aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it_IT.ISO8859-15
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2013-11-07 15:39:28 +0000
committerGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2013-11-07 15:39:28 +0000
commit24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0 (patch)
tree7dd0501c857c6f2139f4a71191c93bf19136412a /it_IT.ISO8859-15
parent35f1d6c78be90eb13320d655cd68f94333a0ab26 (diff)
downloaddoc-24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0.tar.gz
doc-24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0.zip
- Definitively upgrade to DocBook 5.0
Notes
Notes: svn path=/projects/db5/; revision=43125
Diffstat (limited to 'it_IT.ISO8859-15')
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/articles/committers-guide/article.xml200
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/articles/explaining-bsd/article.xml107
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/articles/filtering-bridges/article.xml65
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/articles/new-users/article.xml170
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/articles/vm-design/article.xml57
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml25
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/audit/chapter.xml67
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/basics/chapter.xml257
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/bibliography/chapter.xml224
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/book.xml44
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/boot/chapter.xml124
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/colophon.xml3
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/config/chapter.xml402
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml15
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/desktop/chapter.xml138
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/disks/chapter.xml37
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/eresources/chapter.xml131
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/firewalls/chapter.xml15
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/geom/chapter.xml90
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/install/chapter.xml530
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/introduction/chapter.xml166
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/jails/chapter.xml158
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml125
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.xml140
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/linuxemu/chapter.xml463
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mac/chapter.xml37
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mail/chapter.xml416
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mirrors/chapter.xml261
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/multimedia/chapter.xml381
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/network-servers/chapter.xml705
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml12
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/ports/chapter.xml207
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml13
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/preface/preface.xml39
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/printing/chapter.xml15
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/security/chapter.xml183
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/serialcomms/chapter.xml306
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/users/chapter.xml21
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/vinum/chapter.xml94
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/virtualization/chapter.xml21
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/x11/chapter.xml181
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/bibliography/chapter.xml5
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/book.xml46
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/command-summary/chapter.xml335
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/commands/chapter.xml427
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/editors/chapter.xml537
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/getting-started/chapter.xml311
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/glossary/chapter.xml87
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/history/chapter.xml3
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/preface/chapter.xml9
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/shell-programming/chapter.xml122
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/shells/chapter.xml73
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/special-features/chapter.xml116
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/structure/chapter.xml11
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/system-resource/chapter.xml183
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/text-processing/chapter.xml65
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/share/xml/glossary.ent455
57 files changed, 4128 insertions, 5302 deletions
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/articles/committers-guide/article.xml b/it_IT.ISO8859-15/articles/committers-guide/article.xml
index c6c12cc153..484f12ed73 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/articles/committers-guide/article.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/articles/committers-guide/article.xml
@@ -1,22 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Italian Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.219
-->
-
-<article lang="it">
- <articleinfo>
- <title>Guida del Committer</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="it">
+ <info><title>Guida del Committer</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <surname>The FreeBSD Italian Documentation Project</surname>
- </author>
+ <author><personname><surname>The FreeBSD Italian Documentation Project</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
@@ -35,7 +31,7 @@
<holder>The FreeBSD Italian Documentation Project</holder>
</copyright>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.ibm;
@@ -56,9 +52,9 @@
&trans.it.alex;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="admin">
+ <sect1 xml:id="admin">
<title>Dettagli Amministrativi</title>
<informaltable frame="none" orient="port" pgwide="1">
@@ -68,7 +64,7 @@
<entry><emphasis>Host con il Repository
Principale</emphasis></entry>
- <entry><hostid role="fqdn">ncvs.FreeBSD.org</hostid></entry>
+ <entry><systemitem class="fqdomainname">ncvs.FreeBSD.org</systemitem></entry>
</row>
<row>
@@ -80,8 +76,7 @@
<row>
<entry><emphasis>CVSROOT Principale</emphasis></entry>
- <entry><hostid
- role="fqdn">ncvs.FreeBSD.org</hostid><literal>:</literal><filename>/home/ncvs</filename>
+ <entry><systemitem class="fqdomainname">ncvs.FreeBSD.org</systemitem><literal>:</literal><filename>/home/ncvs</filename>
(guarda anche la <xref linkend="cvs.operations"/>).</entry>
</row>
@@ -100,18 +95,16 @@
&a.src-developers;, &a.src-committers;. (Ogni repository di
progetto ha le sue mailing list -developers e -committers. Gli
archivi per queste liste possono essere trovati nei file
- <filename>/home/mail/<replaceable>repository-name</replaceable>-developers-archive</filename>
+ <filename>/home/mail/repository-name-developers-archive</filename>
e
- <filename>/home/mail/<replaceable>repository-name</replaceable>-committers-archive</filename>
- sul cluster di <hostid
- role="domainname">FreeBSD.org</hostid>.)</entry>
+ <filename>/home/mail/repository-name-committers-archive</filename>
+ sul cluster di <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>.)</entry>
</row>
<row>
<entry><emphasis>Report mensili del Core Team</emphasis></entry>
<entry><filename>/home/core/public/monthly-report</filename>
- sul cluster di <hostid
- role="domainname">FreeBSD.org</hostid>.</entry>
+ sul cluster di <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>.</entry>
</row>
<row>
@@ -138,7 +131,7 @@
&man.ssh.1;, guarda la <xref linkend="ssh.guide"/>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="committer.types">
+ <sect1 xml:id="committer.types">
<title>Tipi di Bit di Commit</title>
<para>Il repository CVS di FreeBSD ha un numero di componenti che, se
@@ -248,7 +241,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="cvs.operations">
+ <sect1 xml:id="cvs.operations">
<title>Operazioni sul CVS</title>
<para>Si assume che tu abbia già familiarità con le operazioni
@@ -279,26 +272,22 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>ncvs@ - a proposito di <filename
- class="directory">/home/ncvs</filename>, il repository dei
+ <para>ncvs@ - a proposito di <filename>/home/ncvs</filename>, il repository dei
src</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>pcvs@ - a proposito di <filename
- class="directory">/home/pcvs</filename>, il repository dei
+ <para>pcvs@ - a proposito di <filename>/home/pcvs</filename>, il repository dei
port</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>dcvs@ - a proposito di <filename
- class="directory">/home/dcvs</filename>, il repository dei
+ <para>dcvs@ - a proposito di <filename>/home/dcvs</filename>, il repository dei
doc</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>projcvs@ - a proposito di <filename
- class="directory">/home/projcvs</filename>, il repository dei
+ <para>projcvs@ - a proposito di <filename>/home/projcvs</filename>, il repository dei
progetti di terze parti</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -313,20 +302,20 @@
<note>
<para>Nota che il modulo <literal>www</literal> che contiene i sorgenti
- del <ulink url="http://www.FreeBSD.org">sito web di FreeBSD</ulink>
+ del <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org">sito web di FreeBSD</link>
è contenuto all'interno del repository
<literal>doc</literal>.</para>
</note>
<para>I repository CVS sono ospitati sulle macchine repository.
Attualmente, ognuno dei repository elencati qui sopra risiede sulla stessa
- macchina fisica, <hostid role="hostname">ncvs.FreeBSD.org</hostid>, ma
+ macchina fisica, <systemitem class="fqdomainname">ncvs.FreeBSD.org</systemitem>, ma
per permettere la possibilità di averne ognuno su una macchina
diversa in futuro, ci sono diversi nomi di host che i committer
dovrebbero utilizzare. Inoltre, ogni repository risiede in una
directory differente. La seguente tabella racchiude la situazione.</para>
- <table frame="none" id="cvs-repositories-and-hosts">
+ <table frame="none" xml:id="cvs-repositories-and-hosts">
<title>Repository CVS, Host e Directory di &os;</title>
<tgroup cols="3">
@@ -377,8 +366,7 @@
</table>
<para>Le operazioni sul CVS sono fatte da remoto impostando la variabile di
- ambiente <envar>CVSROOT</envar> a <hostid
- role="fqdn">ncvs.FreeBSD.org</hostid><literal>:</literal><filename>/home/ncvs</filename>
+ ambiente <envar>CVSROOT</envar> a <systemitem class="fqdomainname">ncvs.FreeBSD.org</systemitem><literal>:</literal><filename>/home/ncvs</filename>
e la variabile <envar>CVS_RSH</envar> a <command>ssh</command>, e
quindi effettuando le appropriate operazioni di check-out/check-in.
Molti committer definiscono degli alias che si espandono nella corretta
@@ -393,7 +381,7 @@ alias projcvs env CVS_RSH=ssh cvs -d <replaceable>user</replaceable>@projcvs.Fre
alias scvs env CVS_RSH=ssh cvs -d <replaceable>user</replaceable>@ncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</programlisting>
<para>In questo modo è possibile fare tutte le operazioni di
- CVS localmente ed usare <command><replaceable>X</replaceable>cvs
+ CVS localmente ed usare <command>Xcvs
commit</command> per effettuare il commit sull'albero CVS ufficiale.
Se desideri aggiungere qualcosa di totalmente nuovo (ad esempio dei
sorgenti in contrib, ecc.), deve essere usato <command>cvs
@@ -411,11 +399,11 @@ alias scvs env CVS_RSH=ssh cvs -d <replaceable>user</replaceable>@ncvs.FreeBSD.o
repository, ed esegui solamente l'operazione di
<command>commit</command> sull'host con il repository.
Forniamo un'estesa rete di mirror cvsup per questo scopo, così
- come diamo accesso al <hostid>cvsup-master</hostid> se hai veramente
+ come diamo accesso al <systemitem>cvsup-master</systemitem> se hai veramente
bisogno di essere aggiornato alle ultime modifiche.
- Il <hostid>cvsup-master</hostid> ha la potenza necessaria a gestire
+ Il <systemitem>cvsup-master</systemitem> ha la potenza necessaria a gestire
questa cosa, il repository principale no. &a.kuriyama; è a capo
- del <hostid>cvsup-master</hostid>.</para>
+ del <systemitem>cvsup-master</systemitem>.</para>
</note>
<para>Se devi usare le operazioni <command>add</command> e
@@ -430,10 +418,9 @@ alias scvs env CVS_RSH=ssh cvs -d <replaceable>user</replaceable>@ncvs.FreeBSD.o
dei cambiamenti che CVS fornisce al progetto.</para>
<para>Informazioni di riferimento, tutorial, e FAQ su CVS possono
- essere trovate su: <ulink url="http://www.cvshome.org/docs/"></ulink>.
- Anche le informazioni contenute nei <ulink
- url="http://cvsbook.red-bean.com/cvsbook.html">capitoli di Karl Fogel
- da <quote>Open Source Development with CVS</quote></ulink> sono molto
+ essere trovate su: <uri xlink:href="http://www.cvshome.org/docs/">http://www.cvshome.org/docs/</uri>.
+ Anche le informazioni contenute nei <link xlink:href="http://cvsbook.red-bean.com/cvsbook.html">capitoli di Karl Fogel
+ da <quote>Open Source Development with CVS</quote></link> sono molto
utili.</para>
<para>&a.des; ha fornito inoltre il seguente <quote>mini manuale</quote> su
@@ -813,14 +800,10 @@ alias scvs env CVS_RSH=ssh cvs -d <replaceable>user</replaceable>@ncvs.FreeBSD.o
</itemizedlist>
<para>Quasi certamente avrai un conflitto a causa delle righe
- <literal>$<!-- blocca l'espansione -->Id<!-- blocca l'espansione
- -->$</literal> (o nel caso di FreeBSD, <literal>$<!-- blocca
- l'espansione -->FreeBSD<!-- blocca l'espansione -->$</literal>),
+ <literal>$Id$</literal> (o nel caso di FreeBSD, <literal>$FreeBSD$</literal>),
quindi dovrai modificare a mano il file per risolvere il conflitto
(rimuovi le righe di separazione e la seconda linea
- <literal>$<!-- blocca l'espansione -->Id<!-- blocca l'espansione
- -->$</literal>, lasciando la linea <literal>$<!-- blocca
- l'espansione -->Id<!-- blocca l'espansione -->$</literal>
+ <literal>$Id$</literal>, lasciando la linea <literal>$Id$</literal>
originale intatta).</para>
</listitem>
@@ -1084,7 +1067,7 @@ checkout -P</programlisting>
errati nelle diff a causa del carattere aggiuntivo all'inizio di ogni
riga).</para>
- <para><filename role="package">textproc/cdiff</filename></para>
+ <para><package>textproc/cdiff</package></para>
<para>Semplicemente usalo al posto di &man.more.1; o
&man.less.1;:</para>
@@ -1092,7 +1075,7 @@ checkout -P</programlisting>
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs diff -Nu shazam | cdiff</userinput></screen>
<para>Alternativamente alcuni editor come &man.vim.1;
- (<filename role="package">editors/vim5</filename>) hanno il supporto
+ (<package>editors/vim5</package>) hanno il supporto
al colore e quando vengono usati con l'evidenziazione della sintassi
attiva evidenzieranno molti tipi di file, incluse le diff, le patch,
e i log CVS/RCS.</para>
@@ -1136,7 +1119,7 @@ checkout -P</programlisting>
</orderedlist>
</sect1>
- <sect1 id="conventions">
+ <sect1 xml:id="conventions">
<title>Convenzioni e Tradizioni</title>
<para>Come nuovo committer ci sono alcune cose che dovresti fare
@@ -1156,8 +1139,8 @@ checkout -P</programlisting>
<listitem>
<para>Aggiungi te stesso alla sezione <quote>Developers</quote> della
- <ulink url="&url.articles.contributors.en;/index.html">Contributors
- List</ulink> e
+ <link xlink:href="&url.articles.contributors.en;/index.html">Contributors
+ List</link> e
rimuovere te stesso dalla sezione <quote>Additional
Contributors</quote>.</para>
</listitem>
@@ -1176,8 +1159,7 @@ checkout -P</programlisting>
<filename>doc/share/pgpkeys/pgpkeys.ent</filename> aggiornato.</para>
<para>&a.des; ha scritto uno script di shell per rendere questa
- operazione molto semplice. Guarda il file <ulink
- url="http://cvsweb.FreeBSD.org/doc/share/pgpkeys/README">README</ulink>
+ operazione molto semplice. Guarda il file <link xlink:href="http://cvsweb.FreeBSD.org/doc/share/pgpkeys/README">README</link>
per maggiori informazioni.</para>
<note>
@@ -1185,9 +1167,8 @@ checkout -P</programlisting>
Manuale, visto che potrà essere richiesta per
l'identificazione del committer, ad esempio dai &a.admins; per
il recupero dell'account. Un portachiavi completo degli utenti
- <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid> è disponibile
- su <ulink
- url="&url.base;/doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</ulink>.</para>
+ <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem> è disponibile
+ su <link xlink:href="&url.base;/doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</link>.</para>
</note>
</listitem>
@@ -1210,15 +1191,15 @@ checkout -P</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para>Loggati su <hostid>hub.FreeBSD.org</hostid> e crea un file
- <filename>/var/forward/<replaceable>utente</replaceable></filename>
+ <para>Loggati su <systemitem>hub.FreeBSD.org</systemitem> e crea un file
+ <filename>/var/forward/utente</filename>
(dove <replaceable>utente</replaceable> è il tuo nome utente)
contenente l'indirizzo e-mail dove vuoi che i messaggi indirizzati a
<replaceable>tuonomeutente</replaceable>@FreeBSD.org siano inoltrati.
Questo include tutti i messaggi di commit così come ogni altro
messaggio inviato alla &a.committers; e alla &a.developers;. Caselle
di posta veramente grandi che hanno preso residenza fissa su
- <hostid>hub</hostid> spesso vengono <quote>accidentalmente</quote>
+ <systemitem>hub</systemitem> spesso vengono <quote>accidentalmente</quote>
troncate senza preavviso, quindi inoltra o leggi i messaggi in modo da
non perderli.</para>
@@ -1231,8 +1212,7 @@ checkout -P</programlisting>
persone accusano questi controlli di respingere email valide. Se
vuoi disabilitare questi controlli per la tua email puoi creare
un file chiamato <filename>~/.spam_lover</filename> nella tua
- directory home su <hostid
- role="fqdn">freefall.FreeBSD.org</hostid>.</para>
+ directory home su <systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1260,7 +1240,7 @@ checkout -P</programlisting>
ad alto rischio dovrebbe essere fatta sul ramo &os.stable;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="pref-license">
+ <sect1 xml:id="pref-license">
<title>Licenza Preferita per i Nuovi File</title>
<para>Attualmente il &os; Project suggerisce di usare il seguente testo
@@ -1306,7 +1286,7 @@ SUCH DAMAGE.</programlisting>
male.</para>
</sect1>
- <sect1 id="developer.relations">
+ <sect1 xml:id="developer.relations">
<title>Relazioni tra Sviluppatori</title>
<para>Se stai lavorando direttamente sul tuo codice o su codice che è
@@ -1320,7 +1300,7 @@ SUCH DAMAGE.</programlisting>
<literal>cvs-committers</literal> che puoi veramente sapere cosa è
e cosa non è) allora invia le modifiche a lui, come avresti
fatto prima di diventare committer. Per i port, dovresti contattare il
- <makevar>MAINTAINER</makevar> specificato nel
+ <varname>MAINTAINER</varname> specificato nel
<filename>Makefile</filename>. Per altre parti del repository, se non sei
sicuro di chi possa essere il maintainer attivo, potrebbe essere utile
scorrere l'output di <command>cvs log</command> per vedere chi ha
@@ -1328,7 +1308,7 @@ SUCH DAMAGE.</programlisting>
script di shell che può aiutare a determinare chi sia il
maintainer attivo. Questo elenca ogni persona che ha effettuato commit
su un file specifico con il numero di commit che ha fatto. Può
- essere trovato su <hostid>freefall</hostid> in
+ essere trovato su <systemitem>freefall</systemitem> in
<filename>~fenner/bin/whodid</filename>. Se alle tue richieste non
corrisponde una risposta o se il committer in altro modo dimostra uno
scarso interesse nell'area oggetto della modifica, vai avanti ed effettua
@@ -1367,13 +1347,13 @@ SUCH DAMAGE.</programlisting>
revisionerà il codice.</para>
</sect1>
- <sect1 id="gnats">
+ <sect1 xml:id="gnats">
<title>GNATS</title>
<para>Il FreeBSD Project utilizza <application>GNATS</application> per
gestire i bug e le richieste di cambiamenti. Assicurati di usare
- <command>edit-pr <replaceable>numero-pr</replaceable></command> su
- <hostid>freefall</hostid> quando effettui il commit di una correzione o di
+ <command>edit-pr numero-pr</command> su
+ <systemitem>freefall</systemitem> quando effettui il commit di una correzione o di
un suggerimento trovato in un PR <application>GNATS</application> per
chiuderlo. È inoltre considerato gentile se trovi il tempo di
chiudere ogni PR associato al tuo commit, se esistono. Puoi anche usare
@@ -1386,13 +1366,11 @@ SUCH DAMAGE.</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.cs.utah.edu/csinfo/texinfo/gnats/gnats.html">http://www.cs.utah.edu/csinfo/texinfo/gnats/gnats.html</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.cs.utah.edu/csinfo/texinfo/gnats/gnats.html">http://www.cs.utah.edu/csinfo/texinfo/gnats/gnats.html</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="&url.base;/support.html">http://www.FreeBSD.org/support.html</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="&url.base;/support.html">http://www.FreeBSD.org/support.html</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1477,7 +1455,7 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting>
&man.cvsup.1; da uno script di shell che fa anche questo.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/usr/local/libexec/gnats/gen-index \
- > /usr/local/share/gnats/gnats-db/gnats-adm/index</userinput></screen>
+ &gt; /usr/local/share/gnats/gnats-db/gnats-adm/index</userinput></screen>
</step>
<step>
@@ -1486,8 +1464,7 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>query-pr -c docs -s open</userinput></screen>
- <para>Anche altre interfacce, come quella fornita dal port <filename
- role="package">databases/tkgnats</filename>, dovrebbero funzionare
+ <para>Anche altre interfacce, come quella fornita dal port <package>databases/tkgnats</package>, dovrebbero funzionare
correttamente.</para>
</step>
@@ -1499,11 +1476,11 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting>
<note>
<para>Questa procedura funziona solo per permetterti di visualizzare ed
interrogare i PR localmente. Per modificarli o chiuderli dovrai ancora
- loggarti su <hostid>freefall</hostid> e farlo da lì.</para>
+ loggarti su <systemitem>freefall</systemitem> e farlo da lì.</para>
</note>
</sect1>
- <sect1 id="people">
+ <sect1 xml:id="people">
<title>Chi è Chi</title>
<para>Oltre ai meister del repository, ci sono altri membri e team del
@@ -1545,12 +1522,10 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting>
CVS. Non è un organo di risoluzione dei conflitti.
La maggior parte delle discussioni relative alla documentazione
prendono posto sulla &a.doc;. Maggiori dettagli riguardanti il
- team doceng possono essere trovati nel suo <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/internal/doceng.html">statuto</ulink>.
+ team doceng possono essere trovati nel suo <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/internal/doceng.html">statuto</link>.
I committer interessati a contribuire
- alla documentazione dovrebbero familiarizzare con il <ulink
- url="&url.books.fdp-primer.en;/index.html">Documentation
- Project Primer</ulink>.</para>
+ alla documentazione dovrebbero familiarizzare con il <link xlink:href="&url.books.fdp-primer.en;/index.html">Documentation
+ Project Primer</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1659,8 +1634,8 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting>
<term>&a.nectar;</term>
<listitem>
- <para>Jacques è il <ulink url="&url.base;/security/">FreeBSD
- Security Officer</ulink> e supervisiona il
+ <para>Jacques è il <link xlink:href="&url.base;/security/">FreeBSD
+ Security Officer</link> e supervisiona il
&a.security-officer;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1718,7 +1693,7 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting>
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="ssh.guide">
+ <sect1 xml:id="ssh.guide">
<title>Guida Rapida a SSH</title>
<procedure>
@@ -1726,10 +1701,8 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting>
<para>Se stai usando FreeBSD 4.0 o successivo, OpenSSH è incluso
nel sistema base. Se stai usando una release precedente, aggiorna
ed installa uno dei port di SSH. In generale, probabilmente vorrai
- prendere OpenSSH dal port <filename
- role="package">security/openssh</filename>. Potresti anche voler
- estrarre l'ssh1 originale dal port <filename
- role="package">security/ssh</filename>, ma sii certo di porre la
+ prendere OpenSSH dal port <package>security/openssh</package>. Potresti anche voler
+ estrarre l'ssh1 originale dal port <package>security/ssh</package>, ma sii certo di porre la
dovuta attenzione alla sua licenza. Nota che questi port non possono
essere installati contemporaneamente.</para>
</step>
@@ -1748,17 +1721,17 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting>
<step>
<para>Genera un paio di chiavi con &man.ssh-keygen.1;. Le chiavi
finiranno nella tua directory
- <filename><envar>$HOME</envar>/.ssh/</filename>.</para>
+ <filename>$HOME/.ssh/</filename>.</para>
</step>
<step>
<para>Invia la tua chiave pubblica
- (<filename><envar>$HOME</envar>/.ssh/id_dsa.pub</filename> o
- <filename><envar>$HOME</envar>/.ssh/id_rsa.pub</filename>)
+ (<filename>$HOME/.ssh/id_dsa.pub</filename> o
+ <filename>$HOME/.ssh/id_rsa.pub</filename>)
alla persona che ti sta configurando come committer in modo che possa
inserirla nel file
- <filename><replaceable>tualogin</replaceable></filename> su
- <hostid>freefall</hostid>.</para>
+ <filename>tualogin</filename> su
+ <systemitem>freefall</systemitem>.</para>
</step>
</procedure>
@@ -1772,31 +1745,30 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting>
<para>Verifica facendo qualcosa come <command>ssh freefall.FreeBSD.org ls
/usr</command>.</para>
- <para>Per maggiori informazioni, guarda <filename
- role="package">security/openssh</filename>, &man.ssh.1;,
+ <para>Per maggiori informazioni, guarda <package>security/openssh</package>, &man.ssh.1;,
&man.ssh-add.1;, &man.ssh-agent.1;, &man.ssh-keygen.1;, e
&man.scp.1;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="rules">
+ <sect1 xml:id="rules">
<title>Il Lungo Elenco di Regole dei Committer di FreeBSD</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="archs">
+ <sect1 xml:id="archs">
<title>Supporto per Diverse Architetture</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="ports">
+ <sect1 xml:id="ports">
<title>FAQ Specifiche sui Port</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="perks">
+ <sect1 xml:id="perks">
<title>Benefici del Lavoro</title>
<para>Sfortunatamente, non ci sono molti benefici derivanti dall'essere un
@@ -1807,19 +1779,19 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Accesso diretto al <hostid>cvsup-master</hostid></term>
+ <term>Accesso diretto al <systemitem>cvsup-master</systemitem></term>
<listitem>
<para>Come committer, puoi chiedere a &a.kuriyama; accesso diretto
- a <hostid role="fqdn">cvsup-master.FreeBSD.org</hostid>,
+ a <systemitem class="fqdomainname">cvsup-master.FreeBSD.org</systemitem>,
fornendo l'output della tua chiave pubblica tramite
<command>cvpasswd
- <replaceable>yourusername</replaceable>@FreeBSD.org
+ yourusername@FreeBSD.org
freefall.FreeBSD.org</command>. Nota: devi specificare
- <hostid>freefall.FreeBSD.org</hostid> sulla riga di comando si
+ <systemitem>freefall.FreeBSD.org</systemitem> sulla riga di comando si
<command>cvpasswd</command> anche se il server attuale è
- <hostid>cvsup-master</hostid>. L'accesso al
- <hostid>cvsup-master</hostid> non dovrebbe essere abusato visto che
+ <systemitem>cvsup-master</systemitem>. L'accesso al
+ <systemitem>cvsup-master</systemitem> non dovrebbe essere abusato visto che
è una macchina carica di lavoro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1828,8 +1800,8 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting>
<term>Un abbonamento gratuito al set da 4 CD o DVD</term>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall,
- Inc.</ulink> offre un abbonamento gratuito al set da 4 CD o DVD a
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall,
+ Inc.</link> offre un abbonamento gratuito al set da 4 CD o DVD a
tutti i committer di FreeBSD. Le informazioni su come ottenere il
prodotto gratuitamente vengono spedite a
<email>developers@FreeBSD.org</email> dopo ogni release.</para>
@@ -1838,7 +1810,7 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting>
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="misc">
+ <sect1 xml:id="misc">
<title>Domande Generali</title>
<para>Traduzione in corso</para>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/articles/explaining-bsd/article.xml b/it_IT.ISO8859-15/articles/explaining-bsd/article.xml
index c21bfe494e..aeda8b7a9e 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/articles/explaining-bsd/article.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/articles/explaining-bsd/article.xml
@@ -1,29 +1,21 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Italian Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.22
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="it">
+ <info><title>Panoramica su BSD</title>
+
-<article lang="it">
- <articleinfo>
- <title>Panoramica su BSD</title>
-
- <author>
- <firstname>Greg</firstname>
-
- <surname>Lehey</surname>
-
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Lehey</surname></personname><affiliation>
<address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.amd;
&tm-attrib.apple;
@@ -42,14 +34,12 @@
<para>Nel mondo open source, la parola <quote>Linux</quote> è quasi
sinonimo di <quote>Sistema Operativo</quote>, ma non si tratta del solo
sistema operativo &unix; open source. Secondo
- l'<ulink url="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Internet
- Operating System Counter</ulink>, ad Aprile del 1999 il 31.3% delle
+ l'<link xlink:href="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Internet
+ Operating System Counter</link>, ad Aprile del 1999 il 31.3% delle
macchine connesse in rete ha in esecuzione Linux.
Il 14.6% fa girare BSD &unix;.
- Alcuni dei più grandi operatori del web, come <ulink
- url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink>, usano BSD. Il server
- FTP più affollato del mondo nel 1999 (ora defunto), <ulink
- url="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</ulink>, usa BSD per
+ Alcuni dei più grandi operatori del web, come <link xlink:href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</link>, usano BSD. Il server
+ FTP più affollato del mondo nel 1999 (ora defunto), <link xlink:href="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</link>, usa BSD per
trasferire 1.4 TB di dati al giorno. Chiaramente questo non è
un mercato di nicchia: BSD è un segreto ben mantenuto.</para>
@@ -62,9 +52,9 @@
&trans.it.surrender;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="what-is-bsd">
+ <sect1 xml:id="what-is-bsd">
<title>Cos'è BSD?</title>
<para>BSD sta per <quote>Berkeley Software Distribution</quote>. È
@@ -108,8 +98,8 @@
<para>L'X Window System usato nella maggior parte delle versioni di
BSD viene mantenuto da uno dei due progetti separati, il
- <ulink url="http://www.XFree86.org/">progetto &xfree86;</ulink> e il
- <ulink url="http://www.X.org/">progetto X.Org</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.XFree86.org/">progetto &xfree86;</link> e il
+ <link xlink:href="http://www.X.org/">progetto X.Org</link>.
Questo è lo stesso codice usato da Linux. BSD in genere non
specifica un <quote>desktop grafico</quote> come GNOME o KDE,
anche se questi sono disponibili.</para>
@@ -121,7 +111,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="what-a-real-unix">
+ <sect1 xml:id="what-a-real-unix">
<title>Cosa, un vero &unix;?</title>
<para>I sistemi operativi BSD non sono cloni, ma derivati open source
@@ -175,16 +165,16 @@
membri del CSRG, William F. Jolitz, scrisse il codice rimanente e lo
rilasciò all'inizio del 1992 come <emphasis>386BSD</emphasis>.
Allo stesso tempo, un altro gruppo di ex membri del CSRG formò una
- compagnia chiamata <ulink url="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software
- Design Inc.</ulink> e rilasciò una versione beta di un sistema
- operativo chiamato <ulink url="http://www.bsdi.com/">BSD/386</ulink>,
+ compagnia chiamata <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software
+ Design Inc.</link> e rilasciò una versione beta di un sistema
+ operativo chiamato <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">BSD/386</link>,
che era basato sugli stessi sorgenti. Il nome del sistema operativo
è cambiato di recente in BSD/OS.</para>
<para>386BSD non divenne mai un sistema operativo stabile. Invece, due
altri progetti se ne distaccarono nel 1993:
- <ulink url="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</ulink> e
- <ulink url="&url.base;/index.html">FreeBSD</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</link> e
+ <link xlink:href="&url.base;/index.html">FreeBSD</link>.
I due progetti presero inizialmente direzioni divergenti, a causa della
differente pazienza nell'attendere miglioramenti a
386BSD: la gente di NetBSD cominciò all'inizio dell'anno,
@@ -192,13 +182,13 @@
dell'anno. Nel frattempo, i codici erano diventati abbastanza differenti
da renderne difficile la fusione. Inoltre, i progetti avevano obiettivi
differenti, come vedremo in seguito. Nel 1996,
- <ulink url="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</ulink> si ramificò
+ <link xlink:href="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</link> si ramificò
da NetBSD, e nel 2003,
- <ulink url="http://www.dragonflybsd.org/">DragonFlyBSD</ulink> si
+ <link xlink:href="http://www.dragonflybsd.org/">DragonFlyBSD</link> si
ramificò da FreeBSD.</para>
</sect1>
- <sect1 id="why-is-bsd-not-better-known">
+ <sect1 xml:id="why-is-bsd-not-better-known">
<title>Perché BSD non è più conosciuto?</title>
<para>Per un certo numero di ragioni, BSD è relativamente
@@ -227,7 +217,7 @@
<listitem>
<para>Nel 1992, l'AT&amp;T citò in giudizio
- <ulink url="http://www.bsdi.com/">BSDI</ulink>,
+ <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">BSDI</link>,
il produttore di BSD/386, sostenendo che il prodotto conteneva
codice sotto copyright della AT&amp;T. Il caso fu risolto in
tribunale nel 1994, ma lo spettro della causa continua a perseguitare
@@ -246,9 +236,8 @@
<listitem>
<para>C'è una certa percezione che il progetto BSD sia
- frammentato e belligerante. Il <ulink
- url="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&amp;URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&amp;">Wall
- Street Journal</ulink> parlò di
+ frammentato e belligerante. Il <link xlink:href="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&amp;URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&amp;">Wall
+ Street Journal</link> parlò di
<quote>balcanizzazione</quote> dei progetti BSD. Come per l'azione
legale, questa percezione si basa principalmente su vecchie
storie.</para>
@@ -256,7 +245,7 @@
</orderedlist>
</sect1>
- <sect1 id="comparing-bsd-and-linux">
+ <sect1 xml:id="comparing-bsd-and-linux">
<title>Paragone tra BSD e Linux</title>
<para>Dunque qual'è l'effettiva differenza tra, diciamo, Debian
@@ -285,8 +274,8 @@
<para>I kernel BSD vengono sviluppati ed aggiornati
seguendo il modello di sviluppo open source. Ogni progetto mantiene
un <emphasis>albero dei sorgenti</emphasis> liberamente accessibile in
- un <ulink url="http://www.cvshome.org/">Concurrent Versions
- System</ulink>, un sistema di gestione delle versioni concorrenti,
+ un <link xlink:href="http://www.cvshome.org/">Concurrent Versions
+ System</link>, un sistema di gestione delle versioni concorrenti,
che contiene tutti i file sorgenti del progetto,
inclusa la documentazione ed altri file inerenti. Il CVS
permette agli utenti di <quote>estrarre</quote> (in sostanza,
@@ -507,12 +496,11 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
- X</ulink> è l'ultima versione del sistema operativo per
- la linea &macintosh; della <ulink url="http://www.apple.com/">Apple
- Computer Inc.</ulink>. L'anima BSD &unix; di questo sistema
- operativo, <ulink
- url="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</ulink>, è
+ <para><link xlink:href="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
+ X</link> è l'ultima versione del sistema operativo per
+ la linea &macintosh; della <link xlink:href="http://www.apple.com/">Apple
+ Computer Inc.</link>. L'anima BSD &unix; di questo sistema
+ operativo, <link xlink:href="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</link>, è
disponibile come un sistema operativo open source completamente
funzionante per computer x86 e PPC. Il sistema grafico Aqua/Quartz
e molti altri aspetti proprietari di &macos; X rimangono comunque
@@ -525,14 +513,12 @@
<sect2>
<title>Come differisce la licenza BSD dalla GNU Public?</title>
- <para>Linux è disponibile con licenza <ulink
- url="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
- License</ulink> (GPL), che è pensata per eliminare il software
+ <para>Linux è disponibile con licenza <link xlink:href="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
+ License</link> (GPL), che è pensata per eliminare il software
closed source. In particolare, ogni lavoro derivante da un prodotto
rilasciato sotto GPL deve essere fornito anche con il codice sorgente,
- se richiesto. Al contrario, la <ulink
- url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">licenza
- BSD</ulink> è meno restrittiva: le distribuzioni dei soli
+ se richiesto. Al contrario, la <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">licenza
+ BSD</link> è meno restrittiva: le distribuzioni dei soli
binari sono permesse. Ciò è particolarmente attraente per
le applicazioni embedded.</para>
</sect2>
@@ -616,17 +602,14 @@
<sect2>
<title>Chi fornisce supporto, servizi, e training su BSD?</title>
- <para>BSDi / <ulink url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
- Mall, Inc.</ulink> forniscono contratti di supporto per
+ <para>BSDi / <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
+ Mall, Inc.</link> forniscono contratti di supporto per
FreeBSD da quasi un decennio.</para>
<para>Inoltre, ognuno dei progetti ha una lista di consulenti a pagamento:
- <ulink
- url="&url.base;/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD</ulink>,
- <ulink
- url="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</ulink>,
- e <ulink
- url="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.base;/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD</link>,
+ <link xlink:href="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</link>,
+ e <link xlink:href="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</link>.</para>
</sect2>
</sect1>
</article>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/articles/filtering-bridges/article.xml b/it_IT.ISO8859-15/articles/filtering-bridges/article.xml
index e6c7a87667..8b5a6fe2e5 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/articles/filtering-bridges/article.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/articles/filtering-bridges/article.xml
@@ -1,31 +1,23 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Italian Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.21
-->
-
-<article lang="it">
- <articleinfo>
- <title>Filtering Bridges</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="it">
+ <info><title>Filtering Bridges</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Alex</firstname>
-
- <surname>Dupre</surname>
-
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Alex</firstname><surname>Dupre</surname></personname><affiliation>
<address><email>ale@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.3com;
&tm-attrib.intel;
@@ -50,9 +42,9 @@
differenti. Sotto molti punti di vista un brigde è simile a uno
switch Ethernet con solo due porte.</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="filtering-bridges-why">
+ <sect1 xml:id="filtering-bridges-why">
<title>Perché usare un filtering bridge?</title>
<para>Sempre più frequentemente, grazie all'abbassamento dei costi
@@ -83,7 +75,7 @@
</note>
</sect1>
- <sect1 id="filtering-bridges-how">
+ <sect1 xml:id="filtering-bridges-how">
<title>Metodi d'installazione</title>
<para>Aggiungere le funzionalità di bridge a una macchina FreeBSD non
@@ -111,7 +103,7 @@
differenti) in modo da distinguere chiaramente quale interfaccia sia
collegata al router e quale alla rete interna.</para>
- <sect2 id="filtering-bridges-kernel">
+ <sect2 xml:id="filtering-bridges-kernel">
<title>Configurazione del Kernel</title>
<para>Così avete deciso di utilizzare il più vecchio e
@@ -128,12 +120,11 @@ options IPFIREWALL_VERBOSE</programlisting>
</para>
<para>Adesso è necessario compilare e installare il nuovo kernel.
- Si possono trovare le istruzioni nella sezione <ulink
- url="&url.books.handbook;/kernelconfig-building.html">
- Building and Installing a Custom Kernel</ulink> dell'handbook.</para>
+ Si possono trovare le istruzioni nella sezione <link xlink:href="&url.books.handbook;/kernelconfig-building.html">
+ Building and Installing a Custom Kernel</link> dell'handbook.</para>
</sect2>
- <sect2 id="filtering-bridges-modules">
+ <sect2 xml:id="filtering-bridges-modules">
<title>Caricamento dei Moduli</title>
<para>Se avete deciso di usare il nuovo e più semplice metodo di
@@ -151,7 +142,7 @@ options IPFIREWALL_VERBOSE</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="filtering-bridges-finalprep">
+ <sect1 xml:id="filtering-bridges-finalprep">
<title>Preparativi finali</title>
<para>Prima di riavviare per caricare il nuovo kernel o i moduli richiesti
@@ -190,9 +181,9 @@ firewall_logging="YES"</programlisting>
necessario assegnare un IP all'interfaccia esterna (quella collegata a
Internet, dove risiede il server <acronym>DNS</acronym>), visto che il
bridge verrà attivato alla fine della procedura di avvio. Questo
- vuol dire che l'interfaccia <devicename>fxp0</devicename> (nel nostro
+ vuol dire che l'interfaccia <filename>fxp0</filename> (nel nostro
caso) deve essere menzionata nella sezione ifconfig del file
- <filename>/etc/rc.conf</filename>, mentre la <devicename>xl0</devicename>
+ <filename>/etc/rc.conf</filename>, mentre la <filename>xl0</filename>
no. Assegnare IP a entrambe le schede di rete non ha molto senso, a meno
che durante la procedura di avvio non si debba accedere a servizi presenti
su entrambi i segmenti Ethernet.</para>
@@ -220,12 +211,12 @@ firewall_logging="YES"</programlisting>
da cosa derivino e risolverli prima di continuare.</para>
</sect1>
- <sect1 id="filtering-bridges-enabling">
+ <sect1 xml:id="filtering-bridges-enabling">
<title>Attivazione del Bridge</title>
<para>A questo punto, per attivare il bridge, bisogna eseguire i seguenti
comandi (avendo l'accortezza di sostituire i nomi delle due interfacce di
- rete <devicename>fxp0</devicename> e <devicename>xl0</devicename> con i
+ rete <filename>fxp0</filename> e <filename>xl0</filename> con i
propri):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge.config=fxp0:0,xl0:0</userinput>
@@ -246,12 +237,12 @@ firewall_logging="YES"</programlisting>
due gruppi di host senza che venga compromessa qualsiasi
possibilità di comunicazione tra di loro. Se è così,
il prossimo passo è quello di aggiungere le parti
- <literal>net.link.ether.bridge.<replaceable>[blah]</replaceable>=<replaceable>[blah]</replaceable></literal>
+ <literal>net.link.ether.bridge.[blah]=[blah]</literal>
di queste righe al file <filename>/etc/sysctl.conf</filename>, in modo che
vengano eseguite all'avvio della macchina.</para>
</sect1>
- <sect1 id="filtering-bridges-ipfirewall">
+ <sect1 xml:id="filtering-bridges-ipfirewall">
<title>Configurazione del Firewall</title>
<para>Ora è arrivato il momento di creare il proprio file con le
@@ -294,7 +285,7 @@ firewall_logging="YES"</programlisting>
<para>Vediamo un esempio di configurazione. Bisogna notare che all'inizio
del file <filename>/etc/rc.firewall</filename> ci sono già delle
regole standard per l'interfaccia di loopback
- <devicename>lo0</devicename>, quindi non ce ne occuperemo più ora.
+ <filename>lo0</filename>, quindi non ce ne occuperemo più ora.
Le regole personalizzate andrebbero messe in un file a parte (per esempio
<filename>/etc/rc.firewall.local</filename>) e caricate all'avvio
modificando la riga del file <filename>/etc/rc.conf</filename> dove era
@@ -309,10 +300,10 @@ firewall_logging="YES"</programlisting>
</important>
<para>Per il nostro esempio immaginiamo di avere l'interfaccia
- <devicename>fxp0</devicename> collegata all'esterno (Internet) e la
- <devicename>xl0</devicename> verso l'interno (<acronym>LAN</acronym>).
+ <filename>fxp0</filename> collegata all'esterno (Internet) e la
+ <filename>xl0</filename> verso l'interno (<acronym>LAN</acronym>).
La macchina bridge ha assegnato l'IP
- <hostid role="ipaddr">1.2.3.4</hostid>
+ <systemitem class="ipaddress">1.2.3.4</systemitem>
(è impossibile che il vostro <acronym>ISP</acronym> vi assegni un
indirizzo simile a questo, ma per l'esempio va bene).</para>
@@ -418,13 +409,13 @@ add drop log all from any to any</programlisting>
rete interna passerà attraverso il bridge, mentre la macchina
locale userà il normale stack IP per le connessioni. Perciò
due regole per gestire due casi differenti. Le regole <literal>in via
- <devicename>fxp0</devicename></literal> funzionano in entrambi i casi.
+ fxp0</literal> funzionano in entrambi i casi.
In generale, se usate regole <option>in via</option> attraverso il
packet filter, dovrete fare un'eccezione per i pacchetti generati
localmente, in quanto non entrano tramite nessuna interfaccia.</para>
</sect1>
- <sect1 id="filtering-bridges-contributors">
+ <sect1 xml:id="filtering-bridges-contributors">
<title>Contributi</title>
<para>Alcune parti di questo articolo sono state prese, tradotte e
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/articles/new-users/article.xml b/it_IT.ISO8859-15/articles/new-users/article.xml
index e4cfb54492..ee0ed8b3cf 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/articles/new-users/article.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/articles/new-users/article.xml
@@ -1,34 +1,26 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Italian Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.48
-->
-
-<article lang="it">
- <articleinfo>
- <title>Per chi è alle Prime Armi sia con FreeBSD che con
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="it">
+ <info><title>Per chi è alle Prime Armi sia con FreeBSD che con
&unix;</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Annelise</firstname>
-
- <surname>Anderson</surname>
-
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Annelise</firstname><surname>Anderson</surname></personname><affiliation>
<address><email>andrsn@andrsn.stanford.edu</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
<pubdate>15 Agosto 1997</pubdate>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.ibm;
&tm-attrib.microsoft;
@@ -50,20 +42,20 @@
&trans.it.max;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
<sect1>
<title>Entrare ed Uscire dal Sistema</title>
<para>Entra (quando vedi <prompt>login:</prompt>) come l'utente che
hai creato durante l'installazione oppure come
- <username>root</username>. (La tua installazione di FreeBSD dovrebbe
- già avere un account di <username>root</username>; che può
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. (La tua installazione di FreeBSD dovrebbe
+ già avere un account di <systemitem class="username">root</systemitem>; che può
andare ovunque e fare qualsiasi cosa, anche cancellare file essenziali,
perciò stai attento!) I simboli &prompt.user; e &prompt.root;
che incontrerai più avanti simboleggiano il prompt (i tuoi
potrebbero essere differenti), dove &prompt.user; indica un utente
- ordinario e &prompt.root; indica <username>root</username>.</para>
+ ordinario e &prompt.root; indica <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Per uscire (e ritrovarsi con un nuovo prompt <prompt>login:</prompt>)
scrivi</para>
@@ -107,7 +99,7 @@
<title>Aggiungere un Utente con Privilegi di Root</title>
<para>Se non hai creato un utente durante l'installazione e quindi
- sei entrato nel sistema come <username>root</username>, dovresti
+ sei entrato nel sistema come <systemitem class="username">root</systemitem>, dovresti
probabilmente crearne uno ora tramite</para>
<informalexample>
@@ -122,44 +114,44 @@
<filename>/etc/adduser.conf</filename>, un file modificabile
successivamente a mano.</para>
- <para>Supponiamo che tu voglia creare l'utente <username>jack</username> di
+ <para>Supponiamo che tu voglia creare l'utente <systemitem class="username">jack</systemitem> di
nome reale <emphasis>Jack Benimble</emphasis>. Assegna a
- <username>jack</username> una password per ragioni di sicurezza (anche i
+ <systemitem class="username">jack</systemitem> una password per ragioni di sicurezza (anche i
bambini che gironzolano per casa potrebbero mettere le mani sulla
tastiera). Quando ti viene chiesto se vuoi invitare
- <username>jack</username> in un altro gruppo, digita
- <groupname>wheel</groupname></para>
+ <systemitem class="username">jack</systemitem> in un altro gruppo, digita
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem></para>
<informalexample>
<screen>Login group is ``jack''. Invite jack into other groups: <userinput>wheel</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Questo ti permetterà di entrare come l'utente
- <username>jack</username> e usare il comando &man.su.1;
- per diventare <username>root</username>. A quel punto non sarai
+ <systemitem class="username">jack</systemitem> e usare il comando &man.su.1;
+ per diventare <systemitem class="username">root</systemitem>. A quel punto non sarai
più preso in giro per essere entrato direttamente come
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Puoi uscire da <command>adduser</command> in qualsiasi momento
premendo <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>,
e alla fine avrai l'opportunità di approvare il nuovo utente oppure
premere <keycap>n</keycap> per non farlo. Potresti voler creare un
secondo utente cosicché quando andrai a modificare i file
- di <username>jack</username> avrai un'ancora di salvezza in caso qualcosa
+ di <systemitem class="username">jack</systemitem> avrai un'ancora di salvezza in caso qualcosa
vada male.</para>
<para>Una volta fatto questo, usa <command>exit</command> per tornare al
- prompt di login ed entrare come <username>jack</username>.
+ prompt di login ed entrare come <systemitem class="username">jack</systemitem>.
In generale è meglio cercare di lavorare da utente normale
in modo da non avere il potere&mdash;e il rischio&mdash;di
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Se hai già creato un utente e vuoi che quell'utente sia in
grado di usare <command>su</command> per diventare
- <username>root</username>, puoi entrare come <username>root</username> e
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, puoi entrare come <systemitem class="username">root</systemitem> e
modificare il file <filename>/etc/group</filename>, aggiungendo
- <username>jack</username> alla prima linea (il gruppo
- <groupname>wheel</groupname>). Ma prima devi fare pratica con
+ <systemitem class="username">jack</systemitem> alla prima linea (il gruppo
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>). Ma prima devi fare pratica con
&man.vi.1;, l'editor di testo&mdash;oppure usa il più semplice
&man.ee.1;, installato sulle recenti versioni di FreeBSD.</para>
@@ -203,7 +195,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>ls <option>-F</option></command></term>
+ <term><command>ls -F</command></term>
<listitem>
<para>Ti mostra un elenco dei file contenuti nella directory ponendo
@@ -214,7 +206,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>ls <option>-l</option></command></term>
+ <term><command>ls -l</command></term>
<listitem>
<para>Mostra un elenco di file nel formato lungo&mdash;grandezza,
@@ -223,12 +215,12 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>ls <option>-a</option></command></term>
+ <term><command>ls -a</command></term>
<listitem>
<para>Mostra una lista dei file nascosti, cioè con un
<quote>punto</quote> davanti al nome, insieme agli altri.
- Se sei <username>root</username>, i file <quote>puntati</quote>
+ Se sei <systemitem class="username">root</systemitem>, i file <quote>puntati</quote>
vengono mostrati anche senza l'opzione <option>-a</option>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -238,13 +230,13 @@
<listitem>
<para>Cambia la directory di lavoro. <command>cd
- <parameter>..</parameter></command> torna alla directory
+ ..</command> torna alla directory
superiore; nota lo spazio dopo <command>cd</command>. <command>cd
- <parameter>/usr/local</parameter></command> va nella directory
- specificata. <command>cd <parameter>~</parameter></command> va
+ /usr/local</command> va nella directory
+ specificata. <command>cd ~</command> va
nella directory home dell'utente collegato in quel
momento&mdash;per esempio, <filename>/usr/home/jack</filename>.
- Prova <command>cd <parameter>/cdrom</parameter></command>, e poi
+ Prova <command>cd /cdrom</command>, e poi
<command>ls</command>, per scoprire se il tuo CDROM è
montato e funziona.</para>
</listitem>
@@ -252,19 +244,19 @@
<varlistentry>
<term><command>view
- <replaceable>nomefile</replaceable></command></term>
+ nomefile</command></term>
<listitem>
<para>Mostra il contenuto del file (chiamato
<replaceable>nomefile</replaceable>) senza modificarlo.
Prova <command>view
- <parameter>/etc/fstab</parameter></command>.
+ /etc/fstab</command>.
Digita <command>:q</command> per uscire.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>cat <replaceable>nomefile</replaceable></command></term>
+ <term><command>cat nomefile</command></term>
<listitem>
<para>Mostra <replaceable>nomefile</replaceable> sullo schermo.
@@ -275,9 +267,9 @@
<keycap>BlocScorr</keycap> per uscire dallo scorrimento. Potresti
provare <command>cat</command> con alcuni dei file
nascosti presenti nella tua directory home&mdash;<command>cat
- <parameter>.cshrc</parameter></command>, <command>cat
- <parameter>.login</parameter></command>, <command>cat
- <parameter>.profile</parameter></command>.</para>
+ .cshrc</command>, <command>cat
+ .login</command>, <command>cat
+ .profile</command>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -302,7 +294,7 @@
<variablelist>
<varlistentry>
<term><command>apropos
- <replaceable>testo</replaceable></command></term>
+ testo</command></term>
<listitem>
<para>Tutto ciò che contiene la stringa
@@ -313,12 +305,12 @@
<varlistentry>
<term><command>man
- <replaceable>testo</replaceable></command></term>
+ testo</command></term>
<listitem>
<para>Mostra la pagina man di <replaceable>testo</replaceable>,
la maggior risorsa di documentazione per i sistemi Un*x.
- <command>man <parameter>ls</parameter></command> ti dirà
+ <command>man ls</command> ti dirà
tutti i modi possibili per usare il comando <command>ls</command>.
Premi <keycap>Invio</keycap> per muoverti nel testo,
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>
@@ -332,7 +324,7 @@
<varlistentry>
<term><command>which
- <replaceable>testo</replaceable></command></term>
+ testo</command></term>
<listitem>
<para>Ti dice dove si trova il comando
@@ -342,7 +334,7 @@
<varlistentry>
<term><command>locate
- <replaceable>testo</replaceable></command></term>
+ testo</command></term>
<listitem>
<para>Ti dice tutte le directory nei path dell'utente in cui si trova
@@ -352,7 +344,7 @@
<varlistentry>
<term><command>whatis
- <replaceable>testo</replaceable></command></term>
+ testo</command></term>
<listitem>
<para>Ti dice che cosa fa il comando
@@ -365,7 +357,7 @@
<varlistentry>
<term><command>whereis
- <replaceable>testo</replaceable></command></term>
+ testo</command></term>
<listitem>
<para>Trova il file <replaceable>testo</replaceable>, dandoti il suo
@@ -383,7 +375,7 @@
<command>script</command>. <command>more</command> ti permette
di leggere una pagina alla volta come in DOS, ad esempio, <command>ls -l |
more</command> oppure <command>more
- <replaceable>nomefile</replaceable></command>.
+ nomefile</command>.
<literal>*</literal> ha valore assoluto&mdash;per esempio, <command>ls
w*</command> mostra tutti i file che cominciano con
<literal>w</literal>.</para>
@@ -394,7 +386,7 @@
non sarà lasciata accesa per il fine settimana (usando FreeBSD),
può darsi che tu voglia usare i comandi per la manutenzione
giornaliera, settimanale, e mensile ogni tanto. Falli partire come
- <username>root</username> e lascia loro il tempo di finire il lavoro
+ <systemitem class="username">root</systemitem> e lascia loro il tempo di finire il lavoro
prima di farne partire un altro.</para>
<informalexample>
@@ -420,7 +412,7 @@
<para>Usare tali comandi fa parte dell'amministrazione di
sistema&mdash;e come utente singolo di un sistema &unix;,
sei tu l'amministratore del sistema. Praticamente l'unica cosa
- per la quale è necessario che tu sia <username>root</username>
+ per la quale è necessario che tu sia <systemitem class="username">root</systemitem>
è l'amministrazione. Queste responsabilità non vengono
trattate bene nemmeno in quei grossi libri su &unix;, che sembrano
dedicare troppo spazio all'uso dei menu nei windows manager. Potresti
@@ -438,7 +430,7 @@
<para>Per poter configurare il tuo sistema, devi modificare dei file. Molti
di questi saranno in <filename>/etc</filename>; e avrai bisogno
- del comando <command>su</command> per diventare <username>root</username>
+ del comando <command>su</command> per diventare <systemitem class="username">root</systemitem>
e poter così modificarli. Puoi usare il semplice editor
<command>ee</command>, ma alla lunga risulta più utile imparare
<command>vi</command>. C'é un eccellente tutorial su
@@ -483,7 +475,7 @@
<para>Per modificare un file, digita</para>
<informalexample>
- <screen>&prompt.root; <userinput>vi <replaceable>nomefile</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>vi nomefile</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Muoviti nel testo con i tasti freccia.
@@ -555,11 +547,11 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>/<replaceable>testo</replaceable></command></term>
+ <term><command>/testo</command></term>
<listitem>
<para>per spostare il cursore su <replaceable>testo</replaceable>;
- <command>/<keycap>Invio</keycap></command>
+ <command>/Invio</command>
per trovare la prossima occorrenza di
<replaceable>testo</replaceable>.</para>
</listitem>
@@ -574,7 +566,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command><replaceable>n</replaceable>G</command></term>
+ <term><command>nG</command></term>
<listitem>
<para>per andare alla riga <replaceable>n</replaceable> del
@@ -603,7 +595,7 @@
<para>Fai un po' di pratica con <command>vi</command> nella tua directory
home creando un nuovo file digitando <command>vi
- <replaceable>nomefile</replaceable></command> e aggiungendo
+ nomefile</command> e aggiungendo
e cancellando del testo, salvando il file, e riaprendolo di nuovo.
