diff options
author | Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> | 2012-08-21 19:16:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> | 2012-08-21 19:16:02 +0000 |
commit | 2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285 (patch) | |
tree | 79fbae1d36dfb1cf1c634282cd893ef6532e3abb /pt_BR.ISO8859-1/books/faq | |
parent | b2153405c50aa7276c3b5ad07d50eec1f0b45449 (diff) | |
download | doc-2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285.tar.gz doc-2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285.zip |
- Strip unnecessary trailing spaces
Approved by: doceng (implicit)
Notes
Notes:
svn path=/projects/sgml2xml/; revision=39416
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1/books/faq')
-rw-r--r-- | pt_BR.ISO8859-1/books/faq/Makefile | 6 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml | 246 |
2 files changed, 126 insertions, 126 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/Makefile b/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/Makefile index ddd50e85dd..2a168b9e91 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/Makefile +++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/Makefile @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # $FreeBSD$ # # Build the FreeBSD FAQ @@ -20,13 +20,13 @@ INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= WITH_BIBLIOXREF_TITLE?=YES -# +# # SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes # to any of these files will force a rebuild # # SGML content -SRCS= book.sgml +SRCS= book.sgml DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml index 65bbf909f8..df4b7d8d42 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml +++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml @@ -154,7 +154,7 @@ <para>O código fonte em nossa árvore que é distribuído sob a <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">Licença + url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">Licença Pública Geral GNU (GPL)</ulink> ou sob a <ulink url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB"> Licença Pública Geral de Bibliotecas GNU @@ -166,7 +166,7 @@ utilização comercial de software licenciado sob GPL, nós procuramos substituir tais softwares sob a mais relaxada <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">licença + url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">licença de direito autoral FreeBSD</ulink> sempre que possível;.</para> </answer> @@ -186,7 +186,7 @@ distribuído pelo mesmo. Se você tem sérias dúvidas sobre o licençiamento, sinta-se a vontade para ler a <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html"> + url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html"> licença</ulink>. Para os meramente curiosos, a licença pode ser resumida em:</para> @@ -227,7 +227,7 @@ rede, e praticamente tudo mais que você pode desejar. A maioria destas aplicações podem ainda ser gerenciadas através da <ulink - url="http://www.freebsd.org/ports/">Coleção + url="http://www.freebsd.org/ports/">Coleção de <literal>Ports</literal></ulink>.</para> <para>Em circunstâncias nas quais precise usar uma @@ -325,7 +325,7 @@ <answer> <para>A versão <ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink> + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink> é a versão <emphasis>RELEASE</emphasis> mais recente; lançada em &rel.current.date;. Esta também é a versão @@ -368,7 +368,7 @@ <answer> <para><ulink - url="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-CURRENT</ulink> + url="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-CURRENT</ulink> é a versão de desenvolvimento do sistema operacional, que brevemente se tornará a série 5.0-<literal>RELEASE</literal>. Exatamente @@ -379,7 +379,7 @@ extremamente experientes que acompanham e analisam (testam) o novo sistema ou daqueles que o fazem por <foreignphrase>hobby</foreignphrase>. Veja a <ulink - url="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">seção + url="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">seção relevante</ulink> no <ulink url="../handbook/index.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> @@ -406,7 +406,7 @@ discussão da série -CURRENT.</para> <para>Diariamente, <ulink - url="../../../../releases/snapshots.html"><foreignphrase>snapshots</foreignphrase></ulink> + url="../../../../releases/snapshots.html"><foreignphrase>snapshots</foreignphrase></ulink> são lançados baseados no estado atual de desenvolvimento dos ramos -CURRENT e -STABLE. Atualmente, distribuições ocasionais de @@ -490,9 +490,9 @@ 2.0.5 foi lançado, a árvore de desenvolvimento do sistema foi dividida em dois ramos. Um ramo foi chamado <ulink - url="../handbook/current-stable.html#STABLE">-STABLE</ulink> + url="../handbook/current-stable.html#STABLE">-STABLE</ulink> e o outro <ulink - url="../handbook/current-stable.html#CURRENT">-CURRENT</ulink>. + url="../handbook/current-stable.html#CURRENT">-CURRENT</ulink>. O FreeBSD-STABLE é direcionado para Provedores de Serviços de Internet e para outros empreendimentos comerciais que não pretendem conviver com @@ -587,7 +587,7 @@ engenharia de lançamento (incluindo a programação de novos lançamentos) podem ser obtidas nas páginas de <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">engenharia + url="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">engenharia de lançamento</ulink> no sítio WWW do FreeBSD.