diff options
author | Eitan Adler <eadler@FreeBSD.org> | 2015-04-06 05:11:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Eitan Adler <eadler@FreeBSD.org> | 2015-04-06 05:11:49 +0000 |
commit | ce168f063c6e87b56cc6ca0f279e4f4ca6eca062 (patch) | |
tree | 0fe9bd7a3259bfe22b4c9d6f9b9d664c379b32a5 /pt_BR.ISO8859-1/articles | |
parent | a7ecf541dea6c46abc8c3605084c884f5b82325e (diff) |
contributing and contributing-ports: combine them
- combine the 'how to contribute' doc and the 'contributing to ports' doc.
- modernize the 'contributing to ports' doc
- use &os;
- prefer poudriere to tinderbox
Reviewed by: crees, bapt, mat
No objections from: bdrewery, gavin, wblock
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=46482
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1/articles')
-rw-r--r-- | pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/Makefile | 24 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml | 1054 |
3 files changed, 0 insertions, 1079 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile b/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile index 21e06c1dc5..bc40aebe50 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile +++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile @@ -11,7 +11,6 @@ SUBDIR = SUBDIR+= building-products SUBDIR+= contributing -SUBDIR+= contributing-ports SUBDIR+= explaining-bsd SUBDIR+= freebsd-questions SUBDIR+= freebsd-update-server diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/Makefile b/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/Makefile deleted file mode 100644 index 0186861363..0000000000 --- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/Makefile +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# -# The FreeBSD Documentation Project -# The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project -# -# $FreeBSD$ -# -# Original revision: r38826 -# -# Article: Contributing to the FreeBSD Ports Collection - -DOC?= article - -FORMATS?= html html-split -WITH_ARTICLE_TOC?= YES - -INSTALL_COMPRESSED?=gz -INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= - -SRCS= article.xml - -URL_RELPREFIX?= ../../../.. -DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. - -.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml b/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml deleted file mode 100644 index 439786e968..0000000000 --- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml +++ /dev/null @@ -1,1054 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN" - "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd"> -<!-- - The FreeBSD Documentation Project - The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project - - Original revision: r39544 - - $FreeBSD$ ---> -<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_br"> - <info><title>Contribuindo para a Cole��o de Ports do FreeBSD</title> - - - <abstract> - <title>Sum�rio</title> - - <para>Este artigo descreve as formas pelas quais uma pessoa pode - contribuir com a Cole��o de - <literal>Ports</literal> do FreeBSD.</para> - </abstract> - - <authorgroup> - <author><personname><firstname>Sam</firstname><surname>Lawrance</surname></personname></author> - <author><personname><firstname>Mark</firstname><surname>Linimon</surname></personname></author> - </authorgroup> - - <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks"> - &tm-attrib.freebsd; - &tm-attrib.general; - </legalnotice> - - <pubdate>$FreeBSD$</pubdate> - - <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo> - </info> - - <indexterm><primary>Contribuindo com o ports</primary></indexterm> - - <sect1> - <title>Introdu��o</title> - - <para>A Cole��o de <literal>Ports</literal> - � um trabalho permanente, em constante - evolu��o. N�s queremos oferecer - aos nossos usu�rios um reposit�rio de - softwares de terceiros que seja f�cil de utilizar, - atualizado e de alta qualidade.</para> - - <para>Qualquer um pode se envolver, e existem muitas formas - diferentes de fazer isso. Contribuir para a - cole��o de <literal>ports</literal> � - uma excelente forma de ajudar e de <quote>devolver</quote> - algo para o projeto. N�o importa se voc� - est� � procura de participa��o - cont�nua, ou apenas um desafio divertido para um dia - chuvoso, n�s vamos adorar receber a sua ajuda!</para> - - <para> - Como volunt�rio, o que voc� faz � limitado - apenas pelo que voc� quer fazer. No entanto, pedimos que - voc� tome conhecimento do que os outros membros da - comunidade &os; ir�o esperar de voc�. Voc� - pode querer levar isso em conta antes de decidir se - voluntariar.</para> - </sect1> - - <sect1 xml:id="what-contribute"> - <title>O que voc� pode fazer para ajudar</title> - - <para>Existem v�rias maneiras pelas quais voc� pode - contribuir para manter a �rvore de - <literal>Ports</literal> atualizada e em boas - condi��es de funcionamento:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Encontre algum software legal e �til e - <link linkend="create-port">crie um - <literal>port</literal></link> para ele.