aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2013-11-07 15:39:28 +0000
committerGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2013-11-07 15:39:28 +0000
commit24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0 (patch)
tree7dd0501c857c6f2139f4a71191c93bf19136412a /es_ES.ISO8859-1
parent35f1d6c78be90eb13320d655cd68f94333a0ab26 (diff)
downloaddoc-24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0.tar.gz
doc-24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0.zip
- Definitively upgrade to DocBook 5.0
Notes
Notes: svn path=/projects/db5/; revision=43125
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1')
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/casestudy-argentina.com/article.xml49
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml95
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.xml64
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.xml90
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.xml91
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/fdp-es/article.xml46
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.xml24
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.xml134
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml125
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/mailing-list-faq/article.xml144
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/nanobsd/article.xml68
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/p4-primer/article.xml132
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml106
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/releng/article.xml171
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.xml931
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml1076
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.xml22
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml282
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml87
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/book.xml45
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.xml118
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/colophon.xml3
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.xml12
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml50
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.xml130
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml501
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml290
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.xml24
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.xml60
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml500
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml150
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/jails/chapter.xml174
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml150
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml140
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.xml436
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/mac/chapter.xml45
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.xml387
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml14
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.xml418
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.xml22
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml4
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.xml285
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml390
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml46
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.xml39
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.xml718
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.xml274
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.xml123
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.xml111
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.xml17
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.xml175
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent455
52 files changed, 4370 insertions, 5673 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/casestudy-argentina.com/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/casestudy-argentina.com/article.xml
index 28080609bc..9dc1629955 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/casestudy-argentina.com/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/casestudy-argentina.com/article.xml
@@ -1,23 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
-<article lang='es'>
- <title>Argentina.com : Un estudio de caso</title>
- <articleinfo>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+
+ <info><title>Argentina.com : Un estudio de caso</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Carlos</firstname>
- <surname>Horowicz</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Carlos</firstname><surname>Horowicz</surname></personname><affiliation>
<address><email>ch@argentina.com</email>
</address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.intel;
@@ -28,9 +23,9 @@
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
-<sect1 id="overview">
+<sect1 xml:id="overview">
<title>Introducción</title>
<para>Argentina.Com es un ISP argentino con una pequeña
@@ -78,7 +73,7 @@
correo corporativo y de pago.</para>
</sect1>
-<sect1 id="challenge">
+<sect1 xml:id="challenge">
<title>El desafío</title>
<para>El desafío principal para Argentina.Com es alcanzar un tiempo
@@ -158,10 +153,10 @@
instituciones del gobierno o en grades compañías.</para>
</sect1>
-<sect1 id="freebsd">
+<sect1 xml:id="freebsd">
<title>La solución FreeBSD</title>
- <sect2 id="freebsd-intro">
+ <sect2 xml:id="freebsd-intro">
<title>Introducción</title>
<para>A comienzos de 2003 teníamos un sistema de correo
@@ -178,15 +173,15 @@
4.8 con la ayuda de la emulación Linux.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsd-choice">
+ <sect2 xml:id="freebsd-choice">
<title>La elección de &os;</title>
<para>El sistema operativo &os; goza de una merecida fama de por su gran
estabilidad, junto con su pragmatismo y sentido común a la hora de
poner aplicaciones <quote>on-line</quote> gracias a su excelente
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports">colección de Ports</ulink>.
- Nosotros consideramos su <ulink url="http://www.FreeBSD.org/releng">
- proceso de generación de releases</ulink> muy sencillo de entender,
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports">colección de Ports</link>.
+ Nosotros consideramos su <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releng">
+ proceso de generación de releases</link> muy sencillo de entender,
además de que la comunidad de usuarios de las listas oficiales
de correo electrónico mantiene un estilo educado y civilizado
cuando ayudan o leen los problemas de otros usuarios y sus soluciones.
@@ -219,7 +214,7 @@
servidores web.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsd-engineer">
+ <sect2 xml:id="freebsd-engineer">
<title>Reingeniería básica</title>
<para>El prime paso de reingeniería fue poner en funcionamiento
@@ -248,7 +243,7 @@
utilizando Postfix tanto para la entrada como para la salida.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsd-email">
+ <sect2 xml:id="freebsd-email">
<title>Migración del correo</title>
<para>La migración del correo requería una
@@ -347,7 +342,7 @@
nuestras personalizaciones y traducciones.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsd-web">
+ <sect2 xml:id="freebsd-web">
<title>Migración web</title>
<para>Con la adopción de &os; no hubo que realizar ningún
@@ -364,7 +359,7 @@
</sect1>
-<sect1 id="results">
+<sect1 xml:id="results">
<title>Resultados</title>
<para>Conseguimos implantar una arquitectura de correo electrónico
@@ -388,5 +383,3 @@
</sect1>
</article>
-
-
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml
index 14d721333c..f28d025a87 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml
@@ -1,10 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
-<article lang="es">
- <articleinfo>
- <title>Contribuir a FreeBSD</title>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+ <info><title>Contribuir a FreeBSD</title>
+
<abstract>
<para>En éste artículo se describen las diferentes
@@ -14,17 +13,13 @@
</abstract>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Enviado por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Enviado por </contrib></author>
</authorgroup>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
<indexterm><primary>contributing</primary></indexterm>
@@ -69,14 +64,14 @@
le rogamos encarecidamente que al menos le dé un segundo
vistazo.</para>
- <sect1 id="contrib-what">
+ <sect1 xml:id="contrib-what">
<title>Qué es lo que hace falta</title>
<para>La siguiente lista de tareas y subproyectos representa
de algún modo la amalgama de listas de <filename>TAREAS
PENDIENTES</filename> y peticiones de usuarios.</para>
- <sect2 id="non-programmer-tasks">
+ <sect2 xml:id="non-programmer-tasks">
<title>Tareas en Curso para No Programadores</title>
<para>Una gran parte de quienes trabajan en FreeBSD no
@@ -99,9 +94,8 @@
<para>Ayude a traducir la documentación de FreeBSD a
su lengua materna. Si ya existe documentación en su
idioma puede ayudar a traducir otros documentos o a mantener
- al día los que ya existan. Antes de nada consulte <ulink
- url="../../books/fdp-primer/translations.html">Translations
- FAQ</ulink> en el <quote>FreeBSD Documentation Project
+ al día los que ya existan. Antes de nada consulte <link xlink:href="../../books/fdp-primer/translations.html">Translations
+ FAQ</link> en el <quote>FreeBSD Documentation Project
Primer</quote>. El hecho de traducir
<emphasis>algo</emphasis> no implica la obligación
de traducir <emphasis>todo</emphasis>: al ser una tarea
@@ -124,7 +118,7 @@
</orderedlist>
</sect2>
- <sect2 id="ongoing-programmer-tasks">
+ <sect2 xml:id="ongoing-programmer-tasks">
<title>Tareas en Curso para Programadores</title>
<para>La mayoría de las tareas aquí expuestas
requieren una considerable cantidad de tiempo o un conocimiento
@@ -136,8 +130,7 @@
<listitem>
<para>Si utiliza FreeBSD-CURRENT y tiene una buena
conexión con Internet existe una máquina
- llamada <hostid
- role="fqdn">current.FreeBSD.org</hostid> que genera
+ llamada <systemitem class="fqdomainname">current.FreeBSD.org</systemitem> que genera
diariamente (en teoría, la frecuencia puede variar)
una distribución completa.
Intente instalar la última versión
@@ -196,9 +189,8 @@
<listitem>
<para>Consiga copias de estándares formales como
POSIX. Hay enlaces relacionados con esos estándares
- en el sitio web del <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/projects/c99/index.html">FreeBSD
- C99 &amp; Posix Standards Conformance Project</ulink>.
+ en el sitio web del <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/projects/c99/index.html">FreeBSD
+ C99 &amp; Posix Standards Conformance Project</link>.
Compare el funcionamiento interno de FreeBSD con el que
exije el estándar. Si hay diferencias, en especial
en algún rincón sutil y oscuro de la
@@ -222,9 +214,8 @@
<indexterm><primary>base de datos de informes de
problemas (PR)</primary></indexterm>
- <para>La <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">lista
- de PR de FreBSD</ulink> muestra los informes de problemas
+ <para>La <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">lista
+ de PR de FreBSD</link> muestra los informes de problemas
activos así como las peticiones de mejoras
que han enviado los usuarios de FreeBSD. La <quote>PR
database</quote> incluye tanto problemas que han de ser
@@ -246,13 +237,13 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="contrib-how">
+ <sect1 xml:id="contrib-how">
<title>Cómo Colaborar</title>
<para>Las colaboraciones al sistema generalmente pueden
catalogarse en las siguientes 5 categorías:</para>
- <sect2 id="contrib-general">
+ <sect2 xml:id="contrib-general">
<title>Informes de Errores y Comentarios Generales</title>
<para>Las ideas o sugerencias de interés
@@ -261,15 +252,13 @@
ese tipo de cuestiones (¡y no le importa recibir un
<emphasis>gran</emphasis> volumen de correo!) debería
suscribirse a la &a.hackers; enviando un correo electrónico
- a &a.majordomo;. Consulte el <ulink
- url="../../books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">
- FreeBSD Handbook</ulink> para más información sobre
+ a &a.majordomo;. Consulte el <link xlink:href="../../books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">
+ FreeBSD Handbook</link> para más información sobre
ésta y otras listas de correo.</para>
<para>Si encuentra un error o quiere enviar un cambio concreto
- por favor utilice el programa &man.send-pr.1; o su <ulink
- url="../../../../send-pr.html">equivalente en la
- web</ulink> (N. del T.: El interfaz web de send-pr fué
+ por favor utilice el programa &man.send-pr.1; o su <link xlink:href="../../../../send-pr.html">equivalente en la
+ web</link> (N. del T.: El interfaz web de send-pr fué
desactivado a causa del <quote>spam</quote>). Trate de
rellenar todos los campos del informe de errores. A menos que
exceda de 65KB puede incluír los parches directamente en
@@ -298,9 +287,8 @@
puede utilizar el comando &man.send-pr.1;, puede solicitar que
alguien lo haga por usted enviando un correo a &a.bugs;.</para>
- <para>No olvide consultar <ulink
- url="../../articles/problem-reports/article.html">éste
- <quote>article</quote></ulink> sobre cómo escribir buenos
+ <para>No olvide consultar <link xlink:href="../../articles/problem-reports/article.html">éste
+ <quote>article</quote></link> sobre cómo escribir buenos
informes de problemas.</para>
</sect2>
@@ -311,14 +299,12 @@
documentación</primary></indexterm>
<para>Los cambios en la documentación son revisados por
- la &a.doc;. Por favor, consulte <ulink
- url="../../books/fdp-primer/index.html">FreeBSD Documentation
- Project Primer</ulink> para recibir instrucciones
+ la &a.doc;. Por favor, consulte <link xlink:href="../../books/fdp-primer/index.html">FreeBSD Documentation
+ Project Primer</link> para recibir instrucciones
detalladas. Envíe nuevos contenidos o cambios sobre
los ya existentes (¡incluso los pequeños son
bienvenidos!) mediante &man.send-pr.1; tal y como se detalla
- en <link
- linkend="contrib-general">Informes de Error y Comentarios
+ en <link linkend="contrib-general">Informes de Error y Comentarios
Generales</link>.</para>
</sect2>
@@ -335,9 +321,8 @@
<quote>FreeBSD-CURRENT</quote>, disponible de muy diversas
formas para mayor comodidad de los desarrolladores que
están trabajando activamente en el
- sistema. Consulte el <ulink
- url="../../books/handbook/current-stable.html">FreeBSD
- Handbook</ulink>, donde se explica cómo obtener y
+ sistema. Consulte el <link xlink:href="../../books/handbook/current-stable.html">FreeBSD
+ Handbook</link>, donde se explica cómo obtener y
utilizar FreeBSD-CURRENT.</para>
<para>Si trabaja con versiones anticuadas de los fuentes
@@ -550,7 +535,7 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
dado que normalmente andamos cortos de fondos con los que
comprar ese tipo de material.</para>
- <sect3 id="donations">
+ <sect3 xml:id="donations">
<title>Donación de Fondos</title>
<para>La Fundación FreeBSD es una fundación sin
@@ -574,14 +559,12 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<para>La Fundación FreeBSD puede también aceptar
donaciones via web mediante PayPal. Para hacer una
- donación visite la página web <ulink
- url="http://www.freebsdfoundation.org">de la
- Fundación</ulink>.</para>
+ donación visite la página web <link xlink:href="http://www.freebsdfoundation.org">de la
+ Fundación</link>.</para>
<para>Puede encontrar más información sobre
- la Fundación en <ulink
- url="http://people.FreeBSD.org/~jdp/foundation/announcement.html">The
- FreeBSD Foundation -- an Introduction</ulink>. Puede enviar correo
+ la Fundación en <link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~jdp/foundation/announcement.html">The
+ FreeBSD Foundation -- an Introduction</link>. Puede enviar correo
electrónico a la Fundación a
<email>bod@FreeBSDFoundation.org</email>.</para>
</sect3>
@@ -592,9 +575,8 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<para>El Proyecto FreeBSD acepta encantado donaciones de
hardware que le resulte útil. Si desea donar
- hardware por favor póngase en contacto con la <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/donations/">Donations Liaison
- Office</ulink>.</para>
+ hardware por favor póngase en contacto con la <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/donations/">Donations Liaison
+ Office</link>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -603,8 +585,7 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<para>Nunca viene mal una nueva réplica para sitios
FTP, WWW o <command>cvsup</command>. Si desea ofrecer
alguno de esos servicios por favor consulte el siguiente
- artículo <ulink
- url="../../articles/hubs/index.html">Mirroring FreeBSD</ulink>
+ artículo <link xlink:href="../../articles/hubs/index.html">Mirroring FreeBSD</link>
para más información.</para>
</sect3>
</sect2>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.xml
index 35f9e5f459..252deacc2b 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.xml
@@ -1,24 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Spanish Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDes$
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+ <info><title>Configurar un repositorio CVS - a la manera de FreeBSD</title>
+
-<article lang='es'>
- <articleinfo>
- <title>Configurar un repositorio CVS - a la manera de FreeBSD</title>
-
- <author>
- <firstname>Stijn</firstname>
- <surname>Hoop</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Stijn</firstname><surname>Hoop</surname></personname><affiliation>
<address><email>stijn@win.tue.nl</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
<copyright>
<year>2001</year>
@@ -31,7 +25,7 @@
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
@@ -47,7 +41,7 @@
cada commit.</para>
&trans.es.jcamou;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
<sect1>
<title>Introducción</title>
@@ -95,8 +89,8 @@
<para>Lo primero a hacer al configurar un nuevo repositorio
es decirle a <application>CVS</application> que lo inicie:
- <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d <replaceable>ruta-al-repositorio
- </replaceable> init</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d ruta-al-repositorio
+ init</userinput></screen>
Esto le indica a <application>CVS</application> que cree
el directorio administrativo <filename>CVSROOT</filename>,
@@ -112,15 +106,15 @@
Asumiremos el grupo <literal>ncvs</literal> por defecto
de &os;.
- <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupadd <replaceable>ncvs
- </replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupadd ncvs
+ </userinput></screen>
A continuación, es necesario usar &man.chown.8; en el directorio
para ajustar los permisos al grupo reción agregado:
- <screen>&prompt.root; <userinput>chown -R :<replaceable>ncvs
- </replaceable>
- <replaceable>path-a-su-repositorio</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chown -R :ncvs
+
+ path-a-su-repositorio</userinput></screen>
Esto asegura que nadie podrá escribir en el repositorio
sin los permisos de grupo adecuados.</para>
@@ -137,9 +131,8 @@
consulte <ulink
url="&url.books.handbook;/anoncvs.html">el capítulo
-->
- consulte <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/anoncvs.html">el
- capítulo correspondiente del Handbook</ulink>.
+ consulte <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/anoncvs.html">el
+ capítulo correspondiente del Handbook</link>.
Asumiremos que el código está en
<filename>CVSROOT-freebsd</filename> en el directorio
actual.</para>
@@ -171,8 +164,8 @@
Simplemente haga <quote>check out</quote> de su <filename>CVSROOT
</filename> y copie los ficheros de &os; a su copia local:
- <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d <replaceable>
- ruta-a-su-repositorio </replaceable> checkout CVSROOT</userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d
+ ruta-a-su-repositorio checkout CVSROOT</userinput>
&prompt.user; <userinput>cd CVSROOT</userinput>
&prompt.user; <userinput>cp ../CVSROOT-freebsd/* .</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs add *</userinput></screen>
@@ -665,8 +658,8 @@
de intentarlo. Una vez haya comprobado que todo es correcto puede
hacer lo siguiente:
- <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -m '<replaceable>- Commit
- para iniciar los scripts de FreeBSD</replaceable>'</userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -m '- Commit
+ para iniciar los scripts de FreeBSD'</userinput>
</screen></para>
</sect2>
@@ -677,8 +670,8 @@
forzado al fichero <filename>avail</filename> para asegurarnos
de que todo funciona como se espera.
- <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -f -m'<replaceable>Commit
- forzado para probar los nuevos scripts en CVSROOT</replaceable>'
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -f -m'Commit
+ forzado para probar los nuevos scripts en CVSROOT'
avail</userinput></screen>
Si todo ha funcionado ¡felicidades! Dispone de una
@@ -689,7 +682,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="freebsdspecific">
+ <sect1 xml:id="freebsdspecific">
<title>Configuración específica de &os;</title>
<para>El proyecto &os; utliza una configuración
@@ -783,7 +776,7 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>mv /usr/bin/cvs /usr/bin/ncvs
</userinput>
&prompt.root; <userinput>mv cvs /usr/bin/cvs</userinput>
- &prompt.root; <userinput>chown root:<replaceable>ncvs</replaceable>
+ &prompt.root; <userinput>chown root:ncvs
/usr/bin/cvs /usr/bin/ncvs</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod o-rw /usr/bin/ncvs</userinput>
&prompt.root; <userinput> chmod u-w,g+s /usr/bin/cvs</userinput>
@@ -810,8 +803,8 @@
claro está, haciendo un commit forzado al fichero <filename>
access</filename>:
- <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -f -m '<replaceable>Commit
- forzado para probar los nuevos scripts en CVSROOT</replaceable>'
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -f -m 'Commit
+ forzado para probar los nuevos scripts en CVSROOT'
access</userinput></screen>
Si algo falla asegúrese de que todos los pasos arriba
@@ -819,4 +812,3 @@
</sect2>
</sect1>
</article>
-
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.xml
index 4f3e4d17aa..4ab023d1ef 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.xml
@@ -1,22 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Spanish Documentation Project -->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+ <info><title>Qué es BSD</title>
+
-<article lang="es">
- <articleinfo>
- <title>Qué es BSD</title>
-
- <author>
- <firstname>Greg</firstname>
- <surname>Lehey</surname>
-
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Lehey</surname></personname><affiliation>
<address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
@@ -27,17 +20,12 @@
<quote>Linux</quote> suele ser utilizada como sinónimo de
<quote>Sistema Operativo</quote> pero no es el único sistema
operativo libre &unix;. En Abril de 1.999 el
- <ulink
- url="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Internet
- Operating System Counter</ulink> reflejaba que el 31'3% de
+ <link xlink:href="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Internet
+ Operating System Counter</link> reflejaba que el 31'3% de
los sistemas que ofrecían algún servicio en Internet
usaban Linux y el 14'6% usaban BSD &unix;. Alguna de las empresas
- más grandes de Internet, como por ejemplo <ulink
-
-
- url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink>, usan BSD. El servidor
- de FTP con más carga en 1999 (ahora desaparecido) , <ulink
- url="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</ulink>, transfería
+ más grandes de Internet, como por ejemplo <link xlink:href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</link>, usan BSD. El servidor
+ de FTP con más carga en 1999 (ahora desaparecido) , <link xlink:href="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</link>, transfería
1'4TB diariamente usando BSD. Es fácil suponer que no se trata
de un nicho de mercado: BSD es un secreto bien guardado.</para>
@@ -49,7 +37,7 @@
de <emphasis>éste modo</emphasis>.</para>
&trans.es.bazcar;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
<sect1>
<title>?Qué es BSD?</title>
@@ -100,7 +88,7 @@
<para>El sistema X Window que se usa en la mayoría de
versiones de BSD es producto de un proyecto aparte, el
- <ulink url="http://www.XFree86.org/">Proyecto XFree86</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.XFree86.org/">Proyecto XFree86</link>.
Se usa el mismo código que en Linux. BSD por lo general
no predetermina un <quote>gestor de ventanas</quote> como KDE o
GNOME, aunque éstos y otros muchos esten
@@ -176,18 +164,16 @@
escribió el código restante y lo distribuyó
a comienzos de 1.992 como <emphasis>386BSD</emphasis>. Al mismo
tiempo otro grupo de antiguos miembros del CSRG fundaron
- una empresa llamada <ulink
- url="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design Inc.</ulink>
+ una empresa llamada <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design Inc.</link>
y distribuyó una versión beta de un sistema operativo
- llamado <ulink
- url="http://www.bsdi.com/">BSD/386</ulink>, que se basa en las mismas
+ llamado <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">BSD/386</link>, que se basa en las mismas
fuentes. El sistema operativo pasó a denominarse BSD/OS.</para>
<para>386BSD jamás llegó a ser un sistema operativo
estable. En lugar de ello dos proyectos surgen de él en
1.993:
- <ulink url="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</ulink> y
- <ulink url="../../../../index.html">FreeBSD</ulink>. Ambos proyectos
+ <link xlink:href="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</link> y
+ <link xlink:href="../../../../index.html">FreeBSD</link>. Ambos proyectos
se forman gracias a la falta de paciencia que origina la espera de
mejoras en 386BSD: el proyecto NetBSD comenzó a primeros de
año y la primera versión de FreeBSD no estuvo lista
@@ -195,8 +181,7 @@
tomó caminos diferentes hasta tal punto que se hizo
difícil de mezclar. Además los proyectos tienen
objetivos diferentes, como veremos más adelante. En 1.996
- otro proyecto, <ulink
- url="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</ulink>, se separa de
+ otro proyecto, <link xlink:href="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</link>, se separa de
NetBSD.</para>
</sect1>
@@ -229,8 +214,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>En 1.992 AT&amp;T denunció a <ulink
- url="http://www.bsdi.com/">BSDI</ulink>,
+ <para>En 1.992 AT&amp;T denunció a <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">BSDI</link>,
el distribuidor de BSD/386, alegando que el producto
contenía código propiedad de AT&amp;T. El caso
fué sobreseído en 1.994 pero la huella del litigio
@@ -250,9 +234,8 @@
<listitem>
<para>Existe la creencia de que los proyectos BSD están
- fragmentados y enfrentados entre sí. El <ulink
- url="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&amp;URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&amp;">Wall Street
- Journal</ulink> habló de la <quote>balcanización
+ fragmentados y enfrentados entre sí. El <link xlink:href="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&amp;URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&amp;">Wall Street
+ Journal</link> habló de la <quote>balcanización
</quote> de los proyectos BSD. Como en el caso del pleito, esa
creencia se fundamenta en historia antigua.</para>
</listitem>
@@ -289,9 +272,8 @@
<para>Los kernel BSD son desarrollados y actualizados siguiendo el
modelo de desarrollo de Código Abierto. Cada proyecto
mantiene un <emphasis>árbol de fuentes</emphasis> accesible
- públicamente mediante un <ulink
- url="http://www.sourcegear.com/CVS/"><quote>Sistema Concurrente de
- Versiones</quote></ulink> (Concurrency Versions System, CVS),
+ públicamente mediante un <link xlink:href="http://www.sourcegear.com/CVS/"><quote>Sistema Concurrente de
+ Versiones</quote></link> (Concurrency Versions System, CVS),
que contiene todos los ficheros fuente del proyecto,
incluidos los de la documentación y otros ficheros
relacionados. CVS permite a los usuarios <quote>hacer un check
@@ -524,13 +506,11 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.apple.com/macosx/server/">Mac OS
- X</ulink> es la última versión del sistema
- operativo para la gama Macintosh de <ulink
- url="http://www.apple.com/">Apple Computer Inc. </ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.apple.com/macosx/server/">Mac OS
+ X</link> es la última versión del sistema
+ operativo para la gama Macintosh de <link xlink:href="http://www.apple.com/">Apple Computer Inc. </link>
El núcleo BSD Unix de éste sistema operativo,
- <ulink
- url="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</ulink>,
+ <link xlink:href="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</link>,
está libremente disponible como sistema operativo
de fuente abierto totalmente funcional para arquitecturas
x86 y PPC. El sistema gráfico Aqua/Quartz y la
@@ -546,14 +526,12 @@
<title>?Qué diferencias hay entre la licencia BSD
y la licencia pública GNU? </title>
- <para>Linux está disponible bajo la <ulink
- url="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
- License</ulink> (GPL), que fue diseñada para
+ <para>Linux está disponible bajo la <link xlink:href="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
+ License</link> (GPL), que fue diseñada para
evitar el software cerrado. Más concretamente, cualquier
trabajo derivado de un producto con licencia GPL debe suministrar
- el código fuente si es requerido. En contraste, la <ulink
- url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">licencia
- BSD</ulink> es menos restrictiva: permite la distribución
+ el código fuente si es requerido. En contraste, la <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">licencia
+ BSD</link> es menos restrictiva: permite la distribución
en forma exclusivamente binaria. Este aspecto es
especialmente atractivo para aplicaciones empotradas.</para>
</sect2>
@@ -638,9 +616,9 @@
<para>Además cada uno de los proyectos tiene una lista de
consultores:
- <ulink url="../../../../commercial/consulting_bycat.html">FreeBSD</ulink>,
- <ulink url="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</ulink>,
- y <ulink url="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="../../../../commercial/consulting_bycat.html">FreeBSD</link>,
+ <link xlink:href="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</link>,
+ y <link xlink:href="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</link>.</para>
</sect2>
</sect1>
</article>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.xml
index 8b68a4a11b..ff08b9ac68 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.xml
@@ -1,20 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
-<!ENTITY scratch.ap "<application>FreeBSD From Scratch</application>">
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
+<!ENTITY scratch.ap "<application xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>FreeBSD From Scratch</application>">
]>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+ <info><title>FreeBSD From Scratch</title>
+
-<article xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" lang='es'>
- <articleinfo>
- <title>FreeBSD From Scratch</title>
-
- <author>
- <firstname>Jens</firstname>
- <surname>Schweikhardt</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Jens</firstname><surname>Schweikhardt</surname></personname><affiliation>
<address><email>schweikh@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
<copyright>
<year>2002</year>
<holder>Jens Schweikhardt</holder>
@@ -40,18 +35,18 @@
aún</quote>. </para>
&trans.es.carvay;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="introduction">
+ <sect1 xml:id="introduction">
<title>Introducción</title>
<para>?Ha actualizado alguna vez su sistema mediante
<command>make world</command>?. Si solamente tiene un sistema
en sus discos se encontrará con un problema. Si
- <maketarget>installworld</maketarget> falla a la mitad
+ <buildtarget>installworld</buildtarget> falla a la mitad
su sistema quedará dañado e incluso
puede ser incapaz de arrancar de nuevo. O quizás
- <maketarget>installworld</maketarget> se ha ejecutado sin problemas
+ <buildtarget>installworld</buildtarget> se ha ejecutado sin problemas
pero el nuevo kernel no arranca. Se impone buscar el CD de
Rescate y tratar de encontrar algo útil en aquellos
<quote>backups</quote> que hizo hace seis meses.</para>
@@ -70,7 +65,7 @@
debería automatizarse siga leyendo.</para>
</sect1>
- <sect1 id="why">
+ <sect1 xml:id="why">
<title>?Por qué (no) debería interesarme
&scratch.ap;?</title>
@@ -124,8 +119,8 @@
<para>El archiconocido proceso de <quote>construír/instalar
el mundo</quote> (<quote>build/install world</quote>), explicado en
- <ulink url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/makeworld.html">el
- Handbook</ulink>, por defecto realiza la tarea de sustituír el
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/makeworld.html">el
+ Handbook</link>, por defecto realiza la tarea de sustituír el
sistema existente. Sólo respeta el kernel y los
módulos. Los binarios del sistema, los ficheros de
cabecera y muchos otros ficheros son sobreescritos; hay ficheros
@@ -176,8 +171,7 @@
hay que borrar y reinstalar.</para>
<para>Puede que haya oído hablar o incluso haya usado ya
- <ulink
- url="http://www.linuxfromscratch.org/">Linux From Scratch</ulink>,
+ <link xlink:href="http://www.linuxfromscratch.org/">Linux From Scratch</link>,
LFS para ser más breve. LFS abarca también cómo
construír e instalar un sistema desde cero en particiones
vacías partiendo de un sistema en funcionamiento. El
@@ -223,7 +217,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="prerequisites">
+ <sect1 xml:id="prerequisites">
<title>Requisitos previos</title>
<para>Para poder usar &scratch.ap;
@@ -267,7 +261,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="stage1">
+ <sect1 xml:id="stage1">
<title>Primera Fase: Instalación del Sistema</title>
<para>Lo que vamos a explicar más adelante es mi
@@ -308,8 +302,7 @@
<para>Me refiero a lo que usaremos inmediatamente tras el arranque
del nuevo sistema e incluso antes de la segunda fase. En mi caso
- se trata de <filename
- role="package">shells/zsh</filename> puesto
+ se trata de <package>shells/zsh</package> puesto
que es la shell que aparece en mi cuenta de usuario en <filename>
/etc/passwd</filename>. De todos modos la tarea puede culminarse
sin esos <quote>lujos</quote> (de ahí su nombre), todo lo
@@ -327,8 +320,7 @@
podrían intentar usarla y en concuencia ver <quote>
muertos</quote> sus procesos al tratar de ejecutarse en el viejo
kernel. He tenido problemas de otro tipo al intentar
- construír <filename
- role="package">lang/perl5</filename>.</para>
+ construír <package>lang/perl5</package>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -349,8 +341,8 @@
<listitem>
<para>haber completado sin errores<command>
- KERNCONF=<replaceable>
- nombre_de_su_kernel</replaceable></command></para>
+ KERNCONF=
+ nombre_de_su_kernel</command></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -470,11 +462,9 @@ Do you wish to delete what is left of /var/tmp/temproot.fase1? [no] <userinput>n
dispositivos como corresponda.</para>
</warning>
-<programlisting><xi:include href="fase_1.sh" parse="text"
- encoding="iso-8859-1"/></programlisting>
+<programlisting><xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="fase_1.sh" parse="text" encoding="iso-8859-1"/></programlisting>
- <para>Descargue <ulink
- url="fase_1.sh"><filename>fase_1.sh</filename></ulink>.</para>
+ <para>Descargue <link xlink:href="fase_1.sh"><filename>fase_1.sh</filename></link>.</para>
<para>La ejecución de éste <quote>script</quote> instala
un sistema equipado con lo siguiente:</para>
@@ -505,7 +495,7 @@ Do you wish to delete what is left of /var/tmp/temproot.fase1? [no] <userinput>n
bibliotecas y los programas.</para>
</sect1>
- <sect1 id="stage2">
+ <sect1 xml:id="stage2">
<title>Segunda Fase: Instalación de <quote>
ports</quote></title>
@@ -555,8 +545,7 @@ mail procmail make BATCH=yes install</programlisting>
<programlisting>java linux-sun-jdk13 yes | make install
news inn-stable CONFIGURE_ARGS="--enable-uucp-rnews --enable-setgid-inews" make install</programlisting>
- <para>Observe que la línea de <filename
- role="package">news/inn-stable</filename> es un ejemplo de una
+ <para>Observe que la línea de <package>news/inn-stable</package> es un ejemplo de una
asignación de entrada a la variable del intérprete de
mandatos <literal>CONFIGURE_ARGS</literal>. El fichero <filename>Makefile</filename>
del <quote>port</quote> la usará como valor inicial y la
@@ -587,14 +576,12 @@ news inn-stable CONFIGURE_ARGS="--enable-uucp-rnews --enable-setgid-inews" make
compartida no olvide copiarlo al sistema nuevo antes de
arrancarlo.</para>
-<programlisting><xi:include href="fase_2.sh" parse="text"
- encoding="iso-8859-1"/></programlisting>
+<programlisting><xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="fase_2.sh" parse="text" encoding="iso-8859-1"/></programlisting>
- <para>Descargue <ulink
- url="fase_2.sh"><filename>fase_2.sh</filename></ulink>.</para>
+ <para>Descargue <link xlink:href="fase_2.sh"><filename>fase_2.sh</filename></link>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="stage3">
+ <sect1 xml:id="stage3">
<title>Tercera Fase</title>
<para>Ya hemos concluído la segunda fase y ya están
@@ -616,8 +603,8 @@ news inn-stable CONFIGURE_ARGS="--enable-uucp-rnews --enable-setgid-inews" make
tecleando simplemente:</para>
<informalexample>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make -f fase_3.mk <replaceable>
- nombre_del_port</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make -f fase_3.mk
+ nombre_del_port</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Al igual que con <filename>fase_2.sh</filename> asegúrese
@@ -626,14 +613,12 @@ news inn-stable CONFIGURE_ARGS="--enable-uucp-rnews --enable-setgid-inews" make
partición compartida bien copiándolo en algún
lugar dentro del nuevo sistema.</para>
-<programlisting><xi:include href="fase_3.mk" parse="text"
- encoding="iso-8859-1"/></programlisting>
+<programlisting><xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="fase_3.mk" parse="text" encoding="iso-8859-1"/></programlisting>
- <para>Descargue <ulink
- url="fase_3.mk"><filename>fase_3.mk</filename></ulink>.</para>
+ <para>Descargue <link xlink:href="fase_3.mk"><filename>fase_3.mk</filename></link>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="limitations">
+ <sect1 xml:id="limitations">
<title>Restricciones</title>
<para>La instalación automatizada de un <quote>port</quote>
@@ -644,12 +629,10 @@ news inn-stable CONFIGURE_ARGS="--enable-uucp-rnews --enable-setgid-inews" make
datos ha de llegar por la entrada estándar simplemente
redirigiremos las respuestas pertinentes a la orden de
instalación (que suele ser <command>make install</command>;
- ese es el modo en el que hemos procedido con <filename
- role="package">java/linux-sun-jdk13</filename> en
+ ese es el modo en el que hemos procedido con <package>java/linux-sun-jdk13</package> en
<filename>fase_2.sh</filename>).</para>
- <para>No obstante ésta estrategia no funciona con <filename
- role="package">editors/staroffice52</filename>, que exige que X11
+ <para>No obstante ésta estrategia no funciona con <package>editors/staroffice52</package>, que exige que X11
esté funcionando. El proceso de instalación comprende
un buen número de pulsaciones de ratón y de tecleo,
con lo que es imposible automatizarlo tal y como se hace con otros
@@ -660,7 +643,7 @@ news inn-stable CONFIGURE_ARGS="--enable-uucp-rnews --enable-setgid-inews" make
<informalexample>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/staroffice52</userinput>
&prompt.root; <userinput>make package</userinput>
-===> Building package for staroffice-5.2_1
+===&gt; Building package for staroffice-5.2_1
Creating package /usr/ports/editors/staroffice52/staroffice-5.2_1.tbz
Registering depends:.
Creating bzip'd tar ball in '/usr/ports/editors/staroffice52/staroffice-5.2_1.tbz'</screen>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/fdp-es/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/fdp-es/article.xml
index 02f4f44c32..94dfbb0e85 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/fdp-es/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/fdp-es/article.xml
@@ -1,24 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Spanish Documentation Project
$FreeBSD$
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+ <info><title>Introducción al FDP-es</title>
+
-<article lang="es">
- <articleinfo>
- <title>Introducción al FDP-es</title>
-
- <author>
- <firstname>J. Vicente</firstname>
- <surname>Carrasco Vayá</surname>
-
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>J. Vicente</firstname><surname>Carrasco Vayá</surname></personname><affiliation>
<address><email>carvay@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
@@ -37,8 +30,7 @@
<para>Este documento no pretende ser exhaustivo. Casi toda la
información necesaria para trabajar en el FDP está
- en el libro <ulink
- url="http://www.es.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/">fdp-primer</ulink>
+ en el libro <link xlink:href="http://www.es.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/">fdp-primer</link>
(que esperamos poder tener traducido algún dia) y en cuya
sección de estilo está basada gran parte de este
texto. Si quiere ampliar los conocimientos que aquí se esbozan
@@ -50,7 +42,7 @@
<para>Si tiene alguna sugerencia, crítica o duda relacionada con
este artículo no dude en escribir al autor.</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
<sect1>
<title>El FDP-es</title>
@@ -66,8 +58,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Traducir y mantener la web <ulink
- url="http://www.es.freebsd.org/es/">http://www.freebsd.org/es/</ulink>.</para>
+ <para>Traducir y mantener la web <link xlink:href="http://www.es.freebsd.org/es/">http://www.freebsd.org/es/</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -93,7 +84,7 @@
<para><quote>Scripts</quote> <filename>accent2xml</filename> y
<filename>xml2accent</filename>. Existen dos <quote>scripts</quote>
que traducen los caracteres que no existen en inglés a
- código sgml; por ejemplo <literal><![CDATA[á]]></literal>
+ código sgml; por ejemplo <literal/>
a <quote><literal>á</literal></quote>, <![CDATA[?]]>
a <quote><literal>?</literal></quote>, etcétera.
Sería muy útil disponer de sus homólogos xml
@@ -152,8 +143,7 @@
grandísima ayuda si entrega su trabajo con los acentos,
eñes y demás signos característicos de nuestro
idioma corregidos al formato adecuado. Consulte la tabla que
- encontrará en <ulink
- url="http://www.theorem.ca/~mvcorks/code/charsets/latin1.html">http://www.theorem.ca/~mvcorks/code/charsets/latin1.html</ulink>
+ encontrará en <link xlink:href="http://www.theorem.ca/~mvcorks/code/charsets/latin1.html">http://www.theorem.ca/~mvcorks/code/charsets/latin1.html</link>
o utilice el <quote>script</quote> perl <filename>
accent2sgml.pl</filename> ubicado en <filename>
doc/share/examples/vim/</filename>. La parte más
@@ -228,8 +218,7 @@
<footnote>
<para>También puede traducir desde alguno de los idiomas en
los que hay documentación de &os;. Puede echar un
- vistazo a los textos traducidos a distintas lenguas en <ulink
- url="http://www.es.FreeBSD.org/doc/">http://www.es.FreeBSD.org/doc/</ulink>.</para>
+ vistazo a los textos traducidos a distintas lenguas en <link xlink:href="http://www.es.FreeBSD.org/doc/">http://www.es.FreeBSD.org/doc/</link>.</para>
</footnote>
y por supuesto sólidos conocimientos de castellano. Dicho
de otro modo, no es imprescindible <emphasis>hablar</emphasis>
@@ -278,8 +267,7 @@
<para>Esta sección están basada en la sección
<quote>writing style</quote> del libro <quote>fdp-primer</quote> que
- puede consultarse en (<ulink
- url="http://www.es.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style.html"></ulink>).</para>
+ puede consultarse en (<uri xlink:href="http://www.es.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style.html">http://www.es.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style.html</uri>).</para>
<para>Es necesario intentar mantener la consistencia entre la multitud de
autores que trabajan en la Documentación de &os;, razón por
@@ -347,7 +335,7 @@
</informalexample>
<para>Veamos un ejemplo sobre páginas man. Recomendamos el
- uso del segundo caso, que usa <sgmltag>citerefentry</sgmltag>.</para>
+ uso del segundo caso, que usa <tag>citerefentry</tag>.</para>
<informalexample>
<para>Para más información consulte
@@ -378,7 +366,7 @@
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="sintaxis">
+ <sect1 xml:id="sintaxis">
<title>Guía de sintaxis</title>
<para>Por favor, siga éstas sencillas reglas para facilitar el
@@ -574,7 +562,7 @@ augroup END</programlisting>
</orderedlist>
</sect1>
- <sect1 id="voluntarios-fdp-es">
+ <sect1 xml:id="voluntarios-fdp-es">
<title>Voluntarios del FDP-es</title>
<para>Estos son los colaboradores habituales del FDP-es. Si cree
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.xml
index 34d6db171a..603926a4c8 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.xml
@@ -1,10 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
-<article lang="es">
- <articleinfo>
- <title>FreeBSD en ordenadores portátiles</title>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+ <info><title>FreeBSD en ordenadores portátiles</title>
+
<abstract>
<para>FreeBSD funciona perfectamente en la mayoría de
@@ -19,7 +18,7 @@
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
<para>Es frecuente que se piense en FreeBSD como un sistema operativo
para servidores pero funciona muy bien como sistema de escritorio y
@@ -117,7 +116,7 @@
operativos; por ejemplo, si su modem tiene un chipset
Lucent LT es muy posible que esté soportado por
el port
- <filename role="package">comms/ltmdm</filename>. Si ese no
+ <package>comms/ltmdm</package>. Si ese no
es su caso tendrá que buscar un modem externo: la
solución más compacta probablemente sea un
modem PC Card (PCMCIA), de los que hablaremos más
@@ -138,9 +137,9 @@
mensaje de arranque de su sistema (mediante &man.dmesg.8;)
para saber si fueron detectadas correctamente; deberían
figurar como
- <devicename>pccard0</devicename>,
- <devicename>pccard1</devicename> etc. en dispositivos como
- <devicename>pcic0</devicename>).</para>
+ <filename>pccard0</filename>,
+ <filename>pccard1</filename> etc. en dispositivos como
+ <filename>pcic0</filename>).</para>
<para>&os;&nbsp;4.X soporta tarjetas PCMCIA de 16 bits y
&os;&nbsp;5.X soporta tanto éstas tarjetas de 16 bits
@@ -274,8 +273,7 @@
al fichero de configuración de su kernel y que lo
recompile. Otra forma de solucionarlo es cambiar a otra
consola virtual (mediante
- <keycombo
- action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>
+ <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>
u otra tecla de función) y ejecutar &man.apm.8;.
Si está usando &man.apmd.8; puede automatizar
esto con &man.vidcontrol.1;: edite
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.xml
index 0178b96b45..5f676d15d4 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
@@ -34,21 +33,15 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
$FreeBSD$
-->
-
<!-- The FreeBSD Spanish Documentation Project
Original Revision: r1.10 -->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+ <info><title>&os;: Una alternativa de código abierto a &linux;</title>
+
-<article lang="es">
- <articleinfo>
- <title>&os;: Una alternativa de código abierto a &linux;</title>
-
- <author>
- <firstname>Dru</firstname>
- <surname>Lavigne</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Dru</firstname><surname>Lavigne</surname></personname><affiliation>
<address><email>dru@isecom.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
<copyright>
<year>2005</year>
@@ -59,7 +52,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.unix;
@@ -79,9 +72,9 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
&trans.es.gabor;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="introduction">
+ <sect1 xml:id="introduction">
<title>Introducción</title>
<para>&os; es un sistema operativo de tipo &unix; derivado de Berkeley
@@ -112,8 +105,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
las vulnerabilidades de seguridad. Si quiere conocer las nuevas
utilidades que se van añadiendo al kernel solo debe seguir
un fichero, las <quote>Release Notes</quote>, que están
- en la página principal de <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org">&os;</ulink>.</para>
+ en la página principal de <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org">&os;</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -144,13 +136,10 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
<para>Tanto &os; como &linux; usan una licencia de
código abierto, pero las licencias son diferentes. El kernel
- de &linux; usa la <ulink
- url="http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php">licencia GPL</ulink>,
- mientras que &os; usa la <ulink
- url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php">licencia BSD</ulink>.
+ de &linux; usa la <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php">licencia GPL</link>,
+ mientras que &os; usa la <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php">licencia BSD</link>.
Tiene más información sobre éstas y otras licencias
- de código abierto en el sitio web de <ulink
- url="http://www.opensource.org/licenses/">Open Source Initiative</ulink>.</para>
+ de código abierto en el sitio web de <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/">Open Source Initiative</link>.</para>
<para>La filosofía que hay tras la GPL busca asegurarse de
que el código permanezca abierto, cosa que hace imponiendo
@@ -160,8 +149,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
productos comerciales propietarios (también conocidos como
<quote>privativos</quote>)[2]. La existencia de código
estable y confiable bajo una licencia tan interesante como la
- BSD ha hecho que un sistema operativo como <ulink
- url="http://developer.apple.com/darwin/projects/darwin/faq.html">Apple OS X</ulink>
+ BSD ha hecho que un sistema operativo como <link xlink:href="http://developer.apple.com/darwin/projects/darwin/faq.html">Apple OS X</link>
esté basado en código de &os;. Todo esto significa
que si decide usted utilizar código BSD en sus proyectos
puede hacerlo sin preocuparse de que en un futuro tal decisión
@@ -170,10 +158,10 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
</orderedlist>
</sect1>
- <sect1 id="freebsd-features">
+ <sect1 xml:id="freebsd-features">
<title>Características de &os;</title>
- <sect2 id="freebsd-features-platforms">
+ <sect2 xml:id="freebsd-features-platforms">
<title>Plataformas soportadas</title>
<para>&os; goza de una merecida reputación de sistema operativo
@@ -216,23 +204,20 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
&os; más fácil. Los más importantes son:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><para><ulink
- url="http://www.desktopbsd.net">DesktopBSD</ulink>, que tiene
+ <listitem><para><link xlink:href="http://www.desktopbsd.net">DesktopBSD</link>, que tiene
como fin ofrecer un sistema operativo estable y poderoso
para usar como escritorio.</para></listitem>
- <listitem><para><ulink
- url="http://www.freesbie.org">FreeSBIE</ulink>, que ofrece un
+ <listitem><para><link xlink:href="http://www.freesbie.org">FreeSBIE</link>, que ofrece un
LiveCD de &os;.</para></listitem>
- <listitem><para><ulink
- url="http://www.pcbsd.com">PC-BSD</ulink>, que dispone de
+ <listitem><para><link xlink:href="http://www.pcbsd.com">PC-BSD</link>, que dispone de
un sencillo instalador gráfico sobre &os; dirigido
al usuario de escritorio.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="freebsd-features-frameworks">
+ <sect2 xml:id="freebsd-features-frameworks">
<title><quote>Framework</quote> integrados</title>
<para>Hay diversos <quote>frameworks</quote> que le
@@ -310,7 +295,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
<varlistentry>
<term>MAC</term>
- <listitem><para><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mac.html">MAC</ulink>
+ <listitem><para><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mac.html">MAC</link>
(Mandatory Access Control) ofrece un control de acceso a ficheros
muy configurable; su propósito es aumentar las posibilidades
del control de acceso a ficheros de los que ha gozado hasta ahora
@@ -349,8 +334,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
<varlistentry>
<term>PAM</term>
- <listitem><para>Igual que &linux;, &os; ofrece soporte para <ulink
- url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pam/">PAM</ulink>
+ <listitem><para>Igual que &linux;, &os; ofrece soporte para <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pam/">PAM</link>
(Pluggable Authentication Modules). Con PAM el administrador
puede reforzar el modelo tradicional de autentificación
usuario/contraseña. &os; dispone de módulos para
@@ -382,11 +366,10 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="freebsd-security">
+ <sect1 xml:id="freebsd-security">
<title>Seguridad</title>
- <para>La seguridad es extremadamente importante para el <ulink
- url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/">grupo de ingeniería de <quote>releases</quote> de &os;</ulink>.
+ <para>La seguridad es extremadamente importante para el <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/">grupo de ingeniería de <quote>releases</quote> de &os;</link>.
Esto se refleja en distintas áreas:</para>
<itemizedlist>
@@ -399,8 +382,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
problemas de seguridad. Si quiere información detallada
sobre cómo se gestionan los problemas de seguridad en &os; y
dónde encontrar información de seguridad consulte
- <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/security/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/security/">http://www.FreeBSD.org/security/</uri>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Uno de los problemas que suelen asociarse al software de
@@ -408,13 +390,11 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
ejecutarse. Hay literalmente decenas de miles de proyectos
desarrollando aplicaciones de código abierto, evidentemente
no todas tienen el mismo rigor en cuestiones de seguridad.
- En &os; se ataja este problema gracias a <ulink
- url="http://www.vuxml.org/freebsd/">VuXML</ulink>. Consiste en
+ En &os; se ataja este problema gracias a <link xlink:href="http://www.vuxml.org/freebsd/">VuXML</link>. Consiste en
una base de datos donde se van almacenando problemas de seguridad
que van apareciendo; esta base de datos se cruza con la
información de los programas que incluye &os; y las
- aplicaciones que esté en la <ulink
- url="&url.base;/ports/">Colección de Ports</ulink>.
+ aplicaciones que esté en la <link xlink:href="&url.base;/ports/">Colección de Ports</link>.
El administrador tiene a su disposición &man.portaudit.1;,
con el que puede determinar rápidamente si cualquier
aplicación que haya en un sistema &os; es vulnerable. En el
@@ -463,13 +443,13 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="freebsd-support">
+ <sect1 xml:id="freebsd-support">
<title>Soporte</title>
<para>Del mismo modo que sucede en &linux;, &os; ofrece distintos tipos
de soporte, tanto gratuito como comercial.</para>
- <sect2 id="freebsd-support-free">
+ <sect2 xml:id="freebsd-support-free">
<title>Soporte gratuito</title>
<itemizedlist>
@@ -477,27 +457,24 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
<para>&os; es uno de los sistemas operativos mejor documentados;
dicha documentación forma parte del sistema y también
está en Internet. Las páginas man son claras,
- concisas y contienen ejemplos útiles. El <ulink
- url="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/"><quote>Handbook</quote> de &os;</ulink>
+ concisas y contienen ejemplos útiles. El <link xlink:href="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/"><quote>Handbook</quote> de &os;</link>
dispone de información a fondo y ejemplos de
configuración para casi todas las tareas que deben
acometerse en el uso de &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>&os; dispone de muchas <ulink
- url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">listas de correo</ulink>; el correo que pasa por estas listas
+ <para>&os; dispone de muchas <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">listas de correo</link>; el correo que pasa por estas listas
se archiva y pueden hacerse búsquedas en él.
Si tiene alguna duda cuya solución no aparezca en el
<quote>Handbook</quote> es muy probable que haya aparecido ya
resuelta en alguna lista de correo del proyecto. Hay listas de
correo (e incluso versiones del <quote>Handbook</quote>) en
otros idiomas además del inglés. Puede encontrarlas
- en <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org"></ulink>.</para>
+ en <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org">http://www.FreeBSD.org</uri>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Hay muchos canales de IRC, foros y grupos de usuarios.
- Consulte una lista de de algunos de ellos en <ulink url="http://www.FreeBSD.org/support.html"></ulink>.</para></listitem>
+ Consulte una lista de de algunos de ellos en <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/support.html">http://www.FreeBSD.org/support.html</uri>.</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Si busca un administrador, desarrollador o alguien que
@@ -506,7 +483,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
no olvide incluir la ubicación física.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsd-support-commercial">
+ <sect2 xml:id="freebsd-support-commercial">
<title>Soporte comercial</title>
<para>Hay muchas empresas que ofrecen soporte comercial para
@@ -517,32 +494,27 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
<itemizedlist>
<listitem>
<para>La página de distribuidores comerciales que hay en el
- sitio web de &os;: <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/commercial/"></ulink></para>
+ sitio web de &os;: <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/commercial/">http://www.FreeBSD.org/commercial/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSDMall, que vende contratos de soporte desde hace casi
- diez años. <ulink
- url="http://www.freebsdmall.com"></ulink></para>
+ diez años. <uri xlink:href="http://www.freebsdmall.com">http://www.freebsdmall.com</uri></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>La base de datos de BSDTracker: <ulink
- url="http://www.nycbug.org/index.php?NAV=BSDTracker"></ulink></para>
+ <para>La base de datos de BSDTracker: <uri xlink:href="http://www.nycbug.org/index.php?NAV=BSDTracker">http://www.nycbug.org/index.php?NAV=BSDTracker</uri></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Hay una organización que ofrece certificados para
- administradores de sistemas BSD. <ulink
- url="http://www.bsdcertification.org"></ulink>.</para>
+ administradores de sistemas BSD. <uri xlink:href="http://www.bsdcertification.org">http://www.bsdcertification.org</uri>.</para>
<para>Si su proyecto necesita un certificado de Common Criteria, &os;
- incluye el <quote>framework</quote> MAC de <ulink
- url="http://www.trustedbsd.org">TrustedBSD</ulink> que puede
+ incluye el <quote>framework</quote> MAC de <link xlink:href="http://www.trustedbsd.org">TrustedBSD</link> que puede
facilitar el proceso de obtener la certificación.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="freebsd-advantages">
+ <sect1 xml:id="freebsd-advantages">
<title>Ventajas de elegir &os;</title>
<para>Integrar &os; en su estructura IT tiene muchas ventajas:</para>
@@ -569,12 +541,11 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
</listitem>
<listitem>
<para>Los desarrolladores oficiales también tiene acceso
- completo a la base de datos de fallos de &os;, <ulink
- url="http://www.gnu.org/software/gnats/">GNATS</ulink>.
+ completo a la base de datos de fallos de &os;, <link xlink:href="http://www.gnu.org/software/gnats/">GNATS</link>.
Pueden buscar y gestionar los fallos existentes y enviar
parches para que puedan probarse e integrarse en el
código base de &os;.
