diff options
author | Jose M. Alcaide <jmas@FreeBSD.org> | 1999-09-23 16:05:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Jose M. Alcaide <jmas@FreeBSD.org> | 1999-09-23 16:05:31 +0000 |
commit | cfc307847124d8e4640a20e9537ff322240afbdf (patch) | |
tree | 66033ae2a634d945de600ad7387d057c76b03871 /es_ES.ISO_8859-1 | |
parent | ab1643d04fbb6a5f8237ad1528ce497f065418b4 (diff) | |
download | doc-cfc307847124d8e4640a20e9537ff322240afbdf.tar.gz doc-cfc307847124d8e4640a20e9537ff322240afbdf.zip |
"Installation" chapter revised: spelling, typos, blank space.
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=5717
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO_8859-1')
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml | 843 |
1 files changed, 447 insertions, 396 deletions
diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml index aa062375cc..f97456ad92 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml @@ -10,7 +10,7 @@ </author> </authorgroup> - <pubdate>$FreeBSD: doc/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml,v 1.7 1999/09/19 23:25:55 jesusr Exp $</pubdate> + <pubdate>$FreeBSD: doc/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml,v 1.8 1999/09/22 15:59:38 jmas Exp $</pubdate> <abstract> <para>Ésta es la FAQ para sistemas FreeBSD versión 2.X. @@ -48,8 +48,8 @@ <para>Todo el esfuerzo se ha hecho en intentar que esta FAQ sea lo más informativa posible; si tienes cualquier comentario o - sugerencia, por favor, envía un mail a <ulink - URL="mailto:jesusr@FreeBSD.org">FAQ maintainer</ulink>.</para> + sugerencia, por favor, envía un mail a + <ulink URL="mailto:jesusr@FreeBSD.org">FAQ maintainer</ulink>.</para> <qandaset> <qandaentry> @@ -167,9 +167,10 @@ seguro de estar preparado para su mayor ``volatilidad'' (relativa a <emphasis>-stable</emphasis>).</para> - <para>Las versiones Release se hacen cada <link linkend="release-freq">varios meses</link>. - Aunque mucha gente mantiene más al día los fuentes de - FreeBSD (lee las preguntas en <link linkend="current">FreeBSD-current</link> y + <para>Las versiones Release se hacen cada + <link linkend="release-freq">varios meses</link>. Aunque mucha gente + mantiene más al día los fuentes de FreeBSD (lee las + preguntas en <link linkend="current">FreeBSD-current</link> y <link linkend="stable">FreeBSD-stable</link>, ello está pensado para gente que se considere preparada para seguir el desarrollo continuo del código fuente.</para> @@ -187,7 +188,7 @@ acabará siendo la versión 4.0-RELEASE. Como es de suponer, esta versión es de interés sólo para los desarrolladores que trabajan en el sistema y ``masoquistas'' de la - programación. Mira la <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">sección correspondiente</ulink> en el + programación. Mira la <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">sección correspondiente</ulink> en el <ulink URL="../../handbook/index.html">handbook</ulink> para saber cómo funciona esta opción.</para> @@ -201,10 +202,11 @@ referente a grupos'' en la lista de distribución -current pueden quedar fuera de lugar.</para> - <para>Una release <ulink URL="../releases/snapshots.html">snapshot</ulink> - corresponde al desarrollo de la rama -current; distribuciones en - CDROM de esta versión están disponibles. Los objetivos - de cada release snapshot son:</para> + <para>Una release + <ulink URL="../releases/snapshots.html">snapshot</ulink> corresponde + al desarrollo de la rama -current; distribuciones en CDROM de esta + versión están disponibles. Los objetivos de cada + release snapshot son:</para> <para> <itemizedlist> @@ -257,14 +259,16 @@ <answer> <para>Cuando la versión de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release, decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una - rama fue llamada <ulink URL="../../handbook/stable.html">-stable</ulink> - con la intención de que sólo los parches bien - comprobados y pequeñas actualizaciones de determinadas partes - del sistema fuesen incluidas en ella (para proveedores de Internet y - otras empresas para los que no resultan deseables cambios repentinos - o experimentales). La otra rama fue <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">-current</ulink>, - la cual ha sido, esencialmente, una línea común para el - desarrollo de la versión 4.0-RELEASE. Aquí hay un + rama fue llamada + <ulink URL="../../handbook/stable.html">-stable</ulink> con la + intención de que sólo los parches bien comprobados y + pequeñas actualizaciones de determinadas partes del sistema + fuesen incluidas en ella (para proveedores de Internet y otras + empresas para los que no resultan deseables cambios repentinos o + experimentales). La otra rama fue + <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">-current</ulink>, + la cual ha sido, esencialmente, una línea común para + el desarrollo de la versión 4.0-RELEASE. Aquí hay un pequeño gráfico ASCII para ayudar a entender este sistema de desarrollo:</para> @@ -771,7 +775,7 @@ estrictamente en formato de texto plano; contienen carácteres de control de impresión asumiendo que el documento será enviado a una impresora. Si necesitas tenerlos en un formato leible, - pasa el fichero por el programa col:</para> + pasa el archivo por el programa col:</para> <para> <literallayout> @@ -793,7 +797,7 @@ $ col -b < inputfile > outputfile <listitem> <para>Usando CVSUP: Puedes obtener todo el contenido del web usando el programa CVSUP desde el servidor cvsup.FreeBSD.org. - Añade esta línea a tu fichero de + Añade esta línea a tu archivo de configuración de cvsup: <literallayout> @@ -908,20 +912,20 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix <qandaset> <qandaentry> <question> - <para>¿Qué fichero necesito para instalar FreeBSD?</para> + <para>¿Qué archivo necesito para instalar FreeBSD?</para> </question> <answer> - <para>Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una imágen - del fichero <filename>floppies/boot.flp</filename>. Arranca con este disco para - comenzar con el programa de instalación, el cual se - encargará de realizar todas las operaciones necesarias - (gestión de TCP/IP, cintas, CDROMs, floppies, particiones DOS - y cualquier cosa necesaria para realizar la instalación).</para> + <para>Generalmente sólo es necesario un disco de 1,44Mb con una + imgen del archivo <filename>floppies/boot.flp</filename>. Arranca con + este disco para comenzar con el programa de instalación, el cual + se encargará de realizar todas las operaciones necesarias + (gestión de TCP/IP, cintas, CDROMs, floppies, particiones DOS y + cualquier cosa necesaria para realizar la instalación).