</para> @@ -609,11 +609,11 @@ do projeto, e quem tem permissão para adicionar código à árvore de código, são tomadas por um <ulink - url="../../articles/contributors/article.html#STAFF-CORE">grupo + url="../../articles/contributors/article.html#STAFF-CORE">grupo central (<literal>core team</literal>)</ulink> composto de 9 pessoas. Existe um grupo muito maior, composto de mais de 200 desenvolvedores, denominados <ulink - url="../../articles/contributors/article.html#STAFF-COMMITTERS"><foreignphrase>committers</foreignphrase></ulink>, + url="../../articles/contributors/article.html#STAFF-COMMITTERS"><foreignphrase>committers</foreignphrase></ulink>, que tem autorização para fazer alterações diretamente na árvore de código do FreeBSD.</para> @@ -643,27 +643,27 @@ <listitem> <para>Para obter o lançamento 3.X-STABLE corrente, 3.5.1-RELEASE, veja <ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.5.1-RELEASE/">diretório + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.5.1-RELEASE/">diretório 3.5.1-RELEASE</ulink>.</para> </listitem> <listitem> <para>O lançamento 4-STABLE corrente, &rel.current;-RELEASE pode ser encontrado no <ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">diretório + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">diretório &rel.current;-RELEASE</ulink>.</para> </listitem> <listitem> <para><ulink - url="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshots</foreignphrase> + url="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshots</foreignphrase> 4.X</ulink> são normalmente criados uma vez ao dia.</para> </listitem> <listitem> <para>Lançamentos <ulink - url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshot</foreignphrase> + url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshot</foreignphrase> 5.0</ulink> são feitos uma vez ao dia no ramo <link linkend="current">-CURRENT</link>, útil apenas tanto para aqueles que gostam de viver no @@ -705,7 +705,7 @@ <para>Antes de enviar um relatório de problema, por favor, leia o artigo <ulink - url="../../articles/problem-reports/article.html">Escrevendo + url="../../articles/problem-reports/article.html">Escrevendo Relatórios de Problemas para o FreeBSD</ulink>, que dá boas dicas de como escrever um bom relatório de problema.</para> @@ -728,7 +728,7 @@ formatados a partir de um servidor CVSup FreeBSD usando o aplicativo <filename role="package">net/cvsup</filename>. O arquivo - <filename>/usr/share/examples/cvsup/www-supfile</filename> + <filename>/usr/share/examples/cvsup/www-supfile</filename> oferece um exemplo de configuração do CVSup para espelhar o servidor WWW do projeto FreeBSD.</para> @@ -756,7 +756,7 @@ <answer> <para>Por gentileza, queira verificar a lista de <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/docs.html">Documentação</ulink> + url="http://www.FreeBSD.org/docs.html">Documentação</ulink> no sítio WWW principal <ulink url="http://www.FreeBSD.org">FreeBSD</ulink>.</para> </answer> @@ -776,7 +776,7 @@ <answer> <para>O projeto FreeBSD produz um grande número de documentos disponíveis em <ulink - url="http://www.freebsd.org/docs.html">http://www.FreeBSD.org/docs.html</ulink>. + url="http://www.freebsd.org/docs.html">http://www.FreeBSD.org/docs.html</ulink>. Além destes, outros livros recomendados são referenciados nas Bibliografias disponíveis ao final deste <literal>FAQ</literal> e do @@ -956,7 +956,7 @@ Digite <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>, <keycombo - action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>END</keycap></keycombo>, + action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>END</keycap></keycombo>, <keycap>F9</keycap> depois de abrir o documento no Word, para atualizar a numeração das @@ -994,7 +994,7 @@ <listitem> <para>Todos os outros formatos geram apenas um arquivo, nomeado - <filename>book.<replaceable>formato</replaceable></filename> + <filename>book.<replaceable>formato</replaceable></filename> (por exemplo, <filename>book.pdb</filename>, <filename>book.html</filename>, e outros).</para> @@ -1020,7 +1020,7 @@ descomprimir este formato no FreeBSD, será necessário instalar o <literal>port</literal> <filename - role="package">archivers/unzip</filename> + role="package">archivers/unzip</filename> antes.</entry> </row> @@ -1041,7 +1041,7 @@ geralmente produz arquivos menores. Instale o <literal>port</literal> <filename - role="package">archivers/bzip2</filename> + role="package">archivers/bzip2</filename> para descomprimir arquivos deste formato.</entry> </row> @@ -1094,7 +1094,7 @@ língua Inglesa e formato PDF:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add - ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/packages/faq.en_US.ISO8859-1.pdf.tgz</userinput></screen> + ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/packages/faq.en_US.ISO8859-1.pdf.tgz</userinput></screen> <para>Depois disso, você pode usar o &man.pkg.info.1; pra determinar onde o documento foi instalado.</para> @@ -1106,7 +1106,7 @@ Packing list: Package name: faq.en_US.ISO8859-1.pdf CWD to /usr/share/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq File: book.pdf - CWD to . + CWD to . File: +COMMENT (ignored) File: +DESC (ignored)</screen> @@ -1122,7 +1122,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <para>Por exemplo, a versão do <literal>FAQ</literal> dividido em vários arquivos HTML, comprimido usando &man.gzip.1;, pode ser encontrado no arquivo - <filename>doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.gz</filename>. + <filename>doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.gz</filename>. Para baixar e descomprimir aquele arquivo, você deveria fazer o seguinte.</para> @@ -1149,7 +1149,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <answer> <para>Você pode encontrar uma vasta gama de informações na <ulink - url="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">seção + url="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">seção do &a.ptbr.p.handbook; sobre listas de discussão</ulink>.