diff options
author | Manolis Kiagias <manolis@FreeBSD.org> | 2011-10-14 06:06:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Manolis Kiagias <manolis@FreeBSD.org> | 2011-10-14 06:06:03 +0000 |
commit | 9d4cae9f13ea15aef637ec5f01e2ed1694522e6f (patch) | |
tree | aca99ced4cd1a1c3fe69a739482aa8bde2c1f7dd /el_GR.ISO8859-7 | |
parent | 8f95dd388000c1fd1965e235b213a52ec2955d3f (diff) | |
download | doc-9d4cae9f13ea15aef637ec5f01e2ed1694522e6f.tar.gz doc-9d4cae9f13ea15aef637ec5f01e2ed1694522e6f.zip |
- Add the newly translated 'bsdinstall' chapter to the Greek build
- MFen: 1.427 -> 1.429 install
Obtained from: FreeBSD Greek Documentation Project
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=37824
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7')
-rw-r--r-- | el_GR.ISO8859-7/books/handbook/Makefile | 44 | ||||
-rw-r--r-- | el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.sgml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.sgml | 2573 | ||||
-rw-r--r-- | el_GR.ISO8859-7/books/handbook/chapters.ent | 3 | ||||
-rw-r--r-- | el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.sgml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.sgml | 29 |
6 files changed, 2657 insertions, 16 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/Makefile b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/Makefile index f4e877e6a6..6bfe615867 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/Makefile +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/Makefile @@ -4,7 +4,7 @@ # Μορφοποίηση του Εγχειριδίου του FreeBSD # # %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/Makefile -# %SRCID% 1.113 +# %SRCID% 1.117 # # ------------------------------------------------------------------------ @@ -54,6 +54,47 @@ IMAGES_EN+= advanced-networking/isdn-twisted-pair.eps IMAGES_EN+= advanced-networking/natd.eps IMAGES_EN+= advanced-networking/net-routing.pic IMAGES_EN+= advanced-networking/static-routes.pic +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-adduser1.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-adduser2.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-adduser3.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-boot-loader-menu.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-choose-mode.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-config-components.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-config-hostname.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-config-keymap.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-config-services.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-dhcp.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv4.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-static.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv6.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv6-static.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-slaac.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-configure-network-ipv4-dns.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-configure-wireless-accesspoints.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-configure-wireless-scan.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-configure-wireless-wpa2setup.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-distfile-extracting.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-distfile-fetching.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-distfile-verifying.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-final-confirmation.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-finalconfiguration.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-mainexit.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-netinstall-files.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-netinstall-mirrorselect.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-part-entire-part.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-part-guided-disk.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-part-guided-manual.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-part-manual-addpart.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-part-manual-create.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-part-manual-partscheme.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-part-review.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-post-root-passwd.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-set-clock-local-utc.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-timezone-confirm.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-timezone-country.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-timezone-region.png +IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-timezone-zone.png IMAGES_EN+= geom/striping.pic IMAGES_EN+= install/adduser1.scr IMAGES_EN+= install/adduser2.scr @@ -209,6 +250,7 @@ IMAGES_LIB+= callouts/15.png # SGML content SRCS+= audit/chapter.sgml SRCS+= book.sgml +SRCS+= bsdinstall/chapter.sgml SRCS+= colophon.sgml SRCS+= dtrace/chapter.sgml SRCS+= freebsd-glossary.sgml diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.sgml index e1ed8a2d73..98f79bf5e1 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml - %SRCID% 1.177 + %SRCID% 1.178 --> @@ -22,6 +22,7 @@ <!ENTITY % not.published "INCLUDE"> <!ENTITY % chap.introduction "IGNORE"> +<!ENTITY % chap.bsdinstall "IGNORE"> <!ENTITY % chap.install "IGNORE"> <!ENTITY % chap.basics "IGNORE"> <!ENTITY % chap.ports "IGNORE"> @@ -210,6 +211,7 @@ <![ %chap.introduction; [ &chap.introduction; ]]> <![ %chap.install; [ &chap.install; ]]> + <![ %chap.bsdinstall; [ &chap.bsdinstall; ]]> <![ %chap.basics; [ &chap.basics; ]]> <![ %chap.ports; [ &chap.ports; ]]> <![ %chap.x11; [ &chap.x11; ]]> diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.sgml new file mode 100644 index 0000000000..602c24ba23 --- /dev/null +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.sgml @@ -0,0 +1,2573 @@ +<!-- + Το Εγχειρίδιο του FreeBSD: Εγκατάσταση του FreeBSD 9.0 + + The FreeBSD Greek Documentation Project + + $FreeBSD$ + + %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall/chapter.sgml + %SRCID% 1.16 +--> + +<chapter id="bsdinstall"> + <chapterinfo> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Jim</firstname> + <surname>Mock</surname> + <contrib>Αναδιοργανώθηκε και τμήματα του ξαναγράφηκαν από + τον </contrib> + </author> + </authorgroup> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Randy</firstname> + <surname>Pratt</surname> + <contrib>Η βήμα προς βήμα εγκατάσταση sysinstall, οι εικόνες και + και γενική αντιγραφή από </contrib> + </author> + </authorgroup> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Gavin</firstname> + <surname>Atkinson</surname> + <contrib>Ανανεώθηκε για το bsdinstall από τον </contrib> + </author> + + <author> + <firstname>Warren</firstname> + <surname>Block</surname> + </author> + </authorgroup> + </chapterinfo> + + <title>Εγκατάσταση του &os; 9.<replaceable>x</replaceable> και + Μεταγενέστερων Εκδόσεων</title> + + <sect1 id="bsdinstall-synopsis"> + <title>Σύνοψη</title> + + <indexterm><primary>installation</primary></indexterm> + + <para>Το &os; έρχεται με ένα μη-γραφικό αλλά εύκολο στη χρήση πρόγραμμα + εγκατάστασης. Από το &os; 9.0-RELEASE και μετά, χρησιμοποιείται + το πρόγραμμα <application>bsdinstall</application> ενώ οι προηγούμενες + εκδόσεις χρησιμοποιούν το <application>sysinstall</application>. + Το κεφάλαιο αυτό περιγράφει τη χρήση του + <application>bsdinstall</application>. Η χρήση του + <application>sysinstall</application> περιγράφεται στο + <xref linkend="install">.</para> + + <para>Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα γνωρίζετε:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Πως να δημιουργήσετε μέσα εγκατάστασης για το &os;.</para> + </listitem> + + <listitem> + <!-- WB: verify this, including GPT partition notation (ada0p2) --> + <para>Πως το &os; υποδιαιρεί τους σκληρούς δίσκους και πως + αναφέρεται σε αυτούς.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Πως να εκκινήσετε το <application>bsdinstall</application>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Τις ερωτήσεις που θα σας κάνει το + <application>bsdinstall</application>, τι σημαίνουν και πως να τις + απαντήσετε.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Πριν διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο θα πρέπει:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Να διαβάσετε τη λίστα του υλικού που υποστηρίζεται από την + έκδοση του &os; που εγκαθιστάτε και να επαληθεύσετε ότι το υλικό + του υπολογιστή σας υποστηρίζεται.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <note> + <para>Σε γενικές γραμμές, αυτές οι οδηγίες εγκατάστασης αναφέρονται + στην αρχιτεκτονική &i386; (<quote>PC συμβατή</quote>). Όπου + χρειάζεται, γίνεται αναφορά και σε άλλες αρχιτεκτονικές. Πιθανόν να + υπάρχουν μικρές διαφορές στο πρόγραμμα εγκατάστασης σε σχέση με + το παρόν κείμενο και για το λόγο αυτό σας συνιστούμε να το + χρησιμοποιήσετε ως γενικό οδηγό παρά σαν κυριολεκτικά ακριβείς + οδηγίες.</para> + </note> + </sect1> + + <sect1 id="bsdinstall-hardware"> + <title>Απαιτήσεις Υλικού</title> + + <sect2 id="bsdinstall-hardware-minimal"> + <title>Ελάχιστες Απαιτήσεις Εγκατάστασης</title> + + <para>Οι ελάχιστες απαιτήσεις για την εγκατάσταση του &os; ποικίλουν + ανάλογα με την έκδοση του λειτουργικού και την αρχιτεκτονική του + υλικού που χρησιμοποιείται.</para> + + <para>Στις επόμενες ενότητες θα σας παρουσιάσουμε μια σύνοψη αυτών + των πληροφοριών. Ανάλογα με τη μέθοδο που θα χρησιμοποιήσετε για + να εγκαταστήσετε το &os;, μπορεί να χρειαστείτε ένα υποστηριζόμενο + οδηγό CDROM και — σε κάποιες περιπτώσεις — μια κάρτα + δικτύου. Τα θέματα αυτά καλύπτονται στο <xref + linkend="bsdinstall-installation-media">.</para> + + <sect3> + <title>&os;/&arch.i386;</title> + + <para>Το &os;/&arch.i386; απαιτεί 486 ή καλύτερο επεξεργαστή και + τουλάχιστον 64 MB RAM. Για την ελάχιστη δυνατή εγκατάσταση + απαιτείται 1.1 GB ελεύθερου χώρου στο σκληρό δίσκο.</para> + + <note> + <para>Σε περιπτώσεις παλιών μηχανημάτων, τις περισσότερες φορές, + η απόδοση του συστήματος βελτιώνεται περισσότερο με αύξηση της + μνήμης RAM και του ελεύθερου χώρου στο δίσκο, παρά με ένα + ταχύτερο επεξεργαστή.</para> + </note> + </sect3> + + <sect3> + <title>&os;/&arch.amd64;</title> + + <para>Υπάρχουν δύο κλάσεις επεξεργαστών ικανές να εκτελέσουν το + &os;/&arch.amd64;. Η πρώτη είναι οι επεξεργαστές AMD64 που + περιλαμβάνουν τους &amd.athlon;64, &amd.athlon;64-FX, + &amd.opteron; ή καλύτερους.</para> + + <para>Η δεύτερη κλάση επεξεργαστών που μπορούν να εκτελέσουν το + &os;/&arch.amd64; περιλαμβάνει όσους χρησιμοποιούν την + αρχιτεκτονική &intel; EM64T. Παραδείγματα των επεξεργαστών + αυτών περιλαμβάνουν τις οικογένειες + &intel; &core; 2 Duo, Quad, Extreme processor, + τη σειρά επεξεργαστών &intel; &xeon; 3000, 5000 και 7000 + καθώς και τους επεξεργαστές &intel; &core; + i3, i5 και i7.</para> + + <para>Αν το μηχάνημα σας είναι βασισμένο σε nVidia nForce3 Pro-150, + θα <emphasis>πρέπει</emphasis> να χρησιμοποιήσετε την κατάλληλη + επιλογή στο BIOS για να απενεργοποιήσετε το IO APIC. Αν η επιλογή + αυτή δεν υπάρχει, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε αντί αυτού το ACPI. + Υπάρχουν προβλήματα στο Pro-150 για τα οποία μέχρι στιγμής δεν + έχει βρεθεί λύση που να τα παρακάμπτει.</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>&os;/&arch.powerpc; &apple; &macintosh;</title> + + <para>Υποστηρίζονται όλοι οι νέοι υπολογιστές &apple; &macintosh; + που διαθέτουν ενσωματωμένες USB. Υποστηρίζεται επίσης η + λειτουργία SMP σε μηχανήματα με πολλαπλούς επεξεργαστές.</para> + + <para>Ένας 32-bit πυρήνας μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο τα πρώτα + 2GB RAM. Το &firewire; δεν υποστηρίζεται στα Μπλε και Λευκά + PowerMac G3.</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>&os;/&arch.sparc64;</title> + + <para>Μπορείτε να δείτε τα συστήματα που υποστηρίζονται από το + &os;/&arch.sparc64; στο <ulink + url="http://www.freebsd.org/platforms/sparc.html">FreeBSD/sparc64</ulink> Project.</para> + + <para>Θα χρειαστείτε ένα δίσκο για αποκλειστική χρήση από το + &os;/&arch.sparc64;. Τη δεδομένη στιγμή, δεν είναι δυνατόν το + &os; να μοιράζεται τον ίδιο δίσκο με ένα άλλο λειτουργικό + σύστημα.</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-hardware-supported"> + <title>Υποστηριζόμενο Υλικό</title> + + <para>Στις Σημειώσεις Υλικού (Hardware Notes) μπορείτε να βρείτε + πληροφορίες για τις αρχιτεκτονικές και τις συσκευές που + υποστηρίζονται από μια επίσημη έκδοση του &os;. Το αρχείο αυτό + ονομάζεται συνήθως <filename>HARDWARE.TXT</filename>, και βρίσκεται + στον κεντρικό κατάλογο του μέσου εγκατάστασης. Μπορείτε επίσης να + βρείτε αντίγραφα αυτού του καταλόγου στη σελίδα <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Πληροφοριών + Έκδοσης</ulink> στο δικτυακό τόπο του &os;.