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Existe um grande n�mero de - <literal>ports</literal> que n�o t�m nenhum - mantenedor (<quote>maintainer</quote>). Torne-se um - mantenedor e <link linkend="adopt-port">adote um - <literal>port</literal></link>.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Se voc� tiver criado ou adotado um - <literal>port</literal>, tome conhecimento <link linkend="maintain-port">do que precisa fazer agora que - � um mantenedor</link>.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Quando voc� estiver procurando por um desafio - r�pido voc� pode <link linkend="fix-broken">corrigir um bug ou um - <literal>port</literal> quebrado</link>.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect1> - - <sect1 xml:id="create-port"> - <title>Criando um novo <literal>port</literal></title> - - <para>Existe um documento separado, dispon�vel para ajudar - e gui�-lo no processo de cria��o (ou de - atualiza��o) de um <literal>port</literal>, - chamado <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;"><literal>Porter's - Handbook</literal></link>. O <literal>Porter's - Handbook</literal> � a melhor fonte de refer�ncia - para se trabalhar no sistema de <literal>ports</literal>. Ele - fornece detalhes de como o sistema de <literal>ports</literal> - funciona e discute as boas pr�ticas recomendadas.</para> - </sect1> - - <sect1 xml:id="adopt-port"> - <title>Adotando um <literal>port</literal> sem - manuten��o</title> - - <sect2> - <title>Escolhendo um <literal>port</literal> sem - manuten��o</title> - - <para>Assumir a responsabilidade pela manuten��o - de um <literal>port</literal> que est� abandonado - � uma excelente forma de se envolver. - <literal>Ports</literal> sem manuten��o - s� s�o atualizados ou consertados quando - algu�m se voluntaria � trabalhar neles. - Existe um grande n�mero de <literal>ports</literal> - sem manuten��o. � uma boa id�ia - iniciar com a ado��o de um - <literal>port</literal> que voc� usa - regularmente.</para> - - <para>Os <literal>ports</literal> sem manuten��o - tem a vari�vel <varname>MAINTAINER</varname> setada - como <literal>ports@FreeBSD.org</literal> em seu - <filename>Makefile</filename>. A lista dos - <literal>ports</literal> sem manuten��o, seus - erros atuais, e seus respectivos relat�rios de problema - , pode ser vista no <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/portsconcordanceformaintainer.py?maintainer=ports%40FreeBSD.org">Sistema - de Monitora��o de Ports do - FreeBSD</link>.</para> - - <para>Alguns <literal>ports</literal> afetam um grande - n�mero de outros devido as suas depend�ncias e - aos <literal>ports</literal> escravos. Voc� deve - esperar at� que tenha alguma experi�ncia antes - de se voluntariar para manter um <literal>port</literal> - destes.</para> - - <para>Voc� pode descobrir se um <literal>port</literal> - tem ou n�o depend�ncias ou - <literal>ports</literal> - escravos, observando o �ndice principal de ports - chamado <filename>INDEX</filename>. (O nome do arquivo varia - de acordo com a release do &os;; por exemplo, - <filename>INDEX-8</filename>.) Alguns - <literal>ports</literal> t�m depend�ncias - condicionais que n�o s�o inclu�das na - compila��o padr�o do - <filename>INDEX</filename>. Esperamos que voc� seja - capaz de identificar estes <literal>ports</literal> - observando os <filename>Makefile</filename>s dos outros - <literal>ports</literal>.</para> - </sect2> - - <sect2> - <title>Como adotar um <literal>port</literal></title> - - <para>Primeiro certifique-se de que voc� compreende as - suas <link linkend="maintain-port">responsabilidades como um - mantenedor</link>. Tamb�m leia o <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;">Porter's Handbook</link>. - <emphasis>Por favor, n�o se comprometa com mais do - que o que voc� se sente capaz de - fazer.</emphasis></para> - - <para>Voc� pode pedir para se tornar o respons�vel - por um <literal>port</literal> sem manuten��o no - momento em que desejar. Basta definir o - <varname>MAINTAINER</varname> para o seu pr�prio email - e enviar um PR (relat�rio de problema) com a - mudan�a. Se o <literal>port</literal> tiver erros de - compila��o ou se estiver precisando de - atualiza��o, voc� pode querer enviar - quaisquer outras altera��es no mesmo PR. Isto - ir� ajudar porque muitos <literal>comitters</literal> - est�o pouco dispostos a designar algu�m sem um - hist�rico conhecido junto ao &os; como - respons�vel pela manuten��o de um - <literal>port</literal>. Enviar PRs os quais corrigem erros - de compila��o ou que atualizam - <literal>ports</literal> � a melhor forma de - estabelecer um.