aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr_FR.ISO8859-1
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Fonvieille <blackend@FreeBSD.org>2007-01-20 20:22:08 +0000
committerMarc Fonvieille <blackend@FreeBSD.org>2007-01-20 20:22:08 +0000
commit10968508a7c4f0fa62997f2a09f3be412fe5a08c (patch)
treef8e3deb2c81438af366fd57cfb9ff836180ee39b /fr_FR.ISO8859-1
parent330573a2938a5018eac7bf8e5dbc66763f778095 (diff)
downloaddoc-10968508a7c4f0fa62997f2a09f3be412fe5a08c.tar.gz
doc-10968508a7c4f0fa62997f2a09f3be412fe5a08c.zip
MFen:
install/chapter.sgml 1.331 --> 1.344 l10n/chapter.sgml 1.100 --> 1.112 x11/chapter.sgml 1.177 --> 1.178
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=29439
Diffstat (limited to 'fr_FR.ISO8859-1')
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml758
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml71
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml4
3 files changed, 198 insertions, 635 deletions
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
index 199d8bcf34..806c028cf3 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
- Original revision: 1.331
+ Original revision: 1.344
-->
<chapter id="install">
@@ -36,7 +36,7 @@
<indexterm><primary>installation</primary></indexterm>
- <para>FreeBSD est fournit avec un programme texte d'installation,
+ <para>FreeBSD est fourni avec un programme texte d'installation,
facile d'emploi, appel&eacute; <application>sysinstall</application>.
C'est le programme d'installation par d&eacute;faut de FreeBSD, bien que
les vendeurs soient libres de fournir leur propre suite
@@ -96,6 +96,120 @@
</sect1>
+ <sect1 id="install-hardware">
+ <title>Mat&eacute;riel n&eacute;cessaire</title>
+
+ <sect2 id="install-hardware-minimal">
+ <title>Configuration minimale</title>
+
+ <para>La configuration minimale pour installer &os; varie avec
+ la version de &os; et l'architecture mat&eacute;rielle
+ concern&eacute;e.</para>
+
+ <para>Des informations au sujet de la configuration minimale
+ sont disponibles dans les notes d'installation
+ pr&eacute;sentes sur la page d'<ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Information
+ des versions</ulink> du site de &os;. Un r&eacute;sum&eacute;
+ de ces informations est pr&eacute;sent&eacute; dans les
+ sections suivantes. En fonction de la m&eacute;thode
+ d'installation de &os; que vous avez choisie, vous pourrez
+ avoir besoin d'un lecteur de disquette, d'un lecteur de CDROM
+ support&eacute;, et dans certains cas d'une carte
+ r&eacute;seau. Cela sera abord&eacute; dans la <xref
+ linkend="install-floppies">.</para>
+
+ <sect3>
+ <title>Architectures &i386; et pc98</title>
+
+ <para>&os;/&i386 et &os;/pc98 n&eacute;cessitent un processeur
+ 486 ou plus performant et au moins 24&nbsp;Mo de RAM. Vous
+ aurez &eacute;galement besoin d'au moins 150&nbsp;Mo
+ d'espace libre sur un disque dur pour l'installation la plus
+ r&eacute;duite.</para>
+
+ <note>
+ <para>Dans le cas d'anciennes configurations, la plupart du
+ temps, il sera plus important d'avoir plus de RAM et plus
+ d'espace disque que d'avoir un processeur plus
+ rapide.</para>
+ </note>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Architecture Alpha</title>
+
+ <para>Pour installer &os;/alpha, une plate-forme
+ support&eacute;e sera n&eacute;cessaire (voir <xref
+ linkend="install-hardware-supported">) ainsi qu'un disque
+ d&eacute;di&eacute; &agrave; &os;. Il n'est pas, pour le
+ moment, possible de partager un disque avec un autre
+ syst&egrave;me d'exploitation. Ce disque devra &ecirc;tre
+ raccord&eacute; &agrave; un contr&ocirc;leur SCSI
+ support&eacute; par le firmware SRM ou devra &ecirc;tre un
+ disque IDE en supposant que votre machine permet le
+ d&eacute;marrage &agrave; partir de disques IDE.</para>
+
+ <para>Vous aurez besoin du firmware SRM pour votre
+ plate-forme. Dans certains cas, il est possible de basculer
+ entre AlphaBIOS (ou ARC) et SRM. Dans d'autres cas, il sera
+ n&eacute;cessaire de r&eacute;cup&eacute;rer un nouveau
+ firmware sur le site du constructeur.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Architecture amd64</title>
+
+ <para>&os;/amd64 n&eacute;cessite un processeur
+ &amd.athlon;64, &amd.athlon;64-FX, &amd.opteron; ou plus
+ puissant pour fonctionner.</para>
+
+ <para>Si vous avez une machine bas&eacute;e sur le circuit
+ nVidia nForce3 Pro-150, vous <emphasis>devez</emphasis>
+ d&eacute;sactiver l'option IO APIC dans le BIOS de votre
+ machine. Si vous n'avez pas la possibilit&eacute; de le
+ faire, vous devrez d&eacute;sactiver &agrave; la place
+ l'ACPI. Il existe un certain nombre de bogues dans le
+ circuit Pro-150 pour lesquels nous n'avons toujours pas
+ trouv&eacute; de solution.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Architecture &sparc64;</title>
+
+ <para>Pour installer &os;/&sparc64;, une plate-forme
+ support&eacute;e sera n&eacute;cessaire (voir <xref
+ linkend="install-hardware-supported">).</para>
+
+ <para>Vous aurez besoin d'un disque d&eacute;di&eacute; pour
+ &os;/&sparc64;. Il n'est pas, pour le moment, possible de
+ partager un disque avec un autre syst&egrave;me
+ d'exploitation.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="install-hardware-supported">
+ <title>Mat&eacute;riel support&eacute;</title>
+
+ <para>Une liste du mat&eacute;riel support&eacute; est
+ disponible avec chaque version de FreeBSD dans la liste de
+ compatibilit&eacute; mat&eacute;rielle. Ce document peut
+ &ecirc;tre g&eacute;n&eacute;ralement trouv&eacute; sous la
+ forme d'un fichier nomm&eacute;
+ <filename>HARDWARE.TXT</filename>, sur la racine d'un CDROM ou
+ le r&eacute;pertoire d'un FTP de distribution ou dans le menu
+ de documentation de <application>sysinstall</application>. Ce
+ fichier &eacute;num&egrave;re, pour une architecture
+ donn&eacute;e, quels sont les p&eacute;riph&eacute;riques
+ support&eacute;s par chaque version de FreeBSD. La liste du
+ mat&eacute;riel support&eacute; par chaque version et
+ architecture peut &eacute;galement &ecirc;tre trouv&eacute;e
+ sur la page d'<ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Information
+ sur les versions</ulink> du site Web de FreeBSD.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
<sect1 id="install-pre">
<title>T&acirc;ches de pr&eacute;-installation</title>
@@ -220,6 +334,12 @@
</tbody>
</tgroup>
</table>
+
+ <para>Une fois l'inventaire des composants pr&eacute;sents dans
+ votre ordinateur effectu&eacute;, vous devez v&eacute;rifier
+ s'ils correspondent au mat&eacute;riel n&eacute;cessaire
+ &agrave; l'installation de la version de &os; que vous voulez
+ utiliser.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -309,8 +429,8 @@
d'espace.</para>
<para>Vous pouvez utiliser un outil commercial comme
- <application>&partitionmagic;</application> pour redimensionner
- vos partitions pour faire de la place &agrave; FreeBSD.
