diff options
author | Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> | 2012-06-24 07:51:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> | 2012-06-24 07:51:01 +0000 |
commit | d85a223564391d9cacf318ea6ea66392459a347f (patch) | |
tree | 78efb819538143db3455a04894baf38fd0a48792 /pt_BR.ISO8859-1/books/faq | |
parent | a9f0ad4d1611f01360bc8c15c49caf0110e67c9b (diff) | |
download | doc-d85a223564391d9cacf318ea6ea66392459a347f.tar.gz doc-d85a223564391d9cacf318ea6ea66392459a347f.zip |
- XMLify the Brazilian Portuguese tree
- Entity cleanup
Approved by: doceng (implicit)
Notes
Notes:
svn path=/projects/sgml2xml/; revision=39108
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1/books/faq')
-rw-r--r-- | pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml | 330 |
1 files changed, 158 insertions, 172 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml index 43d83fdae5..aa8dd5b48d 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml +++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml @@ -1,3 +1,11 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO8859-1" standalone="no"?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.2-Based Extension//EN" + "../../../share/sgml/freebsd42.dtd" [ +<!ENTITY % entities PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//PT" "../../share/sgml/entities.ent"> +%entities; +<!ENTITY bibliography SYSTEM "../../share/sgml/bibliography.sgml"> +]> + <!-- The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project @@ -7,37 +15,13 @@ $FreeBSD$ --> -<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ -<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> -%man; -<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN"> -%freebsd; -<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> -%authors; -<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//PTBR"> -%teams; - -<!ENTITY % bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//PTBR"> -%bookinfo; - -<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//PTBR"> -%mailing-lists; - -<!ENTITY % words PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Specific Word Translations Entities//PTBR"> -%words; - -<!ENTITY bibliography SYSTEM "../../share/sgml/bibliography.sgml"> -]> - -<book> +<book lang='pt_br'> <bookinfo> <title>Perguntas mais freqüentes sobre FreeBSD 2.X, 3.X e 4.X</title> <corpauthor>Projeto de Documentação do FreeBSD</corpauthor> - <pubdate>$FreeBSD$</pubdate> - <copyright> <year>1995</year> <year>1996</year> @@ -50,7 +34,9 @@ <holder>Projeto de Documentação do FreeBSD</holder> </copyright> - &bookinfo.legalnotice; + &legalnotice; + + <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo> <abstract> <para>Estas são as Perguntas Mais Freqüentes @@ -63,14 +49,14 @@ você estiver interessado em ajudar este projeto, envie e-mail para &a.doc;. A versão mais atualizada deste documento está sempre disponível no <ulink - URL="../../../../index.html">servidor WWW do + url="../../../../index.html">servidor WWW do FreeBSD</ulink>. Também pode ser obtida como um único grande arquivo <ulink - URL="book.html">HTML</ulink> via HTTP; ou, como texto puro, + url="book.html">HTML</ulink> via HTTP; ou, como texto puro, ou nos formatos postscript, PDF, etc. no <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">servidor FTP do FreeBSD</ulink>. Você também pode querer - <ulink URL="../../../../search/index.html">realizar uma busca + <ulink url="../../../../search/index.html">realizar uma busca nas Perguntas Mais Freqüentes (<literal>FAQ</literal>)</ulink>.</para> </abstract> @@ -121,7 +107,7 @@ originado do 386BSD ainda exista no FreeBSD. Uma descrição mais abrangente do que é FreeBSD e como o sistema funciona, pode ser encontrada na - <ulink URL="../../../../index.html">página + <ulink url="../../../../index.html">página principal do FreeBSD</ulink>.</para> <para>O FreeBSD é amplamente utilizado por empresas, @@ -131,12 +117,12 @@ trabalho, educação e recreação. Alguns destes exemplos podem ser observados na <ulink - URL="../../../../gallery/index.html">Galeria + url="../../../../gallery/index.html">Galeria FreeBSD,</ulink>.</para> <para>Para informações mais detalhadas sobre o FreeBSD, por favor, leia o <ulink - URL="../handbook/index.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> + url="../handbook/index.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -339,7 +325,7 @@ <answer> <para>A versão <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink> + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink> é a versão <emphasis>RELEASE</emphasis> mais recente; lançada em &rel.current.date;. Esta também é a versão @@ -382,7 +368,7 @@ <answer> <para><ulink - URL="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-CURRENT</ulink> + url="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-CURRENT</ulink> é a versão de desenvolvimento do sistema operacional, que brevemente se tornará a série 5.0-<literal>RELEASE</literal>. Exatamente @@ -393,9 +379,9 @@ extremamente experientes que acompanham e analisam (testam) o novo sistema ou daqueles que o fazem por <foreignphrase>hobby</foreignphrase>. Veja a <ulink - URL="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">seção + url="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">seção relevante</ulink> no <ulink - URL="../handbook/index.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> + url="../handbook/index.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> <para>Se você não tem familiaridade com o sistema operacional, não é um usuário @@ -420,7 +406,7 @@ discussão da série -CURRENT.