aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR.ISO8859-1/articles
diff options
context:
space:
mode:
authorEitan Adler <eadler@FreeBSD.org>2015-04-06 05:11:49 +0000
committerEitan Adler <eadler@FreeBSD.org>2015-04-06 05:11:49 +0000
commitce168f063c6e87b56cc6ca0f279e4f4ca6eca062 (patch)
tree0fe9bd7a3259bfe22b4c9d6f9b9d664c379b32a5 /pt_BR.ISO8859-1/articles
parenta7ecf541dea6c46abc8c3605084c884f5b82325e (diff)
contributing and contributing-ports: combine them
- combine the 'how to contribute' doc and the 'contributing to ports' doc. - modernize the 'contributing to ports' doc - use &os; - prefer poudriere to tinderbox Reviewed by: crees, bapt, mat No objections from: bdrewery, gavin, wblock
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=46482
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1/articles')
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile1
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/Makefile24
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml1054
3 files changed, 0 insertions, 1079 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile b/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile
index 21e06c1dc5..bc40aebe50 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile
@@ -11,7 +11,6 @@
SUBDIR =
SUBDIR+= building-products
SUBDIR+= contributing
-SUBDIR+= contributing-ports
SUBDIR+= explaining-bsd
SUBDIR+= freebsd-questions
SUBDIR+= freebsd-update-server
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/Makefile b/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/Makefile
deleted file mode 100644
index 0186861363..0000000000
--- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#
-# The FreeBSD Documentation Project
-# The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
-#
-# $FreeBSD$
-#
-# Original revision: r38826
-#
-# Article: Contributing to the FreeBSD Ports Collection
-
-DOC?= article
-
-FORMATS?= html html-split
-WITH_ARTICLE_TOC?= YES
-
-INSTALL_COMPRESSED?=gz
-INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
-
-SRCS= article.xml
-
-URL_RELPREFIX?= ../../../..
-DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
-
-.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml b/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml
deleted file mode 100644
index 439786e968..0000000000
--- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1054 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
- "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd">
-<!--
- The FreeBSD Documentation Project
- The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
-
- Original revision: r39544
-
- $FreeBSD$
--->
-<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_br">
- <info><title>Contribuindo para a Cole��o de Ports do FreeBSD</title>
-
-
- <abstract>
- <title>Sum�rio</title>
-
- <para>Este artigo descreve as formas pelas quais uma pessoa pode
- contribuir com a Cole��o de
- <literal>Ports</literal> do FreeBSD.</para>
- </abstract>
-
- <authorgroup>
- <author><personname><firstname>Sam</firstname><surname>Lawrance</surname></personname></author>
- <author><personname><firstname>Mark</firstname><surname>Linimon</surname></personname></author>
- </authorgroup>
-
- <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
- &tm-attrib.freebsd;
- &tm-attrib.general;
- </legalnotice>
-
- <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
-
- <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </info>
-
- <indexterm><primary>Contribuindo com o ports</primary></indexterm>
-
- <sect1>
- <title>Introdu��o</title>
-
- <para>A Cole��o de <literal>Ports</literal>
- � um trabalho permanente, em constante
- evolu��o. N�s queremos oferecer
- aos nossos usu�rios um reposit�rio de
- softwares de terceiros que seja f�cil de utilizar,
- atualizado e de alta qualidade.</para>
-
- <para>Qualquer um pode se envolver, e existem muitas formas
- diferentes de fazer isso. Contribuir para a
- cole��o de <literal>ports</literal> �
- uma excelente forma de ajudar e de <quote>devolver</quote>
- algo para o projeto. N�o importa se voc�
- est� � procura de participa��o
- cont�nua, ou apenas um desafio divertido para um dia
- chuvoso, n�s vamos adorar receber a sua ajuda!</para>
-
- <para>
- Como volunt�rio, o que voc� faz � limitado
- apenas pelo que voc� quer fazer. No entanto, pedimos que
- voc� tome conhecimento do que os outros membros da
- comunidade &os; ir�o esperar de voc�. Voc�
- pode querer levar isso em conta antes de decidir se
- voluntariar.</para>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="what-contribute">
- <title>O que voc� pode fazer para ajudar</title>
-
- <para>Existem v�rias maneiras pelas quais voc� pode
- contribuir para manter a �rvore de
- <literal>Ports</literal> atualizada e em boas
- condi��es de funcionamento:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Encontre algum software legal e �til e
- <link linkend="create-port">crie um
- <literal>port</literal></link> para ele.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Existe um grande n�mero de
- <literal>ports</literal> que n�o t�m nenhum
- mantenedor (<quote>maintainer</quote>). Torne-se um
- mantenedor e <link linkend="adopt-port">adote um
- <literal>port</literal></link>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Se voc� tiver criado ou adotado um
- <literal>port</literal>, tome conhecimento <link linkend="maintain-port">do que precisa fazer agora que
- � um mantenedor</link>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Quando voc� estiver procurando por um desafio
- r�pido voc� pode <link linkend="fix-broken">corrigir um bug ou um
- <literal>port</literal> quebrado</link>.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="create-port">
- <title>Criando um novo <literal>port</literal></title>
-
- <para>Existe um documento separado, dispon�vel para ajudar
- e gui�-lo no processo de cria��o (ou de
- atualiza��o) de um <literal>port</literal>,
- chamado <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;"><literal>Porter's
- Handbook</literal></link>. O <literal>Porter's
- Handbook</literal> � a melhor fonte de refer�ncia
- para se trabalhar no sistema de <literal>ports</literal>. Ele
- fornece detalhes de como o sistema de <literal>ports</literal>
- funciona e discute as boas pr�ticas recomendadas.</para>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="adopt-port">
- <title>Adotando um <literal>port</literal> sem
- manuten��o</title>
-
- <sect2>
- <title>Escolhendo um <literal>port</literal> sem
- manuten��o</title>
-
- <para>Assumir a responsabilidade pela manuten��o
- de um <literal>port</literal> que est� abandonado
- � uma excelente forma de se envolver.
