diff options
author | Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> | 2020-08-05 21:42:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> | 2020-08-05 21:42:47 +0000 |
commit | 5726f2b80a5347f7efaf71fa6f0c5245a83cdc2d (patch) | |
tree | a8cdd271df3fa6eec940fe4ba6fd6b4403a1cf20 /pt_BR.ISO8859-1/articles | |
parent | fa892c9f537881102745060369f6e3b9f4e49a82 (diff) | |
download | doc-5726f2b80a5347f7efaf71fa6f0c5245a83cdc2d.tar.gz doc-5726f2b80a5347f7efaf71fa6f0c5245a83cdc2d.zip |
pt_BR/articles/building-products: Sync with en_US r54372
Approved by: ebrandi
Obtained from: https://translate-dev.freebsd.org
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D25817
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=54400
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1/articles')
-rw-r--r-- | pt_BR.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml | 25 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR.ISO8859-1/articles/building-products/pt_BR.po | 462 |
2 files changed, 181 insertions, 306 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml b/pt_BR.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml index 901dbeb4ea..7e73b34811 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml +++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml @@ -254,7 +254,7 @@ <sect1 xml:id="freebsd-collaboration"> <title>Colaborando com o FreeBSD</title> - <para>Projetos open-source como o FreeBSD oferecem códigos finalizados de altíssima qualidade <citation>Cov2005</citation>. Estudos anteriores examinaram o efeito da disponibilidade do código fonte no desenvolvimento de software <citation>Com2004</citation>.</para> + <para>Projetos open-source como o FreeBSD oferecem código final de alta qualidade.</para> <para>Embora o acesso a um código fonte de qualidade possa reduzir o custo inicial de desenvolvimento, a longo prazo, os custos com o gerenciamento de mudanças começam a dominar. A medida que os ambientes computacionais mudam ao longo dos anos e novas vulnerabilidades de segurança são descobertas, o seu produto também precisará mudar e se adaptar. O uso de código open-source não deve ser encarado como uma atividade pontual, mas sim como um <emphasis>processo contínuo</emphasis>. Os melhores projetos para se colaborar são os que estão <emphasis>vivos</emphasis>, ou seja, aqueles com uma comunidade ativa, que tenha objetivos claros e que possua um estilo de trabalho transparente.</para> @@ -422,7 +422,7 @@ This speeds up arg reduction by a factor of 2 for |x| between 3*pi/4 and <varlistentry> <term>Suporte os desenvolvedores do FreeBSD</term> <listitem> - <simpara>Às vezes, o caminho mais direto para ver uma funcionalidade que você deseja implementada no FreeBSD é suportar um desenvolvedor que já esteja olhando um problema relacionado. A ajuda pode variar de uma doação de hardware até uma assistência financeira direta. Em alguns países, as doações para o projeto FreeBSD usufruem de benefícios fiscais. O projeto possui um<link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/donations/">canal de comunicação dedicado</link> para assuntos relacionados a doações e para ajudar os doadores. O projeto também mantém uma página web na qual os desenvolvedores podem <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/donations/wantlist.html">listar suas necessidades</link>.</simpara> + <simpara>Às vezes, o caminho mais direto para ver uma funcionalidade que você deseja implementada no FreeBSD é suportar um desenvolvedor que já esteja olhando um problema relacionado. A ajuda pode variar de uma doação de hardware até uma assistência financeira direta. Em alguns países, as doações para o projeto FreeBSD usufruem de benefícios fiscais. O projeto possui um <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/donations/">canal de comunicação dedicado</link> para assuntos relacionados a doações e para ajudar os doadores. O projeto também mantém uma página web na qual os desenvolvedores podem <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/donations/wantlist.html">listar suas necessidades</link>.</simpara> <simpara>Por uma política do projeto, o FreeBSD <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors">reconhece</link> todas as contribuições recebidas em seu site web.</simpara> </listitem> </varlistentry> @@ -443,19 +443,6 @@ This speeds up arg reduction by a factor of 2 for |x| between 3*pi/4 and <author><personname><firstname>B.</firstname><surname>Carpenter</surname></personname><affiliation> <orgname>The Internet Architecture Board</orgname> </affiliation></author> <copyright><year>1996</year></copyright> </biblioentry> - <biblioentry xreflabel="Com2004"> - <abbrev>Com2004</abbrev> - <citetitle><link xlink:href="http://csdl.computer.org/comp/mags/so/2004/01/s1028.pdf">How is Open-Source Affecting Software Development?</link></citetitle> - <authorgroup> - <author><personname><firstname>Diomidis</firstname><surname>Spinellis</surname></personname></author> - <author><personname><firstname>Clemens</firstname><surname>Szyperski</surname></personname></author> - </authorgroup> - <citetitle>IEEE Computer</citetitle> - <copyright><year>Jan/Feb 2004</year></copyright> - <publisher> - <publishername>IEEE Computer Society</publishername> - </publisher> - </biblioentry> <biblioentry> <abbrev>ComGuide</abbrev> <citetitle><link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide">Committer's Guide</link></citetitle> @@ -465,14 +452,6 @@ This speeds up arg reduction by a factor of 2 for |x| between 3*pi/4 and <copyright><year>2005</year></copyright> </biblioentry> <biblioentry> - <abbrev>Cov2005</abbrev> - <citetitle><link xlink:href="http://www.coverity.com/news/nf_news_06_27_05_story_9.html">Coverity study on kernel security holes in Linux and FreeBSD</link></citetitle> - <authorgroup> - <author><orgname>Coverity Inc.