aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2012-08-21 19:16:02 +0000
committerGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2012-08-21 19:16:02 +0000
commit2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285 (patch)
tree79fbae1d36dfb1cf1c634282cd893ef6532e3abb /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
parentb2153405c50aa7276c3b5ad07d50eec1f0b45449 (diff)
downloaddoc-2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285.tar.gz
doc-2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285.zip
- Strip unnecessary trailing spaces
Approved by: doceng (implicit)
Notes
Notes: svn path=/projects/sgml2xml/; revision=39416
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml')
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml3232
1 files changed, 1616 insertions, 1616 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
index e22829e9b1..e3761aede6 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
@@ -17,55 +17,55 @@
<title>Sinopsis</title>
- <para>Este capítulo trata sobre el uso de discos en &os;.
- Esto incluye discos basados en memoria, discos conectados
- a través de la red, dispositivos de almacenamiento SCSI/IDE
- estándar y dispositivos que utilizan el interfaz
+ <para>Este capítulo trata sobre el uso de discos en &os;.
+ Esto incluye discos basados en memoria, discos conectados
+ a través de la red, dispositivos de almacenamiento SCSI/IDE
+ estándar y dispositivos que utilizan el interfaz
USB.</para>
<para>Tras leer este capítulo:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><para>Conocerá la terminología que se usa en
- &os; para describir la organización de datos en un disco
+ <listitem><para>Conocerá la terminología que se usa en
+ &os; para describir la organización de datos en un disco
físico (particiones y porciones).</para>
</listitem>
- <listitem><para>Sabrá cómo añadir discos duros
+ <listitem><para>Sabrá cómo añadir discos duros
a su sistema.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Sabrá cómo configurar &os; para utilizar
+ <para>Sabrá cómo configurar &os; para utilizar
dispositivos de almacenamiento USB.</para>
</listitem>
- <listitem><para>Sabrá cómo configurar sistemas virtuales
+ <listitem><para>Sabrá cómo configurar sistemas virtuales
de ficheros, como los discos de memoria.
</para></listitem>
<listitem>
- <para>Sabrá cómo usar cuotas para limitar el uso del
+ <para>Sabrá cómo usar cuotas para limitar el uso del
espacio en disco.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Sabrá cómo cifrar discos para hacerlos más
+ <para>Sabrá cómo cifrar discos para hacerlos más
seguros ante un atacante.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Sabrá cómo se crean y graban los CD y DVD en
+ <para>Sabrá cómo se crean y graban los CD y DVD en
&os;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Conocerá diversas opciones de almacenamiento de copias
+ <para>Conocerá diversas opciones de almacenamiento de copias
de seguridad.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Sabrá cómo usar diversos programas de respaldo
+ <para>Sabrá cómo usar diversos programas de respaldo
que pueden utilizarse en &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Sabrá cómo hacer copias de seguridad utilizando
+ <para>Sabrá cómo hacer copias de seguridad utilizando
disquetes (floppy).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Sabrá en qué consiste una instantánea
- (<quote>snapshot</quote>) y cómo utilizarla
+ <para>Sabrá en qué consiste una instantánea
+ (<quote>snapshot</quote>) y cómo utilizarla
de forma eficiente.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -74,7 +74,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Debe saber cómo configurar e instalar un nuevo kernel
+ <para>Debe saber cómo configurar e instalar un nuevo kernel
en &os; (<xref linkend="kernelconfig"/>).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -84,8 +84,8 @@
<sect1 id="disks-naming">
<title>Nombres de dispositivo</title>
- <para>A continuación le mostraremos una lista de dispositivos
- de físicos almacenamiento soportados por &os;
+ <para>A continuación le mostraremos una lista de dispositivos
+ de físicos almacenamiento soportados por &os;
y los nombres de dispositivo asociados con ellos.</para>
<table id="disk-naming-physical-table" frame="none">
@@ -108,7 +108,7 @@
<entry><literal>acd</literal></entry>
</row>
<row>
- <entry>Discos duros SCSI y dispositivos de almacenamiento masivo
+ <entry>Discos duros SCSI y dispositivos de almacenamiento masivo
USB</entry>
<entry><literal>da</literal></entry>
</row>
@@ -118,13 +118,13 @@
</row>
<row>
<entry>Diferentes tipos de unidades CDROM no estándares</entry>
- <entry><literal>mcd</literal> para CD-ROM Mitsumi,
- <literal>scd</literal> para CD-ROM Sony,
- <literal>matcd</literal> para CD-ROM Matsushita/Panasonic
+ <entry><literal>mcd</literal> para CD-ROM Mitsumi,
+ <literal>scd</literal> para CD-ROM Sony,
+ <literal>matcd</literal> para CD-ROM Matsushita/Panasonic
<footnote>
- <para>El controlador &man.matcd.4; ha sido eliminado
- de la rama FreeBSD&nbsp;4.X el 5 de octubre
- de 2002 y no existe en FreeBSD&nbsp;5.0 y
+ <para>El controlador &man.matcd.4; ha sido eliminado
+ de la rama FreeBSD&nbsp;4.X el 5 de octubre
+ de 2002 y no existe en FreeBSD&nbsp;5.0 y
versiones posteriores.</para>
</footnote>
</entry>
@@ -178,22 +178,22 @@
<secondary>añadir</secondary>
</indexterm>
- <para>Digamos que queremos añadir un nuevo disco SCSI a una
- máquina que solo tiene un disco. Comience por apagar el
- sistema e instale el disco siguiendo las instrucciones del fabricante
- de la computadora, del disco y de la controladora. Debido a la gran
- variedad de procedimientos posibles los detalles están más
+ <para>Digamos que queremos añadir un nuevo disco SCSI a una
+ máquina que solo tiene un disco. Comience por apagar el
+ sistema e instale el disco siguiendo las instrucciones del fabricante
+ de la computadora, del disco y de la controladora. Debido a la gran
+ variedad de procedimientos posibles los detalles están más
allá del alcance de este texto.</para>
- <para>Entre como usuario <username>root</username>. Una vez instalado el
+ <para>Entre como usuario <username>root</username>. Una vez instalado el
disco inspeccione <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>
- para asegurarse de que el sistema encontró el nuevo disco.
- Continuando con nuestro ejemplo, el disco recién añadido
+ para asegurarse de que el sistema encontró el nuevo disco.
+ Continuando con nuestro ejemplo, el disco recién añadido
será
<devicename>da1</devicename> y queremos montarlo en
- <filename>/1</filename> (si está añadiendo un disco IDE,
- el nombre de dispositivo será
- <devicename>wd1</devicename> en sistemas anteriores a 4.0, y
+ <filename>/1</filename> (si está añadiendo un disco IDE,
+ el nombre de dispositivo será
+ <devicename>wd1</devicename> en sistemas anteriores a 4.0, y
<devicename>ad1</devicename> en sistemas 4.X y 5.X).</para>
<indexterm><primary>particiones</primary></indexterm>
@@ -202,41 +202,41 @@
<primary><command>fdisk</command></primary>
</indexterm>
- <para>&os; funciona en computadoras IBM-PC y compatibles, por lo tanto
- tendrá en cuenta las particiones de la BIOS del PC, que son
- diferentes del tipo de partición que se ha venido usando en
- BSD. Un disco para PC puede contener hasta cuatro entradas de
- particiones BIOS. Si el disco va a utilizarse íntegramente
- con &os; puede usar el modo
- <emphasis>dedicado</emphasis>. Si no, &os; tendrá que
- instalarse dentro de una las particiones BIOS. En &os; se llama
- slices (<quote>porciones</quote> o <quote>rebanadas</quote>) a las
- particiones de PC BIOS para no confundirlas con las particiones BSD.
- También puede utilizar slices en un disco dedicado a
- &os; pero que se está usando en un sistema que también
- tiene otro sistema operativo instalado.
- Esta es una buena manera de evitar confundir la versión de
+ <para>&os; funciona en computadoras IBM-PC y compatibles, por lo tanto
+ tendrá en cuenta las particiones de la BIOS del PC, que son
+ diferentes del tipo de partición que se ha venido usando en
+ BSD. Un disco para PC puede contener hasta cuatro entradas de
+ particiones BIOS. Si el disco va a utilizarse íntegramente
+ con &os; puede usar el modo
+ <emphasis>dedicado</emphasis>. Si no, &os; tendrá que
+ instalarse dentro de una las particiones BIOS. En &os; se llama
+ slices (<quote>porciones</quote> o <quote>rebanadas</quote>) a las
+ particiones de PC BIOS para no confundirlas con las particiones BSD.
+ También puede utilizar slices en un disco dedicado a
+ &os; pero que se está usando en un sistema que también
+ tiene otro sistema operativo instalado.
+ Esta es una buena manera de evitar confundir la versión de
<command>fdisk</command> de otros sistemas operativos.</para>
- <para>Desde el punto de vista de las slices el disco se
- añadirá como <filename>/dev/da1s1e</filename>.
- Se interpreta del siguiente modo: disco SCSI, unidad
+ <para>Desde el punto de vista de las slices el disco se
+ añadirá como <filename>/dev/da1s1e</filename>.
+ Se interpreta del siguiente modo: disco SCSI, unidad
número 1 (segundo disco SCSI), slice 1 (partición 1
- de PC BIOS), y partición BSD <filename>e</filename>.
- Si es un disco dedicado, el disco se añadirá como
+ de PC BIOS), y partición BSD <filename>e</filename>.
+ Si es un disco dedicado, el disco se añadirá como
<filename>/dev/da1e</filename>.</para>
-
- <para>Debido al uso de enteros de 32-bits para almacenar el número
- de sectores, &man.bsdlabel.8; (llamado &man.disklabel.8; en
- &os;&nbsp;4.X) está limitado a 2^32-1 sectores por disco
- ó 2TB (en la mayoría de los casos). El formato de
- &man.fdisk.8; permite un sector de arranque de un máximo de
- más de 2^32-1 y no más de 2^32-1 de longitud, limitando
- las particiones a 2TB y los discos a 4TB (también en
- la mayoría de los casos). El formato &man.sunlabel.8; tiene
- una limitación de 2^32-1 sectores por partición y 8
- particiones en un espacio máximo de 16TB. Si va a usar discos
+
+ <para>Debido al uso de enteros de 32-bits para almacenar el número
+ de sectores, &man.bsdlabel.8; (llamado &man.disklabel.8; en
+ &os;&nbsp;4.X) está limitado a 2^32-1 sectores por disco
+ ó 2TB (en la mayoría de los casos). El formato de
+ &man.fdisk.8; permite un sector de arranque de un máximo de
+ más de 2^32-1 y no más de 2^32-1 de longitud, limitando
+ las particiones a 2TB y los discos a 4TB (también en
+ la mayoría de los casos). El formato &man.sunlabel.8; tiene
+ una limitación de 2^32-1 sectores por partición y 8
+ particiones en un espacio máximo de 16TB. Si va a usar discos
mayores puede usar particiones &man.gpt.8;.</para>
<sect2>
@@ -254,35 +254,35 @@
<para>Puede utilizar <command>sysinstall</command>
- (<command>/stand/sysinstall</command> en versiones de &os;
- anteriores a 5.2) para particionar y etiquetar un
- disco nuevo usando sus intuitivos menús.
- Entre como el usuario <username>root</username> o utilice
- <command>su</command>. Ejecute
- <command>sysinstall</command> y entre al menú
- <literal>Configure</literal>. Dentro de
- <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, descienda
+ (<command>/stand/sysinstall</command> en versiones de &os;
+ anteriores a 5.2) para particionar y etiquetar un
+ disco nuevo usando sus intuitivos menús.
+ Entre como el usuario <username>root</username> o utilice
+ <command>su</command>. Ejecute
+ <command>sysinstall</command> y entre al menú
+ <literal>Configure</literal>. Dentro de
+ <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, descienda
y seleccione la opción <literal>Fdisk</literal>.</para>
</step>
<step>
<title>Editor de particiones <application>fdisk</application></title>
- <para>Una vez dentro de <application>fdisk</application>,
- teclée <userinput>A</userinput> si quiere usar el
- disco entero con &os; Cuando se le pregunte
- <quote>remain cooperative with any future
+ <para>Una vez dentro de <application>fdisk</application>,
+ teclée <userinput>A</userinput> si quiere usar el
+ disco entero con &os; Cuando se le pregunte
+ <quote>remain cooperative with any future
possible operating systems</quote>
<footnote><para>
- Mantener el disco accesible a sistemas operativos que pudieran
+ Mantener el disco accesible a sistemas operativos que pudieran
necesitar acceder al mismo en algún momento.
- </para></footnote>, responda <literal>YES</literal>.
- Escriba los cambios al disco pulsando <userinput>W</userinput>.
- Salga del editor FDISK pulsando <userinput>q</userinput>.
- A continuación se le preguntará sobre el
- <quote>Master Boot Record</quote>. Debido a que está
- añadiendo un nuevo disco a un sistema que ya está
- instalado, tendrá que seleccionar
+ </para></footnote>, responda <literal>YES</literal>.
+ Escriba los cambios al disco pulsando <userinput>W</userinput>.
+ Salga del editor FDISK pulsando <userinput>q</userinput>.
+ A continuación se le preguntará sobre el
+ <quote>Master Boot Record</quote>. Debido a que está
+ añadiendo un nuevo disco a un sistema que ya está
+ instalado, tendrá que seleccionar
<literal>None</literal>.</para>
</step>
@@ -291,51 +291,51 @@
<indexterm><primary>particiones BSD</primary></indexterm>
- <para>A continuación, debe salir de
- <application>sysinstall</application> e iniciarlo de nuevo.
- Siga las instrucciones arriba expuestas, pero esta vez elija la
- opción <literal>Label</literal>. De este modo
- accederá al
- <literal>editor de etiquetas de disco</literal>.
- En él creará las particiones BSD
- tradicionales. Un disco puede tener hasta ocho particiones,
- etiquetadas desde la <literal>a</literal> a la
- <literal>h</literal>.
- Algunas de las etiquetas de las particiones tienen
- usos especiales. La partición <literal>a</literal>
- se utiliza para la partición raíz
- (<filename>/</filename>), por lo tanto sólo su disco
- de sistema (esto es, el disco desde el cual arranca)
- tendrá una partición <literal>a</literal>.
- La partición <literal>b</literal> se usa como
- partición swap; puede tener más de una
- partición swap y puede alojarlas en más de un
+ <para>A continuación, debe salir de
+ <application>sysinstall</application> e iniciarlo de nuevo.
+ Siga las instrucciones arriba expuestas, pero esta vez elija la
+ opción <literal>Label</literal>. De este modo
+ accederá al
+ <literal>editor de etiquetas de disco</literal>.
+ En él creará las particiones BSD
+ tradicionales. Un disco puede tener hasta ocho particiones,
+ etiquetadas desde la <literal>a</literal> a la
+ <literal>h</literal>.
+ Algunas de las etiquetas de las particiones tienen
+ usos especiales. La partición <literal>a</literal>
+ se utiliza para la partición raíz
+ (<filename>/</filename>), por lo tanto sólo su disco
+ de sistema (esto es, el disco desde el cual arranca)
+ tendrá una partición <literal>a</literal>.
+ La partición <literal>b</literal> se usa como
+ partición swap; puede tener más de una
+ partición swap y puede alojarlas en más de un
disco. La partición <literal>c</literal>
- hace referencia al disco entero en modo dedicado, o a
- la slice de &os; completa en modo slice. Las demás
+ hace referencia al disco entero en modo dedicado, o a
+ la slice de &os; completa en modo slice. Las demás
particiones son para el resto de los usos típicos.</para>
- <para>El editor de etiquetas de
+ <para>El editor de etiquetas de
<application>sysinstall</application>
- creará la partición <literal>e</literal> como
- partición <quote>ni raíz, ni swap</quote>.
- En el editor de etiquetas crée un solo sistema de
- ficheros tecleando <userinput>C</userinput>. Cuando se
- le pregunte si debe etiquetarse como FS (sistema de ficheros) o
- swap, elija <literal>FS</literal> y teclée un punto de
- montaje (por ejemplo <filename>/mnt</filename>). Al
- añadir un disco en modo
- <quote>post-instalación</quote>
- <application>sysinstall</application> no creará
- automáticamente las entradas correspondientes en
- <filename>/etc/fstab</filename>, por lo que el punto de
+ creará la partición <literal>e</literal> como
+ partición <quote>ni raíz, ni swap</quote>.
+ En el editor de etiquetas crée un solo sistema de
+ ficheros tecleando <userinput>C</userinput>. Cuando se
+ le pregunte si debe etiquetarse como FS (sistema de ficheros) o
+ swap, elija <literal>FS</literal> y teclée un punto de
+ montaje (por ejemplo <filename>/mnt</filename>). Al
+ añadir un disco en modo
+ <quote>post-instalación</quote>
+ <application>sysinstall</application> no creará
+ automáticamente las entradas correspondientes en
+ <filename>/etc/fstab</filename>, por lo que el punto de
montaje que usted especifique no tiene importancia.</para>
- <para>Ahora puede escribir la nueva etiqueta al disco y
- crear un sistema de ficheros en él tecleando
- <userinput>W</userinput>. Ignore cualquier error que
- pudiera generar <application>sysinstall</application> acerca
- de dificultades para montar la nueva partición. Salga del
+ <para>Ahora puede escribir la nueva etiqueta al disco y
+ crear un sistema de ficheros en él tecleando
+ <userinput>W</userinput>. Ignore cualquier error que
+ pudiera generar <application>sysinstall</application> acerca
+ de dificultades para montar la nueva partición. Salga del
editor de etiquetas y de <application>sysinstall</application>.
</para>
</step>
@@ -343,7 +343,7 @@
<step>
<title>Terminar</title>
- <para>El último paso es editar
+ <para>El último paso es editar
<filename>/etc/fstab</filename>
y añadir una entrada para su nuevo disco.</para>
</step>
@@ -356,26 +356,26 @@
<sect3>
<title>Uso de slices</title>
- <para>Esta configuración le permitirá a su
- disco convivir sin sobresaltos con otro sistema operativo
- que pueda estar instalado en su sistema y no
- confundirá a las utilidades <command>fdisk</command> de
- esos otros sistemas operativos. Se recomienda utilizar este
- método para instalar discos nuevos.
- <emphasis>Utilice el modo dedicado sólamente si tiene
+ <para>Esta configuración le permitirá a su
+ disco convivir sin sobresaltos con otro sistema operativo
+ que pueda estar instalado en su sistema y no
+ confundirá a las utilidades <command>fdisk</command> de
+ esos otros sistemas operativos. Se recomienda utilizar este
+ método para instalar discos nuevos.
+ <emphasis>Utilice el modo dedicado sólamente si tiene
un buen motivo para hacerlo</emphasis>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> #Initialice el nuevo disco.
&prompt.root; <userinput>disklabel -B -w -r da1s1 auto</userinput> #Etiquételo.
-&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1s1</userinput> # Edite la etiqueta de disco que acaba de crear y añada particiones.
+&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1s1</userinput> # Edite la etiqueta de disco que acaba de crear y añada particiones.
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Repita este paso por cada partición que crée.
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # Monte la partición o particiones.
+&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Repita este paso por cada partición que crée.
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # Monte la partición o particiones.
&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # Añada la/s entrada/s apropiadas en <filename>/etc/fstab</filename>.</screen>
<para>Si tiene un disco IDE, sustituya <filename>ad</filename>
- por <filename>da</filename>. En sistemas anteriores a 4.X
+ por <filename>da</filename>. En sistemas anteriores a 4.X
utilice <filename>wd</filename>.</para>
</sect3>
@@ -383,12 +383,12 @@
<title>Dedicado</title>
<indexterm><primary>OS/2</primary></indexterm>
- <para>Si no va a compartir el nuevo disco con otro sistema
- operativo puede utilizar el modo <literal>dedicado</literal>.
- Recuerde que este modo puede confundir a los sistemas operativos
- de Microsoft, aunque no podrán dañar por ello el
- disco o su contenido. Tenga en cuenta que &os; (de IBM)
- se <quote>apropiará</quote> de cualquier partición
+ <para>Si no va a compartir el nuevo disco con otro sistema
+ operativo puede utilizar el modo <literal>dedicado</literal>.
+ Recuerde que este modo puede confundir a los sistemas operativos
+ de Microsoft, aunque no podrán dañar por ello el
+ disco o su contenido. Tenga en cuenta que &os; (de IBM)
+ se <quote>apropiará</quote> de cualquier partición
que encuentre y no entienda.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
@@ -408,13 +408,13 @@
&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # añadir una entrada para /dev/da1e
&prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
- <note><para>A partir de &os;&nbsp;5.1-RELEASE, la utilidad
- &man.bsdlabel.8; reemplazó al antiguo programa
- &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se han eliminado muchos
- parámetros y opciones obsoletas;
- en los ejemplos de arriba la opción <option>-r</option>
- debe eliminarse si se usa &man.bsdlabel.8;. Para más
- información diríjase al manual
+ <note><para>A partir de &os;&nbsp;5.1-RELEASE, la utilidad
+ &man.bsdlabel.8; reemplazó al antiguo programa
+ &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se han eliminado muchos
+ parámetros y opciones obsoletas;
+ en los ejemplos de arriba la opción <option>-r</option>
+ debe eliminarse si se usa &man.bsdlabel.8;. Para más
+ información diríjase al manual
de &man.bsdlabel.8;.</para></note>
</sect3>
</sect2>
@@ -452,25 +452,25 @@
<primary>RAID</primary><secondary>CCD</secondary>
</indexterm>
- <para>Al escoger una solución de almacenamiento masivo
- los factores más importantes a considerar son velocidad,
- fiabilidad y coste. Es raro tener los tres por igual;
- normalmente un dispositivo de almacenamiento masivo veloz y
- fiable es caro, y para recortar los costes suele sacrificarse
+ <para>Al escoger una solución de almacenamiento masivo
+ los factores más importantes a considerar son velocidad,
+ fiabilidad y coste. Es raro tener los tres por igual;
+ normalmente un dispositivo de almacenamiento masivo veloz y
+ fiable es caro, y para recortar los costes suele sacrificarse
la velocidad o la fiabilidad.</para>
- <para>Al diseñar el sistema descrito más adelante se
- eligió el coste como el factor más importante,
- seguido de la velocidad, y luego la fiabilidad.
+ <para>Al diseñar el sistema descrito más adelante se
+ eligió el coste como el factor más importante,
+ seguido de la velocidad, y luego la fiabilidad.
La velocidad de transferencia de datos para este sistema está,
- en última instancia, limitada por la red. Y mientras que la
- confiabilidad es muy importante, el controlador CCD descrito
- más adelante sirve datos que están respaldados
+ en última instancia, limitada por la red. Y mientras que la
+ confiabilidad es muy importante, el controlador CCD descrito
+ más adelante sirve datos que están respaldados
en CD-R y pueden ser reemplazados sin dificultad.</para>
- <para>Al escoger una solución de almacenamiento masivo el
- primer paso es definir sus necesidades. Si prefiere velocidad o
- fiabilidad por encima del coste, el resultado será
+ <para>Al escoger una solución de almacenamiento masivo el
+ primer paso es definir sus necesidades. Si prefiere velocidad o
+ fiabilidad por encima del coste, el resultado será
distinto del que vamos a describir en esta sección.
</para>
@@ -478,20 +478,20 @@
<sect4 id="ccd-installhw">
<title>Instalación del hardware</title>
- <para>Además del disco IDE, el núcleo del
- disco CCD está compuesto por tres discos IDE
- discos IDE Western Digital de 30GB y 5400 RPM, que
- ofrecen aproximadamente 90GB de almacenamiento.
- Lo ideal sería que cada disco IDE tuviera
- su propio cable y controlador, pero para minimizar
- costes no se utilizaron controladores IDE adicionales.
- En lugar de eso se configuraron los discos
- con <quote>jumpers</quote> para que cada controlador IDE
+ <para>Además del disco IDE, el núcleo del
+ disco CCD está compuesto por tres discos IDE
+ discos IDE Western Digital de 30GB y 5400 RPM, que
+ ofrecen aproximadamente 90GB de almacenamiento.
+ Lo ideal sería que cada disco IDE tuviera
+ su propio cable y controlador, pero para minimizar
+ costes no se utilizaron controladores IDE adicionales.
+ En lugar de eso se configuraron los discos
+ con <quote>jumpers</quote> para que cada controlador IDE
tuviera un maestro y un esclavo.</para>
- <para>Despues de reiniciar la BIOS se configuró
- para que detectara automáticamente los discos
- conectados.
+ <para>Despues de reiniciar la BIOS se configuró
+ para que detectara automáticamente los discos
+ conectados.
&os; los detectó al reiniciar:</para>
<programlisting>ad0: 19574MB &lt;WDC WD205BA&gt; [39770/16/63] at ata0-master UDMA33
@@ -499,34 +499,34 @@ ad1: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata0-slave UDMA33
ad2: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-master UDMA33
ad3: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlisting>
- <note><para>Si &os; no detecta todos los discos
- asegúrese de que ha colocado correctamente los
- <quote>jumpers</quote>. La mayoría de los discos IDE
- tienen un <quote>jumper</quote> <quote>Cable Select</quote>.
- Este <emphasis>no</emphasis> es el
- <quote>jumper</quote> que define la relación
- maestro/esclavo. Consulte la documentación
- del disco para identificar el <quote>jumper</quote>
+ <note><para>Si &os; no detecta todos los discos
+ asegúrese de que ha colocado correctamente los
+ <quote>jumpers</quote>. La mayoría de los discos IDE
+ tienen un <quote>jumper</quote> <quote>Cable Select</quote>.
+ Este <emphasis>no</emphasis> es el
+ <quote>jumper</quote> que define la relación
+ maestro/esclavo. Consulte la documentación
+ del disco para identificar el <quote>jumper</quote>
correcto.</para></note>
- <para>El siguiente paso es estudiar cómo conectarlos
- para que formen parte del sistema de ficheros. Investigue
- Debe investigar &man.vinum.8;
- (<xref linkend="vinum-vinum"/>) y &man.ccd.4;. Nosotros
- elegimos &man.ccd.4; para nuestra
+ <para>El siguiente paso es estudiar cómo conectarlos
+ para que formen parte del sistema de ficheros. Investigue
+ Debe investigar &man.vinum.8;
+ (<xref linkend="vinum-vinum"/>) y &man.ccd.4;. Nosotros
+ elegimos &man.ccd.4; para nuestra
configuración.</para>
</sect4>
<sect4 id="ccd-setup">
<title>Configuración de CCD</title>
- <para>El controlador &man.ccd.4; le permite tomar
- varios discos idénticos y concatenarlos
- en un solo sistema lógico de ficheros.
+ <para>El controlador &man.ccd.4; le permite tomar
+ varios discos idénticos y concatenarlos
+ en un solo sistema lógico de ficheros.
Para poder usar &man.ccd.4; necesita un
- kernel compilado con soporte de &man.ccd.4;.
- Añada esta línea al fichero de
- configuración de su kernel, recompile y
+ kernel compilado con soporte de &man.ccd.4;.
+ Añada esta línea al fichero de
+ configuración de su kernel, recompile y
reinstale su kernel:</para>
<programlisting>pseudo-device ccd 4</programlisting>
@@ -535,37 +535,37 @@ ad3: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlist
<programlisting>device ccd</programlisting>
- <note><para>En FreeBSD&nbsp;5.X no es necesario especificar
- un número de dispositivos &man.ccd.4;, ya que el controlador
- de dispositivo &man.ccd.4; es capaz de clonarse a sí
- mismo (se crearán nuevas instancias de dispositivo
+ <note><para>En FreeBSD&nbsp;5.X no es necesario especificar
+ un número de dispositivos &man.ccd.4;, ya que el controlador
+ de dispositivo &man.ccd.4; es capaz de clonarse a sí
+ mismo (se crearán nuevas instancias de dispositivo
automáticamente según vayan haciendo falta).
