diff options
author | J. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org> | 2008-11-20 19:27:05 +0000 |
---|---|---|
committer | J. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org> | 2008-11-20 19:27:05 +0000 |
commit | 5e306063fe62e0a392f556e9be082eb7701943d0 (patch) | |
tree | a3530399b286903724efaa70525808130d6ab85d /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml | |
parent | 54676db038f3999cff5c754c4be3f060a680e4e0 (diff) | |
download | doc-5e306063fe62e0a392f556e9be082eb7701943d0.tar.gz doc-5e306063fe62e0a392f556e9be082eb7701943d0.zip |
The 'multimedia' chapter is synchronized now.
Translated with help from FreeBSD Spanish
Documentation Project.
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=33265
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml')
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml | 1246 |
1 files changed, 1236 insertions, 10 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml index 780b139b29..306f5f61e6 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml @@ -3,7 +3,7 @@ The FreeBSD Spanish Documentation Project %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml - %SRCID% 0.0 + %SRCID% 1.130 $FreeBSD$ --> @@ -464,9 +464,6 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen> </sect1> -<!-- hemendik --> - - <sect1 id="sound-mp3"> <sect1info> @@ -517,7 +514,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen> sonido que debe usar y el fichero MP3 que debe reproducir. Veamos un ejemplo:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a <replaceable>/dev/dsp1.0</replaceable> ASaber-GrandesÉxitos.mp3</userinput> + <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a <replaceable>/dev/dsp1.0</replaceable> ASaber-GrandesÉxitos.mp3</userinput> High Performance MPEG 1.0/2.0/2.5 Audio Player for Layer 1, 2 and 3. Version 0.59r (1999/Jun/15). Written and copyrights by Michael Hipp. Uses code from various people. See 'README' for more! @@ -527,7 +524,7 @@ THIS SOFTWARE COMES WITH ABSOLUTELY NO WARRANTY! USE AT YOUR OWN RISK! -Playing MPEG stream from ASaber-GrandesÉxitos.mp3 ... +Playing MPEG stream from ASaber-GrandesÉxitos.mp3 ... MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo </screen> @@ -616,8 +613,8 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo calidades más altas, 160 o incluso 192. A mayor ratio de bits, más espacio en disco necesitará, aunque la calidad también será mayor. La opción - <option>-h</option> usa el modo <quote>más calidad pero - algo más lento</quote>. Las opciones que empiezan por + <option>-h</option> usa el modo «más calidad pero + algo más lento». Las opciones que empiezan por <option>--t</option> indican etiquetas ID3, que suelen contener información de la canción que contiene el fichero MP3. Tiene información sobre otras opciones de @@ -653,8 +650,8 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo </step> <step> - <para>Cambie el «Output Plugin» a <quote>Disk Writer - Plugin</quote>.</para> + <para>Cambie el «Output Plugin» a «Disk Writer + Plugin».</para> </step> <step> @@ -718,4 +715,1233 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo </sect1> + <sect1 id="video-playback"> + <sect1info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Ross</firstname> + <surname>Lippert</surname> + <contrib>Contributed by </contrib> + </author> + </authorgroup> + <!-- 5 June 2002 --> + </sect1info> + + + <title>Reproducción de vídeo</title> + + <para>La reproducción de v&ídeo es un área muy + nueva y en la que se producen grandes cambios a gran velocidad. + Tenga paciencia. Aquí no va a ser todo tan sencillo como al + configurar el sonido.</para> + + <para>Antes de comenzar es imprescindible que sepa con certeza + cuál es el modelo de su tarjeta gráfica y qué + chip usa. Tanto <application>&xorg;</application> como + <application>&xfree86;</application> soportan gran cantidad de + tarjetas gráficas, pero de pocas se puede decir que den + un buen rendiemiento de reproducción. Puede consultar una + lista de extensiones que el servidor X puede hacer funcionar en + su tarjeta ejecutando &man.xdpyinfo.1; desde una sesión + X11.</para> + + <para>Le recomendamos que tenga a mano un fichero MPEG no muy + grande para usarlo en las pruebas que haga con los diversos + reproductores y opciones. Algunos reproductores de DVD + buscarán por omisión soportes DVD en + <filename>/dev/dvd</filename> (algunos incluso tienen fijado en + el código el nombre de dicha unidad) seguramente le + resultará útil ejecutar los siguientes enlaces + simbólicos:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/dvd</userinput> +&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/rdvd</userinput></screen> + + <para>Tenga en cuenta que debido al diseño de &man.devfs.5; + los enlaces creados a mano no sobrevivirán a un reinicio + del sistema. Para que así suceda tras cada reinicio debe + añadir las siguientes líneas a + <filename>/etc/devfs.conf</filename>:</para> + + <programlisting>link acd0 dvd +link acd0 rdvd</programlisting> + + <para>Además, el descifrado de DVD (una tarea que hará + necesario llamar a funciones especiales de los DVD-ROM) + requiere permisos de escritura en unidades DVD.</para> + + <para>Le recomendamos que aumente la memoria compartida del + interfaz X11, para lo cual tendrá que incremente los + valores asignados a varias &man.sysctl.8;:</para> + + <programlisting>kern.ipc.shmmax=67108864 +kern.ipc.shmall=32768</programlisting> + + <sect2 id="video-interface"> + <title>Cómo determinar las características de video</title> + + <indexterm><primary>XVideo</primary></indexterm> + <indexterm><primary>SDL</primary></indexterm> + <indexterm><primary>DGA</primary></indexterm> + + <para>Hay varias formas de reproducir vídeo en X11, pero cuál + de ellas sea la que funcione depende en gran medida del + hardware que intervenga. Cada uno de los métodos que + se describen más son mejores o peores según en + qué hardware se ejecute. Además el procesamiento de + video en X11 es un asunto que está recibiendo mucha + atención últimamente y en cada nueva versión + de <application>&xorg;</application> y de + <application>&xfree86;</application> no es extraño encontrar + avances significativos.