- <literal>Ports</literal> sem manuten��o
- s� s�o atualizados ou consertados quando
- algu�m se voluntaria � trabalhar neles.
- Existe um grande n�mero de <literal>ports</literal>
- sem manuten��o. � uma boa id�ia
- iniciar com a ado��o de um
- <literal>port</literal> que voc� usa
- regularmente.</para>
-
- <para>Os <literal>ports</literal> sem manuten��o
- tem a vari�vel <varname>MAINTAINER</varname> setada
- como <literal>ports@FreeBSD.org</literal> em seu
- <filename>Makefile</filename>. A lista dos
- <literal>ports</literal> sem manuten��o, seus
- erros atuais, e seus respectivos relat�rios de problema
- , pode ser vista no <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/portsconcordanceformaintainer.py?maintainer=ports%40FreeBSD.org">Sistema
- de Monitora��o de Ports do
- FreeBSD</link>.</para>
-
- <para>Alguns <literal>ports</literal> afetam um grande
- n�mero de outros devido as suas depend�ncias e
- aos <literal>ports</literal> escravos. Voc� deve
- esperar at� que tenha alguma experi�ncia antes
- de se voluntariar para manter um <literal>port</literal>
- destes.</para>
-
- <para>Voc� pode descobrir se um <literal>port</literal>
- tem ou n�o depend�ncias ou
- <literal>ports</literal>
- escravos, observando o �ndice principal de ports
- chamado <filename>INDEX</filename>. (O nome do arquivo varia
- de acordo com a release do &os;; por exemplo,
- <filename>INDEX-8</filename>.) Alguns
- <literal>ports</literal> t�m depend�ncias
- condicionais que n�o s�o inclu�das na
- compila��o padr�o do
- <filename>INDEX</filename>. Esperamos que voc� seja
- capaz de identificar estes <literal>ports</literal>
- observando os <filename>Makefile</filename>s dos outros
- <literal>ports</literal>.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Como adotar um <literal>port</literal></title>
-
- <para>Primeiro certifique-se de que voc� compreende as
- suas <link linkend="maintain-port">responsabilidades como um
- mantenedor</link>. Tamb�m leia o <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;">Porter's Handbook</link>.
- <emphasis>Por favor, n�o se comprometa com mais do
- que o que voc� se sente capaz de
- fazer.</emphasis></para>
-
- <para>Voc� pode pedir para se tornar o respons�vel
- por um <literal>port</literal> sem manuten��o no
- momento em que desejar. Basta definir o
- <varname>MAINTAINER</varname> para o seu pr�prio email
- e enviar um PR (relat�rio de problema) com a
- mudan�a. Se o <literal>port</literal> tiver erros de
- compila��o ou se estiver precisando de
- atualiza��o, voc� pode querer enviar
- quaisquer outras altera��es no mesmo PR. Isto
- ir� ajudar porque muitos <literal>comitters</literal>
- est�o pouco dispostos a designar algu�m sem um
- hist�rico conhecido junto ao &os; como
- respons�vel pela manuten��o de um
- <literal>port</literal>. Enviar PRs os quais corrigem erros
- de compila��o ou que atualizam
- <literal>ports</literal> � a melhor forma de
- estabelecer um.</para>
-
- <para>Envie o seu PR com a categoria <literal>ports</literal>
- e a classe <literal>change-request</literal>. Um
- <literal>comitter</literal> ir� examinar o seu PR, dar
- <literal>commit</literal> das altera��es e
- finalmente fechar o seu PR. Algumas vezes este processo pode
- demorar um pouco (afinal os <literal>comitters</literal>
- tamb�m s�o volunt�rios).</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="maintain-port">
- <title>Os desafios dos mantenedores de
- <literal>ports</literal></title>
-
- <para>Esta se��o lhe dar� uma id�ia de
- porque os <literal>ports</literal> precisam ser mantidos e
- ir� apresentar as responsabilidades de um mantenedor de
- <literal>ports</literal>.</para>
-
- <sect2 xml:id="why-maintenance">
- <title>Porque os <literal>ports</literal> precisam de
- manuten��o</title>
-
- <para>Criar um <literal>port</literal> � uma tarefa que
- demanda esfor�o uma �nica vez. Garantir que um
- <literal>port</literal> est� atualizado e que continua
- a compilar e a executar � um esfor�o de
- manuten��o permanente. Os mantenedores
- (<quote>maintainers</quote>), s�o pessoas as quais
- dedicam uma parte do seu tempo para a realiza��o
- destes objetivos.</para>
-
- <para>A principal raz�o pela qual o sistema de
