aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO_8859-1
diff options
context:
space:
mode:
authorJose M. Alcaide <jmas@FreeBSD.org>1999-09-23 16:05:31 +0000
committerJose M. Alcaide <jmas@FreeBSD.org>1999-09-23 16:05:31 +0000
commitcfc307847124d8e4640a20e9537ff322240afbdf (patch)
tree66033ae2a634d945de600ad7387d057c76b03871 /es_ES.ISO_8859-1
parentab1643d04fbb6a5f8237ad1528ce497f065418b4 (diff)
downloaddoc-cfc307847124d8e4640a20e9537ff322240afbdf.tar.gz
doc-cfc307847124d8e4640a20e9537ff322240afbdf.zip
"Installation" chapter revised: spelling, typos, blank space.
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=5717
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO_8859-1')
-rw-r--r--es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml843
1 files changed, 447 insertions, 396 deletions
diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml
index aa062375cc..f97456ad92 100644
--- a/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml
+++ b/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml
@@ -10,7 +10,7 @@
</author>
</authorgroup>
- <pubdate>$FreeBSD: doc/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml,v 1.7 1999/09/19 23:25:55 jesusr Exp $</pubdate>
+ <pubdate>$FreeBSD: doc/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml,v 1.8 1999/09/22 15:59:38 jmas Exp $</pubdate>
<abstract>
<para>&Eacute;sta es la FAQ para sistemas FreeBSD versi&oacute;n 2.X.
@@ -48,8 +48,8 @@
<para>Todo el esfuerzo se ha hecho en intentar que esta FAQ sea lo
m&aacute;s informativa posible; si tienes cualquier comentario o
- sugerencia, por favor, env&iacute;a un mail a <ulink
- URL="mailto:jesusr@FreeBSD.org">FAQ maintainer</ulink>.</para>
+ sugerencia, por favor, env&iacute;a un mail a
+ <ulink URL="mailto:jesusr@FreeBSD.org">FAQ maintainer</ulink>.</para>
<qandaset>
<qandaentry>
@@ -167,9 +167,10 @@
seguro de estar preparado para su mayor ``volatilidad'' (relativa a
<emphasis>-stable</emphasis>).</para>
- <para>Las versiones Release se hacen cada <link linkend="release-freq">varios meses</link>.
- Aunque mucha gente mantiene m&aacute;s al d&iacute;a los fuentes de
- FreeBSD (lee las preguntas en <link linkend="current">FreeBSD-current</link> y
+ <para>Las versiones Release se hacen cada
+ <link linkend="release-freq">varios meses</link>. Aunque mucha gente
+ mantiene m&aacute;s al d&iacute;a los fuentes de FreeBSD (lee las
+ preguntas en <link linkend="current">FreeBSD-current</link> y
<link linkend="stable">FreeBSD-stable</link>, ello est&aacute;
pensado para gente que se considere preparada para seguir el
desarrollo continuo del c&oacute;digo fuente.</para>
@@ -187,7 +188,7 @@
acabar&aacute; siendo la versi&oacute;n 4.0-RELEASE. Como es de
suponer, esta versi&oacute;n es de inter&eacute;s s&oacute;lo para
los desarrolladores que trabajan en el sistema y ``masoquistas'' de la
- programaci&oacute;n. Mira la <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">secci&oacute;n correspondiente</ulink> en el
+ programaci&oacute;n. Mira la <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">secci&oacute;n correspondiente</ulink> en el
<ulink URL="../../handbook/index.html">handbook</ulink>
para saber c&oacute;mo funciona esta opci&oacute;n.</para>
@@ -201,10 +202,11 @@
referente a grupos'' en la lista de distribuci&oacute;n -current
pueden quedar fuera de lugar.</para>
- <para>Una release <ulink URL="../releases/snapshots.html">snapshot</ulink>
- corresponde al desarrollo de la rama -current; distribuciones en
- CDROM de esta versi&oacute;n est&aacute;n disponibles. Los objetivos
- de cada release snapshot son:</para>
+ <para>Una release
+ <ulink URL="../releases/snapshots.html">snapshot</ulink> corresponde
+ al desarrollo de la rama -current; distribuciones en CDROM de esta
+ versi&oacute;n est&aacute;n disponibles. Los objetivos de cada
+ release snapshot son:</para>
<para>
<itemizedlist>
@@ -257,14 +259,16 @@
<answer>
<para>Cuando la versi&oacute;n de FreeBSD 2.0.5 fue declarada
release, decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una
- rama fue llamada <ulink URL="../../handbook/stable.html">-stable</ulink>
- con la intenci&oacute;n de que s&oacute;lo los parches bien
- comprobados y peque&ntilde;as actualizaciones de determinadas partes
- del sistema fuesen incluidas en ella (para proveedores de Internet y
- otras empresas para los que no resultan deseables cambios repentinos
- o experimentales). La otra rama fue <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">-current</ulink>,
- la cual ha sido, esencialmente, una l&iacute;nea com&uacute;n para el
- desarrollo de la versi&oacute;n 4.0-RELEASE. Aqu&iacute; hay un
+ rama fue llamada
+ <ulink URL="../../handbook/stable.html">-stable</ulink> con la
+ intenci&oacute;n de que s&oacute;lo los parches bien comprobados y
+ peque&ntilde;as actualizaciones de determinadas partes del sistema
+ fuesen incluidas en ella (para proveedores de Internet y otras
+ empresas para los que no resultan deseables cambios repentinos o
+ experimentales). La otra rama fue
+ <ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">-current</ulink>,
+ la cual ha sido, esencialmente, una l&iacute;nea com&uacute;n para
+ el desarrollo de la versi&oacute;n 4.0-RELEASE. Aqu&iacute; hay un
peque&ntilde;o gr&aacute;fico ASCII para ayudar a entender este
sistema de desarrollo:</para>
@@ -771,7 +775,7 @@
estrictamente en formato de texto plano; contienen car&aacute;cteres de
control de impresi&oacute;n asumiendo que el documento ser&aacute;
enviado a una impresora. Si necesitas tenerlos en un formato leible,
- pasa el fichero por el programa col:</para>
+ pasa el archivo por el programa col:</para>
<para>
<literallayout>
@@ -793,7 +797,7 @@ $ col -b &lt; inputfile &gt; outputfile
<listitem>
<para>Usando CVSUP: Puedes obtener todo el contenido del web
usando el programa CVSUP desde el servidor cvsup.FreeBSD.org.
- A&ntilde;ade esta l&iacute;nea a tu fichero de
+ A&ntilde;ade esta l&iacute;nea a tu archivo de
configuraci&oacute;n de cvsup:
<literallayout>
@@ -908,20 +912,20 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
- <para>&iquest;Qu&eacute; fichero necesito para instalar FreeBSD?</para>
+ <para>&iquest;Qu&eacute; archivo necesito para instalar FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
- <para>Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una im&aacute;gen
- del fichero <filename>floppies/boot.flp</filename>. Arranca con este disco para
- comenzar con el programa de instalaci&oacute;n, el cual se
- encargar&aacute; de realizar todas las operaciones necesarias
- (gesti&oacute;n de TCP/IP, cintas, CDROMs, floppies, particiones DOS
- y cualquier cosa necesaria para realizar la instalaci&oacute;n).</para>
+ <para>Generalmente s&oacute;lo es necesario un disco de 1,44Mb con una
+ imgen del archivo <filename>floppies/boot.flp</filename>. Arranca con
+ este disco para comenzar con el programa de instalaci&oacute;n, el cual
+ se encargar&aacute; de realizar todas las operaciones necesarias
+ (gesti&oacute;n de TCP/IP, cintas, CDROMs, floppies, particiones DOS y
+ cualquier cosa necesaria para realizar la instalaci&oacute;n).</para>
- <para>Si necesitas bajarte las distribuciones (para una instalaci&oacute;n
- desde una partici&oacute;n DOS por ejemplo), estas son las distribuciones
- m&iacute;nimas que necesitar&aacute;s:</para>
+ <para>Si necesitas bajarte las distribuciones (para una
+ instalaci&oacute;n desde una partici&oacute;n DOS por ejemplo), estas
+ son las distribuciones m&iacute;nimas que necesitar&aacute;s:</para>
<para>
<itemizedlist>
@@ -956,46 +960,52 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
<qandaentry>
<question>
- <para>Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un floppy</para>
+ <para>&iexcl;Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un
+ floppy</para>
</question>
<answer>
- <para>Un floppy de 1.44MB puede contener hasta 1474560 bytes de datos. La
- im&aacute;gen de arranque es exactamente de 1474560 bytes.</para>
-
- <para>Los errores mas comunes en la preparaci&oacute;n de disco de arranque
- son:
+ <para>Un floppy de 1.44MB puede contener hasta 1474560 bytes de datos.