+ <application>&partitionmagic;</application> ou un outil libre comme <application>GParted</application> pour redimensionner
+ vos partitions et faire de la place &agrave; FreeBSD.
Le r&eacute;pertoire
<filename>tools</filename> sur le CDROM contient deux logiciels
libres qui peuvent se charger de cette t&acirc;che,
@@ -322,9 +442,9 @@
redimensionner les partitions <acronym>FAT16</acronym> et
<acronym>FAT32</acronym>&mdash; utilis&eacute;es sous &ms-dos;
jusqu'&agrave; &windows; ME.
- <application>&partitionmagic;</application> est la seule
- de ces applications en mesure de redimensionner
- des partitions <acronym>NTFS</acronym>.
+ Les logiciels <application>&partitionmagic;</application> et
+ <application>GParted</application> fonctionne &eacute;galement avec
+ les partitions <acronym>NTFS</acronym>.
</para>
<warning>
@@ -655,10 +775,8 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
d&eacute;pendent de la version de FreeBSD que vous allez
installer, et
dans certains cas, du mat&eacute;riel sur lequel vous effectuez
- l'installation. Si vous installez &os;&nbsp;4.X, dans la plupart des cas vous aurez juste besoin
- de deux fichiers, <filename>kern.flp</filename> et
- <filename>mfsroot.flp</filename>. Si vous installez
- &os;&nbsp;5.X, dans la plupart des cas vous aurez besoin
+ l'installation.
+ Dans la plupart des cas vous aurez besoin
de trois disquettes: <filename>boot.flp</filename>,
<filename>kern1.flp</filename>, et
<filename>kern2.flp</filename>. Consultez
@@ -948,8 +1066,7 @@ Please insert MFS root floppy and press enter:</screen>
Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
<para>Attendez dix secondes, ou appuyez sur
- <keycap>Entr&eacute;e</keycap> (pour &os;&nbsp;4.X, cela lancera le menu de
- configuration du noyau.</para>
+ <keycap>Entr&eacute;e</keycap>.</para>
</step>
</procedure>
@@ -1021,352 +1138,6 @@ Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
</sect2>
- <sect2 id="start-userconfig">
- <title>Configuration du noyau</title>
-
- <note><para>Sur les versions de FreeBSD&nbsp;5.X et suivantes la
- configuration du noyau &agrave; l'installation est tomb&eacute;e en
- d&eacute;su&eacute;tude en faveur de la nouvelle m&eacute;thode
- utilisant les &man.device.hints.5;. Pour plus d'information
- sur les &man.device.hints.5; veuillez lire <xref
- linkend="device-hints"></para></note>
-
- <para>Le <firstterm>noyau</firstterm> est le coeur du syst&egrave;me
- d'exploitation. Il est responsable de nombreuses choses, y
- compris l'acc&egrave;s &agrave; tous les p&eacute;riph&eacute;riques
- que vous pouvez avoir sur votre syst&egrave;me, comme les disques durs,
- les cartes r&eacute;seaux, les cartes son, etc...
- Chaque &eacute;l&eacute;ment mat&eacute;riel support&eacute; par le
- noyau de FreeBSD a un pilote de p&eacute;riph&eacute;rique
- associ&eacute;. Chaque pilote de p&eacute;riph&eacute;rique a un
- nom en deux ou trois lettres, comme
- <devicename>sa</devicename> pour le pilote d'acc&egrave;s
- s&eacute;quentiel SCSI, ou <devicename>sio</devicename> pour le
- pilote d'E/S s&eacute;rie
- (qui contr&ocirc;le les ports COMs).</para>
-
- <para>Quand le noyau d&eacute;marre, chaque pilote contr&ocirc;le
- le syst&egrave;me pour voir si le mat&eacute;riel qu'il supporte
- existe sur votre syst&egrave;me. Si c'est la cas, alors le pilote
- configure le mat&eacute;riel
- et le rend disponible au reste du noyau.</para>
-
- <para>Ce contr&ocirc;le est souvent d&eacute;sign&eacute; sous le nom de
- <firstterm>device probing</firstterm>. Malheureusement, il n'est pas
- toujours possible de faire cela d'une mani&egrave;re s&ucirc;re.