</para> - <para>Si necesitas bajarte las distribuciones (para una instalación - desde una partición DOS por ejemplo), estas son las distribuciones - mínimas que necesitarás:</para> + <para>Si necesitas bajarte las distribuciones (para una + instalación desde una partición DOS por ejemplo), estas + son las distribuciones mínimas que necesitarás:</para> <para> <itemizedlist> @@ -956,46 +960,52 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix <qandaentry> <question> - <para>Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un floppy</para> + <para>¡Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un + floppy</para> </question> <answer> - <para>Un floppy de 1.44MB puede contener hasta 1474560 bytes de datos. La - imágen de arranque es exactamente de 1474560 bytes.</para> - - <para>Los errores mas comunes en la preparación de disco de arranque - son: + <para>Un floppy de 1.44MB puede contener hasta 1474560 bytes de datos. + La imagen de arranque es exactamente de 1474560 bytes.</para> + + <para>Los errores más comunes en la preparación de disco + de arranque son: <itemizedlist> <listitem> - <para>No bajarse la imagen en modo <emphasis remap=tt>binario</emphasis> cuando - se usa <acronym>FTP</acronym>.</para> - - <para>Algunos clientes FTP intentan bajar por defecto los ficheros en modo - <acronym>ASCII</acronym> e intentan cambiar los carácteres de final de - línea recibidos por el que utilice el sistema cliente. - Esto corromperá inevitablemente la imagen de arranque. Revisa el - tamaño de la imagen: si no es <emphasis>exactamente</emphasis> el mismo - tamaño del fichero existente en el servidor, la imagen no - servirá.</para> - - <para>Solución: teclea <emphasis remap=tt>binary</emphasis> en la - línea de comandos del FTP después de conectar y antes de empezar a - bajar la imágen.</para> - <para></para> + <para>No bajarse la imagen en modo + <emphasis remap=tt>binario</emphasis> cuando se usa + <acronym>FTP</acronym>.</para> + + <para>Algunos clientes FTP intentan bajar por defecto los archivos + en modo <acronym>ASCII</acronym> e intentan cambiar los caracteres + de final de línea recibidos por el que utilice el sistema + cliente. Esto corromperá inevitablemente la imagen de + arranque. Revisa el tamaño de la imagen: si no es + <emphasis>exactamente</emphasis> el mismo tamaño del archivo + existente en el servidor, la imagen no servirá.</para> + + <para>Solución: teclea <emphasis remap=tt>binary</emphasis> + en la línea de comandos del FTP después de conectar y + antes de empezar a bajar la imágen.</para> + + <para></para> </listitem> <listitem> - <para>Usando el comando <emphasis remap=tt>copy</emphasis> de DOS (o cualquier - herramienta GUI equivalente) para transferir la imagen a un disquete.</para> - - <para>Programas como <emphasis remap=tt>copy</emphasis> no funcionarán - para la transferencia de la imágen a un disco. La imágen tiene el - contenido completo del disco, pista por pista, y no está pensada - para ser trasladada a un disquete como un fichero normal. Tienes que - hacer una transferencia ``raw'' usando herramientas de bajo nivel como - <emphasis remap=tt>fdimage</emphasis> o - <emphasis remap=tt>rawrite</emphasis>, descritas en - <ulink URL="../../handbook/install.html">la guía de instalación de FreeBSD</ulink>.</para> + <para>Usando el comando <emphasis remap=tt>copy</emphasis> de DOS + (o cualquier herramienta GUI equivalente) para transferir la imagen + a un disquete.</para> + + <para>Programas como <emphasis remap=tt>copy</emphasis> no + funcionarán para la transferencia de la imagen a un + disco. La imagen tiene el contenido completo del disco, + pista por pista, y no está pensada para ser trasladada a un + disquete como un archivo normal. Tienes que hacer una transferencia + ``raw'' usando herramientas de bajo nivel como + <emphasis remap=tt>fdimage</emphasis> o + <emphasis remap=tt>rawrite</emphasis>, descritas en + <ulink URL="../../handbook/install.html">la guía de + instalación de FreeBSD</ulink>.</para> </listitem> </itemizedlist> </para> @@ -1004,8 +1014,8 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix <qandaentry> <question> - <para>¿Dónde puedo encontrar las instrucciones de instalación - de FreeBSD?</para> + <para>¿Dónde puedo encontrar las instrucciones de + instalación de FreeBSD?</para> </question> <answer> @@ -1020,78 +1030,89 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix </question> <answer> - <para>Necesitarás un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria - RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con - tarjetas gráficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder - ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior.</para> + <para>Necesitarás un PC con 386 o superior, 5 Mb o más de + memoria RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar + con tarjetas gráficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder + ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>Solo tengo 4Mb de RAM. ¿Puedo instalar FreeBSD?</para> + <para>Sólo tengo 4Mb de RAM. ¿Puedo instalar + FreeBSD?</para> </question> <answer> - <para>FreeBSD 2.1.7 fue la última version de FreeBSD que podía - ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD, - como la 2.2, necesitan al menos 5Mb para poder ser instaladas.</para> + <para>FreeBSD 2.1.7 fue la última version de FreeBSD que + podía ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones + de FreeBSD, como la 2.2, necesitan al menos 5Mb para poder ser + instaladas.</para> - <para>Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0, funcionarán - en sistemas con 4Mb de RAM, lo que no pueden ejecutar es la - instalación en sistemas con 4Mb. Puedes añadir memoria - extra para el proceso de instalación, y una vez instalado, volver - a los 4Mb. Tambien puedes instalar tu disco en una máquina con - más de 4Mb, realizar la instalación y volver el disco a su - máquina con 4Mb.</para> + <para>Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0, + funcionarán en sistemas con 4Mb de RAM, lo que no puedes + ejecutar es la instalación en sistemas con 4Mb. Puedes + añadir memoria extra para el proceso de instalación, y + una vez instalado, volver a los 4Mb. Tambien puedes instalar tu disco + en una máquina con más de 4Mb, realizar la + instalación y reponer el disco en su máquina con + 4Mb.</para> - <para>Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se instalará - en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se instalará con 640Kb de - memoria base + 3Mb de memoria extendida. Si tu placa base puede - remapear algo de la memoria "perdida" fuera de los 640Kb a la - región de 1Mb, entonces aun podrás instalar FreeBSD 2.1.7.</para> + <para>Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se + instalará en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se + instalará con 640Kb de memoria base + 3Mb de memoria extendida. + Si tu placa base puede remapear algo de la memoria ``perdida'' fuera de + los 640Kb a la región de 1Mb, entonces aun podrás + instalar FreeBSD 2.1.7.</para> - <para>Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opción "remap". - Actívala. Quizás tendrás que desactivar la - opción de ROM shadowing.