aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions
diff options
context:
space:
mode:
authorGiorgos Keramidas <keramida@FreeBSD.org>2002-02-15 00:35:07 +0000
committerGiorgos Keramidas <keramida@FreeBSD.org>2002-02-15 00:35:07 +0000
commitb438cb9104bcb8ece393f0100f14b8838b499a65 (patch)
tree3c9fe3e776725f34a6c961ad551c3281dbb2ff27 /el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions
parentd690a988f553ae5b1ac7143e2098b68b72d8dd85 (diff)
downloaddoc-b438cb9104bcb8ece393f0100f14b8838b499a65.tar.gz
doc-b438cb9104bcb8ece393f0100f14b8838b499a65.zip
Add first fiels of a doc/el_GR.ISO8859-7 subdir.
A few articles are in hter for the moment, so don't connected this to the build just yet.
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=12196
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions')
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions/Makefile24
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions/article.sgml614
2 files changed, 638 insertions, 0 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions/Makefile b/el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions/Makefile
new file mode 100644
index 0000000000..dd93539843
--- /dev/null
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions/Makefile
@@ -0,0 +1,24 @@
+#
+# $FreeBSD$
+#
+
+MAINTAINER=keramida@FreeBSD.org
+
+DOC?= article
+
+FORMATS?= html
+TIDYFLAGS+= -raw
+
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+#
+# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
+# to any of these files will force a rebuild
+#
+
+# SGML content
+SRCS= article.sgml
+
+DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions/article.sgml b/el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..a80edf5e87
--- /dev/null
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions/article.sgml
@@ -0,0 +1,614 @@
+<!--
+ Πως να χρησιμοποιείτε με επιτυχία την λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου FreeBSD-questions
+ The FreeBSD Greek Documentation Project.
+ Original revision: 1.5
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+]>
+
+<article lang="el">
+ <articleinfo>
+ <title>Πως να χρησιμοποιείτε με επιτυχία την λίστα ηλεκτρονικού
+ ταχυδρομείου FreeBSD-questions</title>
+ <author>
+ <firstname>Greg</firstname>
+ <surname>Lehey</surname>
+
+ <affiliation>
+ <address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
+ </affiliation>
+ </author>
+
+ <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
+
+ <abstract>
+ <para>Αυτό το κείμενο παρέχει χρήσιμες πληροφορίες για όσους προσπαθούν
+ να προετοιμάσουν ένα γράμμα για την λίστα ταχυδρομείου
+ FreeBSD-questions. Δίνονται συμβουλές και οδηγίες που θα
+ μεγιστοποιήσουν την πιθανότητα ο αναγνώστης να πάρει χρήσιμες
+ απαντήσεις.</para>
+
+ <para>Αυτό το κείμενο (ΣΤΜ: η αγγλική έκδοση) στέλνεται τακτικά στην
+ ίδια τη λίστα FreeBSD-questions.</para>
+
+ </abstract>
+ </articleinfo>
+
+ <sect1>
+ <title id="Introduction">Εισαγωγή</title>
+
+ <para>Η <literal>FreeBSD-questions</literal> είναι μια ταχυδρομική λίστα
+ που συντηρείται από την ομάδα ανάπτυξης του FreeBSD για να βρίσκουν σε
+ αυτή βοήθεια όσοι έχουν απορίες σχετικά με την χρήση του FreeBSD. Μια
+ άλλη λίστα, η <literal>FreeBSD-hackers</literal>, είναι για πιο
+ προχωρημένες ερωτήσεις, όπως για παράδειγμα συζητήσεις για μελλοντικές
+ εργασίες ανάπτυξης.</para>
+
+ <note>
+ <para>Ο όρος <quote>hacker</quote> δεν έχει καμία απολύτως σχέση με την
+ εισβολή στους υπολογιστές άλλων ανθρώπων. Ο σωστός όρος για τέτοιου
+ είδους ενέργειες είναι <quote>cracker</quote>, αλλά τα δημοφιλή μέσα
+ ενημέρωσης δεν το έχουν ανακαλύψει ακόμα. Οι FreeBSD hackers δεν
+ εγκρίνουν την παραβίαση της ασφάλειας των υπολογιστών (cracking), και
+ δεν έχουν καμία σχέση με τέτοιου είδους ενέργειες. Για να πιο
+ λεπτομερή περιγραφή των hackers, δείτε το <ulink