</para></note>
- <para>El soporte de &man.ccd.4; también puede
- cargarse como módulo en &os; 3.0 y
+ <para>El soporte de &man.ccd.4; también puede
+ cargarse como módulo en &os; 3.0 y
posteriores.</para>
- <para>Para configurar &man.ccd.4; tendrá que
- usar &man.disklabel.8; para etiquetar los
+ <para>Para configurar &man.ccd.4; tendrá que
+ usar &man.disklabel.8; para etiquetar los
discos:</para>
<programlisting>disklabel -r -w ad1 auto
disklabel -r -w ad2 auto
disklabel -r -w ad3 auto</programlisting>
- <para>Esto crea una etiqueta de disco para
- <devicename>ad1c</devicename>,
- <devicename>ad2c</devicename> y
- <devicename>ad3c</devicename> que abarcan
+ <para>Esto crea una etiqueta de disco para
+ <devicename>ad1c</devicename>,
+ <devicename>ad2c</devicename> y
+ <devicename>ad3c</devicename> que abarcan
el disco completo.</para>
- <note><para>A partir de &os;&nbsp;5.1-RELEASE
+ <note><para>A partir de &os;&nbsp;5.1-RELEASE
&man.bsdlabel.8; reemplazó al antiguo programa
- &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas
- opciones y parámetros obsoletos;
+ &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas
+ opciones y parámetros obsoletos;
en los ejemplos de arriba la opción <option>-r</option>
- deben obviarse. Para más información consulte
+ deben obviarse. Para más información consulte
&man.bsdlabel.8;.</para></note>
<para>El siguiente paso es cambiar el tipo de etiqueta
@@ -576,8 +576,8 @@ disklabel -r -w ad3 auto</programlisting>
disklabel -e ad2
disklabel -e ad3</programlisting>
- <para>Esto abre la etiqueta de disco de cada disco
- con el editor declarado en la variable de
+ <para>Esto abre la etiqueta de disco de cada disco
+ con el editor declarado en la variable de
entorno <envar>EDITOR</envar>, por defecto &man.vi.1;.</para>
<para>Esta es una etiqueta de disco sin modificar:</para>
@@ -586,11 +586,11 @@ disklabel -e ad3</programlisting>
# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
c: 60074784 0 unused 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)</programlisting>
- <para>&man.ccd.4; necesita que añada una nueva
- partición <literal>e</literal>. Puede copiarla desde la
- partición <literal>c</literal>, pero el tipo de sistema de
- ficheros (la opción <option>fstype</option>) debe ser
- <userinput>4.2BSD</userinput>. La etiqueta del disco
+ <para>&man.ccd.4; necesita que añada una nueva
+ partición <literal>e</literal>. Puede copiarla desde la
+ partición <literal>c</literal>, pero el tipo de sistema de
+ ficheros (la opción <option>fstype</option>) debe ser
+ <userinput>4.2BSD</userinput>. La etiqueta del disco
debería tener este aspecto:</para>
<programlisting>8 partitions:
@@ -603,61 +603,61 @@ disklabel -e ad3</programlisting>
<sect4 id="ccd-buildingfs">
<title>Contrucción del sistema de ficheros</title>
- <para>Puede que todavía no exista el
- nodo de dispositivo para <devicename>ccd0c</devicename>.
+ <para>Puede que todavía no exista el
+ nodo de dispositivo para <devicename>ccd0c</devicename>.
Si es así, ejecute lo siguiente:
</para>
<programlisting>cd /dev
sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
- <note><para>En FreeBSD 5.0 &man.devfs.5; administrará
- automáticamente los nodos de dispositivos en
- <filename>/dev</filename>, así que no tendrá que
+ <note><para>En FreeBSD 5.0 &man.devfs.5; administrará
+ automáticamente los nodos de dispositivos en
+ <filename>/dev</filename>, así que no tendrá que
usar <command>MAKEDEV</command>.</para></note>
- <para>Una vez etiquetados todos los discos construya
- el &man.ccd.4;. Utilice
+ <para>Una vez etiquetados todos los discos construya
+ el &man.ccd.4;. Utilice
&man.ccdconfig.8; con opciones similares a las siguientes:</para>
<programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"/> 32<co id="co-ccd-interleave"/> 0<co id="co-ccd-flags"/> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"/> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
- <para>El uso y el significado de cada una de las opciones se
+ <para>El uso y el significado de cada una de las opciones se
muestra más abajo:</para>
<calloutlist>
<callout arearefs="co-ccd-dev">
- <para>El primer argumento es el dispositivo a configurar, en este
- caso <filename>/dev/ccd0c</filename>. La parte
+ <para>El primer argumento es el dispositivo a configurar, en este
+ caso <filename>/dev/ccd0c</filename>. La parte
<filename>/dev/</filename> es opcional.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-ccd-interleave">
- <para>El intervalo para el sistema de ficheros. El intervalo
- define el tamaño de una banda en bloques de disco,
- normalmente 512 bytes. Por lo tanto, un intervalo
+ <para>El intervalo para el sistema de ficheros. El intervalo
+ define el tamaño de una banda en bloques de disco,
+ normalmente 512 bytes. Por lo tanto, un intervalo
de 32 equivaldría 16.384 bytes.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-ccd-flags">
- <para>Banderas para &man.ccdconfig.8;. Si desea disponer
- sus discos en espejo use aquí una bandera.
- Esta configuración no necesita discos en espejo,
+ <para>Banderas para &man.ccdconfig.8;. Si desea disponer
+ sus discos en espejo use aquí una bandera.
+ Esta configuración no necesita discos en espejo,
por lo que está dispuesta a 0 (cero).</para>
</callout>
<callout arearefs="co-ccd-devs">
- <para>Los últimos argumentos de &man.ccdconfig.8;
- son los dispositivos a colocar en el array. Utilice
+ <para>Los últimos argumentos de &man.ccdconfig.8;
+ son los dispositivos a colocar en el array. Utilice
la ruta completa para cada dispositivo.</para>
</callout>
</calloutlist>
<para>Despues de ejecutar &man.ccdconfig.8; el &man.ccd.4;
- estará configurado y podrá instalar un sistema
- de ficheros. Consulte las opciones de &man.newfs.8; y
+ estará configurado y podrá instalar un sistema
+ de ficheros. Consulte las opciones de &man.newfs.8; y
ejecute:</para>
<programlisting>newfs /dev/ccd0c</programlisting>
@@ -668,31 +668,31 @@ sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
<sect4 id="ccd-auto">
<title>Automatización</title>
- <para>Seguramente querrá que
- &man.ccd.4; esté dispuesto tras cada reinicio. Para
- ello, debe configurarlo. Guarde su configuración
- en <filename>/etc/ccd.conf</filename> mediante lo
+ <para>Seguramente querrá que
+ &man.ccd.4; esté dispuesto tras cada reinicio. Para
+ ello, debe configurarlo. Guarde su configuración
+ en <filename>/etc/ccd.conf</filename> mediante lo
siguiente:</para>
<programlisting>ccdconfig -g &gt; /etc/ccd.conf</programlisting>
- <para>Durante el reinicio, el <quote>script</quote>
- <command>/etc/rc</command>
- ejecuta <command>ccdconfig -C</command> si encuentra
- el fichero <filename>/etc/ccd.conf</filename>. De este modo
- &man.ccd.4; queda configurado automáticamente para que
+ <para>Durante el reinicio, el <quote>script</quote>
+ <command>/etc/rc</command>
+ ejecuta <command>ccdconfig -C</command> si encuentra
+ el fichero <filename>/etc/ccd.conf</filename>. De este modo
+ &man.ccd.4; queda configurado automáticamente para que
pueda montarse.</para>
- <note><para>Si ha arrancando en modo mono usuario necesita
- ejecutar el siguiente comando antes de que pueda montar
+ <note><para>Si ha arrancando en modo mono usuario necesita
+ ejecutar el siguiente comando antes de que pueda montar
el &man.ccd.4; para configurar el array:</para>
<programlisting>ccdconfig -C</programlisting>
</note>
- <para>Para montar automaticamente el &man.ccd.4;
+ <para>Para montar automaticamente el &man.ccd.4;
coloque una entrada para &man.ccd.4; en
- <filename>/etc/fstab</filename> para que se monte
+ <filename>/etc/fstab</filename> para que se monte
durante el arranque:</para>
<programlisting>/dev/ccd0c /media ufs rw 2 2</programlisting>
@@ -708,13 +708,13 @@ sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
<secondary>Vinum</secondary>
</indexterm>
- <para>El administrador de volúmenes Vinum es un
- controlador de dispositivos de bloque que implementa
- unidades de disco virtuales. Aísla los discos hardware de
- la interfaz de dispositivos de bloque y mapea datos de
- modo que revierta en un incremento de flexibilidad,
- rendimiento y fiabilidad comparados con el sistema de slices
- de almacenamiento de disco tradicional.
+ <para>El administrador de volúmenes Vinum es un
+ controlador de dispositivos de bloque que implementa
+ unidades de disco virtuales. Aísla los discos hardware de
+ la interfaz de dispositivos de bloque y mapea datos de
+ modo que revierta en un incremento de flexibilidad,
+ rendimiento y fiabilidad comparados con el sistema de slices
+ de almacenamiento de disco tradicional.
&man.vinum.8; implementa los modelos RAID-0, RAID-1 y
RAID-5, individualmente o combinados.</para>
@@ -731,36 +731,36 @@ sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
<secondary>hardware</secondary>
</indexterm>
- <para>FreeBSD admite una gran variedad de controladores
- <acronym>RAID</acronym> por hardware. Estos dispositivos
- controlan un subsistema <acronym>RAID</acronym> sin necesidad
- de software específico para &os; que administre el
+ <para>FreeBSD admite una gran variedad de controladores
+ <acronym>RAID</acronym> por hardware. Estos dispositivos
+ controlan un subsistema <acronym>RAID</acronym> sin necesidad
+ de software específico para &os; que administre el
array.</para>
- <para>Puede controlar la mayoría de las operaciones de disco con
- una tarjeta que incorpore <acronym>BIOS</acronym>.
+ <para>Puede controlar la mayoría de las operaciones de disco con
+ una tarjeta que incorpore <acronym>BIOS</acronym>.
El siguiente texto es una breve
- descripción de configuración utilizando una
- controladora Promise <acronym>RAID</acronym> <acronym>IDE</acronym>.
- Cuando se instala esta tarjeta e inicia el sistema despliega
- un <quote>prompt</quote> pidiendo información. Siga las
- instrucciones para entrar a la pantalla de configuración de la
- tarjeta. Ahí tendrá posibilidad de combinar todos los
- discos que haya conectado. Hecho esto el disco (o discos)
- aparecerán como una sola unidad en &os;. Pueden configurarse
- otros niveles de
+ descripción de configuración utilizando una
+ controladora Promise <acronym>RAID</acronym> <acronym>IDE</acronym>.
+ Cuando se instala esta tarjeta e inicia el sistema despliega
+ un <quote>prompt</quote> pidiendo información. Siga las
+ instrucciones para entrar a la pantalla de configuración de la
+ tarjeta. Ahí tendrá posibilidad de combinar todos los
+ discos que haya conectado. Hecho esto el disco (o discos)
+ aparecerán como una sola unidad en &os;. Pueden configurarse
+ otros niveles de
<acronym>RAID</acronym>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Reconstrucción de arrays ATA RAID1</title>
- <para>&os; le permite reemplazar en caliente un disco dañado.
+ <para>&os; le permite reemplazar en caliente un disco dañado.
Esto requiere que lo intercepte antes de reiniciar.</para>
<para>Probablemente vea algo como lo siguiente en
- <filename>/var/log/messages</filename> o en la salida de
- &man.dmesg.8;:</para>
+ <filename>/var/log/messages</filename> o en la salida de
+ &man.dmesg.8;:</para>
<programlisting>ad6 on monster1 suffered a hard error.
ad6: READ command timeout tag=0 serv=0 - resetting
@@ -770,7 +770,7 @@ ad6: hard error reading fsbn 1116119 of 0-7 (ad6 bn 1116119; cn 1107 tn 4 sn 11)
status=59 error=40
ar0: WARNING - mirror lost</programlisting>
- <para>Consulte &man.atacontrol.8; para más
+ <para>Consulte &man.atacontrol.8; para más
información:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol list</userinput>
@@ -821,8 +821,8 @@ Slave: no device present</screen>
<step>
- <para>El comando de reconstrucción no responderá hasta
- que termine la tarea. Puede abrir otra terminal (mediante
+ <para>El comando de reconstrucción no responderá hasta
+ que termine la tarea. Puede abrir otra terminal (mediante
<keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap></keycombo>)
y revisar el progreso ejecutando lo siguiente:</para>
@@ -861,21 +861,21 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
<secondary>discos</secondary>
</indexterm>
- <para>Hoy día hay una enorme cantidad de soluciones de
- almacenamiento externoque usan el bus serie universal (USB):
- discos duros, <quote>mecheros</quote> (o
- <quote>lápices</quote>) USB, grabadoras de
+ <para>Hoy día hay una enorme cantidad de soluciones de
+ almacenamiento externoque usan el bus serie universal (USB):
+ discos duros, <quote>mecheros</quote> (o
+ <quote>lápices</quote>) USB, grabadoras de
CD-R, etc. &os; puede usar estos dispositivos.</para>
<sect2>
<title>Configuración</title>
- <para>El controlador de dispositivos de almacenamiento masivo
- USB, &man.umass.4;, ofrece soporte para dispositivos de
- almacenamiento USB. Si usa el kernel <filename>GENERIC</filename>
- no necesita cambiar nada en su configuración. Si
- utiliza un kernel personalizado asegúrese de que su
- fichero de configuración del kernel contiene las
+ <para>El controlador de dispositivos de almacenamiento masivo
+ USB, &man.umass.4;, ofrece soporte para dispositivos de
+ almacenamiento USB. Si usa el kernel <filename>GENERIC</filename>
+ no necesita cambiar nada en su configuración. Si
+ utiliza un kernel personalizado asegúrese de que su
+ fichero de configuración del kernel contiene las
siguientes líneas:</para>
<programlisting>device scbus
@@ -886,45 +886,45 @@ device ohci
device usb
device umass</programlisting>
- <para>El controlador &man.umass.4; usa el subsistema SCSI para
- acceder a los dispositivos de almacenamiento USB y su
- dispositivo USB aparecerá en el sistema como
- dispositivo SCSI. Dependiendo del chipset USB de su
- placa base sólamente necesitará
- <literal>device uhci</literal> o
- <literal>device ohci</literal>; en cualquier caso tener
- los dos en el fichero de configuración del kernel
- no provocará ningún daño. No olvide
- compilar e instalar el nuevo kernel si hizo alguna
+ <para>El controlador &man.umass.4; usa el subsistema SCSI para
+ acceder a los dispositivos de almacenamiento USB y su
+ dispositivo USB aparecerá en el sistema como
+ dispositivo SCSI. Dependiendo del chipset USB de su
+ placa base sólamente necesitará
+ <literal>device uhci</literal> o
+ <literal>device ohci</literal>; en cualquier caso tener
+ los dos en el fichero de configuración del kernel
+ no provocará ningún daño. No olvide
+ compilar e instalar el nuevo kernel si hizo alguna
modificación.</para>
-
+
<note>
- <para>Si su dispositivo USB es una grabadora CD-R o DVD el
- controlador SCSI CD-ROM, &man.cd.4;, debe ser añadirse al
+ <para>Si su dispositivo USB es una grabadora CD-R o DVD el
+ controlador SCSI CD-ROM, &man.cd.4;, debe ser añadirse al
kernel mediante la siguiente línea:</para>
<programlisting>device cd</programlisting>
- <para>Dado que la grabadora aparece como una unidad
- SCSI no tiene que usar el controlador &man.atapicam.4;
+ <para>Dado que la grabadora aparece como una unidad
+ SCSI no tiene que usar el controlador &man.atapicam.4;
en la configuración del kernel.</para>
</note>
- <para>En &os;&nbsp;5.X y en la rama 4.X desde &os;&nbsp;4.10-RELEASE
- el soporte para controladores USB 2.0 se incorpora al sistema del
+ <para>En &os;&nbsp;5.X y en la rama 4.X desde &os;&nbsp;4.10-RELEASE
+ el soporte para controladores USB 2.0 se incorpora al sistema del
siguiente modo:</para>
<programlisting>device ehci</programlisting>
- <para>Tenga en cuenta que &man.uhci.4; y
- &man.ohci.4; siguen siendo necesarios si quiere disponer de
+ <para>Tenga en cuenta que &man.uhci.4; y
+ &man.ohci.4; siguen siendo necesarios si quiere disponer de
soporte para USB 1.X.</para>
<note>
<para>En &os;&nbsp;4.X, El d&aelig;mon USB (&man.usbd.8;) debe
- ejecutarse para poder ver ciertos tipos de dispositivo USB.
- Para habilitarlo, añada
- <literal>usbd_enable="YES"</literal> en
+ ejecutarse para poder ver ciertos tipos de dispositivo USB.
+ Para habilitarlo, añada
+ <literal>usbd_enable="YES"</literal> en
<filename>/etc/rc.conf</filename> y reinicie la
máquina.</para>
</note>
@@ -933,9 +933,9 @@ device umass</programlisting>
<sect2>
<title>Prueba de la configuración</title>
- <para>La configuración está lista para probarse:
- conecte su dispositivo USB; en el búfer de mensajes del
- sistema (&man.dmesg.8;), la unidad debe aparecer como algo
+ <para>La configuración está lista para probarse:
+ conecte su dispositivo USB; en el búfer de mensajes del
+ sistema (&man.dmesg.8;), la unidad debe aparecer como algo
similar a esto:</para>
<screen>umass0: USB Solid state disk, rev 1.10/1.00, addr 2
@@ -945,25 +945,25 @@ da0: &lt;Generic Traveling Disk 1.11&gt; Removable Direct Access SCSI-2 device
da0: 1.000MB/s transfers
da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen>
- <para>Obviamente la marca, el nodo de dispositivo
- (<devicename>da0</devicename>) y otros detalles
+ <para>Obviamente la marca, el nodo de dispositivo
+ (<devicename>da0</devicename>) y otros detalles
pueden diferir dependiendo de su hardware.</para>
- <para>Ya que el dispositivo USB aparece como uno SCSI,
- puede usar <command>camcontrol</command> para ver una lista
- de dispositivos USB conectados al
+ <para>Ya que el dispositivo USB aparece como uno SCSI,
+ puede usar <command>camcontrol</command> para ver una lista
+ de dispositivos USB conectados al
sistema:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput>
&lt;Generic Traveling Disk 1.11&gt; at scbus0 target 0 lun 0 (da0,pass0)</screen>
- <para>Si la unidad tiene un sistema de ficheros puede montarla.
- La <xref linkend="disks-adding"/> contiene información que
- le resultará muy útil para formatear y crear
+ <para>Si la unidad tiene un sistema de ficheros puede montarla.
+ La <xref linkend="disks-adding"/> contiene información que
+ le resultará muy útil para formatear y crear
particiones en el disco USB en caso de necesitarlo.</para>
- <para>Si desconecta el dispositivo (el disco debe desmontarse
- previamente), debería ver en el búfer de mensajes
+ <para>Si desconecta el dispositivo (el disco debe desmontarse
+ previamente), debería ver en el búfer de mensajes
del sistema algo parecido a esto:</para>
<screen>umass0: at uhub0 port 1 (addr 2) disconnected
@@ -977,10 +977,10 @@ umass0: detached</screen>
<title>Lecturas recomendadas</title>
<para>Ademas de las secciones
- <link linkend="disks-adding">Cómo añadir discos</link>
- y <link linkend="mount-unmount">Montado y desmontado de sistemas
+ <link linkend="disks-adding">Cómo añadir discos</link>
+ y <link linkend="mount-unmount">Montado y desmontado de sistemas
ficheros</link>, consulte las siguientes páginas man:
- &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; y
+ &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; y
&man.usbdevs.8;.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -1007,19 +1007,19 @@ umass0: detached</screen>
<sect2>
<title>Introducción</title>
- <para>Los CD tienen muchas opciones que los hacen distintos de
- los discos convencionales. Al principio los usuarios no
- podían escribirlos. Su diseño permite que leamos
- en ellos sin el retardo del movimiento de una cabeza lectora
- de una pista a otra.
- También son mucho más fáciles de transportar
- de un sistema a otro que muchos otros soportes de
+ <para>Los CD tienen muchas opciones que los hacen distintos de
+ los discos convencionales. Al principio los usuarios no
+ podían escribirlos. Su diseño permite que leamos
+ en ellos sin el retardo del movimiento de una cabeza lectora
+ de una pista a otra.
+ También son mucho más fáciles de transportar
+ de un sistema a otro que muchos otros soportes de
información.</para>
- <para>Los CD tienen pistas, pero son una sección de los
- que permiten lectura contínua, no una propiedad
- física del disco. Para crear un CD en &os; debe
- preparar los ficheros de datos que van a constituir las pistas
+ <para>Los CD tienen pistas, pero son una sección de los
+ que permiten lectura contínua, no una propiedad
+ física del disco. Para crear un CD en &os; debe
+ preparar los ficheros de datos que van a constituir las pistas
del CD y luego escribir las pistas al CD.</para>
<indexterm><primary>ISO 9660</primary></indexterm>
@@ -1027,37 +1027,37 @@ umass0: detached</screen>
<primary>sistema de ficheros</primary>
<secondary>ISO 9660</secondary>
</indexterm>
- <para>El sistema de ficheros ISO 9660 se diseñó
- para gestionar estas diferencias. Por desgracia implementa
- límites de sistema de ficheros que eran comunes en la
- época en que se diseñó.
- Por suerte también proporciona un mecanismo de extensiones
- que permite que CD escritos excediendo dichos límites
+ <para>El sistema de ficheros ISO 9660 se diseñó
+ para gestionar estas diferencias. Por desgracia implementa
+ límites de sistema de ficheros que eran comunes en la
+ época en que se diseñó.
+ Por suerte también proporciona un mecanismo de extensiones
+ que permite que CD escritos excediendo dichos límites
funcionen en sistemas que no soportan esas extensiones.</para>
<indexterm>
<primary><filename role="package">sysutils/cdrtools</filename></primary>
</indexterm>
- <para>El port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
- incluye &man.mkisofs.8;, un programa que le permitirá
- crear un fichero de datos que contenga un sistema de
- ficheros ISO 9660. Incorpora opciones que soportan varias
+ <para>El port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
+ incluye &man.mkisofs.8;, un programa que le permitirá
+ crear un fichero de datos que contenga un sistema de
+ ficheros ISO 9660. Incorpora opciones que soportan varias
extensiones. Se describe más adelante.</para>
<indexterm>
<primary>grabadora de CD</primary>
<secondary>ATAPI</secondary>
</indexterm>
- <para>Qué herramienta usar para grabar el CD depende de si
- su grabadora es ATAPI o no. Las grabadoras de CD ATAPI usan el
- programa <command><link linkend="burncd">burncd</link></command>,
- que forma parte del sistema base. Las grabadoras SCSI y USB usan
- <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command>, del
+ <para>Qué herramienta usar para grabar el CD depende de si
+ su grabadora es ATAPI o no. Las grabadoras de CD ATAPI usan el
+ programa <command><link linkend="burncd">burncd</link></command>,
+ que forma parte del sistema base. Las grabadoras SCSI y USB usan
+ <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command>, del
port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>.</para>
- <para><command>burncd</command> no soporta cualquier unidad de
- grabación. Para saber si una unidad está
- soportada consulte la siguiente lista de
+ <para><command>burncd</command> no soporta cualquier unidad de
+ grabación. Para saber si una unidad está
+ soportada consulte la siguiente lista de
<ulink url="http://www.freebsd.dk/ata/">unidades CD-R/RW soportadas</ulink>.</para>
<note>
@@ -1066,33 +1066,33 @@ umass0: detached</screen>
<secondary>controlador ATAPI/CAM</secondary>
</indexterm>
<para>Si utiliza &os;&nbsp;5.X, &os;&nbsp;4.8-RELEASE
- o posteriores, puede utilizar
+ o posteriores, puede utilizar
<command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> y
otras herramientas para unidades SCSI en hardware ATAPI con
el <link linkend="atapicam">módulo ATAPI/CAM</link>.</para>
</note>
- <para>Si quiere usar un interfaz gráfico con su software
- de grabación de CD quizás le guste
- <application>X-CD-Roast</application> o
- <application>K3b</application>. Puede instalar estas herramientas
- como paquetes o desde los ports
+ <para>Si quiere usar un interfaz gráfico con su software
+ de grabación de CD quizás le guste
+ <application>X-CD-Roast</application> o
+ <application>K3b</application>. Puede instalar estas herramientas
+ como paquetes o desde los ports
<filename role="package">sysutils/xcdroast</filename> y
- <filename role="package">sysutils/k3b</filename>, respectivamente.
- <application>X-CD-Roast</application> y
- <application>K3b</application> requieren el
- <link linkend="atapicam">módulo ATAPI/CAM</link>
+ <filename role="package">sysutils/k3b</filename>, respectivamente.
+ <application>X-CD-Roast</application> y
+ <application>K3b</application> requieren el
+ <link linkend="atapicam">módulo ATAPI/CAM</link>
si usa hardware ATAPI.</para>
</sect2>
<sect2 id="mkisofs">
<title>mkisofs</title>
- <para>El programa &man.mkisofs.8; (que forma parte del
- port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>)
- genera un sistema de ficheros ISO 9660 que es una imagen
- de un árbol de directorios en el espacio de nombres
- del sistema de ficheros &unix;. Esta es la forma más simple
+ <para>El programa &man.mkisofs.8; (que forma parte del
+ port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>)
+ genera un sistema de ficheros ISO 9660 que es una imagen
+ de un árbol de directorios en el espacio de nombres
+ del sistema de ficheros &unix;. Esta es la forma más simple
de usarlo:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o <replaceable>ficherodeimagen.iso</replaceable> <replaceable>/ruta/del/árbol</replaceable></userinput></screen>
@@ -1101,15 +1101,15 @@ umass0: detached</screen>
<primary>sistemas de ficheros</primary>
<secondary>ISO 9660</secondary>
</indexterm>
- <para>Este comando creará un
- <replaceable>ficherodeimagen.iso</replaceable>
- que contenga un sistema de ficheros ISO 9660 que es una copia del
- árbol ubicado en
+ <para>Este comando creará un
+ <replaceable>ficherodeimagen.iso</replaceable>
+ que contenga un sistema de ficheros ISO 9660 que es una copia del
+ árbol ubicado en
<replaceable>/ruta/al/árbol</replaceable>. En el
- proceso, mapeará los nombres de fichero a nombres que
- se ajusten a las limitaciones del estándar del sistema
- de ficheros ISO 9660, y excluirá ficheros que posean
- nombres no característicos de sistemas de ficheros
+ proceso, mapeará los nombres de fichero a nombres que
+ se ajusten a las limitaciones del estándar del sistema
+ de ficheros ISO 9660, y excluirá ficheros que posean
+ nombres no característicos de sistemas de ficheros
ISO.</para>
<indexterm>
@@ -1120,59 +1120,59 @@ umass0: detached</screen>
<primary>sistemas de ficheros</primary>
<secondary>Joliet</secondary>
</indexterm>
-
- <para>Existe gran cantidad de opciones que permiten superar
- esas restricciones. En particular, <option>-R</option>
- habilita las extensiones Rock Ridge comunes para sistemas
- &unix;, <option>-J</option> habilita las extensiones Joliet
- usadas por sistemas Microsoft y <option>-hfs</option> puede
- usarse para crear sistemas de ficheros utilizados por
+
+ <para>Existe gran cantidad de opciones que permiten superar
+ esas restricciones. En particular, <option>-R</option>
+ habilita las extensiones Rock Ridge comunes para sistemas
+ &unix;, <option>-J</option> habilita las extensiones Joliet
+ usadas por sistemas Microsoft y <option>-hfs</option> puede
+ usarse para crear sistemas de ficheros utilizados por
&macos;.</para>
- <para>Puede utilizar <option>-U</option> para deshabilitar
- todas las restricciones de nombres de fichero si quiere crear un
- CD que se vaya a usar exclusivamente en sistemas &os;. Cuando se
- usa con <option>-R</option> produce una imagen de sistema
- de ficheros que es idéntica al árbol &os;
- origen, aunque puede violar el estándar ISO 9660
+ <para>Puede utilizar <option>-U</option> para deshabilitar
+ todas las restricciones de nombres de fichero si quiere crear un
+ CD que se vaya a usar exclusivamente en sistemas &os;. Cuando se
+ usa con <option>-R</option> produce una imagen de sistema
+ de ficheros que es idéntica al árbol &os;
+ origen, aunque puede violar el estándar ISO 9660
de múltiples formas.</para>
<indexterm>
<primary>CDROMs</primary>
<secondary>creación cd CD arrancables</secondary>
</indexterm>
- <para>La última opción de uso general es
- <option>-b</option>. Se usa para configurar la ubicación
- de la imagen de arranque que se usará al crear un CD
- arrancable <quote>El Torito</quote>.
