aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/de_DE.ISO8859-1
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Heinen <mheinen@FreeBSD.org>2004-09-05 14:24:31 +0000
committerMartin Heinen <mheinen@FreeBSD.org>2004-09-05 14:24:31 +0000
commit5f5e799b5de152fb1ee368808fe35337d8aaeaa0 (patch)
tree66c6567d0ad164f376b7e19eeff4d95f48592c0d /de_DE.ISO8859-1
parent3fa4a6c4564ea2af7324d6acd518d76f92ea3478 (diff)
downloaddoc-5f5e799b5de152fb1ee368808fe35337d8aaeaa0.tar.gz
doc-5f5e799b5de152fb1ee368808fe35337d8aaeaa0.zip
Add new translated sections.
Submitted by: Andreas Heck <aheck@mozilla-center.de>
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=22246
Diffstat (limited to 'de_DE.ISO8859-1')
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml406
1 files changed, 392 insertions, 14 deletions
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml
index 2de6edddbb..e12fd9d651 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml
@@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.25 2004/06/27 20:54:43 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.28 2004/08/23 15:49:51 jkois Exp $
basiert auf: 1.86
-->
@@ -1705,7 +1705,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
<para>Dieser Abschnitt ist noch nicht &uuml;bersetzt. Lesen Sie
bitte <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing-advanced.html">
+ url="&url.books.handbook.en;/printing-advanced.html">
das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
<sect2 id="printing-advanced-filter-intro">
@@ -1847,7 +1847,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
<para>Dieser Abschnitt ist noch nicht &uuml;bersetzt. Lesen Sie
bitte <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing-using.html">
+ url="&url.books.handbook.en;/printing-using.html">
das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
<sect2 id="printing-lpr">
@@ -1898,22 +1898,400 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
</sect1>
<sect1 id="printing-lpd-alternatives">
- <title>* Alternativen zum
- Standard-<application>LPD</application>-System</title>
+ <title>Alternativen zum
+ <application>LPD</application>-Drucksystem</title>
- <para>Dieser Abschnitt ist noch nicht &uuml;bersetzt. Lesen Sie
- bitte <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing-lpd-alternatives.html">
- das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
+ <para>Wenn Sie dieses Kapitel bis hierher gelesen haben, wissen
+ Sie so gut wie alles &uuml;ber
+ <application>LPD</application>, das Standarddrucksystem von
+ FreeBSD. Wahrscheinlich sind Ihnen bereits einige
+ Unzul&auml;nglichkeiten dieses Systems aufgefallen, und Sie
+ fragen sich nun, welche anderen Drucksysteme es f&uuml;r FreeBSD
+ gibt.</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>LPRng</term>
+
+ <indexterm><primary>LPRng</primary></indexterm>
+
+ <listitem>
+ <para><application>LPRng</application> steht f&uuml;r
+ <quote>LPR: the Next Generation</quote>. Dabei handelt es
+ sich um eine von Grund auf neu geschriebene Version von PLP.
+ LPRng wurde von Patrick Powell und Justin Mason, dem
+ Hauptmaintainer von PLP, entwickelt . Die offizielle
+ Webseite von <application>LPRng</application> ist unter
+ <ulink url="http://www.lprng.org/"></ulink> zu finden.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>CUPS</term>
+
+ <indexterm><primary>CUPS</primary></indexterm>
+
+ <listitem>
+ <para><application>CUPS</application>, das
+ <foreignphrase>Common UNIX Printing System</foreignphrase>,
+ stellt eine portable Abstraktionsschicht dar, die das
+ Drucken auf allen &unix;-artigen Betriebsystemen
+ erm&ouml;glicht. <application>CUPS</application> wurde von
+ Easy Software entwickelt, um &unix;-Herstellern und
+ -Benutzern eine einheitliche Standardl&ouml;sung f&uuml;r
+ den Druck von Dokumenten zu bieten.</para>
+
+ <para><application>CUPS</application> verwendet das Internet
+ Printing Protocol (<acronym>IPP</acronym>), um
+ Druckauftr&auml;ge und -warteschlangen zu verwalten.
