aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1
diff options
context:
space:
mode:
authorJ. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org>2008-11-07 08:28:09 +0000
committerJ. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org>2008-11-07 08:28:09 +0000
commit78ee82a71c5a2d298541f038c7598bba354d8443 (patch)
tree4fbb29dd99dd34c1780911539ad3c88d80321790 /es_ES.ISO8859-1
parent5ccdeffd7ccdb4ac37dcdb2d336c445b91a64ce3 (diff)
downloaddoc-78ee82a71c5a2d298541f038c7598bba354d8443.tar.gz
doc-78ee82a71c5a2d298541f038c7598bba354d8443.zip
Cosmetic change:
s/<quote>/&laquo;/g s/<\quote>/&raquo;/g
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=33182
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1')
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml439
1 files changed, 417 insertions, 22 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
index 4a2cae6fdd..61cd1cd9c3 100755
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
@@ -87,9 +87,15 @@
</step>
<step>
+<<<<<<< chapter.sgml
<para>Si el software se distribuye como fuente, compilarlo. Esto
puede requerir que editemos el fichero <filename>Makefile</filename>
- o que ejecutemos el <quote>script</quote>
+ o que ejecutemos el &laquo;script&raquo;
+=======
+ <para>Si el software se distribuye como fuente, compilarlo. Esto
+ puede requerir que editemos el fichero <filename>Makefile</filename>
+ o que ejecutemos el &laquo;script&raquo;
+>>>>>>> 1.12
<command>configure</command>, entre otras cosas.</para>
</step>
@@ -104,8 +110,13 @@
correctamente.
</para>
+<<<<<<< chapter.sgml
+ <para>Si lo desea puede continuar instalando software de la forma
+ &laquo;tradicional&raquo; en &os;, aunque &os; dispone de
+=======
<para>Si lo desea puede continuar instalando software de la forma
- <quote>tradicional</quote> en &os;, aunque &os; dispone de
+ &laquo;tradicional&raquo; en &os;, aunque &os; dispone de
+>>>>>>> 1.12
dos tecnolog&iacute;s que le pueden ahorrar gran cantidad de tiempo y
esfuerzo: los packages y los ports. En el momento de escribir esto
existen m&aacute;s de &os.numports; aplicaciones de terceros.</para>
@@ -283,9 +294,15 @@
<listitem>
<para>Dan Langille mantiene FreshPorts en
<ulink url="http://www.FreshPorts.org/"></ulink>.
+<<<<<<< chapter.sgml
FreshPorts verifica los cambios en las aplicaciones del &aacute;rbol
- de ports, y le permite <quote>seguir</quote> uno o m&aacute;s
+ de ports, y le permite &laquo;seguir&raquo; uno o m&aacute;s
ports, sobre los que le enviar&aacute;n un correo cada vez
+=======
+ FreshPorts verifica los cambios en las aplicaciones del &aacute;rbol
+ de ports, y le permite &laquo;seguir&raquo; uno o m&aacute;s
+ ports, sobre los que le enviar&aacute;n un correo cada vez
+>>>>>>> 1.12
que se actualicen.</para>
</listitem>
@@ -337,9 +354,15 @@ Index: sysutils
B-deps:
R-deps: </screen>
+<<<<<<< chapter.sgml
<para>Debe prestar especial atenci&oacute;n a la l&iacute;nea
- <quote>Path:</quote>de la salida, porque es la que indica
+ &laquo;Path:&raquo;de la salida, porque es la que indica
d&oacute;nde puede encontrar el port. El resto de informaci&oacute;n
+=======
+ <para>Debe prestar especial atenci&oacute;n a la l&iacute;nea
+ &laquo;Path:&raquo;de la salida, porque es la que indica
+ d&oacute;nde puede encontrar el port. El resto de informaci&oacute;n
+>>>>>>> 1.12
no se necesita para instalar el port.</para>
<para>Si quiere hacer una b&uacute,squeda m&aacute;s a fondo
@@ -352,10 +375,17 @@ R-deps: </screen>
