diff options
author | Johann Kois <jkois@FreeBSD.org> | 2004-11-23 21:49:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Johann Kois <jkois@FreeBSD.org> | 2004-11-23 21:49:22 +0000 |
commit | 9284ef1e715b51307158bfa00b902e5dcdf86248 (patch) | |
tree | 38e3e3c08eb7ef5e5654a10fde8ab48cc76dacf4 /de_DE.ISO8859-1 | |
parent | 9a237e7c6b65cea0e4d74bf047bc0e85f164d846 (diff) | |
download | doc-9284ef1e715b51307158bfa00b902e5dcdf86248.tar.gz doc-9284ef1e715b51307158bfa00b902e5dcdf86248.zip |
MFbed: Update the German documentation set.
books/faq/book.sgml 1.654 -> 1.671
Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project.
Approved by: mheinen (mentor)
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=23010
Diffstat (limited to 'de_DE.ISO8859-1')
-rw-r--r-- | de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml | 445 |
1 files changed, 204 insertions, 241 deletions
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml index b9642912ce..2d8af5121b 100644 --- a/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml +++ b/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml @@ -3,9 +3,9 @@ The FreeBSD German Documentation Project $FreeBSD$ -$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp $ +$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.511 2004/11/13 14:55:36 jkois Exp $ - basiert auf: 1.654 + basiert auf: 1.671 --> @@ -17,11 +17,11 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp <book id="faq" lang="de"> <bookinfo> - <title>Häufig gestellte Fragen zu FreeBSD 2.X, 3.X, - 4.X und 5.X</title> + <title>Häufig gestellte Fragen zu FreeBSD 3.X, + 4.X, 5.X und 6.X</title> - <subtitle>Frequently Asked Questions für FreeBSD 2.X, 3.X, - 4.X und 5.X</subtitle> + <subtitle>Frequently Asked Questions für FreeBSD 3.X, + 4.X, 5.X und 6.X</subtitle> <authorgroup> <corpauthor>The FreeBSD German Documentation @@ -33,7 +33,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp </collab> </authorgroup> - <pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp $</pubdate> + <pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.511 2004/11/13 14:55:36 jkois Exp $</pubdate> <copyright> <year>1995</year> @@ -100,9 +100,9 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp </legalnotice> <abstract> - <para>Dies ist die FAQ für die FreeBSD-Versionen 2.X, 3.X, - 4.X und 5.X. Alle Einträge sollten für FreeBSD ab - Version 2.0.5 relevant sein, andernfalls wird darauf explizit + <para>Dies ist die FAQ für die FreeBSD-Versionen 3.X, + 4.X, 5.X und 6.X. Alle Einträge sollten für FreeBSD + ab Version 3.0 relevant sein, andernfalls wird darauf explizit hingewiesen. Falls Sie daran interessiert sein sollten, an diesem Projekt mitzuhelfen, senden Sie eine Mail an die Mailingliste &a.de.translators;. Die @@ -122,7 +122,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp <chapter id="introduction"> <title>Einleitung</title> - <para>Willkommen zur FreeBSD 2.X-5.X FAQ!</para> + <para>Willkommen zur FreeBSD 3.X-6.X FAQ!</para> <para>Wie auch bei den Usenet FAQs üblich, wird mit diesem Dokument beabsichtigt, die am häufigsten gestellten Fragen @@ -356,26 +356,38 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp </question> <!-- - This answer is a hack to deal with the fact that for now there are two - "latest" versions of FreeBSD. + This answer is a hack to deal with the fact that for now there are + multiple "latest" versions of FreeBSD. --> <answer> - <para>Momentan gibt es zwei Entwicklungszweige auf denen - FreeBSD-Releases erstellt werden. Die 4.X-Releases werden - auf dem <emphasis>-STABLE</emphasis>-Zweig erstellt und die - 5.X-RELEASES werden auf dem <emphasis>-CURRENT</emphasis>-Zweig - erstellt.</para> - + <para>Momentan gibt es drei Entwicklungszweige, von den zwei + für die Erstellung von Releases verwendet werden. + Die 4.X-Releases werden auf dem + <emphasis>4-STABLE</emphasis>-Zweig erstellt, die + 5.X-RELEASES auf dem <emphasis>5-STABLE</emphasis>-Zweig. + Das erste <emphasis>6-CURRENT</emphasis>-Release soll in + der zweiten Jahreshälfte 2005 entstehen. Diese Version + (6.0) ist aber nur als Entwicklerversion gedacht.</para> + + <para>Bis zur Veröffentlichung von &os; 5.3 galt + die 4.X-Serie als <emphasis>-STABLE</emphasis>. Danach wurde + die Serie 5.X zur neuen <emphasis>-STABLE</emphasis>-Serie und + 4.X wurde nicht mehr aktiv weiterentwickelt. Stattdessen gibt + es eine "erweiterte Unterstützung" in der Form + von Korrekturen von größeren Problemen, wie + neu entdeckten Sicherheitsheitslücken geben.</para> + + <!