</para> - - <para>Envie o seu PR com a categoria <literal>ports</literal> - e a classe <literal>change-request</literal>. Um - <literal>comitter</literal> ir� examinar o seu PR, dar - <literal>commit</literal> das altera��es e - finalmente fechar o seu PR. Algumas vezes este processo pode - demorar um pouco (afinal os <literal>comitters</literal> - tamb�m s�o volunt�rios).</para> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 xml:id="maintain-port"> - <title>Os desafios dos mantenedores de - <literal>ports</literal></title> - - <para>Esta se��o lhe dar� uma id�ia de - porque os <literal>ports</literal> precisam ser mantidos e - ir� apresentar as responsabilidades de um mantenedor de - <literal>ports</literal>.</para> - - <sect2 xml:id="why-maintenance"> - <title>Porque os <literal>ports</literal> precisam de - manuten��o</title> - - <para>Criar um <literal>port</literal> � uma tarefa que - demanda esfor�o uma �nica vez. Garantir que um - <literal>port</literal> est� atualizado e que continua - a compilar e a executar � um esfor�o de - manuten��o permanente. Os mantenedores - (<quote>maintainers</quote>), s�o pessoas as quais - dedicam uma parte do seu tempo para a realiza��o - destes objetivos.</para> - - <para>A principal raz�o pela qual o sistema de - <literal>ports</literal> precisa de manuten��o - � trazer os melhores e mais recentes softwares de - terceiros para a comunidade &os;. Um desafio adicional - � manter os <literal>ports</literal> individuais - trabalhando com o <literal>framework</literal> da - Cole��o de <literal>Ports</literal> a medida que - ele evolui.</para> - - <para>Como mantenedor, voc� vai precisar gerenciar os - seguintes desafios:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <formalpara> - <title>Novas vers�es de software e - atualiza��es.</title> - - <para>Novas vers�es e atualiza��es de - softwares que j� pertencem ao - <literal>ports</literal> tornam-se dispon�veis o - tempo todo, e estes t�m de ser incorporados a - Cole��o de <literal>Ports</literal> a fim - de atualizar os softwares disponibilizados por - ela.</para> - </formalpara> - </listitem> - - <listitem> - <formalpara> - <title>Altera��es em - depend�ncias.</title> - - <para>Se forem feitas mudan�as significativas nas - depend�ncias de seu <literal>port</literal>, ele - pode precisar ser atualizado para que continue a - funcionar corretamente.</para> - </formalpara> - </listitem> - - <listitem> - <formalpara> - <title>Altera��es que afetam - <literal>ports</literal> que dependem do seu.</title> - - <para>Se outros <literal>ports</literal> dependem de um - <literal>port</literal> que voc� mant�m, - altera��es em seu <literal>port</literal> - podem demandar coordena��o com outros - mantenedores.</para> - </formalpara> - </listitem> - - <listitem> - <formalpara> - <title>Intera��o com outros usu�rios, - mantenedores e desenvolvedores.</title> - - <para>Parte do trabalho de um mantenedor � atuar no - suporte. N�o esperamos que voc� - ofere�a suporte generalizado (mas ser� bem - vindo se voc� optar por isto). O que voc� - deve oferecer � um ponto de - coordena��o para quest�es sobre - os seus <literal>ports</literal> que sejam especificos - ao &os;.</para> - </formalpara> - </listitem> - - <listitem> - <formalpara> - <title>Ca�a aos bugs.</title> - - <para>Um <literal>port</literal> pode ser afetado por - erros que s�o espec�ficos ao &os;. - Voc� vai precisar investigar, encontrar e - corrigir estes erros quando eles forem reportados. - Testar exaustivamente um <literal>port</literal> para - identificar problemas antes que eles cheguem na - Cole��o de <literal>Ports</literal> - � ainda melhor.</para> - </formalpara> - </listitem> - - <listitem> - <formalpara> - <title>Altera��es na pol�tica e na - infra-estrutura de <literal>ports</literal>.</title> - - <para>Ocasionalmente, os sistemas que s�o - utilizados para compilar os <literal>ports</literal> - e os pacotes s�o atualizados ou uma nova - recomenda��o que afeta esta - infra-estrutura � feita. Voc� deve estar - ciente destas altera��es para o caso dos - seus <literal>ports</literal> serem afetados e - precisarem de atualiza��o.</para> - </formalpara> - </listitem> - - <listitem> - <formalpara> - <title>Altera��es no sistema base.</title> - - <para>O &os; est� em constante desenvolvimento. - Altera��es ao software, as bibliotecas, ao - kernel ou mesmo altera��es na - pol�tica podem alterar os requisitos de um - <literal>port</literal>.</para> - </formalpara> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect2> - - <sect2> - <title>Responsabilidades de um Mantenedor</title> - - <sect3> - <title>Mantenha seus <literal>ports</literal> - atualizados</title> - - <para>Esta se��o descreve o processo que - voc� deve seguir para manter seus - <literal>ports</literal> atualizados.