alg&uacute;n tema en particular si no conoce el nombre del
programa que busca.</para>
+<<<<<<< chapter.sgml
+ <para>En ambos casos la cadena de b&uacute;squeda no distingue entre
+ may&uacute;sculas y min&uacute;sculas. Buscar &laquo;LSOF&raquo;
+ dar&aacute; los mismos resultados que buscar
+ &laquo;lsof&raquo;.</para>
+=======
<para>En ambos casos la cadena de b&uacute;squeda no distingue entre
- may&uacute;sculas y min&uacute;sculas. Buscar <quote>LSOF</quote>
+ may&uacute;sculas y min&uacute;sculas. Buscar &laquo;LSOF&raquo;
dar&aacute; los mismos resultados que buscar
- <quote>lsof</quote>.</para>
+ &laquo;lsof&raquo;.</para>
+>>>>>>> 1.12
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -430,10 +460,11 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
<primary><command>pkg_add</command></primary></indexterm>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>lsof</replaceable></userinput></screen>
+<<<<<<< chapter.sgml
<para>En el ejemplo anterior el package correspondiente se
descargar&aacute; e instalar&aacute; sin intervenci&oacute;n
del usuario. Si desea utilizar una r&eacute;plica
- (<quote>mirror</quote>) de packages que no sea el sitio principal
+ (&laquo;mirror&raquo;) de packages que no sea el sitio principal
de &os; solo tiene configurar la variable de entorno
<envar>PACKAGESITE</envar> correctamente para
sobreescribir el sitio predefinido. &man.pkg.add.1; utiliza
@@ -445,6 +476,23 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
proxy FTP/HTTP. Consulte &man.fetch.3; si quiere ver una lista
completa. Observe tambi&eacute;n que en el ejemplo anterior
usamos <literal>lsof</literal> en vez de
+=======
+ <para>En el ejemplo anterior el package correspondiente se
+ descargar&aacute; e instalar&aacute; sin intervenci&oacute;n
+ del usuario. Si desea utilizar una r&eacute;plica
+ (&laquo;mirror&raquo;) de packages que no sea el sitio principal
+ de &os; solo tiene configurar la variable de entorno
+ <envar>PACKAGESITE</envar> correctamente para
+ sobreescribir el sitio predefinido. &man.pkg.add.1; utiliza
+ &man.fetch.1; para descargar los ficheros, tomando como
+ referencia varias variables de entorno, como
+ <envar>FTP_PASSIVE_MODE</envar>, <envar>FTP_PROXY</envar> y
+ <envar>FTP_PASSWORD</envar>. Quiz&aacute;s deba modificar alguna de
+ estas si se encuentra detr&aacute;s de un cortafuegos, o usa un
+ proxy FTP/HTTP. Consulte &man.fetch.3; si quiere ver una lista
+ completa. Observe tambi&eacute;n que en el ejemplo anterior
+ usamos <literal>lsof</literal> en vez de
+>>>>>>> 1.12
<literal>lsof-4.56.4</literal>.
Cuando usamos la opci&oacute;n de descarga remota no es
necesario especificar la versi&oacute;n del paquete.
@@ -731,10 +779,17 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
<primary>ports</primary>
<secondary>installing</secondary>
</indexterm>
+<<<<<<< chapter.sgml
+ <para>Al hablar de la Colecci&oacute;n de Ports lo primero que
+ hay que explicar es a qu&eacute; nos referimos cuando hablamos de
+ un &laquo;esqueleto&raquo; (skeleton). El esqueleto de un
+ port es un conjunto m&iacute;nimo de ficheros que
+=======
<para>Al hablar de la Colecci&oacute;n de Ports lo primero que
hay que explicar es a qu&eacute; nos referimos cuando hablamos de
- un <quote>esqueleto</quote> (skeleton). El esqueleto de un
+ un &laquo;esqueleto&raquo; (skeleton). El esqueleto de un
port es un conjunto m&iacute;nimo de ficheros que
+>>>>>>> 1.12
indican a &os; c&oacute;mo compilar e instalar un programa.