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/support.html#gnats"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/support.html#gnats">http://www.FreeBSD.org/support.html#gnats</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para>La licencia BSD le permite modificar el código
@@ -585,7 +556,7 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="freebsd-conclusion">
+ <sect1 xml:id="freebsd-conclusion">
<title>Conclusión</title>
<para>&os; es un sistema operativo maduro basado en &unix; que incluye
@@ -595,34 +566,29 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
en cuenta.</para>
</sect1>
- <sect1 id="freebsd-addenda">
+ <sect1 xml:id="freebsd-addenda">
<title>Addenda</title>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Si quiere una breve historia de BSD consulte <ulink
- url="http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/kirkmck.html"></ulink>.</para>
+ <para>Si quiere una breve historia de BSD consulte <uri xlink:href="http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/kirkmck.html">http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/kirkmck.html</uri>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Hay un resumen neutral de las ventajas de las licencias
- en <ulink
- url="http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_and_GPL_licensing"></ulink>.</para>
+ en <uri xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_and_GPL_licensing">http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_and_GPL_licensing</uri>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Uso de la <ulink
- url="&url.base;/ports">Colección de ports de &os;</ulink>:
+ <para>Uso de la <link xlink:href="&url.base;/ports">Colección de ports de &os;</link>:
instalar software es tan fácil como ejecutar
<command>pkg_add -r nombre_de_aplicación</command>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Además puede verse todo el código via
- web: <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/"></ulink>.</para>
+ web: <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/</uri>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Hay una interesanta visión general del modelo de
- desarrollo de &linux; en <ulink
- url="http://linuxdevices.com/articles/AT4155251624.html"></ulink>.</para>
+ desarrollo de &linux; en <uri xlink:href="http://linuxdevices.com/articles/AT4155251624.html">http://linuxdevices.com/articles/AT4155251624.html</uri>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml
index 05f59f2195..9552a454a7 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml
@@ -1,19 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!-- The FreeBSD Spanish Documentation Project
Original Revision: r1.1 -->
-
-<article lang="es">
- <articleinfo>
- <title>Guía de &os; para usuarios de &linux;</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+ <info><title>Guía de &os; para usuarios de &linux;</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Ferrell</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Ferrell</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
@@ -25,7 +20,7 @@
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.intel;
@@ -42,9 +37,9 @@
&trans.es.gabor;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="intro">
+ <sect1 xml:id="intro">
<title>Introducción</title>
<para>En este documento se muestran las diferencias entre &os; y &linux;
@@ -56,12 +51,11 @@
<para>Este documento presupone que usted ya tiene &os; instalado. Si no lo
ha instalado o necesita ayuda con el proceso de la instalación
- consulte el capítulo en el que se explica la <ulink
- url="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
- instalación de &os;</ulink> del Handbook.</para>
+ consulte el capítulo en el que se explica la <link xlink:href="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
+ instalación de &os;</link> del Handbook.</para>
</sect1>
- <sect1 id="shells">
+ <sect1 xml:id="shells">
<title>Shells: ?No está Bash?</title>
<para>Quienes vienen de &linux; se suelen sorprender de que
@@ -69,40 +63,37 @@
que en &os; es &man.tcsh.1;. De hecho <application>Bash</application>
ni siquiera forma parte de la instalación mínima de
&os;. A pesar de esto tanto <application>Bash</application> como
- cualquiera de sus shell favoritas están en la <ulink
- url="article.html#SOFTWARE">Colección de Packages y Ports</ulink>
+ cualquiera de sus shell favoritas están en la <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Colección de Packages y Ports</link>
de &os;.</para>
<para>Si instala otras shell puede usar &man.chsh.1; como shell por
omisión para sus usuarios, pero le recomendamos encarecidamente
que no cambie la shell por omisión del usuario
- <username>root</username>. La razón es que las shell que no
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. La razón es que las shell que no
forman parte de la instalación base generalmente se instalan en
<filename>/usr/local/bin</filename> o en
<filename>/usr/bin</filename>. En caso de problemas es posible que
los sistemas de ficheros donde están
<filename>/usr/local/bin</filename> y <filename>/usr/bin</filename>
no puedan montarse. En un caso así
- <username>root</username> no podría acceder a su shell por
+ <systemitem class="username">root</systemitem> no podría acceder a su shell por
omisión, con lo que no podría iniciar su sesión.
Para evitar este tipo de problemas se creó una segunda cuenta
- de usuario <username>root</username>, el usuario
- <username>toor</username>. Consulte la sección de seguridad
- de las FAQ si quiere saber más sobre <ulink
- url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">la cuenta toor</ulink>.</para>
+ de usuario <systemitem class="username">root</systemitem>, el usuario
+ <systemitem class="username">toor</systemitem>. Consulte la sección de seguridad
+ de las FAQ si quiere saber más sobre <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">la cuenta toor</link>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="software">
+ <sect1 xml:id="software">
<title>Packages y Ports: Instalación de software en &os;</title>
<para>Aparte del método tradicional de instalar software en &unix;
(descargar fuentes, descomprimir, editar el fuente y compilar),
&os; ofrece dos alternativas para instalar programas: packages y
dos alternativas para instalar programas: package y ports. Una lista
- y ports. Hay una lista completa de los ports disponibles <ulink
- url="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">aquí</ulink>.</para>
+ y ports. Hay una lista completa de los ports disponibles <link xlink:href="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">aquí</link>.</para>
- <sect2 id="packages">
+ <sect2 xml:id="packages">
<title>Packages</title>
<para>Los <quote>packages</quote> son programas precompilados,
@@ -112,7 +103,7 @@
&man.pkg.add.1;. Por ejemplo, puede instalar
<application>Apache 2.2</application> del siguiente modo:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>/tmp/apache-2.2.6_2.tbz</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add /tmp/apache-2.2.6_2.tbz</userinput></screen>
<para>Al usar la opción <option>-r</option>, &man.pkg.add.1;
automáticamente descargará el package indicado y
@@ -120,7 +111,7 @@
para su funcionamiento. Esto son las
<literal>dependencias</literal>.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>apache22</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r apache22</userinput>
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done.
@@ -138,18 +129,16 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
del programa. Puede usar la variable <envar>PACKAGESITE</envar>
para ignorar este comportamiento, que es el que se espera por
omisión del programa. Por ejemplo, asigne a
- <envar>PACKAGESITE</envar> el valor <ulink
- url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/"/>
+ <envar>PACKAGESITE</envar> el valor <uri xlink:href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/</uri>
si quiere descargar los packages más recientes compilados
para la versión 6.X.</para>
</note>
<para>Para más información sobre los packages consulte
- la sección 4.4 del Handbook: <ulink
- url="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html">Uso del sistema de packages</ulink>.</para>
+ la sección 4.4 del Handbook: <link xlink:href="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html">Uso del sistema de packages</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ports">
+ <sect2 xml:id="ports">
<title>Ports</title>
<para>El segundo método que ofrece &os; para instalar programas
@@ -170,8 +159,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
los discos de instalación mediante &man.sysinstall.8; o
desde los servidores de &os; gracias a &man.csup.1; o
&man.portsnap.8;. Tiene instrucciones detalladas para instalar la
- Colección de Ports en la <ulink
- url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">sección 4.5.1</ulink>
+ Colección de Ports en la <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">sección 4.5.1</link>
del Handbook.</para>
<para>Instalar un port es (generalmente) tan simple como entrar en
@@ -188,19 +176,18 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
instalación. Por ejemplo, es posible activar
<application>mod_ldap</application> dentro de su
<application>Apache 2.2</application> durante la instalación
- mediante el uso de la variable <makevar>WITH_LDAP</makevar>
+ mediante el uso de la variable <varname>WITH_LDAP</varname>
de &man.make.1;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make WITH_LDAP="YES" install clean</userinput></screen>
<para>Para más información sobre la Colección
- de Ports consulte la sección del Handbook dedicada a <ulink
- url="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">la
- Colección de Ports</ulink>.</para>
+ de Ports consulte la sección del Handbook dedicada a <link xlink:href="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">la
+ Colección de Ports</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="which">
+ <sect2 xml:id="which">
<title>?Qué debería usar? ?Ports o Packages?</title>
<para>Los packages son simplemente ports precompilados, así que
@@ -240,12 +227,12 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
algo más ajustado puede recurrir a los ports. Tenga en
cuenta que si necesita un programa a su medida pero sigue prefiriendo
usar packages puede hacerse uno su gusto mediante
- <command>make</command> <maketarget>patch</maketarget> y luego
+ <command>make</command> <buildtarget>patch</buildtarget> y luego
copie el package a otras máquinas.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="startup">
+ <sect1 xml:id="startup">
<title>Arranque del sistema: ?Dónde están los
niveles de ejecución?</title>
@@ -285,9 +272,8 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
<application>X11</application>,
<application>Mozilla&nbsp;Firefox</application>, etc. no forman parte
del sistema <quote>base</quote>. Estos programas
- normalmente se instalan desde la <ulink
- url="article.html#SOFTWARE">Colección de Packages y
- Ports</ulink>.
+ normalmente se instalan desde la <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Colección de Packages y
+ Ports</link>.
Para separarlos del sistema <quote>base</quote> se instalan
normalmente en <filename>/usr/local/</filename>. De ahí que
los binarios de los programas instalados por los usuario se
@@ -297,7 +283,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
</sidebar>
<para>Los servicios se arrancan mediante líneas
- <literal><replaceable>NombreDeServicio</replaceable>_enable="YES"</literal> en
+ <literal>NombreDeServicio_enable="YES"</literal> en
<filename>/etc/rc.conf</filename> (&man.rc.conf.5;). Eche un vistazo
a <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>: La configuración
por omisión del sistema puede sobreescribirse desde
@@ -320,20 +306,20 @@ apache22_flags="-DSSL"</programlisting>
<filename>/etc/rc.conf</filename> el servicio puede arrancarse
desde la línea de comandos (sin reiniciar el sistema):</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> start</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd start</userinput></screen>
<para>Si un servicio no dispone de la correspondiente entrada en
<filename>/etc/rc.conf</filename> se puede arrancar desde la
línea de comandos usando la opción
<option>forcestart</option>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> forcestart</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd forcestart</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="network">
+ <sect1 xml:id="network">
<title>Configuración de la red</title>
- <sect2 id="interfaces">
+ <sect2 xml:id="interfaces">
<title>Interfaces de red</title>
<para>Los nombres de interfaces de red representan en &os;
@@ -358,7 +344,7 @@ em1: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
status: active</screen>
</sect2>
- <sect2 id="ipaddress">
+ <sect2 xml:id="ipaddress">
<title>Configuración de IP</title>
<para>Con &man.ifconfig.8; puede asignar una dirección IP
@@ -382,7 +368,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="firewall">
+ <sect1 xml:id="firewall">
<title>Cortafuegos</title>
<para>Igual que &linux; dispone de <application>IPTABLES</application>,
@@ -390,9 +376,9 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
solo que &os; en lugar de uno dispone de tres:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</ulink></simpara></listitem>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</ulink></simpara></listitem>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</ulink></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</link></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</link></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</link></simpara></listitem>
</itemizedlist>
<para><application>IPFIREWALL</application> o
@@ -432,7 +418,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
<programlisting>pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="updates">
+ <sect1 xml:id="updates">
<title>Actualización de &os;</title>
<para>Hay tres métodos para actualizar &os;: desde los fuentes,
@@ -446,8 +432,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
<application>CVS</application> (Concurrent Versioning System). Una vez
actualizado el código puede compilar nuevas versiones de
kernel y utilidades. Si quiere más información
- consulte el <ulink
- url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge.html">capítulo 23</ulink>
+ consulte el <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge.html">capítulo 23</link>
del Handbook.</para>
<para>Las actualizaciones binarias son semejantes a
@@ -471,7 +456,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
la opción de actualizar.</para>
</sect1>
- <sect1 id="procfs">
+ <sect1 xml:id="procfs">
<title>procfs: perdido pero no olvidado</title>
<para>Es posible que usando &linux; haya consultado
@@ -517,8 +502,7 @@ kern.posix1version: 200112
<para>Hay ocasiones en las que es disponer de procfs es imprescindible,
por ejemplo para ejecutar software antiguo, usar &man.truss.1; para
- seguir llamadas al sistema y para la <ulink
- url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html">compatibilidad binaria con &linux;</ulink>.
+ seguir llamadas al sistema y para la <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html">compatibilidad binaria con &linux;</link>.
(aunque la compatibilidad binaria con &linux; use su propio procfs,
&man.linprocfs.5;.) Si necesita montar procfs añada las
siguientes líneas a <filename>/etc/fstab</filename>:</para>
@@ -535,10 +519,10 @@ kern.posix1version: 200112
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /proc</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="commands">
+ <sect1 xml:id="commands">
<title>Comandos más comunes</title>
- <sect2 id="packageCommands">
+ <sect2 xml:id="packageCommands">
<title>Gestión de packages</title>
<para>
@@ -576,7 +560,7 @@ kern.posix1version: 200112
</para>
</sect2>
- <sect2 id="systemCommands">
+ <sect2 xml:id="systemCommands">
<title>Gestión del sistema</title>
<para>
@@ -621,12 +605,11 @@ kern.posix1version: 200112
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="conclusion">
+ <sect1 xml:id="conclusion">
<title>Conclusión</title>
<para>Esperamos que este documento le haya servido de suficiente ayuda
- para empezar a usar &os;. Recuerde visitar el <ulink
- url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">&os;&nbsp;Handbook</ulink>,
+ para empezar a usar &os;. Recuerde visitar el <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">&os;&nbsp;Handbook</link>,
donde encontrará lo tratado aquí expuesto en profundidad
y muchos otros temas que no se han tocado en este documento.</para>
</sect1>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/mailing-list-faq/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/mailing-list-faq/article.xml
index 92568208dd..9fdd28c03b 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/mailing-list-faq/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/mailing-list-faq/article.xml
@@ -1,20 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!-- $FreeBSD$
Traducido de la version 1.4
The FreeBSD Documentation Project -->
-
-<article lang='es'>
- <articleinfo>
- <title>Preguntas más frecuentes sobre las listas de correo de
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+ <info><title>Preguntas más frecuentes sobre las listas de correo de
&os;</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <surname>El Proyecto de Documentación de &os;</surname>
- </author>
+ <author><personname><surname>El Proyecto de Documentación de &os;</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
@@ -30,23 +26,19 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
<para>Estas son las FAQ de las listas de correo de &os;. Si está
interesado en colaborar con este proyecto envíe un correo
eletrónico a &a.doc;. La versión más reciente de
- este documento siempre puede obtenerse en <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/mailing-list-faq/index.html">servidor
- web mundial de &os;</ulink>. También se puede descargar como
- un único archivo HTML en <ulink
- url="article.html">HTML</ulink> o como texto plano,
- PostScript, PDF, etc. desde el <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">Servidor FTP de
- &os; </ulink>. Puede usted hacer <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/search/index.html">búsquedas en las
- FAQ</ulink>.
+ este documento siempre puede obtenerse en <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/mailing-list-faq/index.html">servidor
+ web mundial de &os;</link>. También se puede descargar como
+ un único archivo HTML en <link xlink:href="article.html">HTML</link> o como texto plano,
+ PostScript, PDF, etc. desde el <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">Servidor FTP de
+ &os; </link>. Puede usted hacer <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/index.html">búsquedas en las
+ FAQ</link>.
</para>
&trans.es.jrh;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="introduction">
+ <sect1 xml:id="introduction">
<title>Introducción</title>
<para>Como suele ocurrir en las FAQs este documento intenta
@@ -69,7 +61,7 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="purpose">
+ <question xml:id="purpose">
<para>?Cúal es el propósito de las listas de
correo de &os;?</para>
</question>
@@ -83,7 +75,7 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="audience">
+ <question xml:id="audience">
<para>?Cuál es la audiencia de las listas de correo de
&os;?</para>
</question>
@@ -93,15 +85,14 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
particular. Algunas listas se encuentran más orientadas a
los desarrolladores; otras están más orientadas
hacia la comunidad de usuarios de &os; en general. Por favor,
- consulte <ulink
- url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">esta
- lista</ulink> si quiere consultar una lista actualizada de los
+ consulte <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">esta
+ lista</link> si quiere consultar una lista actualizada de los
cometidos de las listas.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="participation-who">
+ <question xml:id="participation-who">
<para>?Las listas de &os; son abiertas, es decir, el
público en general puede participar en
ellas?</para>
@@ -138,20 +129,19 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="subscribe">
+ <question xml:id="subscribe">
<para>?Cómo me puedo subscribir?</para>
</question>
<answer>
- <para>Use <ulink
- url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
- el interfaz web Mailman</ulink> para subscribirse a
+ <para>Use <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
+ el interfaz web Mailman</link> para subscribirse a
cualquiera de las listas públicas.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="unsubscribe">
+ <question xml:id="unsubscribe">
<para>?Cómo me puedo dar de baja?</para>
</question>
@@ -171,35 +161,34 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="archives">
+ <question xml:id="archives">
<para>?Hay archivos históricos de las listas
en algún sitio?</para>
</question>
<answer>
<para>Sí.
- <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/mail/">aquí</ulink>
+ <link xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/mail/">aquí</link>
puede consultar los correos enviados a las listas agrupados por
hilos.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="digest">
+ <question xml:id="digest">
<para>?Las listas de correo soportan mensajes en formato
resumen (<quote>digest</quote>)?</para>
</question>
<answer>
- <para>Si. Consulte <ulink
- url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
- el interfaz web de Mailman</ulink>.</para>
+ <para>Si. Consulte <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
+ el interfaz web de Mailman</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="etiquette">
+ <sect1 xml:id="etiquette">
<title>Normas de protocolo de las listas de correo</title>
<para>La participación en listas de correo, como la
@@ -211,7 +200,7 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="before-posting">
+ <question xml:id="before-posting">
<para>?Qué debo hacer antes de enviar un correo?</para>
</question>
@@ -220,25 +209,17 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
a leer este documento. No obstante, si es principiante en
&os;, puede que deba familiarizarse usted
mismo con el software y la historia que lo envuelve y lo
- ha hecho evolucionar, leyendo los numerosos <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/docs.html#books">libros</ulink> y <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/docs.html#articles">artículos</ulink> que
+ ha hecho evolucionar, leyendo los numerosos <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/docs.html#books">libros</link> y <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/docs.html#articles">artículos</link> que
el proyecto mantiene. Son puntos de particular
- interés el documento de <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en/books/faq/index.html"> Las Preguntas Más
- Frecuentes en &os;</ulink>, el <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/index.html">El Handbook de &os;
- </ulink>, y los artículos <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.html">
+ interés el documento de <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en/books/faq/index.html"> Las Preguntas Más
+ Frecuentes en &os;</link>, el <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/index.html">El Handbook de &os;
+ </link>, y los artículos <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.html">
Cómo obtener los mejores resultados de la lista de correo
- Freebsd-questions</ulink>, <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.html">
- Quí es BSD</ulink> (existen una versión en castellano de este
- texto en <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.html"/>
- y <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/new-users/article.html">
- Primeros pasos en &os;</ulink>.</para>
+ Freebsd-questions</link>, <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.html">
+ Quí es BSD</link> (existen una versión en castellano de este
+ texto en <uri xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.html">http://www.freebsd.org/doc/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.html</uri>
+ y <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/new-users/article.html">
+ Primeros pasos en &os;</link>.</para>
<para>Enviar una consulta sobre algo que ya está
explicado profusamente en uno o más de los anteriores
@@ -257,7 +238,7 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="inappropriate">
+ <question xml:id="inappropriate">
<para>?Qué se puede considerar como un mensaje
adecuado?</para>
</question>
@@ -286,7 +267,7 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="etiquette-posting">
+ <question xml:id="etiquette-posting">
<para>?Qué se considera como una norma de etiqueta
apropiada cuando se envía correos a las listas?</para>
</question>
@@ -331,9 +312,8 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
<listitem>
<para>Por favor utilice el idioma (y el léxico) apropiado
para cada lista de correo. Existen muchas listas de habla no
- inglesa, consulte el siguiente <ulink
- url="http://www.freebsd.org/support.html#mailing-list-languages">
- enlace</ulink>.</para>
+ inglesa, consulte el siguiente <link xlink:href="http://www.freebsd.org/support.html#mailing-list-languages">
+ enlace</link>.</para>
<para>Tenemos muy en cuenta a aquellas personas que hablan
lenguas distintas del inglés y la dificultad que
@@ -351,9 +331,8 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
(<emphasis>Mail User Agent (MUA)</emphasis> en inglés)
que cumplan los estándares de correo eletrónico.
Muchos mensajes de correo mal estructurados tienen su origen
- en <ulink
- url="http://www.lemis.com/email.html">malos clientes o
- clientes mal configurados</ulink>. Los siguientes
+ en <link xlink:href="http://www.lemis.com/email.html">malos clientes o
+ clientes mal configurados</link>. Los siguientes
agentes son tristemente conocidos por lo mal que
estructuran y formatean los mensajes de correo sin que
usted se de cuenta de ello:
@@ -448,9 +427,8 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
<literal>tabulador</literal> es un carácter separador
muy importante. Este es uno de los
problemas más comunes de los envíos a la
- <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/support.html#gnats">base de
- datos de Informes de Problemas GNATS</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/support.html#gnats">base de
+ datos de Informes de Problemas GNATS</link>.
Los <filename>Makefile</filename> con tabuladores
transformados en espacios, o transformados en la
secuencia de escape ASCII <literal>=38</literal>,
@@ -462,7 +440,7 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="etiquette-replying">
+ <question xml:id="etiquette-replying">
<para>?Cuáles son las consideraciones especiales de
etiqueta cuando se responde a un mensaje en las listas de
correo?</para>
@@ -533,7 +511,7 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="recurring">
+ <sect1 xml:id="recurring">
<title>Asuntos recurrentes en las listas de correo</title>
<para>La participación en las listas de correo, así como la
@@ -550,13 +528,11 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
gente puede verter hacia usted por no seguir esta regla.</para>
<para>El mejor método para evitar esto consiste en familiarizarse
- con los <ulink
- url="http://docs.FreeBSD.org/mail/">archivos de las
- listas</ulink>; así sabrá qué temas que se han
+ con los <link xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/mail/">archivos de las
+ listas</link>; así sabrá qué temas que se han
tratado con anterioridad. En este aspecto resulta de gran valor
- el <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">
- interfaz de búsqueda de la lista de correo</ulink>. (Si este
+ el <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">
+ interfaz de búsqueda de la lista de correo</link>. (Si este
método no proporciona resultados útiles, por favor
compleméntelo con una búsqueda en su motor de
búsquedas favorito).</para>
@@ -581,7 +557,7 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
<quote><literal>bikeshed</literal>s</quote>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="bikeshed">
+ <sect1 xml:id="bikeshed">
<title>?Que es un "bikeshed"?</title>
<para>Literalmente, un <literal>bikeshed</literal> es un
cobertizo exterior donde se puede almacenar un vehículo de dos
@@ -592,9 +568,8 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
identificar un tema sobre el que no se ha podido llegar a
ningún acuerdo dentro de la comunidad &os; y que permanece
como algo controvertido. (La génesis de este significado se
- explica con más detalle <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">
- en este texto</ulink>). Simplemente se trata de conocer
+ explica con más detalle <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">
+ en este texto</link>). Simplemente se trata de conocer
previamente a qué se refiere este término antes de
empezar a enviar mensajes a cualquier lista de correo de
&os;.</para>
@@ -609,7 +584,7 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
pueda. Gracias.</para>
</sect1>
- <sect1 id="acknowledgments">
+ <sect1 xml:id="acknowledgments">
<title>Agradecimientos</title>
<variablelist>
@@ -618,10 +593,9 @@ The FreeBSD Documentation Project -->
<listitem>
<para>Autor original de la mayor parte del material que
cubre las normas de etiqueta de las listas, tomadas del
- artículo <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/">
+ artículo <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/">
Cómo obtener los mejores resultados de la lista de
- correo <quote>FreeBSD-questions</quote> </ulink>.</para>
+ correo <quote>FreeBSD-questions</quote> </link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/nanobsd/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/nanobsd/article.xml
index c4c88e024b..3b5caa0faf 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/nanobsd/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/nanobsd/article.xml
@@ -1,21 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!-- The FreeBSD Spanish Documentation Project
Original Revision: r1.3 -->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
-
-<article lang="es">
-
- <articleinfo>
- <title>Introducción a NanoBSD</title>
+ <info><title>Introducción a NanoBSD</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Daniel</firstname>
- <surname>Gerzo</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
@@ -23,7 +17,7 @@
<holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
</copyright>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd; &tm-attrib.general;
</legalnotice>
@@ -40,9 +34,9 @@
masivo).</para>
&trans.es.german;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="intro">
+ <sect1 xml:id="intro">
<title>Introducción a NanoBSD</title>
<indexterm><primary>NanoBSD</primary></indexterm>
@@ -100,10 +94,10 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="howto">
+ <sect1 xml:id="howto">
<title>NanoBSD <quote>Howto</quote></title>
- <sect2 id="design">
+ <sect2 xml:id="design">
<title>El diseño de NanoBSD</title>
<para>Una vez que la imagen está en el medio puede
@@ -120,7 +114,7 @@
<listitem>
<para>La partición que contiene los ficheros de
configuración, que puede montarse bajo
- <filename class="directory">/cfg</filename> durante el
+ <filename>/cfg</filename> durante el
funcionamiento del sistema.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -128,20 +122,20 @@
<para>Estas particiones se montan normalmente en modo de
sólo lectura.</para>
- <para>Los directorios <filename class="directory">/etc</filename>
- y <filename class="directory">/var</filename> son discos
+ <para>Los directorios <filename>/etc</filename>
+ y <filename>/var</filename> son discos
&man.md.4; (malloc).</para>
<para>La partición de los ficheros de configuración
permanece bajo el
- directorio <filename class="directory">/cfg</filename>. Este
+ directorio <filename>/cfg</filename>. Este
directorio contiene ficheros que usa el
- directorio <filename class="directory">/etc</filename> y se
+ directorio <filename>/etc</filename> y se
monta en modo de sólo lectura inmediatamente
después del arranque; por lo tanto, es necesario que
los ficheros que se modifiquen
- en <filename class="directory">/etc</filename> se copien
- en <filename class="directory">/cfg</filename> si se desea que
+ en <filename>/etc</filename> se copien
+ en <filename>/cfg</filename> si se desea que
los cambios perduren después del reinicio del
sistema.</para>
@@ -158,13 +152,13 @@
<note>
<para>La partición que contiene el
- directorio <filename class="directory">/cfg</filename>
+ directorio <filename>/cfg</filename>
debería montarse únicamente en el arranque y
mientras se sobreescriben los ficheros de
configuración.</para>
<para>No es buena idea montar siempre el
- directorio <filename class="directory">/cfg</filename>,
+ directorio <filename>/cfg</filename>,
especialmente si el
sistema <application>NanoBSD</application> se ejecuta en un
dispositivo de almacenamiento masivo que pueda verse
@@ -181,17 +175,17 @@
<para>Una imagen de <application>NanoBSD</application> se genera
usando el sencillo script de
shell <filename>nanobsd.sh</filename>, ubicado en el
- directorio <filename class="directory"><replaceable>/usr</replaceable>/src/tools/tools/nanobsd</filename>.
+ directorio <filename>/usr/src/tools/tools/nanobsd</filename>.
El script crea una imagen que se deberá copiar al medio
de almacenamiento mediante la utilidad &man.dd.1;.</para>
<para>Los comandos necesarios para generar una imagen
de <application>NanoBSD</application> son:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/tools/tools/nanobsd</userinput> <co id="nbsd-cd"/>
-&prompt.root; <userinput>sh nanobsd.sh</userinput> <co id="nbsd-sh"/>
-&prompt.root; <userinput>cd /usr/obj/nanobsd.full</userinput> <co id="nbsd-cd2"/>
-&prompt.root; <userinput>dd if=_.disk.full of=/dev/da0 bs=64k</userinput> <co id="nbsd-dd"/></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/tools/tools/nanobsd</userinput> <co xml:id="nbsd-cd"/>
+&prompt.root; <userinput>sh nanobsd.sh</userinput> <co xml:id="nbsd-sh"/>
+&prompt.root; <userinput>cd /usr/obj/nanobsd.full</userinput> <co xml:id="nbsd-cd2"/>
+&prompt.root; <userinput>dd if=_.disk.full of=/dev/da0 bs=64k</userinput> <co xml:id="nbsd-dd"/></screen>
<calloutlist>
<callout arearefs="nbsd-cd">
@@ -327,7 +321,7 @@ customize_cmd cust_foo</programlisting>
<para>A continuación vemos un ejemplo más útil
de función personalizada, que cambia el tamaño por
omisión del directorio
- <filename class="directory">/etc</filename> de 5MB a 30MB:</para>
+ <filename>/etc</filename> de 5MB a 30MB:</para>
<programlisting>cust_etc_size () (
cd &dollar;{NANO_WORLDDIR}/conf
@@ -349,7 +343,7 @@ customize_cmd cust_etc_size</programlisting>
<listitem>
<para><literal>cust_allow_ssh_root</literal> : Permite a
- <username>root</username> acceder a través de
+ <systemitem class="username">root</systemitem> acceder a través de
&man.sshd.8;.</para>
</listitem>
@@ -357,7 +351,7 @@ customize_cmd cust_etc_size</programlisting>
<listitem>
<para><literal>cust_install_files</literal> : Instala ficheros
de configuración desde el
- directorio <filename class="directory">nanobsd/files</filename>,
+ directorio <filename>nanobsd/files</filename>,
que contiene scripts útiles para la
administración del sistema.</para>
</listitem>
@@ -494,7 +488,7 @@ customize_cmd cust_nobeastie</programlisting>
nueva en su sistema <application>NanoBSD</application> en
funcionamiento dispone de los scripts <filename>updatep1</filename>
y <filename>updatep2</filename>, ubicados en el directorio
- <filename class="directory">/root</filename>. La
+ <filename>/root</filename>. La
elección de uno u otro script depende de qué
partición esté ejecutando el sistema,
la primera o la segunda.</para>
@@ -539,7 +533,7 @@ get _.disk.image "| sh updatep1"</userinput></screen>
máquina que sirve la imagen y envíela
al cliente:</para>
- <screen>mi-maquina&prompt.root; <userinput>nc -l <replaceable>2222</replaceable> &lt; _.disk.image</userinput></screen>
+ <screen>mi-maquina&prompt.root; <userinput>nc -l 2222 &lt; _.disk.image</userinput></screen>
<note>
<para>Asegúrese de que el puerto elegido no tenga
@@ -554,7 +548,7 @@ get _.disk.image "| sh updatep1"</userinput></screen>
nueva imagen y ejecute el script
<filename>updatep1</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>nc mi-maquina <replaceable>2222</replaceable> | sh updatep1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>nc mi-maquina 2222 | sh updatep1</userinput></screen>
</step>
</procedure>
</sect3>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/p4-primer/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/p4-primer/article.xml
index 593feebfd9..79e77bf743 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/p4-primer/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/p4-primer/article.xml
@@ -1,24 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+
-<article lang='es'>
- <title><application>Perforce</application> en el contexto del desarrollo de &os;</title>
-
- <articleinfo>
+ <info><title><application>Perforce</application> en el contexto del desarrollo de &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Scott</firstname>
- <surname>Long</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Scott</firstname><surname>Long</surname></personname><affiliation>
<address><email>scottl@FreeBSD.org</email>
</address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.general;
@@ -27,9 +22,9 @@
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
-<sect1 id="intro">
+<sect1 xml:id="intro">
<title>Introducción</title>
<para>El proyecto &os; utiliza el sistema de control de versiones
@@ -37,7 +32,7 @@
experimentales que todavía no están listos para ser
incluidos en el repositorio principal de CVS.</para>
- <sect2 id="resources">
+ <sect2 xml:id="resources">
<title>Disponibilidad, documentación y recursos</title>
<para>Aunque que el producto <application>Perforce</application>
@@ -45,7 +40,7 @@
interactuar con el servidor se distribuye libremente. Pueden
descargarse versiones binarias del mismo desde el
sitio web de <application>Perforce</application>:
- <ulink url="http://www.perforce.com/perforce/loadprog.html"></ulink>.
+ <uri xlink:href="http://www.perforce.com/perforce/loadprog.html">http://www.perforce.com/perforce/loadprog.html</uri>.
</para>
<para>Existe un cliente gráfico, pero la mayoría de la gente
@@ -54,7 +49,7 @@
dicha herramienta para la línea de órdenes.</para>
<para>En
- <ulink url="http://www.perforce.com/perforce/technical.html"></ulink>
+ <uri xlink:href="http://www.perforce.com/perforce/technical.html">http://www.perforce.com/perforce/technical.html</uri>
encontrará documentación <quote>online</quote>
detallada.</para>
@@ -66,26 +61,24 @@
<para>El servidor &os; <application>Perforce</application> se
encuentra en
- <hostid role="fqdn">perforce.freebsd.org</hostid>,
+ <systemitem class="fqdomainname">perforce.freebsd.org</systemitem>,
puerto <literal>1666</literal>. Puede navegar por el
repositorio desde
- <ulink url="http://perforce.freebsd.org"></ulink>.
+ <uri xlink:href="http://perforce.freebsd.org">http://perforce.freebsd.org</uri>.
Ciertas partes del repositorio se exportan automáticamente hacia
diversos servidores <application>CVSup</application>.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="start">
+<sect1 xml:id="start">
<title>Los comienzos</title>
<para>El primer paso para utilizar
<application>Perforce</application> consiste en obtener una cuenta
en el servidor. Si ya dispone de una cuenta en
- <hostid
- role="domainname">FreeBSD.org</hostid>
+ <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>
entre en
- <hostid
- role="hostname">freefall</hostid>
+ <systemitem class="fqdomainname">freefall</systemitem>
y ejecute el siguiente comando utilizando una contraseña distinta
del acceso de su &os; o de cualquier otro mecanismo de
autenticación SSH:</para>
@@ -93,8 +86,7 @@
<screen>&prompt.user; <userinput>/usr/local/bin/p4newuser</userinput></screen>
<para>Por supuesto si no tiene una cuenta en
- <hostid
- role="domainname">FreeBSD.org</hostid>
+ <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>
necesitará coordinarse con su mentor.</para>
@@ -111,8 +103,7 @@
<note>
<para>Los usuarios con acceso <quote>shell</quote> al
<quote>cluster</quote>
- <hostid
- role="domainname">FreeBSD.org</hostid>
+ <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>
pueden querer encapsular el protocolo cliente-servidor de
<application>Perforce</application> a través de un
túnel SSH, en cuyo caso la variable de arriba
@@ -125,8 +116,8 @@
el nombre de usuario y la contraseña anteriores del siguiente
modo:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>export P4USER=<replaceable>nombre_de_usuario</replaceable></userinput>
-&prompt.user; <userinput>export P4PASSWD=<replaceable>contraseña</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>export P4USER=nombre_de_usuario</userinput>
+&prompt.user; <userinput>export P4PASSWD=contraseña</userinput></screen>
<para>Compruebe que todo funciona mediante la siguiente
orden:</para>
@@ -139,7 +130,7 @@
</para>
</sect1>
-<sect1 id="clients">
+<sect1 xml:id="clients">
<title>Clientes</title>
<para>El sistema <application>Perforce</application> proporciona
@@ -182,7 +173,7 @@
Puede ser cualquier cosa, pero debe ser una cadena única
dentro del servidor <application>Perforce</application>. Suelen
usarse nombres como
- <literal><replaceable>nombre_de_usuario</replaceable>_<replaceable>nombre_de_máquina</replaceable></literal>,
+ <literal>nombre_de_usuario_nombre_de_máquina</literal>,
que permite identificar fácilmente a los clientes cuando se
navega por ellos.
Por defecto hay ya un nombre, que se
@@ -250,15 +241,14 @@
<para>Esto asociará por completo el repositorio
<application>Perforce</application> al directorio
- <filename class="directory">Root</filename>
+ <filename>Root</filename>
del cliente. <emphasis>NO USE ESTE VALOR POR DEFECTO</emphasis>.
El repositorio de &os; es enorme e intentar asociarlo y
sincronizarse con dicho repositorio tardará muchísimo y
consumirá enormes recursos. Asocie
sólamente la sección del repositorio en la que va a
trabajar. Por ejemplo, hay un árbol para el proyecto
- smpng en <filename
- class="directory">//depot/projects/smpng</filename>. Una
+ smpng en <filename>//depot/projects/smpng</filename>. Una
asociación en ese caso sería algo así:</para>
<programlisting>//depot/projects/smpng/... //<replaceable>cliente</replaceable>/...</programlisting>
@@ -305,14 +295,14 @@
<para>Puede listar los clientes existentes mediante
<command>p4 clients</command>. Puede listarlos sin que sufran
modificaciones mediante <command>p4 client -o
- <replaceable>nombre_cliente</replaceable></command>.</para>
+ nombre_cliente</command>.</para>
<para>Siempre que se interactue con ficheros en
<application>Perforce</application> la variable de entorno
<envar>P4CLIENT</envar> debe contener al nombre del cliente que
se está utilizando, es decir:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>export P4CLIENT=<replaceable>nombredemicliente</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>export P4CLIENT=nombredemicliente</userinput></screen>
<para>Fíjese en que las asociaciones del cliente en el repositorio
no son exclusivos; varios clientes pueden estar asociados en la
@@ -323,7 +313,7 @@
</para>
</sect1>
-<sect1 id="syncing">
+<sect1 xml:id="syncing">
<title>Sincronizaciones</title>
<para>Una vez definida la especificación del cliente y una vez
@@ -355,18 +345,18 @@
<para>Puede sincronizarse parte del árbol o del cliente
especificando una ruta relativa a la orden <quote>sync</quote>.
Por ejemplo, para sincronizar sólo el directorio
- <filename class="directory">ufs</filename>
+ <filename>ufs</filename>
del proyecto <literal>smpng</literal> ejecute lo
siguiente:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cd <replaceable>raizdelproyecto</replaceable>/smpng</userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cd raizdelproyecto/smpng</userinput>
&prompt.user; <userinput>p4 sync src/sys/ufs/...</userinput></screen>
<para>El uso de rutas locales relativas funciona en muchas otras
órdenes <command>p4</command>.</para>
</sect1>
-<sect1 id="branches">
+<sect1 xml:id="branches">
<title>Ramas</title>
<para>Una de las características más interesantes de
@@ -392,8 +382,7 @@
la jerga de <application>Perforce</application>)
es un único árbol plano. Se accede a cada fichero a
través de una
- sencilla ruta bajo el directorio <filename
- class="directory">//depot</filename>, tanto si se trata de un
+ sencilla ruta bajo el directorio <filename>//depot</filename>, tanto si se trata de un
fichero de nueva creación como si proviene de una
ramificación.
Esto supone una gran diferencia con respecto a sistemas como CVS,
@@ -407,7 +396,7 @@
especificación de rama. Es similar a la especificación
de un cliente,
pero se crea mediante la orden <command>p4 branch
- <replaceable>nombre_de_rama</replaceable></command>.</para>
+ nombre_de_rama</command>.</para>
<para>Veamos los campos más importantes:</para>
@@ -479,7 +468,7 @@
sección.</para>
</sect1>
-<sect1 id="Integrations">
+<sect1 xml:id="Integrations">
<title>Integraciones</title>
<para><quote>Integración</quote> es el término que se utiliza
@@ -500,7 +489,7 @@
se muestra en la siguiente orden:
</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>p4 integrate -b <replaceable>nombrederama</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>p4 integrate -b nombrederama</userinput></screen>
<para><replaceable>nombrederama</replaceable> es el nombre que se
ha dado a la
@@ -542,7 +531,7 @@
siguiente sección.</para>
</sect1>
-<sect1 id="submit">
+<sect1 xml:id="submit">
<title>Aplicación de cambios en el repositorio</title>
<para>Los cambios que se han realizado en local se deben
@@ -620,7 +609,7 @@
que depende del caso concreto.</para>
</sect1>
-<sect1 id="editing">
+<sect1 xml:id="editing">
<title>Edición</title>
<para>En el servidor se almacena y mantiene el estado de cada
@@ -635,7 +624,7 @@
<para>Para abrir un fichero para editarlo utilice <command>p4
edit</command> de la siguiente forma:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>p4 edit <replaceable>nombredefichero</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>p4 edit nombredefichero</userinput></screen>
<para>Esto marca el fichero en el servidor con el estado de
edición, lo que permite entregar el fichero posteriormente
@@ -669,7 +658,7 @@
original ejecute
<command>p4 revert</command> de la siguiente forma:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>p4 revert <replaceable>nombredefichero</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>p4 revert nombredefichero</userinput></screen>
<para>Esto resincroniza el fichero con el contenido del servidor y
elimina en el servidor el atributo de edición para ese fichero.
@@ -687,7 +676,7 @@
<command>p4 sync</command>.</para>
</sect1>
-<sect1 id="changes">
+<sect1 xml:id="changes">
<title>Cambios, descripciones e historial</title>
<para>Puede ver el historial de cambios realizados al
@@ -699,7 +688,7 @@
modificación. Si lo que se quiere son los detalles
de un cambio en concreto utilice
<command>p4 describe
- <replaceable>numero_de_cambio</replaceable></command>. Esta orden
+ numero_de_cambio</command>. Esta orden
proporciona el <quote>log</quote> y los
<quote>diffs</quote> de dicho cambio.
Normalmente se utilizan las opciones <option>-du</option> o
@@ -707,12 +696,12 @@
contextuales, respectivamente, en lugar del formato
del <quote>diff</quote> nativo.</para>
- <para><command>p4 filelog <replaceable>nombre_de_fichero</replaceable></command>
+ <para><command>p4 filelog nombre_de_fichero</command>
muestra el historial de un fichero, incluyendo todas sus modificaciones,
integraciones y ramas que contenga.</para>
</sect1>
-<sect1 id="diffs">
+<sect1 xml:id="diffs">
<title><quote>diffs</quote></title>
<para>Existen dos formas de generar <quote>diffs</quote> de ficheros en
@@ -753,11 +742,11 @@
<option>-dc</option> sí pueden usarse. Las dos formas de
esta orden son:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>p4 diff2 -b <replaceable>nombrederama</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>p4 diff2 -b nombrederama</userinput></screen>
<para>y</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>p4 diff2 //depot/<replaceable>ruta1</replaceable> //depot/<replaceable>ruta2</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>p4 diff2 //depot/ruta1 //depot/ruta2</userinput></screen>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -778,11 +767,10 @@
compatibles</emphasis>, pero no esto no incluye ficheros
nuevos o borrados. Este <quote>script</quote> puede serle
de utilidad para este <quote>proceso necesario</quote>:
- <ulink
- url="http://people.freebsd.org/~scottl/awkdiff"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://people.freebsd.org/~scottl/awkdiff">http://people.freebsd.org/~scottl/awkdiff</uri>.</para>
</sect1>
-<sect1 id="add-rm-files">
+<sect1 xml:id="add-rm-files">
<title>Añadir o eliminar ficheros</title>
<para>La integración de una rama hará que
@@ -793,7 +781,7 @@
crear el fichero y ejecutar
<command>p4 add</command> de la siguiente forma:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>p4 add <replaceable>nombredefichero</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>p4 add nombredefichero</userinput></screen>
<para>Si quiere añadir un árbol completo de ficheros
ejecute:</para>
@@ -812,7 +800,7 @@
<para>Borrar un fichero es igualmente sencillo mediante
<command>p4 delete</command>:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>p4 delete <replaceable>nombredefichero</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>p4 delete nombredefichero</userinput></screen>
<para>Esta orden marcará el fichero para que sea borrado del
<quote>depósito</quote> la siguiente vez que se ejecute una
@@ -832,7 +820,7 @@
el repositorio.</para>
</sect1>
-<sect1 id="working-with-diffs">
+<sect1 xml:id="working-with-diffs">
<title>El trabajo con <quote>diffs</quote></title>
<para>Algunas veces puede ser necesario aplicar un <quote>diff</quote>
@@ -869,7 +857,7 @@
<command>p4 submit</command> para entregar los cambios.</para>
</sect1>
-<sect1 id="renaming-files">
+<sect1 xml:id="renaming-files">
<title>Cambiar nombres de ficheros</title>
<para><application>Perforce</application> no dispone de una forma
@@ -885,9 +873,9 @@
que consiste en efectuar una integración dentro del
mismo árbol y de una sola vez. Veamos un ejemplo:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>p4 integrate -i <replaceable>ficheroprevio</replaceable> <replaceable>ficheronuevo</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>p4 integrate -i ficheroprevio ficheronuevo</userinput>
&prompt.user; <userinput>p4 resolve</userinput>
-&prompt.user; <userinput>p4 delete <replaceable>ficheroprevio</replaceable></userinput>
+&prompt.user; <userinput>p4 delete ficheroprevio</userinput>
&prompt.user; <userinput>p4 submit</userinput></screen>
<para>La integración fuerza a <application>Perforce</application> a
@@ -901,7 +889,7 @@
no debería utilizarse en integraciones basadas en ramas.</para>
</sect1>
-<sect1 id="freebsd-cvs-and-p4">
+<sect1 xml:id="freebsd-cvs-and-p4">
<title>Interacciones entre el CVS de &os; y Perforce</title>
<para>Los repositorios de
@@ -911,8 +899,7 @@
<application>Perforce</application>. Cada 2 minutos se pregunta al
servidor de CVS sobre cambios realizados en la rama HEAD, y dichos
cambios se entregan a <application>Perforce</application> dentro del
- árbol <filename
- class="directory">//depot/vendor/freebsd/...</filename>.
+ árbol <filename>//depot/vendor/freebsd/...</filename>.
De este modo este árbol permite la ramificación y
la integración de proyectos derivados. Cualquier proyecto
que implique la modificación del código fuente de
@@ -935,7 +922,7 @@
ese es su caso.</para>
</sect1>
-<sect1 id="offline-ops">
+<sect1 xml:id="offline-ops">
<title>Funcionamiento sin conexión de red</title>
<para>Uno de los inconvenientes de <application>Perforce</application> es
@@ -963,13 +950,12 @@
así que tenga especial cuidado con esto.</para>
</sect1>
-<sect1 id="soc">
+<sect1 xml:id="soc">
<title>Consideraciones finales para el <quote>Google Summer of Code</quote></title>
<para>La mayoría de los proyectos de &os; dentro del programa
<quote>Google Summer of Code</quote> están en
- <filename
- class="directory">//depot/projects/soc2005/<replaceable>nombre_del_proyecto</replaceable>/...</filename>
+ <filename>//depot/projects/soc2005/nombre_del_proyecto/...</filename>
en el servidor &os; de <application>Perforce</application>.</para>
<para>Entre las responsabilidades del mentor del proyecto
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml
index ec3556b053..429876c4c7 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml
@@ -1,17 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
-<article lang='es'>
- <articleinfo>
- <title>Cómo enviar informes de problemas de &os;</title>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+ <info><title>Cómo enviar informes de problemas de &os;</title>
+
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
-<!--
-$FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml,v 1.2 2004/10/09 01:56:32 jesusr Exp $
--->
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.ibm;
@@ -29,19 +26,15 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml,v 1.2 2004/
</abstract>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Dag-Erling</firstname>
- <surname>Sm&oslash;rgrav</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Dag-Erling</firstname><surname>Sm&oslash;rgrav</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
<indexterm><primary>problem reports</primary></indexterm>
- <section id="pr-intro">
+ <section xml:id="pr-intro">
<title>Introducción</title>
<para>Una de las experiencias más fustrantes que se pueden
@@ -74,7 +67,7 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml,v 1.2 2004/
de problemas. No debe tratarse como un tutorial del estilo paso
a paso.</para> </section>
- <section id="pr-when">
+ <section xml:id="pr-when">
<title>Cuándo enviar informes de problemas</title>
<para>Existen varios tipos de problemas y no todos ellos se
@@ -151,7 +144,7 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml,v 1.2 2004/
fallos, siempre que sea posible, antes de enviar un PR.</para>
</section>
- <section id="pr-prep">
+ <section xml:id="pr-prep">
<title>Preparativos</title>
<para>Una buena regla que se puede seguir consiste en realizar
@@ -167,12 +160,12 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml,v 1.2 2004/
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Las
- <ulink url="http://www.freebsd.org/doc/en/books/faq/index.html">Preguntas Más
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en/books/faq/index.html">Preguntas Más
<!--
XXX
<ulink url="&url.books.faq;/index.html">Preguntas Más
-->
- Frecuentes</ulink> (FAQ) de &os;.
+ Frecuentes</link> (FAQ) de &os;.
Las FAQ intentan proporcionar respuestas para un
amplio rango de dudas, tales como aquellas relacionadas
con las
@@ -184,15 +177,12 @@ XXX
<ulink url="&url.books.faq;/kernelconfig.html">configuración
del kernel</ulink>.
-->
- <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en/books/faq/hardware.html">compatibilidades
- hardware</ulink>, las
- <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en/books/faq/applications.html">aplicaciones
- de usuario</ulink> y la
- <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en/books/faq/kernelconfig.html">configuración
- del kernel</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en/books/faq/hardware.html">compatibilidades
+ hardware</link>, las
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en/books/faq/applications.html">aplicaciones
+ de usuario</link> y la
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en/books/faq/kernelconfig.html">configuración
+ del kernel</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -201,13 +191,11 @@ XXX
<ulink
url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">listas
-->
- <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">listas
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">listas
- de correo</ulink>. Si no está subscrito utilice
- <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">la
- búsqueda en los archivos</ulink> del sitio web de &os;. Si
+ de correo</link>. Si no está subscrito utilice
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">la
+ búsqueda en los archivos</link> del sitio web de &os;. Si
el problema no se ha discutido con anterioridad en las
listas, se puede intentar enviar un mensaje y esperar unos
pocos días para ver si alguien puede aconsejarle
@@ -225,8 +213,8 @@ XXX
<listitem>
<para>A continuación, la búsqueda a través de
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
- la base de datos &os; PR</ulink> (GNATS). A menos que
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
+ la base de datos &os; PR</link> (GNATS). A menos que
nuestro problema sea muy reciente o rebuscado, existe un
gran número de posibilidades de que ya haya sido informado o
reportado.</para>
@@ -240,8 +228,7 @@ XXX
<para>En el caso de las fuentes del sistema &os; debe estudiarse
cuidadosamente el contenido del fichero
<filename>/usr/src/UPDATING</filename> del sistema o su
- última versión, que se encuentra en <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/UPDATING"></ulink>.
+ última versión, que se encuentra en <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/UPDATING">http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/UPDATING</uri>.
(Esta información se considera de vital importancia si se
está actualizando de una versión a otra, especialmente
si la actualización se realiza de la versión estable a
@@ -253,10 +240,8 @@ XXX
<filename>/usr/ports/UPDATING</filename> (para ports
individuales) o el archivo
<filename>/usr/ports/CHANGES</filename> (para cambios que
- afectan a la colección de ports completa). <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/UPDATING"></ulink>
- y <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/CHANGES"></ulink>
+ afectan a la colección de ports completa). <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/UPDATING">http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/UPDATING</uri>
+ y <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/CHANGES">http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/CHANGES</uri>
también se encuentran disponibles a través de CVSweb.
</para>
</listitem>
@@ -286,7 +271,7 @@ XXX
hasta que alguien se encarge de re-categorizarlo.</para>
</section>
- <section id="pr-writing">
+ <section xml:id="pr-writing">
<title>Escribir el informe de problemas</title>
<para>Ahora que hemos determinado que el problema que estamos
@@ -463,7 +448,7 @@ XXX
<para>Cualesquiera variables de entorno que
sobreescriban los valores por defecto del archivo
<filename>bsd.port.mk</filename>, tales como
- <makevar>PORTSDIR</makevar></para>
+ <varname>PORTSDIR</varname></para>
</listitem>
<listitem>
<para>El hecho de que se ha leido
@@ -502,8 +487,7 @@ XXX
PR similar.</emphasis> Aunque esto ya se ha mencionado
anteriormente, merece la pena que se repita en este punto.
Sólamente lleva uno o dos minutos realizar una
- búsqueda basada en un motor web en <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query"></ulink>.
+ búsqueda basada en un motor web en <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query</uri>.
(Por supuesto, a todo el mundo se le puede olvidar
realizar esto de vez en cuando, pero por esa misma razón
merece la pena hacer incapié en ello)</para></listitem>
@@ -516,8 +500,7 @@ XXX
los parches proporcionados son la <quote>Forma Correcta de
Hacerlo</quote>. Como se avisó anteriormente, una
búsqueda meticulosa en las listas de correo en los
- archivos históricos sitos en <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists"></ulink>
+ archivos históricos sitos en <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists</uri>
resulta siempre una buena idea y sirve para preparar
nuestro razonamiento y aprender de la experiencia y de las
decisiones tomadas en el pasado.</para> </listitem>
@@ -551,9 +534,7 @@ XXX
jamás llegará a la base de datos GNATS.
Si quiere saber más sobre la
configuración del correo en &os; consulte el capítulo de
- <quote>Correo Electrónico</quote> del manual de &os; en <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail.html">
- </ulink>.</para>
+ <quote>Correo Electrónico</quote> del manual de &os; en <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail.html">http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail.html</uri>.</para>
</section>
<section>
@@ -698,7 +679,7 @@ XXX
No sea exagerado; evite etiquetar el problema como
<literal>critital</literal> a menos que sea realmente algo
crítico (e.g. escalada de permisos hacia
- <username>root</username>, kernel panic fácilmente
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, kernel panic fácilmente
reproducible). Incluso debe pensarse detenidamente
etiquetar algo como <literal>serious</literal> a menos que
se trate de algo que afecte a muchos usuarios (problemas
@@ -918,7 +899,7 @@ XXX
</section>
- <section id="pr-followup">
+ <section xml:id="pr-followup">
<title>Follow-up</title>
<para>Una vez enviado el informe de problemas, se recibe una
@@ -944,8 +925,7 @@ XXX
<para>La forma más sencilla consiste en utilizar el enlace
followup que aparece en la página web asociada a nuestro
informe de problemas, la cual se puede alcanzar a partir de
- la página de búsquedas de PRs en <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query"></ulink>
+ la página de búsquedas de PRs en <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query</uri>
. Al pinchar en dicho enlace se mostrará una pantalla con
las líneas de To: y Subject correctamente rellenadas (siempre
y cuando el navegador soporte esta característica de
@@ -981,7 +961,7 @@ XXX
explicar la forma en que el problema se resolvió.</para>
</section>
- <section id="pr-further">
+ <section xml:id="pr-further">
<title>Lecturas recomendadas</title>
<para>A continuación se muestra una lista de recursos relacionados
@@ -991,9 +971,8 @@ XXX
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">
- How row to Report Bugs Effectively</ulink>&mdash;un
+ <para><link xlink:href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">
+ How row to Report Bugs Effectively</link>&mdash;un
excelente ensayo por Simon G. Tatham sobre la redacción de
informes de problemas (el texto no es específico sobre
&os;)</para>
@@ -1004,9 +983,8 @@ XXX
url="&url.articles.pr-guidelines;/article.html">Problem
Report Handling Guidelines</ulink>&mdash;resumen de valor
-->
- <para><ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en/articles/pr-guidelines/article.html">Problem
- Report Handling Guidelines</ulink>&mdash;resumen de valor
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en/articles/pr-guidelines/article.html">Problem
+ Report Handling Guidelines</link>&mdash;resumen de valor
sobre cómo los desarrolladores de &os; manejan y gestionan
los informes de problemas.</para>
</listitem>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/releng/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/releng/article.xml
index 1054c066e8..762deba03c 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/releng/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/releng/article.xml
@@ -1,39 +1,32 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+
+ <info><title>Proceso de generación de releases en FreeBSD</title>
-<article lang='es'>
- <title>Proceso de generación de releases en FreeBSD</title>
- <articleinfo>
-
- <!-- Este artículo se presentó en la BSDConferece Europea celebrada en Brighton, UK
- el 11 de Noviembre de 2001 -->
+
<confgroup>
<confdates>November 2001</confdates>
<conftitle>BSDCon Europe</conftitle>
</confgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <authorblurb>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><personblurb>
<para> He estado colaborando con el desarrollo de
productos basados en FreeBSD desde 1997 en Walnut Creek
CDROM, BSDi, y actualmente en Wind River Systems. FreeBSD
4.4 ha sido la primera release en la que he tenido el
placer de participar.</para>
- </authorblurb> <affiliation>
- <address><email>murray@FreeBSD.org</email> <otheraddr><ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/~murray/"></ulink></otheraddr>
- </address> </affiliation> </author> </authorgroup>
+ </personblurb><affiliation>
+ <address><email>murray@FreeBSD.org</email> <otheraddr xlink:href="http://www.FreeBSD.org/~murray/">http://www.FreeBSD.org/~murray/</otheraddr>
+ </address> </affiliation></author> </authorgroup>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.intel;
@@ -57,10 +50,10 @@
producto.</para>
&trans.es.jrh;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
<!-- Introduction -->
-<sect1 id="introduction">
+<sect1 xml:id="introduction">
<title>Introducción</title>
<para>El desarrollo de &os; es un proceso realmente abierto al
@@ -88,8 +81,7 @@
dirección que va a tomar el proyecto.</para>
- <para>El rápido ritmo de desarrollo de <systemitem
- class="osname">FreeBSD</systemitem> deja poco tiempo para pulir el
+ <para>El rápido ritmo de desarrollo de <systemitem>FreeBSD</systemitem> deja poco tiempo para pulir el
sistema y proporcionar una release de calidad equivalente a las
releases de sistemas comerciales. Para resolver este problema, se
continúa el desarrollo en dos caminos paralelos. La rama de
@@ -103,7 +95,7 @@
<quote>FreeBSD-STABLE</quote> o <quote>-STABLE</quote>.