<command>vi</command> è pieno di sorprese perché è
abbastanza complesso, e ti capiterà di digitare un comando che
@@ -618,10 +610,10 @@
<para>Ora puoi usare <command>cd</command> per andare in
<filename>/etc</filename>, <command>su</command> per diventare
- <username>root</username>, <command>vi</command> per modificare il file
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, <command>vi</command> per modificare il file
<filename>/etc/group</filename>, e aggiungere un utente al gruppo
- <groupname>wheel</groupname> cosicché possa avere privilegi di
- <username>root</username>. Aggiungi solo una virgola e il nome di login
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> cosicché possa avere privilegi di
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Aggiungi solo una virgola e il nome di login
dell'utente alla fine della prima riga del file, premi
<keycap>Esc</keycap>, e usa <command>:wq</command> per salvare
il file su disco e uscire. La modifica ha effetto immediato. (Non hai
@@ -646,7 +638,7 @@
tutto sul file <filename>chmod.txt</filename> al posto di mostrare il
contenuto sullo schermo. Ora metti un dischetto formattato DOS nel
lettore, digita <command>su</command> per diventare
- <username>root</username>, e scrivi</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, e scrivi</para>
<informalexample>
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
@@ -654,9 +646,9 @@
<para>per montare il floppy su <filename>/mnt</filename>.</para>
- <para>Ora (non hai più bisogno di essere <username>root</username>,
+ <para>Ora (non hai più bisogno di essere <systemitem class="username">root</systemitem>,
e puoi digitare <command>exit</command> per tornare ad essere l'utente
- <username>jack</username>) puoi andare nella directory in cui hai creato
+ <systemitem class="username">jack</systemitem>) puoi andare nella directory in cui hai creato
<filename>chmod.txt</filename> e copiare il file sul floppy
digitando:</para>
@@ -683,7 +675,7 @@
per i nastri, che cosa faccio?</quote>&mdash;la gente vorrà
sapere cosa mostra il tuo <command>dmesg</command>.</para>
- <para>Ora devi smontare il floppy (da <username>root</username>) per poter
+ <para>Ora devi smontare il floppy (da <systemitem class="username">root</systemitem>) per poter
togliere il disco</para>
<informalexample>
@@ -705,14 +697,13 @@
<filename>/var/spool/output</filename>. Se la tua stampante è su
<hardware>lpt0</hardware> (ciò che DOS chiama
<hardware>LPT1</hardware>), devi solo andare in
- <filename>/var/spool/output</filename> e (da <username>root</username>)
+ <filename>/var/spool/output</filename> e (da <systemitem class="username">root</systemitem>)
creare la directory <filename>lpd</filename> digitando: <command>mkdir
lpd</command>, se non è già presente. A quel punto la
stampante dovrebbe rispondere quando il sistema parte, e
<command>lp</command> o <command>lpr</command> dovrebbero mandare un
file alla stampante. Che il file venga stampato o meno è solo
- questione di configurazione, che è discussa nel <ulink
- url="&url.books.handbook;/index.html">Manuale di FreeBSD</ulink>.</para>
+ questione di configurazione, che è discussa nel <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">Manuale di FreeBSD</link>.</para>
</sect1>
<sect1>
@@ -738,7 +729,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>rm <replaceable>nomefile</replaceable></command></term>
+ <term><command>rm nomefile</command></term>
<listitem>
<para>cancella <replaceable>nomefile</replaceable>.</para>
@@ -746,7 +737,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>rm -R <replaceable>dir</replaceable></command></term>
+ <term><command>rm -R dir</command></term>
<listitem>
<para>cancella la directory <replaceable>dir</replaceable> e tutte le
@@ -772,7 +763,7 @@
<listitem>
<para>per cambiare la password dell'utente (o di
- <username>root</username>)</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>)</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -789,7 +780,7 @@
in <filename>/usr</filename> o nelle sue sottodirectory digitando</para>
<informalexample>
- <screen>&prompt.user; <userinput>find /usr -name "<replaceable>nomefile</replaceable>"</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>find /usr -name "nomefile"</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Puoi usare <literal>*</literal> come identificatore universale in
@@ -811,12 +802,11 @@
<para>Dovresti ora avere gli strumenti necessari per girare nel sistema e
modificare i file, così da poter rendere tutto funzionante. Ci
sono un sacco di informazioni nel Manuale di FreeBSD (che è
- probabilmente sul tuo disco rigido) e sul <ulink
- url="&url.base;/it/index.html">sito web di FreeBSD</ulink>. Una
+ probabilmente sul tuo disco rigido) e sul <link xlink:href="&url.base;/it/index.html">sito web di FreeBSD</link>. Una
grande scelta di package e port è presente sul CDROM così
come sul sito web. Il manuale ti spiega come usarli
(prendi il package se esiste, con <command>pkg_add
- /cdrom/packages/All/<replaceable>nomepackage</replaceable></command>,
+ /cdrom/packages/All/nomepackage</command>,
dove <replaceable>nomepackage</replaceable> è il nome del file del
package). Il CDROM ha una lista di package e di port
con delle brevi descrizioni in <filename>cdrom/packages/index</filename>,
@@ -903,11 +893,11 @@
spazio dopo la barra.)</para>
<para>Potresti volere la versione più recente di &netscape;
- dal loro <ulink url="ftp://ftp.netscape.com/">sito FTP</ulink>.
+ dal loro <link xlink:href="ftp://ftp.netscape.com/">sito FTP</link>.
(&netscape; necessita dell'X Window System.) Ora c'é una versione
per FreeBSD, quindi dà un'occhiata in giro. Usa solo
- <command>gunzip <replaceable>nomefile</replaceable></command> e
- <command>tar xvf <replaceable>nomefile</replaceable></command> sul file,
+ <command>gunzip nomefile</command> e
+ <command>tar xvf nomefile</command> sul file,
sposta il binario in <filename>/usr/local/bin</filename> o qualche altro
posto in cui vengono tenuti i binari, esegui <command>rehash</command>, e
quindi aggiungi le seguenti linee a <filename>.cshrc</filename> in tutte
@@ -974,7 +964,7 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
</step>
<step>
- <para>Da <username>root</username>, modifica
+ <para>Da <systemitem class="username">root</systemitem>, modifica
<filename>/etc/shells</filename>, aggiungendo una riga nel file per
la nuova shell, in questo caso
<filename>/usr/local/bin/tcsh</filename>, e salva il file.
@@ -991,13 +981,13 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
<note>
<para>Può essere pericoloso cambiare la shell di
- <username>root</username> in qualcosa di diverso da
+ <systemitem class="username">root</systemitem> in qualcosa di diverso da
<command>sh</command> o <command>csh</command> su versioni più
recenti di FreeBSD e di &unix;; potresti non avere una shell
funzionante se il sistema entra in modalità singolo utente.
La soluzione è usare <command>su -m</command> per diventare
- <username>root</username>, che ti dà <command>tcsh</command> come
- shell di <username>root</username>, poiché la shell è
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, che ti dà <command>tcsh</command> come
+ shell di <systemitem class="username">root</systemitem>, poiché la shell è
parte del tuo ambiente. Puoi rendere tutto ciò permanente
aggiungendo al tuo <filename>.tcshrc</filename> un alias con:</para>
<programlisting>alias su su -m</programlisting>
@@ -1017,8 +1007,8 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
<command>tcsh</command>, ma ecco qui una linea da mettere nel tuo
<filename>.tcshrc</filename> che ti dirà quanti comandi hai
digitato, che ore sono, e in che directory
- ti trovi. Produce anche un <literal>></literal> se sei un
- utente normale e un <literal>#</literal> se sei <username>root</username>,
+ ti trovi. Produce anche un <literal>&gt;</literal> se sei un
+ utente normale e un <literal>#</literal> se sei <systemitem class="username">root</systemitem>,
ma <command>tcsh</command> lo farebbe in ogni caso:</para>
<para>set prompt = "%h %t %~ %# "</para>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/articles/vm-design/article.xml b/it_IT.ISO8859-15/articles/vm-design/article.xml
index 4635f84651..a848ee1b26 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/articles/vm-design/article.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/articles/vm-design/article.xml
@@ -1,33 +1,25 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Italian Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.16
-->
-
-<article lang="it">
- <articleinfo>
- <title>Elementi di progettazione del sistema di VM di FreeBSD</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="it">
+ <info><title>Elementi di progettazione del sistema di VM di FreeBSD</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Matthew</firstname>
-
- <surname>Dillon</surname>
-
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Matthew</firstname><surname>Dillon</surname></personname><affiliation>
<address>
<email>dillon@apollo.backplane.com</email>
</address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.microsoft;
@@ -65,17 +57,16 @@
&trans.it.surrender;
</abstract>
- <legalnotice id="legalnotice">
+ <legalnotice xml:id="legalnotice">
<para>Questo articolo è stato pubblicato in origine nel numero di
- gennaio 2000 di <ulink
- url="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</ulink>.
+ gennaio 2000 di <link xlink:href="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</link>.
Questa versione dell'articolo può includere aggiornamenti da
parte di Matt e di altri autori per riflettere i cambiamenti
nell'implementazione della VM di FreeBSD.</para>
</legalnotice>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="introduction">
+ <sect1 xml:id="introduction">
<title>Introduzione</title>
<para>Prima di andare avanti con la descrizione del progetto effettivo
@@ -146,7 +137,7 @@
codice.</para>
</sect1>
- <sect1 id="vm-objects">
+ <sect1 xml:id="vm-objects">
<title>Oggetti VM</title>
<para>Il modo migliore per iniziare a descrivere il sistema di VM di FreeBSD
@@ -354,12 +345,12 @@
è l'acronimo che sta per copy on write) da oscurare completamente
tutte le pagine in B.
Ponimo che C1 abbia raggiunto questo livello. C1 può ora
- scavalcare B del tutto, dunque invece di avere C1->B->A e C2->B->A adesso
- abbiamo C1->A e C2->B->A.
+ scavalcare B del tutto, dunque invece di avere C1-&gt;B-&gt;A e C2-&gt;B-&gt;A adesso
+ abbiamo C1-&gt;A e C2-&gt;B-&gt;A.
ma si noti cos'altro è accaduto&mdash;ora B ha solo un riferimento
(C2), dunque possiamo far collassare B e C2 insieme.
Il risultato finale è che B viene cancellato
- interamente e abbiamo C1->A e C2->A. Spesso accade che B contenga un
+ interamente e abbiamo C1-&gt;A e C2-&gt;A. Spesso accade che B contenga un
grosso numero di pagine e ne' C1 ne' C2 riescano a oscurarlo
completamente. Se eseguiamo una nuova fork e creiamo un insieme di
livelli D, comunque, è molto più probabile che uno dei
@@ -391,7 +382,7 @@
nessuno svantaggio reale.</para>
</sect1>
- <sect1 id="swap-layers">
+ <sect1 xml:id="swap-layers">
<title>Livelli di SWAP</title>
<para>Le pagine di dati private sono inizialmente o pagine
@@ -455,7 +446,7 @@
effettuata.</para>
</sect1>
- <sect1 id="freeing-pages">
+ <sect1 xml:id="freeing-pages">
<title>Quando liberare una pagina</title>
<para>Poiché il sistema della VM usa tutta la memoria disponibile
@@ -563,7 +554,7 @@
Non so se questo sia vero ancora oggi.</para>
</sect1>
- <sect1 id="prefault-optimizations">
+ <sect1 xml:id="prefault-optimizations">
<title>Pre-Faulting e Ottimizzazioni di Azzeramento</title>
<para>Subire un VM fault non è costoso se la pagina sottostante
@@ -609,7 +600,7 @@
ottimizare il percorso critico.</para>
</sect1>
- <sect1 id="page-table-optimizations">
+ <sect1 xml:id="page-table-optimizations">
<title>Ottimizzazioni della Tabella delle Pagine </title>
<para>Le ottimizzazioni alla tabella delle pagine costituiscono
@@ -652,7 +643,7 @@
riutilizzata o no.</para>
</sect1>
- <sect1 id="page-coloring-optimizations">
+ <sect1 xml:id="page-coloring-optimizations">
<title>Colorazione delle Pagine</title>
<para>Concluderemo con le ottimizzazioni di colorazione delle pagine.
@@ -700,7 +691,7 @@
fisica per quel che riguarda le prestazioni della cache.</para>
</sect1>
- <sect1 id="conclusion">
+ <sect1 xml:id="conclusion">
<title>Conclusione</title>
<para>La memoria virtuale nei sistemi operativi moderni deve affrontare
@@ -712,7 +703,7 @@
VM di FreeBSD negli ultimi anni, ed il lavoro prosegue.</para>
</sect1>
- <sect1 id="allen-briggs-qa">
+ <sect1 xml:id="allen-briggs-qa">
<title>Sessione Bonus di Domande e Risposte di Allen Briggs
<email>briggs@ninthwonder.com</email></title>
@@ -817,7 +808,7 @@
<para>Questo significa che FreeBSD non cercherà troppo di
separare le pagine sporche (coda inattiva) da quelle pulite
(code della cache), ne cercherà di disattivare le pagine
- (coda pagine attive -> coda pagine inattive) quando il sistema non
+ (coda pagine attive -&gt; coda pagine inattive) quando il sistema non
è sotto sforzo, anche se non vengono effettivamente
usate.</para>
</answer>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
index 292ce6984b..fa5599edff 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
@@ -4,71 +4,70 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="advanced-networking">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="advanced-networking">
<title>Networking Avanzato</title>
- <sect1 id="advanced-networking-synopsis">
+ <sect1 xml:id="advanced-networking-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="network-routing">
+ <sect1 xml:id="network-routing">
<title>Gateways e Routes</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="network-wireless">
+ <sect1 xml:id="network-wireless">
<title>Wireless</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="network-bluetooth">
+ <sect1 xml:id="network-bluetooth">
<title>Bluetooth</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="network-bridging">
+ <sect1 xml:id="network-bridging">
<title>Bridging</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="network-diskless">
+ <sect1 xml:id="network-diskless">
<title>Modalità senza dischi</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="network-isdn">
+ <sect1 xml:id="network-isdn">
<title>ISDN</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="network-natd">
+ <sect1 xml:id="network-natd">
<title>NAT</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="network-plip">
+ <sect1 xml:id="network-plip">
<title>PLIP</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="network-ipv6">
+ <sect1 xml:id="network-ipv6">
<title>IPv6</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="network-atm">
+ <sect1 xml:id="network-atm">
<title>ATM</title>
<para>Traduzione in corso</para>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/audit/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/audit/chapter.xml
index 2621b4d925..641f9c2aab 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/audit/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/audit/chapter.xml
@@ -5,29 +5,18 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.33
-->
-
-<chapter id="audit">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="audit">
+ <info><title>Auditing degli Eventi di Sicurezza</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
-
- <surname>Rhodes</surname>
-
- <contrib>Scritto da </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Robert</firstname>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Scritto da </contrib></author>
- <surname>Watson</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Robert</firstname><surname>Watson</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Auditing degli Eventi di Sicurezza</title>
+
- <sect1 id="audit-synopsis">
+ <sect1 xml:id="audit-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<indexterm><primary>AUDIT</primary></indexterm>
@@ -116,7 +105,7 @@
</warning>
</sect1>
- <sect1 id="audit-inline-glossary">
+ <sect1 xml:id="audit-inline-glossary">
<title>Termini chiave - Parole da conoscere</title>
<para>Prima di leggere questo capitolo, dobbiamo chiarire alcuni termini relativi
@@ -196,7 +185,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="audit-install">
+ <sect1 xml:id="audit-install">
<title>Installare il Supporto Audit</title>
<para>Il supporto in user space per l'Audit degli Eventi
@@ -226,11 +215,11 @@
<programlisting>/etc/rc.d/auditd start</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="audit-config">
+ <sect1 xml:id="audit-config">
<title>Configurazione dell'Audit</title>
<para>Tutti i file di configurazione per l'audit di sicurezza
- si trovano in <filename class="directory">/etc/security</filename>.
+ si trovano in <filename>/etc/security</filename>.
I seguenti file devono essere presenti prima dell'avvio
del demone audit:</para>
@@ -464,7 +453,7 @@
il sistema, il secondo può essere usato per fare del
fine tuning iper il singolo utente.</para>
- <sect3 id="audit-auditcontrol">
+ <sect3 xml:id="audit-auditcontrol">
<title>Il File <filename>audit_control</filename></title>
<para>Il file <filename>audit_control</filename> specifica un certo numero
@@ -519,7 +508,7 @@ filesz:0</programlisting>
sarà generato.</para>
</sect3>
- <sect3 id="audit-audituser">
+ <sect3 xml:id="audit-audituser">
<title>Il File <filename>audit_user</filename></title>
<para>Il file <filename>audit_user</filename> permette all'amministratore
@@ -534,13 +523,13 @@ filesz:0</programlisting>
<para>Il seguente esempio di file <filename>audit_user</filename> fa
l'audit di eventi di login/logout e delle esecuzioni di successo
- per l'utente <username>root</username>, e fa l'audit della creazione
- e dell'esecuzione di successo per l'utente <username>www</username>.
+ per l'utente <systemitem class="username">root</systemitem>, e fa l'audit della creazione
+ e dell'esecuzione di successo per l'utente <systemitem class="username">www</systemitem>.
Se usato con il file di esempio <filename>audit_control</filename>
sopra riportato, l'entry <literal>lo</literal> per
- <username>root</username> è ridondante, e gli eventi di
+ <systemitem class="username">root</systemitem> è ridondante, e gli eventi di
login/logout sarano tenuti sotto audit anche per l'utente
- <username>www</username>.</para>
+ <systemitem class="username">www</systemitem>.</para>
<programlisting>root:lo,+ex:no
www:fc,+ex:no</programlisting>
@@ -548,7 +537,7 @@ www:fc,+ex:no</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="audit-administration">
+ <sect1 xml:id="audit-administration">
<title>Amministrare il Sottosistema Audit</title>
<sect2>
@@ -571,7 +560,7 @@ www:fc,+ex:no</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>praudit /var/audit/AUDITFILE</userinput></screen>
- <para>Dove <filename><replaceable>AUDITFILE</replaceable></filename>
+ <para>Dove <filename>AUDITFILE</filename>
è il nome del file di log di cui fare il dump.</para>
<para>Le tracce di audit consistono in una serie di record di audit
@@ -604,8 +593,8 @@ trailer,133</programlisting>
dell'utente, il group id, lo user id reale ed il group id reale,
il process id, l'id della sessione, l'id della porta e l'indirizzo di login.
Nota che l'audit user id ed il real user id sono diversi:
- l'utente <username>robert</username> è diventato
- <username>root</username> prima di eseguire questo comando, ma questo
+ l'utente <systemitem class="username">robert</systemitem> è diventato
+ <systemitem class="username">root</systemitem> prima di eseguire questo comando, ma questo
viene tenuto sotto audit usando lo user id originale. Infine, il token
<literal>return</literal> indica l'esecuzione andata a buon fine, ed il
<literal>trailer</literal> chiude il record.</para>
@@ -626,18 +615,18 @@ trailer,133</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>auditreduce -u trhodes /var/audit/AUDITFILE | praudit</userinput></screen>
<para>Questo selezionerà tutti i record di audit per
- l'utente <username>trhodes</username> conservati nel file
- <filename><replaceable>AUDITFILE</replaceable></filename>.</para>
+ l'utente <systemitem class="username">trhodes</systemitem> conservati nel file
+ <filename>AUDITFILE</filename>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Delegare Diritti di Ispezionare l'Audit</title>
- <para>I membri del gruppo <groupname>audit</groupname> hanno
+ <para>I membri del gruppo <systemitem class="groupname">audit</systemitem> hanno
il permesso di leggere tracce di audit in <filename>/var/audit</filename>;
di default questo gruppo e' vuoto, così solo
- <username>root</username> può leggere le tracce di audit.
- Utenti possono essere aggiunti al gruppo <groupname>audit</groupname>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> può leggere le tracce di audit.
+ Utenti possono essere aggiunti al gruppo <systemitem class="groupname">audit</systemitem>
per delegare diritti di lettura sull'audit.
Dato che l'abilità di tracciare contenuti del log di audit
fornisce significative informazioni sul comportamento di utenti
@@ -662,8 +651,8 @@ trailer,133</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>praudit /dev/auditpipe</userinput></screen>
<para>Di default, i nodi di device delle pipe dell'audit sono accessibili
- solo dall'utente <username>root</username>. Per renderlo accessibile
- ai membri del gruppo <groupname>audit</groupname>, aggiungi una
+ solo dall'utente <systemitem class="username">root</systemitem>. Per renderlo accessibile
+ ai membri del gruppo <systemitem class="groupname">audit</systemitem>, aggiungi una
regola <literal>devfs</literal>
al file <filename>devfs.rules</filename>:</para>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/basics/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/basics/chapter.xml
index 1058ad1fb6..4bc53536d6 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/basics/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/basics/chapter.xml
@@ -5,23 +5,16 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.152
-->
-
-<chapter id="basics">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="basics">
+ <info><title>Basi di Unix</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chris</firstname>
-
- <surname>Shumway</surname>
-
- <contrib>Riscritto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Riscritto da </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Basi di Unix</title>
+
- <sect1 id="basics-synopsis">
+ <sect1 xml:id="basics-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<para>Il seguente capitolo tratta i comandi e le
@@ -85,7 +78,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="consoles">
+ <sect1 xml:id="consoles">
<title>Console Virtuali e Terminali</title>
<indexterm><primary>console virtuali</primary></indexterm>
@@ -99,7 +92,7 @@
Questa sezione descrive cosa sono i <quote>terminali</quote> e le
<quote>console</quote>, e come si possono utilizzare in FreeBSD.</para>
- <sect2 id="consoles-intro">
+ <sect2 xml:id="consoles-intro">
<title>La console</title>
<indexterm><primary>console</primary></indexterm>
@@ -137,9 +130,9 @@ login:</screen>
si riferisce al tipo del tuo processore, ma bensì
all'<quote>architettura</quote> del processore.</para></footnote>.
Il nome di questa macchina (tutte le macchine &unix; hanno un nome)
- è <hostid>pc3.example.org</hostid>, e in questo momento sei di
+ è <systemitem>pc3.example.org</systemitem>, e in questo momento sei di
fronte alla sua console di sistema&mdash;il terminale
- <devicename>ttyv0</devicename>.</para>
+ <filename>ttyv0</filename>.</para>
<para>Infine, l'ultima riga è sempre:</para>
@@ -150,7 +143,7 @@ login:</screen>
fare ad effettuare il login su FreeBSD.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-login">
+ <sect2 xml:id="consoles-login">
<title>Loggarsi in FreeBSD</title>
<para>FreeBSD è un sistema multi-utente e multi-processo.
@@ -187,7 +180,7 @@ login:</screen>
<screen>login:</screen>
<para>Giusto per questo esempio, assumiamo che il tuo username
- sia <username>john</username>. Al prompt digita
+ sia <systemitem class="username">john</systemitem>. Al prompt digita
<literal>john</literal> e premi <keycap>Invio</keycap>. Ti
verrà presentato un prompt dove inserire la
<quote>password</quote>:</para>
@@ -195,7 +188,7 @@ login:</screen>
<screen>login: <userinput>john</userinput>
Password:</screen>
- <para>Digita la password di <username>john</username>, e
+ <para>Digita la password di <systemitem class="username">john</systemitem>, e
premi <keycap>Invio</keycap>. La password
<emphasis>non viene visualizzata!</emphasis> Non ti devi
preoccupare di questo per ora. È sufficiente sapere
@@ -213,7 +206,7 @@ Password:</screen>
indica che sei a tutti gli effetti loggato su FreeBSD.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-virtual">
+ <sect2 xml:id="consoles-virtual">
<title>Console Multiple</title>
<para>Eseguire comandi &unix; in una sola console va bene,
@@ -257,7 +250,7 @@ Password:</screen>
console virtuale.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-ttys">
+ <sect2 xml:id="consoles-ttys">
<title>Il File <filename>/etc/ttys</filename></title>
<para>La configurazione di default di FreeBSD prevede l'avvio del sistema
@@ -293,7 +286,7 @@ ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting>
virtuali, consulta la pagina man &man.ttys.5;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-singleuser">
+ <sect2 xml:id="consoles-singleuser">
<title>Console in Modalità Single User</title>
<para>Una descrizione dettagliata del significato della
@@ -316,11 +309,11 @@ console none unknown off secure</programlisting>
<literal>console</literal>, puoi modificare questa riga cambiando
<literal>secure</literal> in <literal>insecure</literal>. Se lo fai,
quando FreeBSD viene avviato in modalità single user,
- verrà chiesta la password di <username>root</username>.</para>
+ verrà chiesta la password di <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para><emphasis>Pensaci comunque due volte a settare il parametro
<literal>insecure</literal></emphasis>. Se non ricordi più
- la password di <username>root</username>, riuscire ad avviare il
+ la password di <systemitem class="username">root</systemitem>, riuscire ad avviare il
sistema in modalità single user sarà molto complesso.
È ancora possibile, ma potrebbe essere molto difficile per chi
non conosce molto bene il meccanismo di avvio di FreeBSD e i relativi
@@ -328,7 +321,7 @@ console none unknown off secure</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-vidcontrol">
+ <sect2 xml:id="consoles-vidcontrol">
<title>Modifica delle Modalità Video della Console</title>
<para>La modalità video di default della console di FreeBSD
@@ -351,7 +344,7 @@ options SC_PIXEL_MODE</programlisting>
<para>L'output di questo comando è una lista delle
modalità video che sono supportate dal tuo hardware.
Puoi usare una nuova modalità video indicandola a
- &man.vidcontrol.1; in una console <username>root</username>:</para>
+ &man.vidcontrol.1; in una console <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>vidcontrol MODE_279</userinput></screen>
@@ -363,7 +356,7 @@ options SC_PIXEL_MODE</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="permissions">
+ <sect1 xml:id="permissions">
<title>I Permessi</title>
<indexterm><primary>UNIX</primary></indexterm>
@@ -535,19 +528,13 @@ total 530
&man.chmod.1;.</para>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Permessi Simbolici</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
-
- <surname>Rhodes</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Permessi Simbolici</title>
+
<indexterm>
<primary>permessi</primary><secondary>simbolici</secondary>
@@ -685,23 +672,17 @@ total 530
resto del <quote>mondo</quote>, e inoltre aggiungerà
il permesso di esecuzione per tutti:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go-w,a+x <replaceable>FILE</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go-w,a+x FILE</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Flag dei File in &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
-
- <surname>Rhodes</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Flag dei File in &os;</title>
+
<para>Oltre ai permessi dei file discussi in precedenza, &os;
supporta l'uso dei <quote>flag dei file</quote>. Queste flag
@@ -710,7 +691,7 @@ total 530
<para>Queste flag dei file aggiungono un ulteriore livello di
controllo sui file, assicurando in alcuni casi che persino
- <username>root</username> non possa rimuovere o alterare file.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> non possa rimuovere o alterare file.</para>
<para>Le flag dei file sono alterate usando l'utility &man.chflags.1;,
tramite una semplice sintassi. Per esempio, per abilitare la flag
@@ -718,32 +699,32 @@ total 530
<filename>file1</filename>, si può usare il comando
seguente:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>chflags sunlink <filename>file1</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chflags sunlink file1</userinput></screen>
<para>E per disabilitare la stessa flag, si può usare
semplicemente il comando precedente con <quote>no</quote> davanti a
<option>sunlink</option>. Ecco come:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>chflags nosunlink <filename>file1</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chflags nosunlink file1</userinput></screen>
<para>Per vedere le flag del file di esempio, usa il comando
&man.ls.1; con le flag <option>-lo</option>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo <filename>file1</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo file1</userinput></screen>
<para>L'output dovrebbe assomigliare al seguente:</para>
<programlisting>-rw-r--r-- 1 trhodes trhodes sunlnk 0 Mar 1 05:54 file1</programlisting>
<para>Diverse flag possono essere aggiunte o rimosse sui file solo
- tramite l'utente <username>root</username>. Negli altri casi, il
+ tramite l'utente <systemitem class="username">root</systemitem>. Negli altri casi, il
proprietario dei file può settare queste flag. Si raccomanda
di leggere le pagine man &man.chflags.1; e &man.chflags.2; per
maggiori informazioni.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="dirstructure">
+ <sect1 xml:id="dirstructure">
<title>Struttura delle Directory</title>
<indexterm><primary>gerarchia delle directory</primary></indexterm>
@@ -761,8 +742,7 @@ total 530
<para>Un punto di mount è una directory dove dei file system
aggiuntivi possono essere innestati sul file system padre
(in genere il file system root).
- Questo è ulteriormente descritto nella <xref
- linkend="disk-organization"/>. Alcuni punti di
+ Questo è ulteriormente descritto nella <xref linkend="disk-organization"/>. Alcuni punti di
mount standard sono <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>,
<filename>/tmp</filename>, <filename>/mnt</filename>, e
<filename>/cdrom</filename>. Queste
@@ -793,55 +773,53 @@ total 530
<tbody valign="top">
<row>
- <entry><filename class="directory">/</filename></entry>
+ <entry><filename>/</filename></entry>
<entry>Directory root del file system.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/bin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/bin/</filename></entry>
<entry>Utilità fondamentali per l'utente sia in ambiente
mono-utente sia in ambiente multi-utente.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/boot/</filename></entry>
+ <entry><filename>/boot/</filename></entry>
<entry>Programmi e file di configurazione utilizzati durante la
fase di avvio del sistema operativo.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">/boot/defaults/</filename></entry>
+ <entry><filename>/boot/defaults/</filename></entry>
<entry>File di configurazione di avvio di default; consultare
&man.loader.conf.5;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/dev/</filename></entry>
+ <entry><filename>/dev/</filename></entry>
<entry>Nodi di dispositivo; consultare &man.intro.4;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/</filename></entry>
<entry>Script e file di configurazione del sistema.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">/etc/defaults/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/defaults/</filename></entry>
<entry>File di configurazione di default del sistema; consultare
&man.rc.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/mail/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/mail/</filename></entry>
<entry>File di configurazione per gli MTA (Mail Transfer Agent,
agente di trasferimento della posta elettronica) come
@@ -849,15 +827,14 @@ total 530
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/namedb/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/namedb/</filename></entry>
<entry>File di configurazione di <command>named</command>;
consultare &man.named.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">/etc/periodic/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/periodic/</filename></entry>
<entry>Script che sono eseguiti giornalmente, settimanalmente, e
mensilmente tramite &man.cron.8;; consultare
@@ -865,42 +842,42 @@ total 530
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/ppp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/ppp/</filename></entry>
<entry>File di configurazione di <command>ppp</command>;
consultare &man.ppp.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/mnt/</filename></entry>
+ <entry><filename>/mnt/</filename></entry>
<entry>Directory vuota usata comunemente dagli amministratori di
sistema come punto di mount temporaneo.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/proc/</filename></entry>
+ <entry><filename>/proc/</filename></entry>
<entry>File system dedicato ai processi; consultare
&man.procfs.5;, &man.mount.procfs.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/rescue/</filename></entry>
+ <entry><filename>/rescue/</filename></entry>
<entry>Programmi linkati staticamente per situazioni di emergenza;
consultare &man.rescue.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/root/</filename></entry>
+ <entry><filename>/root/</filename></entry>
<entry>Directory home per l'account
- <username>root</username>.</entry>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/sbin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/sbin/</filename></entry>
<entry>Programmi di sistema e utilità di amministrazione
fondamentali sia in ambiente mono-utente sia in ambiente
@@ -908,13 +885,13 @@ total 530
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/tmp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/tmp/</filename></entry>
<entry>File temporanei. Il contenuto di
- <filename class="directory">/tmp</filename> di solito NON
+ <filename>/tmp</filename> di solito NON
è preservato dopo un riavvio del sistema. Spesso
un file system basato sulla memoria viene montato in
- <filename class="directory">/tmp</filename>.
+ <filename>/tmp</filename>.
Questo può essere automatizzato usando le variabili
relative a tmpmfs di &man.rc.conf.5; (o con un entry in
<filename>/etc/fstab</filename>; consultare
@@ -922,49 +899,46 @@ total 530
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/</filename></entry>
<entry>La maggior parte delle applicazioni e delle utilità
dell'utente.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/bin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/bin/</filename></entry>
<entry>Utilità, strumenti di programmazione, e
applicazioni comuni.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">/usr/include/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/include/</filename></entry>
<entry>File include standard del C.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/lib/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/lib/</filename></entry>
<entry>Archivio di librerie.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">/usr/libdata/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/libdata/</filename></entry>
<entry>Archivio di dati per utilità varie.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">/usr/libexec/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/libexec/</filename></entry>
<entry>Demoni di sistema &amp; utilità di
sistema (eseguiti da altri programmi).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/local/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/local/</filename></entry>
<entry>Eseguibili locali, librerie locali, ecc. Usata anche
come destinazione di default per la struttura dei port di
@@ -975,12 +949,12 @@ total 530
<filename>/usr/local</filename> piuttosto che sotto
<filename>/usr/local/share</filename>, e la documentazione dei
port che è in
- <filename>share/doc/<replaceable>port</replaceable></filename>.
+ <filename>share/doc/port</filename>.
</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/obj/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/obj/</filename></entry>
<entry>Albero degli elementi dipendenti dal tipo di architettura
dell'elaboratore prodotto dalla costruzione dell'albero
@@ -988,45 +962,45 @@ total 530
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/ports</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/ports</filename></entry>
<entry>Collezione dei port di FreeBSD (opzionale).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/sbin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/sbin/</filename></entry>
<entry>Demoni di sistema &amp; utilità di
sistema (eseguiti dagli utenti).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/share/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/share/</filename></entry>
<entry>File indipendenti dal tipo di architettura
dell'elaboratore.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/src/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/src/</filename></entry>
<entry>File sorgenti di BSD e/o sorgenti proprietari.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/X11R6/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/X11R6/</filename></entry>
<entry>Eseguibili, librerie, ecc. riguardanti la distribuzione
X11R6 (opzionale).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/</filename></entry>
<entry>File log di vario genere, file temporanei, file transitori,
e file di spool. Qualche volta un file system basato sulla
memoria è montato in
- <filename class="directory">/var</filename>.
+ <filename>/var</filename>.
Questo può essere automatizzato usando le variabili
relative a varmfs di &man.rc.conf.5; (o con un entry in
<filename>/etc/fstab</filename>; consultare
@@ -1034,30 +1008,30 @@ total 530
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/log/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/log/</filename></entry>
<entry>File di log del sistema di vario genere.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/mail/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/mail/</filename></entry>
<entry>File delle caselle di posta degli utenti.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/spool/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/spool/</filename></entry>
<entry>Directory di spool per stampanti e per la posta elettronica
del sistema.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/tmp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/tmp/</filename></entry>
<entry>File temporanei.
I file sono di solito preservati dopo un riavvio del sistema,
- a meno che <filename class="directory">/var</filename>
+ a meno che <filename>/var</filename>
sia un file system basato sulla memoria.</entry>
</row>
@@ -1072,7 +1046,7 @@ total 530
</para>
</sect1>
- <sect1 id="disk-organization">
+ <sect1 xml:id="disk-organization">
<title>Organizzazione del Disco</title>
<para>La più piccola unità di organizzazione che FreeBSD usa
@@ -1437,8 +1411,7 @@ total 530
quando fai riferimento a una slice dovresti specificare anche il nome del
disco. Per riferirti ad una partizione specifica quindi il nome del disco,
il carattere <literal>s</literal>, il numero di slice, e infine la lettera
- della partizione. Alcuni esempi sono mostrati nell'<xref
- linkend="basics-disk-slice-part"/>.</para>
+ della partizione. Alcuni esempi sono mostrati nell'<xref linkend="basics-disk-slice-part"/>.</para>
<para>L'<xref linkend="basics-concept-disk-model"/> mostra un modello
concettuale di struttura di un disco che dovrebbe aiutare a chiarire le
@@ -1449,7 +1422,7 @@ total 530
e quindi creare un file system (o spazio di swap) in ogni partizione, e
decidere dove il file system deve essere montato.</para>
- <table frame="none" pgwide="1" id="basics-dev-codes">
+ <table frame="none" pgwide="1" xml:id="basics-dev-codes">
<title>Codici dei Dispositivi Disco</title>
<tgroup cols="2">
@@ -1467,31 +1440,31 @@ total 530
<tbody>
<row>
- <entry><devicename>ad</devicename></entry>
+ <entry><filename>ad</filename></entry>
<entry>disco ATAPI (IDE)</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>da</devicename></entry>
+ <entry><filename>da</filename></entry>
<entry>disco ad accesso diretto SCSI</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>acd</devicename></entry>
+ <entry><filename>acd</filename></entry>
<entry>CDROM ATAPI (IDE)</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>cd</devicename></entry>
+ <entry><filename>cd</filename></entry>
<entry>CDROM SCSI</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>fd</devicename></entry>
+ <entry><filename>fd</filename></entry>
<entry>Disco floppy</entry>
</row>
@@ -1499,7 +1472,7 @@ total 530
</tgroup>
</table>
- <example id="basics-disk-slice-part">
+ <example xml:id="basics-disk-slice-part">
<title>Esempi di Nomi di Dischi, di Slice, e di Partizioni</title>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -1537,14 +1510,14 @@ total 530
</informaltable>
</example>
- <example id="basics-concept-disk-model">
+ <example xml:id="basics-concept-disk-model">
<title>Modello Concettuale di un Disco</title>
<para>Questo diagramma mostra come FreeBSD vede il primo disco IDE
attaccato al sistema. Si assuma che il disco sia di 4&nbsp;GB, e che
contenga due slice da 2&nbsp;GB (equivalenti come significato a due
partizioni &ms-dos;). La prima slice contiene un disco &ms-dos;,
- <devicename>C:</devicename>, e la seconda slice contiene
+ <filename>C:</filename>, e la seconda slice contiene
un'installazione di FreeBSD. In questo esempio l'installazione di
FreeBSD ha tre partizioni dati più una di swap.</para>
@@ -1591,7 +1564,7 @@ total 530
</example>
</sect1>
- <sect1 id="mount-unmount">
+ <sect1 xml:id="mount-unmount">
<title>Montaggio e Smontaggio dei File system</title>
<para>Il file system è raffigurato in maniera ottimale da un albero,
@@ -1617,7 +1590,7 @@ total 530
<link linkend="network-nfs">Network File System</link>, o dei dispositivi
CDROM.</para>
- <sect2 id="disks-fstab">
+ <sect2 xml:id="disks-fstab">
<title>Il File <filename>fstab</filename></title>
<indexterm>
@@ -1711,7 +1684,7 @@ total 530
consulta la pagina man &man.fstab.5;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="disks-mount">
+ <sect2 xml:id="disks-mount">
<title>Il Comando <command>mount</command></title>
<indexterm>
@@ -1725,7 +1698,7 @@ total 530
<para>La sua forma di utilizzo elementare è:</para>
<informalexample>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount <replaceable>device</replaceable> <replaceable>mountpoint</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount device mountpoint</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Esistono molte opzioni, come spiegato nella pagina man di
@@ -1844,7 +1817,7 @@ total 530
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="disks-umount">
+ <sect2 xml:id="disks-umount">
<title>Il Comando <command>umount</command></title>
<indexterm>
@@ -1871,7 +1844,7 @@ total 530
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="basics-processes">
+ <sect1 xml:id="basics-processes">
<title>I Processi</title>
<para>FreeBSD è un sistema operativo multi-tasking. Con questa
@@ -2005,7 +1978,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
l'opzione <option>s</option>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-daemons">
+ <sect1 xml:id="basics-daemons">
<title>I Demoni, i Segnali, e come Uccidere i Processi</title>
<para>Quando esegui un editor risulta semplice averne il controllo, dirgli
@@ -2054,7 +2027,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
solo ai processi che ti appartengono. Se mandi un segnale a un processo
che non ti appartiene con il comando &man.kill.1; o &man.kill.2;, il
permesso ti sarà negato. L'eccezione a questa regola riguarda
- l'utente <username>root</username>, che può mandare segnali a
+ l'utente <systemitem class="username">root</systemitem>, che può mandare segnali a
processi di chiunque.</para>
<para>Inoltre in alcune circostanze FreeBSD invia segnali alle
@@ -2130,7 +2103,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
&man.grep.1; viene utilizzato per perlustrare attraverso l'output,
cercando la stringa da te specificata. Questo comando viene eseguito
in modalità utente, e &man.inetd.8; viene eseguito in
- modalità <username>root</username>, quindi le opzioni da dare
+ modalità <systemitem class="username">root</systemitem>, quindi le opzioni da dare
a &man.ps.1; sono <option>ax</option>.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>ps -ax | grep inetd</userinput>
@@ -2146,8 +2119,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<step>
<para>Usa il comando &man.kill.1; per inviare il segnale. Poichè
&man.inetd.8; viene eseguito in modalità
- <username>root</username> prima devi usare il comando &man.su.1; per
- diventare <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> prima devi usare il comando &man.su.1; per
+ diventare <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
<prompt>Password:</prompt>
@@ -2174,7 +2147,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
una sintassi diversa per specificare il nome del segnale da inviare.
Invece di cercare di imparare tutte queste sintassi, può
essere più semplice usare direttamente il comando
- <command>/bin/kill <replaceable>...</replaceable></command>.</para>
+ <command>/bin/kill ...</command>.</para>
</note>
</step>
</procedure>
@@ -2194,7 +2167,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</important>
</sect1>
- <sect1 id="shells">
+ <sect1 xml:id="shells">
<title>Le Shell</title>
<indexterm><primary>shell</primary></indexterm>
@@ -2232,7 +2205,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<filename>foo.bar</filename>. Quello che dovresti digitare sulla tastiera
è:
<command>rm
- fo[<keycap>Tab</keycap>].[<keycap>Tab</keycap>]</command>.</para>
+ fo[Tab].[Tab]</command>.</para>
<para>La shell dovrebbe visualizzare <command>rm
foo[BEEP].bar</command>.</para>
@@ -2386,7 +2359,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
visualizza il tipo del tuo terminale. <command>echo \$TERM</command>
visualizza <envar>$TERM</envar> così com'è.</para>
- <sect2 id="changing-shells">
+ <sect2 xml:id="changing-shells">
<title>Cambiare la Propria Shell</title>
<para>Il modo più semplice per cambiare la propria shell è
@@ -2423,7 +2396,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="editors">
+ <sect1 xml:id="editors">
<title>Editor di Testo</title>
<indexterm><primary>editor di testo</primary></indexterm>
@@ -2480,9 +2453,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
più potenti come <application>vi</application>, mentre altri
editor, come <application>Emacs</application> e
<application>vim</application>, sono inclusi nella
- FreeBSD Ports Collection (<filename
- role="package">editors/emacs</filename> e <filename
- role="package">editors/vim</filename>). Questi editor offrono molte
+ FreeBSD Ports Collection (<package>editors/emacs</package> e <package>editors/vim</package>). Questi editor offrono molte
più funzionalità e molta più potenza a costo di essere
un poco più complicati da imparare ad utilizzare. Comunque se
intendi utilizzare in modo intensivo un editor, imparando ad utilizzare un
@@ -2491,7 +2462,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
risparmierai a lungo andare un sacco di tempo.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-devices">
+ <sect1 xml:id="basics-devices">
<title>Dispositivi e Nodi di Dispositivo</title>
<para>Il termine dispositivo viene usato prevalentemente per specificare le
@@ -2502,8 +2473,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
questi messaggi di avvio guardando il file
<filename>/var/run/dmesg.boot</filename>.</para>
- <para>Per esempio, <devicename>acd0</devicename> è il primo drive
- CDROM IDE, mentre <devicename>kbd0</devicename> rappresenta la
+ <para>Per esempio, <filename>acd0</filename> è il primo drive
+ CDROM IDE, mentre <filename>kbd0</filename> rappresenta la
tastiera.</para>
<para>In un sistema operativo &unix; la maggior parte di questi dispositivi
@@ -2532,7 +2503,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="binary-formats">
+ <sect1 xml:id="binary-formats">
<title>Formati dei Binari</title>
<para>Per comprendere il motivo per cui FreeBSD usa il formato &man.elf.5;,
@@ -2684,10 +2655,10 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<filename>a.out</filename>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-more-information">
+ <sect1 xml:id="basics-more-information">
<title>Per Maggiori Informazioni</title>
- <sect2 id="basics-man">
+ <sect2 xml:id="basics-man">
<title>Le Pagine Man</title>
<indexterm><primary>pagine man</primary></indexterm>
@@ -2699,7 +2670,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
visualizzati con il comando <command>man</command>. L'uso del comando
<command>man</command> è semplice:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>man <replaceable>comando</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man comando</userinput></screen>
<para><literal>comando</literal> è il nome del comando di cui
desideri maggiori informazioni. Per esempio, per sapere di più
@@ -2791,7 +2762,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<para>che è la stessa cosa.</para>
</sect2>
- <sect2 id="basics-info">
+ <sect2 xml:id="basics-info">
<title>I File Info di GNU</title>
<indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/bibliography/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/bibliography/chapter.xml
index 6d3de01717..244a03b8ce 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/bibliography/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/bibliography/chapter.xml
@@ -5,8 +5,7 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.85
-->
-
-<appendix id="bibliography">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="bibliography">
<title>Bibliografia</title>
<para>Sebbene le pagine man forniscano la documentazione di riferimento
@@ -16,24 +15,23 @@
libro sull'amministrazione di un sistema &unix; e a un buon manuale per gli
utenti.</para>
- <sect1 id="bibliography-freebsd">
+ <sect1 xml:id="bibliography-freebsd">
<title>Libri &amp; Riviste Specifiche su FreeBSD</title>
<para><emphasis>Libri &amp; Riviste internazionali:</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Using
- FreeBSD</ulink> (in Cinese), pubblicato da
- <ulink url="http://www.drmaster.com.tw/">Drmaster</ulink>, 1997.
+ <para><link xlink:href="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Using
+ FreeBSD</link> (in Cinese), pubblicato da
+ <link xlink:href="http://www.drmaster.com.tw/">Drmaster</link>, 1997.
ISBN 9-578-39435-7.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD Unleashed (traduzione cinese semplificata), pubblicato da
- <ulink url="http://www.hzbook.com/">China Machine
- Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.</para>
+ <link xlink:href="http://www.hzbook.com/">China Machine
+ Press</link>. ISBN 7-111-10201-0.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -48,20 +46,20 @@
<listitem>
<para>FreeBSD Handbook Second Edition (traduzione cinese semplificata),
- pubblicato da <ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts &amp;
- Telecom Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.</para>
+ pubblicato da <link xlink:href="http://www.ptpress.com.cn/">Posts &amp;
+ Telecom Press</link>. ISBN 7-115-10541-3.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD 3.x Internet (in cinese semplificato), pubblicato da
- <ulink url="http://www.tup.tsinghua.edu.cn/">Tsinghua
- University Press</ulink>. ISBN 7-900625-66-6.</para>
+ <link xlink:href="http://www.tup.tsinghua.edu.cn/">Tsinghua
+ University Press</link>. ISBN 7-900625-66-6.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD &amp; Windows (in cinese semplificato), pubblicato da
- <ulink url="http://www.tdpress.com/">China Railway
- Publishing House</ulink>. ISBN 7-113-03845-X</para>
+ <link xlink:href="http://www.tdpress.com/">China Railway
+ Publishing House</link>. ISBN 7-113-03845-X</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -81,83 +79,71 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete
- Introduction to FreeBSD</ulink> (in giapponese), pubblicato da
- <ulink
- url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>.
+ <para><link xlink:href="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete
+ Introduction to FreeBSD</link> (in giapponese), pubblicato da
+ <link xlink:href="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</link>.
ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Personal
- UNIX Starter Kit FreeBSD</ulink> (in giapponese), pubblicato da <ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>.
+ <para><link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Personal
+ UNIX Starter Kit FreeBSD</link> (in giapponese), pubblicato da <link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</link>.
ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>FreeBSD Handbook (traduzione giapponese), pubblicato da <ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1580-2
+ <para>FreeBSD Handbook (traduzione giapponese), pubblicato da <link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</link>. ISBN 4-7561-1580-2
P3800E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>FreeBSD mit Methode (in tedesco), pubblicato da <ulink
- url="http://www.cul.de">Computer und Literatur
- Verlag</ulink>/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para>
+ <para>FreeBSD mit Methode (in tedesco), pubblicato da <link xlink:href="http://www.cul.de">Computer und Literatur
+ Verlag</link>/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 4 -
- Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink> (in tedesco),
- pubblicato da <ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur
- Verlag</ulink>, 2001. ISBN 3-932311-88-4.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 4 -
+ Installieren, Konfigurieren, Administrieren</link> (in tedesco),
+ pubblicato da <link xlink:href="http://www.cul.de">Computer und Literatur
+ Verlag</link>, 2001. ISBN 3-932311-88-4.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 5 -
- Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink> (in tedesco),
- pubblicato da <ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur
- Verlag</ulink>, 2003. ISBN 3-936546-06-1.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 5 -
+ Installieren, Konfigurieren, Administrieren</link> (in tedesco),
+ pubblicato da <link xlink:href="http://www.cul.de">Computer und Literatur
+ Verlag</link>, 2003. ISBN 3-936546-06-1.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.mitp.de/vmi/mitp/detail/pWert/1343/">FreeBSD de
- Luxe</ulink> (in tedesco), pubblicato da <ulink
- url="http://www.mitp.de">Verlag Modere Industrie</ulink>, 2003.
+ <para><link xlink:href="http://www.mitp.de/vmi/mitp/detail/pWert/1343/">FreeBSD de
+ Luxe</link> (in tedesco), pubblicato da <link xlink:href="http://www.mitp.de">Verlag Modere Industrie</link>, 2003.
ISBN 3-8266-1343-0.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">FreeBSD
- Install and Utilization Manual</ulink> (in giapponese), pubblicato
- da <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN 4-8399-0112-0.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">FreeBSD
+ Install and Utilization Manual</link> (in giapponese), pubblicato
+ da <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</link>, 1998. ISBN 4-8399-0112-0.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo
- <emphasis><ulink url="http://maxwell.itb.ac.id/">Building Internet
- Server with FreeBSD</ulink></emphasis> (in indonesiano),
- pubblicato da <ulink
- url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media
- Komputindo</ulink>.</para>
+ <emphasis><link xlink:href="http://maxwell.itb.ac.id/">Building Internet
+ Server with FreeBSD</link></emphasis> (in indonesiano),
+ pubblicato da <link xlink:href="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media
+ Komputindo</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Absolute BSD: The Ultimate Guide to FreeBSD (traduzione cinese),
- pubblicato da <ulink
- url="http://www.grandtech.com.tw/">GrandTech Press</ulink>, 2003.
+ pubblicato da <link xlink:href="http://www.grandtech.com.tw/">GrandTech Press</link>, 2003.
ISBN 986-7944-92-5.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0 Book</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0 Book</link>
(in cinese), pubblicato da Drmaster, 2006.
ISBN 9-575-27878-X.</para>
</listitem>
@@ -167,55 +153,49 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.AbsoluteBSD.com/">Absolute BSD: The
- Ultimate Guide to FreeBSD</ulink>, pubblicato da <ulink
- url="http://www.nostarch.com/">No Starch Press</ulink>, 2002.
+ <para><link xlink:href="http://www.AbsoluteBSD.com/">Absolute BSD: The
+ Ultimate Guide to FreeBSD</link>, pubblicato da <link xlink:href="http://www.nostarch.com/">No Starch Press</link>, 2002.
ISBN 1886411743.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
- The Complete FreeBSD</ulink>, pubblicato da <ulink
- url="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</ulink>, 2003. ISBN
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
+ The Complete FreeBSD</link>, pubblicato da <link xlink:href="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</link>, 2003. ISBN
0596005164.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The
- FreeBSD Corporate Networker's Guide</ulink>, pubblicato da
- <ulink url="http://www.awl.com/aw/">Addison-Wesley</ulink>, 2000.
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The
+ FreeBSD Corporate Networker's Guide</link>, pubblicato da
+ <link xlink:href="http://www.awl.com/aw/">Addison-Wesley</link>, 2000.
ISBN 0201704811.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/introbook/">FreeBSD: An
- Open-Source Operating System for Your Personal Computer</ulink>,
+ <para><link xlink:href="http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/introbook/">FreeBSD: An
+ Open-Source Operating System for Your Personal Computer</link>,
pubblicato da The Bit Tree Press, 2001. ISBN 0971204500.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Teach Yourself FreeBSD in 24 Hours, pubblicato da <ulink
- url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2002. ISBN
+ <para>Teach Yourself FreeBSD in 24 Hours, pubblicato da <link xlink:href="http://www.samspublishing.com/">Sams</link>, 2002. ISBN
0672324245.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD 6 Unleashed, pubblicato da
- <ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2006.
+ <link xlink:href="http://www.samspublishing.com/">Sams</link>, 2006.
ISBN: 0672328755</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>FreeBSD: The Complete Reference, pubblicato da <ulink
- url="http://books.mcgraw-hill.com">McGrawHill</ulink>, 2003.
+ <para>FreeBSD: The Complete Reference, pubblicato da <link xlink:href="http://books.mcgraw-hill.com">McGrawHill</link>, 2003.
ISBN 0072224096.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-userguides">
+ <sect1 xml:id="bibliography-userguides">
<title>Guide per gli Utenti</title>
<itemizedlist>
@@ -243,37 +223,32 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Ohio State
- University</ulink> ha scritto un <ulink
- url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">Corso
- Introduttivo a UNIX</ulink> che è disponibile online in
+ <para><link xlink:href="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Ohio State
+ University</link> ha scritto un <link xlink:href="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">Corso
+ Introduttivo a UNIX</link> che è disponibile online in
formato HTML e PostScript.</para>
- <para>Una <ulink
- url="&url.doc.base;/it/books/unix-introduction/book.html">traduzione</ulink>
+ <para>Una <link xlink:href="&url.doc.base;/it/books/unix-introduction/book.html">traduzione</link>
in italiano di questo documento è disponibile come parte del FreeBSD
Italian Documentation Project.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
- FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
- Reference Manual</ulink> (traduzione giapponese). <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN 4-8399-0088-4 P3800E.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
+ FreeBSD Users Group</link>. <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
+ Reference Manual</link> (traduzione giapponese). <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</link>, 1998. ISBN 4-8399-0088-4 P3800E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh
- University</ulink> ha scritto una <ulink
- url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Guida Online</ulink> per i nuovi
+ <para><link xlink:href="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh
+ University</link> ha scritto una <link xlink:href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Guida Online</link> per i nuovi
arrivati nell'ambiente UNIX.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-adminguides">
+ <sect1 xml:id="bibliography-adminguides">
<title>Guide per gli Amministratori</title>
<itemizedlist>
@@ -318,24 +293,21 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
- FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
- Administrator's Manual</ulink> (traduzione giapponese). <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN 4-8399-0109-0 P3300E.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
+ FreeBSD Users Group</link>. <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
+ Administrator's Manual</link> (traduzione giapponese). <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</link>, 1998. ISBN 4-8399-0109-0 P3300E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Dreyfus, Emmanuel. <ulink
- url="http://www.eyrolles.com/Informatique/Livre/9782212114638/">Cahiers
- de l'Admin: BSD</ulink> 2nd Ed. (in French), Eyrolles, 2004.
+ <para>Dreyfus, Emmanuel. <link xlink:href="http://www.eyrolles.com/Informatique/Livre/9782212114638/">Cahiers
+ de l'Admin: BSD</link> 2nd Ed. (in French), Eyrolles, 2004.
ISBN 2-212-11463-X</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-programmers">
+ <sect1 xml:id="bibliography-programmers">
<title>Guide per i Programmatori</title>
<itemizedlist>
@@ -380,16 +352,14 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Spinellis, Diomidis. <ulink
- url="http://www.spinellis.gr/codereading/"><emphasis>Code
- Reading: The Open Source Perspective</emphasis></ulink>.
+ <para>Spinellis, Diomidis. <link xlink:href="http://www.spinellis.gr/codereading/"><emphasis>Code
+ Reading: The Open Source Perspective</emphasis></link>.
Addison-Wesley, 2003. ISBN 0-201-79940-5</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Spinellis, Diomidis. <ulink
- url="http://www.spinellis.gr/codequality/"><emphasis>Code
- Quality: The Open Source Perspective</emphasis></ulink>.
+ <para>Spinellis, Diomidis. <link xlink:href="http://www.spinellis.gr/codequality/"><emphasis>Code
+ Quality: The Open Source Perspective</emphasis></link>.
Addison-Wesley, 2006. ISBN 0-321-16607-8</para>
</listitem>
@@ -415,7 +385,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-osinternals">
+ <sect1 xml:id="bibliography-osinternals">
<title>Architettura del Sistema Operativo</title>
<itemizedlist>
@@ -451,11 +421,9 @@
4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4</para>
- <para>(Il capitolo 2 di questo libro è disponibile <ulink
- url="&url.books.design-44bsd;/book.html">online</ulink>
+ <para>(Il capitolo 2 di questo libro è disponibile <link xlink:href="&url.books.design-44bsd;/book.html">online</link>
come parte del FreeBSD Documentation Project, mentre il capitolo 9
- è consultabile <ulink
- url="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.html">qui</ulink>.)</para>
+ è consultabile <link xlink:href="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.html">qui</link>.)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -498,7 +466,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-security">
+ <sect1 xml:id="bibliography-security">
<title>Riferimenti sulla Sicurezza</title>
<itemizedlist>
@@ -524,7 +492,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-hardware">
+ <sect1 xml:id="bibliography-hardware">
<title>Riferimenti sull'Hardware</title>
<itemizedlist>
@@ -542,9 +510,8 @@
<listitem>
<para>Intel Corporation pubblica la documentazione sulle sue CPU,
- chipsets e standards sul suo <ulink
- url="http://developer.intel.com/">sito web per gli
- sviluppatori</ulink>, solitamente come files PDF.</para>
+ chipsets e standards sul suo <link xlink:href="http://developer.intel.com/">sito web per gli
+ sviluppatori</link>, solitamente come files PDF.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -580,7 +547,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-history">
+ <sect1 xml:id="bibliography-history">
<title>Storia di &unix;</title>
<itemizedlist>
@@ -593,9 +560,8 @@
<listitem>
<para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd
edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
- 0-262-68092-0. Conosciuto anche come il <ulink
- url="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon
- File</ulink></para>
+ 0-262-68092-0. Conosciuto anche come il <link xlink:href="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon
+ File</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -607,8 +573,7 @@
<listitem>
<para>Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. <emphasis>The
UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc.,
- 1994. ISBN 1-56884-203-1. Fuori stampa, ma disponibile <ulink
- url="http://research.microsoft.com/~daniel/unix-haters.html">online</ulink>.</para>
+ 1994. ISBN 1-56884-203-1. Fuori stampa, ma disponibile <link xlink:href="http://research.microsoft.com/~daniel/unix-haters.html">online</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -618,29 +583,26 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>. <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree"></ulink>
- o <ulink
- url="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree"><filename>/usr/share/misc/bsd-family-tree</filename></ulink>
+ <para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>. <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree">http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree</uri>
+ o <link xlink:href="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree"><filename>/usr/share/misc/bsd-family-tree</filename></link>
su una macchina FreeBSD.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>The BSD Release Announcements collection</emphasis>.
- 1997. <ulink
- url="http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/"></ulink></para>
+ 1997. <uri xlink:href="http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/">http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports
Library</emphasis>.
- <ulink url="http://www.ncstrl.org/"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.ncstrl.org/">http://www.ncstrl.org/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Old BSD releases from the Computer Systems Research
group (CSRG)</emphasis>.