</para> + <para>Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opción + ``remap''. Actívala. Quizás tendrás que + desactivar la opción de ROM shadowing.</para> - <para>Es más fácil añadir en la máquina 4Mb de - memoria para la instalación. Crea un kernel unicamente con las - opciones que necesites y vuelve a quitar los 4Mb añadidos.</para> + <para>Es más fácil añadir en la máquina 4Mb + de memoria para la instalación. Crea un kernel unicamente con + las opciones que necesites y vuelve a quitar los 4Mb + añadidos.</para> - <para>También puedes instalar la versión 2.0.5 y a - continuación actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la opción - "upgrade" del programa de instalación de la versión 2.1.7.</para> + <para>También puedes instalar la versión 2.0.5 y a + continuación actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la + opción ``upgrade'' del programa de instalación de la + versión 2.1.7.</para> - <para>Después de la instalación, si te creas un kernel - personalizado, funcionará en 4Mb. Algunos fueron capaces de - arrancar con 2Mb (aunque después el sistema era incapaz de hacer - nada mas :-)) </para> + <para>Después de la instalación, si te creas un kernel + personalizado, funcionará en 4Mb. Algunos fueron capaces de + arrancar con 2Mb (aunque después el sistema era incapaz de hacer + nada mas :-)) </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>¿Cómo puedo hacer mi propio disco de instalación?</para> + <para>¿Cómo puedo hacer mi propio disco de + instalación?</para> </question> <answer> - <para>Actualmente, no hay una manera para *sólo* hacer un disco de - instalación personalizado. Hay algún código en - <filename>/usr/src/release/floppies/Makefile</filename> que supuestamente es para - hacer *sólo* un disco de instalación personalizado, pero - no está realmente testeado todavía.</para> + <para>Realmente, no hay una manera para + <emphasis>sólo</emphasis> hacer un disco de instalación + personalizado. Hay algún código en + <filename>/usr/src/release/floppies/Makefile</filename> que + supuestamente es para hacer <emphasis>sólo</emphasis> un disco + de instalación personalizado, pero no está realmente + testeado todavía.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>¿Puedo tener más de un sistema operativo en mi PC?</para> + <para>¿Puedo tener más de un sistema operativo en mi + PC?</para> </question> <answer> - <para>Echa un vistazo en <ulink URL="../tutorials/multios/multios.html">La - página multi-OS.</ulink></para> + <para>Echa un vistazo en + <ulink URL="../tutorials/multios/multios.html">La página + multi-OS.</ulink></para> </answer> </qandaentry> @@ -1101,17 +1122,19 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix </question> <answer> - <para>Instala primero Windows 95 y después FreeBSD. El boot manager de - FreeBSD se encargará de darte la opción de arrancar con - cualquiera de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95 - borrará el boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si - ocurre esto, pasa a la siguiente sección.</para> + <para>Instala primero Windows 95 y después FreeBSD. El boot + manager de FreeBSD se encargará de darte la opción de + arrancar con cualquiera de los dos sistemas. Si lo haces al + revés, Windows 95 borrará el boot manager sin hacer + ninguna pregunta previa. Si ocurre esto, pasa a la siguiente + sección.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>Windows 95 desinstaló mi boot manager! ¿Cómo lo recupero? + <para>Windows 95 desinstaló mi boot manager! ¿Cómo + lo recupero? </para> </question> @@ -1122,10 +1145,10 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix <para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Ejecutando el DOS, entra en el directorio tools/ de tu - distribución de FreeBSD y busca el archivo - <filename>bootinst.exe</filename>. - Ejecútalo de la siguiente manera:</para> + <para>Ejecutando el DOS, entra en el directorio + <filename>tools/</filename> de tu distribución de FreeBSD + y busca el archivo <filename>bootinst.exe</filename>. + Ejecútalo de la siguiente manera:</para> <para><emphasis remap=bf>bootinst.exe boot.bin</emphasis></para> @@ -1133,16 +1156,17 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix <para>Y el boot manager estará reinstalado.</para> - <para>Arranca con el disco de instalación de FreeBSD y entra en la - sección "Custom Installation". Selecciona "Partition". Escoge - el disco en el cual debe estar instalado el boot manager, y cuando - entres en él editor de particiones, sin hacer ningún - cambio, selecciona (W)rite. Serás preguntado para confirmar la - acción, responde "sí", y cuando estés en la - ventana de "Boot manager selection" asegúrate de seleccionar - "Boot Manager". Esto reescribirá el boot manager en el disco. - Ahora, sal del programa de instalación y rearranca el ordenador - de la manera habitual.</para> + <para>Arranca con el disco de instalación de FreeBSD y + entra en la sección ``Custom Installation''. Selecciona + ``Partition''. Escoge el disco en el cual debe estar instalado el + boot manager, y cuando entres en el editor de particiones, sin + hacer ningún cambio, selecciona (W)rite. Serás + preguntado para confirmar la acción, responde + ``sí'', y cuando estés en la ventana de ``Boot + manager selection'' asegúrate de seleccionar ``Boot + Manager''. Esto reescribirá el boot manager en el disco. + Ahora, sal del programa de instalación y rearranca el + computador de la manera habitual.</para> </listitem> </itemizedlist> </para> @@ -1151,87 +1175,93 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix <qandaentry> <question> - <para>¿Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores erróneos?</para> + <para>¿Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores + erróneos?</para> </question> <answer> - <para>La gestión de sectores erróneos por parte de FreeBSD no - está desarrollada todavía al 100% y desgraciadamente - debemos decirte que si tienes discos IDE o ESDI con gran cantidad de - sectores erróneos, FreeBSD no es para tí. De todas maneras, - te aconsejamos que antes de descartar la instalación, hagas un - intento.</para> + <para>La gestión de sectores erróneos por parte de + FreeBSD no está desarrollada todavía al 100% y + desgraciadamente debemos decirte que si tienes discos IDE o ESDI con + gran cantidad de sectores erróneos, FreeBSD no es para + tí. De todas maneras, te aconsejamos que antes de descartar la + instalación, hagas un intento.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>Ocurren cosas extrañas cuando arranco con el disco de instalación + <para>Ocurren cosas extrañas cuando arranco con el disco de + instalación </para> </question> <answer> - <para>Si observas cosas como que la maquina se "cuelga" o se resetea - espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de - instalación, aquí tienes tres preguntas que debes - responder tu mismo:-</para> + <para>Si observas cosas como que la maquina se ``cuelga'' o se + reinicializa espontáneamente cuando intentas arrancar con el + disco de instalación, aquí tienes tres preguntas que + debes responder tu mismo:</para> <para> <orderedlist> <listitem> - <para>Estás usando un disco nuevo, recién formateado y - libre de errores, o estás usando el disco de publicidad que - venía con la revista que lleva guardada varios meses debajo de - la cama?