+ url="http://www.tuxedo.org/~esr/faqs/hacker-howto.html">How to Become
+ A Hacker</ulink> του Eric Raymond.</para>
+ </note>
+
+ <para>Αυτό είναι ένα τακτικό μήνυμα του οποίου σκοπός είναι να βοηθήσει
+ τόσο αυτούς που αναζητούν βοήθεια από την FreeBSD-questions (τους
+ <quote>καινούριους</quote>) όσο και αυτούς που απαντάνε τις ερωτήσεις
+ (τους <quote>hackers</quote>).</para>
+
+ <para>Αναπόφευκτα υπάρχει μια κόντρα, που οφείλεται στην διαφορετική
+ οπτική γωνία που έχει η κάθε ομάδα. Οι καινούριοι κατηγορούν τους
+ hackers ότι είναι εγωιστές, κολλημένοι, και ότι δεν βοηθάνε, ενώ οι
+ hackers κατηγορούν τους καινούριους ότι είναι χαζοί, ανίκανοι να
+ διαβάσουν απλά Αγγλικά, κι ότι περιμένουν τα πάντα να τους δίνονται σε
+ ένα ασημένιο δίσκο. Γεγονός είναι, βέβαια, ότι μια δόση αλήθειας
+ υπάρχει και στις δυο αυτές απόψεις, αλλά κατά κύριο λόγο αυτές οι
+ απόψεις οφείλονται σε αισθήματα οργής.</para>
+
+ <para>Με αυτό το κείμενο, θα ήθελα να κάνω κάτι να απαλύνω κάπως αυτή την
+ οργή, και να βοηθήσω όσο μπορώ όλους να χρησιμοποιούν με τα καλύτερα
+ δυνατά αποτελέσματα τη λίστα FreeBSD-questions. Παρακάτω περιγράφω πως
+ να στείλει κάποιος μια ερώτηση. Μετά θα δούμε και τρόπους για να
+ δίνονται απαντήσεις.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title id="subscribe">Πως να γραφτείτε στην FreeBSD-questions</title>
+
+ <para>Η FreeBSD-questions είναι μια λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, οπότε
+ χρειάζεστε πρόσβαση σε κάποια υπηρεσία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
+ Στείλτε ένα μήνυμα στην διεύθυνση <email>majordomo@FreeBSD.org</email>
+ με μια γραμμή μόνο που λέει:</para>
+
+ <literallayout class="monospaced">subscribe FreeBSD-questions</literallayout>
+
+ <para>Το <application>majordomo</application> είναι ένα αυτόματο πρόγραμμα
+ που διαχειρίζεται τη λίστα, οπότε δεν χρειάζεται να βάλετε κάποιο θέμα
+ (Subject) στο μήνυμα. Αν το πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας
+ παραπονεθεί πάντως, μπορείτε να βάλετε ότι θέλετε στο θέμα.</para>
+
+ <para>Όταν πάρετε απάντηση από το <application>majordomo</application> με
+ λεπτομέρειες για την λίστα, <emphasis>αποθηκεύστε το κάπου</emphasis>.
+ Αν ποτέ θέλετε να φύγετε από τη λίστα, θα χρειαστείτε τις πληροφορίες
+ που περιέχει αυτό το γράμμα. Δείτε το επόμενο τμήμα για περισσότερες
+ λεπτομέρειες.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title id="unsubscribe">Πως να διαγραφείτε από την FreeBSD-questions</title>
+
+ <para>Όταν γραφτήκατε στην FreeBSD-questions, πήρατε ένα μήνυμα
+ καλωσορίσματος από το <email>Majordomo@FreeBSD.ORG</email>. Σε αυτό το
+ μήνυμα, ανάμεσα σε άλλα πράγματα, εξηγεί και πως μπορείτε να διαγραφείτε
+ από τη λίστα. Ορίστε ένα τυπικό μήνυμα:</para>
+
+ <literallayout class="monospaced">Welcome to the freebsd-questions mailing list!
+
+If you ever want to remove yourself from this mailing list, you can send
+mail to "Majordomo@FreeBSD.ORG" with the following command in the body
+of your email message:
+
+unsubscribe freebsd-questions Greg Lehey &lt;grog@lemis.de&gt;
+
+Here's the general information for the list you've subscribed to,
+in case you don't already have it:
+
+FREEBSD-QUESTIONS User questions
+This is the mailing list for questions about FreeBSD.
+You should not send "how to" questions to the technical lists unless
+you consider the question to be pretty technical.</literallayout>
+
+ <para>Συνήθως, το να διαγραφείτε είναι ακόμα πιο εύκολο από ότι λέει στο
+ μήνυμα. Δεν χρειάζεται να ορίσετε και την email διεύθυνσή σας, εκτός κι
+ αν είναι διαφορετική από αυτήν που είχατε όταν γραφτήκατε.</para>
+
+ <para>Αν το Majordomo απαντήσει και σας πει (λανθασμένα) ότι δεν είστε
+ γραμμένος στη λίστα, τότε μπορεί να συμβαίνει κάτι από τα εξής:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Έχετε αλλάξει την email διεύθυνσή σας από τότε που γραφτήκατε.
