aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2012-09-14 09:57:47 +0000
committerGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2012-09-14 09:57:47 +0000
commit617a3c9b1358b19d356fc58a3161bc79b5157e34 (patch)
treedf90ce6276e7839f96aefdb7c7718e22e8c9c008 /pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports
parentbfb29d953f1cb62e4def535830e42f96d5e36342 (diff)
downloaddoc-617a3c9b1358b19d356fc58a3161bc79b5157e34.tar.gz
doc-617a3c9b1358b19d356fc58a3161bc79b5157e34.zip
- Convert character entities to normal characters
Approved by: doceng (implicit)
Notes
Notes: svn path=/projects/sgml2xml/; revision=39530
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports')
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml1514
1 files changed, 757 insertions, 757 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml
index 23895124cb..ab51e4e1b9 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml
@@ -14,7 +14,7 @@
<article>
<articleinfo>
- <title>Escrevendo Relat&oacute;rios de Problema no &os;</title>
+ <title>Escrevendo Relatórios de Problema no &os;</title>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
@@ -30,7 +30,7 @@
<abstract>
<para>Este artigo descreve qual a melhor forma de formular e
- de submeter um relat&oacute;rio de problema para Projeto
+ de submeter um relatório de problema para Projeto
&os;.</para>
</abstract>
@@ -48,248 +48,248 @@
</authorgroup>
</articleinfo>
- <indexterm><primary>relat&oacute;rio de problema</primary>
+ <indexterm><primary>relatório de problema</primary>
</indexterm>
<section id="pr-intro">
- <title>Introdu&ccedil;&atilde;o</title>
-
- <para>Uma das experi&ecirc;ncias mais frustrantes que
- algu&eacute;m pode ter como um usu&aacute;rio de um software
- &eacute; submeter um relat&oacute;rio sobre um problema
- que est&aacute; enfrentando apenas para v&ecirc;-lo ser
- sumariamente fechado com uma informa&ccedil;&atilde;o curta
- e pouco &uacute;til do tipo <quote>isto n&atilde;o &eacute;
- um bug</quote> ou ainda <quote>este relat&oacute;rio de
- problema n&atilde;o procede</quote>. Da mesma forma, uma das
- experi&ecirc;ncias mais frustrantes para um desenvolvedor de
- software &eacute; ser inundado com relat&oacute;rios de
- problemas que na verdade n&atilde;o s&atilde;o realmente
- relat&oacute;rios de problemas, mas sim
- solicita&ccedil;&otilde;es de suporte, ou ent&atilde;o que
- contenham pouca ou nenhuma informa&ccedil;&atilde;o sobre como
+ <title>Introdução</title>
+
+ <para>Uma das experiências mais frustrantes que
+ alguém pode ter como um usuário de um software
+ é submeter um relatório sobre um problema
+ que está enfrentando apenas para vê-lo ser
+ sumariamente fechado com uma informação curta
+ e pouco útil do tipo <quote>isto não é
+ um bug</quote> ou ainda <quote>este relatório de
+ problema não procede</quote>. Da mesma forma, uma das
+ experiências mais frustrantes para um desenvolvedor de
+ software é ser inundado com relatórios de
+ problemas que na verdade não são realmente
+ relatórios de problemas, mas sim
+ solicitações de suporte, ou então que
+ contenham pouca ou nenhuma informação sobre como
o problema ocorre e sobre como proceder para
reproduzi-lo.</para>
<para>Este documento tem por objetivo descrever como escrever
- bons relat&oacute;rios de problema. Mas o que vem a ser um
- bom relat&oacute;rio de problema? Bem, indo direto ao ponto,
- um bom relat&oacute;rio de problema &eacute; aquele que se
+ bons relatórios de problema. Mas o que vem a ser um
+ bom relatório de problema? Bem, indo direto ao ponto,
+ um bom relatório de problema é aquele que se
pode analisar e tratar rapidamente, para a
- satisfa&ccedil;&atilde;o m&uacute;tua do usu&aacute;rio e do
+ satisfação mútua do usuário e do
desenvolvedor.</para>
- <para>Embora o foco prim&aacute;rio deste artigo seja a
- elabora&ccedil;&atilde;o de relat&oacute;rios de problemas no
- &os;, a maior parte das recomenda&ccedil;&otilde;es deve
+ <para>Embora o foco primário deste artigo seja a
+ elaboração de relatórios de problemas no
+ &os;, a maior parte das recomendações deve
aplicar-se muito bem a outros projetos de software.</para>
<para>Observe que este artigo esta organizado de forma
- tem&aacute;tica, e n&atilde;o de forma cronol&oacute;gica,
- desta forma voc&ecirc; deve ler o documento inteiro antes
- de enviar um relat&oacute;rio de problema, ao inv&eacute;s
- de trat&aacute;-lo como um tutorial passo-a-passo.</para>
+ temática, e não de forma cronológica,
+ desta forma você deve ler o documento inteiro antes
+ de enviar um relatório de problema, ao invés
+ de tratá-lo como um tutorial passo-a-passo.</para>
</section>
<section id="pr-when">
- <title>Quando enviar um relat&oacute;rio de problema</title>
+ <title>Quando enviar um relatório de problema</title>
<para>Existem muitos tipos de problemas, e nem todos eles devem
- gerar um relat&oacute;rio de problema. &Eacute; claro,
- ningu&eacute;m &eacute; perfeito e em algumas ocasi&otilde;es
- voc&ecirc; ter&aacute; certeza de que encontrou um bug em um
- determinado software quando na verdade voc&ecirc; compreendeu
+ gerar um relatório de problema. É claro,
+ ninguém é perfeito e em algumas ocasiões
+ você terá certeza de que encontrou um bug em um
+ determinado software quando na verdade você compreendeu
errado a sintaxe de um comando ou mesmo cometeu um erro de
- digita&ccedil;&atilde;o em um arquivo de
- configura&ccedil;&atilde;o (o que por sua vez pode indicar
- uma documenta&ccedil;&atilde;o pouco detalhada ou
- ent&atilde;o um tratamento inadequado do erro por parte
- da aplica&ccedil;&atilde;o). Existem ainda muitas outras
- situa&ccedil;&otilde;es nas quais enviar um relat&oacute;rio de
- problema claramente <emphasis>n&atilde;o</emphasis> &eacute;
- a melhor a&ccedil;&atilde;o a ser tomada, e s&oacute; vai
- servir para frustrar a voc&ecirc; e aos desenvolvedores. Em
- contrapartida, existem situa&ccedil;&otilde;es nas quais
- &eacute; recomendado que voc&ecirc; nos envie um
- relat&oacute;rio de problema sobre outras coisas que
- n&atilde;o um bug, como por exemplo para nos enviar uma
- sugest&atilde;o de melhoria ou um pedido de uma nova
+ digitação em um arquivo de
+ configuração (o que por sua vez pode indicar
+ uma documentação pouco detalhada ou
+ então um tratamento inadequado do erro por parte
+ da aplicação). Existem ainda muitas outras
+ situações nas quais enviar um relatório de
+ problema claramente <emphasis>não</emphasis> é
+ a melhor ação a ser tomada, e só vai
+ servir para frustrar a você e aos desenvolvedores. Em
+ contrapartida, existem situações nas quais
+ é recomendado que você nos envie um
+ relatório de problema sobre outras coisas que
+ não um bug, como por exemplo para nos enviar uma
+ sugestão de melhoria ou um pedido de uma nova
funcionalidade.</para>
- <para>Ent&atilde;o como voc&ecirc; ir&aacute; diferenciar o que
- &eacute; e o que n&atilde;o &eacute; um bug? Existe uma regra
- de ouro que diz que o seu problema <emphasis>n&atilde;o
- &eacute;</emphasis> um bug se ele pode ser expresso como uma
- pergunta (normalmente na forma <quote>Como eu fa&ccedil;o
+ <para>Então como você irá diferenciar o que
+ é e o que não é um bug? Existe uma regra
+ de ouro que diz que o seu problema <emphasis>não
+ é</emphasis> um bug se ele pode ser expresso como uma
+ pergunta (normalmente na forma <quote>Como eu faço
X</quote> ou <quote>Onde eu posso encontrar Y</quote>). Na
- maior parte das vezes n&atilde;o ser&aacute; sempre
- t&atilde;o claro desta forma, mas a regra acima cobre a grande
- maioria dos casos. Se voc&ecirc; estiver procurando por uma
+ maior parte das vezes não será sempre
+ tão claro desta forma, mas a regra acima cobre a grande
+ maioria dos casos. Se você estiver procurando por uma
resposta, considere enviar a sua pergunta para
&a.questions;.</para>
<para>Veja alguns casos nos quais pode ser apropriado enviar um
- relat&oacute;rio de problema sobre algo que n&atilde;o &eacute;
+ relatório de problema sobre algo que não é
um bug:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Pedidos de melhorias nas funcionalidades. Geralmente
- &eacute; uma boa id&eacute;ia debater estas propostas nas
- listas de discuss&atilde;o antes de envi&aacute;-las em um
- relat&oacute;rio de problemas.</para>
+ é uma boa idéia debater estas propostas nas
+ listas de discussão antes de enviá-las em um
+ relatório de problemas.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Notifica&ccedil;&otilde;es sobre
- atualiza&ccedil;&otilde;es de softwares mantidos
- externamente (principalmente do ports, mas tamb&eacute;m
+ <para>Notificações sobre
+ atualizações de softwares mantidos
+ externamente (principalmente do ports, mas também
de componentes do sistema base como, por exemplo, o BIND e
- v&aacute;rios outros utilit&aacute;rios GNU).</para>
+ vários outros utilitários GNU).</para>
- <para>Para os ports sem manuten&ccedil;&atilde;o
- (aqueles nos quais a vari&aacute;vel
- <makevar>MAINTAINER</makevar> cont&eacute;m
+ <para>Para os ports sem manutenção
+ (aqueles nos quais a variável
+ <makevar>MAINTAINER</makevar> contém
<literal>ports@FreeBSD.org</literal>), essas
- notifica&ccedil;&otilde;es de atualiza&ccedil;&atilde;o
+ notificações de atualização
podem ser capturadas por um <literal>committer</literal>
- interessado, ou voc&ecirc; pode ser solicitado a fornecer
+ interessado, ou você pode ser solicitado a fornecer
um <literal>patch</literal> para atualizar o port;
disponibilizar este <literal>patch</literal> antecipadamente
- ir&aacute; melhorar de forma significativa as suas chances
+ irá melhorar de forma significativa as suas chances
de ter o port atualizado rapidamente.</para>
<para>Se o port possui um mantenedor, o envio de um
- relat&oacute;rio de problema comunicando sobre o
- lan&ccedil;amento de uma nova vers&atilde;o geralmente
- n&atilde;o &eacute; muito &uacute;til uma vez que eles geram
+ relatório de problema comunicando sobre o
+ lançamento de uma nova versão geralmente
+ não é muito útil uma vez que eles geram
trabalho adicional para os <literal>committers</literal>,
- e o mantenedor provavelmente j&aacute; tem conhecimento de
- que existe uma nova vers&atilde;o, ele provavelmente
- j&aacute; trabalhou com os desenvolvedores para
- atualiz&aacute;-lo e est&aacute; provavelmente executando
- testes para verificar se n&atilde;o existem problemas,
+ e o mantenedor provavelmente já tem conhecimento de
+ que existe uma nova versão, ele provavelmente
+ já trabalhou com os desenvolvedores para
+ atualizá-lo e está provavelmente executando
+ testes para verificar se não existem problemas,
etc.</para>
- <para>Em ambos os casos, voc&ecirc; ir&aacute; obter melhores
+ <para>Em ambos os casos, você irá obter melhores
resultados se seguir o processo descrito no <ulink
url="&url.books.porters-handbook;/port-upgrading.html">Porter's Handbook</ulink>.
