diff options
author | Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> | 2013-11-07 15:39:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> | 2013-11-07 15:39:28 +0000 |
commit | 24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0 (patch) | |
tree | 7dd0501c857c6f2139f4a71191c93bf19136412a /el_GR.ISO8859-7/share/xml | |
parent | 35f1d6c78be90eb13320d655cd68f94333a0ab26 (diff) | |
download | doc-24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0.tar.gz doc-24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0.zip |
- Definitively upgrade to DocBook 5.0
Notes
Notes:
svn path=/projects/db5/; revision=43125
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7/share/xml')
-rw-r--r-- | el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent | 403 |
1 files changed, 199 insertions, 204 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent b/el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent index 252ab09e1b..1310bdc7f2 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent +++ b/el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent @@ -40,8 +40,7 @@ βιβλίων ή άλλων κειμένων που χρησιμοποιούν το γλωσσάρι. --> - -<glossary status="draft" id="freebsd-glossary"> +<glossary xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" status="draft" xml:id="freebsd-glossary"> <title>Λεξικό του &os;</title> <para>Αυτό το λεξικό περιέχει όρους και ακρωνύμια που χρησιμοποιούνται από την κοινότητα κι από τα κείμενα της τεκμηρίωσης του &os;.</para> @@ -104,7 +103,7 @@ <glosssee otherterm="atm-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="aml-glossary"> + <glossentry xml:id="aml-glossary"> <glossterm><acronym>ACPI</acronym> Machine Language</glossterm> <acronym>AML</acronym> <glossdef> @@ -116,7 +115,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="asl-glossary"> + <glossentry xml:id="asl-glossary"> <glossterm><acronym>ACPI</acronym> Source Language</glossterm> <acronym>ASL</acronym> <glossdef> @@ -125,7 +124,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="acl-glossary"> + <glossentry xml:id="acl-glossary"> <glossterm>Access Control List</glossterm> <acronym>ACL</acronym> <glossdef> @@ -135,7 +134,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="acpi-glossary"> + <glossentry xml:id="acpi-glossary"> <glossterm>Advanced Configuration and Power Interface</glossterm> <acronym>ACPI</acronym> <glossdef> @@ -153,7 +152,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="api-glossary"> + <glossentry xml:id="api-glossary"> <glossterm>Application Programming Interface</glossterm> <acronym>API</acronym> <glossdef> @@ -166,7 +165,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="apm-glossary"> + <glossentry xml:id="apm-glossary"> <glossterm>Advanced Power Management</glossterm> <acronym>APM</acronym> <glossdef> @@ -179,39 +178,39 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="apic-glossary"> + <glossentry xml:id="apic-glossary"> <glossterm>Advanced Programmable Interrupt Controller</glossterm> <acronym>APIC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ata-glossary"> + <glossentry xml:id="ata-glossary"> <glossterm>Advanced Technology Attachment</glossterm> <acronym>ATA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="atm-glossary"> + <glossentry xml:id="atm-glossary"> <glossterm>Asynchronous Transfer Mode</glossterm> <acronym>ATM</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="apop-glossary"> + <glossentry xml:id="apop-glossary"> <glossterm>Authenticated Post Office Protocol</glossterm> <acronym>APOP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="amd-glossary"> + <glossentry xml:id="amd-glossary"> <glossterm>Automatic Mount Daemon</glossterm> <acronym>AMD</acronym> <glossdef> @@ -245,7 +244,7 @@ <glosssee otherterm="bsd-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="bar-glossary"> + <glossentry xml:id="bar-glossary"> <glossterm>Base Address Register</glossterm> <acronym>BAR</acronym> <glossdef> @@ -254,7 +253,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="bios-glossary"> + <glossentry