- <ulink url="http://www.mckusick.com/csrg/"></ulink>: Il set di 4 CD
+ <uri xlink:href="http://www.mckusick.com/csrg/">http://www.mckusick.com/csrg/</uri>: Il set di 4 CD
comprende tutte le versioni di BSD dalla 1BSD alla 4.4BSD e
4.4BSD-Lite2 (ma non la 2.11BSD, sfortunatamente). Inoltre, l'ultimo
disco contiene i sorgenti finali più i file SCCS.</para>
@@ -648,7 +610,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-journals">
+ <sect1 xml:id="bibliography-journals">
<title>Riviste e Giornali</title>
<itemizedlist>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/book.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/book.xml
index 6b477f23e1..7cbfa8ec95 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/book.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/book.xml
@@ -1,25 +1,23 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15"?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
<!ENTITY % chapters SYSTEM "chapters.ent">
%chapters;
<!ENTITY % txtfiles SYSTEM "txtfiles.ent">
%txtfiles;
]>
-
<!--
The FreeBSD Italian Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.172
-->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="it">
+ <info><title>Manuale di FreeBSD</title>
+
-<book lang="it">
- <bookinfo>
- <title>Manuale di FreeBSD</title>
-
- <corpauthor>The FreeBSD Italian Documentation Project</corpauthor>
+ <author><orgname>The FreeBSD Italian Documentation Project</orgname></author>
<pubdate>Febbraio 1999</pubdate>
@@ -59,7 +57,7 @@
&legalnotice;
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.3com;
&tm-attrib.3ware;
@@ -111,25 +109,21 @@
sezioni potrebbero richiedere degli aggiornamenti poichè datate.
Se sei interessato ad aiutare questo progetto, invia
un'email alla &a.doc;. L'ultima versione di questo documento è
- sempre disponibile sul <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/">sito web di FreeBSD</ulink>
+ sempre disponibile sul <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/">sito web di FreeBSD</link>
(versioni precedenti di questo manuale possono essere trovate
- all'indirizzo seguente <ulink
- url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>).
+ all'indirizzo seguente <uri xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/doc/">http://docs.FreeBSD.org/doc/</uri>).
Inoltre può essere scaricata in una
- varietà di formati e tipi di compressione dal <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">server FTP di
- FreeBSD</ulink> o da uno dei numerosi <link linkend="mirrors-ftp">siti
+ varietà di formati e tipi di compressione dal <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">server FTP di
+ FreeBSD</link> o da uno dei numerosi <link linkend="mirrors-ftp">siti
mirror</link>. Se preferisci avere una copia rilegata del manuale,
- puoi comprarne una su <ulink url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD
- Mall</ulink>. Puoi anche voler <ulink
- url="&url.base;/search/index.html">cercare nel manuale</ulink>.</para>
+ puoi comprarne una su <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD
+ Mall</link>. Puoi anche voler <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">cercare nel manuale</link>.</para>
</abstract>
- </bookinfo>
+ </info>
&chap.preface;
- <part id="getting-started">
+ <part xml:id="getting-started">
<title>Per Cominciare</title>
<partintro>
@@ -174,7 +168,7 @@
&chap.x11;
</part>
- <part id="common-tasks">
+ <part xml:id="common-tasks">
<title>Compiti Ordinari</title>
<partintro>
@@ -223,7 +217,7 @@
&chap.linuxemu;
</part>
- <part id="system-administration">
+ <part xml:id="system-administration">
<title>Amministrazione del Sistema</title>
<partintro>
@@ -254,7 +248,7 @@
&chap.cutting-edge;
</part>
- <part id="network-communication">
+ <part xml:id="network-communication">
<title>Comunicazione di Rete</title>
<partintro>
@@ -302,7 +296,7 @@
&chap.advanced-networking;
</part>
- <part id="appendices">
+ <part xml:id="appendices">
<title>Appendici</title>
&chap.mirrors;
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/boot/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/boot/chapter.xml
index 45cbc1d1c1..3c1e06bbcf 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/boot/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/boot/chapter.xml
@@ -5,11 +5,10 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.65
-->
-
-<chapter id="boot">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="boot">
<title>La Procedura di Avvio di FreeBSD</title>
- <sect1 id="boot-synopsis">
+ <sect1 xml:id="boot-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<indexterm><primary>avvio</primary></indexterm>
@@ -58,7 +57,7 @@
</note>
</sect1>
- <sect1 id="boot-introduction">
+ <sect1 xml:id="boot-introduction">
<title>Il Problema dell'Avvio</title>
<para>Accendere un computer e far partire il sistema operativo pone un
@@ -145,12 +144,12 @@
esecuzione su un sistema FreeBSD all'avvio.</para>
</sect1>
- <sect1 id="boot-blocks">
+ <sect1 xml:id="boot-blocks">
<title>Il Boot Manager e le Fasi di Boot</title>
<indexterm><primary>Boot Manager</primary></indexterm>
- <sect2 id="boot-boot0">
+ <sect2 xml:id="boot-boot0">
<title>Il Boot Manager</title>
<indexterm><primary>Master Boot Record (MBR)</primary></indexterm>
@@ -176,7 +175,7 @@
una schermata simile alla seguente nella fase di avvio:</para>
</formalpara>
- <example id="boot-boot0-example">
+ <example xml:id="boot-boot0-example">
<title>Screenshot di <filename>boot0</filename></title>
<screen>F1 DOS
@@ -193,12 +192,12 @@ Default: F2</screen>
Se accade questo, o se vuoi rimpiazzare l'MBR pre-esistente con quello
di FreeBSD puoi usare il seguente comando:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 <replaceable>dispositivo</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 dispositivo</userinput></screen>
<para>dove <replaceable>dispositivo</replaceable> è il dispositivo
- dal quale vuoi avviare, come <devicename>ad0</devicename> per il primo
- disco IDE, <devicename>ad2</devicename> per il primo disco ide sul
- secondo canale, <devicename>da0</devicename> per il primo disco SCSI,
+ dal quale vuoi avviare, come <filename>ad0</filename> per il primo
+ disco IDE, <filename>ad2</filename> per il primo disco ide sul
+ secondo canale, <filename>da0</filename> per il primo disco SCSI,
e così via. Se vuoi una configurazione ad hoc dell'MBR,
usa &man.boot0cfg.8;.</para>
@@ -229,7 +228,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
sistema; verificando il relativo messaggio a video.</para>
</sect2>
- <sect2 id="boot-boot1">
+ <sect2 xml:id="boot-boot1">
<title>Stadio Uno, <filename>/boot/boot1</filename>, e Stadio Due,
<filename>/boot/boot2</filename></title>
@@ -242,8 +241,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
<para>Questi sono posizionati fuori dai file system, nella prima
traccia della slice di boot, a partire dal primo settore.
- Questo è il posto dove <link
- linkend="boot-boot0">boot0</link>, o qualsiasi altro boot manager,
+ Questo è il posto dove <link linkend="boot-boot0">boot0</link>, o qualsiasi altro boot manager,
si aspetta di trovare un programma da avviare per continuare il
processo di boot. Il numero di settori usati è facilmente
determinabile dalla dimensione di
@@ -266,7 +264,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
in genere lo esegue, ma in precedenza era incaricato di lanciare il
kernel direttamente.</para>
- <example id="boot-boot2-example">
+ <example xml:id="boot-boot2-example">
<title>Screenshot di <filename>boot2</filename></title>
<screen>&gt;&gt; FreeBSD/i386 BOOT
Default: 0:ad(0,a)/boot/loader
@@ -276,25 +274,25 @@ boot:</screen>
<para>Se mai avrai bisogno di rimpiazzare il <filename>boot1</filename> ed
il <filename>boot2</filename> installati, usa &man.bsdlabel.8;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B <replaceable>discoslice</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B discoslice</userinput></screen>
<para>dove <replaceable>discoslice</replaceable> sono il disco e la slice
dal quale vuoi effettuare l'avvio, come ad esempio
- <devicename>ad0s1</devicename> per la prima slice sul primo disco
+ <filename>ad0s1</filename> per la prima slice sul primo disco
IDE.</para>
<warning>
<title>Modalità Pericolosamente Dedicata</title>
<para>Se nella sintassi del comando &man.bsdlabel.8; usi solo il
- nome del disco, come <devicename>ad0</devicename>, creerai un disco
+ nome del disco, come <filename>ad0</filename>, creerai un disco
pericolosamente dedicato, senza slice. Quasi sicuramente non è
questo quello che vuoi fare, quindi controlla due volte il comando
&man.bsdlabel.8; prima di premere <keycap>Invio</keycap>.</para>
</warning>
</sect2>
- <sect2 id="boot-loader">
+ <sect2 xml:id="boot-loader">
<title>Stadio Tre, <filename>/boot/loader</filename></title>
<indexterm><primary>boot-loader</primary></indexterm>
@@ -308,7 +306,7 @@ boot:</screen>
integrati facili da usare, sostenuto da un potente interprete, con un
insieme di comandi più complessi.</para>
- <sect3 id="boot-loader-flow">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-flow">
<title>Sequenza di Operazioni del Loader</title>
<para>Durante l'inizializzazione, il loader controllerà
@@ -340,7 +338,7 @@ boot:</screen>
ri-avviare.</para>
</sect3>
- <sect3 id="boot-loader-commands">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-commands">
<title>Comandi Integrati nel Loader</title>
<para>Questi sono i comandi usati più comunemente. Per una
@@ -361,8 +359,8 @@ boot:</screen>
<varlistentry>
<term>boot
- <optional><replaceable>-opzioni</replaceable></optional>
- <optional><replaceable>nomekernel</replaceable></optional></term>
+ <optional>-opzioni</optional>
+ <optional>nomekernel</optional></term>
<listitem>
<para>Procede immediatamente all'avvio del kernel, con le opzioni
@@ -384,7 +382,7 @@ boot:</screen>
<varlistentry>
<term>help
- <optional><replaceable>argomento</replaceable></optional></term>
+ <optional>argomento</optional></term>
<listitem>
<para>Mostra un messaggio d'aiuto letto da
@@ -405,8 +403,8 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>load <optional><option>-t</option>
- <replaceable>tipo</replaceable></optional>
+ <term>load <optional>-t
+ tipo</optional>
<replaceable>nomefile</replaceable></term>
<listitem>
@@ -418,8 +416,8 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>ls <optional><option>-l</option></optional>
- <optional><replaceable>percorso</replaceable></optional></term>
+ <term>ls <optional>-l</optional>
+ <optional>percorso</optional></term>
<listitem>
<para>Mostra un elenco dei file nel percorso dato, o nella
@@ -430,7 +428,7 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>lsdev <optional><option>-v</option></optional></term>
+ <term>lsdev <optional>-v</optional></term>
<listitem>
<para>Elenca tutti i dispositivi dai quali potrebbe essere
@@ -440,7 +438,7 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>lsmod <optional><option>-v</option></optional></term>
+ <term>lsmod <optional>-v</optional></term>
<listitem>
<para>Mostra i moduli caricati. Se viene specificato
@@ -485,7 +483,7 @@ boot:</screen>
</variablelist>
</sect3>
- <sect3 id="boot-loader-examples">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-examples">
<title>Esempi sul Loader</title>
<para>Qui ci sono alcuni esempi pratici sull'uso del loader:</para>
@@ -503,7 +501,7 @@ boot:</screen>
e poi caricare solo il vecchio (o un altro) kernel:</para>
<screen><userinput>unload</userinput>
-<userinput>load <replaceable>kernel.old</replaceable></userinput></screen>
+<userinput>load kernel.old</userinput></screen>
<para>Puoi usare <filename>kernel.GENERIC</filename> per riferirti
al kernel generico che viene fornito nel disco d'installazione, o
@@ -516,7 +514,7 @@ boot:</screen>
con un altro kernel:</para>
<screen><userinput>unload</userinput>
-<userinput>set kernel="<replaceable>kernel.old</replaceable>"</userinput>
+<userinput>set kernel="kernel.old"</userinput>
<userinput>boot-conf</userinput></screen></note>
</listitem>
@@ -525,14 +523,14 @@ boot:</screen>
(uno script automatizzato che faccia le cose che faresti tu
normalmente configurando il kernel all'avvio):</para>
- <screen><userinput>load -t userconfig_script <replaceable>/boot/kernel.conf</replaceable></userinput></screen>
+ <screen><userinput>load -t userconfig_script /boot/kernel.conf</userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="boot-kernel">
+ <sect1 xml:id="boot-kernel">
<title>Interazione con il Kernel Durante l'Avvio</title>
<indexterm>
@@ -540,13 +538,11 @@ boot:</screen>
<secondary>interazione all'avvio</secondary>
</indexterm>
- <para>Una volta che il kernel è stato caricato dal <link
- linkend="boot-loader">loader</link> (come di consueto) o da <link
- linkend="boot-boot1">boot2</link> (scavalcando il loader), esso
+ <para>Una volta che il kernel è stato caricato dal <link linkend="boot-loader">loader</link> (come di consueto) o da <link linkend="boot-boot1">boot2</link> (scavalcando il loader), esso
esamina i suoi flag di avvio, se ce ne sono, e aggiusta il suo
comportamento come necessario.</para>
- <sect2 id="boot-kernel-bootflags">
+ <sect2 xml:id="boot-kernel-bootflags">
<title>I Flag di Avvio del Kernel</title>
<indexterm>
@@ -556,7 +552,7 @@ boot:</screen>
<para>Qui ci sono alcuni dei più comuni flag di avvio:</para>
- <variablelist id="boot-kernel-bootflags-list">
+ <variablelist xml:id="boot-kernel-bootflags-list">
<varlistentry>
<term><option>-a</option></term>
@@ -606,20 +602,14 @@ boot:</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="device-hints">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="device-hints">
+ <info><title>Device Hints</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
-
- <surname>Rhodes</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Device Hints</title>
+
<indexterm><primary>device.hints</primary></indexterm>
@@ -652,11 +642,11 @@ boot:</screen>
<quote>#</quote> per indicare i commenti. Le linee sono costruite come
segue:</para>
- <screen><userinput>hint.driver.unit.keyword="<replaceable>valore</replaceable>"</userinput></screen>
+ <screen><userinput>hint.driver.unit.keyword="valore"</userinput></screen>
<para>La sintassi nel terzo stadio del boot loader è:</para>
- <screen><userinput>set hint.driver.unit.keyword=<replaceable>valore</replaceable></userinput></screen>
+ <screen><userinput>set hint.driver.unit.keyword=valore</userinput></screen>
<para><literal>driver</literal> è il nome del driver per il
dispositivo, <literal>unit</literal> è il numero di unità
@@ -706,7 +696,7 @@ boot:</screen>
&man.loader.8;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="boot-init">
+ <sect1 xml:id="boot-init">
<title>Init: Inizializzazione del Controllo dei Processi</title>
<indexterm><primary><command>init</command></primary></indexterm>
@@ -717,7 +707,7 @@ boot:</screen>
nella variabile <envar>init_path</envar> nel
<command>loader</command>.</para>
- <sect2 id="boot-autoreboot">
+ <sect2 xml:id="boot-autoreboot">
<title>Sequenza di Riavvio Automatica</title>
<para>La sequenza di riavvio automatica assicura che i file system
@@ -728,7 +718,7 @@ boot:</screen>
occuparsi dei problemi direttamente.</para>
</sect2>
- <sect2 id="boot-singleuser">
+ <sect2 xml:id="boot-singleuser">
<title>Modalità Singolo Utente</title>
<indexterm><primary>modalità singolo utente</primary></indexterm>
@@ -742,15 +732,14 @@ boot:</screen>
<para>Si può arrivare ad essa anche richiamando &man.shutdown.8;
senza l'opzione per il riavvio (<option>-r</option>) o per l'arresto
- (<option>-h</option>), dalla <link
- linkend="boot-multiuser">modalità multi utente</link>.</para>
+ (<option>-h</option>), dalla <link linkend="boot-multiuser">modalità multi utente</link>.</para>
<para>Se la <literal>console</literal> del sistema è settata come
<literal>insecure</literal> in <filename>/etc/ttys</filename>,
- allora il sistema richiede la password di <username>root</username>
+ allora il sistema richiede la password di <systemitem class="username">root</systemitem>
prima di entrare in modalità singolo utente.</para>
- <example id="boot-insecure-console">
+ <example xml:id="boot-insecure-console">
<title>Una Console Insicura in <filename>/etc/ttys</filename></title>
<programlisting># name getty type status comments
@@ -763,7 +752,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
<note>
<para>Avere una console <literal>insecure</literal> significa
ritenere insicura la sicurezza fisica della console, ed assicurarsi
- che solo chi conosce la password di <username>root</username> possa
+ che solo chi conosce la password di <systemitem class="username">root</systemitem> possa
usare la modalità singolo utente, non significa voler eseguire
la console in maniera insicura. Dunque, se vuoi avere sicurezza,
scegli <literal>insecure</literal>, non
@@ -771,18 +760,17 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="boot-multiuser">
+ <sect2 xml:id="boot-multiuser">
<title>Modalità Multi Utente</title>
<indexterm><primary>modalità multi utente</primary></indexterm>
<para>Se &man.init.8; ritiene che i tuoi file system siano in ordine,
- o quando l'utente ha terminato il lavoro in <link
- linkend="boot-singleuser">modalità singolo utente</link>, il
+ o quando l'utente ha terminato il lavoro in <link linkend="boot-singleuser">modalità singolo utente</link>, il
sistema entra in modalità multi utente, nella quale inizia la
configurazione delle risorse del sistema.</para>
- <sect3 id="boot-rc">
+ <sect3 xml:id="boot-rc">
<title>Configurazione delle Risorse (rc)</title>
<indexterm><primary>file rc</primary></indexterm>
@@ -804,7 +792,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="boot-shutdown">
+ <sect1 xml:id="boot-shutdown">
<title>Sequenza di Spegnimento</title>
<indexterm><primary><command>spegnimento</command></primary></indexterm>
@@ -821,8 +809,8 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
<command>shutdown -p now</command> per disattivare immediatamente
l'alimentazione. Per riavviare semplicemente un sistema FreeBSD, usa solo
<command>shutdown -r now</command>. Avrai bisogno di essere
- <username>root</username> o un membro del gruppo
- <groupname>operator</groupname> per eseguire &man.shutdown.8;.
+ <systemitem class="username">root</systemitem> o un membro del gruppo
+ <systemitem class="groupname">operator</systemitem> per eseguire &man.shutdown.8;.
Possono essere usati anche i comandi &man.halt.8; e &man.reboot.8;,
fai riferimento alle loro pagine di man ed a quella di &man.shutdown.8;
per maggiori informazioni.</para>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/colophon.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/colophon.xml
index d90f44b39b..bce5baeaee 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/colophon.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/colophon.xml
@@ -5,8 +5,7 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.9
-->
-
-<colophon id="colophon">
+<colophon xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="colophon">
<para>Questo libro è frutto del lavoro combinato di centinaia di
persone che hanno contribuito al <quote>FreeBSD Documentation
Project</quote>. Il testo è stato scritto in SGML seguendo le
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/config/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/config/chapter.xml
index ed4c936181..e372b6b0df 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/config/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/config/chapter.xml
@@ -5,43 +5,24 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.228
-->
-
-<chapter id="config-tuning">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="config-tuning">
+ <info><title>Configurazione e Messa a Punto</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
-
- <surname>Lee</surname>
-
- <contrib>Scritto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Scritto da </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mike</firstname>
-
- <surname>Smith</surname>
-
- <contrib>Basato su un tutorial scritto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mike</firstname><surname>Smith</surname></personname><contrib>Basato su un tutorial scritto da </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Matt</firstname>
-
- <surname>Dillon</surname>
-
- <contrib>Basato anche su tuning(7) scritto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Matt</firstname><surname>Dillon</surname></personname><contrib>Basato anche su tuning(7) scritto da </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Configurazione e Messa a Punto</title>
+
- <sect1 id="config-synopsis">
+ <sect1 xml:id="config-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<indexterm><primary>configurazione di sistema</primary></indexterm>
@@ -95,8 +76,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Comprendere le basi di &unix; e di &os; (<xref
- linkend="basics"/>).</para>
+ <para>Comprendere le basi di &unix; e di &os; (<xref linkend="basics"/>).</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -106,7 +86,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-initial">
+ <sect1 xml:id="configtuning-initial">
<title>Configurazione Iniziale</title>
<sect2>
@@ -161,7 +141,7 @@
</note>
</sect3>
- <sect3 id="swap-design">
+ <sect3 xml:id="swap-design">
<title>Partizione di Swap</title>
<indexterm><primary>dimensionamento dello swap</primary></indexterm>
@@ -229,7 +209,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-core-configuration">
+ <sect1 xml:id="configtuning-core-configuration">
<title>Configurazione Principale</title>
<indexterm>
@@ -293,7 +273,7 @@
andranno perse.</para>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-appconfig">
+ <sect1 xml:id="configtuning-appconfig">
<title>Configurazione delle Applicazioni</title>
<para>Tipicamente, le applicazioni installate hanno i propri file di
@@ -335,20 +315,14 @@
non sovrascriverà questo file modificato.</para>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-starting-services">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="configtuning-starting-services">
+ <info><title>Avvio dei Servizi</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
-
- <surname>Rhodes</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Avvio dei Servizi</title>
+
<indexterm><primary>servizi</primary></indexterm>
@@ -357,8 +331,8 @@
casi potrebbe essere necessario configurare il software
in un modo tale che sia avviato all'inizializzazione
di sistema. Servizi, come
- <filename role="package">mail/postfix</filename>
- o <filename role="package">www/apache13</filename> sono solo due fra
+ <package>mail/postfix</package>
+ o <package>www/apache13</package> sono solo due fra
i molti pacchetti software che possono essere avviati durante
l'inizializzazione di sistema. Questa sezione spiega le procedure
disponibili per avviare software di terze parti.</para>
@@ -372,8 +346,7 @@
<para>Prima dell'avvento di <filename>rc.d</filename>, gli
applicativi lasciavano un semplice
- script di avvio nella directory <filename
- class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename> che sarebbe stato poi
+ script di avvio nella directory <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> che sarebbe stato poi
letto dagli script di inizializzazione di sistema. Questi script
sarebbero poi eseguiti durante la fase di avvio del
sistema.</para>
@@ -425,7 +398,7 @@ exit 0</programlisting>
<para>Potrebbe essere avviata manualmente con:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><filename>/usr/local/etc/rc.d/utility.sh</filename> start</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/local/etc/rc.d/utility.sh start</userinput></screen>
<para>Mentre non tutto il software di terze parti richiede la linea
in <filename>rc.conf</filename>, quasi ogni giorno un nuovo port
@@ -442,8 +415,7 @@ exit 0</programlisting>
<para>Ora che &os; include <filename>rc.d</filename>, la
configurazione dell'avvio degli applicativi è
diventata più semplice, e più flessibile.
- Usando le parole chiave discusse nella sezione <link
- linkend="configtuning-rcd">rc.d</link>, gli applicativi ora possono
+ Usando le parole chiave discusse nella sezione <link linkend="configtuning-rcd">rc.d</link>, gli applicativi ora possono
essere configurati dopo certi altri servizi come ad esempio il
<acronym>DNS</acronym>; possono permettere che siano passati flag extra
nel codice attraverso <filename>rc.conf</filename> al posto
@@ -524,20 +496,14 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-cron">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="configtuning-cron">
+ <info><title>Configurare l'Utility <command>cron</command> </title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
-
- <surname>Rhodes</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Configurare l'Utility <command>cron</command> </title>
+
<indexterm>
<primary>cron</primary>
@@ -568,15 +534,15 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
<note>
<para>I crontab utenti permettono ad utenti individuali di schedulare
- task senza i privilegi di <username>root</username>. I comandi
+ task senza i privilegi di <systemitem class="username">root</systemitem>. I comandi
in un crontab utente vengono eseguiti con i permessi dell'utente
che posseggono il file crontab.</para>
- <para>L'utente <username>root</username> può possedere
+ <para>L'utente <systemitem class="username">root</systemitem> può possedere
il crontab proprio come ogni altro utente. Qui c'è una
differenza rispetto a <filename>/etc/crontab</filename> (il crontab
di sistema). Per via del crontab di sistema, di solito non c'è
- bisogno di creare un crontab per <username>root</username>.</para>
+ bisogno di creare un crontab per <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</note>
<para>Diamo un'occhiata al file <filename>/etc/crontab</filename>
@@ -585,17 +551,17 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
<programlisting># /etc/crontab - il crontab di root per &os;
#
# &dollar;&os;: src/etc/crontab,v 1.32 2002/11/22 16:13:39 tom Exp &dollar;
-# <co id="co-comments"/>
+# <co xml:id="co-comments"/>
#
SHELL=/bin/sh
-PATH=/etc:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin <co id="co-env"/>
+PATH=/etc:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin <co xml:id="co-env"/>
HOME=/var/log
#
#
-#minute hour mday month wday who command <co id="co-field-descr"/>
+#minute hour mday month wday who command <co xml:id="co-field-descr"/>
#
#
-*/5 * * * * root /usr/libexec/atrun <co id="co-main"/>
+*/5 * * * * root /usr/libexec/atrun <co xml:id="co-main"/>
</programlisting>
<calloutlist>
@@ -656,7 +622,7 @@ HOME=/var/log
e possono essere interpretati come
<emphasis>ogni</emphasis> volta. Dunque, basandosi su questa linea,
sembra che il comando <command>atrun</command> debba essere invocato
- da <username>root</username> ogni cinque minuti, prescindendo da quale
+ da <systemitem class="username">root</systemitem> ogni cinque minuti, prescindendo da quale
giorno o mese sia. Per maggiori informazioni sul comando
<command>atrun</command>,
vedere la pagina di manuale &man.atrun.8;.</para>
@@ -677,7 +643,7 @@ HOME=/var/log
Questo campo dovrebbe venire omesso nei <filename>crontab</filename>
dei vari utenti.</para>
- <sect2 id="configtuning-installcrontab">
+ <sect2 xml:id="configtuning-installcrontab">
<title>Installare un Crontab</title>
<important>
@@ -686,9 +652,8 @@ HOME=/var/log
usa il tuo editor favorito: l'utility <command>cron</command>
noterà che il file è cambiato e immediatamente
inizierà ad usare la versione aggiornata. Vedi
- <ulink
- url="&url.books.faq;/admin.html#ROOT-NOT-FOUND-CRON-ERRORS">queste
- FAQ</ulink> per maggiori informazioni.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.faq;/admin.html#ROOT-NOT-FOUND-CRON-ERRORS">queste
+ FAQ</link> per maggiori informazioni.</para>
</important>
<para>Per installare un <filename>crontab</filename>
@@ -723,20 +688,14 @@ HOME=/var/log
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-rcd">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="configtuning-rcd">
+ <info><title>Usare rc con &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
-
- <surname>Rhodes</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Usare rc con &os;</title>
+
<para>Nel 2002 &os; ha integrato il sistema di inizializzazione
<filename>rc.d</filename> di NetBSD.
@@ -800,7 +759,7 @@ $sshd_enable=YES</screen>
<para>La seconda linea (<literal># sshd</literal>) è l'output
del comando
<command>sshd</command>; non una console di
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</note>
<para>Per determinare se un servizio è attivo,
@@ -876,24 +835,18 @@ sshd is running as pid 433.</screen>
&man.rc.8; e &man.rc.subr.8;. Se sei interessato
a scrivere un tuo script <filename>rc.d</filename> o
a migliorarne uno esisente, ti può essere utile
- <ulink url="&url.articles.rc-scripting;">questo
- articolo</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.articles.rc-scripting;">questo
+ articolo</link>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="config-network-setup">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="config-network-setup">
+ <info><title>Configurazione delle Interfacce di Rete</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
-
- <surname>Fonvieille</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Configurazione delle Interfacce di Rete</title>
+
<indexterm>
<primary>scheda di rete</primary>
@@ -921,7 +874,7 @@ sshd is running as pid 433.</screen>
<para>Una volta sicuro che la tua scheda sia supportata, hai bisogno di
determinare il driver appropriato per la scheda. I file
<filename>/usr/src/conf/NOTES</filename> e
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf/NOTES</filename>
+ <filename>/usr/src/sys/arch/conf/NOTES</filename>
ti forniranno un elenco di driver per le interfacce di rete con alcune
informazioni su chipset/schede supportate. Se hai dubbi su quale sia
il driver corretto, leggi la pagina man del driver.
@@ -970,7 +923,7 @@ ukphy1: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto</screen>
<para>Alternativamente, puoi compilare staticamente il supporto
per la tua scheda nel kernel. Controlla
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>,
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf/NOTES</filename>
+ <filename>/usr/src/sys/arch/conf/NOTES</filename>
e la pagina di manuale del driver per sapere cosa aggiungere
nel tuo file di configurazione del kernel. Per maggiori
informazioni sul modo di ricompilare il kernel, per favore consulta il
@@ -980,7 +933,7 @@ ukphy1: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto</screen>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect3 id="config-network-ndis">
+ <sect3 xml:id="config-network-ndis">
<title>Usare driver NDIS &windows;</title>
<indexterm><primary>NDIS</primary></indexterm>
@@ -1051,17 +1004,17 @@ linuxemu/chapter.xml -->
<para>Il prossimo passo è compilare il binario
del driver in un modulo caricabile dal kernel.
- Per fare questo, come <username>root</username>, usa
+ Per fare questo, come <systemitem class="username">root</systemitem>, usa
&man.ndisgen.8;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ndisgen <replaceable>/path/to/W32DRIVER.INF</replaceable> <replaceable>/path/to/W32DRIVER.SYS</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ndisgen /path/to/W32DRIVER.INF /path/to/W32DRIVER.SYS</userinput></screen>
<para>L'utility &man.ndisgen.8; è interattiva e chiederà
altre informazioni di cui necessita; produrrà un modulo
del kernel nella presente directory che può essere caricato
in questo modo:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>kldload <replaceable>./W32DRIVER.ko</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>kldload ./W32DRIVER.ko</userinput></screen>
<para>In aggiunta al modulo del kernel generato,
devi caricare i moduli <filename>ndis.ko</filename> e
@@ -1088,14 +1041,14 @@ ndis0: 11b rates: 1Mbps 2Mbps 5.5Mbps 11Mbps
ndis0: 11g rates: 6Mbps 9Mbps 12Mbps 18Mbps 36Mbps 48Mbps 54Mbps</screen>
<para>D'ora in poi, puoi trattare il device
- <devicename>ndis0</devicename> come ogni altra
- scheda di rete (ad esempio <devicename>dc0</devicename>).</para>
+ <filename>ndis0</filename> come ogni altra
+ scheda di rete (ad esempio <filename>dc0</filename>).</para>
<para>Puoi configurare il sistema perché carichi
il modulo NDIS al momento del boot nello stesso modo
di ogni altro modulo. Per prima cosa, copia il modulo generato
<filename>W32DRIVER.ko</filename>, nella directory
- <filename class="directory">/boot/modules</filename>.
+ <filename>/boot/modules</filename>.
Quindi, aggiungi le seguenti linee a <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
<programlisting>W32DRIVER_load="YES"</programlisting>
@@ -1148,37 +1101,37 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><devicename>dc0</devicename>: La prima interfaccia
+ <para><filename>dc0</filename>: La prima interfaccia
Ethernet</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>dc1</devicename>: La seconda interfaccia
+ <para><filename>dc1</filename>: La seconda interfaccia
Ethernet</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>lp0</devicename>: L'interfaccia della porta
+ <para><filename>lp0</filename>: L'interfaccia della porta
parallela</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>lo0</devicename>: Il dispositivo di loopback</para>
+ <para><filename>lo0</filename>: Il dispositivo di loopback</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>tun0</devicename>: Il dispositivo tunnel usato da
+ <para><filename>tun0</filename>: Il dispositivo tunnel usato da
<application>ppp</application></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>&os; usa il nome del driver seguito dall'ordine nel quale
la scheda è stata rilevata all'avvio del kernel per dare un nome
- alla scheda di rete. Ad esempio <devicename>sis2</devicename> sarebbe
+ alla scheda di rete. Ad esempio <filename>sis2</filename> sarebbe
la terza scheda di rete nel sistema che usa il driver
&man.sis.4;.</para>
- <para>In questo esempio, il dispositivo <devicename>dc0</devicename>
+ <para>In questo esempio, il dispositivo <filename>dc0</filename>
è attivo. Gli indicatori chiave sono:</para>
<orderedlist>
@@ -1189,31 +1142,30 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<listitem>
<para>La scheda ha un indirizzo Internet (<literal>inet</literal>)
- (in questo caso <hostid role="ipaddr">192.168.1.3</hostid>).</para>
+ (in questo caso <systemitem class="ipaddress">192.168.1.3</systemitem>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ha una maschera di sotto-rete valida
- (<literal>netmask</literal>; <hostid
- role="netmask">0xffffff00</hostid> è lo stesso di
- <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>).</para>
+ (<literal>netmask</literal>; <systemitem class="netmask">0xffffff00</systemitem> è lo stesso di
+ <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ha un indirizzo di broadcast valido (in questo caso,
- <hostid role="ipaddr">192.168.1.255</hostid>).</para>
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.1.255</systemitem>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>L'indirizzo MAC della scheda (<literal>ether</literal>)
- è <hostid role="mac">00:a0:cc:da:da:da</hostid>.</para>
+ è <systemitem class="etheraddress">00:a0:cc:da:da:da</systemitem>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>La selezione del mezzo fisico è in modalità
auto selezione (<literal>media: Ethernet autoselect (100baseTX
&lt;full-duplex&gt;)</literal>). Vediamo che
- <devicename>dc1</devicename> è stata configurata con un mezzo
+ <filename>dc1</filename> è stata configurata con un mezzo
fisico <literal>10baseT/UTP</literal>. Per ulteriori informazioni
sui tipi di mezzi disponibili per un driver, fai riferimento alla
sua pagina man.</para>
@@ -1222,7 +1174,7 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<listitem>
<para>Lo stato del collegamento (<literal>status</literal>)
è <literal>active</literal>, ovvero è stata rilevata
- la portante. Per <devicename>dc1</devicename>, vediamo
+ la portante. Per <filename>dc1</filename>, vediamo
<literal>status: no carrier</literal>. Questo è normale
quando un cavo Ethernet non è stato inserito nella
scheda.</para>
@@ -1239,7 +1191,7 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
configurata.</para>
<para>Per configurare la tua scheda, avrai bisogno dei privilegi
- di <username>root</username>. La configurazione della scheda di rete
+ di <systemitem class="username">root</systemitem>. La configurazione della scheda di rete
può essere effettuata da riga di comando con &man.ifconfig.8;, ma
avresti bisogno di farlo ad ogni riavvio del sistema. Il file
<filename>/etc/rc.conf</filename> è il posto giusto dove scrivere
@@ -1253,8 +1205,8 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<programlisting>ifconfig_dc0="inet 192.168.1.3 netmask 255.255.255.0"
ifconfig_dc1="inet 10.0.0.1 netmask 255.255.255.0 media 10baseT/UTP"</programlisting>
- <para>Dovrai sostituire <devicename>dc0</devicename>,
- <devicename>dc1</devicename>, e così via, con i dispositivi
+ <para>Dovrai sostituire <filename>dc0</filename>,
+ <filename>dc1</filename>, e così via, con i dispositivi
corretti per la tua scheda, e gli indirizzi con quelli appropriati.
Dovresti leggere le pagine man del driver e di &man.ifconfig.8; per
maggiori dettagli sulle opzioni permesse ed anche la pagina man di
@@ -1328,7 +1280,7 @@ PING 192.168.1.2 (192.168.1.2): 56 data bytes
round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
<para>Puoi usare il nome della macchina invece di
- <hostid role="ipaddr">192.168.1.2</hostid> se hai sistemato il file
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.1.2</systemitem> se hai sistemato il file
<filename>/etc/hosts</filename>.</para>
</sect3>
@@ -1381,8 +1333,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
una route di default, o se il cavo è
scollegato. Controllate l'output di <command>netstat
-rn</command> ed assicuratevi che ci sia una route valida per l'host
- che state cercando di raggiungere. Se non c'è, leggete il <xref
- linkend="advanced-networking"/>.</para>
+ che state cercando di raggiungere. Se non c'è, leggete il <xref linkend="advanced-networking"/>.</para>
<para>I messaggi d'errore <errorname>ping: sendto:
Permission denied</errorname>
@@ -1390,8 +1341,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
Se <command>ipfw</command> è abilitato nel kernel ma
non ci sono regole definite, allora la politica di default è di
negare tutto il traffico,
- comprese le richieste di ping! Leggete il <xref
- linkend="firewalls"/> per maggiori informazioni.</para>
+ comprese le richieste di ping! Leggete il <xref linkend="firewalls"/> per maggiori informazioni.</para>
<para>Talvolta le prestazioni della scheda di rete sono
scadenti, o sotto la media.
@@ -1406,7 +1356,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-virtual-hosts">
+ <sect1 xml:id="configtuning-virtual-hosts">
<title>Host Virtuali</title>
<indexterm><primary>host virtuali</primary></indexterm>
@@ -1422,7 +1372,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
<quote>alias</quote>. Questi alias vengono normalmente aggiunti mettendo
dei campi alias in <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
- <para>Un campo alias per l'interfaccia <devicename>fxp0</devicename>
+ <para>Un campo alias per l'interfaccia <filename>fxp0</filename>
appare così:</para>
<programlisting>ifconfig_fxp0_alias0="inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx"</programlisting>
@@ -1438,30 +1388,29 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
correttamente la maschera di sotto-rete.
Ogni altro indirizzo che ricada in questa rete deve avere una maschera di
sotto-rete con tutti <literal>1</literal> (espressi
- come <hostid role="netmask">255.255.255.255</hostid> o
- <hostid role="netmask">0xffffffff</hostid>).</para>
+ come <systemitem class="netmask">255.255.255.255</systemitem> o
+ <systemitem class="netmask">0xffffffff</systemitem>).</para>
<para>Ad esempio, considera il caso in cui l'interfaccia
- <devicename>fxp0</devicename> sia connessa a due reti, la rete <hostid
- role="ipaddr">10.1.1.0</hostid> con maschera di sotto-rete
- <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid> e la rete
- <hostid role="ipaddr">202.0.75.16</hostid> con maschera di
- sotto-rete <hostid role="netmask">255.255.255.240</hostid>.
+ <filename>fxp0</filename> sia connessa a due reti, la rete <systemitem class="ipaddress">10.1.1.0</systemitem> con maschera di sotto-rete
+ <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem> e la rete
+ <systemitem class="ipaddress">202.0.75.16</systemitem> con maschera di
+ sotto-rete <systemitem class="netmask">255.255.255.240</systemitem>.
Vogliamo che il sistema sia
- visibile come <hostid role="ipaddr">10.1.1.1</hostid> fino a
- <hostid role="ipaddr">10.1.1.5</hostid> e come
- <hostid role="ipaddr">202.0.75.17</hostid> fino a
- <hostid role="ipaddr">202.0.75.20</hostid>.
+ visibile come <systemitem class="ipaddress">10.1.1.1</systemitem> fino a
+ <systemitem class="ipaddress">10.1.1.5</systemitem> e come
+ <systemitem class="ipaddress">202.0.75.17</systemitem> fino a
+ <systemitem class="ipaddress">202.0.75.20</systemitem>.
Come notato sopra, solo il primo indirizzo in un dato range
- di sotto-rete (in questo caso, <hostid role="ipaddr">10.0.1.1</hostid> e
- <hostid role="ipaddr">202.0.75.17</hostid>) dovrebbe
+ di sotto-rete (in questo caso, <systemitem class="ipaddress">10.0.1.1</systemitem> e
+ <systemitem class="ipaddress">202.0.75.17</systemitem>) dovrebbe
avere una vera netmask; tutto il resto (
- <hostid role="ipaddr">10.1.1.2</hostid> fino a
- <hostid role="ipaddr">10.1.1.5</hostid> e
- <hostid role="ipaddr">202.0.75.18</hostid> fino a
- <hostid role="ipaddr">202.0.75.20</hostid>) dovrebbe
+ <systemitem class="ipaddress">10.1.1.2</systemitem> fino a
+ <systemitem class="ipaddress">10.1.1.5</systemitem> e
+ <systemitem class="ipaddress">202.0.75.18</systemitem> fino a
+ <systemitem class="ipaddress">202.0.75.20</systemitem>) dovrebbe
essere configurato con una netmask di
- <hostid role="netmask">255.255.255.255</hostid>.</para>
+ <systemitem class="netmask">255.255.255.255</systemitem>.</para>
<para>Le seguenti righe configurano il dispositivo correttamente per questo
scopo:</para>
@@ -1477,7 +1426,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-configfiles">
+ <sect1 xml:id="configtuning-configfiles">
<title>File di Configurazione</title>
<sect2>
@@ -1785,7 +1734,7 @@ cron.* /var/log/cron
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="configtuning-sysctlconf">
+ <sect2 xml:id="configtuning-sysctlconf">
<title><filename>sysctl.conf</filename></title>
<indexterm><primary>sysctl.conf</primary></indexterm>
@@ -1812,7 +1761,7 @@ security.bsd.see_other_uids=0</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-sysctl">
+ <sect1 xml:id="configtuning-sysctl">
<title>Messa a Punto con sysctl</title>
<indexterm><primary>sysctl</primary></indexterm>
@@ -1858,20 +1807,14 @@ kern.maxfiles: 2088 -&gt; 5000</screen>
di &man.sysctl.conf.5; e la
<xref linkend="configtuning-sysctlconf"/>.</para>
- <sect2 id="sysctl-readonly">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="sysctl-readonly">
+ <info><title>&man.sysctl.8; in sola lettura</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
-
- <surname>Rhodes</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>&man.sysctl.8; in sola lettura</title>
+
<para>In alcuni casi può essere desiderabile modificare i valori di
&man.sysctl.8; in sola lettura. Anche se questo talvolta è
@@ -1898,7 +1841,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-disk">
+ <sect1 xml:id="configtuning-disk">
<title>Messa a Punto dei Dischi</title>
<sect2>
@@ -2069,7 +2012,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="soft-updates">
+ <sect2 xml:id="soft-updates">
<title>Soft Update</title>
<indexterm><primary>Soft Update</primary></indexterm>
@@ -2255,7 +2198,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-kernel-limits">
+ <sect1 xml:id="configtuning-kernel-limits">
<title>Messa a Punto dei Limiti del Kernel</title>
<indexterm>
@@ -2263,10 +2206,10 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
<secondary>limiti del kernel </secondary>
</indexterm>
- <sect2 id="file-process-limits">
+ <sect2 xml:id="file-process-limits">
<title>Limiti dei File/Processi</title>
- <sect3 id="kern-maxfiles">
+ <sect3 xml:id="kern-maxfiles">
<title><varname>kern.maxfiles</varname></title>
<indexterm>
@@ -2339,7 +2282,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
tutti gli utenti. Ad ogni modo, se vedi il temuto errore
<errortype>proc table full</errortype> quando tenti di avviare
un programma, o se stai usando un server con molti utenti simultanei
- (come <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>), puoi sempre
+ (come <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem>), puoi sempre
incrementare il numero e ricompilare.</para>
<note>
@@ -2350,8 +2293,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
utenti che probabilmente avrai sul tuo sistema e quanti
processi ognuno di loro avranno in esecuzione. Un'opzione
che limita il numero di login remoti simultanei e di terminali
- windows è <link
- linkend="kernelconfig-ptys"><literal>pseudo-device pty
+ windows è <link linkend="kernelconfig-ptys"><literal>pseudo-device pty
16</literal></link>. Con &os;&nbsp;5.X, non ti devi
preoccupare di questo numero poichè il driver
&man.pty.4; è <quote>auto-cloning</quote>; semplicemente
@@ -2383,7 +2325,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="nmbclusters">
+ <sect2 xml:id="nmbclusters">
<title>Limiti di Rete</title>
<para>L'opzione di configurazione del kernel <option>NMBCLUSTERS</option>
@@ -2565,7 +2507,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="adding-swap-space">
+ <sect1 xml:id="adding-swap-space">
<title>Aggiunta di Spazio di Swap</title>
<para>Non importa con quanta cura pianifichi tutto, a volte un sistema non
@@ -2579,19 +2521,18 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
esistono e perchè dovrebbe essere fatto, vedere la
sezione swap-encrypting del Manuale.</para>
- <sect2 id="new-drive-swap">
+ <sect2 xml:id="new-drive-swap">
<title>Swap su un Nuovo Disco Rigido</title>
<para>Il modo migliore per aggiungere dello swap, ovviamente, è
usare questa come scusa per aggiungere un altro disco rigido. Puoi
sempre aggiungere un nuovo disco, dopo tutto. Se puoi fare così,
- vai a rileggere la discussione sullo spazio di swap nella <xref
- linkend="configtuning-initial"/> del
+ vai a rileggere la discussione sullo spazio di swap nella <xref linkend="configtuning-initial"/> del
Manuale per alcuni suggerimenti su come organizzare al meglio lo spazio
di swap.</para>
</sect2>
- <sect2 id="nfs-swap">
+ <sect2 xml:id="nfs-swap">
<title>Swap su NFS</title>
<para>Lo swap su NFS è consigliato solo se non hai un disco locale
@@ -2600,7 +2541,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
aggiunge ulteriore lavoro per il server NFS.</para>
</sect2>
- <sect2 id="create-swapfile">
+ <sect2 xml:id="create-swapfile">
<title>File di Swap</title>
<para>Puoi creare un file delle dimensioni specifiche per usarlo come file
@@ -2643,26 +2584,16 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="acpi-overview">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="acpi-overview">
+ <info><title>Gestione dell'Energia e delle Risorse</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Hiten</firstname>
-
- <surname>Pandya</surname>
-
- <contrib>Scritto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Hiten</firstname><surname>Pandya</surname></personname><contrib>Scritto da </contrib></author>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
-
- <surname>Rhodes</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Gestione dell'Energia e delle Risorse</title>
+
<para>È importante utilizzare le risorse hardware
in maniera efficiente. Prima che <acronym>ACPI</acronym>
@@ -2683,7 +2614,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
esaustive circa <acronym>ACPI</acronym>. Alla fine saranno forniti
maggiori riferimenti per ulteriori letture.</para>
- <sect2 id="acpi-intro">
+ <sect2 xml:id="acpi-intro">
<title>Cos'è ACPI?</title>
<indexterm>
@@ -2709,7 +2640,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
Power Management).</para>
</sect2>
- <sect2 id="acpi-old-spec">
+ <sect2 xml:id="acpi-old-spec">
<title>Riassunto della Gestione Avanzata dell'Energia (APM)</title>
<para>La tecnologia <emphasis>Advanced Power Management (APM)</emphasis>
@@ -2749,7 +2680,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
nella pagina di manuale &man.apm.4;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="acpi-config">
+ <sect2 xml:id="acpi-config">
<title>Configurare <acronym>ACPI</acronym></title>
<para>Il driver <filename>acpi.ko</filename> è caricato
@@ -2794,36 +2725,20 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="ACPI-debug">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="ACPI-debug">
+ <info><title>Usare e Debuggare <acronym>ACPI</acronym> di &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Nate</firstname>
-
- <surname>Lawson</surname>
-
- <contrib>Scritto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Nate</firstname><surname>Lawson</surname></personname><contrib>Scritto da </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Peter</firstname>
-
- <surname>Schultz</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
+ <author><personname><firstname>Peter</firstname><surname>Schultz</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
- <surname>Rhodes</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Usare e Debuggare <acronym>ACPI</acronym> di &os;</title>
+
<indexterm>
<primary>ACPI</primary>
@@ -2847,7 +2762,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
una soluzione. Grazie per l'attenzione e speriamo di poter
risolvere i problemi del tuo sistema.</para>
- <sect2 id="ACPI-submitdebug">
+ <sect2 xml:id="ACPI-submitdebug">
<title>Fornire Informazione di Debug</title>
<note>
@@ -2859,8 +2774,8 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
<para>Per quelli di voi che vogliono sottomettere un problema
subito, per favore inviate la seguente informazione a
- <ulink url="mailto:freebsd-acpi@FreeBSD.org">
- freebsd-acpi@FreeBSD.org</ulink>:</para>
+ <link xlink:href="mailto:freebsd-acpi@FreeBSD.org">
+ freebsd-acpi@FreeBSD.org</link>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -2900,7 +2815,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
una copia della vostra <acronym>ASL</acronym> eseguendo
questo comando:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>acpidump -dt &gt; <replaceable>name</replaceable>-<replaceable>system</replaceable>.asl</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>acpidump -dt &gt; name-system.asl</userinput></screen>
<para>(Sostituite <replaceable>name</replaceable>
con la vostra login ed il modello/manifattura
@@ -2925,7 +2840,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
stati riportati da qualcun altro prima.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-background">
+ <sect2 xml:id="ACPI-background">
<title>Background</title>
<indexterm>
@@ -2967,15 +2882,15 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
un interprete (<acronym>ACPI-CA</acronym>) che è
condiviso fra Linux e NetBSD. Il path al codice
sorgente <acronym>ACPI-CA</acronym> è
- <filename class="directory">src/sys/contrib/dev/acpica</filename>.
+ <filename>src/sys/contrib/dev/acpica</filename>.
Il codice che permette ad <acronym>ACPI-CA</acronym> di lavorare
con &os; è in <filename>src/sys/dev/acpica/Osd</filename>.
Finalmente, i driver che implementano vari dispositivi
<acronym>ACPI</acronym> si trovano in
- <filename class="directory">src/sys/dev/acpica</filename>.</para>
+ <filename>src/sys/dev/acpica</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-comprob">
+ <sect2 xml:id="ACPI-comprob">
<title>Problemi Comuni</title>
<indexterm>
@@ -3140,8 +3055,7 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
corretto. Il primo passo da fare è riprodurre
il panico (se possibile) ed ottenere un backtrace. Segui
l'avvertimento per abilitare <literal>options DDB</literal>
- e imposta una console seriale (vedi la <xref
- linkend="serialconsole-ddb"/>)
+ e imposta una console seriale (vedi la <xref linkend="serialconsole-ddb"/>)
o imposta una partizione di &man.dump.8;. Puoi ottenere
un backtrace in <acronym>DDB</acronym> con <literal>tr</literal>.
Se hai scritto a mano il backtrace, accertati di ottenere
@@ -3183,7 +3097,7 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-aslanddump">
+ <sect2 xml:id="ACPI-aslanddump">
<title><acronym>ASL</acronym>, <command>acpidump</command>, e
<acronym>IASL</acronym></title>
@@ -3227,7 +3141,7 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>iasl your.asl</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-fixasl">
+ <sect2 xml:id="ACPI-fixasl">
<title>Aggiustare il tuo <acronym>ASL</acronym></title>
<indexterm>
@@ -3314,11 +3228,11 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
acpi_dsdt_name="/boot/DSDT.aml"</programlisting>
<para>Assicurati di copiare il tuo file <filename>DSDT.aml</filename>
- nella directory <filename class="directory">/boot</filename>.</para>
+ nella directory <filename>/boot</filename>.</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-debugpoint">
+ <sect2 xml:id="ACPI-debugpoint">
<title>Ottenere Output di Debug da <acronym>ACPI</acronym></title>
<indexterm>
@@ -3362,7 +3276,7 @@ acpi_dsdt_name="/boot/DSDT.aml"</programlisting>
make ACPI_DEBUG=1</userinput></screen>
<para>Installa <filename>acpi.ko</filename> in
- <filename class="directory">/boot/kernel</filename>
+ <filename>/boot/kernel</filename>
ed aggiungi il tuo livello desiderato e gli strati
in <filename>loader.conf</filename>.
Questo esempio abilita i messaggi per tutti i
@@ -3384,7 +3298,7 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
<filename>loader.conf</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-References">
+ <sect2 xml:id="ACPI-References">
<title>Riferimenti</title>
<para>Maggiori informazioni su <acronym>ACPI</acronym> possono essere
@@ -3397,18 +3311,17 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
<listitem>
<para>Gli archivi della mailing list <acronym>ACPI</acronym>
- <ulink
- url="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/">http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para>I vecchi archivi della mailing list <acronym>ACPI</acronym>
- <ulink url="http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/">http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para>La specificazione <acronym>ACPI</acronym> 2.0
- <ulink url="http://acpi.info/spec.htm"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://acpi.info/spec.htm">http://acpi.info/spec.htm</uri></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -3418,9 +3331,8 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.cpqlinux.com/acpi-howto.html#fix_broken_dsdt">
- Le risorse di debugging di <acronym>DSDT</acronym></ulink>.
+ <para><link xlink:href="http://www.cpqlinux.com/acpi-howto.html#fix_broken_dsdt">
+ Le risorse di debugging di <acronym>DSDT</acronym></link>.
(Usa Compaq come esempio ma è sempre utile.)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
index 1f4591d92d..227ca97558 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
@@ -4,8 +4,7 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="cutting-edge">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="cutting-edge">
<title>Lo Stato dell'Arte</title>
<sect1>
@@ -14,35 +13,35 @@
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="current-stable">
+ <sect1 xml:id="current-stable">
<title>&os.current; vs. &os.stable;</title>
- <sect2 id="current">
+ <sect2 xml:id="current">
<title>Staying Current with &os;</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect2>
- <sect2 id="stable">
+ <sect2 xml:id="stable">
<title>Staying Stable with &os;</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="synching">
+ <sect1 xml:id="synching">
<title>Synchronizing Your Source</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="makeworld">
+ <sect1 xml:id="makeworld">
<title>Using <command>make world</command></title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="small-lan">
+ <sect1 xml:id="small-lan">
<title>Tracking for multiple machines</title>
<para>Traduzione in corso</para>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/desktop/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/desktop/chapter.xml
index 2ea19b4d15..98b95702d7 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/desktop/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/desktop/chapter.xml
@@ -5,23 +5,16 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.75
-->
-
-<chapter id="desktop">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="desktop">
+ <info><title>Applicazioni Desktop</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christophe</firstname>
-
- <surname>Juniet</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christophe</firstname><surname>Juniet</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Applicazioni Desktop</title>
+
- <sect1 id="desktop-synopsis">
+ <sect1 xml:id="desktop-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<para>FreeBSD può far girare una gran varietà di applicazioni
@@ -103,7 +96,7 @@
presenti riferimenti nel <xref linkend="mail"/>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-browsers">
+ <sect1 xml:id="desktop-browsers">
<title>Browser</title>
<indexterm>
@@ -112,8 +105,7 @@
</indexterm>
<para>In FreeBSD non viene preinstallato nessun browser in particolare.
- Invece, la directory <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</ulink> della collezione
+ Invece, la directory <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</link> della collezione
dei port contiene molti browser pronti per essere installati. Se non hai
il tempo di compilare tutto (in alcuni casi potrebbe occupare molto tempo)
molti di questi sono disponibili come package.</para>
@@ -125,9 +117,9 @@
<para>Se stai cercando dei browser leggeri, dovresti
controllare la collezione dei port per
- <filename role="package">www/dillo</filename>,
- <filename role="package">www/links</filename>, oppure
- <filename role="package">www/w3m</filename>.</para>
+ <package>www/dillo</package>,
+ <package>www/links</package>, oppure
+ <package>www/w3m</package>.</para>
<para>Questa sezione riguarda le seguenti applicazioni:</para>
@@ -232,14 +224,14 @@
<para>Puoi assicurarti una corretta inizializzazione del port di
<application>Mozilla</application> attraverso l'esecuzione dell'utility
- chrome registry setup con i privilegi di <username>root</username>. In
+ chrome registry setup con i privilegi di <systemitem class="username">root</systemitem>. In
ogni caso se vuoi prelevare alcuni add-ons come ad esempio gestori del
mouse, dovresti eseguire <application>Mozilla</application> come
- <username>root</username> per installarli correttamente.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> per installarli correttamente.</para>
<para>Una volta completata l'installazione di
<application>Mozilla</application>, non necessiti di essere ancora
- <username>root</username>. Puoi avviare
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Puoi avviare
<application>Mozilla</application> come browser digitando:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mozilla</userinput></screen>
@@ -277,7 +269,7 @@
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="moz-java-plugin">
+ <sect2 xml:id="moz-java-plugin">
<title>Firefox, Mozilla e il plugin &java;</title>
<note>
@@ -291,18 +283,15 @@
per distribuire i binari di &os; relativi alla Java Runtime
Environment (&jre;) e al Java Development Kit (&jdk;).
I package binari per &os; sono disponibili sul sito web della
- <ulink
- url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">&os;
- Foundation</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">&os;
+ Foundation</link>.</para>
<para>Per aggiungere il supporto &java; a
<application>Firefox</application> o a
<application>Mozilla</application>, devi prima installare
- il port <filename
- role="package">java/javavmwrapper</filename>. Quindi,
+ il port <package>java/javavmwrapper</package>. Quindi,
scarica il package <application>Diablo &jre;</application>
- da <ulink
- url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml"></ulink>,
+ da <uri xlink:href="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml</uri>,
e installalo con &man.pkg.add.1;.</para>
<para>Avvia il tuo browser, digita
@@ -310,7 +299,7 @@
<keycap>Invio</keycap>. Verrà visualizzata una pagina con
un riepilogo dei plugin installati, tra i quali dovrebbe comparire
il plugin di <application>&java;</application>.
- Se questo non accade, come <username>root</username>,
+ Se questo non accade, come <systemitem class="username">root</systemitem>,
dai il comando seguente:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/diablo-jre1.5.0/plugin/i386/ns7/libjavaplugin_oji.so \
@@ -319,7 +308,7 @@
<para>quindi riavvia il tuo browser.</para>
</sect2>
- <sect2 id="moz-flash-plugin">
+ <sect2 xml:id="moz-flash-plugin">
<title>Firefox, Mozilla e il plugin &flash; della &macromedia;</title>
<para>Il plugin &flash; della &macromedia; non è disponibile
@@ -328,17 +317,14 @@
supporta i plugin &adobe; &acrobat;, il plugin &realplayer; e
altri.</para>
- <para>Installa il port <filename
- role="package">www/linuxpluginwrapper</filename>.
