aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1
diff options
context:
space:
mode:
authorJesus Rodriguez Cuesta <jesusr@FreeBSD.org>2000-08-25 12:21:02 +0000
committerJesus Rodriguez Cuesta <jesusr@FreeBSD.org>2000-08-25 12:21:02 +0000
commit0ed33643427a174d4b7c8e3f4d74dbcf8c2a68c2 (patch)
tree7eebf10fc806e420b756a619287bc893dac5fba7 /es_ES.ISO8859-1
parent27a98e33a9672ff32bfd96f517509d98ea1b00ec (diff)
downloaddoc-0ed33643427a174d4b7c8e3f4d74dbcf8c2a68c2.tar.gz
doc-0ed33643427a174d4b7c8e3f4d74dbcf8c2a68c2.zip
First translated version.
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=7887
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1')
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/backups/chapter.sgml675
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml156
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml488
3 files changed, 1319 insertions, 0 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/backups/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/backups/chapter.sgml
new file mode 100755
index 0000000000..ae8537ce91
--- /dev/null
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/backups/chapter.sgml
@@ -0,0 +1,675 @@
+<!--
+ The FreeBSD Documentation Project
+
+ $FreeBSD$
+-->
+
+<chapter id="backups">
+ <title>Backups</title>
+
+ <para>Las cuestiones de compatibilidad de hardware se encuentran entre las m&aacute;s
+ problem&aacute;ticas hoy en d&iacute;a en la industria de los componentes de ordenador
+ y FreeBSD no es, de ning&uacute;n modo, inmune a estos problemas. A este respecto, la
+ ventaja de FreeBSD consistente en su capacidad para funcionar sobre componentes normales
+ de PC supone una carga a la hora de soportar la sorprendente variedad de componentes que
+ hay en el mercado. Si bien ser&iacute;a imposible suministrar una lista exhaustiva de
+ componentes que FreeBSD soporta, esta secci&oacute;n sirve de cat&aacute;logo de los
+ controladores de dispositivo incluidos con FreeBSD y de los componentes que cada
+ controlador soporta. Donde resulta posible y adecuado, se incluye notas acerca de
+ productos espec&iacute;ficos. Puede usted consultar la secci&oacute;n de
+ <link linkend="kernelconfig-config">configuraci&oacute;n del n&uacute;cleo</link>, en
+ este mismo manual, donde encontrar&aacute; una lista de los dispositivos soportados.
+ </para>
+
+ <para>Como FreeBSD es un proyecto realizado por voluntarios y carece de un departamento de
+ pruebas financiado, dependemos de usted, el usuario, para gran parte de la informaci&oacute;n
+ contenida en este cat&aacute;logo de dispositivos. Si tiene usted experiencia directa de
+ componentes que funcionen o que no funcionen con FreeBSD, por favor notif&iacute;quenoslo
+ mediante correo electr&oacute;nico a la lista &a.doc;. Las preguntas acerca de los
+ dispositivos soportados pueden dirigirse a la lista &a.questions (consulte
+ <link linkend="eresources-mail">Listas de Correo</link> para m&aacute;s informaci&oacute;n).
+ Cuando env&iacute;e informaci&oacute;n o realice una pregunta, por favor recuerde especificar
+ exactamente qu&eacute; versi&oacute;n de FreeBSD est&aacute; utilizando, as&iacute; como
+ incluir tantos detalles de los componentes de su ordenador como sea posible.
+ </para>
+
+ <sect1 id="backups-tapebackups">
+ <title>Soportes de cinta</title>
+
+ <para>Los principales soportes de cinta son: 4 mm, 8 mm, QIC, mini-cartuchos y DLT.</para>
+
+ <sect2 id="backups-tapebackups-4mm">
+ <title>4 mm (DDS: Digital Data Storage, Almacenamiento digital de datos)</title>
+
+ <para>Las cintas de 4 mm est&aacute;n sustituyendo a las QIC como el soporte de copias
+ de seguridad m&aacute;s popular. Esta tendencia se aceler&oacute; considerablemente
+ cuando Conner compr&oacute; Archive, un destacado fabricante de unidades QIC, y
+ entonces detuvo la producci&oacute;n de unidades QIC. Las unidades de 4 mm son
+ peque&ntilde;as y silenciosas, pero no tienen la reputaci&oacute;n de fiabilidad de
+ las unidades de 8 mm. Los cartuchos son menos caros y m&aacute;s peque&ntilde;os
+ (76 x 51 x 12 mm, 3 x 2 x 0.5 pulgadas) que los cartuchos de 8 mm. Las unidades de 4 mm,
+ como las de 8 mm, presentan una vida comparativamente corta del cabezal por el mismo
+ motivo, ambas emplean un barrido helicoidal.
+ </para>
+
+ <para>La tasa de transferencia de datos en estas unidades comienza en torno a 150 kB/s,
+ alcanzando picos de 500 kB/s. La capacidad de almacenamiento comienza en 1.3 GB y llega
+ hasta 2.0 GB. La compresi&oacute;n mediante hardware, disponible en la mayor&iacute;a
+ de estas unidades, duplica aproximadamente la capacidad. Las unidades de cinta
+ m&uacute;ltiples pueden constar de 6 unidades en un mismo chasis, con funciones de
+ cambio autom&aacute;tico de cintas. La capacidad de las librer&iacute;as (de cintas)
+ alcanzan 240 GB.
+ </para>
+
+ <para>Las unidades de 4 mm, como las de 8 mm, emplean un barrido helicoidal. Todas las
+ ventajas e inconvenientes del barrido helicoidal son aplicables tanto a las unidades
+ de 4 mm, como a las de 8 mm.
+ </para>
+
+ <para>Las cintas deber&iacute;an ser retiradas de uso tras 2000 lecturas o 100 copias
+ de seguridad completas.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="backups-tapebackups-8mm">
+ <title>8 mm (Exabyte)</title>
+
+ <para>Las unidades de 8 mm son las m&aacute;s comunes para controladoras SCSI; son la
+ mejor elecci&oacute;n para intercambiar cintas. En casi cualquier sistema se puede
+ encontrar una unidad Exabyte de 8 mm con 2 GB de capacidad. Las unidades de 8 mm son
+ fiables, c&oacute;modas y silenciosas. Los cartuchos son baratos y peque&ntilde;os
+ (122 x 84 x 15 mm; 4.8 x 3.3 x 0.6 pulgadas). Un inconveniente de las cintas de 8 mm
+ es la vida relativamente corta de la cinta y de los cabezales, debido a la alta tasa
+ de movimiento relativo entre ambos.
