aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/el_GR.ISO8859-7
diff options
context:
space:
mode:
authorManolis Kiagias <manolis@FreeBSD.org>2015-08-07 22:55:13 +0000
committerManolis Kiagias <manolis@FreeBSD.org>2015-08-07 22:55:13 +0000
commitc2dd6ffbfb0d423aaa59cd90cb536f08903c577a (patch)
tree0bca669d5e154c690c9e435724fe4a777137bb53 /el_GR.ISO8859-7
parente8a69fc380981cd7ab3dd82900aa05f8dfea8d6b (diff)
downloaddoc-c2dd6ffbfb0d423aaa59cd90cb536f08903c577a.tar.gz
doc-c2dd6ffbfb0d423aaa59cd90cb536f08903c577a.zip
Restart the Greek Documentation Project, hopefully for good this time
Seems I am the only Greek committer remaining, it would be a shame to let all this work fade away. MFen: 43599 -> 47099 introduction Obtained from: The FreeBSD Greek Documentation Project
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=47180
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7')
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml39
1 files changed, 28 insertions, 11 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
index c25907c847..69ace9de82 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml
- %SRCID% 43599
+ %SRCID% 47099
-->
<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="introduction">
@@ -419,9 +419,8 @@
<para>Τα προηγμένα χαρακτηριστικά, η αποδεδειγμένη ασφάλεια και ο
τακτικός κύκλος νέων εκδόσεων του &os;, σε συνδυασμό με την ελεύθερη
άδεια χρήσης του, το κάνουν ιδανικό ως πλατφόρμα για τη δημιουργία
- πολλών εμπορικών και ανοιχτών συσκευών και προϊόντων,
- συμπεριλαμβανομένων και κάποιων από τις μεγαλύτερες εταιρίες στο χώρο
- του IT:</para>
+ πολλών εμπορικών και ανοιχτών συσκευών και προϊόντων. Κάποιες από
+ τις μεγαλύτερες εταιρίες στο χώρο του IT χρησιμοποιούν το &os;:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -625,6 +624,22 @@
<listitem>
<para><link
+ xlink:href="http://www.voxer.com/">Voxer</link>
+ <indexterm>
+ <primary>Voxer</primary>
+ </indexterm> - Η Voxer χρησιμοποιεί το &os; με ZFS στην
+ πλατφόρμα μηνυμάτων που εχει αναπτύξει για κινητά τηλέφωνα.
+ Η Voxer αρχικά χρησιμοποιούσε ένα σύστημα που προέρχονταν
+ από το Solaris, αλλά το άλλαξε σε &os; λόγω της εξαιρετικής
+ του τεκμηρίωσης, της μεγαλύτερης και πιο ενεργής κοινότητας
+ και του φιλικότερου περιβάλλοντος ανάπτυξης. Εκτός από τα
+ ιδιαίτερα κρίσιμα χαρακτηριστικά - όπως το <acronym>ZFS</acronym>
+ και το DTrace - το &os; επίσης διαθέτει και υποστήριξη TRIM για
+ το <acronym>ZFS</acronym>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><link
xlink:href="http://www.whatsapp.com/">WhatsApp</link>
<indexterm>
<primary>WhatsApp</primary>
@@ -1114,11 +1129,13 @@
&os; (ο όρος <quote>committer</quote>
προέρχεται από την εντολή
<command>commit</command>, η οποία χρησιμοποιείται για να
- γίνουν νέες αλλαγές στο repository). Ο καλύτερος τρόπος
- για να τεθούν αλλαγές προς αναθεώρηση εκ μέρους της λίστας των
- committers είναι να χρησιμοποιείται η εντολή &man.send-pr.1;.
- Εάν το παραπάνω σύστημα φαίνεται μπλοκαρισμένο, μπορείτε να
- τους προσεγγίσετε στέλνοντας email στην &a.committers;.</para>
+ γίνουν νέες αλλαγές στο repository). Οποιοσδήποτε μπορεί
+ να υποβάλλει ένα σφάλμα (bug) στη <link
+ xlink:href="https://bugs.FreeBSD.org/submit/">Βάση
+ Δεδομένων Προβλημάτων</link>. Πριν την υποβολή, καλό είναι να
+ γίνει σχετική αναζήτηση στις λίστες ταχυδρομείου, τα φορουμς
+ και τα κανάλια IRC του &os; για να επιβεβαιωθεί ότι όντως
+ πρόκειται για πρόβλημα του λειτουργικού.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1138,7 +1155,7 @@
(τους committers) καθώς και να βρίσκει νέα μέλη για την ίδια
την core team καθώς κάποιοι αποχωρούν. Η παρούσα core team
εκλέχτηκε από ένα σύνολο υποψηφίων committers τον Ιούλιο του
- 2012. Εκλογές διεξάγονται κάθε 2 χρόνια.</para>
+ 2014. Εκλογές διεξάγονται κάθε 2 χρόνια.</para>
<note>
<para>Όπως και τα περισσότερη μέλη της ομάδας ανάπτυξης, τα
@@ -1222,7 +1239,7 @@
δεν καταλαμβάνουν άσκοπο χώρο στο σκληρό σας δίσκο. Σχεδόν κάθε port
παρέχεται επίσης και σαν προ-μεταγλωττισμένο (pre-compiled)
<quote>πακέτο (package)</quote>, το οποίο μπορεί να εγκατασταθεί με
- μια απλή εντολή (<command>pkg_add</command>) για εκείνους που δεν
+ μια απλή εντολή (<command>pkg install</command>) για εκείνους που δεν
επιθυμούν να μεταγλωττίζουν τα ports τους από τον πηγαίο κώδικα.
Περισσότερες πληροφορίες για τα packages και τα ports μπορείτε να
βρείτε στο <xref linkend="ports"/>.</para>