diff options
author | J. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org> | 2008-11-17 23:08:28 +0000 |
---|---|---|
committer | J. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org> | 2008-11-17 23:08:28 +0000 |
commit | d1968ed15f751b600a64a2715c52174ff65e9def (patch) | |
tree | e9753bbd40513ec07418d9d4b7c8405a89067947 /es_ES.ISO8859-1/books | |
parent | e28f7b16806ea824d1364c4e01c20d8b876b575c (diff) | |
download | doc-d1968ed15f751b600a64a2715c52174ff65e9def.tar.gz doc-d1968ed15f751b600a64a2715c52174ff65e9def.zip |
Update the 'X11' chapter. The whole first section
of the FreeBSD Handbook is syncronized with the
original in English.
With contributions from:
FreeBSD Spanish Documentation Project
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=33249
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/books')
-rwxr-xr-x | es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml | 2037 |
1 files changed, 1001 insertions, 1036 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml index e3faa3f84c..a23fd2cc5f 100755 --- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml @@ -3,7 +3,7 @@ The FreeBSD Spanish Documentation Project %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml - %SRCID% 1.15 + %SRCID% 1.190 $FreeBSD$ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.5 2004/10/09 01:38:16 jesusr Exp $ @@ -29,35 +29,40 @@ <sect1 id="x11-synopsis"> <title>Sinopsis</title> - <para>FreeBSD usa X11 para proporcionar una potente interfaz - gráfica. X11 es una implementación de código - abierto del sistema X Window que incluye + <para>&os; usa X11 para proporcionar una potente interfaz + gráfica. X11 es una implementación de código + abierto del sistema X Window que incluye <application>&xorg;</application> y - <application>&xfree86;</application>. En las versiones de &os; - hasta &os; 4.10-RELEASE y &os; 5.3-RELEASE el sistema - X window que se instalará por defecto es - <application>&xfree86;</application>, el servidor X11 - distribuido por el proyecto &xfree86;. Despues de &os; 5.3-RELEASE - el sistema X Window ha cambiado a <application>&xorg;</application>, - el servidor X11 distribuido por la fundación X.Org.</para> - - <para>Este capítulo cubre la instalación y - configuración de X11 poniendo énfasis en - <application>&xorg;</application>.</para> - - <para>Para mas información del hardware de vídeo + <application>&xfree86;</application>. En las versiones de + &os; hasta &os; 4.10-RELEASE y &os; 5.3-RELEASE el + sistema X window que se instalará por defecto es + <application>&xfree86;</application>, el servidor X11 + distribuido por el proyecto &xfree86;. Después de + &os; 5.3-RELEASE el sistema X Window pasó a + ser <application>&xorg;</application>, el servidor X11 + distribuido por la Fundación X.Org.</para> + + <para>Este capítulo cubre la instalación y + configuración de X11 poniendo énfasis en + <application>&xorg;</application>. Si quiere + información sobre la configuración de + <application>&xfree86;</application> o versiones + anteriores de &xorg; consulte las versiones archivadas + del «Handbook» de &os; en <ulink + url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>.</para> + + <para>Para mas información del hardware de vídeo que X11 soporta consulte la página web de <ulink - url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink> o <ulink - url="http://www.XFree86.org/">&xfree86;</ulink>.</para> + url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink>.</para> - <para>Después de leer este capítulo usted + <para>Después de leer este capítulo usted sabrá:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Los diferentes componentes del sistema X Window y como - interoperan.</para> + <para>Cuáles son los diferentes componentes del + sistema X Window y como interoperan.</para> </listitem> <listitem> @@ -65,18 +70,18 @@ </listitem> <listitem> - <para>Cómo instalar y usar diferentes gestores de ventanas. - </para> + <para>Cómo instalar y usar diferentes gestores + de ventanas.</para> </listitem> <listitem> - <para>Cómo usar tipos de letra &truetype; en X11. + <para>Cómo usar tipos de letra &truetype; en X11. </para> </listitem> <listitem> - <para>Como preparar su sistema para iniciar la sesión de forma - gráfica (<application>XDM</application>).</para> + <para>Como preparar su sistema para iniciar la sesión + de forma gráfica (<application>XDM</application>).</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -84,99 +89,99 @@ <itemizedlist> <listitem> - <para>Saber cómo instalar software de terceros + <para>Saber cómo instalar software de terceros (<xref linkend="ports">).</para> </listitem> </itemizedlist> <note> - <para>Este capítulo cubre la instalación y - configuración de los servidores X11 - <application>&xorg;</application> y - <application>&xfree86;</application>. La mayoría de los - ficheros de configuración, órdenes y sintaxis son - idénticos. En los casos en que haya diferencias se - mostrará la sintaxis de - <application>&xorg;</application> y + <para>Este capítulo cubre la instalación y + configuración de los servidores X11 + <application>&xorg;</application> y + <application>&xfree86;</application>. La mayoría de los + ficheros de configuración, órdenes y sintaxis son + idénticos. En los casos en que haya diferencias se + mostrará la sintaxis de + <application>&xorg;</application> y <application>&xfree86;</application>.</para> </note> </sect1> - <sect1 id="x-understanding"> + <sect1 id="x-understanding"> <title>Entender X</title> - <para>Usar X por primera vez puede resultar chocante para alguien - familiarizado con otros entornos gráficos, como + <para>Usar X por primera vez puede resultar chocante para alguien + familiarizado con otros entornos gráficos, como µsoft.windows; o &macos;.</para> - <para>No es necesario entender todos los detalles de los diferentes - componentes de X y como interaccionan, un conocimiento básico - hace posible obtener mayor provecho de la potencia de - X.</para> + <para>No es necesario entender todos los detalles de los diferentes + componentes de X y como interactúan, pero un conocimiento + básico hace posible el sacarle más provecho a la + potencia de X.</para> <sect2> <title>¿Por qué X?</title> - <para>X no es el primer sistema de ventanas escrito para &unix; - pero es el más popular de ellos. El equipo original que - desarrolló X trabajó en otro sistema de ventanas - antes de escribir X. Ese sistema se llamó <quote>W</quote> - (de <quote>Window</quote> que significa ventana en inglós). + <para>X no es el primer sistema de ventanas escrito para &unix; + pero es el más popular de todos ellos. El equipo original + que desarrolló X trabajó en otro sistema de ventanas + antes de escribir X. Ese sistema se llamó «W» + (de «Window» que significa ventana en inglés). X era solo la siguiente letra en el alfabeto Romano.</para> - <para>X se puede llamar <quote>X</quote> - <quote>X Window System</quote>, <quote>X11</quote> y de otras - formas. También es posible usar el termino - <quote>X Windows</quote> para describir X11 si lo que quiere es - ofender a algunas personas; si quiere saber más sobre esto + <para>X se puede llamar «X» + «X Window System», «X11» y de otras + formas. También puede usar el término + «X Windows» para describir X11 si lo que quiere es + ofender a algunas personas; si quiere saber más sobre esto consulte &man.X.7;.</para> </sect2> <sect2> <title>El modelo cliente/servidor de X</title> - <para>X fue diseñado desde el principio pensando en redes - y adoptó un modelo <quote>cliente-servidor</quote>.</para> + <para>X fue diseñado desde el principio pensando en redes + y adoptó un modelo «cliente-servidor».</para> - <para>En el modelo de X el <quote>servidor X</quote> se ejecuta sobre el - ordenador que tiene el teclado, monitor y ratón. El servidor - es responsable de manejar la pantalla, la entrada de datos a - través del teclado, el ratón, etc. Cada - aplicación X (como una <application>XTerm</application> o - <application>&netscape;</application>) es un - <quote>cliente</quote>. Un cliente manda mensajes al servidor como - <quote>Por favor dibuja una ventana en estas coordenadas</quote> y el - servidor devuelve mensajes como <quote>El usuario ha pulsado el - botón OK</quote>.</para> + <para>En el modelo de X el «servidor X» se ejecuta en la + máquina que tiene el teclado, monitor y ratón. El servidor + es responsable de manejar la pantalla, la entrada de datos a + través del teclado, el ratón, etc. Cada + aplicación X (como una <application>XTerm</application> o + <application>&netscape;</application>) es un + «cliente». Un cliente manda mensajes al servidor como + «Por favor dibuja una ventana en estas coordenadas» y el + servidor devuelve mensajes como «El usuario ha pulsado el + botón OK».</para> <para>Sí solo hay un ordenador involucrado, como en una casa o una pequeña oficina, el servidor X y los clientes - X seguramente correran en el mismo ordenador. Sin embargo, es - perfectamente posible correr el servidor X en un ordenador de - escritorio menos potente, y correr las aplicaciones X (los + X seguramente se ejecutarán en el mismo sistema. Sin embargo, es + perfectamente posible ejecutar el servidor X en un sistema de + escritorio menos potente y ejecutar las aplicaciones X (los clientes) en, por ejemplo, la potente y cara máquina que sirve la oficina. En este panorama la comunicación entre el cliente X y el servidor tiene lugar a través de la red.</para> <para>Esto confunde a algunas personas, porque la terminología es exactamente opuesta a lo que ellos esperan. Ellos esperan que el - <quote>servidor X</quote> sea la máquina grande que hay en el - sótano y que el <quote>cliente X</quote> sea la máquina + «servidor X» sea la máquina grande que hay en el + sótano y que el «cliente X» sea la máquina de su mesa.</para> - <para>Es importante que recuerde que el servidor X es la - máquina con el monitor y el teclado y que los clientes + <para>Es importante que recuerde que el servidor X es la + máquina con el monitor y el teclado y que los clientes X son los programas que muestran las ventanas.</para> - <para>No hay nada en el protocolo que obligue a que el cliente y el + <para>No hay nada en el protocolo que obligue a que el cliente y el servidor tengan que usar el mismo sistema operativo o incluso que - estén en el mismo ordenador. Es posible ejecutar un servidor X - en µsoft.windows; o en el &macos; de Apple; de hecho hay varias + estén en el mismo sistema. Es posible ejecutar un servidor X + en µsoft.windows; o en el &macos; de Apple; de hecho hay varias aplicaciones libres y comerciales que hacen exactamente eso.</para> - <para>A partir de &os; 5.3-RELEASE, el servidor X que se instala - con &os; es <application>&xorg;</application> que es libre y + <para>A partir de &os; 5.3-RELEASE, el servidor X que se instala + con &os; es <application>&xorg;</application>, que es libre y se distribuye bajo una licencia muy similar a la de &os;. También hay servidores X comerciales para &os;.</para> </sect2> @@ -184,65 +189,65 @@ <sect2> <title>El gestor de ventanas</title> - <para>La filosofía de diseño de X es más parecida - a la de &unix;: <quote>herramientas, no política</quote>. Esto - significa que X no impone cómo una tarea debe hacerse. En - lugar de eso proporciona herramientas al usuario y es responsabilidad + <para>La filosofía de diseño de X es más parecida + a la de &unix;: «herramientas, no normas». Esto + significa que X no impone cómo debe hacerse una tarea. En + lugar de eso proporciona herramientas al usuario y es responsabilidad suya decidir qué hacer con ellas.</para> - <para>Esta filosofía se extiende a X; no impone como deben verse - las ventanas en la pantalla, cómo moverlas con el ratón, - que teclas deberían usarse para moverse entre ventanas + <para>Esta filosofía se extiende a X; no impone como deben verse + las ventanas en la pantalla, cómo moverlas con el ratón, + qué teclas deberían usarse para moverse entre ventanas (por ejemplo <keycombo action="simul"> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Tab</keycap> - </keycombo>, en µsoft.windows;), cómo deben ser las - barras de título en cada ventana, si tienen o no botón + </keycombo>, en µsoft.windows;), cómo deben ser las + barras de título en cada ventana, si tienen o no botón de cierre, etc.</para> - <para>En lugar de eso X delega esta responsabilidad en una - aplicación llamada <quote>gestor de ventanas</quote>. Hay - docenas de gestores de ventanas disponibles para X: + <para>En lugar de eso X delega esta responsabilidad en una + aplicación llamada «gestor de ventanas». Hay + docenas de gestores de ventanas disponibles para X: <application>AfterStep</application>, - <application>Blackbox</application>, <application>ctwm</application>, - <application>Enlightenment</application>, - <application>fvwm</application>, <application>Sawfish</application>, + <application>Blackbox</application>, <application>ctwm</application>, + <application>Enlightenment</application>, + <application>fvwm</application>, <application>Sawfish</application>, <application>twm</application>, - <application>Window Maker</application>, etc. Cada uno de estos - gestores de ventanas tiene un aspecto diferente; algunos soportan - <quote>escritorios virtuales</quote>; otros permiten personalizar las - teclas para manejar el escritorio; otros tienen un botón de - <quote>Inicio</quote> o algo similar; otros tienen - <quote>diseños modificables</quote>, permitiendo un cambio + <application>Window Maker</application>, etc. Cada uno de estos + gestores de ventanas tiene un aspecto diferente; algunos soportan + «escritorios virtuales»; otros permiten personalizar las + teclas para manejar el escritorio; otros tienen un botón de + «Inicio» o algo similar; otros tienen + «diseños modificables», permitiendo un cambio completo del aspecto mediante un nuevo diseño. Estos gestores - de ventanas, y muchos otros, están disponibles en la + de ventanas, y muchos otros, están en la categoría <filename>x11-wm</filename> de los ports.</para> - <para>Además, los entornos de escritorio - <application>KDE</application> y <application>GNOME</application> - tienen sus propios gestores de ventanas integrados con el + <para>Además, los entornos de escritorio + <application>KDE</application> y <application>GNOME</application> + tienen sus propios gestores de ventanas integrados con el escritorio.