diff options
author | Marc Fonvieille <blackend@FreeBSD.org> | 2007-01-20 20:22:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Marc Fonvieille <blackend@FreeBSD.org> | 2007-01-20 20:22:08 +0000 |
commit | 10968508a7c4f0fa62997f2a09f3be412fe5a08c (patch) | |
tree | f8e3deb2c81438af366fd57cfb9ff836180ee39b /fr_FR.ISO8859-1 | |
parent | 330573a2938a5018eac7bf8e5dbc66763f778095 (diff) | |
download | doc-10968508a7c4f0fa62997f2a09f3be412fe5a08c.tar.gz doc-10968508a7c4f0fa62997f2a09f3be412fe5a08c.zip |
MFen:
install/chapter.sgml 1.331 --> 1.344
l10n/chapter.sgml 1.100 --> 1.112
x11/chapter.sgml 1.177 --> 1.178
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=29439
Diffstat (limited to 'fr_FR.ISO8859-1')
-rw-r--r-- | fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml | 758 | ||||
-rw-r--r-- | fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml | 71 | ||||
-rw-r--r-- | fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml | 4 |
3 files changed, 198 insertions, 635 deletions
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml index 199d8bcf34..806c028cf3 100644 --- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml +++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml @@ -3,7 +3,7 @@ The FreeBSD French Documentation Project $FreeBSD$ - Original revision: 1.331 + Original revision: 1.344 --> <chapter id="install"> @@ -36,7 +36,7 @@ <indexterm><primary>installation</primary></indexterm> - <para>FreeBSD est fournit avec un programme texte d'installation, + <para>FreeBSD est fourni avec un programme texte d'installation, facile d'emploi, appelé <application>sysinstall</application>. C'est le programme d'installation par défaut de FreeBSD, bien que les vendeurs soient libres de fournir leur propre suite @@ -96,6 +96,120 @@ </sect1> + <sect1 id="install-hardware"> + <title>Matériel nécessaire</title> + + <sect2 id="install-hardware-minimal"> + <title>Configuration minimale</title> + + <para>La configuration minimale pour installer &os; varie avec + la version de &os; et l'architecture matérielle + concernée.</para> + + <para>Des informations au sujet de la configuration minimale + sont disponibles dans les notes d'installation + présentes sur la page d'<ulink + url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Information + des versions</ulink> du site de &os;. Un résumé + de ces informations est présenté dans les + sections suivantes. En fonction de la méthode + d'installation de &os; que vous avez choisie, vous pourrez + avoir besoin d'un lecteur de disquette, d'un lecteur de CDROM + supporté, et dans certains cas d'une carte + réseau. Cela sera abordé dans la <xref + linkend="install-floppies">.</para> + + <sect3> + <title>Architectures &i386; et pc98</title> + + <para>&os;/&i386 et &os;/pc98 nécessitent un processeur + 486 ou plus performant et au moins 24 Mo de RAM. Vous + aurez également besoin d'au moins 150 Mo + d'espace libre sur un disque dur pour l'installation la plus + réduite.</para> + + <note> + <para>Dans le cas d'anciennes configurations, la plupart du + temps, il sera plus important d'avoir plus de RAM et plus + d'espace disque que d'avoir un processeur plus + rapide.</para> + </note> + </sect3> + + <sect3> + <title>Architecture Alpha</title> + + <para>Pour installer &os;/alpha, une plate-forme + supportée sera nécessaire (voir <xref + linkend="install-hardware-supported">) ainsi qu'un disque + dédié à &os;. Il n'est pas, pour le + moment, possible de partager un disque avec un autre + système d'exploitation. Ce disque devra être + raccordé à un contrôleur SCSI + supporté par le firmware SRM ou devra être un + disque IDE en supposant que votre machine permet le + démarrage à partir de disques IDE.</para> + + <para>Vous aurez besoin du firmware SRM pour votre + plate-forme. Dans certains cas, il est possible de basculer + entre AlphaBIOS (ou ARC) et SRM. Dans d'autres cas, il sera + nécessaire de récupérer un nouveau + firmware sur le site du constructeur.</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>Architecture amd64</title> + + <para>&os;/amd64 nécessite un processeur + &amd.athlon;64, &amd.athlon;64-FX, &amd.opteron; ou plus + puissant pour fonctionner.</para> + + <para>Si vous avez une machine basée sur le circuit + nVidia nForce3 Pro-150, vous <emphasis>devez</emphasis> + désactiver l'option IO APIC dans le BIOS de votre + machine. Si vous n'avez pas la possibilité de le + faire, vous devrez désactiver à la place + l'ACPI. Il existe un certain nombre de bogues dans le + circuit Pro-150 pour lesquels nous n'avons toujours pas + trouvé de solution.</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>Architecture &sparc64;</title> + + <para>Pour installer &os;/&sparc64;, une plate-forme + supportée sera nécessaire (voir <xref + linkend="install-hardware-supported">).</para> + + <para>Vous aurez besoin d'un disque dédié pour + &os;/&sparc64;. Il n'est pas, pour le moment, possible de + partager un disque avec un autre système + d'exploitation.