diff options
author | Giorgos Keramidas <keramida@FreeBSD.org> | 2006-07-14 21:04:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Giorgos Keramidas <keramida@FreeBSD.org> | 2006-07-14 21:04:29 +0000 |
commit | f6118ac8331c5c6da4db5ebc181e82c12bc3664c (patch) | |
tree | 32dbcd1fb2ced1019092ceb15ddd257f08cbb811 /el_GR.ISO8859-7/share | |
parent | aa9b8179ce299b8ecc8265777d11f4e898adf6a0 (diff) | |
download | doc-f6118ac8331c5c6da4db5ebc181e82c12bc3664c.tar.gz doc-f6118ac8331c5c6da4db5ebc181e82c12bc3664c.zip |
Using html2text works much much better for Greek plain text
output, than the default links(1)-based conversion. Now I can
actually read Greek in `article.txt' and `book.txt' files.
Inspired from: doc/zh_CN.GB2312/share/mk/doc.local.mk
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=28286
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7/share')
-rw-r--r-- | el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk | 13 |
1 files changed, 13 insertions, 0 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk b/el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk new file mode 100644 index 0000000000..60be544142 --- /dev/null +++ b/el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk @@ -0,0 +1,13 @@ +# $FreeBSD$ +# +# Customizations to the FreeBSD doc/ makefile infrastructure that are +# specific to the el_GR.ISO8859-7 language. + +SP_ENCODING?= ${LANGCODE:C,^.*\.,,} + +PRINTFLAGS+= -ioutput.for.print + +# Don't use "?=" in the following two lines. +# They have been pre-defined in "doc.project.mk" and should be overridden here. +HTML2TXT= ${PREFIX}/bin/html2text +HTML2TXTOPTS= -nobs -style pretty |