- Esta opción usa como argumento la ruta a la imagen de
- arranque desde la raíz del árbol de directorios que
- se va a escribir en el CD. Por defecto &man.mkisofs.8;
- crea una imagen ISO en un modo llamado <quote>de emulación
- de disquete (floppy)</quote>, y por lo tanto espera que
- la imagen de arranque sea exactamente de 1.200, 1.440 o
- 2880&nbsp;KB de tamaño. Algunos cargadores de arranque,
- como el que se usa en los discos de la distribución &os;,
- no utilizan modo de emulación: se usa la opción
- <option>-no-emul-boot</option>. Por tanto, si
- <filename>/tmp/miarranque</filename> tiene un sistema &os;
- arrancable con la imagen de arranque en
- <filename>/tmp/miarranque/boot/cdboot</filename> podría
- crear la imagen en un sistema de ficheros ISO 9660 en
+ <para>La última opción de uso general es
+ <option>-b</option>. Se usa para configurar la ubicación
+ de la imagen de arranque que se usará al crear un CD
+ arrancable <quote>El Torito</quote>.
+ Esta opción usa como argumento la ruta a la imagen de
+ arranque desde la raíz del árbol de directorios que
+ se va a escribir en el CD. Por defecto &man.mkisofs.8;
+ crea una imagen ISO en un modo llamado <quote>de emulación
+ de disquete (floppy)</quote>, y por lo tanto espera que
+ la imagen de arranque sea exactamente de 1.200, 1.440 o
+ 2880&nbsp;KB de tamaño. Algunos cargadores de arranque,
+ como el que se usa en los discos de la distribución &os;,
+ no utilizan modo de emulación: se usa la opción
+ <option>-no-emul-boot</option>. Por tanto, si
+ <filename>/tmp/miarranque</filename> tiene un sistema &os;
+ arrancable con la imagen de arranque en
+ <filename>/tmp/miarranque/boot/cdboot</filename> podría
+ crear la imagen en un sistema de ficheros ISO 9660 en
<filename>/tmp/arrancable.iso</filename> de la siguiente manera:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/arrancable.iso /tmp/miarranque</userinput></screen>
- <para>Hecho esto, si tiene <devicename>vn</devicename>
- (FreeBSD&nbsp;4.X), o <devicename>md</devicename>
- (FreeBSD&nbsp;5.X)
- configurado en su kernel, puede montar el sistema de
+ <para>Hecho esto, si tiene <devicename>vn</devicename>
+ (FreeBSD&nbsp;4.X), o <devicename>md</devicename>
+ (FreeBSD&nbsp;5.X)
+ configurado en su kernel, puede montar el sistema de
ficheros del siguiente modo:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -e vn0c /tmp/arrancable.iso</userinput>
&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/vn0c /mnt</userinput></screen>
- <para>En FreeBSD&nbsp;4.X y FreeBSD&nbsp;5.X proceda del siguiente
+ <para>En FreeBSD&nbsp;4.X y FreeBSD&nbsp;5.X proceda del siguiente
modo:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /tmp/arrancable.iso -u 0</userinput>
@@ -1181,9 +1181,9 @@ umass0: detached</screen>
<para>Ahora puede verificar que <filename>/mnt</filename>
y <filename>/tmp/miarranque</filename> sean idénticos.</para>
- <para>Existen muchas otras opciones que puede usar para depurar el
- comportamiento de &man.mkisofs.8;, sobre todo en lo que se refiere
- al esquema ISO 9660 y la creación de discos Joliet y HFS.
+ <para>Existen muchas otras opciones que puede usar para depurar el
+ comportamiento de &man.mkisofs.8;, sobre todo en lo que se refiere
+ al esquema ISO 9660 y la creación de discos Joliet y HFS.
Consulte el manual de &man.mkisofs.8;.</para>
</sect2>
@@ -1193,50 +1193,50 @@ umass0: detached</screen>
<primary>CDROM</primary>
<secondary>grabar</secondary>
</indexterm>
- <para>Si tiene una grabadora ATAPI puede usar
- <command>burncd</command> para grabar una imagen ISO en un
- CD. <command>burncd</command> forma parte del sistema base, y
- está en <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. Su uso
+ <para>Si tiene una grabadora ATAPI puede usar
+ <command>burncd</command> para grabar una imagen ISO en un
+ CD. <command>burncd</command> forma parte del sistema base, y
+ está en <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. Su uso
es muy sencillo, ya que tiene pocas opciones:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>unidaddecd</replaceable> data <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable> fixate</userinput></screen>
<para>Esto grabará una copia de <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable>
- en <replaceable>unidadcd</replaceable>. El dispositivo por
- defecto es <filename>/dev/acd0</filename>
- (o <filename>/dev/acd0c</filename> en &os;&nbsp;4.X).
- Consulte &man.burncd.8; para ver las opciones de configuración
- de velocidad de escritura, expulsión de CD una vez grabado, y
+ en <replaceable>unidadcd</replaceable>. El dispositivo por
+ defecto es <filename>/dev/acd0</filename>
+ (o <filename>/dev/acd0c</filename> en &os;&nbsp;4.X).
+ Consulte &man.burncd.8; para ver las opciones de configuración
+ de velocidad de escritura, expulsión de CD una vez grabado, y
escritura de datos de audio.</para>
</sect2>
<sect2 id="cdrecord">
<title>cdrecord</title>
- <para>Si no dispone de una grabadora ATAPI de CD, tendrá que
- usar <command>cdrecord</command> para grabar sus CD.
- <command>cdrecord</command> no forma parte del sistema
- base; instálelo desde el port
- <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> o
- como paquete. Los cambios en el sistema base pueden
- hacer que las versiones binarias del programa fallen.
- Tendrá que actualizar el port cuando actualice su sistema
- o, si está
- <link linkend="stable">siguiendo la rama -STABLE</link>,
- actualizar el port cuando haya una nueva versión
+ <para>Si no dispone de una grabadora ATAPI de CD, tendrá que
+ usar <command>cdrecord</command> para grabar sus CD.
+ <command>cdrecord</command> no forma parte del sistema
+ base; instálelo desde el port
+ <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> o
+ como paquete. Los cambios en el sistema base pueden
+ hacer que las versiones binarias del programa fallen.
+ Tendrá que actualizar el port cuando actualice su sistema
+ o, si está
+ <link linkend="stable">siguiendo la rama -STABLE</link>,
+ actualizar el port cuando haya una nueva versión
disponible.</para>
- <para>Aunque <command>cdrecord</command> tiene muchas opciones, el
- uso básico es incluso más simple que
- el de <command>burncd</command>. Así se graba una imagen
+ <para>Aunque <command>cdrecord</command> tiene muchas opciones, el
+ uso básico es incluso más simple que
+ el de <command>burncd</command>. Así se graba una imagen
ISO 9660:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=<replaceable>dispositivo</replaceable> <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable></userinput></screen>
- <para>La parte complicada de utilizar <command>cdrecord</command> es
- encontrar qué <option>dev</option> usar. Utilice la
- bandera <option>-scanbus</option> para dar con la
- configuración apropiada. La salida será parecida a
+ <para>La parte complicada de utilizar <command>cdrecord</command> es
+ encontrar qué <option>dev</option> usar. Utilice la
+ bandera <option>-scanbus</option> para dar con la
+ configuración apropiada. La salida será parecida a
la siguiente:</para>
<indexterm>
<primary>CDROMs</primary>
@@ -1264,24 +1264,24 @@ scsibus1:
1,6,0 106) 'ARTEC ' 'AM12S ' '1.06' Scanner
1,7,0 107) *</screen>
- <para>Esta lista muestra los valores <option>dev</option> apropiados para
- los dispositivos de la lista. Localice su grabadora de CD y
- utilice los tres números separados por comas como valor
- para <option>dev</option>. En este caso, el dispositivo CDW
- es 1,5,0 y por tanto la entrada apropiada sería
- <option>dev=1,5,0</option>. Hay modos más
- fáciles de especificar este valor; consulte &man.cdrecord.1;
- para más detalles. También es el lugar donde buscar
- información sobre la escritura de pistas de audio,
- controlar la velocidad de escritura y muchas más cosas.</para>
+ <para>Esta lista muestra los valores <option>dev</option> apropiados para
+ los dispositivos de la lista. Localice su grabadora de CD y
+ utilice los tres números separados por comas como valor
+ para <option>dev</option>. En este caso, el dispositivo CDW
+ es 1,5,0 y por tanto la entrada apropiada sería
+ <option>dev=1,5,0</option>. Hay modos más
+ fáciles de especificar este valor; consulte &man.cdrecord.1;
+ para más detalles. También es el lugar donde buscar
+ información sobre la escritura de pistas de audio,
+ controlar la velocidad de escritura y muchas más cosas.</para>
</sect2>
<sect2 id="duplicating-audiocds">
<title>Copiar CD de audio</title>
- <para>Puede duplicar un CD de audio extrayendo los datos de audio del
- CD a ficheros y escribir estos ficheros en un CD virgen.
- El proceso es ligeramente diferente en unidades ATAPI y
+ <para>Puede duplicar un CD de audio extrayendo los datos de audio del
+ CD a ficheros y escribir estos ficheros en un CD virgen.
+ El proceso es ligeramente diferente en unidades ATAPI y
SCSI.</para>
<procedure>
@@ -1294,13 +1294,13 @@ scsibus1:
</step>
<step>
- <para>Use <command>cdrecord</command> para escribir
+ <para>Use <command>cdrecord</command> para escribir
los ficheros <filename>.wav</filename>.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=<replaceable>2,0</replaceable> -dao -useinfo *.wav</userinput></screen>
- <para>Asegúrese de que <replaceable>2,0</replaceable>
- este configurado apropiadamente, como se describe en la
+ <para>Asegúrese de que <replaceable>2,0</replaceable>
+ este configurado apropiadamente, como se describe en la
<xref linkend="cdrecord"/>.</para>
</step>
</procedure>
@@ -1309,35 +1309,35 @@ scsibus1:
<title>Unidades ATAPI</title>
<step>
- <para>El controlador de CD ATAPI hace que cada pista sea
- accesible como
+ <para>El controlador de CD ATAPI hace que cada pista sea
+ accesible como
<filename>/dev/acd<replaceable>d</replaceable>t<replaceable>nn</replaceable></filename>,
- donde <replaceable>d</replaceable> es el número
- de unidad y <replaceable>nn</replaceable> es el
- número de pista expresado con dos dígitos
- decimales, precedido por un cero si es necesario.
- La primera pista del primer disco es
- <filename>/dev/acd0t01</filename>, la segunda es
- <filename>/dev/acd0t02</filename>, la tercera es
- <filename>/dev/acd0t03</filename> y así
+ donde <replaceable>d</replaceable> es el número
+ de unidad y <replaceable>nn</replaceable> es el
+ número de pista expresado con dos dígitos
+ decimales, precedido por un cero si es necesario.
+ La primera pista del primer disco es
+ <filename>/dev/acd0t01</filename>, la segunda es
+ <filename>/dev/acd0t02</filename>, la tercera es
+ <filename>/dev/acd0t03</filename> y así
sucesivamente.</para>
- <para>Asegúrese de que existen los ficheros apropiados
+ <para>Asegúrese de que existen los ficheros apropiados
en <filename>/dev</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV acd0t99</userinput></screen>
- <note><para>En FreeBSD 5.0 &man.devfs.5; creará
- y gestionará automáticamente las entradas
- necesarias en <filename>/dev</filename>, así que
- no será necesario usar
+ <note><para>En FreeBSD 5.0 &man.devfs.5; creará
+ y gestionará automáticamente las entradas
+ necesarias en <filename>/dev</filename>, así que
+ no será necesario usar
<command>MAKEDEV</command>.</para></note>
</step>
<step>
- <para>Extraer cada pista con &man.dd.1;. También
- deberá declarar un tamaño específico de
+ <para>Extraer cada pista con &man.dd.1;. También
+ deberá declarar un tamaño específico de
bloque al extraer los ficheros.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0t01 of=pista1.cdr bs=2352</userinput>
@@ -1347,10 +1347,10 @@ scsibus1:
</step>
<step>
- <para>Grabar los ficheros extraídos a disco con
- <command>burncd</command>. Debe declarar que son
- ficheros de audio y que <command>burncd</command> debe cerrar
- (<quote>fixate</quote>) el disco al terminar la
+ <para>Grabar los ficheros extraídos a disco con
+ <command>burncd</command>. Debe declarar que son
+ ficheros de audio y que <command>burncd</command> debe cerrar
+ (<quote>fixate</quote>) el disco al terminar la
grabación.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>/dev/acd0</replaceable> audio pista1.cdr pista2.cdr <replaceable>...</replaceable> fixate</userinput></screen>
@@ -1361,116 +1361,116 @@ scsibus1:
<sect2 id="imaging-cd">
<title>Duplicar CDs de datos</title>
- <para>Puede copiar un CD de datos a un fichero de
- imagen que será funcionalmente equivalente al fichero
+ <para>Puede copiar un CD de datos a un fichero de
+ imagen que será funcionalmente equivalente al fichero
de imagen creado con &man.mkisofs.8;, y puede usarlo
para duplicar cualquier CD de datos. El ejemplo dado
- aquí asume que su dispositivo CDROM es
- <devicename>acd0</devicename>. Sustitúyalo por el
- dispositivo CDROM correcto para su configuración.
- Bajo &os;&nbsp;4.X, se debe añadir una
- <literal>c</literal> al final del nombre del dispositivo para
- indicar la partición entera o, en el caso de los CDROM,
+ aquí asume que su dispositivo CDROM es
+ <devicename>acd0</devicename>. Sustitúyalo por el
+ dispositivo CDROM correcto para su configuración.
+ Bajo &os;&nbsp;4.X, se debe añadir una
+ <literal>c</literal> al final del nombre del dispositivo para
+ indicar la partición entera o, en el caso de los CDROM,
el disco entero.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=fichero.iso bs=2048</userinput></screen>
- <para>Hecha la imagen puede garbarla en un CD como se
+ <para>Hecha la imagen puede garbarla en un CD como se
describió anteriormente.</para>
</sect2>
<sect2 id="mounting-cd">
<title>Uso de CD de datos</title>
- <para>Ahora que ha creado un CDROM de datos estándar
- tal vez quiera montarlo y leer los datos que contiene. Por
- defecto &man.mount.8; asume que los sistemas de ficheros
+ <para>Ahora que ha creado un CDROM de datos estándar
+ tal vez quiera montarlo y leer los datos que contiene. Por
+ defecto &man.mount.8; asume que los sistemas de ficheros
son de tipo <literal>ufs</literal>. Si trata de
hacer algo como</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
- <para>recibirá un error como este:
- <errorname>Incorrect super block</errorname> y no se
- montará. Un CDROM no es un sistema de ficheros
- <literal>UFS</literal> así que los intentos de montarlo
- como tal fallarán. Tendrá que decirle a &man.mount.8;
- que el sistema de ficheros es de tipo <literal>ISO9660</literal>
- y funcionará. Puede hacerlo mediante la
- opción <option>-t cd9660</option>.
- Por ejemplo, si quiere montar el dispositivo CDROM
- <filename>/dev/cd0</filename> en
+ <para>recibirá un error como este:
+ <errorname>Incorrect super block</errorname> y no se
+ montará. Un CDROM no es un sistema de ficheros
+ <literal>UFS</literal> así que los intentos de montarlo
+ como tal fallarán. Tendrá que decirle a &man.mount.8;
+ que el sistema de ficheros es de tipo <literal>ISO9660</literal>
+ y funcionará. Puede hacerlo mediante la
+ opción <option>-t cd9660</option>.
+ Por ejemplo, si quiere montar el dispositivo CDROM
+ <filename>/dev/cd0</filename> en
<filename>/mnt</filename> ejecute:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
- <para>Tenga en cuenta que el nombre de su dispositivo
- (<filename>/dev/cd0</filename> en este ejemplo) puede
- ser diferente, dependiendo de la interfaz que su CDROM
- utilice. Además la opción <option>-t cd9660</option>
- sólo ejecuta &man.mount.cd9660.8;. El ejemplo de arriba
+ <para>Tenga en cuenta que el nombre de su dispositivo
+ (<filename>/dev/cd0</filename> en este ejemplo) puede
+ ser diferente, dependiendo de la interfaz que su CDROM
+ utilice. Además la opción <option>-t cd9660</option>
+ sólo ejecuta &man.mount.cd9660.8;. El ejemplo de arriba
puede resumirse del siguiente modo:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount_cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
- <para>En general puede usar CDROM de datos de cualquier
- fabricante, aunque los discos con ciertas extensiones
- ISO 9660 pueden mostrar un comportamiento extraño.
- Por ejemplo, los discos Joliet almacenan todos los nombres
- de fichero en caracteres unicode de dos-bytes. El kernel
- de &os; no comprende unicode
- (<emphasis>todavía</emphasis>) así que
- los caracteres que no están en inglés aparecen
- como signos de interrogación. (Si utiliza &os; 4.3
- o alguna versión posterior, el controlador CD9660 incluye
- unas estructuras llamadas <quote>ganchos</quote>, que le
- permitirán cargar una tabla de conversión unicode
- apropiada cuando haga falta. Hay módulos para algunas
- de las codificaciones más comunes en el port
+ <para>En general puede usar CDROM de datos de cualquier
+ fabricante, aunque los discos con ciertas extensiones
+ ISO 9660 pueden mostrar un comportamiento extraño.
+ Por ejemplo, los discos Joliet almacenan todos los nombres
+ de fichero en caracteres unicode de dos-bytes. El kernel
+ de &os; no comprende unicode
+ (<emphasis>todavía</emphasis>) así que
+ los caracteres que no están en inglés aparecen
+ como signos de interrogación. (Si utiliza &os; 4.3
+ o alguna versión posterior, el controlador CD9660 incluye
+ unas estructuras llamadas <quote>ganchos</quote>, que le
+ permitirán cargar una tabla de conversión unicode
+ apropiada cuando haga falta. Hay módulos para algunas
+ de las codificaciones más comunes en el port
<filename role="package">sysutils/cd9660_unicode</filename>.)</para>
- <para>Es posible que reciba un error <errorname>Device not
- configured</errorname> al tratar de montar un CDROM.
- Generalmente esto significa que la unidad de CDROM piensa que no
- hay disco en la bandeja, o que la unidad no es visible
- en el bus. Puede llevar un par de segundos el que una
- unidad de CDROM se dé cuenta de que ha sido alimentada,
+ <para>Es posible que reciba un error <errorname>Device not
+ configured</errorname> al tratar de montar un CDROM.
+ Generalmente esto significa que la unidad de CDROM piensa que no
+ hay disco en la bandeja, o que la unidad no es visible
+ en el bus. Puede llevar un par de segundos el que una
+ unidad de CDROM se dé cuenta de que ha sido alimentada,
por lo tanto sea paciente.</para>
- <para>Algunas veces un CDROM SCSI puede <quote>perdido</quote> debido
- a que no tuvo tiempo suficiente para responder al reset del
- bus. Si tiene un CDROM SCSI añada la siguiente opción
- a su fichero de configuración del kernel y
+ <para>Algunas veces un CDROM SCSI puede <quote>perdido</quote> debido
+ a que no tuvo tiempo suficiente para responder al reset del
+ bus. Si tiene un CDROM SCSI añada la siguiente opción
+ a su fichero de configuración del kernel y
<link linkend="kernelconfig-building">recompile su kernel</link>.</para>
<programlisting>options SCSI_DELAY=15000</programlisting>
- <para>Esto le indica a su bus SCSI que haga una pausa de 15
- segundos durante el arranque para darle ocasión
+ <para>Esto le indica a su bus SCSI que haga una pausa de 15
+ segundos durante el arranque para darle ocasión
a su unidad de CDROM de responder al reset del bus.</para>
</sect2>
<sect2 id="rawdata-cd">
<title>Grabar CD de datos <quote>crudos</quote> (Raw)</title>
- <para>Puede guardar un fichero directamente a CD
- sin crear un sistema de ficheros ISO 9660. Algunas
- personas hacen esto al crear respaldos. Es un proceso
- más rápido que grabar un CD
+ <para>Puede guardar un fichero directamente a CD
+ sin crear un sistema de ficheros ISO 9660. Algunas
+ personas hacen esto al crear respaldos. Es un proceso
+ más rápido que grabar un CD
estándar:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f /dev/acd1 -s 12 data fichero.tar.gz fixate</userinput></screen>
- <para>Para recuperar los datos guardardados de este modo en un CD,
- debe leer los datos desde el nodo de dispositivo
+ <para>Para recuperar los datos guardardados de este modo en un CD,
+ debe leer los datos desde el nodo de dispositivo
<quote>crudo</quote>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>tar xzvf /dev/acd1</userinput></screen>
- <para>No puede montar este disco como lo haría con un
- CDROM normal. Estos CDROM no pueden leerse en ningún
- sistema operativo que no sea &os;. Si quiere montar el CD
- o compartir los datos con otro sistema operativo debe utilizar
+ <para>No puede montar este disco como lo haría con un
+ CDROM normal. Estos CDROM no pueden leerse en ningún
+ sistema operativo que no sea &os;. Si quiere montar el CD
+ o compartir los datos con otro sistema operativo debe utilizar
&man.mkisofs.8; como se describió previamente.</para>
</sect2>
@@ -1492,21 +1492,21 @@ scsibus1:
<secondary>controlador ATAPI/CAM</secondary>
</indexterm>
- <para>Este controlador permite que dispositivos ATAPI
- (CD-ROM, CD-RW, unidades DVD, etc) sean accesibles a través
- del subsistema SCSI y por lo tanto permite el uso de
- aplicaciones como
- <filename role="package">sysutils/cdrdao</filename> o
+ <para>Este controlador permite que dispositivos ATAPI
+ (CD-ROM, CD-RW, unidades DVD, etc) sean accesibles a través
+ del subsistema SCSI y por lo tanto permite el uso de
+ aplicaciones como
+ <filename role="package">sysutils/cdrdao</filename> o
&man.cdrecord.1;.</para>
- <para>Para usar este controlador necesitará añadir
- la siguiente línea al fichero de configuración
+ <para>Para usar este controlador necesitará añadir
+ la siguiente línea al fichero de configuración
de su kernel:</para>
<programlisting>device atapicam</programlisting>
- <para>Es posible que necesite también las siguientes
- líneas en el fichero de configuración
+ <para>Es posible que necesite también las siguientes
+ líneas en el fichero de configuración
de su kernel:</para>
<programlisting>device ata
@@ -1516,8 +1516,8 @@ device pass</programlisting>
<para>(que, por otra parte, ya deberín estar presentes).</para>
- <para>Recompile, instale su nuevo kernel y reinicie
- su máquina. Durante el proceso de arranque su
+ <para>Recompile, instale su nuevo kernel y reinicie
+ su máquina. Durante el proceso de arranque su
grabadora debe ser detectada; veamos un ejemplo:</para>
<screen>acd0: CD-RW &lt;MATSHITA CD-RW/DVD-ROM UJDA740&gt; at ata1-master PIO4
@@ -1526,26 +1526,26 @@ cd0: &lt;MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00&gt; Removable CD-ROM SCSI-0 device
cd0: 16.000MB/s transfers
cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray closed</screen>
- <para>Puede acceder a la unidad a través del
- del nombre de dispositivo <filename>/dev/cd0</filename>;
- por ejemplo, para montar un CDROM en <filename>/mnt</filename>,
+ <para>Puede acceder a la unidad a través del
+ del nombre de dispositivo <filename>/dev/cd0</filename>;
+ por ejemplo, para montar un CDROM en <filename>/mnt</filename>,
teclée lo siguiente:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 <replaceable>/dev/cd0</replaceable> /mnt</userinput></screen>
- <para>Como <username>root</username>, puede ejecutar el
- siguiente comando para obtener las direcciones SCSI
+ <para>Como <username>root</username>, puede ejecutar el
+ siguiente comando para obtener las direcciones SCSI
del dispositivo:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput>
&lt;MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00&gt; at scbus1 target 0 lun 0 (pass0,cd0)</screen>
- <para>Según esto, <literal>1,0,0</literal> será la
- dirección SCSI a utilizar con &man.cdrecord.1;
+ <para>Según esto, <literal>1,0,0</literal> será la
+ dirección SCSI a utilizar con &man.cdrecord.1;
y otras aplicaciones SCSI.</para>
- <para>Para mayor información sobre sistemas
- ATAPI/CAM y SCSI, diríjase a las páginas
+ <para>Para mayor información sobre sistemas
+ ATAPI/CAM y SCSI, diríjase a las páginas
de manual &man.atapicam.4; y &man.cam.4;.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -1578,9 +1578,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<sect2>
<title>Introducción</title>
- <para>Comparado con el CD, el DVD es la nueva generación
- de tecnología de almacenamiento en medios ópticos.
- El DVD puede almacenar más datos que cualquier CD y
+ <para>Comparado con el CD, el DVD es la nueva generación
+ de tecnología de almacenamiento en medios ópticos.
+ El DVD puede almacenar más datos que cualquier CD y
hoy día es el estándar para publicación
de vídeo.</para>
@@ -1589,94 +1589,94 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>DVD-R: Este fué el primer formato de grabación
+ <para>DVD-R: Este fué el primer formato de grabación
de DVD. El DVD-R estándar fué definido por el
<ulink url="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">DVD Forum</ulink>.
Este formato es de una sola escritura.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>DVD-RW: Esta es la versión reescribible
- del DVD-R estándar. Un DVD-RW puede reescribirse
+ <para>DVD-RW: Esta es la versión reescribible
+ del DVD-R estándar. Un DVD-RW puede reescribirse
unas 1.000 veces.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>DVD-RAM: Este es también un formato
- reescribible soportado por el DVD Forum. Un
- DVD-RAM puede verse como un disco duro extraíble.
- Este medio no es compatible con la
- mayoría de las unidades DVD-ROM y reproductores
- de video DVD; hay muy pocas grabadoras de DVD que soporten
+ <para>DVD-RAM: Este es también un formato
+ reescribible soportado por el DVD Forum. Un
+ DVD-RAM puede verse como un disco duro extraíble.
+ Este medio no es compatible con la
+ mayoría de las unidades DVD-ROM y reproductores
+ de video DVD; hay muy pocas grabadoras de DVD que soporten
el formato DVD-RAM.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>DVD+RW: Este es un formato reescribible definido
- por la
- <ulink url="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW Alliance</ulink>.
+ <para>DVD+RW: Este es un formato reescribible definido
+ por la
+ <ulink url="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW Alliance</ulink>.
Un DVD+RW puede reescribirse unas 1000 veces.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>DVD+R: Este un formato es la versión
+ <para>DVD+R: Este un formato es la versión
de una sola escritura del formato DVD+RW.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Un DVD grabable de una capa puede almacenar hasta
- 4.700.000.000&nbsp;bytes, es decir, 4'38&nbsp;GB o
+ 4.700.000.000&nbsp;bytes, es decir, 4'38&nbsp;GB o
4485&nbsp;MB (1 kilobyte son 1.024 bytes).</para>
<note>
- <para>Debemos hacer una distinción entre medio físico
- y aplicación. Un DVD de vídeo es una estructura
- de fichero específica que puede escribirse en cualquier
- medio físico consistente en un DVD grabable: DVD-R, DVD+R,
- DVD-RW, etc. Antes de elegir el tipo de medio, debe
- asegurarse que la grabadora y el reproductor de DVD de
- vídeo (un reproductor independiente o una unidad DVD-ROM
- en una computadora) son compatibles con el medio que
+ <para>Debemos hacer una distinción entre medio físico
+ y aplicación. Un DVD de vídeo es una estructura
+ de fichero específica que puede escribirse en cualquier
+ medio físico consistente en un DVD grabable: DVD-R, DVD+R,
+ DVD-RW, etc. Antes de elegir el tipo de medio, debe
+ asegurarse que la grabadora y el reproductor de DVD de
+ vídeo (un reproductor independiente o una unidad DVD-ROM
+ en una computadora) son compatibles con el medio que
pretende utilizar.</para></note>
</sect2>
<sect2>
<title>Configuración</title>
- <para>Utilice &man.growisofs.1; para grabar el DVD. Forma parte
- de las herramientas <application>dvd+rw-tools</application>
- (<filename role="package">sysutils/dvd+rw-tools</filename>).