+ La imagen de arranque es exactamente de 1474560 bytes.</para>
+
+ <para>Los errores m&aacute;s comunes en la preparaci&oacute;n de disco
+ de arranque son:
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>No bajarse la imagen en modo <emphasis remap=tt>binario</emphasis> cuando
- se usa <acronym>FTP</acronym>.</para>
-
- <para>Algunos clientes FTP intentan bajar por defecto los ficheros en modo
- <acronym>ASCII</acronym> e intentan cambiar los car&aacute;cteres de final de
- l&iacute;nea recibidos por el que utilice el sistema cliente.
- Esto corromper&aacute; inevitablemente la imagen de arranque. Revisa el
- tama&ntilde;o de la imagen: si no es <emphasis>exactamente</emphasis> el mismo
- tama&ntilde;o del fichero existente en el servidor, la imagen no
- servir&aacute;.</para>
-
- <para>Soluci&oacute;n: teclea <emphasis remap=tt>binary</emphasis> en la
- l&iacute;nea de comandos del FTP despu&eacute;s de conectar y antes de empezar a
- bajar la im&aacute;gen.</para>
- <para></para>
+ <para>No bajarse la imagen en modo
+ <emphasis remap=tt>binario</emphasis> cuando se usa
+ <acronym>FTP</acronym>.</para>
+
+ <para>Algunos clientes FTP intentan bajar por defecto los archivos
+ en modo <acronym>ASCII</acronym> e intentan cambiar los caracteres
+ de final de l&iacute;nea recibidos por el que utilice el sistema
+ cliente. Esto corromper&aacute; inevitablemente la imagen de
+ arranque. Revisa el tama&ntilde;o de la imagen: si no es
+ <emphasis>exactamente</emphasis> el mismo tama&ntilde;o del archivo
+ existente en el servidor, la imagen no servir&aacute;.</para>
+
+ <para>Soluci&oacute;n: teclea <emphasis remap=tt>binary</emphasis>
+ en la l&iacute;nea de comandos del FTP despu&eacute;s de conectar y
+ antes de empezar a bajar la im&aacute;gen.</para>
+
+ <para></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Usando el comando <emphasis remap=tt>copy</emphasis> de DOS (o cualquier
- herramienta GUI equivalente) para transferir la imagen a un disquete.</para>
-
- <para>Programas como <emphasis remap=tt>copy</emphasis> no funcionar&aacute;n
- para la transferencia de la im&aacute;gen a un disco. La im&aacute;gen tiene el
- contenido completo del disco, pista por pista, y no est&aacute; pensada
- para ser trasladada a un disquete como un fichero normal. Tienes que
- hacer una transferencia ``raw'' usando herramientas de bajo nivel como
- <emphasis remap=tt>fdimage</emphasis> o
- <emphasis remap=tt>rawrite</emphasis>, descritas en
- <ulink URL="../../handbook/install.html">la gu&iacute;a de instalaci&oacute;n de FreeBSD</ulink>.</para>
+ <para>Usando el comando <emphasis remap=tt>copy</emphasis> de DOS
+ (o cualquier herramienta GUI equivalente) para transferir la imagen
+ a un disquete.</para>
+
+ <para>Programas como <emphasis remap=tt>copy</emphasis> no
+ funcionar&aacute;n para la transferencia de la imagen a un
+ disco. La imagen tiene el contenido completo del disco,
+ pista por pista, y no est&aacute; pensada para ser trasladada a un
+ disquete como un archivo normal. Tienes que hacer una transferencia
+ ``raw'' usando herramientas de bajo nivel como
+ <emphasis remap=tt>fdimage</emphasis> o
+ <emphasis remap=tt>rawrite</emphasis>, descritas en
+ <ulink URL="../../handbook/install.html">la gu&iacute;a de
+ instalaci&oacute;n de FreeBSD</ulink>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1004,8 +1014,8 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
<qandaentry>
<question>
- <para>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar las instrucciones de instalaci&oacute;n
- de FreeBSD?</para>
+ <para>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar las instrucciones de
+ instalaci&oacute;n de FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
@@ -1020,78 +1030,89 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
</question>
<answer>
- <para>Necesitar&aacute;s un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria
- RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con
- tarjetas gr&aacute;ficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder
- ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior.</para>
+ <para>Necesitar&aacute;s un PC con 386 o superior, 5 Mb o m&aacute;s de
+ memoria RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar
+ con tarjetas gr&aacute;ficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder
+ ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>Solo tengo 4Mb de RAM. &iquest;Puedo instalar FreeBSD?</para>
+ <para>S&oacute;lo tengo 4Mb de RAM. &iquest;Puedo instalar
+ FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
- <para>FreeBSD 2.1.7 fue la &uacute;ltima version de FreeBSD que pod&iacute;a
- ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD,
- como la 2.2, necesitan al menos 5Mb para poder ser instaladas.</para>
+ <para>FreeBSD 2.1.7 fue la &uacute;ltima version de FreeBSD que
+ pod&iacute;a ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones
+ de FreeBSD, como la 2.2, necesitan al menos 5Mb para poder ser
+ instaladas.</para>
- <para>Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0, funcionar&aacute;n
- en sistemas con 4Mb de RAM, lo que no pueden ejecutar es la
- instalaci&oacute;n en sistemas con 4Mb. Puedes a&ntilde;adir memoria
- extra para el proceso de instalaci&oacute;n, y una vez instalado, volver
- a los 4Mb. Tambien puedes instalar tu disco en una m&aacute;quina con
- m&aacute;s de 4Mb, realizar la instalaci&oacute;n y volver el disco a su
- m&aacute;quina con 4Mb.</para>
+ <para>Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0,
+ funcionar&aacute;n en sistemas con 4Mb de RAM, lo que no puedes
+ ejecutar es la instalaci&oacute;n en sistemas con 4Mb. Puedes
+ a&ntilde;adir memoria extra para el proceso de instalaci&oacute;n, y
+ una vez instalado, volver a los 4Mb. Tambien puedes instalar tu disco
+ en una m&aacute;quina con m&aacute;s de 4Mb, realizar la
+ instalaci&oacute;n y reponer el disco en su m&aacute;quina con
+ 4Mb.</para>
- <para>Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se instalar&aacute;
- en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se instalar&aacute; con 640Kb de
- memoria base + 3Mb de memoria extendida. Si tu placa base puede
- remapear algo de la memoria "perdida" fuera de los 640Kb a la
- regi&oacute;n de 1Mb, entonces aun podr&aacute;s instalar FreeBSD 2.1.7.</para>
+ <para>Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se
+ instalar&aacute; en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se
+ instalar&aacute; con 640Kb de memoria base + 3Mb de memoria extendida.
+ Si tu placa base puede remapear algo de la memoria ``perdida'' fuera de
+ los 640Kb a la regi&oacute;n de 1Mb, entonces aun podr&aacute;s
+ instalar FreeBSD 2.1.7.</para>
- <para>Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opci&oacute;n "remap".
