diff options
author | Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> | 2019-11-09 13:35:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> | 2019-11-09 13:35:38 +0000 |
commit | 4781073887d753eeb88442b06527a76db2378739 (patch) | |
tree | 2cc214c0977e3696a49170cd5d73f89c410d8749 /pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po | |
parent | bfba93dd18c21c388ff98b0920a5353e12e32536 (diff) | |
download | doc-4781073887d753eeb88442b06527a76db2378739.tar.gz doc-4781073887d753eeb88442b06527a76db2378739.zip |
pt_BR/books/porters-handbook: Sync with en_US r53525
Fix several failing strings reported by Weblate (Quality checks).
Approved by: ebrandi
Obtained from: https://weblate.eastus.cloudapp.azure.com/projects/freebsd-doc/boooks_porters-handbook/pt_BR/
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D22270
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=53570
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po | 21179 |
1 files changed, 11143 insertions, 10036 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po b/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po index b215bb7d84..61c4ac4949 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po +++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-15 19:04-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-15 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-09 10:28-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 00:48+0000\n" "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.eastus.cloudapp.azure." +"com/projects/freebsd-doc/boooks_porters-handbook/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Mauro Risonho de Paula Assumpção, mauro.risonho@gmail.com, 2018\n" "André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018\n" "Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018\n" -"Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018\n" +"Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018,2019\n" "Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018\n" "Eduardo Elias El Assais, eassais@gmail.com, 2018" @@ -178,8 +179,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: chapter/title #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:145 book.translate.xml:11321 book.translate.xml:15198 -#: book.translate.xml:15688 book.translate.xml:20219 +#: book.translate.xml:145 book.translate.xml:11146 book.translate.xml:15019 +#: book.translate.xml:15509 book.translate.xml:20071 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" @@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: chapter/title -#: book.translate.xml:437 book.translate.xml:18453 +#: book.translate.xml:437 book.translate.xml:18305 msgid "Testing the Port" msgstr "Testando o Port" @@ -772,8 +773,8 @@ msgstr "" # auto translated by TM merge from project: RPM, version: master, DocId: rpm #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:456 book.translate.xml:742 book.translate.xml:6618 -#: book.translate.xml:6671 book.translate.xml:8896 book.translate.xml:9845 +#: book.translate.xml:456 book.translate.xml:742 book.translate.xml:6623 +#: book.translate.xml:6676 book.translate.xml:8900 book.translate.xml:9849 msgid "install" msgstr "install" @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/buildtarget #: book.translate.xml:468 book.translate.xml:664 book.translate.xml:665 -#: book.translate.xml:668 book.translate.xml:6760 +#: book.translate.xml:668 book.translate.xml:6765 msgid "fetch" msgstr "fetch" @@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:562 msgid "Creating a <filename>.diff</filename> for a New Port" -msgstr "Criando um <filename>.diff</filename> para um Novo Port." +msgstr "Criando um <filename>.diff</filename> para um Novo Port" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:565 @@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:584 msgid "Creating a <filename>.shar</filename> for a New Port" -msgstr "Criando um <filename>.shar</filename> para um Novo Port." +msgstr "Criando um <filename>.shar</filename> para um Novo Port" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:587 @@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr "" "incluir um novo port no FreeBSD pode variar de alguns dias até alguns meses. " "Um formulário simples de pesquisa no banco de dados do Relatório de " "Problemas está disponível em <link xlink:href=\"https://bugs.freebsd.org/" -"bugzilla/query.cgi\"/>" +"bugzilla/query.cgi\"/>." #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:622 @@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/buildtarget #: book.translate.xml:681 book.translate.xml:782 book.translate.xml:788 -#: book.translate.xml:6738 book.translate.xml:6781 +#: book.translate.xml:6743 book.translate.xml:6786 msgid "extract" msgstr "extract" @@ -1193,11 +1194,11 @@ msgstr "" "distribuição do port (normalmente um tarball compactado) em " "<varname>DISTDIR</varname> e irá descompactá-lo em um subdiretório " "temporário especificado por <varname>WRKDIR</varname> (padrão é " -"<filename>work</filename>) " +"<filename>work</filename>)." #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:690 book.translate.xml:5032 book.translate.xml:6808 -#: book.translate.xml:24592 +#: book.translate.xml:690 book.translate.xml:5030 book.translate.xml:6813 +#: book.translate.xml:24563 msgid "patch" msgstr "patch" @@ -1219,8 +1220,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/buildtarget #. (itstool) path: entry/buildtarget -#: book.translate.xml:700 book.translate.xml:783 book.translate.xml:5033 -#: book.translate.xml:11820 book.translate.xml:23075 book.translate.xml:23077 +#: book.translate.xml:700 book.translate.xml:783 book.translate.xml:5031 +#: book.translate.xml:11637 book.translate.xml:22983 book.translate.xml:22985 msgid "configure" msgstr "configure" @@ -1248,8 +1249,8 @@ msgstr "" "está definido, <filename>WRKSRC/configure </filename>é executado." #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:718 book.translate.xml:5034 book.translate.xml:6617 -#: book.translate.xml:24594 +#: book.translate.xml:718 book.translate.xml:5032 book.translate.xml:6622 +#: book.translate.xml:24565 msgid "build" msgstr "build" @@ -1333,7 +1334,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/buildtarget #: book.translate.xml:759 book.translate.xml:763 book.translate.xml:976 -#: book.translate.xml:3858 book.translate.xml:4246 book.translate.xml:8609 +#: book.translate.xml:3856 book.translate.xml:4244 book.translate.xml:8617 +#: book.translate.xml:22737 msgid "post-extract" msgstr "post-extract" @@ -1364,8 +1366,8 @@ msgid "do-<replaceable>something</replaceable>" msgstr "do<replaceable>something</replaceable>" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:775 book.translate.xml:787 book.translate.xml:1233 -#: book.translate.xml:8605 book.translate.xml:20423 +#: book.translate.xml:775 book.translate.xml:787 book.translate.xml:1239 +#: book.translate.xml:8613 book.translate.xml:20275 msgid "do-extract" msgstr "do-extract" @@ -1886,13 +1888,28 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "post-patch:\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's|for Linux|for FreeBSD|g' ${WRKSRC}/README" +"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's|/usr/local|${PREFIX}|g' ${WRKSRC}/Makefile" msgstr "" "post-patch:\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's|for Linux|for FreeBSD|g' ${WRKSRC}/README" +"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's|/usr/local|${PREFIX}|g' ${WRKSRC}/Makefile" + +#. (itstool) path: important/para +#: book.translate.xml:1051 +msgid "" +"Only use <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</" +"manvolnum></citerefentry> to replace variable content. You must use patch " +"files instead of <citerefentry><refentrytitle>sed</" +"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to replace static " +"content." +msgstr "" +"Use o <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</" +"manvolnum></citerefentry> apenas para substituir conteúdo de variáveis. Você " +"deve usar arquivos patch em vez do <citerefentry><refentrytitle>sed</" +"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para substituir " +"conteúdo estático." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1050 +#: book.translate.xml:1056 msgid "" "Quite often, software being ported uses the CR/LF convention in source " "files. This may cause problems with further patching, compiler warnings, or " @@ -1907,18 +1924,18 @@ msgstr "" "LF, adicione essa entrada ao <filename>Makefile</filename> do port:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:1057 +#: book.translate.xml:1063 #, no-wrap msgid "USES=\tdos2unix" msgstr "USES=\tdos2unix" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1059 +#: book.translate.xml:1065 msgid "A list of specific files to convert can be given:" msgstr "Uma lista de arquivos específicos para conversão pode ser informada:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:1061 +#: book.translate.xml:1067 #, no-wrap msgid "" "USES=\tdos2unix\n" @@ -1928,7 +1945,7 @@ msgstr "" "DOS2UNIX_FILES=\tutil.c util.h" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1064 +#: book.translate.xml:1070 msgid "" "Use <varname>DOS2UNIX_REGEX</varname> to convert a group of files across " "subdirectories. Its argument is a <citerefentry><refentrytitle>find</" @@ -1948,7 +1965,7 @@ msgstr "" "arquivos de código-fonte, deixando os arquivos binários intactos:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:1072 +#: book.translate.xml:1078 #, no-wrap msgid "" "USES=\tdos2unix\n" @@ -1958,7 +1975,7 @@ msgstr "" "DOS2UNIX_REGEX=\t.*\\.([ch]|cpp)" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1075 +#: book.translate.xml:1081 msgid "" "A similar option is <varname>DOS2UNIX_GLOB</varname>, which runs " "<command>find</command> for each element listed in it." @@ -1967,7 +1984,7 @@ msgstr "" "<command>find</command> para cada elemento listado nele." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:1079 +#: book.translate.xml:1085 #, no-wrap msgid "" "USES=\tdos2unix\n" @@ -1977,7 +1994,7 @@ msgstr "" "DOS2UNIX_GLOB=\t*.c *.cpp *.h" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1083 +#: book.translate.xml:1089 msgid "" "The base directory for the conversion can be set. This is useful when there " "are multiple distfiles and several contain files which require line-ending " @@ -1988,7 +2005,7 @@ msgstr "" "linha." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:1087 +#: book.translate.xml:1093 #, no-wrap msgid "" "USES=\tdos2unix\n" @@ -1998,12 +2015,12 @@ msgstr "" "DOS2UNIX_WRKSRC=\t${WRKDIR}" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:1092 +#: book.translate.xml:1098 msgid "Patching Conditionally" msgstr "Corrigindo Condicionalmente" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1094 +#: book.translate.xml:1100 msgid "" "Some ports need patches that are only applied for specific FreeBSD versions " "or when a particular option is enabled or disabled. Conditional patches are " @@ -2017,12 +2034,12 @@ msgstr "" "varname>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:1101 +#: book.translate.xml:1107 msgid "Applying a Patch for a Specific FreeBSD Version" msgstr "Aplicando um Patch para uma Versão Específica do FreeBSD" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:1103 +#: book.translate.xml:1109 #, no-wrap msgid "" ".include <bsd.port.options.mk>\n" @@ -2044,12 +2061,12 @@ msgstr "" ".include <bsd.port.mk>" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:1114 +#: book.translate.xml:1120 msgid "Optionaly Applying a Patch" msgstr "Aplicando Opcionalmente um Patch" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1116 +#: book.translate.xml:1122 msgid "" "When an <link linkend=\"makefile-options\">option</link> requires a patch, " "use <varname><replaceable>opt</replaceable>_EXTRA_PATCHES</varname> and " @@ -2066,7 +2083,7 @@ msgstr "" "informações." #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:1126 +#: book.translate.xml:1132 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\t FOO BAR\n" @@ -2080,12 +2097,12 @@ msgstr "" "\t\t${PATCHDIR}/extra-patch-bar.h" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:1133 +#: book.translate.xml:1139 msgid "Using <varname>EXTRA_PATCHES</varname> With a Directory" msgstr "Usando <varname>EXTRA_PATCHES</varname> Com um Diretório" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1136 +#: book.translate.xml:1142 msgid "" "Sometime, there are many patches that are needed for a feature, in this " "case, it is possible to point <varname>EXTRA_PATCHES</varname> to a " @@ -2098,7 +2115,7 @@ msgstr "" "<filename>patch<replaceable>*</replaceable></filename> nele." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1143 +#: book.translate.xml:1149 msgid "" "Create a subdirectory in <filename>${PATCHDIR}</filename>, and move the " "patches in it. For example:" @@ -2107,7 +2124,7 @@ msgstr "" "para ele. Por exemplo:" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:1147 +#: book.translate.xml:1153 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>ls -l <replaceable>files/foo-patches</replaceable></userinput>\n" @@ -2119,12 +2136,12 @@ msgstr "" "-rw-r--r-- 1 root wheel 3084 Jan 18 15:37 patch-configure" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1151 +#: book.translate.xml:1157 msgid "Then add this to the <filename>Makefile</filename>:" msgstr "Então adicione isso ao <filename>Makefile</filename>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:1153 +#: book.translate.xml:1159 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tFOO\n" @@ -2134,7 +2151,7 @@ msgstr "" "FOO_EXTRA_PATCHES=\t${PATCHDIR}/foo-patches" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1156 +#: book.translate.xml:1162 msgid "" "The framework will then use all the files named <filename>patch-" "<replaceable>*</replaceable></filename> in that directory." @@ -2143,12 +2160,12 @@ msgstr "" "<filename>patch<replaceable>*</replaceable></filename> nesse diretório." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:1164 +#: book.translate.xml:1170 msgid "Configuring" msgstr "Configurando" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:1166 +#: book.translate.xml:1172 msgid "" "Include any additional customization commands in the <filename>configure</" "filename> script and save it in the <filename>scripts</filename> " @@ -2163,12 +2180,12 @@ msgstr "" "configure</filename> ou <filename>post-configure</filename>." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:1176 +#: book.translate.xml:1182 msgid "Handling User Input" msgstr "Manipulando a Entrada do Usuário" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:1178 +#: book.translate.xml:1184 msgid "" "If the port requires user input to build, configure, or install, set " "<varname>IS_INTERACTIVE</varname> in the <filename>Makefile</filename>. This " @@ -2188,7 +2205,7 @@ msgstr "" "compilam ports (veja abaixo)." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:1188 +#: book.translate.xml:1194 msgid "" "It is also recommended that if there are reasonable default answers to the " "questions, <varname>PACKAGE_BUILDING</varname> be used to turn off the " @@ -2201,12 +2218,12 @@ msgstr "" "compilar os pacotes para CDROMs e FTP." #. (itstool) path: chapter/title -#: book.translate.xml:1204 +#: book.translate.xml:1210 msgid "Configuring the Makefile" msgstr "Configurando o Makefile" #. (itstool) path: chapter/para -#: book.translate.xml:1206 +#: book.translate.xml:1212 msgid "" "Configuring the <filename>Makefile</filename> is pretty simple, and again we " "suggest looking at existing examples before starting. Also, there is a <link " @@ -2221,7 +2238,7 @@ msgstr "" "naquele modelo para tornar o port mais fácil para os outros lerem." #. (itstool) path: chapter/para -#: book.translate.xml:1214 +#: book.translate.xml:1220 msgid "" "Consider these problems in sequence during the design of the new " "<filename>Makefile</filename>:" @@ -2230,12 +2247,12 @@ msgstr "" "<filename>Makefile</filename>:" #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:1218 +#: book.translate.xml:1224 msgid "The Original Source" msgstr "O Código Fonte Original" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:1220 +#: book.translate.xml:1226 msgid "" "Does it live in <varname>DISTDIR</varname> as a standard <command>gzip</" "command>ped tarball named something like <filename>foozolix-1.2.tar.gz</" @@ -2255,7 +2272,7 @@ msgstr "" "<varname>DISTFILES</varname>." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:1232 +#: book.translate.xml:1238 msgid "" "In the worst case, create a custom <_:buildtarget-1/> target to override the " "default. This is rarely, if ever, necessary." @@ -2264,12 +2281,12 @@ msgstr "" "substituir o padrão. Isso raramente é necessário." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:1238 +#: book.translate.xml:1244 msgid "Naming" msgstr "Nomeando" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:1240 +#: book.translate.xml:1246 msgid "" "The first part of the port's <filename>Makefile</filename> names the port, " "describes its version number, and lists it in the correct category." @@ -2279,12 +2296,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1245 book.translate.xml:1971 +#: book.translate.xml:1251 book.translate.xml:1977 msgid "<varname>PORTNAME</varname>" msgstr "<varname>PORTNAME</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1247 +#: book.translate.xml:1253 msgid "" "Set <varname>PORTNAME</varname> to the base name of the software. It is used " "as the base for the FreeBSD package, and for <link linkend=\"makefile-" @@ -2295,7 +2312,7 @@ msgstr "" "distname\"><varname>DISTNAME</varname></link>." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:1252 +#: book.translate.xml:1258 msgid "" "The package name must be unique across the entire ports tree. Make sure that " "the <varname>PORTNAME</varname> is not already in use by an existing port, " @@ -2312,7 +2329,7 @@ msgstr "" "link>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:1262 +#: book.translate.xml:1268 msgid "" "Versions, <varname>DISTVERSION</varname> <emphasis>or</emphasis> " "<varname>PORTVERSION</varname>" @@ -2321,14 +2338,14 @@ msgstr "" "emphasis><varname>PORTVERSION</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1265 +#: book.translate.xml:1271 msgid "" "Set <varname>DISTVERSION</varname> to the version number of the software." msgstr "" "Setar <varname>DISTVERSION</varname> para o número da versão do software." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1268 +#: book.translate.xml:1274 msgid "" "<varname>PORTVERSION</varname> is the version used for the FreeBSD package. " "It will be automatically derived from <varname>DISTVERSION</varname> to be " @@ -2343,7 +2360,7 @@ msgstr "" "<varname>PORTVERSION</varname>e não <varname>DISTVERSION</varname>." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:1277 +#: book.translate.xml:1283 msgid "" "Only one of <varname>PORTVERSION</varname> and <varname>DISTVERSION</" "varname> can be set at a time." @@ -2352,7 +2369,7 @@ msgstr "" "<varname>DISTVERSION</varname> juntos, deve ser ser definido um de cada vez." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1281 +#: book.translate.xml:1287 msgid "" "From time to time, some software will use a version scheme that is not " "compatible with how <varname>DISTVERSION</varname> translates in " @@ -2363,7 +2380,7 @@ msgstr "" "<varname>PORTVERSION</varname>." #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:1287 +#: book.translate.xml:1293 msgid "" "When updating a port, it is possible to use <citerefentry><refentrytitle>pkg-" "version</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>'s <option>-t</" @@ -2376,7 +2393,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"makefile-versions-ex-pkg-version\"/>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:1294 +#: book.translate.xml:1300 msgid "" "Using <citerefentry><refentrytitle>pkg-version</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry> to Compare Versions." @@ -2385,7 +2402,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> para comparar versões." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1296 +#: book.translate.xml:1302 msgid "" "<command>pkg version -t</command> takes two versions as arguments, it will " "respond with <literal><</literal>, <literal>=</literal> or <literal>></" @@ -2398,7 +2415,7 @@ msgstr "" "versão, respectivamente." #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:1302 +#: book.translate.xml:1308 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 1.2 1.3</userinput>\n" @@ -2428,21 +2445,21 @@ msgstr "" "< <co xml:id=\"makefile-versions-tip-co6\"/>" #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:1317 +#: book.translate.xml:1323 msgid "<literal>1.2</literal> is before <literal>1.3</literal>." msgstr "<literal>1.2</literal> é menor que <literal>1.3</literal>." #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:1322 +#: book.translate.xml:1328 msgid "" "<literal>1.2</literal> and <literal>1.2</literal> are equal as they have the " "same version." msgstr "" "<literal>1.2</literal> e <literal>1.2</literal> são iguais, pois têm a mesma " -"versão. " +"versão." #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:1327 +#: book.translate.xml:1333 msgid "" "<literal>1.2</literal> and <literal>1.2.0</literal> are equal as nothing " "equals zero." @@ -2451,7 +2468,7 @@ msgstr "" "vazio é igual a zero." #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:1332 +#: book.translate.xml:1338 msgid "" "<literal>1.2</literal> is after <literal>1.2.p1</literal> as <literal>.p1</" "literal>, think <quote>pre-release 1</quote>." @@ -2460,7 +2477,7 @@ msgstr "" "<literal>.p1</literal>, pense em <quote>pre-release 1</quote>." #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:1338 +#: book.translate.xml:1344 msgid "" "<literal>1.2.a1</literal> is before <literal>1.2.b1</literal>, think " "<quote>alpha</quote> and <quote>beta</quote>, and <literal>a</literal> is " @@ -2471,7 +2488,7 @@ msgstr "" "<literal>b</literal>." #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:1345 +#: book.translate.xml:1351 msgid "" "<literal>1.2</literal> is before <literal>1.2p1</literal> as <literal>2p1</" "literal>, think <quote>2, patch level 1</quote> which is a version after any " @@ -2483,7 +2500,7 @@ msgstr "" "<literal>3</literal>." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:1354 +#: book.translate.xml:1360 msgid "" "In here, the <literal>a</literal>, <literal>b</literal>, and <literal>p</" "literal> are used as if meaning <quote>alpha</quote>, <quote>beta</quote> or " @@ -2498,71 +2515,71 @@ msgstr "" "letra pode ser utilizada, e elas serão ordenadas de forma adequada." #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:1365 +#: book.translate.xml:1371 msgid "" "Examples of <varname>DISTVERSION</varname> and the Derived " "<varname>PORTVERSION</varname>" msgstr "" "Exemplos de <varname>DISTVERSION</varname> e de Derivações " -"<varname>PORTVERSION</varname>." +"<varname>PORTVERSION</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1371 book.translate.xml:1973 +#: book.translate.xml:1377 book.translate.xml:1979 msgid "<varname>DISTVERSION</varname>" msgstr "<varname>DISTVERSION</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1372 book.translate.xml:1974 +#: book.translate.xml:1378 book.translate.xml:1980 msgid "<varname>PORTVERSION</varname>" msgstr "<varname>PORTVERSION</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1378 +#: book.translate.xml:1384 msgid "0.7.1d" msgstr "0.7.1d" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1379 +#: book.translate.xml:1385 msgid "0.7.1.d" msgstr "0.7.1.d" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1383 +#: book.translate.xml:1389 msgid "10Alpha3" msgstr "10Alpha3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1384 +#: book.translate.xml:1390 msgid "10.a3" msgstr "10.a3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1388 +#: book.translate.xml:1394 msgid "3Beta7-pre2" msgstr "3Beta7-pre2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1389 +#: book.translate.xml:1395 msgid "3.b7.p2" msgstr "3.b7.p2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1393 +#: book.translate.xml:1399 msgid "8:f_17" msgstr "8:f_17" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1394 +#: book.translate.xml:1400 msgid "8f.17" msgstr "8f.17" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:1401 +#: book.translate.xml:1407 msgid "Using <varname>DISTVERSION</varname>" msgstr "Usando <varname>DISTVERSION</varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1403 +#: book.translate.xml:1409 msgid "" "When the version only contains numbers separated by dots, dashes or " "underscores, use <varname>DISTVERSION</varname>." @@ -2571,7 +2588,7 @@ msgstr "" "sublinhados, use <varname>DISTVERSION</varname>." #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:1407 +#: book.translate.xml:1413 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME= nekoto\n" @@ -2581,7 +2598,7 @@ msgstr "" "DISTVERSION=\t1.2-4" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1410 +#: book.translate.xml:1416 msgid "" "It will generate a <varname>PORTVERSION</varname> of <literal>1.2.4</" "literal>." @@ -2589,7 +2606,7 @@ msgstr "" "Isso irá gerar um <varname>PORTVERSION</varname> <literal>1.2.4</literal>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:1415 +#: book.translate.xml:1421 msgid "" "Using <varname>DISTVERSION</varname> When the Version Starts with a Letter " "or a Prefix" @@ -2598,7 +2615,7 @@ msgstr "" "ou um Prefixo" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1418 +#: book.translate.xml:1424 msgid "" "When the version starts or ends with a letter, or a prefix or a suffix that " "is not part of the version, use <varname>DISTVERSIONPREFIX</varname>, " @@ -2609,12 +2626,12 @@ msgstr "" "<varname>DISTVERSION</varname> e <varname>DISTVERSIONSUFFIX</varname>." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1424 +#: book.translate.xml:1430 msgid "If the version is <literal>v1.2-4</literal>:" msgstr "Se a versão for <literal>v1.2-4</literal>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:1426 +#: book.translate.xml:1432 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME= nekoto\n" @@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr "" "DISTVERSION=\t1_2_4" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1430 +#: book.translate.xml:1436 msgid "" "Some of the time, projects using <application>GitHub</application> will use " "their name in their versions. For example, the version could be " @@ -2637,7 +2654,7 @@ msgstr "" "literal>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:1435 +#: book.translate.xml:1441 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME= nekoto\n" @@ -2649,7 +2666,7 @@ msgstr "" "DISTVERSION=\t1.2_4" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1439 +#: book.translate.xml:1445 msgid "" "Those projects also sometimes use some string at the end of the version, for " "example, <literal>1.2-4_RELEASE</literal>:" @@ -2658,7 +2675,7 @@ msgstr "" "<literal>1.2-4_RELEASE</literal>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:1443 +#: book.translate.xml:1449 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME= nekoto\n" @@ -2670,13 +2687,13 @@ msgstr "" "DISTVERSIONSUFFIX= _RELEASE" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1447 +#: book.translate.xml:1453 msgid "Or they do both, for example, <literal>nekoto-1.2-4_RELEASE</literal>:" msgstr "" "Ou eles fazem ambos, por exemplo,<literal>nekoto-1.2-4_RELEASE</literal>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:1450 +#: book.translate.xml:1456 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME= nekoto\n" @@ -2690,7 +2707,7 @@ msgstr "" "DISTVERSIONSUFFIX= _RELEASE" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1455 +#: book.translate.xml:1461 msgid "" "<varname>DISTVERSIONPREFIX</varname> and <varname>DISTVERSIONSUFFIX</" "varname> will not be used while constructing <varname>PORTVERSION</varname>, " @@ -2701,7 +2718,7 @@ msgstr "" "usado apenas em <varname>DISTNAME</varname>." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1460 +#: book.translate.xml:1466 msgid "" "All will generate a <varname>PORTVERSION</varname> of <literal>1.2.4</" "literal>." @@ -2710,7 +2727,7 @@ msgstr "" "<literal>1.2.4</literal>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:1465 +#: book.translate.xml:1471 msgid "" "Using <varname>DISTVERSION</varname> When the Version Contains Letters " "Meaning <quote>alpha</quote>, <quote>beta</quote>, or <quote>pre-release</" @@ -2721,7 +2738,7 @@ msgstr "" "release</quote>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1469 +#: book.translate.xml:1475 msgid "" "When the version contains numbers separated by dots, dashes or underscores, " "and letters are used to mean <quote>alpha</quote>, <quote>beta</quote> or " @@ -2734,7 +2751,7 @@ msgstr "" "letras, use <varname>DISTVERSION</varname>." #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:1476 +#: book.translate.xml:1482 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME= nekoto\n" @@ -2744,7 +2761,7 @@ msgstr "" "DISTVERSION=\t1.2-pre4" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:1479 +#: book.translate.xml:1485 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME= nekoto\n" @@ -2754,7 +2771,7 @@ msgstr "" "DISTVERSION=\t1.2p4" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1482 +#: book.translate.xml:1488 msgid "" "Both will generate a <varname>PORTVERSION</varname> of <literal>1.2.p4</" "literal> which is before than 1.2. <citerefentry><refentrytitle>pkg-version</" @@ -2767,7 +2784,7 @@ msgstr "" "usado para verificar esse fato:" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:1486 +#: book.translate.xml:1492 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 1.2.p4 1.2</userinput>\n" @@ -2777,7 +2794,7 @@ msgstr "" "<" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:1491 +#: book.translate.xml:1497 msgid "" "Not Using <varname>DISTVERSION</varname> When the Version Contains Letters " "Meaning \"Patch Level\"" @@ -2786,7 +2803,7 @@ msgstr "" "Significam \"Nível de Patch\"" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1494 +#: book.translate.xml:1500 msgid "" "When the version contains letters that are not meant as <quote>alpha</" "quote>, <quote>beta</quote>, or <quote>pre</quote>, but more in a " @@ -2799,7 +2816,7 @@ msgstr "" "<varname>PORTVERSION</varname>." #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:1500 +#: book.translate.xml:1506 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME= nekoto\n" @@ -2809,7 +2826,7 @@ msgstr "" "PORTVERSION=\t1.2p4" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:1503 +#: book.translate.xml:1509 msgid "" "In this case, using <varname>DISTVERSION</varname> is not possible because " "it would generate a version of <literal>1.2.p4</literal> which would be " @@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> irá constatar isso:" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:1509 +#: book.translate.xml:1515 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 1.2 1.2.p4</userinput>\n" @@ -2837,7 +2854,7 @@ msgstr "" "< <co xml:id=\"makefile-versions-ex4-co2\"/>" #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:1516 +#: book.translate.xml:1522 msgid "" "<literal>1.2</literal> is after <literal>1.2.p4</literal>, which is " "<emphasis>wrong</emphasis> in this case." @@ -2846,7 +2863,7 @@ msgstr "" "<emphasis>errado</emphasis> nesse caso." #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:1522 +#: book.translate.xml:1528 msgid "" "<literal>1.2</literal> is before <literal>1.2p4</literal>, which is what was " "needed." @@ -2855,7 +2872,7 @@ msgstr "" "necessário." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1529 +#: book.translate.xml:1535 msgid "" "For some more advanced examples of setting <varname>PORTVERSION</varname>, " "when the software's versioning is really not compatible with FreeBSD's, or " @@ -2868,17 +2885,17 @@ msgstr "" "contém a versão em si, consulte <xref linkend=\"makefile-distname\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:1537 +#: book.translate.xml:1543 msgid "<varname>PORTREVISION</varname> and <varname>PORTEPOCH</varname>" msgstr "<varname>PORTREVISION</varname> e <varname>PORTEPOCH</varname>" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:1541 +#: book.translate.xml:1547 msgid "<varname>PORTREVISION</varname>" msgstr "<varname>PORTREVISION</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1543 +#: book.translate.xml:1549 msgid "" "<varname>PORTREVISION</varname> is a monotonically increasing value which is " "reset to 0 with every increase of <varname>DISTVERSION</varname>, typically " @@ -2898,7 +2915,7 @@ msgstr "" "novo pacote está disponível." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1553 +#: book.translate.xml:1559 msgid "" "<varname>PORTREVISION</varname> must be increased each time a change is made " "to the port that changes the generated package in any way. That includes " @@ -2911,12 +2928,12 @@ msgstr "" "linkend=\"makefile-options\">options</link> não padrão." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1559 +#: book.translate.xml:1565 msgid "Examples of when <varname>PORTREVISION</varname> must be bumped:" msgstr "Exemplos de quando <varname>PORTREVISION</varname> deve ser alterado:" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1564 +#: book.translate.xml:1570 msgid "" "Addition of patches to correct security vulnerabilities, bugs, or to add new " "functionality to the port." @@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr "" "para adicionar novas funcionalidades ao port." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1570 +#: book.translate.xml:1576 msgid "" "Changes to the port <filename>Makefile</filename> to enable or disable " "compile-time options in the package." @@ -2934,7 +2951,7 @@ msgstr "" "as opções de tempo de compilação no pacote." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1576 +#: book.translate.xml:1582 msgid "" "Changes in the packing list or the install-time behavior of the package. For " "example, a change to a script which generates initial data for the package, " @@ -2948,7 +2965,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1583 +#: book.translate.xml:1589 msgid "" "Version bump of a port's shared library dependency (in this case, someone " "trying to install the old package after installing a newer version of the " @@ -2961,7 +2978,7 @@ msgstr "" "libfoo.(x+1))." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1591 +#: book.translate.xml:1597 msgid "" "Silent changes to the port distfile which have significant functional " "differences. For example, changes to the distfile requiring a correction to " @@ -2976,7 +2993,7 @@ msgstr "" "versões antiga e nova mostra mudanças não triviais no código." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1601 +#: book.translate.xml:1607 msgid "" "Examples of changes which do not require a <varname>PORTREVISION</varname> " "bump:" @@ -2985,7 +3002,7 @@ msgstr "" "<varname>PORTREVISION</varname>:" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1606 +#: book.translate.xml:1612 msgid "" "Style changes to the port skeleton with no functional change to what appears " "in the resulting package." @@ -2994,7 +3011,7 @@ msgstr "" "aparece no pacote resultante." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1612 +#: book.translate.xml:1618 msgid "" "Changes to <varname>MASTER_SITES</varname> or other functional changes to " "the port which do not affect the resulting package." @@ -3003,7 +3020,7 @@ msgstr "" "funcionais no port que não afetem o pacote resultante." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1618 +#: book.translate.xml:1624 msgid "" "Trivial patches to the distfile such as correction of typos, which are not " "important enough that users of the package have to go to the trouble of " @@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr "" "se dar ao trabalho de atualizar." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1625 +#: book.translate.xml:1631 msgid "" "Build fixes which cause a package to become compilable where it was " "previously failing. As long as the changes do not introduce any functional " @@ -3032,7 +3049,7 @@ msgstr "" "uma mudança." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1636 +#: book.translate.xml:1642 msgid "" "A rule of thumb is to decide whether a change committed to a port is " "something which <emphasis>some</emphasis> people would benefit from having. " @@ -3049,7 +3066,7 @@ msgstr "" "sim, <varname>PORTREVISION</varname> deve ser incrementado." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:1647 +#: book.translate.xml:1653 msgid "" "People using binary packages will <emphasis>never</emphasis> see the update " "if <varname>PORTREVISION</varname> is not bumped. Without increasing " @@ -3062,12 +3079,12 @@ msgstr "" "como detectar a alteração e, portanto, não irão recompilar o pacote." #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:1657 +#: book.translate.xml:1663 msgid "<varname>PORTEPOCH</varname>" msgstr "<varname>PORTEPOCH</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1659 +#: book.translate.xml:1665 msgid "" "From time to time a software vendor or FreeBSD porter will do something " "silly and release a version of their software which is actually numerically " @@ -3083,7 +3100,7 @@ msgstr "" "que 1)." #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:1668 +#: book.translate.xml:1674 msgid "" "The results of version number comparisons are not always obvious. " "<command>pkg version</command> (see <citerefentry><refentrytitle>pkg-" @@ -3097,7 +3114,7 @@ msgstr "" "exemplo:" #. (itstool) path: tip/screen -#: book.translate.xml:1673 +#: book.translate.xml:1679 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 0.031 0.29</userinput>\n" @@ -3107,7 +3124,7 @@ msgstr "" ">" #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:1676 +#: book.translate.xml:1682 msgid "" "The <literal>></literal> output indicates that version 0.031 is " "considered greater than version 0.29, which may not have been obvious to the " @@ -3118,7 +3135,7 @@ msgstr "" "port." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1681 +#: book.translate.xml:1687 msgid "" "In situations such as this, <varname>PORTEPOCH</varname> must be increased. " "If <varname>PORTEPOCH</varname> is nonzero it is appended to the package " @@ -3143,7 +3160,7 @@ msgstr "" "<literal>0</literal> implícito no pacote anterior." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1696 +#: book.translate.xml:1702 msgid "" "Dropping or resetting <varname>PORTEPOCH</varname> incorrectly leads to no " "end of grief. If the discussion above was not clear enough, please consult " @@ -3153,10 +3170,10 @@ msgstr "" "Remover ou resetar o <varname>PORTEPOCH</varname> incorretamente conduz ao " "luto eterno. Se a discussão acima não foi clara o suficiente, por favor " "consulte a <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/" -"freebsd-ports\"> Lista de discussão de ports do FreeBSD</link>" +"freebsd-ports\"> Lista de discussão de ports do FreeBSD</link>." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1701 +#: book.translate.xml:1707 msgid "" "It is expected that <varname>PORTEPOCH</varname> will not be used for the " "majority of ports, and that sensible use of <varname>DISTVERSION</varname>, " @@ -3180,7 +3197,7 @@ msgstr "" "quote> é feito." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1715 +#: book.translate.xml:1721 msgid "" "For example, if a snapshot release is made on the date <literal>20000917</" "literal>, and the previous version of the software was version <literal>1.2</" @@ -3197,7 +3214,7 @@ msgstr "" "digamos <literal>1.3</literal>, ainda seja um valor numericamente maior." #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:1727 +#: book.translate.xml:1733 msgid "" "Example of <varname>PORTREVISION</varname> and <varname>PORTEPOCH</varname> " "Usage" @@ -3205,7 +3222,7 @@ msgstr "" "Exemplo de Uso <varname>PORTREVISION</varname> e <varname>PORTEPOCH</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1730 +#: book.translate.xml:1736 msgid "" "The <literal>gtkmumble</literal> port, version <literal>0.10</literal>, is " "committed to the ports collection:" @@ -3214,7 +3231,7 @@ msgstr "" "comitado na coleção de ports:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:1734 +#: book.translate.xml:1740 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tgtkmumble\n" @@ -3224,12 +3241,12 @@ msgstr "" "DISTVERSION=\t0.10" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1737 +#: book.translate.xml:1743 msgid "<varname>PKGNAME</varname> becomes <literal>gtkmumble-0.10</literal>." msgstr "<varname>PKGNAME</varname> torna-se <literal>gtkmumble-0.10</literal>." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1740 +#: book.translate.xml:1746 msgid "" "A security hole is discovered which requires a local FreeBSD patch. " "<varname>PORTREVISION</varname> is bumped accordingly." @@ -3238,7 +3255,7 @@ msgstr "" "<varname>PORTREVISION</varname> é alterado de acordo." #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:1744 +#: book.translate.xml:1750 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tgtkmumble\n" @@ -3250,13 +3267,13 @@ msgstr "" "PORTREVISION=\t1" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1748 +#: book.translate.xml:1754 msgid "<varname>PKGNAME</varname> becomes <literal>gtkmumble-0.10_1</literal>" msgstr "" "<varname>PKGNAME</varname> torna-se <literal>gtkmumble-0.10_1</literal>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1751 +#: book.translate.xml:1757 msgid "" "A new version is released by the vendor, numbered <literal>0.2</literal> (it " "turns out the author actually intended <literal>0.10</literal> to actually " @@ -3280,7 +3297,7 @@ msgstr "" "do<filename>Makefile</filename>)." #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:1764 +#: book.translate.xml:1770 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tgtkmumble\n" @@ -3292,12 +3309,12 @@ msgstr "" "PORTEPOCH=\t1" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1768 +#: book.translate.xml:1774 msgid "<varname>PKGNAME</varname> becomes <literal>gtkmumble-0.2,1</literal>" msgstr "<varname>PKGNAME</varname> torna-se <literal>gtkmumble-0.2,1</literal>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1771 +#: book.translate.xml:1777 msgid "" "The next release is 0.3. Since <varname>PORTEPOCH</varname> never decreases, " "the version variables are now:" @@ -3306,7 +3323,7 @@ msgstr "" "diminua, as variáveis de versão são agora:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:1775 +#: book.translate.xml:1781 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tgtkmumble\n" @@ -3318,12 +3335,12 @@ msgstr "" "PORTEPOCH=\t1" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:1779 +#: book.translate.xml:1785 msgid "<varname>PKGNAME</varname> becomes <literal>gtkmumble-0.3,1</literal>" msgstr "<varname>PKGNAME</varname> torna-se <literal>gtkmumble-0.3,1</literal>" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:1783 +#: book.translate.xml:1789 msgid "" "If <varname>PORTEPOCH</varname> were reset to <literal>0</literal> with this " "upgrade, someone who had installed the <literal>gtkmumble-0.10_1</literal> " @@ -3340,12 +3357,12 @@ msgstr "" "<varname>PORTEPOCH</varname> em primeiro lugar." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:1796 +#: book.translate.xml:1802 msgid "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname> and <varname>PKGNAMESUFFIX</varname>" msgstr "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname> e <varname>PKGNAMESUFFIX</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1799 +#: book.translate.xml:1805 msgid "" "Two optional variables, <varname>PKGNAMEPREFIX</varname> and " "<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>, are combined with <varname>PORTNAME</" @@ -3374,12 +3391,12 @@ msgstr "" "varname>, respectivamente. Não os faça parte de <varname>PORTNAME</varname>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:1819 +#: book.translate.xml:1825 msgid "Package Naming Conventions" msgstr "Convenções de Nomenclatura de Pacotes" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1821 +#: book.translate.xml:1827 msgid "" "These are the conventions to follow when naming packages. This is to make " "the package directory easy to scan, as there are already thousands of " @@ -3390,7 +3407,7 @@ msgstr "" "pacotes e os usuários irão pegar ranço se eles machucarem seus olhos!" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1826 +#: book.translate.xml:1832 msgid "" "Package names take the form of <filename><replaceable>language_region-name-" "compiled.specifics-version.numbers</replaceable></filename>." @@ -3399,7 +3416,7 @@ msgstr "" "name-compiled.specifics-version.numbers</replaceable></filename>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1829 +#: book.translate.xml:1835 msgid "" "The package name is defined as <literal>" "${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}${PKGNAMESUFFIX}-${PORTVERSION}</literal>. Make " @@ -3411,12 +3428,12 @@ msgstr "" "formato." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:1836 +#: book.translate.xml:1842 msgid "<filename><replaceable>language_region-</replaceable></filename>" msgstr "<filename><replaceable>language_region-</replaceable></filename>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1839 +#: book.translate.xml:1845 msgid "" "FreeBSD strives to support the native language of its users. The " "<replaceable>language-</replaceable> part is a two letter abbreviation of " @@ -3435,7 +3452,7 @@ msgstr "" "<literal>de</literal> para alemão." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1849 +#: book.translate.xml:1855 msgid "" "If the port is specific to a certain region within the language area, add " "the two letter country code as well. Examples are <literal>en_US</literal> " @@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr "" "o Francês Suíço." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1855 +#: book.translate.xml:1861 msgid "" "The <replaceable>language-</replaceable> part is set in " "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname>." @@ -3456,12 +3473,12 @@ msgstr "" "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:1861 +#: book.translate.xml:1867 msgid "<filename><replaceable>name</replaceable></filename>" msgstr "<filename><replaceable>name</replaceable></filename>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1864 +#: book.translate.xml:1870 msgid "" "Make sure that the port's name and version are clearly separated and placed " "into <varname>PORTNAME</varname> and <varname>DISTVERSION</varname>. The " @@ -3488,7 +3505,7 @@ msgstr "" "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname> e <varname>PKGNAMESUFFIX</varname>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1883 +#: book.translate.xml:1889 msgid "" "There is a tradition of naming <literal>Perl 5</literal> modules by " "prepending <literal>p5-</literal> and converting the double-colon separator " @@ -3501,12 +3518,12 @@ msgstr "" "<literal>p5-Data-Dumper</literal>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:1893 +#: book.translate.xml:1899 msgid "<filename><replaceable>-compiled.specifics</replaceable></filename>" msgstr "<filename><replaceable>-compiled.specifics</replaceable></filename>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1896 +#: book.translate.xml:1902 msgid "" "If the port can be built with different <link linkend=\"makefile-masterdir" "\">hardcoded defaults</link> (usually part of the directory name in a family " @@ -3521,7 +3538,7 @@ msgstr "" "Exemplos são tamanho de papel e unidades de fonte." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1904 +#: book.translate.xml:1910 msgid "" "The <replaceable>-compiled.specifics</replaceable> part is set in " "<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>." @@ -3530,12 +3547,12 @@ msgstr "" "<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:1910 +#: book.translate.xml:1916 msgid "<filename><replaceable>-version.numbers</replaceable></filename>" msgstr "<filename><replaceable>-version.numbers</replaceable></filename>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1913 +#: book.translate.xml:1919 msgid "" "The version string follows a dash (<literal>-</literal>) and is a period-" "separated list of integers and single lowercase alphabetics. In particular, " @@ -3562,7 +3579,7 @@ msgstr "" "<literal>1.0b2</literal>)." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:1930 +#: book.translate.xml:1936 msgid "" "The idea is to make it easier to sort ports by looking at the version " "string. In particular, make sure version number components are always " @@ -3591,7 +3608,7 @@ msgstr "" "<literal><replaceable>yyyy</replaceable></literal>." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:1950 +#: book.translate.xml:1956 msgid "" "Package name must be unique among all of the ports tree, check that there is " "not already a port with the same <varname>PORTNAME</varname> and if there is " @@ -3606,7 +3623,7 @@ msgstr "" "link>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:1956 +#: book.translate.xml:1962 msgid "" "Here are some (real) examples on how to convert the name as called by the " "software authors to a suitable package name, for each line, only one of " @@ -3620,229 +3637,229 @@ msgstr "" "<filename>Makefile</filename>:" #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:1964 +#: book.translate.xml:1970 msgid "Package Naming Examples" msgstr "Exemplos de Nomes de Pacotes" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1969 +#: book.translate.xml:1975 msgid "Distribution Name" msgstr "Nome da Distribuição" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1970 +#: book.translate.xml:1976 msgid "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname>" msgstr "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1972 +#: book.translate.xml:1978 msgid "<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>" msgstr "<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1975 +#: book.translate.xml:1981 msgid "Reason or comment" msgstr "Razão ou comentário" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1981 +#: book.translate.xml:1987 msgid "mule-2.2.2" msgstr "mule-2.2.2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1982 book.translate.xml:1984 book.translate.xml:1992 -#: book.translate.xml:2004 book.translate.xml:2006 book.translate.xml:2014 -#: book.translate.xml:2016 book.translate.xml:2024 book.translate.xml:2026 -#: book.translate.xml:2034 book.translate.xml:2036 book.translate.xml:2044 -#: book.translate.xml:2046 book.translate.xml:2054 book.translate.xml:2056 -#: book.translate.xml:2065 book.translate.xml:2067 book.translate.xml:2076 -#: book.translate.xml:2078 book.translate.xml:2089 book.translate.xml:2097 -#: book.translate.xml:2108 book.translate.xml:15863 book.translate.xml:15880 -#: book.translate.xml:15888 +#: book.translate.xml:1988 book.translate.xml:1990 book.translate.xml:1998 +#: book.translate.xml:2010 book.translate.xml:2012 book.translate.xml:2020 +#: book.translate.xml:2022 book.translate.xml:2030 book.translate.xml:2032 +#: book.translate.xml:2040 book.translate.xml:2042 book.translate.xml:2050 +#: book.translate.xml:2052 book.translate.xml:2060 book.translate.xml:2062 +#: book.translate.xml:2071 book.translate.xml:2073 book.translate.xml:2082 +#: book.translate.xml:2084 book.translate.xml:2095 book.translate.xml:2103 +#: book.translate.xml:2114 book.translate.xml:15684 book.translate.xml:15701 +#: book.translate.xml:15709 msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1983 book.translate.xml:1993 +#: book.translate.xml:1989 book.translate.xml:1999 msgid "mule" msgstr "mule" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1985 +#: book.translate.xml:1991 msgid "2.2.2" msgstr "2.2.2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1987 +#: book.translate.xml:1993 msgid "No changes required" msgstr "Nenhuma alteração é necessária" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1991 +#: book.translate.xml:1997 msgid "mule-1.0.1" msgstr "mule-1.0.1" # auto translated by TM merge from project: scilab, version: master, DocId: modules/m2sci/locales/m2sci #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1994 +#: book.translate.xml:2000 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1995 +#: book.translate.xml:2001 msgid "1.0.1" msgstr "1.0.1" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:1997 +#: book.translate.xml:2003 msgid "" "This is version 1 of <application>mule</application>, and version 2 already " "exists" msgstr "" -"Esta é a versão 1 do <application>mule</application> e a versão 2 já existe." +"Esta é a versão 1 do <application>mule</application> e a versão 2 já existe" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2003 +#: book.translate.xml:2009 msgid "EmiClock-1.0.2" msgstr "EmiClock-1.0.2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2005 +#: book.translate.xml:2011 msgid "emiclock" msgstr "emiclock" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2007 +#: book.translate.xml:2013 msgid "1.0.2" msgstr "1.0.2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2009 +#: book.translate.xml:2015 msgid "No uppercase names for single programs" msgstr "Sem nomes em maiúsculas para programas individuais" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2013 +#: book.translate.xml:2019 msgid "rdist-1.3alpha" msgstr "rdist-1.3alpha" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2015 +#: book.translate.xml:2021 msgid "rdist" msgstr "rdist" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2017 +#: book.translate.xml:2023 msgid "1.3alpha" msgstr "1.3alfa" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2019 +#: book.translate.xml:2025 msgid "Version will be <literal>1.3.a</literal>" msgstr "Versão será <literal>1.3.a</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2023 +#: book.translate.xml:2029 msgid "es-0.9-beta1" msgstr "es-0.9-beta1" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2025 +#: book.translate.xml:2031 msgid "es" msgstr "es" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2027 +#: book.translate.xml:2033 msgid "0.9-beta1" msgstr "0.9-beta1" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2029 +#: book.translate.xml:2035 msgid "Version will be <literal>0.9.b1</literal>" msgstr "Versão será <literal>0.9.b1</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2033 +#: book.translate.xml:2039 msgid "mailman-2.0rc3" msgstr "mailman-2.0rc3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2035 +#: book.translate.xml:2041 msgid "mailman" msgstr "mailman" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2037 +#: book.translate.xml:2043 msgid "2.0rc3" msgstr "2.0rc3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2039 +#: book.translate.xml:2045 msgid "Version will be <varname>2.0.r3</varname>" msgstr "Versão será<varname>2.0.r3</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2043 +#: book.translate.xml:2049 msgid "v3.3beta021.src" msgstr "v3.3beta021.src" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2045 +#: book.translate.xml:2051 msgid "tiff" msgstr "tiff" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2048 +#: book.translate.xml:2054 msgid "3.3" msgstr "3.3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2049 +#: book.translate.xml:2055 msgid "What the heck was that anyway?" msgstr "O que diabos foi isso afinal?" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2053 book.translate.xml:2055 +#: book.translate.xml:2059 book.translate.xml:2061 msgid "tvtwm" msgstr "tvtwm" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2058 +#: book.translate.xml:2064 msgid "p11" msgstr "p11" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2059 book.translate.xml:2070 +#: book.translate.xml:2065 book.translate.xml:2076 msgid "No version in the filename, use what upstream says it is" msgstr "Nenhuma versão no nome do arquivo, use o que o upstream diz que é" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2064 book.translate.xml:2066 +#: book.translate.xml:2070 book.translate.xml:2072 msgid "piewm" msgstr "piewm" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2068 book.translate.xml:2111 +#: book.translate.xml:2074 book.translate.xml:2117 msgid "1.0" msgstr "1.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2075 +#: book.translate.xml:2081 msgid "xvgr-2.10pl1" msgstr "xvgr-2.10pl1" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2077 +#: book.translate.xml:2083 msgid "xvgr" msgstr "xvgr" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2080 +#: book.translate.xml:2086 msgid "2.10.pl1" msgstr "2.10.pl1" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2081 +#: book.translate.xml:2087 msgid "" "In that case, <literal>pl1</literal> means patch level, so using DISTVERSION " "is not possible." @@ -3851,72 +3868,72 @@ msgstr "" "DISTVERSION não é possível." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2086 +#: book.translate.xml:2092 msgid "gawk-2.15.6" msgstr "gawk-2.15.6" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2087 +#: book.translate.xml:2093 msgid "ja-" msgstr "ja-" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2088 +#: book.translate.xml:2094 msgid "gawk" msgstr "gawk" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2090 +#: book.translate.xml:2096 msgid "2.15.6" msgstr "2.15.6" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2092 +#: book.translate.xml:2098 msgid "Japanese language version" msgstr "Versão em japonês" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2096 +#: book.translate.xml:2102 msgid "psutils-1.13" msgstr "psutils-1.13" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2098 +#: book.translate.xml:2104 msgid "psutils" msgstr "psutils" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2099 +#: book.translate.xml:2105 msgid "-letter" msgstr "-letter" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2100 +#: book.translate.xml:2106 msgid "1.13" msgstr "1.13" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2102 +#: book.translate.xml:2108 msgid "Paper size hardcoded at package build time" msgstr "Tamanho do papel codificado no tempo de compilação do pacote" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2107 book.translate.xml:2109 +#: book.translate.xml:2113 book.translate.xml:2115 msgid "pkfonts" msgstr "pkfonts" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2110 +#: book.translate.xml:2116 msgid "300" msgstr "300" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2113 +#: book.translate.xml:2119 msgid "Package for 300dpi fonts" msgstr "Pacote para fontes de 300dpi" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:2119 +#: book.translate.xml:2125 msgid "" "If there is absolutely no trace of version information in the original " "source and it is unlikely that the original author will ever release another " @@ -3939,7 +3956,7 @@ msgstr "" "literal>) como a versão." #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:2132 +#: book.translate.xml:2138 msgid "" "Use any letter. Here, <literal>d</literal> here stands for date, if the " "source is a <application>Git</application> repository, <literal>g</literal> " @@ -3952,18 +3969,18 @@ msgstr "" "para snapshot também é comum." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:2142 +#: book.translate.xml:2148 msgid "Categorization" msgstr "Categorização" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2145 book.translate.xml:8343 +#: book.translate.xml:2151 book.translate.xml:8351 msgid "<varname>CATEGORIES</varname>" msgstr "<varname>CATEGORIES</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:2147 +#: book.translate.xml:2153 msgid "" "When a package is created, it is put under <filename>/usr/ports/packages/" "All</filename> and links are made from one or more subdirectories of " @@ -3984,7 +4001,7 @@ msgstr "" "adequadas para o port." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:2159 +#: book.translate.xml:2165 msgid "" "This list also determines where in the ports tree the port is imported. If " "there is more than one category here, the port files must be put in the " @@ -3999,12 +4016,12 @@ msgstr "" "como escolher as categorias certas." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:2168 +#: book.translate.xml:2174 msgid "Current List of Categories" msgstr "Lista Atual de Categorias" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:2170 +#: book.translate.xml:2176 msgid "" "Here is the current list of port categories. Those marked with an asterisk " "(<literal>*</literal>) are <emphasis>virtual</emphasis> categories—those " @@ -4018,7 +4035,7 @@ msgstr "" "pesquisa." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:2178 +#: book.translate.xml:2184 msgid "" "For non-virtual categories, there is a one-line description in " "<varname>COMMENT</varname> in that subdirectory's <filename>Makefile</" @@ -4030,47 +4047,47 @@ msgstr "" # auto translated by TM merge from project: ManageIQ, version: fine, DocId: manageiq #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2187 +#: book.translate.xml:2193 msgid "Category" msgstr "Categoria" # auto translated by TM merge from project: ManageIQ V2V Plugin, version: gaprindashvili, DocId: MiqV2vUI #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2188 book.translate.xml:3579 book.translate.xml:4097 -#: book.translate.xml:10114 book.translate.xml:10460 book.translate.xml:10829 -#: book.translate.xml:11540 book.translate.xml:11813 book.translate.xml:11849 -#: book.translate.xml:12121 book.translate.xml:12230 book.translate.xml:12613 -#: book.translate.xml:12646 book.translate.xml:12704 book.translate.xml:12753 -#: book.translate.xml:12877 book.translate.xml:13894 book.translate.xml:14955 -#: book.translate.xml:15000 book.translate.xml:15235 book.translate.xml:15297 -#: book.translate.xml:15375 book.translate.xml:15417 book.translate.xml:15562 -#: book.translate.xml:15729 book.translate.xml:20328 +#: book.translate.xml:2194 book.translate.xml:3577 book.translate.xml:4095 +#: book.translate.xml:10119 book.translate.xml:10459 book.translate.xml:11357 +#: book.translate.xml:11630 book.translate.xml:11666 book.translate.xml:11938 +#: book.translate.xml:12051 book.translate.xml:12434 book.translate.xml:12467 +#: book.translate.xml:12525 book.translate.xml:12574 book.translate.xml:12698 +#: book.translate.xml:13715 book.translate.xml:14776 book.translate.xml:14821 +#: book.translate.xml:15056 book.translate.xml:15118 book.translate.xml:15196 +#: book.translate.xml:15238 book.translate.xml:15383 book.translate.xml:15550 +#: book.translate.xml:20180 book.translate.xml:25009 msgid "Description" msgstr "Descrição" # auto translated by TM merge from project: ManageIQ, version: gaprindashvili, DocId: manageiq #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2189 +#: book.translate.xml:2195 msgid "Notes" msgstr "Notas" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2195 +#: book.translate.xml:2201 msgid "<filename>accessibility</filename>" msgstr "<filename>accessibility</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2196 +#: book.translate.xml:2202 msgid "Ports to help disabled users." msgstr "Ports para ajudar usuários com deficiências." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2201 +#: book.translate.xml:2207 msgid "<filename>afterstep</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>afterstep</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2204 +#: book.translate.xml:2210 msgid "" "Ports to support the <link xlink:href=\"http://www.afterstep.org" "\">AfterStep</link> window manager." @@ -4079,144 +4096,144 @@ msgstr "" "afterstep.org\">AfterStep</link>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2210 +#: book.translate.xml:2216 msgid "<filename>arabic</filename>" msgstr "<filename>arabic</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2211 +#: book.translate.xml:2217 msgid "Arabic language support." -msgstr "Suporte ao idioma árabe\"" +msgstr "Suporte ao idioma árabe\"." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2216 +#: book.translate.xml:2222 msgid "<filename>archivers</filename>" msgstr "<filename>archivers</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2217 +#: book.translate.xml:2223 msgid "Archiving tools." msgstr "Ferramentas de arquivamento." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2222 +#: book.translate.xml:2228 msgid "<filename>astro</filename>" msgstr "<filename>astro</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2223 +#: book.translate.xml:2229 msgid "Astronomical ports." msgstr "Ports astronômicos." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2228 +#: book.translate.xml:2234 msgid "<filename>audio</filename>" msgstr "<filename>audio</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2229 +#: book.translate.xml:2235 msgid "Sound support." msgstr "Suporte de som." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2234 +#: book.translate.xml:2240 msgid "<filename>benchmarks</filename>" msgstr "<filename>benchmarks</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2235 +#: book.translate.xml:2241 msgid "Benchmarking utilities." msgstr "Utilitários de benchmarking." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2240 +#: book.translate.xml:2246 msgid "<filename>biology</filename>" msgstr "<filename>biology</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2241 +#: book.translate.xml:2247 msgid "Biology-related software." msgstr "Software relacionado à biologia." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2246 +#: book.translate.xml:2252 msgid "<filename>cad</filename>" msgstr "<filename>cad</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2247 +#: book.translate.xml:2253 msgid "Computer aided design tools." msgstr "Ferramentas de desenho assistidas por computador." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2252 +#: book.translate.xml:2258 msgid "<filename>chinese</filename>" msgstr "<filename>chinese</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2253 +#: book.translate.xml:2259 msgid "Chinese language support." msgstr "Suporte ao idioma chinês." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2258 +#: book.translate.xml:2264 msgid "<filename>comms</filename>" msgstr "<filename>comms</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2259 +#: book.translate.xml:2265 msgid "Communication software." msgstr "Software de comunicação." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2260 +#: book.translate.xml:2266 msgid "Mostly software to talk to the serial port." msgstr "Principalmente software para falar com o port serial." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2265 +#: book.translate.xml:2271 msgid "<filename>converters</filename>" msgstr "<filename>converters</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2266 +#: book.translate.xml:2272 msgid "Character code converters." msgstr "Conversores de código de caracteres." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2271 +#: book.translate.xml:2277 msgid "<filename>databases</filename>" msgstr "<filename>databases</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2272 +#: book.translate.xml:2278 msgid "Databases." msgstr "Bancos de dados." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2277 +#: book.translate.xml:2283 msgid "<filename>deskutils</filename>" msgstr "<filename>deskutils</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2278 +#: book.translate.xml:2284 msgid "Things that used to be on the desktop before computers were invented." msgstr "" "Coisas que costumavam estar na área de trabalho antes dos computadores serem " "inventados." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2284 +#: book.translate.xml:2290 msgid "<filename>devel</filename>" msgstr "<filename>devel</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2285 +#: book.translate.xml:2291 msgid "Development utilities." msgstr "Utilitários de desenvolvimento." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2286 +#: book.translate.xml:2292 msgid "" "Do not put libraries here just because they are libraries. They should " "<emphasis>not</emphasis> be in this category unless they truly do not belong " @@ -4227,37 +4244,37 @@ msgstr "" "pertençam a nenhum outro lugar." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2293 +#: book.translate.xml:2299 msgid "<filename>dns</filename>" msgstr "<filename>dns</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2294 +#: book.translate.xml:2300 msgid "DNS-related software." msgstr "Software relacionado ao DNS." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2299 +#: book.translate.xml:2305 msgid "<filename>docs</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>docs</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2301 +#: book.translate.xml:2307 msgid "Meta-ports for FreeBSD documentation." msgstr "Meta-ports para documentação do FreeBSD." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2306 +#: book.translate.xml:2312 msgid "<filename>editors</filename>" msgstr "<filename>editors</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2307 +#: book.translate.xml:2313 msgid "General editors." msgstr "Editores gerais." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2308 +#: book.translate.xml:2314 msgid "" "Specialized editors go in the section for those tools. For example, a " "mathematical-formula editor will go in <filename>math</filename>, and have " @@ -4268,27 +4285,27 @@ msgstr "" "editores </filename>como uma segunda categoria." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2316 +#: book.translate.xml:2322 msgid "<filename>elisp</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>elisp</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2318 +#: book.translate.xml:2324 msgid "Emacs-lisp ports." msgstr "Emacs-lisp ports." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2323 +#: book.translate.xml:2329 msgid "<filename>emulators</filename>" msgstr "<filename>emulators</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2324 +#: book.translate.xml:2330 msgid "Emulators for other operating systems." msgstr "Emuladores para outros sistemas operacionais." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2325 +#: book.translate.xml:2331 msgid "" "Terminal emulators do <emphasis>not</emphasis> belong here. X-based ones go " "to <filename>x11</filename> and text-based ones to either <filename>comms</" @@ -4300,37 +4317,37 @@ msgstr "" "funcionalidade exata." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2334 +#: book.translate.xml:2340 msgid "<filename>finance</filename>" msgstr "<filename>finance</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2335 +#: book.translate.xml:2341 msgid "Monetary, financial and related applications." msgstr "Aplicações monetárias, financeiras e relacionadas." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2341 +#: book.translate.xml:2347 msgid "<filename>french</filename>" msgstr "<filename>french</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2342 +#: book.translate.xml:2348 msgid "French language support." msgstr "Suporte ao idioma francês." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2347 +#: book.translate.xml:2353 msgid "<filename>ftp</filename>" msgstr "<filename>ftp</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2348 +#: book.translate.xml:2354 msgid "<acronym>FTP</acronym> client and server utilities." msgstr "Utilitários de cliente e servidor de<acronym>FTP</acronym>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2350 +#: book.translate.xml:2356 msgid "" "If the port speaks both <acronym>FTP</acronym> and <acronym>HTTP</acronym>, " "put it in <filename>ftp</filename> with a secondary category of " @@ -4341,42 +4358,42 @@ msgstr "" "filename>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2357 +#: book.translate.xml:2363 msgid "<filename>games</filename>" msgstr "<filename>games</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2358 +#: book.translate.xml:2364 msgid "Games." msgstr "Jogos." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2363 +#: book.translate.xml:2369 msgid "<filename>geography</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>geography</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2365 +#: book.translate.xml:2371 msgid "Geography-related software." msgstr "Software relacionado à geografia." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2370 +#: book.translate.xml:2376 msgid "<filename>german</filename>" msgstr "<filename>german</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2371 +#: book.translate.xml:2377 msgid "German language support." msgstr "Suporte ao idioma alemão." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2376 +#: book.translate.xml:2382 msgid "<filename>gnome</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>gnome</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2378 +#: book.translate.xml:2384 msgid "" "Ports from the <link xlink:href=\"http://www.gnome.org\">GNOME</link> " "Project." @@ -4384,107 +4401,107 @@ msgstr "" "Ports do Projeto<link xlink:href=\"http://www.gnome.org\">GNOME</link>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2385 +#: book.translate.xml:2391 msgid "<filename>gnustep</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>gnustep</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2387 +#: book.translate.xml:2393 msgid "Software related to the GNUstep desktop environment." msgstr "Software relacionado ao ambiente de desktop GNUstep." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2393 +#: book.translate.xml:2399 msgid "<filename>graphics</filename>" msgstr "<filename>graphics</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2394 +#: book.translate.xml:2400 msgid "Graphics utilities." msgstr "Utilitários gráficos." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2399 +#: book.translate.xml:2405 msgid "<filename>hamradio</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>hamradio</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2401 +#: book.translate.xml:2407 msgid "Software for amateur radio." msgstr "Software para rádio amador." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2406 +#: book.translate.xml:2412 msgid "<filename>haskell</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>haskell</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2408 +#: book.translate.xml:2414 msgid "Software related to the Haskell language." msgstr "Software relacionado à linguagem Haskell." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2414 +#: book.translate.xml:2420 msgid "<filename>hebrew</filename>" msgstr "<filename>hebrew</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2415 +#: book.translate.xml:2421 msgid "Hebrew language support." msgstr "Suporte ao idioma hebraico." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2420 +#: book.translate.xml:2426 msgid "<filename>hungarian</filename>" msgstr "<filename>hungarian</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2421 +#: book.translate.xml:2427 msgid "Hungarian language support." msgstr "Suporte de idioma húngaro." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2426 +#: book.translate.xml:2432 msgid "<filename>ipv6</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>ipv6</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2428 +#: book.translate.xml:2434 msgid "IPv6 related software." -msgstr "Software relacionado ao IPv6" +msgstr "Software relacionado ao IPv6." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2433 +#: book.translate.xml:2439 msgid "<filename>irc</filename>" msgstr "<filename>irc</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2434 +#: book.translate.xml:2440 msgid "Internet Relay Chat utilities." msgstr "Utilitários do Internet Relay Chat." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2439 +#: book.translate.xml:2445 msgid "<filename>japanese</filename>" msgstr "<filename>japanese</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2440 +#: book.translate.xml:2446 msgid "Japanese language support." msgstr "Suporte ao idioma japonês." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2445 +#: book.translate.xml:2451 msgid "<filename>java</filename>" msgstr "<filename>java</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2446 +#: book.translate.xml:2452 msgid "Software related to the Java™ language." msgstr "Software relacionado à linguagem Java™." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2448 +#: book.translate.xml:2454 msgid "" "The <filename>java</filename> category must not be the only one for a port. " "Save for ports directly related to the Java language, porters are also " @@ -4497,108 +4514,108 @@ msgstr "" "principal categoria de um port." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2456 +#: book.translate.xml:2462 msgid "<filename>kde</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>kde</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2458 +#: book.translate.xml:2464 msgid "" "Ports from the <link xlink:href=\"http://www.kde.org\">KDE</link> Project." msgstr "Ports do Projeto<link xlink:href=\"http://www.kde.org\">KDE</link>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2465 +#: book.translate.xml:2471 msgid "<filename>kld</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>kld</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2467 +#: book.translate.xml:2473 msgid "Kernel loadable modules." msgstr "Módulos carregáveis do kernel." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2472 +#: book.translate.xml:2478 msgid "<filename>korean</filename>" msgstr "<filename>korean</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2473 +#: book.translate.xml:2479 msgid "Korean language support." msgstr "Suporte ao idioma coreano." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2478 +#: book.translate.xml:2484 msgid "<filename>lang</filename>" msgstr "<filename>lang</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2479 +#: book.translate.xml:2485 msgid "Programming languages." msgstr "Linguagens de programação." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2484 +#: book.translate.xml:2490 msgid "<filename>linux</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>linux</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2486 +#: book.translate.xml:2492 msgid "Linux applications and support utilities." msgstr "Aplicações Linux e utilitários de suporte." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2492 +#: book.translate.xml:2498 msgid "<filename>lisp</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>lisp</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2494 +#: book.translate.xml:2500 msgid "Software related to the Lisp language." msgstr "Software relacionado à linguagem Lisp." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2499 +#: book.translate.xml:2505 msgid "<filename>mail</filename>" msgstr "<filename>mail</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2500 +#: book.translate.xml:2506 msgid "Mail software." msgstr "Mail software." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2505 +#: book.translate.xml:2511 msgid "<filename>math</filename>" msgstr "<filename>math</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2506 +#: book.translate.xml:2512 msgid "Numerical computation software and other utilities for mathematics." msgstr "Software de computação numérica e outras utilidades para matemática." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2512 +#: book.translate.xml:2518 msgid "<filename>mbone</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>mbone</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2514 +#: book.translate.xml:2520 msgid "MBone applications." msgstr "Aplicações MBone." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2519 +#: book.translate.xml:2525 msgid "<filename>misc</filename>" msgstr "<filename>misc</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2520 +#: book.translate.xml:2526 msgid "Miscellaneous utilities" msgstr "Utilitários diversos" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2521 +#: book.translate.xml:2527 msgid "" "Things that do not belong anywhere else. If at all possible, try to find a " "better category for the port than <literal>misc</literal>, as ports tend to " @@ -4609,116 +4626,102 @@ msgstr "" "ports tendem a ser negligenciados aqui." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2528 +#: book.translate.xml:2534 msgid "<filename>multimedia</filename>" msgstr "<filename>multimedia</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2529 +#: book.translate.xml:2535 msgid "Multimedia software." msgstr "Software multimídia." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2534 +#: book.translate.xml:2540 msgid "<filename>net</filename>" msgstr "<filename>net</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2535 +#: book.translate.xml:2541 msgid "Miscellaneous networking software." msgstr "Software de rede diversos." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2540 +#: book.translate.xml:2546 msgid "<filename>net-im</filename>" msgstr "<filename>net-im</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2541 +#: book.translate.xml:2547 msgid "Instant messaging software." msgstr "Software de mensagens instantâneas." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2546 +#: book.translate.xml:2552 msgid "<filename>net-mgmt</filename>" msgstr "<filename>net-mgmt</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2547 +#: book.translate.xml:2553 msgid "Networking management software." msgstr "Software de gerenciamento de rede." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2552 +#: book.translate.xml:2558 msgid "<filename>net-p2p</filename>" msgstr "<filename>net-p2p</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2553 +#: book.translate.xml:2559 msgid "Peer to peer network applications." msgstr "Aplicativos de rede peer to peer." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2558 +#: book.translate.xml:2564 msgid "<filename>news</filename>" msgstr "<filename>news</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2559 +#: book.translate.xml:2565 msgid "USENET news software." msgstr "Software de notícias USENET." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2564 -msgid "<filename>palm</filename>" -msgstr "<filename>palm</filename>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2566 -msgid "" -"Software support for the <link xlink:href=\"http://www.palm.com/\">Palm™</" -"link> series." -msgstr "" -"Suporte de software para a série <link xlink:href=\"http://www.palm.com/" -"\">Palm ™</link>." - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2572 +#: book.translate.xml:2570 msgid "<filename>parallel</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>parallel</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2574 +#: book.translate.xml:2572 msgid "Applications dealing with parallelism in computing." msgstr "Aplicativos que lidam com o paralelismo na computação." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2580 +#: book.translate.xml:2578 msgid "<filename>pear</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>pear</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2582 +#: book.translate.xml:2580 msgid "Ports related to the Pear PHP framework." msgstr "Ports relacionados ao framework PHP Pear." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2588 +#: book.translate.xml:2586 msgid "<filename>perl5</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>perl5</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2590 +#: book.translate.xml:2588 msgid "Ports that require <application>Perl</application> version 5 to run." msgstr "Ports que exigem <application>Perl</application> versão 5 para rodar." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2597 +#: book.translate.xml:2595 msgid "<filename>plan9</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>plan9</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2600 +#: book.translate.xml:2598 msgid "" "Various programs from <link xlink:href=\"http://www.cs.bell-labs.com/" "plan9dist/\">Plan9</link>." @@ -4727,61 +4730,61 @@ msgstr "" "\">Plan9</link>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2605 +#: book.translate.xml:2603 msgid "<filename>polish</filename>" msgstr "<filename>polish</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2606 +#: book.translate.xml:2604 msgid "Polish language support." -msgstr "Suporte ao idioma polonês\"" +msgstr "Suporte ao idioma polonês\"." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2611 +#: book.translate.xml:2609 msgid "<filename>ports-mgmt</filename>" msgstr "<filename>ports-mgmt</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2612 +#: book.translate.xml:2610 msgid "" "Ports for managing, installing and developing FreeBSD ports and packages." msgstr "" "Ports para gerenciar, instalar e desenvolver ports e pacotes do FreeBSD." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2617 +#: book.translate.xml:2615 msgid "<filename>portuguese</filename>" msgstr "<filename>portuguese</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2618 +#: book.translate.xml:2616 msgid "Portuguese language support." msgstr "Suporte ao idioma Português." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2623 +#: book.translate.xml:2621 msgid "<filename>print</filename>" msgstr "<filename>print</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2624 +#: book.translate.xml:2622 msgid "Printing software." msgstr "Software de Impressão." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2625 +#: book.translate.xml:2623 msgid "Desktop publishing tools (previewers, etc.) belong here too." msgstr "" "As ferramentas de editoração eletrônica (pré-visualizadores etc.) também " "pertencem aqui." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2630 +#: book.translate.xml:2628 msgid "<filename>python</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>python</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2633 +#: book.translate.xml:2631 msgid "" "Software related to the <link xlink:href=\"http://www.python.org/\">Python</" "link> language." @@ -4790,12 +4793,12 @@ msgstr "" "\">Python</link>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2639 +#: book.translate.xml:2637 msgid "<filename>ruby</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>ruby</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2641 +#: book.translate.xml:2639 msgid "" "Software related to the <link xlink:href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</" "link> language." @@ -4804,12 +4807,12 @@ msgstr "" "\">Ruby</link>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2647 +#: book.translate.xml:2645 msgid "<filename>rubygems</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>rubygems</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2650 +#: book.translate.xml:2648 msgid "" "Ports of <link xlink:href=\"http://www.rubygems.org/\">RubyGems</link> " "packages." @@ -4818,32 +4821,32 @@ msgstr "" "link>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2656 +#: book.translate.xml:2654 msgid "<filename>russian</filename>" msgstr "<filename>russian</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2657 +#: book.translate.xml:2655 msgid "Russian language support." msgstr "Suporte de idioma russo." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2662 +#: book.translate.xml:2660 msgid "<filename>scheme</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>scheme</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2664 +#: book.translate.xml:2662 msgid "Software related to the Scheme language." msgstr "Software relacionado à linguagem Scheme." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2670 +#: book.translate.xml:2668 msgid "<filename>science</filename>" msgstr "<filename>science</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2671 +#: book.translate.xml:2669 msgid "" "Scientific ports that do not fit into other categories such as " "<filename>astro</filename>, <filename>biology</filename> and <filename>math</" @@ -4851,144 +4854,144 @@ msgid "" msgstr "" "Ports científicos que não se encaixam em outras categorias, como " "<filename>astro</filename>, <filename>biologia</filename> e " -"<filename>matemática</filename>" +"<filename>matemática</filename>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2679 +#: book.translate.xml:2677 msgid "<filename>security</filename>" msgstr "<filename>security</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2680 +#: book.translate.xml:2678 msgid "Security utilities." msgstr "Utilitários de segurança." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2685 +#: book.translate.xml:2683 msgid "<filename>shells</filename>" msgstr "<filename>shells</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2686 +#: book.translate.xml:2684 msgid "Command line shells." msgstr "Linha de comando do shell." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2691 +#: book.translate.xml:2689 msgid "<filename>spanish</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>spanish</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2693 +#: book.translate.xml:2691 msgid "Spanish language support." msgstr "Suporte ao idioma espanhol." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2698 +#: book.translate.xml:2696 msgid "<filename>sysutils</filename>" msgstr "<filename>sysutils</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2699 +#: book.translate.xml:2697 msgid "System utilities." msgstr "Utilidades do sistema." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2704 +#: book.translate.xml:2702 msgid "<filename>tcl</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>tcl</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2706 +#: book.translate.xml:2704 msgid "Ports that use Tcl to run." msgstr "Ports que usam o Tcl para rodar." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2711 +#: book.translate.xml:2709 msgid "<filename>textproc</filename>" msgstr "<filename>textproc</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2712 +#: book.translate.xml:2710 msgid "Text processing utilities." msgstr "Utilitários de processamento de texto." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2713 +#: book.translate.xml:2711 msgid "" "It does not include desktop publishing tools, which go to <filename>print</" "filename>." msgstr "" "Não inclui ferramentas de editoração eletrônica, que vão para " -"<filename>print</filename>" +"<filename>print</filename>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2718 +#: book.translate.xml:2716 msgid "<filename>tk</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>tk</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2720 +#: book.translate.xml:2718 msgid "Ports that use Tk to run." msgstr "Ports que usam o Tk para rodar." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2725 +#: book.translate.xml:2723 msgid "<filename>ukrainian</filename>" msgstr "<filename>ukrainian</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2726 +#: book.translate.xml:2724 msgid "Ukrainian language support." msgstr "Suporte de idioma Ucraniano." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2731 +#: book.translate.xml:2729 msgid "<filename>vietnamese</filename>" msgstr "<filename>vietnamese</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2732 +#: book.translate.xml:2730 msgid "Vietnamese language support." msgstr "Suporte de idioma Vietnamita." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2737 +#: book.translate.xml:2735 msgid "<filename>windowmaker</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>windowmaker</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2739 +#: book.translate.xml:2737 msgid "Ports to support the WindowMaker window manager." msgstr "Ports para suportar o gerenciador de janelas do WindowMaker." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2745 +#: book.translate.xml:2743 msgid "<filename>www</filename>" msgstr "<filename>www</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2746 +#: book.translate.xml:2744 msgid "Software related to the World Wide Web." msgstr "Software relacionado à World Wide Web." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2747 +#: book.translate.xml:2745 msgid "HTML language support belongs here too." msgstr "O suporte ao idioma HTML também pertence aqui." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2752 +#: book.translate.xml:2750 msgid "<filename>x11</filename>" msgstr "<filename>x11</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2753 +#: book.translate.xml:2751 msgid "The X Window System and friends." msgstr "O X Window System e seus amigos." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2754 +#: book.translate.xml:2752 msgid "" "This category is only for software that directly supports the window system. " "Do not put regular X applications here. Most of them go into other " @@ -4999,92 +5002,92 @@ msgstr "" "usada em outras categorias <filename>x11- *</filename> (veja abaixo)." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2762 +#: book.translate.xml:2760 msgid "<filename>x11-clocks</filename>" msgstr "<filename>x11-clocks</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2763 +#: book.translate.xml:2761 msgid "X11 clocks." msgstr "X11 relógios." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2768 +#: book.translate.xml:2766 msgid "<filename>x11-drivers</filename>" msgstr "<filename>x11-drivers</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2769 +#: book.translate.xml:2767 msgid "X11 drivers." msgstr "Drivers X11." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2774 +#: book.translate.xml:2772 msgid "<filename>x11-fm</filename>" msgstr "<filename>x11-fm</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2775 +#: book.translate.xml:2773 msgid "X11 file managers." msgstr "Gerentes de arquivos X11." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2780 +#: book.translate.xml:2778 msgid "<filename>x11-fonts</filename>" msgstr "<filename>x11-fonts</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2781 +#: book.translate.xml:2779 msgid "X11 fonts and font utilities." msgstr "Fontes X11 e utilitários de fonte." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2786 +#: book.translate.xml:2784 msgid "<filename>x11-servers</filename>" msgstr "<filename>x11-servers</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2787 +#: book.translate.xml:2785 msgid "X11 servers." msgstr "Servidores X11." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2792 +#: book.translate.xml:2790 msgid "<filename>x11-themes</filename>" msgstr "<filename>x11-themes</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2793 +#: book.translate.xml:2791 msgid "X11 themes." msgstr "X11 temas." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2798 +#: book.translate.xml:2796 msgid "<filename>x11-toolkits</filename>" msgstr "<filename>x11-toolkits</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2799 +#: book.translate.xml:2797 msgid "X11 toolkits." msgstr "Kits de ferramentas X11." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2804 +#: book.translate.xml:2802 msgid "<filename>x11-wm</filename>" msgstr "<filename>x11-wm</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2805 +#: book.translate.xml:2803 msgid "X11 window managers." msgstr "Gerentes de janela do X11." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2810 +#: book.translate.xml:2808 msgid "<filename>xfce</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>xfce</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2812 +#: book.translate.xml:2810 msgid "" "Ports related to the <link xlink:href=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</link> " "desktop environment." @@ -5093,22 +5096,22 @@ msgstr "" "xfce.org/\">Xfce</link>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2819 +#: book.translate.xml:2817 msgid "<filename>zope</filename> <literal>*</literal>" msgstr "<filename>zope</filename> <literal>*</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:2821 +#: book.translate.xml:2819 msgid "<link xlink:href=\"http://www.zope.org/\">Zope</link> support." msgstr "<link xlink:href=\"http://www.zope.org/\">Zope</link> suporte." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:2831 +#: book.translate.xml:2829 msgid "Choosing the Right Category" msgstr "Escolhendo a Categoria Correta" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:2833 +#: book.translate.xml:2831 msgid "" "As many of the categories overlap, choosing which of the categories will be " "the primary category of the port can be tedious. There are several rules " @@ -5121,7 +5124,7 @@ msgstr "" "decrescente de precedência:" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2841 +#: book.translate.xml:2839 msgid "" "The first category must be a physical category (see <link linkend=\"porting-" "categories\">above</link>). This is necessary to make the packaging work. " @@ -5133,7 +5136,7 @@ msgstr "" "depois disso." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2849 +#: book.translate.xml:2847 msgid "" "Language specific categories always come first. For example, if the port " "installs Japanese X11 fonts, then the <varname>CATEGORIES</varname> line " @@ -5145,7 +5148,7 @@ msgstr "" "filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2856 +#: book.translate.xml:2854 msgid "" "Specific categories are listed before less-specific ones. For instance, an " "HTML editor is listed as <filename>www editors</filename>, not the other way " @@ -5163,7 +5166,7 @@ msgstr "" "incluída implicitamente." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2868 +#: book.translate.xml:2866 msgid "" "<filename>x11</filename> is used as a secondary category only when the " "primary category is a natural language. In particular, do not put " @@ -5174,7 +5177,7 @@ msgstr "" "coloque <filename>x11</filename> na linha de categoria em aplicações X." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2876 +#: book.translate.xml:2874 msgid "" "<application>Emacs</application> modes are placed in the same ports category " "as the application supported by the mode, not in <filename>editors</" @@ -5189,7 +5192,7 @@ msgstr "" "filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2886 +#: book.translate.xml:2884 msgid "" "Ports installing loadable kernel modules also have the virtual category " "<filename>kld</filename> in their <varname>CATEGORIES</varname> line. This " @@ -5202,7 +5205,7 @@ msgstr "" "<literal>USES=kmod</literal>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2894 +#: book.translate.xml:2892 msgid "" "<filename>misc</filename> does not appear with any other non-virtual " "category. If there is <literal>misc</literal> with something else in " @@ -5215,7 +5218,7 @@ msgstr "" "pode ser seguramente excluído e o port colocado apenas no outro subdiretório." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2903 +#: book.translate.xml:2901 msgid "" "If the port truly does not belong anywhere else, put it in <filename>misc</" "filename>." @@ -5224,7 +5227,7 @@ msgstr "" "<filename>misc</filename>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:2908 +#: book.translate.xml:2906 msgid "" "If the category is not clearly defined, please put a comment to that effect " "in the <link xlink:href=\"https://bugs.freebsd.org/submit/\">port " @@ -5244,12 +5247,12 @@ msgstr "" "errada, e depois são movidos imediatamente para a categoria correta." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:2918 +#: book.translate.xml:2916 msgid "Proposing a New Category" msgstr "Propondo uma Nova Categoria" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:2920 +#: book.translate.xml:2918 msgid "" "As the Ports Collection has grown over time, various new categories have " "been introduced. New categories can either be <emphasis>virtual</emphasis> " @@ -5266,7 +5269,7 @@ msgstr "" "de uma nova categoria física. Leia atentamente antes de propor uma nova." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:2929 +#: book.translate.xml:2927 msgid "" "Our existing practice has been to avoid creating a new physical category " "unless either a large number of ports would logically belong to it, or the " @@ -5281,7 +5284,7 @@ msgstr "" "línguas humanas faladas), ou de preferência ambas." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:2936 +#: book.translate.xml:2934 msgid "" "The rationale for this is that such a change creates a <link xlink:href=" "\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/#ports" @@ -5300,15 +5303,15 @@ msgstr "" "controvérsias. (Talvez isso seja porque não há um consenso claro sobre " "quando uma categoria é <quote>grande o suficiente</quote>, nem quando as " "categorias devem ser apenas para propósitos de busca (e, portanto, qual " -"número de categorias seria um número ideal), e assim por diante.)." +"número de categorias seria um número ideal), e assim por diante.)" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:2947 +#: book.translate.xml:2945 msgid "Here is the procedure:" msgstr "Aqui está o procedimento:" #. (itstool) path: step/para -#: book.translate.xml:2951 +#: book.translate.xml:2949 msgid "" "Propose the new category on <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/" "mailman/listinfo/freebsd-ports\">FreeBSD ports mailing list</link>. Include " @@ -5328,12 +5331,12 @@ msgstr "" "mencione isso, pois isso pode ajudar no caso." #. (itstool) path: step/para -#: book.translate.xml:2963 +#: book.translate.xml:2961 msgid "Participate in the discussion." msgstr "Participe da discussão." #. (itstool) path: step/para -#: book.translate.xml:2967 +#: book.translate.xml:2965 msgid "" "If it seems that there is support for the idea, file a PR which includes " "both the rationale and the list of existing ports that need to be moved. " @@ -5344,31 +5347,31 @@ msgstr "" "que este PR também inclua essas alterações:" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2974 +#: book.translate.xml:2972 msgid "" "<filename>Makefile</filename>s for the new ports once they are repocopied" msgstr "" "<filename>Makefile</filename>s para os novos ports, uma vez que sejam " -"recopiados " +"recopiados" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2979 +#: book.translate.xml:2977 msgid "<filename>Makefile</filename> for the new category" msgstr "<filename>Makefile</filename> para a nova categoria" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2984 +#: book.translate.xml:2982 msgid "<filename>Makefile</filename> for the old ports' categories" msgstr "<filename>Makefile</filename> para as categorias dos ports antigos" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2989 +#: book.translate.xml:2987 msgid "<filename>Makefile</filename>s for ports that depend on the old ports" msgstr "" -"<filename>Makefile</filename>s para ports que dependem dos ports antigos " +"<filename>Makefile</filename>s para ports que dependem dos ports antigos" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:2994 +#: book.translate.xml:2992 msgid "" "(for extra credit, include the other files that have to change, as per the " "procedure in the Committer's Guide.)" @@ -5377,7 +5380,7 @@ msgstr "" "conforme o procedimento no Guia do Committer.)" #. (itstool) path: step/para -#: book.translate.xml:3002 +#: book.translate.xml:3000 msgid "" "Since it affects the ports infrastructure and involves moving and patching " "many ports but also possibly running regression tests on the build cluster, " @@ -5390,7 +5393,7 @@ msgstr "" "de Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email>." #. (itstool) path: step/para -#: book.translate.xml:3009 +#: book.translate.xml:3007 msgid "" "If that PR is approved, a committer will need to follow the rest of the " "procedure that is <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/" @@ -5403,7 +5406,7 @@ msgstr "" "Committer</link>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:3015 +#: book.translate.xml:3013 msgid "" "Proposing a new virtual category is similar to the above but much less " "involved, since no ports will actually have to move. In this case, the only " @@ -5416,12 +5419,12 @@ msgstr "" "categoria na linha <varname>CATEGORIES</varname> dos ports afetados." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:3023 +#: book.translate.xml:3021 msgid "Proposing Reorganizing All the Categories" msgstr "Propondo Reorganizar Todas as Categorias" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:3025 +#: book.translate.xml:3023 msgid "" "Occasionally someone proposes reorganizing the categories with either a 2-" "level structure, or some other kind of keyword structure. To date, nothing " @@ -5442,12 +5445,12 @@ msgstr "" "oferecer um protótipo funcional." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:3039 +#: book.translate.xml:3037 msgid "The Distribution Files" msgstr "Os Arquivos de Distribuição" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:3041 +#: book.translate.xml:3039 msgid "" "The second part of the <filename>Makefile</filename> describes the files " "that must be downloaded to build the port, and where they can be downloaded." @@ -5456,12 +5459,12 @@ msgstr "" "devem ser baixados para compilar o port e onde eles podem ser baixados." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:3046 +#: book.translate.xml:3044 msgid "<varname>DISTNAME</varname>" msgstr "<varname>DISTNAME</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:3048 +#: book.translate.xml:3046 msgid "" "<varname>DISTNAME</varname> is the name of the port as called by the authors " "of the software. <varname>DISTNAME</varname> defaults to <literal>" @@ -5488,7 +5491,7 @@ msgstr "" "padrão é <filename>work/${DISTNAME}</filename>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:3063 +#: book.translate.xml:3061 msgid "" "Some vendor's distribution names which do not fit into the <literal>" "${PORTNAME}-${PORTVERSION}</literal>-scheme can be handled automatically by " @@ -5504,7 +5507,7 @@ msgstr "" "varname> automaticamente." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:3073 +#: book.translate.xml:3071 msgid "" "Only one of <varname>PORTVERSION</varname> and <varname>DISTVERSION</" "varname> can be set at a time. If <varname>DISTVERSION</varname> does not " @@ -5517,7 +5520,7 @@ msgstr "" "<varname>DISTVERSION</varname>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:3080 +#: book.translate.xml:3078 msgid "" "If the upstream version scheme can be derived into a ports-compatible " "version scheme, set some variable to the upstream version, <emphasis>do not</" @@ -5532,7 +5535,7 @@ msgstr "" "base na variável criada, e defina <varname>DISTNAME</varname> adequadamente." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:3089 +#: book.translate.xml:3087 msgid "" "If the upstream version scheme cannot easily be coerced into a ports-" "compatible value, set <varname>PORTVERSION</varname> to a sensible value, " @@ -5545,12 +5548,12 @@ msgstr "" "varname> com a versão literal do upstream." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:3096 +#: book.translate.xml:3094 msgid "Deriving <varname>PORTVERSION</varname> Manually" msgstr "Derivando <varname>PORTVERSION</varname> Manualmente" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3099 +#: book.translate.xml:3097 msgid "" "<application>BIND9</application> uses a version scheme that is not " "compatible with the ports versions (it has <literal>-</literal> in its " @@ -5573,7 +5576,7 @@ msgstr "" "<varname>ISCVERSION</varname> para retornar <literal>9.9.9p1</literal>." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3112 +#: book.translate.xml:3110 msgid "" "The order into which the ports framework, and pkg, will sort versions is " "checked using the <literal>-t</literal> argument of " @@ -5586,7 +5589,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>:" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:3116 +#: book.translate.xml:3114 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 9.9.9 9.9.9.p1</userinput>\n" @@ -5600,7 +5603,7 @@ msgstr "" "< <co xml:id=\"distversion-ex1-lt\"/>" #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:3123 +#: book.translate.xml:3121 msgid "" "The <literal>></literal> sign means that the first argument passed to " "<literal>-t</literal> is greater than the second argument. <literal>9.9.9</" @@ -5611,7 +5614,7 @@ msgstr "" "literal> é maior que <literal>9.9.9.p1</literal>." #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:3131 +#: book.translate.xml:3129 msgid "" "The <literal><</literal> sign means that the first argument passed to " "<literal>-t</literal> is less than the second argument. <literal>9.9.9</" @@ -5622,7 +5625,7 @@ msgstr "" "literal> é menor que <literal>9.9.9p1</literal>." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3138 +#: book.translate.xml:3136 msgid "" "In the port <filename>Makefile</filename>, for example <package role=\"port" "\">dns/bind99</package>, it is achieved by:" @@ -5631,7 +5634,7 @@ msgstr "" "\">dns/bind99</package>, é alcançado por:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:3142 +#: book.translate.xml:3140 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tbind\n" @@ -5665,7 +5668,7 @@ msgstr "" "ISCVERSION=\t9.9.9-P6 <co xml:id=\"distversion-ex1-iscversion\"/>" #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:3159 +#: book.translate.xml:3157 msgid "" "Define upstream version in <varname>ISCVERSION</varname>, with a comment " "saying <emphasis>why</emphasis> it is needed." @@ -5674,7 +5677,7 @@ msgstr "" "dizendo <emphasis>porque</emphasis> é necessário." #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:3165 +#: book.translate.xml:3163 msgid "" "Use <varname>ISCVERSION</varname> to get a ports-compatible " "<varname>PORTVERSION</varname>." @@ -5683,7 +5686,7 @@ msgstr "" "varname> compatível com o ports." #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:3170 +#: book.translate.xml:3168 msgid "" "Use <varname>ISCVERSION</varname> directly to get the correct <acronym>URL</" "acronym> for fetching the distribution file." @@ -5692,7 +5695,7 @@ msgstr "" "acronym> correta para baixar o arquivo de distribuição." #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:3176 +#: book.translate.xml:3174 msgid "" "Use <varname>ISCVERSION</varname> directly to name the distribution file." msgstr "" @@ -5700,14 +5703,14 @@ msgstr "" "distribuição." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:3183 +#: book.translate.xml:3181 msgid "Derive <varname>DISTNAME</varname> from <varname>PORTVERSION</varname>" msgstr "" "Derivar <varname>DISTNAME</varname> a partir de <varname>PORTVERSION</" "varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3186 +#: book.translate.xml:3184 msgid "" "From time to time, the distribution file name has little or no relation to " "the version of the software." @@ -5716,7 +5719,7 @@ msgstr "" "relação com a versão do software." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3189 +#: book.translate.xml:3187 msgid "" "In <package role=\"port\">comms/kermit</package>, only the last element of " "the version is present in the distribution file:" @@ -5725,7 +5728,7 @@ msgstr "" "da versão está presente no arquivo de distribuição:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:3193 +#: book.translate.xml:3191 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tkermit\n" @@ -5741,7 +5744,7 @@ msgstr "" "DISTNAME=\tcku${PORTVERSION:E}-dev20 <co xml:id=\"distversion-ex2-distname\"/>" #. (itstool) path: callout/para -#: book.translate.xml:3201 +#: book.translate.xml:3199 msgid "" "The <literal>:E</literal> <citerefentry><refentrytitle>make</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> modifier returns the " @@ -5755,12 +5758,12 @@ msgstr "" "<literal>cku304-dev20.tar.gz</literal> é gerado corretamente." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:3211 +#: book.translate.xml:3209 msgid "Exotic Case 1" msgstr "Caso Exótico 1" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3213 +#: book.translate.xml:3211 msgid "" "Sometimes, there is no relation between the software name, its version, and " "the distribution file it is distributed in." @@ -5769,12 +5772,12 @@ msgstr "" "distribuição no qual ele é distribuído." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3217 +#: book.translate.xml:3215 msgid "From <package role=\"port\">audio/libworkman</package>:" msgstr "Do <package role=\"port\">audio/libworkman</package>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:3219 +#: book.translate.xml:3217 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME= libworkman\n" @@ -5790,12 +5793,12 @@ msgstr "" "DISTNAME= ${PORTNAME}-1999-06-20" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:3227 +#: book.translate.xml:3225 msgid "Exotic Case 2" msgstr "Caso Exótico 2" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3229 +#: book.translate.xml:3227 msgid "" "In <package role=\"port\">comms/librs232</package>, the distribution file is " "not versioned, so using <link linkend=\"makefile-dist_subdir" @@ -5806,7 +5809,7 @@ msgstr "" "\"><varname>DIST_SUBDIR</varname></link> é necessário:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:3233 +#: book.translate.xml:3231 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME= librs232\n" @@ -5824,7 +5827,7 @@ msgstr "" "DIST_SUBDIR=\t${PORTNAME}-${PORTVERSION}" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:3242 +#: book.translate.xml:3240 msgid "" "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname> and <varname>PKGNAMESUFFIX</varname> do not " "affect <varname>DISTNAME</varname>. Also note that if <varname>WRKSRC</" @@ -5846,12 +5849,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:3258 book.translate.xml:8463 +#: book.translate.xml:3256 book.translate.xml:8471 msgid "<varname>MASTER_SITES</varname>" msgstr "<varname>MASTER_SITES</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:3260 +#: book.translate.xml:3258 msgid "" "Record the directory part of the FTP/HTTP-URL pointing at the original " "tarball in <varname>MASTER_SITES</varname>. Do not forget the trailing slash " @@ -5862,7 +5865,7 @@ msgstr "" "filename>)!" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:3264 +#: book.translate.xml:3262 msgid "" "The <command>make</command> macros will try to use this specification for " "grabbing the distribution file with <varname>FETCH</varname> if they cannot " @@ -5873,7 +5876,7 @@ msgstr "" "possível encontrá-lo já no sistema." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:3269 +#: book.translate.xml:3267 msgid "" "It is recommended that multiple sites are included on this list, preferably " "from different continents. This will safeguard against wide-area network " @@ -5883,7 +5886,7 @@ msgstr "" "diferentes continentes. Isso irá proteger contra problemas de rede amplos." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:3274 +#: book.translate.xml:3272 msgid "" "<varname>MASTER_SITES</varname> must not be blank. It must point to the " "actual site hosting the distribution files. It cannot point to web archives, " @@ -5901,14 +5904,14 @@ msgstr "" "precisa ser definido." #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:3285 +#: book.translate.xml:3283 msgid "" "Using <varname>MASTER_SITE_<replaceable>*</replaceable></varname> Variables" msgstr "" "Usando Variáveis <varname>MASTER_SITE_<replaceable>*</replaceable></varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:3289 +#: book.translate.xml:3287 msgid "" "Shortcut abbreviations are available for popular archives like SourceForge " "(<literal>SOURCEFORGE</literal>), GNU (<literal>GNU</literal>), or Perl CPAN " @@ -5921,13 +5924,13 @@ msgstr "" "pode usá-los diretamente:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:3296 +#: book.translate.xml:3294 #, no-wrap msgid "MASTER_SITES=\tGNU/make" msgstr "MASTER_SITES=\tGNU/make" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:3298 +#: book.translate.xml:3296 msgid "" "The older expanded format still works, but all ports have been converted to " "the compact format. The expanded format looks like this:" @@ -5936,7 +5939,7 @@ msgstr "" "convertidos para o formato compacto. O formato expandido se parece com isto:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:3302 +#: book.translate.xml:3300 #, no-wrap msgid "" "MASTER_SITES=\t\t${MASTER_SITE_GNU}\n" @@ -5946,7 +5949,7 @@ msgstr "" "MASTER_SITE_SUBDIR=\tmake" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:3305 +#: book.translate.xml:3303 msgid "" "These values and variables are defined in <link xlink:href=\"https://svnweb." "freebsd.org/ports/head/Mk/bsd.sites.mk?view=markup\"><filename>Mk/bsd.sites." @@ -5960,7 +5963,7 @@ msgstr "" "port." #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:3310 +#: book.translate.xml:3308 msgid "" "For any <varname>MASTER_SITE_<replaceable>FOO</replaceable></varname> " "variable, the shorthand <literal><replaceable>FOO</replaceable></literal> " @@ -5968,27 +5971,27 @@ msgid "" msgstr "" "Para qualquer variável <varname>MASTER_SITE_<replaceable>FOO</replaceable></" "varname> , a versão abreviada <literal><replaceable>FOO</replaceable></" -"literal> pode ser utilizada. Por exemplo, use: " +"literal> pode ser utilizada. Por exemplo, use:" #. (itstool) path: tip/programlisting -#: book.translate.xml:3316 +#: book.translate.xml:3314 #, no-wrap msgid "MASTER_SITES=\t<replaceable>FOO</replaceable>" msgstr "MASTER_SITES=\t<replaceable>FOO</replaceable>" #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:3318 +#: book.translate.xml:3316 msgid "If <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> is needed, use this:" msgstr "E se <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> for necessário, use isso:" #. (itstool) path: tip/programlisting -#: book.translate.xml:3321 +#: book.translate.xml:3319 #, no-wrap msgid "MASTER_SITES=\t<replaceable>FOO</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>" msgstr "MASTER_SITES=\t<replaceable>FOO</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:3325 +#: book.translate.xml:3323 msgid "" "Some <varname>MASTER_SITE_<replaceable>*</replaceable></varname> names are " "quite long, and for ease of use, shortcuts have been defined:" @@ -5997,7 +6000,7 @@ msgstr "" "bastante longos e, para facilitar o uso, foram definidos atalhos:" #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:3331 +#: book.translate.xml:3329 msgid "" "Shortcuts for <varname>MASTER_SITE_<replaceable>*</replaceable></varname> " "Macros" @@ -6006,92 +6009,92 @@ msgstr "" "varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3338 book.translate.xml:3416 +#: book.translate.xml:3336 book.translate.xml:3414 msgid "Macro" msgstr "Macro" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3339 +#: book.translate.xml:3337 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3345 +#: book.translate.xml:3343 msgid "<varname>PERL_CPAN</varname>" msgstr "<varname>PERL_CPAN</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3346 book.translate.xml:3448 +#: book.translate.xml:3344 book.translate.xml:3446 msgid "<varname>CPAN</varname>" msgstr "<varname>CPAN</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3350 +#: book.translate.xml:3348 msgid "<varname>GITHUB</varname>" msgstr "<varname>GITHUB</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3351 book.translate.xml:3483 +#: book.translate.xml:3349 book.translate.xml:3481 msgid "<varname>GH</varname>" msgstr "<varname>GH</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3355 +#: book.translate.xml:3353 msgid "<varname>GITHUB_CLOUD</varname>" msgstr "<varname>GITHUB_CLOUD</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3356 book.translate.xml:3488 +#: book.translate.xml:3354 book.translate.xml:3486 msgid "<varname>GHC</varname>" msgstr "<varname>GHC</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3360 +#: book.translate.xml:3358 msgid "<varname>LIBREOFFICE_DEV</varname>" msgstr "<varname>LIBREOFFICE_DEV</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3361 book.translate.xml:3518 +#: book.translate.xml:3359 book.translate.xml:3516 msgid "<varname>LODEV</varname>" msgstr "<varname>LODEV</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3365 +#: book.translate.xml:3363 msgid "<varname>NETLIB</varname>" msgstr "<varname>NETLIB</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3366 book.translate.xml:3533 +#: book.translate.xml:3364 book.translate.xml:3531 msgid "<varname>NL</varname>" msgstr "<varname>NL</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3370 +#: book.translate.xml:3368 msgid "<varname>RUBYGEMS</varname>" msgstr "<varname>RUBYGEMS</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3371 +#: book.translate.xml:3369 msgid "<varname>RG</varname>" msgstr "<varname>RG</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3375 +#: book.translate.xml:3373 msgid "<varname>SOURCEFORGE</varname>" msgstr "<varname>SOURCEFORGE</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3376 book.translate.xml:3553 +#: book.translate.xml:3374 book.translate.xml:3551 msgid "<varname>SF</varname>" msgstr "<varname>SF</varname>" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:3385 +#: book.translate.xml:3383 msgid "Magic MASTER_SITES Macros" -msgstr " Macros Mágicas de MASTER_SITES" +msgstr "Macros Mágicas de MASTER_SITES" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:3387 +#: book.translate.xml:3385 msgid "" "Several <quote>magic</quote> macros exist for popular sites with a " "predictable directory structure. For these, just use the abbreviation and " @@ -6106,13 +6109,13 @@ msgstr "" "no SourceForge, adicione esta linha:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:3395 +#: book.translate.xml:3393 #, no-wrap msgid "MASTER_SITES=\tSF" msgstr "MASTER_SITES=\tSF" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:3397 +#: book.translate.xml:3395 msgid "" "infers a subdirectory named <literal>/project/stardict/stardict/1.2.3</" "literal>. If the inferred directory is incorrect, it can be overridden:" @@ -6122,18 +6125,18 @@ msgstr "" "substituído:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:3402 +#: book.translate.xml:3400 #, no-wrap msgid "MASTER_SITES=\tSF/stardict/WyabdcRealPeopleTTS/${PORTVERSION}" msgstr "MASTER_SITES=\tSF/stardict/WyabdcRealPeopleTTS/${PORTVERSION}" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:3404 +#: book.translate.xml:3402 msgid "This can also be written as" msgstr "Isso também pode ser escrito como" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:3406 +#: book.translate.xml:3404 #, no-wrap msgid "" "MASTER_SITES=\tSF\n" @@ -6143,57 +6146,57 @@ msgstr "" "MASTER_SITE_SUBDIR=\tstardict/WyabdcRealPeopleTTS/${PORTVERSION}" #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:3410 +#: book.translate.xml:3408 msgid "Magic <varname>MASTER_SITES</varname> Macros" msgstr "Macros Mágicas de <varname>MASTER_SITES</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3417 +#: book.translate.xml:3415 msgid "Assumed subdirectory" msgstr "Subdiretório deduzido" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3423 +#: book.translate.xml:3421 msgid "<varname>APACHE_COMMONS_BINARIES</varname>" msgstr "<varname>APACHE_COMMONS_BINARIES</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3424 book.translate.xml:3429 +#: book.translate.xml:3422 book.translate.xml:3427 msgid "<literal>${PORTNAME:S,commons-,,}</literal>" msgstr "<literal>${PORTNAME:S,commons-,,}</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3428 +#: book.translate.xml:3426 msgid "<varname>APACHE_COMMONS_SOURCE</varname>" msgstr "<varname>APACHE_COMMONS_SOURCE</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3433 +#: book.translate.xml:3431 msgid "<varname>APACHE_JAKARTA</varname>" msgstr "<varname>APACHE_JAKARTA</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3434 +#: book.translate.xml:3432 msgid "<literal>${PORTNAME:S,-,/,}/source</literal>" msgstr "<literal>${PORTNAME:S,-,/,}/source</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3438 +#: book.translate.xml:3436 msgid "<varname>BERLIOS</varname>" msgstr "<varname>BERLIOS</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3439 +#: book.translate.xml:3437 msgid "<literal>${PORTNAME:tl}.berlios</literal>" msgstr "<literal>${PORTNAME:tl}.berlios</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3443 +#: book.translate.xml:3441 msgid "<varname>CHEESESHOP</varname>" msgstr "<varname>CHEESESHOP</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3444 +#: book.translate.xml:3442 msgid "" "<literal>source/${DISTNAME:C/(.).*/\\1/}/${DISTNAME:C/(.*)-[0-9].*/\\1/}</" "literal>" @@ -6202,94 +6205,94 @@ msgstr "" "literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3449 +#: book.translate.xml:3447 msgid "<literal>${PORTNAME:C/-.*//}</literal>" msgstr "<literal>${PORTNAME:C/-.*//}</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3453 +#: book.translate.xml:3451 msgid "<varname>DEBIAN</varname>" msgstr "<varname>DEBIAN</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3454 +#: book.translate.xml:3452 msgid "" "<literal>pool/main/${PORTNAME:C/^((lib)?.).*$/\\1/}/${PORTNAME}</literal>" msgstr "" "<literal>pool/main/${PORTNAME:C/^((lib)?.).*$/\\1/}/${PORTNAME}</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3458 +#: book.translate.xml:3456 msgid "<varname>FARSIGHT</varname>" msgstr "<varname>FARSIGHT</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3459 book.translate.xml:3499 book.translate.xml:3504 -#: book.translate.xml:3509 book.translate.xml:3514 book.translate.xml:3519 -#: book.translate.xml:3534 book.translate.xml:3544 book.translate.xml:3589 -#: book.translate.xml:3595 book.translate.xml:4113 book.translate.xml:4119 +#: book.translate.xml:3457 book.translate.xml:3497 book.translate.xml:3502 +#: book.translate.xml:3507 book.translate.xml:3512 book.translate.xml:3517 +#: book.translate.xml:3532 book.translate.xml:3542 book.translate.xml:3587 +#: book.translate.xml:3593 book.translate.xml:4111 book.translate.xml:4117 msgid "<literal>${PORTNAME}</literal>" msgstr "<literal>${PORTNAME}</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3463 +#: book.translate.xml:3461 msgid "<varname>FESTIVAL</varname>" msgstr "<varname>FESTIVAL</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3464 +#: book.translate.xml:3462 msgid "<literal>${PORTREVISION}</literal>" msgstr "<literal>${PORTREVISION}</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3468 +#: book.translate.xml:3466 msgid "<varname>GCC</varname>" msgstr "<varname>GCC</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3469 +#: book.translate.xml:3467 msgid "<literal>releases/${DISTNAME}</literal>" msgstr "<literal>releases/${DISTNAME}</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3473 +#: book.translate.xml:3471 msgid "<varname>GENTOO</varname>" msgstr "<varname>GENTOO</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3474 +#: book.translate.xml:3472 msgid "<literal>distfiles</literal>" msgstr "<literal>distfiles</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3478 +#: book.translate.xml:3476 msgid "<varname>GIMP</varname>" msgstr "<varname>GIMP</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3479 +#: book.translate.xml:3477 msgid "<literal>${PORTNAME}/${PORTVERSION:R}/</literal>" msgstr "<literal>${PORTNAME}/${PORTVERSION:R}/</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3484 +#: book.translate.xml:3482 msgid "" "<literal>${GH_ACCOUNT}/${GH_PROJECT}/tar.gz/${GH_TAGNAME}?dummy=/</literal>" msgstr "" "<literal>${GH_ACCOUNT}/${GH_PROJECT}/tar.gz/${GH_TAGNAME}?dummy=/</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3489 +#: book.translate.xml:3487 msgid "<literal>${GH_ACCOUNT}/${GH_PROJECT}/</literal>" msgstr "<literal>${GH_ACCOUNT}/${GH_PROJECT}/</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3493 +#: book.translate.xml:3491 msgid "<varname>GNOME</varname>" msgstr "<varname>GNOME</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3494 +#: book.translate.xml:3492 msgid "" "<literal>sources/${PORTNAME}/${PORTVERSION:C/^([0-9]+\\.