</para> </answer> @@ -1177,7 +1177,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <answer> <para>Informações completas podem ser encontradas na <ulink - url="../handbook/eresources-news.html">seção + url="../handbook/eresources-news.html">seção do &a.ptbr.p.handbook; sobre grupos de notícias (<foreignphrase>newsgroups</foreignphrase>)</ulink>.</para> </answer> @@ -1769,7 +1769,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <para>Existem relatos de que as revisões posteriores das BIOS IBM re-introduziram esse bug. <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=200565+208320+/usr/local/www/db/text/2001/freebsd-mobile/20010429.freebsd-mobile">Essa + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=200565+208320+/usr/local/www/db/text/2001/freebsd-mobile/20010429.freebsd-mobile">Essa mensagem</ulink> enviada por Jacques Vidrine para a &a.mobile; descreve uma série de procedimentos que podem funcionar no seu laptop IBM, caso seja uma @@ -1812,7 +1812,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <para>Baixe da rede os arquivos <filename>boot1</filename> e <filename>boot2</filename> no site <ulink - url="http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/">http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/</ulink>. + url="http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/">http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/</ulink>. Coloque esses arquivos em algum lugar onde você possa acessá-los posteriormente.</para> </step> @@ -1839,7 +1839,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <para>Use o &man.fdisk.8; para alterar a partition ID de <literal>165</literal> para <literal>166</literal> (166 é o ID usado pelo OpenBSD).</para> - </step> + </step> <step> <para>Coloque os arquivos <filename>boot1</filename> e @@ -2092,7 +2092,7 @@ sectors/track: 63</screen> <para>Se você está usando o FreeBSD 3.X ou anterior, dê uma olhada na página de <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/docs.html#PAO">Computação + url="http://www.FreeBSD.org/docs.html#PAO">Computação Móvel</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -2489,7 +2489,7 @@ sectors/track: 63</screen> direcionado ao <literal>boot loader</literal>.</para> <para>Depois, digite <literal> set - root_disk_unit="<replaceable>disk_number</replaceable>"</literal>. + root_disk_unit="<replaceable>disk_number</replaceable>"</literal>. <replaceable>disk_number</replaceable> deverá ser <literal>0</literal> se o FreeBSD estiver instalado como mestre na primeira controladora IDE, @@ -2504,7 +2504,7 @@ sectors/track: 63</screen> permanente, (para que você não tenha que digitar isso na mão toda vez que seu FreeBSD tiver que reiniciar) basta colocar a linha <literal> - root_disk_unit="<replaceable>disk_number</replaceable>"</literal> + root_disk_unit="<replaceable>disk_number</replaceable>"</literal> no arquivo <filename>/boot/loader.conf.local</filename>.</para> </listitem> @@ -2561,7 +2561,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting <para>A limitação de memória é de 4 gigabytes. Essa definição foi testada, veja a <ulink - url="ftp://ftp.cdrom.com/archive-info/configuration">configuração + url="ftp://ftp.cdrom.com/archive-info/configuration">configuração do wcarchive</ulink> para obter mais detalhes. Se você pretende instalar essa quantidade de memória no FreeBSD, seja cuidadoso. Dê @@ -2751,7 +2751,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting <para>Se você pretende atualizar seu sistema a partir dos fontes, por gentileza, refira-se ao <ulink - url="../handbook/cutting-edge.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink> + url="../handbook/cutting-edge.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink> para maiores informações.</para> <caution> @@ -2848,7 +2848,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting recomendado</emphasis> que você sempre leia as <ulink url="&rel.current.hardware;">Notas de Hardware</ulink> e faça uma busca nos <ulink - url="http://www.freebsd.org/search/#mailinglists">histórico + url="http://www.freebsd.org/search/#mailinglists">histórico das listas de discussão</ulink> antes de perguntar sobre os melhores e mais novos equipamentos disponíveis. É muito provável que as @@ -3254,7 +3254,7 @@ usbd_flags=""</programlisting> <programlisting>device psm0 at atkbdc? irq 12</programlisting> <para>Veja a seção de <ulink - url="../handbook/kernelconfig.html">configuração + url="../handbook/kernelconfig.html">configuração do <foreignphrase>kernel</foreignphrase></ulink> no &a.ptbr.p.handbook; caso você não tenha experiência com a compilação do @@ -3707,7 +3707,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 <answer> <para>Veja o <ulink - url="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">&a.ptbr.p.handbook;</ulink> + url="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">&a.ptbr.p.handbook;</ulink> para obter uma listagem dos outros dispostivos suportados.</para> </answer> @@ -3765,7 +3765,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 redefinido na versão 3.0 do FreeBSD. Na versão 2.2-STABLE, você pode aplicar as correções disponíveis em <ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/</ulink>. + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/</ulink>. Caso você precise instalar um sistema com essas controladoras, existe um disquete de inicialização(boot) com suporta a CAM, @@ -3866,7 +3866,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 </orderedlist> <para>Leia o arquivo - <filename>/usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.serial</filename> + <filename>/usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.serial</filename> para mais informações.