+ </para>
+
+ <para>La tasa de transferencia de datos oscila, aproximadamente, entre 250 kB/s y
+ 500 kB/s. La capacidad de almacenamiento comienza en 300 MB y alcanza 7 GB. La
+ compresi&oacute;n mediante hardware, disponible en la mayor&iacute;a de estas unidades,
+ aproximadamente dobla la capacidad. Esta unidades est&aacute;n disponibles como unidades
+ independientes y como unidades de cinta m&uacute;ltiples, con 6 unidades y 120 cintas
+ en un mismo chasis. Las cintas son cambiadas autom&aacute;ticamente por la unidad. La
+ capacidad de las librer&iacute;as alcanza m&aacute;s de 840 GB.
+ </para>
+
+ <para>La informaci&oacute;n se registra en la cinta empleando para ello un barrido
+ helicoidal, los cabezales se sit&uacute;an formando un cierto &aacute;ngulo con la
+ cinta (aproximadamente 6 grados). La cinta rodea 270 grados al soporte que sostiene
+ los cabezales. El soporte gira mientras la cinta se desliza sobre ella. El resultado
+ es una gran densidad de datos y las pistas dispuestas muy cerca entre s&iacute; y a
+ trav&eacute;s de la cinta, formando un &aacute;ngulo, desde un extremo hasta el otro.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="backups-tapebackups-qic">
+ <title>QIC</title>
+
+ <para>Las cintas y las unidades QIC-150 son, quiz&aacute;s, las m&aacute;s comunes. Las
+ unidades QIC son las menos caras de entre las unidades de backup "serias". El
+ inconveniente es el coste de las cintas. Las cintas QIC son caras comparadas con las
+ de 8mm o las de 4mm, hasta 5 veces m&aacute;s caras por GB. Pero si sus necesidades se
+ pueden satisfacer con media docena de cintas, QIC puede ser una elecci&oacute;n acertada.
+ Las unidades QIC son las unidades de cinta <emphasis>m&aacute;s</emphasis> comunes. En
+ todos los sistemas hay una unidad QIC de alguna densidad. Ahi reside el problema, QIC
+ presenta un gran n&uacute;mero de densidades en cintas f&iacute;sicamente similares
+ (en ocasiones, id&eacute;nticas). Las unidades QIC no son silenciosas. Estas unidades
+ resultan audibles cuando se sit&uacute;an antes de comenzar a escribir y claramente
+ audibles cuando leen, escriben o se sit&uacute;an (seek). Las dimensiones de las cintas
+ QIC son: 15.2 x 10.2 x 1.7 mm (6 x 4 x 0.7 pulgadas). Los
+ <link linkend="backups-tapebackups-mini">mini-cartuchos</link>, que tambi&eacute;n
+ utilizan cinta de 1/4 de pulgada de anchura, se comentan en otro apartado. No
+ est&aacute;n disponibles ni cambiadores, ni unidades m&uacute;ltiples de cintas.
+ </para>
+
+ <para>La tasa de transferencia de datos oscila entre, aproximadamente, 150k B/s y 500kB/s.
+ La capacidad de almacenamiento oscila ente 40 MB y 15 GB. La compresi&oacute;n mediante
+ hardware est&aacute; disponible en muchas de las nuevas unidades QIC. Las unidades QIC
+ se instalan cada vez menos; est&aacute;n siendo desplazadas por las unidades DAT.
+ </para>
+
+ <para>La informaci&oacute;n se almacena en pistas. Las pistas est&aacute;n dispuestas
+ longiudinalmente en la cinta, de un extremo al otro. El n&uacute;mero de pistas, y por
+ tanto la anchura de las mismas, var&iacute;a en funci&oacute;n de la capacidad de la
+ cinta. Si no todas, la mayor&iacute;a de las unidades nuevas presentan compatibilidad
+ con las anteriores al menos para la lectura (frecuentemente, tambi&eacute;n para la
+ escritura). QIC tiene una buena reputaci&oacute;n en relaci&oacute;n con la seguridad
+ de los datos (el mecanismo es m&aacute;s simple y m&aacute;s robusto que el de las
+ unidades con barrido helicoidal).
+ </para>
+
+ <para>Las cintas deber&iacute;n ser retiradas de uso tras 5000 copias de seguridad.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="backups-tapebackups-mini">
+ <title>* Mini-Cartuchos</title>
+
+ <para></para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="backups-tapebackups-dlt">
+ <title>DLT</title>
+
+ <para>Las unidades DLT presentan la tasa de transferencia de datos m&aacute;s elevada
+ de todos los tipos de unidades comentados. La cinta de 12.5 mm (1/2 pulgada)
+ est&aacute; contenida en un cartucho de una &uacute;nica bobina (100 x 100 x 25 mm;
+ 4 x 4 x 1 pulgadas). El cartucho tiene una puerta que se abate a lo largo de un
+ costado del mismo. El mecanismo de la unidad abre esta puerta para extraer la
+ gu&iacute;a de la cinta. La gu&iacute;a de la cinta tiene un agujero oval que es
+ usado por la unidad para "enganchar" la cinta. La bobina en la que se va a enrollar
+ la cinta se localiza en el interior de la unidad. Los restantes cartuchos de cinta
+ mencionados (con la &uacute;nica excepci&oacute;n de las cintas de 9 pistas) tienen
+ situadas en el interior del propio cartucho ambas bobinas, tanto aquella en la que
+ est&aacute; inicialmente enrollada la cinta, como la bobina en la que se va a enrollar.
+ </para>
+
+ <para>La tasa de transferencia de datos es aproximadamente 1.5 MB/s, tres veces la de
+ las unidades de 4 mm, de 8 mm y QIC. La capacidad oscila entre 10 GB y 10 GB para una
+ unidad sencilla. Las unidades se encuentran disponibles como unidades sencillas con
+ cambiador de cintas y tambi&eacute;n como unidades m&uacute;ltiples con cambiador de
+ cintas, conteniendo desde 5 hasta 900 cintas, desde 1 a 20 unidades y siendo capaces
+ de almacenar entre 50 GB y 9 TB.
+ </para>
+
+ <para>La informaci&oacute;n se graba en la cinta en pistas paralelas a la direcci&oacute;n
+ de desplazamiento (como en las cintas QIC). Se escriben dos pistas a la vez. La vida
+ &uacute;til de los cabezales de lectura/escritura es relativamente larga; una vez la
+ cinta se detiene, no hay movimiento relativo entre los cabezales y la cinta.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Usando una cinta nueva por primera vez</title>
+
+ <para>La primera vez que intente leer o escribir en una cinta nueva y completamente virgen,
+ la operaci&oacute;n fracasar&aacute;. Los mensajes de la consola deber&iacute;an ser
+ similares a los siguientes:
+ </para>
+
+ <screen>sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1
+sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
+
+ <para>La cinta no contiene un bloque de identificaci&oacute;n (bloque n&uacute;mero 0).