</para> + + <para>Veamos una lista de interfaces de vídeo muy comunes:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>X11: salida normal de X11 utilizando memoria compartida.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>XVideo: una extensión del interfaz X11 que permite la + reproducción de vídeo en las ventanas de X11.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>SDL: Simple Directmedia Layer.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>DGA: Direct Graphics Access (<literal>acceso directo + a gráficos</literal>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>SVGAlib: capa de consola de gráficos a bajo nivel.</para> + </listitem> + </orderedlist> + + <sect3 id="video-interface-xvideo"> + <title>XVideo</title> + + <para><application>&xorg;</application> y + <application>&xfree86; 4.X</application> tienen una extensión + llamada <emphasis>XVideo</emphasis> (también conocida como Xvideo, + Xv o xv) que permite reproducir vídeo en ventanas del sistema + X11 a través de un tipo de aceleración especial. + Dicha extensión ofrece una calidad de reproducción + muy alta incluso en máquinas muy cortas de recursos.</para> + + <para>Utilice <command>xvinfo</command> para saber qué + extensión está utilizando:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>xvinfo</userinput></screen> + + <para>XVideo is supported for your card if the result looks like:</para> +<screen>X-Video Extension version 2.2 +screen #0 + Adaptor #0: "Savage Streams Engine" + number of ports: 1 + port base: 43 + operations supported: PutImage + supported visuals: + depth 16, visualID 0x22 + depth 16, visualID 0x23 + number of attributes: 5 + "XV_COLORKEY" (range 0 to 16777215) + client settable attribute + client gettable attribute (current value is 2110) + "XV_BRIGHTNESS" (range -128 to 127) + client settable attribute + client gettable attribute (current value is 0) + "XV_CONTRAST" (range 0 to 255) + client settable attribute + client gettable attribute (current value is 128) + "XV_SATURATION" (range 0 to 255) + client settable attribute + client gettable attribute (current value is 128) + "XV_HUE" (range -180 to 180) + client settable attribute + client gettable attribute (current value is 0) + maximum XvImage size: 1024 x 1024 + Number of image formats: 7 + id: 0x32595559 (YUY2) + guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 + bits per pixel: 16 + number of planes: 1 + type: YUV (packed) + id: 0x32315659 (YV12) + guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 + bits per pixel: 12 + number of planes: 3 + type: YUV (planar) + id: 0x30323449 (I420) + guid: 49343230-0000-0010-8000-00aa00389b71 + bits per pixel: 12 + number of planes: 3 + type: YUV (planar) + id: 0x36315652 (RV16) + guid: 52563135-0000-0000-0000-000000000000 + bits per pixel: 16 + number of planes: 1 + type: RGB (packed) + depth: 0 + red, green, blue masks: 0x1f, 0x3e0, 0x7c00 + id: 0x35315652 (RV15) + guid: 52563136-0000-0000-0000-000000000000 + bits per pixel: 16 + number of planes: 1 + type: RGB (packed) + depth: 0 + red, green, blue masks: 0x1f, 0x7e0, 0xf800 + id: 0x31313259 (Y211) + guid: 59323131-0000-0010-8000-00aa00389b71 + bits per pixel: 6 + number of planes: 3 + type: YUV (packed) + id: 0x0 + guid: 00000000-0000-0000-0000-000000000000 + bits per pixel: 0 + number of planes: 0 + type: RGB (packed) + depth: 1 + red, green, blue masks: 0x0, 0x0, 0x0</screen> + + <para>Tenga en cuenta que los formatos que aparecen en el listado + (YUV2, YUV12, etc) no aparecen en todas las implementaciones de + de XVideo y su ausencia puede despistar a algunos + reproductores.</para> + + <para>Si el resultado se parece mucho a esto</para> +<screen>X-Video Extension version 2.2 +screen #0 +no adaptors present</screen> + + <para>lo más probable es que su tarjeta no soporte XVideo.</para> + + <para>Si su tarjeta gráfica no soporta XVideo lo único + que significa es que para su sistema será más + complicado alcanzar los requisitos computacionales necesarios + para el procesamiento de vídeo. Dependiendo de la tarjeta + gráfica y el procesador que tenga es posible que de todos + modos pueda salvar la papeleta. Consulte la sección sobre + recursos avanzados en la <xref + linkend="video-further-reading">.</para> + + </sect3> + + <sect3 id="video-interface-SDL"> + <title>Simple Directmedia Layer</title> + + <para>SDL (Simple Directmedia Layer) se creó pensando en una + capa que permitiera aplicaciones fáciles de portar entre las + plataformas µsoft.windows;, BeOS y &unix; y que permitiera + al mismo tiempo un uso eficiente del sonido y el vídeo. La + capa SDL ofrece abstracción de hardware a bajo nivel, lo que + a veces puee ser más eficiente que la propia + interfaz X11.</para> + + <para>SDL está en <filename role="package">devel/sdl12</filename>.</para> + + </sect3> + + <sect3 id="video-interface-DGA"> + <title>Direct Graphics Access</title> + + <para>«Direct Graphics Access» es una extensión + de X11 que permite que un programa sortée el servidor X y + acceda directamente al «framebuffer». Utiliza memoria + de bajo nivel, así es imprescindible que se ejecute como + <username>root</username>.</para> + + <para>Puede probar y analizar el rendimiento de la extensión + DGA con &man.dga.1;. Al ejecutar <command>dga</command> la pantalla + cambia de color cada vez que pulsa una tecla. Para salir de la + aplicación pulse <keycap>q</keycap>.</para> + + </sect3> + + </sect2> + + <sect2 id="video-ports"> + <title>Ports y packages relacionados con el vídeo</title> + + <indexterm><primary>video ports</primary></indexterm> + <indexterm><primary>video packages</primary></indexterm> + + <para>Esta sección expone el software existente en la + Colección de Ports de &os; que puede usar para la + reproducción de vídeo. La reproducción + de vídeo es un área del desarrollo de software + donde hay muchísima actividad, de manera que las + características de más de una de las aplicaciones + que vamos a describir pueden ser distintas.