aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/de_DE.ISO8859-1
diff options
context:
space:
mode:
authorJohann Kois <jkois@FreeBSD.org>2004-11-23 21:49:22 +0000
committerJohann Kois <jkois@FreeBSD.org>2004-11-23 21:49:22 +0000
commit9284ef1e715b51307158bfa00b902e5dcdf86248 (patch)
tree38e3e3c08eb7ef5e5654a10fde8ab48cc76dacf4 /de_DE.ISO8859-1
parent9a237e7c6b65cea0e4d74bf047bc0e85f164d846 (diff)
downloaddoc-9284ef1e715b51307158bfa00b902e5dcdf86248.tar.gz
doc-9284ef1e715b51307158bfa00b902e5dcdf86248.zip
MFbed: Update the German documentation set.
books/faq/book.sgml 1.654 -> 1.671 Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project. Approved by: mheinen (mentor)
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=23010
Diffstat (limited to 'de_DE.ISO8859-1')
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml445
1 files changed, 204 insertions, 241 deletions
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
index b9642912ce..2d8af5121b 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
@@ -3,9 +3,9 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
-$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp $
+$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.511 2004/11/13 14:55:36 jkois Exp $
- basiert auf: 1.654
+ basiert auf: 1.671
-->
@@ -17,11 +17,11 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
<book id="faq" lang="de">
<bookinfo>
- <title>H&auml;ufig gestellte Fragen zu FreeBSD 2.X, 3.X,
- 4.X und 5.X</title>
+ <title>H&auml;ufig gestellte Fragen zu FreeBSD 3.X,
+ 4.X, 5.X und 6.X</title>
- <subtitle>Frequently Asked Questions f&uuml;r FreeBSD 2.X, 3.X,
- 4.X und 5.X</subtitle>
+ <subtitle>Frequently Asked Questions f&uuml;r FreeBSD 3.X,
+ 4.X, 5.X und 6.X</subtitle>
<authorgroup>
<corpauthor>The FreeBSD German Documentation
@@ -33,7 +33,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
</collab>
</authorgroup>
- <pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp $</pubdate>
+ <pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.511 2004/11/13 14:55:36 jkois Exp $</pubdate>
<copyright>
<year>1995</year>
@@ -100,9 +100,9 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
</legalnotice>
<abstract>
- <para>Dies ist die FAQ f&uuml;r die FreeBSD-Versionen 2.X, 3.X,
- 4.X und 5.X. Alle Eintr&auml;ge sollten f&uuml;r FreeBSD ab
- Version 2.0.5 relevant sein, andernfalls wird darauf explizit
+ <para>Dies ist die FAQ f&uuml;r die FreeBSD-Versionen 3.X,
+ 4.X, 5.X und 6.X. Alle Eintr&auml;ge sollten f&uuml;r FreeBSD
+ ab Version 3.0 relevant sein, andernfalls wird darauf explizit
hingewiesen. Falls Sie daran
interessiert sein sollten, an diesem Projekt mitzuhelfen,
senden Sie eine Mail an die Mailingliste &a.de.translators;. Die
@@ -122,7 +122,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
<chapter id="introduction">
<title>Einleitung</title>
- <para>Willkommen zur FreeBSD 2.X-5.X FAQ!</para>
+ <para>Willkommen zur FreeBSD 3.X-6.X FAQ!</para>
<para>Wie auch bei den Usenet FAQs &uuml;blich, wird mit diesem
Dokument beabsichtigt, die am h&auml;ufigsten gestellten Fragen
@@ -356,26 +356,38 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
</question>
<!--
- This answer is a hack to deal with the fact that for now there are two
- "latest" versions of FreeBSD.
+ This answer is a hack to deal with the fact that for now there are
+ multiple "latest" versions of FreeBSD.
-->
<answer>
- <para>Momentan gibt es zwei Entwicklungszweige auf denen
- FreeBSD-Releases erstellt werden. Die 4.X-Releases werden
- auf dem <emphasis>-STABLE</emphasis>-Zweig erstellt und die
- 5.X-RELEASES werden auf dem <emphasis>-CURRENT</emphasis>-Zweig
- erstellt.</para>
-
+ <para>Momentan gibt es drei Entwicklungszweige, von den zwei
+ f&uuml;r die Erstellung von Releases verwendet werden.
+ Die 4.X-Releases werden auf dem
+ <emphasis>4-STABLE</emphasis>-Zweig erstellt, die
+ 5.X-RELEASES auf dem <emphasis>5-STABLE</emphasis>-Zweig.
+ Das erste <emphasis>6-CURRENT</emphasis>-Release soll in
+ der zweiten Jahresh&auml;lfte 2005 entstehen. Diese Version
+ (6.0) ist aber nur als Entwicklerversion gedacht.</para>
+
+ <para>Bis zur Ver&ouml;ffentlichung von &os;&nbsp;5.3 galt
+ die 4.X-Serie als <emphasis>-STABLE</emphasis>. Danach wurde
+ die Serie 5.X zur neuen <emphasis>-STABLE</emphasis>-Serie und
+ 4.X wurde nicht mehr aktiv weiterentwickelt. Stattdessen gibt
+ es eine &quot;erweiterte Unterst&uuml;tzung&quot; in der Form
+ von Korrekturen von gr&ouml;&szlig;eren Problemen, wie
+ neu entdeckten Sicherheitsheitsl&uuml;cken geben.</para>
+
+ <!-- die folgenden Entity-Definition sollten aktualisiert werden -->
<para>Version <ulink
url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink>
- ist das aktuelle Release aus dem
- <emphasis>-CURRENT</emphasis>-Zweig und ist im
+ ist das aktuelle Release des
+ <emphasis>5-STABLE</emphasis>-Zweigs und ist im
&rel.current.date; erschienen.
