diff options
author | Tom Rhodes <trhodes@FreeBSD.org> | 2003-04-05 14:51:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Tom Rhodes <trhodes@FreeBSD.org> | 2003-04-05 14:51:41 +0000 |
commit | dad1ec27c25f04800160413ac1e8edcc6d7401c8 (patch) | |
tree | 99a3140ac990f7baa10e6bc48f2c9757e599661a | |
parent | 686258719d9828c6def0173a08cf5db0b2a04a43 (diff) | |
download | doc-dad1ec27c25f04800160413ac1e8edcc6d7401c8.tar.gz doc-dad1ec27c25f04800160413ac1e8edcc6d7401c8.zip |
Update some Italian translations.
Submitted by: Alex Dupre <sysadmin@alexdupre.com>
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=16451
4 files changed, 184 insertions, 95 deletions
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/articles/committers-guide/article.sgml b/it_IT.ISO8859-15/articles/committers-guide/article.sgml index b04d2f0dfa..d5c3171f92 100644 --- a/it_IT.ISO8859-15/articles/committers-guide/article.sgml +++ b/it_IT.ISO8859-15/articles/committers-guide/article.sgml @@ -2,7 +2,7 @@ The FreeBSD Italian Documentation Project $FreeBSD$ - Original revision: 1.161 + Original revision: 1.163 --> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ @@ -350,7 +350,8 @@ <para>Ora hai una directory chiamata <filename>src</filename>, con le sottodirectory <filename>CVS</filename> e - <filename>sys</filename>. <filename>src/sys</filename> ha le + <filename>sys</filename>. La directory + <filename>src/sys</filename> ha le sottodirectory <filename>CVS</filename> e <filename>miscfs</filename>, ecc.</para> </listitem> @@ -1286,17 +1287,17 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting> </varlistentry> <varlistentry> - <term>&a.nik;</term> + <term>&a.doceng;</term> <listitem> - <para>Nik supervisiona il <ulink - url="../../../../docproj/index.html">Documentation Project</ulink>. - Oltre a scrivere documentazione mette insieme l'infrastruttura - sotto <filename>doc/share/mk</filename> e i fogli di stile e il - codice relativo sotto <filename>doc/share/sgml</filename>. Se hai - domande su questi sei incoraggiato a inviarle attraverso la &a.doc;. - I committer interessati a contribuire alla documentazione - dovrebbero familiarizzare con il <ulink + <para>doceng è il gruppo responsabile dell'infrastruttura + per la realizzazione della documentazione, approva i nuovi committer + della documentazione, e assicura che il sito web di FreeBSD e la + documentazione sul sito FTP siano aggiornati rispetto all'albero + CVS. Non è un organo di risoluzione dei conflitti. + La maggior parte delle discussioni relative alla documentazione + prendono posto sulla &a.doc;. I committer interessati a contribuire + alla documentazione dovrebbero familiarizzare con il <ulink url="../../../en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/index.html">Documentation Project Primer</ulink>.</para> </listitem> diff --git a/it_IT.ISO8859-15/articles/multi-os/article.sgml b/it_IT.ISO8859-15/articles/multi-os/article.sgml index eeb91c490c..c4f809ee02 100644 --- a/it_IT.ISO8859-15/articles/multi-os/article.sgml +++ b/it_IT.ISO8859-15/articles/multi-os/article.sgml @@ -2,7 +2,7 @@ The FreeBSD Italian Documentation Project $FreeBSD$ - Original revision: 1.33 + Original revision: 1.35 --> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ @@ -367,10 +367,15 @@ Press Esc to continue URL="http://www.in.net/~jkatz/win95/Linux-HOWTO.html">Linux-HOWTO</ulink> è di grande aiuto.</para> + <para>L'<ulink + url="http://www.tburke.net/info/ntldr/ntldr_hacking_guide.htm">NT + Loader Hacking Guide</ulink> fornisce buone informazioni sul + multibooting di Windows NT, '95, e DOS con altri sistemi operativi.