+ Desde la adopci&oacute;n del standard QIC-525, todas las unidades QIC escriben en la
+ cinta un bloque de identificaci&oacute;n. Caben dos soluciones:
+ </para>
+
+ <para><command>mt fsf 1</command> hace que la unidad escriba un bloque de
+ identificaci&oacute;n en la cinta.
+ </para>
+
+ <para>Use el bot&oacute;n del panel frontal de la unidad para expulsar la cinta.</para>
+
+ <para>Reinserte la cinta y transfiera mediante &man.dump.8; la informaci&oacute;n a
+ la cinta.
+ </para>
+
+ <para>&man.dump.8; mostrar&aacute; el mensaje <literal>DUMP: End of tape
+ detected</literal> y en la consola aparecer&aacute;: <literal>HARDWARE
+ FAILURE info:280 asc:80,96</literal></para>
+
+ <para>rebobine la cinta utilizando: <command>mt rewind</command></para>
+
+ <para>Las siguientes operaciones sobre la cinta tendr&aacute;n &eacute;xito.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="backup-programs">
+ <title>Programas para hacer copias de seguridad</title>
+
+ <para>Los tres programas principales son
+ &man.dump.8;,
+ &man.tar.1;,
+ y
+ &man.cpio.1;.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Dump y Restore</title>
+
+ <para>&man.dump.8; y &man.restore.8; son los programas tradicionales de Unix para
+ realizar copias de seguridad. Operan sobre la unidad como si &eacute;sta fuese un
+ conjunto de bloques de disco, a un nivel inferior a las abstracciones de archivos,
+ enlaces y directorios, creadas por los sistemas de archivos. &man.dump.8; hace copias
+ de seguridad de dispositivos, sistemas de archivos enteros, no de partes de un sistema
+ de archivos ni de &aacute;rboles de directorios que se extienden por m&aacute;s de un
+ sistema de archivos utilizando enlaces simb&oacute;licos, o bien montando un sistema
+ bajo el otro. &man.dump.8; no escribe en la cinta archivos ni directorios, sino que
+ m&aacute;s bien escribe bloques de datos que son las piezas con las que se construyen
+ los archivos y directorios. &man.dump.8; presenta peculiaridades que provienen de su
+ origen en la Versi&oacute;n 6 del Unix de ATT (en torno a 1975). Los par&aacute;metros
+ por defecto resultan adecuados para las cintas de 9 pistas (6250 bpi), pero no para los
+ soportes de alta densidad disponibles hoy en d&iacute;a (hasta 62,182 ftpi). Estos
+ valores por defecto deben ser anulados mediante la l&iacute;nea de comandos para
+ utilizar la capacidad de las unidades de cinta actuales.
+ </para>
+
+ <para>&man.rdump.8; y &man.rrestore.8; hacen copias de seguridad a trav&eacute;s de la
+ red, en una unidad conectada a otro ordenador. Ambos programas se basan en &man.rcmd.3;
+ y &man.ruserok.3; para acceder a la unidad de cinta remota. Por tanto, el usuario que
+ realiza la copia de seguridad debe tener acceso al ordenador remoto mediante
+ <literal>rhosts</literal>. Los argumentos suministrados a &man.rdump.8; y a
+ &man.rrestore.8; deben ser adecuados para el ordenador remoto. (Por ejemplo, cuando
+ est&eacute; volcando datos mediante <command>rdump</command> desde un ordenador con
+ FreeBSD a una unidad Exabyte conectada a una estaci&oacute;n Sun, de nombre
+ <hostid>komodo</hostid>, emplee:
+ <command>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nrsa8 /dev/rda0a 2>&amp;1</command>)
+ Atenci&oacute;n: permitir comandos <literal>rhosts</literal> afecta a la seguridad.
+ Eval&uacute;e su sitaci&oacute;n ciudadosamente.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Tar</title>
+
+ <para>&man.tar.1; tambi&eacute;n se remonta a la Versi&oacute;n 6 del Unix de ATT
+ (hacia 1975). &man.tar.1; trabaja con el sistema de archivos; &man.tar.1; escribe
+ archivos y directorios en la cinta. &man.tar.1; no soporta todas las opciones
+ disponibles para &man.cpio.1;, pero &man.tar.1; no necesita la inusual tuber&iacute;a
+ que &man.cpio.1; emplea.
+ </para>
+
+ <para>La mayor parte de las versiones de &man.tar.1; no soportan la realizaci&oacute;n
+ de copias de seguridad a trav&eacute;s de la red. La versi&oacute;n GNU de &man.tar.1;,
+ la que se usa en FreeBSD, soporta dispositivos remotos empleando la misma sintaxis que
+ &man.rdump.8;. Para hacer una copia de seguridad mediante &man.tar.1; a una unidad
+ Exabyte conectada a una estaci&oacute;n Sun de nombre <hostid>komodo</hostid>, se
+ utilizar&iacute;a: <command>/usr/bin/tar cf komodo:/dev/nrsa8 . 2>&amp;1</command>.
+ Para las versiones que no soportan dispositivos remotos, se puede utilizar una
+ tuber&iacute;a y &man.rsh.1; para enviar los datos a la unidad remota.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Cpio</title>
+
+ <para>&man.cpio.1; es el programa original de Unix para intercambiar archivos mediante
+ soportes magn&eacute;ticos. &man.cpio.1; tiene, entre muchas otras, opciones para
+ realizar intercambio (swapping) de bytes, escribir en diferentes formatos de archivo y
+ enviar mediante una tuber&iacute;a los datos a otros programas. Esta &uacute;ltima
+ prestaci&oacute;n hace de &man.cpio.1; una excelente elecci&oacute;n para soportes de
+ instalaci&oacute;n. &man.cpio.1; no sabe c&oacute;mo recorrer el &aacute;rbol de
+ directorios, por lo que se le debe suministrar una lista de archivos a trav&eacute;s
+ de <filename>stdin</filename>.
+ </para>
+
+ <para>&man.cpio.1; no soporta la realizaci&oacute;n de copias de seguridad a trav&eacute;s
+ de la red. Puede utilizar una tuber&iacute;a junto con &man.rsh.1; para enviar los datos
+ a una unidad de cinta remota.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Pax</title>
+
+ <para>&man.pax.1; es la respuesta de IEEE/POSIX a &man.tar.1; y a &man.cpio.1;. A lo
+ largo de los a&ntilde;os, las distintas versiones de &man.tar.1; y de &man.cpio.1; se
+ han vuelto ligeramente incompatibles. Por ello, m&aacute;s que luchar para estandarizarlas
+ completamente, POSIX cre&oacute; un nuevo programa para realizar copias de seguridad.