-- die folgenden Entity-Definition sollten aktualisiert werden --> <para>Version <ulink url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink> - ist das aktuelle Release aus dem - <emphasis>-CURRENT</emphasis>-Zweig und ist im + ist das aktuelle Release des + <emphasis>5-STABLE</emphasis>-Zweigs und ist im &rel.current.date; erschienen. Version <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;</ulink> ist das aktuelle Release aus dem - <emphasis>-STABLE</emphasis>-Zweig und ist im + <emphasis>4-STABLE</emphasis>-Zweig und ist im &rel2.current.date; erschienen.</para> <para>Kurz erläutert, <emphasis>-STABLE</emphasis> ist @@ -512,13 +524,13 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp Fehlerbehebungen und kleine, inkrementelle Änderungen aufgenommen. FreeBSD-CURRENT ist eine ununterbrochene Linie seitdem die Version 2.0 herausgegeben worden - ist. Sie führt zu 5.2.1-RELEASE (und darüber - hinaus). Zum Zeitpunkt von 5.3-RELEASE soll der - 5-STABLE-Zweig erschaffen werden und &os.current; wird - 6-CURRENT werden. Weitere Informationen zum diesem Thema - finden Sie unter - <quote><ulink url="&url.articles.releng.en;/release-proc.html"> - FreeBSD Release Engineering: 2.2.1 Creating the Release + ist. Sie führt zu 5.3-RELEASE (und darüber + hinaus). Unmittelbar vor der Veröffentlichung von + 5.3-RELEASE wurde der 5-STABLE-Zweig erschaffen und + &os.current; wurde zu 6-CURRENT. Weitere Informationen zu + diesem Thema finden Sie unter + <quote><ulink url="&url.articles.releng.en;/release-proc.html#REL-BRANCH"> + FreeBSD Release Engineering: Creating the Release Branch</ulink></quote>.</para> <para>Der Zweig 2.2-STABLE wurde mit der @@ -526,15 +538,17 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp Zweig 3-STABLE endete mit Version 3.5.1, der letzten 3.X-Version. Änderungen in diesen Zweigen beschränken sich im allgemeinen auf die Korrektur von - Sicherheits-relevanten Fehlern.</para> + sicherheitsrelevanten Fehlern. Der Zweig 4-STABLE wird + zwar noch unterstützt, die Unterstützung + beschränkt sich allerdings auf das Schließen von + neu entdeckten Sicherheitslücken und die Behebung + von anderen ernsten Problemen.</para> - <!-- temporarily commented out until 5.3R is released --> - <!-- - <para>5-STABLE ist der Zweig, auf den sich die Entwicklung + <para>5-STABLE ist der Zweig, auf den sich die Entwicklung von -STABLE zurzeit konzentriert. Das neueste Release - aus dem 5-STABLE-Zweig ist &rel2.current;-RELEASE, - das im &rel2.current.date; erschienen ist.</para> - --> + aus dem 5-STABLE-Zweig ist &rel.current;-RELEASE, und ist + im &rel.current.date; erschienen.</para> + <para>Aus dem 6-CURRENT-Zweig entsteht die nächste &os;-Generation. Weitere Informationen über diesen Zweig finden Sie unter <link @@ -614,7 +628,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp <itemizedlist> <listitem> - <para>Das aktuelle Release von 5.X, &rel.current;-RELEASE + <para>Das aktuelle Release, &rel.current;-RELEASE, finden Sie im Verzeichnis <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;-RELEASE</ulink>.</para> </listitem> @@ -622,7 +636,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp <listitem> <para><ulink url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"> - 5.X Snapshots</ulink>-Releases werden täglich aus dem + Snapshots</ulink>-Releases werden täglich aus dem <link linkend="current">-CURRENT</link>-Zweig erzeugt. Sie sollten aber nur von Entwicklern und sehr erfahrenen Testern verwendet werden.</para> @@ -636,7 +650,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp <listitem> <para><ulink - url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">4.X + url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">5.X Snapshots</ulink> werden in der Regel täglich erstellt.</para> </listitem> @@ -1402,12 +1416,12 @@ File: +DESC (ignored)</screen> </question> <answer> - <para>Für &os;-Versionen vor 5.3 benötigen Sie + <para>Für &os;-Versionen vor 5.X benötigen Sie mindestens einen 386er Prozessor mit mindestens 5 MB Hauptspeicher und mindestens 60 MB Festplattenspeicher. Es läuft mit einer einfachen MDA Grafikkarte, aber um X11R6 zu benutzen, benötigen Sie eine VGA- oder bessere - Videokarte. Für &os; 5.X benötigen Sie hingegen + Videokarte. Seit &os; 5.X benötigen Sie hingegen mindestens einen 486 Prozessor und 8 MB Hauptspeicher sowie mindestens 150 MB Festplattenspeicher.</para> @@ -2010,10 +2024,10 @@ sectors/track: 63</screen> &ms-dos; zu umgehen) und die Plattenkapazität mehr als 1GB beträgt, benutzen Sie M Zylinder, 63 Sektoren/Spur (<emphasis>nicht</emphasis> 64) und 255 - Köpfe, wobei 'M' der Plattenkapazität in MB, - dividiert durch 7,844238 entspricht (!). Also würde - unsere 2GB Beispielplatte 261 Zylinder, 63 Sektoren/Spur - und 255 Köpfe haben.</para> + Köpfe, wobei <literal>M</literal> der + Plattenkapazität in MB, dividiert durch 7,844238 + entspricht (!). Also würde unsere 2GB Beispielplatte + 261 Zylinder, 63 Sektoren/Spur und 255 Köpfe haben.