- <literal>ports</literal> precisa de manuten��o
- � trazer os melhores e mais recentes softwares de
- terceiros para a comunidade &os;. Um desafio adicional
- � manter os <literal>ports</literal> individuais
- trabalhando com o <literal>framework</literal> da
- Cole��o de <literal>Ports</literal> a medida que
- ele evolui.</para>
-
- <para>Como mantenedor, voc� vai precisar gerenciar os
- seguintes desafios:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <formalpara>
- <title>Novas vers�es de software e
- atualiza��es.</title>
-
- <para>Novas vers�es e atualiza��es de
- softwares que j� pertencem ao
- <literal>ports</literal> tornam-se dispon�veis o
- tempo todo, e estes t�m de ser incorporados a
- Cole��o de <literal>Ports</literal> a fim
- de atualizar os softwares disponibilizados por
- ela.</para>
- </formalpara>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <formalpara>
- <title>Altera��es em
- depend�ncias.</title>
-
- <para>Se forem feitas mudan�as significativas nas
- depend�ncias de seu <literal>port</literal>, ele
- pode precisar ser atualizado para que continue a
- funcionar corretamente.</para>
- </formalpara>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <formalpara>
- <title>Altera��es que afetam
- <literal>ports</literal> que dependem do seu.</title>
-
- <para>Se outros <literal>ports</literal> dependem de um
- <literal>port</literal> que voc� mant�m,
- altera��es em seu <literal>port</literal>
- podem demandar coordena��o com outros
- mantenedores.</para>
- </formalpara>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <formalpara>
- <title>Intera��o com outros usu�rios,
- mantenedores e desenvolvedores.</title>
-
- <para>Parte do trabalho de um mantenedor � atuar no
- suporte. N�o esperamos que voc�
- ofere�a suporte generalizado (mas ser� bem
- vindo se voc� optar por isto). O que voc�
- deve oferecer � um ponto de
- coordena��o para quest�es sobre
- os seus <literal>ports</literal> que sejam especificos
- ao &os;.</para>
- </formalpara>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <formalpara>
- <title>Ca�a aos bugs.</title>
-
- <para>Um <literal>port</literal> pode ser afetado por
- erros que s�o espec�ficos ao &os;.
- Voc� vai precisar investigar, encontrar e
- corrigir estes erros quando eles forem reportados.
- Testar exaustivamente um <literal>port</literal> para
- identificar problemas antes que eles cheguem na
- Cole��o de <literal>Ports</literal>
- � ainda melhor.</para>
- </formalpara>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <formalpara>
- <title>Altera��es na pol�tica e na
- infra-estrutura de <literal>ports</literal>.</title>
-
- <para>Ocasionalmente, os sistemas que s�o
- utilizados para compilar os <literal>ports</literal>
- e os pacotes s�o atualizados ou uma nova
- recomenda��o que afeta esta
- infra-estrutura � feita. Voc� deve estar
- ciente destas altera��es para o caso dos
- seus <literal>ports</literal> serem afetados e
- precisarem de atualiza��o.</para>
- </formalpara>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <formalpara>
- <title>Altera��es no sistema base.</title>
-
- <para>O &os; est� em constante desenvolvimento.
- Altera��es ao software, as bibliotecas, ao
- kernel ou mesmo altera��es na
- pol�tica podem alterar os requisitos de um
- <literal>port</literal>.</para>
- </formalpara>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Responsabilidades de um Mantenedor</title>
-
- <sect3>
- <title>Mantenha seus <literal>ports</literal>
- atualizados</title>
-
- <para>Esta se��o descreve o processo que
- voc� deve seguir para manter seus
- <literal>ports</literal> atualizados.</para>
-
- <para>Esta � uma vis�o geral. Maiores
- informa��es sobre o processo de
- atualiza��o de um <literal>port</literal>
- est�o dispon�veis no
- <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;">
- Porter's Handbook</link>.</para>
-
- <procedure>
- <step>
- <title>Fique atentendo para as
- atualiza��es</title>
-
- <para>Monitore o desenvolvedor para tomar conhecimento
- sobre a libera��o de novas vers�es,
- atualiza��es, e corre��es de
- seguran�a para o software do seu
- <literal>port</literal>. Listas de discuss�o
- destinadas a avisos de lan�amentos ou
- p�ginas web de not�cias s�o
- �teis para fazer isso.