</para> + + <para>Lo primero que hay que conocer es el importante detalle de + que la mayoría de las aplicaciones de vídeo + que funcionan en &os; se desarrollaron para Linux. Muchas de + esas aplicaciones todavía están en versiones + beta. Estos son algunos de los problemas que puede encontrarse + durante el uso de software de vídeo en &os;:</para> + + <orderedlist> + + <listitem> + <para>Una aplicación no puede reproducir un fichero + que ha generado otra aplicación distinta.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Una aplicación no puede reproducir un fichero + que ella misma a generado.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>La misma aplicación ejecutándose en dos + máquinas distintas, compilada en cada una de esas + máquinas; la reproducción del mismo fichero + da resultados diferentes.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>El uso de un filtro aparentemente trivial como es + redimensionar una imagen aplicando una escala da como fruto un + resultado horroroso debido a que la rutina encargada de + aplicarla es defectuosa.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Que una aplicación de volcados de memoria («core + dumps»).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>La documentación no se instala con el port, pero + sí que existe en la web o en el directorio + <filename class='directory'>work</filename> del port.</para> + </listitem> + + </orderedlist> + + <para>La mayoría de estas aplicaciones muestra + síntomas evidente de «Linuxismo», es decir, + hay problemas derivados del modo en el que se implementan las + bibliotecas en las distribuciones de Linux, o del hecho de que + ciertas características del kernel de Linux han sido + dadas por omnipresentes por los autores de las aplicaciones. Estos + problemas no siempre han sido advertidas y solucionadas de algún + modo por los responsables de los ports, lo que puede desembocar + en problemas como:</para> + + <orderedlist> + + <listitem> + <para>El uso de <filename>/proc/cpuinfo</filename> para detectar + las características del procesador.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>El uso erróneo de los hilos puede causar que + ciertos programas se cuelguen al intentar cerrarse en lugar + de cerrarse correctamente.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Software que aún no está en la + Colección de Ports de &os; usado frecuentemente con + la aplicación.</para> + </listitem> + + </orderedlist> + + <para>Hasta ahora los autores de las aplicaciones han colaborado + de buen grado con los responsables de los ports para hacer + más sencillo el trabajo de portar estas aplicaciones + a &os;.</para> + + <sect3 id="video-mplayer"> + <title>MPlayer</title> + + <para><application>MPlayer</application> es un reproductor de + vídeo desarrollado muy recientemente y con un desarrollo + rapidísimo. Los objetivos del equipo + <application>MPlayer</application> son la velocidad y la flexibilidad + en Linux y otros sistemas Unix. El proyecto comenzó + cuando el fundador del equipo se cansó de padecer + el pobre rendimiento de los reproductores de vídeo + que había disponibles en ese momento. Hay quien dice + que el interfaz gráfico fue sacrificado en pos de + un diseño más ligero, aunque una vez que + se acostumbre a las opciones desde la línea de + órdenes y a los atajos de teclado todo irá + como la seda.</para> + + <sect4 id="video-mplayer-building"> + <title>Compilación de MPlayer</title> + <indexterm><primary>MPlayer</primary> + <secondary>making</secondary></indexterm> + + <para>Encontrará <application>MPlayer</application> en <filename + role="package">multimedia/mplayer</filename>. + <application>MPlayer</application> ejecuta una serie de + pruebas de hardware durante el proceso de compilación, + dando como resultado un binario que no tiene por qué + funcionar en otros sistemas. Recuerde, por tanto, compilar + la aplicación como port y no utilice el package + binario. Además hay múltiples parámetros + que puede pasarle a <command>make</command>, tal y como + verá al comenzar la compilación:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mplayer</userinput> +&prompt.root; <userinput>make</userinput> +N - O - T - E + +Take a careful look into the Makefile in order +to learn how to tune mplayer towards you personal preferences! +For example, +make WITH_GTK1 +builds MPlayer with GTK1-GUI support. +If you want to use the GUI, you can either install +/usr/ports/multimedia/mplayer-skins +or download official skin collections from +http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html +</screen> + + <para>Las opciones por omisión del port deberían + bastar para la mayoría de los usuarios, aunque si + va a necesitar el codec XviD tendrá que especificar + <makevar>WITH_XVID</makevar> en la línea de + órdenes. La unidad de DVD por defecto se puede + definir con la opción + <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>si la opción por omisión, + <filename>/dev/acd0</filename>, no le sirve.</para> + + <para>En el momento de escribir esto el port de + <application>MPlayer</application> genera la documentación + en formato HTML y dos ejecutables: + <command>mplayer</command> y + <command>mencoder</command>, que es una herramienta para + recodificar vídeo.</para> + + <para>La documentación en HTML de + <application>MPlayer</application> es muy informativa. Si el + lector no cubre todas sus dudas sobre hardware de vídeo + e interfaces con el contenido de este capítulo la + documentación de <application>MPlayer</application> + es el sitio donde debe buscar. Si quiere más información + sobre el soporte de vídeo en &unix; el mejor sitio para + consultar es, sin duda alguna, la documentación de + <application>MPlayer</application>.</para> + + </sect4> + + <sect4 id="video-mplayer-using"> + <title>Uso de MPlayer</title> + <indexterm><primary>MPlayer</primary> + <secondary>use</secondary></indexterm> + + <para>Los usuarios de <application>MPlayer</application> deben + crear un subdirectorio <filename>.mplayer</filename> en su + «home». Para crear este directorio (necesario + para el funcionamiento de la aplicación) teclée + lo siguiente:</para> + +<screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mplayer</userinput> +&prompt.user; <userinput>make install-user</userinput></screen> + + <para>Las opciones de <command>mplayer</command> para la línea + de órdenes se detallan en la página de manual. Si + necesita todavía más detalles consulte la + documentación en HTML. En esta sección se + va a explicar solamente lo más básico.