</para> + <para>E il pacchetto di Hale Landis, <quote>How It Works</quote> contiene alcune utili informazioni su tutti i tipi di geometrie dei drive e su argomenti legati al processo di avvio. Puoi trovarlo su <ulink - URL="ftp://fission.dt.wdc.com/pub/otherdocs/pc_systems/how_it_works/allhiw.zip">ftp://fission.dt.wdc.com/pub/otherdocs/pc_systems/how_it_works/allhiw.zip</ulink>.</para> + url="ftp://fission.dt.wdc.com/pub/otherdocs/pc_systems/how_it_works/allhiw.zip"></ulink>.</para> <para>Inoltre non perderti la documentazione del kernel di FreeBSD sul processo di avvio, disponibile nella distribuzione dei sorgenti del kernel diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/eresources/chapter.sgml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/eresources/chapter.sgml index e85efc4995..71fefff236 100644 --- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/eresources/chapter.sgml +++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/eresources/chapter.sgml @@ -2,7 +2,7 @@ The FreeBSD Italian Documentation Project $FreeBSD$ - Original revision: 1.87 + Original revision: 1.113 --> <appendix id="eresources"> @@ -34,7 +34,7 @@ Indirizzando i propri messaggi alla mailing list appropriata si raggiungerà una audience più concentrata ed informata, permettendo risposte più precise (o quanto meno più - sollecite). </para> + sollecite).</para> <para>Gli argomenti delle varie liste sono elencati all'inizio del documento. <emphasis>Si prega di leggere gli argomenti</emphasis> @@ -56,8 +56,8 @@ <title>Sommario delle liste</title> <para><emphasis>Liste generiche:</emphasis> Le seguenti sono liste - generiche a cui tutti sono invitati (e incoraggiati) a - partecipare:</para> + generiche a cui tutti sono invitati (e incoraggiati) a + partecipare:</para> <informaltable frame="none"> <tgroup cols="2"> @@ -105,14 +105,14 @@ <row> <entry>freebsd-bugs</entry> - <entry>Report sui bugs</entry> + <entry>Report sui bug</entry> </row> <row> <entry>freebsd-chat</entry> <entry>Argomenti non-tecnici di interesse della comunità - FreeBSD </entry> + FreeBSD</entry> </row> <row> @@ -125,7 +125,7 @@ <row> <entry>freebsd-current</entry> - <entry>Discussioni sull'utilizzo di FreeBSD-current</entry> + <entry>Discussioni sull'utilizzo di &os.current;</entry> </row> <row> @@ -159,13 +159,7 @@ <row> <entry>freebsd-questions</entry> - <entry>Domande degli utenti e assistenza tecnica</entry> - </row> - - <row> - <entry>freebsd-security</entry> - - <entry>Questioni di sicurezza</entry> + <entry>Domande degli utenti e assistenza tecnica</entry> </row> <row> @@ -177,7 +171,7 @@ <row> <entry>freebsd-stable</entry> - <entry>Discussioni sull'uso di FreeBSD-stable</entry> + <entry>Discussioni sull'uso di &os.stable;</entry> </row> <row> @@ -209,7 +203,7 @@ <row> <entry>freebsd-afs</entry> - <entry>Il porting di AFS a FreeBSD</entry> + <entry>Il porting di AFS su FreeBSD</entry> </row> <row> @@ -221,13 +215,13 @@ <row> <entry>freebsd-alpha</entry> - <entry>Il porting di FreeBSD ad Alpha</entry> + <entry>Il porting di FreeBSD su Alpha</entry> </row> <row> <entry>freebsd-arm</entry> - <entry>Il Porting di FreeBSD a processori ARM</entry> + <entry>Il porting di FreeBSD su processori ARM</entry> </row> <row> @@ -258,7 +252,7 @@ <row> <entry>freebsd-cvsweb</entry> - <entry>Il mantenimento di CVSWeb</entry> + <entry>Il mantenimento di CVSweb</entry> </row> <row> @@ -297,7 +291,8 @@ <row> <entry>freebsd-gnome</entry> - <entry>Il Porting di GNOME e delle applicazioni GNOME</entry> + <entry>Il porting di <application>GNOME</application> + e delle applicazioni <application>GNOME</application></entry> </row> <row> @@ -354,7 +349,7 @@ <row> <entry>freebsd-lfs</entry> - <entry>Il Porting di LFS sotto FreeBSD</entry> + <entry>Il porting di LFS sotto FreeBSD</entry> </row> <row> @@ -365,15 +360,22 @@ </row> <row> + <entry>freebsd-mips</entry> + + <entry>Il porting di FreeBSD su MIPS</entry> + </row> + + <row> <entry>freebsd-mobile</entry> - <entry>Discussioni sul calcolo mobile</entry> + <entry>Discussioni sui portatili</entry> </row> <row> <entry>freebsd-mozilla</entry> - <entry>Il Porting di Mozilla sotto FreeBSD</entry> + <entry>Il porting di <application>Mozilla</application> sotto + FreeBSD</entry> </row> <row> @@ -397,8 +399,16 @@ <row> <entry>freebsd-openoffice</entry> - <entry>Il porting di OpenOffice.org e Staroffice - a FreeBSD</entry> + <entry>Il porting di <application>OpenOffice.org</application> e + <application>StarOffice</application> su FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-performance</entry> + + <entry>Questioni relative alla calibrazione delle + prestazioni per installazioni a ad alta performance + o carico elevato</entry> </row> <row> @@ -417,7 +427,7 @@ <row> <entry>freebsd-ppc</entry> - <entry>Il porting di FreeBSD a PowerPC</entry> + <entry>Il porting di FreeBSD su PowerPC</entry> </row> <row> @@ -430,7 +440,7 @@ <row> <entry>freebsd-realtime</entry> - <entry>Sviluppo di estensioni in real-time a FreeBSD</entry> + <entry>Sviluppo di estensioni realtime su FreeBSD</entry> </row> <row> @@ -440,6 +450,12 @@ </row> <row> + <entry>freebsd-security</entry> + + <entry>Questioni relative alla sicurezza di FreeBSD</entry> + </row> + + <row> <entry>freebsd-small</entry> <entry>L'uso di FreeBSD in applicazioni embedded</entry> @@ -455,7 +471,7 @@ <row> <entry>freebsd-sparc</entry> - <entry>Il porting di FreeBSD ad architetture SPARC </entry> + <entry>Il porting di FreeBSD su architetture SPARC</entry> </row> <row> @@ -471,6 +487,12 @@ </row> <row> + <entry>freebsd-threads</entry> + + <entry>Threading in FreeBSD</entry> + </row> + + <row> <entry>freebsd-tokenring</entry> <entry>Supporto per il token-ring in FreeBSD</entry> @@ -479,7 +501,7 @@ </tgroup> </informaltable> - <para><emphasis>Liste limitate:</emphasis> Le seguentu liste sono adatte + <para><emphasis>Liste limitate:</emphasis> Le seguenti liste sono adatte ad un audience più specializzata (ed esigente) e probabilmente non sono di interesse del pubblico generico. È inoltre buona norma frequentare le liste tecniche prima di unirsi ad una di queste @@ -539,9 +561,10 @@ </informaltable> <para><emphasis>Liste digest:</emphasis> Molte delle seguenti liste - sono anche consultabili come digest. I nuovi messaggi vengono - raccolti e spediti via e-mail quando la loro dimensione supera i - 100KB. Le liste disponibili in formato digest sono:</para> + sono anche consultabili come digest. I nuovi messaggi inviati alla + lista vengono raccolti e spediti in un'unica email quando vengono + ricevuti più di 100 KB di messaggi. + Le liste disponibili in formato digest sono:</para> <informaltable frame="none"> <tgroup cols="1"> @@ -619,7 +642,6 @@ <row> <entry>freebsd-test-digest</entry> </row> - </tbody> </tgroup> </informaltable> @@ -645,7 +667,7 @@ <row> <entry>cvs-all</entry> - <entry>/usr/src</entry> + <entry><filename>/usr/src</filename></entry> <entry>Tutti i cambiamenti all'albero (sovrainsieme)</entry> </row> @@ -657,12 +679,6 @@ <sect2 id="eresources-subscribe"> <title>Come iscriversi</title> - <para>Tutte le mailing lists risiedono su <hostid - role="fqdn">FreeBSD.org</hostid>, così per unirsi ad una lista - basta inviare una mail a - <<replaceable>listname</replaceable>@FreeBSD.org>. - Sarà poi redisribuita a tutti i membri della lista.