diff options
author | Stephane Legrand <stephane@FreeBSD.org> | 2003-07-14 16:52:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Stephane Legrand <stephane@FreeBSD.org> | 2003-07-14 16:52:49 +0000 |
commit | 135ab2c8f5b0486b33459721f1d399063a6d0b03 (patch) | |
tree | f208a30d4b6cd62a0b1ea7435df92ccde6b95366 | |
parent | bfa08e21bcee9e911f3e140fb1ae960a05540c69 (diff) | |
download | doc-135ab2c8f5b0486b33459721f1d399063a6d0b03.tar.gz doc-135ab2c8f5b0486b33459721f1d399063a6d0b03.zip |
Merge from the English version:
1.21 -> 1.22 fr/applications.sgml
1.59 -> 1.60 fr/developers.sgml
1.164 -> 1.169 fr/docs.sgml
1.56 -> 1.66 fr/index.xsl
1.29 -> 1.30 fr/internet.sgml
1.52 -> 1.58 fr/publish.sgml
1.5 -> 1.9 fr/relnotes.sgml
1.28 -> 1.30 fr/send-pr.sgml
1.273 -> 1.294 fr/support.sgml
1.56 -> 1.57 fr/where.sgml
1.43 -> 1.44 fr/y2kbug.sgml
Convert one TAB to space:
fr/register.sgml
Notes
Notes:
svn path=/www/; revision=17551
-rw-r--r-- | fr/applications.sgml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | fr/developers.sgml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | fr/docs.sgml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | fr/index.xsl | 19 | ||||
-rw-r--r-- | fr/internet.sgml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | fr/publish.sgml | 74 | ||||
-rw-r--r-- | fr/register.sgml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | fr/relnotes.sgml | 27 | ||||
-rw-r--r-- | fr/send-pr.sgml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | fr/support.sgml | 141 | ||||
-rw-r--r-- | fr/where.sgml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | fr/y2kbug.sgml | 6 |
12 files changed, 233 insertions, 96 deletions
diff --git a/fr/applications.sgml b/fr/applications.sgml index 5a9ea2c63d..4474440d81 100644 --- a/fr/applications.sgml +++ b/fr/applications.sgml @@ -1,12 +1,12 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ -<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/applications.sgml,v 1.1 2002/11/17 16:02:47 stephane Exp $"> +<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/applications.sgml,v 1.2 2003/05/10 16:34:23 stephane Exp $"> <!ENTITY title "Les applications pour FreeBSD"> <!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; ]> <!-- The FreeBSD French Documentation Project - Original revision: 1.21 + Original revision: 1.22 Version francaise : Luc Vo Van Version francaise (mise a jour) : Olivier Cherrier <Olivier.Cherrier@cediti.be> @@ -21,7 +21,7 @@ <blockquote> <p>FreeBSD saura accomplir quasiment toutes les tâches que - vous pouvez attendre d'une station UNIX, et bien plus encore :</p> + vous pouvez attendre d'une station &unix;, et bien plus encore :</p> </blockquote> <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font @@ -91,7 +91,7 @@ <li><b>Développement de logiciels.</b> Toute une suite de logiciels de développement sont inclus avec FreeBSD comme le compilateur GNU C/C++ et son debogueur ainsi que le langage de script Perl. Le - développement en Java et Tcl/Tk est également possible. Les + développement en &java; et Tcl/Tk est également possible. Les éditeurs célèbres comme XEmacs et des langages de programmation plus ésotériques comme Icon fonctionnent aussi parfaitement sous FreeBSD. Et Les librairies partagées sous FreeBSD ont toujours été faciles à diff --git a/fr/developers.sgml b/fr/developers.sgml index 7fa80697e2..ea75d2a747 100644 --- a/fr/developers.sgml +++ b/fr/developers.sgml @@ -6,13 +6,13 @@ allows multiple documents to use the abbreviated entities, and allows us to update author names, or the representation of those names (such as adding email addresses), by just editing a single file. -$FreeBSD: www/fr/developers.sgml,v 1.2 2003/05/10 16:34:23 stephane Exp $ +$FreeBSD: www/fr/developers.sgml,v 1.3 2003/06/22 09:29:20 stephane Exp $ --> <!-- The FreeBSD French Documentation Project - Original revision: 1.59 + Original revision: 1.60 Version francaise (mise a jour) : Vincent TOUGAIT <viny@scientiae.net> Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> @@ -50,6 +50,7 @@ $FreeBSD: www/fr/developers.sgml,v 1.2 2003/05/10 16:34:23 stephane Exp $ <!ENTITY a.des "Dag-Erling Smorgrav"> <!ENTITY a.dfr "Doug Rabson"> <!ENTITY a.dillon "Matt Dillon"> +<!ENTITY a.dwhite "Doug White"> <!ENTITY a.eivind "Eivind Eklund"> <!ENTITY a.fenner "Bill Fenner"> <!ENTITY a.gad "Garance A Drosehn"> diff --git a/fr/docs.sgml b/fr/docs.sgml index fe78bdaee3..d3f8692544 100644 --- a/fr/docs.sgml +++ b/fr/docs.sgml @@ -1,12 +1,12 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ -<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docs.sgml,v 1.2 2002/12/22 22:06:53 stephane Exp $"> +<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docs.sgml,v 1.3 2003/05/10 16:34:23 stephane Exp $"> <!ENTITY title "Documentation"> <!