</para> <para>Falls Sie sich hier nicht sicher sind oder FreeBSD während der Installation die Geometrie nicht richtig @@ -2045,8 +2059,8 @@ sectors/track: 63</screen> <answer> <para>Ja. Sie müssen sicherstellen, dass Ihre - Rootpartition innerhalb der ersten 1024 Zylinder liegt, damit das - BIOS den Kernel von Ihr booten kann. (Beachten Sie, + Rootpartition innerhalb der ersten 1024 Zylinder liegt, damit + das BIOS den Kernel von Ihr booten kann. (Beachten Sie, dass es sich um eine Einschränkung durch das BIOS des PCs handelt und nicht durch FreeBSD).</para> @@ -2619,8 +2633,15 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # Ändern Sie wd3 in wd2 </question> <answer> - <para>Ja, seit &os;-Version 5.2 ist SMP bereits im - <filename>GENERIC</filename>-Kernel aktiviert.<para> + <para>Ja, seit &os;-Version 5.2 wurde SMP bereits im + <filename>GENERIC</filename>-Kernel aktiviert.</para> + + <para>Dies sollte eigentlich auch für &os; 5.3 + gelten. Allerdings traten bei der Entwicklung des Kernels + auf einigen Rechnern Probleme auf. Daher entschloss man + sich, SMP in der Voreinstellung zu deaktivieren, bis diese + Probleme behoben sind. Dies ist eine der vordringlichen + Aufgaben für &os; 5.4.</para> <para>Unter &os; 4.X ist SMP im Standardkernel nicht aktiviert. Sie müssen daher einen neuen Kernel @@ -3667,10 +3688,10 @@ ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1 das BIOS, weshalb ein Mechanismus bad144 existiert, der diese Funktionalität ersetzt. bad144 arbeitet nur mit dem wd-Treiber (und wird damit von FreeBSD 4.X nicht - unterstützt) und kann NICHT für SCSI benutzt - werden. bad144 arbeitet, indem es alle gefundenen, - fehlerhaften Sektoren in eine spezielle Datei - schreibt.</para> + unterstützt) und kann <emphasis>NICHT</emphasis> + für SCSI benutzt werden. bad144 arbeitet, indem es + alle gefundenen, fehlerhaften Sektoren in eine spezielle + Datei schreibt.</para> <para>Eine Einschränkung von bad144 ist, dass die Datei mit den fehlerhaften Sektoren auf die letzte Spur @@ -4198,16 +4219,11 @@ quit <qandaentry> <question id="panic-kmemmap-too-small"> - <para>Wieso stürzt FreeBSD 2.0 mit der Meldung + <para>Wieso stürzt FreeBSD mit der Meldung <errorname>kmem_map too small!</errorname> ab?</para> </question> <answer> - <note> - <para>Die Nachricht kann auch <literal>mb_map too - small!</literal> lauten.</para> - </note> - <para>Diese Meldung zeigt an, dass der virtuelle Speicher für Netzwerkpuffer (spezieller mbuf-Cluster) aufgebraucht ist. Sie können die für mbuf @@ -4215,19 +4231,19 @@ quit Sie</para> <para><literal>options - "NMBCLUSTERS=<replaceable>n</replaceable>"</literal></para> + NMBCLUSTERS=<replaceable>n</replaceable></literal></para> <para>in Ihre Kernelkonfigurationsdatei einfügen, wobei <replaceable>n</replaceable>, abhängig davon, wie viele gleichzeitige TCP-Verbindungen Sie unterstützen müssen, eine Zahl aus dem Bereich - 512-4096 ist. Ich würde Ihnen empfehlen, 2048 zu + 512-4096 ist. Wir würden Ihnen empfehlen, 2048 zu probieren - das sollte Sie von solchen Paniksituationen vollkommen befreien. Sie können die Anzahl der zugeordneten/benutzten mbuf-Cluster im System mit <command>netstat -m</command> beobachten. Der - voreingestellte Wert für NMBCLUSTERS ist <literal>512 - + MAXUSERS * 16</literal>.</para> + voreingestellte Wert für NMBCLUSTERS ist <literal>1024 + + MAXUSERS * 64</literal>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -5077,7 +5093,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02 Diagnosesystem, das Verklemmungen (<foreignphrase>deadlocks</foreignphrase>) zur Laufzeit erkennen kann, ausgegeben. Dieses System ist in - FreeBSD 5-CURRENT-Kerneln vorhanden (aber nicht in + FreeBSD -CURRENT-Kerneln vorhanden (aber nicht in Release-Kerneln) und wird in &man.witness.4; beschrieben. Unter anderem ist Witness in der Lage, die korrekte Reihenfolge von bekannten sowie zur Laufzeit entdeckten @@ -5163,10 +5179,10 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02 Möglichkeit zur Installation der &linux;-Version von Staroffice ist die Benutzung der <ulink url="&url.books.handbook;/ports.html">FreeBSD Ports</ulink>. - Zukünftige Versionen der im Sourcecode vorliegenden - Variante <ulink - url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</ulink> - sollten auch problemlos funktionieren.</para> + Das gilt auch für die Open Source-Variante + <ulink + url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</ulink>, die + in der Ports-Sammlung enthalten ist.</para> </listitem> </itemizedlist> </answer> @@ -5179,7 +5195,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02 </question> <answer> - <para>Der Quelltext für &motif; 2.1.30 wurde von der + <para>Der Quelltext für &motif; 2.2.2 wurde von der <quote>Open Group</quote> herausgegeben. Sie können entweder das Package <literal>open-motif</literal> installieren oder es mit dem entsprechenden Port selbst @@ -5507,6 +5523,21 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02 </itemizedlist> </answer> </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="commercial-webbrowsers"> + <para>Gibt es für &os; auch kommerzielle Webbrowser?