</para> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="bsdinstall-pre"> + <title>Εργασίες πριν την Εγκατάσταση</title> + + <sect2> + <title>Κρατήστε Αντίγραφα Ασφαλείας των Δεδομένων σας</title> + + <para>Κρατήστε αντίγραφα ασφαλείας όλων των σημαντικών δεδομένων + του υπολογιστή στον οποίο θα κάνετε εγκατάσταση του &os;. + Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία των αντιγράφων ασφαλείας πριν συνεχίσετε. + Το πρόγραμμα εγκατάστασης του &os; θα ζητήσει επιβεβαίωση πριν + κάνει οποιαδήποτε αλλαγή στο δίσκο σας, αλλά από τη στιγμή που + αυτή η διαδικασία ξεκινήσει, δεν υπάρχει δυνατότητα + επιστροφής.</para> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-where"> + <title>Αποφασίστε που θα Εγκαταστήσετε το &os;</title> + + <para>Αν το &os; πρόκειται να είναι το μοναδικό λειτουργικό σύστημα + του υπολογιστή και σκοπεύετε να διαθέσετε σε αυτό ολόκληρο το + χώρο του σκληρού σας δίσκου, μπορείτε να παραλείψετε το υπόλοιπο αυτής + της ενότητας. Αν ωστόσο θέλετε να συνυπάρχει το &os; με + άλλα λειτουργικά συστήματα, είναι χρήσιμο να κατανοείτε γενικά τον + τρόπο διάταξης των δεδομένων στο δίσκο.</para> + + <sect3 id="bsdinstall-where-i386"> + <title>Κατατμήσεις Δίσκων για τις Αρχιτεκτονικές &os;/&arch.i386; + και &os;/&arch.amd64;</title> + + <para>Οι σκληροί δίσκοι μπορούν να χωριστούν σε διακριτά τμήματα. + Τα τμήματα αυτά ονομάζονται + <firstterm>κατατμήσεις (partitions)</firstterm>.</para> + + <para>Υπάρχουν δύο τρόποι για να χωριστεί ένας δίσκος σε κατατμήσεις. + Ο παραδοσιακός τρόπος χρησιμοποιεί το + <firstterm>Master Boot Record (Βασική Εγγραφή Εκκίνησης)</firstterm> + ή <acronym role="Master Boot Record">MBR</acronym>, + ένα πίνακα κατατμήσεων ικανό να αποθηκεύσει ως τέσσερις + <firstterm>πρωτεύουσες κατατμήσεις (primary partitions)</firstterm>. + (Για ιστορικούς λόγους, το &os; ονομάζει τις πρωτεύουσες κατατμήσεις + <firstterm>slices ή φέτες</firstterm>.) Το όριο των τεσσάρων + κατατμήσεων είναι πολύ περιοριστικό για μεγάλους δίσκους, έτσι μια + από αυτές τις κατατμήσεις μπορεί να μετατραπεί σε + <firstterm>εκτεταμένη κατάτμηση (extended partition)</firstterm>. + Μέσα στην εκτεταμένη κατάτμηση μπορούν να δημιουργηθούν πολλαπλές + <firstterm>λογικές κατατμήσεις (logical partitions)</firstterm>. + Αυτό ακούγεται κάπως παράξενο, και μάλλον είναι.</para> + + <para>Ο <firstterm>Πίνακας Κατατμήσεων GUID (GUID Partition + Table)</firstterm> ή <acronym + role="GUID Partition Table">GPT</acronym>, αποτελεί μια νέα + και απλούστερη μέθοδος κατάτμησης ενός δίσκου. Το + <acronym role="GUID Partition Table">GPT</acronym> είναι πολύ + πιο βολικό από τον παραδοσιακό πίνακα κατατμήσεων MBR. + Οι συνήθεις υλοποιήσεις του <acronym>GPT</acronym> επιτρέπουν ως + και 128 κατατμήσεις ανά δίσκο, εξαλείφοντας έτσι την ανάγκη + για άβολες λύσεις όπως οι λογικές κατατμήσεις.</para> + + <warning> + <para>Κάποια παλιότερα λειτουργικά συστήματα όπως τα + &windows; XP δεν είναι συμβατά με το σύστημα κατατμήσεων + <acronym>GPT</acronym>. Αν το &os; πρόκειται να εγκατασταθεί + σε ένα δίσκο από κοινού με ένα τέτοιο λειτουργικό, θα πρέπει να + χρησιμοποιήσετε το σύστημα <acronym + role="Master Boot Record">MBR</acronym>.</para> + </warning> + + <para>Ο τυπικός φορτωτής εκκίνησης (boot loader) του &os; χρειάζεται + είτε μια πρωτεύουσα είτε μια <acronym>GPT</acronym> κατάτμηση. + (Δείτε το <xref linkend="boot"> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά + με τη διαδικασία εκκίνησης του &os;.) Αν όλες οι πρωτεύουσες ή + <acronym>GPT</acronym> κατατμήσεις είναι ήδη σε χρήση, θα πρέπει + να ελευθερώσετε μία για χρήση με το &os;.</para> + + <para>Η ελάχιστη εγκατάσταση του &os; καταλαμβάνει μόνο περίπου + 1 GB χώρο στο δίσκο. Πρόκειται όμως για την + <emphasis>απόλυτα</emphasis> ελάχιστη εγκατάσταση η οποία δεν + αφήνει σχεδόν καθόλου ελεύθερο χώρο. Μια πιο ρεαλιστική + ελάχιστη εγκατάσταση καταλαμβάνει περίπου 3 GB χωρίς + γραφικό περιβάλλον και περίπου 5 GB με χρήση κάποιου + γραφικού περιβάλλοντος. Η εγκατάσταση λογισμικού τρίτων + κατασκευαστών απαιτεί ακόμα περισσότερο χώρο στο δίσκο.</para> + + <para>Υπάρχει πληθώρα <ulink + url="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_disk_partitioning_software">ελεύθερων και εμπορικών εργαλείων αναδιανομής χώρου κατατμήσεων</ulink>. + Το <ulink + url="http://gparted.sourceforge.net/livecd.php">GParted + Live</ulink> είναι ένα δωρεάν Live CD το οποίο περιλαμβάνει + τον επεξεργαστή κατατμήσεων GParted. Το GParted περιλαμβάνεται + επίσης σε πολλές άλλες Live διανομές Linux.</para> + + <warning> + <para>Οι εφαρμογές που διαχειρίζονται κατατμήσεις σκληρών δίσκων + μπορούν να καταστρέψουν τα δεδομένα σας. Πάρτε πλήρη αντίγραφα + ασφαλείας και επιβεβαιώστε την ορθή λειτουργία τους πριν + ξεκινήσετε την τροποποίηση των κατατμήσεων του δίσκου σας.</para> + </warning> + + <para>Η αλλαγή μεγέθους κατατμήσεων των µsoft; Vista + ενδέχεται να είναι δύσκολη. Είναι χρήσιμο να έχετε διαθέσιμο + ένα DVD εγκατάστασης των Vista πριν ξεκινήσετε μια τέτοια + διαδικασία.</para> + + <example> + <title>Χρησιμοποιώντας μια Υπάρχουσα Κατάτμηση</title> + + <para>Ένας υπολογιστής &windows; διαθέτει ένα μοναδικό δίσκο + 40 GB ο οποίος έχει χωριστεί σε δύο κατατμήσεις των + 20 GB. Στα &windows; ονομάζονται + <devicename>C:</devicename> και <devicename>D:</devicename>. + Η κατάτμηση <devicename>C:</devicename> περιέχει 10 GB + δεδομένων, ενώ η κατάτμηση <devicename>D:</devicename> + 5 GB.</para> + + <para>Η μετακίνηση των δεδομένων από τον <devicename>D:</devicename> + στο <devicename>C:</devicename> ελευθερώνει τη δεύτερη κατάτμηση + ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί από το &os;.</para> + </example> + + <example> + <title>Συρρικνώνοντας μια Υπάρχουσα Κατάτμηση</title> + + <para>Ένας υπολογιστής &windows; έχει ένα μοναδικό σκληρό δίσκο + 40 GB και μια μεγάλη κατάτμηση που τον καταλαμβάνει + εξ' ολοκλήρου. Τα &windows; δείχνουν αυτή την κατάτμηση των + 40 GB ως ένα μοναδικό οδηγό <devicename>C:</devicename>. + Τη δεδομένη στιγμή χρησιμοποιούνται 15 GB χώρου. Σκοπός + είναι να καταλήξουμε με μια κατάτμηση των 20 GB για τα + &windows; και άλλα 20 GB για το &os;.</para> + + <para>Υπάρχουν δύο τρόποι για να γίνει αυτό.</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Κρατήστε αντίγραφο των δεδομένων που έχετε δημιουργήσει + στα &windows;. Έπειτα επανεγκαταστήστε τα &windows; + δημιουργώντας μια κατάτμηση μεγέθους 20 GB κατά την + διαδικασία εγκατάστασης.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Χρησιμοποιήστε κάποιο εργαλείο αλλαγής μεγέθους + κατατμήσεων όπως το <application>GParted</application> + για να συρρικνώσετε την κατάτμηση των &windows; και να + δημιουργήσετε μια νέα κατάτμηση για το &os; στον + ελεύθερο χώρο.</para> + </listitem> + </orderedlist> + </example> + + <para>Η εγκατάσταση διαφορετικών λειτουργικών συστημάτων σε άλλες + κατατμήσεις, επιτρέπει την εκτέλεση ενός από αυτά σε + μια δεδομένη χρονική στιγμή. Μια εναλλακτική μέθοδος που + επιτρέπει την ταυτόχρονη εκτέλεση πολλών λειτουργικών περιγράφεται + στο <xref linkend="virtualization">.</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-collect-network-information"> + <title>Συλλέξτε Πληροφορίες για το Δίκτυο</title> + + <para>Κάποιες μέθοδοι εγκατάστασης του &os; χρειάζονται μια σύνδεση + δικτύου για να κατεβάσουν αρχεία. Για να συνδεθείτε με ένα δίκτυο + Ethernet (ή μέσω καλωδιακού ή DSL modem με διεπαφή Ethernet), + το πρόγραμμα εγκατάστασης θα σας ζητήσει πληροφορίες σχετικά + με το δίκτυο σας.</para> + + <para>Συχνά, γίνεται χρήση του <firstterm><acronym + role="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</acronym></firstterm> + ώστε οι ρυθμίσεις του δικτύου να γίνονται αυτόματα. Αν δεν + διαθέτετε <acronym>DHCP</acronym>, θα πρέπει να βρείτε + τις παρακάτω πληροφορίες από τον τοπικό σας διαχειριστή δικτύου + ή τον παροχέα των υπηρεσιών σας:</para> + + <orderedlist> + <title>Πληροφορίες Δικτύου</title> + + <listitem> + <para>Διεύθυνση <acronym role="Internet Protocol">IP</acronym></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Μάσκα Υποδικτύου</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Διεύθυνση <acronym>IP</acronym> προεπιλεγμένου + δρομολογητή</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Όνομα τομέα για το τοπικό δίκτυο</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Διευθύνσεις <acronym>IP</acronym> των διακομιστών + <acronym role="Domain Name System">DNS</acronym></para> + </listitem> + </orderedlist> + </sect2> + + <sect2> + <title>Ελέγξτε για Παροράματα (Errata) στο &os;</title> + + <para>Αν και το &os; Project πασχίζει για να εξασφαλίσει ότι + κάθε νέα έκδοση του &os; θα είναι όσο πιο σταθερή γίνεται, ορισμένες + φορές στη διαδικασία αυτή εισέρχονται λάθη. Σε πολύ σπάνιες + περιπτώσεις, τα λάθη αυτά επηρεάζουν τη διαδικασία εγκατάστασης. + Καθώς τα προβλήματα αυτά γίνονται αντιληπτά και επιδιορθώνονται, + σημειώνονται στα <ulink + url="&url.base;/releases/9.0R/errata.html">Παροράματα του + FreeBSD</ulink> στη δικτυακή τοποθεσία του &os;. Ελέγξτε τα + παροράματα πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, για να βεβαιωθείτε + ότι δεν υπάρχουν προβλήματα που μπορούν να επηρεάσουν τη + διαδικασία.</para> + + <para>Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες και παροράματα για όλες τις + εκδόσεις στη σελίδα <ulink + url="&url.base;/releases/index.html">πληροφοριών έκδοσης</ulink> + στην <ulink url="&url.base;/index.html">δικτυακή τοποθεσία του &os;</ulink>.</para> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-installation-media"> + <title>Προετοιμάστε τα Μέσα Εγκατάστασης</title> + + <para>Η εγκατάσταση του &os; ξεκινάει με την εκκίνηση του υπολογιστή + με τη χρήση ενός &os; CD, DVD ή μνήμης USB. Το πρόγραμμα + εγκατάστασης δεν μπορεί να εκτελεστεί μέσα από κάποιο άλλο + λειτουργικό σύστημα.</para> + + <para>Εκτός από τα τυποποιημένα μέσα εγκατάστασης που περιέχουν όλα + τα απαραίτητα αρχεία εγκατάστασης του &os;, διατίθεται επίσης + και η εκδοχή <emphasis>bootonly</emphasis>. Αυτό το μέσο + εγκατάστασης δεν περιέχει τα απαραίτητα αρχεία, αλλά τα κατεβάζει + από το δίκτυο κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Κατά συνέπεια, + το συγκεκριμένο CD είναι αρκετά μικρότερο σε μέγεθος ενώ και το + απαιτούμενο εύρος ζώνης του δικτύου περιορίζεται καθώς + κατεβαίνουν μόνο τα αρχεία που απαιτούνται.</para> + + <para>Μπορείτε να βρείτε έτοιμα μέσα εγκατάστασης για το &os; στην + <ulink url="&url.base;/releases/index.html">δικτυακή τοποθεσία του + &os;</ulink>.</para> + + <tip> + <para>Αν διαθέτετε ήδη ένα CDROM, DVD ή USB οδηγό εγκατάστασης + &os;, μπορείτε να παραλείψετε αυτή την ενότητα.</para> + </tip> + + <para>Τα CD και DVD αρχεία ISO του &os; είναι εκκινήσιμα. + Χρειάζεστε μόνο ένα από αυτά για την εγκατάσταση. Γράψτε το + αρχείο ISO σε ένα CD ή DVD χρησιμοποιώντας τα αντίστοιχα + προγράμματα εγγραφής που διαθέτει το τρέχον λειτουργικό σας + σύστημα.</para> + + <para>Για να δημιουργήσετε μια εκκινήσιμη μνήμη Flash (USB), + ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:</para> + + <procedure> + <step> + <title>Ανακτήστε το Αρχείο ISO για τη Μνήμη Flash</title> + + <para>Μπορείτε να κατεβάσετε το αρχείο από τον κατάλογο + <filename class="directory">ISO-IMAGES/</filename> + στην τοποθεσία + <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable> arch</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable>/ISO-IMAGES/<replaceable>version</replaceable>/&os;-9.0-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</literal>. + Αντικαταστήστε το <replaceable>arch</replaceable> και το + <replaceable>version</replaceable> με την αρχιτεκτονική και την + έκδοση που θέλετε να εγκαταστήσετε. Για παράδειγμα, το αρχείο + για το &os;/&arch.i386; 9.0-RELEASE βρίσκεται στη θέση + <ulink + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/&arch.i386;/ISO-IMAGES/9.0/&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img"></ulink>.</para> + + <para>Το αρχείο για τη μνήμη Flash έχει επέκταση + <filename>.img</filename>. Ο κατάλογος + <filename class="directory">ISO-IMAGES/</filename> περιέχει + πλήθος από διαφορετικά αρχεία. Θα πρέπει να κατεβάσετε το + κατάλληλο ανάλογα με την έκδοση του &os; και το υλικό του + υπολογιστή που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί.</para> + + <important> + <para>Πριν προχωρήσετε, <emphasis>αντιγράψτε</emphasis> τυχόν + δεδομένα που έχετε ήδη στη μνήμη USB, καθώς η παρακάτω + διαδικασία θα τα <emphasis>διαγράψει</emphasis>.</para> + </important> + </step> + + <step> + <title>Γράψτε το Αρχείο στη Μνήμη USB</title> + + <procedure> + <title>Εγγραφή του Αρχείου με Χρήση του &os;</title> + + <warning> + <para>Το παρακάτω παράδειγμα δείχνει τη συσκευή + <filename class="devicefile">/dev/da0</filename> ως + τον προορισμό εγγραφής του αρχείου. Θα πρέπει να είστε + πολύ προσεκτικοί και να βεβαιωθείτε για το όνομα της + συσκευής που χρησιμοποιείτε, διαφορετικά + ενδέχεται να διαγράψετε δεδομένα που χρειάζεστε.