- (Talvez voc&ecirc; tamb&eacute;m queira ler o artigo <ulink
+ (Talvez você também queira ler o artigo <ulink
url="&url.articles.contributing-ports;/article.html">
- Contribuindo para a Cole&ccedil;&atilde;o de Ports
+ Contribuindo para a Coleção de Ports
do &os;</ulink>.)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Um bug que n&atilde;o pode ser reproduzido, raramente
- ser&aacute; corrigido. Se o bug ocorreu uma &uacute;nica
- vez e voc&ecirc; n&atilde;o consegue reproduzi-lo, e
- se aparentemente ele n&atilde;o ocorre com mais ningu&eacute;m,
- as chances s&atilde;o de que nenhum dos desenvolvedores
- ser&aacute; capaz de reproduzir ou de saber o que est&aacute;
- errado. Isso n&atilde;o significa que n&atilde;o seja
- poss&iacute;vel, mas significa que a probabilidade do seu
- relat&oacute;rio de problema resultar na corre&ccedil;&atilde;o
- do bug &eacute; muito pequena. Para piorar a
- situa&ccedil;&atilde;o, muitas vezes este tipo de erro
- &eacute;, na realidade, causado por falhas nos discos
- r&iacute;gidos ou por superaquecimento do processador &mdash;
- sempre que poss&iacute;vel voc&ecirc; deve tentar excluir estas
- causas antes de enviar um relat&oacute;rio de problema.</para>
-
- <para>Em seguida, para decidir a quem voc&ecirc; deve apresentar
- o seu relat&oacute;rio de problema, voc&ecirc; precisa
- entender que o &os; &eacute; composto de v&aacute;rios
+ <para>Um bug que não pode ser reproduzido, raramente
+ será corrigido. Se o bug ocorreu uma única
+ vez e você não consegue reproduzi-lo, e
+ se aparentemente ele não ocorre com mais ninguém,
+ as chances são de que nenhum dos desenvolvedores
+ será capaz de reproduzir ou de saber o que está
+ errado. Isso não significa que não seja
+ possível, mas significa que a probabilidade do seu
+ relatório de problema resultar na correção
+ do bug é muito pequena. Para piorar a
+ situação, muitas vezes este tipo de erro
+ é, na realidade, causado por falhas nos discos
+ rígidos ou por superaquecimento do processador &mdash;
+ sempre que possível você deve tentar excluir estas
+ causas antes de enviar um relatório de problema.</para>
+
+ <para>Em seguida, para decidir a quem você deve apresentar
+ o seu relatório de problema, você precisa
+ entender que o &os; é composto de vários
elementos de software diferentes:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>C&oacute;digo na base do sistema que &eacute; escrito
+ <para>Código na base do sistema que é escrito
e mantido por colaboradores do &os;, tais como o Kernel, a
biblioteca C, os drivers de dispositivos (categorizados
- como <literal>kern</literal>); os utilit&aacute;rios
- bin&aacute;rios (<literal>bin</literal>); as p&aacute;ginas
- de manual e a documenta&ccedil;&atilde;o
- (<literal>docs</literal>); e as p&aacute;ginas web
+ como <literal>kern</literal>); os utilitários
+ binários (<literal>bin</literal>); as páginas
+ de manual e a documentação
+ (<literal>docs</literal>); e as páginas web
(<literal>www</literal>). Todos os bugs nestas
- &aacute;reas devem ser reportados para os desenvolvedores
+ áreas devem ser reportados para os desenvolvedores
do &os;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>C&oacute;digo na base do sistema que &eacute; escrito
+ <para>Código na base do sistema que é escrito
e mantido por outros, e que foram adaptados e importados
no &os;. Exemplos incluen <application>bind</application>,
&man.gcc.1;, e &man.sendmail.8;. A maioria dos bugs nestas
- &aacute;reas devem ser reportados para os desenvolvedores do
- &os;; mas em alguns casos pode ser necess&aacute;rio
- report&aacute;-los aos autores originais, caso o problema
- n&atilde;o seja especifico do &os;. Normalmente estes bugs
- ir&atilde;o ficar sob as categorias <literal>bin</literal>
+ áreas devem ser reportados para os desenvolvedores do
+ &os;; mas em alguns casos pode ser necessário
+ reportá-los aos autores originais, caso o problema
+ não seja especifico do &os;. Normalmente estes bugs
+ irão ficar sob as categorias <literal>bin</literal>
ou <literal>gnu</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Os aplicativos individuais que n&atilde;o est&atilde;o
+ <para>Os aplicativos individuais que não estão
na base do sistema, mas que fazem parte da
- cole&ccedil;&atilde;o de Ports do &os; (Categoria
+ coleção de Ports do &os; (Categoria
<literal>ports</literal>). A maioria destes aplicativos
- n&atilde;o s&atilde;o escritos por desenvolvedores do
- &os;; o que o &os; oferece &eacute; apenas um sistema para
- facilitar a instala&ccedil;&atilde;o do aplicativo.
- Portanto, voc&ecirc; deve relatar um problema para os
- desenvolvedores do &os; apenas quando voc&ecirc; acreditar
- que o problema &eacute; espec&iacute;fico do &os;, caso
- contr&aacute;rio, voc&ecirc; deve report&aacute;-lo aos
+ não são escritos por desenvolvedores do
+ &os;; o que o &os; oferece é apenas um sistema para
+ facilitar a instalação do aplicativo.
+ Portanto, você deve relatar um problema para os
+ desenvolvedores do &os; apenas quando você acreditar
+ que o problema é específico do &os;, caso
+ contrário, você deve reportá-lo aos
autores do software.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>A seguir voc&ecirc; deve verificar se o problema &eacute;
- ou n&atilde;o atual. Existem poucas coisas que aborrecem um
- desenvolvedor mais do que receber um relat&oacute;rio de
- problema a respeito de um bug que ele j&aacute; corrigiu.</para>
+ <para>A seguir você deve verificar se o problema é
+ ou não atual. Existem poucas coisas que aborrecem um
+ desenvolvedor mais do que receber um relatório de
+ problema a respeito de um bug que ele já corrigiu.</para>
- <para>Se o problema est&aacute; na base do sistema, voc&ecirc;
- dever&aacute; primeiro ler a se&ccedil;&atilde;o do FAQ sobre
+ <para>Se o problema está na base do sistema, você
+ deverá primeiro ler a seção do FAQ sobre
<ulink url="&url.books.faq;/introduction.html#LATEST-VERSION">
- Vers&otilde;es do &os;</ulink>, se voc&ecirc; n&atilde;o estiver
- familiarizado com o tema. N&atilde;o &eacute; poss&iacute;vel
- para o &os; corrigir problemas em vers&otilde;es muito antigas
- do sistema base, desta forma enviar um relat&oacute;rio de
- problema sobre um bug em uma vers&atilde;o muito antiga vai
+ Versões do &os;</ulink>, se você não estiver
+ familiarizado com o tema. Não é possível
+ para o &os; corrigir problemas em versões muito antigas
+ do sistema base, desta forma enviar um relatório de
+ problema sobre um bug em uma versão muito antiga vai
provavelmente resultar apenas em um desenvolvedor aconselhando
- que voc&ecirc; atualize o seu sistema para uma vers&atilde;o
+ que você atualize o seu sistema para uma versão
suportada para ver se o problema ainda ocorre. A equipe
- de <literal>Security Officer</literal> mant&eacute;m a
- <ulink url="&url.base;/security/">lista de vers&otilde;es
+ de <literal>Security Officer</literal> mantém a
+ <ulink url="&url.base;/security/">lista de versões
suportadas</ulink>.</para>
- <para>Se o problema est&aacute; em um port, observe que
- voc&ecirc; dever&aacute; primeiro atualizar seu sistema para a
- vers&atilde;o mais atual da cole&ccedil;&atilde;o de ports e ver
+ <para>Se o problema está em um port, observe que
+ você deverá primeiro atualizar seu sistema para a
+ versão mais atual da coleção de ports e ver
se o problema ainda se aplica. Devido ao ritmo acelerado de
- mudan&ccedil;as nestas aplica&ccedil;&otilde;es, &eacute;
- invi&aacute;vel para o &os; suportar qualquer coisa que
- n&atilde;o seja obrigatoriamente a vers&atilde;o mais
- recente, e problemas com uma vers&atilde;o antiga do
- aplicativo simplesmente n&atilde;o podem ser corrigidos.</para>
+ mudanças nestas aplicações, é
+ inviável para o &os; suportar qualquer coisa que
+ não seja obrigatoriamente a versão mais
+ recente, e problemas com uma versão antiga do
+ aplicativo simplesmente não podem ser corrigidos.</para>
</section>
<section id="pr-prep">
- <title>Prepara&ccedil;&atilde;o</title>
+ <title>Preparação</title>
- <para>Uma boa regra a ser seguida sempre &eacute; realizar uma
- busca a respeito do assunto antes de enviar um relat&oacute;rio
- de problema. Pode ser que o seu problema j&aacute; tenha sido
+ <para>Uma boa regra a ser seguida sempre é realizar uma
+ busca a respeito do assunto antes de enviar um relatório
+ de problema. Pode ser que o seu problema já tenha sido
reportado anteriormente; pode ser que esteja sendo debatido nas
- listas de discuss&atilde;o ou que tenha sido recentemente; pode
- at&eacute; ser que o problema j&aacute; tenha sido corrigido em
- uma vers&atilde;o mais recente do que a que voc&ecirc;
- est&aacute; utilizando. Voc&ecirc; deve portanto verificar
- em todos os lugares &oacute;bvios antes de enviar o
- relat&oacute;rio de problema. Para o &os;, isto
+ listas de discussão ou que tenha sido recentemente; pode
+ até ser que o problema já tenha sido corrigido em
+ uma versão mais recente do que a que você
+ está utilizando. Você deve portanto verificar
+ em todos os lugares óbvios antes de enviar o
+ relatório de problema. Para o &os;, isto
significa:</para>
<itemizedlist>
@@ -301,70 +301,70 @@
perguntas, tais como as que dizem respeito a <ulink
url="&url.books.faq;/hardware.html">compatibilidade de
hardware</ulink>, <ulink
- url="&url.books.faq;/applications.html">aplica&ccedil;&otilde;es
- do usu&aacute;rio</ulink>, <ulink
- url="&url.books.faq;/kernelconfig.html">Configura&ccedil;&atilde;o
+ url="&url.books.faq;/applications.html">aplicações
+ do usuário</ulink>, <ulink
+ url="&url.books.faq;/kernelconfig.html">Configuração
do kernel</ulink>, etc.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>As <ulink
url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">
- listas de discuss&atilde;o</ulink> &mdash; se voc&ecirc;
- n&atilde;o est&aacute; inscrito, utilize a <ulink
+ listas de discussão</ulink> &mdash; se você
+ não está inscrito, utilize a <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">
- busca do hist&oacute;rico</ulink> no web site do
- &os;. Se o seu problema n&atilde;o tiver sido discutido nas
- listas, voc&ecirc; pode tentar enviar uma mensagem sobre ele
- e aguardar alguns dias para ver se algu&eacute;m consegue
- perceber algo que voc&ecirc; tenha deixado passar
+ busca do histórico</ulink> no web site do
+ &os;. Se o seu problema não tiver sido discutido nas
+ listas, você pode tentar enviar uma mensagem sobre ele
+ e aguardar alguns dias para ver se alguém consegue
+ perceber algo que você tenha deixado passar
desapercebido.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Opcionalmente, na internet inteira &mdash; utilize seu
mecanismo de busca preferido para localizar
- refer&ecirc;ncias sobre o seu problema. Voc&ecirc; pode
- encontrar refer&ecirc;ncias a ele em mensagens de listas de
- discuss&atilde;o ou de grupos de noticias dos quais
- voc&ecirc; nunca ouviu falar ou nos quais sequer pensou
+ referências sobre o seu problema. Você pode
+ encontrar referências a ele em mensagens de listas de
+ discussão ou de grupos de noticias dos quais
+ você nunca ouviu falar ou nos quais sequer pensou
em procurar.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Na sequ&ecirc;ncia, verifique o <ulink
+ <para>Na sequência, verifique o <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
- banco de dados com os relat&oacute;rios de problema do
+ banco de dados com os relatórios de problema do
&os;</ulink> (GNATS). A menos que o seu problema seja
recente ou muito obscuro, existe uma boa chance dele
- j&aacute; ter sido reportado.</para>
+ já ter sido reportado.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>E o mais importante, voc&ecirc; deve verificar se a
- documenta&ccedil;&atilde;o existente no c&oacute;digo base
- n&atilde;o endere&ccedil;a o seu problema.</para>
+ <para>E o mais importante, você deve verificar se a
+ documentação existente no código base
+ não endereça o seu problema.</para>
- <para>Para o c&oacute;digo base do &os; voc&ecirc; deve
- estudar cuidadosamente o conte&uacute;do do arquivo
- <filename>/usr/src/UPDATING</filename> dispon&iacute;vel no
- seu sistema de arquivos ou a sua vers&atilde;o mais
+ <para>Para o código base do &os; você deve
+ estudar cuidadosamente o conteúdo do arquivo
+ <filename>/usr/src/UPDATING</filename> disponível no
+ seu sistema de arquivos ou a sua versão mais
recente no <ulink
url="http://svnweb.freebsd.org/base/head/UPDATING">
- Reposit&oacute;rio Subversion</ulink>. (Esta
- informa&ccedil;&atilde;o &eacute; vital se voc&ecirc;
- estiver atualizando de uma vers&atilde;o para outra
+ Repositório Subversion</ulink>. (Esta
+ informação é vital se você
+ estiver atualizando de uma versão para outra
&mdash; especialmente se estiver atualizando para o
&os.current;).</para>
- <para>No entanto, se o problema &eacute; com algo que foi
- instalado como uma parte da cole&ccedil;&atilde;o de ports
- do &os; voc&ecirc; deve consultar o
+ <para>No entanto, se o problema é com algo que foi
+ instalado como uma parte da coleção de ports
+ do &os; você deve consultar o
<filename>/usr/ports/UPDATING</filename> (para os ports
individuais) ou o <filename>/usr/ports/CHANGES</filename>
- (para mudan&ccedil;as que afetam a Cole&ccedil;&atilde;o de
- Ports inteira). Estes arquivos tamb&eacute;m est&atilde;o
- dispon&iacute;veis no SVNWeb, nos urls <ulink
+ (para mudanças que afetam a Coleção de
+ Ports inteira). Estes arquivos também estão
+ disponíveis no SVNWeb, nos urls <ulink
url="http://svnweb.freebsd.org/ports/head/UPDATING"></ulink>
e <ulink
url="http://svnweb.freebsd.org/ports/head/CHANGES"></ulink>
@@ -374,171 +374,171 @@
</section>
<section id="pr-writing">
- <title>Escrevendo o Relat&oacute;rio de Problema</title>
-
- <para>Agora que voc&ecirc; decidiu que o seu assunto merece um
- relat&oacute;rio de problema (PR), e que ele &eacute; um
- problema do &os;, &eacute; hora de escrever o relat&oacute;rio
- em si. Mas antes de entrarmos na mec&acirc;nica do programa
- utilizado para gerar e enviar os PRs, aqui est&atilde;o
- algumas dicas e truques para ajud&aacute;-lo a garantir que o