</para> + <para>¿Estás usando un disco nuevo, recién + formateado y libre de errores, o estás usando el disco de + publicidad que venía con la revista que lleva guardada + varios meses debajo de la cama?</para> </listitem> <listitem> - <para>"Bajaste" por ftp la imágen del disco en modo binario?... - (no te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros, por lo menos una - vez, ha bajado un fichero en modo ASCII).</para> + <para>¿Descargaste por ftp la imagen del disco en modo + binario?... (no te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros, + por lo menos una vez, ha descargado un archivo en modo + ASCII).</para> </listitem> <listitem> - <para>Si estás usando uno de esos nuevos sistemas operativos como - Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la máquina en modo DOS - puro, ya que parece ser que los Windows no se llevan bién con los - programas que escriben directamente sobre los dispositivos hardware, - como hace el programa de creación de discos de - instalación de FreeBSD.</para> + <para>Si estás usando uno de esos nuevos sistemas + operativos como Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la + máquina en modo DOS puro, ya que parece ser que los + Windows no se llevan bien con los programas que escriben + directamente sobre los dispositivos hardware, como hace el + programa de creación de discos de instalación de + FreeBSD.</para> </listitem> </orderedlist> </para> - <para>Han habido informaciones referentes a problemas al bajar el disco - de instalación con Netscape, por lo que te recomentados que uses - un programa diferente como cliente de ftp.</para> + <para>Han habido informaciones referentes a problemas al bajar el disco + de instalación con Netscape, por lo que te recomentados que uses + un programa diferente como cliente de ftp.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>Ayuda! No puedo instalar desde una cinta!</para> + <para>¡Ayuda! ¡No puedo instalar desde una cinta!</para> </question> <answer> - <para>Si estas instalando la version 2.1.7R desde una cinta, debes crear - esa cinta con un tamaño de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El - tamaño por defecto de los bloques tar es de 20 (10240 bytes), y las - cintas creadas con este tamaño por defecto no pueden ser usadas - para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendrás un error - referente a un tamaño de registro demasiado grande.</para> + <para>Si estás instalando la versión 2.1.7R desde una + cinta, debes crear esa cinta con un tamaño de bloque de tar de + 10 (5120 bytes). El tamaño por defecto de los bloques tar es de + 20 (10240 bytes), y las cintas creadas con este tamaño por + defecto no pueden ser usadas para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas + cintas tendrás un error referente a un tamaño de registro + demasiado grande.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>Conexión de dos máquinas FreeBSD vía puerto paralelo (PLIP) + <para>Conexión de dos máquinas FreeBSD vía puerto + paralelo (PLIP) </para> </question> <answer> - <para>Coge un cable de laplink y asegurate que ambos ordenadores tienen un - kernel que soporta el puerto paralelo.</para> + <para>Coge un cable de laplink y asegurate que ambos computadores tienen + un kernel que soporta el puerto paralelo.</para> <para> <literallayout> @@ -1244,9 +1274,9 @@ lp0: TCP/IP capable interface <para>Conecta el cable en los dos puertos paralelos.</para> - <para>Configura los parámetros de red para el interfaz lp0 (como - root) en ambas máquinas. Por ejemplo, si quieres conectar la - máquina max y moritz:</para> + <para>Configura los parámetros de red para el interfaz lp0 (como + root) en ambas máquinas. Por ejemplo, si quieres conectar la + máquina max y moritz:</para> <para> <literallayout> @@ -1271,8 +1301,8 @@ Direccion IP 10.0.0.1 10.0.0.2 <para>Esto es todo!!. Por favor, lee los man de lp(4) y lpt(4).</para> - <para>También deberías añadir las máquinas en el - fichero /etc/hosts:</para> + <para>También deberías añadir las máquinas + en el archivo /etc/hosts:</para> <para> <literallayout> @@ -1282,7 +1312,7 @@ Direccion IP 10.0.0.1 10.0.0.2 </literallayout> </para> - <para>Para asegurar que funciona haz:</para> + <para>Para asegurarte que funciona haz:</para> <para>en max:</para> @@ -1324,13 +1354,13 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms <qandaentry> <question> - <para>¿Puedo instalar FreeBSD en mi portátil sobre PLIP (Parallel - Line IP)?</para> + <para>¿Puedo instalar FreeBSD en mi portátil sobre PLIP + (Parallel Line IP)?</para> </question> <answer> - <para>Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto - paralelo y usa las siguientes características:</para> + <para>Conecta los dos computadores usando Laplink mediante el puerto + paralelo y usa las siguientes características:</para> <para> <literallayout> @@ -1357,8 +1387,8 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms </literallayout> </para> - <para>Mira también <link linkend="pao">esta nota</link> en la - página de informática móvil.</para> + <para>Mira también <link linkend="pao">esta nota</link> en la + página de informática móvil.</para> </answer> </qandaentry> @@ -1368,91 +1398,98 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms </question> <answer> - <para>(Por geometría de un disco, entendemos el numero de cilindros, - cabezales y sectores por pista en el disco - de ahora en adelante - nos referiremos por conveniencia a estos parámetros como C/H/S. - Así es como trabaja la BIOS de los PC's para gestionar la - lectura/escritura.</para> + <para>(Por geometría de un disco, entendemos el número de + cilindros, cabezales y sectores por pista en el disco - de ahora en + adelante nos referiremos por conveniencia a estos parámetros + como C/H/S. Así es como trabaja el BIOS de los PC's para + gestionar la lectura/escritura.</para> - <para>Por alguna razón, esto parece crear mucha confusión. - Ante todo, la geometría <emphasis remap=tt>física</emphasis> de - un disco SCSI es totalmente irrelevante ya que FreeBSD trabaja en términos - de bloques de disco. Con discos IDE, FreeBSD trabaja en términos de - C/H/S, pero todos los discos modernos convierten estos datos en - referencias internas de bloques.</para> + <para>Por alguna razón, esto parece crear mucha + confusión. Ante todo, la geometría + <emphasis remap=tt>física</emphasis> de un disco SCSI es + totalmente irrelevante ya que FreeBSD trabaja en términos de + bloques de disco. Con discos IDE, FreeBSD trabaja en términos de + C/H/S, pero todos los discos modernos convierten estos datos en + referencias internas de bloques.