aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/el_GR.ISO8859-7/share/xml
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2013-11-07 15:39:28 +0000
committerGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2013-11-07 15:39:28 +0000
commit24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0 (patch)
tree7dd0501c857c6f2139f4a71191c93bf19136412a /el_GR.ISO8859-7/share/xml
parent35f1d6c78be90eb13320d655cd68f94333a0ab26 (diff)
downloaddoc-24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0.tar.gz
doc-24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0.zip
- Definitively upgrade to DocBook 5.0
Notes
Notes: svn path=/projects/db5/; revision=43125
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7/share/xml')
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent403
1 files changed, 199 insertions, 204 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent b/el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent
index 252ab09e1b..1310bdc7f2 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent
+++ b/el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent
@@ -40,8 +40,7 @@
βιβλίων ή άλλων κειμένων που χρησιμοποιούν το γλωσσάρι.
-->
-
-<glossary status="draft" id="freebsd-glossary">
+<glossary xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" status="draft" xml:id="freebsd-glossary">
<title>Λεξικό του &os;</title>
<para>Αυτό το λεξικό περιέχει όρους και ακρωνύμια που χρησιμοποιούνται
από την κοινότητα κι από τα κείμενα της τεκμηρίωσης του &os;.</para>
@@ -104,7 +103,7 @@
<glosssee otherterm="atm-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="aml-glossary">
+ <glossentry xml:id="aml-glossary">
<glossterm><acronym>ACPI</acronym> Machine Language</glossterm>
<acronym>AML</acronym>
<glossdef>
@@ -116,7 +115,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="asl-glossary">
+ <glossentry xml:id="asl-glossary">
<glossterm><acronym>ACPI</acronym> Source Language</glossterm>
<acronym>ASL</acronym>
<glossdef>
@@ -125,7 +124,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="acl-glossary">
+ <glossentry xml:id="acl-glossary">
<glossterm>Access Control List</glossterm>
<acronym>ACL</acronym>
<glossdef>
@@ -135,7 +134,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="acpi-glossary">
+ <glossentry xml:id="acpi-glossary">
<glossterm>Advanced Configuration and Power Interface</glossterm>
<acronym>ACPI</acronym>
<glossdef>
@@ -153,7 +152,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="api-glossary">
+ <glossentry xml:id="api-glossary">
<glossterm>Application Programming Interface</glossterm>
<acronym>API</acronym>
<glossdef>
@@ -166,7 +165,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="apm-glossary">
+ <glossentry xml:id="apm-glossary">
<glossterm>Advanced Power Management</glossterm>
<acronym>APM</acronym>
<glossdef>
@@ -179,39 +178,39 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="apic-glossary">
+ <glossentry xml:id="apic-glossary">
<glossterm>Advanced Programmable Interrupt Controller</glossterm>
<acronym>APIC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ata-glossary">
+ <glossentry xml:id="ata-glossary">
<glossterm>Advanced Technology Attachment</glossterm>
<acronym>ATA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="atm-glossary">
+ <glossentry xml:id="atm-glossary">
<glossterm>Asynchronous Transfer Mode</glossterm>
<acronym>ATM</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="apop-glossary">
+ <glossentry xml:id="apop-glossary">
<glossterm>Authenticated Post Office Protocol</glossterm>
<acronym>APOP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="amd-glossary">
+ <glossentry xml:id="amd-glossary">
<glossterm>Automatic Mount Daemon</glossterm>
<acronym>AMD</acronym>
<glossdef>
@@ -245,7 +244,7 @@
<glosssee otherterm="bsd-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="bar-glossary">
+ <glossentry xml:id="bar-glossary">
<glossterm>Base Address Register</glossterm>
<acronym>BAR</acronym>
<glossdef>
@@ -254,7 +253,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="bios-glossary">