Ambas ramas conviven en el repositorio maestro de CVS localizado
en California y dicho repositorio se replica vía
- <application class="software">CVSup</application>[2] creandose
+ <application>CVSup</application>[2] creandose
una serie de réplicas (también llamadas espejos o mirrors)
por todo el mundo.
FreeBSD-CURRENT[8] consituye el límite tecnológico (o
@@ -120,12 +112,12 @@
<para>En el periodo entre releases, se construyen copias del sistema
tomadas a determinadas horas de la noche y se ponen a disposición
- del público en <systemitem class="resource">ftp://stable.FreeBSD.org/</systemitem>.
+ del público en <systemitem>ftp://stable.FreeBSD.org/</systemitem>.
La amplia disponibilidad de releases de copias binarias
actualizadas del sistema (<quote>snapshosts</quote>) y la tendencia de nuestra
comunidad de usuarios a mantenerse a la última del desarrollo en
la rama -STABLE mediante la utilización de CVSup y <quote><command>make</command>
- <maketarget>world</maketarget></quote>[8] ayuda a mantener la rama
+ <buildtarget>world</buildtarget></quote>[8] ayuda a mantener la rama
FreeBSD-STABLE en unas condiciones de fiabilidad excelentes
que incluso llegan a ralentizar las peticiones de nuevas releases
basadas en actividades de depuración de la calidad del
@@ -134,10 +126,9 @@
<para>Los informes de problemas y las solicitudes de nuevas
características no paran de producirse durante el ciclo de vida de
una release. Los informes de problemas se almacenan en la base de
- datos <application class="software">GNATS</application>[9]
+ datos <application>GNATS</application>[9]
utilizando el correo eletrónico, la aplicación &man.send-pr.1; o
- vía la interfaz web proporcionada en <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html"></ulink>. Además de la
+ vía la interfaz web proporcionada en <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">http://www.FreeBSD.org/send-pr.html</uri>. Además de la
multitud de listas de correo de carácter técnico que &os; pone
a nuestra disposición, el &a.qa; proporciona un foro de
discusión sobre aspectos <quote>a pulir</quote> del sistema
@@ -159,15 +150,14 @@
<para>La <xref linkend="release-proc"/> describe las distintas fases del
proceso de ingeniería de releases que se utiliza para construir el
sistema real mientras que <xref linkend="release-build"/> describe
- el proceso de contrucción en sí mismo. <xref
- linkend="extensibility"/> describe cómo la release base puede ser
+ el proceso de contrucción en sí mismo. <xref linkend="extensibility"/> describe cómo la release base puede ser
ampliada por terceras partes y <xref linkend="lessons-learned"/>
detalla algunas de las lecciones aprendidas durante la generación
de la release FreeBSD 4.4. Por último, <xref linkend="future"/>
presenta caminos futuros de desarrollo.</para> </sect1>
<!-- Release Process -->
-<sect1 id="release-proc">
+<sect1 xml:id="release-proc">
<title>Proceso de ingeniería de releases</title>
<para>Las nuevas release de FreeBSD se generan a partir de la rama
@@ -253,12 +243,12 @@
<title>Creación de una Rama Release</title>
<para>Como se describe en la introducción, la rama
- <literal>RELENG_<replaceable>X</replaceable>_<replaceable>Y</replaceable></literal>
+ <literal>RELENG_X_Y</literal>
es una característica relativamente nueva de nuestra
metodología de generación de releases. El primer paso
para crear esta rama consiste en asegurar que el código fuente
utilizado <quote>proviene</quote> de la versión más reciente de
- <literal>RELENG_<replaceable>X</replaceable></literal>.</para>
+ <literal>RELENG_X</literal>.</para>
<screen>/usr/src&prompt.root; <userinput>cvs update -rRELENG_4 -P -d</userinput></screen>
@@ -275,7 +265,7 @@
<note>
<para><emphasis>Las etiquetas
- <literal>RELENG_<replaceable>*</replaceable></literal>
+ <literal>RELENG_*</literal>
sólo pueden ser utilizadas por los CVS-meisters y los
ingenieros de releases.</emphasis>
</para>
@@ -322,7 +312,7 @@
</sect3>
- <sect3 id="versionbump">
+ <sect3 xml:id="versionbump">
<title>Elevación del número de versión</title>
<para>Antes de que la release final se puede etiquetar,
@@ -483,7 +473,7 @@
de las etiquetas finales. En la práctica esto no constituye un
problema ya que <acronym>CVS</acronym> permite cierta
manipulación de etiquetados mediante <command>cvs tag -d
- <replaceable>nombredeetiqueta nombredefichero</replaceable> </command>. Es
+ nombredeetiqueta nombredefichero </command>. Es
muy importante que dichos cambios de última hora se etiqueten
adecuadamente para que pasen a formar parte de la nueva
release. Las releases de &os; deben ser siempre
@@ -494,7 +484,7 @@
</sect3> </sect2> </sect1>
<!-- Release Building -->
-<sect1 id="release-build">
+<sect1 xml:id="release-build">
<title>Construcción de la Release</title>
<para>Cualquier persona dueña de una potente máquina y con acceso de lectura
@@ -534,36 +524,36 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><makevar>CHROOTDIR</makevar> - El directorio que se utiliza para
+ <para><varname>CHROOTDIR</varname> - El directorio que se utiliza para
el entorno de chroot durante la construcción de la release
entera.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><makevar>BUILDNAME</makevar> - El nombre de la release que se va a
+ <para><varname>BUILDNAME</varname> - El nombre de la release que se va a
construir.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><makevar>CVSROOT</makevar> - La ubicación del repositorio de CVS.
+ <para><varname>CVSROOT</varname> - La ubicación del repositorio de CVS.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><makevar>RELEASETAG</makevar> - La etiqueta CVS correspondiente con la
+ <para><varname>RELEASETAG</varname> - La etiqueta CVS correspondiente con la
release que se quiere construir.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Si no se dispone de acceso a un repositorio de CVS local,
se puede realizar una copia espejo (un mirror) con
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</link>.
El fichero
<filename>/usr/share/examples/cvsup/cvs-supfile</filename>,
sirve como buen punto de partida para realizar un mirror del
repositorio de CVS.</para>
- <para>Si se omite <makevar>RELEASETAG</makevar>, la release se
+ <para>Si se omite <varname>RELEASETAG</varname>, la release se
construirá a partir de la rama <literal>HEAD</literal> (también
conocida como -CURRENT). Las releases que se construyen desde
el principio se conocen normalmente con el nombre de
@@ -576,10 +566,10 @@
para contruir la release oficial de FreeBSD 4.7 (x86)
fue:</para>
- <screen><command>make <literal>release CHROOTDIR=/local3/release \
+ <screen><command>make release CHROOTDIR=/local3/release \
BUILDNAME=4.7-RELEASE \
CVSROOT=/host/cvs/usr/home/ncvs \
- RELEASETAG=RELENG_4_7_0_RELEASE</literal>
+ RELEASETAG=RELENG_4_7_0_RELEASE
</command>
</screen>
@@ -590,7 +580,7 @@
<listitem>
<para>Creación de un entorno de sistema limpio en una
jerarquía de directorios separada utilizando
- <quote><command>make <literal>installworld</literal></command></quote>.
+ <quote><command>make installworld</command></quote>.
</para>
</listitem>
@@ -667,7 +657,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis></emphasis> Creación de imágenes ISO para
+ <para><emphasis/> Creación de imágenes ISO para
CDROM/DVD(opcional).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -710,8 +700,8 @@
<sect2>
<title>Software Contribuido (<quote>ports</quote>)</title>
- <para>La colección de <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports">FreeBSD Ports
- </ulink> está compuesta por más de &os.numports; paquetes
+ <para>La colección de <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports">FreeBSD Ports
+ </link> está compuesta por más de &os.numports; paquetes
de software de terceras partes que se encuentran disponibles para
&os;. El &a.portmgr; se responsabiliza de mantener un árbol
de ports consistente que se pueda utilizar para crear paquetes
@@ -721,8 +711,7 @@
<para>Las actividades de ingeniería de releases para nuestra
colección de paquetes software de terceras partes se encuentra
más allá del objetivo de este documento. Otro artículo,
- <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng-packages/"></ulink>,
+ <uri xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng-packages/">http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng-packages/</uri>,
cubre este tema en profundidad.</para>
</sect2>
@@ -744,7 +733,7 @@
<emphasis>manifiesto</emphasis> se puede crear utilizando un
simple comando:</para>
- <screen>/stage/cdrom&prompt.root; <userinput>find . -type f | sed -e 's/^\.\///' | sort > filename.txt</userinput></screen>
+ <screen>/stage/cdrom&prompt.root; <userinput>find . -type f | sed -e 's/^\.\///' | sort &gt; filename.txt</userinput></screen>
<para>Los requisitos concretos de cada CD se resumen a continuación.</para>
@@ -755,8 +744,7 @@
comando <command>make release</command>. Los únicos cambios
que se deben realizar dentro del directorio
<filename>disc1</filename> son la adición de un directorio
- <filename>tools</filename>, de <application
- class="software">&xfree86;</application> y de los paquetes de
+ <filename>tools</filename>, de <application>&xfree86;</application> y de los paquetes de
terceras partes más populares que quepan dentro del espacio
remanente de dicho primer disco. El directorio
<filename>tools</filename> contiene el software que permite a
@@ -798,29 +786,28 @@
tal forma que un paquete y todas sus
<emphasis>dependencias</emphasis> quepan en el mismo disco.
Se puede obtener más información sobre la creación de estos
- discos en el artículo <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng-packages/"></ulink>
+ discos en el artículo <uri xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng-packages/">http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng-packages/</uri>
.</para> </sect3> </sect2>
</sect1>
<!-- Distribution -->
-<sect1 id="distribution">
+<sect1 xml:id="distribution">
<title>Distribución</title>
- <sect2 id="dist-ftp">
+ <sect2 xml:id="dist-ftp">
<title>Servidores de FTP</title>
<para>Cuando se ha probado exhaustivamente la release y se ha
empaquetado debidamente para proceder a su distribución, se debe
actualizar el sitio maestro de FTP. Los sitios FTP oficiales de
FreeBSD son mirrors del sitio FTP maestro, también llamado
- <hostid>ftp-master</hostid>. Cuando la release está lista, se
+ <systemitem>ftp-master</systemitem>. Cuando la release está lista, se
deben modificar los siguientes ficheros en el servidor
- <hostid>ftp-master</hostid>:</para>
+ <systemitem>ftp-master</systemitem>:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>X.Y</replaceable>-RELEASE/</filename></term>
+ <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/arch/X.Y-RELEASE/</filename></term>
<listitem>
<para>El directorio de instalación dde FTP que se crea con
la salida del comando <command>make release</command>.</para>
@@ -828,25 +815,25 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><filename>/pub/FreeBSD/ports/<replaceable>arch</replaceable>/packages-<replaceable>X.Y</replaceable>-release/</filename></term>
+ <term><filename>/pub/FreeBSD/ports/arch/packages-X.Y-release/</filename></term>
<listitem><para>La construcción del paquete completo de la
release.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>X.Y</replaceable>-RELEASE/tools</filename></term>
+ <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/arch/X.Y-RELEASE/tools</filename></term>
<listitem><para>Un enlace simbólico a
<filename>../../../tools</filename>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>X.Y</replaceable>-RELEASE/packages</filename></term>
+ <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/arch/X.Y-RELEASE/packages</filename></term>
<listitem><para>Un enlace simbólico a
- <filename>../../../ports/<replaceable>arch</replaceable>/packages-<replaceable>X.Y</replaceable>-release</filename>.</para></listitem>
+ <filename>../../../ports/arch/packages-X.Y-release</filename>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/ISO-IMAGES/<replaceable>X.Y</replaceable>/<replaceable>X.Y</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-*.iso</filename></term>
+ <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/arch/ISO-IMAGES/X.Y/X.Y-RELEASE-arch-*.iso</filename></term>
<listitem><para>Las imágenes ISO. El <quote>*</quote> se
sustituye por <filename>disc1</filename>, <filename>disc2</filename>, etc.
Solo si existe <filename>disc1</filename> junto con un CD de
@@ -859,12 +846,12 @@
<para>Para obtener más información sobre la arquitectura de mirrors
para la distribución del sistema FreeBSD, se ruega al lector que
- consulte el artículo <ulink url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/hubs/">Mirroring
- FreeBSD</ulink>.</para>
+ consulte el artículo <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/hubs/">Mirroring
+ FreeBSD</link>.</para>
<para>Puede que transcurran desde varias horas hasta varios días
hasta que la mayoría de los sitios FTP Tier-1 se actualicen con
- respecto al <hostid>ftp-master</hostid>, esto depende de si un
+ respecto al <systemitem>ftp-master</systemitem>, esto depende de si un
determinado paquete se cargó o no se cargó en determinado
instante. Es imperativo que los ingenieros de releases se
coordinen con &a.mirror-announce; antes de anunciar la
@@ -882,7 +869,7 @@
debe comprobar que se incluye información relativa a zonas
horarias, por ejemplo información relativa a GMT.</para> </sect2>
- <sect2 id="dist-cdrom">
+ <sect2 xml:id="dist-cdrom">
<title>Replicación de CD-ROMs</title>
<para>Dentro de poco tiempo: Consejos para enviar ISOs de FreeBSD
@@ -893,7 +880,7 @@
</sect1>
<!-- Extensibility -->
-<sect1 id="extensibility">
+<sect1 xml:id="extensibility">
<title>Extensibilidad</title>
<para>Aunque &os; consitituye un sistema operativo
@@ -958,7 +945,7 @@
<para>Los parches locales también se pueden proporcionar al
proceso de construcción de la release mediante la definición de
- la variable <makevar>LOCAL_PATCH</makevar> dentro de
+ la variable <varname>LOCAL_PATCH</varname> dentro de
<command>make release</command>. </para> </sect2>
<sect2>
@@ -978,7 +965,7 @@
</sect1>
<!-- Lessons Learned -->
-<sect1 id="lessons-learned">
+<sect1 xml:id="lessons-learned">
<title>Lecciones aprendidas a partir de FreeBSD 4.4</title>
<para>El proceso de ingeniería de releases de FreeBSD 4.4 comenzó
@@ -1006,7 +993,7 @@
</sect1>
<!-- Future Directions -->
-<sect1 id="future">
+<sect1 xml:id="future">
<title>Directrices para el futuro</title>
<para>Es de vital importancia para nuestras actividades de
@@ -1059,7 +1046,7 @@
</sect1>
<!-- Acknowledgements -->
-<sect1 id="ackno">
+<sect1 xml:id="ackno">
<title>Agradecimientos</title>
<para>Me gustaría agradecer a Jordan Hubbard por darme la
@@ -1079,57 +1066,55 @@
propuestas por John Baldwin[12].</para> </sect1>
<!-- Reference / Biblio Section -->
-<sect1 id="biblio">
+<sect1 xml:id="biblio">
<title>Lecturas recomendadas</title>
<para>[1] CVS - Concurrent Versions System
- <ulink url="http://www.cvshome.org"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.cvshome.org">http://www.cvshome.org</uri></para>
<para>[2] CVSup - The CVS-Optimized General Purpose Network File Distribution
- System <ulink url="http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup"></ulink>
+ System <uri xlink:href="http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup">http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup</uri>
</para>
- <para>[3] <ulink url="http://bento.FreeBSD.org"></ulink></para>
+ <para>[3] <uri xlink:href="http://bento.FreeBSD.org">http://bento.FreeBSD.org</uri></para>
<para>[4] FreeBSD Ports Collection
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports">http://www.FreeBSD.org/ports</uri></para>
<para>[5] The libh Project
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/projects/libh.html"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/projects/libh.html">http://www.FreeBSD.org/projects/libh.html</uri></para>
- <para>[6] FreeBSD Committers <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-committers.html"></ulink>
+ <para>[6] FreeBSD Committers <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-committers.html">http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-committers.html</uri>
</para>
<para>[7] FreeBSD Core-Team
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-core.html"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-core.html">http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-core.html</uri></para>
<para>[8] FreeBSD Handbook
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook"></ulink>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook">http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook</uri>
</para>
<para>[9] GNATS: The GNU Bug Tracking System
- <ulink url="http://www.gnu.org/software/gnats"></ulink>
+ <uri xlink:href="http://www.gnu.org/software/gnats">http://www.gnu.org/software/gnats</uri>
</para>
<para>[10] FreeBSD PR Statistics
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/prstats/index.html"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/prstats/index.html">http://www.FreeBSD.org/prstats/index.html</uri></para>
<para>[11] NetBSD Developer Documentation: Release Engineering
- <ulink url="http://www.NetBSD.org/developers/releng/index.html"></ulink>
+ <uri xlink:href="http://www.NetBSD.org/developers/releng/index.html">http://www.NetBSD.org/developers/releng/index.html</uri>
</para>
<para>[12] John Baldwin's FreeBSD Release Engineering Proposal
- <ulink url="http://people.FreeBSD.org/~jhb/docs/releng.txt"></ulink>
+ <uri xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~jhb/docs/releng.txt">http://people.FreeBSD.org/~jhb/docs/releng.txt</uri>
</para>
<para>[13] PXE Jumpstart Guide
- <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pxe/index.html"></ulink>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pxe/index.html">http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pxe/index.html</uri>
</para>
<para>[14] Marshall Kirk McKusick, Michael J. Karels, and Keith Bostic:
- <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/44doc/papers/releng.html">
-<emphasis>The Release Engineering of 4.3BSD</emphasis></ulink>
+ <link xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/44doc/papers/releng.html">
+<emphasis>The Release Engineering of 4.3BSD</emphasis></link>
</para>
</sect1>
</article>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.xml
index 3cc977e35e..93b31c3fbd 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.xml
@@ -1,12 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+ <info><title>Preguntas más frecuentes de FreeBSD 4.X, 5.X y 6.X</title>
+
-<book lang="es">
- <bookinfo>
- <title>Preguntas más frecuentes de FreeBSD 4.X, 5.X y 6.X</title>
-
- <corpauthor>Proyecto de documentación de FreeBSD</corpauthor>
+ <author><orgname>Proyecto de documentación de FreeBSD</orgname></author>
<copyright>
<year>1995</year>
@@ -35,22 +34,19 @@
proyecto, envía un e-mail a la lista de distribución del
proyecto de documentación de FreeBSD (en inglés)
&a.doc; o a la dirección
- <ulink url="mailto:doc@es.FreeBSD.org">doc@es.FreeBSD.org</ulink> en
+ <link xlink:href="mailto:doc@es.FreeBSD.org">doc@es.FreeBSD.org</link> en
castellano. La última versión de este documento
- está siempre disponible en el <ulink
- url="http://www.es.FreeBSD.org/es/">Mirror en español de
- FreeBSD</ulink>.
+ está siempre disponible en el <link xlink:href="http://www.es.FreeBSD.org/es/">Mirror en español de
+ FreeBSD</link>.
Puede obtenerse como un único archivo en formato
- <ulink url="book.html">HTML</ulink> vía HTTP o en formato
- texto, PostScript o PDF desde el <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">servidor FTP de FreeBSD</ulink>.
- También se pueden hacer <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html">búsquedas
- en las FAQ</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="book.html">HTML</link> vía HTTP o en formato
+ texto, PostScript o PDF desde el <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">servidor FTP de FreeBSD</link>.
+ También se pueden hacer <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/search.html">búsquedas
+ en las FAQ</link>.</para>
</abstract>
- </bookinfo>
+ </info>
- <chapter id="introduction">
+ <chapter xml:id="introduction">
<title>Introducción</title>
<para>¡Bienvenido a la FAQ de FreeBSD 4.X-6.X!</para>
@@ -70,7 +66,7 @@
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="what-is-FreeBSD">
+ <question xml:id="what-is-FreeBSD">
<para>?Qué es FreeBSD?</para>
</question>
@@ -83,23 +79,23 @@
<quote>386BSD</quote>, realizado por William Jolitz's. Una
descripción más detallada de FreeBSD y de
cómo puede trabajar, se encuentra en
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/">FreeBSD home page</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/">FreeBSD home page</link>.
</para>
<para>FreeBSD es usado por compañías, proveedores de
Internet, profesionales de la informática, estudiantes y
usuarios particulares de todo el mundo en su trabajo,
educación y ocio. Puedes ver a algunos de ellos en
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/gallery.html">FreeBSD Gallery.</ulink></para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/gallery.html">FreeBSD Gallery.</link></para>
<para>Para información más detallada sobre FreeBSD,
por favor mira en
- <ulink url="../../handbook/index.html">FreeBSD Handbook</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="../../handbook/index.html">FreeBSD Handbook</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="FreeBSD-goals">
+ <question xml:id="FreeBSD-goals">
<para>?Cuál es el objetivo del Proyecto FreeBSD?
</para>
</question>
@@ -119,22 +115,21 @@
del Software Libre y lo apoyamos de manera incondicional.</para>
<para>El código fuente de los programas registrados bajo la
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">
- GNU General Public License (GPL)</ulink> o la
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">
- GNU Library General Public License (LGPL)</ulink>, se proporciona
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">
+ GNU General Public License (GPL)</link> o la
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">
+ GNU Library General Public License (LGPL)</link>, se proporciona
bajo las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a
complicaciones adicionales en el uso comercial de Software GPL,
intentamos reemplazar ese software por otros registrados bajo la
- <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">
- licencia FreeBSD</ulink>,menos estricta y más
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">
+ licencia FreeBSD</link>,menos estricta y más
permisiva.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="bsd-license-restrictions">
+ <question xml:id="bsd-license-restrictions">
<para>?Tiene la licencia FreeBSD alguna restricción?
</para>
</question>
@@ -142,9 +137,8 @@
<answer>
<para>Si. Las restricciones no controlan el uso del código.
Cualquier duda puede ser contestada leyendo la
- <ulink
- url="http:// www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">
- licencia</ulink>. Esta misma puede ser resumida de la siguiente
+ <link xlink:href="http:// www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">
+ licencia</link>. Esta misma puede ser resumida de la siguiente
manera:</para>
<itemizedlist>
@@ -160,7 +154,7 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="replace-current-OS">
+ <question xml:id="replace-current-OS">
<para>?Puede FreeBSD remplazar mi sistema operativo
actual?</para>
</question>
@@ -177,9 +171,8 @@
suites de oficina, lectores de correo electrónico,
programas de gráficos, ambientes de programación,
servidores y casi todo lo que se desee. La mayor parte de estas
- aplicaciones pueden ser encontrádas en la <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/ports/">Colección de
- Ports</ulink>.</para>
+ aplicaciones pueden ser encontrádas en la <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/">Colección de
+ Ports</link>.</para>
<para>Si se requiere de una aplicación solamente disponible
para un sistema operativo, simplemente no puede cambiar ese
@@ -197,13 +190,13 @@
es un sistema operativo gráfico como Windows o viejas
versiones de Mac OS, usted tendrá que invertir mas tiempo
aprendiendo la forma en la que &unix; hace las cosas. Este FAQ
- y el <ulink url="../handbook/index.html">FreeBSD Handbook</ulink>
+ y el <link xlink:href="../handbook/index.html">FreeBSD Handbook</link>
son excelentes lugares donde empezar.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="why-called-FreeBSD">
+ <question xml:id="why-called-FreeBSD">
<para>?Por qué se llama FreeBSD?</para>
</question>
@@ -246,30 +239,29 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="differences-to-other-bsds">
+ <question xml:id="differences-to-other-bsds">
<para>?Cuales son las diferencias entre FreeBSD y NetBSD,
OpenBSD y otros sistemas operativos BSD libres?</para>
</question>
<answer>
<para>James Howard escribió una buena explicación
- para <ulink url="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</ulink>,
+ para <link xlink:href="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</link>,
acerca de la historia y las diferencias entre los diferentes
- proyectos, llamada <ulink
- url="http://www.daemonnews.org/200104/bsd_family.html">The BSD
- Family Tree</ulink>, la cual puede contestar esta pregunta.</para>
+ proyectos, llamada <link xlink:href="http://www.daemonnews.org/200104/bsd_family.html">The BSD
+ Family Tree</link>, la cual puede contestar esta pregunta.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="lastest-version">
+ <question xml:id="lastest-version">
<para>?Cuál es la última versión de
FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
<para>La versión
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.9-RELEASE">4.9R</ulink>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.9-RELEASE">4.9R</link>
es la última <emphasis>-STABLE</emphasis>; fue declarada
definitiva (a partir de ahora <quote>release</quote>) en Diciembre
de 2003.</para>
@@ -294,20 +286,20 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="current">
+ <question xml:id="current">
<para>?Qué es FreeBSD-CURRENT?</para>
</question>
<answer>
- <para><ulink url="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-CURRENT</ulink>
+ <para><link xlink:href="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-CURRENT</link>
es la versión de desarrollo del sistema operativo, la cual
acabará siendo la versión &os.stable;. Como es de
suponer, esta versión es de interés sólo para
los desarrolladores que trabajan en el sistema y
<quote>masoquistas</quote> de la programación. Mira la
- <ulink url="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">
- sección correspondiente</ulink> en el
- <ulink url="../../handbook/index.html">handbook</ulink>
+ <link xlink:href="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">
+ sección correspondiente</link> en el
+ <link xlink:href="../../handbook/index.html">handbook</link>
para saber cómo funciona esta opción.</para>
<para>Si no estás familiarizado con el sistema operativo o no
@@ -321,7 +313,7 @@
-CURRENT pueden quedar fuera de lugar.</para>
<para>Una release
- <ulink url="../releases/snapshots.html">snapshot</ulink> corresponde
+ <link xlink:href="../releases/snapshots.html">snapshot</link> corresponde
al desarrollo de la rama -CURRENT; distribuciones en CDROM de esta
versión están disponibles. Los objetivos de cada
release snapshot son:</para>
@@ -364,14 +356,14 @@
usar las versiones release.</para>
<para>Las release snapshot están directamente disponibles en
- <ulink url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink>
+ <link xlink:href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</link>
y son generadas un promedio de una vez por día para las ramas
4.0-CURRENT y 3.0-STABLE.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="stable">
+ <question xml:id="stable">
<para>?Qué significa FreeBSD-STABLE?</para>
</question>
@@ -379,8 +371,8 @@
<para>Cuando la versión de FreeBSD 2.0.5 fue declarada
release, decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas.
Una rama fue llamada
- <ulink url="../handbook/current-stable#STABLE.html">-STABLE</ulink>,
- otra <ulink url="../handbook/current-sable#CURRENT.HTML">-CURRENT</ulink>.
+ <link xlink:href="../handbook/current-stable#STABLE.html">-STABLE</link>,
+ otra <link xlink:href="../handbook/current-sable#CURRENT.HTML">-CURRENT</link>.
FreeBSD-STABLE está previsto para provedores de Internet y
otras empresas para las que no resultan deseables cambios
repentinos o experimentales. FreeBSD-CURRENT, por otra parte, ha
@@ -449,7 +441,7 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="release-freq">
+ <question xml:id="release-freq">
<para>?Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</para>
</question>
@@ -469,8 +461,8 @@
<para>Mas información en el proceso de las releases
(incluyendo fechas y releases futuras) puede ser encontrada en
la página de
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">release
- engineering</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">release
+ engineering</link>.</para>
<para>Para personas que quieran o necesiten más
emoción, diariamente se crean snapshots binarios de la
@@ -479,7 +471,7 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="responsible">
+ <question xml:id="responsible">
<para> ?Quién es responsable de FreeBSD?</para>
</question>
@@ -488,9 +480,9 @@
dirección a seguir y quién está autorizado a
añadir código a la distribución original, se
hace a través de un grupo de unas 17 personas llamado
- <ulink url="../../handbook/staff.html#STAFF-CORE">core team</ulink>.
+ <link xlink:href="../../handbook/staff.html#STAFF-CORE">core team</link>.
Existe también un grupo de unas 150 personas o
- <ulink url="../../handbook/staff-committers.html">committers</ulink>
+ <link xlink:href="../../handbook/staff-committers.html">committers</link>
que también están autorizadas a realizar cambios
directamente sobre la distribución original.</para>
@@ -502,44 +494,44 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="where-get">
+ <question xml:id="where-get">
<para>?Dónde puedo conseguir FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
<para>Todas las versiones release de FreeBSD están
disponibles via ftp anónimo en
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">el servidor FTP de
- FreeBSD</ulink>:</para>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">el servidor FTP de
+ FreeBSD</link>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Para la actual 3.X-STABLE release, 3.5.1-RELEASE mira
en
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.4-RELEASE/">3.5.1-RELEASE</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.4-RELEASE/">3.5.1-RELEASE</link>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>La ultima 5.X release, &rel.current;-RELEASE puedes
encontrarla en el
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">directorio &rel.current;-RELEASE</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">directorio &rel.current;-RELEASE</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Para la actual 4-STABLE release, &rel.current;-RELEASE,
mira en
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">directorio &rel2.current;-RELEASE</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">directorio &rel2.current;-RELEASE</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">4.X
- snapshots</ulink> son construidos diariamente.</para>
+ <para><link xlink:href="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">4.X
+ snapshots</link> son construidos diariamente.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">5.0
- Snapshot</ulink> releases son hechas una vez al día a
+ <para><link xlink:href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">5.0
+ Snapshot</link> releases son hechas una vez al día a
partir de la rama <link linkend="current">-CURRENT</link>,
siendo éste un servicio puramente para
desarrolladores.</para>
@@ -548,34 +540,34 @@
<para>Más información acerca de como obtener FreeBSD
en CD, DVD, y otros medios en
- <ulink url="../handbook/mirrors.html">el Handbook
- </ulink>.</para>
+ <link xlink:href="../handbook/mirrors.html">el Handbook
+ </link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="howto-mirror">
+ <question xml:id="howto-mirror">
<para>?Cómo puedo instalar un mirror de FreeBSD?
</para>
</question>
<answer>
<para>Puedes encontrar información acerca de como instalar un
- mirror de FreeBSD en el artículo <ulink url="../../articles/hubs/">
- Mirroring FreeBSD</ulink>.</para>
+ mirror de FreeBSD en el artículo <link xlink:href="../../articles/hubs/">
+ Mirroring FreeBSD</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="mailing">
+ <question xml:id="mailing">
<para>?Dónde encuentro información sobre las
listas de distribución de FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
<para>Puedes encontrar toda la información en
- <ulink url="../../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">la
- sección de listas del Handbook.</ulink></para>
+ <link xlink:href="../../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">la
+ sección de listas del Handbook.</link></para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -586,9 +578,8 @@
</question>
<answer>
- <para>Puedes encontrar toda la información en <ulink
- url="../../handbook/eresources-news.html">la sección de news
- del Handbook.</ulink></para>
+ <para>Puedes encontrar toda la información en <link xlink:href="../../handbook/eresources-news.html">la sección de news
+ del Handbook.</link></para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -604,41 +595,38 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>El canal <literal>#FreeBSD</literal> en <ulink
- url="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</ulink>
+ <para>El canal <literal>#FreeBSD</literal> en <link xlink:href="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</link>
es un fórum de FreeBSD, pero no acudas allí para
obtener soporte técnico o contar tus penas sobre como
leer las páginas man ;). Es un canal de chat, de
principio a fín, y los temas que se tratan suelen ser
cosas como sexo, deportes o armas nucleares.
¡Estás avisado!. Disponible en el servidor
- <hostid>irc.chat.org</hostid>.</para>
+ <systemitem>irc.chat.org</systemitem>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>El canal <literal>#FreeBSD</literal> en
- <ulink url="http://www.dal.net/">DALNET</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.dal.net/">DALNET</link>
está disponible en el servidor
- <hostid>irc.dal.net</hostid> en USA y
- <hostid>irc.eu.dal.net</hostid> en Europa.</para>
+ <systemitem>irc.dal.net</systemitem> en USA y
+ <systemitem>irc.eu.dal.net</systemitem> en Europa.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>El canal <literal>#FreeBSD</literal> en
- <ulink url="http://www.undernet.org/">UNDERNET</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.undernet.org/">UNDERNET</link>
está disponible en
- <hostid>us.undernet.org</hostid> en USA y
- <hostid>eu.undernet.org</hostid> en Europa. Igual que en
+ <systemitem>us.undernet.org</systemitem> en USA y
+ <systemitem>eu.undernet.org</systemitem> en Europa. Igual que en
EFNET, no hagas preguntas técnicas. Es un canal de
chat, no de soporte.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>El canal <literal>#FreeBSD</literal> en <ulink
- url="http://www.hybnet.net/">HybNet</ulink>. Este
+ <para>El canal <literal>#FreeBSD</literal> en <link xlink:href="http://www.hybnet.net/">HybNet</link>. Este
canal <emphasis>es</emphasis> un canal de ayuda. Puedes
- encontrar la lista de servidores en el <ulink
- url="http://www.hybnet.net/">website de HybNet</ulink>.
+ encontrar la lista de servidores en el <link xlink:href="http://www.hybnet.net/">website de HybNet</link>.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -666,16 +654,16 @@
<para>Hay un proyecto de documentación de FreeBSD con el que
puedes contactar (o mejor, participar), en la lista de
distribución <emphasis remap="tt">doc</emphasis>:
- <ulink url="mailto:doc@FreeBSD.org">&lt;doc@FreeBSD.org&gt;</ulink>.
+ <link xlink:href="mailto:doc@FreeBSD.org">&lt;doc@FreeBSD.org&gt;</link>.
En esta lista se tratan todos los temas referentes a la
documentación de FreeBSD. Para verdaderas preguntas sobre
FreeBSD, existe la lista <emphasis remap="tt">question</emphasis>:
- <ulink url="mailto:questions@FreeBSD.org">&lt;questions@FreeBSD.org&gt;</ulink>.
+ <link xlink:href="mailto:questions@FreeBSD.org">&lt;questions@FreeBSD.org&gt;</link>.
</para>
<para>Está disponible un ``manual'' (handbook a patir de
ahora) de FreeBSD, y se puede encontrar en:
- <ulink url="../../handbook/index.html">El Handbook de FreeBSD</ulink>.
+ <link xlink:href="../../handbook/index.html">El Handbook de FreeBSD</link>.
Ten en cuenta que éste es un trabajo en constante desarrollo
y actualización, por lo que algunas secciones podrían
estar incompletas.</para>
@@ -731,7 +719,7 @@
<para>Una descripción de éstos puede ser encontrada
vía WWW en:</para>
- <para><ulink url="http://gnn.com/gnn/bus/ora/category/bsd.html">Descripción de libros sobre 4.4BSD</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://gnn.com/gnn/bus/ora/category/bsd.html">Descripción de libros sobre 4.4BSD</link></para>
<para>Para profundizar más en la organizacion del kernel de
4.4BSD, no puedes ir mal con los siguientes:</para>
@@ -772,10 +760,10 @@
<answer>
<para>La base de datos de Problem Report puede ser consultada
vía web a traves de la dirección
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">query</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">query</link>.
También pueden ser enviados vía web a través de
la dirección
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">envio</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">envio</link>.
El comando <command>send-pr(1)</command> también puede ser
usado para el envío de reporte de problemas.</para>
</answer>
@@ -795,7 +783,7 @@
<para>Formato PostScript (unos 370KB):
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.ps">http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.ps</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.ps">http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.ps</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -803,7 +791,7 @@
<para>Formato ASCII (unos 220KB):
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.ascii">http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.ascii</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.ascii">http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.ascii</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -811,7 +799,7 @@
<para>Formato texto ISO 8859-1 (unos 220KB):
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.latin1">http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.latin1</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.latin1">http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.latin1</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -832,7 +820,7 @@
<para>Formato PostScript (unos 1.7MB):
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.ps">http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.ps</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.ps">http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.ps</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -840,7 +828,7 @@
<para>Formato ASCII (unos 1080KB):
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.ascii">http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.ascii</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.ascii">http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.ascii</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -848,7 +836,7 @@
<para>Formato texto ISO 8859-1 (unos 1080KB):
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.latin1">http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.latin1</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.latin1">http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.latin1</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -902,8 +890,8 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
<listitem>
<para>Usando rsync: Mira en
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/internal/mirror.html">la
- página de mirrors</ulink> para más
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/internal/mirror.html">la
+ página de mirrors</link> para más
información.</para>
</listitem>
@@ -943,17 +931,17 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="news:comp.unix.bsd.FreeBSD.announce">comp.unix.bsd.FreeBSD.announce</ulink> (moderada)
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.FreeBSD.announce">comp.unix.bsd.FreeBSD.announce</link> (moderada)
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="news:comp.unix.bsd.FreeBSD.misc">comp.unix.bsd.FreeBSD.misc</ulink>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.FreeBSD.misc">comp.unix.bsd.FreeBSD.misc</link>
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="comp.unix.bsd.misc">comp.unix.bsd.misc</ulink>
+ <para><link xlink:href="comp.unix.bsd.misc">comp.unix.bsd.misc</link>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -964,35 +952,35 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>The <ulink url="http://www.FreeBSD.org/">FreeBSD Home Page</ulink>.
+ <para>The <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/">FreeBSD Home Page</link>.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="pao"/>Si tienes un portátil asegurate de
- pasar por <ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">Tatsumi
- Hosokawa's Mobile Computing page</ulink>.</para>
+ <para><anchor xml:id="pao"/>Si tienes un portátil asegurate de
+ pasar por <link xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">Tatsumi
+ Hosokawa's Mobile Computing page</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="smp"/>Información sobre SMP (Symmetric
+ <para><anchor xml:id="smp"/>Información sobre SMP (Symmetric
MultiProcessing),
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html">soporte
- de SMP</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html">soporte
+ de SMP</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="multimedia"/>Información sobre
- aplicaciones <ulink url="http://www.FreeBSD.org/~faulkner/multimedia/mm.html">multimedia</ulink>.
+ <para><anchor xml:id="multimedia"/>Información sobre
+ aplicaciones <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/~faulkner/multimedia/mm.html">multimedia</link>.
Si estás interesado específicamente en el chip
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/~ahasty/Bt848.html">Bt848</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/~ahasty/Bt848.html">Bt848</link>
de vídeo captura, entonces sigue este link.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>El handbook de FreeBSD tiene una completa bibliografía en
- la sección <ulink url="../../handbook/bibliography.html">bibliografía</ulink>
+ la sección <link xlink:href="../../handbook/bibliography.html">bibliografía</link>
la cual recomendamos leer si estás interesado en comprar libros
actuales relacionados con estos temas.</para>
</answer>
@@ -1000,7 +988,7 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
</qandaset>
</chapter>
-<chapter id="install">
+<chapter xml:id="install">
<title>Instalación</title>
<qandaset>
@@ -1048,7 +1036,7 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
<para>Todas las instrucciones sobre este procedimiento y una
ampliación de la documentación se puede encontrar en
- <ulink url="../../handbook/install.html">Instalación de FreeBSD.</ulink>
+ <link xlink:href="../../handbook/install.html">Instalación de FreeBSD.</link>
</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1084,7 +1072,7 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
en la línea de comandos del FTP después de conectar
y antes de empezar a bajar la imágen.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
<listitem>
@@ -1100,8 +1088,8 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
transferencia ``raw'' usando herramientas de bajo nivel como
<emphasis remap="tt">fdimage</emphasis> o
<emphasis remap="tt">rawrite</emphasis>, descritas en
- <ulink url="../../handbook/install.html">la guía de
- instalación de FreeBSD</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="../../handbook/install.html">la guía de
+ instalación de FreeBSD</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1116,7 +1104,7 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
<answer>
<para>Las instrucciones de instalación están en
- <ulink url="../../handbook/install.html">Instalación de FreeBSD.</ulink></para>
+ <link xlink:href="../../handbook/install.html">Instalación de FreeBSD.</link></para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1208,8 +1196,8 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
<answer>
<para>Echa un vistazo en
- <ulink url="../tutorials/multios/multios.html">La página
- multi-OS.</ulink></para>
+ <link xlink:href="../tutorials/multios/multios.html">La página
+ multi-OS.</link></para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1249,7 +1237,7 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
<para><emphasis remap="bf">bootinst.exe boot.bin</emphasis></para>
- <para></para>
+ <para/>
<para>Y el boot manager estará reinstalado.</para>
@@ -1491,7 +1479,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="geometry">
+ <question xml:id="geometry">
<para>?Que geometría debo usar para mis discos?</para>
</question>
@@ -1592,7 +1580,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="missing-os">
+ <question xml:id="missing-os">
<para>Cuando arranco FreeBSD obtengo ``Missing Operating System''
</para>
</question>
@@ -1622,7 +1610,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="bigram">
+ <question xml:id="bigram">
<para>Tengo &gt;16MB de RAM. ?Puede causar esto problemas?
</para>
</question>
@@ -1655,7 +1643,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
del kernel. No hay nada en el sistema que requiera el código
fuente para funcionar, a excepción del programa de
configuración de kernel
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?config">config</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?config">config</link>.
Con la excepción de las fuentes del kernel, nuestra estructura
esta diseñada para que puedas montar una unidad en solo lectura
via NFS en la que exista el código fuente, y aun así,
@@ -1743,7 +1731,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<para><filename>ftp://ftp.internat.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</filename>
<filename>ftp://storm.sea.uct.ac.za/pub/FreeBSD</filename>
</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1754,7 +1742,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<listitem>
<para><filename>ftp://ftp.iqm.unicamp.br/pub/FreeBSD</filename>
</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1783,8 +1771,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<para>Existe también una <link linkend="mailing">lista de
distribución</link> para la discusión de software de
encriptación externo a USA. Para más información
- envía un e-mail con una simple línea diciendo "<emphasis
- remap="tt">help</emphasis> en el cuerpo del mensaje a:</para>
+ envía un e-mail con una simple línea diciendo "<emphasis remap="tt">help</emphasis> en el cuerpo del mensaje a:</para>
<para><email>majordomo@braae.ru.ac.za</email>.</para>
</answer>
@@ -1845,8 +1832,8 @@ echo "1:wd(2,a)kernel" &gt; /boot.config
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="../../handbook/kernelconfig.html">Crea un
- nuevo kernel,</ulink> modifica las líneas de
+ <para><link xlink:href="../../handbook/kernelconfig.html">Crea un
+ nuevo kernel,</link> modifica las líneas de
configuración de wd de la siguiente manera:
<literallayout>
controller wdc0 at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr
@@ -1986,7 +1973,7 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit
</qandaset>
</chapter>
-<chapter id="hardware">
+<chapter xml:id="hardware">
<title>Compatibilidad hardware </title>
<qandaset>
<qandaentry>
@@ -2029,7 +2016,7 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit
AH-294x and aic7870 MB controllers (Narrow/Twin/Wide) &lt;PCI&gt;
AH-394x (Narrow/Twin/Wide)
</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2043,7 +2030,7 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit
BT-946 Series &lt;PCI&gt;
BT-956 Series &lt;PCI&gt;
</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2055,7 +2042,7 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit
<para>
TMC-950 Series &lt;ISA&gt;
</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2069,7 +2056,7 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit
NCR 53C82x based controllers &lt;PCI&gt;
NCR 53C860/75 based controllers &lt;PCI&gt;
</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2082,7 +2069,7 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit
Zilog 5380 based controllers &lt;ISA&gt;
Trantor 130 based controllers &lt;ISA&gt;
</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2094,7 +2081,7 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit
<para>
DTC 3290 EISA SCSI in AHA-154x emulation.
</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2106,7 +2093,7 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit
<para>
ST-01/02 Series &lt;ISA&gt;
</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2120,7 +2107,7 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit
UH-24f Series &lt;EISA&gt;
UH-34f Series &lt;VLB&gt;
</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2233,7 +2220,7 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit
debería funcionar sin problemas ya que se toma como un disco
IDE estándar.</para>
- <para><anchor id="jaz"/>No estoy seguro de cómo soporta FreeBSD
+ <para><anchor xml:id="jaz"/>No estoy seguro de cómo soporta FreeBSD
el cambio de soporte mientras está funcionando. Deberás,
desde luego, desmontar la unidad antes de poder cambiar el soporte, y
estar seguro de que todas las unidades externas están
@@ -2253,21 +2240,21 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit
<answer>
<para>Hay una lista de ellas en la sección
- <ulink url="../../handbook/install.html#INSTALL-HW">dispositivos varios</ulink>
+ <link xlink:href="../../handbook/install.html#INSTALL-HW">dispositivos varios</link>
del manual (handbook).</para>
<para>Algunas tarjetas ``sin nombre'' también han funcionado,
especialmente las que dicen ser compatibles AST.</para>
<para>Mira la página
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio</link>
para obtener más información sobre la
configuración de estas tarjetas.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="busmouse">
+ <question xml:id="busmouse">
<para>Tengo un tipo de ratón no habitual. ?Cómo
lo configuro?</para>
</question>
@@ -2290,7 +2277,7 @@ device mse0 at isa? port 0x23c tty irq5 vector mseintr
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ps2mouse">
+ <question xml:id="ps2mouse">
<para>?Cómo uso mi ratón PS/2 (``mouse port'' o
``teclado'')?</para>
</question>
@@ -2320,7 +2307,7 @@ device psm0 at isa? port "IO_KBD" conflicts tty irq 12 vector psmintr
</para>
<para>Mira la sección
- <ulink url="../../handbook/kernelconfig.html">configuración del kernel</ulink>
+ <link xlink:href="../../handbook/kernelconfig.html">configuración del kernel</link>
si no tienes experiencia en la creación de nuevos kernel.
</para>
@@ -2337,7 +2324,7 @@ cd /dev; sh MAKEDEV psm0
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="moused">
+ <question xml:id="moused">
<para>?Es posible hacer uso del ratón fuera de X
Windows?</para>
</question>
@@ -2359,7 +2346,7 @@ vidcontrol -m on
<para>donde <emphasis remap="tt">xxxx</emphasis> es el nombre del
dispositivo del ratón e <emphasis remap="tt">yyyy</emphasis> es
un tipo de protocolo para el ratón. Mira en
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?moused">moused</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?moused">moused</link>
para saber los tipos de protocolo soportados.</para>
<para>Si quieres ejecutar el demonio moused automáticamente al
@@ -2418,7 +2405,7 @@ moused_flags=""
ratón no tiene el botón medio, puedes emularlo o
``remapear'' (reconfigurar) los botones de tu ratón con las
opciones del demonio moused. Mira en
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?moused">moused</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?moused">moused</link>
para más información.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -2478,12 +2465,12 @@ moused_flags=""
<answer>
<para>FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ch(4)">ch</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ch(4)">ch</link>
y el comando
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chio">chio</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chio">chio</link>.
Los detalles acerca de cómo controlar realmente el changer se
encuentran en
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chio">chio</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chio">chio</link>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -2532,26 +2519,26 @@ mixer pcm 100 vol 100 cd 100
<answer>
<para>Mira la sección de
- <ulink url="../../handbook/install:nics.html">tarjetas Ethernet</ulink>
+ <link xlink:href="../../handbook/install:nics.html">tarjetas Ethernet</link>
en el manual para una lista más completa.</para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?de(4)">de</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?de(4)">de</link> driver
</term>
<listitem>
<para>DEC DC21x40 and compatible PCI controllers (including
21140 100bT cards)
</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ed(4)">ed</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ed(4)">ed</link> driver
</term>
<listitem>
<para>NE2000 and 1000
@@ -2559,137 +2546,137 @@ mixer pcm 100 vol 100 cd 100
3Com 3c503
HP 27247B and 27252A
And clones of the above</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?le(4)">le</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?le(4)">le</link> driver
</term>
<listitem>
<para>DEC EtherWORKS II and EtherWORKS III controllers</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ie(4)">ie</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ie(4)">ie</link> driver
</term>
<listitem>
<para>AT&amp;T EN100/StarLAN 10
3COM 3c507 Etherlink 16/TP
NI5210
Intel EtherExpress</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?is(4)">is</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?is(4)">is</link> driver
</term>
<listitem>
<para>Isolan AT 4141-0
Isolink 4110</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?el(4)">el</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?el(4)">el</link> driver
</term>
<listitem>
<para>3com 3c501 (does not support Multicast or DMA)</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?eg(4)">eg</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?eg(4)">eg</link> driver
</term>
<listitem>
<para>3com 3c505 Etherlink/+</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ze(4)">ze</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ze(4)">ze</link> driver
</term>
<listitem>
<para>IBM PCMCIA credit card adapter</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?lnc(4)">lnc</ulink> drive
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?lnc(4)">lnc</link> drive
</term>
<listitem>
<para>Lance/PCnet cards (Isolan, Novell NE2100, NE32-VL)(*)</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ep(4)">ep</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ep(4)">ep</link> driver
</term>
<listitem>
<para>3com 3c509 (Must disable PNP support on card)</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cx(4)">cx</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cx(4)">cx</link> driver
</term>
<listitem>
<para>Cronyx/Sigma multiport Sync/Async (Cisco and PPP framing)</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?zp(4)">zp</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?zp(4)">zp</link> driver
</term>
<listitem>
<para>3Com PCMCIA Etherlink III (aka 3c589)(A-C only)</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fea(4)">fea</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fea(4)">fea</link> driver
</term>
<listitem>
<para>DEC DEFEA EISA FDDI controller</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fpa(4)">fpa</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fpa(4)">fpa</link> driver
</term>
<listitem>
<para>DEC DEFPA PCI FDDI controller</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fe(4)">fe</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fe(4)">fe</link> driver
</term>
<listitem>
<para>Fujitsu MB86960A/MB86965A Ethernet cards</para>
@@ -2752,7 +2739,7 @@ mixer pcm 100 vol 100 cd 100
</term>
<listitem>
<para>Driver for B004 compatible Transputer boards</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2762,7 +2749,7 @@ mixer pcm 100 vol 100 cd 100
</term>
<listitem>
<para>Driver for CORTEX-I Frame grabber</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2773,7 +2760,7 @@ mixer pcm 100 vol 100 cd 100
<listitem>
<para>Driver for National Instruments AT-GPIB and
AT-GPIB/TNT boards</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2784,7 +2771,7 @@ mixer pcm 100 vol 100 cd 100
<listitem>
<para>Driver for PC speakers to allow the playing of audio
files</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2794,37 +2781,37 @@ mixer pcm 100 vol 100 cd 100
</term>
<listitem>
<para>Driver for the Creative Labs Video Spigot</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?gsc(4)">gsc</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?gsc(4)">gsc</link> driver
</term>
<listitem>
<para>Driver for the Genuis GS-4500 Hand scanner</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?joy(4)">joy</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?joy(4)">joy</link> driver
</term>
<listitem>
<para>Driver for a joystick</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?labpc(4)">labpc</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?labpc(4)">labpc</link> driver
</term>
<listitem>
<para>Driver for National Instrument's Lab-PC and Lab-PC+</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2834,17 +2821,17 @@ mixer pcm 100 vol 100 cd 100
</term>
<listitem>
<para>Stand-alone 6850 UART for MIDI</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?psm(4)">psm</ulink> driver
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?psm(4)">psm</link> driver
</term>
<listitem>
<para>PS/2 mouse port</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2870,8 +2857,7 @@ mixer pcm 100 vol 100 cd 100
<answer>
<para>FreeBSD soporta APM en algunas máquinas. Por favor, mira
en el archivo de configuración del kernel
- <acronym>LINT</acronym> y busca la parabra <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?apm">APM</ulink></para>
+ <acronym>LINT</acronym> y busca la parabra <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?apm">APM</link></para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -2889,7 +2875,7 @@ mixer pcm 100 vol 100 cd 100
<para>Desactiva la opción ``Plug and Play Operating System'' en
el BIOS para solucionar el problema. Puedes encontrar más
información en:
- <ulink url="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</ulink></para>
+ <link xlink:href="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</link></para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -2904,9 +2890,9 @@ mixer pcm 100 vol 100 cd 100
están soportados bajo la nueva CAM SCSI que hace su debut en la
version 3.0 de FreeBSD. Los parches para las versiones 3.0-CURRENT y
2.2-STABLE están en:
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/</link>.
Un disco de arranque con soporte CAM está disponible en:
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/">http://www.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/">http://www.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/</link>.
En ambos casos lee el archivo README antes de empezar.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -2987,7 +2973,7 @@ pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8
<para>Puedes encontrar más información sobre este
problema en
- <ulink url="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</ulink>
+ <link xlink:href="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</link>
</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -3006,14 +2992,13 @@ pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8
</qandaset>
</chapter>
-<chapter
-id="troubleshoot">
+<chapter xml:id="troubleshoot">
<title>Problemas</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="awre">
+ <question xml:id="awre">
<para>Tengo bloques erróneos en mi disco duro!</para>
</question>
@@ -3117,7 +3102,7 @@ ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1
de rangos de direcciones :), cambiando el valor de la opción
del kernel <symbol>EISA_SLOTS</symbol> a un valor de 12.
Configura y compila un nuevo kernel como se describe en la
- <ulink url="../../handbook/kernelconfig.html">entrada correspondiente del manual</ulink>.
+ <link xlink:href="../../handbook/kernelconfig.html">entrada correspondiente del manual</link>.
</para>
<para>Por supuesto, esto presenta un pequeño problema. Para
@@ -3189,7 +3174,7 @@ quit
<answer>
<para>Tienes que indicar el tipo de dispositivo que quieres montar.
