aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1/books
diff options
context:
space:
mode:
authorJ. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org>2008-11-17 23:08:28 +0000
committerJ. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org>2008-11-17 23:08:28 +0000
commitd1968ed15f751b600a64a2715c52174ff65e9def (patch)
treee9753bbd40513ec07418d9d4b7c8405a89067947 /es_ES.ISO8859-1/books
parente28f7b16806ea824d1364c4e01c20d8b876b575c (diff)
downloaddoc-d1968ed15f751b600a64a2715c52174ff65e9def.tar.gz
doc-d1968ed15f751b600a64a2715c52174ff65e9def.zip
Update the 'X11' chapter. The whole first section
of the FreeBSD Handbook is syncronized with the original in English. With contributions from: FreeBSD Spanish Documentation Project
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=33249
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/books')
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml2037
1 files changed, 1001 insertions, 1036 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
index e3faa3f84c..a23fd2cc5f 100755
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD Spanish Documentation Project
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
- %SRCID% 1.15
+ %SRCID% 1.190
$FreeBSD$
$FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.5 2004/10/09 01:38:16 jesusr Exp $
@@ -29,35 +29,40 @@
<sect1 id="x11-synopsis">
<title>Sinopsis</title>
- <para>FreeBSD usa X11 para proporcionar una potente interfaz
- gr&aacute;fica. X11 es una implementaci&oacute;n de c&oacute;digo
- abierto del sistema X Window que incluye
+ <para>&os; usa X11 para proporcionar una potente interfaz
+ gr&aacute;fica. X11 es una implementaci&oacute;n de c&oacute;digo
+ abierto del sistema X Window que incluye
<application>&xorg;</application> y
- <application>&xfree86;</application>. En las versiones de &os;
- hasta &os;&nbsp;4.10-RELEASE y &os;&nbsp;5.3-RELEASE el sistema
- X window que se instalar&aacute; por defecto es
- <application>&xfree86;</application>, el servidor X11
- distribuido por el proyecto &xfree86;. Despues de &os;&nbsp;5.3-RELEASE
- el sistema X Window ha cambiado a <application>&xorg;</application>,
- el servidor X11 distribuido por la fundaci&oacute;n X.Org.</para>
-
- <para>Este cap&iacute;tulo cubre la instalaci&oacute;n y
- configuraci&oacute;n de X11 poniendo &eacute;nfasis en
- <application>&xorg;</application>.</para>
-
- <para>Para mas informaci&oacute;n del hardware de v&iacute;deo
+ <application>&xfree86;</application>. En las versiones de
+ &os; hasta &os;&nbsp;4.10-RELEASE y &os;&nbsp;5.3-RELEASE el
+ sistema X window que se instalar&aacute; por defecto es
+ <application>&xfree86;</application>, el servidor X11
+ distribuido por el proyecto &xfree86;. Despu&eacute;s de
+ &os;&nbsp;5.3-RELEASE el sistema X Window pas&oacute; a
+ ser <application>&xorg;</application>, el servidor X11
+ distribuido por la Fundaci&oacute;n X.Org.</para>
+
+ <para>Este cap&iacute;tulo cubre la instalaci&oacute;n y
+ configuraci&oacute;n de X11 poniendo &eacute;nfasis en
+ <application>&xorg;</application>. Si quiere
+ informaci&oacute;n sobre la configuraci&oacute;n de
+ <application>&xfree86;</application> o versiones
+ anteriores de &xorg; consulte las versiones archivadas
+ del &laquo;Handbook&raquo; de &os; en <ulink
+ url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>.</para>
+
+ <para>Para mas informaci&oacute;n del hardware de v&iacute;deo
que X11 soporta consulte la p&aacute;gina web de <ulink
- url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink> o <ulink
- url="http://www.XFree86.org/">&xfree86;</ulink>.</para>
+ url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink>.</para>
- <para>Despu&eacute;s de leer este cap&iacute;tulo usted
+ <para>Despu&eacute;s de leer este cap&iacute;tulo usted
sabr&aacute;:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Los diferentes componentes del sistema X Window y como
- interoperan.</para>
+ <para>Cu&aacute;les son los diferentes componentes del
+ sistema X Window y como interoperan.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -65,18 +70,18 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>C&oacute;mo instalar y usar diferentes gestores de ventanas.
- </para>
+ <para>C&oacute;mo instalar y usar diferentes gestores
+ de ventanas.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>C&oacute;mo usar tipos de letra &truetype; en X11.
+ <para>C&oacute;mo usar tipos de letra &truetype; en X11.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Como preparar su sistema para iniciar la sesi&oacute;n de forma
- gr&aacute;fica (<application>XDM</application>).</para>
+ <para>Como preparar su sistema para iniciar la sesi&oacute;n
+ de forma gr&aacute;fica (<application>XDM</application>).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -84,99 +89,99 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Saber c&oacute;mo instalar software de terceros
+ <para>Saber c&oacute;mo instalar software de terceros
(<xref linkend="ports">).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>Este cap&iacute;tulo cubre la instalaci&oacute;n y
- configuraci&oacute;n de los servidores X11
- <application>&xorg;</application> y
- <application>&xfree86;</application>. La mayor&iacute;a de los
- ficheros de configuraci&oacute;n, &oacute;rdenes y sintaxis son
- id&eacute;nticos. En los casos en que haya diferencias se
- mostrar&aacute; la sintaxis de
- <application>&xorg;</application> y
+ <para>Este cap&iacute;tulo cubre la instalaci&oacute;n y
+ configuraci&oacute;n de los servidores X11
+ <application>&xorg;</application> y
+ <application>&xfree86;</application>. La mayor&iacute;a de los
+ ficheros de configuraci&oacute;n, &oacute;rdenes y sintaxis son
+ id&eacute;nticos. En los casos en que haya diferencias se
+ mostrar&aacute; la sintaxis de
+ <application>&xorg;</application> y
<application>&xfree86;</application>.</para>
</note>
</sect1>
- <sect1 id="x-understanding">
+ <sect1 id="x-understanding">
<title>Entender X</title>
- <para>Usar X por primera vez puede resultar chocante para alguien
- familiarizado con otros entornos gr&aacute;ficos, como
+ <para>Usar X por primera vez puede resultar chocante para alguien
+ familiarizado con otros entornos gr&aacute;ficos, como
&microsoft.windows; o &macos;.</para>
- <para>No es necesario entender todos los detalles de los diferentes
- componentes de X y como interaccionan, un conocimiento b&aacute;sico
- hace posible obtener mayor provecho de la potencia de
- X.</para>
+ <para>No es necesario entender todos los detalles de los diferentes
+ componentes de X y como interact&uacute;an, pero un conocimiento
+ b&aacute;sico hace posible el sacarle m&aacute;s provecho a la
+ potencia de X.</para>
<sect2>
<title>&iquest;Por qu&eacute; X?</title>
- <para>X no es el primer sistema de ventanas escrito para &unix;
- pero es el m&aacute;s popular de ellos. El equipo original que
- desarroll&oacute; X trabaj&oacute; en otro sistema de ventanas
- antes de escribir X. Ese sistema se llam&oacute; <quote>W</quote>
- (de <quote>Window</quote> que significa ventana en ingl&oacute;s).
+ <para>X no es el primer sistema de ventanas escrito para &unix;
+ pero es el m&aacute;s popular de todos ellos. El equipo original
+ que desarroll&oacute; X trabaj&oacute; en otro sistema de ventanas
+ antes de escribir X. Ese sistema se llam&oacute; &laquo;W&raquo;
+ (de &laquo;Window&raquo; que significa ventana en ingl&eacute;s).
X era solo la siguiente letra en el alfabeto Romano.</para>
- <para>X se puede llamar <quote>X</quote>
- <quote>X Window System</quote>, <quote>X11</quote> y de otras
- formas. Tambi&eacute;n es posible usar el termino
- <quote>X Windows</quote> para describir X11 si lo que quiere es
- ofender a algunas personas; si quiere saber m&aacute;s sobre esto
+ <para>X se puede llamar &laquo;X&raquo;
+ &laquo;X Window System&raquo;, &laquo;X11&raquo; y de otras
+ formas. Tambi&eacute;n puede usar el t&eacute;rmino
+ &laquo;X Windows&raquo; para describir X11 si lo que quiere es
+ ofender a algunas personas; si quiere saber m&aacute;s sobre esto
consulte &man.X.7;.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>El modelo cliente/servidor de X</title>
- <para>X fue dise&ntilde;ado desde el principio pensando en redes
- y adopt&oacute; un modelo <quote>cliente-servidor</quote>.</para>
+ <para>X fue dise&ntilde;ado desde el principio pensando en redes
+ y adopt&oacute; un modelo &laquo;cliente-servidor&raquo;.</para>
- <para>En el modelo de X el <quote>servidor X</quote> se ejecuta sobre el
- ordenador que tiene el teclado, monitor y rat&oacute;n. El servidor
- es responsable de manejar la pantalla, la entrada de datos a
- trav&eacute;s del teclado, el rat&oacute;n, etc. Cada
- aplicaci&oacute;n X (como una <application>XTerm</application> o
- <application>&netscape;</application>) es un
- <quote>cliente</quote>. Un cliente manda mensajes al servidor como
- <quote>Por favor dibuja una ventana en estas coordenadas</quote> y el
- servidor devuelve mensajes como <quote>El usuario ha pulsado el
- bot&oacute;n OK</quote>.</para>
+ <para>En el modelo de X el &laquo;servidor X&raquo; se ejecuta en la
+ m&aacute;quina que tiene el teclado, monitor y rat&oacute;n. El servidor
+ es responsable de manejar la pantalla, la entrada de datos a
+ trav&eacute;s del teclado, el rat&oacute;n, etc. Cada
+ aplicaci&oacute;n X (como una <application>XTerm</application> o
+ <application>&netscape;</application>) es un
+ &laquo;cliente&raquo;. Un cliente manda mensajes al servidor como
+ &laquo;Por favor dibuja una ventana en estas coordenadas&raquo; y el
+ servidor devuelve mensajes como &laquo;El usuario ha pulsado el
+ bot&oacute;n OK&raquo;.</para>
<para>S&iacute; solo hay un ordenador involucrado, como en una
casa o una peque&ntilde;a oficina, el servidor X y los clientes
- X seguramente correran en el mismo ordenador. Sin embargo, es
- perfectamente posible correr el servidor X en un ordenador de
- escritorio menos potente, y correr las aplicaciones X (los
+ X seguramente se ejecutar&aacute;n en el mismo sistema. Sin embargo, es
+ perfectamente posible ejecutar el servidor X en un sistema de
+ escritorio menos potente y ejecutar las aplicaciones X (los
clientes) en, por ejemplo, la potente y cara m&aacute;quina que sirve
la oficina. En este panorama la comunicaci&oacute;n entre el
cliente X y el servidor tiene lugar a trav&eacute;s de la red.</para>
<para>Esto confunde a algunas personas, porque la terminolog&iacute;a es
exactamente opuesta a lo que ellos esperan. Ellos esperan que el
- <quote>servidor X</quote> sea la m&aacute;quina grande que hay en el
- s&oacute;tano y que el <quote>cliente X</quote> sea la m&aacute;quina
+ &laquo;servidor X&raquo; sea la m&aacute;quina grande que hay en el
+ s&oacute;tano y que el &laquo;cliente X&raquo; sea la m&aacute;quina
de su mesa.</para>
- <para>Es importante que recuerde que el servidor X es la
- m&aacute;quina con el monitor y el teclado y que los clientes
+ <para>Es importante que recuerde que el servidor X es la
+ m&aacute;quina con el monitor y el teclado y que los clientes
X son los programas que muestran las ventanas.</para>
- <para>No hay nada en el protocolo que obligue a que el cliente y el
+ <para>No hay nada en el protocolo que obligue a que el cliente y el
servidor tengan que usar el mismo sistema operativo o incluso que
- est&eacute;n en el mismo ordenador. Es posible ejecutar un servidor X
- en &microsoft.windows; o en el &macos; de Apple; de hecho hay varias
+ est&eacute;n en el mismo sistema. Es posible ejecutar un servidor X
+ en &microsoft.windows; o en el &macos; de Apple; de hecho hay varias
aplicaciones libres y comerciales que hacen exactamente eso.</para>
- <para>A partir de &os;&nbsp;5.3-RELEASE, el servidor X que se instala
- con &os; es <application>&xorg;</application> que es libre y
+ <para>A partir de &os;&nbsp;5.3-RELEASE, el servidor X que se instala
+ con &os; es <application>&xorg;</application>, que es libre y
se distribuye bajo una licencia muy similar a la de &os;.
Tambi&eacute;n hay servidores X comerciales para &os;.</para>
</sect2>
@@ -184,65 +189,65 @@
<sect2>
<title>El gestor de ventanas</title>
- <para>La filosof&iacute;a de dise&ntilde;o de X es m&aacute;s parecida
- a la de &unix;: <quote>herramientas, no pol&iacute;tica</quote>. Esto
- significa que X no impone c&oacute;mo una tarea debe hacerse. En
- lugar de eso proporciona herramientas al usuario y es responsabilidad
+ <para>La filosof&iacute;a de dise&ntilde;o de X es m&aacute;s parecida
+ a la de &unix;: &laquo;herramientas, no normas&raquo;. Esto
+ significa que X no impone c&oacute;mo debe hacerse una tarea. En
+ lugar de eso proporciona herramientas al usuario y es responsabilidad
suya decidir qu&eacute; hacer con ellas.</para>
- <para>Esta filosof&iacute;a se extiende a X; no impone como deben verse
- las ventanas en la pantalla, c&oacute;mo moverlas con el rat&oacute;n,
- que teclas deber&iacute;an usarse para moverse entre ventanas
+ <para>Esta filosof&iacute;a se extiende a X; no impone como deben verse
+ las ventanas en la pantalla, c&oacute;mo moverlas con el rat&oacute;n,
+ qu&eacute; teclas deber&iacute;an usarse para moverse entre ventanas
(por ejemplo <keycombo action="simul">
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>Tab</keycap>
- </keycombo>, en &microsoft.windows;), c&oacute;mo deben ser las
- barras de t&iacute;tulo en cada ventana, si tienen o no bot&oacute;n
+ </keycombo>, en &microsoft.windows;), c&oacute;mo deben ser las
+ barras de t&iacute;tulo en cada ventana, si tienen o no bot&oacute;n
de cierre, etc.</para>
- <para>En lugar de eso X delega esta responsabilidad en una
- aplicaci&oacute;n llamada <quote>gestor de ventanas</quote>. Hay
- docenas de gestores de ventanas disponibles para X:
+ <para>En lugar de eso X delega esta responsabilidad en una
+ aplicaci&oacute;n llamada &laquo;gestor de ventanas&raquo;. Hay
+ docenas de gestores de ventanas disponibles para X:
<application>AfterStep</application>,
- <application>Blackbox</application>, <application>ctwm</application>,
- <application>Enlightenment</application>,
- <application>fvwm</application>, <application>Sawfish</application>,
+ <application>Blackbox</application>, <application>ctwm</application>,
+ <application>Enlightenment</application>,
+ <application>fvwm</application>, <application>Sawfish</application>,
<application>twm</application>,
- <application>Window Maker</application>, etc. Cada uno de estos
- gestores de ventanas tiene un aspecto diferente; algunos soportan
- <quote>escritorios virtuales</quote>; otros permiten personalizar las
- teclas para manejar el escritorio; otros tienen un bot&oacute;n de
- <quote>Inicio</quote> o algo similar; otros tienen
- <quote>dise&ntilde;os modificables</quote>, permitiendo un cambio
+ <application>Window Maker</application>, etc. Cada uno de estos
+ gestores de ventanas tiene un aspecto diferente; algunos soportan
+ &laquo;escritorios virtuales&raquo;; otros permiten personalizar las
+ teclas para manejar el escritorio; otros tienen un bot&oacute;n de
+ &laquo;Inicio&raquo; o algo similar; otros tienen
+ &laquo;dise&ntilde;os modificables&raquo;, permitiendo un cambio
completo del aspecto mediante un nuevo dise&ntilde;o. Estos gestores
- de ventanas, y muchos otros, est&aacute;n disponibles en la
+ de ventanas, y muchos otros, est&aacute;n en la
categor&iacute;a <filename>x11-wm</filename> de los ports.</para>
- <para>Adem&aacute;s, los entornos de escritorio
- <application>KDE</application> y <application>GNOME</application>
- tienen sus propios gestores de ventanas integrados con el
+ <para>Adem&aacute;s, los entornos de escritorio
+ <application>KDE</application> y <application>GNOME</application>
+ tienen sus propios gestores de ventanas integrados con el
escritorio.</para>
- <para>Cada gestor de ventanas tiene diferentes mecanismos de
- configuraci&oacute;n; en algunos debe escribir el fichero de
- configuraci&oacute;n a mano, otros tienen herramientas gr&aacute;ficas
- para la mayor parte de la configuraci&oacute;n; y al menos uno
- (<application>Sawfish</application>) tiene un fichero de
- configuraci&oacute;n escrito en el lenguaje Lisp.</para>
+ <para>Cada gestor de ventanas tiene diferentes mecanismos de
+ configuraci&oacute;n; en algunos debe escribir el fichero de
+ configuraci&oacute;n a mano, otros tienen herramientas gr&aacute;ficas
+ para la mayor parte de la configuraci&oacute;n; y al menos uno
+ (<application>Sawfish</application>) tiene un fichero de
+ configuraci&oacute;n escrito en un dialecto del lenguaje Lisp.</para>
<note>
<title>Pol&iacute;tica de foco</title>
- <para>Otra responsabilidad del gestor de ventanas es la
- <quote>pol&iacute;tica de foco</quote> del rat&oacute;n. Todos los
- sistemas de ventanas necesitan algo para elegir una ventana activa
- que recibir&aacute; los eventos y tambi&eacute;n debieran indicar
- visiblemente que ventana esta activa.
