aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
diff options
context:
space:
mode:
authorJ. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org>2006-01-24 16:38:56 +0000
committerJ. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org>2006-01-24 16:38:56 +0000
commit2ef1e79c7eeb6b04a653c1e9ac50a27b579e6c4d (patch)
tree4c8007779691c3b041f72e876d63e814476db49d /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
parentcd8e4e69d9b8814cbc8dde2795aff7cd1246dbdb (diff)
downloaddoc-2ef1e79c7eeb6b04a653c1e9ac50a27b579e6c4d.tar.gz
doc-2ef1e79c7eeb6b04a653c1e9ac50a27b579e6c4d.zip
Update chapter content.
Approved by: jesusr (mentor)
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=26940
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml')
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml4335
1 files changed, 4166 insertions, 169 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
index c2050107cb..48d2d5a489 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
@@ -2,222 +2,4219 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.3 2004/10/08 18:41:49 jesusr Exp $
-->
<chapter id="disks">
- <title>Discos</title>
-
- <para><emphasis>Escrito por &a.obrien; 26 de Abril de 1998</emphasis></para>
-
- <para>Supongamos que queremos a&ntilde;adir un nuevo disco SCSI a una
- m&aacute;quina que en la actualidad s&oacute;lo tiene un &uacute;nico
- disco. En primer lugar, apague el ordenador e instale el disco siguiendo
- las instrucciones del fabricante del ordenador, de la controladora y del
- propio disco. A causa de la diversidad de procedimientos para hacer esto,
- los detalles exceden el &aacute;mbito de este documento.</para>
-
- <para>Entre en el sistema como el usuario <username>root</username>. Una
- vez que haya instalado el disco, inspeccione
- <filename>/var/run/dmesg.boot</filename> para asegurarse de que el nuevo
- disco ha sido encontrado. Continuando con nuestro ejemplo, el disco
- recientemente a&ntilde;adido ser&aacute; <filename>da1</filename> y lo
- montaremos en <filename>/1</filename> (si est&aacute; usted
- a&ntilde;adiendo un disco IDE, sustituya <filename>da</filename> por
- <filename>wd</filename>).</para>
-
- <para>Como FreeBSD funciona en ordenadores compatibles con el IBM-PC, debe
- tener en cuenta las particiones de la BIOS del PC. Estas son diferentes
- de las particiones tradicionales de tipo BSD. Un disco de PC puede tener
- hasta cuatro entradas para particiones de tipo BIOS. Si el disco va a ser
- realmente dedicado a FreeBSD, puede usted emplear el modo dedicado
- (<emphasis>dedicated</emphasis>). En otro caso, FreeBSD tendr&aacute; que
- alojarse en una de las particiones de la BIOS. FreeBSD llama a las
- particiones de la BIOS <emphasis>slices</emphasis>, para no confundirlas
- con las particiones tradicionales de tipo BSD. Tambi&eacute;n puede usted
- usar slices en un disco que est&eacute; dedicado a FreeBSD, pero en un
- ordenador que adem&aacute;s tenga otro sistema operativo instalado. Esto
- es as&iacute; para no confundir a la utilidad <command>fdisk</command>
- del otro sistema operativo.</para>
-
- <para>En el caso de utilizar slices, el disco ser&aacute; a&ntilde;adido
- como <filename>/dev/da1s1e</filename>. Esto se lee del siguiente modo:
- disco SCSI, unidad n&uacute;mero 1 (segundo disco SCSI), slice 1
- (partici&oacute;n 1 de la BIOS) y partici&oacute;n <filename>e</filename>
- de tipo BSD. En el caso de utilizar el modo dedicado, el disco ser&aacute;
- a&ntilde;adido, simplemente, como <filename>/dev/da1e</filename>.</para>
-
- <sect1>
- <title>Uso de Sysinstall</title>
-
- <para>Puede utilizar <command>/stand/sysinstall</command> para crear y
- etiquetar particiones en un disco nuevo usando sus intuitivos
- men&uacute;s. Bien entre en el sistema como el usuario
- <username>root</username>, o bien utilice el comando
- <command>su</command>. Ejecute <command>/stand/sysinstall</command> y
- seleccione el men&uacute; <literal>Configure</literal>. Dentro del
- men&uacute; <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, baje hasta
- seleccionar la opci&oacute;n <literal>Partition</literal>. A
- continuaci&oacute;n, se le deber&iacute;a mostrar una lista de los
- discos duros instalados en su sistema. Si no aparece
- <literal>da1</literal>, deber&aacute; usted comprobar la
- instalaci&oacute;n f&iacute;sica del disco y la salida del comando
- <command>dmesg</command> almacenada en el archivo
- <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>.</para>
-
- <para>Seleccione <literal>da1</literal> para pasar al editor de
- particiones <literal>FDISK Partition Editor</literal>. Pulse
- <literal>A</literal> para usar el disco entero para FreeBSD. Cuando se
- le pregunte si quiere mantener el disco compatible con la
- instalaci&oacute;n de alg&uacute;n sistema operativo en el futuro
- (<quote>remain cooperative with any future possible operating
- systems</quote>) conteste afirmativamente (<literal>YES</literal>).
- Escriba los cambios en el disco pulsando <command>W</command>. Ahora
- salga del editor FDISK pulsando <command>q</command>. A
- continuaci&oacute;n se le preguntar&aacute; acerca del sector de inicio
- del disco (MBR, Master Boot Record). Como est&aacute; usted
- a&ntilde;adiendo un disco a un sistema que ya se encuentra en
- funcionamiento, seleccione la opci&oacute;n <literal>None</literal>
- (esta opci&oacute;n deja el MBR intacto).</para>
-
- <para>A continuaci&oacute;n llegar&aacute; al <literal>Disk Label
- Editor</literal>. Aqu&iacute; es donde crear&aacute; las particiones de
- estilo tradicional BSD. Un disco puede tener hasta ocho particiones,
- designadas a-h. Algunas de las etiquetas de las particiones tienen usos
- especiales. La etiqueta <literal>a</literal> se utiliza para la
- partici&oacute;n ra&iacute;z (<filename>/</filename>, root partition).
- Por tanto, s&oacute;lo su disco de sistema (es decir, aquel desde el
- cual arranca el sistema) deber&iacute;a tener una partici&oacute;n
- <literal>a</literal>. La etiqueta <literal>b</literal> se utiliza para
- particiones de swap (memoria virtual) y es posible tener varios discos
- con particiones de swap. La etiqueta <literal>c</literal> representa a
- todo el disco utilizado en modo dedicado, o a todo el slice de FreeBSD
- si es que utilizamos el modo slice. Las restantes etiquetas son para
- uso general.</para>
-
- <para>El editor de etiquetas (de particiones) de Sysinstall utiliza la
- etiqueta <literal>e</literal> para particiones que no son root ni swap.
- Dentro del editor de etiquetas de particiones, cree un &uacute;nico
- sistema de archivos pulsando <command>C</command>. Cuando se le
- pregunte si ser&aacute; un sistema de archivos (FS, file system) o
- swap, elija <literal>FS</literal> e indique un punto donde montarlo
- (por ejemplo, <filename>/mnt</filename>). Cuando a&ntilde;ada un disco
- una vez instalado FreeBSD, Sysinstall no crear&aacute; la entrada
- correspondiente en <filename>/etc/fstab</filename>, por lo que no
- resulta importante el punto que indique para montar el disco.</para>
-
- <para>En este momento, ya puede escribir en el disco la
- informaci&oacute;n de las particiones y sus etiquetas y crear un
- sistema de archivos. Para ello pulse <command>W</command>. Ignore
- cualquier error de Sysinstall que le informe de que no pudo montar la
- nueva partici&oacute;n. Ya puede salir del editor de etiquetas de
- particiones y de Sysinstall.</para>
-
- <para>El &uacute;ltimo paso consiste en editar
- <filename>/etc/fstab</filename> para a&ntilde;adir una entrada para el
- nuevo disco.</para>
+ <title>Almacenamiento</title>
+
+ <sect1 id="disks-synopsis">
+ <title>Sinopsis</title>
+
+
+ <para>Este cap&iacute;tulo trata sobre el uso de discos en &os;.
+ Esto incluye discos basados en memoria, discos conectados
+ a trav&eacute;s de la red, dispositivos de almacenamiento SCSI/IDE
+ est&aacute;ndar y dispositivos que utilizan el interfaz
+ USB.</para>
+
+ <para>Tras leer este cap&iacute;tulo:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Conocer&aacute; la terminolog&iacute;a que se usa en
+ &os; para describir la organizaci&oacute;n de datos en un disco
+ f&iacute;sico (particiones y porciones).</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Sabr&aacute; c&oacute;mo a&ntilde;adir discos duros
+ a su sistema.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sabr&aacute; c&oacute;mo configurar &os; para utilizar
+ dispositivos de almacenamiento USB.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Sabr&aacute; c&oacute;mo configurar sistemas virtuales
+ de ficheros, como los discos de memoria.
+ </para></listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sabr&aacute; c&oacute;mo usar cuotas para limitar el uso del
+ espacio en disco.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sabr&aacute; c&oacute;mo cifrar discos para hacerlos m&aacute;s
+ seguros ante un atacante.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sabr&aacute; c&oacute;mo se crean y graban los CD y DVD en
+ &os;.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Conocer&aacute; diversas opciones de almacenamiento de copias
+ de seguridad.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sabr&aacute; c&oacute;mo usar diversos programas de respaldo
+ que pueden utilizarse en &os;.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sabr&aacute; c&oacute;mo hacer copias de seguridad utilizando
+ disquetes (floppy).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Sabr&aacute; en qu&eacute; consiste una instant&aacute;nea
+ (<quote>snapshot</quote>) y c&oacute;mo utilizarla
+ de forma eficiente.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Antes de leer este cap&iacute;tulo:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Debe saber c&oacute;mo configurar e instalar un nuevo kernel
+ en &os; (<xref linkend="kernelconfig">).</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="disks-naming">
+ <title>Nombres de dispositivo</title>
+
+ <para>A continuaci&oacute;n le mostraremos una lista de dispositivos
+ de f&iacute;sicos almacenamiento soportados por &os;
+ y los nombres de dispositivo asociados con ellos.</para>
+
+ <table id="disk-naming-physical-table" frame="none">
+ <title>Convenciones para nombrar discos f&iacute;sicos</title>
+
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Tipo de unidad</entry>
+ <entry>Nombre de dispositivo de la unidad</entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>Discos duros IDE</entry>
+ <entry><literal>ad</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades CDROM IDE</entry>
+ <entry><literal>acd</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Discos duros SCSI y dispositivos de almacenamiento masivo
+ USB</entry>
+ <entry><literal>da</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades CDROM SCSI</entry>
+ <entry><literal>cd</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Diferentes tipos de unidades CDROM no est&aacute;ndares</entry>
+ <entry><literal>mcd</literal> para CD-ROM Mitsumi,
+ <literal>scd</literal> para CD-ROM Sony,
+ <literal>matcd</literal> para CD-ROM Matsushita/Panasonic
+ <footnote>
+ <para>El controlador &man.matcd.4; ha sido eliminado
+ de la rama FreeBSD&nbsp;4.X el 5 de octubre
+ de 2002 y no existe en FreeBSD&nbsp;5.0 y
+ versiones posteriores.</para>
+ </footnote>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades de disquete (floppy)</entry>
+ <entry><literal>fd</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades de cinta SCSI</entry>
+ <entry><literal>sa</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades de cinta IDE</entry>
+ <entry><literal>ast</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades Flash</entry>
+ <entry><literal>fla</literal> para dispositivos &diskonchip;</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades RAID</entry>
+ <entry><literal>aacd</literal> para &adaptec; AdvancedRAID,
+ <literal>mlxd</literal> y <literal>mlyd</literal>
+ para &mylex;,
+ <literal>amrd</literal> para AMI &megaraid;,
+ <literal>idad</literal> para Compaq Smart RAID,
+ <literal>twed</literal> para &tm.3ware; RAID.</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table>
</sect1>
- <sect1>
- <title>Utilizaci&oacute;n de la l&iacute;nea de comandos</title>
+ <sect1 id="disks-adding">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>David</firstname>
+ <surname>O'Brien</surname>
+ <contrib>Texto original de </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- 26 Apr 1998 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>A&ntilde;adir discos</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>a&ntilde;adir</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Digamos que queremos a&ntilde;adir un nuevo disco SCSI a una
+ m&aacute;quina que solo tiene un disco. Comience por apagar el
+ sistema e instale el disco siguiendo las instrucciones del fabricante
+ de la computadora, del disco y de la controladora. Debido a la gran
+ variedad de procedimientos posibles los detalles est&aacute;n m&aacute;s
+ all&aacute; del alcance de este texto.</para>
+
+ <para>Entre como usuario <username>root</username>. Una vez instalado el
+ disco inspeccione <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>
+ para asegurarse de que el sistema encontr&oacute; el nuevo disco.
+ Continuando con nuestro ejemplo, el disco reci&eacute;n a&ntilde;adido
+ ser&aacute;
+ <devicename>da1</devicename> y queremos montarlo en
+ <filename>/1</filename> (si est&aacute; a&ntilde;adiendo un disco IDE,
+ el nombre de dispositivo ser&aacute;
+ <devicename>wd1</devicename> en sistemas anteriores a 4.0, y
+ <devicename>ad1</devicename> en sistemas 4.X y 5.X).</para>
+
+ <indexterm><primary>particiones</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>slices</primary></indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary><command>fdisk</command></primary>
+ </indexterm>
+
+ <para>&os; funciona en computadoras IBM-PC y compatibles, por lo tanto
+ tendr&aacute; en cuenta las particiones de la BIOS del PC, que son
+ diferentes del tipo de partici&oacute;n que se ha venido usando en
+ BSD. Un disco para PC puede contener hasta cuatro entradas de
+ particiones BIOS. Si el disco va a utilizarse &iacute;ntegramente
+ con &os; puede usar el modo
+ <emphasis>dedicado</emphasis>. Si no, &os; tendr&aacute; que
+ instalarse dentro de una las particiones BIOS. En &os; se llama
+ slices (<quote>porciones</quote> o <quote>rebanadas</quote>) a las
+ particiones de PC BIOS para no confundirlas con las particiones BSD.
+ Tambi&eacute;n puede utilizar slices en un disco dedicado a
+ &os; pero que se est&aacute; usando en un sistema que tambi&eacute;n
+ tiene otro sistema operativo instalado.
+ Esta es una buena manera de evitar confundir la versi&oacute;n de
+ <command>fdisk</command> de otros sistemas operativos.</para>
+
+ <para>Desde el punto de vista de las slices el disco se
+ a&ntilde;adir&aacute; como <filename>/dev/da1s1e</filename>.
+ Se interpreta del siguiente modo: disco SCSI, unidad
+ n&uacute;mero 1 (segundo disco SCSI), slice 1 (partici&oacute;n 1
+ de PC BIOS), y partici&oacute;n BSD <filename>e</filename>.
+ Si es un disco dedicado, el disco se a&ntilde;adir&aacute; como
+ <filename>/dev/da1e</filename>.</para>
+
+
+ <para>Debido al uso de enteros de 32-bits para almacenar el n&uacute;mero
+ de sectores, &man.bsdlabel.8; (llamado &man.disklabel.8; en
+ &os;&nbsp;4.X) est&aacute; limitado a 2^32-1 sectores por disco
+ &oacute; 2TB (en la mayor&iacute; de los casos). El formato de
+ &man.fdisk.8; permite un sector de arranque de un m&aacute;ximo de
+ m&aacute;s de 2^32-1 y no m&aacute;s de 2^32-1 de longitud, limitando
+ limitando las particiones a 2TB y los discos a 4TB (tambi&eacute;n en
+ la mayor&iacute;a de los casos). El formato &man.sunlabel.8; tiene
+ una limitaci&oacute;n de 2^32-1 sectores por partici&oacute;n y 8
+ particiones en un espacio m&aacute;ximo de 16TB. Si va a usar discos
+ mayores puede usar particiones &man.gpt.8;.</para>
<sect2>
- <title>* Uso de Slices</title>
+ <title>Uso de &man.sysinstall.8;</title>
+ <indexterm>
+ <primary><application>sysinstall</application></primary>
+ <secondary>a&ntilde;adir discos</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>su</primary>
+ </indexterm>
+ <procedure>
+ <step>
+ <title>Navegar en <application>Sysinstall</application></title>
- <para></para>
+
+ <para>Puede utilizar <command>sysinstall</command>
+ (<command>/stand/sysinstall</command> en versiones de &os;
+ anteriores a 5.2) para particionar y etiquetar un
+ disco nuevo usando sus intuitivos men&uacute;s.
+ Entre como el usuario <username>root</username> o utilice
+ <command>su</command>. Ejecute
+ <command>sysinstall</command> y entre al men&uacute;
+ <literal>Configure</literal>. Dentro de
+ <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, descienda
+ y seleccione la opci&oacute;n <literal>Fdisk</literal>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Editor de particiones <application>fdisk</application></title>
+
+ <para>Una vez dentro de <application>fdisk</application>,
+ tecl&eacute;e <userinput>A</userinput> si quiere usar el
+ disco entero con &os; Cuando se le pregunte
+ <quote>remain cooperative with any future
+ possible operating systems</quote>
+ <footnote><para>
+ Mantener el disco accesible a sistemas operativos que pudieran
+ necesitar acceder al mismo en alg&uacute;n momento.
+ </para></footnote>, responda <literal>YES</literal>.
+ Escriba los cambios al disco pulsando <userinput>W</userinput>.
+ Salga del editor FDISK pulsando <userinput>q</userinput>.
+ A continuaci&oacute;n se le preguntar&aacute; sobre el
+ <quote>Master Boot Record</quote>. Debido a que est&aacute;
+ a&ntilde;adiendo un nuevo disco a un sistema que ya est&aacute;
+ instalado, tendr&aacute; que seleccionar
+ <literal>None</literal>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Editor de etiquetas de disco</title>
+
+ <indexterm><primary>particiones BSD</primary></indexterm>
+
+ <para>A continuaci&oacute;n, debe salir de
+ <application>sysinstall</application> e iniciarlo de nuevo.
+ Siga las instrucciones arriba expuestas, pero esta vez elija la
+ opci&oacute;n <literal>Label</literal>. De este modo
+ acceder&aacute; al
+ <literal>editor de etiquetas de disco</literal>.
+ En &eacute;l crear&aacute; las particiones BSD
+ tradicionales. Un disco puede tener hasta ocho particiones,
+ etiquetadas desde la <literal>a</literal> a la
+ <literal>h</literal>.
+ Algunas de las etiquetas de las particiones tienen
+ usos especiales. La partici&oacute;n <literal>a</literal>
+ se utiliza para la partici&oacute;n ra&iacute;z
+ (<filename>/</filename>), por lo tanto s&oacute;lo su disco
+ de sistema (esto es, el disco desde el cual arranca)
+ tendr&aacute; una partici&oacute;n <literal>a</literal>.
+ La partici&oacute;n <literal>b</literal> se usa como
+ partici&oacute;n swap; puede tener m&aacute;s de una
+ partici&oacute;n swap y puede alojarlas en m&aacute;s de un
+ disco. La partici&oacute;n <literal>c</literal>
+ hace referencia al disco entero en modo dedicado, o a
+ la slice de &os; completa en modo slice. Las dem&aacute;s
+ particiones son para el resto de los usos t&iacute;picos.</para>
+
+ <para>El editor de etiquetas de
+ <application>sysinstall</application>
+ crear&aacute; la partici&oacute;n <literal>e</literal> como
+ partici&oacute;n <quote>ni ra&iacute;z, ni swap</quote>.
+ En el editor de etiquetas cr&eacute;e un solo sistema de
+ ficheros tecleando <userinput>C</userinput>. Cuando se
+ le pregunte si debe etiquetarse como FS (sistema de ficheros) o
+ swap, elija <literal>FS</literal> y tecl&eacute;e un punto de
+ montaje (por ejemplo <filename>/mnt</filename>). Al
+ a&ntilde;adir un disco en modo
+ <quote>post-instalaci&oacute;n</quote>
+ <application>sysinstall</application> no crear&aacute;
+ autom&aacute;ticamente las entradas correspondientes en
+ <filename>/etc/fstab</filename>, por lo que el punto de
+ montaje que usted especifique no tiene importancia.</para>
+
+ <para>Ahora puede escribir la nueva etiqueta al disco y
+ crear un sistema de ficheros en &eacute;l tecleando
+ <userinput>W</userinput>. Ignore cualquier error que
+ pudiera generar <application>sysinstall</application> acerca
+ de dificultades para montar la nueva partici&oacute;n. Salga del
+ editor de etiquetas y de <application>sysinstall</application>.
+ </para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Terminar</title>
+
+ <para>El &uacute;ltimo paso es editar
+ <filename>/etc/fstab</filename>
+ y a&ntilde;adir una entrada para su nuevo disco.</para>
+ </step>
+ </procedure>
</sect2>
-
+
<sect2>
- <title>Modo Dedicado</title>
+ <title>Uso de utilidades de l&iacute;nea de comandos</title>
- <para>Si no va a compartir el nuevo disco con otro sistema operativo,
- puede usar el modo dedicado (<literal>dedicated</literal>). Recuerde
- que este modo puede confundir a los sistemas operativos de Microsoft;
- no obstante, estos no causar&aacute;n ning&uacute;n da&ntilde;o. En
- cambio, el OS/2 de IBM se &ldquo;apropiar&aacute;&rdquo; de cualquier
- partici&oacute;n que encuentre y que no reconozca.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/rda1 bs=1k count=1</userinput>
+ <sect3>
+ <title>Uso de slices</title>
+
+ <para>Esta configuraci&oacute;n le permitir&aacute; a su
+ disco convivir sin sobresaltos con otro sistema operativo
+ que pueda estar instalado en su sistema y no
+ confundir&aacute; a las utilidades <command>fdisk</command> de
+ esos otros sistemas operativos. Se recomienda utilizar este
+ m&eacute;todo para instalar discos nuevos.
+ <emphasis>Utilice el modo dedicado s&oacute;lamente si tiene
+ un buen motivo para hacerlo</emphasis>.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
+&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> #Initialice el nuevo disco.
+&prompt.root; <userinput>disklabel -B -w -r da1s1 auto</userinput> #Etiqu&eacute;telo.
+&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1s1</userinput> # Edite la etiqueta de disco que acaba de crear y a&ntilde;ada particiones.
+&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Repita este paso por cada partici&oacute;n que cr&eacute;e.
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # Monte la partici&oacute;n o particiones.