+ Εδώ είναι που βοηθάει πολύ να έχετε κρατήσει το αρχικό γράμμα από το
+ <literal>majordomo</literal>. Για παράδειγμα, το μήνυμα παραπάνω
+ δείχνει ότι η email διεύθυνσή μου όταν γράφτηκα ήταν
+ <literal>grog@lemis.de</literal>. Από τότε, έχει αλλάξει σε
+ <literal>grog@lemis.com</literal>. Αν προσπαθούσα να αφαιρέσω το
+ <literal>grog@lemis.com</literal> από τη λίστα, θα αποτύγχανε.
+ Πρέπει να ορίσω την διεύθυνση με την οποία γράφτηκα.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Έχετε γραφτεί σε μια άλλη λίστα η οποία είναι γραμμένη στην
+ <literal>FreeBSD-questions</literal>. Αν αυτό συμβαίνει, τότε θα
+ πρέπει να βρείτε ποια είναι και να διαγραφείτε από εκείνη τη λίστα.
+ Αν δεν είναι σίγουρο ποια λίστα μπορεί να είναι, ελέγξτε την
+ επικεφαλίδα των μηνυμάτων που λαβαίνετε από την FreeBSD-questions.
+ Μπορεί να βρείτε κάποια στοιχεία εκεί.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <para>Αν τα έχετε κάνει όλα αυτά και ακόμα δεν μπορείτε να καταλάβετε τι
+ συμβαίνει, στείλτε ένα μήνυμα στη διεύθυνση
+ <email>Postmaster@FreeBSD.org</email>, και αυτός θα σας βοηθήσει να
+ βρείτε μια άκρη. <emphasis>Μην</emphasis> στείλετε κάποιο μήνυμα στην
+ FreeBSD-questions: δεν μπορούν να σας βοηθήσουν.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title id="askwho">Που να στείλω την ερώτησή μου;
+ Στην <literal>-questions</literal> ή στην
+ <literal>-hackers</literal>;</title>
+
+ <para>Δύο είναι οι λίστες που μπορεί κάποιος να κάνει ερωτήσεις γενικού
+ περιεχομένου σχετικά με το FreeBSD, η
+ <literal>FreeBSD-questions</literal> και η
+ <literal>FreeBSD-hackers</literal>. Σε κάποιες περιπτώσεις, δεν είναι
+ απολύτως ξεκάθαρο σε ποια λίστα πρέπει να ρωτήσετε. Τα παρακάτω
+ κριτήρια θα σας βοηθήσουν να αποφασίσετε στο 99% των περιπτώσεων,
+ όμως:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Αν η ερώτηση είναι γενικού περιεχομένου, ρωτήστε στην
+ <literal>FreeBSD-questions</literal>. Παραδείγματα μπορεί να είναι
+ ερωτήσεις σχετικά με την εγκατάσταση του FreeBSD ή την χρήση ενός
+ συγκεκριμένου UNIX εργαλείου.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Αν νομίζετε ότι η ερώτηση έχει σχέση με κάποιο bug, αλλά δεν
+ είστε σίγουροι, ή δεν ξέρετε πως να το ψάξετε περισσότερο, στείλτε
+ το μήνυμα στην <literal>FreeBSD-questions</literal>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Αν η ερώτηση έχει σχέση με κάποιο bug, και είστε
+ <emphasis>σίγουροι</emphasis> ότι είναι bug (για παράδειγμα,
+ μπορείτε να δείξετε το μέρος στον πηγαίο κώδικα που εμφανίζεται, ή
+ ίσως έχετε και κάποια διόρθωση έτοιμη), τότε στείλτε το μήνυμά σας
+ στην <literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Αν η ερώτηση έχει σχέση με βελτιώσεις στο FreeBSD, και μπορείτε
+ να κάνετε προτάσεις σχετικά με την υλοποίησή τους, στείλτε το μήνυμα
+ στην <literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <para>Υπάρχουν επίσης κι άλλες λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, για
+ παράδειγμα η <literal>FreeBSD-isp</literal>, η οποία ασχολείται με τα
+ ενδιαφέροντα των ISP (Παροχείς Υπηρεσιών Internet&mdash;Internet Service
+ Providers) που τρέχουν FreeBSD. Αν τυχαίνει να παρέχετε υπηρεσίες
+ Internet, αυτό δεν σημαίνει πως αυτόματα πρέπει να στέλνετε όλες σας τις
+ ερωτήσεις στην <literal>FreeBSD-isp</literal>. Τα κριτήρια που
+ αναφέραμε παραπάνω πάλι ισχύουν, και μάλλον σας συμφέρει να τα
+ χρησιμοποιήσετε, αφού έτσι είναι πιο πιθανόν να πάρετε καλύτερα
+ αποτελέσματα.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title id="submit">Πως να στείλετε μια ερώτηση</title>
+
+ <para>Όταν στέλνετε μια ερώτηση στην FreeBSD-questions, σκεφτείτε πρώτα τα