[0-9]+).*/\\1/}</" "literal>" @@ -6298,77 +6301,77 @@ msgstr "" "literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3498 +#: book.translate.xml:3496 msgid "<varname>GNU</varname>" msgstr "<varname>GNU</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3503 +#: book.translate.xml:3501 msgid "<varname>GNUPG</varname>" msgstr "<varname>GNUPG</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3508 +#: book.translate.xml:3506 msgid "<varname>GNU_ALPHA</varname>" msgstr "<varname>GNU_ALPHA</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3513 +#: book.translate.xml:3511 msgid "<varname>HORDE</varname>" msgstr "<varname>HORDE</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3523 +#: book.translate.xml:3521 msgid "<varname>MATE</varname>" msgstr "<varname>MATE</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3524 +#: book.translate.xml:3522 msgid "<literal>${PORTVERSION:C/^([0-9]+\\.[0-9]+).*/\\1/}</literal>" msgstr "<literal>${PORTVERSION:C/^([0-9]+\\.[0-9]+).*/\\1/}</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3528 +#: book.translate.xml:3526 msgid "<varname>MOZDEV</varname>" msgstr "<varname>MOZDEV</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3529 book.translate.xml:3549 +#: book.translate.xml:3527 book.translate.xml:3547 msgid "<literal>${PORTNAME:tl}</literal>" msgstr "<literal>${PORTNAME:tl}</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3538 +#: book.translate.xml:3536 msgid "<varname>QT</varname>" msgstr "<varname>QT</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3539 +#: book.translate.xml:3537 msgid "<literal>archive/qt/${PORTVERSION:R}</literal>" msgstr "<literal>archive/qt/${PORTVERSION:R}</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3543 +#: book.translate.xml:3541 msgid "<varname>SAMBA</varname>" msgstr "<varname>SAMBA</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3548 +#: book.translate.xml:3546 msgid "<varname>SAVANNAH</varname>" msgstr "<varname>SAVANNAH</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3554 +#: book.translate.xml:3552 msgid "<literal>${PORTNAME:tl}/${PORTNAME:tl}/${PORTVERSION}</literal>" msgstr "<literal>${PORTNAME:tl}/${PORTNAME:tl}/${PORTVERSION}</literal>" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:3563 +#: book.translate.xml:3561 msgid "<varname>USE_GITHUB</varname>" msgstr "<varname>USE_GITHUB</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:3565 +#: book.translate.xml:3563 msgid "" "If the distribution file comes from a specific commit or tag on <link xlink:" "href=\"https://github.com\">GitHub</link> for which there is no officially " @@ -6383,57 +6386,57 @@ msgstr "" "variáveis estão disponíveis:" #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:3573 +#: book.translate.xml:3571 msgid "<varname>USE_GITHUB</varname> Description" msgstr "<varname>USE_GITHUB</varname>Descrição" # auto translated by TM merge from project: ManageIQ Classic UI, version: fine, DocId: ManageIQ_UI_Classic #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3578 book.translate.xml:4096 book.translate.xml:6864 -#: book.translate.xml:9872 book.translate.xml:9927 book.translate.xml:9985 -#: book.translate.xml:10112 book.translate.xml:10459 book.translate.xml:12703 -#: book.translate.xml:12752 book.translate.xml:13965 book.translate.xml:14033 -#: book.translate.xml:14954 book.translate.xml:14999 book.translate.xml:15234 -#: book.translate.xml:18351 book.translate.xml:20327 +#: book.translate.xml:3576 book.translate.xml:4094 book.translate.xml:6869 +#: book.translate.xml:9876 book.translate.xml:9931 book.translate.xml:9989 +#: book.translate.xml:10117 book.translate.xml:10458 book.translate.xml:12524 +#: book.translate.xml:12573 book.translate.xml:13786 book.translate.xml:13854 +#: book.translate.xml:14775 book.translate.xml:14820 book.translate.xml:15055 +#: book.translate.xml:18203 book.translate.xml:20179 msgid "Variable" msgstr "Variável" # auto translated by TM merge from project: subscription-manager, version: 1.20.X, DocId: keys #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3580 book.translate.xml:4098 book.translate.xml:10113 +#: book.translate.xml:3578 book.translate.xml:4096 book.translate.xml:10118 msgid "Default" msgstr "Padrão" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:3586 book.translate.xml:8391 +#: book.translate.xml:3584 book.translate.xml:8399 msgid "<varname>GH_ACCOUNT</varname>" msgstr "<varname>GH_ACCOUNT</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3587 +#: book.translate.xml:3585 msgid "Account name of the GitHub user hosting the project" msgstr "Nome da conta do usuário do GitHub que hospeda o projeto" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:3593 book.translate.xml:8395 +#: book.translate.xml:3591 book.translate.xml:8403 msgid "<varname>GH_PROJECT</varname>" msgstr "<varname>GH_PROJECT</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3594 +#: book.translate.xml:3592 msgid "Name of the project on GitHub" msgstr "Nome do projeto no GitHub" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:3600 book.translate.xml:8403 +#: book.translate.xml:3598 book.translate.xml:8411 msgid "<varname>GH_TAGNAME</varname>" msgstr "<varname>GH_TAGNAME</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3601 +#: book.translate.xml:3599 msgid "" "Name of the tag to download (2.0.1, hash, ...) Using the name of a branch " "here is incorrect. It is also possible to use the hash of a commit id to do " @@ -6444,7 +6447,7 @@ msgstr "" "snapshot." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3605 +#: book.translate.xml:3603 msgid "" "<literal>${DISTVERSIONPREFIX}${DISTVERSION}${DISTVERSIONSUFFIX}</literal>" msgstr "" @@ -6452,12 +6455,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:3609 book.translate.xml:8399 +#: book.translate.xml:3607 book.translate.xml:8407 msgid "<varname>GH_SUBDIR</varname>" msgstr "<varname>GH_SUBDIR</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3610 +#: book.translate.xml:3608 msgid "" "When the software needs an additional distribution file to be extracted " "within <varname>${WRKSRC}</varname>, this variable can be used. See the " @@ -6470,18 +6473,18 @@ msgstr "" "para maiores informações." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3615 book.translate.xml:4137 +#: book.translate.xml:3613 book.translate.xml:4135 msgid "(none)" msgstr "(none)" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:3619 book.translate.xml:8407 +#: book.translate.xml:3617 book.translate.xml:8415 msgid "<varname>GH_TUPLE</varname>" msgstr "<varname>GH_TUPLE</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:3620 +#: book.translate.xml:3618 msgid "" "<varname>GH_TUPLE</varname> allows putting <varname>GH_ACCOUNT</varname>, " "<varname>GH_PROJECT</varname>, <varname>GH_TAGNAME</varname>, and " @@ -6504,7 +6507,7 @@ msgstr "" "quando mais de um projeto no GitHub precisa ser utilizado." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:3637 +#: book.translate.xml:3635 msgid "" "Do not use <varname>GH_TUPLE</varname> for the default distribution file, as " "it has no default." @@ -6513,12 +6516,12 @@ msgstr "" "já que não tem nenhum padrão." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:3642 +#: book.translate.xml:3640 msgid "Simple Use of <varname>USE_GITHUB</varname>" msgstr "Uso Simples de <varname>USE_GITHUB</varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3644 +#: book.translate.xml:3642 msgid "" "While trying to make a port for version <literal>1.2.7</literal> of " "<application>pkg</application> from the FreeBSD user on github, at <link " @@ -6531,7 +6534,7 @@ msgstr "" "acabaria ficando assim (levemente simplificado para o exemplo):" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:3650 +#: book.translate.xml:3648 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tpkg\n" @@ -6547,7 +6550,7 @@ msgstr "" "GH_ACCOUNT=\tfreebsd" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3656 +#: book.translate.xml:3654 msgid "" "It will automatically have <varname>MASTER_SITES</varname> set to " "<literal>GH GHC</literal> and <varname>WRKSRC</varname> to <literal>" @@ -6558,12 +6561,12 @@ msgstr "" "${WRKDIR}/pkg-1.2.7</literal>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:3663 +#: book.translate.xml:3661 msgid "More Complete Use of <varname>USE_GITHUB</varname>" msgstr "Uso Mais Completo de <varname>USE_GITHUB</varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3666 +#: book.translate.xml:3664 msgid "" "While trying to make a port for the bleeding edge version of " "<application>pkg</application> from the FreeBSD user on github, at <link " @@ -6576,7 +6579,7 @@ msgstr "" "acaba ficando assim (levemente simplificado para o exemplo):" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:3672 +#: book.translate.xml:3670 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tpkg-devel\n" @@ -6596,7 +6599,7 @@ msgstr "" "GH_TAGNAME=\t6dbb17b" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3680 +#: book.translate.xml:3678 msgid "" "It will automatically have <varname>MASTER_SITES</varname> set to " "<literal>GH GHC</literal> and <varname>WRKSRC</varname> to <literal>" @@ -6607,7 +6610,7 @@ msgstr "" "${WRKDIR}/pkg-6dbb17b</literal>." #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:3686 +#: book.translate.xml:3684 msgid "" "<literal>20140411</literal> is the date of the commit referenced in " "<varname>GH_TAGNAME</varname>, not the date the <filename>Makefile</" @@ -6615,10 +6618,10 @@ msgid "" msgstr "" "<literal>20140411</literal> é a data do commit referenciada em " "<varname>GH_TAGNAME</varname>, não a data em que é editado o " -"<filename>Makefile</filename>, ou a data em que o commit é feito. " +"<filename>Makefile</filename>, ou a data em que o commit é feito." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:3694 +#: book.translate.xml:3692 msgid "" "Use of <varname>USE_GITHUB</varname> with <varname>DISTVERSIONPREFIX</" "varname>" @@ -6626,7 +6629,7 @@ msgstr "" "Uso de <varname>USE_GITHUB</varname> com <varname>DISTVERSIONPREFIX</varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3697 +#: book.translate.xml:3695 msgid "" "From time to time, <varname>GH_TAGNAME</varname> is a slight variation from " "<varname>DISTVERSION</varname>. For example, if the version is " @@ -6640,7 +6643,7 @@ msgstr "" "<varname>DISTVERSIONPREFIX</varname> ou <varname>DISTVERSIONSUFFIX</varname>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:3704 +#: book.translate.xml:3702 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tfoo\n" @@ -6656,7 +6659,7 @@ msgstr "" "USE_GITHUB=\tyes" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3710 +#: book.translate.xml:3708 msgid "" "It will automatically set <varname>GH_TAGNAME</varname> to <literal>v1.0.2</" "literal>, while <varname>WRKSRC</varname> will be kept to <varname>${WRKDIR}/" @@ -6667,12 +6670,12 @@ msgstr "" "como <varname>${WRKDIR} /foo-1.0.2</varname>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:3718 +#: book.translate.xml:3716 msgid "Using <varname>USE_GITHUB</varname> When Upstream Does Not Use Versions" msgstr "Usando <varname>USE_GITHUB</varname> Quando o Upstream Não Usa Versões" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3721 +#: book.translate.xml:3719 msgid "" "If there never was a version upstream, do not invent one like <literal>0.1</" "literal> or <literal>1.0</literal>. Create the port with a " @@ -6693,7 +6696,7 @@ msgstr "" "<varname>GH_TAGNAME</varname>." #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:3731 +#: book.translate.xml:3729 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tbar\n" @@ -6709,7 +6712,7 @@ msgstr "" "GH_TAGNAME=\tc472d66b" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3737 +#: book.translate.xml:3735 msgid "" "This creates a versioning scheme that increases over time, and that is still " "before version <literal>0</literal> (see <xref linkend=\"makefile-versions-" @@ -6720,10 +6723,10 @@ msgstr "" "que ainda é menor do que a versão <literal>0</literal> (veja <xref linkend=" "\"makefile-versions-ex-pkg-version\"/> para mais informações do " "<citerefentry><refentrytitle>pkg-version</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>): " +"manvolnum></citerefentry>):" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:3742 +#: book.translate.xml:3740 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t g20140411 0</userinput>\n" @@ -6733,7 +6736,7 @@ msgstr "" "<" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3745 +#: book.translate.xml:3743 msgid "" "Which means using <varname>PORTEPOCH</varname> will not be needed in case " "upstream decides to cut versions in the future." @@ -6742,7 +6745,7 @@ msgstr "" "caso o upstream decida lançar versões no futuro." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:3751 +#: book.translate.xml:3749 msgid "" "Using <varname>USE_GITHUB</varname> to Access a Commit Between Two Versions" msgstr "" @@ -6750,7 +6753,7 @@ msgstr "" "Versões" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3754 +#: book.translate.xml:3752 msgid "" "If the current version of the software uses a <application>Git</application> " "tag, and the port needs to be updated to a newer, intermediate version, " @@ -6765,7 +6768,7 @@ msgstr "" "versão a ser utilizada:" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:3759 +#: book.translate.xml:3757 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>git describe --tags <replaceable>f0038b1</replaceable></userinput>\n" @@ -6775,18 +6778,17 @@ msgstr "" "v0.7.3-14-gf0038b1" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3762 +#: book.translate.xml:3760 msgid "<literal>v0.7.3-14-gf0038b1</literal> can be split into three parts:" -msgstr "" -"<literal>v0.7.3-14-gf0038b1</literal>pode ser dividido em três partes: " +msgstr "<literal>v0.7.3-14-gf0038b1</literal>pode ser dividido em três partes:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:3767 +#: book.translate.xml:3765 msgid "<literal>v0.7.3</literal>" msgstr "<literal>v0.7.3</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:3770 +#: book.translate.xml:3768 msgid "" "This is the last <application>Git</application> tag that appears in the " "commit history before the requested commit." @@ -6795,12 +6797,12 @@ msgstr "" "de commits antes do commit solicitado." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:3777 +#: book.translate.xml:3775 msgid "<literal>-14</literal>" msgstr "<literal>-14</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:3780 +#: book.translate.xml:3778 msgid "" "This means that the requested commit, <literal>f0038b1</literal>, is the " "14th commit after the <literal>v0.7.3</literal> tag." @@ -6809,12 +6811,12 @@ msgstr "" "commit após a tag <literal>v0.7.3</literal>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:3787 +#: book.translate.xml:3785 msgid "<literal>-gf0038b1</literal>" msgstr "<literal>-gf0038b1</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:3790 +#: book.translate.xml:3788 msgid "" "The <literal>-g</literal> means <quote><application>Git</application></" "quote>, and the <literal>f0038b1</literal> is the commit hash that this " @@ -6824,7 +6826,7 @@ msgstr "" "quote>, e o <literal>f0038b1</literal> é o commit hash referenciado." #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:3798 +#: book.translate.xml:3796 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tbar\n" @@ -6842,7 +6844,7 @@ msgstr "" "USE_GITHUB=\tyes" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3805 +#: book.translate.xml:3803 msgid "" "This creates a versioning scheme that increases over time (well, over " "commits), and does not conflict with the creation of a <literal>0.7.4</" @@ -6857,7 +6859,7 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>):" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:3811 +#: book.translate.xml:3809 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 0.7.3 0.7.3.14</userinput>\n" @@ -6871,7 +6873,7 @@ msgstr "" "<" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:3817 +#: book.translate.xml:3815 msgid "" "If the requested commit is the same as a tag, a shorter description is shown " "by default. The longer version is equivalent:" @@ -6880,7 +6882,7 @@ msgstr "" "mostrada por padrão. A versão mais longa é equivalente:" #. (itstool) path: note/screen -#: book.translate.xml:3821 +#: book.translate.xml:3819 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>git describe --tags <replaceable>c66c71d</replaceable></userinput>\n" @@ -6894,12 +6896,12 @@ msgstr "" "v0.7.3-0-gc66c71d" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:3831 +#: book.translate.xml:3829 msgid "Fetching Multiple Files from GitHub" msgstr "Baixando Múltiplos Arquivos do GitHub" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:3833 +#: book.translate.xml:3831 msgid "" "The <varname>USE_GITHUB</varname> framework also supports fetching multiple " "distribution files from different places in GitHub. It works in a way very " @@ -6907,10 +6909,10 @@ msgid "" msgstr "" "O framework <varname>USE_GITHUB</varname> também suporta a obtenção de " "vários arquivos de distribuição de diferentes locais no GitHub. Ele funciona " -"de uma forma muito semelhante ao <xref linkend=\"porting-master-sites-n\"/>" +"de uma forma muito semelhante ao <xref linkend=\"porting-master-sites-n\"/>." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:3838 +#: book.translate.xml:3836 msgid "" "Multiple values are added to <varname>GH_ACCOUNT</varname>, " "<varname>GH_PROJECT</varname>, and <varname>GH_TAGNAME</varname>. Each " @@ -6924,10 +6926,10 @@ msgstr "" "diferente é atribuído a um grupo. O valor principal pode não ter nenhum " "grupo ou grupo <literal>:DEFAULT</literal>. Um valor pode ser omitido se for " "o mesmo que o padrão listado em <xref linkend=\"makefile-master_sites-github-" -"description\"/>" +"description\"/>." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:3847 +#: book.translate.xml:3845 msgid "" "<varname>GH_TUPLE</varname> can also be used when there are a lot of " "distribution files. It helps keep the account, project, tagname, and group " @@ -6938,7 +6940,7 @@ msgstr "" "tagname e grupo no mesmo lugar." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:3852 book.translate.xml:4240 +#: book.translate.xml:3850 book.translate.xml:4238 msgid "" "For each group, a <varname>${WRKSRC_<replaceable>group</replaceable>}</" "varname> helper variable is created, containing the directory into which the " @@ -6955,7 +6957,7 @@ msgstr "" "for necessário para que o software seja compilado corretamente." #. (itstool) path: caution/para -#: book.translate.xml:3863 book.translate.xml:4251 +#: book.translate.xml:3861 book.translate.xml:4249 msgid "" "The <literal>:<replaceable>group</replaceable></literal> part " "<emphasis>must</emphasis> be used for <emphasis>only one</emphasis> " @@ -6968,7 +6970,7 @@ msgstr "" "uma vez irá sobrescrever os valores anteriores." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:3872 book.translate.xml:4260 +#: book.translate.xml:3870 book.translate.xml:4258 msgid "" "As this is only syntactic sugar above <varname>DISTFILES</varname> and " "<varname>MASTER_SITES</varname>, the group names must adhere to the " @@ -6981,7 +6983,7 @@ msgstr "" "sites-n\"/>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:3879 +#: book.translate.xml:3877 msgid "" "When fetching multiple files from GitHub, sometimes the default distribution " "file is not fetched from GitHub. To disable fetching the default " @@ -6992,13 +6994,13 @@ msgstr "" "padrão, defina:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:3883 +#: book.translate.xml:3881 #, no-wrap msgid "USE_GITHUB=\tnodefault" msgstr "USE_GITHUB=\tnodefault" #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:3886 +#: book.translate.xml:3884 msgid "" "When using <literal>USE_GITHUB=nodefault</literal>, the <filename>Makefile</" "filename> must set <varname>DISTFILES</varname> in its <link linkend=" @@ -7009,19 +7011,19 @@ msgstr "" "\"porting-order-portname\">bloco inicial</link>. A definição deve ser:" #. (itstool) path: important/programlisting -#: book.translate.xml:3892 book.translate.xml:4280 +#: book.translate.xml:3890 book.translate.xml:4278 #, no-wrap msgid "DISTFILES= ${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}" msgstr "DISTFILES= ${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:3896 +#: book.translate.xml:3894 msgid "Use of <varname>USE_GITHUB</varname> with Multiple Distribution Files" msgstr "" -"Uso de <varname>USE_GITHUB</varname> com Vários Arquivos de Distribuição " +"Uso de <varname>USE_GITHUB</varname> com Vários Arquivos de Distribuição" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3899 +#: book.translate.xml:3897 msgid "" "From time to time, there is a need to fetch more than one distribution file. " "For example, when the upstream git repository uses submodules. This can be " @@ -7034,7 +7036,7 @@ msgstr "" "replaceable></varname>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:3906 +#: book.translate.xml:3904 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tfoo\n" @@ -7060,7 +7062,7 @@ msgstr "" "CONFIGURE_ARGS=\t--with-contrib=${WRKSRC_contrib}" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3917 +#: book.translate.xml:3915 msgid "" "This will fetch three distribution files from github. The default one comes " "from <filename>foo/foo</filename> and is version <literal>1.0.2</literal>. " @@ -7082,7 +7084,7 @@ msgstr "" "filename> e <filename>bar-foo-contrib-fa579bc_GH0.tar.gz</filename>." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3931 +#: book.translate.xml:3929 msgid "" "All the distribution files are extracted in <varname>${WRKDIR}</varname> in " "their respective subdirectories. The default file is still extracted in " @@ -7106,7 +7108,7 @@ msgstr "" "varname> e contém <literal>${WRKDIR}/foo-contrib-fa579bc</literal>." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3945 +#: book.translate.xml:3943 msgid "" "The software's build system expects to find the icons in a <filename>ext/" "icons</filename> subdirectory in its sources, so <varname>GH_SUBDIR</" @@ -7121,7 +7123,7 @@ msgstr "" "filename> também exista. Então isso acontece:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:3953 +#: book.translate.xml:3951 #, no-wrap msgid "" "post-extract:\n" @@ -7131,7 +7133,7 @@ msgstr "" " @${MV} ${WRKSRC_icons} ${WRKSRC}/ext/icons" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:3958 +#: book.translate.xml:3956 msgid "" "Use of <varname>USE_GITHUB</varname> with Multiple Distribution Files Using " "<varname>GH_TUPLE</varname>" @@ -7140,7 +7142,7 @@ msgstr "" "Usando <varname>GH_TUPLE</varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3962 +#: book.translate.xml:3960 msgid "" "This is functionally equivalent to <xref linkend=\"makefile-master_sites-" "github-multi\"/>, but using <varname>GH_TUPLE</varname>:" @@ -7149,7 +7151,7 @@ msgstr "" "github-multi\"/> mas usando <varname>GH_TUPLE</varname>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:3965 +#: book.translate.xml:3963 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tfoo\n" @@ -7171,7 +7173,7 @@ msgstr "" "CONFIGURE_ARGS=\t--with-contrib=${WRKSRC_contrib}" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3974 +#: book.translate.xml:3972 msgid "" "Grouping was used in the previous example with <literal>bar:icons,contrib</" "literal>. Some redundant information is present with <varname>GH_TUPLE</" @@ -7182,7 +7184,7 @@ msgstr "" "<varname>GH_TUPLE</varname> porque o uso de agrupamento não é possível." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:3981 +#: book.translate.xml:3979 msgid "" "How to Use <varname>USE_GITHUB</varname> with <application>Git</application> " "Submodules?" @@ -7191,7 +7193,7 @@ msgstr "" "application>?" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3984 +#: book.translate.xml:3982 msgid "" "Ports with GitHub as an upstream repository sometimes use submodules. See " "<citerefentry><refentrytitle>git-submodule</refentrytitle><manvolnum>1</" @@ -7202,7 +7204,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> para maiores informações." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3988 +#: book.translate.xml:3986 msgid "" "The problem with submodules is that each is a separate repository. As such, " "they each must be fetched separately." @@ -7211,7 +7213,7 @@ msgstr "" "cada um deve ser buscado separadamente." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:3992 +#: book.translate.xml:3990 msgid "" "Using <package role=\"port\">finance/moneymanagerex</package> as an example, " "its GitHub repository is <link xlink:href=\"https://github.com/" @@ -7227,12 +7229,12 @@ msgstr "" "moneymanagerex/moneymanagerex\"/>. Tem um arquivo <link xlink:href=\"https://" "github.com/moneymanagerex/moneymanagerex/blob/master/.gitmodules" "\"><filename>.gitmodules</filename></link> na raiz. Este arquivo descreve " -"todos os sub módulos usados neste repositório e lista os repositórios " +"todos os sub módulos usados neste repositório e lista os repositórios " "adicionais necessários. Este arquivo irá dizer quais repositórios adicionais " -"são necessários: " +"são necessários:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:4000 +#: book.translate.xml:3998 #, no-wrap msgid "" "[submodule \"lib/wxsqlite3\"]\n" @@ -7264,7 +7266,7 @@ msgstr "" "[...]" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4014 +#: book.translate.xml:4012 msgid "" "The only information missing from that file is the commit hash or tag to use " "as a version. This information is found after cloning the repository:" @@ -7273,7 +7275,7 @@ msgstr "" "usar na versão. Esta informação é encontrada após a clonagem do repositório:" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:4018 +#: book.translate.xml:4016 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>git clone --recurse-submodules https://github.com/moneymanagerex/moneymanagerex.git</userinput>\n" @@ -7331,7 +7333,7 @@ msgstr "" "[...]" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4045 +#: book.translate.xml:4043 msgid "" "It can also be found on GitHub. Each subdirectory that is a submodule is " "shown as <replaceable>directory</replaceable><literal> @ </" @@ -7344,7 +7346,7 @@ msgstr "" "2140e59</literal>." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:4052 +#: book.translate.xml:4050 msgid "" "While getting the information from GitHub seems more straightforward, the " "information found using <command>git submodule status</command> will provide " @@ -7361,7 +7363,7 @@ msgstr "" "estiver disponível, use-a." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4063 +#: book.translate.xml:4061 msgid "" "Now that all the required information has been gathered, the " "<filename>Makefile</filename> can be written (only GitHub-related lines are " @@ -7372,7 +7374,7 @@ msgstr "" "relacionadas ao GitHub são mostradas):" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:4067 +#: book.translate.xml:4065 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tmoneymanagerex\n" @@ -7398,12 +7400,12 @@ msgstr "" "\t\t[...]" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:4082 +#: book.translate.xml:4080 msgid "<varname>USE_GITLAB</varname>" msgstr "<varname>USE_GITLAB</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4084 +#: book.translate.xml:4082 msgid "" "Similar to GitHub, if the distribution file comes from <link xlink:href=" "\"https://gitlab.com\">gitlab.com</link> or is hosting the " @@ -7412,64 +7414,64 @@ msgid "" msgstr "" "Semelhante ao GitHub, se o arquivo de distribuição vier de <link xlink:href=" "\"https://gitlab.com\">gitlab.com</link> ou se estiver hospedado com o " -"software <application>GitLab</application>, essas variáveis estão " -"disponíveis para uso e talvez precisem ser definidas. " +"software <application>GitLab</application>, essas variáveis estão " +"disponíveis para uso e talvez precisem ser definidas." #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:4091 +#: book.translate.xml:4089 msgid "<varname>USE_GITLAB</varname> Description" msgstr "<varname>USE_GITLAB</varname> Descrição" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4104 book.translate.xml:8423 +#: book.translate.xml:4102 book.translate.xml:8431 msgid "<varname>GL_SITE</varname>" msgstr "<varname>GL_SITE</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:4105 +#: book.translate.xml:4103 msgid "Site name hosting the <application>GitLab</application> project" msgstr "Nome do site que hospeda o projeto <application>GitLab</application>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:4106 +#: book.translate.xml:4104 msgid "https://gitlab.com" msgstr "https://gitlab.com" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4110 book.translate.xml:8411 +#: book.translate.xml:4108 book.translate.xml:8419 msgid "<varname>GL_ACCOUNT</varname>" msgstr "<varname>GL_ACCOUNT</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:4111 +#: book.translate.xml:4109 msgid "" "Account name of the <application>GitLab</application> user hosting the " "project" msgstr "" "Nome da conta do usuário do <application>GitLab</application> hospedando o " -"projeto " +"projeto" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4117 book.translate.xml:8419 +#: book.translate.xml:4115 book.translate.xml:8427 msgid "<varname>GL_PROJECT</varname>" msgstr "<varname>GL_PROJECT</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:4118 +#: book.translate.xml:4116 msgid "Name of the project on <application>GitLab</application>" msgstr "Nome do projeto em <application>GitLab</application>" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4123 book.translate.xml:8415 +#: book.translate.xml:4121 book.translate.xml:8423 msgid "<varname>GL_COMMIT</varname>" msgstr "<varname>GL_COMMIT</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:4124 +#: book.translate.xml:4122 msgid "" "The commit hash to download. Must be the full 160 bit, 40 character hex sha1 " "hash. This is a required variable for <application>GitLab</application>." @@ -7479,18 +7481,18 @@ msgstr "" "<application>GitLab</application>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:4127 +#: book.translate.xml:4125 msgid "<literal>(none)</literal>" msgstr "<literal>(none)</literal>" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4131 book.translate.xml:8427 +#: book.translate.xml:4129 book.translate.xml:8435 msgid "<varname>GL_SUBDIR</varname>" msgstr "<varname>GL_SUBDIR</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:4132 +#: book.translate.xml:4130 msgid "" "When the software needs an additional distribution file to be extracted " "within <varname>${WRKSRC}</varname>, this variable can be used. See the " @@ -7504,12 +7506,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4141 book.translate.xml:8431 +#: book.translate.xml:4139 book.translate.xml:8439 msgid "<varname>GL_TUPLE</varname>" msgstr "<varname>GL_TUPLE</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:4142 +#: book.translate.xml:4140 msgid "" "<varname>GL_TUPLE</varname> allows putting <varname>GL_SITE</varname>, " "<varname>GL_ACCOUNT</varname>, <varname>GL_PROJECT</varname>, " @@ -7540,12 +7542,12 @@ msgstr "" "<application>GitLab</application>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:4161 +#: book.translate.xml:4159 msgid "Simple Use of <varname>USE_GITLAB</varname>" msgstr "Uso Simples de <varname>USE_GITLAB</varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4163 +#: book.translate.xml:4161 msgid "" "While trying to make a port for version <literal>1.14</literal> of " "<application>libsignon-glib</application> from the accounts-sso user on " @@ -7560,7 +7562,7 @@ msgstr "" "arquivos de distribuição:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:4169 +#: book.translate.xml:4167 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tlibsignon-glib\n" @@ -7578,7 +7580,7 @@ msgstr "" "GL_COMMIT=\te90302e342bfd27bc8c9132ab9d0ea3d8723fd03" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4176 +#: book.translate.xml:4174 msgid "" "It will automatically have <varname>MASTER_SITES</varname> set to <link " "xlink:href=\"https://gitlab.com\">gitlab.com</link> and <varname>WRKSRC</" @@ -7593,12 +7595,12 @@ msgstr "" "e90302e342bfd27bc8c9132ab9d0ea3d8723fd03</literal>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:4183 +#: book.translate.xml:4181 msgid "More Complete Use of <varname>USE_GITLAB</varname>" msgstr "Uso Mais Completo de <varname>USE_GITLAB</varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4186 +#: book.translate.xml:4184 msgid "" "A more complete use of the above if port had no versioning and " "<application>foobar</application> from the foo user on project bar on a self " @@ -7610,10 +7612,10 @@ msgstr "" "versão e <application>foobar</application> do usuário foo no projeto bar em " "um <application>GitLab</application> auto hospedado em <literal>https://" "gitlab.example.com</literal>, o <filename>Makefile</filename> acaba ficando " -"assim para buscar os arquivos de distribuição: " +"assim para buscar os arquivos de distribuição:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:4192 +#: book.translate.xml:4190 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tfoobar\n" @@ -7635,7 +7637,7 @@ msgstr "" "GL_COMMIT=\t9c1669ce60c3f4f5eb43df874d7314483fb3f8a6" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4201 +#: book.translate.xml:4199 msgid "" "It will have <varname>MASTER_SITES</varname> set to \"<literal>https://" "gitlab.example.com</literal>\" and <varname>WRKSRC</varname> to <literal>" @@ -7649,7 +7651,7 @@ msgstr "" "literal>." #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:4206 +#: book.translate.xml:4204 msgid "" "<literal>20170906</literal> is the date of the commit referenced in " "<varname>GL_COMMIT</varname>, not the date the <filename>Makefile</filename> " @@ -7661,7 +7663,7 @@ msgstr "" "FreeBSD é feito." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:4213 +#: book.translate.xml:4211 msgid "" "<varname>GL_SITE</varname>'s protocol, port and webroot can all be modified " "in the same variable." @@ -7670,12 +7672,12 @@ msgstr "" "modificados na mesma variável." #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:4219 +#: book.translate.xml:4217 msgid "Fetching Multiple Files from <application>GitLab</application>" msgstr "Baixando Múltiplos Arquivos do <application>GitLab</application>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:4221 +#: book.translate.xml:4219 msgid "" "The <varname>USE_GITLAB</varname> framework also supports fetching multiple " "distribution files from different places from <application>GitLab</" @@ -7690,7 +7692,7 @@ msgstr "" "sites-n\"/> e <xref linkend=\"makefile-master_sites-gitlab-multiple\"/>." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:4227 +#: book.translate.xml:4225 msgid "" "Multiple values are added to <varname>GL_SITE</varname>, " "<varname>GL_ACCOUNT</varname>, <varname>GL_PROJECT</varname> and " @@ -7703,7 +7705,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"makefile-master_sites-gitlab-description\"/>." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:4235 +#: book.translate.xml:4233 msgid "" "<varname>GL_TUPLE</varname> can also be used when there are a lot of " "distribution files. It helps keep the site, account, project, commit, and " @@ -7714,7 +7716,7 @@ msgstr "" "commit e grupo no mesmo local." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:4267 +#: book.translate.xml:4265 msgid "" "When fetching multiple files using <application>GitLab</application>, " "sometimes the default distribution file is not fetched from a " @@ -7727,13 +7729,13 @@ msgstr "" "distribuição padrão, defina:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:4271 +#: book.translate.xml:4269 #, no-wrap msgid "USE_GITLAB=\tnodefault" msgstr "USE_GITLAB=\tnodefault" #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:4274 +#: book.translate.xml:4272 msgid "" "When using <literal>USE_GITLAB=nodefault</literal>, the <filename>Makefile</" "filename> must set <varname>DISTFILES</varname> in its <link linkend=" @@ -7744,13 +7746,13 @@ msgstr "" "\"porting-order-portname\">bloco inicial</link>. A definição deve ser:" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:4285 +#: book.translate.xml:4283 msgid "Use of <varname>USE_GITLAB</varname> with Multiple Distribution Files" msgstr "" "Uso de <varname>USE_GITLAB</varname> com Vários Arquivos de Distribuição" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4288 +#: book.translate.xml:4286 msgid "" "From time to time, there is a need to fetch more than one distribution file. " "For example, when the upstream git repository uses submodules. This can be " @@ -7763,7 +7765,7 @@ msgstr "" "replaceable></varname>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:4295 +#: book.translate.xml:4293 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tfoo\n" @@ -7791,7 +7793,7 @@ msgstr "" "CONFIGURE_ARGS= --with-contrib=${WRKSRC_contrib}" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4307 +#: book.translate.xml:4305 msgid "" "This will fetch two distribution files from gitlab.com and one from " "<literal>gitlab.example.com</literal> hosting <application>GitLab</" @@ -7825,7 +7827,7 @@ msgstr "" "contrib-9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a_GL0.tar.gz</filename>." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4321 +#: book.translate.xml:4319 msgid "" "All the distribution files are extracted in <varname>${WRKDIR}</varname> in " "their respective subdirectories. The default file is still extracted in " @@ -7858,7 +7860,7 @@ msgstr "" "literal>." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4335 +#: book.translate.xml:4333 msgid "" "The software's build system expects to find the icons in a <filename>ext/" "icons</filename> subdirectory in its sources, so <varname>GL_SUBDIR</" @@ -7870,10 +7872,10 @@ msgstr "" "subdiretório <filename>ext/icons</filename> em seus fontes, então " "<varname>GL_SUBDIR</varname> é usado.<varname>GL_SUBDIR</varname> garante " "que <filename>ext</filename> existe, mas não que <filename>ext/icons</" -"filename> também exista. Então isso acontece: " +"filename> também exista. Então isso acontece:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:4343 +#: book.translate.xml:4341 #, no-wrap msgid "" "post-extract:\n" @@ -7883,7 +7885,7 @@ msgstr "" " @${MV} ${WRKSRC_icons} ${WRKSRC}/ext/icons" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:4348 +#: book.translate.xml:4346 msgid "" "Use of <varname>USE_GITLAB</varname> with Multiple Distribution Files Using " "<varname>GL_TUPLE</varname>" @@ -7892,16 +7894,16 @@ msgstr "" "Usando <varname>GL_TUPLE</varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4352 +#: book.translate.xml:4350 msgid "" "This is functionally equivalent to <xref linkend=\"makefile-master_sites-" "gitlab-multi\"/>, but using <varname>GL_TUPLE</varname>:" msgstr "" "Isto é funcionalmente equivalente a <xref linkend=\"makefile-master_sites-" -"gitlab-multi\"/> mas usando <varname>GL_TUPLE</varname>: " +"gitlab-multi\"/> mas usando <varname>GL_TUPLE</varname>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:4355 +#: book.translate.xml:4353 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tfoo\n" @@ -7925,7 +7927,7 @@ msgstr "" "CONFIGURE_ARGS= --with-contrib=${WRKSRC_contrib}" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4365 +#: book.translate.xml:4363 msgid "" "Grouping was used in the previous example with <literal>bar:icons,contrib</" "literal>. Some redundant information is present with <varname>GL_TUPLE</" @@ -7936,12 +7938,12 @@ msgstr "" "<varname>GL_TUPLE</varname> porque o uso de agrupamento não é possível." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:4374 +#: book.translate.xml:4372 msgid "<varname>EXTRACT_SUFX</varname>" msgstr "<varname>EXTRACT_SUFX</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4376 +#: book.translate.xml:4374 msgid "" "If there is one distribution file, and it uses an odd suffix to indicate the " "compression mechanism, set <varname>EXTRACT_SUFX</varname>." @@ -7950,7 +7952,7 @@ msgstr "" "indicar o mecanismo de compactação, defina <varname>EXTRACT_SUFX</varname>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4380 +#: book.translate.xml:4378 msgid "" "For example, if the distribution file was named <filename>foo.tar.gzip</" "filename> instead of the more normal <filename>foo.tar.gz</filename>, write:" @@ -7960,7 +7962,7 @@ msgstr "" "escreva:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:4384 +#: book.translate.xml:4382 #, no-wrap msgid "" "DISTNAME=\tfoo\n" @@ -7970,7 +7972,7 @@ msgstr "" "EXTRACT_SUFX=\t.tar.gzip" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4387 +#: book.translate.xml:4385 msgid "" "The <literal>USES=tar[:<replaceable>xxx</replaceable>]</literal>, " "<literal>USES=lha</literal> or <literal>USES=zip</literal> automatically set " @@ -7987,7 +7989,7 @@ msgstr "" "varname> padrão é <literal>.tar.gz</literal>." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:4396 +#: book.translate.xml:4394 msgid "" "As <varname>EXTRACT_SUFX</varname> is only used in <varname>DISTFILES</" "varname>, only set one of them.." @@ -7997,12 +7999,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4402 book.translate.xml:8379 +#: book.translate.xml:4400 book.translate.xml:8387 msgid "<varname>DISTFILES</varname>" msgstr "<varname>DISTFILES</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4404 +#: book.translate.xml:4402 msgid "" "Sometimes the names of the files to be downloaded have no resemblance to the " "name of the port. For example, it might be called <filename>source.tar.gz</" @@ -8012,25 +8014,25 @@ msgstr "" "Às vezes os nomes dos arquivos a serem baixados não têm semelhança com o " "nome do port. Por exemplo, pode ser chamado <filename>source.tar.gz</" "filename> ou similar. Em outros casos, o código-fonte do aplicativo pode " -"estar em vários arquivos diferentes, e todos eles devem ser baixados. " +"estar em vários arquivos diferentes, e todos eles devem ser baixados." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4410 +#: book.translate.xml:4408 msgid "" "If this is the case, set <varname>DISTFILES</varname> to be a space " "separated list of all the files that must be downloaded." msgstr "" "Se este for o caso, defina <varname>DISTFILES</varname> para ser uma lista " -"separada por espaços de todos os arquivos que devem ser baixados. " +"separada por espaços de todos os arquivos que devem ser baixados." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:4414 +#: book.translate.xml:4412 #, no-wrap msgid "DISTFILES=\tsource1.tar.gz source2.tar.gz" msgstr "DISTFILES=\tsource1.tar.gz source2.tar.gz" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4416 +#: book.translate.xml:4414 msgid "" "If not explicitly set, <varname>DISTFILES</varname> defaults to <literal>" "${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}</literal>." @@ -8040,12 +8042,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4422 book.translate.xml:8383 +#: book.translate.xml:4420 book.translate.xml:8391 msgid "<varname>EXTRACT_ONLY</varname>" msgstr "<varname>EXTRACT_ONLY</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4424 +#: book.translate.xml:4422 msgid "" "If only some of the <varname>DISTFILES</varname> must be extracted—for " "example, one of them is the source code, while another is an uncompressed " @@ -8058,7 +8060,7 @@ msgstr "" "<varname>EXTRACT_ONLY</varname>." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:4430 +#: book.translate.xml:4428 #, no-wrap msgid "" "DISTFILES=\tsource.tar.gz manual.html\n" @@ -8068,7 +8070,7 @@ msgstr "" "EXTRACT_ONLY=\tsource.tar.gz" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4433 +#: book.translate.xml:4431 msgid "" "When none of the <varname>DISTFILES</varname> need to be uncompressed, set " "<varname>EXTRACT_ONLY</varname> to the empty string." @@ -8077,19 +8079,19 @@ msgstr "" "deixe vazio o <varname>EXTRACT_ONLY</varname>." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:4437 +#: book.translate.xml:4435 #, no-wrap msgid "EXTRACT_ONLY=" msgstr "EXTRACT_ONLY=" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4441 book.translate.xml:8467 +#: book.translate.xml:4439 book.translate.xml:8475 msgid "<varname>PATCHFILES</varname>" msgstr "<varname>PATCHFILES</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4443 +#: book.translate.xml:4441 msgid "" "If the port requires some additional patches that are available by " "<acronym>FTP</acronym> or <acronym>HTTP</acronym>, set <varname>PATCHFILES</" @@ -8104,7 +8106,7 @@ msgstr "" "formato é o mesmo do <varname>MASTER_SITES</varname>)." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4450 +#: book.translate.xml:4448 msgid "" "If the patch is not relative to the top of the source tree (that is, " "<varname>WRKSRC</varname>) because it contains some extra pathnames, set " @@ -8120,7 +8122,7 @@ msgstr "" "literal>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4458 +#: book.translate.xml:4456 msgid "" "Do not worry if the patches are compressed; they will be decompressed " "automatically if the filenames end with <filename>.Z</filename>, <filename>." @@ -8132,7 +8134,7 @@ msgstr "" "ou <filename>.xz</filename>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4463 +#: book.translate.xml:4461 msgid "" "If the patch is distributed with some other files, such as documentation, in " "a compressed tarball, using <varname>PATCHFILES</varname> is not possible. " @@ -8150,10 +8152,10 @@ msgstr "" "Então, use <varname>EXTRA_PATCHES</varname> para apontar para esses arquivos " "e o <filename>bsd.port.mk</filename> irá aplicá-los automaticamente. Em " "particular, <emphasis>não</emphasis> copie os arquivos de patch em <filename>" -"${PATCHDIR}</filename>. Esse diretório pode não ter permissão de escrita. " +"${PATCHDIR}</filename>. Esse diretório pode não ter permissão de escrita." #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:4477 +#: book.translate.xml:4475 msgid "" "If there are multiple patches and they need mixed values for the strip " "parameter, it can be added alongside the patch name in <varname>PATCHFILES</" @@ -8164,34 +8166,34 @@ msgstr "" "<varname>PATCHFILES</varname>, por exemplo:" #. (itstool) path: tip/programlisting -#: book.translate.xml:4481 +#: book.translate.xml:4479 #, no-wrap msgid "PATCHFILES=\tpatch1 patch2:-p1" msgstr "PATCHFILES=\tpatch1 patch2:-p1" #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:4483 +#: book.translate.xml:4481 msgid "" "This does not conflict with <link linkend=\"porting-master-sites-n\">the " "master site grouping feature</link>, adding a group also works:" msgstr "" "Isto não entra em conflito com <link linkend=\"porting-master-sites-n\"> o " "recurso de agrupamento de sites principais</link>, adicionando um grupo " -"também funciona: " +"também funciona:" #. (itstool) path: tip/programlisting -#: book.translate.xml:4486 +#: book.translate.xml:4484 #, no-wrap msgid "PATCHFILES=\tpatch2:-p1:source2" msgstr "PATCHFILES=\tpatch2:-p1:source2" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:4496 +#: book.translate.xml:4494 msgid "pre-clean" msgstr "pre-clean" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:4490 +#: book.translate.xml:4488 msgid "" "The tarball will have been extracted alongside the regular source by then, " "so there is no need to explicitly extract it if it is a regular compressed " @@ -8207,12 +8209,12 @@ msgstr "" ">." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:4501 +#: book.translate.xml:4499 msgid "Multiple Distribution or Patches Files from Multiple Locations" msgstr "Múltiplos Arquivos de Distribuição ou Patches de Vários Locais" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4504 +#: book.translate.xml:4502 msgid "" "(Consider this to be a somewhat <quote>advanced topic</quote>; those new to " "this document may wish to skip this section at first)." @@ -8221,7 +8223,7 @@ msgstr "" "que são novos neste documento podem desejar pular esta seção)." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4508 +#: book.translate.xml:4506 msgid "" "This section has information on the fetching mechanism known as both " "<literal>MASTER_SITES:n</literal> and <literal>MASTER_SITES_NN</literal>. We " @@ -8229,10 +8231,10 @@ msgid "" msgstr "" "Esta seção contém informações sobre o mecanismo de busca conhecido como " "<literal>MASTER_SITES:n</literal> e <literal>MASTER_SITES_NN</literal>. " -"Vamos nos referir a este mecanismo como <literal>MASTER_SITES:n</literal>" +"Vamos nos referir a este mecanismo como <literal>MASTER_SITES:n</literal>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4513 +#: book.translate.xml:4511 msgid "" "A little background first. OpenBSD has a neat feature inside " "<varname>DISTFILES</varname> and <varname>PATCHFILES</varname> which allows " @@ -8248,13 +8250,13 @@ msgstr "" "exemplo:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:4521 +#: book.translate.xml:4519 #, no-wrap msgid "DISTFILES=\talpha:0 beta:1" msgstr "DISTFILES=\talpha:0 beta:1" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4523 +#: book.translate.xml:4521 msgid "" "In OpenBSD, distribution file <filename>alpha</filename> will be associated " "with variable <varname>MASTER_SITES0</varname> instead of our common " @@ -8267,7 +8269,7 @@ msgstr "" "<varname>MASTER_SITES1</varname>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4530 +#: book.translate.xml:4528 msgid "" "This is a very interesting feature which can decrease that endless search " "for the correct download site." @@ -8276,7 +8278,7 @@ msgstr "" "fim pelo site de download correto." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4533 +#: book.translate.xml:4531 msgid "" "Just picture 2 files in <varname>DISTFILES</varname> and 20 sites in " "<varname>MASTER_SITES</varname>, the sites slow as hell where " @@ -8294,7 +8296,7 @@ msgstr "" "aquele lindo fim de semana!" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4542 +#: book.translate.xml:4540 msgid "" "Now that you have the idea, just imagine more <varname>DISTFILES</varname> " "and more <varname>MASTER_SITES</varname>. Surely our <quote>distfiles survey " @@ -8307,7 +8309,7 @@ msgstr "" "que isso trará." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:4548 +#: book.translate.xml:4546 msgid "" "In the next sections, information will follow on the FreeBSD implementation " "of this idea. We improved a bit on OpenBSD's concept." @@ -8316,7 +8318,7 @@ msgstr "" "desta idéia. Nós melhoramos um pouco o conceito do OpenBSD." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:4553 +#: book.translate.xml:4551 msgid "" "The group names cannot have dashes in them (<literal>-</literal>), in fact, " "they cannot have any characters out of the <literal>[a-zA-Z0-9_]</literal> " @@ -8333,12 +8335,12 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>não." #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:4561 +#: book.translate.xml:4559 msgid "Simplified Information" msgstr "Informação Simplificada" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:4563 +#: book.translate.xml:4561 msgid "" "This section explains how to quickly prepare fine grained fetching of " "multiple distribution files and patches from different sites and " @@ -8354,7 +8356,7 @@ msgstr "" "em <xref linkend=\"ports-master-sites-n-detailed\"/>." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:4570 +#: book.translate.xml:4568 msgid "" "Some applications consist of multiple distribution files that must be " "downloaded from a number of different sites. For example, " @@ -8366,13 +8368,13 @@ msgstr "" "Alguns aplicativos consistem em vários arquivos de distribuição que devem " "ser baixados de vários sites diferentes. Por exemplo, " "<application>Ghostscript</application> consiste no núcleo do programa e, em " -"seguida, um grande número de arquivos de driver que são usados dependendo da " +"seguida, um grande número de arquivos de driver que são usados dependendo da " "impressora do usuário. Alguns desses arquivos de driver são fornecidos com o " "núcleo, mas muitos outros devem ser baixados de uma variedade de sites " -"diferentes. " +"diferentes." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:4579 +#: book.translate.xml:4577 msgid "" "To support this, each entry in <varname>DISTFILES</varname> may be followed " "by a colon and a <quote>group name</quote>. Each site listed in " @@ -8385,7 +8387,7 @@ msgstr "" "grupo que indica quais arquivos de distribuição são baixados deste site." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:4586 +#: book.translate.xml:4584 msgid "" "For example, consider an application with the source split in two parts, " "<filename>source1.tar.gz</filename> and <filename>source2.tar.gz</filename>, " @@ -8397,17 +8399,17 @@ msgstr "" "partes, <filename>source1.tar.gz</filename> e <filename>source2.tar.gz</" "filename>, que deve ser baixado de dois sites diferentes. O " "<filename>Makefile</filename> do port incluiria linhas como <xref linkend=" -"\"ports-master-sites-n-example-simple-use-one-file-per-site\"/>" +"\"ports-master-sites-n-example-simple-use-one-file-per-site\"/>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:4594 +#: book.translate.xml:4592 msgid "" "Simplified Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with One File Per Site" msgstr "" "Uso Simplificado de <literal>MASTER_SITES:n</literal> com Um Arquivo Por Site" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:4597 +#: book.translate.xml:4595 #, no-wrap msgid "" "MASTER_SITES=\tftp://ftp1.example.com/:source1 \\\n" @@ -8421,7 +8423,7 @@ msgstr "" "\t\tsource2.tar.gz:source2" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:4603 +#: book.translate.xml:4601 msgid "" "Multiple distribution files can have the same group. Continuing the previous " "example, suppose that there was a third distfile, <filename>source3.tar.gz</" @@ -8438,7 +8440,7 @@ msgstr "" "than-one-file-per-site\"/>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:4613 +#: book.translate.xml:4611 msgid "" "Simplified Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with More Than One File " "Per Site" @@ -8447,7 +8449,7 @@ msgstr "" "Por Site" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:4616 +#: book.translate.xml:4614 #, no-wrap msgid "" "MASTER_SITES=\tftp://ftp.example.com/:source1 \\\n" @@ -8463,12 +8465,12 @@ msgstr "" "\t\tsource3.tar.gz:source2" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:4625 +#: book.translate.xml:4623 msgid "Detailed Information" msgstr "Informação Detalhada" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:4627 +#: book.translate.xml:4625 msgid "" "Okay, so the previous example did not reflect the new port's needs? In this " "section we will explain in detail how the fine grained fetching mechanism " @@ -8479,7 +8481,7 @@ msgstr "" "<literal>MASTER_SITES:n</literal> funciona e como ele pode ser usado." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4635 +#: book.translate.xml:4633 msgid "" "Elements can be postfixed with <literal>:<replaceable>n</replaceable></" "literal> where <replaceable>n</replaceable> is <literal>[^:,]+</literal>, " @@ -8494,7 +8496,7 @@ msgstr "" "literal> por enquanto." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4644 +#: book.translate.xml:4642 msgid "" "Moreover, string matching is case sensitive; that is, <literal>n</literal> " "is different from <literal>N</literal>." @@ -8503,7 +8505,7 @@ msgstr "" "literal> é diferente de <literal>N</literal>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4648 +#: book.translate.xml:4646 msgid "" "However, these words cannot be used for postfixing purposes since they yield " "special meaning: <literal>default</literal>, <literal>all</literal> and " @@ -8521,7 +8523,7 @@ msgstr "" "DEFAULT-group\"/>)." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4658 +#: book.translate.xml:4656 msgid "" "Elements postfixed with <literal>:n</literal> belong to the group " "<literal>n</literal>, <literal>:m</literal> belong to group <literal>m</" @@ -8532,7 +8534,7 @@ msgstr "" "literal> e assim por diante." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4665 +#: book.translate.xml:4663 msgid "" "Elements without a postfix are groupless, they all belong to the special " "group <literal>DEFAULT</literal>. Any elements postfixed with " @@ -8548,24 +8550,24 @@ msgstr "" "n-comma-operator\"/>)." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4673 +#: book.translate.xml:4671 msgid "These examples are equivalent but the first one is preferred:" msgstr "Esses exemplos são equivalentes, mas o primeiro é o preferido:" #. (itstool) path: listitem/programlisting -#: book.translate.xml:4676 +#: book.translate.xml:4674 #, no-wrap msgid "MASTER_SITES=\talpha" msgstr "MASTER_SITES=\talpha" #. (itstool) path: listitem/programlisting -#: book.translate.xml:4678 +#: book.translate.xml:4676 #, no-wrap msgid "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT" msgstr "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4682 +#: book.translate.xml:4680 msgid "" "Groups are not exclusive, an element may belong to several different groups " "at the same time and a group can either have either several different " @@ -8576,7 +8578,7 @@ msgstr "" "nenhum." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4689 +#: book.translate.xml:4687 msgid "" "When an element belongs to several groups at the same time, use the comma " "operator (<literal>,</literal>)." @@ -8585,7 +8587,7 @@ msgstr "" "(<literal>, </literal>)." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4693 +#: book.translate.xml:4691 msgid "" "Instead of repeating it several times, each time with a different postfix, " "we can list several groups at once in a single postfix. For instance, " @@ -8598,36 +8600,36 @@ msgstr "" "<literal>m</literal>, <literal>n</literal> e <literal>o</literal>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4700 +#: book.translate.xml:4698 msgid "All these examples are equivalent but the last one is preferred:" msgstr "Todos esses exemplos são equivalentes, mas o último é o preferido:" #. (itstool) path: listitem/programlisting -#: book.translate.xml:4703 +#: book.translate.xml:4701 #, no-wrap msgid "MASTER_SITES=\talpha alpha:SOME_SITE" msgstr "MASTER_SITES=\talpha alpha:SOME_SITE" #. (itstool) path: listitem/programlisting -#: book.translate.xml:4705 +#: book.translate.xml:4703 #, no-wrap msgid "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT alpha:SOME_SITE" msgstr "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT alpha:SOME_SITE" #. (itstool) path: listitem/programlisting -#: book.translate.xml:4707 +#: book.translate.xml:4705 #, no-wrap msgid "MASTER_SITES=\talpha:SOME_SITE,DEFAULT" msgstr "MASTER_SITES=\talpha:SOME_SITE,DEFAULT" #. (itstool) path: listitem/programlisting -#: book.translate.xml:4709 +#: book.translate.xml:4707 #, no-wrap msgid "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT,SOME_SITE" msgstr "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT,SOME_SITE" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4713 +#: book.translate.xml:4711 msgid "" "All sites within a given group are sorted according to " "<varname>MASTER_SORT_AWK</varname>. All groups within <varname>MASTER_SITES</" @@ -8636,10 +8638,10 @@ msgstr "" "Todos os sites dentro de um determinado grupo são ordernados de acordo com " "<varname>MASTER_SORT_AWK</varname>. Todos os grupos dentro de " "<varname>MASTER_SITES</varname> e <varname>PATCH_SITES</varname> são " -"ordenados também. " +"ordenados também." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4721 +#: book.translate.xml:4719 msgid "" "Group semantics can be used in any of the variables <varname>MASTER_SITES</" "varname>, <varname>PATCH_SITES</varname>, <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</" @@ -8650,10 +8652,10 @@ msgstr "" "<varname>MASTER_SITES</varname>, <varname>PATCH_SITES</varname>, " "<varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname>, <varname>PATCH_SITE_SUBDIR</varname>, " "<varname>DISTFILES</varname> e <varname>PATCHFILES</varname> de acordo com " -"esta sintaxe: " +"esta sintaxe:" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4732 +#: book.translate.xml:4730 msgid "" "All <varname>MASTER_SITES</varname>, <varname>PATCH_SITES</varname>, " "<varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> and <varname>PATCH_SITE_SUBDIR</" @@ -8693,10 +8695,10 @@ msgstr "" "mesmo que um elemento <literal>n</literal> seja pós-fixado. Veja ambos <xref " "linkend=\"ports-master-sites-n-example-detailed-use-master-site-subdir\"/> e " "<xref linkend=\"ports-master-sites-n-example-detailed-use-complete-example-" -"master-sites\"/>" +"master-sites\"/>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:4762 +#: book.translate.xml:4760 msgid "" "Detailed Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> in " "<varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname>" @@ -8705,23 +8707,23 @@ msgstr "" "<varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname>" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:4766 +#: book.translate.xml:4764 #, no-wrap msgid "MASTER_SITE_SUBDIR=\told:n new/:NEW" msgstr "MASTER_SITE_SUBDIR=\told:n new/:NEW" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4770 +#: book.translate.xml:4768 msgid "Directories within group <literal>DEFAULT</literal> -> old:n" msgstr "Diretórios dentro do grupo <literal>DEFAULT</literal> -> old:n" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4776 +#: book.translate.xml:4774 msgid "Directories within group <literal>NEW</literal> -> new" msgstr "Diretórios dentro do grupo <literal>NEW</literal> -> new" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:4784 +#: book.translate.xml:4782 msgid "" "Detailed Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with Comma Operator, " "Multiple Files, Multiple Sites and Multiple Subdirectories" @@ -8730,7 +8732,7 @@ msgstr "" "Arquivos, Vários Sites e Vários Subdiretórios" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:4789 +#: book.translate.xml:4787 #, no-wrap msgid "" "MASTER_SITES=\thttp://site1/%SUBDIR%/ http://site2/:DEFAULT \\\n" @@ -8760,7 +8762,7 @@ msgstr "" "\t\tdirectory" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4802 +#: book.translate.xml:4800 msgid "" "The previous example results in this fine grained fetching. Sites are listed " "in the exact order they will be used." @@ -8769,108 +8771,108 @@ msgstr "" "ordem exata em que serão usados." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4808 +#: book.translate.xml:4806 msgid "<filename>file1</filename> will be fetched from" msgstr "<filename>arquivo1</filename> será obtido a partir de" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4813 book.translate.xml:4849 book.translate.xml:4884 -#: book.translate.xml:4903 book.translate.xml:4938 book.translate.xml:4953 +#: book.translate.xml:4811 book.translate.xml:4847 book.translate.xml:4882 +#: book.translate.xml:4901 book.translate.xml:4936 book.translate.xml:4951 msgid "<varname>MASTER_SITE_OVERRIDE</varname>" msgstr "<varname>MASTER_SITE_OVERRIDE</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4817 book.translate.xml:4853 +#: book.translate.xml:4815 book.translate.xml:4851 msgid "http://site1/directory-trial:1/" msgstr "http://site1/directory-trial:1/" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4821 book.translate.xml:4857 +#: book.translate.xml:4819 book.translate.xml:4855 msgid "http://site1/directory-one/" msgstr "http://site1/directory-one/" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4825 book.translate.xml:4861 +#: book.translate.xml:4823 book.translate.xml:4859 msgid "http://site1/directory/" msgstr "http://site1/directory/" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4829 book.translate.xml:4865 +#: book.translate.xml:4827 book.translate.xml:4863 msgid "http://site2/" msgstr "http://site2/" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4833 book.translate.xml:4869 book.translate.xml:4919 +#: book.translate.xml:4831 book.translate.xml:4867 book.translate.xml:4917 msgid "http://site7/" msgstr "http://site7/" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4837 book.translate.xml:4873 book.translate.xml:4892 -#: book.translate.xml:4927 book.translate.xml:4942 book.translate.xml:4961 +#: book.translate.xml:4835 book.translate.xml:4871 book.translate.xml:4890 +#: book.translate.xml:4925 book.translate.xml:4940 book.translate.xml:4959 msgid "<varname>MASTER_SITE_BACKUP</varname>" msgstr "<varname>MASTER_SITE_BACKUP</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4843 +#: book.translate.xml:4841 msgid "" "<filename>file2</filename> will be fetched exactly as <filename>file1</" "filename> since they both belong to the same group" msgstr "" "<filename>arquivo2</filename> será baixado exatamente como o " -"<filename>arquivo1</filename> já que ambos pertencem ao mesmo grupo " +"<filename>arquivo1</filename> já que ambos pertencem ao mesmo grupo" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4879 +#: book.translate.xml:4877 msgid "<filename>file3</filename> will be fetched from" msgstr "<filename>arquivo3</filename> será obtido a partir de" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4888 +#: book.translate.xml:4886 msgid "http://site3/" msgstr "http://site3/" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4898 +#: book.translate.xml:4896 msgid "<filename>file4</filename> will be fetched from" msgstr "<filename>arquivo4</filename> será obtido a partir de" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4907 +#: book.translate.xml:4905 msgid "http://site4/" msgstr "http://site4/" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4911 +#: book.translate.xml:4909 msgid "http://site5/" msgstr "http://site5/" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4915 +#: book.translate.xml:4913 msgid "http://site6/" msgstr "http://site6/" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4923 +#: book.translate.xml:4921 msgid "http://site8/directory-one/" msgstr "http://site8/directory-one/" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4933 +#: book.translate.xml:4931 msgid "<filename>file5</filename> will be fetched from" -msgstr "<filename>arquivo5</filename> será obtido a partir de " +msgstr "<filename>arquivo5</filename> será obtido a partir de" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4948 +#: book.translate.xml:4946 msgid "<filename>file6</filename> will be fetched from" msgstr "<filename>file6</filename> será obtido a partir de" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4957 +#: book.translate.xml:4955 msgid "http://site8/" msgstr "http://site8/" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4972 +#: book.translate.xml:4970 msgid "" "How do I group one of the special macros from <filename>bsd.sites.mk</" "filename>, for example, SourceForge (<literal>SF</literal>)?" @@ -8879,7 +8881,7 @@ msgstr "" "filename>, por exemplo, SourceForge (<literal>SF</literal>)?" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4976 +#: book.translate.xml:4974 msgid "" "This has been simplified as much as possible. See <xref linkend=\"ports-" "master-sites-n-example-detailed-use-master-site-sourceforge\"/>." @@ -8888,7 +8890,7 @@ msgstr "" "sites-n-example-detailed-use-master-site-sourceforge\"/>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:4981 +#: book.translate.xml:4979 msgid "" "Detailed Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with SourceForge " "(<literal>SF</literal>)" @@ -8897,7 +8899,7 @@ msgstr "" "(<literal>SF</literal>)" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:4984 +#: book.translate.xml:4982 #, no-wrap msgid "" "MASTER_SITES=\thttp://site1/ SF/something/1.0:sourceforge,TEST\n" @@ -8907,23 +8909,23 @@ msgstr "" "DISTFILES=\tsomething.tar.gz:sourceforge" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:4987 +#: book.translate.xml:4985 msgid "" "<filename>something.tar.gz</filename> will be fetched from all sites within " "SourceForge." msgstr "" "<filename>something.tar.gz</filename> será obtido por todos os sites do " -"SourceForge. " +"SourceForge." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4993 +#: book.translate.xml:4991 msgid "" "How do I use this with <varname>PATCH<replaceable>*</replaceable></varname>?" msgstr "" "Como eu uso isso com <varname>PATCH<replaceable>*</replaceable></varname>?" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:4996 +#: book.translate.xml:4994 msgid "" "All examples were done with <varname>MASTER<replaceable>*</replaceable></" "varname> but they work exactly the same for <varname>PATCH<replaceable>*</" @@ -8936,7 +8938,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"ports-master-sites-n-example-detailed-use-patch-sites\"/>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:5004 +#: book.translate.xml:5002 msgid "" "Simplified Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with " "<varname>PATCH_SITES</varname>" @@ -8945,7 +8947,7 @@ msgstr "" "<varname>PATCH_SITES</varname>" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:5008 +#: book.translate.xml:5006 #, no-wrap msgid "" "PATCH_SITES=\thttp://site1/ http://site2/:test\n" @@ -8955,12 +8957,12 @@ msgstr "" "PATCHFILES=\tpatch1:test" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:5016 +#: book.translate.xml:5014 msgid "What Does Change for Ports? What Does Not?" msgstr "O que Muda para os Ports? O que Não Funciona?" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5020 +#: book.translate.xml:5018 msgid "" "All current ports remain the same. The <literal>MASTER_SITES:n</literal> " "feature code is only activated if there are elements postfixed with " @@ -8975,38 +8977,38 @@ msgstr "" "\"porting-master-sites-n-group-semantics\"/>." #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5030 +#: book.translate.xml:5028 msgid "checksum" msgstr "checksum" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5031 +#: book.translate.xml:5029 msgid "makesum" msgstr "makesum" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5035 book.translate.xml:5042 book.translate.xml:5058 -#: book.translate.xml:8593 +#: book.translate.xml:5033 book.translate.xml:5040 book.translate.xml:5056 +#: book.translate.xml:8601 msgid "do-fetch" msgstr "do-fetch" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5036 book.translate.xml:5055 book.translate.xml:5056 +#: book.translate.xml:5034 book.translate.xml:5053 book.translate.xml:5054 msgid "fetch-list" msgstr "fetch-list" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5037 book.translate.xml:5062 book.translate.xml:5113 +#: book.translate.xml:5035 book.translate.xml:5060 book.translate.xml:5111 msgid "master-sites" msgstr "master-sites" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5038 book.translate.xml:5063 book.translate.xml:5114 +#: book.translate.xml:5036 book.translate.xml:5061 book.translate.xml:5112 msgid "patch-sites" msgstr "patch-sites" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5029 +#: book.translate.xml:5027 msgid "" "The port targets remain the same: <_:buildtarget-1/>, <_:buildtarget-2/>, <_:" "buildtarget-3/>, <_:buildtarget-4/>, <_:buildtarget-5/>, etc. With the " @@ -9019,7 +9021,7 @@ msgstr "" "buildtarget-8/> e <_:buildtarget-9/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5042 +#: book.translate.xml:5040 msgid "" "<_:buildtarget-1/>: deploys the new grouping postfixed <varname>DISTFILES</" "varname> and <varname>PATCHFILES</varname> with their matching group " @@ -9038,7 +9040,7 @@ msgstr "" "sites-n-example-detailed-use-complete-example-master-sites\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5055 +#: book.translate.xml:5053 msgid "" "<_:buildtarget-1/>: works like old <_:buildtarget-2/> with the exception " "that it groups just like <_:buildtarget-3/>." @@ -9047,17 +9049,17 @@ msgstr "" "de que faz agrupamentos exatamente como o <_:buildtarget-3/>." #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5067 +#: book.translate.xml:5065 msgid "master-sites-default" msgstr "master-sites-default" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5068 +#: book.translate.xml:5066 msgid "patch-sites-default" msgstr "patch-sites-default" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5062 +#: book.translate.xml:5060 msgid "" "<_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/>: (incompatible with older " "versions) only return the elements of group <literal>DEFAULT</literal>; in " @@ -9070,27 +9072,27 @@ msgstr "" "respectivamente." #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5072 book.translate.xml:5110 book.translate.xml:5122 +#: book.translate.xml:5070 book.translate.xml:5108 book.translate.xml:5120 msgid "master-sites-all" msgstr "master-sites-all" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5073 book.translate.xml:5111 book.translate.xml:5123 +#: book.translate.xml:5071 book.translate.xml:5109 book.translate.xml:5121 msgid "patch-sites-all" msgstr "patch-sites-all" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5075 +#: book.translate.xml:5073 msgid "MASTER_SITES" msgstr "MASTER_SITES" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5076 +#: book.translate.xml:5074 msgid "PATCH_SITES" msgstr "PATCH_SITES" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5071 +#: book.translate.xml:5069 msgid "" "Furthermore, using target either <_:buildtarget-1/> or <_:buildtarget-2/> is " "preferred to directly checking either <_:buildtarget-3/> or <_:buildtarget-4/" @@ -9105,42 +9107,42 @@ msgstr "" "sites-all\"/> para obter mais informações sobre esses novos tagets de port." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5086 +#: book.translate.xml:5084 msgid "New port targets" msgstr "Novos Targets de Port" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5091 +#: book.translate.xml:5089 msgid "master-sites-<replaceable>n</replaceable>" msgstr "master-sites-<replaceable>n</replaceable>" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5093 +#: book.translate.xml:5091 msgid "patch-sites-<replaceable>n</replaceable>" msgstr "patch-sites-<replaceable>n</replaceable>" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5099 +#: book.translate.xml:5097 msgid "master-sites-DEFAULT" msgstr "master-sites-DEFAULT" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5100 +#: book.translate.xml:5098 msgid "patch-sites-DEFAULT" msgstr "patch-sites-DEFAULT" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5103 +#: book.translate.xml:5101 msgid "master-sites-test" msgstr "master-sites-test" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:5104 +#: book.translate.xml:5102 msgid "patch-sites-test" msgstr "patch-sites-test" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5090 +#: book.translate.xml:5088 msgid "" "There are <_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/> targets which will list " "the elements of the respective group <replaceable>n</replaceable> within " @@ -9158,7 +9160,7 @@ msgstr "" "buildtarget-5/> e <_:buildtarget-6/> do grupo <literal>test</literal>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5109 +#: book.translate.xml:5107 msgid "" "There are new targets <_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/> which do the " "work of the old <_:buildtarget-3/> and <_:buildtarget-4/> ones. They return " @@ -9177,12 +9179,12 @@ msgstr "" "respectivamente para <_:buildtarget-5/> e <_:buildtarget-6/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:5132 +#: book.translate.xml:5130 msgid "<varname>DIST_SUBDIR</varname>" msgstr "<varname>DIST_SUBDIR</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:5134 +#: book.translate.xml:5132 msgid "" "Do not let the port clutter <filename>/usr/ports/distfiles</filename>. If " "the port requires a lot of files to be fetched, or contains a file that has " @@ -9206,7 +9208,7 @@ msgstr "" "que é necessário para o port nesse subdiretório." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:5148 +#: book.translate.xml:5146 msgid "" "It will also look at the subdirectory with the same name on the backup " "master site at <link xlink:href=\"http://distcache.FreeBSD.org\">http://" @@ -9218,10 +9220,10 @@ msgstr "" "backup em <link xlink:href=\"http://distcache.FreeBSD.org\">http://distcache." "FreeBSD.org</link> (Configurar o <varname>DISTDIR</varname> explicitamente " "no <filename>Makefile</filename> não fará isso funcionar, então por favor " -"use <varname>DIST_SUBDIR</varname>." +"use <varname>DIST_SUBDIR</varname>.)" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:5156 +#: book.translate.xml:5154 msgid "" "This does not affect <varname>MASTER_SITES</varname> defined in the " "<filename>Makefile</filename>." @@ -9230,17 +9232,17 @@ msgstr "" "<filename>Makefile</filename>." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:5164 +#: book.translate.xml:5162 msgid "<varname>MAINTAINER</varname>" msgstr "<varname>MAINTAINER</varname>" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:5166 +#: book.translate.xml:5164 msgid "Set your mail-address here. Please. <emphasis>:-)</emphasis>" msgstr "Defina seu endereço de email aqui. Por favor. <emphasis>:-)</emphasis>" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:5170 +#: book.translate.xml:5168 msgid "" "Only a single address without the comment part is allowed as a " "<varname>MAINTAINER</varname> value. The format used is " @@ -9255,7 +9257,7 @@ msgstr "" "ferramentas que a usam." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:5177 +#: book.translate.xml:5175 msgid "" "The maintainer is responsible for keeping the port up to date and making " "sure that it works correctly. For a detailed description of the " @@ -9271,7 +9273,7 @@ msgstr "" "link>." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:5184 +#: book.translate.xml:5182 msgid "" "A maintainer volunteers to keep a port in good working order. Maintainers " "have the primary responsibility for their ports, but not exclusive " @@ -9294,31 +9296,20 @@ msgstr "" "de biblioteca compartilhada." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:5195 +#: book.translate.xml:5193 msgid "" "Some types of fixes have <quote>blanket approval</quote> from the Ports " "Management Team <email>portmgr@FreeBSD.org</email>, allowing any committer " "to fix those categories of problems on any port. These fixes do not need " -"approval from the maintainer. Blanket approval does not apply to ports that " -"are maintained by teams like <email role=\"nolink\">autotools@FreeBSD.org</" -"email>, <email role=\"nolink\">x11@FreeBSD.org</email>, <email role=\"nolink" -"\">gnome@FreeBSD.org</email>, or <email role=\"nolink\">kde@FreeBSD.org</" -"email>. These teams use external repositories and can have work that would " -"conflict with changes that would normally fall under blanket approval." +"approval from the maintainer." msgstr "" "Alguns tipos de correções tem <quote>aprovação implícita</quote> da Equipe " -"de Gerenciamento de Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email>, permitindo que " +"de Gerenciamento do Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email>, permitindo que " "qualquer committer conserte essas categorias de problemas em qualquer port. " -"Essas correções não precisam de aprovação do mantenedor. A aprovação " -"implícita não se aplica a ports que são mantidos por times como <email role=" -"\"nolink\">autotools@FreeBSD.org</email>, <email role=\"nolink\">x11@FreeBSD." -"org</email>, <email role=\"nolink\">gnome@FreeBSD.org</email> ou <email role=" -"\"nolink\">kde@FreeBSD.org</email>. Esses times usam repositórios externos e " -"podem ter alterações que entrariam em conflito com mudanças que normalmente " -"seriam abrangidas pela aprovação implícita." +"Essas correções não precisam da aprovação do mantenedor." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:5204 +#: book.translate.xml:5198 msgid "" "Blanket approval for most ports applies to fixes like infrastructure " "changes, or trivial and <emphasis>tested</emphasis> build and runtime fixes. " @@ -9334,7 +9325,7 @@ msgstr "" "Committers</link>." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:5211 +#: book.translate.xml:5205 msgid "" "Other changes to the port will be sent to the maintainer for review and " "approval before being committed. If the maintainer does not respond to an " @@ -9362,7 +9353,7 @@ msgstr "" "ports mantidos por esses grupos." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:5225 +#: book.translate.xml:5219 msgid "" "We reserve the right to modify the maintainer's submission to better match " "existing policies and style of the Ports Collection without explicit " @@ -9378,7 +9369,7 @@ msgstr "" "funcionalidade do port." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:5233 +#: book.translate.xml:5227 msgid "" "The Ports Management Team <email>portmgr@FreeBSD.org</email> reserves the " "right to revoke or override anyone's maintainership for any reason, and the " @@ -9389,15 +9380,15 @@ msgstr "" "reserva o direito de revogar ou substituir a propriedade de mantenedor de " "qualquer pessoa por qualquer motivo, e a Equipe de Oficiais de Segurança " "<email>security-officer@FreeBSD.org</email> reserva o direito de revogar ou " -"substituir a propriedade de mantenedor por razões de segurança. " +"substituir a propriedade de mantenedor por razões de segurança." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:5240 +#: book.translate.xml:5234 msgid "<varname>COMMENT</varname>" msgstr "<varname>COMMENT</varname>" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:5242 +#: book.translate.xml:5236 msgid "" "The comment is a one-line description of a port shown by <command>pkg info</" "command>. Please follow these rules when composing it:" @@ -9406,38 +9397,38 @@ msgstr "" "<command>pkg info</command>. Por favor, siga estas regras ao compor:" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5248 +#: book.translate.xml:5242 msgid "The COMMENT string should be 70 characters or less." msgstr "A string COMMENT deve ter 70 caracteres ou menos." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5253 +#: book.translate.xml:5247 msgid "" "Do <emphasis>not</emphasis> include the package name or version number of " "software." msgstr "" "<emphasis>Não</emphasis> inclua o nome do pacote ou o número da versão do " -"software. " +"software." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5258 +#: book.translate.xml:5252 msgid "The comment must begin with a capital and end without a period." msgstr "" "O comentário deve começar com uma letra maiúscula e terminar sem um ponto " "final." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5263 +#: book.translate.xml:5257 msgid "Do not start with an indefinite article (that is, A or An)." msgstr "Não comece com um artigo indefinido (isto é, A ou Um)." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5268 +#: book.translate.xml:5262 msgid "Capitalize names such as Apache, JavaScript, or Perl." msgstr "Capitalize nomes como Apache, JavaScript ou Perl." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5273 +#: book.translate.xml:5267 msgid "" "Use a serial comma for lists of words: \"green, red<emphasis>,</emphasis> " "and blue.\"" @@ -9446,23 +9437,23 @@ msgstr "" "</emphasis> e azul.\"" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:5278 +#: book.translate.xml:5272 msgid "Check for spelling errors." msgstr "Verifique erros de ortografia." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:5282 +#: book.translate.xml:5276 msgid "Here is an example:" msgstr "Aqui está um exemplo:" #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: book.translate.xml:5284 +#: book.translate.xml:5278 #, no-wrap msgid "COMMENT=\tCat chasing a mouse all over the screen" msgstr "COMMENT=\tCat chasing a mouse all over the screen" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:5286 +#: book.translate.xml:5280 msgid "" "The COMMENT variable immediately follows the MAINTAINER variable in the " "<filename>Makefile</filename>." @@ -9471,12 +9462,12 @@ msgstr "" "filename>." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:5291 +#: book.translate.xml:5285 msgid "Licenses" msgstr "Licenças" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:5293 +#: book.translate.xml:5287 msgid "" "Each port must document the license under which it is available. If it is " "not an OSI approved license it must also document any restrictions on " @@ -9487,12 +9478,12 @@ msgstr "" "redistribuição." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:5298 +#: book.translate.xml:5292 msgid "<varname>LICENSE</varname>" msgstr "<varname>LICENSE</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:5300 +#: book.translate.xml:5294 msgid "" "A short name for the license or licenses if more than one license apply." msgstr "" @@ -9500,7 +9491,7 @@ msgstr "" "aplicada." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:5303 +#: book.translate.xml:5297 msgid "" "If it is one of the licenses listed in <xref linkend=\"licenses-license-list" "\"/>, only <varname>LICENSE_FILE</varname> and <varname>LICENSE_DISTFILES</" @@ -9511,7 +9502,7 @@ msgstr "" "<varname>LICENSE_DISTFILES</varname> podem ser definidas." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:5308 +#: book.translate.xml:5302 msgid "" "If this is a license that has not been defined in the ports framework (see " "<xref linkend=\"licenses-license-list\"/>), the <varname>LICENSE_PERMS</" @@ -9529,7 +9520,7 @@ msgstr "" "necessário." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:5318 +#: book.translate.xml:5312 msgid "" "The predefined licenses are shown in <xref linkend=\"licenses-license-list\"/" ">. The current list is always available in <filename>Mk/bsd.licenses.db.mk</" @@ -9540,12 +9531,12 @@ msgstr "" "db.mk</filename>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:5324 +#: book.translate.xml:5318 msgid "Simplest Usage, Predefined Licenses" msgstr "Uso Mais Simples, Licenças Predefinidas" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:5326 +#: book.translate.xml:5320 msgid "" "When the <filename>README</filename> of some software says <quote>This " "software is under the terms of the GNU Lesser General Public License as " @@ -9560,18 +9551,18 @@ msgstr "" "arquivo de licença, use isto:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:5333 +#: book.translate.xml:5327 #, no-wrap msgid "LICENSE=\tLGPL21+" msgstr "LICENSE=\tLGPL21+" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:5335 +#: book.translate.xml:5329 msgid "When the software provides the license file, use this:" msgstr "Quando o software fornece o arquivo de licença, use isto:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:5338 +#: book.translate.xml:5332 #, no-wrap msgid "" "LICENSE=\tLGPL21+\n" @@ -9581,7 +9572,7 @@ msgstr "" "LICENSE_FILE=\t${WRKSRC}/COPYING" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:5342 +#: book.translate.xml:5336 msgid "" "For the predefined licenses, the default permissions are <literal>dist-" "mirror dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-accept</literal>." @@ -9590,303 +9581,303 @@ msgstr "" "dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-accept</literal>." #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:5347 +#: book.translate.xml:5341 msgid "Predefined License List" msgstr "Lista de Licenças Predefinidas" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5352 +#: book.translate.xml:5346 msgid "Short Name" msgstr "Nome Curto" # auto translated by TM merge from project: ManageIQ V2V Plugin, version: gaprindashvili, DocId: MiqV2vUI #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5353 book.translate.xml:10828 book.translate.xml:12229 -#: book.translate.xml:12612 book.translate.xml:12645 book.translate.xml:12876 -#: book.translate.xml:13893 book.translate.xml:15338 book.translate.xml:15374 -#: book.translate.xml:15416 book.translate.xml:15561 book.translate.xml:15728 +#: book.translate.xml:5347 book.translate.xml:12050 book.translate.xml:12433 +#: book.translate.xml:12466 book.translate.xml:12697 book.translate.xml:13714 +#: book.translate.xml:15159 book.translate.xml:15195 book.translate.xml:15237 +#: book.translate.xml:15382 book.translate.xml:15549 book.translate.xml:25008 msgid "Name" msgstr "Nome" # auto translated by TM merge from project: NeoMutt, version: master, DocId: neomutt #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5354 +#: book.translate.xml:5348 msgid "Group" msgstr "Grupo" # auto translated by TM merge from project: ManageIQ, version: fine, DocId: manageiq #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5355 +#: book.translate.xml:5349 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5379 +#: book.translate.xml:5373 msgid "<literal>AGPLv3</literal>" msgstr "<literal>AGPLv3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5380 +#: book.translate.xml:5374 msgid "GNU Affero General Public License version 3" msgstr "GNU Affero General Public License version 3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5382 book.translate.xml:5391 book.translate.xml:5429 -#: book.translate.xml:5773 book.translate.xml:5796 book.translate.xml:5804 -#: book.translate.xml:5813 book.translate.xml:5821 book.translate.xml:5830 -#: book.translate.xml:5838 book.translate.xml:5847 book.translate.xml:5856 -#: book.translate.xml:5865 book.translate.xml:5883 book.translate.xml:5892 -#: book.translate.xml:5901 book.translate.xml:5910 book.translate.xml:5919 -#: book.translate.xml:5928 book.translate.xml:6111 +#: book.translate.xml:5376 book.translate.xml:5385 book.translate.xml:5423 +#: book.translate.xml:5767 book.translate.xml:5790 book.translate.xml:5798 +#: book.translate.xml:5807 book.translate.xml:5815 book.translate.xml:5824 +#: book.translate.xml:5832 book.translate.xml:5841 book.translate.xml:5850 +#: book.translate.xml:5859 book.translate.xml:5877 book.translate.xml:5886 +#: book.translate.xml:5895 book.translate.xml:5904 book.translate.xml:5913 +#: book.translate.xml:5922 book.translate.xml:6105 msgid "<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal>" msgstr "<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal>" # auto translated by TM merge from project: ManaPlus, version: manaplus.pot, DocId: manaplus #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5384 book.translate.xml:5393 book.translate.xml:5400 -#: book.translate.xml:5408 book.translate.xml:5416 book.translate.xml:5423 -#: book.translate.xml:5431 book.translate.xml:5438 book.translate.xml:5446 -#: book.translate.xml:5454 book.translate.xml:5462 book.translate.xml:5469 -#: book.translate.xml:5477 book.translate.xml:5484 book.translate.xml:5491 -#: book.translate.xml:5498 book.translate.xml:5505 book.translate.xml:5512 -#: book.translate.xml:5670 book.translate.xml:5678 book.translate.xml:5686 -#: book.translate.xml:5694 book.translate.xml:5702 book.translate.xml:5710 -#: book.translate.xml:5718 book.translate.xml:5726 book.translate.xml:5734 -#: book.translate.xml:5742 book.translate.xml:5750 book.translate.xml:5759 -#: book.translate.xml:5767 book.translate.xml:5775 book.translate.xml:5783 -#: book.translate.xml:5790 book.translate.xml:5798 book.translate.xml:5806 -#: book.translate.xml:5815 book.translate.xml:5823 book.translate.xml:5832 -#: book.translate.xml:5840 book.translate.xml:5849 book.translate.xml:5858 -#: book.translate.xml:5867 book.translate.xml:5876 book.translate.xml:5885 -#: book.translate.xml:5894 book.translate.xml:5903 book.translate.xml:5912 -#: book.translate.xml:5921 book.translate.xml:5930 book.translate.xml:6002 -#: book.translate.xml:6010 book.translate.xml:6018 book.translate.xml:6026 -#: book.translate.xml:6036 book.translate.xml:6051 book.translate.xml:6059 -#: book.translate.xml:6066 book.translate.xml:6073 book.translate.xml:6081 -#: book.translate.xml:6089 book.translate.xml:6097 book.translate.xml:6105 -#: book.translate.xml:6113 book.translate.xml:6122 book.translate.xml:6129 -#: book.translate.xml:6137 book.translate.xml:6146 book.translate.xml:6155 -#: book.translate.xml:6163 book.translate.xml:6171 +#: book.translate.xml:5378 book.translate.xml:5387 book.translate.xml:5394 +#: book.translate.xml:5402 book.translate.xml:5410 book.translate.xml:5417 +#: book.translate.xml:5425 book.translate.xml:5432 book.translate.xml:5440 +#: book.translate.xml:5448 book.translate.xml:5456 book.translate.xml:5463 +#: book.translate.xml:5471 book.translate.xml:5478 book.translate.xml:5485 +#: book.translate.xml:5492 book.translate.xml:5499 book.translate.xml:5506 +#: book.translate.xml:5664 book.translate.xml:5672 book.translate.xml:5680 +#: book.translate.xml:5688 book.translate.xml:5696 book.translate.xml:5704 +#: book.translate.xml:5712 book.translate.xml:5720 book.translate.xml:5728 +#: book.translate.xml:5736 book.translate.xml:5744 book.translate.xml:5753 +#: book.translate.xml:5761 book.translate.xml:5769 book.translate.xml:5777 +#: book.translate.xml:5784 book.translate.xml:5792 book.translate.xml:5800 +#: book.translate.xml:5809 book.translate.xml:5817 book.translate.xml:5826 +#: book.translate.xml:5834 book.translate.xml:5843 book.translate.xml:5852 +#: book.translate.xml:5861 book.translate.xml:5870 book.translate.xml:5879 +#: book.translate.xml:5888 book.translate.xml:5897 book.translate.xml:5906 +#: book.translate.xml:5915 book.translate.xml:5924 book.translate.xml:5996 +#: book.translate.xml:6004 book.translate.xml:6012 book.translate.xml:6020 +#: book.translate.xml:6030 book.translate.xml:6045 book.translate.xml:6053 +#: book.translate.xml:6060 book.translate.xml:6067 book.translate.xml:6075 +#: book.translate.xml:6083 book.translate.xml:6091 book.translate.xml:6099 +#: book.translate.xml:6107 book.translate.xml:6116 book.translate.xml:6123 +#: book.translate.xml:6131 book.translate.xml:6140 book.translate.xml:6149 +#: book.translate.xml:6157 book.translate.xml:6165 msgid "(default)" msgstr "(padrão)" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5388 +#: book.translate.xml:5382 msgid "<literal>AGPLv3+</literal>" msgstr "<literal>AGPLv3+</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5389 +#: book.translate.xml:5383 msgid "GNU Affero General Public License version 3 (or later)" msgstr "GNU Affero General Public License version 3 (ou maior)" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5397 +#: book.translate.xml:5391 msgid "<literal>APACHE10</literal>" msgstr "<literal>APACHE10</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5398 +#: book.translate.xml:5392 msgid "Apache License 1.0" msgstr "Apache License 1.0" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:5399 book.translate.xml:5468 book.translate.xml:5789 -#: book.translate.xml:6072 book.translate.xml:6128 book.translate.xml:6373 +#: book.translate.xml:5393 book.translate.xml:5462 book.translate.xml:5783 +#: book.translate.xml:6066 book.translate.xml:6122 book.translate.xml:6367 msgid "<literal>FSF</literal>" msgstr "<literal>FSF</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5404 +#: book.translate.xml:5398 msgid "<literal>APACHE11</literal>" msgstr "<literal>APACHE11</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5405 +#: book.translate.xml:5399 msgid "Apache License 1.1" msgstr "Apache License 1.1" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5406 book.translate.xml:5414 book.translate.xml:5757 -#: book.translate.xml:5765 book.translate.xml:5781 book.translate.xml:5936 -#: book.translate.xml:5945 book.translate.xml:5954 book.translate.xml:5963 -#: book.translate.xml:5972 book.translate.xml:5981 book.translate.xml:5990 -#: book.translate.xml:6008 book.translate.xml:6016 book.translate.xml:6024 -#: book.translate.xml:6087 book.translate.xml:6095 book.translate.xml:6103 +#: book.translate.xml:5400 book.translate.xml:5408 book.translate.xml:5751 +#: book.translate.xml:5759 book.translate.xml:5775 book.translate.xml:5930 +#: book.translate.xml:5939 book.translate.xml:5948 book.translate.xml:5957 +#: book.translate.xml:5966 book.translate.xml:5975 book.translate.xml:5984 +#: book.translate.xml:6002 book.translate.xml:6010 book.translate.xml:6018 +#: book.translate.xml:6081 book.translate.xml:6089 book.translate.xml:6097 msgid "<literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal>" msgstr "<literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5412 +#: book.translate.xml:5406 msgid "<literal>APACHE20</literal>" msgstr "<literal>APACHE20</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5413 +#: book.translate.xml:5407 msgid "Apache License 2.0" msgstr "Apache License 2.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5420 +#: book.translate.xml:5414 msgid "<literal>ART10</literal>" msgstr "<literal>ART10</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5421 +#: book.translate.xml:5415 msgid "Artistic License version 1.0" msgstr "Artistic License version 1.0" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:5422 book.translate.xml:5437 book.translate.xml:6390 +#: book.translate.xml:5416 book.translate.xml:5431 book.translate.xml:6384 msgid "<literal>OSI</literal>" msgstr "<literal>OSI</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5427 +#: book.translate.xml:5421 msgid "<literal>ART20</literal>" msgstr "<literal>ART20</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5428 +#: book.translate.xml:5422 msgid "Artistic License version 2.0" msgstr "Artistic License version 2.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5435 +#: book.translate.xml:5429 msgid "<literal>ARTPERL10</literal>" msgstr "<literal>ARTPERL10</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5436 +#: book.translate.xml:5430 msgid "Artistic License (perl) version 1.0" msgstr "Artistic License (perl) version 1.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5442 +#: book.translate.xml:5436 msgid "<literal>BSD</literal>" msgstr "<literal>BSD</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5443 +#: book.translate.xml:5437 msgid "BSD license Generic Version (deprecated)" msgstr "BSD license Generic Version (deprecated)" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5444 book.translate.xml:5452 book.translate.xml:5460 -#: book.translate.xml:5475 +#: book.translate.xml:5438 book.translate.xml:5446 book.translate.xml:5454 +#: book.translate.xml:5469 msgid "" "<literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal> <literal>COPYFREE</literal>" msgstr "" "<literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal> <literal>COPYFREE</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5450 +#: book.translate.xml:5444 msgid "<literal>BSD2CLAUSE</literal>" msgstr "<literal>BSD2CLAUSE</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5451 +#: book.translate.xml:5445 msgid "BSD 2-clause \"Simplified\" License" msgstr "BSD 2-clause \"Simplified\" License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5458 +#: book.translate.xml:5452 msgid "<literal>BSD3CLAUSE</literal>" msgstr "<literal>BSD3CLAUSE</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5459 +#: book.translate.xml:5453 msgid "BSD 3-clause \"New\" or \"Revised\" License" msgstr "BSD 3-clause \"New\" or \"Revised\" License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5466 +#: book.translate.xml:5460 msgid "<literal>BSD4CLAUSE</literal>" msgstr "<literal>BSD4CLAUSE</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5467 +#: book.translate.xml:5461 msgid "BSD 4-clause \"Original\" or \"Old\" License" msgstr "BSD 4-clause \"Original\" or \"Old\" License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5473 +#: book.translate.xml:5467 msgid "<literal>BSL</literal>" msgstr "<literal>BSL</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5474 +#: book.translate.xml:5468 msgid "Boost Software License" msgstr "Boost Software License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5481 +#: book.translate.xml:5475 msgid "<literal>CC-BY-1.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-1.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5482 +#: book.translate.xml:5476 msgid "Creative Commons Attribution 1.0" msgstr "Creative Commons Attribution 1.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5488 +#: book.translate.xml:5482 msgid "<literal>CC-BY-2.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-2.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5489 +#: book.translate.xml:5483 msgid "Creative Commons Attribution 2.0" msgstr "Creative Commons Attribution 2.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5495 +#: book.translate.xml:5489 msgid "<literal>CC-BY-2.5</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-2.5</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5496 +#: book.translate.xml:5490 msgid "Creative Commons Attribution 2.5" msgstr "Creative Commons Attribution 2.5" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5502 +#: book.translate.xml:5496 msgid "<literal>CC-BY-3.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-3.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5503 +#: book.translate.xml:5497 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Creative Commons Attribution 3.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5509 +#: book.translate.xml:5503 msgid "<literal>CC-BY-4.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-4.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5510 +#: book.translate.xml:5504 msgid "Creative Commons Attribution 4.0" msgstr "Creative Commons Attribution 4.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5516 +#: book.translate.xml:5510 msgid "<literal>CC-BY-NC-1.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-1.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5517 +#: book.translate.xml:5511 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 1.0" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 1.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5520 book.translate.xml:5530 book.translate.xml:5540 -#: book.translate.xml:5550 book.translate.xml:5560 book.translate.xml:5570 -#: book.translate.xml:5580 book.translate.xml:5590 book.translate.xml:5600 -#: book.translate.xml:5610 book.translate.xml:5620 book.translate.xml:5630 -#: book.translate.xml:5640 book.translate.xml:5650 book.translate.xml:5660 +#: book.translate.xml:5514 book.translate.xml:5524 book.translate.xml:5534 +#: book.translate.xml:5544 book.translate.xml:5554 book.translate.xml:5564 +#: book.translate.xml:5574 book.translate.xml:5584 book.translate.xml:5594 +#: book.translate.xml:5604 book.translate.xml:5614 book.translate.xml:5624 +#: book.translate.xml:5634 book.translate.xml:5644 book.translate.xml:5654 msgid "" "<literal>dist-mirror</literal> <literal>pkg-mirror</literal> <literal>auto-" "accept</literal>" @@ -9895,414 +9886,414 @@ msgstr "" "accept</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5526 +#: book.translate.xml:5520 msgid "<literal>CC-BY-NC-2.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-2.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5527 +#: book.translate.xml:5521 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 2.0" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 2.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5536 +#: book.translate.xml:5530 msgid "<literal>CC-BY-NC-2.5</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-2.5</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5537 +#: book.translate.xml:5531 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 2.5" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 2.5" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5546 +#: book.translate.xml:5540 msgid "<literal>CC-BY-NC-3.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-3.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5547 +#: book.translate.xml:5541 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 3.0" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 3.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5556 +#: book.translate.xml:5550 msgid "<literal>CC-BY-NC-4.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-4.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5557 +#: book.translate.xml:5551 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 4.0" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 4.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5566 +#: book.translate.xml:5560 msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-1.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-1.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5567 +#: book.translate.xml:5561 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 1.0" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 1.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5576 +#: book.translate.xml:5570 msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-2.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-2.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5577 +#: book.translate.xml:5571 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 2.0" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 2.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5586 +#: book.translate.xml:5580 msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-2.5</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-2.5</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5587 +#: book.translate.xml:5581 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 2.5" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 2.5" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5596 +#: book.translate.xml:5590 msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-3.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-3.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5597 +#: book.translate.xml:5591 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 3.0" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 3.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5606 +#: book.translate.xml:5600 msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-4.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-4.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5607 +#: book.translate.xml:5601 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 4.0" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 4.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5616 +#: book.translate.xml:5610 msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-1.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-1.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5617 +#: book.translate.xml:5611 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 1.0" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 1.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5626 +#: book.translate.xml:5620 msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-2.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-2.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5627 +#: book.translate.xml:5621 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 2.0" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 2.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5636 +#: book.translate.xml:5630 msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-2.5</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-2.5</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5637 +#: book.translate.xml:5631 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 2.5" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 2.5" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5646 +#: book.translate.xml:5640 msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-3.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-3.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5647 +#: book.translate.xml:5641 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 3.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5656 +#: book.translate.xml:5650 msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-4.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-4.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5657 +#: book.translate.xml:5651 msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 4.0" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 4.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5666 +#: book.translate.xml:5660 msgid "<literal>CC-BY-ND-1.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-ND-1.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5667 +#: book.translate.xml:5661 msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 1.0" msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 1.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5674 +#: book.translate.xml:5668 msgid "<literal>CC-BY-ND-2.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-ND-2.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5675 +#: book.translate.xml:5669 msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 2.0" msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 2.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5682 +#: book.translate.xml:5676 msgid "<literal>CC-BY-ND-2.5</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-ND-2.5</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5683 +#: book.translate.xml:5677 msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 2.5" msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 2.5" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5690 +#: book.translate.xml:5684 msgid "<literal>CC-BY-ND-3.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-ND-3.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5691 +#: book.translate.xml:5685 msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 3.0" msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 3.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5698 +#: book.translate.xml:5692 msgid "<literal>CC-BY-ND-4.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-ND-4.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5699 +#: book.translate.xml:5693 msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 4.0" msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 4.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5706 +#: book.translate.xml:5700 msgid "<literal>CC-BY-SA-1.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-SA-1.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5707 +#: book.translate.xml:5701 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 1.0" msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 1.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5714 +#: book.translate.xml:5708 msgid "<literal>CC-BY-SA-2.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-SA-2.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5715 +#: book.translate.xml:5709 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 2.0" msgstr "Creative Commons Attribution Compartilhar Alike 2.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5722 +#: book.translate.xml:5716 msgid "<literal>CC-BY-SA-2.5</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-SA-2.5</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5723 +#: book.translate.xml:5717 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 2.5" msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 2.5" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5730 +#: book.translate.xml:5724 msgid "<literal>CC-BY-SA-3.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-SA-3.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5731 +#: book.translate.xml:5725 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5738 +#: book.translate.xml:5732 msgid "<literal>CC-BY-SA-4.0</literal>" msgstr "<literal>CC-BY-SA-4.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5739 +#: book.translate.xml:5733 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 4.0" msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 4.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5746 +#: book.translate.xml:5740 msgid "<literal>CC0-1.0</literal>" msgstr "<literal>CC0-1.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5747 +#: book.translate.xml:5741 msgid "Creative Commons Zero v1.0 Universal" msgstr "Creative Commons Zero v1.0 Universal" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5748 +#: book.translate.xml:5742 msgid "" "<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>COPYFREE</literal>" msgstr "" "<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>COPYFREE</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5754 +#: book.translate.xml:5748 msgid "<literal>CDDL</literal>" msgstr "<literal>CDDL</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5755 +#: book.translate.xml:5749 msgid "Common Development and Distribution License" msgstr "Common Development and Distribution License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5763 +#: book.translate.xml:5757 msgid "<literal>CPAL-1.0</literal>" msgstr "<literal>CPAL-1.0</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5764 +#: book.translate.xml:5758 msgid "Common Public Attribution License" msgstr "Common Public Attribution License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5771 +#: book.translate.xml:5765 msgid "<literal>ClArtistic</literal>" msgstr "<literal>ClArtistic</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5772 +#: book.translate.xml:5766 msgid "Clarified Artistic License" msgstr "Clarified Artistic License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5779 +#: book.translate.xml:5773 msgid "<literal>EPL</literal>" msgstr "<literal>EPL</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5780 +#: book.translate.xml:5774 msgid "Eclipse Public License" msgstr "Eclipse Public License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5787 +#: book.translate.xml:5781 msgid "<literal>GFDL</literal>" msgstr "<literal>GFDL</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5788 +#: book.translate.xml:5782 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "GNU Free Documentation License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5794 +#: book.translate.xml:5788 msgid "<literal>GMGPL</literal>" msgstr "<literal>GMGPL</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5795 +#: book.translate.xml:5789 msgid "GNAT Modified General Public License" msgstr "GNAT Modified General Public License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5802 +#: book.translate.xml:5796 msgid "<literal>GPLv1</literal>" msgstr "<literal>GPLv1</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5803 +#: book.translate.xml:5797 msgid "GNU General Public License version 1" msgstr "GNU General Public License version 1" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5810 +#: book.translate.xml:5804 msgid "<literal>GPLv1+</literal>" msgstr "<literal>GPLv1+</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5811 +#: book.translate.xml:5805 msgid "GNU General Public License version 1 (or later)" msgstr "GNU General Public License version 1 (or later)" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5819 +#: book.translate.xml:5813 msgid "<literal>GPLv2</literal>" msgstr "<literal>GPLv2</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5820 +#: book.translate.xml:5814 msgid "GNU General Public License version 2" msgstr "GNU General Public License version 2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5827 +#: book.translate.xml:5821 msgid "<literal>GPLv2+</literal>" msgstr "<literal>GPLv2+</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5828 +#: book.translate.xml:5822 msgid "GNU General Public License version 2 (or later)" msgstr "GNU General Public License version 2 (or later)" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5836 +#: book.translate.xml:5830 msgid "<literal>GPLv3</literal>" msgstr "<literal>GPLv3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5837 +#: book.translate.xml:5831 msgid "GNU General Public License version 3" msgstr "GNU General Public License version 3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5844 +#: book.translate.xml:5838 msgid "<literal>GPLv3+</literal>" msgstr "<literal>GPLv3+</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5845 +#: book.translate.xml:5839 msgid "GNU General Public License version 3 (or later)" msgstr "GNU General Public License version 3 (or later)" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5853 +#: book.translate.xml:5847 msgid "<literal>GPLv3RLE</literal>" msgstr "<literal>GPLv3RLE</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5854 +#: book.translate.xml:5848 msgid "GNU GPL version 3 Runtime Library Exception" msgstr "GNU GPL version 3 Runtime Library Exception" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5862 +#: book.translate.xml:5856 msgid "<literal>GPLv3RLE+</literal>" msgstr "<literal>GPLv3RLE+</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5863 +#: book.translate.xml:5857 msgid "GNU GPL version 3 Runtime Library Exception (or later)" msgstr "GNU GPL version 3 Runtime Library Exception (or later)" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5871 +#: book.translate.xml:5865 msgid "<literal>ISCL</literal>" msgstr "<literal>ISCL</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5872 +#: book.translate.xml:5866 msgid "Internet Systems Consortium License" msgstr "Internet Systems Consortium License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5873 book.translate.xml:6119 +#: book.translate.xml:5867 book.translate.xml:6113 msgid "" "<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal> " "<literal>COPYFREE</literal>" @@ -10311,154 +10302,154 @@ msgstr "" "<literal>COPYFREE</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5880 +#: book.translate.xml:5874 msgid "<literal>LGPL20</literal>" msgstr "<literal>LGPL20</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5881 +#: book.translate.xml:5875 msgid "GNU Library General Public License version 2.0" msgstr "GNU Library General Public License version 2.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5889 +#: book.translate.xml:5883 msgid "<literal>LGPL20+</literal>" msgstr "<literal>LGPL20+</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5890 +#: book.translate.xml:5884 msgid "GNU Library General Public License version 2.0 (or later)" msgstr "GNU Library General Public License version 2.0 (or later)" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5898 +#: book.translate.xml:5892 msgid "<literal>LGPL21</literal>" msgstr "<literal>LGPL21</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5899 +#: book.translate.xml:5893 msgid "GNU Lesser General Public License version 2.1" msgstr "GNU Lesser General Public License version 2.1" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5907 +#: book.translate.xml:5901 msgid "<literal>LGPL21+</literal>" msgstr "<literal>LGPL21+</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5908 +#: book.translate.xml:5902 msgid "GNU Lesser General Public License version 2.1 (or later)" msgstr "GNU Lesser General Public License version 2.1 (or later)" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5916 +#: book.translate.xml:5910 msgid "<literal>LGPL3</literal>" msgstr "<literal>LGPL3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5917 +#: book.translate.xml:5911 msgid "GNU Lesser General Public License version 3" msgstr "GNU Lesser General Public License version 3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5925 +#: book.translate.xml:5919 msgid "<literal>LGPL3+</literal>" msgstr "<literal>LGPL3+</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5926 +#: book.translate.xml:5920 msgid "GNU Lesser General Public License version 3 (or later)" msgstr "GNU Lesser General Public License version 3 (or later)" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5934 +#: book.translate.xml:5928 msgid "<literal>LPPL10</literal>" msgstr "<literal>LPPL10</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5935 +#: book.translate.xml:5929 msgid "LaTeX Project Public License version 1.0" msgstr "LaTeX Project Public License version 1.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5938 book.translate.xml:5947 book.translate.xml:5956 -#: book.translate.xml:5965 book.translate.xml:5974 book.translate.xml:5983 -#: book.translate.xml:5992 +#: book.translate.xml:5932 book.translate.xml:5941 book.translate.xml:5950 +#: book.translate.xml:5959 book.translate.xml:5968 book.translate.xml:5977 +#: book.translate.xml:5986 msgid "<literal>dist-mirror</literal> <literal>dist-sell</literal>" msgstr "<literal>dist-mirror</literal> <literal>dist-sell</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5943 +#: book.translate.xml:5937 msgid "<literal>LPPL11</literal>" msgstr "<literal>LPPL11</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5944 +#: book.translate.xml:5938 msgid "LaTeX Project Public License version 1.1" msgstr "LaTeX Project Public License version 1.1" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5952 +#: book.translate.xml:5946 msgid "<literal>LPPL12</literal>" msgstr "<literal>LPPL12</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5953 +#: book.translate.xml:5947 msgid "LaTeX Project Public License version 1.2" msgstr "LaTeX Project Public License version 1.2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5961 +#: book.translate.xml:5955 msgid "<literal>LPPL13</literal>" msgstr "<literal>LPPL13</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5962 +#: book.translate.xml:5956 msgid "LaTeX Project Public License version 1.3" msgstr "LaTeX Project Public License version 1.3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5970 +#: book.translate.xml:5964 msgid "<literal>LPPL13a</literal>" msgstr "<literal>LPPL13a</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5971 +#: book.translate.xml:5965 msgid "LaTeX Project Public License version 1.3a" msgstr "LaTeX Project Public License version 1.3a" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5979 +#: book.translate.xml:5973 msgid "<literal>LPPL13b</literal>" msgstr "<literal>LPPL13b</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5980 +#: book.translate.xml:5974 msgid "LaTeX Project Public License version 1.3b" msgstr "LaTeX Project Public License version 1.3b" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5988 +#: book.translate.xml:5982 msgid "<literal>LPPL13c</literal>" msgstr "<literal>LPPL13c</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5989 +#: book.translate.xml:5983 msgid "LaTeX Project Public License version 1.3c" msgstr "LaTeX Project Public License version 1.3c" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5997 +#: book.translate.xml:5991 msgid "<literal>MIT</literal>" msgstr "<literal>MIT</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5998 +#: book.translate.xml:5992 msgid "MIT license / X11 license" msgstr "MIT license / X11 license" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:5999 book.translate.xml:6033 +#: book.translate.xml:5993 book.translate.xml:6027 msgid "" "<literal>COPYFREE</literal> <literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> " "<literal>OSI</literal>" @@ -10467,263 +10458,263 @@ msgstr "" "<literal>OSI</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6006 +#: book.translate.xml:6000 msgid "<literal>MPL10</literal>" msgstr "<literal>MPL10</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6007 +#: book.translate.xml:6001 msgid "Mozilla Public License version 1.0" msgstr "Mozilla Public License version 1.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6014 +#: book.translate.xml:6008 msgid "<literal>MPL11</literal>" msgstr "<literal>MPL11</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6015 +#: book.translate.xml:6009 msgid "Mozilla Public License version 1.1" msgstr "Mozilla Public License version 1.1" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6022 +#: book.translate.xml:6016 msgid "<literal>MPL20</literal>" msgstr "<literal>MPL20</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6023 +#: book.translate.xml:6017 msgid "Mozilla Public License version 2.0" msgstr "Mozilla Public License version 2.