- seu PR ser&aacute; o mais efetivo poss&iacute;vel.</para>
+ <title>Escrevendo o Relatório de Problema</title>
+
+ <para>Agora que você decidiu que o seu assunto merece um
+ relatório de problema (PR), e que ele é um
+ problema do &os;, é hora de escrever o relatório
+ em si. Mas antes de entrarmos na mecânica do programa
+ utilizado para gerar e enviar os PRs, aqui estão
+ algumas dicas e truques para ajudá-lo a garantir que o
+ seu PR será o mais efetivo possível.</para>
<section>
- <title>Dicas e truques para escrever um bom relat&oacute;rio de
+ <title>Dicas e truques para escrever um bom relatório de
problema.</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>N&atilde;o deixe a linha de
+ <para><emphasis>Não deixe a linha de
<quote>Synopsis</quote> (sinopse) em branco.</emphasis>
- Os PRs s&atilde;o enviados para listas de discuss&atilde;o
+ Os PRs são enviados para listas de discussão
no mundo todo (nas quais a <quote>Synopsis</quote>
- &eacute; utilizada como linha de
- <literal>Subject:</literal>), al&eacute;m de serem
+ é utilizada como linha de
+ <literal>Subject:</literal>), além de serem
armazenados em um banco de dados. Qualquer pessoa
que vier a navegar no banco de dados pelas
sinopses, e encontrar um PR com a linha de assunto
- em branco, tende a pul&aacute;-lo. Lembre-se que os PRs
- permanecem na base de dados at&eacute; que sejam fechados
- por algu&eacute;m; os an&ocirc;nimos normalmente
- ir&atilde;o desaparecer em meio ao ru&iacute;do.</para>
+ em branco, tende a pulá-lo. Lembre-se que os PRs
+ permanecem na base de dados até que sejam fechados
+ por alguém; os anônimos normalmente
+ irão desaparecer em meio ao ruído.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Evite utilizar uma <quote>Synopsis</quote>
- (sinopse) fraca.</emphasis> Voc&ecirc; n&atilde;o
- pode assumir que algu&eacute;m que esteja lendo o seu PR
- conhe&ccedil;a todo o contexto que motivou o seu envio,
- desta forma quanto mais informa&ccedil;&atilde;o
- voc&ecirc; fornecer, melhor. Por exemplo, a que
+ (sinopse) fraca.</emphasis> Você não
+ pode assumir que alguém que esteja lendo o seu PR
+ conheça todo o contexto que motivou o seu envio,
+ desta forma quanto mais informação
+ você fornecer, melhor. Por exemplo, a que
parte do sistema o problema se aplica? O problema
- ocorre durante a instala&ccedil;&atilde;o ou durante a
- execu&ccedil;&atilde;o do sistema? Para ilustrar, ao
- inv&eacute;s de utilizar <literal>Synopsis: o
- portupgrade est&aacute; quebrado</literal>, veja o
- qu&atilde;o mais claro e mais eficiente seria
+ ocorre durante a instalação ou durante a
+ execução do sistema? Para ilustrar, ao
+ invés de utilizar <literal>Synopsis: o
+ portupgrade está quebrado</literal>, veja o
+ quão mais claro e mais eficiente seria
utilizar <literal>Synopsis: port sysutils/portupgrade
gerando coredumps no -current</literal>. (No caso de um
- port, &eacute; especialmente &uacute;til ter a categoria
+ port, é especialmente útil ter a categoria
e o nome do port na linha de sinopse.)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Se voc&ecirc; possui um patch,
+ <para><emphasis>Se você possui um patch,
mencione-o.</emphasis> Um PR que inclui um
- <literal>patch</literal> &eacute; muito mais
- prov&aacute;vel de ser analisado do que um sem. Se
- voc&ecirc; estiver incluindo um, coloque a palavra
+ <literal>patch</literal> é muito mais
+ provável de ser analisado do que um sem. Se
+ você estiver incluindo um, coloque a palavra
<literal>[patch]</literal> no inicio da linha
- de sinopse. (Embora n&atilde;o seja obrigat&oacute;rio
+ de sinopse. (Embora não seja obrigatório
utilizar exatamente esta palavra, por
- conven&ccedil;&atilde;o, &eacute; ela que &eacute;
+ convenção, é ela que é
utilizada.)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Se voc&ecirc; &eacute; um
+ <para><emphasis>Se você é um
<literal>maintainer</literal> (mantenedor),
- diga-o.</emphasis> Se voc&ecirc; est&aacute; mantendo uma
- parte do c&oacute;digo fonte (por exemplo, um port),
- voc&ecirc; deve considerar a possibilidade de incluir as
+ diga-o.</emphasis> Se você está mantendo uma
+ parte do código fonte (por exemplo, um port),
+ você deve considerar a possibilidade de incluir as
palavras <literal>[maintainer update]</literal> (incluindo
- os colchetes) no inicio da linha de sin&oacute;pse e
+ os colchetes) no inicio da linha de sinópse e
deve definir a <quote><literal>class</literal></quote>
(classe) do seu PR para maintainer-update. Desta forma
qualquer <literal>committer</literal> que manusear o seu
- PR n&atilde;o ter&aacute; de verificar o
+ PR não terá de verificar o
<filename>Makefile</filename> do port, para certificar-se
- de que a atualiza&ccedil;&atilde;o foi enviada pelo
+ de que a atualização foi enviada pelo
maintainer.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Seja espec&iacute;fico.</emphasis> Quanto
- mais informa&ccedil;&otilde;es voc&ecirc; fornecer sobre o
- problema que voc&ecirc; est&aacute; tendo, melhores
- ser&atilde;o as suas chances de obter uma resposta.</para>
+ <para><emphasis>Seja específico.</emphasis> Quanto
+ mais informações você fornecer sobre o
+ problema que você está tendo, melhores
+ serão as suas chances de obter uma resposta.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Inclua a vers&atilde;o do &os; que voc&ecirc;
- est&aacute; utilizando (existe um lugar para colocar
- esta informa&ccedil;&atilde;o, veja abaixo) e em qual
- arquitetura. Voc&ecirc; incluir a
- informa&ccedil;&atilde;o se est&aacute; executando a
+ <para>Inclua a versão do &os; que você
+ está utilizando (existe um lugar para colocar
+ esta informação, veja abaixo) e em qual
+ arquitetura. Você incluir a
+ informação se está executando a
partir de um Release (e.g. de um CDROM ou Download),
ou a partir de um sistema mantido com o &man.cvsup.1;
(e neste caso, quando foi atualizado pela ultima
- vez). Se voc&ecirc; estiver utilizando o
+ vez). Se você estiver utilizando o
&os.current;, esta vai ser a primeira coisa que
- algu&eacute;m ir&aacute; lhe perguntar, porque as
- corre&ccedil;&otilde;es (especialmente para os
- problemas de alto n&iacute;vel) tendem a serem
+ alguém irá lhe perguntar, porque as
+ correções (especialmente para os
+ problemas de alto nível) tendem a serem
realizadas muito rapidamente, e espera-se que os
- usu&aacute;rios do &os.current; mantenham-se
+ usuários do &os.current; mantenham-se
atualizados.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Inclua quais op&ccedil;&otilde;es globais
- voc&ecirc; especificou no seu
+ <para>Inclua quais opções globais
+ você especificou no seu
<filename>make.conf</filename>.
- Observa&ccedil;&atilde;o: &Eacute; conhecido que
+ Observação: É conhecido que
utilizar <literal>-O2</literal> (e acima disso) com o
&man.gcc.1; gera problemas em muitas
- situa&ccedil;&otilde;es. Apesar dos desenvolvedores
- do &os; aceitarem patches, eles normalmente n&atilde;o
- est&atilde;o dispostos a investigar este tipo de
+ situações. Apesar dos desenvolvedores
+ do &os; aceitarem patches, eles normalmente não
+ estão dispostos a investigar este tipo de
problema por uma simples falta de tempo e de
- volunt&aacute;rios, e ao inv&eacute;s disso podem
- responder apenas que isto n&atilde;o &eacute;
+ voluntários, e ao invés disso podem
+ responder apenas que isto não é
suportado.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se o problema pode ser reproduzido facilmente,
- inclua informa&ccedil;&otilde;es para possibilitar
+ inclua informações para possibilitar
que ele seja reproduzido pelos desenvolvedores. Se
- o problema s&oacute; pode ser
+ o problema só pode ser
demonstrado com a entrada de um conjunto de dados
- espec&iacute;fico, voc&ecirc; dever&aacute; incluir um
- exemplo destas informa&ccedil;&otilde;es, al&eacute;m
- de informar qual &eacute; resultado
+ específico, você deverá incluir um
+ exemplo destas informações, além
+ de informar qual é resultado
atual (errado) e qual era o resultado esperado
(correto). Se o conjunto de dados for muito grande ou
- se o mesmo n&atilde;o puder ser tornado
- p&uacute;blico, tente criar um arquivo com o
- m&iacute;nimo
- de informa&ccedil;&otilde;es necess&aacute;rias para
- replicar o problema, e que possa ser inclu&iacute;do
+ se o mesmo não puder ser tornado
+ público, tente criar um arquivo com o
+ mínimo
+ de informações necessárias para
+ replicar o problema, e que possa ser incluído
no seu PR.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Se for um problema com o kernel, esteja preparado para
- fornecer as seguintes informa&ccedil;&otilde;es
- (Voc&ecirc; n&atilde;o precisa fornecer estas
- informa&ccedil;&otilde;es por padr&atilde;o, o que
- s&oacute; tende a encher o banco de dados, mas
- voc&ecirc; deve incluir os trechos acreditar que
- s&atilde;o relevantes):</para>
+ fornecer as seguintes informações
+ (Você não precisa fornecer estas
+ informações por padrão, o que
+ só tende a encher o banco de dados, mas
+ você deve incluir os trechos acreditar que
+ são relevantes):</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>A configura&ccedil;&atilde;o do seu kernel
+ <para>A configuração do seu kernel
(incluindo quais dispositivos de hardware
- voc&ecirc; tem instalados)</para>
+ você tem instalados)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se voc&ecirc; tem ou n&atilde;o
- op&ccedil;&otilde;es de depura&ccedil;&atilde;o
+ <para>Se você tem ou não
+ opções de depuração
habilitadas (tais como
<literal>WITNESS</literal>), e em caso afirmativo,
se o problema continua ocorrendo quando
- voc&ecirc; altera a l&oacute;gica de
- configura&ccedil;&atilde;o destas
- op&ccedil;&otilde;es</para>
+ você altera a lógica de
+ configuração destas
+ opções</para>
</listitem>
<listitem>
<para>O texto completo de qualquer
@@ -549,24 +549,24 @@
sido gerado algum</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>A sa&iacute;da do <command>pciconf
+ <para>A saída do <command>pciconf
-l</command> e as partes relevantes da
- sa&iacute;da do <command>dmesg</command> se o
+ saída do <command>dmesg</command> se o
problema estiver relacionado a um componente de
hardware</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>O fato de que voc&ecirc; leu o
+ <para>O fato de que você leu o
<filename>src/UPDATING</filename> e que o seu
- problema n&atilde;o est&aacute; listado ali
- (&eacute certeza que algu&eacute;m vai
+ problema não está listado ali
+ (&eacute certeza que alguém vai
perguntar)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se voc&ecirc; consegue ou n&atilde;o executar
- outro kernel (Isto &eacute; para poder descartar a
+ <para>Se você consegue ou não executar
+ outro kernel (Isto é para poder descartar a
possibilidade de ser um problema de hardware tais
- como falha nos discos r&iacute;gidos e
+ como falha nos discos rígidos e
superaquecimento dos processadores, cujos
sintomas podem se confundir com problemas no
kernel)</para>
@@ -576,28 +576,28 @@
<listitem>
<para>Se for um problema com um port, esteja preparado
- para fornecer as seguintes informa&ccedil;&otilde;es
- (Voc&ecirc; n&atilde;o precisa fornecer estas
- informa&ccedil;&otilde;es por padr&atilde;o, o que
- s&oacute; tende a encher o banco de dados, mas
- voc&ecirc; deve incluir os trechos acreditar que
- s&atilde;o relevantes):</para>
+ para fornecer as seguintes informações
+ (Você não precisa fornecer estas
+ informações por padrão, o que
+ só tende a encher o banco de dados, mas
+ você deve incluir os trechos acreditar que
+ são relevantes):</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Quais ports voc&ecirc; tem instalados</para>
+ <para>Quais ports você tem instalados</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>As vari&aacute;veis de ambiente que substituem
- os padr&otilde;es do
+ <para>As variáveis de ambiente que substituem
+ os padrões do
<filename>bsd.port.mk</filename>, como por exemplo
<makevar>PORTSDIR</makevar></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>O fato de que voc&ecirc; leu o
+ <para>O fato de que você leu o
<filename>ports/UPDATING</filename> e que o seu
- problema n&atilde;o est&aacute; listado ali
- (&eacute certeza que algu&eacute;m vai
+ problema não está listado ali
+ (&eacute certeza que alguém vai
perguntar)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -610,301 +610,301 @@
<listitem>
<para><emphasis>Evite pedidos vagos de novas
funcionalidades.</emphasis> Os PRs no formato
- <quote>algu&eacute;m realmente deveria implementar algo
- que faz isso e aquilo</quote> s&atilde;o menos
- prov&aacute;veis de obterem uma resposta do
- que os que s&atilde;o mais espec&iacute;ficos. Lembre-se,
- o c&oacute;digo est&aacute; dispon&iacute;vel para todos,
- de forma que se voc&ecirc; deseja uma nova funcionalidade,
+ <quote>alguém realmente deveria implementar algo
+ que faz isso e aquilo</quote> são menos
+ prováveis de obterem uma resposta do
+ que os que são mais específicos. Lembre-se,
+ o código está disponível para todos,
+ de forma que se você deseja uma nova funcionalidade,
a melhor maneira de ter certeza de que ela
- ser&aacute; inclu&iacute;da &eacute; come&ccedil;ar a
- trabalhar! Tamb&eacute;m considere o fato de que
- muitas destas sugest&otilde;es fariam mais sentido
- como um t&oacute;pico de discuss&atilde;o na
+ será incluída é começar a
+ trabalhar! Também considere o fato de que
+ muitas destas sugestões fariam mais sentido
+ como um tópico de discussão na
<literal>freebsd-questions</literal> do que
como uma entrada no banco de dados de PRs, como
discutido acima.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Certifique-se de que ningu&eacute;m tenha
+ <para><emphasis>Certifique-se de que ninguém tenha
submetido um PR semelhante antes.</emphasis> Embora isso
- j&aacute; tenha sido mencionado anteriormente, faz sentido
- repetir aqui. Esta verifica&ccedil;&atilde;o ir&aacute;
+ já tenha sido mencionado anteriormente, faz sentido
+ repetir aqui. Esta verificação irá
lhe tomar apenas 1 ou 2 minutos no uso do <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
mecanismo de busca</ulink> do banco de dados de PRs.
