diff options
author | Jesus Rodriguez Cuesta <jesusr@FreeBSD.org> | 2000-08-25 12:21:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Jesus Rodriguez Cuesta <jesusr@FreeBSD.org> | 2000-08-25 12:21:02 +0000 |
commit | 0ed33643427a174d4b7c8e3f4d74dbcf8c2a68c2 (patch) | |
tree | 7eebf10fc806e420b756a619287bc893dac5fba7 /es_ES.ISO8859-1 | |
parent | 27a98e33a9672ff32bfd96f517509d98ea1b00ec (diff) | |
download | doc-0ed33643427a174d4b7c8e3f4d74dbcf8c2a68c2.tar.gz doc-0ed33643427a174d4b7c8e3f4d74dbcf8c2a68c2.zip |
First translated version.
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=7887
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1')
-rwxr-xr-x | es_ES.ISO8859-1/books/handbook/backups/chapter.sgml | 675 | ||||
-rwxr-xr-x | es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml | 156 | ||||
-rwxr-xr-x | es_ES.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml | 488 |
3 files changed, 1319 insertions, 0 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/backups/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/backups/chapter.sgml new file mode 100755 index 0000000000..ae8537ce91 --- /dev/null +++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/backups/chapter.sgml @@ -0,0 +1,675 @@ +<!-- + The FreeBSD Documentation Project + + $FreeBSD$ +--> + +<chapter id="backups"> + <title>Backups</title> + + <para>Las cuestiones de compatibilidad de hardware se encuentran entre las más + problemáticas hoy en día en la industria de los componentes de ordenador + y FreeBSD no es, de ningún modo, inmune a estos problemas. A este respecto, la + ventaja de FreeBSD consistente en su capacidad para funcionar sobre componentes normales + de PC supone una carga a la hora de soportar la sorprendente variedad de componentes que + hay en el mercado. Si bien sería imposible suministrar una lista exhaustiva de + componentes que FreeBSD soporta, esta sección sirve de catálogo de los + controladores de dispositivo incluidos con FreeBSD y de los componentes que cada + controlador soporta. Donde resulta posible y adecuado, se incluye notas acerca de + productos específicos. Puede usted consultar la sección de + <link linkend="kernelconfig-config">configuración del núcleo</link>, en + este mismo manual, donde encontrará una lista de los dispositivos soportados. + </para> + + <para>Como FreeBSD es un proyecto realizado por voluntarios y carece de un departamento de + pruebas financiado, dependemos de usted, el usuario, para gran parte de la información + contenida en este catálogo de dispositivos. Si tiene usted experiencia directa de + componentes que funcionen o que no funcionen con FreeBSD, por favor notifíquenoslo + mediante correo electrónico a la lista &a.doc;. Las preguntas acerca de los + dispositivos soportados pueden dirigirse a la lista &a.questions (consulte + <link linkend="eresources-mail">Listas de Correo</link> para más información). + Cuando envíe información o realice una pregunta, por favor recuerde especificar + exactamente qué versión de FreeBSD está utilizando, así como + incluir tantos detalles de los componentes de su ordenador como sea posible. + </para> + + <sect1 id="backups-tapebackups"> + <title>Soportes de cinta</title> + + <para>Los principales soportes de cinta son: 4 mm, 8 mm, QIC, mini-cartuchos y DLT.</para> + + <sect2 id="backups-tapebackups-4mm"> + <title>4 mm (DDS: Digital Data Storage, Almacenamiento digital de datos)</title> + + <para>Las cintas de 4 mm están sustituyendo a las QIC como el soporte de copias + de seguridad más popular. Esta tendencia se aceleró considerablemente + cuando Conner compró Archive, un destacado fabricante de unidades QIC, y + entonces detuvo la producción de unidades QIC. Las unidades de 4 mm son + pequeñas y silenciosas, pero no tienen la reputación de fiabilidad de + las unidades de 8 mm. Los cartuchos son menos caros y más pequeños + (76 x 51 x 12 mm, 3 x 2 x 0.5 pulgadas) que los cartuchos de 8 mm. Las unidades de 4 mm, + como las de 8 mm, presentan una vida comparativamente corta del cabezal por el mismo + motivo, ambas emplean un barrido helicoidal. + </para> + + <para>La tasa de transferencia de datos en estas unidades comienza en torno a 150 kB/s, + alcanzando picos de 500 kB/s. La capacidad de almacenamiento comienza en 1.3 GB y llega + hasta 2.0 GB. La compresión mediante hardware, disponible en la mayoría + de estas unidades, duplica aproximadamente la capacidad. Las unidades de cinta + múltiples pueden constar de 6 unidades en un mismo chasis, con funciones de + cambio automático de cintas. La capacidad de las librerías (de cintas) + alcanzan 240 GB. + </para> + + <para>Las unidades de 4 mm, como las de 8 mm, emplean un barrido helicoidal. Todas las + ventajas e inconvenientes del barrido helicoidal son aplicables tanto a las unidades + de 4 mm, como a las de 8 mm. + </para> + + <para>Las cintas deberían ser retiradas de uso tras 2000 lecturas o 100 copias + de seguridad completas. + </para> + </sect2> + + <sect2 id="backups-tapebackups-8mm"> + <title>8 mm (Exabyte)</title> + + <para>Las unidades de 8 mm son las más comunes para controladoras SCSI; son la + mejor elección para intercambiar cintas. En casi cualquier sistema se puede + encontrar una unidad Exabyte de 8 mm con 2 GB de capacidad. Las unidades de 8 mm son + fiables, cómodas y silenciosas. Los cartuchos son baratos y pequeños + (122 x 84 x 15 mm; 4.8 x 3.3 x 0.6 pulgadas). Un inconveniente de las cintas de 8 mm + es la vida relativamente corta de la cinta y de los cabezales, debido a la alta tasa + de movimiento relativo entre ambos. + </para> + + <para>La tasa de transferencia de datos oscila, aproximadamente, entre 250 kB/s y + 500 kB/s. La capacidad de almacenamiento comienza en 300 MB y alcanza 7 GB. La + compresión mediante hardware, disponible en la mayoría de estas unidades, + aproximadamente dobla la capacidad. Esta unidades están disponibles como unidades + independientes y como unidades de cinta múltiples, con 6 unidades y 120 cintas + en un mismo chasis. Las cintas son cambiadas automáticamente por la unidad. La + capacidad de las librerías alcanza más de 840 GB. + </para> + + <para>La información se registra en la cinta empleando para ello un barrido + helicoidal, los cabezales se sitúan formando un cierto ángulo con la + cinta (aproximadamente 6 grados). La cinta rodea 270 grados al soporte que sostiene + los cabezales. El soporte gira mientras la cinta se desliza sobre ella. El resultado + es una gran densidad de datos y las pistas dispuestas muy cerca entre sí y a + través de la cinta, formando un ángulo, desde un extremo hasta el otro. + </para> + </sect2> + + <sect2 id="backups-tapebackups-qic"> + <title>QIC</title> + + <para>Las cintas y las unidades QIC-150 son, quizás, las más comunes. Las + unidades QIC son las menos caras de entre las unidades de backup "serias". El + inconveniente es el coste de las cintas. Las cintas QIC son caras comparadas con las + de 8mm o las de 4mm, hasta 5 veces más caras por GB. Pero si sus necesidades se + pueden satisfacer con media docena de cintas, QIC puede ser una elección acertada. + Las unidades QIC son las unidades de cinta <emphasis>más</emphasis> comunes. En + todos los sistemas hay una unidad QIC de alguna densidad. Ahi reside el problema, QIC + presenta un gran número de densidades en cintas físicamente similares + (en ocasiones, idénticas). Las unidades QIC no son silenciosas. Estas unidades + resultan audibles cuando se sitúan antes de comenzar a escribir y claramente + audibles cuando leen, escriben o se sitúan (seek). Las dimensiones de las cintas + QIC son: 15.2 x 10.2 x 1.7 mm (6 x 4 x 0.7 pulgadas). Los + <link linkend="backups-tapebackups-mini">mini-cartuchos</link>, que también + utilizan cinta de 1/4 de pulgada de anchura, se comentan en otro apartado. No + están disponibles ni cambiadores, ni unidades múltiples de cintas. + </para> + + <para>La tasa de transferencia de datos oscila entre, aproximadamente, 150k B/s y 500kB/s. + La capacidad de almacenamiento oscila ente 40 MB y 15 GB. La compresión mediante + hardware está disponible en muchas de las nuevas unidades QIC. Las unidades QIC + se instalan cada vez menos; están siendo desplazadas por las unidades DAT. + </para> + + <para>La información se almacena en pistas. Las pistas están dispuestas + longiudinalmente en la cinta, de un extremo al otro. El número de pistas, y por + tanto la anchura de las mismas, varía en función de la capacidad de la + cinta. Si no todas, la mayoría de las unidades nuevas presentan compatibilidad + con las anteriores al menos para la lectura (frecuentemente, también para la + escritura). QIC tiene una buena reputación en relación con la seguridad + de los datos (el mecanismo es más simple y más robusto que el de las + unidades con barrido helicoidal). + </para> + + <para>Las cintas deberín ser retiradas de uso tras 5000 copias de seguridad.</para> + </sect2> + + <sect2 id="backups-tapebackups-mini"> + <title>* Mini-Cartuchos</title> + + <para></para> + </sect2> + + <sect2 id="backups-tapebackups-dlt"> + <title>DLT</title> + + <para>Las unidades DLT presentan la tasa de transferencia de datos más elevada + de todos los tipos de unidades comentados. La cinta de 12.5 mm (1/2 pulgada) + está contenida en un cartucho de una única bobina (100 x 100 x 25 mm; + 4 x 4 x 1 pulgadas). El cartucho tiene una puerta que se abate a lo largo de un + costado del mismo. El mecanismo de la unidad abre esta puerta para extraer la + guía de la cinta. La guía de la cinta tiene un agujero oval que es + usado por la unidad para "enganchar" la cinta. La bobina en la que se va a enrollar + la cinta se localiza en el interior de la unidad. Los restantes cartuchos de cinta + mencionados (con la única excepción de las cintas de 9 pistas) tienen + situadas en el interior del propio cartucho ambas bobinas, tanto aquella en la que + está inicialmente enrollada la cinta, como la bobina en la que se va a enrollar. + </para> + + <para>La tasa de transferencia de datos es aproximadamente 1.5 MB/s, tres veces la de + las unidades de 4 mm, de 8 mm y QIC. La capacidad oscila entre 10 GB y 10 GB para una + unidad sencilla. Las unidades se encuentran disponibles como unidades sencillas con + cambiador de cintas y también como unidades múltiples con cambiador de + cintas, conteniendo desde 5 hasta 900 cintas, desde 1 a 20 unidades y siendo capaces + de almacenar entre 50 GB y 9 TB. + </para> + + <para>La información se graba en la cinta en pistas paralelas a la dirección + de desplazamiento (como en las cintas QIC). Se escriben dos pistas a la vez. La vida + útil de los cabezales de lectura/escritura es relativamente larga; una vez la + cinta se detiene, no hay movimiento relativo entre los cabezales y la cinta. + </para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Usando una cinta nueva por primera vez</title> + + <para>La primera vez que intente leer o escribir en una cinta nueva y completamente virgen, + la operación fracasará. Los mensajes de la consola deberían ser + similares a los siguientes: + </para> + + <screen>sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1 +sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen> + + <para>La cinta no contiene un bloque de identificación (bloque número 0). + Desde la adopción del standard QIC-525, todas las unidades QIC escriben en la + cinta un bloque de identificación. Caben dos soluciones: + </para> + + <para><command>mt fsf 1</command> hace que la unidad escriba un bloque de + identificación en la cinta. + </para> + + <para>Use el botón del panel frontal de la unidad para expulsar la cinta.</para> + + <para>Reinserte la cinta y transfiera mediante &man.dump.8; la información a + la cinta. + </para> + + <para>&man.dump.8; mostrará el mensaje <literal>DUMP: End of tape + detected</literal> y en la consola aparecerá: <literal>HARDWARE + FAILURE info:280 asc:80,96</literal></para> + + <para>rebobine la cinta utilizando: <command>mt rewind</command></para> + + <para>Las siguientes operaciones sobre la cinta tendrán éxito.</para> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="backup-programs"> + <title>Programas para hacer copias de seguridad</title> + + <para>Los tres programas principales son + &man.dump.8;, + &man.tar.1;, + y + &man.cpio.1;.