+ &man.pax.1; lee y escribe en varios de los diversos formatos de &man.cpio.1; y
+ &man.tar.1;, adem&aacute;s de nuevos formatos propios. Su juego de comandos se parece
+ m&aacute;s al de &man.cpio.1; que al de &man.tar.1;.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="backups-programs-amanda">
+ <title>Amanda</title>
+
+ <para><ulink url="../ports/misc.html#amanda-2.4.0">Amanda</ulink> (Advanced Maryland
+ Network Disk Archiver) constituye, m&aacute;s que un &uacute;nico programa, un
+ sistema con estructura cliente/servidor. Un servidor de Amanda realizar&aacute;, en
+ una &uacute;nica unidad de cinta, copias de seguridad de un n&uacute;mero indeterminado
+ de ordenadores que tengan clientes de Amanda y comunicaci&oacute;n mediante red con
+ el servidor de Amanda. Un problema habitual en aquellos lugares en los que hay muchos
+ discos grandes consiste en que el tiempo necesario para realizar copias de seguridad
+ directamente sobre la cinta excede el tiempo disponible para la tarea. Amanda soluciona
+ este problema. Amanda puede utilizar un "disco contenedor" para realizar copias de
+ seguridad de varios sistemas de archivos a la vez. Amanda crea "juegos de archivos": un
+ grupo de cintas utilizadas por un determinado periodo de tiempo para hacer copias de
+ seguridad completas (full backups) de todos los sistemas de archivos indicados en el
+ archivo de configuraci&oacute;n de Amanda. El "juego de archivos" tambi&eacute;n
+ contiene copias de seguridad incrementales (o diferenciales) de los sistemas de archivos,
+ realizadas diariamente (normalmente por la noche). Restaurar un sistema de archivos
+ da&ntilde;ado requiere la copia de seguridad completa m&aacute;s reciente y las copias
+ de seguridad incrementales.
+ </para>
+
+ <para>El archivo de configuraci&oacute;n permite un control preciso de las copias de
+ seguridad y del tr&aacute;fico que Amanda genera en la red. Amanda usar&aacute; cualquiera
+ de los programas mencionados arriba para escribir los datos en la cinta. Amanda se
+ encuentra disponible tanto en forma de port, como en forma de paquete (package). Amanda no
+ se instala por defecto.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>No haga nada</title>
+
+ <para>&ldquo;No haga nada&rdquo; no es un programa de ordenador, pero es la estrategia
+ de copias de seguridad m&aacute;s ampliamente usada. No presenta costes iniciales. No
+ hay que seguir ninguna planificaci&oacute;n. Simplemente diga no. Si algo le sucediese
+ a sus datos, sonr&iacute;a y res&iacute;gnese!
+ </para>
+
+ <para>Si su tiempo y sus datos no tienen valor alguno, entonces &ldquo;No haga nada&rdquo;
+ es el procedimiento de realizaci&oacute;n de copias de seguridad m&aacute;s adecuado
+ para usted. Pero sepa que, como Unix es una herramienta &uacute;til, puede que en seis
+ meses tenga usted una colecci&oacute;n de archivos que le resulte valiosa.
+ </para>
+
+ <para>&ldquo;No haga nada&rdquo; es el m&eacute;todo de realizaci&oacute;n de copias de
+ seguridad apropiado para <filename>/usr/obj</filename> y otros &aacute;rboles de
+ directorios que pueden ser exactamente reproducidos por su odenador. Un ejemplo de
+ esto lo constituyen los archivos que contienen las p&aacute;ginas de este manual, que
+ han sido generados a partir de archivos <acronym>SGML</acronym>. Hacer copias de seguridad
+ de estos archivos <acronym>HTML</acronym> resulta innecesario. De los archivos fuente en
+ formato <acronym>SGML</acronym> se realiza regularmente copias de seguridad.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>&iquest;Qu&eacute; programa es el mejor para realizar copias de seguridad?</title>
+
+ <para>&man.dump.8; <emphasis>Punto.</emphasis> Elizabeth D. Zwicky prob&oacute;
+ concienzudamente todos los programas para realizar copias de seguridad aqu&iacute;
+ comentados. La mejor elecci&oacute;n para preservar todos los datos y las peculiaridades
+ de los sistemas de archivos de Unix es &man.dump.8;. Elizabeth cre&oacute; sistemas de
+ archivos que presentaban una gran variedad de condiciones inusuales (y algunas no tan
+ inusuales) y prob&oacute; cada programa haciendo copias de seguridad de esos sistemas
+ de archivos y restaur&aacute;ndolas. Estas condiciones inusuales inclu&iacute;an:
+ archivos con huecos, archivos con huecos y con un bloque de caracteres NULL, archivos
+ con caracteres extra&ntilde;os en el nombre, archivos sobre los que no se pod&iacute;a
+ leer ni escribir, dispositivos, archivos que cambiaban de tama&ntilde;o durante la
+ realizaci&oacute;n de la copia de seguridad, archivos que eran creados/borrados durante
+ la realizaci&oacute;n de la copia de seguridad, etc. Elisabeth present&oacute; los
+ resultados de su estudio en LISA V, en octubre de 1991. V&eacute;ase
+ <ulink url="http://reality.sgi.com/zwicky_neu/testdump.doc.html">Torture-testing Backup
+ and Archive Programs</ulink>.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Procedimiento de restauraci&oacute;n de emergencia</title>
+
+ <sect3>
+ <title>Antes del desastre</title>
+
+ <para>Hay cuatro pasos que necesita realizar para prepararse para cualquier desastre que
+ pudiera ocurrir.
+ </para>
+
+ <para>En primer lugar, imprima la tabla de particiones BSD (disklabel) de cada uno de
+ sus discos (por ejemplo, <command>disklabel da0 | lpr</command>), su tabla de sistemas
+ de archivos (<command>/etc/fstab</command>) y todos los mensajes que aparecen al
+ iniciar el sistema operativo. Haga dos copias de cada uno.
+ </para>
+
+ <para>En segundo lugar, compruebe que los discos de inicio y de reparaci&oacute;n
+ (<filename>boot.flp</filename> y <filename>fixit.flp</filename>) contienen controladores
+ para todos sus dispositivos. El modo m&aacute;s sencillo de comprobarlo es reiniciar
+ el ordenador con el disco de arranque en la disquetera y comprobar los mensajes que
+ aparecen al iniciarse el sistema operativo. Si todos sus dispositivos aparecen
+ mencionados y est&aacute;n operativos, pase al punto tercero.