xml:id="bios-glossary"> <glossterm>Basic Input/Output System</glossterm> <acronym>BIOS</acronym> <glossdef> @@ -271,7 +270,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="bind-glossary"> + <glossentry xml:id="bind-glossary"> <glossterm>Berkeley Internet Name Domain</glossterm> <acronym>BIND</acronym> <glossdef> @@ -279,27 +278,26 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="bsd-glossary"> + <glossentry xml:id="bsd-glossary"> <glossterm>Berkeley Software Distribution</glossterm> <acronym>BSD</acronym> <glossdef> <para>Αυτό είναι το όνομα που έδωσε το Computer Systems Research - Group (CSRG) στο <ulink url="http://www.berkeley.edu">Πανεπιστήμιο - της Καλιφόρνια στο Berkeley</ulink> στις βελτιώσεις και μεταβολές + Group (CSRG) στο <link xlink:href="http://www.berkeley.edu">Πανεπιστήμιο + της Καλιφόρνια στο Berkeley</link> στις βελτιώσεις και μεταβολές που έκανε στο &unix; 32V της A&T. Το &os; είναι ένας απόγονος της δουλειάς του CSRG.</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="bikeshed-glossary"> + <glossentry xml:id="bikeshed-glossary"> <glossterm>Bikeshed Building</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> <para>Ένα φαινόμενο κατά τη διάρκεια του οποίου πολύς κόσμος λέει τη γνώμη του για ένα αδιάφορο ή ασήμαντο θέμα, ενώ την ίδια στιγμή ένα πολύπλοκο (αρχικό) θέμα μένει εκτός - ενδιαφέροντος. Δείτε και τη <ulink - url="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">λίστα FAQ - του &os;</ulink> για την καταγωγή του όρου.</para> + ενδιαφέροντος. Δείτε και τη <link xlink:href="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">λίστα FAQ + του &os;</link> για την καταγωγή του όρου.</para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -342,7 +340,7 @@ <glosssee otherterm="cvs-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="cd-glossary"> + <glossentry xml:id="cd-glossary"> <glossterm>Carrier Detect</glossterm> <acronym>CD</acronym> <glossdef> @@ -351,7 +349,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="cpu-glossary"> + <glossentry xml:id="cpu-glossary"> <glossterm>Central Processing Unit</glossterm> <acronym>CPU</acronym> <glossdef> @@ -364,7 +362,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="chap-glossary"> + <glossentry xml:id="chap-glossary"> <glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol</glossterm> <acronym>CHAP</acronym> <glossdef> @@ -374,15 +372,15 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="clip-glossary"> + <glossentry xml:id="clip-glossary"> <glossterm>Classical <acronym>IP</acronym> over <acronym>ATM</acronym></glossterm> <acronym>CLIP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="cts-glossary"> + <glossentry xml:id="cts-glossary"> <glossterm>Clear To Send</glossterm> <acronym>CTS</acronym> <glossdef> @@ -392,15 +390,15 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="coff-glossary"> + <glossentry xml:id="coff-glossary"> <glossterm>Common Object File Format</glossterm> <acronym>COFF</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="cvs-glossary"> + <glossentry xml:id="cvs-glossary"> <glossterm>Concurrent Versions System</glossterm> <acronym>CVS</acronym> <glossdef> @@ -463,15 +461,15 @@ <glosssee otherterm="dvmrp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="dac-glossary"> + <glossentry xml:id="dac-glossary"> <glossterm>Discretionary Access Control</glossterm> <acronym>DAC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="des-glossary"> + <glossentry xml:id="des-glossary"> <glossterm>Data Encryption Standard</glossterm> <acronym>DES</acronym> <glossdef> @@ -482,7 +480,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dsr-glossary"> + <glossentry xml:id="dsr-glossary"> <glossterm>Data Set Ready</glossterm> <acronym>DSR</acronym> <glossdef> @@ -493,7 +491,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dtr-glossary"> + <glossentry xml:id="dtr-glossary"> <glossterm>Data Terminal Ready</glossterm> <acronym>DTR</acronym> <glossdef> @@ -503,7 +501,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ddb-glossary"> + <glossentry