+ <para>Otra responsabilidad del gestor de ventanas es la
+ &laquo;pol&iacute;tica de foco&raquo; del rat&oacute;n. Todos los
+ sistemas de ventanas necesitan algo para elegir una ventana activa
+ que recibir&aacute; los eventos y tambi&eacute;n debieran indicar
+ claramente qu&eacute; ventana est&aacute; activa.
</para>
- <para>Una pol&iacute;tica familiar podr&iacute;a ser
- <quote>clic-para-foco</quote>. Este es el modelo utilizado por
- &microsoft.windows;, en el que una ventana se convierte en activa
+ <para>Una pol&iacute;tica muy popular es la de &laquo;click to
+ focus&raquo;. Este es el modelo que utiliza
+ &microsoft.windows;, en el que una ventana se convierte en activa
al recibir un clic del rat&oacute;n.
</para>
@@ -250,56 +255,59 @@
gestor de ventanas controla qu&eacute; ventana tiene el foco en todo
momento. Los diferentes gestores de ventanas tienen diferentes
pol&iacute;ticas de foco. Todos soportan la pol&iacute;tica
- <quote>clic-para-foco</quote> y la mayor&iacute;a de ellos
+ &laquo;clic-para-foco&raquo; y la mayor&iacute;a de ellos
tambi&eacute;n soportan otros m&eacute;todos.</para>
<para>Las pol&iacute;ticas de foco m&aacute;s populares son:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>el-foco-sigue-al-rat&oacute;n</term>
+ <term>el-foco-sigue-al-rat&oacute;n
+ (<literal>focus-follows-mouse</literal>)</term>
<listitem>
- <para>La ventana que esta bajo el puntero del rat&oacute;n es
- la ventana que tiene el foco. No es necesario que la ventana
- est&eacute; encima de las dem&aacute;s ventanas. El foco se
- cambia al apuntar a otra ventana, aunque no es necesario hacer
+ <para>La ventana que esta bajo el puntero del rat&oacute;n es
+ la ventana que tiene el foco. No es necesario que la ventana
+ est&eacute; encima de las dem&aacute;s ventanas. El foco se
+ cambia al apuntar a otra ventana, aunque no es necesario hacer
clic en ella.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>foco-descuidado</term>
+ <term>foco-descuidado
+ <literal>sloppy-focus</literal></term>
<listitem>
- <para>Esta pol&iacute;tica es una peque&ntilde;a
- extensi&oacute;n de
- <quote>el-foco-sigue-al-rat&oacute;n</quote>. Con
- <quote>el-foco-sigue-al-rat&oacute;n</quote>, si el
- rat&oacute;n se mueve sobre la ventana ra&iacute;z (o fondo)
- entonces ninguna ventana tiene el foco y las pulsaciones del
- teclado se perder&aacute;n. Con la pol&iacute;tica
- <quote>foco-descuidado</quote> el foco s&oacute;lo cambia
- cuando el cursor entra en una nueva ventana y no cuando
+ <para>Esta pol&iacute;tica es una peque&ntilde;a
+ extensi&oacute;n de
+ &laquo;el-foco-sigue-al-rat&oacute;n&raquo;. En
+ &laquo;el-foco-sigue-al-rat&oacute;n&raquo; si el
+ rat&oacute;n se mueve sobre la ventana ra&iacute;z (o fondo)
+ ninguna ventana tiene el foco y las pulsaciones del
+ teclado se perder&aacute;n. Con la pol&iacute;tica
+ &laquo;foco-descuidado&raquo; el foco s&oacute;lo cambia
+ cuando el cursor entra en una nueva ventana y no cuando
sale de la ventana actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>click-para-foco</term>
+ <term>click-para-foco
+ <literal>click-to-focus</literal></term>
<listitem>
- <para>La ventana activa se selecciona con un clic del
- rat&oacute;n. La ventana se puede <quote>levantar</quote>
- y aparecer delante de las dem&aacute;s ventanas. Todas las
- pulsaciones de teclado ser&aacute;n redirigidas a esa ventana
+ <para>La ventana activa se selecciona con un clic del
+ rat&oacute;n. La ventana se puede &laquo;levantar&raquo;
+ y aparecer delante de las dem&aacute;s ventanas. Todas las
+ pulsaciones de teclado ser&aacute;n redirigidas a esa ventana
aunque el cursor se mueva a otra ventana.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
- <para>Muchos gestores de ventanas soportan otras pol&iacute;ticas o
- variaciones de estas. Consulte la documentaci&oacute;n del propio
+ <para>Muchos gestores de ventanas soportan otras pol&iacute;ticas o
+ variaciones de estas. Consulte la documentaci&oacute;n del propio
gestor de ventanas.</para>
</note>
</sect2>
@@ -307,36 +315,36 @@
<sect2>
<title>Widgets</title>
- <para>La idea de X es hacer herramientas en vez de pol&iacute;tica
- y se extiende a los <quote>widgets</quote> que se ven en la pantalla
- de cada aplicaci&oacute;n.</para>
-
- <para><quote>Widget</quote> es un t&eacute;rmino para todos los objetos
- en el interfaz de usuario que pueden ser pulsados con el rat&oacute;n
- o manipulados de alguna forma: botones, <quote>check boxes</quote>,
- iconos, listas, etc. &microsoft.windows; los llama
- <quote>controles</quote>.</para>
-
- <para>&microsoft.windows; y &macos; de Apple tienen una pol&iacute;tica
- de <quote>widgets</quote> muy r&iacute;gida. Se supone que los
- desarrolladores de aplicaciones comparten el aspecto. En X no se
- consider&oacute; imponer un estilo gr&aacute;fico o un conjunto de
- <quote>widgets</quote> al que adherirse.</para>
-
- <para>Como resultado no se puede esperar que las aplicaciones de X
- tengan un aspecto com&uacute;n. Hay varios conjuntos de
- <quote>widgets</quote> y variaciones muy populares como el
- <quote>widget</quote> Athena creado en el MIT,
- <application>&motif;</application> (donde los <quote>widgets</quote>
- de &microsoft.windows; fueron modelados, con todos los bordes
+ <para>La idea de X de hacer herramientas en vez de normas
+ y se extiende a los &laquo;widgets&raquo; que se ven en la
+ pantalla de cada aplicaci&oacute;n.</para>
+
+ <para>&laquo;Widget&raquo; es un t&eacute;rmino que abarca todos los
+ objetos en el interfaz de usuario que pueden pulsarse con el
+ rat&oacute;n manipularse de alguna manera: botones,
+ &laquo;check boxes&raquo;, listas, etc. &microsoft.windows; los
+ llama &laquo;controles&raquo;.</para>
+
+ <para>&microsoft.windows; y &macos; de Apple tienen una pol&iacute;tica
+ de &laquo;widgets&raquo; muy r&iacute;gida. Se supone que los
+ desarrolladores de aplicaciones comparten el aspecto. En X no se
+ consider&oacute; imponer un estilo gr&aacute;fico o un conjunto de
+ &laquo;widgets&raquo; al que adherirse.</para>
+
+ <para>Como resultado no se puede esperar que las aplicaciones de X
+ tengan un aspecto homog&eacute;neo. Hay varios conjuntos de
+ &laquo;widgets&raquo; y variaciones muy populares como el
+ &laquo;widget&raquo; Athena creado en el MIT,
+ <application>&motif;</application> (donde los &laquo;widgets&raquo;
+ de &microsoft.windows; fueron modelados, con todos los bordes
biselados y tres tonos de gris), <application>OpenLook</application>,
y otros.</para>
- <para>Las aplicaciones m&aacute;s modernas de X hoy en d&iacute;a usan
- un conjunto de <quote>widgets</quote> con mejor aspecto, o Qt, usado
- por <application>KDE</application>, o GTK+, usado por el proyecto
- <application>GNOME</application>. Se intenta que el aspecto del
- escritorio de &unix; sea parecido, lo que hace la vida m&aacute;s
+ <para>Las aplicaciones m&aacute;s modernas de X usan un conjunto
+ de &laquo;widgets&raquo; con mejor aspecto, o Qt, utilizado
+ por <application>KDE</application>, o GTK+, que usa el proyecto
+ <application>GNOME</application>. Se intenta que el aspecto del
+ escritorio de &unix; sea parecido, lo que hace la vida m&aacute;s
f&aacute;cil al usuario novato.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -344,96 +352,50 @@
<sect1 id="x-install">
<title>Instalar X11</title>
- <para>Se puede instalar <application>&xorg;</application> o
- <application>&xfree86;</application> en
- &os;. A partir de &os;&nbsp;5.3-RELEASE
- <application>&xorg;</application> es la implementaci&oacute;n X11 por
- defecto para &os;. <application>&xorg;</application> es el
- servidor X11 de la distribuci&oacute;n X11R6.7 lanzado por la
- fundaci&oacute;n X.Org. X11R6.7 esta basado en el c&oacute;digo
- de <application>&xfree86;&nbsp;4.4RC2</application> y
- X11R6.6. La fundaci&oacute;n X.Org lanz&oacute; X11R6.7 en
- abril de 2004.</para>
-
- <para>Para compilar e instalar <application>&xorg;</application>
+ <para><application>&xorg;</application> es la implementaci&oacute;n
+ de X11 por omisi&oacute;n en &os;. <application>&xorg;</application>
+ est&aacute; basado en c&oacute;digo de
+ <application>&xfree86&nbsp;4.4RC2</application> y X11R6.6.
+ La versi&oacute;n de <application>&xorg;</application> que se
+ distribuye actualmente en la Colecci&oacute;n de Ports de &os; es
+ la &xorg.version;.</para>
+
+ <para>Para compilar e instalar <application>&xorg;</application>
desde la colecci&oacute;n de ports:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/xorg</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<note>
- <para>Para compilar e instalar <application>&xorg;</application>
- completamente, aseg&uacute;rese de tener como m&iacute;nimo
+ <para>Si quiere compilar e instalar <application>&xorg;</application>
+ entero, aseg&uacute;rese de tener como m&iacute;nimo
2GB de espacio disponible.<para>
</note>
- <para>Para compilar e instalar
- <application>&xfree86;&nbsp;4.X</application> desde la
- colecci&oacute;n de ports:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/XFree86-4</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+ <para>Si lo prefiere puede instalar &xorg; con packages. Cuando
+ utilice la capacidad de &man.pkg.add.1; para instalar packages
+ que descargue remotamente recuerde que no debe escribir el
+ n&uacute;mero de versi&oacute;n. &man.pkg.add.1; descargar&aacute;
+ autom&aacute;ticamente la &uacute;ltima versi&oacute;n de la
+ aplicaci&oacute;n..</para>
+
+ <para>Veamos qu&eacute; es lo que hay que hacer para descargar e
+ instalar el package de
+ <application>&xorg;</application>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xorg</userinput></screen>
+
+ <note><para>El anterior ejemplo instala la distribuci&oacute;n X11
+ completa, es decir, servidores, clientes, tipos de letra, etc.
