aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
diff options
context:
space:
mode:
authorRemko Lodder <remko@FreeBSD.org>2008-10-20 20:21:01 +0000
committerRemko Lodder <remko@FreeBSD.org>2008-10-20 20:21:01 +0000
commit914c5a957fd85e4ee977c091ebdf77ffaa58aef8 (patch)
tree6454aa6c6392dfaa4620ecc1d5988f56c46e8c88 /nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
parentee76ef3d5046c07f82d9543597c3dd26595efbe6 (diff)
downloaddoc-914c5a957fd85e4ee977c091ebdf77ffaa58aef8.tar.gz
doc-914c5a957fd85e4ee977c091ebdf77ffaa58aef8.zip
MFen
o eresources -> 1.195 (incl local fixes) o mailing-lists -> 1.66 Submitted by: Rene Ladan Obtained from: The FreeBSD Dutch Documentation Project Facilitated by: Snow B.V.
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=33098
Diffstat (limited to 'nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml')
-rw-r--r--nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml679
1 files changed, 338 insertions, 341 deletions
diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
index 80febce0d6..13ae2fc26e 100644
--- a/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
+++ b/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
@@ -6,25 +6,25 @@
Vertaald door: Siebrand Mazeland
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
- %SRCID% 1.193
+ %SRCID% 1.195
-->
<appendix id="eresources">
<title>Bronnen op Internet</title>
- <para>Door de snelle ontwikkeling van &os; zijn gedrukte media niet
- zo praktisch om de laatste ontwikkelingen te volgen. Elektronische
+ <para>Door de snelle ontwikkeling van &os; zijn gedrukte media niet zo
+ praktisch om de laatste ontwikkelingen te volgen. Elektronische
bronnen zijn de beste, en vaak de enige, om op de hoogte te blijven
van de laatste ontwikkelingen. Omdat &os; draait op de inzet van
vrijwilligers, is de gebruikersgemeenschap vaak een soort
- <quote>technische ondersteuningsgroep</quote>, die heeft ontdekt
- dat e&ndash;mail en USENET de meeste effectieve manieren zijn om de
+ <quote>technische ondersteuningsgroep</quote>, die heeft ontdekt dat
+ email en USENET de meeste effectieve manieren zijn om de
gebruikersgemeenschap te bereiken.</para>
- <para>Hieronder staan de meest belangrijke contactmogelijkheden met
- de &os; gebruikersgemeenschap beschreven. Mochten er andere
- bronnen zijn die hier niet beschreven zijn, laat die dan weten aan
- de &a.doc;, zodat ze hier ook beschreven kunnen worden.</para>
+ <para>Hieronder staan de meest belangrijke contactmogelijkheden met de
+ &os; gebruikersgemeenschap beschreven. Mochten er andere bronnen
+ zijn die hier niet beschreven zijn, laat die dan weten aan de
+ &a.doc;, zodat ze hier ook beschreven kunnen worden.</para>
<sect1 id="eresources-mail">
<title>Mailinglijsten</title>
@@ -34,34 +34,34 @@
groepen binnen <literal>comp.unix.bsd.freebsd.*</literal> gesteld
worden, op tijd beantwoord worden - als ze al beantwoord worden.
Door vragen op de daarvoor bestemde mailinglijsten te stellen,
- wordt het gewenste &os; publiek bereikt, waardoor een beter, of
- in ieder geval tijdiger, antwoord is gegarandaard.</para>
-
- <para>De doelstellingen van de verschillende lijsten staan
- onderaan dit document. <emphasis>Lees alstublieft de
- doelstellingen alvorens lid te worden of mail te
- sturen</emphasis>. De meeste leden ontvangen tegenwoordig vaak
- honderden &os; gerelateerde berichten per dag, en door de
- doelstellingen en gebruiksregels op te stellen wordt gestreefd om
- zo min mogelijk ruis op de lijn te krijgen. Door de voorgaande
- adviezen te negeren zouden de mailinglijsten op termijn falen als
- een effectief communicatiemedium over het project.</para>
+ wordt het gewenste &os; publiek bereikt, waardoor een beter, of in
+ ieder geval tijdiger, antwoord is gegarandaard.</para>
+
+ <para>De doelstellingen van de verschillende lijsten staan onderaan
+ dit document. <emphasis>Lees alstublieft de doelstellingen
+ alvorens lid te worden of mail te sturen</emphasis>. De meeste
+ leden ontvangen tegenwoordig vaak honderden &os;-gerelateerde
+ berichten per dag, en door de doelstellingen en gebruiksregels op
+ te stellen wordt gestreefd om zo min mogelijk ruis op de lijn te
+ krijgen. Door de voorgaande adviezen te negeren zouden de
+ mailinglijsten op termijn falen als een effectief
+ communicatiemedium over het project.</para>
<note>
- <para><emphasis>Als u wilt testen of u naar de &os; lijsten
- email kunt versturen, stuur dan een bericht naar
- &a.test.name;.</emphasis>
- Stuur alstublieft geen test berichten naar andere lijsten.</para>
+ <para><emphasis>Als u wilt testen of u naar de &os; lijsten email
+ kunt versturen, stuur dan een bericht naar
+ &a.test.name;.</emphasis> Stuur alstublieft geen testberichten
+ naar andere lijsten.</para>
</note>
<para>Bij twijfel over naar welke lijst te posten, kan de pagina
<ulink url="&url.articles.freebsd-questions;">Hoe de beste
- resultaten uit de &os;-vragen mailinglijst te halen</ulink>
+ resultaten uit de &os;-vragen mailinglijst te halen</ulink>
wellicht helpen.</para>
<para>Alvorens naar enige lijst te posten, is het verstandig te
- leren hoe de mailinglijsten het beste gebruikt kunnen worden.