+ </para>
+
+ <para>De no ser as&iacute;, deber&aacute; crear a medida dos discos de inicio que
+ contengan un n&uacute;cleo que permita montar todos sus discos y acceder a su unidad
+ de cinta. Estos discos deben contener: &man.fdisk.8;, &man.disklabel.8;, &man.newfs.8;,
+ &man.mount.8;, y cualquier otro programa que utilice para realizar copias de seguridad.
+ Estos programas deben estar enlazados est&aacute;ticamente. Si utiliza &man.dump.8;,
+ el disquete deber&aacute; contener tambi&eacute;n &man.restore.8;.
+ </para>
+
+ <para>En tercer lugar, realice copias de seguridad regularmente. Cualquier cambio que
+ haga tras su &uacute;ltima copia de seguridad puede resultar perdido sin posibilidad
+ de recuperaci&oacute;n. Proteja contra escritura las cintas que contengan las copias
+ de seguridad.
+ </para>
+
+ <para>En cuarto lugar, pruebe los discos (bien <filename>boot.flp</filename> y
+ <filename>fixit.flp</filename> o bien los dos discos que cre&oacute; a medida en el
+ segundo paso) y las cintas que contienen las copias de seguridad. Tome notas del
+ proceso. Almacene esas notas junto con los discos de arranque, los datos que
+ imprimi&oacute; y las cintas que contienen las copias de seguridad. Se encontrar&aacute;
+ tan inquieto cuando proceda a la restauraci&oacute;n que las notas pueden impedir que
+ destruya las cintas que contienen las copias de seguridad (&iquest;C&oacute;mo? En
+ lugar de <command>tar xvf /dev/rsa0</command>, usted podr&iacute;a accidentalmente
+ teclear <command>tar cvf /dev/rsa0</command> y sobreescribir las cintas que contienen
+ las copias de seguridad).
+ </para>
+
+ <para>Como medida adicional de seguridad, haga discos de arranque y copias por duplicado
+ cada vez. Guarde uno de cada en un lugar lejano. Un lugar lejano NO es el s&oacute;tano
+ del mismo edificio. Varias compa&ntilde;&iacute;as aprendieron esta lecci&oacute;n por
+ las malas en el Centro Mundial del Comercio (World Trade Center). Un lugar lejano
+ deber&iacute;a estar f&iacute;sicamente separado de sus ordenadores y discos duros por
+ una distancia considerable.
+ </para>
+
+ <para>Un ejemplo de script para crear un disco de arranque:</para>
+
+ <programlisting>
+<![ CDATA [#!/bin/sh
+#
+# crear un disco de recuperacion
+#
+# formatear el disco
+#
+PATH=/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/bin
+
+fdformat -q fd0
+if [ $? -ne 0 ]
+then
+ echo "Disco defectuoso, por favor utilice uno nuevo."
+ exit 1
+fi
+
+# escribir bloques de arranque en el disco
+#
+disklabel -w -B /dev/rfd0c fd1440
+
+#
+# crear un nuevo sistema de archivos en la unica particion existente
+#
+newfs -t 2 -u 18 -l 1 -c 40 -i 5120 -m 5 -o space /dev/rfd0a
+
+#
+# montar el nuevo disco
+#
+mount /dev/fd0a /mnt
+
+#
+# crear los directorios necesarios
+#
+mkdir /mnt/dev
+mkdir /mnt/bin
+mkdir /mnt/sbin
+mkdir /mnt/etc
+mkdir /mnt/root
+mkdir /mnt/mnt # para la particion raiz
+mkdir /mnt/tmp
+mkdir /mnt/var
+
+#
+# poblar los directorios
+#
+if [ ! -x /sys/compile/MINI/kernel ]
+then
+ cat << EOM
+El nucleo MINI no existe, por favor cree uno.
+Aqui tiene un ejemplo de archivo de configuracion:
+#
+# MINI -- Un nucleo para poner FreeBSD en un disco
+#
+machine "i386"
+cpu "I486_CPU"
+ident MINI
+maxusers 5
+
+options INET # necesario para _tcp _icmpstat _ipstat
+ # _udpstat _tcpstat _udb
+options FFS # sistema de archivos rapido (Fast
+ # File System) de Berkeley
+options FAT_CURSOR # cursor en forma de bloque en syscons o
+ # pccons
+options SCSI_DELAY=15 # ser pesimista acerca de dispositivos
+ # SCSI genericos
+options NCONS=2 # 1 consola virtual
+options USERCONFIG # permitir la configuracion por el
+ # usuario mediante -c XXX
+
+config kernel root on da0 swap on da0 and da1 dumps on da0
+
+controller isa0
+controller pci0
+
+controller fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 vector fdintr
+disk fd0 at fdc0 drive 0
+
+controller ncr0
+
+controller scbus0
+
+device sc0 at isa? port "IO_KBD" tty irq 1 vector scintr
+device npx0 at isa? port "IO_NPX" irq 13 vector npxintr
+
+device da0
+device da1
+device da2
+
+device sa0
+
+pseudo-device loop # requerido por INET
+pseudo-device gzip # ejecutar archivos en formato a.out que estan
+ # comprimidos con gzip
+EOM
+ exit 1
+fi
+
+cp -f /sys/compile/MINI/kernel /mnt
+
+gzip -c -best /sbin/init > /mnt/sbin/init
+gzip -c -best /sbin/fsck > /mnt/sbin/fsck
+gzip -c -best /sbin/mount > /mnt/sbin/mount
+gzip -c -best /sbin/halt > /mnt/sbin/halt
+gzip -c -best /sbin/restore > /mnt/sbin/restore
+
+gzip -c -best /bin/sh > /mnt/bin/sh
+gzip -c -best /bin/sync > /mnt/bin/sync
+
+cp /root/.profile /mnt/root
+
+cp -f /dev/MAKEDEV /mnt/dev
+chmod 755 /mnt/dev/MAKEDEV
+
+chmod 500 /mnt/sbin/init
+chmod 555 /mnt/sbin/fsck /mnt/sbin/mount /mnt/sbin/halt
+chmod 555 /mnt/bin/sh /mnt/bin/sync
+chmod 6555 /mnt/sbin/restore
+
+#
+# crear los nodos de los dispositivos
+#
+cd /mnt/dev
+./MAKEDEV std
+./MAKEDEV da0
+./MAKEDEV da1
+./MAKEDEV da2
+./MAKEDEV sa0
+./MAKEDEV pty0
+cd /
+
+#
+# crear una tabla minima de sistemas de archivos
+#
+cat > /mnt/etc/fstab <<EOM
+/dev/fd0a / ufs rw 1 1
+EOM
+
+#
+# crear un archivo de passwords minimo
+#
+cat > /mnt/etc/passwd <<EOM
+root:*:0:0:Charlie &:/root:/bin/sh
+EOM
+
+cat > /mnt/etc/master.passwd <<EOM
+root::0:0::0:0:Charlie &:/root:/bin/sh
+EOM
+
+chmod 600 /mnt/etc/master.passwd
+chmod 644 /mnt/etc/passwd
+/usr/sbin/pwd_mkdb -d/mnt/etc /mnt/etc/master.passwd
+
+#
+# desmontar el disco e informar al usuario
+#
+/sbin/umount /mnt]]></programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Tras el desastre</title>
+
+ <para>La pregunta clave es: &iquest;ha sobrevivido su hardware? Como ha estado usted
+ realizando copias de seguridad regularmente, no hace falta que se preocupe por sus
+ datos.