+ παρακάτω πράγματα:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Να θυμάστε πως κανείς δεν πληρώνεται για να απαντήσει μια
+ ερώτηση στην FreeBSD-questions. Απαντούν επειδή οι ίδιοι θέλουν να
+ απαντήσουν. Μπορείτε να επηρεάσετε την θέληση κάποιου να απαντήσει
+ θετικά στέλνοντας μια προσεγμένη ερώτηση και δίνοντας όσο το δυνατόν
+ περισσότερες σχετικές πληροφορίες. Μπορεί να επηρεάσετε αρνητικά
+ την θέληση κάποιου να απαντήσει, στέλνοντας μια ατελή, δύσκολη να
+ διαβαστεί, ή αγενή ερώτηση. Είναι επίσης πολύ πιθανόν να στείλετε
+ ένα μήνυμα στην FreeBSD-questions και να μην πάρετε απάντηση, ακόμα
+ και αν ακολουθήσετε αυτούς τους κανόνες. Είναι όμως ακόμα
+ περισσότερο πιθανό να μην πάρετε μια απάντηση, αν δεν τους
+ ακολουθήσετε. Στο υπόλοιπο αυτού του κειμένου θα δούμε πως θα έχετε
+ τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα από την FreeBSD-questions.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Δεν διαβάζουν όλα τα μηνύματα όσοι απαντούν στην
+ FreeBSD-questions: κοιτάζουν την γραμμή θέματος (subject) και
+ αποφασίζουν αν τους ενδιαφέρει ή όχι. Προφανώς, σας συμφέρει να
+ έχετε ορίσει ένα θέμα. Θέματα όμως όπως ``FreeBSD problem'' ή
+ ``Help'' δεν είναι αρκετά. Αν δεν έχετε βάλει κανένα θέμα, πολλοί
+ ούτε καν που θα κάτσουν να διαβάσουν το μήνυμα. Αν το θέμα είναι
+ κάπως ασαφές και δεν αναφέρει ακριβώς το πρόβλημα, άνθρωποι που
+ μπορούν να απαντήσουν ίσως να μην το διαβάσουν καν.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Διαμορφώστε το γράμμα σας ώστε να διαβάζεται εύκολα, και ΜΗΝ
+ ΦΩΝΑΖΕΤΕ ΣΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ!!!!! Καταλαβαίνουμε ότι πολύς κόσμος δεν έχει
+ για μητρική του γλώσσα τα Αγγλικά, και προσπαθούμε να είμαστε αρκετά
+ ανεκτικοί σε αυτό το θέμα, αλλά είναι πραγματικά ενοχλητικό να
+ προσπαθεί κανείς να διαβάσει ένα μήνυμα γεμάτο ορθογραφικά λάθη ή
+ όταν είναι όλο γραμμένο σε μια γραμμή.</para>
+
+ <para>Μην υποτιμάτε την επίδραση που ένα κακογραμμένο μήνυμα μπορεί να
+ έχει, κι αυτό όχι μόνο στην FreeBSD-questions λίστα. Το μήνυμα σας
+ είναι αυτό που θα δουν οι άλλοι, κι αν είναι κακογραμμένο, με το
+ κείμενο ολόκληρων παραγράφων σε μια γραμμή, ή γεμάτο λάθη, θα δώσει
+ άσχημη εντύπωση στους άλλους για σας.</para>
+
+ <para>Πάρα πολλά κακογραμμένα μηνύματα οφείλονται σε <ulink
+ url="http://www.lemis.com/email.html">ελλατωματικά ή κακορυθμισμένα
+ προγράμματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας</ulink>. Τα παρακάτω
+ προγράμματα είναι γνωστό ότι στέλνουν κακογραμμένα μηνύματα χωρίς
+ εσείς να το ξέρετε πως κάτι τέτοιο γίνεται:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>cc:Mail</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Eudora</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>exmh</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Microsoft Exchange</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Microsoft Internet Mail</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Microsoft Outlook</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Netscape</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Όπως βλέπετε, τα προγράμματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας στον
+ κόσμο της Microsoft είναι αρκετά συχνά στη λίστα. Όταν είναι
+ δυνατόν, χρησιμοποιήστε ένα πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας που
+ τρέχει σε Unix. Αν είστε υποχρεωμένοι να χρησιμοποιήσετε κάποιο
+ πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σε Microsoft περιβάλλον, τότε
+ σιγουρευτείτε ότι το έχετε ρυθμίσει σωστά. Προσπαθήστε να μην
+ χρησιμοποιείτε <acronym>MIME</acronym>: πολλοί χρησιμοποιούν