</para> </answer> </qandaentry> @@ -4059,9 +4059,9 @@ ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1</programlisting> reconhecimento de bad blocks. Na instalação, o bad144 é carregado antes que qualquer outro sistema de arquivos seja criado - (você pode ver isso com um + (você pode ver isso com um <keycombo - action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>). + action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>). Se houver problemas na criação do arquivo de definições de setor danificado (o arquivo de badsector) é porque a geometria definida é @@ -4288,10 +4288,10 @@ quit</programlisting> <answer> <para>Se o único problema é a lerdeza terrível da sua impressora, tente mudar seu <ulink - url="../handbook/printing-intro-setup.html#PRINTING-PARALLEL-PORT-MODE">modo + url="../handbook/printing-intro-setup.html#PRINTING-PARALLEL-PORT-MODE">modo da porta de impressão</ulink> conforme discutido na seção de <ulink - url="../handbook/printing-intro-setup.html">Configuração + url="../handbook/printing-intro-setup.html">Configuração de Impressoras</ulink> no &a.ptbr.p.handbook;.</para> </answer> </qandaentry> @@ -4490,7 +4490,7 @@ quit</programlisting> suplementares, do que apenas o erro que você está tendo. Copie sua mensagem de erro inteira, consulte o <literal>FAQ</literal> sobre <link - linkend="kernel-panic-troubleshooting"><foreignphrase>kernel</foreignphrase> + linkend="kernel-panic-troubleshooting"><foreignphrase>kernel</foreignphrase> panics</link>, compile um <foreignphrase>kernel</foreignphrase> em modo de debugação e tente analisar o problema. @@ -4798,19 +4798,19 @@ quit</programlisting> estação específica (nesse caso para relay.domain.net) usando um registro MX, mas essa máquina de relay não se reconhece como a estação - responsável pelas mensagens do domínio domain.net. + responsável pelas mensagens do domínio domain.net. Adicione domain.net no arquivo /etc/mail/local-host-names (caso você esteja usando FEATURE(use_cw_file)) ou então adicione a linha "Cw domain.net" em /etc/mail/sendmail.cf. </literallayout> <para>Atualmente a versão mais recente do <ulink - url="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq"><literal>FAQ</literal> + url="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq"><literal>FAQ</literal> do sendmail</ulink> é mantida em sincronia com as versões mais atuais do MTA, mas ela ainda é enviada regularmente para os grupos de notícias <ulink - url="news:comp.mail.sendmail">comp.mail.sendmail</ulink>, + url="news:comp.mail.sendmail">comp.mail.sendmail</ulink>, <ulink url="news:comp.mail.misc">comp.mail.misc</ulink>, <ulink url="news:comp.mail.smail">comp.mail.smail</ulink>, <ulink url="news:comp.answers">comp.answers</ulink>, e @@ -5303,7 +5303,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02 Esse erro indica que você excedeu o número máximo de descrevedores (descriptors) de arquivos no sistema. Leia a seção <ulink - url="../handbook/configtuning-kernel-limits.html#KERN-MAXFILES"> + url="../handbook/configtuning-kernel-limits.html#KERN-MAXFILES"> kern.maxfiles </ulink>da<ulink url="../handbook/configtuning-kernel-limits.html"> capítulo de Ajuste de Limites do @@ -5520,7 +5520,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <para><ulink url="http://www.freebsdmall.com/">A FreeBSD Mall</ulink> oferece uma versão nativa do <ulink - url="http://www.vistasource.com/">VistaSource</ulink> + url="http://www.vistasource.com/">VistaSource</ulink> ApplixWare 5 para o FreeBSD.</para> <para>O ApplixWare é uma poderosa suíte @@ -5537,7 +5537,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <listitem> <para>A versão para Linux do <ulink - url="http://www.sun.com/staroffice/">StarOffice</ulink> + url="http://www.sun.com/staroffice/">StarOffice</ulink> funciona sem problemas no FreeBSD. A maneira mais fácil de instalar a versão para Linux do StarOffice é pela <ulink @@ -5866,7 +5866,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <answer> <para>Sim! Veja a seção de <ulink - url="../../../../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE"> + url="../../../../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE"> Fabricantes Comerciais</ulink> do Web site do FreeBSD.</para> @@ -5896,7 +5896,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <listitem> <para><ulink - url="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd"> + url="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd"> http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> @@ -5914,7 +5914,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <para>Então, onde estão todas as aplicações de usuários?