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; ]> <!-- The FreeBSD French Documentation Project - Original revision: 1.164 + Original revision: 1.169 Version francaise : Regis GRAF <rgraf@wanadoo.fr> Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> @@ -215,7 +215,7 @@ <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/new-users/index.html">Premiers Pas avec FreeBSD</a> (<tt>new-users</tt>)<br> - <small>Pour les nouveaux venus à FreeBSD et Unix.</small></p> + <small>Pour les nouveaux venus à FreeBSD et &unix;.</small></p> <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/pam/index.html">Modules d'Authentification</a> (<tt>pam</tt>)<br> @@ -333,9 +333,11 @@ Manuel du Développeur.</a></small></p> <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.5-RELEASE">4.5</a>, <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.6-RELEASE">4.6</a>, <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.7-RELEASE">4.7</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">4.8</a>, <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=freebsd-stable">4.x-stable</a>, - <a - href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.0-current">5.0-current</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.0-RELEASE">5.0</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.1-RELEASE">5.1</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.1-current">5.1-current</a>, <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+Ports">Ports</a>.</dd> <dt><strong>Autres systèmes</strong></dt> diff --git a/fr/index.xsl b/fr/index.xsl index 900216bac9..04dcd8606a 100644 --- a/fr/index.xsl +++ b/fr/index.xsl @@ -1,8 +1,8 @@ -<!-- $FreeBSD: www/fr/index.xsl,v 1.2 2003/01/26 13:59:03 stephane Exp $ --> +<!-- $FreeBSD: www/fr/index.xsl,v 1.3 2003/04/06 16:35:25 stephane Exp $ --> <!-- The FreeBSD French Documentation Project - Original revision: 1.56 + Original revision: 1.66 Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> --> @@ -13,7 +13,7 @@ <xsl:import href="news/includes.xsl"/> <xsl:variable name="base" select="'.'"/> - <xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD: www/fr/index.xsl,v 1.2 2003/01/26 13:59:03 stephane Exp $'"/> + <xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD: www/fr/index.xsl,v 1.3 2003/04/06 16:35:25 stephane Exp $'"/> <xsl:variable name="title" select="'Le Projet FreeBSD'"/> <xsl:output type="html" encoding="iso-8859-1" @@ -75,8 +75,8 @@ <option value="http://www3.br.FreeBSD.org/">Brésil/3</option> <option value="http://www.bg.FreeBSD.org/">Bulgarie</option> <option value="http://www.ca.FreeBSD.org/">Canada</option> - <!-- <option value="http://www2.ca.FreeBSD.org/">Canada/2</option> + <-- <option value="http://www3.ca.FreeBSD.org/">Canada/3</option> --> <option value="http://www.cn.FreeBSD.org/">Chine</option> @@ -214,6 +214,7 @@ · <a href="projects/newbies.html">Pour les débutants</a><br/> · <a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Manuel de Référence</a><br/> · <a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">FAQ</a><br/> + · <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi">Pages de manuel</a><br/> · <a href="{$base}/docproj/index.html">Projet de Documentation</a><br/> · <a href="docs.html">Plus...</a><br/> </small></p> @@ -293,7 +294,8 @@ <p>FreeBSD est un système d'exploitation avancé pour les architectures compatibles x86, DEC Alpha, IA-64, PC-98 et UltraSPARC. - Il est dérivé de UNIX BSD, la version d'UNIX développé à + Il est dérivé de UNIX BSD, la version d'<xsl:value-of select="$unix"/> + développé à l'Université de Californie, Berkeley. Il est développé et maintenu par <a @@ -326,14 +328,15 @@ <p>La qualité de FreeBSD combinée avec le coût très bas et les hautes performances des PC actuels font de FreeBSD une alternative - économique aux stations de travail UNIX commerciales. Il est très bien + économique aux stations de travail <xsl:value-of select="$unix"/> + commerciales. Il est très bien adapté à un grand nombre <a href="{$base}/applications.html">d'applications</a> aussi bien pour les serveurs que pour les postes individuels.</p> <h2><font color="#990000">Facile à installer</font></h2> <p>FreeBSD peut s'installer depuis divers supports comme des - CD-ROM, des DVD-ROM, des disquettes, des bandes magnétiques, une partition MS-DOS ou, si + CD-ROM, des DVD-ROM, des disquettes, des bandes magnétiques, une partition MS-DOS® ou, si vous avez une connexion réseau, <i>directement</i> depuis un serveur FTP anonyme ou un serveur NFS. Tout ce dont vous avez besoin est de 2 disquettes vierges de 1.44 Mo et de @@ -558,7 +561,7 @@ <xsl:value-of select="$date"/></small></td> <td align="right" - valign="top"><small><a href="copyright/index.html">Copyright</a> (c) 1995-2003 + valign="top"><small><a href="copyright/index.html">Infos légales</a><br/> © 1995-2003 Le Projet FreeBSD.