+ Hay packages y ports con cada uno de esos elementos por
+ separado.</para></note>
+
+ <para>En el resto del cap&iacute;tulo se explica c&oacute;mo
+ configurar X11 y c&oacute;mo configurar un entorno de escritorio
+ que le resulte productivo.</para>
+
- <para>Tambi&eacute;n, X11 se puede instalar directamente
- desde paquetes. Tambi&eacute;n existen paquetes
- binarios para usar con la herramienta &man.pkg.add.1;. Cuando
- se usa la opci&oacute;n de bajar binarios de &man.pkg.add.1; la
- versi&oacute;n del paquete no se tiene que
- especificar. &man.pkg.add.1; descargar&aacute; autom&aacute;ticamente
- la &uacute;ltima versi&oacute;n de la aplicaci&oacute;n.</para>
-
- <para>As&iacute; que para descargar e instalar el paquete de
- <application>&xorg;</application> simplemente escriba:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg-add -r XFree86</userinput></screen>
-
- <note><para>Los ejemplos anteriores instalar&aacute; la
- distribuci&oacute;n completa de X11 incluyendo servidores, clientes,
- tipos de letra, etc. Tambi&eacute;n hay paquetes separados y
- ports para las diferentes partes de X11.</para></note>
-
- <para>El resto de este cap&iacute;tulo explicar&aacute; c&oacute;mo
- configurar X11 y c&oacute;mo instalar un entorno de escritorio
- productivo.</para>
-
-<!-- La forma mas sencilla es desde sysinstall para XFree86 4.X -->
- <sect2 id="x-to-xorg">
- <title>C&oacute;mo Sustitu&iacute;r <application>&xfree86;</application>
- por <application>&xorg;</application></title>
-
- <para>Como con cualquier port deber&iacute;a usted consultar el
- fichero <filename>/usr/ports/UPDATING</filename> para ver los
- cambios. En este fichero se incluyen instrucciones para
- convertir su sistema de <application>&xfree86;</application> a
- <application>&xorg;</application>.</para>
-
- <para>Use <application>CVSup</application> para actualizar su
- &aacute;rbol de ports antes de intentar cualquier migraci&oacute;n
- de este estilo. Tambi&eacute;n necesitar&aacute; instalar
- <filename role="package">sysutils/portupgrade</filename>.</para>
-
- <para>A&ntilde;ada en su <filename>/etc/make.conf</filename> la
- variable <literal>X_WINDOW_SYSTEM=xorg</literal>. Esto asegura
- que su sistema sepa que sistema X window se esta usando. La antigua
- variable <literal>XFREE86_VERSION</literal> esta obsoleta y se ha
- reemplazado con la variable <literal>X_WINDOW_SYSTEM</literal>.</para>
-
- <para>Hecho esto use las siguientes &oacute;rdenes:</para>
-
-<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete -f /var/db/pkg/imake-4* /var/db/pkg/XFree86-*</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/xorg</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput>
-&prompt.root; <userinput>pkgdb -F</userinput></screen>
-
- <para>&man.pkgdb.1; forma parte del software
- <application>portupgrade</application> y actualizar&aacute;
- varias dependencias del paquete.</para>
- <note>
- <para>Si desea compilar <application>&xorg;</application>
- al completo aseg&uacute;rese de tener como m&iacute;nimo
- 2GB de espacio disponible.<para>
- </note>
- </sect2>
</sect1>
<sect1 id="x-config">
@@ -450,15 +412,13 @@
<title>Configuraci&oacute;n de X11</title>
- <indexterm><primary>&xfree86;&nbsp;4.X</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>&xfree86;</primary></indexterm>
<indexterm><primary>&xorg;</primary></indexterm>
<indexterm><primary>X11</primary></indexterm>
<sect2>
<title>Antes de empezar</title>
- <para>Antes de configurar X11 necesitar&aacute; la siguiente
+ <para>Antes de configurar X11 necesitar&aacute; la siguiente
informaci&oacute;n sobre el sistema:</para>
<itemizedlist>
@@ -472,89 +432,111 @@
<indexterm><primary>horizontal scan rate</primary></indexterm>
<indexterm><primary>vertical scan rate</primary></indexterm>
- <para>X11 usa las especificaciones del
- monitor para determinar la resoluci&oacute;n y la frecuencia de
- refresco a la que funcionar&aacute;. Estas especificaciones se
- pueden obtener de la documentaci&oacute;n que viene con el monitor o
- de la web del creador. Se necesitan dos rangos de n&uacute;meros: la
- frecuencia de refresco horizontal y vertical.</para>
-
- <para>El chipset de la tarjeta de v&iacute;deo define que controlador
- utilizar&aacute; X11 para hablar con el hardware
- gr&aacute;fico. Con la mayor&iacute;a de chipsets es posible
- detectarlo autom&aacute;ticamente pero es &uacute;til saberlo en
- caso de que la detecci&oacute;n autom&aacute;tica no funcione de forma
- correcta.</para>
-
- <para>La memoria de la tarjeta gr&aacute;fica determina la
- resoluci&oacute;n y la profundidad de color a la que el sistema
- funcionar&aacute;. Es importante saberlo, as&iacute; el usuario
- conoce las limitaciones del sistema.</para>
+ <para>X11 usa las especificaciones del monitor para determinar
+ la resoluci&oacute;n y la frecuencia de refresco a la que
+ funcionar&aacute;. Estas especificaciones se pueden encontrar
+ normalmente en la documentaci&oacute;n que viene con el monitor o
+ en la web del fabricante. Se necesitan dos rangos de n&uacute;meros: la
+ frecuencia de refresco horizontal y la vertical.</para>
+
+ <para>El chipset de la tarjeta de v&iacute;deo define qu&eacute;
+ controlador utilizar&aacute; X11 para comunicarse con el hardware
+ gr&aacute;fico. Con la mayor&iacute;a de chipsets es posible
+ detectarlo autom&aacute;ticamente pero es &uacute;til saberlo en
+ caso de que la detecci&oacute;n autom&aacute;tica no
+ funcione.</para>
+
+ <para>La memoria de la tarjeta gr&aacute;fica determina la
+ resoluci&oacute;n y la profundidad de color a la que el sistema
+ funcionar&aacute;. Es importante saberlo para que el usuario
+ conozca las limitaciones del sistema.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Configurar X11</title>
- <para>La configuraci&oacute;n de X11
- es un proceso de varios pasos. El primer paso es
- generar una configuraci&oacute;n inicial. Como super usuario
- simplemente ejecute:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -configure</userinput></screen>
+<!--
- <para>En el caso de <application>&xfree86;</application> escriba:</para>
+ hemendik
- <screen>&prompt.root; <userinput>XFree86 -configure</userinput></screen>
+ -->
- <para>Esto generar&aacute; el esqueleto del fichero de
- configuraci&oacute;n de X11 en el
- directorio <filename>/root</filename> con el nombre
- <filename>xorg.conf.new</filename> (si usted us&oacute;
- &man.su.1; o hizo un login directo afecta a la variable
- <envar>$HOME</envar>). En <application>&xfree86;</application>
- este fichero de configuraci&oacute;n se llama
- <filename>XF86Config.new</filename>. El programa X11
- intentar&aacute; encontrar el hardware gr&aacute;fico del sistema
- y escribir&aacute; el fichero de configuraci&oacute;n que
- cargar&aacute; los controladores adecuados que se han
- detectado.</para>
- <para>El siguiente paso es probar la configuraci&oacute;n para
- verificar que <application>&xorg;</application> puede trabajar con
- el hardware gr&aacute;fico del sistema. Escriba:</para>
+ <para>A partir de la versi&oacute;n 7.3
+ <application>&xorg;</application> puede funcionar sin utilizar
+ fichero de configuraci&oacute;n; basta con teclear en el
+ prompt:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>startx</userinput></screen>
- <para>Los usuarios de <application>&xfree86;</application>
- deben escribir:</para>
+ <para>Si no funciona, o si la configuraci&oacute;n por
+ omisi&oacute;n no es aceptable, hay que configurar X11
+ a mano.</para>
+
+ <note>
+ <para>Ciertos entornos de escritorio como
+ <application>GNOME</application>,
+ <application>KDE</application> o
+ <application>XFce</application> tienen herramientas que permiten
+ al usuario configurar f&aacute;cilmente par&aacute;metros
+ de la pantalla como la resoluci&oacute;n. Si la
+ configuraci&oacute;n por omisi&oacute;n no sirve y tiene
+ idea de instalar un entorno de escritorio puede seguir
+ adelante tranquilamente con la instalaci&oacute;n del entorno
+ de escritorio y utilice la herramienta que el software que
+ instale le facilite.</para>
+ </note>
- <screen>&prompt.root; <userinput>XFree86 -xf86config XF86Config.new</userinput></screen>
+ <para>La configuraci&oacute;n de X11 es un proceso que consta de
+ m&uacute;ltiples pasos. El primero es generar un fichero inicial
+ de configuraci&oacute;n. Como superusuario teclee:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -configure</userinput></screen>
+
+ <para>Esto generar&aacute; un fichero de configuraci&oacute;n
+ bastante esquem&aacute;tico pero completo en
+ <filename>/root</filename> llamado
+ <filename>xorg.conf.new</filename> (si ha utilizado &man.su.1; o
+ ha entrado directamente como superusuario afectar&aacute; al valor
+ que tenga la variable de directorio
+ <envar>$HOME</envar>). X11 intentar&aacute; probar el hardware
+ gr&aacute;fico del sistema y escribir un fichero de
+ configuraci&oacute;n en el que registrar los controladores de
+ dispositivo adecuados para hacer funcionar el harware que haya
+ detectado.</para>
+
+ <para>El siguiente paso es probar el fichero generado para
+ verificar si <application>&xorg;</application>
+ puede funcionar con el hardware gr&aacute;fico del sistema. Para
+ ello teclee:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new</userinput></screen>
- <para>Si aparece una rejilla negra y gris junto con el cursor del
- rat&oacute;n de X la configuraci&oacute;n ha tenido
- &eacute;xito. Para salir de la prueba pulse
+ <para>Si aparece una rejilla negra y gris junto con el cursor del
+ rat&oacute;n con forma de X es que la configuraci&oacute;n ha
+ tenido &eacute;xito. Para salir de la prueba pulse
+ simult&aacute;neamente
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>Retroceso</keycap>
- </keycombo> a la vez.</para>
-
- <note><para>Si el rat&oacute;n no funciona tendr&aacute; que
- configurarlo antes de continuar. Consulte <xref linkend="mouse">
- en el cap&iacute;tulo de instalaci&oacute;n de &os;.</para></note>
-
- <indexterm><primary>X11 Tuning</primary></indexterm>
-
- <para>Despu&eacute;s, modifique
- <filename>xorg.conf.new</filename> (o
- <filename>XF86Config.new</filename> si est&aacute; utilizando
- <application>&xfree86;</application>) a su
- gusto. Abra el fichero con un editor de texto como &man.emacs.1; o
- &man.ee.1;. Primero a&ntilde;ada las frecuencias del monitor. Estas
- suelen estar expresadas en frecuencia de refresco horizontal y
- vertical. Estos valores se a&ntilde;aden al fichero
- <filename>xorg.conf.new</filename> en la secci&oacute;n
+ </keycombo>.</para>
+
+ <note><para>Si el rat&oacute;n no funciona tendr&aacute; que
+ configurarlo antes de continuar. Consulte la
+ <xref linkend="mouse"> en el cap&iacute;tulo de instalaci&oacute;n
+ de &os;.</para></note>
+
+ <indexterm><primary>X11 tuning</primary></indexterm>
+
+ <para>Despu&eacute;s modifique el fichero <filename>xorg.conf.new</filename>
+ a su gusto. Abra el fichero con un editor de texto (como
+ &man.emacs.1; o &man.ee.1;). Primero a&ntilde;ada las frecuencias
+ del monitor. Estas suelen estar expresadas en frecuencia de refresco
+ horizontal y vertical. Estos valores se a&ntilde;aden al fichero
+ <filename>xorg.conf.new</filename> en la secci&oacute;n
<literal>"Monitor"</literal>:</para>
<programlisting>Section "Monitor"
@@ -565,38 +547,38 @@
VertRefresh 48-120
EndSection</programlisting>
- <para>Las palabras <literal>HorizSync</literal> y
- <literal>VertRefresh</literal> podr&iacute;an no existir en el
- fichero de configuraci&oacute;n. Si no existen es necesario
- a&ntilde;adirlas con la frecuencia horizontal correcta puesta
- despu&eacute;s de la palabra <literal>HorizSync</literal> y la
- frecuencia vertical correcta despu&eacute;s de la palabra
- <literal>VertRefresh</literal>. En el ejemplo anterior se pusieron
+
+
+ <para>Las palabras <literal>HorizSync</literal> y
+ <literal>VertRefresh</literal> podr&iacute;an no existir en el
+ fichero de configuraci&oacute;n. Si no existen es necesario
+ a&ntilde;adirlas con la frecuencia horizontal correcta puesta
+ despu&eacute;s de la palabra <literal>HorizSync</literal> y la
+ frecuencia vertical correcta despu&eacute;s de la palabra
+ <literal>VertRefresh</literal>. En el ejemplo anterior se pusieron
las frecuencias del monitor.</para>
- <para>X permite usar las caracter&iacute;sticas DPMS (Energy Star)
- con los monitores que lo soportan. El programa &man.xset.1; controla
- el <quote>timeout</quote>, y puede forzar los modos
- <quote>standby</quote>, suspendido, o apagado. Si desea habilitar las
- caracter&iacute;sticas DPMS para su monitor tendr&aacute; que
- a&ntilde;adir la siguiente l&iacute;nea en la secci&oacute;n
+ <para>X permite usar las caracter&iacute;sticas DPMS (Energy Star)
+ con los monitores que lo soportan. El programa &man.xset.1; controla
+ el &laquo;timeout&raquo;, y puede forzar los modos
+ &laquo;standby&raquo;, suspendido o apagado. Si desea habilitar las
+ caracter&iacute;sticas DPMS para su monitor tendr&aacute; que
+ a&ntilde;adir la siguiente l&iacute;nea en la secci&oacute;n
<literal>monitor</literal>:</para>
+
<programlisting>
Option "DPMS"</programlisting>
<indexterm>
<primary><filename>xorg.conf</filename></primary>
</indexterm>
- <indexterm>
- <primary><filename>XF86Config</filename></primary>
- </indexterm>
- <para>Mientras el fichero de configuraci&oacute;n
- <filename>xorg.conf.new</filename> (o
- <filename>XF86Config.new</filename>) sigue abierto en el editor
- seleccione la resoluci&oacute;n por defecto y la profundidad de color
- deseada. Esto se define en la secci&oacute;n
+
+ <para>Agrege a su
+ <filename>xorg.conf.new</filename>
+ la resoluci&oacute;n por omisi&oacute;n y la profundidad de
+ color deseada. Esto se define en la secci&oacute;n
<literal>"Screen"</literal>:</para>
<programlisting>Section "Screen"
@@ -610,78 +592,66 @@ EndSection</programlisting>
Modes "1024x768"
EndSubSection
EndSection</programlisting>
- <para>La palabra <literal>DefaultDepth</literal> describe la profundidad
- de color a la que arrancar&aacute; por defecto. Esto puede
- sobrescribirse con el argumento <command>-bpp</command> de
+
+
+ <para>La palabra <literal>DefaultDepth</literal> describe la profundidad
+ de color a la que arrancar&aacute; por omisi&oacute;n. Esto puede
+ sobrescribirse con el argumento <command>-bpp</command> de
&man.Xorg.1; (o &man.XFree86.1;). La palabra <literal>Modes</literal>
- describe la resoluci&oacute;n a la que funcionar&aacute; para esa
- profundidad de color. Observe que s&oacute;lo los modos
- est&aacute;ndar VESA est&aacute;n soportados por el hardware
- gr&aacute;fico. En el ejemplo anterior la profundidad de color es
- 24 bits por pixel. En esta profundidad de color la resoluci&oacute;n
+ describe la resoluci&oacute;n a la que funcionar&aacute; para esa
+ profundidad de color. Observe que s&oacute;lo los modos
+ est&aacute;ndar VESA est&aacute;n soportados por el hardware
+ gr&aacute;fico. En el ejemplo anterior la profundidad de color es
+ 24 bits por pixel. En esta profundidad de color la resoluci&oacute;n
aceptada es 1024 por 768 pixels.</para>
- <para>Para acabar guarde el fichero de configuraci&oacute;n y
- pru&eacute;belo usando el modo de prueba descrito anteriormente.
+ <para>Para acabar guarde el fichero de configuraci&oacute;n y
+ pru&eacute;belo usando el modo de prueba descrito anteriormente
</para>
<note>
- <para>Una de las herramientas disponibles para ayudarle con el
- proceso de soluci&oacute;n de problemas es el fichero de
- <quote>logs</quote>, que contiene informaci&oacute;n de cada
- dispositivo al que el servidor X11 se conecta. Los
- <quote>logs</quote> (o bit&aacute;coras) de
- <application>&xorg;</application> se pueden encontrar en
- <filename>/var/log/Xorg.0.log</filename>
- (los <quote>logs</quote> de <application>&xfree86;</application>
- se pueden encontrar en <filename>XFree86.0.Log</filename>).
- El nombre exacto del fichero de <quote>log</quote> puede variar
- entre <filename>Xorg.0.log</filename> y
- <filename>Xorg.8.log</filename> y as&iacute;
+ <para>Una de las herramientas disponibles para ayudarle con el
+ proceso de soluci&oacute;n de problemas es el fichero de
+ &laquo;logs&raquo;, que contiene informaci&oacute;n de cada
+ dispositivo al que el servidor X11 se conecta. Los
+ &laquo;logs&raquo; (o bit&aacute;coras) de
+ <application>&xorg;</application> se pueden encontrar en
+ <filename>/var/log/Xorg.0.log</filename>
+ El nombre exacto del fichero de &laquo;log&raquo; puede variar
+ entre <filename>Xorg.0.log</filename> y
+ <filename>Xorg.8.log</filename> y as&iacute;
sucesivamente.</para>
</note>
- <para>Si todo es correcto el fichero de configuraci&oacute;n tiene que
- instalarse en un lugar donde &man.Xorg.1; (o &man.XFree86.1;) lo
- encuentre. Este lugar es normalmente
- <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> o
- <filename>/usr/X11R6/etc/X11/xorg.conf</filename> (para
- <application>&xfree86;</application> es
- <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> o
- <filename>/usr/X11R6/etc/X11/XF86Config</filename>).</para>
+
+ <para>Si todo ha ido bien ha llegado el momento de ubicar el
+ fichero de configuraci&oacute;n donde &man.Xorg.1; pueda
+ encontrarlo. Puede dejarlo en
+ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> o
+ <filename>/usr/local/etc/X11/xorg.conf</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf</userinput></screen>
- <para>Para <application>&xfree86;</application>:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cp XF86Config.new /etc/X11/XF86Config</userinput></screen>
-
- <para>El proceso de configuraci&oacute;n de X11 ahora est&aacute;
- completo. Para arrancar <application>&xfree86;&nbsp;4.X</application>
- con &man.startx.1;, instale el port
- <filename role="package">x11/wrapper</filename>. &nbsp;
- <application>&xorg;</application> incluye el c&acute;digo del
- <quote>wrapper</quote> y no necesita que se instale el port del
- <quote>wrapper</quote>. El servidor X11 tambi&eacute;n se puede
- arrancar mediante &man.xdm.1;.</para>
-
- <note><para>Tambi&eacute;n hay una herramienta gr&aacute;fica para
- configurar &man.xorgcfg.1; (&man.xf86cfg.1; para
- <application>&xfree86;</application>) que viene con la
- distribuci&oacute;n X11. Permite definir la
- configuraci&oacute;n de forma interactiva y elegir los controladores
- y las opciones adecuadas. Este programa tambi&eacute;n se puede usar
- desde consola mediante la orden
- <command>xorgcfg -textmode</command>. Para mas informaci&oacute;n
- consulte las p&aacute;ginas del manual &man.xorgcfg.1; y
- &man.xf86cfg.1;.</para>
-
- <para>Tambi&eacute;n existe una herramienta llamada
- &man.xorgconfig.1; (&man.xf86config.1; para
- <application>&xfree86;</application>). Este programa es una
- utilidad de consola que es menos atractiva para el usuario pero
- que puede funcionar en situaciones donde las otras herramientas
- no sirven.<para></note>
+ <para>El proceso de configuraci&oacute;n de X11 ha concluido.