- Hoe bijvoorbeeld zich vaak herhalende discussies voorkomen kunnen
+ leren hoe de mailinglijsten het beste gebruikt kunnen worden. Hoe
+ bijvoorbeeld zich vaak herhalende discussies voorkomen kunnen
worden door het document <ulink
url="&url.articles.mailing-list-faq;">Veel Gestelde
Mailinglijstvragen</ulink> (FAQ) te lezen.</para>
@@ -69,10 +69,10 @@
<para>Voor alle mailinglijsten worden archieven bijgehouden die
doorzocht kunnen worden op de <ulink
url="&url.base;/search/index.html">&os; World Wide Web
- server</ulink>. De met sleutelwoorden te doorzoeken archieven
- bieden een voortreffelijke methode om antwoorden te vinden op
- vaak gestelde vragen en horen geraadpleegd te worden voordat er
- vragen op een lijst worden gesteld.</para>
+ server</ulink>. De met sleutelwoorden te doorzoeken archieven
+ bieden een voortreffelijke methode om antwoorden te vinden op vaak
+ gestelde vragen en horen geraadpleegd te worden voordat er vragen
+ op een lijst worden gesteld.</para>
<sect2 id="eresources-summary">
<title>Lijstsamenvatting</title>
@@ -101,8 +101,7 @@
<row>
<entry>&a.announce.name;</entry>
- <entry>Belangrijke gebeurtenissen en
- projectdoelen</entry>
+ <entry>Belangrijke gebeurtenissen en projectdoelen</entry>
</row>
<row>
@@ -115,8 +114,7 @@
<entry>&a.bugbusters.name;</entry>
<entry>Discussie over het onderhoud van de &os;
- probleemrapporten database en aanverwante
- zaken</entry>
+ probleemrapportendatabase en aanverwante zaken</entry>
</row>
<row>
@@ -128,8 +126,8 @@
<row>
<entry>&a.chat.name;</entry>
- <entry>Niet-technische onderwerpen met betrekking tot
- de &os; gemeenschap</entry>
+ <entry>Niet-technische onderwerpen met betrekking tot de
+ &os;-gemeenschap</entry>
</row>
<row>
@@ -148,8 +146,8 @@
<row>
<entry>&a.jobs.name;</entry>
- <entry>Werk en mogelijkheden voor het geven van advies
- met betrekking tot &os;</entry>
+ <entry>Werk en mogelijkheden voor het geven van advies met
+ betrekking tot &os;</entry>
</row>
<row>
@@ -162,8 +160,7 @@
<row>
<entry>&a.questions.name;</entry>
- <entry>Gebruikersvragen en technische
- ondesteuning</entry>
+ <entry>Gebruikersvragen en technische ondersteuning</entry>
</row>
<row>
@@ -188,11 +185,11 @@
</tgroup>
</informaltable>
- <para><emphasis>Technische lijsten:</emphasis> De volgende
- lijsten zijn voor technische discussie. Het is van belang de
- doelstellingen te lezen alvorens lid te worden of mail te
- sturen omdat de richlijnen voor het gebruik en de inhoud erg
- strikt zijn.</para>
+ <para><emphasis>Technische lijsten:</emphasis> De volgende lijsten
+ zijn voor technische discussie. Het is van belang de
+ doelstellingen te lezen alvorens lid te worden of mail te sturen
+ omdat de richlijnen voor het gebruik en de inhoud erg strikt
+ zijn.</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
@@ -208,8 +205,7 @@
<row>
<entry>&a.acpi.name;</entry>
- <entry>Ontwikkeling van ACPI en
- energiebeheer</entry>
+ <entry>Ontwikkeling van ACPI en energiebeheer</entry>
</row>
<row>
@@ -221,8 +217,8 @@
<row>
<entry>&a.aic7xxx.name;</entry>
- <entry>Ontwikkeling van drivers voor de &adaptec; AIC
- 7xxx</entry>
+ <entry>Ontwikkeling van stuurprogramma's voor de &adaptec;
+ AIC 7xxx</entry>
</row>
<row>
@@ -234,7 +230,7 @@
<row>
<entry>&a.amd64.name;</entry>
- <entry>Porten van &os; naar AMD64 systemen</entry>
+ <entry>Porten van &os; naar AMD64-systemen</entry>
</row>
<row>
@@ -247,13 +243,13 @@
<row>
<entry>&a.arm.name;</entry>
- <entry>Porten van &os; naar &arm; processors</entry>
+ <entry>Porten van &os; naar &arm;-processors</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.atm.name;</entry>
- <entry>Het gebruik van ATM netwerken met &os;</entry>
+ <entry>Het gebruik van ATM-netwerken met &os;</entry>
</row>
<row>
@@ -297,28 +293,27 @@
<row>
<entry>&a.doc.name;</entry>
- <entry>Het maken van &os; gerelateerde documenten</entry>
+ <entry>Het maken van &os;-gerelateerde documenten</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.drivers.name;</entry>
- <entry>Apparaatstuurprogramma's schrijven voor
- &os;</entry>
+ <entry>Apparaatstuurprogramma's schrijven voor &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.eclipse.name;</entry>
<entry>Gebruikers van Eclipse IDE, hulpprogramma's,
- clientapplicaties en ports</entry>
+ cli&euml;ntapplicaties en ports</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.eol.name;</entry>
- <entry>Ondersteuning voor &os; gerelateerde software welke
- niet langer ondersteund worden door het &os; project.</entry>
+ <entry>Ondersteuning voor &os;-gerelateerde software welke
+ niet langer ondersteund worden door het &os;-project.</entry>
</row>
<row>
@@ -331,7 +326,7 @@
<entry>&a.emulation.name;</entry>
<entry>Emulatie van andere systemen zoals &linux;,
- &ms-dos; en &windows;</entry>
+ &ms-dos;, en &windows;</entry>
</row>
<row>
@@ -350,8 +345,7 @@
<row>
<entry>&a.geom.name;</entry>
- <entry>GEOM-specifieke discussies en
- implementaties</entry>
+ <entry>GEOM-specifieke discussies en implementaties</entry>
</row>
<row>
@@ -389,33 +383,32 @@
<row>
<entry>&a.ia64.name;</entry>
- <entry>Porten van &os; naar &intel;'s IA64
- systemen</entry>
+ <entry>Porten van &os; naar &intel;'s IA64 systemen</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.ipfw.name;</entry>
- <entry>Technische discussie over het herontwerp van de IP
- firewallcode</entry>
+ <entry>Technische discussie over het herontwerp van de
+ IP-firewallcode</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.isdn.name;</entry>
- <entry>ISDN ontwikkelaars</entry>
+ <entry>ISDN-ontwikkelaars</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.jail.name;</entry>
- <entry>Discussies over de &man.jail.8; faciliteiten.</entry>
+ <entry>Discussies over de &man.jail.8;-faciliteiten.</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.java.name;</entry>
- <entry>&java; ontwikkelaars en mensen die &jdk;'s porten
+ <entry>&java; ontwikkelaars en mensen die &jdk;s porten
naar &os;</entry>
</row>
@@ -423,7 +416,7 @@
<entry>&a.kde.name;</entry>
<entry>Porten van <application>KDE</application> en
- <application>KDE</application> applications</entry>
+ <application>KDE</application> applicaties</entry>
</row>
<row>
@@ -435,8 +428,8 @@
<row>
<entry>&a.libh.name;</entry>
- <entry>Het tweede generatie installatie en package
- systeem</entry>
+ <entry>Het tweede generatie installatie- en
+ pakketsysteem</entry>
</row>
<row>
@@ -461,21 +454,19 @@
<row>
<entry>&a.multimedia.name;</entry>
- <entry>Multimedia applicaties</entry>
+ <entry>Multimedia-applicaties</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.newbus.name;</entry>
