aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR.ISO8859-1/books/faq
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2012-08-21 19:16:02 +0000
committerGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2012-08-21 19:16:02 +0000
commit2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285 (patch)
tree79fbae1d36dfb1cf1c634282cd893ef6532e3abb /pt_BR.ISO8859-1/books/faq
parentb2153405c50aa7276c3b5ad07d50eec1f0b45449 (diff)
downloaddoc-2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285.tar.gz
doc-2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285.zip
- Strip unnecessary trailing spaces
Approved by: doceng (implicit)
Notes
Notes: svn path=/projects/sgml2xml/; revision=39416
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1/books/faq')
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/books/faq/Makefile6
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml246
2 files changed, 126 insertions, 126 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/Makefile b/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/Makefile
index ddd50e85dd..2a168b9e91 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/Makefile
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/Makefile
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
# $FreeBSD$
#
# Build the FreeBSD FAQ
@@ -20,13 +20,13 @@ INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
WITH_BIBLIOXREF_TITLE?=YES
-#
+#
# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
# to any of these files will force a rebuild
#
# SGML content
-SRCS= book.sgml
+SRCS= book.sgml
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
index 65bbf909f8..df4b7d8d42 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
@@ -154,7 +154,7 @@
<para>O código fonte em nossa árvore que
é distribuído sob a <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">Licença
+ url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">Licença
Pública Geral GNU (GPL)</ulink> ou sob a <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">
Licença Pública Geral de Bibliotecas GNU
@@ -166,7 +166,7 @@
utilização comercial de software licenciado
sob GPL, nós procuramos substituir tais softwares
sob a mais relaxada <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">licença
+ url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">licença
de direito autoral FreeBSD</ulink> sempre que
possível;.</para>
</answer>
@@ -186,7 +186,7 @@
distribuído pelo mesmo. Se você tem
sérias dúvidas sobre o licençiamento,
sinta-se a vontade para ler a <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">
+ url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">
licença</ulink>. Para os meramente curiosos, a
licença pode ser resumida em:</para>
@@ -227,7 +227,7 @@
rede, e praticamente tudo mais que você pode
desejar. A maioria destas aplicações podem
ainda ser gerenciadas através da <ulink
- url="http://www.freebsd.org/ports/">Coleção
+ url="http://www.freebsd.org/ports/">Coleção
de <literal>Ports</literal></ulink>.</para>
<para>Em circunstâncias nas quais precise usar uma
@@ -325,7 +325,7 @@
<answer>
<para>A versão <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink>
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink>
é a versão <emphasis>RELEASE</emphasis> mais
recente; lançada em &rel.current.date;. Esta
também é a versão
@@ -368,7 +368,7 @@
<answer>
<para><ulink
- url="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-CURRENT</ulink>
+ url="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-CURRENT</ulink>
é a versão de desenvolvimento do sistema
operacional, que brevemente se tornará a
série 5.0-<literal>RELEASE</literal>. Exatamente
@@ -379,7 +379,7 @@
extremamente experientes que acompanham e analisam
(testam) o novo sistema ou daqueles que o fazem por
<foreignphrase>hobby</foreignphrase>. Veja a <ulink
- url="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">seção
+ url="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">seção
relevante</ulink> no <ulink
url="../handbook/index.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para>
@@ -406,7 +406,7 @@
discussão da série -CURRENT.</para>
<para>Diariamente, <ulink
- url="../../../../releases/snapshots.html"><foreignphrase>snapshots</foreignphrase></ulink>
+ url="../../../../releases/snapshots.html"><foreignphrase>snapshots</foreignphrase></ulink>
são lançados baseados no estado atual de
desenvolvimento dos ramos -CURRENT e -STABLE. Atualmente,
distribuições ocasionais de
@@ -490,9 +490,9 @@
2.0.5 foi lançado, a árvore de
desenvolvimento do sistema foi dividida em dois ramos. Um
ramo foi chamado <ulink
- url="../handbook/current-stable.html#STABLE">-STABLE</ulink>
+ url="../handbook/current-stable.html#STABLE">-STABLE</ulink>
e o outro <ulink
- url="../handbook/current-stable.html#CURRENT">-CURRENT</ulink>.
+ url="../handbook/current-stable.html#CURRENT">-CURRENT</ulink>.