</para> + + <para>Para reproducir el fichero + <filename><replaceable>ficherodeprueba.avi</replaceable></filename>, + mediante una de las diversas interfaces de vídeo utilice la + opción <option>-vo</option>:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo xv <replaceable>ficherodeprueba.avi</replaceable></userinput></screen> + <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo sdl <replaceable>ficherodeprueba.avi</replaceable></userinput></screen> + <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo x11 <replaceable>ficherodeprueba.avi</replaceable></userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo dga <replaceable>ficherodeprueba.avi</replaceable></userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo 'sdl:dga' <replaceable>ficherodeprueba.avi</replaceable></userinput></screen> + + <para>Merece la pena que pruebe todas, puesto que el rendimiento + relativo depende en gran medida de muchos factores y será + muy distinto el resultado dependiendo del hardware.</para> + + <para>Si quiere reproducir un DVD sustituya + <filename><replaceable>ficherodeprueba.avi</replaceable></filename> por <option>dvd://<replaceable>N</replaceable> -dvd-device + <replaceable>DISPOSITIVO</replaceable></option>, donde + <replaceable>N</replaceable> es + el número de título que quiere reproducir y + <filename><replaceable>DISPOSITIVO</replaceable></filename> es el + nodo de dispositivo del DVD-ROM. Veamos un ejemplo: para reproducir el + título 3 desde <filename>/dev/dvd</filename> + ejecutaremos:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo xv dvd://3 -dvd-device /dev/dvd</userinput></screen> + + <note> + <para>La unidad de DVD por omisión puede definirse + durante la compilación del port de + <application>MPlayer</application> con la opción + <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>. Por defecto apunta a + <filename>/dev/acd0</filename>. Tiene todos los + detalles en el + <filename>Makefile</filename> del port.</para> + </note> + + <para>Consulte los atajos de teclado para parar la + reproducción, ponerla en pausa, etc. consulte la + salida de <command>mplayer -h</command> o mejor aún + lése la página de manual.</para> + + <para>Hay otras opciones que le resultarán de interés + para la reproducción: + <option>-fs -zoom</option>, para la reproducción a pantalla + completa y <option>-framedrop</option>, que mejora el + rendimiento.</para> + + <para>Para evitar que la línea de órdenes se + haga demasiado larga puede crear un fichero + <filename>.mplayer/config</filename> e introducir en él + las opciones que quiera usar desde el arranque de la + aplicación:</para> +<programlisting>vo=xv +fs=yes +zoom=yes</programlisting> + + <para>Para terminar, puede usar <command>mplayer</command> + para extraer un título de un DVD a un fichero + <filename>.vob</filename>. Por ejemplo, si quiere extraer + el segundo título de un DVD escriba esto:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -dumpstream -dumpfile salida.vob dvd://2 -dvd-device /dev/dvd</userinput></screen> + + <para>El fichero de salida, <filename>salida.vob</filename>, + un MPEG y puede manipularlo con las aplicaciones que se + describen en esta sección.</para> + + </sect4> + <sect4 id="video-mencoder"> + <title>mencoder</title> + <indexterm> + <primary>mencoder</primary> + </indexterm> + + <para>Antes de empezar a usar + <command>mencoder</command> le recomendamos que se familiarice + con las opciones que se detallan en la documentación + HTML. Hay también una página de manual, pero no + es de mucha utilidad sin la documentación HTML. Hay una + ingente cantidad de formas de mejorar la calidad, reducir el + ratio de bits y cambiar formatos; alguno de esos pequeños + trucos pueden marcar la diferencia entre un buen y un mal + rendimiento. Le mostramos un par de ejemplos por los que + puede empezar. El primero es una simple copia:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>mencoder <replaceable>entrada.avi</replaceable> -oac copy -ovc copy -o <replaceable>salida.avi</replaceable></userinput></screen> + + <para>Ciertas combinaciones erróneas de opciones en la + línea de órdenes pueden dar como fruto un fichero + de salida que no puede reproducir ni siquiera el propio + <command>mplayer</command>, así que si lo que quiere es + extraer datos a un fichero siga usando tranquilamente la opción + <option>-dumpfile</option> de + <command>mplayer</command>.</para> + + <para>Para convertir + <filename><replaceable>entrada.avi</replaceable></filename> con + codificación MPEG4 y audio con codificación MPEG3 + (necesitará <filename role="package">audio/lame</filename>):</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>mencoder <replaceable>entrada.avi</replaceable> -oac mp3lame -lameopts br=192 \ + -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq -o <replaceable>salida.avi</replaceable></userinput></screen> + + <para>El fichero de salida puede verse con <command>mplayer</command> + y con <command>xine</command>.</para> + + <para>Si sustituye + <filename><replaceable>entrada.avi</replaceable></filename> + por <option>dvd://1 -dvd-device /dev/dvd</option> y lo ejecuta + como <username>root</username> puede recodificar un título + de DVD directamente. Es posible que el resultado no sea + muy satisfactorio tras los primeros intentos, así que + le recomendamos que vuelque el título a un fichero + y haga todas las pruebas que necesite sobre ese fichero.</para> + </sect4> + + </sect3> + + <sect3 id="video-xine"> + <title>El reproductor de vídeo xine</title> + + <para>El reproductor de vídeo + <application>xine</application> es un ambicioso proyecto que + tiene como meta ofrecer no solamente una aplicación de + vídeo «todo en uno», sino crear una + biblioteca base reutilizable y un ejecutable modular que + puede ampliarse mediante «plugins». Existe como + package y también como port: <filename + role="package">multimedia/xine</filename>.