- Las <application>dvd+rw-tools</application> permiten usar todos
+ <para>Utilice &man.growisofs.1; para grabar el DVD. Forma parte
+ de las herramientas <application>dvd+rw-tools</application>
+ (<filename role="package">sysutils/dvd+rw-tools</filename>).
+ Las <application>dvd+rw-tools</application> permiten usar todos
los tipos de DVD.</para>
- <para>Estas herramientas utilizan el subsistema SCSI para
- acceder a los dispositivos, por lo tanto el
- <link linkend="atapicam">soporte ATAPI/CAM</link> debe estar
- presente en su kernel. Si su grabadora usa el interfaz
- USB no tendrá que hacerlo, pero tendrá que leer
- la
- <xref linkend="usb-disks"/> para más información sobre
+ <para>Estas herramientas utilizan el subsistema SCSI para
+ acceder a los dispositivos, por lo tanto el
+ <link linkend="atapicam">soporte ATAPI/CAM</link> debe estar
+ presente en su kernel. Si su grabadora usa el interfaz
+ USB no tendrá que hacerlo, pero tendrá que leer
+ la
+ <xref linkend="usb-disks"/> para más información sobre
la configuración de dispositivos USB.</para>
- <para>También debe que habilitar el acceso DMA para
- dispositivos ATAPI. Para ello añada la siguiente
- línea a
+ <para>También debe que habilitar el acceso DMA para
+ dispositivos ATAPI. Para ello añada la siguiente
+ línea a
<filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
<programlisting>hw.ata.atapi_dma="1"</programlisting>
- <para>Antes de intentar utilizar
- <application>dvd+rw-tools</application> debe consultar las
- <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">notas
- de compatibilidad de hardware de dvd+rw-tools</ulink> por si
- apareciera cualquier información relacionada con su
+ <para>Antes de intentar utilizar
+ <application>dvd+rw-tools</application> debe consultar las
+ <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">notas
+ de compatibilidad de hardware de dvd+rw-tools</ulink> por si
+ apareciera cualquier información relacionada con su
grabadora de DVD.</para>
<note>
- <para>Si desea un interfaz gráfico debería
- echar un vistazo a <application>K3b</application>
- (<filename role="package">sysutils/k3b</filename>), que ofrece
- un interfaz de usuario amigable para &man.growisofs.1;
+ <para>Si desea un interfaz gráfico debería
+ echar un vistazo a <application>K3b</application>
+ (<filename role="package">sysutils/k3b</filename>), que ofrece
+ un interfaz de usuario amigable para &man.growisofs.1;
y muchas otras herramientas de grabación.</para>
</note>
</sect2>
@@ -1684,48 +1684,48 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<sect2>
<title>Quemado de DVD de datos</title>
- <para>&man.growisofs.1; es un <quote>frontend</quote> de
- <link linkend="mkisofs">mkisofs</link>, invocará
- a &man.mkisofs.8; para crear una estructura de sistema de
- ficheros y realizará la escritura del DVD.
- Esto significa que no necesita crear una imagen de los
+ <para>&man.growisofs.1; es un <quote>frontend</quote> de
+ <link linkend="mkisofs">mkisofs</link>, invocará
+ a &man.mkisofs.8; para crear una estructura de sistema de
+ ficheros y realizará la escritura del DVD.
+ Esto significa que no necesita crear una imagen de los
datos antes del proceso de escritura.</para>
- <para>La grabación en DVD+R o DVD-R de los datos del
- directorio <filename class="directory">/ruta/a/los/datos</filename>,
+ <para>La grabación en DVD+R o DVD-R de los datos del
+ directorio <filename class="directory">/ruta/a/los/datos</filename>,
se hace del siguiente modo:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/a/los/datos</replaceable></userinput></screen>
- <para>Las opciones <option>-J -R</option> se suministran a
- &man.mkisofs.8; para la creación del sistema de
- ficheros (en este caso: un sistema de ficheros ISO 9660
- con extensiones Joliet y Rock Ridge). Consulte la
- página de manual &man.mkisofs.8; para más
+ <para>Las opciones <option>-J -R</option> se suministran a
+ &man.mkisofs.8; para la creación del sistema de
+ ficheros (en este caso: un sistema de ficheros ISO 9660
+ con extensiones Joliet y Rock Ridge). Consulte la
+ página de manual &man.mkisofs.8; para más
detalles.</para>
- <para>La opción <option>-Z</option> se usa
- la sesión inicial de grabación en todos los casos,
- sesiones múltiples o no. El dispositivo DVD del
+ <para>La opción <option>-Z</option> se usa
+ la sesión inicial de grabación en todos los casos,
+ sesiones múltiples o no. El dispositivo DVD del
ejemplo,
- <replaceable>/dev/cd0</replaceable>, debe ajustarse de
- acuerdo a la configuración de su sistema. El parámero
- <option>-dvd-compat</option> cerrar&acute; el disco (no
- se podrá añadir nada a la grabación).
- Por contra, esto le brindará una mejor compatibilidad del
+ <replaceable>/dev/cd0</replaceable>, debe ajustarse de
+ acuerdo a la configuración de su sistema. El parámero
+ <option>-dvd-compat</option> cerrar&acute; el disco (no
+ se podrá añadir nada a la grabación).
+ Por contra, esto le brindará una mejor compatibilidad del
medio con unidades DVD-ROM.</para>
- <para>También es posible grabar una imagen pre-masterizada,
- por ejemplo para guardar la imagen
+ <para>También es posible grabar una imagen pre-masterizada,
+ por ejemplo para guardar la imagen
<replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable></userinput></screen>
- <para>La velocidad de escritura se detecta y configura
- automáticamente según el medio y la unidad que
- se esté utilizando. Si quiere forzar la velocidad de
- escritura utilice el
- parámetro <option>-speed=</option>. Para más
+ <para>La velocidad de escritura se detecta y configura
+ automáticamente según el medio y la unidad que
+ se esté utilizando. Si quiere forzar la velocidad de
+ escritura utilice el
+ parámetro <option>-speed=</option>. Para más
información consulte la página de manual
&man.growisofs.1;.</para>
</sect2>
@@ -1738,30 +1738,30 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<secondary>DVD-Video</secondary>
</indexterm>
- <para>Un DVD de vídeo es una estructura de ficheros
- específica basada en las especificiones ISO 9660 y
- micro-UDF (M-UDF). El DVD de vídeo también
- dispone de una jerarquía de estructura de datos
- específica; por esta razón es necesario un
- programa especializado para crear tal DVD:
+ <para>Un DVD de vídeo es una estructura de ficheros
+ específica basada en las especificiones ISO 9660 y
+ micro-UDF (M-UDF). El DVD de vídeo también
+ dispone de una jerarquía de estructura de datos
+ específica; por esta razón es necesario un
+ programa especializado para crear tal DVD:
<filename role="package">multimedia/dvdauthor</filename>.
</para>
<para>Si ya tiene una imagen de un sistema de ficheros de DVD
- de vídeo grábelo de la misma manera que cualquier
- otra imagen; consulte la sección previa para ver un
- ejemplo. Si ha creado el DVD y el resultado está en,
- por ejemplo, el directorio
- <filename class="directory">/ruta/al/vídeo</filename>, use
+ de vídeo grábelo de la misma manera que cualquier
+ otra imagen; consulte la sección previa para ver un
+ ejemplo. Si ha creado el DVD y el resultado está en,
+ por ejemplo, el directorio
+ <filename class="directory">/ruta/al/vídeo</filename>, use
el siguiente comando para grabar el DVD de vídeo:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -dvd-video <replaceable>/ruta/al/vídeo</replaceable></userinput></screen>
- <para>La opción <option>-dvd-video</option>
- de &man.mkisofs.8; hará posible la creación
- de una estructura de sistema de ficheros de DVD de vídeo.
- Además, la opción <option>-dvd-video</option>
- implica la opción
+ <para>La opción <option>-dvd-video</option>
+ de &man.mkisofs.8; hará posible la creación
+ de una estructura de sistema de ficheros de DVD de vídeo.
+ Además, la opción <option>-dvd-video</option>
+ implica la opción
<option>-dvd-compat</option> de &man.growisofs.1;.</para>
</sect2>
@@ -1773,53 +1773,53 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<secondary>DVD+RW</secondary>
</indexterm>
- <para>A diferencia de un CD-RW, un DVD+RW virgen necesita ser
- formateado antes de usarse por primera vez. El programa
- &man.growisofs.1; se encargará de ello automáticamente
- cuando sea necesario, lo cual es el método
- <emphasis>recomendado</emphasis>. De todas formas puede usted
- usar el comando <command>dvd+rw-format</command> para
+ <para>A diferencia de un CD-RW, un DVD+RW virgen necesita ser
+ formateado antes de usarse por primera vez. El programa
+ &man.growisofs.1; se encargará de ello automáticamente
+ cuando sea necesario, lo cual es el método
+ <emphasis>recomendado</emphasis>. De todas formas puede usted
+ usar el comando <command>dvd+rw-format</command> para
formatear el DVD+RW:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
- <para>Necesita ejecutar esta operación solamente una vez,
- recuerde que sólo los DVD+RW vírgenes necesitan
- ser formateados. Hecho eso ya puede usar el DVD+RW de la
+ <para>Necesita ejecutar esta operación solamente una vez,
+ recuerde que sólo los DVD+RW vírgenes necesitan
+ ser formateados. Hecho eso ya puede usar el DVD+RW de la
forma expuesta en las secciones previas.</para>
- <para>Si desea guardar nuevos datos (grabar un sistema de
- ficheros totalmente nuevo, no añadir más datos) en
- un DVD+RW no necesita borrarlo, sólo tiene que escribir
- sobre la grabación anterior (realizando una
+ <para>Si desea guardar nuevos datos (grabar un sistema de
+ ficheros totalmente nuevo, no añadir más datos) en
+ un DVD+RW no necesita borrarlo, sólo tiene que escribir
+ sobre la grabación anterior (realizando una
nueva sesión inicial):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/datosnuevos</replaceable></userinput></screen>
- <para>El formato DVD+RW ofrece la posibilidad de añadir
- datos fácilmente a una grabación previa.
- La operación consiste en fusionar una nueva sesión
- a la existente, no es escritura multisesión;
- &man.growisofs.1; <emphasis>hará crecer</emphasis> el
+ <para>El formato DVD+RW ofrece la posibilidad de añadir
+ datos fácilmente a una grabación previa.
+ La operación consiste en fusionar una nueva sesión
+ a la existente, no es escritura multisesión;
+ &man.growisofs.1; <emphasis>hará crecer</emphasis> el
sistema de ficheros ISO 9660 presente en el medio.</para>
- <para>Si, por ejemplo, añadir datos al DVD+RW del ejemplo
+ <para>Si, por ejemplo, añadir datos al DVD+RW del ejemplo
anterior tenemos que usar lo siguiente:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/datosnuevos</replaceable></userinput></screen>
<para>Las mismas opciones de &man.mkisofs.8; que utilizamos
- para quemar la sesión inicial pueden usarse en
+ para quemar la sesión inicial pueden usarse en
ulteriores escritura.</para>
<note>
- <para>Puede usar la opción <option>-dvd-compat</option>
- si desea mejor la compatibilidad de medios con unidades
- DVD-ROM. Si la usa en un DVD+RW no evitará que
+ <para>Puede usar la opción <option>-dvd-compat</option>
+ si desea mejor la compatibilidad de medios con unidades
+ DVD-ROM. Si la usa en un DVD+RW no evitará que
pueda añadir más datos.</para>
</note>
- <para>Si por alguna razón desea borrar el contenido del
+ <para>Si por alguna razón desea borrar el contenido del
medio, haga lo siguiente:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>/dev/zero</replaceable></userinput></screen>
@@ -1833,14 +1833,14 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<secondary>DVD-RW</secondary>
</indexterm>
- <para>Un DVD-RW acepta dos formatos de disco: el incremental
- secuencial y el de sobreescritura restringida. Por defecto
+ <para>Un DVD-RW acepta dos formatos de disco: el incremental
+ secuencial y el de sobreescritura restringida. Por defecto
los discos DVD-RW están en formato secuencial.
</para>
- <para>Un DVD-RW virgen puede utilizarse directamente sin
- necesidad de formateo, sin embargo un DVD-RW no virgen en
- formato secuencial necesita ser borrado antes de poder guardar
+ <para>Un DVD-RW virgen puede utilizarse directamente sin
+ necesidad de formateo, sin embargo un DVD-RW no virgen en
+ formato secuencial necesita ser borrado antes de poder guardar
una nueva sesión inicial.</para>
<para>Para borrar un DVD-RW en modo secuencial, ejecute:</para>
@@ -1848,47 +1848,47 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
<note>
- <para>Un borrado total (<option>-blank=full</option>) tardará
+ <para>Un borrado total (<option>-blank=full</option>) tardará
aproximadamente una hora en un medio 1x. Un borrado rápido
- puede realizarse con la opción <option>-blank</option>
- si el DVD-RW fué grabado en modo Disk-At-Once (DAO).
+ puede realizarse con la opción <option>-blank</option>
+ si el DVD-RW fué grabado en modo Disk-At-Once (DAO).
Para grabar el DVD-RW en modo DAO use el comando:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable></userinput></screen>
<para>La opción <option>-use-the-force-luke=dao</option>
- no es imprescindible, ya que &man.growisofs.1; trata
- de detectar el medio (borrado rápido) y entrar en
+ no es imprescindible, ya que &man.growisofs.1; trata
+ de detectar el medio (borrado rápido) y entrar en
escritura DAO.</para>
- <para>Debería usarse el modo de reescritura restringida
- en los DVD-RW, pues este formato es más flexible que el
+ <para>Debería usarse el modo de reescritura restringida
+ en los DVD-RW, pues este formato es más flexible que el
formato de incremento secuencial, el formato por defecto.</para>
</note>
- <para>Para escribir datos en un DVD-RW secuencial proceda del
+ <para>Para escribir datos en un DVD-RW secuencial proceda del
mismo modo que con los demás formatos de DVD:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/datos</replaceable></userinput></screen>
- <para>Si desea añadir datos a una grabación
- previa tendrá que usar la opción
- <option>-M</option> de &man.growisofs.1;.
- si añade datos a un DVD-RW en modo incremental secuencial
- se creará en el disco una nueva sesión
+ <para>Si desea añadir datos a una grabación
+ previa tendrá que usar la opción
+ <option>-M</option> de &man.growisofs.1;.
+ si añade datos a un DVD-RW en modo incremental secuencial
+ se creará en el disco una nueva sesión
y el resultado será un disco multisesión.</para>
- <para>Un DVD-RW en formato de sobreescritura restringido no
- necesita ser borrado antes de una nueva sesión
- inicial, sólo tiene que sobreescribir el disco con la
- opción <option>-Z</option>. esto es similar al
- caso DVD+RW. También es posible ampliar un sistema
- de ficheros ISO 9660 ya existente y escrito en el disco del
- mismo modo que para un DVD+RW con la opción
- <option>-M</option>. El resultado será un DVD
+ <para>Un DVD-RW en formato de sobreescritura restringido no
+ necesita ser borrado antes de una nueva sesión
+ inicial, sólo tiene que sobreescribir el disco con la
+ opción <option>-Z</option>. esto es similar al
+ caso DVD+RW. También es posible ampliar un sistema
+ de ficheros ISO 9660 ya existente y escrito en el disco del
+ mismo modo que para un DVD+RW con la opción
+ <option>-M</option>. El resultado será un DVD
de una sesión.</para>
- <para>Para poner un DVD-RW en el formato de sobreescritura
+ <para>Para poner un DVD-RW en el formato de sobreescritura
restringido haga lo siguiente:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
@@ -1902,11 +1902,11 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<title>Multisesión</title>
<para>Muy pocas unidades DVD-ROM soportan
- DVDs multisesión. La mayoría de las veces (y
- si tiene suerte) solamente leerán la primera
- sesión. Los DVD+R, DVD-R y DVD-RW en formato secuencial
- pueden aceptar multisesiones. El concepto de multisesión
- no existe en los formatos de sobreescritura restringida
+ DVDs multisesión. La mayoría de las veces (y
+ si tiene suerte) solamente leerán la primera
+ sesión. Los DVD+R, DVD-R y DVD-RW en formato secuencial
+ pueden aceptar multisesiones. El concepto de multisesión
+ no existe en los formatos de sobreescritura restringida
de DVD+RW y DVD-RW.</para>
<para>Usando el siguiente comando despues de una sesión
@@ -1916,20 +1916,20 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/nuevosdatos</replaceable></userinput></screen>
- <para>Usando este comando con un DVD+RW o un DVD-RW en modo
- de sobreescritura restringida, agregará datos
- fusionando la nueva sesión a la ya existente. El
- resultado será un disco de una sola sesión.
- Este es el procedimiento habitual para añadir
+ <para>Usando este comando con un DVD+RW o un DVD-RW en modo
+ de sobreescritura restringida, agregará datos
+ fusionando la nueva sesión a la ya existente. El
+ resultado será un disco de una sola sesión.
+ Este es el procedimiento habitual para añadir
datos tras la escritura inicial.</para>
<note>
- <para>Una cierta cantidad de espacio en el medio se usa en
- cada sesión al finalizar e iniciar sesiones;
- por tanto, se deben añadir sesiones con grandes
- cantidades de datos para optimizar el espacio del DVD.
- El número de sesiones está limitado a
- 154 para un DVD+R, aproximadamente 2.000 para un DVD-R y
+ <para>Una cierta cantidad de espacio en el medio se usa en
+ cada sesión al finalizar e iniciar sesiones;
+ por tanto, se deben añadir sesiones con grandes
+ cantidades de datos para optimizar el espacio del DVD.
+ El número de sesiones está limitado a
+ 154 para un DVD+R, aproximadamente 2.000 para un DVD-R y
127 para un DVD+R de doble capa.</para>
</note>
</sect2>
@@ -1937,23 +1937,23 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<sect2>
<title>Para mayor información</title>
- <para>Para más información sobre
- un DVD,puede ejecutar el comando
+ <para>Para más información sobre
+ un DVD,puede ejecutar el comando
<command>dvd+rw-mediainfo <replaceable>/dev/cd0</replaceable></command>
con el disco en la unidad.</para>
<para>Tiene más información sobre
- <application>dvd+rw-tools</application> en la
- manual &man.growisofs.1;, en el
- <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">sitio
- web de dvd+rw-tools</ulink> y en los archivos de la
- <ulink url="http://lists.debian.org/cdwrite/">lista de correos
+ <application>dvd+rw-tools</application> en la
+ manual &man.growisofs.1;, en el
+ <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">sitio
+ web de dvd+rw-tools</ulink> y en los archivos de la
+ <ulink url="http://lists.debian.org/cdwrite/">lista de correos
de cdwrite</ulink>.</para>
<note>
- <para>Si va a enviar un informe de problemas es imperativo que
- adjunte la salida que <command>dvd+rw-mediainfo</command> produjo
- al grabar (o no grabar) el medio. Sin esta salida será
+ <para>Si va a enviar un informe de problemas es imperativo que
+ adjunte la salida que <command>dvd+rw-mediainfo</command> produjo
+ al grabar (o no grabar) el medio. Sin esta salida será
prácticamente imposible ayudarle.</para>
</note>
</sect2>
@@ -1981,15 +1981,15 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<title>Creación y uso de disquetes (floppies)</title>
- <para>Poder almacenar datos en discos flexibles es útil algunas
- veces, por ejemplo cuando no se tiene cualquier otro
+ <para>Poder almacenar datos en discos flexibles es útil algunas
+ veces, por ejemplo cuando no se tiene cualquier otro
medio de almacenamiento extraible o cuando se necesita transferir
una cantidad pequeña de datos a otro sistema.</para>
- <para>Esta sección explicará cómo usar
+ <para>Esta sección explicará cómo usar
disquetes en &os;. Cubrirá principalmente el
- formateo y utilización de disquetes DOS
- de 3.5 pulgadas, pero los conceptos son similares en
+ formateo y utilización de disquetes DOS
+ de 3.5 pulgadas, pero los conceptos son similares en
otros formatos de disquete.</para>
<sect2>
@@ -1998,50 +1998,50 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<sect3>
<title>El dispositivo</title>
- <para>El acceso a los disquetes se efectúa a través
- de entradas en <filename>/dev</filename>, igual que en
- otros dispositivos. Para acceder al disquete
- <quote>crudo</quote> (raw) en versiones 4.X y anteriores, se usa
- <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>,
- donde <replaceable>N</replaceable> representa el
+ <para>El acceso a los disquetes se efectúa a través
+ de entradas en <filename>/dev</filename>, igual que en
+ otros dispositivos. Para acceder al disquete
+ <quote>crudo</quote> (raw) en versiones 4.X y anteriores, se usa
+ <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>,
+ donde <replaceable>N</replaceable> representa el
número de unidad, generalmente 0, o
- <filename>/dev/fd<replaceable>NX</replaceable></filename>,
- donde <replaceable>X</replaceable> representa una
- letra.</para>
+ <filename>/dev/fd<replaceable>NX</replaceable></filename>,
+ donde <replaceable>X</replaceable> representa una
+ letra.</para>
- <para>En versiones 5.0 o posteriores, simplemente use
+ <para>En versiones 5.0 o posteriores, simplemente use
<filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
<sect4>
<title>El tamaño de disco en versiones 4.X y anteriores</title>
- <para>También existen dispositivos
+ <para>También existen dispositivos
<filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>tamaño</replaceable></filename>,
- donde <replaceable>tamaño</replaceable> es el
- tamaño del disquete en kilobytes. Estas entradas se
- usan durante el formateo a bajo nivel para determinar el
- tamaño del disco. En los siguientes ejemplos se
+ donde <replaceable>tamaño</replaceable> es el
+ tamaño del disquete en kilobytes. Estas entradas se
+ usan durante el formateo a bajo nivel para determinar el
+ tamaño del disco. En los siguientes ejemplos se
usará el tamaño de 1440kB.</para>
- <para>Algunas veces las entradas bajo <filename>/dev</filename>
+ <para>Algunas veces las entradas bajo <filename>/dev</filename>
tendrán que ser (re)creadas. Para ello, ejecute:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev && ./MAKEDEV "fd*"</userinput></screen>
</sect4>
<sect4>
- <title>El tamaño de disco en versiones 5.0 y
+ <title>El tamaño de disco en versiones 5.0 y
posteriores</title>
- <para>En 5.0, &man.devfs.5; administrará
- automáticamente los nodos de dispositivo en
- <filename>/dev</filename>, así que el uso de
+ <para>En 5.0, &man.devfs.5; administrará
+ automáticamente los nodos de dispositivo en
+ <filename>/dev</filename>, así que el uso de
<command>MAKEDEV</command> no es necesario.</para>
- <para>El tamaño de disco deseado se pasa a &man.fdformat.1;
- mediante la bandera <option>-f</option>. Los
- tamaños soportados aparecen en
- &man.fdcontrol.8;, pero tenga muy en cuenta que
+ <para>El tamaño de disco deseado se pasa a &man.fdformat.1;
+ mediante la bandera <option>-f</option>. Los
+ tamaños soportados aparecen en
+ &man.fdcontrol.8;, pero tenga muy en cuenta que
1440kB es el que funciona mejor.</para>
</sect4>
</sect3>
@@ -2049,20 +2049,20 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<sect3>
<title>Formatear</title>
- <para>Un disquete necesita ser formateado a bajo nivel
- antes de poder usarse. Esto suele hacerlo el fabricante,
- pero el formateo es una buena manera de revisar
- la integridad del medio. Aunque es posible forzar
- tamaños de disco más grandes (o pequeños),
- 1440kB es para lo que la mayoría de los disquetes
+ <para>Un disquete necesita ser formateado a bajo nivel
+ antes de poder usarse. Esto suele hacerlo el fabricante,
+ pero el formateo es una buena manera de revisar
+ la integridad del medio. Aunque es posible forzar
+ tamaños de disco más grandes (o pequeños),
+ 1440kB es para lo que la mayoría de los disquetes
están diseñados.</para>
- <para>Para formatear un disquete a bajo nivel debe usar
- &man.fdformat.1;. Esta utilidad espera el nombre del
+ <para>Para formatear un disquete a bajo nivel debe usar
+ &man.fdformat.1;. Esta utilidad espera el nombre del
dispositivo como argumento.</para>
- <para>Tome nota de cualquier mensaje de error, ya que
- éstos pueden ayudarle a determinar si el disco está
+ <para>Tome nota de cualquier mensaje de error, ya que
+ éstos pueden ayudarle a determinar si el disco está
bien o mal.</para>
<sect4>
@@ -2070,7 +2070,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Use el dispositivo
<filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>tamaño</replaceable></filename>
- para formatear el disquete. Inserte un disco de
+ para formatear el disquete. Inserte un disco de
3'5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat /dev/fd0.1440</userinput></screen>
@@ -2082,7 +2082,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Use el dispositivo
<filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>
- para formatear el disquete. Inserte un disco de
+ para formatear el disquete. Inserte un disco de
3'5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat -f 1440 /dev/fd0</userinput></screen>
@@ -2096,46 +2096,46 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<sect2>
<title>La etiqueta de disco</title>
- <para>Tras un formato del disco a bajo nivel necesitará
- colocar una etiqueta de disco en él. Esta etiqueta
- de disco será destruida más tarde, pero es
- necesaria para que el sistema determine el tamaño del
- disco y su geometría.</para>
-
- <para>La nueva etiqueta de disco ocupará todo
- el disco, y contendrá toda la información
- apropiada sobre la geometría del disquete.
- Los valores de geometría para la etiqueta de disco
- están en
+ <para>Tras un formato del disco a bajo nivel necesitará
+ colocar una etiqueta de disco en él. Esta etiqueta
+ de disco será destruida más tarde, pero es
+ necesaria para que el sistema determine el tamaño del
+ disco y su geometría.</para>
+
+ <para>La nueva etiqueta de disco ocupará todo
+ el disco, y contendrá toda la información
+ apropiada sobre la geometría del disquete.
+ Los valores de geometría para la etiqueta de disco
+ están en
<filename>/etc/disktab</filename>.</para>
<para>Ejecute &man.disklabel.8; así:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/disklabel -B -r -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen>
- <note><para>Desde &os;&nbsp;5.1-RELEASE
- &man.bsdlabel.8; reemplazó al viejo programa
- &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas
- opciones y parámetros obsoletos; en el ejemplo de arriba
- la opción <option>-r</option> no debe usarse.
- Para mayor información consulte la página de
- manual de &man.bsdlabel.8;.</para></note>
+ <note><para>Desde &os;&nbsp;5.1-RELEASE
+ &man.bsdlabel.8; reemplazó al viejo programa
+ &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas
+ opciones y parámetros obsoletos; en el ejemplo de arriba
+ la opción <option>-r</option> no debe usarse.
+ Para mayor información consulte la página de
+ manual de &man.bsdlabel.8;.</para></note>
</sect2>
<sect2>
<title>El sistema de ficheros</title>
- <para>Ahora el disquete está listo para ser formateado
- a alto nivel. Esto colocará un sistema de ficheros
- nuevo en el disco y permitirá a &os; leer y escribir en
- el disco. Después de crear el sistema de ficheros
+ <para>Ahora el disquete está listo para ser formateado
+ a alto nivel. Esto colocará un sistema de ficheros
+ nuevo en el disco y permitirá a &os; leer y escribir en
+ el disco. Después de crear el sistema de ficheros
se destruye la etiqueta de disco, así que si desea
reformatearlo, tendrá que recrear la etiqueta
de disco.</para>
- <para>El sistema de ficheros del disquete puede ser UFS o
- o FAT. FAT suele ser una mejor opción para
+ <para>El sistema de ficheros del disquete puede ser UFS o
+ o FAT. FAT suele ser una mejor opción para
disquetes.</para>
<para>Para formatear un disquete ejecute:</para>
@@ -2150,9 +2150,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<title>Uso de un disquete</title>
- <para>Para usar el disquete móntelo con &man.mount.msdos.8;
- (en versiones 4.X y anteriores) o con &man.mount.msdosfs.8;
- (en versiones 5.X o posteriores). También se puede
+ <para>Para usar el disquete móntelo con &man.mount.msdos.8;
+ (en versiones 4.X y anteriores) o con &man.mount.msdosfs.8;
+ (en versiones 5.X o posteriores). También se puede
usar <filename role="package">emulators/mtools</filename>.
