aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/el_GR.ISO8859-7/books/handbook
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2013-11-07 15:39:28 +0000
committerGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2013-11-07 15:39:28 +0000
commit24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0 (patch)
tree7dd0501c857c6f2139f4a71191c93bf19136412a /el_GR.ISO8859-7/books/handbook
parent35f1d6c78be90eb13320d655cd68f94333a0ab26 (diff)
downloaddoc-24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0.tar.gz
doc-24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0.zip
- Definitively upgrade to DocBook 5.0
Notes
Notes: svn path=/projects/db5/; revision=43125
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7/books/handbook')
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml691
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/audit/chapter.xml51
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.xml274
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bibliography/chapter.xml184
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml42
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml153
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml395
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/colophon.xml3
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/config/chapter.xml424
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml538
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.xml163
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/disks/chapter.xml569
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.xml47
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.xml143
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.xml84
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.xml199
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/geom/chapter.xml205
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.xml521
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml165
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/jails/chapter.xml152
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml167
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.xml125
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.xml172
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mac/chapter.xml137
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.xml377
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mirrors/chapter.xml191
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.xml440
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/network-servers/chapter.xml670
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml15
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.xml281
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml474
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml35
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.xml696
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/security/chapter.xml730
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/serialcomms/chapter.xml352
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/users/chapter.xml97
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/vinum/chapter.xml132
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/virtualization/chapter.xml96
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.xml170
39 files changed, 4483 insertions, 5877 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
index 8c187c5e69..7598176641 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
@@ -11,11 +11,10 @@
%SRCID% 1.1
-->
-
-<chapter id="advanced-networking">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="advanced-networking">
<title>Προχωρημένα Θέματα Δικτύωσης</title>
- <sect1 id="advanced-networking-synopsis">
+ <sect1 xml:id="advanced-networking-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το κεφάλαιο αυτό καλύπτει προχωρημένα θέματα δικτύωσης.</para>
@@ -88,17 +87,13 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="network-routing">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-routing">
+ <info><title>Gateways and Routes</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Coranth</firstname>
- <surname>Gryphon</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Coranth</firstname><surname>Gryphon</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Gateways and Routes</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>routing</primary></indexterm>
<indexterm><primary>gateway</primary></indexterm>
@@ -137,19 +132,19 @@ test0 0:e0:b5:36:cf:4f UHLW 5 63288 ed0 77
10.20.30.255 link#1 UHLW 1 2421
example.com link#1 UC 0 0
host1 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 3 4601 lo0
-host2 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 0 5 lo0 =>
+host2 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 0 5 lo0 =&gt;
host2.example.com link#1 UC 0 0
224 link#1 UC 0 0</screen>
<indexterm><primary>default route</primary></indexterm>
<para>The first two lines specify the default route (which we
will cover in the <link linkend="network-routing-default">next
- section</link>) and the <hostid>localhost</hostid> route.</para>
+ section</link>) and the <systemitem>localhost</systemitem> route.</para>
<indexterm><primary>loopback device</primary></indexterm>
<para>The interface (<literal>Netif</literal> column) that this
routing table specifies to use for
- <literal>localhost</literal> is <devicename>lo0</devicename>,
+ <literal>localhost</literal> is <filename>lo0</filename>,
also known as the loopback device. This says to keep all
traffic for this destination internal, rather than sending it
out over the LAN, since it will only end up back where it
@@ -160,12 +155,12 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
<secondary>MAC address</secondary>
</indexterm>
<para>The next thing that stands out are the addresses beginning
- with <hostid role="mac">0:e0:</hostid>. These are Ethernet
+ with <systemitem class="etheraddress">0:e0:</systemitem>. These are Ethernet
hardware addresses, which are also known as MAC addresses.
FreeBSD will automatically identify any hosts
- (<hostid>test0</hostid> in the example) on the local Ethernet
+ (<systemitem>test0</systemitem> in the example) on the local Ethernet
and add a route for that host, directly to it over the
- Ethernet interface, <devicename>ed0</devicename>. There is
+ Ethernet interface, <filename>ed0</filename>. There is
also a timeout (<literal>Expire</literal> column) associated
with this type of route, which is used if we fail to hear from
the host in a specific amount of time. When this happens, the
@@ -175,10 +170,8 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
based upon a shortest path determination.</para>
<indexterm><primary>subnet</primary></indexterm>
- <para>FreeBSD will also add subnet routes for the local subnet (<hostid
- role="ipaddr">10.20.30.255</hostid> is the broadcast address for the
- subnet <hostid role="ipaddr">10.20.30</hostid>, and <hostid
- role="domainname">example.com</hostid> is the domain name associated
+ <para>FreeBSD will also add subnet routes for the local subnet (<systemitem class="ipaddress">10.20.30.255</systemitem> is the broadcast address for the
+ subnet <systemitem class="ipaddress">10.20.30</systemitem>, and <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> is the domain name associated
with that subnet). The designation <literal>link#1</literal> refers
to the first Ethernet card in the machine. You will notice no
additional interface is specified for those.</para>
@@ -191,21 +184,21 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
<para>The <literal>host1</literal> line refers to our host, which it
knows by Ethernet address. Since we are the sending host, FreeBSD
- knows to use the loopback interface (<devicename>lo0</devicename>)
+ knows to use the loopback interface (<filename>lo0</filename>)
rather than sending it out over the Ethernet interface.</para>
<para>The two <literal>host2</literal> lines are an example of
what happens when we use an &man.ifconfig.8; alias (see the
section on Ethernet for reasons why we would do this). The
<literal>=&gt;</literal> symbol after the
- <devicename>lo0</devicename> interface says that not only are
+ <filename>lo0</filename> interface says that not only are
we using the loopback (since this address also refers to the
local host), but specifically it is an alias. Such routes
only show up on the host that supports the alias; all other
hosts on the local network will simply have a
<literal>link#1</literal> line for such routes.</para>
- <para>The final line (destination subnet <hostid role="ipaddr">224</hostid>) deals
+ <para>The final line (destination subnet <systemitem class="ipaddress">224</systemitem>) deals
with multicasting, which will be covered in another section.</para>
<para>Finally, various attributes of each route can be seen in
@@ -264,7 +257,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</informaltable>
</sect2>
- <sect2 id="network-routing-default">
+ <sect2 xml:id="network-routing-default">
<title>Default Routes</title>
<indexterm><primary>default route</primary></indexterm>
@@ -302,9 +295,9 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</textobject>
</mediaobject>
- <para>The hosts <hostid>Local1</hostid> and
- <hostid>Local2</hostid> are at your site.
- <hostid>Local1</hostid> is connected to an ISP via a dial up
+ <para>The hosts <systemitem>Local1</systemitem> and
+ <systemitem>Local2</systemitem> are at your site.
+ <systemitem>Local1</systemitem> is connected to an ISP via a dial up
PPP connection. This PPP server computer is connected through
a local area network to another gateway computer through an
external interface to the ISPs Internet feed.</para>
@@ -338,22 +331,21 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</informaltable>
<para>A common question is <quote>Why (or how) would we set
- the <hostid>T1-GW</hostid> to be the default gateway for
- <hostid>Local1</hostid>, rather than the ISP server it is
+ the <systemitem>T1-GW</systemitem> to be the default gateway for
+ <systemitem>Local1</systemitem>, rather than the ISP server it is
connected to?</quote>.</para>
<para>Remember, since the PPP interface is using an address on the ISP's
local network for your side of the connection, routes for any other
machines on the ISP's local network will be automatically generated.
- Hence, you will already know how to reach the <hostid>T1-GW</hostid>
+ Hence, you will already know how to reach the <systemitem>T1-GW</systemitem>
machine, so there is no need for the intermediate step
of sending traffic to the ISP server.</para>
- <para>It is common to use the address <hostid
- role="ipaddr">X.X.X.1</hostid> as the gateway address for your local
+ <para>It is common to use the address <systemitem class="ipaddress">X.X.X.1</systemitem> as the gateway address for your local
network. So (using the same example), if your local class-C address
- space was <hostid role="ipaddr">10.20.30</hostid> and your ISP was
- using <hostid role="ipaddr">10.9.9</hostid> then the default routes
+ space was <systemitem class="ipaddress">10.20.30</systemitem> and your ISP was
+ using <systemitem class="ipaddress">10.9.9</systemitem> then the default routes
would be:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -379,7 +371,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
<para>You can easily define the default route via the
<filename>/etc/rc.conf</filename> file. In our example, on the
- <hostid>Local2</hostid> machine, we added the following line
+ <systemitem>Local2</systemitem> machine, we added the following line
in <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>defaultrouter="10.20.30.1"</programlisting>
@@ -424,7 +416,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
to do this.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-dedicated-router">
+ <sect2 xml:id="network-dedicated-router">
<title>Building a Router</title>
<indexterm><primary>router</primary></indexterm>
@@ -449,7 +441,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
daemon &man.routed.8;, which speaks RIP (both version 1 and
version 2) and IRDP. Support for BGP v4, OSPF v2, and other
sophisticated routing protocols is available with the
- <filename role="package">net/zebra</filename> package.
+ <package>net/zebra</package> package.
Commercial products such as <application>&gated;</application> are also available for more
complex network routing solutions.</para>
@@ -459,17 +451,13 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Setting Up Static Routes</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Al</firstname>
- <surname>Hoang</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Al</firstname><surname>Hoang</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
<!-- Feb 2004 -->
- <title>Setting Up Static Routes</title>
+
<sect3>
<title>Manual Configuration</title>
@@ -509,19 +497,17 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</textobject>
</mediaobject>
- <para>In this scenario, <hostid>RouterA</hostid> is our &os;
+ <para>In this scenario, <systemitem>RouterA</systemitem> is our &os;
machine that is acting as a router to the rest of the
- Internet. It has a default route set to <hostid
- role="ipaddr">10.0.0.1</hostid> which allows it to connect
+ Internet. It has a default route set to <systemitem class="ipaddress">10.0.0.1</systemitem> which allows it to connect
with the outside world. We will assume that
- <hostid>RouterB</hostid> is already configured properly and
+ <systemitem>RouterB</systemitem> is already configured properly and
knows how to get wherever it needs to go. (This is simple
in this picture. Just add a default route on
- <hostid>RouterB</hostid> using <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.1</hostid> as the gateway.)</para>
+ <systemitem>RouterB</systemitem> using <systemitem class="ipaddress">192.168.1.1</systemitem> as the gateway.)</para>
<para>If we look at the routing table for
- <hostid>RouterA</hostid> we would see something like the
+ <systemitem>RouterA</systemitem> we would see something like the
following:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>netstat -nr</userinput>
@@ -534,19 +520,17 @@ default 10.0.0.1 UGS 0 49378 xl0
10.0.0/24 link#1 UC 0 0 xl0
192.168.1/24 link#2 UC 0 0 xl1</screen>
- <para>With the current routing table <hostid>RouterA</hostid>
+ <para>With the current routing table <systemitem>RouterA</systemitem>
will not be able to reach our Internal Net 2. It does not
- have a route for <hostid
- role="ipaddr">192.168.2.0/24</hostid>. One way to alleviate
+ have a route for <systemitem class="ipaddress">192.168.2.0/24</systemitem>. One way to alleviate
this is to manually add the route. The following command
would add the Internal Net 2 network to
- <hostid>RouterA</hostid>'s routing table using <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.2</hostid> as the next hop:</para>
+ <systemitem>RouterA</systemitem>'s routing table using <systemitem class="ipaddress">192.168.1.2</systemitem> as the next hop:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>route add -net 192.168.2.0/24 192.168.1.2</userinput></screen>
- <para>Now <hostid>RouterA</hostid> can reach any hosts on the
- <hostid role="ipaddr">192.168.2.0/24</hostid>
+ <para>Now <systemitem>RouterA</systemitem> can reach any hosts on the
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.2.0/24</systemitem>
network.</para>
</sect3>
@@ -570,7 +554,7 @@ route_internalnet2="-net 192.168.2.0/24 192.168.1.2"</programlisting>
only have one string in <literal>static_routes</literal>.
This string is <replaceable>internalnet2</replaceable>. We
then add a configuration variable called
- <literal>route_<replaceable>internalnet2</replaceable></literal>
+ <literal>route_internalnet2</literal>
where we put all of the configuration parameters we would
give to the &man.route.8; command. For our example above we
would have used the command:</para>
@@ -582,9 +566,7 @@ route_internalnet2="-net 192.168.2.0/24 192.168.1.2"</programlisting>
<para>As said above, we can have more than one string in
<literal>static_routes</literal>. This allows us to
create multiple static routes. The following lines shows
- an example of adding static routes for the <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.0/24</hostid> and <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.0/24</hostid> networks on an imaginary
+ an example of adding static routes for the <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0/24</systemitem> and <systemitem class="ipaddress">192.168.1.0/24</systemitem> networks on an imaginary
router:</para>
<programlisting>static_routes="net1 net2"
@@ -670,25 +652,17 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-wireless">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-wireless">
+ <info><title>Wireless Networking</title>
<authorgroup>
- <author>
- <othername>Loader</othername>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- </author>
+ <author><personname><othername>Loader</othername></personname></author>
+
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname></author>
+
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Wireless Networking</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>wireless networking</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -781,7 +755,7 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
set of wireless devices.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-wireless-basic">
+ <sect2 xml:id="network-wireless-basic">
<title>Basic Setup</title>
<sect3>
@@ -824,8 +798,7 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
of the &man.wlan.4; manual page. If a native &os; driver
for your wireless device does not exist, it may be
possible to directly use the &windows; driver with the
- help of the <link
- linkend="config-network-ndis">NDIS</link> driver
+ help of the <link linkend="config-network-ndis">NDIS</link> driver
wrapper.</para>
</note>
@@ -909,7 +882,7 @@ ath0: mac 7.9 phy 4.5 radio 5.6</screen>
probes for available access points. Only the super-user
can initiate such a scan:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> up scan</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 up scan</userinput>
SSID BSSID CHAN RATE S:N INT CAPS
dlinkap 00:13:46:49:41:76 6 54M 29:0 100 EPS WPA WME
freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M 22:0 100 EPS WPA</screen>
@@ -988,7 +961,7 @@ freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M 22:0 100 EPS WPA</screen>
<para>One can also display the current list of known
networks with:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> list scan</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 list scan</userinput></screen>
<para>This information may be updated automatically by the
adapter or manually with a <option>scan</option> request.
@@ -1003,8 +976,7 @@ freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M 22:0 100 EPS WPA</screen>
<para>This section provides a simple example of how to make
the wireless network adapter work in &os; without
encryption. After you are familiar with these concepts,
- we strongly recommend using <link
- linkend="network-wireless-wpa">WPA</link> to set up your
+ we strongly recommend using <link linkend="network-wireless-wpa">WPA</link> to set up your
wireless network.</para>
<para>There are three basic steps to configure a wireless
@@ -1075,8 +1047,7 @@ freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M 22:0 100 EPS WPA</screen>
involve backend services such as RADIUS. Most users
will use open authentication which is the default
setting. Next most common setup is WPA-PSK, also known
- as WPA Personal, which is described <link
- linkend="network-wireless-wpa-wpa-psk">below</link>.</para>
+ as WPA Personal, which is described <link linkend="network-wireless-wpa-wpa-psk">below</link>.</para>
<note>
<para>If you have an &apple; &airport; Extreme base
@@ -1096,8 +1067,7 @@ freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M 22:0 100 EPS WPA</screen>
crack the key. If WEP must be used (e.g., for
compatibility with legacy devices) it is better to use
WEP with <literal>open</literal> authentication. More
- information regarding WEP can be found in the <xref
- linkend="network-wireless-wep"/>.</para>
+ information regarding WEP can be found in the <xref linkend="network-wireless-wep"/>.</para>
</note>
</sect5>
@@ -1121,9 +1091,9 @@ freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M 22:0 100 EPS WPA</screen>
<para>Once the interface is running, use
<command>ifconfig</command> to see the status of the
- interface <devicename>ath0</devicename>:</para>
+ interface <filename>ath0</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0</userinput>
ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet6 fe80::211:95ff:fed5:4362%ath0 prefixlen 64 scopeid 0x1
inet 192.168.1.100 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.1.255
@@ -1157,13 +1127,12 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
</sect5>
</sect4>
- <sect4 id="network-wireless-wpa">
+ <sect4 xml:id="network-wireless-wpa">
<title>WPA</title>
<para>WPA (Wi-Fi Protected Access) is a security protocol
used together with 802.11 networks to address the lack of
- proper authentication and the weakness of <link
- linkend="network-wireless-wep">WEP</link>. WPA leverages
+ proper authentication and the weakness of <link linkend="network-wireless-wep">WEP</link>. WPA leverages
the 802.1X authentication protocol and uses one of several
ciphers instead of WEP for data integrity. The only
cipher required by WPA is TKIP (Temporary Key Integrity
@@ -1197,7 +1166,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
More information regarding this file can be found in the
&man.wpa.supplicant.conf.5; manual page.</para>
- <sect5 id="network-wireless-wpa-wpa-psk">
+ <sect5 xml:id="network-wireless-wpa-wpa-psk">
<title>WPA-PSK</title>
<para>WPA-PSK also known as WPA-Personal is based on a
@@ -1232,7 +1201,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>Then, we can bring up the interface:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><filename>/etc/rc.d/netif</filename> start</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/netif start</userinput>
Starting wpa_supplicant.
DHCPDISCOVER on ath0 to 255.255.255.255 port 67 interval 5
DHCPDISCOVER on ath0 to 255.255.255.255 port 67 interval 6
@@ -1251,11 +1220,10 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
protmode CTS roaming MANUAL bintval 100</screen>
<para>Or you can try to configure it manually using the
- same <filename>/etc/wpa_supplicant.conf</filename> <link
- linkend="network-wireless-wpa-wpa-psk">above</link>, and
+ same <filename>/etc/wpa_supplicant.conf</filename> <link linkend="network-wireless-wpa-wpa-psk">above</link>, and
run:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>wpa_supplicant -i <replaceable>ath0</replaceable> -c /etc/wpa_supplicant.conf</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>wpa_supplicant -i ath0 -c /etc/wpa_supplicant.conf</userinput>
Trying to associate with 00:11:95:c3:0d:ac (SSID='freebsdap' freq=2412 MHz)
Associated with 00:11:95:c3:0d:ac
WPA: Key negotiation completed with 00:11:95:c3:0d:ac [PTK=TKIP GTK=TKIP]</screen>
@@ -1264,11 +1232,11 @@ WPA: Key negotiation completed with 00:11:95:c3:0d:ac [PTK=TKIP GTK=TKIP]</scree
<command>dhclient</command> command to get the IP
address from the DHCP server:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dhclient <replaceable>ath0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dhclient ath0</userinput>
DHCPREQUEST on ath0 to 255.255.255.255 port 67
DHCPACK from 192.168.0.1
bound to 192.168.0.254 -- renewal in 300 seconds.
-&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0</userinput>
ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet6 fe80::211:95ff:fed5:4362%ath0 prefixlen 64 scopeid 0x1
inet 192.168.0.254 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
@@ -1294,8 +1262,8 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<command>wpa_supplicant</command> has authenticated the
station:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> inet <replaceable>192.168.0.100</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 inet 192.168.0.100 netmask 255.255.255.0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0</userinput>
ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet6 fe80::211:95ff:fed5:4362%ath0 prefixlen 64 scopeid 0x1
inet 192.168.0.100 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
@@ -1309,11 +1277,11 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>When DHCP is not used, you also have to manually set
up the default gateway and the nameserver:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>route add default <replaceable>your_default_router</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>echo "nameserver <replaceable>your_DNS_server</replaceable>" &gt;&gt; /etc/resolv.conf</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>route add default your_default_router</userinput>
+&prompt.root; <userinput>echo "nameserver your_DNS_server" &gt;&gt; /etc/resolv.conf</userinput></screen>
</sect5>
- <sect5 id="network-wireless-wpa-eap-tls">
+ <sect5 xml:id="network-wireless-wpa-eap-tls">
<title>WPA with EAP-TLS</title>
<para>The second way to use WPA is with an 802.1X backend
@@ -1332,8 +1300,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>EAP-TLS (EAP with Transport Layer Security) is a
very well-supported authentication protocol in the
wireless world since it was the first EAP method to be
- certified by the <ulink
- url="http://www.wi-fi.org/">Wi-Fi alliance</ulink>.
+ certified by the <link xlink:href="http://www.wi-fi.org/">Wi-Fi alliance</link>.
EAP-TLS will require three certificates to run: the CA
certificate (installed on all machines), the server
certificate for your authentication server, and one
@@ -1348,15 +1315,15 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<filename>/etc/wpa_supplicant.conf</filename>:</para>
<programlisting>network={
- ssid="freebsdap" <co id="co-tls-ssid"/>
- proto=RSN <co id="co-tls-proto"/>
- key_mgmt=WPA-EAP <co id="co-tls-kmgmt"/>
- eap=TLS <co id="co-tls-eap"/>
- identity="loader" <co id="co-tls-id"/>
- ca_cert="/etc/certs/cacert.pem" <co id="co-tls-cacert"/>
- client_cert="/etc/certs/clientcert.pem" <co id="co-tls-clientcert"/>
- private_key="/etc/certs/clientkey.pem" <co id="co-tls-pkey"/>
- private_key_passwd="freebsdmallclient" <co id="co-tls-pwd"/>
+ ssid="freebsdap" <co xml:id="co-tls-ssid"/>
+ proto=RSN <co xml:id="co-tls-proto"/>
+ key_mgmt=WPA-EAP <co xml:id="co-tls-kmgmt"/>
+ eap=TLS <co xml:id="co-tls-eap"/>
+ identity="loader" <co xml:id="co-tls-id"/>
+ ca_cert="/etc/certs/cacert.pem" <co xml:id="co-tls-cacert"/>
+ client_cert="/etc/certs/clientcert.pem" <co xml:id="co-tls-clientcert"/>
+ private_key="/etc/certs/clientkey.pem" <co xml:id="co-tls-pkey"/>
+ private_key_passwd="freebsdmallclient" <co xml:id="co-tls-pwd"/>
}</programlisting>
<calloutlist>
@@ -1442,7 +1409,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<command>ifconfig</command> commands.</para>
</sect5>
- <sect5 id="network-wireless-wpa-eap-ttls">
+ <sect5 xml:id="network-wireless-wpa-eap-ttls">
<title>WPA with EAP-TTLS</title>
<para>With EAP-TLS both the authentication server and the
@@ -1463,11 +1430,11 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
ssid="freebsdap"
proto=RSN
key_mgmt=WPA-EAP
- eap=TTLS <co id="co-ttls-eap"/>
- identity="test" <co id="co-ttls-id"/>
- password="test" <co id="co-ttls-passwd"/>
- ca_cert="/etc/certs/cacert.pem" <co id="co-ttls-cacert"/>
- phase2="auth=MD5" <co id="co-ttls-pha2"/>
+ eap=TTLS <co xml:id="co-ttls-eap"/>
+ identity="test" <co xml:id="co-ttls-id"/>
+ password="test" <co xml:id="co-ttls-passwd"/>
+ ca_cert="/etc/certs/cacert.pem" <co xml:id="co-ttls-cacert"/>
+ phase2="auth=MD5" <co xml:id="co-ttls-pha2"/>
}</programlisting>
<calloutlist>
@@ -1527,7 +1494,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
txpowmax 36 protmode CTS roaming MANUAL bintval 100</screen>
</sect5>
- <sect5 id="network-wireless-wpa-eap-peap">
+ <sect5 xml:id="network-wireless-wpa-eap-peap">
<title>WPA with EAP-PEAP</title>
<para>PEAP (Protected EAP) has been designed as an
@@ -1558,12 +1525,12 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
ssid="freebsdap"
proto=RSN
key_mgmt=WPA-EAP
- eap=PEAP <co id="co-peap-eap"/>
- identity="test" <co id="co-peap-id"/>
- password="test" <co id="co-peap-passwd"/>
- ca_cert="/etc/certs/cacert.pem" <co id="co-peap-cacert"/>
- phase1="peaplabel=0" <co id="co-peap-pha1"/>
- phase2="auth=MSCHAPV2" <co id="co-peap-pha2"/>
+ eap=PEAP <co xml:id="co-peap-eap"/>
+ identity="test" <co xml:id="co-peap-id"/>
+ password="test" <co xml:id="co-peap-passwd"/>
+ ca_cert="/etc/certs/cacert.pem" <co xml:id="co-peap-cacert"/>
+ phase1="peaplabel=0" <co xml:id="co-peap-pha1"/>
+ phase2="auth=MSCHAPV2" <co xml:id="co-peap-pha2"/>
}</programlisting>
<calloutlist>
@@ -1635,7 +1602,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
</sect5>
</sect4>
- <sect4 id="network-wireless-wep">
+ <sect4 xml:id="network-wireless-wep">
<title>WEP</title>
<para>WEP (Wired Equivalent Privacy) is part of the original
@@ -1646,7 +1613,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>WEP can be set up with
<command>ifconfig</command>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> inet <replaceable>192.168.1.100</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable> ssid my_net \
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 inet 192.168.1.100 netmask 255.255.255.0 ssid my_net \
wepmode on weptxkey 3 wepkey 3:0x3456789012</userinput></screen>
<itemizedlist>
@@ -1691,7 +1658,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>Then:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>wpa_supplicant -i <replaceable>ath0</replaceable> -c /etc/wpa_supplicant.conf</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>wpa_supplicant -i ath0 -c /etc/wpa_supplicant.conf</userinput>
Trying to associate with 00:13:46:49:41:76 (SSID='dlinkap' freq=2437 MHz)
Associated with 00:13:46:49:41:76</screen>
</sect4>
@@ -1703,14 +1670,14 @@ Associated with 00:13:46:49:41:76</screen>
<para>IBSS mode, also called ad-hoc mode, is designed for point
to point connections. For example, to establish an ad-hoc
- network between the machine <hostid>A</hostid> and the machine
- <hostid>B</hostid> we will just need to choose two IP adresses
+ network between the machine <systemitem>A</systemitem> and the machine
+ <systemitem>B</systemitem> we will just need to choose two IP adresses
and a SSID.</para>
- <para>On the box <hostid>A</hostid>:</para>
+ <para>On the box <systemitem>A</systemitem>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> inet <replaceable>192.168.0.1</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable> ssid <replaceable>freebsdap</replaceable> mediaopt adhoc</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mediaopt adhoc</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0</userinput>
ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
inet6 fe80::211:95ff:fec3:dac%ath0 prefixlen 64 scopeid 0x4
@@ -1723,20 +1690,20 @@ Associated with 00:13:46:49:41:76</screen>
<para>The <literal>adhoc</literal> parameter indicates the
interface is running in the IBSS mode.</para>
- <para>On <hostid>B</hostid>, we should be able to detect
- <hostid>A</hostid>:</para>
+ <para>On <systemitem>B</systemitem>, we should be able to detect
+ <systemitem>A</systemitem>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> up scan</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 up scan</userinput>
SSID BSSID CHAN RATE S:N INT CAPS
freebsdap 02:11:95:c3:0d:ac 2 54M 19:0 100 IS</screen>
<para>The <literal>I</literal> in the output confirms the
- machine <hostid>A</hostid> is in ad-hoc mode. We just have to
- configure <hostid>B</hostid> with a different IP
+ machine <systemitem>A</systemitem> is in ad-hoc mode. We just have to
+ configure <systemitem>B</systemitem> with a different IP
address:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> inet <replaceable>192.168.0.2</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable> ssid <replaceable>freebsdap</replaceable> mediaopt adhoc</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 inet 192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mediaopt adhoc</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0</userinput>
ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet6 fe80::211:95ff:fed5:4362%ath0 prefixlen 64 scopeid 0x1
inet 192.168.0.2 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
@@ -1746,7 +1713,7 @@ Associated with 00:13:46:49:41:76</screen>
ssid freebsdap channel 2 bssid 02:11:95:c3:0d:ac
authmode OPEN privacy OFF txpowmax 36 protmode CTS bintval 100</screen>
- <para>Both <hostid>A</hostid> and <hostid>B</hostid> are now
+ <para>Both <systemitem>A</systemitem> and <systemitem>B</systemitem> are now
ready to exchange informations.</para>
</sect2>
@@ -1794,7 +1761,7 @@ Associated with 00:13:46:49:41:76</screen>
<filename>/usr/src/tools/tools/net80211</filename>. For
example:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>wlandebug -i <replaceable>ath0</replaceable> +scan+auth+debug+assoc</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>wlandebug -i ath0 +scan+auth+debug+assoc</userinput>
net.wlan.0.debug: 0 =&gt; 0xc80000&lt;assoc,auth,scan&gt;</screen>
<para>can be used to enable console messages related to
@@ -1818,20 +1785,15 @@ Associated with 00:13:46:49:41:76</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-bluetooth">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-bluetooth">
+ <info><title>Bluetooth</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Pav</firstname>
- <surname>Lucistnik</surname>
- <contrib>Written by </contrib>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Pav</firstname><surname>Lucistnik</surname></personname><contrib>Written by </contrib><affiliation>
<address><email>pav@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Bluetooth</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>Bluetooth</primary></indexterm>
<sect2>
@@ -2319,7 +2281,7 @@ Bluetooth Profile Descriptor List:
<para>The OBEX server and client are implemented as a third-party package
<application>obexapp</application>, which is available as
- <filename role="package">comms/obexapp</filename> port.</para>
+ <package>comms/obexapp</package> port.</para>
<para>OBEX client is used to push and/or pull objects from the OBEX server.
An object can, for example, be a business card or an appointment.
@@ -2396,7 +2358,7 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
<title>Something is going wrong, can I see what exactly is happening?</title>
<para>Yes, you can. Use the third-party package
<application>hcidump</application>, which is available as
- <filename role="package">comms/hcidump</filename> port.
+ <package>comms/hcidump</package> port.
The <application>hcidump</application> utility is similar to
&man.tcpdump.1;. It can be used to display the content of the Bluetooth
packets on the terminal and to dump the Bluetooth packets to a
@@ -2407,17 +2369,13 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
</sect1>
- <sect1 id="network-bridging">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-bridging">
+ <info><title>Bridging</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Steve</firstname>
- <surname>Peterson</surname>
- <contrib>Written by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Steve</firstname><surname>Peterson</surname></personname><contrib>Written by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Bridging</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>Introduction</title>
@@ -2456,8 +2414,8 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
<para>Let us consider an example of a newspaper where the Editorial and
Production departments are on the same subnetwork. The Editorial
- users all use server <hostid>A</hostid> for file service, and the Production users
- are on server <hostid>B</hostid>. An Ethernet network is used to connect all users together,
+ users all use server <systemitem>A</systemitem> for file service, and the Production users
+ are on server <systemitem>B</systemitem>. An Ethernet network is used to connect all users together,
and high loads on the network are slowing things down.</para>
<para>If the Editorial users could be segregated on one
@@ -2614,24 +2572,16 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-diskless">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-diskless">
+ <info><title>Diskless Operation</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jean-Fran&ccedil;ois</firstname>
- <surname>Dock&egrave;s</surname>
- <contrib>Updated by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jean-Fran&ccedil;ois</firstname><surname>Dock&egrave;s</surname></personname><contrib>Updated by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Alex</firstname>
- <surname>Dupre</surname>
- <contrib>Reorganized and enhanced by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Alex</firstname><surname>Dupre</surname></personname><contrib>Reorganized and enhanced by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Diskless Operation</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>diskless workstation</primary></indexterm>
<indexterm><primary>diskless operation</primary></indexterm>
@@ -2654,8 +2604,7 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para>The <application>Etherboot</application>
- port (<filename
- role="package">net/etherboot</filename>) produces
+ port (<package>net/etherboot</package>) produces
ROM-able code to boot kernels over the network. The
code can be either burnt into a boot PROM on a network
card, or loaded from a local floppy (or hard) disk
@@ -2834,15 +2783,15 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
<para><application>ISC DHCP
3.0</application> is not part of the base
system. You will first need to install the
- <filename role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> port or the
+ <package>net/isc-dhcp3-server</package> port or the
corresponding package.</para>
<para>Once <application>ISC DHCP</application> is installed, it
needs a configuration file to run (normally named
<filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf</filename>). Here follows
- a commented example, where host <hostid>margaux</hostid>
+ a commented example, where host <systemitem>margaux</systemitem>
uses <application>Etherboot</application> and host
- <hostid>corbieres</hostid> uses <acronym>PXE</acronym>:</para>
+ <systemitem>corbieres</systemitem> uses <acronym>PXE</acronym>:</para>
<programlisting>
default-lease-time 600;
@@ -2854,16 +2803,16 @@ option domain-name-servers 192.168.4.1;
option routers 192.168.4.1;
subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
- use-host-decl-names on; <co id="co-dhcp-host-name"/>
+ use-host-decl-names on; <co xml:id="co-dhcp-host-name"/>
option subnet-mask 255.255.255.0;
option broadcast-address 192.168.4.255;
host margaux {
hardware ethernet 01:23:45:67:89:ab;
fixed-address margaux.example.com;
- next-server 192.168.4.4; <co id="co-dhcp-next-server"/>
- filename "/data/misc/kernel.diskless"; <co id="co-dhcp-filename"/>
- option root-path "192.168.4.4:/data/misc/diskless"; <co id="co-dhcp-root-path"/>
+ next-server 192.168.4.4; <co xml:id="co-dhcp-next-server"/>
+ filename "/data/misc/kernel.diskless"; <co xml:id="co-dhcp-filename"/>
+ option root-path "192.168.4.4:/data/misc/diskless"; <co xml:id="co-dhcp-root-path"/>
}
host corbieres {
hardware ethernet 00:02:b3:27:62:df;
@@ -2881,7 +2830,7 @@ subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
<literal>host</literal> declarations as the hostname for the
diskless host. An alternate way would be to add an
<literal>option host-name
- <replaceable>margaux</replaceable></literal> inside the
+ margaux</literal> inside the
<literal>host</literal> declarations.</para>
</callout>
@@ -2908,7 +2857,7 @@ subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
<filename>pxeboot</filename>, not the kernel. There are other
interesting possibilities, like loading
<filename>pxeboot</filename> from a &os; CD-ROM
- <filename class="directory">/boot</filename> directory (as
+ <filename>/boot</filename> directory (as
&man.pxeboot.8; can load a <filename>GENERIC</filename> kernel,
this makes it possible to use <acronym>PXE</acronym> to boot
from a remote CD-ROM).</para>
@@ -2965,17 +2914,16 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
<primary>Etherboot</primary>
</indexterm>
- <para><ulink url="http://etherboot.sourceforge.net">Etherboot's Web
- site</ulink> contains
- <ulink url="http://etherboot.sourceforge.net/doc/html/userman/t1.html">
- extensive documentation</ulink> mainly intended for Linux
+ <para><link xlink:href="http://etherboot.sourceforge.net">Etherboot's Web
+ site</link> contains
+ <link xlink:href="http://etherboot.sourceforge.net/doc/html/userman/t1.html">
+ extensive documentation</link> mainly intended for Linux
systems, but nonetheless containing useful information. The
following will just outline how you would use
<application>Etherboot</application> on a FreeBSD
system.</para>
- <para>You must first install the <filename
- role="package">net/etherboot</filename> package or port.</para>
+ <para>You must first install the <package>net/etherboot</package> package or port.</para>
<para>You can change the <application>Etherboot</application>
configuration (i.e. to use <acronym>TFTP</acronym> instead of
@@ -2994,7 +2942,7 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
type:</para>
<screen>
-&prompt.root; <userinput>gmake bin32/<replaceable>devicetype</replaceable>.fd0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>gmake bin32/devicetype.fd0</userinput>
</screen>
<para><replaceable>devicetype</replaceable> depends on the type of
@@ -3206,7 +3154,7 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
swap file. To create a swap file of appropriate size, you can do
like this:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/path/to/swapfile</replaceable> bs=1k count=1 oseek=<replaceable>100000</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/path/to/swapfile bs=1k count=1 oseek=100000</userinput></screen>
<para>To enable it you have to add the following line to your
<filename>rc.conf</filename>:</para>
@@ -3253,7 +3201,7 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-isdn">
+ <sect1 xml:id="network-isdn">
<title>ISDN</title>
<indexterm>
@@ -3261,8 +3209,8 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
</indexterm>
<para>A good resource for information on ISDN technology and hardware is
- <ulink url="http://www.alumni.caltech.edu/~dank/isdn/">Dan Kegel's ISDN
- Page</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.alumni.caltech.edu/~dank/isdn/">Dan Kegel's ISDN
+ Page</link>.</para>
<para>A quick simple road map to ISDN follows:</para>
@@ -3291,17 +3239,13 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
choose. The following options are listed from least expensive to most
expensive.</para>
- <sect2 id="network-isdn-cards">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-isdn-cards">
+ <info><title>ISDN Cards</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Hellmuth</firstname>
- <surname>Michaelis</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Hellmuth</firstname><surname>Michaelis</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>ISDN Cards</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>ISDN</primary>
@@ -3340,12 +3284,10 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
<para>For documentation on <application>isdn4bsd</application>,
have a look at <filename>/usr/share/examples/isdn/</filename>
- directory on your FreeBSD system or at the <ulink
- url="http://www.freebsd-support.de/i4b/">homepage of
- isdn4bsd</ulink> which also has pointers to hints, erratas and
- much more documentation such as the <ulink
- url="http://people.FreeBSD.org/~hm/">isdn4bsd
- handbook</ulink>.</para>
+ directory on your FreeBSD system or at the <link xlink:href="http://www.freebsd-support.de/i4b/">homepage of
+ isdn4bsd</link> which also has pointers to hints, erratas and
+ much more documentation such as the <link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~hm/">isdn4bsd
+ handbook</link>.</para>
<para>In case you are interested in adding support for a
different ISDN protocol, a currently unsupported ISDN PC card or
@@ -3384,9 +3326,7 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
already have PPP set up. However, at the same time any problems you
experienced with the PPP program and are going to persist.</para>
- <para>If you want maximum stability, use the kernel <link
- linkend="ppp">PPP</link> option, not the <link
- linkend="userppp">userland PPP</link>.</para>
+ <para>If you want maximum stability, use the kernel <link linkend="ppp">PPP</link> option, not the <link linkend="userppp">userland PPP</link>.</para>
<para>The following TA's are known to work with FreeBSD:</para>
@@ -3407,9 +3347,8 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
<para>The real problem with external TA's is that, like modems,
you need a good serial card in your computer.</para>
- <para>You should read the <ulink
- url="&url.articles.serial-uart;/index.html">FreeBSD Serial
- Hardware</ulink> tutorial for a detailed understanding of
+ <para>You should read the <link xlink:href="&url.articles.serial-uart;/index.html">FreeBSD Serial
+ Hardware</link> tutorial for a detailed understanding of
serial devices, and the differences between asynchronous and
synchronous serial ports.</para>
@@ -3430,8 +3369,7 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
<para>The choice of synchronous card/TA v.s. stand-alone router is largely a
religious issue. There has been some discussion of this in
- the mailing lists. We suggest you search the <ulink
- url="&url.base;/search/index.html">archives</ulink> for
+ the mailing lists. We suggest you search the <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">archives</link> for
the complete discussion.</para>
</sect2>
@@ -3568,19 +3506,15 @@ ISDN BRI line</literallayout>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-natd">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-natd">
+ <info><title>Network Address Translation</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Network Address Translation</title>
+ </info>
+
- <sect2 id="network-natoverview">
+ <sect2 xml:id="network-natoverview">
<title>Overview</title>
<indexterm>
<primary><application>natd</application></primary>
@@ -3598,7 +3532,7 @@ ISDN BRI line</literallayout>
Internet Connection Sharing.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natsetup">
+ <sect2 xml:id="network-natsetup">
<title>Setup</title>
<para>Due to the diminishing IP space in IPv4, and the increased number
of users on high-speed consumer lines such as cable or DSL, people are
@@ -3650,7 +3584,7 @@ ISDN BRI line</literallayout>
machine.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natdkernconfiguration">
+ <sect2 xml:id="network-natdkernconfiguration">
<title>Configuration</title>
<indexterm>
@@ -3669,12 +3603,12 @@ options IPFIREWALL_VERBOSE</programlisting>
<para>The following must be in <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
- <programlisting>gateway_enable="YES" <co id="co-natd-gateway-enable"/>
-firewall_enable="YES" <co id="co-natd-firewall-enable"/>
-firewall_type="OPEN" <co id="co-natd-firewall-type"/>
+ <programlisting>gateway_enable="YES" <co xml:id="co-natd-gateway-enable"/>
+firewall_enable="YES" <co xml:id="co-natd-firewall-enable"/>
+firewall_type="OPEN" <co xml:id="co-natd-firewall-type"/>
natd_enable="YES"
-natd_interface="<replaceable>fxp0</replaceable>" <co id="co-natd-natd-interface"/>
-natd_flags="" <co id="co-natd-natd-flags"/></programlisting>
+natd_interface="<replaceable>fxp0</replaceable>" <co xml:id="co-natd-natd-interface"/>
+natd_flags="" <co xml:id="co-natd-natd-flags"/></programlisting>
<calloutlist>
<callout arearefs="co-natd-gateway-enable">
@@ -3734,25 +3668,20 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
<para>Each machine and interface behind the LAN should be
assigned IP address numbers in the private network space as
- defined by <ulink
- url="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1918.txt">RFC 1918</ulink>
+ defined by <link xlink:href="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1918.txt">RFC 1918</link>
and have a default gateway of the <application>natd</application> machine's internal IP
address.</para>
- <para>For example, client <hostid>A</hostid> and
- <hostid>B</hostid> behind the LAN have IP addresses of <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.2</hostid> and <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.3</hostid>, while the natd machine's
- LAN interface has an IP address of <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.1</hostid>. Client <hostid>A</hostid>
- and <hostid>B</hostid>'s default gateway must be set to that
- of the <application>natd</application> machine, <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.1</hostid>. The <application>natd</application> machine's
+ <para>For example, client <systemitem>A</systemitem> and
+ <systemitem>B</systemitem> behind the LAN have IP addresses of <systemitem class="ipaddress">192.168.0.2</systemitem> and <systemitem class="ipaddress">192.168.0.3</systemitem>, while the natd machine's
+ LAN interface has an IP address of <systemitem class="ipaddress">192.168.0.1</systemitem>. Client <systemitem>A</systemitem>
+ and <systemitem>B</systemitem>'s default gateway must be set to that
+ of the <application>natd</application> machine, <systemitem class="ipaddress">192.168.0.1</systemitem>. The <application>natd</application> machine's
external, or Internet interface does not require any special
modification for &man.natd.8; to work.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natdport-redirection">
+ <sect2 xml:id="network-natdport-redirection">
<title>Port Redirection</title>
<para>The drawback with &man.natd.8; is that the LAN clients are not accessible
@@ -3763,8 +3692,8 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
<application>natd</application> machine to a LAN client.
</para>
- <para>For example, an IRC server runs on client <hostid>A</hostid>, and a web server runs
- on client <hostid>B</hostid>. For this to work properly, connections received on ports
+ <para>For example, an IRC server runs on client <systemitem>A</systemitem>, and a web server runs
+ on client <systemitem>B</systemitem>. For this to work properly, connections received on ports
6667 (IRC) and 80 (web) must be redirected to the respective machines.
</para>
@@ -3788,7 +3717,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
ranges over individual ports. For example, <replaceable>tcp
192.168.0.2:2000-3000 2000-3000</replaceable> would redirect
all connections received on ports 2000 to 3000 to ports 2000
- to 3000 on client <hostid>A</hostid>.</para>
+ to 3000 on client <systemitem>A</systemitem>.</para>
<para>These options can be used when directly running
&man.natd.8;, placed within the
@@ -3799,7 +3728,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
<para>For further configuration options, consult &man.natd.8;</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natdaddress-redirection">
+ <sect2 xml:id="network-natdaddress-redirection">
<title>Address Redirection</title>
<indexterm><primary>address redirection</primary></indexterm>
<para>Address redirection is useful if several IP addresses are
@@ -3809,14 +3738,14 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
with the proper external IP address and redirects
all traffic incoming on that particular IP address back to
the specific LAN client. This is also known as static NAT.
- For example, the IP addresses <hostid role="ipaddr">128.1.1.1</hostid>,
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.2</hostid>, and
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.3</hostid> belong to the <application>natd</application> gateway
- machine. <hostid role="ipaddr">128.1.1.1</hostid> can be used
+ For example, the IP addresses <systemitem class="ipaddress">128.1.1.1</systemitem>,
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.2</systemitem>, and
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.3</systemitem> belong to the <application>natd</application> gateway
+ machine. <systemitem class="ipaddress">128.1.1.1</systemitem> can be used
as the <application>natd</application> gateway machine's external IP address, while
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.2</hostid> and
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.3</hostid> are forwarded back to LAN
- clients <hostid>A</hostid> and <hostid>B</hostid>.</para>
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.2</systemitem> and
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.3</systemitem> are forwarded back to LAN
+ clients <systemitem>A</systemitem> and <systemitem>B</systemitem>.</para>
<para>The <option>-redirect_address</option> syntax is as follows:</para>
@@ -3854,7 +3783,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-plip">
+ <sect1 xml:id="network-plip">
<title>Parallel Line IP (PLIP)</title>
<indexterm><primary>PLIP</primary></indexterm>
@@ -3877,7 +3806,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="network-create-parallel-cable">
+ <sect2 xml:id="network-create-parallel-cable">
<title>Creating a Parallel Cable</title>
<para>You can purchase a parallel cable at most computer supply
@@ -4000,7 +3929,7 @@ BUSY</literallayout></entry>
</table>
</sect2>
- <sect2 id="network-plip-setup">
+ <sect2 xml:id="network-plip-setup">
<title>Setting Up PLIP</title>
<para>First, you have to get a laplink cable.
@@ -4032,17 +3961,17 @@ plip0: flags=8810&lt;POINTOPOINT,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
both computers.</para>
<para>Configure the network interface parameters on both
- sites as <username>root</username>. For example, if you want to connect
- the host <hostid>host1</hostid> with another machine <hostid>host2</hostid>:</para>
+ sites as <systemitem class="username">root</systemitem>. For example, if you want to connect
+ the host <systemitem>host1</systemitem> with another machine <systemitem>host2</systemitem>:</para>
<programlisting> host1 &lt;-----&gt; host2
IP Address 10.0.0.1 10.0.0.2</programlisting>
- <para>Configure the interface on <hostid>host1</hostid> by doing:</para>
+ <para>Configure the interface on <systemitem>host1</systemitem> by doing:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0 10.0.0.1 10.0.0.2</userinput></screen>
- <para>Configure the interface on <hostid>host2</hostid> by doing:</para>
+ <para>Configure the interface on <systemitem>host2</systemitem> by doing:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0 10.0.0.2 10.0.0.1</userinput></screen>
@@ -4058,7 +3987,7 @@ IP Address 10.0.0.1 10.0.0.2</programlisting>
10.0.0.2 host2.my.domain</programlisting>
<para>To confirm the connection works, go to each host and ping
- the other. For example, on <hostid>host1</hostid>:</para>
+ the other. For example, on <systemitem>host1</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0</userinput>
plip0: flags=8851&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
@@ -4083,33 +4012,21 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-ipv6">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-ipv6">
+ <info><title>IPv6</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Aaron</firstname>
- <surname>Kaplan</surname>
- <contrib>Originally Written by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Aaron</firstname><surname>Kaplan</surname></personname><contrib>Originally Written by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Restructured and Added by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Restructured and Added by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Brad</firstname>
- <surname>Davis</surname>
- <contrib>Extended by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Brad</firstname><surname>Davis</surname></personname><contrib>Extended by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>IPv6</title>
+
<para>IPv6 (also known as IPng <quote>IP next generation</quote>) is
the new version of the well known IP protocol (also known as
<acronym>IPv4</acronym>). Like the other current *BSD systems,
@@ -4125,9 +4042,9 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<listitem>
<para>Running out of addresses. Today this is not so much of a concern
anymore since RFC1918 private address space
- (<hostid role="ipaddr">10.0.0.0/8</hostid>,
- <hostid role="ipaddr">172.16.0.0/12</hostid>, and
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.0/16</hostid>)
+ (<systemitem class="ipaddress">10.0.0.0/8</systemitem>,
+ <systemitem class="ipaddress">172.16.0.0/12</systemitem>, and
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0/16</systemitem>)
and Network Address Translation (<acronym>NAT</acronym>) are
being employed.</para>
</listitem>
@@ -4159,8 +4076,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Address autoconfiguration (<ulink
- url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">RFC2462</ulink>)</para>
+ <para>Address autoconfiguration (<link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">RFC2462</link>)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -4193,11 +4109,11 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>IPv6 overview at <ulink url="http://playground.sun.com/pub/ipng/html/ipng-main.html">playground.sun.com</ulink></para>
+ <para>IPv6 overview at <link xlink:href="http://playground.sun.com/pub/ipng/html/ipng-main.html">playground.sun.com</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.kame.net">KAME.net</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.kame.net">KAME.net</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -4219,7 +4135,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
for a multicast address will arrive at all interfaces belonging to the
multicast group.</para>
- <note><para>The IPv4 broadcast address (usually <hostid role="ipaddr">xxx.xxx.xxx.255</hostid>) is expressed
+ <note><para>The IPv4 broadcast address (usually <systemitem class="ipaddress">xxx.xxx.xxx.255</systemitem>) is expressed
by multicast addresses in IPv6.</para></note>
<table frame="none">
@@ -4237,24 +4153,23 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::</systemitem></entry>
<entry>128 bits</entry>
<entry>unspecified</entry>
- <entry>cf. <hostid role="ipaddr">0.0.0.0</hostid> in
+ <entry>cf. <systemitem class="ipaddress">0.0.0.0</systemitem> in
IPv4</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">::1</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::1</systemitem></entry>
<entry>128 bits</entry>
<entry>loopback address</entry>
- <entry>cf. <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid> in
+ <entry>cf. <systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem> in
IPv4</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid
- role="ip6addr">::00:xx:xx:xx:xx</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::00:xx:xx:xx:xx</systemitem></entry>
<entry>96 bits</entry>
<entry>embedded IPv4</entry>
<entry>The lower 32 bits are the IPv4 address. Also
@@ -4263,8 +4178,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</row>
<row>
- <entry><hostid
- role="ip6addr">::ff:xx:xx:xx:xx</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::ff:xx:xx:xx:xx</systemitem></entry>
<entry>96 bits</entry>
<entry>IPv4 mapped IPv6 address</entry>
<entry>The lower 32 bits are the IPv4 address.
@@ -4272,30 +4186,28 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">fe80::</hostid> - <hostid
- role="ip6addr">feb::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>fe80::</systemitem> - <systemitem>feb::</systemitem></entry>
<entry>10 bits</entry>
<entry>link-local</entry>
<entry>cf. loopback address in IPv4</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">fec0::</hostid> - <hostid
- role="ip6addr">fef::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>fec0::</systemitem> - <systemitem>fef::</systemitem></entry>
<entry>10 bits</entry>
<entry>site-local</entry>
<entry>&nbsp;</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">ff::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>ff::</systemitem></entry>
<entry>8 bits</entry>
<entry>multicast</entry>
<entry>&nbsp;</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">001</hostid> (base
+ <entry><systemitem>001</systemitem> (base
2)</entry>
<entry>3 bits</entry>
<entry>global unicast</entry>
@@ -4310,25 +4222,25 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<sect2>
<title>Reading IPv6 Addresses</title>
- <para>The canonical form is represented as: <hostid role="ip6addr">x:x:x:x:x:x:x:x</hostid>, each
+ <para>The canonical form is represented as: <systemitem>x:x:x:x:x:x:x:x</systemitem>, each
<quote>x</quote> being a 16 Bit hex value. For example
- <hostid role="ip6addr">FEBC:A574:382B:23C1:AA49:4592:4EFE:9982</hostid></para>
+ <systemitem>FEBC:A574:382B:23C1:AA49:4592:4EFE:9982</systemitem></para>
<para>Often an address will have long substrings of all zeros
therefore one such substring per address can be abbreviated by <quote>::</quote>.
Also up to three leading <quote>0</quote>s per hexquad can be omitted.
- For example <hostid role="ip6addr">fe80::1</hostid>
+ For example <systemitem>fe80::1</systemitem>
corresponds to the canonical form
- <hostid role="ip6addr">fe80:0000:0000:0000:0000:0000:0000:0001</hostid>.</para>
+ <systemitem>fe80:0000:0000:0000:0000:0000:0000:0001</systemitem>.</para>
<para>A third form is to write the last 32 Bit part in the
well known (decimal) IPv4 style with dots <quote>.</quote>
as separators. For example
- <hostid role="ip6addr">2002::10.0.0.1</hostid>
+ <systemitem>2002::10.0.0.1</systemitem>
corresponds to the (hexadecimal) canonical representation
- <hostid role="ip6addr">2002:0000:0000:0000:0000:0000:0a00:0001</hostid>
+ <systemitem>2002:0000:0000:0000:0000:0000:0a00:0001</systemitem>
which in turn is equivalent to
- writing <hostid role="ip6addr">2002::a00:1</hostid>.</para>
+ writing <systemitem>2002::a00:1</systemitem>.</para>
<para>By now the reader should be able to understand the following:</para>
@@ -4341,13 +4253,12 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
media: Ethernet autoselect (100baseTX )
status: active</programlisting>
- <para><hostid role="ip6addr">fe80::200:21ff:fe03:8e1%rl0</hostid>
+ <para><systemitem>fe80::200:21ff:fe03:8e1%rl0</systemitem>
is an auto configured link-local address. It is generated from the MAC
address as part of the auto configuration.</para>
<para>For further information on the structure of IPv6 addresses
- see <ulink
- url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3513.txt">RFC3513</ulink>.</para>
+ see <link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc3513.txt">RFC3513</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -4362,12 +4273,11 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para>Tunnel via 6-to-4 (<ulink
- url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3068.txt">RFC3068</ulink>)</para>
+ <para>Tunnel via 6-to-4 (<link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc3068.txt">RFC3068</link>)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Use the <filename role="package">net/freenet6</filename> port if you are on a dial-up connection.</para>
+ <para>Use the <package>net/freenet6</package> port if you are on a dial-up connection.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -4387,7 +4297,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<para>To your primary zone DNS file. In case you do not serve your own
<acronym>DNS</acronym> zones ask your <acronym>DNS</acronym> provider.
Current versions of <application>bind</application> (version 8.3 and 9)
- and <filename role="package">dns/djbdns</filename> (with the IPv6 patch)
+ and <package>dns/djbdns</package> (with the IPv6 patch)
support AAAA records.</para>
</sect2>
@@ -4403,14 +4313,14 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<programlisting>ipv6_enable="YES"</programlisting>
- <para>To statically assign an IP address such as <hostid role="ip6addr">
- 2001:471:1f11:251:290:27ff:fee0:2093</hostid>, to your
- <devicename>fxp0</devicename> interface, add:</para>
+ <para>To statically assign an IP address such as <systemitem>
+ 2001:471:1f11:251:290:27ff:fee0:2093</systemitem>, to your
+ <filename>fxp0</filename> interface, add:</para>
<programlisting>ipv6_ifconfig_fxp0="2001:471:1f11:251:290:27ff:fee0:2093"</programlisting>
<para>To assign a default router of
- <hostid role="ip6addr">2001:471:1f11:251::1</hostid>
+ <systemitem>2001:471:1f11:251::1</systemitem>
add the following to <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>ipv6_defaultrouter="2001:471:1f11:251::1"</programlisting>
@@ -4426,7 +4336,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<para>List the Generic Tunneling interfaces that will be configured, for
- example <devicename>gif0</devicename>:</para>
+ example <filename>gif0</filename>:</para>
<programlisting>gif_interfaces="gif0"</programlisting>
@@ -4473,7 +4383,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<para>It is important that you specify the interface on which to do
IPv6 router solicitation. For example to tell &man.rtadvd.8; to use
- <devicename>fxp0</devicename>:</para>
+ <filename>fxp0</filename>:</para>
<programlisting>rtadvd_interfaces="fxp0"</programlisting>
@@ -4483,31 +4393,27 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<programlisting>fxp0:\
:addrs#1:addr="2001:471:1f11:246::":prefixlen#64:tc=ether:</programlisting>
- <para>Replace <devicename>fxp0</devicename> with the interface you
+ <para>Replace <filename>fxp0</filename> with the interface you
are going to be using.</para>
- <para>Next, replace <hostid role="ip6addr">2001:471:1f11:246::</hostid>
+ <para>Next, replace <systemitem>2001:471:1f11:246::</systemitem>
with the prefix of your allocation.</para>
- <para>If you are dedicated a <hostid role="netmask">/64</hostid> subnet
+ <para>If you are dedicated a <systemitem class="netmask">/64</systemitem> subnet
you will not need to change anything else. Otherwise, you will need to
change the <literal>prefixlen#</literal> to the correct value.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-atm">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-atm">
+ <info><title>Asynchronous Transfer Mode (ATM)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Harti</firstname>
- <surname>Brandt</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Harti</firstname><surname>Brandt</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Asynchronous Transfer Mode (ATM)</title>
+
<sect2>
<title>Configuring classical IP over ATM (PVCs)</title>
@@ -4529,8 +4435,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
of machines. The example supposes that we have four
machines in the network, each connected to the <acronym role="Asynchronous Transfer Mode">ATM</acronym> network
with an <acronym role="Asynchronous Transfer Mode">ATM</acronym> adapter card. The first step is the planning of
- the IP addresses and the <acronym role="Asynchronous
- Transfer Mode">ATM</acronym> connections between the
+ the IP addresses and the <acronym role="Asynchronous Transfer Mode">ATM</acronym> connections between the
machines. We use the following:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -4546,23 +4451,23 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.1</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.1</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostB</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.2</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostB</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.2</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostC</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.3</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostC</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.3</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostD</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.4</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostD</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.4</systemitem></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -4584,32 +4489,32 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid> - <hostid>hostB</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem> - <systemitem>hostB</systemitem></entry>
<entry>0.100</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid> - <hostid>hostC</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem> - <systemitem>hostC</systemitem></entry>
<entry>0.101</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid> - <hostid>hostD</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem> - <systemitem>hostD</systemitem></entry>
<entry>0.102</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostB</hostid> - <hostid>hostC</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostB</systemitem> - <systemitem>hostC</systemitem></entry>
<entry>0.103</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostB</hostid> - <hostid>hostD</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostB</systemitem> - <systemitem>hostD</systemitem></entry>
<entry>0.104</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostC</hostid> - <hostid>hostD</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostC</systemitem> - <systemitem>hostD</systemitem></entry>
<entry>0.105</entry>
</row>
</tbody>
@@ -4627,8 +4532,8 @@ hostC&prompt.root; <userinput>ifconfig hatm0 192.168.173.3 up</userinput>
hostD&prompt.root; <userinput>ifconfig hatm0 192.168.173.4 up</userinput></screen>
<para>assuming that the ATM interface is
- <devicename>hatm0</devicename> on all hosts. Now the PVCs
- need to be configured on <hostid>hostA</hostid> (we assume that
+ <filename>hatm0</filename> on all hosts. Now the PVCs
+ need to be configured on <systemitem>hostA</systemitem> (we assume that
they are already configured on the ATM switches, you need to
consult the manual for the switch on how to do this).</para>
@@ -4660,7 +4565,7 @@ hostD&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.3 hatm0 0 105 llc/s
<para>The same configuration can also be done via
<filename>/etc/rc.conf</filename>.
- For <hostid>hostA</hostid> this would look like:</para>
+ For <systemitem>hostA</systemitem> this would look like:</para>
<programlisting>network_interfaces="lo0 hatm0"
ifconfig_hatm0="inet 192.168.173.1 up"
@@ -4677,17 +4582,13 @@ route_hostD="192.168.173.4 hatm0 0 102 llc/snap ubr"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="carp">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="carp">
+ <info><title>Common Access Redundancy Protocol (CARP)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Common Access Redundancy Protocol (CARP)</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>CARP</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Common Access Redundancy Protocol</primary></indexterm>
@@ -4736,11 +4637,11 @@ route_hostD="192.168.173.4 hatm0 0 102 llc/snap ubr"</programlisting>
<para>The two machines should be configured identically other
than their issued hostnames and <acronym>VHID</acronym>s.
This example calls these machines
- <hostid>hosta.example.org</hostid> and
- <hostid>hostb.example.org</hostid> respectively. First, the
+ <systemitem>hosta.example.org</systemitem> and
+ <systemitem>hostb.example.org</systemitem> respectively. First, the
required lines for a <acronym>CARP</acronym> configuration have
to be added to <filename>rc.conf</filename>. For
- <hostid>hosta.example.org</hostid>, the
+ <systemitem>hosta.example.org</systemitem>, the
<filename>rc.conf</filename> file should contain the following
lines:</para>
@@ -4749,7 +4650,7 @@ ifconfig_fxp0="inet 192.168.1.3 netmask 255.255.255.0"
cloned_interfaces="carp0"
ifconfig_carp0="vhid 1 pass testpast 192.168.1.50/24"</programlisting>
- <para>On <hostid>hostb.example.org</hostid> the following lines
+ <para>On <systemitem>hostb.example.org</systemitem> the following lines
should be in <filename>rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>hostname="hostb.example.org"
@@ -4760,16 +4661,16 @@ ifconfig_carp0="vhid 2 pass testpass 192.168.1.51/24"</programlisting>
<note>
<para>It is very important that the passwords, specified by the
<option>pass</option> option to <command>ifconfig</command>,
- are identical. The <devicename>carp</devicename> devices will
+ are identical. The <filename>carp</filename> devices will
only listen to and accept advertisements from machines with the
correct password. The <acronym>VHID</acronym> must also be
different for each machine.</para>
</note>
<para>The third machine,
- <hostid>provider.example.org</hostid>, should be prepared so that
+ <systemitem>provider.example.org</systemitem>, should be prepared so that
it may handle failover from either host. This machine will require
- two <devicename>carp</devicename> devices, one to handle each
+ two <filename>carp</filename> devices, one to handle each
host. The appropriate <filename>rc.conf</filename>
configuration lines will be similar to the following:</para>
@@ -4779,24 +4680,24 @@ cloned_interfaces="carp0 carp1"
ifconfig_carp0="vhid 1 advskew 100 pass testpass 192.168.1.50/24"
ifconfig_carp1="vhid 2 advskew 100 pass testpass 192.168.1.51/24"</programlisting>
- <para>Having the two <devicename>carp</devicename> devices will
- allow <hostid>provider.example.org</hostid> to notice and pick
+ <para>Having the two <filename>carp</filename> devices will
+ allow <systemitem>provider.example.org</systemitem> to notice and pick
up the <acronym>IP</acronym> address of either machine should
it stop responding.</para>
<note>
<para>The default &os; kernel <emphasis>may</emphasis> have
preemption enabled. If so,
- <hostid>provider.example.org</hostid> may not relinquish the
+ <systemitem>provider.example.org</systemitem> may not relinquish the
<acronym>IP</acronym> address back to the original content
server. In this case, an administrator may
<quote>nudge</quote> the interface. The following command
should be issued on
- <hostid>provider.example.org</hostid>:</para>
+ <systemitem>provider.example.org</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig carp0 down &amp;&amp; ifconfig carp0 up</userinput></screen>
- <para>This should be done on the <devicename>carp</devicename>
+ <para>This should be done on the <filename>carp</filename>
interface which corresponds to the correct host.</para>
</note>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/audit/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/audit/chapter.xml
index e76ff9fa67..0a81cffb15 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/audit/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/audit/chapter.xml
@@ -11,7 +11,6 @@
%SRCID% 1.1
-->
-
<!--
Need more documentation on praudit, auditreduce, etc. Plus more info on the
triggers from the kernel (log rotation, out of space, etc). And the
@@ -19,25 +18,17 @@
coverage of integrating MAC with Event auditing and perhaps discussion on how
some companies or organizations handle auditing and auditing requirements.
-->
-
-<chapter id="audit">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="audit">
+ <info><title>Έλεγχος Συμβάντων Ασφαλείας</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφτηκε από τον </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Robert</firstname>
- <surname>Watson</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφτηκε από τον </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Robert</firstname><surname>Watson</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Έλεγχος Συμβάντων Ασφαλείας</title>
+
- <sect1 id="audit-synopsis">
+ <sect1 xml:id="audit-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>AUDIT</primary></indexterm>
@@ -127,7 +118,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="audit-inline-glossary">
+ <sect1 xml:id="audit-inline-glossary">
<title>Key Terms in this Chapter</title>
<para>Before reading this chapter, a few key audit-related terms must be
@@ -202,7 +193,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="audit-install">
+ <sect1 xml:id="audit-install">
<title>Installing Audit Support</title>
<para>User space support for Event Auditing is installed as part of the
@@ -228,11 +219,11 @@
<programlisting>/etc/rc.d/auditd start</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="audit-config">
+ <sect1 xml:id="audit-config">
<title>Audit Configuration</title>
<para>All configuration files for security audit are found in
- <filename class="directory">/etc/security</filename>. The following
+ <filename>/etc/security</filename>. The following
files must be present before the audit daemon is started:</para>
<itemizedlist>
@@ -460,7 +451,7 @@
audit properties and policies; the second may be used to fine-tune
auditing by user.</para>
- <sect3 id="audit-auditcontrol">
+ <sect3 xml:id="audit-auditcontrol">
<title>The <filename>audit_control</filename> File</title>
<para>The <filename>audit_control</filename> file specifies a number
@@ -514,7 +505,7 @@ filesz:0</programlisting>
ignored and a log message will be generated.</para>
</sect3>
- <sect3 id="audit-audituser">
+ <sect3 xml:id="audit-audituser">
<title>The <filename>audit_user</filename> File</title>
<para>The <filename>audit_user</filename> file permits the
@@ -543,7 +534,7 @@ www:fc,+ex:no</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="audit-administration">
+ <sect1 xml:id="audit-administration">
<title>Administering the Audit Subsystem</title>
<sect2>
@@ -611,17 +602,17 @@ trailer,133</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>auditreduce -u trhodes /var/audit/AUDITFILE | praudit</userinput></screen>
<para>This will select all audit records produced for the user
- <username>trhodes</username> stored in the
- <filename><replaceable>AUDITFILE</replaceable></filename> file.</para>
+ <systemitem class="username">trhodes</systemitem> stored in the
+ <filename>AUDITFILE</filename> file.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Delegating Audit Review Rights</title>
- <para>Members of the <groupname>audit</groupname> group are given
+ <para>Members of the <systemitem class="groupname">audit</systemitem> group are given
permission to read audit trails in <filename>/var/audit</filename>;
- by default, this group is empty, so only the <username>root</username> user may read
- audit trails. Users may be added to the <groupname>audit</groupname>
+ by default, this group is empty, so only the <systemitem class="username">root</systemitem> user may read
+ audit trails. Users may be added to the <systemitem class="groupname">audit</systemitem>
group in order to delegate audit review rights to the user. As
the ability to track audit log contents provides significant insight
into the behavior of users and processes, it is recommended that the
@@ -643,8 +634,8 @@ trailer,133</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>praudit /dev/auditpipe</userinput></screen>
<para>By default, audit pipe device nodes are accessible only to the
- <username>root</username> user. To make them accessible to the members of the
- <groupname>audit</groupname> group, add a <literal>devfs</literal> rule
+ <systemitem class="username">root</systemitem> user. To make them accessible to the members of the
+ <systemitem class="groupname">audit</systemitem> group, add a <literal>devfs</literal> rule
to <filename>devfs.rules</filename>:</para>
<programlisting>add path 'auditpipe*' mode 0440 group audit</programlisting>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.xml
index 23fa33a490..8efdb1e4f5 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.xml
@@ -11,22 +11,17 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="basics">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="basics">
+ <info><title>Βασικές Έννοιες στο &unix;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chris</firstname>
- <surname>Shumway</surname>
- <contrib>Αναθεωρημένο από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Αναθεωρημένο από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 10 Mar 2000 -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Βασικές Έννοιες στο &unix;</title>
+
- <sect1 id="basics-synopsis">
+ <sect1 xml:id="basics-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το ακόλουθο κεφάλαιο θα καλύψει τις βασικές εντολές και
@@ -95,7 +90,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="consoles">
+ <sect1 xml:id="consoles">
<title>Εικονικές Κονσόλες και Τερματικά </title>
<indexterm><primary>εικονικές κονσόλες</primary></indexterm>
<indexterm><primary>τερματικά</primary></indexterm>
@@ -107,7 +102,7 @@
<quote>τερματικά</quote> και οι <quote>κονσόλες</quote> και πως μπορούν
να χρησιμοποιηθούν στο &os;.</para>
- <sect2 id="consoles-intro">
+ <sect2 xml:id="consoles-intro">
<title>Η Κονσόλα</title>
<indexterm><primary>κονσόλα</primary></indexterm>
@@ -147,8 +142,8 @@ login:</screen>
</footnote>.