Version <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;</ulink>
ist das aktuelle Release aus dem
- <emphasis>-STABLE</emphasis>-Zweig und ist im
+ <emphasis>4-STABLE</emphasis>-Zweig und ist im
&rel2.current.date; erschienen.</para>
<para>Kurz erl&auml;utert, <emphasis>-STABLE</emphasis> ist
@@ -512,13 +524,13 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
Fehlerbehebungen und kleine, inkrementelle &Auml;nderungen
aufgenommen. FreeBSD-CURRENT ist eine ununterbrochene
Linie seitdem die Version&nbsp;2.0 herausgegeben worden
- ist. Sie f&uuml;hrt zu 5.2.1-RELEASE (und dar&uuml;ber
- hinaus). Zum Zeitpunkt von 5.3-RELEASE soll der
- 5-STABLE-Zweig erschaffen werden und &os.current; wird
- 6-CURRENT werden. Weitere Informationen zum diesem Thema
- finden Sie unter
- <quote><ulink url="&url.articles.releng.en;/release-proc.html">
- FreeBSD Release Engineering: 2.2.1 Creating the Release
+ ist. Sie f&uuml;hrt zu 5.3-RELEASE (und dar&uuml;ber
+ hinaus). Unmittelbar vor der Ver&ouml;ffentlichung von
+ 5.3-RELEASE wurde der 5-STABLE-Zweig erschaffen und
+ &os.current; wurde zu 6-CURRENT. Weitere Informationen zu
+ diesem Thema finden Sie unter
+ <quote><ulink url="&url.articles.releng.en;/release-proc.html#REL-BRANCH">
+ FreeBSD Release Engineering: Creating the Release
Branch</ulink></quote>.</para>
<para>Der Zweig 2.2-STABLE wurde mit der
@@ -526,15 +538,17 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
Zweig 3-STABLE endete mit Version 3.5.1, der letzten
3.X-Version. &Auml;nderungen in diesen Zweigen
beschr&auml;nken sich im allgemeinen auf die Korrektur von
- Sicherheits-relevanten Fehlern.</para>
+ sicherheitsrelevanten Fehlern. Der Zweig 4-STABLE wird
+ zwar noch unterst&uuml;tzt, die Unterst&uuml;tzung
+ beschr&auml;nkt sich allerdings auf das Schlie&szlig;en von
+ neu entdeckten Sicherheitsl&uuml;cken und die Behebung
+ von anderen ernsten Problemen.</para>
- <!-- temporarily commented out until 5.3R is released -->
- <!--
- <para>5-STABLE ist der Zweig, auf den sich die Entwicklung
+ <para>5-STABLE ist der Zweig, auf den sich die Entwicklung
von -STABLE zurzeit konzentriert. Das neueste Release
- aus dem 5-STABLE-Zweig ist &rel2.current;-RELEASE,
- das im &rel2.current.date; erschienen ist.</para>
- -->
+ aus dem 5-STABLE-Zweig ist &rel.current;-RELEASE, und ist
+ im &rel.current.date; erschienen.</para>
+
<para>Aus dem 6-CURRENT-Zweig entsteht die n&auml;chste
&os;-Generation. Weitere Informationen &uuml;ber diesen
Zweig finden Sie unter <link
@@ -614,7 +628,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Das aktuelle Release von 5.X, &rel.current;-RELEASE
+ <para>Das aktuelle Release, &rel.current;-RELEASE,
finden Sie im Verzeichnis <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;-RELEASE</ulink>.</para>
</listitem>
@@ -622,7 +636,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">
- 5.X Snapshots</ulink>-Releases werden t&auml;glich aus dem
+ Snapshots</ulink>-Releases werden t&auml;glich aus dem
<link linkend="current">-CURRENT</link>-Zweig erzeugt. Sie
sollten aber nur von Entwicklern und sehr erfahrenen Testern
verwendet werden.</para>
@@ -636,7 +650,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
<listitem>
<para><ulink
- url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">4.X
+ url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">5.X
Snapshots</ulink> werden in der Regel
t&auml;glich erstellt.</para>
</listitem>
@@ -1402,12 +1416,12 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</question>
<answer>
- <para>F&uuml;r &os;-Versionen vor 5.3 ben&ouml;tigen Sie
+ <para>F&uuml;r &os;-Versionen vor 5.X ben&ouml;tigen Sie
mindestens einen 386er Prozessor mit mindestens 5&nbsp;MB
Hauptspeicher und mindestens 60&nbsp;MB Festplattenspeicher.