- <entry>Technische discussies over
- bus-architecturen</entry>
+ <entry>Technische discussies over busarchitecturen</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.net.name;</entry>
- <entry>Discussies over netwerken en TCP/IP
- broncode</entry>
+ <entry>Discussies over netwerken en TCP/IP-broncode</entry>
</row>
<row>
@@ -505,14 +496,13 @@
<entry>&a.pf.name;</entry>
<entry>Discussies en vragen voor het pakketfilter
- firewall systeem</entry>
+ firewallsysteem</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.platforms.name;</entry>
- <entry>Ports naar niet &intel; architectuur
- platforms</entry>
+ <entry>Ports naar niet &intel;-architectuurplatformen</entry>
</row>
<row>
@@ -536,27 +526,27 @@
<row>
<entry>&a.proliant.name;</entry>
- <entry>Technische dicussie over &os; op HP Proliant
+ <entry>Technische discussie over &os; op HP Proliant
serverplatforms</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.python.name;</entry>
- <entry>&os;-specifieke Python zaken</entry>
+ <entry>&os;-specifieke zaken over Python</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.qa.name;</entry>
<entry>Discussie over Quality Assurance, meestal in een
- release traject</entry>
+ uitgavetraject</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.realtime.name;</entry>
- <entry>Ontwikkeling van realtime extensions voor
+ <entry>Ontwikkeling van realtime-uitbreidingen voor
&os;</entry>
</row>
@@ -577,7 +567,7 @@
<row>
<entry>&a.scsi.name;</entry>
- <entry>Het SCSI subsysteem</entry>
+ <entry>Het SCSI-subsysteem</entry>
</row>
<row>
@@ -589,9 +579,8 @@
<row>
<entry>&a.small.name;</entry>
- <entry>&os; gebruiken in embedded toepassingen,
- verouderd, gebruik in plaats hiervan:
- &a.embedded.name;</entry>
+ <entry>&os; gebruiken in embedded toepassingen, verouderd,
+ gebruik in plaats hiervan &a.embedded.name;</entry>
</row>
<row>
@@ -611,15 +600,15 @@
<row>
<entry>&a.standards.name;</entry>
- <entry>Volgen van de C99 en de &posix; standaarden door
+ <entry>Volgen van de C99- en de &posix; standaarden door
&os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.sun4v.name;</entry>
- <entry>Het porteren van &os; naar &ultrasparc; T1 gebaseerde
- systemen.</entry>
+ <entry>Het porteren van &os; naar &ultrasparc;
+ T1-gebaseerde systemen.</entry>
</row>
<row>
@@ -643,7 +632,7 @@
<row>
<entry>&a.usb.name;</entry>
- <entry>Discussie over &os; ondersteuning voor USB</entry>
+ <entry>Discussie over &os;-ondersteuning voor USB</entry>
</row>
<row>
@@ -662,8 +651,14 @@
<row>
<entry>&a.x11.name;</entry>
- <entry>Onderhoud en ondersteuning voor X11 op
- &os;</entry>
+ <entry>Onderhoud en ondersteuning voor X11 op &os;</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>&a.xen.name;</entry>
+
+ <entry>Discussies over het porteren van &os; naar &xen;
+ &mdash; implementatie en gebruik</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -673,8 +668,8 @@
zijn voor meer gespecialiseerd publiek en algemene gebruikers
hebben er waarschijnlijk niets aan. Het is verstandig om eerst
naam te maken in de technische lijsten alvorens lid te worden
- van een van de onderstaande beperkte lijsten, zodat de
- gebruiken op die lijst bekend zijn.</para>
+ van een van de onderstaande beperkte lijsten, zodat de gebruiken
+ op die lijst bekend zijn.</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
@@ -697,13 +692,13 @@
<row>
<entry>&a.usergroups.name;</entry>
- <entry>Gebruikersgroep co&ouml;rdinatie</entry>
+ <entry>Gebruikersgroepco&ouml;rdinatie</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.vendors.name;</entry>
- <entry>Co&ouml;rdinatie van pre-release met
+ <entry>Co&ouml;rdinatie van vooruitgaven met
wederverkopers</entry>
</row>
@@ -725,13 +720,13 @@
<para><emphasis>Verkorte versie van lijsten (digest):</emphasis>
Alle hierboven beschreven lijsten zijn beschikbaar in verkorte
- vorm. Na het lid worden van een lijst zijn de digest opties
- te wijzigen bij de accountopties.</para>
+ vorm. Na het lid worden van een lijst zijn de digest opties te
+ wijzigen bij de accountopties.</para>
<para><emphasis>CVS- &amp; SVN-lijsten:</emphasis> De volgende
lijsten zijn voor mensen met interesse in het zien van
logboekberichten voor wijzigingen in verschillende onderdelen
- van de broncodestructuur. Het zijn
+ van de broncodeboom. Het zijn
<emphasis>Alleen-lezen</emphasis>-lijsten waar geen email heen
gezonden hoort te worden.</para>
@@ -753,8 +748,8 @@
<entry><filename>/usr/(CVSROOT|doc|ports)</filename></entry>
- <entry>Alle wijzigingen op welke plaats in de structuur
- dan ook (som van alle andere CVS-commit-lijsten)</entry>
+ <entry>Alle wijzigingen op welke plaats in de boom dan ook
+ (som van alle andere CVS-commit-lijsten)</entry>
</row>
<row>
@@ -771,7 +766,7 @@
<entry><filename>/usr/ports</filename></entry>
- <entry>Alle wijzigingen aan de ports-structuur</entry>
+ <entry>Alle wijzigingen aan de ports-boom</entry>
</row>
<row>
@@ -779,7 +774,7 @@
<entry><filename>/usr/projects</filename></entry>
- <entry>Alle wijzigingen aan de projects-structuur</entry>
+ <entry>Alle wijzigingen aan de projects-boom</entry>
</row>
<row>
@@ -787,8 +782,8 @@
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
- <entry>Alle wijzigingen aan de src-structuur (gegenereerd
- door de commits van de svn-naar-cvs-importer)</entry>
+ <entry>Alle wijzigingen aan de src-boom (gegenereerd door
+ de commits van de svn-naar-cvs-importer)</entry>
</row>
<row>
@@ -917,20 +912,20 @@
<title>Hoe abonneren</title>
<para>Om te abonneren op een lijst kan geklikt worden op de naam
- van de lijst hierboven of kan op &a.mailman.lists.link;
- geklikt worden op de lijst waarin interesse bestaat. De pagina
- waarop de lijsten staan beschreven bevat alle informatie die
- nodig is om te abonneren.</para>
+ van de lijst hierboven of kan op &a.mailman.lists.link; geklikt
+ worden op de lijst waarin interesse bestaat. De pagina waarop
+ de lijsten staan beschreven bevat alle informatie die nodig is
+ om te abonneren.</para>
- <para>Om te posten op een lijst kan simpelweg een e&ndash;mail
- gestuurd worden naar
+ <para>Om te posten op een lijst kan simpelweg een email gestuurd
+ worden naar
<email><replaceable>lijstnaam</replaceable>@FreeBSD.org</email>.
Daarna wordt die doorgestuurd aan leden van de lijst in de hele
wereld.</para>
<para>Om het abonnement op een lijst op te zeggen kan op de URL
- die onderaan iedere e&ndash;mail van een lijst staat geklikt
- worden. Het is ook mogelijk om een e&ndash;mail te sturen naar
+ die onderaan iedere email van een lijst staat geklikt worden.