- (&eacute; claro, todos s&atilde;o culpados de j&aacute;
+ (é claro, todos são culpados de já
terem esquecido de fazer isso de uma vez ou outra.)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis>Relate apenas um problema em cada
- relat&oacute;rio.</emphasis> Evite incluir dois ou mais
- problemas em um mesmo relat&oacute;rio caso eles
- n&atilde;o estejam relacionados. Quando
- voc&ecirc; submeter um <literal>patch</literal>, evite
- adicionar v&aacute;rias funcionalidades ou corrigir
- v&aacute;rios bugs em um mesmo PR, a menos que eles
+ relatório.</emphasis> Evite incluir dois ou mais
+ problemas em um mesmo relatório caso eles
+ não estejam relacionados. Quando
+ você submeter um <literal>patch</literal>, evite
+ adicionar várias funcionalidades ou corrigir
+ vários bugs em um mesmo PR, a menos que eles
sejam estritamente relacionados &mdash; Este tipo de
PR muitas vezes demanda mais tempo para ser
resolvido.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para> <emphasis>Evite solicita&ccedil;&otilde;es
- pol&ecirc;micas.</emphasis> Se o seu PR est&aacute;
- relacionado a um tema que foi pol&ecirc;mico no passado,
- voc&ecirc; deve estar preparado para n&atilde;o somente
+ <para> <emphasis>Evite solicitações
+ polêmicas.</emphasis> Se o seu PR está
+ relacionado a um tema que foi polêmico no passado,
+ você deve estar preparado para não somente
disponibilizar um <literal>patch</literal>, como
- tamb&eacute;m para defender porque o seu
+ também para defender porque o seu
<literal>patch</literal> &eacute <quote>a coisa certa a
se fazer</quote>. Como mencionado acima, realizar uma
- busca cuidadosa no hist&oacute;rico das <ulink
+ busca cuidadosa no histórico das <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">listas
- de discuss&atilde;o</ulink> &eacute; sempre uma boa
+ de discussão</ulink> é sempre uma boa
forma de se preparar.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Seja educado.</emphasis> Praticamente
todas as pessoas que potencialmente podem trabalhar no
- seu PR s&atilde;o volunt&aacute;rios. Ningu&eacute;m
- gosta de receber ordens para fazer algo que eles j&aacute;
- est&atilde;o fazendo por alguma outra
- motiva&ccedil;&atilde;o a qual n&atilde;o &eacute; a de
- ganho financeiro. Esta &eacute; uma boa coisa para ter
- sempre em mente num projeto de c&oacute;digo
+ seu PR são voluntários. Ninguém
+ gosta de receber ordens para fazer algo que eles já
+ estão fazendo por alguma outra
+ motivação a qual não é a de
+ ganho financeiro. Esta é uma boa coisa para ter
+ sempre em mente num projeto de código
aberto.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>Antes de voc&ecirc; iniciar</title>
+ <title>Antes de você iniciar</title>
<para>Antes de executar o programa &man.send-pr.1;,
- certifique-se que a sua vari&aacute;vel de ambiente
+ certifique-se que a sua variável de ambiente
<envar>VISUAL</envar> (ou a <envar>EDITOR</envar> se a
- <envar>VISUAL</envar> n&atilde;o estiver definida)
- est&aacute; definida com seu editor preferido.</para>
+ <envar>VISUAL</envar> não estiver definida)
+ está definida com seu editor preferido.</para>
- <para>Voc&ecirc; tamb&eacute;m deve certificar-se de que o seu
+ <para>Você também deve certificar-se de que o seu
sistema de entrega de emails esta funcionando corretamente. O
&man.send-pr.1; utiliza mensagens de email para enviar e
- rastrear um relat&oacute;rio de problema. Se voc&ecirc;
- n&atilde;o pode enviar mensagens de email a partir da
- m&aacute;quina na qual est&aacute; executando o
- &man.send-pr.1;, os seus relat&oacute;rios de problema
- n&atilde;o ir&atilde;o chegar at&eacute; a base de dados
+ rastrear um relatório de problema. Se você
+ não pode enviar mensagens de email a partir da
+ máquina na qual está executando o
+ &man.send-pr.1;, os seus relatórios de problema
+ não irão chegar até a base de dados
GNATS. Para maiores detalhes de como configurar o sistema de
- email no &os;, consulte o cap&iacute;tulo sobre <quote>Correio
- Eletr&ocirc;nico</quote> no <ulink
+ email no &os;, consulte o capítulo sobre <quote>Correio
+ Eletrônico</quote> no <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail.html">Handbook
do FreeBSD</ulink>.</para>
- <para>Certifique-se de que o seu sistema de email n&atilde;o
- ir&aacute; alterar a formata&ccedil;&atilde;o da mensagem ao
- encaminh&aacute;-la para o GNATS. Qualquer
- <literal>patch</literal> que voc&ecirc; enviar ser&aacute;
+ <para>Certifique-se de que o seu sistema de email não
+ irá alterar a formatação da mensagem ao
+ encaminhá-la para o GNATS. Qualquer
+ <literal>patch</literal> que você enviar será
inutilizado, caso o seu sistema de email quebre
automaticamente as linhas, troque
- tabula&ccedil;&otilde;es por espa&ccedil;os em branco ou
- altere os caracteres de mudan&ccedil;a para uma nova linha,
- etc. Entretanto, para as se&ccedil;&otilde;es de texto
- n&oacute;s pedimos que voc&ecirc; quebre manualmente as linhas
- pr&oacute;ximo dos 70 caracteres, desta forma a vers&atilde;o
- web do PR poder&aacute; ser lida melhor.</para>
+ tabulações por espaços em branco ou
+ altere os caracteres de mudança para uma nova linha,
+ etc. Entretanto, para as seções de texto
+ nós pedimos que você quebre manualmente as linhas
+ próximo dos 70 caracteres, desta forma a versão
+ web do PR poderá ser lida melhor.</para>
- <para>Considera&ccedil;&otilde;es similares se aplicam se
- voc&ecirc; estiver utilizando o <ulink
- url="&url.base;/send-pr.html">formul&aacute;rio web de
- submiss&atilde;o de PR</ulink> ao inv&eacute;s de utilizar o
- &man.send-pr.1;. Observe que opera&ccedil;&otilde;es de
- copiar-e-colar possuem seus pr&oacute;prios efeitos colaterais
- na formata&ccedil;&atilde;o do texto. Em certos casos, pode
- ser necess&aacute;rio usar o &man.uuencode.1; para garantir
- que os patches cheguem sem modifica&ccedil;&otilde;es.</para>
-
- <para>Finalmente, se a sua submiss&atilde;o ser&aacute; longa,
- voc&ecirc; deve preparar o texto do seu
- relat&oacute;rio offline, desta forma nada ser&aacute;
- perdido no caso de voc&ecirc; ter problemas quando for
- submet&ecirc;-lo. Isto pode ser um problema, em especial,
- se voc&ecirc; estiver utilizando o <ulink
- url="&url.base;/send-pr.html">formul&aacute;rio
+ <para>Considerações similares se aplicam se
+ você estiver utilizando o <ulink
+ url="&url.base;/send-pr.html">formulário web de
+ submissão de PR</ulink> ao invés de utilizar o
+ &man.send-pr.1;. Observe que operações de
+ copiar-e-colar possuem seus próprios efeitos colaterais
+ na formatação do texto. Em certos casos, pode
+ ser necessário usar o &man.uuencode.1; para garantir
+ que os patches cheguem sem modificações.</para>
+
+ <para>Finalmente, se a sua submissão será longa,
+ você deve preparar o texto do seu
+ relatório offline, desta forma nada será
+ perdido no caso de você ter problemas quando for
+ submetê-lo. Isto pode ser um problema, em especial,
+ se você estiver utilizando o <ulink
+ url="&url.base;/send-pr.html">formulário
web</ulink>.</para>
</section>
<section>
<title>Anexando <literal>patches</literal> ou arquivos</title>
- <para>As instru&ccedil;&otilde;es abaixo se aplicam ao envio
+ <para>As instruções abaixo se aplicam ao envio
de PRs por email:</para>
<para>O programa &man.send-pr.1; tem a capacidade de anexar
- arquivos em um relat&oacute;rio de problemas. Voc&ecirc;
+ arquivos em um relatório de problemas. Você
pode anexar quantos arquivos desejar desde que os mesmos
- possuam nomes &uacute;nicos (i.e. o nome pr&oacute;prio do
- arquivo, sem o caminho de diret&oacute;rio). Basta usar a
- op&ccedil;&atilde;o <option>-a</option> na linha de comando
+ possuam nomes únicos (i.e. o nome próprio do
+ arquivo, sem o caminho de diretório). Basta usar a
+ opção <option>-a</option> na linha de comando
para anexar os arquivos desejados:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>send-pr -a /var/run/dmesg -a /tmp/errors</userinput></screen>
- <para>N&atilde;o se preocupe com os arquivos bin&aacute;rios,
- eles ser&atilde;o encodados automaticamente de forma a
- n&atilde;o perturbar o seu agente de correio.</para>
+ <para>Não se preocupe com os arquivos binários,
+ eles serão encodados automaticamente de forma a
+ não perturbar o seu agente de correio.</para>
- <para>Se voc&ecirc; anexar um <literal>patch</literal>, tenha
- certeza de utilizar a op&ccedil;&atilde;o <option>-c</option>
+ <para>Se você anexar um <literal>patch</literal>, tenha
+ certeza de utilizar a opção <option>-c</option>
ou <option>-u</option> no &man.diff.1; para criar um diff
- contextual ou um diff unificado (o formato unificado &eacute;
- preferido), e tenha certeza de especificar os n&uacute;meros
- de revis&atilde;o exatos dos arquivos que voc&ecirc;
+ contextual ou um diff unificado (o formato unificado é
+ preferido), e tenha certeza de especificar os números
+ de revisão exatos dos arquivos que você
modificou, desta forma o desenvolvedor que ler seu
- relat&oacute;rio ter&aacute; condi&ccedil;&otilde;es de
- aplic&aacute;-los facilmente. Para problemas com o kernel ou
+ relatório terá condições de
+ aplicá-los facilmente. Para problemas com o kernel ou
com os aplicativos do sistema base, um
<literal>patch</literal> para o &os.current; (o ramo HEAD do
- CVS) &eacute; preferido uma vez que todo novo c&oacute;digo
+ CVS) é preferido uma vez que todo novo código
deve ser aplicado e testado primeiro nele. Depois que forem
- realizados os testes apropriados, o c&oacute;digo ser&aacute;
+ realizados os testes apropriados, o código será
fundido ou migrado para o ramo &os.stable;.</para>
- <para>Se voc&ecirc; juntar um <literal>patch</literal>
- no corpo do email, em vez de envi&aacute;-lo como um
- arquivo anexo, voc&ecirc; estar&aacute; sujeito a
- ocorr&ecirc;ncia de um problema bastante comum ocasionado
- pela tend&ecirc;ncia de alguns clientes de email de converter
- tabs em espa&ccedil;os, o que ir&aacute; arruinar
- completamente qualquer coisa que voc&ecirc; tenha enviado
- com inten&ccedil;&atilde;o de que fosse parte de um
+ <para>Se você juntar um <literal>patch</literal>
+ no corpo do email, em vez de enviá-lo como um
+ arquivo anexo, você estará sujeito a
+ ocorrência de um problema bastante comum ocasionado
+ pela tendência de alguns clientes de email de converter
+ tabs em espaços, o que irá arruinar
+ completamente qualquer coisa que você tenha enviado
+ com intenção de que fosse parte de um
Makefile.</para>
- <para>N&atilde;o envie <literal>patches</literal> como anexos
+ <para>Não envie <literal>patches</literal> como anexos
usando <command>Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
- </command>. Isto ir&aacute; realizar
+ </command>. Isto irá realizar
<literal>character escaping</literal> e o
- <literal>patch</literal> inteiro estar&aacute;
+ <literal>patch</literal> inteiro estará
inutilizado.</para>
- <para>Observe tamb&eacute;m que incluir pequenos
- <literal>patches</literal> em um PR &eacute; normalmente a
+ <para>Observe também que incluir pequenos
+ <literal>patches</literal> em um PR é normalmente a
coisa certa a se fazer &mdash; particularmente quando ele
corrige o problema descrito no PR &mdash; grandes
- <literal>patches</literal> e especialmente c&oacute;digo novo,
- que normalmente requerem uma revis&atilde;o substancial antes
+ <literal>patches</literal> e especialmente código novo,
+ que normalmente requerem uma revisão substancial antes
de serem incorporados, devem ser colocados em um servidor web
- ou de FTP, e a url deve ser inclu&iacute;da no PR ao
- inv&eacute;s do <literal>patch</literal> propriamente dito.