+&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # A&ntilde;ada la/s entrada/s apropiadas en <filename>/etc/fstab</filename>.</screen>
+
+ <para>Si tiene un disco IDE, sustituya <filename>ad</filename>
+ por <filename>da</filename>. En sistemas anteriores a 4.X
+ utilice <filename>wd</filename>.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Dedicado</title>
+ <indexterm><primary>OS/2</primary></indexterm>
+
+ <para>Si no va a compartir el nuevo disco con otro sistema
+ operativo puede utilizar el modo <literal>dedicado</literal>.
+ Recuerde que este modo puede confundir a los sistemas operativos
+ de Microsoft, aunque no podr&aacute;n da&ntilde;ar por ello el
+ disco o su contenido. Tenga en cuenta que &os; (de IBM)
+ se <quote>apropiar&aacute;</quote> de cualquier partici&oacute;n
+ que encuentre y no entienda.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel -Brw da1 auto</userinput>
-&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1</userinput> # creamos la partici&oacute;n `e'
-&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/rda1e</userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1</userinput> # crear partici&oacute;n `e'
+&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/da1e</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
-&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # a&ntilde;adimos una entrada para /dev/da1e
+&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # agregar una entrada para /dev/da1e
&prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
-
- <para>Un m&eacute;todo alternativo resulta:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/rda1 count=2</userinput>
-&prompt.root; <userinput>disklabel /dev/rda1 | disklabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs /dev/rda1e</userinput>
+
+ <para>Una forma alternativa de hacerlo ser&iacute;a:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 count=2</userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel /dev/da1 | disklabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
-&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # a&ntilde;adimos una entrada para /dev/da1e
+&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # a&ntilde;adir una entrada para /dev/da1e
&prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
+
+ <note><para>A partir de &os;&nbsp;5.1-RELEASE, la utilidad
+ &man.bsdlabel.8; reemplaz&oacute; al antiguo programa
+ &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se han eliminado muchos
+ par&aacute;metros y opciones obsoletas;
+ en los ejemplos de arriba la opci&oacute;n <option>-r</option>
+ debe eliminarse si se usa &man.bsdlabel.8;. Para m&aacute;s
+ informaci&oacute;n dir&iacute;jase al manual
+ de &man.bsdlabel.8;.</para></note>
+ </sect3>
</sect2>
</sect1>
-
- <sect1>
- <title>* Discos no tradicionales</title>
-
+
+ <sect1 id="raid">
+ <title>RAID</title>
+
+ <sect2 id="raid-soft">
+ <title>Software RAID</title>
+
+ <sect3 id="ccd">
+ <sect3info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Christopher</firstname>
+ <surname>Shumway</surname>
+ <contrib>Texto original de </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Jim</firstname>
+ <surname>Brown</surname>
+ <contrib>Revisado por </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect3info>
+
+<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm>
+<indexterm>
+ <primary>RAID</primary><secondary>CCD</secondary>
+</indexterm>
+
+ <title>Configuraci&oacute;n de controlador de disco
+ concatenado (CCD)</title>
+
+ <para>Al escoger una soluci&oacute;n de almacenamiento masivo
+ los factores m&aacute;s importantes a considerar son velocidad,
+ fiabilidad y coste. Es raro tener los tres por igual;
+ normalmente un dispositivo de almacenamiento masivo veloz y
+ fiable es caro, y para recortar los costes suele sacrificarse
+ la velocidad o la fiabilidad.</para>
+
+ <para>Al dise&ntilde;ar el sistema descrito m&aacute;s adelante se
+ eligi&oacute; el coste como el factor m&aacute;s importante,
+ seguido de la velocidad, y luego la fiabilidad.
+ La velocidad de transferencia de datos para este sistema est&aacute;,
+ en &uacute;ltima instancia, limitada por la red. Y mientras que la
+ confiabilidad es muy importante, el controlador CCD descrito
+ m&aacute;s adelante sirve datos que est&aacute;n respaldados
+ en CD-R y pueden ser reemplazados sin dificultad.</para>
+
+ <para>Al escoger una soluci&oacute;n de almacenamiento masivo el
+ primer paso es definir sus necesidades. Si prefiere velocidad o
+ fiabilidad por encima del coste, el resultado ser&aacute;
+ distinto del que vamos a describir en esta secci&oacute;n.
+ </para>
+
+
+ <sect4 id="ccd-installhw">
+ <title>Instalaci&oacute;n del hardware</title>
+
+ <para>Adem&aacute;s del disco IDE, el n&uacute;cleo del
+ disco CCD est&aacute; compuesto por tres discos IDE
+ discos IDE Western Digital de 30GB y 5400 RPM, que
+ ofrecen aproximadamente 90GB de almacenamiento.
+ Lo ideal ser&iacute;a que cada disco IDE tuviera
+ su propio cable y controlador, pero para minimizar
+ costes no se utilizaron controladores IDE adicionales.
+ En lugar de eso se configuraron los discos
+ con <quote>jumpers</quote> para que cada controlador IDE
+ tuviera un maestro y un esclavo.</para>
+
+ <para>Despues de reiniciar la BIOS se configur&oacute;
+ para que detectara autom&aacute;ticamente los discos
+ conectados.
+ &os; los detect&oacute; al reiniciar:</para>
+
+ <programlisting>ad0: 19574MB &lt;WDC WD205BA&gt; [39770/16/63] at ata0-master UDMA33
+ad1: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata0-slave UDMA33
+ad2: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-master UDMA33
+ad3: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlisting>
+
+ <note><para>Si &os; no detecta todos los discos
+ aseg&uacute;rese de que ha colocado correctamente los
+ <quote>jumpers</quote>. La mayor&iacute;a de los discos IDE
+ tienen un <quote>jumper</quote> <quote>Cable Select</quote>.
+ Este <emphasis>no</emphasis> es el
+ <quote>jumper</quote> que define la relaci&oacute;n
+ maestro/esclavo. Consulte la documentaci&oacute;n
+ del disco para identificar el <quote>jumper</quote>
+ correcto.</para></note>
+
+ <para>El siguiente paso es estudiar c&oacute;mo conectarlos
+ para que formen parte del sistema de ficheros. Investigue
+ Debe investigar &man.vinum.8;
+ (<xref linkend="vinum-vinum">) y &man.ccd.4;. Nosotros
+ elegimos &man.ccd.4; para nuestra
+ configuraci&oacute;n.</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="ccd-setup">
+ <title>Configuraci&oacute;n de CCD</title>
+
+ <para>El controlador &man.ccd.4; le permite tomar
+ varios discos id&eacute;nticos y concatenarlos
+ en un solo sistema l&oacute;gico de ficheros.
+ Para poder usar &man.ccd.4; necesita un
+ kernel compilado con soporte de &man.ccd.4;.
+ A&ntilde;ada esta l&iacute;nea al fichero de
+ configuraci&oacute;n de su kernel, recompile y
+ reinstale su kernel:</para>
+
+ <programlisting>pseudo-device ccd 4</programlisting>
+
+ <para>En sistemas 5.X, use la siguiente l&iacute;nea:</para>
+
+ <programlisting>device ccd</programlisting>
+
+ <note><para>En FreeBSD&nbsp;5.X no es necesario especificar
+ un n&uacute;mero de dispositivos &man.ccd.4;, ya que el controlador
+ de dispositivo &man.ccd.4; es capaz de clonarse a s&iacute;
+ mismo (se crear&aacute;n nuevas instancias de dispositivo
+ autom&aacute;ticamente seg&uacute;n vayan haciendo falta).
+ </para></note>
+
+ <para>El soporte de &man.ccd.4; tambi&eacute;n puede
+ cargarse como m&oacute;dulo en &os; 3.0 y
+ posteriores.</para>
+
+ <para>Para configurar &man.ccd.4; tendr&aacute; que
+ usar &man.disklabel.8; para etiquetar los
+ discos:</para>
+
+ <programlisting>disklabel -r -w ad1 auto
+disklabel -r -w ad2 auto
+disklabel -r -w ad3 auto</programlisting>
+
+ <para>Esto crea una etiqueta de disco para
+ <devicename>ad1c</devicename>,
+ <devicename>ad2c</devicename> y
+ <devicename>ad3c</devicename> que abarcan
+ el disco completo.</para>
+
+ <note><para>A partir de &os;&nbsp;5.1-RELEASE
+ &man.bsdlabel.8; reemplaz&oacute; al antiguo programa
+ &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas
+ opciones y par&aacute;metros obsoletos;
+ en los ejemplos de arriba la opci&oacute;n <option>-r</option>
+ deben obviarse. Para m&aacute;s informaci&oacute;n consulte
+ &man.bsdlabel.8;.</para></note>
+
+ <para>El siguiente paso es cambiar el tipo de etiqueta
+ de disco. Edite los discos con &man.disklabel.8;:
+ </para>
+
+ <programlisting>disklabel -e ad1
+disklabel -e ad2
+disklabel -e ad3</programlisting>
+
+ <para>Esto abre la etiqueta de disco de cada disco
+ con el editor declarado en la variable de
+ entorno <envar>EDITOR</envar>, por defecto &man.vi.1;.</para>
+
+ <para>Esta es una etiqueta de disco sin modificar:</para>
+
+ <programlisting>8 partitions:
+# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
+ c: 60074784 0 unused 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)</programlisting>
+
+ <para>&man.ccd.4; necesita que a&ntilde;ada una nueva
+ partici&oacute;n <literal>e</literal>. Puede copiarla desde la
+ partici&oacute;n <literal>c</literal>, pero el tipo de sistema de
+ ficheros (la opci&oacute;n <option>fstype</option>) debe ser
+ <userinput>4.2BSD</userinput>. La etiqueta del disco
+ deber&iacute;a tener este aspecto:</para>
+
+ <programlisting>8 partitions:
+# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
+ c: 60074784 0 unused 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)
+ e: 60074784 0 4.2BSD 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)</programlisting>
+
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="ccd-buildingfs">
+ <title>Contrucci&oacute;n del sistema de ficheros</title>
+
+ <para>Puede que todav&iacute;a no exista el
+ nodo de dispositivo para <devicename>ccd0c</devicename>.
+ Si es as&iacute;, ejecute lo siguiente:
+ </para>
+
+ <programlisting>cd /dev
+sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
+
+ <note><para>En FreeBSD 5.0 &man.devfs.5; administrar&aacute;
+ autom&aacute;ticamente los nodos de dispositivos en
+ <filename>/dev</filename>, as&iacute; que no tendr&aacute; que
+ usar <command>MAKEDEV</command>.</para></note>
+
+ <para>Una vez etiquetados todos los discos construya
+ el &man.ccd.4;. Utilice
+ &man.ccdconfig.8; con opciones similares a las siguientes:</para>
+
+ <programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"> 32<co id="co-ccd-interleave"> 0<co id="co-ccd-flags"> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
+
+ <para>El uso y el significado de cada una de las opciones se
+ muestra m&aacute;s abajo:</para>
+
+ <calloutlist>
+ <callout arearefs="co-ccd-dev">
+ <para>El primer argumento es el dispositivo a configurar, en este
+ caso <filename>/dev/ccd0c</filename>. La parte
+ <filename>/dev/</filename> es opcional.</para>
+ </callout>
+
+ <callout arearefs="co-ccd-interleave">
+
+ <para>El intervalo para el sistema de ficheros. El intervalo
+ define el tama&ntilde;o de una banda en bloques de disco,
+ normalmente 512 bytes. Por lo tanto, un intervalo
+ de 32 equivaldr&iacute;a 16.384 bytes.</para>
+ </callout>
+
+ <callout arearefs="co-ccd-flags">
+ <para>Banderas para &man.ccdconfig.8;. Si desea disponer
+ sus discos en espejo use aqu&iacute; una bandera.
+ Esta configuraci&oacute;n no necesita discos en espejo,
+ por lo que est&aacute; dispuesta a 0 (cero).</para>
+ </callout>
+
+ <callout arearefs="co-ccd-devs">
+ <para>Los &uacute;ltimos argumentos de &man.ccdconfig.8;
+ son los dispositivos a colocar en el array. Utilice
+ la ruta completa para cada dispositivo.</para>
+ </callout>
+ </calloutlist>
+
+
+ <para>Despues de ejecutar &man.ccdconfig.8; el &man.ccd.4;
+ estar&aacute; configurado y podr&aacute; instalar un sistema
+ de ficheros. Consulte las opciones de &man.newfs.8; y
+ ejecute:</para>
+
+ <programlisting>newfs /dev/ccd0c</programlisting>
+
+
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="ccd-auto">
+ <title>Automatizaci&oacute;n</title>
+
+ <para>Seguramente querr&aacute; que
+ &man.ccd.4; est&eacute; dispuesto tras cada reinicio. Para
+ ello, debe configurarlo. Guarde su configuraci&oacute;n
+ en <filename>/etc/ccd.conf</filename> mediante lo
+ siguiente:</para>
+
+ <programlisting>ccdconfig -g &gt; /etc/ccd.conf</programlisting>
+
+ <para>Durante el reinicio, el <quote>script</quote>
+ <command>/etc/rc</command>
+ ejecuta <command>ccdconfig -C</command> si encuentra
+ el fichero <filename>/etc/ccd.conf</filename>. De este modo
+ &man.ccd.4; queda configurado autom&aacute;ticamente para que
+ pueda montarse.</para>
+
+ <note><para>Si ha arrancando en modo mono usuario necesita
+ ejecutar el siguiente comando antes de que pueda montar
+ el &man.ccd.4; para configurar el array:</para>
+
+ <programlisting>ccdconfig -C</programlisting>
+ </note>
+
+ <para>Para montar automaticamente el &man.ccd.4;
+ coloque una entrada para &man.ccd.4; en
+ <filename>/etc/fstab</filename> para que se monte
+ durante el arranque:</para>
+
+ <programlisting>/dev/ccd0c /media ufs rw 2 2</programlisting>
+ </sect4>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="vinum">
+ <title>El administrador de vol&uacute;menes Vinum</title>
+
+<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm>
+<indexterm>
+ <primary>RAID</primary>
+ <secondary>Vinum</secondary>
+</indexterm>
+
+ <para>El administrador de vol&uacute;menes Vinum es un
+ controlador de dispositivos de bloque que implementa
+ unidades de disco virtuales. A&iacute;sla los discos hardware de
+ la interfaz de dispositivos de bloque y mapea datos de
+ modo que revierta en un incremento de flexibilidad,
+ rendimiento y fiabilidad comparados con el sistema de slices
+ de almacenamiento de disco tradicional.
+ &man.vinum.8; implementa los modelos RAID-0, RAID-1 y
+ RAID-5, individualmente o combinados.</para>
+
+ <para>Consulte el <xref linkend="vinum-vinum"> para mayor
+ informaci&oacute;n sobre &man.vinum.8;.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="raid-hard">
+ <title>RAID por Hardware</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>RAID</primary>
+ <secondary>hardware</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>FreeBSD admite una gran variedad de controladores
+ <acronym>RAID</acronym> por hardware. Estos dispositivos
+ controlan un subsistema <acronym>RAID</acronym> sin necesidad
+ de software espec&iacute;fico para &os; que administre el
+ array.</para>
+
+ <para>Puede controlar la mayor&iacute;a de las operaciones de disco con
+ una tarjeta que incorpore <acronym>BIOS</acronym>.
+ El siguiente texto es una breve
+ descripci&oacute;n de configuraci&oacute;n utilizando una
+ controladora Promise <acronym>RAID</acronym> <acronym>IDE</acronym>.
+ Cuando se instala esta tarjeta e inicia el sistema despliega
+ un <quote>prompt</quote> pidiendo informaci&oacute;n. Siga las
+ instrucciones para entrar a la pantalla de configuraci&oacute;n de la
+ tarjeta. Ah&iacute; tendr&aacute; posibilidad de combinar todos los
+ discos que haya conectado. Hecho esto el disco (o discos)
+ aparecer&aacute;n como una sola unidad en &os;. Pueden configurarse
+ otros niveles de
+ <acronym>RAID</acronym>.</para>
+ </sect2>
+
<sect2>
- <title>* Discos Zip</title>
+ <title>Reconstrucci&oacute;n de arrays ATA RAID1</title>
+
+ <para>&os; le permite reemplazar en caliente un disco da&ntilde;ado.
+ Esto requiere que lo intercepte antes de reiniciar.</para>
+
+ <para>Probablemente vea algo como lo siguiente en
+ <filename>/var/log/messages</filename> o en la salida de
+ &man.dmesg.8;:</para>
+
+ <programlisting>ad6 on monster1 suffered a hard error.
+ad6: READ command timeout tag=0 serv=0 - resetting
+ad6: trying fallback to PIO mode
+ata3: resetting devices .. done
+ad6: hard error reading fsbn 1116119 of 0-7 (ad6 bn 1116119; cn 1107 tn 4 sn 11)\\
+status=59 error=40
+ar0: WARNING - mirror lost</programlisting>
+
+ <para>Consulte &man.atacontrol.8; para m&aacute;s
+ informaci&oacute;n:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol list</userinput>
+ATA channel 0:
+ Master: no device present
+ Slave: acd0 &lt;HL-DT-ST CD-ROM GCR-8520B/1.00&gt; ATA/ATAPI rev 0
+
+ATA channel 1:
+ Master: no device present
+ Slave: no device present
+
+ATA channel 2:
+ Master: ad4 &lt;MAXTOR 6L080J4/A93.0500&gt; ATA/ATAPI rev 5
+ Slave: no device present
+
+ATA channel 3:
+ Master: ad6 &lt;MAXTOR 6L080J4/A93.0500&gt; ATA/ATAPI rev 5
+ Slave: no device present
+
+&prompt.root; <userinput>atacontrol status ar0</userinput>
+ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: DEGRADED</screen>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Primero debe desconectar el disco del array para
+ que pueda retirarlo con seguridad:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol detach 3</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Reemplace el disco.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Conecte el disco de repuesto:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol attach 3</userinput>
+Master: ad6 &lt;MAXTOR 6L080J4/A93.0500&gt; ATA/ATAPI rev 5
+Slave: no device present</screen>
+ </step>
- <para></para>
+ <step>
+ <para>Reconstruya el array:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol rebuild ar0</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+
+ <para>El comando de reconstrucci&oacute;n no responder&aacute; hasta
+ que termine la tarea. Puede abrir otra terminal (mediante
+ <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap></keycombo>)
+ y revisar el progreso ejecutando lo siguiente:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dmesg | tail -10</userinput>
+[texto eliminado]
+ad6: removed from configuration
+ad6: deleted from ar0 disk1
+ad6: inserted into ar0 disk1 as spare
+
+&prompt.root; <userinput>atacontrol status ar0</userinput>
+ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Espere hasta que termine la operaci&oacute;n.</para>
+ </step>
+ </procedure>
</sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="usb-disks">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Marc</firstname>
+ <surname>Fonvieille</surname>
+ <contrib>Texto de </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- Jul 2004 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Dispositivos de almacenamiento USB</title>
+ <indexterm>
+ <primary>USB</primary>
+ <secondary>discos</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Hoy d&iacute;a hay una enorme cantidad de soluciones de
+ almacenamiento externoque usan el bus serie universal (USB):
+ discos duros, <quote>mecheros</quote> (o
+ <quote>l&aacute;pices</quote>) USB, grabadoras de
+ CD-R, etc. &os; puede usar estos dispositivos.</para>
<sect2>
- <title>* Discos Jaz</title>
+ <title>Configuraci&oacute;n</title>
+
+ <para>El controlador de dispositivos de almacenamiento masivo
+ USB, &man.umass.4;, ofrece soporte para dispositivos de
+ almacenamiento USB. Si usa el kernel <filename>GENERIC</filename>
+ no necesita cambiar nada en su configuraci&oacute;n. Si
+ utiliza un kernel personalizado aseg&uacute;rese de que su
+ fichero de configuraci&oacute;n del kernel contiene las
+ siguientes l&iacute;neas:</para>
+
+ <programlisting>device scbus
+device da
+device pass
+device uhci
+device ohci
+device usb
+device umass</programlisting>
+
+ <para>El controlador &man.umass.4; usa el subsistema SCSI para
+ acceder a los dispositivos de almacenamiento USB y su
+ dispositivo USB aparecer&aacute; en el sistema como
+ dispositivo SCSI. Dependiendo del chipset USB de su
+ placa base s&oacute;lamente necesitar&aacute;
+ <literal>device uhci</literal> o
+ <literal>device ohci</literal>; en cualquier caso tener
+ los dos en el fichero de configuraci&oacute;n del kernel
+ no provocar&aacute; ning&uacute;n da&ntilde;o. No olvide
+ compilar e instalar el nuevo kernel si hizo alguna
+ modificaci&oacute;n.</para>
+
+ <note>
+ <para>Si su dispositivo USB es una grabadora CD-R o DVD el
+ controlador SCSI CD-ROM, &man.cd.4;, debe ser a&ntilde;adirse al
+ kernel mediante la siguiente l&iacute;nea:</para>
+
+ <programlisting>device cd</programlisting>
- <para></para>
+ <para>Dado que la grabadora aparece como una unidad
+ SCSI no tiene que usar el controlador &man.atapicam.4;
+ en la configuraci&oacute;n del kernel.</para>
+ </note>
+
+ <para>En &os;&nbsp;5.X y en la rama 4.X desde &os;&nbsp;4.10-RELEASE
+ el soporte para controladores USB 2.0 se incorpora al sistema del
+ siguiente modo:</para>
+
+ <programlisting>device ehci</programlisting>
+
+ <para>Tenga en cuenta que &man.uhci.4; y
+ &man.ohci.4; siguen siendo necesarios si quiere disponer de
+ soporte para USB 1.X.</para>
+
+ <note>
+ <para>En &os;&nbsp;4.X, El d&aelig;mon USB (&man.usbd.8;) debe
+ ejecutarse para poder ver ciertos tipos de dispositivo USB.
+ Para habilitarlo, a&ntilde;ada
+ <literal>usbd_enable="YES"</literal> en
+ <filename>/etc/rc.conf</filename> y reinicie la
+ m&aacute;quina.</para>
+ </note>
</sect2>
-
+
<sect2>
- <title>* Discos Sequest</title>
+ <title>Prueba de la configuraci&oacute;n</title>
+
+ <para>La configuraci&oacute;n est&aacute; lista para probarse:
+ conecte su dispositivo USB; en el b&uacute;fer de mensajes del
+ sistema (&man.dmesg.8;), la unidad debe aparecer como algo
+ similar a esto:</para>
- <para></para>
+ <screen>umass0: USB Solid state disk, rev 1.10/1.00, addr 2
+GEOM: create disk da0 dp=0xc2d74850
+da0 at umass-sim0 bus 0 target 0 lun 0
+da0: &lt;Generic Traveling Disk 1.11&gt; Removable Direct Access SCSI-2 device
+da0: 1.000MB/s transfers
+da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen>
+
+ <para>Obviamente la marca, el nodo de dispositivo
+ (<devicename>da0</devicename>) y otros detalles
+ pueden diferir dependiendo de su hardware.</para>
+
+ <para>Ya que el dispositivo USB aparece como uno SCSI,
+ puede usar <command>camcontrol</command> para ver una lista
+ de dispositivos USB conectados al
+ sistema:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput>
+&lt;Generic Traveling Disk 1.11&gt; at scbus0 target 0 lun 0 (da0,pass0)</screen>
+
+ <para>Si la unidad tiene un sistema de ficheros puede montarla.