</para>
</sect2>
@@ -2177,38 +2177,38 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<primary>medios de cinta</primary>
<secondary>cintas QIC</secondary>
</indexterm>
- <para>Las cintas de 4mm están reemplazando a las QIC como los
- medios de respaldo más frecuentes en estaciones de trabajo.
- Esta tendencia se aceleró en gran medida cuando Conner
- adquirió Archive, un fabricante líder de unidades
- QIC, y abandonó la producción de unidades QIC.
- Las unidades de 4mm son pequeñas y silenciosas pero no tienen
- la reputación de fiabilidad de la que disfrutan las
- unidades de 8mm. Los cartuchos son más baratos y más
- pequeños (3 x 2 x 0.5 pulgadas, 76 x 51 x 12 mm) que los
- cartuchos de 8mm. En el caso de las cintas de 4mm, igual que las
- de 8mm, tienen un cabezal con una vida comparativamente más
- corta. Ambos utilizan el escaneado en espiral.</para>
-
-
- <para>El ancho de datos de estas unidades comienza por aprox.
- 150&nbsp;kB/s, con un pico de aprox. ~500&nbsp;kB/s.
- La capacidad de datos va de los
- 1'3&nbsp;GB a 2'0&nbsp;GB. La compresión
- por hardware, disponible con la mayoría de estas unidades,
- dobla aproximadamente la capacidad. Existen unidades de biblioteca
- de cinta multi-unidad con 6 unidades en un solo armario y
- cambio de cinta automático. Las capacidades de estas
- bibliotecas alcanzan los 240&nbsp;GB.</para>
-
- <para>El estándar DDS-3 soporta capacidades de cinta
+ <para>Las cintas de 4mm están reemplazando a las QIC como los
+ medios de respaldo más frecuentes en estaciones de trabajo.
+ Esta tendencia se aceleró en gran medida cuando Conner
+ adquirió Archive, un fabricante líder de unidades
+ QIC, y abandonó la producción de unidades QIC.
+ Las unidades de 4mm son pequeñas y silenciosas pero no tienen
+ la reputación de fiabilidad de la que disfrutan las
+ unidades de 8mm. Los cartuchos son más baratos y más
+ pequeños (3 x 2 x 0.5 pulgadas, 76 x 51 x 12 mm) que los
+ cartuchos de 8mm. En el caso de las cintas de 4mm, igual que las
+ de 8mm, tienen un cabezal con una vida comparativamente más
+ corta. Ambos utilizan el escaneado en espiral.</para>
+
+
+ <para>El ancho de datos de estas unidades comienza por aprox.
+ 150&nbsp;kB/s, con un pico de aprox. ~500&nbsp;kB/s.
+ La capacidad de datos va de los
+ 1'3&nbsp;GB a 2'0&nbsp;GB. La compresión
+ por hardware, disponible con la mayoría de estas unidades,
+ dobla aproximadamente la capacidad. Existen unidades de biblioteca
+ de cinta multi-unidad con 6 unidades en un solo armario y
+ cambio de cinta automático. Las capacidades de estas
+ bibliotecas alcanzan los 240&nbsp;GB.</para>
+
+ <para>El estándar DDS-3 soporta capacidades de cinta
de hasta 12&nbsp;GB (o 24&nbsp;GB con compresión).</para>
- <para>Las unidades de 4mm, igual que las unidades de 8mm, utilizan
- escaneo en espiral. Tanto unas como otras tienen las mismas
+ <para>Las unidades de 4mm, igual que las unidades de 8mm, utilizan
+ escaneo en espiral. Tanto unas como otras tienen las mismas
ventajas y desventajas.</para>
- <para>Las cintas deben renovarse por otras después de 2,000
+ <para>Las cintas deben renovarse por otras después de 2,000
pasadas ó 100 respaldos completos.</para>
</sect2>
@@ -2220,36 +2220,36 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</indexterm>
<para>Las cintas de 8mm son las unidades de cinta SCSI más comunes;
- son la mejor opción de cintas reemplazables y eso hace que
- las unidades de cinta Exabyte 8mm de 2&nbsp;GB sean casi
- omnipresentes. Las unidades de 8mm son fiables, prácticas y
- silenciosas. Los cartuchos son baratos y bastante pequeños
- (4.8 x 3.3 x 0.6 pulgadas; 122 x 84 x 15 mm). Una desventaja de las
- cintas de 8mm es la vida relativamente corta del cabezal y de la
- propia cinta debido a la alta tasa de movimiento relativo de la cinta
+ son la mejor opción de cintas reemplazables y eso hace que
+ las unidades de cinta Exabyte 8mm de 2&nbsp;GB sean casi
+ omnipresentes. Las unidades de 8mm son fiables, prácticas y
+ silenciosas. Los cartuchos son baratos y bastante pequeños
+ (4.8 x 3.3 x 0.6 pulgadas; 122 x 84 x 15 mm). Una desventaja de las
+ cintas de 8mm es la vida relativamente corta del cabezal y de la
+ propia cinta debido a la alta tasa de movimiento relativo de la cinta
por los cabezales.</para>
- <para>El ancho de datos varía de aprox. 250&nbsp;kB/s
- hasta los 500&nbsp;kB/s. La capacidad va desde los
- 300&nbsp;MB hasta los 7&nbsp;GB. La compresión por
- hardware, disponible con la mayoría de estas unidades,
- dobla aproximadamente la capacidad. Estas unidades están
- disponibles como unidades solas o como unidades de biblioteca
+ <para>El ancho de datos varía de aprox. 250&nbsp;kB/s
+ hasta los 500&nbsp;kB/s. La capacidad va desde los
+ 300&nbsp;MB hasta los 7&nbsp;GB. La compresión por
+ hardware, disponible con la mayoría de estas unidades,
+ dobla aproximadamente la capacidad. Estas unidades están
+ disponibles como unidades solas o como unidades de biblioteca
de cinta multi-unidad con 6 unidades y 120 cintas en un solo
- armario. Las cintas las cambia automáticamente la unidad.
+ armario. Las cintas las cambia automáticamente la unidad.
La capacidad de dichas bibliotecas alcanza los 840+&nbsp;GB.</para>
- <para>El modelo Exabyte <quote>Mammoth</quote> soporta 12&nbsp;GB en
- una cinta (24&nbsp;GB con compresión) y cuesta aproximadamente
+ <para>El modelo Exabyte <quote>Mammoth</quote> soporta 12&nbsp;GB en
+ una cinta (24&nbsp;GB con compresión) y cuesta aproximadamente
el doble que las unidades de cinta convencionales.</para>
- <para>Los datos se graban en cinta utilizando escaneo en espiral.
+ <para>Los datos se graban en cinta utilizando escaneo en espiral.
Las cabezas se posicionan en ángulo en relación al
- medio (6 grados aproximadamente). La cinta se envuelve cerca de 270
- grados en el cilindro que soporta las cabezas. El cilindro gira
- mientras la cinta se desliza sobre el cilindro. El resultado es
- una alta densidad de datos y pistas almacenadas muy pegadas,
- dispuestas en ángulo a través de la cinta de un
+ medio (6 grados aproximadamente). La cinta se envuelve cerca de 270
+ grados en el cilindro que soporta las cabezas. El cilindro gira
+ mientras la cinta se desliza sobre el cilindro. El resultado es
+ una alta densidad de datos y pistas almacenadas muy pegadas,
+ dispuestas en ángulo a través de la cinta de un
extremo al otro.</para>
</sect2>
@@ -2260,44 +2260,44 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<secondary>QIC-150</secondary>
</indexterm>
- <para>Las cintas y unidades QIC-150 son, quizás, las unidades y
- medios de cinta más comunes. Las unidades de cinta QIC son
- las unidades de respaldo <quote>serias</quote> menos caras.
- La desventaja es el coste del medio. Las cintas QIC son caras
+ <para>Las cintas y unidades QIC-150 son, quizás, las unidades y
+ medios de cinta más comunes. Las unidades de cinta QIC son
+ las unidades de respaldo <quote>serias</quote> menos caras.
+ La desventaja es el coste del medio. Las cintas QIC son caras
comparadas con las cintas de 8mm o de 4mm, hasta 5 veces el precio de
- almacenamiento de datos por GB. No obstante, si sus necesidades
- pueden satisfacerse con media docena de cintas, QIC tal vez sea la
- decisión correcta. QIC es la unidad de cinta
- <emphasis>más</emphasis> común. Casi en todas partes
- tienen una unidad QIC de una u otra densidad. Y ese es el problema,
- QIC ofrece un enorme número de densidades en cintas
- físicamente similares (algunas veces idénticas).
- Las unidades QIC son cualquier cosa menos silenciosas.
- Hacen bastante ruido antes de iniciar la grabación de datos
- y son claramente audibles siempre que leen, escriben o hacen una
+ almacenamiento de datos por GB. No obstante, si sus necesidades
+ pueden satisfacerse con media docena de cintas, QIC tal vez sea la
+ decisión correcta. QIC es la unidad de cinta
+ <emphasis>más</emphasis> común. Casi en todas partes
+ tienen una unidad QIC de una u otra densidad. Y ese es el problema,
+ QIC ofrece un enorme número de densidades en cintas
+ físicamente similares (algunas veces idénticas).
+ Las unidades QIC son cualquier cosa menos silenciosas.
+ Hacen bastante ruido antes de iniciar la grabación de datos
+ y son claramente audibles siempre que leen, escriben o hacen una
búsqueda. Las cintas QIC miden 6 x 4 x 0.7 pulgadas;
152 x 102 x 17 mm.</para>
- <para>El ancho de datos varía de aprox. 150&nbsp;kB/s a aprox.
- 500&nbsp;kB/s. La capacidad de datos varía de 40&nbsp;MB
- a 15&nbsp;GB. La compresión por hardware existe en muchas de
- las nuevas unidades QIC. Las unidades QIC se ven con menos
- frecuencia y además están siendo suplantadas por
+ <para>El ancho de datos varía de aprox. 150&nbsp;kB/s a aprox.
+ 500&nbsp;kB/s. La capacidad de datos varía de 40&nbsp;MB
+ a 15&nbsp;GB. La compresión por hardware existe en muchas de
+ las nuevas unidades QIC. Las unidades QIC se ven con menos
+ frecuencia y además están siendo suplantadas por
unidades DAT.</para>
-
- <para>Los datos se graban en la cinta en pistas. Las pistas
- discurren a lo largo del extenso eje de la cinta de un extremo
- al otro. El número de pistas, y por lo tanto el ancho de
- una pista varía según la capacidad de la cinta.
- La mayoría, si no todas las unidades nuevas, ofrecen
- compatibilidad con modelos anteriores al menos para lectura
- (y también en muchos casos de escritura). QIC tiene
- buena reputación en cuanto a seguridad de los datos
- (las piezas mecánicas son más simples y
+
+ <para>Los datos se graban en la cinta en pistas. Las pistas
+ discurren a lo largo del extenso eje de la cinta de un extremo
+ al otro. El número de pistas, y por lo tanto el ancho de
+ una pista varía según la capacidad de la cinta.
+ La mayoría, si no todas las unidades nuevas, ofrecen
+ compatibilidad con modelos anteriores al menos para lectura
+ (y también en muchos casos de escritura). QIC tiene
+ buena reputación en cuanto a seguridad de los datos
+ (las piezas mecánicas son más simples y
más robustas que en las unidades de búsqueda
en espiral).</para>
- <para>Las cintas deben ser sustituirse por otras después de
+ <para>Las cintas deben ser sustituirse por otras después de
5,000 respaldos.</para>
</sect2>
@@ -2309,34 +2309,34 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</indexterm>
<para>DLT tiene la tasa de transferencia de datos más
- rápida de todos los tipos de unidades mostradas aquí.
- La cinta de 1/2" (12'5mm) está alojada en un cartucho
- de un solo cilindro (4 x 4 x 1 pulgadas; 100 x 100 x 25 mm).
- El cartucho tiene una puerta giratoria a lo largo de todo un
- lado del cartucho. El mecanismo de la unidad abre esta puerta
- para extraer el <quote>líder</quote>. El <quote>lider</quote>
- de la cinta tiene un agujero oval que la unidad utiliza para
- <quote>enganchar</quote> la cinta. El cilindro de levantamiento
- está dentro de la unidad de cinta. Los demás
- cartuchos descritos en este texto (los cartuchos de 9
- pistas son la única excepción) tienen el cilindro
+ rápida de todos los tipos de unidades mostradas aquí.
+ La cinta de 1/2" (12'5mm) está alojada en un cartucho
+ de un solo cilindro (4 x 4 x 1 pulgadas; 100 x 100 x 25 mm).
+ El cartucho tiene una puerta giratoria a lo largo de todo un
+ lado del cartucho. El mecanismo de la unidad abre esta puerta
+ para extraer el <quote>líder</quote>. El <quote>lider</quote>
+ de la cinta tiene un agujero oval que la unidad utiliza para
+ <quote>enganchar</quote> la cinta. El cilindro de levantamiento
+ está dentro de la unidad de cinta. Los demás
+ cartuchos descritos en este texto (los cartuchos de 9
+ pistas son la única excepción) tienen el cilindro
proveedor alojados dentro del propio cartucho de cinta.</para>
- <para>El ancho de datos es aproximadamente de 1'5&nbsp;MB/s, tres veces
- el ancho de unidades de cinta de 4mm, de 8mm o QIC. Las capacidades
- de datos varían entre 10&nbsp;GB y 20&nbsp;GB en una sola
- unidad. Hay unidades multicinta y con cargadores multi-cinta,
- y bibliotecas multiunidad que pueden albergar de 5 a 900 cintas
- con una a 20 unidades, con lo que pueden alcanzar desde
+ <para>El ancho de datos es aproximadamente de 1'5&nbsp;MB/s, tres veces
+ el ancho de unidades de cinta de 4mm, de 8mm o QIC. Las capacidades
+ de datos varían entre 10&nbsp;GB y 20&nbsp;GB en una sola
+ unidad. Hay unidades multicinta y con cargadores multi-cinta,
+ y bibliotecas multiunidad que pueden albergar de 5 a 900 cintas
+ con una a 20 unidades, con lo que pueden alcanzar desde
50&nbsp;GB hasta 9&nbsp;TB de almacenamiento.</para>
- <para>Con compresión, el formato DLT Type IV soporta hasta
+ <para>Con compresión, el formato DLT Type IV soporta hasta
70&nbsp;GB de capacidad.</para>
- <para>Los datos se almacenan en cinta en pistas paralelas a la
- dirección del movimiento de la cinta (como en las cintas
- QIC). Se escriben dos pistas al mismo tiempo. El tiempo de vida
- de lectura/escritura es relativamente largo. Una vez que la cinta
+ <para>Los datos se almacenan en cinta en pistas paralelas a la
+ dirección del movimiento de la cinta (como en las cintas
+ QIC). Se escriben dos pistas al mismo tiempo. El tiempo de vida
+ de lectura/escritura es relativamente largo. Una vez que la cinta
no hay movimiento relativo entre las cabezas y la cinta.</para>
</sect2>
@@ -2347,57 +2347,57 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<secondary>AIT</secondary>
</indexterm>
- <para>AIT es un nuevo formato de Sony, y puede almacenar hasta
- 50&nbsp;GB (con compresión) por cinta. Las cintas contienen
- chips de memoria que retienen un índice de los
- contenidos de la cinta. Este índice puede ser leido
- rápidamente para determinar la posición
- de los ficheros en la cinta, en lugar de los varios minutos que
- requeriría el proceso con otras cintas.
- <application>SAMS:Alexandria</application> puede gestionar
- más de 40 bibliotecas de cinta AIT, comunicándose
- directamente con el chip de memoria de la cinta para desplegar
- el contenido en pantalla, determinar qué ficheros fueron
- respaldados a qué cinta, ubicar la cinta correcta, cargarla
+ <para>AIT es un nuevo formato de Sony, y puede almacenar hasta
+ 50&nbsp;GB (con compresión) por cinta. Las cintas contienen
+ chips de memoria que retienen un índice de los
+ contenidos de la cinta. Este índice puede ser leido
+ rápidamente para determinar la posición
+ de los ficheros en la cinta, en lugar de los varios minutos que
+ requeriría el proceso con otras cintas.
+ <application>SAMS:Alexandria</application> puede gestionar
+ más de 40 bibliotecas de cinta AIT, comunicándose
+ directamente con el chip de memoria de la cinta para desplegar
+ el contenido en pantalla, determinar qué ficheros fueron
+ respaldados a qué cinta, ubicar la cinta correcta, cargarla
y restaurar los datos desde la cinta.</para>
- <para>Las bibliotecas como ésta cuestan alrededor de 20.000
- dólares, lo que las aleja bastante del alcance de los
+ <para>Las bibliotecas como ésta cuestan alrededor de 20.000
+ dólares, lo que las aleja bastante del alcance de los
aficionados.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Estreno de una cinta</title>
- <para>La primera vez que trate de leer o escribir una
- cinta nueva, completamente en blanco, la operación
- fallará. El mensaje de la consola se parecerá
+ <para>La primera vez que trate de leer o escribir una
+ cinta nueva, completamente en blanco, la operación
+ fallará. El mensaje de la consola se parecerá
al siguiente:</para>
<screen>sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1
sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
- <para>La cinta no contiene un bloque identificador (bloque número
- 0). Todas las unidades de cinta QIC desde la adopción del
- estándar QIC-525 escriben un bloque identificador en la
+ <para>La cinta no contiene un bloque identificador (bloque número
+ 0). Todas las unidades de cinta QIC desde la adopción del
+ estándar QIC-525 escriben un bloque identificador en la
cinta. Existen dos soluciones:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><command>mt fsf 1</command> hace que la unidad de cinta
+ <para><command>mt fsf 1</command> hace que la unidad de cinta
escriba un bloque identificador a la cinta.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Use el botón del panel frontal para expulsar
+ <para>Use el botón del panel frontal para expulsar
la cinta.</para>
- <para>Inserte nuevamente la cinta y haga un <command>dump</command>
+ <para>Inserte nuevamente la cinta y haga un <command>dump</command>
de datos a la cinta.</para>
- <para><command>dump</command> devolverá
- <errorname>DUMP: End of tape detected</errorname> y la consola
- mostrará
+ <para><command>dump</command> devolverá
+ <errorname>DUMP: End of tape detected</errorname> y la consola
+ mostrará
<errorname>HARDWARE FAILURE info:280 asc:80,96</errorname>.</para>
<para>Rebobine la cinta usando: <command>mt rewind</command>.</para>
@@ -2417,12 +2417,12 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<indexterm><primary>respaldo en discos flexibles</primary></indexterm>
<indexterm><primary>discos flexibles</primary></indexterm>
- <para>Los disquetes no son realmente el medio ideal
+ <para>Los disquetes no son realmente el medio ideal
para hacer respaldos debido a que:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>El medio no es fiable, especialmente después de
+ <para>El medio no es fiable, especialmente después de
largos periodos de tiempo.</para>
</listitem>
@@ -2431,40 +2431,40 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para>Tienen una capacidad muy limitada (los dís de
- respaldar un disco duro entero en una docena de disquetes
+ <para>Tienen una capacidad muy limitada (los dís de
+ respaldar un disco duro entero en una docena de disquetes
pasaron hace mucho).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>De todas maneras, si no tiene otro método para respaldar
- sus datos los disquetes son una mejor solución que no tener
+ sus datos los disquetes son una mejor solución que no tener
ningún respaldo.</para>
- <para>Si tiene que utilizar disquetes asegúrese de usar
- discos de buena calidad. Los disquetes que han estado
- almacenados en la oficina durante un par de años son una
- mala elección. Lo mejor sería que utilizara discos
+ <para>Si tiene que utilizar disquetes asegúrese de usar
+ discos de buena calidad. Los disquetes que han estado
+ almacenados en la oficina durante un par de años son una
+ mala elección. Lo mejor sería que utilizara discos
nuevos de un fabricante respetado.</para>
</sect2>
<sect2 id="floppies-creating">
<title>?Cómo respaldo mis datos a discos flexibles?</title>
- <para>La mejor manera de respaldar a un disquete
- es usar &man.tar.1; con la opción <option>-M</option>
- (multi volumen), que permite que el respaldo se guarde en
+ <para>La mejor manera de respaldar a un disquete
+ es usar &man.tar.1; con la opción <option>-M</option>
+ (multi volumen), que permite que el respaldo se guarde en
varios disquetes.</para>
- <para>Para respaldar todos los ficheros en el directorio actual y
+ <para>Para respaldar todos los ficheros en el directorio actual y
sus subdirectorios use esto (como <username>root</username>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>tar Mcvf /dev/fd0 *</userinput></screen>
- <para>Cuando el primer disquete esté lleno
- &man.tar.1; le solicitará que inserte el siguiente
- volumen (debido a que &man.tar.1; es independiente del medio
- se refiere a volúmenes; en éste contexto se refiere a
+ <para>Cuando el primer disquete esté lleno
+ &man.tar.1; le solicitará que inserte el siguiente
+ volumen (debido a que &man.tar.1; es independiente del medio
+ se refiere a volúmenes; en éste contexto se refiere a
disquetes).</para>
<screen>Prepare volume #2 for /dev/fd0 and hit return:</screen>
@@ -2484,12 +2484,12 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
</indexterm>
<indexterm><primary>compresión</primary></indexterm>
- <para>Desafortunadamente, &man.tar.1; no permite
- el uso de la opción <option>-z</option> para archivos
- multi-volumen. Puede, por supuesto, hacer un &man.gzip.1;
- a todos los ficheros, mandarlos con &man.tar.1; a los
- disquetes, <emphasis>y después hacer &man.gunzip.1;
- a los archivos</emphasis></para>
+ <para>Desafortunadamente, &man.tar.1; no permite
+ el uso de la opción <option>-z</option> para archivos
+ multi-volumen. Puede, por supuesto, hacer un &man.gzip.1;
+ a todos los ficheros, mandarlos con &man.tar.1; a los
+ disquetes, <emphasis>y después hacer &man.gunzip.1;
+ a los archivos</emphasis></para>
</sect2>
<sect2 id="floppies-restoring">
@@ -2500,20 +2500,20 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0</userinput></screen>
- <para>Hay dos maneras que puede usar para restaurar
- ficheros específicos. La primera, puede comenzar por el
+ <para>Hay dos maneras que puede usar para restaurar
+ ficheros específicos. La primera, puede comenzar por el
primer disco flexible y usar:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 <replaceable>nombredefichero</replaceable></userinput></screen>
- <para>La utilidad &man.tar.1; le pedirá que inserte el resto de
+ <para>La utilidad &man.tar.1; le pedirá que inserte el resto de
disquetes hasta que encuentre el fichero requerido.</para>
- <para>La segunda manera es: si sabe en qué disco se encuentra
- el fichero puede insertar ese disco y usar el comando expuesto
- arriba. Tenga en cuenta que si el primer fichero en el disquete
- es la continuación del anterior
- &man.tar.1; le advertirá que no puede restaurarlo
+ <para>La segunda manera es: si sabe en qué disco se encuentra
+ el fichero puede insertar ese disco y usar el comando expuesto
+ arriba. Tenga en cuenta que si el primer fichero en el disquete
+ es la continuación del anterior
+ &man.tar.1; le advertirá que no puede restaurarlo
<emphasis>incluso si no se lo ha solicitado</emphasis></para>
</sect2>
</sect1>
@@ -2522,7 +2522,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<title>Bases para respaldos</title>
<para>Los tres principales programas para respaldos son
- &man.dump.8;, &man.tar.1; y &man.cpio.1;.</para>
+ &man.dump.8;, &man.tar.1; y &man.cpio.1;.</para>
<sect2>
<title>Dump y Restore</title>
@@ -2533,64 +2533,64 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<indexterm><primary><command>dump</command></primary></indexterm>
<indexterm><primary><command>restore</command></primary></indexterm>
- <para>Los programas &unix; que se han usado durante muchos
- años para hacer copias de seguridad son
- <command>dump</command> y <command>restore</command>.
- Operan en las unidades como una colección de bloques de
- disco, bajo la abstracción de ficheros, los enlaces y
- directorios creados por el sistema de ficheros.
- <command>dump</command> respalda un sistema de ficheros completo
- en un dispositivo. No es capaz de respaldar solamente parte
- de un sistema de ficheros o un árbol de directorios
- que se extienda por más de un sistema de ficheros.
- <command>dump</command> no escribe ficheros y directorios a
- cinta, escribe los bloques de datos <quote>crudos</quote> (raw)
+ <para>Los programas &unix; que se han usado durante muchos
+ años para hacer copias de seguridad son
+ <command>dump</command> y <command>restore</command>.
+ Operan en las unidades como una colección de bloques de
+ disco, bajo la abstracción de ficheros, los enlaces y
+ directorios creados por el sistema de ficheros.
+ <command>dump</command> respalda un sistema de ficheros completo
+ en un dispositivo. No es capaz de respaldar solamente parte
+ de un sistema de ficheros o un árbol de directorios
+ que se extienda por más de un sistema de ficheros.
+ <command>dump</command> no escribe ficheros y directorios a
+ cinta, escribe los bloques de datos <quote>crudos</quote> (raw)
que conforman los ficheros y directorios.</para>
- <note><para>Si utiliza <command>dump</command> en su directorio
- raíz, no respaldará
- <filename>/home</filename>, <filename>/usr</filename> ni
- muchos otros directorios, ya que suelen ser puntos de montaje
- de otros sistemas de ficheros o enlaces simbólicos hacia
+ <note><para>Si utiliza <command>dump</command> en su directorio
+ raíz, no respaldará
+ <filename>/home</filename>, <filename>/usr</filename> ni
+ muchos otros directorios, ya que suelen ser puntos de montaje
+ de otros sistemas de ficheros o enlaces simbólicos hacia
dichos sistemas de ficheros.</para></note>
- <para><command>dump</command> tiene peculiaridades que se mantienen
- desde sus primeros días en la Version 6 de AT&amp;T UNIX
- (alrededor de 1975). Los parámetros por defecto
- son los adecuados para cintas de 9 pistas (6250 bpi), pero no para
- los medios de alta densidad disponibles hoy en día
- (hasta 62,182 ftpi). Estos valores por defecto deben
- obviarse en la línea de comandos para aprovechar la
+ <para><command>dump</command> tiene peculiaridades que se mantienen
+ desde sus primeros días en la Version 6 de AT&amp;T UNIX
+ (alrededor de 1975). Los parámetros por defecto
+ son los adecuados para cintas de 9 pistas (6250 bpi), pero no para
+ los medios de alta densidad disponibles hoy en día
+ (hasta 62,182 ftpi). Estos valores por defecto deben
+ obviarse en la línea de comandos para aprovechar la
capacidad de las unidades de cinta actuales.</para>
<indexterm><primary><filename>.rhosts</filename></primary></indexterm>
- <para>También es posible respaldar datos a través de
- la red a una unidad de cinta conectada a otra computadora con
- <command>rdump</command> y <command>rrestore</command>. Ambos
- programas dependen de &man.rcmd.3; y &man.ruserok.3; para
- acceder a la unidad de cinta remota. Por consiguiente, el usuario
- que realiza el respaldo debe estar listado en el fichero
- <filename>.rhosts</filename> de la computadora remota. Los
- argumentos para <command>rdump</command> y <command>rrestore</command>
- deben ser adecuados para usarse en la computadora remota.