- Questo port richiede <filename
- role="package">emulators/linux_base</filename> che è un
+ <para>Installa il port <package>www/linuxpluginwrapper</package>.
+ Questo port richiede <package>emulators/linux_base</package> che è un
port di notevoli dimensioni. Segui le istruzioni a video per inizializzare
correttamente il tuo <filename>/etc/libmap.conf</filename>! Esempi
di configurazione sono installati nella directory
<filename>/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/</filename>.</para>
- <para>Il prossimo passo è installare il port <filename
- role="package">www/linux-flashplugin7</filename>.
+ <para>Il prossimo passo è installare il port <package>www/linux-flashplugin7</package>.
Quando hai installato il plugin, avvia il tuo browser, digita
<literal>about:plugins</literal> nella barra degli indirizzi e premi
<keycap>Invio</keycap>.
@@ -346,7 +332,7 @@
<para>Se il plugin di &flash; non viene elencato, nella maggior parte dei casi
si tratta di un link simbolico mancante. Digita i seguenti comandi come
- <username>root</username>:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/libflashplayer.so \
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput>
@@ -410,25 +396,23 @@
<para><application>Konqueror</application> fa parte di
<application>KDE</application> ma è anche possibile usarlo senza
<application>KDE</application> installando
- <filename role="package">x11/kdebase3</filename>.
+ <package>x11/kdebase3</package>.
<application>Konqueror</application> è molto più che
un browser, è anche un file manager e un lettore
multimediale.</para>
<para>Esistono alcuni plugin per <application>Konqueror</application>,
- disponibili in <filename
- role="package">misc/konq-plugins</filename>.</para>
+ disponibili in <package>misc/konq-plugins</package>.</para>
<para><application>Konqueror</application> supporta
<application>&flash;</application>; un <quote>How To</quote>
per ottenere supporto a <application>&flash;</application> con
<application>Konqueror</application>
- è disponibile al link <ulink
- url="http://freebsd.kde.org/howto.php"></ulink>.</para>
+ è disponibile al link <uri xlink:href="http://freebsd.kde.org/howto.php">http://freebsd.kde.org/howto.php</uri>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-productivity">
+ <sect1 xml:id="desktop-productivity">
<title>Produttività</title>
<para>Quando si parla di produttività, i nuovi utenti spesso cercano
@@ -597,7 +581,7 @@
<para>Se il tuo sito FTP non ha il pacchetto, puoi usare
la collezione dei port. La directory
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</link>
della collezione dei port contiene anche
<application>Il Manuale di Gimp</application>.
Di seguito riportiamo come installarli:</para>
@@ -608,14 +592,13 @@
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<note>
- <para>La directory <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
+ <para>La directory <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</link>
della collezione dei port contiene la versione di sviluppo
di <application>GIMP</application> in
- <filename role="package">graphics/gimp-devel</filename>.
+ <package>graphics/gimp-devel</package>.
La versione in formato HTML del
<application>Manuale di Gimp</application> è disponibile in
- <filename role="package">graphics/gimp-manual-html</filename>.</para>
+ <package>graphics/gimp-manual-html</package>.</para>
</note>
</sect2>
@@ -650,11 +633,10 @@
e gira nativamente sotto &windows;, &solaris;, Linux, FreeBSD, e
&macos;&nbsp;X. Altre informazioni riguardo
<application>OpenOffice.org</application> possono essere trovate sul
- <ulink url="http://www.openoffice.org/">sito web di OpenOffice.org</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.openoffice.org/">sito web di OpenOffice.org</link>.
Per informazioni specifiche su FreeBSD, e per scaricare direttamente i
- package, usa il sito web del <ulink
- url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">FreeBSD OpenOffice.org
- Porting Team</ulink>.</para>
+ package, usa il sito web del <link xlink:href="http://porting.openoffice.org/freebsd/">FreeBSD OpenOffice.org
+ Porting Team</link>.</para>
<para>Per installare <application>OpenOffice.org</application>,
digita:</para>
@@ -694,7 +676,7 @@
<para>Se vuoi compilare una versione localizzata, sostituisci
la linea di comando precedente con questa:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>il_tuo_linguaggio</replaceable> install clean</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=il_tuo_linguaggio install clean</userinput></screen>
<para>Sostituisci
<replaceable>il_tuo_linguaggio</replaceable> con il codice
@@ -712,7 +694,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-viewers">
+ <sect1 xml:id="desktop-viewers">
<title>Visualizzatori di Documenti</title>
<para>Alcuni nuovi formati di documenti hanno recentemente guadagnato
@@ -908,15 +890,14 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-finance">
+ <sect1 xml:id="desktop-finance">
<title>Bilancio</title>
<para>Se per qualsiasi ragione vorresti gestire il tuo bilancio
personale sul tuo desktop FreeBSD, ci sono alcune applicazioni potenti e
facili da usare pronti per essere installate. Alcuni di questi sono
compatibili con i formati di file più utilizzati, come ad esempio
- i formati usati da <application><trademark
- class="registered">Quicken</trademark></application> o
+ i formati usati da <application>Quicken</application> o
<application>Excel</application> per i documenti.</para>
<para>Questa sezione copre questi programmi:</para>
@@ -1036,8 +1017,7 @@
<application>Lotus 1-2-3</application>, o <application>Quattro
Pro</application>.
<application>Gnumeric</application> supporta l'utilizzo di grafici
- attraverso il programma di grafica <filename
- role="package">math/guppi</filename>.
+ attraverso il programma di grafica <package>math/guppi</package>.
Ha un gran numero di funzioni e permette l'utilizzo di celle formattate
come ad esempio nel formato data, valuta, numero, ora, e molti
altri.</para>
@@ -1122,15 +1102,15 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-summary">
+ <sect1 xml:id="desktop-summary">
<title>Sommario</title>
<para>Anche se FreeBSD è molto popolare tra gli ISP per le sue
performance e la sua stabilità, è completamente
pronto ad essere usato come desktop per l'utilizzo quotidiano.
Con diverse migliaia di applicazioni disponibili sotto forma di
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/where.html">pacchetti</ulink> o
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/index.html">port</ulink>,
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/where.html">pacchetti</link> o
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/index.html">port</link>,
puoi avere un desktop perfetto che soddisfi tutte le tue
necessità.</para>
@@ -1155,7 +1135,7 @@
<entry><literal>mozilla</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/mozilla</filename></entry>
+ <entry><package>www/mozilla</package></entry>
</row>
<row>
@@ -1163,7 +1143,7 @@
<entry><literal>opera</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/opera</filename></entry>
+ <entry><package>www/opera</package></entry>
</row>
<row>
@@ -1171,7 +1151,7 @@
<entry><literal>firefox</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/firefox</filename></entry>
+ <entry><package>www/firefox</package></entry>
</row>
<row>
@@ -1179,8 +1159,7 @@
<entry><literal>koffice-kde3</literal></entry>
- <entry><filename
- role="package">editors/koffice-kde3</filename></entry>
+ <entry><package>editors/koffice-kde3</package></entry>
</row>
<row>
@@ -1188,7 +1167,7 @@
<entry><literal>abiword</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/abiword</filename></entry>
+ <entry><package>editors/abiword</package></entry>
</row>
<row>
@@ -1196,7 +1175,7 @@
<entry><literal>gimp</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/gimp</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/gimp</package></entry>
</row>
<row>
@@ -1204,8 +1183,7 @@
<entry><literal>openoffice</literal></entry>
- <entry><filename
- role="package">editors/openoffice-1.1</filename></entry>
+ <entry><package>editors/openoffice-1.1</package></entry>
</row>
<row>
@@ -1213,7 +1191,7 @@
<entry><literal>acroread</literal></entry>
- <entry><filename role="package">print/acroread7</filename></entry>
+ <entry><package>print/acroread7</package></entry>
</row>
<row>
@@ -1221,7 +1199,7 @@
<entry><literal>gv</literal></entry>
- <entry><filename role="package">print/gv</filename></entry>
+ <entry><package>print/gv</package></entry>
</row>
<row>
@@ -1229,7 +1207,7 @@
<entry><literal>xpdf</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/xpdf</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/xpdf</package></entry>
</row>
<row>
@@ -1237,7 +1215,7 @@
<entry><literal>gqview</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/gqview</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/gqview</package></entry>
</row>
<row>
@@ -1245,7 +1223,7 @@
<entry><literal>gnucash</literal></entry>
- <entry><filename role="package">finance/gnucash</filename></entry>
+ <entry><package>finance/gnucash</package></entry>
</row>
<row>
@@ -1253,7 +1231,7 @@
<entry><literal>gnumeric</literal></entry>
- <entry><filename role="package">math/gnumeric</filename></entry>
+ <entry><package>math/gnumeric</package></entry>
</row>
<row>
@@ -1261,7 +1239,7 @@
<entry><literal>abacus</literal></entry>
- <entry><filename role="package">deskutils/abacus</filename></entry>
+ <entry><package>deskutils/abacus</package></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/disks/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/disks/chapter.xml
index 8ddc5083f2..f12ddda8b1 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/disks/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/disks/chapter.xml
@@ -4,105 +4,104 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="disks">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="disks">
<title>Archiviazione dei Dati</title>
- <sect1 id="disks-synopsis">
+ <sect1 xml:id="disks-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="disks-naming">
+ <sect1 xml:id="disks-naming">
<title>Device Names</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="disks-adding">
+ <sect1 xml:id="disks-adding">
<title>Adding Disks</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="raid">
+ <sect1 xml:id="raid">
<title>RAID</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="creating-cds">
+ <sect1 xml:id="creating-cds">
<title>Creating and Using Optical Media (CDs &amp; DVDs)</title>
- <sect2 id="burncd">
+ <sect2 xml:id="burncd">
<title>burncd</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect2>
- <sect2 id="cdrecord">
+ <sect2 xml:id="cdrecord">
<title>cdrecord</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect2>
- <sect2 id="duplicating-audiocds">
+ <sect2 xml:id="duplicating-audiocds">
<title>Duplicating Audio CDs</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="floppies">
+ <sect1 xml:id="floppies">
<title>Creating and Using Floppy Disks</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="backups-tapebackups">
+ <sect1 xml:id="backups-tapebackups">
<title>Creating and Using Data Tapes</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="backups-floppybackups">
+ <sect1 xml:id="backups-floppybackups">
<title>Backups to Floppies</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="backup-basics">
+ <sect1 xml:id="backup-basics">
<title>Backup Basics</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="disks-virtual">
+ <sect1 xml:id="disks-virtual">
<title>Network, Memory, and File-Based File Systems</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="snapshots">
+ <sect1 xml:id="snapshots">
<title>File System Snapshots</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="quotas">
+ <sect1 xml:id="quotas">
<title>File System Quotas</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="disks-encrypting">
+ <sect1 xml:id="disks-encrypting">
<title>Encrypting Disk Partitions</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="swap-encrypting">
+ <sect1 xml:id="swap-encrypting">
<title>Encrypting Swap Space</title>
<para>Traduzione in corso</para>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/eresources/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/eresources/chapter.xml
index bc25ce5876..86de23318b 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/eresources/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/eresources/chapter.xml
@@ -5,8 +5,7 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.183
-->
-
-<appendix id="eresources">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="eresources">
<title>Risorse su Internet</title>
<para>Il rapido sviluppo di FreeBSD rende la carta stampata un mezzo non
@@ -24,7 +23,7 @@
non menzionate in questa sede, vi preghiamo di darne informazione a
&a.doc; cosicchè possano essere incluse.</para>
- <sect1 id="eresources-mail">
+ <sect1 xml:id="eresources-mail">
<title>Mailing Lists</title>
<para>Anche se molti sviluppatori di FreeBSD leggono USENET, non può
@@ -53,25 +52,22 @@
Per favore non mandare messaggi di prova a altre liste.</para>
</note>
- <para>Se hai alcuni dubbi su quale lista postare una questione, leggi <ulink
- url="&url.articles.freebsd-questions;">Come ottenere i migliori risultati dalla
- mailing list FreeBSD-questions</ulink>.</para>
+ <para>Se hai alcuni dubbi su quale lista postare una questione, leggi <link xlink:href="&url.articles.freebsd-questions;">Come ottenere i migliori risultati dalla
+ mailing list FreeBSD-questions</link>.</para>
<para>Prima di postare su qualsiasi lista, per favore impara a come usare al
meglio le mailing list, ad esempio come evitare discussioni che vengono
- richieste di frequente, leggendo il documento (FAQ) <ulink
- url="&url.articles.mailing-list-faq;">Le Questioni Maggiormente Richieste
- sulle Mailing List</ulink>.</para>
+ richieste di frequente, leggendo il documento (FAQ) <link xlink:href="&url.articles.mailing-list-faq;">Le Questioni Maggiormente Richieste
+ sulle Mailing List</link>.</para>
<para>Vengono tenuti archivi per tutte le mailing list, e questi possono
- essere esplorati usando il <ulink
- url="&url.base;/search/index.html">FreeBSD World Wide Web
- server</ulink>. L'archivio esplorabile per parole chiave
+ essere esplorati usando il <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">FreeBSD World Wide Web
+ server</link>. L'archivio esplorabile per parole chiave
costituisce un mezzo eccellente per trovare risposte a domande poste di
frequente e dovrebbe essere consultato prima di spedire una
domanda.</para>
- <sect2 id="eresources-summary">
+ <sect2 xml:id="eresources-summary">
<title>Sommario delle liste</title>
<para><emphasis>Liste generiche:</emphasis> Le seguenti sono liste
@@ -683,8 +679,7 @@
<row>
<entry>&a.www.name;</entry>
- <entry>Coloro che mantengono il sito <ulink
- url="&url.base;/it/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
+ <entry>Coloro che mantengono il sito <link xlink:href="&url.base;/it/index.html">www.FreeBSD.org</link></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -759,7 +754,7 @@
</informaltable>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-subscribe">
+ <sect2 xml:id="eresources-subscribe">
<title>Come iscriversi</title>
<para>Per iscriverti ad una lista, clicca sul nome della lista qui sopra
@@ -784,7 +779,7 @@
frequente.</para>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-charters">
+ <sect2 xml:id="eresources-charters">
<title>Argomenti delle liste</title>
<para><emphasis>Tutte</emphasis> le mailing list FreeBSD hanno alcune
@@ -1000,8 +995,7 @@
<para>Questa è la lista per i report dei bug di FreeBSD.
Quando possibile, i bug dovrebbero essere indicati usando il
- comando &man.send-pr.1; o tramite la sua <ulink
- url="&url.base;/send-pr.html">interfaccia WEB</ulink>.</para>
+ comando &man.send-pr.1; o tramite la sua <link xlink:href="&url.base;/send-pr.html">interfaccia WEB</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1278,7 +1272,7 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry id="eresources-charters-jobs">
+ <varlistentry xml:id="eresources-charters-jobs">
<term>&a.jobs.name;</term>
<listitem>
@@ -1294,7 +1288,7 @@
forum appropriati esistono già da altre parti.</para>
<para>Nota che questa lista, come le altre mailing list di
- <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid>, è
+ <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>, è
distribuita in tutto il mondo. Di conseguenza, devi essere
chiaro sul luogo e sulle possibiltà di telelavoro o
assistenza nel cambiare abitazione, se disponibili.</para>
@@ -1655,7 +1649,7 @@
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-mailfiltering">
+ <sect2 xml:id="eresources-mailfiltering">
<title>Filtraggio sulle Mailing List</title>
<para>Le mailing list di &os; sono filtrate in molti modi per evitare la
@@ -1730,14 +1724,13 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-news">
+ <sect1 xml:id="eresources-news">
<title>Newsgroup Usenet</title>
<para>Oltre ai due newsgroup specificamente designati per FreeBSD, ve ne
sono molti altri in cui FreeBSD è discusso o che sono comunque
- rilevanti per gli utenti FreeBSD. Sono disponibili degli <ulink
- url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">archivi
- interrogabili attraverso parole chiave</ulink> su questi newsgroup per
+ rilevanti per gli utenti FreeBSD. Sono disponibili degli <link xlink:href="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">archivi
+ interrogabili attraverso parole chiave</link> su questi newsgroup per
gentile concessione di Warren Toomey
<email>wkt@cs.adfa.edu.au</email>.</para>
@@ -1746,35 +1739,29 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</ulink>
+ <para><link xlink:href="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</link>
(Tedesco)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</ulink> (Francese)</para>
+ <para><link xlink:href="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</link> (Francese)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:it.comp.os.freebsd">it.comp.os.freebsd</ulink>
+ <para><link xlink:href="news:it.comp.os.freebsd">it.comp.os.freebsd</link>
(Italiano)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:tw.bbs.comp.386bsd">tw.bbs.comp.386bsd</ulink>
+ <para><link xlink:href="news:tw.bbs.comp.386bsd">tw.bbs.comp.386bsd</link>
(Cinese Tradizionale)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -1785,67 +1772,55 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix">comp.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.security.unix">comp.security.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -1855,49 +1830,41 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x">comp.windows.x</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-web">
+ <sect1 xml:id="eresources-web">
<title>Server World Wide Web</title>
&chap.eresources.www.index.inc;
@@ -1907,7 +1874,7 @@
&chap.eresources.www.inc;
</sect1>
- <sect1 id="eresources-email">
+ <sect1 xml:id="eresources-email">
<title>Indirizzi Email</title>
<para>I seguenti Gruppi Utenti forniscono indirizzi email per i propri
@@ -1944,7 +1911,7 @@
</informaltable>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-shell">
+ <sect1 xml:id="eresources-shell">
<title>Shell Accounts</title>
<para>I seguenti Gruppi utenti forniscono account di shell a persone che
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/firewalls/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/firewalls/chapter.xml
index 22a53ccfbd..e0bc2c80ce 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/firewalls/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/firewalls/chapter.xml
@@ -5,41 +5,40 @@
$FreeBSD$
Original revision: 0
-->
-
-<chapter id="firewalls">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="firewalls">
<title>Firewall</title>
- <sect1 id="firewalls-intro">
+ <sect1 xml:id="firewalls-intro">
<title>Introduzione</title>
<para>Traduzione in corso.</para>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-concepts">
+ <sect1 xml:id="firewalls-concepts">
<title>Concetti sui Firewall</title>
<para>Traduzione in corso.</para>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-apps">
+ <sect1 xml:id="firewalls-apps">
<title>Firewall come Applicaizoni Software</title>
<para>Traduzione in corso.</para>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-pf">
+ <sect1 xml:id="firewalls-pf">
<title>Il Firewall PF (Packet Filter)</title>
<para>Traduzione in corso.</para>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-ipf">
+ <sect1 xml:id="firewalls-ipf">
<title>Il Firewall IPF (IPFILTER)</title>
<para>Traduzione in corso.</para>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-ipfw">
+ <sect1 xml:id="firewalls-ipfw">
<title>IPFW</title>
<para>Traduzione in corso.</para>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/geom/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/geom/chapter.xml
index b4f7a63e45..1def26d792 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/geom/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/geom/chapter.xml
@@ -4,23 +4,16 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.18
-->
-
-<chapter id="GEOM">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="GEOM">
+ <info><title>GEOM: Framework modulare per la trasformazione del disco</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
-
- <surname>Rhodes</surname>
-
- <contrib>Scritto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Scritto da </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>GEOM: Framework modulare per la trasformazione del disco</title>
+
- <sect1 id="GEOM-synopsis">
+ <sect1 xml:id="GEOM-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<indexterm>
@@ -33,8 +26,7 @@
<para>Questo articolo tratta l'utilizzo dei dischi attraverso la struttura
GEOM implementata in &os;. Questo include le più importanti
- utility di controllo <acronym
- role="Redundant Array of Inexpensive Disks">RAID</acronym>
+ utility di controllo <acronym role="Redundant Array of Inexpensive Disks">RAID</acronym>
che utilizzano la suddetta struttura per la loro configurazione.
Questo capitolo non si soffermerà in discussioni approfondite
su come la struttura GEOM utilizza o controlla gli I/O, il suo
@@ -85,38 +77,27 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-intro">
+ <sect1 xml:id="GEOM-intro">
<title>Introduzione a GEOM</title>
<para>GEOM permette l'accesso e il controllo alle classi &mdash; Master Boot
Records, <acronym>BSD</acronym> labels, ecc &mdash; attraverso l'uso
- di forniture o di di files speciali in <filename
- class="directory">/dev</filename>. Mediante il supporto di vari
+ di forniture o di di files speciali in <filename>/dev</filename>. Mediante il supporto di vari
software di configurazione<acronym>RAID</acronym> , GEOM fornisce un
accesso "trasparente" al sistema operativo
e alle utilità di sistema.</para>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-striping">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="GEOM-striping">
+ <info><title>RAID0 - Striping</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
-
- <surname>Rhodes</surname>
-
- <contrib>Scritto da </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Scritto da </contrib></author>
- <surname>Stokely</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>RAID0 - Striping</title>
+
<indexterm>
<primary>GEOM</primary>
@@ -166,8 +147,7 @@
<step>
<para>Assicurati che esiste una appropriato mount point. Se il volume
in questione diventerà una partizione di root, allora usa
- temporaneamente un mount point diverso,ad esempio <filename
- class="directory">/mnt</filename>:</para>
+ temporaneamente un mount point diverso,ad esempio <filename>/mnt</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt</userinput></screen>
</step>
@@ -199,11 +179,11 @@
<step>
<para>Questa procedura dovrebbe aver creato altri due device in
- <filename class="directory">/dev/stripe</filename> in aggiunta a
- <devicename>st0</devicename>. Nella fattispecie
- <devicename>st0a</devicename> e <devicename>st0c</devicename>.
+ <filename>/dev/stripe</filename> in aggiunta a
+ <filename>st0</filename>. Nella fattispecie
+ <filename>st0a</filename> e <filename>st0c</filename>.
Ora bisogna creare un filesystem nel device
- <devicename>st0a</devicename> utilizzando il comando
+ <filename>st0a</filename> utilizzando il comando
<command>newfs</command> come segue:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U /dev/stripe/st0a</userinput></screen>
@@ -233,7 +213,7 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_stripe_load="YES"' &gt;&gt; /boot/loader.conf</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-mirror">
+ <sect1 xml:id="GEOM-mirror">
<title>RAID1 - Mirroring</title>
<indexterm>
@@ -261,7 +241,7 @@
<para>Comincia installando &os; sul primo disco creando solamente due
partizioni. Una dovrebbe essere una partizione di swap, pari al doppio
della <acronym>RAM</acronym> presente nel sistema e il resto dello spazio
- dedicato al filesystem di root (<filename class="directory">/</filename>).
+ dedicato al filesystem di root (<filename>/</filename>).
È possibile creare partizioni separate per gli altri mount points,
aumentando parecchio la difficoltà di realizzazione del progetto;
questo è dovuto alla necessità di alterare manualmente i
@@ -269,7 +249,7 @@
<para>Riavvia e aspetta che il sistema sia completamente attivo.
Non appena il boot è completato effettua il login come
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Crea il device <filename>/dev/mirror/gm</filename> e fai un link
dello stesso a <filename>/dev/da1</filename>:</para>
@@ -288,13 +268,13 @@ Done.</screen>
<note>
<para>Questo comando dovrebbe ora avere creato i nodi di
- device<devicename>gm0</devicename>,<devicename>gm0s1</devicename>,
- <devicename>gm0s1a</devicename> e <devicename>gm0s1c</devicename> nella
- directory <filename class="directory">/dev/mirror</filename>.</para>
+ device<filename>gm0</filename>,<filename>gm0s1</filename>,
+ <filename>gm0s1a</filename> e <filename>gm0s1c</filename> nella
+ directory <filename>/dev/mirror</filename>.</para>
</note>
<para>Crea una label generica e un codice di boot nel device
- <devicename>gm0</devicename> appena creato utilizzando il comando
+ <filename>gm0</filename> appena creato utilizzando il comando
<command>fdisk</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -vBI /dev/mirror/gm0</userinput></screen>
@@ -312,14 +292,14 @@ Done.</screen>
</note>
<para>Utilizza l'utility &man.newfs.8; per creare un filesystem di default
- sul nodo di device<devicename>gm0s1a</devicename>:</para>
+ sul nodo di device<filename>gm0s1a</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U /dev/mirror/gm0s1a</userinput></screen>
<para>Questo dovrebbe causare la visualizzazione di un bel pò di
numeri e informazioni varie da parte del sistema. È corretto.
Esamina bene lo schermo per vedere se ci sono messaggi di errore e monta
- il device in <filename class="directory">/mnt</filename>:</para>
+ il device in <filename>/mnt</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/mirror/gm0s1a /mnt</userinput></screen>
@@ -383,11 +363,11 @@ Done.</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen>
<para>Se tutto è andato liscio il sistema dovrebbe aver effettuato
- il boot di device<devicename>gm0s1a</devicename> e il prompt di
+ il boot di device<filename>gm0s1a</filename> e il prompt di
<command>login</command> dovrebbe essere in attesa. Se qualcosa è
andato storto fai riferimento alla sezione successiva "risoluzione dei
- problemi". Ora aggiungi al disco<devicename>da0</devicename> al device
- <devicename>gm0</devicename>:</para>
+ problemi". Ora aggiungi al disco<filename>da0</filename> al device
+ <filename>gm0</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gmirror configure -a gm0</userinput>
&prompt.root; <userinput>gmirror insert gm0 /dev/da0</userinput></screen>
@@ -396,8 +376,8 @@ Done.</screen>
sincronizzazione automatica; ovvero mirrorare
automaticamente le scritture sul disco. La manpage descrive come
ricostruire o rimpiazzare i dischi, utilizzando
- <devicename>data</devicename> al posto di
- <devicename>gm0</devicename>.</para>
+ <filename>data</filename> al posto di
+ <filename>gm0</filename>.</para>
<sect2>
<title>Risoluzione dei problemi</title>
@@ -408,7 +388,7 @@ Done.</screen>
<para>Se al boot il sistema mostra un prompt simile a questo:</para>
<programlisting>ffs_mountroot: can't find rootvp
-Root mount failed: 6 mountroot>
+Root mount failed: 6 mountroot&gt;
</programlisting>
<para>Riavvia la macchina utilizzando il tasto di reset o il pulsante
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/install/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/install/chapter.xml
index 678aa9ed71..1623dcc16a 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/install/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/install/chapter.xml
@@ -5,35 +5,22 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.337
-->
-
-<chapter id="install">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="install">
+ <info><title>Installazione di FreeBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
-
- <surname>Mock</surname>
-
- <contrib>Ristrutturato, riorganizzato, ed in parte
- riscritto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Ristrutturato, riorganizzato, ed in parte
+ riscritto da </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Randy</firstname>
-
- <surname>Pratt</surname>
-
- <contrib>Il tour guidato su sysinstall, e gli screenshot sono
- di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Randy</firstname><surname>Pratt</surname></personname><contrib>Il tour guidato su sysinstall, e gli screenshot sono
+ di </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Installazione di FreeBSD</title>
+
- <sect1 id="install-synopsis">
+ <sect1 xml:id="install-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<indexterm><primary>installazione</primary></indexterm>
@@ -88,10 +75,10 @@
</note>
</sect1>
- <sect1 id="install-pre">
+ <sect1 xml:id="install-pre">
<title>Compiti Prima dell'Installazione</title>
- <sect2 id="install-inventory">
+ <sect2 xml:id="install-inventory">
<title>Inventario del Tuo Computer</title>
<para>Prima di installare FreeBSD dovresti fare un inventario dei
@@ -176,7 +163,7 @@
<entry>0x1f0</entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
</row>
<row>
@@ -218,7 +205,7 @@
annullato.</para>
</sect2>
- <sect2 id="install-where">
+ <sect2 xml:id="install-where">
<title>Decidere Dove Installare FreeBSD</title>
<para>Se vuoi usare l'intero disco per installare FreeBSD, puoi saltare
@@ -228,7 +215,7 @@
operativi allora hai bisogno di una conoscenza basilare di come i dati
sono organizzati sul disco.</para>
- <sect3 id="install-where-i386">
+ <sect3 xml:id="install-where-i386">
<title>Disposizione Del Disco per &i386;</title>
<para>Un disco di un PC può essere suddiviso in diverse parti.
@@ -252,7 +239,7 @@
le sue partizioni in un modo particolare. Per esempio, il DOS, e i
suoi discendenti, come &windows;, assegnano ad ogni partizione
primaria e logica una <firstterm>lettera di dispositivo</firstterm>,
- cominciando con <devicename>C:</devicename>.</para>
+ cominciando con <filename>C:</filename>.</para>
<para>FreeBSD deve essere installato su una partizione primaria.
I dati di FreeBSD, inclusi i tuoi file, possono risiedere tutti su
@@ -309,14 +296,14 @@
<para>Supponiamo che tu abbia un computer con un singolo disco di
4&nbsp;GB con già installato una versione di &windows;, e che
tu abbia suddiviso il disco in due lettere di dispositivo,
- <devicename>C:</devicename> e <devicename>D:</devicename>, ognuno
+ <filename>C:</filename> e <filename>D:</filename>, ognuno
dei quali ha dimensioni pari a 2&nbsp;GB. Hai 1&nbsp;GB di dati
- su <devicename>C:</devicename>, e 0.5&nbsp;GB di dati su
- <devicename>D:</devicename>.</para>
+ su <filename>C:</filename>, e 0.5&nbsp;GB di dati su
+ <filename>D:</filename>.</para>
<para>Questo significa che il tuo disco ha due partizioni, una per
lettera. Puoi copiare tutti i tuoi dati da
- <devicename>D:</devicename> a <devicename>C:</devicename>, in modo
+ <filename>D:</filename> a <filename>C:</filename>, in modo
da liberare la seconda partizione, pronta per FreeBSD.</para>
</example>
@@ -326,7 +313,7 @@
<para>Supponiamo che tu abbia un computer con un singolo disco da
4&nbsp;GB dove è già installata una versione di
&windows;. Quando hai installato &windows; hai creato un'unica
- grande partizione, il dispositivo <devicename>C:</devicename> con
+ grande partizione, il dispositivo <filename>C:</filename> con
capacità pari a 4&nbsp;GB. Hai usato 1.5&nbsp;GB di
spazio, e vorresti usarne 2&nbsp;GB per FreeBSD.</para>
@@ -380,21 +367,21 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<para>Questo esempio è stato preso da una Digital Personal
Workstation 433au e mostra tre dischi collegati alla macchina.
Il primo è un lettore CDROM chiamato
- <devicename>DKA0</devicename>, mentre gli altri due dischi sono
- chiamati rispettivamente <devicename>DKC0</devicename> e
- <devicename>DKC100</devicename>.</para>
+ <filename>DKA0</filename>, mentre gli altri due dischi sono
+ chiamati rispettivamente <filename>DKC0</filename> e
+ <filename>DKC100</filename>.</para>
- <para>I nomi dei dischi del tipo <devicename>DKx</devicename> , sono
- dischi SCSI. Per esempio <devicename>DKA100</devicename>
+ <para>I nomi dei dischi del tipo <filename>DKx</filename> , sono
+ dischi SCSI. Per esempio <filename>DKA100</filename>
è riferito al disco SCSI con ID 1 sul primo bus SCSI (A),
- mentre <devicename>DKC300</devicename> si riferisce al disco SCSI con
+ mentre <filename>DKC300</filename> si riferisce al disco SCSI con
ID 3 sul terzo bus SCSI (C). Il nome del dispositivo
- <devicename>PKx</devicename> si riferisce all'adattatore SCSI.
+ <filename>PKx</filename> si riferisce all'adattatore SCSI.
Come visto nell'output di <literal>SHOW DEVICE</literal> i CDROM SCSI
sono trattati come dischi SCSI.</para>
- <para>I dischi IDE hanno un nome del tipo <devicename>DQx</devicename>,
- mentre ai nomi <devicename>PQx</devicename> sono associati i
+ <para>I dischi IDE hanno un nome del tipo <filename>DQx</filename>,
+ mentre ai nomi <filename>PQx</filename> sono associati i
controller IDE.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -480,18 +467,16 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
possibile, può capitare che ogni tanto qualche bug sfugga durante
il processo di costruzione della release. In rare occasioni questi bug
interessano il processo di installazione. Non appena questi problemi
- sono scoperti e fixati, gli stessi sono segnalati nella <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/errata.html">FreeBSD
- Errata</ulink>, che è possibile trovare sul sito web di
+ sono scoperti e fixati, gli stessi sono segnalati nella <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/errata.html">FreeBSD
+ Errata</link>, che è possibile trovare sul sito web di
FreeBSD. Dovresti verificare questo documento prima di iniziare
l'installazione in modo tale da essere a conoscenza dei bug
esistenti.</para>
<para>Le informazioni sulle varie release, inclusi i vari errata
- per ogni release, possono essere trovati nella sezione <ulink
- url="&url.base;/releases/index.html">informazioni di release</ulink>
- sul <ulink url="&url.base;/index.html">sito web di
- FreeBSD</ulink>.</para>
+ per ogni release, possono essere trovati nella sezione <link xlink:href="&url.base;/releases/index.html">informazioni di release</link>
+ sul <link xlink:href="&url.base;/index.html">sito web di
+ FreeBSD</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -544,11 +529,10 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<para>Se non ti sei procurato i file di installazione di FreeBSD dovresti
saltare alla <xref linkend="install-diff-media"/> che spiega
come prepararsi all'installazione di FreeBSD. Dopo aver letto
- quella sezione, puoi tornare indietro e leggere la <xref
- linkend="install-floppies"/>.</para>
+ quella sezione, puoi tornare indietro e leggere la <xref linkend="install-floppies"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="install-floppies">
+ <sect2 xml:id="install-floppies">
<title>Preparare i Media per il Boot</title>
<para>Il processo di installazione di FreeBSD ha inizio avviando il tuo
@@ -581,14 +565,13 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
installazione nella directory <filename>floppies/</filename>,
inoltre possono essere scaricate dalla directory
<filename>floppies/</filename>,
- <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>/<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>.
+ <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&lt;arch&gt;/&lt;version&gt;-RELEASE/floppies/</literal>.
Sostituisci <replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>
e <replaceable>&lt;version&gt;</replaceable> rispettivamente con
l'architettura e il numero di versione che vuoi installare.
Per esempio, le immagini floppy avviabili per
&os;&nbsp;&rel.current;-RELEASE per &i386; sono disponibili
- in <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>.</para>
+ in <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/</uri>.</para>
<para>Le immagini floppy hanno l'estensione <filename>.flp</filename>.
La directory <filename>floppies/</filename> contiene diverse
@@ -657,7 +640,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<command>fdimage</command>.</para>
<para>Se vuoi usare le immagini che stanno nel CDROM, ed il CDROM
- è sul dispositivo <devicename>E:</devicename>, puoi
+ è sul dispositivo <filename>E:</filename>, puoi
impartire questo comando:</para>
<screen><prompt>E:\&gt;</prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
@@ -668,9 +651,8 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
copiato. Aggiusta il comando come necessario, a seconda di dove
hai collocato i file <filename>.flp</filename>. Se non
hai il CDROM, puoi scaricare <command>fdimage</command> dalla
- <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/">directory
- <filename class="directory">tools</filename></ulink>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/">directory
+ <filename>tools</filename></link>
sul sito FTP di FreeBSD.</para>
<para>Se stai creando i floppy su sistema &unix; (come un altro
@@ -682,8 +664,8 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<para>Su FreeBSD, <filename>/dev/fd0</filename> è
riferito al primo floppy disk (il dispositivo
- <devicename>A:</devicename>). <filename>/dev/fd1</filename> sarebbe
- il dispositivo <devicename>B:</devicename>, e cosi via. Altre
+ <filename>A:</filename>). <filename>/dev/fd1</filename> sarebbe
+ il dispositivo <filename>B:</filename>, e cosi via. Altre
varianti &unix; potrebbero avere nomi differenti per i dispositivi
floppy disk, e se necessario consulta la documentazione del sistema
che stai usando.</para>
@@ -694,7 +676,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-start">
+ <sect1 xml:id="install-start">
<title>Iniziare l'Installazione</title>
<important>
@@ -716,10 +698,10 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
venga creato alcun danno.</para>
</important>
- <sect2 id="install-starting">
+ <sect2 xml:id="install-starting">
<title>Avvio</title>
- <sect3 id="install-starting-i386">
+ <sect3 xml:id="install-starting-i386">
<title>Avvio per &i386;</title>
<procedure>
@@ -921,7 +903,7 @@ Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="view-probe">
+ <sect2 xml:id="view-probe">
<title>Rivedere i Risultati del Probe dei Dispositivi</title>
<para>Le ultime cento righe che sono state visualizzate sullo
@@ -939,7 +921,7 @@ Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
anche se questo potrebbe essere diverso a seconda dei dispositivi
che hai nel tuo computer.</para>
- <figure id="install-dev-probe">
+ <figure xml:id="install-dev-probe">
<title>Risultati Tipo del Probe dei Dispositivi</title>
<screen>avail memory = 253050880 (247120K bytes)
@@ -1017,7 +999,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
programma <application>sysinstall</application> e ricomincia da capo.
Questo è anche un modo per prendere confidenza con il processo.</para>
- <figure id="sysinstall-exit">
+ <figure xml:id="sysinstall-exit">
<title>Selezionare l'Uscita di Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1046,7 +1028,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="using-sysinstall">
+ <sect1 xml:id="using-sysinstall">
<title>Introduzione a Sysinstall</title>
<para>L'utility <application>sysinstall</application> è
@@ -1071,7 +1053,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
sistema a menù. Premi <keycap>Invio</keycap> per ritornare al
menù principale.</para>
- <figure id="sysinstall-main3">
+ <figure xml:id="sysinstall-main3">
<title>Come Selezionare Usage dal Menù Principale di
Sysinstall</title>
@@ -1082,13 +1064,13 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</mediaobject>
</figure>
- <sect2 id="select-doc">
+ <sect2 xml:id="select-doc">
<title>Come Selezionare il Menù della Documentazione</title>
<para>Dal menù principale, seleziona con i tasti freccia
<guimenuitem>Doc</guimenuitem> e premi <keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="main-doc">
+ <figure xml:id="main-doc">
<title>Come Selezionare il Menù della Documentazione</title>
<mediaobject>
@@ -1100,7 +1082,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Verrà mostrato il menù della documentazione.</para>
- <figure id="docmenu1">
+ <figure xml:id="docmenu1">
<title>Menù della Documentazione di Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1122,7 +1104,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
premi <keycap>Invio</keycap>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="keymap">
+ <sect2 xml:id="keymap">
<title>Come Selezionare il Menù Tastiera</title>
<para>Per cambiare la mappatura della tastiera, usa i tasti freccia per
@@ -1130,7 +1112,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<keycap>Invio</keycap>. Questo è richiesto solo se stati usando
una tastiera non-standard o una tastiera non americana.</para>
- <figure id="sysinstall-keymap">
+ <figure xml:id="sysinstall-keymap">
<title>Menù Principale di Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1151,7 +1133,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
mappatura di default e ritornerai al Menù dell'Installazione
Principale.</para>
- <figure id="sysinstall-keymap-menu">
+ <figure xml:id="sysinstall-keymap-menu">
<title>Menù della Mappatura della Tastiera di Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1162,13 +1144,13 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</figure>
</sect2>
- <sect2 id="viewsetoptions">
+ <sect2 xml:id="viewsetoptions">
<title>Schermata delle Opzioni di Installazione</title>
<para>Seleziona <guimenuitem>Options</guimenuitem> e premi
<keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-options">
+ <figure xml:id="sysinstall-options">
<title>Menù Principale di Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1178,7 +1160,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</mediaobject>
</figure>
- <figure id="options">
+ <figure xml:id="options">
<title>Opzioni di Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1204,7 +1186,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Installazione Principale.</para>
</sect2>
- <sect2 id="start-install">
+ <sect2 xml:id="start-install">
<title>Iniziare una Installazione Standard</title>
<para>L'installazione <guimenuitem>Standard</guimenuitem> è
@@ -1212,7 +1194,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
per selezionare <guimenuitem>Standard</guimenuitem> quindi premi
<keycap>Invio</keycap> per cominciare l'installazione.</para>
- <figure id="sysinstall-standard">
+ <figure xml:id="sysinstall-standard">
<title>Iniziare l'Installazione Standard</title>
<mediaobject>
@@ -1224,7 +1206,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-steps">
+ <sect1 xml:id="install-steps">
<title>Allocazione dello Spazio su Disco</title>
<para>Prima di tutto devi allocare dello spazio su disco per FreeBSD, ed
@@ -1233,7 +1215,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
devi conoscere come FreeBSD si aspetta di trovare le informazioni sul
disco.</para>
- <sect2 id="install-drive-bios-numbering">
+ <sect2 xml:id="install-drive-bios-numbering">
<title>Numerazione dei Dispositivi nel BIOS</title>
<para>Prima di installare e configurare FreeBSD sul tuo sistema,
@@ -1253,8 +1235,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
modo più semplice e conveniente per mantenere un sistema
di backup è di comperare un secondo disco identico al primo,
e effettuare consuete copie del primo disco sul secondo usando
- <application><trademark
- class="registered">Ghost</trademark></application> o
+ <application>Ghost</application> o
<application>XCOPY</application>. Quindi, se il primo disco fa fiasco,
è sotto le minacce di un virus, o è scarabocchiato da
un'imperfezione del sistema operativo stesso, può essere
@@ -1358,7 +1339,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sidebar>
</sect2>
- <sect2 id="main-fdisk">
+ <sect2 xml:id="main-fdisk">
<title>Come Creare le Slice con FDisk</title>
<note>
@@ -1393,9 +1374,9 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
ha trovato quando ha effettuato il probe dei dispositivi.
La <xref linkend="sysinstall-fdisk-drive1"/> mostra un esempio con un
sistema con due dischi IDE. Questi sono chiamati
- <devicename>ad0</devicename> e <devicename>ad2</devicename>.</para>
+ <filename>ad0</filename> e <filename>ad2</filename>.</para>
- <figure id="sysinstall-fdisk-drive1">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk-drive1">
<title>Come Selezionare il Dispositivo per FDisk</title>
<mediaobject>
@@ -1405,22 +1386,22 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</mediaobject>
</figure>
- <para>Ti potresti chiedere perchè <devicename>ad1</devicename>
+ <para>Ti potresti chiedere perchè <filename>ad1</filename>
non è elencato nella lista. Perchè è stato
omesso?</para>
<para>Considera ciò che succederebbe se hai due hard disk IDE,
uno come master sul primo controller IDE, ed uno come master sul
secondo controller IDE. Se FreeBSD li enumera come li trova,
- allora saranno <devicename>ad0</devicename> e
- <devicename>ad1</devicename>.</para>
+ allora saranno <filename>ad0</filename> e
+ <filename>ad1</filename>.</para>
<para>Ma se vuoi aggiungere un terzo hard disk, come dispositivo
slave sul primo controller IDE, allora questo sarà
- <devicename>ad1</devicename>, ed il precedente
- <devicename>ad1</devicename> diventerà
- <devicename>ad2</devicename>. Poichè i nome dei dispositivi
- (come <devicename>ad1s1a</devicename>) sono usati per determinare i
+ <filename>ad1</filename>, ed il precedente
+ <filename>ad1</filename> diventerà
+ <filename>ad2</filename>. Poichè i nome dei dispositivi
+ (come <filename>ad1s1a</filename>) sono usati per determinare i
filesystem, potresti improvvisamente scoprire che alcuni dei tuoi
filesystem non appaiono più correttamente, e avrai
necesità di modificare la tua configurazione di FreeBSD.</para>
@@ -1429,21 +1410,20 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
configurato per denominare i dischi IDE in base alla loro posizione,
e non in base all'ordine di rilevamento degli stessi. Con questo
schema il disco master sul secondo controller IDE sarà
- <emphasis>sempre</emphasis> <devicename>ad2</devicename>,
+ <emphasis>sempre</emphasis> <filename>ad2</filename>,
anche se non sono presenti i dispositivi
- <devicename>ad0</devicename> e <devicename>ad1</devicename>.</para>
+ <filename>ad0</filename> e <filename>ad1</filename>.</para>
<para>Questa configurazione è di default per il kernel di
FreeBSD, ed è per questo che il display visualizza
- <devicename>ad0</devicename> e <devicename>ad2</devicename>.
+ <filename>ad0</filename> e <filename>ad2</filename>.
La macchina sulla quale è stato preso questo screenshot aveva
dischi IDE su entrambi i canali master dei controller IDE, e nessun
disco sui canali slave.</para>
<para>Dovresti selezionare il disco sul quale vuoi installare FreeBSD, poi
premi &gui.ok;. Verrà avviato <application>FDisk</application>,
- con una schermata simile a quella nella <xref
- linkend="sysinstall-fdisk1"/>.</para>
+ con una schermata simile a quella nella <xref linkend="sysinstall-fdisk1"/>.</para>
<para>La schermata di <application>FDisk</application> è divisa in
tre sezioni.</para>
@@ -1458,14 +1438,14 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
esempio mostra due piccole slice inutilizzate, che sono uno degli
artefatti degli schemi di progetto del PC. Mostra anche una grande
slice <acronym>FAT</acronym>, che apparirà quasi certamente come
- <devicename>C:</devicename> in &ms-dos; / &windows;, ed una slice
+ <filename>C:</filename> in &ms-dos; / &windows;, ed una slice
estesa, che può contenere altre lettere dei dispositivi per
&ms-dos; / &windows;.</para>
<para>La terza sezione mostra i comandi che sono disponibili in
<application>FDisk</application>.</para>
- <figure id="sysinstall-fdisk1">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk1">
<title>Partizioni Tipiche in Fdisk prima delle Modifiche</title>
<mediaobject>
@@ -1488,8 +1468,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Fatto questo, dovresti selezionare la slice di FreeBSD che hai appena
creato usando i tasti freccia, e quindi premere <keycap>S</keycap>
affinchè la slice sia avviabile. La schermata avrà
- un aspetto del tutto simile alla <xref
- linkend="sysinstall-fdisk2"/>. Nota la <literal>A</literal> nella
+ un aspetto del tutto simile alla <xref linkend="sysinstall-fdisk2"/>. Nota la <literal>A</literal> nella
colonna dei <literal>Flag</literal>, che indica che la slice è
<emphasis>active</emphasis>, e verrà avviata al boot.</para>
@@ -1509,7 +1488,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
ti verrà chiesta la dimensione della slice che vorresti
creare.</para>
- <figure id="sysinstall-fdisk2">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk2">
<title>Partizionare con Fdisk Usando l'Intero Disco</title>
<mediaobject>
@@ -1524,7 +1503,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
saranno ancora applicate al disco.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bootmgr">
+ <sect2 xml:id="bootmgr">
<title>Installare il Boot Manager</title>
<para>Ora hai due scelte per installare il boot manager. In generale,
@@ -1551,7 +1530,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Fai la tua scelta e premi <keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-bootmgr">
+ <figure xml:id="sysinstall-bootmgr">
<title>Il Menù di Sysinstall del Boot Manager</title>
<mediaobject>
@@ -1582,7 +1561,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
dispositivi.</para>
</important>
- <figure id="sysinstall-fdisk-drive2">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk-drive2">
<title>Uscire dalla Selezione dei Dischi</title>
<mediaobject>
@@ -1600,7 +1579,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
l'installazione.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdlabeleditor">
+ <sect2 xml:id="bsdlabeleditor">
<title>Creare una Partizione Usando
<application>Disklabel</application></title>
@@ -1778,7 +1757,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
la convenzione avrai una installazione alla regola.
Puoi scegliere di montare questo filesystem dove vuoi; in questo
esempio si propone di montare i filesystem sotto le directory
- <filename>/disk<replaceable>n</replaceable></filename>, dove
+ <filename>/diskn</filename>, dove
<replaceable>n</replaceable> è un numero che cambia per
ogni disco. Ma puoi usare un altro schema se
preferisci.</entry>
@@ -1825,7 +1804,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>La parte bassa dello schermo mostra le combinazioni di tasti valide
in <application>Disklabel</application>.</para>
- <figure id="sysinstall-label">
+ <figure xml:id="sysinstall-label">
<title>Editor di Disklabel in Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1838,8 +1817,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para><application>Disklabel</application> può creare
automaticamente le partizioni ed assegnare loro una dimensione di
default. Prova questa funzione premendo <keycap>A</keycap>. Vedrai
- una schermata simile a quella mostrata in <xref
- linkend="sysinstall-label2"/>. A seconda della dimensione del disco
+ una schermata simile a quella mostrata in <xref linkend="sysinstall-label2"/>. A seconda della dimensione del disco
che stai usando, i valori di default potrebbero essere differenti.
Questo non è fatale, poichè puoi anche non accettare
i valori di default .</para>
@@ -1853,7 +1831,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
temporanei.</para>
</note>
- <figure id="sysinstall-label2">
+ <figure xml:id="sysinstall-label2">
<title>L'Editor Disklabel di Sysinstall con i Valori di Default</title>
<mediaobject>
@@ -1873,8 +1851,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<filename>/</filename> &mdash; root), assicurati che sia selezionata
in cima allo schermo la slice corretta e premi <keycap>C</keycap>.
Apparirà una finestra di dialogo per inserire la dimensione
- della nuova partizione (come mostrato nella <xref
- linkend="sysinstall-label-add"/>). Puoi immettere la dimensione
+ della nuova partizione (come mostrato nella <xref linkend="sysinstall-label-add"/>). Puoi immettere la dimensione
come il numero di blocchi del disco che vuoi usare, o come un numero
seguito da <literal>M</literal> per megabyte, da <literal>G</literal>
per gigabyte, da <literal>C</literal> per cilindri.</para>
@@ -1892,7 +1869,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<literal>Custom Newfs</literal></para>
</note>
- <figure id="sysinstall-label-add">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-add">
<title>Spazio per la Partizione Root</title>
<mediaobject>
@@ -1910,7 +1887,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<xref linkend="sysinstall-label-add2"/>. Poi premi
&gui.ok;.</para>
- <figure id="sysinstall-label-add2">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-add2">
<title>Modifica della Dimensione della Partizione di Root</title>
<mediaobject>
@@ -1922,12 +1899,11 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Dopo aver scelto la dimensione della partizione ti verrà
chiesto se la partizione conterrà una filesystem o uno spazio
- di swap. La finestra di dialogo è mostrata nella <xref
- linkend="sysinstall-label-type"/>. La prima partizione
+ di swap. La finestra di dialogo è mostrata nella <xref linkend="sysinstall-label-type"/>. La prima partizione
conterrà un filesystem, quindi assicurati che sia selezionato
<guimenuitem>FS</guimenuitem> e premi <keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-label-type">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-type">
<title>Scelta del Tipo della Partizione Root</title>
<mediaobject>
@@ -1944,7 +1920,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
filesystem root è <filename>/</filename>, dunque digita
<userinput>/</userinput>, e poi premi <keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-label-mount">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-mount">
<title>Scelta del Punto di Mount della Root</title>
<mediaobject>
@@ -1967,7 +1943,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
potrebbero essere differenti. Premi <keycap>Q</keycap> per
finire.</para>
- <figure id="sysinstall-label4">
+ <figure xml:id="sysinstall-label4">
<title>L'Editor Disklabel di Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1979,10 +1955,10 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-choosing">
+ <sect1 xml:id="install-choosing">
<title>Scegliere Cosa Installare</title>
- <sect2 id="distset">
+ <sect2 xml:id="distset">
<title>Scegliere il Tipo di Distribuzione</title>
<para>Scegliere quale tipo di distribuzione installare dipenderà
@@ -2028,7 +2004,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
poichè potrai aggiungere altre distribuzioni anche dopo
l'installazione.</para>
- <figure id="distribution-set1">
+ <figure xml:id="distribution-set1">
<title>Scegliere le Distribuzioni</title>
<mediaobject>
@@ -2039,7 +2015,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</figure>
</sect2>
- <sect2 id="portscol">
+ <sect2 xml:id="portscol">
<title>Installare la Collezione dei Port</title>
<para>Dopo aver selezionato la distribuzione desiderata, ti viene data
@@ -2084,7 +2060,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Verrà visualizzato il menu della scelta della
distribuzione.</para>
- <figure id="distribution-set2">
+ <figure xml:id="distribution-set2">
<title>Conferma della Distribuzione</title>
<mediaobject>
@@ -2101,7 +2077,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-media">
+ <sect1 xml:id="install-media">
<title>Scegli il Tuo Media di Installazione</title>
<para>Se vuoi installare da CDROM o da DVD, usa i tasti freccia per
@@ -2116,7 +2092,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
di installazione. Premi <keycap>Invio</keycap> per tornare
al menù di selezione dei media.</para>
- <figure id="choose-media">
+ <figure xml:id="choose-media">
<title>Scelta del Media di Installazione</title>
<mediaobject>
@@ -2197,8 +2173,8 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
che realmente vuoi come parte del nome utente, seguito dal carattere
<quote>@</quote>. Il server proxy quindi <quote>raggira</quote>
il server reale. Per esempio, assumiamo che vuoi installare
- da <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>, usando il server
- proxy FTP <hostid role="fqdn">foo.example.com</hostid>, in ascolto
+ da <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem>, usando il server
+ proxy FTP <systemitem class="fqdomainname">foo.example.com</systemitem>, in ascolto
sulla porta 1024.</para>
<para>In questo caso, vai alle opzioni del menù, setta il
@@ -2208,15 +2184,15 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<literal>ftp://foo.example.com:1234/pub/FreeBSD</literal>.</para>
<para>Poichè <filename>/pub/FreeBSD</filename> da
- <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> è proxato sotto
- <hostid role="fqdn">foo.example.com</hostid>, sei in grado di
+ <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem> è proxato sotto
+ <systemitem class="fqdomainname">foo.example.com</systemitem>, sei in grado di
installare da <emphasis>questa</emphasis> macchina (che prenderà
- i file da <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> richiesti
+ i file da <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem> richiesti
dall'installazione).</para>
</note>
</sect1>
- <sect1 id="install-final-warning">
+ <sect1 xml:id="install-final-warning">
<title>Procedere con l'Installazione</title>
<para>Se lo desideri l'installazione può ora procedere. Questa
@@ -2278,7 +2254,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
installazione principale per uscire dall'installazione.</para>
</sect1>
- <sect1 id="install-post">
+ <sect1 xml:id="install-post">
<title>Post-installazione</title>
<para>Dopo una corretta installazione segue la configurazione di varie
@@ -2288,7 +2264,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
(<command>/stand/sysinstall</command> nelle versioni di &os; prima
della 5.2) e selezionando <guimenuitem>Configure</guimenuitem>.</para>
- <sect2 id="inst-network-dev">
+ <sect2 xml:id="inst-network-dev">
<title>Configurazione del Dispositivo di Rete</title>
<para>Se hai configurato precedentemente PPP per l'installazione FTP,
@@ -2308,7 +2284,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
premi <keycap>Invio</keycap>. Altrimenti, seleziona &gui.no;
per continuare.</para>
- <figure id="ed-config1">
+ <figure xml:id="ed-config1">
<title>Selezione del Dispositivo Ethernet</title>
<mediaobject>
@@ -2355,7 +2331,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
configurazione di un dispositivo Ethernet per un sistema
che funzionerà da gateway per una LAN.</para>
- <figure id="ed-config2">
+ <figure xml:id="ed-config2">
<title>Settare la Configurazione di Rete per ed0</title>
<mediaobject>
@@ -2374,7 +2350,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Il nome host assoluto, come
- <hostid role="fqdn">k6-2.example.com</hostid> in questo
+ <systemitem class="fqdomainname">k6-2.example.com</systemitem> in questo
caso.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2384,7 +2360,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Il nome del dominio nel quale si trova la tua macchina, come
- <hostid role="domainname">example.com</hostid> in questo
+ <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> in questo
caso.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2410,7 +2386,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<para>L'indirizzo IP del tuo server DNS locale. Su questa lan
privata non c'è un server DNS locale quindi è
stato usato l'indirizzo IP del server DNS del provider
- (<hostid role="ipaddr">208.163.10.2</hostid>).</para>
+ (<systemitem class="ipaddress">208.163.10.2</systemitem>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2419,7 +2395,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>L'indirizzo IP in uso su questa interfaccia è
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.1</hostid></para>
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.1</systemitem></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2428,10 +2404,10 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Il blocco di indirizzi in uso per questa lan è un
- blocco di classe C (<hostid role="ipaddr">192.168.0.0</hostid> -
- <hostid role="ipaddr">192.168.255.255</hostid>).
+ blocco di classe C (<systemitem class="ipaddress">192.168.0.0</systemitem> -
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.255.255</systemitem>).
La netmask di default per una rete di classe C è
- (<hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>).</para>
+ (<systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2461,7 +2437,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
poichè la macchina deve essere riavviata.</para>
</sect2>
- <sect2 id="gateway">
+ <sect2 xml:id="gateway">
<title>Configurare Il Gateway</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -2476,7 +2452,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<keycap>Invio</keycap> per continuare.</para>
</sect2>
- <sect2 id="inetd-services">
+ <sect2 xml:id="inetd-services">
<title>Configurare I Servizi di Internet</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -2529,7 +2505,7 @@ use the current settings.
servizi eliminando <literal>#</literal> all'inizio delle relative
linee.</para>
- <figure id="inetd-edit">
+ <figure xml:id="inetd-edit">
<title>Editare <filename>inetd.conf</filename></title>
<mediaobject>
@@ -2545,7 +2521,7 @@ use the current settings.
apportato.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ftpanon">
+ <sect2 xml:id="ftpanon">
<title>FTP Anonimo</title>
<indexterm>
@@ -2558,7 +2534,7 @@ use the current settings.