+ <glossentry xml:id="bios-glossary">
<glossterm>Basic Input/Output System</glossterm>
<acronym>BIOS</acronym>
<glossdef>
@@ -271,7 +270,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="bind-glossary">
+ <glossentry xml:id="bind-glossary">
<glossterm>Berkeley Internet Name Domain</glossterm>
<acronym>BIND</acronym>
<glossdef>
@@ -279,27 +278,26 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="bsd-glossary">
+ <glossentry xml:id="bsd-glossary">
<glossterm>Berkeley Software Distribution</glossterm>
<acronym>BSD</acronym>
<glossdef>
<para>Αυτό είναι το όνομα που έδωσε το Computer Systems Research
- Group (CSRG) στο <ulink url="http://www.berkeley.edu">Πανεπιστήμιο
- της Καλιφόρνια στο Berkeley</ulink> στις βελτιώσεις και μεταβολές
+ Group (CSRG) στο <link xlink:href="http://www.berkeley.edu">Πανεπιστήμιο
+ της Καλιφόρνια στο Berkeley</link> στις βελτιώσεις και μεταβολές
που έκανε στο &unix; 32V της A&amp;T. Το &os; είναι ένας
απόγονος της δουλειάς του CSRG.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="bikeshed-glossary">
+ <glossentry xml:id="bikeshed-glossary">
<glossterm>Bikeshed Building</glossterm>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>Ένα φαινόμενο κατά τη διάρκεια του οποίου πολύς κόσμος
λέει τη γνώμη του για ένα αδιάφορο ή ασήμαντο θέμα, ενώ την
ίδια στιγμή ένα πολύπλοκο (αρχικό) θέμα μένει εκτός
- ενδιαφέροντος. Δείτε και τη <ulink
- url="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">λίστα FAQ
- του &os;</ulink> για την καταγωγή του όρου.</para>
+ ενδιαφέροντος. Δείτε και τη <link xlink:href="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">λίστα FAQ
+ του &os;</link> για την καταγωγή του όρου.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -342,7 +340,7 @@
<glosssee otherterm="cvs-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="cd-glossary">
+ <glossentry xml:id="cd-glossary">
<glossterm>Carrier Detect</glossterm>
<acronym>CD</acronym>
<glossdef>
@@ -351,7 +349,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="cpu-glossary">
+ <glossentry xml:id="cpu-glossary">
<glossterm>Central Processing Unit</glossterm>
<acronym>CPU</acronym>
<glossdef>
@@ -364,7 +362,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="chap-glossary">
+ <glossentry xml:id="chap-glossary">
<glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol</glossterm>
<acronym>CHAP</acronym>
<glossdef>
@@ -374,15 +372,15 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="clip-glossary">
+ <glossentry xml:id="clip-glossary">
<glossterm>Classical <acronym>IP</acronym> over <acronym>ATM</acronym></glossterm>
<acronym>CLIP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="cts-glossary">
+ <glossentry xml:id="cts-glossary">
<glossterm>Clear To Send</glossterm>
<acronym>CTS</acronym>
<glossdef>
@@ -392,15 +390,15 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="coff-glossary">
+ <glossentry xml:id="coff-glossary">
<glossterm>Common Object File Format</glossterm>
<acronym>COFF</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="cvs-glossary">
+ <glossentry xml:id="cvs-glossary">
<glossterm>Concurrent Versions System</glossterm>
<acronym>CVS</acronym>
<glossdef>
@@ -463,15 +461,15 @@
<glosssee otherterm="dvmrp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="dac-glossary">
+ <glossentry xml:id="dac-glossary">
<glossterm>Discretionary Access Control</glossterm>
<acronym>DAC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="des-glossary">
+ <glossentry xml:id="des-glossary">
<glossterm>Data Encryption Standard</glossterm>
<acronym>DES</acronym>
<glossdef>
@@ -482,7 +480,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dsr-glossary">
+ <glossentry xml:id="dsr-glossary">
<glossterm>Data Set Ready</glossterm>
<acronym>DSR</acronym>
<glossdef>
@@ -493,7 +491,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dtr-glossary">
+ <glossentry xml:id="dtr-glossary">
<glossterm>Data Terminal Ready</glossterm>
<acronym>DTR</acronym>
<glossdef>
@@ -503,7 +501,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ddb-glossary">