- Cuando realice un <command>rdump</command> desde &os;
- a una unidad de cinta Exabyte conectada a una Sun llamada
- <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
+ <para>También es posible respaldar datos a través de
+ la red a una unidad de cinta conectada a otra computadora con
+ <command>rdump</command> y <command>rrestore</command>. Ambos
+ programas dependen de &man.rcmd.3; y &man.ruserok.3; para
+ acceder a la unidad de cinta remota. Por consiguiente, el usuario
+ que realiza el respaldo debe estar listado en el fichero
+ <filename>.rhosts</filename> de la computadora remota. Los
+ argumentos para <command>rdump</command> y <command>rrestore</command>
+ deben ser adecuados para usarse en la computadora remota.
+ Cuando realice un <command>rdump</command> desde &os;
+ a una unidad de cinta Exabyte conectada a una Sun llamada
+ <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2>&amp;1</userinput></screen>
- <para>Advertencia: existen implicaciones de seguridad al
- permitir autentificación mediante
- <filename>.rhosts</filename>. Le recomendamos que
+ <para>Advertencia: existen implicaciones de seguridad al
+ permitir autentificación mediante
+ <filename>.rhosts</filename>. Le recomendamos que
evalúe la situación cuidadosamente.</para>
- <para>También es posible usar <command>dump</command> y
- <command>restore</command> de una forma más segura
+ <para>También es posible usar <command>dump</command> y
+ <command>restore</command> de una forma más segura
a través de <command>ssh</command>.</para>
<example>
- <title>Utilizando <command>dump</command> a través de
+ <title>Utilizando <command>dump</command> a través de
<application>ssh</application></title>
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/dump -0uan -f - /usr | gzip -2 | ssh -c blowfish \
@@ -2598,12 +2598,12 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
</example>
- <para>Uso del método integrado de <command>dump</command>,
+ <para>Uso del método integrado de <command>dump</command>,
configurando la variable de ambiente <envar>RSH</envar>:</para>
<example>
- <title>Uso de <command>dump</command> a través de
- <application>ssh</application> con <envar>RSH</envar>
+ <title>Uso de <command>dump</command> a través de
+ <application>ssh</application> con <envar>RSH</envar>
configurada</title>
<screen>&prompt.root; <userinput>RSH=/usr/bin/ssh /sbin/dump -0uan -f usuario@maquinaobjetivo.ejemplo.com:/dev/sa0 /usr</userinput></screen>
@@ -2619,37 +2619,37 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<secondary><command>tar</command></secondary>
</indexterm>
- <para>&man.tar.1; también es de la época de
- la Version 6 de AT&amp;T UNIX (alrededor de 1975).
- <command>tar</command> trabaja en cooperación con el
- sistema de ficheros; escribe ficheros y directorios a
- cinta. <command>tar</command> no soporta el rango completo
- de opciones que ofrece &man.cpio.1;, pero no requiere el
- inusual comando de pipeline que utiliza
+ <para>&man.tar.1; también es de la época de
+ la Version 6 de AT&amp;T UNIX (alrededor de 1975).
+ <command>tar</command> trabaja en cooperación con el
+ sistema de ficheros; escribe ficheros y directorios a
+ cinta. <command>tar</command> no soporta el rango completo
+ de opciones que ofrece &man.cpio.1;, pero no requiere el
+ inusual comando de pipeline que utiliza
<command>cpio</command>.</para>
<indexterm><primary><command>tar</command></primary></indexterm>
- <para>En FreeBSD 5.3 y posteriores, tiene a su disposición
- GNU <command>tar</command>
- y el comando por defecto <command>bsdtar</command>.
- La versión GNU puede ser invocada mediante
- <command>gtar</command>. Soporta dispositivos remotos mediante
- la misma sintaxis que <command>rdump</command>. Para hacer un
- <command>tar</command> a una unidad de cinta conectada a una
+ <para>En FreeBSD 5.3 y posteriores, tiene a su disposición
+ GNU <command>tar</command>
+ y el comando por defecto <command>bsdtar</command>.
+ La versión GNU puede ser invocada mediante
+ <command>gtar</command>. Soporta dispositivos remotos mediante
+ la misma sintaxis que <command>rdump</command>. Para hacer un
+ <command>tar</command> a una unidad de cinta conectada a una
Sun llamada <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2>&amp;1</userinput></screen>
- <para>Puede hacer lo mismo con o con
- <command>bsdtar</command> usando un <quote>pipe</quote> y
- <command>rsh</command> para mandar los datos a una unidad
+ <para>Puede hacer lo mismo con o con
+ <command>bsdtar</command> usando un <quote>pipe</quote> y
+ <command>rsh</command> para mandar los datos a una unidad
de cinta remota.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh <replaceable>nombredemaquina</replaceable> dd of=<replaceable>dispositivo-de-cinta</replaceable> obs=20b</userinput></screen>
- <para>Si le preocupa la seguridad del proceso de hacer un
- respaldo a través de una red debe usar
+ <para>Si le preocupa la seguridad del proceso de hacer un
+ respaldo a través de una red debe usar
<command>ssh</command> en lugar de <command>rsh</command>.
</para>
</sect2>
@@ -2661,22 +2661,22 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<secondary><command>cpio</command></secondary>
</indexterm>
- <para>&man.cpio.1; es el programa de intercambio de archivos de
- cinta para medios magnéticos. <command>cpio</command>
- tiene opciones (entre muchas otras) para realizar intercambio de
- bytes, escribir un número diferente de formatos de
- archivo y hacer <quote>pipe</quote> de datos hacia otros programas.
- Esta última opción hace de <command>cpio</command>
- una elección excelente para medios de instalación.
- <command>cpio</command> no sabe cómo recorrer el árbol
- de directorios, así que debe facilitarle una lista de
- directorios a través de
+ <para>&man.cpio.1; es el programa de intercambio de archivos de
+ cinta para medios magnéticos. <command>cpio</command>
+ tiene opciones (entre muchas otras) para realizar intercambio de
+ bytes, escribir un número diferente de formatos de
+ archivo y hacer <quote>pipe</quote> de datos hacia otros programas.
+ Esta última opción hace de <command>cpio</command>
+ una elección excelente para medios de instalación.
+ <command>cpio</command> no sabe cómo recorrer el árbol
+ de directorios, así que debe facilitarle una lista de
+ directorios a través de
<filename>stdin</filename>.</para>
<indexterm><primary><command>cpio</command></primary></indexterm>
- <para><command>cpio</command> no permite respaldos a través
- de la red. Puede usar un pipe y <command>rsh</command>
+ <para><command>cpio</command> no permite respaldos a través
+ de la red. Puede usar un pipe y <command>rsh</command>
para mandar los datos a una unidad de cinta remota.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>for f in <replaceable>lista_directorios; do</replaceable></userinput>
@@ -2684,12 +2684,12 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<userinput>done</userinput>
&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc < backup.list | ssh <replaceable>usuario</replaceable>@<replaceable>máquina</replaceable> "cat > <replaceable>dispositivo_de_respaldo</replaceable>"</userinput></screen>
- <para>Donde <replaceable>lista_directorios</replaceable> es la lista de
- directorios que desea respaldar,
+ <para>Donde <replaceable>lista_directorios</replaceable> es la lista de
+ directorios que desea respaldar,
<replaceable>usuario</replaceable>@<replaceable>máquina</replaceable>
- es la combinación usuario/nombre de equipo que realizará
- el respaldo y <replaceable>dispositivo_de_respaldo</replaceable>
- es donde el respaldo se escribirá efectivamente (por ejemplo
+ es la combinación usuario/nombre de equipo que realizará
+ el respaldo y <replaceable>dispositivo_de_respaldo</replaceable>
+ es donde el respaldo se escribirá efectivamente (por ejemplo
<filename>/dev/nsa0</filename>).</para>
</sect2>
@@ -2703,18 +2703,18 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm>
<indexterm><primary>IEEE</primary></indexterm>
- <para>&man.pax.1; es la respuesta IEEE/&posix; a
- <command>tar</command> y <command>cpio</command>.
- A través de los años las diversas versiones
+ <para>&man.pax.1; es la respuesta IEEE/&posix; a
+ <command>tar</command> y <command>cpio</command>.
+ A través de los años las diversas versiones
de <command>tar</command> y <command>cpio</command> se han
vuelto ligeramente incompatibles, así que en lugar
- de pelear por hacerlo completamente estándar,
- &posix; creó una nueva utilidad de archivado.
- <command>pax</command> trata de leer y escribir muchos de
- los diversos formatos de <command>cpio</command> y
- <command>tar</command>, además de nuevos formatos
- propios. Su conjunto de comandos se parece más a
- <command>cpio</command> que a
+ de pelear por hacerlo completamente estándar,
+ &posix; creó una nueva utilidad de archivado.
+ <command>pax</command> trata de leer y escribir muchos de
+ los diversos formatos de <command>cpio</command> y
+ <command>tar</command>, además de nuevos formatos
+ propios. Su conjunto de comandos se parece más a
+ <command>cpio</command> que a
<command>tar</command>.</para>
</sect2>
@@ -2730,66 +2730,66 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<indexterm><primary><application>Amanda</application></primary></indexterm>
<!-- Remove link until <port> tag is available -->
-
- <para><application>Amanda</application> (Advanced Maryland
- Network Disk Archiver) es un sistema de respaldos cliente/servidor,
- en lugar de un solo programa. Un servidor
- <application>Amanda</application>
- respaldará a una sola unidad de cinta cualquier cantidad de
- computadoras que tengan clientes <application>Amanda</application>
- y una conexión de red al servidor
- <application>Amanda</application>.
- Un problema común en sitios con gran cantidad de discos
- grandes es que la cantidad de tiempo requerida para respaldar los
- datos directamente a cinta excede la cantidad de tiempo disponible
- para la tarea. <application>Amanda</application> resuelve este
- problema. <application>Amanda</application> puede usar un
- <quote>disco intermedio</quote> para respaldar varios sistemas de
- ficheros al mismo tiempo.
- <application>Amanda</application> crea
- <quote>conjuntos de archivo</quote>, esto es, un grupo de cintas
- usadas durante un periodo de tiempo para crear respaldos completos
- de todos los sistemas de ficheros listados en el fichero de
- configuración de <application>Amanda</application>.
- El <quote>conjunto de archivo</quote> también contiene
- respaldos incrementales nocturnos (o diferenciales) de todos los
- sistemas de ficheros. Para restaurar un sistema de ficheros
- dañado hace falta el respaldo completo más reciente
+
+ <para><application>Amanda</application> (Advanced Maryland
+ Network Disk Archiver) es un sistema de respaldos cliente/servidor,
+ en lugar de un solo programa. Un servidor
+ <application>Amanda</application>
+ respaldará a una sola unidad de cinta cualquier cantidad de
+ computadoras que tengan clientes <application>Amanda</application>
+ y una conexión de red al servidor
+ <application>Amanda</application>.
+ Un problema común en sitios con gran cantidad de discos
+ grandes es que la cantidad de tiempo requerida para respaldar los
+ datos directamente a cinta excede la cantidad de tiempo disponible
+ para la tarea. <application>Amanda</application> resuelve este
+ problema. <application>Amanda</application> puede usar un
+ <quote>disco intermedio</quote> para respaldar varios sistemas de
+ ficheros al mismo tiempo.
+ <application>Amanda</application> crea
+ <quote>conjuntos de archivo</quote>, esto es, un grupo de cintas
+ usadas durante un periodo de tiempo para crear respaldos completos
+ de todos los sistemas de ficheros listados en el fichero de
+ configuración de <application>Amanda</application>.
+ El <quote>conjunto de archivo</quote> también contiene
+ respaldos incrementales nocturnos (o diferenciales) de todos los
+ sistemas de ficheros. Para restaurar un sistema de ficheros
+ dañado hace falta el respaldo completo más reciente
y los respaldos incrementales.</para>
-
- <para>El fichero de configuración ofrece un control
- exhaustivo de los respaldos y del tráfico de red que
- <application>Amanda</application> genera.
- <application>Amanda</application> usará cualquiera de
- los programas de respaldo mencionados arriba para escribir los
- datos a cinta. Puede instalar <application>Amanda</application>
+
+ <para>El fichero de configuración ofrece un control
+ exhaustivo de los respaldos y del tráfico de red que
+ <application>Amanda</application> genera.
+ <application>Amanda</application> usará cualquiera de
+ los programas de respaldo mencionados arriba para escribir los
+ datos a cinta. Puede instalar <application>Amanda</application>
como paquete y como port. No forma parte del sistema base.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>No hacer nada</title>
- <para><quote>No hacer nada</quote> no es un programa, pero
- es la estrategia de respaldo más extendida. No tiene
- coste. No hay un calendario de respaldos a seguir. Simplemente
- hay que decir <emphasis>que no</emphasis>. Si algo le sucediera a
- sus datos <emphasis>sonría y acostúmbrese a su nueva
+ <para><quote>No hacer nada</quote> no es un programa, pero
+ es la estrategia de respaldo más extendida. No tiene
+ coste. No hay un calendario de respaldos a seguir. Simplemente
+ hay que decir <emphasis>que no</emphasis>. Si algo le sucediera a
+ sus datos <emphasis>sonría y acostúmbrese a su nueva
situación</emphasis>.</para>
- <para>Si su tiempo y sus datos valen poco o nada, entonces
+ <para>Si su tiempo y sus datos valen poco o nada, entonces
<quote>no hacer nada</quote> es el programa de respaldo más
- adecuado para usted. Pero cuidado, &unix; es una herramienta
- muy poderosa y puede suceder que dentro de seis meses
- tenga un montón de ficheros que sean valiosos para
+ adecuado para usted. Pero cuidado, &unix; es una herramienta
+ muy poderosa y puede suceder que dentro de seis meses
+ tenga un montón de ficheros que sean valiosos para
usted.</para>
- <para><quote>No hacer nada</quote> es el método correcto de
- respaldo para <filename>/usr/obj</filename> y otros árboles
- de directorios que pueden ser fácilmente recreados por su
- computadora. Un ejemplo son los archivos que forman la
- versión HTML o &postscript; de este manual.
- Estos documentos han sido generados desde ficheros SGML.
- Crear respaldos de los archivos HTML o &postscript; no es
+ <para><quote>No hacer nada</quote> es el método correcto de
+ respaldo para <filename>/usr/obj</filename> y otros árboles
+ de directorios que pueden ser fácilmente recreados por su
+ computadora. Un ejemplo son los archivos que forman la
+ versión HTML o &postscript; de este manual.
+ Estos documentos han sido generados desde ficheros SGML.
+ Crear respaldos de los archivos HTML o &postscript; no es
necesario dado que los ficheros SGML se respaldan regularmente.
</para>
</sect2>
@@ -2800,23 +2800,23 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<primary>LISA</primary>
</indexterm>
- <para>&man.dump.8;.
- <emphasis>Y no hay más que hablar.</emphasis>
- Elizabeth D. Zwicky realizó pruebas de estrés a
- a todos los programas de copia de seguridad aquí
- expuestos. La elección clarísima para preservar
- todos sus datos y todas las peculiaridades de sus sistemas de
- ficheros &unix; es <command>dump</command>.
- Elizabeth creó sistemas de ficheros conteniendo una gran
- variedad de condiciones inusuales (y algunos no tan inusuales)
- y probó cada programa haciendo un respaldo y restaurando
- esos sistemas de ficheros. Esas peculiaridades incluían:
- ficheros con y un bloque nulo, ficheros con caracteres
- extraños en sus nombres, ficheros que no se podían
- leer ni escribir, dispositivos, ficheros que cambiaban de
- tamaño durante el respaldo, ficheros que eran creados/borrados
- durante el respaldo y cosas así. Elizabeth presentó los
- resultados en LISA V en octubre de 1991.
+ <para>&man.dump.8;.
+ <emphasis>Y no hay más que hablar.</emphasis>
+ Elizabeth D. Zwicky realizó pruebas de estrés a
+ a todos los programas de copia de seguridad aquí
+ expuestos. La elección clarísima para preservar
+ todos sus datos y todas las peculiaridades de sus sistemas de
+ ficheros &unix; es <command>dump</command>.
+ Elizabeth creó sistemas de ficheros conteniendo una gran
+ variedad de condiciones inusuales (y algunos no tan inusuales)
+ y probó cada programa haciendo un respaldo y restaurando
+ esos sistemas de ficheros. Esas peculiaridades incluían:
+ ficheros con y un bloque nulo, ficheros con caracteres
+ extraños en sus nombres, ficheros que no se podían
+ leer ni escribir, dispositivos, ficheros que cambiaban de
+ tamaño durante el respaldo, ficheros que eran creados/borrados
+ durante el respaldo y cosas así. Elizabeth presentó los
+ resultados en LISA V en octubre de 1991.
Consulte <ulink url="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">torture-testing
Backup and Archive Programs</ulink>.</para>
</sect2>
@@ -2827,67 +2827,67 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<sect3>
<title>Antes del desastre</title>
- <para>Solamente existen cuatro pasos que debe realizar
- en preparación de cualquier desastre que pudiera
+ <para>Solamente existen cuatro pasos que debe realizar
+ en preparación de cualquier desastre que pudiera
ocurrir.</para>
<indexterm>
<primary><command>disklabel</command></primary>
</indexterm>
- <para>Primero, imprima la etiqueta de disco de cada uno
- de sus discos (<command>disklabel da0 | lpr</command>),
- su tabla de sistemas de ficheros
- (<filename>/etc/fstab</filename>) y todos los mensajes de
+ <para>Primero, imprima la etiqueta de disco de cada uno
+ de sus discos (<command>disklabel da0 | lpr</command>),
+ su tabla de sistemas de ficheros
+ (<filename>/etc/fstab</filename>) y todos los mensajes de
arranque, dos copias de cada uno.</para>
<indexterm><primary>fix-it floppies</primary></indexterm>
- <para>Segundo, asegúrese que los disquetes de rescate
+ <para>Segundo, asegúrese que los disquetes de rescate
(<filename>boot.flp</filename> y <filename>fixit.flp</filename>)
- tienen todos sus dispositivos. La manera más fácil
- de revisarlo es reiniciar su máquina con el disquete
- en la unidad y revisar los mensajes de arranque. Si todos sus
- dispositivos aparecen en la lista y funcionan, pase al tercer
+ tienen todos sus dispositivos. La manera más fácil
+ de revisarlo es reiniciar su máquina con el disquete
+ en la unidad y revisar los mensajes de arranque. Si todos sus
+ dispositivos aparecen en la lista y funcionan, pase al tercer
paso.</para>
- <para>Si ha habido algún problema tiene que crear dos
- disquetes de arranque personalizados, que deben tener un
- kernel que pueda montar todos sus discos y acceder a su
- unidad de cinta. Estos discos deben contener:
- <command>fdisk</command>, <command>disklabel</command>,
- <command>newfs</command>, <command>mount</command> y
- cualquier programa de respaldo que utilice. Estos
- programas deben estar enlazados estáticamente. Si
- usa <command>dump</command>, el disquete debe
+ <para>Si ha habido algún problema tiene que crear dos
+ disquetes de arranque personalizados, que deben tener un
+ kernel que pueda montar todos sus discos y acceder a su
+ unidad de cinta. Estos discos deben contener:
+ <command>fdisk</command>, <command>disklabel</command>,
+ <command>newfs</command>, <command>mount</command> y
+ cualquier programa de respaldo que utilice. Estos
+ programas deben estar enlazados estáticamente. Si
+ usa <command>dump</command>, el disquete debe
contener <command>restore</command>.</para>
- <para>Tercero, use cintas de respaldo regularmente. Cualquier
- cambio que haga después de su último respaldo puede
- perderse irremediablemente. Proteja contra escritura las cintas
+ <para>Tercero, use cintas de respaldo regularmente. Cualquier
+ cambio que haga después de su último respaldo puede
+ perderse irremediablemente. Proteja contra escritura las cintas
de respaldo.</para>
<para>Cuarto, pruebe los disquetes (ya sea <filename>boot.flp</filename>
- y <filename>fixit.flp</filename> o los dos discos personalizados
- que creó en el segundo paso) y las cintas de respaldo.
- Documente el procedimiento. Almacene estas notas con los
- discos de arranque, las impresiones y las cintas de respaldo.
- Estará tan perturbado cuando restaure su sistema que las
- notas pueden pueden evitar que destruya sus cintas de respaldo.
- (?Como? en lugar de <command>tar xvf /dev/sa0</command>,
- puede teclear accidentalmente <command>tar cvf /dev/sa0</command>
- y sobreescribir su cinta).</para>
-
- <para>Como medida adicional de seguridad haga discos de inicio
- y dos cintas de respaldo cada vez. Almacene una de cada
- en una ubicación remota. Una ubicación remota
- <emphasis>NO</emphasis> es el sótano del mismo edificio.
- Muchas firmas alojadas en el World Trade Center aprendieron esta
- leccón de la manera más difícil. Esa
- ubicación remota debe estar separada físicamente
- de sus computadoras y unidades de disco por una distancia
+ y <filename>fixit.flp</filename> o los dos discos personalizados
+ que creó en el segundo paso) y las cintas de respaldo.
+ Documente el procedimiento. Almacene estas notas con los
+ discos de arranque, las impresiones y las cintas de respaldo.
+ Estará tan perturbado cuando restaure su sistema que las
+ notas pueden pueden evitar que destruya sus cintas de respaldo.
+ (?Como? en lugar de <command>tar xvf /dev/sa0</command>,
+ puede teclear accidentalmente <command>tar cvf /dev/sa0</command>
+ y sobreescribir su cinta).</para>
+
+ <para>Como medida adicional de seguridad haga discos de inicio
+ y dos cintas de respaldo cada vez. Almacene una de cada
+ en una ubicación remota. Una ubicación remota
+ <emphasis>NO</emphasis> es el sótano del mismo edificio.
+ Muchas firmas alojadas en el World Trade Center aprendieron esta
+ leccón de la manera más difícil. Esa
+ ubicación remota debe estar separada físicamente
+ de sus computadoras y unidades de disco por una distancia
significativa.</para>
<example>
- <title>Un <quote>script</quote> para la creación de discos
+ <title>Un <quote>script</quote> para la creación de discos
flexibles de arranque</title>
<programlisting><![ CDATA [#!/bin/sh
@@ -3050,30 +3050,30 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<sect3>
<title>Después del desastre</title>
- <para>La pregunta clave es: ?sobrevivió su hardware?
- Ha estado haciendo respaldos regularmente, así que no hay
+ <para>La pregunta clave es: ?sobrevivió su hardware?
+ Ha estado haciendo respaldos regularmente, así que no hay
necesidad de preocuparse por el software.</para>
- <para>Si el hardware ha sufrido daños los componentes deben
+ <para>Si el hardware ha sufrido daños los componentes deben
reemplazarse antes de intentar de usar su sistema.</para>
- <para>Si su hardware está bien revise sus discos de arranque.
- Si usa disquetes de arranque personalizados arranque en modo
- monousuario (teclée <literal>-s</literal> en el
- en el <quote>prompt</quote> de arranque <prompt>boot:</prompt>).
+ <para>Si su hardware está bien revise sus discos de arranque.
+ Si usa disquetes de arranque personalizados arranque en modo
+ monousuario (teclée <literal>-s</literal> en el
+ en el <quote>prompt</quote> de arranque <prompt>boot:</prompt>).
Sáltese el siguiente párrafo.</para>
- <para>Si utiliza usando los discos <filename>boot.flp</filename>
- y <filename>fixit.flp</filename>, siga leyendo. Inserte el disco
- <filename>boot.flp</filename> en la primera unidad de disquete
- y arranque la máquina. El menú de instalación
- original se desplegará en pantalla. Seleccione la
- opción <literal>Fixit--Repair mode with CDROM or
- floppy.</literal>. Inserte el disco <filename>fixit.flp</filename>
- cuando se le pida. Tanto <command>restore</command> como los
- demás programas que necesitará están en
- <filename class="directory">/mnt2/rescue</filename>
- (<filename class="directory">/mnt2/stand</filename> para versiones
+ <para>Si utiliza usando los discos <filename>boot.flp</filename>
+ y <filename>fixit.flp</filename>, siga leyendo. Inserte el disco
+ <filename>boot.flp</filename> en la primera unidad de disquete
+ y arranque la máquina. El menú de instalación
+ original se desplegará en pantalla. Seleccione la
+ opción <literal>Fixit--Repair mode with CDROM or
+ floppy.</literal>. Inserte el disco <filename>fixit.flp</filename>
+ cuando se le pida. Tanto <command>restore</command> como los
+ demás programas que necesitará están en
+ <filename class="directory">/mnt2/rescue</filename>
+ (<filename class="directory">/mnt2/stand</filename> para versiones
de &os; anteriores a 5.2).</para>
<para>Recupere cada sistema de ficheros por separado.</para>
@@ -3088,34 +3088,34 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<indexterm>
<primary><command>newfs</command></primary>
</indexterm>
- <para>Trate de montar (por ejemplo
- <command>mount /dev/da0a /mnt</command>) la partición
- raíz de su primer disco. Si la etiqueta del disco
- ha sufrido daños use <command>disklabel</command>
- para reparticionar y etiquetar el disco de forma que coincida con
- la etiqueta que imprimió y guardó previamente. Use
- <command>newfs</command> para crear de nuevo sus sistemas de
- ficheros. Monte de nuevo la partición raíz del
- disquete en modo lectura/escritura
- (<command>mount -u -o rw /mnt</command>). Ejecute su programa de
- respaldo y utilice las cintas de respaldo para restaurar sus datos
- en este sistema de ficheros
- (<command>restore vrf /dev/sa0</command>).
- Desmonte el sistema de ficheros (<command>umount /mnt</command>).
- Repita el proceso con cada sistema de ficheros que sufrió
+ <para>Trate de montar (por ejemplo
+ <command>mount /dev/da0a /mnt</command>) la partición
+ raíz de su primer disco. Si la etiqueta del disco
+ ha sufrido daños use <command>disklabel</command>
+ para reparticionar y etiquetar el disco de forma que coincida con
+ la etiqueta que imprimió y guardó previamente. Use
+ <command>newfs</command> para crear de nuevo sus sistemas de
+ ficheros. Monte de nuevo la partición raíz del
+ disquete en modo lectura/escritura
+ (<command>mount -u -o rw /mnt</command>). Ejecute su programa de
+ respaldo y utilice las cintas de respaldo para restaurar sus datos
+ en este sistema de ficheros
+ (<command>restore vrf /dev/sa0</command>).
+ Desmonte el sistema de ficheros (<command>umount /mnt</command>).
+ Repita el proceso con cada sistema de ficheros que sufrió
daños.</para>
- <para>Una vez que su sistema esté en marcha respalde sus
- datos en cintas nuevas. Cualquiera que haya sido la causa de
- la caída o pérdida de datos puede suceder de nuevo.
- Una hora más que gaste ahora puede ahorrarle mucho
+ <para>Una vez que su sistema esté en marcha respalde sus
+ datos en cintas nuevas. Cualquiera que haya sido la causa de
+ la caída o pérdida de datos puede suceder de nuevo.
+ Una hora más que gaste ahora puede ahorrarle mucho
sufrimiento más adelante.</para>
</sect3>
<![ %not.published; [
<sect3>
- <title>* No tomé medidas antes del desastre
+ <title>* No tomé medidas antes del desastre
?Y ahora qué?</title>
<para></para>
@@ -3144,9 +3144,9 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<secondary>virtuales</secondary>
</indexterm>
- <para>Además de los discos que conecta físicamente en
- su máquina (discos flexibles, CDs, discos duros, etc.)
- &os; permite usar otro tipo de discos:
+ <para>Además de los discos que conecta físicamente en
+ su máquina (discos flexibles, CDs, discos duros, etc.)
+ &os; permite usar otro tipo de discos:
<firstterm>los discos virtuales</firstterm>.</para>
<indexterm><primary>NFS</primary></indexterm>
@@ -3155,21 +3155,21 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<primary>discos</primary>
<secondary>memoria</secondary>
</indexterm>
- <para>Esto incluye sistemas de ficheros en red como
- <link linkend="network-nfs">NFS</link> y Coda, sistemas de
+ <para>Esto incluye sistemas de ficheros en red como
+ <link linkend="network-nfs">NFS</link> y Coda, sistemas de
ficheros basados en memoria y sistemas de ficheros basados en
fichero.</para>
- <para>Según la versión de &os; que utilice tendrá
- que utilizar diferentes herramientas para la creación y
- uso de sistemas de ficheros en memoria y sistemas de ficheros
+ <para>Según la versión de &os; que utilice tendrá
+ que utilizar diferentes herramientas para la creación y
+ uso de sistemas de ficheros en memoria y sistemas de ficheros
basados en fichero.</para>
<note>
- <para>Los usuarios de FreeBSD&nbsp;4.X tendrán que usar
- &man.MAKEDEV.8; para crear los dispositivos requeridos.