- Act&iacute;vala. Quiz&aacute;s tendr&aacute;s que desactivar la
- opci&oacute;n de ROM shadowing.</para>
+ <para>Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opci&oacute;n
+ ``remap''. Act&iacute;vala. Quiz&aacute;s tendr&aacute;s que
+ desactivar la opci&oacute;n de ROM shadowing.</para>
- <para>Es m&aacute;s f&aacute;cil a&ntilde;adir en la m&aacute;quina 4Mb de
- memoria para la instalaci&oacute;n. Crea un kernel unicamente con las
- opciones que necesites y vuelve a quitar los 4Mb a&ntilde;adidos.</para>
+ <para>Es m&aacute;s f&aacute;cil a&ntilde;adir en la m&aacute;quina 4Mb
+ de memoria para la instalaci&oacute;n. Crea un kernel unicamente con
+ las opciones que necesites y vuelve a quitar los 4Mb
+ a&ntilde;adidos.</para>
- <para>Tambi&eacute;n puedes instalar la versi&oacute;n 2.0.5 y a
- continuaci&oacute;n actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la opci&oacute;n
- "upgrade" del programa de instalaci&oacute;n de la versi&oacute;n 2.1.7.</para>
+ <para>Tambi&eacute;n puedes instalar la versi&oacute;n 2.0.5 y a
+ continuaci&oacute;n actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la
+ opci&oacute;n ``upgrade'' del programa de instalaci&oacute;n de la
+ versi&oacute;n 2.1.7.</para>
- <para>Despu&eacute;s de la instalaci&oacute;n, si te creas un kernel
- personalizado, funcionar&aacute; en 4Mb. Algunos fueron capaces de
- arrancar con 2Mb (aunque despu&eacute;s el sistema era incapaz de hacer
- nada mas :-)) </para>
+ <para>Despu&eacute;s de la instalaci&oacute;n, si te creas un kernel
+ personalizado, funcionar&aacute; en 4Mb. Algunos fueron capaces de
+ arrancar con 2Mb (aunque despu&eacute;s el sistema era incapaz de hacer
+ nada mas :-)) </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer mi propio disco de instalaci&oacute;n?</para>
+ <para>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer mi propio disco de
+ instalaci&oacute;n?</para>
</question>
<answer>
- <para>Actualmente, no hay una manera para *s&oacute;lo* hacer un disco de
- instalaci&oacute;n personalizado. Hay alg&uacute;n c&oacute;digo en
- <filename>/usr/src/release/floppies/Makefile</filename> que supuestamente es para
- hacer *s&oacute;lo* un disco de instalaci&oacute;n personalizado, pero
- no est&aacute; realmente testeado todav&iacute;a.</para>
+ <para>Realmente, no hay una manera para
+ <emphasis>s&oacute;lo</emphasis> hacer un disco de instalaci&oacute;n
+ personalizado. Hay alg&uacute;n c&oacute;digo en
+ <filename>/usr/src/release/floppies/Makefile</filename> que
+ supuestamente es para hacer <emphasis>s&oacute;lo</emphasis> un disco
+ de instalaci&oacute;n personalizado, pero no est&aacute; realmente
+ testeado todav&iacute;a.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>&iquest;Puedo tener m&aacute;s de un sistema operativo en mi PC?</para>
+ <para>&iquest;Puedo tener m&aacute;s de un sistema operativo en mi
+ PC?</para>
</question>
<answer>
- <para>Echa un vistazo en <ulink URL="../tutorials/multios/multios.html">La
- p&aacute;gina multi-OS.</ulink></para>
+ <para>Echa un vistazo en
+ <ulink URL="../tutorials/multios/multios.html">La p&aacute;gina
+ multi-OS.</ulink></para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1101,17 +1122,19 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
</question>
<answer>
- <para>Instala primero Windows 95 y despu&eacute;s FreeBSD. El boot manager de
- FreeBSD se encargar&aacute; de darte la opci&oacute;n de arrancar con
- cualquiera de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95
- borrar&aacute; el boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si
- ocurre esto, pasa a la siguiente secci&oacute;n.</para>
+ <para>Instala primero Windows 95 y despu&eacute;s FreeBSD. El boot
+ manager de FreeBSD se encargar&aacute; de darte la opci&oacute;n de
+ arrancar con cualquiera de los dos sistemas. Si lo haces al
+ rev&eacute;s, Windows 95 borrar&aacute; el boot manager sin hacer
+ ninguna pregunta previa. Si ocurre esto, pasa a la siguiente
+ secci&oacute;n.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>Windows 95 desinstal&oacute; mi boot manager! &iquest;C&oacute;mo lo recupero?
+ <para>Windows 95 desinstal&oacute; mi boot manager! &iquest;C&oacute;mo
+ lo recupero?
</para>
</question>
@@ -1122,10 +1145,10 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Ejecutando el DOS, entra en el directorio tools/ de tu
- distribuci&oacute;n de FreeBSD y busca el archivo
- <filename>bootinst.exe</filename>.
- Ejec&uacute;talo de la siguiente manera:</para>
+ <para>Ejecutando el DOS, entra en el directorio
+ <filename>tools/</filename> de tu distribuci&oacute;n de FreeBSD
+ y busca el archivo <filename>bootinst.exe</filename>.
+ Ejec&uacute;talo de la siguiente manera:</para>
<para><emphasis remap=bf>bootinst.exe boot.bin</emphasis></para>
@@ -1133,16 +1156,17 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
<para>Y el boot manager estar&aacute; reinstalado.</para>
- <para>Arranca con el disco de instalaci&oacute;n de FreeBSD y entra en la
- secci&oacute;n "Custom Installation". Selecciona "Partition". Escoge
- el disco en el cual debe estar instalado el boot manager, y cuando
- entres en &eacute;l editor de particiones, sin hacer ning&uacute;n
- cambio, selecciona (W)rite. Ser&aacute;s preguntado para confirmar la
- acci&oacute;n, responde "s&iacute;", y cuando est&eacute;s en la
- ventana de "Boot manager selection" aseg&uacute;rate de seleccionar
- "Boot Manager". Esto reescribir&aacute; el boot manager en el disco.
- Ahora, sal del programa de instalaci&oacute;n y rearranca el ordenador
- de la manera habitual.</para>
+ <para>Arranca con el disco de instalaci&oacute;n de FreeBSD y
+ entra en la secci&oacute;n ``Custom Installation''. Selecciona
+ ``Partition''. Escoge el disco en el cual debe estar instalado el
+ boot manager, y cuando entres en el editor de particiones, sin
+ hacer ning&uacute;n cambio, selecciona (W)rite. Ser&aacute;s
+ preguntado para confirmar la acci&oacute;n, responde
+ ``s&iacute;'', y cuando est&eacute;s en la ventana de ``Boot
+ manager selection'' aseg&uacute;rate de seleccionar ``Boot
+ Manager''. Esto reescribir&aacute; el boot manager en el disco.
+ Ahora, sal del programa de instalaci&oacute;n y rearranca el
+ computador de la manera habitual.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1151,87 +1175,93 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
<qandaentry>
<question>
- <para>&iquest;Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores err&oacute;neos?</para>
+ <para>&iquest;Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores
+ err&oacute;neos?</para>
</question>
<answer>
- <para>La gesti&oacute;n de sectores err&oacute;neos por parte de FreeBSD no
- est&aacute; desarrollada todav&iacute;a al 100% y desgraciadamente
- debemos decirte que si tienes discos IDE o ESDI con gran cantidad de
- sectores err&oacute;neos, FreeBSD no es para t&iacute;. De todas maneras,
- te aconsejamos que antes de descartar la instalaci&oacute;n, hagas un
- intento.</para>
+ <para>La gesti&oacute;n de sectores err&oacute;neos por parte de
+ FreeBSD no est&aacute; desarrollada todav&iacute;a al 100% y
+ desgraciadamente debemos decirte que si tienes discos IDE o ESDI con
+ gran cantidad de sectores err&oacute;neos, FreeBSD no es para
+ t&iacute;. De todas maneras, te aconsejamos que antes de descartar la
+ instalaci&oacute;n, hagas un intento.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>Ocurren cosas extra&ntilde;as cuando arranco con el disco de instalaci&oacute;n
+ <para>Ocurren cosas extra&ntilde;as cuando arranco con el disco de
+ instalaci&oacute;n
</para>
</question>
<answer>
- <para>Si observas cosas como que la maquina se "cuelga" o se resetea
- espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de
- instalaci&oacute;n, aqu&iacute; tienes tres preguntas que debes
- responder tu mismo:-</para>
+ <para>Si observas cosas como que la maquina se ``cuelga'' o se
+ reinicializa espont&aacute;neamente cuando intentas arrancar con el
+ disco de instalaci&oacute;n, aqu&iacute; tienes tres preguntas que
+ debes responder tu mismo:</para>
<para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Est&aacute;s usando un disco nuevo, reci&eacute;n formateado y
- libre de errores, o est&aacute;s usando el disco de publicidad que
- ven&iacute;a con la revista que lleva guardada varios meses debajo de
- la cama?</para>
+ <para>&iquest;Est&aacute;s usando un disco nuevo, reci&eacute;n
+ formateado y libre de errores, o est&aacute;s usando el disco de
+ publicidad que ven&iacute;a con la revista que lleva guardada
+ varios meses debajo de la cama?</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>"Bajaste" por ftp la im&aacute;gen del disco en modo binario?...