</para> + </warning> + + <step> + <title>Εγγραφή του Αρχείου με την &man.dd.1;</title> + + <para>Το αρχείο <filename>.img</filename> + <emphasis>δεν</emphasis> είναι ένα συνηθισμένο αρχείο. + Είναι ένα αρχείο <emphasis>εικόνας (image)</emphasis> + με όλο το περιεχόμενο που χρειάζεται η μνήμη USB. + <emphasis>Δεν μπορείτε</emphasis> να το αντιγράψετε + ως ένα κανονικό αρχείο, θα χρειαστεί να το γράψετε + απευθείας στη συσκευή προορισμού χρησιμοποιώντας την + εντολή &man.dd.1;:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/<replaceable>da0</replaceable> bs=64k</userinput></screen> + </step> + </procedure> + + <procedure> + <title>Εγγραφή του Αρχείου Μέσω &windows;</title> + + <warning> + <para>Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το σωστό όνομα + οδηγού για την μνήμη USB, διαφορετικά μπορεί να + προκληθεί απώλεια δεδομένων.</para> + </warning> + + <step> + <title>Ανάκτηση του Προγράμματος <application>Image Writer για + Windows</application></title> + + <para>Το <application>Image Writer για Windows</application> + είναι μια δωρεάν εφαρμογή που μπορεί να γράψει σωστά ένα + αρχείο image σε μια μνήμη USB. Μπορείτε να το κατεβάσετε + από την τοποθεσία + <ulink url="https://launchpad.net/win32-image-writer/"></ulink> + και να το αποσυμπιέσετε σε ένα φάκελο.</para> + </step> + + <step> + <title>Εγγραφή του Αρχείου με το Image Writer</title> + + <para>Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο + <application>Win32DiskImager</application> για να + ξεκινήσετε το πρόγραμμα. Βεβαιωθείτε ότι το γράμμα + του οδηγού που φαίνεται στην επιλογή + <computeroutput>Device</computeroutput> αντιστοιχεί στη + μνήμη USB. Κάντε κλικ στο εικονίδιο με το φάκελο και + επιλέξτε το αρχείο εικόνας που θα γραφεί στη μνήμη USB. + Κάντε κλικ στο <guibutton>[ Save ]</guibutton> για + να αποδεχθείτε το όνομα του αρχείου εικόνας. Βεβαιωθείτε + ότι οι παραπάνω ενέργειες είναι σωστές και ότι δεν υπάρχουν + ανοικτά παράθυρα στο σύστημα σας που να απεικονίζουν + φακέλους της μνήμης USB. Τέλος, κάντε κλικ στο + <guibutton>[ Write ]</guibutton> για να γράψετε + το αρχείο εικόνας στη μνήμη USB.</para> + </step> + </procedure> + </step> + </procedure> + + <note> + <para>Δεν υποστηρίζεται πλέον η εγκατάσταση από δισκέτες</para> + </note> + + <para>Είστε πλέον έτοιμοι να ξεκινήσετε την εγκατάσταση του &os;.</para> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="bsdinstall-start"> + <title>Ξεκινώντας την Εγκατάσταση</title> + + <important> + <para>Από προεπιλογή, η εγκατάσταση δεν θα κάνει αλλαγές στο σύστημα + σας μέχρι να δείτε το παρακάτω μήνυμα:</para> + + <literallayout class="monospaced">Your changes will now be written to disk. If you +have chosen to overwrite existing data, it will +be PERMANENTLY ERASED. Are you sure you want to +commit your changes?</literallayout> + + <para>Μπορείτε να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση οποιαδήποτε στιγμή + πριν από την παραπάνω προειδοποίηση, χωρίς να έχουν γίνει αλλαγές + στα περιεχόμενα του δίσκου σας. Αν ανησυχείτε ότι ενδεχομένως + έχετε κάνει κάτι λάθος, μπορείτε απλά να σβήσετε τον υπολογιστή + σας πριν από αυτό το σημείο και δεν θα γίνει καμιά ζημιά.</para> + </important> + + <sect2 id="bsdinstall-starting"> + <title>Εκκίνηση</title> + + <sect3 id="bsdinstall-starting-i386"> + <title>Εκκίνηση στις Αρχιτεκτονικές &i386; και &arch.amd64;</title> + + <procedure> + <step> + <para>Αν προετοιμάσατε μια <quote>εκκινήσιμη</quote> μνήμη USB + όπως περιγράφεται στο + <xref linkend="bsdinstall-installation-media">, τοποθετήστε + τη μνήμη στην υποδοχή του υπολογιστή σας πριν τον + ενεργοποιήσετε.</para> + + <para>Αν πρόκειται να εκκινήσετε από το CDROM, θα χρειαστεί + να ενεργοποιήσετε τον υπολογιστή σας και να εισάγετε το + CDROM στην πρώτη δυνατή ευκαιρία.</para> + </step> + + <step> + <para>Ρυθμίστε το μηχάνημα σας να ξεκινάει είτε από το CDROM + είτε από την USB, ανάλογα με το μέσο εγκατάστασης που + πρόκειται να χρησιμοποιήσετε. Γενικά, αυτό επιτυγχάνεται + αλλάζοντας τη σχετική ρύθμιση στο <acronym + role="Basic Input/Output System">BIOS</acronym>. Τα + περισσότερα συστήματα επιτρέπουν επίσης την επιλογή μιας + συσκευής εκκίνησης καθώς ξεκινούν, τυπικά με τα πλήκτρα + <keycap>F10</keycap>, <keycap>F11</keycap>, + <keycap>F12</keycap>, ή <keycap>Escape</keycap>.</para> + </step> + + <step> + <para>Αν ο υπολογιστής σας ξεκινήσει όπως συνήθως και φορτώσει + το ήδη υπάρχον λειτουργικό σύστημα, μπορεί να συμβαίνει + κάτι από τα παρακάτω:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Δεν τοποθετήσατε το CD ή DVD αρκετά νωρίς κατά την + εκκίνηση. Αφήστε το μέσο στον οδηγό και δοκιμάστε να + επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Οι αλλαγές ρυθμίσεων που κάνατε στο + <acronym>BIOS</acronym> δεν λειτούργησαν σωστά. Θα πρέπει + να ξαναδοκιμάσετε μέχρι να πετύχετε τις σωστές + ρυθμίσεις.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Το <acronym>BIOS</acronym> της μητρικής σας δεν + υποστηρίζει εκκίνηση από το μέσο που έχετε επιλέξει. + Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον <ulink + url="http://www.plop.at/en/bootmanager.html">Plop + Boot Manager</ulink> για να εκκινήσετε παλιά μηχανήματα + από CD ή USB.</para> + </listitem> + </orderedlist> + </step> + + <step> + <para>Θα αρχίσει η εκκίνηση του &os;. Αν ξεκινάτε από + CDROM, θα δείτε μια οθόνη σαν την παρακάτω (έχουμε παραλείψει + τις πληροφορίες έκδοσης):</para> + + <screen>Booting from CD-ROM... +645MB medium detected +CD Loader 1.2 + +Building the boot loader arguments +Looking up /BOOT/LOADER... Found +Relocating the loader and the BTX +Starting the BTX loader + +BTX loader 1.00 BTX version is 1.02 +Consoles: internal video/keyboard +BIOS CD is cd0 +BIOS drive C: is disk0 +BIOS drive D: is disk1 +BIOS 636kB/261056kB available memory + +FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 1.1 + +Loading /boot/defaults/loader.conf +/boot/kernel/kernel text=0x64daa0 data=0xa4e80+0xa9e40 syms=[0x4+0x6cac0+0x4+0x88e9d] +\</screen> + </step> + + <step> + <para>Εμφανίζεται η οθόνη του φορτωτή εκκίνησης του &os;:</para> + + <figure id="bsdinstall-boot-loader-menu"> + <title>Μενού Φορτωτή Εκκίνησης του &os;</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-boot-loader-menu" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Περιμένετε δέκα δευτερόλεπτα, ή πιέστε + <keycap>Enter</keycap>.</para> + </step> + </procedure> + </sect3> + + <sect3> + <title>Εκκίνηση στον &macintosh; &powerpc;</title> + + <para>Στα περισσότερα μηχανήματα, μπορείτε να κρατήσετε πιεσμένο το + πλήκτρο <keycap>C</keycap> κατά την εκκίνηση και θα ξεκινήσετε + από το CD. Σε διαφορετική περίπτωση, κρατήστε πιεσμένα τα πλήκτρα + <keycombo action="simul"> + <keycap>Command</keycap> + <keycap>Option</keycap> + <keycap>O</keycap> + <keycap>F</keycap> + </keycombo>, + ή + <keycombo action="simul"> + <keycap>Windows</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>O</keycap> + <keycap>F</keycap> + </keycombo> + αν χρησιμοποιείτε πληκτρολόγιο που δεν είναι &apple;. Στην + προτροπή <prompt>0 ></prompt> γράψτε + <screen><userinput>boot cd:,\ppc\loader cd:0</userinput></screen></para> + + <para>Σε μηχανήματα Xserve χωρίς πληκτρολόγιο, δείτε την + <ulink url="http://support.apple.com/kb/TA26930">σελίδα τεχνικής + υποστήριξης της &apple;</ulink> για πληροφορίες εκκίνησης στο + Open Firmware.</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>Εκκίνηση στον &sparc64;</title> + + <para>Τα περισσότερα συστήματα &sparc64; είναι ρυθμισμένα να εκκινούν + αυτόματα από το σκληρό δίσκο. Για να εγκαταστήσετε το &os;, θα + πρέπει να εκκινήσετε από το δίκτυο ή από ένα CDROM. Θα χρειαστεί + να εισέλθετε στις ρυθμίσεις της <acronym + role="Programmable Read Only Memory">PROM</acronym> + (OpenFirmware).</para> + + <para>Για να γίνει αυτό, επανεκκινήστε το σύστημα και περιμένετε + μέχρι να εμφανιστεί το μήνυμα εκκίνησης. Το ακριβές μήνυμα + εξαρτάται από το μοντέλο, αλλά γενικά θα δείχνει όπως το + παρακάτω:</para> + + <screen>Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present +Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. +OpenBoot 4.2, 128 MB memory installed, Serial #51090132. +Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen> + + <para>Αν μετά από αυτό το σημείο το σύστημα σας συνεχίζει με + εκκίνηση από το σκληρό δίσκο, θα πρέπει να πιέσετε + <keycombo action="simul"><keycap>L1</keycap><keycap>A</keycap></keycombo> + ή + <keycombo action="simul"><keycap>Stop</keycap><keycap>A</keycap></keycombo> + στο πληκτρολόγιο, ή να στείλετε σήμα <command>BREAK</command> + μέσω της σειριακής κονσόλας (χρησιμοποιώντας π.χ. το + <command>~#</command> στο &man.tip.1; ή &man.cu.1;) για να βγείτε + στην προτροπή της <acronym + role="Programmable Read Only Memory">PROM</acronym> η οποία + μοιάζει με την παρακάτω:</para> + + <screenco> + <areaspec> + <area id="bsdinstall-prompt-single" coords="1 5"> + <area id="bsdinstall-prompt-smp" coords="2 5"> + </areaspec> + + <screen><prompt>ok </prompt> +<prompt>ok {0} </prompt></screen> + + <calloutlist> + <callout arearefs="bsdinstall-prompt-single"> + <para>Αυτή η προτροπή φαίνεται σε συστήματα με μόνο μία + CPU.</para> + </callout> + + <callout arearefs="bsdinstall-prompt-smp"> + <para>Αυτή η προτροπή φαίνεται σε συστήματα SMP. Το ψηφίο + δείχνει τον αριθμό της ενεργής CPU.</para> + </callout> + </calloutlist> + </screenco> + + <para>Στο σημείο αυτό, τοποθετήστε το CDROM στον οδηγό και + στην προτροπή της <acronym>PROM</acronym> γράψτε + <command>boot cdrom</command>.</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-view-probe"> + <title>Επισκόπηση των Αποτελεσμάτων Ανίχνευσης Συσκευών</title> + + <para>Οι τελευταίες εκατοντάδες γραμμές που πέρασαν από την οθόνη σας + αποθηκεύονται και μπορείτε να τις ξαναδείτε.</para> + + <para>Για να δείτε τα περιεχόμενα της προσωρινής μνήμης (buffer) πιέστε + <keycap>Scroll Lock</keycap>. Με τον τρόπο αυτό ενεργοποιείται η + κύλιση της οθόνης. Μπορείτε έπειτα να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα + με τα βελάκια ή τα <keycap>PageUp</keycap> και + <keycap>PageDown</keycap> για να δείτε τα αποτελέσματα. Πιέστε ξανά + το <keycap>Scroll Lock</keycap> για να σταματήσετε την κύλιση.</para> + + <para>Κάντε το αυτό τώρα, για να ξαναδείτε το κείμενο που κύλησε εκτός + οθόνης καθώς ο πυρήνας εκτελούσε την ανίχνευση συσκευών. Θα δείτε + κείμενο αντίστοιχο με το <xref linkend="bsdinstall-dev-probe">, + αν και θα υπάρχουν διαφορές ανάλογα με τις συσκευές που διαθέτει ο + υπολογιστής σας.</para> + + <figure id="bsdinstall-dev-probe"> + <title>Τυπικά Αποτελέσματα Ανίχνευσης Συσκευών</title> + + <screen>Copyright (c) 1992-2011 The FreeBSD Project. +Copyright (c) 1979, 1980, 1983, 1986, 1988, 1989, 1991, 1992, 1993, 1994 + The Regents of the University of California. All rights reserved. +FreeBSD is a registered trademark of The FreeBSD Foundation. +FreeBSD 9.0-RELEASE #0 r225473M: Sun Sep 11 16:07:30 BST 2011 + root@psi:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC amd64 +CPU: Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU T9400 @ 2.53GHz (2527.05-MHz K8-class CPU) + Origin = "GenuineIntel" Id = 0x10676 Family = 6 Model = 17 Stepping = 6 + Features=0xbfebfbff<FPU,VME,DE,PSE,TSC,MSR,PAE,MCE,CX8,APIC,SEP,MTRR,PGE,MCA,CMOV,PAT,PSE36,CLFLUSH,DTS,ACPI,MMX,FXSR,SSE,SSE2,SS,HTT,TM,PBE> + Features2=0x8e3fd<SSE3,DTES64,MON,DS_CPL,VMX,SMX,EST,TM2,SSSE3,CX16,xTPR,PDCM,SSE4.1> + AMD Features=0x20100800<SYSCALL,NX,LM> + AMD Features2=0x1<LAHF> + TSC: P-state invariant, performance statistics +real memory = 3221225472 (3072 MB) +avail memory = 2926649344 (2791 MB) +Event timer "LAPIC" quality 400 +ACPI APIC Table: <TOSHIB A0064 > +FreeBSD/SMP: Multiprocessor System Detected: 2 CPUs +FreeBSD/SMP: 1 package(s) x 2 core(s) + cpu0 (BSP): APIC ID: 0 + cpu1 (AP): APIC ID: 1 +ioapic0: Changing APIC ID to 1 +ioapic0 <Version 2.0> irqs 0-23 on motherboard +kbd1 at kbdmux0 +acpi0: <TOSHIB A0064> on motherboard +acpi0: Power Button (fixed) +acpi0: reservation of 0, a0000 (3) failed +acpi0: reservation of 100000, b6690000 (3) failed +Timecounter "ACPI-safe" frequency 3579545 Hz quality 850 +acpi_timer0: <24-bit timer at 3.579545MHz> port 0xd808-0xd80b on acpi0 +cpu0: <ACPI CPU> on acpi0 +ACPI Warning: Incorrect checksum in table [ASF!] - 0xFE, should be 0x9A (20110527/tbutils-282) +cpu1: <ACPI CPU> on acpi0 +pcib0: <ACPI Host-PCI bridge> port 0xcf8-0xcff on acpi0 +pci0: <ACPI PCI bus> on pcib0 +vgapci0: <VGA-compatible display> port 0xcff8-0xcfff mem 0xff400000-0xff7fffff,0xe0000000-0xefffffff irq 16 at device 2.0 on pci0 +agp0: <Intel GM45 SVGA controller> on vgapci0 +agp0: aperture size is 256M, detected 131068k stolen memory +vgapci1: <VGA-compatible display> mem 0xffc00000-0xffcfffff at device 2.1 on pci0 +pci0: <simple comms> at device 3.0 (no driver attached) +em0: <Intel(R) PRO/1000 Network Connection 7.2.3> port 0xcf80-0xcf9f mem 0xff9c0000-0xff9dffff,0xff9fe000-0xff9fefff irq 20 at device 25.0 on pci0 +em0: Using an MSI interrupt +em0: Ethernet address: 00:1c:7e:6a:ca:b0 +uhci0: <Intel 82801I (ICH9) USB controller> port 0xcf60-0xcf7f irq 16 at device 26.0 on pci0 +usbus0: <Intel 82801I (ICH9) USB controller> on uhci0 +uhci1: <Intel 