<br/> Tous droits réservés.</small></td> </tr> diff --git a/fr/internet.sgml b/fr/internet.sgml index 3716452833..6dcd2bfc1c 100644 --- a/fr/internet.sgml +++ b/fr/internet.sgml @@ -1,12 +1,12 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ -<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/internet.sgml,v 1.1 2002/11/17 16:02:47 stephane Exp $"> <!ENTITY title "FreeBSD et Internet"> <!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; ]> <!-- The FreeBSD French Documentation Project - Original revision: 1.29 + Original revision: 1.30 Version francaise : Luc Vo Van Version francaise (mise a jour) : Nicolas Lecapitaine <Nicolas.Lecapitaine@chirec.be> @@ -29,7 +29,7 @@ standards TCP/IP.</font></font> <blockquote> - <p>Comme la plupart des systèmes UNIX, FreeBSD vous permet + <p>Comme la plupart des systèmes &unix;, FreeBSD vous permet de</p> <ul> diff --git a/fr/publish.sgml b/fr/publish.sgml index da903efbb0..ef2e6a232d 100644 --- a/fr/publish.sgml +++ b/fr/publish.sgml @@ -1,12 +1,12 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ -<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/publish.sgml,v 1.1 2002/11/17 16:02:47 stephane Exp $"> <!ENTITY title "Publications en rapport avec FreeBSD"> <!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; ]> <!-- The FreeBSD French Documentation Project - Original revision: 1.52 + Original revision: 1.58 Version francaise : Jean-Etienne Poirrier <jepoirrier@student.ulg.ac.be> Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> @@ -54,7 +54,7 @@ <td><a href="gifs/jpb.jpg"><img src="gifs/jp.jpg" WIDTH="150" HEIGHT="190" alt=""></a></td> - <td>C'est une récente publication (May 1997) de Tatsumi Hosokawa et + <td>Une publication de Tatsumi Hosokawa et d'autres. Parmi les livres d'informatique, c'est un livre à succès au Japon et il dépassa les ventes du livre de Bill Gates "The Road Ahead" lorsqu'il a été publié (il était numéro 2, ce livre était numéro 1).</td> @@ -109,7 +109,7 @@ HEIGHT="235" alt="book cover"></a></td> <td>Le "Kit de démarrage personnel Unix - FreeBSD" de ASCII. Il inclut - l'histoire de Unix, un guide pour construire un système de traitement de la + l'histoire de &unix;, un guide pour construire un système de traitement de la documentation japonaise et comment créer des ports. Sur le CDROM : 2.1.7.1R et XFree86-3.2. 384 pages, 3,000 yen.</td> </tr> @@ -214,6 +214,72 @@ Novembre 2001, Wind River Systems. ISBN 1-57176-303-1 </td> </tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.freebsd-corp-net-guide.com"><IMG SRC="gifs/fbsdcng-english.png" WIDTH="147" HEIGHT="184" alt="book cover"></a></td> + <td> + "The FreeBSD Corporate Networker's Guide" Mittelstaedt, Ted. + Addison Wesley, 2000.<br> + Il existe deux éditions : la première inclue le disque 1 de FreeBSD 4.2, la + seconde inclue le disque 1 de FreeBSD 4.4. 400 pages. La traduction japonaise + a été publiée en 2001.<br> + "The Networker's Guide" couvre l'intégration de FreeBSD dans un réseau + d'entreprise typique en mettant plus particulièrement l'accent sur l'inter-opérabilité avec + Windows 95/98/ME/NT/2K.<br> + + Version anglaise : 2000, Addison Wesley. ISBN 0-201-70481-1<br> + Version japonaise : 2001, Pearson Education Japan. ISBN 4-89471-464-7 + </td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.bittreepress.com/FreeBSD/introbook/"><img src="gifs/fbsd-ososfypc.jpg" width="150" height="188" alt="book cover"></a></td> + <td>"FreeBSD, An Open-Source Operating System for Your Personal Computer", + Annelise Anderson.<br> + Une introduction à FreeBSD pour les débutants à la fois sous FreeBSD et UNIX. + Ce livre inclue un CD-ROM d'installation de la 4.4 et couvre l'ensemble + de ce que vous devez savoir sur l'installation du système et les logiciels + tiers; comment configurer le son, X Window, votre réseau et l'impression; + comment compiler votre noyau; comment mettre à jour le système. Seconde Edition. Décembre 2001, + The Bit Tree Press. ISBN 0-9712045-1-9 + </td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.AbsoluteBSD.com/"><IMG SRC="gifs/abs_bsd_cov.gif" WIDTH="165" HEIGHT="207" alt="Absolute BSD book cover"></a></td> + <td>Absolute BSD. Ce livre est consacré à l'administration des + serveurs FreeBSD dans les contextes professionnels + à haute performance. + + Juin 2002, <a href="http://www.nostarch.com/">No Starch + Press.