Es l&auml;uft mit einer einfachen MDA Grafikkarte, aber um
X11R6 zu benutzen, ben&ouml;tigen Sie eine VGA- oder bessere
- Videokarte. F&uuml;r &os; 5.X ben&ouml;tigen Sie hingegen
+ Videokarte. Seit &os;&nbsp;5.X ben&ouml;tigen Sie hingegen
mindestens einen 486 Prozessor und 8&nbsp;MB Hauptspeicher
sowie mindestens 150&nbsp;MB Festplattenspeicher.</para>
@@ -2010,10 +2024,10 @@ sectors/track: 63</screen>
&ms-dos; zu umgehen) und die Plattenkapazit&auml;t mehr als
1GB betr&auml;gt, benutzen Sie M Zylinder, 63
Sektoren/Spur (<emphasis>nicht</emphasis> 64) und 255
- K&ouml;pfe, wobei 'M' der Plattenkapazit&auml;t in MB,
- dividiert durch 7,844238 entspricht (!). Also w&uuml;rde
- unsere 2GB Beispielplatte 261 Zylinder, 63 Sektoren/Spur
- und 255 K&ouml;pfe haben.</para>
+ K&ouml;pfe, wobei <literal>M</literal> der
+ Plattenkapazit&auml;t in MB, dividiert durch 7,844238
+ entspricht (!). Also w&uuml;rde unsere 2GB Beispielplatte
+ 261 Zylinder, 63 Sektoren/Spur und 255 K&ouml;pfe haben.</para>
<para>Falls Sie sich hier nicht sicher sind oder FreeBSD
w&auml;hrend der Installation die Geometrie nicht richtig
@@ -2045,8 +2059,8 @@ sectors/track: 63</screen>
<answer>
<para>Ja. Sie m&uuml;ssen sicherstellen, dass Ihre
- Rootpartition innerhalb der ersten 1024 Zylinder liegt, damit das
- BIOS den Kernel von Ihr booten kann. (Beachten Sie,
+ Rootpartition innerhalb der ersten 1024 Zylinder liegt, damit
+ das BIOS den Kernel von Ihr booten kann. (Beachten Sie,
dass es sich um eine Einschr&auml;nkung durch das
BIOS des PCs handelt und nicht durch FreeBSD).</para>
@@ -2619,8 +2633,15 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # &Auml;ndern Sie wd3 in wd2
</question>
<answer>
- <para>Ja, seit &os;-Version&nbsp;5.2 ist SMP bereits im
- <filename>GENERIC</filename>-Kernel aktiviert.<para>
+ <para>Ja, seit &os;-Version&nbsp;5.2 wurde SMP bereits im
+ <filename>GENERIC</filename>-Kernel aktiviert.</para>
+
+ <para>Dies sollte eigentlich auch f&uuml;r &os;&nbsp;5.3
+ gelten. Allerdings traten bei der Entwicklung des Kernels
+ auf einigen Rechnern Probleme auf. Daher entschloss man
+ sich, SMP in der Voreinstellung zu deaktivieren, bis diese
+ Probleme behoben sind. Dies ist eine der vordringlichen
+ Aufgaben f&uuml;r &os;&nbsp;5.4.</para>
<para>Unter &os;&nbsp;4.X ist SMP im Standardkernel nicht
aktiviert. Sie m&uuml;ssen daher einen neuen Kernel
@@ -3667,10 +3688,10 @@ ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1
das BIOS, weshalb ein Mechanismus bad144 existiert, der
diese Funktionalit&auml;t ersetzt. bad144 arbeitet nur
mit dem wd-Treiber (und wird damit von FreeBSD 4.X nicht
- unterst&uuml;tzt) und kann NICHT f&uuml;r SCSI benutzt
- werden. bad144 arbeitet, indem es alle gefundenen,
- fehlerhaften Sektoren in eine spezielle Datei
- schreibt.</para>
+ unterst&uuml;tzt) und kann <emphasis>NICHT</emphasis>
+ f&uuml;r SCSI benutzt werden. bad144 arbeitet, indem es
+ alle gefundenen, fehlerhaften Sektoren in eine spezielle
+ Datei schreibt.</para>
<para>Eine Einschr&auml;nkung von bad144 ist, dass die
Datei mit den fehlerhaften Sektoren auf die letzte Spur
@@ -4198,16 +4219,11 @@ quit
<qandaentry>
<question id="panic-kmemmap-too-small">
- <para>Wieso st&uuml;rzt FreeBSD 2.0 mit der Meldung
+ <para>Wieso st&uuml;rzt FreeBSD mit der Meldung
<errorname>kmem_map too small!</errorname> ab?</para>
</question>
<answer>
- <note>
- <para>Die Nachricht kann auch <literal>mb_map too
- small!</literal> lauten.</para>
- </note>
-
<para>Diese Meldung zeigt an, dass der virtuelle
Speicher f&uuml;r Netzwerkpuffer (spezieller mbuf-Cluster)
aufgebraucht ist. Sie k&ouml;nnen die f&uuml;r mbuf
@@ -4215,19 +4231,19 @@ quit
Sie</para>
<para><literal>options
- "NMBCLUSTERS=<replaceable>n</replaceable>"</literal></para>
+ NMBCLUSTERS=<replaceable>n</replaceable></literal></para>
<para>in Ihre Kernelkonfigurationsdatei einf&uuml;gen, wobei
<replaceable>n</replaceable>, abh&auml;ngig davon,
wie viele gleichzeitige TCP-Verbindungen Sie
unterst&uuml;tzen m&uuml;ssen, eine Zahl aus dem Bereich
- 512-4096 ist. Ich w&uuml;rde Ihnen empfehlen, 2048 zu
+ 512-4096 ist. Wir w&uuml;rden Ihnen empfehlen, 2048 zu
probieren - das sollte Sie von solchen Paniksituationen
vollkommen befreien. Sie k&ouml;nnen die Anzahl der
zugeordneten/benutzten mbuf-Cluster im System mit
<command>netstat -m</command> beobachten. Der
- voreingestellte Wert f&uuml;r NMBCLUSTERS ist <literal>512
- + MAXUSERS * 16</literal>.</para>
+ voreingestellte Wert f&uuml;r NMBCLUSTERS ist <literal>1024
+ + MAXUSERS * 64</literal>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5077,7 +5093,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
Diagnosesystem, das Verklemmungen
(<foreignphrase>deadlocks</foreignphrase>) zur Laufzeit
erkennen kann, ausgegeben. Dieses System ist in
- FreeBSD&nbsp;5-CURRENT-Kerneln vorhanden (aber nicht in
+ FreeBSD&nbsp;-CURRENT-Kerneln vorhanden (aber nicht in
Release-Kerneln) und wird in &man.witness.4; beschrieben.
Unter anderem ist Witness in der Lage, die korrekte
Reihenfolge von bekannten sowie zur Laufzeit entdeckten
@@ -5163,10 +5179,10 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
M&ouml;glichkeit zur Installation der &linux;-Version
von Staroffice ist die Benutzung der <ulink
url="&url.books.handbook;/ports.html">FreeBSD Ports</ulink>.