</para> + + <para>El reproductor <application>xine</application> está + todavía en mantillas, pero sus primeros pasos están + siendo muy interesantes. <application>xine</application> requiere + o una CPU rápida o una tarjeta gráfica, o bien + soporte para la extensión XVideo. El GUI es intuitivo, aunque + un tanto pedestre.</para> + + <para>En el momento de escribir esto + <application>xine</application> no incorpora ningún + módulo de entrada que sirva para reproducir DVD codificados + con CSS. Hay versiones compiladas por terceros que tienen módulos + que lo permiten, pero ninguna de ellas está en la + Colección de Ports de &os;.</para> + + <para>Comparado con <application>MPlayer</application> + <application>xine</application> deja las cosas más hechas + para el usuario, pero al mismo tiempo pone más difícil + el control exhaustivo sobre todo lo que pasa. El reproductor + <application>xine</application> da un mejor rendimiento + en interfaces XVideo.</para> + + <para>Por omisión <application>xine</application> arranca + con un intefaz gráfico de usuario. Los menús + pueden usarse para abrir un fichero en concreto:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>xine</userinput></screen> + + <para>También puede invocar la aplicación desde la + línea de órdenes para que reproduzca un fichero + inmediatamente y sin utilizar el GUI:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>xine -g -p <replaceable>fichero.avi</replaceable></userinput></screen> + + </sect3> + + <sect3 id="video-ports-transcode"> + <title>Las herramientas transcode</title> + + <para><application>transcode</application> no es un reproductor, + sino una suite de herramientas para recodificar (también + se podría usar la palabra «transcodificar», de + ahí su nombre) ficheros de sonido y de vídeo. + Con <application>transcode</application> es posible fundir ficheros + de video y reparar ficheros deteriorados desde la línea de + órdenes y en las interfaces de flujo + <filename>stdin/stdout</filename>.</para> + + <para>Puede configurar gran cantidad de opciones en el + momento de la compilación de <filename + role="package">multimedia/transcode</filename>; le + recomendamos que use la siguiente línea de + órdenes para compilar + <application>transcode</application>:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>make WITH_OPTIMIZED_CFLAGS=yes WITH_LIBA52=yes WITH_LAME=yes WITH_OGG=yes \ +WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen> + + <para>La configuración que le proponemos deberí + satisfacer a la mayoría de los usuarios.</para> + + <para>Veamos un ejemplo ilustrativo de las posibilidades de + <command>transcode</command>: convertir un fichero DivX + en un fichero PAL MPEG-1 (PAL VCD):</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>transcode -i <replaceable>input.avi</replaceable> -V --export_prof vcd-pal -o output_vcd</userinput> +&prompt.user; <userinput>mplex -f 1 -o <replaceable>output_vcd.mpg output_vcd.m1v output_vcd.mpa</replaceable></userinput></screen> + + <para>Puede reproducir el fichero MPEG resultante, + <filename><replaceable>output_vcd.mpg</replaceable></filename>, + con <application>MPlayer</application>. Si quiere también + puede grabar el fichero en un CD-R y tendrá un VideoCD, + aunque para eso tendrá que instalar <filename + role="package">multimedia/vcdimager</filename> y <filename + role="package">sysutils/cdrdao</filename>.</para> + + <para>Consulte la página de manual de <command>transcode</command>, + pero no olvide consultar también el <ulink + url="http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode">wiki de + transcode</ulink>, en el que encontrará + más información y muchos ejemplos.</para> + </sect3> + + </sect2> + + <sect2 id="video-further-reading"> + <title>Lecturas adicionales</title> + + <para>El desarrollo de las diversas aplicaciones de + vídeo disponibles en &os; avanza + rápidamente. Es muy posible que en un futuro + cercano la mayoría de los problemas de los que + hemos hablado aquí hayan sido resueltos. Mientras + tanto quien quiera exprimir las capacidades de &os; en + las áreas del sonido y el vídeo tendrán + que recopilar la información repartida en varias + FAQ y tutoriales y utilizar unos cuantos programas + diferentes. En esta sección se le proponen al + lector interesado varias fuentes de información + adicional.</para> + + <para>La + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/">documentación + de MPlayer</ulink> contiene una gran cantidad de información + técnica. Cualquiera que quiera alcanzar un alto grado + de conocimiento en vídeo sobre &unix; debe consultar + esa documentación. La lista de correo de + <application>MPlayer</application> es sumamente hostil hacia + quien no se ha molestado en leer la documentación + <emphasis>antes</emphasis> de preguntar, así que si + va a enviar informes de errores a esa lista, por favor, + <emphasis>léase la documentación.</emphasis>.</para> + + <para>El texto + <ulink url="http://dvd.sourceforge.net/xine-howto/en_GB/html/howto.html"> xine HOWTO</ulink> + contiene un capítulo sobre mejora del rendimiento que + afecta a todos los reproductores.</para> + + <para>Hay unas cuantas aplicaciones muy prometedoras que el lector + debería al menos probar:</para> + + <itemizedlist> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://avifile.sourceforge.net/">Avifile</ulink>, que + encontrará en los ports:<filename + role='package'>multimedia/avifile</filename>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</ulink>, + también en la colección de ports: <filename + role='package'>multimedia/ogle</filename>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink url="http://xtheater.sourceforge.net/">Xtheater</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename + role="package">multimedia/dvdauthor</filename>, una aplicación + libre para la producción de contenidos en DVD.