+ Het is ook mogelijk om een email te sturen naar
<email><replaceable>lijstnaam</replaceable>-unsubscribe@FreeBSD.org</email>
om een abonnement op te zeggen.</para>
@@ -944,30 +939,30 @@
<sect2 id="eresources-charters">
<title>Lijstdoelstellingen</title>
- <para><emphasis>Alle</emphasis> &os; mailinglijsten hebben eigen
- regels waaraan voldaan dient te worden bij gebruik. Als
- daaraan niet wordt voldaan, resulteert dat in maximaal twee (2)
+ <para><emphasis>Alle</emphasis> &os;-mailinglijsten hebben eigen
+ regels waaraan voldaan dient te worden bij gebruik. Als daaraan
+ niet wordt voldaan, resulteert dat in maximaal twee (2)
schriftelijke waarschuwingen van de &os; Postmaster
<email>postmaster@FreeBSD.org</email>, waarna na de derde
- overtreding de poster verwijderd wordt van alle &os;
- mailinglijsten en alle toekomstige mail van het adres van de
- verzender wordt uitgefilterd. Helaas zijn deze regels nodig,
- omdat het internet van vandaag de dag een onvriendelijke
- omgeving is en slechts weinigen zich bewust zijn van hoe
- fragiel sommige mechanismen zijn.</para>
+ overtreding de poster verwijderd wordt van alle
+ &os;-mailinglijsten en alle toekomstige mail van het adres van
+ de verzender wordt uitgefilterd. Helaas zijn deze regels nodig,
+ omdat het Internet van vandaag de dag een onvriendelijke
+ omgeving is en slechts weinigen zich bewust zijn van hoe fragiel
+ sommige mechanismen zijn.</para>
<para>Standaardregels:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Het onderwerp van iedere mail dient te voldoen aan de
- basisdoelstellingen van de lijst waarnaar wordt gepost.
- Als de lijst bijvoorbeeld over technische onderwerpen gaat,
- dan hoort een post ook over iets technisch te gaan. Ruis
- en flaming doen alleen af aan de waarde van een
- mailinglijst voor alle leden en dat wordt niet getolereerd.
- Voor vrije discussie dient de &a.chat; gebruikt te worden
- die daar speciaal voor is ingesteld.</para>
+ basisdoelstellingen van de lijst waarnaar wordt gepost. Als
+ de lijst bijvoorbeeld over technische onderwerpen gaat, dan
+ hoort een post ook over iets technisch te gaan. Ruis en
+ flaming doen alleen af aan de waarde van een mailinglijst
+ voor alle leden en dat wordt niet getolereerd. Voor vrije
+ discussie dient de &a.chat; gebruikt te worden die daar
+ speciaal voor is ingesteld.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -982,35 +977,32 @@
meerdere mailinglijsten op de regel <literal>Cc</literal>
staan, dan hoort de regel <literal>Cc</literal> weer
ingekort te worden in een eventueel antwoord. <emphasis>De
- verzender is verantwoordelijk voor zijn eigen
- kruisposten, wie ook een eerdere zender
- was.</emphasis></para>
+ verzender is verantwoordelijk voor zijn eigen kruisposten,
+ wie ook een eerdere zender was.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Persoonlijke aanvallen en profane taal (in de context
- van een geschil) zijn niet toegestaan. Dit geldt zowel
- voor gebruikers als ontwikkelaars. Grove schending van de
+ van een geschil) zijn niet toegestaan. Dit geldt zowel voor
+ gebruikers als ontwikkelaars. Grove schending van de
netiquette, zoals kopi&euml;ren uit of het volledig
- doorsturen van persoonlijke e&ndash;mail zonder dat
- daarvoor toestemming is gegeven, wordt niet op prijs
- gesteld. Er zijn hoe dan ook zeer weinig gevallen zijn
- waarin zoiets dergelijks wel binnen de doelstelling van een
- lijst valt, waardoor dat soort e&ndash;mails op grond van
- de inhoud alleen al vaak reden zijn voor een waarschuwing
- (of ban).</para>
+ doorsturen van persoonlijke email zonder dat daarvoor
+ toestemming is gegeven, wordt niet op prijs gesteld. Er
+ zijn hoe dan ook zeer weinig gevallen waarin zoiets
+ dergelijks wel binnen de doelstelling van een lijst valt,
+ waardoor dat soort emails op grond van de inhoud alleen al
+ vaak reden zijn voor een waarschuwing (of ban).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Adverteren voor niet-&os; gerelateerde producten is
+ <para>Adverteren voor niet-&os;-gerelateerde producten is
streng verboden en heeft direct een ban tot gevolg als
helder is dat de overtreder adverteert door middel van
spam.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para><emphasis>Individuele
- lijstdoelstellingen:</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Individuele lijstdoelstellingen:</emphasis></para>
<variablelist>
<varlistentry>
@@ -1042,13 +1034,13 @@
projectdoelen</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor hen die alleen interesse
- hebben in gelegenheidsmededelingen of belangrijke &os;
- gebeurtenissen. Hieronder vallen aankondigingen over
- snapshots en andere releases. De lijst omvat ook
+ hebben in gelegenheidsmededelingen of belangrijke
+ &os;-gebeurtenissen. Hieronder vallen aankondigingen over
+ snapshots en andere uitgaven. De lijst omvat ook
aankondigingen over nieuwe mogelijkheden binnen &os;. Er
kunnen ook oproepen gedaan worden voor vrijwilligers,
- enzovoort. Deze lijst kent een laag volume en is
- volledig gemodereerd.</para>
+ enzovoort. Deze lijst kent een laag volume en is volledig
+ gemodereerd.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1059,28 +1051,28 @@
<para><emphasis>Discussie van architectuur en
ontwerp</emphasis></para>
- <para>Deze lijst is bedoeld voor het bespreken van de &os;
- architectuur. Berichten zijn in het algemeen strikt
- technisch van aard. Voorbeelden van geschikte
- onderwerpen zijn:</para>
+ <para>Deze lijst is bedoeld voor het bespreken van de
+ &os;-architectuur. Berichten zijn in het algemeen strikt
+ technisch van aard. Voorbeelden van geschikte onderwerpen
+ zijn:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Hoe het buildsysteem bijgewerkt kan worden
- zodat meerdere aanpaste builds tegelijkertijd kunnen
+ <para>Hoe het buildsysteem bijgewerkt kan worden zodat
+ meerdere aanpaste builds tegelijkertijd kunnen
lopen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Wat moet er aan VPS aangepast worden om Heidemann
- layers te laten werken.</para>
+ <para>Wat moet er aan VPS aangepast worden om
+ Heidemann-lagen te laten werken.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Hoe kan de apparataatstuurprogramma interface
aangepast worden zodat dezelfde stuurprogramma's
- netjes op vele bussen en architecturen gebruikt
- kunnen worden.</para>
+ netjes op vele bussen en architecturen gebruikt kunnen
+ worden.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1097,21 +1089,21 @@
<listitem>
<para><emphasis>Broncode audit project</emphasis></para>
- <para>Dit is de mailinglijst voor het &os; broncode audit
- project. Hoewel in eerst instantie bedoeld voor
- beveiliging gerelateerde wijzigingen, zijn de
+ <para>Dit is de mailinglijst voor het &os;-broncode
+ auditproject. Hoewel in eerst instantie bedoeld voor
+ wijzigingen gerelateerd aan beveiliging, zijn de
doelstellingen aangepast naar alle wijzigingen in de
code.</para>