- Zuk&uuml;nftige Versionen der im Sourcecode vorliegenden
- Variante <ulink
- url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</ulink>
- sollten auch problemlos funktionieren.</para>
+ Das gilt auch f&uuml;r die Open Source-Variante
+ <ulink
+ url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</ulink>, die
+ in der Ports-Sammlung enthalten ist.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
@@ -5179,7 +5195,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
</question>
<answer>
- <para>Der Quelltext f&uuml;r &motif;&nbsp;2.1.30 wurde von der
+ <para>Der Quelltext f&uuml;r &motif;&nbsp;2.2.2 wurde von der
<quote>Open Group</quote> herausgegeben. Sie k&ouml;nnen
entweder das Package <literal>open-motif</literal>
installieren oder es mit dem entsprechenden Port selbst
@@ -5507,6 +5523,21 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="commercial-webbrowsers">
+ <para>Gibt es f&uuml;r &os; auch kommerzielle Webbrowser?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Ja. Opera ist f&uuml;r verschiedene Plattformen,
+ darunter auch &os;, verf&uuml;gbar. Informieren Sie sich
+ bitte auf
+ <ulink url="http://www.opera.com/">www.opera.com</ulink>.
+ Eine werbefinanzierte Version von Opera ist in der
+ Portssammlung enthalten.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
@@ -5531,15 +5562,15 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
an, um sich regelm&auml;&szlig;ig &uuml;ber
&Auml;nderungen zu informieren.</para>
- <para>Die meisten Ports sollten auf den 4.X- und 5.X-Systemen
- laufen. Jedes Mal, wenn ein FreeBSD-Release
+ <para>Die meisten Ports sollten auf den 4.X, 5.X und
+ 6.X-Systemen laufen. Jedes Mal, wenn ein FreeBSD-Release
erstellt wird, wird auch ein Snapshot des Port-Baumes vom
Zeitpunkt des Releases in das Verzeichnis
<filename>ports/</filename> eingef&uuml;gt.</para>
<para>Wir unterst&uuml;tzen auch das Konzept von
<quote>Packages</quote> - im Grunde genommen nicht mehr
- als gezippte Bin&auml;rdistributionen mit ein wenig
+ als komprimierte Bin&auml;rdistributionen mit ein wenig
zus&auml;tzlicher Intelligenz zur Erm&ouml;glichung
angepasster Installationen. Ein Package kann leicht
installiert und wieder deinstalliert werden, ohne,
@@ -5552,7 +5583,8 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
Befehl &man.pkg.add.1; mit den speziellen
Paketdateien aus, die Sie installieren m&ouml;chten.
Paketdateien k&ouml;nnen f&uuml;r gew&ouml;hnlich an der
- Endung <filename>.tgz</filename> erkannt werden und
+ Endung <filename>.tgz</filename> oder
+ <filename>.tbz</filename> erkannt werden und
diejenigen, die &uuml;ber eine CDROM-Distribution
verf&uuml;gen, haben auf ihrer CD ein Verzeichnis
<filename>packages/All</filename>, das solche Dateien
@@ -5566,16 +5598,28 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
<listitem>
<para><ulink
- url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/"></ulink></para>
+ url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/">
+ ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>f&uuml;r 5.X-CURRENT</term>
+ <term>f&uuml;r 5.X-RELEASE/5-STABLE</term>
<listitem>
<para><ulink
- url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/"></ulink></para>
+ url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/">
+ ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current</ulink></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>f&uuml;r 6-CURRENT</term>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current/">
+ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -5625,27 +5669,13 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
<para>Ein idealer Startpunkt nach der Installation des
Packages oder Ports <filename role="package">news/inn</filename>
ist <ulink
- url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html">Dave
+ url="http://www.visi.com/~barr/INN.html">Dave
Barr's INN-Seite</ulink>, wo Sie die INN-FAQ
finden.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ms-frontpage">
- <para>Welche Version von &microsoft;
- <trademark class='registered'>FrontPage</trademark> sollte
- ich mir besorgen?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Benutzen Sie den Port! Im Ports-Verzeichnis gibt es
- eine vorbereitete Version von Apache,
- <filename role="package">www/apache13-fp</filename>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question id="java">
<para>Unterst&uuml;tzt FreeBSD &java;?</para>
</question>
@@ -5657,22 +5687,24 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ports-3x">
+ <question id="ports-4x">
<para>Warum kann ich manche Ports auf meiner
- 3.X-STABLE-Maschine nicht erstellen?</para>
+ 4.X-STABLE-Maschine nicht erstellen?</para>
</question>
<answer>
<para>Wenn Sie eine FreeBSD-Version benutzen, die deutlich
&auml;lter als das aktuelle -CURRENT oder -STABLE ist,
- k&ouml;nnte es sein, dass Sie ein Ports-Upgrade-Kit
- von <ulink
- url="&url.base;/ports/index.html">http://www.de.FreeBSD.org/ports/</ulink>
- ben&ouml;tigen. Wenn Sie auf dem neuesten Stand sind,
- k&ouml;nnte es sein, dass jemand eine &Auml;nderung
- des Ports durchgef&uuml;hrt hat, die f&uuml;r -CURRENT
- funktioniert, den Port f&uuml;r -STABLE aber unbrauchbar
- gemacht hat. Bitte senden Sie einen Fehlerbericht mit dem
+ k&ouml;nnte es sein, dass Sie vorher Ihre Ports-Sammlung
+ aktualisieren m&uuml;ssen. Lesen Sie dazu den Abschnitt
+ <ulink
+ url="&url.books.porters-handbook.en;/keeping-up.html">
+ Keeping Up</ulink> des Porters-Handbuch. Ist Ihre
+ Ports-Sammlung aktuell, k&ouml;nnte es sein, dass jemand
+ eine &Auml;nderung am Port durchgef&uuml;hrt hat, die
+ f&uuml;r -CURRENT funktioniert, den Port f&uuml;r
+ -STABLE aber unbrauchbar gemacht hat.