</para> - <para>Cada gestor de ventanas tiene diferentes mecanismos de - configuración; en algunos debe escribir el fichero de - configuración a mano, otros tienen herramientas gráficas - para la mayor parte de la configuración; y al menos uno - (<application>Sawfish</application>) tiene un fichero de - configuración escrito en el lenguaje Lisp.</para> + <para>Cada gestor de ventanas tiene diferentes mecanismos de + configuración; en algunos debe escribir el fichero de + configuración a mano, otros tienen herramientas gráficas + para la mayor parte de la configuración; y al menos uno + (<application>Sawfish</application>) tiene un fichero de + configuración escrito en un dialecto del lenguaje Lisp.</para> <note> <title>Política de foco</title> - <para>Otra responsabilidad del gestor de ventanas es la - <quote>política de foco</quote> del ratón. Todos los - sistemas de ventanas necesitan algo para elegir una ventana activa - que recibirá los eventos y también debieran indicar - visiblemente que ventana esta activa. + <para>Otra responsabilidad del gestor de ventanas es la + «política de foco» del ratón. Todos los + sistemas de ventanas necesitan algo para elegir una ventana activa + que recibirá los eventos y también debieran indicar + claramente qué ventana está activa. </para> - <para>Una política familiar podría ser - <quote>clic-para-foco</quote>. Este es el modelo utilizado por - µsoft.windows;, en el que una ventana se convierte en activa + <para>Una política muy popular es la de «click to + focus». Este es el modelo que utiliza + µsoft.windows;, en el que una ventana se convierte en activa al recibir un clic del ratón. </para> @@ -250,56 +255,59 @@ gestor de ventanas controla qué ventana tiene el foco en todo momento. Los diferentes gestores de ventanas tienen diferentes políticas de foco. Todos soportan la política - <quote>clic-para-foco</quote> y la mayoría de ellos + «clic-para-foco» y la mayoría de ellos también soportan otros métodos.</para> <para>Las políticas de foco más populares son:</para> <variablelist> <varlistentry> - <term>el-foco-sigue-al-ratón</term> + <term>el-foco-sigue-al-ratón + (<literal>focus-follows-mouse</literal>)</term> <listitem> - <para>La ventana que esta bajo el puntero del ratón es - la ventana que tiene el foco. No es necesario que la ventana - esté encima de las demás ventanas. El foco se - cambia al apuntar a otra ventana, aunque no es necesario hacer + <para>La ventana que esta bajo el puntero del ratón es + la ventana que tiene el foco. No es necesario que la ventana + esté encima de las demás ventanas. El foco se + cambia al apuntar a otra ventana, aunque no es necesario hacer clic en ella.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term>foco-descuidado</term> + <term>foco-descuidado + <literal>sloppy-focus</literal></term> <listitem> - <para>Esta política es una pequeña - extensión de - <quote>el-foco-sigue-al-ratón</quote>. Con - <quote>el-foco-sigue-al-ratón</quote>, si el - ratón se mueve sobre la ventana raíz (o fondo) - entonces ninguna ventana tiene el foco y las pulsaciones del - teclado se perderán. Con la política - <quote>foco-descuidado</quote> el foco sólo cambia - cuando el cursor entra en una nueva ventana y no cuando + <para>Esta política es una pequeña + extensión de + «el-foco-sigue-al-ratón». En + «el-foco-sigue-al-ratón» si el + ratón se mueve sobre la ventana raíz (o fondo) + ninguna ventana tiene el foco y las pulsaciones del + teclado se perderán. Con la política + «foco-descuidado» el foco sólo cambia + cuando el cursor entra en una nueva ventana y no cuando sale de la ventana actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term>click-para-foco</term> + <term>click-para-foco + <literal>click-to-focus</literal></term> <listitem> - <para>La ventana activa se selecciona con un clic del - ratón. La ventana se puede <quote>levantar</quote> - y aparecer delante de las demás ventanas. Todas las - pulsaciones de teclado serán redirigidas a esa ventana + <para>La ventana activa se selecciona con un clic del + ratón. La ventana se puede «levantar» + y aparecer delante de las demás ventanas. Todas las + pulsaciones de teclado serán redirigidas a esa ventana aunque el cursor se mueva a otra ventana.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> - <para>Muchos gestores de ventanas soportan otras políticas o - variaciones de estas. Consulte la documentación del propio + <para>Muchos gestores de ventanas soportan otras políticas o + variaciones de estas. Consulte la documentación del propio gestor de ventanas.</para> </note> </sect2> @@ -307,36 +315,36 @@ <sect2> <title>Widgets</title> - <para>La idea de X es hacer herramientas en vez de política - y se extiende a los <quote>widgets</quote> que se ven en la pantalla - de cada aplicación.</para> - - <para><quote>Widget</quote> es un término para todos los objetos - en el interfaz de usuario que pueden ser pulsados con el ratón - o manipulados de alguna forma: botones, <quote>check boxes</quote>, - iconos, listas, etc. µsoft.windows; los llama - <quote>controles</quote>.</para> - - <para>µsoft.windows; y &macos; de Apple tienen una política - de <quote>widgets</quote> muy rígida. Se supone que los - desarrolladores de aplicaciones comparten el aspecto. En X no se - consideró imponer un estilo gráfico o un conjunto de - <quote>widgets</quote> al que adherirse.</para> - - <para>Como resultado no se puede esperar que las aplicaciones de X - tengan un aspecto común. Hay varios conjuntos de - <quote>widgets</quote> y variaciones muy populares como el - <quote>widget</quote> Athena creado en el MIT, - <application>&motif;</application> (donde los <quote>widgets</quote> - de µsoft.windows; fueron modelados, con todos los bordes + <para>La idea de X de hacer herramientas en vez de normas + y se extiende a los «widgets» que se ven en la + pantalla de cada aplicación.</para> + + <para>«Widget» es un término que abarca todos los + objetos en el interfaz de usuario que pueden pulsarse con el + ratón manipularse de alguna manera: botones, + «check boxes», listas, etc. µsoft.windows; los + llama «controles».</para> + + <para>µsoft.windows; y &macos; de Apple tienen una política + de «widgets» muy rígida. Se supone que los + desarrolladores de aplicaciones comparten el aspecto. En X no se + consideró imponer un estilo gráfico o un conjunto de + «widgets» al que adherirse.</para> + + <para>Como resultado no se puede esperar que las aplicaciones de X + tengan un aspecto homogéneo. Hay varios conjuntos de + «widgets» y variaciones muy populares como el + «widget» Athena creado en el MIT, + <application>&motif;</application> (donde los «widgets» + de µsoft.windows; fueron modelados, con todos los bordes biselados y tres tonos de gris), <application>OpenLook</application>, y otros.</para> - <para>Las aplicaciones más modernas de X hoy en día usan - un conjunto de <quote>widgets</quote> con mejor aspecto, o Qt, usado - por <application>KDE</application>, o GTK+, usado por el proyecto - <application>GNOME</application>. Se intenta que el aspecto del - escritorio de &unix; sea parecido, lo que hace la vida más + <para>Las aplicaciones más modernas de X usan un conjunto + de «widgets» con mejor aspecto, o Qt, utilizado + por <application>KDE</application>, o GTK+, que usa el proyecto + <application>GNOME</application>. Se intenta que el aspecto del + escritorio de &unix; sea parecido, lo que hace la vida más fácil al usuario novato.</para> </sect2> </sect1> @@ -344,96 +352,50 @@ <sect1 id="x-install"> <title>Instalar X11</title> - <para>Se puede instalar <application>&xorg;</application> o - <application>&xfree86;</application> en - &os;. A partir de &os; 5.3-RELEASE - <application>&xorg;</application> es la implementación X11 por - defecto para &os;. <application>&xorg;</application> es el - servidor X11 de la distribución X11R6.7 lanzado por la - fundación X.Org. X11R6.7 esta basado en el código - de <application>&xfree86; 4.4RC2</application> y - X11R6.6. La fundación X.Org lanzó X11R6.7 en - abril de 2004.</para> - - <para>Para compilar e instalar <application>&xorg;</application> + <para><application>&xorg;</application> es la implementación + de X11 por omisión en &os;. <application>&xorg;</application> + está basado en código de + <application>&xfree86 4.4RC2</application> y X11R6.6. + La versión de <application>&xorg;</application> que se + distribuye actualmente en la Colección de Ports de &os; es + la &xorg.version;.</para> + + <para>Para compilar e instalar <application>&xorg;</application> desde la colección de ports:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/xorg</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> <note> - <para>Para compilar e instalar <application>&xorg;</application> - completamente, asegúrese de tener como mínimo + <para>Si quiere compilar e instalar <application>&xorg;</application> + entero, asegúrese de tener como mínimo 2GB de espacio disponible.<para> </note> - <para>Para compilar e instalar - <application>&xfree86; 4.X</application> desde la - colección de ports:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/XFree86-4</userinput> -&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> + <para>Si lo prefiere puede instalar &xorg; con packages. Cuando + utilice la capacidad de &man.pkg.add.1; para instalar packages + que descargue remotamente recuerde que no debe escribir el + número de versión. &man.pkg.add.1; descargará + automáticamente la última versión de la + aplicación..</para> + + <para>Veamos qué es lo que hay que hacer para descargar e + instalar el package de + <application>&xorg;</application>:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xorg</userinput></screen> + + <note><para>El anterior ejemplo instala la distribución X11 + completa, es decir, servidores, clientes, tipos de letra, etc. + Hay packages y ports con cada uno de esos elementos por + separado.</para></note> + + <para>En el resto del capítulo se explica cómo + configurar X11 y cómo configurar un entorno de escritorio + que le resulte productivo.</para> + - <para>También, X11 se puede instalar directamente - desde paquetes. También existen paquetes - binarios para usar con la herramienta &man.pkg.add.1;. Cuando - se usa la opción de bajar binarios de &man.pkg.add.1; la - versión del paquete no se tiene que - especificar. &man.pkg.add.1; descargará automáticamente - la última versión de la aplicación.</para> - - <para>Así que para descargar e instalar el paquete de - <application>&xorg;</application> simplemente escriba:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>pkg-add -r XFree86</userinput></screen> - - <note><para>Los ejemplos anteriores instalará la - distribución completa de X11 incluyendo servidores, clientes, - tipos de letra, etc. También hay paquetes separados y - ports para las diferentes partes de X11.</para></note> - - <para>El resto de este capítulo explicará cómo - configurar X11 y cómo instalar un entorno de escritorio - productivo.</para> - -<!-- La forma mas sencilla es desde sysinstall para XFree86 4.X --> - <sect2 id="x-to-xorg"> - <title>Cómo Sustituír <application>&xfree86;</application> - por <application>&xorg;</application></title> - - <para>Como con cualquier port debería usted consultar el - fichero <filename>/usr/ports/UPDATING</filename> para ver los - cambios. En este fichero se incluyen instrucciones para - convertir su sistema de <application>&xfree86;</application> a - <application>&xorg;</application>.</para> - - <para>Use <application>CVSup</application> para actualizar su - árbol de ports antes de intentar cualquier migración - de este estilo. También necesitará instalar - <filename role="package">sysutils/portupgrade</filename>.</para> - - <para>Añada en su <filename>/etc/make.conf</filename> la - variable <literal>X_WINDOW_SYSTEM=xorg</literal>. Esto asegura - que su sistema sepa que sistema X window se esta usando. La antigua - variable <literal>XFREE86_VERSION</literal> esta obsoleta y se ha - reemplazado con la variable <literal>X_WINDOW_SYSTEM</literal>.</para> - - <para>Hecho esto use las siguientes órdenes:</para> - -<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete -f /var/db/pkg/imake-4* /var/db/pkg/XFree86-*</userinput> -&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/xorg</userinput> -&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput> -&prompt.root; <userinput>pkgdb -F</userinput></screen> - - <para>&man.pkgdb.1; forma parte del software - <application>portupgrade</application> y actualizará - varias dependencias del paquete.</para> - <note> - <para>Si desea compilar <application>&xorg;</application> - al completo asegúrese de tener como mínimo - 2GB de espacio disponible.<para> - </note> - </sect2> </sect1> <sect1 id="x-config"> @@ -450,15 +412,13 @@ <title>Configuración de X11</title> - <indexterm><primary>&xfree86; 4.X</primary></indexterm> - <indexterm><primary>&xfree86;</primary></indexterm> <indexterm><primary>&xorg;</primary></indexterm> <indexterm><primary>X11</primary></indexterm> <sect2> <title>Antes de empezar</title> - <para>Antes de configurar X11 necesitará la siguiente + <para>Antes de configurar X11 necesitará la siguiente información sobre el sistema:</para> <itemizedlist> @@ -472,89 +432,111 @@ <indexterm><primary>horizontal scan rate</primary></indexterm> <indexterm><primary>vertical scan rate</primary></indexterm> - <para>X11 usa las especificaciones del - monitor para determinar la resolución y la frecuencia de - refresco a la que funcionará. Estas especificaciones se - pueden obtener de la documentación que viene con el monitor o - de la web del creador. Se necesitan dos rangos de números: la - frecuencia de refresco horizontal y vertical.</para> - - <para>El chipset de la tarjeta de vídeo define que controlador - utilizará X11 para hablar con el hardware - gráfico. Con la mayoría de chipsets es posible - detectarlo automáticamente pero es útil saberlo en - caso de que la detección automática no funcione de forma - correcta.</para> - - <para>La memoria de la tarjeta gráfica determina la - resolución y la profundidad de color a la que el sistema - funcionará. Es importante saberlo, así el usuario - conoce las limitaciones del sistema.</para> + <para>X11 usa las especificaciones del monitor para determinar + la resolución y la frecuencia de refresco a la que + funcionará. Estas especificaciones se pueden encontrar + normalmente en la documentación que viene con el monitor o + en la web del fabricante. Se necesitan dos rangos de números: la + frecuencia de refresco horizontal y la vertical.