+ </para>
+
+ <para>Si se ha da&ntilde;ado su hardware, comience por sustituir aquellos dispositivos
+ que se hayan estropeado.
+ </para>
+
+ <para>Si su hardware se encuentra bien, compruebe sus discos. Si est&aacute; usando un
+ disco de arranque creado a medida, arranque en modo monousuario (teclee
+ <literal>-s</literal> cuando aparezca el prompt <prompt>boot:</prompt>). S&aacute;ltese
+ el siguiente p&aacute;rrafo.
+ </para>
+
+ <para>Si est&aacute; usando los disquetes <filename>boot.flp</filename> y
+ <filename>fixit.flp</filename>, contin&uacute;e leyendo. Introduzca el disquete
+ <filename>boot.flp</filename> en la primera unidad e inicie el ordenador. En la
+ pantalla aparecer&aacute; el men&uacute; original de instalaci&oacute;n. Seleccione
+ la opci&oacute;n de reparaci&oacute;n,
+ <literal>Fixit--Repair mode with CDROM or floppy</literal>. Cuando se le solicite,
+ introduzca el disquete <filename>fixit.flp</filename>. <command>restore</command> y
+ los otros programas que necesita se encuentran en <filename>/mnt2/stand</filename>.
+ </para>
+
+ <para>Recupere cada sistema de archivos por separado.</para>
+
+ <para>Intente montar la partici&oacute;n ra&iacute;z de su primer disco mediante
+ &man.mount.8; (por ejemplo, <command>mount /dev/da0a /mnt</command>). Si la tabla de
+ particiones BSD (disklabel) se encuentra da&ntilde;ada, use &man.disklabel.8; para
+ reparticionar y etiquetar el disco de modo que coincida con la etiqueta que usted
+ imprimi&oacute; y guard&oacute;. Utilice &man.newfs.8; para volver a crear los sistemas
+ de archivos. Vuelva a montar la partici&oacute;n ra&iacute;z del disquete en modo de
+ lectura y escritura (<command>mount -u -o rw /mnt</command>). Use los programas
+ apropiados y las cintas que contienen las copias de seguridad para recuperar los datos
+ de este sistema de archivos (por ejemplo, <command>restore vrf /dev/sa0</command>).
+ Desmonte el sistema de archivos (por ejemplo, <command>umount /mnt</command>). Repita
+ este proceso para cada sistema de archivos que resultase da&ntilde;ado.
+ </para>
+
+ <para>Una vez que su sistema se encuentre funcionando, copie sus datos en cintas nuevas.
+ Sea lo que fuere lo que caus&oacute; la p&eacute;rdida de datos, puede suceder
+ nuevamente. Emplear una hora en esta tarea le puede salvar de problemas adicionales en
+ el futuro.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>* No me prepar&eacute; para el desastre, &iquest;Qu&eacute; hago ahora?</title>
+
+ <para></para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+ </sect1>
+</chapter>
+
+<!--
+ Local Variables:
+ mode: sgml
+ sgml-declaration: "../chapter.decl"
+ sgml-indent-data: t
+ sgml-omittag: nil
+ sgml-always-quote-attributes: t
+ sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
+ End:
+-->
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
new file mode 100755
index 0000000000..4cdb12b120
--- /dev/null
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!--
+ The FreeBSD Documentation Project
+
+ $FreeBSD$
+-->
+
+
+<chapter id="basics">
+ <title>Unix b&aacute;sico</title>
+
+ <sect1 id="basics-man">
+ <title>El manual en l&iacute;nea</title>
+
+ <para>La documentaci&oacute;n m&aacute;s completa en FreeBSD est&aacute;a
+ en forma de <emphasis>p&aacute;ginas man</emphasis>. Pr&aacute;cticamente
+ todos los programas del sistema incluyen un peque&ntilde;o manual de
+ referencia explicando las operaciones b&aacute;sicas y los diferentes
+ argumentos del programa. Estos manuales pueden verse con el comando
+ <command>man</command>. El uso del comando <command>man</command> es
+ simple:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man <replaceable>command</replaceable></userinput>
+ </screen>
+ </informalexample>
+
+ <para><replaceable>command</replaceable> es el nombre del comando del que
+ queremos aprender. Por ejemplo, para saber m&aacute;s sobre el comando
+ <command>ls</command> teclea:</para>
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man ls</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>El manual en l&iacute;nea est&aacute; dividido en secciones
+ numeradas:</para>
+
+ <orderedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>Comandos de usuario</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Llamadas de sistema y n&uacute;meros de error</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Funciones en las librer&iacute;as de C</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Drivers de dispositivos</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Formatos de fichero</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Juegos y otras diversiones</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Informaci&oacute;n varia</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Mantenimiento del sistema y comandos de sistema</para>
+ </listitem>
+
+ </orderedlist>
+
+ <para>En algunos casos, el mismo concepto aparece en m&aacute;s de una
+ secci&oacute;n del manual en l&iacute;nea. Por ejemplo, hay un comando
+ de usuario <command>chmod</command> y una llamada de sistema
+ <function>chmod()</function>. En este caso, puedes espicificar al comando
+ <command>man</command> cual de ellos quieres ver, especificando la
+ secci&oacute;n:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man 1 chmod</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>Esto mostrar&aacute; la informaci&oacute;n del comando de usuario
+ <command>chmod</command>. Las referencias a secciones particulares del
+ manual en l&iacute;nea tradicionalmente se incluyen entre par&eacute;ntesis
+ en la documentaci&oacute;n escrita, de manera que <citerefentry>
+ <refentrytitle>chmod</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>
+ se refiere al comando de usuario <command>chmod</command> y <citerefentry>
+ <refentrytitle>chmod</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum>
+ </citerefentry> se refiere a la llamada de sistema.</para>
+
+ <para>Esto es correcto si sabes el nombre del comando y simplemente
+ quieres saber como usarlo, pero &iquest;qu&eacute; pasa si no recuerdas
+ el nombre del comando?. Puedes usar <command>man</command> para buscar
+ palabras en las <emphasis>descripciones</emphasis> de los comandos usando
+ el par&aacute;metro <option>-k</option>:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man -k mail</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>Con este comando obtendr&aacute;s una lista de todos los comandos
+ que contienen en su descripci&oacute;n la palabra &ldquo;mail&rdquo;.