- (no te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros, por lo menos una
- vez, ha bajado un fichero en modo ASCII).</para>
+ <para>&iquest;Descargaste por ftp la imagen del disco en modo
+ binario?... (no te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros,
+ por lo menos una vez, ha descargado un archivo en modo
+ ASCII).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Si est&aacute;s usando uno de esos nuevos sistemas operativos como
- Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la m&aacute;quina en modo DOS
- puro, ya que parece ser que los Windows no se llevan bi&eacute;n con los
- programas que escriben directamente sobre los dispositivos hardware,
- como hace el programa de creaci&oacute;n de discos de
- instalaci&oacute;n de FreeBSD.</para>
+ <para>Si est&aacute;s usando uno de esos nuevos sistemas
+ operativos como Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la
+ m&aacute;quina en modo DOS puro, ya que parece ser que los
+ Windows no se llevan bien con los programas que escriben
+ directamente sobre los dispositivos hardware, como hace el
+ programa de creaci&oacute;n de discos de instalaci&oacute;n de
+ FreeBSD.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
- <para>Han habido informaciones referentes a problemas al bajar el disco
- de instalaci&oacute;n con Netscape, por lo que te recomentados que uses
- un programa diferente como cliente de ftp.</para>
+ <para>Han habido informaciones referentes a problemas al bajar el disco
+ de instalaci&oacute;n con Netscape, por lo que te recomentados que uses
+ un programa diferente como cliente de ftp.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>Ayuda! No puedo instalar desde una cinta!</para>
+ <para>&iexcl;Ayuda! &iexcl;No puedo instalar desde una cinta!</para>
</question>
<answer>
- <para>Si estas instalando la version 2.1.7R desde una cinta, debes crear
- esa cinta con un tama&ntilde;o de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El
- tama&ntilde;o por defecto de los bloques tar es de 20 (10240 bytes), y las
- cintas creadas con este tama&ntilde;o por defecto no pueden ser usadas
- para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendr&aacute;s un error
- referente a un tama&ntilde;o de registro demasiado grande.</para>
+ <para>Si est&aacute;s instalando la versi&oacute;n 2.1.7R desde una
+ cinta, debes crear esa cinta con un tama&ntilde;o de bloque de tar de
+ 10 (5120 bytes). El tama&ntilde;o por defecto de los bloques tar es de
+ 20 (10240 bytes), y las cintas creadas con este tama&ntilde;o por
+ defecto no pueden ser usadas para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas
+ cintas tendr&aacute;s un error referente a un tama&ntilde;o de registro
+ demasiado grande.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>Conexi&oacute;n de dos m&aacute;quinas FreeBSD v&iacute;a puerto paralelo (PLIP)
+ <para>Conexi&oacute;n de dos m&aacute;quinas FreeBSD v&iacute;a puerto
+ paralelo (PLIP)
</para>
</question>
<answer>
- <para>Coge un cable de laplink y asegurate que ambos ordenadores tienen un
- kernel que soporta el puerto paralelo.</para>
+ <para>Coge un cable de laplink y asegurate que ambos computadores tienen
+ un kernel que soporta el puerto paralelo.</para>
<para>
<literallayout>
@@ -1244,9 +1274,9 @@ lp0: TCP/IP capable interface
<para>Conecta el cable en los dos puertos paralelos.</para>
- <para>Configura los par&aacute;metros de red para el interfaz lp0 (como
- root) en ambas m&aacute;quinas. Por ejemplo, si quieres conectar la
- m&aacute;quina max y moritz:</para>
+ <para>Configura los par&aacute;metros de red para el interfaz lp0 (como
+ root) en ambas m&aacute;quinas. Por ejemplo, si quieres conectar la
+ m&aacute;quina max y moritz:</para>
<para>
<literallayout>
@@ -1271,8 +1301,8 @@ Direccion IP 10.0.0.1 10.0.0.2
<para>Esto es todo!!. Por favor, lee los man de lp(4) y lpt(4).</para>
- <para>Tambi&eacute;n deber&iacute;as a&ntilde;adir las m&aacute;quinas en el
- fichero /etc/hosts:</para>
+ <para>Tambi&eacute;n deber&iacute;as a&ntilde;adir las m&aacute;quinas
+ en el archivo /etc/hosts:</para>
<para>
<literallayout>
@@ -1282,7 +1312,7 @@ Direccion IP 10.0.0.1 10.0.0.2
</literallayout>
</para>
- <para>Para asegurar que funciona haz:</para>
+ <para>Para asegurarte que funciona haz:</para>
<para>en max:</para>
@@ -1324,13 +1354,13 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<qandaentry>
<question>
- <para>&iquest;Puedo instalar FreeBSD en mi port&aacute;til sobre PLIP (Parallel
- Line IP)?</para>
+ <para>&iquest;Puedo instalar FreeBSD en mi port&aacute;til sobre PLIP
+ (Parallel Line IP)?</para>
</question>
<answer>
- <para>Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto
- paralelo y usa las siguientes caracter&iacute;sticas:</para>
+ <para>Conecta los dos computadores usando Laplink mediante el puerto
+ paralelo y usa las siguientes caracter&iacute;sticas:</para>
<para>
<literallayout>
@@ -1357,8 +1387,8 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
</literallayout>
</para>
- <para>Mira tambi&eacute;n <link linkend="pao">esta nota</link> en la
- p&aacute;gina de inform&aacute;tica m&oacute;vil.</para>
+ <para>Mira tambi&eacute;n <link linkend="pao">esta nota</link> en la
+ p&aacute;gina de inform&aacute;tica m&oacute;vil.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1368,91 +1398,98 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
</question>
<answer>
- <para>(Por geometr&iacute;a de un disco, entendemos el numero de cilindros,
- cabezales y sectores por pista en el disco - de ahora en adelante
- nos referiremos por conveniencia a estos par&aacute;metros como C/H/S.
- As&iacute; es como trabaja la BIOS de los PC's para gestionar la
- lectura/escritura.</para>
+ <para>(Por geometr&iacute;a de un disco, entendemos el n&uacute;mero de
+ cilindros, cabezales y sectores por pista en el disco - de ahora en
+ adelante nos referiremos por conveniencia a estos par&aacute;metros
+ como C/H/S. As&iacute; es como trabaja el BIOS de los PC's para
+ gestionar la lectura/escritura.</para>
- <para>Por alguna raz&oacute;n, esto parece crear mucha confusi&oacute;n.