+ προγράμματα να διαβάσουν την αλληλογραφία τους που δεν τα πάνε καλά
+ με το <acronym>MIME</acronym>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Σιγουρευτείτε ότι η ώρα και η ζώνη ώρας είναι σωστά ρυθμισμένες
+ στο σύστημά σας. Αυτό μπορεί να φαίνεται λίγο χαζό, αφού το μήνυμά
+ σας έτσι κι αλλιώς θα φτάσει, αλλά πολλοί από τους ανθρώπους που
+ προσπαθείτε να επικοινωνήσετε μαζί τους παίρνουν αρκετές εκατοντάδες
+ μηνύματα κάθε μέρα. Πολλές φορές ταξινομούν τα εισερχόμενα μηνύματά
+ τους ανάλογα με το θέμα και την ημερομηνία, και αν το μήνυμά σας δεν
+ φτάσει πριν την πρώτη απάντηση, μπορεί να θεωρήσουν ότι δεν το πήραν
+ καν και να μην ασχοληθούν παραπάνω.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Μην συμπεριλαμβάνετε άσχετες ερωτήσεις στο ίδιο μήνυμα.
+ Πρώτα από όλα, ένα τεράστιο μήνυμα μπορεί να φοβίσει τον κόσμο και
+ να μην ασχοληθούν, και δεύτερον, είναι δύσκολο να πετύχετε να
+ διαβάσουν όλες τις ερωτήσεις όλοι όσοι μπορούν να απαντήσουν.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Δώστε όσο περισσότερες πληροφορίες γίνεται. Αυτό είναι μια
+ κάπως περίεργη απαίτηση, και πρέπει να αναλύσουμε κάπως τι
+ πληροφορίες χρειάζεται να στείλετε, αλλά για αρχή ας πούμε τα
+ εξής:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Σχεδόν σε κάθε περίπτωση, είναι σημαντικό να ξέρει κανείς
+ ποια έκδοση του FreeBSD τρέχετε. Ειδικά με το FreeBSD-CURRENT,
+ θα πρέπει να πείτε ακόμα και ποια είναι η ημερομηνία του πηγαίου
+ κώδικα. Όπως και νά 'χει, δεν πρέπει να στέλνετε όμως ερωτήσεις
+ για το -CURRENT στην FreeBSD-questions.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Για οποιοδήποτε πρόβλημα <emphasis>μπορεί</emphasis> να έχει
+ σχέση με το υλικό του υπολογιστή σας (hardware), πείτε μας και
+ για το υλικό που έχει ο υπολογιστής. Αν έχετε αμφιβολίες,
+ υποθέστε ότι μάλλον έχει σχέση με το υλικό. Τι είδος CPU
+ χρησιμοποιείτε; Πόσο γρήγορη; Τι μητρική; Πόσο μνήμη; Τι
+ περιφερειακά;</para>
+
+ <para>Γενικά πρέπει να χρησιμοποιήσετε και την κρίση σας εδώ, αλλά
+ συνήθως η έξοδος της εντολής
+ &man.dmesg.8; μπορεί να αποδειχθεί χρήσιμη, αφού μας λέει όχι
+ μόνο τι υλικό χρησιμοποιείτε, αλλά και ποια έκδοση του FreeBSD
+ τρέχετε.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Αν βλέπετε κάποια μηνύματα λάθους, μην γράφετε <quote>Βλέπω
+ κάποια μηνύματα λάθους</quote>, αλλά γράψτε (για παράδειγμα)
+ <quote>Βλέπω το μήνυμα λάθους 'No route to host'</quote>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Αν το σύστημα κάνει panic, μην πείτε <quote>Το σύστημά μου
+ έκανε panic</quote>, αλλά (για παράδειγμα) <quote>το σύστημά μου
+ έκανε panic με το μήνυμα 'free vnode isn't'</quote>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Αν έχετε κάποια δυσκολία με την εγκατάσταση του FreeBSD,
+ πείτε μας σίγουρα τι υλικό έχετε. Πιο συγκεκριμένα, είναι
+ σημαντικό να ξέρουμε τα IRQ και τις διευθύνσεις I/O για όλες τις
+ κάρτες που έχετε εγκατεστημένες στο μηχάνημά σας.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Αν έχετε κάποιο πρόβλημα με το να καταφέρετε το PPP να
+ δουλέψει, περιγράψτε τις ρυθμίσεις σας. Ποια έκδοση του PPP
+ τρέχετε; Πως συνδέεστε και με ποιο τρόπο ελέγχεται η ταυτότητά
+ σας; Έχετε στατική ή δυναμική IP διεύθυνση; Τι μηνύματα παίρνετε
+ στα log αρχεία σας;</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Πολλές από τις πληροφορίες που θέλετε συνήθως να στείλετε,
+ περιλαμβάνονται στην έξοδο προγραμμάτων όπως το &man.dmesg.8;, ή στα
+ μηνύματα που βλέπετε στην κονσόλα σας, τα οποία τις πιο πολλές φορές
+ σώζονται και στο αρχείο <filename>/var/log/messages</filename>. Μην
+ δοκιμάσετε να αντιγράψετε αυτές τις πληροφορίες ξαναγράφοντάς τες.