</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2 id="install-hardware-supported"> + <title>Matériel supporté</title> + + <para>Une liste du matériel supporté est + disponible avec chaque version de FreeBSD dans la liste de + compatibilité matérielle. Ce document peut + être généralement trouvé sous la + forme d'un fichier nommé + <filename>HARDWARE.TXT</filename>, sur la racine d'un CDROM ou + le répertoire d'un FTP de distribution ou dans le menu + de documentation de <application>sysinstall</application>. Ce + fichier énumère, pour une architecture + donnée, quels sont les périphériques + supportés par chaque version de FreeBSD. La liste du + matériel supporté par chaque version et + architecture peut également être trouvée + sur la page d'<ulink + url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Information + sur les versions</ulink> du site Web de FreeBSD.</para> + </sect2> + </sect1> + <sect1 id="install-pre"> <title>Tâches de pré-installation</title> @@ -220,6 +334,12 @@ </tbody> </tgroup> </table> + + <para>Une fois l'inventaire des composants présents dans + votre ordinateur effectué, vous devez vérifier + s'ils correspondent au matériel nécessaire + à l'installation de la version de &os; que vous voulez + utiliser.</para> </sect2> <sect2> @@ -309,8 +429,8 @@ d'espace.</para> <para>Vous pouvez utiliser un outil commercial comme - <application>&partitionmagic;</application> pour redimensionner - vos partitions pour faire de la place à FreeBSD. + <application>&partitionmagic;</application> ou un outil libre comme <application>GParted</application> pour redimensionner + vos partitions et faire de la place à FreeBSD. Le répertoire <filename>tools</filename> sur le CDROM contient deux logiciels libres qui peuvent se charger de cette tâche, @@ -322,9 +442,9 @@ redimensionner les partitions <acronym>FAT16</acronym> et <acronym>FAT32</acronym>— utilisées sous &ms-dos; jusqu'à &windows; ME. - <application>&partitionmagic;</application> est la seule - de ces applications en mesure de redimensionner - des partitions <acronym>NTFS</acronym>. + Les logiciels <application>&partitionmagic;</application> et + <application>GParted</application> fonctionne également avec + les partitions <acronym>NTFS</acronym>. </para> <warning> @@ -655,10 +775,8 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> dépendent de la version de FreeBSD que vous allez installer, et dans certains cas, du matériel sur lequel vous effectuez - l'installation. Si vous installez &os; 4.X, dans la plupart des cas vous aurez juste besoin - de deux fichiers, <filename>kern.flp</filename> et - <filename>mfsroot.flp</filename>. Si vous installez - &os; 5.X, dans la plupart des cas vous aurez besoin + l'installation. + Dans la plupart des cas vous aurez besoin de trois disquettes: <filename>boot.flp</filename>, <filename>kern1.flp</filename>, et <filename>kern2.flp</filename>. Consultez @@ -948,8 +1066,7 @@ Please insert MFS root floppy and press enter:</screen> Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen> <para>Attendez dix secondes, ou appuyez sur - <keycap>Entrée</keycap> (pour &os; 4.X, cela lancera le menu de - configuration du noyau.</para> + <keycap>Entrée</keycap>.</para> </step> </procedure> @@ -1021,352 +1138,6 @@ Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen> </sect2> - <sect2 id="start-userconfig"> - <title>Configuration du noyau</title> - - <note><para>Sur les versions de FreeBSD 5.X et suivantes la - configuration du noyau à l'installation est tombée en - désuétude en faveur de la nouvelle méthode - utilisant les &man.device.hints.5;. Pour plus d'information - sur les &man.device.hints.5; veuillez lire <xref - linkend="device-hints"></para></note> - - <para>Le <firstterm>noyau</firstterm> est le coeur du système - d'exploitation. Il est responsable de nombreuses choses, y - compris l'accès à tous les périphériques - que vous pouvez avoir sur votre système, comme les disques durs, - les cartes réseaux, les cartes son, etc... - Chaque élément matériel supporté par le - noyau de FreeBSD a un pilote de périphérique - associé. Chaque pilote de périphérique a un - nom en deux ou trois lettres, comme - <devicename>sa</devicename> pour le pilote d'accès - séquentiel SCSI, ou <devicename>sio</devicename> pour le - pilote d'E/S série - (qui contrôle les ports COMs).</para> - - <para>Quand le noyau démarre, chaque pilote contrôle - le système pour voir si le matériel qu'il supporte - existe sur votre système. Si c'est la cas, alors le pilote - configure le matériel - et le rend disponible au reste du noyau.</para> - - <para>Ce contrôle est souvent désigné sous le nom de - <firstterm>device probing</firstterm>. Malheureusement, il n'est pas - toujours possible de faire cela d'une manière sûre. - Certains pilotes de périphériques ne coexistent pas bien - ensemble, et sonder un périphérique peut parfois en - laisser un autre dans un état incorrect. C'est une limitation - de base de l'architecture <acronym>PC</acronym>.