diff options
author | Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> | 2012-08-21 19:16:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> | 2012-08-21 19:16:02 +0000 |
commit | 2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285 (patch) | |
tree | 79fbae1d36dfb1cf1c634282cd893ef6532e3abb /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml | |
parent | b2153405c50aa7276c3b5ad07d50eec1f0b45449 (diff) | |
download | doc-2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285.tar.gz doc-2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285.zip |
- Strip unnecessary trailing spaces
Approved by: doceng (implicit)
Notes
Notes:
svn path=/projects/sgml2xml/; revision=39416
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml')
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml | 3232 |
1 files changed, 1616 insertions, 1616 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml index e22829e9b1..e3761aede6 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml @@ -17,55 +17,55 @@ <title>Sinopsis</title> - <para>Este capítulo trata sobre el uso de discos en &os;. - Esto incluye discos basados en memoria, discos conectados - a través de la red, dispositivos de almacenamiento SCSI/IDE - estándar y dispositivos que utilizan el interfaz + <para>Este capítulo trata sobre el uso de discos en &os;. + Esto incluye discos basados en memoria, discos conectados + a través de la red, dispositivos de almacenamiento SCSI/IDE + estándar y dispositivos que utilizan el interfaz USB.</para> <para>Tras leer este capítulo:</para> <itemizedlist> - <listitem><para>Conocerá la terminología que se usa en - &os; para describir la organización de datos en un disco + <listitem><para>Conocerá la terminología que se usa en + &os; para describir la organización de datos en un disco físico (particiones y porciones).</para> </listitem> - <listitem><para>Sabrá cómo añadir discos duros + <listitem><para>Sabrá cómo añadir discos duros a su sistema.</para> </listitem> <listitem> - <para>Sabrá cómo configurar &os; para utilizar + <para>Sabrá cómo configurar &os; para utilizar dispositivos de almacenamiento USB.</para> </listitem> - <listitem><para>Sabrá cómo configurar sistemas virtuales + <listitem><para>Sabrá cómo configurar sistemas virtuales de ficheros, como los discos de memoria. </para></listitem> <listitem> - <para>Sabrá cómo usar cuotas para limitar el uso del + <para>Sabrá cómo usar cuotas para limitar el uso del espacio en disco.</para> </listitem> <listitem> - <para>Sabrá cómo cifrar discos para hacerlos más + <para>Sabrá cómo cifrar discos para hacerlos más seguros ante un atacante.</para> </listitem> <listitem> - <para>Sabrá cómo se crean y graban los CD y DVD en + <para>Sabrá cómo se crean y graban los CD y DVD en &os;.</para> </listitem> <listitem> - <para>Conocerá diversas opciones de almacenamiento de copias + <para>Conocerá diversas opciones de almacenamiento de copias de seguridad.</para> </listitem> <listitem> - <para>Sabrá cómo usar diversos programas de respaldo + <para>Sabrá cómo usar diversos programas de respaldo que pueden utilizarse en &os;.</para> </listitem> <listitem> - <para>Sabrá cómo hacer copias de seguridad utilizando + <para>Sabrá cómo hacer copias de seguridad utilizando disquetes (floppy).</para> </listitem> <listitem> - <para>Sabrá en qué consiste una instantánea - (<quote>snapshot</quote>) y cómo utilizarla + <para>Sabrá en qué consiste una instantánea + (<quote>snapshot</quote>) y cómo utilizarla de forma eficiente.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -74,7 +74,7 @@ <itemizedlist> <listitem> - <para>Debe saber cómo configurar e instalar un nuevo kernel + <para>Debe saber cómo configurar e instalar un nuevo kernel en &os; (<xref linkend="kernelconfig"/>).</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -84,8 +84,8 @@ <sect1 id="disks-naming"> <title>Nombres de dispositivo</title> - <para>A continuación le mostraremos una lista de dispositivos - de físicos almacenamiento soportados por &os; + <para>A continuación le mostraremos una lista de dispositivos + de físicos almacenamiento soportados por &os; y los nombres de dispositivo asociados con ellos.</para> <table id="disk-naming-physical-table" frame="none"> @@ -108,7 +108,7 @@ <entry><literal>acd</literal></entry> </row> <row> - <entry>Discos duros SCSI y dispositivos de almacenamiento masivo + <entry>Discos duros SCSI y dispositivos de almacenamiento masivo USB</entry> <entry><literal>da</literal></entry> </row> @@ -118,13 +118,13 @@ </row> <row> <entry>Diferentes tipos de unidades CDROM no estándares</entry> - <entry><literal>mcd</literal> para CD-ROM Mitsumi, - <literal>scd</literal> para CD-ROM Sony, - <literal>matcd</literal> para CD-ROM Matsushita/Panasonic + <entry><literal>mcd</literal> para CD-ROM Mitsumi, + <literal>scd</literal> para CD-ROM Sony, + <literal>matcd</literal> para CD-ROM Matsushita/Panasonic <footnote> - <para>El controlador &man.matcd.4; ha sido eliminado - de la rama FreeBSD 4.X el 5 de octubre - de 2002 y no existe en FreeBSD 5.0 y + <para>El controlador &man.matcd.4; ha sido eliminado + de la rama FreeBSD 4.X el 5 de octubre + de 2002 y no existe en FreeBSD 5.0 y versiones posteriores.</para> </footnote> </entry> @@ -178,22 +178,22 @@ <secondary>añadir</secondary> </indexterm> - <para>Digamos que queremos añadir un nuevo disco SCSI a una - máquina que solo tiene un disco. Comience por apagar el - sistema e instale el disco siguiendo las instrucciones del fabricante - de la computadora, del disco y de la controladora. Debido a la gran - variedad de procedimientos posibles los detalles están más + <para>Digamos que queremos añadir un nuevo disco SCSI a una + máquina que solo tiene un disco. Comience por apagar el + sistema e instale el disco siguiendo las instrucciones del fabricante + de la computadora, del disco y de la controladora. Debido a la gran + variedad de procedimientos posibles los detalles están más allá del alcance de este texto.</para> - <para>Entre como usuario <username>root</username>. Una vez instalado el + <para>Entre como usuario <username>root</username>. Una vez instalado el disco inspeccione <filename>/var/run/dmesg.boot</filename> - para asegurarse de que el sistema encontró el nuevo disco. - Continuando con nuestro ejemplo, el disco recién añadido + para asegurarse de que el sistema encontró el nuevo disco. + Continuando con nuestro ejemplo, el disco recién añadido será <devicename>da1</devicename> y queremos montarlo en - <filename>/1</filename> (si está añadiendo un disco IDE, - el nombre de dispositivo será - <devicename>wd1</devicename> en sistemas anteriores a 4.0, y + <filename>/1</filename> (si está añadiendo un disco IDE, + el nombre de dispositivo será + <devicename>wd1</devicename> en sistemas anteriores a 4.0, y <devicename>ad1</devicename> en sistemas 4.X y 5.X).</para> <indexterm><primary>particiones</primary></indexterm> @@ -202,41 +202,41 @@ <primary><command>fdisk</command></primary> </indexterm> - <para>&os; funciona en computadoras IBM-PC y compatibles, por lo tanto - tendrá en cuenta las particiones de la BIOS del PC, que son - diferentes del tipo de partición que se ha venido usando en - BSD. Un disco para PC puede contener hasta cuatro entradas de - particiones BIOS. Si el disco va a utilizarse íntegramente - con &os; puede usar el modo - <emphasis>dedicado</emphasis>. Si no, &os; tendrá que - instalarse dentro de una las particiones BIOS. En &os; se llama - slices (<quote>porciones</quote> o <quote>rebanadas</quote>) a las - particiones de PC BIOS para no confundirlas con las particiones BSD. - También puede utilizar slices en un disco dedicado a - &os; pero que se está usando en un sistema que también - tiene otro sistema operativo instalado. - Esta es una buena manera de evitar confundir la versión de + <para>&os; funciona en computadoras IBM-PC y compatibles, por lo tanto + tendrá en cuenta las particiones de la BIOS del PC, que son + diferentes del tipo de partición que se ha venido usando en + BSD. Un disco para PC puede contener hasta cuatro entradas de + particiones BIOS. Si el disco va a utilizarse íntegramente + con &os; puede usar el modo + <emphasis>dedicado</emphasis>. Si no, &os; tendrá que + instalarse dentro de una las particiones BIOS. En &os; se llama + slices (<quote>porciones</quote> o <quote>rebanadas</quote>) a las + particiones de PC BIOS para no confundirlas con las particiones BSD. + También puede utilizar slices en un disco dedicado a + &os; pero que se está usando en un sistema que también + tiene otro sistema operativo instalado. + Esta es una buena manera de evitar confundir la versión de <command>fdisk</command> de otros sistemas operativos.</para> - <para>Desde el punto de vista de las slices el disco se - añadirá como <filename>/dev/da1s1e</filename>. - Se interpreta del siguiente modo: disco SCSI, unidad + <para>Desde el punto de vista de las slices el disco se + añadirá como <filename>/dev/da1s1e</filename>. + Se interpreta del siguiente modo: disco SCSI, unidad número 1 (segundo disco SCSI), slice 1 (partición 1 - de PC BIOS), y partición BSD <filename>e</filename>. - Si es un disco dedicado, el disco se añadirá como + de PC BIOS), y partición BSD <filename>e</filename>. + Si es un disco dedicado, el disco se añadirá como <filename>/dev/da1e</filename>.</para> - - <para>Debido al uso de enteros de 32-bits para almacenar el número - de sectores, &man.bsdlabel.8; (llamado &man.disklabel.8; en - &os; 4.X) está limitado a 2^32-1 sectores por disco - ó 2TB (en la mayoría de los casos). El formato de - &man.fdisk.8; permite un sector de arranque de un máximo de - más de 2^32-1 y no más de 2^32-1 de longitud, limitando - las particiones a 2TB y los discos a 4TB (también en - la mayoría de los casos). El formato &man.sunlabel.8; tiene - una limitación de 2^32-1 sectores por partición y 8 - particiones en un espacio máximo de 16TB. Si va a usar discos + + <para>Debido al uso de enteros de 32-bits para almacenar el número + de sectores, &man.bsdlabel.8; (llamado &man.disklabel.8; en + &os; 4.X) está limitado a 2^32-1 sectores por disco + ó 2TB (en la mayoría de los casos). El formato de + &man.fdisk.8; permite un sector de arranque de un máximo de + más de 2^32-1 y no más de 2^32-1 de longitud, limitando + las particiones a 2TB y los discos a 4TB (también en + la mayoría de los casos). El formato &man.sunlabel.8; tiene + una limitación de 2^32-1 sectores por partición y 8 + particiones en un espacio máximo de 16TB. Si va a usar discos mayores puede usar particiones &man.gpt.8;.</para> <sect2> @@ -254,35 +254,35 @@ <para>Puede utilizar <command>sysinstall</command> - (<command>/stand/sysinstall</command> en versiones de &os; - anteriores a 5.2) para particionar y etiquetar un - disco nuevo usando sus intuitivos menús. - Entre como el usuario <username>root</username> o utilice - <command>su</command>. Ejecute - <command>sysinstall</command> y entre al menú - <literal>Configure</literal>. Dentro de - <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, descienda + (<command>/stand/sysinstall</command> en versiones de &os; + anteriores a 5.2) para particionar y etiquetar un + disco nuevo usando sus intuitivos menús. + Entre como el usuario <username>root</username> o utilice + <command>su</command>. Ejecute + <command>sysinstall</command> y entre al menú + <literal>Configure</literal>. Dentro de + <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, descienda y seleccione la opción <literal>Fdisk</literal>.</para> </step> <step> <title>Editor de particiones <application>fdisk</application></title> - <para>Una vez dentro de <application>fdisk</application>, - teclée <userinput>A</userinput> si quiere usar el - disco entero con &os; Cuando se le pregunte - <quote>remain cooperative with any future + <para>Una vez dentro de <application>fdisk</application>, + teclée <userinput>A</userinput> si quiere usar el + disco entero con &os; Cuando se le pregunte + <quote>remain cooperative with any future possible operating systems</quote> <footnote><para> - Mantener el disco accesible a sistemas operativos que pudieran + Mantener el disco accesible a sistemas operativos que pudieran necesitar acceder al mismo en algún momento. - </para></footnote>, responda <literal>YES</literal>. - Escriba los cambios al disco pulsando <userinput>W</userinput>. - Salga del editor FDISK pulsando <userinput>q</userinput>. - A continuación se le preguntará sobre el - <quote>Master Boot Record</quote>. Debido a que está - añadiendo un nuevo disco a un sistema que ya está - instalado, tendrá que seleccionar + </para></footnote>, responda <literal>YES</literal>. + Escriba los cambios al disco pulsando <userinput>W</userinput>. + Salga del editor FDISK pulsando <userinput>q</userinput>. + A continuación se le preguntará sobre el + <quote>Master Boot Record</quote>. Debido a que está + añadiendo un nuevo disco a un sistema que ya está + instalado, tendrá que seleccionar <literal>None</literal>.</para> </step> @@ -291,51 +291,51 @@ <indexterm><primary>particiones BSD</primary></indexterm> - <para>A continuación, debe salir de - <application>sysinstall</application> e iniciarlo de nuevo. - Siga las instrucciones arriba expuestas, pero esta vez elija la - opción <literal>Label</literal>. De este modo - accederá al - <literal>editor de etiquetas de disco</literal>. - En él creará las particiones BSD - tradicionales. Un disco puede tener hasta ocho particiones, - etiquetadas desde la <literal>a</literal> a la - <literal>h</literal>. - Algunas de las etiquetas de las particiones tienen - usos especiales. La partición <literal>a</literal> - se utiliza para la partición raíz - (<filename>/</filename>), por lo tanto sólo su disco - de sistema (esto es, el disco desde el cual arranca) - tendrá una partición <literal>a</literal>. - La partición <literal>b</literal> se usa como - partición swap; puede tener más de una - partición swap y puede alojarlas en más de un + <para>A continuación, debe salir de + <application>sysinstall</application> e iniciarlo de nuevo. + Siga las instrucciones arriba expuestas, pero esta vez elija la + opción <literal>Label</literal>. De este modo + accederá al + <literal>editor de etiquetas de disco</literal>. + En él creará las particiones BSD + tradicionales. Un disco puede tener hasta ocho particiones, + etiquetadas desde la <literal>a</literal> a la + <literal>h</literal>. + Algunas de las etiquetas de las particiones tienen + usos especiales. La partición <literal>a</literal> + se utiliza para la partición raíz + (<filename>/</filename>), por lo tanto sólo su disco + de sistema (esto es, el disco desde el cual arranca) + tendrá una partición <literal>a</literal>. + La partición <literal>b</literal> se usa como + partición swap; puede tener más de una + partición swap y puede alojarlas en más de un disco. La partición <literal>c</literal> - hace referencia al disco entero en modo dedicado, o a - la slice de &os; completa en modo slice. Las demás + hace referencia al disco entero en modo dedicado, o a + la slice de &os; completa en modo slice. Las demás particiones son para el resto de los usos típicos.</para> - <para>El editor de etiquetas de + <para>El editor de etiquetas de <application>sysinstall</application> - creará la partición <literal>e</literal> como - partición <quote>ni raíz, ni swap</quote>. - En el editor de etiquetas crée un solo sistema de - ficheros tecleando <userinput>C</userinput>. Cuando se - le pregunte si debe etiquetarse como FS (sistema de ficheros) o - swap, elija <literal>FS</literal> y teclée un punto de - montaje (por ejemplo <filename>/mnt</filename>). Al - añadir un disco en modo - <quote>post-instalación</quote> - <application>sysinstall</application> no creará - automáticamente las entradas correspondientes en - <filename>/etc/fstab</filename>, por lo que el punto de + creará la partición <literal>e</literal> como + partición <quote>ni raíz, ni swap</quote>. + En el editor de etiquetas crée un solo sistema de + ficheros tecleando <userinput>C</userinput>. Cuando se + le pregunte si debe etiquetarse como FS (sistema de ficheros) o + swap, elija <literal>FS</literal> y teclée un punto de + montaje (por ejemplo <filename>/mnt</filename>). Al + añadir un disco en modo + <quote>post-instalación</quote> + <application>sysinstall</application> no creará + automáticamente las entradas correspondientes en + <filename>/etc/fstab</filename>, por lo que el punto de montaje que usted especifique no tiene importancia.</para> - <para>Ahora puede escribir la nueva etiqueta al disco y - crear un sistema de ficheros en él tecleando - <userinput>W</userinput>. Ignore cualquier error que - pudiera generar <application>sysinstall</application> acerca - de dificultades para montar la nueva partición. Salga del + <para>Ahora puede escribir la nueva etiqueta al disco y + crear un sistema de ficheros en él tecleando + <userinput>W</userinput>. Ignore cualquier error que + pudiera generar <application>sysinstall</application> acerca + de dificultades para montar la nueva partición. Salga del editor de etiquetas y de <application>sysinstall</application>. </para> </step> @@ -343,7 +343,7 @@ <step> <title>Terminar</title> - <para>El último paso es editar + <para>El último paso es editar <filename>/etc/fstab</filename> y añadir una entrada para su nuevo disco.</para> </step> @@ -356,26 +356,26 @@ <sect3> <title>Uso de slices</title> - <para>Esta configuración le permitirá a su - disco convivir sin sobresaltos con otro sistema operativo - que pueda estar instalado en su sistema y no - confundirá a las utilidades <command>fdisk</command> de - esos otros sistemas operativos. Se recomienda utilizar este - método para instalar discos nuevos. - <emphasis>Utilice el modo dedicado sólamente si tiene + <para>Esta configuración le permitirá a su + disco convivir sin sobresaltos con otro sistema operativo + que pueda estar instalado en su sistema y no + confundirá a las utilidades <command>fdisk</command> de + esos otros sistemas operativos. Se recomienda utilizar este + método para instalar discos nuevos. + <emphasis>Utilice el modo dedicado sólamente si tiene un buen motivo para hacerlo</emphasis>.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput> &prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> #Initialice el nuevo disco. &prompt.root; <userinput>disklabel -B -w -r da1s1 auto</userinput> #Etiquételo. -&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1s1</userinput> # Edite la etiqueta de disco que acaba de crear y añada particiones. +&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1s1</userinput> # Edite la etiqueta de disco que acaba de crear y añada particiones. &prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput> -&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Repita este paso por cada partición que crée. -&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # Monte la partición o particiones. +&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Repita este paso por cada partición que crée. +&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # Monte la partición o particiones. &prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # Añada la/s entrada/s apropiadas en <filename>/etc/fstab</filename>.</screen> <para>Si tiene un disco IDE, sustituya <filename>ad</filename> - por <filename>da</filename>. En sistemas anteriores a 4.X + por <filename>da</filename>. En sistemas anteriores a 4.X utilice <filename>wd</filename>.</para> </sect3> @@ -383,12 +383,12 @@ <title>Dedicado</title> <indexterm><primary>OS/2</primary></indexterm> - <para>Si no va a compartir el nuevo disco con otro sistema - operativo puede utilizar el modo <literal>dedicado</literal>. - Recuerde que este modo puede confundir a los sistemas operativos - de Microsoft, aunque no podrán dañar por ello el - disco o su contenido. Tenga en cuenta que &os; (de IBM) - se <quote>apropiará</quote> de cualquier partición + <para>Si no va a compartir el nuevo disco con otro sistema + operativo puede utilizar el modo <literal>dedicado</literal>. + Recuerde que este modo puede confundir a los sistemas operativos + de Microsoft, aunque no podrán dañar por ello el + disco o su contenido. Tenga en cuenta que &os; (de IBM) + se <quote>apropiará</quote> de cualquier partición que encuentre y no entienda.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput> @@ -408,13 +408,13 @@ &prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # añadir una entrada para /dev/da1e &prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen> - <note><para>A partir de &os; 5.1-RELEASE, la utilidad - &man.bsdlabel.8; reemplazó al antiguo programa - &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se han eliminado muchos - parámetros y opciones obsoletas; - en los ejemplos de arriba la opción <option>-r</option> - debe eliminarse si se usa &man.bsdlabel.8;. Para más - información diríjase al manual + <note><para>A partir de &os; 5.1-RELEASE, la utilidad + &man.bsdlabel.8; reemplazó al antiguo programa + &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se han eliminado muchos + parámetros y opciones obsoletas; + en los ejemplos de arriba la opción <option>-r</option> + debe eliminarse si se usa &man.bsdlabel.8;. Para más + información diríjase al manual de &man.bsdlabel.8;.</para></note> </sect3> </sect2> @@ -452,25 +452,25 @@ <primary>RAID</primary><secondary>CCD</secondary> </indexterm> - <para>Al escoger una solución de almacenamiento masivo - los factores más importantes a considerar son velocidad, - fiabilidad y coste. Es raro tener los tres por igual; - normalmente un dispositivo de almacenamiento masivo veloz y - fiable es caro, y para recortar los costes suele sacrificarse + <para>Al escoger una solución de almacenamiento masivo + los factores más importantes a considerar son velocidad, + fiabilidad y coste. Es raro tener los tres por igual; + normalmente un dispositivo de almacenamiento masivo veloz y + fiable es caro, y para recortar los costes suele sacrificarse la velocidad o la fiabilidad.</para> - <para>Al diseñar el sistema descrito más adelante se - eligió el coste como el factor más importante, - seguido de la velocidad, y luego la fiabilidad. + <para>Al diseñar el sistema descrito más adelante se + eligió el coste como el factor más importante, + seguido de la velocidad, y luego la fiabilidad. La velocidad de transferencia de datos para este sistema está, - en última instancia, limitada por la red. Y mientras que la - confiabilidad es muy importante, el controlador CCD descrito - más adelante sirve datos que están respaldados + en última instancia, limitada por la red. Y mientras que la + confiabilidad es muy importante, el controlador CCD descrito + más adelante sirve datos que están respaldados en CD-R y pueden ser reemplazados sin dificultad.</para> - <para>Al escoger una solución de almacenamiento masivo el - primer paso es definir sus necesidades. Si prefiere velocidad o - fiabilidad por encima del coste, el resultado será + <para>Al escoger una solución de almacenamiento masivo el + primer paso es definir sus necesidades. Si prefiere velocidad o + fiabilidad por encima del coste, el resultado será distinto del que vamos a describir en esta sección. </para> @@ -478,20 +478,20 @@ <sect4 id="ccd-installhw"> <title>Instalación del hardware</title> - <para>Además del disco IDE, el núcleo del - disco CCD está compuesto por tres discos IDE - discos IDE Western Digital de 30GB y 5400 RPM, que - ofrecen aproximadamente 90GB de almacenamiento. - Lo ideal sería que cada disco IDE tuviera - su propio cable y controlador, pero para minimizar - costes no se utilizaron controladores IDE adicionales. - En lugar de eso se configuraron los discos - con <quote>jumpers</quote> para que cada controlador IDE + <para>Además del disco IDE, el núcleo del + disco CCD está compuesto por tres discos IDE + discos IDE Western Digital de 30GB y 5400 RPM, que + ofrecen aproximadamente 90GB de almacenamiento. + Lo ideal sería que cada disco IDE tuviera + su propio cable y controlador, pero para minimizar + costes no se utilizaron controladores IDE adicionales. + En lugar de eso se configuraron los discos + con <quote>jumpers</quote> para que cada controlador IDE tuviera un maestro y un esclavo.</para> - <para>Despues de reiniciar la BIOS se configuró - para que detectara automáticamente los discos - conectados. + <para>Despues de reiniciar la BIOS se configuró + para que detectara automáticamente los discos + conectados. &os; los detectó al reiniciar:</para> <programlisting>ad0: 19574MB <WDC WD205BA> [39770/16/63] at ata0-master UDMA33 @@ -499,34 +499,34 @@ ad1: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata0-slave UDMA33 ad2: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-master UDMA33 ad3: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlisting> - <note><para>Si &os; no detecta todos los discos - asegúrese de que ha colocado correctamente los - <quote>jumpers</quote>. La mayoría de los discos IDE - tienen un <quote>jumper</quote> <quote>Cable Select</quote>. - Este <emphasis>no</emphasis> es el - <quote>jumper</quote> que define la relación - maestro/esclavo. Consulte la documentación - del disco para identificar el <quote>jumper</quote> + <note><para>Si &os; no detecta todos los discos + asegúrese de que ha colocado correctamente los + <quote>jumpers</quote>. La mayoría de los discos IDE + tienen un <quote>jumper</quote> <quote>Cable Select</quote>. + Este <emphasis>no</emphasis> es el + <quote>jumper</quote> que define la relación + maestro/esclavo. Consulte la documentación + del disco para identificar el <quote>jumper</quote> correcto.</para></note> - <para>El siguiente paso es estudiar cómo conectarlos - para que formen parte del sistema de ficheros. Investigue - Debe investigar &man.vinum.8; - (<xref linkend="vinum-vinum"/>) y &man.ccd.4;. Nosotros - elegimos &man.ccd.4; para nuestra + <para>El siguiente paso es estudiar cómo conectarlos + para que formen parte del sistema de ficheros. Investigue + Debe investigar &man.vinum.8; + (<xref linkend="vinum-vinum"/>) y &man.ccd.4;. Nosotros + elegimos &man.ccd.4; para nuestra configuración.</para> </sect4> <sect4 id="ccd-setup"> <title>Configuración de CCD</title> - <para>El controlador &man.ccd.4; le permite tomar - varios discos idénticos y concatenarlos - en un solo sistema lógico de ficheros. + <para>El controlador &man.ccd.4; le permite tomar + varios discos idénticos y concatenarlos + en un solo sistema lógico de ficheros. Para poder usar &man.ccd.4; necesita un - kernel compilado con soporte de &man.ccd.4;. - Añada esta línea al fichero de - configuración de su kernel, recompile y + kernel compilado con soporte de &man.ccd.4;. + Añada esta línea al fichero de + configuración de su kernel, recompile y reinstale su kernel:</para> <programlisting>pseudo-device ccd 4</programlisting> @@ -535,37 +535,37 @@ ad3: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlist <programlisting>device ccd</programlisting> - <note><para>En FreeBSD 5.X no es necesario especificar - un número de dispositivos &man.ccd.4;, ya que el controlador - de dispositivo &man.ccd.4; es capaz de clonarse a sí - mismo (se crearán nuevas instancias de dispositivo + <note><para>En FreeBSD 5.X no es necesario especificar + un número de dispositivos &man.ccd.4;, ya que el controlador + de dispositivo &man.ccd.4; es capaz de clonarse a sí + mismo (se crearán nuevas instancias de dispositivo automáticamente según vayan haciendo falta). </para></note> - <para>El soporte de &man.ccd.4; también puede - cargarse como módulo en &os; 3.0 y + <para>El soporte de &man.ccd.4; también puede + cargarse como módulo en &os; 3.0 y posteriores.