Cada esqueleto incluye:</para>
@@ -747,24 +802,44 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
</listitem>
<listitem>
+<<<<<<< chapter.sgml
<para>Un fichero <filename>distinfo</filename>. Este fichero
contiene informaci&oacute;n sobre los ficheros que se debe
descargar para poder compilar el programa, as&iacute; como el
- identificador <quote>checksum</quote>, que se usa para comprobar
+ identificador &laquo;checksum&raquo;, que se usa para comprobar
mediante &man.md5.1; que la descarga ha sido correcta y que el
+=======
+ <para>Un fichero <filename>distinfo</filename>. Este fichero
+ contiene informaci&oacute;n sobre los ficheros que se debe
+ descargar para poder compilar el programa, as&iacute; como el
+ identificador &laquo;checksum&raquo;, que se usa para comprobar
+ mediante &man.md5.1; que la descarga ha sido correcta y que el
+>>>>>>> 1.12
la integridad del fichero est&aacute; garantizada.</para>
</listitem>
<listitem>
+<<<<<<< chapter.sgml
+ <para>Un directorio <filename>files</filename>. Este directorio
+ contiene los parches necesarios para compilar e instalar
+ el programa en su sistema &os;. B&aacute;sicamente los parches
+ son peque&ntilde;os ficheros que especifican cambios en ficheros
+ concretos. Su formato es en texto plano y suelen decir cosas
+ como &laquo;borra la l&iacute;nea 10&raquo; o
+ &laquo;Cambia la l&iacute;nea 26 por esto&raquo;.
+ Estos parches tambi&eacute;n se conocen como
+ &laquo;diffs&raquo; ya que se generan con
+=======
<para>Un directorio <filename>files</filename>. Este directorio
contiene los parches necesarios para compilar e instalar
el programa en su sistema &os;. B&aacute;sicamente los parches
son peque&ntilde;os ficheros que especifican cambios en ficheros
concretos. Su formato es en texto plano y suelen decir cosas
- como <quote>borra la l&iacute;nea 10</quote> o
- <quote>Cambia la l&iacute;nea 26 por esto</quote>.
+ como &laquo;borra la l&iacute;nea 10&raquo; o
+ &laquo;Cambia la l&iacute;nea 26 por esto&raquo;.
Estos parches tambi&eacute;n se conocen como
- <quote>diffs</quote> ya que se generan con
+ &laquo;diffs&raquo; ya que se generan con
+>>>>>>> 1.12
&man.diff.1;.</para>
<para>Es posible que este directorio tambi&eacute; contenga
@@ -786,6 +861,7 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
</listitem>
</itemizedlist>
+<<<<<<< chapter.sgml
<para>Algunos ports tienen otros ficheros, como
<filename>pkg-message</filename>. El sistema de ports los usa para
gestionar situaciones especiales. Si desea conocer los detalles,
@@ -799,8 +875,25 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
que el autor estime oportuno. Normalmente es un fichero tar
comprimido con gzip, pero puede comprimirse con otra herramienta o
incluso no estar comprimido. El c&oacute;digo del programa,
- venga como venga, se llama <quote>distfile</quote>. A
+ venga como venga, se llama &laquo;distfile&raquo;. A
continuaci&oacute;n veremos los dos m&eacute;todos de
+=======
+ <para>Algunos ports tienen otros ficheros, como
+ <filename>pkg-message</filename>. El sistema de ports los usa para
+ gestionar situaciones especiales. Si desea conocer los detalles,
+ incluso sobre los ports en general, consulte el libro <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_EN.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">&os; Porter's Handbook</ulink>.</para>
+
+ <para>El port incluye las instrucciones necesarias para obtener
+ software a partir del c&oacute;digo fuente, pero no incluye el
+ c&oacute;digo. Puede obtener el c&oacute;digo desde un CDROM
+ o desde Internet. El c&oacute;digo se distribuye del modo
+ que el autor estime oportuno. Normalmente es un fichero tar
+ comprimido con gzip, pero puede comprimirse con otra herramienta o
+ incluso no estar comprimido. El c&oacute;digo del programa,
+ venga como venga, se llama &laquo;distfile&raquo;. A
+ continuaci&oacute;n veremos los dos m&eacute;todos de
+>>>>>>> 1.12