</para> - - <para>Beaucoup de périphériques anciens sont appelés - périphériques ISA—à l'opposé des - périphériques PCI. La spécification ISA exige que - chaque périphérique ait des informations codées - “en dur” sur le périphérique, - généralement le numéro - de la ligne de requête d'interruption (IRQ) et l'adresse du port - d'E/S que le pilote utilise. Cette information est - généralement configurée en utilisant - des <firstterm>cavaliers</firstterm> sur la - carte, ou en utilisant un utilitaire DOS.</para> - - <para>C'était souvent une source de problèmes, parce - qu'il n'était pas possible que deux - périphériques partagent la même IRQ ou - adresse de port.</para> - - <para>Les nouveaux périphériques suivent la - spécification PCI, qui ne requiert pas cela, car les - périphériques sont censés - coopérer avec le BIOS, et se voir préciser quel IRQ - et port d'E/S à employer.</para> - - <para>Si vous avez des périphériques ISA dans votre - ordinateur alors le pilote FreeBSD pour ce périphérique - devra être configuré avec l'IRQ et l'adresse de port - de la carte. C'est pourquoi l'établissement d'un inventaire - de votre matériel (voir <xref - linkend="install-inventory">) peut être utile.</para> - - <para>Malheureusement, les valeurs par défaut des IRQs et des ports - mémoire utilisés par certains pilotes entrent en conflit. - C'est parce que certains périphériques ISA sont - livrés avec des IRQs ou des ports mémoires incompatibles. - Les valeurs par défaut des pilotes de FreeBSD sont - délibérément fixées de façon - à refléter - les valeurs par défaut des constructeurs, de sorte que le plus - grand nombre de périphériques fonctionne sans - intervention.</para> - - <para>Ce n'est presque jamais un problème quand on utilise FreeBSD - quotidiennement. Votre ordinateur ne contiendra pas normalement - deux périphériques incompatibles, parce que l'un d'eux ne - fonctionnerait pas (indépendamment du système - d'exploitation que vous utilisez).</para> - - <para>Cela devient un problème quand vous installez FreeBSD pour - la première fois parce que le noyau utilisé pour effectuer - l'installation doit contenir autant de pilotes que possible, de - sorte que de nombreuses configurations matérielles - différentes puissent être supportées. - Cela signifie que certains de ces - pilotes peuvent avoir des configurations incompatibles. Les - périphériques sont scrutés dans un ordre strict, - et si vous possédez un périphérique qui est - sondé plus tard dans le processus, mais entrant en conflit - avec avec un précédemment détecté alors - votre matériel pourrait ne pas fonctionner ou être - détecté correctement quand vous installez FreeBSD.</para> - - <para>Pour cette raison, la première chose que vous avez - l'occasion de faire en installant FreeBSD est de consulter la - liste des pilotes configurés dans le noyau, et soit en - désactiver certains, si vous ne possédez pas le - périphérique, soit - confirmer (et modifier) la configuration du pilote si vous - possédez le périphérique mais que les valeurs - par défaut sont incorrectes.</para> - - <para>Cela semble probablement bien plus compliqué que cela ne - l'est en réalité.<para> - - <para>La <xref linkend="kernel-config"> présente le premier menu de - configuration du noyau. Nous recommandons de choisir l'option - <guimenuitem>Start kernel configuration in full-screen visual - mode</guimenuitem> étant donné qu'elle présente - l'interface la plus simple pour le nouvel utilisateur.</para> - - <figure id="kernel-config"> - <title>Menu de configuration du noyau</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/userconfig" format="PNG"> - </imageobject> - - <textobject> - <screen>&txt.install.userconfig;</screen> - </textobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>L'écran de configuration du noyau - (<xref linkend="fig-userconfig">) - est alors divisé en quatre parties:</para> - - <orderedlist> - <listitem> - <para>Une liste déroulante de tous les pilotes de - périphériques qui sont actuellement actifs, - divisée en - groupe comme <literal>Storage</literal>, et - <literal>Network</literal>. Chaque pilote est affiché - avec une description, son nom en deux ou trois lettres, et - l'IRQ et le port mémoire utilisés par ce pilote. - De plus, si un pilote actif est en conflit avec un autre pilote - actif alors le terme <literal>CONF</literal> est affiché - à côté du - nom du pilote. Cette partie donne également le nombre total - de pilotes en conflit qui sont actuellement activés.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Les pilotes qui ont été désactivés. - Ils restent dans le noyau, mais leurs périphériques - correspondant ne seront pas sondés quand le noyau sera - lancé. Ils sont divisés en - groupes de la même manière que la liste des pilotes - actifs.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Plus de détails sur le pilote actuellement - sélectionné, - dont son IRQ et son adresse de port mémoire.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Des informations sur les combinaisons de touches - valides à ce moment.