</para> - <para>Para configurar &man.ccd.4; tendrá que - usar &man.disklabel.8; para etiquetar los + <para>Para configurar &man.ccd.4; tendrá que + usar &man.disklabel.8; para etiquetar los discos:</para> <programlisting>disklabel -r -w ad1 auto disklabel -r -w ad2 auto disklabel -r -w ad3 auto</programlisting> - <para>Esto crea una etiqueta de disco para - <devicename>ad1c</devicename>, - <devicename>ad2c</devicename> y - <devicename>ad3c</devicename> que abarcan + <para>Esto crea una etiqueta de disco para + <devicename>ad1c</devicename>, + <devicename>ad2c</devicename> y + <devicename>ad3c</devicename> que abarcan el disco completo.</para> - <note><para>A partir de &os; 5.1-RELEASE + <note><para>A partir de &os; 5.1-RELEASE &man.bsdlabel.8; reemplazó al antiguo programa - &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas - opciones y parámetros obsoletos; + &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas + opciones y parámetros obsoletos; en los ejemplos de arriba la opción <option>-r</option> - deben obviarse. Para más información consulte + deben obviarse. Para más información consulte &man.bsdlabel.8;.</para></note> <para>El siguiente paso es cambiar el tipo de etiqueta @@ -576,8 +576,8 @@ disklabel -r -w ad3 auto</programlisting> disklabel -e ad2 disklabel -e ad3</programlisting> - <para>Esto abre la etiqueta de disco de cada disco - con el editor declarado en la variable de + <para>Esto abre la etiqueta de disco de cada disco + con el editor declarado en la variable de entorno <envar>EDITOR</envar>, por defecto &man.vi.1;.</para> <para>Esta es una etiqueta de disco sin modificar:</para> @@ -586,11 +586,11 @@ disklabel -e ad3</programlisting> # size offset fstype [fsize bsize bps/cpg] c: 60074784 0 unused 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)</programlisting> - <para>&man.ccd.4; necesita que añada una nueva - partición <literal>e</literal>. Puede copiarla desde la - partición <literal>c</literal>, pero el tipo de sistema de - ficheros (la opción <option>fstype</option>) debe ser - <userinput>4.2BSD</userinput>. La etiqueta del disco + <para>&man.ccd.4; necesita que añada una nueva + partición <literal>e</literal>. Puede copiarla desde la + partición <literal>c</literal>, pero el tipo de sistema de + ficheros (la opción <option>fstype</option>) debe ser + <userinput>4.2BSD</userinput>. La etiqueta del disco debería tener este aspecto:</para> <programlisting>8 partitions: @@ -603,61 +603,61 @@ disklabel -e ad3</programlisting> <sect4 id="ccd-buildingfs"> <title>Contrucción del sistema de ficheros</title> - <para>Puede que todavía no exista el - nodo de dispositivo para <devicename>ccd0c</devicename>. + <para>Puede que todavía no exista el + nodo de dispositivo para <devicename>ccd0c</devicename>. Si es así, ejecute lo siguiente: </para> <programlisting>cd /dev sh MAKEDEV ccd0</programlisting> - <note><para>En FreeBSD 5.0 &man.devfs.5; administrará - automáticamente los nodos de dispositivos en - <filename>/dev</filename>, así que no tendrá que + <note><para>En FreeBSD 5.0 &man.devfs.5; administrará + automáticamente los nodos de dispositivos en + <filename>/dev</filename>, así que no tendrá que usar <command>MAKEDEV</command>.</para></note> - <para>Una vez etiquetados todos los discos construya - el &man.ccd.4;. Utilice + <para>Una vez etiquetados todos los discos construya + el &man.ccd.4;. Utilice &man.ccdconfig.8; con opciones similares a las siguientes:</para> <programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"/> 32<co id="co-ccd-interleave"/> 0<co id="co-ccd-flags"/> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"/> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting> - <para>El uso y el significado de cada una de las opciones se + <para>El uso y el significado de cada una de las opciones se muestra más abajo:</para> <calloutlist> <callout arearefs="co-ccd-dev"> - <para>El primer argumento es el dispositivo a configurar, en este - caso <filename>/dev/ccd0c</filename>. La parte + <para>El primer argumento es el dispositivo a configurar, en este + caso <filename>/dev/ccd0c</filename>. La parte <filename>/dev/</filename> es opcional.</para> </callout> <callout arearefs="co-ccd-interleave"> - <para>El intervalo para el sistema de ficheros. El intervalo - define el tamaño de una banda en bloques de disco, - normalmente 512 bytes. Por lo tanto, un intervalo + <para>El intervalo para el sistema de ficheros. El intervalo + define el tamaño de una banda en bloques de disco, + normalmente 512 bytes. Por lo tanto, un intervalo de 32 equivaldría 16.384 bytes.</para> </callout> <callout arearefs="co-ccd-flags"> - <para>Banderas para &man.ccdconfig.8;. Si desea disponer - sus discos en espejo use aquí una bandera. - Esta configuración no necesita discos en espejo, + <para>Banderas para &man.ccdconfig.8;. Si desea disponer + sus discos en espejo use aquí una bandera. + Esta configuración no necesita discos en espejo, por lo que está dispuesta a 0 (cero).</para> </callout> <callout arearefs="co-ccd-devs"> - <para>Los últimos argumentos de &man.ccdconfig.8; - son los dispositivos a colocar en el array. Utilice + <para>Los últimos argumentos de &man.ccdconfig.8; + son los dispositivos a colocar en el array. Utilice la ruta completa para cada dispositivo.</para> </callout> </calloutlist> <para>Despues de ejecutar &man.ccdconfig.8; el &man.ccd.4; - estará configurado y podrá instalar un sistema - de ficheros. Consulte las opciones de &man.newfs.8; y + estará configurado y podrá instalar un sistema + de ficheros. Consulte las opciones de &man.newfs.8; y ejecute:</para> <programlisting>newfs /dev/ccd0c</programlisting> @@ -668,31 +668,31 @@ sh MAKEDEV ccd0</programlisting> <sect4 id="ccd-auto"> <title>Automatización</title> - <para>Seguramente querrá que - &man.ccd.4; esté dispuesto tras cada reinicio. Para - ello, debe configurarlo. Guarde su configuración - en <filename>/etc/ccd.conf</filename> mediante lo + <para>Seguramente querrá que + &man.ccd.4; esté dispuesto tras cada reinicio. Para + ello, debe configurarlo. Guarde su configuración + en <filename>/etc/ccd.conf</filename> mediante lo siguiente:</para> <programlisting>ccdconfig -g > /etc/ccd.conf</programlisting> - <para>Durante el reinicio, el <quote>script</quote> - <command>/etc/rc</command> - ejecuta <command>ccdconfig -C</command> si encuentra - el fichero <filename>/etc/ccd.conf</filename>. De este modo - &man.ccd.4; queda configurado automáticamente para que + <para>Durante el reinicio, el <quote>script</quote> + <command>/etc/rc</command> + ejecuta <command>ccdconfig -C</command> si encuentra + el fichero <filename>/etc/ccd.conf</filename>. De este modo + &man.ccd.4; queda configurado automáticamente para que pueda montarse.</para> - <note><para>Si ha arrancando en modo mono usuario necesita - ejecutar el siguiente comando antes de que pueda montar + <note><para>Si ha arrancando en modo mono usuario necesita + ejecutar el siguiente comando antes de que pueda montar el &man.ccd.4; para configurar el array:</para> <programlisting>ccdconfig -C</programlisting> </note> - <para>Para montar automaticamente el &man.ccd.4; + <para>Para montar automaticamente el &man.ccd.4; coloque una entrada para &man.ccd.4; en - <filename>/etc/fstab</filename> para que se monte + <filename>/etc/fstab</filename> para que se monte durante el arranque:</para> <programlisting>/dev/ccd0c /media ufs rw 2 2</programlisting> @@ -708,13 +708,13 @@ sh MAKEDEV ccd0</programlisting> <secondary>Vinum</secondary> </indexterm> - <para>El administrador de volúmenes Vinum es un - controlador de dispositivos de bloque que implementa - unidades de disco virtuales. Aísla los discos hardware de - la interfaz de dispositivos de bloque y mapea datos de - modo que revierta en un incremento de flexibilidad, - rendimiento y fiabilidad comparados con el sistema de slices - de almacenamiento de disco tradicional. + <para>El administrador de volúmenes Vinum es un + controlador de dispositivos de bloque que implementa + unidades de disco virtuales. Aísla los discos hardware de + la interfaz de dispositivos de bloque y mapea datos de + modo que revierta en un incremento de flexibilidad, + rendimiento y fiabilidad comparados con el sistema de slices + de almacenamiento de disco tradicional. &man.vinum.8; implementa los modelos RAID-0, RAID-1 y RAID-5, individualmente o combinados.</para> @@ -731,36 +731,36 @@ sh MAKEDEV ccd0</programlisting> <secondary>hardware</secondary> </indexterm> - <para>FreeBSD admite una gran variedad de controladores - <acronym>RAID</acronym> por hardware. Estos dispositivos - controlan un subsistema <acronym>RAID</acronym> sin necesidad - de software específico para &os; que administre el + <para>FreeBSD admite una gran variedad de controladores + <acronym>RAID</acronym> por hardware. Estos dispositivos + controlan un subsistema <acronym>RAID</acronym> sin necesidad + de software específico para &os; que administre el array.</para> - <para>Puede controlar la mayoría de las operaciones de disco con - una tarjeta que incorpore <acronym>BIOS</acronym>. + <para>Puede controlar la mayoría de las operaciones de disco con + una tarjeta que incorpore <acronym>BIOS</acronym>. El siguiente texto es una breve - descripción de configuración utilizando una - controladora Promise <acronym>RAID</acronym> <acronym>IDE</acronym>. - Cuando se instala esta tarjeta e inicia el sistema despliega - un <quote>prompt</quote> pidiendo información. Siga las - instrucciones para entrar a la pantalla de configuración de la - tarjeta. Ahí tendrá posibilidad de combinar todos los - discos que haya conectado. Hecho esto el disco (o discos) - aparecerán como una sola unidad en &os;. Pueden configurarse - otros niveles de + descripción de configuración utilizando una + controladora Promise <acronym>RAID</acronym> <acronym>IDE</acronym>. + Cuando se instala esta tarjeta e inicia el sistema despliega + un <quote>prompt</quote> pidiendo información. Siga las + instrucciones para entrar a la pantalla de configuración de la + tarjeta. Ahí tendrá posibilidad de combinar todos los + discos que haya conectado. Hecho esto el disco (o discos) + aparecerán como una sola unidad en &os;. Pueden configurarse + otros niveles de <acronym>RAID</acronym>.</para> </sect2> <sect2> <title>Reconstrucción de arrays ATA RAID1</title> - <para>&os; le permite reemplazar en caliente un disco dañado. + <para>&os; le permite reemplazar en caliente un disco dañado. Esto requiere que lo intercepte antes de reiniciar.</para> <para>Probablemente vea algo como lo siguiente en - <filename>/var/log/messages</filename> o en la salida de - &man.dmesg.8;:</para> + <filename>/var/log/messages</filename> o en la salida de + &man.dmesg.8;:</para> <programlisting>ad6 on monster1 suffered a hard error. ad6: READ command timeout tag=0 serv=0 - resetting @@ -770,7 +770,7 @@ ad6: hard error reading fsbn 1116119 of 0-7 (ad6 bn 1116119; cn 1107 tn 4 sn 11) status=59 error=40 ar0: WARNING - mirror lost</programlisting> - <para>Consulte &man.atacontrol.8; para más + <para>Consulte &man.atacontrol.8; para más información:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol list</userinput> @@ -821,8 +821,8 @@ Slave: no device present</screen> <step> - <para>El comando de reconstrucción no responderá hasta - que termine la tarea. Puede abrir otra terminal (mediante + <para>El comando de reconstrucción no responderá hasta + que termine la tarea. Puede abrir otra terminal (mediante <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap></keycombo>) y revisar el progreso ejecutando lo siguiente:</para> @@ -861,21 +861,21 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen> <secondary>discos</secondary> </indexterm> - <para>Hoy día hay una enorme cantidad de soluciones de - almacenamiento externoque usan el bus serie universal (USB): - discos duros, <quote>mecheros</quote> (o - <quote>lápices</quote>) USB, grabadoras de + <para>Hoy día hay una enorme cantidad de soluciones de + almacenamiento externoque usan el bus serie universal (USB): + discos duros, <quote>mecheros</quote> (o + <quote>lápices</quote>) USB, grabadoras de CD-R, etc. &os; puede usar estos dispositivos.</para> <sect2> <title>Configuración</title> - <para>El controlador de dispositivos de almacenamiento masivo - USB, &man.umass.4;, ofrece soporte para dispositivos de - almacenamiento USB. Si usa el kernel <filename>GENERIC</filename> - no necesita cambiar nada en su configuración. Si - utiliza un kernel personalizado asegúrese de que su - fichero de configuración del kernel contiene las + <para>El controlador de dispositivos de almacenamiento masivo + USB, &man.umass.4;, ofrece soporte para dispositivos de + almacenamiento USB. Si usa el kernel <filename>GENERIC</filename> + no necesita cambiar nada en su configuración. Si + utiliza un kernel personalizado asegúrese de que su + fichero de configuración del kernel contiene las siguientes líneas:</para> <programlisting>device scbus @@ -886,45 +886,45 @@ device ohci device usb device umass</programlisting> - <para>El controlador &man.umass.4; usa el subsistema SCSI para - acceder a los dispositivos de almacenamiento USB y su - dispositivo USB aparecerá en el sistema como - dispositivo SCSI. Dependiendo del chipset USB de su - placa base sólamente necesitará - <literal>device uhci</literal> o - <literal>device ohci</literal>; en cualquier caso tener - los dos en el fichero de configuración del kernel - no provocará ningún daño. No olvide - compilar e instalar el nuevo kernel si hizo alguna + <para>El controlador &man.umass.4; usa el subsistema SCSI para + acceder a los dispositivos de almacenamiento USB y su + dispositivo USB aparecerá en el sistema como + dispositivo SCSI. Dependiendo del chipset USB de su + placa base sólamente necesitará + <literal>device uhci</literal> o + <literal>device ohci</literal>; en cualquier caso tener + los dos en el fichero de configuración del kernel + no provocará ningún daño. No olvide + compilar e instalar el nuevo kernel si hizo alguna modificación.</para> - + <note> - <para>Si su dispositivo USB es una grabadora CD-R o DVD el - controlador SCSI CD-ROM, &man.cd.4;, debe ser añadirse al + <para>Si su dispositivo USB es una grabadora CD-R o DVD el + controlador SCSI CD-ROM, &man.cd.4;, debe ser añadirse al kernel mediante la siguiente línea:</para> <programlisting>device cd</programlisting> - <para>Dado que la grabadora aparece como una unidad - SCSI no tiene que usar el controlador &man.atapicam.4; + <para>Dado que la grabadora aparece como una unidad + SCSI no tiene que usar el controlador &man.atapicam.4; en la configuración del kernel.</para> </note> - <para>En &os; 5.X y en la rama 4.X desde &os; 4.10-RELEASE - el soporte para controladores USB 2.0 se incorpora al sistema del + <para>En &os; 5.X y en la rama 4.X desde &os; 4.10-RELEASE + el soporte para controladores USB 2.0 se incorpora al sistema del siguiente modo:</para> <programlisting>device ehci</programlisting> - <para>Tenga en cuenta que &man.uhci.4; y - &man.ohci.4; siguen siendo necesarios si quiere disponer de + <para>Tenga en cuenta que &man.uhci.4; y + &man.ohci.4; siguen siendo necesarios si quiere disponer de soporte para USB 1.X.</para> <note> <para>En &os; 4.X, El dæmon USB (&man.usbd.8;) debe - ejecutarse para poder ver ciertos tipos de dispositivo USB. - Para habilitarlo, añada - <literal>usbd_enable="YES"</literal> en + ejecutarse para poder ver ciertos tipos de dispositivo USB. + Para habilitarlo, añada + <literal>usbd_enable="YES"</literal> en <filename>/etc/rc.conf</filename> y reinicie la máquina.</para> </note> @@ -933,9 +933,9 @@ device umass</programlisting> <sect2> <title>Prueba de la configuración</title> - <para>La configuración está lista para probarse: - conecte su dispositivo USB; en el búfer de mensajes del - sistema (&man.dmesg.8;), la unidad debe aparecer como algo + <para>La configuración está lista para probarse: + conecte su dispositivo USB; en el búfer de mensajes del + sistema (&man.dmesg.8;), la unidad debe aparecer como algo similar a esto:</para> <screen>umass0: USB Solid state disk, rev 1.10/1.00, addr 2 @@ -945,25 +945,25 @@ da0: <Generic Traveling Disk 1.11> Removable Direct Access SCSI-2 device da0: 1.000MB/s transfers da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen> - <para>Obviamente la marca, el nodo de dispositivo - (<devicename>da0</devicename>) y otros detalles + <para>Obviamente la marca, el nodo de dispositivo + (<devicename>da0</devicename>) y otros detalles pueden diferir dependiendo de su hardware.</para> - <para>Ya que el dispositivo USB aparece como uno SCSI, - puede usar <command>camcontrol</command> para ver una lista - de dispositivos USB conectados al + <para>Ya que el dispositivo USB aparece como uno SCSI, + puede usar <command>camcontrol</command> para ver una lista + de dispositivos USB conectados al sistema:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput> <Generic Traveling Disk 1.11> at scbus0 target 0 lun 0 (da0,pass0)</screen> - <para>Si la unidad tiene un sistema de ficheros puede montarla. - La <xref linkend="disks-adding"/> contiene información que - le resultará muy útil para formatear y crear + <para>Si la unidad tiene un sistema de ficheros puede montarla. + La <xref linkend="disks-adding"/> contiene información que + le resultará muy útil para formatear y crear particiones en el disco USB en caso de necesitarlo.</para> - <para>Si desconecta el dispositivo (el disco debe desmontarse - previamente), debería ver en el búfer de mensajes + <para>Si desconecta el dispositivo (el disco debe desmontarse + previamente), debería ver en el búfer de mensajes del sistema algo parecido a esto:</para> <screen>umass0: at uhub0 port 1 (addr 2) disconnected @@ -977,10 +977,10 @@ umass0: detached</screen> <title>Lecturas recomendadas</title> <para>Ademas de las secciones - <link linkend="disks-adding">Cómo añadir discos</link> - y <link linkend="mount-unmount">Montado y desmontado de sistemas + <link linkend="disks-adding">Cómo añadir discos</link> + y <link linkend="mount-unmount">Montado y desmontado de sistemas ficheros</link>, consulte las siguientes páginas man: - &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; y + &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; y &man.usbdevs.8;.</para> </sect2> </sect1> @@ -1007,19 +1007,19 @@ umass0: detached</screen> <sect2> <title>Introducción</title> - <para>Los CD tienen muchas opciones que los hacen distintos de - los discos convencionales. Al principio los usuarios no - podían escribirlos. Su diseño permite que leamos - en ellos sin el retardo del movimiento de una cabeza lectora - de una pista a otra. - También son mucho más fáciles de transportar - de un sistema a otro que muchos otros soportes de + <para>Los CD tienen muchas opciones que los hacen distintos de + los discos convencionales. Al principio los usuarios no + podían escribirlos. Su diseño permite que leamos + en ellos sin el retardo del movimiento de una cabeza lectora + de una pista a otra. + También son mucho más fáciles de transportar + de un sistema a otro que muchos otros soportes de información.</para> - <para>Los CD tienen pistas, pero son una sección de los - que permiten lectura contínua, no una propiedad - física del disco. Para crear un CD en &os; debe - preparar los ficheros de datos que van a constituir las pistas + <para>Los CD tienen pistas, pero son una sección de los + que permiten lectura contínua, no una propiedad + física del disco. Para crear un CD en &os; debe + preparar los ficheros de datos que van a constituir las pistas del CD y luego escribir las pistas al CD.</para> <indexterm><primary>ISO 9660</primary></indexterm> @@ -1027,37 +1027,37 @@ umass0: detached</screen> <primary>sistema de ficheros</primary> <secondary>ISO 9660</secondary> </indexterm> - <para>El sistema de ficheros ISO 9660 se diseñó - para gestionar estas diferencias. Por desgracia implementa - límites de sistema de ficheros que eran comunes en la - época en que se diseñó. - Por suerte también proporciona un mecanismo de extensiones - que permite que CD escritos excediendo dichos límites + <para>El sistema de ficheros ISO 9660 se diseñó + para gestionar estas diferencias. Por desgracia implementa + límites de sistema de ficheros que eran comunes en la + época en que se diseñó. + Por suerte también proporciona un mecanismo de extensiones + que permite que CD escritos excediendo dichos límites funcionen en sistemas que no soportan esas extensiones.</para> <indexterm> <primary><filename role="package">sysutils/cdrtools</filename></primary> </indexterm> - <para>El port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> - incluye &man.mkisofs.8;, un programa que le permitirá - crear un fichero de datos que contenga un sistema de - ficheros ISO 9660. Incorpora opciones que soportan varias + <para>El port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> + incluye &man.mkisofs.8;, un programa que le permitirá + crear un fichero de datos que contenga un sistema de + ficheros ISO 9660. Incorpora opciones que soportan varias extensiones. Se describe más adelante.</para> <indexterm> <primary>grabadora de CD</primary> <secondary>ATAPI</secondary> </indexterm> - <para>Qué herramienta usar para grabar el CD depende de si - su grabadora es ATAPI o no. Las grabadoras de CD ATAPI usan el - programa <command><link linkend="burncd">burncd</link></command>, - que forma parte del sistema base. Las grabadoras SCSI y USB usan - <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command>, del + <para>Qué herramienta usar para grabar el CD depende de si + su grabadora es ATAPI o no. Las grabadoras de CD ATAPI usan el + programa <command><link linkend="burncd">burncd</link></command>, + que forma parte del sistema base. Las grabadoras SCSI y USB usan + <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command>, del port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>.</para> - <para><command>burncd</command> no soporta cualquier unidad de - grabación. Para saber si una unidad está - soportada consulte la siguiente lista de + <para><command>burncd</command> no soporta cualquier unidad de + grabación. Para saber si una unidad está + soportada consulte la siguiente lista de <ulink url="http://www.freebsd.dk/ata/">unidades CD-R/RW soportadas</ulink>.</para> <note> @@ -1066,33 +1066,33 @@ umass0: detached</screen> <secondary>controlador ATAPI/CAM</secondary> </indexterm> <para>Si utiliza &os; 5.X, &os; 4.8-RELEASE - o posteriores, puede utilizar + o posteriores, puede utilizar <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> y otras herramientas para unidades SCSI en hardware ATAPI con el <link linkend="atapicam">módulo ATAPI/CAM</link>.</para> </note> - <para>Si quiere usar un interfaz gráfico con su software - de grabación de CD quizás le guste - <application>X-CD-Roast</application> o - <application>K3b</application>. Puede instalar estas herramientas - como paquetes o desde los ports + <para>Si quiere usar un interfaz gráfico con su software + de grabación de CD quizás le guste + <application>X-CD-Roast</application> o + <application>K3b</application>. Puede instalar estas herramientas + como paquetes o desde los ports <filename role="package">sysutils/xcdroast</filename> y - <filename role="package">sysutils/k3b</filename>, respectivamente. - <application>X-CD-Roast</application> y - <application>K3b</application> requieren el - <link linkend="atapicam">módulo ATAPI/CAM</link> + <filename role="package">sysutils/k3b</filename>, respectivamente. + <application>X-CD-Roast</application> y + <application>K3b</application> requieren el + <link linkend="atapicam">módulo ATAPI/CAM</link> si usa hardware ATAPI.</para> </sect2> <sect2 id="mkisofs"> <title>mkisofs</title> - <para>El programa &man.mkisofs.8; (que forma parte del - port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>) - genera un sistema de ficheros ISO 9660 que es una imagen - de un árbol de directorios en el espacio de nombres - del sistema de ficheros &unix;. Esta es la forma más simple + <para>El programa &man.mkisofs.8; (que forma parte del + port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>) + genera un sistema de ficheros ISO 9660 que es una imagen + de un árbol de directorios en el espacio de nombres + del sistema de ficheros &unix;. Esta es la forma más simple de usarlo:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o <replaceable>ficherodeimagen.iso</replaceable> <replaceable>/ruta/del/árbol</replaceable></userinput></screen> @@ -1101,15 +1101,15 @@ umass0: detached</screen> <primary>sistemas de ficheros</primary> <secondary>ISO 9660</secondary> </indexterm> - <para>Este comando creará un - <replaceable>ficherodeimagen.iso</replaceable> - que contenga un sistema de ficheros ISO 9660 que es una copia del - árbol ubicado en + <para>Este comando creará un + <replaceable>ficherodeimagen.iso</replaceable> + que contenga un sistema de ficheros ISO 9660 que es una copia del + árbol ubicado en <replaceable>/ruta/al/árbol</replaceable>. En el - proceso, mapeará los nombres de fichero a nombres que - se ajusten a las limitaciones del estándar del sistema - de ficheros ISO 9660, y excluirá ficheros que posean - nombres no característicos de sistemas de ficheros + proceso, mapeará los nombres de fichero a nombres que + se ajusten a las limitaciones del estándar del sistema + de ficheros ISO 9660, y excluirá ficheros que posean + nombres no característicos de sistemas de ficheros ISO.</para> <indexterm> @@ -1120,59 +1120,59 @@ umass0: detached</screen> <primary>sistemas de ficheros</primary> <secondary>Joliet</secondary> </indexterm> - - <para>Existe gran cantidad de opciones que permiten superar - esas restricciones. En particular, <option>-R</option> - habilita las extensiones Rock Ridge comunes para sistemas - &unix;, <option>-J</option> habilita las extensiones Joliet - usadas por sistemas Microsoft y <option>-hfs</option> puede - usarse para crear sistemas de ficheros utilizados por + + <para>Existe gran cantidad de opciones que permiten superar + esas restricciones. En particular, <option>-R</option> + habilita las extensiones Rock Ridge comunes para sistemas + &unix;, <option>-J</option> habilita las extensiones Joliet + usadas por sistemas Microsoft y <option>-hfs</option> puede + usarse para crear sistemas de ficheros utilizados por &macos;.</para> - <para>Puede utilizar <option>-U</option> para deshabilitar - todas las restricciones de nombres de fichero si quiere crear un - CD que se vaya a usar exclusivamente en sistemas &os;. Cuando se - usa con <option>-R</option> produce una imagen de sistema - de ficheros que es idéntica al árbol &os; - origen, aunque puede violar el estándar ISO 9660 + <para>Puede utilizar <option>-U</option> para deshabilitar + todas las restricciones de nombres de fichero si quiere crear un + CD que se vaya a usar exclusivamente en sistemas &os;. Cuando se + usa con <option>-R</option> produce una imagen de sistema + de ficheros que es idéntica al árbol &os; + origen, aunque puede violar el estándar ISO 9660 de múltiples formas.