+ La <xref linkend="disks-adding"> contiene informaci&oacute;n que
+ le resultar&aacute; muy &uacute;til para formatear y crear
+ particiones en el disco USB en caso de necesitarlo.</para>
+
+ <para>Si desconecta el dispositivo (el disco debe desmontarse
+ previamente), deber&iacute;a ver en el b&uacute;fer de mensajes
+ del sistema algo parecido a esto:</para>
+
+ <screen>umass0: at uhub0 port 1 (addr 2) disconnected
+(da0:umass-sim0:0:0:0): lost device
+(da0:umass-sim0:0:0:0): removing device entry
+GEOM: destroy disk da0 dp=0xc2d74850
+umass0: detached</screen>
</sect2>
-</sect1>
-<sect1 id="creating-cds">
+ <sect2>
+ <title>Lecturas recomendadas</title>
- <title>Creaci&oacute;n de CDs</title>
+ <para>Ademas de las secciones
+ <link linkend="disks-adding">C&oacute;mo a&ntilde;adir discos</link>
+ y <link linkend="mount-unmount">Montado y desmontado de sistemas
+ ficheros</link>, consulte las siguientes p&aacute;ginas man:
+ &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; y
+ &man.usbdevs.8;.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
- <para>Pendiente de Traducci&oacute;n</para>
+ <sect1 id="creating-cds">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Mike</firstname>
+ <surname>Meyer</surname>
+ <contrib>Texto de </contrib>
+ <!-- mwm@mired.org -->
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- Apr 2001 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Creaci&oacute;n y uso de medios &oacute;pticos (CD)</title>
+ <indexterm>
+ <primary>CDROM</primary>
+ <secondary>creaci&oacute;n</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <sect2>
+ <title>Introducci&oacute;n</title>
+
+ <para>Los CD tienen muchas opciones que los hacen distintos de
+ los discos convencionales. Al principio los usuarios no
+ pod&iacute;an escribirlos. Su dise&ntilde;o permite que leamos
+ en ellos sin el retardo del movimiento de una cabeza lectora
+ de una pista a otra.
+ Tambi&eacute;n son mucho m&aacute;s f&aacute;ciles de transportar
+ de un sistema a otro que muchos otros soportes de
+ informaci&oacute;n.</para>
+
+ <para>Los CD tienen pistas, pero son una secci&oacute;n de los
+ que permiten lectura cont&iacute;nua, no una propiedad
+ f&iacute;sica del disco. Para crear un CD en &os; debe
+ preparar los ficheros de datos que van a constituir las pistas
+ del CD y luego escribir las pistas al CD.</para>
+
+ <indexterm><primary>ISO 9660</primary></indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>sistema de ficheros</primary>
+ <secondary>ISO 9660</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>El sistema de ficheros ISO 9660 se dise&ntilde;&oacute;
+ para gestionar estas diferencias. Por desgracia implementa
+ l&iacute;mites de sistema de ficheros que eran comunes en la
+ &eacute;poca en que se dise&ntilde;&oacute;.
+ Por suerte tambi&eacute;n proporciona un mecanismo de extensiones
+ que permite que CD escritos excediendo dichos l&iacute;mites
+ funcionen en sistemas que no soportan esas extensiones.</para>
+
+ <indexterm>
+ <primary><filename role="package">sysutils/cdrtools</filename></primary>
+ </indexterm>
+ <para>El port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
+ incluye &man.mkisofs.8;, un programa que le permitir&aacute;
+ crear un fichero de datos que contenga un sistema de
+ ficheros ISO 9660. Incorpora opciones que soportan varias
+ extensiones. Se describe m&aacute;s adelante.</para>
+
+ <indexterm>
+ <primary>grabadora de CD</primary>
+ <secondary>ATAPI</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>Qu&eacute; herramienta usar para grabar el CD depende de si
+ su grabadora es ATAPI o no. Las grabadoras de CD ATAPI usan el
+ programa <command><link linkend="burncd">burncd</link></command>,
+ que forma parte del sistema base. Las grabadoras SCSI y USB usan
+ <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command>, del
+ port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>.</para>
+
+ <para><command>burncd</command> no soporta cualquier unidad de
+ grabaci&oacute;n. Para saber si una unidad est&aacute;
+ soportada consulte la siguiente lista de
+ <ulink url="http://www.freebsd.dk/ata/">unidades CD-R/RW soportadas</ulink>.</para>
+
+ <note>
+ <indexterm>
+ <primary>grabadora de CD</primary>
+ <secondary>controlador ATAPI/CAM</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>Si utiliza &os;&nbsp;5.X, &os;&nbsp;4.8-RELEASE
+ o posteriores, puede utilizar
+ <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> y
+ otras herramientas para unidades SCSI en hardware ATAPI con
+ el <link linkend="atapicam">m&oacute;dulo ATAPI/CAM</link>.</para>
+ </note>
+
+ <para>Si quiere usar un interfaz gr&aacute;fico con su software
+ de grabaci&oacute;n de CD quiz&aacute;s le guste
+ <application>X-CD-Roast</application> o
+ <application>K3b</application>. Puede instalar estas herramientas
+ como paquetes o desde los ports
+ <filename role="package">sysutils/xcdroast</filename> y
+ <filename role="package">sysutils/k3b</filename>, respectivamente.
+ <application>X-CD-Roast</application> y
+ <application>K3b</application> requieren el
+ <link linkend="atapicam">m&oacute;dulo ATAPI/CAM</link>
+ si usa hardware ATAPI.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="mkisofs">
+ <title>mkisofs</title>
+
+ <para>El programa &man.mkisofs.8; (que forma parte del
+ port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>)
+ genera un sistema de ficheros ISO 9660 que es una imagen
+ de un &aacute;rbol de directorios en el espacio de nombres
+ del sistema de ficheros &unix;. Esta es la forma m&aacute;s simple
+ de usarlo:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o <replaceable>ficherodeimagen.iso</replaceable> <replaceable>/ruta/del/&aacute;rbol</replaceable></userinput></screen>
+
+ <indexterm>
+ <primary>sistemas de ficheros</primary>
+ <secondary>ISO 9660</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>Este comando crear&aacute; un
+ <replaceable>ficherodeimagen.iso</replaceable>
+ que contenga un sistema de ficheros ISO 9660 que es una copia del
+ &aacute;rbol ubicado en
+ <replaceable>/ruta/al/&aacute;rbol</replaceable>. En el
+ proceso, mapear&aacute; los nombres de fichero a nombres que
+ se ajusten a las limitaciones del est&aacute;ndar del sistema
+ de ficheros ISO 9660, y excluir&aacute; ficheros que posean
+ nombres no caracter&iacute;sticos de sistemas de ficheros
+ ISO.</para>
+
+ <indexterm>
+ <primary>sistemas de ficheros</primary>
+ <secondary>HFS</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>sistemas de ficheros</primary>
+ <secondary>Joliet</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Existe gran cantidad de opciones que permiten superar
+ esas restricciones. En particular, <option>-R</option>
+ habilita las extensiones Rock Ridge comunes para sistemas
+ &unix;, <option>-J</option> habilita las extensiones Joliet
+ usadas por sistemas Microsoft y <option>-hfs</option> puede
+ usarse para crear sistemas de ficheros utilizados por
+ &macos;.</para>
+
+ <para>Puede utilizar <option>-U</option> para deshabilitar
+ todas las restricciones de nombres de fichero si quiere crear un
+ CD que se vaya a usar exclusivamente en sistemas &os;. Cuando se
+ usa con <option>-R</option> produce una imagen de sistema
+ de ficheros que es id&eacute;ntica al &aacute;rbol &os;
+ origen, aunque puede violar el est&aacute;ndar ISO 9660
+ de m&uacute;ltiples formas.</para>
- <sect2 id="burncd">
- <title>burncd</title>
<indexterm>
<primary>CDROMs</primary>
- <secondary>burning</secondary>
+ <secondary>creaci&oacute;n cd CD arrancables</secondary>
</indexterm>
- <para>Si dispone de una grabadora de CD ATAPI puede usar <command>
- burncd</command> para grabar la imagen ISO en un CD. <command>
- burncd</command> forma parte del sistema base y est&aacute; en
- <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. El uso es muy simple pues
- tiene solamente unas cuantas opciones:</para>
+ <para>La &uacute;ltima opci&oacute;n de uso general es
+ <option>-b</option>. Se usa para configurar la ubicaci&oacute;n
+ de la imagen de arranque que se usar&aacute; al crear un CD
+ arrancable <quote>El Torito</quote>.
+ Esta opci&oacute;n usa como argumento la ruta a la imagen de
+ arranque desde la ra&iacute;z del &aacute;rbol de directorios que
+ se va a escribir en el CD. Por defecto &man.mkisofs.8;
+ crea una imagen ISO en un modo llamado <quote>de emulaci&oacute;n
+ de disquete (floppy)</quote>, y por lo tanto espera que
+ la imagen de arranque sea exactamente de 1.200, 1.440 o
+ 2880&nbsp;KB de tama&ntilde;o. Algunos cargadores de arranque,
+ como el que se usa en los discos de la distribuci&oacute;n &os;,
+ no utilizan modo de emulaci&oacute;n: se usa la opci&oacute;n
+ <option>-no-emul-boot</option>. Por tanto, si
+ <filename>/tmp/miarranque</filename> tiene un sistema &os;
+ arrancable con la imagen de arranque en
+ <filename>/tmp/miarranque/boot/cdboot</filename> podr&iacute;a
+ crear la imagen en un sistema de ficheros ISO 9660 en
+ <filename>/tmp/arrancable.iso</filename> de la siguiente manera:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/arrancable.iso /tmp/miarranque</userinput></screen>
+
+ <para>Hecho esto, si tiene <devicename>vn</devicename>
+ (FreeBSD&nbsp;4.X), o <devicename>md</devicename>
+ (FreeBSD&nbsp;5.X)
+ configurado en su kernel, puede montar el sistema de
+ ficheros del siguiente modo:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -e vn0c /tmp/arrancable.iso</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/vn0c /mnt</userinput></screen>
- <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>unidad_de_cd</replaceable>
- data <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable> fixate</userinput></screen>
+ <para>En FreeBSD&nbsp;4.X y FreeBSD&nbsp;5.X proceda del siguiente
+ modo:</para>
- <para>grabar&aacute; una copia de <replaceable>
- ficheroimagen</replaceable> en <replaceable>
- unidad_de_cd</replaceable>. El dispositivo por defecto es
- <filename>/dev/acd0</filename> (o <filename>/dev/acd0c</filename> en
- &os;&nbsp;4.X). Consulte &man.burncd.8; para conocer las opciones de
- velocidad de grabaci&oacute;n, expulsi&oacute;n del CD al acabar la
- grabaci&oacute;n y c&oacute;mo grabar datos de audio.</para>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /tmp/arrancable.iso -u 0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/md0 /mnt</userinput></screen>
+
+ <para>Ahora puede verificar que <filename>/mnt</filename>
+ y <filename>/tmp/miarranque</filename> sean id&eacute;nticos.</para>
+
+ <para>Existen muchas otras opciones que puede usar para depurar el
+ comportamiento de &man.mkisofs.8;, sobre todo en lo que se refiere
+ al esquema ISO 9660 y la creaci&oacute;n de discos Joliet y HFS.
+ Consulte el manual de &man.mkisofs.8;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="burncd">
+ <title>burncd</title>
+ <indexterm>
+ <primary>CDROM</primary>
+ <secondary>grabar</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>Si tiene una grabadora ATAPI puede usar
+ <command>burncd</command> para grabar una imagen ISO en un
+ CD. <command>burncd</command> forma parte del sistema base, y
+ est&aacute; en <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. Su uso
+ es muy sencillo, ya que tiene pocas opciones:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>unidaddecd</replaceable> data <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable> fixate</userinput></screen>
+
+ <para>Esto grabar&aacute; una copia de <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable>
+ en <replaceable>unidadcd</replaceable>. El dispositivo por
+ defecto es <filename>/dev/acd0</filename>
+ (o <filename>/dev/acd0c</filename> en &os;&nbsp;4.X).
+ Consulte &man.burncd.8; para ver las opciones de configuraci&oacute;n
+ de velocidad de escritura, expulsi&oacute;n de CD una vez grabado, y
+ escritura de datos de audio.</para>
</sect2>
<sect2 id="cdrecord">
<title>cdrecord</title>
- <para>Pendiente de Traducci&oacute;n</para>
+ <para>Si no dispone de una grabadora ATAPI de CD, tendr&aacute; que
+ usar <command>cdrecord</command> para grabar sus CD.
+ <command>cdrecord</command> no forma parte del sistema
+ base; inst&aacute;lelo desde el port
+ <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> o
+ como paquete. Los cambios en el sistema base pueden
+ hacer que las versiones binarias del programa fallen.
+ Tendr&aacute; que actualizar el port cuando actualice su sistema
+ o, si est&aacute;
+ <link linkend="stable">siguiendo la rama -STABLE</link>,
+ actualizar el port cuando haya una nueva versi&oacute;n
+ disponible.</para>
+
+ <para>Aunque <command>cdrecord</command> tiene muchas opciones, el
+ uso b&aacute;sico es incluso m&aacute;s simple que
+ el de <command>burncd</command>. As&iacute; se graba una imagen
+ ISO 9660:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=<replaceable>dispositivo</replaceable> <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>La parte complicada de utilizar <command>cdrecord</command> es
+ encontrar qu&eacute; <option>dev</option> usar. Utilice la
+ bandera <option>-scanbus</option> para dar con la
+ configuraci&oacute;n apropiada. La salida ser&aacute; parecida a
+ la siguiente:</para>
+ <indexterm>
+ <primary>CDROMs</primary>
+ <secondary>grabar</secondary>
+ </indexterm>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord -scanbus</userinput>
+Cdrecord 1.9 (i386-unknown-freebsd4.2) Copyright (C) 1995-2000 J&ouml;rg Schilling
+Using libscg version 'schily-0.1'
+scsibus0:
+ 0,0,0 0) 'SEAGATE ' 'ST39236LW ' '0004' Disk
+ 0,1,0 1) 'SEAGATE ' 'ST39173W ' '5958' Disk
+ 0,2,0 2) *
+ 0,3,0 3) 'iomega ' 'jaz 1GB ' 'J.86' Removable Disk
+ 0,4,0 4) 'NEC ' 'CD-ROM DRIVE:466' '1.26' Removable CD-ROM
+ 0,5,0 5) *
+ 0,6,0 6) *
+ 0,7,0 7) *
+scsibus1:
+ 1,0,0 100) *
+ 1,1,0 101) *
+ 1,2,0 102) *
+ 1,3,0 103) *
+ 1,4,0 104) *
+ 1,5,0 105) 'YAMAHA ' 'CRW4260 ' '1.0q' Removable CD-ROM
+ 1,6,0 106) 'ARTEC ' 'AM12S ' '1.06' Scanner
+ 1,7,0 107) *</screen>
+
+ <para>Esta lista muestra los valores <option>dev</option> apropiados para
+ los dispositivos de la lista. Localice su grabadora de CD y
+ utilice los tres n&uacute;meros separados por comas como valor
+ para <option>dev</option>. En este caso, el dispositivo CDW
+ es 1,5,0 y por tanto la entrada apropiada ser&iacute;a
+ <option>dev=1,5,0</option>. Hay modos m&aacute;s
+ f&aacute;ciles de especificar este valor; consulte &man.cdrecord.1;
+ para m&aacute;s detalles. Tambi&eacute;n es el lugar donde buscar
+ informaci&oacute;n sobre la escritura de pistas de audio,
+ controlar la velocidad de escritura y muchas m&aacute;s cosas.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="duplicating-audiocds">
+ <title>Copiar CD de audio</title>
+
+ <para>Puede duplicar un CD de audio extrayendo los datos de audio del
+ CD a ficheros y escribir estos ficheros en un CD virgen.
+ El proceso es ligeramente diferente en unidades ATAPI y
+ SCSI.</para>
+
+ <procedure>
+ <title>Unidades SCSI</title>
+
+ <step>
+ <para>Use <command>cdda2wav</command> para extraer el audio.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cdda2wav -v255 -D2,0 -B -Owav</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Use <command>cdrecord</command> para escribir
+ los ficheros <filename>.wav</filename>.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=<replaceable>2,0</replaceable> -dao -useinfo *.wav</userinput></screen>
+
+ <para>Aseg&uacute;rese de que <replaceable>2,0</replaceable>
+ este configurado apropiadamente, como se describe en la
+ <xref linkend="cdrecord">.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+
+ <procedure>
+ <title>Unidades ATAPI</title>
+
+ <step>
+ <para>El controlador de CD ATAPI hace que cada pista sea
+ accesible como
+ <filename>/dev/acd<replaceable>d</replaceable>t<replaceable>nn</replaceable></filename>,
+ donde <replaceable>d</replaceable> es el n&uacute;mero
+ de unidad y <replaceable>nn</replaceable> es el
+ n&uacute;mero de pista expresado con dos d&iacute;gitos
+ decimales, precedido por un cero si es necesario.
+ La primera pista del primer disco es
+ <filename>/dev/acd0t01</filename>, la segunda es
+ <filename>/dev/acd0t02</filename>, la tercera es
+ <filename>/dev/acd0t03</filename> y as&iacute;
+ sucesivamente.</para>
+
+ <para>Aseg&uacute;rese de que existen los ficheros apropiados
+ en <filename>/dev</filename>.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
+&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV acd0t99</userinput></screen>
+
+ <note><para>En FreeBSD 5.0 &man.devfs.5; crear&aacute;
+ y gestionar&aacute; autom&aacute;ticamente las entradas
+ necesarias en <filename>/dev</filename>, as&iacute; que
+ no ser&aacute; necesario usar
+ <command>MAKEDEV</command>.</para></note>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Extraer cada pista con &man.dd.1;. Tambi&eacute;n
+ deber&aacute; declarar un tama&ntilde;o espec&iacute;fico de
+ bloque al extraer los ficheros.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0t01 of=pista1.cdr bs=2352</userinput>
+&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0t02 of=pista2.cdr bs=2352</userinput>
+...
+</screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Grabar los ficheros extra&iacute;dos a disco con
+ <command>burncd</command>. Debe declarar que son
+ ficheros de audio y que <command>burncd</command> debe cerrar
+ (<quote>fixate</quote>) el disco al terminar la
+ grabaci&oacute;n.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>/dev/acd0</replaceable> audio pista1.cdr pista2.cdr <replaceable>...</replaceable> fixate</userinput></screen>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="imaging-cd">
+ <title>Duplicar CDs de datos</title>
+
+ <para>Puede copiar un CD de datos a un fichero de
+ imagen que ser&aacute; funcionalmente equivalente al fichero
+ de imagen creado con &man.mkisofs.8;, y puede usarlo
+ para duplicar cualquier CD de datos. El ejemplo dado
+ aqu&iacute; asume que su dispositivo CDROM es
+ <devicename>acd0</devicename>. Sustit&uacute;yalo por el
+ dispositivo CDROM correcto para su configuraci&oacute;n.
+ Bajo &os;&nbsp;4.X, se debe a&ntilde;adir una
+ <literal>c</literal> al final del nombre del dispositivo para
+ indicar la partici&oacute;n entera o, en el caso de los CDROM,
+ el disco entero.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=fichero.iso bs=2048</userinput></screen>
+
+ <para>Hecha la imagen puede garbarla en un CD como se
+ describi&oacute; anteriormente.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="mounting-cd">
+ <title>Uso de CD de datos</title>
+
+ <para>Ahora que ha creado un CDROM de datos est&aacute;ndar
+ tal vez quiera montarlo y leer los datos que contiene. Por
+ defecto &man.mount.8; asume que los sistemas de ficheros
+ son de tipo <literal>ufs</literal>. Si trata de
+ hacer algo como</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
+
+ <para>recibir&aacute; un error como este:
+ <errorname>Incorrect super block</errorname> y no se
+ montar&aacute;. Un CDROM no es un sistema de ficheros
+ <literal>UFS</literal> as&iacute; que los intentos de montarlo
+ como tal fallar&aacute;n. Tendr&aacute; que decirle a &man.mount.8;
+ que el sistema de ficheros es de tipo <literal>ISO9660</literal>
+ y funcionar&aacute;. Puede hacerlo mediante la
+ opci&oacute;n <option>-t cd9660</option>.
+ Por ejemplo, si quiere montar el dispositivo CDROM
+ <filename>/dev/cd0</filename> en
+ <filename>/mnt</filename> ejecute:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
+
+ <para>Tenga en cuenta que el nombre de su dispositivo
+ (<filename>/dev/cd0</filename> en este ejemplo) puede
+ ser diferente, dependiendo de la interfaz que su CDROM
+ utilice. Adem&aacute;s la opci&oacute;n <option>-t cd9660</option>
+ s&oacute;lo ejecuta &man.mount.cd9660.8;. El ejemplo de arriba
+ puede resumirse del siguiente modo:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>mount_cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
+
+ <para>En general puede usar CDROM de datos de cualquier
+ fabricante, aunque los discos con ciertas extensiones
+ ISO 9660 pueden mostrar un comportamiento extra&ntilde;o.
+ Por ejemplo, los discos Joliet almacenan todos los nombres
+ de fichero en caracteres unicode de dos-bytes. El kernel
+ de &os; no comprende unicode
+ (<emphasis>todav&iacute;a</emphasis>) as&iacute; que
+ los caracteres que no est&aacute;n en ingl&eacute;s aparecen
+ como signos de interrogaci&oacute;n. (Si utiliza &os; 4.3
+ o alguna versi&oacute;n posterior, el controlador CD9660 incluye
+ unas estructuras llamadas <quote>ganchos</quote>, que le
+ permitir&aacute;n cargar una tabla de conversi&oacute;n unicode
+ apropiada cuando haga falta. Hay m&oacute;dulos para algunas
+ de las codificaciones m&aacute;s comunes en el port
+ <filename role="package">sysutils/cd9660_unicode</filename>.)</para>
+
+ <para>Es posible que reciba un error <errorname>Device not
+ configured</errorname> al tratar de montar un CDROM.