Το όνομα αυτής της μηχανής (όλες οι μηχανές &unix; έχουν κάποιο
- όνομα) είναι <hostid>pc3.example.org</hostid>, και έχετε ανοικτό
- μπροστά σας το τερματικό <devicename>ttyv0</devicename> &mdash;
+ όνομα) είναι <systemitem>pc3.example.org</systemitem>, και έχετε ανοικτό
+ μπροστά σας το τερματικό <filename>ttyv0</filename> &mdash;
κονσόλα του συστήματος.</para>
<para>Ολοκληρώνοντας, η τελευταία γραμμή είναι πάντα:</para>
@@ -160,7 +155,7 @@ login:</screen>
ενότητα θα περιγράψουμε ακριβώς αυτήν την διαδικασία.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-login">
+ <sect2 xml:id="consoles-login">
<title>Εισαγωγή Χρήστη στο Σύστημα &os;</title>
<para>Το &os; είναι ένα σύστημα πολυχρηστικό (multiuser) και
@@ -198,7 +193,7 @@ login:</screen>
<screen>login:</screen>
<para>Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε πως το όνομα χρήστη σας είναι
- <username>john</username>. Πληκτρολογήστε <literal>john</literal>
+ <systemitem class="username">john</systemitem>. Πληκτρολογήστε <literal>john</literal>
στην προτροπή και πατήστε <keycap>Enter</keycap>. Θα ακολουθήσει μια
νέα προτροπή για να δώσετε τον
<quote>κωδικό πρόσβασης (password)</quote>:</para>
@@ -207,7 +202,7 @@ login:</screen>
Password:</screen>
<para>Πληκτρολογήστε τώρα τον κωδικό πρόσβασης του
- <username>john</username>, και πατήστε <keycap>Enter</keycap>. Ο
+ <systemitem class="username">john</systemitem>, και πατήστε <keycap>Enter</keycap>. Ο
κωδικός πρόσβασης <emphasis>δεν είναι ορατός!</emphasis> Δεν
χρειάζεται να ανησυχείτε για αυτό. Είναι επαρκές να πούμε πως αυτό
συμβαίνει για λόγους ασφαλείας.</para>
@@ -223,7 +218,7 @@ Password:</screen>
&os;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-virtual">
+ <sect2 xml:id="consoles-virtual">
<title>Πολλαπλές Κονσόλες</title>
<para>Η εκτέλεση εντολών &unix; σε μία μόνο κονσόλα μπορεί να είναι
@@ -271,7 +266,7 @@ Password:</screen>
όταν βρίσκεστε σε διαφορετική κονσόλα.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-ttys">
+ <sect2 xml:id="consoles-ttys">
<title>Το Αρχείο <filename>/etc/ttys</filename></title>
<para>Η εξ' ορισμού ρύθμιση του &os; θα ξεκινήσει με οκτώ εικονικές
@@ -309,7 +304,7 @@ ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting>
συμβουλευτείτε την σελίδα βοηθείας &man.ttys.5;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-singleuser">
+ <sect2 xml:id="consoles-singleuser">
<title>Κονσόλα σε Κατάσταση Ενός Χρήστη</title>
<para>Μπορείτε να βρείτε μια λεπτομερή περιγραφή για το τι είναι
@@ -333,11 +328,11 @@ console none unknown off secure</programlisting>
την λέξη <literal>secure</literal> με <literal>insecure</literal>.
Σε αυτή την περίπτωση κατά την εκκίνηση του &os; σε κατάσταση ενός
χρήστη, θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης του υπερχρήστη
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para><emphasis>Προσέχετε όταν κάνετε την μετατροπή σε
<literal>insecure</literal></emphasis>. Εάν τύχει να ξεχάσετε τον
- κωδικό πρόσβασης του <username>root</username>, η πρόσβαση σε
+ κωδικό πρόσβασης του <systemitem class="username">root</systemitem>, η πρόσβαση σε
κατάσταση λειτουργίας ενός χρήστη μπορεί να γίνει δύσβατη. Υπάρχει
ακόμη τρόπος να κάνετε εκκίνηση, αλλά ίσως να είναι δύσκολο για
κάποιον που δεν γνωρίζει πολλά για τις διεργασίες και τα
@@ -345,7 +340,7 @@ console none unknown off secure</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-vidcontrol">
+ <sect2 xml:id="consoles-vidcontrol">
<title>Αλλάζοντας την Ανάλυση (video mode) της Κονσόλας</title>
<para>Η προεπιλεγμένη απεικόνιση της κονσόλας στο &os; μπορεί να
@@ -369,7 +364,7 @@ options SC_PIXEL_MODE</programlisting>
<para>Η έξοδος της εντολής αυτής, είναι μια λίστα από αναλύσεις οθόνης
που υποστηρίζονται από το υλικό σας. Μπορείτε έπειτα να επιλέξετε
μια νέα ανάλυση, δίνοντας την ως όρισμα στην &man.vidcontrol.1; σε
- μια κονσόλα που έχετε συνδεθεί ως <username>root</username>:</para>
+ μια κονσόλα που έχετε συνδεθεί ως <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>vidcontrol MODE_279</userinput></screen>
@@ -381,7 +376,7 @@ options SC_PIXEL_MODE</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="permissions">
+ <sect1 xml:id="permissions">
<title>Άδειες (Permissions)</title>
<indexterm><primary>UNIX</primary></indexterm>
@@ -538,18 +533,14 @@ total 530
&man.chmod.1;.</para>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Συμβολικές Άδειες</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Συμβολικές Άδειες</title>
- <indexterm><primary>>άδειες</primary><secondary>συμβολικές</secondary></indexterm>
+
+ <indexterm><primary>&gt;άδειες</primary><secondary>συμβολικές</secondary></indexterm>
<para>Οι συμβολικές άδειες, μερικές φορές αναφέρονται και ως συμβολικές
εκφράσεις, χρησιμοποιούν χαρακτήρες στην θέση των οκτώ τιμών για να
@@ -656,7 +647,7 @@ total 530
<quote>υπόλοιπο κόσμο</quote> την άδεια εγγραφής, και στη συνέχεια θα
προσθέσει άδεια εκτέλεσης σε όλους.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go-w,a+x <replaceable>FILE</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go-w,a+x FILE</userinput></screen>
<!--
<para>Οι περισσότεροι χρήστες δεν θα το προσέξουν, αλλά θα πρέπει να
@@ -667,17 +658,13 @@ total 530
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>&os; File Flags</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>&os; File Flags</title>
+
<para>Πέρα από τις άδειες αρχείων που συζητήθηκαν πριν από λίγο, το &os;
υποστηρίζει την χρήση των <quote>file flags.</quote> Αυτά τα flags
@@ -686,7 +673,7 @@ total 530
<para>Αυτά τα flags προσθέτουν ένα πρόσθετο επίπεδο ελέγχου σε αρχεία,
διασφαλίζοντας μας πως σε κάποιες περιπτώσεις ακόμη κι ο
- <username>root</username> να μην μπορεί να διαγράψει ή να μετατρέψει
+ <systemitem class="username">root</systemitem> να μην μπορεί να διαγράψει ή να μετατρέψει
αρχεία.</para>
<para>Η μετατροπή των file flags γίνεται με την &man.chflags.1;,
@@ -694,25 +681,25 @@ total 530
ενεργοποιήσουμε το flag του συστήματος μη διαγραφής αρχείου στο
αρχείο <filename>file1</filename>, δίνουμε την ακόλουθη εντολή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>chflags sunlink <filename>file1</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chflags sunlink file1</userinput></screen>
<para>Για να απενεργοποιήσουμε το flag του συστήματος μη διαγραφής
αρχείου, απλά δίνουμε την προηγούμενη εντολή με <quote>no</quote>
μπροστά από το <option>sunlink</option>. Παρατηρήστε:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>chflags nosunlink <filename>file1</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chflags nosunlink file1</userinput></screen>
<para>Για να δείτε τα flags ενός αρχείου, χρησιμοποιήστε την εντολή
&man.ls.1; με το πρόθεμα <option>-lo</option>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo <filename>file1</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo file1</userinput></screen>
<para>Στην έξοδο θα πρέπει να δείτε κάτι παρόμοιο με το ακόλουθο:</para>
<programlisting>-rw-r--r-- 1 trhodes trhodes sunlnk 0 Mar 1 05:54 file1</programlisting>
<para>Μερικά flags μπορούν να προστεθούν ή να αφαιρεθούν μόνο από τον
- χρήστη <username>root</username>. Στις υπόλοιπες περιπτώσεις, ο
+ χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>. Στις υπόλοιπες περιπτώσεις, ο
ιδιοκτήτης του αρχείου μπορεί να θέσει αυτά τα flags. Προτείνουμε
στους διαχειριστές να διαβάσουν τις σελίδες βοηθείας
&man.chflags.1; και &man.chflags.2; για περισσότερες
@@ -720,17 +707,13 @@ total 530
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Οι Άδειες setuid, setgid και sticky</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Οι Άδειες setuid, setgid και sticky</title>
+
<para>Εκτός από τις άδειες που έχουμε συζητήσει ήδη, υπάρχουν τρεις
ακόμα τις οποίες κάθε διαχειριστής πρέπει να γνωρίζει. Πρόκειται για
@@ -751,7 +734,7 @@ total 530
&man.passwd.1; εκτελείται με το πραγματικό ID του χρήστη που αλλάζει
τον κωδικό του. Ωστόσο, για να μπορεί να διαχειριστεί την βάση
δεδομένων με τους κωδικούς του συστήματος, το πρόγραμμα αυτό
- χρησιμοποιεί ως ενεργό ID αυτό του χρήστη <username>root</username>.
+ χρησιμοποιεί ως ενεργό ID αυτό του χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>.
Με αυτό τον τρόπο, επιτρέπεται στους απλούς χρήστες να αλλάζουν τους
κωδικούς τους χωρίς να παίρνουν το μήνυμα λάθους
<errorname>Permission Denied</errorname> (απαγόρευση
@@ -774,7 +757,7 @@ total 530
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 4755 suidexample.sh</userinput></screen>
<para>Οι άδειες στο αρχείο
- <filename><replaceable>suidexample.sh</replaceable></filename> θα
+ <filename>suidexample.sh</filename> θα
φαίνονται τώρα όπως παρακάτω:</para>
<programlisting>-rwsr-xr-x 1 trhodes trhodes 63 Aug 29 06:36 suidexample.sh</programlisting>
@@ -807,7 +790,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<para>Όπως είπαμε παραπάνω, η εντολή <command>passwd</command>
εκτελείται από ένα κανονικό χρήστη, αλλά χρησιμοποιεί το ενεργό
- <acronym>UID</acronym> του χρήστη <username>root</username>.</para>
+ <acronym>UID</acronym> του χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Η άδεια <literal>setgid</literal> εκτελεί την ίδια λειτουργία όπως
και η <literal>setuid</literal>, αλλά επιδρά στις άδειες της ομάδας
@@ -846,7 +829,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
επιτρέπεται η διαγραφή ενός αρχείου μόνο από τον ιδιοκτήτη του.
Η άδεια αυτή είναι χρήσιμη για να αποφεύγεται η διαγραφή ενός αρχείου
από κοινόχρηστους καταλόγους, όπως για παράδειγμα ο
- <filename class="directory">/tmp</filename>, από κάποιο χρήστη που
+ <filename>/tmp</filename>, από κάποιο χρήστη που
δεν είναι ο ιδιοκτήτης του. Για να θέσετε αυτή την άδεια, τοποθετήστε
τον αριθμό ένα (1) στην αρχή του σετ αδειών:</para>
@@ -864,7 +847,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="dirstructure">
+ <sect1 xml:id="dirstructure">
<title>Δομή Καταλόγου</title>
<indexterm><primary>ιεραρχία δομής</primary></indexterm>
@@ -910,107 +893,107 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<tbody valign="top">
<row>
- <entry><filename class="directory">/</filename></entry>
+ <entry><filename>/</filename></entry>
<entry> Ριζικός (root) κατάλογος του συστήματος αρχείων.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/bin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/bin/</filename></entry>
<entry>Χρήσιμα εργαλεία για περιβάλλον ενός ή πολλαπλών
χρηστών.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/boot/</filename></entry>
+ <entry><filename>/boot/</filename></entry>
<entry>Προγράμματα και αρχεία ρυθμίσεων που χρησιμοποιούνται
κατά την εκκίνηση του λειτουργικού συστήματος.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/boot/defaults/</filename></entry>
+ <entry><filename>/boot/defaults/</filename></entry>
<entry>Προκαθορισμένα αρχεία ρυθμίσεων εκκίνησης, δείτε
&man.loader.conf.5;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/dev/</filename></entry>
+ <entry><filename>/dev/</filename></entry>
<entry>Αρχεία συσκευών, δείτε &man.intro.4;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/</filename></entry>
<entry>Αρχεία ρυθμίσεων συστήματος και σενάρια εκκίνησης.
</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/defaults/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/defaults/</filename></entry>
<entry>Προκαθορισμένα αρχεία ρυθμίσεων συστήματος, δείτε την
&man.rc.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/mail/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/mail/</filename></entry>
<entry>Αρχεία ρυθμίσεων για πράκτορες μεταφοράς ηλεκτρ.
ταχυδρομείου (ΜΤΑ) όπως το &man.sendmail.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/namedb/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/namedb/</filename></entry>
<entry>Αρχεία ρυθμίσεων <command>named</command>, δείτε
&man.named.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/periodic/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/periodic/</filename></entry>
<entry>Σενάρια λειτουργιών που τρέχουν σε ημερήσια, εβδομαδιαία,
και μηνιαία βάση, &man.cron.8;; δείτε
&man.periodic.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/ppp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/ppp/</filename></entry>
<entry>Αρχεία ρυθμίσεων <command>ppp</command>, δείτε τις
&man.ppp.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/mnt/</filename></entry>
+ <entry><filename>/mnt/</filename></entry>
<entry>Κενός κατάλογος που συνήθως χρησιμοποιείται από τους
διαχειριστές συστημάτων ως προσωρινό σημείο
προσάρτησης.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/proc/</filename></entry>
+ <entry><filename>/proc/</filename></entry>
<entry>Σύστημα αρχείων διεργασιών, δείτε τις &man.procfs.5;,
&man.mount.procfs.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/rescue/</filename></entry>
+ <entry><filename>/rescue/</filename></entry>
<entry>Προγράμματα με στατική σύνδεση (static link) για ασφαλή
επαναφορά συστήματος, δείτε την &man.rescue.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/root/</filename></entry>
+ <entry><filename>/root/</filename></entry>
<entry>Προσωπικός κατάλογος του χρήστη
- <username>root</username>.</entry>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/sbin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/sbin/</filename></entry>
<entry>Προγράμματα συστήματος και χρήσιμα εργαλεία διαχείρισης
για περιβάλλον ενός ή πολλαπλών χρηστών.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/tmp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/tmp/</filename></entry>
<entry>Προσωρινά αρχεία. Τα περιεχόμενα του
- <filename class="directory">/tmp</filename> συνήθως δεν
+ <filename>/tmp</filename> συνήθως δεν
διατηρούνται μετά από επανεκκίνηση του συστήματος. Στο
- <filename class="directory">/tmp</filename> συνήθως
+ <filename>/tmp</filename> συνήθως
προσαρτάται ένα σύστημα αρχείων μνήμης. Αυτό μπορεί να
επιτευχθεί αυτομάτως χρησιμοποιώντας τις σχετικές μεταβλητές
tmpmfs του &man.rc.conf.5; (ή με μια καταχώρηση στον
@@ -1019,40 +1002,40 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/</filename></entry>
<entry>Περιέχονται σχεδόν όλα τα βοηθητικά προγράμματα και οι
εφαρμογές χρηστών.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/bin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/bin/</filename></entry>
<entry>Κοινόχρηστα βοηθητικά προγράμματα, εργαλεία
προγραμματισμού, και εφαρμογές.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/include/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/include/</filename></entry>
<entry>Στάνταρ αρχεία συμπερίληψης C (include files).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/lib/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/lib/</filename></entry>
<entry>Αρχεία βιβλιοθηκών.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/libdata/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/libdata/</filename></entry>
<entry>Διάφορα αρχεία δεδομένων βοηθητικών προγραμμάτων.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/libexec/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/libexec/</filename></entry>
<entry>Δαίμονες συστήματος &amp; βοηθητικά προγράμματα
συστήματος (εκτελούνται από άλλα προγράμματα).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/local/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/local/</filename></entry>
<entry>Τοπικά εκτελέσιμα, βιβλιοθήκες, κτλ. Επίσης είναι και ο
προκαθορισμένος προορισμός για προγράμματα που εγκαθίστανται
@@ -1064,50 +1047,50 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<filename>/usr/local</filename> και όχι κάτω από τον
<filename>/usr/local/share</filename>, καθώς και η τεκμηρίωση
κάθε port που βρίσκεται στον
- <filename>share/doc/<replaceable>port</replaceable>
+ <filename>share/doc/port
</filename>.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/obj/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/obj/</filename></entry>
<entry>Δέντρο προορισμού που εξαρτάται από την αρχιτεκτονική
του μηχανήματος και παράγεται μεταγλωττίζοντας το δέντρο
<filename>/usr/src</filename>.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/ports/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/ports/</filename></entry>
<entry>Η Συλλογή Ports του &os; (προαιρετικό).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/sbin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/sbin/</filename></entry>
<entry>Δαίμονες συστήματος &amp; βοηθητικά προγράμματα
συστήματος (εκτελούνται από χρήστες).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/share/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/share/</filename></entry>
<entry>Αρχεία ανεξάρτητα από την Αρχιτεκτονική του
μηχανήματος.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/src/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/src/</filename></entry>
<entry>Αρχεία BSD και/ή τοπικά αρχεία πηγαίου κώδικα.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/X11R6/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/X11R6/</filename></entry>
<entry>Εκτελέσιμα, βιβλιοθήκες, κτλ. για την διανομή X11R6
(προαιρετικό).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/</filename></entry>
<entry>Αρχεία αναφοράς (log) διαφόρων χρήσεων, temporary,
transient, και spool. Μερικές φορές προσαρτάται στον
- <filename class="directory">/var</filename> ένα σύστημα
+ <filename>/var</filename> ένα σύστημα
αρχείων μνήμης. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί αυτόματα
χρησιμοποιώντας τις σχετικές μεταβλητές varmfs του
&man.rc.conf.5; (ή με μία καταχώρηση στο
@@ -1116,31 +1099,31 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/log/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/log/</filename></entry>
<entry>Διάφορα αρχεία συμβάντων του συστήματος.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/mail/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/mail/</filename></entry>
<entry>Αρχεία γραμματοκιβωτίου (mailbox) χρηστών.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/spool/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/spool/</filename></entry>
<entry>Διάφοροι κατάλογοι παροχέτευσης (spool) εκτυπωτών και
ηλεκτρονικής αλληλογραφίας του συστήματος.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/tmp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/tmp/</filename></entry>
<entry>Προσωρινά (temporary) αρχεία. Τα αρχεία αυτά συνήθως
διατηρούνται κατά την διάρκεια επανεκκίνησης του συστήματος,
- εκτός αν ο <filename class="directory">/var</filename> είναι
+ εκτός αν ο <filename>/var</filename> είναι
ένα σύστημα αρχείων μνήμης.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/yp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/yp/</filename></entry>
<entry>Απεικονίσεις (maps) NIS.</entry>
</row>
</tbody>
@@ -1148,7 +1131,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</informaltable></para>
</sect1>
- <sect1 id="disk-organization">
+ <sect1 xml:id="disk-organization">
<title>Οργάνωση Δίσκου</title>
<para>Η μικρότερη μονάδα οργάνωσης που χρησιμοποιεί το &os; για να βρει
@@ -1214,7 +1197,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="install/example-dir1" />
+ <imagedata fileref="install/example-dir1"/>
</imageobject>
<textobject>
@@ -1264,7 +1247,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="install/example-dir3" />
+ <imagedata fileref="install/example-dir3"/>
</imageobject>
<textobject>
@@ -1538,7 +1521,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
αρχείων (ή χώρο swap) σε κάθε κατάτμηση, και τέλος να αποφασίσετε σε
ποιο σημείο θα προσαρτηθεί το σύστημα αρχείων.</para>
- <table frame="none" pgwide="1" id="basics-dev-codes">
+ <table frame="none" pgwide="1" xml:id="basics-dev-codes">
<title>Κωδικοί Συσκευών Δίσκων</title>
<tgroup cols="2">
@@ -1555,34 +1538,34 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><devicename>ad</devicename></entry>
+ <entry><filename>ad</filename></entry>
<entry>Δίσκος ATAPI (IDE)</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>da</devicename></entry>
+ <entry><filename>da</filename></entry>
<entry>Δίσκος SCSI άμεσης πρόσβασης</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>acd</devicename></entry>
+ <entry><filename>acd</filename></entry>
<entry>ATAPI (IDE) CDROM</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>cd</devicename></entry>
+ <entry><filename>cd</filename></entry>
<entry>SCSI CDROM</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>fd</devicename></entry>
+ <entry><filename>fd</filename></entry>
<entry>Μονάδα Δισκέτας (Floppy)</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
- <example id="basics-disk-slice-part">
+ <example xml:id="basics-disk-slice-part">
<title>Υποδείγματα Ονομάτων Δίσκου, Φέτας, Κατάτμησης</title>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -1616,14 +1599,14 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</informaltable>
</example>
- <example id="basics-concept-disk-model">
+ <example xml:id="basics-concept-disk-model">
<title>Εννοιολογικό Μοντέλο ενός Δίσκου</title>
<para>Το διάγραμμα παρουσιάζει μια εικόνα του πρώτου δίσκου IDE που
είναι προσαρτημένος στο σύστημα. Ας υποθέσουμε πως ο δίσκος έχει
μέγεθος 4&nbsp;GB, και περιέχει δύο φέτες των 2&nbsp;GB
(κατατμήσεις &ms-dos;). Η πρώτη φέτα περιέχει ένα δίσκο &ms-dos;,
- <devicename>C:</devicename>, και η δεύτερη φέτα μία εγκατάσταση
+ <filename>C:</filename>, και η δεύτερη φέτα μία εγκατάσταση
&os;. Σε αυτό το παράδειγμα, η εγκατάσταση &os; έχει τρεις
κατατμήσεις δεδομένων και μία κατάτμηση swap.</para>
@@ -1670,7 +1653,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</example>
</sect1>
- <sect1 id="mount-unmount">
+ <sect1 xml:id="mount-unmount">
<title>Προσάρτηση και Αποπροσάρτηση Συστημάτων Αρχείων</title>
<para>Ένα σύστημα αρχείων αναπαριστάται καλύτερα σε μορφή δέντρου,
@@ -1696,7 +1679,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
όπως συμβαίνει με το
<link linkend="network-nfs">Δικτυακό Σύστημα Αρχείων (Network File System)</link>, και τους οδηγούς CDROM.</para>
- <sect2 id="disks-fstab">
+ <sect2 xml:id="disks-fstab">
<title>Το Αρχείο <filename>fstab</filename></title>
<indexterm>
<primary>συστήματα αρχείων</primary>
@@ -1791,7 +1774,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
και για τις επιλογές που μπορεί να περιέχει.</para>
</sect2>
- <sect2 id="disks-mount">
+ <sect2 xml:id="disks-mount">
<title>Η Εντολή <command>mount</command></title>
<indexterm>
<primary>συστήματα αρχείων</primary>
@@ -1804,7 +1787,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<para>Η βασική μορφή της είναι:</para>
<informalexample>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount <replaceable>device</replaceable> <replaceable>mountpoint</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount device mountpoint</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Υπάρχει πληθώρα επιλογών, όπως αναφέρεται στην σελίδα βοηθείας
@@ -1924,7 +1907,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="disks-umount">
+ <sect2 xml:id="disks-umount">
<title>Η Εντολή <command>umount</command></title>
<indexterm>
<primary>συστήματα αρχείων</primary>
@@ -1950,7 +1933,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="basics-processes">
+ <sect1 xml:id="basics-processes">
<title>Διεργασίες</title>
<para>To &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα multi-tasking. Αυτό σημαίνει
@@ -2083,7 +2066,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<option>s</option>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-daemons">
+ <sect1 xml:id="basics-daemons">
<title>Δαίμονες, Σήματα, και Τερματισμός Διεργασιών</title>
<para>Όταν χρησιμοποιείτε ένα κειμενογράφο, είναι εύκολο να τον ελέγχετε,
@@ -2130,7 +2113,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
να στείλετε σήμα σε μια διεργασία μόνο αν σας ανήκει. Αν στείλετε σήμα
σε μια διεργασία που ανήκει σε κάποιον άλλο με &man.kill.1; ή
&man.kill.2;, δεν θα σας επιτραπεί. Η μοναδική εξαίρεση σε αυτό, είναι
- ο χρήστης <username>root</username>, που μπορεί να στέλνει σήματα στις
+ ο χρήστης <systemitem class="username">root</systemitem>, που μπορεί να στέλνει σήματα στις
διεργασίες οποιουδήποτε άλλου χρήστη του συστήματος.</para>
<para>Το &os; στέλνει επίσης σήματα σε εφαρμογές σε μερικές περιπτώσεις.
@@ -2208,7 +2191,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
&man.grep.1;. Η εντολή &man.grep.1; χρησιμοποιείται για να ψάξει
στην έξοδο μιας εντολής, για τους αλφαριθμητικούς χαρακτήρες που
έχετε ορίσει. Η εντολή εκτελείται από έναν απλό χρήστη, ενώ η
- &man.inetd.8; εκτελείται από τον <username>root</username>,
+ &man.inetd.8; εκτελείται από τον <systemitem class="username">root</systemitem>,
επομένως θα πρέπει να προσθέσετε την επιλογή <option>ax</option>
στην &man.ps.1;.</para>
@@ -2223,9 +2206,9 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<step>
<para>Χρησιμοποιήστε την &man.kill.1; για να στείλετε το σήμα.
- Επειδή η &man.inetd.8; τρέχει από τον <username>root</username>
+ Επειδή η &man.inetd.8; τρέχει από τον <systemitem class="username">root</systemitem>
θα πρέπει πρώτα να χρησιμοποιήσετε &man.su.1; για να γίνετε
- πρώτα <username>root</username>.</para>
+ πρώτα <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
<prompt>Password:</prompt>
@@ -2253,7 +2236,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
διαφορετική σύνταξη για τον καθορισμό το όνομα του σήματος που
πρέπει να αποσταλεί. Αντί λοιπόν να πρέπει να μάθουμε όλες τις
περιπτώσεις ,είναι ευκολότερο απλά να χρησιμοποιούμε την εντολή
- <command>/bin/kill <replaceable>...</replaceable></command>
+ <command>/bin/kill ...</command>
άμεσα.</para>
</note>
</step>
@@ -2274,7 +2257,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</important>
</sect1>
- <sect1 id="shells">
+ <sect1 xml:id="shells">
<title>Κελύφη</title>
<indexterm><primary>κελύφη</primary></indexterm>
<indexterm><primary>γραμμή εντολών</primary></indexterm>
@@ -2309,7 +2292,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<filename>foobar</filename> και <filename>foo.bar</filename>. Αν
θέλετε να σβήσετε το <filename>foo.bar</filename> θα πρέπει να
πληκτρολογήσετε
- <command>rm fo[<keycap>Tab</keycap>].[<keycap>Tab</keycap>]</command>.</para>
+ <command>rm fo[Tab].[Tab]</command>.</para>
<para>Το κέλυφος θα τυπώσει αυτόματα <command>rm foo[BEEP].bar</command>.</para>
@@ -2455,7 +2438,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
τύπο του τερματικού σας, ενώ η <command>echo \$TERM</command> τυπώνει
απλά <envar>$TERM</envar>.</para>
- <sect2 id="changing-shells">
+ <sect2 xml:id="changing-shells">
<title>Αλλάζοντας το Κέλυφος σας</title>
<para>Ο ευκολότερος τρόπος για να αλλάξετε το κέλυφος σας είναι να
@@ -2494,7 +2477,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="editors">
+ <sect1 xml:id="editors">
<title>Κειμενογράφοι</title>
<indexterm><primary>κειμενογράφοι</primary></indexterm>
<indexterm><primary>επεξεργαστές κειμένου</primary></indexterm>
@@ -2517,7 +2500,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<application>ee</application>, που σημαίνει easy editor (εύκολος
κειμενογράφος). Για να ξεκινήσετε τον <application>ee</application>,
πρέπει να πληκτρολογήσετε στην γραμμή εντολών
- <command>ee <replaceable>filename</replaceable></command> όπου
+ <command>ee filename</command> όπου
<replaceable>filename</replaceable> είναι το όνομα του αρχείου που
θέλετε να επεξεργαστείτε. Για παράδειγμα, για να επεξεργαστείτε το
<filename>/etc/rc.conf</filename>, πληκτρολογείτε
@@ -2551,8 +2534,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
το ενσωματωμένο στο βασικό σύστημα <application>vi</application>. Το
<application>Emacs</application> και το <application>vim</application>,
είναι μέρος της Συλλογής των Ports του &os;
- (<filename role="package">editors/emacs</filename> και
- <filename role="package">editors/vim</filename>). Αυτοί οι
+ (<package>editors/emacs</package> και
+ <package>editors/vim</package>). Αυτοί οι
κειμενογράφοι προσφέρουν πολλές περισσότερες λειτουργίες και
δυνατότητες, με κόστος αυξημένη πολυπλοκότητα και δυσκολία εκμάθησης.
Ωστόσο αν σχεδιάζετε να επεξεργαστείτε αρκετά κείμενα, η εκμάθηση ενός
@@ -2564,11 +2547,10 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
απαιτούν από το χρήστη να πληκτρολογήσει κάποιο κείμενο, θα ανοίξουν
αυτόματα κάποιο κειμενογράφο. Για να αλλάξετε τον προεπιλεγμένο
κειμενογράφο, θα πρέπει να θέσετε κατάλληλη τιμή στην μεταβλητή
- περιβάλλοντος <envar>EDITOR</envar>. Δείτε την ενότητα <link
- linkend="shells">Κελύφη</link> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
+ περιβάλλοντος <envar>EDITOR</envar>. Δείτε την ενότητα <link linkend="shells">Κελύφη</link> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-devices">
+ <sect1 xml:id="basics-devices">
<title>Συσκευές και Αρχεία συσκευών</title>
<para>Συσκευή είναι ένας όρος που αναφέρεται σε σχέση με
@@ -2578,8 +2560,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
που αναγνωρίζονται από το σύστημα. Μπορείτε να ξαναδείτε τα μηνύματα
εκκίνησης, διαβάζοντας το <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>.</para>
- <para>Για παράδειγμα, <devicename>acd0</devicename> είναι ο πρώτος
- οδηγός IDE CDROM, ενώ το <devicename>kbd0</devicename> αντιπροσωπεύει
+ <para>Για παράδειγμα, <filename>acd0</filename> είναι ο πρώτος
+ οδηγός IDE CDROM, ενώ το <filename>kbd0</filename> αντιπροσωπεύει
το πληκτρολόγιο.</para>
<para>Στις περισσότερες από αυτές τις συσκευές σε ένα λειτουργικό σύστημα
@@ -2609,7 +2591,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="binary-formats">
+ <sect1 xml:id="binary-formats">
<title>Τύποι Εκτελέσιμων</title>
<para>Για να καταλάβετε γιατί το &os; χρησιμοποιεί τον τύπο &man.elf.5;
@@ -2758,10 +2740,10 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
ανάγκη εκτέλεσης παλαιών προγραμμάτων τύπου <filename>a.out</filename>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-more-information">
+ <sect1 xml:id="basics-more-information">
<title>Για Περισσότερες Πληροφορίες</title>
- <sect2 id="basics-man">
+ <sect2 xml:id="basics-man">
<title>Σελίδες Βοηθείας</title>
<indexterm><primary>σελίδες βοηθείας</primary></indexterm>
@@ -2772,7 +2754,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
την εντολή <command>man</command>. Η χρήση της εντολής
<command>man</command> είναι απλή:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>man <replaceable>command</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man command</userinput></screen>
<para>όπου <literal>command</literal> είναι το όνομα της εντολής για την
οποία επιθυμείτε να μάθετε περισσότερες πληροφορίες. Για παράδειγμα,
@@ -2867,7 +2849,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<para>το οποίο κάνει ακριβώς το ίδιο πράγμα.</para>
</sect2>
- <sect2 id="basics-info">
+ <sect2 xml:id="basics-info">
<title>GNU Info Files</title>
<indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bibliography/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bibliography/chapter.xml
index a97549269f..fc517ee554 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bibliography/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bibliography/chapter.xml
@@ -11,8 +11,7 @@
%SRCID% 39056
-->
-
-<appendix id="bibliography">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="bibliography">
<title>Βιβλιογραφία</title>
<para>Αν και τα manual pages παρέχουν μία επίσημη αναφορά για τα διάφορα
@@ -22,7 +21,7 @@
καλό βιβλίο διαχείρισης συστημάτων &unix; και ένα καλό εγχειρίδιο
χρήστη.</para>
- <sect1 id="bibliography-freebsd">
+ <sect1 xml:id="bibliography-freebsd">
<title>Βιβλία &amp; Περιοδικά σχετικά με το FreeBSD</title>
<para><emphasis>Διεθνή βιβλία &amp;
@@ -30,16 +29,15 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Using FreeBSD</ulink> (σε Παραδοσιακά Κινέζικα).</para>
+ <para><link xlink:href="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Using FreeBSD</link> (σε Παραδοσιακά Κινέζικα).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD Unleashed (Μετάφραση σε Απλοποιημένα Κινέζικα),
εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.hzbook.com/">China Machine
- Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.
+ <link xlink:href="http://www.hzbook.com/">China Machine
+ Press</link>. ISBN 7-111-10201-0.
</para>
</listitem>
@@ -52,16 +50,16 @@
<listitem>
<para>FreeBSD Handbook Second Edition (Μετάφραση σε Απλοποιημένα
Κινέζικα), εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts &amp; Telecom
- Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.
+ <link xlink:href="http://www.ptpress.com.cn/">Posts &amp; Telecom
+ Press</link>. ISBN 7-115-10541-3.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD &amp; Windows (σε Απλοποιημένα Κινέζικα),
εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.tdpress.com/">China Railway Publishing
- House</ulink>. ISBN 7-113-03845-X</para>
+ <link xlink:href="http://www.tdpress.com/">China Railway Publishing
+ House</link>. ISBN 7-113-03845-X</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -76,67 +74,57 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete Introduction to FreeBSD</ulink>
- (στα Γιαπωνέζικα), εκδόθηκε από την <ulink
- url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>.
+ <para><link xlink:href="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete Introduction to FreeBSD</link>
+ (στα Γιαπωνέζικα), εκδόθηκε από την <link xlink:href="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</link>.
ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Personal UNIX Starter Kit FreeBSD</ulink>
- (στα Γιαπωνέζικα), εκδόθηκε από την <ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>.
+ <para><link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Personal UNIX Starter Kit FreeBSD</link>
+ (στα Γιαπωνέζικα), εκδόθηκε από την <link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</link>.
ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD Handbook (Γιαπωνέζικη μετάφραση), εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</link>.
ISBN 4-7561-1580-2 P3800E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>FreeBSD mit Methode (στα Γερμανικά), εκδόθηκε από την <ulink
- url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para>
+ <para>FreeBSD mit Methode (στα Γερμανικά), εκδόθηκε από την <link xlink:href="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</link>/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.mitp.de/vmi/mitp/detail/pWert/1343/">
- FreeBSD de Luxe</ulink> (στα Γερμανικά), εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.mitp.de">Verlag Modere Industrie</ulink>,
+ <para><link xlink:href="http://www.mitp.de/vmi/mitp/detail/pWert/1343/">
+ FreeBSD de Luxe</link> (στα Γερμανικά), εκδόθηκε από την
+ <link xlink:href="http://www.mitp.de">Verlag Modere Industrie</link>,
2003. ISBN 3-8266-1343-0.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">FreeBSD Install and Utilization Manual</ulink>
- (στα Γιαπωνέζικα), εκδόθηκε από την <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">FreeBSD Install and Utilization Manual</link>
+ (στα Γιαπωνέζικα), εκδόθηκε από την <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo
- <emphasis><ulink
- url="http://maxwell.itb.ac.id/">Building Internet Server with
- FreeBSD</ulink></emphasis> (στην Ινδονησιακή γλώσσα), εκδόθηκε
- από την <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media
- Komputindo</ulink>.</para>
+ <emphasis><link xlink:href="http://maxwell.itb.ac.id/">Building Internet Server with
+ FreeBSD</link></emphasis> (στην Ινδονησιακή γλώσσα), εκδόθηκε
+ από την <link xlink:href="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media
+ Komputindo</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Absolute BSD: The Ultimate Guide to FreeBSD (Μετάφραση σε
- Παραδοσιακά Κινέζικα), εκδόθηκε από την <ulink
- url="http://www.grandtech.com.tw/">GrandTech Press</ulink>, 2003.
+ Παραδοσιακά Κινέζικα), εκδόθηκε από την <link xlink:href="http://www.grandtech.com.tw/">GrandTech Press</link>, 2003.
ISBN 986-7944-92-5.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0 Book</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0 Book</link>
(σε Παραδοσιακά Κινέζικα), εκδόθηκε από την Drmaster, 2006.
ISBN 9-575-27878-X.</para>
</listitem>
@@ -147,118 +135,108 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.absoluteFreeBSD.com/">Absolute
- FreeBSD, 2nd Edition: The Complete Guide to FreeBSD</ulink>,
- εκδόθηκε από την <ulink
- url="http://www.nostarch.com/">No Starch Press</ulink>, 2007.
+ <para><link xlink:href="http://www.absoluteFreeBSD.com/">Absolute
+ FreeBSD, 2nd Edition: The Complete Guide to FreeBSD</link>,
+ εκδόθηκε από την <link xlink:href="http://www.nostarch.com/">No Starch Press</link>, 2007.
ISBN: 978-1-59327-151-0</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
- The Complete FreeBSD</ulink>, εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</ulink>, 2003.
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
+ The Complete FreeBSD</link>, εκδόθηκε από την
+ <link xlink:href="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</link>, 2003.
ISBN: 0596005164</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The
- FreeBSD Corporate Networker's Guide</ulink>, εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.awl.com/aw/">Addison-Wesley</ulink>, 2000.
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The
+ FreeBSD Corporate Networker's Guide</link>, εκδόθηκε από την
+ <link xlink:href="http://www.awl.com/aw/">Addison-Wesley</link>, 2000.
ISBN: 0201704811</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/introbook/">
+ <para><link xlink:href="http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/introbook/">
FreeBSD: An Open-Source Operating System for Your Personal
- Computer</ulink>, εκδόθηκε από την The Bit Tree Press, 2001.
+ Computer</link>, εκδόθηκε από την The Bit Tree Press, 2001.
ISBN: 0971204500</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Teach Yourself FreeBSD in 24 Hours, εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2002.
+ <link xlink:href="http://www.samspublishing.com/">Sams</link>, 2002.
ISBN: 0672324245</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD 6 Unleashed, εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2006.
+ <link xlink:href="http://www.samspublishing.com/">Sams</link>, 2006.
ISBN: 0672328755</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD: The Complete Reference, εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://books.mcgraw-hill.com">McGrawHill</ulink>, 2003.
+ <link xlink:href="http://books.mcgraw-hill.com">McGrawHill</link>, 2003.
ISBN: 0072224096 </para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.bsdmag.org">BSD Magazine</ulink>,
+ <para><link xlink:href="http://www.bsdmag.org">BSD Magazine</link>,
εκδίδεται από την Software Press Sp. z o.o. SK.
ISSN 1898-9144</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-userguides">
+ <sect1 xml:id="bibliography-userguides">
<title>Οδηγοί χρήστη</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Το Ohio State University έγραψε τα <ulink
- url="http://www.cs.duke.edu/csl/docs/unix_course/">Εισαγωγικά
- μαθήματα UNIX</ulink> που διατίθενται σε HTML και
+ <para>Το Ohio State University έγραψε τα <link xlink:href="http://www.cs.duke.edu/csl/docs/unix_course/">Εισαγωγικά
+ μαθήματα UNIX</link> που διατίθενται σε HTML και
PostScript.</para>
- <para>Μια Ιταλική <ulink
- url="&url.doc.base;/it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">μετάφραση</ulink>
+ <para>Μια Ιταλική <link xlink:href="&url.doc.base;/it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">μετάφραση</link>
αυτού του κειμένου διατίθεται ως μέρος του FreeBSD Italian
Documentation Project.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
- FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
- Reference Manual</ulink> (Japanese translation). <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
+ FreeBSD Users Group</link>. <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
+ Reference Manual</link> (Japanese translation). <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</link>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <ulink url="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh
- University</ulink> έγραψε ένα <ulink
- url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online οδηγό</ulink> για
+ <para>Το <link xlink:href="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh
+ University</link> έγραψε ένα <link xlink:href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online οδηγό</link> για
νέους στο περιβάλλον του UNIX.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-adminguides">
+ <sect1 xml:id="bibliography-adminguides">
<title>Οδηγοί διαχειριστή</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
- FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
- Administrator's Manual</ulink> (Γιαπωνέζικη μετάφραση). <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
+ FreeBSD Users Group</link>. <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
+ Administrator's Manual</link> (Γιαπωνέζικη μετάφραση). <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</link>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Dreyfus, Emmanuel. <ulink
- url="http://www.eyrolles.com/Informatique/Livre/9782212114638/">Cahiers
- de l'Admin: BSD</ulink> 2nd Ed. (στα Γαλλικά), Eyrolles, 2004.
+ <para>Dreyfus, Emmanuel. <link xlink:href="http://www.eyrolles.com/Informatique/Livre/9782212114638/">Cahiers
+ de l'Admin: BSD</link> 2nd Ed. (στα Γαλλικά), Eyrolles, 2004.
ISBN 2-212-11463-X</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-programmers">
+ <sect1 xml:id="bibliography-programmers">
<title>Οδηγοί προγραμματιστών</title>
<itemizedlist>
@@ -297,16 +275,14 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Spinellis, Diomidis. <ulink
- url="http://www.spinellis.gr/codereading/"><emphasis>Code
- Reading: The Open Source Perspective</emphasis></ulink>.
+ <para>Spinellis, Diomidis. <link xlink:href="http://www.spinellis.gr/codereading/"><emphasis>Code
+ Reading: The Open Source Perspective</emphasis></link>.
Addison-Wesley, 2003. ISBN 0-201-79940-5</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Spinellis, Diomidis. <ulink
- url="http://www.spinellis.gr/codequality/"><emphasis>Code
- Quality: The Open Source Perspective</emphasis></ulink>.
+ <para>Spinellis, Diomidis. <link xlink:href="http://www.spinellis.gr/codequality/"><emphasis>Code
+ Quality: The Open Source Perspective</emphasis></link>.
Addison-Wesley, 2006. ISBN 0-321-16607-8</para>
</listitem>
@@ -326,7 +302,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-osinternals">
+ <sect1 xml:id="bibliography-osinternals">
<title>Το εσωτερικό του λειτουργικού συστήματος</title>
<itemizedlist>
@@ -362,8 +338,7 @@
4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4</para>
- <para>(Το κεφάλαιο 2 από αυτό το βιβλίο διατίθεται <ulink
- url="&url.books.design-44bsd;/book.html">online</ulink> ως μέρος του
+ <para>(Το κεφάλαιο 2 από αυτό το βιβλίο διατίθεται <link xlink:href="&url.books.design-44bsd;/book.html">online</link> ως μέρος του
FreeBSD Documentation Project.)</para>
</listitem>
@@ -407,7 +382,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-security">
+ <sect1 xml:id="bibliography-security">
<title>Αναφορές ασφαλείας</title>
<itemizedlist>
@@ -426,7 +401,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-hardware">
+ <sect1 xml:id="bibliography-hardware">
<title>Αναφορές υλικού</title>
<itemizedlist>
@@ -444,8 +419,7 @@
<listitem>
<para>Η Intel Corporation δημοσιεύει τεκμηρίωση για τις CPUs,
- τα chipsets και πρότυπα στο <ulink
- url="http://developer.intel.com/">developer web site</ulink>,
+ τα chipsets και πρότυπα στο <link xlink:href="http://developer.intel.com/">developer web site</link>,
συνήθως ως αρχεία PDF.</para>
</listitem>
@@ -482,7 +456,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-history">
+ <sect1 xml:id="bibliography-history">
<title>Ιστορία του &unix;</title>
<itemizedlist>
@@ -495,9 +469,8 @@
<listitem>
<para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd
edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
- 0-262-68092-0. Γνωστό και ως το <ulink
- url="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon
- File</ulink></para>
+ 0-262-68092-0. Γνωστό και ως το <link xlink:href="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon
+ File</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -510,8 +483,7 @@
<para>Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. <emphasis>The
UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc.,
1994. ISBN 1-56884-203-1. Εκτός κυκλοφορίας, αλλά διατίθεται
- <ulink
- url="http://www.simson.net/ref/ugh.pdf">online</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.simson.net/ref/ugh.pdf">online</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -522,20 +494,20 @@
<listitem>
<para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>.
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree"></ulink>
- η το <ulink url="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree"><filename>/usr/share/misc/bsd-family-tree</filename></ulink>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree">http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree</uri>
+ η το <link xlink:href="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree"><filename>/usr/share/misc/bsd-family-tree</filename></link>
σε ένα FreeBSD μηχάνημα.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports
- Library</emphasis>. <ulink url="http://www.ncstrl.org/"></ulink></para>
+ Library</emphasis>. <uri xlink:href="http://www.ncstrl.org/">http://www.ncstrl.org/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Παλαιές BSD εκδόσεις από το Computer Systems Research
group (CSRG)</emphasis>.
- <ulink url="http://www.mckusick.com/csrg/"></ulink>:
+ <uri xlink:href="http://www.mckusick.com/csrg/">http://www.mckusick.com/csrg/</uri>:
Το 4CD set έχει όλες τις BSD εκδόσεις από την 1BSD μέχρι την
4.4BSD και την 4.4BSD-Lite2 (αλλά όχι την 2.11BSD, δυστυχώς).
Το τελευταίο δισκάκι περιέχει επίσης τον τελικό πηγαίο κώδικα συν
@@ -544,7 +516,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-journals">
+ <sect1 xml:id="bibliography-journals">
<title>Περιοδικά και εφημερίδες</title>
<itemizedlist>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml
index dfb891ed93..73fc6f5606 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
<!ENTITY % chapters SYSTEM "chapters.ent">
%chapters;
<!ENTITY % txtfiles SYSTEM "txtfiles.ent">
@@ -8,7 +8,6 @@
]>
-
<!--
Το Εγχειρίδιο του FreeBSD: Οργάνωση Κεφαλαίων
@@ -21,12 +20,11 @@
%SRCID% 38826
-->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Εγχειρίδιο του FreeBSD</title>
+
-<book lang="el">
- <bookinfo>
- <title>Εγχειρίδιο του FreeBSD</title>
-
- <corpauthor>Ομάδα Τεκμηρίωσης του FreeBSD</corpauthor>
+ <author><orgname>Ομάδα Τεκμηρίωσης του FreeBSD</orgname></author>
<pubdate>Φεβρουάριος 1999</pubdate>
@@ -56,7 +54,7 @@
&legalnotice;
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.3com;
&tm-attrib.3ware;
@@ -110,26 +108,26 @@
αυτό το έργο, επικοινωνήστε μαζί μας στην
&a.doc;. Η τελευταία έκδοση αυτού του κειμένου είναι πάντα
διαθέσιμη από την
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/">ιστοσελίδα του &os;</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/">ιστοσελίδα του &os;</link>
(παλιότερες εκδόσεις μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση
- <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>). Μπορείτε
+ <uri xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/doc/">http://docs.FreeBSD.org/doc/</uri>). Μπορείτε
επίσης να μεταφορτώσετε στον υπολογιστή σας το ίδιο βιβλίο σε
άλλες μορφές αρχείου και με διάφορες μορφές συμπίεσης από
- τον <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">εξυπηρετητή
- FTP του &os;</ulink> ή ένα από τα
+ τον <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">εξυπηρετητή
+ FTP του &os;</link> ή ένα από τα
πολλά <link linkend="mirrors-ftp">mirror sites</link>. Αν
προτιμάτε ένα τυπωμένο αντίτυπο, μπορείτε να αγοράσετε ένα
αντίγραφο του Εγχειριδίου, από το
- <ulink url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</link>.
Μπορείτε επίσης
- να <ulink url="&url.base;/search/index.html">ψάξετε σε όλο το
- βιβλίο</ulink>.</para>
+ να <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">ψάξετε σε όλο το
+ βιβλίο</link>.</para>
</abstract>
- </bookinfo>
+ </info>
&chap.preface;
- <part id="getting-started">
+ <part xml:id="getting-started">
<title>Ξεκινώντας με το FreeBSD</title>
<partintro>
@@ -180,7 +178,7 @@
&chap.x11;
</part>
- <part id="common-tasks">
+ <part xml:id="common-tasks">
<title>Βασικές Εργασίες</title>
<partintro>
@@ -233,7 +231,7 @@
&chap.linuxemu;
</part>
- <part id="system-administration">
+ <part xml:id="system-administration">
<title>Διαχείριση Συστήματος</title>
<partintro>
@@ -269,7 +267,7 @@
&chap.dtrace;
</part>
- <part id="network-communication">
+ <part xml:id="network-communication">
<title>Δικτυακές Επικοινωνίες</title>
<partintro>
@@ -319,7 +317,7 @@
&chap.advanced-networking;
</part>
- <part id="appendices">
+ <part xml:id="appendices">
<title>Παραρτήματα</title>
&chap.mirrors;
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml
index 87e1c0d1aa..9195019038 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml
@@ -11,11 +11,10 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="boot">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="boot">
<title>Η Διαδικασία Εκκίνησης του &os;</title>
- <sect1 id="boot-synopsis">
+ <sect1 xml:id="boot-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>εκκίνηση</primary></indexterm>
<indexterm><primary>εκκίνηση συστήματος</primary></indexterm>
@@ -65,7 +64,7 @@
</note>
</sect1>
- <sect1 id="boot-introduction">
+ <sect1 xml:id="boot-introduction">
<title>Το Πρόβλημα της Εκκίνησης</title>
<para>Η ενεργοποίηση ενός υπολογιστή και η εκκίνηση του λειτουργικού
@@ -158,12 +157,12 @@
κατά την εκκίνηση ενός &os; συστήματος.</para>
</sect1>
- <sect1 id="boot-blocks">
+ <sect1 xml:id="boot-blocks">
<title>Ο Διαχειριστής Εκκίνησης και τα Στάδια Εκκίνησης</title>
<indexterm><primary>Boot Manager</primary></indexterm>
- <sect2 id="boot-boot0">
+ <sect2 xml:id="boot-boot0">
<title>Ο Διαχειριστής Εκκίνησης (boot manager)</title>
<indexterm><primary>Master Boot Record (MBR)</primary></indexterm>
@@ -188,7 +187,7 @@
δείτε κατά την εκκίνηση, μια οθόνη παρόμοια με την
παρακάτω:</para></formalpara>
- <example id="boot-boot0-example">
+ <example xml:id="boot-boot0-example">
<title><filename>boot0</filename> Screenshot</title>
<screen>F1 DOS
@@ -205,12 +204,12 @@ Default: F2</screen>
σας συμβεί αυτό, ή αν θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον MBR σας
με αυτό του &os;, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 <replaceable>device</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 device</userinput></screen>
<para>όπου <replaceable>device</replaceable> είναι η συσκευή από την
- οποία γίνεται εκκίνηση, όπως π.χ. το <devicename>ad0</devicename> για
- τον πρώτο δίσκο IDE, το <devicename>ad2</devicename> για τον πρώτο
- IDE δίσκο στο δευτερεύοντα ελεγκτή, το <devicename>da0</devicename>
+ οποία γίνεται εκκίνηση, όπως π.χ. το <filename>ad0</filename> για
+ τον πρώτο δίσκο IDE, το <filename>ad2</filename> για τον πρώτο
+ IDE δίσκο στο δευτερεύοντα ελεγκτή, το <filename>da0</filename>
για τον πρώτο SCSI δίσκο κ.ο.κ. Αν πάλι θέλετε προσαρμοσμένη ρύθμιση
του MBR, χρησιμοποιήστε το &man.boot0cfg.8;.</para>
@@ -240,7 +239,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
ελέγχοντας τα μηνύματα που θα εμφανιστούν στην οθόνη σας.</para>
</sect2>
- <sect2 id="boot-boot1">
+ <sect2 xml:id="boot-boot1">
<title>Το Στάδιο Ένα, <filename>/boot/boot1</filename>, και το Στάδιο
Δύο, <filename>/boot/boot2</filename></title>
@@ -278,7 +277,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
<filename>boot2</filename> αναλάμβανε να φορτώσει απευθείας τον
πυρήνα.</para>
- <example id="boot-boot2-example">
+ <example xml:id="boot-boot2-example">
<title>Εικόνα από το <filename>boot2</filename></title>
<screen>&gt;&gt; FreeBSD/i386 BOOT
@@ -290,11 +289,11 @@ boot:</screen>
<filename>boot1</filename> και <filename>boot2</filename>
χρησιμοποιήστε το &man.bsdlabel.8;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B <replaceable>diskslice</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B diskslice</userinput></screen>
<para>όπου το <replaceable>diskslice</replaceable> είναι ο δίσκος και
το slice από το οποίο γίνεται η εκκίνηση, όπως π.χ.
- <devicename>ad0s1</devicename> για το πρώτο slice στον πρώτο IDE
+ <filename>ad0s1</filename> για το πρώτο slice στον πρώτο IDE
δίσκο.</para>
<warning>
@@ -302,7 +301,7 @@ boot:</screen>
Mode)</title>
<para>Αν χρησιμοποιήσετε μόνο το όνομα του δίσκου, όπως π.χ.
- <devicename>ad0</devicename>, στην εντολή &man.bsdlabel.8; θα
+ <filename>ad0</filename>, στην εντολή &man.bsdlabel.8; θα
δημιουργήσετε ένα επικίνδυνα αφοσιωμένο δίσκο, χωρίς slices. Είναι
σχεδόν σίγουρο ότι δεν θέλετε να το κάνετε αυτό, γι' αυτό
σιγουρευτείτε ότι ελέγξατε την εντολή &man.bsdlabel.8; πριν πιέσετε
@@ -310,7 +309,7 @@ boot:</screen>
</warning>
</sect2>
- <sect2 id="boot-loader">
+ <sect2 xml:id="boot-loader">
<title>Στάδιο Τρία, <filename>/boot/loader</filename></title>
<indexterm><primary>boot-loader</primary></indexterm>
@@ -323,7 +322,7 @@ boot:</screen>
υποστηρίζεται από ένα ισχυρό μεταφραστή εντολών με ένα
πολυπλοκότερο σύνολο εντολών.</para>
- <sect3 id="boot-loader-flow">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-flow">
<title>Ροή του Προγράμματος Loader</title>
<para>Κατά την αρχικοποίηση, ο loader θα ανιχνεύσει την κονσόλα και
@@ -357,7 +356,7 @@ boot:</screen>
επανεκκίνηση.</para>
</sect3>
- <sect3 id="boot-loader-commands">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-commands">
<title>Εντολές Ενσωματωμένες στο Loader</title>
<para>Παρακάτω θα δείτε τις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εντολές του
@@ -378,8 +377,8 @@ boot:</screen>
<varlistentry>
<term>boot
- <optional><replaceable>-options</replaceable></optional>
- <optional><replaceable>kernelname</replaceable></optional></term>
+ <optional>-options</optional>
+ <optional>kernelname</optional></term>
<listitem>
<para>Προχωράει άμεσα στην εκκίνηση του πυρήνα, χρησιμοποιώντας
@@ -406,7 +405,7 @@ boot:</screen>
<varlistentry>
<term>help
- <optional><replaceable>topic</replaceable></optional></term>
+ <optional>topic</optional></term>
<listitem>
<para>Δείχνει μηνύματα βοήθειας, τα οποία διαβάζονται από το
@@ -429,8 +428,8 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>load <optional><option>-t</option>
- <replaceable>type</replaceable></optional>
+ <term>load <optional>-t
+ type</optional>
<replaceable>filename</replaceable></term>
<listitem>
@@ -442,8 +441,8 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>ls <optional><option>-l</option></optional>
- <optional><replaceable>path</replaceable></optional></term>
+ <term>ls <optional>-l</optional>
+ <optional>path</optional></term>
<listitem>
<para>Δείχνει ένα κατάλογο των αρχείων της διαδρομής που
@@ -454,7 +453,7 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>lsdev <optional><option>-v</option></optional></term>
+ <term>lsdev <optional>-v</optional></term>
<listitem>
<para>Εμφανίζει όλες τις συσκευές από τις οποίες είναι δυνατή η
@@ -465,7 +464,7 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>lsmod <optional><option>-v</option></optional></term>
+ <term>lsmod <optional>-v</optional></term>
<listitem>
<para>Εμφανίζει τα αρθρώματα που έχουν φορτωθεί. Αν δοθεί η
@@ -510,7 +509,7 @@ boot:</screen>
</variablelist>
</sect3>
- <sect3 id="boot-loader-examples">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-examples">
<title>Παραδείγματα για τον Loader</title>
<para>Εδώ θα βρείτε μερικά πρακτικά παραδείγματα σχετικά με την χρήση
@@ -532,7 +531,7 @@ boot:</screen>
</indexterm>
<screen><userinput>unload</userinput>
-<userinput>load <replaceable>kernel.old</replaceable></userinput></screen>
+<userinput>load kernel.old</userinput></screen>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το όνομα
<filename>kernel.GENERIC</filename> για να αναφερθείτε στον
@@ -547,7 +546,7 @@ boot:</screen>
σας αρθρώματα σε κάποιο άλλο πυρήνα:</para>
<screen><userinput>unload</userinput>
-<userinput>set kernel="<replaceable>kernel.old</replaceable>"</userinput>
+<userinput>set kernel="kernel.old"</userinput>
<userinput>boot-conf</userinput></screen>
</note>
</listitem>
@@ -558,23 +557,19 @@ boot:</screen>
κανονικά θα κάνατε μέσω κάποιου προγράμματος ρύθμισης πυρήνα
κατά την εκκίνηση):</para>
- <screen><userinput>load -t userconfig_script <replaceable>/boot/kernel.conf</replaceable></userinput></screen>
+ <screen><userinput>load -t userconfig_script /boot/kernel.conf</userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
- <sect3 id="boot-splash">
- <sect3info>
+ <sect3 xml:id="boot-splash">
+ <info><title>Γραφική Οθόνη Εκκίνησης</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Joseph J.</firstname>
- <surname>Barbish</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Joseph J.</firstname><surname>Barbish</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect3info>
+ </info>
- <title>Γραφική Οθόνη Εκκίνησης</title>
+
<para>Η γραφική οθόνη εκκίνησης (splash screen) δημιουργεί ένα πιο
ευχάριστο περιβάλλον σε σχέση με την απλή απεικόνιση των μηνυμάτων
@@ -613,7 +608,7 @@ boot:</screen>
και θα μοιάζει περισσότερο με την αντίστοιχη σε ένα περιβάλλον
&microsoft; &windows; ή άλλου μη-UNIX συστήματος.</para>
- <sect4 id="boot-splash-function">
+ <sect4 xml:id="boot-splash-function">
<title>Λειτουργία της Γραφικής Οθόνης Εκκίνησης</title>
<para>Η γραφική οθόνη εκκίνησης υποστηρίζει εικόνες bitmap
@@ -629,8 +624,7 @@ boot:</screen>
την ενεργοποιήσετε φορτώνοντας το άρθρωμα <acronym>VESA</acronym>
κατά την εκκίνηση του συστήματος, η προσθέτοντας την επιλογή
<literal>VESA</literal> στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα, και
- δημιουργώντας ένα νέο προσαρμοσμένο πυρήνα (<xref
- linkend="kernelconfig"/>). Η υποστήριξη <acronym>VESA</acronym>
+ δημιουργώντας ένα νέο προσαρμοσμένο πυρήνα (<xref linkend="kernelconfig"/>). Η υποστήριξη <acronym>VESA</acronym>
δίνει στους χρήστες την δυνατότητα να χρησιμοποιήσουν μια εικόνα
που να καλύπτει όλη την οθόνη.</para>
@@ -661,22 +655,20 @@ boot:</screen>
μέτρηση χρόνου που το συνοδεύει.</para>
<para>Μπορείτε να κατεβάσετε υποδείγματα εικόνων για χρήση στην
- εκκίνηση, από τη συλλογή εικόνων στην τοποθεσία <ulink
- url="http://artwork.freebsdgr.org/node/3">http://artwork.freebsdgr.org</ulink>.
- Αν εγκαταστήσετε το Port <filename
- role="package">sysutils/bsd-splash-changer</filename>, θα έχετε
+ εκκίνηση, από τη συλλογή εικόνων στην τοποθεσία <link xlink:href="http://artwork.freebsdgr.org/node/3">http://artwork.freebsdgr.org</link>.
+ Αν εγκαταστήσετε το Port <package>sysutils/bsd-splash-changer</package>, θα έχετε
τυχαία εναλλαγή εικόνων (που θα επιλέγονται από μια έτοιμη
συλλογή) σε κάθε εκκίνηση του συστήματος.</para>
</sect4>
- <sect4 id="boot-splash-enable">
+ <sect4 xml:id="boot-splash-enable">
<title>Ενεργοποίηση της Γραφικής Οθόνης Εκκίνησης</title>
<para>Το αρχείο που θα χρησιμοποιηθεί για την γραφική οθόνη
εκκίνησης (τύπου <filename>.bmp</filename>,
<filename>.pcx</filename> ή <filename>.bin</filename>) θα πρέπει
να τοποθετηθεί στην ριζική (root) κατάτμηση, για παράδειγμα στον
- κατάλογο <filename class="directory">/boot/</filename>.</para>
+ κατάλογο <filename>/boot/</filename>.</para>
<para>Για την προεπιλεγμένη ανάλυση οθόνης (320x200 ή μικρότερη,
256 χρώματα), επεξεργαστείτε το αρχείο
@@ -697,7 +689,7 @@ bitmap_load="YES"
bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bmp</replaceable>"</programlisting>
<para>Το παραπάνω υποθέτει ότι θα χρησιμοποιήσετε το αρχείο
- <filename><replaceable>/boot/splash.bmp</replaceable></filename>
+ <filename>/boot/splash.bmp</filename>
για την γραφική οθόνη εκκίνησης. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε
εικόνα τύπου <acronym>PCX</acronym>, χρησιμοποιήστε τις παρακάτω
επιλογές, καθώς και την επιλογή
@@ -708,8 +700,8 @@ bitmap_load="YES"
bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.pcx</replaceable>"</programlisting>
<para>Στην έκδοση 8.3, μια ακόμα επιλογή είναι η χρήση ascii art
- σε μορφή <ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/TheDraw">The
- Draw</ulink>.</para>
+ σε μορφή <link xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/TheDraw">The
+ Draw</link>.</para>
<programlisting>splash_txt="YES"
bitmap_load="YES"
@@ -719,9 +711,9 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
<quote>splash</quote> όπως φαίνεται στο παραπάνω παράδειγμα.
Μπορεί να είναι οτιδήποτε, αρκεί να πρόκειται για αρχείο των
τύπων που αναφέραμε παραπάνω, για παράδειγμα
- <filename><replaceable>splash_640x400</replaceable>.bmp</filename>
+ <filename>splash_640x400.bmp</filename>
ή
- <filename><replaceable>blue_wave</replaceable>.pcx</filename>.</para>
+ <filename>blue_wave.pcx</filename>.</para>
<para>Παρακάτω φαίνονται μερικές ακόμα ενδιαφέρουσες επιλογές που
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στο
@@ -761,7 +753,7 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="boot-kernel">
+ <sect1 xml:id="boot-kernel">
<title>Αλληλεπίδραση με τον Πυρήνα κατά την Εκκίνηση</title>
<indexterm>
<primary>kernel</primary>
@@ -774,7 +766,7 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
εξετάζει τις παραμέτρους εκκίνησης (boot flags), αν υπάρχουν, και
προσαρμόζει ανάλογα τη συμπεριφορά του.</para>
- <sect2 id="boot-kernel-bootflags">
+ <sect2 xml:id="boot-kernel-bootflags">
<title>Παράμετροι Εκκίνησης Πυρήνα (Boot Flags)</title>
<indexterm>
@@ -785,7 +777,7 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
<para>Παρακάτω θα βρείτε τις πιο συνηθισμένες παραμέτρους
εκκίνησης:</para>
- <variablelist id="boot-kernel-bootflags-list">
+ <variablelist xml:id="boot-kernel-bootflags-list">
<varlistentry>
<term><option>-a</option></term>
@@ -845,19 +837,15 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
</sect2> -->
</sect1>
- <sect1 id="device-hints">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="device-hints">
+ <info><title>Device Hints</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 18 OCT 2002 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Device Hints</title>
+
<indexterm>
<primary>device.hints</primary>
@@ -890,11 +878,11 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
<quote>#</quote> για γραμμές που δηλώνονται ως σχόλια. Οι γραμμές
δημιουργούνται όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
- <screen><userinput>hint.driver.unit.keyword="<replaceable>value</replaceable>"</userinput></screen>
+ <screen><userinput>hint.driver.unit.keyword="value"</userinput></screen>
<para>Η σύνταξη για το Στάδιο 3 του boot loader είναι:</para>
- <screen><userinput>set hint.driver.unit.keyword=<replaceable>value</replaceable></userinput></screen>
+ <screen><userinput>set hint.driver.unit.keyword=value</userinput></screen>
<para>όπου <literal>driver</literal> είναι το όνομα του οδηγού συσκευής,
<literal>unit</literal> είναι ο αριθμός μονάδας της συσκευής, και
@@ -946,7 +934,7 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
&man.loader.8;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="boot-init">
+ <sect1 xml:id="boot-init">
<title>Init: Αρχικοποίηση Ελέγχου Διαδικασιών</title>
<indexterm>
@@ -958,7 +946,7 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
<filename>/sbin/init</filename>, ή στη διαδρομή που καθορίζεται στην
μεταβλητή <envar>init_path</envar> του <command>loader</command>.</para>
- <sect2 id="boot-autoreboot">
+ <sect2 xml:id="boot-autoreboot">
<title>Ακολουθία Αυτόματης Επανεκκίνησης</title>
<para>Η ακολουθία αυτόματης επανεκκίνησης εξασφαλίζει ότι τα συστήματα
@@ -970,13 +958,12 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
επιληφθεί των προβλημάτων αυτών.</para>
</sect2>
- <sect2 id="boot-singleuser">
+ <sect2 xml:id="boot-singleuser">
<title>Κατάσταση Λειτουργίας Ενός Χρήστη</title>
<indexterm><primary>single-user mode</primary></indexterm>
<indexterm><primary>console</primary></indexterm>
- <para>Μπορείτε να εισέλθετε στην κατάσταση αυτή μέσω της <link
- linkend="boot-autoreboot">ακολουθίας αυτόματης επανεκκίνησης</link>,
+ <para>Μπορείτε να εισέλθετε στην κατάσταση αυτή μέσω της <link linkend="boot-autoreboot">ακολουθίας αυτόματης επανεκκίνησης</link>,
ή μέσω της επιλογής <option>-s</option> κατά την εκκίνηση ή ακόμα και
θέτοντας τη μεταβλητή <envar>boot_single</envar> στον
<command>loader</command>.</para>
@@ -991,10 +978,10 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
<para>Αν η <literal>κονσόλα</literal> του συστήματος έχει τεθεί ως
<literal>insecure</literal> (ανασφαλής) στο
<filename>/etc/ttys</filename>, το σύστημα θα ζητήσει τον κωδικό
- του <username>root</username> πριν εισέλθει σε κατάσταση λειτουργίας
+ του <systemitem class="username">root</systemitem> πριν εισέλθει σε κατάσταση λειτουργίας
ενός χρήστη.</para>
- <example id="boot-insecure-console">
+ <example xml:id="boot-insecure-console">
<title>Ανασφαλής Κονσόλα στο <filename>/etc/ttys</filename></title>
<programlisting># name getty type status comments
@@ -1008,7 +995,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
<para>Μια <literal>insecure</literal> (ανασφαλής) κονσόλα σημαίνει
ότι δεν θεωρείτε ασφαλή την κονσόλα όσο αφορά τη φυσική της πρόσβαση
και θέλετε να είστε βέβαιος ότι μόνο όποιος γνωρίζει τον κωδικό του
- <username>root</username> θα μπορεί να χρησιμοποιήσει τη λειτουργία
+ <systemitem class="username">root</systemitem> θα μπορεί να χρησιμοποιήσει τη λειτουργία
ενός χρήστη. Η επιλογή αυτή δεν σημαίνει ότι θέλετε η κονσόλα σας
να λειτουργεί χωρίς ασφάλεια. Αν θέλετε ασφάλεια, θα πρέπει να
επιλέξετε <literal>insecure</literal>, όχι
@@ -1016,7 +1003,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="boot-multiuser">
+ <sect2 xml:id="boot-multiuser">
<title>Κατάσταση Λειτουργία Πολλαπλών Χρηστών (multi-user)</title>
<indexterm><primary>multi-user mode</primary></indexterm>
@@ -1027,7 +1014,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
όπου και ξεκινά πλέον η ρύθμιση πόρων (resources) του
συστήματος.</para>
- <sect3 id="boot-rc">
+ <sect3 xml:id="boot-rc">
<title>Ρύθμιση Πόρων (rc)</title>
<indexterm><primary>rc files</primary></indexterm>
@@ -1047,7 +1034,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="boot-shutdown">
+ <sect1 xml:id="boot-shutdown">
<title>Ακολουθία Τερματισμού</title>
<indexterm>
<primary><command>shutdown</command></primary>
@@ -1065,8 +1052,8 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
την εντολή <command>shutdown -p now</command> για απενεργοποίηση μετά
τον τερματισμό. Για να κάνετε απλώς επανεκκίνηση σε ένα σύστημα &os;
χρησιμοποιήστε την εντολή <command>shutdown -r now</command>. Θα
- πρέπει να είστε <username>root</username> ή μέλος της ομάδας
- <groupname>operator</groupname> για να εκτελέσετε την &man.shutdown.8;.