<para>Op deze lijst komen veel patches voor en hij is
- waarschijnlijk niet interessant voor de gemiddelde &os;
- gebruiker. Beveiligingsdiscussies die niet gerelateerd
- zijn aan een bepaalde broncodewijziging worden gehouden
- op freebsd-security. Omgekeerd worden alle ontwikkelaars
- aangemoedigd hun patches op deze lijst ter review aan te
- bieden, zeker als hun patch een deel van het systeem
- raakt waar een bug de integriteit van het systeem nadelig
- kan be&iuml;nvloeden.</para>
+ waarschijnlijk niet interessant voor de gemiddelde
+ &os;-gebruiker. Beveiligingsdiscussies die niet
+ gerelateerd zijn aan een bepaalde broncodewijziging worden
+ gehouden op freebsd-security. Omgekeerd worden alle
+ ontwikkelaars aangemoedigd hun patches op deze lijst ter
+ review aan te bieden, zeker als hun patch een deel van het
+ systeem raakt waar een bug de integriteit van het systeem
+ nadelig kan be&iuml;nvloeden.</para>
<!-- I can't actually find a charter for this, but there's this email: http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=223347+225804+/usr/local/www/db/text/2000/cvs-all/20001210.cvs-all -->
</listitem>
@@ -1125,11 +1117,11 @@
Project</emphasis></para>
<para>Deze lijst bestaat om de mogelijkheid te bieden tot
- het bespreken van het binaire update systeem of
+ het bespreken van het binaire updatesysteem of
<application>binup</application>. Onderwerpen met
- betrekking tot ontwerp, implementatie details, patches,
- bugreports, statusreports, feature requests, commit
- logs en alle andere dingen die met
+ betrekking tot ontwerp, implementatiedetails, patches,
+ bugreports, statusreportages, feature-verzoeken,
+ commitlogs en alle andere dingen die met
<application>binup</application> te maken hebben kunnen
besproken worden.</para>
</listitem>
@@ -1144,8 +1136,8 @@
<para>Dit is het forum waar gebruikers van &bluetooth; op
&os; samenkomen. Gespreksstof op het gebied van ontwerp,
implementatiedetails, patches, probleemrapportages,
- statusrapportages, verzoeken voor nieuwe mogelijkheden
- en al het andere dat met &bluetooth; te maken heeft is
+ statusrapportages, verzoeken voor nieuwe mogelijkheden en
+ al het andere dat met &bluetooth; te maken heeft is
geschikt materiaal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1159,9 +1151,9 @@
<para>Het doel van deze lijst is een platform zijn voor de
co&ouml;rdinatie en discussie voor de Bugmeister, zijn
- Bugbusters en anderen die interesse hebben in de PR
- database. Deze lijst is niet bedoeld voor discussie van
- specifieke bugs, patches of PR's.</para>
+ Bugbusters en anderen die interesse hebben in de
+ PR-database. Deze lijst is niet bedoeld voor discussies
+ over specifieke bugs, patches of PR's.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1174,7 +1166,7 @@
<para>Dit is de mailinglijst voor het rapporteren van bugs
in &os;. Waar mogelijk dienen bugs ingezonden te worden
via &man.send-pr.1; of via de <ulink
- url="&url.base;/send-pr.html">WEB interface</ulink>
+ url="&url.base;/send-pr.html">Webinterface</ulink>
daarvan.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1184,18 +1176,18 @@
<listitem>
<para><emphasis>Niet-technische onderwerpen met betrekking
- tot de &os; gemeenschap</emphasis></para>
+ tot de &os;-gemeenschap</emphasis></para>
<para>Deze lijst bevat alle onderwerpen waar op andere
- lijsten geen ruimte voor is wat betreft niet-technische
- en sociale informatie. Er wordt gesproken over de moord
- op Van Gogh, of er in onderkast of kapitalen geschreven
- dient te worden, wie er te veel koffie drinkt, waar het
- beste bier vandaan komt, enzovoort. Belangrijke
- gebeurtenissen (zoals feestjes, bruiloften, geboorten,
- nieuwe banen, enzovoort) kunnen op de technische lijsten
- aangekondigd worden, maar antwoorden dienen naar deze
- -chat lijst te gaan.</para>
+ lijsten geen ruimte voor is wat betreft niet-technische en
+ sociale informatie. Er wordt gesproken over de moord op
+ Van Gogh, of er in onderkast of kapitalen geschreven dient
+ te worden, wie er te veel koffie drinkt, waar het beste
+ bier vandaan komt, enzovoort. Belangrijke gebeurtenissen
+ (zoals feestjes, bruiloften, geboorten, nieuwe banen,
+ enzovoort) kunnen op de technische lijsten aangekondigd
+ worden, maar antwoorden dienen naar deze -chat lijst te
+ gaan.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1207,7 +1199,7 @@
<para>Dit is een interne mailinglijst die wordt gebruikt
door de kernleden. Er kunnen berichten naar gestuurd
- worden als een belangrijke &os; gerelateerde zaak
+ worden als een belangrijke &os;-gerelateerde zaak
arbitrage nodig heeft of een onderzoekende blik op hoog
niveau nodig is.</para>
</listitem>
@@ -1225,9 +1217,8 @@
mogelijkheden in -CURRENT die impact hebben op gebruikers
en instructies over de te nemen stappen om -CURRENT te
blijven. Iedereen die <quote>CURRENT</quote> draait, zou
- zich moeten abonneren. Dit is een technische
- mailinglijst waarop strikt technische berichten worden
- verwacht.</para>
+ zich moeten abonneren. Dit is een technische mailinglijst
+ waarop strikt technische berichten worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1237,8 +1228,8 @@
<listitem>
<para><emphasis>&os; CVSweb Project</emphasis></para>
- <para>Technische discussie over het gebruik, de
- ontwikkeling en het beheer van &os;-CVSweb.</para>
+ <para>Technische discussie over het gebruik, de ontwikkeling
+ en het beheer van &os;-CVSweb.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1246,11 +1237,11 @@
<term>&a.doc.name;</term>
<listitem>
- <para><emphasis>Documentatie project</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Documentatieproject</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van
- onderwerpen en projecten die te maken hebben met het
- maken van documentatie voor &os;. De leden van deze
+ onderwerpen en projecten die te maken hebben met het maken
+ van documentatie voor &os;. De leden van deze
mailinglijst worden samen <quote>The &os; Documentation
Project</quote> genoemd. Het is een open lijst waarop
zonder problemen een abonnement genomen kan worden en
@@ -1278,27 +1269,26 @@
<term>&a.eclipse.name;</term>
<listitem>
- <para><emphasis>Gebruikers van Eclipse IDE,
- hulpprogramma's, clientapplicaties en
- ports</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Gebruikers van Eclipse IDE, hulpprogramma's,
+ cli&euml;ntapplicaties en ports</emphasis></para>
<para>De doelstelling van deze lijst is wederzijdse
- ondersteuning bieden voor alles dat te maken heeft met
- het kiezen, installeren, gebruiken, ontwikkelen en
+ ondersteuning bieden voor alles dat te maken heeft met het
+ kiezen, installeren, gebruiken, ontwikkelen, en
onderhouden van Eclipse IDE, hulpprogramma's en
- clientapplicaties op het &os;-platform en te ondersteunen
- bij het porten van Eclipse IDE en plugins naar de
- &os;-omgeving.</para>
+ cli&euml;ntapplicaties op het &os;-platform en te
+ ondersteunen bij het porten van Eclipse IDE en plugins