</para> <para>Diariamente, <ulink - URL="../../../../releases/snapshots.html"><foreignphrase>snapshots</foreignphrase></ulink> + url="../../../../releases/snapshots.html"><foreignphrase>snapshots</foreignphrase></ulink> são lançados baseados no estado atual de desenvolvimento dos ramos -CURRENT e -STABLE. Atualmente, distribuições ocasionais de @@ -476,10 +462,10 @@ <para>Os <foreignphrase>snapshots</foreignphrase> lançados podem ser diretamente acessados em <ulink - URL="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"> + url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"> ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink> para a série 5.0-CURRENT e em <ulink - URL="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD"> + url="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD"> releng4.FreeBSD.org</ulink> para <foreignphrase>snapshots</foreignphrase> da série 4-STABLE. <foreignphrase>Snapshots</foreignphrase> para a @@ -504,9 +490,9 @@ 2.0.5 foi lançado, a árvore de desenvolvimento do sistema foi dividida em dois ramos. Um ramo foi chamado <ulink - URL="../handbook/current-stable.html#STABLE">-STABLE</ulink> + url="../handbook/current-stable.html#STABLE">-STABLE</ulink> e o outro <ulink - URL="../handbook/current-stable.html#CURRENT">-CURRENT</ulink>. + url="../handbook/current-stable.html#CURRENT">-CURRENT</ulink>. O FreeBSD-STABLE é direcionado para Provedores de Serviços de Internet e para outros empreendimentos comerciais que não pretendem conviver com @@ -623,11 +609,11 @@ do projeto, e quem tem permissão para adicionar código à árvore de código, são tomadas por um <ulink - URL="../../articles/contributors/article.html#STAFF-CORE">grupo + url="../../articles/contributors/article.html#STAFF-CORE">grupo central (<literal>core team</literal>)</ulink> composto de 9 pessoas. Existe um grupo muito maior, composto de mais de 200 desenvolvedores, denominados <ulink - URL="../../articles/contributors/article.html#STAFF-COMMITTERS"><foreignphrase>committers</foreignphrase></ulink>, + url="../../articles/contributors/article.html#STAFF-COMMITTERS"><foreignphrase>committers</foreignphrase></ulink>, que tem autorização para fazer alterações diretamente na árvore de código do FreeBSD.</para> @@ -650,34 +636,34 @@ <para>Todo lançamento significativo do FreeBSD está disponível via FTP anônimo no <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">sítio + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">sítio FTP do Projeto FreeBSD</ulink>:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Para obter o lançamento 3.X-STABLE corrente, 3.5.1-RELEASE, veja <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.5.1-RELEASE/">diretório + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.5.1-RELEASE/">diretório 3.5.1-RELEASE</ulink>.</para> </listitem> <listitem> <para>O lançamento 4-STABLE corrente, &rel.current;-RELEASE pode ser encontrado no <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">diretório + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">diretório &rel.current;-RELEASE</ulink>.</para> </listitem> <listitem> <para><ulink - URL="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshots</foreignphrase> + url="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshots</foreignphrase> 4.X</ulink> são normalmente criados uma vez ao dia.</para> </listitem> <listitem> <para>Lançamentos <ulink - URL="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshot</foreignphrase> + url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshot</foreignphrase> 5.0</ulink> são feitos uma vez ao dia no ramo <link linkend="current">-CURRENT</link>, útil apenas tanto para aqueles que gostam de viver no @@ -708,9 +694,9 @@ alteração já realizados podem ser consultados (ou novos submetidos) através de nossas interfaces PR WWW para <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">submeter + url="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">submeter (novos pedidos)</ulink> e <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">consultar + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">consultar (já submetidos)</ulink>. O comando &man.send-pr.1; também pode ser usado para submeter relatórios de problema e pedidos @@ -719,7 +705,7 @@ <para>Antes de enviar um relatório de problema, por favor, leia o artigo <ulink - URL="../../articles/problem-reports/article.html">Escrevendo + url="../../articles/problem-reports/article.html">Escrevendo Relatórios de Problemas para o FreeBSD</ulink>, que dá boas dicas de como escrever um bom relatório de problema.</para> @@ -756,7 +742,7 @@ fontes devem ser processados para publicá-los em formato WWW tradicional. Você pode começar a espelhar o projeto a partir de <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www</ulink>.</para> + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www</ulink>.</para> </listitem> </itemizedlist> </answer> @@ -810,7 +796,7 @@ em uma variedade de formatos e opções de compressão no servidor FTP do FreeBSD, sob o diretório <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">/pub/FreeBSD/doc/</ulink>.</para> + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">/pub/FreeBSD/doc/</ulink>.</para> <para>A documentação é organizada em diversas categorias, como:</para> @@ -942,7 +928,7 @@ <entry>Formato de banco de dados pra Palm Pilot, para ser usado com o visualizador <ulink - URL="http://www.iSilo.com/">iSilo</ulink>.</entry> + url="http://www.iSilo.com/">iSilo</ulink>.</entry> </row> <row> @@ -1163,7 +1149,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <answer> <para>Você pode encontrar uma vasta gama de informações na <ulink - URL="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">seção + url="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">seção do &a.ptbr.p.handbook; sobre listas de discussão</ulink>.</para> </answer> @@ -1177,7 +1163,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <answer> <para>Informações completas na <ulink - URL="../../../../y2kbug.html">página FreeBSD + url="../../../../y2kbug.html">página FreeBSD Y2K</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -1191,7 +1177,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <answer> <para>Informações completas podem ser encontradas na <ulink - URL="../handbook/eresources-news.html">seção + url="../handbook/eresources-news.html">seção do &a.ptbr.p.handbook; sobre grupos de notícias (<foreignphrase>newsgroups</foreignphrase>)</ulink>.