+ Arranque <application>&xorg;</application> mediante
+ &man.startx.1;. Puede tambi&eacute;n arrancar el servidor X11
+ utilizando &man.xdm.1;.</para>
+
+ <note><para>Existe tambi&eacute;n una herramienta gr&aacute;fica de
+ configuraci&oacute;n en X11, &man.xorgcfg.1;. Permite definir de
+ forma interactiva su configuraci&oacute; mediante la elecci&oacute;n
+ de los controladores y las opciones adecuadas. Este programa
+ tambi&eacute;n puede usarse desde consola mediante la orden
+ <command>xorgcfg -textmode</command>. Para m&aacute;s
+ informaci&oacute;n consulte la p&aacute;gina de manual de
+ &man.xorgcfg.1;.</para>
+
+ <para>Puede usar tambi&eacute;n &man.xorgconfig.1;. Este programa es
+ una herramienta orientada a consola que es bastante menos atractiva
+ para el usuario, pero que puede funcionar en situaciones en las que
+ otras herramientas no sirven.</para></note>
+
+
</sect2>
@@ -694,55 +664,114 @@ EndSection</programlisting>
<indexterm><primary>Intel i810 graphic chipset</primary></indexterm>
- <para>Para configurar los chipsets integrados &intel; i810 es
- necesario el interfaz de programaci&oacute;n AGP
- <devicename>agpart</devicename> para que
- X11 pueda usarla. El controlador
- &man.agp.4; viene con el kernel <filename>GENERIC</filename> desde
- 4.8-RELEASE y 5.0-RELEASE. En las versiones anteriores es necesario
- a&ntilde;adir la siguiente l&iacute;nea:</para>
-
- <programlisting>device agp</programlisting>
-
- <para>en el fichero de configuraci&oacute;n de su kernel y
- recompilarlo. Aunque quiz&aacute; prefiera cargar el m&oacute;dulo
- del kernel <filename>agp.ko</filename> autom&aacute;ticamente con
- &man.loader.8; al arrancar. Si es su caso simplemente a&ntilde;ada
- la siguiente l&iacute;nea a
- <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
-
- <programlisting>agp_load="YES"</programlisting>
-
- <para>Si usted usa FreeBSD 4.X o alguna versi&oacute;n anterior
- es necesario crear el fichero de dispositivo para el
- interfaz de programaci&oacute;n. Para crear el fichero de
- dispositivo AGP ejecute &man.MAKEDEV.8; en el directorio
- <filename>/dev</filename>:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
-&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV agpart</userinput></screen>
-
- <note>
- <para>En FreeBSD 5.X o posterior no necesita ejecutar esta orden
- debido a que &man.devfs.5; lo hace
- autom&aacute;ticamente.</para>
- </note>
-
- <para>Esto permitir&aacute; la configuraci&oacute;n del hardware como
- si fuese cualquier otra tarjeta. Tenga en cuenta que en sistemas
- sin el controlador &man.agp.4; compilado intentar cargarlo con
- &man.kldload.8; no funcionar&aacute;. Este controlador tiene que
- estar compilado en el kernel o cargarse en el arranque mediante
- <filename>/boot/loader.conf</filename>.</para>
-
- <para>Si esta usando <application>&xfree86;&nbsp;4.1.0</application>
- (o superior) y obtiene mensajes sobre s&iacute;mbolos sin resolver
- como <literal>fbPictureInit</literal>, pruebe a&ntilde;adiendo la
- siguiente l&iacute;nea despu&eacute;s de
- <literal>Driver "i810"</literal> en el fichero de
- configuraci&oacute;n de X11:</para>
- <programlisting>Option "NoDDC"</programlisting>
+ <para>Para configurar los chipsets integrados &intel; i810 es
+ necesario el interfaz de programaci&oacute;n AGP
+ <devicename>agpart</devicename> para que
+ X11 pueda usarla. Consulte la p&aacute;gina de manual de
+ &man.agp.4; para m&aacute;s informaci&oacute;n.</para>
+
+
+ <para>Hecho esto podr&aacute; configurar el hardware como cualquier
+ otra tarjeta gr&aacute;fica. Tenga en cuenta que si en un
+ sistema que no tenga el controlador &man.agp.4; intenta cargar
+ el m&oacute;dulo del kernel con &man.kldload.8; no va a
+ funcionar. El controlador tiene necesariamente que estar en el
+ kernel desde el mismo momento del arranque, cosa que puede
+ obtenerse bien compilando un nuevo kernel, bien utilizando
+ <filename>/boot/loader.conf</filename>.</para>
+ </sect3>
+
+
+
+ <sect3>
+ <title>A&ntilde;adir una pantalla panor&aacute;mica a nuestro sistema</title>
+
+ <indexterm><primary>widescreen flatpanel configuration</primary></indexterm>
+
+ <para>A lo largo de esta secci&oacute;n se asumen unos m&iacute;nimos
+ de soltura con ciertos aspectos de configuraci&oacute;n avanzada. Si
+ Si las herramientas est&aacute;ndar de configuraci&oacute;n que se
+ han descrito previamente no le ayudan a tener una
+ configuraci&oacute;n funcional busque en los ficheros de log,
+ ah&iacute; encontrar&aacute; informaci&oacute;n suficiente para
+ lograrlo. Tendr&aacute; que utilizar un editor de texto a lo
+ largo de estas instrucciones.</para>
+
+ <para>Los formatos actuales de pantalla panor&aacute;mica,
+ (tambi&eacute;n conocidas como &laquo;Widescreen&raquo;, WSXGA,
+ WSXGA+, WUXGA, WXGA, WXGA+, etc, soportan formatos de
+ 16:10 y 10:9 o aspectos-tasa que pueden ser
+ problem&aacute;ticos. Veamos algunos ejemplos de resoluciones de
+ pantalla en formatos 16:10:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>2560x1600</para></listitem>
+ <listitem><para>1920x1200</para></listitem>
+ <listitem><para>1680x1050</para></listitem>
+ <listitem><para>1440x900</para></listitem>
+ <listitem><para>1280x800</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>At some point, it will be as easy as adding one of these
+ resolutions as a possible <literal>Mode</literal> in the <literal>Section
+ "Screen"</literal> as such:</para>
+
+ <programlisting>Section "Screen"
+Identifier "Screen0"
+Device "Card0"
+Monitor "Monitor0"
+DefaultDepth 24
+SubSection "Display"
+ Viewport 0 0
+ Depth 24
+ Modes "1680x1050"
+EndSubSection
+EndSection</programlisting>
+
+ <para><application>&xorg;</application> se basta y se sobra para
+ recabar la informaci&oacute;n de resoluci&oacute;n de su pantalla
+ panor&aacute;mica mediante la informaci&oacute;n
+ I2C/DDC, as&iacute; que sabe qu&eacute; frecuencias y
+ resoluciones puede manejar el monitor.</para>
+
+ <para>Si esas <literal>ModeLines</literal> no existen en los
+ controladores tendr&aacute; usted que ayudar un poco a
+ <application>&xorg;</application>. Lea atentamente el contenido
+ de <filename>/var/log/Xorg.0.log</filename>; de &eacute;l
+ podr&aacute; extraer suficiente informaci&oacute;n como para
+ crear un <literal>ModeLine</literal> que funcione. Todo lo que
+ tiene que hacer es buscar informaci&oacute;n que se parezca
+ a esta:</para>
+
+ <programlisting>(II) MGA(0): Supported additional Video Mode:
+(II) MGA(0): clock: 146.2 MHz Image Size: 433 x 271 mm
+(II) MGA(0): h_active: 1680 h_sync: 1784 h_sync_end 1960 h_blank_end 2240 h_border: 0
+(II) MGA(0): v_active: 1050 v_sync: 1053 v_sync_end 1059 v_blanking: 1089 v_border: 0
+(II) MGA(0): Ranges: V min: 48 V max: 85 Hz, H min: 30 H max: 94 kHz, PixClock max 170 MHz</programlisting>
+
+ <para>Esta informaci&oacute;n se llama informaci&oacute;n EDID. Para
+ crear una <literal>ModeLine</literal> a partir de estos datos solamente
+ tiene que poner los n&uacute;meros en el orden correcto:</para>
+
+ <programlisting>ModeLine &lt;name&gt; &lt;clock&gt; &lt;4 horiz. timings&gt; &lt;4 vert. timings&gt;</programlisting>
+
+ <para>As&iacute; que la <literal>ModeLine</literal>
+ en la <literal>Section "Monitor"</literal> del ejemplo
+ tendr&iacute;a este aspecto:</para>
+
+ <programlisting>Section "Monitor"
+Identifier "Monitor1"
+VendorName "Bigname"
+ModelName "BestModel"
+ModeLine "1680x1050" 146.2 1680 1784 1960 2240 1050 1053 1059 1089
+Option "DPMS"
+EndSection</programlisting>
+
+ <para>Como ve, con un poco de edici&oacute;n hemos culminado la tarea
+ y X deber&iacute;a ya poder arrancar sin problemas en su nuevo
+ monitor panor&aacute;mico.</para>
</sect3>
+
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="x-fonts">
@@ -758,134 +787,121 @@ EndSection</programlisting>
<title>Uso de tipos en X11</title>
<sect2 id="type1">
- <title>Fonts Type1</title>
-
- <para>Los tipos que vienen por defecto con
- X11 no son ideales para las
- aplicaciones t&iacute;picas. Los tipos grandes para
- presentaciones aparecen dentadas y con un aspecto poco profesional
- y los tipos peque&ntilde;os en
- <application>&netscape;</application> son pr&aacute;cticamente
- ilegibles. Sin embargo hay varios tipos de letra libres
- Type1 de alta calidad (&postscript;) que se pueden usar con
- X11. Por ejemplo los tipos URW
- (<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>) incluyen
- una versi&oacute;n de alta calidad de los tipos est&aacute;ndar Type
- 1 (<trademark class="registered">Times Roman</trademark>,
- (<trademark class="registered">Helvetica</trademark>,
+ <title>Tipos Type1</title>
+
+ <para>Los tipos que X11 incluye por omisi&oacute;n no son precisamente
+ ideales para las aplicaciones t&iacute;picas. Los tipos grandes para
+ presentaciones
+ aparecen dentados y con un aspecto poco profesional, mientras
+ que los tipos peque&ntilde;os en
+ <application>&netscape;</application> son pr&aacute;cticamente
+ ilegibles. Sin embargo hay varios tipos de letra libres
+ Type1 de alta calidad (&postscript;) que se pueden usar con
+ X11. Por ejemplo los tipos URW
+ (<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>) incluyen
+ una versi&oacute;n de alta calidad de los tipos est&aacute;ndar Type
+ 1 (<trademark class="registered">Times Roman</trademark>,
+ (<trademark class="registered">Helvetica</trademark>,
(<trademark class="registered">Palatino</trademark>, y muchas otras).
Las Freefonts (<filename role="package">x11-fonts/freefonts</filename>
- ) incluyen muchas m&aacute;s pero la mayor&iacute;a est&aacute;n
- pensadas para usarse con software gr&aacute;fico como el
- <application>Gimp</application> y no son lo bastante completos para
- usarse como tipos de pantalla. Adem&aacute;s X11 se
- puede configurar para usar tipos &truetype; con un
- esfuerzo m&iacute;nimo. Para m&aacute;s detalles sobre esto consulte
- la p&aacute;gina del manual &man.X.7; o la
+ ) incluyen muchas m&aacute;s pero la mayor&iacute;a est&aacute;n
+ pensadas para usarse con software gr&aacute;fico como el
+ <application>Gimp</application> y no son lo bastante completos para
+ usarse como tipos de pantalla. Adem&aacute;s X11 se
+ puede configurar para usar tipos &truetype; con un
+ esfuerzo m&iacute;nimo. Para m&aacute;s detalles sobre esto consulte
+ la p&aacute;gina del manual &man.X.7; o la
<link
linkend="truetype">secci&oacute;n de tipos &truetype;</link>.</para>
- <para>Para instalar los tipos Type1 desde
+ <para>Para instalar los tipos Type1 desde
los ports ejecute las siguientes &oacute;rdenes:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
- <para>Proceda del mismo modo con las FreeFonts o cualesquiera otras.
- Para que el servidor X las detecte a&ntilde;ada la siguiente
- l&iacute;nea al fichero de configuraci&oacute;n de las X en
- <filename>/etc/X11/</filename> (<filename>xorg.conf</filename> para
- <application>&xorg;</application> y
- <filename>XF86Config</filename> para
- <application>&xfree86;</application>):</para>
+ <para>Proceda del mismo modo con los FreeFonts o cualesquiera otras.
+ Para que el servidor X las detecte a&ntilde;ada la siguiente
+ l&iacute;nea al fichero de configuraci&oacute;n de X
+ (<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>:</para>
<programlisting>FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW/"</programlisting>
- <para>o bien desde una emulaci&oacute;n de terminal durante
- sesi&oacute;n X:</para>
+ <para>o bien desde una emulaci&oacute;n de terminal durante una
+ sesi&oacute;n X ejecute</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW</userinput>
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
- <para>Esto funcionar&aacute; hasta que la sesi&oacute;n X se cierre a
- menos que lo a&ntilde;ada a su fichero de inicio
- (<filename>~/.xinitrc</filename> para una sesi&oacute;n
- <command>startx</command> normal o <filename>~/.xsession</filename>
- si hace login desde un gestor gr&aacute;fico como
- <application>XDM</application>). Una tercera forma ser&iacute;a
- usando el nuevo fichero
+ <para>Esto funcionar&aacute; hasta que la sesi&oacute;n X se cierre a
+ menos que lo a&ntilde;ada a su fichero de inicio
+ (<filename>~/.xinitrc</filename> en el caso de una sesi&oacute;n
+ <command>startx</command> normal o <filename>~/.xsession</filename>
+ si hace login desde un gestor gr&aacute;fico como
+ <application>XDM</application>). Una tercera forma ser&iacute;a
+ usando el nuevo fichero
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>:
- mire la secci&oacute;n de <link
+ consulte la secci&oacute;n de <link
linkend="antialias">anti-aliasing</link>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="truetype">
- <title>Fonts &truetype;</title>
+ <title>Tipos &truetype;</title>
- <indexterm><primary>TrueType Fonts</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Tipos TrueType</primary></indexterm>
<indexterm><primary>fonts</primary>
<secondary>TrueType</secondary>
</indexterm>
- <para>Tanto <application>&xfree86;&nbsp; 4.X</application> como
- <application>&xorg;</application> se dise&ntilde;aron
- para soportar tipos &truetype;. Hay dos
+ <para><application>&xorg;</application> se dise&ntilde;&oacute;
+ pensando en que utilizara tipos &truetype;. Hay dos
m&oacute;dulos diferentes que pueden habilitar esta opci&oacute;n. El
m&oacute;dulo freetype se usa en en este ejemplo porque es m&aacute;s
- consistente con el resto de <quote>back-ends</quote> de
- representaci&oacute;n. Para habilitar el m&oacute;dulo freetype solo
- a&ntilde;ada la siguiente l&iacute;nea a la secci&oacute;n
- <literal>"Module"</literal> del fichero
- <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> o
- <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>.</para>
+ consistente con el resto de &laquo;back-ends&raquo; de
+ representaci&oacute;n. Para habilitar el m&oacute;dulo freetype debe
+ a&ntilde;adir la siguiente l&iacute;nea a la secci&oacute;n
+ <literal>"Module"</literal> del fichero
+ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.</para>
<programlisting>Load "freetype"</programlisting>
- <para>Para <application>&xfree86;&nbsp;3.3.X</application> hace falta un
- servidor de tipos &truetype; separado. Normalmente
- se usa <application>Xfstt</application> para este prop&oacute;sito.
- Para instalar <application>Xfstt</application>, simplemente instale el
- port <filename role="package">x11-server/Xfstt</filename>.</para>
-
- <para>Ahora haga un directorio para los tipos &truetype; (por ejemplo
- <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</filename>) y copie todos
- los tipos &truetype; en este directorio. Recuerde que los
- tipos &truetype; no se pueden coger directamente de
- un &macintosh;; tienen que estar en formato &unix;/&ms-dos;/&windows;
- para usarlas con X11. Una vez que los ficheros
- se hayan copiado en este directorio use
- <application>ttmkfdir</application> para crear un fichero
- <filename>fonts.dir</filename>, para que el representador de tipos
+ <para>Ahora haga un directorio para los tipos &truetype; (por ejemplo
+ <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</filename>) y copie todos
+ los tipos &truetype; en este directorio. Recuerde que los
+ tipos &truetype; no se pueden coger directamente de
+ un &macintosh;; tienen que estar en formato &unix;/&ms-dos;/&windows;
+ para usarlas con X11. Una vez que los ficheros
+ se hayan copiado en este directorio use
+ <application>ttmkfdir</application> para crear un fichero
+ <filename>fonts.dir</filename>, para que el representador de tipos
de X sepa que se han instalado estos ficheros
- nuevos. <command>ttmkfdir</command> esta disponible desde los ports
- de &os; como <filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>.