+ naar de &os;-omgeving.</para>
<para>Het is ook de bedoeling om het uitwisselen van
- informatie tussen de Eclipse gemeenschap en de &os;
- gemeenschap te bevorderen zodat beiden ervan kunnen
+ informatie tussen de Eclipse gemeenschap en de
+ &os;-gemeenschap te bevorderen zodat beiden ervan kunnen
profiteren.</para>
<para>Hoewel deze lijst voornamelijk is gericht op de
behoeften van gebruikers van Eclipse, wordt ook een forum
geboden voor hen die &os;-specifieke applicaties willen
- ontwikkelen met het Eclipse framwork.<para>
+ ontwikkelen met het Eclipse raamwerk.<para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1307,14 +1297,14 @@
<listitem>
<para><emphasis>Ondersteuning van &os; gerelateerde software
- welke niet meer ondersteund wordt door het &os;
- project.</emphasis></para>
-
- <para>Deze lijst is voor degenen die geinteresseerd zijn
- in het leveren of gebruiken van ondersteuning voor &os;
- gerelateerde software voor welke het &os; project geen
- ondersteuning meer biedt (in de vorm van security advisories
- en patches).</para>
+ welke niet meer ondersteund wordt door het
+ &os;-project.</emphasis></para>
+
+ <para>Deze lijst is voor degenen die geinteresseerd zijn in
+ het leveren of gebruiken van ondersteuning voor
+ &os;-gerelateerde software voor welke het &os;-project
+ geen ondersteuning meer biedt (in de vorm van
+ beveiligingsadviezen en patches).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1325,17 +1315,16 @@
<para><emphasis>&os; gebruiken in embedded
applicaties</emphasis></para>
- <para>Deze lijst heeft tot doel om te discussieren over
- &os; in embedded systemen. Dit is een technische
- mailinglijst waarbij men alleen technische inhoud
- verwacht. Voor het belang van deze lijst definieren we
- embedded systemen als computer systemen die geen desktop
- systemen zijn en meestal slechts &eacute;&eacute;n doel
- hebben ten opzichte van gewone systemen. Voorbeelden
- bevatten onder andere: diverse soorten telefoonsets,
- netwerk apparatuur zoals routers, switches en PBX'en,
- op afstandbestuurbare meet apparatuur, PDA's, Point of
- Sale systemen etc.</para>
+ <para>Deze lijst heeft tot doel om te discussieren over &os;
+ in embedded systemen. Dit is een technische mailinglijst
+ waarbij men alleen technische inhoud verwacht. Voor het
+ belang van deze lijst defini&euml;ren we embedded systemen
+ als computersystemen die geen desktop-systemen zijn en
+ meestal slechts &eacute;&eacute;n doel hebben ten opzichte
+ van gewone systemen. Voorbeelden bevatten onder andere:
+ diverse soorten telefoonsets, netwerkapparatuur zoals
+ routers, switches en PBX'en, op afstand bestuurbare
+ meetapparatuur, PDA's, Point of Sale systemen etc.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1356,14 +1345,13 @@
<term>&a.firewire.name;</term>
<listitem>
- <para><emphasis>&firewire; (iLink, IEEE
- 1394)</emphasis></para>
+ <para><emphasis>&firewire; (iLink, IEEE 1394)</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van het
ontwerp en de implementatie van een &firewire; (ook wel
IEEE 1394 of iLink) subsysteem voor &os;. Relevante
- onderwerpen omvatten de standaarden, bus apparaten en
- hun protocollen, adapter boards/kaarten/chipssets en de
+ onderwerpen omvatten de standaarden, busapparaten en hun
+ protocollen, adapter boards/kaarten/chipssets en de
architectuur en implementatie van code voor een juiste
ondersteuning.</para>
</listitem>
@@ -1375,7 +1363,7 @@
<listitem>
<para><emphasis>Bestandssystemen</emphasis></para>
- <para>Discussie over &os; bestandssystemen. Dit is een
+ <para>Discussie over &os;-bestandssystemen. Dit is een
technische mailinglijst waarop slechts strikt technische
bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
@@ -1388,9 +1376,8 @@
<para><emphasis>GEOM</emphasis></para>
<para>Discussie specifiek over GEOM en gerelateerde
- implementaties. Dit is een technische mailinglijst
- waarop slechts strikt technische bijdragen worden
- verwacht.</para>
+ implementaties. Dit is een technische mailinglijst waarop
+ slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1400,10 +1387,10 @@
<listitem>
<para><emphasis>GNOME</emphasis></para>
- <para>Discussie over de <application>GNOME</application>
- bureaubladomgeving voor &os;. Dit is een technische
- mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen
- worden verwacht.</para>
+ <para>Discussie over de bureaubladomgeving
+ <application>GNOME</application> voor &os;. Dit is een
+ technische mailinglijst waarop slechts strikt technische
+ bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1414,7 +1401,7 @@
<para><emphasis>IP Firewall</emphasis></para>
<para>Dit is het forum voor technische bespreking van het
- herontwerp van de IP firewall code in &os;. Dit is een
+ herontwerp van de IP-firewallcode in &os;. Dit is een
technische mailinglijst waarop slechts strikt technische
bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
@@ -1426,9 +1413,9 @@
<listitem>
<para><emphasis>Porten van &os; naar IA64</emphasis></para>
- <para>Dit is een technische mailinglijst voor individuen
- die actief werken aan het porten van &os; naar het IA-64
- platform van &intel;, om problemen op tafel te leggen of
+ <para>Dit is een technische mailinglijst voor individuen die
+ actief werken aan het porten van &os; naar het platform
+ IA-64 van &intel;, om problemen op tafel te leggen of
alternatieve oplossingen te bespreken.
Ge&iuml;nteresseerden die alleen de technische bespreking
willen volgen zijn ook welkom.</para>
@@ -1439,10 +1426,10 @@
<term>&a.isdn.name;</term>
<listitem>
- <para><emphasis>ISDN Communicatie</emphasis></para>
+ <para><emphasis>ISDN-communicatie</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor discussie over de
- ontwikkeling van ISDN ondersteuning voor &os;.</para>
+ ontwikkeling van ISDN-ondersteuning voor &os;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1453,8 +1440,8 @@
<para><emphasis>&java; Ontwikkeling</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van de
- ontwikkeling van significante &java; applicaties voor
- &os; en het porten en het beheer van &jdk;'s.</para>
+ ontwikkeling van significante &java; applicaties voor &os;
+ en het porten en het beheer van &jdk;'s.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1466,9 +1453,9 @@
gezocht</emphasis></para>
<para>Dit is een forum voor vacatures en CV's specifiek
- gerelateerd aan &os;, bijvoorbeeld als er &os;
- gerelateerd werk wordt gezocht of in de aanbieding is.
- Dit is <emphasis>geen</emphasis> mailinglijst voor
+ gerelateerd aan &os;, bijvoorbeeld als er
+ &os;-gerelateerd werk wordt gezocht of in de aanbieding
+ is. Dit is <emphasis>geen</emphasis> mailinglijst voor
algemene werkonderwerpen omdat daarvoor al elders ruimte
staat.</para>
@@ -1479,13 +1466,12 @@
voorwaarden telewerken of bijdragen in huisvesting
mogelijk zijn.</para>
- <para>E&ndash;mail dient alleen open formaten te bevatten.