xml:id="ddb-glossary"> <glossterm>Debugger</glossterm> <acronym>DDB</acronym> <glossdef> @@ -515,7 +513,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dsdt-glossary"> + <glossentry xml:id="dsdt-glossary"> <glossterm>Differentiated System Description Table</glossterm> <acronym>DSDT</acronym> <glossdef> @@ -524,26 +522,26 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dvmrp-glossary"> + <glossentry xml:id="dvmrp-glossary"> <glossterm>Distance-Vector Multicast Routing Protocol</glossterm> <acronym>DVMRP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dns-glossary"> + <glossentry xml:id="dns-glossary"> <glossterm>Domain Name System</glossterm> <acronym>DNS</acronym> <glossdef> <para>Το σύστημα που μετατρέπει το ευανάγνωστο, συμβολικό όνομα κάθε μηχανήματος (hostname), όπως - π.χ. το <hostid>mail.example.net</hostid>, στην αριθμητική διεύθυνση + π.χ. το <systemitem>mail.example.net</systemitem>, στην αριθμητική διεύθυνση Internet που του αντιστοιχεί και το ανάποδο.</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dhcp-glossary"> + <glossentry xml:id="dhcp-glossary"> <glossterm>Dynamic Host Configuration Protocol</glossterm> <acronym>DHCP</acronym> <glossdef> @@ -573,27 +571,27 @@ <glosssee otherterm="esp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="esp-glossary"> + <glossentry xml:id="esp-glossary"> <glossterm>Encapsulated Security Payload</glossterm> <acronym>ESP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="elf-glossary"> + <glossentry xml:id="elf-glossary"> <glossterm>Executable and Linking Format</glossterm> <acronym>ELF</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ecoff-glossary"> + <glossentry xml:id="ecoff-glossary"> <glossterm>Extended <acronym>COFF</acronym></glossterm> <acronym>ECOFF</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -621,23 +619,23 @@ <glosssee otherterm="ftp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="fat-glossary"> + <glossentry xml:id="fat-glossary"> <glossterm>File Allocation Table</glossterm> <acronym>FAT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="fat16-glossary"> + <glossentry xml:id="fat16-glossary"> <glossterm>File Allocation Table (16-bit)</glossterm> <acronym>FAT16</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ftp-glossary"> + <glossentry xml:id="ftp-glossary"> <glossterm>File Transfer Protocol</glossterm> <acronym>FTP</acronym> <glossdef> @@ -647,11 +645,11 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="fadt-glossary"> + <glossentry xml:id="fadt-glossary"> <glossterm>Fixed <acronym>ACPI</acronym> Description Table</glossterm> <acronym>FADT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -664,7 +662,7 @@ <glosssee otherterm="gui-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="giant-glossary"> + <glossentry xml:id="giant-glossary"> <glossterm>Giant</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> <para>Το όνομα ενός μηχανισμού αμοιβαίου αποκλεισμού @@ -681,7 +679,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="gui-glossary"> + <glossentry xml:id="gui-glossary"> <glossterm>Graphical User Interface</glossterm> <acronym>GUI</acronym> <glossdef> @@ -704,15 +702,15 @@ <glosssee otherterm="hup-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="hup-glossary"> + <glossentry xml:id="hup-glossary"> <glossterm>HangUp</glossterm> <acronym>HUP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="html-glossary"> + <glossentry xml:id="html-glossary"> <glossterm>HyperText Markup Language</glossterm> <acronym>HTML</acronym> <glossdef> @@ -770,15 +768,15 @@ <glosssee otherterm="isp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="ipfw-glossary"> + <glossentry xml:id="ipfw-glossary"> <glossterm><acronym>IP</acronym> Firewall</glossterm> <acronym>IPFW</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ipv4-glossary"> + <glossentry xml:id="ipv4-glossary"> <glossterm><acronym>IP</acronym> Version 4</glossterm> <acronym>IPv4</acronym> <glossdef> @@ -790,7 +788,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ipv6-glossary"> + <glossentry