</para> + + <sect2> + <title>Dump y Restore</title> + + <para>&man.dump.8; y &man.restore.8; son los programas tradicionales de Unix para + realizar copias de seguridad. Operan sobre la unidad como si ésta fuese un + conjunto de bloques de disco, a un nivel inferior a las abstracciones de archivos, + enlaces y directorios, creadas por los sistemas de archivos. &man.dump.8; hace copias + de seguridad de dispositivos, sistemas de archivos enteros, no de partes de un sistema + de archivos ni de árboles de directorios que se extienden por más de un + sistema de archivos utilizando enlaces simbólicos, o bien montando un sistema + bajo el otro. &man.dump.8; no escribe en la cinta archivos ni directorios, sino que + más bien escribe bloques de datos que son las piezas con las que se construyen + los archivos y directorios. &man.dump.8; presenta peculiaridades que provienen de su + origen en la Versión 6 del Unix de ATT (en torno a 1975). Los parámetros + por defecto resultan adecuados para las cintas de 9 pistas (6250 bpi), pero no para los + soportes de alta densidad disponibles hoy en día (hasta 62,182 ftpi). Estos + valores por defecto deben ser anulados mediante la línea de comandos para + utilizar la capacidad de las unidades de cinta actuales. + </para> + + <para>&man.rdump.8; y &man.rrestore.8; hacen copias de seguridad a través de la + red, en una unidad conectada a otro ordenador. Ambos programas se basan en &man.rcmd.3; + y &man.ruserok.3; para acceder a la unidad de cinta remota. Por tanto, el usuario que + realiza la copia de seguridad debe tener acceso al ordenador remoto mediante + <literal>rhosts</literal>. Los argumentos suministrados a &man.rdump.8; y a + &man.rrestore.8; deben ser adecuados para el ordenador remoto. (Por ejemplo, cuando + esté volcando datos mediante <command>rdump</command> desde un ordenador con + FreeBSD a una unidad Exabyte conectada a una estación Sun, de nombre + <hostid>komodo</hostid>, emplee: + <command>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nrsa8 /dev/rda0a 2>&1</command>) + Atención: permitir comandos <literal>rhosts</literal> afecta a la seguridad. + Evalúe su sitación ciudadosamente. + </para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Tar</title> + + <para>&man.tar.1; también se remonta a la Versión 6 del Unix de ATT + (hacia 1975). &man.tar.1; trabaja con el sistema de archivos; &man.tar.1; escribe + archivos y directorios en la cinta. &man.tar.1; no soporta todas las opciones + disponibles para &man.cpio.1;, pero &man.tar.1; no necesita la inusual tubería + que &man.cpio.1; emplea. + </para> + + <para>La mayor parte de las versiones de &man.tar.1; no soportan la realización + de copias de seguridad a través de la red. La versión GNU de &man.tar.1;, + la que se usa en FreeBSD, soporta dispositivos remotos empleando la misma sintaxis que + &man.rdump.8;. Para hacer una copia de seguridad mediante &man.tar.1; a una unidad + Exabyte conectada a una estación Sun de nombre <hostid>komodo</hostid>, se + utilizaría: <command>/usr/bin/tar cf komodo:/dev/nrsa8 . 2>&1</command>. + Para las versiones que no soportan dispositivos remotos, se puede utilizar una + tubería y &man.rsh.1; para enviar los datos a la unidad remota. + </para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Cpio</title> + + <para>&man.cpio.1; es el programa original de Unix para intercambiar archivos mediante + soportes magnéticos. &man.cpio.1; tiene, entre muchas otras, opciones para + realizar intercambio (swapping) de bytes, escribir en diferentes formatos de archivo y + enviar mediante una tubería los datos a otros programas. Esta última + prestación hace de &man.cpio.1; una excelente elección para soportes de + instalación. &man.cpio.1; no sabe cómo recorrer el árbol de + directorios, por lo que se le debe suministrar una lista de archivos a través + de <filename>stdin</filename>. + </para> + + <para>&man.cpio.1; no soporta la realización de copias de seguridad a través + de la red. Puede utilizar una tubería junto con &man.rsh.1; para enviar los datos + a una unidad de cinta remota. + </para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Pax</title> + + <para>&man.pax.1; es la respuesta de IEEE/POSIX a &man.tar.1; y a &man.cpio.1;. A lo + largo de los años, las distintas versiones de &man.tar.1; y de &man.cpio.1; se + han vuelto ligeramente incompatibles. Por ello, más que luchar para estandarizarlas + completamente, POSIX creó un nuevo programa para realizar copias de seguridad. + &man.pax.1; lee y escribe en varios de los diversos formatos de &man.cpio.1; y + &man.tar.1;, además de nuevos formatos propios. Su juego de comandos se parece + más al de &man.cpio.1; que al de &man.tar.1;. + </para> + </sect2> + + <sect2 id="backups-programs-amanda"> + <title>Amanda</title> + + <para><ulink url="../ports/misc.html#amanda-2.4.0">Amanda</ulink> (Advanced Maryland + Network Disk Archiver) constituye, más que un único programa, un + sistema con estructura cliente/servidor. Un servidor de Amanda realizará, en + una única unidad de cinta, copias de seguridad de un número indeterminado + de ordenadores que tengan clientes de Amanda y comunicación mediante red con + el servidor de Amanda. Un problema habitual en aquellos lugares en los que hay muchos + discos grandes consiste en que el tiempo necesario para realizar copias de seguridad + directamente sobre la cinta excede el tiempo disponible para la tarea. Amanda soluciona + este problema. Amanda puede utilizar un "disco contenedor" para realizar copias de + seguridad de varios sistemas de archivos a la vez. Amanda crea "juegos de archivos": un + grupo de cintas utilizadas por un determinado periodo de tiempo para hacer copias de + seguridad completas (full backups) de todos los sistemas de archivos indicados en el + archivo de configuración de Amanda. El "juego de archivos" también + contiene copias de seguridad incrementales (o diferenciales) de los sistemas de archivos, + realizadas diariamente (normalmente por la noche). Restaurar un sistema de archivos + dañado requiere la copia de seguridad completa más reciente y las copias + de seguridad incrementales. + </para> + + <para>El archivo de configuración permite un control preciso de las copias de + seguridad y del tráfico que Amanda genera en la red. Amanda usará cualquiera + de los programas mencionados arriba para escribir los datos en la cinta. Amanda se + encuentra disponible tanto en forma de port, como en forma de paquete (package). Amanda no + se instala por defecto. + </para> + </sect2> + + <sect2> + <title>No haga nada</title> + + <para>“No