</para> - </listitem> - </orderedlist> - - <figure id="fig-userconfig"> - <title>L'interface de configuration des pilotes de - périphériques du noyau</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/userconfig2" format="PNG"> - </imageobject> - - <textobject> - <screen>&txt.install.userconfig2;</screen> - </textobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Ne vous inquiétez pas si des conflits sont listés - c'était prévisible; tous - les pilotes de périphériques sont activés, et - comme cela a déjà été expliqué, - certains seront en conflit avec d'autres.</para> - - <para>Vous devez maintenant parcourir cette liste de pilotes et - résoudre les conflits.</para> - - <procedure> - <title>Résoudre les conflits de pilotes de - périphériques</title> - - <step> - <para>Appuyez sur <keycap>X</keycap>. Cela déroulera - complètement la liste de pilotes, vous permettant ainsi - de tous les visualiser. Vous devrez utiliser les touches - fléchées pour monter et descendre dans la liste - des pilotes actifs.</para> - - <para>La <xref linkend="hardware-conflicts"> montre le - résultat de l'appui sur <keycap>X</keycap>.</para> - - <figure id="hardware-conflicts"> - <title>Liste complète des pilotes actifs</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/hdwrconf" format="PNG"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - </step> - - <step> - <para>Désactivez tous les pilotes de - périphériques que vous ne possédez pas. - Pour désactiver un pilote, sélectionnez-le à - l'aide des touches fléchées et appuyez sur - <keycap>Del</keycap>. Le pilote sera transféré dans la - liste des pilotes inactifs (<literal>Inactive - Drivers</literal>).</para> - - <para>Si vous désactivez par mégarde un - périphérique dont vous avez - besoin alors appuyez sur <keycap>Tab</keycap> pour passez à - la liste <literal>Inactive Drivers</literal>, sélectionnez - le pilote que vous avez désactivé, et appuyez sur - <keycap>Entrée</keycap> pour le ramener dans la liste des - pilotes actifs.</para> - - <warning> - <para>Ne pas désactiver <devicename>sc0</devicename>. Ce - dernier contrôle l'écran, et vous en aurez besoin - à moins - que vous n'installiez pas l'intermédiaire d'un câble - série.</para> - </warning> - - <warning> - <para>Ne désactiver <devicename>atkbd0</devicename> que si - vous utilisez un clavier USB. Si vous avez un clavier - standard alors vous devez conserver - <devicename>atkbd0</devicename>.</para> - </warning> - </step> - - <step> - <para>S'il n'y a aucun conflit d'affiché alors vous pouvez - passer cette étape. Sinon, les conflits restant doivent - être examinés. S'ils n'ont pas l'indication de - conflits autorisés (“allowed conflict”) dans - la zone de message, alors soit l'IRQ/adresse de détection - du périphérique devra être modifiée, - <emphasis>soit</emphasis> l'IRQ/adresse - sur le matériel devra être modifiée.</para> - - <para>Pour modifier la configuration du pilote pour l'IRQ ou - l'adresse du port d'E/S, sélectionnez le - périphérique et - appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>. Le curseur - passera à la troisième partie de l'écran, - et vous pourrez changer les - valeurs. Vous devriez entrer les valeurs d'IRQ et d'adresse - de port que vous avez trouvées lors de l'inventaire de votre - matériel. Appuyez sur <keycap>Q</keycap> pour terminer - l'édition de la configuration du périphérique - et retourner dans la liste des pilotes actifs.</para> - - <para>Si vous n'êtes pas sûr de ce que devraient - être ces valeurs, vous pouvez essayez d'utiliser - <literal>-1</literal>. Certains pilotes FreeBSD peuvent sans - risques sonder le matériel pour déterminer les valeurs - correctes, et la valeur <literal>-1</literal> les configure - à faire cela.</para> - - <para>La procédure pour changer les adresses sur le - matériel varie d'un périphérique à - l'autre. Pour certains - périphériques vous devrez retirer la carte de votre - ordinateur et ajuster les cavaliers ou les commutateurs DIP. - D'autres cartes peuvent être fournies avec une disquette DOS - qui contient les programmes utilisés pour reconfigurer la - carte. Dans tous les cas, vous devriez consulter la - documentation fournie avec le périphérique. Cela - nécessitera évidemment de remettre en marche votre - ordinateur, et vous devrez relancer la routine - d'installation de FreeBSD quand vous aurez reconfiguré la - carte.</para> - </step> - - <step> - <para>Quand tous les conflits seront résolus, l'écran - devrait ressembler à la - <xref linkend="userconfig-done">.</para> - - <figure id="userconfig-done"> - <title>Configuration des pilotes de périphériques - sans conflits</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/probstart" format="PNG"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Comme vous pouvez le voir la liste des pilotes est plus - petite, avec uniquement les pilotes pour le matériel - existant listés.</para> - - <para>Vous pouvez maintenant sauver ces changements, et passer - à l'étape suivante de l'installation. Appuyez sur - <keycap>Q</keycap> pour quitter l'interface de configuration - des périphériques. Ce message - apparaîtra.