Yes [ No ]</screen>
- <sect3 id="deny-anon">
+ <sect3 xml:id="deny-anon">
<title>Negare l'FTP Anonimo</title>
<para>Selezionando &gui.no; e premendo <keycap>Invio</keycap>
@@ -2566,7 +2542,7 @@ use the current settings.
per accedere alla macchina.</para>
</sect3>
- <sect3 id="ftpallow">
+ <sect3 xml:id="ftpallow">
<title>Consentire l'FTP anonimo</title>
<para>Chiunque può accedere alla tua macchina se
@@ -2579,7 +2555,7 @@ use the current settings.
&gui.yes; e premi <keycap>Invio</keycap>.
Ti verrà visualizzato il seguente messaggio:</para>
- <figure id="anon-ftp2">
+ <figure xml:id="anon-ftp2">
<title>Configurazione FTP Anonima di default</title>
<mediaobject>
@@ -2629,7 +2605,7 @@ Upload subdirectory:
verrà avviato un editor che ti permetterà di
modificare il messaggio di benvenuto.</para>
- <figure id="anon-ftp4">
+ <figure xml:id="anon-ftp4">
<title>Editare il Messaggio di Benvenuto dell'FTP</title>
<mediaobject>
@@ -2654,7 +2630,7 @@ Upload subdirectory:
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="nfsconf">
+ <sect2 xml:id="nfsconf">
<title>Configurare NFS (Network File System)</title>
<para>NFS (Network File System) consente la condivisione di file
@@ -2662,7 +2638,7 @@ Upload subdirectory:
server, client, o entrambi. Fai riferimento alla
<xref linkend="network-nfs"/> per altre informazioni.</para>
- <sect3 id="nsf-server-options">
+ <sect3 xml:id="nsf-server-options">
<title>Server NFS</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -2687,7 +2663,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
avviato un editor di testo al fine di creare ed editare il file
<filename>exports</filename>.</para>
- <figure id="nfs-server-edit">
+ <figure xml:id="nfs-server-edit">
<title>Editare <filename>exports</filename></title>
<mediaobject>
@@ -2708,7 +2684,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<keycap>Invio</keycap> per uscire e continuare.</para>
</sect3>
- <sect3 id="nfs-client-options">
+ <sect3 xml:id="nfs-client-options">
<title>Client NFS</title>
<para>Il client NFS consente alla tua macchina di accedere ai server
@@ -2724,7 +2700,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="securityprofile">
+ <sect2 xml:id="securityprofile">
<title>Profilo della Sicurezza</title>
<para>Un <quote>profilo della sicurezza</quote> è un insieme
@@ -2753,7 +2729,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry>Extreme</entry>
@@ -2828,7 +2804,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
sarà consentito selezionare un diverso profilo di
sicurezza.</para>
- <figure id="security-profile">
+ <figure xml:id="security-profile">
<title>Opzioni del Profilo di Sicurezza</title>
<mediaobject>
@@ -2893,7 +2869,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
</warning>
</sect2>
- <sect2 id="console">
+ <sect2 xml:id="console">
<title>Settaggio della Console di Sistema</title>
<para>Ci sono parecchie opzioni disponibili per personalizzare la
@@ -2907,7 +2883,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
<para>Per vedere e configurare le opzioni, seleziona &gui.yes; e premi
<keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="saver-options">
+ <figure xml:id="saver-options">
<title>Opzioni di Configurazione della Console di Sistema</title>
<mediaobject>
@@ -2922,7 +2898,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
premi <keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="saver-select">
+ <figure xml:id="saver-select">
<title>Opzioni dello Screen Saver</title>
<mediaobject>
@@ -2943,7 +2919,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
<guimenuitem>Timeout</guimenuitem> usando i tasti freccia e premi
<keycap>Invio</keycap>. Verrà mostrato un menù:</para>
- <figure id="saver-timeout">
+ <figure xml:id="saver-timeout">
<title>Timeout dello Screen Saver</title>
<mediaobject>
@@ -2957,7 +2933,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
premi <keycap>Invio</keycap> per ritornare al menù di
Configurazione della Console di Sistema.</para>
- <figure id="saver-exit">
+ <figure xml:id="saver-exit">
<title>Uscire dalla Configurazione della Console di Sistema</title>
<mediaobject>
@@ -2972,7 +2948,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
post-installazione.</para>
</sect2>
- <sect2 id="timezone">
+ <sect2 xml:id="timezone">
<title>Regolazione della Zona di Fuso Orario</title>
<para>Il settaggio della zona di fuso orario per la tua macchina ti
@@ -3002,7 +2978,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
configurato l'orologio della macchina e poi premi
<keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="set-timezone-region">
+ <figure xml:id="set-timezone-region">
<title>Selezione della tua Regione</title>
<mediaobject>
@@ -3015,7 +2991,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
<para>La regione appropriata viene selezionata usando i tasti freccia
e quindi premendo <keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="set-timezone-country">
+ <figure xml:id="set-timezone-country">
<title>Selezione della tua Nazione</title>
<mediaobject>
@@ -3028,7 +3004,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
<para>Scegli la nazione appropriata usando i tasti freccia e premi
<keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="set-timezone-locality">
+ <figure xml:id="set-timezone-locality">
<title>Selezione della Tua Zona di Fuso Orario</title>
<mediaobject>
@@ -3051,7 +3027,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
la configurazione post-installazione.</para>
</sect2>
- <sect2 id="linuxcomp">
+ <sect2 xml:id="linuxcomp">
<title>Compatibilità Linux</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -3069,7 +3045,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
Linux binaria. Puoi sempre installarlo più tardi.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mouse">
+ <sect2 xml:id="mouse">
<title>Configurazione del Mouse</title>
<para>Questa opzione ti consentirà di tagliare ed incollare il
@@ -3087,7 +3063,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
<para>Seleziona &gui.yes; per un mouse non-USB o &gui.no; per un mouse
USB e poi premi <keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="mouse-protocol">
+ <figure xml:id="mouse-protocol">
<title>Selezione del Tipo di Protocollo del Mouse</title>
<mediaobject>
@@ -3100,7 +3076,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
<para>Usa i tasti freccia per selezionare <guimenuitem>Type</guimenuitem>
e premi <keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="set-mouse-protocol">
+ <figure xml:id="set-mouse-protocol">
<title>Settare il Protocollo del Mouse</title>
<mediaobject>
@@ -3116,7 +3092,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
opzione. Assicurati che &gui.ok; sia selezionato e premi
<keycap>Invio</keycap> per uscire da questo menù.</para>
- <figure id="config-mouse-port">
+ <figure xml:id="config-mouse-port">
<title>Configurare la Porta del Mouse</title>
<mediaobject>
@@ -3129,7 +3105,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
<para>Usa i tasti freccia per selezionare <guimenuitem>Port</guimenuitem>
e premi <keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="set-mouse-port">
+ <figure xml:id="set-mouse-port">
<title>Settare la Porta del Mouse</title>
<mediaobject>
@@ -3144,7 +3120,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
cambiare la porta, usa i tasti freccia e premi
<keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="test-daemon">
+ <figure xml:id="test-daemon">
<title>Abilitare il Demone del Mouse</title>
<mediaobject>
@@ -3158,7 +3134,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
<guimenuitem>Enable</guimenuitem>, e premi <keycap>Invio</keycap>
per abilitare e testare il demone del mouse.</para>
- <figure id="test-mouse-daemon">
+ <figure xml:id="test-mouse-daemon">
<title>Test del Demone del Mouse</title>
<mediaobject>
@@ -3179,20 +3155,14 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
di post-installazione.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-services">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-services">
+ <info><title>Configurare I Servizi Addizionali di Rete</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
-
- <surname>Rhodes</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Configurare I Servizi Addizionali di Rete</title>
+
<para>La configurazione dei servizi di rete può spaventare
i nuovi utenti se questi non hanno alle spalle una conoscenza in
@@ -3219,7 +3189,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
<para>Selezionando l'opzione <guimenu>Networking</guimenu> verrà
visualizzato un menù simile a questo:</para>
- <figure id="network-configuration">
+ <figure xml:id="network-configuration">
<title>Configurazione di Alto-Livello della Rete</title>
<mediaobject>
@@ -3255,9 +3225,9 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
specifica il file di <filename>log</filename>; di default; comunque,
quando viene usato <literal>syslogd</literal> tutte le attività
di log saranno inviate al demone di log del sistema. La directory
- <filename class="directory">/host</filename> è usata per
+ <filename>/host</filename> è usata per
montare un filesystem esportato da un host remoto, mentre
- la directory <filename class="directory">/net</filename> è
+ la directory <filename>/net</filename> è
usata per montare un filesystem esportato da un indirizzo
<acronym>IP</acronym>. Il file <filename>/etc/amd.map</filename>
definisce le opzioni di default per le esportazioni
@@ -3291,7 +3261,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
per il sistema. Selezionando questa opzione apparirà
il seguente menù:</para>
- <figure id="mta-selection">
+ <figure xml:id="mta-selection">
<title>Selezione dell'MTA di default</title>
<mediaobject>
@@ -3345,7 +3315,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
del tempo. Quando selezionato, viene mostrato un menù come
questo:</para>
- <figure id="Ntpdate-config">
+ <figure xml:id="Ntpdate-config">
<title>Configurazione di Ntpdate</title>
<mediaobject>
@@ -3363,7 +3333,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
<para>La prossima opzione è <acronym>PCNFSD</acronym>.
Questa opzione installerà il package
- <filename role="package">net/pcnfsd</filename> dalla collezione dei
+ <package>net/pcnfsd</package> dalla collezione dei
port. Questa è un'utilità che fornisce servizi di
autenticazione <acronym>NFS</acronym> per i sistemi che sono
incapaci di fornirne dei propri, come il sistema operativo
@@ -3372,7 +3342,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
<para>Adesso scorri in giù per vedere le altre
opzioni:</para>
- <figure id="Network-configuration-cont">
+ <figure xml:id="Network-configuration-cont">
<title>Configurazione della Rete di Basso-Livello</title>
<mediaobject>
@@ -3446,7 +3416,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
prossima sezione di configurazione.</para>
</sect2>
- <sect2 id="x-server">
+ <sect2 xml:id="x-server">
<title>Configurare il Server X</title>
<note>
@@ -3466,16 +3436,15 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
<note>
<para>Per far girare <application>&xfree86;</application>
- come utente non <username>root</username> avrai bisogno di
- avere <filename role="package">x11/wrapper</filename> installato.
+ come utente non <systemitem class="username">root</systemitem> avrai bisogno di
+ avere <package>x11/wrapper</package> installato.
Questo è installato di default a partire da FreeBSD 4.7.
Per le versioni precedenti questo può
essere installato dal menù di selezione dei package.</para>
</note>
<para>Per vedere se la tua scheda video è supportata,
- vai sul sito di <ulink
- url="http://www.xfree86.org/">&xfree86;</ulink>.</para>
+ vai sul sito di <link xlink:href="http://www.xfree86.org/">&xfree86;</link>.</para>
<screen> User Confirmation Requested
Would you like to configure your X server at this time?
@@ -3502,7 +3471,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
&gui.yes; e premi <keycap>Invio</keycap> per procedere alla
configurazione del server X.</para>
- <figure id="xserver2">
+ <figure xml:id="xserver2">
<title>Selezione del Menù del Metodo di Configurazione</title>
<mediaobject>
@@ -3562,7 +3531,7 @@ Press enter to continue, or ctrl-c to abort.</screen>
<para>Premendo <keycap>Invio</keycap> comincerà la
configurazione del mouse. Assicurati di seguire le istruzioni e usa
<quote>Mouse Systems</quote> come protocollo e
- <devicename>/dev/sysmouse</devicename> come porta del mouse;
+ <filename>/dev/sysmouse</filename> come porta del mouse;
l'uso di un mouse PS/2 è mostrato a titolo illustrativo.</para>
<screen>First specify a mouse protocol type. Choose one from the following list:
@@ -3953,7 +3922,7 @@ failed. Would you like to try again?
&gui.no; e premi <keycap>Invio</keycap>
e prosegui con il processo di installazione. Dopo
l'installazione puoi usare <command>xf86cfg -textmode</command>
- oppure <command>xf86config</command> come <username>root</username>
+ oppure <command>xf86config</command> come <systemitem class="username">root</systemitem>
per accedere alle utility di configurazione a linea di comando.
C'è un altro metodo per configurare
<application>&xfree86;</application>, descritto nel
@@ -3962,18 +3931,16 @@ failed. Would you like to try again?
sarà per la selezione dei package.</para>
<para>Il settaggio di default che permette di killare il server è
- la sequenza di tasti <keycombo
- action='simul'><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
+ la sequenza di tasti <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
<keycap>Backspace</keycap></keycombo>.
Puoi usarla se qualcosa nel settaggio del server è sbagliato
prevenendo danni all'hardware.</para>
<para>Il settaggio di default che permette di saltare da una
modalità video all'altra mentre X è in esecuzione è
- la sequenza di tasti <keycombo
- action='simul'><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
+ la sequenza di tasti <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
<keycap>+</keycap></keycombo> o
- <keycombo action='simul'><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
+ <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
<keycap>-</keycap></keycombo>.
</para>
@@ -3997,7 +3964,7 @@ failed. Would you like to try again?
procederà alla selezione di un desktop di default.</para>
</sect2>
- <sect2 id="default-desktop">
+ <sect2 xml:id="default-desktop">
<title>Selezionare il Desktop X di Default</title>
<note>
@@ -4024,7 +3991,7 @@ failed. Would you like to try again?
installato ed configurato come il desktop di default. Ciò
ti permetterà di avviarlo appena dopo l'installazione.</para>
- <figure id="x-desktop">
+ <figure xml:id="x-desktop">
<title>Selezione del Desktop di Default</title>
<mediaobject>
@@ -4039,7 +4006,7 @@ failed. Would you like to try again?
del desktop selezionato.</para>
</sect2>
- <sect2 id="packages">
+ <sect2 xml:id="packages">
<title>Installazione dei Package</title>
<para>I package sono binari pre-compilati e risultano essere un modo
@@ -4062,7 +4029,7 @@ failed. Would you like to try again?
verranno visualizzate le seguenti schermate per la selezione
dei package:</para>
- <figure id="package-category">
+ <figure xml:id="package-category">
<title>Selezione della Categoria dei Package</title>
<mediaobject>
@@ -4084,7 +4051,7 @@ failed. Would you like to try again?
<para>Verrà visualizzato un menù con i package disponibili
in base alla selezione effettuata:</para>
- <figure id="package-select">
+ <figure xml:id="package-select">
<title>Selezione dei Package</title>
<mediaobject>
@@ -4112,7 +4079,7 @@ failed. Would you like to try again?
usato per selezionare &gui.ok; e premere <keycap>Invio</keycap>
per tornare al menù di selezione dei package.</para>
- <figure id="package-install">
+ <figure xml:id="package-install">
<title>Installazione dei Package</title>
<mediaobject>
@@ -4127,7 +4094,7 @@ failed. Would you like to try again?
<keycap>Invio</keycap>. Dovrai confermare l'installazione dei
package:</para>
- <figure id="package-install-confirm">
+ <figure xml:id="package-install-confirm">
<title>Conferma dell'Installazione dei Package</title>
<mediaobject>
@@ -4148,14 +4115,14 @@ failed. Would you like to try again?
<guibutton>Install</guibutton>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="addusers">
+ <sect2 xml:id="addusers">
<title>Aggiungere Utenti/Gruppi</title>
<para>Dovresti aggiungere almeno un utente durante l'installazione
in modo che puoi usare il sistema senza doverti loggare come
- <username>root</username>. La partizione root è generalmente
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. La partizione root è generalmente
di dimensioni ridotte ed eseguire applicazione da
- <username>root</username> può riempirla facilmente.
+ <systemitem class="username">root</systemitem> può riempirla facilmente.
Viene segnalato un pericolo:</para>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -4169,7 +4136,7 @@ failed. Would you like to try again?
<para>Seleziona &gui.yes; e premi <keycap>Invio</keycap> per continuare
nell'aggiunta di un utente.</para>
- <figure id="add-user2">
+ <figure xml:id="add-user2">
<title>Selezione di un Utente</title>
<mediaobject>
@@ -4182,7 +4149,7 @@ failed. Would you like to try again?
<para>Seleziona <guimenuitem>User</guimenuitem> con i tasti freccia e
premi <keycap>Invio</keycap>.</para>
- <figure id="add-user3">
+ <figure xml:id="add-user3">
<title>Aggiungere Informazioni dell'Utente</title>
<mediaobject>
@@ -4278,14 +4245,14 @@ failed. Would you like to try again?
può essere indicata come <filename>/bin/tcsh</filename>.</para>
<para>L'utente è stata aggiunto al gruppo
- <groupname>wheel</groupname> al fine di poter diventare un superutente
- con privilegi di <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> al fine di poter diventare un superutente
+ con privilegi di <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Quando sei soddisfatto, premi &gui.ok; e ti verrà
visualizzato il menù di gestione degli utenti e dei
gruppi:</para>
- <figure id="add-user4">
+ <figure xml:id="add-user4">
<title>Uscire dal menù di Gestione degli Utenti e dei
Gruppi</title>
@@ -4306,8 +4273,8 @@ failed. Would you like to try again?
<keycap>Invio</keycap> per continuare l'installazione.</para>
</sect2>
- <sect2 id="rootpass">
- <title>Settare la Password di <username>root</username></title>
+ <sect2 xml:id="rootpass">
+ <title>Settare la Password di <systemitem class="username">root</systemitem></title>
<screen> Message
Now you must set the system manager's password.
@@ -4318,7 +4285,7 @@ failed. Would you like to try again?
[ Press enter to continue ]</screen>
<para>Premi <keycap>Invio</keycap> per settare la password
- di <username>root</username>.</para>
+ di <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>La password dovrà essere battuta correttamente
per due volte. Inutile a dirsi, assicurati di avere un modo di trovare
@@ -4334,7 +4301,7 @@ Retype new password :</screen>
password è stata inserita correttamente.</para>
</sect2>
- <sect2 id="exit-inst">
+ <sect2 xml:id="exit-inst">
<title>Uscire dall'Installazione</title>
<para>Se hai bisogno di configurare altri dispositivi di rete
@@ -4353,7 +4320,7 @@ Retype new password :</screen>
<keycap>Invio</keycap> per tornare al menù di Installazione
Principale.</para>
- <figure id="final-main">
+ <figure xml:id="final-main">
<title>Uscire dall'Installazione</title>
<mediaobject>
@@ -4384,10 +4351,10 @@ Retype new password :</screen>
di errore che potrebbero apparire.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsdboot">
+ <sect2 xml:id="freebsdboot">
<title>Avvio di FreeBSD</title>
- <sect3 id="freebsdboot-i386">
+ <sect3 xml:id="freebsdboot-i386">
<title>Avvio di FreeBSD su &i386;</title>
<para>Se tutto è andato bene, vedrai alcuni messaggi
@@ -4403,8 +4370,8 @@ Retype new password :</screen>
<command>dmesg</command>.</para>
<para>Accedi usando il nome utente e la password che hai settato
- durante l'installazione (<username>rpratt</username>, in questo
- esempio). Evita di loggarti come <username>root</username> se non ne
+ durante l'installazione (<systemitem class="username">rpratt</systemitem>, in questo
+ esempio). Evita di loggarti come <systemitem class="username">root</systemitem> se non ne
hai bisogno.</para>
<para>Tipici messaggi di avvio (le informazioni sulla versione sono
@@ -4498,7 +4465,7 @@ Automatic boot in progress...
/dev/ad0s1e: filesystem CLEAN; SKIPPING CHECKS
/dev/ad0s1e: clean, 128193 free (17 frags, 16022 blocks, 0.0% fragmentation)
Doing initial network setup: hostname.
-ed0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
+ed0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
inet6 fe80::5054::5ff::fede:731b%ed0 prefixlen 64 tentative scopeid 0x1
ether 52:54:05:de:73:1b
@@ -4571,16 +4538,16 @@ Password:</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="shutdown">
+ <sect2 xml:id="shutdown">
<title>Lo Shutdown di FreeBSD</title>
<para>È importante spegnere (effettuare lo shutdown) in modo
adeguato il sistema operativo. Non farlo rimuovendo l'alimentazione.
Innanzitutto, diventa superuser digitando <command>su</command>
dalla linea di comando ed inserendo la password di
- <username>root</username>. Questo funziona solo se l'utente è
- un membro del gruppo <groupname>wheel</groupname>. Altrimenti, loggati
- come <username>root</username> e usa
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Questo funziona solo se l'utente è
+ un membro del gruppo <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>. Altrimenti, loggati
+ come <systemitem class="username">root</systemitem> e usa
<command>shutdown -h now</command>.</para>
<screen>The operating system has halted.
@@ -4602,7 +4569,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-supported-hardware">
+ <sect1 xml:id="install-supported-hardware">
<title>Hardware Supportato</title>
<indexterm><primary>hardware</primary></indexterm>
@@ -4623,12 +4590,11 @@ Please press any key to reboot.</screen>
architettura, vengono elencati i dispositivi hardware che sono noti
essere supportati dalla release di FreeBSD. Copie della lista
dell'hardware supportato per diverse release ed architetture possono
- essere trovate nella pagina del sito Web di FreeBSD <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Informazioni di
- Release</ulink>.</para>
+ essere trovate nella pagina del sito Web di FreeBSD <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Informazioni di
+ Release</link>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="install-trouble">
+ <sect1 xml:id="install-trouble">
<title>Localizzazione dei guasti</title>
<indexterm>
@@ -4687,7 +4653,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<warning>
<para>Non disabilitare alcuni driver di cui avrai bisogno durante
l'installazione, come quello per lo schermo
- (<devicename>sc0</devicename>). Se l'installazione si ferma o
+ (<filename>sc0</filename>). Se l'installazione si ferma o
fallisce misteriosamente dopo aver lasciato l'editor di
configurazione, probabilmente hai rimosso o modificato qualcosa
che non dovevi. Riavvia e prova di nuovo.</para>
@@ -4749,8 +4715,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
installazione voluto.</para>
<para>Esiste anche un prodotto molto utile della PowerQuest
- (<ulink
- url="http://www.powerquest.com/">http://www.powerquest.com</ulink>)
+ (<link xlink:href="http://www.powerquest.com/">http://www.powerquest.com</link>)
chiamato <application>&partitionmagic;</application>. Questa
applicazione ha più funzionalità di
<application>FIPS</application>, ed è altamente raccomandato
@@ -4847,25 +4812,19 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-advanced">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="install-advanced">
+ <info><title>Guida per un'Installazione Avanzata</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Valentino</firstname>
-
- <surname>Vaschetto</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Valentino</firstname><surname>Vaschetto</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Guida per un'Installazione Avanzata</title>
+
<para>Questa sezione descrive come installare FreeBSD in casi
speciali.</para>
- <sect2 id="headless-install">
+ <sect2 xml:id="headless-install">
<title>Installare FreeBSD su un Sistema senza Monitor e Tastiera</title>
<indexterm>
@@ -4882,8 +4841,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
Usando una console seriale. Una console seriale sostanzialmente
usa un'altra macchina per fungere da monitor e tastiera primari per
un sistema. Per fare questo, segui le fasi per creare i floppy
- di installazione, come spiegato nella <xref
- linkend="install-floppies"/>.</para>
+ di installazione, come spiegato nella <xref linkend="install-floppies"/>.</para>
<para>Per modificare questi floppy per avviare in una console seriale,
segui questi passi:</para>
@@ -4907,7 +4865,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
<para>Adesso che hai il tuo floppy montato, portati nella directory
- <filename class="directory">/mnt</filename>:</para>
+ <filename>/mnt</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput></screen>
@@ -4934,8 +4892,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<indexterm><primary>cavo null modem</primary></indexterm>
- <para>Devi connettere un <link
- linkend="term-cables-null">cavo null-modem</link> tra le due
+ <para>Devi connettere un <link linkend="term-cables-null">cavo null-modem</link> tra le due
macchine. Connetti il cavo alla porta seriale delle due
macchine. <emphasis>Un cavo seriale normale non
funzionerà</emphasis>, hai bisogno di un cavo null-modem
@@ -4972,7 +4929,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-diff-media">
+ <sect1 xml:id="install-diff-media">
<title>Preparare i Propri Media di Installazione</title>
<note>
@@ -5018,7 +4975,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="install-cdrom">
+ <sect2 xml:id="install-cdrom">
<title>Creare un CDROM di Installazione</title>
<para>Come parte di ogni release, il progetto FreeBSD mette a
@@ -5034,7 +4991,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<title>Scaricare le Immagini ISO Corrette</title>
<para>Le immagini ISO per ogni release possono essere scaricate da
- <filename>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ISO-IMAGES-<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>version</replaceable></filename>
+ <filename>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ISO-IMAGES-arch/version</filename>
o dal mirror più vicino. Sostituisci
<replaceable>arch</replaceable> e
<replaceable>versione</replaceable> in modo appropriato.</para>
@@ -5057,14 +5014,14 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-miniinst.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>version-RELEASE-arch-miniinst.iso</filename></entry>
<entry>Tutto quello di cui hai bisogno per installare
FreeBSD.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc1.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>version-RELEASE-arch-disc1.iso</filename></entry>
<entry>Tutto quello di cui hai bisogno per installare FreeBSD,
e anche molti package addizionali di terze parti
@@ -5072,7 +5029,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc2.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>version-RELEASE-arch-disc2.iso</filename></entry>
<entry>Un <quote>filesystem live</quote>, usato in
congiunzione con l'utility <quote>Repair</quote>
@@ -5099,7 +5056,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-bootonly.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>version-RELEASE-arch-bootonly.iso</filename></entry>
<entry>Tutto ciò di cui hai bisogno per avviare
il kernel di FreeBSD e partire con l'interfaccia di
@@ -5108,14 +5065,14 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-miniinst.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>version-RELEASE-arch-miniinst.iso</filename></entry>
<entry>Tutto ciò di cui hai bisogno per installare
FreeBSD.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc1.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>version-RELEASE-arch-disc1.iso</filename></entry>
<entry>Tutto ciò di cui hai bisogno per installare
&os; e un <quote>live filesystem</quote>, che è
@@ -5124,7 +5081,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc2.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>version-RELEASE-arch-disc2.iso</filename></entry>
<entry>La documentazione di &os; e molte applicazioni di
terze parti.</entry>
@@ -5177,13 +5134,12 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<note>
<para>Se sei interessato a costruirti una release di FreeBSD
- personalizzata, guarda l'<ulink
- url="&url.articles.releng;">Articolo di Progettazione delle
- Release</ulink>.</para>
+ personalizzata, guarda l'<link xlink:href="&url.articles.releng;">Articolo di Progettazione delle
+ Release</link>.</para>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="install-ftp">
+ <sect2 xml:id="install-ftp">
<title>Creare un Sito FTP Locale con un Disco di FreeBSD</title>
<indexterm>
@@ -5223,7 +5179,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<para>Chiunque che possa connettersi via rete alla tua macchina
può ora scegliere il tipo di media FTP digitando
- <userinput>ftp://<replaceable>tua macchina</replaceable></userinput>
+ <userinput>ftp://tua macchina</userinput>
dopo aver selezionato <quote>Altro</quote> nel menù dei siti
FTP durante l'installazione.</para>
@@ -5265,7 +5221,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
i floppy da DOS, allora questi <emphasis>devono</emphasis> essere
formattati usando il comando <command>FORMAT</command> di &ms-dos;.
Se stai usando &windows; usa Explorer per formattare i dischi
- (clicca con il tasto destro sul dispositivo <devicename>A:</devicename>,
+ (clicca con il tasto destro sul dispositivo <filename>A:</filename>,
e scegli <quote>Format</quote>).</para>
<para><emphasis>Non</emphasis> fidarti dei floppy pre-formattati di
@@ -5309,7 +5265,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
segui le indicazioni che ti saranno fornite.</para>
</sect2>
- <sect2 id="install-msdos">
+ <sect2 xml:id="install-msdos">
<title>Installazione da una Partizione &ms-dos;</title>
<indexterm>
@@ -5331,16 +5287,14 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<prompt>C:\&gt;</prompt> <userinput>xcopy e:\bin c:\freebsd\bin\ /s</userinput>
<prompt>C:\&gt;</prompt> <userinput>xcopy e:\manpages c:\freebsd\manpages\ /s</userinput></screen>
- <para>Assumendo che <devicename>C:</devicename> è dove hai spazio
- libero e <devicename>E:</devicename> è il CDROM.</para>
+ <para>Assumendo che <filename>C:</filename> è dove hai spazio
+ libero e <filename>E:</filename> è il CDROM.</para>
<para>Se non hai un lettore CDROM, puoi scaricare la distribuzione da
- <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">ftp.FreeBSD.org</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">ftp.FreeBSD.org</link>.
Ogni distribuzione è nella propria directory; per esempio, la
distribuzione <emphasis>base</emphasis> può essere trovata
- nella directory <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/base/">&rel.current;/base/</ulink>.</para>
+ nella directory <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/base/">&rel.current;/base/</link>.</para>
<para>Se desideri installare diverse distribuzioni da una partizione
&ms-dos; (ed hai lo spazio per farlo), installa ciascuna
@@ -5429,7 +5383,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<quote>comandi AT</quote> specifici del tuo modem, poichè
PPP fornisce solo un semplice emulatore di terminale. Per cortesia
fai riferimento al <link linkend="userppp">manuale</link> per il
- ppp-utente e alle <ulink url="&url.books.faq;/ppp.html">FAQ</ulink>.
+ ppp-utente e alle <link xlink:href="&url.books.faq;/ppp.html">FAQ</link>.
Se hai problemi, puoi mandare i log a video usando il comando
<command>set log local ...</command>.</para>
@@ -5493,7 +5447,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
deve supportare il mount di sotto directory, per esempio, se la
directory della distribuzione di FreeBSD&nbsp;&rel.current;
è in: <filename>ziggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>,
- allora <hostid>ziggy</hostid> dovrà permettere il mount
+ allora <systemitem>ziggy</systemitem> dovrà permettere il mount
diretto di <filename>/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>,
e non solo di <filename>/usr</filename> o di
<filename>/usr/archive/stuff</filename>.</para>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/introduction/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/introduction/chapter.xml
index 18700ccf6c..bd0fc763f6 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/introduction/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/introduction/chapter.xml
@@ -5,24 +5,17 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.123
-->
-
-<chapter id="introduction">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="introduction">
+ <info><title>Introduzione</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
-
- <surname>Mock</surname>
-
- <contrib>Ristrutturato, riorganizzato, e in parte riscritto
- da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Ristrutturato, riorganizzato, e in parte riscritto
+ da </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Introduzione</title>
+
- <sect1 id="introduction-synopsis">
+ <sect1 xml:id="introduction-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<para>Grazie per il tuo interesse per FreeBSD! Il seguente capitolo
@@ -56,7 +49,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="nutshell">
+ <sect1 xml:id="nutshell">
<title>Benvenuto in FreeBSD!</title>
<indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
@@ -67,11 +60,10 @@
Puoi anche leggere <link linkend="history">la storia di FreeBSD</link>,
o la <link linkend="relnotes">release corrente</link>. Se sei
interessato a contribuire in qualche modo al progetto (codice,
- hardware, fondi), leggi l'articolo <ulink
- url="&url.articles.contributing.en;/index.html">Contribuire a
- FreeBSD</ulink>.</para>
+ hardware, fondi), leggi l'articolo <link xlink:href="&url.articles.contributing.en;/index.html">Contribuire a
+ FreeBSD</link>.</para>
- <sect2 id="os-overview">
+ <sect2 xml:id="os-overview">
<title>Cosa può fare FreeBSD?</title>
<para>FreeBSD ha molte caratteristiche degne di nota. Alcune di queste
@@ -427,72 +419,72 @@
<listitem>
<indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Apache</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.apache.org/">Apache</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Blue Mountain Arts</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
- Arts</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
+ Arts</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Pair Networks</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair
- Networks</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.pair.com/">Pair
+ Networks</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sony Japan</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony
- Japan</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.sony.co.jp/">Sony
+ Japan</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Netcraft</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.netcraft.com/">Netcraft</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Weathernews</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.wni.com/">Weathernews</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Supervalu</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.supervalu.com/">Supervalu</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.supervalu.com/">Supervalu</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
- America</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
+ America</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sophos Anti-Virus</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.sophos.com/">Sophos
- Anti-Virus</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.sophos.com/">Sophos
+ Anti-Virus</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>JMA Wired</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.jmawired.com/">JMA Wired</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jmawired.com/">JMA Wired</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -500,27 +492,21 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="history">
+ <sect1 xml:id="history">
<title>Informazioni sul FreeBSD Project</title>
<para>La sezione seguente fornisce alcune informazioni relative al
progetto, includendo una breve storia, gli obiettivi, e
il modello di sviluppo.</para>
- <sect2 id="intro-history">
- <sect2info role="firstperson">
+ <sect2 xml:id="intro-history">
+ <info role="firstperson"><title>Breve storia di FreeBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
-
- <surname>Hubbard</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Breve storia di FreeBSD</title>
+
<indexterm><primary>386BSD Patchkit</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Hubbard, Jordan</primary></indexterm>
@@ -685,24 +671,18 @@
<para>Per ora, lo sviluppo dei progetti a lungo termine continua ad aver
luogo nell'albero 7.X-CURRENT, e release SNAPshot della 7.X su CDROM
(e, naturalmente, sulla rete) sono continuamente rese disponibili
- sul <ulink url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">
- server snapshot</ulink> mentre il lavoro procede.</para>
+ sul <link xlink:href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">
+ server snapshot</link> mentre il lavoro procede.</para>
</sect2>
- <sect2 id="goals">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="goals">
+ <info><title>Obiettivi del FreeBSD Project</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
-
- <surname>Hubbard</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Obiettivi del FreeBSD Project</title>
+
<indexterm>
<primary>FreeBSD Project</primary>
@@ -740,20 +720,14 @@
BSD quando è una scelta ragionevole farlo.</para>
</sect2>
- <sect2 id="development">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="development">
+ <info><title>Il Modello di Sviluppo di FreeBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Satoshi</firstname>
-
- <surname>Asami</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Satoshi</firstname><surname>Asami</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Il Modello di Sviluppo di FreeBSD</title>
+
<indexterm>
<primary>FreeBSD Project</primary>
@@ -763,8 +737,8 @@
<para>Lo sviluppo di FreeBSD è un processo molto aperto
e flessibile, essendo costruito dal contributo di centinaia
di persone di tutto il mondo, come puoi vedere dalla nostra
- <ulink url="&url.articles.contributors.en;/article.html">lista dei
- collaboratori</ulink>. L'infrastruttura di sviluppo di FreeBSD
+ <link xlink:href="&url.articles.contributors.en;/article.html">lista dei
+ collaboratori</link>. L'infrastruttura di sviluppo di FreeBSD
permette a queste centinaia di sviluppatori di collaborare su Internet.
Siamo costantemente alla ricerca di nuovi
sviluppatori e idee, e quelli interessati a essere coinvolti
@@ -779,7 +753,7 @@
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Il repository CVS<anchor id="development-cvs-repository"/></term>
+ <term>Il repository CVS<anchor xml:id="development-cvs-repository"/></term>
<listitem>
<indexterm>
@@ -792,27 +766,22 @@
</indexterm>
<para>L'albero centrale dei sorgenti FreeBSD è mantenuto
- tramite <ulink url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink>
+ tramite <link xlink:href="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</link>
(Concurrent Versions System, ovvero Sistema di Versioni
Concorrenti), uno strumento di controllo dei codici sorgenti
liberamente disponibile che viene distribuito con FreeBSD.
- Il principale <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">repository
- CVS</ulink> risiede su una macchina a Santa Clara CA, USA
+ Il principale <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">repository
+ CVS</link> risiede su una macchina a Santa Clara CA, USA
da dove è replicato su numerose macchine speculari in
- tutto il mondo. L'albero CVS, che contiene gli alberi <link
- linkend="current">-CURRENT</link> e <link
- linkend="stable">-STABLE</link>,
+ tutto il mondo. L'albero CVS, che contiene gli alberi <link linkend="current">-CURRENT</link> e <link linkend="stable">-STABLE</link>,
possono essere facilmente replicati anche sulla tua macchina.
- Fai riferimento alla sezione <link
- linkend="synching">Sincronizzazione dei Tuoi Sorgenti</link> per
+ Fai riferimento alla sezione <link linkend="synching">Sincronizzazione dei Tuoi Sorgenti</link> per
maggiori informazioni su come fare.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>La lista dei committer<anchor
- id="development-committers"/></term>
+ <term>La lista dei committer<anchor xml:id="development-committers"/></term>
<listitem>
<indexterm><primary>committers</primary></indexterm>
@@ -831,7 +800,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Il core team di FreeBSD<anchor id="development-core"/></term>
+ <term>Il core team di FreeBSD<anchor xml:id="development-core"/></term>
<listitem>
<indexterm><primary>core team</primary></indexterm>
@@ -852,9 +821,8 @@
responsabilità, significando che sono impegnati ad
assicurare che grandi porzioni del sistema funzionino come
annunciato. Per una lista completa degli sviluppatori di FreeBSD
- e le loro aree di responsabilità, guarda la <ulink
- url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Contributors
- List</ulink></para>
+ e le loro aree di responsabilità, guarda la <link xlink:href="&url.articles.contributors.en;/article.html">Contributors
+ List</link></para>
<note>
<para>Molti membri del core team sono volontari per quanto
@@ -884,17 +852,16 @@
Guarda il <xref linkend="eresources"/> per maggiori informazioni
sulle varie mailing list di FreeBSD.</para>
- <para><citetitle><ulink
- url="&url.articles.contributors.en;/article.html">La
- Lista dei Collaboratori di FreeBSD</ulink></citetitle>
+ <para><citetitle><link xlink:href="&url.articles.contributors.en;/article.html">La
+ Lista dei Collaboratori di FreeBSD</link></citetitle>
è lunga e cresce continuamente, quindi perché non
entri a far parte di essa contribuendo e dando tu qualcosa a
FreeBSD?</para>
<para>Fornire codice non è il solo modo di contribuire al
progetto, per una lista completa di cose che serve fare, fai
- riferimento al <ulink url="&url.base;/it/index.html">sito web del
- FreeBSD Project</ulink>.</para>
+ riferimento al <link xlink:href="&url.base;/it/index.html">sito web del
+ FreeBSD Project</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -915,7 +882,7 @@
hanno le attuali persone al suo continuo successo!</para>
</sect2>
- <sect2 id="relnotes">
+ <sect2 xml:id="relnotes">
<title>La Release Corrente di FreeBSD</title>
<indexterm><primary>NetBSD</primary></indexterm>
@@ -985,8 +952,7 @@
<term>Il Manuale di FreeBSD</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></ulink></para>
+ <para><link xlink:href="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></link></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -994,15 +960,13 @@
<term>Domande Comuni su FreeBSD</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></ulink></para>
+ <para><link xlink:href="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></link></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Puoi vedere anche le copie originali (e aggiornate più
- frequentemente) su <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/"></ulink>.</para>
+ frequentemente) su <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/">http://www.FreeBSD.org/</uri>.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/jails/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/jails/chapter.xml
index 10885db33d..77b498f4d8 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/jails/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/jails/chapter.xml
@@ -5,25 +5,18 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.14
-->
-
-<chapter id="jails">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="jails">
+ <info><title>Jail</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Matteo</firstname>
-
- <surname>Riondato</surname>
-
- <contrib>Grazie al contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Matteo</firstname><surname>Riondato</surname></personname><contrib>Grazie al contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Jail</title>
+
<indexterm><primary>jail</primary></indexterm>
- <sect1 id="jails-synopsis">
+ <sect1 xml:id="jails-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<para>Questo capitolo fornirà una spiegazione di cosa
@@ -71,7 +64,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="jails-terms">
+ <sect1 xml:id="jails-terms">
<title>Termini Relativi alle Jail</title>
<para>Per facilitare una migliore comprensione delle parti di &os;
@@ -134,7 +127,7 @@
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="jails-intro">
+ <sect1 xml:id="jails-intro">
<title>Introduzione</title>
<para>Dato che l'amministrazione di sistema è un compito
@@ -154,7 +147,7 @@
potente e flessibile. Il loro sviluppo continua per migliorare
la loro utilità, le prestazioni e la sicurezza.</para>
- <sect2 id="jails-what">
+ <sect2 xml:id="jails-what">
<title>Cosa è una Jail</title>
<para>I sistemi operativi BSD-like hanno avuto il &man.chroot.2;
@@ -228,19 +221,19 @@
</itemizedlist>
<para>Oltre a queste caratteristiche, le jail possono avere
- il loro insieme di utenti ed il loro utente <username>root</username>.
- Naturalmente, i poteri dell'utente <username>root</username> sono
+ il loro insieme di utenti ed il loro utente <systemitem class="username">root</systemitem>.
+ Naturalmente, i poteri dell'utente <systemitem class="username">root</systemitem> sono
limitati all'interno dell'ambiente jail e, dal punto di vista del
- sistema host, l'utente <username>root</username> della jail non è
- il superuser. Inoltre, l'utente <username>root</username> di una jail
+ sistema host, l'utente <systemitem class="username">root</systemitem> della jail non è
+ il superuser. Inoltre, l'utente <systemitem class="username">root</systemitem> di una jail
non potrà eseguire operazioni critiche sul sistema al di fuori
del suo ambiente &man.jail.8;. Altre informazioni sui poteri e sulle
- restrizioni dell'utente <username>root</username> saranno discusse
+ restrizioni dell'utente <systemitem class="username">root</systemitem> saranno discusse
nella <xref linkend="jails-tuning"/>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="jails-build">
+ <sect1 xml:id="jails-build">
<title>Creare e Controllare la Jail</title>
<para>Alcuni amministratori dividono le jail nei seguenti due tipi:
@@ -252,14 +245,14 @@
è abbastanza chiara a riguardo della procedura di creazione di una
jail:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>setenv D <replaceable>/qui/c'e'/la/jail</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>mkdir -p $D</userinput> <co id="jailpath"/>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>setenv D /qui/c'e'/la/jail</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mkdir -p $D</userinput> <co xml:id="jailpath"/>
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make world DESTDIR=$D</userinput> <co id="jailworld"/>
+&prompt.root; <userinput>make world DESTDIR=$D</userinput> <co xml:id="jailworld"/>
&prompt.root; <userinput>cd etc/</userinput> <footnote><para>Questo step non
è richiesto su &os; 6.0 e successivi.</para></footnote>
-&prompt.root; <userinput>make distribution DESTDIR=$D</userinput> <co id="jaildistrib"/>
-&prompt.root; <userinput>mount_devfs devfs $D/dev</userinput> <co id="jaildevfs"/></screen>
+&prompt.root; <userinput>make distribution DESTDIR=$D</userinput> <co xml:id="jaildistrib"/>
+&prompt.root; <userinput>mount_devfs devfs $D/dev</userinput> <co xml:id="jaildevfs"/></screen>
<calloutlist>
<callout arearefs="jailpath">
@@ -267,10 +260,10 @@
il miglior punto in cui iniziare. Questo sarà il punto
in cui la jail risiederà fisicamente nel file system del
sistema host. Una buona scelta può essere
- <filename class="directory">/usr/jail/<replaceable>nomejail</replaceable></filename>,
+ <filename>/usr/jail/nomejail</filename>,
dove <replaceable>nomejail</replaceable> è il nome host
che identifica la jail. Il file system
- <filename class="directory">/usr/</filename> in genere ha abbastanza
+ <filename>/usr/</filename> in genere ha abbastanza
spazio vuoto per il file system delle jail, che per una
jail <quote>completa</quote> è, in pratica, una replica di
ogni file presente in una installazione base di &os;</para>
@@ -286,14 +279,14 @@
</callout>
<callout arearefs="jaildistrib">
- <para>Il target <maketarget>distribution</maketarget> per
+ <para>Il target <buildtarget>distribution</buildtarget> per
<application>make</application> installa ogni file di
configuazione richiesto. In parole povere, installa ogni
file di
- <filename class="directory">/usr/src/etc/</filename> nella
- directory <filename class="directory">/etc</filename>
+ <filename>/usr/src/etc/</filename> nella
+ directory <filename>/etc</filename>
dell'ambiente jail:
- <filename class="directory">$D/etc/</filename>.</para>
+ <filename>$D/etc/</filename>.</para>
</callout>
<callout arearefs="jaildevfs">
@@ -367,8 +360,8 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
essere usato per avviare o fermare una jail a mano, se esiste una entry
in <filename>rc.conf</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail start <replaceable>www</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail stop <replaceable>www</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail start www</userinput>
+&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail stop www</userinput></screen>
<para>Un modo pulito per spegnere una &man.jail.8; non è disponibile
al momento. Questo perchè i comandi usati normalmente per fare
@@ -383,7 +376,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
pagina man &man.jail.8;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="jails-tuning">
+ <sect1 xml:id="jails-tuning">
<title>Messa a Punto ed Amministrazione</title>
<para>Ci sono molte opzioni che possono essere impostate per ogni jail,
@@ -405,7 +398,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="jails-tuning-utilities">
+ <sect2 xml:id="jails-tuning-utilities">
<title>Strumenti di sistema per mettere a punto una jail in &os;</title>
<para>La messa a punto di una configurazione di una jail è
@@ -452,10 +445,10 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
<para>Queste variabili possono essere usate dall'amministratore di
sistema del <emphasis>sistema host</emphasis> per aggiungere o
rimuovere alcune delle limitazioni imposte di default all'utente
- <username>root</username>. Nota che ci sono alcune limitazioni
- che non possono essere rimosse. L'utente <username>root</username>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Nota che ci sono alcune limitazioni
+ che non possono essere rimosse. L'utente <systemitem class="username">root</systemitem>
non ha il permesso di montare o smontare file system all'interno
- della &man.jail.8;. L'utente <username>root</username> all'interno
+ della &man.jail.8;. L'utente <systemitem class="username">root</systemitem> all'interno
della jail non può caricare o scaricare regole di
&man.devfs.8;, impostare regole del firewall, o compiere
molti altri compiti di amministrazione che richiedono modifiche
@@ -480,49 +473,42 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
<para>Attaccarsi ad una jail in esecuzione, dal suo sistema
host, ed eseguire un comando o compiti amministrativi dall'interno
della jail stessa. Questo è specialmente utile quando
- l'utente <username>root</username> vuole spegnere in modo pulito
+ l'utente <systemitem class="username">root</systemitem> vuole spegnere in modo pulito
una jail. L'utility &man.jexec.8; può anche essere usata
per avviare una shell in una jail per fare dell'amministrazione;
ad esempio:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>jexec <replaceable>1</replaceable> tcsh</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>jexec 1 tcsh</userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="jails-tuning-admintools">
+ <sect2 xml:id="jails-tuning-admintools">
<title>Strumenti di amministrazione di alto livello nella
Collezione dei Ports di &os;</title>
<para>Fra le tante utility di terze parti per l'amministrazione
delle jail, uno dei più completi ed utili è
- <filename role="package">sysutils/jailutils</filename>. È
+ <package>sysutils/jailutils</package>. È
un insieme di piccoli applicativi che contribuiscono alla gestione
delle &man.jail.8;. Per favore fai riferimento alla corrispondente
pagina web per maggiori informazioni.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="jails-application">
+ <sect1 xml:id="jails-application">
<title>Applicazioni di Jail</title>
- <sect2 id="jails-service-jails">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="jails-service-jails">
+ <info><title>Servizi Jail</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Daniel</firstname>
-
- <surname>Gerzo</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Servizi Jail</title>
+
- <para>Questa sezione è basata su un'idea di &a.simon; (<ulink
- url="http://simon.nitro.dk/service-jails.html"></ulink>), e su un
+ <para>Questa sezione è basata su un'idea di &a.simon; (<uri xlink:href="http://simon.nitro.dk/service-jails.html">http://simon.nitro.dk/service-jails.html</uri>), e su un
articolo scritto da by Ken Tom <email>locals@gmail.com</email>.
Questa sezione illustra come configurare un sistema &os; aggiungendo
uno strato di sicurezza addizionale, usando le funzionalità
@@ -530,7 +516,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
&os; del sistema sia almeno la RELENG_6_0 e che siano state capite le
informazioni fornite precedentemente nel capitolo.</para>
- <sect3 id="jails-service-jails-design">
+ <sect3 xml:id="jails-service-jails-design">
<title>Progetto</title>
<para>Uno dei maggiori problemi delle jail è la gestione del loro
@@ -545,7 +531,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
<para>Questa configurazione richiede una esperienza avanzata con
&os;. Se i procedimenti seguenti risultano troppo complicati, si
consiglia di dare un'occhiata a un sistema più intuitivo
- come <filename role="package">sysutils/ezjail</filename>, che
+ come <package>sysutils/ezjail</package>, che
fornisce un modo semplice di amministrare le jail in &os; e non
è sofisticato come questa configurazione.</para>
</warning>
@@ -613,48 +599,46 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Ogni jail sarà montata sotto la directory
- <filename class="directory">/home/j</filename>.</para>
+ <filename>/home/j</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename class="directory">/home/j/mroot</filename> è
+ <para><filename>/home/j/mroot</filename> è
il template per ogni jail e la partizione in sola lettura per
tutte le jail.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Una directory vuota sarà creata per ogni jail sotto
- la directory <filename class="directory">/home/j</filename>.</para>
+ la directory <filename>/home/j</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Ogni jail avrà una directory <filename
- class="directory">/s</filename>, che sarà linkata
+ <para>Ogni jail avrà una directory <filename>/s</filename>, che sarà linkata
alla porzione del sistema in lettura e scrittura.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ogni jail ha il suo sistema in lettura e scrittura in
- <filename class="directory">/home/j/skel</filename>.</para>
+ <filename>/home/j/skel</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ogni spazio di jail (la porzione in lettura e scrittura di
- ogni jail) sarà creato in <filename
- class="directory">/home/js</filename>.</para>
+ ogni jail) sarà creato in <filename>/home/js</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Si assume che le jail siano posizionate sotto la partizione
- <filename class="directory">/home</filename>. Di sicuro, questo
+ <filename>/home</filename>. Di sicuro, questo
può essere modificato con qualcosa di diverso, ma questo
cambiamento dovrà essere tenuto in considerazione
negli esempi più avanti.</para>
</note>
</sect3>
- <sect3 id="jails-service-jails-template">
+ <sect3 xml:id="jails-service-jails-template">
<title>Creare il Template</title>
<para>Questa sezione descrive le fasi necessarie per creare il
@@ -663,14 +647,13 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
<para>È sempre una buona idea aggiornare &os; al branch -RELEASE
più recente. Per farlo, consulta il
- <ulink url="&url.books.handbook;/makeworld.html">capitolo</ulink>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/makeworld.html">capitolo</link>
di riferimento dell'Handbook. Nel caso che l'aggiornamento
non sia fattibile, sarà necessaria la procedura di buildworld
per poter procedere. Inoltre, è richiesto il pacchetto
- <filename role="package">sysutils/cpdup</filename>.
+ <package>sysutils/cpdup</package>.
Useremo l'utility &man.portsnap.8; per scaricare la
- &os; Ports Collection. Il <ulink
- url="&url.books.handbook;/portsnap.html">Capitolo Portsnap</ulink>
+ &os; Ports Collection. Il <link xlink:href="&url.books.handbook;/portsnap.html">Capitolo Portsnap</link>
dell'handbook è sempre una buona lettura per i nuovi
arrivati.</para>
@@ -725,7 +708,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
<para>Ora, linkiamo in modo simbolico il file system in lettura
e scrittura nel file system di sola lettura. Assicuriamoci
che i link simbolici siano creati nelle posizioni corrette in
- <filename class="directory">s/</filename>. La creazione di
+ <filename>s/</filename>. La creazione di
directory in posti sbagliati causerà un fallimento
durante l'installazione.</para>
@@ -758,7 +741,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
</procedure>
</sect3>
- <sect3 id="jails-service-jails-creating">
+ <sect3 xml:id="jails-service-jails-creating">
<title>Creazione di Jail</title>
<para>Ora che abbiamo completato il template della jail, possiamo
@@ -820,13 +803,10 @@ jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
<warning>
<para>La ragione del perchè la variabile
<varname>jail_<replaceable>nome</replaceable>_rootdir</varname>
- è settata a <filename
- class="directory">/usr/home</filename> invece di
- <filename class="directory">/home</filename> è che
- il percorso reale della directory <filename
- class="directory">/home</filename> in una installazione
- standard di &os; è <filename
- class="directory">/usr/home</filename>. La variabile
+ è settata a <filename>/usr/home</filename> invece di
+ <filename>/home</filename> è che
+ il percorso reale della directory <filename>/home</filename> in una installazione
+ standard di &os; è <filename>/usr/home</filename>. La variabile
<varname>jail_<replaceable>nome</replaceable>_rootdir</varname>
<emphasis>non</emphasis> deve essere settata a un percorso
che include link simbolici, altrimenti la jail
@@ -846,8 +826,7 @@ jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
<step>
<para>Installiamo il template in lettura e scrittura
- in ciascuna jail. Notare l'utilizzo di <filename
- role="package">sysutils/cpdup</filename>, che assicura
+ in ciascuna jail. Notare l'utilizzo di <package>sysutils/cpdup</package>, che assicura
una corretta copia di ogni directory:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /home/js</userinput>
@@ -887,7 +866,7 @@ jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>jexec 3 tcsh</userinput></screen>
</sect3>
- <sect3 id="jails-service-jails-upgrading">
+ <sect3 xml:id="jails-service-jails-upgrading">
<title>Aggiornamento</title>
<para>Il tempo passa, e sarà necessario aggiornare il sistema
@@ -905,8 +884,7 @@ jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
<step>
<para>Il primo passo è aggiornare il sistema host nella
maniera usuale. Quindi creiamo un template temporaneo
- in sola lettura in <filename
- class="directory">/home/j/mroot2</filename>.</para>
+ in sola lettura in <filename>/home/j/mroot2</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /home/j/mroot2</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
@@ -915,7 +893,7 @@ jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
&prompt.root; <userinput>cpdup /usr/src usr/src</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir s</userinput></screen>
- <para>Il processo di <maketarget>installworld</maketarget> crea
+ <para>Il processo di <buildtarget>installworld</buildtarget> crea
alcune directory non necessarie, che possono essere
rimosse:</para>
@@ -955,7 +933,7 @@ jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
<note>
<para>I sistemi in lettura e scrittura sono attaccati al
sistema in sola lettura
- (<filename class="directory">/s</filename>) e devono essere
+ (<filename>/s</filename>) e devono essere
smontati.</para>
</note>
</step>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml
index 16f898a54c..f39a0df0b8 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml
@@ -5,33 +5,20 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.176
-->
-
-<chapter id="kernelconfig">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="kernelconfig">
+ <info><title>Configurazione del Kernel di FreeBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
-
- <surname>Mock</surname>
-
- <contrib>Modificato e rivisto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Modificato e rivisto da </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jake</firstname>
-
- <surname>Hamby</surname>
-
- <contrib>Grazie al contributo originale di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jake</firstname><surname>Hamby</surname></personname><contrib>Grazie al contributo originale di </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Configurazione del Kernel di FreeBSD</title>
+
- <sect1 id="kernelconfig-synopsis">
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<indexterm>
@@ -75,11 +62,11 @@
</itemizedlist>
<para>Tutti i comandi elencati in questo capitolo negli esempi
- dovrebbero essere eseguiti come <username>root</username>
+ dovrebbero essere eseguiti come <systemitem class="username">root</systemitem>
affinchè abbiano successo.</para>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-custom-kernel">
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-custom-kernel">
<title>Perchè creare un kernel custom?</title>
<para>Tradizionalmente, &os; ha sempre avuto quello che si chiama
@@ -146,7 +133,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-building">
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-building">
<title>Compilare ed installare un Kernel Custom</title>
<indexterm>
@@ -162,7 +149,7 @@
un certo numero di sottodirectory qua che rappresentano
parti differenti del kernel, ma la più importante
per i nostri scopi è
- <filename><replaceable>arch</replaceable>/conf</filename>,
+ <filename>arch/conf</filename>,
dove editerai il tuo file
di configurazione del kernel, e <filename>compile</filename>,
che è l'area di passaggio dove il tuo kernel sarè
@@ -190,7 +177,7 @@
significa che i sorgenti del kernel non sono stati installati.