</para> - <para>Per iscriverti ad una lista, invia una mail a &a.majordomo; ed includi <programlisting>subscribe <nome_della_lista> [<optional address>]</programlisting> @@ -673,6 +689,12 @@ subscribe freebsd-announce ^D</screen> + <para>Per mandare un messaggio ad una lista basta inviare + una mail a <<replaceable>listname</replaceable>@FreeBSD.org>. + Sarà poi redisribuita a tutti i membri della lista. + <emphasis>Per favore notate</emphasis>che le richieste di + sottoscrizione vanno a &a.majordomo;, non alle liste stesse.</para> + <para>Se volete iscrivervi usando uno pseudonimo o effettuare una richiesta di iscrizione da parte di una mailing list locale ( procedura efficiente se avete molti utenti interessati e @@ -733,14 +755,14 @@ help ed anche a due solo e soltanto se un motivo reale e concreto esiste. Per molte liste, esiste già un grande traffico di messaggi che si sovrappongono ed eccetto per i mix più esoterici (ad - esempio "-stable & -scsi"), non c'è alcun motivo di - scrivere a più di una lista alla volta. Se un messaggio - è inviato in modo tale che molte mailing list appaiono nella - linea <literal>Cc</literal> , allora la linea <literal>Cc</literal> - dovrebbe essere suddivisa prima di inviare nuovi messaggi. - <emphasis>Voi siete <emphasis>del tutto</emphasis> responsabili per - i vostri messaggi inviati in modo errato, non importa di chi sia la - causa. </emphasis></para> + esempio <quote>-stable & -scsi</quote>), non c'è alcun + motivo di scrivere a più di una lista alla volta. + Se un messaggio è inviato in modo tale che molte mailing list + appaiono nella linea <literal>Cc</literal>, allora la linea + <literal>Cc</literal> dovrebbe essere suddivisa prima di inviare + nuovi messaggi. <emphasis>Voi siete del tutto responsabili per + i vostri messaggi inviati in modo errato, non importa di chi sia + la causa.</emphasis></para> </listitem> <listitem> @@ -861,10 +883,10 @@ help <para>Questa lista esiste per fornire un terreno di discussione per il sistema di aggiornamento dei binari, o - <application>binup</application>. Sono consentite - Questioni di design, dettagli di implementazione, - patches, reports di bugs, report di status, richieste di feature, - log delle modifiche, e tutte ciò che riguardi + <application>binup</application>. + Sono consentite questioni di design, dettagli di implementazione, + patch, report di bug, report di status, richieste di feature, + log delle modifiche, e tutto ciò che riguardi <application>binup</application>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -935,13 +957,13 @@ help <listitem> <para><emphasis>Discussioni sull'uso di - FreeBSD-current</emphasis></para> + &os.current;</emphasis></para> <para>Questa è la mailing list di discussione di - freebsd-current. Contiene avvertimenti su nuove features in - arrivo in -current che toccheranno gli utenti, ed istruzioni su - passi che devono restare -current. Chiunque usi - <quote>current</quote> deve sottoscrivere questa lista. + &os.current;. Contiene avvertimenti su nuove features in + arrivo in -CURRENT che toccheranno gli utenti, ed istruzioni su + passi che devono restare -CURRENT. Chiunque usi + <quote>CURRENT</quote> deve sottoscrivere questa lista. È una mailing list tecnica per la quale ci si attende materiale strettamente tecnico.