</para> </answer> @@ -1211,7 +1197,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <itemizedlist> <listitem> <para>O canal <literal>#FreeBSD</literal> na <ulink - URL="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</ulink> + url="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</ulink> é essencialmente um fórum sobre FreeBSD, mas não entre no canal se você procura suporte técnico, nem se você está @@ -1227,7 +1213,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <listitem> <para>O canal <literal>#FreeBSDhelp</literal> na <ulink - URL="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</ulink> + url="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</ulink> é dedicado a suporte e auxilio de usuários de FreeBSD. Os participantes neste canal são bem mais receptivos a perguntas que @@ -1236,7 +1222,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <listitem> <para>O canal <literal>#FreeBSD</literal> na <ulink - URL="http://www.dal.net/">DALNET</ulink> pode ser + url="http://www.dal.net/">DALNET</ulink> pode ser acessado em <hostid>irc.dal.net</hostid> nos Estados Unidos, e <hostid>irc.eu.dal.net</hostid> na Europa.</para> @@ -1244,7 +1230,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <listitem> <para>O canal <literal>#FreeBSD</literal> na <ulink - URL="http://www.undernet.org/">UNDERNET</ulink> pode + url="http://www.undernet.org/">UNDERNET</ulink> pode ser acessado em <literal>us.undernet.org</literal> nos Estados Unidos, e <literal>eu.undernet.org</literal> na Europa. Partindo do princípio que esse @@ -1382,7 +1368,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> procedimento de instalação do FreeBSD e maiores detalhes sobre os meios de instalação, por gentileza, consulte a <ulink - URL="../handbook/install.html">seção de + url="../handbook/install.html">seção de instalação</ulink> no &a.ptbr.p.handbook;.</para> </answer> @@ -1454,7 +1440,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <quote>cópia crua</quote> (raw copy, como o <command>fdimage</command> ou o <command>rawrite</command>) como descrito no <ulink - URL="../handbook/install.html">guia de + url="../handbook/install.html">guia de instalação do FreeBSD</ulink>.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -1471,7 +1457,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <para>As instruções de instalação do FreeBSD podem ser encontradas na <ulink - URL="../handbook/install.html">seção de + url="../handbook/install.html">seção de instalação do FreeBSD no &a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> </answer> @@ -1491,7 +1477,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> VGA ou mais avançada.</para> <para>Para mais informações consulte <xref - linkend="hardware"></para> + linkend="hardware"/></para> </answer> </qandaentry> @@ -1583,7 +1569,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> </question> <answer> - <para>De uma olhada na página de <ulink URL="../../articles/multi-os/index.html">múltiplos-SO</ulink>.</para> + <para>De uma olhada na página de <ulink url="../../articles/multi-os/index.html">múltiplos-SO</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -1858,7 +1844,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <step> <para>Coloque os arquivos <filename>boot1</filename> e <filename>boot2</filename> no sistema de arquivos - local. + local.</para> </step> <step> @@ -2113,7 +2099,7 @@ sectors/track: 63</screen> <qandaentry> <question id="geometry"> - <para>Qual geometria eu devo utilizar para um disco? + <para>Qual geometria eu devo utilizar para um disco?</para> </question> <answer> @@ -2541,7 +2527,7 @@ sectors/track: 63</screen> <listitem> <para><ulink - URL="../handbook/kernelconfig.html">Recompile o + url="../handbook/kernelconfig.html">Recompile o <foreignphrase>kernel</foreignphrase></ulink>, altere as linhas de configuração wd para: </para> @@ -2575,7 +2561,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting <para>A limitação de memória é de 4 gigabytes. Essa definição foi testada, veja a <ulink - URL="ftp://ftp.cdrom.com/archive-info/configuration">configuração + url="ftp://ftp.cdrom.com/archive-info/configuration">configuração do wcarchive</ulink> para obter mais detalhes. Se você pretende instalar essa quantidade de memória no FreeBSD, seja cuidadoso. Dê @@ -2745,7 +2731,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting <foreignphrase>snapshots</foreignphrase> binários para fazer isso. <foreignphrase>Snapshots</foreignphrase> binário do 4-STABLE podem ser encontrados em <ulink - URL="ftp://releng4.FreeBSD.org/">ftp://releng4.FreeBSD.org/</ulink>.</para> + url="ftp://releng4.FreeBSD.org/">ftp://releng4.FreeBSD.org/</ulink>.</para> <para>Devido às inúmeras alterações da série 3.X para @@ -2765,7 +2751,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting <para>Se você pretende atualizar seu sistema a partir dos fontes, por gentileza, refira-se ao <ulink - URL="../handbook/cutting-edge.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink> + url="../handbook/cutting-edge.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink> para maiores informações.</para> <caution> @@ -2841,8 +2827,8 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting suportada pelo FreeBSD e precise de uma solução imediata, nós sugerimos uma olhada no <ulink - URL="http://www.netbsd.org/">NetBSD</ulink> ou <ulink - URL="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</ulink>.</para> + url="http://www.netbsd.org/">NetBSD</ulink> ou <ulink + url="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -2860,9 +2846,9 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting tentamos suportar essas mudanças e torná-las suportadas, é <emphasis>fortemente recomendado</emphasis> que você sempre leia as - <ulink URL="&rel.current.hardware;">Notas de + <ulink url="&rel.current.hardware;">Notas de Hardware</ulink> e faça uma busca nos <ulink - URL="http://www.freebsd.org/search/#mailinglists">histórico + url="http://www.freebsd.org/search/#mailinglists">histórico das listas de discussão</ulink> antes de perguntar sobre os melhores e mais novos equipamentos disponíveis. É muito provável que as @@ -2908,7 +2894,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting <answer> <para>Veja a lista completa de equipamentos suportados nas - <ulink URL="&rel.current.hardware;">Notas de + <ulink url="&rel.current.hardware;">Notas de Hardware</ulink> atuais.</para> </answer> </qandaentry> @@ -3049,7 +3035,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting drive EZ tipo IDE deve ser reconhecido como disco IDE.