+ nuevos. <command>ttmkfdir</command> forma parte de la Colecci&oacute;n
+ de Ports de &os;: <filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>.
</para>
-<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ttmkfdir > fonts.dir</userinput></screen>
+<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ttmkfdir -o fonts.dir</userinput></screen>
- <para>Ahora a&ntilde;ada el directorio &truetype; a la ruta de
- tipos. Esto es igual que lo anteriormente descrito sobre los
- tipos <link linkend="type1">Type1</link>.
- ejecute:</para>
+ <para>Ahora a&ntilde;ada el directorio &truetype; a la ruta de
+ tipos. Esto es igual que lo anteriormente descrito sobre los
+ tipos <link linkend="type1">Type1</link>. Ejecute:</para>
-<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
+<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
- <para>o a&ntilde;ada una l&iacute;nea <literal>FontPath</literal> al
- fichero <filename>xorg.conf</filename>
- (o <filename>XF86Config</filename>).</para>
+ <para>o a&ntilde;ada una l&iacute;nea <literal>FontPath</literal> en su
+ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.</para>
- <para>Esto es todo. Ahora <application>&netscape;</application>,
- <application>Gimp</application>,
- <application>&staroffice;</application> y el resto de aplicaciones X
+ <para>Esto es todo. Ahora <application>&netscape;</application>,
+ <application>Gimp</application>,
+ <application>&staroffice;</application> y el resto de aplicaciones X
debieran reconocer los tipos &truetype; instalados.
- Los tipos muy peque&ntilde;os (como el texto en una pantalla con
- alta resoluci&oacute;n viendo una p&aacute;gina web) y los
- tipos muy grandes (Dentro de
- <application>&staroffice;</application>) se ver&aacute;n
+ Los tipos muy peque&ntilde;os (como el texto en una pantalla con
+ alta resoluci&oacute;n viendo una p&aacute;gina web) y los
+ tipos muy grandes (Dentro de
+ <application>&staroffice;</application>) se ver&aacute;n
much&iacute;simo mejor ahora.</para>
</sect2>
@@ -900,48 +916,47 @@ EndSection</programlisting>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
- <title>Fonts Anti-Aliased</title>
+ <title>Tipos Anti-Aliasing</title>
<indexterm><primary>anti-aliased fonts</primary></indexterm>
<indexterm><primary>fonts</primary>
<secondary>anti-aliased</secondary></indexterm>
- <para>Los <quote>tipos anti-aliasing</quote> han estado en
- X11 desde
- <application>&xfree86;</application> 4.0.2. Aunque la
- configuraci&oacute;n de los tipos era inc&oacute;moda
- antes de
- <application>&xfree86;</application> 4.3.0. A partir de
- <application>&xfree86;</application> 4.3.0 todos los
- tipos de X11 que se encuentren en
- <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> y
- <filename>~/.fonts/</filename> est&aacute;n disponibles
- autom&aacute;ticamente para aplicaciones que soporten Xft. No todas
- las aplicaciones soportan Xft pero muchas ya tienen soporte
- Xft. Ejemplos de aplicaciones que lo soportan son Qt 2.3 o superior
- (el <quote>toolkit</quote> del escritorio
- <application>KDE</application>), GTK+ 2.0 o superior (el
- <quote>toolkit</quote> del escritorio <application>GNOME</application>
- ) y <application>Mozilla</application> 1.2 o superior.
- </para>
-
- <para>Para controlar qu&eacute; tipos son
- <quote>anti-aliasing</quote> o configurar las propiedades
- <quote>anti-aliasing</quote> cr&eacute;e (o edite, si ya existe)
- el fichero
- <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>. Se pueden
- modificar diversas opciones avanzadas del sistema de tipos Xft
- usando este fichero; esta secci&oacute;n describe solo algunas
- posibilidades simples. Para m&aacute;s detalles consulte
+ <para>Los &laquo;tipos anti-aliasing&raquo; han estado en
+ X11 desde
+ <application>&xfree86;</application> 4.0.2. Aunque la
+ configuraci&oacute;n de los tipos era inc&oacute;moda
+ antes de
+ <application>&xfree86;</application> 4.3.0. A partir de
+ <application>&xfree86;</application> 4.3.0 todos los
+ tipos de X11 que se encuentren en
+ <filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> y
+ <filename>~/.fonts/</filename> est&aacute;n disponibles
+ autom&aacute;ticamente para aplicaciones que soporten Xft. No todas
+ las aplicaciones soportan Xft pero muchas ya tienen soporte
+ Xft. Ejemplos de aplicaciones que lo soportan son Qt 2.3 o superior
+ (el &laquo;toolkit&raquo; del escritorio
+ <application>KDE</application>), GTK+ 2.0 o superior (el
+ &laquo;toolkit&raquo; del escritorio <application>GNOME</application>
+ ) y <application>Mozilla</application> 1.2 o superior.</para>
+
+ <para>Para controlar qu&eacute; tipos
+ &laquo;anti-aliasing&raquo; o configurar las propiedades
+ &laquo;anti-aliasing&raquo; cr&eacute;e (o edite, si ya existe)
+ el fichero
+ <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>. Se pueden
+ modificar diversas opciones avanzadas del sistema de tipos Xft
+ usando este fichero; esta secci&oacute;n describe solo algunas
+ posibilidades simples. Para m&aacute;s detalles consulte
&man.fonts-conf.5;.</para>
<indexterm><primary>XML</primary></indexterm>
- <para>Este fichero tiene que estar en formato XML. Preste especial
- atenci&oacute;n a las may&uacute;sculas y min&uacute;sculas y
- aseg&uacute;rese de que las etiquetas est&aacute;n cerradas
- correctamente. El fichero empieza con la t&iacute;pica cabecera XML
- seguida de una definici&oacute;n DOCTYPE y despu&eacute;s la etiqueta
+ <para>Este fichero tiene que estar en formato XML. Preste especial
+ atenci&oacute;n a las may&uacute;sculas y min&uacute;sculas y
+ aseg&uacute;rese de que las etiquetas est&aacute;n cerradas
+ correctamente. El fichero empieza con la t&iacute;pica cabecera XML
+ seguida de una definici&oacute;n DOCTYPE y despu&eacute;s la etiqueta
<literal>&lt;fontconfig&gt;</literal>:</para>
<programlisting>
@@ -950,15 +965,15 @@ EndSection</programlisting>
&lt;fontconfig&gt;
</programlisting>
- <para>Como se ha dicho antes todos los tipos en
- <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> y en
- <filename>~/.fonts/</filename> est&aacute;n ya disponibles para las
- aplicaciones que soporten Xft. Si usted desea a&ntilde;adir otro
- directorio adem&aacute;s de estos dos &aacute;rboles de directorios
- a&ntilde;ada una l&iacute;nea similar a esta en el fichero
- <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>:</para>
+ <para>Como se ha dicho antes todos los tipos en
+ <filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> y en
+ <filename>~/.fonts/</filename> est&aacute;n ya disponibles para las
+ aplicaciones que soporten Xft. Si usted desea a&ntilde;adir otro
+ directorio adem&aacute;s de estos dos &aacute;rboles de directorios
+ a&ntilde;ada una l&iacute;nea similar a esta en el fichero
+ <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>:</para>
- <programlisting>&lt;dir&gt;/path/to/my/fonts&lt;/dir&gt;</programlisting>
+ <programlisting>&lt;dir&gt;/ruta/de/mis/tipos&lt;/dir&gt;</programlisting>
<para>Despu&eacute;s de a&ntilde;adir los nuevos tipos,
y en especial los nuevos directorios de tipos,
@@ -967,12 +982,12 @@ EndSection</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>fc-cache -f</userinput></screen>
- <para>Los <quote>tipos anti-aliasing</quote> hacen los bordes
- ligeramente borrosos, lo que hace que el texto muy
- peque&ntilde;o sea m&aacute;s legible y elimina los escalones del
- texto grande pero puede causar fatiga visual aplicada al texto
- normal. Para excluir los tipos de menos de 14
- puntos del <quote>anti-aliasing</quote> incluya las siguientes
+ <para>Los &laquo;tipos anti-aliasing&raquo; hacen los bordes
+ ligeramente borrosos, lo que hace que el texto muy
+ peque&ntilde;o sea m&aacute;s legible y elimina los escalones del
+ texto grande pero puede causar fatiga visual aplicada al texto
+ normal. Para excluir los tipos de menos de 14
+ puntos del &laquo;anti-aliasing&raquo; incluya las siguientes
l&iacute;neas:</para>
<programlisting> &lt;match target="font"&gt;
@@ -995,10 +1010,10 @@ EndSection</programlisting>
<indexterm><primary>fonts</primary>
<secondary>spacing</secondary></indexterm>
- <para>El espacio entre algunos tipos tambi&eacute;n
- podr&iacute;a ser inapropiado con <quote>anti-aliasing</quote>. Esto
- parece un problema con <application>KDE</application> en particular.
- Una posible soluci&oacute;n para esto es forzando que el espacio entre
+ <para>El espacio entre algunos tipos tambi&eacute;n
+ podr&iacute;a ser inapropiado con &laquo;anti-aliasing&raquo;, por ejemplo
+ en el caso de <application>KDE</application>.
+ Una posible soluci&oacute;n para esto es forzar que el espacio entre
los tipos sea 100. A&ntilde;ada las siguientes
l&iacute;neas:</para>
@@ -1019,9 +1034,9 @@ EndSection</programlisting>
&lt;/edit&gt;
&lt;/match&gt;</programlisting>
- <para>(Esto selecciona los otros nombres comunes para
- <quote>tipos fixed</quote> como <literal>"mono"</literal>) y
- despu&eacute;s a&ntilde;ada:</para>
+ <para>(Esto selecciona los otros nombres comunes para
+ &laquo;tipos fixed&raquo; como <literal>"mono"</literal>);
+ a&ntilde;ada tambi&eacute;n lo siguiente:</para>
<programlisting> &lt;match target="pattern" name="family"&gt;
&lt;test qual="any" name="family"&gt;
@@ -1032,13 +1047,13 @@ EndSection</programlisting>
&lt;/edit&gt;
&lt;/match&gt; </programlisting>
- <para>Algunos tipos como Helvetica podr&iacute;an
- tener problemas con <quote>anti-aliasing</quote>. Normalmente esto
- se manifiesta en tipos que parecen cortados
- verticalmente por la mitad. En el peor de los casos podr&iacute;a
- causar que el funcionamiento de aplicaciones como
- <application>Mozilla</application> se interrumpiese. Para evitar
- esto considere a&ntilde;adir lo siguiente a
+ <para>Algunos tipos, como Helvetica, podr&iacute;an
+ tener problemas con &laquo;anti-aliasing&raquo;. Normalmente esto
+ se manifiesta en tipos que parecen cortados verticalmente por la
+ mitad. En el peor de los casos podr&iacute;a causar que el
+ funcionamiento de aplicaciones como
+ <application>Mozilla</application> se interrumpiese. Para evitar
+ esto puede a&ntilde;adir lo siguiente a
<filename>local.conf</filename>:
</para>
@@ -1051,28 +1066,28 @@ EndSection</programlisting>
&lt;/edit&gt;
&lt;/match&gt; </programlisting>
- <para>Una vez que haya terminado de editar
- <filename>local.conf</filename> aseg&uacute;rese de que el fichero
- termina con la etiqueta <literal>&lt;/fontconfig&gt;</literal>. No
- hacer esto causar&aacute; que sus cambios sean ignorados.</para>
-
- <para>Los tipos por defecto que vienen con
- X11 no son los ideales para <quote>anti-aliasing</quote>.
- Puede encontrar otros mucho mejores en el port
- <filename role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename>. Este
- port instalar&aacute; el fichero
- <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename> si aun no se ha
- creado. Si el fichero existe el port creara el fichero
- <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf-vera</filename>. Combine
- el contenido de este fichero con
- <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename> y los tipos
- Bitstream reemplazar&aacute;n autom&aacute;ticamente los
- tipos por defecto por X11 Serif, Sans Serif y
+ <para>Una vez que haya terminado de editar
+ <filename>local.conf</filename> aseg&uacute;rese de que el fichero
+ termina con la etiqueta <literal>&lt;/fontconfig&gt;</literal>. Si no
+ lo hace los cambios que haya hecho ser&aacute;n ignorados.</para>
+
+ <para>Los tipos por omisi&oacute;n que vienen con
+ X11 no son los ideales para &laquo;anti-aliasing&raquo;.
+ Puede encontrar otros mucho mejores en el port
+ <filename role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename>. Este
+ port instalar&aacute; el fichero
+ <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename> si aun no se ha
+ creado. Si el fichero existe el port creara el fichero
+ <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf-vera</filename>. Combine
+ el contenido de este fichero con
+ <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename> y los tipos
+ Bitstream reemplazar&aacute;n autom&aacute;ticamente los
+ tipos por defecto por X11 Serif, Sans Serif y
Monospaced.</para>
- <para>Por si esto fuera poco los usuarios pueden a&ntilde;adir sus
- propios ajustes mediante sus ficheros personales
- <filename>.fonts.conf</filename>. Los usuarios que deseen hacerlo
+ <para>Por si esto fuera poco los usuarios pueden a&ntilde;adir sus
+ propios ajustes mediante sus ficheros personales
+ <filename>.fonts.conf</filename>. Los usuarios que deseen hacerlo
deber&aacute;n crear un fichero <filename>~/.fonts.conf</filename>.