+ ou de FTP, e a url deve ser incluída no PR ao
+ invés do <literal>patch</literal> propriamente dito.
Os <literal>patches</literal> dentro de um email tendem a se
- deformar, especialmente quando o GNATS est&aacute; envolvido,
- e quanto maior o patch, maior &eacute; a dificuldade para
- ambas as partes em consert&aacute;-lo. Al&eacute;m de que, ao
- colocar o <literal>patch</literal> na web, voc&ecirc; pode
- modific&aacute;-lo sem ter que reenviar o arquivo completo
+ deformar, especialmente quando o GNATS está envolvido,
+ e quanto maior o patch, maior é a dificuldade para
+ ambas as partes em consertá-lo. Além de que, ao
+ colocar o <literal>patch</literal> na web, você pode
+ modificá-lo sem ter que reenviar o arquivo completo
como um <literal>followup</literal> do PR original.
- Al&eacute;m disso, os grandes <literal>patches</literal>
+ Além disso, os grandes <literal>patches</literal>
simplesmente aumentam o tamanho do banco de dados, uma vez que
- os relat&oacute;rios de problema fechados n&atilde;o
- s&atilde;o deletados, continuando a existir marcados como
+ os relatórios de problema fechados não
+ são deletados, continuando a existir marcados como
<literal>closed</literal>.</para>
- <para>Voc&ecirc; deve observar que a menos que
+ <para>Você deve observar que a menos que
especifique explicitamente no seu PR ou diretamente no seu
- patch, qualquer corre&ccedil;&atilde;o que voc&ecirc; envie
- ser&aacute; considerada como estando licenciada sob os mesmos
- termos do arquivo original que voc&ecirc; modificou.</para>
+ patch, qualquer correção que você envie
+ será considerada como estando licenciada sob os mesmos
+ termos do arquivo original que você modificou.</para>
</section>
<section>
<title>Preenchendo o template</title>
- <para>As instru&ccedil;&otilde;es abaixo se aplicam apenas ao
+ <para>As instruções abaixo se aplicam apenas ao
envio de PRs por email:</para>
- <para>Quando voc&ecirc; executar o programa &man.send-pr.1;,
- voc&ecirc; ser&aacute; apresentado a um template. O template
+ <para>Quando você executar o programa &man.send-pr.1;,
+ você será apresentado a um template. O template
consiste em uma lista de campos, alguns dos quais
- estar&atilde;o pr&eacute;-preenchidos, e alguns ir&atilde;o
- possuir coment&aacute;rios explicando o seu prop&oacute;sito
- ou ent&atilde;o listando os valores aceit&aacute;veis.
- N&atilde;o se preocupe com os coment&aacute;rios, eles
- ser&atilde;o removidos automaticamente se voc&ecirc;
- n&atilde;o modific&aacute;-los ou ent&atilde;o os remova
- voc&ecirc; mesmo.</para>
+ estarão pré-preenchidos, e alguns irão
+ possuir comentários explicando o seu propósito
+ ou então listando os valores aceitáveis.
+ Não se preocupe com os comentários, eles
+ serão removidos automaticamente se você
+ não modificá-los ou então os remova
+ você mesmo.</para>
<para>Na parte superior do template, logo abaixo das linhas
- <literal>SEND-PR:</literal>, est&aacute; o cabe&ccedil;alho do
- email. Voc&ecirc; normalmente n&atilde;o necessita
- modific&aacute;-lo, a menos que voc&ecirc; esteja enviando o
- relat&oacute;rio de problema a partir de uma m&aacute;quina ou
- de uma conta a qual pode enviar, mas n&atilde;o pode receber
- emails, neste caso voc&ecirc; deve configurar manualmente os
+ <literal>SEND-PR:</literal>, está o cabeçalho do
+ email. Você normalmente não necessita
+ modificá-lo, a menos que você esteja enviando o
+ relatório de problema a partir de uma máquina ou
+ de uma conta a qual pode enviar, mas não pode receber
+ emails, neste caso você deve configurar manualmente os
campos <literal>From:</literal> e <literal>Reply-To:</literal>
- para o seu endere&ccedil;o de email real. Voc&ecirc;
- tamb&eacute;m pode querer enviar uma c&oacute;pia do
- relat&oacute;rio para voc&ecirc; mesmo (ou para alguma outra
- pessoa) atrav&eacute;s do uso de uma c&oacute;pia carbono,
- adicionando um ou mais endere&ccedil;os de email na linha de
- cabe&ccedil;alho <literal>Cc:</literal>.</para>
+ para o seu endereço de email real. Você
+ também pode querer enviar uma cópia do
+ relatório para você mesmo (ou para alguma outra
+ pessoa) através do uso de uma cópia carbono,
+ adicionando um ou mais endereços de email na linha de
+ cabeçalho <literal>Cc:</literal>.</para>
- <para>Os campos de linha &uacute;nica descritos abaixo,
- est&atilde;o dispon&iacute;veis apenas no template do
+ <para>Os campos de linha única descritos abaixo,
+ estão disponíveis apenas no template do
email:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>Submitter-Id:</emphasis> N&atilde;o altere
- este campo. O valor padr&atilde;o &eacute;
- <literal>current-users</literal> e est&aacute; correto,
- mesmo se voc&ecirc; estiver executando o
+ <para><emphasis>Submitter-Id:</emphasis> Não altere
+ este campo. O valor padrão é
+ <literal>current-users</literal> e está correto,
+ mesmo se você estiver executando o
&os.stable;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Confidential:</emphasis> N&atilde;o altere
- este campo. O valor padr&atilde;o &eacute;
- <literal>no</literal>. N&atilde;o tem sentido
- alter&aacute;-lo j&aacute; que n&atilde;o existem
- relat&oacute;rios de problema confidenciais no &os;
- &mdash; o banco de dados de PR &eacute;
- distribu&iacute;do mundialmente pelo
+ <para><emphasis>Confidential:</emphasis> Não altere
+ este campo. O valor padrão é
+ <literal>no</literal>. Não tem sentido
+ alterá-lo já que não existem
+ relatórios de problema confidenciais no &os;
+ &mdash; o banco de dados de PR é
+ distribuído mundialmente pelo
<application>CVSup</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Severity:</emphasis> Escolha uma
- op&ccedil;&atilde;o entre <literal>non-critical</literal>,
+ opção entre <literal>non-critical</literal>,
<literal>serious</literal> ou <literal>critical</literal>.
- N&atilde;o fa&ccedil;a esc&acirc;ndalo; abstenha-se de
+ Não faça escândalo; abstenha-se de
rotular seu problema como <literal>critical</literal> a
- menos que ele realmente seja (por ex. quest&otilde;es de
- corrup&ccedil;&atilde;o de dados, grave retrocesso de
- funcionalidade no -CURRENT em rela&ccedil;&atilde;o a
- vers&atilde;o anterior, etc)ou de
+ menos que ele realmente seja (por ex. questões de
+ corrupção de dados, grave retrocesso de
+ funcionalidade no -CURRENT em relação a
+ versão anterior, etc)ou de
<literal>serious</literal> a menos que seja algo que vai
- afetar muitos usu&aacute;rios (Kernel panic ou travamentos
+ afetar muitos usuários (Kernel panic ou travamentos
do sistema; Problemas com algum driver de dispositivo em
- particular ou com utilit&aacute;rios de sistema). Os
- desenvolvedores do &os; n&atilde;o ir&atilde;o
+ particular ou com utilitários de sistema). Os
+ desenvolvedores do &os; não irão
necessariamente trabalhar no seu problema mais
- r&aacute;pido se voc&ecirc; inflar sua import&acirc;ncia
+ rápido se você inflar sua importância
uma vez que existem muitas outras pessoas que fizeram
exatamente isso &mdash; na verdade, alguns desenvolvedores
- prestam pouca aten&ccedil;&atilde;o a este campo por causa
+ prestam pouca atenção a este campo por causa
disso.</para>
<note>
- <para>Problemas de seguran&ccedil;a
- <emphasis>n&atilde;o</emphasis> devem ser submetidos
- para o GNATS, pois todas as informa&ccedil;&otilde;es
- no GNATS s&atilde;o de conhecimento p&uacute;blico.
+ <para>Problemas de segurança
+ <emphasis>não</emphasis> devem ser submetidos
+ para o GNATS, pois todas as informações
+ no GNATS são de conhecimento público.
Por favor, envie estes problemas seguindo as nossas
<ulink url="http://security.freebsd.org/#how">diretrizes
- sobre relat&oacute;rios de seguran&ccedil;a</ulink>.
+ sobre relatórios de segurança</ulink>.
</para>
@@ -913,23 +913,23 @@
<listitem>
<para><emphasis>Priority:</emphasis> Escolha uma
- op&ccedil;&atilde;o entre <literal>low</literal>,
+ opção entre <literal>low</literal>,
<literal>medium</literal> ou <literal>high</literal>.
<literal>high</literal> deve ser reservada para os
problemas que afetam praticamente todos os
- usu&aacute;rios do &os; e <literal>medium</literal> para
- os problemas que v&atilde;o afetar muitos
- usu&aacute;rios.</para>
+ usuários do &os; e <literal>medium</literal> para
+ os problemas que vão afetar muitos
+ usuários.</para>
<note>
- <para>Este campo tornou-se t&atilde;o amplamente abusado que
+ <para>Este campo tornou-se tão amplamente abusado que
perdeu quase que completamente seu objetivo.</para>
</note>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>A pr&oacute;xima se&ccedil;&atilde;o descreve os campos
- que s&atilde;o comuns entre a interface por email e a
+ <para>A próxima seção descreve os campos
+ que são comuns entre a interface por email e a
<ulink url="&url.base;/send-pr.html">interface web</ulink>:</para>
<itemizedlist>
@@ -937,23 +937,23 @@
<listitem>
<para><emphasis>Originator:</emphasis>
Por favor informe seu nome completo, seguido opcionalmente
- pelo seu endere&ccedil;o de email entre colchetes.
- Na interface de email, este campo &eacute; normalmente
- pr&eacute;-preenchido com o campo
- <literal>gecos</literal> do usu&aacute;rio com o qual
- voc&ecirc; est&aacute; atualmente logado.</para>
+ pelo seu endereço de email entre colchetes.
+ Na interface de email, este campo é normalmente
+ pré-preenchido com o campo
+ <literal>gecos</literal> do usuário com o qual
+ você está atualmente logado.</para>
<note>
- <para>O endere&ccedil;o de email que voc&ecirc; utilizar
- ir&aacute; se tornar uma informa&ccedil;&atilde;o
- p&uacute;blica e pode vir a se tornar dispon&iacute;vel
- para spammers. Voc&ecirc; dever&aacute; ter um sistema
- antispam funcional ou ent&atilde;o dever&aacute;
- utilizar uma conta tempor&aacute;ria de email.