</para> - - <screen>Save these parameters before exiting? ([Y]es/[N]o/[C]ancel)</screen> - - <para>Répondez <keycap>Y</keycap> pour sauver les - paramètres en mémoire (ils seront sauvegardés sur le disque si vous terminez l'installation) et la détection du matériel - commencera. Après l'affichage des résultats de - la détection en texte blanc sur fond noir, - <application>sysinstall</application> démarrera et affichera - son menu principal (<xref linkend="sysinstall-main">).</para> - - <figure id="sysinstall-main"> - <title>Menu principal de sysinstall</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/main1" format="PNG"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - </step> - </procedure> - </sect2> - <sect2 id="view-probe"> <title>Examen des résultats de la détection du matériel</title> @@ -2145,7 +1916,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c continuer l'installation.</para> </sect2> - <sect2 id="disklabeleditor"> + <sect2 id="bsdlabeleditor"> <title>Créer des partitions en utilisant <application>Disklabel</application></title> @@ -2423,7 +2194,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c pas obligé d'accepter ces valeurs.</para> <note> - <para>Depuis FreeBSD 4.5, le partionnement par défaut assigne + <para>Le partionnement par défaut assigne au répertoire <filename>/tmp</filename> sa propre partition plutôt que d'appartenir à la partition <filename>/</filename>. Cela permet d'éviter de remplir la @@ -3066,9 +2837,8 @@ installation menus to retry whichever operations have failed. <listitem> <para>Le bloc d'adresse utilisé pour ce réseau local - est un bloc de la Classe C (<hostid role="ipaddr">192.168.0.0</hostid> - <hostid role="ipaddr">192.168.255.255</hostid>). Le - masque de sous-réseau par défaut est pour un - réseau de Classe C (<hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>).</para> + est le bloc <hostid role="ipaddr">192.168.0.0</hostid> - <hostid role="ipaddr">192.168.0.255</hostid>) avec un + masque de sous-réseau de <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -3392,198 +3162,6 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports </sect3> </sect2> - <sect2 id="securityprofile"> - <title>Profil de sécurité</title> - - <para>Un “profil de sécurité” est un ensemble - d'options qui essaye de fournir un niveau de sécurité - à la - demande en activant et désactivant certains programmes et - paramètres. Plus le profil de sécurité est - sévère, moins de - programmes seront activés par défaut. C'est l'un - des principe de base de la sécurité: ne rien faire - fonctionner excepté ce dont - vous avez réellement besoin.</para> - - <para>Veuillez noter que le profil de sécurité n'est qu'une - configuration de défaut. Tous les programmes peuvent être - activés ou désactivés une fois que vous avez - installé FreeBSD en - éditant la(es) ligne(s) appropriée(s) dans - <filename>/etc/rc.conf</filename>. Pour plus d'information, - veuillez consulter la page de manuel &man.rc.conf.5;.</para> - - <para>Le tableau suivant décrit ce que fait chaque profil de - sécurité. Les colonnes représentent les choix - que vous avez pour un profil de sécurité, et les - rangées le programme ou la - caractéristique que le profil active ou désactive.</para> - - <table> - <title>Profils de sécurité possibles</title> - - <tgroup cols=3> - <thead> - <row> - <entry></entry> - - <entry>Extrême</entry> - - <entry>Modéré</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - - <row> - <entry>&man.sendmail.8;</entry> - - <entry>NON</entry> - - <entry>OUI</entry> - </row> - - <row> - <entry>&man.sshd.8;</entry> - - <entry>NON</entry> - - <entry>OUI</entry> - </row> - - <row> - <entry>&man.portmap.8;</entry> - - <entry>NON</entry> - - <entry>PEUT-ETRE - <footnote> - <para>Le portmapper est activé si la machine a - été configurée comme client ou serveur - NFS plus tôt dans l'installation.</para> - </footnote> - </entry> - </row> - - <row> - <entry>Serveur NFS</entry> - - <entry>NON</entry> - - <entry>OUI</entry> - </row> - - <row> - <entry>&man.securelevel.8;</entry> - - <entry>OUI - <footnote> - <para>Si vous choisissez un profil de sécurité - qui fixe le niveau de sécurité à - “Extreme” - ou “High” (Extrême ou Haut), vous devez - être conscient des implications. Veuillez lire la - page de manuel &man.init.8; et faire tout - particulièrement attention aux significations des - niveaux de sécurité, ou sinon vous risquez - d'avoir des ennuis plus tard!</para> - </footnote> - </entry> - - <entry>NON</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </table> - - <screen> User Confirmation Requested - Do you want to select a default security profile for this host (select - No for "medium" security)? - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Choisir &gui.no; et appuyer sur - <keycap>Entrée</keycap> activera le niveau de - sécurité moyen (medium).