</para> + </question> + + <answer> + <para>Ja. Opera ist für verschiedene Plattformen, + darunter auch &os;, verfügbar. Informieren Sie sich + bitte auf + <ulink url="http://www.opera.com/">www.opera.com</ulink>. + Eine werbefinanzierte Version von Opera ist in der + Portssammlung enthalten.</para> + </answer> + </qandaentry> </qandaset> </chapter> @@ -5531,15 +5562,15 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02 an, um sich regelmäßig über Änderungen zu informieren.</para> - <para>Die meisten Ports sollten auf den 4.X- und 5.X-Systemen - laufen. Jedes Mal, wenn ein FreeBSD-Release + <para>Die meisten Ports sollten auf den 4.X, 5.X und + 6.X-Systemen laufen. Jedes Mal, wenn ein FreeBSD-Release erstellt wird, wird auch ein Snapshot des Port-Baumes vom Zeitpunkt des Releases in das Verzeichnis <filename>ports/</filename> eingefügt.</para> <para>Wir unterstützen auch das Konzept von <quote>Packages</quote> - im Grunde genommen nicht mehr - als gezippte Binärdistributionen mit ein wenig + als komprimierte Binärdistributionen mit ein wenig zusätzlicher Intelligenz zur Ermöglichung angepasster Installationen. Ein Package kann leicht installiert und wieder deinstalliert werden, ohne, @@ -5552,7 +5583,8 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02 Befehl &man.pkg.add.1; mit den speziellen Paketdateien aus, die Sie installieren möchten. Paketdateien können für gewöhnlich an der - Endung <filename>.tgz</filename> erkannt werden und + Endung <filename>.tgz</filename> oder + <filename>.tbz</filename> erkannt werden und diejenigen, die über eine CDROM-Distribution verfügen, haben auf ihrer CD ein Verzeichnis <filename>packages/All</filename>, das solche Dateien @@ -5566,16 +5598,28 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02 <listitem> <para><ulink - url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/"></ulink></para> + url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/"> + ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable</ulink></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term>für 5.X-CURRENT</term> + <term>für 5.X-RELEASE/5-STABLE</term> <listitem> <para><ulink - url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/"></ulink></para> + url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/"> + ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current</ulink></para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>für 6-CURRENT</term> + + <listitem> + <para><ulink + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current/"> + ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current</ulink></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -5625,27 +5669,13 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02 <para>Ein idealer Startpunkt nach der Installation des Packages oder Ports <filename role="package">news/inn</filename> ist <ulink - url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html">Dave + url="http://www.visi.com/~barr/INN.html">Dave Barr's INN-Seite</ulink>, wo Sie die INN-FAQ finden.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> - <question id="ms-frontpage"> - <para>Welche Version von µsoft; - <trademark class='registered'>FrontPage</trademark> sollte - ich mir besorgen?</para> - </question> - - <answer> - <para>Benutzen Sie den Port! Im Ports-Verzeichnis gibt es - eine vorbereitete Version von Apache, - <filename role="package">www/apache13-fp</filename>.</para> - </answer> - </qandaentry> - - <qandaentry> <question id="java"> <para>Unterstützt FreeBSD &java;?</para> </question> @@ -5657,22 +5687,24 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02 </qandaentry> <qandaentry> - <question id="ports-3x"> + <question id="ports-4x"> <para>Warum kann ich manche Ports auf meiner - 3.X-STABLE-Maschine nicht erstellen?</para> + 4.X-STABLE-Maschine nicht erstellen?</para> </question> <answer> <para>Wenn Sie eine FreeBSD-Version benutzen, die deutlich älter als das aktuelle -CURRENT oder -STABLE ist, - könnte es sein, dass Sie ein Ports-Upgrade-Kit - von <ulink - url="&url.base;/ports/index.html">http://www.de.FreeBSD.org/ports/</ulink> - benötigen. Wenn Sie auf dem neuesten Stand sind, - könnte es sein, dass jemand eine Änderung - des Ports durchgeführt hat, die für -CURRENT - funktioniert, den Port für -STABLE aber unbrauchbar - gemacht hat. Bitte senden Sie einen Fehlerbericht mit dem + könnte es sein, dass Sie vorher Ihre Ports-Sammlung + aktualisieren müssen. Lesen Sie dazu den Abschnitt + <ulink + url="&url.books.porters-handbook.en;/keeping-up.html"> + Keeping Up</ulink> des Porters-Handbuch. Ist Ihre + Ports-Sammlung aktuell, könnte es sein, dass jemand + eine Änderung am Port durchgeführt hat, die + für -CURRENT funktioniert, den Port für + -STABLE aber unbrauchbar gemacht hat. + Bitte senden Sie einen Fehlerbericht mit dem Befehl &man.send-pr.1;. Von der Ports-Sammlung wird nämlich erwartet, dass sie sowohl auf -CURRENT als auch auf -STABLE funktioniert.