instalaci&oacute;n de un port.</para>
<note>
@@ -1090,6 +1183,251 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<primary>ports</primary>
<secondary>removing</secondary>
</indexterm>
+<<<<<<< chapter.sgml
+ <para>Ahora que sabe instalar ports probablemente quiera saber
+ c&oacute;mo eliminarlos; puede que haya instalado alguno y
+ posteriormente se haya dado cuenta de que ha instalado el port
+ incorrecto. Vamos a desinstalar el port del ejemplo anterior
+ (que, para todos aquellos que no estaban atentos, era
+ <command>lsof</command>). Igual que al instalar ports, lo primero
+ que debemos hacer es ubicarnos en el directorio del port que
+ deseamos eliminar del sistema, en nuestro caso
+ <filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename>. Los ports se
+ desinstalan exactamente igual que los packages; esto se
+ explica en la <link
+ linkend="packages-using">secci&oacute;N de packages</link>) utilizando
+ la orden &man.pkg.delete.1;:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete lsof-4.57</userinput></screen>
+
+
+ <sect2 id="ports-upgrading">
+ <title>Actualizaci&oacute;n de ports</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>ports</primary>
+ <secondary>upgrading</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>Antes de nada necesita ver una lista de ports instalados de
+ los cuales exista una nueva versi&oacute;n en la Colecci&oacute;n
+ de Ports. Utilice &man.pkg.version.1;:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_version -v</userinput></screen>
+
+ <sect3 id="ports-file-updating">
+ <title><filename>/usr/ports/UPDATING</filename></title>
+
+ <para>Una vez actualizada la Colecci&oacute;n de Ports (y
+ <emphasis>antes</emphasis> de intentar actualizar ning&uacute;n
+ port) debe consultar
+ <filename>/usr/ports/UPDATING</filename>. Este fichero describe
+ todas las novedades, problemas que pueden encontrarse y pasos que
+ deben seguir los usuarios al actualizar un port; hay cambios de
+ formato, cambios de ubicaci&oacute;n de ficheros de
+ configuraci&oacute;n o incompatibilidades con versiones
+ anteriores.</para>
+
+ <para>Si <filename>UPDATING</filename> se contradice de cualquier modo
+ con lo que lea aqu&iacute; tenga muy encuenta que lo que aparezca en
+ <filename>UPDATING</filename> tiene prioridad absoluta.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="portupgrade">
+ <title>Actualizaci&oacute;n de ports con portupgrade</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>portupgrade</primary>
+ </indexterm>
+
+ <para>La aplicaci&oacute;n <application>portupgrade</application>
+ se dise&ntilde;&oacute; para actualizar f&aacute;cilmente los ports
+ instalados en un sistema. Puede instalarla desde el port <filename
+ role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>. La
+ instalaci&oacute;n es como al de cualquier otro port, use la orden
+ <command>make <maketarget>install
+ clean</maketarget></command> command:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/ports-mgmt/portupgrade</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+
+ <para>Compruebe la lista de ports instalados con <command>pkgdb
+ -F</command> y arregle todas las inconsistencias que aparezcan. Le
+ recomendamos que haga esta comprobaci&oacute;n de forma regular y
+ siempre antes de una actualizaci&oacute;n.</para>
+
+ <para>Si ejecuta <command>portupgrade -a</command>
+ <application>portupgrade</application> intentar&aacute; actualizar
+ todos y cada uno de los ports instalados en su sistema. Utilice el
+ par&aacute;metro <option>-i</option> si quiere que le pida
+ confirmaci&oacute;n antes de actualizar cada uno de los ports.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portupgrade -ai</userinput></screen>
+
+ <para>Si solamente quiere actualizar una sola aplicaci&oacute;n (y no
+ absolutamente todos los ports) utilice la orden <<command>portupgrade
+ <replaceable>nombre-de-aplicaci&oacute;n</replaceable></command>.