</para> </question> - + <answer> <para>Por gentileza, dê uma olhada <ulink url="../../../../ports/index.html">na página do @@ -5973,7 +5973,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <term>para o 2.2.8-RELEASE/2.2.8-STABLE </term> <listitem> <para><ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/"> + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/"> ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/</ulink></para> </listitem> </varlistentry> @@ -5982,7 +5982,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <term>para o 3.X-RELEASE/3.X-STABLE</term> <listitem> <para><ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/"> + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/"> ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/</ulink></para> </listitem> </varlistentry> @@ -5991,7 +5991,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <term>para o 4.X-RELEASE/4-STABLE</term> <listitem> <para><ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/"> + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/"> ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/</ulink></para> </listitem> @@ -6001,7 +6001,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <term>para o 5.X-CURRENT</term> <listitem> <para><ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/"> + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/"> ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current</ulink></para> </listitem> </varlistentry> @@ -6188,7 +6188,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx</screen> -STABLE, será necessário usar o kit de atualização dos <literal>Ports</literal>, disponível em <ulink - url="../../../../ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>. + url="../../../../ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>. Caso esteja atualizado mas ainda assim você tem dificuldades, é provável que alguém disponibilizou uma versão do programa que funciona @@ -6221,7 +6221,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx</screen> FreeBSD:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/lib/compat/compat22</userinput> -&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> +&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> <para>Se quiser instalar as bibliotecas mais recentes do compat22 sempre que executar o <command>make @@ -7346,7 +7346,7 @@ C:\="DOS"</programlisting> (<foreignphrase>boot</foreignphrase>).</para> <para>The <ulink - url="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html"> + url="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html"> Linux+FreeBSD mini-HOWTO</ulink> é uma boa referência sobre a utilização do FreeBSD com o Linux.</para> @@ -7413,7 +7413,7 @@ C:\="DOS"</programlisting> <para><anchor id="disklabel"/>(essa seção é baseada no <ulink - url="http://www.vmunix.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">ZIP + url="http://www.vmunix.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">ZIP <literal>FAQ</literal> de Mark Mayo</ulink>)</para> <para>Caso o dispositivo seja um ZIP Drive ou um disquete @@ -7580,7 +7580,7 @@ C:\="DOS"</programlisting> <answer> <para>A criação de imagens de CDs de dados é discutida na seção <ulink - url="../handbook/creating-cds.html#IMAGING-CD">duplicando + url="../handbook/creating-cds.html#IMAGING-CD">duplicando CDs de dados do &a.ptbr.p.handbook;</ulink>. Para mais informações sobre unidades ópticas, por gentileza, queira referir-se a seção @@ -7707,7 +7707,7 @@ C:\="DOS"</programlisting> forma mais racional de acessar mídia do tipo MSDOS no FreeBSD é usando a aplicação <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&stype=name">mtools + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&stype=name">mtools </ulink>, disponível na Coleção de <literal>Ports</literal>.</para> </answer> @@ -7802,11 +7802,11 @@ C:\="DOS"</programlisting> <answer> <para>No capítulo <ulink - url="../handbook/config-tuning.html">Configuração + url="../handbook/config-tuning.html">Configuração e Ajuste Fino (<foreignphrase>Tuning</foreignphrase>)</ulink> do &a.ptbr.p.handbook;, pode ser encontrada uma <ulink - url="../handbook/adding-swap-space.html">seção + url="../handbook/adding-swap-space.html">seção </ulink> descrevendo como fazer isto.</para> </answer> </qandaentry> @@ -8075,10 +8075,10 @@ C:\="DOS"</programlisting> <answer> <para>Por gentileza, refira-se à seção usando <ulink - url="../handbook/using-localization.html">localização + url="../handbook/using-localization.html">localização do &a.ptbr.p.handbook;</ulink>, mais precisamente na parte sobre a <ulink - url="../handbook/using-localization.html#SETTING-CONSOLE">configuração + url="../handbook/using-localization.html#SETTING-CONSOLE">configuração do console</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -8232,7 +8232,7 @@ options SYSVMSG # habilita mensagens</programlisting> faça o seguinte:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/src</userinput> -&prompt.root; <userinput>cat scontrib.?? | tar xzf - -C /usr/src contrib/sendmail</userinput></screen> +&prompt.root; <userinput>cat scontrib.?? | tar xzf - -C /usr/src contrib/sendmail</userinput></screen> <para>Não se desespere, são apenas algumas centenas de Kilobytes em tamanho. O arquivo README no @@ -8328,7 +8328,7 @@ if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus ser entregues via SMTP. Finalmente, os vizinhos UUCP são mencionados na notação do pseudo-domínio .UUCP, que permite um - <literal><replaceable>uucp-neighbor</replaceable>!<replaceable>recipient</replaceable></literal> + <literal><replaceable>uucp-neighbor</replaceable>!<replaceable>recipient</replaceable></literal> sobrescrever as regras padrão. A última linha é sempre um ponto, que indica que todos os e-mails que não foram tratados pelas entradas @@ -8550,7 +8550,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting> <question id="CAD-reboot"> <para>Como posso evitar que a seqüência de teclas <keycombo - action="simul"><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> + action="simul"><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> reinicie o sistema?