haga nada” no es un programa de ordenador, pero es la estrategia + de copias de seguridad más ampliamente usada. No presenta costes iniciales. No + hay que seguir ninguna planificación. Simplemente diga no. Si algo le sucediese + a sus datos, sonría y resígnese! + </para> + + <para>Si su tiempo y sus datos no tienen valor alguno, entonces “No haga nada” + es el procedimiento de realización de copias de seguridad más adecuado + para usted. Pero sepa que, como Unix es una herramienta útil, puede que en seis + meses tenga usted una colección de archivos que le resulte valiosa. + </para> + + <para>“No haga nada” es el método de realización de copias de + seguridad apropiado para <filename>/usr/obj</filename> y otros árboles de + directorios que pueden ser exactamente reproducidos por su odenador. Un ejemplo de + esto lo constituyen los archivos que contienen las páginas de este manual, que + han sido generados a partir de archivos <acronym>SGML</acronym>. Hacer copias de seguridad + de estos archivos <acronym>HTML</acronym> resulta innecesario. De los archivos fuente en + formato <acronym>SGML</acronym> se realiza regularmente copias de seguridad. + </para> + </sect2> + + <sect2> + <title>¿Qué programa es el mejor para realizar copias de seguridad?</title> + + <para>&man.dump.8; <emphasis>Punto.</emphasis> Elizabeth D. Zwicky probó + concienzudamente todos los programas para realizar copias de seguridad aquí + comentados. La mejor elección para preservar todos los datos y las peculiaridades + de los sistemas de archivos de Unix es &man.dump.8;. Elizabeth creó sistemas de + archivos que presentaban una gran variedad de condiciones inusuales (y algunas no tan + inusuales) y probó cada programa haciendo copias de seguridad de esos sistemas + de archivos y restaurándolas. Estas condiciones inusuales incluían: + archivos con huecos, archivos con huecos y con un bloque de caracteres NULL, archivos + con caracteres extraños en el nombre, archivos sobre los que no se podía + leer ni escribir, dispositivos, archivos que cambiaban de tamaño durante la + realización de la copia de seguridad, archivos que eran creados/borrados durante + la realización de la copia de seguridad, etc. Elisabeth presentó los + resultados de su estudio en LISA V, en octubre de 1991. Véase + <ulink url="http://reality.sgi.com/zwicky_neu/testdump.doc.html">Torture-testing Backup + and Archive Programs</ulink>. + </para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Procedimiento de restauración de emergencia</title> + + <sect3> + <title>Antes del desastre</title> + + <para>Hay cuatro pasos que necesita realizar para prepararse para cualquier desastre que + pudiera ocurrir. + </para> + + <para>En primer lugar, imprima la tabla de particiones BSD (disklabel) de cada uno de + sus discos (por ejemplo, <command>disklabel da0 | lpr</command>), su tabla de sistemas + de archivos (<command>/etc/fstab</command>) y todos los mensajes que aparecen al + iniciar el sistema operativo. Haga dos copias de cada uno. + </para> + + <para>En segundo lugar, compruebe que los discos de inicio y de reparación + (<filename>boot.flp</filename> y <filename>fixit.flp</filename>) contienen controladores + para todos sus dispositivos. El modo más sencillo de comprobarlo es reiniciar + el ordenador con el disco de arranque en la disquetera y comprobar los mensajes que + aparecen al iniciarse el sistema operativo. Si todos sus dispositivos aparecen + mencionados y están operativos, pase al punto tercero. + </para> + + <para>De no ser así, deberá crear a medida dos discos de inicio que + contengan un núcleo que permita montar todos sus discos y acceder a su unidad + de cinta. Estos discos deben contener: &man.fdisk.8;, &man.disklabel.8;, &man.newfs.8;, + &man.mount.8;, y cualquier otro programa que utilice para realizar copias de seguridad. + Estos programas deben estar enlazados estáticamente. Si utiliza &man.dump.8;, + el disquete deberá contener también &man.restore.8;. + </para> + + <para>En tercer lugar, realice copias de seguridad regularmente. Cualquier cambio que + haga tras su última copia de seguridad puede resultar perdido sin posibilidad + de recuperación. Proteja contra escritura las cintas que contengan las copias + de seguridad. + </para> + + <para>En cuarto lugar, pruebe los discos (bien <filename>boot.flp</filename> y + <filename>fixit.flp</filename> o bien los dos discos que creó a medida en el + segundo paso) y las cintas que contienen las copias de seguridad. Tome notas del + proceso. Almacene esas notas junto con los discos de arranque, los datos que + imprimió y las cintas que contienen las copias de seguridad. Se encontrará + tan inquieto cuando proceda a la restauración que las notas pueden impedir que + destruya las cintas que contienen las copias de seguridad (¿Cómo? En + lugar de <command>tar xvf /dev/rsa0</command>, usted podría accidentalmente + teclear <command>tar cvf /dev/rsa0</command> y sobreescribir las cintas que contienen + las copias de seguridad). + </para> + + <para>Como medida adicional de seguridad, haga discos de arranque y copias por duplicado + cada vez. Guarde uno de cada en un lugar lejano. Un lugar lejano NO es el sótano + del mismo edificio. Varias compañías aprendieron esta lección por + las malas en el Centro Mundial del Comercio (World Trade Center). Un lugar lejano + debería estar físicamente separado de sus ordenadores y discos duros por + una distancia considerable. + </para> + + <para>Un ejemplo de script para crear un disco de arranque:</para> + + <programlisting> +<![ CDATA [#!