+ Actualmente, este comando realiza la misma funci&oacute;n que el comando
+ <command>apropos</command>.</para>
+
+ <para>&iquest;Quieres saber que hacen todos los comandos existentes en
+ <filename>/usr/bin</filename>?. Simplemente haz:
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/bin; man -f *</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ o
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/bin; whatis *</userinput></screen>
+ </informalexample>ya que realizan la misma funci&oacute;n .</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="basics-info">
+ <title>Fichero GNU Info</title>
+
+ <para>FreeBSD incluye muchas aplicaciones y utilidades producidas por la
+ Free Software Foundation (FSF). Como complemento a las p&aacute;ginas man,
+ estos programas incluyen unos documentos hipertexto m&aacute;s extensos
+ llamados ficheros &ldquo;info&rdquo; los cuales pueden visualizarse con el
+ comando <command>info</command>, o, si tienes instalado
+ <command>emacs</command>, con el modo info de <command>emacs</command>.
+ </para>
+
+ <para>Para usar el comando <citerefentry><refentrytitle>info</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, simplemente teclea:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>info</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>Para una breve descripci&oacute;n, teclea <userinput>h</userinput>.
+ Para una referencia r&aacute;pida de comandos, teclea
+ <userinput>?</userinput>.</para>
+
+ </sect1>
+</chapter>
+
+<!--
+ Local Variables:
+ mode: sgml
+ sgml-declaration: "../chapter.decl"
+ sgml-indent-data: t
+ sgml-omittag: nil
+ sgml-always-quote-attributes: t
+ sgml-parent-document: ("../handbook.sgml" "part" "chapter")
+ End:
+-->
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
new file mode 100755
index 0000000000..daf87e72e8
--- /dev/null
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
@@ -0,0 +1,488 @@
+<!--
+ The FreeBSD Documentation Project
+
+ $FreeBSD$
+-->
+
+<chapter id="bibliography">
+ <title>Bibliograf&iacute;a</title>
+
+ <para>Mientras que las p&aacute;ginas del manual proveen la referencia definitiva
+ para partes individuales del sistema operativo FreeBSD, son notorias por
+ no ilustrar como poner todas las piezas juntas para hacer que todo el
+ sistema operativo funcione f&aacute;cilmente. Debido a esto, no hay
+ substituto para un buen libro de administraci&oacute;n de sistemas UNIX y un
+ buen manual del usuario.</para>
+
+ <sect1>
+ <title>Libros y revistas espec&iacute;ficas sobre FreeBSD</title>
+
+ <para><emphasis>Libros y revistas internacionales:</emphasis></para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://freebsd.csie.nctu.edu.tw/~jdli/book.html">Usando
+ FreeBSD</ulink> (en Chino).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>FreeBSD for PC 98'ers (en japon&eacute;s), publicado por SHUWA System
+ Co, LTD. ISBN 4-87966-468-5 C3055 P2900E.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>FreeBSD (en japon&eacute;s), publicado por CUTT. ISBN 4-906391-22-2
+ C3055 P2400E.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.shoeisha.co.jp/pc/index/shinkan/97_05_06.htm">Introducci&oacute;n
+ completa a FreeBSD</ulink> (en japon&eacute;s), publicado por
+ <ulink url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>.
+ ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Kit personal del
+ principiante UNIX FreeBSD</ulink> (en japon&eacute;s), publicado por
+ <ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Manual FreeBSD (traducci&oacute;n del japon&eacute;s), publicado por <ulink
+ url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1580-2
+ P3800E.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>FreeBSD mit Methode (en alem&aacute;n), publicado por Computer und
+ Literatur Verlag/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.pc.mycom.co.uk/FreeBSD/install-manual.html">Manual de
+ instalaci&oacute;n y utilizaci&oacute;n de FreeBSD</ulink> (en japon&eacute;s),
+ publicado por
+ <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications Inc.</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para><emphasis>Libros y revistas en ingl&eacute;s:</emphasis></para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.cdrom.com/titles/freebsd/bsdcomp_bkx.phtml">
+ The Complete FreeBSD</ulink>, publicado por <ulink
+ url="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>Gu&iacute;as de usuario</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
+ User's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly &amp; Associates,
+ Inc., 1994. ISBN 1-56592-075-9</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
+ User's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly &amp;
+ Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-076-7</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>UNIX in a Nutshell</emphasis>. O'Reilly &amp;
+ Associates, Inc., 1990. ISBN 093717520X</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Mui, Linda. <emphasis>What You Need To Know When You Can't Find Your
+ UNIX System Administrator</emphasis>. O'Reilly &amp;
+ Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-104-6</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>La <ulink url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Ohio State
+ University</ulink> ha escrito un <ulink
+ url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">Curso de
+ introducci&oacute;n a UNIX</ulink> disponible en l&iacute;nea en
+ formato HTML y postscript.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
+ FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
+ url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
+ Reference Manual</ulink> (traducci&oacute;n japonesa). <ulink
+ url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>Gu&iacute;as de administrador</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Albitz, Paul and Liu, Cricket. <emphasis>DNS and
+ BIND</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1997.
+ ISBN 1-56592-236-0</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
+ System Manager's Manual</emphasis>. O'Reilly &amp; Associates,
+ Inc., 1994. ISBN 1-56592-080-5</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Costales, Brian, et al. <emphasis>Sendmail</emphasis>, 2nd Ed.
+ O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1997. ISBN 1-56592-222-0</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Frisch, &AElig;leen. <emphasis>Essential System
+ Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates,
+ Inc., 1995. ISBN 1-56592-127-5</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Hunt, Craig. <emphasis>TCP/IP Network
+ Administration</emphasis>. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1992.
+ ISBN 0-937175-82-X</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Nemeth, Evi. <emphasis>UNIX System Administration
+ Handbook</emphasis>. 2nd Ed. Prentice Hall, 1995. ISBN
+ 0131510517</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Stern, Hal <emphasis>Managing NFS and NIS</emphasis> O'Reilly
+ &amp; Associates, Inc., 1991. ISBN 0-937175-75-7</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
+ FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
+ url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
+ Administrator's Manual</ulink> (traducci&oacute;n japonesa). <ulink
+ url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>Gu&iacute;as de programadores</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Asente, Paul. <emphasis>X Window System Toolkit</emphasis>.
+ Digital Press. ISBN 1-55558-051-3</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
+ Programmer's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly &amp;
+ Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-078-3</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
+ Programmer's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly &amp;
+ Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-079-1</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Harbison, Samuel P. and Steele, Guy L. Jr. <emphasis>C: A
+ Reference Manual</emphasis>. 4rd ed. Prentice Hall, 1995.