</orgname></author> - </authorgroup> - <copyright><year>2005</year></copyright> - </biblioentry> - <biblioentry> <abbrev>GoldGab2005</abbrev> <citetitle><link xlink:href="http://dreamsongs.com/IHE/IHE.html">Innovation Happens Elsewhere: Open Source as Business Strategy</link></citetitle> <authorgroup> <author><personname><firstname>Ron</firstname><surname>Goldman</surname></personname></author> diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/building-products/pt_BR.po b/pt_BR.ISO8859-1/articles/building-products/pt_BR.po index 0c8014f517..4cc0e3b188 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/building-products/pt_BR.po +++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/building-products/pt_BR.po @@ -1,18 +1,19 @@ # $FreeBSD$ -# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2018. #zanata +# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2019. #zanata, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-29 23:35-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 12:02-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-26 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" +"projects/freebsd-doc/articles_building-products/pt_BR/>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-28 03:14+0000\n" -"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: pt_BR\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -63,14 +64,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/pubdate #. (itstool) path: info/releaseinfo -#: article.translate.xml:24 -#: article.translate.xml:26 +#: article.translate.xml:24 article.translate.xml:26 msgid "" -"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml 51348 " -"2017-12-30 22:56:56Z eadler $" +"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml 54253 " +"2020-06-14 08:10:06Z carlavilla $" msgstr "" -"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml 51348 " -"2017-12-30 22:56:56Z eadler $" +"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml 54253 " +"2020-06-14 08:10:06Z carlavilla $" #. (itstool) path: abstract/title #: article.translate.xml:29 @@ -339,7 +339,6 @@ msgstr "O FreeBSD como um conjunto de blocos de construção" msgid "FreeBSD makes an excellent foundation on which to build products:" msgstr "" "O FreeBSD fornece uma excelente base sobre a qual podemos construir produtos:" -"" #. (itstool) path: listitem/simpara #: article.translate.xml:172 @@ -375,9 +374,9 @@ msgstr "" #: article.translate.xml:186 msgid "" "The culture of the FreeBSD project, carried over from the Computer Science " -"Research Group at The University of California, Berkeley <citation>McKu1999-" -"1</citation>, fosters high-quality work. Some features in FreeBSD define the " -"state of the art." +"Research Group at The University of California, Berkeley " +"<citation>McKu1999-1</citation>, fosters high-quality work. Some features in " +"FreeBSD define the state of the art." msgstr "" "A cultura do projeto FreeBSD, herdada do Grupo de Pesquisa de Ciências da " "Computação da Universidade da Califórnia em Berkeley <citation>McKu1999-1</" @@ -794,8 +793,8 @@ msgstr "Processos de Engenharia para liberação de novas versões do FreeBSD" msgid "" "FreeBSD's release engineering processes play a major role in ensuring that " "its released versions are of a high quality. At any point of time, FreeBSD's " -"volunteers support multiple code lines (<xref linkend=\"fig-freebsd-" -"branches\"/>):" +"volunteers support multiple code lines (<xref linkend=\"fig-freebsd-branches" +"\"/>):" msgstr "" "O processo de engenharia para a liberação de uma nova versão do FreeBSD " "desempenha um papel importante para assegurar que as suas novas versões " @@ -869,8 +868,8 @@ msgid "" "engineering and security teams, <firstterm>Tier 2</firstterm> architectures " "are supported on a best effort basis, and experimental architectures " "comprise <firstterm>Tier 3</firstterm>. The list of <link xlink:href=" -"\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/archs." -"html\">supported architectures</link> is part of the FreeBSD documentation " +"\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/archs.html" +"\">supported architectures</link> is part of the FreeBSD documentation " "collection." msgstr "" "As arquiteturas de máquina estão agrupadas em <quote>tiers</quote>; As " @@ -913,22 +912,16 @@ msgstr "Colaborando com o FreeBSD" #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:448 msgid "" -"Open-source projects like FreeBSD offer finished code of a very high quality " -"<citation>Cov2005</citation>. Previous studies have examined the effect of " -"source code availability on software development <citation>Com2004</" -"citation>." +"Open-source projects like FreeBSD offer finished code of a very high quality." msgstr "" -"Projetos open-source como o FreeBSD oferecem códigos finalizados de " -"altíssima qualidade <citation>Cov2005</citation>. Estudos anteriores " -"examinaram o efeito da disponibilidade do código fonte no desenvolvimento de " -"software <citation>Com2004</citation>." +"Projetos open-source como o FreeBSD oferecem código final de alta qualidade." #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:453 +#: article.translate.xml:451 msgid "" "While access to quality source code can reduce the cost of initial " -"development, in the long-term the costs of managing change begin to dominate." -" As computing environments change over the years and new security " +"development, in the long-term the costs of managing change begin to " +"dominate. As computing environments change over the years and new security " "vulnerabilities are discovered, your product too needs to change and adapt. " "Using open-source code is best viewed not as a one-off activity, but as an " "<emphasis>ongoing process</emphasis>. The best projects to collaborate with " @@ -947,7 +940,7 @@ msgstr "" "trabalho transparente." #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:466 +#: article.translate.xml:464 msgid "" "FreeBSD has an active developer community around it. At the time of writing " "there are many