- Bij voorkeur platte tekst, maar standaard Portable
- Document Format (<acronym>PDF</acronym>), HTML en een
- aantal andere, zijn acceptabel voor lezers. Gesloten
- formaten, zoals &microsoft; Word
- (<filename>.doc</filename>), worden door de
- mailinglijstserver geweigerd.</para>
+ <para>Email dient alleen open formaten te bevatten. Bij
+ voorkeur platte tekst, maar standaard Portable Document
+ Format (<acronym>PDF</acronym>), HTML, en een aantal
+ andere, zijn acceptabel voor lezers. Gesloten formaten,
+ zoals &microsoft; Word (<filename>.doc</filename>), worden
+ door de mailinglijstserver geweigerd.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1495,10 +1481,9 @@
<listitem>
<para><emphasis>KDE</emphasis></para>
- <para>Discussie over <application>KDE</application> op &os;
- systemen. Dit is een technische mailinglijst waarop
- slechts strikt technische bijdragen worden
- verwacht.</para>
+ <para>Discussie over <application>KDE</application> op
+ &os;-systemen. Dit is een technische mailinglijst waarop
+ slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1524,12 +1509,12 @@
<term>&a.hardware.name;</term>
<listitem>
- <para><emphasis>Algemene discussie over &os;
- hardware</emphasis></para>
+ <para><emphasis>Algemene discussie over
+ &os;-hardware</emphasis></para>
- <para>Algemene discussie over de typen hardware waar &os;
- op draait en problemen en oplossingen over wat te kopen
- en wat vooral niet.</para>
+ <para>Algemene discussie over de typen hardware waar &os; op
+ draait en problemen en oplossingen over wat te kopen en
+ wat vooral niet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1539,8 +1524,8 @@
<listitem>
<para><emphasis>Mirrorsites</emphasis></para>
- <para>Aankondigingen en discussie voor beheerders van &os;
- mirrorsites.</para>
+ <para>Aankondigingen en discussie voor beheerders van
+ &os;-mirrorsites.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1553,9 +1538,8 @@
<para>Deze mailinglijst is voor het bespreken van relevante
onderwerpen voor Internet Service Providers (ISP's) die
- &os; gebruiken. Dit is een technische mailinglijst
- waarop slechts strikt technische bijdragen worden
- verwacht.</para>
+ &os; gebruiken. Dit is een technische mailinglijst waarop
+ slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1579,21 +1563,21 @@
versnellen van &os;</emphasis></para>
<para>Deze mailinglijst is een platform voor hackers,
- beheerders en/of andere belanghebbenden om &os; en
- prestaties gerelateerde onderwerpen te bespreken.
- De onderwerpen die besproken kunnen worden omvatten &os;
- installaties met een hoge load, systemen met
+ beheerders en/of andere belanghebbenden om &os;- en
+ prestatiegerelateerde onderwerpen te bespreken. De
+ onderwerpen die besproken kunnen worden omvatten
+ &os;-installaties met een hoge load, systemen met
prestatieproblemen of systemen die tegen de limieten van
&os; aan zitten. Zij die willen meewerken om de
prestaties van &os; te verbeteren worden sterk
- aangemoedigd op deze lijst te abonneren. Deze lijst
- is bijzonder technisch en bijzonder geschikt voor
- ervaren &os; gebruikers, hackers en beheerders die &os;
- snel, robuust en schaalbaar willen houden. Deze lijst
- is geen vraag-en-antwoord lijst die dient als vervanging
- voor het lezen van documentatie, maar hier worden
- bijdragen geleverd of vragen gesteld over nog niet eerder
- beschreven prestatie gerelateerde onderwerpen.</para>
+ aangemoedigd zich op deze lijst te abonneren. Deze lijst
+ is bijzonder technisch en bijzonder geschikt voor ervaren
+ &os;-gebruikers, hackers en beheerders die &os; snel,
+ robuust, en schaalbaar willen houden. Deze lijst is geen
+ vraag-en-antwoord lijst die dient als vervanging voor het
+ lezen van documentatie, maar hier worden bijdragen
+ geleverd of vragen gesteld over nog niet eerder beschreven
+ prestatiegerelateerde onderwerpen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1602,12 +1586,12 @@
<listitem>
<para><emphasis>Discussie en vragen over het pakketfilter
- firewall systeem</emphasis></para>
+ firewallsysteem</emphasis></para>
- <para>Discussie over het pakketfilter (pf) firewall
- systeem aangaande &os;. Technische discussie en
- gebruikersvragen zijn beiden welkom. Deze lijst is ook
- de plaats om het ALTQ QoS framework te bespreken.</para>
+ <para>Discussie over het pakketfilter (pf) firewallsysteem
+ met betrekking tot &os;. Technische discussie en
+ gebruikersvragen zijn beiden welkom. Deze lijst is ook de
+ plaats om het raamwerk ALTQ QoS te bespreken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1618,7 +1602,7 @@
<para><emphasis>Porten van niet-&intel;
platforms</emphasis></para>
- <para>Cross-platform &os; zaken, algemene discussie en
+ <para>Cross-platform &os;-zaken, algemene discussie en
voorstellen voor niet-&intel; &os; ports. Dit is een
technische mailinglijst waarop slechts strikt technische
bijdragen worden verwacht.</para>
@@ -1632,8 +1616,8 @@
<para><emphasis>Kernteam
beleidsbeslissingen</emphasis></para>
- <para>Dit is een laag volume, alleen-lezen mailinglijst
- voor beleidsbeslissingen van het &os; Kernteam.</para>
+ <para>Dit is een laag volume, alleen-lezen mailinglijst voor
+ beleidsbeslissingen van het &os; Kernteam.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1645,7 +1629,7 @@
<quote>ports</quote></emphasis></para>
<para>Discussie over de <quote>Portscollectie</quote>
- (<filename>/usr/ports</filename>) van &os;, de ports
+ (<filename>/usr/ports</filename>) van &os;, de Ports
infrastructuur en algemene co&ouml;rdinatie aangaande
ports. Dit is een technische mailinglijst waarop slechts
strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
@@ -1659,7 +1643,7 @@
<para><emphasis>Discussie over <quote>ports</quote>
bugs</emphasis></para>
- <para>Discussie over problem reports voor de &os;
+ <para>Discussie over probleemrapportages voor de &os;
<quote>Portscollectie</quote>
(<filename>/usr/ports</filename>), voorgestelde ports of
aanpassingen aan ports. Dit is een technische
@@ -1672,16 +1656,16 @@
<term>&a.proliant.name;</term>
<listitem>
- <para><emphasis>Technische dicussie over &os; op HP
+ <para><emphasis>Technische discussie over &os; op HP
Proliant serverplatforms</emphasis></para>
<para>Deze mailinglijst wordt gebruikt voor technische
discussie over het gebruik van &os; op HP ProLiant
servers, inclusief het bespreken van ProLiant-specifieke
- drivers, beheersoftware, gereedschappen voor instellingen
- en BIOS updates. Dit is daaarom ook de uitgesproken
- plaats voor het bespreken van de modules hpasmd, hpasmcli
- en hpacucli.</para>
+ stuurprogramma's, beheersoftware, gereedschappen voor
+ instellingen en BIOS-updates. Dit is daaarom ook de
+ uitgesproken plaats voor het bespreken van de modules