</para> <indexterm> <primary>CDROMs</primary> <secondary>creación cd CD arrancables</secondary> </indexterm> - <para>La última opción de uso general es - <option>-b</option>. Se usa para configurar la ubicación - de la imagen de arranque que se usará al crear un CD - arrancable <quote>El Torito</quote>. - Esta opción usa como argumento la ruta a la imagen de - arranque desde la raíz del árbol de directorios que - se va a escribir en el CD. Por defecto &man.mkisofs.8; - crea una imagen ISO en un modo llamado <quote>de emulación - de disquete (floppy)</quote>, y por lo tanto espera que - la imagen de arranque sea exactamente de 1.200, 1.440 o - 2880 KB de tamaño. Algunos cargadores de arranque, - como el que se usa en los discos de la distribución &os;, - no utilizan modo de emulación: se usa la opción - <option>-no-emul-boot</option>. Por tanto, si - <filename>/tmp/miarranque</filename> tiene un sistema &os; - arrancable con la imagen de arranque en - <filename>/tmp/miarranque/boot/cdboot</filename> podría - crear la imagen en un sistema de ficheros ISO 9660 en + <para>La última opción de uso general es + <option>-b</option>. Se usa para configurar la ubicación + de la imagen de arranque que se usará al crear un CD + arrancable <quote>El Torito</quote>. + Esta opción usa como argumento la ruta a la imagen de + arranque desde la raíz del árbol de directorios que + se va a escribir en el CD. Por defecto &man.mkisofs.8; + crea una imagen ISO en un modo llamado <quote>de emulación + de disquete (floppy)</quote>, y por lo tanto espera que + la imagen de arranque sea exactamente de 1.200, 1.440 o + 2880 KB de tamaño. Algunos cargadores de arranque, + como el que se usa en los discos de la distribución &os;, + no utilizan modo de emulación: se usa la opción + <option>-no-emul-boot</option>. Por tanto, si + <filename>/tmp/miarranque</filename> tiene un sistema &os; + arrancable con la imagen de arranque en + <filename>/tmp/miarranque/boot/cdboot</filename> podría + crear la imagen en un sistema de ficheros ISO 9660 en <filename>/tmp/arrancable.iso</filename> de la siguiente manera:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/arrancable.iso /tmp/miarranque</userinput></screen> - <para>Hecho esto, si tiene <devicename>vn</devicename> - (FreeBSD 4.X), o <devicename>md</devicename> - (FreeBSD 5.X) - configurado en su kernel, puede montar el sistema de + <para>Hecho esto, si tiene <devicename>vn</devicename> + (FreeBSD 4.X), o <devicename>md</devicename> + (FreeBSD 5.X) + configurado en su kernel, puede montar el sistema de ficheros del siguiente modo:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -e vn0c /tmp/arrancable.iso</userinput> &prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/vn0c /mnt</userinput></screen> - <para>En FreeBSD 4.X y FreeBSD 5.X proceda del siguiente + <para>En FreeBSD 4.X y FreeBSD 5.X proceda del siguiente modo:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /tmp/arrancable.iso -u 0</userinput> @@ -1181,9 +1181,9 @@ umass0: detached</screen> <para>Ahora puede verificar que <filename>/mnt</filename> y <filename>/tmp/miarranque</filename> sean idénticos.</para> - <para>Existen muchas otras opciones que puede usar para depurar el - comportamiento de &man.mkisofs.8;, sobre todo en lo que se refiere - al esquema ISO 9660 y la creación de discos Joliet y HFS. + <para>Existen muchas otras opciones que puede usar para depurar el + comportamiento de &man.mkisofs.8;, sobre todo en lo que se refiere + al esquema ISO 9660 y la creación de discos Joliet y HFS. Consulte el manual de &man.mkisofs.8;.</para> </sect2> @@ -1193,50 +1193,50 @@ umass0: detached</screen> <primary>CDROM</primary> <secondary>grabar</secondary> </indexterm> - <para>Si tiene una grabadora ATAPI puede usar - <command>burncd</command> para grabar una imagen ISO en un - CD. <command>burncd</command> forma parte del sistema base, y - está en <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. Su uso + <para>Si tiene una grabadora ATAPI puede usar + <command>burncd</command> para grabar una imagen ISO en un + CD. <command>burncd</command> forma parte del sistema base, y + está en <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. Su uso es muy sencillo, ya que tiene pocas opciones:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>unidaddecd</replaceable> data <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable> fixate</userinput></screen> <para>Esto grabará una copia de <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable> - en <replaceable>unidadcd</replaceable>. El dispositivo por - defecto es <filename>/dev/acd0</filename> - (o <filename>/dev/acd0c</filename> en &os; 4.X). - Consulte &man.burncd.8; para ver las opciones de configuración - de velocidad de escritura, expulsión de CD una vez grabado, y + en <replaceable>unidadcd</replaceable>. El dispositivo por + defecto es <filename>/dev/acd0</filename> + (o <filename>/dev/acd0c</filename> en &os; 4.X). + Consulte &man.burncd.8; para ver las opciones de configuración + de velocidad de escritura, expulsión de CD una vez grabado, y escritura de datos de audio.</para> </sect2> <sect2 id="cdrecord"> <title>cdrecord</title> - <para>Si no dispone de una grabadora ATAPI de CD, tendrá que - usar <command>cdrecord</command> para grabar sus CD. - <command>cdrecord</command> no forma parte del sistema - base; instálelo desde el port - <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> o - como paquete. Los cambios en el sistema base pueden - hacer que las versiones binarias del programa fallen. - Tendrá que actualizar el port cuando actualice su sistema - o, si está - <link linkend="stable">siguiendo la rama -STABLE</link>, - actualizar el port cuando haya una nueva versión + <para>Si no dispone de una grabadora ATAPI de CD, tendrá que + usar <command>cdrecord</command> para grabar sus CD. + <command>cdrecord</command> no forma parte del sistema + base; instálelo desde el port + <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> o + como paquete. Los cambios en el sistema base pueden + hacer que las versiones binarias del programa fallen. + Tendrá que actualizar el port cuando actualice su sistema + o, si está + <link linkend="stable">siguiendo la rama -STABLE</link>, + actualizar el port cuando haya una nueva versión disponible.</para> - <para>Aunque <command>cdrecord</command> tiene muchas opciones, el - uso básico es incluso más simple que - el de <command>burncd</command>. Así se graba una imagen + <para>Aunque <command>cdrecord</command> tiene muchas opciones, el + uso básico es incluso más simple que + el de <command>burncd</command>. Así se graba una imagen ISO 9660:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=<replaceable>dispositivo</replaceable> <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable></userinput></screen> - <para>La parte complicada de utilizar <command>cdrecord</command> es - encontrar qué <option>dev</option> usar. Utilice la - bandera <option>-scanbus</option> para dar con la - configuración apropiada. La salida será parecida a + <para>La parte complicada de utilizar <command>cdrecord</command> es + encontrar qué <option>dev</option> usar. Utilice la + bandera <option>-scanbus</option> para dar con la + configuración apropiada. La salida será parecida a la siguiente:</para> <indexterm> <primary>CDROMs</primary> @@ -1264,24 +1264,24 @@ scsibus1: 1,6,0 106) 'ARTEC ' 'AM12S ' '1.06' Scanner 1,7,0 107) *</screen> - <para>Esta lista muestra los valores <option>dev</option> apropiados para - los dispositivos de la lista. Localice su grabadora de CD y - utilice los tres números separados por comas como valor - para <option>dev</option>. En este caso, el dispositivo CDW - es 1,5,0 y por tanto la entrada apropiada sería - <option>dev=1,5,0</option>. Hay modos más - fáciles de especificar este valor; consulte &man.cdrecord.1; - para más detalles. También es el lugar donde buscar - información sobre la escritura de pistas de audio, - controlar la velocidad de escritura y muchas más cosas.</para> + <para>Esta lista muestra los valores <option>dev</option> apropiados para + los dispositivos de la lista. Localice su grabadora de CD y + utilice los tres números separados por comas como valor + para <option>dev</option>. En este caso, el dispositivo CDW + es 1,5,0 y por tanto la entrada apropiada sería + <option>dev=1,5,0</option>. Hay modos más + fáciles de especificar este valor; consulte &man.cdrecord.1; + para más detalles. También es el lugar donde buscar + información sobre la escritura de pistas de audio, + controlar la velocidad de escritura y muchas más cosas.</para> </sect2> <sect2 id="duplicating-audiocds"> <title>Copiar CD de audio</title> - <para>Puede duplicar un CD de audio extrayendo los datos de audio del - CD a ficheros y escribir estos ficheros en un CD virgen. - El proceso es ligeramente diferente en unidades ATAPI y + <para>Puede duplicar un CD de audio extrayendo los datos de audio del + CD a ficheros y escribir estos ficheros en un CD virgen. + El proceso es ligeramente diferente en unidades ATAPI y SCSI.</para> <procedure> @@ -1294,13 +1294,13 @@ scsibus1: </step> <step> - <para>Use <command>cdrecord</command> para escribir + <para>Use <command>cdrecord</command> para escribir los ficheros <filename>.wav</filename>.</para> <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=<replaceable>2,0</replaceable> -dao -useinfo *.wav</userinput></screen> - <para>Asegúrese de que <replaceable>2,0</replaceable> - este configurado apropiadamente, como se describe en la + <para>Asegúrese de que <replaceable>2,0</replaceable> + este configurado apropiadamente, como se describe en la <xref linkend="cdrecord"/>.</para> </step> </procedure> @@ -1309,35 +1309,35 @@ scsibus1: <title>Unidades ATAPI</title> <step> - <para>El controlador de CD ATAPI hace que cada pista sea - accesible como + <para>El controlador de CD ATAPI hace que cada pista sea + accesible como <filename>/dev/acd<replaceable>d</replaceable>t<replaceable>nn</replaceable></filename>, - donde <replaceable>d</replaceable> es el número - de unidad y <replaceable>nn</replaceable> es el - número de pista expresado con dos dígitos - decimales, precedido por un cero si es necesario. - La primera pista del primer disco es - <filename>/dev/acd0t01</filename>, la segunda es - <filename>/dev/acd0t02</filename>, la tercera es - <filename>/dev/acd0t03</filename> y así + donde <replaceable>d</replaceable> es el número + de unidad y <replaceable>nn</replaceable> es el + número de pista expresado con dos dígitos + decimales, precedido por un cero si es necesario. + La primera pista del primer disco es + <filename>/dev/acd0t01</filename>, la segunda es + <filename>/dev/acd0t02</filename>, la tercera es + <filename>/dev/acd0t03</filename> y así sucesivamente.</para> - <para>Asegúrese de que existen los ficheros apropiados + <para>Asegúrese de que existen los ficheros apropiados en <filename>/dev</filename>.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput> &prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV acd0t99</userinput></screen> - <note><para>En FreeBSD 5.0 &man.devfs.5; creará - y gestionará automáticamente las entradas - necesarias en <filename>/dev</filename>, así que - no será necesario usar + <note><para>En FreeBSD 5.0 &man.devfs.5; creará + y gestionará automáticamente las entradas + necesarias en <filename>/dev</filename>, así que + no será necesario usar <command>MAKEDEV</command>.</para></note> </step> <step> - <para>Extraer cada pista con &man.dd.1;. También - deberá declarar un tamaño específico de + <para>Extraer cada pista con &man.dd.1;. También + deberá declarar un tamaño específico de bloque al extraer los ficheros.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0t01 of=pista1.cdr bs=2352</userinput> @@ -1347,10 +1347,10 @@ scsibus1: </step> <step> - <para>Grabar los ficheros extraídos a disco con - <command>burncd</command>. Debe declarar que son - ficheros de audio y que <command>burncd</command> debe cerrar - (<quote>fixate</quote>) el disco al terminar la + <para>Grabar los ficheros extraídos a disco con + <command>burncd</command>. Debe declarar que son + ficheros de audio y que <command>burncd</command> debe cerrar + (<quote>fixate</quote>) el disco al terminar la grabación.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>/dev/acd0</replaceable> audio pista1.cdr pista2.cdr <replaceable>...</replaceable> fixate</userinput></screen> @@ -1361,116 +1361,116 @@ scsibus1: <sect2 id="imaging-cd"> <title>Duplicar CDs de datos</title> - <para>Puede copiar un CD de datos a un fichero de - imagen que será funcionalmente equivalente al fichero + <para>Puede copiar un CD de datos a un fichero de + imagen que será funcionalmente equivalente al fichero de imagen creado con &man.mkisofs.8;, y puede usarlo para duplicar cualquier CD de datos. El ejemplo dado - aquí asume que su dispositivo CDROM es - <devicename>acd0</devicename>. Sustitúyalo por el - dispositivo CDROM correcto para su configuración. - Bajo &os; 4.X, se debe añadir una - <literal>c</literal> al final del nombre del dispositivo para - indicar la partición entera o, en el caso de los CDROM, + aquí asume que su dispositivo CDROM es + <devicename>acd0</devicename>. Sustitúyalo por el + dispositivo CDROM correcto para su configuración. + Bajo &os; 4.X, se debe añadir una + <literal>c</literal> al final del nombre del dispositivo para + indicar la partición entera o, en el caso de los CDROM, el disco entero.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=fichero.iso bs=2048</userinput></screen> - <para>Hecha la imagen puede garbarla en un CD como se + <para>Hecha la imagen puede garbarla en un CD como se describió anteriormente.</para> </sect2> <sect2 id="mounting-cd"> <title>Uso de CD de datos</title> - <para>Ahora que ha creado un CDROM de datos estándar - tal vez quiera montarlo y leer los datos que contiene. Por - defecto &man.mount.8; asume que los sistemas de ficheros + <para>Ahora que ha creado un CDROM de datos estándar + tal vez quiera montarlo y leer los datos que contiene. Por + defecto &man.mount.8; asume que los sistemas de ficheros son de tipo <literal>ufs</literal>. Si trata de hacer algo como</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/cd0 /mnt</userinput></screen> - <para>recibirá un error como este: - <errorname>Incorrect super block</errorname> y no se - montará. Un CDROM no es un sistema de ficheros - <literal>UFS</literal> así que los intentos de montarlo - como tal fallarán. Tendrá que decirle a &man.mount.8; - que el sistema de ficheros es de tipo <literal>ISO9660</literal> - y funcionará. Puede hacerlo mediante la - opción <option>-t cd9660</option>. - Por ejemplo, si quiere montar el dispositivo CDROM - <filename>/dev/cd0</filename> en + <para>recibirá un error como este: + <errorname>Incorrect super block</errorname> y no se + montará. Un CDROM no es un sistema de ficheros + <literal>UFS</literal> así que los intentos de montarlo + como tal fallarán. Tendrá que decirle a &man.mount.8; + que el sistema de ficheros es de tipo <literal>ISO9660</literal> + y funcionará. Puede hacerlo mediante la + opción <option>-t cd9660</option>. + Por ejemplo, si quiere montar el dispositivo CDROM + <filename>/dev/cd0</filename> en <filename>/mnt</filename> ejecute:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen> - <para>Tenga en cuenta que el nombre de su dispositivo - (<filename>/dev/cd0</filename> en este ejemplo) puede - ser diferente, dependiendo de la interfaz que su CDROM - utilice. Además la opción <option>-t cd9660</option> - sólo ejecuta &man.mount.cd9660.8;. El ejemplo de arriba + <para>Tenga en cuenta que el nombre de su dispositivo + (<filename>/dev/cd0</filename> en este ejemplo) puede + ser diferente, dependiendo de la interfaz que su CDROM + utilice. Además la opción <option>-t cd9660</option> + sólo ejecuta &man.mount.cd9660.8;. El ejemplo de arriba puede resumirse del siguiente modo:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mount_cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen> - <para>En general puede usar CDROM de datos de cualquier - fabricante, aunque los discos con ciertas extensiones - ISO 9660 pueden mostrar un comportamiento extraño. - Por ejemplo, los discos Joliet almacenan todos los nombres - de fichero en caracteres unicode de dos-bytes. El kernel - de &os; no comprende unicode - (<emphasis>todavía</emphasis>) así que - los caracteres que no están en inglés aparecen - como signos de interrogación. (Si utiliza &os; 4.3 - o alguna versión posterior, el controlador CD9660 incluye - unas estructuras llamadas <quote>ganchos</quote>, que le - permitirán cargar una tabla de conversión unicode - apropiada cuando haga falta. Hay módulos para algunas - de las codificaciones más comunes en el port + <para>En general puede usar CDROM de datos de cualquier + fabricante, aunque los discos con ciertas extensiones + ISO 9660 pueden mostrar un comportamiento extraño. + Por ejemplo, los discos Joliet almacenan todos los nombres + de fichero en caracteres unicode de dos-bytes. El kernel + de &os; no comprende unicode + (<emphasis>todavía</emphasis>) así que + los caracteres que no están en inglés aparecen + como signos de interrogación. (Si utiliza &os; 4.3 + o alguna versión posterior, el controlador CD9660 incluye + unas estructuras llamadas <quote>ganchos</quote>, que le + permitirán cargar una tabla de conversión unicode + apropiada cuando haga falta. Hay módulos para algunas + de las codificaciones más comunes en el port <filename role="package">sysutils/cd9660_unicode</filename>.)</para> - <para>Es posible que reciba un error <errorname>Device not - configured</errorname> al tratar de montar un CDROM. - Generalmente esto significa que la unidad de CDROM piensa que no - hay disco en la bandeja, o que la unidad no es visible - en el bus. Puede llevar un par de segundos el que una - unidad de CDROM se dé cuenta de que ha sido alimentada, + <para>Es posible que reciba un error <errorname>Device not + configured</errorname> al tratar de montar un CDROM. + Generalmente esto significa que la unidad de CDROM piensa que no + hay disco en la bandeja, o que la unidad no es visible + en el bus. Puede llevar un par de segundos el que una + unidad de CDROM se dé cuenta de que ha sido alimentada, por lo tanto sea paciente.</para> - <para>Algunas veces un CDROM SCSI puede <quote>perdido</quote> debido - a que no tuvo tiempo suficiente para responder al reset del - bus. Si tiene un CDROM SCSI añada la siguiente opción - a su fichero de configuración del kernel y + <para>Algunas veces un CDROM SCSI puede <quote>perdido</quote> debido + a que no tuvo tiempo suficiente para responder al reset del + bus. Si tiene un CDROM SCSI añada la siguiente opción + a su fichero de configuración del kernel y <link linkend="kernelconfig-building">recompile su kernel</link>.</para> <programlisting>options SCSI_DELAY=15000</programlisting> - <para>Esto le indica a su bus SCSI que haga una pausa de 15 - segundos durante el arranque para darle ocasión + <para>Esto le indica a su bus SCSI que haga una pausa de 15 + segundos durante el arranque para darle ocasión a su unidad de CDROM de responder al reset del bus.</para> </sect2> <sect2 id="rawdata-cd"> <title>Grabar CD de datos <quote>crudos</quote> (Raw)</title> - <para>Puede guardar un fichero directamente a CD - sin crear un sistema de ficheros ISO 9660. Algunas - personas hacen esto al crear respaldos. Es un proceso - más rápido que grabar un CD + <para>Puede guardar un fichero directamente a CD + sin crear un sistema de ficheros ISO 9660. Algunas + personas hacen esto al crear respaldos. Es un proceso + más rápido que grabar un CD estándar:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f /dev/acd1 -s 12 data fichero.tar.gz fixate</userinput></screen> - <para>Para recuperar los datos guardardados de este modo en un CD, - debe leer los datos desde el nodo de dispositivo + <para>Para recuperar los datos guardardados de este modo en un CD, + debe leer los datos desde el nodo de dispositivo <quote>crudo</quote>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>tar xzvf /dev/acd1</userinput></screen> - <para>No puede montar este disco como lo haría con un - CDROM normal. Estos CDROM no pueden leerse en ningún - sistema operativo que no sea &os;. Si quiere montar el CD - o compartir los datos con otro sistema operativo debe utilizar + <para>No puede montar este disco como lo haría con un + CDROM normal. Estos CDROM no pueden leerse en ningún + sistema operativo que no sea &os;. Si quiere montar el CD + o compartir los datos con otro sistema operativo debe utilizar &man.mkisofs.8; como se describió previamente.</para> </sect2> @@ -1492,21 +1492,21 @@ scsibus1: <secondary>controlador ATAPI/CAM</secondary> </indexterm> - <para>Este controlador permite que dispositivos ATAPI - (CD-ROM, CD-RW, unidades DVD, etc) sean accesibles a través - del subsistema SCSI y por lo tanto permite el uso de - aplicaciones como - <filename role="package">sysutils/cdrdao</filename> o + <para>Este controlador permite que dispositivos ATAPI + (CD-ROM, CD-RW, unidades DVD, etc) sean accesibles a través + del subsistema SCSI y por lo tanto permite el uso de + aplicaciones como + <filename role="package">sysutils/cdrdao</filename> o &man.cdrecord.1;.</para> - <para>Para usar este controlador necesitará añadir - la siguiente línea al fichero de configuración + <para>Para usar este controlador necesitará añadir + la siguiente línea al fichero de configuración de su kernel:</para> <programlisting>device atapicam</programlisting> - <para>Es posible que necesite también las siguientes - líneas en el fichero de configuración + <para>Es posible que necesite también las siguientes + líneas en el fichero de configuración de su kernel:</para> <programlisting>device ata @@ -1516,8 +1516,8 @@ device pass</programlisting> <para>(que, por otra parte, ya deberín estar presentes).</para> - <para>Recompile, instale su nuevo kernel y reinicie - su máquina. Durante el proceso de arranque su + <para>Recompile, instale su nuevo kernel y reinicie + su máquina. Durante el proceso de arranque su grabadora debe ser detectada; veamos un ejemplo:</para> <screen>acd0: CD-RW <MATSHITA CD-RW/DVD-ROM UJDA740> at ata1-master PIO4 @@ -1526,26 +1526,26 @@ cd0: <MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00> Removable CD-ROM SCSI-0 device cd0: 16.000MB/s transfers cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray closed</screen> - <para>Puede acceder a la unidad a través del - del nombre de dispositivo <filename>/dev/cd0</filename>; - por ejemplo, para montar un CDROM en <filename>/mnt</filename>, + <para>Puede acceder a la unidad a través del + del nombre de dispositivo <filename>/dev/cd0</filename>; + por ejemplo, para montar un CDROM en <filename>/mnt</filename>, teclée lo siguiente:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 <replaceable>/dev/cd0</replaceable> /mnt</userinput></screen> - <para>Como <username>root</username>, puede ejecutar el - siguiente comando para obtener las direcciones SCSI + <para>Como <username>root</username>, puede ejecutar el + siguiente comando para obtener las direcciones SCSI del dispositivo:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput> <MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00> at scbus1 target 0 lun 0 (pass0,cd0)</screen> - <para>Según esto, <literal>1,0,0</literal> será la - dirección SCSI a utilizar con &man.cdrecord.1; + <para>Según esto, <literal>1,0,0</literal> será la + dirección SCSI a utilizar con &man.cdrecord.1; y otras aplicaciones SCSI.</para> - <para>Para mayor información sobre sistemas - ATAPI/CAM y SCSI, diríjase a las páginas + <para>Para mayor información sobre sistemas + ATAPI/CAM y SCSI, diríjase a las páginas de manual &man.atapicam.4; y &man.cam.4;.</para> </sect2> </sect1> @@ -1578,9 +1578,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <sect2> <title>Introducción</title> - <para>Comparado con el CD, el DVD es la nueva generación - de tecnología de almacenamiento en medios ópticos. - El DVD puede almacenar más datos que cualquier CD y + <para>Comparado con el CD, el DVD es la nueva generación + de tecnología de almacenamiento en medios ópticos. + El DVD puede almacenar más datos que cualquier CD y hoy día es el estándar para publicación de vídeo.</para> @@ -1589,94 +1589,94 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <itemizedlist> <listitem> - <para>DVD-R: Este fué el primer formato de grabación + <para>DVD-R: Este fué el primer formato de grabación de DVD. El DVD-R estándar fué definido por el <ulink url="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">DVD Forum</ulink>. Este formato es de una sola escritura.</para> </listitem> <listitem> - <para>DVD-RW: Esta es la versión reescribible - del DVD-R estándar. Un DVD-RW puede reescribirse + <para>DVD-RW: Esta es la versión reescribible + del DVD-R estándar. Un DVD-RW puede reescribirse unas 1.000 veces.</para> </listitem> <listitem> - <para>DVD-RAM: Este es también un formato - reescribible soportado por el DVD Forum. Un - DVD-RAM puede verse como un disco duro extraíble. - Este medio no es compatible con la - mayoría de las unidades DVD-ROM y reproductores - de video DVD; hay muy pocas grabadoras de DVD que soporten + <para>DVD-RAM: Este es también un formato + reescribible soportado por el DVD Forum. Un + DVD-RAM puede verse como un disco duro extraíble. + Este medio no es compatible con la + mayoría de las unidades DVD-ROM y reproductores + de video DVD; hay muy pocas grabadoras de DVD que soporten el formato DVD-RAM.</para> </listitem> <listitem> - <para>DVD+RW: Este es un formato reescribible definido - por la - <ulink url="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW Alliance</ulink>. + <para>DVD+RW: Este es un formato reescribible definido + por la + <ulink url="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW Alliance</ulink>. Un DVD+RW puede reescribirse unas 1000 veces.</para> </listitem> <listitem> - <para>DVD+R: Este un formato es la versión + <para>DVD+R: Este un formato es la versión de una sola escritura del formato DVD+RW.</para> </listitem> </itemizedlist> <para>Un DVD grabable de una capa puede almacenar hasta - 4.700.000.000 bytes, es decir, 4'38 GB o + 4.700.000.000 bytes, es decir, 4'38 GB o 4485 MB (1 kilobyte son 1.024 bytes).</para> <note> - <para>Debemos hacer una distinción entre medio físico - y aplicación. Un DVD de vídeo es una estructura - de fichero específica que puede escribirse en cualquier - medio físico consistente en un DVD grabable: DVD-R, DVD+R, - DVD-RW, etc. Antes de elegir el tipo de medio, debe - asegurarse que la grabadora y el reproductor de DVD de - vídeo (un reproductor independiente o una unidad DVD-ROM - en una computadora) son compatibles con el medio que + <para>Debemos hacer una distinción entre medio físico + y aplicación. Un DVD de vídeo es una estructura + de fichero específica que puede escribirse en cualquier + medio físico consistente en un DVD grabable: DVD-R, DVD+R, + DVD-RW, etc. Antes de elegir el tipo de medio, debe + asegurarse que la grabadora y el reproductor de DVD de + vídeo (un reproductor independiente o una unidad DVD-ROM + en una computadora) son compatibles con el medio que pretende utilizar.</para></note> </sect2> <sect2> <title>Configuración</title> - <para>Utilice &man.growisofs.1; para grabar el DVD. Forma parte - de las herramientas <application>dvd+rw-tools</application> - (<filename role="package">sysutils/dvd+rw-tools</filename>). - Las <application>dvd+rw-tools</application> permiten usar todos + <para>Utilice &man.growisofs.1; para grabar el DVD. Forma parte + de las herramientas <application>dvd+rw-tools</application> + (<filename role="package">sysutils/dvd+rw-tools</filename>). + Las <application>dvd+rw-tools</application> permiten usar todos los tipos de DVD.