+ Generalmente esto significa que la unidad de CDROM piensa que no
+ hay disco en la bandeja, o que la unidad no es visible
+ en el bus. Puede llevar un par de segundos el que una
+ unidad de CDROM se d&eacute; cuenta de que ha sido alimentada,
+ por lo tanto sea paciente.</para>
+
+ <para>Algunas veces un CDROM SCSI puede <quote>perdido</quote> debido
+ a que no tuvo tiempo suficiente para responder al reset del
+ bus. Si tiene un CDROM SCSI a&ntilde;ada la siguiente opci&oacute;n
+ a su fichero de configuraci&oacute;n del kernel y
+ <link linkend="kernelconfig-building">recompile su kernel</link>.</para>
+
+ <programlisting>options SCSI_DELAY=15000</programlisting>
+
+ <para>Esto le indica a su bus SCSI que haga una pausa de 15
+ segundos durante el arranque para darle ocasi&oacute;n
+ a su unidad de CDROM de responder al reset del bus.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="rawdata-cd">
+ <title>Grabar CD de datos <quote>crudos</quote> (Raw)</title>
+
+ <para>Puede guardar un fichero directamente a CD
+ sin crear un sistema de ficheros ISO 9660. Algunas
+ personas hacen esto al crear respaldos. Es un proceso
+ m&aacute;s r&aacute;pido que grabar un CD
+ est&aacute;ndar:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f /dev/acd1 -s 12 data fichero.tar.gz fixate</userinput></screen>
+
+ <para>Para recuperar los datos guardardados de este modo en un CD,
+ debe leer los datos desde el nodo de dispositivo
+ <quote>crudo</quote>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar xzvf /dev/acd1</userinput></screen>
+
+ <para>No puede montar este disco como lo har&iacute;a con un
+ CDROM normal. Estos CDROM no pueden leerse en ning&uacute;n
+ sistema operativo que no sea &os;. Si quiere montar el CD
+ o compartir los datos con otro sistema operativo debe utilizar
+ &man.mkisofs.8; como se describi&oacute; previamente.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="atapicam">
+ <sect2info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Marc</firstname>
+ <surname>Fonvieille</surname>
+ <contrib>Original de </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect2info>
+
+ <indexterm>
+ <primary>Grabadora de CD</primary>
+ <secondary>controlador ATAPI/CAM</secondary>
+ </indexterm>
+ <title>Uso del controlador ATAPI/CAM</title>
+
+ <para>Este controlador permite que dispositivos ATAPI
+ (CD-ROM, CD-RW, unidades DVD, etc) sean accesibles a trav&eacute;s
+ del subsistema SCSI y por lo tanto permite el uso de
+ aplicaciones como
+ <filename role="package">sysutils/cdrdao</filename> o
+ &man.cdrecord.1;.</para>
+
+ <para>Para usar este controlador necesitar&aacute; a&ntilde;adir
+ la siguiente l&iacute;nea al fichero de configuraci&oacute;n
+ de su kernel:</para>
+
+ <programlisting>device atapicam</programlisting>
+
+ <para>Es posible que necesite tambi&eacute;n las siguientes
+ l&iacute;neas en el fichero de configuraci&oacute;n
+ de su kernel:</para>
+
+ <programlisting>device ata
+device scbus
+device cd
+device pass</programlisting>
+
+ <para>(que, por otra parte, ya deber&iacute;n estar presentes).</para>
+
+ <para>Recompile, instale su nuevo kernel y reinicie
+ su m&aacute;quina. Durante el proceso de arranque su
+ grabadora debe ser detectada; veamos un ejemplo:</para>
+
+ <screen>acd0: CD-RW &lt;MATSHITA CD-RW/DVD-ROM UJDA740&gt; at ata1-master PIO4
+cd0 at ata1 bus 0 target 0 lun 0
+cd0: &lt;MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00&gt; Removable CD-ROM SCSI-0 device
+cd0: 16.000MB/s transfers
+cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray closed</screen>
+
+ <para>Puede acceder a la unidad a trav&eacute;s del
+ del nombre de dispositivo <filename>/dev/cd0</filename>;
+ por ejemplo, para montar un CDROM en <filename>/mnt</filename>,
+ tecl&eacute;e lo siguiente:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 <replaceable>/dev/cd0</replaceable> /mnt</userinput></screen>
+
+ <para>Como <username>root</username>, puede ejecutar el
+ siguiente comando para obtener las direcciones SCSI
+ del dispositivo:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput>
+&lt;MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00&gt; at scbus1 target 0 lun 0 (pass0,cd0)</screen>
+
+ <para>Seg&uacute;n esto, <literal>1,0,0</literal> ser&aacute; la
+ direcci&oacute;n SCSI a utilizar con &man.cdrecord.1;
+ y otras aplicaciones SCSI.</para>
+
+ <para>Para mayor informaci&oacute;n sobre sistemas
+ ATAPI/CAM y SCSI, dir&iacute;jase a las p&aacute;ginas
+ de manual &man.atapicam.4; y &man.cam.4;.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="creating-dvds">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Marc</firstname>
+ <surname>Fonvieille</surname>
+ <contrib>Texto de </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Andy</firstname>
+ <surname>Polyakov</surname>
+ <contrib>Con colaboraciones de </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- Feb 2004 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Crear y utilizar medios &oacute;pticos (DVDs)</title>
+ <indexterm>
+ <primary>DVD</primary>
+ <secondary>grabar</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <sect2>
+ <title>Introducci&oacute;n</title>
+
+ <para>Comparado con el CD, el DVD es la nueva generaci&oacute;n
+ de tecnolog&iacute;a de almacenamiento en medios &oacute;pticos.
+ El DVD puede almacenar m&aacute;s datos que cualquier CD y
+ hoy d&iacute;a es el est&aacute;ndar para publicaci&oacute;n
+ de v&iacute;deo.</para>
+
+ <para>Se pueden definir cinco formatos de grabaci&oacute;n para
+ lo que llamamos un DVD grabable:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>DVD-R: Este fu&eacute; el primer formato de grabaci&oacute;n
+ de DVD. El DVD-R est&aacute;ndar fu&eacute; definido por el
+ <ulink url="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">DVD Forum</ulink>.
+ Este formato es de una sola escritura.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DVD-RW: Esta es la versi&oacute;n reescribible
+ del DVD-R est&aacute;ndar. Un DVD-RW puede reescribirse
+ unas 1.000 veces.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DVD-RAM: Este es tambi&eacute;n un formato
+ reescribible soportado por el DVD Forum. Un
+ DVD-RAM puede verse como un disco duro extra&iacute;ble.
+ Este medio no es compatible con la
+ mayor&iacute;a de las unidades DVD-ROM y reproductores
+ de video DVD; hay muy pocas grabadoras de DVD que soporten
+ el formato DVD-RAM.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DVD+RW: Este es un formato reescribible definido
+ por la
+ <ulink url="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW Alliance</ulink>.
+ Un DVD+RW puede reescribirse unas 1000 veces.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DVD+R: Este un formato es la versi&oacute;n
+ de una sola escritura del formato DVD+RW.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Un DVD grabable de una capa puede almacenar hasta
+ 4.700.000.000&nbsp;bytes, es decir, 4'38&nbsp;GB o
+ 4485&nbsp;MB (1 kilobyte son 1.024 bytes).</para>
+
+ <note>
+ <para>Debemos hacer una distinci&oacute;n entre medio f&iacute;sico
+ y aplicaci&oacute;n. Un DVD de v&iacute;deo es una estructura
+ de fichero espec&iacute;fica que puede escribirse en cualquier
+ medio f&iacute;sico consistente en un DVD grabable: DVD-R, DVD+R,
+ DVD-RW, etc. Antes de elegir el tipo de medio, debe
+ asegurarse que la grabadora y el reproductor de DVD de
+ v&iacute;deo (un reproductor independiente o una unidad DVD-ROM
+ en una computadora) son compatibles con el medio que
+ pretende utilizar.</para></note>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Configuraci&oacute;n</title>
+
+ <para>Utilice &man.growisofs.1; para grabar el DVD. Forma parte
+ de las herramientas <application>dvd+rw-tools</application>
+ (<filename role="package">sysutils/dvd+rw-tools</filename>).
+ Las <application>dvd+rw-tools</application> permiten usar todos
+ los tipos de DVD.</para>
+
+ <para>Estas herramientas utilizan el subsistema SCSI para
+ acceder a los dispositivos, por lo tanto el
+ <link linkend="atapicam">soporte ATAPI/CAM</link> debe estar
+ presente en su kernel. Si su grabadora usa el interfaz
+ USB no tendr&aacute; que hacerlo, pero tendr&aacute; que leer
+ la
+ <xref linkend="usb-disks"> para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre
+ la configuraci&oacute;n de dispositivos USB.</para>
+
+ <para>Tambi&eacute;n debe que habilitar el acceso DMA para
+ dispositivos ATAPI. Para ello a&ntilde;ada la siguiente
+ l&iacute;nea a
+ <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
+
+ <programlisting>hw.ata.atapi_dma="1"</programlisting>
+
+ <para>Antes de intentar utilizar
+ <application>dvd+rw-tools</application> debe consultar las
+ <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">notas
+ de compatibilidad de hardware de dvd+rw-tools</ulink> por si
+ apareciera cualquier informaci&oacute;n relacionada con su
+ grabadora de DVD.</para>
+
+ <note>
+ <para>Si desea un interfaz gr&aacute;fico deber&iacute;a
+ echar un vistazo a <application>K3b</application>
+ (<filename role="package">sysutils/k3b</filename>), que ofrece
+ un interfaz de usuario amigable para &man.growisofs.1;
+ y muchas otras herramientas de grabaci&oacute;n.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Quemado de DVD de datos</title>
+
+ <para>&man.growisofs.1; es un <quote>frontend</quote> de
+ <link linkend="mkisofs">mkisofs</link>, invocar&aacute;
+ a &man.mkisofs.8; para crear una estructura de sistema de
+ ficheros y realizar&aacute; la escritura del DVD.
+ Esto significa que no necesita crear una imagen de los
+ datos antes del proceso de escritura.</para>
+
+ <para>La grabaci&oacute;n en DVD+R o DVD-R de los datos del
+ directorio <filename class="directory">/ruta/a/los/datos</filename>,
+ se hace del siguiente modo:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/a/los/datos</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Las opciones <option>-J -R</option> se suministran a
+ &man.mkisofs.8; para la creaci&oacute;n del sistema de
+ ficheros (en este caso: un sistema de ficheros ISO 9660
+ con extensiones Joliet y Rock Ridge). Consulte la
+ p&aacute;gina de manual &man.mkisofs.8; para m&aacute;s
+ detalles.</para>
+
+ <para>La opci&oacute;n <option>-Z</option> se usa
+ la sesi&oacute;n inicial de grabaci&oacute;n en todos los casos,
+ sesiones m&uacute;ltiples o no. El dispositivo DVD del
+ ejemplo,
+ <replaceable>/dev/cd0</replaceable>, debe ajustarse de
+ acuerdo a la configuraci&oacute;n de su sistema. El par&aacute;mero
+ <option>-dvd-compat</option> cerrar&acute; el disco (no
+ se podr&aacute; a&ntilde;adir nada a la grabaci&oacute;n).
+ Por contra, esto le brindar&aacute; una mejor compatibilidad del
+ medio con unidades DVD-ROM.</para>
+
+ <para>Tambi&eacute;n es posible grabar una imagen pre-masterizada,
+ por ejemplo para guardar la imagen
+ <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>La velocidad de escritura se detecta y configura
+ autom&aacute;ticamente seg&uacute;n el medio y la unidad que
+ se est&eacute; utilizando. Si quiere forzar la velocidad de
+ escritura utilice el
+ par&aacute;metro <option>-speed=</option>. Para m&aacute;s
+ informaci&oacute;n consulte la p&aacute;gina de manual
+ &man.growisofs.1;.</para>
+ </sect2>
+
+ <indexterm>
+ <primary>DVD</primary>
+ <secondary>DVD-Video</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <sect2>
+ <title>Grabaci&oacute;n de un DVD de v&iacute;deo</title>
+
+ <para>Un DVD de v&iacute;deo es una estructura de ficheros
+ espec&iacute;fica basada en las especificiones ISO 9660 y
+ micro-UDF (M-UDF). El DVD de v&iacute;deo tambi&eacute;n
+ dispone de una jerarqu&iacute;a de estructura de datos
+ espec&iacute;fica; por esta raz&oacute;n es necesario un
+ programa especializado para crear tal DVD:
+ <filename role="package">multimedia/dvdauthor</filename>.
+ </para>
+
+ <para>Si ya tiene una imagen de un sistema de ficheros de DVD
+ de v&iacute;deo gr&aacute;belo de la misma manera que cualquier
+ otra imagen; consulte la secci&oacute;n previa para ver un
+ ejemplo. Si ha creado el DVD y el resultado est&aacute; en,
+ por ejemplo, el directorio
+ <filename class="directory">/ruta/al/v&iacute;deo</filename>, use
+ el siguiente comando para grabar el DVD de v&iacute;deo:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -dvd-video <replaceable>/ruta/al/v&iacute;deo</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>La opci&oacute;n <option>-dvd-video</option>
+ de &man.mkisofs.8; har&aacute; posible la creaci&oacute;n
+ de una estructura de sistema de ficheros de DVD de v&iacute;deo.
+ Adem&aacute;s, la opci&oacute;n <option>-dvd-video</option>
+ implica la opci&oacute;n
+ <option>-dvd-compat</option> de &man.growisofs.1;.</para>
+ </sect2>
+
+ <indexterm>
+ <primary>DVD</primary>
+ <secondary>DVD+RW</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <sect2>
+ <title>Uso de un DVD+RW</title>
+
+ <para>A diferencia de un CD-RW, un DVD+RW virgen necesita ser
+ formateado antes de usarse por primera vez. El programa
+ &man.growisofs.1; se encargar&aacute; de ello autom&aacute;ticamente
+ cuando sea necesario, lo cual es el m&eacute;todo
+ <emphasis>recomendado</emphasis>. De todas formas puede usted
+ usar el comando <command>dvd+rw-format</command> para
+ formatear el DVD+RW:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Necesita ejecutar esta operaci&oacute;n solamente una vez,
+ recuerde que s&oacute;lo los DVD+RW v&iacute;rgenes necesitan
+ ser formateados. Hecho eso ya puede usar el DVD+RW de la
+ forma expuesta en las secciones previas.</para>
+
+ <para>Si desea guardar nuevos datos (grabar un sistema de
+ ficheros totalmente nuevo, no a&ntilde;adir m&aacute;s datos) en
+ un DVD+RW no necesita borrarlo, s&oacute;lo tiene que escribir
+ sobre la grabaci&oacute;n anterior (realizando una
+ nueva sesi&oacute;n inicial):</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/datosnuevos</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>El formato DVD+RW ofrece la posibilidad de a&ntilde;adir
+ datos f&aacute;cilmente a una grabaci&oacute;n previa.
+ La operaci&oacute;n consiste en fusionar una nueva sesi&oacute;n
+ a la existente, no es escritura multisesi&oacute;n;
+ &man.growisofs.1; <emphasis>har&aacute; crecer</emphasis> el
+ sistema de ficheros ISO 9660 presente en el medio.</para>
+
+ <para>Si, por ejemplo, a&ntilde;adir datos al DVD+RW del ejemplo
+ anterior tenemos que usar lo siguiente:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/datosnuevos</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Las mismas opciones de &man.mkisofs.8; que utilizamos
+ para quemar la sesi&oacute;n inicial pueden usarse en
+ ulteriores escritura.</para>
+
+ <note>
+ <para>Puede usar la opci&oacute;n <option>-dvd-compat</option>
+ si desea mejor la compatibilidad de medios con unidades
+ DVD-ROM. Si la usa en un DVD+RW no evitar&aacute; que
+ pueda a&ntilde;adir m&aacute;s datos.</para>
+ </note>
+
+ <para>Si por alguna raz&oacute;n desea borrar el contenido del
+ medio, haga lo siguiente:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>/dev/zero</replaceable></userinput></screen>
+ </sect2>
+
+ <indexterm>
+ <primary>DVD</primary>
+ <secondary>DVD-RW</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <sect2>
+ <title>Uso de un DVD-RW</title>
+
+ <para>Un DVD-RW acepta dos formatos de disco: el incremental
+ secuencial y el de sobreescritura restringida. Por defecto
+ los discos DVD-RW est&aacute;n en formato secuencial.
+ </para>
+
+ <para>Un DVD-RW virgen puede utilizarse directamente sin
+ necesidad de formateo, sin embargo un DVD-RW no virgen en
+ formato secuencial necesita ser borrado antes de poder guardar
+ una nueva sesi&oacute;n inicial.</para>
+
+ <para>Para borrar un DVD-RW en modo secuencial, ejecute:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+
+ <note>
+ <para>Un borrado total (<option>-blank=full</option>) tardar&aacute;
+ aproximadamente una hora en un medio 1x. Un borrado r&aacute;pido
+ puede realizarse con la opci&oacute;n <option>-blank</option>
+ si el DVD-RW fu&eacute; grabado en modo Disk-At-Once (DAO).
+ Para grabar el DVD-RW en modo DAO use el comando:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>La opci&oacute;n <option>-use-the-force-luke=dao</option>
+ no es imprescindible, ya que &man.growisofs.1; trata
+ de detectar el medio (borrado r&aacute;pido) y entrar en
+ escritura DAO.</para>
+
+ <para>Deber&iacute;a usarse el modo de reescritura restringida
+ en los DVD-RW, pues este formato es m&aacute;s flexible que el
+ formato de incremento secuencial, el formato por defecto.</para>
+ </note>
+
+ <para>Para escribir datos en un DVD-RW secuencial proceda del
+ mismo modo que con los dem&aacute;s formatos de DVD:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/datos</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Si desea a&ntilde;adir datos a una grabaci&oacute;n
+ previa tendr&aacute; que usar la opci&oacute;n
+ <option>-M</option> de &man.growisofs.1;.
+ si a&ntilde;ade datos a un DVD-RW en modo incremental secuencial
+ se crear&aacute; en el disco una nueva sesi&oacute;n
+ y el resultado ser&aacute; un disco multisesi&oacute;n.</para>
+
+ <para>Un DVD-RW en formato de sobreescritura restringido no
+ necesita ser borrado antes de una nueva sesi&oacute;n
+ inicial, s&oacute;lo tiene que sobreescribir el disco con la
+ opci&oacute;n <option>-Z</option>. esto es similar al
+ caso DVD+RW. Tambi&eacute;n es posible ampliar un sistema
+ de ficheros ISO 9660 ya existente y escrito en el disco del
+ mismo modo que para un DVD+RW con la opci&oacute;n
+ <option>-M</option>. El resultado ser&aacute; un DVD
+ de una sesi&oacute;n.</para>
+
+ <para>Para poner un DVD-RW en el formato de sobreescritura
+ restringido haga lo siguiente:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Para devolverlo al formato secuencial use:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Multisesi&oacute;n</title>
+
+ <para>Muy pocas unidades DVD-ROM soportan
+ DVDs multisesi&oacute;n. La mayor&iacute;a de las veces (y
+ si tiene suerte) solamente leer&aacute;n la primera
+ sesi&oacute;n. Los DVD+R, DVD-R y DVD-RW en formato secuencial
+ pueden aceptar multisesiones. El concepto de multisesi&oacute;n
+ no existe en los formatos de sobreescritura restringida
+ de DVD+RW y DVD-RW.</para>
+
+ <para>Usando el siguiente comando despues de una sesi&oacute;n
+ inicial (no-cerrada) en un DVD+R, DVD-R o DVD-RW en formato
+ secuencial a&ntilde;adir&aacute; una nueva sesi&oacute;n
+ al disco:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/nuevosdatos</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Usando este comando con un DVD+RW o un DVD-RW en modo
+ de sobreescritura restringida, agregar&aacute; datos
+ fusionando la nueva sesi&oacute;n a la ya existente. El
+ resultado ser&aacute; un disco de una sola sesi&oacute;n.
+ Este es el procedimiento habitual para a&ntilde;adir
+ datos tras la escritura inicial.</para>
+
+ <note>
+ <para>Una cierta cantidad de espacio en el medio se usa en
+ cada sesi&oacute;n al finalizar e iniciar sesiones;
+ por tanto, se deben a&ntilde;adir sesiones con grandes
+ cantidades de datos para optimizar el espacio del DVD.