+ ISBN 0-13-326224-3</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Kernighan, Brian and Dennis M. Ritchie. <emphasis>The C
+ Programming Language.</emphasis>. PTR Prentice Hall, 1988.
+ ISBN 0-13-110362-9</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Lehey, Greg. <emphasis>Porting UNIX Software</emphasis>.
+ O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-126-7</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Plauger, P. J. <emphasis>The Standard C Library</emphasis>.
+ Prentice Hall, 1992. ISBN 0-13-131509-9</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>Advanced Programming in the UNIX
+ Environment</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1992
+ ISBN 0-201-56317-7</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>UNIX Network
+ Programming</emphasis>. 2nd Ed, PTR Prentice Hall, 1998. ISBN
+ 0-13-490012-X</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Wells, Bill. &ldquo;Writing Serial Drivers for UNIX&rdquo;.
+ <emphasis>Dr. Dobb's Journal</emphasis>. 19(15), December 1994.
+ pp68-71, 97-99.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>El sistema operativo por dentro</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Andleigh, Prabhat K. <emphasis>UNIX System
+ Architecture</emphasis>. Prentice-Hall, Inc., 1990. ISBN
+ 0-13-949843-5</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Jolitz, William. &ldquo;Porting UNIX to the 386&rdquo;.
+ <emphasis>Dr. Dobb's Journal</emphasis>. January 1991-July
+ 1992.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, Michael J Karels and
+ John Quarterman <emphasis>The Design and Implementation of the
+ 4.3BSD UNIX Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
+ Addison-Wesley, 1989. ISBN 0-201-06196-1</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, <emphasis>The Design
+ and Implementation of the 4.3BSD UNIX Operating System: Answer
+ Book</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1991. ISBN
+ 0-201-54629-9</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and
+ John Quarterman. <emphasis>The Design and Implementation of the
+ 4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
+ Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 1:
+ The Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley,
+ 1996. ISBN 0-201-63346-9</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Schimmel, Curt. <emphasis>Unix Systems for Modern
+ Architectures</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1994.
+ ISBN 0-201-63338-8</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 3:
+ TCP for Transactions, HTTP, NNTP and the UNIX Domain
+ Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996.
+ ISBN 0-201-63495-3</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Vahalia, Uresh. <emphasis>UNIX Internals -- The New
+ Frontiers</emphasis>. Prentice Hall, 1996. ISBN
+ 0-13-101908-2</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Wright, Gary R. and W. Richard Stevens. <emphasis>TCP/IP
+ Illustrated, Volume 2: The Implementation</emphasis>. Reading,
+ Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-63354-X</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>Referencia de seguridad</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Cheswick, William R. and Steven M. Bellovin. <emphasis>Firewalls
+ and Internet Security: Repelling the Wily Hacker</emphasis>.
+ Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
+ 0-201-63357-4</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Garfinkel, Simson and Gene Spafford. <emphasis>Practical UNIX
+ Security</emphasis>. 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc.,
+ 1996. ISBN 1-56592-148-8</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Garfinkel, Simson. <emphasis>PGP Pretty Good
+ Privacy</emphasis> O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1995. ISBN
+ 1-56592-098-8</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>Referencia de hardware</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Anderson, Don and Tom Shanley. <emphasis>Pentium Processor
+ System Architecture</emphasis>. 2nd Ed. Reading, Mass. :
+ Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-40992-5</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Ferraro, Richard F. <emphasis>Programmer's Guide to the EGA,
+ VGA, and Super VGA Cards</emphasis>. 3rd ed. Reading, Mass. :
+ Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-62490-7</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>La corporaci&oacute;n Intel publica documentaci&oacute;n sobre sus CPUs,
+ chipsets y est&aacute;ndares en su <ulink
+ url="http://developer.intel.com/">web para desarrolladores</ulink>,
+ normalmente en archivos con formato PDF.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Shanley, Tom. <emphasis>80486 System Architecture</emphasis>.
+ 3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
+ 0-201-40994-1</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Shanley, Tom. <emphasis>ISA System Architecture</emphasis>.
+ 3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
+ 0-201-40996-8</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Shanley, Tom. <emphasis>PCI System Architecture</emphasis>.
+ 3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
+ 0-201-40993-3</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Van Gilluwe, Frank. <emphasis>The Undocumented PC</emphasis>.
+ Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 1994. ISBN
+ 0-201-62277-7</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>Historia de UNIX</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Lion, John <emphasis>Lion's Commentary on UNIX, 6th Ed. With
+ Source Code</emphasis>. ITP Media Group, 1996. ISBN
+ 1573980137</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd
+ edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
+ 0-262-68092-0. Also known as the <ulink
+ url="http://www.ccil.org/jargon/jargon.html">Jargon
+ File</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Salus, Peter H. <emphasis>A quarter century of UNIX</emphasis>.
+ Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN
+ 0-201-54777-5</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. <emphasis>The
+ UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc.,
+ 1994. ISBN 1-56884-203-1</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Don Libes, Sandy Ressler <emphasis>Life with UNIX</emphasis>
+ &mdash; special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN
+ 0-13-536657-7</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>. 1997. <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree</ulink>
+ o <ulink url="file:/usr/share/misc/bsd-family-tree">local</ulink> on a FreeBSD-current
+ machine.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>The BSD Release Announcements collection</emphasis>.
+ 1997. <ulink
+ url="http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/">http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports
+ Library</emphasis>. <ulink
+ url="http://www.ncstrl.org/">http://www.ncstrl.org/</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Antiguas releases BSD procedentes del Computer Systems Research
+ Group (CSRG)</emphasis>. <ulink
+ url="http://www.mckusick.com/csrg/">http://www.mckusick.com/csrg/</ulink>:
+ El paquete de 4 CDs cubre todas las versiones de BSD desde la 1BSD hasta la
+ 4.4BSD y 4.4BSD-Lite2 (pero no la 2.11BSD, desafortunadamente). El &uacute;ltimo
+ disco contiene el c&oacute;digo fuente final y los archivos SCCS.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>Diarios y revistas</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><emphasis>The C/C++ Users Journal</emphasis>. R&amp;D
+ Publications Inc. ISSN 1075-2838</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Sys Admin &mdash; The Journal for UNIX System
+ Administrators</emphasis> Miller Freeman, Inc., ISSN
+ 1061-2688</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+</chapter>
+
+<!--
+ Local Variables:
+ mode: sgml
+ sgml-declaration: "../chapter.decl"
+ sgml-indent-data: t
+ sgml-omittag: nil
+ sgml-always-quote-attributes: t
+ sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
+ End:
+-->
+