82801I (ICH9) USB controller> port 0xcf40-0xcf5f irq 21 at device 26.1 on pci0 +usbus1: <Intel 82801I (ICH9) USB controller> on uhci1 +uhci2: <Intel 82801I (ICH9) USB controller> port 0xcf20-0xcf3f irq 19 at device 26.2 on pci0 +usbus2: <Intel 82801I (ICH9) USB controller> on uhci2 +ehci0: <Intel 82801I (ICH9) USB 2.0 controller> mem 0xff9ff800-0xff9ffbff irq 19 at device 26.7 on pci0 +usbus3: EHCI version 1.0 +usbus3: <Intel 82801I (ICH9) USB 2.0 controller> on ehci0 +hdac0: <Intel 82801I High Definition Audio Controller> mem 0xff9f8000-0xff9fbfff irq 22 at device 27.0 on pci0 +pcib1: <ACPI PCI-PCI bridge> irq 17 at device 28.0 on pci0 +pci1: <ACPI PCI bus> on pcib1 +iwn0: <Intel(R) WiFi Link 5100> mem 0xff8fe000-0xff8fffff irq 16 at device 0.0 on pci1 +pcib2: <ACPI PCI-PCI bridge> irq 16 at device 28.1 on pci0 +pci2: <ACPI PCI bus> on pcib2 +pcib3: <ACPI PCI-PCI bridge> irq 18 at device 28.2 on pci0 +pci4: <ACPI PCI bus> on pcib3 +pcib4: <ACPI PCI-PCI bridge> at device 30.0 on pci0 +pci5: <ACPI PCI bus> on pcib4 +cbb0: <RF5C476 PCI-CardBus Bridge> at device 11.0 on pci5 +cardbus0: <CardBus bus> on cbb0 +pccard0: <16-bit PCCard bus> on cbb0 +isab0: <PCI-ISA bridge> at device 31.0 on pci0 +isa0: <ISA bus> on isab0 +ahci0: <Intel ICH9M AHCI SATA controller> port 0x8f58-0x8f5f,0x8f54-0x8f57,0x8f48-0x8f4f,0x8f44-0x8f47,0x8f20-0x8f3f mem 0xff9fd800-0xff9fdfff irq 19 at device 31.2 on pci0 +ahci0: AHCI v1.20 with 4 3Gbps ports, Port Multiplier not supported +ahcich0: <AHCI channel> at channel 0 on ahci0 +ahcich1: <AHCI channel> at channel 1 on ahci0 +ahcich2: <AHCI channel> at channel 4 on ahci0 +acpi_lid0: <Control Method Lid Switch> on acpi0 +battery0: <ACPI Control Method Battery> on acpi0 +acpi_button0: <Power Button> on acpi0 +acpi_acad0: <AC Adapter> on acpi0 +acpi_toshiba0: <Toshiba HCI Extras> on acpi0 +acpi_tz0: <Thermal Zone> on acpi0 +attimer0: <AT timer> port 0x40-0x43 irq 0 on acpi0 +Timecounter "i8254" frequency 1193182 Hz quality 0 +Event timer "i8254" frequency 1193182 Hz quality 100 +atkbdc0: <Keyboard controller (i8042)> port 0x60,0x64 irq 1 on acpi0 +atkbd0: <AT Keyboard> irq 1 on atkbdc0 +kbd0 at atkbd0 +atkbd0: [GIANT-LOCKED] +psm0: <PS/2 Mouse> irq 12 on atkbdc0 +psm0: [GIANT-LOCKED] +psm0: model GlidePoint, device ID 0 +atrtc0: <AT realtime clock> port 0x70-0x71 irq 8 on acpi0 +Event timer "RTC" frequency 32768 Hz quality 0 +hpet0: <High Precision Event Timer> iomem 0xfed00000-0xfed003ff on acpi0 +Timecounter "HPET" frequency 14318180 Hz quality 950 +Event timer "HPET" frequency 14318180 Hz quality 450 +Event timer "HPET1" frequency 14318180 Hz quality 440 +Event timer "HPET2" frequency 14318180 Hz quality 440 +Event timer "HPET3" frequency 14318180 Hz quality 440 +uart0: <16550 or compatible> port 0x3f8-0x3ff irq 4 flags 0x10 on acpi0 +sc0: <System console> at flags 0x100 on isa0 +sc0: VGA <16 virtual consoles, flags=0x300> +vga0: <Generic ISA VGA> at port 0x3c0-0x3df iomem 0xa0000-0xbffff on isa0 +ppc0: cannot reserve I/O port range +est0: <Enhanced SpeedStep Frequency Control> on cpu0 +p4tcc0: <CPU Frequency Thermal Control> on cpu0 +est1: <Enhanced SpeedStep Frequency Control> on cpu1 +p4tcc1: <CPU Frequency Thermal Control> on cpu1 +Timecounters tick every 1.000 msec +hdac0: HDA Codec #0: Realtek ALC268 +hdac0: HDA Codec #1: Lucent/Agere Systems (Unknown) +pcm0: <HDA Realtek ALC268 PCM #0 Analog> at cad 0 nid 1 on hdac0 +pcm1: <HDA Realtek ALC268 PCM #1 Analog> at cad 0 nid 1 on hdac0 +usbus0: 12Mbps Full Speed USB v1.0 +usbus1: 12Mbps Full Speed USB v1.0 +usbus2: 12Mbps Full Speed USB v1.0 +usbus3: 480Mbps High Speed USB v2.0 +ugen0.1: <Intel> at usbus0 +uhub0: <Intel UHCI root HUB, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr 1> on usbus0 +ugen1.1: <Intel> at usbus1 +uhub1: <Intel UHCI root HUB, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr 1> on usbus1 +ugen2.1: <Intel> at usbus2 +uhub2: <Intel UHCI root HUB, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr 1> on usbus2 +ugen3.1: <Intel> at usbus3 +uhub3: <Intel EHCI root HUB, class 9/0, rev 2.00/1.00, addr 1> on usbus3 +uhub0: 2 ports with 2 removable, self powered +uhub1: 2 ports with 2 removable, self powered +uhub2: 2 ports with 2 removable, self powered +uhub3: 6 ports with 6 removable, self powered +ugen2.2: <vendor 0x0b97> at usbus2 +uhub8: <vendor 0x0b97 product 0x7761, class 9/0, rev 1.10/1.10, addr 2> on usbus2 +ugen1.2: <Microsoft> at usbus1 +ada0 at ahcich0 bus 0 scbus1 target 0 lun 0 +ada0: <Hitachi HTS543225L9SA00 FBEOC43C> ATA-8 SATA 1.x device +ada0: 150.000MB/s transfers (SATA 1.x, UDMA6, PIO 8192bytes) +ada0: Command Queueing enabled +ada0: 238475MB (488397168 512 byte sectors: 16H 63S/T 16383C) +ada0: Previously was known as ad4 +ums0: <Microsoft Microsoft 3-Button Mouse with IntelliEyeTM, class 0/0, rev 1.10/3.00, addr 2> on usbus1 +SMP: AP CPU #1 Launched! +cd0 at ahcich1 bus 0 scbus2 target 0 lun 0 +cd0: <TEAC DV-W28S-RT 7.0C> Removable CD-ROM SCSI-0 device +cd0: 150.000MB/s transfers (SATA 1.x, ums0: 3 buttons and [XYZ] coordinates ID=0 +UDMA2, ATAPI 12bytes, PIO 8192bytes) +cd0: cd present [1 x 2048 byte records] +ugen0.2: <Microsoft> at usbus0 +ukbd0: <Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000, class 0/0, rev 2.00/1.73, addr 2> on usbus0 +kbd2 at ukbd0 +uhid0: <Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000, class 0/0, rev 2.00/1.73, addr 2> on usbus0 +Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen> + </figure> + + <para>Ελέγξτε προσεκτικά τα αποτελέσματα της ανίχνευσης συσκευών + για να βεβαιωθείτε ότι το &os; βρήκε όλες τις συσκευές που + αναμένατε. Αν κάποια συσκευή δεν βρέθηκε, δεν θα φαίνεται στην + παραπάνω λίστα. Τα <link + linkend="kernelconfig-modules">Αρθρώματα Πυρήνα</link> + σας επιτρέπουν να προσθέσετε υποστήριξη για συσκευές που δεν + υπάρχουν στον πυρήνα <filename>GENERIC</filename>.</para> + + <para>Μετά τη διαδικασία ανίχνευσης συσκευών θα δείτε το + <xref linkend="bsdinstall-choose-mode">. Το μέσο εγκατάστασης + μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τρεις τρόπους: για να εγκαταστήσετε + το &os;, ως <quote>live CD</quote> ή απλά για να αποκτήσετε + πρόσβαση σε ένα κέλυφος του &os;. Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για + να κάνετε μια επιλογή και το <keycap>Enter</keycap> για να την + επιβεβαιώσετε.</para> + + <figure id="bsdinstall-choose-mode"> + <title>Επιλογή Τρόπου Λειτουργίας Μέσου Εγκατάστασης</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-choose-mode" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Επιλέξτε <guibutton>[ Install ]</guibutton> για να + ξεκινήσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης.</para> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="using-bsdinstall"> + <title>Εισαγωγή στο <application>bsdinstall</application></title> + + <para>Το <application>bsdinstall</application> είναι ένα πρόγραμμα σε + κατάσταση κειμένου που χρησιμοποιείται για την εγκατάσταση και την + αρχική ρύθμιση του &os;.</para> + + <para>Το σύστημα μενού του <application>bsdinstall</application> + ελέγχεται μέσω των πλήκτρων με τα βελάκια και τα πλήκτρα + <keycap>Enter</keycap>, <keycap>Tab</keycap>, + <keycap>Space</keycap> και μερικά ακόμα.</para> + + <sect2 id="bsdinstall-keymap"> + <title>Επιλογές στο Μενού Keymap</title> + + <para>Ανάλογα με το είδος της κονσόλας που χρησιμοποιείται, το + <application>bsdinstall</application> ίσως σας ρωτήσει αρχικά για + τη διάταξη του πληκτρολογίου σας.</para> + + <figure id="bsdinstall-config-keymap"> + <title>Μενού Επιλογής Διάταξης Πληκτρολογίου</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-config-keymap" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Επιλέξτε την διάταξη πληκτρολογίου που είναι πιο κοντά στο + πληκτρολόγιο που διαθέτετε, χρησιμοποιώντας τα πάνω και κάτω βελάκια + και επιβεβαιώνοντας με το <keycap>Enter</keycap>.</para> + + <note> + <para>Αν πιέσετε <keycap>Esc</keycap> θα χρησιμοποιηθεί η + προεπιλεγμένη διάταξη. Αν η διάταξη του τρέχοντος πληκτρολογίου + δεν είναι προφανής, μια ασφαλής επιλογή είναι το + <guimenuitem>United States of America ISO-8859-1</guimenuitem>.</para> + </note> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-hostname"> + <title>Καθορισμός Ονόματος Υπολογιστή (hostname)</title> + + <para>Στο επόμενο βήμα, το <application>bsdinstall</application> + θα σας ρωτήσει για το όνομα υπολογιστή (hostname) το οποίο θα δοθεί + στο νέο σύστημα.</para> + + <figure id="bsdinstall-config-hostname"> + <title>Καθορισμός Ονόματος Υπολογιστή</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-config-hostname" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Το όνομα που θα δώσετε πρέπει να περιλαμβάνει και τον τομέα + (fully-qualified) όπως για παράδειγμα + <hostid role="fqdn">machine3.example.com</hostid></para> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-components"> + <title>Επιλογή Στοιχείων Εγκατάστασης</title> + + <para>Στο επόμενο βήμα, το <application>bsdinstall</application> + θα σας καλέσει να επιλέξετε ποια προαιρετικά στοιχεία του + λειτουργικού επιθυμείτε να εγκαταστήσετε.</para> + + <figure id="bsdinstall-config-components"> + <title>Επιλογή Στοιχείων Εγκατάστασης</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-config-components" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Η επιλογή των στοιχείων εγκατάστασης εξαρτάται κυρίως από την + χρήση που θα έχει το σύστημα και το διαθέσιμο ελεύθερο χώρο στο + δίσκο. Ο πυρήνας και τα βασικά προγράμματα του &os; (γνωστά και ως + <quote>base system</quote> ή βασικό σύστημα) εγκαθίστανται + υποχρεωτικά.</para> + + <para>Ανάλογα με το είδος της εγκατάστασης, κάποια από τα παρακάτω + στοιχεία μπορεί να μην εμφανιστούν.</para> + + <itemizedlist> + <title>Προαιρετικά Στοιχεία</title> + + <listitem> + <para><literal>doc</literal> - Επιπρόσθετη τεκμηρίωση, κυρίως + ιστορικής σημασίας. Η τεκμηρίωση που παρέχεται από την + Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os; εγκαθίσταται χωριστά σε επόμενο + στάδιο.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>games</literal> - Κάποια παραδοσιακά BSD παιχνίδια + που περιλαμβάνουν τα <application>fortune</application>, + <application>rot13</application> και άλλα.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>lib32</literal> - Βιβλιοθήκες συμβατότητας για + εκτέλεση εφαρμογών 32-bit σε 64-bit εκδόσεις του &os;.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>ports</literal> - Η Συλλογή των Ports + του &os;.</para> + + <para>Η Συλλογή των Ports αποτελεί ένα εύκολο και βολικό τρόπο + εγκατάστασης λογισμικού. Η Συλλογή των Ports δεν περιέχει + τον πηγαίο κώδικα που απαιτείται για τη μεταγλώττιση του + λογισμικού. Πρόκειται στην πραγματικότητα για μια συλλογή + αρχείων που αυτοματοποιεί τη μεταφόρτωση, μεταγλώττιση και + εγκατάσταση λογισμικού τρίτων κατασκευαστών. Το + <xref linkend="ports"> αναλύει τον τρόπο χρήσης της Συλλογής + των Ports.</para> + + <warning> + <para>Το πρόγραμμα εγκατάστασης δεν ελέγχει για να δει αν + διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο δίσκο. Επιλέξτε αυτό το + στοιχείο μόνο αν έχετε αρκετό χώρο. Από το &os; 9.0 και + μετά, η Συλλογή των Ports καταλαμβάνει περίπου &ports.size; + χώρο στο δίσκο. Μπορείτε με βεβαιότητα να θεωρήσετε ότι ο + χώρος αυτός θα είναι ακόμα μεγαλύτερος στις νεώτερες εκδόσεις + του &os;.</para> + </warning> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>src</literal> - Ο Πηγαίος Κώδικας του Συστήματος.</para> + + <para>Το &os; έρχεται με πλήρη πηγαίο κώδικα, τόσο για τον πυρήνα + όσο και για τα βασικά προγράμματα. Αν και ο πηγαίος κώδικας δεν + απαιτείται για την πλειονότητα των εφαρμογών, ίσως να τον + χρειαστείτε για τη μεταγλώττιση συγκεκριμένων προγραμμάτων που + παρέχονται ως πηγαίος κώδικας (π.χ. οδηγούς συσκευών ή αρθρώματα + πυρήνα), ή για εργασίες ανάπτυξης του ίδιου του &os;.</para> + + <para>Το πλήρες δέντρο του πηγαίου κώδικα καταλαμβάνει 1 GB + χώρου στο δίσκο, ενώ μια πλήρης μεταγλώττιση όλου του &os; + απαιτεί επιπλέον 5 GB χώρου.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="bsdinstall-netinstall"> + <title>Εγκατάσταση από το Δίκτυο</title> + + <para>Το μέσο εγκατάστασης <emphasis>bootonly</emphasis> + δεν διαθέτει αντίγραφα των αρχείων εγκατάστασης. Όταν + χρησιμοποιείτε την μέθοδο <emphasis>bootonly</emphasis>, τα + αρχεία μεταφορτώνονται από το δίκτυο κατά απαίτηση.</para> + + <figure id="bsdinstall-netinstall-notify"> + <title>Εγκατάσταση από το Δίκτυο</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-netinstall-files" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Μετά την ρύθμιση των παραμέτρων δικτύου όπως φαίνεται στο + <xref linkend="bsdinstall-config-network-dev">, γίνεται η επιλογή + ενός mirror site. Τα mirror sites διαθέτουν αντίγραφα των αρχείων + του &os;. Επιλέξτε ένα mirror site το οποίο βρίσκεται όσο το δυνατόν + πιο κοντά στην περιοχή σας. Με τον τρόπο αυτό, η μεταφόρτωση των + αρχείων θα είναι ταχύτερη και θα μειωθεί ο χρόνος εγκατάστασης.