</para> - <para><anchor id="jaz">Não há uma certeza + <para><anchor id="jaz"/>Não há uma certeza quanto à forma que o FreeBSD trata uma alteração de mídia enquanto o sistema está em pleno uso, então é @@ -3072,7 +3058,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting <answer> <para>Existe uma lista dessas unidades na seção de <ulink - URL="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">Dispositivos + url="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">Dispositivos Diversos</ulink> do &a.ptbr.p.handbook;.</para> <para>Alguns dispositivos clones parecem também @@ -3268,7 +3254,7 @@ usbd_flags=""</programlisting> <programlisting>device psm0 at atkbdc? irq 12</programlisting> <para>Veja a seção de <ulink - URL="../handbook/kernelconfig.html">configuração + url="../handbook/kernelconfig.html">configuração do <foreignphrase>kernel</foreignphrase></ulink> no &a.ptbr.p.handbook; caso você não tenha experiência com a compilação do @@ -3671,7 +3657,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 <answer> <para>Veja a seção de <ulink - URL="../handbook/install.html#INSTALL-NICS">Placas + url="../handbook/install.html#INSTALL-NICS">Placas Ethernet</ulink> do &a.ptbr.p.handbook; para uma lista detalhada dos dispostivos suportados.</para> </answer> @@ -3721,7 +3707,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 <answer> <para>Veja o <ulink - URL="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">&a.ptbr.p.handbook;</ulink> + url="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">&a.ptbr.p.handbook;</ulink> para obter uma listagem dos outros dispostivos suportados.</para> </answer> @@ -3763,7 +3749,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 BIOS e desabilite-a para corrigir o problema. Mais informações sobre esse problema podem ser encontradas em <ulink - URL="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</ulink>.</para> + url="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -3779,12 +3765,12 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 redefinido na versão 3.0 do FreeBSD. Na versão 2.2-STABLE, você pode aplicar as correções disponíveis em <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/</ulink>. + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/</ulink>. Caso você precise instalar um sistema com essas controladoras, existe um disquete de inicialização(boot) com suporta a CAM, disponível em <ulink - URL="http://people.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/"> + url="http://people.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/"> http://people.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/</ulink>. Nos dois casos leia o arquivo README antes de tomar qualquer ação.</para> @@ -3905,7 +3891,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 <para>Mais informações sobre esse problema podem ser encontradas em <ulink - URL="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</ulink></para> + url="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</ulink></para> </answer> </qandaentry> @@ -4183,7 +4169,7 @@ ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1</programlisting> Configure e compile um novo <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, conforme descrito no <ulink - URL="../handbook/kernelconfig.html">capítulo de + url="../handbook/kernelconfig.html">capítulo de configuração do <foreignphrase>kernel</foreignphrase> no &a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> @@ -4482,7 +4468,7 @@ quit</programlisting> <para>Existe um <literal>FAQ</literal> extenso que cobre esse assunto, disponível <ulink - URL="http://www.bitwizard.nl/sig11/"> no + url="http://www.bitwizard.nl/sig11/"> no <literal>FAQ</literal> dos problemas com SIG11.</ulink></para> </answer> @@ -4504,7 +4490,7 @@ quit</programlisting> suplementares, do que apenas o erro que você está tendo. Copie sua mensagem de erro inteira, consulte o <literal>FAQ</literal> sobre <link - linkend="KERNEL-PANIC-TROUBLESHOOTING"><foreignphrase>kernel</foreignphrase> + linkend="kernel-panic-troubleshooting"><foreignphrase>kernel</foreignphrase> panics</link>, compile um <foreignphrase>kernel</foreignphrase> em modo de debugação e tente analisar o problema. @@ -4819,16 +4805,16 @@ quit</programlisting> </literallayout> <para>Atualmente a versão mais recente do <ulink - URL="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq"><literal>FAQ</literal> + url="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq"><literal>FAQ</literal> do sendmail</ulink> é mantida em sincronia com as versões mais atuais do MTA, mas ela ainda é enviada regularmente para os grupos de notícias <ulink - URL="news:comp.mail.sendmail">comp.mail.sendmail</ulink>, - <ulink URL="news:comp.mail.misc">comp.mail.misc</ulink>, - <ulink URL="news:comp.mail.smail">comp.mail.smail</ulink>, - <ulink URL="news:comp.answers">comp.answers</ulink>, e - <ulink URL="news:news.answers">news.answers</ulink>. + url="news:comp.mail.sendmail">comp.mail.sendmail</ulink>, + <ulink url="news:comp.mail.misc">comp.mail.misc</ulink>, + <ulink url="news:comp.mail.smail">comp.mail.smail</ulink>, + <ulink url="news:comp.answers">comp.answers</ulink>, e + <ulink url="news:news.answers">news.answers</ulink>. Ainda é possível receber um cópia por e-mail do <literal>FAQ</literal>, enviando uma mensagem para <email>mail-server@rtfm.mit.edu</email> com o comando @@ -5517,7 +5503,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> positivos na viabilidade do uso do sistema a longo prazo). Nós encorajamos que os vendedores de softwares comerciais mandem seus softwares para inclusão. - Consulte <ulink URL="../../../../commercial/index.html"> a + Consulte <ulink url="../../../../commercial/index.html"> a página de Fabricantes</ulink> para obter uma lista maior.</para> </note> @@ -5598,7 +5584,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> a <link linkend="apps2go">Apps2go</link> para obter informações quanto a versão mais barata do ELF Motif 2.1.20 para FreeBSD (tanto para i386 - quanto para Alpha).<anchor id="apps2go"></para> + quanto para Alpha).