</para> - - <para>Choisir &gui.yes; et appuyer sur - <keycap>Entrée</keycap> permettra la sélection d'un - profil de sécurité différent.</para> - - <figure id="security-profile"> - <title>Choix du profil de sécurité</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/security" format="PNG"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Appuyez sur <keycap>F1</keycap> pour afficher l'aide. - Appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour retourner au menu de - sélection.</para> - - <para>Utilisez les touches fléchées pour sélectionner - <guimenuitem>Medium</guimenuitem> à moins que vous ne soyez - sûr qu'un autre niveau est nécessaire pour vos besoins. - Avec &gui.ok; surligné, appuyez sur - <keycap>Entrée</keycap>.</para> - - <para>Un message approprié de confirmation s'affichera en fonction - du réglage de sécurité qui a été - choisi.</para> - - <screen> Message - -Moderate security settings have been selected. - -Sendmail and SSHd have been enabled, securelevels are -disabled, and NFS server setting have been left intact. -PLEASE NOTE that this still does not save you from having -to properly secure your system in other ways or exercise -due diligence in your administration, this simply picks -a standard set of out-of-box defaults to start with. - -To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf - - [OK]</screen> - - <screen> Message - -Extreme security settings have been selected. - -Sendmail, SSHd, and NFS services have been disabled, and -securelevels have been enabled. -PLEASE NOTE that this still does not save you from having -to properly secure your system in other ways or exercise -due diligence in your administration, this simply picks -a more secure set of out-of-box defaults to start with. - -To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf - - [OK]</screen> - - <para>Appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour continuer avec la - configuration de post-installation.</para> - - <warning> - <para>Le profil de sécurité n'est pas une assurance tous - risques! Même si vous utilisez le réglage - Extrême, vous devez rester au courant des problèmes - de sécurité en lisant la liste de diffusion - appropriée (<xref linkend="eresources-mail">), en - utilisant de bons mots de - passe et bonnes phrases clé (passphrases), et - généralement avoir de bonnes pratiques - sécuritaires. Il fixe simplement un niveau de - sécurité désiré, bien précis, - directement sans modifications du système.</para> - </warning> - - </sect2> - <sect2 id="console"> <title>Configuration de la console système</title> @@ -5463,38 +5041,6 @@ Please press any key to reboot.</screen> </sect2> </sect1> - <sect1 id="install-supported-hardware"> - <title>Matériel supporté</title> - - <indexterm><primary>matériel</primary></indexterm> - <para>FreeBSD fonctionne actuellement sur une grande variété - de PCs à bus ISA, VLB, EISA et PCI avec processeurs - “x86” d'Intel, AMD, Cyrix, ou NexGen, aussi bien que sur de - nombreuses machines basées sur le processeur Compaq Alpha. - Le support pour les disques IDE génériques ou ESDI, de - nombreux contrôleurs SCSI, les cartes PCMCIA, les - périphériques USB, et les cartes réseaux et - séries est aussi fournit. FreeBSD supporte également - le bus microchannel d'IBM (MCA).</para> - - <para>Une liste du matériel supporté est disponible avec - chaque version de FreeBSD dans la liste de compatibilité - matérielle. Ce document peut être - généralement trouvé sous la forme - d'un fichier nommé - <filename>HARDWARE.TXT</filename>, sur la racine d'un CDROM ou le - répertoire d'un FTP de distribution ou dans le menu de - documentation de <application>sysinstall</application>. Ce fichier - énumère, pour une architecture donnée, quels sont - les périphériques - supportés par chaque version de FreeBSD. La liste du - matériel supporté par chaque version et architecture - peut également être trouvée sur la page - d'<ulink - url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Information sur - les versions</ulink> du site Web de FreeBSD.</para> - </sect1> - <sect1 id="install-trouble"> <title>Dépannage</title> @@ -5672,12 +5218,12 @@ Please press any key to reboot.</screen> <guimenuitem>Outils Système</guimenuitem>.</para> <para>&os; supporte les systèmes de fichiers &ms-dos;. - Cela demande d'utiliser la commande &man.mount.msdos.8; - (sous &os; 5.X, la commande est &man.mount.msdosfs.8;) avec + Cela demande d'utiliser la commande &man.mount.msdosfs.8; + avec les paramètres requis. Une utilisation classique est:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>mount_msdos /dev/ad0s1 /mnt</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>mount_msdosfs /dev/ad0s1 /mnt</userinput></screen> <para>Dans cet exemple, le système de fichiers &ms-dos; est situé sur la première partition du premier @@ -5967,7 +5513,8 @@ Please press any key to reboot.</screen> suivantes:</para> <table frame="none"> - <title>Noms des images ISO &os; 4.<replaceable>X</replaceable> et leurs + <title>Noms des images ISO + &os; 4.