Por defecto
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount">mount</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount">mount</link>
asumirá que el dispositivo que quieres montar es
``<emphasis remap="tt">ufs</emphasis>''. Si quieres montar un CDROM,
tienes que especificar <option>-t cd9660</option>. Esto hace que el
@@ -3286,7 +3271,7 @@ lptcontrol -p
base en el BIOS y comprueba si se resuelve el problema.</para>
<para>Hay una extensa FAQ en
- <ulink url="http://www.bitwizard.nl/sig11/">the SIG11 problem FAQ</ulink></para>
+ <link xlink:href="http://www.bitwizard.nl/sig11/">the SIG11 problem FAQ</link></para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -3300,7 +3285,7 @@ lptcontrol -p
Mach 64. El problema es que esta tarjeta usa la dirección
<emphasis remap="tt">2e8</emphasis>, también usada por el puerto
serie 4. Debido a un bug (feature?) en el driver
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio.c</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio.c</link>
, éste "tocará" este puerto aunque no esté instalado
o esté desactivado.</para>
@@ -3341,7 +3326,7 @@ lptcontrol -p
la pantalla se queda negra cuando arrancas las X o ocurren cosas extrañas en
su funcionamiento. Puedes instalar una versión beta del nuevo
servidor X que trabaja mejor, situada en
- <ulink url="http://www.xfree86.org/">el servidor XFree86</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.xfree86.org/">el servidor XFree86</link>
y seguir los links hasta el download. Coge los siguientes archivos:</para>
<para><emphasis remap="tt">AccelCards, BetaReport, Cards, Devices, FILES, README.ati,
@@ -3350,12 +3335,12 @@ lptcontrol -p
<para>Reemplaza los viejos archivos por las nuevas versiones y
asegúrate de ejecutar de nuevo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config">xf86config</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config">xf86config</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="reallybigram">
+ <question xml:id="reallybigram">
<para>Tengo 128MB de RAM pero el sistema solo usa 64MB.</para>
</question>
@@ -3400,7 +3385,7 @@ lptcontrol -p
conexiones tcp simultáneas que necesites soportar. Te recomendamos
intentar con 2048. Puedes monitorizar el número de clusters mbuf
en uso con la orden
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?netstat">netstat -m</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?netstat">netstat -m</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -3434,7 +3419,7 @@ rm /var/db/kvm_*.db
<para>Durante el proceso de arranque, entra en el menú de
configuración del kernel y desactiva el dispositivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?uha(4)">uha0</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?uha(4)">uha0</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -3467,15 +3452,15 @@ rm /var/db/kvm_*.db
</para>
<para>La versión actual de la
- <ulink url="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq">FAQ de sendmail</ulink>
+ <link xlink:href="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq">FAQ de sendmail</link>
puede ser encontrada en
- <ulink url="news:comp.mail.sendmail">comp.mail.sendmail</ulink>,
- <ulink url="news:comp.mail.misc">comp.mail.misc</ulink>,
- <ulink url="news:comp.mail.smail">comp.mail.smail</ulink>,
- <ulink url="news:comp.answers">comp.answers</ulink>, y
- <ulink url="news:news.answers">news.answers</ulink>.
+ <link xlink:href="news:comp.mail.sendmail">comp.mail.sendmail</link>,
+ <link xlink:href="news:comp.mail.misc">comp.mail.misc</link>,
+ <link xlink:href="news:comp.mail.smail">comp.mail.smail</link>,
+ <link xlink:href="news:comp.answers">comp.answers</link>, y
+ <link xlink:href="news:news.answers">news.answers</link>.
Tambien puedes recibir una copia enviando un mail a
- <ulink url="mailto:mail-server@rtfm.mit.edu">mail-server@rtfm.mit.edu</ulink>
+ <link xlink:href="mailto:mail-server@rtfm.mit.edu">mail-server@rtfm.mit.edu</link>
con el comando "send usenet/news.answers/mail/sendmail-faq" en el
cuerpo del mensaje.</para>
</answer>
@@ -3502,7 +3487,7 @@ rm /var/db/kvm_*.db
<listitem>
<para>Usa el emulador VT100 como
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?screen-">screen</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?screen-">screen</link>
local. <emphasis remap="tt">screen</emphasis> te permite la posibilidad de ejecutar
múltiples y concurrentes sesiones desde un terminal.</para>
</listitem>
@@ -3557,7 +3542,7 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
</qandaset>
</chapter>
-<chapter id="commercial">
+<chapter xml:id="commercial">
<title>Aplicaciones Comerciales</title>
<para><acronym>NOTA</acronym> Esta sección está todavía poco
@@ -3578,7 +3563,7 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
<answer>
<para>Contacta con <link linkend="apps2go">Apps2go</link> para una
- distribución de Motif ELF 2.1 para FreeBSD.<anchor id="apps2go"/></para>
+ distribución de Motif ELF 2.1 para FreeBSD.<anchor xml:id="apps2go"/></para>
<para>Esta distribución incluye:
<itemizedlist>
@@ -3614,7 +3599,7 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
Más información
</term>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.apps2go.com/">Página web de Apps2go</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.apps2go.com/">Página web de Apps2go</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3623,9 +3608,9 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
o
</term>
<listitem>
- <para><ulink url="mailto:sales@apps2go.com">Ventas</ulink> o
- <ulink url="mailto:support@apps2go.com">Soporte</ulink></para>
- <para></para>
+ <para><link xlink:href="mailto:sales@apps2go.com">Ventas</link> o
+ <link xlink:href="mailto:support@apps2go.com">Soporte</link></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3727,7 +3712,7 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
<para><link linkend="xig">Xi Graphics</link> ya no vende el CDE
para FreeBSD.</para>
- <para><ulink url="http://www.kde.org/">KDE</ulink> es un entorno
+ <para><link xlink:href="http://www.kde.org/">KDE</link> es un entorno
gráfico "open source" similar a CDE en muchos aspectos.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -3738,10 +3723,10 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
</question>
<answer>
- <para>Sí, <ulink url="http://www.xig.com/">Xi Graphics</ulink> y
- <ulink url="http://www.metrolink.com/">Metro Link</ulink> venden el
+ <para>Sí, <link xlink:href="http://www.xig.com/">Xi Graphics</link> y
+ <link xlink:href="http://www.metrolink.com/">Metro Link</link> venden el
producto Accelerated-X para FreeBSD y otros sistemas basados en Intel.
- <anchor id="xig"/></para>
+ <anchor xml:id="xig"/></para>
<para>La oferta de Metro Link es un servidor X de altas prestaciones que
ofrece una fácil configuración usando el conjunto de
@@ -3749,7 +3734,7 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
de vídeo concurrentes y sólo se distribuye en formato
binario desde su FTP. Mencionar que la oferta de Metro Link está
disponible por el razonable precio de $39.
- <anchor id="metrox"/> </para>
+ <anchor xml:id="metrox"/> </para>
<para>Metro Link también vende el Motif ELF y a.out para
FreeBSD.</para>
@@ -3761,8 +3746,8 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
Más información
</term>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.metrolink.com/">Web de Metro Link</ulink></para>
- <para></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.metrolink.com/">Web de Metro Link</link></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3771,9 +3756,9 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
o
</term>
<listitem>
- <para><ulink url="mailto:sales@metrolink.com">Ventas</ulink> o
- <ulink url="mailto:tech@metrolink.com">Soporte</ulink>.</para>
- <para></para>
+ <para><link xlink:href="mailto:sales@metrolink.com">Ventas</link> o
+ <link xlink:href="mailto:tech@metrolink.com">Soporte</link>.</para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3807,8 +3792,8 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
Máss información
</term>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.xig.com/">Web de Xi Graphics WWW</ulink></para>
- <para></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.xig.com/">Web de Xi Graphics WWW</link></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3817,9 +3802,9 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
o
</term>
<listitem>
- <para><ulink url="mailto:sales@xig.com">ventas</ulink> o
- <ulink url="mailto:support@xig.com">Soporte</ulink></para>
- <para></para>
+ <para><link xlink:href="mailto:sales@xig.com">ventas</link> o
+ <link xlink:href="mailto:support@xig.com">Soporte</link></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3843,11 +3828,11 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
<answer>
<para>Sí!. Mira en la sección
- <ulink url="../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE">Productos Comerciales</ulink>
+ <link xlink:href="../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE">Productos Comerciales</link>
del web de FreeBSD.</para>
<para>También te recomendamos que mires en la sección
- <ulink url="../ports/databases.html">Bases de Datos</ulink> de la
+ <link xlink:href="../ports/databases.html">Bases de Datos</link> de la
colección de Ports.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -3864,11 +3849,11 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html">http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html">http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-FreeBSD">http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-FreeBSD</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-FreeBSD">http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-FreeBSD</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -3877,7 +3862,7 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
</qandaset>
</chapter>
-<chapter id="applications">
+<chapter xml:id="applications">
<title>Aplicaciones de usuario</title>
<qandaset>
@@ -3887,8 +3872,8 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
</question>
<answer>
- <para>Por favor, mira en <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/">la sección
- de ports</ulink> para obtener información sobre
+ <para>Por favor, mira en <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/">la sección
+ de ports</link> para obtener información sobre
programas y aplicaciones que han sido portados a FreeBSD. En estos
momentos la lista llega a los 1800 creciendo día a día,
por lo que te recomendamos que la visites habitualmente o te subscribas
@@ -3922,21 +3907,21 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
<variablelist>
<varlistentry><term>para 2.2.8-RELEASE/2.2-stable</term>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/</ulink></para>
- <para></para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/</link></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>para 3.4-release/3.4-stable</term>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/">ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/</ulink></para>
- <para></para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/">ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/</link></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>para 4.0-current</term>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-current/">ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-current/</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-current/">ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-current/</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -3946,7 +3931,7 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
<para>Ten en cuenta que no todos los ports están disponibles como
packages. Es siempre buena idea visitar periodicamente la
- dirección <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp.FreeBSD.org</ulink>.
+ dirección <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp.FreeBSD.org</link>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -3964,7 +3949,7 @@ sysctl -w kern.timecounter.method=1
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="emul">
+ <question xml:id="emul">
<para>Ghostscript tiene muchos errores con mi 386/486SX.</para>
</question>
@@ -3993,7 +3978,7 @@ options GPL_MATH_EMULATE
<answer>
<para>Primero necesitas editar el archivo <filename>/etc/sysconfig</filename>
- (o <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)">/etc/rc.conf</ulink>)
+ (o <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)">/etc/rc.conf</link>)
y en la última sección cambiar la siguiente variable a
<acronym>YES</acronym>:</para>
@@ -4005,7 +3990,7 @@ ibcs2=NO
</para>
<para>El kernel caragará el módulo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ibcs2">ibcs2</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ibcs2">ibcs2</link>
al arrancar.</para>
<para>A continuación necesitarás configurar /compat/ibcs2/dev
@@ -4022,7 +4007,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
</para>
<para>Solo necesitas el socksys para ir a
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?null(4)">/dev/null</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?null(4)">/dev/null</link>
e imitar la apertura y cierre de archivos. El código en -current
gestionará el resto. Esto es mucho más limpio que la
manera en la que se hacía antes. Si quieres el driver
@@ -4039,7 +4024,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
<answer>
<para>Después de la instalación del package o port de inn,
un excelente lugar para empezar es
- <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html">Dave Barr's INN Page</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html">Dave Barr's INN Page</link>
donde encontrarás las FAQ de INN.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4062,7 +4047,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
<answer>
<para>Sí. Por favor, mira en
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/java/">http://www.FreeBSD.org/java/</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/java/">http://www.FreeBSD.org/java/</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4074,7 +4059,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
<para>Si utilizas una versión de FreeBSD que ha quedado ligeramente anticuada
con respecto a -stable o -current necesitarás el kit de actualización
de ports disponible en
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/">http://www.FreeBSD.org/ports/</link>.
Si tienes una versión actualizada, es posible que alguien haya modificado
el port de manera que éste compile en -current pero no en -stable. Por favor,
envía un informe de error con el comando <command>send-pr(1)</command> ya que
@@ -4101,12 +4086,12 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
</qandaset>
</chapter>
-<chapter id="kernelconfig">
+<chapter xml:id="kernelconfig">
<title>Configuración del Kernel</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="make-kernel">
+ <question xml:id="make-kernel">
<para>Me gustaría personalizar mi kernel. ?Es difícil?</para>
</question>
@@ -4198,7 +4183,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
<para>Finalmente, si necesitas ver los mensajes originales de arranque
del sistema para compilar un nuevo kernel, ejecuta el comando
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?dmesg">dmesg</ulink>. Este
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?dmesg">dmesg</link>. Este
comando debe imprimir en pantalla todos los
mensajes producidos por el kernel al arrancar, los cuales te
pueden servir en la configuración de tu nuevo kernel.</para>
@@ -4221,7 +4206,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
<answer>
<para>Dejame adivinar. Has borrado
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?npx(4)">npx0</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?npx(4)">npx0</link>
de tu archivo de configuración porque no tienes coprocesador
matemático, no? Mal hecho :-) El dispositivo <emphasis remap="tt">npx0</emphasis> es
<acronym>OBLIGATORIO</acronym>. Aunque no tengas coprocesador, debes incluir
@@ -4268,7 +4253,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
<para>Necesitas "descomentar" la siguiente línea en el archivo
genérico de configuración (o añadirla en tu propio
archivo), añade un <literal>flags 0x1</literal> en la línea
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fdc(4)">fdc</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fdc(4)">fdc</link>
y recompila.</para>
<para>
@@ -4296,7 +4281,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1
<para>Tendrás un dispositivo llamado <filename>/dev/ft0</filename>, al cual puedes
escribir a través de un programa especial de manejo llamado
<emphasis remap="tt">ft</emphasis> - mira el man en
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ft">ft</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ft">ft</link>
para más detalles.</para>
<para>Versiones anteriores a la <option>-current</option> tenían algunos problemas
@@ -4310,7 +4295,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1
</qandaset>
</chapter>
-<chapter id="admin">
+<chapter xml:id="admin">
<title>Administración de sistema</title>
<qandaset>
@@ -4324,7 +4309,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1
<para>De la versión 2.0.5R a la 2.2.1R, el archivo principal de
configuración es <filename>/etc/sysconfig</filename>. Todas las opciones son
especificadas en este archivo y otros como
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc">/etc/rc</ulink> y
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc">/etc/rc</link> y
<filename>/etc/netstart</filename>.</para>
<para>Mira en el archivo <filename>/etc/sysconfig</filename> y cambia los valores
@@ -4333,17 +4318,17 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1
<para>En versiones posteriores a la 2.2.1 y 3.0 el archivo
<filename>/etc/sysconfig</filename> fue renombrado como
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)">rc.conf</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)">rc.conf</link>.
La sintaxis también fue retocada para ser más descriptiva. El
archivo <filename>/etc/netstart</filename> también fue renombrado como
<filename>/etc/rc.network</filename> para que todos los archivos de
configuración puedan ser copiados con el comando
- <command><ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cp">cp</ulink>
+ <command>cp
/usr/src/etc/rc* /etc</command>.</para>
<para><filename>/etc/rc.local</filename> existe como siempre y debería ser usado
para arrancar servicios locales adicionales como
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^inn">INN</ulink> o
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^inn">INN</link> o
programas propios.</para>
<para>El archivo <filename>/etc/rc.serial</filename> es para la inicialización
@@ -4393,12 +4378,12 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1
<answer>
<para>Usa el comando
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?adduser">adduser</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?adduser">adduser</link>.
Para opciones más avanzadas, usa el comando
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pw">pw</ulink></para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pw">pw</link></para>
<para>Para borrar a un usuario, usa el comando
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rmuser">rmuser</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rmuser">rmuser</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4409,7 +4394,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1
<answer>
<para>Consultar el Tutorial de Formateo de Discos en
- <ulink url="../../tutorials/diskformat/">www.FreeBSD.org</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="../../tutorials/diskformat/">www.FreeBSD.org</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4425,8 +4410,8 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1
cartridge/floppy/etc en su interior, las cosas son como para la
mayoría de dispositivos.</para>
- <para><anchor id="disklabel"/>(esta sección esta basada en
- <ulink url="http://vinyl.quickweb.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">Mark Mayo's ZIP FAQ</ulink>)</para>
+ <para><anchor xml:id="disklabel"/>(esta sección esta basada en
+ <link xlink:href="http://vinyl.quickweb.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">Mark Mayo's ZIP FAQ</link>)</para>
<para>Si es un disco ZIP o floppy, y está formateado en DOS, puedes
usar el comando:</para>
@@ -4460,7 +4445,7 @@ mount -t msdos /dev/da2s4 /zip
como mínimo doblarás la velocidad de acceso del disco, y
mucha más estabilidad. Antes, necesitas rehacer las particiones.
Puedes usar el comando
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fdisk">fdisk</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fdisk">fdisk</link>
o la utilidad <filename>/stand/sysinstall</filename>. Si es un
disco pequeño que quieres dedicar enteramente a FreeBSD, solo
tienes que eliminar la FAT y tabla de particiones, y usar el sistema
@@ -4495,7 +4480,7 @@ mount /dev/da2c /zip
<para>Sería una buena idea añadir una línea como esta
en el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fstab">/etc/fstab</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fstab">/etc/fstab</link>
para que solo tengas que teclear "mount /zip" las siguientes veces.</para>
<para>
@@ -4542,13 +4527,13 @@ mount /dev/da2c /zip
<para><emphasis remap="bf"> Linux</emphasis>: 2.2 y posteriores soportan
particiones <emphasis remap="bf">ext2fs</emphasis>. Mira
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs">mount_ext2fs</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs">mount_ext2fs</link>
para más información.</para>
<para><emphasis remap="bf"> NT</emphasis>: Existe un driver de solo lectura
de NTFS para FreeBSD. Para más información, mira este tutorial
de Mark Ovens en
- <ulink url="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4663,11 +4648,11 @@ Boot: 1:da(0,a)/kernel
</para>
<para>En FreeBSD 2.2.5 y posteriores, puedes configurar
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?boot(8)">boot(8)</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?boot(8)">boot(8)</link>
para que haga esto automaticamente.</para>
<para>El
- <ulink url="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">Linux+FreeBSD mini-HOWTO</ulink>
+ <link xlink:href="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">Linux+FreeBSD mini-HOWTO</link>
es una buena referencia para las opciones de interoperabilidad entre
FreeBSD y Linux.</para>
</answer>
@@ -4696,7 +4681,7 @@ Boot: 1:da(0,a)/kernel
</question>
<answer>
- <para><anchor id="dedicate"/>El proceso de instalación nos permite
+ <para><anchor xml:id="dedicate"/>El proceso de instalación nos permite
elegir dos métodos diferentes de particionar un disco. El sistema
por defecto hace que el disco sea compatible con otros sistemas
operativos en la misma máquina, usando las tablas de entrada de
@@ -4835,7 +4820,7 @@ vnconfig -ce /dev/vn0c /usr/swap0 swap
<answer>
<para>Por favor, revisa la sección de impresoras del manual. Cubre la
mayoría de posibles problemas. Pásate por
- <ulink url="../../handbook/printing.html">esta sección.</ulink></para>
+ <link xlink:href="../../handbook/printing.html">esta sección.</link></para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4858,10 +4843,10 @@ kbdcontrol -l uk.iso
<para>Tanto el directorio <filename>/usr/share/syscons/keymaps</filename> como la
extensión <filename>.kbd</filename> son asumidas por la orden
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?kbdcontrol">kbdcontrol</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?kbdcontrol">kbdcontrol</link>.</para>
<para>Esto puede ser configurado en <filename>/etc/sysconfig</filename>
- (o <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)">rc.conf</ulink>).
+ (o <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)">rc.conf</link>).
Mira los comentarios correspondientes en el propio archivo.</para>
<para>En la versión 2.0.5R y posteriores, todo lo referente a fuentes,
@@ -5092,7 +5077,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="uucpmail">
+ <question xml:id="uucpmail">
<para>?Cómo uso sendmail para envio de mail UUCP?</para>
</question>
@@ -5105,7 +5090,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
<para>Retocar <filename>/etc/sendmail.cf</filename> manualmente está considerado
algo para puristas. La versión 8 de sendmail incluye un nuevo
sistema de configuración llamado
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?m4">m4</ulink>, en
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?m4">m4</link>, en
el cual la configuración se realiza en un nivel más alto.
Deberías usar los archivos de configuración situados en</para>
@@ -5244,7 +5229,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ispmail">
+ <question xml:id="ispmail">
<para>?Cómo configuro el correo para conexiones NO
permanentes a Internet?</para>
</question>
@@ -5380,7 +5365,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
propio archivo dejando el original grabado con extensión .bak.</para>
<para>Alternativamente puedes usar el comando
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tr">tr(1)</ulink></para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tr">tr(1)</link></para>
<para>
<literallayout>tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file</literallayout>
@@ -5398,7 +5383,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
</question>
<answer>
- <para>Usa <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?killall">killall(1)</ulink>.</para>
+ <para>Usa <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?killall">killall(1)</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5455,7 +5440,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
</literallayout>
</para>
<para>en el archivo de configuración.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
<listitem>
@@ -5467,7 +5452,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
</literallayout>
</para>
<para>para crear 256 nodos de dispositivo para los nuevos terminales.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
<listitem>
@@ -5482,7 +5467,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
<para>El órden de la designación de letras es
<emphasis remap="tt">tty[pqrsPQRS][0-9a-v]</emphasis>, usando una
expresión regular.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
<listitem>
@@ -5528,14 +5513,14 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para></para>
+ <para/>
<para>Un proceso que es situado en el interior de una serie de muros
virtuales diseñados como prevención e imposibilitar
el acceso al sistema principal en caso de que alguien comprometa
la seguridad de ese proceso.</para>
- <para></para>
+ <para/>
<para>Se dice que el proceso es capaz de "jugar" entre los muros.
Esto significa que se supone que nada de lo que haga el proceso
@@ -5544,13 +5529,13 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
auditorías detalladas de su código para poder conocer
todo lo referente a los riesgos de seguridad del proceso.</para>
- <para></para>
+ <para/>
<para>Los muros pueden, por ejemplo, un userid. Esta es la
definición usada en las páginas man de seguridad y del
programa named.</para>
- <para></para>
+ <para/>
<para>Veamos como ejemplo el servicio 'ntalk' (consultar /etc/inetd.conf).
Este servicio solía ejecutarse con el userid de root. Ahora se
@@ -5562,7 +5547,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
</listitem>
<listitem>
- <para></para>
+ <para/>
<para>Un proceso que se ha situado en el interior de una simulación
de la máquina. Esto es más hard-core. Básicamente,
@@ -5571,14 +5556,14 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
ha penetrado en una simulación de esa máquina y no puede
modificar ningún dato real.</para>
- <para></para>
+ <para/>
<para>El sistema más común de conseguir esto es crear un
entorno simulado en un subdirectorio y ejecutar los procesos en ese
subdirectorio mediante chroot (la raiz "/" para ese proceso es este
directorio, no la raiz "/" real del sistema).</para>
- <para></para>
+ <para/>
<para>Otro sistema habitual es montar un sistema de archivos de solo
lectura y a continuació,n crear un nivel de sistema de archivos
@@ -5588,7 +5573,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
sólo el proceso ve los efectos; otros procesos del sistema
no ven absolutamente nada.</para>
- <para></para>
+ <para/>
<para>Se intenta crear este tipo de sandbox totalmente transparentes para
que el usuario (o intruso) no se de cuenta que está en él.</para>
@@ -5615,7 +5600,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
</qandaset>
</chapter>
-<chapter id="x">
+<chapter xml:id="x">
<title>El sistema X Windows y las consolas virtuales</title>
<qandaset>
@@ -5629,7 +5614,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
quieres usar las X durante el proceso de instalación.</para>
<para>Entonces, lee y sigue la documentación de la herramienta
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config">xf86config</ulink>,
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config">xf86config</link>,
la cual te ayuda a configurar el sistema XFree86 sobre
las características propias de tu sistema (tarjeta de vídeo
, ratón, etc).</para>
@@ -5642,7 +5627,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="x-and-moused">
+ <question xml:id="x-and-moused">
<para>?Porqué no funciona mi ratón con las X?</para>
</question>
@@ -5673,7 +5658,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
<para>Hay gente que prefiere usar <filename>/dev/mouse</filename> bajo X. Para que
esto funcione, <filename>/dev/mouse</filename> debe estar lincado a
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sysmouse">/dev/sysmouse</ulink>:</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sysmouse">/dev/sysmouse</link>:</para>
<para>
<literallayout>
@@ -5735,7 +5720,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
virtuales activadas, y Alt-F1, Alt-F2 y Alt-F3 cambian entre ellas.</para>
<para>Para activar más consolas virtuales, edita
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</link>
y añade tantas entradas como consolas virtuales quieras a
partir de <emphasis remap="tt">ttyv4</emphasis>, después del
comentario "Virtual Terminals":</para>
@@ -5797,7 +5782,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
<para>(También puedes, simplemente, borrar estas líneas.)</para>
<para>Una vez has editado el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>,
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</link>,
el siguiente paso es asegurarte de que tienes suficientes
dispositivos de terminales virtuales. La manera más fácil
de hacerlo es:</para>
@@ -5853,12 +5838,12 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
<answer>
<para>Existen dos escuelas sobre como arrancar el
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm">xdm</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm">xdm</link>
. Una escuela arranca el xdm desde el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</link>
usando el ejemplo dado, mientras que la otra simplemente arranca el xdm
desde el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc">rc.local</ulink> o
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc">rc.local</link> o
desde un script <filename>X.sh</filename> en
<filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>.
Ambos métodos son igualmente válidos, y uno puede funcionar
@@ -5893,13 +5878,13 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
<answer>
<para>Si arrancas las
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=X">X</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=X">X</link>
con
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=startx">startx</ulink>,
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=startx">startx</link>,
los permisos en /dev/console no serán cambiados, resultando en cosas
como que
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xterm">xterm -C</ulink>
- y <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xconsole">xconsole</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xterm">xterm -C</link>
+ y <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xconsole">xconsole</link>
no funcionen.</para>
<para>Esto se debe a la manera en que son fijados los permisos de la
@@ -5907,7 +5892,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
cualquier usuario pueda escribir en la consola de sistema. Para
usuarios que realizan logins directamente desde una máquina con
un VTY, existe el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fbtab">fbtab</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fbtab">fbtab</link>
para resolver estos problemas.</para>
<para>Asegúrate de que existe al menos una línea como esta
@@ -5920,7 +5905,7 @@ cp foo.cf /etc/sendmail.cf
</para>
<para>Está en
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fbtab(5)">/etc/fbtab</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fbtab(5)">/etc/fbtab</link>
y asegurará que cualquiera que realice un login en
<filename>/dev/ttyv0</filename> será el propietario de la
consola.</para>
@@ -6132,7 +6117,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
</literallayout>
</para>
- <para></para>
+ <para/>
<para>y otro archivo <filename>/boot/loader.conf</filename> que contenga lo
siguiente:</para>
@@ -6144,7 +6129,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
</literallayout>
</para>
- <para></para>
+ <para/>
<para>Esto asume que estás usando <filename>/boot/splash.bmp</filename>
como tu "splash screen". Si quieres usar un archivo PCX,
@@ -6165,13 +6150,13 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
<para>Ahora todo lo que necesitas es un "splash screen". Puedes navegar
por una inmejorable galería en
- <ulink url="http://www.cslab.vt.edu/~jobaldwi/splash/">http://www.cslab.vt.edu/~jobaldwi/splash/</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.cslab.vt.edu/~jobaldwi/splash/">http://www.cslab.vt.edu/~jobaldwi/splash/</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
-<chapter id="networking">
+<chapter xml:id="networking">
<title>Networking</title>
<qandaset>
@@ -6186,7 +6171,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
arrancada sobre una red, y lea los archivos necesarios de un servidor y no
desde su disco duro. Para más detalles, por favor, lee la
sección
- <ulink url="../../handbook/diskless.html">diskless booting del manual</ulink></para>
+ <link xlink:href="../../handbook/diskless.html">diskless booting del manual</link></para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6200,7 +6185,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
ingeniería nos prohiben proveer el forward de paquetes en la
distribución estándar. Aun así, puedes activar esta
opción cambiando la siguiente variable a <acronym>YES</acronym> en el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf">rc.conf</ulink>:</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf">rc.conf</link>:</para>
<para>
<literallayout>
@@ -6209,16 +6194,16 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
</para>
<para>Esta opción pondrá la variable
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sysctl">sysctl</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sysctl">sysctl</link>
<filename>net.inet.ip.forwarding</filename> a <emphasis remap="tt">1</emphasis>.</para>
<para>En muchos casos también necesitarás ejecutar un proceso
de rutado para indicar la existencia en la red de tu router; FreeBSD
incluye el daemon estándar de rutado BSD
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?routed">routed</ulink>,
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?routed">routed</link>,
aunque en situaciones más complejas quizás quieras usar
<emphasis>GaTeD</emphasis> disponible en
- <ulink url="http://www.gated.org/">http://www.gated.org/</ulink></para>
+ <link xlink:href="http://www.gated.org/">http://www.gated.org/</link></para>
<para>Es nuestro deber advertirte que estando FreeBSD configurado de esta
manera, no cumple completamente con todos los estandares de routers
@@ -6241,15 +6226,15 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
<para>Hay un útil documento disponible que explica como configurar
FreeBSD como un
- <ulink url="http://www.ssimicro.com/~jeremyc/ppp.html">Router PPP</ulink></para>
+ <link xlink:href="http://www.ssimicro.com/~jeremyc/ppp.html">Router PPP</link></para>
<para><emphasis remap="bf">NOTA:</emphasis> Esto requiere, al menos, tener
dos direcciones IP fijas disponibles, y posiblemente tres o más,
dependiendo del número de máquinas que quieras conectar.
Como alternativa, si no tienes una dirección IP fija, puedes usar
una de las subredes privadas e instalar un proxy como
- <ulink url="http://squid.nlanr.net/Squid/">SQUID</ulink>
- y <ulink url="http://www.tis.com/">The TIS firewall toolkit</ulink>
+ <link xlink:href="http://squid.nlanr.net/Squid/">SQUID</link>
+ y <link xlink:href="http://www.tis.com/">The TIS firewall toolkit</link>
en tu FreeBSD.</para>
<para>Mira también la sección <link linkend="direct-at">natd</link>.</para>
@@ -6275,43 +6260,43 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
<answer>
<para>Sí. Mira las paginas man de
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?slattach">slattach</ulink>,
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sliplogin">sliplogin</ulink>,
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pppd">pppd</ulink> y
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?slattach">slattach</link>,
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sliplogin">sliplogin</link>,
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pppd">pppd</link> y
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</link>.
<emphasis remap="tt">pppd</emphasis> y <emphasis remap="tt">ppp</emphasis> soportan
conexiones entrantes y salientes.
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sliplogin">Sliplogin</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sliplogin">Sliplogin</link>
trabaja exclusivamente con conexiones entrantes y
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?slattach">slattach</ulink> con
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?slattach">slattach</link> con
conexiones salientes.</para>
<para>Estos programas son descritos en las siguientes secciones del
- <ulink url="../../handbook/index.html">manual</ulink>:</para>
+ <link xlink:href="../../handbook/index.html">manual</link>:</para>
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
- <ulink url="../../handbook/slips.html">Handbook entry on SLIP (server side)</ulink>
+ <link xlink:href="../../handbook/slips.html">Handbook entry on SLIP (server side)</link>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <ulink url="../../handbook/slipc.html">Handbook entry on SLIP (client side)</ulink>
+ <link xlink:href="../../handbook/slipc.html">Handbook entry on SLIP (client side)</link>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <ulink url="../../handbook/ppp.html">Handbook entry on PPP (kernel version)</ulink>
+ <link xlink:href="../../handbook/ppp.html">Handbook entry on PPP (kernel version)</link>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <ulink url="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP">Handbook entry on PPP (user-mode version)</ulink>
+ <link xlink:href="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP">Handbook entry on PPP (user-mode version)</link>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -6319,13 +6304,13 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
<para>Si solo tienes acceso a Internet a traves de un "shell
account", quizás quieras mirar el package
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^slirp">slirp</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^slirp">slirp</link>.
Puede darte un (limitado) acceso a servicios como ftp y http.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="natd">
+ <question xml:id="natd">
<para>?Soporta FreeBSD NAT o Masquerading?</para>
</question>
@@ -6334,15 +6319,15 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
se te ha asignado una única dirección IP desde tu proveedor
de Internet (o si recibes las direcciones de manera dinámica), te
interesa mirar el programa
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?natd">natd</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?natd">natd</link>.
<emphasis remap="tt">Natd</emphasis> te permite conectar una red entera a Internet usando
solamente una dirección IP.</para>
<para>El programa
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</link>
tiene una funcionalidad similar incluida, a través del
parámetro -alias. La
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?libalias">librería alias</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?libalias">librería alias</link>
es usada en ambos casos.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6371,7 +6356,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
<answer>
<para>Añade ``<literal>netmask 0xffffffff</literal>'' en el comando
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</link>
como el siguiente:</para>
<para>
@@ -6390,12 +6375,12 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
<answer>
<para>Si quieres usar los otros puertos, tendrás que especificar
parámetros adicionales en el comando
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</link>.
El puerto por defecto es <emphasis remap="tt">link0</emphasis>. Para usar el
puerto AUI en lugar del BSN, usa <emphasis remap="tt">link2</emphasis>. Estos
flags tendrían que ser especificados usando las variable ifconfig_* en
el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf">/etc/rc.conf</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf">/etc/rc.conf</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6409,7 +6394,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
pueden causar problemas con aplicaciones de uso intensivo de red
como NFS</para>
- <para>Mira la <ulink url="../../handbook/nfs.html">entrada en el manual de NFS</ulink>
+ <para>Mira la <link xlink:href="../../handbook/nfs.html">entrada en el manual de NFS</link>
para más información sobre este tema.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6514,7 +6499,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
<answer>
<para>Aquí tienes una lista hecha por
- <ulink url="mailto:gfoster@driver.nsta.org">Glen Foster</ulink>:</para>
+ <link xlink:href="mailto:gfoster@driver.nsta.org">Glen Foster</link>:</para>
<para>
<literallayout>
@@ -6554,7 +6539,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
<para>Tradicionalmente, esto era permitido por los resolvers BIND BSD.
La versión actual de
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?named">bind</ulink> que
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?named">bind</link> que
se incluye en FreeBSD no resuelve abreviaciones de nombres para
hosts fuera de nuestro dominio.</para>
</answer>
@@ -6583,7 +6568,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
<para>Para más información en la configuración del firewall
de FreeBSD, mira la sección
- <ulink url="../../handbook/firewalls.html">del manual</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="../../handbook/firewalls.html">del manual</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6652,9 +6637,9 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
<answer>
<para>Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD.
- <ulink url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink> es
+ <link xlink:href="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</link> es
gratis; Bandwidth Manager de
- <ulink url="http://www.etinc.com/">Emerging Technologies</ulink> es un
+ <link xlink:href="http://www.etinc.com/">Emerging Technologies</link> es un
producto comercial.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6666,7 +6651,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
<answer>
<para>El driver Berkeley Packet Filter
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?bpf">(bpf)</ulink> necesita ser
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?bpf">(bpf)</link> necesita ser
activado para ejecutar programas que lo utilizan. Añade esto al
archivo de configuración de tu kernel y crea uno nuevo:</para>
@@ -6688,28 +6673,28 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
</informalexample>
</para>
- <para>Por favor, mira la <ulink url="../../handbook/kernelconfig-nodes.html">entrada
- correspondiente en el handbook</ulink> para más
+ <para>Por favor, mira la <link xlink:href="../../handbook/kernelconfig-nodes.html">entrada
+ correspondiente en el handbook</link> para más
información sobre la creación de dispositivos.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
-<chapter id="ppp">
+<chapter xml:id="ppp">
<title>PPP</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="userppp">
+ <question xml:id="userppp">
<para>El ppp no funciona. ?Qué estoy haciendo mal?</para>
</question>
<answer>
<para>Primero deberías leer el
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">man de ppp</ulink> y
- la <ulink url="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP">sección de
- PPP del handbook</ulink>. Activa los logs con el comando</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">man de ppp</link> y
+ la <link xlink:href="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP">sección de
+ PPP del handbook</link>. Activa los logs con el comando</para>
<para>
<literallayout>
@@ -6737,7 +6722,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
<para>Si tu versión de ppp no entiende el comando "set log"
deberías bajarte la
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/~brian/">última versión</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/~brian/">última versión</link>.
Esta compilará sin problemas en FreeBSD 2.1.5 y superiores.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6795,7 +6780,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>Esto es asumiendo que hayas usado las direcciones del manual,
la página man o del archivo de ejemplo ppp.conf.sample. Si no
tienes una ruta por defecto, puede ser por que estés usando una
- versión antigua de <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink>
+ versión antigua de <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</link>
que no entiende la palabra <acronym>HISADDR</acronym> en el archivo ppp.conf. Si
tu versión de <emphasis remap="bf">ppp</emphasis> es de antes de FreeBSD 2.2.5,
cambia la línea</para>
@@ -6824,7 +6809,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>en el archivo <filename>ppp.conf</filename>. Si es este el caso vuelve a la
sección
- <ulink url="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-FINAL.html">configuración final del sistema</ulink>
+ <link xlink:href="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-FINAL.html">configuración final del sistema</link>
en el handbook.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6859,7 +6844,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</para>
<para>Pásate por la sección
- <ulink url="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-DYNAMICIP">PPP y direcciones IP dinámicas</ulink>
+ <link xlink:href="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-DYNAMICIP">PPP y direcciones IP dinámicas</link>
del handbook para más información.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6885,9 +6870,9 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
interactivo. También es posible ajustarla en cualquier momento mientras la
conexión esté activa conectando al socket del servidor
<emphasis remap="bf">ppp</emphasis> usando
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?telnet">telnet</ulink>
- o <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pppctl">pppctl</ulink>. Leete el man de
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?telnet">telnet</link>
+ o <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pppctl">pppctl</link>. Leete el man de
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</link>
para más detalles.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6947,7 +6932,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<answer>
<para>En versiones anteriores a FreeBSD 2.2.5, una vez estaba la
conexión establecida,
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink> espera a
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</link> espera a
que el remoto inicie la negociación LCP
(Line Control Protocol). Muchos proveedores de Internet no
iniciarán la negociación esperando que sea el cliente el
@@ -7218,7 +7203,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>En el caso del DNS, deberías determinar que es lo que
está intentando realizar esas consultas de DNS. Muchas veces,
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sendmail">sendmail</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sendmail">sendmail</link>
es el culpable. Debes asegurarte configurar el
sendmail de manera que no realice ninguna consulta al DNS. Mira la
sección <link linkend="ispmail">Configuracion de correo</link> para
@@ -7305,7 +7290,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</para>
<para>Esto hará que
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</link>
loguee todo hasta la última cadena "expect" pedida.</para>
<para>Si quieres ver la velocidad de tu conexión y usas PAP o CHAP
@@ -7448,7 +7433,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
busca en el man la palabra <emphasis remap="bf">iface</emphasis>.</para>
<para>El problema era que cuando el programa inicial llama a
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?connect">connect(2)</ulink>,
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?connect">connect(2)</link>,
el IP del interface tun es asignado al punto
final del socket. El kernel crea el primer paquete saliente y
establece la conexión. Si, como resultado de la
@@ -7471,7 +7456,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
origen es cambiada del IP del interface a la IP negociada,
instantaneamente.
Esto es, esencialmente, lo que hacen
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?libalias">libalias(3)</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?libalias">libalias(3)</link>
y el parámetro <option>-alias</option> de ppp.</para>
<para>Otra alternativa (y probablemente la más eficaz) es implementar
@@ -7584,7 +7569,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>Alternativamente, quizás estés interesado en
mirar en el
- <ulink url="http://www.battle.net/support/proxy/">www.battle.net</ulink>soporte
+ <link xlink:href="http://www.battle.net/support/proxy/">www.battle.net</link>soporte
de Quake a través de proxy"&gt;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -7688,20 +7673,20 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>Si todo falla, envía toda la información que puedas,
incluyendo los archivos de configuración, como arrancas el ppp,
las partes relevantes del archivo de log y la salida del comando
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?netstat">netstat -rn</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?netstat">netstat -rn</link>
(antes y despues de la conexión) a la lista de distribución
- <ulink url="mailto:FreeBSD-questions@FreeBSD.org">FreeBSD-questions@FreeBSD.org</ulink>,
+ <link xlink:href="mailto:FreeBSD-questions@FreeBSD.org">FreeBSD-questions@FreeBSD.org</link>,
a la lista de
- <ulink url="mailto:FreeBSD@es.FreeBSD.org">FreeBSD en castellano</ulink> o
+ <link xlink:href="mailto:FreeBSD@es.FreeBSD.org">FreeBSD en castellano</link> o
al grupo de news
- <ulink url="news:comp.unix.bsd.FreeBSD.misc">comp.unix.bsd.FreeBSD.misc</ulink>
+ <link xlink:href="news:comp.unix.bsd.FreeBSD.misc">comp.unix.bsd.FreeBSD.misc</link>
y alguien te ayudará a solucionar los problemas.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
-<chapter id="serial">
+<chapter xml:id="serial">
<title>Comunicaciones serie</title>
<para>Esta sección responde las preguntas más frecuentes sobre las
@@ -7785,7 +7770,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<answer>
<para>El tercer puerto serie,
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio2</ulink> (conocido
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio2</link> (conocido
como COM3 en DOS), está en <filename>/dev/cuaa2</filename> para dispositivos de
salida (dial-out) y en <filename>/dev/ttyd2</filename> para dispositivos de
entrada (dial-in). Cuál es la diferencia entre estas dos clases de
@@ -7816,7 +7801,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<answer>
<para>Otra vez, en la sección de configuración del kernel
tienes la información. Para una tarjeta multipuerto, pon una
- línea <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio</ulink>
+ línea <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio</link>
para cada puerto serie de la tarjeta en el archivo de
configuración del kernel. Especifica la irq y vector solo en una
de las líneas.
@@ -7904,7 +7889,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>Naturalmente, deberías hacer que el estado inicial y el estado
de bloqueo sean solo de escritura para el usuario <emphasis remap="tt">root</emphasis>.
El script
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV">MAKEDEV</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV">MAKEDEV</link>
<acronym>NO</acronym> hace esto cuando crea el dispositivo.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7941,7 +7926,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
necesidad de un programa terminal de DOS.</para>
<para>A continuación, añade una línea en el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</link>
para el módem. Este archivo lista todos los puertos en los que el
sistema operativo esperará los logins. La línea
sería como esta:</para>
@@ -7965,9 +7950,9 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
es seguro (secure), puedes hacer login como root directamente.</para>
<para>Despues de modificar el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>,
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</link>,
necesitas lanzar una señal <acronym>HUP</acronym> al proceso
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?init">init</ulink>:</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?init">init</link>:</para>
<para>
<literallayout> kill -HUP 1
@@ -7975,7 +7960,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</para>
<para>Esto fuerza al proceso init a releer el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</link>.
El proceso init arrancará los procesos getty en todos los puertos
configurados como "on". Puedes ver si los logins están disponibles
en los puertos tecleando:</para>
@@ -8005,7 +7990,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
ya estás usando un terminal, mira en las instrucciones del mismo.</para>
<para>A continuación, modifica el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</link>
Por ejemplo, si estás instalando un terminal WYSE-50 en el quinto
puerto serie, usa una línea como esta:</para>
@@ -8028,9 +8013,9 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<answer>
<para>En tu sistema, los programas
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> y
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cu">cu</ulink> son probablemente
- ejecutables solo por <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?uucp">uucp</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link> y
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cu">cu</link> son probablemente
+ ejecutables solo por <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?uucp">uucp</link>
y el grupo <emphasis remap="tt">dialer</emphasis>. Puedes usar el grupo
<emphasis remap="tt">dialer</emphasis>
para controlar quien tiene acceso al módem o sistemas remotos.
@@ -8055,17 +8040,17 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<answer>
<para>Actualmente, el man de
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> está
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link> está
anticuado. Hay un dialer Hayes genérico. Solo usa
``<literal>at=hayes</literal>'' en tu archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</link>.</para>
<para>El driver Hayes no es tan desarrollado como para reconocer algunas
de las características avanzadas de los módems modernos,
mensajes como <acronym>BUSY</acronym>, <emphasis remap="tt">NO DIALTONE</emphasis> o
<emphasis remap="tt">CONNECT 115200</emphasis> lo pueden confundir.
Deberías anular estos mensajes cuando uses
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> (utilizando
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link> (utilizando
la cadena <emphasis remap="tt">ATX0&amp;W</emphasis>).</para>
<para>También, el timeout de llamada para <emphasis remap="tt">tip</emphasis>
@@ -8076,13 +8061,13 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="direct-at">
+ <question xml:id="direct-at">
<para>?Cómo puedo introducir estos comandos AT?</para>
</question>
<answer>
<para>Haz lo que se llama una entrada <emphasis remap="tt">directa</emphasis> en el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</link>.
Por ejemplo, si tu módem está
conectado al primer puerto serie, <filename>/dev/cuaa0</filename>, escribe la
siguiente línea:</para>
@@ -8095,7 +8080,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>Usa la velocidad más alta que soporte tu módem en la
sección br.
A continuación teclea
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip cuaa0</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip cuaa0</link>
y estarás conectado al módem.</para>
<para>Si no existe el dispositivo <filename>/dev/cuaa0</filename> en tu sistema
@@ -8129,10 +8114,10 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<answer>
<para>El símbolo <emphasis remap="tt">@</emphasis> en la opción de
números de teléfono indica a tip que busque en el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?phones(5)">phone(5)</ulink> un
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?phones(5)">phone(5)</link> un
número de teléfono determinado. Pero el símbolo
<email>@</email> es también un carácter especial en otros archivos y
- opciones como <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>.
+ opciones como <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</link>.
Pon una contrabarra junto al carácter:</para>
<para>
@@ -8150,7 +8135,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<answer>
<para>Pon lo que se llama una entrada <emphasis remap="tt">genérica</emphasis>
en el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</link>.
Por ejemplo:</para>
<para>
@@ -8162,8 +8147,8 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</para>
<para>Entonces puedes hacer cosas como <command>tip -115200 5551234</command>. Si
- prefieres usar <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cu">cu</ulink>
- antes que <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink>,
+ prefieres usar <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cu">cu</link>
+ antes que <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link>,
usa una entrada genérica de cu:</para>
<para>
@@ -8185,7 +8170,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>Pon una entrada para <emphasis remap="tt">tip1200</emphasis> o
<emphasis remap="tt">cu1200</emphasis>, pero puedes usar
la velocidad que mejor se amolde a tus necesidades.
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> piensa que
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link> piensa que
una buena velocidad por defecto es 1200 bps ya que busca una entrada
<emphasis remap="tt">tip1200</emphasis>. No tienes por que usar 1200 bps.</para>
</answer>
@@ -8201,7 +8186,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<emphasis remap="tt">CONNECT &lt;host&gt;</emphasis> cada vez, usa la
opción <emphasis remap="tt">cm</emphasis> de tip.
Por ejemplo, estas entradas en el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>:</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</link>:</para>
<para>
<literallayout> pain|pain.deep13.com|Forrester's machine:\
@@ -8230,7 +8215,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
usarlas...</para>
<para>Haz una entrada para tu universidad en el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</link>
y usa <emphasis remap="tt">\@</emphasis> para la opción
<emphasis remap="tt">pn</emphasis>:</para>
@@ -8244,7 +8229,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>Entonces, lista los números de teléfono de la
universidad en el archivo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?phones">/etc/phones</ulink>:</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?phones">/etc/phones</link>:</para>
<para>
<literallayout> big-university 5551111
@@ -8254,7 +8239,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</literallayout>
</para>
- <para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link>
intentará cada uno de estos números en el
orden en el que estén listados. Si quieres que se realicen
reintentos, ejecuta <emphasis remap="tt">tip</emphasis> en una bucle while.</para>
@@ -8270,7 +8255,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<answer>
<para>CTRL+P es el carácter por defecto de "forzar", usado para
indicarle al programa
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link>
que el próximo carácter es un dato literal. Puedes
configurar el carácter "forzar" a cualquier otro carácter
con el escape <emphasis remap="tt">~s</emphasis>, el cual significa "poner una
@@ -8301,7 +8286,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<answer>
<para>Has debido pulsar CTRL+A,
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> tiene este
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link> tiene este
carácter especial para gente que tenga la tecla caps-lock
estropeada. Usa <emphasis remap="tt">~s</emphasis> como en la sección anterior
y pon la variable "raisechar" a un valor razonable. De hecho, puedes ponerla al
@@ -8332,8 +8317,8 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
recibir archivos con <emphasis remap="tt">~p</emphasis> (put) y
<emphasis remap="tt">~t</emphasis> (take). Estos comandos
ejecutan
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cat">cat</ulink> y
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?echo">echo</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cat">cat</link> y
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?echo">echo</link>
en el sistema remoto para aceptar y enviar archivos. La sintaxis es:</para>
<para>
@@ -8355,8 +8340,8 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<answer>
<para>Primero, instala uno de los programas zmodem de la colección de
ports (por ejemplo
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^lrzsz">lrzsz</ulink>
- y <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^rzsz">rzsz</ulink>).</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^lrzsz">lrzsz</link>
+ y <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^rzsz">rzsz</link>).</para>
<para>Para recibir archivos, inicia el programa de envío en la parte
remota. A continuación, pulsa enter y teclea
@@ -8381,14 +8366,14 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>Las placas bases y tarjetas con UARTs de Acer no son detectadas
correctamente por FreeBSD durante la fase de detección serie.
Obten un parche de
- <ulink url="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html">www.lemis.com</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html">www.lemis.com</link>
para solucionar el problema.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
-<chapter id="misc">
+<chapter xml:id="misc">
<title>Preguntas varias</title>
<qandaset>
@@ -8425,13 +8410,13 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?a.out(5)">a.out</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?a.out(5)">a.out</link>
</para>
<para>El antiguo y clásico formato de objeto. Usa una corta y
compacta cabecera con un número mágico en el inicio que
es usado para caracterizar el formato (mira en
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?a.out(5)">a.out(5)</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?a.out(5)">a.out(5)</link>
para más detalles). Contiene tres segmentos
cargados: .text, .data y .bss más una tabla de símbolos
y una tabla de cadenas de carácteres.</para>
@@ -8455,13 +8440,13 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
Esta presunción actualmente es incorrecta, incluso en el
mundo comercial (el cual tiene al menos tres ABIs: SVR4, Solaris y SCO).</para>
- <para></para>
+ <para/>
<para>FreeBSD intenta solucionar este problema de manera que provee
de una utilidad para <emphasis>marcar</emphasis> un ejecutable
<acronym>ELF</acronym> con información sobre el ABI con el que
es compatible. Para más información, mira el man de
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?brandelf">brandelf</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?brandelf">brandelf</link>.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -8469,7 +8454,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>FreeBSD viene del sistema clásico y tradicionalmente ha
utilizado el formato
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?a.out(5)">a.out</ulink>,
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?a.out(5)">a.out</link>,
una tecnología probada y testeada a través
de muchas generaciones de releases de BSD. También es posible
construir y ejecutar binarios nativos <acronym>ELF</acronym> (y kernels)
@@ -8508,15 +8493,15 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
con la opción <option>-R</option>
para que funcione. Para más información, mira la
página de
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chmod">chmod</ulink> y de
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?symlink">symlink</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chmod">chmod</link> y de
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?symlink">symlink</link>.</para>
<para><acronym>CUIDADO</acronym> la opción <option>-R</option> hace un
<emphasis remap="tt">chmod</emphasis> <acronym>RECURSIVO</acronym>. Ten cuidado
aal especificar directorios o symlinks con
<emphasis remap="tt">chmod</emphasis>. Si quieres cambiar los permisos de
un directorio referenciado por un symlink, usa
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chmod">chmod</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chmod">chmod</link>
sin ninguna opción y sigue el symlink con una barra <filename>/</filename>.
Por ejemplo, si <emphasis remap="tt">foo</emphasis> es un symlink al directorio
<emphasis remap="tt">bar</emphasis>, y quieres
@@ -8531,7 +8516,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</para>
<para>Con la barra,
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chmod">chmod</ulink> seguira
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chmod">chmod</link> seguira
el symlink, <emphasis remap="tt">foo</emphasis>, para cambiar los permisos del
directorio <emphasis remap="tt">bar</emphasis>.</para>
</answer>
@@ -8579,12 +8564,12 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>Sí, empezando en la versión 3.0 puedes usar la
emulación DOS <emphasis remap="tt">rundos</emphasis> de BSDI, la cual
ha sido integrada y mejorada. Envía un mail a la
- <ulink url="mailto:emulation@FreeBSD.org">Lista de discusión de emulación en FreeBSD</ulink>
+ <link xlink:href="mailto:emulation@FreeBSD.org">Lista de discusión de emulación en FreeBSD</link>
si estás interesado en participar en la evolución de esta
característica.</para>
<para>Para sistemas pre-3.0 hay una pequeña utilidad llamada
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^pcemu">pcemu</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^pcemu">pcemu</link>
en la colección de puertos que emula un 8088 y suficientes
servicios de BIOS para ejecutar aplicaciones de modo texto. Requiere el
sistema de X Window.</para>
@@ -8598,7 +8583,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</question>
<answer>
- <para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</link>
significa Software Update Protocol, y fue desarrollado por CMU para
mantener sus árboles de desarrollo sincronizados. Nosotros lo
usabamos para manterner el servidor central sincronizado con otros
@@ -8606,7 +8591,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>SUP no es amigo del ancho de banda, y ha sido retirado. El
método actual recomendado para mantener tus fuentes actualizados
- es <ulink url="../../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</ulink></para>
+ es <link xlink:href="../../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</link></para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8656,7 +8641,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</qandaset>
</chapter>
-<chapter id="hackers">
+<chapter xml:id="hackers">
<title>Sólo para hackers serios de FreeBSD</title>
<qandaset>
@@ -8668,7 +8653,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<answer>
<para>Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de
FreeBSD y en su
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVS Repository</ulink>:</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVS Repository</link>:</para>
<para>
<itemizedlist>
@@ -8702,14 +8687,14 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="custrel">
+ <question xml:id="custrel">
<para>?Cómo puedo hacerme mi propia release personalizada?</para>
</question>
<answer>
<para>Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero,
necesitas usar un kernel con el driver
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?vn">vn</ulink> configurado.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?vn">vn</link> configurado.
Añade esto a tu archivo de configuración del kernel y
crea un nuevo kernel:</para>
@@ -8721,7 +8706,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>Segundo, debes tener las herramientas del CVS a mano. Para hacer
esto, puedes usar
- <ulink url="../../handbook/synching.html#CVSUP">CVSUP</ulink>
+ <link xlink:href="../../handbook/synching.html#CVSUP">CVSUP</link>
pero en tu supfile pon el nombre de la release a cvs y borra cualquier
tag campo de fecha:</para>
@@ -8829,14 +8814,14 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ctm">
+ <question xml:id="ctm">
<para>?Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?</para>
</question>
<answer>
<para>Sí, puedes hacerlo <emphasis remap="tt">sin</emphasis> bajarte
todo el código fuente usando la
- utilidad <ulink url="../../handbook/synching.html#CTM">CTM.</ulink></para>
+ utilidad <link xlink:href="../../handbook/synching.html#CTM">CTM.</link></para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8872,7 +8857,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<answer>
<para>Por favor, mira en
- <ulink url="../../handbook/contrib.html">como enviar código.</ulink></para>
+ <link xlink:href="../../handbook/contrib.html">como enviar código.</link></para>
<para>Y gracias por pensar en nosotros!</para>
</answer>
@@ -8947,7 +8932,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
trabajar en un port multi-arquitectura de FreeBSD y FreeBSD/AXP
(ALPHA) es un ejemplo de ese esfuerzo realizado, ahora disponible en
forma de 3.0 SNAPshot release en
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/alpha/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/alpha</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/alpha/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/alpha</link>.