- Certains pilotes de p&eacute;riph&eacute;riques ne coexistent pas bien
- ensemble, et sonder un p&eacute;riph&eacute;rique peut parfois en
- laisser un autre dans un &eacute;tat incorrect. C'est une limitation
- de base de l'architecture <acronym>PC</acronym>.</para>
-
- <para>Beaucoup de p&eacute;riph&eacute;riques anciens sont appel&eacute;s
- p&eacute;riph&eacute;riques ISA&mdash;&agrave; l'oppos&eacute; des
- p&eacute;riph&eacute;riques PCI. La sp&eacute;cification ISA exige que
- chaque p&eacute;riph&eacute;rique ait des informations cod&eacute;es
- &ldquo;en dur&rdquo; sur le p&eacute;riph&eacute;rique,
- g&eacute;n&eacute;ralement le num&eacute;ro
- de la ligne de requ&ecirc;te d'interruption (IRQ) et l'adresse du port
- d'E/S que le pilote utilise. Cette information est
- g&eacute;n&eacute;ralement configur&eacute;e en utilisant
- des <firstterm>cavaliers</firstterm> sur la
- carte, ou en utilisant un utilitaire DOS.</para>
-
- <para>C'&eacute;tait souvent une source de probl&egrave;mes, parce
- qu'il n'&eacute;tait pas possible que deux
- p&eacute;riph&eacute;riques partagent la m&ecirc;me IRQ ou
- adresse de port.</para>
-
- <para>Les nouveaux p&eacute;riph&eacute;riques suivent la
- sp&eacute;cification PCI, qui ne requiert pas cela, car les
- p&eacute;riph&eacute;riques sont cens&eacute;s
- coop&eacute;rer avec le BIOS, et se voir pr&eacute;ciser quel IRQ
- et port d'E/S &agrave; employer.</para>
-
- <para>Si vous avez des p&eacute;riph&eacute;riques ISA dans votre
- ordinateur alors le pilote FreeBSD pour ce p&eacute;riph&eacute;rique
- devra &ecirc;tre configur&eacute; avec l'IRQ et l'adresse de port
- de la carte. C'est pourquoi l'&eacute;tablissement d'un inventaire
- de votre mat&eacute;riel (voir <xref
- linkend="install-inventory">) peut &ecirc;tre utile.</para>
-
- <para>Malheureusement, les valeurs par d&eacute;faut des IRQs et des ports
- m&eacute;moire utilis&eacute;s par certains pilotes entrent en conflit.
- C'est parce que certains p&eacute;riph&eacute;riques ISA sont
- livr&eacute;s avec des IRQs ou des ports m&eacute;moires incompatibles.
- Les valeurs par d&eacute;faut des pilotes de FreeBSD sont
- d&eacute;lib&eacute;r&eacute;ment fix&eacute;es de fa&ccedil;on
- &agrave; refl&eacute;ter
- les valeurs par d&eacute;faut des constructeurs, de sorte que le plus
- grand nombre de p&eacute;riph&eacute;riques fonctionne sans
- intervention.</para>
-
- <para>Ce n'est presque jamais un probl&egrave;me quand on utilise FreeBSD
- quotidiennement. Votre ordinateur ne contiendra pas normalement
- deux p&eacute;riph&eacute;riques incompatibles, parce que l'un d'eux ne
- fonctionnerait pas (ind&eacute;pendamment du syst&egrave;me
- d'exploitation que vous utilisez).</para>
-
- <para>Cela devient un probl&egrave;me quand vous installez FreeBSD pour
- la premi&egrave;re fois parce que le noyau utilis&eacute; pour effectuer
- l'installation doit contenir autant de pilotes que possible, de
- sorte que de nombreuses configurations mat&eacute;rielles
- diff&eacute;rentes puissent &ecirc;tre support&eacute;es.
- Cela signifie que certains de ces
- pilotes peuvent avoir des configurations incompatibles. Les
- p&eacute;riph&eacute;riques sont scrut&eacute;s dans un ordre strict,
- et si vous poss&eacute;dez un p&eacute;riph&eacute;rique qui est
- sond&eacute; plus tard dans le processus, mais entrant en conflit
- avec avec un pr&eacute;c&eacute;demment d&eacute;tect&eacute; alors
- votre mat&eacute;riel pourrait ne pas fonctionner ou &ecirc;tre
- d&eacute;tect&eacute; correctement quand vous installez FreeBSD.</para>
-
- <para>Pour cette raison, la premi&egrave;re chose que vous avez
- l'occasion de faire en installant FreeBSD est de consulter la
- liste des pilotes configur&eacute;s dans le noyau, et soit en
- d&eacute;sactiver certains, si vous ne poss&eacute;dez pas le
- p&eacute;riph&eacute;rique, soit
- confirmer (et modifier) la configuration du pilote si vous
- poss&eacute;dez le p&eacute;riph&eacute;rique mais que les valeurs
- par d&eacute;faut sont incorrectes.</para>
-
- <para>Cela semble probablement bien plus compliqu&eacute; que cela ne
- l'est en r&eacute;alit&eacute;.<para>
-
- <para>La <xref linkend="kernel-config"> pr&eacute;sente le premier menu de
- configuration du noyau. Nous recommandons de choisir l'option
- <guimenuitem>Start kernel configuration in full-screen visual
- mode</guimenuitem> &eacute;tant donn&eacute; qu'elle pr&eacute;sente
- l'interface la plus simple pour le nouvel utilisateur.</para>
-
- <figure id="kernel-config">
- <title>Menu de configuration du noyau</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/userconfig" format="PNG">
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <screen>&txt.install.userconfig;</screen>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>L'&eacute;cran de configuration du noyau
- (<xref linkend="fig-userconfig">)
- est alors divis&eacute; en quatre parties:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Une liste d&eacute;roulante de tous les pilotes de
- p&eacute;riph&eacute;riques qui sont actuellement actifs,
- divis&eacute;e en
- groupe comme <literal>Storage</literal>, et
- <literal>Network</literal>. Chaque pilote est affich&eacute;
- avec une description, son nom en deux ou trois lettres, et
- l'IRQ et le port m&eacute;moire utilis&eacute;s par ce pilote.