thousands of contributors from every populated continent in " @@ -960,12 +953,12 @@ msgstr "" "mais de 300 indivíduos com acesso de escrita aos repositórios do projeto." #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:473 +#: article.translate.xml:471 msgid "The goals of the FreeBSD project are <citation>Hub1994</citation>:" msgstr "Os objetivos do projeto FreeBSD são <citation>Hub1994</citation>:" #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:477 +#: article.translate.xml:475 msgid "" "To develop a high-quality operating system for popular computer hardware, " "and," @@ -974,13 +967,12 @@ msgstr "" "computadores populares, e," #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:481 +#: article.translate.xml:479 msgid "To make our work available to all under a liberal license." -msgstr "" -"Tornar o nosso trabalho disponível para todos sob uma licença liberal." +msgstr "Tornar o nosso trabalho disponível para todos sob uma licença liberal." #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:487 +#: article.translate.xml:485 msgid "" "FreeBSD enjoys an open and transparent working culture. Nearly all " "discussion in the project happens by email, on <link xlink:href=\"http://" @@ -994,17 +986,17 @@ msgstr "" "todas as discussões no projeto ocorrem por e-mail, em <link xlink:href=" "\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo\">listas publicas de discussão</" "link> que também são arquivadas para a posteridade. As políticas do projeto " -"são <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/internal/policies." -"html\">documentadas</link> e mantidas sob controle de revisão. A " -"participação no projeto é aberta a todos." +"são <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/internal/policies.html" +"\">documentadas</link> e mantidas sob controle de revisão. A participação no " +"projeto é aberta a todos." #. (itstool) path: sect2/title -#: article.translate.xml:498 +#: article.translate.xml:496 msgid "Understanding FreeBSD culture" msgstr "Compreendendo a cultura do FreeBSD" #. (itstool) path: sect2/para -#: article.translate.xml:500 +#: article.translate.xml:498 msgid "" "To be able to work effectively with the FreeBSD project, you need to " "understand the project's culture." @@ -1013,7 +1005,7 @@ msgstr "" "precisa entender a cultura do projeto." #. (itstool) path: sect2/para -#: article.translate.xml:503 +#: article.translate.xml:501 msgid "" "Volunteer driven projects operate under different rules than for-profit " "corporates. A common mistake that companies make when venturing into the " @@ -1025,12 +1017,12 @@ msgstr "" "essas diferenças." #. (itstool) path: formalpara/title -#: article.translate.xml:511 +#: article.translate.xml:509 msgid "Motivation" msgstr "Motivação" #. (itstool) path: formalpara/para -#: article.translate.xml:513 +#: article.translate.xml:511 msgid "" "Most contributions to FreeBSD are done voluntarily without monetary rewards " "entering the picture. The factors that motivate individuals are complex, " @@ -1046,12 +1038,12 @@ msgstr "" "é opcional</quote> <citation>Nor1993</citation>." #. (itstool) path: formalpara/title -#: article.translate.xml:523 +#: article.translate.xml:521 msgid "The Long Term View" msgstr "Visão de Longo Prazo" #. (itstool) path: footnote/simpara -#: article.translate.xml:527 +#: article.translate.xml:525 msgid "" "FreeBSD's <link xlink:href=\"https://svnweb.freebsd.org/\">source " "repository</link> contains a history of the project since its inception, and " @@ -1064,7 +1056,7 @@ msgstr "" "disponíveis</link> que contém código fonte anterior ao CSRG." #. (itstool) path: formalpara/para -#: article.translate.xml:524 +#: article.translate.xml:522 msgid "" "FreeBSD traces its roots back nearly twenty years to the work of the " "Computer Science Research Group at the University of California Berkeley.<_:" @@ -1077,7 +1069,7 @@ msgstr "" "associados com o projeto." #. (itstool) path: sect2/para -#: article.translate.xml:536 +#: article.translate.xml:534 msgid "" "The project values long-term perspectives <citation>Nor2001</citation>. A " "frequent acronym encountered in the project is <acronym>DTRT</acronym>, " @@ -1088,12 +1080,12 @@ msgstr "" "qual significa <quote>Faça a Coisa Certa</quote>." #. (itstool) path: formalpara/title -#: article.translate.xml:542 +#: article.translate.xml:540 msgid "Development Processes" msgstr "Processo de Desenvolvimento" #. (itstool) path: formalpara/para -#: article.translate.xml:543 +#: article.translate.xml:541 msgid "" "Computer programs are tools for communication: at one level programmers " "communicate their intentions using a precise notation to a tool (a compiler) " @@ -1107,7 +1099,7 @@ msgstr "" "intenções entre dois programadores." #. (itstool) path: sect2/para -#: article.translate.xml:551 +#: article.translate.xml:549 msgid "" "Formal specifications and design documents are seldom used in the project. " "Clear and well-written code and well-written change logs (<xref linkend=" @@ -1122,12 +1114,12 @@ msgstr "" "por código sendo executado</quote> <citation>Carp1996</citation>." #. (itstool) path: figure/title -#: article.translate.xml:559 +#: article.translate.xml:557 msgid "A sample change log entry" msgstr "Um exemplo de entrada no log de alteração" #. (itstool) path: figure/programlisting -#: article.translate.xml:560 +#: article.translate.xml:558 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1169,7 +1161,7 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: sect2/simpara -#: article.translate.xml:580 +#: article.translate.xml:578 msgid "" "Communication between programmers is enhanced by the use of a common coding " "standard <citerefentry><refentrytitle>style</refentrytitle><manvolnum>9</" @@ -1180,12 +1172,12 @@ msgstr "" "citerefentry> padrão de codificação, comum entre eles." #. (itstool) path: formalpara/title -#: article.translate.xml:584 +#: article.translate.xml:582 msgid "Communication