</para> </question> @@ -8573,7 +8573,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting> substitua a palavra <literal>boot</literal> por <literal>nop</literal>. O mapeamento de teclado padrão está em - <filename>/usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd</filename>. + <filename>/usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd</filename>. O <filename>/etc/rc.conf</filename> deve ser instruído de forma que esse arquivo seja lido. Se você estiver usando um outro mapa específico @@ -9399,7 +9399,7 @@ Device "/dev/sysmouse" <para>Pode, mas é necessário customizar os programas do X. Veja a página do Colas Nahaboo sobre o assunto (<ulink - url="http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/"> + url="http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/"> http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/</ulink>.</para> <para>Caso queira usar o programa @@ -9731,7 +9731,7 @@ EndSection</programlisting> conclúi, enfim, qualquer ação (a)típica de um sistema multitarefa. Nesse caso, basta pressionar <keycombo - action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> + action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> (segure a tecla <keycap>Alt</keycap> e depois aperte a tecla <keycap>F2</keycap>), e outro prompt de login estará esperando você no segundo @@ -9742,12 +9742,12 @@ EndSection</programlisting> <para>A instalação padrão do FreeBSD oferece três consoles virtuais já habilitados (8 a partir do 3.3-RELEASE), e as teclas <keycombo - action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>, + action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>, <keycombo - action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, + action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, e <keycombo - action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> + action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> irá alternar entre esses consoles.</para> <para>Para habilitar mais consoles, edite o @@ -9886,7 +9886,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting> <para>Existem duas formas clássicas de iniciar o <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=xdm">xdm</ulink>. + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=xdm">xdm</ulink>. A primeira consiste em inciá-lo a partir do <filename>/etc/ttys</filename> (veja a página de manual do &man.ttys.5;) usando o exemplo disponível @@ -10025,7 +10025,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting> &man.login.1;. Para mais informações sobre o <command>xdm</command>, por gentileza, refira-se à <ulink - url="http://www.xfree86.org/support.html">documentação + url="http://www.xfree86.org/support.html">documentação do XFree86</ulink> e à questão do <link linkend="xdm-boot"><literal>FAQ</literal> sobre xdm</link>.</para> @@ -10448,7 +10448,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> Matrox G200/G400, a ATI Rage 128/Radeon, as 3dfx Voodoo 3, 4, 5, e Banshee, refira-se à página sobre <ulink - url="http://gladstone.uoregon.edu/~eanholt/dri/">Renderização + url="http://gladstone.uoregon.edu/~eanholt/dri/">Renderização Direta do XFree86-4 no FreeBSD</ulink>. Usuários do XFree86 na versão 3.3 podem usar o <literal>port</literal> do Utah-GLX que pode ser @@ -10495,11 +10495,11 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> <answer> <para>Pode. Por gentileza, refira-se à <ulink - url="../handbook/routing.html">documentação + url="../handbook/routing.html">documentação do &a.ptbr.p.handbook; sobre configurações avançadas de rede</ulink>, mais especificamente, a seção sobre <ulink - url="../handbook/routing.html#DEDICATED-ROUTER">roteamento + url="../handbook/routing.html#DEDICATED-ROUTER">roteamento e gateways</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -10518,7 +10518,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> Internet, e então oferecer acesso Internet a máquina Win95 através do FreeBSD. Essa é apenas uma extensão especial da - questão anterior.</para> + questão anterior.</para> <para>... e a resposta é sim! No FreeBSD 3.x, o &man.ppp.8; em modo usuário oferece a @@ -10564,7 +10564,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> correta utilização desses recursos, por gentileza, refira-se ao Capítulo sobre <ulink url="../handbook/ppp-and-slip.html">PPP e SLIP do - &a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> + &a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> <para>Se o seu acesso à Internet for apenas por meio de uma conta Shell, pode ser interessante dar uma olhada @@ -10748,7 +10748,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> <ulink url="../handbook/nfs.html">NFS</ulink> no &a.ptbr.p.handbook;, especialmente a seção sobre a <ulink - url="../handbook/nfs.html#CONFIGURING-NFS">configuração + url="../handbook/nfs.html#CONFIGURING-NFS">configuração do NFS</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -10797,7 +10797,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> <para>As ferramentas MBONE estão disponíveis em sua própria categoria na coleção de <literal>ports</literal>, <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/ports/mbone.html">mbone</ulink>. + url="http://www.FreeBSD.org/ports/mbone.html">mbone</ulink>. Se você está procurando as ferramentas de conferência <command>vic</command> e <command>vat</command>, procure neste @@ -11140,7 +11140,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> banda disponíveis para o FreeBSD. O &man.dummynet.4;, integrada ao FreeBSD (ou mais especificamente ao &man.ipfw.4;);, o <ulink - url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink>, + url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink>, disponível gratuitamente, e o <ulink url="http://www.etinc.com/">Bandwidth Manager da Emerging Technologies</ulink>, um produto @@ -11163,7 +11163,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> Adicione a seguinte linha no arquivo de configuração do seu <foreignphrase>kernel</foreignphrase> e - recompile-o:</para> + recompile-o:</para> <programlisting>pseudo-device bpf # Berkeley Packet Filter</programlisting> @@ -11177,7 +11177,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> <para>Por gentileza, refira-se à seção sobre <ulink - url="../handbook/kernelconfig-nodes.html">Criação + url="../handbook/kernelconfig-nodes.html">Criação de interface de Dispositivos</ulink> do &a.ptbr.p.handbook;, para obter mais informações sobre o assunto.