</a> ISBN 1-886411-74-3</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="http://elibrary.fultus.com/mergedProjects/FreeBSD Documentation/index.htm"><IMG SRC="gifs/fultus-cover.gif" WIDTH="150" HEIGHT="211" alt="FreeBSD Open Documentation Library"></a></td> + <td> +<a href="http://www.fultus.com/" target="_blank">Fultus</a> présente +<b>FreeBSD Open Documentation Library</b>. Il +s'agit de la collection de documentations FreeBSD <b>la plus à jour</b> disponible +<a href="http://elibrary.fultus.com/mergedProjects/FreeBSD Documentation/index.htm" target="_blank">en ligne</a> +dans la section "Littérature Technique" de l' +<a href="http://elibrary.fultus.com/" target="_blank">eLibrary</a> de Fultus +et sur le +<a href="http://store.fultus.com/advanced_search_result.php?keywords=FreeBSD" target="_blank">Superstore</a> +de Fultus Online Book +dans les formats suivants : +<ul> +<li>Aide Web en ligne (recherche dans tous les documents) (compatible Mozilla, Netscape Navigator & IE); +<li>PDF de Adobe avec possibilité de recherche et page de liens (pour les PDA et les postes de bureau); +<li>HTML compilé (chm) (pour Windows). +</ul> +Intéressé ? +<br>Pour en savoir plus sur les eBooks FreeBSD et pouvoir télécharger des exemples, consultez la page +<a href="http://www.fultus.com/free/documentation.phtml" target="_blank">Documentation FreeBSD</a> +sur le site web de <a href="http://www.fultus.com/" target="_blank">Fultus</a>. + </td> + </tr> + </table> <a name="cdroms"></a> diff --git a/fr/register.sgml b/fr/register.sgml index 69016a6513..99f5833476 100644 --- a/fr/register.sgml +++ b/fr/register.sgml @@ -1,5 +1,5 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ -<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/register.sgml,v 1.1 2002/11/17 16:02:47 stephane Exp $"> <!ENTITY title "Enregistrez-vous"> <!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; ]> @@ -16,7 +16,7 @@ &header; <center><font size="4">Inscrivez-vous aux listes de diffusion - announce@FreeBSD.org et security-announce@FreeBSD.org.</font></center> + announce@FreeBSD.org et security-announce@FreeBSD.org.</font></center> <p>La liste de diffusion announce@FreeBSD.org est utilisé pour communiquer des informations importantes comme la sortie des nouvelles versions, les événements majeurs ainsi que les avis diff --git a/fr/relnotes.sgml b/fr/relnotes.sgml index 9a448d90b5..10fe1f0007 100644 --- a/fr/relnotes.sgml +++ b/fr/relnotes.sgml @@ -1,12 +1,12 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ -<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/relnotes.sgml,v 1.1 2002/11/17 16:02:47 stephane Exp $"> <!ENTITY title "Documentation sur les versions"> <!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; ]> <!-- The FreeBSD French Documentation Project - Original revision: 1.5 + Original revision: 1.9 Version francaise : Guillaume Pauchet <gpauchet@greengroom.com> Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> @@ -72,22 +72,35 @@ <ul> <li><a href="relnotes/CURRENT/readme/index.html">README</a></li> + <li><a href="relnotes/CURRENT/early-adopter/index.html">Guide pour les + premiers utilisateurs de FreeBSD &rel.current;</a></li> + <li>Notes de version (<a href="relnotes/CURRENT/relnotes/i386/index.html">i386</a>, - <a href="relnotes/CURRENT/relnotes/alpha/index.html">alpha</a>)</li> + <a href="relnotes/CURRENT/relnotes/pc98/index.html">pc98</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/relnotes/alpha/index.html">alpha</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/relnotes/sparc64/index.html">sparc64</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/relnotes/ia64/index.html">ia64</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/relnotes/amd64/index.html">amd64</a>)</li> <li>Notes sur la compatibilité matériel (<a href="relnotes/CURRENT/hardware/i386/index.html">i386</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/hardware/pc98/index.html">pc98</a>, <a href="relnotes/CURRENT/hardware/alpha/index.html">alpha</a>, - <a href="relnotes/CURRENT/hardware/sparc64/index.html">sparc64</a>)</li> + <a href="relnotes/CURRENT/hardware/sparc64/index.html">sparc64</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/hardware/ia64/index.html">ia64</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/hardware/amd64/index.html">amd64</a>)</li> <li>Instructions d'installation (<a href="relnotes/CURRENT/installation/i386/index.html">i386</a>, - <a href="relnotes/CURRENT/installation/alpha/index.html">alpha</a>)</li> + <a