+ Zus&auml;tzlich werden die Protokolle
+ <foreignphrase>Line Printer Daemon</foreignphrase>
+ (<acronym>LPD</acronym>),
+ <foreignphrase>Server Message Block</foreignphrase>
+ (<acronym>SMB</acronym>), und
+ <foreignphrase>AppSocket/JetDirect</foreignphrase>),
+ unterst&uuml;tzt, wenn auch nur mit eingeschr&auml;nkter
+ Funktionalit&auml;t. Ausserdem erm&ouml;glicht
+ <application>CUPS</application> das Auffinden von
+ Netzwerkdruckern sowie die Verwendung auf
+ <foreignphrase>PostScript Printer
+ Description</foreignphrase> (<acronym>PPD</acronym>)
+ basierender Druckoptionen.</para>
+
+ <para>Die offizielle Webseite von <application>CUPS</application>
+ ist <ulink url="http://www.cups.org/"></ulink>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
</sect1>
<sect1 id="printing-troubleshooting">
- <title>* Fehlersuche und Problembehebung</title>
+ <title>Problembehandlung</title>
- <para>Dieser Abschnitt ist noch nicht &uuml;bersetzt. Lesen Sie
- bitte <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing-troubleshooting.html">
- das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
+ <para>Wenn Sie eine einfache Testseite mit &man.lptest.1; gedruckt
+ haben, k&ouml;nnte eines der folgenden Probleme aufgetreten
+ sein:</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Der Druck hat erst mit einer gewissen Verz&ouml;gerung
+ geklappt oder das bedruckte Blatt verblieb im Drucker, so als
+ w&auml;re der Druckvorgang noch nicht abgeschlossen.</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Die Testseite wurde zwar gedruckt, danach tat sich
+ allerdings nichts mehr. Vielleicht mussten Sie sogar eine
+ Taste Ihres Druckers, etwa PRINT REMAINING oder FORM FEED
+ dr&uuml;cken, damit der Druckvorgang fortgesetzt wurde.</para>
+
+ <para>Wenn das der Fall ist, hat der Drucker vermutlich vor
+ dem eigentlichen Drucken gewartet, ob noch weitere Daten
+ f&uuml;r Ihren Druckauftrag gesendet werden. Um dieses
+ Problem zu beheben, k&ouml;nnen Sie den Textfilter
+ anweisen, ein <foreignphrase>Form Feed</foreignphrase>
+ -Zeichen (oder ein anderes entsprechendes Zeichen) an den
+ Drucker zu senden. Dies reicht f&uuml;r gew&ouml;hnlich
+ aus, um den Drucker zum Druck des noch im internen
+ Puffer verbliebenen Textes zu bewegen. Dadurch kann auch
+ sichergestellt werden, dass jeder neue Druckauftrag auf
+ einer neuen Seite beginnt.</para>
+
+ <para>Der folgende Ersatz f&uuml;r das Shell-Skript
+ <filename>/usr/local/libexec/if-simple</filename> gibt
+ ein <quote>Form Feed</quote> aus, nachdem der Auftrag an
+ den Drucker geschickt wurde:</para>
+
+ <programlisting>#!/bin/sh
+#
+# if-simple - Einfacher Eingabefilter f&uuml;r lpd
+# Installiert unter /usr/local/libexec/if-simple
+#
+# Kopiert stdin einfach nach stdout. Ignoriert alle Filter-Argumente.
+# Schreibt ein Form-Feed-Zeichen (\f) nach dem Ende des Druckauftrages.