<anchor id="apps2go"/></para> <para>Existem duas distribuições, a <quote>development edition</quote> e a <quote>runtime @@ -5639,7 +5625,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <varlistentry> <term>Mais informações:</term> <listitem> - <para><ulink URL="http://www.apps2go.com/"> + <para><ulink url="http://www.apps2go.com/"> Página WWW da Apps2go</ulink></para> </listitem> </varlistentry> @@ -5757,13 +5743,13 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> vender o CDE para o FreeBSD, mas não o faz mais.</para> - <para><ulink URL="http://www.kde.org/">O KDE</ulink> + <para><ulink url="http://www.kde.org/">O KDE</ulink> é um Desktop de código fonte aberto para X11 similar ao CDE em muitos aspectos. Talvez você também aprecie o visual e as características - do <ulink URL="http://www.xfce.org/">xfce</ulink>. KDE e + do <ulink url="http://www.xfce.org/">xfce</ulink>. KDE e xfce estão ambos disponíveis no <ulink - URL="../../../../ports/index.html">sistema de + url="../../../../ports/index.html">sistema de <literal>ports</literal> do FreeBSD</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -5775,9 +5761,9 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> </question> <answer> - <para>Sim, a <ulink URL="http://www.xig.com/">Xi + <para>Sim, a <ulink url="http://www.xig.com/">Xi Graphics</ulink> e a <ulink - URL="http://www.metrolink.com/">Metro Link</ulink> + url="http://www.metrolink.com/">Metro Link</ulink> vendem produtos da Accelerated-X para o FreeBSD e para outros sistemas baseados em Intel.</para> @@ -5792,7 +5778,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> FTP. Sem esquecer que, o produto oferecido pela Metro Link está disponível a um preço muito razoável, $39 dólares.<anchor - id="metrox"></para> + id="metrox"/></para> <para>A Metro Link vende também o Motif e formato ELF e a.out para o FreeBSD (veja pergunta anterior).</para> @@ -5801,7 +5787,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <varlistentry> <term>informações:</term> <listitem> - <para><ulink URL="http://www.metrolink.com/"> + <para><ulink url="http://www.metrolink.com/"> Página WWW da Metro Link</ulink></para> </listitem> </varlistentry> @@ -5833,7 +5819,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> única para FreeBSD e Linux. A Xi Graphics oferece ainda um servidor X de alta performance com suporte desenvolvido especificamente para laptops.<anchor - id="xig"></para> + id="xig"/></para> <para>Existe uma versão de<quote>demonstração de @@ -5847,7 +5833,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <varlistentry> <term>Mais informações:</term> <listitem> - <para><ulink URL="http://www.xig.com/"> Página + <para><ulink url="http://www.xig.com/"> Página WWW da Xi Graphics</ulink></para> </listitem> </varlistentry> @@ -5880,13 +5866,13 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <answer> <para>Sim! Veja a seção de <ulink - URL="../../../../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE"> + url="../../../../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE"> Fabricantes Comerciais</ulink> do Web site do FreeBSD.</para> <para>Dê uma olhada também na seção de <ulink - URL="../../../../ports/databases.html"> + url="../../../../ports/databases.html"> Databases</ulink> da Coleção de <literal>Ports</literal> do FreeBSD.</para> </answer> @@ -5904,13 +5890,13 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink - URL="http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html"> + url="http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html"> http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink - URL="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd"> + url="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd"> http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> @@ -5931,7 +5917,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <answer> <para>Por gentileza, dê uma olhada <ulink - URL="../../../../ports/index.html">na página do + url="../../../../ports/index.html">na página do <literal>Ports</literal></ulink> para informações sobre pacotes de programas disponíveis na Coleção de @@ -5987,7 +5973,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <term>para o 2.2.8-RELEASE/2.2.8-STABLE </term> <listitem> <para><ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/"> + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/"> ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/</ulink></para> </listitem> </varlistentry> @@ -5996,7 +5982,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <term>para o 3.X-RELEASE/3.X-STABLE</term> <listitem> <para><ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/"> + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/"> ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/</ulink></para> </listitem> </varlistentry> @@ -6005,7 +5991,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <term>para o 4.X-RELEASE/4-STABLE</term> <listitem> <para><ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/"> + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/"> ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/</ulink></para> </listitem> @@ -6015,7 +6001,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> <term>para o 5.X-CURRENT</term> <listitem> <para><ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/"> + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/"> ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current</ulink></para> </listitem> </varlistentry> @@ -6033,7 +6019,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen> atualizados. É sempre bom verificar periodicamente quais pacotes estão disponíveis no servidor FTP mestre do projeto FreeBSD, o <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp.FreeBSD.org.</ulink> + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp.FreeBSD.org.