</para> + + <para>El chipset de la tarjeta de vídeo define qué + controlador utilizará X11 para comunicarse con el hardware + gráfico. Con la mayoría de chipsets es posible + detectarlo automáticamente pero es útil saberlo en + caso de que la detección automática no + funcione.</para> + + <para>La memoria de la tarjeta gráfica determina la + resolución y la profundidad de color a la que el sistema + funcionará. Es importante saberlo para que el usuario + conozca las limitaciones del sistema.</para> </sect2> <sect2> <title>Configurar X11</title> - <para>La configuración de X11 - es un proceso de varios pasos. El primer paso es - generar una configuración inicial. Como super usuario - simplemente ejecute:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -configure</userinput></screen> +<!-- - <para>En el caso de <application>&xfree86;</application> escriba:</para> + hemendik - <screen>&prompt.root; <userinput>XFree86 -configure</userinput></screen> + --> - <para>Esto generará el esqueleto del fichero de - configuración de X11 en el - directorio <filename>/root</filename> con el nombre - <filename>xorg.conf.new</filename> (si usted usó - &man.su.1; o hizo un login directo afecta a la variable - <envar>$HOME</envar>). En <application>&xfree86;</application> - este fichero de configuración se llama - <filename>XF86Config.new</filename>. El programa X11 - intentará encontrar el hardware gráfico del sistema - y escribirá el fichero de configuración que - cargará los controladores adecuados que se han - detectado.</para> - <para>El siguiente paso es probar la configuración para - verificar que <application>&xorg;</application> puede trabajar con - el hardware gráfico del sistema. Escriba:</para> + <para>A partir de la versión 7.3 + <application>&xorg;</application> puede funcionar sin utilizar + fichero de configuración; basta con teclear en el + prompt:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new</userinput></screen> + <screen>&prompt.user; <userinput>startx</userinput></screen> - <para>Los usuarios de <application>&xfree86;</application> - deben escribir:</para> + <para>Si no funciona, o si la configuración por + omisión no es aceptable, hay que configurar X11 + a mano.</para> + + <note> + <para>Ciertos entornos de escritorio como + <application>GNOME</application>, + <application>KDE</application> o + <application>XFce</application> tienen herramientas que permiten + al usuario configurar fácilmente parámetros + de la pantalla como la resolución. Si la + configuración por omisión no sirve y tiene + idea de instalar un entorno de escritorio puede seguir + adelante tranquilamente con la instalación del entorno + de escritorio y utilice la herramienta que el software que + instale le facilite.</para> + </note> - <screen>&prompt.root; <userinput>XFree86 -xf86config XF86Config.new</userinput></screen> + <para>La configuración de X11 es un proceso que consta de + múltiples pasos. El primero es generar un fichero inicial + de configuración. Como superusuario teclee:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -configure</userinput></screen> + + <para>Esto generará un fichero de configuración + bastante esquemático pero completo en + <filename>/root</filename> llamado + <filename>xorg.conf.new</filename> (si ha utilizado &man.su.1; o + ha entrado directamente como superusuario afectará al valor + que tenga la variable de directorio + <envar>$HOME</envar>). X11 intentará probar el hardware + gráfico del sistema y escribir un fichero de + configuración en el que registrar los controladores de + dispositivo adecuados para hacer funcionar el harware que haya + detectado.</para> + + <para>El siguiente paso es probar el fichero generado para + verificar si <application>&xorg;</application> + puede funcionar con el hardware gráfico del sistema. Para + ello teclee:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new</userinput></screen> - <para>Si aparece una rejilla negra y gris junto con el cursor del - ratón de X la configuración ha tenido - éxito. Para salir de la prueba pulse + <para>Si aparece una rejilla negra y gris junto con el cursor del + ratón con forma de X es que la configuración ha + tenido éxito. Para salir de la prueba pulse + simultáneamente <keycombo action="simul"> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Retroceso</keycap> - </keycombo> a la vez.</para> - - <note><para>Si el ratón no funciona tendrá que - configurarlo antes de continuar. Consulte <xref linkend="mouse"> - en el capítulo de instalación de &os;.</para></note> - - <indexterm><primary>X11 Tuning</primary></indexterm> - - <para>Después, modifique - <filename>xorg.conf.new</filename> (o - <filename>XF86Config.new</filename> si está utilizando - <application>&xfree86;</application>) a su - gusto. Abra el fichero con un editor de texto como &man.emacs.1; o - &man.ee.1;. Primero añada las frecuencias del monitor. Estas - suelen estar expresadas en frecuencia de refresco horizontal y - vertical. Estos valores se añaden al fichero - <filename>xorg.conf.new</filename> en la sección + </keycombo>.</para> + + <note><para>Si el ratón no funciona tendrá que + configurarlo antes de continuar. Consulte la + <xref linkend="mouse"> en el capítulo de instalación + de &os;.</para></note> + + <indexterm><primary>X11 tuning</primary></indexterm> + + <para>Después modifique el fichero <filename>xorg.conf.new</filename> + a su gusto. Abra el fichero con un editor de texto (como + &man.emacs.1; o &man.ee.1;). Primero añada las frecuencias + del monitor. Estas suelen estar expresadas en frecuencia de refresco + horizontal y vertical. Estos valores se añaden al fichero + <filename>xorg.conf.new</filename> en la sección <literal>"Monitor"</literal>:</para> <programlisting>Section "Monitor" @@ -565,38 +547,38 @@ VertRefresh 48-120 EndSection</programlisting> - <para>Las palabras <literal>HorizSync</literal> y - <literal>VertRefresh</literal> podrían no existir en el - fichero de configuración. Si no existen es necesario - añadirlas con la frecuencia horizontal correcta puesta - después de la palabra <literal>HorizSync</literal> y la - frecuencia vertical correcta después de la palabra - <literal>VertRefresh</literal>. En el ejemplo anterior se pusieron + + + <para>Las palabras <literal>HorizSync</literal> y + <literal>VertRefresh</literal> podrían no existir en el + fichero de configuración. Si no existen es necesario + añadirlas con la frecuencia horizontal correcta puesta + después de la palabra <literal>HorizSync</literal> y la + frecuencia vertical correcta después de la palabra + <literal>VertRefresh</literal>. En el ejemplo anterior se pusieron las frecuencias del monitor.</para> - <para>X permite usar las características DPMS (Energy Star) - con los monitores que lo soportan. El programa &man.xset.1; controla - el <quote>timeout</quote>, y puede forzar los modos - <quote>standby</quote>, suspendido, o apagado. Si desea habilitar las - características DPMS para su monitor tendrá que - añadir la siguiente línea en la sección + <para>X permite usar las características DPMS (Energy Star) + con los monitores que lo soportan. El programa &man.xset.1; controla + el «timeout», y puede forzar los modos + «standby», suspendido o apagado. Si desea habilitar las + características DPMS para su monitor tendrá que + añadir la siguiente línea en la sección <literal>monitor</literal>:</para> + <programlisting> Option "DPMS"</programlisting> <indexterm> <primary><filename>xorg.conf</filename></primary> </indexterm> - <indexterm> - <primary><filename>XF86Config</filename></primary> - </indexterm> - <para>Mientras el fichero de configuración - <filename>xorg.conf.new</filename> (o - <filename>XF86Config.new</filename>) sigue abierto en el editor - seleccione la resolución por defecto y la profundidad de color - deseada. Esto se define en la sección + + <para>Agrege a su + <filename>xorg.conf.new</filename> + la resolución por omisión y la profundidad de + color deseada. Esto se define en la sección <literal>"Screen"</literal>:</para> <programlisting>Section "Screen" @@ -610,78 +592,66 @@ EndSection</programlisting> Modes "1024x768" EndSubSection EndSection</programlisting> - <para>La palabra <literal>DefaultDepth</literal> describe la profundidad - de color a la que arrancará por defecto. Esto puede - sobrescribirse con el argumento <command>-bpp</command> de + + + <para>La palabra <literal>DefaultDepth</literal> describe la profundidad + de color a la que arrancará por omisión. Esto puede + sobrescribirse con el argumento <command>-bpp</command> de &man.Xorg.1; (o &man.XFree86.1;). La palabra <literal>Modes</literal> - describe la resolución a la que funcionará para esa - profundidad de color. Observe que sólo los modos - estándar VESA están soportados por el hardware - gráfico. En el ejemplo anterior la profundidad de color es - 24 bits por pixel. En esta profundidad de color la resolución + describe la resolución a la que funcionará para esa + profundidad de color. Observe que sólo los modos + estándar VESA están soportados por el hardware + gráfico. En el ejemplo anterior la profundidad de color es + 24 bits por pixel. En esta profundidad de color la resolución aceptada es 1024 por 768 pixels.</para> - <para>Para acabar guarde el fichero de configuración y - pruébelo usando el modo de prueba descrito anteriormente. + <para>Para acabar guarde el fichero de configuración y + pruébelo usando el modo de prueba descrito anteriormente </para> <note> - <para>Una de las herramientas disponibles para ayudarle con el - proceso de solución de problemas es el fichero de - <quote>logs</quote>, que contiene información de cada - dispositivo al que el servidor X11 se conecta. Los - <quote>logs</quote> (o bitácoras) de - <application>&xorg;</application> se pueden encontrar en - <filename>/var/log/Xorg.0.log</filename> - (los <quote>logs</quote> de <application>&xfree86;</application> - se pueden encontrar en <filename>XFree86.0.Log</filename>). - El nombre exacto del fichero de <quote>log</quote> puede variar - entre <filename>Xorg.0.log</filename> y - <filename>Xorg.8.log</filename> y así + <para>Una de las herramientas disponibles para ayudarle con el + proceso de solución de problemas es el fichero de + «logs», que contiene información de cada + dispositivo al que el servidor X11 se conecta. Los + «logs» (o bitácoras) de + <application>&xorg;</application> se pueden encontrar en + <filename>/var/log/Xorg.0.log</filename> + El nombre exacto del fichero de «log» puede variar + entre <filename>Xorg.0.log</filename> y + <filename>Xorg.8.log</filename> y así sucesivamente.</para> </note> - <para>Si todo es correcto el fichero de configuración tiene que - instalarse en un lugar donde &man.Xorg.1; (o &man.XFree86.1;) lo - encuentre. Este lugar es normalmente - <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> o - <filename>/usr/X11R6/etc/X11/xorg.conf</filename> (para - <application>&xfree86;</application> es - <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> o - <filename>/usr/X11R6/etc/X11/XF86Config</filename>).</para> + + <para>Si todo ha ido bien ha llegado el momento de ubicar el + fichero de configuración donde &man.Xorg.1; pueda + encontrarlo. Puede dejarlo en + <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> o + <filename>/usr/local/etc/X11/xorg.conf</filename>.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf</userinput></screen> - <para>Para <application>&xfree86;</application>:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>cp XF86Config.new /etc/X11/XF86Config</userinput></screen> - - <para>El proceso de configuración de X11 ahora está - completo. Para arrancar <application>&xfree86; 4.X</application> - con &man.startx.1;, instale el port - <filename role="package">x11/wrapper</filename>. - <application>&xorg;</application> incluye el c´digo del - <quote>wrapper</quote> y no necesita que se instale el port del - <quote>wrapper</quote>. El servidor X11 también se puede - arrancar mediante &man.xdm.1;.</para> - - <note><para>También hay una herramienta gráfica para - configurar &man.xorgcfg.1; (&man.xf86cfg.1; para - <application>&xfree86;</application>) que viene con la - distribución X11. Permite definir la - configuración de forma interactiva y elegir los controladores - y las opciones adecuadas. Este programa también se puede usar - desde consola mediante la orden - <command>xorgcfg -textmode</command>. Para mas información - consulte las páginas del manual &man.xorgcfg.1; y - &man.xf86cfg.1;.</para> - - <para>También existe una herramienta llamada - &man.xorgconfig.1; (&man.xf86config.1; para - <application>&xfree86;</application>). Este programa es una - utilidad de consola que es menos atractiva para el usuario pero - que puede funcionar en situaciones donde las otras herramientas - no sirven.<para></note> + <para>El proceso de configuración de X11 ha concluido. + Arranque <application>&xorg;</application> mediante + &man.startx.1;. Puede también arrancar el servidor X11 + utilizando &man.xdm.1;.</para> + + <note><para>Existe también una herramienta gráfica de + configuración en X11, &man.xorgcfg.1;. Permite definir de + forma interactiva su configuració mediante la elección + de los controladores y las opciones adecuadas. Este programa + también puede usarse desde consola mediante la orden + <command>xorgcfg -textmode</command>. Para más + información consulte la página de manual de + &man.xorgcfg.1;.</para> + + <para>Puede usar también &man.xorgconfig.1;. Este programa es + una herramienta orientada a consola que es bastante menos atractiva + para el usuario, pero que puede funcionar en situaciones en las que + otras herramientas no sirven.</para></note> + + </sect2> @@ -694,55 +664,114 @@ EndSection</programlisting> <indexterm><primary>Intel i810 graphic chipset</primary></indexterm> - <para>Para configurar los chipsets integrados &intel; i810 es - necesario el interfaz de programación AGP - <devicename>agpart</devicename> para que - X11 pueda usarla. El controlador - &man.agp.4; viene con el kernel <filename>GENERIC</filename> desde - 4.8-RELEASE y 5.0-RELEASE. En las versiones anteriores es necesario - añadir la siguiente línea:</para> - - <programlisting>device agp</programlisting> - - <para>en el fichero de configuración de su kernel y - recompilarlo. Aunque quizá prefiera cargar el módulo - del kernel <filename>agp.ko</filename> automáticamente con - &man.loader.8; al arrancar. Si es su caso simplemente añada - la siguiente línea a - <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para> - - <programlisting>agp_load="YES"</programlisting> - - <para>Si usted usa FreeBSD 4.X o alguna versión anterior - es necesario crear el fichero de dispositivo para el - interfaz de programación. Para crear el fichero de - dispositivo AGP ejecute &man.MAKEDEV.8; en el directorio - <filename>/dev</filename>:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput> -&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV agpart</userinput></screen> - - <note> - <para>En FreeBSD 5.X o posterior no necesita ejecutar esta orden - debido a que &man.devfs.5; lo hace - automáticamente.