</para> @@ -5735,38 +5767,6 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02 </qandaentry> <qandaentry> - <question id="find-ldso"> - <para>Wo finde ich ld.so?</para> - </question> - - <answer> - <para>Auf a.out basierende Anwendungen wie der - &netscape.navigator; benötigen a.out Bibliotheken. - Wenn Sie eine auf ELF basierende FreeBSD-Version verwenden, - werden diese nicht standardmäßig installiert. In - diesem Fall wird Ihnen das System melden, dass - <filename>/usr/libexec/ld.so</filename> nicht vorhanden - ist. Sie können diese Bibliotheken mit der - Distribution compat22 nachinstallieren. Benutzen Sie dazu - &man.sysinstall.8;. Alternativ können Sie auch die - Quelldateien verwenden:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/lib/compat/compat22</userinput> -&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> - - <para>Wenn Sie bei jedem <command>make world</command> die - aktuellen compat22-Bibliotheken installieren wollen, - müssen Sie in <filename>/etc/make.conf</filename> die - Zeile <varname>COMPAT22=YES</varname> eintragen. Da sich - diese Bibliotheken aber nur sehr selten ändern, ist - dies nicht unbedingt erforderlich.</para> - - <para>Lesen Sie auch die ERRATAs für 3.1-R und - 3.2-R.</para> - </answer> - </qandaentry> - - <qandaentry> <question id="cvsup-in-base"> <para>Warum ist CVSup nicht im FreeBSD-Basisquellbaum enthalten?</para> @@ -6175,11 +6175,11 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr <qandaentry> <question id="scheduler-kern-quantum"> - <para>Was bedeutet <varname>kern.quantum</varname>?</para> + <para>Was bedeutet <literal>kern.quantum</literal>?</para> </question> <answer> - <para><varname>kern.quantum</varname> ist die maximale + <para><literal>kern.quantum</literal> ist die maximale Anzahl Ticks, die ein Prozess ununterbrochen laufen kann. Die Variable ist charakteristisch für den 4BSD Scheduler, somit kann der verwendete Scheduler @@ -7131,9 +7131,8 @@ label=FreeBSD</programlisting> hat jedoch negative Auswirkungen auf Sicherheitsaspekte. Ein besserer Weg, um auf &ms-dos;-formatierte Datenträger zuzugreifen, ist die Benutzung des - Packages <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&stype=name">mtools</ulink> - aus der Ports-Sammlung.</para> + Packages + <filename role="package">emulators/mtools</filename>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -7438,7 +7437,7 @@ label=FreeBSD</programlisting> <para>Einige Drucker benötigen einen auf dem Rechner laufenden Treiber, um drucken zu können. Diese - sogenannten <quote>WinPrinter</quote> oder + so genannten <quote>WinPrinter</quote> oder <quote>GDI-Drucker</quote> werden von FreeBSD nicht unterstützt und an diesem Zustand wird sich wohl auch nichts ändern. Wenn Ihr Drucker nicht unter DOS oder @@ -7593,7 +7592,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging <para>In der Port-Sammlung gibt es bereits viele verschiedene MTAs, <filename role="package">mail/exim</filename>, <filename role="package">mail/postfix</filename>, - <filename role="package">mail/qmail</filename>, + <filename role="package">mail/qmail</filename>, sowie <filename role="package">mail/zmailer</filename> sind einige der beliebteren Alternativen.</para> @@ -7646,14 +7645,13 @@ options SYSVMSG # enable for messaging <answer> <para>Falls Sie syscons (den Standard-Treiber für die - Konsole) benutzen, erstellen und installieren Sie einen - neuen Kernel mit der Option</para> + Konsole) benutzen, fügen Sie folgende Zeile in Ihre + Kernelkonfigurationsdatei ein:</para> <programlisting>options SC_DISABLE_REBOOT</programlisting> - <para>in der Konfigurationsdatei. Falls Sie den - Konsolen-Treiber PCVT verwenden, benutzen Sie stattdessen - die folgende Kernelkonfigurationszeile:</para> + <para>Falls Sie den Konsolen-Treiber PCVT verwenden, benutzen + Sie stattdessen die folgende Zeile:</para> <programlisting>options PCVT_CTRL_ALT_DEL</programlisting> </answer> @@ -7861,8 +7859,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging <qandaentry> <question id="release-candidate"> <para>Ich wollte auf das aktuelle -STABLE updaten, und - plötzlich läuft hier ein -RC oder -PRERELEASE. Was - ist passiert?</para> + plötzlich läuft hier ein -BETAx, -RC oder + -PRERELEASE. Was ist passiert?