- De plus, si un pilote actif est en conflit avec un autre pilote
- actif alors le terme <literal>CONF</literal> est affich&eacute;
- &agrave; c&ocirc;t&eacute; du
- nom du pilote. Cette partie donne &eacute;galement le nombre total
- de pilotes en conflit qui sont actuellement activ&eacute;s.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Les pilotes qui ont &eacute;t&eacute; d&eacute;sactiv&eacute;s.
- Ils restent dans le noyau, mais leurs p&eacute;riph&eacute;riques
- correspondant ne seront pas sond&eacute;s quand le noyau sera
- lanc&eacute;. Ils sont divis&eacute;s en
- groupes de la m&ecirc;me mani&egrave;re que la liste des pilotes
- actifs.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Plus de d&eacute;tails sur le pilote actuellement
- s&eacute;lectionn&eacute;,
- dont son IRQ et son adresse de port m&eacute;moire.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Des informations sur les combinaisons de touches
- valides &agrave; ce moment.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <figure id="fig-userconfig">
- <title>L'interface de configuration des pilotes de
- p&eacute;riph&eacute;riques du noyau</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/userconfig2" format="PNG">
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <screen>&txt.install.userconfig2;</screen>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Ne vous inqui&eacute;tez pas si des conflits sont list&eacute;s
- c'&eacute;tait pr&eacute;visible; tous
- les pilotes de p&eacute;riph&eacute;riques sont activ&eacute;s, et
- comme cela a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; expliqu&eacute;,
- certains seront en conflit avec d'autres.</para>
-
- <para>Vous devez maintenant parcourir cette liste de pilotes et
- r&eacute;soudre les conflits.</para>
-
- <procedure>
- <title>R&eacute;soudre les conflits de pilotes de
- p&eacute;riph&eacute;riques</title>
-
- <step>
- <para>Appuyez sur <keycap>X</keycap>. Cela d&eacute;roulera
- compl&egrave;tement la liste de pilotes, vous permettant ainsi
- de tous les visualiser. Vous devrez utiliser les touches
- fl&eacute;ch&eacute;es pour monter et descendre dans la liste
- des pilotes actifs.</para>
-
- <para>La <xref linkend="hardware-conflicts"> montre le
- r&eacute;sultat de l'appui sur <keycap>X</keycap>.</para>
-
- <figure id="hardware-conflicts">
- <title>Liste compl&egrave;te des pilotes actifs</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/hdwrconf" format="PNG">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- </step>
-
- <step>
- <para>D&eacute;sactivez tous les pilotes de
- p&eacute;riph&eacute;riques que vous ne poss&eacute;dez pas.
- Pour d&eacute;sactiver un pilote, s&eacute;lectionnez-le &agrave;
- l'aide des touches fl&eacute;ch&eacute;es et appuyez sur
- <keycap>Del</keycap>. Le pilote sera transf&eacute;r&eacute; dans la
- liste des pilotes inactifs (<literal>Inactive
- Drivers</literal>).</para>
-
- <para>Si vous d&eacute;sactivez par m&eacute;garde un
- p&eacute;riph&eacute;rique dont vous avez
- besoin alors appuyez sur <keycap>Tab</keycap> pour passez &agrave;
- la liste <literal>Inactive Drivers</literal>, s&eacute;lectionnez
- le pilote que vous avez d&eacute;sactiv&eacute;, et appuyez sur
- <keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour le ramener dans la liste des
- pilotes actifs.</para>
-
- <warning>
- <para>Ne pas d&eacute;sactiver <devicename>sc0</devicename>. Ce
- dernier contr&ocirc;le l'&eacute;cran, et vous en aurez besoin
- &agrave; moins
- que vous n'installiez pas l'interm&eacute;diaire d'un c&acirc;ble
- s&eacute;rie.</para>
- </warning>
-
- <warning>
- <para>Ne d&eacute;sactiver <devicename>atkbd0</devicename> que si
- vous utilisez un clavier USB. Si vous avez un clavier
- standard alors vous devez conserver
- <devicename>atkbd0</devicename>.</para>
- </warning>
- </step>
-
- <step>
- <para>S'il n'y a aucun conflit d'affich&eacute; alors vous pouvez
- passer cette &eacute;tape. Sinon, les conflits restant doivent
- &ecirc;tre examin&eacute;s. S'ils n'ont pas l'indication de
- conflits autoris&eacute;s (&ldquo;allowed conflict&rdquo;) dans
- la zone de message, alors soit l'IRQ/adresse de d&eacute;tection
- du p&eacute;riph&eacute;rique devra &ecirc;tre modifi&eacute;e,
- <emphasis>soit</emphasis> l'IRQ/adresse
- sur le mat&eacute;riel devra &ecirc;tre modifi&eacute;e.</para>
-
- <para>Pour modifier la configuration du pilote pour l'IRQ ou
- l'adresse du port d'E/S, s&eacute;lectionnez le
- p&eacute;riph&eacute;rique et
- appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap>. Le curseur
- passera &agrave; la troisi&egrave;me partie de l'&eacute;cran,
- et vous pourrez changer les
- valeurs. Vous devriez entrer les valeurs d'IRQ et d'adresse
- de port que vous avez trouv&eacute;es lors de l'inventaire de votre
- mat&eacute;riel. Appuyez sur <keycap>Q</keycap> pour terminer
- l'&eacute;dition de la configuration du p&eacute;riph&eacute;rique
- et retourner dans la liste des pilotes actifs.</para>
-
- <para>Si vous n'&ecirc;tes pas s&ucirc;r de ce que devraient
- &ecirc;tre ces valeurs, vous pouvez essayez d'utiliser
- <literal>-1</literal>. Certains pilotes FreeBSD peuvent sans
- risques sonder le mat&eacute;riel pour d&eacute;terminer les valeurs
- correctes, et la valeur <literal>-1</literal> les configure
- &agrave; faire cela.</para>
-
- <para>La proc&eacute;dure pour changer les adresses sur le
- mat&eacute;riel varie d'un p&eacute;riph&eacute;rique &agrave;
- l'autre. Pour certains
- p&eacute;riph&eacute;riques vous devrez retirer la carte de votre
- ordinateur et ajuster les cavaliers ou les commutateurs DIP.