O FreeBSD-STABLE é direcionado para Provedores de
Serviços de Internet e para outros empreendimentos
comerciais que não pretendem conviver com
@@ -587,7 +587,7 @@
engenharia de lançamento (incluindo a
programação de novos lançamentos)
podem ser obtidas nas páginas de <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">engenharia
+ url="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">engenharia
de lançamento</ulink> no sítio WWW do
FreeBSD.</para>
@@ -609,11 +609,11 @@
do projeto, e quem tem permissão para adicionar
código à árvore de código,
são tomadas por um <ulink
- url="../../articles/contributors/article.html#STAFF-CORE">grupo
+ url="../../articles/contributors/article.html#STAFF-CORE">grupo
central (<literal>core team</literal>)</ulink> composto
de 9 pessoas. Existe um grupo muito maior, composto de
mais de 200 desenvolvedores, denominados <ulink
- url="../../articles/contributors/article.html#STAFF-COMMITTERS"><foreignphrase>committers</foreignphrase></ulink>,
+ url="../../articles/contributors/article.html#STAFF-COMMITTERS"><foreignphrase>committers</foreignphrase></ulink>,
que tem autorização para fazer
alterações diretamente na árvore de
código do FreeBSD.</para>
@@ -643,27 +643,27 @@
<listitem>
<para>Para obter o lançamento 3.X-STABLE
corrente, 3.5.1-RELEASE, veja <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.5.1-RELEASE/">diretório
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.5.1-RELEASE/">diretório
3.5.1-RELEASE</ulink>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>O lançamento 4-STABLE corrente,
&rel.current;-RELEASE pode ser encontrado no <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">diretório
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">diretório
&rel.current;-RELEASE</ulink>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
- url="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshots</foreignphrase>
+ url="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshots</foreignphrase>
4.X</ulink> são normalmente criados uma vez
ao dia.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Lançamentos <ulink
- url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshot</foreignphrase>
+ url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshot</foreignphrase>
5.0</ulink> são feitos uma vez ao dia no ramo
<link linkend="current">-CURRENT</link>, útil
apenas tanto para aqueles que gostam de viver no
@@ -705,7 +705,7 @@
<para>Antes de enviar um relatório de problema, por
favor, leia o artigo <ulink
- url="../../articles/problem-reports/article.html">Escrevendo
+ url="../../articles/problem-reports/article.html">Escrevendo
Relatórios de Problemas para o FreeBSD</ulink>,
que dá boas dicas de como escrever um bom
relatório de problema.</para>
@@ -728,7 +728,7 @@
formatados a partir de um servidor CVSup FreeBSD
usando o aplicativo <filename
role="package">net/cvsup</filename>. O arquivo
- <filename>/usr/share/examples/cvsup/www-supfile</filename>
+ <filename>/usr/share/examples/cvsup/www-supfile</filename>
oferece um exemplo de configuração do
CVSup para espelhar o servidor WWW do projeto
FreeBSD.</para>
@@ -756,7 +756,7 @@
<answer>
<para>Por gentileza, queira verificar a lista de <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/docs.html">Documentação</ulink>
+ url="http://www.FreeBSD.org/docs.html">Documentação</ulink>
no sítio WWW principal <ulink
url="http://www.FreeBSD.org">FreeBSD</ulink>.</para>
</answer>
@@ -776,7 +776,7 @@
<answer>
<para>O projeto FreeBSD produz um grande número de
documentos disponíveis em <ulink
- url="http://www.freebsd.org/docs.html">http://www.FreeBSD.org/docs.html</ulink>.
+ url="http://www.freebsd.org/docs.html">http://www.FreeBSD.org/docs.html</ulink>.
Além destes, outros livros recomendados são
referenciados nas Bibliografias disponíveis ao
final deste <literal>FAQ</literal> e do
@@ -956,7 +956,7 @@
Digite <keycombo
action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>,
<keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>END</keycap></keycombo>,
+ action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>END</keycap></keycombo>,
<keycap>F9</keycap> depois de abrir o
documento no Word, para atualizar a
numeração das
@@ -994,7 +994,7 @@
<listitem>
<para>Todos os outros formatos geram apenas um
arquivo, nomeado
- <filename>book.<replaceable>formato</replaceable></filename>
+ <filename>book.<replaceable>formato</replaceable></filename>
(por exemplo, <filename>book.pdb</filename>,
<filename>book.html</filename>, e outros).</para>
@@ -1020,7 +1020,7 @@
descomprimir este formato no FreeBSD,
será necessário instalar o
<literal>port</literal> <filename
- role="package">archivers/unzip</filename>
+ role="package">archivers/unzip</filename>
antes.</entry>
</row>
@@ -1041,7 +1041,7 @@
geralmente produz arquivos menores.
Instale o <literal>port</literal>
<filename
- role="package">archivers/bzip2</filename>
+ role="package">archivers/bzip2</filename>
para descomprimir arquivos deste
formato.</entry>
</row>
@@ -1094,7 +1094,7 @@
língua Inglesa e formato PDF:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add
- ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/packages/faq.en_US.ISO8859-1.pdf.tgz</userinput></screen>
+ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/packages/faq.en_US.ISO8859-1.pdf.tgz</userinput></screen>
<para>Depois disso, você pode usar o &man.pkg.info.1;
pra determinar onde o documento foi instalado.</para>
@@ -1106,7 +1106,7 @@ Packing list:
Package name: faq.en_US.ISO8859-1.pdf
CWD to /usr/share/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq
File: book.pdf
- CWD to .
+ CWD to .
File: +COMMENT (ignored)
File: +DESC (ignored)</screen>
@@ -1122,7 +1122,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<para>Por exemplo, a versão do <literal>FAQ</literal>
dividido em vários arquivos HTML, comprimido usando
&man.gzip.1;, pode ser encontrado no arquivo
- <filename>doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.gz</filename>.