+ Bitte senden Sie einen Fehlerbericht mit dem
Befehl &man.send-pr.1;. Von der Ports-Sammlung
wird n&auml;mlich erwartet, dass sie sowohl auf
-CURRENT als auch auf -STABLE funktioniert.</para>
@@ -5735,38 +5767,6 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="find-ldso">
- <para>Wo finde ich ld.so?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Auf a.out basierende Anwendungen wie der
- &netscape.navigator; ben&ouml;tigen a.out Bibliotheken.
- Wenn Sie eine auf ELF basierende FreeBSD-Version verwenden,
- werden diese nicht standardm&auml;&szlig;ig installiert. In
- diesem Fall wird Ihnen das System melden, dass
- <filename>/usr/libexec/ld.so</filename> nicht vorhanden
- ist. Sie k&ouml;nnen diese Bibliotheken mit der
- Distribution compat22 nachinstallieren. Benutzen Sie dazu
- &man.sysinstall.8;. Alternativ k&ouml;nnen Sie auch die
- Quelldateien verwenden:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/lib/compat/compat22</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
-
- <para>Wenn Sie bei jedem <command>make world</command> die
- aktuellen compat22-Bibliotheken installieren wollen,
- m&uuml;ssen Sie in <filename>/etc/make.conf</filename> die
- Zeile <varname>COMPAT22=YES</varname> eintragen. Da sich
- diese Bibliotheken aber nur sehr selten &auml;ndern, ist
- dies nicht unbedingt erforderlich.</para>
-
- <para>Lesen Sie auch die ERRATAs f&uuml;r 3.1-R und
- 3.2-R.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question id="cvsup-in-base">
<para>Warum ist CVSup nicht im FreeBSD-Basisquellbaum
enthalten?</para>
@@ -6175,11 +6175,11 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr
<qandaentry>
<question id="scheduler-kern-quantum">
- <para>Was bedeutet <varname>kern.quantum</varname>?</para>
+ <para>Was bedeutet <literal>kern.quantum</literal>?</para>
</question>
<answer>
- <para><varname>kern.quantum</varname> ist die maximale
+ <para><literal>kern.quantum</literal> ist die maximale
Anzahl Ticks, die ein Prozess ununterbrochen laufen kann.
Die Variable ist charakteristisch f&uuml;r den
4BSD&nbsp;Scheduler, somit kann der verwendete Scheduler
@@ -7131,9 +7131,8 @@ label=FreeBSD</programlisting>
hat jedoch negative Auswirkungen auf Sicherheitsaspekte.
Ein besserer Weg, um auf &ms-dos;-formatierte
Datentr&auml;ger zuzugreifen, ist die Benutzung des
- Packages <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&amp;stype=name">mtools</ulink>
- aus der Ports-Sammlung.</para>
+ Packages
+ <filename role="package">emulators/mtools</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7438,7 +7437,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
<para>Einige Drucker ben&ouml;tigen einen auf dem Rechner
laufenden Treiber, um drucken zu k&ouml;nnen. Diese
- sogenannten <quote>WinPrinter</quote> oder
+ so genannten <quote>WinPrinter</quote> oder
<quote>GDI-Drucker</quote> werden von FreeBSD nicht
unterst&uuml;tzt und an diesem Zustand wird sich wohl auch
nichts &auml;ndern. Wenn Ihr Drucker nicht unter DOS oder
@@ -7593,7 +7592,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
<para>In der Port-Sammlung gibt es bereits viele
verschiedene MTAs, <filename role="package">mail/exim</filename>,
<filename role="package">mail/postfix</filename>,
- <filename role="package">mail/qmail</filename>,
+ <filename role="package">mail/qmail</filename>, sowie
<filename role="package">mail/zmailer</filename>
sind einige der beliebteren Alternativen.</para>
@@ -7646,14 +7645,13 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
<answer>
<para>Falls Sie syscons (den Standard-Treiber f&uuml;r die
- Konsole) benutzen, erstellen und installieren Sie einen
- neuen Kernel mit der Option</para>
+ Konsole) benutzen, f&uuml;gen Sie folgende Zeile in Ihre
+ Kernelkonfigurationsdatei ein:</para>
<programlisting>options SC_DISABLE_REBOOT</programlisting>
- <para>in der Konfigurationsdatei. Falls Sie den
- Konsolen-Treiber PCVT verwenden, benutzen Sie stattdessen
- die folgende Kernelkonfigurationszeile:</para>
+ <para>Falls Sie den Konsolen-Treiber PCVT verwenden, benutzen
+ Sie stattdessen die folgende Zeile:</para>
<programlisting>options PCVT_CTRL_ALT_DEL</programlisting>
</answer>
@@ -7861,8 +7859,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
<qandaentry>
<question id="release-candidate">
<para>Ich wollte auf das aktuelle -STABLE updaten, und
- pl&ouml;tzlich l&auml;uft hier ein -RC oder -PRERELEASE. Was
- ist passiert?</para>
+ pl&ouml;tzlich l&auml;uft hier ein -BETAx, -RC oder
+ -PRERELEASE. Was ist passiert?</para>
</question>
<answer>
@@ -7871,8 +7869,9 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
Candidate</quote>. Es bedeutet, dass eine neue
Release bevorsteht. Und -PRERELEASE bedeutet bei FreeBSD
normalerweise, dass die Sourcen zur Vorbereitung auf eine
- Release <quote>eingefroren</quote> wurden (in einigen Releases
- wurde -BETA anstelle von -PRERELEASE verwendet).</para>
+ Release <quote>eingefroren</quote> wurden (in einigen
+ Releases wurde -BETA anstelle von -PRERELEASE
+ verwendet).</para>
<para>Ausf&uuml;hrliche Antwort: Bei FreeBSD gibt es zwei
Quellen f&uuml;r Releases. Die Major Releases wie
@@ -7895,8 +7894,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
erfolgt ist, wird der Name des Zweiges ge&auml;ndert, um
anzuzeigen, dass demn&auml;chst eine Release erfolgen
wird. Wenn der Zweig zum Beispiel 4.5-STABLE genannt
- wurde, wird der Name in 4.6-PRERELEASE ge&auml;ndert, um dies zu
- verdeutlichen. Weiterhin ist das ein Zeichen, dass
+ wurde, wird der Name in 4.6-PRERELEASE ge&auml;ndert, um
+ dies zu verdeutlichen. Weiterhin ist das ein Zeichen, dass
jetzt besonders intensiv getestet werden sollte. In
dieser Phase k&ouml;nnen Fehler im Sourcecode noch
korrigiert werden. Wenn der Sourcecode so weit
@@ -8106,7 +8105,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
Seiten k&ouml;nnen sofort in ihrem alten Kontext oder
in einem neuen Kontext verwendet werden. Wenn eine
Seite unver&auml;ndert
- (<foreignphrase>clean</foreignphrase>) ist, kann
+ (<literal>clean</literal>) ist, kann
ein Zustandswechsel direkt von <literal>Active</literal>
nach <literal>Cache</literal> erfolgen.