- Algumas vezes os usu�rios
- ir�o entrar em contato com voc� e perguntar
- quando o seu <literal>port</literal> ser�
- atualizado. Se voc� est� ocupado com
- outras coisas ou se por qualquer outra raz�o
- n�o pode fazer a atualiza��o
- naquele momento, pergunte se eles ir�o
- ajud�-lo enviando um PR com a
- atualiza��o.</para>
-
- <para>Voc� tamb�m pode receber um email
- autom�tico do <literal>sistema de
- verifica��o de ports do &os;</literal>
- informando que uma nova vers�o do seu
- <literal>port's distfile</literal> est�
- dispon�vel. Maiores informa��es
- sobre este sistema (incluindo a de como parar emails
- futuros) ser�o fornecidas na mensagem.</para>
- </step>
-
- <step>
- <title>Incorpore as altera��es</title>
-
- <para>Quando elas se tornarem dispon�veis,
- incorpore as mudan�as ao seu
- <literal>port</literal>. Voc� precisa ser capaz
- de gerar um <literal>patch</literal> entre o seu
- <literal>port</literal> original e o seu
- <literal>port</literal> atualizado.</para>
- </step>
-
- <step>
- <title>Revis�o e teste</title>
-
- <para>Examine cuidadosamente e teste as suas
- altera��es:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Compile, instale e teste o seu
- <literal>port</literal> no maior n�mero
- poss�vel de plataformas e arquiteturas.
- � comum que um <literal>port</literal>
- funcione em um <literal>branch</literal> ou
- plataforma e falhe em outra.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Certifique-se de que as depend�ncias do
- seu <literal>port</literal> est�o completas.
- A melhor forma de fazer isto � instalar a sua
- pr�pria <literal>ports</literal>
- <application>tinderbox</application>. Consulte a
- se��o sobre <link linkend="resources">recursos</link> para maiores
- informa��es.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Verifique se a lista de empacotamento
- est� atualizada. Isto envolve a
- adi��o de novos arquivos e
- diret�rios e a remo��o de
- entradas n�o utilizadas.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Verifique o seu <literal>port</literal>
- utilizando o &man.portlint.1; como um guia.
- Consulte a se��o sobre <link linkend="resources">recursos</link> para
- informa��es importantes sobre o uso do
- <application>portlint</application>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Avalie se as altera��es no seu
- <literal>port</literal> podem levar a quebra de
- outros <literal>ports</literal>. Se este for o
- caso, coordene as altera��es com os
- mantenedores destes <literal>ports</literal>. Isto
- � especialmente importante se a sua
- atualiza��o alterar a vers�o de
- uma biblioteca compartilhada; neste caso, no
- m�nimo, os <literal>ports</literal> que forem
- dependentes do seu v�o precisar atualizar seu
- <varname>PORTREVISION</varname> de modo que eles
- sejam automaticamente atualizados pelas ferramentas
- de automa��o tais como o
- <application>portmaster</application> ou o
- &man.portupgrade.1;.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </step>
-
- <step>
- <title>Envie as altera��es</title>
-
- <para>Envie sua atualiza��o atrav�s
- da submiss�o de um PR contendo uma
- explica��o sobre as mudan�as e um
- patch com as diferen�as entre o port original e a
- vers�o atualizada. Por favor, consulte o artigo
- <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;">Escrevendo
- Relat�rios de Problema para o FreeBSD</link>
- para maiores informa��es sobre como
- escrever um bom PR.</para>
-
- <note>
- <para>Por favor, n�o envie um arquivo
- &man.shar.1; com o <literal>port</literal> inteiro.
- Em vez disso, utilize &man.diff.1;
- <literal>-ruN</literal>. Desta forma, os
- <literal>committers</literal> podem ver com muito mais
- facilidade e precis�o quais s�o as
- mudan�as que est�o sendo feitas. A
- se��o <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;/port-upgrading.html">Atualiza��es</link>
- do <literal>Porter's Handbook</literal> tem maiores
- informa��es.</para>
- </note>
- </step>
-
- <step>
- <title>Aguarde</title>
-
- <para>Em algum momento um <literal>committer</literal> vai
- cuidar do seu PR. Isto pode demorar alguns minutos, ou
- pode levar semanas &mdash; desta forma, por favor, seja
- paciente.</para>
- </step>
-
- <step>
- <title>D� feedbacks</title>
-
- <para>Se um <literal>committer</literal> encontrar um
- problema nas suas altera��es, ele
- provavelmente ir� encaminh�-lo de volta
- para voc�. Uma resposta r�pida ir�
- ajud�-lo a ter o seu PR resolvido mais
- rapidamente, e ser� melhor para manter o fluxo
- de conversa��o quando se est�
- tentando resolver qualquer problema.</para>
- </step>
-
- <step>
- <title>E finalmente...</title>
-
- <para>As suas altera��es ser�o
- aceitas e o seu <literal>port</literal> estar�
- atualizado. O PR ser� fechado pelo
- <literal>committer</literal>. E � isso!</para>
- </step>
- </procedure>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Assegure que os seus <literal>ports</literal> continuem
- compilando corretamente.</title>
-
- <para>Esta se��o � sobre descobrir e
- corrigir problemas que impe�am os seus
- <literal>ports</literal> de compilar corretamente.</para>
-
- <para>O funcionamendo da <literal>Cole��o de
- Ports</literal> � garantido pelo &os; apenas no ramo
- <literal>-STABLE</literal> do sistema. Voc� deve
- estar executando o <literal>8-STABLE</literal> ou o
- <literal>9-STABLE</literal>, preferencialmente o
- �ltimo. Em teoria, voc� deve ser capaz de
- us�-lo com a �ltima <literal>release</literal>
- de cada ramo est�vel (uma vez que as
- <literal>ABIs</literal> n�o deveriam mudar) mas se
- voc� puder executar o ramo <literal>-STABLE</literal>,
- isto ser� ainda melhor.</para>
-
- <para>Uma vez que a maioria das instala��es do
- FreeBSD rodam em maquinas PC compat�veis (como
- � denominada a arquitetura <literal>i386</literal>),
- n�s esperamos que voc� mantenha os seus
- <literal>ports</literal> funcionando nesta arquitetura.