El port de ALPHA funciona actualmente en diferentes tipos de máquinas ALPHA,
entre ellas, AlphaStation, AXPpci, PC164, Miata y Multia. Este port
todavía no se considera una release completa y no lo será
@@ -8982,7 +8967,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
envianos una copia del código fuente del driver y las
modificaciones apropiadas del archivo <emphasis remap="tt">files.i386</emphasis>,
un ejemplo de configuración y el código apropiado de
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV">MAKEDEV</ulink> para
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV">MAKEDEV</link> para
crear cualquier archivo especial que use tu dispositivo. Puedes enviar
todo lo necesario a <email>FreeBSD-hackers@FreeBSD.org</email>.</para>
</answer>
@@ -9027,9 +9012,9 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<answer>
<para><emphasis>[Esta sección fue extraida de un mensaje escrito
- por <ulink url="mailto:wpaul@FreeBSD.org">Bill Paul</ulink> en la
+ por <link xlink:href="mailto:wpaul@FreeBSD.org">Bill Paul</link> en la
<link linkend="mailing">lista</link> FreeBSD-current por
- <ulink url="mailto:des@FreeBSD.org">Dag-Erling Co&iuml;dan Sm&oslash;rgrav</ulink>,
+ <link xlink:href="mailto:des@FreeBSD.org">Dag-Erling Co&iuml;dan Sm&oslash;rgrav</link>,
quién a fijado algunos errores y añadido algunos comentarios
entre corchetes]</emphasis></para>
@@ -9262,7 +9247,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>Si quieres buscar, usando <function>dlsym()</function> símbolos
presentes en el ejecutable principal de un proceso, necesitas linkar el
ejecutable usando la opción <option>-export-dynamic</option> en el
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ld">linkador ELF</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ld">linkador ELF</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -9340,7 +9325,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<para>NOTA: el tamaño del espacio de direcciones debe ser un
múltiplo de cuatro megabytes.</para>
- <para><emphasis>[<ulink url="mailto:dg@FreeBSD.org">David Greenman</ulink>
+ <para><emphasis>[<link xlink:href="mailto:dg@FreeBSD.org">David Greenman</link>
añade: </emphasis>Pienso que el espacio de direcciones del kernel
necesita ser una potencia de 2, pero no estoy totalmente seguro.]</para>
</answer>
@@ -9348,7 +9333,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</qandaset>
</chapter>
-<chapter id="acknowledgments">
+<chapter xml:id="acknowledgments">
<title>AGRADECIMIENTOS</title>
<para>
@@ -9370,7 +9355,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<term>Cristobal Talavera (cristobal@es.FreeBSD.org)</term>
<listitem>
<para>Por haber obtenido la libertad :)</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -9378,7 +9363,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<term>David Casademunt (david@es.FreeBSD.org)</term>
<listitem>
<para>No hay hardware que se le resista.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -9386,7 +9371,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<term>Nik Clayton (nik@FreeBSD.org)</term>
<listitem>
<para>Gracias a su ayuda todo esto ha sido posible.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -9394,7 +9379,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<term>Nexus Comunicacaciones (www.ncsa.es)</term>
<listitem>
<para>Por mantener el mirror y darme las facilidades para hacer todo esto.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -9402,7 +9387,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<term>Oscar Colet (oscarc@abaforum.es)</term>
<listitem>
<para>Por aguantar lo que tiene que aguantar.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -9410,7 +9395,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<term>Jordan Hubbard</term>
<listitem>
<para>Actualizaciones y entradas ocasionales.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -9418,7 +9403,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<term>Doug White</term>
<listitem>
<para>Recopilaciones y respuestas en FreeBSD-questions.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -9426,7 +9411,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<term>Joerg Wunsch</term>
<listitem>
<para>Recopilaciones y respuestas en las news.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -9434,7 +9419,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<term>Garrett Wollman</term>
<listitem>
<para>Redes.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -9442,7 +9427,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<term>Jim Lowe</term>
<listitem>
<para>Información sobre multicast.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -9450,7 +9435,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<term>Peter da Silva</term>
<listitem>
<para>"Machaca de las teclas" de FreeBSD FAQ</para>
- <para></para>
+ <para/>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -9467,6 +9452,6 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
todo!.</para>
<para>Jesús Rodríguez
- <ulink url="mailto:jesusr@FreeBSD.org">jesusr@FreeBSD.org</ulink></para>
+ <link xlink:href="mailto:jesusr@FreeBSD.org">jesusr@FreeBSD.org</link></para>
</chapter>
</book>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
index e2620b2db5..ece1182303 100755
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
@@ -11,14 +11,12 @@
$FreeBSD$
$FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml,v 1.3 2004/08/26 10:03:24 carvay Exp $
-->
-
-
-<chapter id="advanced-networking">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="advanced-networking">
<title>Networking avanzado</title>
<para>Networking avanzado</para>
- <sect1 id="advanced-networking-synopsis">
+ <sect1 xml:id="advanced-networking-synopsis">
<title>Resumen</title>
<para>Este capítulo cubre algunos de los servicios de red
@@ -119,17 +117,13 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="network-routing">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-routing">
+ <info><title>Pasarelas y <quote>routers</quote></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Coranth</firstname>
- <surname>Gryphon</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Coranth</firstname><surname>Gryphon</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Pasarelas y <quote>routers</quote></title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>routing</primary></indexterm>
<indexterm><primary>gateway</primary></indexterm>
@@ -173,7 +167,7 @@ test0 0:e0:b5:36:cf:4f UHLW 5 63288 ed0 77
10.20.30.255 link#1 UHLW 1 2421
ejemplo.com link#1 UC 0 0
host1 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 3 4601 lo0
-host2 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 0 5 lo0 =>
+host2 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 0 5 lo0 =&gt;
host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
224 link#1 UC 0 0</screen>
@@ -181,14 +175,14 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
<para>Las primeras dos líneas especifican la ruta por
defecto (la cual se comenta en la
<link linkend="network-routing-default">siguiente
- sección</link>) y la ruta de <hostid>máquina
- local</hostid>.</para>
+ sección</link>) y la ruta de <systemitem>máquina
+ local</systemitem>.</para>
<indexterm><primary>loopback device</primary></indexterm>
<para>La interfaz (columna <literal>Netif</literal>) que
especifica esta tabla de rutas
para el destino <literal>localhost</literal> se denomina
- <devicename>lo0</devicename>,
+ <filename>lo0</filename>,
y también se conoce como el dispositivo de <quote>
loopback</quote> a de bucle de retorno. Esto viene a decir que
el tráfico no debe entregarse a la red puesto que
@@ -201,15 +195,15 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
</indexterm>
<para>Lo siguiente que podemos observar son las direcciones
que comienzan por
- <hostid role="mac">0:e0:</hostid>. Son direcciones hardware de
+ <systemitem class="etheraddress">0:e0:</systemitem>. Son direcciones hardware de
Ethernet, llamadas también se direcciones MAC.
FreeBSD identifica automáticamente cualquier
- máquina (<hostid>test0</hostid> en el ejemplo anterior)
+ máquina (<systemitem>test0</systemitem> en el ejemplo anterior)
que se encuentre en la red local y
crea una ruta del estilo que estamos comentando, para entregar
el tráfico directamente a través del
correspondiente interfaz Ethernet, en este caso
- <devicename>ed0</devicename>. Existe también
+ <filename>ed0</filename>. Existe también
un contador (<literal>Expire</literal>) asociado con este tipo
de rutas que se usa para borrarlas cuando dicho contador expira.
Las rutas para las máquinas de nuestra propia red de
@@ -222,11 +216,10 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
<indexterm><primary>subnet</primary></indexterm>
<para>FreeBSD tambíen utiliza rutas de subred para
- direccionar la subred local (<hostid
- role="ipaddr">10.20.30.255</hostid> es la dirección
+ direccionar la subred local (<systemitem class="ipaddress">10.20.30.255</systemitem> es la dirección
de broadcast para la subred
- <hostid role="ipaddr">10.20.30</hostid>, y
- <hostid role="domainname">ejemplo.com</hostid> es el nombre de
+ <systemitem class="ipaddress">10.20.30</systemitem>, y
+ <systemitem class="fqdomainname">ejemplo.com</systemitem> es el nombre de
dominio asociado con dicha subred.)
La notación <literal>link#1</literal> se refiere a la
primera tarjeta Ethernet de la máquina.
@@ -245,7 +238,7 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
nuestra máquina, que el sistema identifica por la
correspondiente dirección Ethernet de la tarjeta de red.
FreeBSD sabe que debe utilizar la interfaz de loopback
- (<devicename>lo0</devicename>) en vez de enviar los paquetes a
+ (<filename>lo0</filename>) en vez de enviar los paquetes a
a través de red.</para>
<para>Las dos líneas que comienzan por
@@ -254,7 +247,7 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
Ethernet para averiguar por qué nos podría
interesar hacer esto.) El símbolo
<literal>=&gt;</literal> después de la interfaz
- <devicename>lo0</devicename> especifica que no sólo
+ <filename>lo0</filename> especifica que no sólo
estamos utilizando la interfaz de loopback, si no que
además especifica que se trata de un alias. Estas rutas
sólo aparecen en las máquinas que implementan el
@@ -262,8 +255,7 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
solamente poseerán una línea
<literal>link#1</literal> para dichas rutas.</para>
- <para>La última línea (destino de subred <hostid
- role="ipaddr">224</hostid>) trata sobre encaminamiento
+ <para>La última línea (destino de subred <systemitem class="ipaddress">224</systemitem>) trata sobre encaminamiento
multicast, que cubriremos en otra sección.</para>
<para>Finalmente, se pueden observar varios atributos
@@ -326,7 +318,7 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
</informaltable>
</sect2>
- <sect2 id="network-routing-default">
+ <sect2 xml:id="network-routing-default">
<title>Rutas por defecto</title>
<indexterm><primary>default route</primary></indexterm>
@@ -370,9 +362,9 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
</textobject>
</mediaobject>
- <para>Las máquinas <hostid>Local1</hostid> y
- <hostid>Local2</hostid> se encuentran en nuestro sitio u
- organización. <hostid>Local1</hostid> se conecta con un ISP
+ <para>Las máquinas <systemitem>Local1</systemitem> y
+ <systemitem>Local2</systemitem> se encuentran en nuestro sitio u
+ organización. <systemitem>Local1</systemitem> se conecta con un ISP
a través de una conexión de modem PPP.
El servidor PPP del ISP se conecta a través de una red de
área local a otra pasarela utilizando una interfaz
@@ -409,8 +401,8 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
<para>Una pregunta bastante frecuente es <quote>?Por
qué (o cómo) hacer que la máquina
- <hostid>T1-GW</hostid> sea el <quote>router</quote> por defecto para
- <hostid>Local1</hostid> en vez de que sea el servidor del ISP
+ <systemitem>T1-GW</systemitem> sea el <quote>router</quote> por defecto para
+ <systemitem>Local1</systemitem> en vez de que sea el servidor del ISP
al cual se está conectando?</quote>.</para>
<para>Recordemos que, como la interfaz PPP está utilizando una
@@ -418,15 +410,14 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
las rutas para cualquier otra máquina en la red local del
proveedor se generarán de forma automática. De este
ya sabemos el modo de alcanzar la máquina
- <hostid>T1-GW</hostid>, de tal forma que no se necesita un paso
+ <systemitem>T1-GW</systemitem>, de tal forma que no se necesita un paso
intermedio para enviar tráfico al servidor del ISP.</para>
- <para>Es frecuente utilizar la dirección <hostid
- role="ipaddr">X.X.X.1</hostid> como la dirección de
+ <para>Es frecuente utilizar la dirección <systemitem class="ipaddress">X.X.X.1</systemitem> como la dirección de
la pasarela en la red local. Siguiendo con el ejemplo anterior, si
nuestro espacio de direccionamiento local fuera la clase C
- <hostid role="ipaddr">10.20.30</hostid> y nuestro ISP estuviera
- utilizando <hostid role="ipaddr">10.9.9</hostid> las rutas por
+ <systemitem class="ipaddress">10.20.30</systemitem> y nuestro ISP estuviera
+ utilizando <systemitem class="ipaddress">10.9.9</systemitem> las rutas por
defecto serían:</para>
<informaltable frame="none">
@@ -453,7 +444,7 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
<para>Se puede especificar fácilmente la entrada de la
ruta por defecto utilizando el fichero
<filename>/etc/rc.conf</filename>. En nuestro ejemplo
- en la máquina <hostid>Local2</hostid>, se añadió
+ en la máquina <systemitem>Local2</systemitem>, se añadió
la siguiente línea en dicho fichero:</para>
<programlisting>defaultrouter="10.20.30.1"</programlisting>
@@ -506,7 +497,7 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
hacerlo.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-dedicated-router">
+ <sect2 xml:id="network-dedicated-router">
<title>Construcción de un <quote>route</quote></title>
<indexterm><primary>router</primary></indexterm>
@@ -536,7 +527,7 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
Si nuestra red es ña se pueden definir rutas estáticas.
FreeBSD incluye por defecto el d&aelig;mon de encaminamiento BSD,
&man.routed.8;, que admite RIP (versión 1 y versión 2)
- e IRDP. El paquete <filename role="package">net/zebra</filename> le
+ e IRDP. El paquete <package>net/zebra</package> le
permitirá usar otros protocolos de encaminamiento
dinámico como BGP v4, OSPF v2 y muchos otros.
En caso de necesitar características avanzadas de
@@ -554,17 +545,13 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Configuración de rutas estáticas</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Al</firstname>
- <surname>Hoang</surname>
- <contrib>Escrito por</contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Al</firstname><surname>Hoang</surname></personname><contrib>Escrito por</contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
<!-- Feb 2004 -->
- <title>Configuración de rutas estáticas</title>
+
<sect3>
<title>Configuración manual</title>
@@ -597,21 +584,21 @@ host2.ejemplo.com link#1 UC 0 0
Red Interna 2
</literallayout>
- <para>En este escenario <hostid>RouterA</hostid> es nuestra
+ <para>En este escenario <systemitem>RouterA</systemitem> es nuestra
máquina &os; que actúa como pasarela para acceder al
resto de internet. Tiene una ruta por defecto que apunta a
- <hostid role="ipaddr">10.0.0.1</hostid> que le permite conectarse
+ <systemitem class="ipaddress">10.0.0.1</systemitem> que le permite conectarse
con el mundo exterior. Vamos a suponer también que
- <hostid>RouterB</hostid> se encuentra configurado de forma adecuada
+ <systemitem>RouterB</systemitem> se encuentra configurado de forma adecuada
que sabe cómo llegar a cualquier sitio que necesite.
Esto es sencillo viendo nuestra topología de red, basta
con añadir una ruta por defecto en la máquina
- <hostid>RouterB</hostid> utilizando
- <hostid role="ipaddr">192.168.1.1</hostid> como
+ <systemitem>RouterB</systemitem> utilizando
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.1.1</systemitem> como
<quote>router</quote>.</para>
<para>Si observamos la tabla de rutas de
- <hostid>RouterA</hostid> veremos algo como lo siguiente:</para>
+ <systemitem>RouterA</systemitem> veremos algo como lo siguiente:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>netstat -nr</userinput>
Routing tables
@@ -623,21 +610,20 @@ default 10.0.0.1 UGS 0 49378 xl0
10.0.0/24 link#1 UC 0 0 xl0
192.168.1/24 link#2 UC 0 0 xl1</screen>
- <para>Con la tabla de rutas actual <hostid>RouterA</hostid>
+ <para>Con la tabla de rutas actual <systemitem>RouterA</systemitem>
no es capaz de alcanzar la red interna 2. Esto es así
porque no posee ninguna ruta para la red
- <hostid role="ipaddr">192.168.2.0/24</hostid>. Una forma de
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.2.0/24</systemitem>. Una forma de
mitigar esto es añadir de forma manual la ruta que falta. La
siguiente orden añade la red interna 2 a la tabla de rutas
- de la máquina <hostid>RouterA</hostid>
- utilizando <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.2</hostid> como siguiente salto:</para>
+ de la máquina <systemitem>RouterA</systemitem>
+ utilizando <systemitem class="ipaddress">192.168.1.2</systemitem> como siguiente salto:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>route add -net 192.168.2.0/24 192.168.1.2</userinput></screen>
- <para>Ahora <hostid>RouterA</hostid> puede alcanzar cualquier
+ <para>Ahora <systemitem>RouterA</systemitem> puede alcanzar cualquier
máquina en la red
- <hostid role="ipaddr">192.168.2.0/24</hostid>.</para>
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.2.0/24</systemitem>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -663,7 +649,7 @@ route_internalnet2="-net 192.168.2.0/24 192.168.1.2"</programlisting>
Esta cadena es <replaceable>redinterna2</replaceable>. A
continuación se añade otra variable de
configuración denominada
- <literal>route_<replaceable>redinterna2</replaceable></literal>
+ <literal>route_redinterna2</literal>
donde se escriben todos los parámetros de
configuración que normalmente utilizaríamos
normalmente utilizaríamos con &man.route.8;.
@@ -681,8 +667,8 @@ route_internalnet2="-net 192.168.2.0/24 192.168.1.2"</programlisting>
<literal>static_routes</literal>. Esto nos permite crear varias
rutas estáticas. Las siguientes línas muestran
un ejemplo donde se añaden rutas estáticas para las
- redes <hostid role="ipaddr">192.168.0.0/24</hostid>
- y <hostid role="ipaddr">192.168.1.0/24</hostid> en un
+ redes <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0/24</systemitem>
+ y <systemitem class="ipaddress">192.168.1.0/24</systemitem> en un
<quote>router</quote>imaginario:</para>
<programlisting>static_routes="red1 red2"
@@ -788,17 +774,13 @@ route_red2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-wireless">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-wireless">
+ <info><title>Redes sin cables (<quote>wireless</quote>)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Eric</firstname>
- <surname>Anderson</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Eric</firstname><surname>Anderson</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Redes sin cables (<quote>wireless</quote>)</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>wireless networking</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -958,8 +940,7 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>No debería aparecer mensaje de error alguno al ejecutar
dicha orden. Si apareciera alguno quizás deba compilar
el kernel del sistema con &man.bridge.4; incluído. La
- sección <link
- linkend="network-bridging">Bridging</link> de éste
+ sección <link linkend="network-bridging">Bridging</link> de éste
manual incluye información abundante para llevar a buen
puerto esa tarea.</para>
@@ -983,11 +964,11 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
un punto de acceso:</para>
<screen>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 ssid <replaceable>mi_red</replaceable> channel 11 media DS/11Mbps mediaopt hostap up stationname "<replaceable>PA FreeBSD</replaceable>"</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 ssid mi_red channel 11 media DS/11Mbps mediaopt hostap up stationname "PA FreeBSD"</userinput>
</screen>
<para>La línea de &man.ifconfig.8; levanta el interfaz
- <devicename>wi0</devicename>, configura el SSID con el valor de
+ <filename>wi0</filename>, configura el SSID con el valor de
<replaceable>mi_red</replaceable> y también el nombre
de la estación como
<replaceable>FreeBSD</replaceable>. La opción
@@ -1095,10 +1076,10 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>A continuación debemos especificar los
parámetros correctos para nuestra red:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 inet <replaceable>192.168.0.20</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable> ssid <replaceable>mi_red</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 inet 192.168.0.20 netmask 255.255.255.0 ssid mi_red</userinput></screen>
- <para>Sustituya <hostid role="ipaddr">192.168.0.20</hostid> y
- <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid> con una
+ <para>Sustituya <systemitem class="ipaddress">192.168.0.20</systemitem> y
+ <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem> con una
dirección IP y máscara de red que se
adecúen con el espacio de direccionamiento de la red cableada.
Recordemos que nuestro punto de acceso está puenteando la red
@@ -1169,14 +1150,14 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
sistema que hace de punto de acceso mediante:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 inet up ssid
- <replaceable>mi_red</replaceable> wepmode on wepkey
- <replaceable>0x1234567890</replaceable> media DS/11Mbps
+ mi_red wepmode on wepkey
+ 0x1234567890 media DS/11Mbps
mediaopt hostap</userinput></screen>
<para>y en un cliente inalámbrico mediante la siguiente
orden:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 inet <replaceable>192.168.0.20</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable> ssid <replaceable>mi_red</replaceable> wepmode on wepkey <replaceable>0x1234567890</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 inet 192.168.0.20 netmask 255.255.255.0 ssid mi_red wepmode on wepkey 0x1234567890</userinput></screen>
<para>Por favor, tenga un poco de sentido común y reemplace la
clave <replaceable>0x1234567890</replaceable> por otra clave
@@ -1212,8 +1193,8 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
de acceso, monitorización de la señal de radio, etc.</para>
<para>El paquete <application>bsd-airtools</application> se puede instalar
- como <quote>port</quote> desde <filename role="package">
- net/bsd-airtools</filename>. La información relacionada con los
+ como <quote>port</quote> desde <package>
+ net/bsd-airtools</package>. La información relacionada con los
<quote>ports</quote> puede encontrarse en la sección
<xref linkend="ports"/> de este
manual.</para>
@@ -1241,10 +1222,10 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>Mediante estas herramientas se puede controlar el comportamiento de
la tarjeta de red inalámbrica. En los ejemplos anteriores se
ha utilizado &man.wicontrol.8; debido a que la tarjeta de red del
- ejemplo utiliza el interfaz <devicename>wi0</devicename>. Si se
+ ejemplo utiliza el interfaz <filename>wi0</filename>. Si se
posée una tarjeta <quote>wireless</quote> de Cisco dicha tarjeta
- se mostrará en el sistema mediante el interfaz <devicename>
- an0</devicename> y por lo tanto la orden equivalente que se debe usar
+ se mostrará en el sistema mediante el interfaz <filename>
+ an0</filename> y por lo tanto la orden equivalente que se debe usar
será &man.ancontrol.8;.</para>
</sect4>
@@ -1289,20 +1270,15 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-bluetooth">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-bluetooth">
+ <info><title>Bluetooth</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Pav</firstname>
- <surname>Lucistnik</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Pav</firstname><surname>Lucistnik</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib><affiliation>
<address><email>pav@oook.cz</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Bluetooth</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>Bluetooth</primary></indexterm>
<sect2>
@@ -1860,7 +1836,7 @@ Bluetooth Profile Descriptor List:
<para>El cliente y el servidor de OBEX se implementan como un paquete
denominado <application>obexapp</application> disponible como <quote>
port</quote> en
- <filename role="package">comms/obexapp</filename>.</para>
+ <package>comms/obexapp</package>.</para>
<para>El cliente OBEX se utiliza para introducir y para recuperar
recuperar objetos del servidor OBEX. Un objeto puede por ejemplo ser
@@ -1957,8 +1933,7 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
está ocurriendo?</title>
<para>Sí, se puede. Utilice el paquete
<application>hcidump-1.5</application>, que se puede descargar de
- <ulink
- url="http://www.geocities.com/m_evmenkin/">aquí</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.geocities.com/m_evmenkin/">aquí</link>.
La herramienta <application>hcidump</application> es similar a la
herramienta &man.tcpdump.1;. Se puede utilizar para mostrar el
contenido de los paquetes Bluetooth sobre el terminal y para volcar
@@ -1970,17 +1945,13 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
</sect1>
- <sect1 id="network-bridging">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-bridging">
+ <info><title>Puenteado</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Steve</firstname>
- <surname>Peterson</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Steve</firstname><surname>Peterson</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Puenteado</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>Introducción</title>
@@ -2024,8 +1995,8 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
<para>Vamos a considerar un ejemplo de un periódico donde los
departamentos editoriales y de producción utilizan la misma
subred. Los usuarios de la editorial utilizan el servidor
- <hostid>A</hostid> como servidor de ficheros y los de
- producción utilizan el servidor <hostid>B</hostid>. Se
+ <systemitem>A</systemitem> como servidor de ficheros y los de
+ producción utilizan el servidor <systemitem>B</systemitem>. Se
Se utiliza una red Ethernet para conectar ambos departamentos y se
ha detectado que la alta utilización del enlace está
ralentizando el funcionamiento de la red.</para>
@@ -2200,24 +2171,16 @@ net.link.ether.bridge.ipfw=1</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-nfs">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-nfs">
+ <info><title>NFS</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Reorganizado y ampliado por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Reorganizado y ampliado por </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
- <surname>Swingle</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Swingle</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>NFS</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>NFS</primary></indexterm>
<para>FreeBSD soporta diversos sistemas de ficheros, uno de los
@@ -2333,7 +2296,7 @@ net.link.ether.bridge.ipfw=1</programlisting>
</sect2>
- <sect2 id="network-configuring-nfs">
+ <sect2 xml:id="network-configuring-nfs">
<title>Configuración de <acronym>NFS</acronym></title>
<indexterm>
<primary>NFS</primary>
@@ -2418,11 +2381,11 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<filename>/a</filename> de tal forma que puedan acceder a dicho
directorio dos máquinas situadas en distintos dominios. La
opción <option>-maproot=root</option> permite que el usuario
- <username>root</username> de la máquina cliente modifique los
+ <systemitem class="username">root</systemitem> de la máquina cliente modifique los
datos del sistema de ficheros en red como si fuera el usuario
- <username>root</username> del servidor. Si no se especifica la
+ <systemitem class="username">root</systemitem> del servidor. Si no se especifica la
opción <option>-maproot=root</option> el usuario
- <username>root</username> del cliente puede no poseer los permisos
+ <systemitem class="username">root</systemitem> del cliente puede no poseer los permisos
necesarios para realizar modificaciones en el sistema de
ficheros.</para>
@@ -2448,7 +2411,7 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<para>Existe un sistema de ficheros, concretamente
<filename>/usr</filename>, que posee dos líneas con reglas de
exportación para la misma máquina,
- <hostid>client</hostid>. El formato correcto para esta
+ <systemitem>client</systemitem>. El formato correcto para esta
situación sería el siguiente:</para>
<programlisting>/usr/src /usr/ports client</programlisting>
@@ -2486,7 +2449,7 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<para>También se puede reiniciar FreeBSD para que se cargue la
nueva configuración pero este mecanismo no resulta necesario
si se ejecutan las órdenes como
- <username>root</username>, que ponen el servidor de
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, que ponen el servidor de
<acronym>NFS</acronym> de nuevo en funcionamiento.</para>
<para>En el servidor de <acronym>NFS</acronym>:</para>
@@ -2502,12 +2465,12 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<para>En este punto todo debería estar preparado para
poder anclar el sistema de ficheros remoto en la máquina
cliente. En los siguientes ejemplos el nombre del servidor es
- <hostid>server</hostid> y el punto de montaje temporal utilizado
- por el cliente es <hostid>client</hostid>. Si se desea montar el
+ <systemitem>server</systemitem> y el punto de montaje temporal utilizado
+ por el cliente es <systemitem>client</systemitem>. Si se desea montar el
sistema de ficheros de forma temporal o simplemente comprobar que la
configuración funciona sin problemas se puede ejecutar una
orden como la que se muestra a continuación con permisos
- de <username>root</username> en la máquina cliente:</para>
+ de <systemitem class="username">root</systemitem> en la máquina cliente:</para>
<indexterm>
<primary>NFS</primary>
@@ -2572,24 +2535,16 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="network-amd">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-amd">
+ <info><title>Anclajes automáticos usando <application>amd</application></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Wylie</firstname>
- <surname>Stilwell</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Wylie</firstname><surname>Stilwell</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Reescrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Reescrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Anclajes automáticos usando <application>amd</application></title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>amd</primary></indexterm>
<indexterm><primary>automatic mounter daemon</primary></indexterm>
@@ -2631,7 +2586,7 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<para><command>showmount</command> muestra los
puntos de montaje que posee una máquina remota. Por ejemplo
para conocer los montajes de un máquina llamada
- <hostid>foobar</hostid>, se puede utilizar:</para>
+ <systemitem>foobar</systemitem>, se puede utilizar:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>showmount -e foobar</userinput>
Exports list on foobar:
@@ -2646,7 +2601,7 @@ Exports list on foobar:
como una exportación. Cuando se cambia el directorio actual
al directorio <filename>/host/foobar/usr</filename> el d&aelig;mon
<application>amd</application> intenta resolver el nombre
- <hostid>foobar</hostid> y automáticamente ancla el sistema
+ <systemitem>foobar</systemitem> y automáticamente ancla el sistema
de ficheros remoto.</para>
<para>El d&aelig;mon <application>amd</application> se puede ejecutar
@@ -2673,17 +2628,13 @@ Exports list on foobar:
de &man.amd.conf.5; para obtener más información.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-nfs-integration">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-nfs-integration">
+ <info><title>Problemas de integración con otras plataformas</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Lind</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Lind</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Problemas de integración con otras plataformas</title>
+ </info>
+
<para>Determinados adaptadores Ethernet para sistemas basados en
el bus ISA poseen restricciones que pueden producir serios problemas
@@ -2731,9 +2682,9 @@ Exports list on foobar:
contrario el sistema no funcionará, independientemente de los
ajustes que se realicen en el cliente o en el servidor.</para>
- <para>En los siguientes ejemplos <hostid>fastws</hostid> es el nombre de
- una estación de trabajo de altas prestaciones y <hostid>
- freebox</hostid> es el nombre de un sistema &os; con un adaptador
+ <para>En los siguientes ejemplos <systemitem>fastws</systemitem> es el nombre de
+ una estación de trabajo de altas prestaciones y <systemitem>
+ freebox</systemitem> es el nombre de un sistema &os; con un adaptador
Ethernet de bajas prestaciones. Se pretende además exportar el
directorio <filename>/sfcompartido</filename> (ver &man.exports.5;) y
el directorio <filename>/projecto</filename>. Tenga en cuenta que en
@@ -2744,26 +2695,26 @@ Exports list on foobar:
que utilice el sistema de ficheros remoto.</para>
<para>Ejemplos de configuración para el sistema &os;
- (<hostid>freebox</hostid>) que actúa como cliente.
+ (<systemitem>freebox</systemitem>) que actúa como cliente.
Configuración del archivo
<filename>/etc/fstab</filename> de
- <hostid>freebox</hostid>:</para>
+ <systemitem>freebox</systemitem>:</para>
<programlisting>fastws:/sfcompartido /projecto nfs rw,-r=1024 0 0</programlisting>
<para>Orden de ejecución manual para
- <hostid>freebox</hostid>:</para>
+ <systemitem>freebox</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -t nfs -o -r=1024 fastws:/sfcompartido /projecto</userinput></screen>
<para>Ejemplos de configuración para el sistema &os; que
actúa como servidor. Configuración de
- <filename>/etc/fstab</filename> de <hostid>fastws</hostid>:</para>
+ <filename>/etc/fstab</filename> de <systemitem>fastws</systemitem>:</para>
<programlisting>freebox:/sfcompartido /projecto nfs rw,-w=1024 0 0</programlisting>
<para>Orden de ejecución manual para
- <hostid>fastws</hostid>:</para>
+ <systemitem>fastws</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -t nfs -o -w=1024 freebox:/sfcompartido /projecto</userinput></screen>
@@ -2815,24 +2766,16 @@ Exports list on foobar:
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-diskless">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-diskless">
+ <info><title>Ejecución sin disco duro</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jean-François</firstname>
- <surname>Dock&egrave;s</surname>
- <contrib>Actualizado por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jean-François</firstname><surname>Dock&egrave;s</surname></personname><contrib>Actualizado por </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Alex</firstname>
- <surname>Dupre</surname>
- <contrib>Reorganizado y ampliado por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Alex</firstname><surname>Dupre</surname></personname><contrib>Reorganizado y ampliado por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Ejecución sin disco duro</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>diskless workstation</primary></indexterm>
<indexterm><primary>diskless operation</primary></indexterm>
@@ -2860,7 +2803,7 @@ Exports list on foobar:
</listitem>
<listitem>
<para>El port <application>etherboot</application>
- (<filename role="package">net/etherboot</filename>)
+ (<package>net/etherboot</package>)
genera código de sólo lectura (código ROM)
que se puede utilizar para arrancar máquinas a
través de la red. Dicho código se puede instalar
@@ -3085,9 +3028,8 @@ Exports list on foobar:
<para><application>ISC DHCP</application> no forma parte de
la versión 4.9 de &os; por lo que se debe instalar el port
- <filename role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> o el
- paquete correspondiente. Por favor, consulte <xref
- linkend="ports"/> para obtener
+ <package>net/isc-dhcp3-server</package> o el
+ paquete correspondiente. Por favor, consulte <xref linkend="ports"/> para obtener
más información sobre los ports y los
paquetes.</para>
@@ -3096,9 +3038,9 @@ Exports list on foobar:
ejecutarse
<filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf</filename>). A
continuación se muestra un ejemplo comentado, donde la
- máquina <hostid>margaux</hostid> utiliza
+ máquina <systemitem>margaux</systemitem> utiliza
<application>etherboot</application> y
- la máquina <hostid>corbieres</hostid> utiliza
+ la máquina <systemitem>corbieres</systemitem> utiliza
<acronym>PXE</acronym>:</para>
<programlisting>
@@ -3111,16 +3053,16 @@ option domain-name-servers 192.168.4.1;
option routers 192.168.4.1;
subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
- use-host-decl-names on; <co id="co-dhcp-host-name"/>
+ use-host-decl-names on; <co xml:id="co-dhcp-host-name"/>
option subnet-mask 255.255.255.0;
option broadcast-address 192.168.4.255;
host margaux {
hardware ethernet 01:23:45:67:89:ab;
fixed-address margaux.example.com;
- next-server 192.168.4.4; <co id="co-dhcp-next-server"/>
- filename "/data/misc/kernel.diskless"; <co id="co-dhcp-filename"/>
- option root-path "192.168.4.4:/data/misc/diskless"; <co id="co-dhcp-root-path"/>
+ next-server 192.168.4.4; <co xml:id="co-dhcp-next-server"/>
+ filename "/data/misc/kernel.diskless"; <co xml:id="co-dhcp-filename"/>
+ option root-path "192.168.4.4:/data/misc/diskless"; <co xml:id="co-dhcp-root-path"/>
}
host corbieres {
hardware ethernet 00:02:b3:27:62:df;
@@ -3141,7 +3083,7 @@ subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
máquina para la máquina sin disco. Otra forma
de hacer esto sería añadiendo una opción
<literal>option host-name
- <replaceable>margaux</replaceable></literal> dentro de las
+ margaux</literal> dentro de las
declaraciones de máquina.</para>
</callout>
@@ -3172,7 +3114,7 @@ subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
núcleo, lo hace <filename>pxeboot</filename>.
Existen otras posibilidades interesantes, como cargar
<filename>pxeboot</filename> desde el directorio
- <filename class="directory">/boot</filename>
+ <filename>/boot</filename>
de una unidad de CD-ROM de &os; (ya que &man.pxeboot.8; puede
cargar un núcleo
<filename>GENERIC</filename> surge la posibilidad de utilizar
@@ -3235,19 +3177,17 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
<primary>Etherboot</primary>
</indexterm>
- <para><ulink url="http://etherboot.sourceforge.net">La
+ <para><link xlink:href="http://etherboot.sourceforge.net">La
página web de Etherboot
- </ulink> contiene
- <ulink
- url="http://etherboot.sourceforge.net/doc/html/userman/t1.html">
- una amplia documentación</ulink> enfocada
+ </link> contiene
+ <link xlink:href="http://etherboot.sourceforge.net/doc/html/userman/t1.html">
+ una amplia documentación</link> enfocada
principalmente a los sistemas Linux pero en cualquier caso contiene
información que puede resultar útil. En los siguientes
párrafos se describe brevemente como se puede utilizar
<application>etherboot</application> en un sistema &os;.</para>
- <para>Lo primero es instalar el port o paquete <filename
- role="package">net/etherboot</filename>. El port de
+ <para>Lo primero es instalar el port o paquete <package>net/etherboot</package>. El port de
<application>etherboot</application> está en
<filename>/usr/ports/net/etherboot</filename>. Si el árbol
de ports está instalado en el sistema basta con ejecutar
@@ -3273,7 +3213,7 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
<application>etherboot</application> y teclear:</para>
<screen>
-&prompt.root; <userinput>gmake bin32/<replaceable>tipo_de_dispositivo</replaceable>.fd0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>gmake bin32/tipo_de_dispositivo.fd0</userinput>
</screen>
<para><replaceable>tipo_de_dispositivo</replaceable> depende del tipo
@@ -3441,8 +3381,7 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info
utilización única de o bien BOOTP o bien de
<acronym>DHCP</acronym>).</para>
- <para>Contruir el núcleo (vea <xref
- linkend="kernelconfig"/>) y copiarlo al lugar especificado
+ <para>Contruir el núcleo (vea <xref linkend="kernelconfig"/>) y copiarlo al lugar especificado
en el archivo <filename>dhcpd.conf</filename>.</para>
<note>
@@ -3521,8 +3460,7 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info
<filename>diskless</filename> sirven para documentar un
método de configuración distinto del que se
utiliza en <filename>clone_root</filename> y en los <quote>
- scripts</quote> del sistema de <filename
- class="directory">/etc</filename>, que resultan ser un tanto
+ scripts</quote> del sistema de <filename>/etc</filename>, que resultan ser un tanto
confusos. No obstante se pueden utilizar a modo de referencia,
excepto si se prefiere utilizar el método que se describe
en ellos, en cuyo caso se necesitará modificar y
@@ -3591,7 +3529,7 @@ host margaux {
<para><literal>swap-path</literal> es la ruta al directorio donde
se instalarán los archivos de intercambio. Cada
Cada fichero se denomina
- <filename>swap.<replaceable>direccion-ip-del-cliente</replaceable></filename>.</para>
+ <filename>swap.direccion-ip-del-cliente</filename>.</para>
<para>Versiones más antiguas de
<application>dhcpd</application> usaban una sintáxis del
@@ -3613,10 +3551,10 @@ host margaux {
donde va a residir el fichero de <quote>swap</quote> se debe(n)
crear dicho(s) fichero(s)</para>
<screen>
-&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>/volumenintercambiored/intercambiored</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/volumenintercambiored/intercambiored</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero bs=1024 count=<replaceable>64000</replaceable> of=swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>chmod 0600 swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mkdir /volumenintercambiored/intercambiored</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cd /volumenintercambiored/intercambiored</userinput>
+&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero bs=1024 count=64000 of=swap.192.168.4.6</userinput>
+&prompt.root; <userinput>chmod 0600 swap.192.168.4.6</userinput>
</screen>
<para><replaceable>192.168.4.6</replaceable> es la dirección IP del cliente sin disco.</para>
</step>
@@ -3647,7 +3585,7 @@ host margaux {
intercambio. Para crear un fichero de intercambio de un
determinado tamaño se puede ejecutar lo siguiente:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/ruta/al/fichero/de/intercambio</replaceable> bs=1k count=1 oseek=<replaceable>100000</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/ruta/al/fichero/de/intercambio bs=1k count=1 oseek=100000</userinput></screen>
<para>Para activar el intercambio se tiene que añadir
la siguiente línea al fichero de configuración
@@ -3707,15 +3645,15 @@ host margaux {
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-isdn">
+ <sect1 xml:id="network-isdn">
<title>RDSI</title>
<indexterm>
<primary>RDSI</primary>
</indexterm>
- <para><ulink url="http://www.alumni.caltech.edu/~dank/isdn/">la
- página de RDSI de Dan Kegel</ulink> constituye un recurso de
+ <para><link xlink:href="http://www.alumni.caltech.edu/~dank/isdn/">la
+ página de RDSI de Dan Kegel</link> constituye un recurso de
información bastante bueno sobre la tecnología RDSI
(ISDN en inglés) y sobre el hardware relacionado.</para>
@@ -3751,17 +3689,13 @@ host margaux {
encuentran ordenadas desde las más baratas hasta las
más caras.</para>
- <sect2 id="network-isdn-cards">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-isdn-cards">
+ <info><title>Tarjetas RDSI</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Hellmuth</firstname>
- <surname>Michaelis</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Hellmuth</firstname><surname>Michaelis</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Tarjetas RDSI</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>ISDN</primary>
@@ -3807,11 +3741,10 @@ host margaux {
<filename>/usr/share/examples/isdn/</filename> para
obtener documentación sobre
<application>isdn4bsd</application> y también
- en <ulink url="http://www.freebsd-support.de/i4b/">la
- página principal de isdn4bsd</ulink>, donde hay enlaces de
+ en <link xlink:href="http://www.freebsd-support.de/i4b/">la
+ página principal de isdn4bsd</link>, donde hay enlaces de
ayuda, erratas y mucha más información útil,
- como por ejemplo el <ulink
- url="http://people.FreeBSD.org/~hm/">manual de isdn4bsd</ulink>.</para>
+ como por ejemplo el <link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~hm/">manual de isdn4bsd</link>.</para>
<para>Si se quiere añadir soporte para un protoclo RDSI distinto
para una tarjeta RDSI que no se encuentra soportada o para mejorar
@@ -3837,8 +3770,7 @@ host margaux {
<para>Un TA opera básicamente de igual forma que un modem,
diferenciándose en que las velocidades de conexión y
<quote>throughput</quote> son mucho más grandes. La
- configuración de <link
- linkend="ppp">PPP</link> se realiza exactamente igual que para una
+ configuración de <link linkend="ppp">PPP</link> se realiza exactamente igual que para una
configuración de modem convencional.</para>
<indexterm><primary>PPP</primary></indexterm>
@@ -3887,9 +3819,8 @@ host margaux {
modems, se necesita tener una buena tarjeta serie instalada en el
sistema.</para>
- <para>Se recomienda consultar el tutorial <ulink
- url="../../articles/serial-uart/index.html">FreeBSD Serial
- Hardware</ulink> para obtener una comprensión detallada del
+ <para>Se recomienda consultar el tutorial <link xlink:href="../../articles/serial-uart/index.html">FreeBSD Serial
+ Hardware</link> para obtener una comprensión detallada del
funcionamiento de los dispositivos serie en &os; y para comprender las
diferencias entre puertos serie síncronos y
asíncronos.</para>
@@ -3919,9 +3850,8 @@ host margaux {
mayoría de los casos de una cuestión cuasi-religiosa.
Han existido diversas discusiones sobre este tema en varias listas de
correo. Nosotros recomendamos que busque información en los
- <ulink
- url="http://www.freebsd.org/search/index.html">
- históricos</ulink> para para poder sopesar los pros y los
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/search/index.html">
+ históricos</link> para para poder sopesar los pros y los
contras que se han esgrimido en tales discusiones.</para>
</sect2>
@@ -4069,28 +3999,17 @@ ISDN BRI line</literallayout>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-nis">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-nis">
+ <info><title>NIS/YP</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
- <surname>Swingle</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Swingle</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Eric</firstname>
- <surname>Ogren</surname>
- <contrib>Ampliado por </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Udo</firstname>
- <surname>Erdelhoff</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Eric</firstname><surname>Ogren</surname></personname><contrib>Ampliado por </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Udo</firstname><surname>Erdelhoff</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>NIS/YP</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>?Qué es esto?</title>
@@ -4342,28 +4261,28 @@ ISDN BRI line</literallayout>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry><hostid>ellington</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.2</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>ellington</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.2</systemitem></entry>
<entry>servidor NIS maestro</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>coltrane</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.3</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>coltrane</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.3</systemitem></entry>
<entry>Servidor NIS esclavo</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>basie</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.4</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>basie</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.4</systemitem></entry>
<entry>Estación de trabajo del profesorado</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>bird</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.5</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>bird</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.5</systemitem></entry>
<entry>máquina cliente</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>cli[1-11]</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.[6-17]</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>cli[1-11]</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.[6-17]</systemitem></entry>
<entry>Resto de máquinas clientes</entry>
</row>
</tbody>
@@ -4506,8 +4425,7 @@ ISDN BRI line</literallayout>
<note>
<para>Dependiendo de la configuración de NIS podemos
necesitar añadir algunas entradas más. Consulte
- la <link
- linkend="network-nis-server-is-client">sección sobre
+ la <link linkend="network-nis-server-is-client">sección sobre
servidores NIS que también actúan como
clientes</link>, más adelante en el texto, para saber
más sobre esto.</para>
@@ -4533,7 +4451,7 @@ ISDN BRI line</literallayout>
etc/</filename> excepto para el caso del fichero <filename>
etc/master.passwd</filename>. Esto es así por una buena
razón ya que no suele ser buena idea propagar las
- contraseñas de <username>root</username> y de otras cuentas
+ contraseñas de <systemitem class="username">root</systemitem> y de otras cuentas
de administración a todos los servidores NIS del dominio.
servidores NIS del dominio. Así, antes de inicializar los
mapeos se debe ejecutar:</para>
@@ -4544,11 +4462,11 @@ ISDN BRI line</literallayout>
<para>Se deben borrar todas las entradas que hagan referencia a
cuentas del sistema
- (<username>bin</username>, <username>tty</username>,
- <username>kmem</username>, <username>games</username>,
+ (<systemitem class="username">bin</systemitem>, <systemitem class="username">tty</systemitem>,
+ <systemitem class="username">kmem</systemitem>, <systemitem class="username">games</systemitem>,
etc), junto con cualquier cuenta que no deseemos que se transmita
- a los clientes NIS (por ejemplo la cuenta de <username>
- root</username> y cualquier otra cuenta con UID 0 (el del
+ a los clientes NIS (por ejemplo la cuenta de <systemitem class="username">
+ root</systemitem> y cualquier otra cuenta con UID 0 (el del
superusuario)).</para>
<note><para>Asegúrese de que
@@ -4786,8 +4704,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
las asociaciones de cuentas y contraseñas del
servidor NIS. Existen varias formas de configurar los
clientes NIS modificando esta línea. Consulte la
- <link
- linkend="network-netgroups">sección sobre
+ <link linkend="network-netgroups">sección sobre
netgroups</link> que se encuentra más adelante en
este mismo texto. Si quiere saber más puede consultar
el libro de O'Reilly <literal>Managing NFS and
@@ -4799,7 +4716,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
una cuenta que no se importe a través de NIS) en
el fichero <filename>/etc/master.passwd</filename> y
además dicha cuenta debería ser miembro del
- grupo <groupname>wheel</groupname>. Si algo va mal con el
+ grupo <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>. Si algo va mal con el
procedimiento descrito esta cuenta se puede utilizar
para entrar en la máquina cliente de forma remota
para posteriormente convertirse en superusuario e intentar
@@ -4918,7 +4835,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
<title>Prohibir el acceso a determinados usuarios</title>
<para>En nuestro laboratorio de ejemplo existe una
- máquina denominada <hostid>basie</hostid> que
+ máquina denominada <systemitem>basie</systemitem> que
actúa sólo como una estación de trabajo para el
profesorado. No queremos sacar a esta máquina del dominio NIS
pero nos damos cuenta de que el fichero <filename>passwd</filename>
@@ -4930,7 +4847,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
sobre una determinada máquina incluso aunque se encuentren dados
de alta en la base de datos de NIS. Para realizar esto todo lo que
debemos hacer es añadir
- <literal>-<replaceable>nombredeusuario</replaceable></literal> al final del
+ <literal>-nombredeusuario</literal> al final del
fichero <filename>/etc/master.passwd</filename> en la máquina
cliente donde <replaceable>nombredeusuario</replaceable> es el nombre
de usuario del usuario al que queremos prohibirle el acceso.
@@ -4939,8 +4856,8 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
comprobaciones de seguridad sobre los cambios realizados y
además se encarga de reconstruir la base de datos de
contraseñas cuando se termina la edición. Por ejemplo,
- si quisiéramos prohibir el acceso al usuario <username>
- bill</username> a la máquina <hostid>basie</hostid>
+ si quisiéramos prohibir el acceso al usuario <systemitem class="username">
+ bill</systemitem> a la máquina <systemitem>basie</systemitem>
haríamos:</para>
@@ -4972,18 +4889,14 @@ nobody:*:65534:65534::0:0:Unprivileged user:/nonexistent:/sbin/nologin
basie&prompt.root;</screen>
</sect2>
- <sect2 id="network-netgroups">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-netgroups">
+ <info><title>Uso de Netgroups</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Udo</firstname>
- <surname>Erdelhoff</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Udo</firstname><surname>Erdelhoff</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Uso de Netgroups</title>
+
<indexterm><primary>netgroups</primary></indexterm>
<para>El método descrito en la sección anterior funciona
@@ -5030,22 +4943,22 @@ basie&prompt.root;</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><username>alpha</username>, <username>beta</username></entry>
+ <entry><systemitem class="username">alpha</systemitem>, <systemitem class="username">beta</systemitem></entry>
<entry>Empleados normales del departamento de IT</entry>
</row>
<row>
- <entry><username>charlie</username>, <username>delta</username></entry>
+ <entry><systemitem class="username">charlie</systemitem>, <systemitem class="username">delta</systemitem></entry>
<entry>Los nuevos aprendices del departamento de IT</entry>
</row>
<row>
- <entry><username>echo</username>, <username>foxtrott</username>, <username>golf</username>, ...</entry>
+ <entry><systemitem class="username">echo</systemitem>, <systemitem class="username">foxtrott</systemitem>, <systemitem class="username">golf</systemitem>, ...</entry>
<entry>Empleados normales</entry>
</row>
<row>
- <entry><username>able</username>, <username>baker</username>, ...</entry>
+ <entry><systemitem class="username">able</systemitem>, <systemitem class="username">baker</systemitem>, ...</entry>
<entry>Los actuales internos</entry>
</row>
</tbody>
@@ -5069,25 +4982,25 @@ basie&prompt.root;</screen>
<!-- Nota del Revisor: No era del todo necesario traducir los
nombres de los hosts pero siendo el revisor fan convicto y
confeso de Terry Pratchett no ha habido mas remedio -->
- <entry><hostid>guerra</hostid>, <hostid>muerte</hostid>,
- <hostid>hambre</hostid>,
- <hostid>peste</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>guerra</systemitem>, <systemitem>muerte</systemitem>,
+ <systemitem>hambre</systemitem>,
+ <systemitem>peste</systemitem></entry>
<entry>Los servidores más
importantes. Sólo los empleados de IT pueden
entrar en estas máquinas</entry>
</row>
<row>
<!-- omitimos gula porque estaba muy gorda -->
- <entry><hostid>orgullo</hostid>, <hostid>avaricia</hostid>,
- <hostid>envidia</hostid>, <hostid>ira</hostid>,
- <hostid>lujuria</hostid>, <hostid>pereza</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>orgullo</systemitem>, <systemitem>avaricia</systemitem>,
+ <systemitem>envidia</systemitem>, <systemitem>ira</systemitem>,
+ <systemitem>lujuria</systemitem>, <systemitem>pereza</systemitem></entry>
<entry>Servidores de menor importancia. Todos los miembros del
departamento de IT pueden entrar en ellos.</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>uno</hostid>, <hostid>dos</hostid>,
- <hostid>tres</hostid>, <hostid>cuatro</hostid>,
+ <entry><systemitem>uno</systemitem>, <systemitem>dos</systemitem>,
+ <systemitem>tres</systemitem>, <systemitem>cuatro</systemitem>,
...</entry>
<entry>Estaciones de trabajo ordinarias. Sólo los
empleados <emphasis>actuales</emphasis> pueden utilizar estas
@@ -5095,7 +5008,7 @@ basie&prompt.root;</screen>
</row>
<row>
- <entry><hostid>trashcan</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>trashcan</systemitem></entry>
<entry>Una máquina muy vieja sin ningún dato
dato crítico. Incluso los internos pueden utilizar
esta máquina.</entry>
@@ -5106,7 +5019,7 @@ basie&prompt.root;</screen>
<para>Si se trata de implementar estas restricciones a nivel de usuario
particular tendríamos que añadir una línea
- <literal>-<replaceable>usuario</replaceable></literal> a cada fichero
+ <literal>-usuario</literal> a cada fichero
<filename>passwd</filename> del sistema para cada usuario que tuviera
prohibido el acceso a dicho sistema. Si nos olvidamos de una sola
entrada podrímos tener serios problemas. Puede ser factible
@@ -5233,7 +5146,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
petenece un determinado usuario.</para>
<para>La configuración del cliente es bastante simple. Para
- configurar el servidor <hostid>guerra</hostid> se debe ejecutar
+ configurar el servidor <systemitem>guerra</systemitem> se debe ejecutar
&man.vipw.8; y sustituír la línea</para>
<programlisting>+:::::::::</programlisting>
@@ -5245,7 +5158,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
<para>Ahora sólo se importan los datos para los usuarios
que se encuentren definidos en el netgroup
<literal>IT_EMP</literal>; dichos datos se importan en la base de datos
- de contraseñas de <hostid>guerra</hostid> y sólo se
+ de contraseñas de <systemitem>guerra</systemitem> y sólo se
permite el acceso a estos usuarios.</para>
<para>Por desgraciaesta información también se aplica a la
@@ -5433,7 +5346,7 @@ TWO (,hotel,test-domain)
NIS</emphasis>. Si nos olvidamos de esto el nuevo usuario
será incapaz de acceder a ninguna máquina excepto al
servidor NIS. Por ejemplo, si necesitáramos
- añadir el nuevo usuario <username>jsmith</username> al
+ añadir el nuevo usuario <systemitem class="username">jsmith</systemitem> al
laboratorio tendríamos que ejecutar lo siguiente:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd jsmith</userinput>
@@ -5491,7 +5404,7 @@ TWO (,hotel,test-domain)
</sect2>
- <sect2 id="network-nis-server-is-client">
+ <sect2 xml:id="network-nis-server-is-client">
<title>Servidores NIS que actúan también como clientes
NIS</title>
@@ -5559,7 +5472,7 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
<para>Se debe reconstruir la base de datos de acceso siempre que se
modifique el fichero
<filename>/etc/login.conf</filename> mediante la ejecución
- de la siguiente orden como <username>root</username>:</para>
+ de la siguiente orden como <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cap_mkdb /etc/login.conf</userinput></screen>
@@ -5592,17 +5505,13 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-dhcp">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-dhcp">
+ <info><title>DHCP</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Greg</firstname>
- <surname>Sutter</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Sutter</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>DHCP</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>?Qué es DHCP?</title>
@@ -5632,8 +5541,7 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
servidora como los componentes de la parte cliente del sistema DHCP del
ISC. El programa cliente, denominado forma parte por defecto de los
sistemas &os; y el programa servidor se puede instalar a partir del
- <quote>port</quote> <filename
- role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>. Las principales
+ <quote>port</quote> <package>net/isc-dhcp3-server</package>. Las principales
fuentes de información son las páginas de manual
&man.dhclient.8;, &man.dhcp-options.5; y &man.dhclient.conf.5; junto
con las referencias que se muestran a continuación en esta misma
@@ -5697,16 +5605,15 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
</indexterm>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Asegurarse de que el dispositivo <devicename>
- bpf</devicename> se encuentra compilado en el kernel. Para ello
+ <para>Asegurarse de que el dispositivo <filename>
+ bpf</filename> se encuentra compilado en el kernel. Para ello
basta añadir <literal>device bpf</literal>
(<literal>pseudo-device bpf</literal> en los sistemas
&os;&nbsp;4.X) al fichero de configuración del kernel y
recompilarlo e instalarlo. Para más información
- sobre la construcción de núcleos consulte <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para>
+ sobre la construcción de núcleos consulte <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
- <para>El dispositivo <devicename>bpf</devicename> se encuentra
+ <para>El dispositivo <filename>bpf</filename> se encuentra
activado por defecto dentro del fichero de configuración
del núcleo (<filename>GENERIC</filename> que
encontrará en su sistema &os; de forma que si no se
@@ -5716,16 +5623,16 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
<filename>GENERIC</filename>.</para>
<note>
<para>Para aquellas personas especialmente preocupadas por la
- seguridad debemos advertir de que el dispositivo <devicename>
- bpf</devicename> es el dispositivo que las aplicaciones de
+ seguridad debemos advertir de que el dispositivo <filename>
+ bpf</filename> es el dispositivo que las aplicaciones de
captura de paquetes utilizan para acceder a los mismos (aunque
dichas aplicaciones deben ser ejecutadas como
- <username>root</username>). DHCP
+ <systemitem class="username">root</systemitem>). DHCP
<emphasis>requiere</emphasis> la presencia de
- <devicename>bpf</devicename> pero si la seguridad del sistema
+ <filename>bpf</filename> pero si la seguridad del sistema
es más importante que la configuración
automática de la red no se recomienda instalar
- <devicename>bpf</devicename> en el núcleo.</para>
+ <filename>bpf</filename> en el núcleo.</para>
</note>
</listitem>
<listitem>
@@ -5737,8 +5644,7 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
<note>
<para>Asegúrese de sustituir <literal>fxp0</literal> con
el nombre de interfaz que desea que se configure
- dinámicamente, como se describe en <xref
- linkend="config-network-setup"/>.</para>
+ dinámicamente, como se describe en <xref linkend="config-network-setup"/>.</para>
</note>
<para>Si se utiliza una ubicación distinta para
@@ -5757,8 +5663,7 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<secondary>server</secondary>
</indexterm>
<para>El servidor de DHCP (<application>dhcpd</application>) forma
- parte del <quote>port</quote> <filename
- role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>. Este <quote>
+ parte del <quote>port</quote> <package>net/isc-dhcp3-server</package>. Este <quote>
port</quote> también contiene la documentación de ISC
DHCP.</para>
</sect2>
@@ -5812,12 +5717,12 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<title>Lecturas recomendadas</title>
<para>El protocolo DHCP se describe completamente en
- <ulink url="http://www.freesoft.org/CIE/RFC/2131/">RFC 2131</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.freesoft.org/CIE/RFC/2131/">RFC 2131</link>.