</para> @@ -11324,7 +11324,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> anterior e instalar o <literal>port</literal> <filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>. A seção sobre <ulink - url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cvsup.html">CVSup</ulink> + url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cvsup.html">CVSup</ulink> do &a.ptbr.p.handbook; cobre essas questões de forma mais detalhada.</para> </answer> @@ -11341,7 +11341,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> escutando na porta 53 e em outras portas elevadas. O que está havendo?</para> </question> - + <answer> <para>O FreeBSD, a partir da versão 3.0, utiliza portas não privilegiadas e elevadas, @@ -11393,7 +11393,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> <username>toor</username> que tem UID 0? Meu sistema foi comprometido?</para> </question> - + <answer> <para>Não se preocupe. O usuário <username>toor</username> é uma conta @@ -11784,7 +11784,7 @@ add 0 0 HISADDR</programlisting> local adicionando o seguinte em sua configuração:</para> - <programlisting>disable pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj + <programlisting>disable pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting> <para>Então reconecte para assegurar de que isso @@ -12055,7 +12055,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting> <qandaentry> <question id="ppp-shell-test-lockup"> - <para>Por que o &man.ppp.8; trava quando executo + <para>Por que o &man.ppp.8; trava quando executo comandos shell pelo &man.ppp.8;?</para> </question> @@ -12151,7 +12151,7 @@ set dfilter 3 permit 0/0 0/0</programlisting> adicionar a seguinte linha ao seu arquivo <filename>.mc</filename>:</para> - <programlisting>define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl + <programlisting>define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl </programlisting> <para>Isto fará o sendmail enfileirar tudo, @@ -12256,7 +12256,7 @@ CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6)</programlisting> <literal>\</literal> no meu script de conversação?</para> </question> - + <answer> <para>O Ppp analiza cada linha no seu arquivo de configuração, então isso pode ser @@ -12737,10 +12737,10 @@ ATDT1234567</programlisting> no windows 2000 e tornou-se um DWORD.</para> <para>Consulte os documentos da Microsoft <ulink - url="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q158/4/74.asp"> + url="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q158/4/74.asp"> Q158474 - Windows TCPIP Entradas de registroi</ulink> e <ulink - url="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q120/6/42.asp"> + url="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q120/6/42.asp"> Q120642 - TCPIP & NBT Parametros de configuração para Windows NT</ulink> para maiores informacoes sobre alterações de MTU @@ -12748,7 +12748,7 @@ ATDT1234567</programlisting> <para>Uma outra possibilidade do regedit sob o Windows 2000 é setar - <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\<replaceable>ID-para-o-adaptador</replaceable>\EnablePMTUBHDetect</literal> + <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\<replaceable>ID-para-o-adaptador</replaceable>\EnablePMTUBHDetect</literal> DWORD para 1 como mencionado no documento original da Microsoft 120642 comentado acima.</para> @@ -12794,7 +12794,7 @@ ATDT1234567</programlisting> <command>netstat -rn</command> (antes e depois de conectado) para a lista &a.questions; ou para o grupo de notícias <ulink - url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink>. + url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink>. Alguém deve ajudar a solucionar seu problema.</para> </answer> @@ -12912,7 +12912,7 @@ sio1: type 16550A</programlisting> <para>Você utiliza <devicename>ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename> para dial-ins. Quando o - <devicename>/dev/ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename> + <devicename>/dev/ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename> se abre no modo de bloqueio, um processo irá aguardar que o dispositivo <devicename>cuaa<replaceable>X</replaceable></devicename> @@ -12999,7 +12999,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist <answer> <para>O <devicename>ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename> - (<devicename>cuaa<replaceable>X</replaceable></devicename>) + (<devicename>cuaa<replaceable>X</replaceable></devicename>) é um dispositivo regular que você vai querer abrir para suas aplicações. Quando um processo abre um dispositivo, ele tem um conjunto @@ -13435,15 +13435,15 @@ big-university 5551114</programlisting> <question id="multi-controlp"> <para>Por que eu tenho que pressionar duas vezes o <keycombo - action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> + action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> para enviar <keycombo - action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> + action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> uma única vez?