</para> - <para>Para discos SCSI, la geometría a usar depende de si tenemos - activado en la controladora el soporte de translación (comunmente - conocido como "soporte para discos mayores de >1GB" o algo - similar). Si esta opción está desactivada, entonces usa - N cilindros, 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la - capacidad del disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los - parámetros correctos serían 2048 cilindros, 64 cabezales y - 32 sectores.</para> + <para>Para discos SCSI, la geometría a usar depende de si + tenemos activado en la controladora el soporte de translación + (comunmente conocido como "soporte para discos mayores de 1GB" o + algo similar). Si esta opción está desactivada, entonces + usa N cilindros, 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la + capacidad del disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los + parámetros correctos serían 2048 cilindros, 64 cabezales + y 32 sectores.</para> - <para>Si el soporte de translación está activado y la - capacidad del disco es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales - (*no* 64), y 255 sectores, donde M es la capacidad del disco en MB - dividida por 7.844238. Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los - parámetros serían 261 cilindros, 62 cabezales y 255 - sectores.</para> + <para>Si el soporte de translación está activado y la + capacidad del disco es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales + (*no* 64), y 255 sectores, donde M es la capacidad del disco en MB + dividida por 7.844238. Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los + parámetros serían 261 cilindros, 62 cabezales y 255 + sectores.</para> - <para>Si no estás seguro sobre los parámetros a usar, o - FreeBSD falla al detectar la geometría correcta del disco durante - la instalación, el método mas simple para solucionar este - problema es crear una pequeña partición DOS en el disco. - Entonces, la geometría debería ser detectada correctamente - (y siempre puedes borrar esa partición desde el "editor de - particiones" si no quieres mantenerla).</para> + <para>Si no estás seguro sobre los parámetros a usar, o + FreeBSD falla al detectar la geometría correcta del disco + durante la instalación, el método más simple para + solucionar este problema es crear una pequeña partición + DOS en el disco. Entonces, la geometría debería ser + detectada correctamente (y siempre puedes borrar esa partición + desde el ``editor de particiones'' si no quieres mantenerla).</para> - <para>Alternativamente, existe una utilidad de libre distribución - incluida en FreeBSD llamada <filename>pfdisk.exe</filename> (situada en el - directorio <emphasis remap=tt>tools</emphasis> del cd-rom de distribución - o en cualquiera de los servidores ftp) que nos dice la geometría del disco - usada por el sistema operativo DOS. Lo único que tenemos que hacer es - introducir los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD.</para> + <para>Alternativamente, existe una utilidad de libre + distribución incluida en FreeBSD llamada + <filename>pfdisk.exe</filename> (situada en el directorio + <emphasis remap=tt>tools</emphasis> del CD-ROM de distribución o + en cualquiera de los servidores ftp) que nos dice la geometría + del disco usada por el sistema operativo DOS. Lo único que + tenemos que hacer es introducir los datos obtenidos en el editor de + particiones de FreeBSD.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>¿Existe alguna restricción en como dividir el disco?</para> + <para>¿Existe alguna restricción en cómo dividir + el disco?</para> </question> <answer> - <para>Si. Debes asegurarte de que la partición raiz esta por debajo - del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella. - (Esta es una limitación de las BIOS de PC's, no de FreeBSD).</para> + <para>Sí. Debes asegurarte de que la partición raiz esta + por debajo del cilindro 1024, para que el BIOS pueda arrancar el kernel + desde ella. (Ésta es una limitación del BIOS de los PCs, + no de FreeBSD).</para> - <para>Para discos SCSI, esto implica que la partición raiz debe estar - instalada en los primeros 1024MB (o en los primeros 4096MB si la - translación extendida esta activada). Para discos IDE, la - partición raiz debe estar en los primeros 504MB.</para> + <para>Para discos SCSI, esto implica que la partición + raíz debe estar instalada en los primeros 1024MB (o en los + primeros 4096MB si la translación extendida esta activada). Para + discos IDE, la partición raíz debe estar en los primeros + 504MB.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>¿Qué hay sobre los "disk managers"?</para> + <para>¿Qué hay sobre los ``disk managers''?</para> </question> <answer> <para>FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no son soportados.</para> - <para>Si quieres usar el disco solo con FreeBSD no necesitas el - disk manager. Solo configura el disco para el espacio máximo que - pueda manejar la BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargará - de averiguar cuanto espacio tienes realmente. Si estás usando - un disco antiguo con controladora MFM, necesitarás decirle - explícitamente a FreeBSD cuantos cilindros puede usar.</para> + <para>Si quieres usar el disco solo con FreeBSD no necesitas el disk + manager. Solo configura el disco para el espacio máximo que + pueda manejar el BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargará + de averiguar cuánto espacio tienes realmente. Si estás + usando un disco antiguo con controladora MFM, necesitarás + decirle explícitamente a FreeBSD cuántos cilindros puede + usar.</para> - <para>Si quieres usar el disco con FreeBSD y otro sistema operativo, - todavía puedes hacerlo sin necesitar un disk manager; solo - asegurate que la partición raiz de FreeBSD y la partición - de arranque del otro sistema operativo están en los primeros 1024 - cilindros. Si eres cuidadoso, una partición raiz de 20MB - debería ser suficiente.</para> + <para>Si quieres usar el disco con FreeBSD y otro sistema operativo, + todavía puedes hacerlo sin necesitar un disk manager; + sólo asegúrate de que la partición raíz de + FreeBSD y la partición de arranque del otro sistema operativo + están en los primeros 1024 cilindros. Si eres cuidadoso, una + partición raiz de 20MB debería ser suficiente.</para> </answer> </qandaentry> @@ -1462,25 +1499,26 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms </question> <answer> - <para>Esto es un clásico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema - operativo sobre sus ideas de <link linkend="geometry">geometría.</link>. - Tendrás que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la - información que te damos más arriba sobre este tema.</para> + <para>Esto es un clásico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro + sistema operativo sobre sus ideas de + <link linkend="geometry">geometría.