- FreeBSD&nbsp;5.0 y posteriores usan &man.devfs.5; para
- gestionar los nodos de dispositivo correspondientes de forma
+ <para>Los usuarios de FreeBSD&nbsp;4.X tendrán que usar
+ &man.MAKEDEV.8; para crear los dispositivos requeridos.
+ FreeBSD&nbsp;5.0 y posteriores usan &man.devfs.5; para
+ gestionar los nodos de dispositivo correspondientes de forma
transparente para el usuario.</para>
</note>
@@ -3181,16 +3181,16 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<secondary>file-backed (4.X)</secondary>
</indexterm>
- <para>La utilidad &man.vnconfig.8; configura y habilita vnodes
- de dispositivos de pseudodisco. Un <firstterm>vnode</firstterm>
- es una representación de un fichero y es el enfoque de
- la actividad de fichero. Esto significa que &man.vnconfig.8;
+ <para>La utilidad &man.vnconfig.8; configura y habilita vnodes
+ de dispositivos de pseudodisco. Un <firstterm>vnode</firstterm>
+ es una representación de un fichero y es el enfoque de
+ la actividad de fichero. Esto significa que &man.vnconfig.8;
utiliza ficheros para crear y operar un sistema de ficheros.
- Un uso posible es el montaje de imágenes de disquetes o CD
+ Un uso posible es el montaje de imágenes de disquetes o CD
almacenadas como ficheros.</para>
- <para>Para poder usar &man.vnconfig.8; necesitará tener
- &man.vn.4; en el fichero de configuración de su
+ <para>Para poder usar &man.vnconfig.8; necesitará tener
+ &man.vn.4; en el fichero de configuración de su
kernel:</para>
<programlisting>pseudo-device vn</programlisting>
@@ -3198,18 +3198,18 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<para>Para montar una imagen de un sistema de ficheros:</para>
<example>
- <title>Uso de vnconfig para montar una imagen de un sistema de
+ <title>Uso de vnconfig para montar una imagen de un sistema de
ficheros bajo &os;&nbsp;4.X</title>
<screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>imagendedisco</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
</example>
- <para>Para crear una nueva imagen de un sistema de ficheros con
+ <para>Para crear una nueva imagen de un sistema de ficheros con
&man.vnconfig.8;:</para>
<example>
- <title>Creación de una imagen nueva de un sistema de ficheros
+ <title>Creación de una imagen nueva de un sistema de ficheros
respaldado en un archivo con <command>vnconfig</command></title>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
@@ -3231,43 +3231,43 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</sect2>
<sect2 id="disks-mdconfig">
- <title>Sistemas de ficheros basados en fichero en
+ <title>Sistemas de ficheros basados en fichero en
FreeBSD&nbsp;5.X</title>
<indexterm>
<primary>discos</primary>
<secondary>file-backed (5.X)</secondary>
</indexterm>
- <para>&man.mdconfig.8; se usa para configurar y habilitar discos
- habilitar discos de memoria, &man.md.4;, en FreeBSD&nbsp;5.X.
- Para usar &man.mdconfig.8;, tendrá que cargar el módulo
- &man.md.4; o añadir soporte para el mismo el el fichero de
+ <para>&man.mdconfig.8; se usa para configurar y habilitar discos
+ habilitar discos de memoria, &man.md.4;, en FreeBSD&nbsp;5.X.
+ Para usar &man.mdconfig.8;, tendrá que cargar el módulo
+ &man.md.4; o añadir soporte para el mismo el el fichero de
configuración del kernel:</para>
<programlisting>device md</programlisting>
- <para>&man.mdconfig.8; soporta tres tipos de discos virtuales
- en memoria: discos de memoria asignados mediante
- &man.malloc.9;, discos de memoria usando un fichero o
- espacio de swap como respaldo. Un uso posible es
+ <para>&man.mdconfig.8; soporta tres tipos de discos virtuales
+ en memoria: discos de memoria asignados mediante
+ &man.malloc.9;, discos de memoria usando un fichero o
+ espacio de swap como respaldo. Un uso posible es
montar imágenes de disquetes o CD archivadas.
</para>
<para>Para montar una imagen de un sistema de ficheros:</para>
<example>
- <title>Uso de <command>mdconfig</command> para montar una imagen
+ <title>Uso de <command>mdconfig</command> para montar una imagen
de un sistema de ficheros en &os;&nbsp;5.X</title>
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>imagendedisco</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
</example>
- <para>Para crear una imagen nueva de un sistema de ficheros
+ <para>Para crear una imagen nueva de un sistema de ficheros
con &man.mdconfig.8;:</para>
<example>
- <title>Creación de un disco respaldado en fichero
+ <title>Creación de un disco respaldado en fichero
con <command>mdconfig</command></title>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
@@ -3286,36 +3286,36 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0c 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
</example>
- <para>Si no especifica el número de unidad con la
- opción <option>-u</option> &man.mdconfig.8;
- usará la designación automática de
- &man.md.4; para seleccionar un dispositivo sin usar.
- El nombre de la unidad designada se enviará a la salida
- esándar como <devicename>md4</devicename>. Para más
- información sobre &man.mdconfig.8; consulte su página
+ <para>Si no especifica el número de unidad con la
+ opción <option>-u</option> &man.mdconfig.8;
+ usará la designación automática de
+ &man.md.4; para seleccionar un dispositivo sin usar.
+ El nombre de la unidad designada se enviará a la salida
+ esándar como <devicename>md4</devicename>. Para más
+ información sobre &man.mdconfig.8; consulte su página
de manual.</para>
- <note><para>A partir de &os;&nbsp;5.1-RELEASE
- &man.bsdlabel.8; reemplazó a
- &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas
- opciones y parámetros obsoletos. En el ejemplo de
- arriba ignore la opción <option>-r</option>.
- Para más información consulte la página
- de manual de &man.bsdlabel.8;.</para></note>
-
- <para>&man.mdconfig.8; es muy útil, aunque requiere
- muchas líneas de comando para crear un sistema de ficheros
- basado en un fichero. FreeBSD&nbsp;5.0 incorpora &man.mdmfs.8;,
- que configura un disco &man.md.4; utilizando
- &man.mdconfig.8;, pone un sistema de ficheros UFS en él
- mediante &man.newfs.8; y lo monta usando &man.mount.8;.
- Por ejemplo, si desea crear y montar la misma imagen de
+ <note><para>A partir de &os;&nbsp;5.1-RELEASE
+ &man.bsdlabel.8; reemplazó a
+ &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas
+ opciones y parámetros obsoletos. En el ejemplo de
+ arriba ignore la opción <option>-r</option>.
+ Para más información consulte la página
+ de manual de &man.bsdlabel.8;.</para></note>
+
+ <para>&man.mdconfig.8; es muy útil, aunque requiere
+ muchas líneas de comando para crear un sistema de ficheros
+ basado en un fichero. FreeBSD&nbsp;5.0 incorpora &man.mdmfs.8;,
+ que configura un disco &man.md.4; utilizando
+ &man.mdconfig.8;, pone un sistema de ficheros UFS en él
+ mediante &man.newfs.8; y lo monta usando &man.mount.8;.
+ Por ejemplo, si desea crear y montar la misma imagen de
sistema de ficheros de arriba, simplemente teclée
lo siguiente:</para>
<example>
- <title>Configurar y montar un disco basado en un fichero con
- <command>mdmfs</command></title>
+ <title>Configurar y montar un disco basado en un fichero con
+ <command>mdmfs</command></title>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
5120+0 records in
@@ -3326,11 +3326,11 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
</example>
- <para>Si utiliza la opción <option>md</option> sin
- número de unidad, &man.mdmfs.8; usará la
- opción de auto unidad de &man.md.4; para
- selecionar automáticamente un dispositivo sin usar. Para
- más información sobre &man.mdmfs.8;
+ <para>Si utiliza la opción <option>md</option> sin
+ número de unidad, &man.mdmfs.8; usará la
+ opción de auto unidad de &man.md.4; para
+ selecionar automáticamente un dispositivo sin usar. Para
+ más información sobre &man.mdmfs.8;
diríjase a la página de manual.</para>
</sect2>
@@ -3344,11 +3344,11 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<secondary>sistemas de ficheros en memoria (4.X)</secondary>
</indexterm>
- <para>El controlador &man.md.4; es un modo sencillo y eficiente de
- crear sistemas de ficheros basados en memoria en FreeBSD&nbsp;4.X.
+ <para>El controlador &man.md.4; es un modo sencillo y eficiente de
+ crear sistemas de ficheros basados en memoria en FreeBSD&nbsp;4.X.
&man.malloc.9; se usa para ubicar la memoria.</para>
- <para>Sencillamete toma un sistema de ficheros que usted ha
+ <para>Sencillamete toma un sistema de ficheros que usted ha
preparado con, por ejemplo, &man.vnconfig.8;, y:</para>
<example>
@@ -3363,26 +3363,26 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0c 4927 1 4532 0% /mnt</screen>
</example>
- <para>Para más información por favor consulte
+ <para>Para más información por favor consulte
la página de manual de &man.md.4;.</para>
</sect2>
<sect2 id="disks-md-freebsd5">
- <title>sistemas de ficheros basados en memoria en
+ <title>sistemas de ficheros basados en memoria en
FreeBSD&nbsp;5.X</title>
<indexterm>
<primary>discos</primary>
<secondary>sistemas de ficheros en memoria (5.X)</secondary>
</indexterm>
- <para>Se usan las mismas herramientas para tratar con sistemas
- de ficheros basados en memoria o en ficheros:
- &man.mdconfig.8; o &man.mdmfs.8;. El almacenamiento de
- sistemas de ficheros basados en memoria requiere el uso de
+ <para>Se usan las mismas herramientas para tratar con sistemas
+ de ficheros basados en memoria o en ficheros:
+ &man.mdconfig.8; o &man.mdmfs.8;. El almacenamiento de
+ sistemas de ficheros basados en memoria requiere el uso de
&man.malloc.9;.</para>
<example>
- <title>Creación de un nuevo disco basado en memoria con
+ <title>Creación de un nuevo disco basado en memoria con
<command>mdconfig</command></title>
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t malloc -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput>
@@ -3407,14 +3407,14 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md2 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
</example>
- <para>En lugar de usar un sistema de ficheros respaldado en
- &man.malloc.9;, es posible utilizar swap; lo único que
- debe hacer es sustituir <option>malloc</option> por
- <option>swap</option> en la línea de comando de
- &man.mdconfig.8;. &man.mdmfs.8; por defecto
- (sin <option>-M</option>) crea un disco basado en swap). Para
- más información, consulte las
- páginas de manual de &man.mdconfig.8; y de
+ <para>En lugar de usar un sistema de ficheros respaldado en
+ &man.malloc.9;, es posible utilizar swap; lo único que
+ debe hacer es sustituir <option>malloc</option> por
+ <option>swap</option> en la línea de comando de
+ &man.mdconfig.8;. &man.mdmfs.8; por defecto
+ (sin <option>-M</option>) crea un disco basado en swap). Para
+ más información, consulte las
+ páginas de manual de &man.mdconfig.8; y de
&man.mdmfs.8;.</para>
</sect2>
@@ -3425,22 +3425,22 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<secondary>desconectar un disco de memoria</secondary>
</indexterm>
- <para>Cuando un sistema de ficheros basado en memoria o
- basado en fichero no se usa puede liberar recursos del sistema.
- Lo primero es desmontar el sistema de ficheros: use
- &man.mdconfig.8; para desconectar el disco del sistema y liberar
+ <para>Cuando un sistema de ficheros basado en memoria o
+ basado en fichero no se usa puede liberar recursos del sistema.
+ Lo primero es desmontar el sistema de ficheros: use
+ &man.mdconfig.8; para desconectar el disco del sistema y liberar
dichos recursos.</para>
-
+
<para>Por ejemplo, para desconectar y liberar todos los
recursos usados por <filename>/dev/md4</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u <replaceable>4</replaceable></userinput></screen>
<para>Es posible listar información sobre dispositivos
- &man.md.4; configurados en el sistema mediante
+ &man.md.4; configurados en el sistema mediante
<command>mdconfig -l</command>.</para>
- <para>En FreeBSD&nbsp;4.X se usa &man.vnconfig.8; para desconectar
+ <para>En FreeBSD&nbsp;4.X se usa &man.vnconfig.8; para desconectar
el dispositivo. Por ejemplo, para desconectar y
liberar todos los recursos usados por
<filename>/dev/vn4</filename>:</para>
@@ -3463,7 +3463,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<!-- 15 JUL 2002 -->
</sect1info>
- <title>Instantáneas (<quote>snapshots</quote>) de sistemas
+ <title>Instantáneas (<quote>snapshots</quote>) de sistemas
de ficheros</title>
<indexterm>
@@ -3471,45 +3471,45 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<secondary>snapshots</secondary>
</indexterm>
- <para>FreeBSD&nbsp;5.0 ofrece una característica relacionada
- con
- <link linkend="soft-updates">Soft Updates</link>: las
+ <para>FreeBSD&nbsp;5.0 ofrece una característica relacionada
+ con
+ <link linkend="soft-updates">Soft Updates</link>: las
instantáneas del sistema de ficheros.</para>
- <para>Las instantáneas permiten a un usuario crear
- imágenes de uno o más sistemas de ficheros dados, y
- tratarlas como un fichero. Los ficheros de instantánea
- deben crearse en el sistema de ficheros en el que se realiza la
- acción, y un usuario puede crear hasta 20 (veinte)
- instantáneas por sistema de ficheros. Las
- instantáneas activas se graban en el superbloque, lo que
- hace que sigan ahí independientemente de montajes,
- remontajes y reinicios del sistema. Cuando ya no necesite
- una instantánea puede borrarla con &man.rm.1;.
- Las instantáneas pueden borrarse en cualquier orden pero
- puede que no pueda recuperar todo el espacio debido a que otra
+ <para>Las instantáneas permiten a un usuario crear
+ imágenes de uno o más sistemas de ficheros dados, y
+ tratarlas como un fichero. Los ficheros de instantánea
+ deben crearse en el sistema de ficheros en el que se realiza la
+ acción, y un usuario puede crear hasta 20 (veinte)
+ instantáneas por sistema de ficheros. Las
+ instantáneas activas se graban en el superbloque, lo que
+ hace que sigan ahí independientemente de montajes,
+ remontajes y reinicios del sistema. Cuando ya no necesite
+ una instantánea puede borrarla con &man.rm.1;.
+ Las instantáneas pueden borrarse en cualquier orden pero
+ puede que no pueda recuperar todo el espacio debido a que otra
instantánea puede reclamar algunos bloques liberados.</para>
- <para>La bandera inalterable de fichero <option>snapshot</option>
- se activa con &man.mksnap.ffs.8; después de la creación
- inicial de un fichero de instantánea. &man.unlink.1;
- hace una excepción con los ficheros de instantánea,
+ <para>La bandera inalterable de fichero <option>snapshot</option>
+ se activa con &man.mksnap.ffs.8; después de la creación
+ inicial de un fichero de instantánea. &man.unlink.1;
+ hace una excepción con los ficheros de instantánea,
ya que permite que se les borre.</para>
- <para>Las instantáneas se crean con &man.mount.8;.
- Veamos un ejemplo. Vamos a colocar una instantánea de
- <filename>/var</filename> en
+ <para>Las instantáneas se crean con &man.mount.8;.
+ Veamos un ejemplo. Vamos a colocar una instantánea de
+ <filename>/var</filename> en
<filename>/var/snapshot/snap</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -u -o snapshot /var/snapshot/snap /var</userinput></screen>
- <para>También puede usar &man.mksnap.ffs.8; para
+ <para>También puede usar &man.mksnap.ffs.8; para
crear una instantánea:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mksnap_ffs /var /var/snapshot/snap</userinput></screen>
- <para>Si busca ficheros de instantánea en un sistema de
- de ficheros (por ejemplo <filename>/var</filename>) puede usar
+ <para>Si busca ficheros de instantánea en un sistema de
+ de ficheros (por ejemplo <filename>/var</filename>) puede usar
&man.find.1;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>find /var -flags snapshot</userinput></screen>
@@ -3518,33 +3518,33 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Algunos administradores usan un fichero de
- instantánea como respaldo, puesto que la instantánea
+ <para>Algunos administradores usan un fichero de
+ instantánea como respaldo, puesto que la instantánea
puede guardarse en CD o cinta.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Integridad de ficheros; &man.fsck.8; puede ejecutarse
- en una instantánea. Asumiendo que el sistema de
- ficheros estuviera limpio cuando se montó se debe
- obtener un resultado limpio (e intacto). En esencia el
+ <para>Integridad de ficheros; &man.fsck.8; puede ejecutarse
+ en una instantánea. Asumiendo que el sistema de
+ ficheros estuviera limpio cuando se montó se debe
+ obtener un resultado limpio (e intacto). En esencia el
proceso &man.fsck.8; hace esto mismo en segundo plano.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Ejecución de &man.dump.8; en la instantánea.
- Se obtendrá un dump consistente con el sistema de
- ficheros y los sellos de hora de la instantánea.
- &man.dump.8; también puede leer una instantánea,
- crear una imagen dump y eliminar la instantánea en
- un comando usando la opción
+ <para>Ejecución de &man.dump.8; en la instantánea.
+ Se obtendrá un dump consistente con el sistema de
+ ficheros y los sellos de hora de la instantánea.
+ &man.dump.8; también puede leer una instantánea,
+ crear una imagen dump y eliminar la instantánea en
+ un comando usando la opción
<option>-L</option>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Ejecutar un &man.mount.8; contra la instantánea
- como una imagen congelada del sistema de ficheros.
- Para montar la instantánea
+ <para>Ejecutar un &man.mount.8; contra la instantánea
+ como una imagen congelada del sistema de ficheros.
+ Para montar la instantánea
<filename>/var/snapshot/snap</filename> ejecute:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /var/snapshot/snap -u 4</userinput>
@@ -3553,22 +3553,22 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Podrá recorrer la jerarquía de su sistema de
- ficheros <filename>/var</filename> congelado montado en
- <filename>/mnt</filename>. Todo estará en el mismo estado
- en el que estaba cuando creó la instantánea.
- La única excepción es que cualquier
- instantánea anterior aparecerá como un fichero
- de longitud cero. Cuando haya acabado de usar una
+ <para>Podrá recorrer la jerarquía de su sistema de
+ ficheros <filename>/var</filename> congelado montado en
+ <filename>/mnt</filename>. Todo estará en el mismo estado
+ en el que estaba cuando creó la instantánea.
+ La única excepción es que cualquier
+ instantánea anterior aparecerá como un fichero
+ de longitud cero. Cuando haya acabado de usar una
instantánea puede desmontarla con:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u 4</userinput></screen>
- <para>Para más información sobre
- <option>softupdates</option> e instantáneas de sistemas
- ficheros, incluyendo textos técnicos, visite el sitio
- web de Marshall Kirk McKusick:
+ <para>Para más información sobre
+ <option>softupdates</option> e instantáneas de sistemas
+ ficheros, incluyendo textos técnicos, visite el sitio
+ web de Marshall Kirk McKusick:
<ulink url="http://www.mckusick.com/"></ulink>.</para>
</sect1>
@@ -3580,38 +3580,38 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</indexterm>
<indexterm><primary>cuotas de disco</primary></indexterm>
- <para>Las cuotas son una opción del sistema
- operativo que le permite limitar la cantidad de espacio en
- disco y/o el número de fichero que un usuario o
- miembros de un grupo pueden crear en el sistema, pudiendo
- además hacerlo de forma independiente en cada sistema de
- ficheros.
- Suele usarse principalmente en sistemas de tiempo compartido,
- donde se busca limitar la cantidad de recursos que cualquier
- usuario o grupo pueden utilizar.
- Esto evitará que un usuario o un grupo de usuarios
+ <para>Las cuotas son una opción del sistema
+ operativo que le permite limitar la cantidad de espacio en
+ disco y/o el número de fichero que un usuario o
+ miembros de un grupo pueden crear en el sistema, pudiendo
+ además hacerlo de forma independiente en cada sistema de
+ ficheros.
+ Suele usarse principalmente en sistemas de tiempo compartido,
+ donde se busca limitar la cantidad de recursos que cualquier
+ usuario o grupo pueden utilizar.
+ Esto evitará que un usuario o un grupo de usuarios
consuma todos el espacio disponible en disco.</para>
<sect2>
- <title>Configuración del sistema para habilitar
+ <title>Configuración del sistema para habilitar
cuotas de disco</title>
- <para>Antes de intentar configurar el uso de cuotas de disco
- hay que asegurarse de que las cuotas están activadas en el
- kernel. La siguiente línea debe estar en el fichero de
+ <para>Antes de intentar configurar el uso de cuotas de disco
+ hay que asegurarse de que las cuotas están activadas en el
+ kernel. La siguiente línea debe estar en el fichero de
de configuración del kernel:</para>
<programlisting>options QUOTA</programlisting>
- <para>El kernel <filename>GENERIC</filename> no lo tiene activado
- por defecto, así que tendrá que configurar,
- compilar e instalar un kernel personalizado para
- poder usar cuotas de disco. Por favor, consulte el
- <xref linkend="kernelconfig"/> para más información
+ <para>El kernel <filename>GENERIC</filename> no lo tiene activado
+ por defecto, así que tendrá que configurar,
+ compilar e instalar un kernel personalizado para
+ poder usar cuotas de disco. Por favor, consulte el
+ <xref linkend="kernelconfig"/> para más información
sobre la configuración del kernel.</para>
- <para>A continuación tendrá que habilitar
- las cuotas de disco en <filename>/etc/rc.conf</filename>.
+ <para>A continuación tendrá que habilitar
+ las cuotas de disco en <filename>/etc/rc.conf</filename>.
Añadale la siguiente línea:</para>
<programlisting>enable_quotas="YES"</programlisting>
@@ -3620,66 +3620,66 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<secondary>revisión</secondary>
</indexterm>
- <para>Hay una variable que le permitirá efectuar un
- control más exhaustivo sobre el arranque de cuotas.
- Normalmente se revisa la integridad de cuotas de cada sistema
- de ficheros en el arranque; el responsable es
- &man.quotacheck.8;. &man.quotacheck.8; se asegura de que los
- datos que hay en su base de datos de cuotas reflejen
- realmente los datos del sistema de ficheros. Es un proceso
- que lleva mucho tiempo y que afectará significativamente
- al tiempo que tardará su sistema en arrancar. Si desea
- saltarse ese paso puede usar una variable al efecto en
+ <para>Hay una variable que le permitirá efectuar un
+ control más exhaustivo sobre el arranque de cuotas.
+ Normalmente se revisa la integridad de cuotas de cada sistema
+ de ficheros en el arranque; el responsable es
+ &man.quotacheck.8;. &man.quotacheck.8; se asegura de que los
+ datos que hay en su base de datos de cuotas reflejen
+ realmente los datos del sistema de ficheros. Es un proceso
+ que lleva mucho tiempo y que afectará significativamente
+ al tiempo que tardará su sistema en arrancar. Si desea
+ saltarse ese paso puede usar una variable al efecto en
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>check_quotas="NO"</programlisting>
- <para>Para concluir tendrá que editar
- <filename>/etc/fstab</filename> para habilitar las cuotas de disco
- para cada sistema de ficheros. Es aquí donde podrá
- habilitar cuotas por usuario, por grupo, o ambos en todos sus
+ <para>Para concluir tendrá que editar
+ <filename>/etc/fstab</filename> para habilitar las cuotas de disco
+ para cada sistema de ficheros. Es aquí donde podrá
+ habilitar cuotas por usuario, por grupo, o ambos en todos sus
sistemas de ficheros.</para>
<para>Para habilitar cuotas por usuario en un sistema de
- ficheros añada la opción <option>userquota</option> al
- campo de opciones en la entrada de <filename>/etc/fstab</filename>
- que corresponda al sistema de ficheros en el que quiere habilitar
+ ficheros añada la opción <option>userquota</option> al
+ campo de opciones en la entrada de <filename>/etc/fstab</filename>
+ que corresponda al sistema de ficheros en el que quiere habilitar
las cuotas. Veamos un ejemplo:</para>
<programlisting>/dev/da1s2g /home ufs rw,userquota 1 2</programlisting>
- <para>En el caso de las cuotas de grupo es muy similar.
- Use la opción <option>groupquota</option> en lugar
- de <option>userquota</option>. Para habilitar
- cuotas por usuario y por grupo modifique la entrada
+ <para>En el caso de las cuotas de grupo es muy similar.
+ Use la opción <option>groupquota</option> en lugar
+ de <option>userquota</option>. Para habilitar
+ cuotas por usuario y por grupo modifique la entrada
de este modo:</para>
<programlisting>/dev/da1s2g /home ufs rw,userquota,groupquota 1 2</programlisting>
- <para>Por defecto los ficheros de cuota se guardan en
- el directorio raíz del sistema de ficheros con los
- nombres <filename>quota.user</filename> y
- <filename>quota.group</filename>
- para cuotas de usuario y grupo respectivamente.
- Consulte &man.fstab.5; para más información.
- Aunque la página de manual de &man.fstab.5; diga que puede
- especificar otra ubicación para los ficheros de
- cuota, no se recomienda hacerlo debido a que las diversas herramientas
- de gestió cuotas no parecen sobrellevar esto
+ <para>Por defecto los ficheros de cuota se guardan en
+ el directorio raíz del sistema de ficheros con los
+ nombres <filename>quota.user</filename> y
+ <filename>quota.group</filename>
+ para cuotas de usuario y grupo respectivamente.
+ Consulte &man.fstab.5; para más información.
+ Aunque la página de manual de &man.fstab.5; diga que puede
+ especificar otra ubicación para los ficheros de
+ cuota, no se recomienda hacerlo debido a que las diversas herramientas
+ de gestió cuotas no parecen sobrellevar esto
adecuadamente.</para>
- <para>Hecho todo esto puede reiniciar su sistema con el nuevo
- kernel. <filename>/etc/rc</filename> ejecutará
- automáticamente los comandos apropiados para crear los
- ficheros de cuota iniciales que requieran todas las entradas en
+ <para>Hecho todo esto puede reiniciar su sistema con el nuevo
+ kernel. <filename>/etc/rc</filename> ejecutará
+ automáticamente los comandos apropiados para crear los
+ ficheros de cuota iniciales que requieran todas las entradas en
en <filename>/etc/fstab</filename>, así que no hay
- necesidad de crear ficheros de cuota de longitud cero.</para>
+ necesidad de crear ficheros de cuota de longitud cero.</para>
- <para>En el curso normal de operaciones no se le debería
- pedir que ejecute &man.quotacheck.8;, &man.quotaon.8; o
- &man.quotaoff.8; manualmente. Sin embargo, tal vez quiera leer
- sus páginas de manual para familiarizarse con su
- funcionamiento.</para>
+ <para>En el curso normal de operaciones no se le debería
+ pedir que ejecute &man.quotacheck.8;, &man.quotaon.8; o
+ &man.quotaoff.8; manualmente. Sin embargo, tal vez quiera leer
+ sus páginas de manual para familiarizarse con su
+ funcionamiento.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -3689,54 +3689,54 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<secondary>límites</secondary>
</indexterm>
- <para>Una vez que tenga configurado su sistema para usar cuotas
- verifique que en realidad estén habilitadas. Una manera
+ <para>Una vez que tenga configurado su sistema para usar cuotas
+ verifique que en realidad estén habilitadas. Una manera
sencilla de hacer esto es ejecutar:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>quota -v</userinput></screen>
- <para>Debe ver un resumen de una sola línea de uso del
- disco y los límites de cuota actuales para cada sistema
+ <para>Debe ver un resumen de una sola línea de uso del
+ disco y los límites de cuota actuales para cada sistema
de ficheros donde estén habilitadas las cuotas.</para>
- <para>Ahora puede iniciar la asignación
+ <para>Ahora puede iniciar la asignación
de límites de cuota con &man.edquota.8;.</para>
- <para>Tiene varias opciones para imponer límites en el
- espacio de disco que un usuario o grupo puede ocupar, y
- cuántos ficheros pueden crear. Puede limitar el uso de
- disco basándose en el espacio en disco (cuotas de bloque) o
- en el número de ficheros (cuotas de inodo) o una
- combinación de ambas. Cada uno de estos límites
+ <para>Tiene varias opciones para imponer límites en el
+ espacio de disco que un usuario o grupo puede ocupar, y
+ cuántos ficheros pueden crear. Puede limitar el uso de
+ disco basándose en el espacio en disco (cuotas de bloque) o
+ en el número de ficheros (cuotas de inodo) o una
+ combinación de ambas. Cada uno de estos límites
a su vez se divide en dos categorías: límites
duros y suaves.</para>
<indexterm><primary>límite duro</primary></indexterm>
- <para>Un límite duro no puede ser excedido. Una vez que
- un usuario alcanza su límite duro no puede realizar
- más ubicaciones en el sistema de ficheros en cuestión.