</para> - </note> - - <para>Esto permitirá la configuración del hardware como - si fuese cualquier otra tarjeta. Tenga en cuenta que en sistemas - sin el controlador &man.agp.4; compilado intentar cargarlo con - &man.kldload.8; no funcionará. Este controlador tiene que - estar compilado en el kernel o cargarse en el arranque mediante - <filename>/boot/loader.conf</filename>.</para> - - <para>Si esta usando <application>&xfree86; 4.1.0</application> - (o superior) y obtiene mensajes sobre símbolos sin resolver - como <literal>fbPictureInit</literal>, pruebe añadiendo la - siguiente línea después de - <literal>Driver "i810"</literal> en el fichero de - configuración de X11:</para> - <programlisting>Option "NoDDC"</programlisting> + <para>Para configurar los chipsets integrados &intel; i810 es + necesario el interfaz de programación AGP + <devicename>agpart</devicename> para que + X11 pueda usarla. Consulte la página de manual de + &man.agp.4; para más información.</para> + + + <para>Hecho esto podrá configurar el hardware como cualquier + otra tarjeta gráfica. Tenga en cuenta que si en un + sistema que no tenga el controlador &man.agp.4; intenta cargar + el módulo del kernel con &man.kldload.8; no va a + funcionar. El controlador tiene necesariamente que estar en el + kernel desde el mismo momento del arranque, cosa que puede + obtenerse bien compilando un nuevo kernel, bien utilizando + <filename>/boot/loader.conf</filename>.</para> + </sect3> + + + + <sect3> + <title>Añadir una pantalla panorámica a nuestro sistema</title> + + <indexterm><primary>widescreen flatpanel configuration</primary></indexterm> + + <para>A lo largo de esta sección se asumen unos mínimos + de soltura con ciertos aspectos de configuración avanzada. Si + Si las herramientas estándar de configuración que se + han descrito previamente no le ayudan a tener una + configuración funcional busque en los ficheros de log, + ahí encontrará información suficiente para + lograrlo. Tendrá que utilizar un editor de texto a lo + largo de estas instrucciones.</para> + + <para>Los formatos actuales de pantalla panorámica, + (también conocidas como «Widescreen», WSXGA, + WSXGA+, WUXGA, WXGA, WXGA+, etc, soportan formatos de + 16:10 y 10:9 o aspectos-tasa que pueden ser + problemáticos. Veamos algunos ejemplos de resoluciones de + pantalla en formatos 16:10:</para> + + <itemizedlist> + <listitem><para>2560x1600</para></listitem> + <listitem><para>1920x1200</para></listitem> + <listitem><para>1680x1050</para></listitem> + <listitem><para>1440x900</para></listitem> + <listitem><para>1280x800</para></listitem> + </itemizedlist> + + <para>At some point, it will be as easy as adding one of these + resolutions as a possible <literal>Mode</literal> in the <literal>Section + "Screen"</literal> as such:</para> + + <programlisting>Section "Screen" +Identifier "Screen0" +Device "Card0" +Monitor "Monitor0" +DefaultDepth 24 +SubSection "Display" + Viewport 0 0 + Depth 24 + Modes "1680x1050" +EndSubSection +EndSection</programlisting> + + <para><application>&xorg;</application> se basta y se sobra para + recabar la información de resolución de su pantalla + panorámica mediante la información + I2C/DDC, así que sabe qué frecuencias y + resoluciones puede manejar el monitor.</para> + + <para>Si esas <literal>ModeLines</literal> no existen en los + controladores tendrá usted que ayudar un poco a + <application>&xorg;</application>. Lea atentamente el contenido + de <filename>/var/log/Xorg.0.log</filename>; de él + podrá extraer suficiente información como para + crear un <literal>ModeLine</literal> que funcione. Todo lo que + tiene que hacer es buscar información que se parezca + a esta:</para> + + <programlisting>(II) MGA(0): Supported additional Video Mode: +(II) MGA(0): clock: 146.2 MHz Image Size: 433 x 271 mm +(II) MGA(0): h_active: 1680 h_sync: 1784 h_sync_end 1960 h_blank_end 2240 h_border: 0 +(II) MGA(0): v_active: 1050 v_sync: 1053 v_sync_end 1059 v_blanking: 1089 v_border: 0 +(II) MGA(0): Ranges: V min: 48 V max: 85 Hz, H min: 30 H max: 94 kHz, PixClock max 170 MHz</programlisting> + + <para>Esta información se llama información EDID. Para + crear una <literal>ModeLine</literal> a partir de estos datos solamente + tiene que poner los números en el orden correcto:</para> + + <programlisting>ModeLine <name> <clock> <4 horiz. timings> <4 vert. timings></programlisting> + + <para>Así que la <literal>ModeLine</literal> + en la <literal>Section "Monitor"</literal> del ejemplo + tendría este aspecto:</para> + + <programlisting>Section "Monitor" +Identifier "Monitor1" +VendorName "Bigname" +ModelName "BestModel" +ModeLine "1680x1050" 146.2 1680 1784 1960 2240 1050 1053 1059 1089 +Option "DPMS" +EndSection</programlisting> + + <para>Como ve, con un poco de edición hemos culminado la tarea + y X debería ya poder arrancar sin problemas en su nuevo + monitor panorámico.</para> </sect3> + </sect2> </sect1> <sect1 id="x-fonts"> @@ -758,134 +787,121 @@ EndSection</programlisting> <title>Uso de tipos en X11</title> <sect2 id="type1"> - <title>Fonts Type1</title> - - <para>Los tipos que vienen por defecto con - X11 no son ideales para las - aplicaciones típicas. Los tipos grandes para - presentaciones aparecen dentadas y con un aspecto poco profesional - y los tipos pequeños en - <application>&netscape;</application> son prácticamente - ilegibles. Sin embargo hay varios tipos de letra libres - Type1 de alta calidad (&postscript;) que se pueden usar con - X11. Por ejemplo los tipos URW - (<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>) incluyen - una versión de alta calidad de los tipos estándar Type - 1 (<trademark class="registered">Times Roman</trademark>, - (<trademark class="registered">Helvetica</trademark>, + <title>Tipos Type1</title> + + <para>Los tipos que X11 incluye por omisión no son precisamente + ideales para las aplicaciones típicas. Los tipos grandes para + presentaciones + aparecen dentados y con un aspecto poco profesional, mientras + que los tipos pequeños en + <application>&netscape;</application> son prácticamente + ilegibles. Sin embargo hay varios tipos de letra libres + Type1 de alta calidad (&postscript;) que se pueden usar con + X11. Por ejemplo los tipos URW + (<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>) incluyen + una versión de alta calidad de los tipos estándar Type + 1 (<trademark class="registered">Times Roman</trademark>, + (<trademark class="registered">Helvetica</trademark>, (<trademark class="registered">Palatino</trademark>, y muchas otras). Las Freefonts (<filename role="package">x11-fonts/freefonts</filename> - ) incluyen muchas más pero la mayoría están - pensadas para usarse con software gráfico como el - <application>Gimp</application> y no son lo bastante completos para - usarse como tipos de pantalla. Además X11 se - puede configurar para usar tipos &truetype; con un - esfuerzo mínimo. Para más detalles sobre esto consulte - la página del manual &man.X.7; o la + ) incluyen muchas más pero la mayoría están + pensadas para usarse con software gráfico como el + <application>Gimp</application> y no son lo bastante completos para + usarse como tipos de pantalla. Además X11 se + puede configurar para usar tipos &truetype; con un + esfuerzo mínimo. Para más detalles sobre esto consulte + la página del manual &man.X.7; o la <link linkend="truetype">sección de tipos &truetype;</link>.</para> - <para>Para instalar los tipos Type1 desde + <para>Para instalar los tipos Type1 desde los ports ejecute las siguientes órdenes:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> - <para>Proceda del mismo modo con las FreeFonts o cualesquiera otras. - Para que el servidor X las detecte añada la siguiente - línea al fichero de configuración de las X en - <filename>/etc/X11/</filename> (<filename>xorg.conf</filename> para - <application>&xorg;</application> y - <filename>XF86Config</filename> para - <application>&xfree86;</application>):</para> + <para>Proceda del mismo modo con los FreeFonts o cualesquiera otras. + Para que el servidor X las detecte añada la siguiente + línea al fichero de configuración de X + (<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>:</para> <programlisting>FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW/"</programlisting> - <para>o bien desde una emulación de terminal durante - sesión X:</para> + <para>o bien desde una emulación de terminal durante una + sesión X ejecute</para> <screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW</userinput> &prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen> - <para>Esto funcionará hasta que la sesión X se cierre a - menos que lo añada a su fichero de inicio - (<filename>~/.xinitrc</filename> para una sesión - <command>startx</command> normal o <filename>~/.xsession</filename> - si hace login desde un gestor gráfico como - <application>XDM</application>). Una tercera forma sería - usando el nuevo fichero + <para>Esto funcionará hasta que la sesión X se cierre a + menos que lo añada a su fichero de inicio + (<filename>~/.xinitrc</filename> en el caso de una sesión + <command>startx</command> normal o <filename>~/.xsession</filename> + si hace login desde un gestor gráfico como + <application>XDM</application>). Una tercera forma sería + usando el nuevo fichero <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>: - mire la sección de <link + consulte la sección de <link linkend="antialias">anti-aliasing</link>. </para> </sect2> <sect2 id="truetype"> - <title>Fonts &truetype;</title> + <title>Tipos &truetype;</title> - <indexterm><primary>TrueType Fonts</primary></indexterm> + <indexterm><primary>Tipos TrueType</primary></indexterm> <indexterm><primary>fonts</primary> <secondary>TrueType</secondary> </indexterm> - <para>Tanto <application>&xfree86; 4.X</application> como - <application>&xorg;</application> se diseñaron - para soportar tipos &truetype;. Hay dos + <para><application>&xorg;</application> se diseñó + pensando en que utilizara tipos &truetype;. Hay dos módulos diferentes que pueden habilitar esta opción. El módulo freetype se usa en en este ejemplo porque es más - consistente con el resto de <quote>back-ends</quote> de - representación. Para habilitar el módulo freetype solo - añada la siguiente línea a la sección - <literal>"Module"</literal> del fichero - <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> o - <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>.</para> + consistente con el resto de «back-ends» de + representación. Para habilitar el módulo freetype debe + añadir la siguiente línea a la sección + <literal>"Module"</literal> del fichero + <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.</para> <programlisting>Load "freetype"</programlisting> - <para>Para <application>&xfree86; 3.3.X</application> hace falta un - servidor de tipos &truetype; separado. Normalmente - se usa <application>Xfstt</application> para este propósito. - Para instalar <application>Xfstt</application>, simplemente instale el - port <filename role="package">x11-server/Xfstt</filename>.</para> - - <para>Ahora haga un directorio para los tipos &truetype; (por ejemplo - <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</filename>) y copie todos - los tipos &truetype; en este directorio. Recuerde que los - tipos &truetype; no se pueden coger directamente de - un &macintosh;; tienen que estar en formato &unix;/&ms-dos;/&windows; - para usarlas con X11. Una vez que los ficheros - se hayan copiado en este directorio use - <application>ttmkfdir</application> para crear un fichero - <filename>fonts.dir</filename>, para que el representador de tipos + <para>Ahora haga un directorio para los tipos &truetype; (por ejemplo + <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</filename>) y copie todos + los tipos &truetype; en este directorio. Recuerde que los + tipos &truetype; no se pueden coger directamente de + un &macintosh;; tienen que estar en formato &unix;/&ms-dos;/&windows; + para usarlas con X11. Una vez que los ficheros + se hayan copiado en este directorio use + <application>ttmkfdir</application> para crear un fichero + <filename>fonts.dir</filename>, para que el representador de tipos de X sepa que se han instalado estos ficheros - nuevos. <command>ttmkfdir</command> esta disponible desde los ports - de &os; como <filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>. + nuevos. <command>ttmkfdir</command> forma parte de la Colección + de Ports de &os;: <filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>. </para> -<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput> -&prompt.root; <userinput>ttmkfdir > fonts.dir</userinput></screen> +<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput> +&prompt.root; <userinput>ttmkfdir -o fonts.dir</userinput></screen> - <para>Ahora añada el directorio &truetype; a la ruta de - tipos. Esto es igual que lo anteriormente descrito sobre los - tipos <link linkend="type1">Type1</link>. - ejecute:</para> + <para>Ahora añada el directorio &truetype; a la ruta de + tipos. Esto es igual que lo anteriormente descrito sobre los + tipos <link linkend="type1">Type1</link>. Ejecute:</para> -<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput> +<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput> &prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen> - <para>o añada una línea <literal>FontPath</literal> al - fichero <filename>xorg.conf</filename> - (o <filename>XF86Config</filename>).</para> + <para>o añada una línea <literal>FontPath</literal> en su + <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.</para> - <para>Esto es todo. Ahora <application>&netscape;</application>, - <application>Gimp</application>, - <application>&staroffice;</application> y el resto de aplicaciones X + <para>Esto es todo. Ahora <application>&netscape;</application>, + <application>Gimp</application>, + <application>&staroffice;</application> y el resto de aplicaciones X debieran reconocer los tipos &truetype; instalados. - Los tipos muy pequeños (como el texto en una pantalla con - alta resolución viendo una página web) y los - tipos muy grandes (Dentro de - <application>&staroffice;</application>) se verán + Los tipos muy pequeños (como el texto en una pantalla con + alta resolución viendo una página web) y los + tipos muy grandes (Dentro de + <application>&staroffice;</application>) se verán muchísimo mejor ahora.