xml:id="ipv6-glossary"> <glossterm><acronym>IP</acronym> Version 6</glossterm> <acronym>IPv6</acronym> <glossdef> @@ -801,15 +799,15 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="io-glossary"> + <glossentry xml:id="io-glossary"> <glossterm>Input/Output</glossterm> <acronym>I/O</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="iasl-glossary"> + <glossentry xml:id="iasl-glossary"> <glossterm>Intel’s <acronym>ASL</acronym> compiler</glossterm> <acronym>IASL</acronym> <glossdef> @@ -818,7 +816,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="imap-glossary"> + <glossentry xml:id="imap-glossary"> <glossterm>Internet Message Access Protocol</glossterm> <acronym>IMAP</acronym> <glossdef> @@ -830,15 +828,15 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ipp-glossary"> + <glossentry xml:id="ipp-glossary"> <glossterm>Internet Printing Protocol</glossterm> <acronym>IPP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ip-glossary"> + <glossentry xml:id="ip-glossary"> <glossterm>Internet Protocol</glossterm> <acronym>IP</acronym> <glossdef> @@ -847,12 +845,11 @@ ΗΠΑ και αποτελεί ένα ιδιαίτερα σημαντικό κομμάτι του πρωτοκόλλου <acronym>TCP/IP</acronym>. Χωρίς το πρωτόκολλο αυτό, το Internet δεν θα είχε εξελιχθεί σε αυτό που είναι σήμερα. Για περισσότερες - πληροφορίες, δείτε το <ulink - url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt">RFC 791</ulink>.</para> + πληροφορίες, δείτε το <link xlink:href="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt">RFC 791</link>.</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="isp-glossary"> + <glossentry xml:id="isp-glossary"> <glossterm>Internet Service Provider</glossterm> <acronym>ISP</acronym> <glossdef> @@ -864,12 +861,12 @@ <glossdiv> <title>K</title> - <glossentry id="kame-glossary"> + <glossentry xml:id="kame-glossary"> <glossterm>KAME</glossterm> <glossdef> <para>Ο Ιαπωνικός όρος για τη <quote>χελώνα</quote>. Ο όρος KAME χρησιμοποιείται στους κύκλους της πληροφορικής για αναφορά στο - <ulink url="http://www.kame.net/">KAME Project</ulink>, το οποίο + <link xlink:href="http://www.kame.net/">KAME Project</link>, το οποίο εργάζεται προς μια υλοποίηση του <acronym>IPv6</acronym>.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -899,7 +896,7 @@ <glosssee otherterm="kbps-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="kld-glossary"> + <glossentry xml:id="kld-glossary"> <glossterm>Kernel &man.ld.1;</glossterm> <acronym>KLD</acronym> <glossdef> @@ -908,34 +905,33 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="kse-glossary"> + <glossentry xml:id="kse-glossary"> <glossterm>Kernel Scheduler Entities</glossterm> <acronym>KSE</acronym> <glossdef> <para>Ένας μηχανισμός του πυρήνα για υποστήριξη πολυνηματικής - επεξεργασίας. Δείτε τη σελίδα <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/kse">της ομάδας εργασίας των - KSE</ulink> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para> + επεξεργασίας. Δείτε τη σελίδα <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/kse">της ομάδας εργασίας των + KSE</link> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="kva-glossary"> + <glossentry xml:id="kva-glossary"> <glossterm>Kernel Virtual Address</glossterm> <acronym>KVA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="kdc-glossary"> + <glossentry xml:id="kdc-glossary"> <glossterm>Key Distribution Center</glossterm> <acronym>KDC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="kbps-glossary"> + <glossentry xml:id="kbps-glossary"> <glossterm>Kilo Bits Per Second</glossterm> <acronym>Kbps</acronym> <glossdef> @@ -965,15 +961,15 @@ <glosssee otherterm="lpd-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="lpd-glossary"> + <glossentry xml:id="lpd-glossary"> <glossterm>Line Printer Daemon</glossterm> <acronym>LPD</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="lan-glossary"> + <glossentry xml:id="lan-glossary"> <glossterm>Local Area Network</glossterm> <acronym>LAN</acronym> <glossdef> @@ -982,7 +978,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="lor-glossary"> + <glossentry