</para> </question> <answer> @@ -7871,8 +7869,9 @@ options SYSVMSG # enable for messaging Candidate</quote>. Es bedeutet, dass eine neue Release bevorsteht. Und -PRERELEASE bedeutet bei FreeBSD normalerweise, dass die Sourcen zur Vorbereitung auf eine - Release <quote>eingefroren</quote> wurden (in einigen Releases - wurde -BETA anstelle von -PRERELEASE verwendet).</para> + Release <quote>eingefroren</quote> wurden (in einigen + Releases wurde -BETA anstelle von -PRERELEASE + verwendet).</para> <para>Ausführliche Antwort: Bei FreeBSD gibt es zwei Quellen für Releases. Die Major Releases wie @@ -7895,8 +7894,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging erfolgt ist, wird der Name des Zweiges geändert, um anzuzeigen, dass demnächst eine Release erfolgen wird. Wenn der Zweig zum Beispiel 4.5-STABLE genannt - wurde, wird der Name in 4.6-PRERELEASE geändert, um dies zu - verdeutlichen. Weiterhin ist das ein Zeichen, dass + wurde, wird der Name in 4.6-PRERELEASE geändert, um + dies zu verdeutlichen. Weiterhin ist das ein Zeichen, dass jetzt besonders intensiv getestet werden sollte. In dieser Phase können Fehler im Sourcecode noch korrigiert werden. Wenn der Sourcecode so weit @@ -8106,7 +8105,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging Seiten können sofort in ihrem alten Kontext oder in einem neuen Kontext verwendet werden. Wenn eine Seite unverändert - (<foreignphrase>clean</foreignphrase>) ist, kann + (<literal>clean</literal>) ist, kann ein Zustandswechsel direkt von <literal>Active</literal> nach <literal>Cache</literal> erfolgen. Ob dieser Zustandswechsel möglich ist, wird durch @@ -8132,7 +8131,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging werden oft auf Plattenspeicher geschrieben (sozusagen ein <command>sync</command> des VM-Systems). Wenn die CPU erkennen kann, das eine Seite unmodifiziert - (<foreignphrase>clean</foreignphrase>) ist, kann + (<literal>clean</literal>) ist, kann auch eine <literal>Active</literal>-Seite auf den Plattenspeicher ausgeschrieben werden. In bestimmten Situationen ist es von Vorteil, wenn ein Block von @@ -8216,9 +8215,9 @@ options SYSVMSG # enable for messaging Window System für &unix; oder &unix;-ähnliche Systeme, zu denen auch &os; gehört. Der <ulink url="http://www.x.org/X11_protocol.html">X - Protokollstandard</ulink> wird von - <ulink url= "http://www.x.org">X.org</ulink> definiert. Die - aktuelle Version 11.6 dieser Spezifikation wird als + Protokollstandard</ulink> wird von der + <ulink url= "http://www.x.org">X.org Foundation</ulink> definiert. + Die aktuelle Version 11.6 dieser Spezifikation wird als <literal>X11R6</literal> oder auch nur als <literal>X11</literal> bezeichnet.</para> @@ -8241,23 +8240,23 @@ options SYSVMSG # enable for messaging Projects, Inc.</ulink>, der Standard unter &os;. Dieser X-Server wurde bis einschließlich &os; Version 4.10 und 5.2 als Standard-X-Server installiert. - Die von X.org veröffentlichte Implementierung diente + Die von &xorg; veröffentlichte Implementierung diente nur als Referenzplattform, weil der verwendete Code über die Jahre sehr ineffizient geworden war.</para> <para>Anfang 2004 verließen einige Entwickler das - XFree86 Project, um fortan X.org direkt zu + XFree86 Project, um fortan &xorg; direkt zu unterstützen. Der Grund dafür waren Meinungsverschiedenheiten über die Geschwindigkeit der Weiterentwicklung, die zukünftige Ausrichtung des Projekts sowie persönliche Differenzen. Zur gleichen - Zeit aktualisierte X.org ihren Quellcodebaum auf die + Zeit aktualisierte &xorg; ihren Quellcodebaum auf die <application>&xfree86;-Version 4.3.99.903</application>, brachte viele Änderungen, die bisher getrennt verwaltet worden waren, in das Projekt ein und veröffentlichte das Paket als <application>X11R6.7.0</application>, bevor &xfree86; die Lizenz änderte. Ein seperates, aber - mit X.org verbundenes Projekt, + mit &xorg; verbundenes Projekt, <ulink url="http://www.freedesktop.org">freedesktop.org</ulink> (oder <literal>fd.o</literal>), arbeitet an einer Überarbeitung des ursprünglichen &xfree86;-Codes, @@ -8265,11 +8264,11 @@ options SYSVMSG # enable for messaging übertragen (mit dem Ziel einer deutlich erhöhten Geschwindigkeit) und andererseits den Code zu modularisieren (mit dem Ziel einer verbesserten Wartung, einer schnelleren - Entwicklung sowie einer vereinfachten Konfiguration). X.org + Entwicklung sowie einer vereinfachten Konfiguration). &xorg; plant, die Weiterentwicklungen von freedesktop.org in seine zukünftigen Versionen zu integrieren.