+ El n&uacute;mero de sesiones est&aacute; limitado a
+ 154 para un DVD+R, aproximadamente 2.000 para un DVD-R y
+ 127 para un DVD+R de doble capa.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Para mayor informaci&oacute;n</title>
+
+ <para>Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre
+ un DVD,puede ejecutar el comando
+ <command>dvd+rw-mediainfo <replaceable>/dev/cd0</replaceable></command>
+ con el disco en la unidad.</para>
+
+ <para>Tiene m&aacute;s informaci&oacute;n sobre
+ <application>dvd+rw-tools</application> en la
+ manual &man.growisofs.1;, en el
+ <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">sitio
+ web de dvd+rw-tools</ulink> y en los archivos de la
+ <ulink url="http://lists.debian.org/cdwrite/">lista de correos
+ de cdwrite</ulink>.</para>
+
+ <note>
+ <para>Si va a enviar un informe de problemas es imperativo que
+ adjunte la salida que <command>dvd+rw-mediainfo</command> produjo
+ al grabar (o no grabar) el medio. Sin esta salida ser&aacute;
+ pr&aacute;cticamente imposible ayudarle.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="floppies">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Julio</firstname>
+ <surname>Merino</surname>
+ <contrib>Texto original de </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- 24 Dec 2001 -->
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Martin</firstname>
+ <surname>Karlsson</surname>
+ <contrib>Reescrito por </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- 27 Apr 2003 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Creaci&oacute;n y uso de disquetes (floppies)</title>
+
+ <para>Poder almacenar datos en discos flexibles es &uacute;til algunas
+ veces, por ejemplo cuando no se tiene cualquier otro
+ medio de almacenamiento extraible o cuando se necesita transferir
+ una cantidad peque&ntilde;a de datos a otro sistema.</para>
+
+ <para>Esta secci&oacute;n explicar&aacute; c&oacute;mo usar
+ disquetes en &os;. Cubrir&aacute; principalmente el
+ formateo y utilizaci&oacute;n de disquetes DOS
+ de 3.5 pulgadas, pero los conceptos son similares en
+ otros formatos de disquete.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Formateo de disquetes</title>
+
+ <sect3>
+ <title>El dispositivo</title>
+
+ <para>El acceso a los disquetes se efect&uacute;a a trav&eacute;s
+ de entradas en <filename>/dev</filename>, igual que en
+ otros dispositivos. Para acceder al disquete
+ <quote>crudo</quote> (raw) en versiones 4.X y anteriores, se usa
+ <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>,
+ donde <replaceable>N</replaceable> representa el
+ n&uacute;mero de unidad, generalmente 0, o
+ <filename>/dev/fd<replaceable>NX</replaceable></filename>,
+ donde <replaceable>X</replaceable> representa una
+ letra.</para>
+
+ <para>En versiones 5.0 o posteriores, simplemente use
+ <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
+
+ <sect4>
+ <title>El tama&ntilde;o de disco en versiones 4.X y anteriores</title>
+
+ <para>Tambi&eacute;n existen dispositivos
+ <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>tama&ntilde;o</replaceable></filename>,
+ donde <replaceable>tama&ntilde;o</replaceable> es el
+ tama&ntilde;o del disquete en kilobytes. Estas entradas se
+ usan durante el formateo a bajo nivel para determinar el
+ tama&ntilde;o del disco. En los siguientes ejemplos se
+ usar&aacute; el tama&ntilde;o de 1440kB.</para>
+
+ <para>Algunas veces las entradas bajo <filename>/dev</filename>
+ tendr&aacute;n que ser (re)creadas. Para ello, ejecute:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev && ./MAKEDEV "fd*"</userinput></screen>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>El tama&ntilde;o de disco en versiones 5.0 y
+ posteriores</title>
+
+ <para>En 5.0, &man.devfs.5; administrar&aacute;
+ autom&aacute;ticamente los nodos de dispositivo en
+ <filename>/dev</filename>, as&iacute; que el uso de
+ <command>MAKEDEV</command> no es necesario.</para>
+
+ <para>El tama&ntilde;o de disco deseado se pasa a &man.fdformat.1;
+ mediante la bandera <option>-f</option>. Los
+ tama&ntilde;os soportados aparecen en
+ &man.fdcontrol.8;, pero tenga muy en cuenta que
+ 1440kB es el que funciona mejor.</para>
+ </sect4>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Formatear</title>
+
+ <para>Un disquete necesita ser formateado a bajo nivel
+ antes de poder usarse. Esto suele hacerlo el fabricante,
+ pero el formateo es una buena manera de revisar
+ la integridad del medio. Aunque es posible forzar
+ tama&ntilde;os de disco m&aacute;s grandes (o peque&ntilde;os),
+ 1440kB es para lo que la mayor&iacute;a de los disquetes
+ est&aacute;n dise&ntilde;ados.</para>
+
+ <para>Para formatear un disquete a bajo nivel debe usar
+ &man.fdformat.1;. Esta utilidad espera el nombre del
+ dispositivo como argumento.</para>
+
+ <para>Tome nota de cualquier mensaje de error, ya que
+ &eacute;stos pueden ayudarle a determinar si el disco est&aacute;
+ bien o mal.</para>
+
+ <sect4>
+ <title>Formateo en versiones 4.X y anteriores</title>
+
+ <para>Use el dispositivo
+ <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>tama&ntilde;o</replaceable></filename>
+ para formatear el disquete. Inserte un disco de
+ 3'5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat /dev/fd0.1440</userinput></screen>
+
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>Formateo en versiones 5.0 y posteriores</title>
+
+ <para>Use el dispositivo
+ <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>
+ para formatear el disquete. Inserte un disco de
+ 3'5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat -f 1440 /dev/fd0</userinput></screen>
+
+ </sect4>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+
+
+ <sect2>
+ <title>La etiqueta de disco</title>
+
+ <para>Tras un formato del disco a bajo nivel necesitar&aacute;
+ colocar una etiqueta de disco en &eacute;l. Esta etiqueta
+ de disco ser&aacute; destruida m&aacute;s tarde, pero es
+ necesaria para que el sistema determine el tama&ntilde;o del
+ disco y su geometr&iacute;a.</para>
+
+ <para>La nueva etiqueta de disco ocupar&aacute; todo
+ el disco, y contendr&aacute; toda la informaci&oacute;n
+ apropiada sobre la geometr&iacute;a del disquete.
+ Los valores de geometr&iacute;a para la etiqueta de disco
+ est&aacute;n en
+ <filename>/etc/disktab</filename>.</para>
+
+ <para>Ejecute &man.disklabel.8; as&iacute;:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/disklabel -B -r -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen>
+
+ <note><para>Desde &os;&nbsp;5.1-RELEASE
+ &man.bsdlabel.8; reemplaz&oacute; al viejo programa
+ &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas
+ opciones y par&aacute;metros obsoletos; en el ejemplo de arriba
+ la opci&oacute;n <option>-r</option> no debe usarse.
+ Para mayor informaci&oacute;n consulte la p&aacute;gina de
+ manual de &man.bsdlabel.8;.</para></note>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>El sistema de ficheros</title>
+
+ <para>Ahora el disquete est&aacute; listo para ser formateado
+ a alto nivel. Esto colocar&aacute; un sistema de ficheros
+ nuevo en el disco y permitir&aacute; a &os; leer y escribir en
+ el disco. Despu&eacute;s de crear el sistema de ficheros
+ se destruye la etiqueta de disco, as&iacute; que si desea
+ reformatearlo, tendr&aacute; que recrear la etiqueta
+ de disco.</para>
+
+ <para>El sistema de ficheros del disquete puede ser UFS o
+ o FAT. FAT suele ser una mejor opci&oacute;n para
+ disquetes.</para>
+
+ <para>Para formatear un disquete ejecute:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/newfs_msdos /dev/fd0</userinput></screen>
+
+ <para>El disco est&aacute; para su uso.</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2>
+ <title>Uso de un disquete</title>
+
+
+ <para>Para usar el disquete m&oacute;ntelo con &man.mount.msdos.8;
+ (en versiones 4.X y anteriores) o con &man.mount.msdosfs.8;
+ (en versiones 5.X o posteriores). Tambi&eacute;n se puede
+ usar <filename role="package">emulators/mtools</filename>.
+ </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="backups-tapebackups">
+ <title>Creaci&oacute;n y uso de cintas de datos</title>
+
+ <indexterm><primary>medios de cinta</primary></indexterm>
+
+ <para>Los principales medios de cinta son 4mm, 8mm, QIC, mini-cartridge
+ y DLT.</para>
+
+ <sect2 id="backups-tapebackups-4mm">
+ <title>4mm (DDS: Digital Data Storage)</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>medios de cinta</primary>
+ <secondary>cintas DDS (4mm)</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>medios de cinta</primary>
+ <secondary>cintas QIC</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>Las cintas de 4mm est&aacute;n reemplazando a las QIC como los
+ medios de respaldo m&aacute;s frecuentes en estaciones de trabajo.
+ Esta tendencia se aceler&oacute; en gran medida cuando Conner
+ adquiri&oacute; Archive, un fabricante l&iacute;der de unidades
+ QIC, y abandon&oacute; la producci&oacute;n de unidades QIC.
+ Las unidades de 4mm son peque&ntilde;as y silenciosas pero no tienen
+ la reputaci&oacute;n de fiabilidad de la que disfrutan las
+ unidades de 8mm. Los cartuchos son m&aacute;s baratos y m&aacute;s
+ peque&ntilde;os (3 x 2 x 0.5 pulgadas, 76 x 51 x 12 mm) que los
+ cartuchos de 8mm. En el caso de las cintas de 4mm, igual que las
+ de 8mm, tienen un cabezal con una vida comparativamente m&aacute;s
+ corta. Ambos utilizan el escaneado en espiral.</para>
+
+
+ <para>El ancho de datos de estas unidades comienza por aprox.
+ 150&nbsp;kB/s, con un pico de aprox. ~500&nbsp;kB/s.
+ La capacidad de datos va de los
+ 1'3&nbsp;GB a 2'0&nbsp;GB. La compresi&oacute;n
+ por hardware, disponible con la mayor&iacute;a de estas unidades,
+ dobla aproximadamente la capacidad. Existen unidades de biblioteca
+ de cinta multi-unidad con 6 unidades en un solo armario y
+ cambio de cinta autom&aacute;tico. Las capacidades de estas
+ bibliotecas alcanzan los 240&nbsp;GB.</para>
+
+ <para>El est&aacute;ndar DDS-3 soporta capacidades de cinta
+ de hasta 12&nbsp;GB (o 24&nbsp;GB con compresi&oacute;n).</para>
+
+ <para>Las unidades de 4mm, igual que las unidades de 8mm, utilizan
+ escaneo en espiral. Tanto unas como otras tienen las mismas
+ ventajas y desventajas.</para>
+
+ <para>Las cintas deben renovarse por otras despu&eacute;s de 2,000
+ pasadas &oacute; 100 respaldos completos.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="backups-tapebackups-8mm">
+ <title>8mm (Exabyte)</title>
+ <indexterm>
+ <primary>medios de cinta</primary>
+ <secondary>cintas Exabyte (8mm)</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Las cintas de 8mm son las unidades de cinta SCSI m&aacute;s comunes;
+ son la mejor opci&oacute;n de cintas reemplazables y eso hace que
+ las unidades de cinta Exabyte 8mm de 2&nbsp;GB sean casi
+ omnipresentes. Las unidades de 8mm son fiables, pr&aacute;cticas y
+ silenciosas. Los cartuchos son baratos y bastante peque&ntilde;os
+ (4.8 x 3.3 x 0.6 pulgadas; 122 x 84 x 15 mm). Una desventaja de las
+ cintas de 8mm es la vida relativamente corta del cabezal y de la
+ propia cinta debido a la alta tasa de movimiento relativo de la cinta
+ por los cabezales.</para>
+
+ <para>El ancho de datos var&iacute;a de aprox. 250&nbsp;kB/s
+ hasta los 500&nbsp;kB/s. La capacidad va desde los
+ 300&nbsp;MB hasta los 7&nbsp;GB. La compresi&oacute;n por
+ hardware, disponible con la mayor&iacute;a de estas unidades,
+ dobla aproximadamente la capacidad. Estas unidades est&aacute;n
+ disponibles como unidades solas o como unidades de biblioteca
+ de cinta multi-unidad con 6 unidades y 120 cintas en un solo
+ armario. Las cintas las cambia autom&aacute;ticamente la unidad.
+ La capacidad de dichas bibliotecas alcanza los 840+&nbsp;GB.</para>
+
+ <para>El modelo Exabyte <quote>Mammoth</quote> soporta 12&nbsp;GB en
+ una cinta (24&nbsp;GB con compresi&oacute;n) y cuesta aproximadamente
+ el doble que las unidades de cinta convencionales.</para>
+
+ <para>Los datos se graban en cinta utilizando escaneo en espiral.
+ Las cabezas se posicionan en &aacute;ngulo en relaci&oacute;n al
+ medio (6 grados aproximadamente). La cinta se envuelve cerca de 270
+ grados en el cilindro que soporta las cabezas. El cilindro gira
+ mientras la cinta se desliza sobre el cilindro. El resultado es
+ una alta densidad de datos y pistas almacenadas muy pegadas,
+ dispuestas en &aacute;ngulo a trav&eacute;s de la cinta de un
+ extremo al otro.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="backups-tapebackups-qic">
+ <title>QIC</title>
+ <indexterm>
+ <primary>medios de cinta</primary>
+ <secondary>QIC-150</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Las cintas y unidades QIC-150 son, quiz&aacute;s, las unidades y
+ medios de cinta m&aacute;s comunes. Las unidades de cinta QIC son
+ las unidades de respaldo <quote>serias</quote> menos caras.
+ La desventaja es el coste del medio. Las cintas QIC son caras
+ comparadas con las cintas de 8mm o de 4mm, hasta 5 veces el precio de
+ almacenamiento de datos por GB. No obstante, si sus necesidades
+ pueden satisfacerse con media docena de cintas, QIC tal vez sea la
+ decisi&oacute;n correcta. QIC es la unidad de cinta
+ <emphasis>m&aacute;s</emphasis> com&uacute;n. Casi en todas partes
+ tienen una unidad QIC de una u otra densidad. Y ese es el problema,
+ QIC ofrece un enorme n&uacute;mero de densidades en cintas
+ f&iacute;sicamente similares (algunas veces id&eacute;nticas).
+ Las unidades QIC son cualquier cosa menos silenciosas.
+ Hacen bastante ruido antes de iniciar la grabaci&oacute;n de datos
+ y son claramente audibles siempre que leen, escriben o hacen una
+ b&uacute;squeda. Las cintas QIC miden 6 x 4 x 0.7 pulgadas;
+ 152 x 102 x 17 mm.</para>
+
+ <para>El ancho de datos var&iacute;a de aprox. 150&nbsp;kB/s a aprox.
+ 500&nbsp;kB/s. La capacidad de datos var&iacute;a de 40&nbsp;MB
+ a 15&nbsp;GB. La compresi&oacute;n por hardware existe en muchas de
+ las nuevas unidades QIC. Las unidades QIC se ven con menos
+ frecuencia y adem&aacute;s est&aacute;n siendo suplantadas por
+ unidades DAT.</para>
+
+ <para>Los datos se graban en la cinta en pistas. Las pistas
+ discurren a lo largo del extenso eje de la cinta de un extremo
+ al otro. El n&uacute;mero de pistas, y por lo tanto el ancho de
+ una pista var&iacute;a seg&uacute;n la capacidad de la cinta.
+ La mayor&iacute;a, si no todas las unidades nuevas, ofrecen
+ compatibilidad con modelos anteriores al menos para lectura
+ (y tambi&eacute;n en muchos casos de escritura). QIC tiene
+ buena reputaci&oacute;n en cuanto a seguridad de los datos
+ (las piezas mec&aacute;nicas son m&aacute;s simples y
+ m&aacute;s robustas que en las unidades de b&uacute;squeda
+ en espiral).</para>
+
+ <para>Las cintas deben ser sustituirse por otras despu&eacute;s de
+ 5,000 respaldos.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="backups-tapebackups-dlt">
+ <title>DLT</title>
+ <indexterm>
+ <primary>medios de cinta</primary>
+ <secondary>DLT</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>DLT tiene la tasa de transferencia de datos m&aacute;s
+ r&aacute;pida de todos los tipos de unidades mostradas aqu&iacute;.
+ La cinta de 1/2" (12'5mm) est&aacute; alojada en un cartucho
+ de un solo cilindro (4 x 4 x 1 pulgadas; 100 x 100 x 25 mm).
+ El cartucho tiene una puerta giratoria a lo largo de todo un
+ lado del cartucho. El mecanismo de la unidad abre esta puerta
+ para extraer el <quote>l&iacute;der</quote>. El <quote>lider</quote>
+ de la cinta tiene un agujero oval que la unidad utiliza para
+ <quote>enganchar</quote> la cinta. El cilindro de levantamiento
+ est&aacute; dentro de la unidad de cinta. Los dem&aacute;s
+ cartuchos descritos en este texto (los cartuchos de 9
+ pistas son la &uacute;nica excepci&oacute;n) tienen el cilindro
+ proveedor alojados dentro del propio cartucho de cinta.</para>
+
+ <para>El ancho de datos es aproximadamente de 1'5&nbsp;MB/s, tres veces
+ el ancho de unidades de cinta de 4mm, de 8mm o QIC. Las capacidades
+ de datos var&iacute;an entre 10&nbsp;GB y 20&nbsp;GB en una sola
+ unidad. Hay unidades multicinta y con cargadores multi-cinta,
+ y bibliotecas multiunidad que pueden albergar de 5 a 900 cintas
+ con una a 20 unidades, con lo que pueden alcanzar desde
+ 50&nbsp;GB hasta 9&nbsp;TB de almacenamiento.</para>
+
+ <para>Con compresi&oacute;n, el formato DLT Type IV soporta hasta
+ 70&nbsp;GB de capacidad.</para>
+
+ <para>Los datos se almacenan en cinta en pistas paralelas a la
+ direcci&oacute;n del movimiento de la cinta (como en las cintas
+ QIC). Se escriben dos pistas al mismo tiempo. El tiempo de vida
+ de lectura/escritura es relativamente largo. Una vez que la cinta
+ no hay movimiento relativo entre las cabezas y la cinta.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title id="backups-tapebackups-ait">AIT</title>
+ <indexterm>
+ <primary>medios de cinta</primary>
+ <secondary>AIT</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>AIT es un nuevo formato de Sony, y puede almacenar hasta
+ 50&nbsp;GB (con compresi&oacute;n) por cinta. Las cintas contienen
+ chips de memoria que retienen un &iacute;ndice de los
+ contenidos de la cinta. Este &iacute;ndice puede ser leido
+ r&aacute;pidamente para determinar la posici&oacute;n
+ de los ficheros en la cinta, en lugar de los varios minutos que
+ requerir&iacute;a el proceso con otras cintas.
+ <application>SAMS:Alexandria</application> puede gestionar
+ m&aacute;s de 40 bibliotecas de cinta AIT, comunic&aacute;ndose
+ directamente con el chip de memoria de la cinta para desplegar
+ el contenido en pantalla, determinar qu&eacute; ficheros fueron
+ respaldados a qu&eacute; cinta, ubicar la cinta correcta, cargarla
+ y restaurar los datos desde la cinta.</para>
+
+ <para>Las bibliotecas como &eacute;sta cuestan alrededor de 20.000
+ d&oacute;lares, lo que las aleja bastante del alcance de los
+ aficionados.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Estreno de una cinta</title>
+
+ <para>La primera vez que trate de leer o escribir una
+ cinta nueva, completamente en blanco, la operaci&oacute;n
+ fallar&aacute;. El mensaje de la consola se parecer&aacute;
+ al siguiente:</para>
+
+ <screen>sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1
+sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
+
+ <para>La cinta no contiene un bloque identificador (bloque n&uacute;mero
+ 0). Todas las unidades de cinta QIC desde la adopci&oacute;n del
+ est&aacute;ndar QIC-525 escriben un bloque identificador en la
+ cinta. Existen dos soluciones:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><command>mt fsf 1</command> hace que la unidad de cinta
+ escriba un bloque identificador a la cinta.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Use el bot&oacute;n del panel frontal para expulsar
+ la cinta.</para>
+
+ <para>Inserte nuevamente la cinta y haga un <command>dump</command>
+ de datos a la cinta.</para>
+
+ <para><command>dump</command> devolver&aacute;
+ <errorname>DUMP: End of tape detected</errorname> y la consola
+ mostrar&aacute;
+ <errorname>HARDWARE FAILURE info:280 asc:80,96</errorname>.</para>
+
+ <para>Rebobine la cinta usando: <command>mt rewind</command>.</para>
+
+ <para>A partir de ese momento podr&aacute; utilizar la cinta.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="backups-floppybackups">
+ <title>Respaldos en disquetes</title>
+
+ <sect2 id="floppies-using">
+ <title>&iquest;Puedo utilizar disquetes para respaldar mis datos?</title>
+ <indexterm><primary>respaldo en discos flexibles</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>discos flexibles</primary></indexterm>
+
+ <para>Los disquetes no son realmente el medio ideal
+ para hacer respaldos debido a que:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>El medio no es fiable, especialmente despu&eacute;s de
+ largos periodos de tiempo.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>El respaldo y la restauraci&oacute;n es muy lento.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Tienen una capacidad muy limitada (los d&iacute;s de
+ respaldar un disco duro entero en una docena de disquetes
+ pasaron hace mucho).</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>De todas maneras, si no tiene otro m&eacute;todo para respaldar
+ sus datos los disquetes son una mejor soluci&oacute;n que no tener
+ ning&uacute;n respaldo.</para>
+
+ <para>Si tiene que utilizar disquetes aseg&uacute;rese de usar
+ discos de buena calidad. Los disquetes que han estado
+ almacenados en la oficina durante un par de a&ntilde;os son una
+ mala elecci&oacute;n. Lo mejor ser&iacute;a que utilizara discos
+ nuevos de un fabricante respetado.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="floppies-creating">
+ <title>&iquest;C&oacute;mo respaldo mis datos a discos flexibles?</title>
+
+ <para>La mejor manera de respaldar a un disquete
+ es usar &man.tar.1; con la opci&oacute;n <option>-M</option>
+ (multi volumen), que permite que el respaldo se guarde en
+ varios disquetes.</para>
+
+ <para>Para respaldar todos los ficheros en el directorio actual y
+ sus subdirectorios use esto (como <username>root</username>):</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mcvf /dev/fd0 *</userinput></screen>
+
+ <para>Cuando el primer disquete est&eacute; lleno
+ &man.tar.1; le solicitar&aacute; que inserte el siguiente
+ volumen (debido a que &man.tar.1; es independiente del medio
+ se refiere a vol&uacute;menes; en &eacute;ste contexto se refiere a
+ disquetes).</para>
+
+ <screen>Prepare volume #2 for /dev/fd0 and hit return:</screen>
+
+ <para>Esto se repite (con el n&uacute;mero de volumen incrementando)
+ hasta que todos los ficheros especificados hayan sido archivados.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="floppies-compress">
+
+ <title>&iquest;Puedo comprimir mis respaldos?</title>
+ <indexterm>
+ <primary><command>tar</command></primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary><command>gzip</command></primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm><primary>compresi&oacute;n</primary></indexterm>
+
+ <para>Desafortunadamente, &man.tar.1; no permite
+ el uso de la opci&oacute;n <option>-z</option> para archivos
+ multi-volumen. Puede, por supuesto, hacer un &man.gzip.1;
+ a todos los ficheros, mandarlos con &man.tar.1; a los
+ disquetes, <emphasis>y despu&eacute;s hacer &man.gunzip.1;
+ a los archivos</emphasis></para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="floppies-restoring">
+
+ <title>&iquest;C&oacute;mo recupero mis respaldos?</title>
+
+ <para>Para restaurar el archivo completo use:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0</userinput></screen>
+
+ <para>Hay dos maneras que puede usar para restaurar
+ ficheros espec&iacute;ficos. La primera, puede comenzar por el
+ primer disco flexible y usar:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 <replaceable>nombredefichero</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>La utilidad &man.tar.1; le pedir&aacute; que inserte el resto de
+ disquetes hasta que encuentre el fichero requerido.</para>
+
+ <para>La segunda manera es: si sabe en qu&eacute; disco se encuentra
+ el fichero puede insertar ese disco y usar el comando expuesto
+ arriba. Tenga en cuenta que si el primer fichero en el disquete
+ es la continuaci&oacute;n del anterior
+ &man.tar.1; le advertir&aacute; que no puede restaurarlo
+ <emphasis>incluso si no se lo ha solicitado</emphasis></para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="backup-basics">
+ <title>Bases para respaldos</title>
+
+ <para>Los tres principales programas para respaldos son
+ &man.dump.8;, &man.tar.1; y &man.cpio.1;.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Dump y Restore</title>
+ <indexterm>
+ <primary>backup software</primary>
+ <secondary>dump / restore</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm><primary><command>dump</command></primary></indexterm>
+ <indexterm><primary><command>restore</command></primary></indexterm>
+
+ <para>Los programas &unix; que se han usado durante muchos
+ a&ntilde;os para hacer copias de seguridad son
+ <command>dump</command> y <command>restore</command>.