- Ante todo, la geometr&iacute;a <emphasis remap=tt>f&iacute;sica</emphasis> de
- un disco SCSI es totalmente irrelevante ya que FreeBSD trabaja en t&eacute;rminos
- de bloques de disco. Con discos IDE, FreeBSD trabaja en t&eacute;rminos de
- C/H/S, pero todos los discos modernos convierten estos datos en
- referencias internas de bloques.</para>
+ <para>Por alguna raz&oacute;n, esto parece crear mucha
+ confusi&oacute;n. Ante todo, la geometr&iacute;a
+ <emphasis remap=tt>f&iacute;sica</emphasis> de un disco SCSI es
+ totalmente irrelevante ya que FreeBSD trabaja en t&eacute;rminos de
+ bloques de disco. Con discos IDE, FreeBSD trabaja en t&eacute;rminos de
+ C/H/S, pero todos los discos modernos convierten estos datos en
+ referencias internas de bloques.</para>
- <para>Para discos SCSI, la geometr&iacute;a a usar depende de si tenemos
- activado en la controladora el soporte de translaci&oacute;n (comunmente
- conocido como "soporte para discos mayores de &gt;1GB" o algo
- similar). Si esta opci&oacute;n est&aacute; desactivada, entonces usa
- N cilindros, 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la
- capacidad del disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los
- par&aacute;metros correctos ser&iacute;an 2048 cilindros, 64 cabezales y
- 32 sectores.</para>
+ <para>Para discos SCSI, la geometr&iacute;a a usar depende de si
+ tenemos activado en la controladora el soporte de translaci&oacute;n
+ (comunmente conocido como "soporte para discos mayores de 1GB" o
+ algo similar). Si esta opci&oacute;n est&aacute; desactivada, entonces
+ usa N cilindros, 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la
+ capacidad del disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los
+ par&aacute;metros correctos ser&iacute;an 2048 cilindros, 64 cabezales
+ y 32 sectores.</para>
- <para>Si el soporte de translaci&oacute;n est&aacute; activado y la
- capacidad del disco es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales
- (*no* 64), y 255 sectores, donde M es la capacidad del disco en MB
- dividida por 7.844238. Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los
- par&aacute;metros ser&iacute;an 261 cilindros, 62 cabezales y 255
- sectores.</para>
+ <para>Si el soporte de translaci&oacute;n est&aacute; activado y la
+ capacidad del disco es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales
+ (*no* 64), y 255 sectores, donde M es la capacidad del disco en MB
+ dividida por 7.844238. Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los
+ par&aacute;metros ser&iacute;an 261 cilindros, 62 cabezales y 255
+ sectores.</para>
- <para>Si no est&aacute;s seguro sobre los par&aacute;metros a usar, o
- FreeBSD falla al detectar la geometr&iacute;a correcta del disco durante
- la instalaci&oacute;n, el m&eacute;todo mas simple para solucionar este
- problema es crear una peque&ntilde;a partici&oacute;n DOS en el disco.
- Entonces, la geometr&iacute;a deber&iacute;a ser detectada correctamente
- (y siempre puedes borrar esa partici&oacute;n desde el "editor de
- particiones" si no quieres mantenerla).</para>
+ <para>Si no est&aacute;s seguro sobre los par&aacute;metros a usar, o
+ FreeBSD falla al detectar la geometr&iacute;a correcta del disco
+ durante la instalaci&oacute;n, el m&eacute;todo m&aacute;s simple para
+ solucionar este problema es crear una peque&ntilde;a partici&oacute;n
+ DOS en el disco. Entonces, la geometr&iacute;a deber&iacute;a ser
+ detectada correctamente (y siempre puedes borrar esa partici&oacute;n
+ desde el ``editor de particiones'' si no quieres mantenerla).</para>
- <para>Alternativamente, existe una utilidad de libre distribuci&oacute;n
- incluida en FreeBSD llamada <filename>pfdisk.exe</filename> (situada en el
- directorio <emphasis remap=tt>tools</emphasis> del cd-rom de distribuci&oacute;n
- o en cualquiera de los servidores ftp) que nos dice la geometr&iacute;a del disco
- usada por el sistema operativo DOS. Lo &uacute;nico que tenemos que hacer es
- introducir los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD.</para>
+ <para>Alternativamente, existe una utilidad de libre
+ distribuci&oacute;n incluida en FreeBSD llamada
+ <filename>pfdisk.exe</filename> (situada en el directorio
+ <emphasis remap=tt>tools</emphasis> del CD-ROM de distribuci&oacute;n o
+ en cualquiera de los servidores ftp) que nos dice la geometr&iacute;a
+ del disco usada por el sistema operativo DOS. Lo &uacute;nico que
+ tenemos que hacer es introducir los datos obtenidos en el editor de
+ particiones de FreeBSD.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>&iquest;Existe alguna restricci&oacute;n en como dividir el disco?</para>
+ <para>&iquest;Existe alguna restricci&oacute;n en c&oacute;mo dividir
+ el disco?</para>
</question>
<answer>
- <para>Si. Debes asegurarte de que la partici&oacute;n raiz esta por debajo
- del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella.
- (Esta es una limitaci&oacute;n de las BIOS de PC's, no de FreeBSD).</para>
+ <para>S&iacute;. Debes asegurarte de que la partici&oacute;n raiz esta
+ por debajo del cilindro 1024, para que el BIOS pueda arrancar el kernel
+ desde ella. (&Eacute;sta es una limitaci&oacute;n del BIOS de los PCs,
+ no de FreeBSD).</para>
- <para>Para discos SCSI, esto implica que la partici&oacute;n raiz debe estar
- instalada en los primeros 1024MB (o en los primeros 4096MB si la
- translaci&oacute;n extendida esta activada). Para discos IDE, la
- partici&oacute;n raiz debe estar en los primeros 504MB.</para>
+ <para>Para discos SCSI, esto implica que la partici&oacute;n
+ ra&iacute;z debe estar instalada en los primeros 1024MB (o en los
+ primeros 4096MB si la translaci&oacute;n extendida esta activada). Para
+ discos IDE, la partici&oacute;n ra&iacute;z debe estar en los primeros
+ 504MB.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>&iquest;Qu&eacute; hay sobre los "disk managers"?</para>
+ <para>&iquest;Qu&eacute; hay sobre los ``disk managers''?</para>
</question>
<answer>
<para>FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no
son soportados.</para>
- <para>Si quieres usar el disco solo con FreeBSD no necesitas el
- disk manager. Solo configura el disco para el espacio m&aacute;ximo que
- pueda manejar la BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargar&aacute;
- de averiguar cuanto espacio tienes realmente. Si est&aacute;s usando
- un disco antiguo con controladora MFM, necesitar&aacute;s decirle
- expl&iacute;citamente a FreeBSD cuantos cilindros puede usar.</para>
+ <para>Si quieres usar el disco solo con FreeBSD no necesitas el disk
+ manager. Solo configura el disco para el espacio m&aacute;ximo que
+ pueda manejar el BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargar&aacute;
+ de averiguar cu&aacute;nto espacio tienes realmente. Si est&aacute;s
+ usando un disco antiguo con controladora MFM, necesitar&aacute;s
+ decirle expl&iacute;citamente a FreeBSD cu&aacute;ntos cilindros puede
+ usar.</para>
- <para>Si quieres usar el disco con FreeBSD y otro sistema operativo,
- todav&iacute;a puedes hacerlo sin necesitar un disk manager; solo
- asegurate que la partici&oacute;n raiz de FreeBSD y la partici&oacute;n
- de arranque del otro sistema operativo est&aacute;n en los primeros 1024
- cilindros. Si eres cuidadoso, una partici&oacute;n raiz de 20MB
- deber&iacute;a ser suficiente.</para>
+ <para>Si quieres usar el disco con FreeBSD y otro sistema operativo,
+ todav&iacute;a puedes hacerlo sin necesitar un disk manager;
+ s&oacute;lo aseg&uacute;rate de que la partici&oacute;n ra&iacute;z de
+ FreeBSD y la partici&oacute;n de arranque del otro sistema operativo
+ est&aacute;n en los primeros 1024 cilindros. Si eres cuidadoso, una
+ partici&oacute;n raiz de 20MB deber&iacute;a ser suficiente.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1462,25 +1499,26 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
</question>
<answer>
- <para>Esto es un cl&aacute;sico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema
- operativo sobre sus ideas de <link linkend="geometry">geometr&iacute;a.</link>.