+ <filename>doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.gz</filename>.
Para baixar e descomprimir aquele arquivo, você
deveria fazer o seguinte.</para>
@@ -1149,7 +1149,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<answer>
<para>Você pode encontrar uma vasta gama de
informações na <ulink
- url="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">seção
+ url="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">seção
do &a.ptbr.p.handbook; sobre listas de
discussão</ulink>.</para>
</answer>
@@ -1177,7 +1177,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<answer>
<para>Informações completas podem ser
encontradas na <ulink
- url="../handbook/eresources-news.html">seção
+ url="../handbook/eresources-news.html">seção
do &a.ptbr.p.handbook; sobre grupos de notícias
(<foreignphrase>newsgroups</foreignphrase>)</ulink>.</para>
</answer>
@@ -1769,7 +1769,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<para>Existem relatos de que as revisões posteriores
das BIOS IBM re-introduziram esse bug. <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=200565+208320+/usr/local/www/db/text/2001/freebsd-mobile/20010429.freebsd-mobile">Essa
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=200565+208320+/usr/local/www/db/text/2001/freebsd-mobile/20010429.freebsd-mobile">Essa
mensagem</ulink> enviada por Jacques Vidrine para a
&a.mobile; descreve uma série de procedimentos que
podem funcionar no seu laptop IBM, caso seja uma
@@ -1812,7 +1812,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<para>Baixe da rede os arquivos
<filename>boot1</filename> e
<filename>boot2</filename> no site <ulink
- url="http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/">http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/</ulink>.
+ url="http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/">http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/</ulink>.
Coloque esses arquivos em algum lugar onde você
possa acessá-los posteriormente.</para>
</step>
@@ -1839,7 +1839,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<para>Use o &man.fdisk.8; para alterar a partition ID de
<literal>165</literal> para <literal>166</literal>
(166 é o ID usado pelo OpenBSD).</para>
- </step>
+ </step>
<step>
<para>Coloque os arquivos <filename>boot1</filename> e
@@ -2092,7 +2092,7 @@ sectors/track: 63</screen>
<para>Se você está usando o FreeBSD 3.X ou
anterior, dê uma olhada na página de <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/docs.html#PAO">Computação
+ url="http://www.FreeBSD.org/docs.html#PAO">Computação
Móvel</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -2489,7 +2489,7 @@ sectors/track: 63</screen>
direcionado ao <literal>boot loader</literal>.</para>
<para>Depois, digite <literal> set
- root_disk_unit="<replaceable>disk_number</replaceable>"</literal>.
+ root_disk_unit="<replaceable>disk_number</replaceable>"</literal>.
<replaceable>disk_number</replaceable> deverá
ser <literal>0</literal> se o FreeBSD estiver
instalado como mestre na primeira controladora IDE,
@@ -2504,7 +2504,7 @@ sectors/track: 63</screen>
permanente, (para que você não tenha que
digitar isso na mão toda vez que seu FreeBSD
tiver que reiniciar) basta colocar a linha <literal>
- root_disk_unit="<replaceable>disk_number</replaceable>"</literal>
+ root_disk_unit="<replaceable>disk_number</replaceable>"</literal>
no arquivo
<filename>/boot/loader.conf.local</filename>.</para>
</listitem>
@@ -2561,7 +2561,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting
<para>A limitação de memória é
de 4 gigabytes. Essa definição foi testada,
veja a <ulink
- url="ftp://ftp.cdrom.com/archive-info/configuration">configuração
+ url="ftp://ftp.cdrom.com/archive-info/configuration">configuração
do wcarchive</ulink> para obter mais detalhes. Se
você pretende instalar essa quantidade de
memória no FreeBSD, seja cuidadoso. Dê
@@ -2751,7 +2751,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting
<para>Se você pretende atualizar seu sistema a partir
dos fontes, por gentileza, refira-se ao <ulink
- url="../handbook/cutting-edge.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>
+ url="../handbook/cutting-edge.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>
para maiores informações.</para>
<caution>
@@ -2848,7 +2848,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting
recomendado</emphasis> que você sempre leia as
<ulink url="&rel.current.hardware;">Notas de
Hardware</ulink> e faça uma busca nos <ulink
- url="http://www.freebsd.org/search/#mailinglists">histórico
+ url="http://www.freebsd.org/search/#mailinglists">histórico
das listas de discussão</ulink> antes de
perguntar sobre os melhores e mais novos equipamentos
disponíveis. É muito provável que as
@@ -3254,7 +3254,7 @@ usbd_flags=""</programlisting>
<programlisting>device psm0 at atkbdc? irq 12</programlisting>
<para>Veja a seção de <ulink
- url="../handbook/kernelconfig.html">configuração
+ url="../handbook/kernelconfig.html">configuração
do <foreignphrase>kernel</foreignphrase></ulink> no
&a.ptbr.p.handbook; caso você não tenha
experiência com a compilação do
@@ -3707,7 +3707,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2
<answer>
<para>Veja o <ulink
- url="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>
+ url="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>
para obter uma listagem dos outros dispostivos
suportados.</para>
</answer>
@@ -3765,7 +3765,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2
redefinido na versão 3.0 do FreeBSD. Na
versão 2.2-STABLE, você pode aplicar as
correções disponíveis em <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/</ulink>.