</para> - <para>Estas herramientas utilizan el subsistema SCSI para - acceder a los dispositivos, por lo tanto el - <link linkend="atapicam">soporte ATAPI/CAM</link> debe estar - presente en su kernel. Si su grabadora usa el interfaz - USB no tendrá que hacerlo, pero tendrá que leer - la - <xref linkend="usb-disks"/> para más información sobre + <para>Estas herramientas utilizan el subsistema SCSI para + acceder a los dispositivos, por lo tanto el + <link linkend="atapicam">soporte ATAPI/CAM</link> debe estar + presente en su kernel. Si su grabadora usa el interfaz + USB no tendrá que hacerlo, pero tendrá que leer + la + <xref linkend="usb-disks"/> para más información sobre la configuración de dispositivos USB.</para> - <para>También debe que habilitar el acceso DMA para - dispositivos ATAPI. Para ello añada la siguiente - línea a + <para>También debe que habilitar el acceso DMA para + dispositivos ATAPI. Para ello añada la siguiente + línea a <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para> <programlisting>hw.ata.atapi_dma="1"</programlisting> - <para>Antes de intentar utilizar - <application>dvd+rw-tools</application> debe consultar las - <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">notas - de compatibilidad de hardware de dvd+rw-tools</ulink> por si - apareciera cualquier información relacionada con su + <para>Antes de intentar utilizar + <application>dvd+rw-tools</application> debe consultar las + <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">notas + de compatibilidad de hardware de dvd+rw-tools</ulink> por si + apareciera cualquier información relacionada con su grabadora de DVD.</para> <note> - <para>Si desea un interfaz gráfico debería - echar un vistazo a <application>K3b</application> - (<filename role="package">sysutils/k3b</filename>), que ofrece - un interfaz de usuario amigable para &man.growisofs.1; + <para>Si desea un interfaz gráfico debería + echar un vistazo a <application>K3b</application> + (<filename role="package">sysutils/k3b</filename>), que ofrece + un interfaz de usuario amigable para &man.growisofs.1; y muchas otras herramientas de grabación.</para> </note> </sect2> @@ -1684,48 +1684,48 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <sect2> <title>Quemado de DVD de datos</title> - <para>&man.growisofs.1; es un <quote>frontend</quote> de - <link linkend="mkisofs">mkisofs</link>, invocará - a &man.mkisofs.8; para crear una estructura de sistema de - ficheros y realizará la escritura del DVD. - Esto significa que no necesita crear una imagen de los + <para>&man.growisofs.1; es un <quote>frontend</quote> de + <link linkend="mkisofs">mkisofs</link>, invocará + a &man.mkisofs.8; para crear una estructura de sistema de + ficheros y realizará la escritura del DVD. + Esto significa que no necesita crear una imagen de los datos antes del proceso de escritura.</para> - <para>La grabación en DVD+R o DVD-R de los datos del - directorio <filename class="directory">/ruta/a/los/datos</filename>, + <para>La grabación en DVD+R o DVD-R de los datos del + directorio <filename class="directory">/ruta/a/los/datos</filename>, se hace del siguiente modo:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/a/los/datos</replaceable></userinput></screen> - <para>Las opciones <option>-J -R</option> se suministran a - &man.mkisofs.8; para la creación del sistema de - ficheros (en este caso: un sistema de ficheros ISO 9660 - con extensiones Joliet y Rock Ridge). Consulte la - página de manual &man.mkisofs.8; para más + <para>Las opciones <option>-J -R</option> se suministran a + &man.mkisofs.8; para la creación del sistema de + ficheros (en este caso: un sistema de ficheros ISO 9660 + con extensiones Joliet y Rock Ridge). Consulte la + página de manual &man.mkisofs.8; para más detalles.</para> - <para>La opción <option>-Z</option> se usa - la sesión inicial de grabación en todos los casos, - sesiones múltiples o no. El dispositivo DVD del + <para>La opción <option>-Z</option> se usa + la sesión inicial de grabación en todos los casos, + sesiones múltiples o no. El dispositivo DVD del ejemplo, - <replaceable>/dev/cd0</replaceable>, debe ajustarse de - acuerdo a la configuración de su sistema. El parámero - <option>-dvd-compat</option> cerrar´ el disco (no - se podrá añadir nada a la grabación). - Por contra, esto le brindará una mejor compatibilidad del + <replaceable>/dev/cd0</replaceable>, debe ajustarse de + acuerdo a la configuración de su sistema. El parámero + <option>-dvd-compat</option> cerrar´ el disco (no + se podrá añadir nada a la grabación). + Por contra, esto le brindará una mejor compatibilidad del medio con unidades DVD-ROM.</para> - <para>También es posible grabar una imagen pre-masterizada, - por ejemplo para guardar la imagen + <para>También es posible grabar una imagen pre-masterizada, + por ejemplo para guardar la imagen <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable></userinput></screen> - <para>La velocidad de escritura se detecta y configura - automáticamente según el medio y la unidad que - se esté utilizando. Si quiere forzar la velocidad de - escritura utilice el - parámetro <option>-speed=</option>. Para más + <para>La velocidad de escritura se detecta y configura + automáticamente según el medio y la unidad que + se esté utilizando. Si quiere forzar la velocidad de + escritura utilice el + parámetro <option>-speed=</option>. Para más información consulte la página de manual &man.growisofs.1;.</para> </sect2> @@ -1738,30 +1738,30 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <secondary>DVD-Video</secondary> </indexterm> - <para>Un DVD de vídeo es una estructura de ficheros - específica basada en las especificiones ISO 9660 y - micro-UDF (M-UDF). El DVD de vídeo también - dispone de una jerarquía de estructura de datos - específica; por esta razón es necesario un - programa especializado para crear tal DVD: + <para>Un DVD de vídeo es una estructura de ficheros + específica basada en las especificiones ISO 9660 y + micro-UDF (M-UDF). El DVD de vídeo también + dispone de una jerarquía de estructura de datos + específica; por esta razón es necesario un + programa especializado para crear tal DVD: <filename role="package">multimedia/dvdauthor</filename>. </para> <para>Si ya tiene una imagen de un sistema de ficheros de DVD - de vídeo grábelo de la misma manera que cualquier - otra imagen; consulte la sección previa para ver un - ejemplo. Si ha creado el DVD y el resultado está en, - por ejemplo, el directorio - <filename class="directory">/ruta/al/vídeo</filename>, use + de vídeo grábelo de la misma manera que cualquier + otra imagen; consulte la sección previa para ver un + ejemplo. Si ha creado el DVD y el resultado está en, + por ejemplo, el directorio + <filename class="directory">/ruta/al/vídeo</filename>, use el siguiente comando para grabar el DVD de vídeo:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -dvd-video <replaceable>/ruta/al/vídeo</replaceable></userinput></screen> - <para>La opción <option>-dvd-video</option> - de &man.mkisofs.8; hará posible la creación - de una estructura de sistema de ficheros de DVD de vídeo. - Además, la opción <option>-dvd-video</option> - implica la opción + <para>La opción <option>-dvd-video</option> + de &man.mkisofs.8; hará posible la creación + de una estructura de sistema de ficheros de DVD de vídeo. + Además, la opción <option>-dvd-video</option> + implica la opción <option>-dvd-compat</option> de &man.growisofs.1;.</para> </sect2> @@ -1773,53 +1773,53 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <secondary>DVD+RW</secondary> </indexterm> - <para>A diferencia de un CD-RW, un DVD+RW virgen necesita ser - formateado antes de usarse por primera vez. El programa - &man.growisofs.1; se encargará de ello automáticamente - cuando sea necesario, lo cual es el método - <emphasis>recomendado</emphasis>. De todas formas puede usted - usar el comando <command>dvd+rw-format</command> para + <para>A diferencia de un CD-RW, un DVD+RW virgen necesita ser + formateado antes de usarse por primera vez. El programa + &man.growisofs.1; se encargará de ello automáticamente + cuando sea necesario, lo cual es el método + <emphasis>recomendado</emphasis>. De todas formas puede usted + usar el comando <command>dvd+rw-format</command> para formatear el DVD+RW:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen> - <para>Necesita ejecutar esta operación solamente una vez, - recuerde que sólo los DVD+RW vírgenes necesitan - ser formateados. Hecho eso ya puede usar el DVD+RW de la + <para>Necesita ejecutar esta operación solamente una vez, + recuerde que sólo los DVD+RW vírgenes necesitan + ser formateados. Hecho eso ya puede usar el DVD+RW de la forma expuesta en las secciones previas.</para> - <para>Si desea guardar nuevos datos (grabar un sistema de - ficheros totalmente nuevo, no añadir más datos) en - un DVD+RW no necesita borrarlo, sólo tiene que escribir - sobre la grabación anterior (realizando una + <para>Si desea guardar nuevos datos (grabar un sistema de + ficheros totalmente nuevo, no añadir más datos) en + un DVD+RW no necesita borrarlo, sólo tiene que escribir + sobre la grabación anterior (realizando una nueva sesión inicial):</para> <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/datosnuevos</replaceable></userinput></screen> - <para>El formato DVD+RW ofrece la posibilidad de añadir - datos fácilmente a una grabación previa. - La operación consiste en fusionar una nueva sesión - a la existente, no es escritura multisesión; - &man.growisofs.1; <emphasis>hará crecer</emphasis> el + <para>El formato DVD+RW ofrece la posibilidad de añadir + datos fácilmente a una grabación previa. + La operación consiste en fusionar una nueva sesión + a la existente, no es escritura multisesión; + &man.growisofs.1; <emphasis>hará crecer</emphasis> el sistema de ficheros ISO 9660 presente en el medio.</para> - <para>Si, por ejemplo, añadir datos al DVD+RW del ejemplo + <para>Si, por ejemplo, añadir datos al DVD+RW del ejemplo anterior tenemos que usar lo siguiente:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/datosnuevos</replaceable></userinput></screen> <para>Las mismas opciones de &man.mkisofs.8; que utilizamos - para quemar la sesión inicial pueden usarse en + para quemar la sesión inicial pueden usarse en ulteriores escritura.</para> <note> - <para>Puede usar la opción <option>-dvd-compat</option> - si desea mejor la compatibilidad de medios con unidades - DVD-ROM. Si la usa en un DVD+RW no evitará que + <para>Puede usar la opción <option>-dvd-compat</option> + si desea mejor la compatibilidad de medios con unidades + DVD-ROM. Si la usa en un DVD+RW no evitará que pueda añadir más datos.</para> </note> - <para>Si por alguna razón desea borrar el contenido del + <para>Si por alguna razón desea borrar el contenido del medio, haga lo siguiente:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>/dev/zero</replaceable></userinput></screen> @@ -1833,14 +1833,14 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <secondary>DVD-RW</secondary> </indexterm> - <para>Un DVD-RW acepta dos formatos de disco: el incremental - secuencial y el de sobreescritura restringida. Por defecto + <para>Un DVD-RW acepta dos formatos de disco: el incremental + secuencial y el de sobreescritura restringida. Por defecto los discos DVD-RW están en formato secuencial. </para> - <para>Un DVD-RW virgen puede utilizarse directamente sin - necesidad de formateo, sin embargo un DVD-RW no virgen en - formato secuencial necesita ser borrado antes de poder guardar + <para>Un DVD-RW virgen puede utilizarse directamente sin + necesidad de formateo, sin embargo un DVD-RW no virgen en + formato secuencial necesita ser borrado antes de poder guardar una nueva sesión inicial.</para> <para>Para borrar un DVD-RW en modo secuencial, ejecute:</para> @@ -1848,47 +1848,47 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen> <note> - <para>Un borrado total (<option>-blank=full</option>) tardará + <para>Un borrado total (<option>-blank=full</option>) tardará aproximadamente una hora en un medio 1x. Un borrado rápido - puede realizarse con la opción <option>-blank</option> - si el DVD-RW fué grabado en modo Disk-At-Once (DAO). + puede realizarse con la opción <option>-blank</option> + si el DVD-RW fué grabado en modo Disk-At-Once (DAO). Para grabar el DVD-RW en modo DAO use el comando:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable></userinput></screen> <para>La opción <option>-use-the-force-luke=dao</option> - no es imprescindible, ya que &man.growisofs.1; trata - de detectar el medio (borrado rápido) y entrar en + no es imprescindible, ya que &man.growisofs.1; trata + de detectar el medio (borrado rápido) y entrar en escritura DAO.</para> - <para>Debería usarse el modo de reescritura restringida - en los DVD-RW, pues este formato es más flexible que el + <para>Debería usarse el modo de reescritura restringida + en los DVD-RW, pues este formato es más flexible que el formato de incremento secuencial, el formato por defecto.</para> </note> - <para>Para escribir datos en un DVD-RW secuencial proceda del + <para>Para escribir datos en un DVD-RW secuencial proceda del mismo modo que con los demás formatos de DVD:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/datos</replaceable></userinput></screen> - <para>Si desea añadir datos a una grabación - previa tendrá que usar la opción - <option>-M</option> de &man.growisofs.1;. - si añade datos a un DVD-RW en modo incremental secuencial - se creará en el disco una nueva sesión + <para>Si desea añadir datos a una grabación + previa tendrá que usar la opción + <option>-M</option> de &man.growisofs.1;. + si añade datos a un DVD-RW en modo incremental secuencial + se creará en el disco una nueva sesión y el resultado será un disco multisesión.</para> - <para>Un DVD-RW en formato de sobreescritura restringido no - necesita ser borrado antes de una nueva sesión - inicial, sólo tiene que sobreescribir el disco con la - opción <option>-Z</option>. esto es similar al - caso DVD+RW. También es posible ampliar un sistema - de ficheros ISO 9660 ya existente y escrito en el disco del - mismo modo que para un DVD+RW con la opción - <option>-M</option>. El resultado será un DVD + <para>Un DVD-RW en formato de sobreescritura restringido no + necesita ser borrado antes de una nueva sesión + inicial, sólo tiene que sobreescribir el disco con la + opción <option>-Z</option>. esto es similar al + caso DVD+RW. También es posible ampliar un sistema + de ficheros ISO 9660 ya existente y escrito en el disco del + mismo modo que para un DVD+RW con la opción + <option>-M</option>. El resultado será un DVD de una sesión.</para> - <para>Para poner un DVD-RW en el formato de sobreescritura + <para>Para poner un DVD-RW en el formato de sobreescritura restringido haga lo siguiente:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen> @@ -1902,11 +1902,11 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <title>Multisesión</title> <para>Muy pocas unidades DVD-ROM soportan - DVDs multisesión. La mayoría de las veces (y - si tiene suerte) solamente leerán la primera - sesión. Los DVD+R, DVD-R y DVD-RW en formato secuencial - pueden aceptar multisesiones. El concepto de multisesión - no existe en los formatos de sobreescritura restringida + DVDs multisesión. La mayoría de las veces (y + si tiene suerte) solamente leerán la primera + sesión. Los DVD+R, DVD-R y DVD-RW en formato secuencial + pueden aceptar multisesiones. El concepto de multisesión + no existe en los formatos de sobreescritura restringida de DVD+RW y DVD-RW.</para> <para>Usando el siguiente comando despues de una sesión @@ -1916,20 +1916,20 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/nuevosdatos</replaceable></userinput></screen> - <para>Usando este comando con un DVD+RW o un DVD-RW en modo - de sobreescritura restringida, agregará datos - fusionando la nueva sesión a la ya existente. El - resultado será un disco de una sola sesión. - Este es el procedimiento habitual para añadir + <para>Usando este comando con un DVD+RW o un DVD-RW en modo + de sobreescritura restringida, agregará datos + fusionando la nueva sesión a la ya existente. El + resultado será un disco de una sola sesión. + Este es el procedimiento habitual para añadir datos tras la escritura inicial.</para> <note> - <para>Una cierta cantidad de espacio en el medio se usa en - cada sesión al finalizar e iniciar sesiones; - por tanto, se deben añadir sesiones con grandes - cantidades de datos para optimizar el espacio del DVD. - El número de sesiones está limitado a - 154 para un DVD+R, aproximadamente 2.000 para un DVD-R y + <para>Una cierta cantidad de espacio en el medio se usa en + cada sesión al finalizar e iniciar sesiones; + por tanto, se deben añadir sesiones con grandes + cantidades de datos para optimizar el espacio del DVD. + El número de sesiones está limitado a + 154 para un DVD+R, aproximadamente 2.000 para un DVD-R y 127 para un DVD+R de doble capa.</para> </note> </sect2> @@ -1937,23 +1937,23 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <sect2> <title>Para mayor información</title> - <para>Para más información sobre - un DVD,puede ejecutar el comando + <para>Para más información sobre + un DVD,puede ejecutar el comando <command>dvd+rw-mediainfo <replaceable>/dev/cd0</replaceable></command> con el disco en la unidad.</para> <para>Tiene más información sobre - <application>dvd+rw-tools</application> en la - manual &man.growisofs.1;, en el - <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">sitio - web de dvd+rw-tools</ulink> y en los archivos de la - <ulink url="http://lists.debian.org/cdwrite/">lista de correos + <application>dvd+rw-tools</application> en la + manual &man.growisofs.1;, en el + <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">sitio + web de dvd+rw-tools</ulink> y en los archivos de la + <ulink url="http://lists.debian.org/cdwrite/">lista de correos de cdwrite</ulink>.</para> <note> - <para>Si va a enviar un informe de problemas es imperativo que - adjunte la salida que <command>dvd+rw-mediainfo</command> produjo - al grabar (o no grabar) el medio. Sin esta salida será + <para>Si va a enviar un informe de problemas es imperativo que + adjunte la salida que <command>dvd+rw-mediainfo</command> produjo + al grabar (o no grabar) el medio. Sin esta salida será prácticamente imposible ayudarle.</para> </note> </sect2> @@ -1981,15 +1981,15 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <title>Creación y uso de disquetes (floppies)</title> - <para>Poder almacenar datos en discos flexibles es útil algunas - veces, por ejemplo cuando no se tiene cualquier otro + <para>Poder almacenar datos en discos flexibles es útil algunas + veces, por ejemplo cuando no se tiene cualquier otro medio de almacenamiento extraible o cuando se necesita transferir una cantidad pequeña de datos a otro sistema.</para> - <para>Esta sección explicará cómo usar + <para>Esta sección explicará cómo usar disquetes en &os;. Cubrirá principalmente el - formateo y utilización de disquetes DOS - de 3.5 pulgadas, pero los conceptos son similares en + formateo y utilización de disquetes DOS + de 3.5 pulgadas, pero los conceptos son similares en otros formatos de disquete.</para> <sect2> @@ -1998,50 +1998,50 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <sect3> <title>El dispositivo</title> - <para>El acceso a los disquetes se efectúa a través - de entradas en <filename>/dev</filename>, igual que en - otros dispositivos. Para acceder al disquete - <quote>crudo</quote> (raw) en versiones 4.X y anteriores, se usa - <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>, - donde <replaceable>N</replaceable> representa el + <para>El acceso a los disquetes se efectúa a través + de entradas en <filename>/dev</filename>, igual que en + otros dispositivos. Para acceder al disquete + <quote>crudo</quote> (raw) en versiones 4.X y anteriores, se usa + <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>, + donde <replaceable>N</replaceable> representa el número de unidad, generalmente 0, o - <filename>/dev/fd<replaceable>NX</replaceable></filename>, - donde <replaceable>X</replaceable> representa una - letra.</para> + <filename>/dev/fd<replaceable>NX</replaceable></filename>, + donde <replaceable>X</replaceable> representa una + letra.</para> - <para>En versiones 5.0 o posteriores, simplemente use + <para>En versiones 5.0 o posteriores, simplemente use <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para> <sect4> <title>El tamaño de disco en versiones 4.X y anteriores</title> - <para>También existen dispositivos + <para>También existen dispositivos <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>tamaño</replaceable></filename>, - donde <replaceable>tamaño</replaceable> es el - tamaño del disquete en kilobytes. Estas entradas se - usan durante el formateo a bajo nivel para determinar el - tamaño del disco. En los siguientes ejemplos se + donde <replaceable>tamaño</replaceable> es el + tamaño del disquete en kilobytes. Estas entradas se + usan durante el formateo a bajo nivel para determinar el + tamaño del disco. En los siguientes ejemplos se usará el tamaño de 1440kB.</para> - <para>Algunas veces las entradas bajo <filename>/dev</filename> + <para>Algunas veces las entradas bajo <filename>/dev</filename> tendrán que ser (re)creadas. Para ello, ejecute:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev && ./MAKEDEV "fd*"</userinput></screen> </sect4> <sect4> - <title>El tamaño de disco en versiones 5.0 y + <title>El tamaño de disco en versiones 5.0 y posteriores</title> - <para>En 5.0, &man.devfs.5; administrará - automáticamente los nodos de dispositivo en - <filename>/dev</filename>, así que el uso de + <para>En 5.0, &man.devfs.5; administrará + automáticamente los nodos de dispositivo en + <filename>/dev</filename>, así que el uso de <command>MAKEDEV</command> no es necesario.</para> - <para>El tamaño de disco deseado se pasa a &man.fdformat.1; - mediante la bandera <option>-f</option>. Los - tamaños soportados aparecen en - &man.fdcontrol.8;, pero tenga muy en cuenta que + <para>El tamaño de disco deseado se pasa a &man.fdformat.1; + mediante la bandera <option>-f</option>. Los + tamaños soportados aparecen en + &man.fdcontrol.8;, pero tenga muy en cuenta que 1440kB es el que funciona mejor.</para> </sect4> </sect3> @@ -2049,20 +2049,20 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <sect3> <title>Formatear</title> - <para>Un disquete necesita ser formateado a bajo nivel - antes de poder usarse. Esto suele hacerlo el fabricante, - pero el formateo es una buena manera de revisar - la integridad del medio. Aunque es posible forzar - tamaños de disco más grandes (o pequeños), - 1440kB es para lo que la mayoría de los disquetes + <para>Un disquete necesita ser formateado a bajo nivel + antes de poder usarse. Esto suele hacerlo el fabricante, + pero el formateo es una buena manera de revisar + la integridad del medio. Aunque es posible forzar + tamaños de disco más grandes (o pequeños), + 1440kB es para lo que la mayoría de los disquetes están diseñados.</para> - <para>Para formatear un disquete a bajo nivel debe usar - &man.fdformat.1;. Esta utilidad espera el nombre del + <para>Para formatear un disquete a bajo nivel debe usar + &man.fdformat.1;. Esta utilidad espera el nombre del dispositivo como argumento.</para> - <para>Tome nota de cualquier mensaje de error, ya que - éstos pueden ayudarle a determinar si el disco está + <para>Tome nota de cualquier mensaje de error, ya que + éstos pueden ayudarle a determinar si el disco está bien o mal.</para> <sect4> @@ -2070,7 +2070,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <para>Use el dispositivo <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>tamaño</replaceable></filename> - para formatear el disquete. Inserte un disco de + para formatear el disquete. Inserte un disco de 3'5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat /dev/fd0.1440</userinput></screen> @@ -2082,7 +2082,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <para>Use el dispositivo <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename> - para formatear el disquete. Inserte un disco de + para formatear el disquete. Inserte un disco de 3'5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat -f 1440 /dev/fd0</userinput></screen> @@ -2096,46 +2096,46 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <sect2> <title>La etiqueta de disco</title> - <para>Tras un formato del disco a bajo nivel necesitará - colocar una etiqueta de disco en él. Esta etiqueta - de disco será destruida más tarde, pero es - necesaria para que el sistema determine el tamaño del - disco y su geometría.</para> - - <para>La nueva etiqueta de disco ocupará todo - el disco, y contendrá toda la información - apropiada sobre la geometría del disquete. - Los valores de geometría para la etiqueta de disco - están en + <para>Tras un formato del disco a bajo nivel necesitará + colocar una etiqueta de disco en él. Esta etiqueta + de disco será destruida más tarde, pero es + necesaria para que el sistema determine el tamaño del + disco y su geometría.</para> + + <para>La nueva etiqueta de disco ocupará todo + el disco, y contendrá toda la información + apropiada sobre la geometría del disquete. + Los valores de geometría para la etiqueta de disco + están en <filename>/etc/disktab</filename>.</para> <para>Ejecute &man.disklabel.8; así:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/disklabel -B -r -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen> - <note><para>Desde &os; 5.1-RELEASE - &man.bsdlabel.8; reemplazó al viejo programa - &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas - opciones y parámetros obsoletos; en el ejemplo de arriba - la opción <option>-r</option> no debe usarse. - Para mayor información consulte la página de - manual de &man.bsdlabel.8;.</para></note> + <note><para>Desde &os; 5.1-RELEASE + &man.bsdlabel.8; reemplazó al viejo programa + &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas + opciones y parámetros obsoletos; en el ejemplo de arriba + la opción <option>-r</option> no debe usarse. + Para mayor información consulte la página de + manual de &man.bsdlabel.8;.</para></note> </sect2> <sect2> <title>El sistema de ficheros</title> - <para>Ahora el disquete está listo para ser formateado - a alto nivel. Esto colocará un sistema de ficheros - nuevo en el disco y permitirá a &os; leer y escribir en - el disco. Después de crear el sistema de ficheros + <para>Ahora el disquete está listo para ser formateado + a alto nivel. Esto colocará un sistema de ficheros + nuevo en el disco y permitirá a &os; leer y escribir en + el disco. Después de crear el sistema de ficheros se destruye la etiqueta de disco, así que si desea reformatearlo, tendrá que recrear la etiqueta de disco.</para> - <para>El sistema de ficheros del disquete puede ser UFS o - o FAT. FAT suele ser una mejor opción para + <para>El sistema de ficheros del disquete puede ser UFS o + o FAT. FAT suele ser una mejor opción para disquetes.