</link>. Tendrás que + reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la información que + te damos más arriba sobre este asunto.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>No puedo pasar del prompt`F?'.</para> + <para>No puedo pasar del prompt `F?'.</para> </question> <answer> - <para>Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La - geometría de tu BIOS y los datos de configuración de - FreeBSD no coinciden. Si tu controladora o BIOS soporta la - translación de cilindros (también conocido como "soporte - para discos de más de 1GB"), intenta activar/desactivar esta - opción y reinstala FreeBSD.</para> + <para>Éste es otro problema descrito en el párrafo + anterior. La geometría de tu BIOS y los datos de + configuración de FreeBSD no coinciden. Si tu controladora o BIOS + soporta la translación de cilindros (también conocido + como "soporte para discos de más de 1GB"), intenta + activar/desactivar esta opción y reinstala FreeBSD.</para> </answer> </qandaentry> @@ -1490,49 +1528,53 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms </question> <answer> - <para>Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten - al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto sólo es - aplicable si estás usando dispositivos ISA).</para> + <para>Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que + permiten al ``bus mastering controller'' acceder a mas de 16MB. (Esto + sólo es aplicable si estás usando dispositivos + ISA).</para> <para>También mira la sección - <link linkend="reallybigram">maquínas con >64M</link> si tienes - esta cantidad de memoria o si usas máquinas Compaq u otra BIOS que no - da correctamente la cantidad de memoria disponible.</para> + <link linkend="reallybigram">máquinas con >64M</link> si + tienes esta cantidad de memoria o si usas máquinas Compaq u otro + BIOS que no da correctamente la cantidad de memoria disponible.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>¿Necesito instalar las fuentes completas?</para> + <para>¿Necesito instalar todo el código fuente?</para> </question> <answer> - <para>En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales, - por lo menos, el kit de fuentes <emphasis remap=tt>base</emphasis>, el cual - incluye muchos de de los ficheros aquí mencionados, y el kit - <emphasis remap=tt>sys</emphasis>, que incluye el código fuente del - kernel. No hay nada en el sistema que requiera el código fuente para - funcionar, a excepción del programa de configuración de kernel - <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?config">config</ulink>. Con la - excepción de las fuentes del kernel, nuestra estructura esta - diseñada para que puedas montar una unidad en solo - lectura via NFS en la que exista el código fuente, y aun - así, ser capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las - restriciones de los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos - en <filename>/usr/src</filename> directamente, sino en cualquier otra parte - del disco con los links simbólicos apropiados para duplicar la - estructura principal del árbol de directorios original),</para> + <para>En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales, + por lo menos, el kit de código fuente + <emphasis remap=tt>base</emphasis>, el cual incluye muchos de los + archivos aquí mencionados, y el kit + <emphasis remap=tt>sys</emphasis>, que incluye el código fuente + del kernel. No hay nada en el sistema que requiera el código + fuente para funcionar, a excepción del programa de + configuración de kernel + <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?config">config</ulink>. + Con la excepción de las fuentes del kernel, nuestra estructura + esta diseñada para que puedas montar una unidad en solo lectura + via NFS en la que exista el código fuente, y aun así, ser + capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las restriciones de + los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos en + <filename>/usr/src</filename> directamente, sino en cualquier otra + parte del disco con los links simbólicos apropiados para + duplicar la estructura principal del árbol de directorios + original),</para> <para>Teniendo los fuentes on-line y sabiendo como + crear un sistema con ellas (compilar), te haremos mucho mas + fácil la actualización a futuras versiones de + FreeBSD.</para> - <para>Teniendo los fuentes on-line y sabiendo como crear un sistema con - ellas (compilar), te haremos mucho mas fácil la - actualización a futuras versiones de FreeBSD.</para> - - <para>Actualmente, para seleccionar una parte del código fuente, usa - la opción Custom del menú cuando estás en el - menú Distributions de la herramienta de instalación. El - script <filename>src/install.sh</filename> instalará solo partes de la - distribución de fuentes dependiendo de los parámetros - (argumentos) que se le pasen.</para> + <para>Para seleccionar auténticamente un subconjunto del + código fuente, usa la opción Custom del menú desde + el menú Distributions de la herramienta de instalación. + El script <filename>src/install.sh</filename> instalará + sólo partes de la distribución del código fuente + dependiendo de los parámetros (argumentos) que se le + pasen.</para> </answer> </qandaentry> @@ -1542,50 +1584,51 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms </question> <answer> - <para>La creación de un nuevo kernel era, originariamente, un paso - requerido en la instalación de FreeBSD, pero en las versiones - más recientes nos hemos beneficiado de la introducción de - una herramienta de configuración de kernel mucho más - amigable. Cuando en el prompt de arranque de FreeBSD (boot:), usamos el - parámetro "-c", llegamos a una pantalla de configuración - visual la cual permite configurar las opciones del kernel para la - mayoría de tarjetas ISA.</para> + <para>La creación de un nuevo kernel era, originariamente, un + paso requerido en la instalación de FreeBSD, pero en las + versiones más recientes nos hemos beneficiado de la + introducción de una herramienta de configuración de + kernel mucho más amigable. Cuando en el prompt de arranque de + FreeBSD (boot:), usamos el parámetro "-c", llegamos a una + pantalla de configuración visual la cual permite configurar las + opciones del kernel para la mayoría de tarjetas ISA.</para> - <para>Todavía es recomendable la creación de un nuevo kernel - conteniendo solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un - poco de RAM, pero no es estrictamente necesario para la mayoría - de sistemas.</para> + <para>Todavía es recomendable la creación de un nuevo + kernel conteniendo sólo los drivers que nos sean necesarios para + ahorrar un poco de RAM, pero no es estrictamente necesario para la + mayoría de sistemas.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>Vivo fuera de USA. ¿Puedo usar la encriptación DES?</para> + <para>Vivo fuera de USA. ¿Puedo usar la encriptación + DES?