+ πρέπει να είστε <systemitem class="username">root</systemitem> ή μέλος της ομάδας
+ <systemitem class="groupname">operator</systemitem> για να εκτελέσετε την &man.shutdown.8;.
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις εντολές &man.halt.8; και
&man.reboot.8;, κοιτάξτε τις αντίστοιχες σελίδες manual καθώς και τη
σελίδα manual της &man.shutdown.8; για περισσότερες πληροφορίες.</para>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml
index 6aaf503c34..a5802bb740 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml
@@ -9,43 +9,27 @@
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml
%SRCID% 39098
-->
-
-<chapter id="bsdinstall">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="bsdinstall">
+ <info><title>Εγκατάσταση του &os;&nbsp;9.<replaceable>x</replaceable> και
+ Μεταγενέστερων Εκδόσεων</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Αναδιοργανώθηκε και τμήματα του ξαναγράφηκαν από
- τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Αναδιοργανώθηκε και τμήματα του ξαναγράφηκαν από
+ τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Randy</firstname>
- <surname>Pratt</surname>
- <contrib>Η βήμα προς βήμα εγκατάσταση sysinstall, οι εικόνες και
- και γενική αντιγραφή από </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Randy</firstname><surname>Pratt</surname></personname><contrib>Η βήμα προς βήμα εγκατάσταση sysinstall, οι εικόνες και
+ και γενική αντιγραφή από </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Gavin</firstname>
- <surname>Atkinson</surname>
- <contrib>Ανανεώθηκε για το bsdinstall από τον </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Warren</firstname>
- <surname>Block</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Gavin</firstname><surname>Atkinson</surname></personname><contrib>Ανανεώθηκε για το bsdinstall από τον </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Warren</firstname><surname>Block</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Εγκατάσταση του &os;&nbsp;9.<replaceable>x</replaceable> και
- Μεταγενέστερων Εκδόσεων</title>
+
- <sect1 id="bsdinstall-synopsis">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>installation</primary></indexterm>
@@ -104,10 +88,10 @@
</note>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-hardware">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-hardware">
<title>Απαιτήσεις Υλικού</title>
- <sect2 id="bsdinstall-hardware-minimal">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-hardware-minimal">
<title>Ελάχιστες Απαιτήσεις Εγκατάστασης</title>
<para>Οι ελάχιστες απαιτήσεις για την εγκατάσταση του &os; ποικίλουν
@@ -118,8 +102,7 @@
των πληροφοριών. Ανάλογα με τη μέθοδο που θα χρησιμοποιήσετε για
να εγκαταστήσετε το &os;, μπορεί να χρειαστείτε ένα υποστηριζόμενο
οδηγό CDROM και &mdash; σε κάποιες περιπτώσεις &mdash; μια κάρτα
- δικτύου. Τα θέματα αυτά καλύπτονται στο <xref
- linkend="bsdinstall-installation-media"/>.</para>
+ δικτύου. Τα θέματα αυτά καλύπτονται στο <xref linkend="bsdinstall-installation-media"/>.</para>
<sect3>
<title>&os;/&arch.i386;</title>
@@ -177,8 +160,7 @@
<title>&os;/&arch.sparc64;</title>
<para>Μπορείτε να δείτε τα συστήματα που υποστηρίζονται από το
- &os;/&arch.sparc64; στο <ulink
- url="http://www.freebsd.org/platforms/sparc.html">FreeBSD/sparc64</ulink> Project.</para>
+ &os;/&arch.sparc64; στο <link xlink:href="http://www.freebsd.org/platforms/sparc.html">FreeBSD/sparc64</link> Project.</para>
<para>Θα χρειαστείτε ένα δίσκο για αποκλειστική χρήση από το
&os;/&arch.sparc64;. Τη δεδομένη στιγμή, δεν είναι δυνατόν το
@@ -187,7 +169,7 @@
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-hardware-supported">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-hardware-supported">
<title>Υποστηριζόμενο Υλικό</title>
<para>Στις Σημειώσεις Υλικού (Hardware Notes) μπορείτε να βρείτε
@@ -195,13 +177,12 @@
υποστηρίζονται από μια επίσημη έκδοση του &os;. Το αρχείο αυτό
ονομάζεται συνήθως <filename>HARDWARE.TXT</filename>, και βρίσκεται
στον κεντρικό κατάλογο του μέσου εγκατάστασης. Μπορείτε επίσης να
- βρείτε αντίγραφα αυτού του καταλόγου στη σελίδα <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Πληροφοριών
- Έκδοσης</ulink> στο δικτυακό τόπο του &os;.</para>
+ βρείτε αντίγραφα αυτού του καταλόγου στη σελίδα <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Πληροφοριών
+ Έκδοσης</link> στο δικτυακό τόπο του &os;.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-pre">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-pre">
<title>Εργασίες πριν την Εγκατάσταση</title>
<sect2>
@@ -216,7 +197,7 @@
επιστροφής.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-where">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-where">
<title>Αποφασίστε που θα Εγκαταστήσετε το &os;</title>
<para>Αν το &os; πρόκειται να είναι το μοναδικό λειτουργικό σύστημα
@@ -226,7 +207,7 @@
άλλα λειτουργικά συστήματα, είναι χρήσιμο να κατανοείτε γενικά τον
τρόπο διάταξης των δεδομένων στο δίσκο.</para>
- <sect3 id="bsdinstall-where-i386">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-where-i386">
<title>Κατατμήσεις Δίσκων για τις Αρχιτεκτονικές &os;/&arch.i386;
και &os;/&arch.amd64;</title>
@@ -250,8 +231,7 @@
Αυτό ακούγεται κάπως παράξενο, και μάλλον είναι.</para>
<para>Ο <firstterm>Πίνακας Κατατμήσεων GUID (GUID Partition
- Table)</firstterm> ή <acronym
- role="GUID Partition Table">GPT</acronym>, αποτελεί μια νέα
+ Table)</firstterm> ή <acronym role="GUID Partition Table">GPT</acronym>, αποτελεί μια νέα
και απλούστερη μέθοδος κατάτμησης ενός δίσκου. Το
<acronym role="GUID Partition Table">GPT</acronym> είναι πολύ
πιο βολικό από τον παραδοσιακό πίνακα κατατμήσεων MBR.
@@ -264,8 +244,7 @@
&windows;&nbsp;XP δεν είναι συμβατά με το σύστημα κατατμήσεων
<acronym>GPT</acronym>. Αν το &os; πρόκειται να εγκατασταθεί
σε ένα δίσκο από κοινού με ένα τέτοιο λειτουργικό, θα πρέπει να
- χρησιμοποιήσετε το σύστημα <acronym
- role="Master Boot Record">MBR</acronym>.</para>
+ χρησιμοποιήσετε το σύστημα <acronym role="Master Boot Record">MBR</acronym>.</para>
</warning>
<para>Ο τυπικός φορτωτής εκκίνησης (boot loader) του &os; χρειάζεται
@@ -284,11 +263,9 @@
γραφικού περιβάλλοντος. Η εγκατάσταση λογισμικού τρίτων
κατασκευαστών απαιτεί ακόμα περισσότερο χώρο στο δίσκο.</para>
- <para>Υπάρχει πληθώρα <ulink
- url="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_disk_partitioning_software">ελεύθερων και εμπορικών εργαλείων αναδιανομής χώρου κατατμήσεων</ulink>.
- Το <ulink
- url="http://gparted.sourceforge.net/livecd.php">GParted
- Live</ulink> είναι ένα δωρεάν Live CD το οποίο περιλαμβάνει
+ <para>Υπάρχει πληθώρα <link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_disk_partitioning_software">ελεύθερων και εμπορικών εργαλείων αναδιανομής χώρου κατατμήσεων</link>.
+ Το <link xlink:href="http://gparted.sourceforge.net/livecd.php">GParted
+ Live</link> είναι ένα δωρεάν Live CD το οποίο περιλαμβάνει
τον επεξεργαστή κατατμήσεων GParted. Το GParted περιλαμβάνεται
επίσης σε πολλές άλλες Live διανομές Linux.</para>
@@ -310,13 +287,13 @@
<para>Ένας υπολογιστής &windows; διαθέτει ένα μοναδικό δίσκο
40&nbsp;GB ο οποίος έχει χωριστεί σε δύο κατατμήσεις των
20&nbsp;GB. Στα &windows; ονομάζονται
- <devicename>C:</devicename> και <devicename>D:</devicename>.
- Η κατάτμηση <devicename>C:</devicename> περιέχει 10&nbsp;GB
- δεδομένων, ενώ η κατάτμηση <devicename>D:</devicename>
+ <filename>C:</filename> και <filename>D:</filename>.
+ Η κατάτμηση <filename>C:</filename> περιέχει 10&nbsp;GB
+ δεδομένων, ενώ η κατάτμηση <filename>D:</filename>
5&nbsp;GB.</para>
- <para>Η μετακίνηση των δεδομένων από τον <devicename>D:</devicename>
- στο <devicename>C:</devicename> ελευθερώνει τη δεύτερη κατάτμηση
+ <para>Η μετακίνηση των δεδομένων από τον <filename>D:</filename>
+ στο <filename>C:</filename> ελευθερώνει τη δεύτερη κατάτμηση
ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί από το &os;.</para>
</example>
@@ -326,7 +303,7 @@
<para>Ένας υπολογιστής &windows; έχει ένα μοναδικό σκληρό δίσκο
40&nbsp;GB και μια μεγάλη κατάτμηση που τον καταλαμβάνει
εξ' ολοκλήρου. Τα &windows; δείχνουν αυτή την κατάτμηση των
- 40&nbsp;GB ως ένα μοναδικό οδηγό <devicename>C:</devicename>.
+ 40&nbsp;GB ως ένα μοναδικό οδηγό <filename>C:</filename>.
Τη δεδομένη στιγμή χρησιμοποιούνται 15&nbsp;GB χώρου. Σκοπός
είναι να καταλήξουμε με μια κατάτμηση των 20&nbsp;GB για τα
&windows; και άλλα 20&nbsp;GB για το &os;.</para>
@@ -359,7 +336,7 @@
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-collect-network-information">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-collect-network-information">
<title>Συλλέξτε Πληροφορίες για το Δίκτυο</title>
<para>Κάποιες μέθοδοι εγκατάστασης του &os; χρειάζονται μια σύνδεση
@@ -368,8 +345,7 @@
το πρόγραμμα εγκατάστασης θα σας ζητήσει πληροφορίες σχετικά
με το δίκτυο σας.</para>
- <para>Συχνά, γίνεται χρήση του <firstterm><acronym
- role="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</acronym></firstterm>
+ <para>Συχνά, γίνεται χρήση του <firstterm><acronym role="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</acronym></firstterm>
ώστε οι ρυθμίσεις του δικτύου να γίνονται αυτόματα. Αν δεν
διαθέτετε <acronym>DHCP</acronym>, θα πρέπει να βρείτε
τις παρακάτω πληροφορίες από τον τοπικό σας διαχειριστή δικτύου
@@ -410,20 +386,18 @@
φορές στη διαδικασία αυτή εισέρχονται λάθη. Σε πολύ σπάνιες
περιπτώσεις, τα λάθη αυτά επηρεάζουν τη διαδικασία εγκατάστασης.
Καθώς τα προβλήματα αυτά γίνονται αντιληπτά και επιδιορθώνονται,
- σημειώνονται στα <ulink
- url="&url.base;/releases/9.0R/errata.html">Παροράματα του
- FreeBSD</ulink> στη δικτυακή τοποθεσία του &os;. Ελέγξτε τα
+ σημειώνονται στα <link xlink:href="&url.base;/releases/9.0R/errata.html">Παροράματα του
+ FreeBSD</link> στη δικτυακή τοποθεσία του &os;. Ελέγξτε τα
παροράματα πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, για να βεβαιωθείτε
ότι δεν υπάρχουν προβλήματα που μπορούν να επηρεάσουν τη
διαδικασία.</para>
<para>Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες και παροράματα για όλες τις
- εκδόσεις στη σελίδα <ulink
- url="&url.base;/releases/index.html">πληροφοριών έκδοσης</ulink>
- στην <ulink url="&url.base;/index.html">δικτυακή τοποθεσία του &os;</ulink>.</para>
+ εκδόσεις στη σελίδα <link xlink:href="&url.base;/releases/index.html">πληροφοριών έκδοσης</link>
+ στην <link xlink:href="&url.base;/index.html">δικτυακή τοποθεσία του &os;</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-installation-media">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-installation-media">
<title>Προετοιμάστε τα Μέσα Εγκατάστασης</title>
<para>Η εγκατάσταση του &os; ξεκινάει με την εκκίνηση του υπολογιστή
@@ -441,8 +415,8 @@
κατεβαίνουν μόνο τα αρχεία που απαιτούνται.</para>
<para>Μπορείτε να βρείτε έτοιμα μέσα εγκατάστασης για το &os; στην
- <ulink url="&url.base;/where.html#download">δικτυακή τοποθεσία του
- &os;.</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.base;/where.html#download">δικτυακή τοποθεσία του
+ &os;.</link>.</para>
<tip>
<para>Αν διαθέτετε ήδη ένα CDROM, DVD ή USB οδηγό εγκατάστασης
@@ -464,15 +438,14 @@
<para>Για το &os;&nbsp;9.0-RELEASE και μεταγενέστερες εκδόσεις,
μπορείτε να κατεβάσετε το αντίστοιχο αρχείο από τον κατάλογο
- <filename class="directory">ISO-IMAGES/</filename>
+ <filename>ISO-IMAGES/</filename>
στην τοποθεσία
- <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable> arch</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable>/ISO-IMAGES/<replaceable>version</replaceable>/&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</literal>.
+ <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/ arch/arch/ISO-IMAGES/version/&os;-version-RELEASE-arch-memstick.img</literal>.
Αντικαταστήστε το <replaceable>arch</replaceable> και το
<replaceable>version</replaceable> με την αρχιτεκτονική και την
έκδοση που θέλετε να εγκαταστήσετε. Για παράδειγμα, το αρχείο
για το &os;/&arch.i386;&nbsp;9.0-RELEASE βρίσκεται στη θέση
- <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/&arch.i386;/ISO-IMAGES/9.0/&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/&arch.i386;/ISO-IMAGES/9.0/&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/&arch.i386;/ISO-IMAGES/9.0/&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img</uri>.</para>
<tip>
<para>Ο κατάλογος είναι διαφορετικός για το
@@ -483,7 +456,7 @@
<para>Το αρχείο για τη μνήμη Flash έχει επέκταση
<filename>.img</filename>. Ο κατάλογος
- <filename class="directory">ISO-IMAGES/</filename> περιέχει
+ <filename>ISO-IMAGES/</filename> περιέχει
πλήθος από διαφορετικά αρχεία. Θα πρέπει να κατεβάσετε το
κατάλληλο ανάλογα με την έκδοση του &os; και το υλικό του
υπολογιστή που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί.</para>
@@ -503,7 +476,7 @@
<warning>
<para>Το παρακάτω παράδειγμα δείχνει τη συσκευή
- <filename class="devicefile">/dev/da0</filename> ως
+ <filename>/dev/da0</filename> ως
τον προορισμό εγγραφής του αρχείου. Θα πρέπει να είστε
πολύ προσεκτικοί και να βεβαιωθείτε για το όνομα της
συσκευής που χρησιμοποιείτε, διαφορετικά
@@ -522,7 +495,7 @@
απευθείας στη συσκευή προορισμού χρησιμοποιώντας την
εντολή &man.dd.1;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/<replaceable>da0</replaceable> bs=64k</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/da0 bs=64k</userinput></screen>
</step>
</procedure>
@@ -543,7 +516,7 @@
είναι μια δωρεάν εφαρμογή που μπορεί να γράψει σωστά ένα
αρχείο image σε μια μνήμη USB. Μπορείτε να το κατεβάσετε
από την τοποθεσία
- <ulink url="https://launchpad.net/win32-image-writer/"></ulink>
+ <uri xlink:href="https://launchpad.net/win32-image-writer/">https://launchpad.net/win32-image-writer/</uri>
και να το αποσυμπιέσετε σε ένα φάκελο.</para>
</step>
@@ -577,7 +550,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-start">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-start">
<title>Ξεκινώντας την Εγκατάσταση</title>
<important>
@@ -596,10 +569,10 @@ commit your changes?</literallayout>
σας πριν από αυτό το σημείο και δεν θα γίνει καμιά ζημιά.</para>
</important>
- <sect2 id="bsdinstall-starting">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-starting">
<title>Εκκίνηση</title>
- <sect3 id="bsdinstall-starting-i386">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-starting-i386">
<title>Εκκίνηση στις Αρχιτεκτονικές &i386; και &arch.amd64;</title>
<procedure>
@@ -619,8 +592,7 @@ commit your changes?</literallayout>
<para>Ρυθμίστε το μηχάνημα σας να ξεκινάει είτε από το CDROM
είτε από την USB, ανάλογα με το μέσο εγκατάστασης που
πρόκειται να χρησιμοποιήσετε. Γενικά, αυτό επιτυγχάνεται
- αλλάζοντας τη σχετική ρύθμιση στο <acronym
- role="Basic Input/Output System">BIOS</acronym>. Τα
+ αλλάζοντας τη σχετική ρύθμιση στο <acronym role="Basic Input/Output System">BIOS</acronym>. Τα
περισσότερα συστήματα επιτρέπουν επίσης την επιλογή μιας
συσκευής εκκίνησης καθώς ξεκινούν, τυπικά με τα πλήκτρα
<keycap>F10</keycap>, <keycap>F11</keycap>,
@@ -649,9 +621,8 @@ commit your changes?</literallayout>
<listitem>
<para>Το <acronym>BIOS</acronym> της μητρικής σας δεν
υποστηρίζει εκκίνηση από το μέσο που έχετε επιλέξει.
- Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον <ulink
- url="http://www.plop.at/en/bootmanager.html">Plop
- Boot Manager</ulink> για να εκκινήσετε παλιά μηχανήματα
+ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον <link xlink:href="http://www.plop.at/en/bootmanager.html">Plop
+ Boot Manager</link> για να εκκινήσετε παλιά μηχανήματα
από CD ή USB.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -688,7 +659,7 @@ Loading /boot/defaults/loader.conf
<step>
<para>Εμφανίζεται η οθόνη του φορτωτή εκκίνησης του &os;:</para>
- <figure id="bsdinstall-boot-loader-menu">
+ <figure xml:id="bsdinstall-boot-loader-menu">
<title>Μενού Φορτωτή Εκκίνησης του &os;</title>
<mediaobject>
@@ -724,13 +695,13 @@ Loading /boot/defaults/loader.conf
<keycap>F</keycap>
</keycombo>
αν χρησιμοποιείτε πληκτρολόγιο που δεν είναι &apple;. Στην
- προτροπή <prompt>0 ></prompt> γράψτε:</para>
+ προτροπή <prompt>0 &gt;</prompt> γράψτε:</para>
<screen><userinput>boot cd:,\ppc\loader cd:0</userinput></screen>
<para>Σε μηχανήματα Xserve χωρίς πληκτρολόγιο, δείτε την
- <ulink url="http://support.apple.com/kb/TA26930">σελίδα τεχνικής
- υποστήριξης της &apple;</ulink> για πληροφορίες εκκίνησης στο
+ <link xlink:href="http://support.apple.com/kb/TA26930">σελίδα τεχνικής
+ υποστήριξης της &apple;</link> για πληροφορίες εκκίνησης στο
Open Firmware.</para>
</sect3>
@@ -740,8 +711,7 @@ Loading /boot/defaults/loader.conf
<para>Τα περισσότερα συστήματα &sparc64; είναι ρυθμισμένα να εκκινούν
αυτόματα από το σκληρό δίσκο. Για να εγκαταστήσετε το &os;, θα
πρέπει να εκκινήσετε από το δίκτυο ή από ένα CDROM. Θα χρειαστεί
- να εισέλθετε στις ρυθμίσεις της <acronym
- role="Programmable Read Only Memory">PROM</acronym>
+ να εισέλθετε στις ρυθμίσεις της <acronym role="Programmable Read Only Memory">PROM</acronym>
(OpenFirmware).</para>
<para>Για να γίνει αυτό, επανεκκινήστε το σύστημα και περιμένετε
@@ -762,12 +732,11 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
στο πληκτρολόγιο, ή να στείλετε σήμα <command>BREAK</command>
μέσω της σειριακής κονσόλας (χρησιμοποιώντας π.χ. το
<command>~#</command> στο &man.tip.1; ή &man.cu.1;) για να βγείτε
- στην προτροπή της <acronym
- role="Programmable Read Only Memory">PROM</acronym> η οποία
+ στην προτροπή της <acronym role="Programmable Read Only Memory">PROM</acronym> η οποία
μοιάζει με την παρακάτω:</para>
- <screen><prompt>ok </prompt><co id="bsdinstall-prompt-single"/>
-<prompt>ok {0} </prompt><co id="bsdinstall-prompt-smp"/></screen>
+ <screen><prompt>ok </prompt><co xml:id="bsdinstall-prompt-single"/>
+<prompt>ok {0} </prompt><co xml:id="bsdinstall-prompt-smp"/></screen>
<calloutlist>
<callout arearefs="bsdinstall-prompt-single">
@@ -787,7 +756,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-view-probe">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-view-probe">
<title>Επισκόπηση των Αποτελεσμάτων Ανίχνευσης Συσκευών</title>
<para>Οι τελευταίες εκατοντάδες γραμμές που πέρασαν από την οθόνη σας
@@ -806,7 +775,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
αν και θα υπάρχουν διαφορές ανάλογα με τις συσκευές που διαθέτει ο
υπολογιστής σας.</para>
- <figure id="bsdinstall-dev-probe">
+ <figure xml:id="bsdinstall-dev-probe">
<title>Τυπικά Αποτελέσματα Ανίχνευσης Συσκευών</title>
<screen>Copyright (c) 1992-2011 The FreeBSD Project.
@@ -961,8 +930,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Ελέγξτε προσεκτικά τα αποτελέσματα της ανίχνευσης συσκευών
για να βεβαιωθείτε ότι το &os; βρήκε όλες τις συσκευές που
αναμένατε. Αν κάποια συσκευή δεν βρέθηκε, δεν θα φαίνεται στην
- παραπάνω λίστα. Τα <link
- linkend="kernelconfig-modules">Αρθρώματα Πυρήνα</link>
+ παραπάνω λίστα. Τα <link linkend="kernelconfig-modules">Αρθρώματα Πυρήνα</link>
σας επιτρέπουν να προσθέσετε υποστήριξη για συσκευές που δεν
υπάρχουν στον πυρήνα <filename>GENERIC</filename>.</para>
@@ -974,7 +942,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
να κάνετε μια επιλογή και το <keycap>Enter</keycap> για να την
επιβεβαιώσετε.</para>
- <figure id="bsdinstall-choose-mode">
+ <figure xml:id="bsdinstall-choose-mode">
<title>Επιλογή Τρόπου Λειτουργίας Μέσου Εγκατάστασης</title>
<mediaobject>
@@ -989,7 +957,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="using-bsdinstall">
+ <sect1 xml:id="using-bsdinstall">
<title>Εισαγωγή στο <application>bsdinstall</application></title>
<para>Το <application>bsdinstall</application> είναι μια εφαρμογή
@@ -999,10 +967,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<note>
<para>Η εφαρμογή <application>pc-sysinstall</application>
- του &a.kmoore; συμπεριλαμβάνεται με το <ulink
- url="http://pcbsd.org">PC-BSD</ulink> και μπορεί επίσης να
- χρησιμοποιηθεί για την <ulink
- url="http://wiki.pcbsd.org/index.php/Use_PC-BSD_Installer_to_Install_FreeBSD">εγκατάσταση του &os;</ulink>. Αν και μερικές φορές συγχέεται
+ του &a.kmoore; συμπεριλαμβάνεται με το <link xlink:href="http://pcbsd.org">PC-BSD</link> και μπορεί επίσης να
+ χρησιμοποιηθεί για την <link xlink:href="http://wiki.pcbsd.org/index.php/Use_PC-BSD_Installer_to_Install_FreeBSD">εγκατάσταση του &os;</link>. Αν και μερικές φορές συγχέεται
με το <application>bsdinstall</application> οι δύο αυτές εφαρμογές
δεν σχετίζονται.</para>
</note>
@@ -1012,7 +978,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<keycap>Enter</keycap>, <keycap>Tab</keycap>,
<keycap>Space</keycap> και μερικά ακόμα.</para>
- <sect2 id="bsdinstall-keymap">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-keymap">
<title>Επιλογές στο Μενού Keymap</title>
<para>Ανάλογα με το είδος της κονσόλας που χρησιμοποιείτε, το
@@ -1020,7 +986,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
αν επιθυμείτε να επιλέξετε μια διάταξη πληκτρολογίου διαφορετική από
την προεπιλεγμένη.</para>
- <figure id="bsdinstall-keymap-select-default">
+ <figure xml:id="bsdinstall-keymap-select-default">
<title>Επιλογή Διάταξης Πληκτρολογίου</title>
<mediaobject>
@@ -1035,7 +1001,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
περίπτωση, η οθόνη αυτή δεν θα εμφανιστεί και θα χρησιμοποιηθεί
η προεπιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου.</para>
- <figure id="bsdinstall-config-keymap">
+ <figure xml:id="bsdinstall-config-keymap">
<title>Μενού Επιλογής Διάταξης Πληκτρολογίου</title>
<mediaobject>
@@ -1057,14 +1023,14 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-hostname">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-hostname">
<title>Καθορισμός Ονόματος Υπολογιστή (hostname)</title>
<para>Στο επόμενο βήμα, το <application>bsdinstall</application>
θα σας ρωτήσει για το όνομα υπολογιστή (hostname) το οποίο θα δοθεί
στο νέο σύστημα.</para>
- <figure id="bsdinstall-config-hostname">
+ <figure xml:id="bsdinstall-config-hostname">
<title>Καθορισμός Ονόματος Υπολογιστή</title>
<mediaobject>
@@ -1076,17 +1042,17 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Το όνομα που θα δώσετε πρέπει να περιλαμβάνει και τον τομέα
(fully-qualified) όπως για παράδειγμα
- <hostid role="fqdn">machine3.example.com</hostid></para>
+ <systemitem class="fqdomainname">machine3.example.com</systemitem></para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-components">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-components">
<title>Επιλογή Στοιχείων Εγκατάστασης</title>
<para>Στο επόμενο βήμα, το <application>bsdinstall</application>
θα σας καλέσει να επιλέξετε ποια προαιρετικά στοιχεία του
λειτουργικού επιθυμείτε να εγκαταστήσετε.</para>
- <figure id="bsdinstall-config-components">
+ <figure xml:id="bsdinstall-config-components">
<title>Επιλογή Στοιχείων Εγκατάστασης</title>
<mediaobject>
@@ -1168,7 +1134,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-netinstall">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-netinstall">
<title>Εγκατάσταση από το Δίκτυο</title>
<para>Το μέσο εγκατάστασης <emphasis>bootonly</emphasis>
@@ -1176,7 +1142,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
χρησιμοποιείτε την μέθοδο <emphasis>bootonly</emphasis>, τα
αρχεία μεταφορτώνονται από το δίκτυο κατά απαίτηση.</para>
- <figure id="bsdinstall-netinstall-notify">
+ <figure xml:id="bsdinstall-netinstall-notify">
<title>Εγκατάσταση από το Δίκτυο</title>
<mediaobject>
@@ -1193,7 +1159,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
πιο κοντά στην περιοχή σας. Με τον τρόπο αυτό, η μεταφόρτωση των
αρχείων θα είναι ταχύτερη και θα μειωθεί ο χρόνος εγκατάστασης.</para>
- <figure id="bsdinstall-netinstall-mirror">
+ <figure xml:id="bsdinstall-netinstall-mirror">
<title>Επιλογή Mirror</title>
<mediaobject>
@@ -1207,7 +1173,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
αρχεία ήταν διαθέσιμα τοπικά.</para>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-partitioning">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-partitioning">
<title>Εκχώρηση Χώρου στο Δίσκο</title>
<para>Υπάρχουν τρεις τρόποι να εκχωρήσετε χώρο για το &os;. Με τη
@@ -1220,7 +1186,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
&man.gpart.8;, &man.fdisk.8;, και &man.bsdlabel.8;.</para>
<!-- WB: mention ZFS here? -->
- <figure id="bsdinstall-part-guided-manual">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-guided-manual">
<title>Επιλογή Guided ή Manual Partitioning</title>
<mediaobject>
@@ -1230,13 +1196,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</mediaobject>
</figure>
- <sect2 id="bsdinstall-part-guided">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-part-guided">
<title>Καθοδηγούμενη (Guided) Κατάτμηση</title>
<para>Αν έχετε συνδέσει πολλαπλούς δίσκους, επιλέξτε αυτόν στον
οποίο θα εγκαταστήσετε το &os;.</para>
- <figure id="bsdinstall-part-guided-disk">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-guided-disk">
<title>Επιλογή από Πολλαπλούς Δίσκους</title>
<mediaobject>
@@ -1255,7 +1221,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
δημιουργηθεί μια διάταξη που θα καταλαμβάνει τον ελεύθερο χώρο
του δίσκου.</para>
- <figure id="bsdinstall-part-entire-part">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-entire-part">
<title>Επιλογή Ολόκληρου Δίσκου ή Κατάτμησης</title>
<mediaobject>
@@ -1276,7 +1242,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
επιλέξτε <guibutton>[&nbsp;Finish&nbsp;]</guibutton> για να
συνεχίσετε με την εγκατάσταση.</para>
- <figure id="bsdinstall-part-review">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-review">
<title>Επισκόπηση Κατατμήσεων</title>
<mediaobject>
@@ -1287,13 +1253,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</figure>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-part-manual">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-part-manual">
<title>Χειροκίνητη Δημιουργία Κατατμήσεων </title>
<para>Επιλέγοντας χειροκίνητη δημιουργία κατατμήσεων, θα μεταφερθείτε
απευθείας στον επεξεργαστή κατατμήσεων.</para>
- <figure id="bsdinstall-part-manual-create">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-manual-create">
<title>Χειροκίνητη Δημιουργία Κατατμήσεων</title>
<mediaobject>
@@ -1303,13 +1269,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</mediaobject>
</figure>
- <para>Επιλέγοντας ένα οδηγό (<devicename>ada0</devicename> στο
+ <para>Επιλέγοντας ένα οδηγό (<filename>ada0</filename> στο
παράδειγμα μας) και το πλήκτρο
<guibutton>[&nbsp;Create&nbsp;]</guibutton> θα δείτε ένα μενού
για την επιλογή του σχήματος κατατμήσεων (<firstterm>partitioning
scheme</firstterm>).</para>
- <figure id="bsdinstall-part-manual-partscheme">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-manual-partscheme">
<title>Χειροκίνητη Δημιουργία Κατατμήσεων</title>
<mediaobject>
@@ -1341,8 +1307,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<tbody>
<row>
<entry>APM</entry>
- <entry><ulink url="http://support.apple.com/kb/TA21692">Apple
- Partition Map, χρησιμοποιείται στο &powerpc; &macintosh;.</ulink></entry>
+ <entry><link xlink:href="http://support.apple.com/kb/TA21692">Apple
+ Partition Map, χρησιμοποιείται στο &powerpc; &macintosh;.</link></entry>
</row>
<row>
@@ -1354,22 +1320,20 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<row>
<entry>GPT</entry>
- <entry><ulink
- url="http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table">Πίνακας Κατατμήσεων GUID.</ulink></entry>
+ <entry><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table">Πίνακας Κατατμήσεων GUID.</link></entry>
</row>
<row>
<entry>MBR</entry>
- <entry><ulink
- url="http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record">Master
- Boot Record.</ulink></entry>
+ <entry><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record">Master
+ Boot Record.</link></entry>
</row>
<row>
<entry>PC98</entry>
- <entry><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Pc9801">
+ <entry><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pc9801">
Παραλλαγή του MBR που χρησιμοποιείται σε υπολογιστές
- NEC PC-98.</ulink></entry>
+ NEC PC-98.</link></entry>
</row>
<row>
@@ -1385,7 +1349,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<guibutton>[&nbsp;Create&nbsp;]</guibutton> θα δημιουργήσετε νέες
κατατμήσεις.</para>
- <figure id="bsdinstall-part-manual-addpart">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-manual-addpart">
<title>Χειροκίνητη Δημιουργία Κατατμήσεων</title>
<mediaobject>
@@ -1426,8 +1390,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
Κάποιοι χρήστες προτιμούν τη δημιουργία των παραδοσιακών
κατατμήσεων με χωριστά συστήματα αρχείων για τα
<filename>/</filename>, <filename>/var</filename>, και
- <filename>/usr</filename>. Δείτε το <xref
- linkend="bsdinstall-part-manual-splitfs"/> για ένα
+ <filename>/usr</filename>. Δείτε το <xref linkend="bsdinstall-part-manual-splitfs"/> για ένα
παράδειγμα.</para>
<para>Δείτε το &man.gpart.8; για πλήρη λίστα των διαθέσιμων
@@ -1463,11 +1426,11 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
η ετικέτα του παραμένει σταθερή. Με χρήση της ετικέτας σε αρχεία
όπως το <filename>/etc/fstab</filename> το σύστημα γίνεται πιο
ανεκτικό σε αλλαγές του υλικού. Οι ετικέτες GPT εμφανίζονται στον
- κατάλογο <filename class="directory">/dev/gpt/</filename> όταν
+ κατάλογο <filename>/dev/gpt/</filename> όταν
γίνεται η προσάρτηση της συσκευής. Σε άλλα είδη κατατμήσεων υπάρχουν
διαφορετικές δυνατότητες όσο αφορά τις ετικέτες, οι οποίες
εμφανίζονται σε διαφορετικούς υποκαταλόγους στο
- <filename class="directory">/dev/</filename>.</para>
+ <filename>/dev/</filename>.</para>
<tip>
<para>Χρησιμοποιήστε μοναδικές ετικέτες σε κάθε σύστημα αρχείων
@@ -1480,7 +1443,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
εργαστήριο.</para>
</tip>
- <example id="bsdinstall-part-manual-splitfs">
+ <example xml:id="bsdinstall-part-manual-splitfs">
<title>Δημιουργία Παραδοσιακών Κατατμήσεων στο Σύστημα Αρχείων</title>
<para>Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το παραδοσιακό σύστημα
@@ -1527,7 +1490,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<row>
<entry><literal>freebsd-swap</literal></entry>
<entry><literal>4G</literal></entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry><literal>exswap</literal></entry>
</row>
@@ -1563,13 +1526,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-final-warning">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-final-warning">
<title>Επιβεβαίωση της Εγκατάστασης</title>
<para>Σε αυτό το σημείο έχετε την τελευταία ευκαιρία να εγκαταλείψετε
την εγκατάσταση χωρίς να γίνουν αλλαγές στο σκληρό δίσκο σας.</para>
- <figure id="bsdinstall-final-confirmation">
+ <figure xml:id="bsdinstall-final-confirmation">
<title>Τελική Επιβεβαίωση</title>
<mediaobject>
@@ -1601,7 +1564,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
τα απαραίτητα αρχεία.</para>
<!-- XXXGA: What does it do if fetch fails? -->
- <figure id="bsdinstall-distfile-fetching">
+ <figure xml:id="bsdinstall-distfile-fetching">
<title>Μεταφόρτωση Αρχείων Εγκατάστασης</title>
<mediaobject>
@@ -1615,7 +1578,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
εγκατάστασης για να επιβεβαιωθεί ότι δεν έχουν αλλοιωθεί κατά
τη μεταφόρτωση ή κατά την ανάγνωση από το μέσο εγκατάστασης.</para>
- <figure id="bsdinstall-distfile-verify">
+ <figure xml:id="bsdinstall-distfile-verify">
<title>Επαλήθευση Αρχείων Εγκατάστασης</title>
<mediaobject>
@@ -1628,7 +1591,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Στο τελευταίο βήμα, τα επιβεβαιωμένα αρχεία εγκατάστασης θα
εξαχθούν και θα γραφούν στο σκληρό δίσκο.</para>
- <figure id="bsdinstall-distfile-extract">
+ <figure xml:id="bsdinstall-distfile-extract">
<title>Εξαγωγή Αρχείων Εγκατάστασης</title>
<mediaobject>
@@ -1640,11 +1603,10 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Με το τέλος της εξαγωγής όλων των αρχείων εγκατάστασης, το
<application>bsdinstall</application> θα εισέλθει στη διαδικασία
- ρυθμίσεων μετά την εγκατάσταση (δείτε <xref
- linkend="bsdinstall-post"/>).</para>
+ ρυθμίσεων μετά την εγκατάσταση (δείτε <xref linkend="bsdinstall-post"/>).</para>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-post">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-post">
<title>Μετά την Εγκατάσταση</title>
<para>Μετά από μια επιτυχημένη εγκατάσταση του &os;, ακολουθεί μια
@@ -1652,18 +1614,18 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
αν εισέλθετε στην αντίστοιχη επιλογή στο τελικό μενού πριν
επανεκκινήσετε στο νέο-εγκατεστημένο σας &os; σύστημα.</para>
- <sect2 id="bsdinstall-post-root">
- <title>Ρύθμιση του Κωδικού του <username>root</username></title>
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-post-root">
+ <title>Ρύθμιση του Κωδικού του <systemitem class="username">root</systemitem></title>
<para>Θα πρέπει να ορίσετε ένα κωδικό πρόσβασης για το χρήστη
- <username>root</username>. Παρατηρήστε ότι δεν φαίνονται τα
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Παρατηρήστε ότι δεν φαίνονται τα
γράμματα που πληκτρολογείτε καθώς εισάγετε τον κωδικό. Μετά την
εισαγωγή του κωδικού, θα πρέπει να τον εισάγετε ακόμα μια φορά.
Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται ότι δεν έχει γίνει κάποιο λάθος
κατά την πληκτρολόγηση.</para>
- <figure id="bsdinstall-post-set-root-passwd">
- <title>Ρύθμιση του Κωδικού του <username>root</username></title>
+ <figure xml:id="bsdinstall-post-set-root-passwd">
+ <title>Ρύθμιση του Κωδικού του <systemitem class="username">root</systemitem></title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -1676,7 +1638,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
κωδικού.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-config-network-dev">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-config-network-dev">
<title>Ρύθμιση Καρτών Δικτύου</title>
<note>
@@ -1688,7 +1650,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
ανιχνεύθηκαν στον υπολογιστή σας. Επιλέξτε αυτή που επιθυμείτε
να ρυθμίσετε.</para>
- <figure id="bsdinstall-configure-net-interface">
+ <figure xml:id="bsdinstall-configure-net-interface">
<title>Επιλογή μιας Διεπαφής Δικτύου</title>
<mediaobject>
@@ -1698,7 +1660,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</mediaobject>
</figure>
- <sect3 id="bsdinstall-configure-net-wireless">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-configure-net-wireless">
<title>Ρύθμιση Ασύρματης Κάρτας Δικτύου</title>
<para>Αν επιλέξετε να ρυθμίσετε μια ασύρματη διεπαφή δικτύου, θα
@@ -1706,24 +1668,20 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
για να συνδεθείτε στο δίκτυο.</para>
<para>Τα ασύρματα δίκτυα αναγνωρίζονται από το Αναγνωριστικό
- Υπηρεσίας ή Service Set Identifier (<acronym
- role="Service Set Identifier">SSID</acronym>). Το <acronym
- role="Service Set Identifier">SSID</acronym> είναι ένα σύντομο
+ Υπηρεσίας ή Service Set Identifier (<acronym role="Service Set Identifier">SSID</acronym>). Το <acronym role="Service Set Identifier">SSID</acronym> είναι ένα σύντομο
όνομα που αποδίδεται σε κάθε ασύρματο δίκτυο.</para>
<para>Τα περισσότερα ασύρματα δίκτυα κρυπτογραφούν τα δεδομένα
που μεταδίδονται για να προστατεύσουν τις πληροφορίες από
μη εξουσιοδοτημένη χρήση. Συνίσταται να χρησιμοποιήσετε
- κρυπτογράφηση <acronym
- role="Wi-Fi Protected Access II">WPA2</acronym>. Παλαιότερες
- μέθοδοι κρυπτογράφησης όπως το <acronym
- role="Wired Equivalent Privacy">WEP</acronym> προσφέρουν
+ κρυπτογράφηση <acronym role="Wi-Fi Protected Access II">WPA2</acronym>. Παλαιότερες
+ μέθοδοι κρυπτογράφησης όπως το <acronym role="Wired Equivalent Privacy">WEP</acronym> προσφέρουν
ελάχιστη ασφάλεια.</para>
<para>Το πρώτο βήμα για να συνδεθείτε σε ένα ασύρματο δίκτυο είναι
να σαρώσετε για Σημεία Ασύρματης Πρόσβασης (Access Points).</para>
- <figure id="bsdinstall-wireless-scan">
+ <figure xml:id="bsdinstall-wireless-scan">
<title>Σάρωση για Access Points</title>
<mediaobject>
@@ -1744,7 +1702,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
τον υπολογιστή πιο κοντά στο σημείο πρόσβασης. Να εκτελείτε νέα
σάρωση μετά από κάθε αλλαγή.</para>
- <figure id="bsdinstall-wireless-accesspoints">
+ <figure xml:id="bsdinstall-wireless-accesspoints">
<title>Επιλογή Ασύρματου Δικτύου</title>
<mediaobject>
@@ -1762,7 +1720,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
Για λόγους ασφαλείας, οι χαρακτήρες που πληκτρολογείτε στο πεδίο
εμφανίζονται ως αστερίσκοι.</para>
- <figure id="bsdinstall-wireless-wpa2">
+ <figure xml:id="bsdinstall-wireless-wpa2">
<title>Ρύθμιση WPA2</title>
<mediaobject>
@@ -1777,13 +1735,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
των υπόλοιπων παραμέτρων του δικτύου.</para>
</sect3>
- <sect3 id="bsdinstall-ipv4">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-ipv4">
<title>Ρύθμιση Δικτύου IPv4</title>
<para>Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί δικτύωση IPv4. Πρόκειται
για το πιο συνηθισμένο είδος σύνδεσης.</para>
- <figure id="bsdinstall-configure-net-ipv4">
+ <figure xml:id="bsdinstall-configure-net-ipv4">
<title>Επιλογή Δικτύωσης IPv4</title>
<mediaobject>
@@ -1802,19 +1760,18 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<note>
<para>Μη βάλετε τυχαίες ρυθμίσεις δικτύου, καθώς δεν θα
λειτουργήσουν. Θα πρέπει να λάβετε τις πληροφορίες που
- αναφέρονται στο <xref
- linkend="bsdinstall-collect-network-information"/> από τον
+ αναφέρονται στο <xref linkend="bsdinstall-collect-network-information"/> από τον
διαχειριστή ή τον παροχέα του δικτύου σας.</para>
</note>
- <sect4 id="bsdinstall-net-ipv4-dhcp-config">
+ <sect4 xml:id="bsdinstall-net-ipv4-dhcp-config">
<title>Ρύθμιση Δικτύου IPv4 μέσω DHCP</title>
<para>Αν διαθέτετε εξυπηρετητή DHCP, επιλέξτε
<guibutton>[&nbsp;Yes&nbsp;]</guibutton> για να ρυθμίσετε
αυτόματα την διεπαφή δικτύου.</para>
- <figure id="bsdinstall-net-ipv4-dhcp">
+ <figure xml:id="bsdinstall-net-ipv4-dhcp">
<title>Επιλέξτε Ρύθμιση IPv4 μέσω DHCP</title>
<mediaobject>
@@ -1825,13 +1782,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</figure>
</sect4>
- <sect4 id="bsdinstall-net-ipv4-static-config">
+ <sect4 xml:id="bsdinstall-net-ipv4-static-config">
<title>Στατική Ρύθμιση Δικτύου IPv4</title>
<para>Η στατική ρύθμιση της διεπαφής δικτύου, απαιτεί να εισάγετε
κάποιες πληροφορίες σχετικά με το IPv4.</para>
- <figure id="bsdinstall-net-ipv4-static">
+ <figure xml:id="bsdinstall-net-ipv4-static">
<title>Στατική Ρύθμιση IPv4</title>
<mediaobject>
@@ -1868,7 +1825,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="bsdinstall-ipv6">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-ipv6">
<title>Ρύθμιση Δικτύου IPv6</title>
<para>Το IPv6 είναι μια νέα μέθοδος ρύθμισης δικτύου. Αν το δίκτυο
@@ -1876,7 +1833,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<guibutton>[&nbsp;Yes&nbsp;]</guibutton> για να το
επιλέξετε.</para>
- <figure id="bsdinstall-net-ipv6">
+ <figure xml:id="bsdinstall-net-ipv6">
<title>Επιλογή Δικτύωσης IPv6</title>
<mediaobject>
@@ -1893,16 +1850,16 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<firstterm>Static</firstterm> απαιτεί να κάνετε τις αντίστοιχες
ρυθμίσεις χειροκίνητα.</para>
- <sect4 id="bsdinstall-net-ipv6-slaac-config">
+ <sect4 xml:id="bsdinstall-net-ipv6-slaac-config">
<title>IPv6 Stateless Address Autoconfiguration</title>
<para>Το <acronym>SLAAC</acronym> επιτρέπει σε μια συσκευή ενός
δικτύου IPv6 να ζητήσει πληροφορίες αυτόματης ρύθμισης από ένα
τοπικό δρομολογητή. Δείτε το
- <ulink url="http://tools.ietf.org/html/rfc4862">RFC4862</ulink>
+ <link xlink:href="http://tools.ietf.org/html/rfc4862">RFC4862</link>
για περισσότερες πληροφορίες.</para>
- <figure id="bsdinstall-net-ipv6-slaac">
+ <figure xml:id="bsdinstall-net-ipv6-slaac">
<title>Επιλέξτε Ρύθμιση IPv6 SLAAC</title>
<mediaobject>
@@ -1913,13 +1870,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</figure>
</sect4>
- <sect4 id="bsdinstall-net-ipv6-static-config">
+ <sect4 xml:id="bsdinstall-net-ipv6-static-config">
<title>Στατική Ρύθμιση Δικτύου IPv6</title>
<para>Η στατική ρύθμιση της διεπαφής δικτύου στο IPv6, απαιτεί
την χειροκίνητη εισαγωγή κάποιων ρυθμίσεων.</para>
- <figure id="bsdinstall-net-ipv6-static">
+ <figure xml:id="bsdinstall-net-ipv6-static">
<title>Στατική Ρύθμιση IPv6</title>
<mediaobject>
@@ -1950,7 +1907,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="bsdinstall-net-dns">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-net-dns">
<title>Ρύθμιση του <acronym role="Domain Name System">DNS</acronym></title>
<para>Το <firstterm>Domain Name System (Σύστημα Ονομάτων Τομέα)</firstterm> ή
@@ -1966,7 +1923,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<acronym>DNS</acronym>. Χρειάζεται να εισάγετε τουλάχιστον ένα
εξυπηρετητή <acronym>DNS</acronym>.</para>
- <figure id="bsdinstall-net-dns-config">
+ <figure xml:id="bsdinstall-net-dns-config">
<title>Ρύθμιση DNS</title>
<mediaobject>
@@ -1978,7 +1935,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-timezone">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-timezone">
<title>Ρύθμιση της Ζώνης Ώρας</title>
<para>Η ρύθμιση της σωστής ζώνης ώρας στο μηχάνημα σας,
@@ -1990,7 +1947,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
Ανατολική ζώνη ώρας των Ηνωμένων Πολιτειών. Η δική σας επιλογή
θα είναι διαφορετική ανάλογα με τη γεωγραφική σας περιοχή.</para>
- <figure id="bsdinstall-local-utc">
+ <figure xml:id="bsdinstall-local-utc">
<title>Επιλογή Τοπικού ή UTC Ρολογιού</title>
<mediaobject>
@@ -2008,7 +1965,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<guibutton>[&nbsp;No&nbsp;]</guibutton> για να επιλέξετε την
τοπική ώρα που είναι και η πιο συνηθισμένη.</para>
- <figure id="bsdinstall-timezone-region">
+ <figure xml:id="bsdinstall-timezone-region">
<title>Επιλέξτε μια Περιοχή</title>
<mediaobject>
@@ -2021,7 +1978,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Επιλέξτε την σωστή περιοχή χρησιμοποιώντας τα βελάκια και
πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="bsdinstall-timezone-country">
+ <figure xml:id="bsdinstall-timezone-country">
<title>Επιλογή Χώρας</title>
<mediaobject>
@@ -2034,7 +1991,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Επιλέξτε τη σωστή χώρα χρησιμοποιώντας τα βελάκια και
πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="bsdinstall-timezone-zone">
+ <figure xml:id="bsdinstall-timezone-zone">
<title>Επιλογή Ζώνης Ώρας</title>
<mediaobject>
@@ -2047,7 +2004,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Επιλέξτε τη σωστή ζώνη ώρας χρησιμοποιώντας τα βελάκια και
πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="bsdinstall-timezone-confirmation">
+ <figure xml:id="bsdinstall-timezone-confirmation">
<title>Επιβεβαίωση Ζώνης Ώρας</title>
<mediaobject>
@@ -2062,14 +2019,14 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
συνεχίσετε με τις υπόλοιπες ρυθμίσεις.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-sysconf">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-sysconf">
<title>Επιλογή Υπηρεσιών που θα Ενεργοποιηθούν</title>
<para>Μπορείτε να επιλέξετε ποιες από τις πρόσθετες υπηρεσίες
θα ενεργοποιηθούν στην εκκίνηση. Όλες οι παρακάτω υπηρεσίες
είναι προαιρετικές.</para>
- <figure id="bsdinstall-config-serv">
+ <figure xml:id="bsdinstall-config-serv">
<title>Επιλογή Πρόσθετων Υπηρεσιών προς Ενεργοποίηση</title>
<mediaobject>
@@ -2095,8 +2052,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<listitem>
<para><literal>ntpd</literal> - Network Time Protocol, πρωτόκολλο
- για ρύθμιση της ώρας μέσω δικτύου (<acronym
- role="Network Time Protocol">NTP</acronym>). Ο δαίμονας
+ για ρύθμιση της ώρας μέσω δικτύου (<acronym role="Network Time Protocol">NTP</acronym>). Ο δαίμονας
χρησιμοποιείται για την αυτόματη ρύθμιση του ρολογιού.</para>
</listitem>
@@ -2107,7 +2063,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-crashdump">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-crashdump">
<title>Ενεργοποίηση Crash Dumps</title>
<para>Το <application>bsdinstall</application> θα σας ρωτήσει αν
@@ -2119,7 +2075,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
ή <guibutton>[&nbsp;No&nbsp;]</guibutton> για να συνεχίσετε χωρίς
crash dumps.</para>
- <figure id="bsdinstall-config-crashdump">
+ <figure xml:id="bsdinstall-config-crashdump">
<title>Ενεργοποίηση Crash Dumps</title>
<mediaobject>
@@ -2130,13 +2086,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</figure>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-addusers">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-addusers">
<title>Προσθήκη Χρηστών</title>
<para>Η προσθήκη τουλάχιστον ενός χρήστη κατά την εγκατάσταση, σας
επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε το σύστημα χωρίς να εισέλθετε
- ως <username>root</username>. Όταν εισέρχεστε ως
- <username>root</username>, δεν υπάρχουν πρακτικά όρια ή κάποιο
+ ως <systemitem class="username">root</systemitem>. Όταν εισέρχεστε ως
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, δεν υπάρχουν πρακτικά όρια ή κάποιο
είδος προστασίας σχετικά με το τι μπορείτε να κάνετε. Όταν
εισέρχεστε ως κανονικός χρήστης, μπορείτε να χειριστείτε το
σύστημα σας με περισσότερη ασφάλεια.</para>
@@ -2144,7 +2100,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Επιλέξτε <guibutton>[&nbsp;Yes&nbsp;]</guibutton> για να
προσθέσετε νέους χρήστες.</para>
- <figure id="bsdinstall-add-user1">
+ <figure xml:id="bsdinstall-add-user1">
<title>Προσθήκη Λογαριασμών Χρηστών</title>
<mediaobject>
@@ -2156,7 +2112,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Εισάγετε τις πληροφορίες για το χρήστη που θα προστεθεί.</para>
- <figure id="bsdinstall-add-user2">
+ <figure xml:id="bsdinstall-add-user2">
<title>Εισαγωγή Πληροφοριών Χρήστη</title>
<mediaobject>
@@ -2193,7 +2149,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para><literal>Invite <replaceable>user</replaceable> into
+ <para><literal>Invite user into
other groups?</literal> - Επιπρόσθετες ομάδες χρηστών στις
οποίες θέλουμε να ανήκει ο χρήστης.</para>
</listitem>
@@ -2260,7 +2216,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
γράψτε <literal>yes</literal> για να δημιουργήσετε το νέο
χρήστη.</para>
- <figure id="bsdinstall-add-user3">
+ <figure xml:id="bsdinstall-add-user3">
<title>Έξοδος από τη Διαχείριση Χρηστών και Ομάδων</title>
<mediaobject>
@@ -2279,14 +2235,14 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
διαχείριση χρηστών, δείτε το <xref linkend="users"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-final-conf">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-final-conf">
<title>Τελικές Ρυθμίσεις</title>
<para>Μετά το τέλος της εγκατάστασης και των αρχικών ρυθμίσεων, έχετε
μια τελευταία ευκαιρία να αλλάξετε τις ρυθμίσεις πριν την έξοδο από
το πρόγραμμα εγκατάστασης.</para>
- <figure id="bsdinstall-final-config">
+ <figure xml:id="bsdinstall-final-config">
<title>Τελικές Ρυθμίσεις</title>
<mediaobject>
@@ -2343,7 +2299,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Με την ολοκλήρωση των τελικών ρυθμίσεων, επιλέξτε
<guibutton>Exit</guibutton> για να κλείσετε την εγκατάσταση.</para>
- <figure id="bsdinstall-final-modification-shell">
+ <figure xml:id="bsdinstall-final-modification-shell">
<title>Χειροκίνητη Ρύθμιση</title>
<mediaobject>
@@ -2360,7 +2316,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<guibutton>[&nbsp;No&nbsp;]</guibutton> για να προχωρήσετε στο
τελευταίο βήμα της εγκατάστασης.</para>
- <figure id="bsdinstall-final-main">
+ <figure xml:id="bsdinstall-final-main">
<title>Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης</title>
<mediaobject>
@@ -2384,10 +2340,10 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
από αυτό.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-freebsdboot">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-freebsdboot">
<title>Εκκίνηση και Τερματισμός του &os;</title>
- <sect3 id="bsdinstall-freebsdboot-i386">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-freebsdboot-i386">
<title>&os;/&arch.i386; Booting</title>
<para>Κατά την εκκίνηση του &os; εμφανίζονται πολλά πληροφοριακά
@@ -2403,8 +2359,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Στην προτροπή <prompt>login:</prompt> γράψτε το όνομα που
δημιουργήσατε κατά την εγκατάσταση, στο παράδειγμα μας
- <username>asample</username>. Να αποφεύγετε να εισέρχεστε ως
- <username>root</username> όταν δεν είναι απαραίτητο.</para>
+ <systemitem class="username">asample</systemitem>. Να αποφεύγετε να εισέρχεστε ως
+ <systemitem class="username">root</systemitem> όταν δεν είναι απαραίτητο.</para>
<para>Η δυνατότητα προς τα πίσω κύλισης των μηνυμάτων που
περιγράψαμε προηγουμένως είναι περιορισμένη, επομένως δεν θα
@@ -2590,16 +2546,16 @@ login:</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-shutdown">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-shutdown">
<title>Τερματισμός του &os;</title>
<para>Ο σωστός τερματισμός του &os; εξασφαλίζει τα δεδομένα και
το υλικό του υπολογιστή σας από ζημιά. Δεν πρέπει απλώς να
διακόψετε την τροφοδοσία. Αν ο χρήστης σας είναι μέλος της ομάδας
- <groupname>wheel</groupname>, μπορείτε να γίνετε υπερχρήστης με
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>, μπορείτε να γίνετε υπερχρήστης με
την εντολή <command>su</command> και την εισαγωγή του κωδικού
- του <username>root</username>. Διαφορετικά, συνδεθείτε ως
- <username>root</username> και χρησιμοποιήστε την εντολή
+ του <systemitem class="username">root</systemitem>. Διαφορετικά, συνδεθείτε ως
+ <systemitem class="username">root</systemitem> και χρησιμοποιήστε την εντολή
<command>shutdown -p now</command>. Το σύστημα θα τερματίσει
με το σωστό τρόπο και θα διακοπεί και η παροχή ρεύματος.</para>
@@ -2614,7 +2570,7 @@ login:</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-install-trouble">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-install-trouble">
<title>Αντιμετώπιση Προβλημάτων</title>
<indexterm>
@@ -2635,9 +2591,8 @@ login:</screen>
Υπάρχουν όμως κάποια πράγματα που μπορείτε να κάνετε αν
η ανίχνευση δεν είναι επιτυχής.</para>
- <para>Ελέγξτε τις <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Σημειώσεις
- Υλικού</ulink> για την έκδοση του &os; που χρησιμοποιείτε,
+ <para>Ελέγξτε τις <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Σημειώσεις
+ Υλικού</link> για την έκδοση του &os; που χρησιμοποιείτε,
για να βεβαιωθείτε ότι το υλικό σας υποστηρίζεται.</para>
<para>Αν το υλικό σας υποστηρίζεται και εξακολουθείτε να έχετε
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/colophon.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/colophon.xml
index 7605a35eae..e516ed8905 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/colophon.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/colophon.xml
@@ -11,8 +11,7 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<colophon id='colophon'>
+<colophon xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="colophon">
<para>Αυτό το βιβλίο είναι το αποτέλεσμα της ομαδικής εργασίας εκατοντάδων
εθελοντών της <quote>Ομάδας Τεκμηρίωσης του &os;</quote>. Αυτό το
κείμενο γράφτηκε σε μορφή SGML, σύμφωνα με το DocBook DTD και έχει
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/config/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/config/chapter.xml
index 7a748980e8..a8e1c72b81 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/config/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/config/chapter.xml
@@ -11,35 +11,22 @@
%SRCID% 1.229
-->
-
-<chapter id="config-tuning">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="config-tuning">
+ <info><title>Ρύθμιση και Βελτιστοποίηση</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Γράφτηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Γράφτηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mike</firstname>
- <surname>Smith</surname>
- <contrib>Βασίστηκε σε tutorial γραμμένο από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mike</firstname><surname>Smith</surname></personname><contrib>Βασίστηκε σε tutorial γραμμένο από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Matt</firstname>
- <surname>Dillon</surname>
- <contrib>Βασισμένο επίσης στο tuning(7) που γράφηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Matt</firstname><surname>Dillon</surname></personname><contrib>Βασισμένο επίσης στο tuning(7) που γράφηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Ρύθμιση και Βελτιστοποίηση</title>
+
- <sect1 id="config-synopsis">
+ <sect1 xml:id="config-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>ρύθμιση συστήματος</primary></indexterm>
@@ -63,7 +50,7 @@
<listitem>
<para>Τα βασικά των συστημάτων ρύθμισης και εκκίνησης
<filename>rc.conf</filename> και
- <filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename>.</para>
+ <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πως να ρυθμίσετε και να δοκιμάσετε μια κάρτα δικτύου.</para>
@@ -73,7 +60,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para>Πως να χρησιμοποιήσετε τα διάφορα αρχεία ρυθμίσεων στον κατάλογο
- <filename class="directory">/etc</filename>.</para>
+ <filename>/etc</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πως να βελτιστοποιήσετε το &os; χρησιμοποιώντας μεταβλητές
@@ -89,8 +76,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Να κατανοείτε βασικές έννοιες του &unix; και του &os; (<xref
- linkend="basics"/>).</para>
+ <para>Να κατανοείτε βασικές έννοιες του &unix; και του &os; (<xref linkend="basics"/>).</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -100,7 +86,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-initial">
+ <sect1 xml:id="configtuning-initial">
<title>Αρχική Ρύθμιση</title>
<sect2>
@@ -108,13 +94,13 @@
<indexterm><primary>partition layout</primary></indexterm>
<indexterm>
- <primary><filename class="directory">/etc</filename></primary>
+ <primary><filename>/etc</filename></primary>
</indexterm>
<indexterm>
- <primary><filename class="directory">/var</filename></primary>
+ <primary><filename>/var</filename></primary>
</indexterm>
<indexterm>
- <primary><filename class="directory">/usr</filename></primary>
+ <primary><filename>/usr</filename></primary>
</indexterm>
<sect3>
@@ -125,23 +111,23 @@
δεδομένα γρηγορότερα απο τα εξωτερικά μέροι τους στα εσωτερικά.
Έτσι μικρότερα και περισσότερο προσβάσιμα συστήματα αρχείων πρέπει
να είναι πλησιέστερα στο εξωτερικό του δίσκου, ενώ μεγαλύτερες
- κατατμήσεις όπως το <filename class="directory">/usr</filename> πρέπει να
+ κατατμήσεις όπως το <filename>/usr</filename> πρέπει να
τοποθετούνται πιο κοντά στο εσωτερικό του δίσκου. Είναι καλή ιδέα
να δημιουργείτε κατατμήσεις με παρόμοια σειρά με αυτήν: root,
- swap, <filename class="directory">/var</filename>, <filename class="directory">/usr</filename>.</para>
+ swap, <filename>/var</filename>, <filename>/usr</filename>.</para>
- <para>Το μέγεθος του <filename class="directory">/var</filename> αντανακλά την
- επιδιωκούμενη χρήση του μηχανήματος. Το <filename class="directory">/var</filename>
+ <para>Το μέγεθος του <filename>/var</filename> αντανακλά την
+ επιδιωκούμενη χρήση του μηχανήματος. Το <filename>/var</filename>
χρησιμοποιείτε για την αποθήκευση των γραμματοκιβωτίων, των αρχείων
καταγραφής και του spooler του εκτυπωτή. Τα γραμματοκιβώτια και τα
αρχεία καταγραφής μπορούν να μεγαλώσουν σε απροσδόκητα μεγέθη
ανάλογα με τον αριθμό των χρηστών του συστήματος και το χρονικό
διάστημα που κρατούνται τα αρχεία καταγραφής. Σπάνια χρειάζεται
- το <filename class="directory">/var/tmp</filename> να έχει πάνω από ένα gigabyte χώρο,
+ το <filename>/var/tmp</filename> να έχει πάνω από ένα gigabyte χώρο,
αλλά καλό είναι να έχετε κατά νου ότι πρέπει να είναι αρκετά μεγάλο
για να κρατάει τα πακέτα που θέλετε να εγκαταστήσετε.</para>
- <para>Η κατάτμηση <filename class="directory">/usr</filename> περιέχει τα περισσότερα
+ <para>Η κατάτμηση <filename>/usr</filename> περιέχει τα περισσότερα
αρχεία που απαιτούνται για την υποστήριξη του συστήματος, τη συλλογή
των &man.ports.7; (προτείνεται) και τον πηγαίο κώδικα (προαιρετικό).
Και τα δύο αυτά είναι προαιρετικά κατα την εγκατάσταση. Τουλάχιστον
@@ -155,12 +141,12 @@
<note>
<para>Μερικές φορές η επιλογή <literal>Auto-defaults</literal> του
κατατμητή του &man.sysinstall.8; μπορεί να επιλέξει πολύ μικρό
- μέγεθος για τις κατατμήσεις <filename class="directory">/var</filename>
- και <filename class="directory">/</filename>. Προσπαθείστε να επιλέξετε έξυπνα και
+ μέγεθος για τις κατατμήσεις <filename>/var</filename>
+ και <filename>/</filename>. Προσπαθείστε να επιλέξετε έξυπνα και
γενναιόδωρα μεγέθη για τις κατατμήσεις σας.</para></note>
</sect3>
- <sect3 id="swap-design">
+ <sect3 xml:id="swap-design">
<title>Swap Κατάτμηση</title>
<indexterm><primary>swap sizing</primary></indexterm>
@@ -204,10 +190,10 @@
Καταρχήν, κάθε κατάτμηση έχει διαφορετικά λειτουργικά
χαρακτηριστικά, οπότε ξεχωρίζοντας τις κατατμήσεις επιτρέπουμε στο
σύστημα αρχείων να εναρμονίζεται ανάλογα. Για παράδειγμα, οι root
- και <filename class="directory">/usr</filename> κατατμήσεις είναι κυρίως για ανάγνωση,
+ και <filename>/usr</filename> κατατμήσεις είναι κυρίως για ανάγνωση,
χωρίς πολλές εγγραφές. Αντίθετα, γίνονται πολλές αναγνώσεις και
- εγγραφές στις <filename class="directory">/var</filename> και
- <filename class="directory">/var/tmp</filename>.</para>
+ εγγραφές στις <filename>/var</filename> και
+ <filename>/var/tmp</filename>.</para>
<para>Κάνοντας σωστή κατάτμηση σε ένα σύστημα, ο κατακερματισμός που
συμβαίνει σε μικρότερες και περισσότερο εγγράψιμες κατατμήσεις δεν
@@ -217,7 +203,7 @@
κατατμήσεις όπου και χρειάζεται πιο συχνά. Τώρα ενώ η απόδοση I/O
χρειάζεται στις μεγαλύτερες κατατμήσεις, αλλάζοντας αυτές πιο κοντά
στην άκρη του δίσκου δεν θα οδηγήσει σε σημαντική αύξηση της
- απόδοσης όσο το να μετακινήσετε την <filename class="directory">/var</filename> στην
+ απόδοσης όσο το να μετακινήσετε την <filename>/var</filename> στην
άκρη. Τέλος, υπάρχει και θέμα ασφάλειας. Μία μικρή, προσεγμένη
root κατάτμηση η οποία είναι διαβάζεται πιο συχνά από ότι γράφεται
έχει μεγαλύτερη πιθανότητα να επιζήσει ενός άσχημου
@@ -226,7 +212,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-core-configuration">
+ <sect1 xml:id="configtuning-core-configuration">
<title>Κύρια Ρύθμιση</title>
<indexterm>
@@ -246,7 +232,7 @@
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις απο το
αρχείο <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>. Το αρχείο
προεπιλογών δεν πρέπει να αντιγραφεί αυτολεξεί
- στο <filename class="directory">/etc</filename> - αυτό περιέχει προεπιλεγμένες τιμές, όχι
+ στο <filename>/etc</filename> - αυτό περιέχει προεπιλεγμένες τιμές, όχι
παραδείγματα. Όλες οι αλλαγές που αφορούν το σύστημα πρέπει να γίνουν
στο αρχείο <filename>rc.conf</filename> αποκλειστικά.</para>
@@ -286,7 +272,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-appconfig">
+ <sect1 xml:id="configtuning-appconfig">
<title>Ρύθμιση Εφαρμογών</title>
<para>Τυπικά, οι εγκατεστημένες εφαρμογές έχουν τα δικά τους αρχεία
@@ -298,7 +284,7 @@
<indexterm><primary>/usr/local/etc</primary></indexterm>
<para>Τυπικά, αυτά τα αρχεία είναι εγκατεστημένα στο
- <filename class="directory">/usr/local/etc</filename>. Σε αυτή την περίπτωση όταν μία
+ <filename>/usr/local/etc</filename>. Σε αυτή την περίπτωση όταν μία
εφαρμογή έχει μεγάλο αριθμό αρχείων ρυθμίσεων, ένας υποκατάλογος
δημιουργείται για να τα αποθηκεύσει.</para>
@@ -309,7 +295,7 @@
αντιγραφή τα <filename>.default</filename> αρχεία.</para>
<para>Για παράδειγμα, έχετε υπόψη σας τα περιεχόμενα του
- καταλόγου <filename class="directory">/usr/local/etc/apache</filename>:</para>
+ καταλόγου <filename>/usr/local/etc/apache</filename>:</para>
<literallayout class="monospaced">-rw-r--r-- 1 root wheel 2184 May 20 1998 access.conf
-rw-r--r-- 1 root wheel 2184 May 20 1998 access.conf.default
@@ -329,18 +315,14 @@
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-starting-services">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="configtuning-starting-services">
+ <info><title>Eκκινώντας Υπηρεσίες</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Eκκινώντας Υπηρεσίες</title>
+
<indexterm><primary>services</primary></indexterm>
@@ -349,8 +331,8 @@
τις περιπτώσεις μπορεί να είναι απαραίτητο να ρυθμίσουν το λογισμικό με
τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να επιτραπεί η εκκίνηση του κατα την
εκκίνηση του συστήματος. Υπηρεσίες, όπως
- το <filename role="package">mail/postfix</filename> ή
- το <filename role="package">www/apache13</filename> είναι μόνο δύο απο
+ το <package>mail/postfix</package> ή
+ το <package>www/apache13</package> είναι μόνο δύο απο
τα πολλά πακέτα λογισμικού που μπορεί να χρειάζονται να εκκινηθούν κατά
την εκκίνηση του συστήματος. Το μέρος αυτό θα εξηγήσει τις διαθέσιμες
διαδικασίες για την εκκίνηση λογισμικού προερχόμενο απο τρίτους
@@ -365,7 +347,7 @@
<para>Πριν την έλευση του <filename>rc.d</filename>, οι εφαρμογές
μπορούσαν να τοποθετήσουν ένα απλό σενάριο εκκίνησης μέσα στον
- κατάλογο <filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename> ο
+ κατάλογο <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> ο
οποίος μπορούσε να διαβαστεί απο τα σενάρια εκκίνησης του συστήματος.