</para> <para>Para formatear un disquete ejecute:</para> @@ -2150,9 +2150,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <title>Uso de un disquete</title> - <para>Para usar el disquete móntelo con &man.mount.msdos.8; - (en versiones 4.X y anteriores) o con &man.mount.msdosfs.8; - (en versiones 5.X o posteriores). También se puede + <para>Para usar el disquete móntelo con &man.mount.msdos.8; + (en versiones 4.X y anteriores) o con &man.mount.msdosfs.8; + (en versiones 5.X o posteriores). También se puede usar <filename role="package">emulators/mtools</filename>. </para> </sect2> @@ -2177,38 +2177,38 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <primary>medios de cinta</primary> <secondary>cintas QIC</secondary> </indexterm> - <para>Las cintas de 4mm están reemplazando a las QIC como los - medios de respaldo más frecuentes en estaciones de trabajo. - Esta tendencia se aceleró en gran medida cuando Conner - adquirió Archive, un fabricante líder de unidades - QIC, y abandonó la producción de unidades QIC. - Las unidades de 4mm son pequeñas y silenciosas pero no tienen - la reputación de fiabilidad de la que disfrutan las - unidades de 8mm. Los cartuchos son más baratos y más - pequeños (3 x 2 x 0.5 pulgadas, 76 x 51 x 12 mm) que los - cartuchos de 8mm. En el caso de las cintas de 4mm, igual que las - de 8mm, tienen un cabezal con una vida comparativamente más - corta. Ambos utilizan el escaneado en espiral.</para> - - - <para>El ancho de datos de estas unidades comienza por aprox. - 150 kB/s, con un pico de aprox. ~500 kB/s. - La capacidad de datos va de los - 1'3 GB a 2'0 GB. La compresión - por hardware, disponible con la mayoría de estas unidades, - dobla aproximadamente la capacidad. Existen unidades de biblioteca - de cinta multi-unidad con 6 unidades en un solo armario y - cambio de cinta automático. Las capacidades de estas - bibliotecas alcanzan los 240 GB.</para> - - <para>El estándar DDS-3 soporta capacidades de cinta + <para>Las cintas de 4mm están reemplazando a las QIC como los + medios de respaldo más frecuentes en estaciones de trabajo. + Esta tendencia se aceleró en gran medida cuando Conner + adquirió Archive, un fabricante líder de unidades + QIC, y abandonó la producción de unidades QIC. + Las unidades de 4mm son pequeñas y silenciosas pero no tienen + la reputación de fiabilidad de la que disfrutan las + unidades de 8mm. Los cartuchos son más baratos y más + pequeños (3 x 2 x 0.5 pulgadas, 76 x 51 x 12 mm) que los + cartuchos de 8mm. En el caso de las cintas de 4mm, igual que las + de 8mm, tienen un cabezal con una vida comparativamente más + corta. Ambos utilizan el escaneado en espiral.</para> + + + <para>El ancho de datos de estas unidades comienza por aprox. + 150 kB/s, con un pico de aprox. ~500 kB/s. + La capacidad de datos va de los + 1'3 GB a 2'0 GB. La compresión + por hardware, disponible con la mayoría de estas unidades, + dobla aproximadamente la capacidad. Existen unidades de biblioteca + de cinta multi-unidad con 6 unidades en un solo armario y + cambio de cinta automático. Las capacidades de estas + bibliotecas alcanzan los 240 GB.</para> + + <para>El estándar DDS-3 soporta capacidades de cinta de hasta 12 GB (o 24 GB con compresión).</para> - <para>Las unidades de 4mm, igual que las unidades de 8mm, utilizan - escaneo en espiral. Tanto unas como otras tienen las mismas + <para>Las unidades de 4mm, igual que las unidades de 8mm, utilizan + escaneo en espiral. Tanto unas como otras tienen las mismas ventajas y desventajas.</para> - <para>Las cintas deben renovarse por otras después de 2,000 + <para>Las cintas deben renovarse por otras después de 2,000 pasadas ó 100 respaldos completos.</para> </sect2> @@ -2220,36 +2220,36 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c </indexterm> <para>Las cintas de 8mm son las unidades de cinta SCSI más comunes; - son la mejor opción de cintas reemplazables y eso hace que - las unidades de cinta Exabyte 8mm de 2 GB sean casi - omnipresentes. Las unidades de 8mm son fiables, prácticas y - silenciosas. Los cartuchos son baratos y bastante pequeños - (4.8 x 3.3 x 0.6 pulgadas; 122 x 84 x 15 mm). Una desventaja de las - cintas de 8mm es la vida relativamente corta del cabezal y de la - propia cinta debido a la alta tasa de movimiento relativo de la cinta + son la mejor opción de cintas reemplazables y eso hace que + las unidades de cinta Exabyte 8mm de 2 GB sean casi + omnipresentes. Las unidades de 8mm son fiables, prácticas y + silenciosas. Los cartuchos son baratos y bastante pequeños + (4.8 x 3.3 x 0.6 pulgadas; 122 x 84 x 15 mm). Una desventaja de las + cintas de 8mm es la vida relativamente corta del cabezal y de la + propia cinta debido a la alta tasa de movimiento relativo de la cinta por los cabezales.</para> - <para>El ancho de datos varía de aprox. 250 kB/s - hasta los 500 kB/s. La capacidad va desde los - 300 MB hasta los 7 GB. La compresión por - hardware, disponible con la mayoría de estas unidades, - dobla aproximadamente la capacidad. Estas unidades están - disponibles como unidades solas o como unidades de biblioteca + <para>El ancho de datos varía de aprox. 250 kB/s + hasta los 500 kB/s. La capacidad va desde los + 300 MB hasta los 7 GB. La compresión por + hardware, disponible con la mayoría de estas unidades, + dobla aproximadamente la capacidad. Estas unidades están + disponibles como unidades solas o como unidades de biblioteca de cinta multi-unidad con 6 unidades y 120 cintas en un solo - armario. Las cintas las cambia automáticamente la unidad. + armario. Las cintas las cambia automáticamente la unidad. La capacidad de dichas bibliotecas alcanza los 840+ GB.</para> - <para>El modelo Exabyte <quote>Mammoth</quote> soporta 12 GB en - una cinta (24 GB con compresión) y cuesta aproximadamente + <para>El modelo Exabyte <quote>Mammoth</quote> soporta 12 GB en + una cinta (24 GB con compresión) y cuesta aproximadamente el doble que las unidades de cinta convencionales.</para> - <para>Los datos se graban en cinta utilizando escaneo en espiral. + <para>Los datos se graban en cinta utilizando escaneo en espiral. Las cabezas se posicionan en ángulo en relación al - medio (6 grados aproximadamente). La cinta se envuelve cerca de 270 - grados en el cilindro que soporta las cabezas. El cilindro gira - mientras la cinta se desliza sobre el cilindro. El resultado es - una alta densidad de datos y pistas almacenadas muy pegadas, - dispuestas en ángulo a través de la cinta de un + medio (6 grados aproximadamente). La cinta se envuelve cerca de 270 + grados en el cilindro que soporta las cabezas. El cilindro gira + mientras la cinta se desliza sobre el cilindro. El resultado es + una alta densidad de datos y pistas almacenadas muy pegadas, + dispuestas en ángulo a través de la cinta de un extremo al otro.</para> </sect2> @@ -2260,44 +2260,44 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <secondary>QIC-150</secondary> </indexterm> - <para>Las cintas y unidades QIC-150 son, quizás, las unidades y - medios de cinta más comunes. Las unidades de cinta QIC son - las unidades de respaldo <quote>serias</quote> menos caras. - La desventaja es el coste del medio. Las cintas QIC son caras + <para>Las cintas y unidades QIC-150 son, quizás, las unidades y + medios de cinta más comunes. Las unidades de cinta QIC son + las unidades de respaldo <quote>serias</quote> menos caras. + La desventaja es el coste del medio. Las cintas QIC son caras comparadas con las cintas de 8mm o de 4mm, hasta 5 veces el precio de - almacenamiento de datos por GB. No obstante, si sus necesidades - pueden satisfacerse con media docena de cintas, QIC tal vez sea la - decisión correcta. QIC es la unidad de cinta - <emphasis>más</emphasis> común. Casi en todas partes - tienen una unidad QIC de una u otra densidad. Y ese es el problema, - QIC ofrece un enorme número de densidades en cintas - físicamente similares (algunas veces idénticas). - Las unidades QIC son cualquier cosa menos silenciosas. - Hacen bastante ruido antes de iniciar la grabación de datos - y son claramente audibles siempre que leen, escriben o hacen una + almacenamiento de datos por GB. No obstante, si sus necesidades + pueden satisfacerse con media docena de cintas, QIC tal vez sea la + decisión correcta. QIC es la unidad de cinta + <emphasis>más</emphasis> común. Casi en todas partes + tienen una unidad QIC de una u otra densidad. Y ese es el problema, + QIC ofrece un enorme número de densidades en cintas + físicamente similares (algunas veces idénticas). + Las unidades QIC son cualquier cosa menos silenciosas. + Hacen bastante ruido antes de iniciar la grabación de datos + y son claramente audibles siempre que leen, escriben o hacen una búsqueda. Las cintas QIC miden 6 x 4 x 0.7 pulgadas; 152 x 102 x 17 mm.</para> - <para>El ancho de datos varía de aprox. 150 kB/s a aprox. - 500 kB/s. La capacidad de datos varía de 40 MB - a 15 GB. La compresión por hardware existe en muchas de - las nuevas unidades QIC. Las unidades QIC se ven con menos - frecuencia y además están siendo suplantadas por + <para>El ancho de datos varía de aprox. 150 kB/s a aprox. + 500 kB/s. La capacidad de datos varía de 40 MB + a 15 GB. La compresión por hardware existe en muchas de + las nuevas unidades QIC. Las unidades QIC se ven con menos + frecuencia y además están siendo suplantadas por unidades DAT.</para> - - <para>Los datos se graban en la cinta en pistas. Las pistas - discurren a lo largo del extenso eje de la cinta de un extremo - al otro. El número de pistas, y por lo tanto el ancho de - una pista varía según la capacidad de la cinta. - La mayoría, si no todas las unidades nuevas, ofrecen - compatibilidad con modelos anteriores al menos para lectura - (y también en muchos casos de escritura). QIC tiene - buena reputación en cuanto a seguridad de los datos - (las piezas mecánicas son más simples y + + <para>Los datos se graban en la cinta en pistas. Las pistas + discurren a lo largo del extenso eje de la cinta de un extremo + al otro. El número de pistas, y por lo tanto el ancho de + una pista varía según la capacidad de la cinta. + La mayoría, si no todas las unidades nuevas, ofrecen + compatibilidad con modelos anteriores al menos para lectura + (y también en muchos casos de escritura). QIC tiene + buena reputación en cuanto a seguridad de los datos + (las piezas mecánicas son más simples y más robustas que en las unidades de búsqueda en espiral).</para> - <para>Las cintas deben ser sustituirse por otras después de + <para>Las cintas deben ser sustituirse por otras después de 5,000 respaldos.</para> </sect2> @@ -2309,34 +2309,34 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c </indexterm> <para>DLT tiene la tasa de transferencia de datos más - rápida de todos los tipos de unidades mostradas aquí. - La cinta de 1/2" (12'5mm) está alojada en un cartucho - de un solo cilindro (4 x 4 x 1 pulgadas; 100 x 100 x 25 mm). - El cartucho tiene una puerta giratoria a lo largo de todo un - lado del cartucho. El mecanismo de la unidad abre esta puerta - para extraer el <quote>líder</quote>. El <quote>lider</quote> - de la cinta tiene un agujero oval que la unidad utiliza para - <quote>enganchar</quote> la cinta. El cilindro de levantamiento - está dentro de la unidad de cinta. Los demás - cartuchos descritos en este texto (los cartuchos de 9 - pistas son la única excepción) tienen el cilindro + rápida de todos los tipos de unidades mostradas aquí. + La cinta de 1/2" (12'5mm) está alojada en un cartucho + de un solo cilindro (4 x 4 x 1 pulgadas; 100 x 100 x 25 mm). + El cartucho tiene una puerta giratoria a lo largo de todo un + lado del cartucho. El mecanismo de la unidad abre esta puerta + para extraer el <quote>líder</quote>. El <quote>lider</quote> + de la cinta tiene un agujero oval que la unidad utiliza para + <quote>enganchar</quote> la cinta. El cilindro de levantamiento + está dentro de la unidad de cinta. Los demás + cartuchos descritos en este texto (los cartuchos de 9 + pistas son la única excepción) tienen el cilindro proveedor alojados dentro del propio cartucho de cinta.</para> - <para>El ancho de datos es aproximadamente de 1'5 MB/s, tres veces - el ancho de unidades de cinta de 4mm, de 8mm o QIC. Las capacidades - de datos varían entre 10 GB y 20 GB en una sola - unidad. Hay unidades multicinta y con cargadores multi-cinta, - y bibliotecas multiunidad que pueden albergar de 5 a 900 cintas - con una a 20 unidades, con lo que pueden alcanzar desde + <para>El ancho de datos es aproximadamente de 1'5 MB/s, tres veces + el ancho de unidades de cinta de 4mm, de 8mm o QIC. Las capacidades + de datos varían entre 10 GB y 20 GB en una sola + unidad. Hay unidades multicinta y con cargadores multi-cinta, + y bibliotecas multiunidad que pueden albergar de 5 a 900 cintas + con una a 20 unidades, con lo que pueden alcanzar desde 50 GB hasta 9 TB de almacenamiento.</para> - <para>Con compresión, el formato DLT Type IV soporta hasta + <para>Con compresión, el formato DLT Type IV soporta hasta 70 GB de capacidad.</para> - <para>Los datos se almacenan en cinta en pistas paralelas a la - dirección del movimiento de la cinta (como en las cintas - QIC). Se escriben dos pistas al mismo tiempo. El tiempo de vida - de lectura/escritura es relativamente largo. Una vez que la cinta + <para>Los datos se almacenan en cinta en pistas paralelas a la + dirección del movimiento de la cinta (como en las cintas + QIC). Se escriben dos pistas al mismo tiempo. El tiempo de vida + de lectura/escritura es relativamente largo. Una vez que la cinta no hay movimiento relativo entre las cabezas y la cinta.</para> </sect2> @@ -2347,57 +2347,57 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c <secondary>AIT</secondary> </indexterm> - <para>AIT es un nuevo formato de Sony, y puede almacenar hasta - 50 GB (con compresión) por cinta. Las cintas contienen - chips de memoria que retienen un índice de los - contenidos de la cinta. Este índice puede ser leido - rápidamente para determinar la posición - de los ficheros en la cinta, en lugar de los varios minutos que - requeriría el proceso con otras cintas. - <application>SAMS:Alexandria</application> puede gestionar - más de 40 bibliotecas de cinta AIT, comunicándose - directamente con el chip de memoria de la cinta para desplegar - el contenido en pantalla, determinar qué ficheros fueron - respaldados a qué cinta, ubicar la cinta correcta, cargarla + <para>AIT es un nuevo formato de Sony, y puede almacenar hasta + 50 GB (con compresión) por cinta. Las cintas contienen + chips de memoria que retienen un índice de los + contenidos de la cinta. Este índice puede ser leido + rápidamente para determinar la posición + de los ficheros en la cinta, en lugar de los varios minutos que + requeriría el proceso con otras cintas. + <application>SAMS:Alexandria</application> puede gestionar + más de 40 bibliotecas de cinta AIT, comunicándose + directamente con el chip de memoria de la cinta para desplegar + el contenido en pantalla, determinar qué ficheros fueron + respaldados a qué cinta, ubicar la cinta correcta, cargarla y restaurar los datos desde la cinta.</para> - <para>Las bibliotecas como ésta cuestan alrededor de 20.000 - dólares, lo que las aleja bastante del alcance de los + <para>Las bibliotecas como ésta cuestan alrededor de 20.000 + dólares, lo que las aleja bastante del alcance de los aficionados.</para> </sect2> <sect2> <title>Estreno de una cinta</title> - <para>La primera vez que trate de leer o escribir una - cinta nueva, completamente en blanco, la operación - fallará. El mensaje de la consola se parecerá + <para>La primera vez que trate de leer o escribir una + cinta nueva, completamente en blanco, la operación + fallará. El mensaje de la consola se parecerá al siguiente:</para> <screen>sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1 sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> - <para>La cinta no contiene un bloque identificador (bloque número - 0). Todas las unidades de cinta QIC desde la adopción del - estándar QIC-525 escriben un bloque identificador en la + <para>La cinta no contiene un bloque identificador (bloque número + 0). Todas las unidades de cinta QIC desde la adopción del + estándar QIC-525 escriben un bloque identificador en la cinta. Existen dos soluciones:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><command>mt fsf 1</command> hace que la unidad de cinta + <para><command>mt fsf 1</command> hace que la unidad de cinta escriba un bloque identificador a la cinta.</para> </listitem> <listitem> - <para>Use el botón del panel frontal para expulsar + <para>Use el botón del panel frontal para expulsar la cinta.</para> - <para>Inserte nuevamente la cinta y haga un <command>dump</command> + <para>Inserte nuevamente la cinta y haga un <command>dump</command> de datos a la cinta.</para> - <para><command>dump</command> devolverá - <errorname>DUMP: End of tape detected</errorname> y la consola - mostrará + <para><command>dump</command> devolverá + <errorname>DUMP: End of tape detected</errorname> y la consola + mostrará <errorname>HARDWARE FAILURE info:280 asc:80,96</errorname>.</para> <para>Rebobine la cinta usando: <command>mt rewind</command>.</para> @@ -2417,12 +2417,12 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> <indexterm><primary>respaldo en discos flexibles</primary></indexterm> <indexterm><primary>discos flexibles</primary></indexterm> - <para>Los disquetes no son realmente el medio ideal + <para>Los disquetes no son realmente el medio ideal para hacer respaldos debido a que:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>El medio no es fiable, especialmente después de + <para>El medio no es fiable, especialmente después de largos periodos de tiempo.</para> </listitem> @@ -2431,40 +2431,40 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> </listitem> <listitem> - <para>Tienen una capacidad muy limitada (los dís de - respaldar un disco duro entero en una docena de disquetes + <para>Tienen una capacidad muy limitada (los dís de + respaldar un disco duro entero en una docena de disquetes pasaron hace mucho).</para> </listitem> </itemizedlist> <para>De todas maneras, si no tiene otro método para respaldar - sus datos los disquetes son una mejor solución que no tener + sus datos los disquetes son una mejor solución que no tener ningún respaldo.</para> - <para>Si tiene que utilizar disquetes asegúrese de usar - discos de buena calidad. Los disquetes que han estado - almacenados en la oficina durante un par de años son una - mala elección. Lo mejor sería que utilizara discos + <para>Si tiene que utilizar disquetes asegúrese de usar + discos de buena calidad. Los disquetes que han estado + almacenados en la oficina durante un par de años son una + mala elección. Lo mejor sería que utilizara discos nuevos de un fabricante respetado.</para> </sect2> <sect2 id="floppies-creating"> <title>?Cómo respaldo mis datos a discos flexibles?</title> - <para>La mejor manera de respaldar a un disquete - es usar &man.tar.1; con la opción <option>-M</option> - (multi volumen), que permite que el respaldo se guarde en + <para>La mejor manera de respaldar a un disquete + es usar &man.tar.1; con la opción <option>-M</option> + (multi volumen), que permite que el respaldo se guarde en varios disquetes.</para> - <para>Para respaldar todos los ficheros en el directorio actual y + <para>Para respaldar todos los ficheros en el directorio actual y sus subdirectorios use esto (como <username>root</username>):</para> <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mcvf /dev/fd0 *</userinput></screen> - <para>Cuando el primer disquete esté lleno - &man.tar.1; le solicitará que inserte el siguiente - volumen (debido a que &man.tar.1; es independiente del medio - se refiere a volúmenes; en éste contexto se refiere a + <para>Cuando el primer disquete esté lleno + &man.tar.1; le solicitará que inserte el siguiente + volumen (debido a que &man.tar.1; es independiente del medio + se refiere a volúmenes; en éste contexto se refiere a disquetes).</para> <screen>Prepare volume #2 for /dev/fd0 and hit return:</screen> @@ -2484,12 +2484,12 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> </indexterm> <indexterm><primary>compresión</primary></indexterm> - <para>Desafortunadamente, &man.tar.1; no permite - el uso de la opción <option>-z</option> para archivos - multi-volumen. Puede, por supuesto, hacer un &man.gzip.1; - a todos los ficheros, mandarlos con &man.tar.1; a los - disquetes, <emphasis>y después hacer &man.gunzip.1; - a los archivos</emphasis></para> + <para>Desafortunadamente, &man.tar.1; no permite + el uso de la opción <option>-z</option> para archivos + multi-volumen. Puede, por supuesto, hacer un &man.gzip.1; + a todos los ficheros, mandarlos con &man.tar.1; a los + disquetes, <emphasis>y después hacer &man.gunzip.1; + a los archivos</emphasis></para> </sect2> <sect2 id="floppies-restoring"> @@ -2500,20 +2500,20 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0</userinput></screen> - <para>Hay dos maneras que puede usar para restaurar - ficheros específicos. La primera, puede comenzar por el + <para>Hay dos maneras que puede usar para restaurar + ficheros específicos. La primera, puede comenzar por el primer disco flexible y usar:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 <replaceable>nombredefichero</replaceable></userinput></screen> - <para>La utilidad &man.tar.1; le pedirá que inserte el resto de + <para>La utilidad &man.tar.1; le pedirá que inserte el resto de disquetes hasta que encuentre el fichero requerido.</para> - <para>La segunda manera es: si sabe en qué disco se encuentra - el fichero puede insertar ese disco y usar el comando expuesto - arriba. Tenga en cuenta que si el primer fichero en el disquete - es la continuación del anterior - &man.tar.1; le advertirá que no puede restaurarlo + <para>La segunda manera es: si sabe en qué disco se encuentra + el fichero puede insertar ese disco y usar el comando expuesto + arriba. Tenga en cuenta que si el primer fichero en el disquete + es la continuación del anterior + &man.tar.1; le advertirá que no puede restaurarlo <emphasis>incluso si no se lo ha solicitado</emphasis></para> </sect2> </sect1> @@ -2522,7 +2522,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> <title>Bases para respaldos</title> <para>Los tres principales programas para respaldos son - &man.dump.8;, &man.tar.1; y &man.cpio.1;.</para> + &man.dump.8;, &man.tar.1; y &man.cpio.1;.</para> <sect2> <title>Dump y Restore</title> @@ -2533,64 +2533,64 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> <indexterm><primary><command>dump</command></primary></indexterm> <indexterm><primary><command>restore</command></primary></indexterm> - <para>Los programas &unix; que se han usado durante muchos - años para hacer copias de seguridad son - <command>dump</command> y <command>restore</command>. - Operan en las unidades como una colección de bloques de - disco, bajo la abstracción de ficheros, los enlaces y - directorios creados por el sistema de ficheros. - <command>dump</command> respalda un sistema de ficheros completo - en un dispositivo. No es capaz de respaldar solamente parte - de un sistema de ficheros o un árbol de directorios - que se extienda por más de un sistema de ficheros. - <command>dump</command> no escribe ficheros y directorios a - cinta, escribe los bloques de datos <quote>crudos</quote> (raw) + <para>Los programas &unix; que se han usado durante muchos + años para hacer copias de seguridad son + <command>dump</command> y <command>restore</command>. + Operan en las unidades como una colección de bloques de + disco, bajo la abstracción de ficheros, los enlaces y + directorios creados por el sistema de ficheros. + <command>dump</command> respalda un sistema de ficheros completo + en un dispositivo. No es capaz de respaldar solamente parte + de un sistema de ficheros o un árbol de directorios + que se extienda por más de un sistema de ficheros. + <command>dump</command> no escribe ficheros y directorios a + cinta, escribe los bloques de datos <quote>crudos</quote> (raw) que conforman los ficheros y directorios.</para> - <note><para>Si utiliza <command>dump</command> en su directorio - raíz, no respaldará - <filename>/home</filename>, <filename>/usr</filename> ni - muchos otros directorios, ya que suelen ser puntos de montaje - de otros sistemas de ficheros o enlaces simbólicos hacia + <note><para>Si utiliza <command>dump</command> en su directorio + raíz, no respaldará + <filename>/home</filename>, <filename>/usr</filename> ni + muchos otros directorios, ya que suelen ser puntos de montaje + de otros sistemas de ficheros o enlaces simbólicos hacia dichos sistemas de ficheros.</para></note> - <para><command>dump</command> tiene peculiaridades que se mantienen - desde sus primeros días en la Version 6 de AT&T UNIX - (alrededor de 1975). Los parámetros por defecto - son los adecuados para cintas de 9 pistas (6250 bpi), pero no para - los medios de alta densidad disponibles hoy en día - (hasta 62,182 ftpi). Estos valores por defecto deben - obviarse en la línea de comandos para aprovechar la + <para><command>dump</command> tiene peculiaridades que se mantienen + desde sus primeros días en la Version 6 de AT&T UNIX + (alrededor de 1975). Los parámetros por defecto + son los adecuados para cintas de 9 pistas (6250 bpi), pero no para + los medios de alta densidad disponibles hoy en día + (hasta 62,182 ftpi). Estos valores por defecto deben + obviarse en la línea de comandos para aprovechar la capacidad de las unidades de cinta actuales.</para> <indexterm><primary><filename>.rhosts</filename></primary></indexterm> - <para>También es posible respaldar datos a través de - la red a una unidad de cinta conectada a otra computadora con - <command>rdump</command> y <command>rrestore</command>. Ambos - programas dependen de &man.rcmd.3; y &man.ruserok.3; para - acceder a la unidad de cinta remota. Por consiguiente, el usuario - que realiza el respaldo debe estar listado en el fichero - <filename>.rhosts</filename> de la computadora remota. Los - argumentos para <command>rdump</command> y <command>rrestore</command> - deben ser adecuados para usarse en la computadora remota. - Cuando realice un <command>rdump</command> desde &os; - a una unidad de cinta Exabyte conectada a una Sun llamada - <hostid>komodo</hostid>, use:</para> + <para>También es posible respaldar datos a través de + la red a una unidad de cinta conectada a otra computadora con + <command>rdump</command> y <command>rrestore</command>. Ambos + programas dependen de &man.rcmd.3; y &man.ruserok.3; para + acceder a la unidad de cinta remota. Por consiguiente, el usuario + que realiza el respaldo debe estar listado en el fichero + <filename>.rhosts</filename> de la computadora remota. Los + argumentos para <command>rdump</command> y <command>rrestore</command> + deben ser adecuados para usarse en la computadora remota. + Cuando realice un <command>rdump</command> desde &os; + a una unidad de cinta Exabyte conectada a una Sun llamada + <hostid>komodo</hostid>, use:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2>&1</userinput></screen> - <para>Advertencia: existen implicaciones de seguridad al - permitir autentificación mediante - <filename>.rhosts</filename>. Le recomendamos que + <para>Advertencia: existen implicaciones de seguridad al + permitir autentificación mediante + <filename>.rhosts</filename>. Le recomendamos que evalúe la situación cuidadosamente.</para> - <para>También es posible usar <command>dump</command> y - <command>restore</command> de una forma más segura + <para>También es posible usar <command>dump</command> y + <command>restore</command> de una forma más segura a través de <command>ssh</command>.