aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/po-translations/chapter.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorCeri Davies <ceri@submonkey.net>2021-01-12 17:57:32 +0000
committerDaniel Ebdrup Jensen <debdrup@FreeBSD.org>2021-01-12 18:33:23 +0000
commiteab1c5d1f64d77131928469081729d6370841075 (patch)
tree5aaa758399ebfc150b54f2f29b86091b589528fe /en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/po-translations/chapter.xml
parenta266a60bd208fcb4e47389c75906b1fc8c30a2cd (diff)
downloaddoc-eab1c5d1f6.tar.gz
doc-eab1c5d1f6.zip
books/: Address more instances of sentences beginning with 'Because...'
As was the case with the previous commit, the intention is to avoid sentence fragments as well as sentences that can be mistaken for them, since the handbook isn't written in a style that makes use of subordinate conjunctions. While touching the relevant files, I also fixed a few issues pointed out by PauAmma, and reflowed a sentence as a result. PR: 252519 Submitted by: ceri@ Reviewed by: PauAmma
Diffstat (limited to 'en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/po-translations/chapter.xml')
-rw-r--r--en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/po-translations/chapter.xml8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/po-translations/chapter.xml b/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/po-translations/chapter.xml
index e89c3bde73..cc5681e7a5 100644
--- a/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/po-translations/chapter.xml
+++ b/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/po-translations/chapter.xml
@@ -472,7 +472,7 @@ A pgpkeys</screen>
A Makefile</screen>
<para>Check the contents of the
- <filename>Makefile</filename>. Because this is a simple
+ <filename>Makefile</filename>. As this is a simple
article, in this case the <filename>Makefile</filename>
can be used unchanged. The <literal>$&os;...$</literal>
version string on the second line will be replaced by the
@@ -744,7 +744,7 @@ DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
<procedure>
<step>
- <para>Build the translated document. Because the original
+ <para>Build the translated document. As the original
is a book, the generated document is
<filename>book.xml</filename>.</para>
@@ -892,8 +892,8 @@ property 'svn:keywords' set on 'ko_KR.po'</screen>
<step>
<para>Set the <acronym>MIME</acronym> types of the files.
- Because these files use the <acronym>UTF-8</acronym>
- character set, that is also specified. To prevent the
+ These files use the <acronym>UTF-8</acronym>
+ character set, so that is also specified. To prevent the
version control system from mistaking these files for
binary data, the <literal>fbsd:notbinary</literal>
property is also set:</para>