+ A&ntilde;ada el modificador <option>-R</option> si quiere que
+ <application>portupgrade</application> actualice antes todos los
+ ports de los que depende la aplicaci&oacute;n en cuesti&oacute;n.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portupgrade -R firefox</userinput></screen>
+
+ <para>Si quiere usar packages en lugar de ports use el modificador
+ <option>-P</option> flag. Con esta opci&oacute;n
+ <application>portupgrade</application> busca en los directorios
+ locales que aparezcan en <envar>PKG_PATH</envar> o descarga los
+ packages desde un sitio remoto si es que no los encuentra en
+ local. Si es imposible encontrar los packages ni en local ni en
+ remoto<application>portupgrade</application> utilizar&aacute;
+ ports. Si no quiere usar ports pase lo que pase utilice el
+ modificador <option>-PP</option>.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portupgrade -PP gnome2</userinput></screen>
+
+ <para>Si quiere solamente descargar los distfiles (o los packages,
+ usando <option>-P</option>) sin compilar ni instalar nada,
+ use <option>-F</option>. Para m&aacute;s informaci&oacute;n
+ consulte &man.portupgrade.1;.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="portmanager">
+ <title>Actualizaci&oacute;n de ports con portmanager</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>portmanager</primary>
+ </indexterm>
+
+ <para><application>Portmanager</application> es otra aplicaci&oacute;n
+ pensada para la actualizaci&oacute;n sencilla de ports instalados
+ en el sistema. Puede encontrarla en
+ <filename role="package">ports-mgmt/portmanager</filename>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename class="directory">/usr/ports/ports-mgmt/portmanager</filename></userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+
+ <para>Puede actualizar todos los ports que tenga instalados con
+ una sola orden:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portmanager -u</userinput></screen>
+
+ <para>Si usa el modificador <option>-ui</option> se le pedir&aacute;
+ confirmaci&oacute;n a cada paso que <application>Portmanager</application>
+ vaya a dar. <application>Portmanager</application> tambi&eacute;n
+ puede usarse para instalar nuevos ports. A diferencia del habitual
+ <command>make <maketarget>install clean</maketarget></command>
+ actualizar&aacute; todos los ports que dependan antes de compilar e
+ instalar ese port que queramos instalar.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portmanager <replaceable>x11/gnome2</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Si aparecen problemas con las dependencias del port que quiere
+ instalar puede usar <application>Portmanager</application> para
+ recompilar todos ello en el orden correcto. Una vez que acabe el
+ port que estaba dando problemas ser&aacute; tambi&eacute;n
+ recompilado.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portmanager <replaceable>graphics/gimp</replaceable> -f</userinput></screen>
+
+ <para>Para m&aacute;s informaci&oacute;n consulte &man.portmanager.1;.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="portmaster">
+ <title>Actualizaci&oacute;n de ports con portmaster</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>portmaster</primary>
+ </indexterm>
+
+ <para><application>Portmaster</application> es otra aplicaci&oacute;n
+ para actualizar ports. <application>Portmaster</application> se
+ dise&ntilde;&oacute; para que utilizara las herramientas del sistema
+ &laquo;base&raquo; (es decir, no depende de otros ports) y utiliza
+ la informaci&oacute;n que se almacena en el directorio
+ <filename class="directory">/var/db/pkg/</filename> para determinar
+ qu&eacute; port es el que hay que actualizar. Puede encontrarlo en
+ <filename role="package">ports-mgmt/portmaster</filename>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename class="directory">/usr/ports/ports-mgmt/portmaster</filename></userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+
+ <para><application>Portmaster</application> agrupa los ports en cuatro
+ categor&iacute;as:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>&laquo;Root ports&raquo; (no tienen dependencias, ning&uacute;n port depende de ellos)</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>&laquo;Trunk ports&raquo; (no tienen dependencias, otros ports dependen de ellos)</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>&laquo;Branch ports&raquo; (tienen dependencias, otros ports dependen de ellos)</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>&laquo;Leaf ports&raquo; (tienen dependencias, ning&uacute;n port depende de ellos)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Puede ver una lista de los ports instalados y
+ buscar actualizaciones para ellos usando el modificador
+ <option>-L</option> :</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>portmaster -L</userinput>
+===>>> Root ports (No dependencies, not depended on)
+===>>> ispell-3.2.06_18
+===>>> screen-4.0.3
+ ===>>> New version available: screen-4.0.3_1
+===>>> tcpflow-0.21_1
+===>>> 7 root ports
+...
+===>>> Branch ports (Have dependencies, are depended on)
+===>>> apache-2.2.3
+ ===>>> New version available: apache-2.2.8
+...
+===>>> Leaf ports (Have dependencies, not depended on)
+===>>> automake-1.9.6_2
+===>>> bash-3.1.17
+ ===>>> New version available: bash-3.2.33
+...
+===>>> 32 leaf ports
+
+===>>> 137 total installed ports
+ ===>>> 83 have new versions available
+</screen>
+
+ <para>Con la siguiente orden puede actualizar todos los ports
+ del sistema:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portmaster -a</userinput></screen>
+
+ <note><para>Por omisi&oacute;n <application>Portmaster</application>
+ guardar&aacute; una copia de seguridad (un package) de cada port
+ antes de borrarlo. Si la instalaci&oacute;N de la nueva versi&oacute;n
+ funciona <application>Portmaster</application> borrar&aacute; el package.