+ Operan en las unidades como una colecci&oacute;n de bloques de
+ disco, bajo la abstracci&oacute;n de ficheros, los enlaces y
+ directorios creados por el sistema de ficheros.
+ <command>dump</command> respalda un sistema de ficheros completo
+ en un dispositivo. No es capaz de respaldar solamente parte
+ de un sistema de ficheros o un &aacute;rbol de directorios
+ que se extienda por m&aacute;s de un sistema de ficheros.
+ <command>dump</command> no escribe ficheros y directorios a
+ cinta, escribe los bloques de datos <quote>crudos</quote> (raw)
+ que conforman los ficheros y directorios.</para>
+
+ <note><para>Si utiliza <command>dump</command> en su directorio
+ ra&iacute;z, no respaldar&aacute;
+ <filename>/home</filename>, <filename>/usr</filename> ni
+ muchos otros directorios, ya que suelen ser puntos de montaje
+ de otros sistemas de ficheros o enlaces simb&oacute;licos hacia
+ dichos sistemas de ficheros.</para></note>
+
+ <para><command>dump</command> tiene peculiaridades que se mantienen
+ desde sus primeros d&iacute;as en la Version 6 de AT&amp;T UNIX
+ (alrededor de 1975). Los par&aacute;metros por defecto
+ son los adecuados para cintas de 9 pistas (6250 bpi), pero no para
+ los medios de alta densidad disponibles hoy en d&iacute;a
+ (hasta 62,182 ftpi). Estos valores por defecto deben
+ obviarse en la l&iacute;nea de comandos para aprovechar la
+ capacidad de las unidades de cinta actuales.</para>
+
+ <indexterm><primary><filename>.rhosts</filename></primary></indexterm>
+
+ <para>Tambi&eacute;n es posible respaldar datos a trav&eacute;s de
+ la red a una unidad de cinta conectada a otra computadora con
+ <command>rdump</command> y <command>rrestore</command>. Ambos
+ programas dependen de &man.rcmd.3; y &man.ruserok.3; para
+ acceder a la unidad de cinta remota. Por consiguiente, el usuario
+ que realiza el respaldo debe estar listado en el fichero
+ <filename>.rhosts</filename> de la computadora remota. Los
+ argumentos para <command>rdump</command> y <command>rrestore</command>
+ deben ser adecuados para usarse en la computadora remota.
+ Cuando realice un <command>rdump</command> desde &os;
+ a una unidad de cinta Exabyte conectada a una Sun llamada
+ <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2>&amp;1</userinput></screen>
+
+ <para>Advertencia: existen implicaciones de seguridad al
+ permitir autentificaci&oacute;n mediante
+ <filename>.rhosts</filename>. Le recomendamos que
+ eval&uacute;e la situaci&oacute;n cuidadosamente.</para>
+
+ <para>Tambi&eacute;n es posible usar <command>dump</command> y
+ <command>restore</command> de una forma m&aacute;s segura
+ a trav&eacute;s de <command>ssh</command>.</para>
+
+ <example>
+ <title>Utilizando <command>dump</command> a trav&eacute;s de
+ <application>ssh</application></title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/dump -0uan -f - /usr | gzip -2 | ssh -c blowfish \
+ usuario@maquinaobjetivo.ejemplo.com dd of=/misficherosgrandes/dump-usr-l0.gz</userinput></screen>
+
+ </example>
+
+ <para>Uso del m&eacute;todo integrado de <command>dump</command>,
+ configurando la variable de ambiente <envar>RSH</envar>:</para>
+
+ <example>
+ <title>Uso de <command>dump</command> a trav&eacute;s de
+ <application>ssh</application> con <envar>RSH</envar>
+ configurada</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>RSH=/usr/bin/ssh /sbin/dump -0uan -f usuario@maquinaobjetivo.ejemplo.com:/dev/sa0 /usr</userinput></screen>
+
+ </example>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title><command>tar</command></title>
+ <indexterm>
+ <primary>software de respaldo</primary>
+ <secondary><command>tar</command></secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>&man.tar.1; tambi&eacute;n es de la &eacute;poca de
+ la Version 6 de AT&amp;T UNIX (alrededor de 1975).
+ <command>tar</command> trabaja en cooperaci&oacute;n con el
+ sistema de ficheros; escribe ficheros y directorios a
+ cinta. <command>tar</command> no soporta el rango completo
+ de opciones que ofrece &man.cpio.1;, pero no requiere el
+ inusual comando de pipeline que utiliza
+ <command>cpio</command>.</para>
+
+ <indexterm><primary><command>tar</command></primary></indexterm>
+
+ <para>En FreeBSD 5.3 y posteriores, tiene a su disposici&oacute;n
+ GNU <command>tar</command>
+ y el comando por defecto <command>bsdtar</command>.
+ La versi&oacute;n GNU puede ser invocada mediante
+ <command>gtar</command>. Soporta dispositivos remotos mediante
+ la misma sintaxis que <command>rdump</command>. Para hacer un
+ <command>tar</command> a una unidad de cinta conectada a una
+ Sun llamada <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2>&amp;1</userinput></screen>
+
+ <para>Puede hacer lo mismo con o con
+ <command>bsdtar</command> usando un <quote>pipe</quote> y
+ <command>rsh</command> para mandar los datos a una unidad
+ de cinta remota.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh <replaceable>nombredemaquina</replaceable> dd of=<replaceable>dispositivo-de-cinta</replaceable> obs=20b</userinput></screen>
+
+ <para>Si le preocupa la seguridad del proceso de hacer un
+ respaldo a trav&eacute;s de una red debe usar
+ <command>ssh</command> en lugar de <command>rsh</command>.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title><command>cpio</command></title>
+ <indexterm>
+ <primary>software de respaldo</primary>
+ <secondary><command>cpio</command></secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>&man.cpio.1; es el programa de intercambio de archivos de
+ cinta para medios magn&eacute;ticos. <command>cpio</command>
+ tiene opciones (entre muchas otras) para realizar intercambio de
+ bytes, escribir un n&uacute;mero diferente de formatos de
+ archivo y hacer <quote>pipe</quote> de datos hacia otros programas.
+ Esta &uacute;ltima opci&oacute;n hace de <command>cpio</command>
+ una elecci&oacute;n excelente para medios de instalaci&oacute;n.
+ <command>cpio</command> no sabe c&oacute;mo recorrer el &aacute;rbol
+ de directorios, as&iacute; que debe facilitarle una lista de
+ directorios a trav&eacute;s de
+ <filename>stdin</filename>.</para>
+
+ <indexterm><primary><command>cpio</command></primary></indexterm>
+
+ <para><command>cpio</command> no permite respaldos a trav&eacute;s
+ de la red. Puede usar un pipe y <command>rsh</command>
+ para mandar los datos a una unidad de cinta remota.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>for f in <replaceable>lista_directorios; do</replaceable></userinput>
+<userinput>find $f >> backup.list</userinput>
+<userinput>done</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc < backup.list | ssh <replaceable>usuario</replaceable>@<replaceable>m&aacute;quina</replaceable> "cat > <replaceable>dispositivo_de_respaldo</replaceable>"</userinput></screen>
+
+ <para>Donde <replaceable>lista_directorios</replaceable> es la lista de
+ directorios que desea respaldar,
+ <replaceable>usuario</replaceable>@<replaceable>m&aacute;quina</replaceable>
+ es la combinaci&oacute;n usuario/nombre de equipo que realizar&aacute;
+ el respaldo y <replaceable>dispositivo_de_respaldo</replaceable>
+ es donde el respaldo se escribir&aacute; efectivamente (por ejemplo
+ <filename>/dev/nsa0</filename>).</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title><command>pax</command></title>
+ <indexterm>
+ <primary>software de respaldo</primary>
+ <secondary><command>pax</command></secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm><primary><command>pax</command></primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>IEEE</primary></indexterm>
+
+ <para>&man.pax.1; es la respuesta IEEE/&posix; a
+ <command>tar</command> y <command>cpio</command>.
+ A trav&eacute;s de los a&ntilde;os las diversas versiones
+ de <command>tar</command> y <command>cpio</command> se han
+ vuelto ligeramente incompatibles, as&iacute; que en lugar
+ de pelear por hacerlo completamente est&aacute;ndar,
+ &posix; cre&oacute; una nueva utilidad de archivado.
+ <command>pax</command> trata de leer y escribir muchos de
+ los diversos formatos de <command>cpio</command> y
+ <command>tar</command>, adem&aacute;s de nuevos formatos
+ propios. Su conjunto de comandos se parece m&aacute;s a
+ <command>cpio</command> que a
+ <command>tar</command>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="backups-programs-amanda">
+
+ <title><application>Amanda</application></title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>software de respaldo</primary>
+ <secondary><application>Amanda</application></secondary>
+ </indexterm>
+
+ <indexterm><primary><application>Amanda</application></primary></indexterm>
+
+ <!-- Remove link until <port> tag is available -->
+
+ <para><application>Amanda</application> (Advanced Maryland
+ Network Disk Archiver) es un sistema de respaldos cliente/servidor,
+ en lugar de un solo programa. Un servidor
+ <application>Amanda</application>
+ respaldar&aacute; a una sola unidad de cinta cualquier cantidad de
+ computadoras que tengan clientes <application>Amanda</application>
+ y una conexi&oacute;n de red al servidor
+ <application>Amanda</application>.
+ Un problema com&uacute;n en sitios con gran cantidad de discos
+ grandes es que la cantidad de tiempo requerida para respaldar los
+ datos directamente a cinta excede la cantidad de tiempo disponible
+ para la tarea. <application>Amanda</application> resuelve este
+ problema. <application>Amanda</application> puede usar un
+ <quote>disco intermedio</quote> para respaldar varios sistemas de
+ ficheros al mismo tiempo.
+ <application>Amanda</application> crea
+ <quote>conjuntos de archivo</quote>, esto es, un grupo de cintas
+ usadas durante un periodo de tiempo para crear respaldos completos
+ de todos los sistemas de ficheros listados en el fichero de
+ configuraci&oacute;n de <application>Amanda</application>.
+ El <quote>conjunto de archivo</quote> tambi&eacute;n contiene
+ respaldos incrementales nocturnos (o diferenciales) de todos los
+ sistemas de ficheros. Para restaurar un sistema de ficheros
+ da&ntilde;ado hace falta el respaldo completo m&aacute;s reciente
+ y los respaldos incrementales.</para>
+
+ <para>El fichero de configuraci&oacute;n ofrece un control
+ exhaustivo de los respaldos y del tr&aacute;fico de red que
+ <application>Amanda</application> genera.
+ <application>Amanda</application> usar&aacute; cualquiera de
+ los programas de respaldo mencionados arriba para escribir los
+ datos a cinta. Puede instalar <application>Amanda</application>
+ como paquete y como port. No forma parte del sistema base.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>No hacer nada</title>
+
+ <para><quote>No hacer nada</quote> no es un programa, pero
+ es la estrategia de respaldo m&aacute;s extendida. No tiene
+ coste. No hay un calendario de respaldos a seguir. Simplemente
+ hay que decir <emphasis>que no</emphasis>. Si algo le sucediera a
+ sus datos <emphasis>sonr&iacute;a y acost&uacute;mbrese a su nueva
+ situaci&oacute;n</emphasis>.</para>
+
+ <para>Si su tiempo y sus datos valen poco o nada, entonces
+ <quote>no hacer nada</quote> es el programa de respaldo m&aacute;s
+ adecuado para usted. Pero cuidado, &unix; es una herramienta
+ muy poderosa y puede suceder que dentro de seis meses
+ tenga un mont&oacute;n de ficheros que sean valiosos para
+ usted.</para>
+
+ <para><quote>No hacer nada</quote> es el m&eacute;todo correcto de
+ respaldo para <filename>/usr/obj</filename> y otros &aacute;rboles
+ de directorios que pueden ser f&aacute;cilmente recreados por su
+ computadora. Un ejemplo son los archivos que forman la
+ versi&oacute;n HTML o &postscript; de este manual.
+ Estos documentos han sido generados desde ficheros SGML.
+ Crear respaldos de los archivos HTML o &postscript; no es
+ necesario dado que los ficheros SGML se respaldan regularmente.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>&iquest;Cu&aacute;l es el mejor programa de respaldos?</title>
+ <indexterm>
+ <primary>LISA</primary>
+ </indexterm>
+
+ <para>&man.dump.8;.
+ <emphasis>Y no hay m&aacute;s que hablar.</emphasis>
+ Elizabeth D. Zwicky realiz&oacute; pruebas de estr&eacute;s a
+ a todos los programas de copia de seguridad aqu&iacute;
+ expuestos. La elecci&oacute;n clar&iacute;sima para preservar
+ todos sus datos y todas las peculiaridades de sus sistemas de
+ ficheros &unix; es <command>dump</command>.
+ Elizabeth cre&oacute; sistemas de ficheros conteniendo una gran
+ variedad de condiciones inusuales (y algunos no tan inusuales)
+ y prob&oacute; cada programa haciendo un respaldo y restaurando
+ esos sistemas de ficheros. Esas peculiaridades inclu&iacute;an:
+ ficheros con y un bloque nulo, ficheros con caracteres
+ extra&ntilde;os en sus nombres, ficheros que no se pod&iacute;an
+ leer ni escribir, dispositivos, ficheros que cambiaban de
+ tama&ntilde;o durante el respaldo, ficheros que eran creados/borrados
+ durante el respaldo y cosas as&iacute;. Elizabeth present&oacute; los
+ resultados en LISA V en octubre de 1991.
+ Consulte <ulink url="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">torture-testing
+ Backup and Archive Programs</ulink>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Procedimiento de restauraci&oacute;n de emergencia</title>
+
+ <sect3>
+ <title>Antes del desastre</title>
+
+ <para>Solamente existen cuatro pasos que debe realizar
+ en preparaci&oacute;n de cualquier desastre que pudiera
+ ocurrir.</para>
+ <indexterm>
+ <primary><command>disklabel</command></primary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Primero, imprima la etiqueta de disco de cada uno
+ de sus discos (<command>disklabel da0 | lpr</command>),
+ su tabla de sistemas de ficheros
+ (<filename>/etc/fstab</filename>) y todos los mensajes de
+ arranque, dos copias de cada uno.</para>
+
+ <indexterm><primary>fix-it floppies</primary></indexterm>
+ <para>Segundo, aseg&uacute;rese que los disquetes de rescate
+ (<filename>boot.flp</filename> y <filename>fixit.flp</filename>)
+ tienen todos sus dispositivos. La manera m&aacute;s f&aacute;cil
+ de revisarlo es reiniciar su m&aacute;quina con el disquete
+ en la unidad y revisar los mensajes de arranque. Si todos sus
+ dispositivos aparecen en la lista y funcionan, pase al tercer
+ paso.</para>
+
+ <para>Si ha habido alg&uacute;n problema tiene que crear dos
+ disquetes de arranque personalizados, que deben tener un
+ kernel que pueda montar todos sus discos y acceder a su
+ unidad de cinta. Estos discos deben contener:
+ <command>fdisk</command>, <command>disklabel</command>,
+ <command>newfs</command>, <command>mount</command> y
+ cualquier programa de respaldo que utilice. Estos
+ programas deben estar enlazados est&aacute;ticamente. Si
+ usa <command>dump</command>, el disquete debe
+ contener <command>restore</command>.</para>
+
+ <para>Tercero, use cintas de respaldo regularmente. Cualquier
+ cambio que haga despu&eacute;s de su &uacute;ltimo respaldo puede
+ perderse irremediablemente. Proteja contra escritura las cintas
+ de respaldo.</para>
+
+ <para>Cuarto, pruebe los disquetes (ya sea <filename>boot.flp</filename>
+ y <filename>fixit.flp</filename> o los dos discos personalizados
+ que cre&oacute; en el segundo paso) y las cintas de respaldo.
+ Documente el procedimiento. Almacene estas notas con los
+ discos de arranque, las impresiones y las cintas de respaldo.
+ Estar&aacute; tan perturbado cuando restaure su sistema que las
+ notas pueden pueden evitar que destruya sus cintas de respaldo.
+ (&iquest;Como? en lugar de <command>tar xvf /dev/sa0</command>,
+ puede teclear accidentalmente <command>tar cvf /dev/sa0</command>
+ y sobreescribir su cinta).</para>
+
+ <para>Como medida adicional de seguridad haga discos de inicio
+ y dos cintas de respaldo cada vez. Almacene una de cada
+ en una ubicaci&oacute;n remota. Una ubicaci&oacute;n remota
+ <emphasis>NO</emphasis> es el s&oacute;tano del mismo edificio.
+ Muchas firmas alojadas en el World Trade Center aprendieron esta
+ lecc&oacute;n de la manera m&aacute;s dif&iacute;cil. Esa
+ ubicaci&oacute;n remota debe estar separada f&iacute;sicamente
+ de sus computadoras y unidades de disco por una distancia
+ significativa.</para>
+
+ <example>
+ <title>Un <quote>script</quote> para la creaci&oacute;n de discos
+ flexibles de arranque</title>
+
+ <programlisting><![ CDATA [#!/bin/sh
+#
+# create a restore floppy
+#
+# format the floppy
+#
+PATH=/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/bin
+
+fdformat -q fd0
+if [ $? -ne 0 ]
+then
+ echo "Bad floppy, please use a new one"
+ exit 1
+fi
+
+# place boot blocks on the floppy
+#
+disklabel -w -B /dev/fd0c fd1440
+
+#
+# newfs the one and only partition
+#
+newfs -t 2 -u 18 -l 1 -c 40 -i 5120 -m 5 -o space /dev/fd0a
+
+#
+# mount the new floppy
+#
+mount /dev/fd0a /mnt
+
+#
+# create required directories
+#
+mkdir /mnt/dev
+mkdir /mnt/bin
+mkdir /mnt/sbin
+mkdir /mnt/etc
+mkdir /mnt/root
+mkdir /mnt/mnt # for the root partition
+mkdir /mnt/tmp
+mkdir /mnt/var
+
+#
+# populate the directories
+#
+if [ ! -x /sys/compile/MINI/kernel ]
+then
+ cat << EOM
+The MINI kernel does not exist, please create one.
+Here is an example config file:
+#
+# MINI -- A kernel to get FreeBSD onto a disk.
+#
+machine "i386"
+cpu "I486_CPU"
+ident MINI
+maxusers 5
+
+options INET # needed for _tcp _icmpstat _ipstat
+ # _udpstat _tcpstat _udb
+options FFS #Berkeley Fast File System
+options FAT_CURSOR #block cursor in syscons or pccons
+options SCSI_DELAY=15 #Be pessimistic about Joe SCSI device
+options NCONS=2 #1 virtual consoles
+options USERCONFIG #Allow user configuration with -c XXX
+
+config kernel root on da0 swap on da0 and da1 dumps on da0
+
+device isa0
+device pci0
+
+device fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 vector fdintr
+device fd0 at fdc0 drive 0
+
+device ncr0
+
+device scbus0
+
+device sc0 at isa? port "IO_KBD" tty irq 1 vector scintr
+device npx0 at isa? port "IO_NPX" irq 13 vector npxintr
+
+device da0
+device da1
+device da2
+
+device sa0
+
+pseudo-device loop # required by INET
+pseudo-device gzip # Exec gzipped a.out's
+EOM
+ exit 1
+fi
+
+cp -f /sys/compile/MINI/kernel /mnt
+
+gzip -c -best /sbin/init > /mnt/sbin/init
+gzip -c -best /sbin/fsck > /mnt/sbin/fsck
+gzip -c -best /sbin/mount > /mnt/sbin/mount
+gzip -c -best /sbin/halt > /mnt/sbin/halt
+gzip -c -best /sbin/restore > /mnt/sbin/restore
+
+gzip -c -best /bin/sh > /mnt/bin/sh
+gzip -c -best /bin/sync > /mnt/bin/sync
+
+cp /root/.profile /mnt/root
+
+cp -f /dev/MAKEDEV /mnt/dev
+chmod 755 /mnt/dev/MAKEDEV
+
+chmod 500 /mnt/sbin/init
+chmod 555 /mnt/sbin/fsck /mnt/sbin/mount /mnt/sbin/halt
+chmod 555 /mnt/bin/sh /mnt/bin/sync
+chmod 6555 /mnt/sbin/restore
+
+#
+# create the devices nodes
+#
+cd /mnt/dev
+./MAKEDEV std
+./MAKEDEV da0
+./MAKEDEV da1
+./MAKEDEV da2
+./MAKEDEV sa0
+./MAKEDEV pty0
+cd /
+
+#
+# create minimum file system table
+#
+cat > /mnt/etc/fstab <<EOM
+/dev/fd0a / ufs rw 1 1
+EOM
+
+#
+# create minimum passwd file
+#
+cat > /mnt/etc/passwd <<EOM
+root:*:0:0:Charlie &:/root:/bin/sh
+EOM
+
+cat > /mnt/etc/master.passwd <<EOM
+root::0:0::0:0:Charlie &:/root:/bin/sh
+EOM
+
+chmod 600 /mnt/etc/master.passwd
+chmod 644 /mnt/etc/passwd
+/usr/sbin/pwd_mkdb -d/mnt/etc /mnt/etc/master.passwd
+
+#
+# umount the floppy and inform the user
+#
+/sbin/umount /mnt
+echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
+
+ </example>
+
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Despu&eacute;s del desastre</title>
+
+ <para>La pregunta clave es: &iquest;sobrevivi&oacute; su hardware?
+ Ha estado haciendo respaldos regularmente, as&iacute; que no hay
+ necesidad de preocuparse por el software.</para>
+
+ <para>Si el hardware ha sufrido da&ntilde;os los componentes deben
+ reemplazarse antes de intentar de usar su sistema.</para>
+
+ <para>Si su hardware est&aacute; bien revise sus discos de arranque.
+ Si usa disquetes de arranque personalizados arranque en modo
+ monousuario (tecl&eacute;e <literal>-s</literal> en el
+ en el <quote>prompt</quote> de arranque <prompt>boot:</prompt>).