</para> - - <para>Esta � uma vis�o geral. Maiores - informa��es sobre o processo de - atualiza��o de um <literal>port</literal> - est�o dispon�veis no - <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;"> - Porter's Handbook</link>.</para> - - <procedure> - <step> - <title>Fique atentendo para as - atualiza��es</title> - - <para>Monitore o desenvolvedor para tomar conhecimento - sobre a libera��o de novas vers�es, - atualiza��es, e corre��es de - seguran�a para o software do seu - <literal>port</literal>. Listas de discuss�o - destinadas a avisos de lan�amentos ou - p�ginas web de not�cias s�o - �teis para fazer isso. - Algumas vezes os usu�rios - ir�o entrar em contato com voc� e perguntar - quando o seu <literal>port</literal> ser� - atualizado. Se voc� est� ocupado com - outras coisas ou se por qualquer outra raz�o - n�o pode fazer a atualiza��o - naquele momento, pergunte se eles ir�o - ajud�-lo enviando um PR com a - atualiza��o.</para> - - <para>Voc� tamb�m pode receber um email - autom�tico do <literal>sistema de - verifica��o de ports do &os;</literal> - informando que uma nova vers�o do seu - <literal>port's distfile</literal> est� - dispon�vel. Maiores informa��es - sobre este sistema (incluindo a de como parar emails - futuros) ser�o fornecidas na mensagem.</para> - </step> - - <step> - <title>Incorpore as altera��es</title> - - <para>Quando elas se tornarem dispon�veis, - incorpore as mudan�as ao seu - <literal>port</literal>. Voc� precisa ser capaz - de gerar um <literal>patch</literal> entre o seu - <literal>port</literal> original e o seu - <literal>port</literal> atualizado.</para> - </step> - - <step> - <title>Revis�o e teste</title> - - <para>Examine cuidadosamente e teste as suas - altera��es:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Compile, instale e teste o seu - <literal>port</literal> no maior n�mero - poss�vel de plataformas e arquiteturas. - � comum que um <literal>port</literal> - funcione em um <literal>branch</literal> ou - plataforma e falhe em outra.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Certifique-se de que as depend�ncias do - seu <literal>port</literal> est�o completas. - A melhor forma de fazer isto � instalar a sua - pr�pria <literal>ports</literal> - <application>tinderbox</application>. Consulte a - se��o sobre <link linkend="resources">recursos</link> para maiores - informa��es.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Verifique se a lista de empacotamento - est� atualizada. Isto envolve a - adi��o de novos arquivos e - diret�rios e a remo��o de - entradas n�o utilizadas.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Verifique o seu <literal>port</literal> - utilizando o &man.portlint.1; como um guia. - Consulte a se��o sobre <link linkend="resources">recursos</link> para - informa��es importantes sobre o uso do - <application>portlint</application>.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Avalie se as altera��es no seu - <literal>port</literal> podem levar a quebra de - outros <literal>ports</literal>. Se este for o - caso, coordene as altera��es com os - mantenedores destes <literal>ports</literal>. Isto - � especialmente importante se a sua - atualiza��o alterar a vers�o de - uma biblioteca compartilhada; neste caso, no - m�nimo, os <literal>ports</literal> que forem - dependentes do seu v�o precisar atualizar seu - <varname>PORTREVISION</varname> de modo que eles - sejam automaticamente atualizados pelas ferramentas - de automa��o tais como o - <application>portmaster</application> ou o - &man.portupgrade.1;.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </step> - - <step> - <title>Envie as altera��es</title> - - <para>Envie sua atualiza��o atrav�s - da submiss�o de um PR contendo uma - explica��o sobre as mudan�as e um - patch com as diferen�as entre o port original e a - vers�o atualizada. Por favor, consulte o artigo - <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;">Escrevendo - Relat�rios de Problema para o FreeBSD</link> - para maiores informa��es sobre como - escrever um bom PR.</para> - - <note> - <para>Por favor, n�o envie um arquivo - &man.shar.1; com o <literal>port</literal> inteiro. - Em vez disso, utilize &man.diff.1; - <literal>-ruN</literal>. Desta forma, os - <literal>committers</literal> podem ver com muito mais - facilidade e precis�o quais s�o as - mudan�as que est�o sendo feitas. A - se��o <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;/port-upgrading.html">Atualiza��es</link> - do <literal>Porter's Handbook</literal> tem maiores - informa��es.</para> - </note> - </step> - - <step> - <title>Aguarde</title> - - <para>Em algum momento um <literal>committer</literal> vai - cuidar do seu PR. Isto pode demorar alguns minutos, ou - pode levar semanas — desta forma, por favor, seja - paciente.