- Contudo, por favor, lembre-se que se voc&ecirc;
- n&atilde;o utilizar uma conta de email v&aacute;lida,
- n&oacute;s n&atilde;o seremos capazes de entrar em
- contato com voc&ecirc; para fazer perguntas sobre o
+ <para>O endereço de email que você utilizar
+ irá se tornar uma informação
+ pública e pode vir a se tornar disponível
+ para spammers. Você deverá ter um sistema
+ antispam funcional ou então deverá
+ utilizar uma conta temporária de email.
+ Contudo, por favor, lembre-se que se você
+ não utilizar uma conta de email válida,
+ nós não seremos capazes de entrar em
+ contato com você para fazer perguntas sobre o
seu PR.</para>
</note>
@@ -961,28 +961,28 @@
<listitem>
<para><emphasis>Organization:</emphasis> Campo livre para
- o que voc&ecirc; quiser colocar. Este campo n&atilde;o
- &eacute; utilizado para nada significativo.</para>
+ o que você quiser colocar. Este campo não
+ é utilizado para nada significativo.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Synopsis:</emphasis> Preencha este campo com
- uma descri&ccedil;&atilde;o curta e precisa sobre o seu
- problema. A <literal>synopsis</literal> &eacute;
- utilizada como o assunto do email do relat&oacute;rio de
- problema, e tamb&eacute;m &eacute; utilizada na listagem
- de relat&oacute;rio de problemas e resumos;
- relat&oacute;rios de problema com
+ uma descrição curta e precisa sobre o seu
+ problema. A <literal>synopsis</literal> é
+ utilizada como o assunto do email do relatório de
+ problema, e também é utilizada na listagem
+ de relatório de problemas e resumos;
+ relatórios de problema com
<literal>synopses</literal> obscuras tendem a serem
ignorados.</para>
- <para>Como mencionado acima, se o seu relat&oacute;rio de
+ <para>Como mencionado acima, se o seu relatório de
problema inclui um <literal>patch</literal>, por favor,
inicie sua <literal>synopsis</literal> com
<literal>[patch]</literal> (incluindo os colchetes); se
- voc&ecirc; for um <literal>maintainer</literal> considere
+ você for um <literal>maintainer</literal> considere
adicionar <literal>[maintainer update]</literal>
- (incluindo os colchetes) ao in&iacute;cio da sua
+ (incluindo os colchetes) ao início da sua
<literal>synopsis</literal> e defina a
<quote>classe</quote> do seu PR para
<literal>maintainer-update</literal>.</para>
@@ -993,101 +993,101 @@
adequada.</para>
<para>
- A primeira coisa que voc&ecirc; precisa fazer &eacute;
+ A primeira coisa que você precisa fazer é
decidir em qual parte do sistema o seu problema
- est&aacute;. Lembre-se, o &os; &eacute; um sistema
+ está. Lembre-se, o &os; é um sistema
operacional completo, o qual instala um kernel, as
- bibliotecas padr&atilde;o, muitos
+ bibliotecas padrão, muitos
<literal>drivers</literal> de dispositivos e um grande
- n&uacute;mero de utilit&aacute;rios (este conjunto
+ número de utilitários (este conjunto
recebe o nome de <quote>sistema base</quote>). No
entanto, existem milhares de aplicativos adicionais na
- Cole&ccedil;&atilde;o de Ports. Voc&ecirc; primeiro
- precisa decidir se o problema est&aacute; no sistema base
- ou se est&aacute; em algo que foi instalado atrav&eacute;s
- da Cole&ccedil;&atilde;o de Ports.</para>
+ Coleção de Ports. Você primeiro
+ precisa decidir se o problema está no sistema base
+ ou se está em algo que foi instalado através
+ da Coleção de Ports.</para>
- <para>Aqui est&aacute; uma descri&ccedil;&atilde;o das
+ <para>Aqui está uma descrição das
principais categorias:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
- Se o problema &eacute; com o Kernel, com as
- bibliotecas (tal como a biblioteca C padr&atilde;o,
+ Se o problema é com o Kernel, com as
+ bibliotecas (tal como a biblioteca C padrão,
libc), ou com um <literal>driver</literal> de
- dispositivo do sistema base, em geral voc&ecirc; vai
+ dispositivo do sistema base, em geral você vai
usar a categoria kern. (Existem algumas
- exce&ccedil;&otilde;es; veja abaixo). Em geral, estas
- s&atilde;o coisas que est&atilde;o descritas nas
- se&ccedil;&otilde;es 2, 3 ou 4 das p&aacute;ginas de
+ exceções; veja abaixo). Em geral, estas
+ são coisas que estão descritas nas
+ seções 2, 3 ou 4 das páginas de
manual.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Se o problema &eacute; com um programa bin&aacute;rio,
+ Se o problema é com um programa binário,
tal como o &man.sh.1; ou o &man.mount.8;, primeiro
- voc&ecirc; precisa determinar se estes programas
+ você precisa determinar se estes programas
pertencem ao sistema base ou se foram adicionados
- atrav&eacute;s da cole&ccedil;&atilde;o de ports. Se
- voc&ecirc; estiver na d&uacute;vida, voc&ecirc; pode
+ através da coleção de ports. Se
+ você estiver na dúvida, você pode
executar um <command>whereis <replaceable>
nomedoprograma</replaceable></command>, no
- &os; por conven&ccedil;&atilde;o todos os aplicativos
- da cole&ccedil;&atilde;o de ports s&atilde;o
+ &os; por convenção todos os aplicativos
+ da coleção de ports são
instalados sob <filename
class="directory">/usr/local</filename>, embora isso
possa ser alterado por um administrador de sistemas.
- Para estes, voc&ecirc; ir&aacute; utilizar a categoria
+ Para estes, você irá utilizar a categoria
<literal>ports</literal> (sim, mesmo que a categoria
do port seja <literal>www</literal>; veja abaixo). Se
- a localiza&ccedil;&atilde;o do aplicativo for
+ a localização do aplicativo for
<filename class="directory">/bin</filename>, <filename
class="directory">/usr/bin</filename>, <filename
class="directory">/sbin</filename>, ou <filename
class="directory">/usr/sbin</filename>, ele
- faz parte do sistema base, e voc&ecirc;
- dever&aacute; utilizar a categoria
+ faz parte do sistema base, e você
+ deverá utilizar a categoria
<literal>bin</literal>. (Alguns programas, como o
- &man.gcc.1;, na pr&aacute;tica utilizam a categoria
- <literal>gnu</literal>, mas n&atilde;o se preocupe
+ &man.gcc.1;, na prática utilizam a categoria
+ <literal>gnu</literal>, mas não se preocupe
com isso por agora.) Todos estes aplicativos
- est&atilde;o descritos nas se&ccedil;&otilde;es 1 ou 8
- das p&aacute;ginas de manual.</para>
+ estão descritos nas seções 1 ou 8
+ das páginas de manual.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se voc&ecirc; acredita que o erro est&aacute; no
- script de inicializa&ccedil;&atilde;o
+ <para>Se você acredita que o erro está no
+ script de inicialização
<literal>(rc)</literal>, ou em algum outro tipo de
- arquivo de configura&ccedil;&atilde;o n&atilde;o
- execut&aacute;vel, ent&atilde;o a categoria indicada
- ser&aacute; a <literal>conf</literal>
- (configura&ccedil;&atilde;o). Estas s&atilde;o coisas
- descritas na se&ccedil;&atilde;o 5 das p&aacute;ginas
+ arquivo de configuração não
+ executável, então a categoria indicada
+ será a <literal>conf</literal>
+ (configuração). Estas são coisas
+ descritas na seção 5 das páginas
de manual.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se voc&ecirc; encontrou um problema na
- documenta&ccedil;&atilde;o (artigos, livros,
- p&aacute;ginas de manual, etc.), a escolha
- correta para a categoria &eacute; a
- op&ccedil;&atilde;o <literal>docs</literal>.</para>
+ <para>Se você encontrou um problema na
+ documentação (artigos, livros,
+ páginas de manual, etc.), a escolha
+ correta para a categoria é a
+ opção <literal>docs</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se voc&ecirc; est&aacute; tendo problemas com as
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org">p&aacute;ginas web
- do &os;</ulink>, a escolha apropriada &eacute;
+ <para>Se você está tendo problemas com as
+ <ulink url="http://www.FreeBSD.org">páginas web
+ do &os;</ulink>, a escolha apropriada é
<literal>www</literal>.</para>
<note>
- <para>Independentemente se voc&ecirc; est&aacute;
+ <para>Independentemente se você está
tendo algum problema com um port chamado
<literal>www/<replaceable>nomedoport</replaceable></literal>,
- a categoria correta para o mesmo ser&aacute;
+ a categoria correta para o mesmo será
<literal>ports</literal>.</para>
</note>
</listitem>
@@ -1098,34 +1098,34 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Se o problema pode ser classificado na
- categoria <literal>kern</literal>, e est&aacute;
+ categoria <literal>kern</literal>, e está
relacionado ao subsistema USB, a categoria correta
- ser&aacute; <literal>usb</literal>.</para>
+ será <literal>usb</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se o problema pode ser classificado na categoria
- <literal>kern</literal>, e est&aacute; relacionado com
+ <literal>kern</literal>, e está relacionado com
as bibliotecas de threads, a categoria correta
- ser&aacute; <literal>threads</literal>.</para>
+ será <literal>threads</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se o problema est&aacute; localizado no sistema
- base, mas est&aacute; relacionado a nossa
- ader&ecirc;ncia a padr&otilde;es tais como o
- &posix;, a categoria correta ser&aacute;
+ <para>Se o problema está localizado no sistema
+ base, mas está relacionado a nossa
+ aderência a padrões tais como o
+ &posix;, a categoria correta será
<literal>standards</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Se o problema est&aacute; relacionado a erros internos
+ Se o problema está relacionado a erros internos
de uma &java.virtual.machine; (&jvm;), mesmo que o
&java; tenha sido instalado a partir da
- cole&ccedil;&atilde;o de ports, voc&ecirc; deve
+ coleção de ports, você deve
selecionar a categoria <literal>java</literal>.
- Problemas gen&eacute;ricos com o port do &java; devem
+ Problemas genéricos com o port do &java; devem
continuar sendo enviados na categoria
<literal>ports</literal>.</para>
</listitem>
@@ -1135,107 +1135,107 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Se voc&ecirc; est&aacute; convencido de que o
- problema ir&aacute; ocorrer apenas na arquitetura do
- processador que voc&ecirc; est&aacute; utilizando,
- selecione uma categoria espec&iacute;fica para a sua
+ <para>Se você está convencido de que o
+ problema irá ocorrer apenas na arquitetura do
+ processador que você está utilizando,
+ selecione uma categoria específica para a sua
arquitetura: geralmente <literal>i386</literal> para
- m&aacute;quinas compat&iacute;veis com a arquitetura
+ máquinas compatíveis com a arquitetura
Intel de 32 bits, <literal>amd64</literal> para
- m&aacute;quinas AMD executando em modo 64 bits (o que
- tamb&eacute;m inclui m&aacute;quinas
- compat&iacute;veis com a arquitetura Intel executando
+ máquinas AMD executando em modo 64 bits (o que
+ também inclui máquinas
+ compatíveis com a arquitetura Intel executando
em modo EMT64); e menos comumente
<literal>ia64</literal>, <literal>powerpc</literal>, e
<literal>sparc64</literal>.</para>
<note>
- <para>Estas categorias s&atilde;o muitas vezes
+ <para>Estas categorias são muitas vezes
utilizadas de forma indevida para problemas do
- tipo <quote>Eu n&atilde;o sei</quote>. Em vez de
+ tipo <quote>Eu não sei</quote>. Em vez de
tentar adivinhar, por favor, apenas utilize a
categoria <literal>misc</literal>.</para>
</note>
<example>
- <title>Uso correto da categoria espec&iacute;fica de
+ <title>Uso correto da categoria específica de
arquitetura.</title>
- <para>Voc&ecirc; tem um computador comum (PC), e
- acredita que encontrou um problema espec&iacute;fico
+ <para>Você tem um computador comum (PC), e
+ acredita que encontrou um problema específico
com um chipset em particular ou com uma placa
- m&atilde;e espec&iacute;fica: A categoria correta
- &eacute; <literal>i386</literal>.</para>
+ mãe específica: A categoria correta
+ é <literal>i386</literal>.</para>
</example>
<example>
- <title>Uso incorreto da categoria espec&iacute;fica de
+ <title>Uso incorreto da categoria específica de
arquitetura.</title>
- <para>Voc&ecirc; est&aacute; tendo problemas com uma
- placa de expans&atilde;o instalada em um barramento
+ <para>Você está tendo problemas com uma
+ placa de expansão instalada em um barramento
bastante comum, ou um problema com um tipo
- espec&iacute;fico de disco r&iacute;gido: neste
- caso, &eacute; prov&aacute;vel que o problema
+ específico de disco rígido: neste
+ caso, é provável que o problema
ocorra em mais de uma arquitetura, e a categoria
correta seria <literal>kern</literal>.</para>
</example>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se voc&ecirc; realmente n&atilde;o sabe onde
- est&aacute; o problema (ou o mesmo n&atilde;o parece
+ <para>Se você realmente não sabe onde
+ está o problema (ou o mesmo não parece
se encaixar nas categorias acima), utilize a categoria
<literal>misc</literal>. Mas antes de fazer isto,
- pode ser uma boa id&eacute;ia primeiro pedir ajuda na
- &a.questions;. Voc&ecirc; poder&aacute; ser orientado
- &agrave; utilizar uma das outras categorias para
+ pode ser uma boa idéia primeiro pedir ajuda na
+ &a.questions;. Você poderá ser orientado
+ à utilizar uma das outras categorias para
obter um melhor resultado.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Aqui est&aacute; a lista atual de categorias
+ <para>Aqui está a lista atual de categorias
(retirada do url <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/gnu/usr.bin/send-pr/categories"></ulink>):</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><literal>advocacy:</literal> problemas
- relacionados a imagem p&uacute;blica do &os;.