- N�s preferimos que os <literal>ports</literal>
- tamb�m funcionem de forma nativa na arquitetura
- <literal>amd64</literal>. � totalmente justo que
- voc� pe�a ajuda se voc� n�o
- possuir uma destas m�quinas.</para>
-
- <note>
- <para>As falhas mais usuais na compila��o para
- m�quinas n�o-<literal>i386</literal> ocorrem
- porque o programador original assumiu, por exemplo, que os
- ponteiros s�o do tipo <literal>int</literal>, ou
- ent�o que uma vers�o antiga e relativamente
- mais frouxa do compilador <application>gcc</application>
- est� sendo utilizada. Cada vez mais, os autores de
- aplica��es est�o retrabalhando seu
- c�digo para remover estes pressupostos &mdash; mas
- se o autor n�o estiver mantendo o c�digo
- de forma ativa, voc� pode precisar fazer isto
- voc� mesmo.</para>
- </note>
-
- <para>Estas s�o as tarefas que precisam ser executadas
- para garantir o seu <literal>port</literal> pode ser
- compilado:</para>
-
- <procedure>
- <step>
- <title>Esteja atento para falhas de
- compila��o</title>
-
- <para>Verifique regularmente o cluster de
- compila��o automatizada de
- <literal>ports</literal>, o <link xlink:href="http://pointyhat.FreeBSD.org">pointyhat</link>, e
- o <link xlink:href="http://www.portscout.org">scanner de
- arquivos de distribui��o</link> para ver
- se algum dos <literal>ports</literal> que voc�
- mant�m est� falhando na
- compila��o ou no download do
- c�digo fonte (veja a se��o sobre
- <link linkend="resources">recursos</link> para maiores
- informa��es sobre estes sistemas).
- Relat�rios de falha tamb�m podem chegar
- at� voc� por email, vindos de outros
- usu�rios ou dos sistemas automatizados.</para>
- </step>
-
- <step>
- <title>Colete informa��es</title>
-
- <para>Uma vez que voc� tome conhecimento de um
- problema, colete informa��es para
- ajud�-lo a corrigi-lo. Os erros de
- compila��o reportados pelo pointyhay
- s�o acompanhados por
- logs os quais ir�o lhe mostrar onde a
- compila��o falhou. Se a falha tiver sido
- reportada � voc� por um usu�rio,
- pe�a a ele para lhe enviar
- informa��es as quais possam lhe ajudar no
- diagn�stico do problema, tais como:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Logs de compila��o</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Os comandos e as op��es que foram
- utilizadas para compilar o <literal>port</literal>
- (incluindo as op��es definidas no
- <filename>/etc/make.conf</filename>)</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>A lista de aplicativos instalados em seus
- sistemas, como mostrada pelo &man.pkg.info.1;</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>A vers�o do &os; que eles est�o
- utilizando, como mostrada pelo
- &man.uname.1;<command> -a</command></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Quando a sua Cole��o de
- <literal>Ports</literal> foi atualizada pela
- �ltima vez</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Quando o seu arquivo <filename>INDEX</filename>
- foi atualizado pela �ltima vez</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </step>
-
- <step>
- <title>Investigue e encontre uma
- solu��o</title>
-
- <para>Infelizmente n�o existe um processo simples
- a ser seguido para fazer isto. Por�m
- lembre-se: Se voc� estiver sem saber o que
- fazer, pe�a ajuda! A &a.ports; � um bom
- lugar para come�ar, e os desenvolvedores do
- software tamb�m est�o frequentemente
- dispostos a ajudar.</para>
- </step>
-
- <step>
- <title>Envie as altera��es</title>
-
- <para>Assim como na atualiza��o de um
- <literal>port</literal>, voc� agora deve
- incorporar as altera��es,
- revis�-las, test�-las, e depois submeter
- um PR com elas, fornecendo feedback, se
- necess�rio.</para>
- </step>
-
- <step>
- <title>Envie <literal>patches</literal> para os
- desenvolvedores do software</title>
-
- <para>Em alguns casos voc� ir� precisar
- modificar o software do seu <literal>port</literal> para
- que ele execute no &os;. Alguns (mas n�o todos)
- desenvolvedores ir�o aceitar incorporar tais
- <literal>patches</literal> em seu c�digo para a
- pr�xima release. Se eles aceitarem, isto pode
- at� ajudar os seus usu�rios nos outros
- sistemas derivados do BSD e talvez evite esfor�os
- duplicados. Por favor, considere o envio de qualquer
- <literal>patch</literal> aplic�vel aos
- desenvolvedores do software como uma cortesia.</para>
- </step>
- </procedure>
- </sect3>
-
- <sect3>
-
- <title>Investigue os relat�rios de bugs e os PRs
- relacionados ao seu <literal>port</literal></title>
-
- <para>Esta se��o � sobre a descoberta
- e corre��o de bugs.</para>
-
- <para>Os bugs espec�ficos ao &os; s�o geralmente
- causados por suposi��es feitas pelo
- desenvolvedor sobre o ambiente de compila��o e
- de execu��o que n�o se aplicam ao &os;.