</para> - </step> - - <step> - <title>D� feedbacks</title> - - <para>Se um <literal>committer</literal> encontrar um - problema nas suas altera��es, ele - provavelmente ir� encaminh�-lo de volta - para voc�. Uma resposta r�pida ir� - ajud�-lo a ter o seu PR resolvido mais - rapidamente, e ser� melhor para manter o fluxo - de conversa��o quando se est� - tentando resolver qualquer problema.</para> - </step> - - <step> - <title>E finalmente...</title> - - <para>As suas altera��es ser�o - aceitas e o seu <literal>port</literal> estar� - atualizado. O PR ser� fechado pelo - <literal>committer</literal>. E � isso!</para> - </step> - </procedure> - </sect3> - - <sect3> - <title>Assegure que os seus <literal>ports</literal> continuem - compilando corretamente.</title> - - <para>Esta se��o � sobre descobrir e - corrigir problemas que impe�am os seus - <literal>ports</literal> de compilar corretamente.</para> - - <para>O funcionamendo da <literal>Cole��o de - Ports</literal> � garantido pelo &os; apenas no ramo - <literal>-STABLE</literal> do sistema. Voc� deve - estar executando o <literal>8-STABLE</literal> ou o - <literal>9-STABLE</literal>, preferencialmente o - �ltimo. Em teoria, voc� deve ser capaz de - us�-lo com a �ltima <literal>release</literal> - de cada ramo est�vel (uma vez que as - <literal>ABIs</literal> n�o deveriam mudar) mas se - voc� puder executar o ramo <literal>-STABLE</literal>, - isto ser� ainda melhor.</para> - - <para>Uma vez que a maioria das instala��es do - FreeBSD rodam em maquinas PC compat�veis (como - � denominada a arquitetura <literal>i386</literal>), - n�s esperamos que voc� mantenha os seus - <literal>ports</literal> funcionando nesta arquitetura. - N�s preferimos que os <literal>ports</literal> - tamb�m funcionem de forma nativa na arquitetura - <literal>amd64</literal>. � totalmente justo que - voc� pe�a ajuda se voc� n�o - possuir uma destas m�quinas.</para> - - <note> - <para>As falhas mais usuais na compila��o para - m�quinas n�o-<literal>i386</literal> ocorrem - porque o programador original assumiu, por exemplo, que os - ponteiros s�o do tipo <literal>int</literal>, ou - ent�o que uma vers�o antiga e relativamente - mais frouxa do compilador <application>gcc</application> - est� sendo utilizada. Cada vez mais, os autores de - aplica��es est�o retrabalhando seu - c�digo para remover estes pressupostos — mas - se o autor n�o estiver mantendo o c�digo - de forma ativa, voc� pode precisar fazer isto - voc� mesmo.</para> - </note> - - <para>Estas s�o as tarefas que precisam ser executadas - para garantir o seu <literal>port</literal> pode ser - compilado:</para> - - <procedure> - <step> - <title>Esteja atento para falhas de - compila��o</title> - - <para>Verifique regularmente o cluster de - compila��o automatizada de - <literal>ports</literal>, o <link xlink:href="http://pointyhat.FreeBSD.org">pointyhat</link>, e - o <link xlink:href="http://www.portscout.org">scanner de - arquivos de distribui��o</link> para ver - se algum dos <literal>ports</literal> que voc� - mant�m est� falhando na - compila��o ou no download do - c�digo fonte (veja a se��o sobre - <link linkend="resources">recursos</link> para maiores - informa��es sobre estes sistemas). - Relat�rios de falha tamb�m podem chegar - at� voc� por email, vindos de outros - usu�rios ou dos sistemas automatizados.</para> - </step> - - <step> - <title>Colete informa��es</title> - - <para>Uma vez que voc� tome conhecimento de um - problema, colete informa��es para - ajud�-lo a corrigi-lo. Os erros de - compila��o reportados pelo pointyhay - s�o acompanhados por - logs os quais ir�o lhe mostrar onde a - compila��o falhou. Se a falha tiver sido - reportada � voc� por um usu�rio, - pe�a a ele para lhe enviar - informa��es as quais possam lhe ajudar no - diagn�stico do problema, tais como:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Logs de compila��o</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Os comandos e as op��es que foram - utilizadas para compilar o <literal>port</literal> - (incluindo as op��es definidas no - <filename>/etc/make.conf</filename>)</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>A lista de aplicativos instalados em seus - sistemas, como mostrada pelo &man.pkg.info.1;</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>A vers�o do &os; que eles est�o - utilizando, como mostrada pelo - &man.uname.1;<command> -a</command></para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Quando a sua Cole��o de - <literal>Ports</literal> foi atualizada pela - �ltima vez</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Quando o seu arquivo <filename>INDEX</filename> - foi atualizado pela �ltima vez</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </step> - - <step> - <title>Investigue e encontre uma - solu��o</title> - - <para>Infelizmente n�o existe um processo simples - a ser seguido para fazer isto. Por�m - lembre-se: Se voc� estiver sem saber o que - fazer, pe�a ajuda! A &a.ports; � um bom - lugar para come�ar, e os desenvolvedores do - software tamb�m est�o frequentemente - dispostos a ajudar.