</para> + + <figure id="bsdinstall-netinstall-mirror"> + <title>Επιλογή Mirror</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-netinstall-mirrorselect" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Η εγκατάσταση θα συνεχιστεί με τον ίδιο τρόπο όπως και αν τα + αρχεία ήταν διαθέσιμα τοπικά.</para> + </sect1> + + <sect1 id="bsdinstall-partitioning"> + <title>Εκχώρηση Χώρου στο Δίσκο</title> + + <para>Υπάρχουν τρεις τρόποι να εκχωρήσετε χώρο για το &os;. Με τη + μέθοδο <emphasis>Guided (καθοδηγούμενη)</emphasis>, οι κατατμήσεις + δημιουργούνται αυτόματα, ενώ με τη μέθοδο + <emphasis>Manual (χειροκίνητη)</emphasis> οι προχωρημένοι χρήστες + μπορούν να δημιουργήσουν προσαρμοσμένες κατατμήσεις. Τέλος, υπάρχει + η επιλογή να εκκινήσετε ένα κέλυφος και να δημιουργήσετε τις + κατατμήσεις με απευθείας χρήση προγραμμάτων της γραμμής εντολών όπως + &man.gpart.8;, &man.fdisk.8;, και &man.bsdlabel.8;.</para> + <!-- WB: mention ZFS here? --> + + <figure id="bsdinstall-part-guided-manual"> + <title>Επιλογή Guided ή Manual Partitioning</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-part-guided-manual" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <sect2 id="bsdinstall-part-guided"> + <title>Καθοδηγούμενη (Guided) Κατάτμηση</title> + + <para>Αν έχετε συνδέσει πολλαπλούς δίσκους, επιλέξτε αυτόν στον + οποίο θα εγκαταστήσετε το &os;.</para> + + <figure id="bsdinstall-part-guided-disk"> + <title>Επιλογή από Πολλαπλούς Δίσκους</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-part-guided-disk" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Μπορείτε να εκχωρήσετε είτε ολόκληρο το δίσκο, είτε ένα μέρος του + στο &os;. Αν επιλέξετε + <guibutton>[ Entire Disk ]</guibutton>, θα + δημιουργηθούν μια κατάλληλη διάταξη κατατμήσεων ώστε να + χρησιμοποιηθεί ολόκληρος ο δίσκος. Αν επιλέξετε + <guibutton>[ Partition ]</guibutton>, θα + δημιουργηθεί μια διάταξη που θα καταλαμβάνει τον ελεύθερο χώρο + του δίσκου.</para> + + <figure id="bsdinstall-part-entire-part"> + <title>Επιλογή Ολόκληρου Δίσκου ή Κατάτμησης</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-part-entire-part" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Ελέγξτε προσεκτικά τη διάταξη των κατατμήσεων που δημιουργήθηκε. + Αν βρείτε κάποιο λάθος, επιλέξτε + <guibutton>[ Revert ]</guibutton> για να επαναφέρετε + τις προηγούμενες κατατμήσεις ή + <guibutton>[ Auto ]</guibutton> για να δημιουργήσετε + τις κατατμήσεις που προτείνονται αυτόματα από το &os;. + Μπορείτε να δημιουργήσετε, να τροποποιήσετε και να διαγράψετε + κατατμήσεις χειροκίνητα. Όταν οι κατατμήσεις είναι οι σωστές, + επιλέξτε <guibutton>[ Finish ]</guibutton> για να + συνεχίσετε με την εγκατάσταση.</para> + + <figure id="bsdinstall-part-review"> + <title>Επισκόπηση Κατατμήσεων</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-part-review" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-part-manual"> + <title>Χειροκίνητη Δημιουργία Κατατμήσεων </title> + + <para>Επιλέγοντας χειροκίνητη δημιουργία κατατμήσεων, θα μεταφερθείτε + απευθείας στον επεξεργαστή κατατμήσεων.</para> + + <figure id="bsdinstall-part-manual-create"> + <title>Χειροκίνητη Δημιουργία Κατατμήσεων</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-part-manual-create" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Επιλέγοντας ένα οδηγό (<devicename>ada0</devicename> στο + παράδειγμα μας) και το πλήκτρο + <guibutton>[ Create ]</guibutton> θα δείτε ένα μενού + για την επιλογή του σχήματος κατατμήσεων (<firstterm>partitioning + scheme</firstterm>).</para> + + <figure id="bsdinstall-part-manual-partscheme"> + <title>Χειροκίνητη Δημιουργία Κατατμήσεων</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-part-manual-partscheme" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Το σύστημα κατατμήσεων <acronym>GPT</acronym> είναι συνήθως το + καταλληλότερο για τα περισσότερους PC-συμβατούς υπολογιστές. + Παλαιότερα λειτουργικά συστήματα δεν είναι συμβατά με τη μέθοδο + <acronym>GPT</acronym> και χρειάζονται κατατμήσεις τύπου + <acronym>MBR</acronym>. Τα υπόλοιπα είδη κατατμήσεων + χρησιμοποιούνται σε παλιά ή μη-συνηθισμένα συστήματα + υπολογιστών.</para> + + <table frame="all" rowsep="1" pgwide="1"> + <title>Κατηγορίες Κατατμήσεων</title> + + <tgroup cols="2" align="left"> + <thead> + <row> + <entry align="left">Συντομογραφία</entry> + <entry align="left">Περιγραφή</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>APM</entry> + <entry><ulink url="http://support.apple.com/kb/TA21692">Apple + Partition Map, χρησιμοποιείται στο &powerpc; &macintosh;.</ulink></entry> + </row> + + <row> + <entry>BSD</entry> + <entry>Κατατμήσεις BSD χωρίς MBR, ορισμένες φορές καλούνται και + "επικίνδυνα αφοσιωμένη κατάσταση". Δείτε το + &man.bsdlabel.8;.</entry> + </row> + + <row> + <entry>GPT</entry> + <entry><ulink + url="http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table">Πίνακας Κατατμήσεων GUID.</ulink></entry> + </row> + + <row> + <entry>MBR</entry> + <entry><ulink + url="http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record">Master + Boot Record.</ulink></entry> + </row> + + <row> + <entry>PC98</entry> + <entry><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Pc9801"> + Παραλλαγή του MBR που χρησιμοποιείται σε υπολογιστές + NEC PC-98.</ulink></entry> + </row> + + <row> + <entry>VTOC8</entry> + <entry>Volume Table Of Contents, χρησιμοποιείται στα Sun + SPARC64 και UltraSPARC.</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </table> + + <para>Μετά τη δημιουργία του σχήματος κατατμήσεων, αν επιλέξετε ξανά + <guibutton>[ Create ]</guibutton> θα δημιουργήσετε νέες + κατατμήσεις.</para> + + <figure id="bsdinstall-part-manual-addpart"> + <title>Χειροκίνητη Δημιουργία Κατατμήσεων</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-part-manual-addpart" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Η τυποποιημένη εγκατάσταση &os; με χρήση <acronym>GPT</acronym> + δημιουργεί τουλάχιστον τρεις κατατμήσεις:</para> + + <itemizedlist> + <title>Τυποποιημένες &os; <acronym>GPT</acronym> Κατατμήσεις</title> + + <listitem> + <para><literal>freebsd-boot</literal> - Ο κώδικας εκκίνησης του + &os;. Η κατάτμηση αυτή πρέπει να είναι η πρώτη στο + δίσκο.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>freebsd-ufs</literal> - Σύστημα αρχείων &os; + UFS.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>freebsd-swap</literal> - Χώρος swap &os;.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Μπορείτε να δημιουργήσετε πολλαπλά συστήματα αρχείων. + Κάποιοι χρήστες προτιμούν τη δημιουργία των παραδοσιακών + κατατμήσεων με χωριστά συστήματα αρχείων για τα + <filename>/</filename>, <filename>/var</filename>, και + <filename>/usr</filename>.</para> + + <para>Δείτε το &man.gpart.8; για πλήρη λίστα των διαθέσιμων + τύπων κατατμήσεων <acronym>GPT</acronym>.</para> + + <para>Μπορείτε να εισάγετε το μέγεθος με τη βοήθεια κοινών + συντομεύσεων: <emphasis>K</emphasis> για kilobytes, + <emphasis>M</emphasis> για megabytes, ή <emphasis>G</emphasis> για + gigabytes.</para> + + <tip> + <para>Η καλύτερη απόδοση επιτυγχάνεται με ευθυγράμμιση των τομέων + του δίσκου (sector alignment). Η σωστή ευθυγράμμιση επιτυγχάνεται + με τη δημιουργία κατατμήσεων με μεγέθη πολλαπλάσια των 4K bytes + σε οδηγούς που χρησιμοποιούν τομείς των 512 bytes ή 4K-byte. + Σε γενικές γραμμές, η χρήση κατατμήσεων με μεγέθη πολλαπλάσια του + 1Μ ή ακόμα και 1G είναι ο ευκολότερος τρόπος να επιβεβαιώσουμε + ότι κάθε κατάτμηση ξεκινά σε ζυγό πολλαπλάσιο των 4Κ. + Μια εξαίρεση: την παρούσα στιγμή η κατάτμηση + <emphasis>freebsd-boot</emphasis> δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη + των 512Κ λόγων περιορισμών του κώδικα εκκίνησης.</para> + </tip> + + <para>Σε κάθε κατάτμηση που περιέχει σύστημα αρχείων, χρειάζεται + ένα σημείο προσάρτησης. Αν χρησιμοποιηθεί μόνο μια κατάτμηση + UFS, το σημείο προσάρτησης θα είναι η <filename>/</filename>.</para> + + <para>θα σας ζητηθεί επίσης μια ετικέτα + (<firstterm>label</firstterm>). Η ετικέτα είναι ένα όνομα το + οποίο δίνεται σε μια κατάτμηση. Το όνομα ενός δίσκου ή οι αριθμοί + που περιγράφουν τις κατατμήσεις μπορεί να αλλάξουν αν + ο δίσκος συνδεθεί σε άλλη θύρα ή ελεγκτή, αλλά + η ετικέτα του παραμένει σταθερή. Με χρήση της ετικέτας σε αρχεία + όπως το <filename>/etc/fstab</filename> το σύστημα γίνεται πιο + ανεκτικό σε αλλαγές του υλικού. Οι ετικέτες GPT εμφανίζονται στον + κατάλογο <filename class="directory">/dev/gpt/</filename> όταν + γίνεται η προσάρτηση της συσκευής. Σε άλλα είδη κατατμήσεων υπάρχουν + διαφορετικές δυνατότητες όσο αφορά τις ετικέτες, οι οποίες + εμφανίζονται σε διαφορετικούς υποκαταλόγους στο + <filename class="directory">/dev/</filename>.</para> + + <tip> + <para>Χρησιμοποιήστε μοναδικές ετικέτες σε κάθε σύστημα αρχείων + για να αποφύγετε συγκρούσεις που μπορεί να προκληθούν από όμοια + ονόματα. Σε κάθε ετικέτα μπορείτε να συμπεριλάβετε μερικά + γράμματα από το όνομα του υπολογιστή ή τη θέση του, ή ακόμα και + τη χρήση του. Θα μπορούσατε για παράδειγμα να ονομάσετε τον + κεντρικό κατάλογο <quote>labroot</quote> ή + <quote>rootfs-lab</quote> σε ένα υπολογιστή που ανήκει σε ένα + εργαστήριο.</para> + </tip> + + <para>Μετά τη δημιουργία των προσαρμοσμένων κατατμήσεων, επιλέξτε + <guibutton>[ Finish ]</guibutton> για να συνεχίσετε με την + εγκατάσταση.</para> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="bsdinstall-final-warning"> + <title>Επιβεβαίωση της Εγκατάστασης</title> + + <para>Σε αυτό το σημείο έχετε την τελευταία ευκαιρία να εγκαταλείψετε + την εγκατάσταση χωρίς να γίνουν αλλαγές στο σκληρό δίσκο σας.</para> + + <figure id="bsdinstall-final-confirmation"> + <title>Τελική Επιβεβαίωση</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-final-confirmation" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Επιλέξτε <guibutton>[ Commit ]</guibutton> και πιέστε + <keycap>Enter</keycap> για να συνεχίσετε. Αν χρειάζεται να + κάνετε αλλαγές, επιλέξτε <guibutton>[ Back ]</guibutton> + για να επιστρέψετε στον επεξεργαστή κατατμήσεων. Με το πλήκτρο + <guibutton>[ Revert & Exit ]</guibutton> μπορείτε + να εγκαταλείψετε το πρόγραμμα εγκατάστασης χωρίς να γίνουν αλλαγές στο + σκληρό σας δίσκο.</para> + + <para>Ο χρόνος εγκατάστασης ποικίλει ανάλογα με τις διανομές και τα + στοιχεία εγκατάστασης που έχετε επιλέξει, το μέσο εγκατάστασης και + την ταχύτητα του υπολογιστή. Θα δείτε μια σειρά από μηνύματα σχετικά + με την πρόοδο της διαδικασίας.</para> + + <para>Αρχικά, το πρόγραμμα εγκατάστασης θα γράψει τις κατατμήσεις στο + δίσκο και θα εκτελέσει κατάλληλες εντολές <command>newfs</command> + για να δημιουργήσει τα ανάλογα συστήματα αρχείων.</para> + + <para>Αν κάνετε εγκατάσταση μέσω δικτύου, το + <application>bsdinstall</application> θα προχωρήσει μεταφορτώνοντας + τα απαραίτητα αρχεία.</para> +<!-- XXXGA: What does it do if fetch fails? --> + + <figure id="bsdinstall-distfile-fetching"> + <title>Μεταφόρτωση Αρχείων Εγκατάστασης</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-distfile-fetching" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Στη συνέχεια, θα γίνει έλεγχος ακεραιότητας των αρχείων + εγκατάστασης για να επιβεβαιωθεί ότι δεν έχουν αλλοιωθεί κατά + τη μεταφόρτωση ή κατά την ανάγνωση από το μέσο εγκατάστασης.</para> + + <figure id="bsdinstall-distfile-verify"> + <title>Επαλήθευση Αρχείων Εγκατάστασης</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-distfile-verifying" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Στο τελευταίο βήμα, τα επιβεβαιωμένα αρχεία εγκατάστασης θα + εξαχθούν και θα γραφούν στο σκληρό δίσκο.</para> + + <figure id="bsdinstall-distfile-extract"> + <title>Εξαγωγή Αρχείων Εγκατάστασης</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-distfile-extracting" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Με το τέλος της εξαγωγής όλων των αρχείων εγκατάστασης, το + <application>bsdinstall</application> θα εισέλθει στη διαδικασία + ρυθμίσεων μετά την εγκατάσταση (δείτε <xref + linkend="bsdinstall-post">).</para> + </sect1> + + <sect1 id="bsdinstall-post"> + <title>Μετά την Εγκατάσταση</title> + + <para>Μετά από μια επιτυχημένη εγκατάσταση του &os;, ακολουθεί μια + σειρά ρυθμίσεων. Μπορείτε να επαναλάβετε οποιαδήποτε ρύθμιση + αν εισέλθετε στην αντίστοιχη επιλογή στο τελικό μενού πριν + επανεκκινήσετε στο νέο-εγκατεστημένο σας &os; σύστημα.</para> + + <sect2 id="bsdinstall-post-root"> + <title>Ρύθμιση του Κωδικού του <username>root</username></title> + + <para>Θα πρέπει να ορίσετε ένα κωδικό πρόσβασης για το χρήστη + <username>root</username>. Παρατηρήστε ότι δεν φαίνονται τα + γράμματα που πληκτρολογείτε καθώς εισάγετε τον κωδικό. Μετά την + εισαγωγή του κωδικού, θα πρέπει να τον εισάγετε ακόμα μια φορά. + Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται ότι δεν έχει γίνει κάποιο λάθος + κατά την πληκτρολόγηση.</para> + + <figure id="bsdinstall-post-set-root-passwd"> + <title>Ρύθμιση του Κωδικού του <username>root</username></title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-post-root-passwd" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Η εγκατάσταση συνεχίζεται μετά την επιτυχή εισαγωγή του + κωδικού.