+ <glossentry xml:id="ddb-glossary">
<glossterm>Debugger</glossterm>
<acronym>DDB</acronym>
<glossdef>
@@ -515,7 +513,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dsdt-glossary">
+ <glossentry xml:id="dsdt-glossary">
<glossterm>Differentiated System Description Table</glossterm>
<acronym>DSDT</acronym>
<glossdef>
@@ -524,26 +522,26 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dvmrp-glossary">
+ <glossentry xml:id="dvmrp-glossary">
<glossterm>Distance-Vector Multicast Routing Protocol</glossterm>
<acronym>DVMRP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dns-glossary">
+ <glossentry xml:id="dns-glossary">
<glossterm>Domain Name System</glossterm>
<acronym>DNS</acronym>
<glossdef>
<para>Το σύστημα που μετατρέπει το ευανάγνωστο, συμβολικό όνομα κάθε
μηχανήματος (hostname), όπως
- π.χ. το <hostid>mail.example.net</hostid>, στην αριθμητική διεύθυνση
+ π.χ. το <systemitem>mail.example.net</systemitem>, στην αριθμητική διεύθυνση
Internet που του αντιστοιχεί και το ανάποδο.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dhcp-glossary">
+ <glossentry xml:id="dhcp-glossary">
<glossterm>Dynamic Host Configuration Protocol</glossterm>
<acronym>DHCP</acronym>
<glossdef>
@@ -573,27 +571,27 @@
<glosssee otherterm="esp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="esp-glossary">
+ <glossentry xml:id="esp-glossary">
<glossterm>Encapsulated Security Payload</glossterm>
<acronym>ESP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="elf-glossary">
+ <glossentry xml:id="elf-glossary">
<glossterm>Executable and Linking Format</glossterm>
<acronym>ELF</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ecoff-glossary">
+ <glossentry xml:id="ecoff-glossary">
<glossterm>Extended <acronym>COFF</acronym></glossterm>
<acronym>ECOFF</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -621,23 +619,23 @@
<glosssee otherterm="ftp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="fat-glossary">
+ <glossentry xml:id="fat-glossary">
<glossterm>File Allocation Table</glossterm>
<acronym>FAT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="fat16-glossary">
+ <glossentry xml:id="fat16-glossary">
<glossterm>File Allocation Table (16-bit)</glossterm>
<acronym>FAT16</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ftp-glossary">
+ <glossentry xml:id="ftp-glossary">
<glossterm>File Transfer Protocol</glossterm>
<acronym>FTP</acronym>
<glossdef>
@@ -647,11 +645,11 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="fadt-glossary">
+ <glossentry xml:id="fadt-glossary">
<glossterm>Fixed <acronym>ACPI</acronym> Description Table</glossterm>
<acronym>FADT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -664,7 +662,7 @@
<glosssee otherterm="gui-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="giant-glossary">
+ <glossentry xml:id="giant-glossary">
<glossterm>Giant</glossterm>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>Το όνομα ενός μηχανισμού αμοιβαίου αποκλεισμού
@@ -681,7 +679,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="gui-glossary">
+ <glossentry xml:id="gui-glossary">
<glossterm>Graphical User Interface</glossterm>
<acronym>GUI</acronym>
<glossdef>
@@ -704,15 +702,15 @@
<glosssee otherterm="hup-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="hup-glossary">
+ <glossentry xml:id="hup-glossary">
<glossterm>HangUp</glossterm>
<acronym>HUP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="html-glossary">
+ <glossentry xml:id="html-glossary">
<glossterm>HyperText Markup Language</glossterm>
<acronym>HTML</acronym>
<glossdef>
@@ -770,15 +768,15 @@
<glosssee otherterm="isp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="ipfw-glossary">
+ <glossentry xml:id="ipfw-glossary">
<glossterm><acronym>IP</acronym> Firewall</glossterm>
<acronym>IPFW</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ipv4-glossary">
+ <glossentry xml:id="ipv4-glossary">
<glossterm><acronym>IP</acronym> Version 4</glossterm>
<acronym>IPv4</acronym>
<glossdef>
@@ -790,7 +788,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ipv6-glossary">