xml:id="lor-glossary"> <glossterm>Lock Order Reversal</glossterm> <acronym>LOR</acronym> <glossdef> @@ -1001,8 +997,8 @@ <para>Τα πραγματικά LOR, συνήθως, διορθώνονται γρήγορα, οπότε να ελέγχετε τη &a.current.url; και τη σελίδα - των <ulink url="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">LOR - που είναι γνωστά μέχρι σήμερα</ulink> πριν στείλετε μήνυμα σε + των <link xlink:href="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">LOR + που είναι γνωστά μέχρι σήμερα</link> πριν στείλετε μήνυμα σε κάποια από τις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -1061,7 +1057,7 @@ <glosssee otherterm="mua-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="mta-glossary"> + <glossentry xml:id="mta-glossary"> <glossterm>Mail Transfer Agent</glossterm> <acronym>MTA</acronym> <glossdef> @@ -1073,7 +1069,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mua-glossary"> + <glossentry xml:id="mua-glossary"> <glossterm>Mail User Agent</glossterm> <acronym>MUA</acronym> <glossdef> @@ -1082,23 +1078,23 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mac-glossary"> + <glossentry xml:id="mac-glossary"> <glossterm>Mandatory Access Control</glossterm> <acronym>MAC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mit-glossary"> + <glossentry xml:id="mit-glossary"> <glossterm>Massachusetts Institute of Technology</glossterm> <acronym>MIT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mfc-glossary"> + <glossentry xml:id="mfc-glossary"> <glossterm>Merge From Current</glossterm> <acronym>MFC</acronym> <glossdef subject="FreeBSD"> @@ -1108,7 +1104,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mfp4-glossary"> + <glossentry xml:id="mfp4-glossary"> <glossterm>Merge From Perforce</glossterm> <acronym>MFP4</acronym> <glossdef subject="FreeBSD"> @@ -1118,7 +1114,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mfs-glossary"> + <glossentry xml:id="mfs-glossary"> <glossterm>Merge From Stable</glossterm> <acronym>MFS</acronym> <glossdef subject="FreeBSD"> @@ -1133,7 +1129,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="motd-glossary"> + <glossentry xml:id="motd-glossary"> <glossterm>Message Of The Day</glossterm> <acronym>MOTD</acronym> <glossdef> @@ -1143,19 +1139,19 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mls-glossary"> + <glossentry xml:id="mls-glossary"> <glossterm>Multi-Level Security</glossterm> <acronym>MLS</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="madt-glossary"> + <glossentry xml:id="madt-glossary"> <glossterm>Multiple <acronym>APIC</acronym> Description Table</glossterm> <acronym>MADT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1188,7 +1184,7 @@ <glosssee otherterm="ntp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="nat-glossary"> + <glossentry xml:id="nat-glossary"> <glossterm>Network Address Translation</glossterm> <acronym>NAT</acronym> <glossdef> @@ -1200,15 +1196,15 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="nfs-glossary"> + <glossentry xml:id="nfs-glossary"> <glossterm>Network File System</glossterm> <acronym>NFS</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ntfs-glossary"> + <glossentry xml:id="ntfs-glossary"> <glossterm>New Technology File System</glossterm> <acronym>NTFS</acronym> <glossdef> @@ -1218,7 +1214,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ntp-glossary"> + <glossentry xml:id="ntp-glossary"> <glossterm>Network Time Protocol</glossterm> <acronym>NTP</acronym> <glossdef> @@ -1246,15 +1242,15 @@ <glosssee otherterm="os-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="odmr-glossary"> + <glossentry xml:id="odmr-glossary"> <glossterm>On-Demand Mail Relay</glossterm> <acronym>ODMR</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="os-glossary"> + <glossentry xml:id="os-glossary"> <glossterm>Operating System</glossterm> <acronym>OS</acronym> <glossdef> @@ -1269,7 +1265,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="obe-glossary"> + <glossentry xml:id="obe-glossary"> <glossterm>Overtaken By Events</glossterm> <acronym>OBE</acronym> <glossdef> @@ -1360,19 +1356,19 @@ <glosssee otherterm="pppoe-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="pppoa-glossary"> + <glossentry xml:id="pppoa-glossary"> <glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>ATM</acronym></glossterm> <acronym>PPPoA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pppoe-glossary"> + <glossentry xml:id="pppoe-glossary"> <glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>Ethernet</acronym></glossterm> <acronym>PPPoE</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> @@ -1386,19 +1382,19 @@ <glosssee otherterm="pxe-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="pap-glossary"> + <glossentry xml:id="pap-glossary"> <glossterm>Password Authentication Protocol</glossterm> <acronym>PAP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="perforce-glossary"> + <glossentry xml:id="perforce-glossary"> <glossterm>Perforce</glossterm> <glossdef> <para>Ένα σύστημα ελέγχου εκδόσεων το οποίο γράφεται από την - <ulink url="http://www.perforce.com/">Perforce Software</ulink> + <link xlink:href="http://www.perforce.com/">Perforce Software</link> και το οποίο είναι πιο προχωρημένο από το CVS. Αν και δεν είναι ανοικτού κώδικα, η χρήση του είναι ελεύθερη σε έργα ανοικτού κώδικα όπως το &os;.</para> @@ -1410,23 +1406,23 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pc-glossary"> + <glossentry xml:id="pc-glossary"> <glossterm>Personal Computer</glossterm> <acronym>PC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pcnfsd-glossary"> + <glossentry xml:id="pcnfsd-glossary"> <glossterm>Personal Computer Network File System Daemon</glossterm> <acronym>PCNFSD</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pae-glossary"> + <glossentry xml:id="pae-glossary"> <glossterm>Physical Address Extensions</glossterm> <acronym>PAE</acronym> <glossdef> @@ -1437,23 +1433,23 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pam-glossary"> + <glossentry xml:id="pam-glossary"> <glossterm>Pluggable Authentication Modules</glossterm> <acronym>PAM</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ppp-glossary"> + <glossentry xml:id="ppp-glossary"> <glossterm>Point-to-Point Protocol</glossterm> <acronym>PPP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pointyhat"> + <glossentry xml:id="pointyhat"> <glossterm>Pointy Hat</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> <para>Ένα μυθικό σχεδόν καπέλο, που μοιάζει πολύ με ένα <literal>dunce @@ -1467,24 +1463,24 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pdf-glossary"> + <glossentry xml:id="pdf-glossary"> <glossterm>Portable Document Format</glossterm> <acronym>PDF</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pop-glossary"> + <glossentry xml:id="pop-glossary"> <glossterm>Post Office Protocol</glossterm> <acronym>POP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> <glossseealso otherterm="pop3-glossary"/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pop3-glossary"> + <glossentry xml:id="pop3-glossary"> <glossterm>Post Office Protocol Version 3</glossterm> <acronym>POP3</acronym> <glossdef> @@ -1496,23 +1492,23 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ppd-glossary"> + <glossentry xml:id="ppd-glossary"> <glossterm>PostScript Printer Description</glossterm> <acronym>PPD</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pxe-glossary"> + <glossentry xml:id="pxe-glossary"> <glossterm>Preboot eXecution Environment</glossterm> <acronym>PXE</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pola-glossary"> + <glossentry xml:id="pola-glossary"> <glossterm>Principle Of Least Astonishment</glossterm> <acronym>POLA</acronym> <glossdef> @@ -1527,18 +1523,18 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pr-glossary"> + <glossentry xml:id="pr-glossary"> <glossterm>Problem Report</glossterm> <acronym>PR</acronym> <glossdef> <para>Μια περιγραφή κάποιου είδους προβλήματος το οποίο βρέθηκε στον πηγαίο κώδικα ή στην τεκμηρίωση του &os;. Δείτε το άρθρο - <ulink url="&url.articles.problem-reports;/index.html">Γράφοντας - Αναφορές Προβλημάτων για το &os;</ulink>.