/bin/sh +# +# crear un disco de recuperacion +# +# formatear el disco +# +PATH=/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/bin + +fdformat -q fd0 +if [ $? -ne 0 ] +then + echo "Disco defectuoso, por favor utilice uno nuevo." + exit 1 +fi + +# escribir bloques de arranque en el disco +# +disklabel -w -B /dev/rfd0c fd1440 + +# +# crear un nuevo sistema de archivos en la unica particion existente +# +newfs -t 2 -u 18 -l 1 -c 40 -i 5120 -m 5 -o space /dev/rfd0a + +# +# montar el nuevo disco +# +mount /dev/fd0a /mnt + +# +# crear los directorios necesarios +# +mkdir /mnt/dev +mkdir /mnt/bin +mkdir /mnt/sbin +mkdir /mnt/etc +mkdir /mnt/root +mkdir /mnt/mnt # para la particion raiz +mkdir /mnt/tmp +mkdir /mnt/var + +# +# poblar los directorios +# +if [ ! -x /sys/compile/MINI/kernel ] +then + cat << EOM +El nucleo MINI no existe, por favor cree uno. +Aqui tiene un ejemplo de archivo de configuracion: +# +# MINI -- Un nucleo para poner FreeBSD en un disco +# +machine "i386" +cpu "I486_CPU" +ident MINI +maxusers 5 + +options INET # necesario para _tcp _icmpstat _ipstat + # _udpstat _tcpstat _udb +options FFS # sistema de archivos rapido (Fast + # File System) de Berkeley +options FAT_CURSOR # cursor en forma de bloque en syscons o + # pccons +options SCSI_DELAY=15 # ser pesimista acerca de dispositivos + # SCSI genericos +options NCONS=2 # 1 consola virtual +options USERCONFIG # permitir la configuracion por el + # usuario mediante -c XXX + +config kernel root on da0 swap on da0 and da1 dumps on da0 + +controller isa0 +controller pci0 + +controller fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 vector fdintr +disk fd0 at fdc0 drive 0 + +controller ncr0 + +controller scbus0 + +device sc0 at isa? port "IO_KBD" tty irq 1 vector scintr +device npx0 at isa? port "IO_NPX" irq 13 vector npxintr + +device da0 +device da1 +device da2 + +device sa0 + +pseudo-device loop # requerido por INET +pseudo-device gzip # ejecutar archivos en formato a.out que estan + # comprimidos con gzip +EOM + exit 1 +fi + +cp -f /sys/compile/MINI/kernel /mnt + +gzip -c -best /sbin/init > /mnt/sbin/init +gzip -c -best /sbin/fsck > /mnt/sbin/fsck +gzip -c -best /sbin/mount > /mnt/sbin/mount +gzip -c -best /sbin/halt > /mnt/sbin/halt +gzip -c -best /sbin/restore > /mnt/sbin/restore + +gzip -c -best /bin/sh > /mnt/bin/sh +gzip -c -best /bin/sync > /mnt/bin/sync + +cp /root/.profile /mnt/root + +cp -f /dev/MAKEDEV /mnt/dev +chmod 755 /mnt/dev/MAKEDEV + +chmod 500 /mnt/sbin/init +chmod 555 /mnt/sbin/fsck /mnt/sbin/mount /mnt/sbin/halt +chmod 555 /mnt/bin/sh /mnt/bin/sync +chmod 6555 /mnt/sbin/restore + +# +# crear los nodos de los dispositivos +# +cd /mnt/dev +./MAKEDEV std +./MAKEDEV da0 +./MAKEDEV da1 +./MAKEDEV da2 +./MAKEDEV sa0 +./MAKEDEV pty0 +cd / + +# +# crear una tabla minima de sistemas de archivos +# +cat > /mnt/etc/fstab <<EOM +/dev/fd0a / ufs rw 1 1 +EOM + +# +# crear un archivo de passwords minimo +# +cat > /mnt/etc/passwd <<EOM +root:*:0:0:Charlie &:/root:/bin/sh +EOM + +cat > /mnt/etc/master.passwd <<EOM +root::0:0::0:0:Charlie &:/root:/bin/sh +EOM + +chmod 600 /mnt/etc/master.passwd +chmod 644 /mnt/etc/passwd +/usr/sbin/pwd_mkdb -d/mnt/etc /mnt/etc/master.passwd + +# +# desmontar el disco e informar al usuario +# +/sbin/umount /mnt]]></programlisting> + </sect3> + + <sect3> + <title>Tras el desastre</title> + + <para>La pregunta clave es: ¿ha sobrevivido su hardware? Como ha estado usted + realizando copias de seguridad regularmente, no hace falta que se preocupe por sus + datos. + </para> + + <para>Si se ha dañado su hardware, comience por sustituir aquellos dispositivos + que se hayan estropeado. + </para> + + <para>Si su hardware se encuentra bien, compruebe sus discos. Si está usando un + disco de arranque creado a medida, arranque en modo monousuario (teclee + <literal>-s</literal> cuando aparezca el prompt <prompt>boot:</prompt>). Sáltese + el siguiente párrafo. + </para> + + <para>Si está usando los disquetes <filename>boot.flp</filename> y + <filename>fixit.flp</filename>, continúe leyendo. Introduzca el disquete + <filename>boot.flp</filename> en la primera unidad e inicie el ordenador. En la + pantalla aparecerá el menú original de instalación. Seleccione + la opción de reparación, + <literal>Fixit--Repair mode with CDROM or floppy</literal>. Cuando se le solicite, + introduzca el disquete <filename>fixit.flp</filename>. <command>restore</command> y + los otros programas que necesita se encuentran en <filename>/mnt2/stand</filename>. + </para> + + <para>Recupere cada sistema de archivos por separado.</para> + + <para>Intente montar la partición raíz de su primer disco mediante + &man.mount.8; (por ejemplo, <command>mount /dev/da0a /mnt</command>). Si la tabla de + particiones BSD (disklabel) se encuentra dañada, use &man.disklabel.8; para + reparticionar y etiquetar el disco de modo que coincida con la etiqueta que usted + imprimió y guardó. Utilice &man.newfs.8; para volver a crear los sistemas + de archivos. Vuelva a montar la partición raíz del disquete en modo de + lectura y escritura (<command>mount -u -o rw /mnt</command>). Use los programas + apropiados y las cintas que contienen las copias de seguridad para recuperar los datos + de este sistema de archivos (por ejemplo, <command>restore vrf /dev/sa0</command>). + Desmonte el sistema de archivos (por ejemplo, <command>umount /mnt</command>). Repita + este proceso para cada sistema de archivos que resultase dañado. + </para> + + <para>Una vez que su sistema se encuentre funcionando, copie sus datos en cintas nuevas. + Sea lo que fuere lo que causó la pérdida de datos, puede suceder + nuevamente. Emplear una hora en esta tarea le puede salvar de problemas adicionales en + el futuro.</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>* No me preparé para el desastre, ¿Qué hago ahora?</title> + + <para></para> + </sect3> + </sect2> + </sect1> +</chapter> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-declaration: "../chapter.decl" + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter") + End: +--> diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml new file mode 100755 index 0000000000..4cdb12b120 --- /dev/null +++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- + The FreeBSD Documentation Project + + $FreeBSD$ +--> + + +<chapter id="basics"> + <title>Unix básico</title> + + <sect1 id="basics-man"> + <title>El manual en línea</title> + + <para>La documentación más completa en FreeBSD estáa + en forma de <emphasis>páginas man</emphasis>. Prácticamente + todos los programas del sistema incluyen un pequeño manual de + referencia explicando las operaciones básicas y los diferentes + argumentos del programa. Estos manuales pueden verse con el comando + <command>man</command>. El uso del comando <command>man</command> es + simple:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.user; <userinput>man <replaceable>command</replaceable></userinput> + </screen> + </informalexample> + + <para><replaceable>command</replaceable> es