- � pouco prov�vel que voc� encontre um
- problema deste tipo, eles s�o mais sutis e
- dif�ceis de diagnosticar.</para>
-
- <para>Estas s�o as tarefas que precisam ser executadas
- para garantir que o seu <literal>port</literal> continua
- funcionando como esperado:</para>
-
- <procedure>
- <step>
- <title>Responda os relat�rios de bugs</title>
-
- <para>Bugs podem ser reportados para voc� por
- meio de email atrav�s do <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">Banco
- de Dados de Relat�rios de Problema GNATS</link>.
- Bugs tamb�m podem ser reportados diretamente
- � voc� pelos usu�rios.</para>
-
- <para>Voc� deve responder os PRs e demais
- relat�rios no prazo de at� 14 dias, mas
- por favor tente n�o levar tanto tempo. Tente
- responder o mais r�pido poss�vel, mesmo
- que seja s� para dizer que voc� precisa de
- mais algum tempo antes que voc� possa trabalhar no
- PR.</para>
-
- <para>Se voc� n�o responder neste prazo de 14
- dias, qualquer <literal>committer</literal>
- poder� realizar o <literal>commit</literal> do PR
- ao qual voc� n�o respondeu baseado na regra
- de <literal>maintainer-timeout</literal>.</para>
- </step>
-
- <step>
- <title>Colete informa��es</title>
-
- <para>Se a pessoa que reportou o bug n�o tiver
- fornecido tamb�m uma corre��o,
- voc� vai precisar coletar as
- informa��es que ir�o lhe
- permitir gerar uma.</para>
-
- <para>Se o bug pode ser reproduzido, voc� pode
- coletar a maioria das informa��es
- necess�rias voc� mesmo. Se n�o
- conseguir reproduzi-lo, pe�a para a pessoa que
- reportou o bug para coletar as informa��es
- para voc�, tais como:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Uma descri��o detalhada das suas
- a��es, comportamento esperado para o
- programa e o seu comportamento atual</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>C�pia dos dados que desencadearam o
- bug</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Informa��o sobre o seu ambiente de
- compila��o e execu��o
- &mdash; como, por exemplo, a lista dos aplicativos
- instalados e a sa�da do &man.env.1;</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Dumps de mem�ria</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Rastreamento de pilhas</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </step>
-
- <step>
- <title>Elimine os relat�rios incorretos</title>
-
- <para>Alguns dos relat�rios de bugs podem estar
- incorretos. Por exemplo, o usu�rio pode ter
- simplesmente utilizado o programa de forma errada; ou os
- aplicativos instalados podem estar desatualizados e
- precisando de atualiza��o. �
- vezes, o bug reportado n�o �
- espec�fico ao &os;. Neste caso, relate o bug
- para o desenvolvedor do software. Se a
- corre��o do bug estiver dentro da sua
- capacidade t�cnica, voc� tamb�m pode
- aplicar um <literal>patch</literal> ao seu
- <literal>port</literal>, para que a
- corre��o seja disponibilizada antes do
- release da nova vers�o oficial por parte do
- desenvolvedor.</para>
- </step>
-
- <step>
- <title>Encontre uma solu��o</title>
-
- <para>Assim como ocorre com os erros de
- compila��o, voc� vai precisar
- encontrar uma corre��o para o problema.