+
+/bin/cat &amp;&amp; printf "\f" &amp;&amp; exit 0
+exit 2</programlisting>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Der Drucker erzeugte einen <quote>Treppeneffekt</quote>
+ (<foreignphrase>staircase effect</foreignphrase>).</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Sie haben einen Ausdruck &auml;hnlich dem folgenden
+ erhalten:</para>
+
+ <programlisting>!"#$%&amp;'()*+,-./01234
+ "#$%&amp;'()*+,-./012345
+ #$%&amp;'()*+,-./0123456</programlisting>
+
+ <indexterm><primary>MS-DOS</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>OS/2</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>ASCII</primary></indexterm>
+
+ <para>Sie sind zu einem weiteren Opfer des
+ <emphasis>Treppeneffekts</emphasis> geworden. Verursacht
+ wird dieser Effekt durch unterschiedliche Ansichten
+ dar&uuml;ber, welche Zeichen den Beginn einer neuen Zeile
+ anzeigen sollen. &unix;-&auml;hnliche Betriebssysteme
+ verwenden daf&uuml;r ein einzelnes Zeichen: ASCII-Code 10,
+ auch als <foreignphrase>Line Feed</foreignphrase> (LF)
+ bekannt. &ms-dos;, &os2; und andere Betriebssysteme
+ verwenden stattdessen ein Zeichenpaar: ASCII-Code 10
+ <emphasis>und</emphasis> ASCII-Code 13,
+ <foreignphrase>Carriage Return</foreignphrase> (CR). Viele
+ Drucker verwenden in der Voreinstellung die Konvention von
+ &ms-dos;, um Zeilenumbr&uuml;che darzustellen.</para>
+
+ <para>Wenn Sie unter FreeBSD drucken, wird nur das Zeichen
+ <foreignphrase>Line Feed</foreignphrase> verwendet. Der
+ Drucker erkennt dieses Zeichen und erweitert den
+ Druckbereich um eine Zeile, verbleibt zum Druck des
+ n&auml;chsten Zeichens aber in derselben horizontalen
+ Position. Das ist der Grund f&uuml;r die Verwendung des
+ <foreignphrase>Carriage Return</foreignphrase>: Es setzt
+ die Position f&uuml;r das folgende Zeichen auf den linken
+ Rand der Seite.</para>
+
+ <para>FreeBSD erwartet von einem Drucker das folgende
+ Verhalten:</para>
+
+ <informaltable frame="none">
+ <tgroup cols="2">
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>Drucker empf&auml;ngt CR</entry>
+ <entry>Drucker druckt CR</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>Drucker empf&auml;ngt LF</entry>
+ <entry>Drucker druckt CR + LF</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>Es gibt mehrere M&ouml;glichkeiten, dieses Verhalten zu
+ erreichen:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Ver&auml;ndern Sie die Konfiguration Ihres Druckers,
+ um die Interpretation dieser Zeichen zu ver&auml;ndern.
+ Lesen Sie Ihr Druckerhandbuch, wenn Sie nicht wissen,
+ was Sie dazu tun m&uuml;ssen.</para>
+
+ <note>
+ <para>Wenn Sie auf Ihrem Rechner neben FreeBSD noch
+ andere Betriebssysteme verwenden, m&uuml;ssen Sie
+ Ihren Drucker m&ouml;glicherweise anschlie&szlig;end
+ <emphasis>erneut</emphasis> konfigurieren, damit die
+ Zeichen CR und LF unter diesen Systemen korrekt
+ interpretiert werden. Ist dies bei Ihnen der Fall,
+ werden Sie wohl eine der folgenden L&ouml;sungen
+ bevorzugen.</para>
+ </note>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Lassen Sie LF durch den Treiber der seriellen
+ Schnittstelle automatisch in CR+LF konvertieren.