</para> - <para>Seit Juli 2004 ist X.org der Standard-X-Server für + <para>Seit Juli 2004 ist &xorg; der Standard-X-Server für &os.current;. Die &xfree86;-Ports (<filename role="package">x11/XFree86-4</filename>) verbleiben in der Ports-Sammlung und sind nach wie der @@ -8293,8 +8292,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging <note> <para>Die folgenden Abschnitte beziehen sich zwar auf die &xfree86;-Implementierung, sie sollten aber auch für - die X.org-Implementierung anwendbar sein. Die - Standardkonfigurationsdatei von X.org heißt + die &xorg;-Implementierung anwendbar sein. Die + Standardkonfigurationsdatei von &xorg; heißt <filename>xorg.conf</filename>. Ist diese nicht vorhanden, wird die Datei <filename>XF86Config</filename> verwendet.</para> @@ -8305,11 +8304,11 @@ options SYSVMSG # enable for messaging <qandaentry> <question id="xorg-compatibility"> <para>Funktionieren meine Programme auch mit der - X.org-Implementierung noch?</para> + &xorg;-Implementierung noch?</para> </question> <answer> - <para>Die X.org-Server basiert auf der gleichen + <para>Der &xorg;-Server basiert auf der gleichen X11R6-Spezifikation, die auch &xfree86; verwendet, daher sollte ein Großteil der Anwendungen problemlos funktionieren. Einige selten verwendete Protokolle werden @@ -8338,12 +8337,12 @@ options SYSVMSG # enable for messaging <qandaentry> <question id="why-choose-xorg"> - <para>Warum hat sich &os; für X.org als Standard-X-Server + <para>Warum hat sich &os; für &xorg; als Standard-X-Server entschieden?</para> </question> <answer> - <para>Die Entwickler von X.org geben an, dass sie neue + <para>Die Entwickler von &xorg; geben an, dass sie neue Versionen rascher veröffentlichen und neue Eigenschaften schneller implementieren wollen. Außerdem verwenden sie nach wie vor die traditionelle X-Lizenz, während @@ -8900,12 +8899,13 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure einfachste Weg, dies zu tun, ist:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput> -&prompt.root; <userinput>./MAKEDEV vty12</userinput></screen> +&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV vty12</userinput></screen> <note> - <para>Wenn Sie mit FreeBSD 5.X <literal>DEVFS</literal> - benutzen, brauchen Sie die Gerätedateien nicht manuell - anzulegen, da sie automatisch in + <para>Wenn Sie FreeBSD 5.X oder neuer mit + <literal>DEVFS</literal> benutzen, brauchen Sie die + Gerätedateien nicht manuell anzulegen, da sie + automatisch in <filename class="directory">/dev</filename> erstellt werden.</para> </note> @@ -8979,14 +8979,14 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure <answer> <para>Es gibt zwei Denkansätze, wie - <command>xdm</command> zu starten ist. Bei dem einen wird - <command>xdm</command> von <filename>/etc/ttys</filename> - aus gestartet, wobei das mitgelieferte Beispiel benutzt - wird, während <command>xdm</command> bei dem anderen - Ansatz einfach in <filename>rc.local</filename> oder von - einem Skript <filename>X.sh</filename> im Verzeichnis - <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> aus gestartet - wird. Beide Ansätze sind gleichwertig und der eine + &man.xdm.1; zu starten ist. Bei dem einen wird + <command>xdm</command> unter Nutzung des mitgelieferten + Beispiels über <filename>/etc/ttys</filename> + (&man.ttys.5;) gestartet, während beim zweiten Ansatz + <filename>rc.local</filename> (&man.rc.8;) oder das + Skript <filename>X.sh</filename> im Verzeichnis + <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> verwendet wird. + Beide Ansätze sind gleichwertig und der eine wird in Situationen funktionieren, in denen der andere es nicht tut. In beiden Fällen ist das Ergebnis das gleiche: X liefert eine graphische @@ -9452,13 +9452,13 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop <answer> <para>Dies hängt davon ab, welche Version von &xfree86; - und welche Karte Sie verwenden. Wenn Sie eine Karte mit - NVIDIA-Chipsatz besitzen, benutzen Sie die binären - Treiber für FreeBSD 4.7, die Sie auf der + oder &xorg; und welche Grafikkarte Sie verwenden. + Wenn Sie eine Karte mit NVIDIA-Chipsatz besitzen, benutzen + Sie die binären Treiber für FreeBSD, die Sie auf der <ulink url="http://www.nvidia.com/content/drivers/drivers.asp"> Drivers-Seite</ulink> von NVIDEA finden. - Wenn Sie &xfree86;-4 und Karten wie - die Matrox G200/G400, ATI Rage 128/Radeon, oder 3dfx + Wenn Sie &xfree86;-4 oder &xorg; mit Grafikkarten wie + der Matrox G200/G400, ATI Rage 128/Radeon, oder 3dfx Voodoo 3, 4, 5, und Banshee einsetzen, erhalten Sie weitere Informationen auf der Webseite <ulink url="http://people.FreeBSD.org/~anholt/dri/">&xfree86;-4 @@ -10616,13 +10616,6 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop nichts sagen. Wenn Sie jemandem um Hilfe bitten müssen, könnten sie für ihn von Nutzen sein.</para> - - <para>Falls Ihre Version von &man.ppp.8; den <command>set - log</command> Befehl nicht versteht, sollten Sie sich die - <ulink url="http://people.FreeBSD.org/~brian/">neueste - Version</ulink> herunterladen. Sie kann auf - Freebsd-Version 2.1.5 und höher erstellt - werden.