+ <glossentry xml:id="ipv6-glossary">
<glossterm><acronym>IP</acronym> Version 6</glossterm>
<acronym>IPv6</acronym>
<glossdef>
@@ -801,15 +799,15 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="io-glossary">
+ <glossentry xml:id="io-glossary">
<glossterm>Input/Output</glossterm>
<acronym>I/O</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="iasl-glossary">
+ <glossentry xml:id="iasl-glossary">
<glossterm>Intel&rsquo;s <acronym>ASL</acronym> compiler</glossterm>
<acronym>IASL</acronym>
<glossdef>
@@ -818,7 +816,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="imap-glossary">
+ <glossentry xml:id="imap-glossary">
<glossterm>Internet Message Access Protocol</glossterm>
<acronym>IMAP</acronym>
<glossdef>
@@ -830,15 +828,15 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ipp-glossary">
+ <glossentry xml:id="ipp-glossary">
<glossterm>Internet Printing Protocol</glossterm>
<acronym>IPP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ip-glossary">
+ <glossentry xml:id="ip-glossary">
<glossterm>Internet Protocol</glossterm>
<acronym>IP</acronym>
<glossdef>
@@ -847,12 +845,11 @@
ΗΠΑ και αποτελεί ένα ιδιαίτερα σημαντικό κομμάτι του πρωτοκόλλου
<acronym>TCP/IP</acronym>. Χωρίς το πρωτόκολλο αυτό, το Internet
δεν θα είχε εξελιχθεί σε αυτό που είναι σήμερα. Για περισσότερες
- πληροφορίες, δείτε το <ulink
- url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt">RFC 791</ulink>.</para>
+ πληροφορίες, δείτε το <link xlink:href="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt">RFC 791</link>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="isp-glossary">
+ <glossentry xml:id="isp-glossary">
<glossterm>Internet Service Provider</glossterm>
<acronym>ISP</acronym>
<glossdef>
@@ -864,12 +861,12 @@
<glossdiv>
<title>K</title>
- <glossentry id="kame-glossary">
+ <glossentry xml:id="kame-glossary">
<glossterm>KAME</glossterm>
<glossdef>
<para>Ο Ιαπωνικός όρος για τη <quote>χελώνα</quote>. Ο όρος KAME
χρησιμοποιείται στους κύκλους της πληροφορικής για αναφορά στο
- <ulink url="http://www.kame.net/">KAME Project</ulink>, το οποίο
+ <link xlink:href="http://www.kame.net/">KAME Project</link>, το οποίο
εργάζεται προς μια υλοποίηση του <acronym>IPv6</acronym>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -899,7 +896,7 @@
<glosssee otherterm="kbps-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="kld-glossary">
+ <glossentry xml:id="kld-glossary">
<glossterm>Kernel &man.ld.1;</glossterm>
<acronym>KLD</acronym>
<glossdef>
@@ -908,34 +905,33 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="kse-glossary">
+ <glossentry xml:id="kse-glossary">
<glossterm>Kernel Scheduler Entities</glossterm>
<acronym>KSE</acronym>
<glossdef>
<para>Ένας μηχανισμός του πυρήνα για υποστήριξη πολυνηματικής
- επεξεργασίας. Δείτε τη σελίδα <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/kse">της ομάδας εργασίας των
- KSE</ulink> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
+ επεξεργασίας. Δείτε τη σελίδα <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/kse">της ομάδας εργασίας των
+ KSE</link> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="kva-glossary">
+ <glossentry xml:id="kva-glossary">
<glossterm>Kernel Virtual Address</glossterm>
<acronym>KVA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="kdc-glossary">
+ <glossentry xml:id="kdc-glossary">
<glossterm>Key Distribution Center</glossterm>
<acronym>KDC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="kbps-glossary">
+ <glossentry xml:id="kbps-glossary">
<glossterm>Kilo Bits Per Second</glossterm>
<acronym>Kbps</acronym>
<glossdef>
@@ -965,15 +961,15 @@
<glosssee otherterm="lpd-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="lpd-glossary">
+ <glossentry xml:id="lpd-glossary">
<glossterm>Line Printer Daemon</glossterm>
<acronym>LPD</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="lan-glossary">
+ <glossentry xml:id="lan-glossary">
<glossterm>Local Area Network</glossterm>
<acronym>LAN</acronym>
<glossdef>
@@ -982,7 +978,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="lor-glossary">