Αυτά τα σενάρια μπορούσαν να εκτελεστούν κατα τα μετέπειτα στάδια
εκκίνησης του συστήματος.</para>
@@ -417,7 +399,7 @@ exit 0</programlisting>
<para>Μπορεί να εκκινηθεί χειρωνακτικά κάνοντας:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><filename>/usr/local/etc/rc.d/utility.sh</filename> start</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/local/etc/rc.d/utility.sh start</userinput></screen>
<para>Παρόλο που δεν απαιτούν όλες οι εφαρμογές να προστεθεί μία εγγραφή στο
<filename>rc.conf</filename>, σχεδόν καθημερινά και ένα νέο port θα
@@ -513,18 +495,13 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-cron">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="configtuning-cron">
+ <info><title>Ρυθμίζοντας Το Πρόγραμμα <command>cron</command></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- <!-- 20 May 2003 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Ρυθμίζοντας Το Πρόγραμμα <command>cron</command></title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>cron</primary>
<secondary>configuration</secondary></indexterm>
@@ -533,7 +510,7 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
&man.cron.8;. Το πρόγραμμα <command>cron</command> τρέχει στο
παρασκήνιο και συνεχώς ελέγχει το
αρχείο <filename>/etc/crontab</filename>. Το <command>cron</command>
- ελέγχει επίσης τον κατάλογο <filename class="directory">/var/cron/tabs</filename>,
+ ελέγχει επίσης τον κατάλογο <filename>/var/cron/tabs</filename>,
αναζητώντας καινούργια αρχεία <filename>crontab</filename>. Τα
αρχεία <filename>crontab</filename> έχουν αποθηκευμένες πληροφορίες για
συγκεκριμένες διαδικασίες τις οποίες το <command>cron</command> πρέπει
@@ -551,16 +528,16 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
<note>
<para>Τα crontabs των χρηστών επιτρέπουν σε μεμονωμένους χρήστες να
- προγραμματίσουν εργρασίες χωρίς την ανάγκη <username>root</username>
+ προγραμματίσουν εργρασίες χωρίς την ανάγκη <systemitem class="username">root</systemitem>
δικαιωμάτον. Οι εντολές μέσα στο crontab ενός χρήστη τρέχουν με τα
δικαιώματα του χρήστη του οποίου ανήκει το crontab.</para>
- <para>Ο χρήστης <username>root</username> μπορεί να έχει ένα crontab
+ <para>Ο χρήστης <systemitem class="username">root</systemitem> μπορεί να έχει ένα crontab
χρήστη ακριβώς όπως κάθε χρήστης. Αυτό είναι διαφορετικό απο
το <filename>/etc/crontab</filename> (το crontab του συστήματος). Λόγο
του crontab του συστήματος, δεν υπάρχει συνήθως καμία ανάγκη για την
δημιουργία ενός ξεχωριστού crontab για τον
- χρήστη <username>root</username>.</para>
+ χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</note>
<para>Ας ρίξουμε μια ματία στο αρχείο <filename>/etc/crontab</filename>
@@ -570,17 +547,17 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
<programlisting># /etc/crontab - root's crontab for &os;
#
# &dollar;&os;: src/etc/crontab,v 1.32 2002/11/22 16:13:39 tom Exp &dollar;
-# <co id="co-comments"/>
+# <co xml:id="co-comments"/>
#
SHELL=/bin/sh
-PATH=/etc:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin <co id="co-env"/>
+PATH=/etc:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin <co xml:id="co-env"/>
HOME=/var/log
#
#
-#minute hour mday month wday who command <co id="co-field-descr"/>
+#minute hour mday month wday who command <co xml:id="co-field-descr"/>
#
#
-*/5 * * * * root /usr/libexec/atrun <co id="co-main"/>
+*/5 * * * * root /usr/libexec/atrun <co xml:id="co-main"/>
</programlisting>
<calloutlist>
@@ -643,7 +620,7 @@ HOME=/var/log
σημαίνουν <quote>πρώτο-τελευταίο</quote>, και μπορούν να ερμηνευθούν
σαν <emphasis>κάθε</emphasis> φορά. Έτσι, κρίνοντας απο αυτή την
γραμμή, είναι προφανές ότι η εντολή <command>atrun</command>
- επικαλείται απο τον χρήστη <username>root</username> κάθε πέντε
+ επικαλείται απο τον χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem> κάθε πέντε
λεπτά ανεξάρτητα απο την ημέρα και τον μήνα. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την εντολή <command>atrun</command>, κοιτάξτε
την σελίδα βοηθείας &man.atrun.8;.</para>
@@ -663,7 +640,7 @@ HOME=/var/log
παραλειφθεί για κάθε <filename>crontab</filename> αρχείο χρήστη.</para>
- <sect2 id="configtuning-installcrontab">
+ <sect2 xml:id="configtuning-installcrontab">
<title>Εγκαθιστώντας Ένα Crontab</title>
<important>
@@ -673,8 +650,8 @@ HOME=/var/log
το <command>cron</command> θα εντοπίσει ότι το αρχείο έχει
τροποποιηθεί και θα αρχίσει άμεσα να χρησιμοποιεί την ανανεωμένη
έκδοση του.
- Δείτε <ulink url="&url.books.faq;/admin.html#ROOT-NOT-FOUND-CRON-ERRORS">αυτή
- την εγγραφή του FAQ </ulink> για περισσότερες πληροφορίες.</para>
+ Δείτε <link xlink:href="&url.books.faq;/admin.html#ROOT-NOT-FOUND-CRON-ERRORS">αυτή
+ την εγγραφή του FAQ </link> για περισσότερες πληροφορίες.</para>
</important>
<para>Για να εγκαταστήσετε ένα νέο <filename>crontab</filename> χρήστη,
@@ -709,24 +686,19 @@ HOME=/var/log
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-rcd">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="configtuning-rcd">
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας Το Σύστημα rc Στο &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- <!-- 16 May 2003 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Χρησιμοποιώντας Το Σύστημα rc Στο &os;</title>
+
<para>Το 2002 το &os; ενσωμάτωσε το σύστημα <filename>rc.d</filename> του
NetBSD για την εκκίνηση του συστήματος. Οι χρήστες θα πρέπει να έχουν
αντιληφθεί τα αρχεία που βρίσκονται στον
- κατάλογο <filename class="directory">/etc/rc.d</filename>. Πολλά απο αυτά τα αρχεία είναι
+ κατάλογο <filename>/etc/rc.d</filename>. Πολλά απο αυτά τα αρχεία είναι
για τις βασικές υπηρεσίες και μπορούν να ελεγθούν με τις
επιλογές <option>start</option>, <option>stop</option>,
και <option>restart</option>. Για παράδειγμα, το &man.sshd.8; μπορεί να
@@ -783,7 +755,7 @@ $sshd_enable=YES</screen>
<note>
<para>Η δεύτερη γραμμή (<literal># sshd</literal>) είναι η έξοδος της
εντολής <command>sshd</command>, και όχι η κονσολά του
- χρήστη <username>root</username>.</para>
+ χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</note>
<para>Για να ελέγξετε αν μια υπηρεσία τρέχει, η
@@ -854,23 +826,18 @@ $sshd_enable=YES</screen>
μπορούν να βρεθούν στις σελίδες βοηθείας &man.rc.8; και &man.rc.subr.8;.
Αν ενδιαφέρεστε για την εγγραφή δικών σας
σεναρίων <filename>rc.d</filename> ή για την βελτίωση των ήδη
- υπάρχοντων, θα βρείτε <ulink url="&url.articles.rc-scripting;">τον
- σύνδεσμο αυτόν</ulink> αρκετά χρήσιμο.</para>
+ υπάρχοντων, θα βρείτε <link xlink:href="&url.articles.rc-scripting;">τον
+ σύνδεσμο αυτόν</link> αρκετά χρήσιμο.</para>
</sect1>
- <sect1 id="config-network-setup">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="config-network-setup">
+ <info><title>Ρυθμίζοντας Τις Κάρτες Δικτύου</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- <!-- 6 October 2002 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Ρυθμίζοντας Τις Κάρτες Δικτύου</title>
+
<indexterm>
<primary>network cards</primary>
@@ -899,7 +866,7 @@ $sshd_enable=YES</screen>
<para>Εφόσον είστε πλέον σίγουρος ότι η κάρτα σας υποστηρίζεται, θα
χρειαστεί να καθορίσετε τον κατάλληλο οδηγό για την κάρτα σας. Το
αρχείο <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> και το
- αρχείο <filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf/NOTES</filename>
+ αρχείο <filename>/usr/src/sys/arch/conf/NOTES</filename>
θα σας δώσουν μια λίστα με κάρτες δικτύου και μερικές πληροφορίες για
τα υποστηριζόμενα chipsets και τις υποστηριζόμενες κάρτες. Αν έχετε
αμφιβολίες για το ποιός οδηγός είναι ο σωστός, διαβάστε την σελίδα
@@ -948,7 +915,7 @@ ukphy1: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto</screen>
<para>Εναλλακτικά, μπορείτε να μεταγλώττισετε στατικά την υποστήριξη
για την κάρτα σας στον πυρήνα. Ελέγξετε το
αρχείο <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>,
- το <filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf/NOTES</filename>
+ το <filename>/usr/src/sys/arch/conf/NOTES</filename>
και την σελίδα βοηθείας του οδηγού για να μάθετε τι πρέπει να
προσθέσετε στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα. Για περισσότερες
πληροφορίες για το πως να μεταγλωττίσετε τον πυρήνα, παρακαλώ
@@ -959,7 +926,7 @@ ukphy1: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto</screen>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect3 id="config-network-ndis">
+ <sect3 xml:id="config-network-ndis">
<title>Χρησιμοποιώντας Οδηγούς &windows; Με Το NDIS</title>
<indexterm><primary>NDIS</primary></indexterm>
@@ -1032,17 +999,17 @@ linuxemu/chapter.xml -->
<para>Το επόμενο βήμα είναι να μεταγλωττίσετε τον δυαδικό οδηγό μέσα
σε ένα φορτώσιμο άρθρωμα του πυρήνα. Για να το επιτύχετε αυτό, θα
- πρέπει σαν <username>root</username>, να χρησιμοποιήσετε το
+ πρέπει σαν <systemitem class="username">root</systemitem>, να χρησιμοποιήσετε το
&man.ndisgen.8;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ndisgen <replaceable>/path/to/W32DRIVER.INF</replaceable> <replaceable>/path/to/W32DRIVER.SYS</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ndisgen /path/to/W32DRIVER.INF /path/to/W32DRIVER.SYS</userinput></screen>
<para>Το βοηθητικό πρόγραμμα &man.ndisgen.8; είναι διαδραστικό και θα
σας ενημερώσει για οποιαδήποτε επιπλέον πληροφορία μπορεί να
χρειαστεί; θα παράγει ένα άρθρωμα του πυρήνα στον τρέχωντα κατάλογο
και μπορεί να φορτωθεί ως εξής:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>kldload <replaceable>./W32DRIVER.ko</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>kldload ./W32DRIVER.ko</userinput></screen>
<para>Επιπλέον του παραχθέντος αρθρώματος, θα πρέπει να φορτώσετε τα
αρθρώματα <filename>ndis.ko</filename>
@@ -1068,14 +1035,14 @@ ndis0: 11b rates: 1Mbps 2Mbps 5.5Mbps 11Mbps
ndis0: 11g rates: 6Mbps 9Mbps 12Mbps 18Mbps 36Mbps 48Mbps 54Mbps</screen>
<para>Απο εδώ και πέρα μπορείτε να χειριστείτε την
- συσκευή <devicename>ndis0</devicename> σαν μια οποιαδήποτε κάρτα
- δικτύου (π.χ., <devicename>dc0</devicename>).</para>
+ συσκευή <filename>ndis0</filename> σαν μια οποιαδήποτε κάρτα
+ δικτύου (π.χ., <filename>dc0</filename>).</para>
<para>Μπορείτε να ρυθμίσετε το σύστημα να φορτώνει τα NDIS αρθρώματα
κατα την εκκίνηση με τον ίδιο τρόπο με τα όπως με οποιαδήποτε άλλα
αρθρώματα. Πρώτα, αντιγράψτε το παραχθείσα
άρθρωμα, <filename>W32DRIVER.ko</filename>, στον
- κατάλογο <filename class="directory">/boot/modules</filename>.
+ κατάλογο <filename>/boot/modules</filename>.
Τότε, προσθέστε την ακόλουθη γραμμή στο
<filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
@@ -1130,36 +1097,36 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><devicename>dc0</devicename>: Η πρώτη Ethernet κάρτα
+ <para><filename>dc0</filename>: Η πρώτη Ethernet κάρτα
δικτύου</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>dc1</devicename>: Η δεύτερη Ethernet κάρτα
+ <para><filename>dc1</filename>: Η δεύτερη Ethernet κάρτα
δικτύου</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>lp0</devicename>: Η παράλληλη πόρτα
+ <para><filename>lp0</filename>: Η παράλληλη πόρτα
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>lo0</devicename>: Η συσκευή loopback</para>
+ <para><filename>lo0</filename>: Η συσκευή loopback</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>tun0</devicename>: Η συσκευή tunnel χρησιμοποιούμενη
+ <para><filename>tun0</filename>: Η συσκευή tunnel χρησιμοποιούμενη
απο το πρόγραμμα <application>ppp</application></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Το &os; χρησιμοποιεί τα ονόματα των οδηγών με την σειρά κατα την
οποία εντοπίστηκαν οι αντίστοιχες κάρτες κατα την εκκίνηση. Για
- παράδειγμα η συσκευή <devicename>sis2</devicename> θα είναι η τρίτη
+ παράδειγμα η συσκευή <filename>sis2</filename> θα είναι η τρίτη
κάρτα δικτύου που χρησιμοποιεί τον οδηγό &man.sis.4;.</para>
- <para>Στο παράδειγμα αυτό, η συσκευή <devicename>dc0</devicename> είναι
+ <para>Στο παράδειγμα αυτό, η συσκευή <filename>dc0</filename> είναι
πάνω και τρέχει. Οι λέξεις κλειδία είναι:</para>
<orderedlist>
@@ -1171,31 +1138,31 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<listitem>
<para>Η κάρτα έχει μία Internet διεύθυνση (<literal>inet</literal>)
ρυθμισμένη (σε αυτή την
- περίπτωση <hostid role="ipaddr">192.168.1.3</hostid>).</para>
+ περίπτωση <systemitem class="ipaddress">192.168.1.3</systemitem>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Έχει μία έγκυρη μάσκα υποδικτύου
- (<literal>netmask</literal>; <hostid role="netmask">0xffffff00</hostid>
+ (<literal>netmask</literal>; <systemitem class="netmask">0xffffff00</systemitem>
είναι το ίδιο με
- το <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>).</para>
+ το <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Έχει μία έγκυρη broadcast διεύθυνση (σε αυτή την
- περίπτωση, <hostid role="ipaddr">192.168.1.255</hostid>).</para>
+ περίπτωση, <systemitem class="ipaddress">192.168.1.255</systemitem>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Η διεύθυνση MAC της κάρτας (<literal>ether</literal>)
- είναι <hostid role="mac">00:a0:cc:da:da:da</hostid></para>
+ είναι <systemitem class="etheraddress">00:a0:cc:da:da:da</systemitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Η επιλογή του φυσικού μέσου είναι σε κατάσταση autoselection
(<literal>media: Ethernet autoselect (100baseTX
&lt;full-duplex&gt;)</literal>). Παρατηρούμε ότι
- η <devicename>dc1</devicename> έχει ρυθμιστεί να τρέχει
+ η <filename>dc1</filename> έχει ρυθμιστεί να τρέχει
σαν <literal>10baseT/UTP</literal> μέσο. Για περισσότερες
πληροφορίες για τους τύπους των μέσων ενός οδηγού, παρακαλώ
ανατρέξτε στην σελίδα βοηθείας.</para>
@@ -1204,7 +1171,7 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<listitem>
<para>Η κατάσταση της σύνδεσης (<literal>status</literal>)
είναι <literal>active</literal>, δηλ. έχει εντοπιστεί σήμα
- μεταφοράς. Στην <devicename>dc1</devicename>,
+ μεταφοράς. Στην <filename>dc1</filename>,
παρατηρούμε <literal>status: no carrier</literal>. Αυτό είναι
λογικό αφού το καλώδιο Ethernet δεν έχει συνδεθεί με την
κάρτα.</para>
@@ -1220,7 +1187,7 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<para>σημαίνει ότι η κάρτα δεν έχει ρυθμιστεί.</para>
<para>Για να ρυθμίσετε την κάρτα σας, θα χρειαστείτε
- προνόμια <username>root</username>. Η ρύθμιση της κάρτας δικτύου
+ προνόμια <systemitem class="username">root</systemitem>. Η ρύθμιση της κάρτας δικτύου
μπορεί να γίνει απο την γραμμή εντολών με το &man.ifconfig.8; αλλά θα
πρέπει να το επαναλάβετε σε κάθε επανεκκίνηση του συστήματος. Το
αρχείο <filename>/etc/rc.conf</filename> είναι εκεί όπου πρέπει να
@@ -1235,7 +1202,7 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
ifconfig_dc1="inet 10.0.0.1 netmask 255.255.255.0 media 10baseT/UTP"</programlisting>
<para>Θα πρέπει να αντικαταστήσετε
- το <devicename>dc0</devicename>, <devicename>dc1</devicename>, και
+ το <filename>dc0</filename>, <filename>dc1</filename>, και
ούτω κάθε εξής, με τις σωστές συσκευές των καρτών σας, και τις σωστές
διευθύνσεις. Θα πρέπει να διαβάσετε την σελίδα βοηθείας του οδηγού
και του &man.ifconfig.8; για περισσότερες λεπτομέριες σχετικά με τις
@@ -1309,7 +1276,7 @@ PING 192.168.1.2 (192.168.1.2): 56 data bytes
round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και το όνομα το μηχανήματος αντί της
- διεύθυνσης <hostid role="ipaddr">192.168.1.2</hostid> αν έχετε
+ διεύθυνσης <systemitem class="ipaddress">192.168.1.2</systemitem> αν έχετε
ρυθμίσει το αρχείο <filename>/etc/hosts</filename>.</para>
</sect3>
@@ -1379,7 +1346,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-virtual-hosts">
+ <sect1 xml:id="configtuning-virtual-hosts">
<title>Εικονικά Hosts</title>
<indexterm><primary>virtual hosts</primary></indexterm>
@@ -1396,7 +1363,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
αρχείο <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
<para>Μία εγγραφή εικονικής διεύθυνσης για την κάρτα
- δικτύου <devicename>fxp0</devicename> μοιάζει ως εξής:</para>
+ δικτύου <filename>fxp0</filename> μοιάζει ως εξής:</para>
<programlisting>ifconfig_fxp0_alias0="inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx"</programlisting>
@@ -1411,29 +1378,29 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
αντιπροσωπεύει σωστά την μάσκα του δικτύου. Οποιαδήποτε άλλη διεύθυνση
που συμπίπτει στο ίδιο δίκτυο πρέπει να έχει μάσκα
δικτύου <literal>1</literal>s (εκφρασμένη είτε
- σαν <hostid role="netmask">255.255.255.255</hostid> είτε
- σαν <hostid role="netmask">0xffffffff</hostid>).</para>
+ σαν <systemitem class="netmask">255.255.255.255</systemitem> είτε
+ σαν <systemitem class="netmask">0xffffffff</systemitem>).</para>
<para>Για παράδειγμα, εξετάστε την περίπτωση όπου η κάρτα
- δικτύου <devicename>fxp0</devicename> είναι συνδεδεμένη σε δύο δίκτυα,
- το δίκτυο <hostid role="ipaddr">10.1.1.0</hostid> με μάσκα
- δικτύου <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid> και το
- δίκτυο <hostid role="ipaddr">202.0.75.16</hostid> με μάσκα
- δικτύου <hostid role="netmask">255.255.255.240</hostid>. Θέλουμε το
+ δικτύου <filename>fxp0</filename> είναι συνδεδεμένη σε δύο δίκτυα,
+ το δίκτυο <systemitem class="ipaddress">10.1.1.0</systemitem> με μάσκα
+ δικτύου <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem> και το
+ δίκτυο <systemitem class="ipaddress">202.0.75.16</systemitem> με μάσκα
+ δικτύου <systemitem class="netmask">255.255.255.240</systemitem>. Θέλουμε το
σύστημα να πάρει τις διευθύνσεις
- από <hostid role="ipaddr">10.1.1.1</hostid>
- μέχρι <hostid role="ipaddr">10.1.1.5</hostid> και
- τις <hostid role="ipaddr">202.0.75.17</hostid>
- μέχρι <hostid role="ipaddr">202.0.75.20</hostid>. Όπως σημειώθηκε
+ από <systemitem class="ipaddress">10.1.1.1</systemitem>
+ μέχρι <systemitem class="ipaddress">10.1.1.5</systemitem> και
+ τις <systemitem class="ipaddress">202.0.75.17</systemitem>
+ μέχρι <systemitem class="ipaddress">202.0.75.20</systemitem>. Όπως σημειώθηκε
παραπάνω, μόνο η πρώτες διευθύνσεις (στην περίπτωση αυτή,
- η <hostid role="ipaddr">10.0.1.1</hostid> και
- η <hostid role="ipaddr">202.0.75.17</hostid>) πρέπει να έχουν
+ η <systemitem class="ipaddress">10.0.1.1</systemitem> και
+ η <systemitem class="ipaddress">202.0.75.17</systemitem>) πρέπει να έχουν
πραγματικές μάσκες δικτύου. Όλες οι υπόλοιπες, από
- (<hostid role="ipaddr">10.1.1.2</hostid>
- μέχρι <hostid role="ipaddr">10.1.1.5</hostid>
- και <hostid role="ipaddr">202.0.75.18</hostid>
- μέχρι <hostid role="ipaddr">202.0.75.20</hostid>) πρέπει να ρυθμιστούν
- με μάσκα δικτύου <hostid role="netmask">255.255.255.255</hostid>.</para>
+ (<systemitem class="ipaddress">10.1.1.2</systemitem>
+ μέχρι <systemitem class="ipaddress">10.1.1.5</systemitem>
+ και <systemitem class="ipaddress">202.0.75.18</systemitem>
+ μέχρι <systemitem class="ipaddress">202.0.75.20</systemitem>) πρέπει να ρυθμιστούν
+ με μάσκα δικτύου <systemitem class="netmask">255.255.255.255</systemitem>.</para>
<para>Η ακόλουθες εγγραφές στο αρχείο <filename>/etc/rc.conf</filename> θα
ρυθμίσουν την κάρτα όπως πρέπει για το παράδειγμα:</para>
@@ -1450,11 +1417,11 @@ ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-configfiles">
+ <sect1 xml:id="configtuning-configfiles">
<title>Αρχεία Ρυθμίσεων</title>
<sect2>
- <title>Ο κατάλογος <filename class="directory">/etc</filename></title>
+ <title>Ο κατάλογος <filename>/etc</filename></title>
<para>Τα αρχεία ρυθμίσεων αποθηκεύονται σε καταλόγους. Μερικοί απο
αυτούς είναι:</para>
@@ -1466,42 +1433,42 @@ ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting>
<tbody>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc</filename></entry>
<entry>Γενικές ρυθμίσεις του συστήματος, data here is
system-specific.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/defaults</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/defaults</filename></entry>
<entry>Default versions of system configuration files.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/mail</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/mail</filename></entry>
<entry>Extra &man.sendmail.8; configuration, other
MTA configuration files.
</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/ppp</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/ppp</filename></entry>
<entry>Configuration for both user- and kernel-ppp programs.
</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/namedb</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/namedb</filename></entry>
<entry>Default location for &man.named.8; data. Normally
<filename>named.conf</filename> and zone files are stored
here.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/local/etc</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/local/etc</filename></entry>
<entry>Configuration files for installed applications.
May contain per-application subdirectories.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/local/etc/rc.d</filename></entry>
<entry>Start/stop scripts for installed applications.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/db</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/db</filename></entry>
<entry>Automatically generated system-specific database files,
such as the package database, the locate database, and so
on</entry>
@@ -1727,7 +1694,7 @@ cron.* /var/log/cron
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="configtuning-sysctlconf">
+ <sect2 xml:id="configtuning-sysctlconf">
<title><filename>sysctl.conf</filename></title>
<indexterm><primary>sysctl.conf</primary></indexterm>
@@ -1752,7 +1719,7 @@ security.bsd.see_other_uids=0</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-sysctl">
+ <sect1 xml:id="configtuning-sysctl">
<title>Tuning with sysctl</title>
<indexterm><primary>sysctl</primary></indexterm>
@@ -1798,18 +1765,13 @@ kern.maxfiles: 2088 -&gt; 5000</screen>
see the &man.sysctl.conf.5; manual page and the
<xref linkend="configtuning-sysctlconf"/>.</para>
- <sect2 id="sysctl-readonly">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="sysctl-readonly">
+ <info><title>&man.sysctl.8; Read-only</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- <!-- 31 January 2003 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>&man.sysctl.8; Read-only</title>
+ </info>
+
<para>In some cases it may be desirable to modify read-only &man.sysctl.8;
values. While this is sometimes unavoidable, it can only be done
@@ -1835,7 +1797,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-disk">
+ <sect1 xml:id="configtuning-disk">
<title>Tuning Disks</title>
<sect2>
@@ -1991,7 +1953,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="soft-updates">
+ <sect2 xml:id="soft-updates">
<title>Soft Updates</title>
<indexterm><primary>Soft Updates</primary></indexterm>
@@ -2173,7 +2135,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-kernel-limits">
+ <sect1 xml:id="configtuning-kernel-limits">
<title>Tuning Kernel Limits</title>
<indexterm>
@@ -2181,10 +2143,10 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
<secondary>kernel limits</secondary>
</indexterm>
- <sect2 id="file-process-limits">
+ <sect2 xml:id="file-process-limits">
<title>File/Process Limits</title>
- <sect3 id="kern-maxfiles">
+ <sect3 xml:id="kern-maxfiles">
<title><varname>kern.maxfiles</varname></title>
<indexterm>
@@ -2254,7 +2216,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
If, however, you see the dreaded <errortype>proc table
full</errortype> error when trying to start another program, or are
running a server with a large number of simultaneous users (like
- <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>), you can always
+ <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem>), you can always
increase the number and rebuild.</para>
<note>
@@ -2264,8 +2226,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
the maximum number of users you will likely have on your system
and how many processes each of them will be running. One keyword
which <emphasis>does</emphasis> limit the number of simultaneous
- remote logins and X terminal windows is <link
- linkend="kernelconfig-ptys"><literal>pseudo-device pty
+ remote logins and X terminal windows is <link linkend="kernelconfig-ptys"><literal>pseudo-device pty
16</literal></link>. With &os;&nbsp;5.X, you do not have to
worry about this number since the &man.pty.4; driver is
<quote>auto-cloning</quote>; you simply use the line
@@ -2295,7 +2256,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="nmbclusters">
+ <sect2 xml:id="nmbclusters">
<title>Network Limits</title>
<para>The <literal>NMBCLUSTERS</literal> kernel configuration
@@ -2464,7 +2425,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="adding-swap-space">
+ <sect1 xml:id="adding-swap-space">
<title>Adding Swap Space</title>
<para>No matter how well you plan, sometimes a system does not run
@@ -2477,7 +2438,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
for this task exist and why it should be done, please refer to
<xref linkend="swap-encrypting"/> of the Handbook.</para>
- <sect2 id="new-drive-swap">
+ <sect2 xml:id="new-drive-swap">
<title>Swap on a New Hard Drive</title>
<para>The best way to add swap, of course, is to use this as an
@@ -2489,7 +2450,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
arrange your swap.</para>
</sect2>
- <sect2 id="nfs-swap">
+ <sect2 xml:id="nfs-swap">
<title>Swapping over NFS</title>
<para>Swapping over NFS is only recommended if you do not have a
@@ -2498,7 +2459,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
burden on the NFS server.</para>
</sect2>
- <sect2 id="create-swapfile">
+ <sect2 xml:id="create-swapfile">
<title>Swapfiles</title>
<para>You can create a file of a specified size to use as a swap
@@ -2549,22 +2510,15 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="acpi-overview">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="acpi-overview">
+ <info><title>Power and Resource Management</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Hiten</firstname>
- <surname>Pandya</surname>
- <contrib>Written by </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Hiten</firstname><surname>Pandya</surname></personname><contrib>Written by </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Power and Resource Management</title>
+
<para>It is important to utilize hardware resources in an
efficient manner. Before <acronym>ACPI</acronym> was introduced,
@@ -2583,7 +2537,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
comprehensive information about <acronym>ACPI</acronym>. References
will be provided for further reading at the end.</para>
- <sect2 id="acpi-intro">
+ <sect2 xml:id="acpi-intro">
<title>What Is ACPI?</title>
<indexterm>
@@ -2609,7 +2563,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
(Advanced Power Management).</para>
</sect2>
- <sect2 id="acpi-old-spec">
+ <sect2 xml:id="acpi-old-spec">
<title>Shortcomings of Advanced Power Management (APM)</title>
<para>The <emphasis>Advanced Power Management (APM)</emphasis>
@@ -2647,7 +2601,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
the &man.apm.4; manual page.</para>
</sect2>
- <sect2 id="acpi-config">
+ <sect2 xml:id="acpi-config">
<title>Configuring <acronym>ACPI</acronym></title>
<para>The <filename>acpi.ko</filename> driver is loaded by default
@@ -2685,29 +2639,18 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="ACPI-debug">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="ACPI-debug">
+ <info><title>Using and Debugging &os; <acronym>ACPI</acronym></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Nate</firstname>
- <surname>Lawson</surname>
- <contrib>Written by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Nate</firstname><surname>Lawson</surname></personname><contrib>Written by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Peter</firstname>
- <surname>Schultz</surname>
- <contrib>With contributions from </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Peter</firstname><surname>Schultz</surname></personname><contrib>With contributions from </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Using and Debugging &os; <acronym>ACPI</acronym></title>
+
<indexterm>
<primary>ACPI</primary>
@@ -2730,7 +2673,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
Thanks for reading this and we hope we can solve your system's
problems.</para>
- <sect2 id="ACPI-submitdebug">
+ <sect2 xml:id="ACPI-submitdebug">
<title>Submitting Debugging Information</title>
<note>
@@ -2741,8 +2684,8 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
<para>For those of you that want to submit a problem right away,
please send the following information to
- <ulink url="mailto:freebsd-acpi@FreeBSD.org">
- freebsd-acpi@FreeBSD.org</ulink>:</para>
+ <link xlink:href="mailto:freebsd-acpi@FreeBSD.org">
+ freebsd-acpi@FreeBSD.org</link>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -2779,7 +2722,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
very large. Generate a copy of your <acronym>ASL</acronym>
by running this command:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>acpidump -dt &gt; <replaceable>name</replaceable>-<replaceable>system</replaceable>.asl</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>acpidump -dt &gt; name-system.asl</userinput></screen>
<para>(Substitute your login name for
<replaceable>name</replaceable> and manufacturer/model for
@@ -2802,7 +2745,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
reported by someone before.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-background">
+ <sect2 xml:id="ACPI-background">
<title>Background</title>
<indexterm>
@@ -2838,16 +2781,16 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
provided an interpreter (<acronym>ACPI-CA</acronym>) that is
shared with Linux and NetBSD. The path to the
<acronym>ACPI-CA</acronym> source code is
- <filename class="directory">src/sys/contrib/dev/acpica</filename>.
+ <filename>src/sys/contrib/dev/acpica</filename>.
The glue code that allows <acronym>ACPI-CA</acronym> to work on
&os; is in
<filename>src/sys/dev/acpica/Osd</filename>. Finally, drivers
that implement various <acronym>ACPI</acronym> devices are found
in
- <filename class="directory">src/sys/dev/acpica</filename>.</para>
+ <filename>src/sys/dev/acpica</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-comprob">
+ <sect2 xml:id="ACPI-comprob">
<title>Common Problems</title>
<indexterm>
@@ -3041,7 +2984,7 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-aslanddump">
+ <sect2 xml:id="ACPI-aslanddump">
<title><acronym>ASL</acronym>, <command>acpidump</command>, and
<acronym>IASL</acronym></title>
@@ -3083,7 +3026,7 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>iasl your.asl</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-fixasl">
+ <sect2 xml:id="ACPI-fixasl">
<title>Fixing Your <acronym>ASL</acronym></title>
<indexterm>
@@ -3168,11 +3111,11 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
acpi_dsdt_name="/boot/DSDT.aml"</programlisting>
<para>Be sure to copy your <filename>DSDT.aml</filename> to the
- <filename class="directory">/boot</filename> directory.</para>
+ <filename>/boot</filename> directory.</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-debugoutput">
+ <sect2 xml:id="ACPI-debugoutput">
<title>Getting Debugging Output From
<acronym>ACPI</acronym></title>
@@ -3215,7 +3158,7 @@ acpi_dsdt_name="/boot/DSDT.aml"</programlisting>
make ACPI_DEBUG=1</userinput></screen>
<para>Install <filename>acpi.ko</filename> in
- <filename class="directory">/boot/kernel</filename> and add your
+ <filename>/boot/kernel</filename> and add your
desired level and layer to <filename>loader.conf</filename>.
This example enables debug messages for all
<acronym>ACPI-CA</acronym> components and all
@@ -3235,7 +3178,7 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
in <filename>loader.conf</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-References">
+ <sect2 xml:id="ACPI-References">
<title>References</title>
<para>More information about <acronym>ACPI</acronym> may be found
@@ -3248,17 +3191,17 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
<listitem>
<para>The <acronym>ACPI</acronym> Mailing List Archives
- <ulink url="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/">http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para>The old <acronym>ACPI</acronym> Mailing List Archives
- <ulink url="http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/">http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para>The <acronym>ACPI</acronym> 2.0 Specification
- <ulink url="http://acpi.info/spec.htm"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://acpi.info/spec.htm">http://acpi.info/spec.htm</uri></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -3268,9 +3211,8 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.cpqlinux.com/acpi-howto.html#fix_broken_dsdt">
- <acronym>DSDT</acronym> debugging resource</ulink>.
+ <para><link xlink:href="http://www.cpqlinux.com/acpi-howto.html#fix_broken_dsdt">
+ <acronym>DSDT</acronym> debugging resource</link>.
(Uses Compaq as an example but generally useful.)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
index ad53348eeb..a1f84e6293 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
@@ -11,47 +11,29 @@
%SRCID% 38879
-->
-
-<chapter id="updating-upgrading">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="updating-upgrading">
+ <info><title>Ενημέρωση και Αναβάθμιση του &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Αναδομήθηκε, αναδιοργανώθηκε, και τμήματα του ανανεώθηκαν
- από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Αναδομήθηκε, αναδιοργανώθηκε, και τμήματα του ανανεώθηκαν
+ από τον </contrib></author>
<!-- Mar 2000 -->
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Αρχική συνεισφορά από τους </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Poul-Henning</firstname>
- <surname>Kamp</surname>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Polstra</surname>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Nik</firstname>
- <surname>Clayton</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Αρχική συνεισφορά από τους </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Poul-Henning</firstname><surname>Kamp</surname></personname></author>
+
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Polstra</surname></personname></author>
+
+ <author><personname><firstname>Nik</firstname><surname>Clayton</surname></personname></author>
</authorgroup>
- <!-- with feedback from various others -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Ενημέρωση και Αναβάθμιση του &os;</title>
+
- <sect1 id="updating-upgrading-synopsis">
+ <sect1 xml:id="updating-upgrading-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το &os; βρίσκεται υπό συνεχή εξέλιξη μεταξύ των επίσημων εκδόσεων
@@ -112,8 +94,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Να ρυθμίσετε σωστά τη σύνδεση σας στο δίκτυο (<xref
- linkend="advanced-networking"/>).</para>
+ <para>Να ρυθμίσετε σωστά τη σύνδεση σας στο δίκτυο (<xref linkend="advanced-networking"/>).</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -127,33 +108,24 @@
<command>cvsup</command> για την ανάκτηση ή ενημέρωση των αρχείων
πηγαίου κώδικα του &os;. Για να την χρησιμοποιήσετε, θα πρέπει να
εγκαταστήσετε ένα πακέτο ή port όπως το
- <filename role="package">net/cvsup</filename> (αν δεν θέλετε να
+ <package>net/cvsup</package> (αν δεν θέλετε να
εγκαταστήσετε γραφικό πρόγραμμα <command>cvsup</command>, μπορείτε
- να εγκαταστήσετε το port <filename
- role="package">net/cvsup-without-gui</filename>).
+ να εγκαταστήσετε το port <package>net/cvsup-without-gui</package>).
Μπορείτε να αντικαταστήσετε αυτή την εντολή με την &man.csup.1;
η οποία ανήκει στο βασικό σύστημα.</para>
</note>
</sect1>
- <sect1 id="updating-upgrading-freebsdupdate">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="updating-upgrading-freebsdupdate">
+ <info><title>Ενημερώνοντας το &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Colin</firstname>
- <surname>Percival</surname>
- <contrib>Βασίστηκε σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Colin</firstname><surname>Percival</surname></personname><contrib>Βασίστηκε σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Ενημερώνοντας το &os;</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>Updating and Upgrading FreeBSD</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -182,7 +154,7 @@
θα πρέπει να διαβάσετε τις σχετικές με αυτήν ανακοινώσεις, καθώς
μπορεί να περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Μπορείτε να δείτε τις
ανακοινώσεις εκδόσεων στην παρακάτω τοποθεσία:
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/">http://www.FreeBSD.org/releases/</uri>.</para>
</note>
<para>Αν υπάρχει κάποιο <command>crontab</command> που χρησιμοποιεί τις
@@ -200,7 +172,7 @@
<para>Δεν απαιτείται να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση, αν χρησιμοποιείτε
κάποια από τις τρέχουσες εκδόσεις του &os;.</para>
- <sect2 id="freebsdupdate-config-file">
+ <sect2 xml:id="freebsdupdate-config-file">
<title>Το Αρχείο Ρυθμίσεων</title>
<para>Κάποιοι χρήστες ίσως θέλουν να αλλάξουν το προεπιλεγμένο αρχείο
@@ -219,7 +191,7 @@ Components src world kernel</programlisting>
την επιλογή <literal>world/games</literal> θα εγκαθίστανται ενημερώσεις
για τα παιχνίδια. Αν βάλετε <literal>src/bin</literal> θα επιτρέψετε
την ενημέρωση του πηγαίου κώδικα του καταλόγου
- <filename class="directory">src/bin</filename>.</para>
+ <filename>src/bin</filename>.</para>
<para>Η καλύτερη επιλογή είναι να αφήσετε εδώ την προεπιλεγμένη τιμή,
καθώς αν την αλλάξετε ώστε να περιέχει συγκεκριμένα μόνο τμήματα,
@@ -233,8 +205,8 @@ Components src world kernel</programlisting>
IgnorePaths</programlisting>
<para>Προσθέστε διαδρομές σε καταλόγους, όπως
- <filename class="directory">/bin</filename> ή
- <filename class="directory">/sbin</filename> για να αφήσετε
+ <filename>/bin</filename> ή
+ <filename>/sbin</filename> για να αφήσετε
απείραχτους τους συγκεκριμένους καταλόγους κατά την διαδικασία
ενημέρωσης. Η επιλογή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αποτρέψει
το <command>freebsd-update</command> να γράψει πάνω σε πιθανόν
@@ -266,7 +238,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
συντάκτη κειμένου, διαφορετικά η εκτέλεση του
<command>freebsd-update</command> ακυρώνεται. Αν δεν είστε
σίγουρος, κρατήστε αντίγραφο ασφαλείας του καταλόγου
- <filename class="directory">/etc</filename> και απλώς δεχθείτε τις
+ <filename>/etc</filename> και απλώς δεχθείτε τις
αλλαγές. Δείτε το <xref linkend="mergemaster"/> για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εντολή
<command>mergemaster</command>.</para>
@@ -294,7 +266,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
αρχείο που ανήκει στη λίστα <literal>Components</literal>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsdupdate-security-patches">
+ <sect2 xml:id="freebsdupdate-security-patches">
<title>Patches Σχετικά με την Ασφάλεια</title>
<para>Τα patches που σχετίζονται με την ασφάλεια, αποθηκεύονται σε
@@ -320,7 +292,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
<option>cron</option>, το <command>freebsd-update</command> απλώς
θα ελέγχει για ενημερώσεις. Αν υπάρχουν, η εφαρμογή θα τις
κατεβάζει, αλλά δεν θα τις εγκαθιστά. Θα στέλνει όμως ένα email
- στο χρήστη <username>root</username> ώστε να τις εγκαταστήσει
+ στο χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem> ώστε να τις εγκαταστήσει
χειροκίνητα.</para>
<para>Αν οτιδήποτε πάει στραβά, το <command>freebsd-update</command>
@@ -340,15 +312,13 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
μεταγλωττιστεί ξανά, όταν το <command>freebsd-update</command>
τελειώσει με την εγκατάσταση των υπόλοιπων ενημερώσεων. Ωστόσο, το
<command>freebsd-update</command> θα ανιχνεύσει και θα ενημερώσει
- τον πυρήνα <filename>GENERIC</filename> στο <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename> (αν υπάρχει), ακόμα
+ τον πυρήνα <filename>GENERIC</filename> στο <filename>/boot/GENERIC</filename> (αν υπάρχει), ακόμα
και αν δεν είναι ο ενεργός πυρήνας του συστήματος (αυτός που
εκτελείται τη συγκεκριμένη στιγμή).</para>
<note>
<para>Είναι γενικά καλή ιδέα να έχετε πάντα ένα αντίγραφο του
- πυρήνα <filename>GENERIC</filename> στον κατάλογο <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename>. Θα σας βοηθήσει στην
+ πυρήνα <filename>GENERIC</filename> στον κατάλογο <filename>/boot/GENERIC</filename>. Θα σας βοηθήσει στην
διάγνωση διάφορων προβλημάτων, καθώς και στην αναβάθμιση σε επόμενες
εκδόσεις του &os;, μέσω του <command>freebsd-update</command>.
Η διαδικασία αυτή περιγράφεται στο
@@ -383,7 +353,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="freebsdupdate-upgrade">
+ <sect2 xml:id="freebsdupdate-upgrade">
<title>Αναβαθμίσεις σε Μικρές και Μεγάλες Εκδόσεις</title>
<para>Η διαδικασία αυτή θα απομακρύνει τα παλιά αρχεία αντικειμενικού
@@ -392,7 +362,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
Σας συνιστούμε είτε να απεγκαταστήσετε όλα τα εγκατεστημένα ports και
να τα εγκαταστήσετε ξανά, ή να τα αναβαθμίσετε αργότερα,
χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα
- <filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>.
+ <package>ports-mgmt/portupgrade</package>.
Οι περισσότεροι χρήστες θα θέλουν να κάνουν μια δοκιμαστική
μεταγλώττιση χρησιμοποιώντας την ακόλουθη εντολή:</para>
@@ -400,7 +370,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
<para>Με αυτό τον τρόπο εξασφαλίζεται ότι τα πάντα θα επανεγκατασταθούν
σωστά. Σημειώστε ότι αν θέσετε την μεταβλητή περιβάλλοντος
- <makevar>BATCH</makevar> στην τιμή <literal>yes</literal>, όλες οι
+ <varname>BATCH</varname> στην τιμή <literal>yes</literal>, όλες οι
πιθανές ερωτήσεις που θα εμφανιστούν κατά τη διαδικασία, θα
απαντηθούν αυτόματα με <literal>yes</literal>. Έτσι δεν υπάρχει πλέον
ανάγκη για παρέμβαση του χρήστη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
@@ -408,19 +378,16 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
<para>Αν χρησιμοποιείται προσαρμοσμένος πυρήνας, η διαδικασία
αναβάθμισης είναι ελαφρά πιο πολύπλοκη. Θα χρειαστείτε ένα αντίγραφο
- του πυρήνα <filename>GENERIC</filename> στον κατάλογο <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename>. Αν δεν υπάρχει ήδη ο
+ του πυρήνα <filename>GENERIC</filename> στον κατάλογο <filename>/boot/GENERIC</filename>. Αν δεν υπάρχει ήδη ο
πυρήνας <filename>GENERIC</filename> στο σύστημα σας, μπορείτε να τον
ανακτήσετε χρησιμοποιώντας μια από τις παρακάτω μεθόδους:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Αν έχετε μεταγλωττίσει προσαρμοσμένο πυρήνα μόνο μια φορά, ο
- πυρήνας στον κατάλογο <filename
- class="directory">/boot/kernel.old</filename> είναι στην
+ πυρήνας στον κατάλογο <filename>/boot/kernel.old</filename> είναι στην
πραγματικότητα ο <filename>GENERIC</filename>. Απλώς μετονομάστε
- τον κατάλογο σε <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename>.</para>
+ τον κατάλογο σε <filename>/boot/GENERIC</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -430,15 +397,13 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
και χρησιμοποιήστε τις παρακάτω εντολές:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/<replaceable>X.Y-RELEASE</replaceable>/kernels</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/X.Y-RELEASE/kernels</userinput>
&prompt.root; <userinput>./install.sh GENERIC</userinput></screen>
- <para>Αντικαταστήστε το <filename
- class="directory"><replaceable>X.Y-RELEASE</replaceable></filename>
+ <para>Αντικαταστήστε το <filename>X.Y-RELEASE</filename>
με τους πραγματικούς αριθμούς της έκδοσης που χρησιμοποιείτε.
Ο πυρήνας <filename>GENERIC</filename> θα εγκατασταθεί από
- προεπιλογή στον κατάλογο <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename>.</para>
+ προεπιλογή στον κατάλογο <filename>/boot/GENERIC</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -523,7 +488,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
επιτυχημένης συγχώνευσης καθώς εξελίσσεται η διαδικασία. Σε
περίπτωση αποτυχημένης συγχώνευσης (ή αγνόησης της), η διαδικασία
αναβάθμισης θα διακοπεί. Ενδεχομένως να θέλετε να κρατήσετε αντίγραφο
- ασφαλείας του καταλόγου <filename class="directory">/etc</filename>
+ ασφαλείας του καταλόγου <filename>/etc</filename>
και να συγχωνεύσετε αργότερα (χειροκίνητα) κάποια σημαντικά αρχεία,
όπως το <filename>master.passwd</filename> ή το
<filename>group</filename>.</para>
@@ -546,7 +511,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
Στο σημείο αυτό, θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του μηχανήματος.
Σε μηχάνημα με προσαρμοσμένο πυρήνα, χρησιμοποιήστε την εντολή
&man.nextboot.8; ώστε να θέσετε τον πυρήνα για την επόμενη εκκίνηση
- στον <filename class="directory">/boot/GENERIC</filename> (ο οποίος
+ στον <filename>/boot/GENERIC</filename> (ο οποίος
έχει ήδη αναβαθμιστεί):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>nextboot -k GENERIC</userinput></screen>
@@ -591,7 +556,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
καθώς το εγκατεστημένο λογισμικό ίσως εξαρτάται από βιβλιοθήκες οι
οποίες αφαιρέθηκαν κατά τη διαδικασία της αναβάθμισης. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την εντολή
- <filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>
+ <package>ports-mgmt/portupgrade</package>
για να αυτοματοποιήσετε αυτή τη διαδικασία. Για να ξεκινήσετε, δώστε
τις παρακάτω εντολές:</para>
@@ -618,7 +583,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
Η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsdupdate-system-comparison">
+ <sect2 xml:id="freebsdupdate-system-comparison">
<title>Σύγκριση Κατάστασης του Συστήματος</title>
<para>Το βοηθητικό πρόγραμμα <command>freebsd-update</command> μπορεί να
@@ -635,7 +600,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
θα πρέπει σε καμιά περίπτωση να θεωρηθεί υποκατάστατο ενός
συστήματος ανίχνευσης εισβολέα (intrusion detection system) όπως
είναι για παράδειγμα το
- <filename role="package">security/snort</filename>.
+ <package>security/snort</package>.
Καθώς το <command>freebsd-update</command> αποθηκεύει τα δεδομένα
του στο δίσκο, υπάρχει πάντα η πιθανότητα να έχει γίνει αλλοίωση
τους. Αν και η πιθανότητα αυτή μπορεί να μειωθεί χρησιμοποιώντας
@@ -685,24 +650,16 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="updating-upgrading-portsnap">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="updating-upgrading-portsnap">
+ <info><title>Portsnap: Ένα Εργαλείο Ενημέρωσης της Συλλογής των Ports</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Colin</firstname>
- <surname>Percival</surname>
- <contrib>Βασισμένο σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Colin</firstname><surname>Percival</surname></personname><contrib>Βασισμένο σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Portsnap: Ένα Εργαλείο Ενημέρωσης της Συλλογής των Ports</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>Updating and Upgrading</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -777,10 +734,10 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
<para>Η παραπάνω εντολή θα κατεβάσει την τελευταία έκδοση της Συλλογής
των Ports και θα ενημερώσει τα τοπικά αρχεία σας στον κατάλογο
- <filename class="directory">/usr/ports</filename>.</para>
+ <filename>/usr/ports</filename>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="updating-upgrading-documentation">
+ <sect1 xml:id="updating-upgrading-documentation">
<title>Ενημερώνοντας την Τεκμηρίωση</title>
<indexterm><primary>Updating and Upgrading</primary></indexterm>
@@ -792,14 +749,13 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<para>Εκτός από το βασικό σύστημα και την Συλλογή των Ports, η τεκμηρίωση
αποτελεί επίσης βασικό τμήμα ενός συστήματος &os;. Αν και πάντα
- μπορείτε να βρείτε την πιο πρόσφατη τεκμηρίωση στην <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/">δικτυακή τοποθεσία του &os;</ulink>,
+ μπορείτε να βρείτε την πιο πρόσφατη τεκμηρίωση στην <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/">δικτυακή τοποθεσία του &os;</link>,
ορισμένοι χρήστες ίσως έχουν αργή ή μη σταθερή σύνδεση με το Διαδίκτυο.
Ευτυχώς υπάρχουν αρκετοί τρόποι για να ενημερώσετε την τεκμηρίωση η
οποία παρέχεται με κάθε επίσημη έκδοση, διατηρώντας το δικό σας τοπικό
αντίγραφο της πιο πρόσφατης τεκμηρίωσης του &os;.</para>
- <sect2 id="csup-doc">
+ <sect2 xml:id="csup-doc">
<title>Χρησιμοποιώντας το CVSup για την Ενημέρωση της
Τεκμηρίωσης</title>
@@ -818,20 +774,19 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<listitem>
<para>Πως να κατεβάσετε ένα αντίγραφο του πηγαίου κώδικα της
- τεκμηρίωσης στον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/doc</filename> χρησιμοποιώντας το
+ τεκμηρίωσης στον κατάλογο <filename>/usr/doc</filename> χρησιμοποιώντας το
<application>CVSup</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πως να αναδημιουργήσετε την τεκμηρίωση του &os; από τον
πηγαίο της κώδικα, και να την εγκαταστήσετε στον κατάλογο
- <filename class="directory">/usr/share/doc/</filename>.</para>
+ <filename>/usr/share/doc/</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="installing-documentation-toolchain">
+ <sect2 xml:id="installing-documentation-toolchain">
<title>Εγκαθιστώντας το CVSup και τη Σειρά Εργαλείων της
Τεκμηρίωσης</title>
@@ -844,16 +799,14 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
τεκμηρίωση μέσω του πηγαίου κώδικα.</para>
<para>Όλα τα απαιτούμενα εργαλεία διατίθενται μέσω της Συλλογής των
- Ports. Το <filename
- role="package">textproc/docproj</filename> είναι το κύριο port το
+ Ports. Το <package>textproc/docproj</package> είναι το κύριο port το
οποίο έχει αναπτυχθεί από την Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;, για να
βοηθήσει στην αρχική εγκατάσταση και τις μελλοντικές αναβαθμίσεις
αυτών των εργαλείων.</para>
<note>
<para>Αν δεν απαιτείται η δημιουργία τεκμηρίωσης σε μορφές
- &postscript; ή PDF, μπορείτε να εγκαταστήσετε το port <filename
- role="package">textproc/docproj-nojadetex</filename>. Αυτή η
+ &postscript; ή PDF, μπορείτε να εγκαταστήσετε το port <package>textproc/docproj-nojadetex</package>. Αυτή η
έκδοση των εργαλείων περιέχει τα πάντα εκτός από την μηχανή
στοιχειοθεσίας <application>teTeX</application>.
Το <application>teTeX</application> είναι μια αρκετά μεγάλη συλλογή
@@ -863,11 +816,10 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
</note>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και χρήση
- του <application>CVSup</application>, δείτε την ενότητα <link
- linkend="cvsup">Χρησιμοποιώντας το CVSup</link>.</para>
+ του <application>CVSup</application>, δείτε την ενότητα <link linkend="cvsup">Χρησιμοποιώντας το CVSup</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="updating-documentation-sources">
+ <sect2 xml:id="updating-documentation-sources">
<title>Ενημερώνοντας τον Πηγαίο Κώδικα της Τεκμηρίωσης</title>
<para>Το βοηθητικό πρόγραμμα <application>CVSup</application> μπορεί να
@@ -880,7 +832,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
έτσι μπορείτε να ανακτήσετε τον πηγαίο κώδικα της τεκμηρίωσης μέσω
κάποιου εξυπηρετητή <application>CVSup</application> γράφοντας:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -h <replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> -g -L 2 <filename>/usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -h cvsup.FreeBSD.org -g -L 2 /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</userinput></screen>
<para>Αλλάξτε το <replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> με τον
κοντινότερο σας εξυπηρετητή <application>CVSup</application>. Δείτε
@@ -900,10 +852,9 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<para>Μετά την αρχική ανάκτηση του πηγαίου κώδικα, ένας εναλλακτικός
τρόπος ενημέρωσης της τεκμηρίωσης είναι μέσω του αρχείου
- <filename>Makefile</filename> στον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/doc</filename>. Θέτοντας τις μεταβλητές
- <makevar>SUP_UPDATE</makevar>, <makevar>SUPHOST</makevar> και
- <makevar>DOCSUPFILE</makevar> στο αρχείο
+ <filename>Makefile</filename> στον κατάλογο <filename>/usr/doc</filename>. Θέτοντας τις μεταβλητές
+ <varname>SUP_UPDATE</varname>, <varname>SUPHOST</varname> και
+ <varname>DOCSUPFILE</varname> στο αρχείο
<filename>/etc/make.conf</filename>, μπορείτε να εκτελέσετε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
@@ -917,8 +868,8 @@ SUPHOST?= cvsup.freebsd.org
DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<note>
- <para>Αν θέσετε τις τιμές των <makevar>SUPHOST</makevar> και
- <makevar>DOCSUPFILE</makevar> σε <literal>?=</literal>, θα μπορείτε
+ <para>Αν θέσετε τις τιμές των <varname>SUPHOST</varname> και
+ <varname>DOCSUPFILE</varname> σε <literal>?=</literal>, θα μπορείτε
να ορίσετε άλλες τιμές για αυτές στη γραμμή εντολής του make.
Αυτός είναι και ο συνιστώμενος τρόπος να προσθέσετε επιλογές στο
<filename>make.conf</filename>, ώστε να αποφεύγετε να τροποποιείτε
@@ -927,7 +878,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="updating-documentation-options">
+ <sect2 xml:id="updating-documentation-options">
<title>Προσαρμογή Επιλογών στον Πηγαίο Κώδικα της Τεκμηρίωσης</title>
<para>Το σύστημα ενημέρωσης και μεταγλώττισης της τεκμηρίωσης του &os;,
@@ -942,7 +893,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><makevar>DOC_LANG</makevar></term>
+ <term><varname>DOC_LANG</varname></term>
<listitem>
<para>Λίστα των γλωσσών και κωδικοποιήσεων που θα μεταγλωττιστούν
@@ -952,7 +903,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><makevar>FORMATS</makevar></term>
+ <term><varname>FORMATS</varname></term>
<listitem>
<para>Η μορφή (ή μια λίστα από μορφές) στην οποία θα παραχθεί η
@@ -965,7 +916,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><makevar>SUPHOST</makevar></term>
+ <term><varname>SUPHOST</varname></term>
<listitem>
<para>Το όνομα του εξυπηρετητή <application>CVSup</application>
@@ -974,12 +925,11 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><makevar>DOCDIR</makevar></term>
+ <term><varname>DOCDIR</varname></term>
<listitem>
<para>Ο κατάλογος στον οποίο θα εγκατασταθεί η τεκμηρίωση. Από
- προεπιλογή είναι ο <filename
- class="directory">/usr/share/doc</filename>.</para>
+ προεπιλογή είναι ο <filename>/usr/share/doc</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -990,30 +940,28 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες και μεταβλητές make που
υποστηρίζονται από το σύστημα μεταγλώττισης της τεκμηρίωσης του &os;,
- παρακαλούμε δείτε τις <ulink
- url="&url.doc.langbase.en;/books/fdp-primer">Οδηγίες της Ομάδας
- Τεκμηρίωσης του &os; για Νέους Συγγραφείς</ulink>.</para>
+ παρακαλούμε δείτε τις <link xlink:href="&url.doc.langbase.en;/books/fdp-primer">Οδηγίες της Ομάδας
+ Τεκμηρίωσης του &os; για Νέους Συγγραφείς</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="updating-installed-documentation">
+ <sect2 xml:id="updating-installed-documentation">
<title>Εγκατάσταση της Τεκμηρίωσης του FreeBSD από τον Πηγαίο
Κώδικα</title>
<para>Έχοντας ενημερώσει το τοπικό αντίγραφο του πηγαίου κώδικα της
- τεκμηρίωσης στον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/doc</filename>, είμαστε έτοιμοι για την
+ τεκμηρίωσης στον κατάλογο <filename>/usr/doc</filename>, είμαστε έτοιμοι για την
ενημέρωση της εγκατεστημένης τεκμηρίωσης.</para>
<para>Μπορείτε να προχωρήσετε σε πλήρη ενημέρωση όλων των γλωσσών που
- ορίζονται στην επιλογή <makevar>DOC_LANG</makevar> του Makefile,
+ ορίζονται στην επιλογή <varname>DOC_LANG</varname> του Makefile,
γράφοντας:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Αν έχετε ρυθμίσει το <filename>make.conf</filename> με τις σωστές
- τιμές για τις επιλογές <makevar>DOCSUPFILE</makevar>,
- <makevar>SUPHOST</makevar> και <makevar>SUP_UPDATE</makevar>, μπορείτε
+ τιμές για τις επιλογές <varname>DOCSUPFILE</varname>,
+ <varname>SUPHOST</varname> και <varname>SUP_UPDATE</varname>, μπορείτε
να συνδυάσετε τα βήματα ενημέρωσης και εγκατάστασης του πηγαίου
κώδικα σε ένα, γράφοντας:</para>
@@ -1022,32 +970,28 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Αν επιθυμείτε την ενημέρωση μιας μόνο συγκεκριμένης γλώσσας,
μπορείτε να καλέσετε την &man.make.1; σε ένα συγκεκριμένο
- υποκατάλογο του <filename class="directory">/usr/doc</filename>,
+ υποκατάλογο του <filename>/usr/doc</filename>,
π.χ.:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc/en_US.ISO8859-1</userinput>
&prompt.root; <userinput>make update install clean</userinput></screen>
<para>Μπορείτε να καθορίσετε τη μορφή της τεκμηρίωσης που θα
- εγκατασταθεί, ρυθμίζοντας τη μεταβλητή <makevar>FORMATS</makevar> του
+ εγκατασταθεί, ρυθμίζοντας τη μεταβλητή <varname>FORMATS</varname> του
make, π.χ.:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
&prompt.root; <userinput>make FORMATS='html html-split' install clean</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="doc-ports">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="doc-ports">
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας τα Ports της Τεκμηρίωσης</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Βασισμένο σε εργασία του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Βασισμένο σε εργασία του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Χρησιμοποιώντας τα Ports της Τεκμηρίωσης</title>
+
<indexterm><primary>Updating and Upgrading</primary></indexterm>
@@ -1090,10 +1034,9 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
υποστηρίζονται από μια σειρά από
<emphasis>ports τεκμηρίωσης</emphasis> τα οποία ενημερώνονται κάθε
μήνα από την &a.doceng;. Στη Συλλογή των Ports, θα τα βρείτε κάτω
- από την κατηγορία <ulink
- url="http://www.freshports.org/docs/">docs</ulink>.</para>
+ από την κατηγορία <link xlink:href="http://www.freshports.org/docs/">docs</link>.</para>
- <sect3 id="doc-ports-install-make">
+ <sect3 xml:id="doc-ports-install-make">
<title>Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση των Ports της Τεκμηρίωσης</title>
<para>Τα ports της τεκμηρίωσης χρησιμοποιούν τις δυνατότητες
@@ -1117,7 +1060,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Υπάρχει ένα κεντρικό <quote>master port</quote>, το
- <filename role="package">misc/freebsd-doc-en</filename> το
+ <package>misc/freebsd-doc-en</package> το
οποίο διαθέτει τα απαραίτητα αρχεία και αποτελεί την
βάση όλων των άλλων ports τεκμηρίωσης. Από προεπιλογή, το
port αυτό μεταγλωττίζει μόνο την Αγγλική τεκμηρίωση.</para>
@@ -1125,15 +1068,14 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<listitem>
<para>Υπάρχει ένα port <quote>όλα σε ένα</quote>, το
- <filename role="package">misc/freebsd-doc-all</filename> το
+ <package>misc/freebsd-doc-all</package> το
οποίο μεταγλωττίζει και εγκαθιστά όλη την τεκμηρίωση σε όλες τις
διαθέσιμες γλώσσες.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Τέλος, υπάρχει ένα <quote>εξαρτώμενο port</quote> για κάθε
- μετάφραση, π.χ.: <filename
- role="package">misc/freebsd-doc-el</filename> για την
+ μετάφραση, π.χ.: <package>misc/freebsd-doc-el</package> για την
Ελληνική τεκμηρίωση. Όλα αυτά τα ports εξαρτώνται από το
master port και εγκαθιστούν την τεκμηρίωση που έχει μεταφραστεί
στην αντίστοιχη γλώσσα.</para>
@@ -1142,18 +1084,16 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Για να εγκαταστήσετε ένα port τεκμηρίωσης από τον πηγαίο κώδικα,
εκτελέστε τις παρακάτω εντολές
- (ως <username>root</username>):</para>
+ (ως <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/misc/freebsd-doc-en</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Το παραπάνω θα μεταγλωττίσει και θα εγκαταστήσει την Αγγλική
τεκμηρίωση σε μορφή τμηματικών <acronym>HTML</acronym> κειμένων
- (όπως χρησιμοποιούνται και στο <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org"></ulink>), στον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/local/share/doc/freebsd</filename>.</para>
+ (όπως χρησιμοποιούνται και στο <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org">http://www.FreeBSD.org</uri>), στον κατάλογο <filename>/usr/local/share/doc/freebsd</filename>.</para>
- <sect4 id="doc-ports-options">
+ <sect4 xml:id="doc-ports-options">
<title>Συνηθισμένες Επιλογές και Παράμετροι Μεταγλώττισης</title>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αρκετές επιλογές για την
@@ -1162,7 +1102,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><makevar>WITH_HTML</makevar></term>
+ <term><varname>WITH_HTML</varname></term>
<listitem>
<para>Επιτρέπει τη δημιουργία της τεκμηρίωσης σε μορφή HTML.
@@ -1176,7 +1116,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><makevar>WITH_PDF</makevar></term>
+ <term><varname>WITH_PDF</varname></term>
<listitem>
<para>Επιτρέπει τη δημιουργία εγγράφου σε μορφή &adobe;
@@ -1190,22 +1130,20 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><makevar>DOCBASE</makevar></term>
+ <term><varname>DOCBASE</varname></term>
<listitem>
<para>Πρόκειται για την θέση στην οποία θα εγκατασταθεί η
- τεκμηρίωση. Από προεπιλογή, είναι ο κατάλογος <filename
- class="directory">/usr/local/share/doc/freebsd</filename>.</para>
+ τεκμηρίωση. Από προεπιλογή, είναι ο κατάλογος <filename>/usr/local/share/doc/freebsd</filename>.</para>
<note>
<para>Παρατηρήστε ότι ο προεπιλεγμένος κατάλογος διαφέρει
από αυτόν που χρησιμοποιείται στη μέθοδο
<application>CVSup</application>. Αυτό συμβαίνει επειδή
γίνεται εγκατάσταση port, τα οποία από προεπιλογή
- χρησιμοποιούν τον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/local</filename>. Μπορείτε
+ χρησιμοποιούν τον κατάλογο <filename>/usr/local</filename>. Μπορείτε
να παρακάμψετε αυτή την προεπιλογή, αλλάζοντας την τιμή
- της μεταβλητής <makevar>PREFIX</makevar>.</para>
+ της μεταβλητής <varname>PREFIX</varname>.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1220,7 +1158,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="doc-ports-install-package">
+ <sect3 xml:id="doc-ports-install-package">
<title>Χρήση Έτοιμων Πακέτων Τεκμηρίωσης</title>
<para>Η μεταγλώττιση των ports τεκμηρίωσης από τον πηγαίο κώδικα
@@ -1250,7 +1188,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<note>
<para>Τα πακέτα χρησιμοποιούν τη μορφή
- <literal><replaceable>lang</replaceable>-freebsd-doc</literal> στο
+ <literal>lang-freebsd-doc</literal> στο
όνομα τους, η οποία διαφέρει από την αντίστοιχη μορφή του port.
Το <replaceable>lang</replaceable> είναι η σύντομη μορφή της
γλώσσας, π.χ. <literal>el</literal> για Ελληνικά ή
@@ -1258,14 +1196,13 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</note>
</sect3>
- <sect3 id="doc-ports-update">
+ <sect3 xml:id="doc-ports-update">
<title>Ενημερώνοντας τα Ports της Τεκμηρίωσης</title>
<para>Για να ενημερώσετε ένα ήδη εγκατεστημένο port τεκμηρίωσης,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε εργαλείο αναβάθμισης ports.