+ Είναι βαρετό και σχεδόν σίγουρα θα κάνετε κάποιο λάθος. Για να
+ στείλετε τα περιεχόμενα κάποιου log αρχείου, είτε κάντε ένα
+ αντίγραφο του αρχείου και χρησιμοποιήστε κάποιον επεξεργαστή
+ κειμένου να κόψετε όσα κομμάτια δεν είναι σχετικά, ή αντιγράψτε και
+ επικολλήστε ότι έχει σχέση στο μήνυμά σας. Για την έξοδο κάποιου
+ προγράμματος, όπως π.χ. το &man.dmesg.8;, ανακατευθύνετε την έξοδο
+ σε κάποιο αρχείο και χρησιμοποιήστε αυτό το αρχείο. Για
+ παράδειγμα:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>dmesg &gt; /tmp/dmesg.out</userinput></screen>
+
+ <para>Αυτό θα στείλει την έξοδο της εντολής στο αρχείο
+ <filename>/tmp/dmesg.out</filename>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Αν τα κάνετε όλα αυτά, και πάλι δεν πάρετε κάποια απάντηση
+ μπορεί να υπάρχουν άλλοι λόγοι. Για παράδειγμα, μπορεί το πρόβλημα
+ να είναι τόσο περίπλοκο που κανείς δεν ξέρει την απάντηση, ή μπορεί
+ το άτομο που ξέρει να απαντήσει να μην ήταν διαθέσιμο. Αν δεν
+ πάρετε απάντηση για π.χ. πάνω από μια βδομάδα, μπορεί να βοηθήσει αν
+ ξαναστείλετε το μήνυμα. Πάντως, αν δεν πάρετε απάντηση ούτε την
+ δεύτερη φορά, μάλλον δεν θα βρείτε βοήθεια σε αυτή τη λίστα. Το να
+ στέλνετε το μήνυμα ξανά και ξανά το μόνο που θα έχει σαν αποτέλεσμα
+ θα είναι να μην θέλει κανείς να ασχοληθεί μαζί του.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Για να ανακεφαλαιώσουμε, ας πούμε ότι ξέρετε την απάντηση στην
+ παρακάτω ερώτηση (ναι είναι η ίδια ερώτηση και στις δυο περιπτώσεις
+ <literal>:-)</literal>. Μπορείτε να διαλέξετε ποια από τις δυο αυτές
+ ερωτήσεις θα προτιμούσατε να απαντήσετε:</para>
+
+ <example>
+ <title>Message 1</title>
+
+ <literallayout class="monospaced">Subject: HELP!!?!??