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + </sect2> + </sect1> + + + <sect1 id="tvcard"> + <sect1info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Josef</firstname> + <surname>El-Rayes</surname> + <contrib>Texto original de </contrib> + </author> + </authorgroup> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Marc</firstname> + <surname>Fonvieille</surname> + <contrib>Ampliado y adaptado por </contrib> + <!-- 02 January 2004 --> + </author> + </authorgroup> + </sect1info> + + <title>Configuración de tarjetas de TV</title> + <indexterm> + <primary>TV cards</primary> + </indexterm> + + <sect2> + <title>Introducción</title> + + <para>Las tarjetas de TV le permiten ver en su sistema + emisiones de TV tradicionales o incluso por cable. La + mayoría aceptan vídeo compuesto mediante + RCA o una entrada de S-video; algunas de estas tarjetas + incorporan también un sintonizador de radio FM.</para> + + <para>&os; puede utilizar tarjetas de TV PCI que tengan el chip + Brooktree Bt848/849/878/879 o el chip de captura de vídeo + Conexant CN-878/Fusion 878a gracias al controlador + &man.bktr.4;. Asegúrese de que la tarjeta tiene un + sintonizador que esté soportado: consulte la lista de + sintonizadores soportados que encontrará en la página + de manual de &man.bktr.4;.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Añadir el controlador</title> + + <para>Poder usar la tarjeta tendrá que cargar el + controlador &man.bktr.4;. Una forma de hacerlo es + añdir la siguiente línea al fichero + <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para> + + <programlisting>bktr_load="YES"</programlisting> + + <para>También puede hacerlo compilando estáticamente + el soporte para la tarjeta de TV en su kernel; añada + las siguientes líneas al fichero de configuración + de su kernel:</para> + + <programlisting>device bktr +device iicbus +device iicbb +device smbus</programlisting> + + <para>Es necesario incluir todas esas lineas adicionales porque + los componentes de la tarjeta están conectados entre + sí por un bus I2C. Hecho esto compile e instale su + nuevo kernel.</para> + + <para>Una vez añadido el soporte de la tarjeta al sistema + tendrá que reiniciar. Durante el arranque deberían + aparecer rastros de su tarjeta de TV. Veamos un ejemplo:</para> + + <programlisting>bktr0: <BrookTree 848A> mem 0xd7000000-0xd7000fff irq 10 at device 10.0 on pci0 +iicbb0: <I2C bit-banging driver> on bti2c0 +iicbus0: <Philips I2C bus> on iicbb0 master-only +iicbus1: <Philips I2C bus> on iicbb0 master-only +smbus0: <System Management Bus> on bti2c0 +bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting> + + <para>Es obvio que estos mensajes serán distintos + según sea el hardware del que se trate. + Asegúrese de que el sistema detecta correctamente + el sintonizador. Se puede sobreescribir alguno de los + parámetros detectados por el sistema mediante + MIB &man.sysctl.8; y opciones del fichero de configuración + del kernel. Si por ejemplo quiere obligar al sintonizador + para que se comporte como un Phillips SECAM añada + lo siguiente al fichero de configuración de su + kernel:</para> + + <programlisting>options OVERRIDE_TUNER=6</programlisting> + + <para>Puede utilizar directamente &man.sysctl.8;:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.bt848.tuner=6</userinput></screen> + + <para>Consulte en &man.bktr.4; y en + <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> si necesita + más detalles sobre las opciones disponibles.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Aplicaciones útiles</title> + + <para>Tendrá que instalar una de estas aplicaciones + para poder utilizar su tarjeta de TV:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><filename role="package">multimedia/fxtv</filename> + ofrece «TV en una ventana» y captura de + imagen/sonido/vídeo.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><filename role="package">multimedia/xawtv</filename>: + otra aplicación de TV; ofrece lo mismo que + <application>fxtv</application>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><filename role="package">misc/alevt</filename> decodifica + y reproduce videotexto y teletexto.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><filename role="package">audio/xmradio</filename> permite + utilizar el sintonizador de radio FM que incorporan algunas + tarjetas de TV.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><filename role="package">audio/wmtune</filename>, una + aplicación de escritorio muy útil para + el uso de sintonizadores de radio.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Hay más aplicaciones útiles en la Colección de + de Ports de &os;.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Solución de problemas</title> + + <para>Si tiene algún problema con su tarjeta de TV compruebe + en primer lugar que el chip de captura de vídeo y el + sintonizador realmente funcionan con el controlador + &man.bktr.4; y si ha utilizado las opciones de configuración + más adecuadas. Si necesita más ayuda o necesita + respuestas sobre su tarjeta de TV puede recurrir a la lista + de correo &a.multimedia.name;.</para> + </sect2> + </sect1> + + + <sect1 id="scanners"> + <sect1info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Marc</firstname> + <surname>Fonvieille</surname> + <contrib>Escrito por </contrib> + <!-- 04 August 2004 --> + </author> + </authorgroup> + </sect1info> + + <title>Escáneres de imágenes</title> + <indexterm> + <primary>image scanners</primary> + </indexterm> + + <sect2> + <title>Introducción</title> + + <para>El acceso a escáneres de imágenes en &os; + funciona gracias a la <acronym role="Application Programming + Interface">API</acronym> + <application>SANE</application> (siglas de «Scanner Access Now + Easy», «el acceso a escáneres ahora es + fácil»), disponible en la Colección de Ports + de &os;. <application>SANE</application> utiliza también + ciertos controladores de &os; para acceder al hardware del + escáner.</para> + + <para>&os; puede utilizar tanto escáneres SCSI como USB. + Asegúrese de que el suyo funciona con + <application>SANE</application> antes de intentar ningún + tipo de configuración. <application>SANE</application> + tiene una lista de <ulink + url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">dispositivos + soportados</ulink> donde encontrará información + actualizada sobre hasta dónde funciona el escáner + y su estatus. La página de manual de &man.uscanner.4; + incluye una listas de escáneres USB que funcionan con + <application>SANE</application>.