</para> + <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;/index.html">Γράφοντας + Αναφορές Προβλημάτων για το &os;</link>.</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pid-glossary"> + <glossentry xml:id="pid-glossary"> <glossterm>Process ID</glossterm> <acronym>PID</acronym> <glossdef> @@ -1547,7 +1543,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="projectevil-glossary"> + <glossentry xml:id="projectevil-glossary"> <glossterm>Project Evil</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> <para>Ο πραγματικός τίτλος του <acronym>NDISulator</acronym> που @@ -1613,15 +1609,15 @@ <glosssee otherterm="rts-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="ram-glossary"> + <glossentry xml:id="ram-glossary"> <glossterm>Random Access Memory</glossterm> <acronym>RAM</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rcs-glossary"> + <glossentry xml:id="rcs-glossary"> <glossterm>Revision Control System</glossterm> <acronym>RCS</acronym> <glossdef> @@ -1643,7 +1639,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rd-glossary"> + <glossentry xml:id="rd-glossary"> <glossterm>Received Data</glossterm> <acronym>RD</acronym> <glossdef> @@ -1653,7 +1649,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rs232c-glossary"> + <glossentry xml:id="rs232c-glossary"> <glossterm>Recommended Standard 232C</glossterm> <acronym>RS232C</acronym> <glossdef> @@ -1661,7 +1657,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="risc-glossary"> + <glossentry xml:id="risc-glossary"> <glossterm>Reduced Instruction Set Computer</glossterm> <acronym>RISC</acronym> <glossdef> @@ -1675,19 +1671,19 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="raid-glossary"> + <glossentry xml:id="raid-glossary"> <glossterm>Redundant Array of Inexpensive Disks</glossterm> <acronym>RAID</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rpc-glossary"> + <glossentry xml:id="rpc-glossary"> <glossterm>Remote Procedure Call</glossterm> <acronym>RPC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> @@ -1696,7 +1692,7 @@ <glosssee otherterm="repocopy-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="repocopy-glossary"> + <glossentry xml:id="repocopy-glossary"> <glossterm>Repository Copy</glossterm> <glossdef> <para>Απευθείας αντιγραφή αρχείων μέσα σε ένα αποθετήριο @@ -1719,21 +1715,20 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rfc-glossary"> + <glossentry xml:id="rfc-glossary"> <glossterm>Request For Comments</glossterm> <acronym>RFC</acronym> <glossdef> <para>Ένα σύνολο εγγράφων που περιγράφουν τα πρότυπα, τα πρωτόκολλα και τις λοιπές διεργασίες που διέπουν τη λειτουργία του Internet. - Δείτε το <ulink - url="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</ulink>.</para> + Δείτε το <link xlink:href="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</link>.</para> <para>Χρησιμοποιείται επίσης ως γενικός όρος όταν κάποιος προτείνει μια αλλαγή και περιμένει σχόλια σχετικά με αυτή.</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rts-glossary"> + <glossentry xml:id="rts-glossary"> <glossterm>Request To Send</glossterm> <acronym>RTS</acronym> <glossdef> @@ -1743,11 +1738,11 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ra-glossary"> + <glossentry xml:id="ra-glossary"> <glossterm>Router Advertisement</glossterm> <acronym>RA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1805,23 +1800,23 @@ <glosssee otherterm="svn-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="smtpauth-glossary"> + <glossentry xml:id="smtpauth-glossary"> <glossterm><acronym>SMTP</acronym> Authentication</glossterm> <acronym>SMTP AUTH</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="smb-glossary"> + <glossentry xml:id="smb-glossary"> <glossterm>Server Message Block</glossterm> <acronym>SMB</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="sg-glossary"> + <glossentry xml:id="sg-glossary"> <glossterm>Signal Ground</glossterm> <acronym>SG</acronym> <glossdef> @@ -1831,31 +1826,31 