</para> </answer> </qandaentry> @@ -10684,22 +10677,13 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 Standardroute haben, kann es daran liegen, dass Sie eine alte Version von &man.ppp.8; benutzen, die das Wort <literal>HISADDR</literal> in der Datei ppp.conf nicht - versteht. Falls Ihre &man.ppp.8;-Version älter als - 2.2.5 ist, ändern Sie die Zeile</para> - - <programlisting>add 0 0 HISADDR</programlisting> - - <para>in</para> - - <programlisting>add 0 0 10.0.0.2</programlisting> + versteht.</para> <para>Ein weiterer Grund dafür, dass die Zeile für die Standardroute fehlt, könnte der sein, dass Sie fälschlicherweise eine Standardroute in - der Datei <filename>/etc/rc.conf</filename> (diese Datei - hieß vor Version 2.2.2 - <filename>/etc/sysconfig</filename>) eingetragen und die - folgende Zeile in <filename>ppp.conf</filename> + der Datei <filename>/etc/rc.conf</filename> eingetragen + und die folgende Zeile in <filename>ppp.conf</filename> ausgelassen haben:</para> <programlisting>delete ALL</programlisting> @@ -11158,28 +11142,6 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj </qandaentry> <qandaentry> - <question id="ppp-lockups"> - <para>Warum hängt sich &man.ppp.8; kurz nach Aufbau der - Verbindung weg?</para> - </question> - - <answer> - <para>Bei FreeBSD-Versionen vor 2.2.5 konnte es passieren, - dass Ihre Verbindung kurz nach dem Aufbau deaktiviert - wurde, weil &man.ppp.8; die Verhandlungen der Kompression - Predictor1 falsch handhabte. Das passiert nur dann, wenn - beide Seiten versuchen, ein unterschiedliches - Kompressionsprotokoll (Compression Control Protocol (CCP)) - auszuhandeln. Dieses Problem ist bereits behoben, falls - Sie aber noch eine alte Version von &man.ppp.8; verwenden, - können Sie es mit Hilfe der folgenden Zeile - umgehen:</para> - - <programlisting>disable pred1</programlisting> - </answer> - </qandaentry> - - <qandaentry> <question id="ppp-shell-test-lockup"> <para>Warum reagiert &man.ppp.8; nicht mehr, wenn ich es mit shell verlassen habe?</para> @@ -11278,7 +11240,7 @@ set dfilter 3 permit 0/0 0/0 durchführen soll. Weitere Details enthält der Abschnitt <ulink url="&url.books.handbook;/smtp-dialup.html">E-Mail - übber Einwahl-Verbindungen</ulink> des Handbuchs. + über Einwahl-Verbindungen</ulink> des Handbuchs. Sie könnten z.B. die folgende Zeile in Ihre <filename>.mc</filename>-Datei einfügen:</para> @@ -11818,7 +11780,7 @@ ATDT1234567 <email>danflemming@mac.com</email> für die Lösung für &macos;.</para> - <para>Die Ursache des Problems ist ein sogenannter + <para>Die Ursache des Problems ist ein so genannter <quote>Black Hole Router</quote>. &macos; und &windows; 98 (und wahrscheinlich auch die anderen Betriebssysteme von Microsoft) senden TCP Pakete, bei denen zum einen die @@ -12367,7 +12329,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr </question> <answer> - <para>Erstellen Sie einen sogenannten + <para>Erstellen Sie einen so genannten <literal>direct</literal> Eintrag in <filename>/etc/remote</filename>. Wenn Ihr Modem zum Beispiel an der ersten seriellen Schnittstelle, @@ -13574,19 +13536,19 @@ raisechar=^^ <itemizedlist> <listitem> - <para><literal>RELENG_3</literal> bzw. - <emphasis>3.X-STABLE</emphasis></para> + <para><literal>RELENG_4</literal> bzw. + <emphasis>4.X-STABLE</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para><literal>RELENG_4</literal> bzw. - <emphasis>4-STABLE</emphasis></para> + <para><literal>RELENG_5</literal> bzw. + <emphasis>5-STABLE</emphasis></para> </listitem> <listitem> <para><literal>HEAD</literal> bzw. <emphasis>-CURRENT</emphasis> oder - <emphasis>5.X-CURRENT</emphasis></para> + <emphasis>6.X-CURRENT</emphasis></para> </listitem> </itemizedlist> @@ -13597,11 +13559,12 @@ raisechar=^^ Entwicklungsstrom</emphasis></quote>, auf den wir uns einfach als <quote>-CURRENT</quote> beziehen.</para> - <para>Zurzeit ist <quote>-CURRENT</quote> der 5.X - Entwicklungsstrom und der - <literal>4-STABLE</literal>-Zweig - <symbol>RELENG_4</symbol> wurde im März 2000 von - <quote>-CURRENT</quote> abgespalten.</para> + <para>Zurzeit ist <quote>-CURRENT</quote> der 6.X + Entwicklungsstrom, der <literal>4-STABLE</literal>-Zweig + (<symbol>RELENG_4</symbol>) wurde im März 2000, der + <literal>5-STABLE</literal>-Zweig (<symbol>RELENG_5</symbol>) + im Oktober 2004 von <quote>-CURRENT</quote> + abgespalten.</para> </answer> </qandaentry> @@ -13712,8 +13675,8 @@ raisechar=^^ <answer> <para>Bei neueren BSD-basierten Systemen gibt es eine Option - <option>-b</option> zu &man.split.1;, die das Splitten von Dateien - an willkürlichen Bytegrenzen erlaubt.</para> + <option>-b</option> zu &man.split.1;, die das Splitten von + Dateien an willkürlichen Bytegrenzen erlaubt.</para> <para>Hier ist ein Beispiel aus <filename>/usr/src/Makefile</filename>.</para> |