aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1/books/faq
diff options
context:
space:
mode:
authorJesus Rodriguez Cuesta <jesusr@FreeBSD.org>2004-01-19 11:24:11 +0000
committerJesus Rodriguez Cuesta <jesusr@FreeBSD.org>2004-01-19 11:24:11 +0000
commit7efb9ec3bdc8b373c16732ae643a6f04bdb59c51 (patch)
tree3b74e0900f267eb98d856c44f2b951a23b7a3cf1 /es_ES.ISO8859-1/books/faq
parent4dbd466721112cf330eb66de0b7e05acc09f7619 (diff)
downloaddoc-7efb9ec3bdc8b373c16732ae643a6f04bdb59c51.tar.gz
doc-7efb9ec3bdc8b373c16732ae643a6f04bdb59c51.zip
Update and fix content.
PR: 61325 Submmitted by: jcamou@cox.net
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=19738
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/books/faq')
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.sgml119
1 files changed, 78 insertions, 41 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
index 2fb0423ef2..a811a1ec2a 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
@@ -24,6 +24,7 @@
<year>2001</year>
<year>2002</year>
<year>2003</year>
+ <year>2004</year>
<holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
</copyright>
@@ -76,14 +77,14 @@
</question>
<answer>
- <para>De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX
- para plataformas i386, IA-64, PC-98, Alpha/AXP y UltraSPARC basado en
+ <para>De manera resumida, FreeBSD es un sistema operativo UNIX para
+ plataformas i386, IA-64, PC-98, Alpha/AXP y UltraSPARC basado en
<quote>4.4BSD-Lite</quote> de la Universidad de Berkeley en California.
- Tambi&eacute; esta indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de
- Berkeley, conocido como <quote>386BSD</quote>, realizado por William
- Jolitz's. Una descripci&oacute;n m&aacute;s detallada de FreeBSD y de
- c&oacute;mo puede trabajar, se encuentra en
- <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/">FreeBSD home page</ulink>.
+ Tambi&eacute;n est&aacute; indirectamente basado en el port de
+ Net/2 para i386 de Berkeley, conocido como <quote>386BSD</quote>,
+ realizado por William Jolitz's. Una descripci&oacute;n m&aacute;s
+ detallada de FreeBSD y de c&oacute;mo puede trabajar, se encuentra
+ en <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/">FreeBSD home page</ulink>.
</para>
<para>FreeBSD es usado por compa&ntilde;&iacute;as, proveedores de
@@ -107,28 +108,59 @@
<para>El objetivo del Proyecto FreeBSD es proveer software que pueda
ser usado en todos los &aacute;mbitos sin ning&uacute;n tipo de
atadura. Muchos de nosotros estamos significativamente involucrados
- en el desarrollo del c&oacute;digo (y del proyecto) y no ser&iacute;a
- cierto decir que no esper&aacute;bamos o esperamos alg&uacute;n tipo
- de financiaci&oacute;n, pero definitivamente no estamos preparados
- para insistir en ello. Creemos que nuestra primera y principal
- ``misi&oacute;n'' es proporcionar el c&oacute;digo libremente, y en
- cualquier &aacute;mbito, para que el c&oacute;digo se difunda lo
- m&aacute;s posible y genere los mayores beneficios. Esto es,
- creemos en uno de los objetivos fundamentales del Software Libre y lo
- apoyamos de manera incondicional.</para>
+ en el desarrollo del c&oacute;digo (y del proyecto) y no
+ ser&iacute;a cierto decir que no esper&aacute;bamos o esperamos
+ alg&uacute;n tipo de financiaci&oacute;n, pero definitivamente no
+ estamos preparados para insistir en ello. Creemos que nuestra
+ primera y principal <quote>misi&oacute;n</quote> es proporcionar el
+ c&oacute;digo libremente, y en cualquier &aacute;mbito, para que el
+ c&oacute;digo se difunda lo m&aacute;s posible y genere los mayores
+ beneficios. Esto es, creemos en uno de los objetivos fundamentales
+ del Software Libre y lo apoyamos de manera incondicional.</para>
<para>El c&oacute;digo fuente de los programas registrados bajo la
- GNU General Public License (GPL) o la GNU Library General Public
- License (LGPL), se proporciona bajo las condiciones fijadas por esas
- licencias. Debido a complicaciones adicionales en el uso comercial de
- Software GPL, intentamos reemplazar ese software por otros
- registrados bajo el copyright BSD, menos estricto y m&aacute;s
- permisivo.</para>
+ <ulink url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">
+ GNU General Public License (GPL)</ulink> o la
+ <ulink url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">
+ GNU Library General Public License (LGPL)</ulink>, se proporciona
+ bajo las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a
+ complicaciones adicionales en el uso comercial de Software GPL,
+ intentamos reemplazar ese software por otros registrados bajo la
+ <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">
+ licencia FreeBSD</ulink>,menos estricta y m&aacute;s
+ permisiva.</para>
</answer>
</qandaentry>
+ <qandaentry>
+ <question id="bsd-license-restrictions">
+ <para>&iquest;Tiene la licencia FreeBSD alguna restricci&oacute;n?