Il modo più semplice per farlo è eseguire
<command>sysinstall</command>
- come <username>root</username>, scegliendo
+ come <systemitem class="username">root</systemitem>, scegliendo
<guimenuitem>Configure</guimenuitem>, poi
<guimenuitem>Distributions</guimenuitem>, poi
<guimenuitem>src</guimenuitem>, poi <guimenuitem>base</guimenuitem>
@@ -207,11 +194,11 @@
</note>
<para>Quindi, entra nella directory
- <filename><replaceable>arch</replaceable>/conf</filename>
+ <filename>arch/conf</filename>
e copia il file di configurazione del kernel con il nome
che vuoi dare al kernel. Ad esempio:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/i386/conf</userinput>
&prompt.root; <userinput>cp GENERIC MYKERNEL</userinput></screen>
<para>Tradizionalmente, questo nome è tutto in lettere
@@ -236,15 +223,15 @@
<para>Piuttosto tieni il tuo file di configurazione
del kernel da qualche altra parte, e crea un link simbolico
- al file nella directory <filename><replaceable>i386
- </replaceable></filename>.</para>
+ al file nella directory <filename>i386
+ </filename>.</para>
<para>Ad esempio:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/i386/conf</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir /root/kernels</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cp GENERIC /root/kernels/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>ln -s /root/kernels/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>cp GENERIC /root/kernels/MYKERNEL</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ln -s /root/kernels/MYKERNEL</userinput></screen>
</tip>
<para>Ora edita <filename>MYKERNEL</filename> con il tuo
@@ -272,8 +259,7 @@
Configurazione</link> attentamente.</para>
<note>
- <para>Se tu <link
- linkend="cutting-edge">sincronizzi il tuo albero dei sorgenti
+ <para>Se tu <link linkend="cutting-edge">sincronizzi il tuo albero dei sorgenti
</link> con i più recenti sorgenti del progetto &os;,
accertati sempre di controllare il file
<filename>/usr/src/UPDATING</filename> prima di eseguire
@@ -289,8 +275,7 @@
<title>Compilare il Kernel</title>
<step>
- <para>Entra nella directory <filename
- class="directory">/usr/src</filename>:</para>
+ <para>Entra nella directory <filename>/usr/src</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput></screen>
</step>
@@ -298,13 +283,13 @@
<step>
<para>Compila il kernel:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=MYKERNEL</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Installa il nuovo kernel:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=MYKERNEL</userinput></screen>
</step>
</procedure>
@@ -336,11 +321,11 @@
</tip>
<indexterm>
- <primary><filename class="directory">/boot/kernel.old</filename></primary>
+ <primary><filename>/boot/kernel.old</filename></primary>
</indexterm>
<para>Il nuovo kernel sarà copiato nella directory
- <filename class="directory">/boot/kernel</filename>
+ <filename>/boot/kernel</filename>
come <filename>/boot/kernel/kernel</filename> e il kernel
precedente sarà copiato in <filename>
/boot/kernel.old/kernel</filename>. Ora, riavvia il sistema
@@ -356,7 +341,7 @@
<para>Altri file relativi al processo di boot, come il boot
&man.loader.8; e la configurazione sono conservati in
<filename>/boot/</filename>. Moduli di terze parti o custom
- possono essere piazzati in <filename class="directory">/boot/kernel/
+ possono essere piazzati in <filename>/boot/kernel/
</filename>, anche se gli utenti dovrebbero avere conoscenza
del fatto che tenere i moduli sincronizzati col kernel compilato
è molto importante. I moduli non creati per
@@ -365,20 +350,14 @@
</note>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-config">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-config">
+ <info><title>Il File di Configurazione</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Joel</firstname>
-
- <surname>Dahl</surname>
-
- <contrib>Modificato per &os; 6.X da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Joel</firstname><surname>Dahl</surname></personname><contrib>Modificato per &os; 6.X da </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Il File di Configurazione</title>
+
<indexterm>
<primary>kernel</primary>
@@ -400,7 +379,7 @@
commento ed ignorato. Le seguenti sezioni descrivono
ogni parola chiave, nell'ordine di presenza in
<filename>GENERIC</filename>.
- <anchor id="kernelconfig-options"/>Per una lista esaustiva
+ <anchor xml:id="kernelconfig-options"/>Per una lista esaustiva
delle opzioni dipendenti dall'architettura e dei devices,
leggi il file <filename>NOTES</filename> nella stessa directory
del file <filename>GENERIC</filename>. Per opzioni
@@ -410,9 +389,9 @@
<note>
<para>Per creare un file che contenga tutte le opzioni
disponibili, ad esempio per usi di testing,
- esegui il seguente comando come <username>root</username>:</para>
+ esegui il seguente comando come <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf &amp;&amp; make LINT</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/i386/conf &amp;&amp; make LINT</userinput></screen>
</note>
<indexterm>
@@ -424,7 +403,7 @@
del kernel <filename>GENERIC</filename> con vari commenti
addizionali ove necessari ai fini della chiarezza. Questo esempio
dovrebbe corrispondere abbastanza da vicino alla tua copia in
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/GENERIC</filename>.
+ <filename>/usr/src/sys/i386/conf/GENERIC</filename>.
</para>
<indexterm>
@@ -585,7 +564,7 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
disco formattato DOS al momento del boot, puoi tranquilamente
commentare queste opzioni. Sarà automaticamente caricato
la prima volta che monti una partizione DOS, come descritto in seguito.
- Inoltre, l'eccellente software <filename role="package">emulators/mtools</filename>
+ Inoltre, l'eccellente software <package>emulators/mtools</package>
ti permette di accedere a floppy DOS senza dover montarli e smontarli
(e non richiede assolutamente <literal>MSDOSFS</literal>).</para>
@@ -755,7 +734,7 @@ device ata</programlisting>
<para>Questo è necessario assieme a <literal>device ata</literal> per drive
ATA RAID.</para>
- <programlisting><anchor id="kernelconfig-atapi"/>
+ <programlisting><anchor xml:id="kernelconfig-atapi"/>
device atapicd # ATAPI CDROM drives</programlisting>
<para>Questo è necessario assieme a <literal>device ata</literal> per
@@ -956,11 +935,11 @@ device cardbus # CardBus (32-bit) bus</programlisting>
device sio # 8250, 16[45]50 based serial ports</programlisting>
<para>Queste sono le porte seriali chiamate
- <devicename>COM</devicename> nel mondo &ms-dos;/&windows;.</para>
+ <filename>COM</filename> nel mondo &ms-dos;/&windows;.</para>
<note>
- <para>Se hai un modem interno sulla <devicename>COM4</devicename>
- ed una porta seriale sulla <devicename>COM2</devicename>, dovrai
+ <para>Se hai un modem interno sulla <filename>COM4</filename>
+ ed una porta seriale sulla <filename>COM2</filename>, dovrai
cambiare l'IRQ del modem a 2 (per ragioni tecniche oscure
IRQ 2=IRQ 9) affinchè tu ci possa accedere da &os;.
Se hai una carta seriale multiporta, controlla la pagina di manuale
@@ -974,8 +953,8 @@ device sio # 8250, 16[45]50 based serial ports</programli
<para>Ogni porta seriale deve avere un IRQ unico (a meno che non stia usando
una delle carte multicard dove sono supportati interrupt condivisi),
- così gli IRQ di default per <devicename>COM3</devicename> e
- <devicename>COM4</devicename> non possono essere usati.</para>
+ così gli IRQ di default per <filename>COM3</filename> e
+ <filename>COM4</filename> non possono essere usati.</para>
</note>
<programlisting># Parallel port
@@ -1084,7 +1063,7 @@ device xe # Xircom pccard Ethernet
#device le</programlisting>
<para>Driver ISA Ethernet. Vedi
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/NOTES</filename>
+ <filename>/usr/src/sys/i386/conf/NOTES</filename>
per dettagli su quali carte siano supportate da quali driver.</para>
<programlisting># Wireless NIC cards
@@ -1116,8 +1095,8 @@ device wi # WaveLAN/Intersil/Symbol 802.11 wireless NICs.
device loop # Network loopback</programlisting>
<para>Questo è il generico device loopback per TCP/IP. Se fai telnet
- o FTP a <hostid>localhost</hostid> (anche conosciuto come
- <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>) la connessione ritornerà
+ o FTP a <systemitem>localhost</systemitem> (anche conosciuto come
+ <systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem>) la connessione ritornerà
alla tua stessa macchina attraverso questo device. Questo è
<emphasis>obbligatorio</emphasis>.</para>
@@ -1151,7 +1130,7 @@ device loop # Network loopback</programlisting>
<link linkend="userppp">PPP</link> di questo libro per maggiori
informazioni.</para>
- <programlisting><anchor id="kernelconfig-ptys"/>
+ <programlisting><anchor xml:id="kernelconfig-ptys"/>
device pty # Pseudo-ttys (telnet etc)</programlisting>
<para>Questo è uno <quote>pseudo-terminal</quote> o porta di login
@@ -1230,7 +1209,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
<para>Per maggiori informazioni e device addizionali supportati
da &os;, controlla
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/NOTES</filename>.</para>
+ <filename>/usr/src/sys/i386/conf/NOTES</filename>.</para>
<sect2>
<title>Configurazioni a Memoria Estesa (<acronym>PAE</acronym>)</title>
@@ -1332,7 +1311,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-trouble">
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-trouble">
<title>Se Qualcosa Va Male</title>
<para>Ci sono cinque categorie di problemi che si possono
@@ -1373,7 +1352,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Il kernel non fa il boot:<anchor id="kernelconfig-noboot"/></term>
+ <term>Il kernel non fa il boot:<anchor xml:id="kernelconfig-noboot"/></term>
<listitem>
<para>Se il tuo kernel non fa il boot, o fallisce nel
@@ -1385,7 +1364,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
Seleziona l'opzione <quote>Escape to a loader prompt</quote>,
la numero sei. Al prompt digita
<command>unload kernel</command> e poi digita
- <command>boot /boot/<replaceable>kernel.old</replaceable>/kernel</command>
+ <command>boot /boot/kernel.old/kernel</command>
o il nome del file di un altro kernel da cui puoi bootare
correttamente. Quando configuri un kernel, è sempre
una buona idea tenere un kernel che si sa che funzioni
@@ -1408,13 +1387,13 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
perchè quando installi un nuovo kernel, <filename>kernel.old
</filename> viene cancellato dall'ultimo kernel installato, che poteva
essere non funzionanante. Inoltre, appena possibile, sposta il
- kernel funzionanante nella directory corretta <filename class="directory">
+ kernel funzionanante nella directory corretta <filename>
/boot/kernel</filename> o comandi come &man.ps.1; potrebbero non
funzionare bene. Per farlo, semplicemente rinomina la directory
contenente il kernel funzionante:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel /boot/kernel.bad</userinput>
- &prompt.root; <userinput>mv /boot/<replaceable>kernel.good</replaceable> /boot/kernel</userinput></screen>
+ &prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel.good /boot/kernel</userinput></screen>
</note>
</listitem>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.xml
index 145fc004e4..e489dabc34 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.xml
@@ -5,33 +5,20 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.124
-->
-
-<chapter id="l10n">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="l10n">
+ <info><title>Localizzazione - Uso e Impostazione dell'I18N/L10N</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andrey</firstname>
-
- <surname>Chernov</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andrey</firstname><surname>Chernov</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Michael C.</firstname>
-
- <surname>Wu</surname>
-
- <contrib>Revisione di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Michael C.</firstname><surname>Wu</surname></personname><contrib>Revisione di </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Localizzazione - Uso e Impostazione dell'I18N/L10N</title>
+
- <sect1 id="l10n-synopsys">
+ <sect1 xml:id="l10n-synopsys">
<title>Sinossi</title>
<para>FreeBSD è un progetto di larga diffusione con utenti e
@@ -80,7 +67,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="l10n-basics">
+ <sect1 xml:id="l10n-basics">
<title>Principi di Base</title>
<sect2>
@@ -126,7 +113,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="using-localization">
+ <sect1 xml:id="using-localization">
<title>Come Utilizzare la Localizzazione</title>
<para>Vista la sua importanza, I18N non è specifico del sistema
@@ -204,8 +191,8 @@
ricompilare un'applicazione con il supporto ai caratteri estesi o
multibyte, o debbano configurare l'applicazione in modo corretto. Per
essere in grado di immettere e di elaborare caratteri estesi o
- multibyte, la <ulink url="&url.base;/ports/index.html">FreeBSD Ports
- Collection</ulink> fornisce vari programmi in differenti linguaggi.
+ multibyte, la <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">FreeBSD Ports
+ Collection</link> fornisce vari programmi in differenti linguaggi.
Si faccia riferimento alla relativa documentazione I18N del port
di FreeBSD.</para>
@@ -228,9 +215,8 @@
</itemizedlist>
<para>Puoi consultare l'elenco corrente degli insiemi di caratteri nel
- <ulink
- url="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/iana/assignments/character-sets">Registro
- IANA</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/iana/assignments/character-sets">Registro
+ IANA</link>.</para>
<note>
<para>&os; usa le codifiche per la localizzazione compatibili
@@ -247,7 +233,7 @@
queste potrebbero supportare la lingua desiderata.</para>
</sect2>
- <sect2 id="setting-locale">
+ <sect2 xml:id="setting-locale">
<title>Impostazione del Locale</title>
<para>Di solito è sufficiente esportare il valore del nome del
@@ -298,7 +284,7 @@
delle variabili d'ambiente al <link linkend="startup-file">file
d'avvio</link> della shell di sistema.</para>
- <sect4 id="login-class">
+ <sect4 xml:id="login-class">
<title>Metodo delle Classi di Login</title>
<para>Questo metodo fa sì che le variabili d'ambiente
@@ -310,7 +296,7 @@
<link linkend="adm-setup">Setup a Livello Amministratore</link>
richiede i privilegi del superuser.</para>
- <sect5 id="usr-setup">
+ <sect5 xml:id="usr-setup">
<title>Setup a Livello Utente</title>
<para>Ecco un breve esempio di un file
@@ -353,7 +339,7 @@ me:\
dettagli.</para>
</sect5>
- <sect5 id="adm-setup">
+ <sect5 xml:id="adm-setup">
<title>Setup a Livello Amministratore</title>
<para>Controlla che la classe di login dell'utente in
@@ -404,7 +390,7 @@ me:\
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Imposta <literal>defaultclass =
- <replaceable>lingua</replaceable></literal> in
+ lingua</literal> in
<filename>/etc/adduser.conf</filename>. Tieni presente che
in questo modo dovrai inserire una classe
<literal>default</literal> per tutti gli utenti di altre
@@ -423,7 +409,7 @@ me:\
modo seguente per ogni utente di una diversa lingua che si
desidera aggiungere:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class <replaceable>lingua</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class lingua</userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -434,11 +420,11 @@ me:\
<para>Se utilizzi il comando &man.pw.8; per aggiungere nuovi utenti,
invocalo in questo modo:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd <replaceable>nome_utente</replaceable> -L <replaceable>lingua</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd nome_utente -L lingua</userinput></screen>
</sect5>
</sect4>
- <sect4 id="startup-file">
+ <sect4 xml:id="startup-file">
<title>Metodo del File di Avvio della Shell</title>
<note>
@@ -489,7 +475,7 @@ me:\
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="setting-console">
+ <sect2 xml:id="setting-console">
<title>Settaggio della Console</title>
<para>Per tutti gli insiemi di caratteri che sono rappresentabili con il
@@ -628,7 +614,7 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
<para>Per i linguaggi che usano caratteri estesi o multibyte, è
bene servirsi del corretto port di FreeBSD nella directory
- <filename>/usr/ports/<replaceable>linguaggio</replaceable></filename>.
+ <filename>/usr/ports/linguaggio</filename>.
Poichè alcuni port che si presentano come console sono
riconosciuti dal sistema come terminali seriali virtuali (vtty), devi
riservare abbastanza vtty sia per X11 che per la console pseudo-seriale.
@@ -649,23 +635,20 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
<row>
<entry>cinese tradizionale (BIG-5)</entry>
- <entry><filename
- role="package">/usr/ports/chinese/big5con</filename></entry>
+ <entry><package>/usr/ports/chinese/big5con</package></entry>
</row>
<row>
<entry>giapponese</entry>
- <entry><filename
- role="package">japanese/kon2-16dot</filename> oppure
- <filename
- role="package">japanese/mule-freewnn</filename></entry>
+ <entry><package>japanese/kon2-16dot</package> oppure
+ <package>japanese/mule-freewnn</package></entry>
</row>
<row>
<entry>coreano</entry>
- <entry><filename role="package">korean/han</filename></entry>
+ <entry><package>korean/han</package></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -677,8 +660,7 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
<para>Sebbene X11 non faccia parte del progetto FreeBSD, vengono qui
fornite alcune informazioni per gli utenti di FreeBSD. Per maggiori
- dettagli, si faccia riferimento al sito web <ulink
- url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink> o a quello del Server
+ dettagli, si faccia riferimento al sito web <link xlink:href="http://www.x.org/">&xorg;</link> o a quello del Server
X11 utilizzato.</para>
<para>Nel file <filename>~/.Xresources</filename>, puoi mettere a punto le
@@ -691,9 +673,9 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
<indexterm><primary>server font True Type per X11</primary></indexterm>
<para>Installa il server <application>&xorg;</application>
- (<filename role="package">x11-servers/xorg-server</filename>) o
+ (<package>x11-servers/xorg-server</package>) o
<application>&xfree86;</application>
- (<filename role="package">x11-servers/XFree86-4-Server</filename>),
+ (<package>x11-servers/XFree86-4-Server</package>),
quindi installa i font &truetype; propri della lingua prescelta.
L'impostazione del corretto locale dovrebbe permetterti di
visualizzare tale lingua nei vari menu, ecc.</para>
@@ -751,7 +733,7 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="l10n-compiling">
+ <sect1 xml:id="l10n-compiling">
<title>Compilazione dei Programmi con Supporto I18N</title>
<para>Molti dei port di FreeBSD includono il supporto I18N. Alcuni di essi
@@ -769,23 +751,17 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
<command>configure</command> nella directory dei sorgenti.</para>
</sect1>
- <sect1 id="lang-setup">
+ <sect1 xml:id="lang-setup">
<title>Localizzazione di FreeBSD con Lingue Particolari</title>
- <sect2 id="ru-localize">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="ru-localize">
+ <info><title>Lingua Russa (Codifica KOI8-R)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andrey</firstname>
-
- <surname>Chernov</surname>
-
- <contrib>Contributo originale di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andrey</firstname><surname>Chernov</surname></personname><contrib>Contributo originale di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Lingua Russa (Codifica KOI8-R)</title>
+
<indexterm>
<primary>localizzazione</primary>
@@ -793,8 +769,8 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
</indexterm>
<para>Per maggiori informazioni sulla codifica KOI8-R, si veda
- la <ulink url="http://koi.pp.ru/">fonte di riferimento per
- il KOI8-R (Russian Net Character Set)</ulink>.</para>
+ la <link xlink:href="http://koi.pp.ru/">fonte di riferimento per
+ il KOI8-R (Russian Net Character Set)</link>.</para>
<sect3>
<title>Impostazione del Locale</title>
@@ -807,8 +783,7 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
:lang=ru_RU.KOI8-R:</programlisting>
<para>Si veda quanto esposto precedentemente in questo capitolo per
- degli esempi di impostazione del <link
- linkend="setting-locale">locale</link>.</para>
+ degli esempi di impostazione del <link linkend="setting-locale">locale</link>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -841,8 +816,7 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
</itemizedlist>
<para>Si veda quanto esposto in precedenza in questo capitolo per degli
- esempi su come impostare la <link
- linkend="setting-console">console</link>.</para>
+ esempi su come impostare la <link linkend="setting-console">console</link>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -888,16 +862,14 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Segui innanzitutto la configurazione del <link
- linkend="setting-locale">locale in console</link> come descritto
+ <para>Segui innanzitutto la configurazione del <link linkend="setting-locale">locale in console</link> come descritto
in precedenza.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se usi <application>&xorg;</application>,
installa il package
- <filename
- role="package">x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</filename>.</para>
+ <package>x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</package>.</para>
<para>Controlla la sezione <literal>"Files"</literal> nel tuo file
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Le seguenti righe devono
@@ -962,9 +934,8 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
funzione <function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL,
NULL);</function> all'inizio del programma.</para>
- <para>Guarda <ulink
- url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R per X
- Window</ulink> per maggiori istruzioni sulle
+ <para>Guarda <link xlink:href="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R per X
+ Window</link> per maggiori istruzioni sulle
applicazioni di X11 localizzate.</para>
</note>
</sect3>
@@ -979,19 +950,17 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
</indexterm>
<para>Il FreeBSD-Taiwan Project fornisce un Chinese HOWTO
- per FreeBSD all'indirizzo <ulink
- url="http://freebsd.sinica.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/"></ulink>
+ per FreeBSD all'indirizzo <uri xlink:href="http://freebsd.sinica.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/">http://freebsd.sinica.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/</uri>
per l'utilizzo di gran parte delle applicazioni in cinese.
L'attuale autore del <literal>FreeBSD Chinese HOWTO</literal>
è Shen Chuan-Hsing
<email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email>.</para>
<para>Chuan-Hsing Shen <email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email> ha
- creato la <ulink url="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/cfc/">Chinese
- FreeBSD Collection (CFC)</ulink> utilizzando <literal>zh-l10n-tut</literal> del
+ creato la <link xlink:href="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/cfc/">Chinese
+ FreeBSD Collection (CFC)</link> utilizzando <literal>zh-l10n-tut</literal> del
FreeBSD-Taiwan Project. I pacchetti e i file di script sono disponibili
- all'url <ulink
- url="ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/"></ulink>.</para>
+ all'url <uri xlink:href="ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/">ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1006,8 +975,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<para>Slaven Rezic <email>eserte@cs.tu-berlin.de</email> ha scritto un
tutorial su come utilizzare le lettere con l'<emphasis>umlaut</emphasis>
su una macchina FreeBSD. Il tutorial è scritto in tedesco e
- disponibile all'indirizzo <ulink
- url="http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html"></ulink>.</para>
+ disponibile all'indirizzo <uri xlink:href="http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html">http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1022,9 +990,8 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<secondary>coreano</secondary>
</indexterm>
- <para>Per il giapponese, vedere l'url <ulink
- url="http://www.jp.FreeBSD.org/"></ulink>, per il coreano, l'url
- <ulink url="http://www.kr.FreeBSD.org/"></ulink>.</para>
+ <para>Per il giapponese, vedere l'url <uri xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">http://www.jp.FreeBSD.org/</uri>, per il coreano, l'url
+ <uri xlink:href="http://www.kr.FreeBSD.org/">http://www.kr.FreeBSD.org/</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1032,8 +999,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<para>Alcuni volontari hanno tradotto parte della documentazione di
FreeBSD in altre lingue. Questo materiale è raggiungibile
- seguendo i link segnalati sul <ulink
- url="&url.base;/it/index.html">sito ufficiale di FreeBSD</ulink>
+ seguendo i link segnalati sul <link xlink:href="&url.base;/it/index.html">sito ufficiale di FreeBSD</link>
oppure sotto la directory <filename>/usr/share/doc</filename>.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/linuxemu/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/linuxemu/chapter.xml
index 0d0a5d875c..ca0ee6e87e 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/linuxemu/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/linuxemu/chapter.xml
@@ -5,39 +5,22 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.134
-->
-
-<chapter id="linuxemu">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="linuxemu">
+ <info><title>Compatibilità con i Binari di Linux</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
-
- <surname>Mock</surname>
-
- <contrib>Riscritto e parzialmente rivisto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Riscritto e parzialmente rivisto da </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Brian N.</firstname>
-
- <surname>Handy</surname>
-
- <contrib>Contributo originale di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Brian N.</firstname><surname>Handy</surname></personname><contrib>Contributo originale di </contrib></author>
- <author>
- <firstname>Rich</firstname>
-
- <surname>Murphey</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Rich</firstname><surname>Murphey</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Compatibilità con i Binari di Linux</title>
+
- <sect1 id="linuxemu-synopsis">
+ <sect1 xml:id="linuxemu-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<indexterm>
@@ -70,7 +53,7 @@
<application>&netscape;</application>,
<application>&adobe;&nbsp;&acrobat;</application>,
<application>&realplayer;</application>,
- <application><trademark>VMware</trademark></application>,
+ <application>VMware</application>,
<application>&oracle;</application>,
<application>&wordperfect;</application>,
<application>Doom</application>,
@@ -111,13 +94,12 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Sapere come installare software di terzi (<xref
- linkend="ports"/>).</para>
+ <para>Sapere come installare software di terzi (<xref linkend="ports"/>).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-lbc-install">
+ <sect1 xml:id="linuxemu-lbc-install">
<title>Installazione</title>
<indexterm><primary>KLD (kernel loadable object)</primary></indexterm>
@@ -127,7 +109,7 @@
funzionalità è caricare l'oggetto KLD (<quote>Kernel
LoaDable object</quote>) <literal>linux</literal>. Puoi caricare questo
modulo digitando il comando seguente come
- <username>root</username>:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload linux</userinput></screen>
@@ -165,18 +147,16 @@ Id Refs Address Size Name
<para>Questo può essere fatto in due modi, o usando il port
<link linkend="linuxemu-libs-port">linux_base</link>, oppure
- installandole <link
- linkend="linuxemu-libs-manually">manualmente</link>.</para>
+ installandole <link linkend="linuxemu-libs-manually">manualmente</link>.</para>
- <sect3 id="linuxemu-libs-port">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-libs-port">
<title>Installazione Usando il Port linux_base</title>
<indexterm><primary>Collezione dei Port</primary></indexterm>
<para>Questo è di gran lunga il metodo più facile da usare
per installare le librerie runtime. È proprio come installare
- qualunque altro port dalla <ulink
- url="file://localhost/usr/ports/">Collezione dei Port</ulink>.
+ qualunque altro port dalla <link xlink:href="file://localhost/usr/ports/">Collezione dei Port</link>.
Semplicemente fai come segue:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/linux_base-fc4</userinput>
@@ -189,14 +169,14 @@ Id Refs Address Size Name
<note>
<para>Potrebbero essere disponibili più versioni del port
- <filename role="package">emulators/linux_base</filename>,
+ <package>emulators/linux_base</package>,
corrispondenti a differenti versioni di distribuzioni Linux.
Dovresti installare il port che più soddisfa le richieste
della applicazione Linux che vuoi installare.</para>
</note>
</sect3>
- <sect3 id="linuxemu-libs-manually">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-libs-manually">
<title>Installazione Manuale delle Librerie</title>
<para>Se non hai installata la collezione di <quote>ports</quote>, puoi
@@ -233,7 +213,7 @@ Id Refs Address Size Name
mancano?
Come fare a sapere quali librerie condivise necessita il binario di
Linux e dove trovarle? Essenzialmente ci sono 2 possibilità
- (per seguire queste istruzioni dovrai essere <username>root</username>
+ (per seguire queste istruzioni dovrai essere <systemitem class="username">root</systemitem>
sul tuo sistema FreeBSD).</para>
<para>Se hai accesso ad un sistema Linux, guarda quali librerie
@@ -368,19 +348,13 @@ multi on</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-mathematica">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="linuxemu-mathematica">
+ <info><title>Installazione di &mathematica;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bojan</firstname>
-
- <surname>Bistrovic</surname>
-
- <contrib>Aggiornato per Mathematica 5.X da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bojan</firstname><surname>Bistrovic</surname></personname><contrib>Aggiornato per Mathematica 5.X da </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Installazione di &mathematica;</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>applicazioni</primary>
@@ -394,7 +368,7 @@ multi on</programlisting>
<para>La versione Linux di <application>&mathematica;</application>
o di <application>&mathematica; for Students</application> può
essere ordinata direttamente da Wolfram all'indirizzo
- <ulink url="http://www.wolfram.com/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.wolfram.com/">http://www.wolfram.com/</uri>.</para>
<sect2>
<title>Avviare l'Installer di &mathematica;</title>
@@ -443,7 +417,7 @@ multi on</programlisting>
poterli usare. Se hai scelto di mettere gli
eseguibili di <application>&mathematica;</application>
nella directory
- <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>,
+ <filename>/usr/local/bin</filename>,
troverai in questa directory dei link simbolici chiamati
<filename>math</filename>, <filename>mathematica</filename>,
<filename>Mathematica</filename>, e
@@ -550,30 +524,18 @@ done</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-maple">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="linuxemu-maple">
+ <info><title>Installazione di &maple;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Aaron</firstname>
-
- <surname>Kaplan</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Aaron</firstname><surname>Kaplan</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Robert</firstname>
-
- <surname>Getschmann</surname>
-
- <contrib>Grazie a </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Robert</firstname><surname>Getschmann</surname></personname><contrib>Grazie a </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Installazione di &maple;</title>
+
<indexterm>
<primary>applicazioni</primary>
@@ -582,8 +544,7 @@ done</programlisting>
<para><application>&maple;</application> è un programma commerciale
di matematica simile a <application>&mathematica;</application>. Devi
- acquistare questo software da <ulink
- url="http://www.maplesoft.com/"></ulink> e quindi registrarti per un
+ acquistare questo software da <uri xlink:href="http://www.maplesoft.com/">http://www.maplesoft.com/</uri> e quindi registrarti per un
file di licenza. Per installare questo software su FreeBSD, segui i
passi seguenti.</para>
@@ -592,14 +553,13 @@ done</programlisting>
<para>Esegui lo script di shell <filename>INSTALL</filename> dalla
distribuzione del prodotto. Scegli l'opzione <quote>RedHat</quote>
quando richiesto dal programma di installazione. Una tipica
- directory di installazione potrebbe essere <filename
- class="directory">/usr/local/maple</filename>.</para>
+ directory di installazione potrebbe essere <filename>/usr/local/maple</filename>.</para>
</step>
<step>
<para>Se ancora non l'hai fatto, ordina una licenza per
<application>&maple;</application> dalla Maple Waterloo Software
- (<ulink url="http://register.maplesoft.com/"></ulink>) e copiala in
+ (<uri xlink:href="http://register.maplesoft.com/">http://register.maplesoft.com/</uri>) e copiala in
<filename>/usr/local/maple/license/license.dat</filename>.</para>
</step>
@@ -698,8 +658,7 @@ exit 0
<para>Il gestore della licenza <application>FLEXlm</application>
può essere uno strumento difficile con cui lavorare.
A questo riguardo si può trovare della documentazione in
- più a <ulink
- url="http://www.globetrotter.com/"></ulink>.</para>
+ più a <uri xlink:href="http://www.globetrotter.com/">http://www.globetrotter.com/</uri>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -722,7 +681,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
<note>
<para>Il numero seriale e la chiave sono sostituiti dalle 'X'.
- <hostid>chillig</hostid> è un hostname.</para>
+ <systemitem>chillig</systemitem> è un hostname.</para>
</note>
<para>Modificare il file della licenza funziona fino a quando non
@@ -733,20 +692,14 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-matlab">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="linuxemu-matlab">
+ <info><title>Installazione di &matlab;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Dan</firstname>
-
- <surname>Pelleg</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Dan</firstname><surname>Pelleg</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Installazione di &matlab;</title>
+
<indexterm>
<primary>applicazioni</primary>
@@ -760,8 +713,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
<xref linkend="matlab-jre"/>).</para>
<para>La versione Linux di <application>&matlab;</application> può
- essere ordinata direttamente dalla MathWorks all'indirizzo <ulink
- url="http://www.mathworks.com"></ulink>. Assicurati di avere il file
+ essere ordinata direttamente dalla MathWorks all'indirizzo <uri xlink:href="http://www.mathworks.com">http://www.mathworks.com</uri>. Assicurati di avere il file
della licenza o le istruzioni per crearlo. Già che ci sei, fagli
sapere che vorresti una versione nativa per &os; del loro software.</para>
@@ -774,7 +726,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
<procedure>
<step>
<para>Inserisci il CD di installazione e montalo.
- Diventa <username>root</username>, come consigliato dallo script
+ Diventa <systemitem class="username">root</systemitem>, come consigliato dallo script
di installazione. Per avviare lo script di installazione
scrivi:</para>
@@ -783,7 +735,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
<tip>
<para>L'installer è grafico. Se ottieni errori riguardo
all'impossibilità ad aprire un display, scrivi
- <command>setenv HOME ~<replaceable>USER</replaceable></command>,
+ <command>setenv HOME ~USER</command>,
dove <replaceable>USER</replaceable> è l'utente che hai
fatto &man.su.1;.</para>
</tip>
@@ -874,7 +826,7 @@ exit 0</programlisting>
<para>In aggiunta sostituisci <replaceable>username</replaceable>
sopra con il nome di un utente valido sul tuo sistema (e non
- <username>root</username>).</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>).</para>
</important>
</step>
@@ -886,7 +838,7 @@ exit 0</programlisting>
</procedure>
</sect2>
- <sect2 id="matlab-jre">
+ <sect2 xml:id="matlab-jre">
<title>Collegare il &java; Runtime Environment</title>
<para>Cambia il link al <application>&java;</application> Runtime
@@ -917,7 +869,7 @@ exit 0</programlisting>
<tip>
<para>A seconda della tua versione di
- <filename role="package">emulators/linux_base</filename>, potresti
+ <package>emulators/linux_base</package>, potresti
incorrere in errori quando lanci questo script. Per evitarli,
modifica il file
<filename>/compat/linux/usr/local/matlab/bin/matlab</filename>,
@@ -976,7 +928,7 @@ exit 0</programlisting>
</procedure>
</sect2>
- <sect2 id="matlab-using">
+ <sect2 xml:id="matlab-using">
<title>Uso di &matlab;</title>
<para>A questo punto sei pronto per scrivere
@@ -984,20 +936,14 @@ exit 0</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-oracle">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="linuxemu-oracle">
+ <info><title>Installazione di &oracle;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marcel</firstname>
-
- <surname>Moolenaar</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marcel</firstname><surname>Moolenaar</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Installazione di &oracle;</title>
+
<indexterm>
<primary>applicazioni</primary>
@@ -1017,8 +963,8 @@ exit 0</programlisting>
<title>Installazione dell'Ambiente Linux</title>
<para>Assicurati di avere installati sia
- <filename role='package'>emulators/linux_base</filename> che
- <filename role='package'>devel/linux_devtools</filename> dalla
+ <package>emulators/linux_base</package> che
+ <package>devel/linux_devtools</package> dalla
collezione dei port. Se hai difficoltà con questi port, potresti
dover usare i pacchetti o versioni più vecchie disponibili nella
collezione dei port.</para>
@@ -1026,10 +972,9 @@ exit 0</programlisting>
<para>Se vuoi far girare l'intelligent agent, dovrai anche installare
il pacchetto Tcl di Red Hat :<filename>tcl-8.0.3-20.i386.rpm</filename>.
Il comando generale per l'installazione dei pacchetti con il port degli
- <application>RPM</application> ufficiali (<filename
- role='package'>archivers/rpm</filename>) è:</para>
+ <application>RPM</application> ufficiali (<package>archivers/rpm</package>) è:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>rpm -i --ignoreos --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm <replaceable>pacchetto</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>rpm -i --ignoreos --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm pacchetto</userinput></screen>
<para>L'installazione del <replaceable>pacchetto</replaceable> non
dovrebbe generare alcun errore.</para>
@@ -1045,7 +990,7 @@ exit 0</programlisting>
è descritto nella guida di installazione di
<application>&oracle;</application>.</para>
- <sect3 id="linuxemu-kernel-tuning">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-kernel-tuning">
<title>Affinamento del Kernel</title>
<indexterm><primary>affinamento del kernel</primary></indexterm>
@@ -1078,20 +1023,20 @@ options SYSVSEM #SysV semaphores
options SYSVMSG #SysV interprocess communication</programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="linuxemu-oracle-account">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-oracle-account">
<title>Account di &oracle;</title>
- <para>Crea un account <username>oracle</username> proprio come faresti
+ <para>Crea un account <systemitem class="username">oracle</systemitem> proprio come faresti
per creare qualunque altro account. L'account
- <username>oracle</username>
+ <systemitem class="username">oracle</systemitem>
è speciale solo se hai bisogno di usarlo in una shell di Linux.
Aggiungi <literal>/compat/linux/bin/bash</literal> a
<filename>/etc/shells</filename> e imposta la shell per l'account di
- <username>oracle</username> in
+ <systemitem class="username">oracle</systemitem> in
<filename>/compat/linux/bin/bash</filename>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="linuxemu-environment">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-environment">
<title>Ambiente</title>
<para>A fianco dele normali variabili
@@ -1166,7 +1111,7 @@ export PATH</programlisting>
<para>A causa di una leggera inconsistenza nell'emulatore Linux,
devi creare una directory chiamata <filename>.oracle</filename> in
<filename>/var/tmp</filename> prima di avviare l'installer.
- Fallo appartenere dall'utente <username>oracle</username> e dovresti
+ Fallo appartenere dall'utente <systemitem class="username">oracle</systemitem> e dovresti
essere in grado di installare <application>&oracle;</application>
senza alcun problema. Se hai problemi, controlla prima la tua
distribuzione e/o configurazione di <application>&oracle;</application>!
@@ -1188,11 +1133,11 @@ export PATH</programlisting>
<para>Non dimenticarti di eseguire <filename>root.sh</filename>
ancora!</para>
- <sect3 id="linuxemu-patch-root">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-patch-root">
<title>Modifiche a root.sh</title>
<para>Nell'installazione di <application>&oracle;</application>, alcune
- azioni, che vanno eseguite come <username>root</username>, sono
+ azioni, che vanno eseguite come <systemitem class="username">root</systemitem>, sono
registrate in uno script di shell chiamato
<filename>root.sh</filename>.
Questo script si trova nella directory <filename>orainst</filename>.
@@ -1224,7 +1169,7 @@ export PATH</programlisting>
<filename>orainst</filename> nell'albero dei sorgenti.</para>
</sect3>
- <sect3 id="linuxemu-patch-tcl">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-patch-tcl">
<title>Modifiche a genclntsh</title>
<para>Lo script <command>genclntsh</command> viene usato per creare
@@ -1261,30 +1206,18 @@ export PATH</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="sapr3">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="sapr3">
+ <info><title>Installazione di &sap.r3;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Holger</firstname>
-
- <surname>Kipp</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Holger</firstname><surname>Kipp</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Valentino</firstname>
-
- <surname>Vaschetto</surname>
-
- <contrib>Versione originale convertita in SGML da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Valentino</firstname><surname>Vaschetto</surname></personname><contrib>Versione originale convertita in SGML da </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Installazione di &sap.r3;</title>
+
<indexterm>
<primary>applicazioni</primary>
@@ -1295,7 +1228,7 @@ export PATH</programlisting>
FreeBSD non sono supportate dal team di supporto &sap; &mdash; offrono
supporto solo per piattaforme certificate.</para>
- <sect2 id="preface">
+ <sect2 xml:id="preface">
<title>Prefazione</title>
<para>Questo documento descrive un modo possibile per installare un
@@ -1329,13 +1262,13 @@ export PATH</programlisting>
<application>&sap; OSS</application>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="software">
+ <sect2 xml:id="software">
<title>Software</title>
<para>Sono stati usati i seguenti CD-ROM per le installazioni di
<application>&sap;</application>:</para>
- <sect3 id="software-46b">
+ <sect3 xml:id="software-46b">
<title>&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5</title>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -1426,7 +1359,7 @@ export PATH</programlisting>
FreeBSD 4.3-STABLE (uscita pochi giorni dopo 4.3 RELEASE).</para>
</sect3>
- <sect3 id="software-46c">
+ <sect3 xml:id="software-46c">
<title>&sap.r3; 4.6C SR2, &oracle; 8.1.7</title>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -1515,14 +1448,14 @@ export PATH</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="sap-notes">
+ <sect2 xml:id="sap-notes">
<title>Note di &sap;</title>
<para>Le seguenti note dovrebbero essere lette prima di installare
<application>&sap.r3;</application> e dovrebbero tornare utili durante
l'installazione:</para>
- <sect3 id="sap-notes-46b">
+ <sect3 xml:id="sap-notes-46b">
<title>&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5</title>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -1585,7 +1518,7 @@ export PATH</programlisting>
</informaltable>
</sect3>
- <sect3 id="sap-notes-46c">
+ <sect3 xml:id="sap-notes-46c">
<title>&sap.r3; 4.6C, &oracle; 8.1.7</title>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -1667,7 +1600,7 @@ export PATH</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="hardware-requirements">
+ <sect2 xml:id="hardware-requirements">
<title>Requisiti Hardware</title>
<para>La strumentazione che segue è sufficiente per
@@ -1723,7 +1656,7 @@ export PATH</programlisting>
file per il database. Questo spazio è sufficiente per sistemi
in produzione e per i dati delle applicazioni iniziali.</para>
- <sect3 id="hardware-46b">
+ <sect3 xml:id="hardware-46b">
<title>&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5</title>
<para>È stato usato il seguente hardware in disuso:
@@ -1736,7 +1669,7 @@ export PATH</programlisting>
(RAID 5).</para>
</sect3>
- <sect3 id="hardware-46c">
+ <sect3 xml:id="hardware-46c">
<title>&sap.r3; 4.6C, &oracle; 8.1.7</title>
<para>Per questa installazione è stato usato un &dell;
@@ -1751,14 +1684,13 @@ export PATH</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="installation">
+ <sect2 xml:id="installation">
<title>Installazione di FreeBSD</title>
<para>Prima devi installare FreeBSD. Ci sono molti modi per farlo,
- per maggiori informazioni leggi la <xref
- linkend="install-diff-media"/>.</para>
+ per maggiori informazioni leggi la <xref linkend="install-diff-media"/>.</para>
- <sect3 id="disk-layout">
+ <sect3 xml:id="disk-layout">
<title>Layuot del Disco</title>
<para>Per farla semplice, abbiamo usato lo stesso layout del disco sia
@@ -1798,7 +1730,7 @@ export PATH</programlisting>
<row>
<entry><filename>/dev/da0s1b</filename></entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry>6</entry>
@@ -1870,7 +1802,7 @@ export PATH</programlisting>
sottodirectory per semplicità.</para>
</sect3>
- <sect3 id="makeworldandnewkernel">
+ <sect3 xml:id="makeworldandnewkernel">
<title><command>make world</command> e il Nuovo Kernel</title>
<para>Scarica gli ultimi sorgenti -STABLE. Ricompila world e il tuo
@@ -1883,22 +1815,22 @@ export PATH</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="installingthelinuxenviornment">
+ <sect2 xml:id="installingthelinuxenviornment">
<title>Installazione dell'Ambiente Linux</title>
- <sect3 id="installinglinuxbase-system">
+ <sect3 xml:id="installinglinuxbase-system">
<title>Installazione del Sistema Linux di Base</title>
<para>Per primo bisogna installare il port
<link linkend="linuxemu-libs-port">linux_base</link> (come
- <username>root</username>):</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/linux_base</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install distclean</userinput></screen>
</sect3>
- <sect3 id="installinglinuxdevelopment">
+ <sect3 xml:id="installinglinuxdevelopment">
<title>Installazione dell'Ambiente di Sviluppo di Linux</title>
<para>È richiesto l'ambiente di sviluppo di linux, se vuoi
@@ -1917,7 +1849,7 @@ export PATH</programlisting>
da un sistema Linux.</para>
</sect3>
- <sect3 id="installingnecessaryrpms">
+ <sect3 xml:id="installingnecessaryrpms">
<title>Installazione degli RPM necessari</title>
<indexterm><primary>RPM</primary></indexterm>
@@ -1946,7 +1878,7 @@ pam-0.68-7.i386.rpm</userinput></screen>
FreeBSD.</para>
</sect3>
- <sect3 id="linuxprocandfallbackelfbrand">
+ <sect3 xml:id="linuxprocandfallbackelfbrand">
<title>Alcuni Suggerimenti</title>
<para>Potrebbe essere una buona idea aggiungere
@@ -1958,10 +1890,10 @@ pam-0.68-7.i386.rpm</userinput></screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="creatingsapr3env">
+ <sect2 xml:id="creatingsapr3env">
<title>Creazione dell'Ambiente &sap.r3;</title>
- <sect3 id="filesystemsandmountpoints">
+ <sect3 xml:id="filesystemsandmountpoints">
<title>Creazione dei File System Necessari e dei Punti di Mount</title>
<para>Per una installazione semplice è sufficiente creare i
@@ -2026,7 +1958,7 @@ ERROR 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND Ins_SetupLinks:0
'/sapmnt/PRD/exe'</screen>
</sect3>
- <sect3 id="creatingusersanddirectories">
+ <sect3 xml:id="creatingusersanddirectories">
<title>Creazione degli Utenti e delle Directory</title>
<para><application>&sap.r3;</application> ha bisogno di due utenti e
@@ -2084,8 +2016,8 @@ ERROR 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND Ins_SetupLinks:0
<para>In una installazione normale di
<application>&oracle;</application>, si usa solo il gruppo
- <groupname>dba</groupname>. Come gruppo <groupname>oper</groupname>,
- si usa anche il gruppo <groupname>dba</groupname> (per maggiori
+ <systemitem class="groupname">dba</systemitem>. Come gruppo <systemitem class="groupname">oper</systemitem>,
+ si usa anche il gruppo <systemitem class="groupname">dba</systemitem> (per maggiori
informazioni, vedi la documentazione di
<application>&oracle;</application> e di
<application>&sap;</application>).</para>
@@ -2169,12 +2101,12 @@ HOME: /oracle/<replaceable>sid</replaceable>
Shell: bash (/compat/linux/bin/bash)</programlisting>
<para>Questo dovrebbe includere anche il gruppo
- <groupname>oper</groupname> nel caso tu stia usando entrambi i
- gruppi <groupname>dba</groupname> e
- <groupname>oper</groupname>.</para>
+ <systemitem class="groupname">oper</systemitem> nel caso tu stia usando entrambi i
+ gruppi <systemitem class="groupname">dba</systemitem> e
+ <systemitem class="groupname">oper</systemitem>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="creatingdirectories">
+ <sect3 xml:id="creatingdirectories">
<title>Creazione delle Directory</title>
<para>Queste directory solitamente sono create come file system
@@ -2183,21 +2115,21 @@ Shell: bash (/compat/linux/bin/bash)</programlisting>
che, comunque, si trovano sullo stesso RAID 5:</para>
<para>Prima impostiamo le appartenenze ed i diritti per alcune
- directory (come utente <username>root</username>):</para>
+ directory (come utente <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 775 /oracle</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 777 /sapmnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>chown root:dba /oracle</userinput>
-&prompt.root; <userinput>chown <replaceable>sid</replaceable>adm:sapsys /compat/linux/usr/sap</userinput>
+&prompt.root; <userinput>chown sidadm:sapsys /compat/linux/usr/sap</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 775 /compat/linux/usr/sap</userinput></screen>
<para>Successivamente creiamo le directory come utente
- <username>ora<replaceable>sid</replaceable></username>. Queste
+ <systemitem class="username">ora<replaceable>sid</replaceable></systemitem>. Queste
saranno tutte le sottodirectory di
- <filename>/oracle/<replaceable>SID</replaceable></filename>:</para>
+ <filename>/oracle/SID</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>su - ora<replaceable>sid</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>cd /oracle/<replaceable>SID</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>su - orasid</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cd /oracle/SID</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir mirrlogA mirrlogB origlogA origlogB</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir sapdata1 sapdata2 sapdata3 sapdata4 sapdata5 sapdata6</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir saparch sapreorg</userinput>
@@ -2206,13 +2138,13 @@ Shell: bash (/compat/linux/bin/bash)</programlisting>
<para>Per l'installazione di <application>&oracle; 8.1.7</application>
sono necessarie alcune altre directory:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>su - ora<replaceable>sid</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>su - orasid</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /oracle</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir 805_32</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir client stage</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir client/80x_32</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir stage/817_32</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cd /oracle/<replaceable>SID</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>cd /oracle/SID</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir 817_32</userinput></screen>
<note>
@@ -2222,16 +2154,16 @@ Shell: bash (/compat/linux/bin/bash)</programlisting>
</note>
<para>Nel terzo passo creiamo le directory come
- <username><replaceable>sid</replaceable>adm</username>:</para>
+ <systemitem class="username"><replaceable>sid</replaceable>adm</systemitem>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>su - <replaceable>sid</replaceable>adm</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>su - sidadm</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /usr/sap</userinput>
-&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>SID</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mkdir SID</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir trans</userinput>
&prompt.root; <userinput>exit</userinput></screen>
</sect3>
- <sect3 id="entriesinslashetcslashservices">
+ <sect3 xml:id="entriesinslashetcslashservices">
<title>Definizioni in <filename>/etc/services</filename></title>
<para><application>&sap.r3;</application> richiede alcune definizioni
@@ -2258,7 +2190,7 @@ sapms<replaceable>SID</replaceable> 3600/tcp # SAP Message Server. 3600 + Insta
sapgw00s 4800/tcp # SAP Secure Gateway 4800 + Instance-Number</programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="necessarylocales">
+ <sect3 xml:id="necessarylocales">
<title>Internazionalizzazioni Necessarie</title>
<indexterm><primary>internazionalizzazione</primary></indexterm>
@@ -2295,7 +2227,7 @@ en_US.ISO-8859-1</programlisting>
sforzo.</para>
</sect3>
- <sect3 id="kerneltuning">
+ <sect3 xml:id="kerneltuning">
<title>Affinamento del Kernel</title>
<indexterm><primary>affinamento del kernel</primary></indexterm>
@@ -2344,10 +2276,10 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="installingsapr3">
+ <sect2 xml:id="installingsapr3">
<title>Installazione di &sap.r3;</title>
- <sect3 id="preparingsapcdroms">
+ <sect3 xml:id="preparingsapcdroms">
<title>Preparazione dei CD-ROM di &sap;</title>
<para>Ci sono molti CD-ROM da montare e smontare durante
@@ -2372,25 +2304,23 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
cioè usa questi comandi:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount_cd9660 -g /dev/cd0a /mnt</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cp -R /mnt/* /oracle/<replaceable>SID</replaceable>/sapreorg/<replaceable>cd-name</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>cp -R /mnt/* /oracle/SID/sapreorg/cd-name</userinput>
&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput></screen>
</sect3>
- <sect3 id="runningtheinstall-script">
+ <sect3 xml:id="runningtheinstall-script">
<title>Avvio dello Script di Installazione</title>
- <para>Per prima cosa devi creare una directory <filename
- class="directory">install</filename>:</para>
+ <para>Per prima cosa devi creare una directory <filename>install</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /oracle/<replaceable>SID</replaceable>/sapreorg</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /oracle/SID/sapreorg</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir install</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd install</userinput></screen>
<para>Quindi viene lanciato lo script di installazione, che copia
- quasi tutti i file rilevanti dentro alla directory <filename
- class="directory">install</filename>:</para>
+ quasi tutti i file rilevanti dentro alla directory <filename>install</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/oracle/<replaceable>SID</replaceable>/sapreorg/KERNEL/UNIX/INSTTOOL.SH</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/oracle/SID/sapreorg/KERNEL/UNIX/INSTTOOL.SH</userinput></screen>
<para>L'installazione (4.6B) è data con un sistema di
dimostrazione &sap.r3; completamente personalizzato, per questo ci
@@ -2399,7 +2329,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
istanza centrale standard (<application>&r3;</application> e
database), non l'instanza centrale IDES, quindi bisogna copiare il
corrispondente <filename>CENTRDB.R3S</filename> dalla directory
- <filename class="directory">EXPORT1</filename>, altrimenti
+ <filename>EXPORT1</filename>, altrimenti
<command>R3SETUP</command>
chiederà solo tre CD EXPORT.</para>
@@ -2418,16 +2348,16 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
il nome del computer, non il nome completo del dominio. Quindi
imposta l'hostname in questo modo, oppure imposta un alias con
<command>alias hostname='hostname -s'</command> per entrambi
- <username>ora<replaceable>sid</replaceable></username> e
- <username><replaceable>sid</replaceable>adm</username> (e per
- <username>root</username> almeno per i punti eseguiti come
- <username>root</username>). È anche possibile modificare i file
+ <systemitem class="username">ora<replaceable>sid</replaceable></systemitem> e
+ <systemitem class="username"><replaceable>sid</replaceable>adm</systemitem> (e per
+ <systemitem class="username">root</systemitem> almeno per i punti eseguiti come
+ <systemitem class="username">root</systemitem>). È anche possibile modificare i file
<filename>.profile</filename> e <filename>.login</filename> installati
di entrambi gli utenti creati durante l'installazione di
<application>&sap;</application>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="startr3setup-46B">
+ <sect3 xml:id="startr3setup-46B">
<title>Avviare <command>R3SETUP</command> 4.6B</title>
<para>Assicurati che <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> sia impostato
@@ -2435,7 +2365,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>export LD_LIBRARY_PATH=/oracle/IDS/lib:/sapmnt/IDS/exe:/oracle/805_32/lib</userinput></screen>
- <para>Avvia <command>R3SETUP</command> come <username>root</username>
+ <para>Avvia <command>R3SETUP</command> come <systemitem class="username">root</systemitem>
dalla directory di installazione:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /oracle/IDS/sapreorg/install</userinput>
@@ -2509,7 +2439,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<entry>Enter Oracle server version (1) Oracle 8.0.5, (2) Oracle
8.0.6, (3) Oracle 8.1.5, (4) Oracle 8.1.6</entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry>1<keycap>Enter</keycap></entry>
</row>
@@ -2720,7 +2650,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
&oracle;.</para>
</sect3>
- <sect3 id="startr3setup-46C">
+ <sect3 xml:id="startr3setup-46C">
<title>Avviare <command>R3SETUP</command> 4.6C SR2</title>
<para>Assicurati che <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> sia impostato
@@ -2729,7 +2659,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>export LD_LIBRARY_PATH=/sapmnt/PRD/exe:/oracle/PRD/817_32/lib</userinput></screen>
- <para>Avvia <command>R3SETUP</command> come <username>root</username>
+ <para>Avvia <command>R3SETUP</command> come <systemitem class="username">root</systemitem>
dalla directory di installazione:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /oracle/PRD/sapreorg/install</userinput>
@@ -2810,7 +2740,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<row>
<entry>Enter Oracle server version (2) Oracle 8.1.7</entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry>2<keycap>Enter</keycap></entry>
</row>
@@ -2872,7 +2802,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
</row>
<row>
- <entry>Enter User-ID of <username>oraprd</username></entry>
+ <entry>Enter User-ID of <systemitem class="username">oraprd</systemitem></entry>
<entry>[1002]</entry>
@@ -2880,7 +2810,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
</row>
<row>
- <entry>Enter User-ID of <username>prdadm</username></entry>
+ <entry>Enter User-ID of <systemitem class="username">prdadm</systemitem></entry>
<entry>[1000]</entry>
@@ -2890,7 +2820,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<row>
<entry>LDAP support</entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry>3<keycap>Enter</keycap> (no support)</entry>
</row>
@@ -2916,9 +2846,9 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<para>Al momento la creazione degli utenti genera un errore durante
l'installazione nelle fasi OSUSERDBSID_IND_ORA (nel creare l'utente
- <username>ora<replaceable>sid</replaceable></username>) e
+ <systemitem class="username">ora<replaceable>sid</replaceable></systemitem>) e
OSUSERSIDADM_IND_ORA (nel creare l'utente
- <username><replaceable>sid</replaceable>adm</username>).</para>
+ <systemitem class="username"><replaceable>sid</replaceable>adm</systemitem>).</para>
<para>A parte qualche problema descritto sopra, tutto dovrebbe andare
liscio fino al punto dove bisogna installare il database
@@ -2926,7 +2856,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="installingoracle805">
+ <sect2 xml:id="installingoracle805">
<title>Installazione di &oracle; 8.0.5</title>
<para>Per favore, leggi le corrispondenti note di &sap; e i
@@ -2936,11 +2866,10 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
incompatibili.</para>
<para>Per maggiori informazioni riguardo all'installazione di
- <application>&oracle;</application>, riferirsi al <link
- linkend="linuxemu-oracle">capitolo Installare &oracle;</link>.</para>
+ <application>&oracle;</application>, riferirsi al <link linkend="linuxemu-oracle">capitolo Installare &oracle;</link>.</para>
- <sect3 id="installingtheoracle805withorainst">
+ <sect3 xml:id="installingtheoracle805withorainst">
<title>Installazione di &oracle; 8.0.5 con
<command>orainst</command></title>
@@ -2997,7 +2926,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
momento.</para>
</sect3>
- <sect3 id="installingtheoracle805preproduction">
+ <sect3 xml:id="installingtheoracle805preproduction">
<title>Installzione della Distribuzione &oracle; 8.0.5 Pre-production
per Linux (Kernel 2.0.33)</title>
@@ -3012,21 +2941,21 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="installingoracle817">
+ <sect2 xml:id="installingoracle817">
<title>Installazione del Tarball di &oracle; 8.1.7 per Linux</title>
<para>Prendi il tarball <filename>oracle81732.tgz</filename> che
hai prodotto dalla directory di installazione su un sistema Linux e
estrailo in
- <filename>/oracle/<replaceable>SID</replaceable>/817_32/</filename>.</para>
+ <filename>/oracle/SID/817_32/</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="continuewithsapr4installation">
+ <sect2 xml:id="continuewithsapr4installation">
<title>Continuare con l'Installazione di &sap.r3;</title>
<para>Prima controlla le impostazioni d'ambiente degli utenti
- <username>idsamd</username> (<replaceable>sid</replaceable>adm) e
- <username>oraids</username> (ora<replaceable>sid</replaceable>).
+ <systemitem class="username">idsamd</systemitem> (<replaceable>sid</replaceable>adm) e
+ <systemitem class="username">oraids</systemitem> (ora<replaceable>sid</replaceable>).