</para> </question> <answer> - <para>Si no es absolutamente necesario que uses la encriptación DES, - puedes usar la encriptación por defecto de FreeBSD para una - <emphasis remap=bf>mejor</emphasis> seguridad, y sin restricciones de - importación. La encriptación por defecto de los passwords - en FreeBSD está basada en <emphasis remap=bf>MD5</emphasis>, y es - necesario un mayor uso intensivo de CPU con programas de descubrimiento de - passwords que en DES. La única razón para no usar hoy en - día la encriptación <emphasis remap=bf>MD5</emphasis> - sería usar un sistema de passwords compartidos entre sistemas FreeBSD - y no FreeBSD.</para> + <para>Si no es absolutamente necesario que uses la encriptación + DES, puedes usar la encriptación por defecto de FreeBSD para una + <emphasis remap=bf>mejor</emphasis> seguridad, y sin restricciones de + importación. La encriptación por defecto de los passwords + en FreeBSD está basada en <emphasis remap=bf>MD5</emphasis>, y + es necesario un mayor uso intensivo de CPU con programas de + descubrimiento de passwords que en DES. La única razón + para no usar hoy en día la encriptación <emphasis + remap=bf>MD5</emphasis> sería usar un sistema de passwords + compartidos entre sistemas FreeBSD y no FreeBSD.</para> - <para>Desde que el algoritmo de encriptación DES no puede ser - legalmente exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA - deberían NO bajar este software desde los servidores FTP situados - en USA.</para> + <para>Puesto que el algoritmo de encriptación DES no puede ser + legalmente exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA NO + deberían descargar este software desde los servidores FTP + situados en USA.</para> - <para>Existe una alternativa para las librerías de encriptación - basadas en el código escrito en Australia por David Burren. Este - código está disponible en algunos mirrors de FreeBSD fuera - de USA. Las fuentes de las librerías de encriptación, y los - binarios de los programas que las usan pueden encntrase en los siguientes - servidores FTP:</para> + <para>Existe una alternativa para la biblioteca de encriptación, + basada en el código escrito en Australia por David Burren. Este + código está disponible en algunos mirrors de FreeBSD + fuera de USA. El código fuente de la biblioteca de + encriptación, y los binarios de los programas que la usan pueden + encontrarse en los siguientes servidores FTP:</para> <para> <variablelist> @@ -1621,21 +1664,21 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms </variablelist> </para> - <para>Los usuarios de fuera de los USA, no deben bajarse ningún - software de encriptación de servidores situados en USA, ya que de - no seguir esta norma, los responsables de esos servidores podrían - verse envueltos en importantes problemas legales.</para> + <para>Los usuarios de fuera de USA no deben descargar ningún + software de encriptación de servidores situados en USA, ya que + de no seguir esta norma los responsables de esos servidores + podrían verse envueltos en importantes problemas legales.</para> - <para>Una distribución no americana de Kerberos está siendo - desarrollada y las versiones actuales pueden obtenerse vía ftp - anónimo en <filename>braae.ru.ac.za</filename>.</para> + <para>Se está desarrollando una distribución no + estadounidense de Kerberos, cuyas versiones actuales pueden obtenerse + vía ftp anónimo en + <filename>braae.ru.ac.za</filename>.</para> - <para>Existe también una - <link linkend="mailing">lista de distribución</link> para la - discusión de software de encriptación externo a USA. Para - más información envía un email con una simplre - línea diciendo "<emphasis remap=tt>help</emphasis> en el cuerpo del - mensaje a:</para> + <para>Existe también una <link linkend="mailing">lista de + distribución</link> para la discusión de software de + encriptación externo a USA. Para más información + envía un e-mail con una simple línea diciendo "<emphasis + remap=tt>help</emphasis> en el cuerpo del mensaje a:</para> <para><email>majordomo@braae.ru.ac.za</email>.</para> </answer> @@ -1643,61 +1686,62 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms <qandaentry> <question> - <para>El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing Devices..."</para> + <para>El ``boot disc'' arranca pero se cuelga en la pantalla ``Probing + Devices...''</para> </question> <answer> - <para>Si tienes un ZIP ide o un JAZZ instalado, desinstalalo e intentalo - de nuevo. El disco de arranque puede haberse confundido con los discos. - Una vez el sistema esté instalado, puedes volver a - instalar/conectar los dispositivos. Esperamos que esto sea fijado en las - próximas releases.</para> + <para>Si tienes instalado un ZIP o un Jaz IDE, desconéctalo e + inténtalo de nuevo. El disco de arranque puede haberse + confundido con los discos. Una vez el sistema esté instalado, + puedes volver a conectar los dispositivos. Esperamos que esto sea + arreglado en las próximas releases.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>Aparece el siguiente error "panic: cant mount root" al reiniciar el - ordenador después de la instalación</para> + <para>Aparece el siguiente error ``panic: can't mount root'' al + reiniciar el computador después de la instalación</para> </question> <answer> - <para>Este error proviene de la confusión entre los bloques de - arranque y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele - manifestar en sistemas con dos discos IDE, con los discos duros - dispuestos como master o "single" en controladoras diferentes, estando - FreeBSD instalado en la controladora IDE secundaria. Los bloques de - arranque piensan que el sistema está instalado en wd1 (el segundo - disco en la BIOS) mientras el kernel asigna el primer disco de la - controladora secundaria wd2. Después de la detección de - dispositivos, el kernel intenta montar lo que los bloques de arranque - piensan que es el disco de arranque, wd1, cuando realmente es el wd2, y - falla.</para> + <para>Este error proviene de la confusión entre los bloques de + arranque y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele + manifestar en sistemas con dos discos IDE, con los discos duros + dispuestos como máster o ''single'' en controladoras diferentes, + estando FreeBSD instalado en la controladora IDE secundaria. Los + bloques de arranque piensan que el sistema está instalado en wd1 + (el segundo disco en el BIOS) mientras el kernel asigna el primer disco + de la controladora secundaria wd2. Después de la + detección de dispositivos, el kernel intenta montar lo que los + bloques de arranque piensan que es el disco de arranque, wd1, cuando + realmente es el wd2, y falla.