Για παράδειγμα, η παρακάτω εντολή ενημερώνει την εγκατεστημένη
- Ελληνική τεκμηρίωση μέσω του εργαλείου <filename
- role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> με τη χρήση μόνο
+ Ελληνική τεκμηρίωση μέσω του εργαλείου <package>ports-mgmt/portupgrade</package> με τη χρήση μόνο
έτοιμων πακέτων:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portupgrade -PP el-freebsd-doc</userinput></screen>
@@ -1349,7 +1286,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
-->
</sect1>
- <sect1 id="current-stable">
+ <sect1 xml:id="current-stable">
<title>Παρακολούθηση Ενός Κλάδου Ανάπτυξης</title>
<indexterm><primary>-CURRENT</primary></indexterm>
<indexterm><primary>-STABLE</primary></indexterm>
@@ -1360,7 +1297,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
το σύστημα σας ενημερωμένο σε κάποιον από αυτούς. Θα μιλήσουμε αρχικά
για το &os.current; και έπειτα για το &os.stable;.</para>
- <sect2 id="current">
+ <sect2 xml:id="current">
<title>Παρακολουθώντας το &os.current;</title>
<para>Καθώς διαβάζετε αυτό το κείμενο, να έχετε υπόψιν σας ότι το
@@ -1499,8 +1436,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link
- linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> σε συνδυασμό με το
+ <para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> σε συνδυασμό με το
<filename>supfile</filename> με την ονομασία
<filename>standard-supfile</filename> το οποίο θα βρείτε
στον κατάλογο
@@ -1532,14 +1468,12 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα tags που
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, παρακαλούμε διαβάστε στο
- Εγχειρίδιο την ενότητα <link
- linkend="cvs-tags">Ετικέτες (Tags) για το CVS</link>.</para>
+ Εγχειρίδιο την ενότητα <link linkend="cvs-tags">Ετικέτες (Tags) για το CVS</link>.</para>
</note>
</listitem>
<listitem>
- <para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application><link
- linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Syncing with CTM</secondary></indexterm>. Αν έχετε πολύ κακή
+ <para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application>CTM</application><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Syncing with CTM</secondary></indexterm>. Αν έχετε πολύ κακή
συνδεσιμότητα (υψηλό κόστος σύνδεσης ή πρόσβαση μόνο μέσω
email) το <application>CTM</application> αποτελεί για σας
μια εναλλακτική λύση. Μπορεί ωστόσο να σας δημιουργήσει
@@ -1548,7 +1482,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
χρησιμοποιείται σπάνια, κάτι το οποίο αυξάνει ακόμα
περισσότερο την πιθανότητα να μη δουλεύει σωστά για μεγάλα
χρονικά διαστήματα. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το
- <application><link linkend="cvsup">CVSup</link></application>
+ <application>CVSup</application>
αν διαθέτετε modem 9600&nbsp;bps ή ταχύτερο.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -1565,8 +1499,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Πριν μεταγλωττίσετε το &os.current;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>compiling</secondary></indexterm>, διαβάστε προσεκτικά το
<filename>Makefile</filename> στον κατάλογο
- <filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link
- linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το
+ <filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το
βασικό σύστημα (world)</link> την πρώτη φορά, ως μέρος της
διαδικασίας αναβάθμισης. Διαβάζοντας την &a.current;
και το <filename>/usr/src/UPDATING</filename> θα είστε
@@ -1586,7 +1519,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="stable">
+ <sect2 xml:id="stable">
<title>Χρησιμοποιώντας το &os;-STABLE</title>
<sect3>
@@ -1622,8 +1555,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
να συνεχίσουμε να υποστηρίζουμε τις παλιές εκδόσεις του &os; για
πάντα, αν και τις υποστηρίζουμε για πολλά χρόνια. Για πλήρη
περιγραφή της τρέχουσας πολιτικής όσο αφορά την ασφάλεια των
- παλιών εκδόσεων του &os;, δείτε <ulink
- url="&url.base;/security/">http://www.FreeBSD.org/security/</ulink>.</para>
+ παλιών εκδόσεων του &os;, δείτε <link xlink:href="&url.base;/security/">http://www.FreeBSD.org/security/</link>.</para>
</footnote>,
και η παρακολούθηση ενός κλάδου ανάπτυξης μόνο για λόγους
ασφαλείας, πιθανόν να φέρει επίσης και άλλες ανεπιθύμητες αλλαγές
@@ -1685,8 +1617,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<listitem>
<para>Αν πρόκειται να εγκαταστήσετε ένα νέο σύστημα με σκοπό να
εκτελείτε τα μηνιαία snapshot του &os.stable;, παρακαλούμε να
- ελέγξετε την τοποθεσία <ulink
- url="&url.base;/snapshots/">Snapshots</ulink> για
+ ελέγξετε την τοποθεσία <link xlink:href="&url.base;/snapshots/">Snapshots</link> για
περισσότερες πληροφορίες. Εναλλακτικά, είναι δυνατόν να
εγκαταστήσετε το πιο πρόσφατο &os.stable; από κάποιο
<link linkend="mirrors">mirror site</link> ακολουθώντας τις
@@ -1695,15 +1626,13 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Αν διαθέτετε ήδη κάποια προηγούμενη έκδοση του &os; και
επιθυμείτε να αναβαθμιστείτε μέσω του πηγαίου κώδικα, μπορείτε
- εύκολα να χρησιμοποιήσετε κάποιο <link
- linkend="mirrors">mirror site</link> του &os;. Υπάρχουν δύο
+ εύκολα να χρησιμοποιήσετε κάποιο <link linkend="mirrors">mirror site</link> του &os;. Υπάρχουν δύο
τρόποι για να γίνει αυτό:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link
- linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> σε συνδυασμό με το
+ <para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> σε συνδυασμό με το
<filename>supfile</filename> με την ονομασία
<filename>stable-supfile</filename> το οποίο θα βρείτε
στον κατάλογο
@@ -1721,8 +1650,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application><link
- linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>syncing with CTM</secondary></indexterm>. Αν δεν έχετε
+ <para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application>CTM</application><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>syncing with CTM</secondary></indexterm>. Αν δεν έχετε
γρήγορη και φτηνή σύνδεση με το Internet, αυτή είναι η
συνιστώμενη μέθοδος.</para>
</listitem>
@@ -1741,8 +1669,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<listitem>
<para>Πριν μεταγλωττίσετε το &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>compiling</secondary></indexterm>, διαβάστε προσεκτικά το
<filename>Makefile</filename> στον κατάλογο
- <filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link
- linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το
+ <filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το
βασικό σύστημα (world)</link> την πρώτη φορά, ως μέρος της
διαδικασίας αναβάθμισης. Διαβάζοντας την &a.stable;
και το <filename>/usr/src/UPDATING</filename> θα είστε
@@ -1755,7 +1682,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="synching">
+ <sect1 xml:id="synching">
<title>Συγχρονίζοντας τον Πηγαίο σας Κώδικα</title>
<para>Υπάρχουν διάφοροι τρόποι να χρησιμοποιήσετε μια σύνδεση Internet
@@ -1763,8 +1690,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
κώδικα του &os;&nbsp;Project σας ενδιαφέρει, ή και όλα αν το
επιθυμείτε. Οι βασικές υπηρεσίες που προσφέρουμε είναι το
<link linkend="anoncvs">Ανώνυμο CVS</link>, το
- <link linkend="cvsup">CVSup</link>, και το <link
- linkend="ctm">CTM</link>.</para>
+ <link linkend="cvsup">CVSup</link>, και το <link linkend="ctm">CTM</link>.</para>
<warning>
<para>Αν και είναι δυνατόν να ενημερώσετε μόνο κάποια τμήματα του
@@ -1839,7 +1765,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
κώδικα.</para>
</sect1>
- <sect1 id="makeworld">
+ <sect1 xml:id="makeworld">
<title>Μεταγλωττίζοντας το Βασικό Σύστημα (<quote>world</quote>)</title>
<indexterm>
@@ -1909,7 +1835,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
παρακάτω.</para>
</warning>
- <sect2 id="canonical-build">
+ <sect2 xml:id="canonical-build">
<title>Ο Κανονικός Τρόπος να Ενημερώσετε το Σύστημα σας</title>
<para>Πριν ενημερώσετε το σύστημα σας, θα πρέπει να ελέγξετε το
@@ -1968,10 +1894,10 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Αυτά τα δύο σημεία είναι οι βασικοί λόγοι για τους οποίους
προτείνονται τα κεντρικά βήματα μιας αναβάθμισης, τα
- βήματα <maketarget>buildworld</maketarget>,
- <maketarget>buildkernel</maketarget>,
- <maketarget>installkernel</maketarget>,
- και <maketarget>installworld</maketarget>. Στις επόμενες παραγράφους
+ βήματα <buildtarget>buildworld</buildtarget>,
+ <buildtarget>buildkernel</buildtarget>,
+ <buildtarget>installkernel</buildtarget>,
+ και <buildtarget>installworld</buildtarget>. Στις επόμενες παραγράφους
θα περιγράψουμε πιο αναλυτικά αυτά τα βήματα. Υπάρχουν κι άλλοι λόγοι
όμως για τους οποίους χρειάζεται προσοχή όταν κάνετε μια τέτοια
αναβάθμιση. Μερικοί από αυτούς είναι οι εξής:</para>
@@ -2011,7 +1937,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<orderedlist>
<listitem>
- <para><command>make <maketarget>buildworld</maketarget></command></para>
+ <para><command>make buildworld</command></para>
<para>Αυτό το βήμα μεταγλωττίζει πρώτα μια ενημερωμένη έκδοση του
ίδιου του μεταγλωττιστή συστήματος και μερικών απαραίτητων
@@ -2019,23 +1945,23 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
προετοιμάζει μια νέα έκδοση όλου του βασικού συστήματος του &os;.
Τα ενημερωμένα εκτελέσιμα, βιβλιοθήκες και αρχεία προγραμματισμού
καταλήγουν στον
- κατάλογο <filename class="directory">/usr/obj</filename>.</para>
+ κατάλογο <filename>/usr/obj</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><command>make <maketarget>buildkernel</maketarget></command></para>
+ <para><command>make buildkernel</command></para>
<para>Σε αντίθεση με παλιότερες διαδικασίες αναβάθμισης (οι οποίες
καλούσαν χειροκίνητα το &man.config.8; και το &man.make.1;) αυτό
το βήμα μεταγλωττίζει τον πυρήνα του &os; χρησιμοποιώντας τον
ενημερωμένο μεταγλωττιστή συστήματος από τον
- κατάλογο <filename class="directory">/usr/obj</filename>. Αυτό
+ κατάλογο <filename>/usr/obj</filename>. Αυτό
σας προστατεύει από προβλήματα ασυμβατότητας μεταξύ του
μεταγλωττιστή και του πυρήνα.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><command>make <maketarget>installkernel</maketarget></command></para>
+ <para><command>make installkernel</command></para>
<para>Εγκατάσταση του νέου πυρήνα και των αρθρωμάτων του στο δίσκο
του συστήματος. Έτσι μπορεί πλέον το σύστημα να ξεκινήσει με το
@@ -2052,25 +1978,25 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para><command>mergemaster <option>-p</option></command></para>
+ <para><command>mergemaster -p</command></para>
<para>Αυτό το βήμα ενημερώνει τα απολύτως βασικά αρχεία ρυθμίσεων
του &os;, για να μπορέσετε να εγκαταστήσετε σωστά το νέο βασικό
σύστημα. Ενημερώνει, για παράδειγμα, τη βάση χρηστών και ομάδων
χρηστών του &os;. Κάθε φορά που προστίθεται ένας νέος χρήστης
συστήματος ή μια νέα ομάδα χρηστών, το
- βήμα <maketarget>installworld</maketarget> της αναβάθμισης θεωρεί
+ βήμα <buildtarget>installworld</buildtarget> της αναβάθμισης θεωρεί
ότι έχετε ήδη ρυθμίσει τους νέους χρήστες ή τις νέες ομάδες. Αυτό
ακριβώς κάνει σε αυτό το σημείο το εργαλείο
&man.mergemaster.8;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><command>make <maketarget>installworld</maketarget></command></para>
+ <para><command>make installworld</command></para>
<para>Το επόμενο βήμα είναι να εγκαταστήσετε το ενημερωμένο βασικό
σύστημα από τον
- κατάλογο <filename class="directory">/usr/obj</filename>. Μετά
+ κατάλογο <filename>/usr/obj</filename>. Μετά
από αυτό έχετε πλέον ένα νέο πυρήνα και ένα ενημερωμένο βασικό
σύστημα, το οποίο ταιριάζει με τον νέο πυρήνα.</para>
</listitem>
@@ -2102,7 +2028,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
συστήματος και των αρχείων ρυθμίσεων. Η αναβάθμιση σε τέτοιες
περιπτώσεις, μεταξύ δύο minor εκδόσεων του &os;, ίσως μπορεί να γίνει
και με την παλιότερη διαδικασία:
- τρέχοντας<command>make <maketarget>world</maketarget></command> και
+ τρέχοντας<command>make world</command> και
ύστερα μεταγλωττίζοντας και στήνοντας ένα νέο πυρήνα.</para>
<para>Όταν όμως αναβαθμίσετε το &os; μεταξύ major εκδόσεων, καλύτερα να
@@ -2113,7 +2039,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Κάποιες από τις αναβαθμίσεις (π.χ. από μια έκδοση
&nbsp;4.<replaceable>X</replaceable> σε 5.0) μπορεί να απαιτούν μερικά
χειροκίνητα βήματα (όπως το να μετακινήσετε ή να σβήσετε συγκεκριμένα
- αρχεία πριν το βήμα <maketarget>installworld</maketarget>). Πριν από
+ αρχεία πριν το βήμα <buildtarget>installworld</buildtarget>). Πριν από
κάθε αναβάθμιση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες στο
αρχείο <filename>/usr/src/UPDATING</filename>· ειδικά τις οδηγίες στο
τέλος του αρχείου, οι οποίες περιγράφουν αναλυτικά την προτεινόμενη
@@ -2139,7 +2065,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<note>
<para>Υπάρχουν κάποιες μάλλον σπάνιες περιπτώσεις, που απαιτείται
μια επιπλέον εκτέλεση του <command>mergemaster -p</command> πριν
- το βήμα <maketarget>buildworld</maketarget>. Οι περιπτώσεις αυτές
+ το βήμα <buildtarget>buildworld</buildtarget>. Οι περιπτώσεις αυτές
περιγράφονται στο <filename>UPDATING</filename>. Σε γενικές
γραμμές πάντως, μπορείτε με ασφάλεια να παραλείψετε αυτό το βήμα,
αν δεν αναβαθμίζετε το σύστημα σας μεταξύ πολλαπλών εκδόσεων του
@@ -2147,7 +2073,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</note>
<para>Μετά την επιτυχή ολοκλήρωση του
- <maketarget>installkernel</maketarget>, θα πρέπει να επανεκκινήσετε
+ <buildtarget>installkernel</buildtarget>, θα πρέπει να επανεκκινήσετε
σε κατάσταση ενός χρήστη (π.χ. χρησιμοποιώντας την εντολή
<command>boot -s</command> στην προτροπή του φορτωτή εκκίνησης).
Έπειτα εκτελέστε:</para>
@@ -2171,7 +2097,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</warning>
</sect2>
- <sect2 id="src-updating">
+ <sect2 xml:id="src-updating">
<title>Διαβάστε το <filename>/usr/src/UPDATING</filename></title>
<para>Πριν κάνετε οτιδήποτε άλλο, διαβάστε το
@@ -2192,7 +2118,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</important>
</sect2>
- <sect2 id="make-conf">
+ <sect2 xml:id="make-conf">
<title>Ελέγξτε το <filename>/etc/make.conf</filename></title>
<indexterm>
<primary><filename>make.conf</filename></primary>
@@ -2212,19 +2138,19 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
σύστημα σας.</para>
<para>Ένας τυπικός χρήστης θα θέλει πιθανώς να αντιγράψει τις γραμμές
- <makevar>CFLAGS</makevar> και
- <makevar>NO_PROFILE</makevar> από το αρχείο
+ <varname>CFLAGS</varname> και
+ <varname>NO_PROFILE</varname> από το αρχείο
<filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>
στο
<filename>/etc/make.conf</filename> αφαιρώντας ταυτόχρονα και το
σύμβολο του σχολίου.</para>
- <para>Εξετάστε και τις άλλες μεταβλητές (<makevar>COPTFLAGS</makevar>,
- <makevar>NOPORTDOCS</makevar> κ.ο.κ.) και αποφασίστε αν σχετίζονται
+ <para>Εξετάστε και τις άλλες μεταβλητές (<varname>COPTFLAGS</varname>,
+ <varname>NOPORTDOCS</varname> κ.ο.κ.) και αποφασίστε αν σχετίζονται
με το επιθυμητό για σας αποτέλεσμα.</para>
</sect2>
- <sect2 id="updating-etc">
+ <sect2 xml:id="updating-etc">
<title>Ενημερώστε τα Αρχεία στο <filename>/etc</filename></title>
<para>Ο κατάλογος <filename>/etc</filename> περιέχει μεγάλο μέρος των
@@ -2246,7 +2172,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
χρήστες ή ομάδες.</para>
<para>Μια τέτοια περίπτωση παρουσιάστηκε όταν προστέθηκε ο χρήστης
- <username>smmsp</username>. Η διαδικασία αναβάθμισης αποτύγχανε σε
+ <systemitem class="username">smmsp</systemitem>. Η διαδικασία αναβάθμισης αποτύγχανε σε
πολλούς χρήστες, τη στιγμή που το &man.mtree.8; προσπαθούσε να
δημιουργήσει τον κατάλογο
<filename>/var/spool/clientmqueue</filename>.</para>
@@ -2254,8 +2180,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Η λύση είναι να εκτελέσετε το &man.mergemaster.8; σε κατάσταση
προ-εγκατάστασης, δίνοντας την επιλογή <option>-p</option>. Αυτή
θα συγκρίνει μόνο τα αρχεία που είναι απαραίτητα για την επιτυχία
- εκτέλεσης του <maketarget>buildworld</maketarget> ή του
- <maketarget>installworld</maketarget>.</para>
+ εκτέλεσης του <buildtarget>buildworld</buildtarget> ή του
+ <buildtarget>installworld</buildtarget>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/usr.sbin/mergemaster</userinput>
&prompt.root; <userinput>./mergemaster.sh -p</userinput></screen>
@@ -2265,7 +2191,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
σύστημα σας για να δείτε ποια αρχεία ανήκουν στην ομάδα που
μετονομάζετε ή διαγράφετε:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>find / -group <replaceable>GID</replaceable> -print</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>find / -group GID -print</userinput></screen>
<para>Η παραπάνω εντολή θα σας δείξει όλα τα αρχεία τα οποία ανήκουν
στην ομάδα <replaceable>GID</replaceable> (μπορείτε να δώσετε όνομα
@@ -2273,7 +2199,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</tip>
</sect2>
- <sect2 id="makeworld-singleuser">
+ <sect2 xml:id="makeworld-singleuser">
<title>Μεταβείτε σε Κατάσταση Ενός Χρήστη</title>
<indexterm><primary>single-user mode</primary></indexterm>
@@ -2292,8 +2218,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
την εγκατάσταση. Αν θέλετε να το κάνετε με αυτό τον τρόπο, απλώς
μην εκτελέσετε τα ακόλουθα βήματα μέχρι το τέλος της μεταγλώττισης.
Μπορείτε να αναβάλλετε τη μετάβαση σε κατάσταση ενός χρήστη μέχρι
- να είστε έτοιμοι για το <maketarget>installkernel</maketarget> ή
- <maketarget>installworld</maketarget>.</para>
+ να είστε έτοιμοι για το <buildtarget>installkernel</buildtarget> ή
+ <buildtarget>installworld</buildtarget>.</para>
<para>Ως υπερχρήστης μπορείτε να εκτελέσετε:</para>
@@ -2332,7 +2258,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="cleaning-usr-obj">
+ <sect2 xml:id="cleaning-usr-obj">
<title>Διαγράψτε το <filename>/usr/obj</filename></title>
<para>Καθώς γίνεται η επαναμεταγλώττιση, τμήματα του συστήματος
@@ -2355,7 +2281,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
&prompt.root; <userinput>rm -rf *</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="updating-upgrading-compilebase">
+ <sect2 xml:id="updating-upgrading-compilebase">
<title>Επαναμεταγλωττίστε το Βασικό Σύστημα</title>
<sect3>
@@ -2389,10 +2315,10 @@ Script done, &hellip;</screen>
το σύστημα σας. Ένας καλύτερος κατάλογος για την αποθήκευση του
είναι ο <filename>/var/tmp</filename> (όπως στο προηγούμενο
παράδειγμα) ή ο προσωπικός κατάλογος του
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="make-buildworld">
+ <sect3 xml:id="make-buildworld">
<title>Μεταγλωττίστε το Βασικό Σύστημα</title>
<para>Θα πρέπει να βρίσκεστε στον κατάλογο
@@ -2414,7 +2340,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<para>Η γενική μορφή της εντολής που θα πληκτρολογήσετε είναι η
παρακάτω:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make -<replaceable>x</replaceable> -D<replaceable>VARIABLE</replaceable> <replaceable>target</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make -x -DVARIABLE target</userinput></screen>
<para>Στο παράδειγμα αυτό, το
<option>-<replaceable>x</replaceable></option> αντιπροσωπεύει μια
@@ -2428,7 +2354,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
καθορίζονται και στο <filename>/etc/make.conf</filename>, και αυτός
είναι ένας ακόμα τρόπος καθορισμού τους.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make -DNO_PROFILE <replaceable>target</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make -DNO_PROFILE target</userinput></screen>
<para>Το παραπάνω δείχνει ένα επιπλέον τρόπο να καθορίσετε ότι δεν
θέλετε να μεταγλωττιστούν οι βιβλιοθήκες με πληροφορίες profiling,
@@ -2453,16 +2379,16 @@ Script done, &hellip;</screen>
παράμετρο στο &man.make.1;, και έτσι η εντολή σας θα μοιάζει με την
παρακάτω:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make <replaceable>target</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make target</userinput></screen>
<para>Όπου το <replaceable>target</replaceable> θα είναι μια από τις
πολλές επιλογές μεταγλώττισης. Το πρώτο target θα πρέπει πάντα να
- είναι το <makevar>buildworld</makevar>.</para>
+ είναι το <varname>buildworld</varname>.</para>
<para>Όπως εννοείται και από το όνομα, το
- <maketarget>buildworld</maketarget> μεταγλωττίζει ένα πλήρες δέντρο
+ <buildtarget>buildworld</buildtarget> μεταγλωττίζει ένα πλήρες δέντρο
μέσα στον κατάλογο <filename>/usr/obj</filename>, ενώ το
- <maketarget>installworld</maketarget>, εγκαθιστά αυτό το δέντρο στο
+ <buildtarget>installworld</buildtarget>, εγκαθιστά αυτό το δέντρο στο
τρέχον μηχάνημα.</para>
<para>Η ύπαρξη διαφορετικών επιλογών, είναι χρήσιμη για δύο λόγους.
@@ -2471,29 +2397,29 @@ Script done, &hellip;</screen>
επηρεαστεί κανένα τμήμα του τρέχοντος συστήματος σας. Η διαδικασία
μεταγλώττισης είναι <quote>self hosted</quote>, απομονωμένη από την
υπόλοιπη λειτουργία του μηχανήματος. Μπορείτε έτσι να εκτελέσετε
- το <maketarget>buildworld</maketarget> σε ένα μηχάνημα που βρίσκεται
+ το <buildtarget>buildworld</buildtarget> σε ένα μηχάνημα που βρίσκεται
σε κανονική λειτουργία (πολλαπλών χρηστών) χωρίς να υπάρχει φόβος
παρενεργειών. Ωστόσο, συνίσταται να εκτελέσετε το
- <maketarget>installworld</maketarget> σε κατάσταση λειτουργίας
+ <buildtarget>installworld</buildtarget> σε κατάσταση λειτουργίας
ενός χρήστη.</para>
<para>Ο δεύτερος λόγος είναι ότι σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε
προσαρτήσεις NFS για να αναβαθμίσετε πολλά μηχανήματα του δικτύου
σας. Αν έχετε τρία μηχανήματα, τα
- <hostid>A</hostid>, <hostid>B</hostid> και <hostid>C</hostid>
+ <systemitem>A</systemitem>, <systemitem>B</systemitem> και <systemitem>C</systemitem>
τα οποία θέλετε να αναβαθμίσετε, εκτελέστε το
<command>make buildworld</command> και το
<command>make installworld</command> στο μηχάνημα
- <hostid>A</hostid>. Το <hostid>B</hostid> και το
- <hostid>C</hostid> μπορούν να προσαρτήσουν τον κατάλογο
+ <systemitem>A</systemitem>. Το <systemitem>B</systemitem> και το
+ <systemitem>C</systemitem> μπορούν να προσαρτήσουν τον κατάλογο
<filename>/usr/src</filename> και τον
- <filename>/usr/obj</filename> από τον <hostid>A</hostid> μέσω NFS,
+ <filename>/usr/obj</filename> από τον <systemitem>A</systemitem> μέσω NFS,
και έπειτα μπορείτε να εκτελέσετε το
<command>make installworld</command> για να εγκαταστήσετε το
- έτοιμο πλέον σύστημα στον <hostid>B</hostid> και
- <hostid>C</hostid>.</para>
+ έτοιμο πλέον σύστημα στον <systemitem>B</systemitem> και
+ <systemitem>C</systemitem>.</para>
- <para>Αν και υπάρχει ακόμα το target <maketarget>world</maketarget>,
+ <para>Αν και υπάρχει ακόμα το target <buildtarget>world</buildtarget>,
δεν συνίσταται πλέον η χρήση του.</para>
<para>Εκτελέστε την εντολή:</para>
@@ -2540,7 +2466,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="new-kernel">
+ <sect2 xml:id="new-kernel">
<title>Μεταγλωττίστε και Εγκαταστήστε Νέο Πυρήνα</title>
<indexterm>
<primary>kernel</primary>
@@ -2565,18 +2491,17 @@ Script done, &hellip;</screen>
λειτουργία του συστήματος, μπορείτε να μεταγλωττίσετε ένα νέο
πυρήνα βασισμένο στο δικό σας προσαρμοσμένο αρχείο ρυθμίσεων.</para>
- <para>Στο &os; είναι σημαντικό να εκτελέσετε το <link
- linkend="make-buildworld">build world</link> πριν μεταγλωττίσετε νέο
+ <para>Στο &os; είναι σημαντικό να εκτελέσετε το <link linkend="make-buildworld">build world</link> πριν μεταγλωττίσετε νέο
πυρήνα.</para>
<note><para>Αν θέλετε να μεταγλωττίσετε νέο πυρήνα, και έχετε ήδη ένα
αρχείο με προσαρμοσμένες ρυθμίσεις, χρησιμοποιήστε απλώς την επιλογή
- <literal>KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></literal>
+ <literal>KERNCONF=MYKERNEL</literal>
με τον τρόπο που φαίνεται παρακάτω:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=MYKERNEL</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=MYKERNEL</userinput></screen>
</note>
<para>Σημειώστε ότι αν έχετε ανεβάσει την τιμή του
@@ -2585,7 +2510,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<literal>noschg</literal> ή κάποιο αντίστοιχο στο εκτελέσιμο αρχείο
του πυρήνα, μάλλον θα χρειαστεί να μεταβείτε σε κατάσταση λειτουργίας
ενός χρήστη για να χρησιμοποιήσετε το
- <maketarget>installkernel</maketarget>. Διαφορετικά, μπορείτε να
+ <buildtarget>installkernel</buildtarget>. Διαφορετικά, μπορείτε να
εκτελέσετε και τις δύο αυτές εντολές από την κανονική κατάσταση
λειτουργίας (πολλών χρηστών) χωρίς να δημιουργηθούν προβλήματα.
Δείτε τη σελίδα manual του &man.init.8; για λεπτομέρειες σχετικά με
@@ -2594,7 +2519,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
που χρησιμοποιούνται σε αρχεία.</para>
</sect2>
- <sect2 id="new-kernel-singleuser">
+ <sect2 xml:id="new-kernel-singleuser">
<title>Επανεκκινήστε σε Κατάσταση Λειτουργίας Ενός Χρήστη</title>
<indexterm><primary>single-user mode</primary></indexterm>
@@ -2604,11 +2529,11 @@ Script done, &hellip;</screen>
<xref linkend="makeworld-singleuser"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="make-installworld">
+ <sect2 xml:id="make-installworld">
<title>Εγκαταστήστε τα Νέα Εκτελέσιμα του Συστήματος</title>
<para>Θα πρέπει τώρα να χρησιμοποιήσετε το
- <maketarget>installworld</maketarget> για να εγκαταστήσετε τα νέα
+ <buildtarget>installworld</buildtarget> για να εγκαταστήσετε τα νέα
εκτελέσιμα του συστήματος.</para>
<para>Εκτελέστε τις παρακάτω εντολές:</para>
@@ -2623,7 +2548,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<command>make installworld</command>. Αυτό δεν είναι απαραίτητα
αλήθεια για άλλες επιλογές. Για παράδειγμα, η επιλογή
<option>-j</option> δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείτε με το
- <maketarget>installworld</maketarget>.</para>
+ <buildtarget>installworld</buildtarget>.</para>
<para>Για παράδειγμα αν εκτελέσετε:</para>
@@ -2639,7 +2564,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="post-installworld-updates">
+ <sect2 xml:id="post-installworld-updates">
<title>Ενημερώστε Όσα Αρχεία δεν Ενημερώθηκαν από το
<command>make installworld</command></title>
@@ -2655,18 +2580,14 @@ Script done, &hellip;</screen>
προτιμήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε πάρει αντίγραφο ασφαλείας του
<filename>/etc</filename> σε περίπτωση που κάτι πάει στραβά.</para>
- <sect3 id="mergemaster">
- <sect3info>
+ <sect3 xml:id="mergemaster">
+ <info><title><command>mergemaster</command></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect3info>
+ </info>
- <title><command>mergemaster</command></title>
+
<indexterm><primary><command>mergemaster</command></primary></indexterm>
<para>Το βοηθητικό πρόγραμμα &man.mergemaster.8; είναι ένα Bourne
@@ -2756,8 +2677,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
δεν υπάρχουν στον <filename>/usr/src/etc</filename>.</para>
<para>Αν χρησιμοποιείτε το &man.mergemaster.8; (όπως και συνίσταται),
- μπορείτε να διαβάσετε κατευθείαν την <link
- linkend="updating-upgrading-rebooting">επόμενη ενότητα</link>.</para>
+ μπορείτε να διαβάσετε κατευθείαν την <link linkend="updating-upgrading-rebooting">επόμενη ενότητα</link>.</para>
<para>Ο απλούστερος τρόπος να το κάνετε αυτό χειροκίνητα, είναι να
εγκαταστήσετε τα αρχεία σε ένα νέο κατάλογο, και έπειτα να τα
@@ -2920,7 +2840,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="updating-upgrading-rebooting">
+ <sect2 xml:id="updating-upgrading-rebooting">
<title>Επανεκκίνηση</title>
<para>Η διαδικασία έχει πλέον ολοκληρωθεί. Αφού επαληθεύσετε ότι όλα
@@ -2947,7 +2867,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
&prompt.root; <userinput>make all install</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="updating-questions">
+ <sect2 xml:id="updating-questions">
<title>Ερωτήσεις</title>
<qandaset>
@@ -3140,7 +3060,7 @@ Building everything..
<listitem>
<para>Στο αρχείο <filename>/etc/make.conf</filename>, θέστε
- το <makevar>CFLAGS</makevar> σε κάτι όπως
+ το <varname>CFLAGS</varname> σε κάτι όπως
<option>-O -pipe</option>. Η βελτιστοποίηση
<option>-O2</option> χρειάζεται αρκετά περισσότερο χρόνο,
και η διαφορά απόδοσης μεταξύ
@@ -3251,17 +3171,13 @@ Building everything..
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="make-delete-old">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="make-delete-old">
+ <info><title>Διαγραφή Παρωχημένων Αρχείων, Καταλόγων και Βιβλιοθηκών</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Anton</firstname>
- <surname>Shterenlikht</surname>
- <contrib>Βασισμένο σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Anton</firstname><surname>Shterenlikht</surname></personname><contrib>Βασισμένο σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Διαγραφή Παρωχημένων Αρχείων, Καταλόγων και Βιβλιοθηκών</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>Delete obsolete files, directories and libraries</primary>
</indexterm>
@@ -3285,7 +3201,7 @@ Building everything..
<para>Υποθέτουμε ότι χρησιμοποιείτε τα βήματα που περιγράφονται στο
<xref linkend="canonical-build"/>. Μετά την επιτυχή εκτέλση της εντολής
- <command>make <maketarget>installworld</maketarget></command> και του
+ <command>make installworld</command> και του
<command>mergemaster</command> που ακολουθεί, θα πρέπει να ελέγξετε για
παρωχημένα αρχεία και βιβλιοθήκες όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
@@ -3305,7 +3221,7 @@ Building everything..
<para>Για κάθε αρχείο που θα διαγραφεί, θα σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε
την ενέργεια. Μπορείτε να παραλείψετε την ερώτηση και να αφήσετε το
σύστημα να διαγράψει αυτά τα αρχεία αυτόματα χρησιμοποιώντας την
- μεταβλητή του make <makevar>BATCH_DELETE_OLD_FILES</makevar> με τον
+ μεταβλητή του make <varname>BATCH_DELETE_OLD_FILES</varname> με τον
τρόπο που φαίνεται παρακάτω:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DBATCH_DELETE_OLD_FILES delete-old</userinput></screen>
@@ -3318,13 +3234,11 @@ Building everything..
ιδιαίτερα σε παλιές βιβλιοθήκες. Στις περισσότερες περιπτώσεις, θα
πρέπει να επαναμεταγλωττίσετε τα προγράμματα, ports ή βιβλιοθήκες που
χρησιμοποιούσαν την παλιά βιβλιοθήκη πριν εκτελέσετε την εντολή
- <command>make <maketarget>delete-old-libs</maketarget></command>.</para>
+ <command>make delete-old-libs</command>.</para>
</warning>
<para>Μπορείτε να βρείτε προγράμματα που ελέγχουν τις εξαρτήσεις των
- κοινόχρηστων βιβλιοθηκών στη Συλλογή των Ports, στο <filename
- role="package">sysutils/libchk</filename> ή <filename
- role="package">sysuilts/bsdadminscripts</filename>.</para>
+ κοινόχρηστων βιβλιοθηκών στη Συλλογή των Ports, στο <package>sysutils/libchk</package> ή <package>sysuilts/bsdadminscripts</package>.</para>
<para>Οι παρωχημένες κοινόχρηστες βιβλιοθήκες μπορούν να δημιουργήσουν
προβλήματα λόγω συγκρούσεων με νεώτερες εκδόσεις. Σε αυτές τις
@@ -3343,26 +3257,20 @@ Building everything..
<para>Έπειτα, απεγκαταστήστε, επαναμεταγλωττίστε και επανεγκατασήστε το
port. Για να αυτοματοποιήσετε αυτή τη διαδικασία μπορείτε να
- χρησιμοποιήσετε τα βοηθητικά προγράμματα <filename
- role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> και <filename
- role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>. Αφού βεβαιωθείτε
+ χρησιμοποιήσετε τα βοηθητικά προγράμματα <package>ports-mgmt/portmaster</package> και <package>ports-mgmt/portupgrade</package>. Αφού βεβαιωθείτε
ότι οι παλιές βιβλιοθήκες δεν χρησιμοποιούνται πλέον από κανένα
πρόγραμμα, μπορείτε να τις διαγράψετε με την παρακάτω εντολή:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make delete-old-libs</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="small-lan">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="small-lan">
+ <info><title>Διαδικασία για Πολλαπλά Μηχανήματα</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mike</firstname>
- <surname>Meyer</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mike</firstname><surname>Meyer</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Διαδικασία για Πολλαπλά Μηχανήματα</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>NFS</primary>
<secondary>installing multiple machines</secondary>
@@ -3376,7 +3284,7 @@ Building everything..
ανακτούν μέσω NFS. Στην ενότητα αυτή θα παρουσιάσουμε ένα τρόπο με
τον οποίο μπορεί να γίνει αυτό.</para>
- <sect2 id="small-lan-preliminaries">
+ <sect2 xml:id="small-lan-preliminaries">
<title>Προκαταρκτικά</title>
<para>Πρώτα από όλα, αναγνωρίστε το σετ των μηχανημάτων στα οποία
@@ -3415,16 +3323,16 @@ Building everything..
εγκατασταθούν σε κάθε μηχάνημα του σετ. Επίσης, σε κάθε μηχάνημα
στο σετ μεταγλώττισης θα πρέπει να οριστεί το όνομα του δικού του
προσαρμοσμένου πυρήνα μέσω της μεταβλητής
- <makevar>KERNCONF</makevar> στο <filename>/etc/make.conf</filename>,
+ <varname>KERNCONF</varname> στο <filename>/etc/make.conf</filename>,
ενώ και το μηχάνημα μεταγλώττισης θα πρέπει να έχει μια λίστα όλων
- των άλλων στο <makevar>KERNCONF</makevar>, ξεκινώντας από το δικό
+ των άλλων στο <varname>KERNCONF</varname>, ξεκινώντας από το δικό
του. Το μηχάνημα μεταγλώττισης, θα πρέπει να έχει τα αρχεία ρύθμισης
του πυρήνα όλων των άλλων μηχανημάτων στον κατάλογο
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf</filename>
+ <filename>/usr/src/sys/arch/conf</filename>
αν πρόκειται να μεταγλωττίζει τους πυρήνες τους.</para>
</sect2>
- <sect2 id="small-lan-base-system">
+ <sect2 xml:id="small-lan-base-system">
<title>Το Βασικό Σύστημα</title>
<para>Έχοντας πραγματοποιήσει όλα τα παραπάνω, είστε έτοιμος να
@@ -3451,7 +3359,7 @@ Building everything..
μεταγλώττισης.</para>
</sect2>
- <sect2 id="small-lan-ports">
+ <sect2 xml:id="small-lan-ports">
<title>Ports</title>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ίδιες ιδέες και για το δέντρο
@@ -3459,15 +3367,15 @@ Building everything..
<filename>/usr/ports</filename> από το ίδιο μηχάνημα, σε όλα τα
μηχανήματα του σετ μεταγλώττισης. Μπορείτε έπειτα να ρυθμίσετε το
<filename>/etc/make.conf</filename> ώστε να διαμοιράζονται τα
- distfiles. Θα πρέπει να θέσετε το <makevar>DISTDIR</makevar> σε ένα
+ distfiles. Θα πρέπει να θέσετε το <varname>DISTDIR</varname> σε ένα
κοινόχρηστο κατάλογο, στον οποίο θα δώσετε δικαιώματα εγγραφής σε
- οποιοδήποτε χρήστη έχετε δηλώσει ως <username>root</username> στο
+ οποιοδήποτε χρήστη έχετε δηλώσει ως <systemitem class="username">root</systemitem> στο
NFS. Σε κάθε μηχάνημα θα πρέπει επίσης να οριστεί η μεταβλητή
- <makevar>WRKDIRPREFIX</makevar> ώστε να δείχνει σε ένα τοπικό
+ <varname>WRKDIRPREFIX</varname> ώστε να δείχνει σε ένα τοπικό
κατάλογο. Τέλος, αν σκοπεύετε να μεταγλωττίζετε και να διανέμετε
έτοιμα πακέτα, θα πρέπει να θέσετε την μεταβλητή
- <makevar>PACKAGES</makevar> σε ένα κατάλογο, όπως κάνατε και με την
- <makevar>DISTDIR</makevar>.</para>
+ <varname>PACKAGES</varname> σε ένα κατάλογο, όπως κάνατε και με την
+ <varname>DISTDIR</varname>.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.xml
index 6c69393afa..a40320a174 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.xml
@@ -11,21 +11,16 @@
%SRCID% 39265
-->
-
-<chapter id="desktop">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="desktop">
+ <info><title>Desktop Εφαρμογές</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christophe</firstname>
- <surname>Juniet</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christophe</firstname><surname>Juniet</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Desktop Εφαρμογές</title>
+
- <sect1 id="desktop-synopsis">
+ <sect1 xml:id="desktop-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το &os; μπορεί να εκτελέσει μια ευρεία γκάμα desktop εφαρμογών, όπως
@@ -111,7 +106,7 @@
το <xref linkend="mail"/>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-browsers">
+ <sect1 xml:id="desktop-browsers">
<title>Φυλλομετρητές (Browsers)</title>
<indexterm>
@@ -121,7 +116,7 @@
<para>Το &os; δεν έχει προεγκατεστημένο κάποιο συγκεκριμένο φυλλομετρητή.
Στον κατάλογο
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</link>
της συλλογής Ports μπορείτε να βρείτε αρκετούς φυλλομετρητές, έτοιμους
για εγκατάσταση. Αν δεν έχετε χρόνο για να μεταγλωττίσετε
ότι χρειάζεστε (ίσως χρειαστείτε αρκετή ώρα), πολλοί
@@ -135,9 +130,9 @@
<para>Αν ενδιαφέρεστε για ελαφρείς (από άποψη κατανάλωσης πόρων)
φυλλομετρητές, δείτε τις ακόλουθες εφαρμογές στη συλλογή των Ports:
- <filename role="package">www/dillo2</filename>,
- <filename role="package">www/links</filename>, ή
- <filename role="package">www/w3m</filename>.</para>
+ <package>www/dillo2</package>,
+ <package>www/links</package>, ή
+ <package>www/w3m</package>.</para>
<para>Το τμήμα αυτό καλύπτει τις παρακάτω εφαρμογές:</para>
@@ -225,7 +220,7 @@
<literal>firefox-esr</literal>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="moz-java-plugin">
+ <sect2 xml:id="moz-java-plugin">
<title>Ο Firefox και το Πρόσθετο (plugin) της &java;</title>
<note>
@@ -239,8 +234,7 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/java/openjdk6</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
- <para>Εγκαταστήστε έπειτα το port <filename
- role="package">java/icedtea-web</filename>:</para>
+ <para>Εγκαταστήστε έπειτα το port <package>java/icedtea-web</package>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/java/icedtea-web</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
@@ -263,7 +257,7 @@
$HOME/.mozilla/plugins/</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="moz-flash-plugin">
+ <sect2 xml:id="moz-flash-plugin">
<title>Ο Firefox και το &adobe; &flash; Plugin</title>
<indexterm>
<primary>Flash</primary>
@@ -283,13 +277,13 @@
<title>Για το &os;&nbsp;7.<replaceable>X</replaceable></title>
<para>Εγκαταστήστε το port
- <filename role="package">www/nspluginwrapper</filename>.
+ <package>www/nspluginwrapper</package>.
Το port αυτό απαιτεί το
- <filename role="package">emulators/linux_base-fc4</filename>
+ <package>emulators/linux_base-fc4</package>
το οποίο είναι μεγάλο.</para>
<para>Το επόμενο βήμα είναι η εγκατάσταση του port
- <filename role="package">www/linux-flashplugin9</filename>.
+ <package>www/linux-flashplugin9</package>.
Θα εγκατασταθεί η έκδοση
&flash;&nbsp;9.<replaceable>X</replaceable> η οποία
γνωρίζουμε ότι δουλεύει σωστά στο
@@ -297,8 +291,7 @@
<note>
<para>Σε εκδόσεις του &os; παλαιότερες από την 7.1-RELEASE, θα
- πρέπει να εγκαταστήσετε το πακέτο <filename
- role="package">www/linux-flashplugin7</filename> και να
+ πρέπει να εγκαταστήσετε το πακέτο <package>www/linux-flashplugin7</package> και να
παραλείψετε το βήμα σχετικά με το &man.linprocfs.5; που
φαίνεται παρακάτω.</para>
</note>
@@ -309,14 +302,13 @@
Έκδοση</title>
<para>Εγκαταστήστε το port
- <filename role="package">www/nspluginwrapper</filename>.
+ <package>www/nspluginwrapper</package>.
Το port αυτό απαιτεί το
- <filename role="package">emulators/linux_base-f10</filename>
+ <package>emulators/linux_base-f10</package>
το οποίο είναι μεγάλο.</para>
<para>Το επόμενο βήμα είναι η εγκατάσταση του &flash; 11.X από
- το port <filename
- role="package">www/linux-f10-flashplugin11</filename>.</para>
+ το port <package>www/linux-f10-flashplugin11</package>.</para>
<para>Για να λειτουργήσει σωστά αυτή η έκδοση, θα χρειαστεί να
δημιουργήσετε τον συμβολικό σύνδεσμο που φαίνεται
@@ -326,7 +318,7 @@
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
<para>Θα χρειαστεί να δημιουργήσετε χειροκίνητα τον κατάλογο
- <filename class="directory">/usr/local/lib/browser_plugins</filename>
+ <filename>/usr/local/lib/browser_plugins</filename>
αν δεν υπάρχει στο σύστημα σας.</para>
</step>
</procedure>
@@ -344,7 +336,7 @@
τα τρέχοντα διαθέσιμα plugins.</para>
</sect2>
- <sect2 id="moz-swfdec-flash-plugin">
+ <sect2 xml:id="moz-swfdec-flash-plugin">
<title>Ο Firefox και το Swfdec &flash; Plugin</title>
<para>To Swfdec είναι μια βιβλιοθήκη για αποκωδικοποίηση και αναπαραγωγή
@@ -402,9 +394,8 @@
<para>Το πρόσθετο &adobe; &flash; δεν είναι διαθέσιμο για το &os;.
Διατίθεται ωστόσο μια έκδοση κατάλληλη για το &linux;. Για να την
- χρησιμοποιήσετε θα πρέπει αρχικά να εγκαταστήσετε το port <filename
- role="package">www/linux-f10-flashplugin11</filename> και έπειτα
- το port <filename role="package">www/opera-linuxplugins</filename>:</para>
+ χρησιμοποιήσετε θα πρέπει αρχικά να εγκαταστήσετε το port <package>www/linux-f10-flashplugin11</package> και έπειτα
+ το port <package>www/opera-linuxplugins</package>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/linux-f11-flashplugin10</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput>
@@ -417,8 +408,7 @@
δείτε μια λίστα με όλα τα διαθέσιμα πρόσθετα.</para>
<para>Για να προσθέσετε το πρόσθετο της
- <application>&java;</application>, ακολουθήστε τις <link
- linkend="moz-java-plugin"> αντίστοιχες οδηγίες για τον
+ <application>&java;</application>, ακολουθήστε τις <link linkend="moz-java-plugin"> αντίστοιχες οδηγίες για τον
Firefox</link>.</para>
</sect2>
@@ -431,14 +421,14 @@
<para>Ο <application>Konqueror</application> είναι κομμάτι του
<application>KDE</application> αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί και έξω
από το <application>KDE</application> με την εγκατάσταση του
- <filename role="package">x11/kdebase3</filename>. Ο
+ <package>x11/kdebase3</package>. Ο
<application>Konqueror</application> είναι πολύ περισσότερο από ένας
απλός φυλλομετρητής, είναι επίσης διαχειριστής αρχείων και πρόγραμμα
προβολής αρχείων πολυμέσων.</para>
<para>Ο <application>Konqueror</application> διατίθεται επίσης με ένα
σετ από plugins, στο
- <filename role="package">misc/konq-plugins</filename>.</para>
+ <package>misc/konq-plugins</package>.</para>
<para>Ο <application>Konqueror</application> υποστηρίζει τόσο το
WebKit όσο και το δικό του KHTML. Το WebKit χρησιμοποιείται από
@@ -456,8 +446,7 @@
<para>Ο <application>Konqueror</application> υποστηρίζει επίσης
<application>&flash;</application> και οι σχετικές οδηγίες (How To)
- είναι διαθέσιμες στο <ulink
- url="http://freebsd.kde.org/howtos/konqueror-flash.php"></ulink>.</para>
+ είναι διαθέσιμες στο <uri xlink:href="http://freebsd.kde.org/howtos/konqueror-flash.php">http://freebsd.kde.org/howtos/konqueror-flash.php</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -495,7 +484,7 @@
</note>
</sect2>
- <sect2 id="chromium-java-plugin">
+ <sect2 xml:id="chromium-java-plugin">
<title>Ο Chromium και το Πρόσθετο της &java;</title>
<note>
@@ -509,8 +498,7 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/java/openjdk6</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
- <para>Έπειτα, εγκαταστήστε το <filename
- role="package">java/icedtea-web</filename> από τη Συλλογή των
+ <para>Έπειτα, εγκαταστήστε το <package>java/icedtea-web</package> από τη Συλλογή των
Ports:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/java/icedtea-web</userinput>
@@ -530,7 +518,7 @@
/usr/local/share/chromium/plugins/</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="chromium-flash-plugin">
+ <sect2 xml:id="chromium-flash-plugin">
<title>Ο Chromium και το Πρόσθετο &adobe;&nbsp;&flash;</title>
<note>
@@ -539,8 +527,7 @@
</note>
<para>Για τη ρύθμιση του <application>Chromium</application> για χρήση
- με το πρόσθετο &adobe;&nbsp;&flash;, χρησιμοποιήστε τις <link
- linkend="moz-flash-plugin">οδηγίες για τον Firefox</link>.
+ με το πρόσθετο &adobe;&nbsp;&flash;, χρησιμοποιήστε τις <link linkend="moz-flash-plugin">οδηγίες για τον Firefox</link>.
Στον προηγούμενο σύνδεσμο θα βρείτε πλήρεις οδηγίες για την
εγκατάσταση του &adobe;&nbsp;&flash; στο &os;. Δεν απαιτούνται
επιπλέον βήματα, καθώς ο <application>Chromium</application> μπορεί
@@ -548,7 +535,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-productivity">
+ <sect1 xml:id="desktop-productivity">
<title>Εφαρμογές Γραφείου</title>
<para>Όσο αφορά τις εφαρμογές γραφείου, οι νέοι χρήστες συχνά αναζητούν
@@ -704,8 +691,7 @@
<para>Αν η τοποθεσία FTP που χρησιμοποιείτε δεν διαθέτει αυτό το
πακέτο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την Συλλογή των Ports.
- Ο κατάλογος <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
+ Ο κατάλογος <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</link>
της Συλλογής των Ports περιέχει επίσης και το
<application>The Gimp Manual (εγχειρίδιο χρήσης)</application>. Δείτε
παρακάτω πως να το εγκαταστήσετε:</para>
@@ -716,14 +702,13 @@
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<note>
- <para>Ο κατάλογος <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
+ <para>Ο κατάλογος <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</link>
της συλλογής των Ports έχει επίσης την υπό εξέλιξη έκδοση
της εφαρμογής <application>The GIMP</application> στο
- <filename role="package">graphics/gimp-devel</filename>.
+ <package>graphics/gimp-devel</package>.
Μπορείτε να βρείτε την HTML έκδοση του εγχειριδίου,
<application>The Gimp Manual</application> στο
- <filename role="package">graphics/gimp-manual-html</filename>.</para>
+ <package>graphics/gimp-manual-html</package>.</para>
</note>
</sect2>
@@ -755,14 +740,12 @@
εκτελείται εγγενώς στα &windows;, το &solaris;, το Linux, το &os;,
καθώς και στο &macos;&nbsp;X. Περισσότερες πληροφορίες για το
<application>OpenOffice.org</application> μπορείτε να βρείτε
- στη <ulink
- url="http://www.openoffice.org/">δικτυακή τοποθεσία του
- OpenOffice.org </ulink>.
+ στη <link xlink:href="http://www.openoffice.org/">δικτυακή τοποθεσία του
+ OpenOffice.org </link>.
Για πληροφορίες σχετικά με την έκδοση για &os;, καθώς και για
απευθείας κατέβασμα πακέτων, χρησιμοποιήστε την δικτυακή τοποθεσία
- <ulink
- url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">FreeBSD OpenOffice.org
- Porting Team</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://porting.openoffice.org/freebsd/">FreeBSD OpenOffice.org
+ Porting Team</link>.</para>
<para>Για να εγκαταστήσετε το <application>OpenOffice.org</application>,
γράψτε:</para>
@@ -806,7 +789,7 @@
ρυθμίσεις, αντικαταστήστε την προηγούμενη γραμμή εντολών με την
επόμενη:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>your_language</replaceable> install clean</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=your_language install clean</userinput></screen>
<para>Πρέπει να αντικαταστήσετε το
<replaceable>your_language</replaceable> με το σωστό ISO κωδικό για
@@ -833,9 +816,8 @@
</indexterm>
<para>Το <application>LibreOffice</application> είναι μια ελεύθερη
- σουίτα εφαρμογών γραφείου η οποία αναπτύσσεται από το <ulink
- url="http://www.documentfoundation.org/">The Document
- Foundation</ulink>. Είναι συμβατή με τις άλλες
+ σουίτα εφαρμογών γραφείου η οποία αναπτύσσεται από το <link xlink:href="http://www.documentfoundation.org/">The Document
+ Foundation</link>. Είναι συμβατή με τις άλλες
γνωστές σουίτες γραφείου και διατίθεται για τις περισσότερες
πλατφόρμες. Πρόκειται για fork της γνωστής εφαρμογής
<application>OpenOffice.org</application> η οποία περιλαμβάνει όλα
@@ -854,7 +836,7 @@
ήδη σταθερό και διατίθεται σε εκδόσεις για &windows;, &linux;, &os;
και &macos;&nbsp;X. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το
<application>LibreOffice</application> επισκεφθείτε την
- <ulink url="http://www.libreoffice.org/">δικτυακή τοποθεσία του</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.libreoffice.org/">δικτυακή τοποθεσία του</link>.</para>
<para>Για να εγκαταστήσετε το <application>LibreOffice</application>
από έτοιμο πακετό, γράψτε:</para>
@@ -873,8 +855,7 @@
<note>
<para>Κατά την πρώτη εκκίνηση, θα σας γίνουν κάποιες ερωτήσεις και
- θα δημιουργηθεί ένας κατάλογος <filename
- class="directory">.libreoffice</filename> μέσα στον προσωπικό
+ θα δημιουργηθεί ένας κατάλογος <filename>.libreoffice</filename> μέσα στον προσωπικό
σας κατάλογο.</para>
</note>
@@ -892,13 +873,13 @@
συγκεκριμένης γλώσσας, αντικαταστήστε την προηγούμενη εντολή
με:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>your_language</replaceable> install clean</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=your_language install clean</userinput></screen>
<para>Θα πρέπει να αντικαταστήσετε το
<replaceable>your_language</replaceable> με το σωστό ISO κωδικό της
γλώσσας που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. Για να βρείτε τον
κωδικό, δείτε το αρχείο <filename>Makefile</filename> του port και
- ειδικότερα την ενότητα <maketarget>pre-fetch</maketarget>.</para>
+ ειδικότερα την ενότητα <buildtarget>pre-fetch</buildtarget>.</para>
</note>
<para>Μπορείτε έπειτα να εκτελέσετε το
@@ -909,7 +890,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-viewers">
+ <sect1 xml:id="desktop-viewers">
<title>Προγράμματα Προβολής Εγγράφων</title>
<para>Πρόσφατα έχουν γίνει αρκετά δημοφιλείς κάποιες νέες μορφές αρχείων.
@@ -1088,7 +1069,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-finance">
+ <sect1 xml:id="desktop-finance">
<title>Χρηματοοικονομικές Εφαρμογές</title>
<para>Αν, για οποιοδήποτε λόγο, θέλετε να διαχειρίζεστε τα
@@ -1096,7 +1077,7 @@
ισχυρές και εύκολες στη χρήση εφαρμογές, έτοιμες προς εγκατάσταση.
Ορισμένες από αυτές είναι συμβατές με διαδεδομένες μορφές αρχείων, όπως
αυτές που χρησιμοποιούνται στα έγγραφα του
- <application><trademark class="registered">Quicken</trademark></application> ή του <application>Excel</application>.</para>
+ <application>Quicken</application> ή του <application>Excel</application>.</para>
<para>Το τμήμα αυτό καλύπτει τις εφαρμογές:</para>
@@ -1200,7 +1181,7 @@
<application>Quattro Pro</application>.
Το <application>Gnumeric</application> υποστηρίζει γραφήματα μέσω του
προγράμματος γραφικών
- <filename role="package">math/guppi</filename>. Έχει μεγάλο αριθμό
+ <package>math/guppi</package>. Έχει μεγάλο αριθμό
ενσωματωμένων συναρτήσεων και επιτρέπει όλες τις συνήθεις μορφές
κελιών, όπως αριθμούς, νομισματικές μονάδες, ημερομηνίες, ώρες και
πολλές ακόμα.</para>
@@ -1282,14 +1263,14 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-summary">
+ <sect1 xml:id="desktop-summary">
<title>Περίληψη</title>
<para>Αν και το &os; είναι δημοφιλές στους παροχείς Internet (ISPs) για
την απόδοση και τη σταθερότητα του, είναι επίσης έτοιμο και για
καθημερινή χρήση ως desktop. Με αρκετές χιλιάδες εφαρμογές διαθέσιμες
- ως <ulink url="http://www.FreeBSD.org/applications.html">πακέτα</ulink> ή
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/index.html">ports</ulink>,
+ ως <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/applications.html">πακέτα</link> ή
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/index.html">ports</link>,
μπορείτε να δημιουργήσετε το τέλειο desktop που καλύπτει όλες τις
ανάγκες σας.</para>
@@ -1310,97 +1291,97 @@
<row>
<entry><application>Opera</application></entry>
<entry><literal>opera</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/opera</filename></entry>
+ <entry><package>www/opera</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Firefox</application></entry>
<entry><literal>firefox</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/firefox</filename></entry>
+ <entry><package>www/firefox</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Chromium</application></entry>
<entry><literal>chromium</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/chromium</filename></entry>
+ <entry><package>www/chromium</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>KOffice</application></entry>
<entry><literal>koffice-kde4</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/koffice-kde4</filename></entry>
+ <entry><package>editors/koffice-kde4</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>AbiWord</application></entry>
<entry><literal>abiword</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/abiword</filename></entry>
+ <entry><package>editors/abiword</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>The GIMP</application></entry>
<entry><literal>gimp</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/gimp</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/gimp</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>OpenOffice.org</application></entry>
<entry><literal>openoffice</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/openoffice.org-3</filename></entry>
+ <entry><package>editors/openoffice.org-3</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>LibreOffice</application></entry>
<entry><literal>libreoffice</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/libreoffice</filename></entry>
+ <entry><package>editors/libreoffice</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>&acrobat.reader;</application></entry>
<entry><literal>acroread</literal></entry>
- <entry><filename role="package">print/acroread8</filename></entry>
+ <entry><package>print/acroread8</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>gv</application></entry>
<entry><literal>gv</literal></entry>
- <entry><filename role="package">print/gv</filename></entry>
+ <entry><package>print/gv</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Xpdf</application></entry>
<entry><literal>xpdf</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/xpdf</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/xpdf</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>GQview</application></entry>
<entry><literal>gqview</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/gqview</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/gqview</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>GnuCash</application></entry>
<entry><literal>gnucash</literal></entry>
- <entry><filename role="package">finance/gnucash</filename></entry>
+ <entry><package>finance/gnucash</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Gnumeric</application></entry>
<entry><literal>gnumeric</literal></entry>
- <entry><filename role="package">math/gnumeric</filename></entry>
+ <entry><package>math/gnumeric</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Abacus</application></entry>
<entry><literal>abacus</literal></entry>
- <entry><filename role="package">deskutils/abacus</filename></entry>
+ <entry><package>deskutils/abacus</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>KMyMoney</application></entry>
<entry><literal>kmymoney2</literal></entry>
- <entry><filename role="package">finance/kmymoney2</filename></entry>
+ <entry><package>finance/kmymoney2</package></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/disks/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/disks/chapter.xml
index 12d6c80d03..987380c80c 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/disks/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/disks/chapter.xml
@@ -11,11 +11,10 @@
%SRCID% 1.1
-->
-
-<chapter id="disks">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="disks">
<title>Αποθηκευτικά Μέσα</title>
- <sect1 id="disks-synopsis">
+ <sect1 xml:id="disks-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
@@ -80,14 +79,14 @@
</sect1>
- <sect1 id="disks-naming">
+ <sect1 xml:id="disks-naming">
<title>Device Names</title>
<para>The following is a list of physical storage devices
supported in FreeBSD, and the device names associated with
them.</para>
- <table id="disk-naming-physical-table" frame="none">
+ <table xml:id="disk-naming-physical-table" frame="none">
<title>Physical Disk Naming Conventions</title>
<tgroup cols="2">
@@ -150,19 +149,15 @@
</table>
</sect1>
- <sect1 id="disks-adding">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="disks-adding">
+ <info><title>Adding Disks</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>David</firstname>
- <surname>O'Brien</surname>
- <contrib>Originally contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>David</firstname><surname>O'Brien</surname></personname><contrib>Originally contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 26 Apr 1998 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Adding Disks</title>
+
<indexterm>
<primary>disks</primary>
@@ -176,12 +171,12 @@
wide variations of procedures to do this, the details are beyond
the scope of this document.</para>
- <para>Login as user <username>root</username>. After you have installed the
+ <para>Login as user <systemitem class="username">root</systemitem>. After you have installed the
drive, inspect <filename>/var/run/dmesg.boot</filename> to ensure the new
disk was found. Continuing with our example, the newly added drive will
- be <devicename>da1</devicename> and we want to mount it on
+ be <filename>da1</filename> and we want to mount it on
<filename>/1</filename> (if you are adding an IDE drive, the device name
- will be <devicename>ad1</devicename>).</para>
+ will be <filename>ad1</filename>).</para>
<indexterm><primary>partitions</primary></indexterm>
<indexterm><primary>slices</primary></indexterm>
@@ -235,7 +230,7 @@
<para>You may use <command>sysinstall</command> to
partition and label a new disk using its easy to use menus.
- Either login as user <username>root</username> or use the
+ Either login as user <systemitem class="username">root</systemitem> or use the
<command>su</command> command. Run
<command>sysinstall</command> and enter the
<literal>Configure</literal> menu. Within the
@@ -365,31 +360,23 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="raid">
+ <sect1 xml:id="raid">
<title>RAID</title>
- <sect2 id="raid-soft">
+ <sect2 xml:id="raid-soft">
<title>Software RAID</title>
- <sect3 id="ccd">
- <sect3info>
+ <sect3 xml:id="ccd">
+ <info><title>Concatenated Disk Driver (CCD) Configuration</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christopher</firstname>
- <surname>Shumway</surname>
- <contrib>Original work by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christopher</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Original work by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Brown</surname>
- <contrib>Revised by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Brown</surname></personname><contrib>Revised by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect3info>
+ </info>
- <title>Concatenated Disk Driver (CCD) Configuration</title>
+
<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm>
<indexterm>
@@ -415,7 +402,7 @@
the system described in this section.</para>
- <sect4 id="ccd-installhw">
+ <sect4 xml:id="ccd-installhw">
<title>Installing the Hardware</title>
<para>In addition to the IDE system disk, three Western
@@ -445,12 +432,11 @@ ad3: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlist
identifying the correct jumper.</para></note>
<para>Next, consider how to attach them as part of the file
- system. You should research both &man.vinum.8; (<xref
- linkend="vinum-vinum"/>) and &man.ccd.4;. In this
+ system. You should research both &man.vinum.8; (<xref linkend="vinum-vinum"/>) and &man.ccd.4;. In this
particular configuration, &man.ccd.4; was chosen.</para>
</sect4>
- <sect4 id="ccd-setup">
+ <sect4 xml:id="ccd-setup">
<title>Setting Up the CCD</title>
<para>The &man.ccd.4; driver allows you to take
@@ -473,7 +459,7 @@ ad3: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlist
bsdlabel -r -w ad2 auto
bsdlabel -r -w ad3 auto</programlisting>
- <para>This creates a bsdlabel for <devicename>ad1c</devicename>, <devicename>ad2c</devicename> and <devicename>ad3c</devicename> that
+ <para>This creates a bsdlabel for <filename>ad1c</filename>, <filename>ad2c</filename> and <filename>ad3c</filename> that
spans the entire disk.</para>
<para>The next step is to change the disk label type. You
@@ -508,14 +494,14 @@ bsdlabel -e ad3</programlisting>
</sect4>
- <sect4 id="ccd-buildingfs">
+ <sect4 xml:id="ccd-buildingfs">
<title>Building the File System</title>
<para>Now that you have all the disks labeled, you must
build the &man.ccd.4;. To do that,
use &man.ccdconfig.8;, with options similar to the following:</para>
- <programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"/> 32<co id="co-ccd-interleave"/> 0<co id="co-ccd-flags"/> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"/> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
+ <programlisting>ccdconfig ccd0<co xml:id="co-ccd-dev"/> 32<co xml:id="co-ccd-interleave"/> 0<co xml:id="co-ccd-flags"/> /dev/ad1e<co xml:id="co-ccd-devs"/> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
<para>The use and meaning of each option is shown below:</para>
@@ -557,7 +543,7 @@ bsdlabel -e ad3</programlisting>
</sect4>
- <sect4 id="ccd-auto">
+ <sect4 xml:id="ccd-auto">
<title>Making it All Automatic</title>
<para>Generally, you will want to mount the
@@ -589,7 +575,7 @@ bsdlabel -e ad3</programlisting>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="vinum">
+ <sect3 xml:id="vinum">
<title>The Vinum Volume Manager</title>
<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm>
@@ -611,7 +597,7 @@ bsdlabel -e ad3</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="raid-hard">
+ <sect2 xml:id="raid-hard">
<title>Hardware RAID</title>
<indexterm>
@@ -727,19 +713,15 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="usb-disks">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="usb-disks">
+ <info><title>USB Storage Devices</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Jul 2004 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>USB Storage Devices</title>
+
<indexterm>
<primary>USB</primary>
<secondary>disks</secondary>
@@ -813,7 +795,7 @@ da0: 1.000MB/s transfers
da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen>
<para>Of course, the brand, the device node
- (<devicename>da0</devicename>) and other details can differ
+ (<filename>da0</filename>) and other details can differ
according to your configuration.</para>
<para>Since the USB device is seen as a SCSI one, the
@@ -832,9 +814,9 @@ da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen>
steps have to be taken. First, the devices that are created
when a USB storage device is connected need to be accessible
by the user. A solution is to make all users of these devices
- a member of the <groupname>operator</groupname> group. This
+ a member of the <systemitem class="groupname">operator</systemitem> group. This
is done with &man.pw.8;. Second, when the devices are
- created, the <groupname>operator</groupname> group should be
+ created, the <systemitem class="groupname">operator</systemitem> group should be
able to read and write them. This is accomplished by adding
these lines to
<filename>/etc/devfs.rules</filename>:</para>
@@ -845,14 +827,14 @@ add path 'da*' mode 0660 group operator</programlisting>
<note>
<para>If there already are SCSI disks in the system, it must
be done a bit different. E.g., if the system already
- contains disks <devicename>da0</devicename> through
- <devicename>da2</devicename> attached to the system, change
+ contains disks <filename>da0</filename> through
+ <filename>da2</filename> attached to the system, change
the second line as follows:</para>
<programlisting>add path 'da[3-9]*' mode 0660 group operator</programlisting>
<para>This will exclude the already existing disks from
- belonging to the <groupname>operator</groupname>
+ belonging to the <systemitem class="groupname">operator</systemitem>
group.</para>
</note>
@@ -875,21 +857,21 @@ add path 'da*' mode 0660 group operator</programlisting>
<para>The final step is to create a directory where the file
system is to be mounted. This directory needs to be owned by
the user that is to mount the file system. One way to do that
- is for <username>root</username> to create a subdirectory
+ is for <systemitem class="username">root</systemitem> to create a subdirectory
owned by that user as
- <filename>/mnt/<replaceable>$USER</replaceable></filename>
+ <filename>/mnt/$USER</filename>
(replace <replaceable>$USER</replaceable> by the login name of
the actual user):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt/$USER</userinput>
-&prompt.root; <userinput>chown <replaceable>$USER</replaceable>:<replaceable>$USER</replaceable> /mnt/<replaceable>$USER</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>chown $USER:$USER /mnt/$USER</userinput></screen>
<para>Suppose a USB thumbdrive is plugged in, and a device
<filename>/dev/da0s1</filename> appears. Since these devices
usually come preformatted with a FAT file system, one can
mount them like this:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>mount_msdosfs -m 644 -M 755 /dev/da0s1 /mnt/<replaceable>$USER</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mount_msdosfs -m 644 -M 755 /dev/da0s1 /mnt/$USER</userinput></screen>
<para>If you unplug the device (the disk must be unmounted
before), you should see, in the system message buffer,
@@ -913,20 +895,15 @@ umass0: detached</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="creating-cds">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="creating-cds">
+ <info><title>Creating and Using Optical Media (CDs)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mike</firstname>
- <surname>Meyer</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- <!-- mwm@mired.org -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mike</firstname><surname>Meyer</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Apr 2001 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Creating and Using Optical Media (CDs)</title>
+
<indexterm>
<primary>CDROMs</primary>
<secondary>creating</secondary>
@@ -960,9 +937,9 @@ umass0: detached</screen>
working with systems that do not support those extensions.</para>
<indexterm>
- <primary><filename role="package">sysutils/cdrtools</filename></primary>
+ <primary><package>sysutils/cdrtools</package></primary>
</indexterm>
- <para>The <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
+ <para>The <package>sysutils/cdrtools</package>
port includes &man.mkisofs.8;, a program that you can use to
produce a data file containing an ISO 9660 file
system. It has options that support various extensions, and is
@@ -973,39 +950,33 @@ umass0: detached</screen>
<secondary>ATAPI</secondary>
</indexterm>
<para>Which tool to use to burn the CD depends on whether your CD burner
- is ATAPI or something else. ATAPI CD burners use the <command><link
- linkend="burncd">burncd</link></command> program that is part of
+ is ATAPI or something else. ATAPI CD burners use the <command>burncd</command> program that is part of
the base system. SCSI and USB CD burners should use
- <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> from
- the <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> port.