Channels" msgstr "Canais de Comunicação" #. (itstool) path: formalpara/para -#: article.translate.xml:585 +#: article.translate.xml:583 msgid "" "FreeBSD's contributors are spread across the world. Email (and to a lesser " "extent, IRC) is the preferred means of communication in the project." @@ -1194,12 +1186,12 @@ msgstr "" "menor extensão, o IRC) é o meio de comunicação preferido no projeto." #. (itstool) path: sect2/title -#: article.translate.xml:592 +#: article.translate.xml:590 msgid "Best Practices for collaborating with the FreeBSD project" msgstr "Melhores práticas para colaborar com o projeto FreeBSD" #. (itstool) path: sect2/para -#: article.translate.xml:595 +#: article.translate.xml:593 msgid "" "We now look at a few best practices for making the best use of FreeBSD in " "product development." @@ -1208,12 +1200,12 @@ msgstr "" "uso do FreeBSD no desenvolvimento de produtos." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: article.translate.xml:600 +#: article.translate.xml:598 msgid "Plan for the long term" msgstr "Se planeje para o longo prazo" #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:602 +#: article.translate.xml:600 msgid "" "Setup processes that help in tracking the development of FreeBSD. For " "example:" @@ -1222,12 +1214,12 @@ msgstr "" "Por exemplo:" #. (itstool) path: formalpara/title -#: article.translate.xml:605 +#: article.translate.xml:603 msgid "Track FreeBSD source code" msgstr "Acompanhe o código fonte do FreeBSD" #. (itstool) path: formalpara/para -#: article.translate.xml:606 +#: article.translate.xml:604 msgid "" "The project makes it easy to mirror its SVN repository using <link xlink:" "href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/" @@ -1248,7 +1240,7 @@ msgstr "" "original do FreeBSD e o seu próprio código." #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:616 +#: article.translate.xml:614 msgid "" "<xref linkend=\"fig-svn-blame\"/> shows a portion of an annotated listing of " "the file referenced by the change log in <xref linkend=\"fig-change-log\"/>. " @@ -1257,14 +1249,14 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://svnweb.freebsd.org/\">available on the web</link>." msgstr "" "A <xref linkend=\"fig-svn-blame\"/> mostra as anotações em uma parte do " -"arquivo referenciado pelo log de alterações da <xref linkend=\"fig-change-" -"log\"/>. A ascendência de cada linha de código é claramente visível. " -"Listagens com as anotações mostrando a história de cada arquivo que faz " -"parte do FreeBSD estão <link xlink:href=\"https://svnweb.freebsd.org/" -"\">disponíveis na web</link>." +"arquivo referenciado pelo log de alterações da <xref linkend=\"fig-change-log" +"\"/>. A ascendência de cada linha de código é claramente visível. Listagens " +"com as anotações mostrando a história de cada arquivo que faz parte do " +"FreeBSD estão <link xlink:href=\"https://svnweb.freebsd.org/\">disponíveis " +"na web</link>." #. (itstool) path: figure/title -#: article.translate.xml:624 +#: article.translate.xml:622 msgid "" "An annotated source listing generated using <command>svn blame</command>" msgstr "" @@ -1272,35 +1264,26 @@ msgstr "" "<command>svn blame</command>" #. (itstool) path: figure/programlisting -#: article.translate.xml:625 +#: article.translate.xml:623 #, no-wrap msgid "" "\n" "\n" "#REV #WHO #DATE #TEXT\n" "\n" -"176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) #include " -"<sys/cdefs.h>\n" -"176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) " -"__FBSDID(\"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article." -"xml 51348 2017-12-30 22:56:56Z eadler $\");\n" +"176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) #include <sys/cdefs.h>\n" +"176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) __FBSDID(\"$FreeBSD$\");\n" " 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) \n" -" 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) /* " -"__ieee754_rem_pio2f(x,y)\n" +" 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) /* __ieee754_rem_pio2f(x,y)\n" " 8870 rgrimes 1995-05-29 22:51:47 -0700 (Mon, 29 May 1995) *\n" -"176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * return the " -"remainder of x rem pi/2 in *y\n" -"176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * use double " -"precision for everything except passing x\n" -"152535 bde 2005-11-16 18:20:04 -0800 (Wed, 16 Nov 2005) * use " -"__kernel_rem_pio2() for large x\n" +"176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * return the remainder of x rem pi/2 in *y\n" +"176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * use double precision for everything except passing x\n" +"152535 bde 2005-11-16 18:20:04 -0800 (Wed, 16 Nov 2005) * use __kernel_rem_pio2() for large x\n" " 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) */\n" " 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) \n" -"176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) #include " -"<float.h>\n" +"176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) #include <float.h>\n" "176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) \n" -" 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) #include " -"\"math.h\"\n" +" 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) #include \"math.h\"\n" "\n" " " msgstr "" @@ -1308,38 +1291,29 @@ msgstr "" "\n" "#REV #WHO #DATE #TEXT\n" "\n" -"176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) #include " -"<sys/cdefs.h>\n" -"176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) " -"__FBSDID(\"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/building-products/article." -"xml 51348 2017-12-30 22:56:56Z eadler $\");\n" +"176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) #include <sys/cdefs.h>\n" +"176410 bde 2008-02-19 07:42:46 -0800 (Tue, 19 Feb 2008) __FBSDID(\"$FreeBSD$\");\n" " 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) \n" -" 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) /* " -"__ieee754_rem_pio2f(x,y)\n" +" 