También tiene más información en
- <ulink url="http://www.dhcp.org/">dhcp.org</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.dhcp.org/">dhcp.org</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-dhcp-server">
+ <sect2 xml:id="network-dhcp-server">
<title>Instalación y configuración de un servidor de
DHCP</title>
@@ -5832,9 +5737,7 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<para>La parte servidora del paquete proporcionado por el ISC no
se instala por defecto en los sistemas &os; pero se puede
- intalar como <quote>port</quote> desde <filename
- role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>. Consulte <xref
- linkend="ports"/> si necesita saber más sobre la
+ intalar como <quote>port</quote> desde <package>net/isc-dhcp3-server</package>. Consulte <xref linkend="ports"/> si necesita saber más sobre la
Colección de <quote>ports</quote>.</para>
</sect3>
@@ -5851,10 +5754,9 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
pseudo-device bpf</literal> en &os;&nbsp;4.X) al fichero de
configuración del núcleo y reconstruir el mismo.
Si necesita saber más sobre el proceso de compilar e
- instalar el núcleo consulte <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para>
+ instalar el núcleo consulte <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
- <para>El dispositivo <devicename>bpf</devicename> ya se encuentra
+ <para>El dispositivo <filename>bpf</filename> ya se encuentra
activado en el fichero de configuración
<filename>GENERIC</filename> del núcleo que se facilita
con &os; de tal forma que no resulta imprescindible crear un
@@ -5863,21 +5765,20 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<note>
<para>Para aquellas personas especialmente preocupadas por la
seguridad debemos advertir de que el dispositivo
- <devicename>bpf</devicename> es el dispositivo que las
+ <filename>bpf</filename> es el dispositivo que las
aplicaciones de captura de paquetes utilizan para acceder a
los mismos (aunque dichas aplicaciones deben ser ejecutadas
- como <username>root</username>). DHCP
+ como <systemitem class="username">root</systemitem>). DHCP
<emphasis>requiere</emphasis> la presencia de
- <devicename>bpf</devicename> pero si la seguridad del sistema
+ <filename>bpf</filename> pero si la seguridad del sistema
es más importante que la configuración
automática de la red no se recomienda instalar
- <devicename>bpf</devicename> en el núcleo.</para>
+ <filename>bpf</filename> en el núcleo.</para>
</note>
<para>El siguiente paso consiste en editar el fichero de ejemplo
<filename>dhcpd.conf</filename> que se crea al instalar el
- <quote>port</quote> <filename
- role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>. Por defecto el
+ <quote>port</quote> <package>net/isc-dhcp3-server</package>. Por defecto el
fichero se llama
<filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf.sample</filename>,
así que se debe copiar este fichero a
@@ -5897,22 +5798,22 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
máquinas y a subredes. Esto se entenderá mejor
mediante el siguiente ejemplo:</para>
- <programlisting>option domain-name "ejemplo.com";<co id="domain-name"/>
-option domain-name-servers 192.168.4.100;<co id="domain-name-servers"/>
-option subnet-mask 255.255.255.0;<co id="subnet-mask"/>
+ <programlisting>option domain-name "ejemplo.com";<co xml:id="domain-name"/>
+option domain-name-servers 192.168.4.100;<co xml:id="domain-name-servers"/>
+option subnet-mask 255.255.255.0;<co xml:id="subnet-mask"/>
-default-lease-time 3600;<co id="default-lease-time"/>
-max-lease-time 86400;<co id="max-lease-time"/>
-ddns-update-style none;<co id="ddns-update-style"/>
+default-lease-time 3600;<co xml:id="default-lease-time"/>
+max-lease-time 86400;<co xml:id="max-lease-time"/>
+ddns-update-style none;<co xml:id="ddns-update-style"/>
subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
- range 192.168.4.129 192.168.4.254;<co id="range"/>
- option routers 192.168.4.1;<co id="routers"/>
+ range 192.168.4.129 192.168.4.254;<co xml:id="range"/>
+ option routers 192.168.4.1;<co xml:id="routers"/>
}
host mailhost {
- hardware ethernet 02:03:04:05:06:07;<co id="hardware"/>
- fixed-address mailhost.ejemplo.com;<co id="fixed-address"/>
+ hardware ethernet 02:03:04:05:06:07;<co xml:id="hardware"/>
+ fixed-address mailhost.ejemplo.com;<co xml:id="fixed-address"/>
}</programlisting>
<calloutlist>
@@ -6047,8 +5948,7 @@ host mailhost {
reenvía una petición de un cliente hacia otro
servidor de DHCP que se encuentra localizado en otra subred.
Si se necesita esta funcionalidad se debe instalar el
- <quote>port</quote> <filename
- role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>. La
+ <quote>port</quote> <package>net/isc-dhcp3-server</package>. La
página del manual &man.dhcrelay.8; proporcionada por
el <quote>port</quote> contiene más detalles sobre
esto.</para>
@@ -6060,17 +5960,13 @@ host mailhost {
</sect1>
- <sect1 id="network-dns">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-dns">
+ <info><title>DNS</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Enviado por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Enviado por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>DNS</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>Resumen</title>
@@ -6081,9 +5977,9 @@ host mailhost {
más común del protocolo de DNS. DNS es el protocolo a
través del cual los nombres de máquinas se asocian con
direcciones IP y viceversa. Por ejemplo una consulta preguntando por
- <hostid>www.FreeBSD.org</hostid> recibe una respuesta con la
+ <systemitem>www.FreeBSD.org</systemitem> recibe una respuesta con la
dirección IP del servidor web del Proyecto FreeBSD, mientras que
- una pregunta sobre <hostid>ftp.FreeBSD.org</hostid> recibe como
+ una pregunta sobre <systemitem>ftp.FreeBSD.org</systemitem> recibe como
respuesta la dirección IP correspondiente al servidor de FTP.
El proceso inverso sucede de una forma similar. Una pregunta
relativa a una determinada dirección IP se resuelve al nombre de
@@ -6102,15 +5998,15 @@ host mailhost {
<para>
Este documento hace referencia a la versión estable BIND 8.X.
BIND 9.X se puede instalar a través del <quote>port</quote>
- <filename role="package">net/bind9</filename>.</para>
+ <package>net/bind9</package>.</para>
<para>
El protocolo de DNS se encuentra definido en la RFC1034 y la RFC1035.
</para>
<para>
- El <ulink url="http://www.isc.org/">
- Internet Software Consortium (www.isc.org)</ulink> se encarga de
+ El <link xlink:href="http://www.isc.org/">
+ Internet Software Consortium (www.isc.org)</link> se encarga de
de mantener el software de BIND.
</para>
</sect2>
@@ -6196,23 +6092,23 @@ host mailhost {
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><hostid>.</hostid> es la zona raíz</para>
+ <para><systemitem>.</systemitem> es la zona raíz</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><hostid>org.</hostid> es una zona localizada bajo la zona
+ <para><systemitem>org.</systemitem> es una zona localizada bajo la zona
raíz</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><hostid>ejemplo.org</hostid> es una zona localizada bajo la
- zona <hostid>org.</hostid></para>
+ <para><systemitem>ejemplo.org</systemitem> es una zona localizada bajo la
+ zona <systemitem>org.</systemitem></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><hostid>foo.ejemplo.org.</hostid> es un subdominio o una zona
- ubicada bajo la zona <hostid>ejemplo.org.</hostid></para>
+ <para><systemitem>foo.ejemplo.org.</systemitem> es un subdominio o una zona
+ ubicada bajo la zona <systemitem>ejemplo.org.</systemitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <hostid>1.2.3.in-addr.arpa</hostid> es una zona que referencia a
+ <systemitem>1.2.3.in-addr.arpa</systemitem> es una zona que referencia a
a todas las direcciones IP que se encuentran dentro del espacio de
direcciones de 3.2.1.*.</para>
</listitem>
@@ -6220,8 +6116,8 @@ host mailhost {
<para>Como se puede observar la parte más específica de una
máquina aparece más a la izquierda. Por ejemplo
- <hostid>ejemplo.org</hostid> es más específico que
- <hostid>org.</hostid> y del mismo modo <hostid>org.</hostid> es
+ <systemitem>ejemplo.org</systemitem> es más específico que
+ <systemitem>org.</systemitem> y del mismo modo <systemitem>org.</systemitem> es
más específico que la zona raíz. El formato de
cada parte del nombre de la máquina es muy similar al formato
de un sistema de ficheros: el directorio
@@ -6245,7 +6141,7 @@ host mailhost {
</listitem>
<listitem>
<para>un dominio, por ejemplo
- <hostid>ejemplo.org</hostid>, está registrado y se
+ <systemitem>ejemplo.org</systemitem>, está registrado y se
necesita añadir nombres de máquinas bajo dicho
dominio.</para>
</listitem>
@@ -6276,7 +6172,7 @@ host mailhost {
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Cuando se pregunta por <hostid>www.FreeBSD.org</hostid> el <quote>
+ <para>Cuando se pregunta por <systemitem>www.FreeBSD.org</systemitem> el <quote>
resolver</quote> normalmente pregunta al servidor de nombres del ISP
de nivel superior y se encarga de recibir la respuesta. Si se utiliza
un servidor de DNS caché local la pregunta sólo se dirige
@@ -6418,8 +6314,7 @@ options {
<quote>redirección</quote> ya que se puede disminuir la carga
de tráfico que dicho servidor tiene que soportar.</para>
- <warning><para>La dirección IP <hostid
- role="ipaddr">127.0.0.1</hostid> <emphasis>no</emphasis> funciona
+ <warning><para>La dirección IP <systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem> <emphasis>no</emphasis> funciona
aí. Se debe cambiar esta dirección IP por un
servidor de nombres válido.</para>
</warning>
@@ -6536,7 +6431,7 @@ zone "0.168.192.in-addr.arpa" {
<filename>named.conf</filename></para>
<para>Por ejemplo la entrada de zona más simple para el dominio
- <hostid role="domainname">ejemplo.org</hostid> puede ser algo como
+ <systemitem class="fqdomainname">ejemplo.org</systemitem> puede ser algo como
esto:</para>
<programlisting>zone "ejemplo.org" {
@@ -6566,7 +6461,7 @@ zone "0.168.192.in-addr.arpa" {
<title>Ficheros de zona</title>
<para>
A continuación se muestra un fichero de una zona maestra para
- el dominio <hostid>ejemplo.org</hostid>, que se encuentra ubicado en
+ el dominio <systemitem>ejemplo.org</systemitem>, que se encuentra ubicado en
<filename>/etc/namedb/ejemplo.org</filename>:</para>
<programlisting>$TTL 3600
@@ -6602,9 +6497,9 @@ www IN CNAME @
<quote>.</quote> final se trata como una referencia relativa al
dominio de origen de la zona. Por ejemplo <literal>www</literal> se
traduce a <literal>www + origen</literal>. En nuestro fichero de
- zona ficticio nuestro origen es <hostid>ejemplo.org</hostid> de forma
- que <literal>www</literal> se convierte en <hostid>
- www.ejemplo.org</hostid>
+ zona ficticio nuestro origen es <systemitem>ejemplo.org</systemitem> de forma
+ que <literal>www</literal> se convierte en <systemitem>
+ www.ejemplo.org</systemitem>
</para>
<para>
@@ -6673,14 +6568,14 @@ ejemplo.org. IN SOA ns1.ejemplo.org. admin.ejemplo.org. (
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><hostid>ejemplo.org.</hostid></term>
+ <term><systemitem>ejemplo.org.</systemitem></term>
<listitem><para>el nomre de dominio, también el origen para
el fichero de zona</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><hostid>ns1.ejemplo.org.</hostid></term>
+ <term><systemitem>ns1.ejemplo.org.</systemitem></term>
<listitem><para>el servidor de nombres
primario/autoritario para esta zona</para></listitem>
@@ -6721,8 +6616,7 @@ ejemplo.org. IN SOA ns1.ejemplo.org. admin.ejemplo.org. (
Esta es una entrada de tipo <varname>NS</varname>. Cada servidor de
nombres que contesta de forma autoritaria a las consultas de un
determinado dominio debe tener una de estas entradas. El caracter
- <literal>@</literal> se sustituye por <hostid
- role="domainname">ejemplo.org.</hostid>, es decir, se sustituye
+ <literal>@</literal> se sustituye por <systemitem class="fqdomainname">ejemplo.org.</systemitem>, es decir, se sustituye
por el origen.
</para>
@@ -6735,12 +6629,10 @@ mail IN A 3.2.1.10
<para>
El registro de tipo A hace referencia a nombres de máquinas .
- Como puede verse más arriba <hostid>
- ns1.ejemplo.org</hostid> se resuelve a <hostid
- role="ipaddr">3.2.1.2</hostid>. Vemos que se utiliza otra vez el
- origen <literal>@</literal>, que significa que <hostid>
- ejemplo.org</hostid> se resuelve a <hostid
- role="ipaddr">3.2.1.30</hostid>.
+ Como puede verse más arriba <systemitem>
+ ns1.ejemplo.org</systemitem> se resuelve a <systemitem class="ipaddress">3.2.1.2</systemitem>. Vemos que se utiliza otra vez el
+ origen <literal>@</literal>, que significa que <systemitem>
+ ejemplo.org</systemitem> se resuelve a <systemitem class="ipaddress">3.2.1.30</systemitem>.
</para>
<programlisting>
@@ -6749,8 +6641,8 @@ www IN CNAME @</programlisting>
<para>
Los registros de nombres canónicos se utilizan normalmente
como alias de máquinas. En el ejemplo
- <hostid>www</hostid> es un alias de <hostid>ejemplo.org</hostid>
- (<hostid role="ipaddr">3.2.1.30</hostid>).
+ <systemitem>www</systemitem> es un alias de <systemitem>ejemplo.org</systemitem>
+ (<systemitem class="ipaddress">3.2.1.30</systemitem>).
<varname>CNAME</varname>s se puede utilizar para proporcionar alias
de nombres de máquinas, o también para proporcionar un
mecanismo de vuelta cíclica (<quote>round robin</quote>)
@@ -6766,7 +6658,7 @@ www IN CNAME @</programlisting>
<para>
El registro <varname>MX</varname> indica qué servidores de
correo se encargan de recibir correos para esta zona.
- <hostid role="fqdn">mail.example.org</hostid> es el nombre del
+ <systemitem class="fqdomainname">mail.example.org</systemitem> es el nombre del
servidor de correo y 10 significa la prioridad de dicho
servidor.
</para>
@@ -6774,8 +6666,7 @@ www IN CNAME @</programlisting>
<para>
Se pueden especificar varios servidores de correo con prioridades de,
por ejemplo,3, 2 y 1. Un servidor de correo que intenta entregar
- correo para el dominio <hostid
- role="domainname">ejemplo.org</hostid> primero intentará
+ correo para el dominio <systemitem class="fqdomainname">ejemplo.org</systemitem> primero intentará
contactar con el servidor especificado en el registro MX de mayor
prioridad, después con el siguiente y así sucesivamente
hasta que lo logre entregar.
@@ -6826,7 +6717,7 @@ www IN CNAME @</programlisting>
</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-named-sandbox">
+ <sect2 xml:id="network-named-sandbox">
<title>Ejecución de <application>named</application> en una <quote>
Sandbox</quote></title>
<indexterm>
@@ -6846,7 +6737,7 @@ www IN CNAME @</programlisting>
comprometiera la seguridad de <application>named</application> esta
restricción puede ayudar a limitar el daño sufrido.
&os; dispone por defecto de un usuario y un grupo destinado a este
- uso: <groupname>bind</groupname>.</para>
+ uso: <systemitem class="groupname">bind</systemitem>.</para>
<note><para>Hay quien recomienda que en lugar de configurar
<application>named</application> con <command>chroot</command> es mejor
@@ -6873,7 +6764,7 @@ www IN CNAME @</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /etc/namedb</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p bin dev etc var/tmp var/run master slave</userinput>
-&prompt.root; <userinput>chown bind:bind slave var/*</userinput><co id="chown-slave"/></screen>
+&prompt.root; <userinput>chown bind:bind slave var/*</userinput><co xml:id="chown-slave"/></screen>
<calloutlist>
<callout arearefs="chown-slave">
@@ -6887,12 +6778,12 @@ www IN CNAME @</programlisting>
<listitem>
<para>Reorganizar y crear los archivos de configuración de
zona básicos:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cp /etc/localtime etc</userinput><co id="localtime"/>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cp /etc/localtime etc</userinput><co xml:id="localtime"/>
&prompt.root; <userinput>mv named.conf etc &amp;&amp; ln -sf etc/named.conf</userinput>
&prompt.root; <userinput>mv named.root master</userinput>
<!-- I don't like this next bit -->
&prompt.root; <userinput>sh make-localhost &amp;&amp; mv localhost.rev localhost-v6.rev master</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cat > master/named.localhost
+&prompt.root; <userinput>cat &gt; master/named.localhost
$ORIGIN localhost.
$TTL 6h
@ IN SOA localhost. postmaster.localhost. (
@@ -6926,7 +6817,7 @@ $TTL 6h
&prompt.root; <userinput>make cleandir &amp;&amp; make cleandir &amp;&amp; make depend &amp;&amp; make all</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/libexec/named-xfer</userinput>
&prompt.root; <userinput>make cleandir &amp;&amp; make cleandir &amp;&amp; make depend &amp;&amp; make NOSHARED=yes all</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cp named-xfer /etc/namedb/bin &amp;&amp; chmod 555 /etc/namedb/bin/named-xfer</userinput><co id="clean-cruft"/></screen>
+&prompt.root; <userinput>cp named-xfer /etc/namedb/bin &amp;&amp; chmod 555 /etc/namedb/bin/named-xfer</userinput><co xml:id="clean-cruft"/></screen>
<para>Despueés de instalar la versión estática
de <command>named-xfer</command> se deben realizar algunas tareas
@@ -6965,7 +6856,7 @@ $TTL 6h
</listitem>
<listitem>
- <para>Cree el fichero <devicename>dev/null</devicename> de tal forma
+ <para>Cree el fichero <filename>dev/null</filename> de tal forma
que <application>named</application> pueda verlo y pueda escribir
sobre él:</para>
@@ -6994,7 +6885,7 @@ $TTL 6h
<listitem>
<para>Configure &man.syslogd.8; para que cree un <quote>socket</quote>
- de <devicename>log</devicename> adicional de tal forma que
+ de <filename>log</filename> adicional de tal forma que
<application>named</application> pueda escribir sobre él.
Añada <literal>-l
/etc/namedb/dev/log</literal> a la variable
@@ -7032,8 +6923,8 @@ named_flags="-u bind -g bind -t /etc/namedb /etc/named.conf"</programlisting>
del caso normal):</para>
<programlisting>options {
- directory "/";<co id="directory"/>
- named-xfer "/bin/named-xfer";<co id="named-xfer"/>
+ directory "/";<co xml:id="directory"/>
+ named-xfer "/bin/named-xfer";<co xml:id="named-xfer"/>
version ""; // No muestra la versiÃn de BIND
query-source address * port 53;
};
@@ -7044,7 +6935,7 @@ controls {
// A partir de aquívan las zonas:
zone "localhost" IN {
type master;
- file "master/named.localhost";<co id="master"/>
+ file "master/named.localhost";<co xml:id="master"/>
allow-transfer { localhost; };
notify no;
};
@@ -7072,7 +6963,7 @@ zone "private.example.net" in {
zone "10.168.192.in-addr.arpa" in {
type slave;
masters { 192.168.10.2; };
- file "slave/192.168.10.db";<co id="slave"/>
+ file "slave/192.168.10.db";<co xml:id="slave"/>
};</programlisting>
<calloutlist>
@@ -7109,7 +7000,7 @@ zone "10.168.192.in-addr.arpa" in {
motivo por el que en las etapas de configuración anteriores
necesitábamos cambiar la propiedad del directorio
<filename>slave</filename> al grupo
- <groupname>bind</groupname>.</para>
+ <systemitem class="groupname">bind</systemitem>.</para>
</callout>
</calloutlist>
@@ -7131,9 +7022,7 @@ zone "10.168.192.in-addr.arpa" in {
vulnerabilidades.</para>
<para>
- Es una buena idea suscribirse a <ulink
- url="http://www.cert.org/">CERT</ulink> y a <ulink
- url="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">freebsd-security-notifications</ulink>
+ Es una buena idea suscribirse a <link xlink:href="http://www.cert.org/">CERT</link> y a <link xlink:href="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">freebsd-security-notifications</link>
para estar al día de los problemas de seguridad relacionados
con <application>named</application>.</para>
@@ -7152,50 +7041,41 @@ zone "10.168.192.in-addr.arpa" in {
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.isc.org/products/BIND/">Página oficial
- de ISC Bind</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.isc.org/products/BIND/">Página oficial
+ de ISC Bind</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.nominum.com/getOpenSourceResource.php?id=6">
- Preguntas más frecuentes sobre BIND</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.nominum.com/getOpenSourceResource.php?id=6">
+ Preguntas más frecuentes sobre BIND</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.oreilly.com/catalog/dns4/">Libro de O'Reilly
- "DNS and BIND", cuarta edición</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.oreilly.com/catalog/dns4/">Libro de O'Reilly
+ "DNS and BIND", cuarta edición</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1034.txt">RFC1034
- - Nombre de Dominio - Conceptos y Características</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1034.txt">RFC1034
+ - Nombre de Dominio - Conceptos y Características</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1035.txt">RFC1035
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1035.txt">RFC1035
- Nombres de Domninio - Implementación y
- Especificación</ulink></para>
+ Especificación</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-ntp">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-ntp">
+ <info><title>NTP</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Hukins</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Hukins</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>NTP</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>NTP</primary></indexterm>
@@ -7238,9 +7118,8 @@ zone "10.168.192.in-addr.arpa" in {
más servidores NTP. El administrador de nuestra red o nuestro
proveedor de servicios de Internet muy posiblemente hayan configurado
algún servidor NTP para estos propósitos. Consulte la
- documentación de que disponga. Existe una <ulink
- url="http://www.eecis.udel.edu/~mills/ntp/servers.html">lista de
- servidores NTP públicamente accesibles</ulink> que se pueden
+ documentación de que disponga. Existe una <link xlink:href="http://www.eecis.udel.edu/~mills/ntp/servers.html">lista de
+ servidores NTP públicamente accesibles</link> que se pueden
utilizar para buscar un servidor NTP que se encuentre
geográficamente próximo. Asegúrese de que conoce
la política de uso de estos servidores públicos ya que
@@ -7316,8 +7195,7 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
<para>La opción <literal>server</literal> especifica qué
servidores se van a utilizar, especificando un servidor por
línea. Si se especifica un servidor con el argumento
- <literal>prefer</literal>, como en <hostid
- role="fqdn">ntplocal.ejemplo.com</hostid> dicho servidor se prefiere
+ <literal>prefer</literal>, como en <systemitem class="fqdomainname">ntplocal.ejemplo.com</systemitem> dicho servidor se prefiere
sobre los demás. No obstante la respuesta de su servidor
preferido se descartará si difiere sustancialmente de la
respuesta recibida por parte del resto de los servidores
@@ -7370,9 +7248,8 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
<programlisting>restrict 192.168.1.0 mask 255.255.255.0 notrust nomodify notrap</programlisting>
- <para>donde <hostid role="ipaddr">192.168.1.0</hostid> es la
- dirección IP de nuestra red y <hostid
- role="netmask">255.255.255.0</hostid> es la máscara de
+ <para>donde <systemitem class="ipaddress">192.168.1.0</systemitem> es la
+ dirección IP de nuestra red y <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem> es la máscara de
red.</para>
<para><filename>/etc/ntp.conf</filename> puede contener varias
@@ -7452,19 +7329,15 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-natd">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-natd">
+ <info><title>Traducción de direcciones de red</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Traducción de direcciones de red</title>
+ </info>
+
- <sect2 id="network-natoverview">
+ <sect2 xml:id="network-natoverview">
<title>Overview</title>
<indexterm>
<primary><application>natd</application></primary>
@@ -7484,7 +7357,7 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
Conexión a Internet.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natsetup">
+ <sect2 xml:id="network-natsetup">
<title>Configuración</title>
<para>Debido al pequeño espacio de direccionamiento que se
encuentra actualmente disponible en IPv4 y debido también al
@@ -7541,7 +7414,7 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
</sect2>
- <sect2 id="network-natdkernconfiguration">
+ <sect2 xml:id="network-natdkernconfiguration">
<title>Configuración</title>
<indexterm>
@@ -7639,30 +7512,28 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
<para>Cada máquina (y cada interfaz) que se encuentra conectada
a la LAN debe poseer una dirección IP perteneciente al espacio
- de direcciones IP privado tal y como se define en <ulink
- url="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1918.txt">RFC 1918</ulink> y debe
+ de direcciones IP privado tal y como se define en <link xlink:href="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1918.txt">RFC 1918</link> y debe
poseer como pasarela por defecto la dirección IP de la
interfaz interna (la interfaz que se conecta a la LAN) de la
máquina que ejecuta
<application>natd</application>.</para>
- <para>Por ejemplo los clientes <hostid>A</hostid> y
- <hostid>B</hostid> se encuentran en la LAN utilizando las direcciones
- IP <hostid role="ipaddr">Â192.168.0.2</hostid> y
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.3</hostid>, respectivamente. La
+ <para>Por ejemplo los clientes <systemitem>A</systemitem> y
+ <systemitem>B</systemitem> se encuentran en la LAN utilizando las direcciones
+ IP <systemitem class="ipaddress">Â192.168.0.2</systemitem> y
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.3</systemitem>, respectivamente. La
máquina que ejecuta <application>natd</application> posee la
- dirección IP <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.1</hostid> en la interfaz que se conecta a la
- LAN. El <quote>router</quote> por defecto tanto de <hostid>A</hostid>
- omo de <hostid>B</hostid> se establece al valor
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.1</hostid>. La interfaz externa de la
+ dirección IP <systemitem class="ipaddress">192.168.0.1</systemitem> en la interfaz que se conecta a la
+ LAN. El <quote>router</quote> por defecto tanto de <systemitem>A</systemitem>
+ omo de <systemitem>B</systemitem> se establece al valor
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.1</systemitem>. La interfaz externa de la
máquina que ejecuta <application>natd</application>, la interfaz
que se conecta con Internet, no necesita de ninguna
especial en relación con el tema que estamos tratando en esta
sección.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natdport-redirection">
+ <sect2 xml:id="network-natdport-redirection">
<title>Redirección de puertos</title>
<para>El incoveniente que se presenta con la utilización de
@@ -7676,8 +7547,8 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
determinados puertos en el servidor <application>natd</application>
hacia determinadas máquinas de la LAN.</para>
- <para>Supongamos por ejemplo que en <hostid>A</hostid> se ejecuta un
- servidor de IRC y que en <hostid>B</hostid> se ejecuta un servidor
+ <para>Supongamos por ejemplo que en <systemitem>A</systemitem> se ejecuta un
+ servidor de IRC y que en <systemitem>B</systemitem> se ejecuta un servidor
web. Para que funcione lo que hemos comentado anteriormente se tienen
que redirigir las conexiones recibidas en los puertos 6667 (IRC) y
80 (web) a dichas máquinas, respectivamente.</para>
@@ -7704,7 +7575,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
192.168.0.2:2000-3000 2000-3000</replaceable> redirige todas las
conexiones recibidas desde los puertos 2000 al 3000 a los puertos
puertos 2000 a 3000 de la máquina
- <hostid>A</hostid>.</para>
+ <systemitem>A</systemitem>.</para>
<para>Estas opciones se pueden utilizar cuando se ejecute
directamente &man.natd.8; se pueden situar en la variable
@@ -7716,7 +7587,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
configuración por favor consulte &man.natd.8;</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natdaddress-redirection">
+ <sect2 xml:id="network-natdaddress-redirection">
<title>Redirección de direcciones</title>
<indexterm><primary>address redirection</primary></indexterm>
@@ -7729,16 +7600,16 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
redirige todo el tráfico recibido de vuelta al cliente en
función de la dirección IP de destino: esto se conoce
como NAT estático. Por ejemplo las direcciones IP
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.1</hostid>,
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.2</hostid> y
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.3</hostid> pertenecen al <quote>
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.1</systemitem>,
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.2</systemitem> y
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.3</systemitem> pertenecen al <quote>
router</quote> <application>natd</application>.
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.1</hostid> se puede utilizar como la
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.1</systemitem> se puede utilizar como la
dirección IP externa del
<application>natd</application>, mientras que
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.2</hostid> y
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.3</hostid> se redirigen a los
- clientes <hostid>A</hostid> y <hostid>B</hostid>, respectivamente.</para>
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.2</systemitem> y
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.3</systemitem> se redirigen a los
+ clientes <systemitem>A</systemitem> y <systemitem>B</systemitem>, respectivamente.</para>
<para>La sintaxis de la opción
<option>-redirect_address</option> es la siguiente:</para>
@@ -7788,21 +7659,17 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-inetd">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-inetd">
+ <info><title>El <quote>Superservidor</quote> <application>
+ inetd</application></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>El <quote>Superservidor</quote> <application>
- inetd</application></title>
+
- <sect2 id="network-inetd-overview">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-overview">
<title>Resumen</title>
<para>&man.inetd.8; se conoce como el <quote>Super Servidor de
@@ -7835,7 +7702,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-settings">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-settings">
<title>Configuraciones</title>
<para><application>inetd</application> se inicializa a través
@@ -7858,7 +7725,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-cmdline">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-cmdline">
<title>Opciones de línea de órdenes</title>
<para><application>sinopsis de inetd</application>:</para>
@@ -7994,7 +7861,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-conf">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-conf">
<title><filename>inetd.conf</filename></title>
<para>La configuración de
@@ -8009,7 +7876,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
<quote>HANGUP</quote> al proceso <application>inetd</application>
como se muestra a continuación:</para>
- <example id="network-inetd-hangup">
+ <example xml:id="network-inetd-hangup">
<title>Envío de una señal HANGUP a
<application>inetd</application></title>
@@ -8188,11 +8055,11 @@ server-program-arguments</programlisting>
<para>Este es el nombre de usuario con el que debería
ejecutarse un determinado d&aelig;mon. Normalmente los
d&aelig;mones se suelen ejectar con permisos de
- <username>root</username>. Por motivos de seguridad, resulta
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Por motivos de seguridad, resulta
bastante común encontrarse con algunos servidores que se
- ejecutan bajo el usuario <username>daemon</username> o incluso
+ ejecutan bajo el usuario <systemitem class="username">daemon</systemitem> o incluso
por el usuario menos privilegiado de todos que es el usuario
- <username>nobody</username>.</para>
+ <systemitem class="username">nobody</systemitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -8229,7 +8096,7 @@ server-program-arguments</programlisting>
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-security">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-security">
<title>Seguridad</title>
<para>Dependiendo del perfil de seguridad establecido cuando se
@@ -8238,8 +8105,7 @@ server-program-arguments</programlisting>
activados. Si no se necesita un d&aelig;mon determinado, <emphasis>
no lo active</emphasis>. Especifique un <quote>#</quote> al
comienzo de la línea del d&aelig;mon que quiere desactivar y
- envíe una señal <link
- linkend="network-inetd-hangup">hangup</link> a
+ envíe una señal <link linkend="network-inetd-hangup">hangup</link> a
<application>inetd</application>. No se aconseja ejecutar algunos
d&aelig;mones determinados (un caso típico es
<application>fingerd</application>) porque pueden proporcionar
@@ -8263,7 +8129,7 @@ server-program-arguments</programlisting>
<application>inetd</application>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-misc">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-misc">
<title>Varios</title>
<para><application>daytime</application>,
@@ -8286,7 +8152,7 @@ server-program-arguments</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-plip">
+ <sect1 xml:id="network-plip">
<title>Línea IP paralela (PLIP)</title>
<indexterm><primary>PLIP</primary></indexterm>
@@ -8308,7 +8174,7 @@ server-program-arguments</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="network-create-parallel-cable">
+ <sect2 xml:id="network-create-parallel-cable">
<title>Construcción de un cable paralelo</title>
<para>Se puede comprar un cable paralelo en cualquier tienda de
@@ -8432,7 +8298,7 @@ BUSY</literallayout></entry>
</table>
</sect2>
- <sect2 id="network-plip-setup">
+ <sect2 xml:id="network-plip-setup">
<title>Configuración de PLIP</title>
<para>En primer lugar debemos tener en nuesras manos un cable <quote>
@@ -8477,27 +8343,27 @@ plip0: flags=8810&lt;POINTOPOINT,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<note><para>El nombre del dispositivo utilizado para la interfaz
paralela es distinto en &os;&nbsp;4.X
- (<devicename>lp<replaceable>X</replaceable></devicename>)
+ (<filename>lpX</filename>)
y en &os;&nbsp;5.X
- (<devicename>plip<replaceable>X</replaceable></devicename>).</para></note>
+ (<filename>plipX</filename>).</para></note>
<para>Enchufe el cable <quote>laplink</quote> en los interfaces de ambos
computadores.</para>
<para>Configure los parámetros de la interfaz de red en ambas
- máquinas como <username>root</username>. Por ejemplo, si
- queremos conectar la máquina <hostid>host1</hostid>
+ máquinas como <systemitem class="username">root</systemitem>. Por ejemplo, si
+ queremos conectar la máquina <systemitem>host1</systemitem>
ejecutando &os;&nbsp;4.X con la máquina
- <hostid>host2</hostid> que ejecuta &os;&nbsp;5.X:</para>
+ <systemitem>host2</systemitem> que ejecuta &os;&nbsp;5.X:</para>
<programlisting> host1 &lt;-----&gt; host2
Dirección IP 10.0.0.1 10.0.0.2</programlisting>
- <para>Configure la interfaz de <hostid>host1</hostid> así:</para>
+ <para>Configure la interfaz de <systemitem>host1</systemitem> así:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig lp0 10.0.0.1 10.0.0.2</userinput></screen>
- <para>Configure la interfaz de <hostid>host2</hostid> por medio de:</para>
+ <para>Configure la interfaz de <systemitem>host2</systemitem> por medio de:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0 10.0.0.2 10.0.0.1</userinput></screen>
@@ -8515,7 +8381,7 @@ Dirección IP 10.0.0.1 10.0.0.2</programlisting>
<para>Para comprobar que efectivamente la conexión funciona se
puede probar a hacer un ping desde cada máquina. Por
- ejemplo en la máquina <hostid>host1</hostid>:</para>
+ ejemplo en la máquina <systemitem>host1</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig lp0</userinput>
lp0: flags=8851&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
@@ -8540,25 +8406,17 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-ipv6">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-ipv6">
+ <info><title>IPv6</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Aaron</firstname>
- <surname>Kaplan</surname>
- <contrib>Texto original de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Aaron</firstname><surname>Kaplan</surname></personname><contrib>Texto original de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Reestructurado y ampliado por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Reestructurado y ampliado por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>IPv6</title>
+
<para>IPv6 (también conocido como IPng o <quote>IP de nueva
generación</quote>) es la nueva versión del conocido
protocolo de red IP, tambíen llamado IPv4. Como sucede con el
@@ -8579,8 +8437,8 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<para>Agotamiento de las direcciones disponibles. Actualmente
no se trata del principal problema debido al uso generalizado del
del espacio de direccionamiento privado
- (<hostid role="ipaddr">10.0.0.0/8</hostid>,
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.0/24</hostid>, etc.) junto con
+ (<systemitem class="ipaddress">10.0.0.0/8</systemitem>,
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0/24</systemitem>, etc.) junto con
<acronym>NAT</acronym>.</para>
</listitem>
@@ -8616,8 +8474,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Autoconfiguración de direcciones (<ulink
- url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">RFC2462</ulink>)</para>
+ <para>Autoconfiguración de direcciones (<link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">RFC2462</link>)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -8651,15 +8508,15 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Resumen de IPv6 en <ulink url="http://playground.sun.com/pub/ipng/html/ipng-main.html">playground.sun.com</ulink></para>
+ <para>Resumen de IPv6 en <link xlink:href="http://playground.sun.com/pub/ipng/html/ipng-main.html">playground.sun.com</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.kame.net">KAME.net</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.kame.net">KAME.net</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.6bone.net">6bone.net</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.6bone.net">6bone.net</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -8688,8 +8545,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
dirección.</para>
<note><para>Las direcciones IPv4 de tipo broadcast
- (normalmente <hostid
- role="ipaddr">xxx.xxx.xxx.255</hostid>) se expresan en
+ (normalmente <systemitem class="ipaddress">xxx.xxx.xxx.255</systemitem>) se expresan en
IPv6 mediante direcciones multicast.</para></note>
<table>
@@ -8707,23 +8563,22 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::</systemitem></entry>
<entry>128 bits</entry>
<entry>sin especificar</entry>
- <entry>como <hostid role="ipaddr">0.0.0.0</hostid> en Pv4</entry>
+ <entry>como <systemitem class="ipaddress">0.0.0.0</systemitem> en Pv4</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">::1</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::1</systemitem></entry>
<entry>128 bits</entry>
<entry>dirección de bucle local (loopback)</entry>
- <entry>como las <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid> en
+ <entry>como las <systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem> en
IPv4</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid
- role="ip6addr">::00:xx:xx:xx:xx</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::00:xx:xx:xx:xx</systemitem></entry>
<entry>96 bits</entry>
<entry>direcciónes IPv6 compatibles con IPv4</entry>
<entry>Los 32 bits más bajos contienen una
@@ -8732,8 +8587,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</row>
<row>
- <entry><hostid
- role="ip6addr">::ff:xx:xx:xx:xx</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::ff:xx:xx:xx:xx</systemitem></entry>
<entry>96 bits</entry>
<entry>direcciones IPv6 mapeadas a IPv4</entry>
<entry>Los 32 bits más bajos contienen una
@@ -8742,8 +8596,8 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">fe80::</hostid> -
- <hostid role="ip6addr">feb::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>fe80::</systemitem> -
+ <systemitem>feb::</systemitem></entry>
<entry>10 bits</entry>
<entry>direcciones link-local</entry>
<entry>equivalentes a la dirección de loopback de
@@ -8751,22 +8605,22 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">fec0::</hostid> -
- <hostid role="ip6addr">fef::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>fec0::</systemitem> -
+ <systemitem>fef::</systemitem></entry>
<entry>10 bits</entry>
<entry>direcciones site-local</entry>
<entry>Equivalentes al direccionamiento privado de IPv4</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">ff::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>ff::</systemitem></entry>
<entry>8 bits</entry>
<entry>multicast</entry>
<entry>&nbsp;</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">001</hostid> (base
+ <entry><systemitem>001</systemitem> (base
2)</entry>
<entry>3 bits</entry>
<entry>direcciones unicast globales</entry>
@@ -8783,12 +8637,10 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<sect2>
<title>Lectura de las direcciones IPv6</title>
<para>La forma canónica que se utiliza para representar
- direcciones IPv6 es: <hostid
- role="ip6addr">x:x:x:x:x:x:x:x</hostid>, donde cada
+ direcciones IPv6 es: <systemitem>x:x:x:x:x:x:x:x</systemitem>, donde cada
<quote>x</quote> se considera un valor hexadecimal de 16 Bit.
Por ejemplo
- <hostid
- role="ip6addr">FEBC:A574:382B:23C1:AA49:4592:4EFE:9982</hostid></para>
+ <systemitem>FEBC:A574:382B:23C1:AA49:4592:4EFE:9982</systemitem></para>
<para>A menudo una dirección posee alguna subcadena de varios
ceros consecutivos de forma que se puede abreviar dicha cadena
@@ -8796,19 +8648,18 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<quote>::</quote>. También se pueden omitir los ceros a la
ceros a la izquierda dentro de un valor
<quote>x</quote>. Por ejemplo
- <hostid role="ip6addr">fe80::1</hostid> se corresponde con la forma
+ <systemitem>fe80::1</systemitem> se corresponde con la forma
canónica
- <hostid role="ip6addr">fe80:0000:0000:0000:0000:0000:0000:0001</hostid>.</para>
+ <systemitem>fe80:0000:0000:0000:0000:0000:0000:0001</systemitem>.</para>
<para>Una tercera forma de escribir direciones IPv6 es utilizando la
ya tradicional notación decimal de IPv4 pero
sólamente para los 32 bits más bajos de la
dirección IPv6. Por ejemplo
- <hostid role="ip6addr">2002::10.0.0.1</hostid> se correspondería
+ <systemitem>2002::10.0.0.1</systemitem> se correspondería
con la representation hexadecimal canónica
- <hostid role="ip6addr">2002:0000:0000:0000:0000:0000:0a00:0001</hostid>
- la cual es equivalente también a escribir <hostid
- role="ip6addr">2002::a00:1</hostid>.</para>
+ <systemitem>2002:0000:0000:0000:0000:0000:0a00:0001</systemitem>
+ la cual es equivalente también a escribir <systemitem>2002::a00:1</systemitem>.</para>
<para>A estas alturas el lector debería ser capaz de comprender
@@ -8823,13 +8674,12 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
media: Ethernet autoselect (100baseTX )
status: active</programlisting>
- <para><hostid role="ip6addr">fe80::200:21ff:fe03:8e1%rl0</hostid>
+ <para><systemitem>fe80::200:21ff:fe03:8e1%rl0</systemitem>
es una dirección link-local autoconfigurada. Se construye a
partir de la dirección MAC de la tarjeta de red.</para>
<para>Si quiere saber más sobre la estructura de las
- direcciones IPv6 puede consultar <ulink
- url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3513.txt">RFC3513</ulink>.</para>
+ direcciones IPv6 puede consultar <link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc3513.txt">RFC3513</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -8850,13 +8700,11 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para>Encapsulación de IPv6 sobre IPv4 (<ulink
- url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3068.txt">RFC3068</ulink>)</para>
+ <para>Encapsulación de IPv6 sobre IPv4 (<link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc3068.txt">RFC3068</link>)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Utilización del <quote>port</quote> <filename
- role="package">net/freenet6</filename> si se dispone de una
+ <para>Utilización del <quote>port</quote> <package>net/freenet6</package> si se dispone de una
de una conexión de marcación por modem.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -8865,7 +8713,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
la forma más utilizada en la actualidad.</para>
<para>En primer lugar se recomienda consultar el sitio web de
- <ulink url="http://www.6bone.net/">6bone</ulink> para saber
+ <link xlink:href="http://www.6bone.net/">6bone</link> para saber
cuál es la conexión del 6bone (físicamente)
más próxima. Se debe escribir a la persona responsable
de ese nodo y con un poco de suerte dicha persona responderá con
@@ -8880,8 +8728,8 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 create</userinput>
&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0</userinput>
gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
-&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 tunnel <replaceable>MI_DIRECCIÓn_IPV4</replaceable> <replaceable>SU_DIRECCIÓn_IPV4</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 inet6 alias <replaceable>DIRECCIÓn_DE-SALIDA_IPv6_DEL_TÚNEL_ASIGNADO</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 tunnel MI_DIRECCIÓn_IPV4 SU_DIRECCIÓn_IPV4</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 inet6 alias DIRECCIÓn_DE-SALIDA_IPv6_DEL_TÚNEL_ASIGNADO</userinput></screen>
<para>Sustituya las palabras en mayúsculas por la
información recibida del nodo 6bone al que nos queremos
@@ -8889,13 +8737,11 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<para>La orden anterior establece el túnel. Compruebe que el
túnel funciona correctamente mediante &man.ping.8;.
- Haga un &man.ping6.8; a <hostid
- role="ip6addr">ff02::1%gif0</hostid>. Deberíamos recibir
+ Haga un &man.ping6.8; a <systemitem>ff02::1%gif0</systemitem>. Deberíamos recibir
recibir <quote>dos</quote> respuestas.</para>
<note><para>Para que el lector no se quede pensando en el significado
- significado de la dirección <hostid
- role="ip6addr">ff02:1%gif0</hostid> le podemos decir que se trata de
+ significado de la dirección <systemitem>ff02:1%gif0</systemitem> le podemos decir que se trata de
de una dirección IPv6 multicast de tipo link-local.
<literal>%gif0</literal> no forma parte del protocolo IPv6 como tal
sino que se trata de un detalle de implementación relacionado
@@ -8911,7 +8757,7 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
hacer en IPv4:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>route add -inet6 default -interface gif0</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ping6 -n <replaceable>MI_UPLINK</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>ping6 -n MI_UPLINK</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>traceroute6 www.jp.FreeBSD.org</userinput>
(3ffe:505:2008:1:2a0:24ff:fe57:e561) from 3ffe:8060:100::40:2, 30 hops max, 12 byte packets
@@ -8924,16 +8770,14 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<para>Esta captura de pantalla variará dependiendo de la
localización de la máquina. Tras seguir estos pasos
- deberíamos poder alcanzar el sitio IPv6 de <ulink
- url="http://www.kame.net">www.kame.net</ulink> y ver la tortuga
+ deberíamos poder alcanzar el sitio IPv6 de <link xlink:href="http://www.kame.net">www.kame.net</link> y ver la tortuga
bailarina, que es una imagen animada que sólo se muestra cuando
se accede al servidor web utilizando el protocolo IPv6 (para
ellos se encesita utilizar un navegador web que soporte IPv6,
- IPv6, por ejemplo <filename
- role="package">www/mozilla</filename> o
+ IPv6, por ejemplo <package>www/mozilla</package> o
<application>Konqueror</application>, que forma parte de
- <filename role="package">x11/kdebase3</filename>, o también
- con <filename role="package">www/epiphany</filename>.</para>
+ <package>x11/kdebase3</package>, o también
+ con <package>www/epiphany</package>.</para>
</sect2>
@@ -8956,25 +8800,21 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<acronym>DNS</acronym> se puede pedir esta configuración a su
proveedor de servicios. Las versiones actuales de
<application>bind</application> (versiones 8.3 y 9) y el
- <quote>port</quote> <filename role="package">dns/djbdns</filename>
+ <quote>port</quote> <package>dns/djbdns</package>
(con el parche de IPv6 correspondiente) soportan los registros de tipo
AAAA.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-atm">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-atm">
+ <info><title>ATM en &os;&nbsp;5.X</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Harti</firstname>
- <surname>Brandt</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Harti</firstname><surname>Brandt</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>ATM en &os;&nbsp;5.X</title>
+
<sect2>
<title>Configuración de IP clásico sobre ATM (PVCs)</title>
@@ -9012,23 +8852,23 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<tbody>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.1</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.1</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostB</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.2</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostB</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.2</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostC</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.3</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostC</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.3</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostD</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.4</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostD</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.4</systemitem></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -9050,32 +8890,32 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<tbody>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid> - <hostid>hostB</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem> - <systemitem>hostB</systemitem></entry>
<entry>0.100</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid> - <hostid>hostC</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem> - <systemitem>hostC</systemitem></entry>
<entry>0.101</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid> - <hostid>hostD</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem> - <systemitem>hostD</systemitem></entry>
<entry>0.102</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostB</hostid> - <hostid>hostC</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostB</systemitem> - <systemitem>hostC</systemitem></entry>
<entry>0.103</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostB</hostid> - <hostid>hostD</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostB</systemitem> - <systemitem>hostD</systemitem></entry>
<entry>0.104</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostC</hostid> - <hostid>hostD</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostC</systemitem> - <systemitem>hostD</systemitem></entry>
<entry>0.105</entry>
</row>
</tbody>
@@ -9093,7 +8933,7 @@ hostC&prompt.root; ifconfig hatm0 192.168.173.3 up
hostD&prompt.root; ifconfig hatm0 192.168.173.4 up</screen>
<para>Suponiendo que la interfaz ATM es
- <devicename>hatm0</devicename> en todas las máquinas. Ahora
+ <filename>hatm0</filename> en todas las máquinas. Ahora
necesitamos configurar los PVCs en las máquinas (suponemos que
ya se han configurado de forma correcta en el <quote>switch</quote>
ATM, para lo cual puede ser necesario consultar el manual del
@@ -9129,7 +8969,7 @@ hostD&prompt.root; atmconfig natm add 192.168.173.3 hatm0 0 105 llc/snap ubr</sc
<para>Se puede crear la misma configuración utilizando el
fichero <filename>/etc/rc.conf</filename>. Para la máquina
- <hostid>hostA</hostid> sería algo así:</para>
+ <systemitem>hostA</systemitem> sería algo así:</para>
<programlisting>network_interfaces="lo0 hatm0"
ifconfig_hatm0="inet 192.168.173.1 up"
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.xml
index becd1a38a3..92c9ec56b6 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.xml
@@ -19,25 +19,17 @@ And the /dev/audit special file if we choose to support that. Could use
some coverage of integrating MAC with Event auditing and perhaps discussion
on how some companies or organizations handle auditing and auditing
requirements. -->
-
-<chapter id="audit">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="audit">
+ <info><title>Auditoría de eventos de seguridad</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Robert</firstname>
- <surname>Watson</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Robert</firstname><surname>Watson</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Auditoría de eventos de seguridad</title>
+
- <sect1 id="audit-synopsis">
+ <sect1 xml:id="audit-synopsis">
<title>*</title>
<indexterm><primary>AUDIT</primary></indexterm>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml
index b22187d26b..f64860e325 100755
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml
@@ -9,22 +9,17 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="basics">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="basics">
+ <info><title>Conceptos básicos de Unix</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chris</firstname>
- <surname>Shumway</surname>
- <contrib>Reescrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Reescrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 10 Mar 2000 -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Conceptos básicos de Unix</title>
+
- <sect1 id="basics-synopsis">
+ <sect1 xml:id="basics-synopsis">
<title>Sinopsis</title>
<para>El siguiente capítulo comprende la funcionalidad y
@@ -82,7 +77,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="consoles">
+ <sect1 xml:id="consoles">
<title>Consolas virtuales y terminales</title>
<indexterm><primary>consola virtual</primary></indexterm>
<indexterm><primary>terminales</primary></indexterm>
@@ -94,7 +89,7 @@
describe qué son «terminales» y
«consolas» y cómo puede usarlas en &os;.</para>
- <sect2 id="consoles-intro">
+ <sect2 xml:id="consoles-intro">
<title>La consola</title>
<indexterm><primary>consola</primary></indexterm>
@@ -133,9 +128,9 @@ login:</screen>
«arquitectura» la que se muestra aquí.</para>
</footnote>.