<replaceable>X</replaceable> et leurs significations</title> <tgroup cols="2"> @@ -6012,7 +5559,10 @@ Please press any key to reboot.</screen> </table> <table frame="none"> - <title>FreeBSD 5.<replaceable>X</replaceable> ISO Image Names and Meanings</title> + <title>Noms des images ISO &os; + 5.<replaceable>X</replaceable> et + 6.<replaceable>X</replaceable> et leurs + significations</title> <tgroup cols="2"> <thead> @@ -6037,13 +5587,6 @@ Please press any key to reboot.</screen> </row> <row> - <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-miniinst.iso</filename></entry> - - <entry>Tout ce dont vous avez besoin pour installer - &os;.</entry> - </row> - - <row> <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc1.iso</filename></entry> <entry>Tout ce dont vous avez besoin pour installer @@ -6065,17 +5608,11 @@ Please press any key to reboot.</screen> </table> <para>Vous <emphasis>devez</emphasis> télécharger soit - l'image ISO miniinst, soit l'image du disque numéro un. Ne + l'image ISO miniinst (si elle existe), soit l'image du disque numéro un. Ne télécharger pas les deux, étant donné que le disque numéro un contient tout le contenu de l'image ISO miniinst.</para> - <note> - <para>L'image ISO miniinst n'est disponible que pour les - versions de &os; antérieures à - 5.4-RELEASE.</para> - </note> - <para>Utilisez l'ISO miniinst si votre accès Internet est bon marché. Elle vous laissera installer FreeBSD, et vous pourrez ensuite installer des logiciels tiers en les @@ -6084,8 +5621,7 @@ Please press any key to reboot.</screen> (voir le <xref linkend="ports">) si nécessaire.</para> <para>Utilisez l'image du disque numéro un si vous - voulez installer un - &os; 4.<replaceable>X</replaceable> avec + voulez installer &os; avec également une bonne sélection de logiciels tiers.</para> @@ -6226,13 +5762,13 @@ Please press any key to reboot.</screen> FreeBSD, ce n'est toujours pas une mauvaise idée de les formatter, bien que vous n'ayez pas besoin de mettre un système de fichiers &ms-dos; sur chaque disquette. Vous pouvez - utiliser les commandes <command>disklabel</command> et + utiliser les commandes <command>bsdlabel</command> et <command>newfs</command> pour y mettre un système de fichier UFS à la place, comme le montre la séquence de commandes suivantes (pour une disquette 3.5" de 1.44 Mo):</para> <screen>&prompt.root; <userinput>fdformat -f 1440 fd0.1440</userinput> -&prompt.root; <userinput>disklabel -w -r fd0.1440 floppy3</userinput> +&prompt.root; <userinput>bsdlabel -w fd0.1440 floppy3</userinput> &prompt.root; <userinput>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen> <note> diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml index ec2f117362..139ce77433 100644 --- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml +++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml @@ -3,14 +3,14 @@ The FreeBSD French Documentation Project $FreeBSD$ - Original revision: 1.100 + Original revision: 1.112 --> <chapter id="l10n"> <chapterinfo> <authorgroup> <author> - <firstname>Andrey A.</firstname> + <firstname>Andrey</firstname> <surname>Chernov</surname> <contrib>Contribution de </contrib> </author> @@ -70,7 +70,10 @@ <sect2> <title>Qu'est-ce que I18N/L10N?</title> - <indexterm><primary>internationalisation</primary></indexterm> + <indexterm> + <primary>internationalisation</primary> + <see>localisation</see> + </indexterm> <indexterm><primary>localisation</primary></indexterm> <para>Les développeurs ont raccourci le terme @@ -140,7 +143,7 @@ serveurs Web... agissent en fonction de ces codes. Ce qui suit est un exemple de codes langue/pays:</para> - <informaltable frame="none"> + <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="2"> <thead> <row> @@ -515,7 +518,7 @@ font8x8=<replaceable>nom_police</replaceable></programlisting> <para>Vérifiez également que vous avez paramétré les bonnes tables de clavier et de correspondance d'affichage pour votre jeu de caractères C par - l'intermédiaire de <filename>/stand/sysinstall</filename>. + l'intermédiaire de <command>sysinstall</command> (<filename>/stand/sysinstall</filename> sous les versions de &os; antérieures à la 5.2). Une fois dans <application>sysinstall</application>, sélectionnez <guimenuitem>Configure</guimenuitem>, puis <guimenuitem>Console</guimenuitem>. @@ -583,7 +586,7 @@ keychange="<replaceable>numéro_touche_fonction séquence</replaceab pour toutes les entrées <literal>ttyv*</literal>. Les correspondances actuellement pré-définies sont:</para> - <informaltable frame="none"> + <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="2"> <thead> <row> @@ -643,7 +646,7 @@ keychange="<replaceable>numéro_touche_fonction séquence</replaceab des applications pour utiliser d'autres langues sous la console:</para> - <informaltable frame="none"> + <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="2"> <thead> <row> @@ -660,13 +663,13 @@ keychange="<replaceable>numéro_touche_fonction séquence</replaceab <row> <entry>Japonais</entry> - <entry><filename role="package">japanese/ja-kon2-*</filename> or - <filename role="package">japanese/Mule_Wnn</filename></entry> + <entry><filename role="package">japanese/kon2-16dot</filename> ou + <filename role="package">japanese/mule_freewnn</filename></entry> </row> <row> <entry>Coréen</entry> - <entry><filename role="package">korean/ko-han</filename></entry> + <entry><filename role="package">korean/han</filename></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -679,8 +682,9 @@ keychange="<replaceable>numéro_touche_fonction séquence</replaceab <para>Bien qu'X11 ne fasse pas partie du projet FreeBSD, nous avons inclus quelques éléments d'informations ici pour les utilisateurs de FreeBSD. Pour plus de détails, - référez-vous au <ulink url="http://www.xfree86.org/">site - Web d'&xfree86;</ulink>.