Este fichero tiene que estar tambi&eacute;n en formato XML.</para>
@@ -1080,12 +1095,12 @@ EndSection</programlisting>
<indexterm><primary>Fonts</primary>
<secondary>LCD screen</secondary></indexterm>
- <para>Un &uacute;ltimo punto: con una pantalla LCD ser&iacute;a
- deseable un muestreo de subpixel. Esto b&aacute;sicamente trata los
- componentes (separados horizontalmente) rojo, verde y azul para
- mejorar la resoluci&oacute;n horizontal; los resultados pueden ser
- impresionantes. Para habilitar esto a&ntilde;ada la siguiente
- l&iacute;nea al fichero
+ <para>Un &uacute;ltimo punto: con pantallas LCD ser&iacute;a
+ deseable un muestreo de subpixel, que consiste en configurar los
+ componentes (separados horizontalmente) rojo, verde y azul para
+ mejorar la resoluci&oacute;n horizontal; los resultados pueden ser
+ impresionantes. Para habilitarlo a&ntilde;ada la siguiente
+ l&iacute;nea a
<filename>local.conf</filename>:</para>
<programlisting>
@@ -1099,9 +1114,9 @@ EndSection</programlisting>
&lt;/match&gt;
</programlisting>
- <note><para>Dependiendo del tipo de pantalla <literal>rgb</literal>
- podr&iacute;a ser <literal>bgr</literal> o <literal>vrgb</literal> o
- <literal>vbgr</literal>: experimente y elija cual funciona
+ <note><para>Dependiendo del tipo de pantalla <literal>rgb</literal>
+ podr&iacute;a ser <literal>bgr</literal> o <literal>vrgb</literal> o
+ <literal>vbgr</literal>: experimente y elija cu&aacute;l de ellos funciona
mejor.</para></note>
<indexterm><primary>Mozilla</primary></indexterm>
@@ -1109,22 +1124,20 @@ EndSection</programlisting>
<secondary>Mozilla</secondary>
<see>Mozilla</see></indexterm>
- <para>Una vez concluido el proceso <quote>anti-aliasing</quote> se
- deber&iacute;a activar la pr&oacute;xima vez que arranque X, aunque
+ <para>Una vez concluido el proceso &laquo;anti-aliasing&raquo; se
+ deber&iacute;a activar la pr&oacute;xima vez que arranque X, aunque
los programas necesitan saber como utilizarlo. En
- este momento el <quote>toolkit</quote> Qt sabe, as&iacute; que
- <application>KDE</application> entero puede usar
- <quote>tipos anti-aliasing</quote> (consulte
- <xref linkend="x11-wm-kde-antialias"> en
- <application>KDE</application> para m&aacute;s detalle). GTK+ y
- <application>GNOME</application> tambi&eacute;n pueden usar
- <quote>tipos anti-aliasing</quote> mediante <quote>Font</quote>
- (consulte <xref
- linkend="x11-wm-gnome-antialias"> para m&aacute;s detalle). Por
- defecto <application>Mozilla</application>
- 1.2 o superior usar&aacute; autom&aacute;ticamente
- <quote>tipos anti-aliasing</quote>. Para deshabilitarlos
- recompile <application>Mozilla</application> usando el
+ este momento el &laquo;toolkit&raquo; Qt es capaz de hacerlo, as&iacute;
+ que <application>KDE</application> entero puede usar
+ &laquo;tipos anti-aliasing&raquo;. GTK+ y
+ <application>GNOME</application> tambi&eacute;n pueden usar
+ &laquo;tipos anti-aliasing&raquo; mediante el &laquo;applet&raquo;
+ &laquo;Font&raquo; (consulte <xref
+ linkend="x11-wm-gnome-antialias"> para m&aacute;s detalle). Por
+ omisi&oacute;n <application>Mozilla</application>
+ 1.2 y versiones siguientes usar&aacute;n autom&aacute;ticamente
+ &laquo;tipos anti-aliasing&raquo;. Para deshabilitarlos
+ recompile <application>Mozilla</application> usando el
par&aacute;metro <makevar>-DWITHOUT_XFT</makevar>.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -1144,67 +1157,68 @@ EndSection</programlisting>
<title>Descripci&oacute;n</title>
<indexterm><primary>X Display Manager</primary></indexterm>
- <para>El gestor de pantalla X (<application>XDM</application>) es una
- parte opcional del sistema X Window que se usa para el manejo de
- sesiones. Esto es &uacute;til para diferentes situaciones tales como
- <quote>Terminales X</quote> con escritorios m&iacute;nimos y grandes
- servidores de red. Como X Window System es independiente
- del protocolo y de la red hay muchas posibles configuraciones para
- ejecutar clientes y servidores X en diferentes equipos conectados a
- una red. <application>XDM</application> da un interfaz
- gr&aacute;fico para elegir a qu&eacute; pantalla se quiere
- conectar y pedir la informaci&oacute;n de autenticaci&oacute;n como
- el nombre de usuario y le contrase&ntilde;a.</para>
-
- <para>Piense en <application>XDM</application> como proveedor de la
- misma funcionalidad que la utilidad &man.getty.8; (consulte
- <xref linkend="term-config"> para m&aacute;s detalles). Esto quiere
- decir que se encarga de los ingresos del sistema en la pantalla a la
- que est&aacute; conectado y arranca el gestor de sesiones para el
- usuario (normalmente un gestor de ventanas
- X). <application>XDM</application> entonces espera a que este
- programa termine, se&ntilde;alando que el usuario ha terminado y que
- se deber&iacute;a desconectar de la pantalla. En este punto
- <application>XDM</application> puede mostrar las pantallas de entrada
- al sistema y de selecci&oacute;n de pantalla para que el siguiente
+ <para>El gestor de pantalla X (<application>XDM</application>) es una
+ parte opcional del sistema X Window que se usa para la gesti&oacute;n de
+ sesiones. Esto es &uacute;til en diferentes situaciones, como
+ &laquo;Terminales X&raquo; con escritorios m&iacute;nimos y grandes
+ servidores de red. Como X Window System es independiente
+ del protocolo y de la red hay muchas configuraciones posibles para
+ ejecutar clientes y servidores X en diferentes equipos conectados a
+ una red. <application>XDM</application> dispone de un interfaz
+ gr&aacute;fico para elegir a qu&eacute; pantalla se quiere
+ conectar y pedir la informaci&oacute;n de autentificaci&oacute;n como
+ el nombre de usuario y le contrase&ntilde;a.</para>
+
+ <para><application>XDM</application> ac6t&uacute;a como proveedor de la
+ misma funcionalidad que &man.getty.8; (consulte
+ <xref linkend="term-config"> para m&aacute;s detalles). Esto quiere
+ decir que se encarga de las entradas al sistema en la pantalla a la
+ que est&aacute; conectado y arranca el gestor de sesiones para que lo
+ utilice el usuario (normalmente un gestor de ventanas
+ X). <application>XDM</application> espera a que el
+ programa termine, env&iacute;a la se&ntilde;al de que el usuario ha
+ terminado y que se le
+ deber&iacute;a desconectar de la pantalla. En este punto
+ <application>XDM</application> puede mostrar las pantallas de entrada
+ al sistema y de selecci&oacute;n de pantalla para que el siguiente
usuario intente acceder al sistema.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Uso de XDM</title>
- <para>El d&aelig;mon <application>XDM</application> se encuentra en
- <filename>/usr/X11R6/bin/xdm</filename>. Este programa se puede
- arrancar en cualquier momento como <username>root</username> y
- empezar&aacute; a gestionar la pantalla X en la m&aacute;quina
- local. Si se quiere que <application>XDM</application> arranque cada
- vez que la m&aacute;quina se encienda puede hacerlo a&ntilde;adiendo
- una entrada a <filename>/etc/ttys</filename>. Para m&aacute;s
- informaci&oacute;n sobre el formato y uso de este fichero consulte
- <xref linkend="term-etcttys">. Hay una l&iacute;nea en el fichero
- <filename>/etc/ttys</filename> por defecto para arrancar el
+ <para>El d&aelig;mon <application>XDM</application> est&aacute; en
+ <filename>/usr/local/bin/xdm</filename>. Este programa se puede
+ arrancar en cualquier momento como <username>root</username> y
+ empezar&aacute; a gestionar la pantalla X en la m&aacute;quina
+ local. Si se quiere que <application>XDM</application> arranque cada
+ vez que la m&aacute;quina se encienda puede hacerlo a&ntilde;adiendo
+ una entrada a <filename>/etc/ttys</filename>. Para m&aacute;s
+ informaci&oacute;n sobre el formato y uso de este fichero consulte la
+ <xref linkend="term-etcttys">. Por omisi&oacute;n hay una l&iacute;nea en
+ <filename>/etc/ttys</filename> que permite arrancar el
d&aelig;mon <application>XDM</application> en una terminal virtual:
</para>
- <screen>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</screen>
+ <screen>ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</screen>
- <para>Por defecto esta entrada esta deshabilitada; para habilitarla
- cambie el campo 5 de <literal>off</literal> a <literal>on</literal> y
- reinicie &man.init.8; usando los pasos descritos en <xref
- linkend="term-hup">. El primer campo es el nombre de la terminal que
- este programa manejar&aacute;: <literal>ttyv8</literal>. Esto
- significa que <application>XDM</application> empezar&aacute; a
+ <para>Por omisi&oacute;n esta entrada est&aacute; deshabilitada; para habilitarla
+ cambie el campo 5 de <literal>off</literal> a <literal>on</literal> y
+ reinicie &man.init.8; usando los pasos descritos en la <xref
+ linkend="term-hup">. El primer campo es el nombre de la terminal que
+ que gestiona el programa, <literal>ttyv8</literal>. Es decir,
+ <application>XDM</application> empezar&aacute; a
ejecutarse en la terminal virtual n&uacute;mero 9.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>Configurar XDM</title>
+ <title>Configuraci&oacute;n de XDM</title>
- <para>El directorio de configuraci&oacute;n de
- <application>XDM</application> esta en
- <filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename>. En este directorio hay
- varios ficheros usados para cambiar el comportamiento y la apariencia
- de <application>XDM</application>. Normalmente encontrar&aacute;
+ <para>El directorio de configuraci&oacute;n de
+ <application>XDM</application> est&aacute; en
+ <filename>/usr/local/lib/X11/xdm</filename>. En este directorio hay
+ varios ficheros que se usan para intervenir en el comportamiento y la
+ apariencia de <application>XDM</application>. Normalmente tendr&aacute;
estos ficheros:</para>
<informaltable frame="none">
@@ -1224,7 +1238,7 @@ EndSection</programlisting>
<row>
<entry><filename>Xresources</filename></entry>
- <entry>Recursos de X por defecto.</entry>
+ <entry>Recursos de X por omisi&oacute;n.</entry>
</row>
<row>
@@ -1234,13 +1248,13 @@ EndSection</programlisting>
<row>
<entry><filename>Xsession</filename></entry>
- <entry><quote>script</quote> por defecto para el acceso al
+ <entry>&laquo;script&raquo; por omisi&oacute;n para el acceso al
sistema.</entry>
</row>
<row>
<entry><filename>Xsetup_</filename>*</entry>
- <entry><quote>script</quote> para lanzar aplicaciones antes del
+ <entry>&laquo;script&raquo; para lanzar aplicaciones antes del
acceso al sistema.</entry>
</row>
@@ -1257,70 +1271,78 @@ EndSection</programlisting>
<row>
<entry><filename>xdm-pid</filename></entry>
- <entry>El ID de proceso del XDM que est&aacute;
+ <entry>El ID de proceso del XDM que est&aacute;
funcionando.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
- <para>En este directorio tambi&eacute;n hay unos cuantos programas y
- <quote>scripts</quote> usados para arrancar el escritorio cuando
+ <para>En este directorio tambi&eacute;n hay unos cuantos programas y
+ &laquo;scripts&raquo; que se usan para arrancar el escritorio cuando
<application>XDM</application> se est&aacute; ejecutando.
- El objetivo de cada uno de estos ficheros ser&aacute; descrito
- brevemente. La sintaxis exacta y el uso de todos estos ficheros
+ El objetivo de cada uno de estos ficheros ser&aacute; descrito
+ brevemente. La sintaxis exacta y el uso de todos estos ficheros
se describe en &man.xdm.1;.</para>
- <para>La configuraci&oacute;n por defecto es una simple ventana
- rectangular de acceso al sistema con el nombre de la m&aacute;quina
- en la parte superior en un tipo de letra grande y
- <quote>Login:</quote> y <quote>Password:</quote> debajo. Este es un
- buen punto para aprender a cambiar el aspecto de las pantallas
- de <application>XDM</application>.</para>
+ <para>La configuraci&oacute;n por omisi&oacute;n es una simple ventana
+ rectangular de acceso al sistema con el nombre de la m&aacute;quina
+ en la parte superior en un tipo de letra grande y unos campos para que
+ introduzca&laquo;Login:&raquo; y &laquo;Password:&raquo; debajo. Este es
+ un buen punto de partida para aprender a cambiar el aspecto de las
+ pantallas de <application>XDM</application>.</para>
<sect3>
<title>Xaccess</title>
- <para>El protocolo para conectar con las pantallas controlada por
- <application>XDM</application> se llama X Display Manager Connection
- Protocol (XDMCP). Este fichero es un conjunto de reglas para
- controlar las conexiones XDMCP desde otros equipos. Por defecto
- permite a cualquier cliente conectar pero eso no importa a menos
- que <filename>xdm-config</filename> se cambie para escuchar
- conexiones remotas.</para>
+ <para>El protocolo para conectar con las pantallas controladas por
+ <application>XDM</application> se llama &laquo;X Display Manager Connection
+ Protocol&raquo; (XDMCP). Este fichero es un conjunto de reglas para
+ controlar las conexiones XDMCP desde otros equipos. Por defecto
+ permite a cualquier cliente conectar, pero eso no importa a menos
+ que <filename>xdm-config</filename> se cambie para escuchar
+ conexiones remotas. La configuraci&oacute;n b&aacute;sica no
+ permite conexiones desde ning&uacute;n cliente.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Xresources</title>
- <para>Este es el fichero de opciones por defecto para el selector de
- pantalla y acceso al sistema. Aqu&iacute; es donde se puede
- modificar la apariencia del programa de <quote>login</quote>.
- El formato es id&eacute;ntico al fichero de opciones por defecto
+ <para>Este es el fichero de opciones por defecto para el selector de
+ pantalla y acceso al sistema. Aqu&iacute; es donde se puede
+ modificar la apariencia del programa de &laquo;login&raquo;.
+ El formato es id&eacute;ntico al fichero de opciones por defecto
descrito en la documentaci&oacute;n de X11.</para>
</sect3>
<sect3>
+ <title>Xservers</title>
+
+ <para>Una lista de pantallas remotas entre las que elegir.</para>
+
+ </sect3>
+
+ <sect3>
<title>Xsession</title>
- <para>Este es el <quote>script</quote> de sesi&oacute;n que por
- defecto <application>XDM</application> arrancar&aacute;
- despu&eacute;s de que el usuario acceda al sistema. Normalmente
- cada usuario tendr&aacute; una versi&oacute;n personalizada del
- <quote>script</quote> de sesi&oacute;n en
- <filename>~/.xsession</filename> que sobreescribe el
- <quote>script</quote> por defecto.</para>
+ <para>Este es el &laquo;script&raquo; de sesi&oacute;n que por
+ defecto <application>XDM</application> arrancar&aacute;
+ despu&eacute;s de que el usuario acceda al sistema. Normalmente
+ cada usuario tendr&aacute; una versi&oacute;n personalizada del
+ &laquo;script&raquo; de sesi&oacute;n en
+ <filename>~/.xsession</filename> que sobreescribe el
+ &laquo;script&raquo; por defecto.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Xsetup_*</title>
- <para>Estos se arrancar&aacute;n autom&aacute;ticamente antes de que
+ <para>Estos se arrancar&aacute;n autom&aacute;ticamente antes de que
se muestre el interfaz de selecci&oacute;n o de acceso al sistema.
- Hay un <quote>script</quote> por cada gestor de ventanas disponible
- llamados <filename>Xsetup_</filename> seguido por el n&uacute;mero
+ Hay un &laquo;script&raquo; por cada gestor de ventanas disponible
+ llamados <filename>Xsetup_</filename> seguido por el n&uacute;mero
de pantalla local (por ejemplo <filename>Xsetup_0</filename>).
- Normalmente estos <quote>scripts</quote> arrancan uno o dos
+ Normalmente estos &laquo;scripts&raquo; arrancan uno o dos
programas en segundo plano, por ejemplo <command>xconsole</command>.
</para>
</sect3>
@@ -1328,18 +1350,18 @@ EndSection</programlisting>
<sect3>
<title>xdm-config</title>
- <para>Este fichero contiene las opciones por defecto aplicables a
- todas las pantallas que gestiona esta instalaci&oacute;n.</para>
+ <para>Este fichero contiene las opciones por defecto aplicables a
+ todas las pantallas que gestiona la instalaci&oacute;n.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>xdm-errors</title>
- <para>Este fichero contiene la salida de los servidores X que
- <application>XDM</application> intente arrancar. Si alguna pantalla
- que <application>XDM</application> intente arrancar se cuelga por
- alguna raz&oacute;n este es un buen sitio para buscar los mensajes
- de error. Estos mensajes tambi&eacute;n se escriben en el fichero
- <filename>~/.xsession-errors</filename> del usuario en cada
+ <para>Este fichero contiene la salida de los servidores X que
+ <application>XDM</application> intente arrancar. Si alguna pantalla
+ que <application>XDM</application> intente arrancar se cuelga por
+ alguna raz&oacute;n este es un buen sitio para buscar los mensajes
+ de error. Estos mensajes tambi&eacute;n se escriben en el fichero
+ <filename>~/.xsession-errors</filename> del usuario en cada
sesi&oacute;n.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -1348,11 +1370,11 @@ EndSection</programlisting>
<title>Ejecutar un servidor de pantalla a trav&eacute;s de la red
</title>
- <para>Para que otros clientes puedan conectar al servidor de pantalla
- edite las reglas de acceso y habilite la escucha en la
- conexi&oacute;n. Por defecto tiene valores restrictivos. Para
- hacer que <application>XDM</application> escuche conexiones
- primero comente una l&iacute;nea en el fichero
+ <para>Para que otros clientes puedan conectar al servidor de pantalla
+ edite las reglas de acceso y habilite la escucha en la
+ conexi&oacute;n. Por omisi&oacute;n se aplican restricciones. Si quiere
+ que <application>XDM</application> escuche conexiones
+ comente la siguiente l&iacute;nea en el fichero
<filename>xdm-config</filename>:</para>
<screen>! SECURITY: do not listen for XDMCP or Chooser requests
@@ -1360,21 +1382,21 @@ EndSection</programlisting>
DisplayManager.requestPort: 0</screen>
<para>y despu&eacute;s reinicie <application>XDM</application>.
