aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/en_US.ISO8859-1
diff options
context:
space:
mode:
authorDru Lavigne <dru@FreeBSD.org>2014-02-11 22:06:19 +0000
committerDru Lavigne <dru@FreeBSD.org>2014-02-11 22:06:19 +0000
commit1e3ff4de0c234f9c8f0ff0ffad55e795c853399f (patch)
treef1144b3510a6ea96879446d4249ce81501b08be3 /en_US.ISO8859-1
parent06397305e30782a01afda1229896d13d12c0f910 (diff)
downloaddoc-1e3ff4de0c234f9c8f0ff0ffad55e795c853399f.tar.gz
doc-1e3ff4de0c234f9c8f0ff0ffad55e795c853399f.zip
Initial pass through 22.4 Locale Configuration for Specific Languages.
More commits to come. Sponsored by: iXsystems
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=43879
Diffstat (limited to 'en_US.ISO8859-1')
-rw-r--r--en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml180
1 files changed, 80 insertions, 100 deletions
diff --git a/en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml b/en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml
index e156a199b7..1e95733888 100644
--- a/en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml
+++ b/en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml
@@ -739,7 +739,8 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
</tgroup>
</table>
</sect2>
-
+<!--
+Comment out for now. If needed, can be added as note in new Printing chapter.
<sect2>
<title>Printer Setup</title>
@@ -750,7 +751,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
converted to &postscript; or PDF formats using language
specific converters.</para>
</sect2>
-
+ -->
<sect2>
<title>Kernel and File Systems</title>
@@ -831,7 +832,12 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
</sect1>
<sect1 xml:id="lang-setup">
- <title>Localizing &os; to Specific Languages</title>
+ <title>Locale Configuration for Specific Languages</title>
+
+ <para>This section provides configuration examples for localizing
+ a &os; system for the
+ Russian language. It then provides some
+ additional resources for localizing other languages.</para>
<sect2 xml:id="ru-localize">
<info>
@@ -848,27 +854,14 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<secondary>Russian</secondary>
</indexterm>
- <para>For more information about KOI8-R encoding, refer to
- <link xlink:href="http://koi8.pp.ru/">KOI8-R References
- (Russian Net Character Set)</link>.</para>
-
- <sect3>
- <title>Locale Setup</title>
-
- <para>To set this locale, put the following lines into each
+ <para>To set this locale for the login shell, add the following lines into each
user's <filename>~/.login_conf</filename>:</para>
<programlisting>me:My Account:\
:charset=KOI8-R:\
:lang=ru_RU.KOI8-R:</programlisting>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Console Setup</title>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Add the following lines to
+ <para>To configure the console, add the following lines to
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>keymap="ru.koi8-r"
@@ -877,78 +870,49 @@ font8x16="cp866b-8x16"
font8x14="cp866-8x14"
font8x8="cp866-8x8"
mousechar_start=3</programlisting>
- </listitem>
- <listitem>
<para>For each <literal>ttyv</literal> entry in
<filename>/etc/ttys</filename>, use
<literal>cons25r</literal> as the terminal type.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Printer Setup</title>
<indexterm><primary>printers</primary></indexterm>
- <para>Since most printers with Russian characters come with
- hardware code page CP866, a special output filter is needed
- to convert from KOI8-R to CP866. &os; installs a default
- filter as <filename>/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt</filename>.
- A Russian printer <filename>/etc/printcap</filename> entry
- should look like:</para>
+ <para>To configure printing, a special output filter is needed
+ to convert from KOI8-R to CP866 since most printers with Russian characters come with
+ hardware code page CP866. &os; includes a default
+ filter for this purpose, <filename>/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt</filename>.