</para> </question> <answer> <para><keycombo - action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> + action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> é o padrão para <quote>force character</quote>, utilizado para dizer ao &man.tip.1; que o próximo caracter é um dado literal. @@ -13459,12 +13459,12 @@ big-university 5551114</programlisting> <replaceable>single-char</replaceable>, então o <quote>force character</quote> será o caracter nulo, que você pode ao digitar <keycombo - action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo> + action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo> ou <keycombo - action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>SPACE</keycap></keycombo>. + action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>SPACE</keycap></keycombo>. Um valor muito bom para o <replaceable>single-char</replaceable> é <keycombo - action="simul"><keycap>SHIFT</keycap><keycap>CTRL</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>, + action="simul"><keycap>SHIFT</keycap><keycap>CTRL</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>, o qual eu vi sendo usado em alguns servidores de terminais.</para> @@ -13485,7 +13485,7 @@ big-university 5551114</programlisting> <answer> <para>Você deve ter pressionado <keycombo - action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>, + action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>, o <quote>raise character do &man.tip.1;</quote>, especialmente projetado para pessoas com teclas <keycap>Caps Lock</keycap> que não funcionam. Use @@ -13500,7 +13500,7 @@ big-university 5551114</programlisting> <filename>.tiprc</filename> perfeito para os usuários de Emacs que precisam digitar muitos <keycombo - action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo> + action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo> e <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>:</para> @@ -13575,7 +13575,7 @@ raisechar=^^</programlisting> não permitindo que o FreeBSD encontre as Serial Input/Output (sio) da placa. O patch disponível em <ulink - url="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html">www.lemis.com</ulink> + url="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html">www.lemis.com</ulink> pode corrigir esse problema.</para> </answer> </qandaentry> @@ -14035,7 +14035,7 @@ raisechar=^^</programlisting> <answer> <para>Veja o <ulink - url="../fdp-primer/translations.html"><literal>FAQ</literal> + url="../fdp-primer/translations.html"><literal>FAQ</literal> de Tradução</ulink> no <foreignphrase>FreeBSD Documentation Project Primer</foreignphrase>.</para> @@ -14184,7 +14184,7 @@ raisechar=^^</programlisting> <answer> <para><ulink - url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</ulink> + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</ulink> significa Protocolo de Atualização de Programa (Software Update Protocol ), e foi desenvolvido pela CMU para manter suas árvores de @@ -14233,7 +14233,7 @@ raisechar=^^</programlisting> Marshall Kirk McKusick. Você deve pedir a permissão do McKusick para usar a imagem do BSD Daemon, e pedir para saber os <ulink - url="http://www.mckusick.com/beastie/mainpage/copyright.html">termos + url="http://www.mckusick.com/beastie/mainpage/copyright.html">termos de utilização da figura pública</ulink> do nosso querido capetinha ;-)</para> @@ -14388,7 +14388,7 @@ raisechar=^^</programlisting> &man.sleep.1; deveria trabalhar com argumentos de segundos fracionados, &a.phk; enviou uma mensagem, longa, chamada de <quote><ulink - url="http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=506636+517178+/usr/local/www/db/text/1999/freebsd-hackers/19991003.freebsd-hackers">Um + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=506636+517178+/usr/local/www/db/text/1999/freebsd-hackers/19991003.freebsd-hackers">Um quarto de bicicleta (qualquer cor serve) em um gramado mais verde...</ulink></quote>. As partes devidas da mensagem estão citadas abaixo.</para> @@ -14646,7 +14646,7 @@ raisechar=^^</programlisting> ISSO!?</para> <para>Duzendos para reclamar da cor do quartinho de - bicicletas;</para> + bicicletas;</para> <para>Três para dizer que a correção enviada não está de acordo com os @@ -14856,7 +14856,7 @@ raisechar=^^</programlisting> <answer> <para>Por gentileza, consulte o artigo <ulink - url="../../articles/contributing/article.html">Contribuindo + url="../../articles/contributing/article.html">Contribuindo com o Projeto FreeBSD</ulink> para obter algumas dicas sobre o assunto. Toda ajuda é mais que bem vinda!</para> @@ -14871,7 +14871,7 @@ raisechar=^^</programlisting> <answer> <para>Atualmente existem três séries ativas/semi-ativas no <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">Repositório + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">Repositório CVS</ulink> do projeto FreeBSD (a RELENG_2 que é provavelmente alterada somente duas vezes ao ano, sendo esta a razão de termos somente três @@ -15042,7 +15042,7 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)</programlisting> <answer> <para>Por gentileza, consulte o artigo <quote><ulink - url="../../articles/contributing/article.html">Contribuindo + url="../../articles/contributing/article.html">Contribuindo com o Projeto FreeBSD</ulink></quote> para obter mais informações sobre como enviar código fonte ao projeto.</para> @@ -15602,7 +15602,7 @@ SECTIONS recompilação manual da <filename>libkvm</filename>, do &man.ps.1; e do &man.top.1;, depois de incluir o <filename>pmap.h</filename> alterado - em <filename>/usr/include/vm/</filename>.</para> + em <filename>/usr/include/vm/</filename>.</para> <para>OBS: o tamanho do espaço em memória do <foreignphrase>kernel</foreignphrase> deve ser um |