+ relacionados a imagem pública do &os;.
Obsoleta.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>alpha:</literal> problemas
- espec&iacute;ficos da plataforma Alpha.</para>
+ específicos da plataforma Alpha.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>amd64:</literal> problemas
- espec&iacute;ficos da plataforma AMD64.</para>
+ específicos da plataforma AMD64.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>arm:</literal> problemas
- espec&iacute;ficos da plataforma ARM.</para>
+ específicos da plataforma ARM.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>bin:</literal> problemas com os programas
- de n&iacute;vel de usu&aacute;rio na base do
+ de nível de usuário na base do
sistema.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>conf:</literal> problemas com os arquivos
- de configura&ccedil;&atilde;o, valores padr&otilde;es,
+ de configuração, valores padrões,
etc.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>docs:</literal> problemas com as
- p&aacute;ginas de manuais ou com a
- documenta&ccedil;&atilde;o online.</para>
+ páginas de manuais ou com a
+ documentação online.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1245,12 +1245,12 @@
<listitem>
<para><literal>i386:</literal> problemas
- espec&iacute;ficos da plataforma &i386;.</para>
+ específicos da plataforma &i386;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>ia64:</literal> problemas
- espec&iacute;ficos da plataforma ia64.</para>
+ específicos da plataforma ia64.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1260,58 +1260,58 @@
<listitem>
<para><literal>kern:</literal> problemas com o kernel,
- drivers de dispositivo (n&atilde;o espec&iacute;ficos
- &agrave; uma plataforma), ou bibliotecas do sistema
+ drivers de dispositivo (não específicos
+ à uma plataforma), ou bibliotecas do sistema
base.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>misc:</literal> Tudo aquilo que
- n&atilde;o se encaixa numa das outras
- categorias. (observe que n&atilde;o existe nada que
- perten&ccedil;a verdadeiramente a esta categoria,
+ não se encaixa numa das outras
+ categorias. (observe que não existe nada que
+ pertença verdadeiramente a esta categoria,
exceto os problemas com a infra estrutura de build e
- de release. As falhas tempor&aacute;rias de
- compila&ccedil;&atilde;o do <literal>HEAD</literal>
- n&atilde;o pertencem a esta categoria. Tamb&eacute;m
- observe que &eacute; f&aacute;cil para as coisas se
+ de release. As falhas temporárias de
+ compilação do <literal>HEAD</literal>
+ não pertencem a esta categoria. Também
+ observe que é fácil para as coisas se
perderem nesta categoria).</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>ports:</literal> problemas relacionados
- com a Cole&ccedil;&atilde;o de Ports.</para>
+ com a Coleção de Ports.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>powerpc:</literal> problemas
- espec&iacute;ficos da plataforma &powerpc;.</para>
+ específicos da plataforma &powerpc;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>sparc64:</literal> problemas
- espec&iacute;ficos da plataforma &sparc64;.</para>
+ específicos da plataforma &sparc64;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>standards:</literal> problemas
relacionados a conformidade com os
- padr&otilde;es.</para>
+ padrões.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>threads:</literal> problemas relacionados
- a implementa&ccedil;&atilde;o de threads no &os;
+ a implementação de threads no &os;
(especialmente no &os.current;).</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>usb:</literal> problemas relacionados a
- implementa&ccedil;&atilde;o do USB no &os;.</para>
+ implementação do USB no &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><literal>www:</literal> mudan&ccedil;as e
+ <para><literal>www:</literal> mudanças e
melhorias no web site do &os;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -1319,7 +1319,7 @@
<listitem>
<para><emphasis>Class:</emphasis> Escolha uma das seguintes
- op&ccedil;&otilde;es:</para>
+ opções:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -1329,54 +1329,54 @@
<listitem>
<para><literal>doc-bug:</literal> erros na
- documenta&ccedil;&atilde;o.</para>
+ documentação.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>change-request:</literal>
- solicita&ccedil;&atilde;o de novas funcionalidades
- ou de altera&ccedil;&otilde;es em funcionalidades
+ solicitação de novas funcionalidades
+ ou de alterações em funcionalidades
existentes.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>update:</literal>
- atualiza&ccedil;&otilde;es para o ports ou para
+ atualizações para o ports ou para
outros softwares de terceiros.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>maintainer-update:</literal>
- atualiza&ccedil;&otilde;es de ports pelos quais
- voc&ecirc; &eacute; o respons&aacute;vel.</para>
+ atualizações de ports pelos quais
+ você é o responsável.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Release:</emphasis> &Eacute; a vers&atilde;o
- do &os; que voc&ecirc; est&aacute; utilizando. Este campo
- &eacute; preenchido automaticamente pelo &man.send-pr.1; e
- s&oacute; necessita ser alterado se voc&ecirc; estiver
- enviando o relat&oacute;rio de problema de um sistema
+ <para><emphasis>Release:</emphasis> É a versão
+ do &os; que você está utilizando. Este campo
+ é preenchido automaticamente pelo &man.send-pr.1; e
+ só necessita ser alterado se você estiver
+ enviando o relatório de problema de um sistema
diferente do que apresenta o problema.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Finalmente, h&aacute; uma s&eacute;rie de campos de
- v&aacute;rias linhas:</para>
+ <para>Finalmente, há uma série de campos de
+ várias linhas:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Environment:</emphasis> Este campo
deve descrever, da forma mais precisa
- poss&iacute;vel, o ambiente no qual o problema foi
- observado. Isto inclui a vers&atilde;o do sistema
- operacional, a vers&atilde;o do programa ou do arquivo
- espec&iacute;fico que cont&eacute;m o problema, e qualquer
- outro item relevante tal como a configura&ccedil;&atilde;o
+ possível, o ambiente no qual o problema foi
+ observado. Isto inclui a versão do sistema
+ operacional, a versão do programa ou do arquivo
+ específico que contém o problema, e qualquer
+ outro item relevante tal como a configuração
do sistema, outros softwares instalados que tenham
- influ&ecirc;ncia no problema, etc. &mdash; ou seja,
+ influência no problema, etc. &mdash; ou seja,
simplesmente tudo o que um desenvolvedor precisar saber
para reconstruir o ambiente no qual o problema
ocorreu.</para>
@@ -1384,18 +1384,18 @@
<listitem>
<para><emphasis>Description:</emphasis> Uma
- descri&ccedil;&atilde;o precisa e completa do problema
- que voc&ecirc; esta experimentando. Tente evitar
+ descrição precisa e completa do problema
+ que você esta experimentando. Tente evitar
especular sobre as causas do problema a menos que
- voc&ecirc; tenha certeza de que est&aacute; no caminho
- certo, do contr&aacute;rio voc&ecirc; pode induzir o
- desenvolvedor a fazer suposi&ccedil;&otilde;es incorretas
+ você tenha certeza de que está no caminho
+ certo, do contrário você pode induzir o
+ desenvolvedor a fazer suposições incorretas
sobre o problema.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>How-To-Repeat:</emphasis> Um resumo com as
- a&ccedil;&otilde;es que voc&ecirc; precisa executar para
+ ações que você precisa executar para
reproduzir o problema.</para>
</listitem>
@@ -1403,80 +1403,80 @@
<listitem>
<para><emphasis>Fix:</emphasis> Preferencialmente um
<literal>patch</literal>, ou no
- m&iacute;nimo um <literal>workaround</literal> (o que
- n&atilde;o s&oacute; ajuda as outras pessoas que
- est&atilde;o com o mesmo problema, como tamb&eacute;m
+ mínimo um <literal>workaround</literal> (o que
+ não só ajuda as outras pessoas que
+ estão com o mesmo problema, como também
auxilia o desenvolvedor a entender melhor a causa do
- problema), mas se voc&ecirc; n&atilde;o tem nenhuma
- id&eacute;ia consistente, &eacute; melhor deixar este
+ problema), mas se você não tem nenhuma
+ idéia consistente, é melhor deixar este
campo em branco do que especular.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>Enviando o relat&oacute;rio de problemas</title>
+ <title>Enviando o relatório de problemas</title>
- <para>Se voc&ecirc; est&aacute; utilizando o
+ <para>Se você está utilizando o
&man.send-pr.1;:</para>
- <para>Uma vez que voc&ecirc; tenha terminado de preencher o
+ <para>Uma vez que você tenha terminado de preencher o
template, salve-o, e saia do editor de texto, ao fazer isto o
- &man.send-pr.1; ir&aacute; lhe perguntar se voc&ecirc; deseja
+ &man.send-pr.1; irá lhe perguntar se você deseja
<prompt>s)end, e)dit or a)bort?</prompt>. Para ir em frente e
- enviar o relat&oacute;rio de problema pressione
- <userinput>s</userinput>, caso voc&ecirc; queira voltar ao
- editor para realizar alguma altera&ccedil;&atilde;o pressione
- <userinput>e</userinput>, ou ent&atilde;o pressione
- <userinput>a</userinput> para cancelar o envio. Se voc&ecirc;
- optar por abortar, o seu relat&oacute;rio de problema
- ir&aacute; permanecer no seu disco r&iacute;gido (o
- &man.send-pr.1; ir&aacute; lhe informar o nome do arquivo
- antes de finalizar), assim voc&ecirc; poder&aacute;
- edit&aacute;-lo quando for mais conveniente, ou poder&aacute;
+ enviar o relatório de problema pressione
+ <userinput>s</userinput>, caso você queira voltar ao
+ editor para realizar alguma alteração pressione
+ <userinput>e</userinput>, ou então pressione
+ <userinput>a</userinput> para cancelar o envio. Se você
+ optar por abortar, o seu relatório de problema
+ irá permanecer no seu disco rígido (o
+ &man.send-pr.1; irá lhe informar o nome do arquivo
+ antes de finalizar), assim você poderá
+ editá-lo quando for mais conveniente, ou poderá
transferi-lo para um sistema com uma melhor
- conectividade, no qual poder&aacute; envi&aacute;-lo usando a
- op&ccedil;&atilde;o <option>-f</option> com o
+ conectividade, no qual poderá enviá-lo usando a
+ opção <option>-f</option> com o
&man.send-pr.1;:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>send-pr -f ~/my-problem-report</userinput></screen>
- <para>Este comando ir&aacute; ler o arquivo especificado,
- validar o seu conte&uacute;do, remover os coment&aacute;rios
+ <para>Este comando irá ler o arquivo especificado,
+ validar o seu conteúdo, remover os comentários
e enviar o seu PR.</para>
- <para>Se voc&ecirc; est&aacute; utilizando o <ulink
- url="&url.base;/send-pr.html">formul&aacute;rio
+ <para>Se você está utilizando o <ulink
+ url="&url.base;/send-pr.html">formulário
web</ulink>:</para>
- <para>Antes de pressionar o bot&atilde;o
- <literal>submit</literal> para enviar o seu relat&oacute;rio,
- voc&ecirc; ter&aacute que preencher um campo com o texto
+ <para>Antes de pressionar o botão
+ <literal>submit</literal> para enviar o seu relatório,
+ você ter&aacute que preencher um campo com o texto
exibido na imagem de captcha exibida no final do
- formul&aacute;rio. Infelizmente esta medida teve de ser
+ formulário. Infelizmente esta medida teve de ser
adotada devido ao mau uso do mesmo por sistemas automatizados
- e por alguns indiv&iacute;duos mal intencionados. &Eacute; um
- mal necess&aacute;rio do qual ningu&eacute;m gosta.
- Por favor, n&atilde;o pe&ccedil;a para
- remov&ecirc;-lo.</para>
+ e por alguns indivíduos mal intencionados. É um
+ mal necessário do qual ninguém gosta.