+ S&aacute;ltese el siguiente p&aacute;rrafo.</para>
+
+ <para>Si utiliza usando los discos <filename>boot.flp</filename>
+ y <filename>fixit.flp</filename>, siga leyendo. Inserte el disco
+ <filename>boot.flp</filename> en la primera unidad de disquete
+ y arranque la m&aacute;quina. El men&uacute; de instalaci&oacute;n
+ original se desplegar&aacute; en pantalla. Seleccione la
+ opci&oacute;n <literal>Fixit--Repair mode with CDROM or
+ floppy.</literal>. Inserte el disco <filename>fixit.flp</filename>
+ cuando se le pida. Tanto <command>restore</command> como los
+ dem&aacute;s programas que necesitar&aacute; est&aacute;n en
+ <filename class="directory">/mnt2/rescue</filename>
+ (<filename class="directory">/mnt2/stand</filename> para versiones
+ de &os; anteriores a 5.2).</para>
+
+ <para>Recupere cada sistema de ficheros por separado.</para>
+
+ <indexterm>
+ <primary><command>mount</command></primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm><primary>partici&oacute;n ra&iacute;z</primary></indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary><command>disklabel</command></primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary><command>newfs</command></primary>
+ </indexterm>
+ <para>Trate de montar (por ejemplo
+ <command>mount /dev/da0a /mnt</command>) la partici&oacute;n
+ ra&iacute;z de su primer disco. Si la etiqueta del disco
+ ha sufrido da&ntilde;os use <command>disklabel</command>
+ para reparticionar y etiquetar el disco de forma que coincida con
+ la etiqueta que imprimi&oacute; y guard&oacute; previamente. Use
+ <command>newfs</command> para crear de nuevo sus sistemas de
+ ficheros. Monte de nuevo la partici&oacute;n ra&iacute;z del
+ disquete en modo lectura/escritura
+ (<command>mount -u -o rw /mnt</command>). Ejecute su programa de
+ respaldo y utilice las cintas de respaldo para restaurar sus datos
+ en este sistema de ficheros
+ (<command>restore vrf /dev/sa0</command>).
+ Desmonte el sistema de ficheros (<command>umount /mnt</command>).
+ Repita el proceso con cada sistema de ficheros que sufri&oacute;
+ da&ntilde;os.</para>
+
+ <para>Una vez que su sistema est&eacute; en marcha respalde sus
+ datos en cintas nuevas. Cualquiera que haya sido la causa de
+ la ca&iacute;da o p&eacute;rdida de datos puede suceder de nuevo.
+ Una hora m&aacute;s que gaste ahora puede ahorrarle mucho
+ sufrimiento m&aacute;s adelante.</para>
+ </sect3>
+
+<![ %not.published; [
+
+ <sect3>
+ <title>* No tom&eacute; medidas antes del desastre
+ &iquest;Y ahora qu&eacute;?</title>
+
+ <para></para>
+ </sect3>
+]]>
+
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="disks-virtual">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Marc</firstname>
+ <surname>Fonvieille</surname>
+ <contrib>Reorganizado y mejorado por </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect1info>
+
+ <title>Sistemas de ficheros en red, memoria y respaldados en fichero</title>
+
+ <indexterm><primary>discos virtuales</primary></indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>virtuales</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Adem&aacute;s de los discos que conecta f&iacute;sicamente en
+ su m&aacute;quina (discos flexibles, CDs, discos duros, etc.)
+ &os; permite usar otro tipo de discos:
+ <firstterm>los discos virtuales</firstterm>.</para>
+
+ <indexterm><primary>NFS</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Coda</primary></indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>memoria</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>Esto incluye sistemas de ficheros en red como
+ <link linkend="network-nfs">NFS</link> y Coda, sistemas de
+ ficheros basados en memoria y sistemas de ficheros basados en
+ fichero.</para>
+
+ <para>Seg&uacute;n la versi&oacute;n de &os; que utilice tendr&aacute;
+ que utilizar diferentes herramientas para la creaci&oacute;n y
+ uso de sistemas de ficheros en memoria y sistemas de ficheros
+ basados en fichero.</para>
+
+ <note>
+ <para>Los usuarios de FreeBSD&nbsp;4.X tendr&aacute;n que usar
+ &man.MAKEDEV.8; para crear los dispositivos requeridos.
+ FreeBSD&nbsp;5.0 y posteriores usan &man.devfs.5; para
+ gestionar los nodos de dispositivo correspondientes de forma
+ transparente para el usuario.</para>
+ </note>
+
+ <sect2 id="disks-vnconfig">
+
+ <title>Sistema de ficheros basado en fichero en FreeBSD&nbsp;4.X</title>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>file-backed (4.X)</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>La utilidad &man.vnconfig.8; configura y habilita vnodes
+ de dispositivos de pseudodisco. Un <firstterm>vnode</firstterm>
+ es una representaci&oacute;n de un fichero y es el enfoque de
+ la actividad de fichero. Esto significa que &man.vnconfig.8;
+ utiliza ficheros para crear y operar un sistema de ficheros.
+ Un uso posible es el montaje de im&aacute;genes de disquetes o CD
+ almacenadas como ficheros.</para>
+
+ <para>Para poder usar &man.vnconfig.8; necesitar&aacute; tener
+ &man.vn.4; en el fichero de configuraci&oacute;n de su
+ kernel:</para>
+
+ <programlisting>pseudo-device vn</programlisting>
+
+ <para>Para montar una imagen de un sistema de ficheros:</para>
+
+ <example>
+ <title>Uso de vnconfig para montar una imagen de un sistema de
+ ficheros bajo &os;&nbsp;4.X</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>imagendedisco</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ </example>
+
+ <para>Para crear una nueva imagen de un sistema de ficheros con
+ &man.vnconfig.8;:</para>
+
+ <example>
+ <title>Creaci&oacute;n de una imagen nueva de un sistema de ficheros
+ respaldado en un archivo con <command>vnconfig</command></title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+5120+0 records in
+5120+0 records out
+&prompt.root; <userinput>vnconfig -s labels -c vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>nuevaimagen</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w vn<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs vn<replaceable>0</replaceable>c</userinput>
+Warning: 2048 sector(s) in last cylinder unallocated
+/dev/vn0c: 10240 sectors in 3 cylinders of 1 tracks, 4096 sectors
+ 5.0MB in 1 cyl groups (16 c/g, 32.00MB/g, 1280 i/g)
+super-block backups (for fsck -b #) at:
+ 32
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/vn0c 4927 1 4532 0% /mnt</screen>
+ </example>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="disks-mdconfig">
+ <title>Sistemas de ficheros basados en fichero en
+ FreeBSD&nbsp;5.X</title>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>file-backed (5.X)</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>&man.mdconfig.8; se usa para configurar y habilitar discos
+ habilitar discos de memoria, &man.md.4;, en FreeBSD&nbsp;5.X.
+ Para usar &man.mdconfig.8;, tendr&aacute; que cargar el m&oacute;dulo
+ &man.md.4; o a&ntilde;adir soporte para el mismo el el fichero de
+ configuraci&oacute;n del kernel:</para>
+
+ <programlisting>device md</programlisting>
+
+ <para>&man.mdconfig.8; soporta tres tipos de discos virtuales
+ en memoria: discos de memoria asignados mediante
+ &man.malloc.9;, discos de memoria usando un fichero o
+ espacio de swap como respaldo. Un uso posible es
+ montar im&aacute;genes de disquetes o CD archivadas.
+ </para>
+
+ <para>Para montar una imagen de un sistema de ficheros:</para>
+
+ <example>
+ <title>Uso de <command>mdconfig</command> para montar una imagen
+ de un sistema de ficheros en &os;&nbsp;5.X</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>imagendedisco</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ </example>
+
+ <para>Para crear una imagen nueva de un sistema de ficheros
+ con &man.mdconfig.8;:</para>
+
+ <example>
+ <title>Creaci&oacute;n de un disco respaldado en fichero
+ con <command>mdconfig</command></title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+5120+0 records in
+5120+0 records out
+&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>nuevaimagen</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w md<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs md<replaceable>0</replaceable>c</userinput>
+/dev/md0c: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
+ using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 256 inodes.
+super-block backups (for fsck -b #) at:
+ 32, 2624, 5216, 7808
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/md0c 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
+ </example>
+
+ <para>Si no especifica el n&uacute;mero de unidad con la
+ opci&oacute;n <option>-u</option> &man.mdconfig.8;
+ usar&aacute; la designaci&oacute;n autom&aacute;tica de
+ &man.md.4; para seleccionar un dispositivo sin usar.
+ El nombre de la unidad designada se enviar&aacute; a la salida
+ es&aacute;ndar como <devicename>md4</devicename>. Para m&aacute;s
+ informaci&oacute;n sobre &man.mdconfig.8; consulte su p&aacute;gina
+ de manual.</para>
+
+ <note><para>A partir de &os;&nbsp;5.1-RELEASE
+ &man.bsdlabel.8; reemplaz&oacute; a
+ &man.disklabel.8;. En &man.bsdlabel.8; se eliminaron muchas
+ opciones y par&aacute;metros obsoletos. En el ejemplo de
+ arriba ignore la opci&oacute;n <option>-r</option>.
+ Para m&aacute;s informaci&oacute;n consulte la p&aacute;gina
+ de manual de &man.bsdlabel.8;.</para></note>
+
+ <para>&man.mdconfig.8; es muy &uacute;til, aunque requiere
+ muchas l&iacute;neas de comando para crear un sistema de ficheros
+ basado en un fichero. FreeBSD&nbsp;5.0 incorpora &man.mdmfs.8;,
+ que configura un disco &man.md.4; utilizando
+ &man.mdconfig.8;, pone un sistema de ficheros UFS en &eacute;l
+ mediante &man.newfs.8; y lo monta usando &man.mount.8;.
+ Por ejemplo, si desea crear y montar la misma imagen de
+ sistema de ficheros de arriba, simplemente tecl&eacute;e
+ lo siguiente:</para>
+
+ <example>
+ <title>Configurar y montar un disco basado en un fichero con
+ <command>mdmfs</command></title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+5120+0 records in
+5120+0 records out
+&prompt.root; <userinput>mdmfs -F <replaceable>newimage</replaceable> -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/md0 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
+ </example>
+
+ <para>Si utiliza la opci&oacute;n <option>md</option> sin
+ n&uacute;mero de unidad, &man.mdmfs.8; usar&aacute; la
+ opci&oacute;n de auto unidad de &man.md.4; para
+ selecionar autom&aacute;ticamente un dispositivo sin usar. Para
+ m&aacute;s informaci&oacute;n sobre &man.mdmfs.8;
+ dir&iacute;jase a la p&aacute;gina de manual.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="disks-md-freebsd4">
+
+ <title>Sistemas de ficheros basados en memoria en FreeBSD&nbsp;4.X</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>sistemas de ficheros en memoria (4.X)</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>El controlador &man.md.4; es un modo sencillo y eficiente de
+ crear sistemas de ficheros basados en memoria en FreeBSD&nbsp;4.X.
+ &man.malloc.9; se usa para ubicar la memoria.</para>
+
+ <para>Sencillamete toma un sistema de ficheros que usted ha
+ preparado con, por ejemplo, &man.vnconfig.8;, y:</para>
+
+ <example>
+ <title>Disco de memoria md en FreeBSD&nbsp;4.X</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> of=/dev/md<replaceable>0</replaceable></userinput>
+5120+0 records in
+5120+0 records out
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0c</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/md0c 4927 1 4532 0% /mnt</screen>
+ </example>
+
+ <para>Para m&aacute;s informaci&oacute;n por favor consulte
+ la p&aacute;gina de manual de &man.md.4;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="disks-md-freebsd5">
+ <title>sistemas de ficheros basados en memoria en
+ FreeBSD&nbsp;5.X</title>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>sistemas de ficheros en memoria (5.X)</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Se usan las mismas herramientas para tratar con sistemas
+ de ficheros basados en memoria o en ficheros:
+ &man.mdconfig.8; o &man.mdmfs.8;. El almacenamiento de
+ sistemas de ficheros basados en memoria requiere el uso de
+ &man.malloc.9;.</para>
+
+ <example>
+ <title>Creaci&oacute;n de un nuevo disco basado en memoria con
+ <command>mdconfig</command></title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t malloc -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs -U md<replaceable>1</replaceable></userinput>
+/dev/md1: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
+ using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 256 inodes.
+ with soft updates
+super-block backups (for fsck -b #) at:
+ 32, 2624, 5216, 7808
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>1</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/md1 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
+ </example>
+
+ <example>
+ <title>Creaci&oacute;n de un nuevo disco basado en memoria con
+ <command>mdmfs</command></title>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -M -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>2</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/md2 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
+ </example>
+
+ <para>En lugar de usar un sistema de ficheros respaldado en
+ &man.malloc.9;, es posible utilizar swap; lo &uacute;nico que
+ debe hacer es sustituir <option>malloc</option> por
+ <option>swap</option> en la l&iacute;nea de comando de
+ &man.mdconfig.8;. &man.mdmfs.8; por defecto
+ (sin <option>-M</option>) crea un disco basado en swap). Para
+ m&aacute;s informaci&oacute;n, consulte las
+ p&aacute;ginas de manual de &man.mdconfig.8; y de
+ &man.mdmfs.8;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Desconexi&oacute;n del sistema de un disco de memoria</title>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>desconectar un disco de memoria</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Cuando un sistema de ficheros basado en memoria o
+ basado en fichero no se usa puede liberar recursos del sistema.
+ Lo primero es desmontar el sistema de ficheros: use
+ &man.mdconfig.8; para desconectar el disco del sistema y liberar
+ dichos recursos.</para>
+
+ <para>Por ejemplo, para desconectar y liberar todos los
+ recursos usados por <filename>/dev/md4</filename>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u <replaceable>4</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Es posible listar informaci&oacute;n sobre dispositivos
+ &man.md.4; configurados en el sistema mediante
+ <command>mdconfig -l</command>.</para>
+
+ <para>En FreeBSD&nbsp;4.X se usa &man.vnconfig.8; para desconectar
+ el dispositivo. Por ejemplo, para desconectar y
+ liberar todos los recursos usados por
+ <filename>/dev/vn4</filename>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -u vn<replaceable>4</replaceable></userinput></screen>
+
</sect2>
</sect1>
+
+ <sect1 id="snapshots">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Tom</firstname>
+ <surname>Rhodes</surname>
+ <contrib>Escrito por </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- 15 JUL 2002 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Instant&aacute;neas (<quote>snapshots</quote>) de sistemas
+ de ficheros</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>sistemas de ficheros</primary>
+ <secondary>snapshots</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>FreeBSD&nbsp;5.0 ofrece una caracter&iacute;stica relacionada
+ con
+ <link linkend="soft-updates">Soft Updates</link>: las
+ instant&aacute;neas del sistema de ficheros.</para>
+
+ <para>Las instant&aacute;neas permiten a un usuario crear
+ im&aacute;genes de uno o m&aacute;s sistemas de ficheros dados, y
+ tratarlas como un fichero. Los ficheros de instant&aacute;nea
+ deben crearse en el sistema de ficheros en el que se realiza la
+ acci&oacute;n, y un usuario puede crear hasta 20 (veinte)
+ instant&aacute;neas por sistema de ficheros. Las
+ instant&aacute;neas activas se graban en el superbloque, lo que
+ hace que sigan ah&iacute; independientemente de montajes,
+ remontajes y reinicios del sistema. Cuando ya no necesite
+ una instant&aacute;nea puede borrarla con &man.rm.1;.
+ Las instant&aacute;neas pueden borrarse en cualquier orden pero
+ puede que no pueda recuperar todo el espacio debido a que otra
+ instant&aacute;nea puede reclamar algunos bloques liberados.</para>
+
+ <para>La bandera inalterable de fichero <option>snapshot</option>
+ se activa con &man.mksnap.ffs.8; despu&eacute;s de la creaci&oacute;n
+ inicial de un fichero de instant&aacute;nea. &man.unlink.1;
+ hace una excepci&oacute;n con los ficheros de instant&aacute;nea,
+ ya que permite que se les borre.</para>
+
+ <para>Las instant&aacute;neas se crean con &man.mount.8;.
+ Veamos un ejemplo. Vamos a colocar una instant&aacute;nea de
+ <filename>/var</filename> en
+ <filename>/var/snapshot/snap</filename>:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>mount -u -o snapshot /var/snapshot/snap /var</userinput></screen>
+
+ <para>Tambi&eacute;n puede usar &man.mksnap.ffs.8; para
+ crear una instant&aacute;nea:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>mksnap_ffs /var /var/snapshot/snap</userinput></screen>
+
+ <para>Si busca ficheros de instant&aacute;nea en un sistema de
+ de ficheros (por ejemplo <filename>/var</filename>) puede usar
+ &man.find.1;:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>find /var -flags snapshot</userinput></screen>
+
+ <para>Una instant&aacute;nea tiene distintos usos:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Algunos administradores usan un fichero de
+ instant&aacute;nea como respaldo, puesto que la instant&aacute;nea
+ puede guardarse en CD o cinta.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Integridad de ficheros; &man.fsck.8; puede ejecutarse
+ en una instant&aacute;nea. Asumiendo que el sistema de
+ ficheros estuviera limpio cuando se mont&oacute; se debe
+ obtener un resultado limpio (e intacto). En esencia el
+ proceso &man.fsck.8; hace esto mismo en segundo plano.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Ejecuci&oacute;n de &man.dump.8; en la instant&aacute;nea.
+ Se obtendr&aacute; un dump consistente con el sistema de
+ ficheros y los sellos de hora de la instant&aacute;nea.
+ &man.dump.8; tambi&eacute;n puede leer una instant&aacute;nea,
+ crear una imagen dump y eliminar la instant&aacute;nea en
+ un comando usando la opci&oacute;n
+ <option>-L</option>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Ejecutar un &man.mount.8; contra la instant&aacute;nea
+ como una imagen congelada del sistema de ficheros.
+ Para montar la instant&aacute;nea
+ <filename>/var/snapshot/snap</filename> ejecute:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /var/snapshot/snap -u 4</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount -r /dev/md4 /mnt</userinput></screen>
+
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Podr&aacute; recorrer la jerarqu&iacute;a de su sistema de
+ ficheros <filename>/var</filename> congelado montado en
+ <filename>/mnt</filename>. Todo estar&aacute; en el mismo estado
+ en el que estaba cuando cre&oacute; la instant&aacute;nea.
+ La &uacute;nica excepci&oacute;n es que cualquier
+ instant&aacute;nea anterior aparecer&aacute; como un fichero
+ de longitud cero. Cuando haya acabado de usar una
+ instant&aacute;nea puede desmontarla con:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u 4</userinput></screen>
+
+ <para>Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre
+ <option>softupdates</option> e instant&aacute;neas de sistemas
+ ficheros, incluyendo textos t&eacute;cnicos, visite el sitio
+ web de Marshall Kirk McKusick:
+ <ulink url="http://www.mckusick.com/"></ulink>.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quotas">
+ <title>Cuotas en sistemas de ficheros</title>
+ <indexterm>
+ <primary>contabilidad</primary>
+ <secondary>espacio en disco</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm><primary>cuotas de disco</primary></indexterm>
+
+ <para>Las cuotas son una opci&oacute;n del sistema
+ operativo que le permite limitar la cantidad de espacio en
+ disco y/o el n&uacute;mero de fichero que un usuario o
+ miembros de un grupo pueden crear en el sistema, pudiendo
+ adem&aacute;s hacerlo de forma independiente en cada sistema de
+ ficheros.
+ Suele usarse principalmente en sistemas de tiempo compartido,
+ donde se busca limitar la cantidad de recursos que cualquier
+ usuario o grupo pueden utilizar.
+ Esto evitar&aacute; que un usuario o un grupo de usuarios
+ consuma todos el espacio disponible en disco.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Configuraci&oacute;n del sistema para habilitar
+ cuotas de disco</title>
+
+ <para>Antes de intentar configurar el uso de cuotas de disco
+ hay que asegurarse de que las cuotas est&aacute;n activadas en el
+ kernel. La siguiente l&iacute;nea debe estar en el fichero de
+ de configuraci&oacute;n del kernel:</para>
+
+ <programlisting>options QUOTA</programlisting>
+
+ <para>El kernel <filename>GENERIC</filename> no lo tiene activado
+ por defecto, as&iacute; que tendr&aacute; que configurar,
+ compilar e instalar un kernel personalizado para
+ poder usar cuotas de disco. Por favor, consulte el
+ <xref linkend="kernelconfig"> para m&aacute;s informaci&oacute;n
+ sobre la configuraci&oacute;n del kernel.</para>
+
+ <para>A continuaci&oacute;n tendr&aacute; que habilitar
+ las cuotas de disco en <filename>/etc/rc.conf</filename>.
+ A&ntilde;adale la siguiente l&iacute;nea:</para>
+
+ <programlisting>enable_quotas="YES"</programlisting>
+ <indexterm>
+ <primary>cuotas de disco</primary>
+ <secondary>revisi&oacute;n</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Hay una variable que le permitir&aacute; efectuar un
+ control m&aacute;s exhaustivo sobre el arranque de cuotas.
+ Normalmente se revisa la integridad de cuotas de cada sistema
+ de ficheros en el arranque; el responsable es
+ &man.quotacheck.8;. &man.quotacheck.8; se asegura de que los
+ datos que hay en su base de datos de cuotas reflejen
+ realmente los datos del sistema de ficheros. Es un proceso
+ que lleva mucho tiempo y que afectar&aacute; significativamente
+ al tiempo que tardar&aacute; su sistema en arrancar. Si desea
+ saltarse ese paso puede usar una variable al efecto en
+ <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
+
+ <programlisting>check_quotas="NO"</programlisting>
+
+ <para>Para concluir tendr&aacute; que editar
+ <filename>/etc/fstab</filename> para habilitar las cuotas de disco
+ para cada sistema de ficheros. Es aqu&iacute; donde podr&aacute;
+ habilitar cuotas por usuario, por grupo, o ambos en todos sus
+ sistemas de ficheros.</para>
+
+ <para>Para habilitar cuotas por usuario en un sistema de
+ ficheros a&ntilde;ada la opci&oacute;n <option>userquota</option> al
+ campo de opciones en la entrada de <filename>/etc/fstab</filename>
+ que corresponda al sistema de ficheros en el que quiere habilitar
+ las cuotas. Veamos un ejemplo:</para>
+
+ <programlisting>/dev/da1s2g /home ufs rw,userquota 1 2</programlisting>
+
+ <para>En el caso de las cuotas de grupo es muy similar.
+ Use la opci&oacute;n <option>groupquota</option> en lugar
+ de <option>userquota</option>. Para habilitar
+ cuotas por usuario y por grupo modifique la entrada
+ de este modo:</para>
+
+ <programlisting>/dev/da1s2g /home ufs rw,userquota,groupquota 1 2</programlisting>
+
+ <para>Por defecto los ficheros de cuota se guardan en
+ el directorio ra&iacute;z del sistema de ficheros con los
+ nombres <filename>quota.user</filename> y
+ <filename>quota.group</filename>
+ para cuotas de usuario y grupo respectivamente.
+ Consulte &man.fstab.5; para m&aacute;s informaci&oacute;n.