el nombre del comando del que + queremos aprender. Por ejemplo, para saber más sobre el comando + <command>ls</command> teclea:</para> + <informalexample> + <screen>&prompt.user; <userinput>man ls</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>El manual en línea está dividido en secciones + numeradas:</para> + + <orderedlist> + + <listitem> + <para>Comandos de usuario</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Llamadas de sistema y números de error</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Funciones en las librerías de C</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Drivers de dispositivos</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Formatos de fichero</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Juegos y otras diversiones</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Información varia</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Mantenimiento del sistema y comandos de sistema</para> + </listitem> + + </orderedlist> + + <para>En algunos casos, el mismo concepto aparece en más de una + sección del manual en línea. Por ejemplo, hay un comando + de usuario <command>chmod</command> y una llamada de sistema + <function>chmod()</function>. En este caso, puedes espicificar al comando + <command>man</command> cual de ellos quieres ver, especificando la + sección:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.user; <userinput>man 1 chmod</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>Esto mostrará la información del comando de usuario + <command>chmod</command>. Las referencias a secciones particulares del + manual en línea tradicionalmente se incluyen entre paréntesis + en la documentación escrita, de manera que <citerefentry> + <refentrytitle>chmod</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> + se refiere al comando de usuario <command>chmod</command> y <citerefentry> + <refentrytitle>chmod</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum> + </citerefentry> se refiere a la llamada de sistema.</para> + + <para>Esto es correcto si sabes el nombre del comando y simplemente + quieres saber como usarlo, pero ¿qué pasa si no recuerdas + el nombre del comando?. Puedes usar <command>man</command> para buscar + palabras en las <emphasis>descripciones</emphasis> de los comandos usando + el parámetro <option>-k</option>:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.user; <userinput>man -k mail</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>Con este comando obtendrás una lista de todos los comandos + que contienen en su descripción la palabra “mail”. + Actualmente, este comando realiza la misma función que el comando + <command>apropos</command>.</para> + + <para>¿Quieres saber que hacen todos los comandos existentes en + <filename>/usr/bin</filename>?. Simplemente haz: + + <informalexample> + <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/bin; man -f *</userinput></screen> + </informalexample> + + o + + <informalexample> + <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/bin; whatis *</userinput></screen> + </informalexample>ya que realizan la misma función .</para> + + </sect1> + + <sect1 id="basics-info"> + <title>Fichero GNU Info</title> + + <para>FreeBSD incluye muchas aplicaciones y utilidades producidas por la + Free Software Foundation (FSF). Como complemento a las páginas man, + estos programas incluyen unos documentos hipertexto más extensos + llamados ficheros “info” los cuales pueden visualizarse con el + comando <command>info</command>, o, si tienes instalado + <command>emacs</command>, con el modo info de <command>emacs</command>. + </para> + + <para>Para usar el comando <citerefentry><refentrytitle>info</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, simplemente teclea:</para> + + <informalexample> + <screen>&prompt.user; <userinput>info</userinput></screen> + </informalexample> + + <para>Para una breve descripción, teclea <userinput>h</userinput>. + Para una referencia rápida de comandos, teclea + <userinput>?</userinput>.</para> + + </sect1> +</chapter> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-declaration: "../chapter.decl" + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + sgml-parent-document: ("../handbook.sgml" "part" "chapter") + End: +--> diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml new file mode 100755 index 0000000000..daf87e72e8 --- /dev/null +++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml @@ -0,0 +1,488 @@ +<!-- + The FreeBSD Documentation Project + + $FreeBSD$ +--> + +<chapter id="bibliography"> + <title>Bibliografía</title> + + <para>Mientras que las páginas del manual proveen la referencia definitiva + para partes individuales del sistema operativo FreeBSD, son notorias por + no ilustrar como poner todas las piezas juntas para hacer que todo el + sistema operativo funcione fácilmente. Debido a esto, no hay + substituto para un buen libro de administración de sistemas UNIX y un + buen manual del usuario.</para> + + <sect1> + <title>Libros y revistas específicas sobre FreeBSD</title> + + <para><emphasis>Libros y revistas internacionales:</emphasis></para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink + url="http://freebsd.csie.nctu.edu.tw/~jdli/book.html">Usando + FreeBSD</ulink> (en Chino).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>FreeBSD for PC 98'ers (en japonés), publicado por SHUWA System + Co, LTD. ISBN 4-87966-468-5 C3055 P2900E.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>FreeBSD (en japonés), publicado por CUTT. ISBN 4-906391-22-2 + C3055 P2400E.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.shoeisha.co.jp/pc/index/shinkan/97_05_06.htm">Introducción + completa a FreeBSD</ulink> (en japonés), publicado por + <ulink url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>. + ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Kit personal del + principiante UNIX FreeBSD</ulink> (en japonés), publicado por + <ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Manual FreeBSD (traducción del japonés), publicado por <ulink + url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1580-2 + P3800E.