+ Por favor, não peça para
+ removê-lo.</para>
<para>
- Recomendamos <emphasis>fortemente</emphasis> que voc&ecirc;
+ Recomendamos <emphasis>fortemente</emphasis> que você
salve o seu trabalho em algum outro lugar antes de
- pressionar o bot&atilde;o <literal>submit</literal>. Um
- problema comum e que ocorre com muitos usu&aacute;rios
- &eacute; a visualiza&ccedil;&atilde;o de uma imagem de
+ pressionar o botão <literal>submit</literal>. Um
+ problema comum e que ocorre com muitos usuários
+ é a visualização de uma imagem de
captcha velha exibida a partir do cache do navegador. Se
- isso acontecer com voc&ecirc; o seu envio ser&aacute;
- rejeitado e voc&ecirc; poder&aacute; perder o seu
+ isso acontecer com você o seu envio será
+ rejeitado e você poderá perder o seu
trabalho.</para>
- <para>Se voc&ecirc;, por qualquer motivo, n&atilde;o conseguir
- visualizar as imagens, e tamb&eacute;m estiver impossibilitado
+ <para>Se você, por qualquer motivo, não conseguir
+ visualizar as imagens, e também estiver impossibilitado
de utilizar o &man.send-pr.1;, por favor, aceite nossas
- desculpas por est&aacute; inconveni&ecirc;ncia e envie seu
- relat&oacute;rio de problema por e-mail para a equipe de
- bugbusters do &os;, no endere&ccedil;o
+ desculpas por está inconveniência e envie seu
+ relatório de problema por e-mail para a equipe de
+ bugbusters do &os;, no endereço
<email>freebsd-bugbusters@FreeBSD.org</email>.</para>
</section>
@@ -1486,60 +1486,60 @@
<title>Acompanhamento</title>
<para>
- Depois que seu relat&oacute;rio de problema tiver sido entregue,
- voc&ecirc; receber&aacute; uma confirma&ccedil;&atilde;o por
- e-mail com o n&uacute;mero de rastreamento que foi
- atribu&iacute;do ao mesmo e uma URL a
- qual voc&ecirc; poder&aacute; utilizar para consultar o status
- do seu PR. Com um pouco de sorte, algu&eacute;m ir&aacute; se
- interessar pelo seu problema e tentar&aacute; resolv&ecirc;-lo,
- ou, conforme o caso explicar porque n&atilde;o se trata de um
- problema. Voc&ecirc; ser&aacute; notificado automaticamente de
- qualquer mudan&ccedil;a de status, e ir&aacute;
- receber uma c&oacute;pia de qualquer coment&aacute;rio ou
- corre&ccedil;&atilde;o que algu&eacute;m venha a anexar &agrave;
- trilha de auditoria do seu relat&oacute;rio de problema.</para>
+ Depois que seu relatório de problema tiver sido entregue,
+ você receberá uma confirmação por
+ e-mail com o número de rastreamento que foi
+ atribuído ao mesmo e uma URL a
+ qual você poderá utilizar para consultar o status
+ do seu PR. Com um pouco de sorte, alguém irá se
+ interessar pelo seu problema e tentará resolvê-lo,
+ ou, conforme o caso explicar porque não se trata de um
+ problema. Você será notificado automaticamente de
+ qualquer mudança de status, e irá
+ receber uma cópia de qualquer comentário ou
+ correção que alguém venha a anexar à
+ trilha de auditoria do seu relatório de problema.</para>
- <para>Se algu&eacute;m lhe requisitar alguma
- informa&ccedil;&atilde;o adicional, ou se voc&ecirc;
- lembrar de algo ou descobrir algo que voc&ecirc; n&atilde;o
- tenha mencionado no seu relat&oacute;rio inicial, por favor
- utilize um dos dois m&eacute;todos abaixo para enviar uma
- atualiza&ccedil;&atilde;o:</para>
+ <para>Se alguém lhe requisitar alguma
+ informação adicional, ou se você
+ lembrar de algo ou descobrir algo que você não
+ tenha mencionado no seu relatório inicial, por favor
+ utilize um dos dois métodos abaixo para enviar uma
+ atualização:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>A forma mais f&aacute;cil &eacute; utilizar o link e
- <literal>followup</literal> existente na p&aacute;gina web
+ <para>A forma mais fácil é utilizar o link e
+ <literal>followup</literal> existente na página web
individual de cada PR, a qual pode ser encontrada a partir
da <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
- p&aacute;gina de busca de relat&oacute;rios</ulink>. Ao
- clicar no link ser&aacute; aberta uma janela do seu
+ página de busca de relatórios</ulink>. Ao
+ clicar no link será aberta uma janela do seu
cliente de e-mail com os campos <literal>To:</literal> e
- <literal>Subject:</literal> j&aacute; corretamente
+ <literal>Subject:</literal> já corretamente
preenchidos (se o seu navegador estiver configurado
corretamente para fazer isto).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Alternativamente, voc&ecirc; pode apenas envi&aacute;-lo
- para &a.bugfollowup;, certificando-se de que o n&uacute;mero
- de rastreamento est&aacute; incluso no
+ <para>Alternativamente, você pode apenas enviá-lo
+ para &a.bugfollowup;, certificando-se de que o número
+ de rastreamento está incluso no
<literal>Subject:</literal> de forma que o sistema de
acompanhamento de bugs tenha como saber em qual
- relat&oacute;rio de problema ele deve anexar o material
+ relatório de problema ele deve anexar o material
recebido.</para>
<note>
- <para>Se voc&ecirc; <emphasis>n&atilde;o</emphasis> incluir
- o n&uacute;mero de rastreamento, o GNATS ir&aacute; se
- confundir e criar&aacute; um relat&oacute;rio de problema
- completamente novo, o qual ser&aacute; atribu&iacute;do ao
- administrador do GNATS, e ent&atilde;o o seu
- <literal>followup</literal> ir&aacute; ficar perdido
- at&eacute; que algu&eacute;m tenha tempo de arrumar a
- bagun&ccedil;a, o que pode levar dias e at&eacute; mesmo
+ <para>Se você <emphasis>não</emphasis> incluir
+ o número de rastreamento, o GNATS irá se
+ confundir e criará um relatório de problema
+ completamente novo, o qual será atribuído ao
+ administrador do GNATS, e então o seu
+ <literal>followup</literal> irá ficar perdido
+ até que alguém tenha tempo de arrumar a
+ bagunça, o que pode levar dias e até mesmo
semanas para ocorrer.</para>
<para>Forma errada:</para>
@@ -1548,84 +1548,84 @@
<para>Forma correta:</para>
- <programlisting>Subject: Re: ports/12345: problemas de compila&ccedil;&atilde;o do foo/bar</programlisting>
+ <programlisting>Subject: Re: ports/12345: problemas de compilação do foo/bar</programlisting>
</note>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Se o relat&oacute;rio de problema permanecer aberto depois
- que o problema j&aacute; tiver sido resolvido, basta enviar um
+ <para>Se o relatório de problema permanecer aberto depois
+ que o problema já tiver sido resolvido, basta enviar um
follow-up (da forma descrita acima) informando que o PR pode
- ser fechado, e se poss&iacute;vel, explicando como e quando o
+ ser fechado, e se possível, explicando como e quando o
problema foi corrigido.</para>
</section>
<section id="pr-problems">
- <title>Se voc&ecirc; est&aacute; tendo problemas</title>
+ <title>Se você está tendo problemas</title>
- <para>A maioria dos PRs que chegam ao sistema &eacute; processada
+ <para>A maioria dos PRs que chegam ao sistema é processada
rapidamente; entretanto em alguns momentos o GNATS fica lento e
- voc&ecirc; pode n&atilde;o receber o seu email de
- confirma&ccedil;&atilde;o de imediato, levando 10 minutos ou
- mesmo um pouco mais para receb&ecirc;-lo. Por favor, tente ser
+ você pode não receber o seu email de
+ confirmação de imediato, levando 10 minutos ou
+ mesmo um pouco mais para recebê-lo. Por favor, tente ser
paciente.</para>
- <para>Al&eacute;m disso, uma vez que o GNATS recebe tudo por
- email, &eacute; absolutamente vital que o &os; processe todas as
- mensagens que chegam utilizando filtros antispam. Se voc&ecirc;
- n&atilde;o receber o email de confirma&ccedil;&atilde;o em
- at&eacute; duas horas, voc&ecirc; pode ter sido barrado por este
+ <para>Além disso, uma vez que o GNATS recebe tudo por
+ email, é absolutamente vital que o &os; processe todas as
+ mensagens que chegam utilizando filtros antispam. Se você
+ não receber o email de confirmação em
+ até duas horas, você pode ter sido barrado por este
sistema; Neste caso, por favor, entre em contato com o
- adminisrador do GNATS no endere&ccedil;o
- <email>bugmeister@FreeBSD.org</email> e pe&ccedil;a
+ adminisrador do GNATS no endereço
+ <email>bugmeister@FreeBSD.org</email> e peça
ajuda.</para>
<note>
<para>
Dentre as medidas antispam que utilizamos existe uma a qual
- verifica a ader&ecirc;ncia da sua mensagem em
- rela&ccedil;&atilde;o a uma s&eacute;rie de abusos comums em
- emails baseados em HTML (embora o sistema n&atilde;o
+ verifica a aderência da sua mensagem em
+ relação a uma série de abusos comums em
+ emails baseados em HTML (embora o sistema não
necessariamente invalide uma mensagem devido a mera
- inclus&atilde;o de c&oacute;digo HTML no PR).
- Recomendamos fortemente que voc&ecirc; evite utilizar
+ inclusão de código HTML no PR).
+ Recomendamos fortemente que você evite utilizar
emails no formato HTML quando estiver enviando um PR:
- N&atilde;o apenas &eacute; prov&aacute;vel que a sua
+ Não apenas é provável que a sua
mensagem seja bloqueada pelos filtros, como ela
- tamb&eacute;m ir&aacute; prejudicar o banco
- de dados. O bom e velho email em texto puro &eacute;
+ também irá prejudicar o banco
+ de dados. O bom e velho email em texto puro é
fortemente preferido.</para>
</note>
- <para>Em raras ocasi&otilde;es voc&ecirc; ir&aacute; se deparar
- com um bug do GNATS pelo qual um PR ser&aacute; aceito,
- receber&aacute; um n&uacute;mero de rastreamento, mas
- n&atilde;o ir&aacute; aparecer na lista de PRs em nenhuma
+ <para>Em raras ocasiões você irá se deparar
+ com um bug do GNATS pelo qual um PR será aceito,
+ receberá um número de rastreamento, mas
+ não irá aparecer na lista de PRs em nenhuma
consulta realizada no web site.
- O que pode ter ocorrido &eacute; que o &iacute;ndice do banco de
- dados ficou fora de sincronia com o pr&oacute;prio banco de
- dados. Uma forma de testar se &eacute; isto que esta
- acontecendo com voc&ecirc; &eacute; acessar um PR individual
+ O que pode ter ocorrido é que o índice do banco de
+ dados ficou fora de sincronia com o próprio banco de
+ dados. Uma forma de testar se é isto que esta
+ acontecendo com você é acessar um PR individual
qualquer listado a partir do <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi">formul&aacute;rio
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi">formulário
de busca</ulink>, e substituir o numero do PR na URL pelo seu e
verificar se ele carrega normalmente. Se ele carregar, por
- favor, notifique os administradores do GNATS no endere&ccedil;o
+ favor, notifique os administradores do GNATS no endereço
<email>bugmeister@FreeBSD.org</email>. Observe que existe uma
- tarefa agendada no <literal>cron</literal> que reconstr&oacute;i
+ tarefa agendada no <literal>cron</literal> que reconstrói
periodicamente o banco de dados, de forma que a menos que
- voc&ecirc; esteja com pressa, nenhuma a&ccedil;&atilde;o
- ser&aacute; necess&aacute;ria.</para>
+ você esteja com pressa, nenhuma ação
+ será necessária.</para>
</section>
<section id="pr-further">
<title>Leituras complementares</title>
- <para>Esta &eacute; uma lista com material de refer&ecirc;ncia
- recomendado sobre boas pr&aacute;ticas para se escrever e
- processar um relat&oacute;rio de problema. Esta lista
- n&atilde;o tem por objetivo ser uma lista completa.</para>
+ <para>Esta é uma lista com material de referência
+ recomendado sobre boas práticas para se escrever e
+ processar um relatório de problema. Esta lista
+ não tem por objetivo ser uma lista completa.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -1633,17 +1633,17 @@
url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">
Como reportar bugs de forma efetiva</ulink>&mdash; Um
excelente ensaio por Simon G. Tatham sobre a
- elabora&ccedil;&atilde;o de relat&oacute;rios de problemas
- eficientes (n&atilde;o &eacute; especifico sobre o
+ elaboração de relatórios de problemas
+ eficientes (não é especifico sobre o
&os;).</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="&url.articles.pr-guidelines;/article.html">Guia de como
- lidar com relat&oacute;rios de problemas</ulink> &mdash;
- Uma percep&ccedil;&atilde;o valiosa sobre como os
+ lidar com relatórios de problemas</ulink> &mdash;
+ Uma percepção valiosa sobre como os
desenvolvedores do FreeBSD devem lidar com os
- relat&oacute;rios de problemas.</para>
+ relatórios de problemas.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>