- Mais uma vez, lembre-se de pedir ajuda se voc�
- estiver sem saber por onde come�ar!</para>
- </step>
-
- <step>
- <title>Envie ou aprove as altera��es</title>
-
- <para>Assim como ocorre na atualiza��o de um
- <literal>port</literal>, agora voc� deve
- incorporar as altera��es,
- revis�-las, test�-las, e enviar as suas
- mudan�as em um PR (ou enviar um followup se
- j� existir um PR para o problema). Se outro
- usu�rio tiver submetido altera��es
- em um PR, voc� tamb�m pode enviar um
- followup dizendo se aprova ou n�o estas
- mudan�as.</para>
- </step>
- </procedure>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Forne�a suporte</title>
-
- <para>Faz parte da fun��o de mantenedor prover
- suporte &mdash; n�o para o software em geral &mdash;
- mas para o <literal>port</literal> e para qualquer problema
- ou peculiaridade que seja espec�fica do &os;.
- Usu�rios podem contat�-lo com perguntas,
- sugest�es, problemas e <literal>patches</literal>.
- Na maior parte do tempo ser�o mensagens especificas
- ao &os;.</para>
-
- <para>Ocasionalmente voc� pode precisar usar as suas
- habilidades diplom�ticas para gentilmente direcionar
- os usu�rios que buscam suporte geral aos recursos
- apropriados. Menos frequentemente voc� ir�
- encontrar pessoas perguntando por que o
- <literal>RPM</literal> n�o est� atualizado ou
- como eles podem fazer o software executar no Linux XYZ.
- Aproveite a oportunidade para informar que o seu
- <literal>port</literal> est� atualizado (se ele
- estiver, � claro) e sugira que eles testem o
- &os;.</para>
-
- <para>� vezes os usu�rios e desenvolvedores
- ir�o decidir que voc� � um pessoa
- ocupada, cujo tempo � valioso e ir�o fazer
- parte do trabalho para voc�. Por exemplo, eles
- podem:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Submeter um PR ou enviar um <literal>patch</literal>
- para atualizar o seu <literal>port</literal>,</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>investigar e talvez disponibilizar uma
- corre��o para um PT, ou</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>de outra forma, submeter mudan�as para o seu
- <literal>port</literal>.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>Nestes casos a sua principal obriga��o
- � responder rapidamente. Mais uma vez, o tempo
- limite de espera pela resposta de um mantenedor � de
- 14 dias. Ap�s este per�odo as
- altera��es podem ser processadas sem a sua
- aprova��o. Eles se deram ao trabalho de fazer
- isto por voc�, portanto, tente pelo menos responder
- prontamente. Em seguida analise, aprove, modifique ou
- discuta as altera��es com eles o mais
- rapidamente poss�vel.</para>
-
- <para>Se voc� puder faz�-los sentir que a
- contribui��o deles � apreciada (e ela
- deveria ser), voc� ter� melhores chances de
- persuadi-los a fazer mais coisas para voc� no futuro
- <!-- smiley -->:-).</para>
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="fix-broken">
- <title>Localizando e corrigindo um <literal>port</literal>
- quebrado.</title>
-
- <para>Existem dois lugares muito bons nos quais voc� pode
- encontrar <literal>ports</literal> que precisam de alguma
- aten��o.</para>
-
- <para>Voc� pode utilizar a <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">interface
- web</link> do banco de dados dos Relat�rios de Problema
- para pesquisar e visualizar os PRs n�o resolvidos. A
- maioria dos PRs da categoria <literal>ports</literal> s�o
- referentes a atualiza��es, mas com um pouco de
- pesquisa e leitura das sinopses voc� dever� ser
- capaz de encontrar algo interessante para trabalhar (a classe
- <literal>sw-bug</literal> � um bom ponto de
- partida).</para>
-
- <para>O outro lugar � o <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/">Sistema de
- Monitora��o de <literal>Ports</literal> do
- &os;</link>. Em especial, procure por <literal>ports</literal>
- sem manuten��o e com erros de
- compila��o e por <literal>ports</literal> que
- estejam marcados como <varname>BROKEN</varname> (quebrados).
- � OK enviar altera��es para um
- <literal>port</literal> que est� sendo mantido, mas
- lembre-se de consultar primeiro o mantenedor para o caso dele
- j� estar trabalhando na solu��o do
- problema.</para>
-
- <para>Depois que voc� tiver encontrado um bug ou problema,
- colete informa��es, investigue e conserte! Se
- existir j� um PR, envie um followup. Caso
- contr�rio, crie um novo PR. Suas
- altera��es ser�o revisadas e se tudo
- estiver OK, ser�o processadas e incorporadas.</para>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="mortal-coil">
- <title>Saber quando parar</title>
-
- <para>A medida que seus interesses e compromissos mudarem,
- voc� poder� se ver sem tempo para continuar com
- algumas (ou com todas) das suas contribui��es
- para os seus <literal>ports</literal>. Tudo bem! Por favor,
- nos avise se voc� n�o estiver mais utilizando um
- <literal>port</literal>, ou se de outra forma voc�
- n�o tem mais tempo ou mesmo interesse para ser um
- mantenedor. Desta forma, poderemos seguir em frente e permitir
- que outras pessoas trabalhem com os problemas existentes nestes
- <literal>ports</literal> sem ter que aguardar pela sua resposta.