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="smtp-glossary"> + <glossentry xml:id="smtp-glossary"> <glossterm>Simple Mail Transfer Protocol</glossterm> <acronym>SMTP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ssh-glossary"> + <glossentry xml:id="ssh-glossary"> <glossterm>Secure Shell</glossterm> <acronym>SSH</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="scsi-glossary"> + <glossentry xml:id="scsi-glossary"> <glossterm>Small Computer System Interface</glossterm> <acronym>SCSI</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="svn-glossary"> + <glossentry xml:id="svn-glossary"> <glossterm>Subversion</glossterm> <acronym>SVN</acronym> <glossdef> @@ -1865,27 +1860,27 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="str-glossary"> + <glossentry xml:id="str-glossary"> <glossterm>Suspend To <acronym>RAM</acronym></glossterm> <acronym>STR</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="smp-glossary"> + <glossentry xml:id="smp-glossary"> <glossterm>Symmetric MultiProcessor</glossterm> <acronym>SMP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="sci-glossary"> + <glossentry xml:id="sci-glossary"> <glossterm>System Control Interrupt</glossterm> <acronym>SCI</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1923,15 +1918,15 @@ <glosssee otherterm="tsc-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="tgt-glossary"> + <glossentry xml:id="tgt-glossary"> <glossterm>Ticket-Granting Ticket</glossterm> <acronym>TGT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="tsc-glossary"> + <glossentry xml:id="tsc-glossary"> <glossterm>Time Stamp Counter</glossterm> <acronym>TSC</acronym> <!-- From dg@, 20040814125503.GF40460@nexus.dglawrence.com --> @@ -1942,7 +1937,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="tcp-glossary"> + <glossentry xml:id="tcp-glossary"> <glossterm>Transmission Control Protocol</glossterm> <acronym>TCP</acronym> <glossdef> @@ -1952,7 +1947,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="tcpip-glossary"> + <glossentry xml:id="tcpip-glossary"> <glossterm>Transmission Control Protocol/Internet Protocol</glossterm> <acronym>TCP/IP</acronym> <glossdef> @@ -1963,7 +1958,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="td-glossary"> + <glossentry xml:id="td-glossary"> <glossterm>Transmitted Data</glossterm> <acronym>TD</acronym> <glossdef> @@ -1973,11 +1968,11 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="tftp-glossary"> + <glossentry xml:id="tftp-glossary"> <glossterm>Trivial <acronym>FTP</acronym></glossterm> <acronym>TFTP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -2015,7 +2010,7 @@ <glosssee otherterm="usb-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="url-glossary"> + <glossentry xml:id="url-glossary"> <glossterm>Uniform Resource Locator</glossterm> <acronym>URL</acronym> <glossdef> @@ -2025,7 +2020,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ufs1-glossary"> + <glossentry xml:id="ufs1-glossary"> <glossterm>Unix File System Version 1</glossterm> <acronym>UFS1</acronym> <glossdef> @@ -2034,7 +2029,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ufs2-glossary"> + <glossentry xml:id="ufs2-glossary"> <glossterm>Unix File System Version 2</glossterm> <acronym>UFS2</acronym> <glossdef> @@ -2046,7 +2041,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="usb-glossary"> + <glossentry xml:id="usb-glossary"> <glossterm>Universal Serial Bus</glossterm> <acronym>USB</acronym> <glossdef> @@ -2056,7 +2051,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="uid-glossary"> + <glossentry xml:id="uid-glossary"> <glossterm>User ID</glossterm> <acronym>UID</acronym> <glossdef> @@ -2066,7 +2061,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="udp-glossary"> + <glossentry xml:id="udp-glossary"> <glossterm>User Datagram Protocol</glossterm> <acronym>UDP</acronym> <glossdef> @@ -2086,7 +2081,7 @@ <glosssee otherterm="vpn-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="vpn-glossary"> + <glossentry xml:id="vpn-glossary"> <glossterm>Virtual Private Network</glossterm> <acronym>VPN</acronym> <glossdef> |