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Configuración del kernel</title> + + <para>Como ya se ha dicho tanto los interfaces USB como las + SCSI funcionan. Según sea el interfaz de su + escáner necesitará un tipo diferente de + controlador:</para> + + <sect3 id="scanners-kernel-usb"> + <title>Interfaz USB</title> + + <para>El kernel <filename>GENERIC</filename> incluye por + omisión los controladores de dispositivo necesarios + para poder usar escáneres USB. Si va a personalizar + su kernel asegúrese de que esto está en el + fichero de configuración del mismo:</para> + + <programlisting>device usb +device uhci +device ohci +device uscanner</programlisting> + + <para>Según cual sea el chipset de su placa base + tendrá que usar <literal>device uhci</literal> o + <literal>device ohci</literal>, aunque si tiene ambos + no tendrá problemas por eso.</para> + + <para>Si por cualquier motivo no quiere recompilar su + kernel y su kernel no es el + <filename>GENERIC</filename> puede cargar el módulo + controlador de dispositivo &man.uscanner.4; con + &man.kldload.8;:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>kldload uscanner</userinput></screen> + + <para>Si quiere cargar este módulo cada vez que arranque + el sistema debe añadir la siguiente + línea a + <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para> + + <programlisting>uscanner_load="YES"</programlisting> + + <para>Tras reiniciar con el kernel correcto (o una vez + que el módulo esté cargado) conecte su + escáner USB. Debe aparecer en el «buffer» + de mensajes del sistema (&man.dmesg.8;) un mensaje una + línea como la siguiente:</para> + + <screen>uscanner0: EPSON EPSON Scanner, rev 1.10/3.02, addr 2</screen> + + <para>La línea del ejemplo muestra que nuestro + escáner está utilizando el nodo de + dispositivo<filename>/dev/uscanner0</filename>.</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>Interfaz SCSI</title> + + <para>Si su escáner tiene un interfaz SCSI es importante + saber qué controladora SCSI incorpora. + El chipset SCSI que tenga influirá en la + configuración del kernel que tenga que + personalizar. El kernel <filename>GENERIC</filename> + tiene controladores de dispositivo para las controladoras + SCSI más comunes. Consulte el fichero + <filename>NOTES</filename> y añada la + línea correcta al fichero de configuración + de su kernel. Tendrá que añadir + también la siguiente línea:</para> + + <programlisting>device scbus +device pass</programlisting> + + <para>Una vez compilado e instalado el kernel correctamente + tiene ya que ver sus nuevos dispositivos en el + «buffer» de mensajes del sistema:</para> + + <screen>pass2 at aic0 bus 0 target 2 lun 0 +pass2: <AGFA SNAPSCAN 600 1.10> Fixed Scanner SCSI-2 device +pass2: 3.300MB/s transfers</screen> + + <para>Si su escáner estaba apagado durante el arranque + puede forzar manualmente la detección si ejecuta una + búsqueda de buses SCSI con &man.camcontrol.8;:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol rescan all</userinput> +Re-scan of bus 0 was successful +Re-scan of bus 1 was successful +Re-scan of bus 2 was successful +Re-scan of bus 3 was successful</screen> + + <para>El escáner aparecerá en la lista de + dispositivos SCSI:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput> +<IBM DDRS-34560 S97B> at scbus0 target 5 lun 0 (pass0,da0) +<IBM DDRS-34560 S97B> at scbus0 target 6 lun 0 (pass1,da1) +<AGFA SNAPSCAN 600 1.10> at scbus1 target 2 lun 0 (pass3) +<PHILIPS CDD3610 CD-R/RW 1.00> at scbus2 target 0 lun 0 (pass2,cd0)</screen> + + <para>Tiene todos los detalles sobre los dispositivos + SCSI en las páginas de manual de + &man.scsi.4; y &man.camcontrol.8;.</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2> + <title>Configuración de SANE</title> + + <para>El sistema <application>SANE</application> se divide + en dos partes: los «backends» (<filename + role="package">graphics/sane-backends</filename>) y los + «frontends» (<filename + role="package">graphics/sane-frontends</filename>). Los + «backends» facilitan el acceso al escáner + propiamente dicho. La + <ulink + url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">lista + de dispositivos que funcionan con </ulink> + <application>SANE</application> le dirá qué + «backend» hará funcionar su escáner + de imágenes. No hay más remedio que identificar + correctamente el «backend» de su escáner + para poder usarlo. Los «frontends» ofrecen + una interfaz gráfica para escanear + (<application>xscanimage</application>).</para> + + <para>Lo primero que hay que hacer es instalar el port + o package de <filename + role="package">graphics/sane-backends</filename>. Después + ejecute la orden <command>sane-find-scanner</command> + para comprobar el funcionamiento de la detección + de escáneres del sistema + <application>SANE</application>:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput> +found SCSI scanner "AGFA SNAPSCAN 600 1.10" at /dev/pass3</screen> + + <para>En la salida de la orden anterior se le mostrará + el tipo de interfaz del escáner y el nodo de dispositivo + a través del cual el sistema accede a él. Es + posible que no aparezcan la marca y el modelo, pero eso no + tiene importancia.</para> + + <note> + <para>Algunos escáneres USB necesitan que les instale un + «firmware»; esto se explica en la página + de manual del «backend» correspondiente. También + debe leer las páginas de manual &man.sane-find-scanner.1; + y &man.sane.7;.