- D'autres cartes peuvent &ecirc;tre fournies avec une disquette DOS
- qui contient les programmes utilis&eacute;s pour reconfigurer la
- carte. Dans tous les cas, vous devriez consulter la
- documentation fournie avec le p&eacute;riph&eacute;rique. Cela
- n&eacute;cessitera &eacute;videmment de remettre en marche votre
- ordinateur, et vous devrez relancer la routine
- d'installation de FreeBSD quand vous aurez reconfigur&eacute; la
- carte.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Quand tous les conflits seront r&eacute;solus, l'&eacute;cran
- devrait ressembler &agrave; la
- <xref linkend="userconfig-done">.</para>
-
- <figure id="userconfig-done">
- <title>Configuration des pilotes de p&eacute;riph&eacute;riques
- sans conflits</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/probstart" format="PNG">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Comme vous pouvez le voir la liste des pilotes est plus
- petite, avec uniquement les pilotes pour le mat&eacute;riel
- existant list&eacute;s.</para>
-
- <para>Vous pouvez maintenant sauver ces changements, et passer
- &agrave; l'&eacute;tape suivante de l'installation. Appuyez sur
- <keycap>Q</keycap> pour quitter l'interface de configuration
- des p&eacute;riph&eacute;riques. Ce message
- appara&icirc;tra.</para>
-
- <screen>Save these parameters before exiting? ([Y]es/[N]o/[C]ancel)</screen>
-
- <para>R&eacute;pondez <keycap>Y</keycap> pour sauver les
- param&egrave;tres en m&eacute;moire (ils seront sauvegard&eacute;s sur le disque si vous terminez l'installation) et la d&eacute;tection du mat&eacute;riel
- commencera. Apr&egrave;s l'affichage des r&eacute;sultats de
- la d&eacute;tection en texte blanc sur fond noir,
- <application>sysinstall</application> d&eacute;marrera et affichera
- son menu principal (<xref linkend="sysinstall-main">).</para>
-
- <figure id="sysinstall-main">
- <title>Menu principal de sysinstall</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/main1" format="PNG">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- </step>
- </procedure>
- </sect2>
-
<sect2 id="view-probe">
<title>Examen des r&eacute;sultats de la d&eacute;tection du
mat&eacute;riel</title>
@@ -2145,7 +1916,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
continuer l'installation.</para>
</sect2>
- <sect2 id="disklabeleditor">
+ <sect2 id="bsdlabeleditor">
<title>Cr&eacute;er des partitions en utilisant
<application>Disklabel</application></title>
@@ -2423,7 +2194,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
pas oblig&eacute; d'accepter ces valeurs.</para>
<note>
- <para>Depuis FreeBSD&nbsp;4.5, le partionnement par d&eacute;faut assigne
+ <para>Le partionnement par d&eacute;faut assigne
au r&eacute;pertoire <filename>/tmp</filename> sa propre partition
plut&ocirc;t que d'appartenir &agrave; la partition
<filename>/</filename>. Cela permet d'&eacute;viter de remplir la
@@ -3066,9 +2837,8 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Le bloc d'adresse utilis&eacute; pour ce r&eacute;seau local
- est un bloc de la Classe C (<hostid role="ipaddr">192.168.0.0</hostid> - <hostid role="ipaddr">192.168.255.255</hostid>). Le
- masque de sous-r&eacute;seau par d&eacute;faut est pour un
- r&eacute;seau de Classe C (<hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>).</para>
+ est le bloc <hostid role="ipaddr">192.168.0.0</hostid> - <hostid role="ipaddr">192.168.0.255</hostid>) avec un
+ masque de sous-r&eacute;seau de <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3392,198 +3162,6 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="securityprofile">
- <title>Profil de s&eacute;curit&eacute;</title>
-
- <para>Un &ldquo;profil de s&eacute;curit&eacute;&rdquo; est un ensemble
- d'options qui essaye de fournir un niveau de s&eacute;curit&eacute;
- &agrave; la
- demande en activant et d&eacute;sactivant certains programmes et
- param&egrave;tres. Plus le profil de s&eacute;curit&eacute; est
- s&eacute;v&egrave;re, moins de
- programmes seront activ&eacute;s par d&eacute;faut. C'est l'un
- des principe de base de la s&eacute;curit&eacute;: ne rien faire
- fonctionner except&eacute; ce dont
- vous avez r&eacute;ellement besoin.</para>
-
- <para>Veuillez noter que le profil de s&eacute;curit&eacute; n'est qu'une
- configuration de d&eacute;faut. Tous les programmes peuvent &ecirc;tre
- activ&eacute;s ou d&eacute;sactiv&eacute;s une fois que vous avez
- install&eacute; FreeBSD en
- &eacute;ditant la(es) ligne(s) appropri&eacute;e(s) dans
- <filename>/etc/rc.conf</filename>. Pour plus d'information,
- veuillez consulter la page de manuel &man.rc.conf.5;.</para>
-
- <para>Le tableau suivant d&eacute;crit ce que fait chaque profil de
- s&eacute;curit&eacute;. Les colonnes repr&eacute;sentent les choix
- que vous avez pour un profil de s&eacute;curit&eacute;, et les
- rang&eacute;es le programme ou la
- caract&eacute;ristique que le profil active ou d&eacute;sactive.</para>
-
- <table>
- <title>Profils de s&eacute;curit&eacute; possibles</title>
-
- <tgroup cols=3>
- <thead>
- <row>