Ob dieser Zustandswechsel m&ouml;glich ist, wird durch
@@ -8132,7 +8131,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
werden oft auf Plattenspeicher geschrieben (sozusagen
ein <command>sync</command> des VM-Systems). Wenn
die CPU erkennen kann, das eine Seite unmodifiziert
- (<foreignphrase>clean</foreignphrase>) ist, kann
+ (<literal>clean</literal>) ist, kann
auch eine <literal>Active</literal>-Seite auf den
Plattenspeicher ausgeschrieben werden. In bestimmten
Situationen ist es von Vorteil, wenn ein Block von
@@ -8216,9 +8215,9 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
Window System f&uuml;r &unix; oder &unix;-&auml;hnliche Systeme,
zu denen auch &os; geh&ouml;rt.
Der <ulink url="http://www.x.org/X11_protocol.html">X&nbsp;
- Protokollstandard</ulink> wird von
- <ulink url= "http://www.x.org">X.org</ulink> definiert. Die
- aktuelle Version 11.6 dieser Spezifikation wird als
+ Protokollstandard</ulink> wird von der
+ <ulink url= "http://www.x.org">X.org Foundation</ulink> definiert.
+ Die aktuelle Version 11.6 dieser Spezifikation wird als
<literal>X11R6</literal> oder auch nur als
<literal>X11</literal> bezeichnet.</para>
@@ -8241,23 +8240,23 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
Projects, Inc.</ulink>, der Standard unter &os;. Dieser
X-Server wurde bis einschlie&szlig;lich &os;
Version 4.10 und 5.2 als Standard-X-Server installiert.
- Die von X.org ver&ouml;ffentlichte Implementierung diente
+ Die von &xorg; ver&ouml;ffentlichte Implementierung diente
nur als Referenzplattform, weil der verwendete Code
&uuml;ber die Jahre sehr ineffizient geworden war.</para>
<para>Anfang 2004 verlie&szlig;en einige Entwickler das
- XFree86 Project, um fortan X.org direkt zu
+ XFree86 Project, um fortan &xorg; direkt zu
unterst&uuml;tzen. Der Grund daf&uuml;r waren
Meinungsverschiedenheiten &uuml;ber die Geschwindigkeit
der Weiterentwicklung, die zuk&uuml;nftige Ausrichtung des
Projekts sowie pers&ouml;nliche Differenzen. Zur gleichen
- Zeit aktualisierte X.org ihren Quellcodebaum auf die
+ Zeit aktualisierte &xorg; ihren Quellcodebaum auf die
<application>&xfree86;-Version&nbsp;4.3.99.903</application>,
brachte viele &Auml;nderungen, die bisher getrennt verwaltet
worden waren, in das Projekt ein und ver&ouml;ffentlichte
das Paket als <application>X11R6.7.0</application>, bevor
&xfree86; die Lizenz &auml;nderte. Ein seperates, aber
- mit X.org verbundenes Projekt,
+ mit &xorg; verbundenes Projekt,
<ulink url="http://www.freedesktop.org">freedesktop.org</ulink>
(oder <literal>fd.o</literal>), arbeitet an einer
&Uuml;berarbeitung des urspr&uuml;nglichen &xfree86;-Codes,
@@ -8265,11 +8264,11 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
&uuml;bertragen (mit dem Ziel einer deutlich erh&ouml;hten
Geschwindigkeit) und andererseits den Code zu modularisieren
(mit dem Ziel einer verbesserten Wartung, einer schnelleren
- Entwicklung sowie einer vereinfachten Konfiguration). X.org
+ Entwicklung sowie einer vereinfachten Konfiguration). &xorg;
plant, die Weiterentwicklungen von freedesktop.org in seine
zuk&uuml;nftigen Versionen zu integrieren.</para>
- <para>Seit Juli 2004 ist X.org der Standard-X-Server f&uuml;r
+ <para>Seit Juli 2004 ist &xorg; der Standard-X-Server f&uuml;r
&os.current;. Die &xfree86;-Ports
(<filename role="package">x11/XFree86-4</filename>)
verbleiben in der Ports-Sammlung und sind nach wie der
@@ -8293,8 +8292,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
<note>
<para>Die folgenden Abschnitte beziehen sich zwar auf die
&xfree86;-Implementierung, sie sollten aber auch f&uuml;r
- die X.org-Implementierung anwendbar sein. Die
- Standardkonfigurationsdatei von X.org hei&szlig;t
+ die &xorg;-Implementierung anwendbar sein. Die
+ Standardkonfigurationsdatei von &xorg; hei&szlig;t