</para> - </step> - - <step> - <title>Envie as altera��es</title> - - <para>Assim como na atualiza��o de um - <literal>port</literal>, voc� agora deve - incorporar as altera��es, - revis�-las, test�-las, e depois submeter - um PR com elas, fornecendo feedback, se - necess�rio.</para> - </step> - - <step> - <title>Envie <literal>patches</literal> para os - desenvolvedores do software</title> - - <para>Em alguns casos voc� ir� precisar - modificar o software do seu <literal>port</literal> para - que ele execute no &os;. Alguns (mas n�o todos) - desenvolvedores ir�o aceitar incorporar tais - <literal>patches</literal> em seu c�digo para a - pr�xima release. Se eles aceitarem, isto pode - at� ajudar os seus usu�rios nos outros - sistemas derivados do BSD e talvez evite esfor�os - duplicados. Por favor, considere o envio de qualquer - <literal>patch</literal> aplic�vel aos - desenvolvedores do software como uma cortesia.</para> - </step> - </procedure> - </sect3> - - <sect3> - - <title>Investigue os relat�rios de bugs e os PRs - relacionados ao seu <literal>port</literal></title> - - <para>Esta se��o � sobre a descoberta - e corre��o de bugs.</para> - - <para>Os bugs espec�ficos ao &os; s�o geralmente - causados por suposi��es feitas pelo - desenvolvedor sobre o ambiente de compila��o e - de execu��o que n�o se aplicam ao &os;. - � pouco prov�vel que voc� encontre um - problema deste tipo, eles s�o mais sutis e - dif�ceis de diagnosticar.</para> - - <para>Estas s�o as tarefas que precisam ser executadas - para garantir que o seu <literal>port</literal> continua - funcionando como esperado:</para> - - <procedure> - <step> - <title>Responda os relat�rios de bugs</title> - - <para>Bugs podem ser reportados para voc� por - meio de email atrav�s do <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">Banco - de Dados de Relat�rios de Problema GNATS</link>. - Bugs tamb�m podem ser reportados diretamente - � voc� pelos usu�rios.</para> - - <para>Voc� deve responder os PRs e demais - relat�rios no prazo de at� 14 dias, mas - por favor tente n�o levar tanto tempo. Tente - responder o mais r�pido poss�vel, mesmo - que seja s� para dizer que voc� precisa de - mais algum tempo antes que voc� possa trabalhar no - PR.</para> - - <para>Se voc� n�o responder neste prazo de 14 - dias, qualquer <literal>committer</literal> - poder� realizar o <literal>commit</literal> do PR - ao qual voc� n�o respondeu baseado na regra - de <literal>maintainer-timeout</literal>.</para> - </step> - - <step> - <title>Colete informa��es</title> - - <para>Se a pessoa que reportou o bug n�o tiver - fornecido tamb�m uma corre��o, - voc� vai precisar coletar as - informa��es que ir�o lhe - permitir gerar uma.</para> - - <para>Se o bug pode ser reproduzido, voc� pode - coletar a maioria das informa��es - necess�rias voc� mesmo. Se n�o - conseguir reproduzi-lo, pe�a para a pessoa que - reportou o bug para coletar as informa��es - para voc�, tais como:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Uma descri��o detalhada das suas - a��es, comportamento esperado para o - programa e o seu comportamento atual</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>C�pia dos dados que desencadearam o - bug</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Informa��o sobre o seu ambiente de - compila��o e execu��o - — como, por exemplo, a lista dos aplicativos - instalados e a sa�da do &man.env.1;</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Dumps de mem�ria</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Rastreamento de pilhas</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </step> - - <step> - <title>Elimine os relat�rios incorretos</title> - - <para>Alguns dos relat�rios de bugs podem estar - incorretos. Por exemplo, o usu�rio pode ter - simplesmente utilizado o programa de forma errada; ou os - aplicativos instalados podem estar desatualizados e - precisando de atualiza��o. � - vezes, o bug reportado n�o � - espec�fico ao &os;. Neste caso, relate o bug - para o desenvolvedor do software. Se a - corre��o do bug estiver dentro da sua - capacidade t�cnica, voc� tamb�m pode - aplicar um <literal>patch</literal> ao seu - <literal>port</literal>, para que a - corre��o seja disponibilizada antes do - release da nova vers�o oficial por parte do - desenvolvedor.</para> - </step> - - <step> - <title>Encontre uma solu��o</title> - - <para>Assim como ocorre com os erros de - compila��o, voc� vai precisar - encontrar uma corre��o para o problema. - Mais uma vez, lembre-se de pedir ajuda se voc� - estiver sem saber por onde come�ar!