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/</ulink>.
Caso você precise instalar um sistema com essas
controladoras, existe um disquete de
inicialização(boot) com suporta a CAM,
@@ -3866,7 +3866,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2
</orderedlist>
<para>Leia o arquivo
- <filename>/usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.serial</filename>
+ <filename>/usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.serial</filename>
para mais informações.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4059,9 +4059,9 @@ ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1</programlisting>
reconhecimento de bad blocks. Na
instalação, o bad144 é carregado
antes que qualquer outro sistema de arquivos seja criado
- (você pode ver isso com um
+ (você pode ver isso com um
<keycombo
- action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>).
+ action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>).
Se houver problemas na criação do arquivo de
definições de setor danificado (o arquivo de
badsector) é porque a geometria definida é
@@ -4288,10 +4288,10 @@ quit</programlisting>
<answer>
<para>Se o único problema é a lerdeza
terrível da sua impressora, tente mudar seu <ulink
- url="../handbook/printing-intro-setup.html#PRINTING-PARALLEL-PORT-MODE">modo
+ url="../handbook/printing-intro-setup.html#PRINTING-PARALLEL-PORT-MODE">modo
da porta de impressão</ulink> conforme discutido
na seção de <ulink
- url="../handbook/printing-intro-setup.html">Configuração
+ url="../handbook/printing-intro-setup.html">Configuração
de Impressoras</ulink> no &a.ptbr.p.handbook;.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4490,7 +4490,7 @@ quit</programlisting>
suplementares, do que apenas o erro que você
está tendo. Copie sua mensagem de erro inteira,
consulte o <literal>FAQ</literal> sobre <link
- linkend="kernel-panic-troubleshooting"><foreignphrase>kernel</foreignphrase>
+ linkend="kernel-panic-troubleshooting"><foreignphrase>kernel</foreignphrase>
panics</link>, compile um
<foreignphrase>kernel</foreignphrase> em modo de
debugação e tente analisar o problema.
@@ -4798,19 +4798,19 @@ quit</programlisting>
estação específica (nesse caso para
relay.domain.net) usando um registro MX, mas essa máquina de
relay não se reconhece como a estação
- responsável pelas mensagens do domínio domain.net.
+ responsável pelas mensagens do domínio domain.net.
Adicione domain.net no arquivo /etc/mail/local-host-names
(caso você esteja usando FEATURE(use_cw_file)) ou então
adicione a linha "Cw domain.net" em /etc/mail/sendmail.cf.
</literallayout>
<para>Atualmente a versão mais recente do <ulink
- url="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq"><literal>FAQ</literal>
+ url="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq"><literal>FAQ</literal>
do sendmail</ulink> é mantida em sincronia com as
versões mais atuais do MTA, mas ela ainda é
enviada regularmente para os grupos de notícias
<ulink
- url="news:comp.mail.sendmail">comp.mail.sendmail</ulink>,
+ url="news:comp.mail.sendmail">comp.mail.sendmail</ulink>,
<ulink url="news:comp.mail.misc">comp.mail.misc</ulink>,
<ulink url="news:comp.mail.smail">comp.mail.smail</ulink>,
<ulink url="news:comp.answers">comp.answers</ulink>, e
@@ -5303,7 +5303,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
Esse erro indica que você excedeu o número
máximo de descrevedores (descriptors) de arquivos
no sistema. Leia a seção <ulink
- url="../handbook/configtuning-kernel-limits.html#KERN-MAXFILES">
+ url="../handbook/configtuning-kernel-limits.html#KERN-MAXFILES">
kern.maxfiles </ulink>da<ulink
url="../handbook/configtuning-kernel-limits.html">
capítulo de Ajuste de Limites do
@@ -5520,7 +5520,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<para><ulink url="http://www.freebsdmall.com/">A FreeBSD
Mall</ulink> oferece uma versão nativa do
<ulink
- url="http://www.vistasource.com/">VistaSource</ulink>
+ url="http://www.vistasource.com/">VistaSource</ulink>
ApplixWare 5 para o FreeBSD.</para>
<para>O ApplixWare é uma poderosa suíte
@@ -5537,7 +5537,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<listitem>
<para>A versão para Linux do <ulink
- url="http://www.sun.com/staroffice/">StarOffice</ulink>
+ url="http://www.sun.com/staroffice/">StarOffice</ulink>
funciona sem problemas no FreeBSD. A maneira mais
fácil de instalar a versão para Linux do
StarOffice é pela <ulink
@@ -5866,7 +5866,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<answer>
<para>Sim! Veja a seção de <ulink
- url="../../../../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE">
+ url="../../../../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE">
Fabricantes Comerciais</ulink> do Web site do
FreeBSD.</para>
@@ -5896,7 +5896,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<listitem>
<para><ulink
- url="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd">
+ url="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd">
http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -5914,7 +5914,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<para>Então, onde estão todas as
aplicações de usuários?</para>
</question>
-
+
<answer>
<para>Por gentileza, dê uma olhada <ulink
url="../../../../ports/index.html">na página do
@@ -5973,7 +5973,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<term>para o 2.2.8-RELEASE/2.2.8-STABLE </term>
<listitem>
<para><ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/">
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/">
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -5982,7 +5982,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<term>para o 3.X-RELEASE/3.X-STABLE</term>
<listitem>
<para><ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/">
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/">
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -5991,7 +5991,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<term>para o 4.X-RELEASE/4-STABLE</term>
<listitem>
<para><ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/">
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/">
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/</ulink></para>
</listitem>
@@ -6001,7 +6001,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<term>para o 5.X-CURRENT</term>
<listitem>
<para><ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/">
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/">
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -6188,7 +6188,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx</screen>
-STABLE, será necessário usar o kit de
atualização dos <literal>Ports</literal>,
disponível em <ulink
- url="../../../../ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>.