+ Si utiliza <option>-b</option> le dir&aacute; a
+ <application>Portmaster</application> que no borre autom&aacute;ticamente
+ el package. Si usa el modificador <option>-i</option> arrancar&aacute;
+ <application>Portmaster</application> en modo interactivo, lo que significa
+ que le pedir&aacute; confirmaci&oacute;n antes de actualizar cada
+ port.</para></note>
+
+ <para>Si se encuentra con errores durante el proceso de
+ actualizaci&oacute;n puede utilizar el modificador
+ <option>-f</option> para actualizar o recompilar todos
+ los ports:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portmaster -af</userinput></screen>
+
+ <para>Tambi&eacute;n puede usar <application>Portmaster</application>para
+ instalar nuevos ports en el sistema, actualizando todas sus dependencias
+ antes de compilar e instalar el nuevo port:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portmaster <replaceable>shells/bash</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Por favor, consulte &man.portmaster.8; para m&aacute;s
+ informaci&oacute;n.</para>
+ </sect3>
+=======
<para>Ahora que sabe instalar ports probablemente quiera saber
c&oacute;mo eliminarlos; puede que haya instalado alguno y
posteriormente se haya dado cuenta de que ha instalado el port
@@ -1247,7 +1585,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para><application>Portmaster</application> es otra aplicaci&oacute;n
para actualizar ports. <application>Portmaster</application> se
dise&ntilde;&oacute; para que utilizara las herramientas del sistema
- <quote>base</quote> (es decir, no depende de otros ports) y utiliza
+ &laquo;base&raquo; (es decir, no depende de otros ports) y utiliza
la informaci&oacute;n que se almacena en el directorio
<filename class="directory">/var/db/pkg/</filename> para determinar
qu&eacute; port es el que hay que actualizar. Puede encontrarlo en
@@ -1333,6 +1671,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Por favor, consulte &man.portmaster.8; para m&aacute;s
informaci&oacute;n.</para>
</sect3>
+>>>>>>> 1.12
</sect2>
<sect2 id="ports-disk-space">
@@ -1386,6 +1725,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<sect1 id="ports-nextsteps">
<title>Despu&eacute;s de instalar un port</title>
+<<<<<<< chapter.sgml
<para>Una vez que ha instalado una nueva aplicaci&oacute;n normalmente
deber&aacute;a leer toda la documentaci&oacute;n que incluya, editar los
ficheros de configuraci&oacute;n necesarios, asegurarse de que la
@@ -1395,7 +1735,19 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Obviamente los pasos exactos para configurar cada aplicaci&oacute;n
son distintos de una a otra. De cualquier forma, si acaba de instalar
aplicaci&oacute;n y se pregunta
- <quote>&iquest;Y ahora qu&eacute;?</quote> estos consejos puede que le
+ &laquo;&iquest;Y ahora qu&eacute;?&raquo; estos consejos puede que le
+=======
+ <para>Una vez que ha instalado una nueva aplicaci&oacute;n normalmente
+ deber&aacute;a leer toda la documentaci&oacute;n que incluya, editar los
+ ficheros de configuraci&oacute;n necesarios, asegurarse de que la
+ aplicaci&oacute;n se ejecute al arrancar el sistema (si es un
+ d&aelig;mon)etc.</para>
+
+ <para>Obviamente los pasos exactos para configurar cada aplicaci&oacute;n
+ son distintos de una a otra. De cualquier forma, si acaba de instalar
+ aplicaci&oacute;n y se pregunta
+ &laquo;&iquest;Y ahora qu&eacute;?&raquo; estos consejos puede que le
+>>>>>>> 1.12
ayuden:</para>
<itemizedlist>
@@ -1449,10 +1801,17 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<listitem>
<para>Los ports que deben arrancar con el sistema (como los
servidores de Internet) normalmente instalaran un
- <quote>script</quote> de
+<<<<<<< chapter.sgml
+ &laquo;script&raquo; de
+ ejemplo en <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>. Debe
+ revisar este &laquo;script&raquo; para comprobar que todo sea
+ correcto, editarlo o renombrarlo si fuera necesario. Consulte
+=======
+ &laquo;script&raquo; de
ejemplo en <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>. Debe
- revisar este <quote>script</quote> para comprobar que todo sea
+ revisar este &laquo;script&raquo; para comprobar que todo sea
correcto, editarlo o renombrarlo si fuera necesario. Consulte
+>>>>>>> 1.12
<link
linkend="configtuning-starting-services">C&oacute;mo arrancar
servicios</link> para m&aacute;s informaci&oacute;n.</para>
@@ -1477,8 +1836,21 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
</listitem>
<listitem>
+<<<<<<< chapter.sgml
+ <para>Pida ayuda al responsable del mantenimiento
+ (conocido como &laquo;mantainer&raquo;) del port.