</para> </sect2> @@ -900,48 +916,47 @@ EndSection</programlisting> </author> </authorgroup> </sect2info> - <title>Fonts Anti-Aliased</title> + <title>Tipos Anti-Aliasing</title> <indexterm><primary>anti-aliased fonts</primary></indexterm> <indexterm><primary>fonts</primary> <secondary>anti-aliased</secondary></indexterm> - <para>Los <quote>tipos anti-aliasing</quote> han estado en - X11 desde - <application>&xfree86;</application> 4.0.2. Aunque la - configuración de los tipos era incómoda - antes de - <application>&xfree86;</application> 4.3.0. A partir de - <application>&xfree86;</application> 4.3.0 todos los - tipos de X11 que se encuentren en - <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> y - <filename>~/.fonts/</filename> están disponibles - automáticamente para aplicaciones que soporten Xft. No todas - las aplicaciones soportan Xft pero muchas ya tienen soporte - Xft. Ejemplos de aplicaciones que lo soportan son Qt 2.3 o superior - (el <quote>toolkit</quote> del escritorio - <application>KDE</application>), GTK+ 2.0 o superior (el - <quote>toolkit</quote> del escritorio <application>GNOME</application> - ) y <application>Mozilla</application> 1.2 o superior. - </para> - - <para>Para controlar qué tipos son - <quote>anti-aliasing</quote> o configurar las propiedades - <quote>anti-aliasing</quote> crée (o edite, si ya existe) - el fichero - <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>. Se pueden - modificar diversas opciones avanzadas del sistema de tipos Xft - usando este fichero; esta sección describe solo algunas - posibilidades simples. Para más detalles consulte + <para>Los «tipos anti-aliasing» han estado en + X11 desde + <application>&xfree86;</application> 4.0.2. Aunque la + configuración de los tipos era incómoda + antes de + <application>&xfree86;</application> 4.3.0. A partir de + <application>&xfree86;</application> 4.3.0 todos los + tipos de X11 que se encuentren en + <filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> y + <filename>~/.fonts/</filename> están disponibles + automáticamente para aplicaciones que soporten Xft. No todas + las aplicaciones soportan Xft pero muchas ya tienen soporte + Xft. Ejemplos de aplicaciones que lo soportan son Qt 2.3 o superior + (el «toolkit» del escritorio + <application>KDE</application>), GTK+ 2.0 o superior (el + «toolkit» del escritorio <application>GNOME</application> + ) y <application>Mozilla</application> 1.2 o superior.</para> + + <para>Para controlar qué tipos + «anti-aliasing» o configurar las propiedades + «anti-aliasing» crée (o edite, si ya existe) + el fichero + <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>. Se pueden + modificar diversas opciones avanzadas del sistema de tipos Xft + usando este fichero; esta sección describe solo algunas + posibilidades simples. Para más detalles consulte &man.fonts-conf.5;.</para> <indexterm><primary>XML</primary></indexterm> - <para>Este fichero tiene que estar en formato XML. Preste especial - atención a las mayúsculas y minúsculas y - asegúrese de que las etiquetas están cerradas - correctamente. El fichero empieza con la típica cabecera XML - seguida de una definición DOCTYPE y después la etiqueta + <para>Este fichero tiene que estar en formato XML. Preste especial + atención a las mayúsculas y minúsculas y + asegúrese de que las etiquetas están cerradas + correctamente. El fichero empieza con la típica cabecera XML + seguida de una definición DOCTYPE y después la etiqueta <literal><fontconfig></literal>:</para> <programlisting> @@ -950,15 +965,15 @@ EndSection</programlisting> <fontconfig> </programlisting> - <para>Como se ha dicho antes todos los tipos en - <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> y en - <filename>~/.fonts/</filename> están ya disponibles para las - aplicaciones que soporten Xft. Si usted desea añadir otro - directorio además de estos dos árboles de directorios - añada una línea similar a esta en el fichero - <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>:</para> + <para>Como se ha dicho antes todos los tipos en + <filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> y en + <filename>~/.fonts/</filename> están ya disponibles para las + aplicaciones que soporten Xft. Si usted desea añadir otro + directorio además de estos dos árboles de directorios + añada una línea similar a esta en el fichero + <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>:</para> - <programlisting><dir>/path/to/my/fonts</dir></programlisting> + <programlisting><dir>/ruta/de/mis/tipos</dir></programlisting> <para>Después de añadir los nuevos tipos, y en especial los nuevos directorios de tipos, @@ -967,12 +982,12 @@ EndSection</programlisting> <screen>&prompt.root; <userinput>fc-cache -f</userinput></screen> - <para>Los <quote>tipos anti-aliasing</quote> hacen los bordes - ligeramente borrosos, lo que hace que el texto muy - pequeño sea más legible y elimina los escalones del - texto grande pero puede causar fatiga visual aplicada al texto - normal. Para excluir los tipos de menos de 14 - puntos del <quote>anti-aliasing</quote> incluya las siguientes + <para>Los «tipos anti-aliasing» hacen los bordes + ligeramente borrosos, lo que hace que el texto muy + pequeño sea más legible y elimina los escalones del + texto grande pero puede causar fatiga visual aplicada al texto + normal. Para excluir los tipos de menos de 14 + puntos del «anti-aliasing» incluya las siguientes líneas:</para> <programlisting> <match target="font"> @@ -995,10 +1010,10 @@ EndSection</programlisting> <indexterm><primary>fonts</primary> <secondary>spacing</secondary></indexterm> - <para>El espacio entre algunos tipos también - podría ser inapropiado con <quote>anti-aliasing</quote>. Esto - parece un problema con <application>KDE</application> en particular. - Una posible solución para esto es forzando que el espacio entre + <para>El espacio entre algunos tipos también + podría ser inapropiado con «anti-aliasing», por ejemplo + en el caso de <application>KDE</application>. + Una posible solución para esto es forzar que el espacio entre los tipos sea 100. Añada las siguientes líneas:</para> @@ -1019,9 +1034,9 @@ EndSection</programlisting> </edit> </match></programlisting> - <para>(Esto selecciona los otros nombres comunes para - <quote>tipos fixed</quote> como <literal>"mono"</literal>) y - después añada:</para> + <para>(Esto selecciona los otros nombres comunes para + «tipos fixed» como <literal>"mono"</literal>); + añada también lo siguiente:</para> <programlisting> <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> @@ -1032,13 +1047,13 @@ EndSection</programlisting> </edit> </match> </programlisting> - <para>Algunos tipos como Helvetica podrían - tener problemas con <quote>anti-aliasing</quote>. Normalmente esto - se manifiesta en tipos que parecen cortados - verticalmente por la mitad. En el peor de los casos podría - causar que el funcionamiento de aplicaciones como - <application>Mozilla</application> se interrumpiese. Para evitar - esto considere añadir lo siguiente a + <para>Algunos tipos, como Helvetica, podrían + tener problemas con «anti-aliasing». Normalmente esto + se manifiesta en tipos que parecen cortados verticalmente por la + mitad. En el peor de los casos podría causar que el + funcionamiento de aplicaciones como + <application>Mozilla</application> se interrumpiese. Para evitar + esto puede añadir lo siguiente a <filename>local.conf</filename>: </para> @@ -1051,28 +1066,28 @@ EndSection</programlisting> </edit> </match> </programlisting> - <para>Una vez que haya terminado de editar - <filename>local.conf</filename> asegúrese de que el fichero - termina con la etiqueta <literal></fontconfig></literal>. No - hacer esto causará que sus cambios sean ignorados.</para> - - <para>Los tipos por defecto que vienen con - X11 no son los ideales para <quote>anti-aliasing</quote>. - Puede encontrar otros mucho mejores en el port - <filename role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename>. Este - port instalará el fichero - <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename> si aun no se ha - creado. Si el fichero existe el port creara el fichero - <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf-vera</filename>. Combine - el contenido de este fichero con - <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename> y los tipos - Bitstream reemplazarán automáticamente los - tipos por defecto por X11 Serif, Sans Serif y + <para>Una vez que haya terminado de editar + <filename>local.conf</filename> asegúrese de que el fichero + termina con la etiqueta <literal></fontconfig></literal>. Si no + lo hace los cambios que haya hecho serán ignorados.</para> + + <para>Los tipos por omisión que vienen con + X11 no son los ideales para «anti-aliasing». + Puede encontrar otros mucho mejores en el port + <filename role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename>. Este + port instalará el fichero + <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename> si aun no se ha + creado. Si el fichero existe el port creara el fichero + <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf-vera</filename>. Combine + el contenido de este fichero con + <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename> y los tipos + Bitstream reemplazarán automáticamente los + tipos por defecto por X11 Serif, Sans Serif y Monospaced.</para> - <para>Por si esto fuera poco los usuarios pueden añadir sus - propios ajustes mediante sus ficheros personales - <filename>.fonts.conf</filename>. Los usuarios que deseen hacerlo + <para>Por si esto fuera poco los usuarios pueden añadir sus + propios ajustes mediante sus ficheros personales + <filename>.fonts.conf</filename>. Los usuarios que deseen hacerlo deberán crear un fichero <filename>~/.fonts.conf</filename>. Este fichero tiene que estar también en formato XML.</para> @@ -1080,12 +1095,12 @@ EndSection</programlisting> <indexterm><primary>Fonts</primary> <secondary>LCD screen</secondary></indexterm> - <para>Un último punto: con una pantalla LCD sería - deseable un muestreo de subpixel. Esto básicamente trata los - componentes (separados horizontalmente) rojo, verde y azul para - mejorar la resolución horizontal; los resultados pueden ser - impresionantes. Para habilitar esto añada la siguiente - línea al fichero + <para>Un último punto: con pantallas LCD sería + deseable un muestreo de subpixel, que consiste en configurar los + componentes (separados horizontalmente) rojo, verde y azul para + mejorar la resolución horizontal; los resultados pueden ser + impresionantes. Para habilitarlo añada la siguiente + línea a <filename>local.conf</filename>:</para> <programlisting> @@ -1099,9 +1114,9 @@ EndSection</programlisting> </match> </programlisting> - <note><para>Dependiendo del tipo de pantalla <literal>rgb</literal> - podría ser <literal>bgr</literal> o <literal>vrgb</literal> o - <literal>vbgr</literal>: experimente y elija cual funciona + <note><para>Dependiendo del tipo de pantalla <literal>rgb</literal> + podría ser <literal>bgr</literal> o <literal>vrgb</literal> o + <literal>vbgr</literal>: experimente y elija cuál de ellos funciona mejor.</para></note> <indexterm><primary>Mozilla</primary></indexterm> @@ -1109,22 +1124,20 @@ EndSection</programlisting> <secondary>Mozilla</secondary> <see>Mozilla</see></indexterm> - <para>Una vez concluido el proceso <quote>anti-aliasing</quote> se - debería activar la próxima vez que arranque X, aunque + <para>Una vez concluido el proceso «anti-aliasing» se + debería activar la próxima vez que arranque X, aunque los programas necesitan saber como utilizarlo. En - este momento el <quote>toolkit</quote> Qt sabe, así que - <application>KDE</application> entero puede usar - <quote>tipos anti-aliasing</quote> (consulte - <xref linkend="x11-wm-kde-antialias"> en - <application>KDE</application> para más detalle). GTK+ y - <application>GNOME</application> también pueden usar - <quote>tipos anti-aliasing</quote> mediante <quote>Font</quote> - (consulte <xref - linkend="x11-wm-gnome-antialias"> para más detalle). Por - defecto <application>Mozilla</application> - 1.2 o superior usará automáticamente - <quote>tipos anti-aliasing</quote>. Para deshabilitarlos - recompile <application>Mozilla</application> usando el + este momento el «toolkit» Qt es capaz de hacerlo, así + que <application>KDE</application> entero puede usar + «tipos anti-aliasing». GTK+ y + <application>GNOME</application> también pueden usar + «tipos anti-aliasing» mediante el «applet» + «Font» (consulte <xref + linkend="x11-wm-gnome-antialias"> para más detalle). Por + omisión <application>Mozilla</application> + 1.2 y versiones siguientes usarán automáticamente + «tipos anti-aliasing». Para deshabilitarlos + recompile <application>Mozilla</application> usando el parámetro <makevar>-DWITHOUT_XFT</makevar>.</para> </sect2> </sect1> @@ -1144,67 +1157,68 @@ EndSection</programlisting> <title>Descripción</title> <indexterm><primary>X Display Manager</primary></indexterm> - <para>El gestor de pantalla X (<application>XDM</application>) es una - parte opcional del sistema X Window que se usa para el manejo de - sesiones. Esto es útil para diferentes situaciones tales como - <quote>Terminales X</quote> con escritorios mínimos y grandes - servidores de red. Como X Window System es independiente - del protocolo y de la red hay muchas posibles configuraciones para - ejecutar clientes y servidores X en diferentes equipos conectados a - una red. <application>XDM</application> da un interfaz - gráfico para elegir a qué pantalla se quiere - conectar y pedir la información de autenticación como - el nombre de usuario y le contraseña.