href="relnotes/CURRENT/installation/pc98/index.html">pc98</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/installation/alpha/index.html">alpha</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/installation/sparc64/index.html">sparc64</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/installation/ia64/index.html">ia64</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/installation/amd64/index.html">amd64</a>)</li> <li><a href="relnotes/CURRENT/errata/index.html">Errata</a></li> </ul> <p>Les fichiers de documentation suivants sont disponibles pour FreeBSD - 4-STABLE (aussi connu sous les noms de 4.5-STABLE, 4.6-PRERELEASE ou 4.6-RC - suivant les moments) :</p> + 4-STABLE :</p> <ul> <li><a href="relnotes/4-STABLE/readme/index.html">README</a></li> diff --git a/fr/send-pr.sgml b/fr/send-pr.sgml index d232baa627..a18d7ea688 100644 --- a/fr/send-pr.sgml +++ b/fr/send-pr.sgml @@ -1,14 +1,15 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ -<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/send-pr.sgml,v 1.1 2002/11/17 16:02:47 stephane Exp $"> <!ENTITY title "Soumettre un rapport de problème"> <!ENTITY copyright "Ce mécanisme d'envoi de PR avec gnats est copyright © 1996 The NetBSD Foundation, Inc. Tous droits réservés."> +<!ENTITY footer '<address>&author;<br>&date;</address>'> <!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; ]> <!-- The FreeBSD French Documentation Project - Original revision: 1.28 + Original revision: 1.30 Version francaise : Olivier Cherrier <Olivier.Cherrier@cediti.be> Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> @@ -21,6 +22,7 @@ <img src="gifs/bug.jpg" alt="Bugs" align="right" border="0" width="200" height="233"> + <!-- The web interface is disabled for the time being. <p>Nous vous remercions de consacrer du temps pour nous rapporter votre problème avec FreeBSD. Veuillez compléter le formulaire suivant avec un maximum de précision. Veuillez vérifier que vous avez bien rempli le champ "Environnement" comme demandé en vous basant sur @@ -107,6 +109,15 @@ <p><b>Note</b> : L'utilisation des commandes copier/coller ne reproduira pas les tabulations et les espaces. Ce formulaire web ne doit pas être utilisé pour transmettre du code en tant que texte brut.</p> + + end comment for disabled PR interface --> + + <!-- When re-enabling the web PR interface, delete the next 2 paragraphs --> + <p>L'interface web pour envoyer des rapports de bug est pour l'instant désactivée.</p> + + <p>Si vous avez accès à un système FreeBSD, vous pouvez utiliser la commande + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?send-pr">send-pr(1)</a> + pour envoyer un rapport de bug.</p> &footer; </body> diff --git a/fr/support.sgml b/fr/support.sgml index 3b4fc2a5b1..d670ccf26d 100644 --- a/fr/support.sgml +++ b/fr/support.sgml @@ -1,12 +1,12 @@ <!doctype HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ -<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/support.sgml,v 1.1 2002/11/17 16:02:47 stephane Exp $"> <!ENTITY title "Support"> <!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; ]> <!-- The FreeBSD French Documentation Project - Original revision: 1.273 + Original revision: 1.294 Version francaise : Luc Vo Van Version francaise (mise à jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> @@ -26,7 +26,7 @@ <li><a href="#development">Projets de développement FreeBSD</a></li> <li><a href="#security">Guide de la sécurité FreeBSD</a></li> <li><a href="#consulting">Consultants commerciaux</a></li> - <li><a href="#general">Informations générales liées à UNIX</a></li> + <li><a href="#general">Informations générales liées à &unix;</a></li> <li><a href="#xwin">Le système X Window</a></li> <li><a href="#hardware">Matériel</a></li> <li><a href="#related">Autres projets de système d'exploitation</a></li> @@ -46,17 +46,19 @@ les archives des listes de diffusion sur le site <a href="http://www.FreeBSD.org/">www.FreeBSD.org.</a></p> - <p>Les <a href="&base;/conspectus/index.html">"Conspectus" FreeBSD</a> sont un - résumé hebdomadaire de certaines des listes de diffusion qui donne une - vue globale des décisions et discussions récentes.</p> + <p>Pour avoir un aperçu des listes de diffusion disponibles + ou pour s'abonner à une liste de diffusion, utilisez <a + href="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo">l'interface web + de Mailman</a> sur FreeBSD.org. Toutes les listes gérées par mailman sont disponibles en format + "digest" (format condensé) et sont archivées. Consultez la page + web de la liste pour plus de détails.</p> <p>Plusieurs listes de diffusion non anglophones sont également disponibles : </p> <ul> <li><strong>Portugais Brésilien</strong> -- <a - href="mailto:listproc@br.FreeBSD.org">listproc@br.FreeBSD.org</a> - or <a href="http://www.br.FreeBSD.org/list.html">WWW</a>.