- It is also possible to use <command><link
- linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> and other tools
- for SCSI drives on ATAPI hardware with the <link
- linkend="atapicam">ATAPI/CAM module</link>.</para>
+ <command>cdrecord</command> from
+ the <package>sysutils/cdrtools</package> port.
+ It is also possible to use <command>cdrecord</command> and other tools
+ for SCSI drives on ATAPI hardware with the <link linkend="atapicam">ATAPI/CAM module</link>.</para>
<para>If you want CD burning software with a graphical user
interface, you may wish to take a look at either
<application>X-CD-Roast</application> or
<application>K3b</application>. These tools are available as
- packages or from the <filename
- role="package">sysutils/xcdroast</filename> and <filename
- role="package">sysutils/k3b</filename> ports.
+ packages or from the <package>sysutils/xcdroast</package> and <package>sysutils/k3b</package> ports.
<application>X-CD-Roast</application> and
- <application>K3b</application> require the <link
- linkend="atapicam">ATAPI/CAM module</link> with ATAPI
+ <application>K3b</application> require the <link linkend="atapicam">ATAPI/CAM module</link> with ATAPI
hardware.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mkisofs">
+ <sect2 xml:id="mkisofs">
<title>mkisofs</title>
<para>The &man.mkisofs.8; program, which is part of the
- <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> port,
+ <package>sysutils/cdrtools</package> port,
produces an ISO 9660 file system
that is an image of a directory tree in the &unix; file system name
space. The simplest usage is:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o <replaceable>imagefile.iso</replaceable> <replaceable>/path/to/tree</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o imagefile.iso /path/to/tree</userinput></screen>
<indexterm>
<primary>file systems</primary>
@@ -1062,7 +1033,7 @@ umass0: detached</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/bootable.iso /tmp/myboot</userinput></screen>
- <para>Having done that, if you have <devicename>md</devicename>
+ <para>Having done that, if you have <filename>md</filename>
configured in your kernel, you can mount the file system with:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /tmp/bootable.iso -u 0</userinput>
@@ -1077,7 +1048,7 @@ umass0: detached</screen>
and HFS discs. See the &man.mkisofs.8; manual page for details.</para>
</sect2>
- <sect2 id="burncd">
+ <sect2 xml:id="burncd">
<title>burncd</title>
<indexterm>
<primary>CDROMs</primary>
@@ -1089,7 +1060,7 @@ umass0: detached</screen>
as <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. Usage is very simple, as
it has few options:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>cddevice</replaceable> data <replaceable>imagefile.iso</replaceable> fixate</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f cddevice data imagefile.iso fixate</userinput></screen>
<para>Will burn a copy of <replaceable>imagefile.iso</replaceable> on
<replaceable>cddevice</replaceable>. The default device is
@@ -1098,26 +1069,25 @@ umass0: detached</screen>
data.</para>
</sect2>
- <sect2 id="cdrecord">
+ <sect2 xml:id="cdrecord">
<title>cdrecord</title>
<para>If you do not have an ATAPI CD burner, you will have to use
<command>cdrecord</command> to burn your
CDs. <command>cdrecord</command> is not part of the base system;
- you must install it from either the port at <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
+ you must install it from either the port at <package>sysutils/cdrtools</package>
or the appropriate
package. Changes to the base system can cause binary versions of
this program to fail, possibly resulting in a
<quote>coaster</quote>. You should therefore either upgrade the
- port when you upgrade your system, or if you are <link
- linkend="stable">tracking -STABLE</link>, upgrade the port when a
+ port when you upgrade your system, or if you are <link linkend="stable">tracking -STABLE</link>, upgrade the port when a
new version becomes available.</para>
<para>While <command>cdrecord</command> has many options, basic usage
is even simpler than <command>burncd</command>. Burning an ISO 9660
image is done with:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=<replaceable>device</replaceable> <replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=device imagefile.iso</userinput></screen>
<para>The tricky part of using <command>cdrecord</command> is finding
the <option>dev</option> to use. To find the proper setting, use
@@ -1160,7 +1130,7 @@ scsibus1:
audio tracks, controlling the speed, and other things.</para>
</sect2>
- <sect2 id="duplicating-audiocds">
+ <sect2 xml:id="duplicating-audiocds">
<title>Duplicating Audio CDs</title>
<para>You can duplicate an audio CD by extracting the audio data from
@@ -1181,7 +1151,7 @@ scsibus1:
<para>Use <command>cdrecord</command> to write the
<filename>.wav</filename> files.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=<replaceable>2,0</replaceable> -dao -useinfo *.wav</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=2,0 -dao -useinfo *.wav</userinput></screen>
<para>Make sure that <replaceable>2,0</replaceable> is set
appropriately, as described in <xref linkend="cdrecord"/>.</para>
@@ -1193,7 +1163,7 @@ scsibus1:
<step>
<para>The ATAPI CD driver makes each track available as
- <filename>/dev/acd<replaceable>d</replaceable>t<replaceable>nn</replaceable></filename>,
+ <filename>/dev/acddtnn</filename>,
where <replaceable>d</replaceable> is the drive number, and
<replaceable>nn</replaceable> is the track number written with two
decimal digits, prefixed with zero as needed.
@@ -1225,19 +1195,19 @@ scsibus1:
files, and that <command>burncd</command> should fixate the disk
when finished.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>/dev/acd0</replaceable> audio track1.cdr track2.cdr <replaceable>...</replaceable> fixate</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f /dev/acd0 audio track1.cdr track2.cdr ... fixate</userinput></screen>
</step>
</procedure>
</sect2>
- <sect2 id="imaging-cd">
+ <sect2 xml:id="imaging-cd">
<title>Duplicating Data CDs</title>
<para>You can copy a data CD to a image file that is
functionally equivalent to the image file created with
&man.mkisofs.8;, and you can use it to duplicate
any data CD. The example given here assumes that your CDROM
- device is <devicename>acd0</devicename>. Substitute your
+ device is <filename>acd0</filename>. Substitute your
correct CDROM device.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=file.iso bs=2048</userinput></screen>
@@ -1246,7 +1216,7 @@ scsibus1:
described above.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mounting-cd">
+ <sect2 xml:id="mounting-cd">
<title>Using Data CDs</title>
<para>Now that you have created a standard data CDROM, you
@@ -1321,7 +1291,7 @@ scsibus1:
bus reset.</para>
</sect2>
- <sect2 id="rawdata-cd">
+ <sect2 xml:id="rawdata-cd">
<title>Burning Raw Data CDs</title>
<para>You can choose to burn a file directly to CD, without
@@ -1343,18 +1313,14 @@ scsibus1:
&man.mkisofs.8; as described above.</para>
</sect2>
- <sect2 id="atapicam">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="atapicam">
+ <info><title>Using the ATAPI/CAM Driver</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Using the ATAPI/CAM Driver</title>
+
<indexterm>
<primary>CD burner</primary>
@@ -1363,8 +1329,7 @@ scsibus1:
<para>This driver allows ATAPI devices (CD-ROM, CD-RW, DVD
drives etc...) to be accessed through the SCSI subsystem, and
- so allows the use of applications like <filename
- role="package">sysutils/cdrdao</filename> or
+ so allows the use of applications like <package>sysutils/cdrdao</package> or
&man.cdrecord.1;.</para>
<para>To use this driver, you will need to add the following
@@ -1408,9 +1373,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
mount a CD-ROM on <filename>/mnt</filename>, just type the
following:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 <replaceable>/dev/cd0</replaceable> /mnt</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
- <para>As <username>root</username>, you can run the following
+ <para>As <systemitem class="username">root</systemitem>, you can run the following
command to get the SCSI address of the burner:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput>
@@ -1425,26 +1390,18 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="creating-dvds">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="creating-dvds">
+ <info><title>Creating and Using Optical Media (DVDs)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andy</firstname>
- <surname>Polyakov</surname>
- <contrib>With inputs from </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andy</firstname><surname>Polyakov</surname></personname><contrib>With inputs from </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Feb 2004 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Creating and Using Optical Media (DVDs)</title>
+
<indexterm>
<primary>DVD</primary>
<secondary>burning</secondary>
@@ -1464,8 +1421,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<itemizedlist>
<listitem>
<para>DVD-R: This was the first DVD recordable format
- available. The DVD-R standard is defined by the <ulink
- url="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">DVD Forum</ulink>.
+ available. The DVD-R standard is defined by the <link xlink:href="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">DVD Forum</link>.
This format is write once.</para>
</listitem>
@@ -1487,8 +1443,8 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<listitem>
<para>DVD+RW: This is a rewritable format defined by
- the <ulink url="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW
- Alliance</ulink>. A DVD+RW can be rewritten about 1000
+ the <link xlink:href="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW
+ Alliance</link>. A DVD+RW can be rewritten about 1000
times.</para>
</listitem>
@@ -1517,8 +1473,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>The program &man.growisofs.1; will be used to perform DVD
recording. This command is part of the
- <application>dvd+rw-tools</application> utilities (<filename
- role="package">sysutils/dvd+rw-tools</filename>). The
+ <application>dvd+rw-tools</application> utilities (<package>sysutils/dvd+rw-tools</package>). The
<application>dvd+rw-tools</application> support all DVD media
types.</para>
@@ -1537,15 +1492,13 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Before attempting to use the
<application>dvd+rw-tools</application> you should consult the
- <ulink
- url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">dvd+rw-tools'
- hardware compatibility notes</ulink> for any information
+ <link xlink:href="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">dvd+rw-tools'
+ hardware compatibility notes</link> for any information
related to your DVD burner.</para>
<note>
<para>If you want a graphical user interface, you should have
- a look to <application>K3b</application> (<filename
- role="package">sysutils/k3b</filename>) which provides a
+ a look to <application>K3b</application> (<package>sysutils/k3b</package>) which provides a
user friendly interface to &man.growisofs.1; and many other
burning tools.</para>
</note>
@@ -1554,17 +1507,15 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<sect2>
<title>Burning Data DVDs</title>
- <para>The &man.growisofs.1; command is a frontend to <link
- linkend="mkisofs">mkisofs</link>, it will invoke
+ <para>The &man.growisofs.1; command is a frontend to <link linkend="mkisofs">mkisofs</link>, it will invoke
&man.mkisofs.8; to create the file system layout and will
perform the write on the DVD. This means you do not need to
create an image of the data before the burning process.</para>
- <para>To burn onto a DVD+R or a DVD-R the data from the <filename
- class="directory">/path/to/data</filename> directory, use the
+ <para>To burn onto a DVD+R or a DVD-R the data from the <filename>/path/to/data</filename> directory, use the
following command:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/data</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z /dev/cd0 -J -R /path/to/data</userinput></screen>
<para>The options <option>-J -R</option> are passed to
&man.mkisofs.8; for the file system creation (in this case: an
@@ -1584,7 +1535,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
example to burn the image
<replaceable>imagefile.iso</replaceable>, we will run:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z /dev/cd0=imagefile.iso</userinput></screen>
<para>The write speed should be detected and automatically set
according to the media and the drive being used. If you want
@@ -1604,18 +1555,17 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>A DVD-Video is a specific file layout based on ISO 9660
and the micro-UDF (M-UDF) specifications. The DVD-Video also
presents a specific data structure hierarchy, it is the reason
- why you need a particular program such as <filename
- role="package">multimedia/dvdauthor</filename> to author the
+ why you need a particular program such as <package>multimedia/dvdauthor</package> to author the
DVD.</para>
<para>If you already have an image of the DVD-Video file system,
just burn it in the same way as for any image, see the
previous section for an example. If you have made the DVD
authoring and the result is in, for example, the directory
- <filename class="directory">/path/to/video</filename>, the
+ <filename>/path/to/video</filename>, the
following command should be used to burn the DVD-Video:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -dvd-video <replaceable>/path/to/video</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0 -dvd-video /path/to/video</userinput></screen>
<para>The <option>-dvd-video</option> option will be passed down to
&man.mkisofs.8; and will instruct it to create a DVD-Video file system
@@ -1639,7 +1589,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<command>dvd+rw-format</command> command to format the
DVD+RW:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format /dev/cd0</userinput></screen>
<para>You need to perform this operation just once, keep in mind
that only virgin DVD+RW medias need to be formatted. Then you
@@ -1651,7 +1601,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
blank it, you just have to write over the previous recording
(in performing a new initial session), like this:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/newdata</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0 -J -R /path/to/newdata</userinput></screen>
<para>DVD+RW format offers the possibility to easily append data
to a previous recording. The operation consists in merging a
@@ -1662,7 +1612,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>For example, if we want to append data to our previous
DVD+RW, we have to use the following:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/nextdata</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M /dev/cd0 -J -R /path/to/nextdata</userinput></screen>
<para>The same &man.mkisofs.8; options we used to burn the
initial session should be used during next writes.</para>
@@ -1677,7 +1627,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>If for any reason you really want to blank the media, do
the following:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>/dev/zero</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0=/dev/zero</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
@@ -1699,7 +1649,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>To blank a DVD-RW in sequential mode, run:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full /dev/cd0</userinput></screen>
<note>
<para>A full blanking (<option>-blank=full</option>) will take
@@ -1708,7 +1658,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
DVD-RW will be recorded in Disk-At-Once (DAO) mode. To burn
the DVD-RW in DAO mode, use the command:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z /dev/cd0=imagefile.iso</userinput></screen>
<para>The <option>-use-the-force-luke=dao</option> option
should not be required since &man.growisofs.1; attempts to
@@ -1723,7 +1673,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>To write data on a sequential DVD-RW, use the same
instructions as for the other DVD formats:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/data</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0 -J -R /path/to/data</userinput></screen>
<para>If you want to append some data to your previous
recording, you will have to use the &man.growisofs.1;
@@ -1743,11 +1693,11 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>To put a DVD-RW in the restricted overwrite format, the
following command must be used:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format /dev/cd0</userinput></screen>
<para>To change back to the sequential format use:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full /dev/cd0</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
@@ -1764,7 +1714,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
session on a DVD+R, DVD-R, or DVD-RW in sequential format,
will add a new session to the disc:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/nextdata</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M /dev/cd0 -J -R /path/to/nextdata</userinput></screen>
<para>Using this command line with a DVD+RW or a DVD-RW in restricted
overwrite mode, will append data in merging the new session to
@@ -1787,16 +1737,14 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>To obtain more information about a DVD, the
<command>dvd+rw-mediainfo
- <replaceable>/dev/cd0</replaceable></command> command can be
+ /dev/cd0</command> command can be
ran with the disc in the drive.</para>
<para>More information about the
<application>dvd+rw-tools</application> can be found in
- the &man.growisofs.1; manual page, on the <ulink
- url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">dvd+rw-tools
- web site</ulink> and in the <ulink
- url="http://lists.debian.org/cdwrite/">cdwrite mailing
- list</ulink> archives.</para>
+ the &man.growisofs.1; manual page, on the <link xlink:href="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">dvd+rw-tools
+ web site</link> and in the <link xlink:href="http://lists.debian.org/cdwrite/">cdwrite mailing
+ list</link> archives.</para>
<note>
<para>The <command>dvd+rw-mediainfo</command> output of the
@@ -1806,7 +1754,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</note>
</sect2>
- <sect2 id="creating-dvd-ram">
+ <sect2 xml:id="creating-dvd-ram">
<title>Using a DVD-RAM</title>
<indexterm>
<primary>DVD</primary>
@@ -1833,11 +1781,11 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
before the first use. In the example, the whole
disk space will be used with a standard UFS2 file system:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/dev/acd0</replaceable> count=2</userinput>
-&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw <replaceable>acd0</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs <replaceable>/dev/acd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/acd0 count=2</userinput>
+&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw acd0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs /dev/acd0</userinput></screen>
- <para>The DVD device, <devicename>acd0</devicename>, must be
+ <para>The DVD device, <filename>acd0</filename>, must be
changed according to the configuration.</para>
</sect3>
@@ -1847,34 +1795,26 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Once the previous operations have been performed on the
DVD-RAM, it can be mounted as a normal hard drive:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount <replaceable>/dev/acd0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/acd0 /mnt</userinput></screen>
<para>After this the DVD-RAM will be both readable and writeable.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="floppies">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="floppies">
+ <info><title>Creating and Using Floppy Disks</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Julio</firstname>
- <surname>Merino</surname>
- <contrib>Original work by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Julio</firstname><surname>Merino</surname></personname><contrib>Original work by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 24 Dec 2001 -->
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Martin</firstname>
- <surname>Karlsson</surname>
- <contrib>Rewritten by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Martin</firstname><surname>Karlsson</surname></personname><contrib>Rewritten by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 27 Apr 2003 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Creating and Using Floppy Disks</title>
+
<para>Storing data on floppy disks is sometimes useful, for
example when one does not have any other removable storage media
@@ -1895,7 +1835,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Floppy disks are accessed through entries in
<filename>/dev</filename>, just like other devices. To
access the raw floppy disk, simply use
- <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
+ <filename>/dev/fdN</filename>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -1918,7 +1858,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<title>Formatting Floppy Disks</title>
<para>Use the
- <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>
+ <filename>/dev/fdN</filename>
devices to format the floppy. Insert a new 3.5inch floppy
disk in your drive and issue:</para>
@@ -1971,19 +1911,19 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<title>Using the Floppy</title>
<para>To use the floppy, mount it with &man.mount.msdosfs.8;. One can also use
- <filename role="package">emulators/mtools</filename> from the ports
+ <package>emulators/mtools</package> from the ports
collection.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="backups-tapebackups">
+ <sect1 xml:id="backups-tapebackups">
<title>Creating and Using Data Tapes</title>
<indexterm><primary>tape media</primary></indexterm>
<para>The major tape media are the 4mm, 8mm, QIC, mini-cartridge and
DLT.</para>
- <sect2 id="backups-tapebackups-4mm">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-4mm">
<title>4mm (DDS: Digital Data Storage)</title>
<indexterm>
@@ -2020,7 +1960,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
backups.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-tapebackups-8mm">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-8mm">
<title>8mm (Exabyte)</title>
<indexterm>
<primary>tape media</primary>
@@ -2053,7 +1993,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
tape from one edge to the other.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-tapebackups-qic">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-qic">
<title>QIC</title>
<indexterm>
<primary>tape media</primary>
@@ -2090,7 +2030,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Tapes should be retired from use after 5,000 backups.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-tapebackups-dlt">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-dlt">
<title>DLT</title>
<indexterm>
<primary>tape media</primary>
@@ -2126,7 +2066,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</sect2>
<sect2>
- <title id="backups-tapebackups-ait">AIT</title>
+ <title xml:id="backups-tapebackups-ait">AIT</title>
<indexterm>
<primary>tape media</primary>
<secondary>AIT</secondary>
@@ -2186,10 +2126,10 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="backups-floppybackups">
+ <sect1 xml:id="backups-floppybackups">
<title>Backups to Floppies</title>
- <sect2 id="floppies-using">
+ <sect2 xml:id="floppies-using">
<title>Can I Use Floppies for Backing Up My Data?</title>
<indexterm><primary>backup floppies</primary></indexterm>
<indexterm><primary>floppy disks</primary></indexterm>
@@ -2223,7 +2163,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
reputable manufacturer.</para>
</sect2>
- <sect2 id="floppies-creating">
+ <sect2 xml:id="floppies-creating">
<title>So How Do I Backup My Data to Floppies?</title>
<para>The best way to backup to floppy disk is to use
@@ -2232,7 +2172,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
floppies.</para>
<para>To backup all the files in the current directory and sub-directory
- use this (as <username>root</username>):</para>
+ use this (as <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>tar Mcvf /dev/fd0 *</userinput></screen>
@@ -2246,7 +2186,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
the specified files have been archived.</para>
</sect2>
- <sect2 id="floppies-compress">
+ <sect2 xml:id="floppies-compress">
<title>Can I Compress My Backups?</title>
<indexterm>
<primary><command>tar</command></primary>
@@ -2263,7 +2203,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
&man.gunzip.1; the files again!</para>
</sect2>
- <sect2 id="floppies-restoring">
+ <sect2 xml:id="floppies-restoring">
<title>How Do I Restore My Backups?</title>
<para>To restore the entire archive use:</para>
@@ -2274,7 +2214,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
specific files. First, you can start with the first floppy
and use:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 <replaceable>filename</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 filename</userinput></screen>
<para>The utility &man.tar.1; will prompt you to insert subsequent floppies until it
finds the required file.</para>
@@ -2287,19 +2227,15 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="backup-strategies">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="backup-strategies">
+ <info><title>Backup Strategies</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Lowell</firstname>
- <surname>Gilbert</surname>
- <contrib>Original work by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Lowell</firstname><surname>Gilbert</surname></personname><contrib>Original work by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 3 Dec 2005 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Backup Strategies</title>
+
<para>The first requirement in devising a backup plan is to make sure that
all of the following problems are covered:</para>
@@ -2378,7 +2314,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
you want to protect against, and how you will handle each.</para>
</sect1>
- <sect1 id="backup-basics">
+ <sect1 xml:id="backup-basics">
<title>Backup Basics</title>
<para>The three major backup programs are
@@ -2431,9 +2367,9 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
to use on the remote computer. When
<command>rdump</command>ing from a FreeBSD computer to an
Exabyte tape drive connected to a Sun called
- <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
+ <systemitem>komodo</systemitem>, use:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2>&amp;1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2&gt;&amp;1</userinput></screen>
<para>Beware: there are security implications to
allowing <filename>.rhosts</filename> authentication. Evaluate your
@@ -2486,16 +2422,16 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
supports remote devices using the same syntax as
<command>rdump</command>. To <command>tar</command> to an
Exabyte tape drive connected to a Sun called
- <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
+ <systemitem>komodo</systemitem>, use:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2>&amp;1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2&gt;&amp;1</userinput></screen>
<para>The same could be accomplished with
<command>bsdtar</command> by using a pipeline and
<command>rsh</command> to send the data to a remote tape
drive.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh <replaceable>hostname</replaceable> dd of=<replaceable>tape-device</replaceable> obs=20b</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh hostname dd of=tape-device obs=20b</userinput></screen>
<para>If you are worried about the security of backing up over a
network you should use the <command>ssh</command> command
@@ -2523,10 +2459,10 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
the network. You can use a pipeline and <command>rsh</command>
to send the data to a remote tape drive.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>for f in <replaceable>directory_list; do</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>for f in directory_list; do</userinput>
<userinput>find $f &gt;&gt; backup.list</userinput>
<userinput>done</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc &lt; backup.list | ssh <replaceable>user</replaceable>@<replaceable>host</replaceable> "cat &gt; <replaceable>backup_device</replaceable>"</userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc &lt; backup.list | ssh user@host "cat &gt; backup_device"</userinput></screen>
<para>Where <replaceable>directory_list</replaceable> is the list of
directories you want to back up,
@@ -2558,7 +2494,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<command>tar</command>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-programs-amanda">
+ <sect2 xml:id="backups-programs-amanda">
<title><application>Amanda</application></title>
<indexterm>
<primary>backup software</primary>
@@ -2630,9 +2566,8 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
names, unreadable and unwritable files, devices, files that change
size during the backup, files that are created/deleted during the
backup and more. She presented the results at LISA V in Oct. 1991.
- See <ulink
- url="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">torture-testing
- Backup and Archive Programs</ulink>.</para>
+ See <link xlink:href="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">torture-testing
+ Backup and Archive Programs</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -2874,8 +2809,8 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
floppy.</literal> option. Insert the
<filename>fixit.flp</filename> when prompted.
<command>restore</command> and the other programs that you need are
- located in <filename class="directory">/mnt2/rescue</filename>
- (<filename class="directory">/mnt2/stand</filename> for
+ located in <filename>/mnt2/rescue</filename>
+ (<filename>/mnt2/stand</filename> for
&os; versions older than 5.2).</para>
<para>Recover each file system separately.</para>
@@ -2909,17 +2844,13 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="disks-virtual">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="disks-virtual">
+ <info><title>Network, Memory, and File-Backed File Systems</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Reorganized and enhanced by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Reorganized and enhanced by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Network, Memory, and File-Backed File Systems</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>virtual disks</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>disks</primary>
@@ -2937,8 +2868,7 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<primary>disks</primary>
<secondary>memory</secondary>
</indexterm>
- <para>These include network file systems such as the <link
- linkend="network-nfs">Network File System</link> and Coda, memory-based
+ <para>These include network file systems such as the <link linkend="network-nfs">Network File System</link> and Coda, memory-based
file systems and
file-backed file systems.</para>
@@ -2951,7 +2881,7 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
user.</para>
</note>
- <sect2 id="disks-mdconfig">
+ <sect2 xml:id="disks-mdconfig">
<title>File-Backed File System</title>
<indexterm>
<primary>disks</primary>
@@ -2977,8 +2907,8 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<title>Using <command>mdconfig</command> to Mount an Existing File System
Image</title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>diskimage</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f diskimage -u 0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md0 /mnt</userinput></screen>
</example>
<para>To create a new file system image with &man.mdconfig.8;:</para>
@@ -2986,18 +2916,18 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<example>
<title>Creating a New File-Backed Disk with <command>mdconfig</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=newimage bs=1k count=5k</userinput>
5120+0 records in
5120+0 records out
-&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>newimage</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>bsdlabel -w md<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs md<replaceable>0</replaceable>a</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f newimage -u 0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>bsdlabel -w md0 auto</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs md0a</userinput>
/dev/md0a: 5.0MB (10224 sectors) block size 16384, fragment size 2048
using 4 cylinder groups of 1.25MB, 80 blks, 192 inodes.
super-block backups (for fsck -b #) at:
160, 2720, 5280, 7840
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable>a <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md0a /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0a 4710 4 4330 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3006,7 +2936,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<option>-u</option> option, &man.mdconfig.8; will use the
&man.md.4; automatic allocation to select an unused device.
The name of the allocated unit will be output on stdout like
- <devicename>md4</devicename>. For more details about
+ <filename>md4</filename>. For more details about
&man.mdconfig.8;, please refer to the manual page.</para>
<para>The utility &man.mdconfig.8; is very useful, however it
@@ -3020,11 +2950,11 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<example>
<title>Configure and Mount a File-Backed Disk with <command>mdmfs</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=newimage bs=1k count=5k</userinput>
5120+0 records in
5120+0 records out
-&prompt.root; <userinput>mdmfs -F <replaceable>newimage</replaceable> -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mdmfs -F newimage -s 5m md0 /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0 4718 4 4338 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3036,7 +2966,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</sect2>
- <sect2 id="disks-md-freebsd5">
+ <sect2 xml:id="disks-md-freebsd5">
<title>Memory-Based File System</title>
<indexterm>
<primary>disks</primary>
@@ -3058,15 +2988,15 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<title>Creating a New Memory-Based Disk with
<command>mdconfig</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t swap -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs -U md<replaceable>1</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t swap -s 5m -u 1</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs -U md1</userinput>
/dev/md1: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 192 inodes.
with soft updates
super-block backups (for fsck -b #) at:
160, 2752, 5344, 7936
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>1</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md1 /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md1 4718 4 4338 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3074,8 +3004,8 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<example>
<title>Creating a New Memory-Based Disk with
<command>mdmfs</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>2</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -s 5m md2 /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md2 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3097,7 +3027,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<para>For example to detach and free all resources used by
<filename>/dev/md4</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u <replaceable>4</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u 4</userinput></screen>
<para>It is possible to list information about configured
&man.md.4; devices in using the command <command>mdconfig
@@ -3105,19 +3035,15 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="snapshots">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="snapshots">
+ <info><title>File System Snapshots</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 15 JUL 2002 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>File System Snapshots</title>
+
<indexterm>
<primary>file systems</primary>
@@ -3209,10 +3135,10 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<para>For more information about <option>softupdates</option> and
file system snapshots, including technical papers, you can visit
Marshall Kirk McKusick's website at
- <ulink url="http://www.mckusick.com/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.mckusick.com/">http://www.mckusick.com/</uri>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="quotas">
+ <sect1 xml:id="quotas">
<title>File System Quotas</title>
<indexterm>
<primary>accounting</primary>
@@ -3390,7 +3316,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
on the &man.edquota.8; command. First, assign the
desired quota limit to a user, and then run
<command>edquota -p protouser startuid-enduid</command>. For
- example, if user <username>test</username> has the desired quota
+ example, if user <systemitem class="username">test</systemitem> has the desired quota
limits, the following command can be used to duplicate those quota
limits for UIDs 10,000 through 19,999:</para>
@@ -3463,22 +3389,17 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</sect1>
- <sect1 id="disks-encrypting">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="disks-encrypting">
+ <info><title>Encrypting Disk Partitions</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Lucky</firstname>
- <surname>Green</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Lucky</firstname><surname>Green</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib><affiliation>
<address><email>shamrock@cypherpunks.to</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
- <!-- 11 MARCH 2003 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Encrypting Disk Partitions</title>
+
<indexterm>
<primary>disks</primary>
<secondary>encrypting</secondary></indexterm>
@@ -3509,7 +3430,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<procedure>
<step>
- <title>Become <username>root</username></title>
+ <title>Become <systemitem class="username">root</systemitem></title>
<para>Configuring <application>gbde</application> requires
super-user privileges.</para>
@@ -3526,8 +3447,7 @@ Password:</screen>
<para><literal>options GEOM_BDE</literal></para>
- <para>Rebuild the kernel as described in <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para>
+ <para>Rebuild the kernel as described in <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
<para>Reboot into the new kernel.</para>
</step>
@@ -3555,11 +3475,10 @@ Password:</screen>
<step>
<title>Add the New Hard Drive</title>
- <para>Install the new drive to the system as explained in <xref
- linkend="disks-adding"/>. For the purposes of this example,
+ <para>Install the new drive to the system as explained in <xref linkend="disks-adding"/>. For the purposes of this example,
a new hard drive partition has been added as
<filename>/dev/ad4s1c</filename>. The
- <filename>/dev/ad0s1<replaceable>*</replaceable></filename>
+ <filename>/dev/ad0s1*</filename>
devices represent existing standard FreeBSD partitions on
the example system.</para>
@@ -3616,9 +3535,8 @@ sector_size = 2048
passphrase that you choose.
<footnote>
<para>For tips on how to select a secure passphrase that is easy
- to remember, see the <ulink
- url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
- Passphrase</ulink> website.</para></footnote></para>
+ to remember, see the <link xlink:href="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
+ Passphrase</link> website.</para></footnote></para>
<para>The <command>gbde init</command> command creates a lock
file for your <application>gbde</application> partition that in
@@ -3671,7 +3589,7 @@ sector_size = 2048
<para>The &man.newfs.8; command must be performed on an
attached <application>gbde</application> partition which
is identified by a
- <filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename>
+ <filename>*.bde</filename>
extension to the device name.</para>
</note>
</step>
@@ -3712,7 +3630,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<para>After each boot, any encrypted file systems must be
re-attached to the kernel, checked for errors, and mounted, before
the file systems can be used. The required commands must be
- executed as user <username>root</username>.</para>
+ executed as user <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<procedure>
<step>
@@ -3785,7 +3703,7 @@ gbde_devices="ad4s1c"</screen>
<para>&man.sysinstall.8; is incompatible with
<application>gbde</application>-encrypted devices. All
- <devicename><replaceable>*</replaceable>.bde</devicename> devices must be detached from the
+ <filename>*.bde</filename> devices must be detached from the
kernel before starting &man.sysinstall.8; or it will crash during
its initial probing for devices. To detach the encrypted device
used in our example, use the following command:</para>
@@ -3800,18 +3718,14 @@ gbde_devices="ad4s1c"</screen>
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Disk Encryption with <command>geli</command></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Daniel</firstname>
- <surname>Gerzo</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Date of writing: 28 November 2005 -->
- </sect2info>
+
+ </info>
- <title>Disk Encryption with <command>geli</command></title>
+
<para>A new cryptographic GEOM class is available as of &os; 6.0 -
<command>geli</command>. It is currently being developed by
@@ -3880,8 +3794,7 @@ gbde_devices="ad4s1c"</screen>
<screen>options GEOM_ELI
device crypto</screen>
- <para>Rebuild the kernel as described in <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para>
+ <para>Rebuild the kernel as described in <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
<para>Alternatively, the <command>geli</command> module can
be loaded at boot time. Add the following line to the
@@ -3898,7 +3811,7 @@ device crypto</screen>
<para>The following example will describe how to generate a
key file, which will be used as part of the Master Key for
the encrypted provider mounted under
- <filename class="directory">/private</filename>. The key
+ <filename>/private</filename>. The key
file will provide some random data used to encrypt the
Master Key. The Master Key will be protected by a
passphrase as well. Provider's sector size will be 4kB big.
@@ -3939,7 +3852,7 @@ Reenter new passphrase:</screen>
Enter passphrase:</screen>
<para>The new plaintext device will be named
- <filename>/dev/<replaceable>da2</replaceable>.eli</filename>.</para>
+ <filename>/dev/da2.eli</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/da2*</userinput>
/dev/da2 /dev/da2.eli</screen>
@@ -3970,7 +3883,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<title>Unmounting and Detaching the Provider</title>
<para>Once the work on the encrypted partition is done, and
- the <filename class="directory">/private</filename> partition
+ the <filename>/private</filename> partition
is no longer needed, it is prudent to consider unmounting
and detaching the <command>geli</command> encrypted
partition from the kernel.</para>
@@ -4011,18 +3924,14 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</screen>
</sect1>
- <sect1 id="swap-encrypting">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="swap-encrypting">
+ <info><title>Encrypting Swap Space</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christian</firstname>
- <surname>Br&uuml;ffer</surname>
- <contrib>Written by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christian</firstname><surname>Br&uuml;ffer</surname></personname><contrib>Written by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Encrypting Swap Space</title>
+
<indexterm>
<primary>swap</primary>
<secondary>encrypting</secondary>
@@ -4058,7 +3967,7 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</screen>
<title>Preparation</title>
<note>
- <para>For the remainder of this section, <devicename>ad0s1b</devicename>
+ <para>For the remainder of this section, <filename>ad0s1b</filename>
will be the swap partition.</para>
</note>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.xml
index 3d0a0545b0..4170a7c26e 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.xml
@@ -11,21 +11,16 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="dtrace">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="dtrace">
+ <info><title>&dtrace;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>&dtrace;</title>
+
- <sect1 id="dtrace-synopsis">
+ <sect1 xml:id="dtrace-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>&dtrace;</primary></indexterm>
@@ -108,7 +103,7 @@
</warning>
</sect1>
- <sect1 id="dtrace-implementation">
+ <sect1 xml:id="dtrace-implementation">
<title>Διαφορές στην Υλοποίηση</title>
<para>Αν και το &dtrace; στο &os; είναι αρκετά όμοιο με αυτό του &solaris;,
@@ -144,13 +139,13 @@
<function>malloc()</function> ανάλογα με τον τύπο του, στον πυρήνα του
&os;.</para>
- <para>Μόνο ο <username>root</username> μπορεί να χρησιμοποιήσει το
+ <para>Μόνο ο <systemitem class="username">root</systemitem> μπορεί να χρησιμοποιήσει το
&dtrace; στο &os;. Αυτό σχετίζεται με διαφορές στην ασφάλεια, καθώς το
&solaris; διαθέτει κάποιους ελέγχους ασφάλειας χαμηλού επιπέδου, οι
οποίοι δεν υπάρχουν ακόμα στο &os;. Για το λόγο αυτό, η χρήση της
- συσκευής <devicename>/dev/dtrace/dtrace</devicename> απαγορεύεται
+ συσκευής <filename>/dev/dtrace/dtrace</filename> απαγορεύεται
αυστηρά για όλους τους χρήστες εκτός από τον
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Τέλος, το λογισμικό &dtrace; βρίσκεται υπό την άδεια
<acronym>CDDL</acronym> της &sun;. Μπορείτε να διαβάσετε το κείμενο
@@ -158,7 +153,7 @@
License</literal> στο &os;, στο αρχείο
<filename>/usr/src/cddl/contrib/opensolaris/OPENSOLARIS.LICENSE</filename>
ή να το διαβάσετε online στη διεύθυνση
- <ulink url="http://www.opensolaris.org/os/licensing">http://www.opensolaris.org/os/licensing</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.opensolaris.org/os/licensing">http://www.opensolaris.org/os/licensing</link>.</para>
<para>Η άδεια ουσιαστικά σημαίνει ότι ένας πυρήνας &os; με τις επιλογές
του &dtrace;, εξακολουθεί να βρίσκεται υπό την άδεια
@@ -167,7 +162,7 @@
στιγμή που φορτώνονται.</para>
</sect1>
- <sect1 id="dtrace-enable">
+ <sect1 xml:id="dtrace-enable">
<title>Ενεργοποίηση της Υποστήριξης &dtrace;</title>
<para>Για να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη για το &dtrace;, προσθέστε τις
@@ -211,20 +206,20 @@ options DDB_CTF</programlisting>
απαιτείται, καθώς τα εργαλεία &dtrace; περιλαμβάνουν διάφορα βοηθητικά
προγράμματα τα οποία είναι γραμμένα σε
<command>ksh</command>. Εγκαταστήστε το port
- <filename role="package">shells/ksh93</filename>. Μπορείτε επίσης να
+ <package>shells/ksh93</package>. Μπορείτε επίσης να
εκτελέσετε αυτά τα εργαλεία και μέσω του
- <filename role="package">shells/pdksh</filename> ή του
- <filename role="package">shells/mksh</filename>.</para>
+ <package>shells/pdksh</package> ή του
+ <package>shells/mksh</package>.</para>
<para>Τέλος, ανακτήστε την τρέχουσα σειρά εργαλείων &dtrace;. Η τελευταία
έκδοση διατίθεται στην τοποθεσία
- <ulink url="http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/"></ulink>.
+ <uri xlink:href="http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/">http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/</uri>.
Διατίθεται και πρόγραμμα εγκατάστασης, το οποίο δεν είναι ωστόσο
απαραίτητο να εκτελέσετε προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τα
εργαλεία.</para>
</sect1>
- <sect1 id="dtrace-using">
+ <sect1 xml:id="dtrace-using">
<title>Χρησιμοποιώντας το &dtrace;</title>
<para>Πριν χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες του &dtrace;, θα πρέπει να
@@ -290,8 +285,7 @@ options DDB_CTF</programlisting>
Sampling... Hit Ctrl-C to end.</screen>
<para>Ο διαχειριστής του συστήματος θα πρέπει να χρησιμοποιήσει το
- συνδυασμό πλήκτρων <keycombo
- action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> για
+ συνδυασμό πλήκτρων <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> για
να σταματήσει τη διεργασία. Με τον τερματισμό του, το script θα
απεικονίσει μια σειρά από συναρτήσεις του πυρήνα και πληροφορίες σχετικά
με το χρόνο τους, ταξινομώντας τις σε αύξουσα σειρά ανάλογα με το
@@ -393,7 +387,7 @@ Elapsed Times for processes csh,
η κλήση συστήματος <function>getpid()</function>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="dtrace-language">
+ <sect1 xml:id="dtrace-language">
<title>Η Γλώσσα D</title>
<para>Η σειρά εργαλείων &dtrace;, περιλαμβάνει αρκετά scripts γραμμένα στην
@@ -401,7 +395,6 @@ Elapsed Times for processes csh,
<quote>η γλώσσα D</quote> στην τεκμηρίωση της &sun;, και είναι αρκετά
όμοια με τη C++. Αναλυτική περιγραφή αυτής της γλώσσας είναι πέρα από
τους σκοπούς αυτού του κειμένου. Υπάρχει ενεργή συζήτηση σχετικά με
- αυτή, στη διεύθυνση <ulink
- url="http://wikis.sun.com/display/DTrace/Documentation"></ulink>.</para>
+ αυτή, στη διεύθυνση <uri xlink:href="http://wikis.sun.com/display/DTrace/Documentation">http://wikis.sun.com/display/DTrace/Documentation</uri>.</para>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.xml
index 5bfedf526b..f3b10fb6e8 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.xml
@@ -11,8 +11,7 @@
%SRCID% 39281
-->
-
-<appendix id="eresources">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="eresources">
<title>Πηγές Πληροφόρησης στο Διαδίκτυο</title>
<para>Η ραγδαία εξέλιξη του &os; καθιστά τα έντυπα μέσα ανίκανα να
@@ -29,7 +28,7 @@
πηγές, οι οποίες δεν αναφέρονται εδώ, παρακαλούμε να τις στείλετε στην
&a.doc; ώστε να ενταχθούν και αυτές.</para>
- <sect1 id="eresources-mail">
+ <sect1 xml:id="eresources-mail">
<title>Λίστες Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου</title>
<para>Οι λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι ο πιο άμεσος τρόπος για
@@ -57,21 +56,20 @@
</note>
<para>Αν βρίσκεστε σε δίλημμα σχετικά με το ποια λίστα να στείλετε μια
- ερώτηση, δείτε το <ulink url="&url.articles.freebsd-questions;">Πως να
+ ερώτηση, δείτε το <link xlink:href="&url.articles.freebsd-questions;">Πως να
χρησιμοποιείτε με επιτυχία την λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
- &os;-questions</ulink>.</para>
+ &os;-questions</link>.</para>
<para>Πριν στείλετε κάτι σε οποιαδήποτε λίστα, μάθετε πως να
χρησιμοποιείτε καλύτερα τις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Για
παράδειγμα, δείτε πως μπορείτε να βοηθήσετε ώστε να αποφεύγονται συχνά
- επαναλαμβανόμενες συζητήσεις, διαβάζοντας το κείμενο <ulink
- url="&url.articles.mailing-list-faq;"> Συχνές Ερωτήσεις Σχετικά με
- τις Λίστες Ταχυδρομείου</ulink> (FAQ).</para>
+ επαναλαμβανόμενες συζητήσεις, διαβάζοντας το κείμενο <link xlink:href="&url.articles.mailing-list-faq;"> Συχνές Ερωτήσεις Σχετικά με
+ τις Λίστες Ταχυδρομείου</link> (FAQ).</para>
<para>Για όλες τις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου διατηρείται αρχείο με
τις παλιές δημοσιεύσεις, στο οποίο μπορεί να γίνει αναζήτηση
- χρησιμοποιώντας την <ulink url="&url.base;/search/index.html">Δικτυακή
- Τοποθεσία του &os;</ulink>. Είναι δυνατή η αναζήτηση στο αρχείο μέσω
+ χρησιμοποιώντας την <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">Δικτυακή
+ Τοποθεσία του &os;</link>. Είναι δυνατή η αναζήτηση στο αρχείο μέσω
λέξεων-κλειδιών, το οποίο αποτελεί ένα άριστο τρόπο για να βρείτε
απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Πριν στείλετε μια ερώτηση, καλό θα
είναι να πραγματοποιήσετε μια τέτοια αναζήτηση. Σημειώστε επίσης ότι
@@ -80,7 +78,7 @@
συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε μια δευτερεύουσα διεύθυνση email, και να
μην γράφετε ποτέ προσωπικές σας πληροφορίες.</para>
- <sect2 id="eresources-summary">
+ <sect2 xml:id="eresources-summary">
<title>Σύνοψη Λιστών</title>
<para><emphasis>Γενικές λίστες:</emphasis> Οι ακόλουθες είναι γενικές
@@ -650,8 +648,7 @@
<row>
<entry>&a.www.name;</entry>
- <entry>Συντηρητές του <ulink
- url="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
+ <entry>Συντηρητές του <link xlink:href="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</link></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -846,7 +843,7 @@
</informaltable>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-subscribe">
+ <sect2 xml:id="eresources-subscribe">
<title>Πως να Εγγραφείτε</title>
<para>Για να εγγραφείτε σε μία λίστα, επιλέξτε το όνομα της από τους
@@ -872,7 +869,7 @@
εγγραφείτε στην &a.announce;, η οποία έχει μικρή κίνηση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-charters">
+ <sect2 xml:id="eresources-charters">
<title>Πίνακες Λιστών</title>
<para><emphasis>Όλες</emphasis> οι &os; λίστες έχουν συγκεκριμένους
@@ -1069,8 +1066,7 @@
<para>Αυτή η λίστα είναι για αναφορές σφαλμάτων του &os;.
Όποτε είναι δυνατό, τα σφάλματα πρέπει να στέλνονται με την
- εντολή &man.send-pr.1; ή μέσω της αντίστοιχης <ulink
- url="&url.base;/send-pr.html">διεπαφή WEB</ulink>.</para>
+ εντολή &man.send-pr.1; ή μέσω της αντίστοιχης <link xlink:href="&url.base;/send-pr.html">διεπαφή WEB</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1387,7 +1383,7 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry id="eresources-charters-jobs">
+ <varlistentry xml:id="eresources-charters-jobs">
<term>&a.jobs.name;</term>
<listitem>
@@ -1403,7 +1399,7 @@
άλλες λίστες στο Διαδίκτυο.</para>
<para>Αυτή η λίστα, όπως και οι υπόλοιπες λίστες του
- <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid>, διανέμονται
+ <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>, διανέμονται
παγκόσμια. Έτσι, πρέπει να είστε σαφής για την τοποθεσία και
την δυνατότητα τηλεργασίας ή βοήθειας στην μετοίκηση.</para>
@@ -1584,8 +1580,7 @@
την <quote>Συλλογή των Ports</quote> του &os;.</emphasis></para>
<para>Σημαντικές ειδήσεις σχετικές με την
- <quote>Συλλογή των Ports</quote> (<filename
- class="directory">/usr/ports</filename>) που απευθυνόνται σε
+ <quote>Συλλογή των Ports</quote> (<filename>/usr/ports</filename>) που απευθυνόνται σε
όσους αναπτύσσουν ή μεταφέρουν λογισμικό στο &os; αλλά και στους
τελικούς χρήστες. Περιλαμβάνονται ειδήσεις σχετικές με
αλλαγές στην αρχιτεκτονική και την υποδομή, νέες δυνατότητες
@@ -1853,7 +1848,7 @@
<para>Μια περίληψη των περιεχομένων της λίστας ενδέχεται να
δημοσιεύεται κατά τακτά διαστήματα στη δικτυακή τοποθεσία του
&os;, ως μέρος των Αναφορών Κατάστασης (Status Reports)
- <footnote><para><ulink url="http://www.freebsd.org/news/status/"></ulink></para></footnote>.
+ <footnote><para><uri xlink:href="http://www.freebsd.org/news/status/">http://www.freebsd.org/news/status/</uri></para></footnote>.
Στην ίδια τοποθεσία, μπορείτε επίσης να βρείτε περισσότερα
παραδείγματα και προηγούμενες αναφορές.</para>
</listitem>
@@ -1924,7 +1919,7 @@
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-mailfiltering">
+ <sect2 xml:id="eresources-mailfiltering">
<title>Φιλτράρισμα στις Λίστες Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου</title>
<para>Οι λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του &os; φιλτράρονται με
@@ -2000,7 +1995,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-news">
+ <sect1 xml:id="eresources-news">
<title>Usenet Newsgroups</title>
<para>Εκτός από δύο newsgroups που ασχολούνται με το &os;, υπάρχουν πολλά
@@ -2012,33 +2007,27 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</ulink> (Στα Γερμανικά)</para>
+ <para><link xlink:href="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</link> (Στα Γερμανικά)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</ulink> (Στα Γαλλικά)</para>
+ <para><link xlink:href="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</link> (Στα Γαλλικά)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:it.comp.os.freebsd">it.comp.os.freebsd</ulink> (Στα Ιταλικά)</para>
+ <para><link xlink:href="news:it.comp.os.freebsd">it.comp.os.freebsd</link> (Στα Ιταλικά)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:tw.bbs.comp.386bsd">tw.bbs.comp.386bsd</ulink> (Σε Παραδοσιακά Κινέζικα)</para>
+ <para><link xlink:href="news:tw.bbs.comp.386bsd">tw.bbs.comp.386bsd</link> (Σε Παραδοσιακά Κινέζικα)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -2048,67 +2037,55 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix">comp.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.security.unix">comp.security.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -2118,64 +2095,56 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x">comp.windows.x</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-web">
+ <sect1 xml:id="eresources-web">
<title>Διακομιστές Ιστοσελίδων</title>
- <sect2 id="eresources-web-social">
+ <sect2 xml:id="eresources-web-social">
<title>Forums, Blogs, και Κοινωνικά Δίκτυα</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://forums.freebsd.org/">Τα Forums
- του &os;</ulink> βασίζονται σε διεπαφή web και είναι κατάλληλα
+ <para><link xlink:href="http://forums.freebsd.org/">Τα Forums
+ του &os;</link> βασίζονται σε διεπαφή web και είναι κατάλληλα
για τεχνικές συζητήσεις και ερωτήσεις που αφορούν το &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://planet.freebsdish.org/">Το Planet
- &os;</ulink> συγκεντρώνει σε ένα σημείο τις ροές από δεκάδες
+ <para><link xlink:href="http://planet.freebsdish.org/">Το Planet
+ &os;</link> συγκεντρώνει σε ένα σημείο τις ροές από δεκάδες
ιστολόγια μελών της ομάδας ανάπτυξης του &os;. Πολλά από τα μέλη,
χρησιμοποιούν αυτή τη δυνατότητα για να γνωστοποιήσουν την εργασία
που κάνουν τη δεδομένη στιγμή, τυχόν νέες διορθώσεις, καθώς και τα
@@ -2183,8 +2152,8 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.youtube.com/bsdconferences">Το κανάλι
- BSDConferences στο Youtube</ulink> παρέχει μια συλλογή βίντεο
+ <para><link xlink:href="http://www.youtube.com/bsdconferences">Το κανάλι
+ BSDConferences στο Youtube</link> παρέχει μια συλλογή βίντεο
υψηλής ποιότητας, από διάφορα BSD συνέδρια σε όλο τον κόσμο.
Πρόκειται για ένα θαυμάσιο τρόπο να παρακολουθήσετε σημαντικά μέλη
της ομάδας ανάπτυξης να παρουσιάζουν τη νέα τους δουλειά στο
@@ -2193,7 +2162,7 @@
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-web-mirrors">
+ <sect2 xml:id="eresources-web-mirrors">
<title>Επίσημα Mirrors</title>
&chap.eresources.www.index.inc;
@@ -2204,7 +2173,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-email">
+ <sect1 xml:id="eresources-email">
<title>Διευθύνσεις Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου</title>
<para>Οι ακόλουθες ενώσεις χρηστών παρέχουν στα μέλη τους διευθύνσεις
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.xml
index 520d07ee65..66f197c56b 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.xml
@@ -11,21 +11,16 @@
%SRCID% 39361
-->
-
-<chapter id="filesystems">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="filesystems">
+ <info><title>Υποστήριξη Συστημάτων Αρχείων</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Υποστήριξη Συστημάτων Αρχείων</title>
+
- <sect1 id="filesystems-synopsis">
+ <sect1 xml:id="filesystems-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>File Systems</primary></indexterm>
@@ -106,7 +101,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="filesystems-zfs">
+ <sect1 xml:id="filesystems-zfs">
<title>Το Σύστημα Αρχείων Z (ZFS)</title>
<para>Το σύστημα αρχείων Z, αναπτύχθηκε από την &sun;, και είναι μια νέα
@@ -177,7 +172,7 @@
<title>Ρυθμίσεις στις Μεταβλητές του Loader</title>
<para>Θα πρέπει να αυξηθεί η περιοχή διευθύνσεων
- <devicename>kmem</devicename> σε όλες τις αρχιτεκτονικές του &os;.
+ <filename>kmem</filename> σε όλες τις αρχιτεκτονικές του &os;.
Στο δοκιμαστικό μας σύστημα, με ένα gigabyte φυσικής μνήμης,
είχαμε επιτυχημένο αποτέλεσμα χρησιμοποιώντας τις ακόλουθες
επιλογές στο αρχείο <filename>/boot/loader.conf</filename> και
@@ -189,8 +184,7 @@ vfs.zfs.arc_max="40M"
vfs.zfs.vdev.cache.size="5M"</programlisting>
<para>Για αναλυτικότερες ρυθμίσεις σχετικά με την βελτιστοποίηση του
- ZFS, δείτε το <ulink
- url="http://wiki.freebsd.org/ZFSTuningGuide"></ulink>.</para>
+ ZFS, δείτε το <uri xlink:href="http://wiki.freebsd.org/ZFSTuningGuide">http://wiki.freebsd.org/ZFSTuningGuide</uri>.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -207,12 +201,12 @@ vfs.zfs.vdev.cache.size="5M"</programlisting>
<para>Το υπόλοιπο αυτού του κειμένου υποθέτει ότι έχετε διαθέσιμους
τρεις <acronym>SCSI</acronym> δίσκους, και ότι τα ονόματα συσκευών
- τους είναι <devicename><replaceable>da0</replaceable></devicename>,
- <devicename><replaceable>da1</replaceable></devicename> και
- <devicename><replaceable>da2</replaceable></devicename>.
+ τους είναι <filename>da0</filename>,
+ <filename>da1</filename> και
+ <filename>da2</filename>.
Όσοι διαθέτουν δίσκους <acronym>IDE</acronym> θα
πρέπει να χρησιμοποιήσουν συσκευές του τύπου
- <devicename><replaceable>ad</replaceable></devicename>
+ <filename>ad</filename>
αντί για τις αντίστοιχες <acronym>SCSI</acronym>.</para>
<sect3>
@@ -262,7 +256,7 @@ drwxr-xr-x 21 root wheel 512 Aug 29 23:12 ..
είναι πλέον ένα συμπιεσμένο <acronym>ZFS</acronym> σύστημα.
Δοκιμάστε να αντιγράψετε μερικά μεγάλα αρχεία σε αυτό, απευθείας
στον κατάλογο
- <filename class="directory">/example/compressed</filename>.</para>
+ <filename>/example/compressed</filename>.</para>
<para>Μπορείτε τώρα να απενεργοποιήσετε τη συμπίεση γράφοντας:</para>
@@ -358,8 +352,8 @@ example/data 17547008 0 17547008 0% /example/data</screen>
<para>Όπως αναφέραμε προηγουμένως, η ενότητα αυτή προϋποθέτει ότι
χρησιμοποιούμε τρεις συσκευές
<acronym>SCSI</acronym> με ονόματα συσκευών
- <devicename>da0</devicename>, <devicename>da1</devicename> και
- <devicename>da2</devicename>. Για να δημιουργήσουμε ένα pool τύπου
+ <filename>da0</filename>, <filename>da1</filename> και
+ <filename>da2</filename>. Για να δημιουργήσουμε ένα pool τύπου
<acronym>RAID</acronym>-Z, εκτελούμε την ακόλουθη εντολή:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>zpool create storage raidz da0 da1 da2</userinput></screen>
@@ -405,7 +399,7 @@ example/data 17547008 0 17547008 0% /example/data</screen>
&prompt.root; <userinput>ln -s /storage/home /usr/home</userinput></screen>
<para>Τα δεδομένα των χρηστών θα αποθηκεύονται τώρα στο νέο σύστημα
- αρχείων <filename class="directory">/storage/home</filename>.
+ αρχείων <filename>/storage/home</filename>.
Για να το επαληθεύσετε, δημιουργήστε ένα νέο χρήστη και εισέλθετε
στο σύστημα με το νέο λογαριασμό.</para>
@@ -425,7 +419,7 @@ example/data 17547008 0 17547008 0% /example/data</screen>
<para>Για να δείτε μια λίστα των διαθέσιμων στιγμιότυπων, εκτελέστε
την εντολή <command>ls</command> στον κατάλογο
- <filename class="directory">.zfs/snapshot</filename> του συστήματος
+ <filename>.zfs/snapshot</filename> του συστήματος
αρχείων. Για παράδειγμα, για να δείτε το στιγμιότυπο που
δημιουργήσαμε προηγουμένως, εκτελέστε την παρακάτω εντολή:</para>
@@ -440,16 +434,16 @@ example/data 17547008 0 17547008 0% /example/data</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>zfs destroy storage/home@08-30-08</userinput></screen>
<para>Δεν υπάρχει λόγος, μετά από όλες αυτές τις δοκιμές, να
- κρατήσουμε το <filename class="directory">/storage/home</filename>
+ κρατήσουμε το <filename>/storage/home</filename>
στην παρούσα κατάσταση του. Μετατρέψτε το στο πραγματικό σύστημα
- αρχείων <filename class="directory">/home</filename>:</para>
+ αρχείων <filename>/home</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>zfs set mountpoint=/home storage/home</userinput></screen>
<para>Χρησιμοποιώντας τις εντολές <command>df</command> και
<command>mount</command> θα δούμε ότι το σύστημα χειρίζεται πλέον
αυτό το σύστημα αρχείων ως το πραγματικό
- <filename class="directory">/home</filename>:</para>
+ <filename>/home</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount</userinput>
/dev/ad0s1a on / (ufs, local)
@@ -520,7 +514,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>zpool offline storage da1</userinput></screen>
<para>Μπορούμε τώρα να αντικαταστήσουμε το δίσκο
- <devicename>da1</devicename> μετά την απενεργοποίηση του
+ <filename>da1</filename> μετά την απενεργοποίηση του
συστήματος. Όταν το σύστημα επανέλθει σε λειτουργία, μπορούμε να
χρησιμοποιήσουμε την ακόλουθη εντολή για να ενημερώσουμε το
σύστημα για την αντικατάσταση του δίσκου:</para>
@@ -627,7 +621,7 @@ errors: No known data errors</screen>
</note>
<para>Το refquota,
- <literal>refquota=<replaceable>size</replaceable></literal>,
+ <literal>refquota=size</literal>,
περιορίζει το χώρο που μπορεί να καταναλώσει ένα dataset
θέτοντας ένα απόλυτο όριο χώρου (hard limit). Ωστόσο, αυτό
το απόλυτο όριο δεν περιλαμβάνει το χώρο που χρησιμοποιείται
@@ -642,14 +636,13 @@ errors: No known data errors</screen>
<para>Τα quotas χρήστη περιορίζουν την ποσότητα χώρου που μπορεί να
χρησιμοποιήσει ένας συγκεκριμένος χρήστης. Η γενική μορφή είναι
- <literal>userquota@<replaceable>user</replaceable>=<replaceable>size</replaceable></literal>,
+ <literal>userquota@user=size</literal>,
και το όνομα του χρήστη πρέπει να δίνεται σε μια από τις παρακάτω
μορφές:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Μορφή συμβατή με το <acronym
- role="Portable Operating System Interface">POSIX</acronym>,
+ <para>Μορφή συμβατή με το <acronym role="Portable Operating System Interface">POSIX</acronym>,
για παράδειγμα <replaceable>joe</replaceable>.</para>
</listitem>
@@ -660,14 +653,12 @@ errors: No known data errors</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para>Μορφή ονόματος <acronym
- role="System Identifier">SID</acronym>, για παράδειγμα
+ <para>Μορφή ονόματος <acronym role="System Identifier">SID</acronym>, για παράδειγμα
<replaceable>joe.bloggs@example.com</replaceable>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Μορφή αριθμητικού αναγνωριστικού (ID) <acronym
- role="System Identifier">SID</acronym>, για παράδειγμα
+ <para>Μορφή αριθμητικού αναγνωριστικού (ID) <acronym role="System Identifier">SID</acronym>, για παράδειγμα
<replaceable>S-1-123-456-789</replaceable>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -685,7 +676,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<para>Οι ιδιότητες των quota χρηστών δεν απεικονίζονται μέσω της
εντολής <command>zfs get all</command>. Οι χρήστες εκτός του
- <username>root</username> μπορούν να δουν μόνο τα δικά τους
+ <systemitem class="username">root</systemitem> μπορούν να δουν μόνο τα δικά τους
quotas εκτός αν τους έχει αποδοθεί το προνόμιο
<literal>userquota</literal>. Οι χρήστες με αυτό το προνόμιο
μπορούν να δουν και να ρυθμίσουν τo quota οποιουδήποτε
@@ -694,7 +685,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<para>Το quota ομάδας περιορίζει το διαθέσιμο χώρο που μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από μια συγκεκριμένη ομάδα χρηστών. Η γενική μορφή
είναι
- <literal>groupquota@<replaceable>group</replaceable>=<replaceable>size</replaceable></literal>.</para>
+ <literal>groupquota@group=size</literal>.</para>
<para>Για να θέσετε quota για την ομάδα χρηστών
<replaceable>firstgroup</replaceable> τα 50&nbsp;GB, χρησιμοποιήστε
@@ -708,9 +699,9 @@ errors: No known data errors</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>zfs set groupquota@firstgroup=none</userinput></screen>
<para>Όπως και με την ιδιότητα quota χρηστών, οι χρήστες εκτός του
- <username>root</username> μπορούν να δουν μόνο τα quota που
+ <systemitem class="username">root</systemitem> μπορούν να δουν μόνο τα quota που
σχετίζονται με τις ομάδες στις οποίες ανήκουν. Ωστόσο, ο χρήστης
- <username>root</username> και κάθε χρήστης στον οποίο έχει δοθεί
+ <systemitem class="username">root</systemitem> και κάθε χρήστης στον οποίο έχει δοθεί
το προνόμιο <literal>groupquota</literal> μπορεί να δει και να
ρυθμίσει τα quota για όλες τις ομάδες.</para>
@@ -724,7 +715,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<para>Για να δειτε το quota για το
<filename>storage/home/bob</filename>, αν έχετε τα σωστά προνόμια
- ή είστε ο <username>root</username>, χρησιμοποιήστε την παρακάτω
+ ή είστε ο <systemitem class="username">root</systemitem>, χρησιμοποιήστε την παρακάτω
εντολή:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>zfs get quota storage/home/bob</userinput></screen>
@@ -761,7 +752,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<para>Η γενική μορφή της ιδιότητας <literal>reservation</literal>
είναι
- <literal>reservation=<replaceable>size</replaceable></literal>.
+ <literal>reservation=size</literal>.
Για να θέσετε κράτηση 10&nbsp;GB στο
<filename>storage/home/bob</filename> χρησιμοποιήστε την
παρακάτω εντολή:</para>
@@ -776,7 +767,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<para>Μπορείτε να εφαρμόσετε την ίδια βασική αρχή και για να θέσετε
την ιδιότητα <literal>refreservation</literal>, χρησιμοποιώντας τη
γενική μορφή
- <literal>refreservation=<replaceable>size</replaceable></literal>.</para>
+ <literal>refreservation=size</literal>.</para>
<para>Για να ελέγξετε αν υπάρχουν reservations ή refreservations στο
<filename>storage/home/bob</filename>, εκτελέστε μια από τις
@@ -788,7 +779,7 @@ errors: No known data errors</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="filesystems-linux">
+ <sect1 xml:id="filesystems-linux">
<title>Συστήματα Αρχείων &linux;</title>
<para>Αυτή η ενότητα περιγράφει κάποια από τα συστήματα αρχείων του
@@ -826,7 +817,7 @@ errors: No known data errors</screen>
την <acronym>SGI</acronym> για το λειτουργικό <acronym>IRIX</acronym>
και μεταφέρθηκε στο &linux;. Ο πηγαίος κώδικας είναι διαθέσιμος υπό
την άδεια <acronym>GNU</acronym> Public License. Δείτε
- <ulink url="http://oss.sgi.com/projects/xfs">αυτή τη σελίδα</ulink>
+ <link xlink:href="http://oss.sgi.com/projects/xfs">αυτή τη σελίδα</link>
για περισσότερες πληροφορίες. Η μεταφορά στο &os; ξεκίνησε από τους
Russel Cattelan, &a.kan; και &a.rodrigc;.</para>
@@ -845,8 +836,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -t xfs /dev/ad1s1 /mnt</userinput></screen>
- <para>Καλό είναι επίσης να γνωρίζετε ότι το port <filename
- role="package">sysutils/xfsprogs</filename> περιέχει το βοηθητικό
+ <para>Καλό είναι επίσης να γνωρίζετε ότι το port <package>sysutils/xfsprogs</package> περιέχει το βοηθητικό
πρόγραμμα <command>mkfs.xfs</command> το οποίο επιτρέπει τη
δημιουργία συστημάτων αρχείων <acronym>XFS</acronym>. Το port
επίσης παρέχει προγράμματα για έλεγχο και επισκευή αυτών των
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.xml
index 93dcfee68e..f8d264efca 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.xml
@@ -11,26 +11,17 @@
%SRCID% 39270
-->
-
-<chapter id="firewalls">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="firewalls">
+ <info><title>Firewalls</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Joseph J.</firstname>
- <surname>Barbish</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Joseph J.</firstname><surname>Barbish</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Brad</firstname>
- <surname>Davis</surname>
- <contrib>Μετατράπηκε σε SGML και ανανεώθηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Brad</firstname><surname>Davis</surname></personname><contrib>Μετατράπηκε σε SGML και ανανεώθηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Firewalls</title>
+
<indexterm><primary>firewall</primary></indexterm>
@@ -39,7 +30,7 @@
<secondary>firewalls</secondary>
</indexterm>
- <sect1 id="firewalls-intro">
+ <sect1 xml:id="firewalls-intro">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το firewall (τείχος προστασίας) καθιστά δυνατό το φιλτράρισμα της
@@ -116,7 +107,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-concepts">
+ <sect1 xml:id="firewalls-concepts">
<title>Βασικές Έννοιες των Firewalls</title>
<indexterm>
@@ -160,7 +151,7 @@
χρήση.</para>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-apps">
+ <sect1 xml:id="firewalls-apps">
<title>Προγράμματα Firewall</title>
<para>Το &os; έχει τρία διαφορετικά προγράμματα firewall ενσωματωμένα στο
@@ -198,24 +189,18 @@
πρέπει να κατανοεί τον τρόπο λειτουργίας του <acronym>TCP/IP</acronym>,
το ρόλο των διαφόρων τιμών στα πεδία ελέγχου των πακέτων και πως
χρησιμοποιούνται στην ανταλλαγή πληροφοριών σε μια συνηθισμένη
- συνεδρία. Για περισσότερες λεπτομέρειες, διαβάστε το <ulink
- url="http://www.ipprimer.com/overview.cfm"></ulink>.</para>
+ συνεδρία. Για περισσότερες λεπτομέρειες, διαβάστε το <uri xlink:href="http://www.ipprimer.com/overview.cfm">http://www.ipprimer.com/overview.cfm</uri>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-pf">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="firewalls-pf">
+ <info><title>Το Packet Filter (PF) και το <acronym>ALTQ</acronym> του
+ OpenBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Ferrell</surname>
- <contrib>Αναθεωρήθηκε και ενημερώθηκε από τον </contrib>
- <!-- 24 March 2008 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Ferrell</surname></personname><contrib>Αναθεωρήθηκε και ενημερώθηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Το Packet Filter (PF) και το <acronym>ALTQ</acronym> του
- OpenBSD</title>
+
<indexterm>
<primary>firewall</primary>
@@ -234,17 +219,15 @@
<acronym>QoS</acronym>).</para>
<para>Το OpenBSD&nbsp;Project κάνει εξαιρετική δουλειά στη συντήρηση του
- <ulink url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink>. Για το
+ <link xlink:href="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</link>. Για το
λόγο αυτό, η παρούσα ενότητα του Εγχειριδίου εστιάζει κυρίως στις
ιδιαιτερότητες του <acronym>PF</acronym> όσο αφορά το &os;, ενώ παρέχει
και μερικές γενικές πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του. Για πιο
λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του <acronym>PF</acronym>,
- παρακαλούμε διαβάστε το <ulink
- url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink>.</para>
+ παρακαλούμε διαβάστε το <link xlink:href="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</link>.</para>
<para>Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το <acronym>PF</acronym> στο
- &os; μπορείτε να βρείτε στο <ulink
- url="http://pf4freebsd.love2party.net/"></ulink>.</para>
+ &os; μπορείτε να βρείτε στο <uri xlink:href="http://pf4freebsd.love2party.net/">http://pf4freebsd.love2party.net/</uri>.</para>
<sect2>
<title>Χρησιμοποιώντας τα Αρθρώματα Πυρήνα για το PF</title>
@@ -269,8 +252,7 @@
<programlisting>pf_rules="<replaceable>/path/to/pf.conf</replaceable>"</programlisting>
<para>Μπορείτε να βρείτε ένα παράδειγμα του αρχείου
- <filename>pf.conf</filename> στον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/share/examples/pf</filename></para>
+ <filename>pf.conf</filename> στον κατάλογο <filename>/usr/share/examples/pf</filename></para>
<para>Το άρθρωμα <acronym>PF</acronym> μπορεί επίσης να φορτωθεί
χειροκίνητα από την γραμμή εντολών:</para>
@@ -380,13 +362,11 @@ pflog_flags="" # additional flags for pflogd startup</programli
περιέχονται σε αυτό. Η εγκατάσταση του &os; περιλαμβάνει αρκετά
υποδείγματα αρχείων ρύθμισης, στην τοποθεσία
<filename>/usr/share/examples/pf/</filename>. Παρακαλούμε να
- διαβάσετε το <ulink
- url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink> για πλήρη
+ διαβάσετε το <link xlink:href="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</link> για πλήρη
ανάλυση των κανόνων του <acronym>PF</acronym>.</para>
<warning>
- <para>Καθώς διαβάζετε το <ulink
- url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink>,
+ <para>Καθώς διαβάζετε το <link xlink:href="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</link>,
να έχετε υπόψη σας ότι διαφορετικές εκδόσεις του &os; περιέχουν
διαφορετικές εκδόσεις του PF. Τη δεδομένη στιγμή, το
&os;&nbsp;8.<replaceable>X</replaceable> και οι προηγούμενες
@@ -422,30 +402,30 @@ pflog_flags="" # additional flags for pflogd startup</programli
<tbody>
<row>
- <entry><command>pfctl <option>-e</option></command></entry>
+ <entry><command>pfctl -e</command></entry>
<entry>Ενεργοποίηση του PF</entry>
</row>
<row>
- <entry><command>pfctl <option>-d</option></command></entry>
+ <entry><command>pfctl -d</command></entry>
<entry>Απενεργοποίηση του PF</entry>
</row>
<row>
- <entry><command>pfctl <option>-F</option> all <option>-f</option> /etc/pf.conf</command></entry>
+ <entry><command>pfctl -F all -f /etc/pf.conf</command></entry>
<entry>Διαγραφή όλων των κανόνων (nat, filter, state, table,
κ.λ.π.) και εκ νέου ανάγνωση από το αρχείο
<filename>/etc/pf.conf</filename></entry>
</row>
<row>
- <entry><command>pfctl <option>-s</option> [ rules | nat | state ]</command></entry>
+ <entry><command>pfctl -s [ rules | nat | state ]</command></entry>
<entry>Εκτύπωση αναφοράς σχετικά με τους κανόνες του φίλτρου,
του NAT, ή του πίνακα κατάστασης</entry>
</row>
<row>
- <entry><command>pfctl <option>-vnf</option> /etc/pf.conf</command></entry>
+ <entry><command>pfctl -vnf /etc/pf.conf</command></entry>
<entry>Ελέγχει το <filename>/etc/pf.conf</filename> για λάθη,
αλλά δεν φορτώνει τους κανόνες</entry>
</row>
@@ -500,8 +480,7 @@ options ALTQ_NOPCC # Required for SMP build</programlisting>
<para>Η γραμμή <literal>options ALTQ_HFSC</literal> ενεργοποιεί το
<emphasis>Hierarchical Fair Service Curve Packet Scheduler</emphasis>.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το <acronym>HFSC</acronym>
- δείτε: <ulink
- url="http://www-2.cs.cmu.edu/~hzhang/HFSC/main.html"></ulink>.</para>
+ δείτε: <uri xlink:href="http://www-2.cs.cmu.edu/~hzhang/HFSC/main.html">http://www-2.cs.cmu.edu/~hzhang/HFSC/main.html</uri>.</para>
<para>Η γραμμή <literal>options ALTQ_PRIQ</literal> ενεργοποιεί το
<emphasis>Priority Queuing</emphasis> (<acronym>PRIQ</acronym>).