+ Selbstverst&auml;ndlich funktioniert dies nur mit
+ Druckern, die an einer seriellen Schnittstelle
+ angeschlossen sind. Um diese M&ouml;glichkeit zu
+ nutzen, m&uuml;ssen Sie die
+ <literal>ms#</literal>-F&auml;higkeit verwenden und
+ in <filename>/etc/printcap</filename> den
+ <literal>onlcr</literal>-Modus f&uuml;r den Drucker
+ aktivieren.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Senden Sie eine <emphasis>Escape-Sequenz</emphasis>
+ an den Drucker, damit das Zeichen LF zeitweilig anders
+ behandelt wird. Suchen Sie im Handbuch Ihres Druckers
+ nach den von Ihrem Drucker unterst&uuml;tzten
+ Escape-Sequenzen. Wenn Sie eine entsprechenden
+ Escape-Sequenz finden, m&uuml;ssen Sie den Textfilter so
+ anpassen, dass zuerst die Escape-Sequenz und
+ anschlie&szlig;end der Druckauftrag gesendet wird.</para>
+
+ <indexterm><primary>PCL</primary></indexterm>
+
+ <para>Es folgt nun ein Bespieltextfilter f&uuml;r einen
+ Drucker, der die Hewlett Packard PCL Escape-Sequenzen
+ versteht. Dieser Filter veranlasst den Drucker,
+ LF-Zeichen als Folgen von LF+CR aufzufassen.
+ Anschlie&szlig;end wird der Druckauftrag gesendet. Als
+ Abschluss wird ein <foreignphrase>Form
+ Feed</foreignphrase> gesendet, um die letzte Seite des
+ Druckauftrags auszuwerfen. Dieses Beispiel sollte mit
+ nahezu allen Druckern von Hewlett Packard
+ funktionieren.</para>
+
+ <programlisting>#!/bin/sh
+#
+# hpif - Einfacher Text-Eingabefilter f&uuml;r lpd f&uuml;r auf HP-PCL basierende Drucker
+# Installiert unter /usr/local/libexec/hpif
+#
+# Kopiert stdin einfach nach stdout. Ignoriert alle Filterargumente.
+# Weist den Drucker an LF als CR+LF zu interpretieren.
+# Wirft die Seite nach dem Drucken aus.
+
+printf "\033&amp;k2G" &amp;&amp; cat &amp;&amp; printf "\033&amp;l0H" &amp;&amp; exit 0
+exit 2</programlisting>
+
+ <para>Das n&auml;chste Beispiel aus
+ <filename>/etc/printcap</filename> beschreibt den
+ Rechner <hostid>orchid</hostid>, an dessen Parallelport
+ ein Drucker angeschlossen ist. Es handelt sich dabei um
+ einen Hewlett Packard LaserJet&nbsp;3Si, der den Namen
+ <literal>teak</literal> verwendet. Als Textfilter wird
+ das Skript aus dem letzten Beispiel verwendet:</para>
+
+ <programlisting>#
+# /etc/printcap f&uuml;r den Rechner orchid
+#
+teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
+ :lp=/dev/lpt0:sh:sd=/var/spool/lpd/teak:mx#0:\
+ :if=/usr/local/libexec/hpif:</programlisting>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Alle Zeilen wurden in die gleiche Zeile gedruckt.</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Der Drucker hat niemals eine neue Zeile begonnen. Alle
+ Zeilen des Textes wurden in eine einzige Zeile gedruckt.</para>
+
+ <para>Dieses Problem ist das <quote>Gegenteil</quote> des
+ oben beschriebenen Treppeneffekts und kommt wesentlich
+ seltener vor. Die von FreeBSD zum Abschluss einer Zeile
+ benutzten LF-Zeichen werden als CR-Zeichen interpretiert.