</li> + href="mailto:listproc@br.FreeBSD.org">listproc@br.FreeBSD.org</a></li> <li><strong>Chinois traditionel</strong> -- <a href="http://freebsd.sinica.edu.tw/mailman/listinfo">WWW</a>, encodage Big5.</li> @@ -245,10 +247,9 @@ <p>Les rapports de bugs peuvent aussi être envoyés à l'équipe en charge du développement grâce a la commande <a href="send-pr.html">send-pr(1)</a> sur un systême FreeBSD, - en utilisant ce <a href="send-pr.html">formulaire</a> web ou - en envoyant un courrier électronique à l'adresse <a + ou en envoyant un courrier électronique à l'adresse <a href="mailto:freebsd-bugs@FreeBSD.org">freebsd-bugs@FreeBSD.org</a>. - Note : Nous encourageons l'utilisation de <a href="send-pr.html">send-pr</a> car les + Note : Nous encourageons l'utilisation de <a href="send-pr.html">send-pr</a> car les messages envoyés à la liste de diffusion ne sont <em>pas</em> suivis comme des rapports officiels et peuvent être perdus !</p> @@ -258,7 +259,9 @@ des Rapports de Bugs FreeBSD</a>. Cet article décrit quand vous devez soumettre un rapport, ce que vous devez y inclure et quel est la meilleure façon de soumettre votre rapport - de bug.</p> + de bug. Plusieurs informations utiles sont également disponibles + dans l'article <a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/">Directives + d'utilisation des rapports de bogues</a>.</p> <a name="cvs"></a> @@ -299,11 +302,11 @@ <p>Les miroirs des scripts cgi de la base CVS sont disponibles <a href="http://www.de.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">en Allemagne</a>, <a href="http://www.jp.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">au Japon</a>, - <a href="http://cvsup.pt.freebsd.org/cgi-bin/cvsweb/cvsweb.cgi">au Portugal</a>, + <a href="http://cvsup.pt.FreeBSD.org/cgi-bin/cvsweb/cvsweb.cgi">au Portugal</a>, <a href="http://cvsweb.sm.FreeBSD.org/">à San Marin</a>, <a href="http://www.es.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">en Espagne</a>, - <a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">aux USA/Californie</a> and - <a href="http: //www.FreeBSD.org.ua/cgi/cvsweb.cgi?cvsroot=freebsd">en Ukraine</a>.</p> + <a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">aux USA/Californie</a> et + <a href="http://www.FreeBSD.org.ua/cgi/cvsweb.cgi?cvsroot=freebsd">en Ukraine</a>.</p> <a name="user"></a> @@ -325,13 +328,13 @@ avec <code>subscribe bugs</code> dans le corps du message.</li> <li><strong>Queensland.</strong> - Le <a href="http://www.humbug.org.au/index.php3">Home + Le <a href="http://www.humbug.org.au/">Home <b>Unix</b> Users Group de Brisbane</a> se réunit en soirée dans les locaux fournis par l'<a href="http://www.uq.edu.au/">Université du Queensland</a>. Plus d'informations, y compris pour savoir comment s'abonner aux listes de diffusion, sont disponibles sur <a - href="http://www.humbug.org.au/index.php3">http://www.humbug.org.au</a></li> + href="http://www.humbug.org.au/">http://www.humbug.org.au</a></li> <li><strong>Australie du Sud.</strong> BUGA, le Groupe d'Utilisateurs BSD de Adelaïde, se réunit à des intervalles irréguliers. Abonnez-vous à la liste de @@ -353,6 +356,19 @@ <h3>Europe</h3> <ul> + <li><strong>Aachen, Allemagne</strong> Le "Aachener BSD Stammtisch" se + réunit de temps à autre pour discuter de BSD et d'autres sujets en rapport avec BSD autour + d'un verre de bière. L'organisation des réunions se fait via notre <a + href="http://foldr.org/mailman/listinfo/bsd-ac">liste de diffusion</a> + <p></p></li> + + <li><strong>Berlin, Allemagne</strong> <A + HREF="http://www.bsdberlin.org/">BSD Berlin</a> est un nouveau groupe + d'utilisateurs BSD situé à Berlin, Allemagne. Il n'y a pas encore de réunions régulières, + veuillez contacter <A HREF="mailto:danny@bsdberlin.org">Danny Koenig</a> + pour plus d'informations. + <p></p></li> + <li><strong>Autriche.</strong> <A HREF="http://www.bugat.at/">Le Groupe d'Utilisateurs BSD d'Autriche (BUGAT)</A> est un groupe d'utilisateurs pour les germanophones. Visitez notre <a href="http://www.bugat.at">serveur</a> @@ -413,10 +429,9 @@ <li><strong>Köln (Cologne), Allemagne</strong> Le <A HREF="http://www.cbug.de/">CBUG</a> (Groupe d'Utilisateurs BSD de Cologne) - s'adresse aux utilisateurs BSD de la région de Köln. Les réunions se font tous - les 4ème vendredi du mois au ``<A - HREF="http://www.cbug.de/details.html">Campi</A>'', - restaurant Italien de la Richard-Wallraff-Platz. <p></p></li> + s'adresse aux utilisateurs BSD de la région de Köln. Pour le moment, il + n'y a pas de réunions régulières. Veuillez consulter le site web pour avoir les dernières infos. + <p></p></li> <li><strong>Lublin, Pologne</strong> Le <a href="http://www.FreeBSD.lublin.pl/">Groupe d'Utilisateurs BSD de Lublin</a>. @@ -436,13 +451,15 @@ href="mailto:sams@bsdgroups.org.uk">Sam Smith</a> pour plus d'informations. <p></p></li> - <li><strong>Mannheim, Allemagne</strong> Le <a - href="http://home.pages.de/~uugrn/">UUGRN</A> (Groupe d'Utilisateurs - Unix de Rhein-Neckar) gère un forum régional pour les utilisateurs d'UNIX - en général, principalement Linux et BSD. Les réunions se font - le second mercredi du mois au restaurant "Eichbaum - Brauhaus" dans Mannheim-Käfertal et le quatrième jeudi - du mois au "Vater Rhein" à Heidelberg.