- Recuerde que los comentarios en los ficheros de opciones por defecto
- comienzan con el car&aacute;cter<quote>!</quote> en
- vez del t&iacute;pico <quote>#</quote>. Ser&iacute;a deseable usar
- accesos de control mas restrictivos. Mire las opciones de ejemplo en
- <filename>Xaccess</filename>, y la p&aacute;gina del manual
+ Recuerde que los comentarios en los ficheros de opciones por defecto
+ comienzan con el car&aacute;cter&laquo;!&raquo; en
+ vez del t&iacute;pico &laquo;#&raquo;. Puede aplicar controles
+ m&aacute;s restrictivos. Consulte las opciones de ejemplo en
+ <filename>Xaccess</filename> y la p&aacute;gina de manual de
&man.xdm.1;.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Alternativas a XDM</title>
- <para>Hay algunas alternativas al programa por defecto
- <application>XDM</application>. Una de ellas,
- <application>kdm</application>, (que se incluye con
- <application>KDE</application>) se describe despu&eacute;s en este
+ <para>Hay algunas alternativas al programa por defecto
+ <application>XDM</application>. Una de ellas,
+ <application>kdm</application> (que se incluye con
+ <application>KDE</application>) se describe m&aacute;s adelante en este
cap&iacute;tulo. <application>kdm</application> ofrece muchas
ventajas visuales y funcionalidad para permitir a los usuarios elegir
su gestor de ventanas en el momento del acceso al sistema.</para>
@@ -1395,121 +1417,138 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
<title>Entornos de escritorio</title>
- <para>Est&aacute; secci&oacute;n describe los diferentes entornos de
- escritorio disponibles para X en &os;. Un <quote>entorno de
- escritorio</quote> puede ser cualquier cosa que vaya desde un simple
- gestor de ventanas hasta una completa <quote>suite</quote> de
- aplicaciones de escritorio tales como <application>KDE</application> o
+ <para>Est&aacute; secci&oacute;n describe los diferentes entornos de
+ escritorio disponibles para X en &os;. Un &laquo;entorno de
+ escritorio&raquo; puede ser cualquier cosa que vaya desde un simple
+ gestor de ventanas hasta una completa &laquo;suite&raquo; de
+ aplicaciones de escritorio como <application>KDE</application> o
<application>GNOME</application>.</para>
<sect2 id="x11-wm-gnome">
<title>GNOME</title>
<sect3 id="x11-wm-gnome-about">
- <title>Sobre GNOME</title>
+ <title>Acerca de GNOME</title>
<indexterm><primary>GNOME</primary></indexterm>
- <para><application>GNOME</application> es un entorno de escritorio
- amigable que permite a los usuarios una configuraci&oacute;n
- f&aacute;cil de sus sistemas. <application>GNOME</application>
- incluye un panel (para iniciar las aplicaciones y mostrar su
- estado), un escritorio (donde pueden colocarse los datos y las
- aplicaciones), un conjunto de herramientas y aplicaciones de
- escritorio est&aacute;ndar y un conjunto de convenciones para
- facilitar la creaci&oacute;n de aplicaciones que sean consistentes
- y colaboren unas con otras. Los usuarios de otros sistemas
- operativos o entornos pueden sentirse como en casa utilizando el
+ <para><application>GNOME</application> es un entorno de escritorio
+ amigable que permite a los usuarios una configuraci&oacute;n
+ f&aacute;cil de sus sistemas. <application>GNOME</application>
+ incluye un panel (para iniciar las aplicaciones y mostrar su
+ estado), un escritorio (donde pueden colocarse los datos y las
+ aplicaciones), un conjunto de herramientas y aplicaciones de
+ escritorio est&aacute;ndar y un conjunto de convenciones para
+ facilitar la creaci&oacute;n de aplicaciones que sean consistentes
+ y colaboren unas con otras. Los usuarios de otros sistemas
+ operativos o entornos pueden sentirse como en casa utilizando el
poderoso entorno gr&aacute;fico <application>GNOME</application>.
- Encontrar&aacute; m&aacute;s informaci&oacute;n sobre
- <application>GNOME</application> en &os; en la p&aacute;gina
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/gnome">del
+ Encontrar&aacute; m&aacute;s informaci&oacute;n sobre
+ <application>GNOME</application> en &os; en la p&aacute;gina
+ <ulink url="http://www.FreeBSD.org/gnome">del
Proyecto FreeBSD GNOME</ulink>.</para>
</sect3>
<sect3 id="x11-wm-gnome-install">
<title>Instaci&oacute;n de GNOME</title>
- <para>La manera m&aacute;s sencilla de instalar
- <application>GNOME</application> es escogerlo en el men&uacute;
- <quote>Desktop Configuration</quote> durante el proceso de
- instalaci&oacute;n de &os;. Tambi&eacute;n.
- puede instalarse f&aacute;cilmente desde paquetes
- pre-compilados o desde la colecci&oacute;n de ports:</para>
+ <para><application>GNOME</application> puede instalarse
+ f&aacute;cilmente utilizando packages
+ precompilados o desde la Colecci&oacute;n de Ports:</para>
<para>Para instalar el paquete de <application>GNOME</application>
desde la red, simplemente teclee:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnome2</userinput></screen>
- <para>Para compilar <application>GNOME</application> a partir del
- c&oacute;digo fuente utilice el &aacute;rbol de ports:</para>
+ <para>Para compilar <application>GNOME</application> a partir del
+ c&oacute;digo fuente, es decir, como port:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/gnome2</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
- <para>Una vez <application>GNOME</application> est&eacute; instalado
- debe indicarle al servidor X como iniciar
- <application>GNOME</application> para convertirlo en el gestor de
- ventanas predeterminado. S&iacute; dispone ya de un fichero
- <filename>.xinitrc</filename> personalizado simplemente sustituya
- la l&iacute;nea que inicia su actual gestor de ventanas por
- <application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application>.
- Si entonces no pasa nada extra&ntilde;o con su fichero de
- configuraci&oacute;n basta con que teclee:</para>
-
-<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
-
- <para>Despu&eacute;s teclee <command>startx</command> y deber&iacute;a
- iniciarse el entorno de escritorio
+ <para>Una vez <application>GNOME</application> est&eacute; instalado
+ debe indicarle al servidor X como iniciar
+ <application>GNOME</application> para convertirlo en el gestor de
+ ventanas predeterminado.</para>
+
+
+
+
+ <para>La manera m&aacute;s f&aacute;cil de arrancar
+ <application>GNOME</application> es con
+ <application>GDM</application>, el gestor de pantalla de GNOME.
+ <application>GDM</application>, que se instala con el escritorio
+ <application>GNOME</application> al ser parte del mismo (aunque venga
+ desactivado por omisi&oacute;n) se activa a&ntilde;adiendo
+ <literal>gdm_enable="YES"</literal> a
+ <filename>/etc/rc.conf</filename>. Tras reiniciar,
+ <application>GNOME</application> arrancar&aacute; autom&aacute;ticamente
+ al acceder al sistema; no es necesario configurar nada
+ m&aacute;s.</para>
+
+ <para>Puede arrancar <application>GNOME</application> tambi&eacute;n
+ desde la l&iacute;nea de &oacute;rdenes configurando adecuadamente
+ un fichero llamado <filename>.xinitrc</filename>. Si ya tiene un
+ <filename>.xinitrc</filename> personalizado tendr&aacute; que
+ reemplazar la l&iacute;nea que arranca el gestor de ventanas anterior
+ por otra que contenga
+ <application>/usr/local/bin/gnome-session</application>. Si no ha
+ modificado el fichero previamente basta con que tecl&eacute;e lo
+ siguiente:</para>
+
+<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/gnome-session" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
+
+ <para>Despu&eacute;s tecl&eacute;e <command>startx</command> y deber&iacute;a
+ iniciarse el entorno de escritorio
<application>GNOME</application>.</para>
- <note><para>S&iacute; est&aacute; utilizando un gestor de pantalla
- como <application>XDM</application> lo anterior no
- funcionar&aacute;. Cree un fichero ejecutable
- <filename>.xsession</filename> con la misma orden en
- &eacute;l. Para hacerlo edite el fichero y sustituya la orden
- para iniciar su actual gestor de ventanas por
- <application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application>:
+ <note><para>Si utiliza un gestor de pantalla ant&iacute;guo,
+ como <application>XDM</application>, lo anteriormente descrito no
+ funcionar&aacute;. Cree un fichero ejecutable
+ <filename>.xsession</filename> con la misma orden en
+ &eacute;l. Edite el fichero y sustituya la orden
+ para iniciar su actual gestor de ventanas por
+ <application>/usr/local/bin/gnome-session</application>:
</para></note>
- <screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession</userinput>
-&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" >> ~/.xsession</userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" &gt; ~/.xsession</userinput>
+&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/gnome-session" &gt;&gt; ~/.xsession</userinput>
&prompt.user; <userinput>chmod +x ~/.xsession</userinput></screen>
- <para>Otra opci&oacute;n es configurar el gestor de pantalla para que
+ <para>Otra opci&oacute;n es configurar el gestor de pantalla para que
permita seleccionar el gestor de ventanas durante el acceso;
la secci&oacute;n de <link
- linkend="x11-wm-kde-details">detalles de KDE</link> explica como
- hacerlo para <application>kdm</application>, el gestor de pantalla
+ linkend="x11-wm-kde-details">detalles de KDE</link> explica c&oacute;mo
+ hacerlo para <application>kdm</application>, el gestor de pantalla
de <application>KDE</application>.</para>
</sect3>
<sect3 id="x11-wm-gnome-antialias">
- <title><quote>Fonts Anti-aliased</quote> en GNOME</title>
+ <title>Tipos &laquo;Anti-aliased&raquo; en GNOME</title>
<indexterm><primary>GNOME</primary>
<secondary>anti-aliased fonts</secondary></indexterm>
- <para>X11 soporta <quote>anti-aliasing</quote> a
- trav&eacute;s de la extensi&oacute;n <quote>RENDER</quote>. Gtk+
- 2.0 y superiores (el <quote>toolkit</quote> utilizado por
+ <para>X11 soporta &laquo;anti-aliasing&raquo; a
+ trav&eacute;s de la extensi&oacute;n &laquo;RENDER&raquo;. Gtk+
+ 2.0 y superiores (el &laquo;toolkit&raquo; utilizado por
<application>GNOME</application>) disponen de esta funcionalidad.
- La configuraci&oacute;n del <quote>anti-aliasing</quote> se describe
- en <xref linkend="antialias">. Una vez configurado el software es
- posible utilizar <quote>anti-aliasing</quote> en el entorno de
- escritorio <application>GNOME</application>. S&oacute;lamente vaya
- a
+ La configuraci&oacute;n del &laquo;anti-aliasing&raquo; se describe
+ en la <xref linkend="antialias">. Una vez configurado el software es
+ posible utilizar &laquo;anti-aliasing&raquo; en el entorno de
+ escritorio <application>GNOME</application>. S&oacute;lamente tiene
+ que ir a
<menuchoice>
<guimenu>Applications</guimenu>
<guisubmenu>Desktop Preferences</guisubmenu>
<guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice>,
- y seleccione entre
- <guibutton>Best shapes</guibutton>,
- <guibutton>Best contrast</guibutton>, o
- <guibutton>Subpixel smoothing (LCDs)</guibutton>. Para una
- aplicaci&oacute;n Gtk+ que no forme parte del escritorio
- <application>GNOME</application>, establece la variable de entorno
- <varname>GDK_USE_XFT</varname> a <literal>1</literal> antes de
- iniciar el programa.</para>
+ y seleccione entre
+ <guibutton>Best shapes</guibutton>,
+ <guibutton>Best contrast</guibutton>, o
+ <guibutton>Subpixel smoothing (LCDs)</guibutton>. En el caso de una
+ aplicaci&oacute;n Gtk+ que no forme parte del escritorio
+ <application>GNOME</application> asigne a la variable de entorno
+ <varname>GDK_USE_XFT</varname> un valor de <literal>1</literal> antes de
+ arrancar el programa.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -1518,111 +1557,138 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
<indexterm><primary>KDE</primary></indexterm>
<sect3 id="x11-wm-kde-about">
- <title>Sobre KDE</title>
+ <title>Acerca de KDE</title>
- <para><application>KDE</application> es un entorno de escritorio
- contempor&aacute;neo y f&aacute;cil de usar. Alguna de las cosas
- que <application>KDE</application> brinda al usuario son:</para>
+ <para><application>KDE</application> es un entorno de escritorio
+ contempor&aacute;neo y f&aacute;cil de usar. Veamos alguna de las cosas
+ que <application>KDE</application> brinda al usuario:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Un bello escritorio contempor&aacute;neo</para>
+ <para>Un bello escritorio contempor&aacute;neo.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Un escritorio completamente transparente en red</para>
+ <para>Un escritorio completamente transparente en red.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Un sistema de ayuda integrado que facilita un adecuado y
- consistente acceso a la ayuda durante el uso del escritorio
- <application>KDE</application> y sus aplicaciones</para>
+ <para>Un sistema de ayuda integrado que facilita un acceso adecuado y
+ consistente a la ayuda durante el uso del escritorio
+ <application>KDE</application> y sus aplicaciones.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Un aspecto consistente de todas las aplicaciones
- <application>KDE</application></para>
+ <para>Un aspecto consistente de todas las aplicaciones
+ <application>KDE</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Men&uacute;s y barras de herramientas est&aacute;ndar,
+ <para>Men&uacute;s y barras de herramientas est&aacute;ndares,
teclas programables, esquemas de color, etc.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Internacionalizaci&oacute;n: <application>KDE</application>
- est&aacute; disponible en m&aacute;s de 40 idiomas</para>
+ est&aacute; disponible en m&aacute;s de 40 idiomas.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Un di&aacute;logo de configuraci&oacute;n del escritorio
- centralizado y consistente</para>
+ <para>Un di&aacute;logo de configuraci&oacute;n del escritorio
+ centralizado y consistente.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Un gran n&uacute;mero de aplicaciones
- <application>KDE</application> &uacute;tiles.</para>
+ <para>Un gran n&uacute;mero de &uacute;tiles aplicaciones
+ <application>KDE</application>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para><application>KDE</application> posee una suite ofim&aacute;tica
- basada en la tecnolog&iacute;a <application>KDE</application>
- <quote>KParts</quote> que consta de una hoja de c&aacute;lculo, una
- aplicaci&oacute;n para presentaciones, un organizador, un cliente
- de not&iacute;cias y mucho m&aacute;s.