+ url="../../../../ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>.
Caso esteja atualizado mas ainda assim você tem
dificuldades, é provável que alguém
disponibilizou uma versão do programa que funciona
@@ -6221,7 +6221,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx</screen>
FreeBSD:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/lib/compat/compat22</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Se quiser instalar as bibliotecas mais recentes do
compat22 sempre que executar o <command>make
@@ -7346,7 +7346,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
(<foreignphrase>boot</foreignphrase>).</para>
<para>The <ulink
- url="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">
+ url="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">
Linux+FreeBSD mini-HOWTO</ulink> é uma boa
referência sobre a utilização do
FreeBSD com o Linux.</para>
@@ -7413,7 +7413,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
<para><anchor id="disklabel"/>(essa seção
é baseada no <ulink
- url="http://www.vmunix.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">ZIP
+ url="http://www.vmunix.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">ZIP
<literal>FAQ</literal> de Mark Mayo</ulink>)</para>
<para>Caso o dispositivo seja um ZIP Drive ou um disquete
@@ -7580,7 +7580,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
<answer>
<para>A criação de imagens de CDs de dados
é discutida na seção <ulink
- url="../handbook/creating-cds.html#IMAGING-CD">duplicando
+ url="../handbook/creating-cds.html#IMAGING-CD">duplicando
CDs de dados do &a.ptbr.p.handbook;</ulink>. Para mais
informações sobre unidades ópticas,
por gentileza, queira referir-se a seção
@@ -7707,7 +7707,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
forma mais racional de acessar mídia do tipo MSDOS
no FreeBSD é usando a aplicação
<ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&amp;stype=name">mtools
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&amp;stype=name">mtools
</ulink>, disponível na Coleção de
<literal>Ports</literal>.</para>
</answer>
@@ -7802,11 +7802,11 @@ C:\="DOS"</programlisting>
<answer>
<para>No capítulo <ulink
- url="../handbook/config-tuning.html">Configuração
+ url="../handbook/config-tuning.html">Configuração
e Ajuste Fino
(<foreignphrase>Tuning</foreignphrase>)</ulink> do
&a.ptbr.p.handbook;, pode ser encontrada uma <ulink
- url="../handbook/adding-swap-space.html">seção
+ url="../handbook/adding-swap-space.html">seção
</ulink> descrevendo como fazer isto.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8075,10 +8075,10 @@ C:\="DOS"</programlisting>
<answer>
<para>Por gentileza, refira-se à seção
usando <ulink
- url="../handbook/using-localization.html">localização
+ url="../handbook/using-localization.html">localização
do &a.ptbr.p.handbook;</ulink>, mais precisamente na
parte sobre a <ulink
- url="../handbook/using-localization.html#SETTING-CONSOLE">configuração
+ url="../handbook/using-localization.html#SETTING-CONSOLE">configuração
do console</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8232,7 +8232,7 @@ options SYSVMSG # habilita mensagens</programlisting>
faça o seguinte:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/src</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cat scontrib.?? | tar xzf - -C /usr/src contrib/sendmail</userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>cat scontrib.?? | tar xzf - -C /usr/src contrib/sendmail</userinput></screen>
<para>Não se desespere, são apenas algumas
centenas de Kilobytes em tamanho. O arquivo README no
@@ -8328,7 +8328,7 @@ if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus
ser entregues via SMTP. Finalmente, os vizinhos UUCP
são mencionados na notação do
pseudo-domínio .UUCP, que permite um
- <literal><replaceable>uucp-neighbor</replaceable>!<replaceable>recipient</replaceable></literal>
+ <literal><replaceable>uucp-neighbor</replaceable>!<replaceable>recipient</replaceable></literal>
sobrescrever as regras padrão. A última
linha é sempre um ponto, que indica que todos os
e-mails que não foram tratados pelas entradas
@@ -8550,7 +8550,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>
<question id="CAD-reboot">
<para>Como posso evitar que a seq&uuml;ência de teclas
<keycombo
- action="simul"><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>
+ action="simul"><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>
reinicie o sistema?</para>
</question>
@@ -8573,7 +8573,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>
substitua a palavra <literal>boot</literal> por
<literal>nop</literal>. O mapeamento de teclado
padrão está em
- <filename>/usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd</filename>.