<P></P></LI> + <li><strong>Mannheim, Allemagne</strong> + Le <a href="http://www.uugrn.org/">UUGRN eV</A> (Groupe d'Utilisateurs + Unix de Rhein-Neckar eV) gère un forum régional pour les utilisateurs d'UNIX + en général, principalement Linux et BSD. + Les <a href="http://www.uugrn.org/kalender.php">réunions</a> se font + le second jeudi de chaque mois au + "Hafenschenke" à Mannheim et le quatrième mercredi + de chaque mois au "Vater Rhein" à Heidelberg. + <P></P></LI> <li><strong>München (Munich), Allemagne</strong> Le <A HREF="http://bim.bsn.com/">BIM</a> (Berkeley In Munich) @@ -558,7 +575,7 @@ avec <tt>subscribe</tt> dans le corps du message. <p></p></li> <li><strong>Chicago IL</strong> Le <a - href="http://pages.ripco.com/~aphor/ChiFUG.html"> Groupe d'Utilisateurs + href="http://www.chifug.org/"> Groupe d'Utilisateurs FreeBSD de Chicago</a> (ChiFUG). <p></p></li> @@ -615,11 +632,6 @@ l'espace disque sur notre serveur. <p></p></li> - <li><strong>Las Vegas, NV</strong> Le <a - href="http://www.bemod.com/vfuug/">Groupe d'Utilisateurs d'Unix Libres - de Vegas</a> - <p></p></li> - <li><strong>Los Angeles CA</strong> Le groupe <a href="http://clubs.yahoo.com/clubs/bsdusersoflosangeles">Yahoo Club</a> est une base pour un groupe d'utilisateurs BSD de la région @@ -684,11 +696,11 @@ <li><strong>Portland, OR</strong> Le groupe d'utilisateurs FreeBSD de Portland (Oregon) se réunit le troisième jeudi de chaque mois. Envoyez un message à <a - href="mailto:hamellr@hpc1.com">Rick Hamell</a>. + href="mailto:hamellr@1nova.com">Rick Hamell</a>. <p></p></li> - <li><strong>Reno NV</strong> RUUG (Groupe d'Utilisateurs Unix de Reno) se réunit + <li><a href="http://www.rlug.org/"><strong>Reno NV</strong></a> RUUG (Groupe d'Utilisateurs Unix de Reno) se réunit tous les mois dans la région de Reno Nevada et discute de l'utilisation de FreeBSD et de Linux. Contactez <a href="mailto:eblood@cs.unr.edu">Eric Blood</a> ou <a href="mailto:todd@crenshaw.reno.nv.us">Todd Crenshaw</a> pour @@ -842,6 +854,12 @@ <h3>Reste du monde</h3> <ul> + <li><strong>Colombie</strong> Visitez le site + <a href="http://www.bsdcolombia.org">http://www.bsdcolombia.org</a> pour en savoir plus sur + le Groupe d'Utilisateurs FreeBSD de Colombie. + + <p></p></li> + <li><strong>Ibaraki, Japon</strong> Le groupe d'utilisateurs *BSD de Daibou East <a href="http://www.debug.gr.jp/">(DEBUG)</a> réunit les utilisateurs de *BSD dans la région de Tsukuba. @@ -877,6 +895,37 @@ <a href="mailto:kbug-admin@kbug.gr.jp">kbug-admin@kbug.gr.jp</a> ). <p></p></li> + + <li><strong>Malaisie</strong> + Le <a href="http://www.MyBSD.org.my">MyBSD Malaysia Project</a> est un groupe + d'utilisateurs basé à Kuala Lumpur destiné aux utilisateurs de BSD et d'open-source en général, + qui fait la promotion et le support de FreeBSD, OpenBSD et NetBSD ainsi que de l'open-source. + Nous nous rencontrons une fois par mois, généralement à l'Université Malaya ou au Restaurant Bahadur + Shah. Un de nos projets est de développer un + <a href="http://staff.mybsd.org.my/skywizard/bsd-explorer">gestionnaire de fichier + Unix</a>. Visitez notre site web ou contactez + <a href="mailto:info@MyBSD.org.my">info@MyBSD.org.my</a> pour plus + d'informations. + + <p></p></li> + + <li><strong>Malaisie/2</strong> + Les pages web <a href="http://www.freebsd.org.my">BSD Malaysia</a> ont comme objectif + d'être un site majeur pour les utilisateurs d'UNIX *BSD UNIX (dont + FreeBSD, NetBSD et OpenBSD). On y trouve des forums de support pour les BSD, des articles + techniques consacrés aux BSD ainsi que des informations récentes. + Aussi bien l'anglais que le malaisien peuvent être utilisés comme langue sur ce site. + + <p></p></li> + + <li><strong>Mexico</strong> + <a href="http://www.freebsd.org.mx">FreeBSD Mexico</a> est un groupe d'utilisateurs + hispanophone non seulement pour les personnes de Mexico mais aussi pour les personnes d'autres + pays de langue espagnole. Veuillez contacter + <a href="mailto:acosta@tre-systems.com">Alejandro Acosta</a> pour plus + d'informations. + + <p><p></li> <li><strong>Nouvelle-Zélande</strong> Le <a href="http://www.nzfug.nz.FreeBSD.org">groupe d'utilisateurs FreeBSD De Nouvelle-Zélande @@ -932,15 +981,12 @@ <a name="general"></a> - <h2>Informations générales sur UNIX</h2> + <h2>Informations générales sur &unix;</h2> <ul> <li><a href="http://www.geek-girl.com/unix.html">The Unix Reference Desk</a> par Mennifer Myers</li> - <li><a href="http://www2.shore.net/~jblaine/vault/">Jeff's Unix - Vault</a></li> - <li><a href="http://www.ugu.com/">Unix Guru Universe</a></li> <li><a href="http://www.ora.com/">O'Reilly & Associates, Inc.