aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja_JP.EUC/handbook/development.sgml
diff options
context:
space:
mode:
authorDoc Manager <doceng@FreeBSD.org>1996-11-15 05:14:45 +0000
committerDoc Manager <doceng@FreeBSD.org>1996-11-15 05:14:45 +0000
commit777a035192e2e7e5493c2f50fb9b675d3650bd6a (patch)
tree40c50c64d9b0849524b6148842cee4d072f9b5b9 /ja_JP.EUC/handbook/development.sgml
parent1c0ad5d11d26ec76e95a1b28815746653d309fb7 (diff)
downloaddoc-777a035192e2e7e5493c2f50fb9b675d3650bd6a.tar.gz
doc-777a035192e2e7e5493c2f50fb9b675d3650bd6a.zip
Create branch 'RELENG_2_2'.
Notes
Notes: svn path=/branches/RELENG_2_2/; revision=664
Diffstat (limited to 'ja_JP.EUC/handbook/development.sgml')
-rw-r--r--ja_JP.EUC/handbook/development.sgml104
1 files changed, 104 insertions, 0 deletions
diff --git a/ja_JP.EUC/handbook/development.sgml b/ja_JP.EUC/handbook/development.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..61e53ad97c
--- /dev/null
+++ b/ja_JP.EUC/handbook/development.sgml
@@ -0,0 +1,104 @@
+<!-- $Id: development.sgml,v 1.1.1.1 1996-11-15 05:14:44 asami Exp $ -->
+<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
+<!-- Original revision: 1.7 -->
+
+<sect><heading>FreeBSDの開発モデル<label id="development"></heading>
+
+<p><em>原作: &a.asami;.
+<newline>18 October 1996.</em>
+
+<p><em>訳: &a.asami;.
+<newline>31 October 1996.</em>
+
+<p>FreeBSDの開発は非常に開かれた, 柔軟性のあるプロセスです. <ref
+id="contrib" name="コントリビュータのリスト">を見ていただければわかる
+とおり, FreeBSDは文字通り世界中の何百という人々の努力によって開発され
+ています. 新しい開発者はいつでも大歓迎ですので, &a.hackers; にメールを
+送ってください. また, 大勢で議論するよりは一人で静かに開発にふけりた
+いという人は私たちのFTPサイト<htmlurl
+url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/incoming"
+name="ftp.freebsd.org">を使ってパッチや開発中のソースを公開してくださっ
+て結構です. &a.announce; もありますので, 他のFreeBSDユーザに自分のやっ
+ていることを宣伝したい時にはどうぞ使ってください.
+
+あと, FreeBSDプロジェクトとその開発プロセスについて, どなたにも知って
+いていただきたいのは以下のようなことです.
+
+<descrip>
+<itemize>
+
+<item><bf>CVSリポジトリ</bf><label id="development:cvs-repository">
+
+<p>FreeBSDのソースツリーは<htmlurl
+url="http://www.cyclic.com/cyclic-pages/CVS-sheet.html" name="CVS">
+(Concurrent Version System)によってメンテナンスされています. CVSはソー
+スコード管理用のフリーソフトウェアで, FreeBSDのリリースにも含まれてい
+ます. FreeBSDの<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi-bin/cvsweb"
+name="メインのCVSリポジトリ">は米国カリフォルニア州のコンコルド市に存在
+し, そこから世界中のたくさんのミラーサイトにコピーされています. CVSツ
+リーそのもの, そしてそのチェックアウトされたバージョンである<ref
+id="current" name="-current">と<ref id="stable" name="-stable">はあな
+たのマシンにも簡単に取ってくることができます. これについては<ref
+id="synching" name="ソースツリーの同期">の章をご覧ください.</item>
+
+<item><bf>ソースツリー管理者</bf><label id="development:committers">
+<p><ref id="contrib:committers" name="ソースツリー管理者">はCVSツリー
+への書き込み権限を持っている人, つまりFreeBSDのソースに変更を加えるこ
+とができる人です. (CVSでリポジトリに変更を加えるには<tt>cvs(1)</tt>
+``<tt>commit</tt>'' というコマンドを使うので, これらの人々は英語では
+``committers'' と呼ばれます.) 開発者にコードを送って見てもらうのに一
+番いい方法は<htmlurl url="http://www.freebsd.org/send-pr.html"
+name="send-pr(1)">コマンドを使うことです. もし, 何か問題があって
+<tt>send-pr</tt>が使えないなら<htmlurl
+url="mailto:committers@freebsd.org" name="committers@freebsd.org">にメー
+ルを送っていただいても結構です.</item>
+
+<item><bf>FreeBSDコアチーム</bf><label id="development:core">
+
+<p><ref id="contrib:core" name="FreeBSDコアチーム">はFreeBSDプロジェク
+トが会社だとすると取締役会にあたるものです. コアチームとして一番重要
+な役割はFreeBSDプロジェクトが全体としてよい方向に向かっていることを確
+認することです. 責任感あふれる開発者を上記のソースツリー管理者として
+招くこと, また仕事上の都合などでコアチームをやめた人たちの後任を見つけ
+ることもコアチームの役割です. 現在のコアチームのほとんどは最初は単な
+る一開発者としてプロジェクトに関わりはじめ, ずるずるといつのまにか深み
+にはまってしまった人です.
+
+<p>コアチームのうち何人かは特定の<ref id="contrib:who" name="担当分野">
+を持っており, システムのうち一部に特に重点をおいて面倒を見ています.
+また, 忘れてほしくないのはコアチームのほとんどはFreeBSDについてはボラ
+ンティアであり, FreeBSDプロジェクトからは何ら金銭的な支援を受けていな
+いということです. ですから, ここでの「責任」は「保証されたサポート」
+ではありません. そういう意味で, 上記の取締役会という例えはあまりよく
+ないかもしれません. むしろ, FreeBSDのために人生を棒に振ってしまった人
+の集まりといった方が正しいかも.... <tt>;)</tt></item>
+
+<item><bf>その他のコントリビュータ</bf>
+
+<p>最後になりますが, もっとも重要で多数をしめる開発者はフィードバック
+やバグフィクスをどんどん送ってくれるユーザ自身です. FreeBSDの開発に外
+郭から関わっていきたいという人は &a.hackers; (<ref id="eresources:mail"
+name="メーリングリスト情報">を見てください) に参加するといいでしょう.
+
+FreeBSDのソースツリーに入っている何かを書いた人の<ref
+id="contrib:additional" name="リスト">は日に日に長くなっています. あ
+なたも今日, 何か送ることからはじめてみませんか? <tt>:-)</tt>
+
+<p>もちろんFreeBSDに貢献するにはコードを書くほかにもいろいろな方法があ
+ります. 助けが求められている分野については, このハンドブックの<ref
+id="submitters" name="貢献の仕方">の節を見てください.
+
+</itemize>
+</descrip>
+
+ひとことで言うと, FreeBSDの開発組織はゆるやかな同心円状になっています.
+ともすると中央集権的に見えがちなこの組織は, FreeBSDの<em>ユーザ</em>が
+きちんと管理されたコードベースを容易に追いかけられるようにデザインされ
+ているもので, 貢献したいという人を締め出す意図は全くありません! 私た
+ちの目標は安定したオペレーティングシステムと簡単にインストールして使う
+ことのできる<ref id="ports" name="アプリケーション">を提供することであ
+り, この方法は結構うまくはたらくのです.
+
+これからFreeBSDの開発にたずさわろうという人に, 私たちが望むことはただ
+一つです: FreeBSDの成功を継続的なものにするために, 現在の開発者と同じ
+ような情熱を持って接してください!