- Tendr&aacute;s que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la
- informaci&oacute;n que te damos m&aacute;s arriba sobre este tema.</para>
+ <para>Esto es un cl&aacute;sico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro
+ sistema operativo sobre sus ideas de
+ <link linkend="geometry">geometr&iacute;a.</link>. Tendr&aacute;s que
+ reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la informaci&oacute;n que
+ te damos m&aacute;s arriba sobre este asunto.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>No puedo pasar del prompt`F?'.</para>
+ <para>No puedo pasar del prompt `F?'.</para>
</question>
<answer>
- <para>Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La
- geometr&iacute;a de tu BIOS y los datos de configuraci&oacute;n de
- FreeBSD no coinciden. Si tu controladora o BIOS soporta la
- translaci&oacute;n de cilindros (tambi&eacute;n conocido como "soporte
- para discos de m&aacute;s de 1GB"), intenta activar/desactivar esta
- opci&oacute;n y reinstala FreeBSD.</para>
+ <para>&Eacute;ste es otro problema descrito en el p&aacute;rrafo
+ anterior. La geometr&iacute;a de tu BIOS y los datos de
+ configuraci&oacute;n de FreeBSD no coinciden. Si tu controladora o BIOS
+ soporta la translaci&oacute;n de cilindros (tambi&eacute;n conocido
+ como "soporte para discos de m&aacute;s de 1GB"), intenta
+ activar/desactivar esta opci&oacute;n y reinstala FreeBSD.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1490,49 +1528,53 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
</question>
<answer>
- <para>Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten
- al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto s&oacute;lo es
- aplicable si est&aacute;s usando dispositivos ISA).</para>
+ <para>Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que
+ permiten al ``bus mastering controller'' acceder a mas de 16MB. (Esto
+ s&oacute;lo es aplicable si est&aacute;s usando dispositivos
+ ISA).</para>
<para>Tambi&eacute;n mira la secci&oacute;n
- <link linkend="reallybigram">maqu&iacute;nas con &gt;64M</link> si tienes
- esta cantidad de memoria o si usas m&aacute;quinas Compaq u otra BIOS que no
- da correctamente la cantidad de memoria disponible.</para>
+ <link linkend="reallybigram">m&aacute;quinas con &gt;64M</link> si
+ tienes esta cantidad de memoria o si usas m&aacute;quinas Compaq u otro
+ BIOS que no da correctamente la cantidad de memoria disponible.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>&iquest;Necesito instalar las fuentes completas?</para>
+ <para>&iquest;Necesito instalar todo el c&oacute;digo fuente?</para>
</question>
<answer>
- <para>En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales,
- por lo menos, el kit de fuentes <emphasis remap=tt>base</emphasis>, el cual
- incluye muchos de de los ficheros aqu&iacute; mencionados, y el kit
- <emphasis remap=tt>sys</emphasis>, que incluye el c&oacute;digo fuente del
- kernel. No hay nada en el sistema que requiera el c&oacute;digo fuente para
- funcionar, a excepci&oacute;n del programa de configuraci&oacute;n de kernel
- <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?config">config</ulink>. Con la
- excepci&oacute;n de las fuentes del kernel, nuestra estructura esta
- dise&ntilde;ada para que puedas montar una unidad en solo
- lectura via NFS en la que exista el c&oacute;digo fuente, y aun
- as&iacute;, ser capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las
- restriciones de los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos
- en <filename>/usr/src</filename> directamente, sino en cualquier otra parte
- del disco con los links simb&oacute;licos apropiados para duplicar la
- estructura principal del &aacute;rbol de directorios original),</para>
+ <para>En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales,
+ por lo menos, el kit de c&oacute;digo fuente
+ <emphasis remap=tt>base</emphasis>, el cual incluye muchos de los
+ archivos aqu&iacute; mencionados, y el kit
+ <emphasis remap=tt>sys</emphasis>, que incluye el c&oacute;digo fuente
+ del kernel. No hay nada en el sistema que requiera el c&oacute;digo
+ fuente para funcionar, a excepci&oacute;n del programa de
+ configuraci&oacute;n de kernel
+ <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?config">config</ulink>.
+ Con la excepci&oacute;n de las fuentes del kernel, nuestra estructura
+ esta dise&ntilde;ada para que puedas montar una unidad en solo lectura
+ via NFS en la que exista el c&oacute;digo fuente, y aun as&iacute;, ser
+ capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las restriciones de
+ los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos en
+ <filename>/usr/src</filename> directamente, sino en cualquier otra
+ parte del disco con los links simb&oacute;licos apropiados para
+ duplicar la estructura principal del &aacute;rbol de directorios
+ original),</para> <para>Teniendo los fuentes on-line y sabiendo como
+ crear un sistema con ellas (compilar), te haremos mucho mas
+ f&aacute;cil la actualizaci&oacute;n a futuras versiones de
+ FreeBSD.</para>
- <para>Teniendo los fuentes on-line y sabiendo como crear un sistema con
- ellas (compilar), te haremos mucho mas f&aacute;cil la
- actualizaci&oacute;n a futuras versiones de FreeBSD.</para>
-
- <para>Actualmente, para seleccionar una parte del c&oacute;digo fuente, usa
- la opci&oacute;n Custom del men&uacute; cuando est&aacute;s en el
- men&uacute; Distributions de la herramienta de instalaci&oacute;n. El
- script <filename>src/install.sh</filename> instalar&aacute; solo partes de la
- distribuci&oacute;n de fuentes dependiendo de los par&aacute;metros
- (argumentos) que se le pasen.</para>
+ <para>Para seleccionar aut&eacute;nticamente un subconjunto del
+ c&oacute;digo fuente, usa la opci&oacute;n Custom del men&uacute; desde
+ el men&uacute; Distributions de la herramienta de instalaci&oacute;n.
+ El script <filename>src/install.sh</filename> instalar&aacute;
+ s&oacute;lo partes de la distribuci&oacute;n del c&oacute;digo fuente
+ dependiendo de los par&aacute;metros (argumentos) que se le
+ pasen.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1542,50 +1584,51 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
</question>
<answer>
- <para>La creaci&oacute;n de un nuevo kernel era, originariamente, un paso
- requerido en la instalaci&oacute;n de FreeBSD, pero en las versiones
- m&aacute;s recientes nos hemos beneficiado de la introducci&oacute;n de
- una herramienta de configuraci&oacute;n de kernel mucho m&aacute;s
- amigable. Cuando en el prompt de arranque de FreeBSD (boot:), usamos el
- par&aacute;metro "-c", llegamos a una pantalla de configuraci&oacute;n
- visual la cual permite configurar las opciones del kernel para la
- mayor&iacute;a de tarjetas ISA.</para>
+ <para>La creaci&oacute;n de un nuevo kernel era, originariamente, un
+ paso requerido en la instalaci&oacute;n de FreeBSD, pero en las
+ versiones m&aacute;s recientes nos hemos beneficiado de la
+ introducci&oacute;n de una herramienta de configuraci&oacute;n de
+ kernel mucho m&aacute;s amigable. Cuando en el prompt de arranque de
+ FreeBSD (boot:), usamos el par&aacute;metro "-c", llegamos a una
+ pantalla de configuraci&oacute;n visual la cual permite configurar las
+ opciones del kernel para la mayor&iacute;a de tarjetas ISA.</para>
- <para>Todav&iacute;a es recomendable la creaci&oacute;n de un nuevo kernel
- conteniendo solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un
- poco de RAM, pero no es estrictamente necesario para la mayor&iacute;a
- de sistemas.</para>
+ <para>Todav&iacute;a es recomendable la creaci&oacute;n de un nuevo
+ kernel conteniendo s&oacute;lo los drivers que nos sean necesarios para
+ ahorrar un poco de RAM, pero no es estrictamente necesario para la
+ mayor&iacute;a de sistemas.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>Vivo fuera de USA. &iquest;Puedo usar la encriptaci&oacute;n DES?</para>