+ To use this filter, add this entry to <filename>/etc/printcap</filename>:</para>
<programlisting>lp|Russian local line printer:\
:sh:of=/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt:\
:lp=/dev/lpt0:sd=/var/spool/output/lpd:lf=/var/log/lpd-errs:</programlisting>
<para>Refer to &man.printcap.5; for a more detailed
- description.</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>&ms-dos; and Russian Filenames</title>
+ explanation.</para>
- <para>The following example &man.fstab.5; entry enables
+ <para>To configure
support for Russian filenames in mounted &ms-dos;
- filesystems:</para>
+ file systems, include <option>-L</option> and the locale name when adding an entry to
+ <filename>/etc/fstab</filename>:</para>
<programlisting>/dev/ad0s2 /dos/c msdos rw,-Lru_RU.KOI8-R 0 0</programlisting>
- <para><option>-L</option> selects the locale name. Refer to
+ <para>Refer to
&man.mount.msdosfs.8; for more details.</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title><application>Xorg</application> Setup</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>First, configure the
- <link linkend="setting-locale">non-X locale
- setup</link>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>When using <application>&xorg;</application>,
+ <para>To configure Russian fonts for <application>&xorg;</application>,
install the
<package>x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</package>
- package.</para>
-
- <para>Check the <literal>"Files"</literal> section in
+ package. Then, check the <literal>"Files"</literal> section in
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. The
following line must be added <emphasis>before</emphasis>
any other <literal>FontPath</literal> entries:</para>
<programlisting>FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/cyrillic"</programlisting>
- <note>
- <para>Search the Ports Collection for more Cyrillic
- fonts.</para>
- </note>
- </listitem>
+ <para>Additional Cyrillic
+ fonts are available in the Ports Collection.</para>
- <listitem>
<para>To activate a Russian keyboard, add the following
to the <literal>"Keyboard"</literal> section of
<filename>/etc/xorg.conf</filename>:</para>
@@ -983,10 +947,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<para>The Russian XKB keyboard may not work with
non-localized applications.</para>
</note>
- </listitem>
- </orderedlist>
- <note>
<para>Minimally localized applications should call a
<function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL, NULL);</function>
function early in the program.</para>
@@ -994,81 +955,100 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<para>See <link xlink:href="http://koi8.pp.ru/xwin.html">
KOI8-R for X Window</link> for more instructions on
localizing <application>Xorg</application>
- applications.</para>
- </note>
- </sect3>
+ applications. For more general
+ information about KOI8-R encoding, refer to
+ <link xlink:href="http://koi8.pp.ru/">KOI8-R -
+ Russian Net Character Set</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>Traditional Chinese Localization for Taiwan</title>
+ <title>Additional Language-Specific Resources</title>
+
+ <para>Some intro text here...</para>
<indexterm>
<primary>localization</primary>
<secondary>Traditional Chinese</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>localization</primary>
+ <secondary>German</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>localization</primary>
+ <secondary>Greek</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>localization</primary>
+ <secondary>Japanese</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>localization</primary>
+ <secondary>Korean</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Traditional Chinese for Taiwan</term>
+
+ <listitem>
<para>The &os;-Taiwan Project has a Chinese HOWTO for
&os; at <uri
xlink:href="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/">http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/</uri>
using many Chinese ports. The current editor for the
<literal>&os; Chinese HOWTO</literal> is Shen Chuan-Hsing
<email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email>.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>German Language Localization for All ISO 8859-1
- Languages</title>
-
- <indexterm>
- <primary>localization</primary>
- <secondary>German</secondary>
- </indexterm>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>German Language Localization for All ISO 8859-1
+ Languages</term>
+ <listitem>
<para>Slaven Rezic <email>eserte@cs.tu-berlin.de</email> wrote a
tutorial on using umlauts on &os;. The tutorial
is written in German and is available at <uri
xlink:href="http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html">http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html</uri>.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Greek Language Localization</title>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Greek Language Localization</term>
- <indexterm>
- <primary>localization</primary>
- <secondary>Greek</secondary>
- </indexterm>
+ <listitem>
<para>Nikos Kokkalis <email>nickkokkalis@gmail.com</email> has
written a complete article on Greek support in &os;. It is
available <link
xlink:href="&url.doc.base;/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/index.html">here</link>,
in Greek only, as part of the official &os; Greek
documentation.</para>
- </sect2>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
- <sect2>
- <title>Japanese and Korean Language Localization</title>
+ <varlistentry>
+ <term>Japanese and Korean Language Localization</term>
- <indexterm>
- <primary>localization</primary>
- <secondary>Japanese</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>localization</primary>
- <secondary>Korean</secondary>
- </indexterm>
+ <listitem>
<para>For Japanese, refer to <uri
xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">http://www.jp.FreeBSD.org/</uri>,
and for Korean, refer to <uri
xlink:href="http://www.kr.FreeBSD.org/">http://www.kr.FreeBSD.org/</uri>.</para>
- </sect2>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
- <sect2>
- <title>Non-English &os; Documentation</title>
+ <varlistentry>
+ <term>Non-English &os; Documentation</term>
+ <listitem>
<para>Some &os; contributors have translated parts of the
&os; documentation to other languages. They are available
through links on the <link
xlink:href="&url.base;/index.html">main site</link> or in
<filename>/usr/share/doc</filename>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>