</para> <example> - <title>Utilizando <command>dump</command> a través de + <title>Utilizando <command>dump</command> a través de <application>ssh</application></title> <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/dump -0uan -f - /usr | gzip -2 | ssh -c blowfish \ @@ -2598,12 +2598,12 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> </example> - <para>Uso del método integrado de <command>dump</command>, + <para>Uso del método integrado de <command>dump</command>, configurando la variable de ambiente <envar>RSH</envar>:</para> <example> - <title>Uso de <command>dump</command> a través de - <application>ssh</application> con <envar>RSH</envar> + <title>Uso de <command>dump</command> a través de + <application>ssh</application> con <envar>RSH</envar> configurada</title> <screen>&prompt.root; <userinput>RSH=/usr/bin/ssh /sbin/dump -0uan -f usuario@maquinaobjetivo.ejemplo.com:/dev/sa0 /usr</userinput></screen> @@ -2619,37 +2619,37 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> <secondary><command>tar</command></secondary> </indexterm> - <para>&man.tar.1; también es de la época de - la Version 6 de AT&T UNIX (alrededor de 1975). - <command>tar</command> trabaja en cooperación con el - sistema de ficheros; escribe ficheros y directorios a - cinta. <command>tar</command> no soporta el rango completo - de opciones que ofrece &man.cpio.1;, pero no requiere el - inusual comando de pipeline que utiliza + <para>&man.tar.1; también es de la época de + la Version 6 de AT&T UNIX (alrededor de 1975). + <command>tar</command> trabaja en cooperación con el + sistema de ficheros; escribe ficheros y directorios a + cinta. <command>tar</command> no soporta el rango completo + de opciones que ofrece &man.cpio.1;, pero no requiere el + inusual comando de pipeline que utiliza <command>cpio</command>.</para> <indexterm><primary><command>tar</command></primary></indexterm> - <para>En FreeBSD 5.3 y posteriores, tiene a su disposición - GNU <command>tar</command> - y el comando por defecto <command>bsdtar</command>. - La versión GNU puede ser invocada mediante - <command>gtar</command>. Soporta dispositivos remotos mediante - la misma sintaxis que <command>rdump</command>. Para hacer un - <command>tar</command> a una unidad de cinta conectada a una + <para>En FreeBSD 5.3 y posteriores, tiene a su disposición + GNU <command>tar</command> + y el comando por defecto <command>bsdtar</command>. + La versión GNU puede ser invocada mediante + <command>gtar</command>. Soporta dispositivos remotos mediante + la misma sintaxis que <command>rdump</command>. Para hacer un + <command>tar</command> a una unidad de cinta conectada a una Sun llamada <hostid>komodo</hostid>, use:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2>&1</userinput></screen> - <para>Puede hacer lo mismo con o con - <command>bsdtar</command> usando un <quote>pipe</quote> y - <command>rsh</command> para mandar los datos a una unidad + <para>Puede hacer lo mismo con o con + <command>bsdtar</command> usando un <quote>pipe</quote> y + <command>rsh</command> para mandar los datos a una unidad de cinta remota.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh <replaceable>nombredemaquina</replaceable> dd of=<replaceable>dispositivo-de-cinta</replaceable> obs=20b</userinput></screen> - <para>Si le preocupa la seguridad del proceso de hacer un - respaldo a través de una red debe usar + <para>Si le preocupa la seguridad del proceso de hacer un + respaldo a través de una red debe usar <command>ssh</command> en lugar de <command>rsh</command>. </para> </sect2> @@ -2661,22 +2661,22 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> <secondary><command>cpio</command></secondary> </indexterm> - <para>&man.cpio.1; es el programa de intercambio de archivos de - cinta para medios magnéticos. <command>cpio</command> - tiene opciones (entre muchas otras) para realizar intercambio de - bytes, escribir un número diferente de formatos de - archivo y hacer <quote>pipe</quote> de datos hacia otros programas. - Esta última opción hace de <command>cpio</command> - una elección excelente para medios de instalación. - <command>cpio</command> no sabe cómo recorrer el árbol - de directorios, así que debe facilitarle una lista de - directorios a través de + <para>&man.cpio.1; es el programa de intercambio de archivos de + cinta para medios magnéticos. <command>cpio</command> + tiene opciones (entre muchas otras) para realizar intercambio de + bytes, escribir un número diferente de formatos de + archivo y hacer <quote>pipe</quote> de datos hacia otros programas. + Esta última opción hace de <command>cpio</command> + una elección excelente para medios de instalación. + <command>cpio</command> no sabe cómo recorrer el árbol + de directorios, así que debe facilitarle una lista de + directorios a través de <filename>stdin</filename>.</para> <indexterm><primary><command>cpio</command></primary></indexterm> - <para><command>cpio</command> no permite respaldos a través - de la red. Puede usar un pipe y <command>rsh</command> + <para><command>cpio</command> no permite respaldos a través + de la red. Puede usar un pipe y <command>rsh</command> para mandar los datos a una unidad de cinta remota.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>for f in <replaceable>lista_directorios; do</replaceable></userinput> @@ -2684,12 +2684,12 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> <userinput>done</userinput> &prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc < backup.list | ssh <replaceable>usuario</replaceable>@<replaceable>máquina</replaceable> "cat > <replaceable>dispositivo_de_respaldo</replaceable>"</userinput></screen> - <para>Donde <replaceable>lista_directorios</replaceable> es la lista de - directorios que desea respaldar, + <para>Donde <replaceable>lista_directorios</replaceable> es la lista de + directorios que desea respaldar, <replaceable>usuario</replaceable>@<replaceable>máquina</replaceable> - es la combinación usuario/nombre de equipo que realizará - el respaldo y <replaceable>dispositivo_de_respaldo</replaceable> - es donde el respaldo se escribirá efectivamente (por ejemplo + es la combinación usuario/nombre de equipo que realizará + el respaldo y <replaceable>dispositivo_de_respaldo</replaceable> + es donde el respaldo se escribirá efectivamente (por ejemplo <filename>/dev/nsa0</filename>).</para> </sect2> @@ -2703,18 +2703,18 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> <indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm> <indexterm><primary>IEEE</primary></indexterm> - <para>&man.pax.1; es la respuesta IEEE/&posix; a - <command>tar</command> y <command>cpio</command>. - A través de los años las diversas versiones + <para>&man.pax.1; es la respuesta IEEE/&posix; a + <command>tar</command> y <command>cpio</command>. + A través de los años las diversas versiones de <command>tar</command> y <command>cpio</command> se han vuelto ligeramente incompatibles, así que en lugar - de pelear por hacerlo completamente estándar, - &posix; creó una nueva utilidad de archivado. - <command>pax</command> trata de leer y escribir muchos de - los diversos formatos de <command>cpio</command> y - <command>tar</command>, además de nuevos formatos - propios. Su conjunto de comandos se parece más a - <command>cpio</command> que a + de pelear por hacerlo completamente estándar, + &posix; creó una nueva utilidad de archivado. + <command>pax</command> trata de leer y escribir muchos de + los diversos formatos de <command>cpio</command> y + <command>tar</command>, además de nuevos formatos + propios. Su conjunto de comandos se parece más a + <command>cpio</command> que a <command>tar</command>.</para> </sect2> @@ -2730,66 +2730,66 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> <indexterm><primary><application>Amanda</application></primary></indexterm> <!-- Remove link until <port> tag is available --> - - <para><application>Amanda</application> (Advanced Maryland - Network Disk Archiver) es un sistema de respaldos cliente/servidor, - en lugar de un solo programa. Un servidor - <application>Amanda</application> - respaldará a una sola unidad de cinta cualquier cantidad de - computadoras que tengan clientes <application>Amanda</application> - y una conexión de red al servidor - <application>Amanda</application>. - Un problema común en sitios con gran cantidad de discos - grandes es que la cantidad de tiempo requerida para respaldar los - datos directamente a cinta excede la cantidad de tiempo disponible - para la tarea. <application>Amanda</application> resuelve este - problema. <application>Amanda</application> puede usar un - <quote>disco intermedio</quote> para respaldar varios sistemas de - ficheros al mismo tiempo. - <application>Amanda</application> crea - <quote>conjuntos de archivo</quote>, esto es, un grupo de cintas - usadas durante un periodo de tiempo para crear respaldos completos - de todos los sistemas de ficheros listados en el fichero de - configuración de <application>Amanda</application>. - El <quote>conjunto de archivo</quote> también contiene - respaldos incrementales nocturnos (o diferenciales) de todos los - sistemas de ficheros. Para restaurar un sistema de ficheros - dañado hace falta el respaldo completo más reciente + + <para><application>Amanda</application> (Advanced Maryland + Network Disk Archiver) es un sistema de respaldos cliente/servidor, + en lugar de un solo programa. Un servidor + <application>Amanda</application> + respaldará a una sola unidad de cinta cualquier cantidad de + computadoras que tengan clientes <application>Amanda</application> + y una conexión de red al servidor + <application>Amanda</application>. + Un problema común en sitios con gran cantidad de discos + grandes es que la cantidad de tiempo requerida para respaldar los + datos directamente a cinta excede la cantidad de tiempo disponible + para la tarea. <application>Amanda</application> resuelve este + problema. <application>Amanda</application> puede usar un + <quote>disco intermedio</quote> para respaldar varios sistemas de + ficheros al mismo tiempo. + <application>Amanda</application> crea + <quote>conjuntos de archivo</quote>, esto es, un grupo de cintas + usadas durante un periodo de tiempo para crear respaldos completos + de todos los sistemas de ficheros listados en el fichero de + configuración de <application>Amanda</application>. + El <quote>conjunto de archivo</quote> también contiene + respaldos incrementales nocturnos (o diferenciales) de todos los + sistemas de ficheros. Para restaurar un sistema de ficheros + dañado hace falta el respaldo completo más reciente y los respaldos incrementales.</para> - - <para>El fichero de configuración ofrece un control - exhaustivo de los respaldos y del tráfico de red que - <application>Amanda</application> genera. - <application>Amanda</application> usará cualquiera de - los programas de respaldo mencionados arriba para escribir los - datos a cinta. Puede instalar <application>Amanda</application> + + <para>El fichero de configuración ofrece un control + exhaustivo de los respaldos y del tráfico de red que + <application>Amanda</application> genera. + <application>Amanda</application> usará cualquiera de + los programas de respaldo mencionados arriba para escribir los + datos a cinta. Puede instalar <application>Amanda</application> como paquete y como port. No forma parte del sistema base.</para> </sect2> <sect2> <title>No hacer nada</title> - <para><quote>No hacer nada</quote> no es un programa, pero - es la estrategia de respaldo más extendida. No tiene - coste. No hay un calendario de respaldos a seguir. Simplemente - hay que decir <emphasis>que no</emphasis>. Si algo le sucediera a - sus datos <emphasis>sonría y acostúmbrese a su nueva + <para><quote>No hacer nada</quote> no es un programa, pero + es la estrategia de respaldo más extendida. No tiene + coste. No hay un calendario de respaldos a seguir. Simplemente + hay que decir <emphasis>que no</emphasis>. Si algo le sucediera a + sus datos <emphasis>sonría y acostúmbrese a su nueva situación</emphasis>.</para> - <para>Si su tiempo y sus datos valen poco o nada, entonces + <para>Si su tiempo y sus datos valen poco o nada, entonces <quote>no hacer nada</quote> es el programa de respaldo más - adecuado para usted. Pero cuidado, &unix; es una herramienta - muy poderosa y puede suceder que dentro de seis meses - tenga un montón de ficheros que sean valiosos para + adecuado para usted. Pero cuidado, &unix; es una herramienta + muy poderosa y puede suceder que dentro de seis meses + tenga un montón de ficheros que sean valiosos para usted.</para> - <para><quote>No hacer nada</quote> es el método correcto de - respaldo para <filename>/usr/obj</filename> y otros árboles - de directorios que pueden ser fácilmente recreados por su - computadora. Un ejemplo son los archivos que forman la - versión HTML o &postscript; de este manual. - Estos documentos han sido generados desde ficheros SGML. - Crear respaldos de los archivos HTML o &postscript; no es + <para><quote>No hacer nada</quote> es el método correcto de + respaldo para <filename>/usr/obj</filename> y otros árboles + de directorios que pueden ser fácilmente recreados por su + computadora. Un ejemplo son los archivos que forman la + versión HTML o &postscript; de este manual. + Estos documentos han sido generados desde ficheros SGML. + Crear respaldos de los archivos HTML o &postscript; no es necesario dado que los ficheros SGML se respaldan regularmente. </para> </sect2> @@ -2800,23 +2800,23 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> <primary>LISA</primary> </indexterm> - <para>&man.dump.8;. - <emphasis>Y no hay más que hablar.</emphasis> - Elizabeth D. Zwicky realizó pruebas de estrés a - a todos los programas de copia de seguridad aquí - expuestos. La elección clarísima para preservar - todos sus datos y todas las peculiaridades de sus sistemas de - ficheros &unix; es <command>dump</command>. - Elizabeth creó sistemas de ficheros conteniendo una gran - variedad de condiciones inusuales (y algunos no tan inusuales) - y probó cada programa haciendo un respaldo y restaurando - esos sistemas de ficheros. Esas peculiaridades incluían: - ficheros con y un bloque nulo, ficheros con caracteres - extraños en sus nombres, ficheros que no se podían - leer ni escribir, dispositivos, ficheros que cambiaban de - tamaño durante el respaldo, ficheros que eran creados/borrados - durante el respaldo y cosas así. Elizabeth presentó los - resultados en LISA V en octubre de 1991. + <para>&man.dump.8;. + <emphasis>Y no hay más que hablar.</emphasis> + Elizabeth D. Zwicky realizó pruebas de estrés a + a todos los programas de copia de seguridad aquí + expuestos. La elección clarísima para preservar + todos sus datos y todas las peculiaridades de sus sistemas de + ficheros &unix; es <command>dump</command>. + Elizabeth creó sistemas de ficheros conteniendo una gran + variedad de condiciones inusuales (y algunos no tan inusuales) + y probó cada programa haciendo un respaldo y restaurando + esos sistemas de ficheros. Esas peculiaridades incluían: + ficheros con y un bloque nulo, ficheros con caracteres + extraños en sus nombres, ficheros que no se podían + leer ni escribir, dispositivos, ficheros que cambiaban de + tamaño durante el respaldo, ficheros que eran creados/borrados + durante el respaldo y cosas así. Elizabeth presentó los + resultados en LISA V en octubre de 1991. Consulte <ulink url="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">torture-testing Backup and Archive Programs</ulink>.</para> </sect2> @@ -2827,67 +2827,67 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> <sect3> <title>Antes del desastre</title> - <para>Solamente existen cuatro pasos que debe realizar - en preparación de cualquier desastre que pudiera + <para>Solamente existen cuatro pasos que debe realizar + en preparación de cualquier desastre que pudiera ocurrir.</para> <indexterm> <primary><command>disklabel</command></primary> </indexterm> - <para>Primero, imprima la etiqueta de disco de cada uno - de sus discos (<command>disklabel da0 | lpr</command>), - su tabla de sistemas de ficheros - (<filename>/etc/fstab</filename>) y todos los mensajes de + <para>Primero, imprima la etiqueta de disco de cada uno + de sus discos (<command>disklabel da0 | lpr</command>), + su tabla de sistemas de ficheros + (<filename>/etc/fstab</filename>) y todos los mensajes de arranque, dos copias de cada uno.</para> <indexterm><primary>fix-it floppies</primary></indexterm> - <para>Segundo, asegúrese que los disquetes de rescate + <para>Segundo, asegúrese que los disquetes de rescate (<filename>boot.flp</filename> y <filename>fixit.flp</filename>) - tienen todos sus dispositivos. La manera más fácil - de revisarlo es reiniciar su máquina con el disquete - en la unidad y revisar los mensajes de arranque. Si todos sus - dispositivos aparecen en la lista y funcionan, pase al tercer + tienen todos sus dispositivos. La manera más fácil + de revisarlo es reiniciar su máquina con el disquete + en la unidad y revisar los mensajes de arranque. Si todos sus + dispositivos aparecen en la lista y funcionan, pase al tercer paso.</para> - <para>Si ha habido algún problema tiene que crear dos - disquetes de arranque personalizados, que deben tener un - kernel que pueda montar todos sus discos y acceder a su - unidad de cinta. Estos discos deben contener: - <command>fdisk</command>, <command>disklabel</command>, - <command>newfs</command>, <command>mount</command> y - cualquier programa de respaldo que utilice. Estos - programas deben estar enlazados estáticamente. Si - usa <command>dump</command>, el disquete debe + <para>Si ha habido algún problema tiene que crear dos + disquetes de arranque personalizados, que deben tener un + kernel que pueda montar todos sus discos y acceder a su + unidad de cinta. Estos discos deben contener: + <command>fdisk</command>, <command>disklabel</command>, + <command>newfs</command>, <command>mount</command> y + cualquier programa de respaldo que utilice. Estos + programas deben estar enlazados estáticamente. Si + usa <command>dump</command>, el disquete debe contener <command>restore</command>.</para> - <para>Tercero, use cintas de respaldo regularmente. Cualquier - cambio que haga después de su último respaldo puede - perderse irremediablemente. Proteja contra escritura las cintas + <para>Tercero, use cintas de respaldo regularmente. Cualquier + cambio que haga después de su último respaldo puede + perderse irremediablemente. Proteja contra escritura las cintas de respaldo.</para> <para>Cuarto, pruebe los disquetes (ya sea <filename>boot.flp</filename> - y <filename>fixit.flp</filename> o los dos discos personalizados - que creó en el segundo paso) y las cintas de respaldo. - Documente el procedimiento. Almacene estas notas con los - discos de arranque, las impresiones y las cintas de respaldo. - Estará tan perturbado cuando restaure su sistema que las - notas pueden pueden evitar que destruya sus cintas de respaldo. - (?Como? en lugar de <command>tar xvf /dev/sa0</command>, - puede teclear accidentalmente <command>tar cvf /dev/sa0</command> - y sobreescribir su cinta).</para> - - <para>Como medida adicional de seguridad haga discos de inicio - y dos cintas de respaldo cada vez. Almacene una de cada - en una ubicación remota. Una ubicación remota - <emphasis>NO</emphasis> es el sótano del mismo edificio. - Muchas firmas alojadas en el World Trade Center aprendieron esta - leccón de la manera más difícil. Esa - ubicación remota debe estar separada físicamente - de sus computadoras y unidades de disco por una distancia + y <filename>fixit.flp</filename> o los dos discos personalizados + que creó en el segundo paso) y las cintas de respaldo. + Documente el procedimiento. Almacene estas notas con los + discos de arranque, las impresiones y las cintas de respaldo. + Estará tan perturbado cuando restaure su sistema que las + notas pueden pueden evitar que destruya sus cintas de respaldo. + (?Como? en lugar de <command>tar xvf /dev/sa0</command>, + puede teclear accidentalmente <command>tar cvf /dev/sa0</command> + y sobreescribir su cinta).</para> + + <para>Como medida adicional de seguridad haga discos de inicio + y dos cintas de respaldo cada vez. Almacene una de cada + en una ubicación remota. Una ubicación remota + <emphasis>NO</emphasis> es el sótano del mismo edificio. + Muchas firmas alojadas en el World Trade Center aprendieron esta + leccón de la manera más difícil. Esa + ubicación remota debe estar separada físicamente + de sus computadoras y unidades de disco por una distancia significativa.</para> <example> - <title>Un <quote>script</quote> para la creación de discos + <title>Un <quote>script</quote> para la creación de discos flexibles de arranque</title> <programlisting><![ CDATA [#!/bin/sh @@ -3050,30 +3050,30 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting> <sect3> <title>Después del desastre</title> - <para>La pregunta clave es: ?sobrevivió su hardware? - Ha estado haciendo respaldos regularmente, así que no hay + <para>La pregunta clave es: ?sobrevivió su hardware? + Ha estado haciendo respaldos regularmente, así que no hay necesidad de preocuparse por el software.</para> - <para>Si el hardware ha sufrido daños los componentes deben + <para>Si el hardware ha sufrido daños los componentes deben reemplazarse antes de intentar de usar su sistema.</para> - <para>Si su hardware está bien revise sus discos de arranque. - Si usa disquetes de arranque personalizados arranque en modo - monousuario (teclée <literal>-s</literal> en el - en el <quote>prompt</quote> de arranque <prompt>boot:</prompt>). + <para>Si su hardware está bien revise sus discos de arranque. + Si usa disquetes de arranque personalizados arranque en modo + monousuario (teclée <literal>-s</literal> en el + en el <quote>prompt</quote> de arranque <prompt>boot:</prompt>). Sáltese el siguiente párrafo.</para> - <para>Si utiliza usando los discos <filename>boot.flp</filename> - y <filename>fixit.flp</filename>, siga leyendo. Inserte el disco - <filename>boot.flp</filename> en la primera unidad de disquete - y arranque la máquina. El menú de instalación - original se desplegará en pantalla. Seleccione la - opción <literal>Fixit--Repair mode with CDROM or - floppy.</literal>. Inserte el disco <filename>fixit.flp</filename> - cuando se le pida. Tanto <command>restore</command> como los - demás programas que necesitará están en - <filename class="directory">/mnt2/rescue</filename> - (<filename class="directory">/mnt2/stand</filename> para versiones + <para>Si utiliza usando los discos <filename>boot.flp</filename> + y <filename>fixit.flp</filename>, siga leyendo. Inserte el disco + <filename>boot.flp</filename> en la primera unidad de disquete + y arranque la máquina. El menú de instalación + original se desplegará en pantalla. Seleccione la + opción <literal>Fixit--Repair mode with CDROM or + floppy.</literal>. Inserte el disco <filename>fixit.flp</filename> + cuando se le pida. Tanto <command>restore</command> como los + demás programas que necesitará están en + <filename class="directory">/mnt2/rescue</filename> + (<filename class="directory">/mnt2/stand</filename> para versiones de &os; anteriores a 5.2).</para> <para>Recupere cada sistema de ficheros por separado.</para> @@ -3088,34 +3088,34 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting> <indexterm> <primary><command>newfs</command></primary> </indexterm> - <para>Trate de montar (por ejemplo - <command>mount /dev/da0a /mnt</command>) la partición - raíz de su primer disco. Si la etiqueta del disco - ha sufrido daños use <command>disklabel</command> - para reparticionar y etiquetar el disco de forma que coincida con - la etiqueta que imprimió y guardó previamente. Use - <command>newfs</command> para crear de nuevo sus sistemas de - ficheros. Monte de nuevo la partición raíz del - disquete en modo lectura/escritura - (<command>mount -u -o rw /mnt</command>). Ejecute su programa de - respaldo y utilice las cintas de respaldo para restaurar sus datos - en este sistema de ficheros - (<command>restore vrf /dev/sa0</command>). - Desmonte el sistema de ficheros (<command>umount /mnt</command>). - Repita el proceso con cada sistema de ficheros que sufrió + <para>Trate de montar (por ejemplo + <command>mount /dev/da0a /mnt</command>) la partición + raíz de su primer disco. Si la etiqueta del disco + ha sufrido daños use <command>disklabel</command> + para reparticionar y etiquetar el disco de forma que coincida con + la etiqueta que imprimió y guardó previamente. Use + <command>newfs</command> para crear de nuevo sus sistemas de + ficheros. Monte de nuevo la partición raíz del + disquete en modo lectura/escritura + (<command>mount -u -o rw /mnt</command>). Ejecute su programa de + respaldo y utilice las cintas de respaldo para restaurar sus datos + en este sistema de ficheros + (<command>restore vrf /dev/sa0</command>). + Desmonte el sistema de ficheros (<command>umount /mnt</command>). + Repita el proceso con cada sistema de ficheros que sufrió daños.</para> - <para>Una vez que su sistema esté en marcha respalde sus - datos en cintas nuevas. Cualquiera que haya sido la causa de - la caída o pérdida de datos puede suceder de nuevo. - Una hora más que gaste ahora puede ahorrarle mucho + <para>Una vez que su sistema esté en marcha respalde sus + datos en cintas nuevas. Cualquiera que haya sido la causa de + la caída o pérdida de datos puede suceder de nuevo. + Una hora más que gaste ahora puede ahorrarle mucho sufrimiento más adelante.</para> </sect3> <![ %not.published; [ <sect3> - <title>* No tomé medidas antes del desastre + <title>* No tomé medidas antes del desastre ?Y ahora qué?</title> <para></para> @@ -3144,9 +3144,9 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting> <secondary>virtuales</secondary> </indexterm> - <para>Además de los discos que conecta físicamente en - su máquina (discos flexibles, CDs, discos duros, etc.) - &os; permite usar otro tipo de discos: + <para>Además de los discos que conecta físicamente en + su máquina (discos flexibles, CDs, discos duros, etc.) + &os; permite usar otro tipo de discos: <firstterm>los discos virtuales</firstterm>.</para> <indexterm><primary>NFS</primary></indexterm> @@ -3155,21 +3155,21 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting> <primary>discos</primary> <secondary>memoria</secondary> </indexterm> - <para>Esto incluye sistemas de ficheros en red como - <link linkend="network-nfs">NFS</link> y Coda, sistemas de + <para>Esto incluye sistemas de ficheros en red como + <link linkend="network-nfs">NFS</link> y Coda, sistemas de ficheros basados en memoria y sistemas de ficheros basados en fichero.</para> - <para>Según la versión de &os; que utilice tendrá - que utilizar diferentes herramientas para la creación y - uso de sistemas de ficheros en memoria y sistemas de ficheros + <para>Según la versión de &os; que utilice tendrá + que utilizar diferentes herramientas para la creación y + uso de sistemas de ficheros en memoria y sistemas de ficheros basados en fichero.</para> <note> - <para>Los usuarios de FreeBSD 4.X tendrán que usar - &man.MAKEDEV.8; para crear los dispositivos requeridos. - FreeBSD 5.0 y posteriores usan &man.devfs.5; para - gestionar los nodos de dispositivo correspondientes de forma + <para>Los usuarios de FreeBSD 4.X tendrán que usar + &man.MAKEDEV.8; para crear los dispositivos requeridos. + FreeBSD 5.0 y posteriores usan &man.devfs.5; para + gestionar los nodos de dispositivo correspondientes de forma transparente para el usuario.