+ <glossentry xml:id="lor-glossary">
<glossterm>Lock Order Reversal</glossterm>
<acronym>LOR</acronym>
<glossdef>
@@ -1001,8 +997,8 @@
<para>Τα πραγματικά LOR, συνήθως, διορθώνονται γρήγορα, οπότε να
ελέγχετε τη &a.current.url; και τη σελίδα
- των <ulink url="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">LOR
- που είναι γνωστά μέχρι σήμερα</ulink> πριν στείλετε μήνυμα σε
+ των <link xlink:href="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">LOR
+ που είναι γνωστά μέχρι σήμερα</link> πριν στείλετε μήνυμα σε
κάποια από τις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -1061,7 +1057,7 @@
<glosssee otherterm="mua-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="mta-glossary">
+ <glossentry xml:id="mta-glossary">
<glossterm>Mail Transfer Agent</glossterm>
<acronym>MTA</acronym>
<glossdef>
@@ -1073,7 +1069,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mua-glossary">
+ <glossentry xml:id="mua-glossary">
<glossterm>Mail User Agent</glossterm>
<acronym>MUA</acronym>
<glossdef>
@@ -1082,23 +1078,23 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mac-glossary">
+ <glossentry xml:id="mac-glossary">
<glossterm>Mandatory Access Control</glossterm>
<acronym>MAC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mit-glossary">
+ <glossentry xml:id="mit-glossary">
<glossterm>Massachusetts Institute of Technology</glossterm>
<acronym>MIT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mfc-glossary">
+ <glossentry xml:id="mfc-glossary">
<glossterm>Merge From Current</glossterm>
<acronym>MFC</acronym>
<glossdef subject="FreeBSD">
@@ -1108,7 +1104,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mfp4-glossary">
+ <glossentry xml:id="mfp4-glossary">
<glossterm>Merge From Perforce</glossterm>
<acronym>MFP4</acronym>
<glossdef subject="FreeBSD">
@@ -1118,7 +1114,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mfs-glossary">
+ <glossentry xml:id="mfs-glossary">
<glossterm>Merge From Stable</glossterm>
<acronym>MFS</acronym>
<glossdef subject="FreeBSD">
@@ -1133,7 +1129,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="motd-glossary">
+ <glossentry xml:id="motd-glossary">
<glossterm>Message Of The Day</glossterm>
<acronym>MOTD</acronym>
<glossdef>
@@ -1143,19 +1139,19 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mls-glossary">
+ <glossentry xml:id="mls-glossary">
<glossterm>Multi-Level Security</glossterm>
<acronym>MLS</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="madt-glossary">
+ <glossentry xml:id="madt-glossary">
<glossterm>Multiple <acronym>APIC</acronym> Description Table</glossterm>
<acronym>MADT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -1188,7 +1184,7 @@
<glosssee otherterm="ntp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="nat-glossary">
+ <glossentry xml:id="nat-glossary">
<glossterm>Network Address Translation</glossterm>
<acronym>NAT</acronym>
<glossdef>
@@ -1200,15 +1196,15 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="nfs-glossary">
+ <glossentry xml:id="nfs-glossary">
<glossterm>Network File System</glossterm>
<acronym>NFS</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ntfs-glossary">
+ <glossentry xml:id="ntfs-glossary">
<glossterm>New Technology File System</glossterm>
<acronym>NTFS</acronym>
<glossdef>
@@ -1218,7 +1214,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ntp-glossary">
+ <glossentry xml:id="ntp-glossary">
<glossterm>Network Time Protocol</glossterm>
<acronym>NTP</acronym>
<glossdef>
@@ -1246,15 +1242,15 @@
<glosssee otherterm="os-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="odmr-glossary">
+ <glossentry xml:id="odmr-glossary">
<glossterm>On-Demand Mail Relay</glossterm>
<acronym>ODMR</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="os-glossary">
+ <glossentry xml:id="os-glossary">
<glossterm>Operating System</glossterm>
<acronym>OS</acronym>
<glossdef>
@@ -1269,7 +1265,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="obe-glossary">
+ <glossentry xml:id="obe-glossary">
<glossterm>Overtaken By Events</glossterm>