+ Aunque la p&aacute;gina de manual de &man.fstab.5; diga que puede
+ especificar otra ubicaci&oacute;n para los ficheros de
+ cuota, no se recomienda hacerlo debido a que las diversas herramientas
+ de gesti&oacute; cuotas no parecen sobrellevar esto
+ adecuadamente.</para>
+
+ <para>Hecho todo esto puede reiniciar su sistema con el nuevo
+ kernel. <filename>/etc/rc</filename> ejecutar&aacute;
+ autom&aacute;ticamente los comandos apropiados para crear los
+ ficheros de cuota iniciales que requieran todas las entradas en
+ en <filename>/etc/fstab</filename>, as&iacute; que no hay
+ necesidad de crear ficheros de cuota de longitud cero.</para>
+
+ <para>En el curso normal de operaciones no se le deber&iacute;a
+ pedir que ejecute &man.quotacheck.8;, &man.quotaon.8; o
+ &man.quotaoff.8; manualmente. Sin embargo, tal vez quiera leer
+ sus p&aacute;ginas de manual para familiarizarse con su
+ funcionamiento.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Configuraci&oacute;n de l&iacute;mites de cuota</title>
+ <indexterm>
+ <primary>cuotas de disco</primary>
+ <secondary>l&iacute;mites</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Una vez que tenga configurado su sistema para usar cuotas
+ verifique que en realidad est&eacute;n habilitadas. Una manera
+ sencilla de hacer esto es ejecutar:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>quota -v</userinput></screen>
+
+ <para>Debe ver un resumen de una sola l&iacute;nea de uso del
+ disco y los l&iacute;mites de cuota actuales para cada sistema
+ de ficheros donde est&eacute;n habilitadas las cuotas.</para>
+
+ <para>Ahora puede iniciar la asignaci&oacute;n
+ de l&iacute;mites de cuota con &man.edquota.8;.</para>
+
+ <para>Tiene varias opciones para imponer l&iacute;mites en el
+ espacio de disco que un usuario o grupo puede ocupar, y
+ cu&aacute;ntos ficheros pueden crear. Puede limitar el uso de
+ disco bas&aacute;ndose en el espacio en disco (cuotas de bloque) o
+ en el n&uacute;mero de ficheros (cuotas de inodo) o una
+ combinaci&oacute;n de ambas. Cada uno de estos l&iacute;mites
+ a su vez se divide en dos categor&iacute;as: l&iacute;mites
+ duros y suaves.</para>
+
+ <indexterm><primary>l&iacute;mite duro</primary></indexterm>
+ <para>Un l&iacute;mite duro no puede ser excedido. Una vez que
+ un usuario alcanza su l&iacute;mite duro no puede realizar
+ m&aacute;s ubicaciones en el sistema de ficheros en cuesti&oacute;n.
+ Por ejemplo, si el usuario tiene un l&iacute;mite duro de
+ 500 kbytes en un sistema de ficheros y est&aacute; utilizando
+ 490 kbytes, el usuario solo puede ocupar
+ otros 10 kbytes. Un intento de ocupar 11 kbytes m&aacute;s
+ fallar&aacute;.</para>
+
+ <indexterm><primary>l&iacute;mite suave</primary></indexterm>
+ <para>Los l&iacute;mites suaves pueden excederse por un periodo
+ Este periodo de tiempo recibe el nombre de periodo de gracia, que
+ por defecto es una semana. Si un usuario sobrepasa su periodo de
+ gracia el l&iacute;mite suave se convertir&aacute; en
+ un l&iacute;mite duro y no se permitir&acute;n usos de disco
+ adicionales. Cuando el usuario devuelve su cuota de uso de
+ recursos a un punto por debajo de su l&iacute;mite suave
+ el periodo de gracia se reinicia.</para>
+
+ <para>Veamos un ejemplo de uso de &man.edquota.8;.
+ Si se usa &man.edquota.8; se entra en el el editor declarado en
+ la variable de entorno
+ <envar>EDITOR</envar>, o en el editor <application>vi</application>
+ si no ha modificado el valor por defecto de la variable
+ <envar>EDITOR</envar>, para que pueda editar los
+ l&iacute;mites de cuota.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>edquota -u test</userinput></screen>
+
+ <programlisting>Quotas for user test:
+/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 50, hard = 75)
+ inodes in use: 7, limits (soft = 50, hard = 60)
+/usr/var: kbytes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 75)
+ inodes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 60)</programlisting>
+
+ <para>Deber&iacute;a ver dos l&iacute;neas por cada sistema
+ de ficheros que tenga habilitadas las cuotas. Una l&iacute;nea
+ para los l&iacute;mites de bloque y una l&iacute;nea para
+ l&iacute;mites de inodo. Por ejemplo, para elevar los l&iacute;mites
+ de este usuario de un l&iacute;mite suave de 50 y un l&iacute;mite
+ duro de 75 a un l&iacute;mite suave de 500 y un l&iacute;mite
+ duro de 600, cambie:</para>
+
+ <programlisting>/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 50, hard = 75)</programlisting>
+
+ <para>por:</para>
+
+ <programlisting>/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 500, hard = 600)</programlisting>
+
+ <para>Los nuevos l&iacute;mites de cuota se aplicar&aacute;n en
+ cuanto salga del editor.</para>
+
+ <para>Algunas veces se quieren activar l&iacute;mites de cuota
+ en un rango de UIDs. Esto puede realizarse con la opci&oacute;n
+ <option>-p</option> de &man.edquota.8;. Primero asigne el
+ l&iacute;mite de cuota deseado a un usuario y luego
+ ejecute
+ <command>edquota -p protouser startuid-enduid</command>. Por
+ ejemplo, si el usuario <username>test</username> tiene el
+ l&iacute;mite de cuota deseado, el siguiente comando puede
+ usarse para duplicar esos l&iacute;mites de cuota para los
+ UIDs de 10,000 hasta 19,999:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>edquota -p test 10000-19999</userinput></screen>
+
+ <para>Para m&aacute;s informaci&oacute;n consulte la p&aacute;gina de
+ manual &man.edquota.8;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Revisi&oacute;n de los l&iacute;mites de cuota y
+ uso de disco</title>
+ <indexterm>
+ <primary>cuotas de disco</primary>
+ <secondary>revisando</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Puede usar &man.quota.1; o
+ &man.repquota.8; para revisar los l&iacute;mites de
+ cuota y uso del disco. El comando &man.quota.1;
+ le permitir&aacute; revisar cuotas individuales de
+ usuario o grupo y uso del disco. Un usuario puede
+ s&oacute;lamente examinar su propia cuota y la cuota de un
+ grupo al que pertenezca. S&oacute;lamente el superusuario
+ puede ver las cuotas de todos los usuarios y grupos.
+ &man.repquota.8; permite obtener
+ un resumen de todas las cuotas y uso del disco de todos los
+ sistemas de ficheros con cuotas habilitadas.</para>
+
+ <para>En el siguiente ejemplo vemos la salida de
+ <command>quota -v</command> para un usuario
+ que tiene l&iacute;mites de cuota en dos sistemas
+ de ficheros.</para>
+
+ <programlisting>Disk quotas for user test (uid 1002):
+ Filesystem usage quota limit grace files quota limit grace
+ /usr 65* 50 75 5days 7 50 60
+ /usr/var 0 50 75 0 50 60</programlisting>
+
+ <indexterm><primary>periodo de gracia</primary></indexterm>
+ <para>En el sistema de ficheros <filename>/usr</filename> del
+ ejemplo este usuario est&aacute; actualmente
+ 15 kbytes sobre su l&iacute;mite suave de 50 kbytes y le quedan 5
+ d&iacute;as de su periodo de gracia. Observe el asterisco,
+ <literal>*</literal> que indica que el usuario est&aacute;
+ actualmente por encima de su l&iacute;mite de cuota.</para>
+
+ <para>Normalmente los sistemas de ficheros en los que el usuario
+ no est&eacute; utilizando espacio en disco no se mostrar&aacute;n
+ en la salida del comando &man.quota.1;, incluso si tiene
+ un l&iacute;mite de cuota asignado para esos sistemas
+ de fichero. La opci&oacute;n <option>-v</option>
+ desplegar&aacute; esos sistemas de ficheros, en nuestro ejemplo
+ el sistema de ficheros <filename>/usr/var</filename>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Cuotas en NFS</title>
+ <indexterm><primary>NFS</primary></indexterm>
+
+ <para>Las cuotas son impuestas por el subsistema de cuotas en el
+ servidor NFS. El d&aelig;mon &man.rpc.rquotad.8; facilita la
+ informaci&oacute;n a &man.quota.1; en los clientes
+ NFS, permiti&eacute;ndoles a los usuarios de esas m&aacute;quinas
+ ver sus estad&iacute;sticas de cuota.</para>
+
+ <para>Habilite <command>rpc.rquotad</command> en
+ <filename>/etc/inetd.conf</filename> del siguiente modo:</para>
+
+ <programlisting>rquotad/1 dgram rpc/udp wait root /usr/libexec/rpc.rquotad rpc.rquotad</programlisting>
+
+ <para>Y reinicie <command>inetd</command>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP `cat /var/run/inetd.pid`</userinput></screen>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+
+ <sect1 id="disks-encrypting">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Lucky</firstname>
+ <surname>Green</surname>
+ <contrib>Escrito por </contrib>
+ <affiliation>
+ <address><email>shamrock@cypherpunks.to</email></address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- 11 MARCH 2003 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Cifrado de particiones de disco</title>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>cifrado</secondary></indexterm>
+
+ <para>&os; ofrece un alto grado de protecci&oacute;n
+ contra el acceso no autorizado a los datos. Los Permisos de fichero
+ y MAC (Mandatory Access Control, controles de acceso obligatorio,
+ consulte el <xref linkend="mac">) ayudan a evitar que otros
+ tengan acceso no autorizado a los datos mientras el sistema
+ operativo est&aacute; funcionando y la computadora est&aacute;
+ encendida. Sin embargo los permisos impuestos por el
+ sistema operativo son irrelevantes si un atacante tiene acceso
+ f&iacute;sico al sistema y puede simplemente mover el disco
+ duro de la computadora a otro sistema para copiar
+ y analizar datos sensibles.</para>
+
+ <para>Independientemente de c&oacute;mo un atacante pueda
+ conseguir acceso a un disco duro a a un sistema apagado,
+ <application>el cifrado de disco basado en GEOM
+ (GEOM Based Disk Encryption, gbde)</application> puede proteger
+ los datos de los sistemas de ficheros del sistema incluso
+ contra atacantes muy decididos y con recursos adecuados a
+ su disposici&oacute;n. A diferencia de otros m&eacute;todos de
+ cifrado m&aacute;s dif&iacute;ciles de usar, que cifran
+ &uacute;nicamente ficheos individuales,
+ <application>gbde</application> cifra sistemas de ficheros
+ completos de forma transparente. Ni un solo texto en limpio
+ llega a tocar el disco duro.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Habilitar gbde en el kernel</title>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <title>Convi&eacute;rtase en <username>root</username></title>
+
+ <para>La configuraci&oacute;n de <application>gbde</application>
+ requiere privilegios de superusuario.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>su -</userinput>
+Password:</screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Verifique la versi&oacute;n del sistema operativo</title>
+
+ <para>&man.gbde.4; requiere FreeBSD 5.0 o posterior.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>uname -r</userinput>
+5.0-RELEASE</screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>A&ntilde;ada soporte de &man.gbde.4; al fichero de
+ configuraci&oacute;n de su kernel</title>
+
+ <para>A&ntilde;ada la siguiente l&iacute;nea al fichero de
+ configuraci&oacute;n de su kernel con el editor que
+ prefiera:</para>
+
+ <para><literal>options GEOM_BDE</literal></para>
+
+ <para>Configure, recompile e instale el kernel de &os;.
+ Este proceso se detalla en el
+ <xref linkend="kernelconfig">.</para>
+
+ <para>Reinicie con el nuevo kernel.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2>
+ <title>Preparaci&oacute;n del disco duro cifrado</title>
+
+ <para>El siguiente ejemplo asume que a&ntilde;ade a su sistema
+ un disco duro nuevo que contendr&aacute; una sola
+ partici&oacute;n cifrada. Esta partici&oacute;n se
+ montar&aacute; como <filename>/private</filename>.
+ <application>gbde</application> puede usarse tambi&eacute;n
+ para cifrar <filename>/home</filename> y
+ <filename>/var/mail</filename>,
+ pero esto requerir&iacute;a instrucciones m&aacute;s complejas que
+ las que se pretenden dar en esta introducci&oacute;n.</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <title>A&ntilde;ada el nuevo disco</title>
+
+ <para>Instale el nuevo disco en el sistema como se explic&oacute;
+ en la <xref linkend="disks-adding">. En nuestro ejemplo hemos
+ a&ntilde;adido una nueva partici&oacute;n de disco como
+ <filename>/dev/ad4s1c</filename>. Los dispositivos
+ <filename>/dev/ad0s1<replaceable>*</replaceable></filename>
+ representan particiones &os; est&aacute;ndar que i
+ exist&iacute;an previamente en el sistema.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput>
+/dev/ad0 /dev/ad0s1b /dev/ad0s1e /dev/ad4s1
+/dev/ad0s1 /dev/ad0s1c /dev/ad0s1f /dev/ad4s1c
+/dev/ad0s1a /dev/ad0s1d /dev/ad4</screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Cr&eacute;e un directorio para los ficheros
+ <quote>lock</quote> de gbde</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /etc/gbde</userinput></screen>
+
+ <para>Los ficheros <quote>lock</quote> de
+ <application>gbde</application>
+ contienen informaci&oacute;n que <application>gbde</application>
+ requiere para acceder a las particiones cifradas. Sin el
+ acceso a los ficheros <quote>lock</quote>
+ <application>gbde</application> no podr&aacute; descifrar los
+ datos alojados en la partici&oacute;n cifrada sin una cantidad
+ significativa de trabajo, tarea para la que adem&aacute;s
+ no le resultar&aacute; de ayuda este software. Cada
+ partici&oacute;n cifrada utiliza un fichero
+ <quote>lock</quote> separado.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Inicialice la partici&oacute;n gbde</title>
+
+ <para>Una partici&oacute;n <application>gbde</application>
+ debe inicializarse antes de que pueda utilizarse.
+ Esta inicializaci&oacute;n s&oacute;lo debe hacerse
+ una vez:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gbde init /dev/ad4s1c -i -L /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
+
+ <para>&man.gbde.8; abrir&aacute; su editor para que pueda
+ configurar las opciones de configuraci&oacute;n que se
+ le presentar&aacute;n en una plantilla.
+ Para utilizar UFS1 o UFS2, ponga el sector_size a 2048:</para>
+
+ <programlisting>$<!-- This is not the space you are looking
+for-->FreeBSD: src/sbin/gbde/template.txt,v 1.1 2002/10/20 11:16:13 phk Exp $
+#
+# El tama&ntilde;o de sector (sector size) es la unidad de datos m&aacute;s
+# peque&ntilde;a que podr&aacute; leer o escribir. Si la elige demasiado
+# peque&ntilde;a reducir&aacute; el rendimiento y la cantidad de espacio
+# &uacute;til. Si la elige demasiado grande puede hacer que los sistemas
+# de ficheros no funcionen. 512 es el tama&ntilde;o m&iacute;nimo y
+# siempre funciona. Si va a usar UFS utilice
+#
+sector_size = 2048
+[...]
+</programlisting>
+
+ <para>&man.gbde.8; le pedir&aacute; dos veces que escriba la
+ contrase&ntilde;a que debe usarse para asegurar los datos.
+ La contrase&ntilde;a debe ser la misma las dos veces. La
+ capacidad de <application>gbde</application> de proteger sus
+ datos depende &iacute;ntegramente de la calidad de la
+ contrase&ntilde;a que elija.
+ <footnote>
+ <para>Si quiere ayuda para seleccionar una contrase&ntilde;a
+ segura que adem&aacute;s sea f&aacute;cil de recordar visite
+ el sitio web
+ <ulink url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
+ Passphrase</ulink>.</para></footnote></para>
+
+ <para>El fichero <command>gbde init</command> crea un fichero
+ <quote>lock</quote> para su partici&oacute;n
+ <application>gbde</application>, que en nuestro ejemplo
+ est&aacute; en
+ <filename>/etc/gbde/ad4s1c</filename>.</para>
+
+ <caution>
+ <para>Es imprescindible que los ficheros <quote>lock</quote>
+ de <application>gbde</application>
+ <emphasis>deben</emphasis> respaldarse junto con
+ el contenido de cualquier partici&oacute;n cifrada.
+ Aunque la sola acci&oacute; de borrar
+ un fichero <quote>lock</quote> no puede evitar que un atacante
+ motivado descifre una partici&oacute;n
+ <application>gbde</application> sin el fichero
+ <quote>lock</quote>, el propietario leg&iacute;timo
+ no podr&aacute; acceder a los datos en la partici&oacute;n
+ cifrada sin una cantidad notable de trabajo, que es
+ necesario se&ntilde;alar que no entra dentro de las funciones
+ de &man.gbde.8; ni de su dise&ntilde;ador.</para>
+ </caution>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Conecte al kernel la partici&oacute;n cifrada</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
+
+ <para>Se le pedir&aacute; la contrase&ntilde;a que eliji&oacute;
+ al inicializar la partici&oacute;n cifrada. El
+ nuevo dispositivo cifrado aparecer&aacute; en
+ <filename>/dev</filename> como
+ <filename>/dev/nombre_de_dispositivo.bde</filename>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput>
+/dev/ad0 /dev/ad0s1b /dev/ad0s1e /dev/ad4s1
+/dev/ad0s1 /dev/ad0s1c /dev/ad0s1f /dev/ad4s1c
+/dev/ad0s1a /dev/ad0s1d /dev/ad4 /dev/ad4s1c.bde</screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Cr&eacute;e un sistema de ficheros en el dispositivo
+ cifrado</title>
+
+ <para>Una vez el dispositivo cifrado est&aacute; conectado
+ al kernel puede crear un sistema de ficheros en el
+ dispositivo con &man.newfs.8;. Dado que es m&aacute;s
+ r&aacute;pido inicializar un sistema de ficheros del
+ nuevo UFS2 que un sistema de ficheros del tradicional
+ UFS1, le recomendamos encarecidamente usar
+ &man.newfs.8; con la opci&oacute;n
+ <option>-O2</option>.</para>
+
+ <note><para>La opci&oacute;n <option>-O2</option> es el
+ valor por defecto en &os;&nbsp;5.1-RELEASE
+ y siguientes.</para></note>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U -O2 /dev/ad4s1c.bde</userinput></screen>
+
+ <note>
+ <para>&man.newfs.8; debe ejecutarse en una
+ partici&oacute;n <application>gbde</application>
+ conectada, que podr&aacute; identificar por la extensi&oacute;n
+ <filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename>
+ del nombre del dispositivo.</para>
+ </note>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Montar la partici&oacute;n cifrada</title>
+
+ <para>Cr&eacute;e un punto de montaje para el sistema cifrado
+ de ficheros.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /private</userinput></screen>
+
+ <para>Montar el sistema cifrado de ficheros.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad4s1c.bde /private</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Verificar que el sistema cifrado de ficheros est&eacute;
+ disponible</title>
+
+ <para>el sistema cifrado de ficheros deber&iacute;a ser visible
+ para &man.df.1; y estar listo para su uso.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>df -H</userinput>
+Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/ad0s1a 1037M 72M 883M 8% /
+/devfs 1.0K 1.0K 0B 100% /dev
+/dev/ad0s1f 8.1G 55K 7.5G 0% /home
+/dev/ad0s1e 1037M 1.1M 953M 0% /tmp
+/dev/ad0s1d 6.1G 1.9G 3.7G 35% /usr
+/dev/ad4s1c.bde 150G 4.1K 138G 0% /private</screen>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Montaje de sistemas cifrados de ficheros</title>
+
+ <para>Todos los sistemas cifrados de ficheros deben reconectarse al
+ kernel despu&eacute;s de cada arranque. Adem&aacute;s, antes de
+ poder utilizarlo debe revisarlo por si contuviera errores y montarlo.
+ Todo el proceso debe ser ejecutado por el usuario
+ <username>root</username>.</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <title>Conectar la partici&oacute;n gbde al kernel</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
+
+ <para>Se le pedir&aacute; la contrase&ntilde;a que
+ eliji&oacute; en la inicializaci&oacute;n
+ de la partici&oacute;n cifrada gbde.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Revisi&oacute;n de errores en el sistema de ficheros</title>
+
+ <para>Como que los sistemas cifrados de ficheros no pueden
+ aparecer en <filename>/etc/fstab</filename> (lo que har&iacute;a
+ que fueran montados autom&aacute;ticamente), los sistemas
+ de ficheros deben revisarse manualmente mediante &man.fsck.8;
+ antes de montarlos.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>fsck -p -t ffs /dev/ad4s1c.bde</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Montar los sistemas cifrados de ficheros</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad4s1c.bde /private</userinput></screen>
+
+ <para>El sistema cifrado de ficheros est&aacute; listo para su
+ uso.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+
+ <sect3>
+ <title>Montar autom&aacute;ticamente particiones cifradas</title>
+
+ <para>Es posible usar un <quote>script</quote> para automatizar
+ la conexi&oacute;n, revisi&oacute;n y el montaje de una
+ partici&oacute;n cifrada, pero por razones de seguridad el
+ <quote>script</quote> no debe contener la
+ contrase&ntilde;a de &man.gbde.8;. Se recomienda
+ ejecutar esos <quote>scripts</quote> se ejecuten de forma manual
+ proporcionando la contrase&ntilde;a v&iacute;a consola o
+ &man.ssh.1;.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Protecci&oacute;n criptogr&aacute;fica que usa gbde</title>
+
+ <para>&man.gbde.8; cifra el XXX sector payload usando AES de 128 bits
+ en modo CBC. Cada sector en el disco se cifra con una clave
+ AES diferente. Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre el
+ dise&ntilde;o criptogr&aacute;fico de
+ <application>gbde</application>, incluyendo c&oacute;mo se
+ derivan las claves de sector a partir de la contrase&ntilde;a
+ consulte &man.gbde.4;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Problemas de compatibilidad</title>
+
+ <para>&man.sysinstall.8; es incompatible con dispositivos
+ <application>gbde</application> cifrados. Todos los
+ dispositivos <devicename><replaceable>*</replaceable>.bde</devicename>
+ deben desconectarse del kernel antes de iniciar
+ &man.sysinstall.8; o se <quote>congelar&aacute;</quote> durante
+ la prueba inicial de dispositivos. Para desconectar el
+ el dispositivo cifrado de nuestro ejemplo haga lo siguiente:
+ </para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gbde detach /dev/ad4s1c</userinput></screen>
+
+ <para>Tenga en cuenta tambi&eacute;n que, como &man.vinum.4; no
+ utiliza el subsistema &man.geom.4;, no es posible usar
+ <application>gbde</application> en vol&uacute;menes
+ <application>vinum</application>.</para>
+ </sect2>
+
+ </sect1>
</chapter>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"