</para> </note> @@ -3181,16 +3181,16 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting> <secondary>file-backed (4.X)</secondary> </indexterm> - <para>La utilidad &man.vnconfig.8; configura y habilita vnodes - de dispositivos de pseudodisco. Un <firstterm>vnode</firstterm> - es una representación de un fichero y es el enfoque de - la actividad de fichero. Esto significa que &man.vnconfig.8; + <para>La utilidad &man.vnconfig.8; configura y habilita vnodes + de dispositivos de pseudodisco. Un <firstterm>vnode</firstterm> + es una representación de un fichero y es el enfoque de + la actividad de fichero. Esto significa que &man.vnconfig.8; utiliza ficheros para crear y operar un sistema de ficheros. - Un uso posible es el montaje de imágenes de disquetes o CD + Un uso posible es el montaje de imágenes de disquetes o CD almacenadas como ficheros.</para> - <para>Para poder usar &man.vnconfig.8; necesitará tener - &man.vn.4; en el fichero de configuración de su + <para>Para poder usar &man.vnconfig.8; necesitará tener + &man.vn.4; en el fichero de configuración de su kernel:</para> <programlisting>pseudo-device vn</programlisting> @@ -3198,18 +3198,18 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting> <para>Para montar una imagen de un sistema de ficheros:</para> <example> - <title>Uso de vnconfig para montar una imagen de un sistema de + <title>Uso de vnconfig para montar una imagen de un sistema de ficheros bajo &os; 4.X</title> <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>imagendedisco</replaceable></userinput> &prompt.root; <userinput>mount /dev/vn<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen> </example> - <para>Para crear una nueva imagen de un sistema de ficheros con + <para>Para crear una nueva imagen de un sistema de ficheros con &man.vnconfig.8;:</para> <example> - <title>Creación de una imagen nueva de un sistema de ficheros + <title>Creación de una imagen nueva de un sistema de ficheros respaldado en un archivo con <command>vnconfig</command></title> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput> @@ -3231,43 +3231,43 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on </sect2> <sect2 id="disks-mdconfig"> - <title>Sistemas de ficheros basados en fichero en + <title>Sistemas de ficheros basados en fichero en FreeBSD 5.X</title> <indexterm> <primary>discos</primary> <secondary>file-backed (5.X)</secondary> </indexterm> - <para>&man.mdconfig.8; se usa para configurar y habilitar discos - habilitar discos de memoria, &man.md.4;, en FreeBSD 5.X. - Para usar &man.mdconfig.8;, tendrá que cargar el módulo - &man.md.4; o añadir soporte para el mismo el el fichero de + <para>&man.mdconfig.8; se usa para configurar y habilitar discos + habilitar discos de memoria, &man.md.4;, en FreeBSD 5.X. + Para usar &man.mdconfig.8;, tendrá que cargar el módulo + &man.md.4; o añadir soporte para el mismo el el fichero de configuración del kernel:</para> <programlisting>device md</programlisting> - <para>&man.mdconfig.8; soporta tres tipos de discos virtuales - en memoria: discos de memoria asignados mediante - &man.malloc.9;, discos de memoria usando un fichero o - espacio de swap como respaldo. Un uso posible es + <para>&man.mdconfig.8; soporta tres tipos de discos virtuales + en memoria: discos de memoria asignados mediante + &man.malloc.9;, discos de memoria usando un fichero o + espacio de swap como respaldo. Un uso posible es montar imágenes de disquetes o CD archivadas. </para> <para>Para montar una imagen de un sistema de ficheros:</para> <example> - <title>Uso de <command>mdconfig</command> para montar una imagen + <title>Uso de <command>mdconfig</command> para montar una imagen de un sistema de ficheros en &os; 5.X</title> <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>imagendedisco</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput> &prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen> </example> - <para>Para crear una imagen nueva de un sistema de ficheros + <para>Para crear una imagen nueva de un sistema de ficheros con &man.mdconfig.8;:</para> <example> - <title>Creación de un disco respaldado en fichero + <title>Creación de un disco respaldado en fichero con <command>mdconfig</command></title> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput> @@ -3286,36 +3286,36 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on /dev/md0c 4846 2 4458 0% /mnt</screen> </example> - <para>Si no especifica el número de unidad con la - opción <option>-u</option> &man.mdconfig.8; - usará la designación automática de - &man.md.4; para seleccionar un dispositivo sin usar. - El nombre de la unidad designada se enviará a la salida - esándar como <devicename>md4</devicename>. Para más - información sobre &man.mdconfig.8; consulte su página + <para>Si no especifica el número de unidad con la + opción <option>-u</option> &man.mdconfig.8; + usará la designación automática de + &man.md.4; para seleccionar un dispositivo sin usar. + El nombre de la unidad designada se enviará a la salida + esándar como <devicename>md4</devicename>. Para más + información sobre &man.mdconfig.8; consulte su página de manual.</para> - <note><para>A partir de &os; 5.1-RELEASE - &man.bsdlabel.8; reemplazó a - &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas - opciones y parámetros obsoletos. En el ejemplo de - arriba ignore la opción <option>-r</option>. - Para más información consulte la página - de manual de &man.bsdlabel.8;.</para></note> - - <para>&man.mdconfig.8; es muy útil, aunque requiere - muchas líneas de comando para crear un sistema de ficheros - basado en un fichero. FreeBSD 5.0 incorpora &man.mdmfs.8;, - que configura un disco &man.md.4; utilizando - &man.mdconfig.8;, pone un sistema de ficheros UFS en él - mediante &man.newfs.8; y lo monta usando &man.mount.8;. - Por ejemplo, si desea crear y montar la misma imagen de + <note><para>A partir de &os; 5.1-RELEASE + &man.bsdlabel.8; reemplazó a + &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas + opciones y parámetros obsoletos. En el ejemplo de + arriba ignore la opción <option>-r</option>. + Para más información consulte la página + de manual de &man.bsdlabel.8;.</para></note> + + <para>&man.mdconfig.8; es muy útil, aunque requiere + muchas líneas de comando para crear un sistema de ficheros + basado en un fichero. FreeBSD 5.0 incorpora &man.mdmfs.8;, + que configura un disco &man.md.4; utilizando + &man.mdconfig.8;, pone un sistema de ficheros UFS en él + mediante &man.newfs.8; y lo monta usando &man.mount.8;. + Por ejemplo, si desea crear y montar la misma imagen de sistema de ficheros de arriba, simplemente teclée lo siguiente:</para> <example> - <title>Configurar y montar un disco basado en un fichero con - <command>mdmfs</command></title> + <title>Configurar y montar un disco basado en un fichero con + <command>mdmfs</command></title> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput> 5120+0 records in @@ -3326,11 +3326,11 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on /dev/md0 4846 2 4458 0% /mnt</screen> </example> - <para>Si utiliza la opción <option>md</option> sin - número de unidad, &man.mdmfs.8; usará la - opción de auto unidad de &man.md.4; para - selecionar automáticamente un dispositivo sin usar. Para - más información sobre &man.mdmfs.8; + <para>Si utiliza la opción <option>md</option> sin + número de unidad, &man.mdmfs.8; usará la + opción de auto unidad de &man.md.4; para + selecionar automáticamente un dispositivo sin usar. Para + más información sobre &man.mdmfs.8; diríjase a la página de manual.</para> </sect2> @@ -3344,11 +3344,11 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on <secondary>sistemas de ficheros en memoria (4.X)</secondary> </indexterm> - <para>El controlador &man.md.4; es un modo sencillo y eficiente de - crear sistemas de ficheros basados en memoria en FreeBSD 4.X. + <para>El controlador &man.md.4; es un modo sencillo y eficiente de + crear sistemas de ficheros basados en memoria en FreeBSD 4.X. &man.malloc.9; se usa para ubicar la memoria.</para> - <para>Sencillamete toma un sistema de ficheros que usted ha + <para>Sencillamete toma un sistema de ficheros que usted ha preparado con, por ejemplo, &man.vnconfig.8;, y:</para> <example> @@ -3363,26 +3363,26 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on /dev/md0c 4927 1 4532 0% /mnt</screen> </example> - <para>Para más información por favor consulte + <para>Para más información por favor consulte la página de manual de &man.md.4;.</para> </sect2> <sect2 id="disks-md-freebsd5"> - <title>sistemas de ficheros basados en memoria en + <title>sistemas de ficheros basados en memoria en FreeBSD 5.X</title> <indexterm> <primary>discos</primary> <secondary>sistemas de ficheros en memoria (5.X)</secondary> </indexterm> - <para>Se usan las mismas herramientas para tratar con sistemas - de ficheros basados en memoria o en ficheros: - &man.mdconfig.8; o &man.mdmfs.8;. El almacenamiento de - sistemas de ficheros basados en memoria requiere el uso de + <para>Se usan las mismas herramientas para tratar con sistemas + de ficheros basados en memoria o en ficheros: + &man.mdconfig.8; o &man.mdmfs.8;. El almacenamiento de + sistemas de ficheros basados en memoria requiere el uso de &man.malloc.9;.</para> <example> - <title>Creación de un nuevo disco basado en memoria con + <title>Creación de un nuevo disco basado en memoria con <command>mdconfig</command></title> <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t malloc -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput> @@ -3407,14 +3407,14 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on /dev/md2 4846 2 4458 0% /mnt</screen> </example> - <para>En lugar de usar un sistema de ficheros respaldado en - &man.malloc.9;, es posible utilizar swap; lo único que - debe hacer es sustituir <option>malloc</option> por - <option>swap</option> en la línea de comando de - &man.mdconfig.8;. &man.mdmfs.8; por defecto - (sin <option>-M</option>) crea un disco basado en swap). Para - más información, consulte las - páginas de manual de &man.mdconfig.8; y de + <para>En lugar de usar un sistema de ficheros respaldado en + &man.malloc.9;, es posible utilizar swap; lo único que + debe hacer es sustituir <option>malloc</option> por + <option>swap</option> en la línea de comando de + &man.mdconfig.8;. &man.mdmfs.8; por defecto + (sin <option>-M</option>) crea un disco basado en swap). Para + más información, consulte las + páginas de manual de &man.mdconfig.8; y de &man.mdmfs.8;.</para> </sect2> @@ -3425,22 +3425,22 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on <secondary>desconectar un disco de memoria</secondary> </indexterm> - <para>Cuando un sistema de ficheros basado en memoria o - basado en fichero no se usa puede liberar recursos del sistema. - Lo primero es desmontar el sistema de ficheros: use - &man.mdconfig.8; para desconectar el disco del sistema y liberar + <para>Cuando un sistema de ficheros basado en memoria o + basado en fichero no se usa puede liberar recursos del sistema. + Lo primero es desmontar el sistema de ficheros: use + &man.mdconfig.8; para desconectar el disco del sistema y liberar dichos recursos.</para> - + <para>Por ejemplo, para desconectar y liberar todos los recursos usados por <filename>/dev/md4</filename>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u <replaceable>4</replaceable></userinput></screen> <para>Es posible listar información sobre dispositivos - &man.md.4; configurados en el sistema mediante + &man.md.4; configurados en el sistema mediante <command>mdconfig -l</command>.</para> - <para>En FreeBSD 4.X se usa &man.vnconfig.8; para desconectar + <para>En FreeBSD 4.X se usa &man.vnconfig.8; para desconectar el dispositivo. Por ejemplo, para desconectar y liberar todos los recursos usados por <filename>/dev/vn4</filename>:</para> @@ -3463,7 +3463,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on <!-- 15 JUL 2002 --> </sect1info> - <title>Instantáneas (<quote>snapshots</quote>) de sistemas + <title>Instantáneas (<quote>snapshots</quote>) de sistemas de ficheros</title> <indexterm> @@ -3471,45 +3471,45 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on <secondary>snapshots</secondary> </indexterm> - <para>FreeBSD 5.0 ofrece una característica relacionada - con - <link linkend="soft-updates">Soft Updates</link>: las + <para>FreeBSD 5.0 ofrece una característica relacionada + con + <link linkend="soft-updates">Soft Updates</link>: las instantáneas del sistema de ficheros.</para> - <para>Las instantáneas permiten a un usuario crear - imágenes de uno o más sistemas de ficheros dados, y - tratarlas como un fichero. Los ficheros de instantánea - deben crearse en el sistema de ficheros en el que se realiza la - acción, y un usuario puede crear hasta 20 (veinte) - instantáneas por sistema de ficheros. Las - instantáneas activas se graban en el superbloque, lo que - hace que sigan ahí independientemente de montajes, - remontajes y reinicios del sistema. Cuando ya no necesite - una instantánea puede borrarla con &man.rm.1;. - Las instantáneas pueden borrarse en cualquier orden pero - puede que no pueda recuperar todo el espacio debido a que otra + <para>Las instantáneas permiten a un usuario crear + imágenes de uno o más sistemas de ficheros dados, y + tratarlas como un fichero. Los ficheros de instantánea + deben crearse en el sistema de ficheros en el que se realiza la + acción, y un usuario puede crear hasta 20 (veinte) + instantáneas por sistema de ficheros. Las + instantáneas activas se graban en el superbloque, lo que + hace que sigan ahí independientemente de montajes, + remontajes y reinicios del sistema. Cuando ya no necesite + una instantánea puede borrarla con &man.rm.1;. + Las instantáneas pueden borrarse en cualquier orden pero + puede que no pueda recuperar todo el espacio debido a que otra instantánea puede reclamar algunos bloques liberados.</para> - <para>La bandera inalterable de fichero <option>snapshot</option> - se activa con &man.mksnap.ffs.8; después de la creación - inicial de un fichero de instantánea. &man.unlink.1; - hace una excepción con los ficheros de instantánea, + <para>La bandera inalterable de fichero <option>snapshot</option> + se activa con &man.mksnap.ffs.8; después de la creación + inicial de un fichero de instantánea. &man.unlink.1; + hace una excepción con los ficheros de instantánea, ya que permite que se les borre.</para> - <para>Las instantáneas se crean con &man.mount.8;. - Veamos un ejemplo. Vamos a colocar una instantánea de - <filename>/var</filename> en + <para>Las instantáneas se crean con &man.mount.8;. + Veamos un ejemplo. Vamos a colocar una instantánea de + <filename>/var</filename> en <filename>/var/snapshot/snap</filename>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mount -u -o snapshot /var/snapshot/snap /var</userinput></screen> - <para>También puede usar &man.mksnap.ffs.8; para + <para>También puede usar &man.mksnap.ffs.8; para crear una instantánea:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mksnap_ffs /var /var/snapshot/snap</userinput></screen> - <para>Si busca ficheros de instantánea en un sistema de - de ficheros (por ejemplo <filename>/var</filename>) puede usar + <para>Si busca ficheros de instantánea en un sistema de + de ficheros (por ejemplo <filename>/var</filename>) puede usar &man.find.1;:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>find /var -flags snapshot</userinput></screen> @@ -3518,33 +3518,33 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on <itemizedlist> <listitem> - <para>Algunos administradores usan un fichero de - instantánea como respaldo, puesto que la instantánea + <para>Algunos administradores usan un fichero de + instantánea como respaldo, puesto que la instantánea puede guardarse en CD o cinta.</para> </listitem> <listitem> - <para>Integridad de ficheros; &man.fsck.8; puede ejecutarse - en una instantánea. Asumiendo que el sistema de - ficheros estuviera limpio cuando se montó se debe - obtener un resultado limpio (e intacto). En esencia el + <para>Integridad de ficheros; &man.fsck.8; puede ejecutarse + en una instantánea. Asumiendo que el sistema de + ficheros estuviera limpio cuando se montó se debe + obtener un resultado limpio (e intacto). En esencia el proceso &man.fsck.8; hace esto mismo en segundo plano.</para> </listitem> <listitem> - <para>Ejecución de &man.dump.8; en la instantánea. - Se obtendrá un dump consistente con el sistema de - ficheros y los sellos de hora de la instantánea. - &man.dump.8; también puede leer una instantánea, - crear una imagen dump y eliminar la instantánea en - un comando usando la opción + <para>Ejecución de &man.dump.8; en la instantánea. + Se obtendrá un dump consistente con el sistema de + ficheros y los sellos de hora de la instantánea. + &man.dump.8; también puede leer una instantánea, + crear una imagen dump y eliminar la instantánea en + un comando usando la opción <option>-L</option>.</para> </listitem> <listitem> - <para>Ejecutar un &man.mount.8; contra la instantánea - como una imagen congelada del sistema de ficheros. - Para montar la instantánea + <para>Ejecutar un &man.mount.8; contra la instantánea + como una imagen congelada del sistema de ficheros. + Para montar la instantánea <filename>/var/snapshot/snap</filename> ejecute:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /var/snapshot/snap -u 4</userinput> @@ -3553,22 +3553,22 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on </listitem> </itemizedlist> - <para>Podrá recorrer la jerarquía de su sistema de - ficheros <filename>/var</filename> congelado montado en - <filename>/mnt</filename>. Todo estará en el mismo estado - en el que estaba cuando creó la instantánea. - La única excepción es que cualquier - instantánea anterior aparecerá como un fichero - de longitud cero. Cuando haya acabado de usar una + <para>Podrá recorrer la jerarquía de su sistema de + ficheros <filename>/var</filename> congelado montado en + <filename>/mnt</filename>. Todo estará en el mismo estado + en el que estaba cuando creó la instantánea. + La única excepción es que cualquier + instantánea anterior aparecerá como un fichero + de longitud cero. Cuando haya acabado de usar una instantánea puede desmontarla con:</para> - + <screen>&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput> &prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u 4</userinput></screen> - <para>Para más información sobre - <option>softupdates</option> e instantáneas de sistemas - ficheros, incluyendo textos técnicos, visite el sitio - web de Marshall Kirk McKusick: + <para>Para más información sobre + <option>softupdates</option> e instantáneas de sistemas + ficheros, incluyendo textos técnicos, visite el sitio + web de Marshall Kirk McKusick: <ulink url="http://www.mckusick.com/"></ulink>.</para> </sect1> @@ -3580,38 +3580,38 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on </indexterm> <indexterm><primary>cuotas de disco</primary></indexterm> - <para>Las cuotas son una opción del sistema - operativo que le permite limitar la cantidad de espacio en - disco y/o el número de fichero que un usuario o - miembros de un grupo pueden crear en el sistema, pudiendo - además hacerlo de forma independiente en cada sistema de - ficheros. - Suele usarse principalmente en sistemas de tiempo compartido, - donde se busca limitar la cantidad de recursos que cualquier - usuario o grupo pueden utilizar. - Esto evitará que un usuario o un grupo de usuarios + <para>Las cuotas son una opción del sistema + operativo que le permite limitar la cantidad de espacio en + disco y/o el número de fichero que un usuario o + miembros de un grupo pueden crear en el sistema, pudiendo + además hacerlo de forma independiente en cada sistema de + ficheros. + Suele usarse principalmente en sistemas de tiempo compartido, + donde se busca limitar la cantidad de recursos que cualquier + usuario o grupo pueden utilizar. + Esto evitará que un usuario o un grupo de usuarios consuma todos el espacio disponible en disco.</para> <sect2> - <title>Configuración del sistema para habilitar + <title>Configuración del sistema para habilitar cuotas de disco</title> - <para>Antes de intentar configurar el uso de cuotas de disco - hay que asegurarse de que las cuotas están activadas en el - kernel. La siguiente línea debe estar en el fichero de + <para>Antes de intentar configurar el uso de cuotas de disco + hay que asegurarse de que las cuotas están activadas en el + kernel. La siguiente línea debe estar en el fichero de de configuración del kernel:</para> <programlisting>options QUOTA</programlisting> - <para>El kernel <filename>GENERIC</filename> no lo tiene activado - por defecto, así que tendrá que configurar, - compilar e instalar un kernel personalizado para - poder usar cuotas de disco. Por favor, consulte el - <xref linkend="kernelconfig"/> para más información + <para>El kernel <filename>GENERIC</filename> no lo tiene activado + por defecto, así que tendrá que configurar, + compilar e instalar un kernel personalizado para + poder usar cuotas de disco. Por favor, consulte el + <xref linkend="kernelconfig"/> para más información sobre la configuración del kernel.</para> - <para>A continuación tendrá que habilitar - las cuotas de disco en <filename>/etc/rc.conf</filename>. + <para>A continuación tendrá que habilitar + las cuotas de disco en <filename>/etc/rc.conf</filename>. Añadale la siguiente línea:</para> <programlisting>enable_quotas="YES"</programlisting> @@ -3620,66 +3620,66 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on <secondary>revisión</secondary> </indexterm> - <para>Hay una variable que le permitirá efectuar un - control más exhaustivo sobre el arranque de cuotas. - Normalmente se revisa la integridad de cuotas de cada sistema - de ficheros en el arranque; el responsable es - &man.quotacheck.8;. &man.quotacheck.8; se asegura de que los - datos que hay en su base de datos de cuotas reflejen - realmente los datos del sistema de ficheros. Es un proceso - que lleva mucho tiempo y que afectará significativamente - al tiempo que tardará su sistema en arrancar. Si desea - saltarse ese paso puede usar una variable al efecto en + <para>Hay una variable que le permitirá efectuar un + control más exhaustivo sobre el arranque de cuotas. + Normalmente se revisa la integridad de cuotas de cada sistema + de ficheros en el arranque; el responsable es + &man.quotacheck.8;. &man.quotacheck.8; se asegura de que los + datos que hay en su base de datos de cuotas reflejen + realmente los datos del sistema de ficheros. Es un proceso + que lleva mucho tiempo y que afectará significativamente + al tiempo que tardará su sistema en arrancar. Si desea + saltarse ese paso puede usar una variable al efecto en <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para> <programlisting>check_quotas="NO"</programlisting> - <para>Para concluir tendrá que editar - <filename>/etc/fstab</filename> para habilitar las cuotas de disco - para cada sistema de ficheros. Es aquí donde podrá - habilitar cuotas por usuario, por grupo, o ambos en todos sus + <para>Para concluir tendrá que editar + <filename>/etc/fstab</filename> para habilitar las cuotas de disco + para cada sistema de ficheros. Es aquí donde podrá + habilitar cuotas por usuario, por grupo, o ambos en todos sus sistemas de ficheros.</para> <para>Para habilitar cuotas por usuario en un sistema de - ficheros añada la opción <option>userquota</option> al - campo de opciones en la entrada de <filename>/etc/fstab</filename> - que corresponda al sistema de ficheros en el que quiere habilitar + ficheros añada la opción <option>userquota</option> al + campo de opciones en la entrada de <filename>/etc/fstab</filename> + que corresponda al sistema de ficheros en el que quiere habilitar las cuotas. Veamos un ejemplo:</para> <programlisting>/dev/da1s2g /home ufs rw,userquota 1 2</programlisting> - <para>En el caso de las cuotas de grupo es muy similar. - Use la opción <option>groupquota</option> en lugar - de <option>userquota</option>. Para habilitar - cuotas por usuario y por grupo modifique la entrada + <para>En el caso de las cuotas de grupo es muy similar. + Use la opción <option>groupquota</option> en lugar + de <option>userquota</option>. Para habilitar + cuotas por usuario y por grupo modifique la entrada de este modo:</para> <programlisting>/dev/da1s2g /home ufs rw,userquota,groupquota 1 2</programlisting> - <para>Por defecto los ficheros de cuota se guardan en - el directorio raíz del sistema de ficheros con los - nombres <filename>quota.user</filename> y - <filename>quota.group</filename> - para cuotas de usuario y grupo respectivamente. - Consulte &man.fstab.5; para más información. - Aunque la página de manual de &man.fstab.5; diga que puede - especificar otra ubicación para los ficheros de - cuota, no se recomienda hacerlo debido a que las diversas herramientas - de gestió cuotas no parecen sobrellevar esto + <para>Por defecto los ficheros de cuota se guardan en + el directorio raíz del sistema de ficheros con los + nombres <filename>quota.user</filename> y + <filename>quota.group</filename> + para cuotas de usuario y grupo respectivamente. + Consulte &man.fstab.5; para más información. + Aunque la página de manual de &man.fstab.5; diga que puede + especificar otra ubicación para los ficheros de + cuota, no se recomienda hacerlo debido a que las diversas herramientas + de gestió cuotas no parecen sobrellevar esto adecuadamente.</para> - <para>Hecho todo esto puede reiniciar su sistema con el nuevo - kernel. <filename>/etc/rc</filename> ejecutará - automáticamente los comandos apropiados para crear los - ficheros de cuota iniciales que requieran todas las entradas en + <para>Hecho todo esto puede reiniciar su sistema con el nuevo + kernel. <filename>/etc/rc</filename> ejecutará + automáticamente los comandos apropiados para crear los + ficheros de cuota iniciales que requieran todas las entradas en en <filename>/etc/fstab</filename>, así que no hay - necesidad de crear ficheros de cuota de longitud cero.</para> + necesidad de crear ficheros de cuota de longitud cero.</para> - <para>En el curso normal de operaciones no se le debería - pedir que ejecute &man.quotacheck.8;, &man.quotaon.8; o - &man.quotaoff.8; manualmente. Sin embargo, tal vez quiera leer - sus páginas de manual para familiarizarse con su - funcionamiento.</para> + <para>En el curso normal de operaciones no se le debería + pedir que ejecute &man.quotacheck.8;, &man.quotaon.8; o + &man.quotaoff.8; manualmente. Sin embargo, tal vez quiera leer + sus páginas de manual para familiarizarse con su + funcionamiento.</para> </sect2> <sect2> @@ -3689,54 +3689,54 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on <secondary>límites</secondary> </indexterm> - <para>Una vez que tenga configurado su sistema para usar cuotas - verifique que en realidad estén habilitadas. Una manera + <para>Una vez que tenga configurado su sistema para usar cuotas + verifique que en realidad estén habilitadas. Una manera sencilla de hacer esto es ejecutar:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>quota -v</userinput></screen> - <para>Debe ver un resumen de una sola línea de uso del - disco y los límites de cuota actuales para cada sistema + <para>Debe ver un resumen de una sola línea de uso del + disco y los límites de cuota actuales para cada sistema de ficheros donde estén habilitadas las cuotas.</para> - <para>Ahora puede iniciar la asignación + <para>Ahora puede iniciar la asignación de límites de cuota con &man.edquota.8;.