<acronym>OBE</acronym>
<glossdef>
@@ -1360,19 +1356,19 @@
<glosssee otherterm="pppoe-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="pppoa-glossary">
+ <glossentry xml:id="pppoa-glossary">
<glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>ATM</acronym></glossterm>
<acronym>PPPoA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pppoe-glossary">
+ <glossentry xml:id="pppoe-glossary">
<glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>Ethernet</acronym></glossterm>
<acronym>PPPoE</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -1386,19 +1382,19 @@
<glosssee otherterm="pxe-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="pap-glossary">
+ <glossentry xml:id="pap-glossary">
<glossterm>Password Authentication Protocol</glossterm>
<acronym>PAP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="perforce-glossary">
+ <glossentry xml:id="perforce-glossary">
<glossterm>Perforce</glossterm>
<glossdef>
<para>Ένα σύστημα ελέγχου εκδόσεων το οποίο γράφεται από την
- <ulink url="http://www.perforce.com/">Perforce Software</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.perforce.com/">Perforce Software</link>
και το οποίο είναι πιο προχωρημένο από το CVS. Αν και δεν είναι
ανοικτού κώδικα, η χρήση του είναι ελεύθερη σε έργα ανοικτού
κώδικα όπως το &os;.</para>
@@ -1410,23 +1406,23 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pc-glossary">
+ <glossentry xml:id="pc-glossary">
<glossterm>Personal Computer</glossterm>
<acronym>PC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pcnfsd-glossary">
+ <glossentry xml:id="pcnfsd-glossary">
<glossterm>Personal Computer Network File System Daemon</glossterm>
<acronym>PCNFSD</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pae-glossary">
+ <glossentry xml:id="pae-glossary">
<glossterm>Physical Address Extensions</glossterm>
<acronym>PAE</acronym>
<glossdef>
@@ -1437,23 +1433,23 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pam-glossary">
+ <glossentry xml:id="pam-glossary">
<glossterm>Pluggable Authentication Modules</glossterm>
<acronym>PAM</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ppp-glossary">
+ <glossentry xml:id="ppp-glossary">
<glossterm>Point-to-Point Protocol</glossterm>
<acronym>PPP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pointyhat">
+ <glossentry xml:id="pointyhat">
<glossterm>Pointy Hat</glossterm>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>Ένα μυθικό σχεδόν καπέλο, που μοιάζει πολύ με ένα <literal>dunce
@@ -1467,24 +1463,24 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pdf-glossary">
+ <glossentry xml:id="pdf-glossary">
<glossterm>Portable Document Format</glossterm>
<acronym>PDF</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pop-glossary">
+ <glossentry xml:id="pop-glossary">
<glossterm>Post Office Protocol</glossterm>
<acronym>POP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
<glossseealso otherterm="pop3-glossary"/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pop3-glossary">
+ <glossentry xml:id="pop3-glossary">
<glossterm>Post Office Protocol Version 3</glossterm>
<acronym>POP3</acronym>
<glossdef>
@@ -1496,23 +1492,23 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ppd-glossary">
+ <glossentry xml:id="ppd-glossary">
<glossterm>PostScript Printer Description</glossterm>
<acronym>PPD</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pxe-glossary">
+ <glossentry xml:id="pxe-glossary">
<glossterm>Preboot eXecution Environment</glossterm>
<acronym>PXE</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pola-glossary">
+ <glossentry xml:id="pola-glossary">
<glossterm>Principle Of Least Astonishment</glossterm>
<acronym>POLA</acronym>
<glossdef>
@@ -1527,18 +1523,18 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pr-glossary">
+ <glossentry xml:id="pr-glossary">
<glossterm>Problem Report</glossterm>
<acronym>PR</acronym>
<glossdef>
<para>Μια περιγραφή κάποιου είδους προβλήματος το οποίο βρέθηκε
στον πηγαίο κώδικα ή στην τεκμηρίωση του &os;. Δείτε το άρθρο
- <ulink url="&url.articles.problem-reports;/index.html">Γράφοντας