+ <filename>/usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd</filename>.
O <filename>/etc/rc.conf</filename> deve ser
instruído de forma que esse arquivo seja lido. Se
você estiver usando um outro mapa específico
@@ -9399,7 +9399,7 @@ Device "/dev/sysmouse"
<para>Pode, mas é necessário customizar os
programas do X. Veja a página do Colas Nahaboo
sobre o assunto (<ulink
- url="http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/">
+ url="http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/">
http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/</ulink>.</para>
<para>Caso queira usar o programa
@@ -9731,7 +9731,7 @@ EndSection</programlisting>
conclúi, enfim, qualquer ação
(a)típica de um sistema multitarefa. Nesse caso,
basta pressionar <keycombo
- action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>
+ action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>
(segure a tecla <keycap>Alt</keycap> e depois aperte a
tecla <keycap>F2</keycap>), e outro prompt de login
estará esperando você no segundo
@@ -9742,12 +9742,12 @@ EndSection</programlisting>
<para>A instalação padrão do FreeBSD
oferece três consoles virtuais já habilitados
(8 a partir do 3.3-RELEASE), e as teclas <keycombo
- action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>,
+ action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>,
<keycombo
- action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>,
+ action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>,
e <keycombo
- action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>
+ action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>
irá alternar entre esses consoles.</para>
<para>Para habilitar mais consoles, edite o
@@ -9886,7 +9886,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
<para>Existem duas formas clássicas de iniciar o
<ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm">xdm</ulink>.
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm">xdm</ulink>.
A primeira consiste em inciá-lo a partir do
<filename>/etc/ttys</filename> (veja a página de
manual do &man.ttys.5;) usando o exemplo disponível
@@ -10025,7 +10025,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
&man.login.1;. Para mais informações sobre
o <command>xdm</command>, por gentileza, refira-se
à <ulink
- url="http://www.xfree86.org/support.html">documentação
+ url="http://www.xfree86.org/support.html">documentação
do XFree86</ulink> e à questão do <link
linkend="xdm-boot"><literal>FAQ</literal> sobre
xdm</link>.</para>
@@ -10448,7 +10448,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
Matrox G200/G400, a ATI Rage 128/Radeon, as 3dfx Voodoo 3,
4, 5, e Banshee, refira-se à página sobre
<ulink
- url="http://gladstone.uoregon.edu/~eanholt/dri/">Renderização
+ url="http://gladstone.uoregon.edu/~eanholt/dri/">Renderização
Direta do XFree86-4 no FreeBSD</ulink>. Usuários
do XFree86 na versão 3.3 podem usar o
<literal>port</literal> do Utah-GLX que pode ser
@@ -10495,11 +10495,11 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<answer>
<para>Pode. Por gentileza, refira-se à <ulink
- url="../handbook/routing.html">documentação
+ url="../handbook/routing.html">documentação
do &a.ptbr.p.handbook; sobre configurações
avançadas de rede</ulink>, mais especificamente,
a seção sobre <ulink
- url="../handbook/routing.html#DEDICATED-ROUTER">roteamento
+ url="../handbook/routing.html#DEDICATED-ROUTER">roteamento
e gateways</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -10518,7 +10518,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
Internet, e então oferecer acesso Internet a
máquina Win95 através do FreeBSD. Essa
é apenas uma extensão especial da
- questão anterior.</para>
+ questão anterior.</para>
<para>... e a resposta é sim! No FreeBSD 3.x, o
&man.ppp.8; em modo usuário oferece a
@@ -10564,7 +10564,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
correta utilização desses recursos, por
gentileza, refira-se ao Capítulo sobre <ulink
url="../handbook/ppp-and-slip.html">PPP e SLIP do
- &a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para>
+ &a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para>
<para>Se o seu acesso à Internet for apenas por meio
de uma conta Shell, pode ser interessante dar uma olhada
@@ -10748,7 +10748,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<ulink url="../handbook/nfs.html">NFS</ulink> no
&a.ptbr.p.handbook;, especialmente a seção
sobre a <ulink
- url="../handbook/nfs.html#CONFIGURING-NFS">configuração
+ url="../handbook/nfs.html#CONFIGURING-NFS">configuração
do NFS</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -10797,7 +10797,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>As ferramentas MBONE estão disponíveis
em sua própria categoria na coleção
de <literal>ports</literal>, <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/ports/mbone.html">mbone</ulink>.
+ url="http://www.FreeBSD.org/ports/mbone.html">mbone</ulink>.