</para> - - <para>Piense en <application>XDM</application> como proveedor de la - misma funcionalidad que la utilidad &man.getty.8; (consulte - <xref linkend="term-config"> para más detalles). Esto quiere - decir que se encarga de los ingresos del sistema en la pantalla a la - que está conectado y arranca el gestor de sesiones para el - usuario (normalmente un gestor de ventanas - X). <application>XDM</application> entonces espera a que este - programa termine, señalando que el usuario ha terminado y que - se debería desconectar de la pantalla. En este punto - <application>XDM</application> puede mostrar las pantallas de entrada - al sistema y de selección de pantalla para que el siguiente + <para>El gestor de pantalla X (<application>XDM</application>) es una + parte opcional del sistema X Window que se usa para la gestión de + sesiones. Esto es útil en diferentes situaciones, como + «Terminales X» con escritorios mínimos y grandes + servidores de red. Como X Window System es independiente + del protocolo y de la red hay muchas configuraciones posibles para + ejecutar clientes y servidores X en diferentes equipos conectados a + una red. <application>XDM</application> dispone de un interfaz + gráfico para elegir a qué pantalla se quiere + conectar y pedir la información de autentificación como + el nombre de usuario y le contraseña.</para> + + <para><application>XDM</application> ac6túa como proveedor de la + misma funcionalidad que &man.getty.8; (consulte + <xref linkend="term-config"> para más detalles). Esto quiere + decir que se encarga de las entradas al sistema en la pantalla a la + que está conectado y arranca el gestor de sesiones para que lo + utilice el usuario (normalmente un gestor de ventanas + X). <application>XDM</application> espera a que el + programa termine, envía la señal de que el usuario ha + terminado y que se le + debería desconectar de la pantalla. En este punto + <application>XDM</application> puede mostrar las pantallas de entrada + al sistema y de selección de pantalla para que el siguiente usuario intente acceder al sistema.</para> </sect2> <sect2> <title>Uso de XDM</title> - <para>El dæmon <application>XDM</application> se encuentra en - <filename>/usr/X11R6/bin/xdm</filename>. Este programa se puede - arrancar en cualquier momento como <username>root</username> y - empezará a gestionar la pantalla X en la máquina - local. Si se quiere que <application>XDM</application> arranque cada - vez que la máquina se encienda puede hacerlo añadiendo - una entrada a <filename>/etc/ttys</filename>. Para más - información sobre el formato y uso de este fichero consulte - <xref linkend="term-etcttys">. Hay una línea en el fichero - <filename>/etc/ttys</filename> por defecto para arrancar el + <para>El dæmon <application>XDM</application> está en + <filename>/usr/local/bin/xdm</filename>. Este programa se puede + arrancar en cualquier momento como <username>root</username> y + empezará a gestionar la pantalla X en la máquina + local. Si se quiere que <application>XDM</application> arranque cada + vez que la máquina se encienda puede hacerlo añadiendo + una entrada a <filename>/etc/ttys</filename>. Para más + información sobre el formato y uso de este fichero consulte la + <xref linkend="term-etcttys">. Por omisión hay una línea en + <filename>/etc/ttys</filename> que permite arrancar el dæmon <application>XDM</application> en una terminal virtual: </para> - <screen>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</screen> + <screen>ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</screen> - <para>Por defecto esta entrada esta deshabilitada; para habilitarla - cambie el campo 5 de <literal>off</literal> a <literal>on</literal> y - reinicie &man.init.8; usando los pasos descritos en <xref - linkend="term-hup">. El primer campo es el nombre de la terminal que - este programa manejará: <literal>ttyv8</literal>. Esto - significa que <application>XDM</application> empezará a + <para>Por omisión esta entrada está deshabilitada; para habilitarla + cambie el campo 5 de <literal>off</literal> a <literal>on</literal> y + reinicie &man.init.8; usando los pasos descritos en la <xref + linkend="term-hup">. El primer campo es el nombre de la terminal que + que gestiona el programa, <literal>ttyv8</literal>. Es decir, + <application>XDM</application> empezará a ejecutarse en la terminal virtual número 9.</para> </sect2> <sect2> - <title>Configurar XDM</title> + <title>Configuración de XDM</title> - <para>El directorio de configuración de - <application>XDM</application> esta en - <filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename>. En este directorio hay - varios ficheros usados para cambiar el comportamiento y la apariencia - de <application>XDM</application>. Normalmente encontrará + <para>El directorio de configuración de + <application>XDM</application> está en + <filename>/usr/local/lib/X11/xdm</filename>. En este directorio hay + varios ficheros que se usan para intervenir en el comportamiento y la + apariencia de <application>XDM</application>. Normalmente tendrá estos ficheros:</para> <informaltable frame="none"> @@ -1224,7 +1238,7 @@ EndSection</programlisting> <row> <entry><filename>Xresources</filename></entry> - <entry>Recursos de X por defecto.</entry> + <entry>Recursos de X por omisión.</entry> </row> <row> @@ -1234,13 +1248,13 @@ EndSection</programlisting> <row> <entry><filename>Xsession</filename></entry> - <entry><quote>script</quote> por defecto para el acceso al + <entry>«script» por omisión para el acceso al sistema.</entry> </row> <row> <entry><filename>Xsetup_</filename>*</entry> - <entry><quote>script</quote> para lanzar aplicaciones antes del + <entry>«script» para lanzar aplicaciones antes del acceso al sistema.</entry> </row> @@ -1257,70 +1271,78 @@ EndSection</programlisting> <row> <entry><filename>xdm-pid</filename></entry> - <entry>El ID de proceso del XDM que está + <entry>El ID de proceso del XDM que está funcionando.</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> - <para>En este directorio también hay unos cuantos programas y - <quote>scripts</quote> usados para arrancar el escritorio cuando + <para>En este directorio también hay unos cuantos programas y + «scripts» que se usan para arrancar el escritorio cuando <application>XDM</application> se está ejecutando. - El objetivo de cada uno de estos ficheros será descrito - brevemente. La sintaxis exacta y el uso de todos estos ficheros + El objetivo de cada uno de estos ficheros será descrito + brevemente. La sintaxis exacta y el uso de todos estos ficheros se describe en &man.xdm.1;.</para> - <para>La configuración por defecto es una simple ventana - rectangular de acceso al sistema con el nombre de la máquina - en la parte superior en un tipo de letra grande y - <quote>Login:</quote> y <quote>Password:</quote> debajo. Este es un - buen punto para aprender a cambiar el aspecto de las pantallas - de <application>XDM</application>.</para> + <para>La configuración por omisión es una simple ventana + rectangular de acceso al sistema con el nombre de la máquina + en la parte superior en un tipo de letra grande y unos campos para que + introduzca«Login:» y «Password:» debajo. Este es + un buen punto de partida para aprender a cambiar el aspecto de las + pantallas de <application>XDM</application>.</para> <sect3> <title>Xaccess</title> - <para>El protocolo para conectar con las pantallas controlada por - <application>XDM</application> se llama X Display Manager Connection - Protocol (XDMCP). Este fichero es un conjunto de reglas para - controlar las conexiones XDMCP desde otros equipos. Por defecto - permite a cualquier cliente conectar pero eso no importa a menos - que <filename>xdm-config</filename> se cambie para escuchar - conexiones remotas.</para> + <para>El protocolo para conectar con las pantallas controladas por + <application>XDM</application> se llama «X Display Manager Connection + Protocol» (XDMCP). Este fichero es un conjunto de reglas para + controlar las conexiones XDMCP desde otros equipos. Por defecto + permite a cualquier cliente conectar, pero eso no importa a menos + que <filename>xdm-config</filename> se cambie para escuchar + conexiones remotas. La configuración básica no + permite conexiones desde ningún cliente.</para> </sect3> <sect3> <title>Xresources</title> - <para>Este es el fichero de opciones por defecto para el selector de - pantalla y acceso al sistema. Aquí es donde se puede - modificar la apariencia del programa de <quote>login</quote>. - El formato es idéntico al fichero de opciones por defecto + <para>Este es el fichero de opciones por defecto para el selector de + pantalla y acceso al sistema. Aquí es donde se puede + modificar la apariencia del programa de «login». + El formato es idéntico al fichero de opciones por defecto descrito en la documentación de X11.</para> </sect3> <sect3> + <title>Xservers</title> + + <para>Una lista de pantallas remotas entre las que elegir.</para> + + </sect3> + + <sect3> <title>Xsession</title> - <para>Este es el <quote>script</quote> de sesión que por - defecto <application>XDM</application> arrancará - después de que el usuario acceda al sistema. Normalmente - cada usuario tendrá una versión personalizada del - <quote>script</quote> de sesión en - <filename>~/.xsession</filename> que sobreescribe el - <quote>script</quote> por defecto.</para> + <para>Este es el «script» de sesión que por + defecto <application>XDM</application> arrancará + después de que el usuario acceda al sistema. Normalmente + cada usuario tendrá una versión personalizada del + «script» de sesión en + <filename>~/.xsession</filename> que sobreescribe el + «script» por defecto.</para> </sect3> <sect3> <title>Xsetup_*</title> - <para>Estos se arrancarán automáticamente antes de que + <para>Estos se arrancarán automáticamente antes de que se muestre el interfaz de selección o de acceso al sistema. - Hay un <quote>script</quote> por cada gestor de ventanas disponible - llamados <filename>Xsetup_</filename> seguido por el número + Hay un «script» por cada gestor de ventanas disponible + llamados <filename>Xsetup_</filename> seguido por el número de pantalla local (por ejemplo <filename>Xsetup_0</filename>). - Normalmente estos <quote>scripts</quote> arrancan uno o dos + Normalmente estos «scripts» arrancan uno o dos programas en segundo plano, por ejemplo <command>xconsole</command>. </para> </sect3> @@ -1328,18 +1350,18 @@ EndSection</programlisting> <sect3> <title>xdm-config</title> - <para>Este fichero contiene las opciones por defecto aplicables a - todas las pantallas que gestiona esta instalación.</para> + <para>Este fichero contiene las opciones por defecto aplicables a + todas las pantallas que gestiona la instalación.</para> </sect3> <sect3> <title>xdm-errors</title> - <para>Este fichero contiene la salida de los servidores X que - <application>XDM</application> intente arrancar. Si alguna pantalla - que <application>XDM</application> intente arrancar se cuelga por - alguna razón este es un buen sitio para buscar los mensajes - de error. Estos mensajes también se escriben en el fichero - <filename>~/.xsession-errors</filename> del usuario en cada + <para>Este fichero contiene la salida de los servidores X que + <application>XDM</application> intente arrancar. Si alguna pantalla + que <application>XDM</application> intente arrancar se cuelga por + alguna razón este es un buen sitio para buscar los mensajes + de error. Estos mensajes también se escriben en el fichero + <filename>~/.xsession-errors</filename> del usuario en cada sesión.</para> </sect3> </sect2> @@ -1348,11 +1370,11 @@ EndSection</programlisting> <title>Ejecutar un servidor de pantalla a través de la red </title> - <para>Para que otros clientes puedan conectar al servidor de pantalla - edite las reglas de acceso y habilite la escucha en la - conexión. Por defecto tiene valores restrictivos. Para - hacer que <application>XDM</application> escuche conexiones - primero comente una línea en el fichero + <para>Para que otros clientes puedan conectar al servidor de pantalla + edite las reglas de acceso y habilite la escucha en la + conexión. Por omisión se aplican restricciones. Si quiere + que <application>XDM</application> escuche conexiones + comente la siguiente línea en el fichero <filename>xdm-config</filename>:</para> <screen>! SECURITY: do not listen for XDMCP or Chooser requests @@ -1360,21 +1382,21 @@ EndSection</programlisting> DisplayManager.requestPort: 0</screen> <para>y después reinicie <application>XDM</application>. - Recuerde que los comentarios en los ficheros de opciones por defecto - comienzan con el carácter<quote>!</quote> en - vez del típico <quote>#</quote>. Sería deseable usar - accesos de control mas restrictivos. Mire las opciones de ejemplo en - <filename>Xaccess</filename>, y la página del manual + Recuerde que los comentarios en los ficheros de opciones por defecto + comienzan con el carácter«!» en + vez del típico «#». Puede aplicar controles + más restrictivos. Consulte las opciones de ejemplo en + <filename>Xaccess</filename> y la página de manual de &man.xdm.1;.</para> </sect2> <sect2> <title>Alternativas a XDM</title> - <para>Hay algunas alternativas al programa por defecto - <application>XDM</application>. Una de ellas, - <application>kdm</application>, (que se incluye con - <application>KDE</application>) se describe después en este + <para>Hay algunas alternativas al programa por defecto + <application>XDM</application>. Una de ellas, + <application>kdm</application> (que se incluye con + <application>KDE</application>) se describe más adelante en este capítulo. <application>kdm</application> ofrece muchas ventajas visuales y funcionalidad para permitir a los usuarios elegir su gestor de ventanas en el momento del acceso al sistema.</para> @@ -1395,121 +1417,138 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen> <title>Entornos de escritorio</title> - <para>Está sección describe los diferentes entornos de - escritorio disponibles para X en &os;. Un <quote>entorno de - escritorio</quote> puede ser cualquier cosa que vaya desde un simple - gestor de ventanas hasta una completa <quote>suite</quote> de - aplicaciones de escritorio tales como <application>KDE</application> o + <para>Está sección describe los diferentes entornos de + escritorio disponibles para X en &os;. Un «entorno de + escritorio» puede ser cualquier cosa que vaya desde un simple + gestor de ventanas hasta una completa «suite» de + aplicaciones de escritorio como <application>KDE</application> o <application>GNOME</application>.