<filename>xorg.conf</filename>. Ist diese nicht
vorhanden, wird die Datei <filename>XF86Config</filename>
verwendet.</para>
@@ -8305,11 +8304,11 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
<qandaentry>
<question id="xorg-compatibility">
<para>Funktionieren meine Programme auch mit der
- X.org-Implementierung noch?</para>
+ &xorg;-Implementierung noch?</para>
</question>
<answer>
- <para>Die X.org-Server basiert auf der gleichen
+ <para>Der &xorg;-Server basiert auf der gleichen
X11R6-Spezifikation, die auch &xfree86; verwendet, daher
sollte ein Gro&szlig;teil der Anwendungen problemlos
funktionieren. Einige selten verwendete Protokolle werden
@@ -8338,12 +8337,12 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
<qandaentry>
<question id="why-choose-xorg">
- <para>Warum hat sich &os; f&uuml;r X.org als Standard-X-Server
+ <para>Warum hat sich &os; f&uuml;r &xorg; als Standard-X-Server
entschieden?</para>
</question>
<answer>
- <para>Die Entwickler von X.org geben an, dass sie neue
+ <para>Die Entwickler von &xorg; geben an, dass sie neue
Versionen rascher ver&ouml;ffentlichen und neue Eigenschaften
schneller implementieren wollen. Au&szlig;erdem verwenden
sie nach wie vor die traditionelle X-Lizenz, w&auml;hrend
@@ -8900,12 +8899,13 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
einfachste Weg, dies zu tun, ist:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
-&prompt.root; <userinput>./MAKEDEV vty12</userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV vty12</userinput></screen>
<note>
- <para>Wenn Sie mit FreeBSD&nbsp;5.X <literal>DEVFS</literal>
- benutzen, brauchen Sie die Ger&auml;tedateien nicht manuell
- anzulegen, da sie automatisch in
+ <para>Wenn Sie FreeBSD&nbsp;5.X oder neuer mit
+ <literal>DEVFS</literal> benutzen, brauchen Sie die
+ Ger&auml;tedateien nicht manuell anzulegen, da sie
+ automatisch in
<filename class="directory">/dev</filename> erstellt
werden.</para>
</note>
@@ -8979,14 +8979,14 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
<answer>
<para>Es gibt zwei Denkans&auml;tze, wie
- <command>xdm</command> zu starten ist. Bei dem einen wird
- <command>xdm</command> von <filename>/etc/ttys</filename>
- aus gestartet, wobei das mitgelieferte Beispiel benutzt
- wird, w&auml;hrend <command>xdm</command> bei dem anderen
- Ansatz einfach in <filename>rc.local</filename> oder von
- einem Skript <filename>X.sh</filename> im Verzeichnis
- <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> aus gestartet
- wird. Beide Ans&auml;tze sind gleichwertig und der eine
+ &man.xdm.1; zu starten ist. Bei dem einen wird
+ <command>xdm</command> unter Nutzung des mitgelieferten
+ Beispiels &uuml;ber <filename>/etc/ttys</filename>
+ (&man.ttys.5;) gestartet, w&auml;hrend beim zweiten Ansatz
+ <filename>rc.local</filename> (&man.rc.8;) oder das
+ Skript <filename>X.sh</filename> im Verzeichnis
+ <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> verwendet wird.
+ Beide Ans&auml;tze sind gleichwertig und der eine
wird in Situationen funktionieren, in denen der andere es
nicht tut. In beiden F&auml;llen ist das Ergebnis das
gleiche: X liefert eine graphische
@@ -9452,13 +9452,13 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop
<answer>
<para>Dies h&auml;ngt davon ab, welche Version von &xfree86;
- und welche Karte Sie verwenden. Wenn Sie eine Karte mit
- NVIDIA-Chipsatz besitzen, benutzen Sie die bin&auml;ren
- Treiber f&uuml;r FreeBSD&nbsp;4.7, die Sie auf der
+ oder &xorg; und welche Grafikkarte Sie verwenden.
+ Wenn Sie eine Karte mit NVIDIA-Chipsatz besitzen, benutzen
+ Sie die bin&auml;ren Treiber f&uuml;r FreeBSD, die Sie auf der
<ulink url="http://www.nvidia.com/content/drivers/drivers.asp">
Drivers-Seite</ulink> von NVIDEA finden.