+ Dadurch wird die Druckposition zwar auf den linken Rand
+ der Seite, aber nicht um eine Zeile nach unten gesetzt.</para>
+
+ <para>Konfigurieren Sie Ihren Drucker, um die folgende
+ Interpretation der Zeichen LF und CR zu erzwingen:</para>
+
+ <informaltable frame="none">
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Drucker empf&auml;ngt</entry>
+ <entry>Drucker druckt</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>CR</entry>
+ <entry>CR</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>LF</entry>
+ <entry>CR + LF</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Manche Zeichen wurden nicht gedruckt.</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Der Drucker hat in jeder Zeile einige Zeichen nicht
+ gedruckt. Vielleicht ist das Problem auch w&auml;hrend des
+ Druckens schlimmer geworden, und der Drucker hat immer mehr
+ Zeichen nicht gedruckt.</para>
+
+ <para>Dieses Problem entsteht, weil der Drucker mit der
+ Geschwindigkeit, mit der die Daten &uuml;ber die serielle
+ Schnittstelle (an einer parallelen Schnittstelle sollte das
+ Problem nicht auftreten) eintreffen, nicht mithalten kann.
+ Es gibt zwei M&ouml;glichkeiten, dieses Problem zu
+ l&ouml;sen:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Wenn der Drucker die Flusskontrolle mit XON/XOFF
+ unterst&uuml;tzt, k&ouml;nnen Sie in der
+ <literal>ms#</literal>-F&auml;higkeit den
+ <literal>ixon</literal>-Modus aktivieren.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Unterst&uuml;tzt der Drucker die
+ Carrier-Flusskontrolle, dann sollten Sie den
+ <literal>crtscts</literal>-Modus in der
+ <literal>ms#</literal>-F&auml;higkeit aktivieren.
+ Stellen Sie aber sicher, dass das verwendete
+ Druckerkabel auch f&uuml;r die Carrier-Flusskontrolle
+ geeignet ist.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Es wurden nur wirre Zeichen gedruckt.</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Anstelle des gew&uuml;nschten Textes wurden nur
+ zuf&auml;llige Zeichen gedruckt.</para>
+
+ <para>Dieses Problem wird ebenfalls durch falsche
+ Konfigurationsparameter im Zusammenhang mit einem seriellen
+ Drucker verursacht. Kontrollieren Sie die bps-Rate in der
+ <literal>br</literal>-F&auml;higkeit und die
+ Parit&auml;tseinstellung
+ (<foreignphrase>Parity</foreignphrase>) in der
+ <literal>ms#</literal>-F&auml;higkeit. &Uuml;berpr&uuml;fen
+ Sie au&szlig;erdem, ob der Drucker auch tats&auml;chlich die
+ gleichen Einstellungen verwendet, die in
+ <filename>/etc/printcap</filename> definiert wurden.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Der Drucker hat &uuml;berhaupt nicht reagiert.</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Wenn gar nichts passiert ist, dann liegt das vermutlich
+ an FreeBSD und nicht am Drucker. Aktivieren Sie die
+ Protokollierung (<literal>lf</literal>-F&auml;higkeit)
+ f&uuml;r den entsprechenden Drucker in der Datei
+ <filename>/etc/printcap</filename>. Es folgt nun ein
+ Beispieleintrag f&uuml;r den Drucker
+ <literal>rattan</literal>, bei dem die
+ <literal>lf</literal>-F&auml;higkeit aktiviert wurde.</para>
+
+ <programlisting>rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
+ :sh:sd=/var/spool/lpd/rattan:\
+ :lp=/dev/lpt0:\
+ :if=/usr/local/libexec/if-simple:\
+ :lf=/var/log/rattan.log</programlisting>
+
+ <para>Versuchen Sie jetzt noch einmal zu drucken.
+ &Uuml;berpr&uuml;fen Sie die Protokolldatei (in unserem
+ Beispiel <filename>/var/log/rattan.log</filename>) auf
+ etwaige Fehlermeldungen. Versuchen Sie aufgrund dieser
+ Meldungen, das Problem zu beheben.</para>
+
+ <para>Wenn Sie keine Protokolldatei festlegen, verwendet
+ <application>LPD</application> in der Voreinstellung
+ <filename>/dev/console</filename> f&uuml;r die Ausgabe
+ der Fehlermeldungen.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
</sect1>
</chapter>