</ulink> </para> </answer> </qandaentry> @@ -6155,7 +6141,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx</screen> role="package">news/inn</filename> ou o <literal>port</literal>, um excelente lugar para iniciar é <ulink - URL="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html">Dave + url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html">Dave Barr's INN Page</ulink> onde voçe encontrará o <literal>FAQ</literal> do INN. </para> @@ -6184,7 +6170,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx</screen> <answer> <para>Veja a página <ulink - URL="../../../../java/index.html"> + url="../../../../java/index.html"> http://www.FreeBSD.org/java/</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -6202,7 +6188,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx</screen> -STABLE, será necessário usar o kit de atualização dos <literal>Ports</literal>, disponível em <ulink - URL="../../../../ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>. + url="../../../../ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>. Caso esteja atualizado mas ainda assim você tem dificuldades, é provável que alguém disponibilizou uma versão do programa que funciona @@ -6406,7 +6392,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx</screen> <answer> <para>De modo algum! Veja a <ulink - URL="../handbook/kernelconfig.html">seção + url="../handbook/kernelconfig.html">seção "kernel config" do &a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> <note> @@ -6618,7 +6604,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr</programlisting> <answer> <para>Veja o Tutorial sobre a Formatação de Discos no sítio<ulink - URL="../../articles/formatting-media/index.html"> + url="../../articles/formatting-media/index.html"> www.FreeBSD.org</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -6788,7 +6774,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr</programlisting> </question> <answer> - <para><anchor id="dedicate">O processo de + <para><anchor id="dedicate"/>O processo de instalação permite a escolha entre dois modos distintos de particionar o(s) disco(s) rígido. A maneira tradicional permite que outros @@ -7144,7 +7130,7 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen> partições NTFS no FreeBSD. Para obter mais informações leia esse tutorial, escrito por Mark Ovens em <ulink - URL="http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install.html">http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install.html</ulink>.</para> + url="http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install.html">http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install.html</ulink>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -7360,7 +7346,7 @@ C:\="DOS"</programlisting> (<foreignphrase>boot</foreignphrase>).</para> <para>The <ulink - URL="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html"> + url="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html"> Linux+FreeBSD mini-HOWTO</ulink> é uma boa referência sobre a utilização do FreeBSD com o Linux.</para> @@ -7425,9 +7411,9 @@ C:\="DOS"</programlisting> questão, as coisas passam a funcionar da mesma forma para qualquer tipo de dispositivo.</para> - <para><anchor id="disklabel">(essa seção + <para><anchor id="disklabel"/>(essa seção é baseada no <ulink - URL="http://www.vmunix.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">ZIP + url="http://www.vmunix.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">ZIP <literal>FAQ</literal> de Mark Mayo</ulink>)</para> <para>Caso o dispositivo seja um ZIP Drive ou um disquete @@ -7513,11 +7499,11 @@ C:\="DOS"</programlisting> <para>É necessário avisar ao &man.mount.8; que tipo de unidade está sendo montada. Essa definição é tratada com mais detalhes - em <ulink URL="../handbook/creating-cds.html"> na + em <ulink url="../handbook/creating-cds.html"> na seção de mídias ópticas do &a.ptbr.p.handbook; </ulink>, mais precisamente na seção <ulink - URL="../handbook/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Usando + url="../handbook/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Usando CDs de Dados</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -7536,7 +7522,7 @@ C:\="DOS"</programlisting> comum quando um CD-RW não pode ser lido por um drive tradicional. Por gentileza, queira referir-se a <ulink - URL="../handbook/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Usando + url="../handbook/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Usando CDs de Dados </ulink> da seção do &a.ptbr.p.handbook; para uma discussão mais detalhada sobre esse assunto.</para> @@ -7557,11 +7543,11 @@ C:\="DOS"</programlisting> informações sobre tipos de arquivos e diretórios. Esse assunto é discutido no capítulo de <ulink - URL="../handbook/creating-cds.html"> + url="../handbook/creating-cds.html"> Criação e Uso de CDROMs do &a.ptbr.p.handbook;</ulink>, mais precisamente na seção <ulink - URL="../handbook/creating-cds.html#MOUNTING-CD">de Uso + url="../handbook/creating-cds.html#MOUNTING-CD">de Uso de CDs de Dados</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -7577,11 +7563,11 @@ C:\="DOS"</programlisting> <para>Provavelmente você queimou um CD de forma crua (usando raw mode) no seu sistema, ao invés de criar um sistema de arquivos do tipo ISO 9660. Dê uma - olhada no <ulink URL="../handbook/creating-cds.html"> + olhada no <ulink url="../handbook/creating-cds.html"> Capítulo de Criação de CDROMs do &a.ptbr.p.handbook;</ulink>, em específico na seção <ulink - URL="../handbook/creating-cds.html#RAWDATA-CD">criando + url="../handbook/creating-cds.html#RAWDATA-CD">criando CDS de dados puros</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -7713,7 +7699,7 @@ C:\="DOS"</programlisting> <para>Desmontar o dispositivo é extremamente simples:</para> - <screen>&prompt.user; <userinput>umount <filename>~/my-mount-point</></userinput></screen> + <screen>&prompt.user; <userinput>umount <filename>~/my-mount-point</filename></userinput></screen> <para>Contudo, habilitar a opção <varname>vfs.usermount</varname>, contudo, causa algumas @@ -7721,7 +7707,7 @@ C:\="DOS"</programlisting> forma mais racional de acessar mídia do tipo MSDOS no FreeBSD é usando a aplicação <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&stype=name">mtools + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&stype=name">mtools </ulink>, disponível na Coleção de <literal>Ports</literal>.