+ hpasmd, hpasmcli, en hpacucli.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1693,9 +1677,9 @@
<para>Dit is een lijst voor discussie gerelateerd aan het
verbeteren van ondersteuning voor Python op &os;. Dit is
- een technische mailinglijst voor mensen die aan het
- porten van Python, aanverwante modules en
- <application>Zope</application> dingen naar &os;
+ een technische mailinglijst voor mensen die aan het porten
+ van Python, aanverwante modules en
+ <application>Zope</application>-dingen naar &os;
werken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1735,10 +1719,10 @@
<term>&a.scsi.name;</term>
<listitem>
- <para><emphasis>SCSI subsysteem</emphasis></para>
+ <para><emphasis>SCSI-subsysteem</emphasis></para>
- <para>Dit is de mailinglijst voor mensen die aan het SCSI
- subsysteem voor &os; werken. Dit is een technische
+ <para>Dit is de mailinglijst voor mensen die aan het
+ SCSI-subsysteem voor &os; werken. Dit is een technische
mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen
worden verwacht.</para>
</listitem>
@@ -1750,12 +1734,12 @@
<listitem>
<para><emphasis>Beveiligingsonderwerpen</emphasis></para>
- <para>&os; computerbeveiligingsonderwerpen (DES, Kerberos,
+ <para>&os;-computerbeveiligingsonderwerpen (DES, Kerberos,
bekende beveiligingsgaten, oplossingen, enzovoort). Dit
is een technische mailinglijst waarop slechts strikt
technische bijdragen worden verwacht. Dit is zeker geen
- vraag-en-antwoord lijst, maar bijdragen voor de FAQ
- (zowel <emphasis>vraag</emphasis> als
+ vraag-en-antwoord lijst, maar bijdragen voor de FAQ (zowel
+ <emphasis>vraag</emphasis> als
<emphasis>antwoord</emphasis>) zijn welkom.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1780,12 +1764,11 @@
toepassingen</emphasis></para>
<para>Op deze lijst worden onderwerpen gerelateerd aan
- ongebruikelijk kleine en embedded &os; installaties
+ ongebruikelijk kleine en embedded &os;-installaties
besproken. Dit is een technische mailinglijst waarop
- slechts strikt technische bijdragen worden
- verwacht.</para>
+ slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
- <para>Deze lijst is vervangen door: &a.embedded.name;</para>
+ <para>Deze lijst is vervangen door &a.embedded.name;</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1803,8 +1786,7 @@
stappen om -STABLE te blijven. Iedereen die
<quote>STABLE</quote> draait hoort zich op deze lijst
te abonneren. Dit is een technische mailinglijst waarop
- slechts strikt technische bijdragen worden
- verwacht.</para>
+ slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1816,8 +1798,8 @@
POSIX</emphasis></para>
<para>Dit is een forum voor technische bespreking
- gerelateerd aan het conformeren van &os; aan de C99 en de
- POSIX standaarden.</para>
+ gerelateerd aan het conformeren van &os; aan de C99- en de
+ POSIX-standaarden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1856,7 +1838,7 @@
<listitem>
<para><emphasis>Verkopers</emphasis></para>
- <para>Co&ouml;rdinatie en discussie tussen het &os; project
+ <para>Co&ouml;rdinatie en discussie tussen het &os;-project
en verkopers van software en hardware voor &os;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1907,20 +1889,35 @@
vinden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>&a.xen.name;</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Discussies over het porteren van &os; naar
+ &xen; &mdash; implementatie en gebruik</emphasis></para>
+
+ <para>Een lijst die zich richt op de &os; &xen; port. De
+ verwachte hoeveelheid verkeer is laag genoeg zodat het
+ voor zowel technische discussies over de implementatie- en
+ ontwerpdetails als voor zaken over administratief gebruik
+ bedoeld is.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="eresources-mailfiltering">
<title>Filters op de mailinglijsten</title>
- <para>De &os; mailinglijsten worden op verschillende manieren
- gefilterd om het doorsturen van spam, virussen en andere
- ongewenste e&ndash;mail te beperken. De hieronder beschreven
+ <para>De &os;-mailinglijsten worden op verschillende manieren
+ gefilterd om het doorsturen van spam, virussen, en andere
+ ongewenste email te beperken. De hieronder beschreven
filteracties bevatten niet alle genomen acties voor de
beveiliging van de mailinglijsten.</para>
<para>Er is een beperkt aantal typen bijlagen toegestaan op de
- mailinglijsten. Alle bijlagen met een MIME content type dat
+ mailinglijsten. Alle bijlagen met een MIME-inhoudtype dat
niet in de onderstaande lijst staat worden verwijderd voordat
de mail wordt doorgestuurd naar de mailinglijsten.</para>
@@ -1976,23 +1973,23 @@
<note>
<para>Sommige mailinglijsten staan wellicht bijlagen toe met
- andere MIME content typen, maar de bovenstaande lijst zal
- gelden voor de meeste mailinglijsten.</para>
+ andere MIME-inhoudtypen, maar de bovenstaande lijst zal gelden
+ voor de meeste mailinglijsten.</para>
</note>
- <para>Als een e&ndash;mail zowel een HTML als een platte tekst
- versie bevat, dan wordt de HTML versie verwijderd. Als een
- mail alleen een HTML versie bevat, dan wordt die omgezet naar
- platte tekst.</para>
+ <para>Als een email zowel een HTML- als een platte tekstversie
+ bevat, dan wordt de HTML-versie verwijderd. Als een mail alleen
+ een HTML-versie bevat, dan wordt die omgezet naar platte
+ tekst.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="eresources-news">
- <title>Usenet nieuwsgroepen</title>
+ <title>Usenet-nieuwsgroepen</title>
- <para>Naast de twee specifieke &os; nieuwsgroepen zijn er nog veel
- andere waarin &os; wordt besproken of die anderszins relevant
- zijn voor &os; gebruikers. Er zijn <ulink
+ <para>Naast de twee specifieke &os;-nieuwsgroepen zijn er nog vele
+ andere waarin &os; wordt besproken of die anderszins relevant zijn
+ voor &os;-gebruikers. Er zijn <ulink
url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">sleutelwoord
doorzoekbare archieven</ulink> voor een aantal van die
nieuwsgroepen, met dank aan Warren Toomey
@@ -2038,7 +2035,7 @@
</sect2>
<sect2>
- <title>Overige interessante &unix; nieuwsgroepen</title>
+ <title>Overige interessante &unix;-nieuwsgroepen</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -2167,12 +2164,12 @@
</sect1>
<sect1 id="eresources-email">
- <title>E&ndash;mail adressen</title>
+ <title>Email-adressen</title>
- <para>De onderstaande gebruikersgroepen bieden &os; gerelateerde
- e&ndash;mail adressen aan voor hun leden. De aangegeven
- beheerders behouden zich het recht voor om een account te
- verwijderen als die op enigerlei wijze wordt misbruikt.</para>
+ <para>De onderstaande gebruikersgroepen bieden &os;-gerelateerde
+ email-adressen aan voor hun leden. De aangegeven beheerders
+ behouden zich het recht voor om een account te verwijderen als die
+ op enigerlei wijze wordt misbruikt.</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="4">