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) /* __ieee754_rem_pio2f(x,y)\n" " 8870 rgrimes 1995-05-29 22:51:47 -0700 (Mon, 29 May 1995) *\n" -"176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * return the " -"remainder of x rem pi/2 in *y\n" -"176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * use double " -"precision for everything except passing x\n" -"152535 bde 2005-11-16 18:20:04 -0800 (Wed, 16 Nov 2005) * use " -"__kernel_rem_pio2() for large x\n" +"176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * return the remainder of x rem pi/2 in *y\n" +"176552 bde 2008-02-25 05:33:20 -0800 (Mon, 25 Feb 2008) * use double precision for everything except passing x\n" +"152535 bde 2005-11-16 18:20:04 -0800 (Wed, 16 Nov 2005) * use __kernel_rem_pio2() for large x\n" " 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) */\n" " 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) \n" -"176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) #include " -"<float.h>\n" +"176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) #include <float.h>\n" "176465 bde 2008-02-22 07:55:14 -0800 (Fri, 22 Feb 2008) \n" -" 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) #include " -"\"math.h\"\n" +" 2116 jkh 1994-08-19 02:40:01 -0700 (Fri, 19 Aug 1994) #include \"math.h\"\n" "\n" " " #. (itstool) path: formalpara/title -#: article.translate.xml:647 +#: article.translate.xml:645 msgid "Use a gatekeeper" msgstr "Nomeie um guardião" #. (itstool) path: formalpara/para -#: article.translate.xml:648 +#: article.translate.xml:646 msgid "" "Appoint a <firstterm>gatekeeper</firstterm> to monitor FreeBSD development, " "to keep an eye out for changes that could potentially impact your products." @@ -1349,12 +1323,12 @@ msgstr "" "afetar os seus produtos." #. (itstool) path: formalpara/title -#: article.translate.xml:654 +#: article.translate.xml:652 msgid "Report bugs upstream" msgstr "Comunique os erros que encontrar de volta para o projeto" #. (itstool) path: formalpara/para -#: article.translate.xml:655 +#: article.translate.xml:653 msgid "" "If you notice bug in the FreeBSD code that you are using, file a <link xlink:" "href=\"https://www.FreeBSD.org/support/bugreports.html\">bug report</link>. " @@ -1362,20 +1336,20 @@ msgid "" "take a code drop from upstream." msgstr "" "Se você encontrar um bug no código do FreeBSD que você está utilizando, " -"envie um <link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/support/bugreports." -"html\">bug report</link>. Este procedimento simples irá ajudar a garantir " -"que você não precisará corrigir o erro novamente da próxima vez que precisar " +"envie um <link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/support/bugreports.html" +"\">bug report</link>. Este procedimento simples irá ajudar a garantir que " +"você não precisará corrigir o erro novamente da próxima vez que precisar " "importar novamente do código base do FreeBSD." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: article.translate.xml:665 +#: article.translate.xml:663 msgid "Leverage FreeBSD's release engineering efforts" msgstr "" "Se alavanque nos esforços de engenharia do FreeBSD para lançamento de novas " "versões" #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:667 +#: article.translate.xml:665 msgid "" "Use code from a -STABLE development branch of FreeBSD. These development " "branches are formally supported by FreeBSD's release engineering and " @@ -1386,12 +1360,12 @@ msgstr "" "lançamento e de segurança, e é formada apenas por código testado." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: article.translate.xml:676 +#: article.translate.xml:674 msgid "Donate code to reduce costs" msgstr "Doe código para reduzir seus custos" #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:678 +#: article.translate.xml:676 msgid "" "A major proportion of the costs associated with developing products is that " "of doing maintenance. By donating non-critical code to the project, you " @@ -1408,17 +1382,17 @@ msgstr "" "corrigidas." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: article.translate.xml:690 +#: article.translate.xml:688 msgid "Get support effectively" msgstr "Obtenha suporte efetivo" #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:692 +#: article.translate.xml:690 msgid "" "For products with tight deadlines, it is recommended that you hire or enter " -"into a consulting agreement with a developer or firm with FreeBSD experience." -" The <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-" -"jobs\">FreeBSD related employment mailing list</link> is a useful " +"into a consulting agreement with a developer or firm with FreeBSD " +"experience. The <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/" +"freebsd-jobs\">FreeBSD related employment mailing list</link> is a useful " "communication channel to find talent. The FreeBSD project maintains a <link " "xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/commercial/consult_bycat.html\">gallery of " "consultants and consulting firms</link> undertaking FreeBSD work. The <link " @@ -1437,11 +1411,11 @@ msgstr "" "principais sistemas operacionais derivados do BSD." #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:703 +#: article.translate.xml:701 msgid "" -"For less critical needs, you can ask for help on the <link xlink:href=\"http:" -"//lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo\">project mailing lists</link>. A " -"useful guide to follow when asking for help is given in <citation>Ray2004</" +"For less critical needs, you can ask for help on the <link xlink:href=" +"\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo\">project mailing lists</link>. " +"A useful guide to follow when asking for help is given in <citation>Ray2004</" "citation>." msgstr "" "Para as necessidades menos importantes, você pode pedir ajuda nas <link " @@ -1450,12 +1424,12 @@ msgstr "" "listado em <citation>Ray2004</citation>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: article.translate.xml:713 +#: article.translate.xml:711 msgid "Publicize your involvement" msgstr "Divulgue o seu envolvimento" #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:715 +#: article.translate.xml:713 msgid "" "You are not required to publicize your use of FreeBSD, but doing so helps " "both your effort as well as that of the project." @@ -1464,7 +1438,7 @@ msgstr "" "estará ajudando ambos os esforços, o seu e o do projeto." #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:718 +#: article.translate.xml:716 msgid "" "Letting the FreeBSD community know that your company uses FreeBSD helps " "improve your chances of attracting high quality talent. A large roster of " @@ -1479,12 +1453,12 @@ msgstr "" "FreeBSD, você estará gerando uma base saudável para o seu futuro." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: article.translate.xml:728 +#: article.translate.xml:726 msgid "Support FreeBSD developers" msgstr "Suporte os desenvolvedores do FreeBSD" #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:730 +#: article.translate.xml:728 msgid "" "Sometimes the most direct way to get a desired feature into FreeBSD is to " "support a developer who is already looking at a related problem. Help can " @@ -1492,8 +1466,8 @@ msgid "" "countries, donations to the FreeBSD project enjoy tax benefits. The project " "has a dedicated <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/donations/\">donations " "liaison</link> to assist donors. The project also maintains a web page where " -"developers <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/donations/wantlist." -"html\">list their needs</link>." +"developers <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/donations/wantlist.html" +"\">list their needs</link>." msgstr "" "Às vezes, o caminho mais direto para ver uma funcionalidade que você deseja " "implementada no FreeBSD é suportar um desenvolvedor que já esteja olhando um " @@ -1507,7 +1481,7 @@ msgstr "" "link>." #. (itstool) path: listitem/simpara -#: article.translate.xml:740 +#: article.translate.xml:738 msgid "" "As a policy the FreeBSD project <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/" "en_US.ISO8859-1/articles/contributors\">acknowledges</link> all " @@ -1518,12 +1492,12 @@ msgstr "" "contribuições recebidas em seu site web." #. (itstool) path: sect1/title -#: article.translate.xml:749 +#: article.translate.xml:747 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusão" #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:750 +#: article.translate.xml:748 msgid "" "The FreeBSD project's goals are to create and give away the source code for " "a high-quality operating system. By working with the FreeBSD project you can " @@ -1537,7 +1511,7 @@ msgstr "" "desenvolvimento de produtos." #. (itstool) path: sect1/para -#: article.translate.xml:755 +#: article.translate.xml:753 msgid "" "We examined the characteristics of the FreeBSD project that make it an " "excellent choice for being part of an organization's product strategy. We " @@ -1554,12 +1528,12 @@ msgstr "" "o projeto FreeBSD." #. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:766 +#: article.translate.xml:764 msgid "Carp1996" msgstr "Carp1996" #. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:767 +#: article.translate.xml:765 msgid "" "<link xlink:href=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc1958.txt\">The Architectural " "Principles of the Internet</link>" @@ -1568,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Principles of the Internet</link>" #. (itstool) path: biblioentry/author -#: article.translate.xml:769 +#: article.translate.xml:767 msgid "" "<personname><firstname>B.</firstname><surname>Carpenter</surname></" "personname><affiliation> <orgname>The Internet Architecture Board</orgname> " @@ -1579,64 +1553,17 @@ msgstr "" "</affiliation>" #. (itstool) path: biblioentry/copyright -#: article.translate.xml:772 +#: article.translate.xml:770 msgid "<year>1996</year>" msgstr "<year>1996</year>" #. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:777 -msgid "Com2004" -msgstr "Com2004" - -#. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:778 -msgid "" -"<link xlink:href=\"http://csdl.computer.org/comp/mags/so/2004/01/s1028." -"pdf\">How is Open-Source Affecting Software Development?</link>" -msgstr "" -"<link xlink:href=\"http://csdl.computer.org/comp/mags/so/2004/01/s1028." -"pdf\">How is Open-Source Affecting Software Development?</link>" - -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: article.translate.xml:782 -msgid "" -"<personname><firstname>Diomidis</firstname><surname>Spinellis</surname></" -"personname>" -msgstr "" -"<personname><firstname>Diomidis</firstname><surname>Spinellis</surname></" -"personname>" - -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: article.translate.xml:783 -msgid "" -"<personname><firstname>Clemens</firstname><surname>Szyperski</surname></" -"personname>" -msgstr "" -"<personname><firstname>Clemens</firstname><surname>Szyperski</surname></" -"personname>" - -#. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:785 -msgid "IEEE Computer" -msgstr "IEEE Computer" - -#. (itstool) path: biblioentry/copyright -#: article.translate.xml:786 -msgid "<year>Jan/Feb 2004</year>" -msgstr "<year>Jan/Feb 2004</year>" - -#. (itstool) path: publisher/publishername -#: article.translate.xml:790 -msgid "IEEE Computer Society" -msgstr "IEEE Computer Society" - -#. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:794 +#: article.translate.xml:775 msgid "ComGuide" msgstr "ComGuide" #. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:795 +#: article.translate.xml:776 msgid "" "<link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-" "guide\">Committer's Guide</link>" @@ -1645,45 +1572,23 @@ msgstr "" "guide\">Committer's Guide</link>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: article.translate.xml:798 +#: article.translate.xml:779 msgid "<orgname>The FreeBSD Project</orgname>" msgstr "<orgname>The FreeBSD Project</orgname>" #. (itstool) path: biblioentry/copyright -#: article.translate.xml:800 -#: article.translate.xml:811 -#: article.translate.xml:822 -#: article.translate.xml:886 -#: article.translate.xml:895 +#: article.translate.xml:781 article.translate.xml:792 +#: article.translate.xml:856 article.translate.xml:865 msgid "<year>2005</year>" msgstr "<year>2005</year>" #. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:805 -msgid "Cov2005" -msgstr "Cov2005" - -#. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:806 -msgid "" -"<link xlink:href=\"http://www.coverity.com/news/nf_news_06_27_05_story_9." -"html\">Coverity study on kernel security holes in Linux and FreeBSD</link>" -msgstr "" -"<link xlink:href=\"http://www.coverity.com/news/nf_news_06_27_05_story_9." -"html\">Coverity study on kernel security holes in Linux and FreeBSD</link>" - -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: article.translate.xml:809 -msgid "<orgname>Coverity Inc.</orgname>" -msgstr "<orgname>Coverity Inc.</orgname>" - -#. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:816 +#: article.translate.xml:786 msgid "GoldGab2005" msgstr "GoldGab2005" #. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:816 +#: article.translate.xml:786 msgid "" "<link xlink:href=\"http://dreamsongs.com/IHE/IHE.html\">Innovation Happens " "Elsewhere: Open Source as Business Strategy</link>" @@ -1692,16 +1597,14 @@ msgstr "" "Elsewhere: Open Source as Business Strategy</link>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: article.translate.xml:819 +#: article.translate.xml:789 msgid "" -"<personname><firstname>Ron</firstname><surname>Goldman</surname></" -"personname>" +"<personname><firstname>Ron</firstname><surname>Goldman</surname></personname>" msgstr "" -"<personname><firstname>Ron</firstname><surname>Goldman</surname></" -"personname>" +"<personname><firstname>Ron</firstname><surname>Goldman</surname></personname>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: article.translate.xml:820 +#: article.translate.xml:790 msgid "" "<personname><firstname>Richard</firstname><surname>Gabriel</surname></" "personname>" @@ -1710,22 +1613,22 @@ msgstr "" "personname>" #. (itstool) path: biblioentry/biblioid -#: article.translate.xml:825 +#: article.translate.xml:795 msgid "ISBN 1558608893" msgstr "ISBN 1558608893" #. (itstool) path: publisher/publishername -#: article.translate.xml:827 +#: article.translate.xml:797 msgid "Morgan-Kaufmann" msgstr "Morgan-Kaufmann" #. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:832 +#: article.translate.xml:802 msgid "Hub1994" msgstr "Hub1994" #. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:833 +#: article.translate.xml:803 msgid "" "<link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/" "contributing\">Contributing to the FreeBSD Project</link>" @@ -1734,7 +1637,7 @@ msgstr "" "contributing\">Contributing to the FreeBSD Project</link>" #. (itstool) path: biblioentry/author -#: article.translate.xml:835 +#: article.translate.xml:805 msgid "" "<personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></" "personname>" @@ -1743,25 +1646,23 @@ msgstr "" "personname>" #. (itstool) path: biblioentry/copyright -#: article.translate.xml:836 +#: article.translate.xml:806 msgid "<year>1994—2005</year>" msgstr "<year>1994—2005</year>" #. (itstool) path: publisher/publishername -#: article.translate.xml:840 -#: article.translate.xml:884 -#: article.translate.xml:899 -#: article.translate.xml:943 +#: article.translate.xml:810 article.translate.xml:854 +#: article.translate.xml:869 article.translate.xml:913 msgid "The FreeBSD Project" msgstr "The FreeBSD Project" #. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:844 +#: article.translate.xml:814 msgid "McKu1999" msgstr "McKu1999" #. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:845 +#: article.translate.xml:815 msgid "" "<link xlink:href=\"http://www.usenix.org/publications/library/proceedings/" "usenix99/mckusick.html\">Soft Updates: A Technique for Eliminating Most " @@ -1772,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Synchronous Writes in the Fast Filesystem</link>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: article.translate.xml:849 +#: article.translate.xml:819 msgid "" "<personname><firstname>Kirk</firstname><surname>McKusick</surname></" "personname>" @@ -1781,7 +1682,7 @@ msgstr "" "personname>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: article.translate.xml:850 +#: article.translate.xml:820 msgid "" "<personname><firstname>Gregory</firstname><surname>Ganger</surname></" "personname>" @@ -1790,22 +1691,22 @@ msgstr "" "personname>" #. (itstool) path: confgroup/conftitle -#: article.translate.xml:853 +#: article.translate.xml:823 msgid "USENIX Annual Technical Conference" msgstr "USENIX Annual Technical Conference" #. (itstool) path: biblioentry/copyright -#: article.translate.xml:855 +#: article.translate.xml:825 msgid "<year>1999</year>" msgstr "<year>1999</year>" #. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:860 +#: article.translate.xml:830 msgid "McKu1999-1" msgstr "McKu1999-1" #. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:861 +#: article.translate.xml:831 msgid "" "<link xlink:href=\"http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/kirkmck." "html\">Twenty Years of Berkeley Unix: From AT&T-Owned to Freely " @@ -1816,7 +1717,7 @@ msgstr "" "Redistributable</link>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: article.translate.xml:864 +#: article.translate.xml:834 msgid "" "<personname><firstname>Marshall Kirk</firstname><surname>McKusick</surname></" "personname>" @@ -1825,37 +1726,36 @@ msgstr "" "personname>" #. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:866 +#: article.translate.xml:836 msgid "" -"<link xlink:href=\"http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/toc." -"html\">Open Sources: Voices from the Open Source Revolution</link>" +"<link xlink:href=\"http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/toc.html" +"\">Open Sources: Voices from the Open Source Revolution</link>" msgstr "" -"<link xlink:href=\"http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/toc." -"html\">Open Sources: Voices from the Open Source Revolution</link>" +"<link xlink:href=\"http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/toc.html" +"\">Open Sources: Voices from the Open Source Revolution</link>" #. (itstool) path: biblioentry/biblioid -#: article.translate.xml:869 +#: article.translate.xml:839 msgid "ISBN 1-56592-582-3" msgstr "ISBN 1-56592-582-3" #. (itstool) path: publisher/publishername -#: article.translate.xml:871 +#: article.translate.xml:841 msgid "O'Reilly Inc." msgstr "O'Reilly Inc." #. (itstool) path: biblioentry/copyright -#: article.translate.xml:873 -#: article.translate.xml:910 +#: article.translate.xml:843 article.translate.xml:880 msgid "<year>1993</year>" msgstr "<year>1993</year>" #. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:878 +#: article.translate.xml:848 msgid "Mon2005" msgstr "Mon2005" #. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:879 +#: article.translate.xml:849 msgid "" "<link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/bsdl-gpl/" "article.html\">Why you should use a BSD style license for your Open Source " @@ -1866,7 +1766,7 @@ msgstr "" "Project</link>" #. (itstool) path: biblioentry/author -#: article.translate.xml:882 +#: article.translate.xml:852 msgid "" "<personname><firstname>Bruce</firstname><surname>Montague</surname></" "personname>" @@ -1875,12 +1775,12 @@ msgstr "" "personname>" #. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:891 +#: article.translate.xml:861 msgid "Nik2005" msgstr "Nik2005" #. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:892 +#: article.translate.xml:862 msgid "" "<link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/dev-model/" "book.html\">A project model for the FreeBSD Project</link>" @@ -1889,7 +1789,7 @@ msgstr "" "book.html\">A project model for the FreeBSD Project</link>" #. (itstool) path: biblioentry/author -#: article.translate.xml:894 +#: article.translate.xml:864 msgid "" "<personname><firstname>Niklas</firstname><surname>Saers</surname></" "personname>" @@ -1898,12 +1798,12 @@ msgstr "" "personname>" #. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:903 +#: article.translate.xml:873 msgid "Nor1993" msgstr "Nor1993" #. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:904 +#: article.translate.xml:874 msgid "" "<link xlink:href=\"http://www.norvig.com/luv-slides.ps\">Tutorial on Good " "Lisp Programming Style</link>" @@ -1913,8 +1813,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #. (itstool) path: biblioentry/author -#: article.translate.xml:907 -#: article.translate.xml:918 +#: article.translate.xml:877 article.translate.xml:888 msgid "" "<personname><firstname>Peter</firstname><surname>Norvig</surname></" "personname>" @@ -1923,21 +1822,19 @@ msgstr "" "personname>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: article.translate.xml:908 +#: article.translate.xml:878 msgid "" -"<personname><firstname>Kent</firstname><surname>Pitman</surname></" -"personname>" +"<personname><firstname>Kent</firstname><surname>Pitman</surname></personname>" msgstr "" -"<personname><firstname>Kent</firstname><surname>Pitman</surname></" -"personname>" +"<personname><firstname>Kent</firstname><surname>Pitman</surname></personname>" #. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:915 +#: article.translate.xml:885 msgid "Nor2001" msgstr "Nor2001" #. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:916 +#: article.translate.xml:886 msgid "" "<link xlink:href=\"http://www.norvig.com/21-days.html\">Teach Yourself " "Programming in Ten Years</link>" @@ -1946,18 +1843,17 @@ msgstr "" "Programming in Ten Years</link>" #. (itstool) path: biblioentry/copyright -#: article.translate.xml:919 -#: article.translate.xml:939 +#: article.translate.xml:889 article.translate.xml:909 msgid "<year>2001</year>" msgstr "<year>2001</year>" #. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:924 +#: article.translate.xml:894 msgid "Ray2004" msgstr "Ray2004" #. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:925 +#: article.translate.xml:895 msgid "" "<link xlink:href=\"http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html\">How " "to ask questions the smart way</link>" @@ -1966,7 +1862,7 @@ msgstr "" "to ask questions the smart way</link>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: article.translate.xml:928 +#: article.translate.xml:898 msgid "" "<personname><firstname>Eric Steven</firstname><surname>Raymond</surname></" "personname>" @@ -1975,26 +1871,26 @@ msgstr "" "personname>" #. (itstool) path: biblioentry/copyright -#: article.translate.xml:930 +#: article.translate.xml:900 msgid "<year>2004</year>" msgstr "<year>2004</year>" #. (itstool) path: biblioentry/abbrev -#: article.translate.xml:935 +#: article.translate.xml:905 msgid "RelEngDoc" msgstr "RelEngDoc" #. (itstool) path: biblioentry/citetitle -#: article.translate.xml:936 +#: article.translate.xml:906 msgid "" -"<link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/" -"releng\">FreeBSD Release Engineering</link>" +"<link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng" +"\">FreeBSD Release Engineering</link>" msgstr "" -"<link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/" -"releng\">FreeBSD Release Engineering</link>" +"<link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng" +"\">FreeBSD Release Engineering</link>" #. (itstool) path: biblioentry/author -#: article.translate.xml:938 +#: article.translate.xml:908 msgid "" "<personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></" "personname>" |