El nombre de esta máquina (todas las máquinas &unix;
- tiene un nombre) es <hostid>pc3.ejemplo.org</hostid>, y usted
+ tiene un nombre) es <systemitem>pc3.ejemplo.org</systemitem>, y usted
está ahora ante su consola de sistema (la
- terminal <devicename>ttyv0</devicename>).</para>
+ terminal <filename>ttyv0</filename>).</para>
<para>Para acabar, la última línea siempre es:</para>
@@ -146,7 +141,7 @@ login:</screen>
La siguiente sección describe cómo hacerlo.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-login">
+ <sect2 xml:id="consoles-login">
<title>La entrada a &os;</title>
<para>&os; es un sistema multiusuario multiprocesador. Esta
@@ -181,7 +176,7 @@ login:</screen>
<screen>login:</screen>
<para>En este ejemplo vamos a asumir que su nombre de
- usuario es <username>john</username>. Teclée
+ usuario es <systemitem class="username">john</systemitem>. Teclée
<literal>john</literal> en el «prompt» y pulse
<keycap>Intro</keycap>. Debería presentársele un
«prompt» donde introducir una
@@ -190,7 +185,7 @@ login:</screen>
<screen>login: <userinput>john</userinput>
Password:</screen>
- <para>Teclée ahora la contraseña de <username>john</username>
+ <para>Teclée ahora la contraseña de <systemitem class="username">john</systemitem>
y pulse <keycap>Enter</keycap>. La contraseña
<emphasis>no se muestra en pantalla</emphasis>, pero no debe
preocuparse por ello. Esto se hace así por motivos de
@@ -206,7 +201,7 @@ Password:</screen>
que ha validado con éxito su usuario en &os;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-virtual">
+ <sect2 xml:id="consoles-virtual">
<title>Consolas múltiples</title>
<para>Ejecutar órdenes &unix; en una consola está bien,
@@ -252,7 +247,7 @@ Password:</screen>
cuando se cambia a una consola virtual diferente.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-ttys">
+ <sect2 xml:id="consoles-ttys">
<title>El fichero <filename>/etc/ttys</filename></title>
<para>La configuración por omisión de &os; iniciará
@@ -290,7 +285,7 @@ ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting>
para configurar las consolas virtuales.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-singleuser">
+ <sect2 xml:id="consoles-singleuser">
<title>Consola en modo monousuario</title>
<para>En la <xref linkend="boot-singleuser"/> encontrará una
@@ -314,11 +309,11 @@ console none unknown off secure</programlisting>
línea y cambiar <literal>secure</literal> por
<literal>insecure</literal>. Si lo hace, cuando &os; arranque
en modo monousuario el sistema le pedirá la
- contraseña de <username>root</username>.</para>
+ contraseña de <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para><emphasis>Tenga cuidado si cambia esto a
<literal>insecure</literal></emphasis>. Si olvida la
- contraseña de <username>root</username> arrancar
+ contraseña de <systemitem class="username">root</systemitem> arrancar
en modo monousuario será con seguridad más
complicado. Sigue siendo posible, pero será un poco
difícil para alguien que no esté familiarizado
@@ -329,7 +324,7 @@ console none unknown off secure</programlisting>
- <sect2 id="consoles-vidcontrol">
+ <sect2 xml:id="consoles-vidcontrol">
<title>Cambio del modo de video de la consola</title>
<para>La consola &os; por omisión tiene un modo de video que
@@ -351,7 +346,7 @@ options SC_PIXEL_MODE</programlisting>
<para>La salida de esta orden es una lista de los modos de
que admite su tarjeta. Para elegir uno de ellos tendrá
que ejecutar &man.vidcontrol.1; en una consola como
- <username>root</username>:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>vidcontrol MODE_279</userinput></screen>
@@ -366,7 +361,7 @@ options SC_PIXEL_MODE</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="permissions">
+ <sect1 xml:id="permissions">
<title>Permisos</title>
<indexterm><primary>UNIX</primary></indexterm>
@@ -529,17 +524,13 @@ total 530
</para>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Permisos simbólicos</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Permisos simbólicos</title>
+
<indexterm><primary>permisos</primary><secondary>symbolic</secondary></indexterm>
<para>Los permisos simbólicos, también conocidos como
@@ -648,7 +639,7 @@ total 530
<replaceable>FICHERO</replaceable>, y añade permisos de
ejecución para todos:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go-w,a+x <replaceable>FILE</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go-w,a+x FILE</userinput></screen>
<!--
<para>Most users will not notice this, but it should be pointed out
@@ -658,17 +649,13 @@ total 530
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Banderas de fichero en &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Banderas de fichero en &os;</title>
+
<para>Además de los permisos de fichero previamente
expuestos, &os; permite el uso de «banderas de
@@ -677,7 +664,7 @@ total 530
<para>Las banderas de fichero añaden un nivel adicional
de control sobre los ficheros ayudando a asegurar que en algunos
- casos ni siquiera <username>root</username> pueda eliminar
+ casos ni siquiera <systemitem class="username">root</systemitem> pueda eliminar
o alterar ficheros.</para>
<para>Las banderas de fichero se modifican mediante
@@ -685,18 +672,18 @@ total 530
para habilitar la bandera imborrable de sistema en
<filename>fichero1</filename>, escriba lo siguiente:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>chflags sunlink <filename>fichero1</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chflags sunlink fichero1</userinput></screen>
<para>Y para dehabilitar la bandera imborrable de sistema,
simplemente escriba la orden previa con «no»
antes de <option>sunlink</option>. Observe:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>chflags nosunlink <filename>fichero1</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chflags nosunlink fichero1</userinput></screen>
<para>Para ver las banderas de este fichero, utilice
&man.ls.1; con las opciones <option>-lo</option>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo <filename>fichero1</filename>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo fichero1
</userinput></screen>
<para>La salida debería ser como esta:</para>
@@ -704,7 +691,7 @@ total 530
<programlisting>-rw-r--r-- 1 trhodes trhodes sunlnk 0 Mar 1 05:54 fichero1</programlisting>
<para>Varias banderas solo pueden ser añadidas o retiradas
- de ficheros por el usuario <username>root</username>. En
+ de ficheros por el usuario <systemitem class="username">root</systemitem>. En
otros casos, el propietario del fichero puede activar estas
banderas. Se recomienda que para más información
la persona encargada de la administración del sistema
@@ -714,18 +701,14 @@ total 530
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Los permisos <literal>setuid</literal>,
+ <literal>setgid</literal> y <literal>sticky</literal></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Los permisos <literal>setuid</literal>,
- <literal>setgid</literal> y <literal>sticky</literal></title>
+
<para>Además de los permisos que se han explicado hay
más, hay tres tipos más que todos los administradores
@@ -747,7 +730,7 @@ total 530
el usuario está cambiando su contraseña. Pero para
poder manipular la base de datos de contraseñas debe
ejecutarse con el ID efectivo del usuario
- <username>root</username>. De este modo es posible que los usuarios
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. De este modo es posible que los usuarios
cambien su contraseña sin llegar a ver un error de
<errorname>Permission Denied</errorname> (permiso denegado).</para>
@@ -767,7 +750,7 @@ total 530
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 4755 ejemplosuid.sh</userinput></screen>
<para>Los permisos de
- <filename><replaceable>ejemplosuid.sh</replaceable></filename>
+ <filename>ejemplosuid.sh</filename>
deberían ser así:</para>
<programlisting>-rwsr-xr-x 1 trhodes trhodes 63 Aug 29 06:36 ejemplosuid.sh</programlisting>
@@ -802,7 +785,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<para>Tal y como se ha dicho, un usuario normal puede ejecutar
<command>passwd</command>, pero en realidad está
utilizando el <acronym>UID</acronym> efectivo de
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>El permiso <literal>setgid</literal> actúa del mismo
modo que el <literal>setuid</literal>, pero afecta a los permisos
@@ -849,7 +832,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
directorio hace que solamente el propietario de un fichero
pueda borrarlo. Esto evita el borrado de ficheros ajenos
en directorios públicos como
- <filename class="directory">/tmp</filename>. Si quiere
+ <filename>/tmp</filename>. Si quiere
usarlo coloque un uno (1) antes de los permisos. Veamos
un ejemplo:</para>
@@ -869,7 +852,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
- <sect1 id="dirstructure">
+ <sect1 xml:id="dirstructure">
<title>Estructura de directorios</title>
<indexterm><primary>jerarquía de directorios</primary></indexterm>
@@ -916,96 +899,96 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</thead>
<tbody valign="top">
<row>
- <entry><filename class="directory">/</filename></entry>
+ <entry><filename>/</filename></entry>
<entry>Directorio raíz del sistema de ficheros.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/bin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/bin/</filename></entry>
<entry>Utilidades de usuario fundamentales tanto para el
ambiente monousuario como para el multiusuario.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/boot/</filename></entry>
+ <entry><filename>/boot/</filename></entry>
<entry>Programas y ficheros de configuración necesarios
durante el arranque del sistema operativo.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/boot/defaults/</filename></entry>
+ <entry><filename>/boot/defaults/</filename></entry>
<entry>Ficheros de configuración por omisión del
arranque; ver &man.loader.conf.5;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/dev/</filename></entry>
+ <entry><filename>/dev/</filename></entry>
<entry>Nodos de dispositivo; ver &man.intro.4;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/</filename></entry>
<entry>Ficheros de configuración y
«scripts» del sistema.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/defaults/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/defaults/</filename></entry>
<entry>Ficheros de configuración por omisión del sistema;
ver &man.rc.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/mail/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/mail/</filename></entry>
<entry>Ficheros de configuración para agentes de
transporte de correo como &man.sendmail.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/namedb/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/namedb/</filename></entry>
<entry>Ficheros de configuración de <command>named</command>;
ver &man.named.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/periodic/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/periodic/</filename></entry>
<entry>«Scripts» que se ejecutan diariamente,
semanalmente y mensualmente mediante &man.cron.8;;
ver &man.periodic.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/ppp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/ppp/</filename></entry>
<entry>Ficheros de configuración de <command>ppp</command>;
ver &man.ppp.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/mnt/</filename></entry>
+ <entry><filename>/mnt/</filename></entry>
<entry>Directorio vacío utilizado de forma habitual por
administradores de sistemas como punto de montaje
temporal.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/proc/</filename></entry>
+ <entry><filename>/proc/</filename></entry>
<entry>Sistema de ficheros de procesos; ver &man.procfs.5;,
&man.mount.procfs.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/rescue/</filename></entry>
+ <entry><filename>/rescue/</filename></entry>
<entry>Programas enlazados estáticamente para
restauraciones de emergencia; ver &man.rescue.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/root/</filename></entry>
- <entry>Directorio local para la cuenta <username>root</username>.</entry>
+ <entry><filename>/root/</filename></entry>
+ <entry>Directorio local para la cuenta <systemitem class="username">root</systemitem>.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/sbin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/sbin/</filename></entry>
<entry>Programas del sistema y utilidades fundamentales de
administración para ambientes monousuario y
multiusuario.</entry>
@@ -1013,13 +996,13 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<row>
- <entry><filename class="directory">/tmp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/tmp/</filename></entry>
<entry>Ficheros temporales. El contenido de
- <filename class="directory">/tmp</filename>
+ <filename>/tmp</filename>
<emphasis>NO</emphasis> suelen conservarse después
de un reinicio del sistema.
Los sistemas de ficheros basados en memoria suelen montarse
- en <filename class="directory">/tmp</filename>
+ en <filename>/tmp</filename>
Puede automatizarse mediante variables de
tmpmfs en &man.rc.conf.5; (o con una entrada en
<filename>/etc/fstab</filename>; ver &man.mdmfs.8;,
@@ -1028,41 +1011,40 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/</filename></entry>
<entry>La mayoría de utilidades y aplicaciones de usuario.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/bin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/bin/</filename></entry>
<entry>Aplicaciones comunes, herramientas de programación y
otras aplicaciones.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/include/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/include/</filename></entry>
<entry>Ficheros «include» estándar de C.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/lib/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/lib/</filename></entry>
<entry>Bibliotecas.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/libdata/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/libdata/</filename></entry>
<entry>Ficheros de datos con diversas funciones.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/libexec/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/libexec/</filename></entry>
<entry>D&aelig;mons del sistema y utilidades del sistema
(ejecutados por otros programas).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">/usr/local/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/local/</filename></entry>
<entry>Ejecutables locales, bibliotecas, etc.
también se usa como destino por omisión
@@ -1074,77 +1056,76 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
directamente bajo <filename>/usr/local</filename> en
lugar de debajo de <filename>/usr/local/share</filename>,
y la documentación de los ports está en
- <filename>share/doc/<replaceable>port</replaceable></filename>.
+ <filename>share/doc/port</filename>.
</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/obj/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/obj/</filename></entry>
<entry>Arbol destino dependiente de arquitectura fruto de
la compilación del árbol
<filename>/usr/src</filename>.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/ports</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/ports</filename></entry>
<entry>La colección de Ports de &os; (opcional).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/sbin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/sbin/</filename></entry>
<entry>D&aelig;mons del sistema y utilidades del sistema
(ejecutados por usuarios del sistema).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/share/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/share/</filename></entry>
<entry>Ficheros independientes de arquitectura.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/src/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/src/</filename></entry>
<entry>Ficheros fuente BSD y/o local.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">/usr/X11R6/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/X11R6/</filename></entry>
<entry>Ejecutables de la distribución X11R6,
bibliotecas, etc (opcional).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/</filename></entry>
<entry>Ficheros multipropósito de log, temporales, en
tránsito y de «spool».
En ocasiones se monta en
- <filename class="directory">/var</filename> un sistema de
+ <filename>/var</filename> un sistema de
ficheros basado en memoria.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/log/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/log/</filename></entry>
<entry>Diversos ficheros de log del sistema.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/mail/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/mail/</filename></entry>
<entry>Ficheros de buzones de correo de usuarios.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/spool/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/spool/</filename></entry>
<entry>Directorios diversos del sistema de spool de impresora
y correo.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/tmp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/tmp/</filename></entry>
<entry>Ficheros temporales. Suelen conservarse tras el
Estos ficheros suelen conservarse tras el reinicio del
sistema, a menos que
- <filename class="directory">/var</filename> sea un
+ <filename>/var</filename> sea un
sistema de ficheros basado en memoria.</entry>
</row>
@@ -1160,7 +1141,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</sect1>
- <sect1 id="disk-organization">
+ <sect1 xml:id="disk-organization">
<title>Organización de disco</title>
<para>La unidad más pequeña que &os; utiliza para
@@ -1552,8 +1533,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
el tipo de disco, luego un número, que indica qué disco
es. A diferencia de las «slice», la numeración de
discos comienza desde 0. Puede las numeraciones más comunes en
- el <xref
- linkend="basics-dev-codes"/>.</para>
+ el <xref linkend="basics-dev-codes"/>.</para>
<para>Cuando se hace referencia a una partición, &os;
necesita que también se nombre la «slice»
@@ -1574,7 +1554,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
luego decidir cuál va a ser el punto de montaje del sistema
de ficheros.</para>
- <table frame="none" pgwide="1" id="basics-dev-codes">
+ <table frame="none" pgwide="1" xml:id="basics-dev-codes">
<title>Códigos de dispositivos de disco</title>
<tgroup cols="2">
@@ -1591,31 +1571,31 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><devicename>ad</devicename></entry>
+ <entry><filename>ad</filename></entry>
<entry>Disco ATAPI (IDE)</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>da</devicename></entry>
+ <entry><filename>da</filename></entry>
<entry>Disco de acceso directo SCSI</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>acd</devicename></entry>
+ <entry><filename>acd</filename></entry>
<entry>CDROM ATAPI (IDE)</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>cd</devicename></entry>
+ <entry><filename>cd</filename></entry>
<entry>CDROM SCSI</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>fd</devicename></entry>
+ <entry><filename>fd</filename></entry>
<entry>Disquete (floppy)</entry>
</row>
@@ -1623,7 +1603,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</tgroup>
</table>
- <example id="basics-disk-slice-part">
+ <example xml:id="basics-disk-slice-part">
<title>Ejemplo de nombres de disco, «slice» y partición</title>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -1660,14 +1640,14 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</informaltable>
</example>
- <example id="basics-concept-disk-model">
+ <example xml:id="basics-concept-disk-model">
<title>Modelo conceptual de un disco</title>
<para>Este diagrama muestra cómo ve &os; el primer disco IDE
en el sistema. Se asume que el disco es de 4&nbsp;GB,
y contiene dos «slices» de 2&nbsp;GB (particiones &ms-dos;).
La primera partición contiene un disco &ms-dos;,
- <devicename>C:</devicename>,
+ <filename>C:</filename>,
y la segunda partición contiene una instalación de &os;.
Esta instalación de ejemplo tiene tres particiones, y una
partición swap.</para>
@@ -1688,25 +1668,25 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<literallayout class="monospaced">.-----------------. --.
| | |
| DOS / Windows | |
-: : > Primera partición, ad0s1
+: : &gt; Primera partición, ad0s1
: : |
| | |
:=================: ==: --.
| | | Partición a, montada como / |
-| | > recibe el nombre de ad0s2a |
+| | &gt; recibe el nombre de ad0s2a |
| | | |
:-----------------: ==: |
| | | Partición b, usada como swap |
-| | > recibe el nombre de ad0s2b |
+| | &gt; recibe el nombre de ad0s2b |
| | | |
:-----------------: ==: | Partición c, sin
-| | | Partición e, usada como /var > sistema de archivos, la
-| | > recibe el nombre de ad0s2e | porción completa de FreeBSD,
+| | | Partición e, usada como /var &gt; sistema de archivos, la
+| | &gt; recibe el nombre de ad0s2e | porción completa de FreeBSD,
| | | | ad0s2c
:-----------------: ==: |
| | | |
: : | Partición f, usada como /usr |
-: : > referida como ad0s2f |
+: : &gt; referida como ad0s2f |
: : | |
| | | |
| | --' |
@@ -1718,7 +1698,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
- <sect1 id="mount-unmount">
+ <sect1 xml:id="mount-unmount">
<title>Montaje y desmontaje de sistemas de ficheros</title>
<para>El sistema de ficheros se visualiza mejor como un
@@ -1749,7 +1729,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<link linkend="network-nfs">NFS</link> en el caso de unidades
de CDROM.</para>
- <sect2 id="disks-fstab">
+ <sect2 xml:id="disks-fstab">
<title>El fichero <filename>fstab</filename></title>
<indexterm>
<primary>sistemas de ficheros</primary>
@@ -1840,7 +1820,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<filename>/etc/fstab</filename> y las opciones que contiene.</para>
</sect2>
- <sect2 id="disks-mount">
+ <sect2 xml:id="disks-mount">
<title>La orden <command>mount</command></title>
<indexterm>
<primary>sistemas de ficheros</primary>
@@ -1853,7 +1833,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<para>En su forma más básica se usa lo siguiente:</para>
<informalexample>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount <replaceable>dispositivo</replaceable> <replaceable>punto-de-montaje</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount dispositivo punto-de-montaje</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Existe una gran cantidad de opciones (las encontrará
@@ -1988,7 +1968,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="disks-umount">
+ <sect2 xml:id="disks-umount">
<title>La orden <command>umount</command></title>
<indexterm>
<primary>sistemas de ficheros</primary>
@@ -2016,7 +1996,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="basics-processes">
+ <sect1 xml:id="basics-processes">
<title>Procesos</title>
<para>&os; es un sistema operativo multitarea. Esto significa que
@@ -2159,7 +2139,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
opción <option>s</option>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-daemons">
+ <sect1 xml:id="basics-daemons">
<title>D&aelig;mons, señales y cómo matar procesos</title>
<para>cuando ejecuta un editor es fácil controlarlo,
@@ -2211,7 +2191,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
de otro usuario con &man.kill.1; o &man.kill.2; verá un mensaje
del sistema en el que se le comunica que no tiene permiso para hacer
tal cosa. La excepción a esto es el usuario
- <username>root</username>, que puede mandar señales a los
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, que puede mandar señales a los
procesos de cualquier usuario del sistema.</para>
<para>&os; también enviará señales de
@@ -2295,7 +2275,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
&man.grep.1;. &man.grep.1; se usa para buscar cadenas de
texto de su elección en la salida estándar.
Puede ejecutarse como un usuario normal, mientras que
- &man.inetd.8; se ejecuta como <username>root</username>,
+ &man.inetd.8; se ejecuta como <systemitem class="username">root</systemitem>,
así que debe pasarle los parámetros
<option>ax</option> a &man.ps.1;.</para>
@@ -2312,8 +2292,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<step>
<para>Utilice &man.kill.1; para enviar la señal. Debido a que
&man.inetd.8; está siendo ejecutado po
- <username>root</username> tendrá que usar primero
- &man.su.1; para volverse <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> tendrá que usar primero
+ &man.su.1; para volverse <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
<prompt>Password:</prompt>
@@ -2342,7 +2322,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
especificar el nombre de la señal que envían. En
lugar de tratar de aprederse todas ellas, es más
fácil simplemente usar
- <command>/bin/kill <replaceable>...</replaceable></command>
+ <command>/bin/kill ...</command>
sea la que sea la shell que prefiera usar.</para>
</note>
</step>
@@ -2363,7 +2343,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</important>
</sect1>
- <sect1 id="shells">
+ <sect1 xml:id="shells">
<title>Shells</title>
<indexterm><primary>shells</primary></indexterm>
<indexterm><primary>línea de órdenes</primary></indexterm>
@@ -2401,7 +2381,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
llamados <filename>talcual</filename> y <filename>tal.cual</filename>.
Usted quiere borrar <filename>tal.cual</filename>. Lo que
habría que teclear es:
- <command>rm ta[<keycap>tabulador</keycap>].[<keycap>tabulador</keycap>]</command>.</para>
+ <command>rm ta[tabulador].[tabulador]</command>.</para>
<para>La shell mostraría en pantalla <command>rm
ta[BIP].cual</command>.</para>
@@ -2549,7 +2529,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<command>echo \$TERM</command> imprime <envar>$TERM</envar>,
literalmente.</para>
- <sect2 id="changing-shells">
+ <sect2 xml:id="changing-shells">
<title>Cómo cambiar su shell</title>
<para>La manera más fácil de cambiar de shell es
@@ -2592,7 +2572,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="editors">
+ <sect1 xml:id="editors">
<title>Editores de texto</title>
<indexterm><primary>editores de texto</primary></indexterm>
<indexterm><primary>editores</primary></indexterm>
@@ -2615,7 +2595,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
proviene del inglés «easy editor» (editor fácil).
Para iniciar <application>ee</application> se debe teclear en la
línea de órdenes
- <command>ee <replaceable>nombre-de-fichero</replaceable></command>,
+ <command>ee nombre-de-fichero</command>,
donde <replaceable>nombre-de-fichero</replaceable> es el nombre
del fichero que se quiere editar. Por ejemplo, para editar
<filename>/etc/rc.conf</filename>
@@ -2651,8 +2631,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<application>Emacs</application>
y <application>vim</application> son parte de la colección
de ports de &os;
- (<filename role="package">editors/emacs</filename> y
- <filename role="package">editors/vim</filename>).
+ (<package>editors/emacs</package> y
+ <package>editors/vim</package>).
Estos editores son muchísimo más poderosos, pero tienen
la desventaja de ser un poco más complicados de aprender a
manejar.
@@ -2662,7 +2642,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
le ahorrará muchísimo más tiempo a la larga.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-devices">
+ <sect1 xml:id="basics-devices">
<title>Dispositivos y nodos de dispositivos</title>
<para>Dispositivo es un término utilizado
@@ -2675,8 +2655,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
consultando
<filename>/var/run/dmesg.boot</filename>.</para>
- <para>Por ejemplo, <devicename>acd0</devicename> es la
- primera unidad CDROM IDE, mientras que <devicename>kbd0</devicename>
+ <para>Por ejemplo, <filename>acd0</filename> es la
+ primera unidad CDROM IDE, mientras que <filename>kbd0</filename>
representa el teclado.</para>
<para>En un sistema operativo &unix; debe accederse a la mayoría
@@ -2707,7 +2687,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="binary-formats">
+ <sect1 xml:id="binary-formats">
<title>Formatos binarios</title>
@@ -2883,10 +2863,10 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<filename>a.out</filename> haya pasado.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-more-information">
+ <sect1 xml:id="basics-more-information">
<title>Más información</title>
- <sect2 id="basics-man">
+ <sect2 xml:id="basics-man">
<title>Páginas de manual</title>
<indexterm><primary>páginas de manual</primary></indexterm>
@@ -2897,7 +2877,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
Estos manuales pueden revisarse mediante <command>man</command>.
El uso de <command>man</command> es simple:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>man <replaceable>orden</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man orden</userinput></screen>
<para><literal>orden</literal> es el nombre de la orden sobre la que
que desea saber más. Por ejemplo, para más información
@@ -2993,7 +2973,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<para>que hace exactamente lo mismo.</para>
</sect2>
- <sect2 id="basics-info">
+ <sect2 xml:id="basics-info">
<title>Ficheros de información GNU: info</title>
<indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml
index cdcb9e9203..690a19228e 100755
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml
@@ -11,8 +11,7 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="bibliography">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="bibliography">
<title>Bibliografía</title>
<para>Aunque las páginas del manual proveen la referencia definitiva
@@ -29,9 +28,8 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://freebsd.csie.nctu.edu.tw/~jdli/book.html">Usando
- FreeBSD</ulink> (en Chino).</para>
+ <para><link xlink:href="http://freebsd.csie.nctu.edu.tw/~jdli/book.html">Usando
+ FreeBSD</link> (en Chino).</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -45,23 +43,20 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.shoeisha.co.jp/pc/index/shinkan/97_05_06.htm">Introducción
- completa a FreeBSD</ulink> (en japonés), publicado por
- <ulink url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>.
+ <para><link xlink:href="http://www.shoeisha.co.jp/pc/index/shinkan/97_05_06.htm">Introducción
+ completa a FreeBSD</link> (en japonés), publicado por
+ <link xlink:href="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</link>.
ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Kit personal del
- principiante UNIX FreeBSD</ulink> (en japonés), publicado por
- <ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Kit personal del
+ principiante UNIX FreeBSD</link> (en japonés), publicado por
+ <link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</link>. ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Manual FreeBSD (traducción del japonés), publicado por <ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1580-2
+ <para>Manual FreeBSD (traducción del japonés), publicado por <link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</link>. ISBN 4-7561-1580-2
P3800E.</para>
</listitem>
@@ -71,11 +66,10 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.uk/FreeBSD/install-manual.html">Manual de
- instalación y utilización de FreeBSD</ulink> (en japonés),
+ <para><link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.uk/FreeBSD/install-manual.html">Manual de
+ instalación y utilización de FreeBSD</link> (en japonés),
publicado por
- <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications Inc.</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications Inc.</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -83,10 +77,8 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.cdrom.com/titles/freebsd/bsdcomp_bkx.phtml">
- The Complete FreeBSD</ulink>, publicado por <ulink
- url="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</ulink>.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.cdrom.com/titles/freebsd/bsdcomp_bkx.phtml">
+ The Complete FreeBSD</link>, publicado por <link xlink:href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -119,20 +111,17 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>La <ulink url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Ohio State
- University</ulink> ha escrito un <ulink
- url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">Curso de
- introducción a UNIX</ulink> disponible en línea en
+ <para>La <link xlink:href="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Ohio State
+ University</link> ha escrito un <link xlink:href="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">Curso de
+ introducción a UNIX</link> disponible en línea en
formato HTML y postscript.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
- FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
- Reference Manual</ulink> (traducción japonesa). <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
+ FreeBSD Users Group</link>. <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
+ Reference Manual</link> (traducción japonesa). <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</link>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -182,12 +171,10 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
- FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
- Administrator's Manual</ulink> (traducción japonesa). <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
+ FreeBSD Users Group</link>. <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
+ Administrator's Manual</link> (traducción japonesa). <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</link>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -368,8 +355,7 @@
<listitem>
<para>La corporación Intel publica documentación sobre sus CPUs,
- chipsets y estándares en su <ulink
- url="http://developer.intel.com/">web para desarrolladores</ulink>,
+ chipsets y estándares en su <link xlink:href="http://developer.intel.com/">web para desarrolladores</link>,
normalmente en archivos con formato PDF.</para>
</listitem>
@@ -412,9 +398,8 @@
<listitem>
<para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd
edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
- 0-262-68092-0. Also known as the <ulink
- url="http://www.ccil.org/jargon/jargon.html">Jargon
- File</ulink></para>
+ 0-262-68092-0. Also known as the <link xlink:href="http://www.ccil.org/jargon/jargon.html">Jargon
+ File</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -436,28 +421,24 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>. 1997. <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree</ulink>
- o <ulink url="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree">local</ulink> on a FreeBSD-current
+ <para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>. 1997. <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree</link>
+ o <link xlink:href="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree">local</link> on a FreeBSD-current
machine.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>The BSD Release Announcements collection</emphasis>.
- 1997. <ulink
- url="http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/">http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/</ulink></para>
+ 1997. <link xlink:href="http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/">http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports
- Library</emphasis>. <ulink
- url="http://www.ncstrl.org/">http://www.ncstrl.org/</ulink></para>
+ Library</emphasis>. <link xlink:href="http://www.ncstrl.org/">http://www.ncstrl.org/</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Antiguas releases BSD procedentes del Computer Systems Research
- Group (CSRG)</emphasis>. <ulink
- url="http://www.mckusick.com/csrg/">http://www.mckusick.com/csrg/</ulink>:
+ Group (CSRG)</emphasis>. <link xlink:href="http://www.mckusick.com/csrg/">http://www.mckusick.com/csrg/</link>:
El paquete de 4 CDs cubre todas las versiones de BSD desde la 1BSD hasta la
4.4BSD y 4.4BSD-Lite2 (pero no la 2.11BSD, desafortunadamente). El último
disco contiene el código fuente final y los archivos SCCS.</para>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/book.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/book.xml
index 0992d8dcfb..7600eab8a3 100755
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/book.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/book.xml
@@ -1,12 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
<!ENTITY % chapters SYSTEM "chapters.ent">
%chapters;
<!ENTITY % txtfiles SYSTEM "txtfiles.ent">
%txtfiles;
]>
-
<!--
The FreeBSD Documentation Project
@@ -18,12 +17,11 @@
$FreeBSD$
$FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/book.xml,v 1.7 2004/10/08 22:36:39 jesusr Exp $
-->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+ <info><title>Manual de FreeBSD</title>
+
-<book lang="es">
- <bookinfo>
- <title>Manual de FreeBSD</title>
-
- <corpauthor>Proyecto de Documentación de FreeBSD</corpauthor>
+ <author><orgname>Proyecto de Documentación de FreeBSD</orgname></author>
<pubdate>Febrero 1999</pubdate>
@@ -51,7 +49,7 @@
&legalnotice;
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.3com;
&tm-attrib.3ware;
@@ -103,25 +101,20 @@
completas y otras necesitan ser actualizadas. Si está
interesado en colaborar en este proyecto envíe un mensaje de
correo electrónico a &a.doc;. La última versión
- de este documento está siempre disponible en el <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org"> sitio web de
- &os;</ulink>. También puede encontrarla en diferentes
- formatos y opciones de compresión en el <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">servidor FTP de
- FreeBSD</ulink> o en las numerosas <link
- linkend="mirrors-ftp">réplicas</link>. Si prefiere una
- copia en papel de este manual puede comprarla en <ulink
- url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>. También
- es posible <ulink
- url="../../../../search/index.html">hacer búsquedas</ulink>
+ de este documento está siempre disponible en el <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org"> sitio web de
+ &os;</link>. También puede encontrarla en diferentes
+ formatos y opciones de compresión en el <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">servidor FTP de
+ FreeBSD</link> o en las numerosas <link linkend="mirrors-ftp">réplicas</link>. Si prefiere una
+ copia en papel de este manual puede comprarla en <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</link>. También
+ es posible <link xlink:href="../../../../search/index.html">hacer búsquedas</link>
en este manual.</para>
</abstract>
- </bookinfo>
+ </info>
<!-- Eliminamos el preface hasta que este traducido -->
&chap.preface;
- <part id="getting-started">
+ <part xml:id="getting-started">
<title>Primeros pasos</title>
<partintro>
@@ -168,7 +161,7 @@
&chap.x11;
</part>
- <part id="common-tasks">
+ <part xml:id="common-tasks">
<title>Tareas comunes</title>
<partintro>
@@ -220,7 +213,7 @@
&chap.linuxemu;
</part>
- <part id="system-administration">
+ <part xml:id="system-administration">
<title>Administración del sistema.</title>
<partintro>
@@ -252,7 +245,7 @@
&chap.cutting-edge;
</part>
- <part id="network-communication">
+ <part xml:id="network-communication">
<title>Comunicaciones en red</title>
<partintro>
@@ -297,7 +290,7 @@
</part>
- <part id="appendices">
+ <part xml:id="appendices">
<title>Apéndices</title>
&chap.mirrors;
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.xml
index 3a2fa91d94..f3ef6fa191 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.xml
@@ -10,11 +10,10 @@
$FreeBSD$
$FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.xml,v 1.3 2004/10/08 18:39:51 jesusr Exp $
-->
-
-<chapter id="boot">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="boot">
<title>El proceso de arranque en &os;</title>
- <sect1 id="boot-synopsis">
+ <sect1 xml:id="boot-synopsis">
<title>Sinopsis</title>
<indexterm><primary>inicio</primary></indexterm>
<indexterm><primary>mecanismo de arranque (bootstrap)</primary></indexterm>
@@ -61,7 +60,7 @@
</note>
</sect1>
- <sect1 id="boot-introduction">
+ <sect1 xml:id="boot-introduction">
<title>El problema que representa arrancar el sistema</title>
<para>El encender una computadora e iniciar el sistema operativo, trae
@@ -136,10 +135,10 @@
en un sistema FreeBSD al arrancar el mismo.</para>
</sect1>
- <sect1 id="boot-blocks">
+ <sect1 xml:id="boot-blocks">
<title>El RMA y las etapas de arranque uno, dos y tres</title>
- <sect2 id="boot-boot0">
+ <sect2 xml:id="boot-boot0">
<title>RMA, <filename>/boot/boot0</filename></title>
<indexterm><primary>Registro Maestro de Arranque (RMA)</primary></indexterm>
@@ -154,7 +153,7 @@
operativos en sus discos duros, entonces al momento de arrancar el
sistema, visualizará una pantalla similar a la siguiente.</para>
- <example id="boot-boot0-example">
+ <example xml:id="boot-boot0-example">
<title>Pantalla <filename>boot0</filename></title>
<screen>F1 DOS
@@ -171,13 +170,13 @@ Default: F2</screen>
actual con el RMA de FreeBSD, entonces puede utilizar las siguientes
órdenes.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 <replaceable>dispositivo</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 dispositivo</userinput></screen>
<para>Donde <replaceable>dispositivo</replaceable> es aquel, desde el
cual usted pretende arrancar el sistema, tal como
- <devicename>ad0</devicename> para el disco conectado al primer IDE,
- <devicename>ad2</devicename> para el disco maestro conectado al IDE
- secundario, <devicename>da0</devicename> para el primer disco SCSI, y
+ <filename>ad0</filename> para el disco conectado al primer IDE,
+ <filename>ad2</filename> para el disco maestro conectado al IDE
+ secundario, <filename>da0</filename> para el primer disco SCSI, y
así sucesivamente.</para>
<para>Por otro lado, si usted es un usuario de Linux, y prefiere que
@@ -221,7 +220,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="boot-boot1">
+ <sect2 xml:id="boot-boot1">
<title>Etapa uno, <filename>/boot/boot1</filename>, y etapa dos,
<filename>/boot/boot2</filename></title>
@@ -231,8 +230,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
de manera conjunta.</para>
<para>Estas son localizadas en el sector de arranque, de la
- partición de arranque, que es donde <link
- linkend="boot-boot0">boot0</link>, o cualquier otro programa
+ partición de arranque, que es donde <link linkend="boot-boot0">boot0</link>, o cualquier otro programa
del <abbrev>RMA</abbrev> espera encontrar el programa que
dará continuación al proceso de arranque. Los
ficheros localizados bajo el directorio <filename>/boot</filename>
@@ -258,7 +256,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
<filename>boot2</filename> la ejecuta normalmente, una vez que ha
terminado de solicitar el arranque del kernel directamente.</para>
- <example id="boot-boot2-example">
+ <example xml:id="boot-boot2-example">
<title>Pantalla de <filename>boot2</filename></title>
<screen>&gt;&gt; FreeBSD/i386 BOOT
@@ -270,18 +268,18 @@ boot:</screen>
<filename>boot1</filename> y <filename>boot2</filename>
instalados, utilice &man.disklabel.8;.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>disklabel -B <replaceable>partición</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>disklabel -B partición</userinput></screen>
<para>Donde <replaceable>partición</replaceable> es el disco
y partición del cual pretende arrancar el sistema, tal como
- <devicename>ad0s1</devicename> para la primer partición del
+ <filename>ad0s1</filename> para la primer partición del
disco Mastro&mdash;Primario.</para>
<warning>
<title>Modo peligrosamente dedicado</title>
<para>Si sólo utiliza el nombre del disco, tal como
- <devicename>ad0</devicename>, al usar &man.disklabel.8;
+ <filename>ad0</filename>, al usar &man.disklabel.8;
creará un disco peligrosamente dedicado, sin partición
alguna. Seguramente esto no es lo que desea hacer, así que
asegurese dos veces antes de presionar la tecla <keycap>Return</keycap>
@@ -289,7 +287,7 @@ boot:</screen>
</warning>
</sect2>
- <sect2 id="boot-loader">
+ <sect2 xml:id="boot-loader">
<title>Etapa tres, <filename>/boot/loader</filename> (cargador de arranque)</title>
<indexterm><primary>cargador-de-arranque (boot-loader)</primary></indexterm>
@@ -302,7 +300,7 @@ boot:</screen>
de fácil uso, respaldado por un intérprete más
poderoso, con una serie de órdenes de mayor complejidad.</para>
- <sect3 id="boot-loader-flow">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-flow">
<title>Flujo del programa cargador</title>
<para>Durante la inicialización del sistema, el cargador
@@ -339,7 +337,7 @@ boot:</screen>
también arrancar o reiniciar el sistema.</para>
</sect3>
- <sect3 id="boot-loader-commands">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-commands">
<title>Órdenes internas del cargador</title>
<para>A continuación se presentan las órdenes más
@@ -360,8 +358,8 @@ boot:</screen>
<varlistentry>
<term>boot
- <optional><replaceable>-opciones</replaceable></optional>
- <optional><replaceable>nombre_del_kernel</replaceable></optional></term>
+ <optional>-opciones</optional>
+ <optional>nombre_del_kernel</optional></term>
<listitem>
<para>Procede a iniciar el kernel de manera inmediata, con
@@ -386,7 +384,7 @@ boot:</screen>
<varlistentry>
<term>help
- <optional><replaceable>tema</replaceable></optional></term>
+ <optional>tema</optional></term>
<listitem>
<para>Muestra la ayuda de un tema específico, que lee
@@ -408,8 +406,8 @@ boot:</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>load <optional><option>-t</option>
- <replaceable>tipo</replaceable></optional>
+ <term>load <optional>-t
+ tipo</optional>
<replaceable>fichero</replaceable></term>
<listitem>
@@ -420,8 +418,8 @@ boot:</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>ls <optional><option>-l</option></optional>
- <optional><replaceable>ruta</replaceable></optional></term>
+ <term>ls <optional>-l</optional>
+ <optional>ruta</optional></term>
<listitem>
<para>Despliega un listado de todos los ficheros que se
@@ -432,7 +430,7 @@ boot:</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>lsdev <optional><option>-v</option></optional></term>
+ <term>lsdev <optional>-v</optional></term>
<listitem>
<para>Nos muestra una lista de todos los dispositivos desde
@@ -443,7 +441,7 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>lsmod <optional><option>-v</option></optional></term>
+ <term>lsmod <optional>-v</optional></term>
<listitem>
<para>Despliega los módulos cargados. Si se utiliza la
@@ -491,7 +489,7 @@ boot:</screen>
</variablelist>
</sect3>
- <sect3 id="boot-loader-examples">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-examples">
<title>Ejemplos de uso del cargador</title>
<para>He aqui unos ejemplos prácticos sobre el uso
@@ -516,7 +514,7 @@ boot:</screen>
</indexterm>
<screen><userinput>unload</userinput>
-<userinput>load <replaceable>kernel.old</replaceable></userinput></screen>
+<userinput>load kernel.old</userinput></screen>
<para>Puede utilizar <filename>kernel.GENERIC</filename> para
referirse al kernel generico actual que viene con la
@@ -530,7 +528,7 @@ boot:</screen>
actuales con otro kernel:</para>
<screen><userinput>unload</userinput>
-<userinput>set kernel="<replaceable>kernel.old</replaceable>"</userinput>
+<userinput>set kernel="kernel.old"</userinput>
<userinput>boot-conf</userinput></screen></note>
</listitem>
@@ -540,14 +538,14 @@ boot:</screen>
hace usted de forma manual al momento de ejecutarse el
configurador de arranque):</para>
- <screen><userinput>load -t escrito_de_configuración <replaceable>/boot/kernel.conf</replaceable></userinput></screen>
+ <screen><userinput>load -t escrito_de_configuración /boot/kernel.conf</userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="boot-kernel">
+ <sect1 xml:id="boot-kernel">
<title>Interacción con el kernel durante el arranque</title>
<indexterm>
<primary>kernel</primary>
@@ -556,12 +554,11 @@ boot:</screen>
<para>Una vez que el kernel ha sido iniciado, ya sea por
el <link linkend="boot-loader">cargador</link> (que es lo
- común) o bien por <link
- linkend="boot-boot1">boot2</link> (sobrepasando el cargador),
+ común) o bien por <link linkend="boot-boot1">boot2</link> (sobrepasando el cargador),
examinará las opciones de arranque, en busca de cambios,
y ajustar su comportamiento en caso de ser necesario.</para>
- <sect2 id="boot-kernel-bootflags">
+ <sect2 xml:id="boot-kernel-bootflags">
<title>Opciones de arranque del kernel</title>
<indexterm>
<primary>kernel</primary>
@@ -570,7 +567,7 @@ boot:</screen>
<para>He aqui las opciones de arranque más comunes:</para>
- <variablelist id="boot-kernel-bootflags-list">
+ <variablelist xml:id="boot-kernel-bootflags-list">
<varlistentry>
<term><option>-a</option></term>
@@ -629,19 +626,15 @@ boot:</screen>
</sect2> -->
</sect1>
- <sect1 id="device-hints">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="device-hints">
+ <info><title>Device Hints</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 18 OCT 2002 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Device Hints</title>
+
<indexterm>
<primary>device.hints</primary>
@@ -651,7 +644,7 @@ boot:</screen>
</sect1>
- <sect1 id="boot-init">
+ <sect1 xml:id="boot-init">
<title>Init: inicialización del proceso de control</title>
<indexterm>
@@ -664,7 +657,7 @@ boot:</screen>
en la ruta especificada por la variable de entorno
<envar>init_path</envar> del cargador.</para>
- <sect2 id="boot-autoreboot">
+ <sect2 xml:id="boot-autoreboot">
<title>Secuencia automática de reinicio</title>
<para>La secuencia automática de reinicio se asegura
@@ -677,19 +670,17 @@ boot:</screen>
arreglar los problemas directamente.</para>
</sect2>
- <sect2 id="boot-singleuser">
+ <sect2 xml:id="boot-singleuser">
<title>Modo monousuario</title>
<indexterm><primary>modo mono-usuario</primary></indexterm>
<indexterm><primary>consola</primary></indexterm>
- <para>A este modo se puede llegar por medio de la <link
- linkend="boot-autoreboot">secuencia automática de reinicio</link>,
+ <para>A este modo se puede llegar por medio de la <link linkend="boot-autoreboot">secuencia automática de reinicio</link>,
o por medio de la opción <option>-s</option> en el
arranque de usuario o al establecer la variable
<envar>boot_single</envar> en el cargador.</para>
- <para>También desde el modo <link
- linkend="boot-multiuser">multi-usuario</link> se puede acceder,
+ <para>También desde el modo <link linkend="boot-multiuser">multi-usuario</link> se puede acceder,
al utilizar <command>shutdown</command> sin la
opción de reinicio (<option>-r</option>) o la de
apagado (<option>-h</option>) del sistema.</para>
@@ -698,10 +689,10 @@ boot:</screen>
<literal>inseguro</literal> en el fichero
<filename>/etc/ttys</filename>, entonces el sistema
solicitará la contraseña del
- <username>superusuario</username> (root), antes de ingresar
+ <systemitem class="username">superusuario</systemitem> (root), antes de ingresar
al sistema en modo mono-usuario.</para>
- <example id="boot-insecure-console">
+ <example xml:id="boot-insecure-console">
<title>Una consola insegura en /etc/ttys</title>
<programlisting># name getty type status comments
@@ -715,7 +706,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
<para>Una consola <literal>insegura</literal> significa que usted
considera como insegura físicamente su consola, por lo
que desea asegurarse de que sólo quien conoce la
- contraseña del <username>superusuario</username> puede
+ contraseña del <systemitem class="username">superusuario</systemitem> puede
ingresar al sistema en modo mono-usuario, y no que desea ejecutar
la consola inseguramente. Esto es, si desea contar con seguridad
escoja la opción <literal>insecure</literal>, y no
@@ -723,18 +714,17 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="boot-multiuser">
+ <sect2 xml:id="boot-multiuser">
<title>Modo multiusuario</title>
<indexterm><primary>modo multi-usuario</primary></indexterm>
<para>En el caso de que <command>init</command> encuentre en
buen estado al sistema de ficheros, o una vez que el usuario
- ha terminado del modo <link
- linkend="boot-singleuser">mono-usuario</link>, el sistema
+ ha terminado del modo <link linkend="boot-singleuser">mono-usuario</link>, el sistema
entrará al modo multi-usuario, en donde comienzan
los ficheros de configuración-fuente del sistema.</para>
- <sect3 id="boot-rc">
+ <sect3 xml:id="boot-rc">
<title>Configuración-Fuente(rc)</title>
<indexterm><primary>ficheros rc</primary></indexterm>
@@ -756,7 +746,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="boot-shutdown">
+ <sect1 xml:id="boot-shutdown">
<title>Secuencia de apagado</title>
<indexterm>
<primary><command>apagado</command></primary>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/colophon.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/colophon.xml
index 0825186790..c1c2d234b5 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/colophon.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/colophon.xml
@@ -10,8 +10,7 @@
$FreeBSD$
$FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/colophon.xml,v 1.2 2004/10/08 21:21:21 jesusr Exp $
-->
-
-<colophon id='colophon'>
+<colophon xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="colophon">
<para>Este libro es el resultado del trabajo de cientos de colaboradores
del <quote>Proyecto de Documentación de FreeBSD</quote>. El texto
esta escrito en SGML de acuerdo al DTD DocBook y es formateado
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.xml
index b97e06f27d..3bc0205ed6 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.xml
@@ -13,30 +13,28 @@
$FreeBSD$
$FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.xml,v 1.1 2004/08/25 18:49:07 carvay Exp $
-->
-
-
-<chapter id="config-tuning">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="config-tuning">
<title>Configuración y Adaptación del Sistema</title>
<para>Configuración y Adaptación del Sistema</para>
-<sect1 id="config-network-setup">
+<sect1 xml:id="config-network-setup">
<title>Configuración de Tarjetas de Red</title>
<para>Pendiente de Traducción</para>
</sect1>
-<sect1 id="configtuning-starting-services">
+<sect1 xml:id="configtuning-starting-services">
<title><quote>Arrancar servicios</quote></title>
<para>Pendiente de Traducción</para>
</sect1>
-<sect1 id="soft-updates">
+<sect1 xml:id="soft-updates">
<title><quote>Soft Updates</quote></title>
<para>Pendiente de Traducción</para>
</sect1>
-<sect1 id="adding-swap-space">
+<sect1 xml:id="adding-swap-space">
<title>Añadir espacio swap</title>
<para>Pendiente de traducción</para>
</sect1>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
index 9656d5dd78..aebe818c7b 100755
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
@@ -12,40 +12,22 @@
-->
-
-<chapter id="cutting-edge">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="cutting-edge">
+ <info><title>Lo último de lo último</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Restructured, reorganized, and parts updated by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Restructured, reorganized, and parts updated by </contrib></author>
<!-- Mar 2000 -->
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Original work by </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Poul-Henning</firstname>
- <surname>Kamp</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Polstra</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Nik</firstname>
- <surname>Clayton</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Original work by </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Poul-Henning</firstname><surname>Kamp</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Polstra</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>Nik</firstname><surname>Clayton</surname></personname></author>
</authorgroup>
- <!-- with feedback from various others -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Lo último de lo último</title>
+
<sect1>
<title>Sinopsis</title>
@@ -55,11 +37,11 @@
</sect1>
- <sect1 id="current-stable">
+ <sect1 xml:id="current-stable">
<title>&os.current; vs. &os.stable;</title>
- <sect2 id="current">
+ <sect2 xml:id="current">
<title>Current</title>
@@ -67,7 +49,7 @@
</sect2>
- <sect2 id="stable">
+ <sect2 xml:id="stable">
<title>Stable</title>
@@ -78,7 +60,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="synching">
+ <sect1 xml:id="synching">
<title>Sincronización de su código fuente</title>
<para>Pendiente de Traducción</para>
@@ -86,7 +68,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="makeworld">
+ <sect1 xml:id="makeworld">
<title>Uso de <command>make world</command></title>
@@ -95,7 +77,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="small-lans">
+ <sect1 xml:id="small-lans">
<title>Redes pequeñas</title>
<para>Pendiente de Traducción</para>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.xml
index e4316d8b02..5da16b6834 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.xml
@@ -10,21 +10,16 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="desktop">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="desktop">
+ <info><title>Aplicaciones de escritorio</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christophe</firstname>
- <surname>Juniet</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christophe</firstname><surname>Juniet</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Aplicaciones de escritorio</title>
+
- <sect1 id="desktop-synopsis">
+ <sect1 xml:id="desktop-synopsis">
<title>Sinopsis</title>
<para>&os; puede ejecutar gran número de aplicaciones de
@@ -115,12 +110,11 @@
<xref linkend="mail"/>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-browsers">
+ <sect1 xml:id="desktop-browsers">
<title>Navegadores</title>
<para>&os; no trae ningún navegador preinstalado, pero en
- el directorio <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</ulink> de la
+ el directorio <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</link> de la
colección de ports tiene muchos navegadores listos para
instalar. Si no tiene tiempo para compilarlo todo (esto
puede requerir muchísimo tiempo en algunos casos) muchos de
@@ -134,9 +128,9 @@
<para>Si busca navegadores ligeros tiene en la
colección de ports
- <filename role="package">www/dillo</filename>,
- <filename role="package">www/links</filename>, o
- <filename role="package">www/w3m</filename>.</para>
+ <package>www/dillo</package>,
+ <package>www/links</package>, o
+ <package>www/w3m</package>.</para>
<para>Esta sección cubre estas aplicaciones:</para>
@@ -229,15 +223,15 @@
<para>El port de <application>Mozilla</application> se asegura
de que se inicialice adecuadamente ejecutando la
configuración del registro «chrome» con
- privilegios de <username>root</username>, aunque si quiere instalar
+ privilegios de <systemitem class="username">root</systemitem>, aunque si quiere instalar
algún añadido como «mouse gestures»
(gestos del ratón) tendrá que ejecutar
que correr <application>Mozilla</application> como
- <username>root</username> para que se instale correctamente.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> para que se instale correctamente.</para>
<para>Una vez efectuada la instalación de
<application>Mozilla</application> no es necesario ser
- <username>root</username> por más tiempo. Puede arrancar
+ <systemitem class="username">root</systemitem> por más tiempo. Puede arrancar
<application>Mozilla</application> como navegador
escribiendo:</para>
@@ -277,7 +271,7 @@
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="moz-java-plugin">
+ <sect2 xml:id="moz-java-plugin">
<title>Firefox, Mozilla y el «plugin» &java;</title>
<note>
@@ -290,18 +284,15 @@
Microsystems que le permite distribuir binarios &os; del
Java Runtime Environment (&jre;) y del
Java Development Kit (&jdk;). Puede descargar packages binarios
- para &os; desde el <ulink
- url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">sitio
- web</ulink>de la &os; Foundation.</para>
+ para &os; desde el <link xlink:href="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">sitio
+ web</link>de la &os; Foundation.</para>
<para>Para añadir soporte &java; a
<application>Firefox</application> o
<application>Mozilla</application> tiene que instalar el port
- the <filename
- role="package">java/javavmwrapper</filename>. Después
+ the <package>java/javavmwrapper</package>. Después
descargue el package <application>Diablo &jre;</application>
- desde <ulink
- url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml"></ulink>
+ desde <uri xlink:href="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml</uri>
e instálelo con &man.pkg.add.1;.</para>
<para>Arranque su navegador, introduzca
@@ -310,7 +301,7 @@
con una lista de los «plugins» que tenga instalados; el
«plugin» <application>&java;</application> debería
ser uno de los que aparezcan. Si no es así ejecute
- (como <username>root</username>) lo siguiente</para>
+ (como <systemitem class="username">root</systemitem>) lo siguiente</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/diablo-jre1.6.0/plugin/i386/ns7/libjavaplugin_oji.so \
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
@@ -330,8 +321,7 @@
y la versión que se ejecuta bajo la emulación de
Linux. Para cada sistema operativo hay una versión
gratuita que muestra publicidad y otra sin publicidad que se
- puede comprar en <ulink
- url="http://www.opera.com/">la página web de Opera</ulink>.</para>
+ puede comprar en <link xlink:href="http://www.opera.com/">la página web de Opera</link>.</para>
<para>Para navegar por la web con la versión para &os;
de <application>Opera</application> tendrá que instalar
@@ -368,29 +358,26 @@
<application>KDE</application> pero también se puede
instalar y usar independienmente de
<application>KDE</application> instalando
- <filename role="package">x11/kdebase3</filename>.
+ <package>x11/kdebase3</package>.
<application>Konqueror</application> es mucho más que un
navegador, también es gestor de ficheros y visor
multimedia.</para>
<para><application>Konqueror</application> también trae
- un conjunto de «plugins», disponibles en <filename
- role="package">misc/konq-plugins</filename>.</para>
+ un conjunto de «plugins», disponibles en <package>misc/konq-plugins</package>.</para>
<para><application>Konqueror</application> también
soporta <application>&flash;</application>, hay un tutorial
- en <ulink
- url="http://freebsd.kde.org/howto.php"></ulink>.</para>
+ en <uri xlink:href="http://freebsd.kde.org/howto.php">http://freebsd.kde.org/howto.php</uri>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-productivity">
+ <sect1 xml:id="desktop-productivity">
<title>Productividad</title>
<para>Cuando se trata de productividad, normalmente los nuevos
usuarios piensan en una buena suite ofimática o un procesador
- de textos amigable. Mientras que algunos <link
- linkend="x11-wm">entornos de escritorio</link> como
+ de textos amigable. Mientras que algunos <link linkend="x11-wm">entornos de escritorio</link> como
<application>KDE</application> ofrecen una suite
ofimática propia, no hay una aplicación por
defecto. &os; permite usar todo lo que se necesite sin importar
@@ -535,7 +522,7 @@
<para>Si su servidor FTP no tiene este package puede usar la
colección de ports. El directorio
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</link>
de la colección de ports también contiene
<application>The Gimp Manual</application>. Si quiere instalarlo
haga lo siguiente:</para>
@@ -547,13 +534,13 @@
<note>
<para>El directorio
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</link>
de la colección de ports tiene la versión de
desarrollo de <application>GIMP</application> en
- <filename role="package">graphics/gimp-devel</filename>.
+ <package>graphics/gimp-devel</package>.
Hay una versión en HTML de
<application>The Gimp Manual</application> en
- <filename role="package">graphics/gimp-manual-html</filename>.</para>
+ <package>graphics/gimp-manual-html</package>.</para>
</note>
</sect2>
@@ -588,12 +575,11 @@
&solaris;, Linux, &os;, y &macos;&nbsp;X. Tiene más
información sobre
<application>OpenOffice.org</application> en
- <ulink url="http://www.openoffice.org/">la página web de
- OpenOffice</ulink>. Si quiere información específica
+ <link xlink:href="http://www.openoffice.org/">la página web de
+ OpenOffice</link>. Si quiere información específica
para &os;, o si quiere bajar directamente los packages
- use la página web de <ulink
- url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">&os; OpenOffice
- Porting Team</ulink>.</para>
+ use la página web de <link xlink:href="http://porting.openoffice.org/freebsd/">&os; OpenOffice
+ Porting Team</link>.</para>
<para>Para instalar <application>OpenOffice.org</application>
ejecute:</para>
@@ -639,7 +625,7 @@
idiomas distintos del inglés sustituya la orden anterior
por la que se muestra a continuación:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>su_idioma</replaceable> install clean</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=su_idioma install clean</userinput></screen>
<para>Sustituya
<replaceable>su_idioma</replaceable> por el código ISO
@@ -656,7 +642,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="desktop-viewers">
+ <sect1 xml:id="desktop-viewers">
<title>Visores de documentos</title>
<para>Desde la aparición de &unix; han ido apareciendo formatos
@@ -837,15 +823,14 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-finance">
+ <sect1 xml:id="desktop-finance">
<title>Finanzas</title>
<para>Si por algun motivo quisiera gestionar sus finanzas
personales en su escritorio &os; hay algunas aplicaciones
potentes y sencillas de utilizar que puede instalar. Algunas
de ellas son compatibles con formatos muy extendidos
- como documentos de <application><trademark
- class="registered">Quicken</trademark></application> o
+ como documentos de <application>Quicken</application> o
<application>Excel</application>.</para>
<para>Esta sección cubre las siguientes aplicaciones:</para>
@@ -950,8 +935,7 @@
extendidos, como <application>Excel</application>, <application>Lotus
1-2-3</application> o <application>Quattro Pro</application>.