</para> - </step> - - <step> - <title>Envie ou aprove as altera��es</title> - - <para>Assim como ocorre na atualiza��o de um - <literal>port</literal>, agora voc� deve - incorporar as altera��es, - revis�-las, test�-las, e enviar as suas - mudan�as em um PR (ou enviar um followup se - j� existir um PR para o problema). Se outro - usu�rio tiver submetido altera��es - em um PR, voc� tamb�m pode enviar um - followup dizendo se aprova ou n�o estas - mudan�as.</para> - </step> - </procedure> - </sect3> - - <sect3> - <title>Forne�a suporte</title> - - <para>Faz parte da fun��o de mantenedor prover - suporte — n�o para o software em geral — - mas para o <literal>port</literal> e para qualquer problema - ou peculiaridade que seja espec�fica do &os;. - Usu�rios podem contat�-lo com perguntas, - sugest�es, problemas e <literal>patches</literal>. - Na maior parte do tempo ser�o mensagens especificas - ao &os;.</para> - - <para>Ocasionalmente voc� pode precisar usar as suas - habilidades diplom�ticas para gentilmente direcionar - os usu�rios que buscam suporte geral aos recursos - apropriados. Menos frequentemente voc� ir� - encontrar pessoas perguntando por que o - <literal>RPM</literal> n�o est� atualizado ou - como eles podem fazer o software executar no Linux XYZ. - Aproveite a oportunidade para informar que o seu - <literal>port</literal> est� atualizado (se ele - estiver, � claro) e sugira que eles testem o - &os;.</para> - - <para>� vezes os usu�rios e desenvolvedores - ir�o decidir que voc� � um pessoa - ocupada, cujo tempo � valioso e ir�o fazer - parte do trabalho para voc�. Por exemplo, eles - podem:</para> - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Submeter um PR ou enviar um <literal>patch</literal> - para atualizar o seu <literal>port</literal>,</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>investigar e talvez disponibilizar uma - corre��o para um PT, ou</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>de outra forma, submeter mudan�as para o seu - <literal>port</literal>.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - - <para>Nestes casos a sua principal obriga��o - � responder rapidamente. Mais uma vez, o tempo - limite de espera pela resposta de um mantenedor � de - 14 dias. Ap�s este per�odo as - altera��es podem ser processadas sem a sua - aprova��o. Eles se deram ao trabalho de fazer - isto por voc�, portanto, tente pelo menos responder - prontamente. Em seguida analise, aprove, modifique ou - discuta as altera��es com eles o mais - rapidamente poss�vel.</para> - - <para>Se voc� puder faz�-los sentir que a - contribui��o deles � apreciada (e ela - deveria ser), voc� ter� melhores chances de - persuadi-los a fazer mais coisas para voc� no futuro - <!-- smiley -->:-).</para> - </sect3> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 xml:id="fix-broken"> - <title>Localizando e corrigindo um <literal>port</literal> - quebrado.</title> - - <para>Existem dois lugares muito bons nos quais voc� pode - encontrar <literal>ports</literal> que precisam de alguma - aten��o.</para> - - <para>Voc� pode utilizar a <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">interface - web</link> do banco de dados dos Relat�rios de Problema - para pesquisar e visualizar os PRs n�o resolvidos. A - maioria dos PRs da categoria <literal>ports</literal> s�o - referentes a atualiza��es, mas com um pouco de - pesquisa e leitura das sinopses voc� dever� ser - capaz de encontrar algo interessante para trabalhar (a classe - <literal>sw-bug</literal> � um bom ponto de - partida).</para> - - <para>O outro lugar � o <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/">Sistema de - Monitora��o de <literal>Ports</literal> do - &os;</link>. Em especial, procure por <literal>ports</literal> - sem manuten��o e com erros de - compila��o e por <literal>ports</literal> que - estejam marcados como <varname>BROKEN</varname> (quebrados). - � OK enviar altera��es para um - <literal>port</literal> que est� sendo mantido, mas - lembre-se de consultar primeiro o mantenedor para o caso dele - j� estar trabalhando na solu��o do - problema.</para> - - <para>Depois que voc� tiver encontrado um bug ou problema, - colete informa��es, investigue e conserte! Se - existir j� um PR, envie um followup. Caso - contr�rio, crie um novo PR. Suas - altera��es ser�o revisadas e se tudo - estiver OK, ser�o processadas e incorporadas.