</para> - <para>Para solucionar el problema, haz una de las siguientes cosas:</para> + <para>Para solucionar el problema, haz una de las siguientes + cosas:</para> <para> <orderedlist> <listitem> <para>En el prompt de arranque (boot:), pon - <emphasis remap=tt>1:wd(2,a)kernel</emphasis> y presiona Enter. Si el - sistema arranca, ejecuta el comando: + <emphasis remap=tt>1:wd(2,a)kernel</emphasis> y presiona Enter. + Si el sistema arranca, ejecuta el comando: <literallayout> echo "1:wd(2,a)kernel" > /boot.config </literallayout> - para actualizar la cadena de arranque por defecto.</para> </listitem> <listitem> - <para>Mueve el disco de FreeBSD a la controladora IDE primaria para - que los discos sean consecutivos.</para> + <para>Mueve el disco de FreeBSD a la controladora IDE primaria + para que los discos sean consecutivos.</para> </listitem> <listitem> - <para><ulink URL="../../handbook/kernelconfig.html">Crea un nuevo kernel,</ulink> - modifica las líneas de - configuración de wd de la siguiente manera: + <para><ulink URL="../../handbook/kernelconfig.html">Crea un nuevo + kernel,</ulink> modifica las líneas de + configuración de wd de la siguiente manera: <literallayout> controller wdc0 at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr disk wd0 at wdc0 drive 0 @@ -1707,12 +1751,10 @@ controller wdc1 at isa? port "IO_WD2" bio irq 15 vector wdintr disk wd1 at wdc1 drive 0 # change from wd2 to wd1 disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2 </literallayout> - - Instala el nuevo kernel: - Si moviste los discos y quieres recuperar la configuración - previa, reemplaza los discos en la configuración deseada y - rearranca el sistema. Tu sistema debería arrancar sin problemas. - </para> + Instala el nuevo kernel: Si moviste los discos y quieres + recuperar la configuración previa, reemplaza los discos en + la configuración deseada y rearranca el sistema. Tu + sistema debería arrancar sin problemas.</para> </listitem> </orderedlist> </para> @@ -1725,26 +1767,30 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2 </question> <answer> - <para>Para memoria, el límite (teórico) es de 4 gigabytes. Un - gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se - pueden comprar equipos i386 que soporten más cantidad de memoria.</para> + <para>Para memoria, el límite (teórico) es de 4 + gigabytes. Un gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: + generalmente no se pueden comprar equipos i386 que soporten más + cantidad de memoria.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>¿Cuál es el límite del sistema de ficheros ffs?</para> + <para>¿Cuál es el límite del sistema de archivos + FFS?</para> </question> <answer> - <para>Para sistemas de ficheros ffs, el máximo teórico - está en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tamaño - de bloque por defecto de 8K. En la práctica hay un límite - por soft de 1 terabyte, pero con pequeáas modificaciones es - posible (y existen) sistemas de ficheros de 4 terabytes.</para> - - <para>El tamaño máximo de un ffs simple es aproximadamente de - bloques de 1G (4TB) y el tamaño del bloque es de 4K.</para> + <para>Para sistemas de archivos FFS, el máximo teórico + está en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el + tamaño de bloque por defecto de 8K. En la práctica hay un + límite ``blando'' de 1 terabyte, pero con pequeáas + modificaciones son posibles (y existen) sistemas de archivos de 4 + terabytes.</para> + + <para>El tamaño máximo de un único archivo FFS es + aproximadamente de 1 Gbloque (4TB) si el tamaño del bloque es + de 4K.</para> <para> <literallayout> @@ -1760,31 +1806,35 @@ fs block size -stable -current works should-work 64K 2048+G 64T-1 2048+G 128T-1 </literallayout> </para> - <para>Cuando el tamaño del bloque del sistema de ficheros es de 4K, - los bloques triples funcionan y todo debería estar limitado por el - número máximo de bloques que puede ser representado usando - los bloques triples indirectos (aproximadamente 1K^3 + 1K^2 + 1K), pero - todo está limitado por un (mal) límite de 1G-1 en el - número de bloques. El límite en el número de bloques - debería ser de 2G-1, pero estos números de bloque son - inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K.</para> + + <para>Cuando el tamaño del bloque del sistema de archivos es de + 4K, los bloques triple-indirectos funcionan y el límite total + debería venir determinado por el número máximo de + bloques que puede ser representado usando los bloques triple-indirectos + (aproximadamente 1K^3 + 1K^2 + 1K), pero el límite total lo + establece un límite (incorrecto) de 1G-1 en el número de + bloques. El límite en el número de bloques debería + ser de 2G-1, pero estos números de bloque son inalcanzables + cuando los bloques del sistema de archivos son de 4K.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>¿Cómo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</para> + <para>¿Cómo puedo poner archivos de 1TB en un + disquete?</para> </question> <answer> - <para>El tamaño maximo de un fichero no depende directamente del - tamaño máximo del disco. El tamaño máximo - del disco es de 1TB. Es una ventaja que el tamaño del fichero - pueda ser mayor que el tamaño del disco.</para> + <para>El tamaño máximo de un archivo no depende + directamente del tamaño máximo del disco. El + tamaño máximo del disco es de 1TB. Es una ventaja que el + tamaño del archivo pueda ser mayor que el tamaño del + disco.</para> - <para>El siguiente ejemplo crea un fichero con un tamaño de 1TB usando - 32K de espacio de disco (3 bloques indirectos y 1 bloque de datos) en - una pequeña partición raiz.</para> + <para>El siguiente ejemplo crea un archivo con un tamaño de 1TB + usando 32K de espacio de disco (3 bloques indirectos y 1 bloque de + datos) en una pequeña partición raíz.</para> <para> <literallayout> @@ -1808,21 +1858,22 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit </literallayout> </para> - <para>Bruce Evans, September 1998</para> + <para>Bruce Evans, septiembre de 1998</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para>He compilado un nuevo kernel y al arrancar aparece el error - "archsw.readin.failed".</para></question><answer> + <para>He compilado un nuevo kernel y al arrancar aparece el error + "archsw.readin.failed".</para></question><answer> - <para>Puedes arrancar especificando el kernel directamente en el segundo - estado del boot, pulsando cualquier tecla cuando veas el - símbolo | justo antes de que se cargue el loader. Más - específicamente, has actualizado los fuentes para tu kernel, - y lo has creado y actualizado a partir de ellos <emphasis>sín hacer - un "make world"</emphasis>. Así no funciona. Haz un "make world".</para> + <para>Puedes arrancar especificando el kernel directamente en la + segunda fase del boot, pulsando cualquier tecla cuando veas el + símbolo | justo antes de que se arranque el cargador (loader). + Más específicamente, has actualizado los fuentes para tu + kernel, y lo has creado y actualizado a partir de ellos + <emphasis>sín hacer un ``make world''</emphasis>. Así no + funciona. Haz un ``make world''.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> |