</para> <sect2 id="x11-wm-gnome"> <title>GNOME</title> <sect3 id="x11-wm-gnome-about"> - <title>Sobre GNOME</title> + <title>Acerca de GNOME</title> <indexterm><primary>GNOME</primary></indexterm> - <para><application>GNOME</application> es un entorno de escritorio - amigable que permite a los usuarios una configuración - fácil de sus sistemas. <application>GNOME</application> - incluye un panel (para iniciar las aplicaciones y mostrar su - estado), un escritorio (donde pueden colocarse los datos y las - aplicaciones), un conjunto de herramientas y aplicaciones de - escritorio estándar y un conjunto de convenciones para - facilitar la creación de aplicaciones que sean consistentes - y colaboren unas con otras. Los usuarios de otros sistemas - operativos o entornos pueden sentirse como en casa utilizando el + <para><application>GNOME</application> es un entorno de escritorio + amigable que permite a los usuarios una configuración + fácil de sus sistemas. <application>GNOME</application> + incluye un panel (para iniciar las aplicaciones y mostrar su + estado), un escritorio (donde pueden colocarse los datos y las + aplicaciones), un conjunto de herramientas y aplicaciones de + escritorio estándar y un conjunto de convenciones para + facilitar la creación de aplicaciones que sean consistentes + y colaboren unas con otras. Los usuarios de otros sistemas + operativos o entornos pueden sentirse como en casa utilizando el poderoso entorno gráfico <application>GNOME</application>. - Encontrará más información sobre - <application>GNOME</application> en &os; en la página - <ulink url="http://www.FreeBSD.org/gnome">del + Encontrará más información sobre + <application>GNOME</application> en &os; en la página + <ulink url="http://www.FreeBSD.org/gnome">del Proyecto FreeBSD GNOME</ulink>.</para> </sect3> <sect3 id="x11-wm-gnome-install"> <title>Instación de GNOME</title> - <para>La manera más sencilla de instalar - <application>GNOME</application> es escogerlo en el menú - <quote>Desktop Configuration</quote> durante el proceso de - instalación de &os;. También. - puede instalarse fácilmente desde paquetes - pre-compilados o desde la colección de ports:</para> + <para><application>GNOME</application> puede instalarse + fácilmente utilizando packages + precompilados o desde la Colección de Ports:</para> <para>Para instalar el paquete de <application>GNOME</application> desde la red, simplemente teclee:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnome2</userinput></screen> - <para>Para compilar <application>GNOME</application> a partir del - código fuente utilice el árbol de ports:</para> + <para>Para compilar <application>GNOME</application> a partir del + código fuente, es decir, como port:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/gnome2</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> - <para>Una vez <application>GNOME</application> esté instalado - debe indicarle al servidor X como iniciar - <application>GNOME</application> para convertirlo en el gestor de - ventanas predeterminado. Sí dispone ya de un fichero - <filename>.xinitrc</filename> personalizado simplemente sustituya - la línea que inicia su actual gestor de ventanas por - <application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application>. - Si entonces no pasa nada extraño con su fichero de - configuración basta con que teclee:</para> - -<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc</userinput></screen> - - <para>Después teclee <command>startx</command> y debería - iniciarse el entorno de escritorio + <para>Una vez <application>GNOME</application> esté instalado + debe indicarle al servidor X como iniciar + <application>GNOME</application> para convertirlo en el gestor de + ventanas predeterminado.</para> + + + + + <para>La manera más fácil de arrancar + <application>GNOME</application> es con + <application>GDM</application>, el gestor de pantalla de GNOME. + <application>GDM</application>, que se instala con el escritorio + <application>GNOME</application> al ser parte del mismo (aunque venga + desactivado por omisión) se activa añadiendo + <literal>gdm_enable="YES"</literal> a + <filename>/etc/rc.conf</filename>. Tras reiniciar, + <application>GNOME</application> arrancará automáticamente + al acceder al sistema; no es necesario configurar nada + más.</para> + + <para>Puede arrancar <application>GNOME</application> también + desde la línea de órdenes configurando adecuadamente + un fichero llamado <filename>.xinitrc</filename>. Si ya tiene un + <filename>.xinitrc</filename> personalizado tendrá que + reemplazar la línea que arranca el gestor de ventanas anterior + por otra que contenga + <application>/usr/local/bin/gnome-session</application>. Si no ha + modificado el fichero previamente basta con que teclée lo + siguiente:</para> + +<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc</userinput></screen> + + <para>Después teclée <command>startx</command> y debería + iniciarse el entorno de escritorio <application>GNOME</application>.</para> - <note><para>Sí está utilizando un gestor de pantalla - como <application>XDM</application> lo anterior no - funcionará. Cree un fichero ejecutable - <filename>.xsession</filename> con la misma orden en - él. Para hacerlo edite el fichero y sustituya la orden - para iniciar su actual gestor de ventanas por - <application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application>: + <note><para>Si utiliza un gestor de pantalla antíguo, + como <application>XDM</application>, lo anteriormente descrito no + funcionará. Cree un fichero ejecutable + <filename>.xsession</filename> con la misma orden en + él. Edite el fichero y sustituya la orden + para iniciar su actual gestor de ventanas por + <application>/usr/local/bin/gnome-session</application>: </para></note> - <screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession</userinput> -&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" >> ~/.xsession</userinput> + <screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession</userinput> +&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/gnome-session" >> ~/.xsession</userinput> &prompt.user; <userinput>chmod +x ~/.xsession</userinput></screen> - <para>Otra opción es configurar el gestor de pantalla para que + <para>Otra opción es configurar el gestor de pantalla para que permita seleccionar el gestor de ventanas durante el acceso; la sección de <link - linkend="x11-wm-kde-details">detalles de KDE</link> explica como - hacerlo para <application>kdm</application>, el gestor de pantalla + linkend="x11-wm-kde-details">detalles de KDE</link> explica cómo + hacerlo para <application>kdm</application>, el gestor de pantalla de <application>KDE</application>.</para> </sect3> <sect3 id="x11-wm-gnome-antialias"> - <title><quote>Fonts Anti-aliased</quote> en GNOME</title> + <title>Tipos «Anti-aliased» en GNOME</title> <indexterm><primary>GNOME</primary> <secondary>anti-aliased fonts</secondary></indexterm> - <para>X11 soporta <quote>anti-aliasing</quote> a - través de la extensión <quote>RENDER</quote>. Gtk+ - 2.0 y superiores (el <quote>toolkit</quote> utilizado por + <para>X11 soporta «anti-aliasing» a + través de la extensión «RENDER». Gtk+ + 2.0 y superiores (el «toolkit» utilizado por <application>GNOME</application>) disponen de esta funcionalidad. - La configuración del <quote>anti-aliasing</quote> se describe - en <xref linkend="antialias">. Una vez configurado el software es - posible utilizar <quote>anti-aliasing</quote> en el entorno de - escritorio <application>GNOME</application>. Sólamente vaya - a + La configuración del «anti-aliasing» se describe + en la <xref linkend="antialias">. Una vez configurado el software es + posible utilizar «anti-aliasing» en el entorno de + escritorio <application>GNOME</application>. Sólamente tiene + que ir a <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Desktop Preferences</guisubmenu> <guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice>, - y seleccione entre - <guibutton>Best shapes</guibutton>, - <guibutton>Best contrast</guibutton>, o - <guibutton>Subpixel smoothing (LCDs)</guibutton>. Para una - aplicación Gtk+ que no forme parte del escritorio - <application>GNOME</application>, establece la variable de entorno - <varname>GDK_USE_XFT</varname> a <literal>1</literal> antes de - iniciar el programa.</para> + y seleccione entre + <guibutton>Best shapes</guibutton>, + <guibutton>Best contrast</guibutton>, o + <guibutton>Subpixel smoothing (LCDs)</guibutton>. En el caso de una + aplicación Gtk+ que no forme parte del escritorio + <application>GNOME</application> asigne a la variable de entorno + <varname>GDK_USE_XFT</varname> un valor de <literal>1</literal> antes de + arrancar el programa.</para> </sect3> </sect2> @@ -1518,111 +1557,138 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen> <indexterm><primary>KDE</primary></indexterm> <sect3 id="x11-wm-kde-about"> - <title>Sobre KDE</title> + <title>Acerca de KDE</title> - <para><application>KDE</application> es un entorno de escritorio - contemporáneo y fácil de usar. Alguna de las cosas - que <application>KDE</application> brinda al usuario son:</para> + <para><application>KDE</application> es un entorno de escritorio + contemporáneo y fácil de usar. Veamos alguna de las cosas + que <application>KDE</application> brinda al usuario:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Un bello escritorio contemporáneo</para> + <para>Un bello escritorio contemporáneo.</para> </listitem> <listitem> - <para>Un escritorio completamente transparente en red</para> + <para>Un escritorio completamente transparente en red.</para> </listitem> <listitem> - <para>Un sistema de ayuda integrado que facilita un adecuado y - consistente acceso a la ayuda durante el uso del escritorio - <application>KDE</application> y sus aplicaciones</para> + <para>Un sistema de ayuda integrado que facilita un acceso adecuado y + consistente a la ayuda durante el uso del escritorio + <application>KDE</application> y sus aplicaciones.</para> </listitem> <listitem> - <para>Un aspecto consistente de todas las aplicaciones - <application>KDE</application></para> + <para>Un aspecto consistente de todas las aplicaciones + <application>KDE</application>.</para> </listitem> <listitem> - <para>Menús y barras de herramientas estándar, + <para>Menús y barras de herramientas estándares, teclas programables, esquemas de color, etc.</para> </listitem> <listitem> <para>Internacionalización: <application>KDE</application> - está disponible en más de 40 idiomas</para> + está disponible en más de 40 idiomas.</para> </listitem> <listitem> - <para>Un diálogo de configuración del escritorio - centralizado y consistente</para> + <para>Un diálogo de configuración del escritorio + centralizado y consistente.</para> </listitem> <listitem> - <para>Un gran número de aplicaciones - <application>KDE</application> útiles.</para> + <para>Un gran número de útiles aplicaciones + <application>KDE</application>.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para><application>KDE</application> posee una suite ofimática - basada en la tecnología <application>KDE</application> - <quote>KParts</quote> que consta de una hoja de cálculo, una - aplicación para presentaciones, un organizador, un cliente - de notícias y mucho más. - <application>KDE</application> también viene con un navegador - web llamado <application>Konqueror</application>, un - sólido competidor frente a otros navegadores existentes en - los sistemas &unix;. Puede encontrarse más - información sobre <application>KDE</application> en el - <ulink url="http://www.kde.org/"> sitio web de KDE </ulink>. Para - información específica y recursos de - <application>KDE</application> en &os; consulte el sitio web del + <para><application>KDE</application> incluye un navegador web llamado + <application>Konqueror</application>, que es un sólido + competidor del resto de navegadores web existentes en sistemas + &unix;. Puede encontrar más + información sobre <application>KDE</application> en el + <ulink url="http://www.kde.org/"> sitio web de KDE</ulink>. Si quiere + información específica y recursos sobre + <application>KDE</application> en &os; consulte el sitio web del <ulink - url="http://freebsd.kde.org/">equipo FreeBSD-KDE</ulink>.</para> + url="http://freebsd.kde.org/">equipo de KDE en &os;</ulink>.</para> + + <para>Hay dos versiones de <application>KDE</application> en &os;: la + versión 3 lleva ya bastante tiempo en el sistema y es muy + estable en todos los sentidos. La versión 4, la nueva + generación de <application>KDE</application>, también + está en los ports. Si quiere puede instalar ambas versiones + simultáneamente.</para> + </sect3> <sect3 id="x11-wm-kde-install"> - <title>Instalar KDE</title> + <title>Instalación de KDE</title> - <para>Igual que con <application>GNOME</application> o cualquier otro - entorno de escritorio la manera más fácil de instalar - <application>KDE</application> es escogerlo en el menú - <quote>Desktop Configuration</quote> durante el proceso de - instalación de &os;. Una vez - más el software puede ser fácilmente instalado desde - un paquete binario o desde la colección de ports:</para> + <para>Igual que sucede con <application>GNOME</application> o cualquier + otro entorno de escritorio puede instalarlo como package o desde la + Colección de Ports:</para> - <para>Para instalar el paquete binario <application>KDE</application> - desde la red simplemente teclee:</para> + <para>Si quiere instalar como package <application>KDE3</application> + (desde la red) escriba:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde</userinput></screen> - <para>&man.pkg.add.1; debería descargar automáticamente - la última versión de la aplicación.</para> + <para>Si quiere instalar como package <application>KDE4</application> + (desde la red) escriba:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde4</userinput></screen> + - <para>Si lo que desea es compilar <application>KDE</application> desde + <para>&man.pkg.add.1; descargará automáticamente + la versión más reciente de la aplicación.</para> + + <para>Si lo que desea es compilar <application>KDE3</application> desde el código fuente utilice el árbol de ports:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde3</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> - <para>Después de haber instalado <application>KDE</application> - debe indicarle al servidor X como iniciar esta aplicación - para que se convierta en el gestor de ventanas por defecto. Esto se - consigue editando el fichero <filename>.xinitrc</filename>:</para> + + <para>Si lo que desea es compilar <application>KDE4</application> desde + el código fuente utilice el árbol de ports:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde4</userinput> +&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> + + + <para>Una vez instalado <application>KDE</application> + debe indicarle al servidor X cómo iniciar la aplicación + para que se convierta en el gestor de ventanas por defecto. Edite + <filename>.xinitrc</filename>:</para> + + <para>Para <application>KDE3</application>:</para> + <screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec startkde" > ~/.xinitrc</userinput></screen> - <para>A partir de ahora cuando se llame al sistema X Window con - <command>startx</command> el escritorio debería ser + + + + <para>Para <application>KDE4</application>:</para> + + + <screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec /usr/local/kde4/bin/startkde" > ~/.xinitrc</userinput></screen> + + + + + <para>A partir de ahora cuando se llame al sistema X Window con + <command>startx</command> el escritorio será <application>KDE</application>.