</a></li> @@ -957,9 +1003,14 @@ fournit à tous les utilisateurs de systèmes Unix pour architecture Intel, y compris FreeBSD, un excellent système X Window.</li> + <li><a href="http://www.soulwax.net/nvidia/faq.shtml">La + FAQ NVIDIA®/FreeBSD</a> est une collection de questions + fréquemment posées et d'astuces à propos du driver graphique + NVIDIA® pour FreeBSD.</li> + <li>Le projet <a href="http://www.winehq.com/">WINE</a> a pour - but de faire tourner des logiciels écrits pour MS-Windows sur des OS UNIX pour processeurs Intel comme - FreeBSD, NetBSD ou Linux.</li> + but de faire tourner des logiciels écrits pour Microsoft Windows® sur des OS Unix pour processeurs + Intel comme FreeBSD, NetBSD ou Linux.</li> </ul> <a name="hardware"></a> @@ -979,7 +1030,7 @@ <li><a href="http://www.x86.org/">Intel Secrets -- What Intel Doesn't Want You To Know</a> - beaucoup d'informations sur les processeurs Intel.</li> - <li><a href="http://einstein.et.tudelft.nl/~offerman/chiplist.html">Aad + <li><a href="http://www.faqs.org/faqs/pc-hardware-faq/chiplist/">Aad Offerman's Chip List</a> - matériel de référence sur les processeurs utilisés dans les clones PC.</li> @@ -1007,10 +1058,6 @@ est un serveur basé sur 4.4 BSD Lite et une librairie d'émulation qui fournit les fonctionnalités d'UNIX à un système basé sur Mach.</li> - <li><a href="http://www.xMach.org/"><strong>xMach</strong></a> est un - dérivé de Lites et de Mach4 conçu pour être léger et performant avec - des fonctions étendues.</li> - <li>Le projet <a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html"><strong>GNU HURD</strong></a> est un autre projet pour développer un OS libre proche d'Unix.</li> diff --git a/fr/where.sgml b/fr/where.sgml index 5a22051272..3fee1a42d9 100644 --- a/fr/where.sgml +++ b/fr/where.sgml @@ -1,12 +1,12 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ -<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/where.sgml,v 1.1 2002/11/17 16:02:47 stephane Exp $"> <!ENTITY title "Obtenir FreeBSD"> <!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; ]> <!-- The FreeBSD French Documentation Project - Original revision: 1.56 + Original revision: 1.57 Version francaise : Guillain Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> @@ -86,14 +86,8 @@ href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/branches/-current/packages">Paquetages pour FreeBSD-current</a></li> <li><a - href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/branches/2.2-stable/packages">Paquetages pour FreeBSD 2.2-stable</a></li> - - <li><a - href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/branches/3.0-stable/packages">Paquetages pour FreeBSD 3-stable</a></li> + href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable">Paquetages pour FreeBSD 4-stable</a></li> - <li><a - href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/branches/4.0-stable/packages">Paquetages pour FreeBSD 4-stable</a></li> - </ul> <h3>La collection de ports</h3> diff --git a/fr/y2kbug.sgml b/fr/y2kbug.sgml index 68f9e16a50..432ce7c067 100644 --- a/fr/y2kbug.sgml +++ b/fr/y2kbug.sgml @@ -1,12 +1,12 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ -<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/y2kbug.sgml,v 1.1 2002/11/17 16:02:47 stephane Exp $"> <!ENTITY title "Compatibilité An 2000 (bug de l'an 2000)"> <!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; ]> <!-- The FreeBSD French Documentation Project - Original revision: 1.43 + Original revision: 1.44 Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> Version francaise (mise a jour) : Nicolas Lecapitaine <Nicolas.Lecapitaine@chirec.be> @@ -21,7 +21,7 @@ officiel de la part de leurs fournisseurs de matériels et de logiciels sur le passage à l'an 2000 de leurs produits.</p> - <p>Les organisations qui utilisent des systèmes Unix ou très proche d'Unix tel que + <p>Les organisations qui utilisent des systèmes &unix; ou très proche d'Unix tel que FreeBSD ne sont pas concernées par ce problème. FreeBSD conservera un temps correct bien après le passage de l'an 2000.</p> |