</para> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-config-network-dev"> + <title>Ρύθμιση Καρτών Δικτύου</title> + + <note> + <para>Η ρύθμιση του δικτύου παραλείπεται αν έχει ήδη πραγματοποιηθεί + στα πλαίσια μιας εγκατάστασης <emphasis>bootonly</emphasis>.</para> + </note> + + <para>Επιλέξτε τη διεπαφή δικτύου που θα χρησιμοποιηθεί.</para> + + <figure id="bsdinstall-configure-net-interface"> + <title>Επιλογή μιας Διεπαφής Δικτύου</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <sect3 id="bsdinstall-configure-net-wireless"> + <title>Ρύθμιση Ασύρματης Κάρτας Δικτύου</title> + + <para>Αν επιλέξετε να ρυθμίσετε μια ασύρματη διεπαφή δικτύου, θα + πρέπει να ρυθμίσετε τις παραμέτρους αναγνώρισης και ασφάλειας + για να συνδεθείτε στο δίκτυο.</para> + + <para>Τα ασύρματα δίκτυα αναγνωρίζονται από το Αναγνωριστικό + Υπηρεσίας ή Service Set Identifier (<acronym + role="Service Set Identifier">SSID</acronym>). Το <acronym + role="Service Set Identifier">SSID</acronym> είναι ένα σύντομο + όνομα που αποδίδεται σε κάθε ασύρματο δίκτυο.</para> + + <para>Τα περισσότερα ασύρματα δίκτυα κρυπτογραφούν τα δεδομένα + που μεταδίδονται για να προστατεύσουν τις πληροφορίες από + μη εξουσιοδοτημένη χρήση. Συνίσταται να χρησιμοποιήσετε + κρυπτογράφηση <acronym + role="Wi-Fi Protected Access II">WPA2</acronym>. Παλαιότερες + μέθοδοι κρυπτογράφησης όπως το <acronym + role="Wired Equivalent Privacy">WEP</acronym> προσφέρουν + ελάχιστη ασφάλεια.</para> + + <para>Το πρώτο βήμα για να συνδεθείτε σε ένα ασύρματο δίκτυο είναι + να σαρώσετε για Σημεία Ασύρματης Πρόσβασης (Access Points).</para> + + <figure id="bsdinstall-wireless-scan"> + <title>Σάρωση για Access Points</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-configure-wireless-scan" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Τα <acronym role="Service Set Identifiers">SSIDs</acronym> που + θα βρείτε κατά τη διάρκεια της σάρωσης συνοδεύονται από τα + είδη κρυπτογράφησης που διατίθενται για κάθε δίκτυο. Αν δεν + βλέπετε το <acronym role="Service Set Identifier">SSID</acronym> + που επιθυμείτε στη λίστα, επιλέξτε + <guibutton>[ Rescan ]</guibutton> για να εκτελέσετε + τη σάρωση ξανά. Αν εξακολουθείτε να μη βλέπετε το επιθυμητό + δίκτυο, ελέγξτε την κεραία για τυχόν προβλήματα ή μετακινήστε + τον υπολογιστή πιο κοντά στο σημείο πρόσβασης. Να εκτελείτε νέα + σάρωση μετά από κάθε αλλαγή.</para> + + <figure id="bsdinstall-wireless-accesspoints"> + <title>Επιλογή Ασύρματου Δικτύου</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-configure-wireless-accesspoints" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Μετά την επιλογή του ασύρματου δικτύου, θα πρέπει να εισάγετε + τις πληροφορίες που σχετίζονται με την κρυπτογράφηση. Σε δίκτυα + <acronym role="Wi-Fi Protected Access II">WPA2</acronym> + χρειάζεται να δώσετε μόνο ένα κωδικό πρόσβασης (γνωστό ως + Pre-Shared Key ή <acronym role="Pre-Shared Key">PSK</acronym>). + Για λόγους ασφαλείας, οι χαρακτήρες που πληκτρολογείτε στο πεδίο + εμφανίζονται ως αστερίσκοι.</para> + + <figure id="bsdinstall-wireless-wpa2"> + <title>Ρύθμιση WPA2</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-configure-wireless-wpa2setup" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Μετά την επιλογή του ασύρματου δικτύου και την εισαγωγή των + πληροφοριών σύνδεσης, η εγκατάσταση συνεχίζεται με τη ρύθμιση + των υπόλοιπων παραμέτρων του δικτύου.</para> + </sect3> + + <sect3 id="bsdinstall-ipv4"> + <title>Ρύθμιση Δικτύου IPv4</title> + + <para>Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί δικτύωση IPv4. Πρόκειται + για το πιο συνηθισμένο είδος σύνδεσης.</para> + + <figure id="bsdinstall-configure-net-ipv4"> + <title>Επιλογή Δικτύωσης IPv4</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv4" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Υπάρχουν δύο μέθοδοι ρύθμισης του IPv4. + Μέσω του <firstterm><acronym role="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</acronym> + </firstterm> η ρύθμιση της διεπαφής γίνεται αυτόματα. Αυτή είναι + και η συνιστώμενη μέθοδος. Η ρύθμιση <firstterm>Static</firstterm> + απαιτεί χειροκίνητη εισαγωγή πληροφοριών δικτύου.</para> + + <note> + <para>Μη βάλετε τυχαίες ρυθμίσεις δικτύου, καθώς δεν θα + λειτουργήσουν. Θα πρέπει να λάβετε τις πληροφορίες που + αναφέρονται στο <xref + linkend="bsdinstall-collect-network-information"> από τον + διαχειριστή ή τον παροχέα του δικτύου σας.</para> + </note> + + <sect4 id="bsdinstall-net-ipv4-dhcp-config"> + <title>Ρύθμιση Δικτύου IPv4 μέσω DHCP</title> + + <para>Αν διαθέτετε εξυπηρετητή DHCP, επιλέξτε + <guibutton>[ Yes ]</guibutton> για να ρυθμίσετε + αυτόματα την διεπαφή δικτύου.</para> + + <figure id="bsdinstall-net-ipv4-dhcp"> + <title>Επιλέξτε Ρύθμιση IPv4 μέσω DHCP</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-dhcp" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + </sect4> + + <sect4 id="bsdinstall-net-ipv4-static-config"> + <title>Στατική Ρύθμιση Δικτύου IPv4</title> + + <para>Η στατική ρύθμιση της διεπαφής δικτύου, απαιτεί να εισάγετε + κάποιες πληροφορίες σχετικά με το IPv4.</para> + + <figure id="bsdinstall-net-ipv4-static"> + <title>Στατική Ρύθμιση IPv4</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-static" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><literal>IP Address</literal> - Η διεύθυνση IP που + θα εισάγετε χειροκίνητα σε αυτό τον υπολογιστή. + Η διεύθυνση αυτή πρέπει να είναι μοναδική και να μην + χρησιμοποιείται από οποιοδήποτε άλλο μηχάνημα στο + τοπικό σας δίκτυο.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Subnet Mask</literal> - Η μάσκα υποδικτύου + που χρησιμοποιεί το τοπικό σας δίκτυο. Τυπικά αυτή είναι + <literal>255.255.255.0</literal>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Default Router</literal> - Η διεύθυνση IP + του προεπιλεγμένου δρομολογητή του δικτύου σας. Συνήθως + είναι η διεύθυνση του δρομολογητή ή άλλου δικτυακού + εξοπλισμού που συνδέει το τοπικό σας δίκτυο με το + Internet. Θα τη δείτε επίσης να αναφέρετε ως + <emphasis>default gateway (προεπιλεγμένη πύλη)</emphasis>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect4> + </sect3> + + <sect3 id="bsdinstall-ipv6"> + <title>Ρύθμιση Δικτύου IPv6</title> + + <para>Το IPv6 είναι μια νέα μέθοδος ρύθμισης δικτύου. Αν το δίκτυο + σας διαθέτει IPv6 και επιθυμείτε να το ρυθμίσετε, πιέστε + <guibutton>[ Yes ]</guibutton> για να το + επιλέξετε.</para> + + <figure id="bsdinstall-net-ipv6"> + <title>Επιλογή Δικτύωσης IPv6</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv6" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Το IPv6 διαθέτει επίσης δύο μεθόδους ρύθμισης. Το + <firstterm><acronym role="StateLess Address AutoConfiguration">SLAAC</acronym> + </firstterm>, ή <emphasis>StateLess Address AutoConfiguration</emphasis>, + ρυθμίζει αυτόματα τις παραμέτρους του δικτύου σας. Η ρύθμιση + <firstterm>Static</firstterm> απαιτεί να κάνετε τις αντίστοιχες + ρυθμίσεις χειροκίνητα.</para> + + <sect4 id="bsdinstall-net-ipv6-slaac-config"> + <title>IPv6 Stateless Address Autoconfiguration</title> + + <para>Το <acronym>SLAAC</acronym> επιτρέπει σε μια συσκευή ενός + δικτύου IPv6 να ζητήσει πληροφορίες αυτόματης ρύθμισης από ένα + τοπικό δρομολογητή. Δείτε το + <ulink url="http://tools.ietf.org/html/rfc4862">RFC4862</ulink> + για περισσότερες πληροφορίες.</para> + + <figure id="bsdinstall-net-ipv6-slaac"> + <title>Επιλέξτε Ρύθμιση IPv6 SLAAC</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-slaac" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + </sect4> + + <sect4 id="bsdinstall-net-ipv6-static-config"> + <title>Στατική Ρύθμιση Δικτύου IPv6</title> + + <para>Η στατική ρύθμιση της διεπαφής δικτύου στο IPv6, απαιτεί + την χειροκίνητη εισαγωγή κάποιων ρυθμίσεων.</para> + + <figure id="bsdinstall-net-ipv6-static"> + <title>Στατική Ρύθμιση IPv6</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-configure-network-interface-ipv6-static" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><literal>IPv6 Address</literal> - Η διεύθυνση + <acronym>IP</acronym> που θα εισάγετε χειροκίνητα σε αυτό + τον υπολογιστή. Η διεύθυνση αυτή πρέπει να είναι μοναδική + και να μην χρησιμοποιείται από κανένα άλλο μηχάνημα στο + τοπικό σας δίκτυο.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Default Router</literal> - Η IPv6 διεύθυνση + του προεπιλεγμένου δρομολογητή για το δίκτυο σας. Συνήθως + είναι η διεύθυνση του δρομολογητή ή άλλου δικτυακού + εξοπλισμού που συνδέει το τοπικό σας δίκτυο με το Internet. + Θα τη δείτε επίσης να αναφέρεται ως + <emphasis>default gateway (προεπιλεγμένη πύλη)</emphasis>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect4> + </sect3> + + <sect3 id="bsdinstall-net-dns"> + <title>Ρύθμιση του <acronym role="Domain Name System">DNS</acronym></title> + + <para>Το <firstterm>Domain Name System (Σύστημα Ονομάτων Τομέα)</firstterm> ή + <emphasis><acronym role="Domain Name System">DNS</acronym></emphasis> + μετατρέπει ονόματα υπολογιστών σε διευθύνσεις δικτύου και το + αντίθετο. Αν χρησιμοποιήσατε <acronym>DHCP</acronym> ή + <acronym>SLAAC</acronym> για να ρυθμίσετε αυτόματα τη διεπαφή + δικτύου, οι αντίστοιχες ρυθμίσεις πιθανόν να έχουν γίνει ήδη. + Στην αντίθετη περίπτωση, βάλτε το όνομα τομέα του τοπικού δικτύου + στο πεδίο Search. Τα πεδία + <acronym>DNS</acronym> #1 και <acronym>DNS</acronym> #2 είναι οι + διευθύνσεις <acronym>IP</acronym> των τοπικών εξυπηρετητών + <acronym>DNS</acronym>. Χρειάζεται να εισάγετε τουλάχιστον ένα + εξυπηρετητή <acronym>DNS</acronym>.</para> + + <figure id="bsdinstall-net-dns-config"> + <title>Ρύθμιση DNS</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-configure-network-ipv4-dns" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + </sect3> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-timezone"> + <title>Ρύθμιση της Ζώνης Ώρας</title> + + <para>Η ρύθμιση της σωστής ζώνης ώρας στο μηχάνημα σας, + εξασφαλίζει την αυτόματη αλλαγή της από χειμερινή σε εαρινή και + το αντίστροφο. Επιτρέπει επίσης τη σωστή λειτουργία όλων των + υπηρεσιών που σχετίζονται με την τήρηση χρόνου.</para> + + <para>Το παράδειγμα μας αναφέρεται σε ένα μηχάνημα που βρίσκεται στην + Ανατολική ζώνη ώρας των Ηνωμένων Πολιτειών. Η δική σας επιλογή + θα είναι διαφορετική ανάλογα με τη γεωγραφική σας περιοχή.</para> + + <figure id="bsdinstall-local-utc"> + <title>Επιλογή Τοπικού ή UTC Ρολογιού</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-set-clock-local-utc" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Επιλέξτε <guibutton>[ Yes ]</guibutton> + ή <guibutton>[ No ]</guibutton> ανάλογα με το πως + είναι ρυθμισμένο το ρολόι του μηχανήματος και πιέστε + <keycap>Enter</keycap>. Αν δεν γνωρίζετε αν το σύστημα σας + χρησιμοποιεί ώρα UTC ή τοπική, επιλέξτε + <guibutton>[ No ]</guibutton> για να επιλέξετε την + τοπική ώρα που είναι και η πιο συνηθισμένη.</para> + + <figure id="bsdinstall-timezone-region"> + <title>Επιλέξτε μια Περιοχή</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-timezone-region" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Επιλέξτε την σωστή περιοχή χρησιμοποιώντας τα βελάκια και + πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para> + + <figure id="bsdinstall-timezone-country"> + <title>Επιλογή Χώρας</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-timezone-country" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Επιλέξτε τη σωστή χώρα χρησιμοποιώντας τα βελάκια και + πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para> + + <figure id="bsdinstall-timezone-zone"> + <title>Επιλογή Ζώνης Ώρας</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-timezone-zone" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Επιλέξτε τη σωστή ζώνη ώρας χρησιμοποιώντας τα βελάκια και + πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para> + + <figure id="bsdinstall-timezone-confirmation"> + <title>Επιβεβαίωση Ζώνης Ώρας</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-timezone-confirm" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Επιβεβαιώστε ότι η συντομογραφία για την επιλεγμένη ζώνη ώρας + είναι η σωστή. Έπειτα πιέστε <keycap>Enter</keycap> για να + συνεχίσετε με τις υπόλοιπες ρυθμίσεις.</para> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-sysconf"> + <title>Επιλογή Υπηρεσιών που θα Ενεργοποιηθούν</title> + + <para>Μπορείτε να επιλέξετε ποιες από τις πρόσθετες υπηρεσίες + θα ενεργοποιηθούν στην εκκίνηση. Όλες οι παρακάτω υπηρεσίες + είναι προαιρετικές.</para> + + <figure id="bsdinstall-config-serv"> + <title>Επιλογή Πρόσθετων Υπηρεσιών προς Ενεργοποίηση</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-config-services" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <itemizedlist> + <title>Πρόσθετες Υπηρεσίες</title> + + <listitem> + <para><literal>sshd</literal> - Secure Shell (Ασφαλές Κέλυφος) + (<acronym role="Secure Shell">SSH</acronym>) Ο δαίμονας για + ασφαλή απομακρυσμένη πρόσβαση.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>moused</literal> - Παρέχει δυνατότητα χρήσης του + ποντικιού από την κονσόλα του συστήματος.