- Αναφορές Προβλημάτων για το &os;</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;/index.html">Γράφοντας
+ Αναφορές Προβλημάτων για το &os;</link>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pid-glossary">
+ <glossentry xml:id="pid-glossary">
<glossterm>Process ID</glossterm>
<acronym>PID</acronym>
<glossdef>
@@ -1547,7 +1543,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="projectevil-glossary">
+ <glossentry xml:id="projectevil-glossary">
<glossterm>Project Evil</glossterm>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>Ο πραγματικός τίτλος του <acronym>NDISulator</acronym> που
@@ -1613,15 +1609,15 @@
<glosssee otherterm="rts-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="ram-glossary">
+ <glossentry xml:id="ram-glossary">
<glossterm>Random Access Memory</glossterm>
<acronym>RAM</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rcs-glossary">
+ <glossentry xml:id="rcs-glossary">
<glossterm>Revision Control System</glossterm>
<acronym>RCS</acronym>
<glossdef>
@@ -1643,7 +1639,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rd-glossary">
+ <glossentry xml:id="rd-glossary">
<glossterm>Received Data</glossterm>
<acronym>RD</acronym>
<glossdef>
@@ -1653,7 +1649,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rs232c-glossary">
+ <glossentry xml:id="rs232c-glossary">
<glossterm>Recommended Standard 232C</glossterm>
<acronym>RS232C</acronym>
<glossdef>
@@ -1661,7 +1657,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="risc-glossary">
+ <glossentry xml:id="risc-glossary">
<glossterm>Reduced Instruction Set Computer</glossterm>
<acronym>RISC</acronym>
<glossdef>
@@ -1675,19 +1671,19 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="raid-glossary">
+ <glossentry xml:id="raid-glossary">
<glossterm>Redundant Array of Inexpensive Disks</glossterm>
<acronym>RAID</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rpc-glossary">
+ <glossentry xml:id="rpc-glossary">
<glossterm>Remote Procedure Call</glossterm>
<acronym>RPC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -1696,7 +1692,7 @@
<glosssee otherterm="repocopy-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="repocopy-glossary">
+ <glossentry xml:id="repocopy-glossary">
<glossterm>Repository Copy</glossterm>
<glossdef>
<para>Απευθείας αντιγραφή αρχείων μέσα σε ένα αποθετήριο
@@ -1719,21 +1715,20 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rfc-glossary">
+ <glossentry xml:id="rfc-glossary">
<glossterm>Request For Comments</glossterm>
<acronym>RFC</acronym>
<glossdef>
<para>Ένα σύνολο εγγράφων που περιγράφουν τα πρότυπα, τα πρωτόκολλα
και τις λοιπές διεργασίες που διέπουν τη λειτουργία του Internet.
- Δείτε το <ulink
- url="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</ulink>.</para>
+ Δείτε το <link xlink:href="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</link>.</para>
<para>Χρησιμοποιείται επίσης ως γενικός όρος όταν κάποιος προτείνει
μια αλλαγή και περιμένει σχόλια σχετικά με αυτή.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rts-glossary">
+ <glossentry xml:id="rts-glossary">
<glossterm>Request To Send</glossterm>
<acronym>RTS</acronym>
<glossdef>
@@ -1743,11 +1738,11 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ra-glossary">
+ <glossentry xml:id="ra-glossary">
<glossterm>Router Advertisement</glossterm>
<acronym>RA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -1805,23 +1800,23 @@
<glosssee otherterm="svn-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="smtpauth-glossary">
+ <glossentry xml:id="smtpauth-glossary">
<glossterm><acronym>SMTP</acronym> Authentication</glossterm>
<acronym>SMTP AUTH</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="smb-glossary">
+ <glossentry xml:id="smb-glossary">
<glossterm>Server Message Block</glossterm>
<acronym>SMB</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="sg-glossary">
+ <glossentry xml:id="sg-glossary">
<glossterm>Signal Ground</glossterm>
<acronym>SG</acronym>
<glossdef>
@@ -1831,31 +1826,31 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="smtp-glossary">