</para> </listitem> @@ -951,8 +973,8 @@ help <term>FREEBSD-CURRENT-DIGEST</term> <listitem> - <para><emphasis>Discussioni sull'uso di FreeBSD - current</emphasis></para> + <para><emphasis>Discussioni sull'uso di + &os.current;</emphasis></para> <para>Questa è la versione digest della mailing list freebsd-current. Il digest consiste di tutti i messaggi @@ -1022,9 +1044,10 @@ help <listitem> <para><emphasis>GNOME</emphasis></para> - <para>Discussioni riguardanti The Gnome Desktop Environment per - sistemi FreeBSD. Questa è una mailing list tecnica per - la quale ci si attende materiale strettamente tecnico.</para> + <para>Discussioni riguardanti The <application>Gnome</application> + Desktop Environment per sistemi FreeBSD. Questa è una + mailing list tecnica per la quale ci si attende materiale + strettamente tecnico.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1187,7 +1210,34 @@ help <para><emphasis>OpenOffice.org</emphasis></para> <para>Questione concernenti il porting ed il mantenimento di - OpenOffice.org e Staroffice.</para> + <application>OpenOffice.org</application> e + <application>StarOffice</application>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-PERFORMANCE</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Discussioni riguardo la calibrazione o la + velocizzazione di FreeBSD</emphasis></para> + + <para>Questa mailing list esiste per procurare ad hackers, + amministratori di sistema, e/o parti interessate un luogo + dove discutere argomenti legati alla performance di FreeBSD. + Argomenti accettabili includono installazioni di FreeBSD ad + alto carico, con problemi di performance o che stanno spingendo + ai limiti delle sue possibilità FreeBSD. Le parti + interessate che sono disposte a lavorare per un miglioramento + delle prestazioni di FreeBSD sono altamente incoraggiate + a sottoscrivere questa lista. Questa è una lista + estremamente tecnica, idealmente adatta per utenti FreeBSD + esperti, hackers o amministratori intenzionati a mantenere + FreeBSD veloce, robusto e scalabile. Questa lista non è + una lista domanda-e-risposta che sostituisce l'uso della + documentazione, quanto piuttosto un luogo dove apportare i propri + contributi o porre domande che non hanno avuto risposta altrove + riguardo a tematiche di prestazione.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1195,7 +1245,7 @@ help <term>FREEBSD-PLATFORMS</term> <listitem> - <para><emphasis>Il porting alle piattaforme non + <para><emphasis>Il porting sulle piattaforme non Intel</emphasis></para> <para>Questione concernenti FreeBSD fra le varie piattaforme, @@ -1282,7 +1332,9 @@ help <para>Argomenti relativi alla sicurezza dei sistemi FreeBSD (DES, Kerberos, buchi di sicurezza noti e fixes, etc.). Questa è una mailing list tecnica per la quale ci si attende - materiale strettamente tecnico.</para> + materiale strettamente tecnico. Notate che questa non è + una lista domanda e risposta, ma che i contributi (SIA domande + SIA risposte) alle FAQ sono benvenute.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1316,13 +1368,13 @@ help <listitem> <para><emphasis>Discussioni riguardo l'uso di - FreeBSD-Stable</emphasis></para> + &os.stable;</emphasis></para> <para>Questa è la mailing list degli utenti di - FreeBSD-Stable. Include avvertimenti su nuove caratteristiche - in arrivo nella Stable che toccheranno gli utenti, e istruzioni - sui passi da compiere per tenere aggiornata la stable. Chiunque - usi la <quote>stable</quote> dovrebbe sottoscrivere questa lista. + &os.stable;. Include avvertimenti su nuove caratteristiche + in arrivo nella -STABLE che toccheranno gli utenti, e istruzioni + sui passi da compiere per tenere aggiornata la -STABLE. Chiunque + usi la <quote>STABLE</quote> dovrebbe sottoscrivere questa lista. È una lista di carattere tecnico per la quale ci si attende materiale strettamente tecnico.