Ora dovrebbero avere i file <filename>.profile</filename>,
<filename>.login</filename> e <filename>.cshrc</filename>
che usano tutti <command>hostname</command>. Nel caso l'hostname
@@ -3034,7 +2963,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<command>hostname</command> in <command>hostname
-s</command> dentro a tutti i file.</para>
- <sect3 id="databaseload">
+ <sect3 xml:id="databaseload">
<title>Caricamento del Database</title>
<para>Dopo di ciò, <command>R3SETUP</command> può
@@ -3105,11 +3034,11 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<command>dipgntab</command> durante l'installazione di 4.6B.</para>
</sect3>
- <sect3 id="listener">
+ <sect3 xml:id="listener">
<title>Listener</title>
<para>Avvia il listener di <application>&oracle;</application> come
- utente <username>ora<replaceable>sid</replaceable></username> come
+ utente <systemitem class="username">ora<replaceable>sid</replaceable></systemitem> come
segue:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>umask 0; lsnrctl start</userinput></screen>
@@ -3119,7 +3048,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
permessi giusti. Vedi la nota di &sap; 072984.</para>
</sect3>
- <sect3 id="mnlstables">
+ <sect3 xml:id="mnlstables">
<title>Aggiornare le Tabelle MNLS</title>
<para>Se pensi di importare le lingue non-Latin-1 nel sistema
@@ -3137,10 +3066,10 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="postinstallationsteps">
+ <sect2 xml:id="postinstallationsteps">
<title>Dopo l'Installazione</title>
- <sect3 id="requestsapr3licensekey">
+ <sect3 xml:id="requestsapr3licensekey">
<title>Richiesta della Chiave di Licenza di &sap.r3;</title>
<para>Devi richiedere la tua chiave di licenza per
@@ -3148,7 +3077,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
dal momento che la licenza temporanea che è stata usata durante
l'installazione era valida solo per quattro settimane. Prima di tutto
recupera la chiave hardware. Autenticati come utente
- <username>idsadm</username> e lancia
+ <systemitem class="username">idsadm</systemitem> e lancia
<command>saplicense</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/sapmnt/IDS/exe/saplicense -get</userinput></screen>
@@ -3168,27 +3097,27 @@ EXPIRATION DATE = <replaceable>yyyymmdd, usually "99991231"</replaceable>
LICENSE KEY = <replaceable>license key, 24 chars</replaceable></programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="creatingusers">
+ <sect3 xml:id="creatingusers">
<title>Creazione degli Utenti</title>
<para>Crea un utente dentro il client 000 (richiesto per qualche
azione da eseguire dentro al client 000, ma con un utente diverso
- dagli utenti <username>sap*</username> e
- <username>ddic</username>). Come nome utente, noi solitamente
- scegliamo <username>wartung</username> (o
- <username>servizio</username> in italiano). I profili richiesti
+ dagli utenti <systemitem class="username">sap*</systemitem> e
+ <systemitem class="username">ddic</systemitem>). Come nome utente, noi solitamente
+ scegliamo <systemitem class="username">wartung</systemitem> (o
+ <systemitem class="username">servizio</systemitem> in italiano). I profili richiesti
sono <literal>sap_new</literal> e <literal>sap_all</literal>.
Per maggiore sicurezza, le password degli utenti di default dentro
a tutti i client dovrebbero essere cambiate (compresi gli utenti
- <username>sap*</username> e <username>ddic</username>).</para>
+ <systemitem class="username">sap*</systemitem> e <systemitem class="username">ddic</systemitem>).</para>
</sect3>
- <sect3 id="configtranssysprofileopermodesetc">
+ <sect3 xml:id="configtranssysprofileopermodesetc">
<title>Configurare il Sistema di Trasporto, il Profilo, i Modi di
Operare, Ecc.</title>
<para>Dentro al client 000, per gli utenti diversi da
- <username>ddic</username> e <username>sap*</username>,
+ <systemitem class="username">ddic</systemitem> e <systemitem class="username">sap*</systemitem>,
fai almeno questo:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -3230,9 +3159,9 @@ LICENSE KEY = <replaceable>license key, 24 chars</replaceable></programlisti
<application>&sap;</application>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="editintsidsap">
+ <sect3 xml:id="editintsidsap">
<title>Modificare
- <filename>init<replaceable>sid</replaceable>.sap</filename>
+ <filename>initsid.sap</filename>
(<filename>initIDS.sap</filename>)</title>
<para>Il file <filename>/oracle/IDS/dbs/initIDS.sap</filename>
@@ -3406,10 +3335,10 @@ tape_address_rew = /dev/sa0</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="problemsduringinstallation">
+ <sect2 xml:id="problemsduringinstallation">
<title>Problemi Durante l'Installazione</title>
- <sect3 id="restartr3setup">
+ <sect3 xml:id="restartr3setup">
<title>Riavviare <command>R3SETUP</command> dopo la Risoluzione di un
Problema</title>
@@ -3443,13 +3372,13 @@ tape_address_rew = /dev/sa0</programlisting>
<para>Non dimenticarti di avviare ancora il listener di
<application>&oracle;</application> (come
- <username>ora<replaceable>sid</replaceable></username> con
+ <systemitem class="username">ora<replaceable>sid</replaceable></systemitem> con
<command>umask 0; lsnrctl start</command>) se è stato fermato
(per esempio a causa di un reboot necessario del sistema).</para>
</note>
</sect3>
- <sect3 id="indoraduringduringr3setup">
+ <sect3 xml:id="indoraduringduringr3setup">
<title>OSUSERSIDADM_IND_ORA Durante <command>R3SETUP</command></title>
<para>Se <command>R3SETUP</command> si lamentasse a questo punto,
@@ -3466,7 +3395,7 @@ STATUS=OK (era uguale a ERROR)</programlisting>
<para>Quindi puoi riavviare ancora <command>R3SETUP</command>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="indoraduringr3setup">
+ <sect3 xml:id="indoraduringr3setup">
<title>OSUSERDBSID_IND_ORA Durante <command>R3SETUP</command></title>
<para><command>R3SETUP</command> potrebbe anche lamentarsi a questo
@@ -3485,7 +3414,7 @@ STATUS=OK (era uguale a ERROR)</programlisting>
<para>Riavvia, quindi, <command>R3SETUP</command>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="oraviewvrffilenotfound">
+ <sect3 xml:id="oraviewvrffilenotfound">
<title><errorname>oraview.vrf FILE NOT FOUND</errorname> Durante
l'Installazione di &oracle;</title>
@@ -3497,7 +3426,7 @@ STATUS=OK (era uguale a ERROR)</programlisting>
<application>&oracle;</application> e riavvia l'installazione.</para>
</sect3>
- <sect3 id="textenvincalid">
+ <sect3 xml:id="textenvincalid">
<title><errorname>TEXTENV_INVALID</errorname> Durante
<command>R3SETUP</command>, RFC o l'Avvio di SAPgui</title>
@@ -3518,12 +3447,12 @@ STATUS=OK (era uguale a ERROR)</programlisting>
messaggi:</para>
<programlisting>Sat May 5 14:23:14 2001
-*** ERROR => no valid userarea given [trgmsgo. 0401]
+*** ERROR =&gt; no valid userarea given [trgmsgo. 0401]
Sat May 5 14:23:22 2001
-*** ERROR => ERROR NR 24 occured [trgmsgi. 0410]
-*** ERROR => Error when generating text environment. [trgmsgi. 0435]
-*** ERROR => function failed [trgmsgi. 0447]
-*** ERROR => no socket operation allowed [trxio.c 3363]
+*** ERROR =&gt; ERROR NR 24 occured [trgmsgi. 0410]
+*** ERROR =&gt; Error when generating text environment. [trgmsgi. 0435]
+*** ERROR =&gt; function failed [trgmsgi. 0447]
+*** ERROR =&gt; no socket operation allowed [trxio.c 3363]
Speicherzugriffsfehler</programlisting>
<para>Questo comportamento è imputabile a
@@ -3547,7 +3476,7 @@ rscp/TCP0B = TCP0B</programlisting>
<application>&sap;</application> può essere riavviato.</para>
</sect3>
- <sect3 id="ora-00001">
+ <sect3 xml:id="ora-00001">
<title><errorcode>ORA-00001</errorcode></title>
<para>Questo errore è accaduto solo con
@@ -3562,7 +3491,7 @@ rscp/TCP0B = TCP0B</programlisting>
<command>ipcrm</command>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="ora-00445pmon">
+ <sect3 xml:id="ora-00445pmon">
<title><errorcode>ORA-00445</errorcode> (Background Process PMON Did
Not Start)</title>
@@ -3570,10 +3499,10 @@ rscp/TCP0B = TCP0B</programlisting>
8.1.7</application>. Viene riportato se il database è avviato
con il solito script <command>startsap</command> (per esempio
<command>startsap_majestix_00</command>) come utente
- <username>prdadm</username>.</para>
+ <systemitem class="username">prdadm</systemitem>.</para>
<para>Un modo per aggirarlo è lanciare il database come utente
- <username>oraprd</username>, con <command>svrmgrl</command>:</para>
+ <systemitem class="username">oraprd</systemitem>, con <command>svrmgrl</command>:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>svrmgrl</userinput>
SVRMGR&gt; <userinput>connect internal;</userinput>
@@ -3581,12 +3510,12 @@ SVRMGR&gt; <userinput>startup</userinput>;
SVRMGR&gt; <userinput>exit</userinput></screen>
</sect3>
- <sect3 id="ora-12546">
+ <sect3 xml:id="ora-12546">
<title><errorcode>ORA-12546</errorcode> (Start Listener with Correct
Permissions)</title>
<para>Avvia il listener di <application>&oracle;</application>
- come utente <username>oraids</username> con i seguenti
+ come utente <systemitem class="username">oraids</systemitem> con i seguenti
comandi:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>umask 0; lsnrctl start</userinput></screen>
@@ -3596,7 +3525,7 @@ SVRMGR&gt; <userinput>exit</userinput></screen>
di &sap; 0072984.</para>
</sect3>
- <sect3 id="ora-27102">
+ <sect3 xml:id="ora-27102">
<title><errorcode>ORA-27102</errorcode> (Out of Memory)</title>
<para>Questo errore è accaduto mentre tentavamo di usare i valori
@@ -3605,7 +3534,7 @@ SVRMGR&gt; <userinput>exit</userinput></screen>
<errorname>Linux Error 12: Cannot allocate memory</errorname>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="dipgntabindind">
+ <sect3 xml:id="dipgntabindind">
<title>[DIPGNTAB_IND_IND] Durante <command>R3SETUP</command></title>
<para>In generale, vedi la nota di &sap; 0130581 (il punto
@@ -3644,7 +3573,7 @@ drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
installando <application>&sap; 4.6C</application>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="rfcrswboiniindind">
+ <sect3 xml:id="rfcrswboiniindind">
<title>[RFCRSWBOINI_IND_IND] Durante <command>R3SETUP</command></title>
<para>Durante l'installazione di <application>&sap; 4.6C</application>,
@@ -3665,7 +3594,7 @@ drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
0162266.</para>
</sect3>
- <sect3 id="rfcraddbdifindind">
+ <sect3 xml:id="rfcraddbdifindind">
<title>[RFCRADDBDIF_IND_IND] durante <command>R3SETUP</command></title>
<para>Qui si applicano le stesse restrizioni: assicurati di controllare
@@ -3681,7 +3610,7 @@ drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
SE38.</para>
</sect3>
- <sect3 id="sigactionsig31">
+ <sect3 xml:id="sigactionsig31">
<title><errorcode>sigaction sig31: File size limit
exceeded</errorcode></title>
@@ -3695,14 +3624,14 @@ drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
<para>Per controllare se i processi <application>&sap;</application>
non sono partiti correttamente, dai un'occhiata al loro stato
- con <command>ps ax | grep <replaceable>SID</replaceable></command>,
+ con <command>ps ax | grep SID</command>,
che ti darà una lista di tutti i processi
<application>&oracle;</application> e
<application>&sap;</application>.
Se ti sembra che qualche processo manchi o se non puoi connetterti al
sistema <application>&sap;</application>, guarda nei log
corrispondenti che possono essere trovati in
- <filename>/usr/sap/<replaceable>SID</replaceable>/DVEBMGS<replaceable>nr</replaceable>/work/</filename>.
+ <filename>/usr/sap/SID/DVEBMGSnr/work/</filename>.
I file in cui guardare sono <filename>dev_ms</filename> e
<filename>dev_disp</filename>.</para>
@@ -3718,7 +3647,7 @@ options SHMMAXPGS=393216
#options SHMMAXPGS=262144</programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="saposcolfails">
+ <sect3 xml:id="saposcolfails">
<title>Fallimento dell'avvio di <command>saposcol</command></title>
<para>Ci sono alcuni problemi con il programma
@@ -3734,7 +3663,7 @@ options SHMMAXPGS=393216
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-advanced">
+ <sect1 xml:id="linuxemu-advanced">
<title>Argomenti Avanzati</title>
<para>Se sei curioso di come funziona la compatibilità con i binari
@@ -3836,10 +3765,10 @@ options SHMMAXPGS=393216
montaggio del file system (<emphasis>non</emphasis> il tipo di file
system <literal>unionfs</literal>!). Un tentativo viene prima fatto per
cercare il file nella directory
- <filename>/compat/linux/<replaceable>original-path</replaceable></filename>,
+ <filename>/compat/linux/original-path</filename>,
<emphasis>quindi</emphasis>, solo se fallisce, la ricerca &grave; fatta
nella directory
- <filename>/<replaceable>original-path</replaceable></filename>.
+ <filename>/original-path</filename>.
Questo assicura che possano funzionare i binari che per richiedono altri
binari (p.e., la toolchain di Linux può funzionare tutta sotto il
supporto ABI di Linux). Questo significa anche che i binari di Linux
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mac/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mac/chapter.xml
index 1e0bc0d344..171690fcd8 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mac/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mac/chapter.xml
@@ -4,107 +4,106 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="mac">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mac">
<title>Mandatory Access Control</title>
- <sect1 id="mac-synopsis">
+ <sect1 xml:id="mac-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-inline-glossary">
+ <sect1 xml:id="mac-inline-glossary">
<title>Key Terms in this Chapter</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-initial">
+ <sect1 xml:id="mac-initial">
<title>Explanation of MAC</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-understandlabel">
+ <sect1 xml:id="mac-understandlabel">
<title>Understanding MAC Labels</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-modules">
+ <sect1 xml:id="mac-modules">
<title>Module Configuration</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-bsdextended">
+ <sect1 xml:id="mac-bsdextended">
<title>The MAC bsdextended Module</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-ifoff">
+ <sect1 xml:id="mac-ifoff">
<title>The MAC ifoff Module</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-portacl">
+ <sect1 xml:id="mac-portacl">
<title>The MAC portacl Module</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-labelingpolicies">
+ <sect1 xml:id="mac-labelingpolicies">
<title>MAC Policies with Labeling Features</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-partition">
+ <sect1 xml:id="mac-partition">
<title>The MAC partition Module</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-mls">
+ <sect1 xml:id="mac-mls">
<title>The MAC Multi-Level Security Module</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-biba">
+ <sect1 xml:id="mac-biba">
<title>The MAC Biba Module</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-lomac">
+ <sect1 xml:id="mac-lomac">
<title>The MAC LOMAC Module</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-implementing">
+ <sect1 xml:id="mac-implementing">
<title>Implementing a Secure Environment with MAC</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="MAC-examplehttpd">
+ <sect1 xml:id="MAC-examplehttpd">
<title>Another Example: Using MAC to Constrain A Web Server</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-examplesandbox">
+ <sect1 xml:id="mac-examplesandbox">
<title>An Example of a MAC Sandbox</title>
<para>Traduzione in corso</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-troubleshoot">
+ <sect1 xml:id="mac-troubleshoot">
<title>Troubleshooting the MAC Framework</title>
<para>Traduzione in corso</para>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mail/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mail/chapter.xml
index 53cf627174..d8f3714085 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mail/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mail/chapter.xml
@@ -5,33 +5,20 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.136
-->
-
-<chapter id="mail">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mail">
+ <info><title>Posta Elettronica</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
-
- <surname>Lloyd</surname>
-
- <contrib>Lavoro originale di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Lloyd</surname></personname><contrib>Lavoro originale di </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
-
- <surname>Mock</surname>
-
- <contrib>Rielaborato da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Rielaborato da </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Posta Elettronica</title>
+
- <sect1 id="mail-synopsis">
+ <sect1 xml:id="mail-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<indexterm><primary>email</primary></indexterm>
@@ -134,7 +121,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="mail-using">
+ <sect1 xml:id="mail-using">
<title>Utilizzo della Posta Elettronica</title>
<indexterm><primary>POP</primary></indexterm>
@@ -142,13 +129,10 @@
<indexterm><primary>DNS</primary></indexterm>
<para>Ci sono cinque parti principali impegnate in uno scambio di email.
- Queste sono: <link linkend="mail-mua">il programma client</link>, <link
- linkend="mail-mta">quello server</link>, <link
- linkend="mail-dns">il DNS</link>, <link linkend="mail-receive">una
- casella di posta remota o locale</link>, e naturalmente <link
- linkend="mail-host">la macchina server di posta</link>.</para>
+ Queste sono: <link linkend="mail-mua">il programma client</link>, <link linkend="mail-mta">quello server</link>, <link linkend="mail-dns">il DNS</link>, <link linkend="mail-receive">una
+ casella di posta remota o locale</link>, e naturalmente <link linkend="mail-host">la macchina server di posta</link>.</para>
- <sect2 id="mail-mua">
+ <sect2 xml:id="mail-mua">
<title>Il Programma Client</title>
<para>Questo include programmi a riga di comando quali
@@ -164,7 +148,7 @@
inoltrando queste transazioni via TCP.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mail-mta">
+ <sect2 xml:id="mail-mta">
<title>Il Programma Server</title>
<indexterm>
@@ -221,7 +205,7 @@
</warning>
</sect2>
- <sect2 id="mail-dns">
+ <sect2 xml:id="mail-dns">
<title>Email e DNS</title>
<para>Il <acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) e il suo demone
@@ -250,7 +234,7 @@
FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
</sect2>
- <sect2 id="mail-receive">
+ <sect2 xml:id="mail-receive">
<title>Ricezione della Posta</title>
<indexterm>
@@ -270,7 +254,7 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
leggere la posta localmente, non hai bisogno di installare un server
<acronym>POP</acronym> o <acronym>IMAP</acronym>.</para>
- <sect3 id="pop-and-imap">
+ <sect3 xml:id="pop-and-imap">
<title>Accedere a caselle di posta remote usando <acronym>POP</acronym>
o <acronym>IMAP</acronym></title>
@@ -361,7 +345,7 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
</warning>
</sect3>
- <sect3 id="local">
+ <sect3 xml:id="local">
<title>Accesso alle caselle di posta locali</title>
<para>Si può accedere localmente alla casella di posta
@@ -371,7 +355,7 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="mail-host">
+ <sect2 xml:id="mail-host">
<title>La Macchina Server di Posta</title>
<indexterm><primary>macchina server di posta</primary></indexterm>
@@ -382,20 +366,14 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="sendmail">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="sendmail">
+ <info><title>Configurazione di <application>sendmail</application></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christopher</firstname>
-
- <surname>Shumway</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christopher</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Configurazione di <application>sendmail</application></title>
+
<indexterm>
<primary><application>sendmail</application></primary>
@@ -529,14 +507,13 @@ okay.cyberspammer.com OK
messaggio viene restituito all'host remoto quando viene trovata una
corrispondenza sul lato sinistro della tabella. Il terzo esempio
rifiuta la posta da un host specifico su Internet,
- <hostid>altra.sorgente.di.spam</hostid>. Il quarto esempio accetta
- connessioni di posta da un host, <hostid
- role="fqdn">okay.cyberspammer.com</hostid>, che è più
- preciso rispetto a <hostid role="domainname">cyberspammer.com</hostid>
+ <systemitem>altra.sorgente.di.spam</systemitem>. Il quarto esempio accetta
+ connessioni di posta da un host, <systemitem class="fqdomainname">okay.cyberspammer.com</systemitem>, che è più
+ preciso rispetto a <systemitem class="fqdomainname">cyberspammer.com</systemitem>
della prima linea. Le corrispondenze più precise sovrascrivono
quelle meno precise. L'ultimo esempio permette il relay della posta
elettronica agli host che hanno un indirizzo IP che inizia con
- <hostid>128.32</hostid>. Questi host possono spedire messaggi destinati
+ <systemitem>128.32</systemitem>. Questi host possono spedire messaggi destinati
ad altri server di posta attraverso questo server.</para>
<para>Quando modifichi questo file, devi eseguire <command>make</command>
@@ -563,14 +540,14 @@ procmail: "|/usr/local/bin/procmail"</programlisting>
<para>Il formato del file è semplice: il nome della casella di
posta che si trova a sinistra dei due punti viene espanso negli elementi
posti a destra dei due punti. Il primo esempio semplicemente espande la
- casella di posta <username>root</username> nella casella di posta
- <username>utentelocale</username>, che è di nuovo ricercata
+ casella di posta <systemitem class="username">root</systemitem> nella casella di posta
+ <systemitem class="username">utentelocale</systemitem>, che è di nuovo ricercata
nel database degli alias. Se non viene trovata, allora il messaggio
- viene consegnato all'utente locale <username>utentelocale</username>.
+ viene consegnato all'utente locale <systemitem class="username">utentelocale</systemitem>.
L'esempio successivo mostra una mailing list. La posta indirizzata
- alla casella di posta <username>ftp-bugs</username> viene espansa nelle
- tre caselle di posta locali <username>joe</username>,
- <username>eric</username>, e <username>paul</username>. Nota che una
+ alla casella di posta <systemitem class="username">ftp-bugs</systemitem> viene espansa nelle
+ tre caselle di posta locali <systemitem class="username">joe</systemitem>,
+ <systemitem class="username">eric</systemitem>, e <systemitem class="username">paul</systemitem>. Nota che una
casella di posta remota può essere specificata come
<email>user@example.com</email>. Il terzo esempio mostra come
scrivere la posta su un file, in questo caso
@@ -591,8 +568,8 @@ procmail: "|/usr/local/bin/procmail"</programlisting>
per i quali <application>sendmail</application> deve ricevere posta.
Per esempio, se questo server di posta dovesse essere in grado di
accettare posta per il dominio
- <hostid role="domainname">example.com</hostid> e per l'host
- <hostid role="fqdn">mail.example.com</hostid>, il suo
+ <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> e per l'host
+ <systemitem class="fqdomainname">mail.example.com</systemitem>, il suo
<filename>local-host-names</filename> potrebbe assomigliare a
questo:</para>
@@ -644,46 +621,33 @@ postmaster@example.com postmaster@noc.example.net
</example>
<para>Nell'esempio precedente, abbiamo una mappatura per il dominio
- <hostid role="domainname">example.com</hostid>. Questo file viene
+ <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>. Questo file viene
processato dall'alto verso il basso fermandosi alla prima corrispondenza
trovata. Il primo elemento mappa <email>root@example.com</email>
- nella casella di posta locale <username>root</username>. Il secondo
+ nella casella di posta locale <systemitem class="username">root</systemitem>. Il secondo
elemento mappa <email>postmaster@example.com</email> nella casella
- di posta <username>postmaster</username> sull'host <hostid
- role="fqdn">noc.example.net</hostid>. Infine, se non sono state
- trovate corrispondenze per <hostid role="fqdn">example.com</hostid>
+ di posta <systemitem class="username">postmaster</systemitem> sull'host <systemitem class="fqdomainname">noc.example.net</systemitem>. Infine, se non sono state
+ trovate corrispondenze per <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>
fino a questo punto, verrà verificata l'ultima mappatura, che
corrisponde a tutti gli altri messaggi di posta indirizzati a qualche
- utente di <hostid role="domainname">example.com</hostid>.
+ utente di <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>.
Questo verrà mappato nella casella di posta locale
- <username>joe</username>.</para>
+ <systemitem class="username">joe</systemitem>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mail-changingmta">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="mail-changingmta">
+ <info><title>Sostituzione del proprio Mail Transfer Agent</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andrew</firstname>
-
- <surname>Boothman</surname>
-
- <contrib>Scritto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andrew</firstname><surname>Boothman</surname></personname><contrib>Scritto da </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Gregory</firstname>
-
- <surname>Neil Shapiro</surname>
-
- <contrib>Informazioni prese da e-mail scritte da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Gregory</firstname><surname>Neil Shapiro</surname></personname><contrib>Informazioni prese da e-mail scritte da </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Sostituzione del proprio Mail Transfer Agent</title>
+
<indexterm>
<primary>email</primary>
@@ -726,7 +690,7 @@ postmaster@example.com postmaster@noc.example.net
scelto per informazioni su come configurarlo.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mail-disable-sendmail">
+ <sect2 xml:id="mail-disable-sendmail">
<title>Disabilitazione di <application>sendmail</application></title>
<para>La procedura usata per avviare <application>sendmail</application>
@@ -827,7 +791,7 @@ sendmail_msp_queue_enable="NO"</programlisting>
<para>Posiziona uno script in
<filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename> con estensione
- <filename>.sh</filename> ed eseguibile da <username>root</username>.
+ <filename>.sh</filename> ed eseguibile da <systemitem class="username">root</systemitem>.
Lo script deve accettare i parametri <literal>start</literal> e
<literal>stop</literal>. Nella fase di avvio di FreeBSD gli script
di sistema eseguiranno il comando</para>
@@ -929,7 +893,7 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mail-trouble">
+ <sect1 xml:id="mail-trouble">
<title>Risoluzione dei Problemi</title>
<indexterm>
@@ -946,13 +910,10 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
<answer>
<para>Probabilmente ti accorgerai che l'host è effettivamente
- in un dominio differente; per esempio, se sei in <hostid
- role="fqdn">foo.bar.edu</hostid> e desideri raggiungere un host
- chiamato <hostid>mumble</hostid> appartenente al dominio <hostid
- role="domainname">bar.edu</hostid>, dovrai riferirti a questo
- tramite un nome di dominio completo, <hostid
- role="fqdn">mumble.bar.edu</hostid>, invece del solo
- <hostid>mumble</hostid>.</para>
+ in un dominio differente; per esempio, se sei in <systemitem class="fqdomainname">foo.bar.edu</systemitem> e desideri raggiungere un host
+ chiamato <systemitem>mumble</systemitem> appartenente al dominio <systemitem class="fqdomainname">bar.edu</systemitem>, dovrai riferirti a questo
+ tramite un nome di dominio completo, <systemitem class="fqdomainname">mumble.bar.edu</systemitem>, invece del solo
+ <systemitem>mumble</systemitem>.</para>
<para>Tradizionalmente, questo era permesso dai resolver
BIND<indexterm><primary>BIND</primary></indexterm> di
@@ -960,14 +921,11 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
<application>BIND</application> equipaggiata con FreeBSD non
prevede più l'abbreviazione di default per nomi di dominio
non completi all'infuori del dominio in cui sei. Quindi l'host
- <hostid>mumble</hostid> sarà giudicato come <hostid
- role="fqdn">mumble.foo.bar.edu</hostid>, oppure sarà
+ <systemitem>mumble</systemitem> sarà giudicato come <systemitem class="fqdomainname">mumble.foo.bar.edu</systemitem>, oppure sarà
ricercato per il dominio radice.</para>
<para>Questo differisce dal comportamento precedente, dove la ricerca
- continuava attraverso <hostid
- role="domainname">mumble.bar.edu</hostid>, e <hostid
- role="domainname">mumble.edu</hostid>. Dai un'occhiata all'RFC
+ continuava attraverso <systemitem class="fqdomainname">mumble.bar.edu</systemitem>, e <systemitem class="fqdomainname">mumble.edu</systemitem>. Dai un'occhiata all'RFC
1535 per i motivi per cui questa sia considerata una cattiva
pratica, o persino un buco di sicurezza.</para>
@@ -1009,7 +967,7 @@ domain.net. Aggiungi domain.net in /etc/mail/local-host-names
in /etc/mail/sendmail.cf.</programlisting>
<para>Le FAQ di <application>sendmail</application> possono essere
- trovate su <ulink url="http://www.sendmail.org/faq/"></ulink> ed
+ trovate su <uri xlink:href="http://www.sendmail.org/faq/">http://www.sendmail.org/faq/</uri> ed
è raccomandato leggerle se vuoi <quote>perfezionare</quote>
la tua configurazione di posta.</para>
</answer>
@@ -1035,9 +993,8 @@ in /etc/mail/sendmail.cf.</programlisting>
che fornisca un servizio MX<indexterm><primary>record MX</primary>
</indexterm> secondario per il tuo dominio.
Per esempio, se il dominio della tua società è
- <hostid role="domainname">example.com</hostid> e il tuo fornitore
- di servizi Internet ha attivato <hostid
- role="domainname">example.net</hostid> per fornire il servizio
+ <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> e il tuo fornitore
+ di servizi Internet ha attivato <systemitem class="fqdomainname">example.net</systemitem> per fornire il servizio
MX secondario al tuo dominio, allora:</para>
<programlisting>example.com. MX 10 example.com.
@@ -1045,20 +1002,17 @@ in /etc/mail/sendmail.cf.</programlisting>
<para>Solo un host deve essere specificato come ultimo
ricevente (aggiungi <literal>Cw example.com</literal> in
- <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> su <hostid
- role="domainname">example.com</hostid>).</para>
+ <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> su <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>).</para>
<para>Quando <command>sendmail</command> tenterà di consegnare
la posta proverà a connettersi alla tua connessione modem
- (<hostid role="domainname">example.com</hostid>). Molto
+ (<systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>). Molto
probabilmente finirà in time out poiché non sei
online. In modo automatico <command>sendmail</command>
consegnerà la posta al server MX secondario, ad esempio il
- tuo provider Internet (<hostid
- role="domainname">example.net</hostid>). Il server MX secondario
+ tuo provider Internet (<systemitem class="fqdomainname">example.net</systemitem>). Il server MX secondario
tenterà periodicamente di collegarsi al tuo host per
- consegnare la posta all'host MX primario (<hostid
- role="domainname">example.com</hostid>).</para>
+ consegnare la posta all'host MX primario (<systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>).</para>
<para>Come script di login potresti usare qualcosa di simile a
questo:</para>
@@ -1071,8 +1025,7 @@ in /etc/mail/sendmail.cf.</programlisting>
<para>Se hai intenzione di creare uno script di login separato per
un utente potresti usare <command>sendmail -qRexample.com</command>
nello script precedente. Questo forzerà a processare
- immediatamente tutta la posta per <hostid
- role="domainname">example.com</hostid> situata nella tua
+ immediatamente tutta la posta per <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> situata nella tua
coda.</para>
<para>Segue un'ulteriore sottigliezza della situazione:</para>
@@ -1164,14 +1117,14 @@ www.example.org</programlisting>
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="mail-advanced">
+ <sect1 xml:id="mail-advanced">
<title>Argomenti Avanzati</title>
<para>La seguente sezione tratta argomenti più complicati come
l'organizzazione e la configurazione della posta per tutto il tuo
dominio.</para>
- <sect2 id="mail-config">
+ <sect2 xml:id="mail-config">
<title>Configurazione di Base</title>
<indexterm>
@@ -1189,14 +1142,13 @@ www.example.org</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Eseguire un proprio server dei nomi e avere un proprio dominio.
- Per esempio, <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid></para>
+ Per esempio, <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ricevere la posta direttamente sul tuo host. Questo viene fatto
consegnando la posta direttamente al nome DNS corrente della tua
- macchina. Per esempio, <hostid
- role="fqdn">example.FreeBSD.org</hostid>.</para>
+ macchina. Per esempio, <systemitem class="fqdomainname">example.FreeBSD.org</systemitem>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -1237,7 +1189,7 @@ example.FreeBSD.org has address 204.216.27.XX</screen>
<email role="nolink">yourlogin@example.FreeBSD.org</email> dovrebbe
funzionare senza problemi (assumendo che
<application>sendmail</application> sia correttamente in esecuzione
- su <hostid role="fqdn">example.FreeBSD.org</hostid>).</para>
+ su <systemitem class="fqdomainname">example.FreeBSD.org</systemitem>).</para>
<para>Se invece vedi qualcosa di simile a questo:</para>
@@ -1245,9 +1197,8 @@ example.FreeBSD.org has address 204.216.27.XX</screen>
example.FreeBSD.org has address 204.216.27.XX
example.FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by hub.FreeBSD.org</screen>
- <para>Tutta la posta spedita al tuo host (<hostid
- role="fqdn">example.FreeBSD.org</hostid>) finirà per essere
- raccolta su <hostid>hub</hostid> sotto lo stesso nome utente invece
+ <para>Tutta la posta spedita al tuo host (<systemitem class="fqdomainname">example.FreeBSD.org</systemitem>) finirà per essere
+ raccolta su <systemitem>hub</systemitem> sotto lo stesso nome utente invece
di essere spedita direttamente al tuo host.</para>
<para>L'informazione precedente viene gestita dal tuo server DNS. Il
@@ -1257,7 +1208,7 @@ example.FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by hub.FreeBSD.org</screen>
sarà consegnata direttamente all'host attraverso il suo
indirizzo IP.</para>
- <para>L'elemento MX per <hostid role="fqdn">freefall.FreeBSD.org</hostid>
+ <para>L'elemento MX per <systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem>
in passato assomigliava a questo:</para>
<programlisting>freefall MX 30 mail.crl.net
@@ -1265,7 +1216,7 @@ freefall MX 40 agora.rdrop.com
freefall MX 10 freefall.FreeBSD.org
freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
- <para>Come puoi vedere, <hostid>freefall</hostid> aveva molti elementi MX.
+ <para>Come puoi vedere, <systemitem>freefall</systemitem> aveva molti elementi MX.
Il numero MX più basso è l'host che, se disponibile,
riceve direttamente la posta; se per qualche ragione questo non è
accessibile, gli altri (qualche volta chiamati
@@ -1279,14 +1230,13 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
a darti questo servizio.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mail-domain">
+ <sect2 xml:id="mail-domain">
<title>Posta per il Tuo Dominio</title>
<para>Per organizzare un server di posta hai bisogno che la posta inviata
alle stazioni di lavoro sia ricevuta direttamente sul server di posta.
Sostanzialmente, hai bisogno di <quote>richiedere</quote> che la posta
- per i nomi host del tuo dominio (in questo caso <hostid
- role="fqdn">*.FreeBSD.org</hostid>) sia deviata al server di posta in
+ per i nomi host del tuo dominio (in questo caso <systemitem class="fqdomainname">*.FreeBSD.org</systemitem>) sia deviata al server di posta in
modo tale che i tuoi utenti possono raccogliere la loro posta sul
server di posta principale.</para>
@@ -1314,22 +1264,18 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
<para>Se stai facendo dell'hosting di posta elettronica virtuale, le
seguenti informazioni ti torneranno utili. In questo esempio, assumiamo
- che hai un cliente con un proprio dominio, in questo caso <hostid
- role="domainname">customer1.org</hostid>, e vuoi che tutta la posta
- per <hostid role="domainname">customer1.org</hostid> sia spedita alla
- tua macchina server di posta <hostid
- role="fqdn">mail.myhost.com</hostid>.
+ che hai un cliente con un proprio dominio, in questo caso <systemitem class="fqdomainname">customer1.org</systemitem>, e vuoi che tutta la posta
+ per <systemitem class="fqdomainname">customer1.org</systemitem> sia spedita alla
+ tua macchina server di posta <systemitem class="fqdomainname">mail.myhost.com</systemitem>.
L'elemento nel tuo DNS dovrebbe assomigliare a questo:</para>
<programlisting>customer1.org MX 10 mail.myhost.com</programlisting>
- <para><emphasis>Non</emphasis> hai bisogno di un record A per <hostid
- role="domainname">customer1.org</hostid> se vuoi solamente gestire
+ <para><emphasis>Non</emphasis> hai bisogno di un record A per <systemitem class="fqdomainname">customer1.org</systemitem> se vuoi solamente gestire
la posta per tale dominio</para>
<note>
- <para>Sii consapevole che un ping su <hostid
- role="domainname">customer1.org</hostid> non funzionerà se
+ <para>Sii consapevole che un ping su <systemitem class="fqdomainname">customer1.org</systemitem> non funzionerà se
non esiste un record A per tale dominio.</para>
</note>
@@ -1357,7 +1303,7 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="SMTP-UUCP">
+ <sect1 xml:id="SMTP-UUCP">
<title>SMTP con UUCP</title>
<para>La configurazione di <application>sendmail</application> di default
@@ -1452,8 +1398,8 @@ if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus
riga gestisce la posta per il dominio Ethernet locale la quale può
essere consegnata usando SMTP. Infine, gli UUCP di confine sono
menzionati con la notazione a pseudo-dominio .UUCP, per permettere a un
- <literal><replaceable>uucp-diconfine
- </replaceable>!<replaceable>destinatario</replaceable></literal>
+ <literal>uucp-diconfine
+ !destinatario</literal>
di sovrascrivere le regole di default. L'ultima riga è sempre un
singolo punto, a cui corrisponde ogni altra cosa e che rappresenta la
consegna UUCP tramite l'UUCP di confine che viene usato come il tuo
@@ -1493,20 +1439,14 @@ parse returns: $# uucp-dom $@ <replaceable>your.uucp.relay</replaceab
<prompt>&gt;</prompt> <userinput>^D</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="outgoing-only">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="outgoing-only">
+ <info><title>Configurazione del Sistema di Posta solo per l'Invio</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
-
- <surname>Moran</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Moran</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Configurazione del Sistema di Posta solo per l'Invio</title>
+
<para>Esistono molti casi in cui vorresti avere la possibilità di
inviare la posta attraverso un relay. Alcuni esempi sono:</para>
@@ -1538,14 +1478,13 @@ parse returns: $# uucp-dom $@ <replaceable>your.uucp.relay</replaceab
posta</quote>.</para>
<para>Il modo più facile per colmare questa necessità è
- installare il port <filename role="package">mail/ssmtp</filename>.
- Esegui i seguenti comandi come <username>root</username>:</para>
+ installare il port <package>mail/ssmtp</package>.
+ Esegui i seguenti comandi come <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/mail/ssmtp</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install replace clean</userinput></screen>
- <para>Una volta installato, il port <filename
- role="package">mail/ssmtp</filename> può essere configurato con
+ <para>Una volta installato, il port <package>mail/ssmtp</package> può essere configurato con
quattro righe nel file
<filename>/usr/local/etc/ssmtp/ssmtp.conf</filename>:</para>
@@ -1555,8 +1494,8 @@ rewriteDomain=esempio.com
hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
<para>Assicurati di usare il tuo indirizzo di posta per la variabile
- <username>root</username>. Inserisci il server di posta di inoltro del
- tuo ISP al posto di <hostid role="fqdn">mail.esempio.com</hostid> (alcuni
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Inserisci il server di posta di inoltro del
+ tuo ISP al posto di <systemitem class="fqdomainname">mail.esempio.com</systemitem> (alcuni
ISP lo chiamano come il <quote>server di posta in uscita</quote> o il
<quote>server SMTP</quote>).</para>
@@ -1564,7 +1503,7 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
incluso il servizio di posta in uscita. Guarda la
<xref linkend="mail-disable-sendmail"/> per maggiori dettagli.</para>
- <para>Il port <filename role="package">mail/ssmtp</filename> ha altre
+ <para>Il port <package>mail/ssmtp</package> ha altre
opzioni disponibili. Guarda il file di configurazione di esempio
<filename>/usr/local/etc/ssmtp</filename> e la pagina man di
<application>ssmtp</application> per alcuni esempi e maggiori
@@ -1577,7 +1516,7 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
spam.</para>
</sect1>
- <sect1 id="SMTP-dialup">
+ <sect1 xml:id="SMTP-dialup">
<title>Uso della Posta con una Connessione Dialup</title>
<para>Se hai un indirizzo IP statico, non hai bisogno di adattare nulla alla
@@ -1588,17 +1527,16 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
<para>Se hai un indirizzo IP assegnato in modo dinamico e usi una
connessione PPP dialup per Internet, allora probabilmente avrai una
casella di posta sul server di posta del tuo ISP. Assumiamo che il
- dominio del tuo ISP sia <hostid role="domainname">example.net</hostid>,
- che il tuo nome utente sia <username>user</username>, che hai chiamato
- la tua macchina <hostid role="fqdn">bsd.home</hostid>, e che il tuo ISP
- ti ha detto che puoi usare <hostid
- role="fqdn">relay.example.net</hostid> come relay per la posta.</para>
+ dominio del tuo ISP sia <systemitem class="fqdomainname">example.net</systemitem>,
+ che il tuo nome utente sia <systemitem class="username">user</systemitem>, che hai chiamato
+ la tua macchina <systemitem class="fqdomainname">bsd.home</systemitem>, e che il tuo ISP
+ ti ha detto che puoi usare <systemitem class="fqdomainname">relay.example.net</systemitem> come relay per la posta.</para>
<para>Per ricevere la posta dalla tua casella, devi installare un agente
di ricupero. L'utility <application>fetchmail</application> è
una buona scelta poichè supporta diversi tipi di protocolli.
Questo programma è disponibile come package o dalla collezione dei
- port (<filename role="package">mail/fetchmail</filename>).
+ port (<package>mail/fetchmail</package>).
Di solito, il tuo <acronym>ISP</acronym> fornirà
<acronym>POP</acronym>. Se stai usando <acronym>PPP</acronym> a livello
utente, puoi prelevare automaticamente la tua posta quando viene stabilita
@@ -1617,15 +1555,15 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
<programlisting>!bg su user -c "sendmail -q"</programlisting>
- <para>Assumiamo che tu abbia un account per <username>user</username> su
- <hostid role="fqdn">bsd.home</hostid>. Nella directory home di
- <username>user</username> su <hostid role="fqdn">bsd.home</hostid>, crea
+ <para>Assumiamo che tu abbia un account per <systemitem class="username">user</systemitem> su
+ <systemitem class="fqdomainname">bsd.home</systemitem>. Nella directory home di
+ <systemitem class="username">user</systemitem> su <systemitem class="fqdomainname">bsd.home</systemitem>, crea
il file <filename>.fetchmailrc</filename> così composto:</para>
<programlisting>poll example.net protocol pop3 fetchall pass MySecret</programlisting>
<para>Questo file non dovrebbe essere leggibile da nessuno ad eccezione di
- <username>user</username> poichè contiene la password
+ <systemitem class="username">user</systemitem> poichè contiene la password
<literal>MySecret</literal>.</para>
<para>Per spedire la posta con il corretto header <literal>from:</literal>,
@@ -1633,7 +1571,7 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
<email>user@example.net</email> piuttosto che
<email role="nolink">user@bsd.home</email>. Inoltre vorrai indicare a
<application>sendmail</application> di spedire tutta la posta tramite
- <hostid role="fqdn">relay.example.net</hostid>, permettendo una veloce
+ <systemitem class="fqdomainname">relay.example.net</systemitem>, permettendo una veloce
trasmissione della posta.</para>
<para>Il seguente file <filename>.mc</filename> dovrebbe essere
@@ -1663,20 +1601,14 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>
<filename>sendmail.cf</filename>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="SMTP-Auth">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="SMTP-Auth">
+ <info><title>Autenticazione SMTP</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>James</firstname>
-
- <surname>Gorham</surname>
-
- <contrib>Scritto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>James</firstname><surname>Gorham</surname></personname><contrib>Scritto da </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Autenticazione SMTP</title>
+
<para>Avere un'Autenticazione <acronym>SMTP</acronym> operativa sul tuo
server di posta porta numerosi benefici. L'Autenticazione
@@ -1688,18 +1620,16 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>
<procedure>
<step>
- <para>Installa dai port <filename
- role="package">security/cyrus-sasl2</filename>. Puoi trovare questo
- port in <filename role="package">security/cyrus-sasl2</filename>.
- Il port <filename role="package">security/cyrus-sasl2</filename>
+ <para>Installa dai port <package>security/cyrus-sasl2</package>. Puoi trovare questo
+ port in <package>security/cyrus-sasl2</package>.
+ Il port <package>security/cyrus-sasl2</package>
ha diverse opzioni di compilazione. Per il metodo di
autenticazione SMTP che useremo, assicurati che l'opzione
<option>LOGIN</option> non sia disabilitata.</para>
</step>
<step>
- <para>Dopo aver installato <filename
- role="package">security/cyrus-sasl2</filename>, edita
+ <para>Dopo aver installato <package>security/cyrus-sasl2</package>, edita
<filename>/usr/local/lib/sasl2/Sendmail.conf</filename>
(o crealo se non esiste) e aggiungi la seguente riga:</para>
@@ -1707,8 +1637,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>
</step>
<step>
- <para>Quindi, installa <filename
- role="package">security/cyrus-sasl2-saslauthd</filename>,
+ <para>Quindi, installa <package>security/cyrus-sasl2-saslauthd</package>,
edita <filename>/etc/rc.conf</filename> aggiungendo la
riga seguente:</para>
@@ -1737,9 +1666,7 @@ SENDMAIL_LDADD=-lsasl2</programlisting>
<para>Queste righe daranno, in fase di compilazione di
<application>sendmail</application>, le giuste opzioni di
- configurazione per linkare a <filename
- role="package">cyrus-sasl2</filename>. Assicurati che <filename
- role="package">cyrus-sasl2</filename> sia installato prima di
+ configurazione per linkare a <package>cyrus-sasl2</package>. Assicurati che <package>cyrus-sasl2</package> sia installato prima di
ricompilare <application>sendmail</application>.</para>
</step>
@@ -1801,26 +1728,19 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
guarda il file <filename>/var/log/maillog</filename> per eventuali
errori.</para>
- <para>Per ulteriori informazioni, guarda la pagina riguardante <ulink
- url="http://www.sendmail.org/~ca/email/auth.html">l'autenticazione
- <acronym>SMTP</acronym></ulink> di
+ <para>Per ulteriori informazioni, guarda la pagina riguardante <link xlink:href="http://www.sendmail.org/~ca/email/auth.html">l'autenticazione
+ <acronym>SMTP</acronym></link> di
<application>sendmail</application>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="mail-agents">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="mail-agents">
+ <info><title>Mail User Agent</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
-
- <surname>Silver</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Silver</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Mail User Agent</title>
+
<indexterm>
<primary>Mail User Agent</primary>
@@ -1841,7 +1761,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
e <command>mail</command>, oppure interfacce web utilizzate da alcune
grandi organizzazioni.</para>
- <sect2 id="mail-command">
+ <sect2 xml:id="mail-command">
<title>mail</title>
<para>&man.mail.1; è il Mail User Agent (<acronym>MUA</acronym>)
@@ -1856,8 +1776,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
queste caselle di posta possono essere scaricate nel file
<filename>mbox</filename> locale usando un'applicazione come
<application>fetchmail</application>, che verrà discussa
- più tardi in questo capitolo (<xref
- linkend="mail-fetchmail"/>).</para>
+ più tardi in questo capitolo (<xref linkend="mail-fetchmail"/>).</para>
<para>Al fine di inviare o ricevere la posta, invoca semplicemente il
comando <command>mail</command> come nel seguente esempio:</para>
@@ -1865,7 +1784,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
<screen>&prompt.user; <userinput>mail</userinput></screen>
<para>I contenuti delle caselle di posta degli utenti in
- <filename class="directory">/var/mail</filename> sono letti
+ <filename>/var/mail</filename> sono letti
automaticamente dall'utility <command>mail</command>. Se la casella
di posta è vuota, l'utility esce con un messaggio che indica che
non è stato trovato nessun messaggio di posta. Una volta che
@@ -1876,7 +1795,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
<screen>Mail version 8.1 6/6/93. Type ? for help.
"/var/mail/marcs": 3 messages 3 new
->N 1 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/510 "test"
+&gt;N 1 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/510 "test"
N 2 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/509 "user account"
N 3 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/509 "sample"</screen>
@@ -1949,12 +1868,11 @@ EOT</screen>
<acronym>MUA</acronym> come <application>mutt</application> gestiscono
gli allegati in un modo più intelligente. Tuttavia se desideri
comunque usare il comando <command>mail</command>, dovresti
- considerare l'uso del port <filename
- role="package">converters/mpack</filename>.</para>
+ considerare l'uso del port <package>converters/mpack</package>.</para>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="mutt-command">
+ <sect2 xml:id="mutt-command">
<title>mutt</title>
<para><application>mutt</application> è un Mail User Agent leggero
@@ -1986,22 +1904,19 @@ EOT</screen>
<para>Tutte queste caratteristiche fanno di
<application>mutt</application> uno dei maggiori user agent avanzati
- oggi disponibili. Guarda <ulink url="http://www.mutt.org"></ulink> per
+ oggi disponibili. Guarda <uri xlink:href="http://www.mutt.org">http://www.mutt.org</uri> per
maggiori informazioni su <application>mutt</application>.</para>
<para>La versione stabile di <application>mutt</application> può
- essere installata usando il port <filename
- role="package">mail/mutt</filename>, mentre la versione corrente
- di sviluppo può essere installata tramite il port <filename
- role="package">mail/mutt-devel</filename>. Una volta che il port
+ essere installata usando il port <package>mail/mutt</package>, mentre la versione corrente
+ di sviluppo può essere installata tramite il port <package>mail/mutt-devel</package>. Una volta che il port
è stato installato, <application>mutt</application> può
essere avviato usando il seguente comando:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mutt</userinput></screen>
<para><application>mutt</application> in modo automatico legge il
- contenuto della casella di posta dell'utente in <filename
- class="directory">/var/mail/</filename> e ne visualizza il contenuto.
+ contenuto della casella di posta dell'utente in <filename>/var/mail/</filename> e ne visualizza il contenuto.
Se non ci sono messaggi nella casella di posta dell'utente, allora
<application>mutt</application> si mette in attesa di comandi da parte
dell'utente. L'esempio qui sotto mostra <application>mutt</application>
@@ -2039,7 +1954,7 @@ EOT</screen>
<filename>.muttrc</filename> nella propria directory home e settando
in modo opportuno la variabile <literal>editor</literal> o
impostando la variabile di ambiente <envar>EDITOR</envar>.
- Guarda <ulink url="http://www.mutt.org/"></ulink> per
+ Guarda <uri xlink:href="http://www.mutt.org/">http://www.mutt.org/</uri> per
ulteriori informazioni sulla configurazione di
<application>mutt</application>.</para>
</note>
@@ -2066,7 +1981,7 @@ EOT</screen>
principali.</para>
</sect2>
- <sect2 id="pine-command">
+ <sect2 xml:id="pine-command">
<title>pine</title>
<para><application>pine</application> è rivolto agli utenti novizi,
@@ -2087,8 +2002,7 @@ EOT</screen>
</warning>
<para>L'attuale versione di <application>pine</application> può
- essere installata usando il port <filename
- role="package">mail/pine4</filename>. Una volta che il port è
+ essere installata usando il port <package>mail/pine4</package>. Una volta che il port è
stato installato, <application>pine</application> può essere
avviato con il comando seguente:</para>
@@ -2119,7 +2033,7 @@ EOT</screen>
specifiche, attinenti all'attuale contesto d'uso.</para>
<para>La directory di default aperta da <application>pine</application>
- è <filename class="directory">inbox</filename>. Per visualizzare
+ è <filename>inbox</filename>. Per visualizzare
l'indice dei messaggi, premi il tasto <keycap>I</keycap>, o seleziona
l'opzione <guimenuitem>MESSAGE INDEX</guimenuitem> come da
esempio:</para>
@@ -2160,8 +2074,7 @@ EOT</screen>
<application>pico</application> permette una semplice esplorazione del
messaggio ed è più permissivo con i nuovi utenti rispetto
a &man.vi.1; o &man.mail.1;. Una volta completata la risposta, il
- messaggio può essere inviato con <keycombo
- action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>.
+ messaggio può essere inviato con <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>.
L'applicazione <application>pine</application> chiederà una
conferma.</para>
@@ -2173,26 +2086,19 @@ EOT</screen>
<para><application>pine</application> può essere personalizzato
usando l'opzione <guimenuitem>SETUP</guimenuitem> del menù
- principale. Consulta <ulink
- url="http://www.washington.edu/pine/"></ulink> per maggiori
+ principale. Consulta <uri xlink:href="http://www.washington.edu/pine/">http://www.washington.edu/pine/</uri> per maggiori
informazioni.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mail-fetchmail">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="mail-fetchmail">
+ <info><title>Usare fetchmail</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
-
- <surname>Silver</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Silver</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Usare fetchmail</title>
+
<indexterm><primary>fetchmail</primary></indexterm>
@@ -2202,8 +2108,7 @@ EOT</screen>
da server remoti <acronym>IMAP</acronym> e <acronym>POP</acronym> e di
salvarla nelle proprie caselle di posta locali; in questo modo la posta
è più accessibile. <application>fetchmail</application>
- può essere installato usando il port <filename
- role="package">mail/fetchmail</filename>, e offre diverse
+ può essere installato usando il port <package>mail/fetchmail</package>, e offre diverse
caratteristiche, alcune delle quali sono:</para>
<itemizedlist>
@@ -2247,10 +2152,9 @@ EOT</screen>
<para>La seguente configurazione di <filename>.fetchmailrc</filename> serve
come esempio per scaricare una singola casella di posta usando
<acronym>POP</acronym>. Essa indica a
- <application>fetchmail</application> di connettersi a <hostid
- role="fqdn">example.com</hostid> usando come nome utente
- <username>joesoap</username> e come password <literal>XXX</literal>.
- Questo esempio assume che l'utente <username>joesoap</username> è
+ <application>fetchmail</application> di connettersi a <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> usando come nome utente
+ <systemitem class="username">joesoap</systemitem> e come password <literal>XXX</literal>.
+ Questo esempio assume che l'utente <systemitem class="username">joesoap</systemitem> è
anche un utente del sistema locale.</para>
<programlisting>poll example.com protocol pop3 username "joesoap" password "XXX"</programlisting>
@@ -2276,24 +2180,17 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
<screen>&prompt.user; <userinput>fetchmail -d 600</userinput></screen>
<para>Maggiori informazioni su <application>fetchmail</application> possono
- essere trovate all'indirizzo <ulink
- url="http://fetchmail.berlios.de/"></ulink>.</para>
+ essere trovate all'indirizzo <uri xlink:href="http://fetchmail.berlios.de/">http://fetchmail.berlios.de/</uri>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="mail-procmail">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="mail-procmail">
+ <info><title>Usare procmail</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
-
- <surname>Silver</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Silver</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Usare procmail</title>
+
<indexterm><primary>procmail</primary></indexterm>
@@ -2303,7 +2200,7 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
posta in ingresso per realizzare funzioni specifiche o per inoltrare la
posta ad una casella di posta alternativa e/o ad altri indirizzi di posta.
<application>procmail</application> può essere installato usando
- il port <filename role="package">mail/procmail</filename>. Una volta
+ il port <package>mail/procmail</package>. Una volta
installato, può essere integrato direttamente nella maggior parte
degli <acronym>MTA</acronym>; consulta la documentazione del tuo
<acronym>MTA</acronym> per maggiori informazioni. Altrimenti,
@@ -2324,8 +2221,7 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
pagina man di &man.procmailex.5;.</para>
<para>Per inoltrare la posta inviata da <email>user@example.com</email>
- all'indirizzo di posta <email
- role="nolink">goodmail@example2.com</email>:</para>
+ all'indirizzo di posta <email role="nolink">goodmail@example2.com</email>:</para>
<programlisting>:0
* ^From.*user@example.com
@@ -2355,7 +2251,7 @@ alternate</programlisting>
/dev/null</programlisting>
<para>Ecco una ricetta utile che analizza i messaggi di posta in ingresso
- delle liste di <hostid role="domainname">&os;.org</hostid> e li posiziona
+ delle liste di <systemitem class="fqdomainname">&os;.org</systemitem> e li posiziona
in base alla lista in una opportuna casella di posta:</para>
<programlisting>:0
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mirrors/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mirrors/chapter.xml
index 62f6d55c73..c640468d35 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mirrors/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/mirrors/chapter.xml
@@ -5,11 +5,10 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.420
-->
-
-<appendix id="mirrors">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mirrors">
<title>Ottenere FreeBSD</title>
- <sect1 id="mirrors-cdrom">
+ <sect1 xml:id="mirrors-cdrom">
<title>Editori di CDROM e DVD</title>
<sect2>
@@ -22,17 +21,15 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>CompUSA</otheraddr>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.compusa.com/"></ulink></otheraddr>
+ CompUSA
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.compusa.com/">http://www.compusa.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Frys Electronics</otheraddr>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.frys.com/"></ulink></otheraddr>
+ Frys Electronics
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.frys.com/">http://www.frys.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -47,138 +44,128 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>BSD Mall by Daemon News</otheraddr>
+ BSD Mall by Daemon News
<street>PO Box 161</street>
<city>Nauvoo</city>, <state>IL</state> <postcode>62354</postcode>
<country>Stati Uniti d'America</country>
Telefono: <phone>+1 866 273-6255</phone>
Fax: <fax>+1 217 453-9956</fax>
Email: <email>sales@bsdmall.com</email>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.bsdmall.com/freebsd1.html"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.bsdmall.com/freebsd1.html">http://www.bsdmall.com/freebsd1.html</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>BSD-Systems</otheraddr>
+ BSD-Systems
Email: <email>info@bsd-systems.co.uk</email>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.bsd-systems.co.uk"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.bsd-systems.co.uk">http://www.bsd-systems.co.uk</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>FreeBSD Mall, Inc.</otheraddr>
+ FreeBSD Mall, Inc.