- Lembre-se, o &os; � um projeto volunt�rio, se
- manter um <literal>port</literal> n�o � mais
- divertido, provavelmente est� na hora de deixar alguma
- outra pessoa faz�-lo.</para>
-
- <para>De qualquer forma, a Equipe de Gerenciamento do
- <literal>Ports</literal> (<literal>portmgr</literal>) se reserva
- o direito de revogar a sua condi��o de mantenedor
- de um <literal>port</literal> se voc� n�o estiver
- dando manuten��o de forma ativa ao mesmo j�
- h� algum tempo (Atualmente, o per�odo limite
- � de 3 meses). Com isto queremos dizer que existem
- problemas n�o resolvidos ou atualiza��es
- pendentes as quais n�o foram trabalhadas durante esse
- tempo.</para>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="resources">
- <title>Recursos para mantenedores de <literal>ports</literal> e
- colaboradores</title>
-
- <para>O <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;">Porter's
- Handbook</link> � o seu guia de mochila para o sistema
- de <literal>ports</literal>. Mantenha ele sempre a
- m�o!</para>
-
- <para>O artigo <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;">Escrevendo
- Relat�rios de Problemas para o FreeBSD</link> descreve
- as melhores pr�ticas na elabora��o e na
- submiss�o de um PR. Em 2005 foram submetidos mais de 11
- mil relat�rios de problema na categoria
- <literal>ports</literal>. Ao seguir as
- recomenda��es deste artigo voc� ir�
- nos ajudar a reduzir o tempo necess�rio para processar o
- seu PR.</para>
-
- <para>O <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
- Banco de Dados de Relat�rios de Problemas</link>.</para>
-
- <para>O <link xlink:href="http://pointyhat.FreeBSD.org/">Pointyhat</link>
- � o cluster de compila��o do sistema de
- <literal>ports</literal>. Voc� pode utilizar o Pointyhat
- para verificar os logs de compila��o de um
- <literal>port</literal> em todas as arquiteturas e releases
- principais.</para>
-
- <para>O <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/">Sistema de
- Monitora��o de Ports do &os;</link> pode lhe
- mostrar informa��es de refer�ncia cruzada
- sobre um <literal>port</literal> tais como erros de
- compila��o e relat�rios de problema. Se
- voc� � um mantenedor voc� pode
- utiliz�-lo para verificar o status de
- compila��o dos seus ports. Se voc� �
- um colaborador voc� pode utiliz�-lo para encontrar
- <literal>ports</literal> quebrados e sem
- manuten��o os quais precisam ser
- corrigidos.</para>
-
- <para>O <link xlink:href="http://www.portscout.org">Scanner de Arquivos
- de Distribui��o</link> da Cole��o
- de Ports do FreeBSD pode lhe mostrar <literal>ports</literal>
- para os quais n�o � poss�vel fazer o
- download do c�digo fonte. Voc� pode
- utiliz�-lo nos seus pr�prios
- <literal>ports</literal> ou us�-lo
- para encontrar <literal>ports</literal> que precisam ter o seu
- <varname>MASTER_SITES</varname> atualizado.</para>
-
- <para>O <literal>ports</literal>
- <application>tinderbox</application>
- � a forma mais completa de testar um
- <literal>port</literal> atrav�s de todo o ciclo de
- instala��o, empacotamento, e
- desinstala��o. Ele possui uma interface de linha
- de comando, mas tamb�m pode ser controlado atrav�s
- de uma interface web. Ele est� dispon�vel em
- <filename>ports/ports-mgmt/tinderbox</filename>. Voc�
- ir� encontrar maiores informa��es na <link xlink:href="http://tinderbox.marcuscom.com/">Home page do marcuscom
- sobre o tinderbox</link>.</para>
-
- <para>O &man.portlint.1; � um aplicativo o qual pode ser
- utilizado para verificar se o seu <literal>port</literal> esta
- em conformidade com as muitas e importantes diretrizes
- funcionais e de estilo que se aplicam a um
- <literal>port</literal>. O <application>portlint</application>
- � um aplica��o heur�stica simples,
- de forma que voc� deve us�-lo <emphasis>apenas como
- um guia</emphasis>. Se o <application>portlint</application>
- sugerir uma altera��o que lhe parece ser
- irracional, consulte o <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;">Porter's Handbook</link> ou
- pe�a orienta��o usando os canais
- apropriados.</para>
-
- <para>A &a.ports; destina-se a discuss�o de assuntos gerais
- relacionados ao sistema de <literal>ports</literal>. Ela
- � um bom lugar para se pedir ajuda. Voc� pode se
- <link xlink:href="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo">inscrever, ou
- ler e consultar o hist�rico de mensagens da
- lista</link>. A leitura do hist�rico da &a.ports-bugs;
- e da &a.cvs-ports; tamb�m pode ser interessante.</para>
- </sect1>
-
- <index/>
-</article>