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>FreeBSD mit Methode (en alemán), publicado por Computer und + Literatur Verlag/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.pc.mycom.co.uk/FreeBSD/install-manual.html">Manual de + instalación y utilización de FreeBSD</ulink> (en japonés), + publicado por + <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications Inc.</ulink>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para><emphasis>Libros y revistas en inglés:</emphasis></para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.cdrom.com/titles/freebsd/bsdcomp_bkx.phtml"> + The Complete FreeBSD</ulink>, publicado por <ulink + url="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</ulink>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + + <sect1> + <title>Guías de usuario</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD + User's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly & Associates, + Inc., 1994. ISBN 1-56592-075-9</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD + User's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly & + Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-076-7</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>UNIX in a Nutshell</emphasis>. O'Reilly & + Associates, Inc., 1990. ISBN 093717520X</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Mui, Linda. <emphasis>What You Need To Know When You Can't Find Your + UNIX System Administrator</emphasis>. O'Reilly & + Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-104-6</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>La <ulink url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Ohio State + University</ulink> ha escrito un <ulink + url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">Curso de + introducción a UNIX</ulink> disponible en línea en + formato HTML y postscript.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan + FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink + url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's + Reference Manual</ulink> (traducción japonesa). <ulink + url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications + Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + + <sect1> + <title>Guías de administrador</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Albitz, Paul and Liu, Cricket. <emphasis>DNS and + BIND</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly & Associates, Inc., 1997. + ISBN 1-56592-236-0</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD + System Manager's Manual</emphasis>. O'Reilly & Associates, + Inc., 1994. ISBN 1-56592-080-5</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Costales, Brian, et al. <emphasis>Sendmail</emphasis>, 2nd Ed. + O'Reilly & Associates, Inc., 1997. ISBN 1-56592-222-0</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Frisch, Æleen. <emphasis>Essential System + Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly & Associates, + Inc., 1995. ISBN 1-56592-127-5</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Hunt, Craig. <emphasis>TCP/IP Network + Administration</emphasis>. O'Reilly & Associates, Inc., 1992. + ISBN 0-937175-82-X</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Nemeth, Evi. <emphasis>UNIX System Administration + Handbook</emphasis>. 2nd Ed. Prentice Hall, 1995. ISBN + 0131510517</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Stern, Hal <emphasis>Managing NFS and NIS</emphasis> O'Reilly + & Associates, Inc., 1991. ISBN 0-937175-75-7</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan + FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink + url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System + Administrator's Manual</ulink> (traducción japonesa). <ulink + url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications + Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + + <sect1> + <title>Guías de programadores</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Asente, Paul. <emphasis>X Window System Toolkit</emphasis>. + Digital Press. ISBN 1-55558-051-3</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD + Programmer's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly & + Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-078-3</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD + Programmer's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly & + Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-079-1</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Harbison, Samuel P. and Steele, Guy L. Jr. <emphasis>C: A + Reference Manual</emphasis>. 4rd ed. Prentice Hall, 1995. + ISBN 0-13-326224-3</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Kernighan, Brian and Dennis M. Ritchie. <emphasis>The C + Programming Language.</emphasis>. PTR Prentice Hall, 1988. + ISBN 0-13-110362-9</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Lehey, Greg. <emphasis>Porting UNIX Software</emphasis>. + O'Reilly & Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-126-7</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Plauger, P. J. <emphasis>The Standard C Library</emphasis>. + Prentice Hall, 1992. ISBN 0-13-131509-9</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>Advanced Programming in the UNIX + Environment</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1992 + ISBN 0-201-56317-7</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>UNIX Network + Programming</emphasis>. 2nd Ed, PTR Prentice Hall, 1998. ISBN + 0-13-490012-X</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Wells, Bill. “Writing Serial Drivers for UNIX”. + <emphasis>Dr. Dobb's Journal</emphasis>. 19(15), December 1994. + pp68-71, 97-99.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + + <sect1> + <title>El sistema operativo por dentro</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Andleigh, Prabhat K. <emphasis>UNIX System + Architecture</emphasis>. Prentice-Hall, Inc., 1990. ISBN + 0-13-949843-5</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Jolitz, William. “Porting UNIX to the 386”. + <emphasis>Dr. Dobb's Journal</emphasis>. January 1991-July + 1992.