<street>3623 Sanford Street</street>
<city>Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520-1405</postcode>
<country>Stati Uniti d'America</country>
Telefono: <phone>+1 925 674-0783</phone>
Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
Email: <email>info@freebsdmall.com</email>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.freebsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Hinner EDV</otheraddr>
+ Hinner EDV
<street>St. Augustinus-Str. 10</street>
<postcode>D-81825</postcode> <city>M&uuml;nchen</city>
<country>Germania</country>
Telefono: <phone>(089) 428 419</phone>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html">http://www.hinner.de/linux/freebsd.html</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Ikarios</otheraddr>
+ Ikarios
<street>22-24 rue Voltaire</street>
<postcode>92000</postcode> <city>Nanterre</city>
<country>Francia</country>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://ikarios.com/form/#freebsd"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://ikarios.com/form/#freebsd">http://ikarios.com/form/#freebsd</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>JMC Software</otheraddr>
+ JMC Software
<country>Irlanda</country>
Telefono: <phone>353 1 6291282</phone>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.thelinuxmall.com"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.thelinuxmall.com">http://www.thelinuxmall.com</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Linux CD Mall</otheraddr>
+ Linux CD Mall
<street>Private Bag MBE N348</street>
<city>Auckland 1030</city>
<country>Nuova Zelanda</country>
Telefono: <phone>+64 21 866529</phone>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.linuxcdmall.co.nz/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.linuxcdmall.co.nz/">http://www.linuxcdmall.co.nz/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>The Linux Emporium</otheraddr>
+ The Linux Emporium
<street>Hilliard House, Lester Way</street>
<city>Wallingford</city>
<postcode>OX10 9TA</postcode>
<country>Regno Unito</country>
Telefono: <phone>+44 1491 837010</phone>
Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/">http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Linux+ DVD Magazine</otheraddr>
+ Linux+ DVD Magazine
<street>Lewartowskiego 6</street>
<city>Warsaw</city>
<postcode>00-190</postcode>
<country>Polonia</country>
Telefono: <phone>+48 22 860 18 18</phone>
Email: <email>editors@lpmagazine.org</email>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lpmagazine.org/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lpmagazine.org/">http://www.lpmagazine.org/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Linux System Labs Australia</otheraddr>
+ Linux System Labs Australia
<street>21 Ray Drive</street>
<city>Balwyn North</city>
<postcode>VIC - 3104</postcode>
<country>Australia</country>
Telefono: <phone>+61 3 9857 5918</phone>
Fax: <fax>+61 3 9857 8974</fax>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.lsl.com.au"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lsl.com.au">http://www.lsl.com.au</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
+ LinuxCenter.Ru
<street>Galernaya Street, 55</street>
<city>Saint-Petersburg</city>
<postcode>190000</postcode>
<country>Russia</country>
Telefono: <phone>+7-812-3125208</phone>
Email: <email>info@linuxcenter.ru</email>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://linuxcenter.ru/freebsd">http://linuxcenter.ru/freebsd</otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -193,33 +180,31 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Cylogistics</otheraddr>
+ Cylogistics
<street>809B Cuesta Dr., #2149</street>
<city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94040</postcode>
<country>Stati Uniti d'America</country>
Telefono: <phone>+1 650 694-4949</phone>
Fax: <fax>+1 650 694-4953</fax>
Email: <email>sales@cylogistics.com</email>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.cylogistics.com/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.cylogistics.com/">http://www.cylogistics.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Ingram Micro</otheraddr>
+ Ingram Micro
<street>1600 E. St. Andrew Place</street>
<city>Santa Ana</city>, <state>CA</state> <postcode>92705-4926</postcode>
<country>Stati Uniti d'America</country>
Telefono: <phone>1 (800) 456-8000</phone>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.ingrammicro.com/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.ingrammicro.com/">http://www.ingrammicro.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Kudzu, LLC</otheraddr>
+ Kudzu, LLC
<street>7375 Washington Ave. S.</street>
<city>Edina</city>, <state>MN</state> <postcode>55439</postcode>
<country>Stati Uniti d'America</country>
@@ -231,46 +216,43 @@
<listitem>
<address>
- <otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
+ LinuxCenter.Ru
<street>Galernaya Street, 55</street>
<city>Saint-Petersburg</city>
<postcode>190000</postcode>
<country>Russia</country>
Phone: <phone>+7-812-3125208</phone>
Email: <email>info@linuxcenter.ru</email>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://linuxcenter.ru/freebsd">http://linuxcenter.ru/freebsd</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Navarre Corp</otheraddr>
+ Navarre Corp
<street>7400 49th Ave South</street>
<city>New Hope</city>, <state>MN</state> <postcode>55428</postcode>
<country>Stati Uniti d'America</country>
Telefono: <phone>+1 763 535-8333</phone>
Fax: <fax>+1 763 535-0341</fax>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.navarre.com/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.navarre.com/">http://www.navarre.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mirrors-ftp">
+ <sect1 xml:id="mirrors-ftp">
<title>Siti FTP</title>
<para>I sorgenti ufficiali di FreeBSD sono disponibili via FTP anonimo da
- una serie di siti mirror sparsi in tutto il mondo. Il sito <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink> è ben gestito
+ una serie di siti mirror sparsi in tutto il mondo. Il sito <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</uri> è ben gestito
e permette un gran numero di connessioni, ma ti conviene probabilmente
trovare un sito mirror a te <quote>più vicino</quote> (soprattutto
se decidi di configurare una sorta di sito mirror).</para>
- <para>Il <ulink url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">database dei siti
- mirror di FreeBSD</ulink> è più preciso della lista
+ <para>Il <link xlink:href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">database dei siti
+ mirror di FreeBSD</link> è più preciso della lista
contenuta in questo manuale, poichè ottiene le informazioni
direttamente dal DNS anziché affidarsi a una lista statica di
host.</para>
@@ -296,10 +278,10 @@
&chap.mirrors.ftp.inc;
</sect1>
- <sect1 id="anoncvs">
+ <sect1 xml:id="anoncvs">
<title>CVS Anonimo</title>
- <sect2 id="anoncvs-intro">
+ <sect2 xml:id="anoncvs-intro">
<title>Introduzione</title>
<indexterm>
@@ -329,8 +311,7 @@
login.</para>
</note>
- <para>Benché si possa dire che i servizi <link
- linkend="cvsup">CVSup</link> e <emphasis>anoncvs</emphasis> realizzino
+ <para>Benché si possa dire che i servizi <link linkend="cvsup">CVSup</link> e <emphasis>anoncvs</emphasis> realizzino
sostanzialmente le stesse funzioni, ci sono vari particolari che possono
influenzare la scelta di un metodo di sincronizzazione piuttosto
dell'altro. Per dirla in breve, <application>CVSup</application>
@@ -353,7 +334,7 @@
realtà l'unica opzione.</para>
</sect2>
- <sect2 id="anoncvs-usage">
+ <sect2 xml:id="anoncvs-usage">
<title>Uso del CVS Anonimo</title>
<para>La configurazione di &man.cvs.1; per usare un deposito CVS Anonimo
@@ -509,19 +490,17 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.csc.calpoly.edu/~dbutler/tutorials/winter96/cvs/">CVS
- Tutorial</ulink> dal Cal Poly.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.csc.calpoly.edu/~dbutler/tutorials/winter96/cvs/">CVS
+ Tutorial</link> dal Cal Poly.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS Home</ulink>,
+ <para><link xlink:href="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS Home</link>,
la comunità di sviluppo e supporto del CVS.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSWeb</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSWeb</link>
è l'interfaccia web di CVS relativa al progetto
FreeBSD.</para>
</listitem>
@@ -529,7 +508,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="ctm">
+ <sect1 xml:id="ctm">
<title>Uso di CTM</title>
<indexterm>
@@ -566,8 +545,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<para>Devi anche essere cosciente delle varie insidie relativi all'uso di
sorgenti in via di sviluppo e non provenienti da release pronte. Questo
è vero in particolare per i sorgenti <quote>current</quote>
- (correnti). È raccomandata la lettura di <link
- linkend="current">Restare in <quote>current</quote> con
+ (correnti). È raccomandata la lettura di <link linkend="current">Restare in <quote>current</quote> con
FreeBSD</link>.</para>
</sect2>
@@ -588,11 +566,9 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
o email. Se puoi utilizzare FTP via Internet allora i seguenti siti
supportano l'accesso a <application>CTM</application>:</para>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para>
- <para>vedi anche la sezione <link
- linkend="mirrors-ctm">mirror</link>.</para>
+ <para>vedi anche la sezione <link linkend="mirrors-ctm">mirror</link>.</para>
<para>Entra via FTP nella directory giusta e, da lì, inizia col
trasferire il file <filename>README</filename>.</para>
@@ -803,7 +779,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<literal>ports</literal>, ma è ancora di poco interesse.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mirrors-ctm">
+ <sect2 xml:id="mirrors-ctm">
<title>Mirror CTM</title>
<para><link linkend="ctm">CTM</link>/FreeBSD è disponibile via FTP
@@ -821,7 +797,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -833,8 +809,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -846,18 +821,15 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -865,15 +837,14 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</variablelist>
<para>Se non trovi un mirror a te vicino o se il mirror è
- incompleto, prova ad usare qualche motore di ricerca come <ulink
- url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink>.</para>
+ incompleto, prova ad usare qualche motore di ricerca come <link xlink:href="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</link>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="cvsup">
+ <sect1 xml:id="cvsup">
<title>Uso di CVSup</title>
- <sect2 id="cvsup-intro">
+ <sect2 xml:id="cvsup-intro">
<title>Introduzione</title>
<para><application>CVSup</application> è un pacchetto di software
@@ -913,17 +884,15 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
è più veloce e più flessibile.</para>
</sect2>
- <sect2 id="cvsup-install">
+ <sect2 xml:id="cvsup-install">
<title>Installazione</title>
<para>Il modo più semplice per installare
<application>CVSup</application> è usare il package precompilato
- <filename role="package">net/cvsup</filename> della <link
- linkend="ports">collezione dei package</link> di FreeBSD.
+ <package>net/cvsup</package> della <link linkend="ports">collezione dei package</link> di FreeBSD.
Se preferisci costruire <application>CVSup</application> partendo dal
- sorgente, allora puoi usare il port <filename
- role="package">net/cvsup</filename>. Ma sei avvisato: il port
- <filename role="package">net/cvsup</filename> dipende dal sistema
+ sorgente, allora puoi usare il port <package>net/cvsup</package>. Ma sei avvisato: il port
+ <package>net/cvsup</package> dipende dal sistema
Modula-3, che richiede una consistente quantità di tempo e di
spazio su disco per scaricarlo e costruirlo.</para>
@@ -932,19 +901,17 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
macchina sulla quale non sarà installato
<application>&xfree86;</application> o <application>&xorg;</application>,
come su un server, assicurati di usare il port che non include la GUI di
- <application>CVSup</application>, ossia <filename
- role="package">net/cvsup-without-gui</filename>.</para>
+ <application>CVSup</application>, ossia <package>net/cvsup-without-gui</package>.</para>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="cvsup-config">
+ <sect2 xml:id="cvsup-config">
<title>Configurazione di CVSup</title>
<para>Il funzionamento di <application>CVSup</application> è
controllato da un file di configurazione chiamato
<filename>supfile</filename>. Esistono alcuni esempi di
- <filename>supfile</filename> nella directory <ulink
- url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/"><filename>/usr/share/examples/cvsup/</filename></ulink>.</para>
+ <filename>supfile</filename> nella directory <link xlink:href="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/"><filename>/usr/share/examples/cvsup/</filename></link>.</para>
<para>Le informazioni contenute in un <filename>supfile</filename>
rispondono alle seguenti questioni relative a
@@ -1020,12 +987,11 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<para>Con queste conoscenze, possiamo ora procedere alla costruzione
di un <filename>supfile</filename> per ricevere ed aggiornare l'albero
- dei sorgenti della <link
- linkend="current">FreeBSD-CURRENT</link>.</para>
+ dei sorgenti della <link linkend="current">FreeBSD-CURRENT</link>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-files"/>Quali file vuoi ricevere?</para>
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-files"/>Quali file vuoi ricevere?</para>
<para>I file disponibili via <application>CVSup</application> sono
organizzati in gruppi chiamati <quote>collezioni</quote>.
@@ -1043,7 +1009,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-vers"/>Quali versioni dei file
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-vers"/>Quali versioni dei file
vuoi?</para>
<para>Con <application>CVSup</application>, hai la possibilità
@@ -1118,7 +1084,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-where"/>Da dove li vuoi
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-where"/>Da dove li vuoi
prelevare?</para>
<para>Il campo <literal>host=</literal> indica a
@@ -1126,8 +1092,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
Va bene uno qualunque dei <link linkend="cvsup-mirrors">siti mirror
di CVSup</link>, anche se dovresti provare a selezionarne uno che
sia a te vicino nel ciberspazio. In questo esempio useremo un sito
- di distribuzione di FreeBSD fittizio, <hostid
- role="fqdn">cvsup99.FreeBSD.org</hostid>:</para>
+ di distribuzione di FreeBSD fittizio, <systemitem class="fqdomainname">cvsup99.FreeBSD.org</systemitem>:</para>
<programlisting>*default host=cvsup99.FreeBSD.org</programlisting>
@@ -1139,7 +1104,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-dest"/>Dove li vuoi mettere sulla tua
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-dest"/>Dove li vuoi mettere sulla tua
macchina?</para>
<para>Il campo <literal>prefix=</literal> indica a
@@ -1154,7 +1119,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-status"/>Dove <command>cvsup</command>
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-status"/>Dove <command>cvsup</command>
dovrebbe mantenere i suoi file di stato?</para>
<para>Il client di <application>CVSup</application> mantiene certi
@@ -1222,7 +1187,7 @@ src-all</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect3 id="cvsup-refuse-file">
+ <sect3 xml:id="cvsup-refuse-file">
<title>Il File <filename>refuse</filename></title>
<para>Come menzionato in precedenza, <application>CVSup</application>
@@ -1256,7 +1221,7 @@ src-all</programlisting>
di <emphasis>rifiutare</emphasis> certi file dal server. Il file
<filename>refuse</filename> può essere trovato (o, se non ne
hai ancora uno, dovrebbe essere messo) in
- <filename><replaceable>base</replaceable>/sup/</filename>.
+ <filename>base/sup/</filename>.
<replaceable>base</replaceable> è definita nel tuo
<filename>supfile</filename>; la nostra
<replaceable>base</replaceable> è
@@ -1289,9 +1254,8 @@ doc/tr_*
doc/zh_*</screen>
<para>e così via per altre lingue (puoi ottenere la lista
- completa esplorando il <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">deposito CVS di
- FreeBSD</ulink>).</para>
+ completa esplorando il <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">deposito CVS di
+ FreeBSD</link>).</para>
<para>Con questa utile funzionalità, quegli utenti che hanno
una connessione lenta o pagano ogni minuto di connessione Internet
@@ -1308,9 +1272,9 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Sei ora pronto per provare un aggiornamento. La riga di comando
per farlo è molto semplice:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup supfile</userinput></screen>
- <para>dove <filename><replaceable>supfile</replaceable></filename>
+ <para>dove <filename>supfile</filename>
è naturalmente il nome del <filename>supfile</filename> che hai
creato. Assumendo che stai lavorando sotto X11,
<command>cvsup</command> visualizzarà una GUI con alcuni bottoni
@@ -1319,7 +1283,7 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Poichè in questo esempio stai aggiornando il tuo albero dei
sorgenti <filename>/usr/src</filename>, avrai bisogno di eseguire il
- programma come <username>root</username> affinchè
+ programma come <systemitem class="username">root</systemitem> affinchè
<command>cvsup</command> abbia i permessi necessari per aggiornare i
tuoi file. Avendo appena creato il tuo file di configurazione, e non
avendo mai usato questo programma prima ad ora, tutto ciò
@@ -1342,14 +1306,14 @@ doc/zh_*</screen>
questo modo. Le nuove versioni di questi file saranno scritte nella
directory specificata. A condizione che tu abbia l'accesso di lettura
in <filename>/usr/src</filename>, non hai bisogno di essere
- <username>root</username> per realizzare questo tipo di giro di
+ <systemitem class="username">root</systemitem> per realizzare questo tipo di giro di
prova.</para>
<para>Se non stai utilizzando X11 o se non ti piacciono le GUI,
dovresti aggiungere un paio di opzioni alla riga di comando quando
esegui <command>cvsup</command>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -g -L 2 <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -g -L 2 supfile</userinput></screen>
<para>L'opzione <option>-g</option> indica a
<application>CVSup</application> di non usare la sua GUI. Ciò
@@ -1374,7 +1338,7 @@ doc/zh_*</screen>
&man.cron.8;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="cvsup-collec">
+ <sect2 xml:id="cvsup-collec">
<title>Collezioni di File di <application>CVSup</application></title>
<para>Le collezioni di file disponibili via
@@ -1424,7 +1388,7 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>La FreeBSD Ports Collection.</para>
- <important id="cvsup-collec-pbase-warn">
+ <important xml:id="cvsup-collec-pbase-warn">
<para>Se non vuoi aggiornare per intero
<literal>ports-all</literal> (l'interno albero dei port),
ma usare una delle sotto-collezioni listate qui sotto,
@@ -1445,14 +1409,14 @@ doc/zh_*</screen>
aggiornata.</para>
</important>
- <important id="cvsup-collec-index-warn">
+ <important xml:id="cvsup-collec-index-warn">
<para>Se hai intenzione di creare localmente una copia di
<filename>ports/INDEX</filename>, <emphasis>devi</emphasis>
includere <literal>ports-all</literal> (l'intero albero dei
port). Costruire <filename>ports/INDEX</filename> con un
albero non completo non è supportato. Consulta la
- <ulink url="&url.books.faq;/applications.html#MAKE-INDEX">
- FAQ</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.faq;/applications.html#MAKE-INDEX">
+ FAQ</link>.</para>
</important>
<variablelist>
@@ -1510,8 +1474,7 @@ doc/zh_*</screen>
<filename>/usr/ports</filename>.</para>
<note>
- <para>Per favore vedi l'<link
- linkend="cvsup-collec-pbase-warn">importante
+ <para>Per favore vedi l'<link linkend="cvsup-collec-pbase-warn">importante
avvertimento qui sopra</link>: dovresti
<emphasis>sempre</emphasis> aggiornare questa
sotto-collezione ogni volta che aggiorni qualche
@@ -2266,9 +2229,8 @@ doc/zh_*</screen>
<title>Per Maggiori Informazioni</title>
<para>Per le FAQ ed altre informazioni di <application>CVSup</application>
- vedere <ulink
- url="http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup/">la pagina home
- di CVSup</ulink>.</para>
+ vedere <link xlink:href="http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup/">la pagina home
+ di CVSup</link>.</para>
<para>La maggior parte delle discussioni su
<application>CVSup</application> inerenti a FreeBSD si svolgono sulla
@@ -2279,7 +2241,7 @@ doc/zh_*</screen>
all'autore del programma <email>cvsup-bugs@polstra.com</email>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="cvsup-mirrors">
+ <sect2 xml:id="cvsup-mirrors">
<title>Siti CVSup</title>
<para>I server <link linkend="cvsup">CVSup</link> per FreeBSD si trovano
@@ -2293,10 +2255,10 @@ doc/zh_*</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="portsnap">
+ <sect1 xml:id="portsnap">
<title>Usare Portsnap</title>
- <sect2 id="portsnap-intro">
+ <sect2 xml:id="portsnap-intro">
<title>Introduzione</title>
<para><application>Portsnap</application> è un
@@ -2333,17 +2295,17 @@ doc/zh_*</screen>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="portsnap-install">
+ <sect2 xml:id="portsnap-install">
<title>Instalazione</title>
<para>Su &os; 6.0 e versioni più recenti,
<application>Portsnap</application> è contenuto nel
sistema base. Su versioni di &os; più datate, può
essere installato usando il port
- <filename role="package">sysutils/portsnap</filename>.</para>
+ <package>sysutils/portsnap</package>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="portsnap-config">
+ <sect2 xml:id="portsnap-config">
<title>Configurazione di Portsnap</title>
<para>Il funzionamento di <application>Portsnap</application>
@@ -2400,7 +2362,7 @@ doc/zh_*</screen>
<note>
<para>Nell'installazione di default la directory
- <filename class="directory">/usr/ports</filename>
+ <filename>/usr/ports</filename>
non viene creata. Se usi &os;&nbsp;6.0-RELEASE,
la directory dovrebbe essere creata prima di
usare <command>portsnap</command>. Su versioni
@@ -2493,7 +2455,7 @@ doc/zh_*</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="cvs-tags">
+ <sect1 xml:id="cvs-tags">
<title>Tag CVS</title>
<para>Quando ricevi o aggiorni dei sorgenti usando
@@ -2758,16 +2720,12 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Questi tag si riferiscono a un preciso istante di tempo quando una
versione di &os; è stata rilasciata. Il processo di release
- engineering è documentato in dettaglio dai documenti <ulink
- url="&url.base;/releng/">Release Engineering
- Information</ulink> e <ulink
- url="&url.articles.releng.en;/release-proc.html">Release
- Process</ulink>. L'albero <filename class="directory">src</filename>
+ engineering è documentato in dettaglio dai documenti <link xlink:href="&url.base;/releng/">Release Engineering
+ Information</link> e <link xlink:href="&url.articles.releng.en;/release-proc.html">Release
+ Process</link>. L'albero <filename>src</filename>
usa nomi di tag che iniziano con <literal>RELENG_</literal>. Gli
- alberi <filename class="directory">ports</filename> e <filename
- class="directory">doc</filename> usano tag il cui nome inizia con
- <literal>RELEASE</literal>. Infine, l'albero <filename
- class="directory">www</filename> non viene taggato con alcun nome
+ alberi <filename>ports</filename> e <filename>doc</filename> usano tag il cui nome inizia con
+ <literal>RELEASE</literal>. Infine, l'albero <filename>www</filename> non viene taggato con alcun nome
particolare per le release.</para>
<variablelist>
@@ -3070,7 +3028,7 @@ doc/zh_*</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mirrors-afs">
+ <sect1 xml:id="mirrors-afs">
<title>Siti AFS</title>
<para>I server AFS per FreeBSD sono in esecuzione nei seguenti siti:</para>
@@ -3094,7 +3052,7 @@ doc/zh_*</screen>
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="mirrors-rsync">
+ <sect1 xml:id="mirrors-rsync">
<title>Siti rsync</title>
<para>I seguenti siti rendono disponibile FreeBSD tramite il protocollo
@@ -3105,8 +3063,7 @@ doc/zh_*</screen>
sincronizzazione su rete. Questo è molto utile se hai un sito
mirror del server FTP di FreeBSD, o del deposito CVS. La suite
<application>rsync</application> è disponibile per molti sistemi
- operativi e, su FreeBSD, puoi usare il port <filename
- role="package">net/rsync</filename> o il rispettivo package.</para>
+ operativi e, su FreeBSD, puoi usare il port <package>net/rsync</package> o il rispettivo package.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/multimedia/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/multimedia/chapter.xml
index 30c439f4d0..fb815f32b7 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/multimedia/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/multimedia/chapter.xml
@@ -5,23 +5,16 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.128
-->
-
-<chapter id="multimedia">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="multimedia">
+ <info><title>Multimedia</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Ross</firstname>
-
- <surname>Lippert</surname>
-
- <contrib>Scritto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Ross</firstname><surname>Lippert</surname></personname><contrib>Scritto da </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Multimedia</title>
+
- <sect1 id="multimedia-synopsis">
+ <sect1 xml:id="multimedia-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<para>FreeBSD supporta una grande varietà di schede audio,
@@ -40,7 +33,7 @@
Per esempio nel momento in cui sto scrivendo, non esiste nella FreeBSD
Ports Collection una buona applicazione per ricodificare che
potrebbe essere usata per la conversione tra diversi formati, come
- c'è con <filename role="package">audio/sox</filename>. Tuttavia,
+ c'è con <package>audio/sox</package>. Tuttavia,
il panorama software in quest'area sta rapidamente cambiando.</para>
<para>Questo capitolo descriverà i passi necessari per configurare la
@@ -114,32 +107,20 @@
</warning>
</sect1>
- <sect1 id="sound-setup">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="sound-setup">
+ <info><title>Configurazione della Scheda Audio</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Moses</firstname>
-
- <surname>Moore</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Moses</firstname><surname>Moore</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
-
- <surname>Forvieille</surname>
-
- <contrib>Arricchito per &os;&nbsp;5.X da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Forvieille</surname></personname><contrib>Arricchito per &os;&nbsp;5.X da </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Configurazione della Scheda Audio</title>
+
- <sect2 id="sound-device">
+ <sect2 xml:id="sound-device">
<title>Configurare il Sistema</title>
<indexterm><primary>PCI</primary></indexterm>
@@ -149,8 +130,7 @@
<para>Prima di iniziare, dovresti conoscere il modello della scheda che
possiedi, il chip che utilizza, e se è una scheda PCI o ISA.
FreeBSD supporta diverse schede PCI e ISA. Verifica la lista dei
- dispositivi audio supportati nell' <ulink
- url="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</ulink> per vedere se
+ dispositivi audio supportati nell' <link xlink:href="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</link> per vedere se
la tua scheda è supportata. Inoltre tale documento ti
indicherà quale driver supporta la tua scheda.</para>
@@ -196,8 +176,7 @@
supporto per la tua scheda audio nel kernel. La sezione seguente
fornisce le informazioni di cui hai bisogno per aggiungere il supporto
al tuo hardware in questo metodo. Per informazioni aggiuntive su
- come ricompilare il kernel, guarda il <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para>
+ come ricompilare il kernel, guarda il <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
<sect3>
<title>Configurare un Kernel Custom con il Supporto Audio</title>
@@ -211,8 +190,7 @@
<para>Poi, devi aggiungere il supporto per la tua scheda audio.
Di conseguenza, devi conoscere quale driver
supporta la scheda. Controlla la lista dei dispositivi
- audio supportati nell'<ulink
- url="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</ulink>, per
+ audio supportati nell'<link xlink:href="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</link>, per
determinare il driver corretto per la tua scheda sonora. Per
esempio, la scheda &soundblaster; Live! della Creative è
supportata dal driver &man.snd.emu10k1.4;. Per aggiungere il
@@ -263,7 +241,7 @@ hint.sbc.0.flags="0x15"</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="sound-testing">
+ <sect2 xml:id="sound-testing">
<title>Collaudo della Scheda Audio</title>
<para>Dopo aver riavviato con il nuovo kernel, o dopo aver caricato il
@@ -284,7 +262,7 @@ pcm0: &lt;Intel ICH3 (82801CA)&gt; at io 0xd800, 0xdc80 irq 5 bufsz 16384
kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
<para>L'output del tuo sistema potrebbe essere diverso. Se nessun
- dispositivo <devicename>pcm</devicename> viene visualizzato, rivedi
+ dispositivo <filename>pcm</filename> viene visualizzato, rivedi
ciò che è stato fatto di recente. Ricontrolla ancora
una volta il tuo file di configurazione del kernel e assicurati di
aver scelto il driver corretto. Alcuni problemi comuni sono elencati
@@ -297,16 +275,15 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
<screen>&prompt.user; <userinput>cdcontrol -f /dev/acd0 play 1</userinput></screen>
- <para>Varie applicazioni, come <filename
- role="package">audio/workman</filename> possono offrire una migliore
+ <para>Varie applicazioni, come <package>audio/workman</package> possono offrire una migliore
interfaccia. Potresti voler installare una applicazione come
- <filename role="package">audio/mpg123</filename> per ascoltare i file
+ <package>audio/mpg123</package> per ascoltare i file
audio MP3.</para>
<para>Un altro modo veloce per controllare se la scheda trasmette
dati al nodo <filename>/dev/dsp</filename> è questo:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cat <replaceable>filename</replaceable> &gt; /dev/dsp</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cat filename &gt; /dev/dsp</userinput></screen>
<para>dove <replaceable>filename</replaceable> può essere
qualsiasi file. Questo comando dovrebbe produrre del rumore, confermando
@@ -316,7 +293,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
attraverso il comando &man.mixer.8;. Maggiori dettagli possono essere
trovati nella pagina man &man.mixer.8;.</para>
- <sect3 id="troubleshooting">
+ <sect3 xml:id="troubleshooting">
<title>Problemi Comuni</title>
<indexterm><primary>dispositivi</primary></indexterm>
@@ -373,20 +350,14 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="sound-multiple-sources">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="sound-multiple-sources">
+ <info><title>Utilizzo di Sorgenti Audio Multiple</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Munish</firstname>
-
- <surname>Chopra</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Munish</firstname><surname>Chopra</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Utilizzo di Sorgenti Audio Multiple</title>
+
<para>È spesso desiderabile avere più sorgenti di audio che
siano in grado di suonare contemporaneamente, per esempio quando
@@ -401,7 +372,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
kernel.</para>
<para>Per impostare il numero dei canali virtuali, ci sono due variabili
- sysctl che, se sei l'utente <username>root</username>, possono essere
+ sysctl che, se sei l'utente <systemitem class="username">root</systemitem>, possono essere
impostate così:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.pcm0.vchans=4</userinput>
@@ -410,12 +381,12 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
<para>L'esempio qui sopra alloca quattro canali virtuali, che è un
numero adatto all'uso di ogni giorno.
<varname>hw.snd.pcm0.vchans</varname> è il numero dei canali
- virtuali che ha <devicename>pcm0</devicename>, ed è configurabile
+ virtuali che ha <filename>pcm0</filename>, ed è configurabile
una volta che il dispositivo è collegato.
<literal>hw.snd.maxautovchans</literal> è il numero dei canali
virtuali che vengono dati a un nuovo dispositivo audio quando viene
collegato tramite &man.kldload.8;. Visto che il modulo
- <devicename>pcm</devicename> può essere caricato
+ <filename>pcm</filename> può essere caricato
indipendentemente dai driver dell'hardware,
<varname>hw.snd.maxautovchans</varname> può contenere tanti
canali virtuali quanti ne verranno allocati successivamente ad ogni
@@ -439,19 +410,13 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Settare i Valori di Default per i Canali del Mixer</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Josef</firstname>
-
- <surname>El-Rayes</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Josef</firstname><surname>El-Rayes</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Settare i Valori di Default per i Canali del Mixer</title>
+
<para>I valori di default per i diversi canali del mixer sono rigidamente
codificati nel codice sorgente del driver &man.pcm.4;. Ci sono svariate
@@ -469,26 +434,20 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="sound-mp3">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="sound-mp3">
+ <info><title>Audio MP3</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
-
- <surname>Lee</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Audio MP3</title>
+
<para>Il formato MP3 (Audio MPEG Livello 3) raggiunge una qualità
audio vicina a quella dei CD, non lasciandoti motivi per non utilizzarlo
sulla tua workstation FreeBSD.</para>
- <sect2 id="mp3-players">
+ <sect2 xml:id="mp3-players">
<title>Lettori MP3</title>
<para>Da tempo, il più famoso lettore MP3 per X11 è
@@ -500,22 +459,21 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
plug-in.</para>
<para><application>XMMS</application> può essere installato dal
- port o dal package <filename
- role="package">multimedia/xmms</filename>.</para>
+ port o dal package <package>multimedia/xmms</package>.</para>
<para>L'interfaccia di <application>XMMS</application> è intuitiva,
comprende una lista di brani da eseguire, un equalizzatore grafico, ed
altro. Coloro che sono familiari con <application>Winamp</application>
troveranno <application>XMMS</application> semplice da usare.</para>
- <para>Il port <filename role="package">audio/mpg123</filename> è
+ <para>Il port <package>audio/mpg123</package> è
un lettore MP3 alternativo, da riga di comando.</para>
<para><application>mpg123</application> può essere eseguito
specificando il dispositivo audio e il nome del file MP3 sulla riga di
comando, come mostrato qui sotto:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a <replaceable>/dev/dsp1.0</replaceable> Foobar-GreatestHits.mp3</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a /dev/dsp1.0 Foobar-GreatestHits.mp3</userinput>
High Performance MPEG 1.0/2.0/2.5 Audio Player for Layer 1, 2 and 3.
Version 0.59r (1999/Jun/15). Written and copyrights by Michael Hipp.
Uses code from various people. See 'README' for more!
@@ -529,11 +487,11 @@ Playing MPEG stream from Foobar-GreatestHits.mp3 ...
MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo</screen>
<para><literal>/dev/dsp1.0</literal> deve essere sostituito con il
- dispositivo <devicename>dsp</devicename> presente sul tuo
+ dispositivo <filename>dsp</filename> presente sul tuo
sistema.</para>
</sect2>
- <sect2 id="rip-cd">
+ <sect2 xml:id="rip-cd">
<title>Estrazione delle Tracce Audio dei CD</title>
<para>Prima di codificare un CD o una traccia di CD in MP3, i dati audio
@@ -541,63 +499,61 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo</screen>
direttamente i dati CDDA (CD Digital Audio) in file WAV.</para>
<para>Il tool <command>cdda2wav</command>, che fa parte della suite
- <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>, viene usato per
+ <package>sysutils/cdrtools</package>, viene usato per
estrarre le informazioni audio dai CD e i dati associati.</para>
<para>Mentre il CD audio è nel lettore, può essere eseguito
- il seguente comando (come <username>root</username>) per estrarre un
+ il seguente comando (come <systemitem class="username">root</systemitem>) per estrarre un
intero CD in singoli (per traccia) file WAV:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -B</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D 0,1,0 -B</userinput></screen>
<para><application>cdda2wav</application> supporta anche i lettori CDROM
ATAPI (IDE). Per estrarre da un lettore IDE, specifica il nome del
dispositivo al posto nel numero dell'unità SCSI. Ad esempio, per
estrarre la traccia 7 dal lettore IDE:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>/dev/acd0</replaceable> -t 7</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D /dev/acd0 -t 7</userinput></screen>
<para>Il <option>-D <replaceable>0,1,0</replaceable></option>
- indica il dispositivo SCSI <devicename>0,1,0</devicename>, che
+ indica il dispositivo SCSI <filename>0,1,0</filename>, che
corrisponde all'output di <command>cdrecord -scanbus</command>.</para>
<para>Per estrarre tracce singole, usa l'opzione <option>-t</option> come
mostrato:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 7</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D 0,1,0 -t 7</userinput></screen>
<para>Questo esempio estrae la settima traccia del CD audio. Per estrarre
una serie di tracce, per esempio dalla traccia uno alla sette, specifica
un intervallo:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 1+7</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D 0,1,0 -t 1+7</userinput></screen>
<para>L'utility &man.dd.1; può anche essere usata per estrarre le
- tracce audio dai drive ATAPI, leggi <xref
- linkend="duplicating-audiocds"/> per maggiori informazioni su questa
+ tracce audio dai drive ATAPI, leggi <xref linkend="duplicating-audiocds"/> per maggiori informazioni su questa
possibilità.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mp3-encoding">
+ <sect2 xml:id="mp3-encoding">
<title>Codifica in MP3</title>
<para>Al giorno d'oggi, il programma di codifica in mp3 da scegliere
è <application>lame</application>.
- <application>Lame</application> può essere trovato in <filename
- role="package">audio/lame</filename> nell'albero dei port.</para>
+ <application>Lame</application> può essere trovato in <package>audio/lame</package> nell'albero dei port.</para>
<para>Usando i file WAV estratti, il seguente comando convertirà
<filename>audio01.wav</filename> in
<filename>audio01.mp3</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>lame -h -b <replaceable>128</replaceable> \
---tt "<replaceable>Titolo</replaceable>" \
---ta "<replaceable>Artista</replaceable>" \
---tl "<replaceable>Album</replaceable>" \
---ty "<replaceable>2002</replaceable>" \
---tc "<replaceable>Estratto e codificato da Blah</replaceable>" \
---tg "<replaceable>Genere</replaceable>" \
-<replaceable>audio01.wav audio01.mp3</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>lame -h -b 128 \
+--tt "Titolo" \
+--ta "Artista" \
+--tl "Album" \
+--ty "2002" \
+--tc "Estratto e codificato da Blah" \
+--tg "Genere" \
+audio01.wav audio01.mp3</userinput></screen>
<para>128&nbsp;kbits sembra essere il bitrate standard in uso per gli MP3.
Molti preferiscono la qualità maggiore dei 160, o 192.
@@ -611,7 +567,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo</screen>
pagina man di lame.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mp3-decoding">
+ <sect2 xml:id="mp3-decoding">
<title>Decodifica da MP3</title>
<para>Per masterizzare un CD audio partendo dagli MP3, questi ultimi
@@ -673,7 +629,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo</screen>
<procedure>
<step>
- <para>Esegui <command>mpg123 -s <replaceable>audio01.mp3</replaceable>
+ <para>Esegui <command>mpg123 -s audio01.mp3
&gt; audio01.pcm</command></para>
</step>
</procedure>
@@ -686,30 +642,23 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo</screen>
breve ticchettio all'inizio di ogni traccia, questo suono è
l'intestazione del file WAV. Puoi semplicemente rimuovere
l'intestazione del file WAV con l'utility <application>SoX</application>
- (può essere installata dal port o dal package <filename
- role="package">audio/sox</filename>):</para>
+ (può essere installata dal port o dal package <package>audio/sox</package>):</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>sox -t wav -r 44100 -s -w -c 2 <replaceable>track.wav track.raw</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>sox -t wav -r 44100 -s -w -c 2 track.wav track.raw</userinput></screen>
<para>Leggi <xref linkend="creating-cds"/> per ulteriori informazioni su
come usare un masterizzatore con FreeBSD.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="video-playback">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="video-playback">
+ <info><title>Riproduzione Video</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Ross</firstname>
-
- <surname>Lippert</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Ross</firstname><surname>Lippert</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Riproduzione Video</title>
+
<para>La riproduzione video è un'area applicativa molto recente e
in rapido sviluppo. Sii paziente. Non tutto funzionerà
@@ -752,7 +701,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo</screen>
<programlisting>kern.ipc.shmmax=67108864
kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
- <sect2 id="video-interface">
+ <sect2 xml:id="video-interface">
<title>Determinazione delle Capacità Video</title>
<indexterm><primary>XVideo</primary></indexterm>
@@ -795,7 +744,7 @@ kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
</listitem>
</orderedlist>
- <sect3 id="video-interface-xvideo">
+ <sect3 xml:id="video-interface-xvideo">
<title>XVideo</title>
<para><application>&xorg;</application> e <application>&xfree86;
@@ -905,7 +854,7 @@ no adaptors present</screen>
avanzata <xref linkend="video-further-reading"/>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="video-interface-SDL">
+ <sect3 xml:id="video-interface-SDL">
<title>Simple Directmedia Layer</title>
<para>Il Simple Directmedia Layer, SDL, vuole essere un'interfaccia di
@@ -915,11 +864,10 @@ no adaptors present</screen>
astrazione di basso livello all'hardware che può a volte
essere più efficiente dell'interfaccia X11.</para>
- <para>L'SDL può essere trovata in <filename
- role="package">devel/sdl12</filename>.</para>
+ <para>L'SDL può essere trovata in <package>devel/sdl12</package>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="video-interface-DGA">
+ <sect3 xml:id="video-interface-DGA">
<title>Direct Graphics Access</title>
<para>Direct Graphics Access è un'estensione di X11
@@ -927,7 +875,7 @@ no adaptors present</screen>
direttamente il buffer video. Siccome si basa su una mappatura
di memoria a basso livello per effettuare questa condivisione,
i programmi che la usano devono essere avviati da
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>L'estensione DGA può essere testata con &man.dga.1;.
Quando <command>dga</command> è in esecuzione, cambia i colori
@@ -936,7 +884,7 @@ no adaptors present</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="video-ports">
+ <sect2 xml:id="video-ports">
<title>Port e Package che Riguardano il Video</title>
<indexterm><primary>port video</primary></indexterm>
@@ -985,8 +933,7 @@ no adaptors present</screen>
<listitem>
<para>La documentazione non viene installata con il port e può
- essere trovata sul web o nella directory <filename
- class="directory">work</filename> del port.</para>
+ essere trovata sul web o nella directory <filename>work</filename> del port.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -1022,7 +969,7 @@ no adaptors present</screen>
collaborativi con i maintainer dei port al fine di minimizzare la
ricerca di soluzioni necessarie al processo di porting.</para>
- <sect3 id="video-mplayer">
+ <sect3 xml:id="video-mplayer">
<title>MPlayer</title>
<para><application>MPlayer</application> è stata sviluppata di
@@ -1036,7 +983,7 @@ no adaptors present</screen>
perfettamente le opzioni da riga di comando e le scorciatoie,
funziona decisamente bene.</para>
- <sect4 id="video-mplayer-building">
+ <sect4 xml:id="video-mplayer-building">
<title>Compilazione di MPlayer</title>
<indexterm>
@@ -1045,7 +992,7 @@ no adaptors present</screen>
</indexterm>
<para><application>MPlayer</application> è reperibile
- sotto <filename role="package">multimedia/mplayer</filename>.
+ sotto <package>multimedia/mplayer</package>.
<application>MPlayer</application>
effettua una serie di controlli sull'hardware durante il
processo di compilazione, che ha come risultato un binario
@@ -1073,9 +1020,9 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html</screen>
<para>Le opzioni di default del port dovrebbero essere sufficienti
per la maggior parte degli utenti. Tuttavia, se hai bisogno del
- codec XviD, devi specificare l'opzione <makevar>WITH_XVID</makevar>
+ codec XviD, devi specificare l'opzione <varname>WITH_XVID</varname>
nella riga di comando. Inoltre puoi definire il dispositivo
- DVD di default con l'opzione <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>,
+ DVD di default con l'opzione <varname>WITH_DVD_DEVICE</varname>,
altrimenti sarà utilizzato di default
<filename>/dev/acd0</filename>.</para>
@@ -1095,7 +1042,7 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html</screen>
la documentazione di <application>MPlayer</application>.</para>
</sect4>
- <sect4 id="video-mplayer-using">
+ <sect4 xml:id="video-mplayer-using">
<title>Utilizzo di MPlayer</title>
<indexterm>
@@ -1117,7 +1064,7 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html</screen>
alcuni degli usi più comuni.</para>
<para>Per riprodurre un file, ad esempio
- <filename><replaceable>testfile.avi</replaceable></filename>, usando
+ <filename>testfile.avi</filename>, usando
una delle varie interfacce video usa l'opzione
<option>-vo</option>:</para>
@@ -1141,7 +1088,7 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html</screen>
<replaceable>DISPOSITIVO</replaceable></option> dove
<replaceable>N</replaceable> corrisponde al numero del titolo da
riprodurre
- e <filename><replaceable>DISPOSITIVO</replaceable></filename> al
+ e <filename>DISPOSITIVO</filename> al
dispositivo che identifica il DVD-ROM. Per esempio, per riprodurre
il terzo titolo da <filename>/dev/dvd</filename>:</para>
@@ -1151,7 +1098,7 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html</screen>
<para>Il dispositivo DVD di default può essere definito
durante la compilazione del port
<application>MPlayer</application> tramite l'opzione
- <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>. Di default, questo
+ <varname>WITH_DVD_DEVICE</varname>. Di default, questo
dispositivo è <filename>/dev/acd0</filename>. Maggiori
dettagli posso essere trovati nel <filename>Makefile</filename>
del port.</para>
@@ -1187,7 +1134,7 @@ zoom=yes</programlisting>
descritto in questa sezione.</para>
</sect4>
- <sect4 id="video-mencoder">
+ <sect4 xml:id="video-mencoder">
<title>mencoder</title>
<indexterm><primary>mencoder</primary></indexterm>
@@ -1213,7 +1160,7 @@ zoom=yes</programlisting>
<para>Per convertire il file <filename>input.avi</filename>
in formato MPEG4 con l'audio codificato in MPEG3 (è
- necessario <filename role="package">audio/lame</filename>):</para>
+ necessario <package>audio/lame</package>):</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mencoder input.avi -oac mp3lame -lameopts br=192 \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq -o output.avi</userinput></screen>
@@ -1223,7 +1170,7 @@ zoom=yes</programlisting>
<para>Il parametro <filename>input.avi</filename> può
essere sostituito con <option>dvd://1 -dvd-device /dev/dvd</option>
- ed eseguire il comando come <username>root</username> per
+ ed eseguire il comando come <systemitem class="username">root</systemitem> per
ricodificare il capitolo DVD direttamente. Poichè
si sarà certamente poco soddisfatti del risultato la prima
volta, è consigliato eseguire il dump del capitolo
@@ -1231,7 +1178,7 @@ zoom=yes</programlisting>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="video-xine">
+ <sect3 xml:id="video-xine">
<title>Il Riproduttore Video xine</title>
<para>Il riproduttore video <application>xine</application> è un
@@ -1239,8 +1186,7 @@ zoom=yes</programlisting>
unica per la riproduzione, ma anche una libreria di base
riutilizzabile ed un eseguibile modulare che possa essere
esteso con i plugin. È disponibile sia come pacchetto che
- come port, sotto <filename
- role="package">multimedia/xine</filename>.</para>
+ come port, sotto <package>multimedia/xine</package>.</para>
<para><application>xine</application>
è ancora un pò rozzo, ma è chiaramente un buon
@@ -1276,7 +1222,7 @@ zoom=yes</programlisting>
<screen>&prompt.user; <userinput>xine -g -p mymovie.avi</userinput></screen>
</sect3>
- <sect3 id="video-ports-transcode">
+ <sect3 xml:id="video-ports-transcode">
<title>Le Utility transcode</title>
<para>Il software <application>transcode</application> non è un
@@ -1288,7 +1234,7 @@ zoom=yes</programlisting>
<filename>stdin/stdout</filename>.</para>
<para>Durante la compilazione del port
- <filename role="package">multimedia/transcode</filename> possono
+ <package>multimedia/transcode</package> possono
essere specificate diverse opzioni, noi ti consigliamo il
comando seguente per compilare
<application>transcode</application>:</para>
@@ -1312,18 +1258,17 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
letto con <application>MPlayer</application>. Puoi perfino
masterizzare il file su un CD-R per creare un Video CD, e in
questo caso necessiti di installare ed usare i programmi
- <filename role="package">multimedia/vcdimager</filename> e
- <filename role="package">sysutils/cdrdao</filename>.</para>
+ <package>multimedia/vcdimager</package> e
+ <package>sysutils/cdrdao</package>.</para>
<para>Esiste una pagina man per <command>transcode</command>, ma
- dovresti anche consultare il <ulink
- url="http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode">wiki
- di transcode</ulink> per ulteriori informazioni
+ dovresti anche consultare il <link xlink:href="http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode">wiki
+ di transcode</link> per ulteriori informazioni
ed esempi.</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="video-further-reading">
+ <sect2 xml:id="video-further-reading">
<title>Ulteriori Letture</title>
<para>I vari package di applicazioni video per FreeBSD si stanno
@@ -1335,8 +1280,8 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
poche applicazioni. Questa sezione esiste per fornire al lettore
indicazioni a queste informazioni aggiuntive.</para>
- <para>La <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/">Documentazione
- di MPlayer</ulink> è molto istruttiva sul piano tecnico.
+ <para>La <link xlink:href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/">Documentazione
+ di MPlayer</link> è molto istruttiva sul piano tecnico.
Questa documentazione, probabilmente, dovrà essere consultata
da chiunque voglia ottenere un alto grado di conoscenza del video
sotto &unix;. La mailing list di <application>MPlayer</application>
@@ -1344,9 +1289,8 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
leggere la documentazione, se si ha intenzione di segnalar loro un
bug, RTFM.</para>
- <para>L'<ulink
- url="http://dvd.sourceforge.net/xine-howto/en_GB/html/howto.html">HOWTO
- di xine</ulink> contiene un capitolo su come aumentare le prestazioni
+ <para>L'<link xlink:href="http://dvd.sourceforge.net/xine-howto/en_GB/html/howto.html">HOWTO
+ di xine</link> contiene un capitolo su come aumentare le prestazioni
che è comune a tutti i riproduttori.</para>
<para>In ultimo, ci sono alcuni applicativi promettenti che il
@@ -1354,57 +1298,39 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://avifile.sourceforge.net/">Avifile</ulink> che
- è anche un port <filename
- role="package">multimedia/avifile</filename>.</para>
+ <para><link xlink:href="http://avifile.sourceforge.net/">Avifile</link> che
+ è anche un port <package>multimedia/avifile</package>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</ulink>
- che è anche un port <filename
- role="package">multimedia/ogle</filename>.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</link>
+ che è anche un port <package>multimedia/ogle</package>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://xtheater.sourceforge.net/">Xtheater</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://xtheater.sourceforge.net/">Xtheater</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename
- role="package">multimedia/dvdauthor</filename>, un package open
+ <para><package>multimedia/dvdauthor</package>, un package open
source per la creazione di DVD.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="tvcard">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="tvcard">
+ <info><title>Configurazione delle Schede TV</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Josef</firstname>
-
- <surname>El-Rayes</surname>
-
- <contrib>Contributo originale di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Josef</firstname><surname>El-Rayes</surname></personname><contrib>Contributo originale di </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
-
- <surname>Fonvieille</surname>
-
- <contrib>Ampliato e adattato da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Ampliato e adattato da </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Configurazione delle Schede TV</title>
+
<indexterm><primary>schede TV</primary></indexterm>
@@ -1484,30 +1410,30 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><filename role="package">multimedia/fxtv</filename>
+ <para><package>multimedia/fxtv</package>
fornisce capacità di TV-in-una-finestra e acquisizione di
immagini/audio/video.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">multimedia/xawtv</filename>
+ <para><package>multimedia/xawtv</package>
è anch'esso un'applicazione TV, con le stesse caratteristiche
di <application>fxtv</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">misc/alevt</filename> decodifica e
+ <para><package>misc/alevt</package> decodifica e
visualizza Videotext/Teletext.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">audio/xmradio</filename>,
+ <para><package>audio/xmradio</package>,
un'applicazione per usare il sintonizzatore radio FM che hanno
alcune schede TV.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">audio/wmtune</filename>,
+ <para><package>audio/wmtune</package>,
un'applicazione desktop maneggevole per i sintonizzatori
radio.</para>
</listitem>
@@ -1529,20 +1455,14 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="scanners">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="scanners">
+ <info><title>Scanner di immagini</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
-
- <surname>Fonvieille</surname>
-
- <contrib>Scritto da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Scritto da </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Scanner di immagini</title>
+
<indexterm><primary>scanner di immagini</primary></indexterm>
@@ -1550,8 +1470,7 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<title>Introduzione</title>
<para>In &os;, l'accesso agli scanner è fornito
- dalle <acronym role="Interfaccia di Programmazione
- dell'Applicazione">API</acronym> di <application>SANE</application>
+ dalle <acronym role="Interfaccia di Programmazione dell'Applicazione">API</acronym> di <application>SANE</application>
(Scanner Access Now Easy) disponibili nella collezione dei port di &os;.
<application>SANE</application> usa anche alcuni driver dei dispositivi
di &os; per accedere all'hardware dello scanner.</para>
@@ -1559,9 +1478,8 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<para>&os; supporta sia scanner SCSI che USB. Verifica che
il tuo scanner sia supportato da <application>SANE</application>
prima di effettuare ogni configurazione.
- <application>SANE</application> ha una lista di <ulink
- url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">dispositivi
- supportati</ulink>, che può fornire informazioni riguardo il
+ <application>SANE</application> ha una lista di <link xlink:href="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">dispositivi
+ supportati</link>, che può fornire informazioni riguardo il
supporto per uno scanner ed il suo stato. La pagina man
&man.uscanner.4; fornisce una lista di scanner USB supportati.</para>
</sect2>
@@ -1573,7 +1491,7 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
SCSI. A seconda dell'interfaccia del tuo scanner, sono richiesti
diversi driver dei dispositivi.</para>
- <sect3 id="scanners-kernel-usb">
+ <sect3 xml:id="scanners-kernel-usb">
<title>Interfaccia USB</title>
<para>Il kernel <filename>GENERIC</filename> di default include i
@@ -1667,20 +1585,18 @@ Re-scan of bus 3 was successful</screen>
<title>Configurazione di SANE</title>
<para>Il sistema <application>SANE</application> è
- diviso in due parti: il backend (<filename
- role="package">graphics/sane-backends</filename>) ed il frontend
- (<filename role="package">graphics/sane-frontends</filename>).
+ diviso in due parti: il backend (<package>graphics/sane-backends</package>) ed il frontend
+ (<package>graphics/sane-frontends</package>).
La parte backend fornisce accesso allo scanner. La lista dei
- <ulink
- url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">dispositivi
- supportati</ulink> da <application>SANE</application> specifica quale
+ <link xlink:href="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">dispositivi
+ supportati</link> da <application>SANE</application> specifica quale
backend supporta il tuo scanner di immagini. È necessario
determinare il corretto backend per il tuo scanner se intendi usare il
tuo dispositivo. La parte frontend fornisce l'interfaccia grafica
allo scanning (<application>xscanimage</application>).</para>
<para>La prima cosa da fare è installare il port o il pacchetto
- <filename role="package">graphics/sane-backends</filename>.
+ <package>graphics/sane-backends</package>.
Quindi, usa il comando <command>sane-find-scanner</command>
per verificare il riconoscimento dello scanner da parte
del sistema <application>SANE</application>:</para>
@@ -1715,8 +1631,7 @@ device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen>
è stato identificato indica che &man.scanimage.1; non è
in grado di identificare lo scanner. Se ciò succede, dovrai
editare il file di configurazione del backend ed indicare il driver
- del dispositivo usato dallo scanner. La directory <filename
- class="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename> contiene tutti i
+ del dispositivo usato dallo scanner. La directory <filename>/usr/local/etc/sane.d/</filename> contiene tutti i
file di configurazione del backend. Questo problema di identificazione
avviene con alcuni scanner USB.</para>
@@ -1780,11 +1695,9 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
preferibile usare un'interfaccia grafica per effettuare
scansioni di immagini. <application>SANE</application>
offre una semplice ma efficace interfaccia grafica:
- <application>xscanimage</application> (<filename
- role="package">graphics/sane-frontends</filename>).</para>
+ <application>xscanimage</application> (<package>graphics/sane-frontends</package>).</para>
- <para><application>Xsane</application> (<filename
- role="package">graphics/xsane</filename>) è un altro comune
+ <para><application>Xsane</application> (<package>graphics/xsane</package>) è un altro comune
frontend grafico di scanning. Questo frontend offre caratteristiche
avanzate come varie tecniche di scanning (fotocopia, fax, etc.),
correzione del colore, scans multipli, etc. Entrambe queste
@@ -1796,22 +1709,22 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
<title>Permettere ad Altri Utenti l'Accesso allo Scanner</title>
<para>Tutte le operazioni precedenti sono state compiute
- con privilegi di <username>root</username>. Tuttavia potresti aver
+ con privilegi di <systemitem class="username">root</systemitem>. Tuttavia potresti aver
bisogno che altri utenti abbiano accesso allo scanner. L'utente
necessiterà permessi di lettura e scrittura sul nodo di
dispositivo usato dallo scanner. Per esempio, il nostro scanner USB
usa il nodo di dispositivo <filename>/dev/uscanner0</filename> che
- appartiene al gruppo <groupname>operator</groupname>. Aggiungendo
- l'utente <username>joe</username> al gruppo
- <groupname>operator</groupname> gli permetterà di usare lo
+ appartiene al gruppo <systemitem class="groupname">operator</systemitem>. Aggiungendo
+ l'utente <systemitem class="username">joe</systemitem> al gruppo
+ <systemitem class="groupname">operator</systemitem> gli permetterà di usare lo
scanner:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod operator -m <replaceable>joe</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod operator -m joe</userinput></screen>
<para>Per maggiori informazioni consulta la pagina man di &man.pw.8;.
Inoltre devi settare corretamente i permessi di scrittura (0660 o 0664)
per il nodo del dispositivo <filename>/dev/uscanner0</filename>; di
- default il gruppo <groupname>operator</groupname> può solo
+ default il gruppo <systemitem class="groupname">operator</systemitem> può solo
leggere questo nodo di dispositivo. Tale operazione può essere
realizzata aggiungendo la seguente riga al file
<filename>/etc/devfs.rules</filename>:</para>
@@ -1830,7 +1743,7 @@ add path uscanner0 mode 660</programlisting>
<note>
<para>Chiaramente, per ragioni di sicurezza, dovresti pensarci due
volte prima di aggiungere un utente a qualsiasi gruppo, specialmente
- al gruppo <groupname>operator</groupname>.</para>
+ al gruppo <systemitem class="groupname">operator</systemitem>.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/network-servers/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/network-servers/chapter.xml
index 1724e31688..d24ac16dd6 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/network-servers/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/network-servers/chapter.xml
@@ -5,23 +5,16 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.102
-->
-
-<chapter id="network-servers">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="network-servers">
+ <info><title>Server di rete</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
-
- <surname>Stokely</surname>
-
- <contrib>Riorganizzato da </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><contrib>Riorganizzato da </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Server di rete</title>
+
- <sect1 id="network-servers-synopsis">
+ <sect1 xml:id="network-servers-synopsis">
<title>Sinossi</title>
<para>Questo capitolo coprirà alcuni dei servizi di rete usati
@@ -97,31 +90,21 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="network-inetd">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-inetd">
+ <info><title>Il
+ <quote>Super-Server</quote> <application>inetd</application></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
-
- <surname>Lee</surname>
-
- <contrib>Grazie al contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Grazie al contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <contrib>Aggiornato per &os; 6.1-RELEASE da </contrib>
-
- <othername>The &os; Documentation Project</othername>
- </author>
+ <author><personname><othername>The &os; Documentation Project</othername></personname><contrib>Aggiornato per &os; 6.1-RELEASE da </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Il
- <quote>Super-Server</quote> <application>inetd</application></title>
+
- <sect2 id="network-inetd-overview">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-overview">
<title>Uno sguardo d'insieme</title>
<para>&man.inetd.8; viene talvolta definito l'<quote>Internet
@@ -151,7 +134,7 @@
<filename>/etc/inetd.conf</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-settings">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-settings">
<title>Impostazioni</title>
<para><application>inetd</application> viene inizializzato
@@ -184,7 +167,7 @@
l'opzione <literal>inetd_flags</literal>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-cmdline">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-cmdline">
<title>Opzioni su linea di comando</title>
<para>Come molti server di rete, <application>inetd</application>
@@ -264,7 +247,7 @@
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-conf