+ <para>Vivo fuera de USA. &iquest;Puedo usar la encriptaci&oacute;n
+ DES?</para>
</question>
<answer>
- <para>Si no es absolutamente necesario que uses la encriptaci&oacute;n DES,
- puedes usar la encriptaci&oacute;n por defecto de FreeBSD para una
- <emphasis remap=bf>mejor</emphasis> seguridad, y sin restricciones de
- importaci&oacute;n. La encriptaci&oacute;n por defecto de los passwords
- en FreeBSD est&aacute; basada en <emphasis remap=bf>MD5</emphasis>, y es
- necesario un mayor uso intensivo de CPU con programas de descubrimiento de
- passwords que en DES. La &uacute;nica raz&oacute;n para no usar hoy en
- d&iacute;a la encriptaci&oacute;n <emphasis remap=bf>MD5</emphasis>
- ser&iacute;a usar un sistema de passwords compartidos entre sistemas FreeBSD
- y no FreeBSD.</para>
+ <para>Si no es absolutamente necesario que uses la encriptaci&oacute;n
+ DES, puedes usar la encriptaci&oacute;n por defecto de FreeBSD para una
+ <emphasis remap=bf>mejor</emphasis> seguridad, y sin restricciones de
+ importaci&oacute;n. La encriptaci&oacute;n por defecto de los passwords
+ en FreeBSD est&aacute; basada en <emphasis remap=bf>MD5</emphasis>, y
+ es necesario un mayor uso intensivo de CPU con programas de
+ descubrimiento de passwords que en DES. La &uacute;nica raz&oacute;n
+ para no usar hoy en d&iacute;a la encriptaci&oacute;n <emphasis
+ remap=bf>MD5</emphasis> ser&iacute;a usar un sistema de passwords
+ compartidos entre sistemas FreeBSD y no FreeBSD.</para>
- <para>Desde que el algoritmo de encriptaci&oacute;n DES no puede ser
- legalmente exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA
- deber&iacute;an NO bajar este software desde los servidores FTP situados
- en USA.</para>
+ <para>Puesto que el algoritmo de encriptaci&oacute;n DES no puede ser
+ legalmente exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA NO
+ deber&iacute;an descargar este software desde los servidores FTP
+ situados en USA.</para>
- <para>Existe una alternativa para las librer&iacute;as de encriptaci&oacute;n
- basadas en el c&oacute;digo escrito en Australia por David Burren. Este
- c&oacute;digo est&aacute; disponible en algunos mirrors de FreeBSD fuera
- de USA. Las fuentes de las librer&iacute;as de encriptaci&oacute;n, y los
- binarios de los programas que las usan pueden encntrase en los siguientes
- servidores FTP:</para>
+ <para>Existe una alternativa para la biblioteca de encriptaci&oacute;n,
+ basada en el c&oacute;digo escrito en Australia por David Burren. Este
+ c&oacute;digo est&aacute; disponible en algunos mirrors de FreeBSD
+ fuera de USA. El c&oacute;digo fuente de la biblioteca de
+ encriptaci&oacute;n, y los binarios de los programas que la usan pueden
+ encontrarse en los siguientes servidores FTP:</para>
<para>
<variablelist>
@@ -1621,21 +1664,21 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
</variablelist>
</para>
- <para>Los usuarios de fuera de los USA, no deben bajarse ning&uacute;n
- software de encriptaci&oacute;n de servidores situados en USA, ya que de
- no seguir esta norma, los responsables de esos servidores podr&iacute;an
- verse envueltos en importantes problemas legales.</para>
+ <para>Los usuarios de fuera de USA no deben descargar ning&uacute;n
+ software de encriptaci&oacute;n de servidores situados en USA, ya que
+ de no seguir esta norma los responsables de esos servidores
+ podr&iacute;an verse envueltos en importantes problemas legales.</para>
- <para>Una distribuci&oacute;n no americana de Kerberos est&aacute; siendo
- desarrollada y las versiones actuales pueden obtenerse v&iacute;a ftp
- an&oacute;nimo en <filename>braae.ru.ac.za</filename>.</para>
+ <para>Se est&aacute; desarrollando una distribuci&oacute;n no
+ estadounidense de Kerberos, cuyas versiones actuales pueden obtenerse
+ v&iacute;a ftp an&oacute;nimo en
+ <filename>braae.ru.ac.za</filename>.</para>
- <para>Existe tambi&eacute;n una
- <link linkend="mailing">lista de distribuci&oacute;n</link> para la
- discusi&oacute;n de software de encriptaci&oacute;n externo a USA. Para
- m&aacute;s informaci&oacute;n env&iacute;a un email con una simplre
- l&iacute;nea diciendo "<emphasis remap=tt>help</emphasis> en el cuerpo del
- mensaje a:</para>
+ <para>Existe tambi&eacute;n una <link linkend="mailing">lista de
+ distribuci&oacute;n</link> para la discusi&oacute;n de software de
+ encriptaci&oacute;n externo a USA. Para m&aacute;s informaci&oacute;n
+ env&iacute;a un e-mail con una simple l&iacute;nea diciendo "<emphasis
+ remap=tt>help</emphasis> en el cuerpo del mensaje a:</para>
<para><email>majordomo@braae.ru.ac.za</email>.</para>
</answer>
@@ -1643,61 +1686,62 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<qandaentry>
<question>
- <para>El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing Devices..."</para>
+ <para>El ``boot disc'' arranca pero se cuelga en la pantalla ``Probing
+ Devices...''</para>
</question>
<answer>
- <para>Si tienes un ZIP ide o un JAZZ instalado, desinstalalo e intentalo
- de nuevo. El disco de arranque puede haberse confundido con los discos.
- Una vez el sistema est&eacute; instalado, puedes volver a
- instalar/conectar los dispositivos. Esperamos que esto sea fijado en las
- pr&oacute;ximas releases.</para>
+ <para>Si tienes instalado un ZIP o un Jaz IDE, descon&eacute;ctalo e
+ int&eacute;ntalo de nuevo. El disco de arranque puede haberse
+ confundido con los discos. Una vez el sistema est&eacute; instalado,
+ puedes volver a conectar los dispositivos. Esperamos que esto sea
+ arreglado en las pr&oacute;ximas releases.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>Aparece el siguiente error "panic: cant mount root" al reiniciar el
- ordenador despu&eacute;s de la instalaci&oacute;n</para>
+ <para>Aparece el siguiente error ``panic: can't mount root'' al
+ reiniciar el computador despu&eacute;s de la instalaci&oacute;n</para>
</question>
<answer>
- <para>Este error proviene de la confusi&oacute;n entre los bloques de
- arranque y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele
- manifestar en sistemas con dos discos IDE, con los discos duros
- dispuestos como master o "single" en controladoras diferentes, estando
- FreeBSD instalado en la controladora IDE secundaria. Los bloques de
- arranque piensan que el sistema est&aacute; instalado en wd1 (el segundo
- disco en la BIOS) mientras el kernel asigna el primer disco de la
- controladora secundaria wd2. Despu&eacute;s de la detecci&oacute;n de
- dispositivos, el kernel intenta montar lo que los bloques de arranque
- piensan que es el disco de arranque, wd1, cuando realmente es el wd2, y
- falla.</para>
+ <para>Este error proviene de la confusi&oacute;n entre los bloques de
+ arranque y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele
+ manifestar en sistemas con dos discos IDE, con los discos duros
+ dispuestos como m&aacute;ster o ''single'' en controladoras diferentes,
+ estando FreeBSD instalado en la controladora IDE secundaria. Los
+ bloques de arranque piensan que el sistema est&aacute; instalado en wd1
+ (el segundo disco en el BIOS) mientras el kernel asigna el primer disco
+ de la controladora secundaria wd2. Despu&eacute;s de la
+ detecci&oacute;n de dispositivos, el kernel intenta montar lo que los
+ bloques de arranque piensan que es el disco de arranque, wd1, cuando
+ realmente es el wd2, y falla.</para>
- <para>Para solucionar el problema, haz una de las siguientes cosas:</para>
+ <para>Para solucionar el problema, haz una de las siguientes
+ cosas:</para>
<para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>En el prompt de arranque (boot:), pon
- <emphasis remap=tt>1:wd(2,a)kernel</emphasis> y presiona Enter. Si el
- sistema arranca, ejecuta el comando:
+ <emphasis remap=tt>1:wd(2,a)kernel</emphasis> y presiona Enter.