+I just can't get hits damn silly FereBSD system to
+workd, and Im really good at this tsuff, but I have never seen
+anythign sho difficult to install, it jst wont work whatever I try
+so why don't y9ou guys tell me what I doing wrong.</literallayout>
+ </example>
+
+ <example>
+ <title>Message 2</title>
+
+ <literallayout class="monospaced">Subject: Problems installing FreeBSD
+
+I've just got the FreeBSD 2.1.5 CDROM from Walnut Creek, and I'm having a lot
+of difficulty installing it. I have a 66 MHz 486 with 16 MB of
+memory and an Adaptec 1540A SCSI board, a 1.2GB Quantum Fireball
+disk and a Toshiba 3501XA CDROM drive. The installation works just
+fine, but when I try to reboot the system, I get the message
+``Missing Operating System''.</literallayout>
+ </example>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title id="followup">Πως να συμπληρώσετε μια ερώτηση</title>
+
+ <para>Συχνά θα θέλετε να στείλετε κάποιες παραπάνω πληροφορίες για μια
+ ερώτηση που έχετε κάνει ήδη. Ο καλύτερος τρόπος να το κάνετε αυτό είναι
+ να απαντήσετε στο ίδιο το αρχικό σας μήνυμα. Αυτό έχει τρία
+ πλεονεκτήματα:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Περιλαμβάνετε και το αρχικό σας μήνυμα, κι έτσι κάποιος που
+ διαβάζει θα ξέρει σε τι αναφέρεστε. Βεβαίως, μην ξεχάσετε να κόψετε
+ ότι δεν είναι απαραίτητο.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Το κείμενο της γραμμής θέματος παραμένει το ίδιο (θυμηθήκατε να
+ βάλετε κάποιο θέμα, σωστά;). Πολλά προγράμματα ηλεκτρονικής
+ αλληλογραφίας ταξινομούν τα μηνύματα ανάλογα με το θέμα τους. Αυτό
+ βοηθάει τα σχετικά μηνύματα να μένουν μαζί.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Οι αριθμοί αναφοράς στην επικεφαλίδα του μηνύματος θα δείχνουν
+ στο προηγούμενο γράμμα. Κάποια προγράμματα ηλεκτρονικής
+ αλληλογραφίας, όπως το <ulink
+ url="http://www.mutt.org/">mutt</ulink>, μπορούν να
+ <emphasis>ομαδοποιήσουν</emphasis> τα μηνύματα, δείχνοντας ακριβώς
+ τι σχέση έχουν το ένα με το άλλο.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect1>
+ <sect1>
+ <title id="answer">Πως να απαντήσετε μια ερώτηση</title>
+
+ <para>Πριν απαντήσετε κάποια ερώτηση στην FreeBSD-questions, σκεφτείτε τα
+ εξής:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Πολλά πράγματα από αυτά που ισχύουν για τισ ερωτήσεις, ισχύουν
+ και για τις απαντήσεις. Διαβάστε τα πρώτα, παραπάνω</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Μήπως κάποιος άλλος έχει απαντήσει στην ερώτηση; Ο πιο εύκολος
+ τρόπος να το ελέγξετε αυτό είναι να ταξινομήσετε τα εισερχόμενα
+ γράμματά σας ανάλογα με το θέμα τους. Έτσι (ας ελπίσουμε) θα δείτε
+ την ερώτηση να ακολουθείται από τις απαντήσεις (όταν αυτές υπάρχουν)
+ όλες μαζί.</para>
+
+ <para>Αν κάποιος άλλος έχει ήδη απαντήσει δεν σημαίνει πως εσείς δεν
+ πρέπει να απαντήσετε κάπως διαφορετικά. Αλλά έχει νόημα να διαβάστε
+ πρώτα όλες τις απαντήσεις.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Έχετε να προσθέσετε κάτι σε όσα έχουν ήδη γραφτεί; Γενικά,
+ απαντήσεις του στυλ <quote>Ναι, κι εγώ</quote> δεν βοηθάνε και πολύ.
+ Υπάρχουν βέβαια και εξαιρέσεις, όπως όταν, για παράδειγμα, κάποιος
+ περιγράφει ένα πρόβλημα που έχει και δεν ξέρει αν είναι δικό του
+ φταίξιμο ή κάτι δεν πάει καλά είτε με το υλικό είτε με το λογισμικό
+ του. Αν στείλετε ωστόσο ένα <quote>κι εγώ</quote> μήνυμα, φροντίστε
+ τουλάχιστον να έχει όλες τις πληροφορίες που χρειάζονται.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Είστε σίγουρος ότι καταλαβαίνετε την ερώτηση; Πολύ συχνά, αυτός
+ που ρωτάει έχει μπερδευτεί ή δεν έχει εκφραστεί με αρκετή σαφήνεια.