- <entry></entry>
-
- <entry>Extr&ecirc;me</entry>
-
- <entry>Mod&eacute;r&eacute;</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
-
- <row>
- <entry>&man.sendmail.8;</entry>
-
- <entry>NON</entry>
-
- <entry>OUI</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>&man.sshd.8;</entry>
-
- <entry>NON</entry>
-
- <entry>OUI</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>&man.portmap.8;</entry>
-
- <entry>NON</entry>
-
- <entry>PEUT-ETRE
- <footnote>
- <para>Le portmapper est activ&eacute; si la machine a
- &eacute;t&eacute; configur&eacute;e comme client ou serveur
- NFS plus t&ocirc;t dans l'installation.</para>
- </footnote>
- </entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Serveur NFS</entry>
-
- <entry>NON</entry>
-
- <entry>OUI</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>&man.securelevel.8;</entry>
-
- <entry>OUI
- <footnote>
- <para>Si vous choisissez un profil de s&eacute;curit&eacute;
- qui fixe le niveau de s&eacute;curit&eacute; &agrave;
- &ldquo;Extreme&rdquo;
- ou &ldquo;High&rdquo; (Extr&ecirc;me ou Haut), vous devez
- &ecirc;tre conscient des implications. Veuillez lire la
- page de manuel &man.init.8; et faire tout
- particuli&egrave;rement attention aux significations des
- niveaux de s&eacute;curit&eacute;, ou sinon vous risquez
- d'avoir des ennuis plus tard!</para>
- </footnote>
- </entry>
-
- <entry>NON</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Do you want to select a default security profile for this host (select
- No for "medium" security)?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Choisir &gui.no; et appuyer sur
- <keycap>Entr&eacute;e</keycap> activera le niveau de
- s&eacute;curit&eacute; moyen (medium).</para>
-
- <para>Choisir &gui.yes; et appuyer sur
- <keycap>Entr&eacute;e</keycap> permettra la s&eacute;lection d'un
- profil de s&eacute;curit&eacute; diff&eacute;rent.</para>
-
- <figure id="security-profile">
- <title>Choix du profil de s&eacute;curit&eacute;</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/security" format="PNG">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Appuyez sur <keycap>F1</keycap> pour afficher l'aide.
- Appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour retourner au menu de
- s&eacute;lection.</para>
-
- <para>Utilisez les touches fl&eacute;ch&eacute;es pour s&eacute;lectionner
- <guimenuitem>Medium</guimenuitem> &agrave; moins que vous ne soyez
- s&ucirc;r qu'un autre niveau est n&eacute;cessaire pour vos besoins.
- Avec &gui.ok; surlign&eacute;, appuyez sur
- <keycap>Entr&eacute;e</keycap>.</para>
-
- <para>Un message appropri&eacute; de confirmation s'affichera en fonction
- du r&eacute;glage de s&eacute;curit&eacute; qui a &eacute;t&eacute;
- choisi.</para>
-
- <screen> Message
-
-Moderate security settings have been selected.
-
-Sendmail and SSHd have been enabled, securelevels are
-disabled, and NFS server setting have been left intact.
-PLEASE NOTE that this still does not save you from having
-to properly secure your system in other ways or exercise
-due diligence in your administration, this simply picks
-a standard set of out-of-box defaults to start with.
-
-To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
-
- [OK]</screen>
-
- <screen> Message
-
-Extreme security settings have been selected.
-
-Sendmail, SSHd, and NFS services have been disabled, and
-securelevels have been enabled.
-PLEASE NOTE that this still does not save you from having
-to properly secure your system in other ways or exercise
-due diligence in your administration, this simply picks
-a more secure set of out-of-box defaults to start with.
-
-To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
-
- [OK]</screen>
-
- <para>Appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour continuer avec la
- configuration de post-installation.</para>
-
- <warning>
- <para>Le profil de s&eacute;curit&eacute; n'est pas une assurance tous
- risques! M&ecirc;me si vous utilisez le r&eacute;glage
- Extr&ecirc;me, vous devez rester au courant des probl&egrave;mes
- de s&eacute;curit&eacute; en lisant la liste de diffusion
- appropri&eacute;e (<xref linkend="eresources-mail">), en
- utilisant de bons mots de
- passe et bonnes phrases cl&eacute; (passphrases), et
- g&eacute;n&eacute;ralement avoir de bonnes pratiques
- s&eacute;curitaires. Il fixe simplement un niveau de
- s&eacute;curit&eacute; d&eacute;sir&eacute;, bien pr&eacute;cis,
- directement sans modifications du syst&egrave;me.</para>
- </warning>
-
- </sect2>
-
<sect2 id="console">
<title>Configuration de la console syst&egrave;me</title>
@@ -5463,38 +5041,6 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-supported-hardware">
- <title>Mat&eacute;riel support&eacute;</title>
-
- <indexterm><primary>mat&eacute;riel</primary></indexterm>
- <para>FreeBSD fonctionne actuellement sur une grande vari&eacute;t&eacute;
- de PCs &agrave; bus ISA, VLB, EISA et PCI avec processeurs
- &ldquo;x86&rdquo; d'Intel, AMD, Cyrix, ou NexGen, aussi bien que sur de
- nombreuses machines bas&eacute;es sur le processeur Compaq Alpha.