+ Si el sistema arranca, ejecuta el comando:
<literallayout>
echo "1:wd(2,a)kernel" &gt; /boot.config
</literallayout>
-
para actualizar la cadena de arranque por defecto.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Mueve el disco de FreeBSD a la controladora IDE primaria para
- que los discos sean consecutivos.</para>
+ <para>Mueve el disco de FreeBSD a la controladora IDE primaria
+ para que los discos sean consecutivos.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink URL="../../handbook/kernelconfig.html">Crea un nuevo kernel,</ulink>
- modifica las l&iacute;neas de
- configuraci&oacute;n de wd de la siguiente manera:
+ <para><ulink URL="../../handbook/kernelconfig.html">Crea un nuevo
+ kernel,</ulink> modifica las l&iacute;neas de
+ configuraci&oacute;n de wd de la siguiente manera:
<literallayout>
controller wdc0 at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr
disk wd0 at wdc0 drive 0
@@ -1707,12 +1751,10 @@ controller wdc1 at isa? port "IO_WD2" bio irq 15 vector wdintr
disk wd1 at wdc1 drive 0 # change from wd2 to wd1
disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2
</literallayout>
-
- Instala el nuevo kernel:
- Si moviste los discos y quieres recuperar la configuraci&oacute;n
- previa, reemplaza los discos en la configuraci&oacute;n deseada y
- rearranca el sistema. Tu sistema deber&iacute;a arrancar sin problemas.
- </para>
+ Instala el nuevo kernel: Si moviste los discos y quieres
+ recuperar la configuraci&oacute;n previa, reemplaza los discos en
+ la configuraci&oacute;n deseada y rearranca el sistema. Tu
+ sistema deber&iacute;a arrancar sin problemas.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
@@ -1725,26 +1767,30 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2
</question>
<answer>
- <para>Para memoria, el l&iacute;mite (te&oacute;rico) es de 4 gigabytes. Un
- gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se
- pueden comprar equipos i386 que soporten m&aacute;s cantidad de memoria.</para>
+ <para>Para memoria, el l&iacute;mite (te&oacute;rico) es de 4
+ gigabytes. Un gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas:
+ generalmente no se pueden comprar equipos i386 que soporten m&aacute;s
+ cantidad de memoria.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite del sistema de ficheros ffs?</para>
+ <para>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite del sistema de archivos
+ FFS?</para>
</question>
<answer>
- <para>Para sistemas de ficheros ffs, el m&aacute;ximo te&oacute;rico
- est&aacute; en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tama&ntilde;o
- de bloque por defecto de 8K. En la pr&aacute;ctica hay un l&iacute;mite
- por soft de 1 terabyte, pero con peque&aacute;as modificaciones es
- posible (y existen) sistemas de ficheros de 4 terabytes.</para>
-
- <para>El tama&ntilde;o m&aacute;ximo de un ffs simple es aproximadamente de
- bloques de 1G (4TB) y el tama&ntilde;o del bloque es de 4K.</para>
+ <para>Para sistemas de archivos FFS, el m&aacute;ximo te&oacute;rico
+ est&aacute; en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el
+ tama&ntilde;o de bloque por defecto de 8K. En la pr&aacute;ctica hay un
+ l&iacute;mite ``blando'' de 1 terabyte, pero con peque&aacute;as
+ modificaciones son posibles (y existen) sistemas de archivos de 4
+ terabytes.</para>
+
+ <para>El tama&ntilde;o m&aacute;ximo de un &uacute;nico archivo FFS es
+ aproximadamente de 1 Gbloque (4TB) si el tama&ntilde;o del bloque es
+ de 4K.</para>
<para>
<literallayout>
@@ -1760,31 +1806,35 @@ fs block size -stable -current works should-work
64K 2048+G 64T-1 2048+G 128T-1
</literallayout>
</para>
- <para>Cuando el tama&ntilde;o del bloque del sistema de ficheros es de 4K,
- los bloques triples funcionan y todo deber&iacute;a estar limitado por el
- n&uacute;mero m&aacute;ximo de bloques que puede ser representado usando
- los bloques triples indirectos (aproximadamente 1K^3 + 1K^2 + 1K), pero
- todo est&aacute; limitado por un (mal) l&iacute;mite de 1G-1 en el
- n&uacute;mero de bloques. El l&iacute;mite en el n&uacute;mero de bloques
- deber&iacute;a ser de 2G-1, pero estos n&uacute;meros de bloque son
- inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K.</para>
+
+ <para>Cuando el tama&ntilde;o del bloque del sistema de archivos es de
+ 4K, los bloques triple-indirectos funcionan y el l&iacute;mite total
+ deber&iacute;a venir determinado por el n&uacute;mero m&aacute;ximo de
+ bloques que puede ser representado usando los bloques triple-indirectos
+ (aproximadamente 1K^3 + 1K^2 + 1K), pero el l&iacute;mite total lo
+ establece un l&iacute;mite (incorrecto) de 1G-1 en el n&uacute;mero de
+ bloques. El l&iacute;mite en el n&uacute;mero de bloques deber&iacute;a
+ ser de 2G-1, pero estos n&uacute;meros de bloque son inalcanzables
+ cuando los bloques del sistema de archivos son de 4K.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>&iquest;C&oacute;mo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</para>
+ <para>&iquest;C&oacute;mo puedo poner archivos de 1TB en un
+ disquete?</para>
</question>
<answer>
- <para>El tama&ntilde;o maximo de un fichero no depende directamente del
- tama&ntilde;o m&aacute;ximo del disco. El tama&ntilde;o m&aacute;ximo
- del disco es de 1TB. Es una ventaja que el tama&ntilde;o del fichero
- pueda ser mayor que el tama&ntilde;o del disco.</para>
+ <para>El tama&ntilde;o m&aacute;ximo de un archivo no depende
+ directamente del tama&ntilde;o m&aacute;ximo del disco. El
+ tama&ntilde;o m&aacute;ximo del disco es de 1TB. Es una ventaja que el
+ tama&ntilde;o del archivo pueda ser mayor que el tama&ntilde;o del
+ disco.</para>
- <para>El siguiente ejemplo crea un fichero con un tama&ntilde;o de 1TB usando
- 32K de espacio de disco (3 bloques indirectos y 1 bloque de datos) en
- una peque&ntilde;a partici&oacute;n raiz.</para>
+ <para>El siguiente ejemplo crea un archivo con un tama&ntilde;o de 1TB
+ usando 32K de espacio de disco (3 bloques indirectos y 1 bloque de
+ datos) en una peque&ntilde;a partici&oacute;n ra&iacute;z.</para>
<para>
<literallayout>
@@ -1808,21 +1858,22 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit
</literallayout>
</para>
- <para>Bruce Evans, September 1998</para>
+ <para>Bruce Evans, septiembre de 1998</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para>He compilado un nuevo kernel y al arrancar aparece el error
- "archsw.readin.failed".</para></question><answer>
+ <para>He compilado un nuevo kernel y al arrancar aparece el error
+ "archsw.readin.failed".</para></question><answer>
- <para>Puedes arrancar especificando el kernel directamente en el segundo
- estado del boot, pulsando cualquier tecla cuando veas el
- s&iacute;mbolo | justo antes de que se cargue el loader. M&aacute;s
- espec&iacute;ficamente, has actualizado los fuentes para tu kernel,
- y lo has creado y actualizado a partir de ellos <emphasis>s&iacute;n hacer
- un "make world"</emphasis>. As&iacute; no funciona. Haz un "make world".</para>
+ <para>Puedes arrancar especificando el kernel directamente en la
+ segunda fase del boot, pulsando cualquier tecla cuando veas el
+ s&iacute;mbolo | justo antes de que se arranque el cargador (loader).
+ M&aacute;s espec&iacute;ficamente, has actualizado los fuentes para tu
+ kernel, y lo has creado y actualizado a partir de ellos
+ <emphasis>s&iacute;n hacer un ``make world''</emphasis>. As&iacute; no
+ funciona. Haz un ``make world''.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>