<application>Gnumeric</application> soporta gráficas
- mediante el programa de gráficas <filename
- role="package">math/guppi</filename>. Tiene un gran
+ mediante el programa de gráficas <package>math/guppi</package>. Tiene un gran
n&acute;mero de funciones internas y permite todos los
formatos normales de celda como número, moneda, fecha,
hora y muchos más.</para>
@@ -1000,14 +984,14 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-summary">
+ <sect1 xml:id="desktop-summary">
<title>Resumen</title>
<para>&os; está muy extendido en ISP por su alto
rendimiento y estabilidad, pero también se puede usar a diario
como escritorio. Hay miles de aplicaciones disponibles como
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/where.html">packages</ulink> o
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/index.html">ports</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/where.html">packages</link> o
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/index.html">ports</link>
con las que puede crear un escritorio que cubra todas sus
necesidades.</para>
@@ -1028,91 +1012,91 @@
<row>
<entry><application>Mozilla</application></entry>
<entry><literal>mozilla</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/mozilla</filename></entry>
+ <entry><package>www/mozilla</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Opera</application></entry>
<entry><literal>opera</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/opera</filename></entry>
+ <entry><package>www/opera</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Firefox</application></entry>
<entry><literal>firefox</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/firefox</filename></entry>
+ <entry><package>www/firefox</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>KOffice</application></entry>
<entry><literal>koffice-kde3</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/koffice-kde3</filename></entry>
+ <entry><package>editors/koffice-kde3</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>AbiWord</application></entry>
<entry><literal>AbiWord2</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/AbiWord2</filename></entry>
+ <entry><package>editors/AbiWord2</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>GIMP</application></entry>
<entry><literal>gimp</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/gimp</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/gimp</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>OpenOffice.org</application></entry>
<entry><literal>openoffice</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1</filename></entry>
+ <entry><package>editors/openoffice-1.1</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>&acrobat.reader;</application></entry>
<entry><literal>acroread</literal></entry>
- <entry><filename role="package">print/acroread7</filename></entry>
+ <entry><package>print/acroread7</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>gv</application></entry>
<entry><literal>gv</literal></entry>
- <entry><filename role="package">print/gv</filename></entry>
+ <entry><package>print/gv</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Xpdf</application></entry>
<entry><literal>xpdf</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/xpdf</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/xpdf</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>GQview</application></entry>
<entry><literal>gqview</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/gqview</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/gqview</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>GnuCash</application></entry>
<entry><literal>gnucash</literal></entry>
- <entry><filename role="package">finance/gnucash</filename></entry>
+ <entry><package>finance/gnucash</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Gnumeric</application></entry>
<entry><literal>gnumeric</literal></entry>
- <entry><filename role="package">math/gnumeric</filename></entry>
+ <entry><package>math/gnumeric</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Abacus</application></entry>
<entry><literal>abacus</literal></entry>
- <entry><filename role="package">deskutils/abacus</filename></entry>
+ <entry><package>deskutils/abacus</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>KMyMoney</application></entry>
<entry><literal>kmymoney2</literal></entry>
- <entry><filename role="package">finance/kmymoney2</filename></entry>
+ <entry><package>finance/kmymoney2</package></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml
index c2809bf416..b0e68b657c 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml
@@ -9,11 +9,10 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="disks">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="disks">
<title>Almacenamiento</title>
- <sect1 id="disks-synopsis">
+ <sect1 xml:id="disks-synopsis">
<title>Sinopsis</title>
@@ -81,14 +80,14 @@
</sect1>
- <sect1 id="disks-naming">
+ <sect1 xml:id="disks-naming">
<title>Nombres de dispositivo</title>
<para>A continuación le mostraremos una lista de dispositivos
de físicos almacenamiento soportados por &os;
y los nombres de dispositivo asociados con ellos.</para>
- <table id="disk-naming-physical-table" frame="none">
+ <table xml:id="disk-naming-physical-table" frame="none">
<title>Convenciones para nombrar discos físicos</title>
<tgroup cols="2">
@@ -153,19 +152,15 @@
</table>
</sect1>
- <sect1 id="disks-adding">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="disks-adding">
+ <info><title>Añadir discos</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>David</firstname>
- <surname>O'Brien</surname>
- <contrib>Texto original de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>David</firstname><surname>O'Brien</surname></personname><contrib>Texto original de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 26 Apr 1998 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Añadir discos</title>
+
<indexterm>
<primary>discos</primary>
@@ -179,16 +174,16 @@
variedad de procedimientos posibles los detalles están más
allá del alcance de este texto.</para>
- <para>Entre como usuario <username>root</username>. Una vez instalado el
+ <para>Entre como usuario <systemitem class="username">root</systemitem>. Una vez instalado el
disco inspeccione <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>
para asegurarse de que el sistema encontró el nuevo disco.
Continuando con nuestro ejemplo, el disco recién añadido
será
- <devicename>da1</devicename> y queremos montarlo en
+ <filename>da1</filename> y queremos montarlo en
<filename>/1</filename> (si está añadiendo un disco IDE,
el nombre de dispositivo será
- <devicename>wd1</devicename> en sistemas anteriores a 4.0, y
- <devicename>ad1</devicename> en sistemas 4.X y 5.X).</para>
+ <filename>wd1</filename> en sistemas anteriores a 4.0, y
+ <filename>ad1</filename> en sistemas 4.X y 5.X).</para>
<indexterm><primary>particiones</primary></indexterm>
<indexterm><primary>slices</primary></indexterm>
@@ -251,7 +246,7 @@
(<command>/stand/sysinstall</command> en versiones de &os;
anteriores a 5.2) para particionar y etiquetar un
disco nuevo usando sus intuitivos menús.
- Entre como el usuario <username>root</username> o utilice
+ Entre como el usuario <systemitem class="username">root</systemitem> o utilice
<command>su</command>. Ejecute
<command>sysinstall</command> y entre al menú
<literal>Configure</literal>. Dentro de
@@ -414,32 +409,24 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="raid">
+ <sect1 xml:id="raid">
<title>RAID</title>
- <sect2 id="raid-soft">
+ <sect2 xml:id="raid-soft">
<title>Software RAID</title>
- <sect3 id="ccd">
- <sect3info>
+ <sect3 xml:id="ccd">
+ <info><title>Configuración de controlador de disco
+ concatenado (CCD)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christopher</firstname>
- <surname>Shumway</surname>
- <contrib>Texto original de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christopher</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Texto original de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Brown</surname>
- <contrib>Revisado por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Brown</surname></personname><contrib>Revisado por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect3info>
+ </info>
- <title>Configuración de controlador de disco
- concatenado (CCD)</title>
+
<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm>
<indexterm>
@@ -469,7 +456,7 @@
</para>
- <sect4 id="ccd-installhw">
+ <sect4 xml:id="ccd-installhw">
<title>Instalación del hardware</title>
<para>Además del disco IDE, el núcleo del
@@ -511,7 +498,7 @@ ad3: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlist
configuración.</para>
</sect4>
- <sect4 id="ccd-setup">
+ <sect4 xml:id="ccd-setup">
<title>Configuración de CCD</title>
<para>El controlador &man.ccd.4; le permite tomar
@@ -549,9 +536,9 @@ disklabel -r -w ad2 auto
disklabel -r -w ad3 auto</programlisting>
<para>Esto crea una etiqueta de disco para
- <devicename>ad1c</devicename>,
- <devicename>ad2c</devicename> y
- <devicename>ad3c</devicename> que abarcan
+ <filename>ad1c</filename>,
+ <filename>ad2c</filename> y
+ <filename>ad3c</filename> que abarcan
el disco completo.</para>
<note><para>A partir de &os;&nbsp;5.1-RELEASE
@@ -594,11 +581,11 @@ disklabel -e ad3</programlisting>
</sect4>
- <sect4 id="ccd-buildingfs">
+ <sect4 xml:id="ccd-buildingfs">
<title>Contrucción del sistema de ficheros</title>
<para>Puede que todavía no exista el
- nodo de dispositivo para <devicename>ccd0c</devicename>.
+ nodo de dispositivo para <filename>ccd0c</filename>.
Si es así, ejecute lo siguiente:
</para>
@@ -614,7 +601,7 @@ sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
el &man.ccd.4;. Utilice
&man.ccdconfig.8; con opciones similares a las siguientes:</para>
- <programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"/> 32<co id="co-ccd-interleave"/> 0<co id="co-ccd-flags"/> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"/> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
+ <programlisting>ccdconfig ccd0<co xml:id="co-ccd-dev"/> 32<co xml:id="co-ccd-interleave"/> 0<co xml:id="co-ccd-flags"/> /dev/ad1e<co xml:id="co-ccd-devs"/> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
<para>El uso y el significado de cada una de las opciones se
muestra más abajo:</para>
@@ -659,7 +646,7 @@ sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
</sect4>
- <sect4 id="ccd-auto">
+ <sect4 xml:id="ccd-auto">
<title>Automatización</title>
<para>Seguramente querrá que
@@ -693,7 +680,7 @@ sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="vinum">
+ <sect3 xml:id="vinum">
<title>El administrador de volúmenes Vinum</title>
<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm>
@@ -717,7 +704,7 @@ sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="raid-hard">
+ <sect2 xml:id="raid-hard">
<title>RAID por Hardware</title>
<indexterm>
@@ -837,19 +824,15 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="usb-disks">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="usb-disks">
+ <info><title>Dispositivos de almacenamiento USB</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Texto de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Texto de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Jul 2004 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Dispositivos de almacenamiento USB</title>
+
<indexterm>
<primary>USB</primary>
<secondary>discos</secondary>
@@ -940,7 +923,7 @@ da0: 1.000MB/s transfers
da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen>
<para>Obviamente la marca, el nodo de dispositivo
- (<devicename>da0</devicename>) y otros detalles
+ (<filename>da0</filename>) y otros detalles
pueden diferir dependiendo de su hardware.</para>
<para>Ya que el dispositivo USB aparece como uno SCSI,
@@ -979,20 +962,15 @@ umass0: detached</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="creating-cds">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="creating-cds">
+ <info><title>Creación y uso de medios ópticos (CD)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mike</firstname>
- <surname>Meyer</surname>
- <contrib>Texto de </contrib>
- <!-- mwm@mired.org -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mike</firstname><surname>Meyer</surname></personname><contrib>Texto de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Apr 2001 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Creación y uso de medios ópticos (CD)</title>
+
<indexterm>
<primary>CDROM</primary>
<secondary>creación</secondary>
@@ -1030,9 +1008,9 @@ umass0: detached</screen>
funcionen en sistemas que no soportan esas extensiones.</para>
<indexterm>
- <primary><filename role="package">sysutils/cdrtools</filename></primary>
+ <primary><package>sysutils/cdrtools</package></primary>
</indexterm>
- <para>El port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
+ <para>El port <package>sysutils/cdrtools</package>
incluye &man.mkisofs.8;, un programa que le permitirá
crear un fichero de datos que contenga un sistema de
ficheros ISO 9660. Incorpora opciones que soportan varias
@@ -1044,15 +1022,15 @@ umass0: detached</screen>
</indexterm>
<para>Qué herramienta usar para grabar el CD depende de si
su grabadora es ATAPI o no. Las grabadoras de CD ATAPI usan el
- programa <command><link linkend="burncd">burncd</link></command>,
+ programa <command>burncd</command>,
que forma parte del sistema base. Las grabadoras SCSI y USB usan
- <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command>, del
- port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>.</para>
+ <command>cdrecord</command>, del
+ port <package>sysutils/cdrtools</package>.</para>
<para><command>burncd</command> no soporta cualquier unidad de
grabación. Para saber si una unidad está
soportada consulte la siguiente lista de
- <ulink url="http://www.freebsd.dk/ata/">unidades CD-R/RW soportadas</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.dk/ata/">unidades CD-R/RW soportadas</link>.</para>
<note>
<indexterm>
@@ -1061,7 +1039,7 @@ umass0: detached</screen>
</indexterm>
<para>Si utiliza &os;&nbsp;5.X, &os;&nbsp;4.8-RELEASE
o posteriores, puede utilizar
- <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> y
+ <command>cdrecord</command> y
otras herramientas para unidades SCSI en hardware ATAPI con
el <link linkend="atapicam">módulo ATAPI/CAM</link>.</para>
</note>
@@ -1071,25 +1049,25 @@ umass0: detached</screen>
<application>X-CD-Roast</application> o
<application>K3b</application>. Puede instalar estas herramientas
como paquetes o desde los ports
- <filename role="package">sysutils/xcdroast</filename> y
- <filename role="package">sysutils/k3b</filename>, respectivamente.
+ <package>sysutils/xcdroast</package> y
+ <package>sysutils/k3b</package>, respectivamente.
<application>X-CD-Roast</application> y
<application>K3b</application> requieren el
<link linkend="atapicam">módulo ATAPI/CAM</link>
si usa hardware ATAPI.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mkisofs">
+ <sect2 xml:id="mkisofs">
<title>mkisofs</title>
<para>El programa &man.mkisofs.8; (que forma parte del
- port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>)
+ port <package>sysutils/cdrtools</package>)
genera un sistema de ficheros ISO 9660 que es una imagen
de un árbol de directorios en el espacio de nombres
del sistema de ficheros &unix;. Esta es la forma más simple
de usarlo:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o <replaceable>ficherodeimagen.iso</replaceable> <replaceable>/ruta/del/árbol</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o ficherodeimagen.iso /ruta/del/árbol</userinput></screen>
<indexterm>
<primary>sistemas de ficheros</primary>
@@ -1157,8 +1135,8 @@ umass0: detached</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/arrancable.iso /tmp/miarranque</userinput></screen>
- <para>Hecho esto, si tiene <devicename>vn</devicename>
- (FreeBSD&nbsp;4.X), o <devicename>md</devicename>
+ <para>Hecho esto, si tiene <filename>vn</filename>
+ (FreeBSD&nbsp;4.X), o <filename>md</filename>
(FreeBSD&nbsp;5.X)
configurado en su kernel, puede montar el sistema de
ficheros del siguiente modo:</para>
@@ -1181,7 +1159,7 @@ umass0: detached</screen>
Consulte el manual de &man.mkisofs.8;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="burncd">
+ <sect2 xml:id="burncd">
<title>burncd</title>
<indexterm>
<primary>CDROM</primary>
@@ -1193,7 +1171,7 @@ umass0: detached</screen>
está en <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. Su uso
es muy sencillo, ya que tiene pocas opciones:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>unidaddecd</replaceable> data <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable> fixate</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f unidaddecd data ficheroimagen.iso fixate</userinput></screen>
<para>Esto grabará una copia de <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable>
en <replaceable>unidadcd</replaceable>. El dispositivo por
@@ -1204,14 +1182,14 @@ umass0: detached</screen>
escritura de datos de audio.</para>
</sect2>
- <sect2 id="cdrecord">
+ <sect2 xml:id="cdrecord">
<title>cdrecord</title>
<para>Si no dispone de una grabadora ATAPI de CD, tendrá que
usar <command>cdrecord</command> para grabar sus CD.
<command>cdrecord</command> no forma parte del sistema
base; instálelo desde el port
- <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> o
+ <package>sysutils/cdrtools</package> o
como paquete. Los cambios en el sistema base pueden
hacer que las versiones binarias del programa fallen.
Tendrá que actualizar el port cuando actualice su sistema
@@ -1225,7 +1203,7 @@ umass0: detached</screen>
el de <command>burncd</command>. Así se graba una imagen
ISO 9660:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=<replaceable>dispositivo</replaceable> <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=dispositivo ficheroimagen.iso</userinput></screen>
<para>La parte complicada de utilizar <command>cdrecord</command> es
encontrar qué <option>dev</option> usar. Utilice la
@@ -1270,7 +1248,7 @@ scsibus1:
controlar la velocidad de escritura y muchas más cosas.</para>
</sect2>
- <sect2 id="duplicating-audiocds">
+ <sect2 xml:id="duplicating-audiocds">
<title>Copiar CD de audio</title>
<para>Puede duplicar un CD de audio extrayendo los datos de audio del
@@ -1291,7 +1269,7 @@ scsibus1:
<para>Use <command>cdrecord</command> para escribir
los ficheros <filename>.wav</filename>.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=<replaceable>2,0</replaceable> -dao -useinfo *.wav</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=2,0 -dao -useinfo *.wav</userinput></screen>
<para>Asegúrese de que <replaceable>2,0</replaceable>
este configurado apropiadamente, como se describe en la
@@ -1305,7 +1283,7 @@ scsibus1:
<step>
<para>El controlador de CD ATAPI hace que cada pista sea
accesible como
- <filename>/dev/acd<replaceable>d</replaceable>t<replaceable>nn</replaceable></filename>,
+ <filename>/dev/acddtnn</filename>,
donde <replaceable>d</replaceable> es el número
de unidad y <replaceable>nn</replaceable> es el
número de pista expresado con dos dígitos
@@ -1347,12 +1325,12 @@ scsibus1:
(<quote>fixate</quote>) el disco al terminar la
grabación.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>/dev/acd0</replaceable> audio pista1.cdr pista2.cdr <replaceable>...</replaceable> fixate</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f /dev/acd0 audio pista1.cdr pista2.cdr ... fixate</userinput></screen>
</step>
</procedure>
</sect2>
- <sect2 id="imaging-cd">
+ <sect2 xml:id="imaging-cd">
<title>Duplicar CDs de datos</title>
<para>Puede copiar un CD de datos a un fichero de
@@ -1360,7 +1338,7 @@ scsibus1:
de imagen creado con &man.mkisofs.8;, y puede usarlo
para duplicar cualquier CD de datos. El ejemplo dado
aquí asume que su dispositivo CDROM es
- <devicename>acd0</devicename>. Sustitúyalo por el
+ <filename>acd0</filename>. Sustitúyalo por el
dispositivo CDROM correcto para su configuración.
Bajo &os;&nbsp;4.X, se debe añadir una
<literal>c</literal> al final del nombre del dispositivo para
@@ -1373,7 +1351,7 @@ scsibus1:
describió anteriormente.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mounting-cd">
+ <sect2 xml:id="mounting-cd">
<title>Uso de CD de datos</title>
<para>Ahora que ha creado un CDROM de datos estándar
@@ -1421,7 +1399,7 @@ scsibus1:
permitirán cargar una tabla de conversión unicode
apropiada cuando haga falta. Hay módulos para algunas
de las codificaciones más comunes en el port
- <filename role="package">sysutils/cd9660_unicode</filename>.)</para>
+ <package>sysutils/cd9660_unicode</package>.)</para>
<para>Es posible que reciba un error <errorname>Device not
configured</errorname> al tratar de montar un CDROM.
@@ -1444,7 +1422,7 @@ scsibus1:
a su unidad de CDROM de responder al reset del bus.</para>
</sect2>
- <sect2 id="rawdata-cd">
+ <sect2 xml:id="rawdata-cd">
<title>Grabar CD de datos <quote>crudos</quote> (Raw)</title>
<para>Puede guardar un fichero directamente a CD
@@ -1468,18 +1446,14 @@ scsibus1:
&man.mkisofs.8; como se describió previamente.</para>
</sect2>
- <sect2 id="atapicam">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="atapicam">
+ <info><title>Uso del controlador ATAPI/CAM</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Original de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Original de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Uso del controlador ATAPI/CAM</title>
+
<indexterm>
<primary>Grabadora de CD</primary>
@@ -1490,7 +1464,7 @@ scsibus1:
(CD-ROM, CD-RW, unidades DVD, etc) sean accesibles a través
del subsistema SCSI y por lo tanto permite el uso de
aplicaciones como
- <filename role="package">sysutils/cdrdao</filename> o
+ <package>sysutils/cdrdao</package> o
&man.cdrecord.1;.</para>
<para>Para usar este controlador necesitará añadir
@@ -1525,9 +1499,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
por ejemplo, para montar un CDROM en <filename>/mnt</filename>,
teclée lo siguiente:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 <replaceable>/dev/cd0</replaceable> /mnt</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
- <para>Como <username>root</username>, puede ejecutar el
+ <para>Como <systemitem class="username">root</systemitem>, puede ejecutar el
siguiente comando para obtener las direcciones SCSI
del dispositivo:</para>
@@ -1544,26 +1518,18 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="creating-dvds">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="creating-dvds">
+ <info><title>Crear y utilizar medios ópticos (DVDs)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Texto de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Texto de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andy</firstname>
- <surname>Polyakov</surname>
- <contrib>Con colaboraciones de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andy</firstname><surname>Polyakov</surname></personname><contrib>Con colaboraciones de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Feb 2004 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Crear y utilizar medios ópticos (DVDs)</title>
+
<indexterm>
<primary>DVD</primary>
<secondary>grabar</secondary>
@@ -1585,7 +1551,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<listitem>
<para>DVD-R: Este fué el primer formato de grabación
de DVD. El DVD-R estándar fué definido por el
- <ulink url="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">DVD Forum</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">DVD Forum</link>.
Este formato es de una sola escritura.</para>
</listitem>
@@ -1608,7 +1574,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<listitem>
<para>DVD+RW: Este es un formato reescribible definido
por la
- <ulink url="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW Alliance</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW Alliance</link>.
Un DVD+RW puede reescribirse unas 1000 veces.</para>
</listitem>
@@ -1639,7 +1605,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Utilice &man.growisofs.1; para grabar el DVD. Forma parte
de las herramientas <application>dvd+rw-tools</application>
- (<filename role="package">sysutils/dvd+rw-tools</filename>).
+ (<package>sysutils/dvd+rw-tools</package>).
Las <application>dvd+rw-tools</application> permiten usar todos
los tipos de DVD.</para>
@@ -1661,15 +1627,15 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Antes de intentar utilizar
<application>dvd+rw-tools</application> debe consultar las
- <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">notas
- de compatibilidad de hardware de dvd+rw-tools</ulink> por si
+ <link xlink:href="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">notas
+ de compatibilidad de hardware de dvd+rw-tools</link> por si
apareciera cualquier información relacionada con su
grabadora de DVD.</para>
<note>
<para>Si desea un interfaz gráfico debería
echar un vistazo a <application>K3b</application>
- (<filename role="package">sysutils/k3b</filename>), que ofrece
+ (<package>sysutils/k3b</package>), que ofrece
un interfaz de usuario amigable para &man.growisofs.1;
y muchas otras herramientas de grabación.</para>
</note>
@@ -1686,10 +1652,10 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
datos antes del proceso de escritura.</para>
<para>La grabación en DVD+R o DVD-R de los datos del
- directorio <filename class="directory">/ruta/a/los/datos</filename>,
+ directorio <filename>/ruta/a/los/datos</filename>,
se hace del siguiente modo:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/a/los/datos</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z /dev/cd0 -J -R /ruta/a/los/datos</userinput></screen>
<para>Las opciones <option>-J -R</option> se suministran a
&man.mkisofs.8; para la creación del sistema de
@@ -1713,7 +1679,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
por ejemplo para guardar la imagen
<replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z /dev/cd0=ficheroimagen.iso</userinput></screen>
<para>La velocidad de escritura se detecta y configura
automáticamente según el medio y la unidad que
@@ -1738,7 +1704,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
dispone de una jerarquía de estructura de datos
específica; por esta razón es necesario un
programa especializado para crear tal DVD:
- <filename role="package">multimedia/dvdauthor</filename>.
+ <package>multimedia/dvdauthor</package>.
</para>
<para>Si ya tiene una imagen de un sistema de ficheros de DVD
@@ -1746,10 +1712,10 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
otra imagen; consulte la sección previa para ver un
ejemplo. Si ha creado el DVD y el resultado está en,
por ejemplo, el directorio
- <filename class="directory">/ruta/al/vídeo</filename>, use
+ <filename>/ruta/al/vídeo</filename>, use
el siguiente comando para grabar el DVD de vídeo:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -dvd-video <replaceable>/ruta/al/vídeo</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0 -dvd-video /ruta/al/vídeo</userinput></screen>
<para>La opción <option>-dvd-video</option>
de &man.mkisofs.8; hará posible la creación
@@ -1775,7 +1741,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
usar el comando <command>dvd+rw-format</command> para
formatear el DVD+RW:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format /dev/cd0</userinput></screen>
<para>Necesita ejecutar esta operación solamente una vez,
recuerde que sólo los DVD+RW vírgenes necesitan
@@ -1788,7 +1754,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
sobre la grabación anterior (realizando una
nueva sesión inicial):</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/datosnuevos</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0 -J -R /ruta/alos/datosnuevos</userinput></screen>
<para>El formato DVD+RW ofrece la posibilidad de añadir
datos fácilmente a una grabación previa.
@@ -1800,7 +1766,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Si, por ejemplo, añadir datos al DVD+RW del ejemplo
anterior tenemos que usar lo siguiente:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/datosnuevos</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M /dev/cd0 -J -R /ruta/alos/datosnuevos</userinput></screen>
<para>Las mismas opciones de &man.mkisofs.8; que utilizamos
para quemar la sesión inicial pueden usarse en
@@ -1816,7 +1782,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Si por alguna razón desea borrar el contenido del
medio, haga lo siguiente:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>/dev/zero</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0=/dev/zero</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
@@ -1839,7 +1805,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Para borrar un DVD-RW en modo secuencial, ejecute:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full /dev/cd0</userinput></screen>
<note>
<para>Un borrado total (<option>-blank=full</option>) tardará
@@ -1848,7 +1814,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
si el DVD-RW fué grabado en modo Disk-At-Once (DAO).
Para grabar el DVD-RW en modo DAO use el comando:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z /dev/cd0=ficheroimagen.iso</userinput></screen>
<para>La opción <option>-use-the-force-luke=dao</option>
no es imprescindible, ya que &man.growisofs.1; trata
@@ -1863,7 +1829,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Para escribir datos en un DVD-RW secuencial proceda del
mismo modo que con los demás formatos de DVD:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/datos</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0 -J -R /ruta/alos/datos</userinput></screen>
<para>Si desea añadir datos a una grabación
previa tendrá que usar la opción
@@ -1885,11 +1851,11 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Para poner un DVD-RW en el formato de sobreescritura
restringido haga lo siguiente:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format /dev/cd0</userinput></screen>
<para>Para devolverlo al formato secuencial use:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full /dev/cd0</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
@@ -1908,7 +1874,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
secuencial añadirá una nueva sesión
al disco:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/ruta/alos/nuevosdatos</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M /dev/cd0 -J -R /ruta/alos/nuevosdatos</userinput></screen>
<para>Usando este comando con un DVD+RW o un DVD-RW en modo
de sobreescritura restringida, agregará datos
@@ -1933,16 +1899,16 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Para más información sobre
un DVD,puede ejecutar el comando
- <command>dvd+rw-mediainfo <replaceable>/dev/cd0</replaceable></command>
+ <command>dvd+rw-mediainfo /dev/cd0</command>
con el disco en la unidad.</para>
<para>Tiene más información sobre
<application>dvd+rw-tools</application> en la
manual &man.growisofs.1;, en el
- <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">sitio
- web de dvd+rw-tools</ulink> y en los archivos de la
- <ulink url="http://lists.debian.org/cdwrite/">lista de correos
- de cdwrite</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">sitio
+ web de dvd+rw-tools</link> y en los archivos de la
+ <link xlink:href="http://lists.debian.org/cdwrite/">lista de correos
+ de cdwrite</link>.</para>
<note>
<para>Si va a enviar un informe de problemas es imperativo que
@@ -1953,27 +1919,19 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="floppies">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="floppies">
+ <info><title>Creación y uso de disquetes (floppies)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Julio</firstname>
- <surname>Merino</surname>
- <contrib>Texto original de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Julio</firstname><surname>Merino</surname></personname><contrib>Texto original de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 24 Dec 2001 -->
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Martin</firstname>
- <surname>Karlsson</surname>
- <contrib>Reescrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Martin</firstname><surname>Karlsson</surname></personname><contrib>Reescrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 27 Apr 2003 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Creación y uso de disquetes (floppies)</title>
+
<para>Poder almacenar datos en discos flexibles es útil algunas
veces, por ejemplo cuando no se tiene cualquier otro
@@ -1996,21 +1954,21 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
de entradas en <filename>/dev</filename>, igual que en
otros dispositivos. Para acceder al disquete
<quote>crudo</quote> (raw) en versiones 4.X y anteriores, se usa
- <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>,
+ <filename>/dev/fdN</filename>,
donde <replaceable>N</replaceable> representa el
número de unidad, generalmente 0, o
- <filename>/dev/fd<replaceable>NX</replaceable></filename>,
+ <filename>/dev/fdNX</filename>,
donde <replaceable>X</replaceable> representa una
letra.</para>
<para>En versiones 5.0 o posteriores, simplemente use
- <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
+ <filename>/dev/fdN</filename>.</para>
<sect4>
<title>El tamaño de disco en versiones 4.X y anteriores</title>
<para>También existen dispositivos
- <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>tamaño</replaceable></filename>,
+ <filename>/dev/fdN.tamaño</filename>,
donde <replaceable>tamaño</replaceable> es el
tamaño del disquete en kilobytes. Estas entradas se
usan durante el formateo a bajo nivel para determinar el
@@ -2063,7 +2021,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<title>Formateo en versiones 4.X y anteriores</title>
<para>Use el dispositivo
- <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>tamaño</replaceable></filename>
+ <filename>/dev/fdN.tamaño</filename>
para formatear el disquete. Inserte un disco de
3'5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para>
@@ -2075,7 +2033,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<title>Formateo en versiones 5.0 y posteriores</title>
<para>Use el dispositivo
- <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>
+ <filename>/dev/fdN</filename>
para formatear el disquete. Inserte un disco de
3'5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para>
@@ -2147,12 +2105,12 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Para usar el disquete móntelo con &man.mount.msdos.8;
(en versiones 4.X y anteriores) o con &man.mount.msdosfs.8;
(en versiones 5.X o posteriores). También se puede
- usar <filename role="package">emulators/mtools</filename>.
+ usar <package>emulators/mtools</package>.
</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="backups-tapebackups">
+ <sect1 xml:id="backups-tapebackups">
<title>Creación y uso de cintas de datos</title>
<indexterm><primary>medios de cinta</primary></indexterm>
@@ -2160,7 +2118,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Los principales medios de cinta son 4mm, 8mm, QIC, mini-cartridge
y DLT.</para>
- <sect2 id="backups-tapebackups-4mm">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-4mm">
<title>4mm (DDS: Digital Data Storage)</title>
<indexterm>
@@ -2206,7 +2164,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
pasadas ó 100 respaldos completos.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-tapebackups-8mm">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-8mm">
<title>8mm (Exabyte)</title>
<indexterm>
<primary>medios de cinta</primary>
@@ -2247,7 +2205,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
extremo al otro.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-tapebackups-qic">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-qic">
<title>QIC</title>
<indexterm>
<primary>medios de cinta</primary>
@@ -2295,7 +2253,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
5,000 respaldos.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-tapebackups-dlt">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-dlt">
<title>DLT</title>
<indexterm>
<primary>medios de cinta</primary>
@@ -2335,7 +2293,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</sect2>
<sect2>
- <title id="backups-tapebackups-ait">AIT</title>
+ <title xml:id="backups-tapebackups-ait">AIT</title>
<indexterm>
<primary>medios de cinta</primary>
<secondary>AIT</secondary>
@@ -2403,10 +2361,10 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="backups-floppybackups">
+ <sect1 xml:id="backups-floppybackups">
<title>Respaldos en disquetes</title>
- <sect2 id="floppies-using">
+ <sect2 xml:id="floppies-using">
<title>?Puedo utilizar disquetes para respaldar mis datos?</title>
<indexterm><primary>respaldo en discos flexibles</primary></indexterm>
<indexterm><primary>discos flexibles</primary></indexterm>
@@ -2442,7 +2400,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
nuevos de un fabricante respetado.</para>
</sect2>
- <sect2 id="floppies-creating">
+ <sect2 xml:id="floppies-creating">
<title>?Cómo respaldo mis datos a discos flexibles?</title>
<para>La mejor manera de respaldar a un disquete
@@ -2451,7 +2409,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
varios disquetes.</para>
<para>Para respaldar todos los ficheros en el directorio actual y
- sus subdirectorios use esto (como <username>root</username>):</para>
+ sus subdirectorios use esto (como <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>tar Mcvf /dev/fd0 *</userinput></screen>
@@ -2467,7 +2425,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
hasta que todos los ficheros especificados hayan sido archivados.</para>
</sect2>
- <sect2 id="floppies-compress">
+ <sect2 xml:id="floppies-compress">
<title>?Puedo comprimir mis respaldos?</title>
<indexterm>
@@ -2486,7 +2444,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
a los archivos</emphasis></para>
</sect2>
- <sect2 id="floppies-restoring">
+ <sect2 xml:id="floppies-restoring">
<title>?Cómo recupero mis respaldos?</title>
@@ -2498,7 +2456,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
ficheros específicos. La primera, puede comenzar por el
primer disco flexible y usar:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 <replaceable>nombredefichero</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 nombredefichero</userinput></screen>
<para>La utilidad &man.tar.1; le pedirá que inserte el resto de
disquetes hasta que encuentre el fichero requerido.</para>
@@ -2512,7 +2470,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="backup-basics">
+ <sect1 xml:id="backup-basics">
<title>Bases para respaldos</title>
<para>Los tres principales programas para respaldos son
@@ -2570,9 +2528,9 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
deben ser adecuados para usarse en la computadora remota.
Cuando realice un <command>rdump</command> desde &os;
a una unidad de cinta Exabyte conectada a una Sun llamada
- <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
+ <systemitem>komodo</systemitem>, use:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2>&amp;1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2&gt;&amp;1</userinput></screen>
<para>Advertencia: existen implicaciones de seguridad al
permitir autentificación mediante
@@ -2631,16 +2589,16 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<command>gtar</command>. Soporta dispositivos remotos mediante
la misma sintaxis que <command>rdump</command>. Para hacer un
<command>tar</command> a una unidad de cinta conectada a una
- Sun llamada <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
+ Sun llamada <systemitem>komodo</systemitem>, use:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2>&amp;1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2&gt;&amp;1</userinput></screen>
<para>Puede hacer lo mismo con o con
<command>bsdtar</command> usando un <quote>pipe</quote> y
<command>rsh</command> para mandar los datos a una unidad
de cinta remota.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh <replaceable>nombredemaquina</replaceable> dd of=<replaceable>dispositivo-de-cinta</replaceable> obs=20b</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh nombredemaquina dd of=dispositivo-de-cinta obs=20b</userinput></screen>
<para>Si le preocupa la seguridad del proceso de hacer un
respaldo a través de una red debe usar
@@ -2673,10 +2631,10 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
de la red. Puede usar un pipe y <command>rsh</command>
para mandar los datos a una unidad de cinta remota.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>for f in <replaceable>lista_directorios; do</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>for f in lista_directorios; do</userinput>
<userinput>find $f &lt;&lt; backup.list</userinput>
<userinput>done</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc &lt; backup.list | ssh <replaceable>usuario</replaceable>@<replaceable>máquina</replaceable> "cat > <replaceable>dispositivo_de_respaldo</replaceable>"</userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc &lt; backup.list | ssh usuario@máquina "cat &gt; dispositivo_de_respaldo"</userinput></screen>
<para>Donde <replaceable>lista_directorios</replaceable> es la lista de
directorios que desea respaldar,
@@ -2712,7 +2670,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<command>tar</command>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-programs-amanda">
+ <sect2 xml:id="backups-programs-amanda">
<title><application>Amanda</application></title>
@@ -2811,8 +2769,8 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
tamaño durante el respaldo, ficheros que eran creados/borrados
durante el respaldo y cosas así. Elizabeth presentó los
resultados en LISA V en octubre de 1991.
- Consulte <ulink url="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">torture-testing
- Backup and Archive Programs</ulink>.</para>
+ Consulte <link xlink:href="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">torture-testing
+ Backup and Archive Programs</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -3066,8 +3024,8 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
floppy.</literal>. Inserte el disco <filename>fixit.flp</filename>
cuando se le pida. Tanto <command>restore</command> como los
demás programas que necesitará están en
- <filename class="directory">/mnt2/rescue</filename>
- (<filename class="directory">/mnt2/stand</filename> para versiones
+ <filename>/mnt2/rescue</filename>
+ (<filename>/mnt2/stand</filename> para versiones
de &os; anteriores a 5.2).</para>
<para>Recupere cada sistema de ficheros por separado.</para>
@@ -3108,18 +3066,14 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="disks-virtual">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="disks-virtual">
+ <info><title>Sistemas de ficheros en red, memoria y respaldados en fichero</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Reorganizado y mejorado por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Reorganizado y mejorado por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Sistemas de ficheros en red, memoria y respaldados en fichero</title>
+
<indexterm><primary>discos virtuales</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -3156,7 +3110,7 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
transparente para el usuario.</para>
</note>
- <sect2 id="disks-vnconfig">
+ <sect2 xml:id="disks-vnconfig">
<title>Sistema de ficheros basado en fichero en FreeBSD&nbsp;4.X</title>
<indexterm>
@@ -3184,8 +3138,8 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<title>Uso de vnconfig para montar una imagen de un sistema de
ficheros bajo &os;&nbsp;4.X</title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>imagendedisco</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig vn0 imagendedisco</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn0c /mnt</userinput></screen>
</example>
<para>Para crear una nueva imagen de un sistema de ficheros con
@@ -3195,25 +3149,25 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<title>Creación de una imagen nueva de un sistema de ficheros
respaldado en un archivo con <command>vnconfig</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=nuevaimagen bs=1k count=5k</userinput>
5120+0 records in
5120+0 records out
-&prompt.root; <userinput>vnconfig -s labels -c vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>nuevaimagen</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w vn<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs vn<replaceable>0</replaceable>c</userinput>
+&prompt.root; <userinput>vnconfig -s labels -c vn0 nuevaimagen</userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w vn0 auto</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs vn0c</userinput>
Warning: 2048 sector(s) in last cylinder unallocated
/dev/vn0c: 10240 sectors in 3 cylinders of 1 tracks, 4096 sectors
5.0MB in 1 cyl groups (16 c/g, 32.00MB/g, 1280 i/g)
super-block backups (for fsck -b #) at:
32
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn0c /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/vn0c 4927 1 4532 0% /mnt</screen>
</example>
</sect2>
- <sect2 id="disks-mdconfig">
+ <sect2 xml:id="disks-mdconfig">
<title>Sistemas de ficheros basados en fichero en
FreeBSD&nbsp;5.X</title>
<indexterm>
@@ -3242,8 +3196,8 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<title>Uso de <command>mdconfig</command> para montar una imagen
de un sistema de ficheros en &os;&nbsp;5.X</title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>imagendedisco</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f imagendedisco -u 0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md0 /mnt</userinput></screen>
</example>
<para>Para crear una imagen nueva de un sistema de ficheros
@@ -3253,18 +3207,18 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<title>Creación de un disco respaldado en fichero
con <command>mdconfig</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=nuevaimagen bs=1k count=5k</userinput>
5120+0 records in
5120+0 records out
-&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>nuevaimagen</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w md<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs md<replaceable>0</replaceable>c</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f nuevaimagen -u 0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w md0 auto</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs md0c</userinput>
/dev/md0c: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 256 inodes.
super-block backups (for fsck -b #) at:
32, 2624, 5216, 7808
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md0c /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0c 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3274,7 +3228,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
usará la designación automática de
&man.md.4; para seleccionar un dispositivo sin usar.
El nombre de la unidad designada se enviará a la salida
- esándar como <devicename>md4</devicename>. Para más
+ esándar como <filename>md4</filename>. Para más
información sobre &man.mdconfig.8; consulte su página
de manual.</para>
@@ -3300,11 +3254,11 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<title>Configurar y montar un disco basado en un fichero con
<command>mdmfs</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=nuevaimagen bs=1k count=5k</userinput>
5120+0 records in
5120+0 records out
-&prompt.root; <userinput>mdmfs -F <replaceable>newimage</replaceable> -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mdmfs -F newimage -s 5m md0 /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3318,7 +3272,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</sect2>
- <sect2 id="disks-md-freebsd4">
+ <sect2 xml:id="disks-md-freebsd4">
<title>Sistemas de ficheros basados en memoria en FreeBSD&nbsp;4.X</title>
@@ -3337,11 +3291,11 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<example>
<title>Disco de memoria md en FreeBSD&nbsp;4.X</title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=<replaceable>nuevaimagen</replaceable> of=/dev/md<replaceable>0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=nuevaimagen of=/dev/md0</userinput>
5120+0 records in
5120+0 records out
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0c</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md0c /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0c 4927 1 4532 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3350,7 +3304,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
la página de manual de &man.md.4;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="disks-md-freebsd5">
+ <sect2 xml:id="disks-md-freebsd5">
<title>sistemas de ficheros basados en memoria en
FreeBSD&nbsp;5.X</title>
<indexterm>
@@ -3368,15 +3322,15 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<title>Creación de un nuevo disco basado en memoria con
<command>mdconfig</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t malloc -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs -U md<replaceable>1</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t malloc -s 5m -u 1</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs -U md1</userinput>
/dev/md1: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 256 inodes.
with soft updates
super-block backups (for fsck -b #) at:
32, 2624, 5216, 7808
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>1</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md1 /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md1 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3384,8 +3338,8 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<example>
<title>Creación de un nuevo disco basado en memoria con
<command>mdmfs</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -M -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>2</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -M -s 5m md2 /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md2 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3417,7 +3371,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<para>Por ejemplo, para desconectar y liberar todos los
recursos usados por <filename>/dev/md4</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u <replaceable>4</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u 4</userinput></screen>
<para>Es posible listar información sobre dispositivos
&man.md.4; configurados en el sistema mediante
@@ -3428,26 +3382,22 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
liberar todos los recursos usados por
<filename>/dev/vn4</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -u vn<replaceable>4</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -u vn4</userinput></screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="snapshots">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="snapshots">
+ <info><title>Instantáneas (<quote>snapshots</quote>) de sistemas
+ de ficheros</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 15 JUL 2002 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Instantáneas (<quote>snapshots</quote>) de sistemas
- de ficheros</title>
+
<indexterm>
<primary>sistemas de ficheros</primary>
@@ -3552,10 +3502,10 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<option>softupdates</option> e instantáneas de sistemas
ficheros, incluyendo textos técnicos, visite el sitio
web de Marshall Kirk McKusick:
- <ulink url="http://www.mckusick.com/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.mckusick.com/">http://www.mckusick.com/</uri>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="quotas">
+ <sect1 xml:id="quotas">
<title>Cuotas en sistemas de ficheros</title>
<indexterm>
<primary>contabilidad</primary>
@@ -3753,7 +3703,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
límite de cuota deseado a un usuario y luego
ejecute
<command>edquota -p protouser startuid-enduid</command>. Por
- ejemplo, si el usuario <username>test</username> tiene el
+ ejemplo, si el usuario <systemitem class="username">test</systemitem> tiene el
límite de cuota deseado, el siguiente comando puede
usarse para duplicar esos límites de cuota para los
UIDs de 10,000 hasta 19,999:</para>
@@ -3833,22 +3783,17 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</sect1>
- <sect1 id="disks-encrypting">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="disks-encrypting">
+ <info><title>Cifrado de particiones de disco</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Lucky</firstname>
- <surname>Green</surname>
- <contrib>Escrito por </contrib>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Lucky</firstname><surname>Green</surname></personname><contrib>Escrito por </contrib><affiliation>
<address><email>shamrock@cypherpunks.to</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
- <!-- 11 MARCH 2003 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Cifrado de particiones de disco</title>
+
<indexterm>
<primary>discos</primary>
<secondary>cifrado</secondary></indexterm>
@@ -3883,7 +3828,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<procedure>
<step>
- <title>Conviértase en <username>root</username></title>
+ <title>Conviértase en <systemitem class="username">root</systemitem></title>
<para>La configuración de <application>gbde</application>
requiere privilegios de superusuario.</para>
@@ -3942,7 +3887,7 @@ Password:</screen>
en la <xref linkend="disks-adding"/>. En nuestro ejemplo hemos
añadido una nueva partición de disco como
<filename>/dev/ad4s1c</filename>. Los dispositivos
- <filename>/dev/ad0s1<replaceable>*</replaceable></filename>
+ <filename>/dev/ad0s1*</filename>
representan particiones &os; estándar que i
existían previamente en el sistema.</para>
@@ -4010,8 +3955,8 @@ sector_size = 2048
<para>Si quiere ayuda para seleccionar una contraseña
segura que además sea fácil de recordar visite
el sitio web
- <ulink url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
- Passphrase</ulink>.</para></footnote></para>
+ <link xlink:href="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
+ Passphrase</link>.</para></footnote></para>
<para>El fichero <command>gbde init</command> crea un fichero
<quote>lock</quote> para su partición
@@ -4076,7 +4021,7 @@ sector_size = 2048
<para>&man.newfs.8; debe ejecutarse en una
partición <application>gbde</application>
conectada, que podrá identificar por la extensión
- <filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename>
+ <filename>*.bde</filename>
del nombre del dispositivo.</para>
</note>
</step>
@@ -4120,7 +4065,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
kernel después de cada arranque. Además, antes de
poder utilizarlo debe revisarlo por si contuviera errores y montarlo.
Todo el proceso debe ser ejecutado por el usuario
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<procedure>
<step>
@@ -4186,7 +4131,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<para>&man.sysinstall.8; es incompatible con dispositivos
<application>gbde</application> cifrados. Todos los
- dispositivos <devicename><replaceable>*</replaceable>.bde</devicename>
+ dispositivos <filename>*.bde</filename>
deben desconectarse del kernel antes de iniciar
&man.sysinstall.8; o se <quote>congelará</quote> durante
la prueba inicial de dispositivos. Para desconectar el
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml
index 048d4fc722..7097d0dfda 100755
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml
@@ -9,8 +9,7 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<appendix id="eresources">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="eresources">
<title>Recursos en Internet</title>
<para>La velocidad del desarrollo de &os; hace imposible el uso de
@@ -30,7 +29,7 @@
aquí envíelo por favor a &a.doc;para que pueda ser incluída.</para>
- <sect1 id="eresources-mail">
+ <sect1 xml:id="eresources-mail">
<title>Listas de correo</title>
<para>Aunque la práctica totalidad de los desarrolladores de &os;
@@ -52,12 +51,12 @@
<para>Todas las listas de correo son archivadas y se pueden hacer búsquedas
en ellas desde el servidor WWW de &os; usando
- <ulink url="../../../../search/index.html">éste enlace</ulink>.
+ <link xlink:href="../../../../search/index.html">éste enlace</link>.
El archivo ofrece la posibilidad de usar palabras clave, lo que lo
convierte en una excelente manera de buscar respuestas a preguntas
frecuentes y debería ser consultado antes de enviar ninguna duda.</para>
- <sect2 id="eresources-summary">
+ <sect2 xml:id="eresources-summary">
<title>Índice de listas</title>
<para><emphasis>Listas generales:</emphasis>Las siguientes son listas
@@ -424,7 +423,7 @@
<row>
<entry>freebsd-www</entry>
- <entry>Mantenimiento de <ulink url="../../../../index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
+ <entry>Mantenimiento de <link xlink:href="../../../../index.html">www.FreeBSD.org</link></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -536,11 +535,10 @@
</informaltable>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-subscribe">
+ <sect2 xml:id="eresources-subscribe">
<title>Cómo suscribirse</title>
- <para>Todas las listas de correo están en <hostid
- role="fqdn">FreeBSD.org</hostid>, de manera que para enviar correo
+ <para>Todas las listas de correo están en <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>, de manera que para enviar correo
a la lista <quote>nombredelista</quote> simplemente hay que escribir
a &lt;<replaceable>nombredelista</replaceable>@FreeBSD.org&gt;.
Desde ahí será redistribuído a los miembros de la lista de correo a
@@ -582,7 +580,7 @@ help
pensada para tener un tráfico muy bajo.</para>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-charters">
+ <sect2 xml:id="eresources-charters">
<title>Normas de las listas</title>
<para><emphasis>Todas</emphasis> las listas de correo de FreeBSD tienen
@@ -771,9 +769,8 @@ help
errores en FreeBSD. Siempre que sea posible los
errores deberían ser enviados mediante
&man.send-pr.1;
- o el <ulink
- url="../../../../send-pr.html">interfaz
- WEB</ulink></para>
+ o el <link xlink:href="../../../../send-pr.html">interfaz
+ WEB</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1251,15 +1248,14 @@ help
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-news">
+ <sect1 xml:id="eresources-news">
<title>Grupos de noticias de Usenet</title>
<para>Además de los dos grupos de noticias específicos
de FreeBSD hay muchos otros en los cuales se habla sobre
FreeBSD o son de algún modo interesantes para usuarios
- de FreeBSD.Hay un <ulink
- url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">archivo
- donde hacer búsquedas</ulink> donde pueden encontrarse
+ de FreeBSD.Hay un <link xlink:href="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">archivo
+ donde hacer búsquedas</link> donde pueden encontrarse
algunos de esos grupos de noticias por cortesía
de Warren Toomey <email>wkt@cs.adfa.edu.au</email>.</para>
@@ -1268,13 +1264,11 @@ help
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -1284,67 +1278,55 @@ help
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix">comp.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.security.unix">comp.security.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -1354,366 +1336,296 @@ help
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x">comp.windows.x</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-web">
+ <sect1 xml:id="eresources-web">
<title>Servidores WWW</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="../../../../index.html">http://www.FreeBSD.org/</ulink>
+ <para><link xlink:href="../../../../index.html">http://www.FreeBSD.org/</link>
&mdash; Servidor Central.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.au.FreeBSD.org/">http://www.au.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Australia/1.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.au.FreeBSD.org/">http://www.au.FreeBSD.org/</link> &mdash; Australia/1.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www2.au.FreeBSD.org/">http://www2.au.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Australia/2.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www2.au.FreeBSD.org/">http://www2.au.FreeBSD.org/</link> &mdash; Australia/2.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www3.au.FreeBSD.org/">http://www3.au.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Australia/3.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www3.au.FreeBSD.org/">http://www3.au.FreeBSD.org/</link> &mdash; Australia/3.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://freebsd.itworks.com.au/">http://freebsd.itworks.com.au/</ulink> &mdash; Australia/4.</para>
+ <para><link xlink:href="http://freebsd.itworks.com.au/">http://freebsd.itworks.com.au/</link> &mdash; Australia/4.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">http://www.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/</ulink> &mdash; Brasil/1.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">http://www.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/</link> &mdash; Brasil/1.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www2.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">http://www2.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/</ulink> &mdash; Brasil/2.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www2.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">http://www2.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/</link> &mdash; Brasil/2.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www3.br.FreeBSD.org/">http://www3.br.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Brasil/3.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www3.br.FreeBSD.org/">http://www3.br.FreeBSD.org/</link> &mdash; Brasil/3.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.bg.FreeBSD.org/">http://www.bg.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Bulgaria.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.bg.FreeBSD.org/">http://www.bg.FreeBSD.org/</link> &mdash; Bulgaria.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.ca.FreeBSD.org/">http://www.ca.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Canadá/1.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.ca.FreeBSD.org/">http://www.ca.FreeBSD.org/</link> &mdash; Canadá/1.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www2.ca.FreeBSD.org/">http://www2.ca.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Canadá/2.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www2.ca.FreeBSD.org/">http://www2.ca.FreeBSD.org/</link> &mdash; Canadá/2.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www3.ca.FreeBSD.org/">http://www3.ca.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Canadá/3.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www3.ca.FreeBSD.org/">http://www3.ca.FreeBSD.org/</link> &mdash; Canadá/3.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.cn.FreeBSD.org/">http://www.cn.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; China.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.cn.FreeBSD.org/">http://www.cn.FreeBSD.org/</link> &mdash; China.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.cz.FreeBSD.org/">http://www.cz.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; República Checa.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.cz.FreeBSD.org/">http://www.cz.FreeBSD.org/</link> &mdash; República Checa.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.dk.FreeBSD.org/">http://www.dk.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Dinamarca.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.dk.FreeBSD.org/">http://www.dk.FreeBSD.org/</link> &mdash; Dinamarca.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.ee.FreeBSD.org/">http://www.ee.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Estonia.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.ee.FreeBSD.org/">http://www.ee.FreeBSD.org/</link> &mdash; Estonia.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.fi.FreeBSD.org/">http://www.fi.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Finlandia.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.fi.FreeBSD.org/">http://www.fi.FreeBSD.org/</link> &mdash; Finlandia.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.fr.FreeBSD.org/">http://www.fr.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Francia.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.fr.FreeBSD.org/">http://www.fr.FreeBSD.org/</link> &mdash; Francia.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.de.FreeBSD.org/">http://www.de.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Alemania/1.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.de.FreeBSD.org/">http://www.de.FreeBSD.org/</link> &mdash; Alemania/1.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www1.de.FreeBSD.org/">http://www1.de.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Alemania/2.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www1.de.FreeBSD.org/">http://www1.de.FreeBSD.org/</link> &mdash; Alemania/2.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www2.de.FreeBSD.org/">http://www2.de.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Alemania/3.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www2.de.FreeBSD.org/">http://www2.de.FreeBSD.org/</link> &mdash; Alemania/3.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.gr.FreeBSD.org/">http://www.gr.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Grecia.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.gr.FreeBSD.org/">http://www.gr.FreeBSD.org/</link> &mdash; Grecia.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.hu.FreeBSD.org/">http://www.hu.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Hungría.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.hu.FreeBSD.org/">http://www.hu.FreeBSD.org/</link> &mdash; Hungría.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.is.FreeBSD.org/">http://www.is.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Islandia.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.is.FreeBSD.org/">http://www.is.FreeBSD.org/</link> &mdash; Islandia.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.ie.FreeBSD.org/">http://www.ie.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Irlanda.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.ie.FreeBSD.org/">http://www.ie.FreeBSD.org/</link> &mdash; Irlanda.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/">http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Japón.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/">http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/</link> &mdash; Japón.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.kr.FreeBSD.org/">http://www.kr.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Corea/1.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.kr.FreeBSD.org/">http://www.kr.FreeBSD.org/</link> &mdash; Corea/1.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www2.kr.FreeBSD.org/">http://www2.kr.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Corea/2.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www2.kr.FreeBSD.org/">http://www2.kr.FreeBSD.org/</link> &mdash; Corea/2.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.lv.FreeBSD.org/">http://www.lv.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Letonia.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.lv.FreeBSD.org/">http://www.lv.FreeBSD.org/</link> &mdash; Letonia.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://rama.asiapac.net/freebsd/">http://rama.asiapac.net/freebsd/</ulink> &mdash; Malasia.</para>
+ <para><link xlink:href="http://rama.asiapac.net/freebsd/">http://rama.asiapac.net/freebsd/</link> &mdash; Malasia.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.nl.FreeBSD.org/">http://www.nl.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Holanda/1.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.nl.FreeBSD.org/">http://www.nl.FreeBSD.org/</link> &mdash; Holanda/1.</p