+ Tecl&eacute;e <command>make maintainer</command> o
+ consulte el
+ <filename>Makefile</filename> del port si no sabe cu&aacute;l
+ es la direcci&oacute;n de correo del &laquo;mantainer&raquo;.
+ Recuerde que debe incluir el nombre y la versi&oacute;n del
+ port. Env&iacute;e la l&iacute;nea que contiene
+ <literal>&dollar;&os;:</literal> al principio del
+ <filename>Makefile</filename> del port y salida
+ con el error que obtiene al intentar usar la
+=======
<para>Pida ayuda al responsable del mantenimiento
- (conocido como <quote>mantainer</quote>) del port.
+ (conocido como &laquo;mantainer&raquo;) del port.
Tecl&eacute;e <command>make maintainer</command> o
consulte el
<filename>Makefile</filename> del port si no sabe cu&aacute;l
@@ -1488,6 +1860,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<literal>&dollar;&os;:</literal> al principio del
<filename>Makefile</filename> del port y salida
con el error que obtiene al intentar usar la
+>>>>>>> 1.12
aplicaci&oacute;n.</para>
<note>
@@ -1500,13 +1873,23 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
Por favor, t&eacute;ngalo en cuenta cuando envie ese correo
sobre el port que no funciona.</para>
+<<<<<<< chapter.sgml
+ <para>Hay un caso especial: Los ports que tienen como
+ &laquo;mantainer&raquo;
+ <email role="nolink">freebsd-ports@FreeBSD.org</email> en
+ realidad no son responsabilidad de nadie. Los parches
+ y el soporte, en caso de existir, vienen de la comunidad de
+ usuarios y desarrolladores que est&aacute;n suscritos
+ a la lista. Por cierto, siempre hacen falta m&aacute;s
+=======
<para>Hay un caso especial: Los ports que tienen como
- <quote>mantainer</quote>
+ &laquo;mantainer&raquo;
<email role="nolink">freebsd-ports@FreeBSD.org</email> en
realidad no son responsabilidad de nadie. Los parches
y el soporte, en caso de existir, vienen de la comunidad de
usuarios y desarrolladores que est&aacute;n suscritos
a la lista. Por cierto, siempre hacen falta m&aacute;s
+>>>>>>> 1.12
voluntarios.</para>
</note>
@@ -1525,17 +1908,29 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<listitem>
- <para><emphasis>Arreglarlo</emphasis>. El <quote>Porter's
- Handbook</quote> incluye informaci&oacute;n detallada
+<<<<<<< chapter.sgml
+ <para><emphasis>Arreglarlo</emphasis>. El &laquo;Porter's
+ Handbook&raquo; incluye informaci&oacute;n detallada
sobre la infraestructura de los ports, as&iacute; que
puede arreglar un port roto o incluso enviar su propio
+=======
+ <para><emphasis>Arreglarlo</emphasis>. El &laquo;Porter's
+ Handbook&raquo; incluye informaci&oacute;n detallada
+ sobre la infraestructura de los ports, as&iacute; que
+ puede arreglar un port roto o incluso enviar su propio
+>>>>>>> 1.12
port.</para>
</listitem>
<listitem>
+<<<<<<< chapter.sgml
+ <para>Descargue el paquete de alg&uacute;n sitio FTP. El
+ servidor &laquo;principal&raquo; de la colecci&oacute;n
+=======
<para>Descargue el paquete de alg&uacute;n sitio FTP. El
- servidor <quote>principal</quote> de la colecci&oacute;n
+ servidor &laquo;principal&raquo; de la colecci&oacute;n
+>>>>>>> 1.12
de paquetes est&aacute; en el
<ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">directorio