+ <glossentry xml:id="smtp-glossary">
<glossterm>Simple Mail Transfer Protocol</glossterm>
<acronym>SMTP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ssh-glossary">
+ <glossentry xml:id="ssh-glossary">
<glossterm>Secure Shell</glossterm>
<acronym>SSH</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="scsi-glossary">
+ <glossentry xml:id="scsi-glossary">
<glossterm>Small Computer System Interface</glossterm>
<acronym>SCSI</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="svn-glossary">
+ <glossentry xml:id="svn-glossary">
<glossterm>Subversion</glossterm>
<acronym>SVN</acronym>
<glossdef>
@@ -1865,27 +1860,27 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="str-glossary">
+ <glossentry xml:id="str-glossary">
<glossterm>Suspend To <acronym>RAM</acronym></glossterm>
<acronym>STR</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="smp-glossary">
+ <glossentry xml:id="smp-glossary">
<glossterm>Symmetric MultiProcessor</glossterm>
<acronym>SMP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="sci-glossary">
+ <glossentry xml:id="sci-glossary">
<glossterm>System Control Interrupt</glossterm>
<acronym>SCI</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -1923,15 +1918,15 @@
<glosssee otherterm="tsc-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="tgt-glossary">
+ <glossentry xml:id="tgt-glossary">
<glossterm>Ticket-Granting Ticket</glossterm>
<acronym>TGT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="tsc-glossary">
+ <glossentry xml:id="tsc-glossary">
<glossterm>Time Stamp Counter</glossterm>
<acronym>TSC</acronym>
<!-- From dg@, 20040814125503.GF40460@nexus.dglawrence.com -->
@@ -1942,7 +1937,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="tcp-glossary">
+ <glossentry xml:id="tcp-glossary">
<glossterm>Transmission Control Protocol</glossterm>
<acronym>TCP</acronym>
<glossdef>
@@ -1952,7 +1947,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="tcpip-glossary">
+ <glossentry xml:id="tcpip-glossary">
<glossterm>Transmission Control Protocol/Internet Protocol</glossterm>
<acronym>TCP/IP</acronym>
<glossdef>
@@ -1963,7 +1958,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="td-glossary">
+ <glossentry xml:id="td-glossary">
<glossterm>Transmitted Data</glossterm>
<acronym>TD</acronym>
<glossdef>
@@ -1973,11 +1968,11 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="tftp-glossary">
+ <glossentry xml:id="tftp-glossary">
<glossterm>Trivial <acronym>FTP</acronym></glossterm>
<acronym>TFTP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -2015,7 +2010,7 @@
<glosssee otherterm="usb-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="url-glossary">
+ <glossentry xml:id="url-glossary">
<glossterm>Uniform Resource Locator</glossterm>
<acronym>URL</acronym>
<glossdef>
@@ -2025,7 +2020,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ufs1-glossary">
+ <glossentry xml:id="ufs1-glossary">
<glossterm>Unix File System Version 1</glossterm>
<acronym>UFS1</acronym>
<glossdef>
@@ -2034,7 +2029,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ufs2-glossary">
+ <glossentry xml:id="ufs2-glossary">
<glossterm>Unix File System Version 2</glossterm>
<acronym>UFS2</acronym>
<glossdef>
@@ -2046,7 +2041,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="usb-glossary">
+ <glossentry xml:id="usb-glossary">
<glossterm>Universal Serial Bus</glossterm>
<acronym>USB</acronym>
<glossdef>
@@ -2056,7 +2051,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="uid-glossary">
+ <glossentry xml:id="uid-glossary">
<glossterm>User ID</glossterm>
<acronym>UID</acronym>
<glossdef>
@@ -2066,7 +2061,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="udp-glossary">
+ <glossentry xml:id="udp-glossary">
<glossterm>User Datagram Protocol</glossterm>
<acronym>UDP</acronym>
<glossdef>
@@ -2086,7 +2081,7 @@
<glosssee otherterm="vpn-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="vpn-glossary">
+ <glossentry xml:id="vpn-glossary">
<glossterm>Virtual Private Network</glossterm>
<acronym>VPN</acronym>
<glossdef>