Se você está procurando as ferramentas de
conferência <command>vic</command> e
<command>vat</command>, procure neste
@@ -11140,7 +11140,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
banda disponíveis para o FreeBSD. O
&man.dummynet.4;, integrada ao FreeBSD (ou mais
especificamente ao &man.ipfw.4;);, o <ulink
- url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink>,
+ url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink>,
disponível gratuitamente, e o <ulink
url="http://www.etinc.com/">Bandwidth Manager da
Emerging Technologies</ulink>, um produto
@@ -11163,7 +11163,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
Adicione a seguinte linha no arquivo de
configuração do seu
<foreignphrase>kernel</foreignphrase> e
- recompile-o:</para>
+ recompile-o:</para>
<programlisting>pseudo-device bpf # Berkeley Packet Filter</programlisting>
@@ -11177,7 +11177,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>Por gentileza, refira-se à seção
sobre <ulink
- url="../handbook/kernelconfig-nodes.html">Criação
+ url="../handbook/kernelconfig-nodes.html">Criação
de interface de Dispositivos</ulink> do
&a.ptbr.p.handbook;, para obter mais
informações sobre o assunto.</para>
@@ -11324,7 +11324,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
anterior e instalar o <literal>port</literal> <filename
role="package">net/cvsup-without-gui</filename>. A
seção sobre <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cvsup.html">CVSup</ulink>
+ url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cvsup.html">CVSup</ulink>
do &a.ptbr.p.handbook; cobre essas questões de
forma mais detalhada.</para>
</answer>
@@ -11341,7 +11341,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
escutando na porta 53 e em outras portas elevadas. O que
está havendo?</para>
</question>
-
+
<answer>
<para>O FreeBSD, a partir da versão 3.0, utiliza
portas não privilegiadas e elevadas,
@@ -11393,7 +11393,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<username>toor</username> que tem UID 0? Meu sistema foi
comprometido?</para>
</question>
-
+
<answer>
<para>Não se preocupe. O usuário
<username>toor</username> é uma conta
@@ -11784,7 +11784,7 @@ add 0 0 HISADDR</programlisting>
local adicionando o seguinte em sua
configuração:</para>
- <programlisting>disable pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj
+ <programlisting>disable pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj
deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
<para>Então reconecte para assegurar de que isso
@@ -12055,7 +12055,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
<qandaentry>
<question id="ppp-shell-test-lockup">
- <para>Por que o &man.ppp.8; trava quando executo
+ <para>Por que o &man.ppp.8; trava quando executo
comandos shell pelo &man.ppp.8;?</para>
</question>
@@ -12151,7 +12151,7 @@ set dfilter 3 permit 0/0 0/0</programlisting>
adicionar a seguinte linha ao seu arquivo
<filename>.mc</filename>:</para>
- <programlisting>define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl
+ <programlisting>define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl
</programlisting>
<para>Isto fará o sendmail enfileirar tudo,
@@ -12256,7 +12256,7 @@ CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6)</programlisting>
<literal>\</literal> no meu script de
conversação?</para>
</question>
-
+
<answer>
<para>O Ppp analiza cada linha no seu arquivo de
configuração, então isso pode ser
@@ -12737,10 +12737,10 @@ ATDT1234567</programlisting>
no windows 2000 e tornou-se um DWORD.</para>
<para>Consulte os documentos da Microsoft <ulink
- url="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q158/4/74.asp">
+ url="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q158/4/74.asp">
Q158474 - Windows TCPIP Entradas de registroi</ulink> e
<ulink
- url="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q120/6/42.asp">
+ url="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q120/6/42.asp">
Q120642 - TCPIP &amp; NBT Parametros de
configuração para Windows NT</ulink> para
maiores informacoes sobre alterações de MTU
@@ -12748,7 +12748,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
<para>Uma outra possibilidade do regedit sob o Windows 2000
é setar
- <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\<replaceable>ID-para-o-adaptador</replaceable>\EnablePMTUBHDetect</literal>
+ <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\<replaceable>ID-para-o-adaptador</replaceable>\EnablePMTUBHDetect</literal>
DWORD para 1 como mencionado no documento original da
Microsoft 120642 comentado acima.</para>
@@ -12794,7 +12794,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
<command>netstat -rn</command> (antes e depois de
conectado) para a lista &a.questions; ou para o grupo de
notícias <ulink
- url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink>.
+ url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink>.
Alguém deve ajudar a solucionar seu
problema.</para>
</answer>
@@ -12912,7 +12912,7 @@ sio1: type 16550A</programlisting>
<para>Você utiliza
<devicename>ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename>
para dial-ins. Quando o
- <devicename>/dev/ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename>
+ <devicename>/dev/ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename>
se abre no modo de bloqueio, um processo irá
aguardar que o dispositivo
<devicename>cuaa<replaceable>X</replaceable></devicename>
@@ -12999,7 +12999,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
<answer>
<para>O
<devicename>ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename>
- (<devicename>cuaa<replaceable>X</replaceable></devicename>)
+ (<devicename>cuaa<replaceable>X</replaceable></devicename>)
é um dispositivo regular que você vai querer
abrir para suas aplicações. Quando um
processo abre um dispositivo, ele tem um conjunto
@@ -13435,15 +13435,15 @@ big-university 5551114</programlisting>
<question id="multi-controlp">
<para>Por que eu tenho que pressionar duas vezes o
<keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
+ action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
para enviar <keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
+ action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
uma única vez?</para>
</question>
<answer>
<para><keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
+ action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
é o padrão para <quote>force
character</quote>, utilizado para dizer ao &man.tip.1;
que o próximo caracter é um dado literal.