@@ -514,7 +493,7 @@ options ALTQ_NOPCC # Required for SMP build</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-ipf">
+ <sect1 xml:id="firewalls-ipf">
<title>Το IPFILTER (IPF) Firewall</title>
<indexterm>
@@ -560,17 +539,13 @@ options ALTQ_NOPCC # Required for SMP build</programlisting>
inclusive firewall.</para>
<para>Για λεπτομέρειες σχετικά με τον παλιότερο τρόπο επεξεργασίας των
- κανόνων, δείτε: <ulink
- url="http://www.obfuscation.org/ipf/ipf-howto.html#TOC_1"></ulink>
- και <ulink
- url="http://coombs.anu.edu.au/~avalon/ip-filter.html"></ulink>.</para>
+ κανόνων, δείτε: <uri xlink:href="http://www.obfuscation.org/ipf/ipf-howto.html#TOC_1">http://www.obfuscation.org/ipf/ipf-howto.html#TOC_1</uri>
+ και <uri xlink:href="http://coombs.anu.edu.au/~avalon/ip-filter.html">http://coombs.anu.edu.au/~avalon/ip-filter.html</uri>.</para>
- <para>Μπορείτε να δείτε το IPF FAQ στην τοποθεσία <ulink
- url="http://www.phildev.net/ipf/index.html"></ulink>.</para>
+ <para>Μπορείτε να δείτε το IPF FAQ στην τοποθεσία <uri xlink:href="http://www.phildev.net/ipf/index.html">http://www.phildev.net/ipf/index.html</uri>.</para>
<para>Μπορείτε να βρείτε τις παλαιότερες δημοσιεύσεις τις λίστας
- ταχυδρομείου του IPFILTER στο <ulink
- url="http://marc.theaimsgroup.com/?l=ipfilter"></ulink>. Παρέχεται
+ ταχυδρομείου του IPFILTER στο <uri xlink:href="http://marc.theaimsgroup.com/?l=ipfilter">http://marc.theaimsgroup.com/?l=ipfilter</uri>. Παρέχεται
δυνατότητα αναζήτησης.</para>
<sect2>
@@ -635,7 +610,7 @@ options IPFILTER_DEFAULT_BLOCK</programlisting>
<para>Η επιλογή <literal>options IPFILTER_LOG</literal> ενεργοποιεί την
υποστήριξη καταγραφής του IPF, η οποία γράφει στην ψευδο-συσκευή
- καταγραφής πακέτων <devicename>ipl</devicename> για κάθε κανόνα που
+ καταγραφής πακέτων <filename>ipl</filename> για κάθε κανόνα που
περιλαμβάνει την επιλογή <literal>log</literal>.</para>
<para>Η επιλογή <literal>options IPFILTER_DEFAULT_BLOCK</literal>
@@ -924,7 +899,7 @@ LOG_ERR - packets which have been logged and which can be considered short</scre
<listitem>
<para>Το όνομα της διεπαφής στην οποία έγινε η επεξεργασία του
- πακέτου π.χ. <devicename>dc0</devicename>.</para>
+ πακέτου π.χ. <filename>dc0</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -979,7 +954,7 @@ LOG_ERR - packets which have been logged and which can be considered short</scre
unreachable).</para>
</sect2>
- <sect2 id="firewalls-ipf-rules-script">
+ <sect2 xml:id="firewalls-ipf-rules-script">
<title>Δημιουργία Script Κανόνων με Συμβολική Υποκατάσταση</title>
<para>Ορισμένοι έμπειροι χρήστες του IPF δημιουργούν ένα αρχείο
@@ -1074,7 +1049,7 @@ EOF
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
<para>Προσθέστε ένα script όπως το παρακάτω στον κατάλογο εκκίνησης
- <filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d/</filename>. Το
+ <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename>. Το
script θα πρέπει να έχει ένα προφανές όνομα, όπως
<filename>ipf.loadrules.sh</filename>. Η επέκταση
<filename>.sh</filename> είναι υποχρεωτική.</para>
@@ -1084,7 +1059,7 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
<para>Οι άδειες σε αυτό το αρχείο, θα πρέπει να επιτρέπουν ανάγνωση,
εγγραφή και εκτέλεση για τον χρήστη
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 700 /usr/local/etc/rc.d/ipf.loadrules.sh</userinput></screen>
</listitem>
@@ -1252,7 +1227,7 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
<!-- XXX - xref here -->
- <devicename>ipl</devicename> (όπως περιγράφεται στην ενότητα
+ <filename>ipl</filename> (όπως περιγράφεται στην ενότητα
LOGGING που ακολουθεί) αν οι παράμετροι της επιλογής ταιριάζουν με
το πακέτο.</para>
@@ -1341,11 +1316,9 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
<para>Δεν υπάρχει τρόπος να περιγραφούν περιοχές IP διευθύνσεων που
δεν μπορούν να εκφραστούν εύκολα με τη μορφή αριθμών χωρισμένων με
τελείες / μάσκας υποδικτύου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
- βοηθητικό πρόγραμμα <filename
- role="package">net-mgmt/ipcalc</filename> για διευκόλυνση σας
+ βοηθητικό πρόγραμμα <package>net-mgmt/ipcalc</package> για διευκόλυνση σας
στους υπολογισμούς. Δείτε την δικτυακή τοποθεσία του προγράμματος
- για περισσότερες πληροφορίες: <ulink
- url="http://jodies.de/ipcalc"></ulink>.</para>
+ για περισσότερες πληροφορίες: <uri xlink:href="http://jodies.de/ipcalc">http://jodies.de/ipcalc</uri>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -1495,8 +1468,8 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
<para>Όλα τα συστήματα τύπου &unix;, συμπεριλαμβανομένου και του &os;,
έχουν σχεδιαστεί να χρησιμοποιούν την διεπαφή
- <devicename>lo0</devicename> και την IP διεύθυνση
- <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid> για εσωτερική επικοινωνία
+ <filename>lo0</filename> και την IP διεύθυνση
+ <systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem> για εσωτερική επικοινωνία
μέσα στο ίδιο το λειτουργικό σύστημα. Το firewall πρέπει να περιέχει
κανόνες που να επιτρέπουν την ελεύθερη και χωρίς περιορισμούς κίνηση
των ειδικών αυτών εσωτερικών πακέτων.</para>
@@ -1505,7 +1478,7 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
ορίζονται στην διεπαφή του δικτύου που συνδέεται σε αυτό. Οι κανόνες
αυτοί ελέγχουν τόσο την εισερχόμενη όσο και την εξερχόμενη κίνηση
στο Internet. Η διεπαφή αυτή μπορεί να είναι η
- <devicename>tun0</devicename> που χρησιμοποιείται στο PPP χρήστη, ή
+ <filename>tun0</filename> που χρησιμοποιείται στο PPP χρήστη, ή
ακόμα και η κάρτα δικτύου που συνδέεται σε ένα DSL router ή
modem.</para>
@@ -1564,8 +1537,7 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
επιλογή <literal>log first</literal> καταγράφουν το συμβάν μόνο την
πρώτη φορά που ενεργοποιούνται. Η επιλογή αυτή περιλαμβάνεται στον
κανόνα <literal>nmap OS fingerprint</literal> στο παράδειγμα που
- φαίνεται παρακάτω. Το βοηθητικό πρόγραμμα <filename
- role="package">security/nmap</filename> χρησιμοποιείται συχνά
+ φαίνεται παρακάτω. Το βοηθητικό πρόγραμμα <package>security/nmap</package> χρησιμοποιείται συχνά
από κακόβουλα άτομα, που προσπαθούν με αυτό τον τρόπο να
αναγνωρίσουν το λειτουργικό σύστημα του μηχανήματος σας.</para>
@@ -1577,14 +1549,12 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
<para>Δείτε το αρχείο <filename>/etc/services</filename> για να βρείτε
αριθμούς θυρών που δεν αναγνωρίζετε. Μπορείτε επίσης να επισκεφθείτε
- την τοποθεσία <ulink
- url="http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php"></ulink>
+ την τοποθεσία <uri xlink:href="http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php">http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php</uri>
και να κάνετε αναζήτηση για τη συγκεκριμένη θύρα, ώστε να δείτε ποια
υπηρεσία εξυπηρετεί.</para>
<para>Δείτε την επόμενη τοποθεσία για τις θύρες που χρησιμοποιούνται
- συνήθως από κακόβουλα προγράμματα (trojans): <ulink
- url="http://www.simovits.com/trojans/trojans.html"></ulink>.</para>
+ συνήθως από κακόβουλα προγράμματα (trojans): <uri xlink:href="http://www.simovits.com/trojans/trojans.html">http://www.simovits.com/trojans/trojans.html</uri>.</para>
<para>Το παρακάτω σύνολο κανόνων είναι αρκετά πλήρες και πολύ ασφαλές.
Δημιουργεί firewall τύπου <literal>inclusive</literal>, και έχει
@@ -1599,10 +1569,10 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
(inbound).</para>
<para>Θα πρέπει να αλλάξετε το όνομα της διεπαφής
- <devicename>dc0</devicename> του παραδείγματος, με το πραγματικό όνομα
+ <filename>dc0</filename> του παραδείγματος, με το πραγματικό όνομα
της κάρτας δικτύου που συνδέει το σύστημα σας με το Internet. Για
όσους χρησιμοποιούν το PPP χρήστη, το όνομα θα είναι
- <devicename>tun0</devicename>.</para>
+ <filename>tun0</filename>.</para>
<para>Προσθέστε τις ακόλουθες καταχωρίσεις στο αρχείο
<filename>/etc/ipf.rules</filename>:</para>
@@ -1832,27 +1802,27 @@ block in log first quick on dc0 all
<tbody>
<row>
- <entry>Αρχικό IP <hostid role="ipaddr">10.0.0.0</hostid></entry>
+ <entry>Αρχικό IP <systemitem class="ipaddress">10.0.0.0</systemitem></entry>
<entry>-</entry>
- <entry>Τελικό IP <hostid role="ipaddr">10.255.255.255</hostid></entry>
+ <entry>Τελικό IP <systemitem class="ipaddress">10.255.255.255</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry>Αρχικό IP <hostid role="ipaddr">172.16.0.0</hostid></entry>
+ <entry>Αρχικό IP <systemitem class="ipaddress">172.16.0.0</systemitem></entry>
<entry>-</entry>
- <entry>Τελικό IP <hostid role="ipaddr">172.31.255.255</hostid></entry>
+ <entry>Τελικό IP <systemitem class="ipaddress">172.31.255.255</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry>Αρχικό IP <hostid role="ipaddr">192.168.0.0</hostid></entry>
+ <entry>Αρχικό IP <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0</systemitem></entry>
<entry>-</entry>
- <entry>Τελικό IP <hostid role="ipaddr">192.168.255.255</hostid></entry>
+ <entry>Τελικό IP <systemitem class="ipaddress">192.168.255.255</systemitem></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1928,8 +1898,7 @@ block in log first quick on dc0 all
<para>Η παράμετρος <replaceable>LAN_IP_RANGE</replaceable> είναι η
περιοχή διευθύνσεων που χρησιμοποιείται από το εσωτερικό σας δίκτυο.
- Στην πραγματικότητα θα μοιάζει με κάτι σαν το <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.0/24</hostid>.</para>
+ Στην πραγματικότητα θα μοιάζει με κάτι σαν το <systemitem class="ipaddress">192.168.1.0/24</systemitem>.</para>
<para>Η παράμετρος <replaceable>PUBLIC_ADDRESS</replaceable> μπορεί να
είναι είτε η εξωτερική IP διεύθυνση, είτε η ειδική λέξη
@@ -2062,9 +2031,8 @@ block in log first quick on dc0 all
τρόπος να κατευθύνεται η εισερχόμενη κίνηση στα σωστά PC του δικτύου.
Το IP<acronym>NAT</acronym> έχει τις κατάλληλες δυνατότητες για την
επίλυση αυτού του προβλήματος. Για παράδειγμα, έστω ότι ένας
- εξυπηρετητής ιστοσελίδων βρίσκεται στην διεύθυνση LAN <hostid
- role="ipaddr">10.0.10.25</hostid> και η μοναδική δημόσια IP
- είναι <hostid role="ipaddr">20.20.20.5</hostid>. Ο κανόνας που θα
+ εξυπηρετητής ιστοσελίδων βρίσκεται στην διεύθυνση LAN <systemitem class="ipaddress">10.0.10.25</systemitem> και η μοναδική δημόσια IP
+ είναι <systemitem class="ipaddress">20.20.20.5</systemitem>. Ο κανόνας που θα
γράφατε θα έμοιαζε με τον παρακάτω:</para>
<programlisting>rdr dc0 20.20.20.5/32 port 80 -&gt; 10.0.10.25 port 80</programlisting>
@@ -2073,8 +2041,7 @@ block in log first quick on dc0 all
<programlisting>rdr dc0 0.0.0.0/0 port 80 -&gt; 10.0.10.25 port 80</programlisting>
- <para>ή για ένα εξυπηρετητή DNS με διεύθυνση στο τοπικό δίκτυο <hostid
- role="ipaddr">10.0.10.33</hostid> ο οποίος πρέπει να δέχεται
+ <para>ή για ένα εξυπηρετητή DNS με διεύθυνση στο τοπικό δίκτυο <systemitem class="ipaddress">10.0.10.33</systemitem> ο οποίος πρέπει να δέχεται
αναζητήσεις από το δημόσιο δίκτυο:</para>
<programlisting>rdr dc0 20.20.20.5/32 port 53 -&gt; 10.0.10.33 port 53 udp</programlisting>
@@ -2097,8 +2064,7 @@ block in log first quick on dc0 all
δεδομένων. Η παθητική λειτουργία είναι πιο ασφαλής, καθώς το
κανάλι δεδομένων αποτελεί το κύριο κανάλι της συνεδρίας. Μπορείτε να
βρείτε πολύ καλή περιγραφή του πρωτοκόλλου και των διαφορετικών τρόπων
- λειτουργίας του, στο <ulink
- url="http://www.slacksite.com/other/ftp.html"></ulink>.</para>
+ λειτουργίας του, στο <uri xlink:href="http://www.slacksite.com/other/ftp.html">http://www.slacksite.com/other/ftp.html</uri>.</para>
<sect3>
<title>Κανόνες του IP<acronym>NAT</acronym></title>
@@ -2165,7 +2131,7 @@ pass in quick on rl0 proto tcp from any to any port = 20 flags S keep state</pro
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-ipfw">
+ <sect1 xml:id="firewalls-ipfw">
<title>IPFW</title>
<indexterm>
@@ -2211,7 +2177,7 @@ pass in quick on rl0 proto tcp from any to any port = 20 flags S keep state</pro
η δυνατότητα απόκρυψης (ipstealth). To IPFW υποστηρίζει τόσο το
πρωτόκολλο IPv4 όσο και το IPv6.</para>
- <sect2 id="firewalls-ipfw-enable">
+ <sect2 xml:id="firewalls-ipfw-enable">
<title>Ενεργοποιώντας το IPFW</title>
<indexterm>
@@ -2244,7 +2210,7 @@ pass in quick on rl0 proto tcp from any to any port = 20 flags S keep state</pro
net.inet.ip.fw.verbose_limit=5</programlisting>
</sect2>
- <sect2 id="firewalls-ipfw-kernel">
+ <sect2 xml:id="firewalls-ipfw-kernel">
<title>Επιλογές του Πυρήνα</title>
<indexterm>
@@ -2318,7 +2284,7 @@ net.inet.ip.fw.verbose_limit=5</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="firewalls-ipfw-rc">
+ <sect2 xml:id="firewalls-ipfw-rc">
<title>Επιλογές στο <filename>/etc/rc.conf</filename></title>
<para>Ενεργοποιήστε το firewall:</para>
@@ -2361,7 +2327,7 @@ net.inet.ip.fw.verbose_limit=5</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename><replaceable>filename</replaceable></filename>
+ <para><filename>filename</filename>
&mdash; το πλήρες μονοπάτι του αρχείου που περιέχει τους κανόνες
του firewall.</para>
</listitem>
@@ -2412,8 +2378,7 @@ ipfw add deny out</programlisting>
<para>Το μόνο πράγμα που κάνει η μεταβλητή
<varname>firewall_logging</varname> είναι να θέσει την τιμή
της μεταβλητής sysctl <varname>net.inet.ip.fw.verbose</varname> στην
- τιμή <literal>1</literal> (δείτε το <xref
- linkend="firewalls-ipfw-enable"/>). Δεν υπάρχει μεταβλητή του
+ τιμή <literal>1</literal> (δείτε το <xref linkend="firewalls-ipfw-enable"/>). Δεν υπάρχει μεταβλητή του
<filename>rc.conf</filename> που να ορίζει περιορισμούς στην
καταγραφή, αλλά αυτό μπορεί να ρυθμιστεί μέσω της παραπάνω
μεταβλητής sysctl είτε χειροκίνητα, είτε μέσω του αρχείου
@@ -2430,7 +2395,7 @@ ipfw add deny out</programlisting>
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="firewalls-ipfw-cmd">
+ <sect2 xml:id="firewalls-ipfw-cmd">
<title>Η Εντολή IPFW</title>
<indexterm><primary><command>ipfw</command></primary></indexterm>
@@ -2487,10 +2452,10 @@ ipfw add deny out</programlisting>
<para>Για να μηδενίσετε τους μετρητές μόνο για τον κανόνα με τον αριθμό
<replaceable>NUM</replaceable>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ipfw zero <replaceable>NUM</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ipfw zero NUM</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="firewalls-ipfw-rules">
+ <sect2 xml:id="firewalls-ipfw-rules">
<title>Το Σύνολο Κανόνων του IPFW</title>
<!-- Έχει εμφανιστεί ήδη μια φορά -->
@@ -2551,7 +2516,7 @@ ipfw add deny out</programlisting>
σας.</para>
</warning>
- <sect3 id="firewalls-ipfw-rules-syntax">
+ <sect3 xml:id="firewalls-ipfw-rules-syntax">
<title>Σύνταξη Κανόνων</title>
<indexterm>
@@ -2694,10 +2659,9 @@ ipfw add deny out</programlisting>
με τελείες. Μπορεί επίσης να ακολουθείται από το μέγεθος της
μάσκας υποδικτύου (μορφή CIDR). Πρόκειται για υποχρεωτική
παράμετρο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το βοηθητικό πρόγραμμα
- <filename role="package">net-mgmt/ipcalc</filename> για
+ <package>net-mgmt/ipcalc</package> για
διευκόλυνση σας στους υπολογισμούς. Δείτε την δικτυακή τοποθεσία
- του προγράμματος για περισσότερες πληροφορίες: <ulink
- url="http://jodies.de/ipcalc"></ulink>.</para>
+ του προγράμματος για περισσότερες πληροφορίες: <uri xlink:href="http://jodies.de/ipcalc">http://jodies.de/ipcalc</uri>.</para>
<para><parameter>port number</parameter></para>
@@ -2853,7 +2817,7 @@ ipfw add deny out</programlisting>
καθορίζεται στο αρχείο <filename>/etc/syslog.conf</filename>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="firewalls-ipfw-rules-script">
+ <sect3 xml:id="firewalls-ipfw-rules-script">
<title>Δημιουργία Ενός Script Κανόνων</title>
<para>Οι περισσότεροι έμπειροι χρήστες του IPFW, δημιουργούν ένα
@@ -2935,8 +2899,8 @@ ks="keep-state" # just too lazy to key this each time
<para>Όλα τα λειτουργικά συστήματα τύπου &unix;, συμπεριλαμβανομένου
και του &os;, έχουν σχεδιαστεί να χρησιμοποιούν τη διεπαφή
- <devicename>lo0</devicename> και τη διεύθυνση IP
- <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid> για εσωτερική επικοινωνία
+ <filename>lo0</filename> και τη διεύθυνση IP
+ <systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem> για εσωτερική επικοινωνία
με το λειτουργικό σύστημα. Το firewall πρέπει να περιέχει κανόνες
που να επιτρέπουν την απρόσκοπτη κίνηση αυτών των ειδικών, για
εσωτερική χρήση, πακέτων.</para>
@@ -2944,7 +2908,7 @@ ks="keep-state" # just too lazy to key this each time
<para>Οι κανόνες που ορίζουν την πρόσβαση εισερχόμενων και
εξερχόμενων πακέτων, γράφονται για τη διεπαφή που συνδέεται στο
δημόσιο Internet. Η διεπαφή αυτή μπορεί να είναι για παράδειγμα η
- <devicename>tun0</devicename> (σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το
+ <filename>tun0</filename> (σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το
<acronym>PPP</acronym> χρήστη), ή η κάρτα δικτύου που συνδέεται στο
καλωδιακό ή DSL modem σας.</para>
@@ -3003,12 +2967,11 @@ ks="keep-state" # just too lazy to key this each time
οι επιτιθέμενοι σχετικά με το σύστημα σας, τόσο πιο ασφαλές
είναι. Όταν εκτελείτε καταγραφή πακέτων με αριθμούς θυρών που δεν
αναγνωρίζετε, κοιτάξτε στο αρχείο
- <filename>/etc/services/</filename> ή δείτε το <ulink
- url="http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php"></ulink>
+ <filename>/etc/services/</filename> ή δείτε το <uri xlink:href="http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php">http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php</uri>
και αναζητήστε τον αριθμό της θύρας για να δείτε ποιος είναι ο
σκοπός της. Ελέγξτε την παρακάτω τοποθεσία για τους αριθμούς θυρών
που χρησιμοποιούνται συχνά από κακόβουλα προγράμματα (Trojans):
- <ulink url="http://www.simovits.com/trojans/trojans.html"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.simovits.com/trojans/trojans.html">http://www.simovits.com/trojans/trojans.html</uri>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -3024,10 +2987,10 @@ ks="keep-state" # just too lazy to key this each time
μηνυμάτων, απλώς προσθέστε ένα κανόνα τύπου
<literal>deny</literal> στην ενότητα των εισερχομένων. Σε όλους
τους κανόνες, Θα πρέπει να αλλάξετε το όνομα της διεπαφής από
- <devicename>dc0</devicename> στο πραγματικό όνομα της διεπαφής που
+ <filename>dc0</filename> στο πραγματικό όνομα της διεπαφής που
συνδέεται στο δημόσιο Internet. Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το
<acronym>PPP</acronym> χρήστη, το όνομα της διεπαφής θα είναι
- <devicename>tun0</devicename>.</para>
+ <filename>tun0</filename>.</para>
<para>Θα διαπιστώσετε ότι υπάρχει μια συγκεκριμένη λογική στη χρήση
αυτών των κανόνων.</para>
@@ -3054,7 +3017,7 @@ ks="keep-state" # just too lazy to key this each time
<listitem>
<para>Όλοι οι κανόνες χρησιμοποιούν την επιλογή
- <literal>via <replaceable>όνομα-διεπαφής</replaceable></literal>
+ <literal>via όνομα-διεπαφής</literal>
για να καθορίσουν τη διεπαφή από την οποία διέρχεται το
πακέτο.</para>
</listitem>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/geom/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/geom/chapter.xml
index 661117e46c..4d6b06a1ed 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/geom/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/geom/chapter.xml
@@ -11,21 +11,16 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="GEOM">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="GEOM">
+ <info><title>GEOM: Διαχείριση Συστοιχιών Δίσκων</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφτηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφτηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>GEOM: Διαχείριση Συστοιχιών Δίσκων</title>
+
- <sect1 id="GEOM-synopsis">
+ <sect1 xml:id="GEOM-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm>
@@ -38,8 +33,7 @@
<para>Το κεφάλαιο αυτό καλύπτει τη χρήση των δίσκων κάτω από το πλαίσιο
λειτουργιών GEOM στο &os;. Περιλαμβάνει τα κυριότερα προγράμματα
- ελέγχου <acronym
- role="Redundant Array of Inexpensive Disks">RAID</acronym>
+ ελέγχου <acronym role="Redundant Array of Inexpensive Disks">RAID</acronym>
των οποίων οι ρυθμίσεις βασίζονται στο πλαίσιο GEOM. Το κεφάλαιο αυτό
δεν αναλύει σε βάθος τον τρόπο με τον οποίο το GEOM χειρίζεται ή ελέγχει
λειτουργίες Εισόδου / Εξόδου (IO), το υποσύστημα που βρίσκεται κάτω από
@@ -91,35 +85,28 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-intro">
+ <sect1 xml:id="GEOM-intro">
<title>Εισαγωγή στο GEOM</title>
<para>Το GEOM επιτρέπει την πρόσβαση και τον έλεγχο σε κλάσεις &mdash;
όπως την Κεντρική Εγγραφή Εκκίνησης (Master Boot Record), τα
<acronym>BSD</acronym> labels, κ.α. &mdash; μέσω της χρήσης παροχέων,
ή μέσω ειδικών αρχείων στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev</filename>. Το GEOM υποστηρίζει
+ <filename>/dev</filename>. Το GEOM υποστηρίζει
διάφορες διατάξεις <acronym>RAID</acronym> και παρέχει διάφανη
πρόσβαση στο λειτουργικό σύστημα και τα βοηθητικά του
προγράμματα.</para>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-striping">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="GEOM-striping">
+ <info><title>RAID0 - Striping</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφηκε από τους </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφηκε από τους </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>RAID0 - Striping</title>
+
<indexterm>
<primary>GEOM</primary>
@@ -170,7 +157,7 @@
<para>Εξασφαλίστε ότι υπάρχει κατάλληλο σημείο προσάρτησης. Αν ο
τόμος πρόκειται να γίνει κατάτμηση root, προσαρτήστε τον
προσωρινά σε κάποιο άλλο σημείο προσάρτησης, όπως το
- <filename class="directory">/mnt</filename>:</para>
+ <filename>/mnt</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt</userinput></screen>
</step>
@@ -200,12 +187,12 @@ Done.</screen>
<step>
<para>Η διαδικασία αυτή θα δημιουργήσει τη συσκευή
- <devicename>st0</devicename>, καθώς και δύο ακόμα συσκευές στον
- κατάλογο <filename class="directory">/dev/stripe</filename>.
- Οι συσκευές αυτές θα ονομάζονται <devicename>st0a</devicename> και
- <devicename>st0c</devicename>. Στο σημείο αυτό, μπορείτε πλέον να
+ <filename>st0</filename>, καθώς και δύο ακόμα συσκευές στον
+ κατάλογο <filename>/dev/stripe</filename>.
+ Οι συσκευές αυτές θα ονομάζονται <filename>st0a</filename> και
+ <filename>st0c</filename>. Στο σημείο αυτό, μπορείτε πλέον να
δημιουργήσετε σύστημα αρχείων στη συσκευή
- <devicename>st0a</devicename> χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα
+ <filename>st0a</filename> χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα
<command>newfs</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U /dev/stripe/st0a</userinput></screen>
@@ -224,8 +211,7 @@ Done.</screen>
<para>Για να γίνεται αυτόματα η προσάρτηση αυτού του συστήματος αρχείων
κατά την διαδικασία εκκίνησης, τοποθετήστε τις πληροφορίες του τόμου στο
αρχείο <filename>/etc/fstab</filename>. Για το σκοπό αυτό,
- δημιουργούμε ένα μόνιμο σημείο προσάρτησης, το <filename
- class="directory">stripe</filename>:</para>
+ δημιουργούμε ένα μόνιμο σημείο προσάρτησης, το <filename>stripe</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /stripe</userinput>
&prompt.root; <userinput>echo "/dev/stripe/st0a /stripe ufs rw 2 2" \</userinput>
@@ -239,7 +225,7 @@ Done.</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_stripe_load="YES"' &gt;&gt; /boot/loader.conf</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-mirror">
+ <sect1 xml:id="GEOM-mirror">
<title>RAID1 - Mirroring</title>
<indexterm>
@@ -270,7 +256,7 @@ Done.</screen>
<title>Mirroring στους Βασικούς Δίσκους</title>
<para>Υποθέτοντας ότι το &os; έχει εγκατασταθεί στον πρώτο δίσκο
- <devicename>da0</devicename>, θα πρέπει να ρυθμίσετε το
+ <filename>da0</filename>, θα πρέπει να ρυθμίσετε το
&man.gmirror.8; να αποθηκεύσει εκεί τα βασικά δεδομένα του.</para>
<para>Πριν δημιουργήσετε το mirror, ενεργοποιήστε την δυνατότητα
@@ -285,7 +271,7 @@ Done.</screen>
<para>Μπορείτε τώρα να δημιουργήσετε το mirror. Ξεκινήστε τη
διαδικασία αποθηκεύοντας τα μετα-δεδομένα (meta-data) στον βασικό
δίσκο, δημιουργώντας ουσιαστικά τη συσκευή
- <filename class="devicefile">/dev/mirror/gm</filename>.
+ <filename>/dev/mirror/gm</filename>.
Χρησιμοποιήστε την παρακάτω εντολή:</para>
<warning>
@@ -316,8 +302,8 @@ Done.</screen>
<note>
<para>Με την επιτυχή εκτέλεση αυτής της εντολής, δημιουργείται η
- συσκευή <devicename>gm0</devicename> μέσα στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev/mirror</filename>.</para>
+ συσκευή <filename>gm0</filename> μέσα στον κατάλογο
+ <filename>/dev/mirror</filename>.</para>
</note>
<para>Ενεργοποιήστε το φόρτωμα του αρθρώματος
@@ -328,8 +314,8 @@ Done.</screen>
<para>Επεξεργαστείτε το αρχείο <filename>/etc/fstab</filename>,
αντικαθιστώντας τις αναφορές στις παλιές συσκευές
- <devicename>da0</devicename> με τις αντίστοιχες καινούριες
- <devicename>gm0</devicename> που αντιπροσωπεύουν το mirror.</para>
+ <filename>da0</filename> με τις αντίστοιχες καινούριες
+ <filename>gm0</filename> που αντιπροσωπεύουν το mirror.</para>
<note>
<para>Αν χρησιμοποιείτε το &man.vi.1;, μπορείτε να ακολουθήσετε τα
@@ -341,8 +327,8 @@ Done.</screen>
<para>Στο &man.vi.1;, κρατήστε αντίγραφο ασφαλείας του τρέχοντος
αρχείου <filename>fstab</filename> πληκτρολογώντας
<userinput>:w /etc/fstab.bak</userinput>. Έπειτα αντικαταστήστε
- όλες τις αναφορές στις παλιές συσκευές <devicename>da0</devicename>
- με τις νέες <devicename>gm0</devicename> γράφοντας
+ όλες τις αναφορές στις παλιές συσκευές <filename>da0</filename>
+ με τις νέες <filename>gm0</filename> γράφοντας
<userinput>:%s/da/mirror\/gm/g</userinput>.</para>
</note>
@@ -350,7 +336,7 @@ Done.</screen>
το παρακάτω. Δεν έχει σημασία αν οι δίσκοι ήταν αρχικά
<acronym>SCSI</acronym> ή <acronym>ATA</acronym>, η συσκευή
<acronym>RAID</acronym> θα έχει πάντα το όνομα
- <devicename>gm</devicename>.</para>
+ <filename>gm</filename>.</para>
<programlisting># Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
/dev/mirror/gm0s1b none swap sw 0 0
@@ -366,8 +352,8 @@ Done.</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen>
<para>Κατά την εκκίνηση του συστήματος, θα πρέπει πλέον να
- χρησιμοποιείται η συσκευή <devicename>gm0</devicename> αντί για την
- <devicename>da0</devicename>. Μετά το τέλος της εκκίνησης, μπορείτε
+ χρησιμοποιείται η συσκευή <filename>gm0</filename> αντί για την
+ <filename>da0</filename>. Μετά το τέλος της εκκίνησης, μπορείτε
να ελέγξετε ότι όλα λειτουργούν σωστά, εξετάζοντας την έξοδο της
εντολής <command>mount</command>:</para>
@@ -382,7 +368,7 @@ devfs 1 1 0 100% /var/named/dev</screen>
<para>Η έξοδος φαίνεται σωστή, όπως αναμενόταν. Τελικά, για να
ξεκινήσει ο συγχρονισμός, εισάγετε και την συσκευή
- <devicename>da1</devicename> στο mirror, χρησιμοποιώντας την
+ <filename>da1</filename> στο mirror, χρησιμοποιώντας την
ακόλουθη εντολή:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gmirror insert gm0 /dev/da1</userinput></screen>
@@ -417,7 +403,7 @@ mirror/gm0 COMPLETE da0
<programlisting>ffs_mountroot: can't find rootvp
Root mount failed: 6
-mountroot></programlisting>
+mountroot&gt;</programlisting>
<para>Επανεκκινήστε το σύστημα σας μέσω του διακόπτη τροφοδοσίας ή
του πλήκτρου reset. Στο μενού εκκίνησης, επιλέξτε το (6). Με τον
@@ -449,7 +435,7 @@ OK? <userinput>boot</userinput></screen>
<para>Υποθέτοντας ότι χρησιμοποιούμε τις ρυθμίσεις
<acronym>RAID</acronym>1 που δείξαμε προηγουμένως, ας θεωρήσουμε ότι
- χάλασε ο δίσκος <devicename>da1</devicename> και πρέπει να
+ χάλασε ο δίσκος <filename>da1</filename> και πρέπει να
αντικατασταθεί. Για να τον αντικαταστήσετε, βρείτε ποιος δίσκος είναι
και απενεργοποιήστε το σύστημα. Στο σημείο αυτό, μπορείτε πλέον να
ανταλλάξετε το δίσκο με ένα νέο και να ενεργοποιήσετε ξανά το
@@ -466,37 +452,23 @@ OK? <userinput>boot</userinput></screen>
συγχρονισμού. Είναι στα αλήθεια τόσο απλό.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-raid3">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="GEOM-raid3">
+ <info><title><acronym>RAID</acronym>3 - Striping σε Επίπεδο Byte με Αφοσιωμένο
+ Parity</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mark</firstname>
- <surname>Gladman</surname>
- <contrib>Γράφηκε από </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Daniel</firstname>
- <surname>Gerzo</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mark</firstname><surname>Gladman</surname></personname><contrib>Γράφηκε από </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></personname></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Βασισμένο στην τεκμηρίωση των </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Βασισμένο στην τεκμηρίωση των </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title><acronym>RAID</acronym>3 - Striping σε Επίπεδο Byte με Αφοσιωμένο
- Parity</title>
+
<indexterm>
<primary>GEOM</primary>
@@ -559,7 +531,7 @@ OK? <userinput>boot</userinput></screen>
<para>Εξασφαλίστε ότι υπάρχει κατάλληλο σημείο προσάρτησης, ή
δημιουργήστε ένα καινούριο:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>/multimedia</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /multimedia</userinput></screen>
</step>
<step>
@@ -568,10 +540,10 @@ OK? <userinput>boot</userinput></screen>
<acronym>RAID</acronym>3. Στο παράδειγμα μας χρησιμοποιούμε
τρεις οδηγούς <acronym>ATA</acronym> οι οποίοι δεν περιέχουν
κατατμήσεις:
- <devicename><replaceable>ada1</replaceable></devicename> και
- <devicename><replaceable>ada2</replaceable></devicename> για τα
+ <filename>ada1</filename> και
+ <filename>ada2</filename> για τα
δεδομένα και
- <devicename><replaceable>ada3</replaceable></devicename> για το
+ <filename>ada3</filename> για το
parity.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>graid3 label -v gr0 /dev/ada1 /dev/ada2 /dev/ada3</userinput>
@@ -583,7 +555,7 @@ Done.</screen>
<step>
<para>Δημιουργήστε κατατμήσεις στη νέα συσκευή
- <devicename>gr0</devicename> και διαμορφώστε την με σύστημα
+ <filename>gr0</filename> και διαμορφώστε την με σύστημα
αρχείων UFS:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gpart create -s GPT /dev/raid3/gr0</userinput>
@@ -632,7 +604,7 @@ Done.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="geom-ggate">
+ <sect1 xml:id="geom-ggate">
<title>Δικτυακές Συσκευές μέσω GEOM Gate</title>
<para>Το GEOM υποστηρίζει απομακρυσμένη χρήση συσκευών, όπως οι σκληροί
@@ -651,7 +623,7 @@ Done.</screen>
<para>Το παραπάνω θα επιτρέψει σε όλους τους υπολογιστές του ιδιωτικού
σας δικτύου, να έχουν πρόσβαση μέσω δικτύου στο σύστημα αρχείων της
- κατάτμησης <devicename>da0s4d</devicename>.</para>
+ κατάτμησης <filename>da0s4d</filename>.</para>
<para>Για να διαμοιράσετε αυτή τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι
προσαρτημένη τη δεδομένη στιγμή, και ξεκινήστε το δαίμονα εξυπηρετητή
@@ -667,7 +639,7 @@ ggate0
&prompt.root; <userinput>mount /dev/ggate0 /mnt</userinput></screen>
<para>Από εδώ και στο εξής, μπορείτε να έχετε πρόσβαση στη συσκευή μέσω
- του σημείου προσάρτησης <filename class="directory">/mnt</filename>.</para>
+ του σημείου προσάρτησης <filename>/mnt</filename>.</para>
<note>
<para>Πρέπει να τονιστεί ότι η διαδικασία θα αποτύχει αν η συσκευή
@@ -680,7 +652,7 @@ ggate0
όπως γίνεται και με οποιαδήποτε άλλη συσκευή δίσκου.</para>
</sect1>
- <sect1 id="geom-glabel">
+ <sect1 xml:id="geom-glabel">
<title>Δημιουργώντας Ετικέτες (Labels) στις Συσκευές Δίσκων</title>
<indexterm>
@@ -695,9 +667,9 @@ ggate0
συσκευή που ανιχνεύει. Αυτή η μέθοδος ανίχνευσης συσκευών, μπορεί να
δημιουργήσει προβλήματα. Για παράδειγμα, τι θα γίνει αν προσθέσουμε ένα
νέο δίσκο <acronym>USB</acronym>; Είναι αρκετά πιθανό μια συσκευή
- μνήμης flash να πάρει το όνομα <devicename>da0</devicename> και η
- αρχική <devicename>da0</devicename> να μετακινηθεί στο
- <devicename>da1</devicename>. Αυτό θα προκαλέσει προβλήματα στην
+ μνήμης flash να πάρει το όνομα <filename>da0</filename> και η
+ αρχική <filename>da0</filename> να μετακινηθεί στο
+ <filename>da1</filename>. Αυτό θα προκαλέσει προβλήματα στην
προσάρτηση των συστημάτων αρχείων, αν υπάρχουν οι αντίστοιχες
καταχωρίσεις τους στο <filename>/etc/fstab</filename>, και μπορεί ακόμα
και να παρεμποδίσει την κανονική εκκίνηση του συστήματος.</para>
@@ -742,18 +714,17 @@ ggate0
συστήματος αρχείων. Οι ετικέτες μπορεί να είναι προσωρινές ή μόνιμες.
Οι μόνιμες ετικέτες μπορούν να δημιουργηθούν με τις εντολές
&man.tunefs.8; ή &man.newfs.8;. Στην περίπτωση αυτή, θα δημιουργηθούν
- σε ένα υποκατάλογο του <filename class="directory">/dev</filename>.
+ σε ένα υποκατάλογο του <filename>/dev</filename>.
Για παράδειγμα, οι ετικέτες συσκευών με σύστημα αρχείων
- <acronym>UFS</acronym>2, θα δημιουργηθούν στον κατάλογο <filename
- class="directory">/dev/ufs</filename>. Μόνιμες ετικέτες μπορούν
+ <acronym>UFS</acronym>2, θα δημιουργηθούν στον κατάλογο <filename>/dev/ufs</filename>. Μόνιμες ετικέτες μπορούν
επίσης να δημιουργηθούν με χρήση της εντολής
<command>glabel label</command>. Οι ετικέτες αυτές δεν εξαρτώνται από
το σύστημα αρχείων, και δημιουργούνται στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev/label</filename>.</para>
+ <filename>/dev/label</filename>.</para>
<para>Οι ετικέτες προσωρινού τύπου, χάνονται σε κάθε επανεκκίνηση του
συστήματος. Οι ετικέτες αυτές δημιουργούνται στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev/label</filename> και είναι τέλειες
+ <filename>/dev/label</filename> και είναι τέλειες
για πειραματισμούς. Μπορείτε να δημιουργήσετε προσωρινές ετικέτες
με την εντολή <command>glabel create</command>. Για περισσότερες
πληροφορίες, διαβάστε τη σελίδα manual της &man.glabel.8;.</para>
@@ -765,7 +736,7 @@ ggate0
<acronym>UFS</acronym>2, χωρίς να καταστρέψετε τα δεδομένα που
περιέχει, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>tunefs -L <replaceable>home</replaceable> <replaceable>/dev/da3</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tunefs -L home /dev/da3</userinput></screen>
<warning>
<para>Αν το σύστημα αρχείων είναι γεμάτο, η παραπάνω εντολή μπορεί να
@@ -776,7 +747,7 @@ ggate0
</warning>
<para>Θα πρέπει τώρα να υπάρχει μια ετικέτα στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev/ufs</filename> η οποία μπορεί να
+ <filename>/dev/ufs</filename> η οποία μπορεί να
προστεθεί στο <filename>/etc/fstab</filename>:</para>
<programlisting>/dev/ufs/home /home ufs rw 2 2</programlisting>
@@ -820,13 +791,13 @@ ggate0
και αν μεταφέρετε το δίσκο σε άλλο ελεγκτή ή ακόμα και σε
διαφορετικό σύστημα. Στο παράδειγμα μας, θεωρούμε ότι
χρησιμοποιείται ένας δίσκος <acronym>ATA</acronym>, ο οποίος
- αναγνωρίζεται από το σύστημα ως <devicename>ad0</devicename>.
+ αναγνωρίζεται από το σύστημα ως <filename>ad0</filename>.
Θεωρούμε επίσης ότι χρησιμοποιείται η συνηθισμένη διάταξη
κατατμήσεων του &os;, που περιλαμβάνει τις κατατμήσεις
- <filename class="directory">/</filename>,
- <filename class="directory">/var</filename>,
- <filename class="directory">/usr</filename> και
- <filename class="directory">/tmp</filename> όπως επίσης και μια
+ <filename>/</filename>,
+ <filename>/var</filename>,
+ <filename>/usr</filename> και
+ <filename>/tmp</filename> όπως επίσης και μια
κατάτμηση swap.</para>
<para>Επανεκκινήστε το σύστημα, και όταν εμφανιστεί η προτροπή του
@@ -876,7 +847,7 @@ devfs on /dev (devfs, local)
ένα νέο είδος ετικέτας για συστήματα αρχείων <acronym>UFS</acronym>,
που βασίζεται σε ένα μοναδιαίο αναγνωριστικό τους,
το <literal>ufsid</literal>. Οι ετικέτες αυτές βρίσκονται στον
- κατάλογο <filename class="directory">/dev/ufsid</filename>,
+ κατάλογο <filename>/dev/ufsid</filename>,
δημιουργούνται αυτόματα κατά την εκκίνηση του συστήματος και είναι
δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για την προσάρτηση κατατμήσεων μέσω του
<filename>/etc/fstab</filename>. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
@@ -889,11 +860,10 @@ devfs on /dev (devfs, local)
ufsid/486b6fc38d330916 N/A ad4s1d
ufsid/486b6fc16926168e N/A ad4s1f</screen>
- <para>Στο παραπάνω παράδειγμα, το <devicename>ad4s1d</devicename>
- αντιπροσωπεύει το σύστημα αρχείων <filename
- class="directory">/var</filename>, ενώ το
- <devicename>ad4s1f</devicename> αντιπροσωπεύει το σύστημα αρχείων
- <filename class="directory">/usr</filename>. Χρησιμοποιώντας τις
+ <para>Στο παραπάνω παράδειγμα, το <filename>ad4s1d</filename>
+ αντιπροσωπεύει το σύστημα αρχείων <filename>/var</filename>, ενώ το
+ <filename>ad4s1f</filename> αντιπροσωπεύει το σύστημα αρχείων
+ <filename>/usr</filename>. Χρησιμοποιώντας τις
τιμές <literal>ufsid</literal> που φαίνονται, η προσάρτηση αυτών
των κατατμήσεων μπορεί να γίνει με τις παρακάτω καταχωρίσεις στο
<filename>/etc/fstab</filename>:</para>
@@ -910,7 +880,7 @@ ufsid/486b6fc16926168e N/A ad4s1f</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="geom-gjournal">
+ <sect1 xml:id="geom-gjournal">
<title>UFS Journaling Μέσω GEOM</title>
<indexterm>
@@ -972,37 +942,37 @@ ufsid/486b6fc16926168e N/A ad4s1f</screen>
<para>Η δημιουργία journal σε ένα ελεύθερο σύστημα αρχείων, μπορεί τώρα
να γίνει με τα ακόλουθα βήματα, θεωρώντας ότι η συσκευή
- <devicename>da4</devicename> είναι ένας νέος δίσκος
+ <filename>da4</filename> είναι ένας νέος δίσκος
<acronym>SCSI</acronym>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gjournal load</userinput>
&prompt.root; <userinput>gjournal label /dev/da4</userinput></screen>
<para>Στο σημείο αυτό θα υπάρχει μια συσκευή
- <devicename>/dev/da4</devicename> καθώς και μια συσκευή
- <devicename>/dev/da4.journal</devicename>. Στη συσκευή αυτή μπορείτε
+ <filename>/dev/da4</filename> καθώς και μια συσκευή
+ <filename>/dev/da4.journal</filename>. Στη συσκευή αυτή μπορείτε
τώρα να δημιουργήσετε σύστημα αρχείων:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -O 2 -J /dev/da4.journal</userinput></screen>
<para>Η παραπάνω εντολή θα δημιουργήσει ένα σύστημα αρχείων
<acronym>UFS</acronym>2 στη
- συσκευή <devicename>/dev/da4.journal</devicename>, η οποία έχει
+ συσκευή <filename>/dev/da4.journal</filename>, η οποία έχει
ήδη υποστήριξη για journaling.</para>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή <command>mount</command>
για να προσαρτήσετε την συσκευή στο επιθυμητό σημείο προσάρτησης, όπως
φαίνεται παρακάτω:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/da4.journal <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/da4.journal /mnt</userinput></screen>
<note>
<para>Στην περίπτωση αρκετών slice, θα δημιουργηθεί ένα journal για κάθε
επιμέρους slice. Για παράδειγμα, αν υπάρχουν τα slices
- <devicename>ad4s1</devicename> και <devicename>ad4s2</devicename>
+ <filename>ad4s1</filename> και <filename>ad4s2</filename>
τότε το <command>gjournal</command> θα δημιουργήσει τις συσκευές
- <devicename>ad4s1.journal</devicename> και
- <devicename>ad4s2.journal</devicename>.</para>
+ <filename>ad4s1.journal</filename> και
+ <filename>ad4s2.journal</filename>.</para>
</note>
<para>Για καλύτερη απόδοση, ίσως είναι επιθυμητή η τήρηση του
@@ -1020,8 +990,7 @@ ufsid/486b6fc16926168e N/A ad4s1f</screen>
<command>tunefs</command>.</para>
<para>Είναι επίσης δυνατόν να χρησιμοποιηθεί journaling στον δίσκο
- εκκίνησης ενός συστήματος &os;. Διαβάστε το άρθρο <ulink
- url="&url.articles.gjournal-desktop;">Υλοποίηση του UFS Journaling σε
- ένα Desktop Υπολογιστή</ulink> για λεπτομερείς οδηγίες.</para>
+ εκκίνησης ενός συστήματος &os;. Διαβάστε το άρθρο <link xlink:href="&url.articles.gjournal-desktop;">Υλοποίηση του UFS Journaling σε
+ ένα Desktop Υπολογιστή</link> για λεπτομερείς οδηγίες.</para>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.xml
index 6a1400ab18..f161b0710e 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.xml
@@ -11,33 +11,24 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="install">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="install">
+ <info><title>Εγκατάσταση του &os;&nbsp;8.<replaceable>x</replaceable> και
+ Προγενέστερων Εκδόσεων</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς
- ξαναγραμμένο από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς
+ ξαναγραμμένο από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Randy</firstname>
- <surname>Pratt</surname>
- <contrib>Η βήμα προς βήμα διαδικασία του sysinstall, οι εικόνες, και
- γενικές διορθώσεις κειμένου από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Randy</firstname><surname>Pratt</surname></personname><contrib>Η βήμα προς βήμα διαδικασία του sysinstall, οι εικόνες, και
+ γενικές διορθώσεις κειμένου από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- January 2000 -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Εγκατάσταση του &os;&nbsp;8.<replaceable>x</replaceable> και
- Προγενέστερων Εκδόσεων</title>
+
- <sect1 id="install-synopsis">
+ <sect1 xml:id="install-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>εγκατάσταση</primary></indexterm>
@@ -98,10 +89,10 @@
</note>
</sect1>
- <sect1 id="install-hardware">
+ <sect1 xml:id="install-hardware">
<title>Απαιτήσεις Υλικού</title>
- <sect2 id="install-hardware-minimal">
+ <sect2 xml:id="install-hardware-minimal">
<title>Ελάχιστες Απαιτήσεις</title>
<para>Οι ελάχιστες απαιτήσεις για την εγκατάσταση του &os; ποικίλουν
@@ -156,8 +147,7 @@
<title>Αρχιτεκτονική &os;/&arch.sparc64;</title>
<para>Για να εγκαταστήσετε το &os;/&arch.sparc64;, θα χρειαστείτε μια
- υποστηριζόμενη πλατφόρμα (δείτε <xref
- linkend="install-hardware-supported"/>).</para>
+ υποστηριζόμενη πλατφόρμα (δείτε <xref linkend="install-hardware-supported"/>).</para>
<para>Θα χρειαστείτε ένα δίσκο για αποκλειστική χρήση από το
&os;/&arch.sparc64;. Τη δεδομένη στιγμή, δεν είναι δυνατόν να
@@ -166,7 +156,7 @@
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="install-hardware-supported">
+ <sect2 xml:id="install-hardware-supported">
<title>Υποστηριζόμενο Υλικό</title>
<para>Η λίστα με το υποστηριζόμενο υλικό, παρέχεται στις Σημειώσεις
@@ -178,16 +168,15 @@
θα βρείτε μια λίστα συσκευών οι οποίες επιβεβαιωμένα υποστηρίζονται
από το &os;. Αντίγραφα του καταλόγου υποστηριζόμενου υλικού για
διάφορες εκδόσεις και αρχιτεκτονικές μπορούν επίσης να βρεθούν στη
- σελίδα <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Πληροφοριών
- Έκδοσης</ulink> στο δικτυακό τόπο του &os;.</para>
+ σελίδα <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Πληροφοριών
+ Έκδοσης</link> στο δικτυακό τόπο του &os;.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-pre">
+ <sect1 xml:id="install-pre">
<title>Εργασίες πριν την Εγκατάσταση</title>
- <sect2 id="install-inventory">
+ <sect2 xml:id="install-inventory">
<title>Απογραφή Υλικού του Υπολογιστή σας</title>
<para>Πριν εγκαταστήσετε το &os; πρέπει να επιχειρήσετε να απογράψετε
@@ -270,7 +259,7 @@
<entry>0x1f0</entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
</row>
<row>
@@ -316,7 +305,7 @@
ξεκινήσει, δεν υπάρχει δυνατότητα επιστροφής.</para>
</sect2>
- <sect2 id="install-where">
+ <sect2 xml:id="install-where">
<title>Αποφασίστε που θα Εγκαταστήσετε το &os;</title>
<para>Αν θέλετε το &os; να χρησιμοποιήσει ολόκληρο το σκληρό σας δίσκο,
@@ -327,7 +316,7 @@
συστήματα, πρέπει να κατανοείτε χονδρικά τον τρόπο διάταξης των
δεδομένων στο δίσκο, και τις επιδράσεις που μπορεί προκαλέσει.</para>
- <sect3 id="install-where-i386">
+ <sect3 xml:id="install-where-i386">
<title>Κατατμήσεις Δίσκων για Αρχιτεκτονική &os;/&arch.i386;</title>
<para>Ένας σκληρός δίσκος PC μπορεί να χωριστεί σε διακριτά τμήματα.
@@ -359,7 +348,7 @@
&ms-dos; και τα παράγωγα του, όπως τα &windows;, αναθέτουν
<firstterm>γράμματα οδηγών</firstterm> σε κάθε πρωτεύουσα και
λογική κατάτμηση, ξεκινώντας από το γράμμα
- <devicename>C:</devicename>.</para>
+ <filename>C:</filename>.</para>
<para>Το &os; πρέπει να εγκατασταθεί σε πρωτεύουσα κατάτμηση. Το &os;
μπορεί να κρατήσει όλα τα δεδομένα του, συμπεριλαμβανομένων και των
@@ -399,7 +388,7 @@
χρησιμοποιηθούν σε κατατμήσεις <acronym>NTFS</acronym>. Το
<application>GParted</application> είναι διαθέσιμο σε αρκετές
διανομές Linux Live CD, όπως για παράδειγμα το
- <ulink url="http://www.sysresccd.org/">SystemRescueCD</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.sysresccd.org/">SystemRescueCD</link>.</para>
<para>Έχουν αναφερθεί προβλήματα κατά την αλλαγή μεγέθους κατατμήσεων
των &microsoft; Vista. Συνίσταται να έχετε πρόχειρο ένα CDROM
@@ -421,15 +410,15 @@
<para>Υποθέστε ότι έχετε ένα υπολογιστή με ένα μόνο σκληρό δίσκο
4&nbsp;GB στον οποίο έχετε ήδη εγκατεστημένη μια έκδοση των
&windows; και τον έχετε χωρίσει σε δύο οδηγούς με γράμματα
- <devicename>C:</devicename> και <devicename>D:</devicename>,
+ <filename>C:</filename> και <filename>D:</filename>,
καθένα με μέγεθος 2&nbsp;GB. Έχετε 1&nbsp;GB δεδομένων στο
- <devicename>C:</devicename> και 0.5&nbsp;GB δεδομένων στο
- <devicename>D:</devicename>.</para>
+ <filename>C:</filename> και 0.5&nbsp;GB δεδομένων στο
+ <filename>D:</filename>.</para>
<para>Αυτό σημαίνει ότι ο δίσκος σας έχει δύο κατατμήσεις, μία ανά
γράμμα οδηγού. Μπορείτε να αντιγράψετε όλα τα υπάρχοντα δεδομένα
σας από τον
- <devicename>D:</devicename> στο <devicename>C:</devicename> και
+ <filename>D:</filename> στο <filename>C:</filename> και
να ελευθερώσετε έτσι την δεύτερη κατάτμηση, ώστε να είναι έτοιμη
για το &os;.</para>
</example>
@@ -440,7 +429,7 @@
<para>Υποθέστε ότι έχετε ένα υπολογιστή με ένα μόνο δίσκο 4&nbsp;
GB στον οποίο έχετε ήδη εγκαταστήσει μια έκδοση των &windows;.
Όταν εγκαταστήσατε τα &windows;, δημιουργήσατε μια μεγάλη
- κατάτμηση με το γράμμα <devicename>C:</devicename> και μέγεθος
+ κατάτμηση με το γράμμα <filename>C:</filename> και μέγεθος
4&nbsp;GB. Αυτή τη στιγμή χρησιμοποιείται 1.5&nbsp;GB χώρου και
θέλετε να δώσετε στο &os; 2&nbsp;GB χώρο.</para>
@@ -550,16 +539,14 @@
διαδικασία αυτή εισέρχονται λάθη. Σε πολύ σπάνιες περιπτώσεις, τα
λάθη αυτά επηρεάζουν τη διαδικασία εγκατάστασης. Καθώς τα προβλήματα
αυτά γίνονται αντιληπτά και επιδιορθώνονται, σημειώνονται στα
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/errata.html">Παροράματα &os; (&os; Errata)</ulink> τα οποία βρίσκονται στην δικτυακή
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/errata.html">Παροράματα &os; (&os; Errata)</link> τα οποία βρίσκονται στην δικτυακή
τοποθεσία του &os;. Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, Θα πρέπει να
ελέγξετε τα Παροράματα για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν προβλήματα
της τελευταίας στιγμής τα οποία θα έπρεπε να γνωρίζετε.</para>
<para>Πληροφορίες για όλες τις εκδόσεις, περιλαμβανομένων και των
- παροραμάτων για κάθε μία, μπορούν να βρεθούν στη σελίδα <ulink
- url="&url.base;/releases/index.html">πληροφοριών έκδοσης</ulink>
- της <ulink
- url="&url.base;/index.html">δικτυακής τοποθεσίας του &os;</ulink>.</para>
+ παροραμάτων για κάθε μία, μπορούν να βρεθούν στη σελίδα <link xlink:href="&url.base;/releases/index.html">πληροφοριών έκδοσης</link>
+ της <link xlink:href="&url.base;/index.html">δικτυακής τοποθεσίας του &os;</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -622,7 +609,7 @@
<xref linkend="install-boot-media"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="install-boot-media">
+ <sect2 xml:id="install-boot-media">
<title>Ετοιμάστε τα Μέσα Εκκίνησης</title>
<para>Η διαδικασία εκκίνησης του &os; ξεκινάει με την εκκίνηση του
@@ -655,14 +642,13 @@
<para>Για το &os;&nbsp;8.<replaceable>X</replaceable> μπορείτε να
κατεβάσετε το αρχείο εικόνας από τον κατάλογο
- <filename class="directory">ISO-IMAGES/</filename> στην τοποθεσία
- <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/ISO-IMAGES/<replaceable>version</replaceable>/&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</literal>.
+ <filename>ISO-IMAGES/</filename> στην τοποθεσία
+ <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/arch/ISO-IMAGES/version/&os;-version-RELEASE-arch-memstick.img</literal>.
Αντικαταστήστε το <replaceable>arch</replaceable> και το
<replaceable>version</replaceable> με την αρχιτεκτονική και την
έκδοση που επιθυμείτε να εγκαταστήσετε. Για παράδειγμα, τα αρχεία
για το &os;/&arch.i386;&nbsp;&rel2.current;-RELEASE είναι
- διαθέσιμα στην τοποθεσία <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/ISO-IMAGES/&rel.current;/&os;-&rel2.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img"></ulink>.</para>
+ διαθέσιμα στην τοποθεσία <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/ISO-IMAGES/&rel.current;/&os;-&rel2.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/ISO-IMAGES/&rel.current;/&os;-&rel2.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img</uri>.</para>
<tip>
<para>Για το &os;&nbsp;9.0-RELEASE και νεότερες εκδόσεις,
@@ -674,7 +660,7 @@
<para>Το αρχείο που προορίζεται για χρήση με μνήμη USB, έχει
κατάληξη <filename>.img</filename>. Ο κατάλογος
- <filename class="directory">ISO-IMAGES/</filename> περιέχει
+ <filename>ISO-IMAGES/</filename> περιέχει
πλήθος διαφορετικών αρχείων και αυτό που θα χρειαστείτε
εξαρτάται στην πραγματικότητα από την έκδοση του &os; που θα
εγκαταστήσετε και ενδεχομένως και από το υλικό του υπολογιστή
@@ -697,7 +683,7 @@
<warning>
<para>Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί ως υπόδειγμα την
- συσκευή <filename class="devicefile">/dev/da0</filename>
+ συσκευή <filename>/dev/da0</filename>
για τη δημιουργία της USB μνήμης εκκίνησης. Επιλέξτε με
προσοχή το πραγματικό όνομα της συσκευής που θα
χρησιμοποιηθεί, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί απώλεια
@@ -717,7 +703,7 @@
&man.dd.1; για να γράψετε το αρχείο εικόνας απευθείας στο
δίσκο:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&os;-&rel2.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/<replaceable>da0</replaceable> bs=64k</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&os;-&rel2.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/da0 bs=64k</userinput></screen>
<para>Αν λάβετε το μήνυμα λάθους <computeroutput>Operation not
permitted</computeroutput>, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή που
@@ -745,7 +731,7 @@
Windows</application> είναι ελεύθερο λογισμικό το οποίο μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για τη σωστή εγγραφή ενός αρχείου εικόνας σε
μια μνήμη USB. Μπορείτε να το κατεβάσετε από την τοποθεσία
- <ulink url="https://launchpad.net/win32-image-writer/"></ulink>
+ <uri xlink:href="https://launchpad.net/win32-image-writer/">https://launchpad.net/win32-image-writer/</uri>
και να το αποσυμπιέσετε σε ένα φάκελο.</para>
</step>
@@ -784,13 +770,13 @@
<para>Οι δισκέτες εκκίνησης είναι διαθέσιμες στο μέσο εγκατάστασης
που έχετε, στον κατάλογο <filename>floppies/</filename> και
μπορείτε επίσης να τις κατεβάσετε από τον αντίστοιχο κατάλογο
- <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>version</replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>.
+ <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/arch/version-RELEASE/floppies/</literal>.
Αντικαταστήστε τα <replaceable>arch</replaceable> και
<replaceable>version</replaceable>
με την αρχιτεκτονική και τον αριθμό της έκδοσης που θέλετε να
εγκαταστήσετε αντίστοιχα. Για παράδειγμα τα images των δισκετών
εκκίνησης για &os;/&arch.i386;&nbsp;&rel2.current;-RELEASE είναι
- διαθέσιμα από την τοποθεσία <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>.</para>
+ διαθέσιμα από την τοποθεσία <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/floppies/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/floppies/</uri>.</para>
<para>Τα images έχουν κατάληξη
<filename>.flp</filename>. O κατάλογος
@@ -856,7 +842,7 @@
αυτή την εργασία, το <command>fdimage</command>.</para>
<para>Αν χρησιμοποιείτε τα images των δισκετών από το CDROM και
- ο οδηγός σας CDROM είναι στο γράμμα <devicename>E:</devicename>,
+ ο οδηγός σας CDROM είναι στο γράμμα <filename>E:</filename>,
θα εκτελέσετε την εξής εντολή:</para>
<screen><prompt>E:\&gt;</prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\boot.flp A:</userinput></screen>
@@ -868,7 +854,7 @@
ανάλογα με την τοποθεσία των image αρχείων
<filename>.flp</filename>. Αν δεν έχετε το CDROM, μπορείτε να
κατεβάσετε το <command>fdimage</command> από την τοποθεσία FTP
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/"><filename class="directory">tools</filename> directory</ulink>του &os;.</para>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/"><filename>tools</filename> directory</link>του &os;.</para>
<para>Αν γράφετε τις δισκέτες σε ένα σύστημα &unix; (όπως κάποιο
σύστημα &os;) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή &man.dd.1;
@@ -879,9 +865,9 @@
<para>Στο &os; η συσκευή, <filename>/dev/fd0</filename>
αναφέρεται στην πρώτη μονάδα δισκέτας
- (τον οδηγό <devicename>A:</devicename>).
+ (τον οδηγό <filename>A:</filename>).