</para> </answer> @@ -8062,7 +8048,7 @@ C:\="DOS"</programlisting> sobre impressão do &a.ptbr.p.handbook;. O documento deve responder a maioria de suas dúvidas. Veja a entrada sobre <ulink - URL="../handbook/printing.html">Impressão no + url="../handbook/printing.html">Impressão no &a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> <para>Algumas impressoras precisam de um driver local, @@ -9351,7 +9337,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting> <literal>securelevel</literal> (nível de segurança do sistema) seja elevado).</para> - <para>Veja a pergunta <xref linkend="xdm-boot">, para obter + <para>Veja a pergunta <xref linkend="xdm-boot"/>, para obter mais informações sobre como iniciar o &man.xdm.1; durante o boot.</para> </answer> @@ -9373,7 +9359,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting> antes enviados para o device sysmouse, por meio do moused. Se a intenção é usar o mouse em um ou mais consoles virtuais, e também usar o X, leia - <xref linkend="moused" remap="another section"> e + <xref linkend="moused" remap="another section"/> e configure o moused.</para> <para>Depois, edite o <filename>/etc/XF86Config</filename> e @@ -9413,7 +9399,7 @@ Device "/dev/sysmouse" <para>Pode, mas é necessário customizar os programas do X. Veja a página do Colas Nahaboo sobre o assunto (<ulink - URL="http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/"> + url="http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/"> http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/</ulink>.</para> <para>Caso queira usar o programa @@ -9900,7 +9886,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting> <para>Existem duas formas clássicas de iniciar o <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=xdm">xdm</ulink>. + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=xdm">xdm</ulink>. A primeira consiste em inciá-lo a partir do <filename>/etc/ttys</filename> (veja a página de manual do &man.ttys.5;) usando o exemplo disponível @@ -10347,7 +10333,7 @@ bitmap_name="/boot/splash.pcx"</programlisting> servir de <quote>Splash Screens</quote>. Pra isso, dê uma navegada na galeria disponível em <ulink - URL="http://www.baldwin.cx/splash/">http://www.baldwin.cx/splash/</ulink>.</para> + url="http://www.baldwin.cx/splash/">http://www.baldwin.cx/splash/</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -10495,7 +10481,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> arquivos necessários à partir de um servidor, ao invés de um disco rígido. Para maiores detalhes, por favor, consulte o ítem <ulink - URL="../handbook/diskless.html"><foreignphrase>diskless + url="../handbook/diskless.html"><foreignphrase>diskless booting</foreignphrase> no &a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> </answer> @@ -10670,7 +10656,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> de rede e a netmask em questão, da forma tradicional:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ed0 alias 172.16.141.5 netmask 0xffffff00</userinput</screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ed0 alias 172.16.141.5 netmask 0xffffff00</userinput></screen> </answer> </qandaentry> @@ -10706,7 +10692,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> utilizam a rede de modo intensivo, como o NFS.</para> <para>Consulte o item <ulink - URL="../handbook/nfs.html">NFS</ulink> do + url="../handbook/nfs.html">NFS</ulink> do &a.ptbr.p.handbook; para obter mais informações sobre o assunto.</para> </answer> @@ -10833,7 +10819,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> <table> <title>Interfaces de rede baseadas no chipset DEC PCI</title> - <tgroup cols=2> + <tgroup cols="2"> <thead> <row> <entry>Vendedor</entry> @@ -11040,7 +11026,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> <para>Para maiores informações sobre a configuração de firewall, por gentileza, consulte a seção correspondente no <ulink - URL="../handbook/firewalls.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> + url="../handbook/firewalls.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -11154,9 +11140,9 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> banda disponíveis para o FreeBSD. O &man.dummynet.4;, integrada ao FreeBSD (ou mais especificamente ao &man.ipfw.4;);, o <ulink - URL="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink>, + url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink>, disponível gratuitamente, e o <ulink - URL="http://www.etinc.com/">Bandwidth Manager da + url="http://www.etinc.com/">Bandwidth Manager da Emerging Technologies</ulink>, um produto comercial.</para> </answer> @@ -11191,7 +11177,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> <para>Por gentileza, refira-se à seção sobre <ulink - URL="../handbook/kernelconfig-nodes.html">Criação + url="../handbook/kernelconfig-nodes.html">Criação de interface de Dispositivos</ulink> do &a.ptbr.p.handbook;, para obter mais informações sobre o assunto.</para> @@ -11497,7 +11483,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> <answer> <para>Deve-se primeiro ler a man page do &man.ppp.8; e <ulink - URL="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP"> + url="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP"> seção PPP do &a.ptbr.p.handbook;</ulink>. Habilite os logs com o comando</para> @@ -11523,7 +11509,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting> <para>Se a sua versão do &man.ppp.8; não suporta o comando set log ,deve-se fazer o download da - <ulink URL="http://people.FreeBSD.org/~brian/"> + <ulink url="http://people.FreeBSD.org/~brian/"> versão mais recente</ulink>. O FreeBSD 2.1.5 (e posteriores) suporta a compilação do código mais recente.</para> @@ -11605,7 +11591,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 <para>no <filename>ppp.conf</filename>. Se este for o problema, volte para <ulink - URL="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-FINAL"> + url="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-FINAL"> seção de configurações Finais do &a.ptbr.p.handbook;.</ulink></para> </answer> @@ -11639,7 +11625,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 add 0 0 HISADDR</programlisting> <para>Consulte a <ulink - URL="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-DYNAMICIP"> + url="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-DYNAMICIP"> seção PPP e Endereços IPs dinâmicos</ulink> do &a.ptbr.p.handbook; para maiores detalhes @@ -11764,12 +11750,12 @@ add 0 0 HISADDR</programlisting> <listitem> <para>Se o problema é remoto, leia a secção <xref - linkend="ppp-remote-not-responding">.