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>ntpd</literal> - Network Time Protocol, πρωτόκολλο + για ρύθμιση της ώρας μέσω δικτύου (<acronym + role="Network Time Protocol">NTP</acronym>). Ο δαίμονας + χρησιμοποιείται για την αυτόματη ρύθμιση του ρολογιού.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>powerd</literal> - Βοηθητικό πρόγραμμα για έλεγχο + ισχύος και διαχείριση ενέργειας.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-addusers"> + <title>Προσθήκη Χρηστών</title> + + <para>Η προσθήκη τουλάχιστον ενός χρήστη κατά την εγκατάσταση, σας + επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε το σύστημα χωρίς να εισέλθετε + ως <username>root</username>. Όταν εισέρχεστε ως + <username>root</username>, δεν υπάρχουν πρακτικά όρια ή κάποιο + είδος προστασίας σχετικά με το τι μπορείτε να κάνετε. Όταν + εισέρχεστε ως κανονικός χρήστης, μπορείτε να χειριστείτε το + σύστημα σας με περισσότερη ασφάλεια.</para> + + <para>Επιλέξτε <guibutton>[ Yes ]</guibutton> για να + προσθέσετε νέους χρήστες.</para> + + <figure id="bsdinstall-add-user1"> + <title>Προσθήκη Λογαριασμών Χρηστών</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-adduser1" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Εισάγετε τις πληροφορίες για το χρήστη που θα προστεθεί.</para> + + <figure id="bsdinstall-add-user2"> + <title>Εισαγωγή Πληροφοριών Χρήστη</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-adduser2" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <itemizedlist> + <title>Πληροφορίες Χρήστη</title> + + <listitem> + <para><literal>Username</literal> - Το όνομα που θα χρησιμοποιεί + ο χρήστης για να εισέλθει στο σύστημα. Τυπικά το πρώτο γράμμα + του μικρού ονόματος σε συνδυασμό με το επίθετο.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Full name</literal> - Το πλήρες όνομα του + χρήστη.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Uid</literal> - User ID. Ο αναγνωριστικός + αριθμός χρήστη. Συνήθως δεν συμπληρώνουμε αυτό το πεδίο, + ώστε να επιλεγεί αυτόματα ένας αριθμός από το σύστημα.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Login group</literal> - Η ομάδα στην οποία + ανήκει ο χρήστης. Συνήθως το αφήνουμε κενό ώστε να γίνει + αποδεκτή η προεπιλεγμένη τιμή.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Invite <replaceable>user</replaceable> into + other groups?</literal> - Επιπρόσθετες ομάδες χρηστών στις + οποίες θέλουμε να ανήκει ο χρήστης.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Login class</literal> - Συνήθως δεν συμπληρώνουμε + αυτό το πεδίο, ώστε να γίνει αποδεκτή η προεπιλεγμένη + τιμή.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Shell</literal> - Το κέλυφος που θα χρησιμοποιεί + ο συγκεκριμένος χρήστης. Στο παράδειγμα μας επιλέξαμε το + &man.csh.1;.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Home directory</literal> - Ο προσωπικός κατάλογος + του χρήστη. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι συνήθως η σωστή.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Home directory permissions</literal> - + Τα δικαιώματα στον κατάλογο του χρήστη. Τα προεπιλεγμένα είναι + συνήθως σωστά.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Use password-based authentication?</literal> - + H τυπική απάντηση είναι "yes".</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Use an empty password?</literal> - + Η τυπική απάντηση είναι "no".</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Use a random password?</literal> - Η τυπική + απάντηση είναι "no".</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Enter password</literal> - Ο κωδικός πρόσβασης για + το συγκεκριμένο χρήστη. Δεν φαίνεται στην οθόνη καθώς τον + πληκτρολογούμε.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Enter password again</literal> - Ο κωδικός πρέπει + να εισαχθεί άλλη μια φορά για επιβεβαίωση.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Lock out the account after creation?</literal> + - Η τυπική απάντηση είναι "no".</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Αφού εισάγετε όλες τις πληροφορίες, θα δείτε μια περίληψη τους + και το σύστημα θα σας ρωτήσει για την ορθότητα τους. Αν κάνατε + κάποιο λάθος κατά τη διάρκεια της εισαγωγής, γράψτε + <literal>no</literal> και ξαναπροσπαθήστε. Αν όλα είναι σωστά, + γράψτε <literal>yes</literal> για να δημιουργήσετε το νέο + χρήστη.</para> + + <figure id="bsdinstall-add-user3"> + <title>Έξοδος από τη Διαχείριση Χρηστών και Ομάδων</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-adduser3" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Αν θέλετε να προσθέσετε περισσότερους χρήστες, απαντήστε στην + ερώτηση "Add another user?" με <literal>yes</literal>. Απαντήστε + <literal>no</literal> για να τελειώσετε με την προσθήκη χρηστών και + να συνεχίσετε την εγκατάσταση.</para> + + <para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την προσθήκη και + διαχείριση χρηστών, δείτε το <xref linkend="users">.</para> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-final-conf"> + <title>Τελικές Ρυθμίσεις</title> + + <para>Μετά το τέλος της εγκατάστασης και των αρχικών ρυθμίσεων, έχετε + μια τελευταία ευκαιρία να αλλάξετε τις ρυθμίσεις πριν την έξοδο από + το πρόγραμμα εγκατάστασης.</para> + + <figure id="bsdinstall-final-config"> + <title>Τελικές Ρυθμίσεις</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-finalconfiguration" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να κάνετε οποιεσδήποτε αλλαγές + ή πρόσθετες ρυθμίσεις θέλετε πριν την ολοκλήρωση της + εγκατάστασης.</para> + + <itemizedlist> + <title>Επιλογές Τελικών Ρυθμίσεων</title> + + <listitem> + <para><literal>Add User</literal> - Περιγράφεται στο + <xref linkend="bsdinstall-addusers">.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Root Password</literal> - Περιγράφεται στο + <xref linkend="bsdinstall-post-root">.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Hostname</literal> - Περιγράφεται στο + <xref linkend="bsdinstall-hostname">.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Network</literal> - Περιγράφεται στο + <xref linkend="bsdinstall-config-network-dev">.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Services</literal> - Περιγράφεται στο + <xref linkend="bsdinstall-sysconf">.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Time Zone</literal> - Περιγράφεται στο + <xref linkend="bsdinstall-timezone">.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Handbook</literal> - Μεταφόρτωση και εγκατάσταση + του Εγχειριδίου του &os; (το οποίο διαβάζετε αυτή τη + στιγμή).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>Shell</literal> - Εκτέλεση ενός κελύφους για την + την εκτέλεση εντολών στο νέο σύστημα.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Με την ολοκλήρωση των τελικών ρυθμίσεων, επιλέξτε + <guibutton>Exit</guibutton> για να κλείσετε την εγκατάσταση.</para> + + <figure id="bsdinstall-final-main"> + <title>Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης</title> + + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="bsdinstall/bsdinstall-mainexit" format="PNG"> + </imageobject> + </mediaobject> + </figure> + + <para>Αν χρειάζεται να κάνετε περισσότερες ή ειδικές ρυθμίσεις, + μπορείτε να επιλέξετε + <guibutton>[ Live CD ]</guibutton>. + Με την επιλογή αυτή, Θα ξεκινήσετε το μέσο εγκατάστασης σε + κατάσταση Live CD.</para> + + <para>Με την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, επιλέξτε + <guibutton>[ Reboot ]</guibutton> για να επανεκκινήσετε + τον υπολογιστή σας και να ξεκινήσετε το νέο &os; σύστημά σας. + Μη ξεχάσετε να αφαιρέσετε το μέσο εγκατάστασης από τον οδηγό CD (ή + την USB υποδοχή), διαφορετικά το σύστημα σας ίσως ξεκινήσει ξανά + από αυτό.</para> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-freebsdboot"> + <title>Εκκίνηση και Τερματισμός του &os;</title> + + <sect3 id="bsdinstall-freebsdboot-i386"> + <title>&os;/&arch.i386; Booting</title> + + <para>Κατά την εκκίνηση του &os; εμφανίζονται πολλά πληροφοριακά + μηνύματα. Φυσιολογικά, τα περισσότερα κυλούν εκτός της οθόνης. + Μετά το τέλος της εκκίνησης εμφανίζεται η προτροπή εισόδου στο + σύστημα (login). Μπορείτε να δείτε τα μηνύματα που κύλησαν εκτός + οθόνης πιέζοντας το πλήκτρο <keycap>Scroll-Lock</keycap> για να + να ενεργοποιήσετε την <emphasis>προσωρινή μνήμη κύλισης</emphasis>. + Χρησιμοποιήστε έπειτα τα πλήκτρα <keycap>PgUp</keycap>, + <keycap>PgDn</keycap> και τα βελάκια για να δείτε τα παλιά + μηνύματα. Πιέζοντας το <keycap>Scroll-Lock</keycap> ξανά, θα + επιστρέψετε στην κανονική απεικόνιση.</para> + + <para>Στην προτροπή <prompt>login:</prompt> γράψτε το όνομα που + δημιουργήσατε κατά την εγκατάσταση, στο παράδειγμα μας + <username>asample</username>. Να αποφεύγετε να εισέρχεστε ως + <username>root</username> όταν δεν είναι απαραίτητο.</para> + + <para>Η δυνατότητα προς τα πίσω κύλισης των μηνυμάτων που + περιγράψαμε προηγουμένως είναι περιορισμένη, επομένως δεν θα + μπορέσετε με αυτό τον τρόπο να τα δείτε όλα. Μετά την είσοδο + σας στο σύστημα, μπορείτε να δείτε τα μηνύματα από τη γραμμή + εντολών γράφοντας <command>dmesg | less</command> στην προτροπή. + Πιέστε <keycap>q</keycap> για να επιστρέψετε στη γραμμή εντολών + όταν τελειώσετε.</para> + + <para>Τυπικά μηνύματα εκκίνησης (έχουν παραλειφθεί οι + πληροφορίες έκδοσης):</para> + + <screen>Copyright (c) 1992-2011 The FreeBSD Project. +Copyright (c) 1979, 1980, 1983, 1986, 1988, 1989, 1991, 1992, 1993, 1994 + The Regents of the University of California. All rights reserved. +FreeBSD is a registered trademark of The FreeBSD Foundation. + + root@farrell.cse.buffalo.edu:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC amd64 +CPU: Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU E8400 @ 3.00GHz (3007.77-MHz K8-class CPU) + Origin = "GenuineIntel" Id = 0x10676 Family = 6 Model = 17 Stepping = 6 + Features=0x783fbff<FPU,VME,DE,PSE,TSC,MSR,PAE,MCE,CX8,APIC,SEP,MTRR,PGE,MCA,CMOV,PAT,PSE36,MMX,FXSR,SSE,SSE2> + Features2=0x209<SSE3,MON,SSSE3> + AMD Features=0x20100800<SYSCALL,NX,LM> + AMD Features2=0x1<LAHF> +real memory = 536805376 (511 MB) +avail memory = 491819008 (469 MB) +Event timer "LAPIC" quality 400 +ACPI APIC Table: <VBOX VBOXAPIC> +ioapic0: Changing APIC ID to 1 +ioapic0 <Version 1.1> irqs 0-23 on motherboard +kbd1 at kbdmux0 +acpi0: <VBOX VBOXXSDT> on motherboard +acpi0: Power Button (fixed) +acpi0: Sleep Button (fixed) +Timecounter "ACPI-fast" frequency 3579545 Hz quality 900 +acpi_timer0: <32-bit timer at 3.579545MHz> port 0x4008-0x400b on acpi0 +cpu0: <ACPI CPU> on acpi0 +pcib0: <ACPI Host-PCI bridge> port 0xcf8-0xcff on acpi0 +pci0: <ACPI PCI bus> on pcib0 +isab0: <PCI-ISA bridge> at device 1.0 on pci0 +isa0: <ISA bus> on isab0 +atapci0: <Intel PIIX4 UDMA33 controller> port 0x1f0-0x1f7,0x3f6,0x170-0x177,0x376,0xd000-0xd00f at device 1.1 on pci0 +ata0: <ATA channel 0> on atapci0 +ata1: <ATA channel 1> on atapci0 +vgapci0: <VGA-compatible display> mem 0xe0000000-0xe0ffffff irq 18 at device 2.0 on pci0 +em0: <Intel(R) PRO/1000 Legacy Network Connection 1.0.3> port 0xd010-0xd017 mem 0xf0000000-0xf001ffff irq 19 at device 3.0 on pci0 +em0: Ethernet address: 08:00:27:9f:e0:92 +pci0: <base peripheral> at device 4.0 (no driver attached) +pcm0: <Intel ICH (82801AA)> port 0xd100-0xd1ff,0xd200-0xd23f irq 21 at device 5.0 on pci0 +pcm0: <SigmaTel STAC9700/83/84 AC97 Codec> +ohci0: <OHCI (generic) USB controller> mem 0xf0804000-0xf0804fff irq 22 at device 6.0 on pci0 +usbus0: <OHCI (generic) USB controller> on ohci0 +pci0: <bridge> at device 7.0 (no driver attached) +acpi_acad0: <AC Adapter> on acpi0 +atkbdc0: <Keyboard controller (i8042)> port 0x60,0x64 irq 1 on acpi0 +atkbd0: <AT Keyboard> irq 1 on atkbdc0 +kbd0 at atkbd0 +atkbd0: [GIANT-LOCKED] +psm0: <PS/2 Mouse> irq 12 on atkbdc0 +psm0: [GIANT-LOCKED] +psm0: model IntelliMouse Explorer, device ID 4 +attimer0: <AT timer> port 0x40-0x43,0x50-0x53 on acpi0 +Timecounter "i8254" frequency 1193182 Hz quality 0 +Event timer "i8254" frequency 1193182 Hz quality 100 +sc0: <System console> at flags 0x100 on isa0 +sc0: VGA <16 virtual consoles, flags=0x300> +vga0: <Generic ISA VGA> at port 0x3c0-0x3df iomem 0xa0000-0xbffff on isa0 +atrtc0: <AT realtime clock> at port 0x70 irq 8 on isa0 +Event timer "RTC" frequency 32768 Hz quality 0 +ppc0: cannot reserve I/O port range +Timecounters tick every 10.000 msec +pcm0: measured ac97 link rate at 485193 Hz +em0: link state changed to UP +usbus0: 12Mbps Full Speed USB v1.0 +ugen0.1: <Apple> at usbus0 +uhub0: <Apple OHCI root HUB, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr 1> on usbus0 +cd0 at ata1 bus 0 scbus1 target 0 lun 0 +cd0: <VBOX CD-ROM 1.0> Removable CD-ROM SCSI-0 device +cd0: 33.300MB/s transfers (UDMA2, ATAPI 12bytes, PIO 65534bytes) +cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present +ada0 at ata0 bus 0 scbus0 target 0 lun 0 +ada0: <VBOX HARDDISK 1.0> ATA-6 device +ada0: 33.300MB/s transfers (UDMA2, PIO 65536bytes) +ada0: 12546MB (25694208 512 byte sectors: 16H 63S/T 16383C) +ada0: Previously was known as ad0 +Timecounter "TSC" frequency 3007772192 Hz quality 800 +Root mount waiting for: usbus0 +uhub0: 8 ports with 8 removable, self powered +Trying to mount root from ufs:/dev/ada0p2 [rw]... +Setting hostuuid: 1848d7bf-e6a4-4ed4-b782-bd3f1685d551. +Setting hostid: 0xa03479b2. +Entropy harvesting: interrupts ethernet point_to_point kickstart. +Starting file system checks: +/dev/ada0p2: FILE SYSTEM CLEAN; SKIPPING CHECKS +/dev/ada0p2: clean, 2620402 free (714 frags, 327461 blocks, 0.0% fragmentation) +Mounting local file systems:. +vboxguest0 port 0xd020-0xd03f mem 0xf0400000-0xf07fffff,0xf0800000-0xf0803fff irq 20 at device 4.0 on pci0 +vboxguest: loaded successfully +Setting hostname: machine3.example.com. +Starting Network: lo0 em0. +lo0: flags=8049<UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST> metric 0 mtu 16384 + options=3<RXCSUM,TXCSUM> + inet6 ::1 prefixlen 128 + inet6 fe80::1%lo0 prefixlen 64 scopeid 0x3 + inet 127.0.0.1 netmask 0xff000000 + nd6 options=21<PERFORMNUD,AUTO_LINKLOCAL> +em0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500 + options=9b<RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU,VLAN_HWTAGGING,VLAN_HWCSUM> + ether 08:00:27:9f:e0:92 + nd6 options=29<PERFORMNUD,IFDISABLED,AUTO_LINKLOCAL> + media: Ethernet autoselect (1000baseT <full-duplex>) + status: active +Starting devd. +Starting Network: usbus0. +DHCPREQUEST on em0 to 255.255.255.255 port 67 +DHCPACK from 10.0.2.2 +bound to 192.168.1.142 -- renewal in 43200 seconds. +add net ::ffff:0.0.0.0: gateway ::1 +add net ::0.0.0.0: gateway ::1 +add net fe80::: gateway ::1 +add net ff02::: gateway ::1 +ELF ldconfig path: /lib /usr/lib /usr/lib/compat /usr/local/lib +32-bit compatibility ldconfig path: /usr/lib32 +Creating and/or trimming log files. +Starting syslogd. +No core dumps found. +Clearing /tmp (X related). +Updating motd:. +Configuring syscons: blanktime. +Generating public/private rsa1 key pair. +Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key. +Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key.pub. +The key fingerprint is: +10:a0:f5:af:93:ae:a3:1a:b2:bb:3c:35:d9:5a:b3:f3 root@machine3.example.com +The key's randomart image is: ++--[RSA1 1024]----+ +| o.. | +| o . . | +| . o | +| o | +| o S | +| + + o | +|o . + * | +|o+ ..+ . | +|==o..o+E | ++-----------------+ +Generating public/private dsa key pair. +Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key. +Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub. +The key fingerprint is: +7e:1c:ce:dc:8a:3a:18:13:5b:34:b5:cf:d9:d1:47:b2 root@machine3.example.com +The key's randomart image is: ++--[ DSA 1024]----+ +| .. . .| +| o . . + | +| . .. . E .| +| . . o o . . | +| + S = . | +| + . = o | +| + . * . | +| . . o . | +| .o. . | ++-----------------+ +Starting sshd. +Starting cron. +Starting background file system checks in 60 seconds. + +Thu Oct 6 19:15:31 MDT 2011 + +FreeBSD/amd64 (machine3.example.com) (ttyv0) + +login:</screen> + + <para>Η δημιουργία των κλειδιών RSA και DSA μπορεί να πάρει + κάποιο χρόνο σε αργά μηχανήματα. Γίνεται όμως μόνο στην + πρώτη εκκίνηση και μόνο αν έχει ρυθμιστεί το + <application>sshd</application> για αυτόματη εκκίνηση. + Οι επόμενες εκκινήσεις θα είναι ταχύτερες.</para> + + <para>Το &os; δεν εγκαθιστά κάποιο γραφικό περιβάλλον από προεπιλογή, + αλλά υπάρχουν αρκετά διαθέσιμα προς εγκατάσταση. Δείτε το + <xref linkend="x11"> για περισσότερες πληροφορίες.</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2 id="bsdinstall-shutdown"> + <title>Τερματισμός του &os;</title> + + <para>Ο σωστός τερματισμός του &os; εξασφαλίζει τα δεδομένα και + το υλικό του υπολογιστή σας από ζημιά. Δεν πρέπει απλώς να + διακόψετε την τροφοδοσία. Αν ο χρήστης σας είναι μέλος της ομάδας + <groupname>wheel</groupname>, μπορείτε να γίνετε υπερχρήστης με + την εντολή <command>su</command> και την εισαγωγή του κωδικού + του <username>root</username>. Διαφορετικά, συνδεθείτε ως + <username>root</username> και χρησιμοποιήστε την εντολή + <command>shutdown -p now</command>. Το σύστημα θα τερματίσει + με το σωστό τρόπο και θα διακοπεί και η παροχή ρεύματος.</para> + + <para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων + <keycombo action="simul"> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>Del</keycap> + </keycombo> + για να επανεκκινήσετε το σύστημα, αλλά αυτό δεν συνίσταται κατά τη + διάρκεια της κανονικής λειτουργίας.</para> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="bsdinstall-install-trouble"> + <title>Αντιμετώπιση Προβλημάτων</title> + + <indexterm> + <primary>installation</primary> + <secondary>troubleshooting</secondary> + </indexterm> + <para>Η ενότητα που ακολουθεί καλύπτει την αντιμετώπιση βασικών + προβλημάτων εγκατάστασης — για παράδειγμα κοινά προβλήματα που + έχουν αναφερθεί από πολλούς χρήστες. Υπάρχουν επίσης κάποιες + ερωτήσεις και απαντήσεις για όσους επιθυμούν να έχουν το &os; ως dual + boot με &ms-dos; ή &windows;.</para> + + <sect2> + <title>Τι να Κάνετε αν Κάτι Πάει Στραβά</title> + + <para>Λόγω των διάφορων περιορισμών στην αρχιτεκτονική του PC, δεν + είναι δυνατόν η ανίχνευση συσκευών να είναι 100% αξιόπιστη. + Υπάρχουν όμως κάποια πράγματα που μπορείτε να κάνετε αν + η ανίχνευση δεν είναι επιτυχής.</para> + + <para>Ελέγξτε τις <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Σημειώσεις + Υλικού</ulink> για την έκδοση του &os; που χρησιμοποιείτε, + για να βεβαιωθείτε ότι το υλικό σας υποστηρίζεται.</para> + + <para>Αν το υλικό σας υποστηρίζεται και εξακολουθείτε να έχετε + κολλήματα ή άλλα προβλήματα, θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα + <link linkend="kernelconfig">προσαρμοσμένο πυρήνα</link>. Αυτό + θα σας επιτρέψει να προσθέσετε υποστήριξη για συσκευές οι οποίες + δεν υπάρχουν στον πυρήνα <filename>GENERIC</filename>. Ο πυρήνας + στο μέσο εγκατάστασης έχει δημιουργηθεί με την υπόθεση ότι οι + περισσότερες συσκευές βρίσκονται στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις + τους όσο αφορά τα IRQs, τις διευθύνσεις IO και τα κανάλια DMA. + Αν έχετε αλλάξει αυτές τις ρυθμίσεις ίσως χρειαστεί να αλλάξετε + τις ρυθμίσεις του πυρήνα και να τον επαναμεταγλωττίσετε για να + μπορέσει το &os; να εντοπίσει τις συσκευές σας.</para> + + <para>Είναι επίσης πιθανό η διαδικασία ανίχνευσης για μια συσκευή + που δεν είναι εγκατεστημένη να προκαλέσει πρόβλημα στην ανίχνευση + μιας άλλης υπαρκτής συσκευής. Στην περίπτωση αυτή, θα πρέπει να + αφαιρέσετε την ανίχνευση για τη συσκευή που δημιουργεί το + πρόβλημα.</para> + + <note> + <para>Κάποια προβλήματα εγκατάστασης μπορούν να αποφευχθούν ή να + μειωθούν με την αναβάθμιση firmware διάφορων συσκευών υλικού και + ειδικότερα της μητρικής. Το firmware της μητρικής είναι συχνά + γνωστό με τον όρο <acronym>BIOS</acronym>. Οι περισσότεροι + κατασκευαστές μητρικών διαθέτουν μια δικτυακή τοποθεσία από όπου + μπορείτε να κατεβάσετε αναβαθμισμένες εκδόσεις και + ανάλογες πληροφορίες.</para> + + <para>Οι κατασκευαστές συνήθως συνιστούν να μην αναβαθμίζετε το + <acronym>BIOS</acronym> της μητρικής αν δεν υπάρχει καλός λόγος, + όπως για παράδειγμα μια κρίσιμη ενημέρωση. Η ενημέρωση + <emphasis>ενδέχεται να αποτύχει</emphasis> αφήνοντας το + <acronym>BIOS</acronym> σε μια ενδιάμεση κατάσταση και τον + υπολογιστή εκτός λειτουργίας.</para> + </note> + </sect2> + + <sect2> + <title>Ερωτήσεις και Απαντήσεις στην Αντιμετώπιση Προβλημάτων</title> + + <qandaset> + <qandaentry> + <question> + <para>Το σύστημα μου σταματά να ανταποκρίνεται κατά την + ανίχνευση συσκευών στην εκκίνηση ή συμπεριφέρεται περίεργα + κατά την εγκατάσταση.</para> + </question> + + <answer> + <para>Το &os; κάνει εκτεταμένη χρήση των υπηρεσιών ACPI + (εφόσον υπάρχει) στις αρχιτεκτονικές i386, amd64 και ia64 + ώστε να ρυθμίσει σωστά τις συσκευές κατά την εκκίνηση. + Δυστυχώς υπάρχουν ακόμα κάποια προβλήματα τόσο στο + ACPI όσο και στο <acronym>BIOS</acronym> firmware αρκετών + μητρικών. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το ACPI θέτοντας + <literal>hint.acpi.0.disabled</literal> στο τρίτο στάδιο + του φορτωτή εκκίνησης:</para> + + <screen><userinput>set hint.acpi.0.disabled="1"</userinput></screen> + + <para>Καθώς η ρύθμιση αυτή χάνεται σε κάθε εκκίνηση, είναι + απαραίτητο να προσθέσετε την οδηγία + <literal>hint.acpi.0.disabled="1"</literal> στο αρχείο + <filename>/boot/loader.conf</filename>. Μπορείτε να βρείτε + περισσότερες πληροφορίες για το φορτωτή εκκίνησης στο + <xref linkend="boot-synopsis">.</para> + </answer> + </qandaentry> + </qandaset> + </sect2> + </sect1> +</chapter> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-declaration: "../chapter.decl" + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter") + End: +--> diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/chapters.ent b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/chapters.ent index fa3c620f22..c3b6c11fd6 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/chapters.ent +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/chapters.ent @@ -12,7 +12,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent - %SRCID% 1.39 + %SRCID% 1.40 --> @@ -21,6 +21,7 @@ <!-- Part one --> <!ENTITY chap.introduction SYSTEM "introduction/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.install SYSTEM "install/chapter.sgml"> +<!ENTITY chap.bsdinstall SYSTEM "bsdinstall/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.basics SYSTEM "basics/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.ports SYSTEM "ports/chapter.sgml"> <!ENTITY chap.x11 SYSTEM "x11/chapter.sgml"> diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.sgml index 19d7be19fa..95df2d43d7 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml - %SRCID% 1.427 + %SRCID% 1.429 --> @@ -33,20 +33,22 @@ <!-- January 2000 --> </chapterinfo> - <title>Εγκαθιστώντας το &os;</title> + <title>Εγκατάσταση του &os; 8.<replaceable>x</replaceable> και + Προγενέστερων Εκδόσεων</title> <sect1 id="install-synopsis"> <title>Σύνοψη</title> <indexterm><primary>εγκατάσταση</primary></indexterm> - <para>Το &os; διανέμεται με ένα εύχρηστο πρόγραμμα εγκατάστασης, το οποίο - τρέχει σε κατάσταση κειμένου: το <application>sysinstall</application>. - Είναι το προεπιλεγμένο πρόγραμμα εγκατάστασης για το &os;, αλλά όποιος - διανέμει το &os; είναι ελεύθερος να παρέχει δικό του πρόγραμμα - εγκατάστασης. Το κεφάλαιο αυτό περιγράφει πως μπορείτε να - χρησιμοποιήσετε το <application>sysinstall</application> για να - εγκαταστήσετε το &os;.</para> + <para>Το &os; διανέμεται με ένα εύχρηστο, μη γραφικό πρόγραμμα + εγκατάστασης. Από την έκδοση 9.0-RELEASE και μετά, χρησιμοποιείται + το <application>bsdinstall</application> ενώ οι παλαιότερες εκδόσεις + χρησιμοποιούν το <application>sysinstall</application>. Στο κεφάλαιο + αυτό περιγράφεται η χρήση του <application>sysinstall</application> + για την εγκατάσταση του &os;. Η χρήση του + <application>bsdinstall</application> περιγράφεται στο + <xref linkend="bsdinstall">.</para> <para>Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε:</para> diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.sgml index 5115ec3fc6..21c6e5db6c 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml - %SRCID% 1.48 + %SRCID% 1.50 --> @@ -67,6 +67,14 @@ κεφάλαιο με πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση του &os; σε λογισμικό εκτέλεσης εικονικών (virtual) μηχανημάτων.</para> </listitem> + + <listitem> + <para><xref linkend="bsdinstall">, η Εγκατάσταση του + &os; 9.<replaceable>x</replaceable> και Μεταγενέστερων + Εκδόσεων, είναι ένα νέο κεφάλαιο σχετικά με την εγκατάσταση του + &os; με τη βοήθεια του νέου προγράμματος + <application>bsdinstall</application>.</para> + </listitem> </itemizedlist> <bridgehead id="preface-changes-from2" renderas="sect1">Αλλαγές από τη @@ -321,16 +329,29 @@ </varlistentry> <varlistentry> - <term><emphasis><xref linkend="install">, Εγκαθιστώντας το &os;</emphasis></term> + <term><emphasis><xref linkend="install">, Εγκατάσταση του &os; 8.<replaceable>x</replaceable> και Προγενέστερων Εκδόσεων</emphasis></term> <listitem> - <para>Οδηγεί τον χρήστη στην διαδικασία της πλήρης εγκατάστασης. - Επίσης συμπεριλαμβάνονται μερικά θέματα εγκατάστασης για + <para>Οδηγεί τον χρήστη στην διαδικασία εγκατάστασης του + &os; 8.<replaceable>x</replaceable> και προγενέστερων + εκδόσεων με τη χρήση του <application>sysinstall</application>. + Συμπεριλαμβάνονται επίσης μερικά θέματα εγκατάστασης για προχωρημένους, όπως η εγκατάσταση μέσω σειριακής κονσόλας.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> + <term><emphasis><xref linkend="bsdinstall">, Εγκατάσταση του &os; 9.<replaceable>x</replaceable> και Μεταγενέστερων Εκδόσεων</emphasis></term> + + <listitem> + <para>Οδηγεί τον χρήστη στην διαδικασία εγκατάστασης του + &os; 9.<replaceable>x</replaceable> και μεταγενέστερων + εκδόσεων με τη χρήση του + <application>bsdinstall</application>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> <term><emphasis><xref linkend="basics">, Βασικές Έννοιες στο &unix;</emphasis></term> <listitem> |