</para> </listitem> @@ -1365,7 +1417,6 @@ help venditori di software e hardware per FreeBSD.</para> </listitem> </varlistentry> - </variablelist> </sect2> </sect1> @@ -1377,12 +1428,12 @@ help sono molti altri in cui FreeBSD è discusso o che sono comunque rilevanti per gli utenti FreeBSD. Sono disponibili degli <ulink url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">archivi - interrogabili attraverso parole chiave</ulink> su questi newsgroups per + interrogabili attraverso parole chiave</ulink> su questi newsgroup per gentile concessione di Warren Toomey <email>wkt@cs.adfa.edu.au</email>.</para> <sect2> - <title>Newsgroups specifici BSD</title> + <title>Newsgroup specifici BSD</title> <itemizedlist> <listitem> @@ -1404,12 +1455,11 @@ help <para><ulink url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd (Francese)</ulink></para> </listitem> - </itemizedlist> </sect2> <sect2> - <title>Altri newsgroups Unix di interesse</title> + <title>Altri newsgroup Unix di interesse</title> <itemizedlist> <listitem> @@ -1729,6 +1779,12 @@ help <listitem> <para><ulink + url="http://www.hk.FreeBSD.org/">http://www.hk.FreeBSD.org/</ulink> + — Hong Kong.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink url="http://www.ie.FreeBSD.org/">http://www.ie.FreeBSD.org/</ulink> — Irlanda.</para> </listitem> @@ -1825,12 +1881,6 @@ help <listitem> <para><ulink - url="http://www.pt.FreeBSD.org/">http://www.pt.FreeBSD.org/</ulink> - — Portogallo/1.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><ulink url="http://www2.pt.FreeBSD.org/">http://www2.pt.FreeBSD.org/</ulink> — Portogallo/2.</para> </listitem> @@ -1885,12 +1935,36 @@ help <listitem> <para><ulink + url="http://www2.sk.FreeBSD.org/">http://www2.sk.FreeBSD.org/</ulink> + — Repubblica Slovacca/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink url="http://www.ro.FreeBSD.org/">http://www.ro.FreeBSD.org/</ulink> — Romania.</para> </listitem> <listitem> <para><ulink + url="http://www2.ro.FreeBSD.org/">http://www2.ro.FreeBSD.org/</ulink> + — Romania/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www3.ro.FreeBSD.org/">http://www3.ro.FreeBSD.org/</ulink> + — Romania/3.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www4.ro.FreeBSD.org/">http://www4.ro.FreeBSD.org/</ulink> + — Romania/4.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink url="http://www.ru.FreeBSD.org/">http://www.ru.FreeBSD.org/</ulink> — Russia/1.</para> </listitem> @@ -2071,6 +2145,12 @@ help <listitem> <para><ulink + url="http://www2.hu.FreeBSD.org/">http://www2.hu.FreeBSD.org/</ulink> + — Ungheria/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink url="http://www2.FreeBSD.org/">http://www2.FreeBSD.org/</ulink> — USA/Texas.</para> </listitem> diff --git a/it_IT.ISO8859-15/share/sgml/mailing-lists.ent b/it_IT.ISO8859-15/share/sgml/mailing-lists.ent index 93b8fd7c50..19dd86cb55 100644 --- a/it_IT.ISO8859-15/share/sgml/mailing-lists.ent +++ b/it_IT.ISO8859-15/share/sgml/mailing-lists.ent @@ -4,7 +4,7 @@ Nomi delle mailing list FreeBSD e relativo software. $FreeBSD$ - Original revision: 1.11 + Original revision: 1.12 --> <!ENTITY a.advocacy "mailing list sull'avvocatura di FreeBSD @@ -205,6 +205,9 @@ <!ENTITY a.test "mailing list di prova di FreeBSD <email>freebsd-test@FreeBSD.org</email>"> +<!ENTITY a.threads "mailing list sui thread in FreeBSD + <email>freebsd-threads@FreeBSD.org</email>"> + <!ENTITY a.tokenring "mailing list sulle reti tokenring in FreeBSD <email>freebsd-tokenring@FreeBSD.org</email>"> |