+ </para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Si. Las restricciones no controlan el uso del c&oacute;digo.
+ Cualquier duda puede ser contestada leyendo la
+ <ulink
+ url="http:// www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">
+ licencia</ulink>. Esta misma puede ser resumida de la siguiente
+ manera:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>No establecerse asi mismo como autor.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>No culpar al proyecto en caso de no funcionar.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
<qandaentry>
- <question>
+ <question id="why-called-FreeBSD">
<para>&iquest;Por qu&eacute; se llama FreeBSD?</para>
</question>
@@ -151,33 +183,37 @@
<listitem>
<para>Cualquier persona que tenga alguna sugerencia de mejora
- y/o ``parche'' de alg&uacute;n ``bug'', es libre de enviar el
- c&oacute;digo y que &eacute;ste sea a&ntilde;adido al
- c&oacute;digo fuente de la distribuci&oacute;n original (sujeto
- a una o dos condiciones obvias). </para>
+ y/o <quote>parche</quote> de alg&uacute;n <quote>bug</quote>,
+ es libre de enviar el c&oacute;digo y que &eacute;ste sea
+ a&ntilde;adido al c&oacute;digo fuente de la
+ distribuci&oacute;n original (sujeto a una o dos condiciones
+ obvias).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>Para todos nuestros lectores cuyo primer lenguaje no sea el
- ingl&eacute;s, aclaremos que la palabra ``free'' es usada en dos
- sentidos, uno significando ``sin coste'' y el otro ``puedes hacer lo
- que quieras''. Aparte de una o dos cosas que no puedes hacer con el
- c&oacute;digo de FreeBSD, por ejemplo decir que lo has escrito,
- realmente puedes hacer lo que quieras con &eacute;l.</para>
+ ingl&eacute;s, aclaremos que la palabra <quote>free</quote> es
+ usada en dos sentidos, uno significando <quote>sin coste</quote> y
+ el otro <quote>puedes hacer lo que quieras</quote>. Aparte de una o
+ dos cosas que no puedes hacer con el c&oacute;digo de FreeBSD, por
+ ejemplo decir que lo has escrito, realmente puedes hacer lo que
+ quieras con &eacute;l.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>&iquest;Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de FreeBSD?</para>
+ <para>&iquest;Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de
+ FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
<para>La versi&oacute;n
- <ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.4-RELEASE">3.4R</ulink>
+ <ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.9-RELEASE">4.9R</ulink>
es la &uacute;ltima <emphasis>-stable</emphasis>; fue declarada
- definitiva (a partir de ahora ``release'') en Diciembre de 1999.</para>
+ definitiva (a partir de ahora <quote>release</quote>) en Diciembre
+ de 2003.</para>
<para>Brevemente explicado, <option>-stable</option> est&aacute;
dirigido a proveedores de Internet y otros usuarios corporativos que
@@ -188,12 +224,13 @@
<emphasis>-stable</emphasis>).</para>
<para>Las versiones Release se hacen cada
- <link linkend="release-freq">varios meses</link>. Aunque mucha gente
- mantiene m&aacute;s al d&iacute;a los fuentes de FreeBSD (lee las
- preguntas en <link linkend="current">FreeBSD-current</link> y
- <link linkend="stable">FreeBSD-stable</link>, ello est&aacute;
- pensado para gente que se considere preparada para seguir el
- desarrollo continuo del c&oacute;digo fuente.</para>
+ <link linkend="release-freq">varios meses</link>. Aunque mucha
+ gente mantiene m&aacute;s al d&iacute;a los fuentes de FreeBSD
+ (lee las preguntas en <link linkend="current">
+ FreeBSD-current</link> y <link linkend="stable">
+ FreeBSD-stable</link>, ello est&aacute; pensado para gente que se
+ considere preparada para seguir el desarrollo continuo del
+ c&oacute;digo fuente.</para>
</answer>
</qandaentry>