Η συσκευή <filename>/dev/fd1</filename> θα ήταν ο οδηγός
- <devicename>B:</devicename>, κ.ο.κ. Άλλες παραλλαγές του &unix;
+ <filename>B:</filename>, κ.ο.κ. Άλλες παραλλαγές του &unix;
μπορεί να χρησιμοποιούν διαφορετικά ονόματα για τους οδηγούς
δισκέτας και θα χρειαστεί να ελέγξετε την τεκμηρίωση του
συστήματος σας κατά περίπτωση.</para>
@@ -892,7 +878,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-start">
+ <sect1 xml:id="install-start">
<title>Ξεκινώντας την Εγκατάσταση</title>
<important>
@@ -913,10 +899,10 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
αυτό, και δεν θα δημιουργηθεί κανένα πρόβλημα.</para>
</important>
- <sect2 id="install-starting">
+ <sect2 xml:id="install-starting">
<title>Εκκίνηση</title>
- <sect3 id="install-starting-i386">
+ <sect3 xml:id="install-starting-i386">
<title>Εκκίνηση στην Αρχιτεκτονική &i386;</title>
<procedure>
@@ -971,8 +957,7 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
<note>
<para>Για το &os;&nbsp;7.<replaceable>X</replaceable>
διατίθενται δισκέτες εκκίνησης τις οποίες μπορείτε
- να δημιουργήσετε όπως περιγράφεται στο <xref
- linkend="install-boot-media"/>. Μια από αυτές θα
+ να δημιουργήσετε όπως περιγράφεται στο <xref linkend="install-boot-media"/>. Μια από αυτές θα
είναι η πρώτη δισκέτα εκκίνησης:
<filename>boot.flp</filename>. Τοποθετήστε αυτή τη δισκέτα
στον οδηγό και εκκινήστε τον υπολογιστή σας.</para>
@@ -1061,7 +1046,7 @@ Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
flash, η διαδικασία εκκίνησης θα φτάσει στο μενού του &os;
boot loader:</para>
- <figure id="boot-loader-menu">
+ <figure xml:id="boot-loader-menu">
<title>Μενού Εκκίνησης (&os; Boot Loader)</title>
<mediaobject>
@@ -1104,8 +1089,8 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
<command>~#</command> στο &man.tip.1; ή στο &man.cu.1;) για να
φτάσετε στην προτροπή της PROM. Φαίνεται όπως παρακάτω:</para>
- <screen><prompt>ok </prompt><co id="prompt-single"/>
-<prompt>ok {0} </prompt><co id="prompt-smp"/></screen>
+ <screen><prompt>ok </prompt><co xml:id="prompt-single"/>
+<prompt>ok {0} </prompt><co xml:id="prompt-smp"/></screen>
<calloutlist>
<callout arearefs="prompt-single">
@@ -1124,7 +1109,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="view-probe">
+ <sect2 xml:id="view-probe">
<title>Επισκόπηση των Αποτελεσμάτων Ανίχνευσης Συσκευών</title>
<para>Οι τελευταίες εκατοντάδες γραμμές που πέρασαν από την οθόνη σας,
@@ -1144,7 +1129,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
και το ακριβές κείμενο θα διαφέρει ανάλογα με τις συσκευές που έχετε
στον υπολογιστή σας.</para>
- <figure id="install-dev-probe">
+ <figure xml:id="install-dev-probe">
<title>Τυπικά Αποτελέσματα Ανίχνευσης Συσκευών</title>
<screen>avail memory = 253050880 (247120K bytes)
@@ -1223,7 +1208,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε περιοχή ή χώρα. Έπειτα
πιέστε <keycap>Enter</keycap>, για να ρυθμίσετε τη χώρα.</para>
- <figure id="config-country">
+ <figure xml:id="config-country">
<title>Επιλέγοντας το Μενού Χώρας</title>
<mediaobject>
@@ -1239,7 +1224,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε τη σωστή διάταξη
πληκτρολογίου και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="config-keymap">
+ <figure xml:id="config-keymap">
<title>Επιλογή Μενού Πληκτρολογίου</title>
<mediaobject>
@@ -1254,7 +1239,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="using-sysinstall">
+ <sect1 xml:id="using-sysinstall">
<title>Εισαγωγή στο Sysinstall</title>
<para>Το πρόγραμμα <application>sysinstall</application> είναι η εφαρμογή
@@ -1279,7 +1264,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<keycap>Enter</keycap> για να επιστρέψετε στο κύριο μενού
(Main Menu).</para>
- <figure id="sysinstall-main3">
+ <figure xml:id="sysinstall-main3">
<title>Επιλέγοντας Usage από το Main Menu του SysInstall</title>
<mediaobject>
@@ -1289,13 +1274,13 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</mediaobject>
</figure>
- <sect2 id="select-doc">
+ <sect2 xml:id="select-doc">
<title>Επιλέγοντας το Μενού Documentation (Τεκμηρίωσης)</title>
<para>Από το Main Menu, επιλέξτε <guimenuitem>Doc</guimenuitem> με τα
βελάκια και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="main-doc">
+ <figure xml:id="main-doc">
<title>Επιλέγοντας το Μενού Documentation</title>
<mediaobject>
@@ -1307,7 +1292,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Αυτό θα δείξει το Μενού Documentation.</para>
- <figure id="docmenu1">
+ <figure xml:id="docmenu1">
<title>Το Μενού Documentation του Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1329,7 +1314,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<keycap>Enter</keycap>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="keymap">
+ <sect2 xml:id="keymap">
<title>Επιλέγοντας το Μενού Keymap (Διάταξη Πληκτρολογίου)</title>
<para>Για να αλλάξετε τη διάταξη του πληκτρολογίου, χρησιμοποιήστε τα
@@ -1338,7 +1323,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
αν χρησιμοποιείτε διάταξη πληκτρολογίου που δεν είναι στάνταρ και
επίσης για διατάξεις εκτός της Αγγλικής ΗΠΑ.</para>
- <figure id="sysinstall-keymap">
+ <figure xml:id="sysinstall-keymap">
<title>Κύριο Μενού Εγκατάστασης (Sysinstall Main Menu)</title>
<mediaobject>
@@ -1360,7 +1345,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
θα χρησιμοποιήσετε την προεπιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου και θα
επιστρέψετε στο Κύριο Μενού Εγκατάστασης.</para>
- <figure id="sysinstall-keymap-menu">
+ <figure xml:id="sysinstall-keymap-menu">
<title>Το Μενού Keymap του Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1371,13 +1356,13 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</figure>
</sect2>
- <sect2 id="viewsetoptions">
+ <sect2 xml:id="viewsetoptions">
<title>Η Οθόνη Installation Options (Επιλογών Εγκατάστασης)</title>
<para>Επιλέξτε <guimenuitem>Options</guimenuitem> και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-options">
+ <figure xml:id="sysinstall-options">
<title>Το Κύριο Μενού του Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1387,7 +1372,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</mediaobject>
</figure>
- <figure id="options">
+ <figure xml:id="options">
<title>Επιλογές του Sysinstall (Options)</title>
<mediaobject>
@@ -1415,7 +1400,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Εγκατάστασης.</para>
</sect2>
- <sect2 id="start-install">
+ <sect2 xml:id="start-install">
<title>Ξεκινήστε μια Τυπική Εγκατάσταση (Standard Installation)</title>
<para>Η <guimenuitem>Standard</guimenuitem> εγκατάσταση είναι η επιλογή
@@ -1424,7 +1409,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<guimenuitem>Standard</guimenuitem> από το μενού, και πιέστε
<keycap>Enter</keycap> για να ξεκινήσετε την εγκατάσταση.</para>
- <figure id="sysinstall-standard">
+ <figure xml:id="sysinstall-standard">
<title>Εκκίνηση της Τυπικής Εγκατάστασης (Standard
Installation)</title>
@@ -1437,7 +1422,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-steps">
+ <sect1 xml:id="install-steps">
<title>Εκχώρηση Χώρου στο Δίσκο</title>
<para>Το πρώτο σας βήμα είναι να εκχωρήσετε χώρο δίσκου για το &os; και
@@ -1446,7 +1431,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
αυτό πρέπει να γνωρίζετε τον τρόπο με τον οποίο περιμένει το &os; να
βρει τις πληροφορίες στο δίσκο.</para>
- <sect2 id="install-drive-bios-numbering">
+ <sect2 xml:id="install-drive-bios-numbering">
<title>Αρίθμηση των Δίσκων με βάση το BIOS</title>
<para>Πριν εγκαταστήσετε και ρυθμίσετε το &os; στο σύστημα σας, υπάρχει
@@ -1467,7 +1452,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
αγοράσουν ένα δεύτερο όμοιο σκληρό δίσκο, και να αντιγράφουν ανά τακτά
διαστήματα τον πρώτο τους δίσκο στο δεύτερο χρησιμοποιώντας
προγράμματα όπως το
- <application><trademark class="registered">Ghost</trademark></application> ή το <application>XCOPY</application>.
+ <application>Ghost</application> ή το <application>XCOPY</application>.
Έτσι, αν ο πρώτος δίσκος χαλάσει, ή δεχθεί επίθεση από ιό, ή
παρουσιάσει πρόβλημα εξαιτίας κάποιου ελαττώματος του λειτουργικού
συστήματος, ο χρήστης μπορεί εύκολα να επαναφέρει το σύστημα
@@ -1570,7 +1555,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sidebar>
</sect2>
- <sect2 id="main-fdisk">
+ <sect2 xml:id="main-fdisk">
<title>Δημιουργώντας Slices με Χρήση της FDisk</title>
<note>
@@ -1605,9 +1590,9 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
κατά τη διάρκεια της ανίχνευσης συσκευών. Το
<xref linkend="sysinstall-fdisk-drive1"/> δείχνει ένα παράδειγμα από
ένα σύστημα με δύο δίσκους IDE. Έχουν τα ονόματα
- <devicename>ad0</devicename> και <devicename>ad2</devicename>.</para>
+ <filename>ad0</filename> και <filename>ad2</filename>.</para>
- <figure id="sysinstall-fdisk-drive1">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk-drive1">
<title>Επιλέξτε Δίσκο για την FDisk</title>
<mediaobject>
@@ -1618,19 +1603,19 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</figure>
<para>Ίσως να αναρωτιέστε γιατί δεν υπάρχει εδώ συσκευή με όνομα
- <devicename>ad1</devicename>. Τι είναι αυτό που λείπει;</para>
+ <filename>ad1</filename>. Τι είναι αυτό που λείπει;</para>
<para>Σκεφτείτε τι θα γινόταν αν είχατε δύο IDE δίσκους, ένα ως master
στο πρώτο IDE ελεγκτή, και ένα ως master στο δεύτερο IDE ελεγκτή. Αν
το &os; τους αριθμούσε όπως τους έβρισκε, δηλ. ως
- <devicename>ad0</devicename> και <devicename>ad1</devicename>
+ <filename>ad0</filename> και <filename>ad1</filename>
όλα θα λειτουργούσαν κανονικά.</para>
<para>Αν όμως προσθέταμε μετά ένα τρίτο δίσκο, ως συσκευή slave στον
- πρώτο IDE ελεγκτή, αυτή θα γινόταν πλέον <devicename>ad1</devicename>,
- και η προηγούμενη <devicename>ad1</devicename> θα γινόταν
- <devicename>ad2</devicename>. Επειδή τα ονόματα των συσκευών (όπως
- <devicename>ad1s1a</devicename>) χρησιμοποιούνται για την εύρεση των
+ πρώτο IDE ελεγκτή, αυτή θα γινόταν πλέον <filename>ad1</filename>,
+ και η προηγούμενη <filename>ad1</filename> θα γινόταν
+ <filename>ad2</filename>. Επειδή τα ονόματα των συσκευών (όπως
+ <filename>ad1s1a</filename>) χρησιμοποιούνται για την εύρεση των
συστημάτων αρχείων, μπορεί να ανακαλύπτατε ξαφνικά ότι κάποια από τα
συστήματα αρχείων σας δεν εμφανίζονται κανονικά και πρέπει να αλλάξετε
την ρύθμιση του &os; σας.</para>
@@ -1639,12 +1624,12 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
να ονομάζει τους δίσκους IDE ανάλογα με την θέση τους, και όχι με τη
σειρά με την οποία ανιχνεύονται. Με τον τρόπο αυτό, ο master δίσκος
στο δεύτερο IDE ελεγκτή θα είναι <emphasis>πάντα</emphasis>,
- <devicename>ad2</devicename>, ακόμα και αν δεν υπάρχει συσκευή
- <devicename>ad0</devicename> ή <devicename>ad1</devicename>.</para>
+ <filename>ad2</filename>, ακόμα και αν δεν υπάρχει συσκευή
+ <filename>ad0</filename> ή <filename>ad1</filename>.</para>
<para>Η ρύθμιση αυτή είναι και η προεπιλεγμένη για τον πυρήνα του &os;,
- και για το λόγο αυτό η οθόνη δείχνει <devicename>ad0</devicename> και
- <devicename>ad2</devicename>. Το μηχάνημα από το οποίο λήφθηκε η
+ και για το λόγο αυτό η οθόνη δείχνει <filename>ad0</filename> και
+ <filename>ad2</filename>. Το μηχάνημα από το οποίο λήφθηκε η
εικόνα είχε δίσκους master και στους δύο ελεγκτές IDE, ενώ δεν είχε
κανένα δίσκο slave.</para>
@@ -1668,14 +1653,14 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
αχρησιμοποίητα slices, τα οποία είναι παρενέργειες του τρόπου
διάταξης των δίσκων στα PC. Δείχνει επίσης ένα μεγάλο
<acronym>FAT</acronym> slice, το οποίο σίγουρα εμφανίζεται ως
- <devicename>C:</devicename> στα &ms-dos; και &windows;, καθώς και μια
+ <filename>C:</filename> στα &ms-dos; και &windows;, καθώς και μια
εκτεταμένη κατάτμηση η οποία μπορεί να περιέχει και άλλα γράμματα
οδηγών για το &ms-dos; ή τα &windows;.</para>
<para>Το τρίτο τμήμα, δείχνει τις εντολές που είναι διαθέσιμες στην
<application>FDisk</application>.</para>
- <figure id="sysinstall-fdisk1">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk1">
<title>Τυπικές Κατατμήσεις <command>fdisk</command> πριν την
Επεξεργασία</title>
@@ -1722,7 +1707,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Θα ερωτηθείτε και πάλι για το μέγεθος του slice που θέλετε να
δημιουργήσετε.</para>
- <figure id="sysinstall-fdisk2">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk2">
<title>Κατάτμηση Fdisk που Χρησιμοποιεί Ολόκληρο το Δίσκο</title>
<mediaobject>
@@ -1737,7 +1722,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
γραφτούν ακόμα στο δίσκο.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bootmgr">
+ <sect2 xml:id="bootmgr">
<title>Εγκατάσταση Διαχειριστή Εκκίνησης (Boot Manager)</title>
<para>Έχετε τώρα την επιλογή να εγκαταστήσετε διαχειριστή εκκίνησης
@@ -1767,7 +1752,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Κάντε την επιλογή σας και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-bootmgr">
+ <figure xml:id="sysinstall-bootmgr">
<title>Το μενού Boot Manager του Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1799,7 +1784,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
στους δύο δίσκους.</para>
</important>
- <figure id="sysinstall-fdisk-drive2">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk-drive2">
<title>Έξοδος από την Επιλογή Δίσκων (Select Drive)</title>
<mediaobject>
@@ -1817,7 +1802,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
εγκατάσταση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdlabeleditor">
+ <sect2 xml:id="bsdlabeleditor">
<title>Δημιουργώντας Κατατμήσεις (Partitions) με Χρήση του
<application>Disklabel</application></title>
@@ -2009,7 +1994,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
αν την ακολουθήσετε και εσείς η εγκατάσταση θα είναι πιο
καθαρή. Μπορείτε να προσαρτήσετε αυτό το σύστημα αρχείων όπου
θέλετε. Στο παράδειγμα μας, η προσάρτηση γίνεται στους
- καταλόγους <filename>/disk<replaceable>n</replaceable>
+ καταλόγους <filename>/diskn
</filename>, όπου το <replaceable>n</replaceable> είναι ένας
αριθμός που αλλάζει για κάθε δίσκο. Αλλά μπορείτε, αν
προτιμάτε, να ορίσετε δική σας διάταξη.</entry>
@@ -2058,7 +2043,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Το κάτω μέρος της οθόνης δείχνει τα πλήκτρα που μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε στο <application>Disklabel</application>.</para>
- <figure id="sysinstall-label">
+ <figure xml:id="sysinstall-label">
<title>Επεξεργαστής Disklabel του Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -2087,7 +2072,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
προσωρινά αρχεία.</para>
</note>
- <figure id="sysinstall-label2">
+ <figure xml:id="sysinstall-label2">
<title>Ο Επεξεργαστής Κατατμήσεων Disklabel του Sysinstall με τις
Αυτόματες Προεπιλογές</title>
@@ -2115,7 +2100,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<literal>G</literal> για gigabytes, ή <literal>C</literal> για
κυλίνδρους.</para>
- <figure id="sysinstall-label-add">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-add">
<title>Ελεύθερος Χώρος για την Κατάτμηση Root</title>
<mediaobject>
@@ -2134,7 +2119,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<xref linkend="sysinstall-label-add2"/>. Κατόπιν πιέστε
&gui.ok;.</para>
- <figure id="sysinstall-label-add2">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-add2">
<title>Επεξεργασία Μεγέθους της Κατάτμησης Root</title>
<mediaobject>
@@ -2152,7 +2137,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<guimenuitem>FS</guimenuitem> και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-label-type">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-type">
<title>Επιλέξτε τον Τύπο της Κατάτμησης Root</title>
<mediaobject>
@@ -2169,7 +2154,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
κατάτμησης root είναι το <filename>/</filename>, για αυτό γράψτε
<userinput>/</userinput>, και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-label-mount">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-mount">
<title>Επιλέξτε το Σημείο Προσάρτησης του Root</title>
<mediaobject>
@@ -2192,7 +2177,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
με την <xref linkend="sysinstall-label4"/>, αν και οι δικές σας τιμές
θα είναι διαφορετικές. Πιέστε <keycap>Q</keycap> για τέλος.</para>
- <figure id="sysinstall-label4">
+ <figure xml:id="sysinstall-label4">
<title>Ο Επεξεργαστής Disklabel του Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -2204,10 +2189,10 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-choosing">
+ <sect1 xml:id="install-choosing">
<title>Επιλέγοντας τι θα Εγκαταστήσετε</title>
- <sect2 id="distset">
+ <sect2 xml:id="distset">
<title>Επιλέξτε Distribution Set (Σετ Εγκατάστασης)</title>
<para>Η απόφαση για το ποιο distribution set θα χρησιμοποιήσετε,
@@ -2247,7 +2232,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
μπορείτε να εγκαταστήσετε πρόσθετα σετ και μετά το τέλος της βασικής
εγκατάστασης.</para>
- <figure id="distribution-set1">
+ <figure xml:id="distribution-set1">
<title>Επιλέξτε Distributions (Σετ Εγκατάστασης)</title>
<mediaobject>
@@ -2258,7 +2243,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</figure>
</sect2>
- <sect2 id="portscol">
+ <sect2 xml:id="portscol">
<title>Εγκατάσταση της Συλλογής Ports</title>
<para>Μετά την επιλογή του επιθυμητού distribution set, θα έχετε την
@@ -2301,7 +2286,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<keycap>Enter</keycap> για να συνεχίσετε. Θα εμφανιστεί ξανά το μενού
Choose Distributions (επιλογής Σετ Εγκατάστασης).</para>
- <figure id="distribution-set2">
+ <figure xml:id="distribution-set2">
<title>Επιβεβαίωση Distribution Set</title>
<mediaobject>
@@ -2318,7 +2303,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-media">
+ <sect1 xml:id="install-media">
<title>Επιλέγοντας το Μέσο Εγκατάστασης</title>
<para>Αν εγκαθιστάτε από CDROM ή DVD, χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να
@@ -2334,7 +2319,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
για τα μέσα εγκατάστασης. Πιέστε <keycap>Enter</keycap> για να
επιστρέψετε στο μενού επιλογής μέσου εγκατάστασης.</para>
- <figure id="choose-media">
+ <figure xml:id="choose-media">
<title>Επιλέξτε Μέσο Εγκατάστασης (Installation Media)</title>
<mediaobject>
@@ -2422,8 +2407,8 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<quote>@</quote>. Ο διακομιστής μεσολάβησης <quote>μιμείται</quote>
τότε τον πραγματικό διακομιστή. Για παράδειγμα, υποθέστε ότι θέλετε
να κάνετε εγκατάσταση από το
- <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>, χρησιμοποιώντας FTP
- μεσολαβητή τον <hostid role="fqdn">foo.example.com</hostid>, ο οποίος
+ <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem>, χρησιμοποιώντας FTP
+ μεσολαβητή τον <systemitem class="fqdomainname">foo.example.com</systemitem>, ο οποίος
χρησιμοποιεί την πόρτα 1234.</para>
<para>Στην περίπτωση αυτή, πηγαίνετε στο μενού επιλογών (options),
@@ -2434,15 +2419,15 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<literal>ftp://foo.example.com:1234/pub/FreeBSD</literal>.</para>
<para>Καθώς το <filename>/pub/FreeBSD</filename> από
- <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> γίνεται ορατό μέσω του
- <hostid role="fqdn">foo.example.com</hostid>, μπορείτε να
+ <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem> γίνεται ορατό μέσω του
+ <systemitem class="fqdomainname">foo.example.com</systemitem>, μπορείτε να
εγκαταστήσετε από <emphasis>εκείνο</emphasis> το μηχάνημα (το οποίο θα
- φέρει τα αρχεία από το <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>
+ φέρει τα αρχεία από το <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem>
όπως απαιτούνται από την εγκατάσταση σας.</para>
</note>
</sect1>
- <sect1 id="install-final-warning">
+ <sect1 xml:id="install-final-warning">
<title>Επιβεβαίωση της Εγκατάστασης</title>
<para>Η εγκατάσταση μπορεί τώρα να προχωρήσει, εφόσον το επιθυμείτε. Αυτή
@@ -2506,7 +2491,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
εγκατάσταση.</para>
</sect1>
- <sect1 id="install-post">
+ <sect1 xml:id="install-post">
<title>Μετά την Εγκατάσταση</title>
<para>Μετά από μια επιτυχημένη εγκατάσταση, ακολουθεί η ρύθμιση διάφορων
@@ -2516,7 +2501,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<command>sysinstall</command> και επιλέγοντας
<guimenuitem>Configure</guimenuitem>.</para>
- <sect2 id="inst-network-dev">
+ <sect2 xml:id="inst-network-dev">
<title>Ρύθμιση Συσκευών Δικτύου</title>
<para>Αν έχετε ρυθμίσει προηγουμένως το PPP για να κάνετε εγκατάσταση
@@ -2537,7 +2522,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
&gui.yes; και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.
Διαφορετικά, επιλέξτε &gui.no; για να συνεχίσετε.</para>
- <figure id="ed-config1">
+ <figure xml:id="ed-config1">
<title>Επιλέγοντας μια Συσκευή Ethernet</title>
<mediaobject>
@@ -2582,7 +2567,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
συσκευής Ethernet για ένα σύστημα το οποίο θα λειτουργεί ως πύλη για
ένα Τοπικό Δίκτυο (LAN).</para>
- <figure id="ed-config2">
+ <figure xml:id="ed-config2">
<title>Ρύθμιση Παραμέτρων Συσκευής <replaceable>ed0</replaceable></title>
<mediaobject>
@@ -2602,7 +2587,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Το πλήρες όνομα του μηχανήματος, π.χ.
- <hostid role="fqdn">k6-2.example.com</hostid> σε αυτή την
+ <systemitem class="fqdomainname">k6-2.example.com</systemitem> σε αυτή την
περίπτωση.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2612,7 +2597,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Το όνομα του τομέα στον οποίο βρίσκεται το μηχάνημα, όπως
- <hostid role="domainname">example.com</hostid> σε αυτή την
+ <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> σε αυτή την
περίπτωση.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2640,7 +2625,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
συγκεκριμένο ιδιωτικό τοπικό δίκτυο, δεν υπάρχει διακομιστής DNS
και έτσι χρησιμοποιήθηκε η IP διεύθυνση του διακομιστή DNS που
δίνει ο παροχέας Internet
- (<hostid role="ipaddr">208.163.10.2</hostid>).</para>
+ (<systemitem class="ipaddress">208.163.10.2</systemitem>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2650,7 +2635,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Η IP διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί σε αυτό το
interface είναι
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.1</hostid></para>
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.1</systemitem></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2660,10 +2645,10 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Το μπλοκ διευθύνσεων που χρησιμοποιούνται σε αυτό το δίκτυο
είναι
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.0</hostid> -
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.255</hostid>
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0</systemitem> -
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.255</systemitem>
με μάσκα υποδικτύου (netmask)
- <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>.</para>
+ <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2695,7 +2680,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
επανεκκίνηση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="gateway">
+ <sect2 xml:id="gateway">
<title>Ρύθμισης Πύλης (Gateway)</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -2710,7 +2695,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="inetd-services">
+ <sect2 xml:id="inetd-services">
<title>Ρύθμιση Υπηρεσιών Internet (Internet Services)</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -2763,7 +2748,7 @@ use the current settings.
<para>Επιλέγοντας &gui.yes; θα μπορέσετε να προσθέσετε υπηρεσίες
σβήνοντας το <literal>#</literal> από την αρχή μιας γραμμής.</para>
- <figure id="inetd-edit">
+ <figure xml:id="inetd-edit">
<title>Επεξεργασία του <filename>inetd.conf</filename></title>
<mediaobject>
@@ -2778,7 +2763,7 @@ use the current settings.
βγείτε από το πρόγραμμα, αποθηκεύοντας και τις αλλαγές σας.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ssh-login">
+ <sect2 xml:id="ssh-login">
<title>Ενεργοποίηση Εισόδου μέσω SSH</title>
<indexterm>
@@ -2798,7 +2783,7 @@ use the current settings.
<xref linkend="openssh"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ftpanon">
+ <sect2 xml:id="ftpanon">
<title>Ανώνυμο FTP</title>
<indexterm>
@@ -2811,7 +2796,7 @@ use the current settings.
Yes [ No ]</screen>
- <sect3 id="deny-anon">
+ <sect3 xml:id="deny-anon">
<title>Άρνηση Ανώνυμου FTP</title>
<para>Επιλέγοντας το προεπιλεγμένο &gui.no; και πιέζοντας
@@ -2819,7 +2804,7 @@ use the current settings.
λογαριασμούς με κωδικούς να έχουν FTP πρόσβαση στο μηχάνημα.</para>
</sect3>
- <sect3 id="ftpallow">
+ <sect3 xml:id="ftpallow">
<title>Επιτρέποντας το Ανώνυμο FTP</title>
<para>Οποιοσδήποτε μπορεί να έχει πρόσβαση στο μηχάνημα σας, αν
@@ -2858,7 +2843,7 @@ use the current settings.
<keycap>Enter</keycap> για να συνεχίσετε. Θα δείτε την ακόλουθη
οθόνη:</para>
- <figure id="anon-ftp2">
+ <figure xml:id="anon-ftp2">
<title>Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις Ανώνυμου FTP</title>
<mediaobject>
@@ -2939,7 +2924,7 @@ use the current settings.
<keycap>Enter</keycap>, θα ξεκινήσει αυτόματα ένας επεξεργαστής
κειμένου ώστε να μπορέσετε να επεξεργαστείτε το μήνυμα.</para>
- <figure id="anon-ftp4">
+ <figure xml:id="anon-ftp4">
<title>Επεξεργασία του Μηνύματος Καλοσωρίσματος (Welcome Message)
του FTP</title>
@@ -2965,7 +2950,7 @@ use the current settings.
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="nfsconf">
+ <sect2 xml:id="nfsconf">
<title>Ρύθμιση Συστήματος Αρχείων Δικτύου (Network File System)</title>
<para>Το Σύστημα Αρχείων Δικτύου (NFS) επιτρέπει το διαμοιρασμό αρχείων
@@ -2973,7 +2958,7 @@ use the current settings.
πελάτης ή και τα δύο. Ανατρέξτε στο
<xref linkend="network-nfs"/> για περισσότερες πληροφορίες.</para>
- <sect3 id="nsf-server-options">
+ <sect3 xml:id="nsf-server-options">
<title>Διακομιστής NFS</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -3000,7 +2985,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
ένας επεξεργαστής κειμένου για να μπορέσετε να δημιουργήσετε και να
επεξεργαστείτε το αρχείο <filename>exports</filename>.</para>
- <figure id="nfs-server-edit">
+ <figure xml:id="nfs-server-edit">
<title>Επεξεργασία Αρχείου <filename>exports</filename></title>
<mediaobject>
@@ -3022,7 +3007,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<keycap>Enter</keycap> για έξοδο και συνέχεια.</para>
</sect3>
- <sect3 id="nfs-client-options">
+ <sect3 xml:id="nfs-client-options">
<title>Πελάτης NFS</title>
<para>Ο πελάτης NFS επιτρέπει στο μηχάνημα σας να έχει πρόσβαση σε
@@ -3038,7 +3023,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="console">
+ <sect2 xml:id="console">
<title>Ρυθμίσεις Κονσόλας (System Console Settings)</title>
<para>Υπάρχουν διάφορες διαθέσιμες επιλογές για τη ρύθμιση της κονσόλας
@@ -3052,7 +3037,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Για να δείτε και να ρυθμίσετε τις επιλογές, επιλέξτε &gui.yes; και
πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="saver-options">
+ <figure xml:id="saver-options">
<title>Επιλογές Ρύθμισης Κονσόλας Συστήματος</title>
<mediaobject>
@@ -3067,7 +3052,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guimenuitem>Saver</guimenuitem> και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="saver-select">
+ <figure xml:id="saver-select">
<title>Επιλογές Προστασίας Οθόνης</title>
<mediaobject>
@@ -3087,7 +3072,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guimenuitem>Timeout</guimenuitem> με τα βελάκια, και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>. Θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μενού:</para>
- <figure id="saver-timeout">
+ <figure xml:id="saver-timeout">
<title>Χρονικό Διάστημα Προστασίας Οθόνης</title>
<mediaobject>
@@ -3101,7 +3086,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
και πιέστε <keycap>Enter</keycap> για να επιστρέψετε στο μενού
Ρύθμισης Κονσόλας Συστήματος.</para>
- <figure id="saver-exit">
+ <figure xml:id="saver-exit">
<title>Έξοδος από τις Ρυθμίσεις Κονσόλας Συστήματος</title>
<mediaobject>
@@ -3116,7 +3101,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
πρέπει να γίνουν μετά την εγκατάσταση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="timezone">
+ <sect2 xml:id="timezone">
<title>Ρύθμιση Ζώνης Ώρας (Time Zone)</title>
<para>Η σωστή ρύθμιση της ζώνης ώρας, θα επιτρέψει στο μηχάνημα σας να
@@ -3144,7 +3129,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέξτε &gui.yes; ή &gui.no; ανάλογα με το πως είναι ρυθμισμένο
το ρολόι στο μηχάνημα σας και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="set-timezone-region">
+ <figure xml:id="set-timezone-region">
<title>Επιλογή της Περιοχής σας</title>
<mediaobject>
@@ -3157,7 +3142,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέξτε την κατάλληλη περιοχή (region) με τα βελάκια και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="set-timezone-country">
+ <figure xml:id="set-timezone-country">
<title>Επιλογή της Χώρας σας</title>
<mediaobject>
@@ -3170,7 +3155,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέξτε την κατάλληλη χώρα χρησιμοποιώντας τα βελάκια και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="set-timezone-locality">
+ <figure xml:id="set-timezone-locality">
<title>Επιλογή Ζώνης Ώρας (Time Zone)</title>
<mediaobject>
@@ -3194,7 +3179,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
εγκατάσταση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="linuxcomp">
+ <sect2 xml:id="linuxcomp">
<title>Συμβατότητα με το Linux (Linux Compatibility)</title>
<note>
@@ -3220,7 +3205,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
Μπορείτε ωστόσο να την εγκαταστήσετε αργότερα, αν χρειάζεται.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mouse">
+ <sect2 xml:id="mouse">
<title>Ρυθμίσεις Ποντικιού (Mouse Settings)</title>
<para>Η επιλογή αυτή θα σας επιτρέψει να κάνετε αποκοπή και επικόλληση
@@ -3239,7 +3224,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέξτε &gui.yes; για μη-USB ποντίκι, ή
&gui.no; για USB ποντίκι και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="mouse-protocol">
+ <figure xml:id="mouse-protocol">
<title>Επιλογή Πρωτοκόλλου Ποντικιού (Mouse Protocol Type)</title>
<mediaobject>
@@ -3253,7 +3238,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guimenuitem>Type</guimenuitem> και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="set-mouse-protocol">
+ <figure xml:id="set-mouse-protocol">
<title>Επιλογή Πρωτοκόλλου Ποντικιού (Mouse Protocol)</title>
<mediaobject>
@@ -3270,7 +3255,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
Βεβαιωθείτε ότι είναι φωτισμένη η επιλογή &gui.ok; και πιέστε
<keycap>Enter</keycap> για έξοδο από αυτό το μενού.</para>
- <figure id="config-mouse-port">
+ <figure xml:id="config-mouse-port">
<title>Ρύθμιση Πόρτας Ποντικιού (Mouse Port)</title>
<mediaobject>
@@ -3284,7 +3269,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guimenuitem>Port</guimenuitem> και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="set-mouse-port">
+ <figure xml:id="set-mouse-port">
<title>Ρύθμιση Πόρτας Ποντικιού (Mouse Port)</title>
<mediaobject>
@@ -3299,7 +3284,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
αλλάξετε την πόρτα, χρησιμοποιήστε τα βελάκια και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="test-daemon">
+ <figure xml:id="test-daemon">
<title>Ενεργοποίηση του Δαίμονα Ποντικιού (Mouse Daemon)</title>
<mediaobject>
@@ -3315,7 +3300,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
δαίμονα του ποντικιού (mouse daemon).</para>
- <figure id="test-mouse-daemon">
+ <figure xml:id="test-mouse-daemon">
<title>Έλεγχος του Δαίμονα Ποντικιού</title>
<mediaobject>
@@ -3336,7 +3321,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
υπόλοιπες ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="packages">
+ <sect2 xml:id="packages">
<title>Εγκατάσταση Πακέτων</title>
<para>Τα πακέτα είναι προμεταγλωττισμένα εκτελέσιμα, και αποτελούν ένα
@@ -3358,7 +3343,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέγοντας &gui.yes; και πιέζοντας
<keycap>Enter</keycap> θα δείτε τις οθόνες επιλογής πακέτων:</para>
- <figure id="package-category">
+ <figure xml:id="package-category">
<title>Επιλογή Κατηγορίας Πακέτου</title>
<mediaobject>
@@ -3379,7 +3364,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Θα εμφανιστεί ένα μενού το οποίο δείχνει όλα διαθέσιμα πακέτα για
την επιλογή που κάνατε:</para>
- <figure id="package-select">
+ <figure xml:id="package-select">
<title>Επιλογή Πακέτων</title>
<mediaobject>
@@ -3408,7 +3393,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
να επιλέξετε &gui.ok; και πιέστε <keycap>Enter</keycap> για να
επιστρέψετε στο μενού Επιλογής Πακέτων.</para>
- <figure id="package-install">
+ <figure xml:id="package-install">
<title>Εγκατάσταση Πακέτων</title>
<mediaobject>
@@ -3423,7 +3408,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<keycap>Enter</keycap>. Θα χρειαστεί να επιβεβαιώσετε ότι θέλετε να
εγκαταστήσετε τα πακέτα:</para>
- <figure id="package-install-confirm">
+ <figure xml:id="package-install-confirm">
<title>Επιβεβαίωση Εγκατάστασης Πακέτων</title>
<mediaobject>
@@ -3444,13 +3429,13 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guibutton>Install</guibutton> ούτως ή άλλως.</para>
</sect2>
- <sect2 id="addusers">
+ <sect2 xml:id="addusers">
<title>Προσθήκη Χρηστών / Ομάδων (Users/Groups)</title>
<para>Θα πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα χρήστη κατά τη διάρκεια
της εγκατάστασης, ώστε να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα χωρίς
- να εισέρχεστε ως <username>root</username>. Η root κατάτμηση είναι
- γενικά μικρή, και εκτελώντας εφαρμογές ως <username>root</username>
+ να εισέρχεστε ως <systemitem class="username">root</systemitem>. Η root κατάτμηση είναι
+ γενικά μικρή, και εκτελώντας εφαρμογές ως <systemitem class="username">root</systemitem>
μπορεί γρήγορα να γεμίσει. Παρακάτω φαίνεται και ένας πιο σοβαρός
κίνδυνος:</para>
@@ -3465,7 +3450,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέξτε &gui.yes; και πιέστε <keycap>Enter</keycap> για να
συνεχίσετε με την προσθήκη ενός χρήστη.</para>
- <figure id="add-user2">
+ <figure xml:id="add-user2">
<title>Επιλογή Χρήστη</title>
<mediaobject>
@@ -3478,7 +3463,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέξτε <guimenuitem>User</guimenuitem> με τα βελάκια και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="add-user3">
+ <figure xml:id="add-user3">
<title>Προσθήκη Πληροφοριών Χρήστη</title>
<mediaobject>
@@ -3574,14 +3559,14 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
οποίο μπορείτε να γράψετε ως <filename>/bin/tcsh</filename>.</para>
<para>Ο χρήστης προστέθηκε επίσης στην ομάδα
- <groupname>wheel</groupname> για να έχει τη δυνατότητα να γίνει
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> για να έχει τη δυνατότητα να γίνει
υπερχρήστης (superuser) με δικαιώματα
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Όταν είστε ικανοποιημένος από τις επιλογές σας, πιέστε &gui.ok;
και θα εμφανιστεί ξανά το μενού User and Group Management:</para>
- <figure id="add-user4">
+ <figure xml:id="add-user4">
<title>Έξοδος από την Διαχείριση Χρηστών και Ομάδων</title>
<mediaobject>
@@ -3601,9 +3586,9 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<keycap>Enter</keycap> για να συνεχίσετε με την εγκατάσταση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="rootpass">
+ <sect2 xml:id="rootpass">
<title>Ορισμός του Κωδικού για το Χρήστη
- <username>root</username></title>
+ <systemitem class="username">root</systemitem></title>
<screen> Message
Now you must set the system manager's password.
@@ -3614,7 +3599,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
[ Press enter to continue ]</screen>
<para>Πιέστε <keycap>Enter</keycap> για να ορίσετε τον κωδικό για το
- χρήστη <username>root</username>.</para>
+ χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Θα πρέπει να πληκτρολογήσετε δύο φορές τον κωδικό σωστά. Δεν
χρειάζεται να πούμε ότι πρέπει να έχετε τρόπο να βρείτε τον κωδικό
@@ -3629,7 +3614,7 @@ Retype new password :</screen>
κωδικού.</para>
</sect2>
- <sect2 id="exit-inst">
+ <sect2 xml:id="exit-inst">
<title>Έξοδος από την Εγκατάσταση</title>
<para>Αν χρειάζεται να ρυθμίσετε πρόσθετες δικτυακές υπηρεσίες, ή κάποια
@@ -3646,7 +3631,7 @@ Retype new password :</screen>
<keycap>Enter</keycap> για να επιστρέψετε στο Κυρίως Μενού
Εγκατάστασης (Main Installation Menu).</para>
- <figure id="final-main">
+ <figure xml:id="final-main">
<title>Έξοδος από την Εγκατάσταση</title>
<mediaobject>
@@ -3683,18 +3668,14 @@ Retype new password :</screen>
λάθους που θα εμφανιστούν.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-services">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-services">
+ <info><title>Ρύθμιση Πρόσθετων Υπηρεσιών Δικτύου</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Ρύθμιση Πρόσθετων Υπηρεσιών Δικτύου</title>
+
<para>Η ρύθμιση υπηρεσιών δικτύου μπορεί να είναι μια δύσκολη διαδικασία
για νέους χρήστες χωρίς εμπειρία στον αντίστοιχο τομέα. Η δικτύωση,
@@ -3721,7 +3702,7 @@ Retype new password :</screen>
<para>Με την επιλογή <guimenu>Networking</guimenu> θα δείτε ένα μενού
παρόμοιο με το παρακάτω:</para>
- <figure id="network-configuration">
+ <figure xml:id="network-configuration">
<title>Ρύθμιση Δικτύου Upper-level (Ανωτέρου Επιπέδου)</title>
<mediaobject>
@@ -3759,10 +3740,10 @@ Retype new password :</screen>
<filename>log</filename>. Ωστόσο όταν χρησιμοποιείται το
<literal>syslogd</literal> όλες οι εργασίες καταγραφής στέλνονται στον
δαίμονα καταγραφής συστήματος (system log daemon). Ο κατάλογος
- <filename class="directory">/host</filename> χρησιμοποιείται για την
+ <filename>/host</filename> χρησιμοποιείται για την
προσάρτηση ενός διαμοιρασμένου συστήματος αρχείων από ένα
απομακρυσμένο κόμβο, ενώ ο κατάλογος
- <filename class="directory">/net</filename> χρησιμοποιείται για την
+ <filename>/net</filename> χρησιμοποιείται για την
προσάρτηση ενός διαμοιρασμένου συστήματος αρχείων από μια IP
διεύθυνση. Το αρχείο <filename>/etc/amd.map</filename> καθορίζει τις
προεπιλεγμένες επιλογές για τις προσαρτήσεις μέσω του
@@ -3795,7 +3776,7 @@ Retype new password :</screen>
Μεταφοράς Ταχυδρομείου (Mail Transfer Agent) του συστήματος.
Με την επιλογή αυτή θα εμφανιστεί το παρακάτω μενού:</para>
- <figure id="mta-selection">
+ <figure xml:id="mta-selection">
<title>Επιλογή Προεπιλεγμένου MTA</title>
<mediaobject>
@@ -3853,7 +3834,7 @@ Retype new password :</screen>
<guimenuitem>Ntpdate</guimenuitem> η οποία χειρίζεται τον συγχρονισμό
ώρας. Όταν επιλεχθεί, εμφανίζεται ένα μενού όπως το παρακάτω:</para>
- <figure id="Ntpdate-config">
+ <figure xml:id="Ntpdate-config">
<title>Ρύθμιση Ntpdate</title>
<mediaobject>
@@ -3869,7 +3850,7 @@ Retype new password :</screen>
θα έχει ενδεχομένως μεγαλύτερη καθυστέρηση στη σύνδεση.</para>
<para>Η επόμενη επιλογή είναι το <acronym>PCNFSD</acronym>. Με αυτήν θα
- εγκατασταθεί το πακέτο <filename role="package">net/pcnfsd</filename>
+ εγκατασταθεί το πακέτο <package>net/pcnfsd</package>
από τη συλλογή Ports. Πρόκειται για ένα χρήσιμο βοηθητικό πρόγραμμα
το οποίο παρέχει υπηρεσίες πιστοποίησης (authentication) για το
<acronym>NFS</acronym> για συστήματα που δεν έχουν δυνατότητα να
@@ -3879,7 +3860,7 @@ Retype new password :</screen>
<para>Τώρα θα πρέπει να μετακινηθείτε προς τα κάτω για να δείτε τις
άλλες επιλογές:</para>
- <figure id="Network-configuration-cont">
+ <figure xml:id="Network-configuration-cont">
<title>Ρύθμιση Δικτύου Lower-level (Κατώτερου Επιπέδου)</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -3956,10 +3937,10 @@ Retype new password :</screen>
ρυθμίσεων.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsdboot">
+ <sect2 xml:id="freebsdboot">
<title>Εκκίνηση του &os;</title>
- <sect3 id="freebsdboot-i386">
+ <sect3 xml:id="freebsdboot-i386">
<title>Εκκίνηση &os;/&arch.i386;</title>
<para>Αν όλα πήγαν καλά, θα δείτε μηνύματα να κυλούν στην οθόνη σας
@@ -3977,8 +3958,8 @@ Retype new password :</screen>
<para>Κάντε login με τη χρήση του ονόματος χρήστη και κωδικού που
δημιουργήσατε κατά την εγκατάσταση (στο παράδειγμα μας,
- <username>rpratt</username>). Αποφεύγετε να εισέρχεστε ως
- <username>root</username> αν δεν είναι απαραίτητο.</para>
+ <systemitem class="username">rpratt</systemitem>). Αποφεύγετε να εισέρχεστε ως
+ <systemitem class="username">root</systemitem> αν δεν είναι απαραίτητο.</para>
<para>Τυπικά μηνύματα εκκίνησης (έχουν παραλειφθεί οι πληροφορίες
έκδοσης):</para>
@@ -4071,7 +4052,7 @@ Automatic boot in progress...
/dev/ad0s1e: filesystem CLEAN; SKIPPING CHECKS
/dev/ad0s1e: clean, 128193 free (17 frags, 16022 blocks, 0.0% fragmentation)
Doing initial network setup: hostname.
-ed0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
+ed0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
inet6 fe80::5054::5ff::fede:731b%ed0 prefixlen 64 tentative scopeid 0x1
ether 52:54:05:de:73:1b
@@ -4121,16 +4102,16 @@ Password:</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="shutdown">
+ <sect2 xml:id="shutdown">
<title>Τερματισμός του &os;</title>
<para>Είναι πολύ σημαντικό να τερματίζετε σωστά το λειτουργικό σύστημα.
Μην σβήνετε απλώς τον υπολογιστή από το διακόπτη ρεύματος. Πρώτα από
όλα, γίνετε υπερχρήστης (superuser) χρησιμοποιώντας την εντολή
<command>su</command> στη γραμμή εντολών και δίνοντας τον κωδικό του
- <username>root</username>. Αυτό μπορεί να γίνει μόνο αν ο χρήστης
- ανήκει στην ομάδα <groupname>wheel</groupname>. Διαφορετικά, κάντε
- κανονικά login σαν <username>root</username> και χρησιμοποιήστε την
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Αυτό μπορεί να γίνει μόνο αν ο χρήστης
+ ανήκει στην ομάδα <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>. Διαφορετικά, κάντε
+ κανονικά login σαν <systemitem class="username">root</systemitem> και χρησιμοποιήστε την
εντολή <command>shutdown -h now</command>.</para>
<screen>The operating system has halted.
@@ -4153,7 +4134,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-trouble">
+ <sect1 xml:id="install-trouble">
<title>Αντιμετώπιση Προβλημάτων</title>
<indexterm>
@@ -4173,14 +4154,12 @@ Please press any key to reboot.</screen>
δυνατόν η ανίχνευση συσκευών να είναι 100% αξιόπιστη, ωστόσο υπάρχουν
κάποια πράγματα που μπορείτε να κάνετε αν αποτύχει.</para>
- <para>Ελέγξτε το έγγραφο <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html"> Σημειώσεων Υλικού
- (Hardware Notes)</ulink> για την έκδοση του &os; που έχετε, για να
+ <para>Ελέγξτε το έγγραφο <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html"> Σημειώσεων Υλικού
+ (Hardware Notes)</link> για την έκδοση του &os; που έχετε, για να
σιγουρευτείτε ότι το υλικό σας υποστηρίζεται.</para>
<para>Αν το υλικό σας υποστηρίζεται, αλλά πάλι αντιμετωπίζετε
- κολλήματα ή άλλα προβλήματα, θα χρειαστεί να δημιουργήσετε <link
- linkend="kernelconfig">εξειδικευμένο πυρήνα</link>. Θα μπορέσετε με
+ κολλήματα ή άλλα προβλήματα, θα χρειαστεί να δημιουργήσετε <link linkend="kernelconfig">εξειδικευμένο πυρήνα</link>. Θα μπορέσετε με
τον τρόπο αυτό να προσθέσετε υποστήριξη για συσκευές που δεν υπάρχουν
στο πυρήνα <filename>GENERIC</filename>. Ο πυρήνας στις δισκέτες
εκκίνησης είναι ρυθμισμένος υποθέτοντας ότι οι περισσότερες
@@ -4336,8 +4315,8 @@ Please press any key to reboot.</screen>
ορισμένος ως master στο αντίστοιχο IDE κανάλι, και θέλετε να
ξεκινήσετε το &os; από το δεύτερο δίσκο. Το BIOS τους βλέπει ως
δίσκους 0 και 1, ενώ το &os; τους βλέπει ως
- <devicename>ad0</devicename> και
- <devicename>ad2</devicename>.</para>
+ <filename>ad0</filename> και
+ <filename>ad2</filename>.</para>
<para>Το &os; βρίσκεται στο δίσκο 1 του BIOS, τύπου
<literal>ad</literal> ενώ στο &os; φαίνεται ως δίσκος 2, άρα
@@ -4473,33 +4452,25 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-advanced">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="install-advanced">
+ <info><title>Οδηγός Εγκατάστασης για Προχωρημένους</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Valentino</firstname>
- <surname>Vaschetto</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Valentino</firstname><surname>Vaschetto</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
<!-- May 2001 -->
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Ανανεώθηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Ανανεώθηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- August 2010 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Οδηγός Εγκατάστασης για Προχωρημένους</title>
+
<para>Το τμήμα αυτό περιγράφει πως να εγκαταστήσετε το &os; σε ιδιαίτερα
μηχανήματα ή / και με μη συνηθισμένους τρόπους.</para>
- <sect2 id="headless-install">
+ <sect2 xml:id="headless-install">
<title>Εγκαθιστώντας το &os; σε ένα Σύστημα χωρίς Οθόνη ή
Πληκτρολόγιο</title>
@@ -4536,7 +4507,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
προσαρτήσετε το USB flash στο &os; σύστημα σας, χρησιμοποιώντας
την εντολή &man.mount.8;.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/<replaceable>da0a</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/da0a /mnt</userinput></screen>
<note>
<para>Προσαρμόστε κατάλληλα το όνομα της συσκευής και το σημείο
@@ -4549,13 +4520,13 @@ Please press any key to reboot.</screen>
που περιέχεται στο σύστημα αρχείων της USB μνήμης, ώστε να
ορίσετε τη σειριακή κονσόλα ως κονσόλα συστήματος:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'console="comconsole"' &gt;&gt; <replaceable>/mnt</replaceable>/boot/loader.conf</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'console="comconsole"' &gt;&gt; /mnt/boot/loader.conf</userinput></screen>
<para>Τώρα που έχετε ρυθμίσει σωστά τη μνήμη USB, πρέπει να την
αποπροσαρτήσετε, χρησιμοποιώντας την εντολή
&man.umount.8;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>umount <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput></screen>
<para>Μπορείτε τώρα να αφαιρέσετε τη μνήμη USB. Συνεχίστε με τις
παρακάτω οδηγίες, ξεκινώντας από το τρίτο βήμα.</para>
@@ -4569,8 +4540,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</indexterm>
<para>Αν επρόκειτο να εκκινήσετε από το CD που δημιουργήσατε από
- το ISO αρχείο που κατεβάσατε (δείτε το <xref
- linkend="install-cdrom"/>), το &os; θα ξεκινούσε κανονικά
+ το ISO αρχείο που κατεβάσατε (δείτε το <xref linkend="install-cdrom"/>), το &os; θα ξεκινούσε κανονικά
και θα χρησιμοποιούσε τη συνήθη μέθοδο εγκατάστασης. Θέλουμε
ωστόσο να ξεκινήσουμε σε κατάσταση σειριακής κονσόλας για την
εγκατάσταση. Για να γίνει αυτό, θα πρέπει να εξάγουμε τα
@@ -4578,12 +4548,12 @@ Please press any key to reboot.</screen>
να το αναδημιουργήσουμε πριν το γράψουμε σε κανονικό CD.</para>
<para>Στο &os; σύστημα που έχετε αποθηκεύσει το αρχικό ISO, π.χ.
- <filename>&os;-<replaceable>&rel.current;</replaceable>-RELEASE-<replaceable>i386</replaceable>-disc1.iso</filename>
+ <filename>&os;-&rel.current;-RELEASE-i386-disc1.iso</filename>
χρησιμοποιήστε την εντολή &man.tar.1; για να κάνετε εξαγωγή των
αρχείων που περιέχει:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>/path/to/headless-iso</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>tar -C <replaceable>/path/to/headless-iso</replaceable> -pxvf &os;-<replaceable>&rel.current;</replaceable>-RELEASE-<replaceable>i386</replaceable>-disc1.iso</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /path/to/headless-iso</userinput>
+&prompt.root; <userinput>tar -C /path/to/headless-iso -pxvf &os;-&rel.current;-RELEASE-i386-disc1.iso</userinput></screen>
<para>Θα πρέπει τώρα να αλλάξουμε το μέσο εγκατάστασης ώστε να
ξεκινάει σε σειριακή κονσόλα. Θα πρέπει να προσθέσετε μια
@@ -4591,16 +4561,15 @@ Please press any key to reboot.</screen>
ανακτήσατε από το αρχείο ISO, ώστε να ενεργοποιήσετε την
σειριακή κονσόλα ως κονσόλα συστήματος:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'console="comconsole"' &gt;&gt; <replaceable>/path/to/headless-iso</replaceable>/boot/loader.conf</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'console="comconsole"' &gt;&gt; /path/to/headless-iso/boot/loader.conf</userinput></screen>
<para>Μπορούμε έπειτα να δημιουργήσουμε ένα νέο αρχείο ISO που
να περιλαμβάνει τις τροποποιήσεις μας. Για το σκοπό αυτό θα
χρησιμοποιήσουμε το εργαλείο &man.mkisofs.8; το οποίο
- περιλαμβάνεται στο port <filename
- role="package">sysutils/cdrtools</filename>:</para>
+ περιλαμβάνεται στο port <package>sysutils/cdrtools</package>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -v -b boot/cdboot -no-emul-boot -r -J -V "<replaceable>Headless_install</replaceable>" \
- -o <replaceable>Headless-</replaceable>&os;-<replaceable>&rel.current;</replaceable>-RELEASE-<replaceable>i386</replaceable>-disc1.iso <replaceable>/path/to/headless-iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -v -b boot/cdboot -no-emul-boot -r -J -V "Headless_install" \
+ -o Headless-&os;-&rel.current;-RELEASE-i386-disc1.iso /path/to/headless-iso</userinput></screen>
<para>Μπορείτε τώρα να γράψετε το νέο αρχείο ISO σε CD,
χρησιμοποιώντας την εφαρμογή εγγραφής που προτιμάτε.</para>
@@ -4654,7 +4623,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-diff-media">
+ <sect1 xml:id="install-diff-media">
<title>Προετοιμάζοντας τα Δικά σας Μέσα Εγκατάστασης</title>
<note>
@@ -4702,7 +4671,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="install-cdrom">
+ <sect2 xml:id="install-cdrom">
<title>Δημιουργώντας ένα CD-ROM Εγκατάστασης</title>
<para>Ως τμήμα κάθε έκδοσης, το &os; project δημιουργεί δύο εικόνες
@@ -4718,7 +4687,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<para>Μπορείτε να κατεβάσετε τα ISO images για κάθε έκδοση από την
τοποθεσία
- <filename>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ISO-IMAGES-<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>version</replaceable></filename>
+ <filename>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ISO-IMAGES-arch/version</filename>
ή το πλησιέστερο σε σας mirror.
Υποκαταστήστε το <replaceable>arch</replaceable> και
<replaceable>version</replaceable> όπως απαιτείται.</para>
@@ -4739,7 +4708,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-bootonly.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-bootonly.iso</filename></entry>
<entry>Αυτό το αρχείο ISO σας επιτρέπει να εκκινήσετε την
εγκατάσταση μέσω CDROM, αλλά δεν περιέχει τη δυνατότητα
@@ -4749,7 +4718,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-dvd1.iso.gz</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-dvd1.iso.gz</filename></entry>
<entry>Αυτό το αρχείο ISO, μεγέθους DVD, περιέχει όλα
τα απαιτούμενα αρχεία για την εγκατάσταση ενός βασικού
@@ -4761,7 +4730,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-memstick.img</filename></entry>
<entry>Μπορείτε να γράψετε αυτή την εικόνα σε μια USB μνήμη
flash και να τη χρησιμοποιήσετε για να εγκαταστήσετε
@@ -4774,7 +4743,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc1.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-disc1.iso</filename></entry>
<entry>Το ISO αυτό περιέχει το βασικό σύστημα του &os; και
τα πακέτα της τεκμηρίωσης. Δεν περιέχει άλλα πακέτα
@@ -4782,7 +4751,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc2.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-disc2.iso</filename></entry>
<entry>Αυτό το ISO περιέχει όσο πακέτα εφαρμογών μπορούν
να χωρέσουν στο διαθέσιμο χώρο του. Δεν διατίθεται για
@@ -4790,7 +4759,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc3.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-disc3.iso</filename></entry>
<entry>Ακόμα ένα ISO το οποίο περιέχει όσα πακέτα μπορούν
να χωρέσουν στο διαθέσιμο χώρο του. Δεν διατίθεται για
@@ -4798,14 +4767,14 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-docs.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-docs.iso</filename></entry>
<entry>H τεκμηρίωση του &os;. Αυτό το ISO δεν διατίθεται
για το &os;&nbsp;8.<replaceable>version</replaceable>.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-livefs.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-livefs.iso</filename></entry>
<entry>Αυτό το ISO παρέχει υποστήριξη για εκκίνηση σε
κατάσταση <quote>livefs</quote> (για λειτουργίες
@@ -4835,8 +4804,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
φθηνή και γρήγορη πρόσβαση στο Internet. Θα σας επιτρέψει να
εγκαταστήσετε το &os; και μπορείτε έπειτα να εγκαταστήσετε
εφαρμογές τρίτων κατασκευαστών που χρειάζεστε, κατεβάζοντας τις
- μέσω του συστήματος πακέτων και ports (δείτε το <xref
- linkend="ports"/>).</para>
+ μέσω του συστήματος πακέτων και ports (δείτε το <xref linkend="ports"/>).</para>
<para>Χρησιμοποιήστε το <literal>dvd1</literal> αν θέλετε να
εγκαταστήσετε μια έκδοση του &os; και θέλετε ταυτόχρονα να έχετε
@@ -4866,11 +4834,10 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</procedure>
<note><para>Αν ενδιαφέρεστε να δημιουργήσετε μια εξειδικευμένη έκδοση
- του &os;, δείτε το <ulink
- url="&url.articles.releng;">Release Engineering Article</ulink>.</para></note>
+ του &os;, δείτε το <link xlink:href="&url.articles.releng;">Release Engineering Article</link>.</para></note>
</sect2>
- <sect2 id="install-ftp">
+ <sect2 xml:id="install-ftp">
<title>Δημιουργήστε μια Τοπική FTP Τοποθεσία με το CD-ROM
του &os;</title>
@@ -4912,7 +4879,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<para>Οποιοσδήποτε έχει τώρα δικτυακή σύνδεση με το μηχάνημα σας, μπορεί
τώρα να επιλέξει ως μέσο εγκατάστασης το FTP και να γράψει
- <userinput>ftp://<replaceable>your machine</replaceable></userinput>
+ <userinput>ftp://your machine</userinput>
αφού επιλέξει <quote>Other</quote> στο μενού FTP sites κατά την
διάρκεια της εγκατάστασης.</para>
@@ -4958,7 +4925,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<emphasis>πρέπει</emphasis> να τις διαμορφώσετε με την εντολή του
&ms-dos; <command>FORMAT</command>. Αν χρησιμοποιείτε &windows;,
χρησιμοποιήστε τον Explorer για να διαμορφώσετε τις δισκέτες
- (δεξί κλικ στον οδηγό <devicename>A:</devicename> και επιλέξτε
+ (δεξί κλικ στον οδηγό <filename>A:</filename> και επιλέξτε
<quote>Format (Διαμόρφωση)</quote>).</para>
<para>Να <emphasis>μην</emphasis> εμπιστεύεστε τις προδιαμορφωμένες
@@ -5004,7 +4971,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
τα υπόλοιπα.</para>
</sect2>
- <sect2 id="install-msdos">
+ <sect2 xml:id="install-msdos">
<title>Εγκατάσταση από Κατάτμηση &ms-dos;</title>
<indexterm>
@@ -5027,16 +4994,14 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<prompt>C:\&gt;</prompt> <userinput>xcopy e:\manpages c:\freebsd\manpages\ /s</userinput></screen>
<para>υποθέτοντας ότι ο διαθέσιμος ελεύθερος χώρος σας βρίσκεται στο
- <devicename>C:</devicename> και η μονάδα σας CDROM είναι στο
- <devicename>E:</devicename>.</para>
+ <filename>C:</filename> και η μονάδα σας CDROM είναι στο
+ <filename>E:</filename>.</para>
<para>Αν δεν έχετε οδηγό CDROM, μπορείτε να κατεβάσετε την διανομή
- από την τοποθεσία <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">ftp.FreeBSD.org</ulink>.
+ από την τοποθεσία <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">ftp.FreeBSD.org</link>.
Κάθε distribution set είναι στο δικό του κατάλογο. Για παράδειγμα
το σετ <emphasis>base</emphasis> μπορεί να βρεθεί στον κατάλογο
- <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/base/">&rel.current;/base/</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/base/">&rel.current;/base/</link>.</para>
<para>Για όσα distribution set θέλετε να εγκαταστήσετε από μια
κατάτμηση &ms-dos; (και για τα οποία έχετε διαθέσιμο ελεύθερο χώρο),
@@ -5144,9 +5109,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
πρέπει να ξέρετε πως να καλέσετε τον ISP σας, χρησιμοποιώντας
εντολές <quote>AT commands</quote> οι οποίες είναι συγκεκριμένες για
το modem σας, καθώς το πρόγραμμα κλήσεων του PPP (dialer) παρέχει
- ένα πολύ απλό εξομοιωτή τερματικού. Ανατρέξτε στο user-ppp <link
- linkend="userppp">handbook</link> και <ulink
- url="&url.books.faq;/ppp.html">FAQ</ulink> για περισσότερες
+ ένα πολύ απλό εξομοιωτή τερματικού. Ανατρέξτε στο user-ppp <link linkend="userppp">handbook</link> και <link xlink:href="&url.books.faq;/ppp.html">FAQ</link> για περισσότερες
πληροφορίες. Αν έχετε προβλήματα, μπορείτε να κατευθύνετε την
καταγραφή (logging) στην οθόνη με την εντολή
<command>set log local ...</command>.</para>
@@ -5186,7 +5149,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
για παράδειγμα, αν ο κατάλογος της διανομής σας
&os;&nbsp;&rel.current; βρίσκεται στο:
<filename>ziggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, τότε ο
- <hostid>ziggy</hostid> θα πρέπει να επιτρέπει την απευθείας
+ <systemitem>ziggy</systemitem> θα πρέπει να επιτρέπει την απευθείας
προσάρτηση του <filename>/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>,
και όχι μόνο του <filename>/usr</filename> ή του
<filename>/usr/archive/stuff</filename>.</para>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
index e33f70f1bd..6bc1805434 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
@@ -11,22 +11,17 @@
%SRCID% 39262
-->
-
-<chapter id="introduction">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="introduction">
+ <info><title>Εισαγωγή</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς ξαναγραμμένο
- από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς ξαναγραμμένο
+ από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Εισαγωγή</title>
+
- <sect1 id="introduction-synopsis">
+ <sect1 xml:id="introduction-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας για το &os;! Το ακόλουθο
@@ -60,7 +55,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="nutshell">
+ <sect1 xml:id="nutshell">
<title>Καλώς ήλθατε στο &os;!</title>
<indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
@@ -72,11 +67,10 @@
<link linkend="history">την ιστορία του &os;</link>, ή για την
<link linkend="relnotes">πιο πρόσφατη επίσημη έκδοση του</link>. Εάν
ενδιαφέρεστε να συμβάλλετε με κάποιο τρόπο στο Project (κώδικας,
- hardware, μη-προσημειωμένα χαρτονομίσματα), διαβάστε το άρθρο <ulink
- url="&url.articles.contributing;/index.html">Συνεισφέροντας στην
- Ανάπτυξη του &os;</ulink>.</para>
+ hardware, μη-προσημειωμένα χαρτονομίσματα), διαβάστε το άρθρο <link xlink:href="&url.articles.contributing;/index.html">Συνεισφέροντας στην
+ Ανάπτυξη του &os;</link>.</para>
- <sect2 id="os-overview">
+ <sect2 xml:id="os-overview">
<title>Τι μπορεί να κάνει το &os;;</title>
<para>Το &os; έχει πολλά αξιόλογα χαρακτηριστικά. Μερικά από αυτά
@@ -425,7 +419,7 @@
το πως να αποκτήσετε το &os;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="introduction-nutshell-users">
+ <sect2 xml:id="introduction-nutshell-users">
<title>Ποιος χρησιμοποιεί &os;;</title>
<indexterm>
@@ -441,25 +435,25 @@
<listitem>
<indexterm><primary>Apple</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.apple.com/">Apple</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.apple.com/">Apple</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.cisco.com/">Cisco</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.cisco.com/">Cisco</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.juniper.net/">Juniper</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.juniper.net/">Juniper</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.netapp.com/">NetApp</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.netapp.com/">NetApp</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -470,75 +464,75 @@
<listitem>
<indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Yandex</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.yandex.ru/">Yandex</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.yandex.ru/">Yandex</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Apache</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.apache.org/">Apache</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Rambler</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.rambler.ru/">Rambler</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.rambler.ru/">Rambler</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sina</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.sina.com/">Sina</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.sina.com/">Sina</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Pair Networks</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair Networks</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.pair.com/">Pair Networks</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sony Japan</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony Japan</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.sony.co.jp/">Sony Japan</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Netcraft</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.netcraft.com/">Netcraft</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>NetEase</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.163.com/">NetEase</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.163.com/">NetEase</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Weathernews</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.wni.com/">Weathernews</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
- America</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
+ America</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Experts Exchange</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.experts-exchange.com/">Experts
- Exchange</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.experts-exchange.com/">Experts
+ Exchange</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -546,25 +540,21 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="history">
+ <sect1 xml:id="history">
<title>Πληροφορίες για το &os;&nbsp;Project</title>
<para>Το ακόλουθο τμήμα παρέχει μερικές πληροφορίες σχετικές με
το project, και περιλαμβάνει μια σύντομη ιστορία του &os;, τους
στόχους, και το μοντέλο ανάπτυξης του.</para>
- <sect2 id="intro-history">
- <sect2info role="firstperson">
+ <sect2 xml:id="intro-history">
+ <info role="firstperson"><title>Μια σύντομη ιστορία του &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Μια σύντομη ιστορία του &os;</title>
+
<indexterm><primary>386BSD Patchkit</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Hubbard, Jordan</primary></indexterm>
@@ -742,23 +732,18 @@
<para>Για την ώρα, η μακροπρόθεσμη ανάπτυξη συνεχίζεται στον
κλάδο 10.X-CURRENT. Νέες εκδόσεις SNAPshot του 10.X σε
CD-ROM (και φυσικά στο Διαδίκτυο), διατίθενται από τον
- τον <ulink
- url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">snapshot
- server</ulink> καθώς συνεχίζεται η ανάπτυξη.</para>
+ τον <link xlink:href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">snapshot
+ server</link> καθώς συνεχίζεται η ανάπτυξη.</para>
</sect2>
- <sect2 id="goals">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="goals">
+ <info><title>Στόχοι του &os;&nbsp;Project</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Στόχοι του &os;&nbsp;Project</title>
+
<indexterm>
<primary>FreeBSD Project</primary>
@@ -793,18 +778,14 @@
να παρέχουμε το λογισμικό μας υπό το χαλαρότερο BSD copyright.</para>
</sect2>
- <sect2 id="development">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="development">
+ <info><title>Το Μοντέλο Ανάπτυξης του &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Satoshi</firstname>
- <surname>Asami</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Satoshi</firstname><surname>Asami</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Το Μοντέλο Ανάπτυξης του &os;</title>
+
<indexterm>
<primary>FreeBSD Project</primary>
@@ -813,9 +794,8 @@
<para>Η ανάπτυξη του &os; είναι μία πολύ ανοικτή και ευέλικτη
διαδικασία, αφού κυριολεκτικά βασίζεται στην συνεισφορά
εκατοντάδων ανθρώπων από όλο τον κόσμο, όπως μπορείτε να δείτε από
- την <ulink
- url="&url.articles.contributors;/article.html">λίστα των
- συνεργατών</ulink> μας. Η υποδομή ανάπτυξης του &os; επιτρέπει
+ την <link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">λίστα των
+ συνεργατών</link> μας. Η υποδομή ανάπτυξης του &os; επιτρέπει
στα εκατοντάδες μέλη της ομάδας ανάπτυξης να συνεργάζονται μέσω του
Ίντερνετ. Είμαστε σταθερά σε αναζήτηση για νέα μέλη στην ομάδα
ανάπτυξης και για ιδέες, και όσοι ενδιαφέρονται να ασχοληθούν ακόμη
@@ -830,8 +810,7 @@
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Τα SVN και CVS repositories<anchor
- id="development-cvs-repository"/></term>
+ <term>Τα SVN και CVS repositories<anchor xml:id="development-cvs-repository"/></term>
<listitem>
<indexterm>
@@ -851,13 +830,11 @@
<see>SVN</see>
</indexterm>
<para>Για πολλά χρόνια, ο κεντρικός κορμός κώδικα του &os;
- συντηρούνταν μέσω του <ulink
- url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink>
+ συντηρούνταν μέσω του <link xlink:href="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</link>
(Concurrent Versions System), ενός ελεύθερα διαθέσιμου
εργαλείου ελέγχου πηγαίου κώδικα που προσφέρεται ενσωματωμένο
στο &os;. Τον Ιούνιο του 2008, το Project αποφάσισε τη
- μετάβαση στο <ulink
- url="http://subversion.tigris.org">SVN</ulink> (Subversion).
+ μετάβαση στο <link xlink:href="http://subversion.tigris.org">SVN</link> (Subversion).
Η αλλαγή κρίθηκε αναγκαία, καθώς οι τεχνικοί περιορισμοί του
<application>CVS</application> ήταν πλέον εμφανείς, εξαιτίας
του μεγέθους του αποθηκευμένου κώδικα και του ιστορικού που
@@ -878,14 +855,11 @@
<application>SVN</application> repository της τεκμηρίωσης δεν
συγχρονίζεται με το παλιό <application>CVS</application>.</para>
- <para>Το κύριο <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">repository</ulink>
+ <para>Το κύριο <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">repository</link>
βρίσκεται σε ένα μηχάνημα στην Santa Clara CA, USA από όπου