</para> - <para>Sí utiliza un gestor de pantalla, como por ejemplo - <application>xdm</application>, la configuración es - ligeramente diferente. En vez de lo antedicho edite el fichero - <filename>.xsession</filename>. Las instrucciones para - <application>kdm</application> se decribirán más + <para>Si utiliza un gestor de pantalla, como por ejemplo + <application>xdm</application>, la configuración es + ligeramente diferente. En vez de lo antedicho edite + <filename>.xsession</filename>. Las instrucciones para + <application>kdm</application> se decribirán más adelante en este capítulo.</para> </sect3> </sect2> @@ -1630,156 +1696,55 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen> <sect2 id="x11-wm-kde-details"> <title>Más detalles sobre KDE</title> - <para>Ahora que <application>KDE</application> está instalado - en el sistema muchas cosas se pueden descubrir mediante las - páginas de ayuda o solamente señalando y haciendo clic - en los diversos menús. Los usuarios de &windows; o &mac; - deberían sentirse como en casa.</para> - - <para>La mejor referencia para <application>KDE</application> es - la documentación on-line. <application>KDE</application> - viene con su propio navegador, <application>Konqueror</application>, - docenas de aplicaciones útiles y una extensa - documentación. El resto de esta sección trata sobre - cuestiones técnicas que son difíciles de aprender + <para>Una vez <application>KDE</application> está instalado + en el sistema la mayoría de las cosas se pueden ir descubriendo + utilizando las páginas de ayuda o sencillamente a golpe de + ratón en los diversos menús. Los usuarios de + &windows; y &mac; se sentiráan como en casa.</para> + + <para>La mejor referencia para <application>KDE</application> es + la documentación «on-line». + <application>KDE</application> + incluye su propio navegador, <application>Konqueror</application>, + docenas de útiles aplicaciones y una extensa + documentación. El resto de esta sección trata sobre + cuestiones técnicas que son difíciles de aprender mediante una exploración al azar.</para> <sect3 id="x11-wm-kde-kdm"> <title>El gestor de pantalla de KDE</title> + <indexterm><primary>KDE</primary> <secondary>display manager</secondary></indexterm> - <para>El administrador de un sistema multiusuario puede desear ofrecer - a sus usuarios la bienvenida con una pantalla de acceso - gráfico. Puede utilizarse <link - linkend="x-xdm"><filename>xdm</filename></link> tal y como se ha - descrito anteriormente. Sin embargo <application>KDE</application> - incluye una alternativa, <application>kdm</application>, - diseñada para parecer atractiva e incluye más opciones - durante el acceso. En concreto los usuarios pueden escoger - fácilmente (vía menú) qué entorno de - escritorio (<application>KDE</application>, - <application>GNOME</application>, o cualquier otro) se - ejecutará después de acceder al sistema.</para> - - <para>Para empezar ejecute el panel de control - <application>KDE</application>, <command>kcontrol</command>, como - <username>root</username>. Generalmente se considera inseguro - ejecutar el entorno X como <username>root</username>, así que - puede ejecutar el gestor de ventanas como un usuario normal, para - después abrir una terminal (por ejemplo - <filename>xterm</filename> o sin ir más lejos - <filename>konsole</filename>, incluido en - <application>KDE</application>). Conviértase en - <username>root</username> con <userinput>su</userinput> - (el usuario debe estar presente en el grupo - <groupname>wheel</groupname> en <filename>/etc/group</filename>) y - entonces teclee <userinput>kcontrol</userinput>.</para> - - <para>Haga clic en el icono de la izquierda con el nombre - <guibutton>System</guibutton>, después en <guibutton>Login - manager</guibutton>. A la derecha hay varias opciones de - configuración que el manual de - <application>KDE</application> explica detalladamente. Haga clic - en <guibutton>sessions</guibutton> a la derecha. Luego haga clic - en <guibutton>New type</guibutton> para - añadir varios gestores de ventanas y entornos de - escritorio. Esto solo son etiquetas, así que puede poner - <application>KDE</application> y - <application>GNOME</application> en vez de - <application>startkde</application> o - <application>gnome-session</application>. - Incluya una etiqueta <literal>failsafe</literal>.</para> - - <para>Pruebe también con otros menús: son bonitos y se - explican por sí mismos. Cuando haya terminado haga clic en - <guibutton>Apply</guibutton> en la parte inferior y salga del panel - de control.</para> - - <para>Para asegurarse de que <application>kdm</application> entiende - lo que las etiquetas (<application>KDE</application>, - <application>GNOME</application> etc) significan edite los ficheros - utilizados por <link linkend="x-xdm">XDM</link>. - <note><para>En <application>KDE 2.2</application> esto ha cambiado: - <application>kdm</application> ahora usa sus propios ficheros - de configuración. Por favor, consulte la - documentación de <application>KDE 2.2</application> para - más detalles.</para></note> - En una terminal, como <username>root</username>, edite el fichero - <filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsession</filename>. Hay - una sección como esta hacia la parte central:</para> - - <screen>case $# in -1) - case $1 in - failsafe) - exec xterm -geometry 80x24-0-0 - ;; - esac -esac</screen> - - <para>Hay que añadir unas pocas líneas a esta - sección. Asumiendo que las etiquetas usadas fuesen - <quote>KDE</quote> y <quote>GNOME</quote>, use lo siguiente:</para> - - <screen>case $# in -1) - case $1 in - kde) - exec /usr/local/bin/startkde - ;; - GNOME) - exec /usr/X11R6/bin/gnome-session - ;; - failsafe) - exec xterm -geometry 80x24-0-0 - ;; - esac -esac</screen> - - <para>Para que el fondo de escritorio de - <application>KDE</application> se mantenga a la hora de acceder al - sistema los usuarios se debe añadir la siguiente - línea a <filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsetup_0</filename>: - </para> + <para>El administrador de un sistemas multiusuario puede querer ofrecer + a sus usuarios una pantalla de bienvenido que se les presente + al acceder al sistema. Tal y como se ha explicado previamente puede + usar <link linkend="x-xdm">XDM</link>. De todos modos + <application>KDE</application> incluye su propia alternativa, + alternative, <application>kdm</application>, diseñado pensando + en ser más atractivo y tener más opciones que ofrecer + en el momento del acceso al sistema. Más concretamente ofrece + a los usuarios la posibilidad de elegir mediante un menú + qué entorno de escritorio + (<application>KDE</application>, + <application>GNOME</application>, o cualquier otro) quiere ejecutar + el usuario una vez validado.</para> - <screen>/usr/local/bin/kdmdesktop</screen> + <para>Si quiere activar <application>kdm</application> debe modificar + la entrada de <literal>ttyv8</literal> en + <filename>/etc/ttys</filename>. La línea debe quedar + del siguiente modo:</para> - <para>Ahora debe asegurarse de que <application>kdm</application> - esté activado en <filename>/etc/ttys</filename> para que - arranque en el siguiente inicio del sistema. Solo tiene que seguir - las instrucciones de la sección anterior en - <link linkend="x-xdm">XDM</link> y cambie las entradas del - programa <command>/usr/X11R6/bin/xdm</command> por - <command>/usr/local/bin/kdm</command>.</para> - </sect3> + <para>Si va a usar <application>KDE3</application>:</para> + + <programlisting>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting> + + <para>En el caso de <application>KDE4</application>:</para> + + <programlisting>ttyv8 "/usr/local/kde4/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting> - <sect3 id="x11-wm-kde-antialias"> - <title><quote>Fonts anti-aliased</quote></title> - <indexterm><primary>KDE</primary> - <secondary>anti-aliased fonts</secondary></indexterm> - <para>X11 soporta <quote>anti-aliasing</quote> mediante - su extensión <quote>RENDER</quote>, y a partir de la - versión 2.3, Qt (el <quote>toolkit</quote> usado por - <application>KDE</application>) soporta esta - extensión. La configuración se describe en la - <xref linkend="antialias"> en - <quote>tipos X11 antialiasing</quote>. Así, - con software al día, es posible usar <quote>tipos - anti-aliasing</quote> en el escritorio - <application>KDE</application>. Vaya al menú de KDE y - busque - <menuchoice> - <guimenu>Preferences</guimenu> - <guisubmenu>Look and Feel</guisubmenu> - <guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice> y haga clic en el - <quote>check box</quote> - <guibutton>Use Anti-Aliasing for Fonts and Icons</guibutton>. - Para una aplicación que no forme parte de - <application>KDE</application> es necesario poner la variable - de entorno <varname>QT_XFT</varname> a <literal>true</literal> - antes de arrancar el programa.</para> </sect3> </sect2> @@ -1787,88 +1752,88 @@ esac</screen> <sect2 id="x11-wm-xfce"> <title>XFce</title> <sect3 id="x11-wm-xfce-about"> - <title>Sobre XFce</title> + <title>Acerca de XFce</title> - <para><application>XFce</application> es un entorno de escritorio - basado en el <quote>toolkit</quote> GTK utilizado por - <application>GNOME</application> pero es mucho más ligero y - está pensado para aquellos que quieran un escritorio + <para><application>XFce</application> es un entorno de escritorio + basado en el «toolkit» GTK utilizado por + <application>GNOME</application> pero es mucho más ligero y + está pensado para aquellos que quieran un escritorio sencillo, eficiente y fácil de utlizar y configurar. - Visualmente es muy parecido a <application>CDE</application>, que - podemos encontrar en sistemas &unix; comerciales. Alguna de las + Visualmente es muy parecido a <application>CDE</application>, que + podemos encontrar en sistemas &unix; comerciales. Alguna de las caracterésticas de <application>XFce</application> son: </para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Un escritorio sencillo y fácil de utilizar</para> + <para>Un escritorio sencillo y fácil de utilizar.</para> </listitem> <listitem> - <para>Completamente configurable vía ratón con - arrastrar y soltar, etc</para> + <para>Completamente configurable utilizando el ratón, con + arrastrar y soltar, etc.</para> </listitem> <listitem> - <para>Panel principal similar al de - <application>CDE</application>, con menos, - <quote>applets</quote> y accesos directos a las - aplicaciones</para> + <para>Panel principal similar al de + <application>CDE</application>, con menús, + «applets» y accesos directos a las + aplicaciones.</para> </listitem> <listitem> - <para>Gestor de ventanas integrado , gestor de ficheros, gestor - de sonido, módulo de compatibilidad con - <application>GNOME</application>, y otras mucho más.</para> + <para>Gestor de ventanas integrado, gestor de ficheros, gestor + de sonido, módulo de compatibilidad con + <application>GNOME</application>, y muchas cosas más.</para> </listitem> <listitem> - <para>Aspecto configurable (desde que utiliza GTK)</para> + <para>Aspecto configurable (utiliza GTK).</para> </listitem> <listitem> - <para>Rápido, ligero y eficiente: ideal para - máquinas viejas/lentas o máquinas con - limitaciones de memoria</para> + <para>Rápido, ligero y eficiente: ideal para + máquinas viejas, lentas o máquinas con + memoria limitada.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Puede encontrarse más información sobre - <application>XFce</application> en el + <para>Puede encontrar más información sobre + <application>XFce</application> en el <ulink url="http://www.xfce.org/"> sitio web de XFce</ulink>.</para> </sect3> <sect3 id="x11-wm-xfce-install"> <title>Instalar XFce</title> - <para>En el momento de escribir este texto existe un paquete binario - para <application>XFce</application>. Para instalarlo - simplemente escriba:</para> + <para>En el momento de escribir este texto existe un paquete binario + para <application>XFce</application>. Para instalarlo + escriba:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xfce4</userinput></screen> - <para>También puede compilarlo desde el - código usando la colección de ports:</para> + <para>También puede compilarlo desde el + código gracias a la Colección de Ports:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-wm/xfce4</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> - <para>Para indicar al servidor X que use - <application>XFce</application> la próxima vez que arranque + <para>Para indicar al servidor X que use + <application>XFce</application> la próxima vez que arranque simplemente escriba lo siguiente:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/startxfce4" > ~/.xinitrc</userinput></screen> - <para>La próxima vez que arranque X + <para>La próxima vez que arranque X <application>XFce</application> será el escritorio. - Como antes, si se usa un gestor de pantalla como + Como antes, si se usa un gestor de pantalla como <filename>xdm</filename> cree un <filename>.xsession</filename> tal - y como se ha descrito en la anterior sección en <link - linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, pero con la orden - <filename>/usr/X11R6/bin/startxfce4</filename>; Puede configurar el + y como se ha descrito en la anterior sección en <link + linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, pero con la orden + <filename>/usr/local/bin/startxfce4</filename>; puede configurar el gestor de pantalla para permitir elegir el escritorio en el momento - de acceder al sistema tal y como se ha explicado en esta - sección en <link linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm</link>.</para> + de acceder al sistema tal y como se ha explicado en la + sección de <link linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm</link>.</para> </sect3> </sect2> </sect1> |