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, Michael J Karels and + John Quarterman <emphasis>The Design and Implementation of the + 4.3BSD UNIX Operating System</emphasis>. Reading, Mass. : + Addison-Wesley, 1989. ISBN 0-201-06196-1</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, <emphasis>The Design + and Implementation of the 4.3BSD UNIX Operating System: Answer + Book</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1991. ISBN + 0-201-54629-9</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and + John Quarterman. <emphasis>The Design and Implementation of the + 4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. : + Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 1: + The Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, + 1996. ISBN 0-201-63346-9</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Schimmel, Curt. <emphasis>Unix Systems for Modern + Architectures</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1994. + ISBN 0-201-63338-8</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 3: + TCP for Transactions, HTTP, NNTP and the UNIX Domain + Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996. + ISBN 0-201-63495-3</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Vahalia, Uresh. <emphasis>UNIX Internals -- The New + Frontiers</emphasis>. Prentice Hall, 1996. ISBN + 0-13-101908-2</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Wright, Gary R. and W. Richard Stevens. <emphasis>TCP/IP + Illustrated, Volume 2: The Implementation</emphasis>. Reading, + Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-63354-X</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + + <sect1> + <title>Referencia de seguridad</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Cheswick, William R. and Steven M. Bellovin. <emphasis>Firewalls + and Internet Security: Repelling the Wily Hacker</emphasis>. + Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN + 0-201-63357-4</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Garfinkel, Simson and Gene Spafford. <emphasis>Practical UNIX + Security</emphasis>. 2nd Ed. O'Reilly & Associates, Inc., + 1996. ISBN 1-56592-148-8</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Garfinkel, Simson. <emphasis>PGP Pretty Good + Privacy</emphasis> O'Reilly & Associates, Inc., 1995. ISBN + 1-56592-098-8</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + + <sect1> + <title>Referencia de hardware</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Anderson, Don and Tom Shanley. <emphasis>Pentium Processor + System Architecture</emphasis>. 2nd Ed. Reading, Mass. : + Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-40992-5</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Ferraro, Richard F. <emphasis>Programmer's Guide to the EGA, + VGA, and Super VGA Cards</emphasis>. 3rd ed. Reading, Mass. : + Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-62490-7</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>La corporación Intel publica documentación sobre sus CPUs, + chipsets y estándares en su <ulink + url="http://developer.intel.com/">web para desarrolladores</ulink>, + normalmente en archivos con formato PDF.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Shanley, Tom. <emphasis>80486 System Architecture</emphasis>. + 3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN + 0-201-40994-1</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Shanley, Tom. <emphasis>ISA System Architecture</emphasis>. + 3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN + 0-201-40996-8</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Shanley, Tom. <emphasis>PCI System Architecture</emphasis>. + 3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN + 0-201-40993-3</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Van Gilluwe, Frank. <emphasis>The Undocumented PC</emphasis>. + Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 1994. ISBN + 0-201-62277-7</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + + <sect1> + <title>Historia de UNIX</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Lion, John <emphasis>Lion's Commentary on UNIX, 6th Ed. With + Source Code</emphasis>. ITP Media Group, 1996. ISBN + 1573980137</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd + edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN + 0-262-68092-0. Also known as the <ulink + url="http://www.ccil.org/jargon/jargon.html">Jargon + File</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Salus, Peter H. <emphasis>A quarter century of UNIX</emphasis>. + Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN + 0-201-54777-5</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. <emphasis>The + UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc., + 1994. ISBN 1-56884-203-1</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Don Libes, Sandy Ressler <emphasis>Life with UNIX</emphasis> + — special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN + 0-13-536657-7</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>. 1997. <ulink + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree</ulink> + o <ulink url="file:/usr/share/misc/bsd-family-tree">local</ulink> on a FreeBSD-current + machine.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>The BSD Release Announcements collection</emphasis>. + 1997. <ulink + url="http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/">http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports + Library</emphasis>. <ulink + url="http://www.ncstrl.org/">http://www.ncstrl.org/</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>Antiguas releases BSD procedentes del Computer Systems Research + Group (CSRG)</emphasis>. <ulink + url="http://www.mckusick.com/csrg/">http://www.mckusick.com/csrg/</ulink>: + El paquete de 4 CDs cubre todas las versiones de BSD desde la 1BSD hasta la + 4.4BSD y 4.4BSD-Lite2 (pero no la 2.11BSD, desafortunadamente). El último + disco contiene el código fuente final y los archivos SCCS.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + + <sect1> + <title>Diarios y revistas</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><emphasis>The C/C++ Users Journal</emphasis>. R&D + Publications Inc. ISSN 1075-2838</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>Sys Admin — The Journal for UNIX System + Administrators</emphasis> Miller Freeman, Inc., ISSN + 1061-2688</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> +</chapter> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-declaration: "../chapter.decl" + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter") + End: +--> + |