</para> + </note> + + <para>Ahora hay que comprobar que el «frontend» de + escaneo puede identificar el escáner. Por omisión + los «backends» de + <application>SANE</application> incorporan una herramienta de + línea de órdenes llamada &man.scanimage.1;, que + le mostrará una lista de dispositivos e incluso una + captura de imagen desde la shell. La opción + <option>-L</option> muestra una lista de escáners:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> +device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen> + + <para>Si el software no lanza ningún mensaje, o si + el mensaje indica que no se han encontrado escáneres + significa que &man.scanimage.1; no puede identificar su + escáner. Si este es el caso tendrá que + editar el fichero de configuración del + «backend»y definir en él el + escáner que quiera utilizar. Encontrará + todos los ficheros de configuración de los + «backends» en el directorio <filename + class="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename>. Este + problema con la identificación del hardware + es relativamente frecuente con ciertos modelos de + escáneres USB.</para> + + <para>Por ejemplo, con el escáner que hemos usado en + la <xref + linkend="scanners-kernel-usb"> la orden + <command>sane-find-scanner</command> nos da la siguiente + información:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput> +found USB scanner (UNKNOWN vendor and product) at device /dev/uscanner0</screen> + + <para>El escáner ha sido detectado sin problemas, utiliza el + interfaz USB y está conectado al nodo de dispositivo + <filename>/dev/uscanner0</filename> . Ahora comprobaremos + que podemos identificar correctamente el escáner:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> + +No scanners were identified. If you were expecting something different, +check that the scanner is plugged in, turned on and detected by the +sane-find-scanner tool (if appropriate). Please read the documentation +which came with this software (README, FAQ, manpages).</screen> + + <para>No hemos podido identificar el escáner, así + que hemos de editar el fichero + <filename>/usr/local/etc/sane.d/epson.conf</filename>. Estamos + usando el modelo de escáner &epson.perfection; 1650, + así que ya sabemos que el escáner utilizará + el «backend» <literal>epson</literal>. Lea + atentamente los comentarios que hay en los ficheros de + configuración de los «backends». Lo que + hay que hacer es muy sencillo: basta con comentar las + líneas en las que aparecen interfaces que no sean el + perfecto para su escáner. En nuestro caso comentaremos + todas las líneas que comiencen por + <literal>scsi</literal> puesto que nuestro escáner + tiene interfaz USB. Después de esto hay que + añadir una lína al final del fichero declarando + el interfaz y el nodo de dispositivo que se van a usar. En + el caso del ejemplo esto es lo que añadimos:</para> + + <programlisting>usb /dev/uscanner0</programlisting> + + <para>Por favor, lea los comentarios que encontrará + en el fichero de configuración del «backend» + y la pángina de manual de del «backend» + si necesita más información sobre la + sintaxis que debe usar. Hecho esto podemos verificar si + ya podemos identificar el escáner:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> +device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen> + + <para>Hemos identificado nuestro escáner USB. Ni tiene + importancia si la marca y modelo que hemos visto no coinciden + con nuestro escáner. Lo único realmente + importante es el campo + <literal>`epson:/dev/uscanner0'</literal>, que nos da + el nombre correcto del «backend» y el + nodo de dispositivo correcto.</para> + + <para>Una vez que <command>scanimage -L</command> llega a ver + al escáner hemos terminado con la configuración. + El dispositivo está listo para escanear + imángenes.</para> + + <para>&man.scanimage.1; permite ejecutar una captura de + imágen desde la línea de órdenes, + pero siempre es mejor utilizar un interfaz gráfico de + usuario para estas tareas. + <application>SANE</application> ofrece un interfaz + gráfico simple pero eficiente: + <application>xscanimage</application> + (<filename + role="package">graphics/sane-frontends</filename>).</para> + + <para>Otro «frontend» gráfico para + escanear que se ha hecho muy popular es + <application>Xsane</application> (<filename + role="package">graphics/xsane</filename>). Este + «frontend» tiene características muy + avanzadas como varios modos de escaneo (fotocopia, fax, etc.), + corrección de color, escaneo de imágenes por + lotes, etc. Ambas aplicaciones pueden utilizarse además + como «plugins» de + <application>GIMP</application>.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Dar acceso al escáner a otros usuarios</title> + + <para>Todo lo que se ha mostrado en esta sección + se ha ejecutado con privilegios de + <username>root</username>. Lo normal es que haya otros usuarios + que tengan que tener acceso al escáner. Un usuario + que quiera usar el escáner tiene que tener acceso + de lectura y escritura al nodo de dispositivo que usa + el escáner. Por ejemplo, nuestro escáner + USB utiliza el nodo de dispositivo + <filename>/dev/uscanner0</filename> propiedad del grupo + <groupname>operator</groupname>. Al añadir al usuario + <username><replaceable>joe</replaceable></username> al + grupo <groupname>operator</groupname> éste podrá + acceder al esc´ner:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod operator -m <replaceable>joe</replaceable></userinput></screen> + + <para>Para más información sobre el uso de + &man.pw.8; lea su página de manual. Tendrá + también que configurar correctamente los permisos de + escritura (0660 o 0664) en el nodo de dispositivo + <filename>/dev/uscanner0</filename>; por omisión los + miembros del grupo <groupname>operator</groupname> sólo + tienen acceso de lectura en este nodo de dispositivo. + Añada las siguientes líneas al fichero + lines to the <filename>/etc/devfs.rules</filename>:</para> + + <programlisting>[system=5] +add path uscanner0 mode 660</programlisting> + + <para>Ahora añada lo siguiente a + <filename>/etc/rc.conf</filename> y reinicie la + máquina:</para> + + <programlisting>devfs_system_ruleset="system"</programlisting> + + <para>Para más información sobre lo que acaba de + leer consulte la página de manual de + &man.devfs.8;.</para> + + <note> + <para>Por seguridad debería pensarse dos veces + el hecho mismo de añadir cualquier usuario + a un grupo y muy especialmente al grupo + <groupname>operator</groupname>.</para> + </note> + </sect2> + </sect1> + + + </chapter> |