</para> + linkend="ppp-remote-not-responding"/>.</para> </listitem> <listitem> <para>Se o problema for remoto, leia a - secção <xref linkend="ppp-hung">.</para> + secção <xref linkend="ppp-hung"/>.</para> </listitem> </itemizedlist> </answer> @@ -12612,7 +12598,7 @@ ATDT1234567</programlisting> 6112</literal></para> <para>Alternativamente, você pode querer ir em - <ulink URL="www.battle.net"> www.batle.net</ulink> + <ulink url="www.battle.net"> www.batle.net</ulink> para dar uma olhada no suporte de proxy do quake.</para> </listitem> @@ -12702,7 +12688,7 @@ ATDT1234567</programlisting> </answer> </qandaentry> - <qandaentry id=PPPoEwithNAT> + <qandaentry id="PPPoEwithNAT"> <question id="macos-win98-pppoe-freeze"> <para>Por que a conexão do MacOS e Windows98 travam ao rodar o PPPoE no gateway?</para> @@ -12771,7 +12757,7 @@ ATDT1234567</programlisting> interface. Entretanto, há um software comercial disponível, o OTAdvancedTuner (OT para OpenTransport, a pilha TCP/IP do MacOS) feito pela <ulink - URL="http://www.softworks.com/"> Sustainable + url="http://www.softworks.com/"> Sustainable Softworks</ulink>, ele permite aos usuários customizar as configurações TCP/IP. Os usuários de NAT do MacOS devem selecionar o @@ -12808,7 +12794,7 @@ ATDT1234567</programlisting> <command>netstat -rn</command> (antes e depois de conectado) para a lista &a.questions; ou para o grupo de notícias <ulink - URL="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink>. + url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink>. Alguém deve ajudar a solucionar seu problema.</para> </answer> @@ -12822,7 +12808,7 @@ ATDT1234567</programlisting> <para>Essa seção cobre as perguntas mais comuns sobre comunicação serial com o FreeBSD. PPP e SLIP são abordados na seção - <xref linkend="networking" remap="Networking">.</para> + <xref linkend="networking" remap="Networking"/>.</para> <qandaset> <qandaentry> @@ -13463,7 +13449,7 @@ big-university 5551114</programlisting> que o próximo caracter é um dado literal. Você pode definir o force character para qualquer outro caracter com o escape <literal>~s</literal>, que - quer dizer <quote>defina uma variável</quote>. + quer dizer <quote>defina uma variável</quote>.</para> <para>Digite <literal>~sforce=<replaceable>single-char </replaceable></literal> seguido de uma @@ -13589,7 +13575,7 @@ raisechar=^^</programlisting> não permitindo que o FreeBSD encontre as Serial Input/Output (sio) da placa. O patch disponível em <ulink - URL="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html">www.lemis.com</ulink> + url="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html">www.lemis.com</ulink> pode corrigir esse problema.</para> </answer> </qandaentry> @@ -13818,7 +13804,7 @@ raisechar=^^</programlisting> <acronym>ECOFF</acronym> e outras ainda mais obscuras foram inventadas, e todas suas limitações foram exploradas, até que se resultasse o formato - <acronym>ELF</acronym>. + <acronym>ELF</acronym>.</para> <para>Em adição, o tamanho dos programas passou a crescer, e os discos (assim como a memória @@ -14165,7 +14151,7 @@ raisechar=^^</programlisting> serviços limitados podem ser disponibilizados.</para> - <para>A <ulink URL="http://www.arbornet.org/">Arbornet, + <para>A <ulink url="http://www.arbornet.org/">Arbornet, Inc</ulink>, também conhecida como M-Net, provê acesso à sistemas Unix desde 1983. Inicialmente rodando sob um System III em arquitetura @@ -14181,7 +14167,7 @@ raisechar=^^</programlisting> também oferece um Boletim periódico e Chat interativo.</para> - <para>A <ulink URL="http://www.grex.org/">Grex</ulink> + <para>A <ulink url="http://www.grex.org/">Grex</ulink> também oferece um acesso parecido com o da M-Net, inclusive com os mesmos serviços, contudo a máquina é uma Sun 4M e seu sistema Unix @@ -14198,7 +14184,7 @@ raisechar=^^</programlisting> <answer> <para><ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</ulink> + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</ulink> significa Protocolo de Atualização de Programa (Software Update Protocol ), e foi desenvolvido pela CMU para manter suas árvores de @@ -14211,7 +14197,7 @@ raisechar=^^</programlisting> tramissão (consome muita banda) , e por isso foi aposentado. Atualmente recomendados que você faça uso do <ulink - URL="../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</ulink> para + url="../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</ulink> para manter seus fontes atualizados.</para> </answer> </qandaentry> @@ -14856,7 +14842,7 @@ raisechar=^^</programlisting> recomendada.</para> <para>Para uma lista, verifique a sessão de <ulink - URL="../handbook/bibliography-osinternals.html"> + url="../handbook/bibliography-osinternals.html"> bibliografia sobre características internas dos sistemas operacionais</ulink> no &a.ptbr.p.handbook;.</para> @@ -14885,7 +14871,7 @@ raisechar=^^</programlisting> <answer> <para>Atualmente existem três séries ativas/semi-ativas no <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">Repositório + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">Repositório CVS</ulink> do projeto FreeBSD (a RELENG_2 que é provavelmente alterada somente duas vezes ao ano, sendo esta a razão de termos somente três @@ -15018,7 +15004,7 @@ raisechar=^^</programlisting> série de desenvolvimento <literal>sem precisar</literal> baixar sempre todo o codigo fonte do sistema, basta utilizar o <ulink - URL="../handbook/synching.html#CTM">recurso de + url="../handbook/synching.html#CTM">recurso de CTM</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -15056,7 +15042,7 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)</programlisting> <answer> <para>Por gentileza, consulte o artigo <quote><ulink - URL="../../articles/contributing/article.html">Contribuindo + url="../../articles/contributing/article.html">Contribuindo com o Projeto FreeBSD</ulink></quote> para obter mais informações sobre como enviar código fonte ao projeto.</para> |