- Wenn Sie &xfree86;-4 und Karten wie
- die Matrox G200/G400, ATI Rage 128/Radeon, oder 3dfx
+ Wenn Sie &xfree86;-4 oder &xorg; mit Grafikkarten wie
+ der Matrox G200/G400, ATI Rage 128/Radeon, oder 3dfx
Voodoo 3, 4, 5, und Banshee einsetzen, erhalten Sie
weitere Informationen auf der Webseite <ulink
url="http://people.FreeBSD.org/~anholt/dri/">&xfree86;-4
@@ -10616,13 +10616,6 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop
nichts sagen. Wenn Sie jemandem um Hilfe bitten
m&uuml;ssen, k&ouml;nnten sie f&uuml;r ihn von Nutzen
sein.</para>
-
- <para>Falls Ihre Version von &man.ppp.8; den <command>set
- log</command> Befehl nicht versteht, sollten Sie sich die
- <ulink url="http://people.FreeBSD.org/~brian/">neueste
- Version</ulink> herunterladen. Sie kann auf
- Freebsd-Version 2.1.5 und h&ouml;her erstellt
- werden.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -10684,22 +10677,13 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
Standardroute haben, kann es daran liegen, dass Sie
eine alte Version von &man.ppp.8; benutzen, die das Wort
<literal>HISADDR</literal> in der Datei ppp.conf nicht
- versteht. Falls Ihre &man.ppp.8;-Version &auml;lter als
- 2.2.5 ist, &auml;ndern Sie die Zeile</para>
-
- <programlisting>add 0 0 HISADDR</programlisting>
-
- <para>in</para>
-
- <programlisting>add 0 0 10.0.0.2</programlisting>
+ versteht.</para>
<para>Ein weiterer Grund daf&uuml;r, dass die Zeile
f&uuml;r die Standardroute fehlt, k&ouml;nnte der sein,
dass Sie f&auml;lschlicherweise eine Standardroute in
- der Datei <filename>/etc/rc.conf</filename> (diese Datei
- hie&szlig; vor Version 2.2.2
- <filename>/etc/sysconfig</filename>) eingetragen und die
- folgende Zeile in <filename>ppp.conf</filename>
+ der Datei <filename>/etc/rc.conf</filename> eingetragen
+ und die folgende Zeile in <filename>ppp.conf</filename>
ausgelassen haben:</para>
<programlisting>delete ALL</programlisting>
@@ -11158,28 +11142,6 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-lockups">
- <para>Warum h&auml;ngt sich &man.ppp.8; kurz nach Aufbau der
- Verbindung weg?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Bei FreeBSD-Versionen vor 2.2.5 konnte es passieren,
- dass Ihre Verbindung kurz nach dem Aufbau deaktiviert
- wurde, weil &man.ppp.8; die Verhandlungen der Kompression
- Predictor1 falsch handhabte. Das passiert nur dann, wenn
- beide Seiten versuchen, ein unterschiedliches
- Kompressionsprotokoll (Compression Control Protocol (CCP))
- auszuhandeln. Dieses Problem ist bereits behoben, falls
- Sie aber noch eine alte Version von &man.ppp.8; verwenden,
- k&ouml;nnen Sie es mit Hilfe der folgenden Zeile
- umgehen:</para>
-
- <programlisting>disable pred1</programlisting>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question id="ppp-shell-test-lockup">
<para>Warum reagiert &man.ppp.8; nicht mehr, wenn ich es mit
shell verlassen habe?</para>
@@ -11278,7 +11240,7 @@ set dfilter 3 permit 0/0 0/0
durchf&uuml;hren soll. Weitere Details enth&auml;lt
der Abschnitt
<ulink url="&url.books.handbook;/smtp-dialup.html">E-Mail
- &uuml;bber Einwahl-Verbindungen</ulink> des Handbuchs.
+ &uuml;ber Einwahl-Verbindungen</ulink> des Handbuchs.
Sie k&ouml;nnten z.B. die folgende Zeile in
Ihre <filename>.mc</filename>-Datei einf&uuml;gen:</para>
@@ -11818,7 +11780,7 @@ ATDT1234567
<email>danflemming@mac.com</email> f&uuml;r die
L&ouml;sung f&uuml;r &macos;.</para>
- <para>Die Ursache des Problems ist ein sogenannter
+ <para>Die Ursache des Problems ist ein so genannter
<quote>Black Hole Router</quote>. &macos; und &windows;&nbsp;98
(und wahrscheinlich auch die anderen Betriebssysteme von
Microsoft) senden TCP Pakete, bei denen zum einen die
@@ -12367,7 +12329,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr
</question>
<answer>
- <para>Erstellen Sie einen sogenannten
+ <para>Erstellen Sie einen so genannten
<literal>direct</literal> Eintrag in
<filename>/etc/remote</filename>. Wenn Ihr Modem zum
Beispiel an der ersten seriellen Schnittstelle,
@@ -13574,19 +13536,19 @@ raisechar=^^
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><literal>RELENG_3</literal> bzw.
- <emphasis>3.X-STABLE</emphasis></para>
+ <para><literal>RELENG_4</literal> bzw.
+ <emphasis>4.X-STABLE</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><literal>RELENG_4</literal> bzw.
- <emphasis>4-STABLE</emphasis></para>
+ <para><literal>RELENG_5</literal> bzw.
+ <emphasis>5-STABLE</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>HEAD</literal> bzw.
<emphasis>-CURRENT</emphasis> oder
- <emphasis>5.X-CURRENT</emphasis></para>
+ <emphasis>6.X-CURRENT</emphasis></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -13597,11 +13559,12 @@ raisechar=^^
Entwicklungsstrom</emphasis></quote>, auf den wir uns
einfach als <quote>-CURRENT</quote> beziehen.</para>
- <para>Zurzeit ist <quote>-CURRENT</quote> der 5.X
- Entwicklungsstrom und der
- <literal>4-STABLE</literal>-Zweig
- <symbol>RELENG_4</symbol> wurde im M&auml;rz 2000 von
- <quote>-CURRENT</quote> abgespalten.</para>
+ <para>Zurzeit ist <quote>-CURRENT</quote> der 6.X
+ Entwicklungsstrom, der <literal>4-STABLE</literal>-Zweig
+ (<symbol>RELENG_4</symbol>) wurde im M&auml;rz 2000, der
+ <literal>5-STABLE</literal>-Zweig (<symbol>RELENG_5</symbol>)
+ im Oktober 2004 von <quote>-CURRENT</quote>
+ abgespalten.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -13712,8 +13675,8 @@ raisechar=^^
<answer>
<para>Bei neueren BSD-basierten Systemen gibt es eine Option
- <option>-b</option> zu &man.split.1;, die das Splitten von Dateien
- an willk&uuml;rlichen Bytegrenzen erlaubt.</para>
+ <option>-b</option> zu &man.split.1;, die das Splitten von
+ Dateien an willk&uuml;rlichen Bytegrenzen erlaubt.</para>
<para>Hier ist ein Beispiel aus
<filename>/usr/src/Makefile</filename>.</para>