</para> - <para>Tiene varias opciones para imponer límites en el - espacio de disco que un usuario o grupo puede ocupar, y - cuántos ficheros pueden crear. Puede limitar el uso de - disco basándose en el espacio en disco (cuotas de bloque) o - en el número de ficheros (cuotas de inodo) o una - combinación de ambas. Cada uno de estos límites + <para>Tiene varias opciones para imponer límites en el + espacio de disco que un usuario o grupo puede ocupar, y + cuántos ficheros pueden crear. Puede limitar el uso de + disco basándose en el espacio en disco (cuotas de bloque) o + en el número de ficheros (cuotas de inodo) o una + combinación de ambas. Cada uno de estos límites a su vez se divide en dos categorías: límites duros y suaves.</para> <indexterm><primary>límite duro</primary></indexterm> - <para>Un límite duro no puede ser excedido. Una vez que - un usuario alcanza su límite duro no puede realizar - más ubicaciones en el sistema de ficheros en cuestión. - Por ejemplo, si el usuario tiene un límite duro de - 500 kbytes en un sistema de ficheros y está utilizando - 490 kbytes, el usuario solo puede ocupar - otros 10 kbytes. Un intento de ocupar 11 kbytes más + <para>Un límite duro no puede ser excedido. Una vez que + un usuario alcanza su límite duro no puede realizar + más ubicaciones en el sistema de ficheros en cuestión. + Por ejemplo, si el usuario tiene un límite duro de + 500 kbytes en un sistema de ficheros y está utilizando + 490 kbytes, el usuario solo puede ocupar + otros 10 kbytes. Un intento de ocupar 11 kbytes más fallará.</para> <indexterm><primary>límite suave</primary></indexterm> - <para>Los límites suaves pueden excederse por un periodo - Este periodo de tiempo recibe el nombre de periodo de gracia, que - por defecto es una semana. Si un usuario sobrepasa su periodo de - gracia el límite suave se convertirá en - un límite duro y no se permitir´n usos de disco - adicionales. Cuando el usuario devuelve su cuota de uso de - recursos a un punto por debajo de su límite suave + <para>Los límites suaves pueden excederse por un periodo + Este periodo de tiempo recibe el nombre de periodo de gracia, que + por defecto es una semana. Si un usuario sobrepasa su periodo de + gracia el límite suave se convertirá en + un límite duro y no se permitir´n usos de disco + adicionales. Cuando el usuario devuelve su cuota de uso de + recursos a un punto por debajo de su límite suave el periodo de gracia se reinicia.</para> - <para>Veamos un ejemplo de uso de &man.edquota.8;. - Si se usa &man.edquota.8; se entra en el el editor declarado en - la variable de entorno - <envar>EDITOR</envar>, o en el editor <application>vi</application> - si no ha modificado el valor por defecto de la variable - <envar>EDITOR</envar>, para que pueda editar los + <para>Veamos un ejemplo de uso de &man.edquota.8;. + Si se usa &man.edquota.8; se entra en el el editor declarado en + la variable de entorno + <envar>EDITOR</envar>, o en el editor <application>vi</application> + si no ha modificado el valor por defecto de la variable + <envar>EDITOR</envar>, para que pueda editar los límites de cuota.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>edquota -u test</userinput></screen> @@ -3747,12 +3747,12 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on /usr/var: kbytes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 75) inodes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 60)</programlisting> - <para>Debería ver dos líneas por cada sistema - de ficheros que tenga habilitadas las cuotas. Una línea - para los límites de bloque y una línea para - límites de inodo. Por ejemplo, para elevar los límites - de este usuario de un límite suave de 50 y un límite - duro de 75 a un límite suave de 500 y un límite + <para>Debería ver dos líneas por cada sistema + de ficheros que tenga habilitadas las cuotas. Una línea + para los límites de bloque y una línea para + límites de inodo. Por ejemplo, para elevar los límites + de este usuario de un límite suave de 50 y un límite + duro de 75 a un límite suave de 500 y un límite duro de 600, cambie:</para> <programlisting>/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 50, hard = 75)</programlisting> @@ -3761,49 +3761,49 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on <programlisting>/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 500, hard = 600)</programlisting> - <para>Los nuevos límites de cuota se aplicarán en + <para>Los nuevos límites de cuota se aplicarán en cuanto salga del editor.</para> - <para>Algunas veces se quieren activar límites de cuota + <para>Algunas veces se quieren activar límites de cuota en un rango de UIDs. Esto puede realizarse con la opción - <option>-p</option> de &man.edquota.8;. Primero asigne el - límite de cuota deseado a un usuario y luego - ejecute - <command>edquota -p protouser startuid-enduid</command>. Por - ejemplo, si el usuario <username>test</username> tiene el - límite de cuota deseado, el siguiente comando puede - usarse para duplicar esos límites de cuota para los + <option>-p</option> de &man.edquota.8;. Primero asigne el + límite de cuota deseado a un usuario y luego + ejecute + <command>edquota -p protouser startuid-enduid</command>. Por + ejemplo, si el usuario <username>test</username> tiene el + límite de cuota deseado, el siguiente comando puede + usarse para duplicar esos límites de cuota para los UIDs de 10,000 hasta 19,999:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>edquota -p test 10000-19999</userinput></screen> - <para>Para más información consulte la página de + <para>Para más información consulte la página de manual &man.edquota.8;.</para> </sect2> <sect2> - <title>Revisión de los límites de cuota y + <title>Revisión de los límites de cuota y uso de disco</title> <indexterm> <primary>cuotas de disco</primary> <secondary>revisando</secondary> </indexterm> - <para>Puede usar &man.quota.1; o + <para>Puede usar &man.quota.1; o &man.repquota.8; para revisar los límites de - cuota y uso del disco. El comando &man.quota.1; - le permitirá revisar cuotas individuales de - usuario o grupo y uso del disco. Un usuario puede - sólamente examinar su propia cuota y la cuota de un - grupo al que pertenezca. Sólamente el superusuario - puede ver las cuotas de todos los usuarios y grupos. - &man.repquota.8; permite obtener - un resumen de todas las cuotas y uso del disco de todos los + cuota y uso del disco. El comando &man.quota.1; + le permitirá revisar cuotas individuales de + usuario o grupo y uso del disco. Un usuario puede + sólamente examinar su propia cuota y la cuota de un + grupo al que pertenezca. Sólamente el superusuario + puede ver las cuotas de todos los usuarios y grupos. + &man.repquota.8; permite obtener + un resumen de todas las cuotas y uso del disco de todos los sistemas de ficheros con cuotas habilitadas.</para> - <para>En el siguiente ejemplo vemos la salida de - <command>quota -v</command> para un usuario - que tiene límites de cuota en dos sistemas + <para>En el siguiente ejemplo vemos la salida de + <command>quota -v</command> para un usuario + que tiene límites de cuota en dos sistemas de ficheros.</para> <programlisting>Disk quotas for user test (uid 1002): @@ -3812,19 +3812,19 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on /usr/var 0 50 75 0 50 60</programlisting> <indexterm><primary>periodo de gracia</primary></indexterm> - <para>En el sistema de ficheros <filename>/usr</filename> del - ejemplo este usuario está actualmente - 15 kbytes sobre su límite suave de 50 kbytes y le quedan 5 - días de su periodo de gracia. Observe el asterisco, - <literal>*</literal> que indica que el usuario está + <para>En el sistema de ficheros <filename>/usr</filename> del + ejemplo este usuario está actualmente + 15 kbytes sobre su límite suave de 50 kbytes y le quedan 5 + días de su periodo de gracia. Observe el asterisco, + <literal>*</literal> que indica que el usuario está actualmente por encima de su límite de cuota.</para> - <para>Normalmente los sistemas de ficheros en los que el usuario - no esté utilizando espacio en disco no se mostrarán - en la salida del comando &man.quota.1;, incluso si tiene - un límite de cuota asignado para esos sistemas + <para>Normalmente los sistemas de ficheros en los que el usuario + no esté utilizando espacio en disco no se mostrarán + en la salida del comando &man.quota.1;, incluso si tiene + un límite de cuota asignado para esos sistemas de fichero. La opción <option>-v</option> - desplegará esos sistemas de ficheros, en nuestro ejemplo + desplegará esos sistemas de ficheros, en nuestro ejemplo el sistema de ficheros <filename>/usr/var</filename>.</para> </sect2> @@ -3832,13 +3832,13 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on <title>Cuotas en NFS</title> <indexterm><primary>NFS</primary></indexterm> - <para>Las cuotas son impuestas por el subsistema de cuotas en el - servidor NFS. El dæmon &man.rpc.rquotad.8; facilita la - información a &man.quota.1; en los clientes - NFS, permitiéndoles a los usuarios de esas máquinas + <para>Las cuotas son impuestas por el subsistema de cuotas en el + servidor NFS. El dæmon &man.rpc.rquotad.8; facilita la + información a &man.quota.1; en los clientes + NFS, permitiéndoles a los usuarios de esas máquinas ver sus estadísticas de cuota.</para> - <para>Habilite <command>rpc.rquotad</command> en + <para>Habilite <command>rpc.rquotad</command> en <filename>/etc/inetd.conf</filename> del siguiente modo:</para> <programlisting>rquotad/1 dgram rpc/udp wait root /usr/libexec/rpc.rquotad rpc.rquotad</programlisting> @@ -3870,29 +3870,29 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on <primary>discos</primary> <secondary>cifrado</secondary></indexterm> - <para>&os; ofrece un alto grado de protección - contra el acceso no autorizado a los datos. Los Permisos de fichero - y MAC (Mandatory Access Control, controles de acceso obligatorio, - consulte el <xref linkend="mac"/>) ayudan a evitar que otros - tengan acceso no autorizado a los datos mientras el sistema + <para>&os; ofrece un alto grado de protección + contra el acceso no autorizado a los datos. Los Permisos de fichero + y MAC (Mandatory Access Control, controles de acceso obligatorio, + consulte el <xref linkend="mac"/>) ayudan a evitar que otros + tengan acceso no autorizado a los datos mientras el sistema operativo está funcionando y la computadora está - encendida. Sin embargo los permisos impuestos por el - sistema operativo son irrelevantes si un atacante tiene acceso - físico al sistema y puede simplemente mover el disco - duro de la computadora a otro sistema para copiar + encendida. Sin embargo los permisos impuestos por el + sistema operativo son irrelevantes si un atacante tiene acceso + físico al sistema y puede simplemente mover el disco + duro de la computadora a otro sistema para copiar y analizar datos sensibles.</para> - <para>Independientemente de cómo un atacante pueda - conseguir acceso a un disco duro a a un sistema apagado, - <application>el cifrado de disco basado en GEOM - (GEOM Based Disk Encryption, gbde)</application> puede proteger - los datos de los sistemas de ficheros del sistema incluso - contra atacantes muy decididos y con recursos adecuados a - su disposición. A diferencia de otros métodos de - cifrado más difíciles de usar, que cifran - únicamente ficheos individuales, - <application>gbde</application> cifra sistemas de ficheros - completos de forma transparente. Ni un solo texto en limpio + <para>Independientemente de cómo un atacante pueda + conseguir acceso a un disco duro a a un sistema apagado, + <application>el cifrado de disco basado en GEOM + (GEOM Based Disk Encryption, gbde)</application> puede proteger + los datos de los sistemas de ficheros del sistema incluso + contra atacantes muy decididos y con recursos adecuados a + su disposición. A diferencia de otros métodos de + cifrado más difíciles de usar, que cifran + únicamente ficheos individuales, + <application>gbde</application> cifra sistemas de ficheros + completos de forma transparente. Ni un solo texto en limpio llega a tocar el disco duro.</para> <sect2> @@ -3919,17 +3919,17 @@ Password:</screen> </step> <step> - <title>Añada soporte de &man.gbde.4; al fichero de + <title>Añada soporte de &man.gbde.4; al fichero de configuración de su kernel</title> - <para>Añada la siguiente línea al fichero de - configuración de su kernel con el editor que + <para>Añada la siguiente línea al fichero de + configuración de su kernel con el editor que prefiera:</para> <para><literal>options GEOM_BDE</literal></para> - <para>Configure, recompile e instale el kernel de &os;. - Este proceso se detalla en el + <para>Configure, recompile e instale el kernel de &os;. + Este proceso se detalla en el <xref linkend="kernelconfig"/>.</para> <para>Reinicie con el nuevo kernel.</para> @@ -3941,28 +3941,28 @@ Password:</screen> <sect2> <title>Preparación del disco duro cifrado</title> - <para>El siguiente ejemplo asume que añade a su sistema - un disco duro nuevo que contendrá una sola - partición cifrada. Esta partición se - montará como <filename>/private</filename>. - <application>gbde</application> puede usarse también - para cifrar <filename>/home</filename> y - <filename>/var/mail</filename>, - pero esto requeriría instrucciones más complejas que + <para>El siguiente ejemplo asume que añade a su sistema + un disco duro nuevo que contendrá una sola + partición cifrada. Esta partición se + montará como <filename>/private</filename>. + <application>gbde</application> puede usarse también + para cifrar <filename>/home</filename> y + <filename>/var/mail</filename>, + pero esto requeriría instrucciones más complejas que las que se pretenden dar en esta introducción.</para> - + <procedure> <step> <title>Añada el nuevo disco</title> - <para>Instale el nuevo disco en el sistema como se explicó - en la <xref linkend="disks-adding"/>. En nuestro ejemplo hemos - añadido una nueva partición de disco como - <filename>/dev/ad4s1c</filename>. Los dispositivos - <filename>/dev/ad0s1<replaceable>*</replaceable></filename> + <para>Instale el nuevo disco en el sistema como se explicó + en la <xref linkend="disks-adding"/>. En nuestro ejemplo hemos + añadido una nueva partición de disco como + <filename>/dev/ad4s1c</filename>. Los dispositivos + <filename>/dev/ad0s1<replaceable>*</replaceable></filename> representan particiones &os; estándar que i existían previamente en el sistema.</para> - + <screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput> /dev/ad0 /dev/ad0s1b /dev/ad0s1e /dev/ad4s1 /dev/ad0s1 /dev/ad0s1c /dev/ad0s1f /dev/ad4s1c @@ -3970,86 +3970,86 @@ Password:</screen> </step> <step> - <title>Crée un directorio para los ficheros + <title>Crée un directorio para los ficheros <quote>lock</quote> de gbde</title> <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /etc/gbde</userinput></screen> - <para>Los ficheros <quote>lock</quote> de - <application>gbde</application> - contienen información que <application>gbde</application> - requiere para acceder a las particiones cifradas. Sin el - acceso a los ficheros <quote>lock</quote> - <application>gbde</application> no podrá descifrar los - datos alojados en la partición cifrada sin una cantidad - significativa de trabajo, tarea para la que además - no le resultará de ayuda este software. Cada - partición cifrada utiliza un fichero + <para>Los ficheros <quote>lock</quote> de + <application>gbde</application> + contienen información que <application>gbde</application> + requiere para acceder a las particiones cifradas. Sin el + acceso a los ficheros <quote>lock</quote> + <application>gbde</application> no podrá descifrar los + datos alojados en la partición cifrada sin una cantidad + significativa de trabajo, tarea para la que además + no le resultará de ayuda este software. Cada + partición cifrada utiliza un fichero <quote>lock</quote> separado.</para> </step> <step> <title>Inicialice la partición gbde</title> - <para>Una partición <application>gbde</application> - debe inicializarse antes de que pueda utilizarse. - Esta inicialización sólo debe hacerse + <para>Una partición <application>gbde</application> + debe inicializarse antes de que pueda utilizarse. + Esta inicialización sólo debe hacerse una vez:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>gbde init /dev/ad4s1c -i -L /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen> - <para>&man.gbde.8; abrirá su editor para que pueda - configurar las opciones de configuración que se - le presentarán en una plantilla. + <para>&man.gbde.8; abrirá su editor para que pueda + configurar las opciones de configuración que se + le presentarán en una plantilla. Para utilizar UFS1 o UFS2, ponga el sector_size a 2048:</para> <programlisting>$<!-- This is not the space you are looking for-->FreeBSD: src/sbin/gbde/template.txt,v 1.1 2002/10/20 11:16:13 phk Exp $ # -# El tamaño de sector (sector size) es la unidad de datos más -# pequeña que podrá leer o escribir. Si la elige demasiado -# pequeña reducirá el rendimiento y la cantidad de espacio -# útil. Si la elige demasiado grande puede hacer que los sistemas -# de ficheros no funcionen. 512 es el tamaño mínimo y +# El tamaño de sector (sector size) es la unidad de datos más +# pequeña que podrá leer o escribir. Si la elige demasiado +# pequeña reducirá el rendimiento y la cantidad de espacio +# útil. Si la elige demasiado grande puede hacer que los sistemas +# de ficheros no funcionen. 512 es el tamaño mínimo y # siempre funciona. Si va a usar UFS utilice # sector_size = 2048 [...] </programlisting> - <para>&man.gbde.8; le pedirá dos veces que escriba la - contraseña que debe usarse para asegurar los datos. - La contraseña debe ser la misma las dos veces. La - capacidad de <application>gbde</application> de proteger sus - datos depende íntegramente de la calidad de la + <para>&man.gbde.8; le pedirá dos veces que escriba la + contraseña que debe usarse para asegurar los datos. + La contraseña debe ser la misma las dos veces. La + capacidad de <application>gbde</application> de proteger sus + datos depende íntegramente de la calidad de la contraseña que elija. <footnote> - <para>Si quiere ayuda para seleccionar una contraseña - segura que además sea fácil de recordar visite - el sitio web + <para>Si quiere ayuda para seleccionar una contraseña + segura que además sea fácil de recordar visite + el sitio web <ulink url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware Passphrase</ulink>.</para></footnote></para> - <para>El fichero <command>gbde init</command> crea un fichero - <quote>lock</quote> para su partición - <application>gbde</application>, que en nuestro ejemplo - está en + <para>El fichero <command>gbde init</command> crea un fichero + <quote>lock</quote> para su partición + <application>gbde</application>, que en nuestro ejemplo + está en <filename>/etc/gbde/ad4s1c</filename>.</para> <caution> - <para>Es imprescindible que los ficheros <quote>lock</quote> - de <application>gbde</application> - <emphasis>deben</emphasis> respaldarse junto con - el contenido de cualquier partición cifrada. - Aunque la sola acció de borrar - un fichero <quote>lock</quote> no puede evitar que un atacante - motivado descifre una partición - <application>gbde</application> sin el fichero - <quote>lock</quote>, el propietario legítimo - no podrá acceder a los datos en la partición - cifrada sin una cantidad notable de trabajo, que es - necesario señalar que no entra dentro de las funciones - de &man.gbde.8; ni de su diseñador.</para> + <para>Es imprescindible que los ficheros <quote>lock</quote> + de <application>gbde</application> + <emphasis>deben</emphasis> respaldarse junto con + el contenido de cualquier partición cifrada. + Aunque la sola acció de borrar + un fichero <quote>lock</quote> no puede evitar que un atacante + motivado descifre una partición + <application>gbde</application> sin el fichero + <quote>lock</quote>, el propietario legítimo + no podrá acceder a los datos en la partición + cifrada sin una cantidad notable de trabajo, que es + necesario señalar que no entra dentro de las funciones + de &man.gbde.8; ni de su diseñador.</para> </caution> </step> @@ -4058,10 +4058,10 @@ sector_size = 2048 <screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen> - <para>Se le pedirá la contraseña que elijió - al inicializar la partición cifrada. El - nuevo dispositivo cifrado aparecerá en - <filename>/dev</filename> como + <para>Se le pedirá la contraseña que elijió + al inicializar la partición cifrada. El + nuevo dispositivo cifrado aparecerá en + <filename>/dev</filename> como <filename>/dev/nombre_de_dispositivo.bde</filename>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput> @@ -4071,29 +4071,29 @@ sector_size = 2048 </step> <step> - <title>Crée un sistema de ficheros en el dispositivo + <title>Crée un sistema de ficheros en el dispositivo cifrado</title> - <para>Una vez el dispositivo cifrado está conectado - al kernel puede crear un sistema de ficheros en el - dispositivo con &man.newfs.8;. Dado que es más - rápido inicializar un sistema de ficheros del + <para>Una vez el dispositivo cifrado está conectado + al kernel puede crear un sistema de ficheros en el + dispositivo con &man.newfs.8;. Dado que es más + rápido inicializar un sistema de ficheros del nuevo UFS2 que un sistema de ficheros del tradicional - UFS1, le recomendamos encarecidamente usar - &man.newfs.8; con la opción + UFS1, le recomendamos encarecidamente usar + &man.newfs.8; con la opción <option>-O2</option>.</para> - <note><para>La opción <option>-O2</option> es el - valor por defecto en &os; 5.1-RELEASE + <note><para>La opción <option>-O2</option> es el + valor por defecto en &os; 5.1-RELEASE y siguientes.</para></note> <screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U -O2 /dev/ad4s1c.bde</userinput></screen> <note> - <para>&man.newfs.8; debe ejecutarse en una - partición <application>gbde</application> - conectada, que podrá identificar por la extensión - <filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename> + <para>&man.newfs.8; debe ejecutarse en una + partición <application>gbde</application> + conectada, que podrá identificar por la extensión + <filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename> del nombre del dispositivo.</para> </note> </step> @@ -4101,7 +4101,7 @@ sector_size = 2048 <step> <title>Montar la partición cifrada</title> - <para>Crée un punto de montaje para el sistema cifrado + <para>Crée un punto de montaje para el sistema cifrado de ficheros.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /private</userinput></screen> @@ -4112,10 +4112,10 @@ sector_size = 2048 </step> <step> - <title>Verificar que el sistema cifrado de ficheros esté + <title>Verificar que el sistema cifrado de ficheros esté disponible</title> - <para>el sistema cifrado de ficheros debería ser visible + <para>el sistema cifrado de ficheros debería ser visible para &man.df.1; y estar listo para su uso.</para> <screen>&prompt.user; <userinput>df -H</userinput> @@ -4133,10 +4133,10 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on <sect2> <title>Montaje de sistemas cifrados de ficheros</title> - <para>Todos los sistemas cifrados de ficheros deben reconectarse al - kernel después de cada arranque. Además, antes de - poder utilizarlo debe revisarlo por si contuviera errores y montarlo. - Todo el proceso debe ser ejecutado por el usuario + <para>Todos los sistemas cifrados de ficheros deben reconectarse al + kernel después de cada arranque. Además, antes de + poder utilizarlo debe revisarlo por si contuviera errores y montarlo. + Todo el proceso debe ser ejecutado por el usuario <username>root</username>.</para> <procedure> @@ -4145,18 +4145,18 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on <screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen> - <para>Se le pedirá la contraseña que - elijió en la inicialización + <para>Se le pedirá la contraseña que + elijió en la inicialización de la partición cifrada gbde.</para> </step> <step> <title>Revisión de errores en el sistema de ficheros</title> - <para>Como que los sistemas cifrados de ficheros no pueden - aparecer en <filename>/etc/fstab</filename> (lo que haría - que fueran montados automáticamente), los sistemas - de ficheros deben revisarse manualmente mediante &man.fsck.8; + <para>Como que los sistemas cifrados de ficheros no pueden + aparecer en <filename>/etc/fstab</filename> (lo que haría + que fueran montados automáticamente), los sistemas + de ficheros deben revisarse manualmente mediante &man.fsck.8; antes de montarlos.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>fsck -p -t ffs /dev/ad4s1c.bde</userinput></screen> @@ -4167,7 +4167,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad4s1c.bde /private</userinput></screen> - <para>El sistema cifrado de ficheros está listo para su + <para>El sistema cifrado de ficheros está listo para su uso.</para> </step> </procedure> @@ -4175,13 +4175,13 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on <sect3> <title>Montar automáticamente particiones cifradas</title> - <para>Es posible usar un <quote>script</quote> para automatizar - la conexión, revisión y el montaje de una - partición cifrada, pero por razones de seguridad el - <quote>script</quote> no debe contener la - contraseña de &man.gbde.8;. Se recomienda - ejecutar esos <quote>scripts</quote> se ejecuten de forma manual - proporcionando la contraseña vía consola o + <para>Es posible usar un <quote>script</quote> para automatizar + la conexión, revisión y el montaje de una + partición cifrada, pero por razones de seguridad el + <quote>script</quote> no debe contener la + contraseña de &man.gbde.8;. Se recomienda + ejecutar esos <quote>scripts</quote> se ejecuten de forma manual + proporcionando la contraseña vía consola o &man.ssh.1;.</para> </sect3> </sect2> @@ -4189,32 +4189,32 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on <sect2> <title>Protección criptográfica que usa gbde</title> - <para>&man.gbde.8; cifra el XXX sector payload usando AES de 128 bits - en modo CBC. Cada sector en el disco se cifra con una clave - AES diferente. Para más información sobre el - diseño criptográfico de - <application>gbde</application>, incluyendo cómo se - derivan las claves de sector a partir de la contraseña + <para>&man.gbde.8; cifra el XXX sector payload usando AES de 128 bits + en modo CBC. Cada sector en el disco se cifra con una clave + AES diferente. Para más información sobre el + diseño criptográfico de + <application>gbde</application>, incluyendo cómo se + derivan las claves de sector a partir de la contraseña consulte &man.gbde.4;.</para> </sect2> <sect2> <title>Problemas de compatibilidad</title> - <para>&man.sysinstall.8; es incompatible con dispositivos - <application>gbde</application> cifrados. Todos los + <para>&man.sysinstall.8; es incompatible con dispositivos + <application>gbde</application> cifrados. Todos los dispositivos <devicename><replaceable>*</replaceable>.bde</devicename> - deben desconectarse del kernel antes de iniciar - &man.sysinstall.8; o se <quote>congelará</quote> durante - la prueba inicial de dispositivos. Para desconectar el + deben desconectarse del kernel antes de iniciar + &man.sysinstall.8; o se <quote>congelará</quote> durante + la prueba inicial de dispositivos. Para desconectar el el dispositivo cifrado de nuestro ejemplo haga lo siguiente: </para> <screen>&prompt.root; <userinput>gbde detach /dev/ad4s1c</userinput></screen> - <para>Tenga en cuenta también que, como &man.vinum.4; no - utiliza el subsistema &man.geom.4;, no es posible usar - <application>gbde</application> en volúmenes + <para>Tenga en cuenta también que, como &man.vinum.4; no + utiliza el subsistema &man.geom.4;, no es posible usar + <application>gbde</application> en volúmenes <application>vinum</application>.</para> </sect2> |