</para> - </sect1> - - <sect1 xml:id="mortal-coil"> - <title>Saber quando parar</title> - - <para>A medida que seus interesses e compromissos mudarem, - voc� poder� se ver sem tempo para continuar com - algumas (ou com todas) das suas contribui��es - para os seus <literal>ports</literal>. Tudo bem! Por favor, - nos avise se voc� n�o estiver mais utilizando um - <literal>port</literal>, ou se de outra forma voc� - n�o tem mais tempo ou mesmo interesse para ser um - mantenedor. Desta forma, poderemos seguir em frente e permitir - que outras pessoas trabalhem com os problemas existentes nestes - <literal>ports</literal> sem ter que aguardar pela sua resposta. - Lembre-se, o &os; � um projeto volunt�rio, se - manter um <literal>port</literal> n�o � mais - divertido, provavelmente est� na hora de deixar alguma - outra pessoa faz�-lo.</para> - - <para>De qualquer forma, a Equipe de Gerenciamento do - <literal>Ports</literal> (<literal>portmgr</literal>) se reserva - o direito de revogar a sua condi��o de mantenedor - de um <literal>port</literal> se voc� n�o estiver - dando manuten��o de forma ativa ao mesmo j� - h� algum tempo (Atualmente, o per�odo limite - � de 3 meses). Com isto queremos dizer que existem - problemas n�o resolvidos ou atualiza��es - pendentes as quais n�o foram trabalhadas durante esse - tempo.</para> - </sect1> - - <sect1 xml:id="resources"> - <title>Recursos para mantenedores de <literal>ports</literal> e - colaboradores</title> - - <para>O <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;">Porter's - Handbook</link> � o seu guia de mochila para o sistema - de <literal>ports</literal>. Mantenha ele sempre a - m�o!</para> - - <para>O artigo <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;">Escrevendo - Relat�rios de Problemas para o FreeBSD</link> descreve - as melhores pr�ticas na elabora��o e na - submiss�o de um PR. Em 2005 foram submetidos mais de 11 - mil relat�rios de problema na categoria - <literal>ports</literal>. Ao seguir as - recomenda��es deste artigo voc� ir� - nos ajudar a reduzir o tempo necess�rio para processar o - seu PR.</para> - - <para>O <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query"> - Banco de Dados de Relat�rios de Problemas</link>.</para> - - <para>O <link xlink:href="http://pointyhat.FreeBSD.org/">Pointyhat</link> - � o cluster de compila��o do sistema de - <literal>ports</literal>. Voc� pode utilizar o Pointyhat - para verificar os logs de compila��o de um - <literal>port</literal> em todas as arquiteturas e releases - principais.</para> - - <para>O <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/">Sistema de - Monitora��o de Ports do &os;</link> pode lhe - mostrar informa��es de refer�ncia cruzada - sobre um <literal>port</literal> tais como erros de - compila��o e relat�rios de problema. Se - voc� � um mantenedor voc� pode - utiliz�-lo para verificar o status de - compila��o dos seus ports. Se voc� � - um colaborador voc� pode utiliz�-lo para encontrar - <literal>ports</literal> quebrados e sem - manuten��o os quais precisam ser - corrigidos.</para> - - <para>O <link xlink:href="http://www.portscout.org">Scanner de Arquivos - de Distribui��o</link> da Cole��o - de Ports do FreeBSD pode lhe mostrar <literal>ports</literal> - para os quais n�o � poss�vel fazer o - download do c�digo fonte. Voc� pode - utiliz�-lo nos seus pr�prios - <literal>ports</literal> ou us�-lo - para encontrar <literal>ports</literal> que precisam ter o seu - <varname>MASTER_SITES</varname> atualizado.</para> - - <para>O <literal>ports</literal> - <application>tinderbox</application> - � a forma mais completa de testar um - <literal>port</literal> atrav�s de todo o ciclo de - instala��o, empacotamento, e - desinstala��o. Ele possui uma interface de linha - de comando, mas tamb�m pode ser controlado atrav�s - de uma interface web. Ele est� dispon�vel em - <filename>ports/ports-mgmt/tinderbox</filename>. Voc� - ir� encontrar maiores informa��es na <link xlink:href="http://tinderbox.marcuscom.com/">Home page do marcuscom - sobre o tinderbox</link>.</para> - - <para>O &man.portlint.1; � um aplicativo o qual pode ser - utilizado para verificar se o seu <literal>port</literal> esta - em conformidade com as muitas e importantes diretrizes - funcionais e de estilo que se aplicam a um - <literal>port</literal>. O <application>portlint</application> - � um aplica��o heur�stica simples, - de forma que voc� deve us�-lo <emphasis>apenas como - um guia</emphasis>. Se o <application>portlint</application> - sugerir uma altera��o que lhe parece ser - irracional, consulte o <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;">Porter's Handbook</link> ou - pe�a orienta��o usando os canais - apropriados.</para> - - <para>A &a.ports; destina-se a discuss�o de assuntos gerais - relacionados ao sistema de <literal>ports</literal>. Ela - � um bom lugar para se pedir ajuda. Voc� pode se - <link xlink:href="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo">inscrever, ou - ler e consultar o hist�rico de mensagens da - lista</link>. A leitura do hist�rico da &a.ports-bugs; - e da &a.cvs-ports; tamb�m pode ser interessante.</para> - </sect1> - - <index/> -</article> |