- <application>KDE</application> tambi&eacute;n viene con un navegador
- web llamado <application>Konqueror</application>, un
- s&oacute;lido competidor frente a otros navegadores existentes en
- los sistemas &unix;. Puede encontrarse m&aacute;s
- informaci&oacute;n sobre <application>KDE</application> en el
- <ulink url="http://www.kde.org/"> sitio web de KDE </ulink>. Para
- informaci&oacute;n espec&iacute;fica y recursos de
- <application>KDE</application> en &os; consulte el sitio web del
+ <para><application>KDE</application> incluye un navegador web llamado
+ <application>Konqueror</application>, que es un s&oacute;lido
+ competidor del resto de navegadores web existentes en sistemas
+ &unix;. Puede encontrar m&aacute;s
+ informaci&oacute;n sobre <application>KDE</application> en el
+ <ulink url="http://www.kde.org/"> sitio web de KDE</ulink>. Si quiere
+ informaci&oacute;n espec&iacute;fica y recursos sobre
+ <application>KDE</application> en &os; consulte el sitio web del
<ulink
- url="http://freebsd.kde.org/">equipo FreeBSD-KDE</ulink>.</para>
+ url="http://freebsd.kde.org/">equipo de KDE en &os;</ulink>.</para>
+
+ <para>Hay dos versiones de <application>KDE</application> en &os;: la
+ versi&oacute;n 3 lleva ya bastante tiempo en el sistema y es muy
+ estable en todos los sentidos. La versi&oacute;n 4, la nueva
+ generaci&oacute;n de <application>KDE</application>, tambi&eacute;n
+ est&aacute; en los ports. Si quiere puede instalar ambas versiones
+ simult&aacute;neamente.</para>
+
</sect3>
<sect3 id="x11-wm-kde-install">
- <title>Instalar KDE</title>
+ <title>Instalaci&oacute;n de KDE</title>
- <para>Igual que con <application>GNOME</application> o cualquier otro
- entorno de escritorio la manera m&aacute;s f&aacute;cil de instalar
- <application>KDE</application> es escogerlo en el men&uacute;
- <quote>Desktop Configuration</quote> durante el proceso de
- instalaci&oacute;n de &os;. Una vez
- m&aacute;s el software puede ser f&aacute;cilmente instalado desde
- un paquete binario o desde la colecci&oacute;n de ports:</para>
+ <para>Igual que sucede con <application>GNOME</application> o cualquier
+ otro entorno de escritorio puede instalarlo como package o desde la
+ Colecci&oacute;n de Ports:</para>
- <para>Para instalar el paquete binario <application>KDE</application>
- desde la red simplemente teclee:</para>
+ <para>Si quiere instalar como package <application>KDE3</application>
+ (desde la red) escriba:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde</userinput></screen>
- <para>&man.pkg.add.1; deber&iacute;a descargar autom&aacute;ticamente
- la &uacute;ltima versi&oacute;n de la aplicaci&oacute;n.</para>
+ <para>Si quiere instalar como package <application>KDE4</application>
+ (desde la red) escriba:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde4</userinput></screen>
+
- <para>Si lo que desea es compilar <application>KDE</application> desde
+ <para>&man.pkg.add.1; descargar&aacute; autom&aacute;ticamente
+ la versi&oacute;n m&aacute;s reciente de la aplicaci&oacute;n.</para>
+
+ <para>Si lo que desea es compilar <application>KDE3</application> desde
el c&oacute;digo fuente utilice el &aacute;rbol de ports:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde3</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
- <para>Despu&eacute;s de haber instalado <application>KDE</application>
- debe indicarle al servidor X como iniciar esta aplicaci&oacute;n
- para que se convierta en el gestor de ventanas por defecto. Esto se
- consigue editando el fichero <filename>.xinitrc</filename>:</para>
+
+ <para>Si lo que desea es compilar <application>KDE4</application> desde
+ el c&oacute;digo fuente utilice el &aacute;rbol de ports:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde4</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+
+
+ <para>Una vez instalado <application>KDE</application>
+ debe indicarle al servidor X c&oacute;mo iniciar la aplicaci&oacute;n
+ para que se convierta en el gestor de ventanas por defecto. Edite
+ <filename>.xinitrc</filename>:</para>
+
+ <para>Para <application>KDE3</application>:</para>
+
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec startkde" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
- <para>A partir de ahora cuando se llame al sistema X Window con
- <command>startx</command> el escritorio deber&iacute;a ser
+
+
+
+ <para>Para <application>KDE4</application>:</para>
+
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec /usr/local/kde4/bin/startkde" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
+
+
+
+
+ <para>A partir de ahora cuando se llame al sistema X Window con
+ <command>startx</command> el escritorio ser&aacute;
<application>KDE</application>.</para>
- <para>S&iacute; utiliza un gestor de pantalla, como por ejemplo
- <application>xdm</application>, la configuraci&oacute;n es
- ligeramente diferente. En vez de lo antedicho edite el fichero
- <filename>.xsession</filename>. Las instrucciones para
- <application>kdm</application> se decribir&aacute;n m&aacute;s
+ <para>Si utiliza un gestor de pantalla, como por ejemplo
+ <application>xdm</application>, la configuraci&oacute;n es
+ ligeramente diferente. En vez de lo antedicho edite
+ <filename>.xsession</filename>. Las instrucciones para
+ <application>kdm</application> se decribir&aacute;n m&aacute;s
adelante en este cap&iacute;tulo.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -1630,156 +1696,55 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
<sect2 id="x11-wm-kde-details">
<title>M&aacute;s detalles sobre KDE</title>
- <para>Ahora que <application>KDE</application> est&aacute; instalado
- en el sistema muchas cosas se pueden descubrir mediante las
- p&aacute;ginas de ayuda o solamente se&ntilde;alando y haciendo clic
- en los diversos men&uacute;s. Los usuarios de &windows; o &mac;
- deber&iacute;an sentirse como en casa.</para>
-
- <para>La mejor referencia para <application>KDE</application> es
- la documentaci&oacute;n on-line. <application>KDE</application>
- viene con su propio navegador, <application>Konqueror</application>,
- docenas de aplicaciones &uacute;tiles y una extensa
- documentaci&oacute;n. El resto de esta secci&oacute;n trata sobre
- cuestiones t&eacute;cnicas que son dif&iacute;ciles de aprender
+ <para>Una vez <application>KDE</application> est&aacute; instalado
+ en el sistema la mayor&iacute;a de las cosas se pueden ir descubriendo
+ utilizando las p&aacute;ginas de ayuda o sencillamente a golpe de
+ rat&oacute;n en los diversos men&uacute;s. Los usuarios de
+ &windows; y &mac; se sentir&aacute;an como en casa.</para>
+
+ <para>La mejor referencia para <application>KDE</application> es
+ la documentaci&oacute;n &laquo;on-line&raquo;.
+ <application>KDE</application>
+ incluye su propio navegador, <application>Konqueror</application>,
+ docenas de &uacute;tiles aplicaciones y una extensa
+ documentaci&oacute;n. El resto de esta secci&oacute;n trata sobre
+ cuestiones t&eacute;cnicas que son dif&iacute;ciles de aprender
mediante una exploraci&oacute;n al azar.</para>
<sect3 id="x11-wm-kde-kdm">
<title>El gestor de pantalla de KDE</title>
+
<indexterm><primary>KDE</primary>
<secondary>display manager</secondary></indexterm>
- <para>El administrador de un sistema multiusuario puede desear ofrecer
- a sus usuarios la bienvenida con una pantalla de acceso
- gr&aacute;fico. Puede utilizarse <link
- linkend="x-xdm"><filename>xdm</filename></link> tal y como se ha
- descrito anteriormente. Sin embargo <application>KDE</application>
- incluye una alternativa, <application>kdm</application>,
- dise&ntilde;ada para parecer atractiva e incluye m&aacute;s opciones
- durante el acceso. En concreto los usuarios pueden escoger
- f&aacute;cilmente (v&iacute;a men&uacute;) qu&eacute; entorno de
- escritorio (<application>KDE</application>,
- <application>GNOME</application>, o cualquier otro) se
- ejecutar&aacute; despu&eacute;s de acceder al sistema.</para>
-
- <para>Para empezar ejecute el panel de control
- <application>KDE</application>, <command>kcontrol</command>, como
- <username>root</username>. Generalmente se considera inseguro
- ejecutar el entorno X como <username>root</username>, as&iacute; que
- puede ejecutar el gestor de ventanas como un usuario normal, para
- despu&eacute;s abrir una terminal (por ejemplo
- <filename>xterm</filename> o sin ir m&aacute;s lejos
- <filename>konsole</filename>, incluido en
- <application>KDE</application>). Convi&eacute;rtase en
- <username>root</username> con <userinput>su</userinput>
- (el usuario debe estar presente en el grupo
- <groupname>wheel</groupname> en <filename>/etc/group</filename>) y
- entonces teclee <userinput>kcontrol</userinput>.</para>
-
- <para>Haga clic en el icono de la izquierda con el nombre
- <guibutton>System</guibutton>, despu&eacute;s en <guibutton>Login
- manager</guibutton>. A la derecha hay varias opciones de
- configuraci&oacute;n que el manual de
- <application>KDE</application> explica detalladamente. Haga clic
- en <guibutton>sessions</guibutton> a la derecha. Luego haga clic
- en <guibutton>New type</guibutton> para
- a&ntilde;adir varios gestores de ventanas y entornos de
- escritorio. Esto solo son etiquetas, as&iacute; que puede poner
- <application>KDE</application> y
- <application>GNOME</application> en vez de
- <application>startkde</application> o
- <application>gnome-session</application>.
- Incluya una etiqueta <literal>failsafe</literal>.</para>
-
- <para>Pruebe tambi&eacute;n con otros men&uacute;s: son bonitos y se
- explican por s&iacute; mismos. Cuando haya terminado haga clic en
- <guibutton>Apply</guibutton> en la parte inferior y salga del panel
- de control.</para>
-
- <para>Para asegurarse de que <application>kdm</application> entiende
- lo que las etiquetas (<application>KDE</application>,
- <application>GNOME</application> etc) significan edite los ficheros
- utilizados por <link linkend="x-xdm">XDM</link>.
- <note><para>En <application>KDE 2.2</application> esto ha cambiado:
- <application>kdm</application> ahora usa sus propios ficheros
- de configuraci&oacute;n. Por favor, consulte la
- documentaci&oacute;n de <application>KDE 2.2</application> para
- m&aacute;s detalles.</para></note>
- En una terminal, como <username>root</username>, edite el fichero
- <filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsession</filename>. Hay
- una secci&oacute;n como esta hacia la parte central:</para>
-
- <screen>case $# in
-1)
- case $1 in
- failsafe)
- exec xterm -geometry 80x24-0-0
- ;;
- esac
-esac</screen>
-
- <para>Hay que a&ntilde;adir unas pocas l&iacute;neas a esta
- secci&oacute;n. Asumiendo que las etiquetas usadas fuesen
- <quote>KDE</quote> y <quote>GNOME</quote>, use lo siguiente:</para>
-
- <screen>case $# in
-1)
- case $1 in
- kde)
- exec /usr/local/bin/startkde
- ;;
- GNOME)
- exec /usr/X11R6/bin/gnome-session
- ;;
- failsafe)
- exec xterm -geometry 80x24-0-0
- ;;
- esac
-esac</screen>
-
- <para>Para que el fondo de escritorio de
- <application>KDE</application> se mantenga a la hora de acceder al
- sistema los usuarios se debe a&ntilde;adir la siguiente
- l&iacute;nea a <filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsetup_0</filename>:
- </para>
+ <para>El administrador de un sistemas multiusuario puede querer ofrecer
+ a sus usuarios una pantalla de bienvenido que se les presente
+ al acceder al sistema. Tal y como se ha explicado previamente puede
+ usar <link linkend="x-xdm">XDM</link>. De todos modos
+ <application>KDE</application> incluye su propia alternativa,
+ alternative, <application>kdm</application>, dise&ntilde;ado pensando
+ en ser m&aacute;s atractivo y tener m&aacute;s opciones que ofrecer
+ en el momento del acceso al sistema. M&aacute;s concretamente ofrece
+ a los usuarios la posibilidad de elegir mediante un men&uacute;
+ qu&eacute; entorno de escritorio
+ (<application>KDE</application>,
+ <application>GNOME</application>, o cualquier otro) quiere ejecutar
+ el usuario una vez validado.</para>
- <screen>/usr/local/bin/kdmdesktop</screen>
+ <para>Si quiere activar <application>kdm</application> debe modificar
+ la entrada de <literal>ttyv8</literal> en
+ <filename>/etc/ttys</filename>. La l&iacute;nea debe quedar
+ del siguiente modo:</para>
- <para>Ahora debe asegurarse de que <application>kdm</application>
- est&eacute; activado en <filename>/etc/ttys</filename> para que
- arranque en el siguiente inicio del sistema. Solo tiene que seguir
- las instrucciones de la secci&oacute;n anterior en
- <link linkend="x-xdm">XDM</link> y cambie las entradas del
- programa <command>/usr/X11R6/bin/xdm</command> por
- <command>/usr/local/bin/kdm</command>.</para>
- </sect3>
+ <para>Si va a usar <application>KDE3</application>:</para>
+
+ <programlisting>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting>
+
+ <para>En el caso de <application>KDE4</application>:</para>
+
+ <programlisting>ttyv8 "/usr/local/kde4/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting>
- <sect3 id="x11-wm-kde-antialias">
- <title><quote>Fonts anti-aliased</quote></title>
- <indexterm><primary>KDE</primary>
- <secondary>anti-aliased fonts</secondary></indexterm>
- <para>X11 soporta <quote>anti-aliasing</quote> mediante
- su extensi&oacute;n <quote>RENDER</quote>, y a partir de la
- versi&oacute;n 2.3, Qt (el <quote>toolkit</quote> usado por
- <application>KDE</application>) soporta esta
- extensi&oacute;n. La configuraci&oacute;n se describe en la
- <xref linkend="antialias"> en
- <quote>tipos X11 antialiasing</quote>. As&iacute;,
- con software al d&iacute;a, es posible usar <quote>tipos
- anti-aliasing</quote> en el escritorio
- <application>KDE</application>. Vaya al men&uacute; de KDE y
- busque
- <menuchoice>
- <guimenu>Preferences</guimenu>
- <guisubmenu>Look and Feel</guisubmenu>
- <guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice> y haga clic en el
- <quote>check box</quote>
- <guibutton>Use Anti-Aliasing for Fonts and Icons</guibutton>.
- Para una aplicaci&oacute;n que no forme parte de
- <application>KDE</application> es necesario poner la variable
- de entorno <varname>QT_XFT</varname> a <literal>true</literal>
- antes de arrancar el programa.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -1787,88 +1752,88 @@ esac</screen>
<sect2 id="x11-wm-xfce">
<title>XFce</title>
<sect3 id="x11-wm-xfce-about">
- <title>Sobre XFce</title>
+ <title>Acerca de XFce</title>
- <para><application>XFce</application> es un entorno de escritorio
- basado en el <quote>toolkit</quote> GTK utilizado por
- <application>GNOME</application> pero es mucho m&aacute;s ligero y
- est&aacute; pensado para aquellos que quieran un escritorio
+ <para><application>XFce</application> es un entorno de escritorio
+ basado en el &laquo;toolkit&raquo; GTK utilizado por
+ <application>GNOME</application> pero es mucho m&aacute;s ligero y
+ est&aacute; pensado para aquellos que quieran un escritorio
sencillo, eficiente y f&aacute;cil de utlizar y configurar.
- Visualmente es muy parecido a <application>CDE</application>, que
- podemos encontrar en sistemas &unix; comerciales. Alguna de las
+ Visualmente es muy parecido a <application>CDE</application>, que
+ podemos encontrar en sistemas &unix; comerciales. Alguna de las
caracter&eacute;sticas de <application>XFce</application> son:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Un escritorio sencillo y f&aacute;cil de utilizar</para>
+ <para>Un escritorio sencillo y f&aacute;cil de utilizar.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Completamente configurable v&iacute;a rat&oacute;n con
- arrastrar y soltar, etc</para>
+ <para>Completamente configurable utilizando el rat&oacute;n, con
+ arrastrar y soltar, etc.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Panel principal similar al de
- <application>CDE</application>, con menos,
- <quote>applets</quote> y accesos directos a las
- aplicaciones</para>
+ <para>Panel principal similar al de
+ <application>CDE</application>, con men&uacute;s,
+ &laquo;applets&raquo; y accesos directos a las
+ aplicaciones.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Gestor de ventanas integrado , gestor de ficheros, gestor
- de sonido, m&oacute;dulo de compatibilidad con
- <application>GNOME</application>, y otras mucho m&aacute;s.</para>
+ <para>Gestor de ventanas integrado, gestor de ficheros, gestor
+ de sonido, m&oacute;dulo de compatibilidad con
+ <application>GNOME</application>, y muchas cosas m&aacute;s.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Aspecto configurable (desde que utiliza GTK)</para>
+ <para>Aspecto configurable (utiliza GTK).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>R&aacute;pido, ligero y eficiente: ideal para
- m&aacute;quinas viejas/lentas o m&aacute;quinas con
- limitaciones de memoria</para>
+ <para>R&aacute;pido, ligero y eficiente: ideal para
+ m&aacute;quinas viejas, lentas o m&aacute;quinas con
+ memoria limitada.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Puede encontrarse m&aacute;s informaci&oacute;n sobre
- <application>XFce</application> en el
+ <para>Puede encontrar m&aacute;s informaci&oacute;n sobre
+ <application>XFce</application> en el
<ulink url="http://www.xfce.org/"> sitio web de XFce</ulink>.</para>
</sect3>
<sect3 id="x11-wm-xfce-install">
<title>Instalar XFce</title>
- <para>En el momento de escribir este texto existe un paquete binario
- para <application>XFce</application>. Para instalarlo
- simplemente escriba:</para>
+ <para>En el momento de escribir este texto existe un paquete binario
+ para <application>XFce</application>. Para instalarlo
+ escriba:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xfce4</userinput></screen>
- <para>Tambi&eacute;n puede compilarlo desde el
- c&oacute;digo usando la colecci&oacute;n de ports:</para>
+ <para>Tambi&eacute;n puede compilarlo desde el
+ c&oacute;digo gracias a la Colecci&oacute;n de Ports:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-wm/xfce4</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
- <para>Para indicar al servidor X que use
- <application>XFce</application> la pr&oacute;xima vez que arranque
+ <para>Para indicar al servidor X que use
+ <application>XFce</application> la pr&oacute;xima vez que arranque
simplemente escriba lo siguiente:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/startxfce4" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
- <para>La pr&oacute;xima vez que arranque X
+ <para>La pr&oacute;xima vez que arranque X
<application>XFce</application> ser&aacute; el escritorio.
- Como antes, si se usa un gestor de pantalla como
+ Como antes, si se usa un gestor de pantalla como
<filename>xdm</filename> cree un <filename>.xsession</filename> tal
- y como se ha descrito en la anterior secci&oacute;n en <link
- linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, pero con la orden
- <filename>/usr/X11R6/bin/startxfce4</filename>; Puede configurar el
+ y como se ha descrito en la anterior secci&oacute;n en <link
+ linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, pero con la orden
+ <filename>/usr/local/bin/startxfce4</filename>; puede configurar el
gestor de pantalla para permitir elegir el escritorio en el momento
- de acceder al sistema tal y como se ha explicado en esta
- secci&oacute;n en <link linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm</link>.</para>
+ de acceder al sistema tal y como se ha explicado en la
+ secci&oacute;n de <link linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm</link>.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>