@@ -13459,12 +13459,12 @@ big-university 5551114</programlisting>
<replaceable>single-char</replaceable>, então o
<quote>force character</quote> será o caracter
nulo, que você pode ao digitar <keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>
+ action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>
ou <keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>SPACE</keycap></keycombo>.
+ action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>SPACE</keycap></keycombo>.
Um valor muito bom para o
<replaceable>single-char</replaceable> é <keycombo
- action="simul"><keycap>SHIFT</keycap><keycap>CTRL</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>,
+ action="simul"><keycap>SHIFT</keycap><keycap>CTRL</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>,
o qual eu vi sendo usado em alguns servidores de
terminais.</para>
@@ -13485,7 +13485,7 @@ big-university 5551114</programlisting>
<answer>
<para>Você deve ter pressionado <keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>,
+ action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>,
o <quote>raise character do &man.tip.1;</quote>,
especialmente projetado para pessoas com teclas
<keycap>Caps Lock</keycap> que não funcionam. Use
@@ -13500,7 +13500,7 @@ big-university 5551114</programlisting>
<filename>.tiprc</filename> perfeito para os
usuários de Emacs que precisam digitar muitos
<keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>
+ action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>
e <keycombo
action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>:</para>
@@ -13575,7 +13575,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
não permitindo que o FreeBSD encontre as Serial
Input/Output (sio) da placa. O patch disponível em
<ulink
- url="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html">www.lemis.com</ulink>
+ url="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html">www.lemis.com</ulink>
pode corrigir esse problema.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -14035,7 +14035,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<answer>
<para>Veja o <ulink
- url="../fdp-primer/translations.html"><literal>FAQ</literal>
+ url="../fdp-primer/translations.html"><literal>FAQ</literal>
de Tradução</ulink> no
<foreignphrase>FreeBSD Documentation Project
Primer</foreignphrase>.</para>
@@ -14184,7 +14184,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<answer>
<para><ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</ulink>
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</ulink>
significa Protocolo de Atualização de
Programa (Software Update Protocol ), e foi desenvolvido
pela CMU para manter suas árvores de
@@ -14233,7 +14233,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
Marshall Kirk McKusick. Você deve pedir a
permissão do McKusick para usar a imagem do BSD
Daemon, e pedir para saber os <ulink
- url="http://www.mckusick.com/beastie/mainpage/copyright.html">termos
+ url="http://www.mckusick.com/beastie/mainpage/copyright.html">termos
de utilização da figura
pública</ulink> do nosso querido capetinha
;-)</para>
@@ -14388,7 +14388,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
&man.sleep.1; deveria trabalhar com argumentos de segundos
fracionados, &a.phk; enviou uma mensagem, longa, chamada
de <quote><ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=506636+517178+/usr/local/www/db/text/1999/freebsd-hackers/19991003.freebsd-hackers">Um
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=506636+517178+/usr/local/www/db/text/1999/freebsd-hackers/19991003.freebsd-hackers">Um
quarto de bicicleta (qualquer cor serve) em um gramado
mais verde...</ulink></quote>. As partes devidas da
mensagem estão citadas abaixo.</para>
@@ -14646,7 +14646,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
ISSO!?</para>
<para>Duzendos para reclamar da cor do quartinho de
- bicicletas;</para>
+ bicicletas;</para>
<para>Três para dizer que a correção
enviada não está de acordo com os
@@ -14856,7 +14856,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<answer>
<para>Por gentileza, consulte o artigo <ulink
- url="../../articles/contributing/article.html">Contribuindo
+ url="../../articles/contributing/article.html">Contribuindo
com o Projeto FreeBSD</ulink> para obter algumas dicas
sobre o assunto. Toda ajuda é mais que bem
vinda!</para>
@@ -14871,7 +14871,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<answer>
<para>Atualmente existem três séries
ativas/semi-ativas no <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">Repositório
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">Repositório
CVS</ulink> do projeto FreeBSD (a RELENG_2 que é
provavelmente alterada somente duas vezes ao ano, sendo
esta a razão de termos somente três
@@ -15042,7 +15042,7 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)</programlisting>
<answer>
<para>Por gentileza, consulte o artigo <quote><ulink
- url="../../articles/contributing/article.html">Contribuindo
+ url="../../articles/contributing/article.html">Contribuindo
com o Projeto FreeBSD</ulink></quote> para obter mais
informações sobre como enviar código
fonte ao projeto.</para>
@@ -15602,7 +15602,7 @@ SECTIONS
recompilação manual da
<filename>libkvm</filename>, do &man.ps.1; e do &man.top.1;,
depois de incluir o <filename>pmap.h</filename> alterado
- em <filename>/usr/include/vm/</filename>.</para>
+ em <filename>/usr/include/vm/</filename>.</para>
<para>OBS: o tamanho do espaço em memória do
<foreignphrase>kernel</foreignphrase> deve ser um