</para> + référez-vous au <ulink url="http://www.x.org/">site + Web d'&xorg;</ulink> ou à celui du serveur X11 que vous + utilisez.</para> <para>Dans le fichier <filename>~/.Xresources</filename>, vous pouvez en plus adapter les paramètres I18N spécifiques @@ -691,11 +695,16 @@ keychange="<replaceable>numéro_touche_fonction séquence</replaceab <title>Affichage des polices de caractères</title> <indexterm><primary>serveur de polices de caractères True Type pour X11</primary></indexterm> - <para>Installez le serveur de polices de caractères &truetype; - d'X11 (<filename role="package">x11-servers/XttXF86srv-common</filename>) et installez les polices &truetype; de la langue. + <para>Installez le serveur <application>&xorg;</application> + (<filename + role="package">x11-servers/xorg-server</filename>) ou le + serveur <application>&xfree86;</application> (<filename + role="package">x11-servers/XFree86-4-Server</filename>), + puis installez les polices de caractères &truetype; + de la langue concernée. Un paramétrage correct des “locales” devrait vous permettre de visualiser les menus dans la langue que vous avez - choisie etc...</para> + choisie etc.</para> </sect3> <sect3> @@ -783,7 +792,7 @@ keychange="<replaceable>numéro_touche_fonction séquence</replaceab <sect2info> <authorgroup> <author> - <firstname>Andrey A.</firstname> + <firstname>Andrey</firstname> <surname>Chernov</surname> <contrib>Contribution originelle de </contrib> </author> @@ -959,22 +968,29 @@ FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/100dpi"</programlisting> <programlisting>XkbLayout "ru" XkbOptions "grp:caps_toggle"</programlisting> - <para>Pour <application>&xfree86; 4.X</application>:</para> + <para>Pour <application>&xorg;</application> (ou + <application>&xfree86; 4.X</application>):</para> - <programlisting>Option "XkbLayout" "ru" -Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting> + <programlisting>Option "XkbLayout" "us,ru" +Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting> <para>Vérifiez également que <literal>XkbDisable</literal> est désactivé (mis en commentaire).</para> - <para>Le passage de russe à latin se fera par + <para>Pour l'option <literal>grp:caps_toggle</literal> le passage de russe à latin se fera par l'intermédiaire de <keycap>CapsLock</keycap>. L'ancienne fonctionnalitée de la touche <keycap>CapsLock</keycap> est toujours disponible via <keycombo action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>CapsLock</keycap></keycombo> - (en mode latin uniquement).</para> + (en mode latin uniquement). Pour l'option + <literal>grp:toggle</literal> le passage du russe au + latin se fera par l'intermédiaire de la touche + <keycap>Right Alt</keycap>. L'option + <literal>grp:caps_toggle</literal> ne fonctionne pas + sous <application>&xorg;</application> pour une raison + inconnue.</para> <para>Si vous disposez de touches “&windows;” sur votre clavier, et que vous constatez que certaines touches @@ -988,7 +1004,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting> <para>Pour <application>&xfree86; 4.X</application>:</para> - <programlisting>Option "XkbVariant" "winkeys"</programlisting> + <programlisting>Option "XkbVariant" ",winkeys"</programlisting> <note> <para>Le clavier russe XKB peut ne pas fonctionner avec @@ -1081,3 +1097,14 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting> </sect2> </sect1> </chapter> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-declaration: "../chapter.decl" + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter") + End: +--> diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml index c4fc0786c9..46635bf3cd 100644 --- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml +++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml @@ -3,7 +3,7 @@ The FreeBSD French Documentation Project $FreeBSD$ - Original revision: 1.177 + Original revision: 1.178 --> <chapter id="x11"> @@ -906,7 +906,7 @@ EndSection</programlisting> role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput> -&prompt.root; <userinput>ttmkfdir > fonts.dir</userinput></screen> +&prompt.root; <userinput>ttmkfdir -o fonts.dir</userinput></screen> <para>Maintenant ajoutez le répertoire des polices &truetype; au chemin des polices de caractères. Cela est identique à |