- Por ejemplo, si el usuario tiene un límite duro de
- 500 kbytes en un sistema de ficheros y está utilizando
- 490 kbytes, el usuario solo puede ocupar
- otros 10 kbytes. Un intento de ocupar 11 kbytes más
+ <para>Un límite duro no puede ser excedido. Una vez que
+ un usuario alcanza su límite duro no puede realizar
+ más ubicaciones en el sistema de ficheros en cuestión.
+ Por ejemplo, si el usuario tiene un límite duro de
+ 500 kbytes en un sistema de ficheros y está utilizando
+ 490 kbytes, el usuario solo puede ocupar
+ otros 10 kbytes. Un intento de ocupar 11 kbytes más
fallará.</para>
<indexterm><primary>límite suave</primary></indexterm>
- <para>Los límites suaves pueden excederse por un periodo
- Este periodo de tiempo recibe el nombre de periodo de gracia, que
- por defecto es una semana. Si un usuario sobrepasa su periodo de
- gracia el límite suave se convertirá en
- un límite duro y no se permitir&acute;n usos de disco
- adicionales. Cuando el usuario devuelve su cuota de uso de
- recursos a un punto por debajo de su límite suave
+ <para>Los límites suaves pueden excederse por un periodo
+ Este periodo de tiempo recibe el nombre de periodo de gracia, que
+ por defecto es una semana. Si un usuario sobrepasa su periodo de
+ gracia el límite suave se convertirá en
+ un límite duro y no se permitir&acute;n usos de disco
+ adicionales. Cuando el usuario devuelve su cuota de uso de
+ recursos a un punto por debajo de su límite suave
el periodo de gracia se reinicia.</para>
- <para>Veamos un ejemplo de uso de &man.edquota.8;.
- Si se usa &man.edquota.8; se entra en el el editor declarado en
- la variable de entorno
- <envar>EDITOR</envar>, o en el editor <application>vi</application>
- si no ha modificado el valor por defecto de la variable
- <envar>EDITOR</envar>, para que pueda editar los
+ <para>Veamos un ejemplo de uso de &man.edquota.8;.
+ Si se usa &man.edquota.8; se entra en el el editor declarado en
+ la variable de entorno
+ <envar>EDITOR</envar>, o en el editor <application>vi</application>
+ si no ha modificado el valor por defecto de la variable
+ <envar>EDITOR</envar>, para que pueda editar los
límites de cuota.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>edquota -u test</userinput></screen>
@@ -3747,12 +3747,12 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/usr/var: kbytes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 75)
inodes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 60)</programlisting>
- <para>Debería ver dos líneas por cada sistema
- de ficheros que tenga habilitadas las cuotas. Una línea
- para los límites de bloque y una línea para
- límites de inodo. Por ejemplo, para elevar los límites
- de este usuario de un límite suave de 50 y un límite
- duro de 75 a un límite suave de 500 y un límite
+ <para>Debería ver dos líneas por cada sistema
+ de ficheros que tenga habilitadas las cuotas. Una línea
+ para los límites de bloque y una línea para
+ límites de inodo. Por ejemplo, para elevar los límites
+ de este usuario de un límite suave de 50 y un límite
+ duro de 75 a un límite suave de 500 y un límite
duro de 600, cambie:</para>
<programlisting>/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 50, hard = 75)</programlisting>
@@ -3761,49 +3761,49 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<programlisting>/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 500, hard = 600)</programlisting>
- <para>Los nuevos límites de cuota se aplicarán en
+ <para>Los nuevos límites de cuota se aplicarán en
cuanto salga del editor.</para>
- <para>Algunas veces se quieren activar límites de cuota
+ <para>Algunas veces se quieren activar límites de cuota
en un rango de UIDs. Esto puede realizarse con la opción
- <option>-p</option> de &man.edquota.8;. Primero asigne el
- límite de cuota deseado a un usuario y luego
- ejecute
- <command>edquota -p protouser startuid-enduid</command>. Por
- ejemplo, si el usuario <username>test</username> tiene el
- límite de cuota deseado, el siguiente comando puede
- usarse para duplicar esos límites de cuota para los
+ <option>-p</option> de &man.edquota.8;. Primero asigne el
+ límite de cuota deseado a un usuario y luego
+ ejecute
+ <command>edquota -p protouser startuid-enduid</command>. Por
+ ejemplo, si el usuario <username>test</username> tiene el
+ límite de cuota deseado, el siguiente comando puede
+ usarse para duplicar esos límites de cuota para los
UIDs de 10,000 hasta 19,999:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>edquota -p test 10000-19999</userinput></screen>
- <para>Para más información consulte la página de
+ <para>Para más información consulte la página de
manual &man.edquota.8;.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>Revisión de los límites de cuota y
+ <title>Revisión de los límites de cuota y
uso de disco</title>
<indexterm>
<primary>cuotas de disco</primary>
<secondary>revisando</secondary>
</indexterm>
- <para>Puede usar &man.quota.1; o
+ <para>Puede usar &man.quota.1; o
&man.repquota.8; para revisar los límites de
- cuota y uso del disco. El comando &man.quota.1;
- le permitirá revisar cuotas individuales de
- usuario o grupo y uso del disco. Un usuario puede
- sólamente examinar su propia cuota y la cuota de un
- grupo al que pertenezca. Sólamente el superusuario
- puede ver las cuotas de todos los usuarios y grupos.
- &man.repquota.8; permite obtener
- un resumen de todas las cuotas y uso del disco de todos los
+ cuota y uso del disco. El comando &man.quota.1;
+ le permitirá revisar cuotas individuales de
+ usuario o grupo y uso del disco. Un usuario puede
+ sólamente examinar su propia cuota y la cuota de un
+ grupo al que pertenezca. Sólamente el superusuario
+ puede ver las cuotas de todos los usuarios y grupos.
+ &man.repquota.8; permite obtener
+ un resumen de todas las cuotas y uso del disco de todos los
sistemas de ficheros con cuotas habilitadas.</para>
- <para>En el siguiente ejemplo vemos la salida de
- <command>quota -v</command> para un usuario
- que tiene límites de cuota en dos sistemas
+ <para>En el siguiente ejemplo vemos la salida de
+ <command>quota -v</command> para un usuario
+ que tiene límites de cuota en dos sistemas
de ficheros.</para>
<programlisting>Disk quotas for user test (uid 1002):
@@ -3812,19 +3812,19 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/usr/var 0 50 75 0 50 60</programlisting>
<indexterm><primary>periodo de gracia</primary></indexterm>
- <para>En el sistema de ficheros <filename>/usr</filename> del
- ejemplo este usuario está actualmente
- 15 kbytes sobre su límite suave de 50 kbytes y le quedan 5
- días de su periodo de gracia. Observe el asterisco,
- <literal>*</literal> que indica que el usuario está
+ <para>En el sistema de ficheros <filename>/usr</filename> del
+ ejemplo este usuario está actualmente
+ 15 kbytes sobre su límite suave de 50 kbytes y le quedan 5
+ días de su periodo de gracia. Observe el asterisco,
+ <literal>*</literal> que indica que el usuario está
actualmente por encima de su límite de cuota.</para>
- <para>Normalmente los sistemas de ficheros en los que el usuario
- no esté utilizando espacio en disco no se mostrarán
- en la salida del comando &man.quota.1;, incluso si tiene
- un límite de cuota asignado para esos sistemas
+ <para>Normalmente los sistemas de ficheros en los que el usuario
+ no esté utilizando espacio en disco no se mostrarán
+ en la salida del comando &man.quota.1;, incluso si tiene
+ un límite de cuota asignado para esos sistemas
de fichero. La opción <option>-v</option>
- desplegará esos sistemas de ficheros, en nuestro ejemplo
+ desplegará esos sistemas de ficheros, en nuestro ejemplo
el sistema de ficheros <filename>/usr/var</filename>.</para>
</sect2>
@@ -3832,13 +3832,13 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<title>Cuotas en NFS</title>
<indexterm><primary>NFS</primary></indexterm>
- <para>Las cuotas son impuestas por el subsistema de cuotas en el
- servidor NFS. El d&aelig;mon &man.rpc.rquotad.8; facilita la
- información a &man.quota.1; en los clientes
- NFS, permitiéndoles a los usuarios de esas máquinas
+ <para>Las cuotas son impuestas por el subsistema de cuotas en el
+ servidor NFS. El d&aelig;mon &man.rpc.rquotad.8; facilita la
+ información a &man.quota.1; en los clientes
+ NFS, permitiéndoles a los usuarios de esas máquinas
ver sus estadísticas de cuota.</para>
- <para>Habilite <command>rpc.rquotad</command> en
+ <para>Habilite <command>rpc.rquotad</command> en
<filename>/etc/inetd.conf</filename> del siguiente modo:</para>
<programlisting>rquotad/1 dgram rpc/udp wait root /usr/libexec/rpc.rquotad rpc.rquotad</programlisting>
@@ -3870,29 +3870,29 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<primary>discos</primary>
<secondary>cifrado</secondary></indexterm>
- <para>&os; ofrece un alto grado de protección
- contra el acceso no autorizado a los datos. Los Permisos de fichero
- y MAC (Mandatory Access Control, controles de acceso obligatorio,
- consulte el <xref linkend="mac"/>) ayudan a evitar que otros
- tengan acceso no autorizado a los datos mientras el sistema
+ <para>&os; ofrece un alto grado de protección
+ contra el acceso no autorizado a los datos. Los Permisos de fichero
+ y MAC (Mandatory Access Control, controles de acceso obligatorio,
+ consulte el <xref linkend="mac"/>) ayudan a evitar que otros
+ tengan acceso no autorizado a los datos mientras el sistema
operativo está funcionando y la computadora está
- encendida. Sin embargo los permisos impuestos por el
- sistema operativo son irrelevantes si un atacante tiene acceso
- físico al sistema y puede simplemente mover el disco
- duro de la computadora a otro sistema para copiar
+ encendida. Sin embargo los permisos impuestos por el
+ sistema operativo son irrelevantes si un atacante tiene acceso
+ físico al sistema y puede simplemente mover el disco
+ duro de la computadora a otro sistema para copiar
y analizar datos sensibles.</para>
- <para>Independientemente de cómo un atacante pueda
- conseguir acceso a un disco duro a a un sistema apagado,
- <application>el cifrado de disco basado en GEOM
- (GEOM Based Disk Encryption, gbde)</application> puede proteger
- los datos de los sistemas de ficheros del sistema incluso
- contra atacantes muy decididos y con recursos adecuados a
- su disposición. A diferencia de otros métodos de
- cifrado más difíciles de usar, que cifran
- únicamente ficheos individuales,
- <application>gbde</application> cifra sistemas de ficheros
- completos de forma transparente. Ni un solo texto en limpio
+ <para>Independientemente de cómo un atacante pueda
+ conseguir acceso a un disco duro a a un sistema apagado,
+ <application>el cifrado de disco basado en GEOM
+ (GEOM Based Disk Encryption, gbde)</application> puede proteger
+ los datos de los sistemas de ficheros del sistema incluso
+ contra atacantes muy decididos y con recursos adecuados a
+ su disposición. A diferencia de otros métodos de
+ cifrado más difíciles de usar, que cifran
+ únicamente ficheos individuales,
+ <application>gbde</application> cifra sistemas de ficheros
+ completos de forma transparente. Ni un solo texto en limpio
llega a tocar el disco duro.</para>
<sect2>
@@ -3919,17 +3919,17 @@ Password:</screen>
</step>
<step>
- <title>Añada soporte de &man.gbde.4; al fichero de
+ <title>Añada soporte de &man.gbde.4; al fichero de
configuración de su kernel</title>
- <para>Añada la siguiente línea al fichero de
- configuración de su kernel con el editor que
+ <para>Añada la siguiente línea al fichero de
+ configuración de su kernel con el editor que
prefiera:</para>
<para><literal>options GEOM_BDE</literal></para>
- <para>Configure, recompile e instale el kernel de &os;.
- Este proceso se detalla en el
+ <para>Configure, recompile e instale el kernel de &os;.
+ Este proceso se detalla en el
<xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
<para>Reinicie con el nuevo kernel.</para>
@@ -3941,28 +3941,28 @@ Password:</screen>
<sect2>
<title>Preparación del disco duro cifrado</title>
- <para>El siguiente ejemplo asume que añade a su sistema
- un disco duro nuevo que contendrá una sola
- partición cifrada. Esta partición se
- montará como <filename>/private</filename>.
- <application>gbde</application> puede usarse también
- para cifrar <filename>/home</filename> y
- <filename>/var/mail</filename>,
- pero esto requeriría instrucciones más complejas que
+ <para>El siguiente ejemplo asume que añade a su sistema
+ un disco duro nuevo que contendrá una sola
+ partición cifrada. Esta partición se
+ montará como <filename>/private</filename>.
+ <application>gbde</application> puede usarse también
+ para cifrar <filename>/home</filename> y
+ <filename>/var/mail</filename>,
+ pero esto requeriría instrucciones más complejas que
las que se pretenden dar en esta introducción.</para>
-
+
<procedure>
<step>
<title>Añada el nuevo disco</title>
- <para>Instale el nuevo disco en el sistema como se explicó
- en la <xref linkend="disks-adding"/>. En nuestro ejemplo hemos
- añadido una nueva partición de disco como
- <filename>/dev/ad4s1c</filename>. Los dispositivos
- <filename>/dev/ad0s1<replaceable>*</replaceable></filename>
+ <para>Instale el nuevo disco en el sistema como se explicó
+ en la <xref linkend="disks-adding"/>. En nuestro ejemplo hemos
+ añadido una nueva partición de disco como
+ <filename>/dev/ad4s1c</filename>. Los dispositivos
+ <filename>/dev/ad0s1<replaceable>*</replaceable></filename>
representan particiones &os; estándar que i
existían previamente en el sistema.</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput>
/dev/ad0 /dev/ad0s1b /dev/ad0s1e /dev/ad4s1
/dev/ad0s1 /dev/ad0s1c /dev/ad0s1f /dev/ad4s1c
@@ -3970,86 +3970,86 @@ Password:</screen>
</step>
<step>
- <title>Crée un directorio para los ficheros
+ <title>Crée un directorio para los ficheros
<quote>lock</quote> de gbde</title>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /etc/gbde</userinput></screen>
- <para>Los ficheros <quote>lock</quote> de
- <application>gbde</application>
- contienen información que <application>gbde</application>
- requiere para acceder a las particiones cifradas. Sin el
- acceso a los ficheros <quote>lock</quote>
- <application>gbde</application> no podrá descifrar los
- datos alojados en la partición cifrada sin una cantidad
- significativa de trabajo, tarea para la que además
- no le resultará de ayuda este software. Cada
- partición cifrada utiliza un fichero
+ <para>Los ficheros <quote>lock</quote> de
+ <application>gbde</application>
+ contienen información que <application>gbde</application>
+ requiere para acceder a las particiones cifradas. Sin el
+ acceso a los ficheros <quote>lock</quote>
+ <application>gbde</application> no podrá descifrar los
+ datos alojados en la partición cifrada sin una cantidad
+ significativa de trabajo, tarea para la que además
+ no le resultará de ayuda este software. Cada
+ partición cifrada utiliza un fichero
<quote>lock</quote> separado.</para>
</step>
<step>
<title>Inicialice la partición gbde</title>
- <para>Una partición <application>gbde</application>
- debe inicializarse antes de que pueda utilizarse.
- Esta inicialización sólo debe hacerse
+ <para>Una partición <application>gbde</application>
+ debe inicializarse antes de que pueda utilizarse.
+ Esta inicialización sólo debe hacerse
una vez:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gbde init /dev/ad4s1c -i -L /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
- <para>&man.gbde.8; abrirá su editor para que pueda
- configurar las opciones de configuración que se
- le presentarán en una plantilla.
+ <para>&man.gbde.8; abrirá su editor para que pueda
+ configurar las opciones de configuración que se
+ le presentarán en una plantilla.
Para utilizar UFS1 o UFS2, ponga el sector_size a 2048:</para>
<programlisting>$<!-- This is not the space you are looking
for-->FreeBSD: src/sbin/gbde/template.txt,v 1.1 2002/10/20 11:16:13 phk Exp $
#
-# El tamaño de sector (sector size) es la unidad de datos más
-# pequeña que podrá leer o escribir. Si la elige demasiado
-# pequeña reducirá el rendimiento y la cantidad de espacio
-# útil. Si la elige demasiado grande puede hacer que los sistemas
-# de ficheros no funcionen. 512 es el tamaño mínimo y
+# El tamaño de sector (sector size) es la unidad de datos más
+# pequeña que podrá leer o escribir. Si la elige demasiado
+# pequeña reducirá el rendimiento y la cantidad de espacio
+# útil. Si la elige demasiado grande puede hacer que los sistemas
+# de ficheros no funcionen. 512 es el tamaño mínimo y
# siempre funciona. Si va a usar UFS utilice
#
sector_size = 2048
[...]
</programlisting>
- <para>&man.gbde.8; le pedirá dos veces que escriba la
- contraseña que debe usarse para asegurar los datos.
- La contraseña debe ser la misma las dos veces. La
- capacidad de <application>gbde</application> de proteger sus
- datos depende íntegramente de la calidad de la
+ <para>&man.gbde.8; le pedirá dos veces que escriba la
+ contraseña que debe usarse para asegurar los datos.
+ La contraseña debe ser la misma las dos veces. La
+ capacidad de <application>gbde</application> de proteger sus
+ datos depende íntegramente de la calidad de la
contraseña que elija.
<footnote>
- <para>Si quiere ayuda para seleccionar una contraseña
- segura que además sea fácil de recordar visite
- el sitio web
+ <para>Si quiere ayuda para seleccionar una contraseña
+ segura que además sea fácil de recordar visite
+ el sitio web
<ulink url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
Passphrase</ulink>.</para></footnote></para>
- <para>El fichero <command>gbde init</command> crea un fichero
- <quote>lock</quote> para su partición
- <application>gbde</application>, que en nuestro ejemplo
- está en
+ <para>El fichero <command>gbde init</command> crea un fichero
+ <quote>lock</quote> para su partición
+ <application>gbde</application>, que en nuestro ejemplo
+ está en
<filename>/etc/gbde/ad4s1c</filename>.</para>
<caution>
- <para>Es imprescindible que los ficheros <quote>lock</quote>
- de <application>gbde</application>
- <emphasis>deben</emphasis> respaldarse junto con
- el contenido de cualquier partición cifrada.
- Aunque la sola acció de borrar
- un fichero <quote>lock</quote> no puede evitar que un atacante
- motivado descifre una partición
- <application>gbde</application> sin el fichero
- <quote>lock</quote>, el propietario legítimo
- no podrá acceder a los datos en la partición
- cifrada sin una cantidad notable de trabajo, que es
- necesario señalar que no entra dentro de las funciones
- de &man.gbde.8; ni de su diseñador.</para>
+ <para>Es imprescindible que los ficheros <quote>lock</quote>
+ de <application>gbde</application>
+ <emphasis>deben</emphasis> respaldarse junto con
+ el contenido de cualquier partición cifrada.
+ Aunque la sola acció de borrar
+ un fichero <quote>lock</quote> no puede evitar que un atacante
+ motivado descifre una partición
+ <application>gbde</application> sin el fichero
+ <quote>lock</quote>, el propietario legítimo
+ no podrá acceder a los datos en la partición
+ cifrada sin una cantidad notable de trabajo, que es
+ necesario señalar que no entra dentro de las funciones
+ de &man.gbde.8; ni de su diseñador.</para>
</caution>
</step>
@@ -4058,10 +4058,10 @@ sector_size = 2048
<screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
- <para>Se le pedirá la contraseña que elijió
- al inicializar la partición cifrada. El
- nuevo dispositivo cifrado aparecerá en
- <filename>/dev</filename> como
+ <para>Se le pedirá la contraseña que elijió
+ al inicializar la partición cifrada. El
+ nuevo dispositivo cifrado aparecerá en
+ <filename>/dev</filename> como
<filename>/dev/nombre_de_dispositivo.bde</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput>
@@ -4071,29 +4071,29 @@ sector_size = 2048
</step>
<step>
- <title>Crée un sistema de ficheros en el dispositivo
+ <title>Crée un sistema de ficheros en el dispositivo
cifrado</title>
- <para>Una vez el dispositivo cifrado está conectado
- al kernel puede crear un sistema de ficheros en el
- dispositivo con &man.newfs.8;. Dado que es más
- rápido inicializar un sistema de ficheros del
+ <para>Una vez el dispositivo cifrado está conectado
+ al kernel puede crear un sistema de ficheros en el
+ dispositivo con &man.newfs.8;. Dado que es más
+ rápido inicializar un sistema de ficheros del
nuevo UFS2 que un sistema de ficheros del tradicional
- UFS1, le recomendamos encarecidamente usar
- &man.newfs.8; con la opción
+ UFS1, le recomendamos encarecidamente usar
+ &man.newfs.8; con la opción
<option>-O2</option>.</para>
- <note><para>La opción <option>-O2</option> es el
- valor por defecto en &os;&nbsp;5.1-RELEASE
+ <note><para>La opción <option>-O2</option> es el
+ valor por defecto en &os;&nbsp;5.1-RELEASE
y siguientes.</para></note>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U -O2 /dev/ad4s1c.bde</userinput></screen>
<note>
- <para>&man.newfs.8; debe ejecutarse en una
- partición <application>gbde</application>
- conectada, que podrá identificar por la extensión
- <filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename>
+ <para>&man.newfs.8; debe ejecutarse en una
+ partición <application>gbde</application>
+ conectada, que podrá identificar por la extensión
+ <filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename>
del nombre del dispositivo.</para>
</note>
</step>
@@ -4101,7 +4101,7 @@ sector_size = 2048
<step>
<title>Montar la partición cifrada</title>
- <para>Crée un punto de montaje para el sistema cifrado
+ <para>Crée un punto de montaje para el sistema cifrado
de ficheros.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /private</userinput></screen>
@@ -4112,10 +4112,10 @@ sector_size = 2048
</step>
<step>
- <title>Verificar que el sistema cifrado de ficheros esté
+ <title>Verificar que el sistema cifrado de ficheros esté
disponible</title>
- <para>el sistema cifrado de ficheros debería ser visible
+ <para>el sistema cifrado de ficheros debería ser visible
para &man.df.1; y estar listo para su uso.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>df -H</userinput>
@@ -4133,10 +4133,10 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<sect2>
<title>Montaje de sistemas cifrados de ficheros</title>
- <para>Todos los sistemas cifrados de ficheros deben reconectarse al
- kernel después de cada arranque. Además, antes de
- poder utilizarlo debe revisarlo por si contuviera errores y montarlo.
- Todo el proceso debe ser ejecutado por el usuario
+ <para>Todos los sistemas cifrados de ficheros deben reconectarse al
+ kernel después de cada arranque. Además, antes de
+ poder utilizarlo debe revisarlo por si contuviera errores y montarlo.
+ Todo el proceso debe ser ejecutado por el usuario
<username>root</username>.</para>
<procedure>
@@ -4145,18 +4145,18 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
- <para>Se le pedirá la contraseña que
- elijió en la inicialización
+ <para>Se le pedirá la contraseña que
+ elijió en la inicialización
de la partición cifrada gbde.</para>
</step>
<step>
<title>Revisión de errores en el sistema de ficheros</title>
- <para>Como que los sistemas cifrados de ficheros no pueden
- aparecer en <filename>/etc/fstab</filename> (lo que haría
- que fueran montados automáticamente), los sistemas
- de ficheros deben revisarse manualmente mediante &man.fsck.8;
+ <para>Como que los sistemas cifrados de ficheros no pueden
+ aparecer en <filename>/etc/fstab</filename> (lo que haría
+ que fueran montados automáticamente), los sistemas
+ de ficheros deben revisarse manualmente mediante &man.fsck.8;
antes de montarlos.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>fsck -p -t ffs /dev/ad4s1c.bde</userinput></screen>
@@ -4167,7 +4167,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad4s1c.bde /private</userinput></screen>
- <para>El sistema cifrado de ficheros está listo para su
+ <para>El sistema cifrado de ficheros está listo para su
uso.</para>
</step>
</procedure>
@@ -4175,13 +4175,13 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<sect3>
<title>Montar automáticamente particiones cifradas</title>
- <para>Es posible usar un <quote>script</quote> para automatizar
- la conexión, revisión y el montaje de una
- partición cifrada, pero por razones de seguridad el
- <quote>script</quote> no debe contener la
- contraseña de &man.gbde.8;. Se recomienda
- ejecutar esos <quote>scripts</quote> se ejecuten de forma manual
- proporcionando la contraseña vía consola o
+ <para>Es posible usar un <quote>script</quote> para automatizar
+ la conexión, revisión y el montaje de una
+ partición cifrada, pero por razones de seguridad el
+ <quote>script</quote> no debe contener la
+ contraseña de &man.gbde.8;. Se recomienda
+ ejecutar esos <quote>scripts</quote> se ejecuten de forma manual
+ proporcionando la contraseña vía consola o
&man.ssh.1;.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -4189,32 +4189,32 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<sect2>
<title>Protección criptográfica que usa gbde</title>
- <para>&man.gbde.8; cifra el XXX sector payload usando AES de 128 bits
- en modo CBC. Cada sector en el disco se cifra con una clave
- AES diferente. Para más información sobre el
- diseño criptográfico de
- <application>gbde</application>, incluyendo cómo se
- derivan las claves de sector a partir de la contraseña
+ <para>&man.gbde.8; cifra el XXX sector payload usando AES de 128 bits
+ en modo CBC. Cada sector en el disco se cifra con una clave
+ AES diferente. Para más información sobre el
+ diseño criptográfico de
+ <application>gbde</application>, incluyendo cómo se
+ derivan las claves de sector a partir de la contraseña
consulte &man.gbde.4;.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Problemas de compatibilidad</title>
- <para>&man.sysinstall.8; es incompatible con dispositivos
- <application>gbde</application> cifrados. Todos los
+ <para>&man.sysinstall.8; es incompatible con dispositivos
+ <application>gbde</application> cifrados. Todos los
dispositivos <devicename><replaceable>*</replaceable>.bde</devicename>
- deben desconectarse del kernel antes de iniciar
- &man.sysinstall.8; o se <quote>congelará</quote> durante
- la prueba inicial de dispositivos. Para desconectar el
+ deben desconectarse del kernel antes de iniciar
+ &man.sysinstall.8; o se <quote>congelará</quote> durante
+ la prueba inicial de dispositivos. Para desconectar el
el dispositivo cifrado de nuestro ejemplo haga lo siguiente:
</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gbde detach /dev/ad4s1c</userinput></screen>
- <para>Tenga en cuenta también que, como &man.vinum.4; no
- utiliza el subsistema &man.geom.4;, no es posible usar
- <application>gbde</application> en volúmenes
+ <para>Tenga en cuenta también que, como &man.vinum.4; no
+ utiliza el subsistema &man.geom.4;, no es posible usar
+ <application>gbde</application> en volúmenes
<application>vinum</application>.</para>
</sect2>