- Le support pour les disques IDE g&eacute;n&eacute;riques ou ESDI, de
- nombreux contr&ocirc;leurs SCSI, les cartes PCMCIA, les
- p&eacute;riph&eacute;riques USB, et les cartes r&eacute;seaux et
- s&eacute;ries est aussi fournit. FreeBSD supporte &eacute;galement
- le bus microchannel d'IBM (MCA).</para>
-
- <para>Une liste du mat&eacute;riel support&eacute; est disponible avec
- chaque version de FreeBSD dans la liste de compatibilit&eacute;
- mat&eacute;rielle. Ce document peut &ecirc;tre
- g&eacute;n&eacute;ralement trouv&eacute; sous la forme
- d'un fichier nomm&eacute;
- <filename>HARDWARE.TXT</filename>, sur la racine d'un CDROM ou le
- r&eacute;pertoire d'un FTP de distribution ou dans le menu de
- documentation de <application>sysinstall</application>. Ce fichier
- &eacute;num&egrave;re, pour une architecture donn&eacute;e, quels sont
- les p&eacute;riph&eacute;riques
- support&eacute;s par chaque version de FreeBSD. La liste du
- mat&eacute;riel support&eacute; par chaque version et architecture
- peut &eacute;galement &ecirc;tre trouv&eacute;e sur la page
- d'<ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Information sur
- les versions</ulink> du site Web de FreeBSD.</para>
- </sect1>
-
<sect1 id="install-trouble">
<title>D&eacute;pannage</title>
@@ -5672,12 +5218,12 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<guimenuitem>Outils Syst&egrave;me</guimenuitem>.</para>
<para>&os; supporte les syst&egrave;mes de fichiers &ms-dos;.
- Cela demande d'utiliser la commande &man.mount.msdos.8;
- (sous &os; 5.X, la commande est &man.mount.msdosfs.8;) avec
+ Cela demande d'utiliser la commande &man.mount.msdosfs.8;
+ avec
les param&egrave;tres requis. Une utilisation classique
est:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount_msdos /dev/ad0s1 /mnt</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount_msdosfs /dev/ad0s1 /mnt</userinput></screen>
<para>Dans cet exemple, le syst&egrave;me de fichiers &ms-dos;
est situ&eacute; sur la premi&egrave;re partition du premier
@@ -5967,7 +5513,8 @@ Please press any key to reboot.</screen>
suivantes:</para>
<table frame="none">
- <title>Noms des images ISO &os;&nbsp;4.<replaceable>X</replaceable> et leurs
+ <title>Noms des images ISO
+ &os;&nbsp;4.<replaceable>X</replaceable> et leurs
significations</title>
<tgroup cols="2">
@@ -6012,7 +5559,10 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</table>
<table frame="none">
- <title>FreeBSD 5.<replaceable>X</replaceable> ISO Image Names and Meanings</title>
+ <title>Noms des images ISO &os;
+ 5.<replaceable>X</replaceable> et
+ 6.<replaceable>X</replaceable> et leurs
+ significations</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
@@ -6037,13 +5587,6 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-miniinst.iso</filename></entry>
-
- <entry>Tout ce dont vous avez besoin pour installer
- &os;.</entry>
- </row>
-
- <row>
<entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc1.iso</filename></entry>
<entry>Tout ce dont vous avez besoin pour installer
@@ -6065,17 +5608,11 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</table>
<para>Vous <emphasis>devez</emphasis> t&eacute;l&eacute;charger soit
- l'image ISO miniinst, soit l'image du disque num&eacute;ro un. Ne
+ l'image ISO miniinst (si elle existe), soit l'image du disque num&eacute;ro un. Ne
t&eacute;l&eacute;charger pas les deux, &eacute;tant donn&eacute;
que le disque num&eacute;ro un contient tout le contenu de
l'image ISO miniinst.</para>
- <note>
- <para>L'image ISO miniinst n'est disponible que pour les
- versions de &os; ant&eacute;rieures &agrave;
- 5.4-RELEASE.</para>
- </note>
-
<para>Utilisez l'ISO miniinst si votre acc&egrave;s Internet est bon
march&eacute;. Elle vous laissera installer FreeBSD, et vous
pourrez ensuite installer des logiciels tiers en les
@@ -6084,8 +5621,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
(voir le <xref linkend="ports">) si n&eacute;cessaire.</para>
<para>Utilisez l'image du disque num&eacute;ro un si vous
- voulez installer un
- &os;&nbsp;4.<replaceable>X</replaceable> avec
+ voulez installer &os; avec
&eacute;galement une bonne s&eacute;lection de logiciels
tiers.</para>
@@ -6226,13 +5762,13 @@ Please press any key to reboot.</screen>
FreeBSD, ce n'est toujours pas une mauvaise id&eacute;e de les
formatter, bien que vous n'ayez pas besoin de mettre un
syst&egrave;me de fichiers &ms-dos; sur chaque disquette. Vous pouvez
- utiliser les commandes <command>disklabel</command> et
+ utiliser les commandes <command>bsdlabel</command> et
<command>newfs</command> pour y mettre un syst&egrave;me de fichier
UFS &agrave; la place, comme le montre la s&eacute;quence de commandes
suivantes (pour une disquette 3.5" de 1.44&nbsp;Mo):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>fdformat -f 1440 fd0.1440</userinput>
-&prompt.root; <userinput>disklabel -w -r fd0.1440 floppy3</userinput>
+&prompt.root; <userinput>bsdlabel -w fd0.1440 floppy3</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen>
<note>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
index ec2f117362..139ce77433 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
@@ -3,14 +3,14 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
- Original revision: 1.100
+ Original revision: 1.112
-->
<chapter id="l10n">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
- <firstname>Andrey A.</firstname>
+ <firstname>Andrey</firstname>
<surname>Chernov</surname>
<contrib>Contribution de </contrib>
</author>
@@ -70,7 +70,10 @@
<sect2>
<title>Qu'est-ce que I18N/L10N?</title>
- <indexterm><primary>internationalisation</primary></indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>internationalisation</primary>
+ <see>localisation</see>
+ </indexterm>
<indexterm><primary>localisation</primary></indexterm>
<para>Les d&eacute;veloppeurs ont raccourci le terme
@@ -140,7 +143,7 @@
serveurs Web... agissent en fonction de ces codes. Ce qui suit
est un exemple de codes langue/pays:</para>
- <informaltable frame="none">
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
@@ -515,7 +518,7 @@ font8x8=<replaceable>nom_police</replaceable></programlisting>
<para>V&eacute;rifiez &eacute;galement que vous avez
param&eacute;tr&eacute; les bonnes tables de clavier et de
correspondance d'affichage pour votre jeu de caract&egrave;res C par
- l'interm&eacute;diaire de <filename>/stand/sysinstall</filename>.