+ Ακόμα και με την καλύτερη δυνατή γνώση του συστήματος, είναι εύκολο
+ να στείλετε μια απάντηση που δεν απαντά στην ερώτηση. Αυτό δεν
+ βοηθά και πολύ. Θα αφήσετε αυτόν που ρωτάει πιο θυμωμένο και
+ μπερδεμένο από πριν. Αν κανείς άλλος δεν απαντήσει, και δεν είστε
+ ούτε εσείς σίγουρος, μπορείτε πάντα να ζητήσετε πιο πολλές
+ πληροφορίες.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Είστε σίγουρος ότι η απάντηση σας είναι σωστή; Αν όχι περιμένετε
+ μια μέρα περίπου. Αν κανείς δεν στείλει κάποια καλύτερη απάντηση,
+ μπορείτε να απαντήσετε εσείς, γράφοντας για παράδειγμα <quote>Δεν
+ ξέρω αν αυτό είναι σωστό, αλλά αφού κανείς άλλος δεν έχει απαντήσει,
+ γιατί δεν δοκιμάζεις να αντικαταστήσεις το ATAPI CDROM σου με ένα
+ βάτραχο;</quote>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Αν δεν υπάρχει κάποιος καλός λόγος για να κάνετε κάτι
+ διαφορετικό, απαντήστε και στον αποστολέα και στην
+ FreeBSD-questions. Πολύς κόσμος στην FreeBSD-questions είναι
+ <quote>παρατηρητές</quote>: μαθαίνουν διαβάζοντας τα μηνύματα που
+ στέλνονται σαν απαντήσεις στους άλλους. Αν μεταφέρετε κάποιο μήνυμα
+ γενικού ενδιαφέροντος εκτός λίστας, στερείτε αυτούς τους αναγνώστες
+ από μια πολύτιμη πηγή πληροφοριών. Προσοχή όμως με τις ομαδικές
+ απαντήσεις. Πολύς κόσμος στέλνει απαντήσεις με εκατοντάδες Cc
+ αντίγραφα. Σε αυτή την περίπτωση, κόψτε τις κατάλληλες Cc
+ διευθύνσεις.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Include relevant text from the original message. Trim it to the
+ minimum, but don't overdo it. It should still be possible for
+ somebody who didn't read the original message to understand what
+ you're talking about.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Χρησιμοποιήστε κάποια τεχνική για να ξεχωρίσετε ποιο κείμενο
+ προέρχεται από το αρχικό μήνυμα, και ποιο έχετε προσθέσει εσείς.
+ Προσωπικά βρίσκω ότι βάζοντας στην αρχή κάθε γραμμής του αρχικού
+ μηνύματος ένα <quote><literal>&gt; </literal></quote> είναι αρκετά
+ καλός τρόπος να γίνει κάτι τέτοιο. Το να αφήνετε κενά μετά τις
+ γραμμές που αρχίζουν με <quote><literal>&gt; </literal></quote> και
+ να αφήνετε μια κενή γραμμή μεταξύ του αρχικού κειμένου και του δικού
+ σας επίσης βοηθά στο να είναι πιο εύκολο να διαβαστεί το
+ αποτέλεσμα.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Βάλτε τις απαντήσεις σας στο σωστό μέρος (μετά το κείμενο στο
+ οποίο απαντάτε). Είναι πολύ δύσκολο να διαβαστεί μια ομάδα
+ απαντήσεων όπου κάθε απάντηση έρχεται πριν το κείμενο στο οποίο
+ απαντάει.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Τα πιο πολλά προγράμματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας αλλάζουν το
+ θέμα προσθέτοντας στην αρχή ένα <quote>Re: </quote>. Αν το δικό σας
+ πρόγραμμα δεν το κάνει αυτόματα, θα πρέπει να το κάνετε
+ εσείς.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Αν ο αποστολέας δεν ακολούθησε τις συμβάσεις μορφοποίησης
+ (γραμμές πολύ μεγάλες, άσχετη ή ασαφής γραμμή θέματος),
+ <emphasis>προτιμήστε</emphasis> να το διορθώσετε. Στην περίπτωση
+ ακατάλληλης γραμμής θέματος (όπως π.χ <quote>HELP!!??</quote>),
+ αλλάξτε το θέμα σε κάτι όπως <quote>Re: Difficulties with sync PPP
+ (was: HELP!!??)</quote>. Έτσι όσοι προσπαθούν να παρακολουθήσουν
+ αυτή την ομάδα μηνυμάτων θα δυσκολευτούν λιγότερο να την
+ παρακολουθήσουν.</para>
+
+ <para>Σε τέτοιες περιπτώσεις είναι καλό να λέτε τι κάνατε και γιατί,
+ αλλά προσπαθήστε να μην είστε αγενείς. Αν δείτε ότι δεν μπορείτε να απαντήσετε χωρίς να είστε αγενείς,
+ καλύτερα μην απαντάτε.</para>
+
+ <para>Αν απλά θέλετε να απαντήσετε σε ένα μήνυμα λόγω της κακής του
+ μορφοποίησης, απαντήστε καλύτερα στον αποστολέα, κι όχι στη λίστα.
+ Μπορείτε απλώς να του στείλετε αυτό το κείμενο σαν απάντηση, αν
+ θέλετε.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect1>
+</article>
+
+<!--
+ Local Variables:
+ mode: sgml
+ sgml-indent-data: t
+ sgml-omittag: nil
+ sgml-always-quote-attributes: t
+ End:
+-->