+ l'interm&eacute;diaire de <command>sysinstall</command> (<filename>/stand/sysinstall</filename> sous les versions de &os; ant&eacute;rieures &agrave; la 5.2).
Une fois dans <application>sysinstall</application>, s&eacute;lectionnez
<guimenuitem>Configure</guimenuitem>, puis
<guimenuitem>Console</guimenuitem>.
@@ -583,7 +586,7 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
pour toutes les entr&eacute;es <literal>ttyv*</literal>. Les
correspondances actuellement pr&eacute;-d&eacute;finies sont:</para>
- <informaltable frame="none">
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
@@ -643,7 +646,7 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
des applications pour utiliser d'autres langues sous la
console:</para>
- <informaltable frame="none">
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
@@ -660,13 +663,13 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
<row>
<entry>Japonais</entry>
- <entry><filename role="package">japanese/ja-kon2-*</filename> or
- <filename role="package">japanese/Mule_Wnn</filename></entry>
+ <entry><filename role="package">japanese/kon2-16dot</filename> ou
+ <filename role="package">japanese/mule_freewnn</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Cor&eacute;en</entry>
- <entry><filename role="package">korean/ko-han</filename></entry>
+ <entry><filename role="package">korean/han</filename></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -679,8 +682,9 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
<para>Bien qu'X11 ne fasse pas partie du projet FreeBSD, nous
avons inclus quelques &eacute;l&eacute;ments d'informations
ici pour les utilisateurs de FreeBSD. Pour plus de d&eacute;tails,
- r&eacute;f&eacute;rez-vous au <ulink url="http://www.xfree86.org/">site
- Web d'&xfree86;</ulink>.</para>
+ r&eacute;f&eacute;rez-vous au <ulink url="http://www.x.org/">site
+ Web d'&xorg;</ulink> ou &agrave; celui du serveur X11 que vous
+ utilisez.</para>
<para>Dans le fichier <filename>~/.Xresources</filename>, vous
pouvez en plus adapter les param&egrave;tres I18N sp&eacute;cifiques
@@ -691,11 +695,16 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
<title>Affichage des polices de caract&egrave;res</title>
<indexterm><primary>serveur de polices de caract&egrave;res
True Type pour X11</primary></indexterm>
- <para>Installez le serveur de polices de caract&egrave;res &truetype;
- d'X11 (<filename role="package">x11-servers/XttXF86srv-common</filename>) et installez les polices &truetype; de la langue.
+ <para>Installez le serveur <application>&xorg;</application>
+ (<filename
+ role="package">x11-servers/xorg-server</filename>) ou le
+ serveur <application>&xfree86;</application> (<filename
+ role="package">x11-servers/XFree86-4-Server</filename>),
+ puis installez les polices de caract&egrave;res &truetype;
+ de la langue concern&eacute;e.
Un param&eacute;trage correct des &ldquo;locales&rdquo; devrait vous
permettre de visualiser les menus dans la langue que vous avez
- choisie etc...</para>
+ choisie etc.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -783,7 +792,7 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
- <firstname>Andrey A.</firstname>
+ <firstname>Andrey</firstname>
<surname>Chernov</surname>
<contrib>Contribution originelle de </contrib>
</author>
@@ -959,22 +968,29 @@ FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/100dpi"</programlisting>
<programlisting>XkbLayout "ru"
XkbOptions "grp:caps_toggle"</programlisting>
- <para>Pour <application>&xfree86; 4.X</application>:</para>
+ <para>Pour <application>&xorg;</application> (ou
+ <application>&xfree86; 4.X</application>):</para>
- <programlisting>Option "XkbLayout" "ru"
-Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
+ <programlisting>Option "XkbLayout" "us,ru"
+Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<para>V&eacute;rifiez &eacute;galement que
<literal>XkbDisable</literal> est d&eacute;sactiv&eacute; (mis en
commentaire).</para>
- <para>Le passage de russe &agrave; latin se fera par
+ <para>Pour l'option <literal>grp:caps_toggle</literal> le passage de russe &agrave; latin se fera par
l'interm&eacute;diaire de <keycap>CapsLock</keycap>.
L'ancienne fonctionnalit&eacute;e de la touche
<keycap>CapsLock</keycap> est toujours disponible via
<keycombo
action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>CapsLock</keycap></keycombo>
- (en mode latin uniquement).</para>
+ (en mode latin uniquement). Pour l'option
+ <literal>grp:toggle</literal> le passage du russe au
+ latin se fera par l'interm&eacute;diaire de la touche
+ <keycap>Right Alt</keycap>. L'option
+ <literal>grp:caps_toggle</literal> ne fonctionne pas
+ sous <application>&xorg;</application> pour une raison
+ inconnue.</para>
<para>Si vous disposez de touches &ldquo;&windows;&rdquo; sur
votre clavier, et que vous constatez que certaines touches
@@ -988,7 +1004,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
<para>Pour <application>&xfree86; 4.X</application>:</para>
- <programlisting>Option "XkbVariant" "winkeys"</programlisting>
+ <programlisting>Option "XkbVariant" ",winkeys"</programlisting>
<note>
<para>Le clavier russe XKB peut ne pas fonctionner avec
@@ -1081,3 +1097,14 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
+
+<!--
+ Local Variables:
+ mode: sgml
+ sgml-declaration: "../chapter.decl"
+ sgml-indent-data: t
+ sgml-omittag: nil
+ sgml-always-quote-attributes: t
+ sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
+ End:
+-->
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
index c4fc0786c9..46635bf3cd 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
- Original revision: 1.177
+ Original revision: 1.178
-->
<chapter id="x11">
@@ -906,7 +906,7 @@ EndSection</programlisting>
role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ttmkfdir &gt; fonts.dir</userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>ttmkfdir -o fonts.dir</userinput></screen>
<para>Maintenant ajoutez le r&eacute;pertoire des polices &truetype; au
chemin des polices de caract&egrave;res. Cela est identique &agrave;