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6030 +#: book.translate.xml:6024 msgid "<literal>NCSA</literal>" msgstr "<literal>NCSA</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6031 +#: book.translate.xml:6025 msgid "University of Illinois/NCSA Open Source License" msgstr "University of Illinois/NCSA Open Source License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6040 +#: book.translate.xml:6034 msgid "<literal>NONE</literal>" msgstr "<literal>NONE</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6041 +#: book.translate.xml:6035 msgid "No license specified" msgstr "No license specified" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6043 book.translate.xml:15390 +#: book.translate.xml:6037 book.translate.xml:15211 msgid "<literal>none</literal>" msgstr "<literal>none</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6047 +#: book.translate.xml:6041 msgid "<literal>OFL10</literal>" msgstr "<literal>OFL10</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6048 +#: book.translate.xml:6042 msgid "SIL Open Font License version 1.0 (http://scripts.sil.org/OFL)" msgstr "SIL Open Font License version 1.0 (http://scripts.sil.org/OFL)" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6050 book.translate.xml:6058 book.translate.xml:6409 +#: book.translate.xml:6044 book.translate.xml:6052 book.translate.xml:6403 msgid "<literal>FONTS</literal>" msgstr "<literal>FONTS</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6055 +#: book.translate.xml:6049 msgid "<literal>OFL11</literal>" msgstr "<literal>OFL11</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6056 +#: book.translate.xml:6050 msgid "SIL Open Font License version 1.1 (http://scripts.sil.org/OFL)" msgstr "SIL Open Font License version 1.1 (http://scripts.sil.org/OFL)" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6063 +#: book.translate.xml:6057 msgid "<literal>OWL</literal>" msgstr "<literal>OWL</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6064 +#: book.translate.xml:6058 msgid "Open Works License (owl.apotheon.org)" msgstr "Open Works License (owl.apotheon.org)" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6065 book.translate.xml:6399 +#: book.translate.xml:6059 book.translate.xml:6393 msgid "<literal>COPYFREE</literal>" msgstr "<literal>COPYFREE</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6070 +#: book.translate.xml:6064 msgid "<literal>OpenSSL</literal>" msgstr "<literal>OpenSSL</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6071 +#: book.translate.xml:6065 msgid "OpenSSL License" msgstr "Licença OpenSSL" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6077 +#: book.translate.xml:6071 msgid "<literal>PD</literal>" msgstr "<literal>PD</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6078 +#: book.translate.xml:6072 msgid "Public Domain" msgstr "Public Domain" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6079 +#: book.translate.xml:6073 msgid "<literal>GPL</literal> <literal>COPYFREE</literal>" msgstr "<literal>GPL</literal> <literal>COPYFREE</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6085 +#: book.translate.xml:6079 msgid "<literal>PHP202</literal>" msgstr "<literal>PHP202</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6086 +#: book.translate.xml:6080 msgid "PHP License version 2.02" msgstr "PHP License version 2.02" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6093 +#: book.translate.xml:6087 msgid "<literal>PHP30</literal>" msgstr "<literal>PHP30</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6094 +#: book.translate.xml:6088 msgid "PHP License version 3.0" msgstr "PHP License version 3.0" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6101 +#: book.translate.xml:6095 msgid "<literal>PHP301</literal>" msgstr "<literal>PHP301</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6102 +#: book.translate.xml:6096 msgid "PHP License version 3.01" msgstr "PHP License versão 3.01" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6109 +#: book.translate.xml:6103 msgid "<literal>PSFL</literal>" msgstr "<literal>PSFL</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6110 +#: book.translate.xml:6104 msgid "Python Software Foundation License" msgstr "Python Software Foundation License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6117 +#: book.translate.xml:6111 msgid "<literal>PostgreSQL</literal>" msgstr "<literal>PostgreSQL</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6118 +#: book.translate.xml:6112 msgid "PostgreSQL Licence" msgstr "PostgreSQL Licence" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6126 +#: book.translate.xml:6120 msgid "<literal>RUBY</literal>" msgstr "<literal>RUBY</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6127 +#: book.translate.xml:6121 msgid "Ruby License" msgstr "Ruby License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6133 +#: book.translate.xml:6127 msgid "<literal>UNLICENSE</literal>" msgstr "<literal>UNLICENSE</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6134 +#: book.translate.xml:6128 msgid "The Unlicense" msgstr "The Unlicense" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6135 +#: book.translate.xml:6129 msgid "" "<literal>COPYFREE</literal> <literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal>" msgstr "" "<literal>COPYFREE</literal> <literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6141 +#: book.translate.xml:6135 msgid "<literal>WTFPL</literal>" msgstr "<literal>WTFPL</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6142 +#: book.translate.xml:6136 msgid "Do What the Fuck You Want To Public License version 2" msgstr "Do What the Fuck You Want To Public License version 2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6144 book.translate.xml:6153 +#: book.translate.xml:6138 book.translate.xml:6147 msgid "" "<literal>GPL</literal> <literal>FSF</literal> <literal>COPYFREE</literal>" msgstr "" "<literal>GPL</literal> <literal>FSF</literal> <literal>COPYFREE</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6150 +#: book.translate.xml:6144 msgid "<literal>WTFPL1</literal>" msgstr "<literal>WTFPL1</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6151 +#: book.translate.xml:6145 msgid "Do What the Fuck You Want To Public License version 1" msgstr "Do What the Fuck You Want To Public License version 1" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6159 +#: book.translate.xml:6153 msgid "<literal>ZLIB</literal>" msgstr "<literal>ZLIB</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6160 +#: book.translate.xml:6154 msgid "zlib License" msgstr "zlib License" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6161 +#: book.translate.xml:6155 msgid "<literal>GPL</literal> <literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal>" msgstr "<literal>GPL</literal> <literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6167 +#: book.translate.xml:6161 msgid "<literal>ZPL21</literal>" msgstr "<literal>ZPL21</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6168 +#: book.translate.xml:6162 msgid "Zope Public License version 2.1" msgstr "Zope Public License version 2.1" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6169 +#: book.translate.xml:6163 msgid "<literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal>" msgstr "<literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal>" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:6179 +#: book.translate.xml:6173 msgid "" "<varname>LICENSE_PERMS</varname> and " "<varname>LICENSE_PERMS_<replaceable>NAME</replaceable></varname>" @@ -10732,22 +10723,22 @@ msgstr "" "replaceable></varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6182 +#: book.translate.xml:6176 msgid "Permissions. use <literal>none</literal> if empty." msgstr "Permissões. Use <literal>none</literal> se vazio." #. (itstool) path: variablelist/title -#: book.translate.xml:6185 +#: book.translate.xml:6179 msgid "License Permissions List" msgstr "Lista de Permissões de Licença" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6188 +#: book.translate.xml:6182 msgid "<literal>dist-mirror</literal>" msgstr "<literal>dist-mirror</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6191 +#: book.translate.xml:6185 msgid "" "Redistribution of the distribution files is permitted. The distribution " "files will be added to the FreeBSD <varname>MASTER_SITE_BACKUP</varname> " @@ -10758,12 +10749,12 @@ msgstr "" "<varname>MASTER_SITE_BACKUP</varname>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6199 +#: book.translate.xml:6193 msgid "<literal>no-dist-mirror</literal>" msgstr "<literal>no-dist-mirror</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6202 +#: book.translate.xml:6196 msgid "" "Redistribution of the distribution files is prohibited. This is equivalent " "to setting <link linkend=\"porting-restrictions-restricted" @@ -10778,12 +10769,12 @@ msgstr "" "varname>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6211 +#: book.translate.xml:6205 msgid "<literal>dist-sell</literal>" msgstr "<literal>dist-sell</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6214 +#: book.translate.xml:6208 msgid "" "Selling of distribution files is permitted. The distribution files will be " "present on the installer images." @@ -10792,12 +10783,12 @@ msgstr "" "estarão presentes nas imagens do instalador." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6221 +#: book.translate.xml:6215 msgid "<literal>no-dist-sell</literal>" msgstr "<literal>no-dist-sell</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6224 +#: book.translate.xml:6218 msgid "" "Selling of distribution files is prohibited. This is equivalent to setting " "<link linkend=\"porting-restrictions-no_cdrom\"><varname>NO_CDROM</varname></" @@ -10807,12 +10798,12 @@ msgstr "" "linkend=\"porting-restrictions-no_cdrom\"><varname>NO_CDROM</varname></link>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6230 +#: book.translate.xml:6224 msgid "<literal>pkg-mirror</literal>" msgstr "<literal>pkg-mirror</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6233 +#: book.translate.xml:6227 msgid "" "Free redistribution of package is permitted. The package will be distributed " "on the FreeBSD package <acronym>CDN</acronym> <link xlink:href=\"https://pkg." @@ -10823,12 +10814,12 @@ msgstr "" "pkg.freebsd.org/\">https://pkg.freebsd.org/</link>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6240 +#: book.translate.xml:6234 msgid "<literal>no-pkg-mirror</literal>" msgstr "<literal>no-pkg-mirror</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6243 +#: book.translate.xml:6237 msgid "" "Free redistribution of package is prohibited. Equivalent to setting <link " "linkend=\"porting-restrictions-no_package\"><varname>NO_PACKAGE</varname></" @@ -10843,12 +10834,12 @@ msgstr "" "freebsd.org/\">https://pkg.freebsd.org/</link>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6252 +#: book.translate.xml:6246 msgid "<literal>pkg-sell</literal>" msgstr "<literal>pkg-sell</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6255 +#: book.translate.xml:6249 msgid "" "Selling of package is permitted. The package will be present on the " "installer images." @@ -10857,12 +10848,12 @@ msgstr "" "instalador." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6261 +#: book.translate.xml:6255 msgid "<literal>no-pkg-sell</literal>" msgstr "<literal>no-pkg-sell</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6264 +#: book.translate.xml:6258 msgid "" "Selling of package is prohibited. This is equivalent to setting <link " "linkend=\"porting-restrictions-no_cdrom\"><varname>NO_CDROM</varname></" @@ -10871,15 +10862,15 @@ msgid "" msgstr "" "A venda de pacotes é proibida. Isso é equivalente a definir <link linkend=" "\"porting-restrictions-no_cdrom\"><varname>NO_CDROM</varname></link>. O " -"pacote <emphasis>não</emphasis> estará presente nas imagens do instalador. " +"pacote <emphasis>não</emphasis> estará presente nas imagens do instalador." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6272 +#: book.translate.xml:6266 msgid "<literal>auto-accept</literal>" msgstr "<literal>auto-accept</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6275 +#: book.translate.xml:6269 msgid "" "License is accepted by default. Prompts to accept a license are not " "displayed unless the user has defined <varname>LICENSES_ASK</varname>. Use " @@ -10888,15 +10879,15 @@ msgstr "" "A licença é aceita por padrão. Os prompts para aceitar uma licença não são " "exibidos a menos que o usuário tenha definido <varname>LICENSES_ASK</" "varname>. Use isto, a menos que a licença indique que o usuário deve aceitar " -"os termos da licença. " +"os termos da licença." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6284 +#: book.translate.xml:6278 msgid "<literal>no-auto-accept</literal>" msgstr "<literal>no-auto-accept</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6287 +#: book.translate.xml:6281 msgid "" "License is not accepted by default. The user will always be asked to confirm " "the acceptance of this license. This must be used if the license states that " @@ -10907,7 +10898,7 @@ msgstr "" "declarar que o usuário deve aceitar seus termos." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6295 +#: book.translate.xml:6289 msgid "" "When both <literal><replaceable>permission</replaceable></literal> and " "<literal>no-<replaceable>permission</replaceable></literal> is present the " @@ -10920,7 +10911,7 @@ msgstr "" "cancelar a <literal><replaceable>permission</replaceable></literal>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6303 +#: book.translate.xml:6297 msgid "" "When <literal><replaceable>permission</replaceable></literal> is not " "present, it is considered to be a <literal>no-<replaceable>permission</" @@ -10931,7 +10922,7 @@ msgstr "" "replaceable></literal>." #. (itstool) path: warning/para -#: book.translate.xml:6309 +#: book.translate.xml:6303 msgid "" "Some missing permissions will prevent a port (and all ports depending on it) " "from being usable by package users:" @@ -10940,7 +10931,7 @@ msgstr "" "ports dependendo dele) sejam utilizados pelos usuários do pacote:" #. (itstool) path: warning/para -#: book.translate.xml:6313 +#: book.translate.xml:6307 msgid "" "A port without the <literal>auto-accept</literal> permission will never be " "be built and all the ports depending on it will be ignored." @@ -10949,7 +10940,7 @@ msgstr "" "e todos os ports dependendo dele serão ignorados." #. (itstool) path: warning/para -#: book.translate.xml:6317 +#: book.translate.xml:6311 msgid "" "A port without the <literal>pkg-mirror</literal> permission will be removed, " "as well as all the ports depending on it, after the build and they will ever " @@ -10960,12 +10951,12 @@ msgstr "" "eles nunca serão distribuídos." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:6324 +#: book.translate.xml:6318 msgid "Nonstandard License" msgstr "Licença Não Padrão" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:6326 +#: book.translate.xml:6320 msgid "" "Read the terms of the license and translate those using the available " "permissions." @@ -10973,7 +10964,7 @@ msgstr "" "Leia os termos da licença e traduza-os usando as permissões disponíveis." #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:6329 +#: book.translate.xml:6323 #, no-wrap msgid "" "LICENSE= UNKNOWN\n" @@ -10990,12 +10981,12 @@ msgstr "" "LICENSE_PERMS= dist-mirror no-dist-sell pkg-mirror no-pkg-sell auto-accept" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:6337 +#: book.translate.xml:6331 msgid "Standard and Nonstandard Licenses" msgstr "Licenças Padrão e Não Padrão" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:6339 +#: book.translate.xml:6333 msgid "" "Read the terms of the license and express those using the available " "permissions. In case of doubt, please ask for guidance on the <link xlink:" @@ -11008,7 +10999,7 @@ msgstr "" "link>." #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:6343 +#: book.translate.xml:6337 #, no-wrap msgid "" "LICENSE= WARSOW GPLv2\n" @@ -11024,7 +11015,7 @@ msgstr "" "LICENSE_PERMS_WARSOW= dist-mirror pkg-mirror auto-accept" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:6349 +#: book.translate.xml:6343 msgid "" "When the permissions of the GPLv2 and the UNKNOWN licenses are mixed, the " "port ends up with <literal>dist-mirror dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-" @@ -11042,10 +11033,10 @@ msgstr "" "<replaceable>permissions</replaceable>. A lista resultante de permissões é " "<replaceable>dist-mirror pkg-mirror auto-accept</replaceable>. Os arquivos " "de distribuição e os pacotes não estarão disponíveis nas imagens do " -"instalador. " +"instalador." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:6364 +#: book.translate.xml:6358 msgid "" "<varname>LICENSE_GROUPS</varname> and " "<varname>LICENSE_GROUPS_<replaceable>NAME</replaceable></varname>" @@ -11054,17 +11045,17 @@ msgstr "" "<varname>LICENSE_GROUPS_<replaceable>NAME</replaceable></varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6367 +#: book.translate.xml:6361 msgid "Groups the license belongs." msgstr "Grupos que a licença pertence." #. (itstool) path: variablelist/title -#: book.translate.xml:6370 +#: book.translate.xml:6364 msgid "Predefined License Groups List" msgstr "Lista de Grupos de Licenças Predefinidas" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6376 +#: book.translate.xml:6370 msgid "" "Free Software Foundation Approved, see the <link xlink:href=\"http://www.fsf." "org/licensing\">FSF Licensing & Compliance Team</link>." @@ -11073,17 +11064,17 @@ msgstr "" "fsf.org/licensing\">FSF Licensing & Compliance Team</link>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6382 +#: book.translate.xml:6376 msgid "<literal>GPL</literal>" msgstr "<literal>GPL</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6385 +#: book.translate.xml:6379 msgid "GPL Compatible" msgstr "Compatível com GPL" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6393 +#: book.translate.xml:6387 msgid "" "OSI Approved, see the Open Source Initiative <link xlink:href=\"http://" "opensource.org/licenses\">Open Source Licenses</link> page." @@ -11092,7 +11083,7 @@ msgstr "" "\"http://opensource.org/licenses\">Open Source Licenses</link>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6402 +#: book.translate.xml:6396 msgid "" "Comply with Copyfree Standard Definition, see the <link xlink:href=\"http://" "copyfree.org/standard/licenses\">Copyfree Licenses</link> page." @@ -11101,12 +11092,12 @@ msgstr "" "\"http://copyfree.org/standard/licenses\">Copyfree Licenses</link>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6412 +#: book.translate.xml:6406 msgid "Font licenses" msgstr "Licenças de fonte" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:6419 +#: book.translate.xml:6413 msgid "" "<varname>LICENSE_NAME</varname> and <varname>LICENSE_NAME_<replaceable>NAME</" "replaceable></varname>" @@ -11115,17 +11106,17 @@ msgstr "" "replaceable></varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6422 +#: book.translate.xml:6416 msgid "Full name of the license." msgstr "Nome completo da licença." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:6425 +#: book.translate.xml:6419 msgid "<varname>LICENSE_NAME</varname>" msgstr "<varname>LICENSE_NAME</varname>" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:6427 +#: book.translate.xml:6421 #, no-wrap msgid "" "LICENSE= UNRAR\n" @@ -11139,7 +11130,7 @@ msgstr "" "LICENSE_PERMS= dist-mirror dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-accept" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:6435 +#: book.translate.xml:6429 msgid "" "<varname>LICENSE_FILE</varname> and <varname>LICENSE_FILE_<replaceable>NAME</" "replaceable></varname>" @@ -11148,7 +11139,7 @@ msgstr "" "replaceable></varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6438 +#: book.translate.xml:6432 msgid "" "Full path to the file containing the license text, usually <filename>" "${WRKSRC}/some/file</filename>. If the file is not in the distfile, and its " @@ -11163,12 +11154,12 @@ msgstr "" "texto em um novo arquivo em <filename>${FILESDIR}</filename>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:6446 +#: book.translate.xml:6440 msgid "<varname>LICENSE_FILE</varname>" msgstr "<varname>LICENSE_FILE</varname>" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:6448 +#: book.translate.xml:6442 #, no-wrap msgid "" "LICENSE=\tGPLv3+\n" @@ -11178,7 +11169,7 @@ msgstr "" "LICENSE_FILE=\t${WRKSRC}/COPYING" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:6454 +#: book.translate.xml:6448 msgid "" "<varname>LICENSE_TEXT</varname> and <varname>LICENSE_TEXT_<replaceable>NAME</" "replaceable></varname>" @@ -11187,7 +11178,7 @@ msgstr "" "replaceable></varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6457 +#: book.translate.xml:6451 msgid "" "Text to use as a license. Useful when the license is not in the distribution " "files and its text is short." @@ -11196,12 +11187,12 @@ msgstr "" "arquivos de distribuição e seu texto é curto." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:6461 +#: book.translate.xml:6455 msgid "<varname>LICENSE_TEXT</varname>" msgstr "<varname>LICENSE_TEXT</varname>" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:6463 +#: book.translate.xml:6457 #, no-wrap msgid "" "LICENSE= UNKNOWN\n" @@ -11219,7 +11210,7 @@ msgstr "" "LICENSE_PERMS= dist-mirror no-dist-sell pkg-mirror no-pkg-sell auto-accept" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:6473 +#: book.translate.xml:6467 msgid "" "<varname>LICENSE_DISTFILES</varname> and " "<varname>LICENSE_DISTFILES_<replaceable>NAME</replaceable></varname>" @@ -11228,7 +11219,7 @@ msgstr "" "<varname>LICENSE_DISTFILES_<replaceable>NAME</replaceable></varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6476 +#: book.translate.xml:6470 msgid "" "The distribution files to which the licenses apply. Defaults to all the " "distribution files." @@ -11237,12 +11228,12 @@ msgstr "" "para todos os arquivos de distribuição." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:6480 +#: book.translate.xml:6474 msgid "<varname>LICENSE_DISTFILES</varname>" msgstr "<varname>LICENSE_DISTFILES</varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:6482 +#: book.translate.xml:6476 msgid "" "Used when the distribution files do not all have the same license. For " "example, one has a code license, and another has some artwork that cannot be " @@ -11253,7 +11244,7 @@ msgstr "" "arte que não podem ser redistribuídos:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:6487 +#: book.translate.xml:6481 #, no-wrap msgid "" "MASTER_SITES= SF/some-game\n" @@ -11279,12 +11270,12 @@ msgstr "" "LICENSE_DISTFILES_ARTWORK= artwork.zip" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:6501 +#: book.translate.xml:6495 msgid "<varname>LICENSE_COMB</varname>" msgstr "<varname>LICENSE_COMB</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6503 +#: book.translate.xml:6497 msgid "" "Set to <literal>multi</literal> if all licenses apply. Set to <literal>dual</" "literal> if any license applies. Defaults to <literal>single</literal>." @@ -11294,12 +11285,12 @@ msgstr "" "O padrão é definido para <literal>single</literal>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:6508 +#: book.translate.xml:6502 msgid "Dual Licenses" msgstr "Licenças Duplas" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:6510 +#: book.translate.xml:6504 msgid "" "When a port says <quote>This software may be distributed under the GNU " "General Public License or the Artistic License</quote>, it means that either " @@ -11310,7 +11301,7 @@ msgstr "" "qualquer licença pode ser usada. Use isto:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:6515 +#: book.translate.xml:6509 #, no-wrap msgid "" "LICENSE=\tART10 GPLv1\n" @@ -11320,12 +11311,12 @@ msgstr "" "LICENSE_COMB= dual" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:6518 +#: book.translate.xml:6512 msgid "If license files are provided, use this:" msgstr "Se os arquivos de licença forem fornecidos, use assim:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:6520 +#: book.translate.xml:6514 #, no-wrap msgid "" "LICENSE=\tART10 GPLv1\n" @@ -11339,21 +11330,21 @@ msgstr "" "LICENSE_FILE_GPLv1= ${WRKSRC}/Copying" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:6527 +#: book.translate.xml:6521 msgid "Multiple Licenses" msgstr "Múltiplas Licenças" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:6529 +#: book.translate.xml:6523 msgid "" "When part of a port has one license, and another part has a different " "license, use <literal>multi</literal>:" msgstr "" "Quando parte de um port tem uma licença, e outra parte tem uma licença " -"diferente, use <literal>multi</literal>: " +"diferente, use <literal>multi</literal>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:6533 +#: book.translate.xml:6527 #, no-wrap msgid "" "LICENSE=\tGPLv2 LGPL21+\n" @@ -11363,12 +11354,12 @@ msgstr "" "LICENSE_COMB=\tmulti" #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:6541 +#: book.translate.xml:6535 msgid "<varname>PORTSCOUT</varname>" msgstr "<varname>PORTSCOUT</varname>" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:6543 +#: book.translate.xml:6537 msgid "" "<application>Portscout</application> is an automated distfile check utility " "for the FreeBSD Ports Collection, described in detail in <xref linkend=" @@ -11379,7 +11370,7 @@ msgstr "" "detalhes em <xref linkend=\"distfile-survey\"/>." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:6547 +#: book.translate.xml:6541 msgid "" "<varname>PORTSCOUT</varname> defines special conditions within which the " "<application>Portscout</application> distfile scanner is restricted." @@ -11388,12 +11379,12 @@ msgstr "" "scanner distfile do <application>Portscout</application> é restrito." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:6551 +#: book.translate.xml:6545 msgid "Situations where <varname>PORTSCOUT</varname> is set include:" -msgstr "Situações em que o <varname>PORTSCOUT</varname> é configurado: " +msgstr "Situações em que o <varname>PORTSCOUT</varname> é configurado:" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6556 +#: book.translate.xml:6550 msgid "" "When distfiles have to be ignored, whether for specific versions, or " "specific minor revisions. For example, to exclude version <replaceable>8.2</" @@ -11406,13 +11397,13 @@ msgstr "" "é conhecido por estar quebrado, adicione:" #. (itstool) path: listitem/programlisting -#: book.translate.xml:6561 +#: book.translate.xml:6555 #, no-wrap msgid "PORTSCOUT=\tignore:8.2" msgstr "PORTSCOUT=\tignore:8.2" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6565 +#: book.translate.xml:6559 msgid "" "When specific versions or specific major and minor revisions of a distfile " "must be checked. For example, if only version <replaceable>0.6.4</" @@ -11422,16 +11413,16 @@ msgstr "" "Quando versões específicas ou revisões maiores e menores específicas de um " "distfile devem ser verificadas. Por exemplo, se somente a versão " "<replaceable>0.6.4</replaceable> deve ser monitorado porque versões mais " -"recentes têm problemas de compatibilidade com o FreeBSD, adicione: " +"recentes têm problemas de compatibilidade com o FreeBSD, adicione:" #. (itstool) path: listitem/programlisting -#: book.translate.xml:6571 +#: book.translate.xml:6565 #, no-wrap msgid "PORTSCOUT=\tlimit:^0\\.6\\.4" msgstr "PORTSCOUT=\tlimit:^0\\.6\\.4" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6575 +#: book.translate.xml:6569 msgid "" "When URLs listing the available versions differ from the download URLs. For " "example, to limit distfile version checks to the download page for the " @@ -11440,22 +11431,22 @@ msgstr "" "Quando os URLs que listam as versões disponíveis diferem dos URLs de " "download. Por exemplo, para limitar as verificações de versão do arquivo " "distfile à página de download para o port <package role=\"port\">databases/" -"pgtune</package>, adicione: " +"pgtune</package>, adicione:" #. (itstool) path: listitem/programlisting -#: book.translate.xml:6581 +#: book.translate.xml:6575 #, no-wrap msgid "PORTSCOUT=\tsite:http://pgfoundry.org/frs/?group_id=1000416" msgstr "PORTSCOUT=\tsite:http://pgfoundry.org/frs/?group_id=1000416" # auto translated by TM merge from project: Centreon, version: 2.8, DocId: https://github.com/centreon/centreon-translations/tree/f708de86aec727ad5671fa47b1ab06474c7df8fb/centreon/pt_BR/LC_MESSAGES/messages #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:6587 +#: book.translate.xml:6581 msgid "Dependencies" msgstr "Dependências" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:6589 +#: book.translate.xml:6583 msgid "" "Many ports depend on other ports. This is a very convenient feature of most " "Unix-like operating systems, including FreeBSD. Multiple ports can share a " @@ -11474,14 +11465,32 @@ msgstr "" "dependência pré-suportadas para casos comuns, além de algumas outras para " "controlar o comportamento das dependências." +#. (itstool) path: important/para +#: book.translate.xml:6593 +msgid "" +"When software has extra dependencies that provide extra features, the base " +"dependencies listed in <varname><replaceable>*</replaceable>_DEPENDS</" +"varname> should include the extra dependencies that would benefit most " +"users. The base dependencies should never be a <quote>minimal</quote> " +"dependency set. The goal is not to include every dependency possible. Only " +"include those that will benefit most people." +msgstr "" +"Quando o software possui dependências extras que fornecem recursos extras, " +"as dependências básicas listadas em <varname><replaceable>*</" +"replaceable>_DEPENDS</varname> devem incluir as dependências extras que " +"beneficiariam a maioria dos usuários. As dependências básicas nunca devem " +"ser um conjunto de dependências <quote>mínima</quote>. O objetivo não é " +"incluir todas as dependências possíveis. Inclua apenas aquelas que " +"beneficiarão a maioria das pessoas." + #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6599 book.translate.xml:8282 +#: book.translate.xml:6604 book.translate.xml:8290 msgid "<varname>LIB_DEPENDS</varname>" msgstr "<varname>LIB_DEPENDS</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6601 +#: book.translate.xml:6606 msgid "" "This variable specifies the shared libraries this port depends on. It is a " "list of <replaceable>lib</replaceable>:<replaceable>dir</replaceable> tuples " @@ -11496,13 +11505,13 @@ msgstr "" "qual encontrá-lo, caso não esteja disponível. Por exemplo," #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:6609 +#: book.translate.xml:6614 #, no-wrap msgid "LIB_DEPENDS= libjpeg.so:graphics/jpeg" msgstr "LIB_DEPENDS= libjpeg.so:graphics/jpeg" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6611 +#: book.translate.xml:6616 msgid "" "will check for a shared jpeg library with any version, and descend into the " "<filename>graphics/jpeg</filename> subdirectory of the ports tree to build " @@ -11513,7 +11522,7 @@ msgstr "" "compilar e instalar se não for encontrado." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6616 +#: book.translate.xml:6621 msgid "" "The dependency is checked twice, once from within the <_:buildtarget-1/> " "target and then from within the <_:buildtarget-2/> target. Also, the name of " @@ -11527,16 +11536,16 @@ msgstr "" "nome da dependência é colocado no pacote para que o <command>pkg-install</" "command> (veja <citerefentry><refentrytitle>pkg-install</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>) a instale " -"automaticamente se a mesma não estiver no sistema do usuário. " +"automaticamente se a mesma não estiver no sistema do usuário." #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6626 book.translate.xml:8286 +#: book.translate.xml:6631 book.translate.xml:8294 msgid "<varname>RUN_DEPENDS</varname>" msgstr "<varname>RUN_DEPENDS</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6628 +#: book.translate.xml:6633 msgid "" "This variable specifies executables or files this port depends on during run-" "time. It is a list of <replaceable>path</replaceable>:<replaceable>dir</" @@ -11550,7 +11559,7 @@ msgid "" "executable, and <command>which -s</command> is used to determine if the " "program exists in the search path." msgstr "" -"Esta variável especifica arquivos executáveis ou arquivos para os quais este " +"Esta variável especifica arquivos executáveis ou arquivos para os quais este " "port depende durante o tempo de execução. É uma lista de tuplas " "<replaceable>path</replaceable>:<replaceable>dir</replaceable><optional>:" "<replaceable>target</replaceable></optional> onde <replaceable>path</" @@ -11561,15 +11570,15 @@ msgstr "" "(<literal>/</literal>), ele será tratado como um arquivo e sua existência é " "testada com <command>test -e</command>; caso contrário, é assumido como um " "executável e <command>which -s</command> é usado para determinar se o " -"programa existe no caminho de pesquisa. " +"programa existe no caminho de pesquisa." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6642 +#: book.translate.xml:6647 msgid "For example," msgstr "Por exemplo," #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:6644 +#: book.translate.xml:6649 #, no-wrap msgid "" "RUN_DEPENDS=\t${LOCALBASE}/news/bin/innd:news/inn \\\n" @@ -11579,7 +11588,7 @@ msgstr "" "\t\txmlcatmgr:textproc/xmlcatmgr" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6647 +#: book.translate.xml:6652 msgid "" "will check if the file or directory <filename>/usr/local/news/bin/innd</" "filename> exists, and build and install it from the <filename>news/inn</" @@ -11593,10 +11602,10 @@ msgstr "" "<filename>news/inn</filename> da árvore de ports, caso não seja encontrado. " "Ele também verá se um executável chamado <command>xmlcatmgr</command> está " "no caminho de pesquisa em <filename>textproc/xmlcatmgr</filename> para " -"compilar e instalar se não for encontrado. " +"compilar e instalar se não for encontrado." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:6657 +#: book.translate.xml:6662 msgid "" "In this case, <command>innd</command> is actually an executable; if an " "executable is in a place that is not expected to be in the search path, use " @@ -11607,21 +11616,21 @@ msgstr "" "use o nome do caminho completo." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:6664 +#: book.translate.xml:6669 msgid "" "The official search <envar>PATH</envar> used on the ports build cluster is" msgstr "" "A pesquisa oficial <envar>PATH</envar> usado no cluster de construção de " -"ports é " +"ports é" #. (itstool) path: note/programlisting -#: book.translate.xml:6667 +#: book.translate.xml:6672 #, no-wrap msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin" msgstr "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6670 +#: book.translate.xml:6675 msgid "" "The dependency is checked from within the <_:buildtarget-1/> target. Also, " "the name of the dependency is put into the package so that <command>pkg " @@ -11640,7 +11649,7 @@ msgstr "" "<varname>DEPENDS_TARGET</varname>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6678 +#: book.translate.xml:6683 msgid "" "A quite common situation is when <varname>RUN_DEPENDS</varname> is literally " "the same as <varname>BUILD_DEPENDS</varname>, especially if ported software " @@ -11652,16 +11661,16 @@ msgstr "" "literalmente o mesmo que <varname>BUILD_DEPENDS</varname>, especialmente se " "o software portado é escrito em uma linguagem de script ou se requer o mesmo " "ambiente de compilação e tempo de execução. Neste caso, é tentador e " -"intuitivo atribuir diretamente um ao outro: " +"intuitivo atribuir diretamente um ao outro:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:6686 +#: book.translate.xml:6691 #, no-wrap msgid "RUN_DEPENDS=\t${BUILD_DEPENDS}" msgstr "RUN_DEPENDS=\t${BUILD_DEPENDS}" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6688 +#: book.translate.xml:6693 msgid "" "However, such assignment can pollute run-time dependencies with entries not " "defined in the port's original <varname>BUILD_DEPENDS</varname>. This " @@ -11692,7 +11701,7 @@ msgstr "" "<varname>BUILD_DEPENDS</varname> e <varname>RUN_DEPENDS</varname>:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:6705 +#: book.translate.xml:6710 #, no-wrap msgid "" "MY_DEPENDS=\tsome:devel/some \\\n" @@ -11706,7 +11715,7 @@ msgstr "" "RUN_DEPENDS=\t${MY_DEPENDS}" #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:6711 +#: book.translate.xml:6716 msgid "" "<emphasis>Do not</emphasis> use <literal>:=</literal> to assign " "<varname>BUILD_DEPENDS</varname> to <varname>RUN_DEPENDS</varname> or vice-" @@ -11720,12 +11729,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6720 book.translate.xml:8278 +#: book.translate.xml:6725 book.translate.xml:8286 msgid "<varname>BUILD_DEPENDS</varname>" msgstr "<varname>BUILD_DEPENDS</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6722 +#: book.translate.xml:6727 msgid "" "This variable specifies executables or files this port requires to build. " "Like <varname>RUN_DEPENDS</varname>, it is a list of <replaceable>path</" @@ -11739,13 +11748,13 @@ msgstr "" "exemplo," #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:6728 +#: book.translate.xml:6733 #, no-wrap msgid "BUILD_DEPENDS=\tunzip:archivers/unzip" msgstr "BUILD_DEPENDS=\tunzip:archivers/unzip" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6730 book.translate.xml:6775 +#: book.translate.xml:6735 book.translate.xml:6780 msgid "" "will check for an executable called <command>unzip</command>, and descend " "into the <filename>archivers/unzip</filename> subdirectory of the ports tree " @@ -11756,7 +11765,7 @@ msgstr "" "compilar e instalar se não for encontrado." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:6736 +#: book.translate.xml:6741 msgid "" "<quote>build</quote> here means everything from extraction to compilation. " "The dependency is checked from within the <_:buildtarget-1/> target. The " @@ -11770,12 +11779,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6745 book.translate.xml:8274 +#: book.translate.xml:6750 book.translate.xml:8282 msgid "<varname>FETCH_DEPENDS</varname>" msgstr "<varname>FETCH_DEPENDS</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6747 +#: book.translate.xml:6752 msgid "" "This variable specifies executables or files this port requires to fetch. " "Like the previous two, it is a list of <replaceable>path</replaceable>:" @@ -11788,13 +11797,13 @@ msgstr "" "<replaceable>target</replaceable></optional>. Por exemplo," #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:6752 +#: book.translate.xml:6757 #, no-wrap msgid "FETCH_DEPENDS=\tncftp2:net/ncftp2" msgstr "FETCH_DEPENDS=\tncftp2:net/ncftp2" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6754 +#: book.translate.xml:6759 msgid "" "will check for an executable called <command>ncftp2</command>, and descend " "into the <filename>net/ncftp2</filename> subdirectory of the ports tree to " @@ -11802,10 +11811,10 @@ msgid "" msgstr "" "irá procurar por um executável chamado <command>ncftp2</command> e ir para o " "subdiretório <filename>net/ncftp2</filename> da árvore de ports para " -"compilar e instalar se não for encontrado. " +"compilar e instalar se não for encontrado." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6759 book.translate.xml:6780 book.translate.xml:6807 +#: book.translate.xml:6764 book.translate.xml:6785 book.translate.xml:6812 msgid "" "The dependency is checked from within the <_:buildtarget-1/> target. The " "<replaceable>target</replaceable> part can be omitted if it is the same as " @@ -11817,12 +11826,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6766 book.translate.xml:8266 +#: book.translate.xml:6771 book.translate.xml:8274 msgid "<varname>EXTRACT_DEPENDS</varname>" msgstr "<varname>EXTRACT_DEPENDS</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6768 +#: book.translate.xml:6773 msgid "" "This variable specifies executables or files this port requires for " "extraction. Like the previous, it is a list of <replaceable>path</" @@ -11835,13 +11844,13 @@ msgstr "" "replaceable></optional>. Por exemplo," #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:6773 +#: book.translate.xml:6778 #, no-wrap msgid "EXTRACT_DEPENDS=\tunzip:archivers/unzip" msgstr "EXTRACT_DEPENDS=\tunzip:archivers/unzip" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:6786 +#: book.translate.xml:6791 msgid "" "Use this variable only if the extraction does not already work (the default " "assumes <command>tar</command>) and cannot be made to work using " @@ -11855,12 +11864,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6795 book.translate.xml:8270 +#: book.translate.xml:6800 book.translate.xml:8278 msgid "<varname>PATCH_DEPENDS</varname>" msgstr "<varname>PATCH_DEPENDS</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6797 +#: book.translate.xml:6802 msgid "" "This variable specifies executables or files this port requires to patch. " "Like the previous, it is a list of <replaceable>path</replaceable>:" @@ -11873,28 +11882,28 @@ msgstr "" "replaceable></optional>. Por exemplo," #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:6802 +#: book.translate.xml:6807 #, no-wrap msgid "PATCH_DEPENDS=\t${NONEXISTENT}:java/jfc:extract" msgstr "PATCH_DEPENDS=\t${NONEXISTENT}:java/jfc:extract" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6804 +#: book.translate.xml:6809 msgid "" "will descend into the <filename>java/jfc</filename> subdirectory of the " "ports tree to extract it." msgstr "" "vai descer para o subdiretório <filename>java/jfc</filename> da árvore de " -"ports para extraí-lo. " +"ports para extraí-lo." #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:6814 book.translate.xml:8507 +#: book.translate.xml:6819 book.translate.xml:8515 msgid "<varname>USES</varname>" msgstr "<varname>USES</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6816 +#: book.translate.xml:6821 msgid "" "Parameters can be added to define different features and dependencies used " "by the port. They are specified by adding this line to the " @@ -11905,19 +11914,19 @@ msgstr "" "ao <filename>Makefile</filename>:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:6820 +#: book.translate.xml:6825 #, no-wrap msgid "USES= feature[:arguments]" msgstr "USES= feature[:arguments]" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6822 +#: book.translate.xml:6827 msgid "For the complete list of values, please see <xref linkend=\"uses\"/>." msgstr "" "Para a lista completa de valores, por favor veja o <xref linkend=\"uses\"/>." #. (itstool) path: warning/para -#: book.translate.xml:6826 +#: book.translate.xml:6831 msgid "" "<varname>USES</varname> cannot be assigned after inclusion of <filename>bsd." "port.pre.mk</filename>." @@ -11928,12 +11937,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: table/title #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:6832 book.translate.xml:6859 book.translate.xml:7539 +#: book.translate.xml:6837 book.translate.xml:6864 book.translate.xml:7544 msgid "<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname>" msgstr "<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6834 +#: book.translate.xml:6839 msgid "" "Several variables exist to define common dependencies shared by many ports. " "Their use is optional, but helps to reduce the verbosity of the port " @@ -11952,7 +11961,7 @@ msgstr "" "usuário - use <varname>PORT_OPTIONS</varname> para esse propósito." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:6846 +#: book.translate.xml:6851 msgid "" "It is <emphasis>always</emphasis> incorrect to set any " "<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname> in <filename>/etc/make." @@ -11960,16 +11969,16 @@ msgid "" msgstr "" "É <emphasis>sempre</emphasis> incorreto definir qualquer " "<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname> dentro de <filename>/etc/" -"make.conf</filename>. Por exemplo, definindo " +"make.conf</filename>. Por exemplo, definindo" #. (itstool) path: note/programlisting -#: book.translate.xml:6851 +#: book.translate.xml:6856 #, no-wrap msgid "USE_GCC=X.Y" msgstr "USE_GCC=X.Y" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:6853 +#: book.translate.xml:6858 msgid "" "(where X.Y is version number) would add a dependency on gccXY for every " "port, including <literal>lang/gccXY</literal> itself!" @@ -11978,18 +11987,18 @@ msgstr "" "cada port, incluindo <literal>lang/gccXY</literal> em si!" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6865 book.translate.xml:9873 book.translate.xml:9928 -#: book.translate.xml:9986 book.translate.xml:10657 book.translate.xml:13966 +#: book.translate.xml:6870 book.translate.xml:9877 book.translate.xml:9932 +#: book.translate.xml:9990 book.translate.xml:10781 book.translate.xml:13787 msgid "Means" msgstr "Significa" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:6871 +#: book.translate.xml:6876 msgid "<varname>USE_GCC</varname>" msgstr "<varname>USE_GCC</varname>" #. (itstool) path: entry/para -#: book.translate.xml:6873 +#: book.translate.xml:6878 msgid "" "The port requires GCC (<command>gcc</command> or <command>g++</command>) to " "build. Some ports need any GCC version, some require modern, recent " @@ -12019,7 +12028,7 @@ msgstr "" "<varname>CXX</varname> são ajustados em conformidade." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:6893 +#: book.translate.xml:6898 msgid "" "<varname>USE_GCC</varname> will register a build-time and a run-time " "dependency." @@ -12028,7 +12037,7 @@ msgstr "" "compilação e uma de tempo de execução." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6902 +#: book.translate.xml:6907 msgid "" "Variables related to <application>gmake</application> and " "<filename>configure</filename> are described in <xref linkend=\"building\"/" @@ -12065,12 +12074,12 @@ msgstr "" "\"using-xfce\"/> contém informações sobre o <application>Xfce</application>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:6929 +#: book.translate.xml:6934 msgid "Minimal Version of a Dependency" msgstr "Versão Mínima de uma Dependência" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6931 +#: book.translate.xml:6936 msgid "" "A minimal version of a dependency can be specified in any " "<varname><replaceable>*</replaceable>_DEPENDS</varname> except " @@ -12081,13 +12090,13 @@ msgstr "" "<varname>LIB_DEPENDS</varname>, usando esta sintaxe:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:6936 +#: book.translate.xml:6941 #, no-wrap msgid "p5-Spiffy>=0.26:devel/p5-Spiffy" msgstr "p5-Spiffy>=0.26:devel/p5-Spiffy" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6938 +#: book.translate.xml:6943 msgid "" "The first field contains a dependent package name, which must match the " "entry in the package database, a comparison sign, and a package version. The " @@ -12100,17 +12109,17 @@ msgstr "" "estiver instalado na máquina." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:6945 +#: book.translate.xml:6950 msgid "Notes on Dependencies" msgstr "Notas sobre Dependências" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:6949 +#: book.translate.xml:6954 msgid "DEPENDS_TARGET" msgstr "DEPENDS_TARGET" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6947 +#: book.translate.xml:6952 msgid "" "As mentioned above, the default target to call when a dependency is required " "is <_:buildtarget-1/>. It defaults to <literal>install</literal>. This is a " @@ -12129,7 +12138,7 @@ msgstr "" "de redefinir <varname>DEPENDS_TARGET</varname>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6958 +#: book.translate.xml:6963 msgid "" "When running <command>make clean</command>, the port dependencies are " "automatically cleaned too. If this is not desirable, define " @@ -12144,7 +12153,7 @@ msgstr "" "lista de dependências, como o KDE, o GNOME ou o Mozilla." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6966 +#: book.translate.xml:6971 msgid "" "To depend on another port unconditionally, use the variable <literal>" "${NONEXISTENT}</literal> as the first field of <varname>BUILD_DEPENDS</" @@ -12159,28 +12168,28 @@ msgstr "" "especificando o target também. Por exemplo" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:6974 +#: book.translate.xml:6979 #, no-wrap msgid "BUILD_DEPENDS=\t${NONEXISTENT}:graphics/jpeg:extract" msgstr "BUILD_DEPENDS=\t${NONEXISTENT}:graphics/jpeg:extract" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6976 +#: book.translate.xml:6981 msgid "will always descend to the <literal>jpeg</literal> port and extract it." -msgstr "sempre descerá para o port <literal>jpeg</literal> e extrai-lo. " +msgstr "sempre descerá para o port <literal>jpeg</literal> e extrai-lo." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:6981 +#: book.translate.xml:6986 msgid "Circular Dependencies Are Fatal" msgstr "Dependências Circulares são Fatais" #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:6984 +#: book.translate.xml:6989 msgid "Do not introduce any circular dependencies into the ports tree!" msgstr "Não insira nenhuma dependência circular na árvore de ports!" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:6988 +#: book.translate.xml:6993 msgid "" "The ports building technology does not tolerate circular dependencies. If " "one is introduced, someone, somewhere in the world, will have their FreeBSD " @@ -12200,12 +12209,12 @@ msgstr "" "para um grande número de pessoas, incluindo você." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:7001 +#: book.translate.xml:7006 msgid "Problems Caused by Automatic Dependencies" msgstr "Problemas Causados por Dependências Automáticas" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:7003 +#: book.translate.xml:7008 msgid "" "Dependencies must be declared either explicitly or by using the <link " "linkend=\"makefile-options\">OPTIONS framework</link>. Using other methods " @@ -12218,12 +12227,12 @@ msgstr "" "gerenciamento de ports e pacotes." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:7011 +#: book.translate.xml:7016 msgid "Wrong Declaration of an Optional Dependency" msgstr "Declaração Errada de uma Dependência Opcional" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:7013 +#: book.translate.xml:7018 #, no-wrap msgid "" ".include <bsd.port.pre.mk>\n" @@ -12239,7 +12248,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:7020 +#: book.translate.xml:7025 msgid "" "The problem with trying to automatically add dependencies is that files and " "settings outside an individual port can change at any time. For example: an " @@ -12259,12 +12268,12 @@ msgstr "" "existência de outros arquivos." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:7031 +#: book.translate.xml:7036 msgid "Correct Declaration of an Optional Dependency" msgstr "Declaração Correta de uma Dependência Opcional" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:7033 +#: book.translate.xml:7038 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tBAR\n" @@ -12278,7 +12287,7 @@ msgstr "" "BAR_LIB_DEPENDS=\tlibbar.so:foo/bar" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:7039 +#: book.translate.xml:7044 msgid "" "Testing option variables is the correct method. It will not cause " "inconsistencies in the index of a batch of ports, provided the options were " @@ -12293,12 +12302,12 @@ msgstr "" "e seus pacotes." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:7049 +#: book.translate.xml:7054 msgid "Slave Ports and <varname>MASTERDIR</varname>" msgstr "Ports Slaves e <varname>MASTERDIR</varname>" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:7051 +#: book.translate.xml:7056 msgid "" "If the port needs to build slightly different versions of packages by having " "a variable (for instance, resolution, or paper size) take different values, " @@ -12324,7 +12333,7 @@ msgstr "" "varname></link> para que os pacotes tenham nomes diferentes." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:7063 +#: book.translate.xml:7068 msgid "" "This will be best demonstrated by an example. This is part of " "<filename>print/pkfonts300/Makefile</filename>;" @@ -12333,7 +12342,7 @@ msgstr "" "pkfonts300/Makefile</filename>;" #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: book.translate.xml:7066 +#: book.translate.xml:7071 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tpkfonts${RESOLUTION}\n" @@ -12375,7 +12384,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:7085 +#: book.translate.xml:7090 msgid "" "<package role=\"port\">print/pkfonts300</package> also has all the regular " "patches, package files, etc. Running <command>make</command> there, it will " @@ -12387,7 +12396,7 @@ msgstr "" "normalmente." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:7090 +#: book.translate.xml:7095 msgid "" "As for other resolutions, this is the <emphasis>entire</emphasis> " "<filename>print/pkfonts360/Makefile</filename>:" @@ -12396,7 +12405,7 @@ msgstr "" "filename> <emphasis>completo</emphasis>:" #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: book.translate.xml:7094 +#: book.translate.xml:7099 #, no-wrap msgid "" "RESOLUTION=\t360\n" @@ -12410,7 +12419,7 @@ msgstr "" ".include\t\"${MASTERDIR}/Makefile\"" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:7099 +#: book.translate.xml:7104 msgid "" "(<filename>print/pkfonts118/Makefile</filename>, <filename>print/pkfonts600/" "Makefile</filename>, and all the other are similar). <varname>MASTERDIR</" @@ -12431,12 +12440,12 @@ msgstr "" "filename> e o port será compilado com a resolução definida para 360." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:7114 +#: book.translate.xml:7119 msgid "Man Pages" msgstr "Páginas de Manual" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:7116 +#: book.translate.xml:7121 msgid "" "If the port anchors its man tree somewhere other than <varname>PREFIX</" "varname>, use <varname>MANDIRS</varname> to specify those directories. Note " @@ -12454,12 +12463,12 @@ msgstr "" "sufixados com <filename>.gz</filename>." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:7127 +#: book.translate.xml:7132 msgid "Info Files" msgstr "Arquivos de Informação" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:7129 +#: book.translate.xml:7134 msgid "" "If the package needs to install <acronym>GNU</acronym> info files, list them " "in <varname>INFO</varname> (without the trailing <literal>.info</literal>), " @@ -12482,13 +12491,13 @@ msgstr "" "INFO_PATH/gcc34</filename> e <varname>INFO</varname> será algo assim:" #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: book.translate.xml:7142 +#: book.translate.xml:7147 #, no-wrap msgid "INFO=\tgcc34/cpp gcc34/cppinternals gcc34/g77 ..." msgstr "INFO=\tgcc34/cpp gcc34/cppinternals gcc34/g77 ..." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:7144 +#: book.translate.xml:7149 msgid "" "Appropriate installation/de-installation code will be automatically added to " "the temporary <filename>pkg-plist</filename> before package registration." @@ -12498,12 +12507,12 @@ msgstr "" "registro do pacote." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:7151 +#: book.translate.xml:7156 msgid "Makefile Options" msgstr "Opções do Makefile" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:7153 +#: book.translate.xml:7158 msgid "" "Many applications can be built with optional or differing configurations. " "Examples include choice of natural (human) language, GUI versus command-" @@ -12523,17 +12532,17 @@ msgstr "" "ports pelo preço de um." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:7163 +#: book.translate.xml:7168 msgid "<varname>OPTIONS</varname>" msgstr "<varname>OPTIONS</varname>" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:7166 +#: book.translate.xml:7171 msgid "Background" msgstr "Background" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7168 +#: book.translate.xml:7173 msgid "" "<varname>OPTIONS_<replaceable>*</replaceable></varname> give the user " "installing the port a dialog showing the available options, and then saves " @@ -12555,7 +12564,7 @@ msgstr "" "literal>." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7180 +#: book.translate.xml:7185 msgid "" "When the user runs <command>make config</command> (or runs <command>make " "build</command> for the first time), the framework checks for <filename>" @@ -12574,7 +12583,7 @@ msgstr "" "salvas e as variáveis configuradas são utilizadas ao compilar o port." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7191 +#: book.translate.xml:7196 msgid "" "If a new version of the port adds new <varname>OPTIONS</varname>, the dialog " "will be presented to the user with the saved values of old <varname>OPTIONS</" @@ -12585,7 +12594,7 @@ msgstr "" "salvos das antigas <varname>OPTIONS</varname>." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7196 +#: book.translate.xml:7201 msgid "" "<command>make showconfig</command> shows the saved configuration. Use " "<command>make rmconfig</command> to remove the saved configuration." @@ -12594,12 +12603,12 @@ msgstr "" "<command>make rmconfig</command> para remover a configuração salva." #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:7202 +#: book.translate.xml:7207 msgid "Syntax" msgstr "Sintaxe" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7204 +#: book.translate.xml:7209 msgid "" "<varname>OPTIONS_DEFINE</varname> contains a list of <varname>OPTIONS</" "varname> to be used. These are independent of each other and are not grouped:" @@ -12609,13 +12618,13 @@ msgstr "" "são agrupadas:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:7208 +#: book.translate.xml:7213 #, no-wrap msgid "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2" msgstr "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7210 +#: book.translate.xml:7215 msgid "" "Once defined, <varname>OPTIONS</varname> are described (optional, but " "strongly recommended):" @@ -12624,7 +12633,7 @@ msgstr "" "(opcionalmente, mas fortemente recomendado):" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:7213 +#: book.translate.xml:7218 #, no-wrap msgid "" "OPT1_DESC=\tDescribe OPT1\n" @@ -12642,7 +12651,7 @@ msgstr "" "OPT6_DESC=\tDescribe OPT6" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7220 +#: book.translate.xml:7225 msgid "" "<filename>ports/Mk/bsd.options.desc.mk</filename> has descriptions for many " "common <varname>OPTIONS</varname>. While often useful, override them if the " @@ -12653,7 +12662,7 @@ msgstr "" "ser substituas se a descrição for insuficiente para o port." #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:7226 +#: book.translate.xml:7231 msgid "" "When describing options, view it from the perspective of the user: " "<quote>What functionality does it change?</quote> and <quote>Why would I " @@ -12672,7 +12681,7 @@ msgstr "" "utilitários gettext</quote> é muito mais útil." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:7240 +#: book.translate.xml:7245 msgid "" "Option names are always in all uppercase. They cannot use mixed case or " "lowercase." @@ -12681,7 +12690,7 @@ msgstr "" "misturadas ou apenas em minúsculo." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7244 +#: book.translate.xml:7249 msgid "" "<varname>OPTIONS</varname> can be grouped as radio choices, where only one " "choice from each group is allowed:" @@ -12690,7 +12699,7 @@ msgstr "" "apenas uma escolha de cada grupo é permitida:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:7248 +#: book.translate.xml:7253 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_SINGLE=\t\tSG1\n" @@ -12700,7 +12709,7 @@ msgstr "" "OPTIONS_SINGLE_SG1=\tOPT3 OPT4" #. (itstool) path: warning/para -#: book.translate.xml:7252 +#: book.translate.xml:7257 msgid "" "There <emphasis>must</emphasis> be one of each <literal>OPTIONS_SINGLE</" "literal> group selected at all times for the options to be valid. One option " @@ -12713,7 +12722,7 @@ msgstr "" "<varname>OPTIONS_DEFAULT</varname>." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7259 +#: book.translate.xml:7264 msgid "" "<varname>OPTIONS</varname> can be grouped as radio choices, where none or " "only one choice from each group is allowed:" @@ -12722,7 +12731,7 @@ msgstr "" "nenhuma ou apenas uma escolha de cada grupo é permitida:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:7263 +#: book.translate.xml:7268 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_RADIO=\t\tRG1\n" @@ -12732,7 +12741,7 @@ msgstr "" "OPTIONS_RADIO_RG1=\tOPT7 OPT8" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7266 +#: book.translate.xml:7271 msgid "" "<varname>OPTIONS</varname> can also be grouped as <quote>multiple-choice</" "quote> lists, where <emphasis>at least one</emphasis> option must be enabled:" @@ -12742,7 +12751,7 @@ msgstr "" "opção deve estar habilitada:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:7271 +#: book.translate.xml:7276 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_MULTI=\t\tMG1\n" @@ -12752,7 +12761,7 @@ msgstr "" "OPTIONS_MULTI_MG1=\tOPT5 OPT6" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7274 +#: book.translate.xml:7279 msgid "" "<varname>OPTIONS</varname> can also be grouped as <quote>multiple-choice</" "quote> lists, where none or any option can be enabled:" @@ -12762,7 +12771,7 @@ msgstr "" "ativada:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:7278 +#: book.translate.xml:7283 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_GROUP=\t\tGG1\n" @@ -12772,7 +12781,7 @@ msgstr "" "OPTIONS_GROUP_GG1=\tOPT9 OPT10" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7281 +#: book.translate.xml:7286 msgid "" "<varname>OPTIONS</varname> are unset by default, unless they are listed in " "<varname>OPTIONS_DEFAULT</varname>:" @@ -12781,13 +12790,13 @@ msgstr "" "listadas em <varname>OPTIONS_DEFAULT</varname>:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:7285 +#: book.translate.xml:7290 #, no-wrap msgid "OPTIONS_DEFAULT=\tOPT1 OPT3 OPT6" msgstr "OPTIONS_DEFAULT=\tOPT1 OPT3 OPT6" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7287 +#: book.translate.xml:7292 msgid "" "<varname>OPTIONS</varname> definitions must appear before the inclusion of " "<filename>bsd.port.options.mk</filename>. <varname>PORT_OPTIONS</varname> " @@ -12810,12 +12819,12 @@ msgstr "" "<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:7303 +#: book.translate.xml:7308 msgid "Simple Use of <varname>OPTIONS</varname>" msgstr "Uso Simples de <varname>OPTIONS</varname>" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:7305 +#: book.translate.xml:7310 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tFOO BAR\n" @@ -12843,12 +12852,12 @@ msgstr "" ".include <bsd.port.mk>" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:7319 +#: book.translate.xml:7324 msgid "Check for Unset Port <varname>OPTIONS</varname>" msgstr "Verificar <varname>OPTIONS</varname> Desmacadas" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:7322 +#: book.translate.xml:7327 #, no-wrap msgid "" ".if ! ${PORT_OPTIONS:MEXAMPLES}\n" @@ -12860,7 +12869,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:7326 +#: book.translate.xml:7331 msgid "" "The form shown above is discouraged. The preferred method is using a " "configure knob to really enable and disable the feature to match the option:" @@ -12869,7 +12878,7 @@ msgstr "" "knob para realmente ativar e desativar o recurso coincidindo com a opção:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:7330 +#: book.translate.xml:7335 #, no-wrap msgid "" "# Will add --with-examples / --without-examples\n" @@ -12879,12 +12888,12 @@ msgstr "" "EXAMPLES_CONFIGURE_WITH=\texamples" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:7335 +#: book.translate.xml:7340 msgid "Practical Use of <varname>OPTIONS</varname>" msgstr "Uso Prático de <varname>OPTIONS</varname>" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:7337 +#: book.translate.xml:7342 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\t\tEXAMPLES\n" @@ -12950,37 +12959,37 @@ msgstr "" ".include <bsd.port.mk>" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:7371 +#: book.translate.xml:7376 msgid "Default Options" msgstr "Opções Padrão" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7373 +#: book.translate.xml:7378 msgid "These options are always on by default." msgstr "Essas opções estão sempre ativadas por padrão." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7377 +#: book.translate.xml:7382 msgid "<literal>DOCS</literal> — build and install documentation." msgstr "<literal>DOCS</literal> — build and install documentation." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7382 +#: book.translate.xml:7387 msgid "<literal>NLS</literal> — Native Language Support." msgstr "<literal>NLS</literal> — Native Language Support." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7387 +#: book.translate.xml:7392 msgid "<literal>EXAMPLES</literal> — build and install examples." msgstr "<literal>EXAMPLES</literal> — build and install examples." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7392 +#: book.translate.xml:7397 msgid "<literal>IPV6</literal> — IPv6 protocol support." msgstr "<literal>IPV6</literal> — IPv6 protocol support." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:7398 +#: book.translate.xml:7403 msgid "" "There is no need to add these to <varname>OPTIONS_DEFAULT</varname>. To have " "them active, and show up in the options selection dialog, however, they must " @@ -12991,12 +13000,12 @@ msgstr "" "devem ser adicionadas em <varname>OPTIONS_DEFINE</varname>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:7407 +#: book.translate.xml:7412 msgid "Feature Auto-Activation" msgstr "Feature de Ativação Automática" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:7409 +#: book.translate.xml:7414 msgid "" "When using a GNU configure script, keep an eye on which optional features " "are activated by auto-detection. Explicitly disable optional features that " @@ -13010,12 +13019,12 @@ msgstr "" "varname>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:7417 +#: book.translate.xml:7422 msgid "Wrong Handling of an Option" msgstr "Manipulação Incorreta de uma Opção" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:7419 +#: book.translate.xml:7424 #, no-wrap msgid "" ".if ${PORT_OPTIONS:MFOO}\n" @@ -13029,7 +13038,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:7425 +#: book.translate.xml:7430 msgid "" "In the example above, imagine a library libfoo is installed on the system. " "The user does not want this application to use libfoo, so he toggled the " @@ -13048,12 +13057,12 @@ msgstr "" "(nenhuma dependência de libfoo foi registrada), e então o aplicativo quebra." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:7436 +#: book.translate.xml:7441 msgid "Correct Handling of an Option" msgstr "Manuseio Correto de uma Opção" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:7438 +#: book.translate.xml:7443 #, no-wrap msgid "" "FOO_LIB_DEPENDS=\t\tlibfoo.so:devel/foo\n" @@ -13065,7 +13074,7 @@ msgstr "" "FOO_CONFIGURE_ENABLE=\tfoo" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:7444 +#: book.translate.xml:7449 msgid "" "Under some circumstances, the shorthand conditional syntax can cause " "problems with complex constructs. The errors are usually <literal>Malformed " @@ -13077,29 +13086,29 @@ msgstr "" "usada." #. (itstool) path: note/programlisting -#: book.translate.xml:7450 +#: book.translate.xml:7455 #, no-wrap msgid ".if !empty(VARIABLE:MVALUE)" msgstr ".if !empty(VARIABLE:MVALUE)" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:7452 +#: book.translate.xml:7457 msgid "as an alternative to" msgstr "como uma alternativa para" #. (itstool) path: note/programlisting -#: book.translate.xml:7454 +#: book.translate.xml:7459 #, no-wrap msgid ".if ${VARIABLE:MVALUE}" msgstr ".if ${VARIABLE:MVALUE}" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:7459 +#: book.translate.xml:7464 msgid "Options Helpers" msgstr "Assistentes de Opções" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:7461 +#: book.translate.xml:7466 msgid "" "There are some macros to help simplify conditional values which differ based " "on the options set. For easier access, a comprehensive list is provided:" @@ -13109,12 +13118,12 @@ msgstr "" "uma lista abrangente:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:7467 +#: book.translate.xml:7472 msgid "<varname>PLIST_SUB</varname>, <varname>SUB_LIST</varname>" msgstr "<varname>PLIST_SUB</varname>, <varname>SUB_LIST</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7471 +#: book.translate.xml:7476 msgid "" "For automatic <literal>%%<replaceable>OPT</replaceable>%%</literal> and " "<literal>%%NO_<replaceable>OPT</replaceable>%%</literal> generation, see " @@ -13125,18 +13134,18 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"options_sub\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7477 +#: book.translate.xml:7482 msgid "For more complex usage, see <xref linkend=\"options-variables\"/>." msgstr "Para uso mais complexo, veja <xref linkend=\"options-variables\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:7482 book.translate.xml:9892 +#: book.translate.xml:7487 book.translate.xml:9896 msgid "<varname>CONFIGURE_ARGS</varname>" msgstr "<varname>CONFIGURE_ARGS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7485 +#: book.translate.xml:7490 msgid "" "For <literal>--enable-<replaceable>x</replaceable></literal> and <literal>--" "disable-<replaceable>x</replaceable></literal>, see <xref linkend=\"options-" @@ -13147,7 +13156,7 @@ msgstr "" "configure_enable\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7491 +#: book.translate.xml:7496 msgid "" "For <literal>--with-<replaceable>x</replaceable></literal> and <literal>--" "without-<replaceable>x</replaceable></literal>, see <xref linkend=\"options-" @@ -13158,19 +13167,19 @@ msgstr "" "configure_with\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7497 +#: book.translate.xml:7502 msgid "For all other cases, see <xref linkend=\"options-configure_on\"/>." msgstr "" "Para todos os outros casos, veja <xref linkend=\"options-configure_on\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:7502 book.translate.xml:9934 +#: book.translate.xml:7507 book.translate.xml:9938 msgid "<varname>CMAKE_ARGS</varname>" msgstr "<varname>CMAKE_ARGS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7505 +#: book.translate.xml:7510 msgid "" "For arguments that are booleans (<literal>on</literal>, <literal>off</" "literal>, <literal>true</literal>, <literal>false</literal>, <literal>0</" @@ -13181,18 +13190,18 @@ msgstr "" "literal>, <literal>1</literal>) veja <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7510 +#: book.translate.xml:7515 msgid "For all other cases, see <xref linkend=\"options-cmake_on\"/>." msgstr "Para todos os outros casos, veja <xref linkend=\"options-cmake_on\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:7515 book.translate.xml:10466 +#: book.translate.xml:7520 book.translate.xml:10465 msgid "<varname>MESON_ARGS</varname>" msgstr "<varname>MESON_ARGS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7517 +#: book.translate.xml:7522 msgid "" "For arguments that take <literal>true</literal> or <literal>false</literal>, " "see <xref linkend=\"options-meson_true\"/>." @@ -13201,7 +13210,7 @@ msgstr "" "literal>, veja <xref linkend=\"options-meson_true\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7520 +#: book.translate.xml:7525 msgid "" "For arguments that take <literal>yes</literal> or <literal>no</literal>, use " "<xref linkend=\"options-meson_yes\"/>." @@ -13210,7 +13219,7 @@ msgstr "" "literal>, use <xref linkend=\"options-meson_yes\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7523 +#: book.translate.xml:7528 msgid "" "For arguments that take <literal>enabled</literal> or <literal>disabled</" "literal>, see <xref linkend=\"options-meson_enabled\"/>." @@ -13219,43 +13228,43 @@ msgstr "" "literal>, veja <xref linkend=\"options-meson_enabled\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7526 +#: book.translate.xml:7531 msgid "For all other cases, use <xref linkend=\"options-meson_on\"/>." msgstr "Para todos os outros casos, use <xref linkend=\"options-meson_on\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:7531 book.translate.xml:12759 +#: book.translate.xml:7536 book.translate.xml:12580 msgid "<varname>QMAKE_ARGS</varname>" msgstr "<varname>QMAKE_ARGS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7534 +#: book.translate.xml:7539 msgid "See <xref linkend=\"options-qmake_on\"/>." msgstr "Veja <xref linkend=\"options-qmake_on\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7542 +#: book.translate.xml:7547 msgid "See <xref linkend=\"options-use\"/>." msgstr "Veja <xref linkend=\"options-use\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:7547 +#: book.translate.xml:7552 msgid "<varname><replaceable>*</replaceable>_DEPENDS</varname>" msgstr "<varname><replaceable>*</replaceable>_DEPENDS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7550 +#: book.translate.xml:7555 msgid "See <xref linkend=\"options-dependencies\"/>." msgstr "Veja <xref linkend=\"options-dependencies\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:7555 +#: book.translate.xml:7560 msgid "<replaceable>*</replaceable> (Any variable)" msgstr "<replaceable>*</replaceable> (Qualquer variável)" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7558 +#: book.translate.xml:7563 msgid "" "The most used variables have direct helpers, see <xref linkend=\"options-" "variables\"/>." @@ -13264,7 +13273,7 @@ msgstr "" "\"options-variables\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7561 +#: book.translate.xml:7566 msgid "" "For any variable without a specific helper, see <xref linkend=\"options-vars" "\"/>." @@ -13273,12 +13282,12 @@ msgstr "" "\"options-vars\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:7567 +#: book.translate.xml:7572 msgid "Options dependencies" msgstr "Dependências de opções" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7570 +#: book.translate.xml:7575 msgid "" "When an option need another option to work, see <xref linkend=\"options-" "implies\"/>." @@ -13287,12 +13296,12 @@ msgstr "" "\"options-implies\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:7576 +#: book.translate.xml:7581 msgid "Options conflicts" msgstr "Conflitos de opções" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7579 +#: book.translate.xml:7584 msgid "" "When an option cannot work if another is also enabled, see <xref linkend=" "\"options-prevents\"/>." @@ -13301,12 +13310,12 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"options-prevents\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:7585 +#: book.translate.xml:7590 msgid "Build targets" msgstr "Targets para Build" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:7588 +#: book.translate.xml:7593 msgid "" "When an option need some extra processing, see <xref linkend=\"options-" "targets\"/>." @@ -13315,12 +13324,12 @@ msgstr "" "\"options-targets\"/>." #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:7594 +#: book.translate.xml:7599 msgid "<varname>OPTIONS_SUB</varname>" msgstr "<varname>OPTIONS_SUB</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7596 +#: book.translate.xml:7601 msgid "" "If <varname>OPTIONS_SUB</varname> is set to <literal>yes</literal> then each " "of the options added to <varname>OPTIONS_DEFINE</varname> will be added to " @@ -13332,7 +13341,7 @@ msgstr "" "varname>, por exemplo:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:7602 +#: book.translate.xml:7607 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13343,17 +13352,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect4/para -#: book.translate.xml:7605 book.translate.xml:7652 book.translate.xml:7692 -#: book.translate.xml:7734 book.translate.xml:7771 book.translate.xml:7810 -#: book.translate.xml:7856 book.translate.xml:7892 book.translate.xml:7933 -#: book.translate.xml:7976 book.translate.xml:8019 book.translate.xml:8050 -#: book.translate.xml:8205 book.translate.xml:8304 book.translate.xml:8525 -#: book.translate.xml:8697 +#: book.translate.xml:7610 book.translate.xml:7658 book.translate.xml:7699 +#: book.translate.xml:7741 book.translate.xml:7778 book.translate.xml:7817 +#: book.translate.xml:7863 book.translate.xml:7899 book.translate.xml:7940 +#: book.translate.xml:7983 book.translate.xml:8026 book.translate.xml:8057 +#: book.translate.xml:8213 book.translate.xml:8312 book.translate.xml:8533 +#: book.translate.xml:8702 msgid "is equivalent to:" msgstr "é equivalente a:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:7607 +#: book.translate.xml:7612 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13381,7 +13390,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:7620 +#: book.translate.xml:7625 msgid "" "The value of <varname>OPTIONS_SUB</varname> is ignored. Setting it to any " "value will add <varname>PLIST_SUB</varname> and <varname>SUB_LIST</varname> " @@ -13392,7 +13401,7 @@ msgstr "" "<varname>SUB_LIST</varname> para <emphasis>todas</emphasis> as opções." #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:7629 +#: book.translate.xml:7634 msgid "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_USE</varname> and " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_USE_OFF</varname>" @@ -13401,7 +13410,7 @@ msgstr "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_USE_OFF</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:7633 +#: book.translate.xml:7638 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each " "<literal><replaceable>key</replaceable>=<replaceable>value</replaceable></" @@ -13425,19 +13434,21 @@ msgstr "" "<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:7648 +#: book.translate.xml:7653 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" +"OPT1_USES=\txorg\n" "OPT1_USE=\tmysql=yes xorg=x11,xextproto,xext,xrandr\n" "OPT1_USE_OFF=\topenssl=yes" msgstr "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" +"OPT1_USES=\txorg\n" "OPT1_USE=\tmysql=yes xorg=x11,xextproto,xext,xrandr\n" "OPT1_USE_OFF=\topenssl=yes" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:7654 +#: book.translate.xml:7660 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13446,6 +13457,7 @@ msgid "" "\n" ".if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}\n" "USE_MYSQL=\tyes\n" +"USES+=\t\txorg\n" "USE_XORG=\tx11 xextproto xext xrandr\n" ".else\n" "USE_OPENSSL=\tyes\n" @@ -13457,23 +13469,24 @@ msgstr "" "\n" ".if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}\n" "USE_MYSQL=\tyes\n" +"USES+=\t\txorg\n" "USE_XORG=\tx11 xextproto xext xrandr\n" ".else\n" "USE_OPENSSL=\tyes\n" ".endif" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:7667 +#: book.translate.xml:7674 msgid "<varname>CONFIGURE_ARGS</varname> Helpers" msgstr "Assistentes <varname>CONFIGURE_ARGS</varname>" #. (itstool) path: sect4/title -#: book.translate.xml:7670 +#: book.translate.xml:7677 msgid "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ENABLE</varname>" msgstr "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ENABLE</varname>" #. (itstool) path: sect4/para -#: book.translate.xml:7672 +#: book.translate.xml:7679 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each " "<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</" @@ -13500,7 +13513,7 @@ msgstr "" "<replaceable>valor</replaceable></literal>. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7688 +#: book.translate.xml:7695 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n" @@ -13512,7 +13525,7 @@ msgstr "" "OPT2_CONFIGURE_ENABLE=\ttest2=exhaustive" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7694 +#: book.translate.xml:7701 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13548,12 +13561,12 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect4/title -#: book.translate.xml:7712 +#: book.translate.xml:7719 msgid "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_WITH</varname>" msgstr "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_WITH</varname>" #. (itstool) path: sect4/para -#: book.translate.xml:7714 +#: book.translate.xml:7721 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each " "<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</" @@ -13579,7 +13592,7 @@ msgstr "" "<replaceable>valor</replaceable></literal>. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7730 +#: book.translate.xml:7737 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n" @@ -13591,7 +13604,7 @@ msgstr "" "OPT2_CONFIGURE_WITH=\ttest2=exhaustive" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7736 +#: book.translate.xml:7743 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n" @@ -13627,7 +13640,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect4/title -#: book.translate.xml:7754 +#: book.translate.xml:7761 msgid "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ON</varname> and " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_OFF</varname>" @@ -13636,7 +13649,7 @@ msgstr "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_OFF</varname>" #. (itstool) path: sect4/para -#: book.translate.xml:7758 +#: book.translate.xml:7765 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ON</varname>, if defined, " @@ -13651,7 +13664,7 @@ msgstr "" "<literal>OPT</literal><emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7767 +#: book.translate.xml:7774 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13663,7 +13676,7 @@ msgstr "" "OPT1_CONFIGURE_OFF=\t--no-test" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7773 +#: book.translate.xml:7780 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13687,7 +13700,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:7784 +#: book.translate.xml:7791 msgid "" "Most of the time, the helpers in <xref linkend=\"options-configure_enable\"/" "> and <xref linkend=\"options-configure_with\"/> provide a shorter and more " @@ -13695,15 +13708,15 @@ msgid "" msgstr "" "Na maioria das vezes, os assistentes em <xref linkend=\"options-" "configure_enable\"/> e <xref linkend=\"options-configure_with\"/> fornecem " -"uma funcionalidade mais curta e abrangente. " +"uma funcionalidade mais curta e abrangente." #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:7791 +#: book.translate.xml:7798 msgid "<varname>CMAKE_ARGS</varname> Helpers" msgstr "Assistentes <varname>CMAKE_ARGS</varname>" #. (itstool) path: sect4/title -#: book.translate.xml:7794 +#: book.translate.xml:7801 msgid "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_ON</varname> and " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_OFF</varname>" @@ -13712,7 +13725,7 @@ msgstr "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_OFF</varname>" #. (itstool) path: sect4/para -#: book.translate.xml:7798 +#: book.translate.xml:7805 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_ON</varname>, if defined, is " @@ -13727,7 +13740,7 @@ msgstr "" "<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7806 +#: book.translate.xml:7813 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13739,7 +13752,7 @@ msgstr "" "OPT1_CMAKE_OFF=\t-DOPTIMIZE:BOOL=true" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7812 +#: book.translate.xml:7819 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13763,16 +13776,16 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:7823 +#: book.translate.xml:7830 msgid "" "See <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/> for a shorter helper when the " "value is boolean." msgstr "" "Veja <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/> para um assistente mais curto " -"quando o valor for booleano. " +"quando o valor for booleano." #. (itstool) path: sect4/title -#: book.translate.xml:7829 +#: book.translate.xml:7836 msgid "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_BOOL</varname> and " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_BOOL_OFF</varname>" @@ -13781,7 +13794,7 @@ msgstr "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_BOOL_OFF</varname>" #. (itstool) path: sect4/para -#: book.translate.xml:7833 +#: book.translate.xml:7840 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each " "<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</" @@ -13810,7 +13823,7 @@ msgstr "" "quando a opção <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7852 +#: book.translate.xml:7859 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13822,7 +13835,7 @@ msgstr "" "OPT1_CMAKE_BOOL_OFF=\tOPTIMIZE" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7858 +#: book.translate.xml:7865 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13850,12 +13863,12 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:7873 +#: book.translate.xml:7880 msgid "<varname>MESON_ARGS</varname> Helpers" msgstr "Assistentes <varname>MESON_ARGS</varname>" #. (itstool) path: sect4/title -#: book.translate.xml:7876 +#: book.translate.xml:7883 msgid "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_ON</varname> and " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_OFF</varname>" @@ -13864,7 +13877,7 @@ msgstr "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_OFF</varname>" #. (itstool) path: sect4/para -#: book.translate.xml:7880 +#: book.translate.xml:7887 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_ON</varname>, if defined, is " @@ -13879,7 +13892,7 @@ msgstr "" "<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7888 +#: book.translate.xml:7895 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13891,7 +13904,7 @@ msgstr "" "OPT1_MESON_OFF=\t-Dopt=2" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7894 +#: book.translate.xml:7901 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13915,7 +13928,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect4/title -#: book.translate.xml:7906 +#: book.translate.xml:7913 msgid "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_TRUE</varname> and " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_FALSE</varname>" @@ -13924,7 +13937,7 @@ msgstr "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_FALSE</varname>" #. (itstool) path: sect4/para -#: book.translate.xml:7910 +#: book.translate.xml:7917 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each " "<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</" @@ -13953,7 +13966,7 @@ msgstr "" "<emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7929 +#: book.translate.xml:7936 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13965,7 +13978,7 @@ msgstr "" "OPT1_MESON_FALSE=\toptimize" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7935 +#: book.translate.xml:7942 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -13993,7 +14006,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect4/title -#: book.translate.xml:7949 +#: book.translate.xml:7956 msgid "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_YES</varname> and " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_NO</varname>" @@ -14002,7 +14015,7 @@ msgstr "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_NO</varname>" #. (itstool) path: sect4/para -#: book.translate.xml:7953 +#: book.translate.xml:7960 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each " "<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</" @@ -14032,7 +14045,7 @@ msgstr "" "<emphasis>não é</emphasis> selecionada. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7972 +#: book.translate.xml:7979 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -14044,7 +14057,7 @@ msgstr "" "OPT1_MESON_NO=\toptimize" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:7978 +#: book.translate.xml:7985 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -14072,7 +14085,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect4/title -#: book.translate.xml:7992 +#: book.translate.xml:7999 msgid "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_ENABLED</varname> and " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_DISABLED</varname>" @@ -14081,7 +14094,7 @@ msgstr "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_DISABLED</varname>" #. (itstool) path: sect4/para -#: book.translate.xml:7996 +#: book.translate.xml:8003 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each " "<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</" @@ -14110,7 +14123,7 @@ msgstr "" "<emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:8015 +#: book.translate.xml:8022 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -14122,7 +14135,7 @@ msgstr "" "OPT1_MESON_DISABLED=\tdebug" #. (itstool) path: sect4/programlisting -#: book.translate.xml:8021 +#: book.translate.xml:8028 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -14146,7 +14159,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:8034 +#: book.translate.xml:8041 msgid "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_QMAKE_ON</varname> and " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_QMAKE_OFF</varname>" @@ -14155,7 +14168,7 @@ msgstr "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_QMAKE_OFF</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8038 +#: book.translate.xml:8045 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_QMAKE_ON</varname>, if defined, is " @@ -14170,7 +14183,7 @@ msgstr "" "<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8046 +#: book.translate.xml:8053 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -14182,7 +14195,7 @@ msgstr "" "OPT1_QMAKE_OFF=\t-DPRODUCTION:BOOL=true" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8052 +#: book.translate.xml:8059 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -14206,17 +14219,17 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:8064 +#: book.translate.xml:8071 msgid "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_IMPLIES</varname>" msgstr "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_IMPLIES</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8066 +#: book.translate.xml:8073 msgid "Provides a way to add dependencies between options." msgstr "Fornece uma maneira de adicionar dependências entre as opções." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8069 +#: book.translate.xml:8076 msgid "" "When <replaceable>OPT</replaceable> is selected, all the options listed in " "this variable will be selected too. Using the <link linkend=\"options-" @@ -14227,10 +14240,10 @@ msgstr "" "listadas nesta variável também serão selecionadas. Usando o <link linkend=" "\"options-configure_enable\"><varname><replaceable>OPT</" "replaceable>_CONFIGURE_ENABLE</varname></link> descrito anteriormente para " -"demonstrar: " +"demonstrar:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8074 +#: book.translate.xml:8081 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n" @@ -14247,12 +14260,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:8080 book.translate.xml:10065 +#: book.translate.xml:8087 book.translate.xml:10069 msgid "Is equivalent to:" msgstr "É equivalente a:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8082 +#: book.translate.xml:8089 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n" @@ -14288,13 +14301,13 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:8099 +#: book.translate.xml:8106 msgid "Simple Use of <varname><replaceable>OPT</replaceable>_IMPLIES</varname>" msgstr "" "Uso Simples de <varname><replaceable>OPT</replaceable>_IMPLIES</varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:8102 +#: book.translate.xml:8109 msgid "" "This port has a <literal>X11</literal> option, and a <literal>GNOME</" "literal> option that needs the <literal>X11</literal> option to be selected " @@ -14305,12 +14318,13 @@ msgstr "" "compilar." #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:8107 +#: book.translate.xml:8114 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tX11 GNOME\n" "OPTIONS_DEFAULT=\tX11\n" "\n" +"X11_USES=\txorg\n" "X11_USE=\txorg=xi,xextproto\n" "GNOME_USE=\tgnome=gtk30\n" "GNOME_IMPLIES=\tX11" @@ -14318,12 +14332,13 @@ msgstr "" "OPTIONS_DEFINE=\tX11 GNOME\n" "OPTIONS_DEFAULT=\tX11\n" "\n" +"X11_USES=\txorg\n" "X11_USE=\txorg=xi,xextproto\n" "GNOME_USE=\tgnome=gtk30\n" "GNOME_IMPLIES=\tX11" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:8117 +#: book.translate.xml:8125 msgid "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS</varname> and " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS_MSG</varname>" @@ -14332,12 +14347,12 @@ msgstr "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS_MSG</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8121 +#: book.translate.xml:8129 msgid "Provides a way to add conflicts between options." msgstr "Fornece uma maneira de adicionar conflitos entre as opções." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8123 +#: book.translate.xml:8131 msgid "" "When <replaceable>OPT</replaceable> is selected, all the options listed in " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS</varname> must be un-" @@ -14352,7 +14367,7 @@ msgstr "" "exibido explicando o por que do conflito. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8129 +#: book.translate.xml:8137 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n" @@ -14364,12 +14379,12 @@ msgstr "" "OPT1_PREVENTS_MSG=\tOPT1 and OPT2 enable conflicting options" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8133 +#: book.translate.xml:8141 msgid "Is roughly equivalent to:" msgstr "É aproximadamente equivalente a:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8135 +#: book.translate.xml:8143 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n" @@ -14389,23 +14404,23 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8143 +#: book.translate.xml:8151 msgid "" "The only difference is that the first one will write an error after running " "<command>make config</command>, suggesting changing the selected options." msgstr "" "A única diferença é que o primeiro irá apresentar um erro depois de executar " -"<command>make config</command>, sugerindo alterar as opções selecionadas. " +"<command>make config</command>, sugerindo alterar as opções selecionadas." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:8148 +#: book.translate.xml:8156 msgid "" "Simple Use of <varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS</varname>" msgstr "" "Uso Simples de <varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS</varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:8151 +#: book.translate.xml:8159 msgid "" "This port has <literal>X509</literal> and <literal>SCTP</literal> options. " "Both options add patches, but the patches conflict with each other, so they " @@ -14413,10 +14428,10 @@ msgid "" msgstr "" "Este port tem as opções <literal>X509</literal> e <literal>SCTP</literal>. " "Ambas as opções adicionam patches, mas os patches entram em conflito uns com " -"os outros, então eles não podem ser selecionados ao mesmo tempo. " +"os outros, então eles não podem ser selecionados ao mesmo tempo." #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:8156 +#: book.translate.xml:8164 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tX509 SCTP\n" @@ -14440,7 +14455,7 @@ msgstr "" "X509_PREVENTS_MSG=\tX509 and SCTP patches conflict" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:8169 +#: book.translate.xml:8177 msgid "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS</varname> and " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS_OFF</varname>" @@ -14449,13 +14464,13 @@ msgstr "" "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS_OFF</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8173 +#: book.translate.xml:8181 msgid "Provides a generic way to set and append to variables." msgstr "" "Fornece uma maneira genérica de definir e acrescentar valores em variáveis." #. (itstool) path: warning/para -#: book.translate.xml:8176 +#: book.translate.xml:8184 msgid "" "Before using <varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS</varname> and " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS_OFF</varname>, see if there is " @@ -14468,7 +14483,7 @@ msgstr "" "variables\"/>." #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8182 +#: book.translate.xml:8190 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, and " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS</varname> defined, " @@ -14493,7 +14508,7 @@ msgstr "" "<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada." #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8197 +#: book.translate.xml:8205 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2 OPT3\n" @@ -14513,7 +14528,7 @@ msgstr "" "MAKE_ARGS=\tALSO_BUILD=\"${ALSO_BUILD}\" BIN3_BUILD=\"${BIN3_BUILD}\"" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8207 +#: book.translate.xml:8215 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n" @@ -14557,18 +14572,18 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:8228 +#: book.translate.xml:8236 msgid "Values containing whitespace must be enclosed in quotes:" msgstr "Valores contendo espaços em branco devem ser colocados entre aspas:" #. (itstool) path: important/programlisting -#: book.translate.xml:8231 +#: book.translate.xml:8239 #, no-wrap msgid "OPT_VARS=\tfoo=\"bar baz\"" msgstr "OPT_VARS=\tfoo=\"bar baz\"" #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:8233 +#: book.translate.xml:8241 msgid "" "This is due to the way <citerefentry><refentrytitle>make</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> variable expansion " @@ -14585,10 +14600,10 @@ msgstr "" "contendo duas strings, <literal>foo=bar</literal> e <literal>baz</literal>. " "Mas quem está submetendo o código provavelmente pretendia que houvesse " "apenas uma string, <literal>foo=bar baz</literal>. Inserir o valor entre " -"aspas impede que o espaço em branco seja usado como um delimitador. " +"aspas impede que o espaço em branco seja usado como um delimitador." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:8242 +#: book.translate.xml:8250 msgid "" "Also, <emphasis>do not</emphasis> add extra spaces after the " "<literal><replaceable>var</replaceable>=</literal> sign and before the " @@ -14601,13 +14616,13 @@ msgstr "" "funcionar</emphasis>:" #. (itstool) path: important/programlisting -#: book.translate.xml:8248 +#: book.translate.xml:8256 #, no-wrap msgid "OPT_VARS=\tfoo=\tbar" msgstr "OPT_VARS=\tfoo=\tbar" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:8253 +#: book.translate.xml:8261 msgid "" "Dependencies, <varname><replaceable>OPT</replaceable>_<replaceable>DEPTYPE</" "replaceable></varname> and <varname><replaceable>OPT</" @@ -14618,17 +14633,17 @@ msgstr "" "replaceable>_<replaceable>DEPTYPE</replaceable>_OFF</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8258 +#: book.translate.xml:8266 msgid "For any of these dependency types:" msgstr "Para qualquer um desses tipos de dependência:" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8262 +#: book.translate.xml:8270 msgid "<varname>PKG_DEPENDS</varname>" msgstr "<varname>PKG_DEPENDS</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8290 +#: book.translate.xml:8298 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_<replaceable>DEPTYPE</replaceable></" @@ -14647,7 +14662,7 @@ msgstr "" "selecionada. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8300 +#: book.translate.xml:8308 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -14659,7 +14674,7 @@ msgstr "" "OPT1_LIB_DEPENDS_OFF=\tlibb.so:devel/b" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8306 +#: book.translate.xml:8314 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -14683,7 +14698,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:8318 +#: book.translate.xml:8326 msgid "" "Generic Variables Replacement, <varname><replaceable>OPT</" "replaceable>_<replaceable>VARIABLE</replaceable></varname> and " @@ -14696,156 +14711,156 @@ msgstr "" "replaceable>_OFF</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8323 +#: book.translate.xml:8331 msgid "For any of these variables:" msgstr "Para qualquer uma destas variáveis:" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8331 +#: book.translate.xml:8339 msgid "<varname>ALL_TARGET</varname>" msgstr "<varname>ALL_TARGET</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8335 +#: book.translate.xml:8343 msgid "<varname>BINARY_ALIAS</varname>" msgstr "<varname>BINARY_ALIAS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8339 +#: book.translate.xml:8347 msgid "<varname>BROKEN</varname>" msgstr "<varname>BROKEN</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8347 +#: book.translate.xml:8355 msgid "<varname>CFLAGS</varname>" msgstr "<varname>CFLAGS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:8351 book.translate.xml:9898 book.translate.xml:9970 +#: book.translate.xml:8359 book.translate.xml:9902 book.translate.xml:9974 msgid "<varname>CONFIGURE_ENV</varname>" msgstr "<varname>CONFIGURE_ENV</varname>" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:8355 book.translate.xml:8820 +#: book.translate.xml:8363 book.translate.xml:8824 msgid "<varname>CONFLICTS</varname>" msgstr "<varname>CONFLICTS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:8359 book.translate.xml:8809 +#: book.translate.xml:8367 book.translate.xml:8813 msgid "<varname>CONFLICTS_BUILD</varname>" msgstr "<varname>CONFLICTS_BUILD</varname>" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:8363 book.translate.xml:8799 +#: book.translate.xml:8371 book.translate.xml:8803 msgid "<varname>CONFLICTS_INSTALL</varname>" msgstr "<varname>CONFLICTS_INSTALL</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8367 +#: book.translate.xml:8375 msgid "<varname>CPPFLAGS</varname>" msgstr "<varname>CPPFLAGS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8371 +#: book.translate.xml:8379 msgid "<varname>CXXFLAGS</varname>" msgstr "<varname>CXXFLAGS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8375 +#: book.translate.xml:8383 msgid "<varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>" msgstr "<varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8387 +#: book.translate.xml:8395 msgid "<varname>EXTRA_PATCHES</varname>" msgstr "<varname>EXTRA_PATCHES</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8435 +#: book.translate.xml:8443 msgid "<varname>IGNORE</varname>" msgstr "<varname>IGNORE</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8439 +#: book.translate.xml:8447 msgid "<varname>INFO</varname>" msgstr "<varname>INFO</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8443 +#: book.translate.xml:8451 msgid "<varname>INSTALL_TARGET</varname>" msgstr "<varname>INSTALL_TARGET</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8447 +#: book.translate.xml:8455 msgid "<varname>LDFLAGS</varname>" msgstr "<varname>LDFLAGS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8451 +#: book.translate.xml:8459 msgid "<varname>LIBS</varname>" msgstr "<varname>LIBS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8455 +#: book.translate.xml:8463 msgid "<varname>MAKE_ARGS</varname>" msgstr "<varname>MAKE_ARGS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8459 +#: book.translate.xml:8467 msgid "<varname>MAKE_ENV</varname>" msgstr "<varname>MAKE_ENV</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8471 +#: book.translate.xml:8479 msgid "<varname>PATCH_SITES</varname>" msgstr "<varname>PATCH_SITES</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8475 +#: book.translate.xml:8483 msgid "<varname>PLIST_DIRS</varname>" msgstr "<varname>PLIST_DIRS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8479 +#: book.translate.xml:8487 msgid "<varname>PLIST_FILES</varname>" msgstr "<varname>PLIST_FILES</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8483 +#: book.translate.xml:8491 msgid "<varname>PLIST_SUB</varname>" msgstr "<varname>PLIST_SUB</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8487 +#: book.translate.xml:8495 msgid "<varname>PORTDOCS</varname>" msgstr "<varname>PORTDOCS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8491 +#: book.translate.xml:8499 msgid "<varname>PORTEXAMPLES</varname>" msgstr "<varname>PORTEXAMPLES</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8495 +#: book.translate.xml:8503 msgid "<varname>SUB_FILES</varname>" msgstr "<varname>SUB_FILES</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8499 +#: book.translate.xml:8507 msgid "<varname>SUB_LIST</varname>" msgstr "<varname>SUB_LIST</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8503 +#: book.translate.xml:8511 msgid "<varname>TEST_TARGET</varname>" msgstr "<varname>TEST_TARGET</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8511 +#: book.translate.xml:8519 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of " "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_<replaceable>ABOVEVARIABLE</" @@ -14864,7 +14879,7 @@ msgstr "" "literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8521 +#: book.translate.xml:8529 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -14876,7 +14891,7 @@ msgstr "" "OPT1_CFLAGS_OFF=\t-DTEST" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8527 +#: book.translate.xml:8535 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -14900,7 +14915,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:8538 +#: book.translate.xml:8546 msgid "" "Some variables are not in this list, in particular <varname>PKGNAMEPREFIX</" "varname> and <varname>PKGNAMESUFFIX</varname>. This is intentional. A port " @@ -14912,7 +14927,7 @@ msgstr "" "alguma de suas opções forem alteradas." #. (itstool) path: warning/para -#: book.translate.xml:8546 +#: book.translate.xml:8554 msgid "" "Some of these variables, at least <varname>ALL_TARGET</varname>, " "<varname>DISTFILES</varname> and <varname>INSTALL_TARGET</varname>, have " @@ -14925,12 +14940,12 @@ msgstr "" "processadas." #. (itstool) path: warning/para -#: book.translate.xml:8553 +#: book.translate.xml:8561 msgid "With these lines in the <filename>Makefile</filename>:" -msgstr "Com estas linhas no <filename>Makefile</filename>: " +msgstr "Com estas linhas no <filename>Makefile</filename>:" #. (itstool) path: warning/programlisting -#: book.translate.xml:8556 +#: book.translate.xml:8564 #, no-wrap msgid "" "ALL_TARGET=\tall\n" @@ -14942,7 +14957,7 @@ msgstr "" "DOCS_ALL_TARGET=\tdoc" #. (itstool) path: warning/para -#: book.translate.xml:8560 +#: book.translate.xml:8568 msgid "" "If the <literal>DOCS</literal> option is enabled, <varname>ALL_TARGET</" "varname> will have a final value of <literal>all doc</literal>; if the " @@ -14953,19 +14968,19 @@ msgstr "" "desativada, ela terá o valor <literal>all</literal>." #. (itstool) path: warning/para -#: book.translate.xml:8565 +#: book.translate.xml:8573 msgid "With only the options helper line in the <filename>Makefile</filename>:" msgstr "" "Com apenas a linha do assistente de opções no <filename>Makefile</filename>:" #. (itstool) path: warning/programlisting -#: book.translate.xml:8568 +#: book.translate.xml:8576 #, no-wrap msgid "DOCS_ALL_TARGET=\tdoc" msgstr "DOCS_ALL_TARGET=\tdoc" #. (itstool) path: warning/para -#: book.translate.xml:8570 +#: book.translate.xml:8578 msgid "" "If the <literal>DOCS</literal> option is enabled, <varname>ALL_TARGET</" "varname> will have a final value of <literal>doc</literal>; if the option is " @@ -14976,23 +14991,23 @@ msgstr "" "ela terá o valor <literal>all</literal>." #. (itstool) path: title/buildtarget -#: book.translate.xml:8580 +#: book.translate.xml:8588 msgid "<replaceable>target</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-on" msgstr "<replaceable>target</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-on" #. (itstool) path: title/buildtarget -#: book.translate.xml:8582 +#: book.translate.xml:8590 msgid "<replaceable>target</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-off" msgstr "<replaceable>target</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-off" #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:8579 +#: book.translate.xml:8587 msgid "Additional Build Targets, <_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/>" msgstr "" "Targets Adicionais de Compilação, <_:buildtarget-1/> e <_:buildtarget-2/>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8584 +#: book.translate.xml:8592 msgid "" "These <filename>Makefile</filename> targets can accept optional extra build " "targets:" @@ -15001,125 +15016,125 @@ msgstr "" "de compilação:" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8589 +#: book.translate.xml:8597 msgid "pre-fetch" msgstr "pre-fetch" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8597 +#: book.translate.xml:8605 msgid "post-fetch" msgstr "post-fetch" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8601 +#: book.translate.xml:8609 msgid "pre-extract" msgstr "pre-extract" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8613 +#: book.translate.xml:8621 msgid "pre-patch" msgstr "pre-patch" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8617 +#: book.translate.xml:8625 msgid "do-patch" msgstr "do-patch" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8621 +#: book.translate.xml:8629 msgid "post-patch" msgstr "post-patch" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8625 +#: book.translate.xml:8633 msgid "pre-configure" msgstr "pre-configure" #. (itstool) path: para/buildtarget #. (itstool) path: entry/buildtarget -#: book.translate.xml:8629 book.translate.xml:10173 book.translate.xml:14673 +#: book.translate.xml:8637 book.translate.xml:10178 book.translate.xml:14494 msgid "do-configure" msgstr "do-configure" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8633 +#: book.translate.xml:8641 msgid "post-configure" msgstr "post-configure" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8637 +#: book.translate.xml:8645 msgid "pre-build" msgstr "pre-build" #. (itstool) path: para/buildtarget #. (itstool) path: entry/buildtarget -#: book.translate.xml:8641 book.translate.xml:10202 book.translate.xml:14244 -#: book.translate.xml:14671 +#: book.translate.xml:8649 book.translate.xml:10207 book.translate.xml:14065 +#: book.translate.xml:14492 book.translate.xml:22738 msgid "do-build" msgstr "do-build" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8645 book.translate.xml:14849 +#: book.translate.xml:8653 book.translate.xml:14670 msgid "post-build" msgstr "post-build" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8649 book.translate.xml:9350 book.translate.xml:17049 -#: book.translate.xml:17055 book.translate.xml:17079 +#: book.translate.xml:8657 book.translate.xml:9354 book.translate.xml:16870 +#: book.translate.xml:16876 book.translate.xml:16900 msgid "pre-install" msgstr "pre-install" #. (itstool) path: para/buildtarget #. (itstool) path: entry/buildtarget -#: book.translate.xml:8653 book.translate.xml:9351 book.translate.xml:10217 -#: book.translate.xml:14672 book.translate.xml:17050 +#: book.translate.xml:8661 book.translate.xml:9355 book.translate.xml:10222 +#: book.translate.xml:14493 book.translate.xml:16871 book.translate.xml:22739 msgid "do-install" msgstr "do-install" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8657 book.translate.xml:8987 book.translate.xml:9021 -#: book.translate.xml:9094 book.translate.xml:9352 book.translate.xml:9358 -#: book.translate.xml:9577 book.translate.xml:17057 +#: book.translate.xml:8665 book.translate.xml:8991 book.translate.xml:9025 +#: book.translate.xml:9098 book.translate.xml:9356 book.translate.xml:9362 +#: book.translate.xml:9581 book.translate.xml:16878 msgid "post-install" msgstr "post-install" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8661 +#: book.translate.xml:8669 msgid "post-stage" msgstr "post-stage" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8665 +#: book.translate.xml:8673 msgid "pre-package" msgstr "pre-package" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8669 +#: book.translate.xml:8677 msgid "do-package" msgstr "do-package" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8673 +#: book.translate.xml:8681 msgid "post-package" msgstr "post-package" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8679 +#: book.translate.xml:8687 msgid "<replaceable>TARGET</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-on" msgstr "<replaceable>TARGET</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-on" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8681 +#: book.translate.xml:8689 msgid "<replaceable>TARGET</replaceable>" msgstr "<replaceable>TARGET</replaceable>" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8682 +#: book.translate.xml:8690 msgid "<replaceable>TARGET</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-off" msgstr "<replaceable>TARGET</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-off" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:8677 +#: book.translate.xml:8685 msgid "" "When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the target <_:" "buildtarget-1/>, if defined, is executed after <_:buildtarget-2/>. <_:" @@ -15132,33 +15147,27 @@ msgstr "" "<emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8686 +#: book.translate.xml:8694 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" "\n" -"post-patch:\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile\n" -"\n" "post-patch-OPT1-on:\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile\n" +"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile\n" "\n" "post-patch-OPT1-off:\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile" +"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile" msgstr "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" "\n" -"post-patch:\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile\n" -"\n" "post-patch-OPT1-on:\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile\n" +"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile\n" "\n" "post-patch-OPT1-off:\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile" +"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:8699 +#: book.translate.xml:8704 #, no-wrap msgid "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -15166,11 +15175,10 @@ msgid "" ".include <bsd.port.options.mk>\n" "\n" "post-patch:\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile\n" ".if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile\n" +"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile\n" ".else\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile\n" +"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile\n" ".endif" msgstr "" "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n" @@ -15178,20 +15186,19 @@ msgstr "" ".include <bsd.port.options.mk>\n" "\n" "post-patch:\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile\n" ".if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile\n" +"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile\n" ".else\n" -"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile\n" +"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile\n" ".endif" #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:8715 +#: book.translate.xml:8719 msgid "Specifying the Working Directory" msgstr "Especificando o Diretório de Trabalho" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:8717 +#: book.translate.xml:8721 msgid "" "Each port is extracted into a working directory, which must be writable. The " "ports system defaults to having <varname>DISTFILES</varname> unpack in to a " @@ -15204,7 +15211,7 @@ msgstr "" "outras palavras, se o <filename>Makefile</filename> tem:" #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: book.translate.xml:8723 +#: book.translate.xml:8727 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\tfoo\n" @@ -15214,7 +15221,7 @@ msgstr "" "DISTVERSION=\t1.0" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:8726 +#: book.translate.xml:8730 msgid "" "then the port's distribution files contain a top-level directory, " "<filename>foo-1.0</filename>, and the rest of the files are located under " @@ -15222,20 +15229,20 @@ msgid "" msgstr "" "então os arquivos de distribuição do port contêm um diretório de nível " "superior, <filename>foo-1.0</filename>, e o resto dos arquivos estão " -"localizados nesse diretório. " +"localizados nesse diretório." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:8730 +#: book.translate.xml:8734 msgid "A number of variables can be overridden if that is not the case." msgstr "Diversas variáveis podem ser substituídas se não for esse o caso." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:8734 +#: book.translate.xml:8738 msgid "<varname>WRKSRC</varname>" msgstr "<varname>WRKSRC</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:8736 +#: book.translate.xml:8740 msgid "" "The variable lists the name of the directory that is created when the " "application's distfiles are extracted. If our previous example extracted " @@ -15248,29 +15255,29 @@ msgstr "" "escreva:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:8742 +#: book.translate.xml:8746 #, no-wrap msgid "WRKSRC=\t${WRKDIR}/foo" msgstr "WRKSRC=\t${WRKDIR}/foo" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:8744 +#: book.translate.xml:8748 msgid "or possibly" msgstr "ou possivelmente" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:8746 +#: book.translate.xml:8750 #, no-wrap msgid "WRKSRC=\t${WRKDIR}/${PORTNAME}" msgstr "WRKSRC=\t${WRKDIR}/${PORTNAME}" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:8750 +#: book.translate.xml:8754 msgid "<varname>WRKSRC_SUBDIR</varname>" msgstr "<varname>WRKSRC_SUBDIR</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:8752 +#: book.translate.xml:8756 msgid "" "If the source files needed for the port are in a subdirectory of the " "extracted distribution file, set <varname>WRKSRC_SUBDIR</varname> to that " @@ -15281,18 +15288,18 @@ msgstr "" "para esse diretório." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:8756 +#: book.translate.xml:8760 #, no-wrap msgid "WRKSRC_SUBDIR=\tsrc" msgstr "WRKSRC_SUBDIR=\tsrc" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:8760 +#: book.translate.xml:8764 msgid "<varname>NO_WRKSUBDIR</varname>" msgstr "<varname>NO_WRKSUBDIR</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:8762 +#: book.translate.xml:8766 msgid "" "If the port does not extract in to a subdirectory at all, then set " "<varname>NO_WRKSUBDIR</varname> to indicate that." @@ -15301,13 +15308,13 @@ msgstr "" "<varname>NO_WRKSUBDIR</varname> para indicar isso." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:8766 +#: book.translate.xml:8770 #, no-wrap msgid "NO_WRKSUBDIR=\tyes" msgstr "NO_WRKSUBDIR=\tyes" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:8769 +#: book.translate.xml:8773 msgid "" "Because <varname>WRKDIR</varname> is the only directory that is supposed to " "be writable during the build, and is used to store many files recording the " @@ -15320,12 +15327,12 @@ msgstr "" "subdiretório." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:8779 +#: book.translate.xml:8783 msgid "Conflict Handling" msgstr "Manipulando Conflitos" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:8781 +#: book.translate.xml:8785 msgid "" "There are three different variables to register a conflict between packages " "and ports: <varname>CONFLICTS</varname>, <varname>CONFLICTS_INSTALL</" @@ -15336,7 +15343,7 @@ msgstr "" "<varname>CONFLICTS_BUILD</varname>." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:8787 +#: book.translate.xml:8791 msgid "" "The conflict variables automatically set the variable <varname>IGNORE</" "varname>, which is more fully documented in <xref linkend=\"dads-noinstall\"/" @@ -15347,7 +15354,7 @@ msgstr "" "\"/>." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:8792 +#: book.translate.xml:8796 msgid "" "When removing one of several conflicting ports, it is advisable to retain " "<varname>CONFLICTS</varname> in those other ports for a few months to cater " @@ -15355,10 +15362,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ao remover um dos vários ports conflitados, é aconselhável reter " "<varname>CONFLICTS</varname> nos outros ports por alguns meses para atender " -"usuários que apenas fazem atualizações de vez em quando. " +"usuários que apenas fazem atualizações de vez em quando." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8801 +#: book.translate.xml:8805 msgid "" "If the package cannot coexist with other packages (because of file " "conflicts, runtime incompatibilities, etc.). <varname>CONFLICTS_INSTALL</" @@ -15370,7 +15377,7 @@ msgstr "" "antes do estágio de instalação." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8812 +#: book.translate.xml:8816 msgid "" "If the port cannot be built when other specific ports are already installed. " "Build conflicts are not recorded in the resulting package." @@ -15380,7 +15387,7 @@ msgstr "" "pacote final." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8823 +#: book.translate.xml:8827 msgid "" "If the port cannot be built if a certain port is already installed and the " "resulting package cannot coexist with the other package. <varname>CONFLICTS</" @@ -15390,10 +15397,10 @@ msgstr "" "Se o port não puder ser compilado quando um certo port estiver instalado e o " "pacote final não puder coexistir com o outro pacote. A checagem " "<varname>CONFLICTS</varname> é feita antes do estágio de compilação e antes " -"do estágio de instalação. " +"do estágio de instalação." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:8832 +#: book.translate.xml:8836 msgid "" "The most common content of one of these variable is the package base of " "another port. The package base is the package name without the appended " @@ -15404,12 +15411,12 @@ msgstr "" "executando <command>make -V PKGBASE</command>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:8838 +#: book.translate.xml:8842 msgid "Basic usage of <varname>CONFLICTS<replaceable>*</replaceable></varname>" msgstr "Uso básico de <varname>CONFLICTS<replaceable>*</replaceable></varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:8841 +#: book.translate.xml:8845 msgid "" "<package role=\"port\">dns/bind99</package> cannot be installed if <package " "role=\"port\">dns/bind910</package> is present because they install same " @@ -15420,7 +15427,7 @@ msgstr "" "instalam os mesmos arquivos. Primeiro, reúna o pacote base para usar:" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:8846 +#: book.translate.xml:8850 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>make -C dns/bind99 -V PKGBASE</userinput>\n" @@ -15434,22 +15441,22 @@ msgstr "" "bind910" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:8851 +#: book.translate.xml:8855 msgid "" "Then add to the <filename>Makefile</filename> of <package role=\"port\">dns/" "bind99</package>:" msgstr "" "Então adicione ao <filename>Makefile</filename> do <package role=\"port" -"\">dns/bind99</package>: " +"\">dns/bind99</package>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:8853 +#: book.translate.xml:8857 #, no-wrap msgid "CONFLICTS_INSTALL=\tbind910" msgstr "CONFLICTS_INSTALL=\tbind910" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:8855 +#: book.translate.xml:8859 msgid "" "And add to the <filename>Makefile</filename> of <package role=\"port\">dns/" "bind910</package>:" @@ -15458,13 +15465,13 @@ msgstr "" "bind910</package>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:8857 +#: book.translate.xml:8861 #, no-wrap msgid "CONFLICTS_INSTALL=\tbind99" msgstr "CONFLICTS_INSTALL=\tbind99" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:8860 +#: book.translate.xml:8864 msgid "" "Sometime, only some version of another port is incompatible, in this case, " "use the full package name, with the version, and use shell globs, like " @@ -15477,14 +15484,14 @@ msgstr "" "sejam correspondidas." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:8867 +#: book.translate.xml:8871 msgid "" "Using <varname>CONFLICTS<replaceable>*</replaceable></varname> With Globs." msgstr "" "Usando <varname>CONFLICTS<replaceable>*</replaceable></varname> Com Globs." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:8869 +#: book.translate.xml:8873 msgid "" "From versions from 2.0 and up-to 2.4.1_2, <package role=\"port\">deskutils/" "gnotime</package> used to install a bundled version of <package role=\"port" @@ -15495,7 +15502,7 @@ msgstr "" "qof</package>." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:8872 +#: book.translate.xml:8876 msgid "" "To reflect this past, the <filename>Makefile</filename> of <package role=" "\"port\">databases/qof</package> contains:" @@ -15504,7 +15511,7 @@ msgstr "" "\"port\">database/qof</package> contém:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:8875 +#: book.translate.xml:8879 #, no-wrap msgid "" "CONFLICTS_INSTALL=\tgnotime-2.[0-3]* \\\n" @@ -15516,7 +15523,7 @@ msgstr "" "\t\t\tgnotime-2.4.1_[12]" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:8879 +#: book.translate.xml:8883 msgid "" "The first entry match versions <literal>2.0</literal> through <literal>2.3</" "literal>, the second all the revisions of <literal>2.4.0</literal>, the " @@ -15530,7 +15537,7 @@ msgstr "" "revisão da versão <literal>2.4.1</literal>." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:8886 +#: book.translate.xml:8890 msgid "" "<package role=\"port\">deskutils/gnotime</package> does not have any " "conflicts line because its current version does not conflict with anything " @@ -15540,17 +15547,17 @@ msgstr "" "de conflitos porque sua versão atual não conflita com mais nada." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:8893 +#: book.translate.xml:8897 msgid "Installing Files" msgstr "Instalando Arquivos" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:8900 book.translate.xml:8912 +#: book.translate.xml:8904 book.translate.xml:8916 msgid "*-install" msgstr "*-install" #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:8896 +#: book.translate.xml:8900 msgid "" "The <_:buildtarget-1/> phase is very important to the end user because it " "adds files to their system. All the additional commands run in the port " @@ -15565,12 +15572,12 @@ msgstr "" "<literal>@</literal> ou <literal>.SILENT</literal>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:8907 +#: book.translate.xml:8911 msgid "<varname>INSTALL_<replaceable>*</replaceable></varname> Macros" msgstr "Macros <varname>INSTALL_<replaceable>*</replaceable></varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:8910 +#: book.translate.xml:8914 msgid "" "Use the macros provided in <filename>bsd.port.mk</filename> to ensure " "correct modes of files in the port's <_:buildtarget-1/> targets. Set " @@ -15597,7 +15604,7 @@ msgstr "" "\"plist-keywords-base\"/> para maiores informações." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8927 +#: book.translate.xml:8931 msgid "" "<varname>INSTALL_PROGRAM</varname> is a command to install binary " "executables." @@ -15606,7 +15613,7 @@ msgstr "" "binários." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8932 +#: book.translate.xml:8936 msgid "" "<varname>INSTALL_SCRIPT</varname> is a command to install executable scripts." msgstr "" @@ -15614,7 +15621,7 @@ msgstr "" "executáveis." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8937 +#: book.translate.xml:8941 msgid "" "<varname>INSTALL_LIB</varname> is a command to install shared libraries (but " "not static libraries)." @@ -15623,7 +15630,7 @@ msgstr "" "compartilhadas (mas não bibliotecas estáticas)." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8942 +#: book.translate.xml:8946 msgid "" "<varname>INSTALL_KLD</varname> is a command to install kernel loadable " "modules. Some architectures do not like having the modules stripped, so use " @@ -15635,7 +15642,7 @@ msgstr "" "<varname>INSTALL_PROGRAM</varname>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8950 +#: book.translate.xml:8954 msgid "" "<varname>INSTALL_DATA</varname> is a command to install sharable data, " "including static libraries." @@ -15644,7 +15651,7 @@ msgstr "" "compartilháveis, incluindo bibliotecas estáticas." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:8955 +#: book.translate.xml:8959 msgid "" "<varname>INSTALL_MAN</varname> is a command to install manpages and other " "documentation (it does not compress anything)." @@ -15653,7 +15660,7 @@ msgstr "" "documentações (ele não realiza nenhuma compactação)." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:8961 +#: book.translate.xml:8965 msgid "" "These variables are set to the <citerefentry><refentrytitle>install</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> command with the " @@ -15664,7 +15671,7 @@ msgstr "" "apropriadas para cada situação." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:8965 +#: book.translate.xml:8969 msgid "" "Do not use <varname>INSTALL_LIB</varname> to install static libraries, " "because stripping them renders them useless. Use <varname>INSTALL_DATA</" @@ -15675,12 +15682,12 @@ msgstr "" "<varname>INSTALL_DATA</varname> neste caso." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:8973 +#: book.translate.xml:8977 msgid "Stripping Binaries and Shared Libraries" msgstr "Otimizando (Stripping) Binários e Bibliotecas Compartilhadas" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:8975 +#: book.translate.xml:8979 msgid "" "Installed binaries should be stripped. Do not strip binaries manually unless " "absolutely required. The <varname>INSTALL_PROGRAM</varname> macro installs " @@ -15694,7 +15701,7 @@ msgstr "" "bibliotecas compartilhadas." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:8982 +#: book.translate.xml:8986 msgid "" "When a file must be stripped, but neither <varname>INSTALL_PROGRAM</varname> " "nor <varname>INSTALL_LIB</varname> macros are desirable, <literal>" @@ -15708,7 +15715,7 @@ msgstr "" ">. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:8990 +#: book.translate.xml:8994 #, no-wrap msgid "" "post-install:\n" @@ -15718,12 +15725,12 @@ msgstr "" "\t${STRIP_CMD} ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/xdl" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:8993 +#: book.translate.xml:8997 msgid "When multiple files need to be stripped:" msgstr "Quando vários arquivos precisam ser otimizados (stripped):" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:8995 +#: book.translate.xml:8999 #, no-wrap msgid "" "post-install:\n" @@ -15737,7 +15744,7 @@ msgstr "" ".endfor" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9000 +#: book.translate.xml:9004 msgid "" "Use <citerefentry><refentrytitle>file</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry> on a file to determine if it has been stripped. " @@ -15758,7 +15765,7 @@ msgstr "" "retornar o comando sem erros." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:9008 +#: book.translate.xml:9012 msgid "" "When <varname>WITH_DEBUG</varname> is defined, elf files <emphasis>must not</" "emphasis> be stripped." @@ -15767,7 +15774,7 @@ msgstr "" "<emphasis>não devem</emphasis> ser otimizados (stripped)." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:9011 +#: book.translate.xml:9015 msgid "" "The variables (<varname>STRIP_CMD</varname>, <varname>INSTALL_PROGRAM</" "varname>, <varname>INSTALL_LIB</varname>, ...) and <link linkend=\"uses" @@ -15780,7 +15787,7 @@ msgstr "" "automaticamente." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:9016 +#: book.translate.xml:9020 msgid "" "Some software, add <literal>-s</literal> to their <varname>LDFLAGS</" "varname>, in this case, either remove <literal>-s</literal> if " @@ -15793,12 +15800,12 @@ msgstr "" "incondicionalmente e use <varname>STRIP_CMD</varname> em <_:buildtarget-1/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9026 +#: book.translate.xml:9030 msgid "Installing a Whole Tree of Files" msgstr "Instalando uma Árvore Inteira de Arquivos" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9028 +#: book.translate.xml:9032 msgid "" "Sometimes, a large number of files must be installed while preserving their " "hierarchical organization. For example, copying over a whole directory tree " @@ -15817,7 +15824,7 @@ msgstr "" "varname> para respeitar o staging (ver <xref linkend=\"staging\"/>)." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9038 +#: book.translate.xml:9042 msgid "" "Two macros exist for this situation. The advantage of using these macros " "instead of <command>cp</command> is that they guarantee proper file " @@ -15839,7 +15846,7 @@ msgstr "" "filename>." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:9049 +#: book.translate.xml:9053 #, no-wrap msgid "" "post-install:\n" @@ -15851,17 +15858,17 @@ msgstr "" "\t(cd ${WRKSRC}/examples && ${COPYTREE_SHARE} .${STAGEDIR}${EXAMPLESDIR})" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9053 +#: book.translate.xml:9057 msgid "" "This example will install the contents of the <filename>examples</filename> " "directory in the vendor distfile to the proper examples location of the port." msgstr "" "Este exemplo irá instalar o conteúdo do diretório <filename>exemples</" "filename> do distfile do fornecedor para o local de exemplos apropriado do " -"port. " +"port." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:9057 +#: book.translate.xml:9061 #, no-wrap msgid "" "post-install:\n" @@ -15873,7 +15880,7 @@ msgstr "" "\t(cd ${WRKSRC}/temperatures && ${COPYTREE_SHARE} \"June July August\" ${STAGEDIR}${DATADIR}/summer)" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9061 +#: book.translate.xml:9065 msgid "" "And this example will install the data of summer months to the " "<filename>summer</filename> subdirectory of a <filename>DATADIR</filename>." @@ -15882,20 +15889,20 @@ msgstr "" "<filename>summer</filename> de um <filename>DATADIR</filename>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9065 +#: book.translate.xml:9069 msgid "" "Additional <command>find</command> arguments can be passed via the third " "argument to <varname>COPYTREE_<replaceable>*</replaceable></varname> macros. " "For example, to install all files from the first example except Makefiles, " "one can use these commands." msgstr "" -"Argumentos <command>find</command> adicionais podem ser passados através do " +"Argumentos <command>find</command> adicionais podem ser passados através do " "terceiro argumento para <varname>COPYTREE_<replaceable>*</replaceable></" "varname>. Por exemplo, para instalar todos os arquivos do primeiro exemplo, " -"exceto Makefiles, é possível usar esses comandos. " +"exceto Makefiles, é possível usar esses comandos." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:9072 +#: book.translate.xml:9076 #, no-wrap msgid "" "post-install:\n" @@ -15909,7 +15916,7 @@ msgstr "" "\t${COPYTREE_SHARE} .${STAGEDIR}${EXAMPLESDIR} \"! -name Makefile\")" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9077 +#: book.translate.xml:9081 msgid "" "These macros do not add the installed files to <filename>pkg-plist</" "filename>. They must be added manually. For optional documentation " @@ -15926,12 +15933,12 @@ msgstr "" "ser prefixados no <filename>pkg-plist</filename>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9088 +#: book.translate.xml:9092 msgid "Install Additional Documentation" msgstr "Instalar Documentação Adicional" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9090 +#: book.translate.xml:9094 msgid "" "If the software has some documentation other than the standard man and info " "pages that is useful for the user, install it under <varname>DOCSDIR</" @@ -15944,7 +15951,7 @@ msgstr "" "buildtarget-1/>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9096 +#: book.translate.xml:9100 msgid "" "Create a new directory for the port. The directory name is <varname>DOCSDIR</" "varname>. This usually equals <varname>PORTNAME</varname>. However, if the " @@ -15957,7 +15964,7 @@ msgstr "" "mesmo tempo, <varname>PKGNAME</varname> pode ser usado." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9103 +#: book.translate.xml:9107 msgid "" "Since only the files listed in <filename>pkg-plist</filename> are installed, " "it is safe to always install documentation to <varname>STAGEDIR</varname> " @@ -15972,7 +15979,7 @@ msgstr "" "suficiente para causarem sobrecarga significativa de I/O." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:9110 +#: book.translate.xml:9114 #, no-wrap msgid "" "post-install:\n" @@ -15984,12 +15991,12 @@ msgstr "" "\t${INSTALL_MAN} ${WRKSRC}/docs/xvdocs.ps ${STAGEDIR}${DOCSDIR}" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:9116 +#: book.translate.xml:9120 msgid "post-install-DOCS-on" msgstr "post-install-DOCS-on" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9114 +#: book.translate.xml:9118 msgid "" "On the other hand, if there is a DOCS option in the port, install the " "documentation in a <_:buildtarget-1/> target. These targets are described in " @@ -16000,16 +16007,16 @@ msgstr "" "\"options-targets\"/>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9119 +#: book.translate.xml:9123 msgid "" "Here are some handy variables and how they are expanded by default when used " "in the <filename>Makefile</filename>:" msgstr "" -"Aqui estão algumas variáveis úteis e como elas são expandidas por padrão " -"quando usadas no <filename>Makefile</filename>: " +"Aqui estão algumas variáveis úteis e como elas são expandidas por padrão " +"quando usadas no <filename>Makefile</filename>:" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9124 +#: book.translate.xml:9128 msgid "" "<varname>DATADIR</varname> gets expanded to <filename>PREFIX/share/PORTNAME</" "filename>." @@ -16018,7 +16025,7 @@ msgstr "" "filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9129 +#: book.translate.xml:9133 msgid "" "<varname>DATADIR_REL</varname> gets expanded to <filename>share/PORTNAME</" "filename>." @@ -16027,7 +16034,7 @@ msgstr "" "filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9134 +#: book.translate.xml:9138 msgid "" "<varname>DOCSDIR</varname> gets expanded to <filename>PREFIX/share/doc/" "PORTNAME</filename>." @@ -16036,7 +16043,7 @@ msgstr "" "PORTNAME</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9139 +#: book.translate.xml:9143 msgid "" "<varname>DOCSDIR_REL</varname> gets expanded to <filename>share/doc/" "PORTNAME</filename>." @@ -16045,16 +16052,16 @@ msgstr "" "PORTNAME</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9144 +#: book.translate.xml:9148 msgid "" "<varname>EXAMPLESDIR</varname> gets expanded to <filename>PREFIX/share/" "examples/PORTNAME</filename>." msgstr "" "<varname>EXEMPLESDIR</varname> é expandido para <filename>PREFIX/share/" -"examples/PORTNAME</filename>. " +"examples/PORTNAME</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9149 +#: book.translate.xml:9153 msgid "" "<varname>EXAMPLESDIR_REL</varname> gets expanded to <filename>share/examples/" "PORTNAME</filename>." @@ -16063,7 +16070,7 @@ msgstr "" "PORTNAME</filename>." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:9155 +#: book.translate.xml:9159 msgid "" "The <literal>DOCS</literal> option only controls additional documentation " "installed in <varname>DOCSDIR</varname>. It does not apply to standard man " @@ -16076,7 +16083,7 @@ msgstr "" "varname> são controlados pela opção <literal>EXEMPLES</literal>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9163 +#: book.translate.xml:9167 msgid "" "These variables are exported to <varname>PLIST_SUB</varname>. Their values " "will appear there as pathnames relative to <filename>PREFIX</filename> if " @@ -16085,15 +16092,15 @@ msgid "" "default, and so on. (See more on <filename>pkg-plist</filename> substitution " "<link linkend=\"plist-sub\">here</link>.)" msgstr "" -"Essas variáveis são exportadas para <varname>PLIST_SUB</varname>. Quando " +"Essas variáveis são exportadas para <varname>PLIST_SUB</varname>. Quando " "possível, seus valores aparecerão como nomes de caminho relativos ao " "<filename>PREFIX</filename>. Isso é, por padrão <filename>share/doc/" "PORTNAME</filename> será substituído por <literal>%%DOCSDIR%%</literal> na " "lista de empacotamento e assim por diante. (Saiba mais sobre substituições " -"<filename>pkg-plist</filename> <link linkend=\"plist-sub\">aqui</link>." +"<filename>pkg-plist</filename> <link linkend=\"plist-sub\">aqui</link>.)" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9172 +#: book.translate.xml:9176 msgid "" "All conditionally installed documentation files and directories are included " "in <filename>pkg-plist</filename> with the <literal>%%PORTDOCS%%</literal> " @@ -16104,7 +16111,7 @@ msgstr "" "%PORTDOCS%%</literal>, por exemplo:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:9177 +#: book.translate.xml:9181 #, no-wrap msgid "" "%%PORTDOCS%%%%DOCSDIR%%/AUTHORS\n" @@ -16114,7 +16121,7 @@ msgstr "" "%%PORTDOCS%%%%DOCSDIR%%/CONTACT" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9180 +#: book.translate.xml:9184 msgid "" "As an alternative to enumerating the documentation files in <filename>pkg-" "plist</filename>, a port can set the variable <varname>PORTDOCS</varname> to " @@ -16148,13 +16155,13 @@ msgstr "" "exemplo típico de utilização <varname>PORTDOCS</varname>:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:9199 +#: book.translate.xml:9203 #, no-wrap msgid "PORTDOCS=\tREADME.* ChangeLog docs/*" msgstr "PORTDOCS=\tREADME.* ChangeLog docs/*" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:9202 +#: book.translate.xml:9206 msgid "" "The equivalents of <varname>PORTDOCS</varname> for files installed under " "<varname>DATADIR</varname> and <varname>EXAMPLESDIR</varname> are " @@ -16167,7 +16174,7 @@ msgstr "" "respectivamente." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:9208 +#: book.translate.xml:9212 msgid "" "The contents of <filename>pkg-message</filename> are displayed upon " "installation. See <link linkend=\"porting-message\">the section on using " @@ -16180,12 +16187,12 @@ msgstr "" "filename> não precisa ser adicionado ao <filename>pkg-plist</filename>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9218 +#: book.translate.xml:9222 msgid "Subdirectories Under <varname>PREFIX</varname>" msgstr "Subdiretórios Sob <varname>PREFIX</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9220 +#: book.translate.xml:9224 msgid "" "Try to let the port put things in the right subdirectories of " "<varname>PREFIX</varname>. Some ports lump everything and put it in the " @@ -16221,7 +16228,7 @@ msgstr "" "<filename>PREFIX/news</filename> como um destino para seus arquivos." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:9242 +#: book.translate.xml:9246 msgid "" "Use <varname>BINARY_ALIAS</varname> to Rename Commands Instead of Patching " "the Build" @@ -16230,7 +16237,7 @@ msgstr "" "Patch na Compilação" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9245 +#: book.translate.xml:9249 msgid "" "When <varname>BINARY_ALIAS</varname> is defined it will create symlinks of " "the given commands in a directory which will be prepended to <varname>PATH</" @@ -16241,7 +16248,7 @@ msgstr "" "o <varname>PATH</varname>." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9249 +#: book.translate.xml:9253 msgid "" "Use it to substitute hardcoded commands the build phase relies on without " "having to patch any build files." @@ -16250,7 +16257,7 @@ msgstr "" "aplicar nenhum patch nos arquivos de compilação." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:9253 +#: book.translate.xml:9257 msgid "" "Using <varname>BINARY_ALIAS</varname> to Make <command>gsed</command> " "Available as <command>sed</command>" @@ -16259,7 +16266,7 @@ msgstr "" "Disponível como <command>sed</command>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:9257 +#: book.translate.xml:9261 msgid "" "Some ports expect <command>sed</command> to behave like <application>GNU " "sed</application> and use features that <citerefentry><refentrytitle>sed</" @@ -16274,7 +16281,7 @@ msgstr "" "disponível em <package role=\"port\">textproc/gsed</package> no FreeBSD." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:9263 +#: book.translate.xml:9267 msgid "" "Use <varname>BINARY_ALIAS</varname> to substitute <command>sed</command> " "with <command>gsed</command> for the duration of the build:" @@ -16283,7 +16290,7 @@ msgstr "" "com <command>gsed</command> durante a compilação:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:9267 +#: book.translate.xml:9271 #, no-wrap msgid "" "BUILD_DEPENDS=\tgsed:textproc/gsed\n" @@ -16295,7 +16302,7 @@ msgstr "" "BINARY_ALIAS=\tsed=gsed" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:9273 +#: book.translate.xml:9277 msgid "" "Using <varname>BINARY_ALIAS</varname> to Provide Aliases for Hardcoded " "<command>python3</command> Commands" @@ -16304,7 +16311,7 @@ msgstr "" "<command>python3</command> Codificado" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:9276 +#: book.translate.xml:9280 msgid "" "A port that has a hardcoded reference to <command>python3</command> in its " "build scripts will need to have it available in <varname>PATH</varname> at " @@ -16317,7 +16324,7 @@ msgstr "" "criar um alias que aponte para o binário certo do Python 3:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:9282 +#: book.translate.xml:9286 #, no-wrap msgid "" "USES=\tpython:3.4+,build\n" @@ -16329,7 +16336,7 @@ msgstr "" "BINARY_ALIAS=\tpython3=${PYTHON_CMD}" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:9286 +#: book.translate.xml:9290 msgid "" "See <xref linkend=\"using-python\"/> for more information about " "<literal>USES=python</literal>." @@ -16338,12 +16345,12 @@ msgstr "" "<literal>USES=python</literal>." #. (itstool) path: chapter/title -#: book.translate.xml:9300 +#: book.translate.xml:9304 msgid "Special Considerations" msgstr "Considerações Especiais" #. (itstool) path: chapter/para -#: book.translate.xml:9302 +#: book.translate.xml:9306 msgid "" "This section explains the most common things to consider when creating a " "port." @@ -16351,12 +16358,12 @@ msgstr "" "Esta seção explica as coisas mais comuns a se considerar ao criar um port." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:9306 +#: book.translate.xml:9310 msgid "Staging" msgstr "Staging" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9308 +#: book.translate.xml:9312 msgid "" "<filename>bsd.port.mk</filename> expects ports to work with a <quote>stage " "directory</quote>. This means that a port must not install files directly to " @@ -16384,7 +16391,7 @@ msgstr "" "linkend=\"porting-prefix\"/>)." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:9324 +#: book.translate.xml:9328 msgid "" "No port <emphasis>really</emphasis> needs to be root. It can mostly be " "avoided by using <link linkend=\"uses-uidfix\"><literal>USES=uidfix</" @@ -16410,7 +16417,7 @@ msgstr "" "filename> do port serão necessárias." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9333 +#: book.translate.xml:9337 msgid "" "Meta ports, or ports that do not install files themselves but only depend on " "other ports, must avoid needlessly extracting the " @@ -16429,13 +16436,13 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, adicione esta linha:" #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: book.translate.xml:9340 +#: book.translate.xml:9344 #, no-wrap msgid "NO_MTREE=\tyes" msgstr "NO_MTREE=\tyes" #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:9343 +#: book.translate.xml:9347 msgid "" "Metaports should use <link linkend=\"uses-metaport\"><literal>USES=metaport</" "literal></link>. It sets up defaults for ports that do not fetch, build, or " @@ -16446,7 +16453,7 @@ msgstr "" "instalam nada." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9348 +#: book.translate.xml:9352 msgid "" "Staging is enabled by prepending <varname>STAGEDIR</varname> to paths used " "in the <_:buildtarget-1/>, <_:buildtarget-2/>, and <_:buildtarget-3/> " @@ -16467,7 +16474,7 @@ msgstr "" "buildtarget-4/>. Evite usar caminhos absolutos sempre que possível." #. (itstool) path: tip/para -#: book.translate.xml:9362 +#: book.translate.xml:9366 msgid "" "Ports that install kernel modules must prepend <varname>STAGEDIR</varname> " "to their destination, by default <filename>/boot/modules</filename>." @@ -16477,12 +16484,12 @@ msgstr "" "modules</filename>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9368 +#: book.translate.xml:9372 msgid "Handling Symbolic Links" msgstr "Lidando com Links Simbólicos" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9370 +#: book.translate.xml:9374 msgid "" "When creating a symlink, there are two cases, either the source and target " "are both within <filename>${PREFIX}</filename>. In that case, use <command>" @@ -16497,13 +16504,13 @@ msgstr "" "prefixe <filename>${STAGEDIR}</filename> para o caminho de destino." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:9379 +#: book.translate.xml:9383 msgid "Inside <filename>${PREFIX}</filename>, Create Relative Symbolic Links" msgstr "" "Criar Links Simbólicos Relativos, Dentro de <filename>${PREFIX}</filename>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:9382 +#: book.translate.xml:9386 msgid "" "<command>${RLN}</command> uses <citerefentry><refentrytitle>install</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>'s relative symbolic " @@ -16515,18 +16522,18 @@ msgstr "" "caminho relativo." #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:9386 +#: book.translate.xml:9390 #, no-wrap msgid "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so.42</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so</replaceable>" msgstr "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so.42</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so</replaceable>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:9388 book.translate.xml:9416 +#: book.translate.xml:9392 book.translate.xml:9420 msgid "Will generate:" msgstr "Irá gerar:" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:9390 +#: book.translate.xml:9394 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib</userinput>\n" @@ -16538,23 +16545,23 @@ msgstr "" " -rwxr-xr-x 1 nobody nobody 15 Aug 3 11:24 libfoo.so.42*" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:9394 +#: book.translate.xml:9398 msgid "When used with paths not in the same directory:" msgstr "Quando usado com caminhos que não estão no mesmo diretório:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:9396 +#: book.translate.xml:9400 #, no-wrap msgid "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/libexec/foo/<replaceable>bar</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/<replaceable>bar</replaceable>" msgstr "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/libexec/foo/<replaceable>bar</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/<replaceable>bar</replaceable>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:9398 +#: book.translate.xml:9402 msgid "Will automatically generate the relative symbolic links:" msgstr "Irá gerar automaticamente os links simbólicos relativos:" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:9401 +#: book.translate.xml:9405 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin</userinput>\n" @@ -16564,13 +16571,13 @@ msgstr "" " lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 bar@ -> ../libexec/foo/bar" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:9406 +#: book.translate.xml:9410 msgid "Outside <filename>${PREFIX}</filename>, Create Absolute Symbolic Links" msgstr "" "Criar Links Simbólicos Absolutos, Fora de <filename>${PREFIX}</filename>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:9409 +#: book.translate.xml:9413 msgid "" "When creating a symbolic link outside of <filename>${PREFIX}</filename>, the " "source must not contain <filename>${STAGEDIR}</filename>, the target, " @@ -16580,13 +16587,13 @@ msgstr "" "não deve conter <filename>${STAGEDIR}</filename>, o destino no entanto, deve:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:9414 +#: book.translate.xml:9418 #, no-wrap msgid "${LN} -sf <replaceable>/var/cache/${PORTNAME}</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/share/<replaceable>${PORTNAME}</replaceable>" msgstr "${LN} -sf <replaceable>/var/cache/${PORTNAME}</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/share/<replaceable>${PORTNAME}</replaceable>" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:9418 +#: book.translate.xml:9422 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIRDIR}${PREFIX}/share</userinput>\n" @@ -16596,12 +16603,12 @@ msgstr "" " lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 foo@ -> /var/cache/foo" #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:9425 +#: book.translate.xml:9429 msgid "Bundled Libraries" msgstr "Bibliotecas Empacotadas (Bundled)" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9427 +#: book.translate.xml:9431 msgid "" "This section explains why bundled dependencies are considered bad and what " "to do about them." @@ -16610,12 +16617,12 @@ msgstr "" "consideradas ruins e o que fazer com elas." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9431 +#: book.translate.xml:9435 msgid "Why Bundled Libraries Are Bad" msgstr "Por Que as Bibliotecas Agrupadas(Bundled) São Ruins" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9433 +#: book.translate.xml:9437 msgid "" "Some software requires the porter to locate third-party libraries and add " "the required dependencies to the port. Other software bundles all necessary " @@ -16629,7 +16636,7 @@ msgstr "" "sérias:" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9439 +#: book.translate.xml:9443 msgid "" "This list is loosely based on the <link xlink:href=\"https://fedoraproject." "org/wiki/Packaging:No_Bundled_Libraries\">Fedora</link> and <link xlink:href=" @@ -16646,12 +16653,12 @@ msgstr "" # auto translated by TM merge from project: ManageIQ, version: gaprindashvili, DocId: manageiq #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: chapter/title -#: book.translate.xml:9446 book.translate.xml:19752 +#: book.translate.xml:9450 book.translate.xml:19604 msgid "Security" -msgstr "Segurança " +msgstr "Segurança" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9449 +#: book.translate.xml:9453 msgid "" "If vulnerabilities are found in the upstream library and fixed there, they " "might not be fixed in the library bundled with the port. One reason could be " @@ -16671,12 +16678,12 @@ msgstr "" "desnecessário de informações sobre a vulnerabilidade." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:9463 +#: book.translate.xml:9467 msgid "Bugs" msgstr "Bugs" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9466 +#: book.translate.xml:9470 msgid "" "This problem is similar to the problem with security in the last paragraph, " "but generally less severe." @@ -16685,12 +16692,12 @@ msgstr "" "geralmente menos grave." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:9472 +#: book.translate.xml:9476 msgid "Forking" msgstr "Forking" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9475 +#: book.translate.xml:9479 msgid "" "It is easier for the author to fork the upstream library once it is bundled. " "While convenient on first sight, it means that the code diverges from " @@ -16704,7 +16711,7 @@ msgstr "" "difícil." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9482 +#: book.translate.xml:9486 msgid "" "Another problem of forking is that because code diverges from upstream, bugs " "get solved over and over again instead of just once at a central location. " @@ -16715,12 +16722,12 @@ msgstr "" "Isso, em primeiro lugar, anula a ideia de software de código aberto." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:9491 +#: book.translate.xml:9495 msgid "Symbol collision" msgstr "Colisão de símbolo" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9494 +#: book.translate.xml:9498 msgid "" "When a library is installed on the system, it might collide with the bundled " "version. This can cause immediate errors at compile or link time. It can " @@ -16735,27 +16742,27 @@ msgstr "" "duas bibliotecas são incompatíveis." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:9505 +#: book.translate.xml:9509 msgid "Licensing" msgstr "Licenciamento" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9508 +#: book.translate.xml:9512 msgid "" "When bundling projects from different sources, license issues can arise more " "easily, especially when licenses are incompatible." msgstr "" "Ao agrupar projetos de diferentes fontes, os problemas de licença podem " "surgir com mais facilidade, especialmente quando as licenças são " -"incompatíveis. " +"incompatíveis." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:9515 +#: book.translate.xml:9519 msgid "Waste of resources" msgstr "Desperdício de recursos" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9518 +#: book.translate.xml:9522 msgid "" "Bundled libraries waste resources on several levels. It takes longer to " "build the actual application, especially if these libraries are already " @@ -16767,15 +16774,15 @@ msgstr "" "para compilar o aplicativo real, especialmente se essas bibliotecas já " "estiverem presentes no sistema. Em tempo de execução, elas podem ocupar " "memória desnecessária quando a biblioteca do sistema já está carregada por " -"um programa e a biblioteca agrupada é carregada por outro programa. " +"um programa e a biblioteca agrupada é carregada por outro programa." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: book.translate.xml:9529 +#: book.translate.xml:9533 msgid "Waste of effort" msgstr "Desperdício de esforço" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:9532 +#: book.translate.xml:9536 msgid "" "When a library needs patches for FreeBSD, these patches have to be " "duplicated again in the bundled library. This wastes developer time because " @@ -16789,12 +16796,12 @@ msgstr "" "primeiro lugar." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9543 +#: book.translate.xml:9547 msgid "What to do About Bundled Libraries" msgstr "O Que Fazer em Relação às Bibliotecas Agrupadas" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9545 +#: book.translate.xml:9549 msgid "" "Whenever possible, use the unbundled version of the library by adding a " "<varname>LIB_DEPENDS</varname> to the port. If such a port does not exist " @@ -16805,17 +16812,17 @@ msgstr "" "considere criá-lo." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9550 +#: book.translate.xml:9554 msgid "" "Only use bundled libraries if the upstream has a good track record on " "security and using unbundled versions leads to overly complex patches." msgstr "" "Use bibliotecas agrupadas somente se o upstream tiver um bom histórico de " "segurança e se o uso de versões não agrupadas originarem patches " -"excessivamente complexos" +"excessivamente complexos." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:9555 +#: book.translate.xml:9559 msgid "" "In some very special cases, for example emulators, like <application>Wine</" "application>, a port has to bundle libraries, because they are in a " @@ -16840,12 +16847,12 @@ msgstr "" "adicionar isso a um port." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:9569 +#: book.translate.xml:9573 msgid "Shared Libraries" msgstr "Bibliotecas Compartilhadas" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9571 +#: book.translate.xml:9575 msgid "" "If the port installs one or more shared libraries, define a " "<varname>USE_LDCONFIG</varname> make variable, which will instruct a " @@ -16872,13 +16879,13 @@ msgstr "" "faça com que o sistema acredite que a biblioteca ainda está lá." #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: book.translate.xml:9587 +#: book.translate.xml:9591 #, no-wrap msgid "USE_LDCONFIG=\tyes" msgstr "USE_LDCONFIG=\tyes" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9589 +#: book.translate.xml:9593 msgid "" "The default directory can be overridden by setting <varname>USE_LDCONFIG</" "varname> to a list of directories into which shared libraries are to be " @@ -16891,16 +16898,16 @@ msgstr "" "bibliotecas compartilhadas devem ser instaladas. Por exemplo, se o port " "instalar bibliotecas compartilhadas em <filename>PREFIX/lib/foo</filename> e " "<filename>PREFIXO/lib/bar</filename> utilize isso no <filename>Makefile</" -"filename>: " +"filename>:" #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: book.translate.xml:9598 +#: book.translate.xml:9602 #, no-wrap msgid "USE_LDCONFIG=\t${PREFIX}/lib/foo ${PREFIX}/lib/bar" msgstr "USE_LDCONFIG=\t${PREFIX}/lib/foo ${PREFIX}/lib/bar" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9600 +#: book.translate.xml:9604 msgid "" "Please double-check, often this is not necessary at all or can be avoided " "through <literal>-rpath</literal> or setting <envar>LD_RUN_PATH</envar> " @@ -16918,7 +16925,7 @@ msgstr "" "exemplo o <package role=\"port\">www/seamonkey</package> faz." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9609 +#: book.translate.xml:9613 msgid "" "When installing 32-bit libraries on 64-bit system, use " "<varname>USE_LDCONFIG32</varname> instead." @@ -16927,7 +16934,7 @@ msgstr "" "<varname>USE_LDCONFIG32</varname> como alternativa." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9612 +#: book.translate.xml:9616 msgid "" "If the software uses <link linkend=\"using-autotools\">autotools</link>, and " "specifically <command>libtool</command>, add <link linkend=\"uses-libtool" @@ -16935,10 +16942,10 @@ msgid "" msgstr "" "Se o software usa o <link linkend=\"using-autotools\">autotools</link>, e " "especificamente, o <command>libtool</command>, adicione <link linkend=\"uses-" -"libtool\"><literal>USES=libtool</literal></link>" +"libtool\"><literal>USES=libtool</literal></link>." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9615 +#: book.translate.xml:9619 msgid "" "When the major library version number increments in the update to the new " "port version, all other ports that link to the affected library must have " @@ -16948,15 +16955,15 @@ msgstr "" "Quando o número da versão da biblioteca principal aumenta na atualização " "para a nova versão do port, todos os outros ports que se vinculam à " "biblioteca afetada devem ter seu <varname>PORTREVISION</varname> " -"incrementado, para forçar a recompilação com a nova versão da biblioteca. " +"incrementado, para forçar a recompilação com a nova versão da biblioteca." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:9623 +#: book.translate.xml:9627 msgid "Ports with Distribution Restrictions or Legal Concerns" msgstr "Ports com Restrições de Distribuição ou Preocupações Legais" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9626 +#: book.translate.xml:9630 msgid "" "Licenses vary, and some of them place restrictions on how the application " "can be packaged, whether it can be sold for profit, and so on." @@ -16966,7 +16973,7 @@ msgstr "" "diante." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:9631 +#: book.translate.xml:9635 msgid "" "It is the responsibility of a porter to read the licensing terms of the " "software and make sure that the FreeBSD project will not be held accountable " @@ -16980,10 +16987,10 @@ msgstr "" "será responsabilizado por violá-los, redistribuindo o código fonte ou os " "binários compilados via FTP/HTTP ou CD-ROM. Se estiver em dúvida, entre em " "contato com a <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/" -"freebsd-ports\">Lista de discussão de ports do FreeBSD</link>" +"freebsd-ports\">Lista de discussão de ports do FreeBSD</link>." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:9639 +#: book.translate.xml:9643 msgid "" "In situations like this, the variables described in the next sections can be " "set." @@ -16992,12 +16999,12 @@ msgstr "" "definidas." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9643 +#: book.translate.xml:9647 msgid "<varname>NO_PACKAGE</varname>" msgstr "<varname>NO_PACKAGE</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9645 +#: book.translate.xml:9649 msgid "" "This variable indicates that we may not generate a binary package of the " "application. For instance, the license may disallow binary redistribution, " @@ -17008,7 +17015,7 @@ msgstr "" "proibir a distribuição de pacotes criados a partir de código adaptado." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9651 +#: book.translate.xml:9655 msgid "" "However, the port's <varname>DISTFILES</varname> may be freely mirrored on " "FTP/HTTP. They may also be distributed on a CD-ROM (or similar media) unless " @@ -17017,10 +17024,10 @@ msgstr "" "No entanto, o <varname>DISTFILES</varname> do port pode ser livremente " "espelhado no FTP/HTTP. Eles também podem ser distribuídos em um CD-ROM (ou " "mídia similar), a menos que a variável <varname>NO_CDROM</varname> esteja " -"definida também. " +"definida também." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9656 +#: book.translate.xml:9660 msgid "" "If the binary package is not generally useful, and the application must " "always be compiled from the source code, use <varname>NO_PACKAGE</varname>. " @@ -17032,24 +17039,24 @@ msgstr "" "compilado a partir do código-fonte, use o <varname>NO_PACKAGE</varname>. Por " "exemplo, se o aplicativo tiver informações de configuração específicas do " "site codificadas nele em tempo de compilação, defina o <varname>NO_PACKAGE</" -"varname>" +"varname>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9664 +#: book.translate.xml:9668 msgid "" "Set <varname>NO_PACKAGE</varname> to a string describing the reason why the " "package cannot be generated." msgstr "" "Defina a variável <varname>NO_PACKAGE</varname> para uma string descrevendo " -"o motivo pelo qual o pacote não pode ser gerado. " +"o motivo pelo qual o pacote não pode ser gerado." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9670 +#: book.translate.xml:9674 msgid "<varname>NO_CDROM</varname>" msgstr "<varname>NO_CDROM</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9672 +#: book.translate.xml:9676 msgid "" "This variable alone indicates that, although we are allowed to generate " "binary packages, we may put neither those packages nor the port's " @@ -17061,10 +17068,10 @@ msgstr "" "pacotes binários, não podemos colocar nem esses pacotes nem o " "<varname>DISTFILES</varname> em um CD-ROM (ou mídia similar) para revenda. " "No entanto, os pacotes binários e os <varname>DISTFILES</varname> do ports " -"ainda estarão disponíveis via FTP/HTTP. " +"ainda estarão disponíveis via FTP/HTTP." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9679 +#: book.translate.xml:9683 msgid "" "If this variable is set along with <varname>NO_PACKAGE</varname>, then only " "the port's <varname>DISTFILES</varname> will be available, and only via FTP/" @@ -17072,10 +17079,10 @@ msgid "" msgstr "" "Se esta variável for definida junto com <varname>NO_PACKAGE</varname>, então " "apenas o <varname>DISTFILES</varname> do port estará disponível e somente " -"via FTP/HTTP. " +"via FTP/HTTP." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9684 +#: book.translate.xml:9688 msgid "" "Set <varname>NO_CDROM</varname> to a string describing the reason why the " "port cannot be redistributed on CD-ROM. For instance, use this if the port's " @@ -17087,12 +17094,12 @@ msgstr "" "quote>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9692 +#: book.translate.xml:9696 msgid "<varname>NOFETCHFILES</varname>" msgstr "<varname>NOFETCHFILES</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9694 +#: book.translate.xml:9698 msgid "" "Files defined in <varname>NOFETCHFILES</varname> are not fetchable from any " "of <varname>MASTER_SITES</varname>. An example of such a file is when the " @@ -17100,10 +17107,10 @@ msgid "" msgstr "" "Arquivos definidos em <varname>NOFETCHFILES</varname> não podem ser obtidos " "de nenhum dos <varname>MASTER_SITES</varname>. Um exemplo de tal tipo de " -"arquivo é quando o arquivo é fornecido apenas em CD-ROM pelo fornecedor. " +"arquivo é quando o arquivo é fornecido apenas em CD-ROM pelo fornecedor." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9699 +#: book.translate.xml:9703 msgid "" "Tools which check for the availability of these files on " "<varname>MASTER_SITES</varname> have to ignore these files and not report " @@ -17114,12 +17121,12 @@ msgstr "" "nada sobre eles." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9705 +#: book.translate.xml:9709 msgid "<varname>RESTRICTED</varname>" msgstr "<varname>RESTRICTED</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9707 +#: book.translate.xml:9711 msgid "" "Set this variable alone if the application's license permits neither " "mirroring the application's <varname>DISTFILES</varname> nor distributing " @@ -17130,7 +17137,7 @@ msgstr "" "binário de forma alguma." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9712 +#: book.translate.xml:9716 msgid "" "Do not set <varname>NO_CDROM</varname> or <varname>NO_PACKAGE</varname> " "along with <varname>RESTRICTED</varname>, since the latter variable implies " @@ -17141,7 +17148,7 @@ msgstr "" "esta última variável implica as anteriores." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9717 +#: book.translate.xml:9721 msgid "" "Set <varname>RESTRICTED</varname> to a string describing the reason why the " "port cannot be redistributed. Typically, this indicates that the port " @@ -17157,12 +17164,12 @@ msgstr "" "de um <acronym>EULA</acronym>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9727 +#: book.translate.xml:9731 msgid "<varname>RESTRICTED_FILES</varname>" msgstr "<varname>RESTRICTED_FILES</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9729 +#: book.translate.xml:9733 msgid "" "When <varname>RESTRICTED</varname> or <varname>NO_CDROM</varname> is set, " "this variable defaults to <literal>${DISTFILES} ${PATCHFILES}</literal>, " @@ -17173,15 +17180,15 @@ msgstr "" "varname> está definida, o valor padrão normalmente contém <literal>" "${DISTFILES}${PATCHFILES}</literal> caso contrário, ela fica vazia. Se " "apenas alguns dos arquivos da distribuição forem restritos, defina essa " -"variável para listá-los. " +"variável para listá-los." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9738 +#: book.translate.xml:9742 msgid "<varname>LEGAL_TEXT</varname>" msgstr "<varname>LEGAL_TEXT</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9740 +#: book.translate.xml:9744 msgid "" "If the port has legal concerns not addressed by the above variables, set " "<varname>LEGAL_TEXT</varname> to a string explaining the concern. For " @@ -17189,18 +17196,18 @@ msgid "" "binary, this variable must indicate so." msgstr "" "Se o port tem preocupações legais as quais não foram abordadas pelas " -"variáveis acima, defina a variável <varname>LEGAL_TEXT</varname> para uma " +"variáveis acima, defina a variável <varname>LEGAL_TEXT</varname> para uma " "string explicando a preocupação. Por exemplo, se o FreeBSD obteve uma " "permissão especial para redistribuir o binário, esta variável deve indicar " -"isso. " +"isso." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9749 +#: book.translate.xml:9753 msgid "<filename>/usr/ports/LEGAL</filename> and <varname>LEGAL</varname>" msgstr "<filename>/usr/ports/LEGAL</filename> e <varname>LEGAL</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9752 +#: book.translate.xml:9756 msgid "" "A port which sets any of the above variables must also be added to " "<filename>/usr/ports/LEGAL</filename>. The first column is a glob which " @@ -17214,12 +17221,12 @@ msgstr "" # auto translated by TM merge from project: FreeBSD, version: head, DocId: books/fdp-primer #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9761 +#: book.translate.xml:9765 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9763 +#: book.translate.xml:9767 msgid "" "The preferred way to state \"the distfiles for this port must be fetched " "manually\" is as follows:" @@ -17228,7 +17235,7 @@ msgstr "" "obtidos manualmente\" é a seguinte:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:9766 +#: book.translate.xml:9770 #, no-wrap msgid "" ".if !exists(${DISTDIR}/${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX})\n" @@ -17240,7 +17247,7 @@ msgstr "" ".endif" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9770 +#: book.translate.xml:9774 msgid "" "This both informs the user, and sets the proper metadata on the user's " "machine for use by automated programs." @@ -17249,7 +17256,7 @@ msgstr "" "máquina do usuário para uso por programas automatizados." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9773 +#: book.translate.xml:9777 msgid "" "Note that this stanza must be preceded by an inclusion of <filename>bsd.port." "pre.mk</filename>." @@ -17258,17 +17265,17 @@ msgstr "" "port.pre.mk</filename>." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:9779 +#: book.translate.xml:9783 msgid "Building Mechanisms" msgstr "Mecanismos de Compilação" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9782 +#: book.translate.xml:9786 msgid "Building Ports in Parallel" msgstr "Compilando Ports em Paralelo" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9784 +#: book.translate.xml:9788 msgid "" "The FreeBSD ports framework supports parallel building using multiple " "<command>make</command> sub-processes, which allows <acronym>SMP</acronym> " @@ -17279,10 +17286,10 @@ msgstr "" "subprocessos do comando <command>make</command>, o que permite que os " "sistemas <acronym>SMP</acronym> utilizem todo o poder disponível da " "<acronym>CPU</acronym>, permitindo que as compilações dos ports sejam mais " -"rápidas e eficazes. " +"rápidas e eficazes." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9790 +#: book.translate.xml:9794 msgid "" "This is achieved by passing <literal>-jX</literal> flag to " "<citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" @@ -17304,7 +17311,7 @@ msgstr "" "intermitentes." #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:9801 +#: book.translate.xml:9805 msgid "" "When setting <varname>MAKE_JOBS_UNSAFE</varname>, it is very important to " "explain either with a comment in the <filename>Makefile</filename>, or at " @@ -17318,10 +17325,10 @@ msgstr "" "pelo menos na mensagem de commit, <emphasis>porque</emphasis> o port não " "pode ser compilado quando ela está ativa. Caso contrário, é quase impossível " "corrigir o problema ou testar se ele foi corrigido ao efetuar o commit de " -"uma atualização em uma data posterior. " +"uma atualização em uma data posterior." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9812 +#: book.translate.xml:9816 msgid "" "<command>make</command>, <command>gmake</command>, and <command>imake</" "command>" @@ -17329,7 +17336,7 @@ msgstr "" "<command>make</command>, <command>gmake</command>, e <command>imake</command>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9815 +#: book.translate.xml:9819 msgid "" "Several differing <literal>make</literal> implementations exist. Ported " "software often requires a particular implementation, like <acronym>GNU</" @@ -17342,7 +17349,7 @@ msgstr "" "<command>gmake</command>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9821 +#: book.translate.xml:9825 msgid "" "If the port uses <application>GNU make</application>, add <literal>gmake</" "literal> to <literal>USES</literal>." @@ -17351,7 +17358,7 @@ msgstr "" "<literal>gmake</literal> no <literal>USES</literal>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9825 +#: book.translate.xml:9829 msgid "" "<varname>MAKE_CMD</varname> can be used to reference the specific command " "configured by the <literal>USES</literal> setting in the port's " @@ -17368,7 +17375,7 @@ msgstr "" "para a implementação esperada pelo software portado." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9834 +#: book.translate.xml:9838 msgid "" "If the port is an X application that uses <application>imake</application> " "to create <filename>Makefile</filename>s from <filename>Imakefile</" @@ -17383,12 +17390,12 @@ msgstr "" "\"/> para mais detalhes." #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:9842 +#: book.translate.xml:9846 msgid "all" msgstr "all" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9841 +#: book.translate.xml:9845 msgid "" "If the port's source <filename>Makefile</filename> has something other than " "<_:buildtarget-1/> as the main build target, set <varname>ALL_TARGET</" @@ -17401,12 +17408,12 @@ msgstr "" "buildtarget-2/> e <varname>INSTALL_TARGET</varname>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9850 +#: book.translate.xml:9854 msgid "<command>configure</command> Script" msgstr "Script <command>configure</command>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9852 +#: book.translate.xml:9856 msgid "" "If the port uses the <command>configure</command> script to generate " "<filename>Makefile</filename> from <filename>Makefile.in</filename>, set " @@ -17427,28 +17434,28 @@ msgstr "" "passadas usando <varname>CONFIGURE_ENV</varname>." #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:9866 +#: book.translate.xml:9870 msgid "Variables for Ports That Use <command>configure</command>" msgstr "Variáveis para ports que usam o <command>configure</command>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9879 +#: book.translate.xml:9883 msgid "<varname>GNU_CONFIGURE</varname>" msgstr "<varname>GNU_CONFIGURE</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9880 +#: book.translate.xml:9884 msgid "The port uses <command>configure</command> script to prepare build." msgstr "" -"O port usa o script <command>configure</command> para preparar a construção. " +"O port usa o script <command>configure</command> para preparar a construção." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9885 +#: book.translate.xml:9889 msgid "<varname>HAS_CONFIGURE</varname>" msgstr "<varname>HAS_CONFIGURE</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9886 +#: book.translate.xml:9890 msgid "" "Same as <varname>GNU_CONFIGURE</varname>, except default configure target is " "not added to <varname>CONFIGURE_ARGS</varname>." @@ -17457,27 +17464,27 @@ msgstr "" "configuração padrão não é adicionado a <varname>CONFIGURE_ARGS</varname>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9893 +#: book.translate.xml:9897 msgid "Additional arguments passed to <command>configure</command> script." msgstr "" "Argumentos adicionais passados para o script <command>configure</command>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9899 +#: book.translate.xml:9903 msgid "" "Additional environment variables to be set for <command>configure</command> " "script run." msgstr "" -"Variáveis de ambiente adicionais a serem definidas para execução de script " -"<command>configure</command>. " +"Variáveis de ambiente adicionais a serem definidas para execução de script " +"<command>configure</command>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9904 +#: book.translate.xml:9908 msgid "<varname>CONFIGURE_TARGET</varname>" msgstr "<varname>CONFIGURE_TARGET</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9905 +#: book.translate.xml:9909 msgid "" "Override default configure target. Default value is <literal>${MACHINE_ARCH}-" "portbld-freebsd${OSREL}</literal>." @@ -17486,26 +17493,26 @@ msgstr "" "${MACHINE_ARCH}-portbld-freebsd${OSREL}</literal>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:9915 +#: book.translate.xml:9919 msgid "Using <command>cmake</command>" msgstr "Usando o <command>cmake</command>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:9917 +#: book.translate.xml:9921 msgid "" "For ports that use <application>CMake</application>, define <literal>USES= " "cmake</literal>." msgstr "" "Para ports que usam <application>CMake</application>, defina " -"<literal>USES=cmake</literal>" +"<literal>USES=cmake</literal>." #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:9921 +#: book.translate.xml:9925 msgid "Variables for Ports That Use <command>cmake</command>" msgstr "Variáveis para ports que usam o <command>cmake</command>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9935 +#: book.translate.xml:9939 msgid "" "Port specific <application>CMake</application> flags to be passed to the " "<command>cmake</command> binary." @@ -17514,12 +17521,12 @@ msgstr "" "passadas para o binário do <command>cmake</command>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9941 +#: book.translate.xml:9945 msgid "<varname>CMAKE_ON</varname>" msgstr "<varname>CMAKE_ON</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9942 +#: book.translate.xml:9946 msgid "" "For each entry in <varname>CMAKE_ON</varname>, an enabled boolean value is " "added to <varname>CMAKE_ARGS</varname>. See <xref linkend=\"using-cmake-" @@ -17530,12 +17537,12 @@ msgstr "" "cmake-example2\"/>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9948 +#: book.translate.xml:9952 msgid "<varname>CMAKE_OFF</varname>" msgstr "<varname>CMAKE_OFF</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9949 +#: book.translate.xml:9953 msgid "" "For each entry in <varname>CMAKE_OFF</varname>, a disabled boolean value is " "added to <varname>CMAKE_ARGS</varname>. See <xref linkend=\"using-cmake-" @@ -17546,12 +17553,12 @@ msgstr "" "\"using-cmake-example2\"/>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9955 +#: book.translate.xml:9959 msgid "<varname>CMAKE_BUILD_TYPE</varname>" msgstr "<varname>CMAKE_BUILD_TYPE</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9956 +#: book.translate.xml:9960 msgid "" "Type of build (<application>CMake</application> predefined build profiles). " "Default is <literal>Release</literal>, or <literal>Debug</literal> if " @@ -17563,18 +17570,18 @@ msgstr "" "definida." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9964 +#: book.translate.xml:9968 msgid "<varname>CMAKE_SOURCE_PATH</varname>" msgstr "<varname>CMAKE_SOURCE_PATH</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9965 +#: book.translate.xml:9969 msgid "Path to the source directory. Default is <literal>${WRKSRC}</literal>." msgstr "" "Caminho para o diretório do fonte. O padrão é <literal>${WRKSRC}</literal>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9971 +#: book.translate.xml:9975 msgid "" "Additional environment variables to be set for the <command>cmake</command> " "binary." @@ -17583,19 +17590,19 @@ msgstr "" "<command>cmake</command>." #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:9979 +#: book.translate.xml:9983 msgid "Variables the Users Can Define for <command>cmake</command> Builds" msgstr "" "Variáveis que os usuários podem definir para compilações com <command>cmake</" "command>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9992 +#: book.translate.xml:9996 msgid "<varname>CMAKE_NOCOLOR</varname>" msgstr "<varname>CMAKE_NOCOLOR</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:9993 +#: book.translate.xml:9997 msgid "" "Disables color build output. Default not set, unless <varname>BATCH</" "varname> or <varname>PACKAGE_BUILDING</varname> are set." @@ -17605,7 +17612,7 @@ msgstr "" "definido." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10001 +#: book.translate.xml:10005 msgid "" "<application>CMake</application> supports these build profiles: " "<literal>Debug</literal>, <literal>Release</literal>, " @@ -17645,7 +17652,7 @@ msgstr "" "<literal>CMAKE_BUILD_TYPE</literal> devem ser removidas desses arquivos." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10026 +#: book.translate.xml:10030 msgid "" "Most <application>CMake</application>-based projects support an out-of-" "source method of building. The out-of-source build for a port is the default " @@ -17667,12 +17674,12 @@ msgstr "" "diretório de origem intacto." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:10040 +#: book.translate.xml:10044 msgid "<literal>USES= cmake</literal> Example" msgstr "Exemplo de <literal>USES=cmake</literal>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10042 +#: book.translate.xml:10046 msgid "" "This snippet demonstrates the use of <application>CMake</application> for a " "port. <varname>CMAKE_SOURCE_PATH</varname> is not usually required, but can " @@ -17682,10 +17689,10 @@ msgstr "" "Este trecho demonstra o uso do <application>CMake</application> para um " "port. O <varname>CMAKE_SOURCE_PATH</varname> geralmente não é necessário, " "mas pode ser definido quando os fontes não estão localizados no diretório " -"superior ou se apenas um subconjunto do projeto for compilado pelo port. " +"superior ou se apenas um subconjunto do projeto for compilado pelo port." #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:10049 +#: book.translate.xml:10053 #, no-wrap msgid "" "USES=\t\t\tcmake\n" @@ -17695,12 +17702,12 @@ msgstr "" "CMAKE_SOURCE_PATH=\t${WRKSRC}/subproject" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:10054 +#: book.translate.xml:10058 msgid "<varname>CMAKE_ON</varname> and <varname>CMAKE_OFF</varname>" msgstr "<varname>CMAKE_ON</varname> and <varname>CMAKE_OFF</varname>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10057 +#: book.translate.xml:10061 msgid "" "When adding boolean values to <varname>CMAKE_ARGS</varname>, it is easier to " "use the <varname>CMAKE_ON</varname> and <varname>CMAKE_OFF</varname> " @@ -17711,7 +17718,7 @@ msgstr "" "<varname>CMAKE_OFF</varname> em vez disso. Desta forma:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:10062 +#: book.translate.xml:10066 #, no-wrap msgid "" "CMAKE_ON=\tVAR1 VAR2\n" @@ -17721,13 +17728,13 @@ msgstr "" "CMAKE_OFF=\tVAR3" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:10067 +#: book.translate.xml:10071 #, no-wrap msgid "CMAKE_ARGS=\t-DVAR1:BOOL=TRUE -DVAR2:BOOL=TRUE -DVAR3:BOOL=FALSE" msgstr "CMAKE_ARGS=\t-DVAR1:BOOL=TRUE -DVAR2:BOOL=TRUE -DVAR3:BOOL=FALSE" #. (itstool) path: important/para -#: book.translate.xml:10070 +#: book.translate.xml:10074 msgid "" "This is only for the default values off <varname>CMAKE_ARGS</varname>. The " "helpers described in <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/> use the same " @@ -17735,24 +17742,24 @@ msgid "" msgstr "" "Isto é apenas para os valores padrão desativados do <varname>CMAKE_ARGS</" "varname>. Os helpers descritos em <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/> " -"usam a mesma semântica, mas para valores opcionais. " +"usam a mesma semântica, mas para valores opcionais." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:10079 +#: book.translate.xml:10083 msgid "Using <command>scons</command>" msgstr "Usando <command>scons</command>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10081 +#: book.translate.xml:10085 msgid "" "If the port uses <application>SCons</application>, define " "<literal>USES=scons</literal>." msgstr "" "Se o port usa <application>SCons</application>, definir <literal>USES=scons</" -"literal>" +"literal>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10084 +#: book.translate.xml:10088 msgid "" "To make third party <filename>SConstruct</filename> respect everything that " "is passed to SCons in the environment (that is, most importantly, " @@ -17763,51 +17770,55 @@ msgstr "" "o que é passado para SCons no ambiente (isto é, o mais importante, " "<varname>CC/CXX/CFLAGS/CXXFLAGS</varname>), altere o <filename>SConstruct</" "filename> para que o <literal>Evironment</literal> de compilação fique da " -"seguinte forma: " +"seguinte forma:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:10092 +#: book.translate.xml:10096 #, no-wrap msgid "env = Environment(**ARGUMENTS)" msgstr "env = Environment(**ARGUMENTS)" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10094 +#: book.translate.xml:10098 msgid "" "It may be then modified with <literal>env.Append</literal> and <literal>env." "Replace</literal>." msgstr "" "Ele poderá então ser modificado com <literal>env.Append</literal> e " -"<literal>env.Replace</literal>" +"<literal>env.Replace</literal>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:10100 -msgid "Using <command>cargo</command>" -msgstr "Usando <command>cargo</command>" +#: book.translate.xml:10104 +msgid "" +"Building <application>Rust</application> Applications with <command>cargo</" +"command>" +msgstr "" +"Compilando Aplicações <application>Rust</application> com <command>cargo</" +"command>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10102 +#: book.translate.xml:10107 msgid "" "For ports that use <application>Cargo</application>, define " "<literal>USES=cargo</literal>." msgstr "" "Para ports que usam <application>Cargo</application>, defina " -"<literal>USES=cargo</literal>" +"<literal>USES=cargo</literal>." #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:10106 +#: book.translate.xml:10111 msgid "Variables the Users Can Define for <command>cargo</command> Builds" msgstr "" "Variáveis que os Usuários Podem Configurar para Compilar <command>cargo</" "command>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10120 +#: book.translate.xml:10125 msgid "<varname>CARGO_CRATES</varname>" msgstr "<varname>CARGO_CRATES</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10122 +#: book.translate.xml:10127 msgid "" "List of crates the port depends on. Each entry needs to have a format like " "<literal>cratename-semver</literal> for example, <literal>libc-0.2.40</" @@ -17823,43 +17834,43 @@ msgstr "" "em mente as dependências transitivas." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10134 +#: book.translate.xml:10139 msgid "<varname>CARGO_FEATURES</varname>" msgstr "<varname>CARGO_FEATURES</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10136 +#: book.translate.xml:10141 msgid "List of application features to build (space separated list)." msgstr "" "Lista de recursos da aplicação para compilar (lista separada por espaço)." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10141 +#: book.translate.xml:10146 msgid "<varname>CARGO_CARGOTOML</varname>" msgstr "<varname>CARGO_CARGOTOML</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10142 +#: book.translate.xml:10147 msgid "<literal>${WRKSRC}/Cargo.toml</literal>" msgstr "<literal>${WRKSRC}/Cargo.toml</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10143 +#: book.translate.xml:10148 msgid "The path to the <filename>Cargo.toml</filename> to use." msgstr "O caminho para o <filename>Cargo.toml</filename> que será usado." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10148 +#: book.translate.xml:10153 msgid "<varname>CARGO_CARGOLOCK</varname>" msgstr "<varname>CARGO_CARGOLOCK</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10149 +#: book.translate.xml:10154 msgid "<literal>${WRKSRC}/Cargo.lock</literal>" msgstr "<literal>${WRKSRC}/Cargo.lock</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10150 +#: book.translate.xml:10155 msgid "" "The path to the <filename>Cargo.lock</filename> to use for <command>make " "cargo-crates</command>. It is possible to specify more than one lock file " @@ -17867,15 +17878,15 @@ msgid "" msgstr "" "O caminho para o <filename>Cargo.lock</filename> que será utilizado para o " "<command>make cargo-crates</command>. É possível especificar mais de um " -"arquivo de bloqueio quando necessário. " +"arquivo de bloqueio quando necessário." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10157 +#: book.translate.xml:10162 msgid "<varname>CARGO_ENV</varname>" msgstr "<varname>CARGO_ENV</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10159 +#: book.translate.xml:10164 msgid "" "A list of environment variables to pass to Cargo similar to " "<varname>MAKE_ENV</varname>." @@ -17884,39 +17895,39 @@ msgstr "" "<varname>MAKE_ENV</varname>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10164 +#: book.translate.xml:10169 msgid "<varname>RUSTFLAGS</varname>" msgstr "<varname>RUSTFLAGS</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10166 +#: book.translate.xml:10171 msgid "Flags to pass to the Rust compiler." msgstr "Flags para passar para o compilador Rust." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10170 +#: book.translate.xml:10175 msgid "<varname>CARGO_CONFIGURE</varname>" msgstr "<varname>CARGO_CONFIGURE</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10171 book.translate.xml:10186 book.translate.xml:10200 -#: book.translate.xml:10215 book.translate.xml:10240 +#: book.translate.xml:10176 book.translate.xml:10191 book.translate.xml:10205 +#: book.translate.xml:10220 book.translate.xml:10245 msgid "<literal>yes</literal>" msgstr "<literal>yes</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10172 book.translate.xml:10201 book.translate.xml:10216 -#: book.translate.xml:10241 +#: book.translate.xml:10177 book.translate.xml:10206 book.translate.xml:10221 +#: book.translate.xml:10246 msgid "Use the default <_:buildtarget-1/>." msgstr "Use o padrão <_:buildtarget-1/>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10177 +#: book.translate.xml:10182 msgid "<varname>CARGO_UPDATE_ARGS</varname>" msgstr "<varname>CARGO_UPDATE_ARGS</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10179 +#: book.translate.xml:10184 msgid "" "Extra arguments to pass to Cargo during the configure phase. Valid arguments " "can be looked up with <command>cargo update --help</command>." @@ -17926,44 +17937,44 @@ msgstr "" "help</command>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10185 +#: book.translate.xml:10190 msgid "<varname>CARGO_BUILDDEP</varname>" msgstr "<varname>CARGO_BUILDDEP</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10187 +#: book.translate.xml:10192 msgid "Add a build dependency on <package role=\"port\">lang/rust</package>." msgstr "" "Adiciona uma dependência de compilação em <package role=\"port\">lang/rust</" "package>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10192 +#: book.translate.xml:10197 msgid "<varname>CARGO_CARGO_BIN</varname>" msgstr "<varname>CARGO_CARGO_BIN</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10193 +#: book.translate.xml:10198 msgid "<literal>${LOCALBASE}/bin/cargo</literal>" msgstr "<literal>${LOCALBASE}/bin/cargo</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10194 +#: book.translate.xml:10199 msgid "Location of the <command>cargo</command> binary." msgstr "Localização do binário do <command>cargo</command>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10199 +#: book.translate.xml:10204 msgid "<varname>CARGO_BUILD</varname>" msgstr "<varname>CARGO_BUILD</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10206 +#: book.translate.xml:10211 msgid "<varname>CARGO_BUILD_ARGS</varname>" msgstr "<varname>CARGO_BUILD_ARGS</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10208 +#: book.translate.xml:10213 msgid "" "Extra arguments to pass to Cargo during the build phase. Valid arguments can " "be looked up with <command>cargo build --help</command>." @@ -17973,17 +17984,17 @@ msgstr "" "command>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10214 +#: book.translate.xml:10219 msgid "<varname>CARGO_INSTALL</varname>" msgstr "<varname>CARGO_INSTALL</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10221 +#: book.translate.xml:10226 msgid "<varname>CARGO_INSTALL_ARGS</varname>" msgstr "<varname>CARGO_INSTALL_ARGS</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10223 +#: book.translate.xml:10228 msgid "" "Extra arguments to pass to Cargo during the install phase. Valid arguments " "can be looked up with <command>cargo install --help</command>." @@ -17993,17 +18004,17 @@ msgstr "" "command>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10229 +#: book.translate.xml:10234 msgid "<varname>CARGO_INSTALL_PATH</varname>" msgstr "<varname>CARGO_INSTALL_PATH</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10230 +#: book.translate.xml:10235 msgid "<literal>.</literal>" msgstr "<literal>.</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10231 +#: book.translate.xml:10236 msgid "" "Path to the crate to install. This is passed to <command>cargo install</" "command> via its <literal>--path</literal> argument. When multiple paths are " @@ -18015,22 +18026,22 @@ msgstr "" "vezes." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10239 +#: book.translate.xml:10244 msgid "<varname>CARGO_TEST</varname>" msgstr "<varname>CARGO_TEST</varname>" #. (itstool) path: entry/buildtarget -#: book.translate.xml:10242 +#: book.translate.xml:10247 msgid "do-test" msgstr "do-test" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10246 +#: book.translate.xml:10251 msgid "<varname>CARGO_TEST_ARGS</varname>" msgstr "<varname>CARGO_TEST_ARGS</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10248 +#: book.translate.xml:10253 msgid "" "Extra arguments to pass to Cargo during the test phase. Valid arguments can " "be looked up with <command>cargo test --help</command>." @@ -18040,51 +18051,51 @@ msgstr "" "command>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10254 +#: book.translate.xml:10259 msgid "<varname>CARGO_TARGET_DIR</varname>" msgstr "<varname>CARGO_TARGET_DIR</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10255 +#: book.translate.xml:10260 msgid "<literal>${WRKDIR}/target</literal>" msgstr "<literal>${WRKDIR}/target</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10256 +#: book.translate.xml:10261 msgid "Location of the cargo output directory." msgstr "Localização do diretório de saída do cargo." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10260 +#: book.translate.xml:10265 msgid "<varname>CARGO_DIST_SUBDIR</varname>" msgstr "<varname>CARGO_DIST_SUBDIR</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10261 +#: book.translate.xml:10266 msgid "<filename>rust/crates</filename>" msgstr "<filename>rust/crates</filename>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10262 +#: book.translate.xml:10267 msgid "" "Directory relative to <varname>DISTDIR</varname> where the crate " "distribution files will be stored." msgstr "" "Diretório relativo a <varname>DISTDIR</varname> onde os arquivos de " -"distribuição do crate serão armazenados. " +"distribuição do crate serão armazenados." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10268 +#: book.translate.xml:10273 msgid "<varname>CARGO_VENDOR_DIR</varname>" msgstr "<varname>CARGO_VENDOR_DIR</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10269 +#: book.translate.xml:10274 msgid "<literal>${WRKSRC}/cargo-crates</literal>" msgstr "<literal>${WRKSRC}/cargo-crates</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10270 +#: book.translate.xml:10275 msgid "" "Location of the vendor directory where all crates will be extracted to. Try " "to keep this under <varname>PATCH_WRKSRC</varname>, so that patches can be " @@ -18095,17 +18106,17 @@ msgstr "" "possam ser aplicados facilmente." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10277 +#: book.translate.xml:10282 msgid "<varname>CARGO_USE_GITHUB</varname>" msgstr "<varname>CARGO_USE_GITHUB</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10278 book.translate.xml:10290 +#: book.translate.xml:10283 book.translate.xml:10295 msgid "<literal>no</literal>" msgstr "<literal>no</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10279 +#: book.translate.xml:10284 msgid "" "Enable fetching of crates locked to specific Git commits on GitHub via " "<varname>GH_TUPLE</varname>. This will try to patch all <filename>Cargo." @@ -18118,12 +18129,12 @@ msgstr "" "offline, em vez de buscá-los em um repositório Git durante a compilação." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10289 +#: book.translate.xml:10294 msgid "<varname>CARGO_USE_GITLAB</varname>" msgstr "<varname>CARGO_USE_GITLAB</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10291 +#: book.translate.xml:10296 msgid "" "Same as <varname>CARGO_USE_GITHUB</varname> but for GitLab instances and " "<varname>GL_TUPLE</varname>." @@ -18132,12 +18143,12 @@ msgstr "" "<varname>GL_TUPLE</varname>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:10300 +#: book.translate.xml:10305 msgid "Creating a Port for a Simple Rust Application" msgstr "Criando um Port para uma Aplicação Simples em Rust" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10302 +#: book.translate.xml:10307 msgid "" "Creating a Cargo based port is a three stage process. First we need to " "provide a ports template that fetches the application distribution file:" @@ -18147,7 +18158,7 @@ msgstr "" "do aplicativo:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:10306 +#: book.translate.xml:10311 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\ttokei\n" @@ -18179,12 +18190,12 @@ msgstr "" ".include <bsd.port.mk>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10320 +#: book.translate.xml:10325 book.translate.xml:10522 msgid "Generate an initial <filename>distinfo</filename>:" msgstr "Gerar uma <filename>distinfo</filename> inicial:" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:10323 +#: book.translate.xml:10328 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n" @@ -18200,16 +18211,16 @@ msgstr "" "Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz 45 kB 239 kBps 00m00s" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10329 +#: book.translate.xml:10334 msgid "" "Now the distribution file is ready to use and we can go ahead and extract " "crate dependencies from the bundled <filename>Cargo.lock</filename>:" msgstr "" "Agora o arquivo de distribuição está pronto para uso e podemos ir em frente " -"e extrair as dependências crate do pacote <filename>Cargo.lock</filename>: " +"e extrair as dependências crate do pacote <filename>Cargo.lock</filename>:" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:10333 +#: book.translate.xml:10338 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>make cargo-crates</userinput>\n" @@ -18231,13 +18242,13 @@ msgstr "" " [...]" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10342 +#: book.translate.xml:10347 book.translate.xml:10550 msgid "" "The output of this command needs to be pasted directly into the Makefile:" msgstr "A saída deste comando precisa ser colada diretamente no Makefile:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:10345 +#: book.translate.xml:10350 #, no-wrap msgid "" "PORTNAME=\ttokei\n" @@ -18285,7 +18296,7 @@ msgstr "" ".include <bsd.port.mk>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10367 +#: book.translate.xml:10372 msgid "" "<filename>distinfo</filename> needs to be regenerated to contain all the " "crate distribution files:" @@ -18294,7 +18305,7 @@ msgstr "" "arquivos de distribuição dos crates:" #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:10370 +#: book.translate.xml:10375 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n" @@ -18330,31 +18341,7 @@ msgstr "" "[...]" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10386 -msgid "" -"The working directory currently only contains the application sources we " -"extracted as part of the <command>make cargo-crates</command> step. Before " -"attempting to build the port the working directory must be cleaned, so that " -"the crate sources can be extracted into <varname>CARGO_VENDOR_DIR</varname>:" -msgstr "" -"Atualmente, o diretório de trabalho contém apenas os fontes dos aplicativos " -"que nós extraímos como parte do passo <command>make cargo-crates</command>. " -"Antes de tentar compilar o port, o diretório de trabalho deve ser limpo, " -"para que os fontes do crate possam ser extraídos para o " -"<varname>CARGO_VENDOR_DIR</varname>: " - -#. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:10393 -#, no-wrap -msgid "" -"<prompt>%</prompt> <userinput>make clean</userinput>\n" -"===> Cleaning for tokei-7.0.2" -msgstr "" -"<prompt>%</prompt> <userinput>make clean</userinput>\n" -"===> Cleaning for tokei-7.0.2" - -#. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10396 +#: book.translate.xml:10391 book.translate.xml:10589 msgid "" "The port is now ready for a test build and further adjustments like creating " "a plist, writing a description, adding license information, options, etc. as " @@ -18364,13 +18351,24 @@ msgstr "" "como criar um plist, escrever uma descrição, adicionar informações de " "licença, opções, etc. como é normal." +#. (itstool) path: example/para +#: book.translate.xml:10395 book.translate.xml:10593 +msgid "" +"If you are not testing your port in a clean environment like with " +"<application>Poudriere</application>, remember to run <command>make clean</" +"command> before any testing." +msgstr "" +"Se você não estiver testando seu port em um ambiente limpo, como com o " +"<application>Poudriere</application>, lembre-se de executar <command>make " +"clean</command> antes de qualquer teste." + #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:10402 +#: book.translate.xml:10401 msgid "Enabling Additional Application Features" msgstr "Ativando Recursos Adicionais do Aplicativo" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10404 +#: book.translate.xml:10403 msgid "" "Some applications define additional features in their <filename>Cargo.toml</" "filename>. They can be compiled in by setting <varname>CARGO_FEATURES</" @@ -18381,7 +18379,7 @@ msgstr "" "<varname>CARGO_FEATURES</varname> no port." #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10409 +#: book.translate.xml:10408 msgid "" "Here we enable Tokei's <literal>json</literal> and <literal>yaml</literal> " "features:" @@ -18390,23 +18388,23 @@ msgstr "" "<literal>yaml</literal>:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:10412 +#: book.translate.xml:10411 #, no-wrap msgid "CARGO_FEATURES=\tjson yaml" msgstr "CARGO_FEATURES=\tjson yaml" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:10416 +#: book.translate.xml:10415 msgid "Listing Crate Licenses" msgstr "Listando Licenças Crate" #. (itstool) path: para/buildtarget -#: book.translate.xml:10422 +#: book.translate.xml:10421 msgid "cargo-crates-licenses" msgstr "cargo-crates-licenses" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10418 +#: book.translate.xml:10417 msgid "" "Crates have their own licenses. It is important to know what they are when " "adding a <varname>LICENSE</varname> block to the port (see <xref linkend=" @@ -18419,7 +18417,7 @@ msgstr "" "as licenças de todos os crates definidos no <varname>CARGO_CRATES</varname>." #. (itstool) path: example/screen -#: book.translate.xml:10426 +#: book.translate.xml:10425 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>make cargo-crates-licenses</userinput>\n" @@ -18441,7 +18439,7 @@ msgstr "" "[...]" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:10436 +#: book.translate.xml:10435 msgid "" "The license names <command>make cargo-crates-licenses</command> outputs are " "SPDX 2.1 licenses expression which do not match the license names defined in " @@ -18454,26 +18452,26 @@ msgstr "" "traduzidos para os nomes de <xref linkend=\"licenses-license-list\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:10447 +#: book.translate.xml:10446 msgid "Using <command>meson</command>" msgstr "Usando <command>meson</command>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10449 +#: book.translate.xml:10448 msgid "" "For ports that use <application>Meson</application>, define " "<literal>USES=meson</literal>." msgstr "" "Para ports que usam <application>Meson</application>, defina " -"<literal>USES=meson</literal>" +"<literal>USES=meson</literal>." #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:10453 +#: book.translate.xml:10452 msgid "Variables for Ports That Use <command>meson</command>" msgstr "Variáveis para ports que usam o <command>meson</command>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10467 +#: book.translate.xml:10466 msgid "" "Port specific <application>Meson</application> flags to be passed to the " "<command>meson</command> binary." @@ -18482,12 +18480,12 @@ msgstr "" "passadas para o binário do <command>meson</command>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10473 +#: book.translate.xml:10472 msgid "<varname>MESON_BUILD_DIR</varname>" msgstr "<varname>MESON_BUILD_DIR</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10474 +#: book.translate.xml:10473 msgid "" "Path to the build directory relative to <varname>WRKSRC</varname>. Default " "is <literal>_build</literal>." @@ -18496,21 +18494,20 @@ msgstr "" "varname>. O padrão é <literal>_build</literal>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:10483 +#: book.translate.xml:10482 msgid "<literal>USES=meson</literal> Example" msgstr "Exemplo de <literal>USES=meson</literal>" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10485 +#: book.translate.xml:10484 msgid "" "This snippet demonstrates the use of <application>Meson</application> for a " "port." msgstr "" -"Este trecho demonstra o uso do <application>Meson</application> para um " -"port. " +"Este trecho demonstra o uso do <application>Meson</application> para um port." #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:10488 +#: book.translate.xml:10487 #, no-wrap msgid "" "USES=\t\tmeson\n" @@ -18519,13 +18516,263 @@ msgstr "" "USES=\t\tmeson\n" "MESON_ARGS=\t-Dfoo=enabled" +#. (itstool) path: sect2/title +#: book.translate.xml:10493 +msgid "Building <application>Go</application> Applications" +msgstr "Compilando Aplicações <application>Go</application>" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: book.translate.xml:10496 +msgid "" +"For ports that use <application>Go</application>, define <literal>USES=go</" +"literal>. Refer to <xref linkend=\"uses-go\"/> for a list of variables that " +"can be set to control the build process." +msgstr "" +"Para ports que usam <application>Go</application>, defina <literal>USES=go</" +"literal>. Consulte <xref linkend=\"uses-go\"/> para obter a lista de " +"variáveis que podem ser configuradas para controlar o processo de compilação." + +#. (itstool) path: example/title +#: book.translate.xml:10501 +msgid "Creating a Port for a Go Modules Based Application" +msgstr "Criando um Port para uma Aplicação Baseada em Módulos Go" + +#. (itstool) path: example/para +#: book.translate.xml:10504 +msgid "" +"Creating a Go based port is a five stage process. First we need to provide a " +"ports template that fetches the application distribution file:" +msgstr "" +"Criar um port baseado em Go é um processo de cinco estágios. Primeiro, " +"precisamos fornecer um modelo de port que baixa o arquivo de distribuição do " +"aplicativo:" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: book.translate.xml:10508 +#, no-wrap +msgid "" +"PORTNAME=\tghq\n" +"DISTVERSIONPREFIX=\tv\n" +"DISTVERSION=\t0.12.5\n" +"CATEGORIES=\tdevel\n" +"\n" +"MAINTAINER=\ttobik@FreeBSD.org\n" +"COMMENT=\tRemote repository management made easy\n" +"\n" +"USES=\t\tgo:modules\n" +"USE_GITHUB=\tyes\n" +"GH_ACCOUNT=\tmotemen\n" +"\n" +".include <bsd.port.mk>" +msgstr "" +"PORTNAME=\tghq\n" +"DISTVERSIONPREFIX=\tv\n" +"DISTVERSION=\t0.12.5\n" +"CATEGORIES=\tdevel\n" +"\n" +"MAINTAINER=\ttobik@FreeBSD.org\n" +"COMMENT=\tRemote repository management made easy\n" +"\n" +"USES=\t\tgo:modules\n" +"USE_GITHUB=\tyes\n" +"GH_ACCOUNT=\tmotemen\n" +"\n" +".include <bsd.port.mk>" + +#. (itstool) path: example/screen +#: book.translate.xml:10525 +#, no-wrap +msgid "" +"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n" +"===> License MIT accepted by the user\n" +"=> motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12.5?dummy=/motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz\n" +"fetch: https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12.5?dummy=/motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n" +"motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz 32 kB 177 kBps 00s" +msgstr "" +"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n" +"===> License MIT accepted by the user\n" +"=> motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12.5?dummy=/motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz\n" +"fetch: https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12.5?dummy=/motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n" +"motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz 32 kB 177 kBps 00s" + +#. (itstool) path: example/para +#: book.translate.xml:10532 +msgid "" +"Now the distribution file is ready to use and we can extract the required Go " +"module dependencies. This step requires having <package role=\"port\">ports-" +"mgmt/modules2tuple</package> installed:" +msgstr "" +"Agora o arquivo de distribuição está pronto para uso e podemos extrair as " +"dependências necessárias de módulos Go. Esta etapa requer a instalação do " +"<package role=\"port\">ports-mgmt/modules2tuple</package>:" + +#. (itstool) path: example/screen +#: book.translate.xml:10538 +#, no-wrap +msgid "" +"<prompt>%</prompt> <userinput>make gomod-vendor</userinput>\n" +"[...]\n" +"GH_TUPLE=\t\\\n" +"\t\tSongmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/gitconfig \\\n" +"\t\tdaviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/github.com/daviddengcn/go-colortext \\\n" +"\t\tgo-yaml:yaml:v2.2.2:go_yaml_yaml/vendor/gopkg.in/yaml.v2 \\\n" +"\t\tgolang:net:3ec191127204:golang_net/vendor/golang.org/x/net \\\n" +"\t\tgolang:sync:112230192c58:golang_sync/vendor/golang.org/x/sync \\\n" +"\t\tgolang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \\\n" +"\t\tmotemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/motemen/go-colorine \\\n" +"\t\turfave:cli:v1.20.0:urfave_cli/vendor/github.com/urfave/cli" +msgstr "" +"<prompt>%</prompt> <userinput>make gomod-vendor</userinput>\n" +"[...]\n" +"GH_TUPLE=\t\\\n" +"\t\tSongmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/gitconfig \\\n" +"\t\tdaviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/github.com/daviddengcn/go-colortext \\\n" +"\t\tgo-yaml:yaml:v2.2.2:go_yaml_yaml/vendor/gopkg.in/yaml.v2 \\\n" +"\t\tgolang:net:3ec191127204:golang_net/vendor/golang.org/x/net \\\n" +"\t\tgolang:sync:112230192c58:golang_sync/vendor/golang.org/x/sync \\\n" +"\t\tgolang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \\\n" +"\t\tmotemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/motemen/go-colorine \\\n" +"\t\turfave:cli:v1.20.0:urfave_cli/vendor/github.com/urfave/cli" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: book.translate.xml:10553 +#, no-wrap +msgid "" +"PORTNAME=\tghq\n" +"DISTVERSIONPREFIX=\tv\n" +"DISTVERSION=\t0.12.5\n" +"CATEGORIES=\tdevel\n" +"\n" +"MAINTAINER=\ttobik@FreeBSD.org\n" +"COMMENT=\tRemote repository management made easy\n" +"\n" +"USES=\t\tgo:modules\n" +"USE_GITHUB=\tyes\n" +"GH_ACCOUNT=\tmotemen\n" +"GH_TUPLE=\tSongmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/gitconfig \\\n" +"\t\tdaviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/github.com/daviddengcn/go-colortext \\\n" +"\t\tgo-yaml:yaml:v2.2.2:go_yaml_yaml/vendor/gopkg.in/yaml.v2 \\\n" +"\t\tgolang:net:3ec191127204:golang_net/vendor/golang.org/x/net \\\n" +"\t\tgolang:sync:112230192c58:golang_sync/vendor/golang.org/x/sync \\\n" +"\t\tgolang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \\\n" +"\t\tmotemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/motemen/go-colorine \\\n" +"\t\turfave:cli:v1.20.0:urfave_cli/vendor/github.com/urfave/cli\n" +"\n" +".include <bsd.port.mk>" +msgstr "" +"PORTNAME=\tghq\n" +"DISTVERSIONPREFIX=\tv\n" +"DISTVERSION=\t0.12.5\n" +"CATEGORIES=\tdevel\n" +"\n" +"MAINTAINER=\ttobik@FreeBSD.org\n" +"COMMENT=\tRemote repository management made easy\n" +"\n" +"USES=\t\tgo:modules\n" +"USE_GITHUB=\tyes\n" +"GH_ACCOUNT=\tmotemen\n" +"GH_TUPLE=\tSongmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/gitconfig \\\n" +"\t\tdaviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/github.com/daviddengcn/go-colortext \\\n" +"\t\tgo-yaml:yaml:v2.2.2:go_yaml_yaml/vendor/gopkg.in/yaml.v2 \\\n" +"\t\tgolang:net:3ec191127204:golang_net/vendor/golang.org/x/net \\\n" +"\t\tgolang:sync:112230192c58:golang_sync/vendor/golang.org/x/sync \\\n" +"\t\tgolang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \\\n" +"\t\tmotemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/motemen/go-colorine \\\n" +"\t\turfave:cli:v1.20.0:urfave_cli/vendor/github.com/urfave/cli\n" +"\n" +".include <bsd.port.mk>" + +#. (itstool) path: example/para +#: book.translate.xml:10575 +msgid "" +"<filename>distinfo</filename> needs to be regenerated to contain all the " +"distribution files:" +msgstr "" +"O <filename>distinfo</filename> precisa ser gerado novamente para conter " +"todos os arquivos de distribuição:" + +#. (itstool) path: example/screen +#: book.translate.xml:10578 +#, no-wrap +msgid "" +"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n" +"=> Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0.0.2?dummy=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz\n" +"fetch: https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0.0.2?dummy=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n" +"Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz 5662 B 936 kBps 00s\n" +"=> daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/tar.gz/186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz\n" +"fetch: https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/tar.gz/186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n" +"daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar. 4534 B 1098 kBps 00s\n" +"[...]" +msgstr "" +"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n" +"=> Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0.0.2?dummy=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz\n" +"fetch: https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0.0.2?dummy=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n" +"Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz 5662 B 936 kBps 00s\n" +"=> daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/tar.gz/186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz\n" +"fetch: https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/tar.gz/186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n" +"daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar. 4534 B 1098 kBps 00s\n" +"[...]" + +#. (itstool) path: example/title +#: book.translate.xml:10599 +msgid "Setting Output Binary Name or Installation Path" +msgstr "Definindo o Nome do Binário ou o Caminho da Instalação" + +#. (itstool) path: example/para +#: book.translate.xml:10601 +msgid "" +"Some ports need to install the resulting binary under a different name or to " +"a path other than the default <literal>${PREFIX}/bin</literal>. This can be " +"done by using <varname>GO_TARGET</varname> tuple syntax, for example:" +msgstr "" +"Alguns ports precisam instalar o binário resultante com um nome diferente ou " +"em um caminho diferente do padrão <literal>${PREFIX}/bin</literal>. Isso " +"pode ser feito usando a sintaxe de tupla <varname>GO_TARGET</varname>, por " +"exemplo:" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: book.translate.xml:10606 +#, no-wrap +msgid "GO_TARGET= ./cmd/ipfs:ipfs-go" +msgstr "GO_TARGET= ./cmd/ipfs:ipfs-go" + +#. (itstool) path: example/para +#: book.translate.xml:10608 +msgid "" +"will install <literal>ipfs</literal> binary as <literal>${PREFIX}/bin/ipfs-" +"go</literal> and" +msgstr "" +"irá instalar o binário <literal>ipfs</literal> como <literal>${PREFIX}/bin/" +"ipfs-go</literal> e" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: book.translate.xml:10610 +#, no-wrap +msgid "GO_TARGET= ./dnscrypt-proxy:${PREFIX}/sbin/dnscrypt-proxy" +msgstr "GO_TARGET= ./dnscrypt-proxy:${PREFIX}/sbin/dnscrypt-proxy" + +#. (itstool) path: example/para +#: book.translate.xml:10612 +msgid "" +"will install <literal>dnscrypt-proxy</literal> to <literal>${PREFIX}/sbin</" +"literal>." +msgstr "" +"irá instalar <literal>dnscrypt-proxy</literal> em <literal>${PREFIX}/sbin</" +"literal>." + #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:10495 +#: book.translate.xml:10619 msgid "Using GNU Autotools" msgstr "Usando o GNU Autotools" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:10497 +#: book.translate.xml:10621 msgid "" "If a port needs any of the GNU Autotools software, add " "<literal>USES=autoreconf</literal>. See <xref linkend=\"uses-autoreconf\"/> " @@ -18536,17 +18783,17 @@ msgstr "" "Para maiores informações." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:10502 +#: book.translate.xml:10626 msgid "Using GNU <literal>gettext</literal>" msgstr "Usando o GNU <literal>gettext</literal>" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:10505 +#: book.translate.xml:10629 msgid "Basic Usage" msgstr "Uso Básico" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10507 +#: book.translate.xml:10631 msgid "" "If the port requires <literal>gettext</literal>, set <literal>USES= gettext</" "literal>, and the port will inherit a dependency on <filename>libintl.so</" @@ -18561,7 +18808,7 @@ msgstr "" "\"><literal>USES=gettext</literal></link>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10514 +#: book.translate.xml:10638 msgid "" "A rather common case is a port using <literal>gettext</literal> and " "<command>configure</command>. Generally, GNU <command>configure</command> " @@ -18573,7 +18820,7 @@ msgstr "" "automaticamente." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:10519 +#: book.translate.xml:10643 #, no-wrap msgid "" "USES=\tgettext\n" @@ -18583,7 +18830,7 @@ msgstr "" "GNU_CONFIGURE=\tyes" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10522 +#: book.translate.xml:10646 msgid "" "If it ever fails to, hints at the location of <literal>gettext</literal> can " "be passed in <envar>CPPFLAGS</envar> and <envar>LDFLAGS</envar> as follows:" @@ -18593,7 +18840,7 @@ msgstr "" "seguinte modo:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:10527 +#: book.translate.xml:10651 #, no-wrap msgid "" "USES=\tgettext\n" @@ -18609,12 +18856,12 @@ msgstr "" "GNU_CONFIGURE=\tyes" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:10535 +#: book.translate.xml:10659 msgid "Optional Usage" msgstr "Uso Opcional" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10537 +#: book.translate.xml:10661 msgid "" "Some software products allow for disabling <acronym>NLS</acronym>. For " "example, through passing <option>--disable-nls</option> to " @@ -18627,10 +18874,10 @@ msgstr "" "passando <option>--disable-nls</option> para o <command>configure</command>. " "Nesse caso, o port deve usar <literal>gettext</literal> condicionalmente, " "dependendo do status da opção <literal>NLS</literal>. Para ports de baixa a " -"média complexidade, use este idioma: " +"média complexidade, use este idioma:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:10545 +#: book.translate.xml:10669 #, no-wrap msgid "" "GNU_CONFIGURE=\t\tyes\n" @@ -18654,12 +18901,12 @@ msgstr "" ".include <bsd.port.mk>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10555 +#: book.translate.xml:10679 msgid "Or using the older way of using options:" msgstr "Ou usando a maneira antiga de usar opções:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:10557 +#: book.translate.xml:10681 #, no-wrap msgid "" "GNU_CONFIGURE=\t\tyes\n" @@ -18695,7 +18942,7 @@ msgstr "" ".include <bsd.port.mk>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10573 +#: book.translate.xml:10697 msgid "" "The next item on the to-do list is to arrange so that the message catalog " "files are included in the packing list conditionally. The " @@ -18726,7 +18973,7 @@ msgstr "" "<filename>pkg-plist</filename>. Por exemplo:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:10591 +#: book.translate.xml:10715 #, no-wrap msgid "" "%%NLS%%share/locale/fr/LC_MESSAGES/foobar.mo\n" @@ -18736,22 +18983,22 @@ msgstr "" "%%NLS%%share/locale/no/LC_MESSAGES/foobar.mo" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10594 +#: book.translate.xml:10718 msgid "" "In high complexity cases, more advanced techniques may be needed, such as " "<link linkend=\"plist-dynamic\">dynamic packing list generation</link>." msgstr "" "Em casos de alta complexidade, técnicas mais avançadas podem ser " "necessárias, como <link linkend=\"plist-dynamic\"> geração dinâmica de lista " -"de empacotamento</link>" +"de empacotamento</link>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:10601 +#: book.translate.xml:10725 msgid "Handling Message Catalog Directories" msgstr "Manipulando Diretórios do Catálogo de Mensagens" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10603 +#: book.translate.xml:10727 msgid "" "There is a point to note about installing message catalog files. The target " "directories for them, which reside under <filename>LOCALBASE/share/locale</" @@ -18770,15 +19017,15 @@ msgstr "" "filename>. Os diretórios para muitos outros idiomas são governados pelo port " "<package role=\"port\">devel/gettext</package>. Consulte o seu <filename>pkg-" "plist</filename> e veja se o port vai instalar um arquivo de catálogo de " -"mensagens para um idioma exclusivo. " +"mensagens para um idioma exclusivo." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:10620 +#: book.translate.xml:10744 msgid "Using <application>Perl</application>" msgstr "Usando <application>Perl</application>" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:10622 +#: book.translate.xml:10746 msgid "" "If <varname>MASTER_SITES</varname> is set to <literal>CPAN</literal>, the " "correct subdirectory is usually selected automatically. If the default " @@ -18802,10 +19049,10 @@ msgstr "" "literal> é <literal>Module</literal>. A hierarquia de nível superior pode " "ser examinada em <link xlink:href=\"http://cpan.org/modules/by-module/" "\">cpan.org</link>. Isso mantém o port funcionando quando o autor do módulo " -"muda. " +"muda." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:10636 +#: book.translate.xml:10760 msgid "" "The exception to this rule is when the relevant directory does not exist or " "the distfile does not exist in that directory. In such case, using author's " @@ -18822,7 +19069,7 @@ msgstr "" "para <literal>autores/id/A/AU/AUTOR</literal>." #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:10645 +#: book.translate.xml:10769 msgid "" "When a port needs <application>Perl</application> support, it must set " "<literal>USES=perl5</literal> with the optional <varname>USE_PERL5</varname> " @@ -18834,23 +19081,23 @@ msgstr "" "perl5\">descrição do USES no perl5</link>." #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:10650 +#: book.translate.xml:10774 msgid "Read-Only Variables for Ports That Use <application>Perl</application>" msgstr "" "Variáveis Somente Leitura para Ports Que Usam <application>Perl</application>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10656 +#: book.translate.xml:10780 msgid "Read only variables" msgstr "Variáveis Somente de Leitura" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10663 +#: book.translate.xml:10787 msgid "<varname>PERL</varname>" msgstr "<varname>PERL</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10664 +#: book.translate.xml:10788 msgid "" "The full path of the Perl 5 interpreter, either in the system or installed " "from a port, but without the version number. Use this when the software " @@ -18865,24 +19112,24 @@ msgstr "" "use <link linkend=\"uses-shebangfix\">USES=shebangfix</link>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10674 +#: book.translate.xml:10798 msgid "<varname>PERL_VERSION</varname>" msgstr "<varname>PERL_VERSION</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10675 +#: book.translate.xml:10799 msgid "" "The full version of Perl installed (for example, <literal>5.8.9</literal>)." msgstr "" "A versão completa do Perl instalada (por exemplo, <literal>5,8,9</literal>)." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10680 +#: book.translate.xml:10804 msgid "<varname>PERL_LEVEL</varname>" msgstr "<varname>PERL_LEVEL</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10681 +#: book.translate.xml:10805 msgid "" "The installed Perl version as an integer of the form <literal>MNNNPP</" "literal> (for example, <literal>500809</literal>)." @@ -18891,12 +19138,12 @@ msgstr "" "literal> (por exemplo,<literal>500809</literal>)." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10687 +#: book.translate.xml:10811 msgid "<varname>PERL_ARCH</varname>" msgstr "<varname>PERL_ARCH</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10688 +#: book.translate.xml:10812 msgid "" "Where Perl stores architecture dependent libraries. Defaults to <literal>" "${ARCH}-freebsd</literal>." @@ -18905,24 +19152,24 @@ msgstr "" "valor padrão aponta para <literal>${ARCH}-freebsd</literal>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10694 +#: book.translate.xml:10818 msgid "<varname>PERL_PORT</varname>" msgstr "<varname>PERL_PORT</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10695 +#: book.translate.xml:10819 msgid "" "Name of the Perl port that is installed (for example, <literal>perl5</" "literal>)." msgstr "Nome do port Perl instalado (por exemplo,<literal>perl5</literal>)." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10700 +#: book.translate.xml:10824 msgid "<varname>SITE_PERL</varname>" msgstr "<varname>SITE_PERL</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10701 +#: book.translate.xml:10825 msgid "" "Directory name where site specific Perl packages go. This value is added to " "<varname>PLIST_SUB</varname>." @@ -18931,7 +19178,7 @@ msgstr "" "valor é adicionado a <varname>PLIST_SUB</varname>." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:10710 +#: book.translate.xml:10834 msgid "" "Ports of Perl modules which do not have an official website must link to " "<systemitem>cpan.org</systemitem> in the WWW line of <filename>pkg-descr</" @@ -18944,7 +19191,7 @@ msgstr "" "dist/Module-Name/</literal> (incluindo a barra final)." #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:10719 +#: book.translate.xml:10843 msgid "" "Do not use <literal>${SITE_PERL}</literal> in dependency declarations. Doing " "so assumes that <filename>perl5.mk</filename> has been included, which is " @@ -18957,21 +19204,21 @@ msgstr "" "sempre é verdade. Os ports que dependem desse port terão dependências " "incorretas se os arquivos desse port forem movidos posteriormente em uma " "atualização. O caminho certo para declarar as dependências do módulo Perl é " -"mostrado no exemplo abaixo. " +"mostrado no exemplo abaixo." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:10729 +#: book.translate.xml:10853 msgid "Perl Dependency Example" msgstr "Exemplo de Dependência Perl" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:10731 +#: book.translate.xml:10855 #, no-wrap msgid "p5-IO-Tee>=0.64:devel/p5-IO-Tee" msgstr "p5-IO-Tee>=0.64:devel/p5-IO-Tee" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:10734 +#: book.translate.xml:10858 msgid "" "For Perl ports that install manual pages, the macro <literal>PERL5_MAN3</" "literal> and <literal>PERL5_MAN1</literal> can be used inside <filename>pkg-" @@ -18982,7 +19229,7 @@ msgstr "" "usadas dentro do <filename>pkg-plist</filename>. Por exemplo," #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: book.translate.xml:10739 +#: book.translate.xml:10863 #, no-wrap msgid "" "lib/perl5/5.14/man/man1/event.1.gz\n" @@ -18992,12 +19239,12 @@ msgstr "" "lib/perl5/5.14/man/man3/AnyEvent::I3.3.gz" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:10742 +#: book.translate.xml:10866 msgid "can be replaced with" msgstr "pode ser substituído por" #. (itstool) path: sect1/programlisting -#: book.translate.xml:10744 +#: book.translate.xml:10868 #, no-wrap msgid "" "%%PERL5_MAN1%%/event.1.gz\n" @@ -19007,7 +19254,7 @@ msgstr "" "%%PERL5_MAN3%%/AnyEvent::I3.3.gz" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:10748 +#: book.translate.xml:10872 msgid "" "There are no <varname>PERL5_MAN<replaceable>x</replaceable></varname> macros " "for the other sections (<replaceable>x</replaceable> in <literal>2</literal> " @@ -19017,20 +19264,20 @@ msgstr "" "Não existem macros <varname>PERL5_MAN<replaceable>x</replaceable></varname> " "para as outras seções (sendo <replaceable>x</replaceable> igual a " "<literal>2</literal> e de <literal>4</literal> até <literal>9</literal>) " -"porque estes são instalados nos diretórios comuns. " +"porque estes são instalados nos diretórios comuns." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:10758 +#: book.translate.xml:10882 msgid "A Port Which Only Requires Perl to Build" msgstr "Um Port Que Requer Perl Apenas para Compilar" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10760 +#: book.translate.xml:10884 msgid "As the default USE_PERL5 value is build and run, set it to:" msgstr "Como o valor padrão para USE_PERL5 é build e run, configure-o para:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:10763 +#: book.translate.xml:10887 #, no-wrap msgid "" "USES=\t\tperl5\n" @@ -19040,12 +19287,12 @@ msgstr "" "USE_PERL5=\tbuild" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:10768 +#: book.translate.xml:10892 msgid "A Port Which Also Requires Perl to Patch" msgstr "Um Port Que Também Requer Perl Para Patch" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10770 +#: book.translate.xml:10894 msgid "" "From time to time, using <citerefentry><refentrytitle>sed</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> for patching is not " @@ -19059,7 +19306,7 @@ msgstr "" "isso utilize:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:10773 +#: book.translate.xml:10897 #, no-wrap msgid "" "USES=\t\tperl5\n" @@ -19069,7 +19316,7 @@ msgstr "" "USE_PERL5=\tpatch build run" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:10778 +#: book.translate.xml:10902 msgid "" "A Perl Module Which Needs <literal>ExtUtils::MakeMaker</literal> to Build" msgstr "" @@ -19077,7 +19324,7 @@ msgstr "" "Compilar" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10781 +#: book.translate.xml:10905 msgid "" "Most <application>Perl</application> modules come with a <filename>Makefile." "PL</filename> configure script. In this case, set:" @@ -19086,7 +19333,7 @@ msgstr "" "configure <filename>Makefile.PL</filename>. Neste caso, defina:" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:10785 +#: book.translate.xml:10909 #, no-wrap msgid "" "USES=\t\tperl5\n" @@ -19096,13 +19343,13 @@ msgstr "" "USE_PERL5=\tconfigure" #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:10790 +#: book.translate.xml:10914 msgid "A Perl Module Which Needs <literal>Module::Build</literal> to Build" msgstr "" "Um Módulo Perl Que Precisa <literal>Módulo::Build</literal> para Compilar" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10793 +#: book.translate.xml:10917 msgid "" "When a <application>Perl</application> module comes with a <filename>Build." "PL</filename> configure script, it can require <application>Module::Build</" @@ -19113,7 +19360,7 @@ msgstr "" "application>, nesse caso, defina" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:10798 +#: book.translate.xml:10922 #, no-wrap msgid "" "USES=\t\tperl5\n" @@ -19123,15 +19370,15 @@ msgstr "" "USE_PERL5=\tmodbuild" #. (itstool) path: example/para -#: book.translate.xml:10801 +#: book.translate.xml:10925 msgid "" "If it instead requires <application>Module::Build::Tiny</application>, set" msgstr "" "Se for ao contrário, e exigir <application>Module::Build::Tiny</" -"application>, defina " +"application>, defina" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:10804 +#: book.translate.xml:10928 #, no-wrap msgid "" "USES=\t\tperl5\n" @@ -19141,563 +19388,30 @@ msgstr "" "USE_PERL5=\tmodbuildtiny" #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:10810 +#: book.translate.xml:10934 msgid "Using X11" msgstr "Usando o X11" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:10813 +#: book.translate.xml:10937 msgid "X.Org Components" msgstr "Componentes X.Org" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:10815 +#: book.translate.xml:10939 msgid "" "The X11 implementation available in The Ports Collection is X.Org. If the " -"application depends on X components, set <varname>USE_XORG</varname> to the " -"list of required components. A full list can be found in <xref linkend=" -"\"using-x11-components\"/>. An always up-to-date list can be found in " -"<filename>/usr/ports/Mk/bsd.xorg.mk</filename>." +"application depends on X components, add <varname>USES= xorg</varname> and " +"set <varname>USE_XORG</varname> to the list of required components. A full " +"list can be found in <xref linkend=\"uses-xorg\"/>." msgstr "" "A implementação do X11 disponível na Coleção de Ports é o X.Org. Se o " -"aplicativo depender de componentes X, defina <varname>USE_XORG</varname> na " -"lista de componentes necessários. Uma lista completa pode ser encontrada em " -"<xref linkend=\"using-x11-components\"/>. Uma lista sempre atualizada pode " -"ser encontrada em <filename>/usr/ports/Mk/bsd.xorg.mk</filename>." - -#. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:10823 -msgid "Available X.Org Components" -msgstr "Componentes Disponíveis do X.Org" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10845 -msgid "<literal>dmx</literal>" -msgstr "<literal>dmx</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10846 -msgid "DMX extension library" -msgstr "Biblioteca de extensão DMX" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10850 -msgid "<literal>fontenc</literal>" -msgstr "<literal>fontenc</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10851 -msgid "The fontenc Library" -msgstr "Biblioteca fontenc" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10855 -msgid "<literal>fontutil</literal>" -msgstr "<literal>fontutil</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10856 -msgid "Create an index of X font files in a directory" -msgstr "Crie um índice de arquivos de fontes X em um diretório" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10861 -msgid "<literal>ice</literal>" -msgstr "<literal>ice</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10862 -msgid "Inter Client Exchange library for X11" -msgstr "Biblioteca Inter Client Exchange para X11" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10866 -msgid "<literal>libfs</literal>" -msgstr "<literal>libfs</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10867 -msgid "The FS library" -msgstr "Biblioteca FS" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10871 -msgid "<literal>oldx</literal>" -msgstr "<literal>oldx</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10872 -msgid "Old X library" -msgstr "Antiga Biblioteca X" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10876 -msgid "<literal>pciaccess</literal>" -msgstr "<literal>pciaccess</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10877 -msgid "Generic PCI access library" -msgstr "Biblioteca Genérica de acesso ao PCI" - -#. (itstool) path: row/entry -#. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:10881 book.translate.xml:23430 -msgid "<literal>pixman</literal>" -msgstr "<literal>pixman</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10882 -msgid "Low-level pixel manipulation library" -msgstr "Biblioteca de manipulação de pixels de baixo nível" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10886 -msgid "<literal>sm</literal>" -msgstr "<literal>sm</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10887 -msgid "Session Management library for X11" -msgstr "Biblioteca de Gerenciamento de Sessão para X11" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10891 -msgid "<literal>x11</literal>" -msgstr "<literal>x11</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10892 -msgid "X11 library" -msgstr "Biblioteca X11" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10896 -msgid "<literal>xau</literal>" -msgstr "<literal>xau</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10897 -msgid "Authentication Protocol library for X11" -msgstr "Biblioteca do Protocolo de Autenticação para o X11" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10901 -msgid "<literal>xaw</literal>" -msgstr "<literal>xaw</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10902 book.translate.xml:10907 book.translate.xml:10912 -msgid "X Athena Widgets library" -msgstr "Biblioteca de Widgets do X Athena" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10906 -msgid "<literal>xaw6</literal>" -msgstr "<literal>xaw6</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10911 -msgid "<literal>xaw7</literal>" -msgstr "<literal>xaw7</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10916 -msgid "<literal>xbitmaps</literal>" -msgstr "<literal>xbitmaps</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10917 -msgid "X.Org bitmaps data" -msgstr "Arquivos bitmaps do X.Org" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10921 -msgid "<literal>xcb</literal>" -msgstr "<literal>xcb</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10922 -msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) library" -msgstr "Biblioteca do protocolo X C-language Binding (XCB)" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10927 -msgid "<literal>xcomposite</literal>" -msgstr "<literal>xcomposite</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10928 -msgid "X Composite extension library" -msgstr "Biblioteca de extensão X Composite" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10932 -msgid "<literal>xcursor</literal>" -msgstr "<literal>xcursor</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10933 -msgid "X client-side cursor loading library" -msgstr "Biblioteca de carregamento do cursor X no lado do cliente" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10937 -msgid "<literal>xdamage</literal>" -msgstr "<literal>xdamage</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10938 -msgid "X Damage extension library" -msgstr "Biblioteca de extensão X Damage" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10942 -msgid "<literal>xdmcp</literal>" -msgstr "<literal>xdmcp</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10943 -msgid "X Display Manager Control Protocol library" -msgstr "Biblioteca do Protocolo de Controle do X Display Manager" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10948 -msgid "<literal>xevie</literal>" -msgstr "<literal>xevie</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10949 -msgid "The Xevie library" -msgstr "Biblioteca Xevie" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10953 -msgid "<literal>xext</literal>" -msgstr "<literal>xext</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10954 -msgid "X11 Extension library" -msgstr "Biblioteca de Extensão X11" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10958 -msgid "<literal>xfixes</literal>" -msgstr "<literal>xfixes</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10959 -msgid "X Fixes extension library" -msgstr "Biblioteca de extensão X Fixes" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10963 -msgid "<literal>xfont</literal>" -msgstr "<literal>xfont</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10964 -msgid "X font library" -msgstr "Biblioteca de fontes do X" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10968 -msgid "<literal>xfont2</literal>" -msgstr "<literal>xfont2</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10969 -msgid "X font library version 2.x" -msgstr "Biblioteca de fontes do X versão 2.x" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10973 -msgid "<literal>xfontcache</literal>" -msgstr "<literal>xfontcache</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10974 -msgid "The Xfontcache library" -msgstr "Biblioteca Xfontcache" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10978 -msgid "<literal>xft</literal>" -msgstr "<literal>xft</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10979 -msgid "Client-sided font API for X applications" -msgstr "API de fontes do lado do cliente para aplicativos X" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10983 -msgid "<literal>xi</literal>" -msgstr "<literal>xi</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10984 -msgid "X Input extension library" -msgstr "Biblioteca de extensão X Input" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10988 -msgid "<literal>xinerama</literal>" -msgstr "<literal>xinerama</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10989 -msgid "X11 Xinerama library" -msgstr "Biblioteca X11 Xinerama" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10993 -msgid "<literal>xkbfile</literal>" -msgstr "<literal>xkbfile</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10994 -msgid "XKB file library" -msgstr "Biblioteca XKB" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10998 -msgid "<literal>xkbui</literal>" -msgstr "<literal>xkbui</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:10999 -msgid "The xkbui library" -msgstr "Biblioteca xkbui" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11003 -msgid "<literal>xmu</literal>" -msgstr "<literal>xmu</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11004 book.translate.xml:11009 -msgid "X Miscellaneous Utilities libraries" -msgstr "Biblioteca de Utilitários Diversos do X" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11008 -msgid "<literal>xmuu</literal>" -msgstr "<literal>xmuu</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11013 -msgid "<literal>xorg-macros</literal>" -msgstr "<literal>xorg-macros</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11014 -msgid "X.Org development aclocal macros" -msgstr "Macros aclocal de desenvolvimento X.Org" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11018 -msgid "<literal>xorg-server</literal>" -msgstr "<literal>xorg-server</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11019 -msgid "X.Org X server and related programs" -msgstr "Servidor X do X.Org e programas relacionados" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11023 -msgid "<literal>xorgproto</literal>" -msgstr "<literal>xorgproto</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11024 -msgid "X.Org protocol headers" -msgstr "Cabeçalhos de protocolo do X.Org" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11028 -msgid "<literal>xp</literal>" -msgstr "<literal>xp</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11029 -msgid "X print library" -msgstr "Biblioteca de impressão do X" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11033 -msgid "<literal>xpm</literal>" -msgstr "<literal>xpm</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11034 -msgid "X Pixmap library" -msgstr "Biblioteca Pixmap do X" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11038 -msgid "<literal>xprintapputil</literal>" -msgstr "<literal>xprintapputil</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11039 -msgid "The XprintAppUtil library" -msgstr "Biblioteca XprintAppUtil" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11043 -msgid "<literal>xprintutil</literal>" -msgstr "<literal>xprintutil</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11044 -msgid "The XprintUtil library" -msgstr "Biblioteca XprintUtil" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11048 -msgid "<literal>xrandr</literal>" -msgstr "<literal>xrandr</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11049 -msgid "X Resize and Rotate extension library" -msgstr "Biblioteca de extensão X Resize e Rotate" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11053 -msgid "<literal>xrender</literal>" -msgstr "<literal>xrender</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11054 -msgid "X Render extension library" -msgstr "Biblioteca de extensão X Render" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11058 -msgid "<literal>xres</literal>" -msgstr "<literal>xres</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11059 -msgid "X Resource usage library" -msgstr "Biblioteca de uso X Resource " - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11063 -msgid "<literal>xscrnsaver</literal>" -msgstr "<literal>xscrnsaver</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11064 -msgid "The XScrnSaver library" -msgstr "Biblioteca XScrnSaver" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11068 -msgid "<literal>xshmfence</literal>" -msgstr "<literal>xshmfence</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11069 -msgid "Shared memory 'SyncFence' synchronization primitive" -msgstr "Memória compartilhada 'SyncFence' primitiva de sincronização" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11074 -msgid "<literal>xt</literal>" -msgstr "<literal>xt</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11075 -msgid "X Toolkit library" -msgstr "Biblioteca X Toolkit" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11079 -msgid "<literal>xtrans</literal>" -msgstr "<literal>xtrans</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11080 -msgid "Abstract network code for X" -msgstr "Código de rede abstrato para X" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11084 -msgid "<literal>xtrap</literal>" -msgstr "<literal>xtrap</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11085 -msgid "The XTrap library" -msgstr "Biblioteca XTrap" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11089 -msgid "<literal>xtst</literal>" -msgstr "<literal>xtst</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11090 -msgid "X Test extension" -msgstr "Extensão X Test" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11094 -msgid "<literal>xv</literal>" -msgstr "<literal>xv</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11095 -msgid "X Video Extension library" -msgstr "Biblioteca de Extensão X Video" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11099 -msgid "<literal>xvmc</literal>" -msgstr "<literal>xvmc</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11100 -msgid "X Video Extension Motion Compensation library" -msgstr "Biblioteca X Video Extension Motion Compensation" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11105 -msgid "<literal>xxf86dga</literal>" -msgstr "<literal>xxf86dga</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11106 -msgid "X DGA Extension" -msgstr "X DGA Extension" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11110 -msgid "<literal>xxf86misc</literal>" -msgstr "<literal>xxf86misc</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11111 -msgid "X XF86-Misc Extension" -msgstr "Extensão X XF86-Misc" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11115 -msgid "<literal>xxf86vm</literal>" -msgstr "<literal>xxf86vm</literal>" - -#. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11116 -msgid "X Vidmode Extension" -msgstr "Extensão X Vidmode" +"aplicativo depender de componentes X, adicione <varname>USES= xorg</varname> " +"e defina <varname>USE_XORG</varname> na lista de componentes necessários. " +"Uma lista completa pode ser encontrada em <xref linkend=\"uses-xorg\"/>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11122 +#: book.translate.xml:10946 msgid "" "The Mesa Project is an effort to provide free OpenGL implementation. To " "specify a dependency on various components of this project, use " @@ -19714,44 +19428,44 @@ msgstr "" "literal>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:11131 +#: book.translate.xml:10955 msgid "<varname>USE_XORG</varname> Example" msgstr "Exemplo <varname>USE_XORG</varname>" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:11133 +#: book.translate.xml:10957 #, no-wrap msgid "" -"USES=\t\tgl\n" +"USES=\t\tgl xorg\n" "USE_GL=\t\tglu\n" "USE_XORG=\txrender xft xkbfile xt xaw" msgstr "" -"USES=\t\tgl\n" +"USES=\t\tgl xorg\n" "USE_GL=\t\tglu\n" "USE_XORG=\txrender xft xkbfile xt xaw" #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:11139 +#: book.translate.xml:10963 msgid "Variables for Ports That Use X" msgstr "Variáveis para Ports Que Usam X" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11144 +#: book.translate.xml:10968 msgid "<literal>USES= imake</literal>" msgstr "<literal>USES= imake</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11145 +#: book.translate.xml:10969 msgid "The port uses <command>imake</command>." -msgstr "O port usa <command>imake</command>" +msgstr "O port usa <command>imake</command>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11149 +#: book.translate.xml:10973 msgid "<varname>XMKMF</varname>" msgstr "<varname>XMKMF</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11150 +#: book.translate.xml:10974 msgid "" "Set to the path of <command>xmkmf</command> if not in the <envar>PATH</" "envar>. Defaults to <literal>xmkmf -a</literal>." @@ -19760,27 +19474,29 @@ msgstr "" "Padrão para <literal>xmkmf -a</literal>." #. (itstool) path: example/title -#: book.translate.xml:11159 +#: book.translate.xml:10983 msgid "Using X11-Related Variables" msgstr "Usando Variáveis Relacionadas ao X11" #. (itstool) path: example/programlisting -#: book.translate.xml:11161 +#: book.translate.xml:10985 #, no-wrap msgid "" "# Use some X11 libraries\n" +"USES=\t\txorg\n" "USE_XORG=\tx11 xpm" msgstr "" "# Use some X11 libraries\n" +"USES=\t\txorg\n" "USE_XORG=\tx11 xpm" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:11167 +#: book.translate.xml:10992 msgid "Ports That Require Motif" msgstr "Ports que Requerem Motif" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11169 +#: book.translate.xml:10994 msgid "" "If the port requires a Motif library, define <varname>USES= motif</varname> " "in the <filename>Makefile</filename>. Default Motif implementation is " @@ -19796,7 +19512,7 @@ msgstr "" "filename>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11179 +#: book.translate.xml:11004 msgid "" "<varname>MOTIFLIB</varname> will be set by <filename>motif.mk</filename> to " "reference the appropriate Motif library. Please patch the source of the port " @@ -19811,12 +19527,12 @@ msgstr "" "ou no <filename>Imakefile</filename>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11187 +#: book.translate.xml:11012 msgid "There are two common cases:" msgstr "Existem dois casos comuns:" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11191 +#: book.translate.xml:11016 msgid "" "If the port refers to the Motif library as <literal>-lXm</literal> in its " "<filename>Makefile</filename> or <filename>Imakefile</filename>, substitute " @@ -19827,7 +19543,7 @@ msgstr "" "<literal>${MOTIFLIB}</literal> por isso." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11199 +#: book.translate.xml:11024 msgid "" "If the port uses <literal>XmClientLibs</literal> in its <filename>Imakefile</" "filename>, change it to <literal>${MOTIFLIB} ${XTOOLLIB} ${XLIB}</literal>." @@ -19836,7 +19552,7 @@ msgstr "" "filename>, mude para <literal>${MOTIFLIB} ${XTOOLLIB} ${XLIB}</literal>." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11206 +#: book.translate.xml:11031 msgid "" "Note that <varname>MOTIFLIB</varname> (usually) expands to <literal>-L/usr/" "local/lib -lXm -lXp</literal> or <literal>/usr/local/lib/libXm.a</literal>, " @@ -19849,12 +19565,12 @@ msgstr "" "literal> ou <literal>-l</literal> na frente." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:11214 +#: book.translate.xml:11039 msgid "X11 Fonts" msgstr "Fontes X11" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11216 +#: book.translate.xml:11041 msgid "" "If the port installs fonts for the X Window System, put them in " "<filename>LOCALBASE/lib/X11/fonts/local</filename>." @@ -19863,12 +19579,12 @@ msgstr "" "<filename>LOCALBASE/lib/X11/fontes/local</filename>." #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:11222 +#: book.translate.xml:11047 msgid "Getting a Fake <envar>DISPLAY</envar> with Xvfb" msgstr "Obtendo um <envar>DISPLAY</envar> Falso com Xvfb" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11224 +#: book.translate.xml:11049 msgid "" "Some applications require a working X11 display for compilation to succeed. " "This poses a problem for machines that operate headless. When this variable " @@ -19885,18 +19601,18 @@ msgstr "" "\"><literal>USES=exibição</literal></link> para os possíveis argumentos." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:11232 +#: book.translate.xml:11057 #, no-wrap msgid "USES=\tdisplay" msgstr "USES=\tdisplay" #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:11236 +#: book.translate.xml:11061 msgid "Desktop Entries" msgstr "Entradas de Desktop" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11238 +#: book.translate.xml:11063 msgid "" "Desktop entries (<link xlink:href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-" "entry-spec/latest/\">a Freedesktop standard</link>) provide a way to " @@ -19919,15 +19635,15 @@ msgstr "" "são um padrão e também funcionam com o <application>KDE</application> e o " "<application>Xfce</application>. Esta pitada de automação fornece um " "benefício real para o usuário, e as entradas de desktop são incentivadas " -"para aplicativos que podem ser usados em um ambiente desktop. " +"para aplicativos que podem ser usados em um ambiente desktop." #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:11254 +#: book.translate.xml:11079 msgid "Using Predefined <filename>.desktop</filename> Files" msgstr "Usando Arquivos <filename>.desktop</filename> Pré-definidos" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:11257 +#: book.translate.xml:11082 msgid "" "Ports that include predefined <filename><replaceable>*</replaceable>." "desktop</filename> must include those files in <filename>pkg-plist</" @@ -19940,15 +19656,15 @@ msgstr "" "pré-definidos devem incluir estes arquivos no <filename>pkg-plist</filename> " "e instalá-los no diretório <filename>$LOCALBASE/share/applications</" "filename>. A macro <link linkend=\"install-macros\"><varname>INSTALL_DATA</" -"varname></link> é útil para instalar esses arquivos. " +"varname></link> é útil para instalar esses arquivos." #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:11268 +#: book.translate.xml:11093 msgid "Updating Desktop Database" msgstr "Atualizando o Banco de Dados do Desktop" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:11270 +#: book.translate.xml:11095 msgid "" "If a port has a MimeType entry in its <filename><replaceable>portname</" "replaceable>.desktop</filename>, the desktop database must be updated after " @@ -19958,15 +19674,15 @@ msgstr "" "Se um port tiver uma entrada MimeType em seu " "<filename><replaceable>portname</replaceable>.desktop</filename>, o banco de " "dados do desktop deve ser atualizado após a instalação e desinstalação. Para " -"fazer isso, defina <varname>USES</varname>= desktop-file-utils. " +"fazer isso, defina <varname>USES</varname>= desktop-file-utils." #. (itstool) path: sect3/title -#: book.translate.xml:11278 +#: book.translate.xml:11103 msgid "Creating Desktop Entries with <varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>" msgstr "Criando Entradas de Desktop com <varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:11281 +#: book.translate.xml:11106 msgid "" "Desktop entries can be easily created for applications by using " "<varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>. A file named " @@ -19978,16 +19694,16 @@ msgstr "" "<varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>. Um arquivo chamado " "<filename><replaceable>name</replaceable>.desktop</filename> será criado, " "instalado e adicionado ao <filename>pkg-plist</filename> automaticamente. A " -"sintaxe é: " +"sintaxe é:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:11289 +#: book.translate.xml:11114 #, no-wrap msgid "DESKTOP_ENTRIES=\t\"NAME\" \"COMMENT\" \"ICON\" \"COMMAND\" \"CATEGORY\" StartupNotify" msgstr "DESKTOP_ENTRIES=\t\"NAME\" \"COMMENT\" \"ICON\" \"COMMAND\" \"CATEGORY\" StartupNotify" #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:11291 +#: book.translate.xml:11116 msgid "" "The list of possible categories is available on the <link xlink:href=" "\"http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/apa.html\">Freedesktop " @@ -20012,16 +19728,16 @@ msgstr "" "compatíveis com as notificações de inicialização nunca limpariam o indicador " "(possivelmente confundindo e enfurecendo o usuário) e devem ter " "<varname>StartupNotify</varname> definido como <literal>false</literal> " -"então o indicador não é mostrado. " +"então o indicador não é mostrado." # auto translated by TM merge from project: cPanel, version: 62, DocId: en-us.pot #. (itstool) path: sect3/para -#: book.translate.xml:11307 +#: book.translate.xml:11132 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: book.translate.xml:11309 +#: book.translate.xml:11134 #, no-wrap msgid "" "DESKTOP_ENTRIES=\t\"ToME\" \"Roguelike game based on JRR Tolkien's work\" \\\n" @@ -20035,12 +19751,12 @@ msgstr "" "\t\t\tfalse" #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:11318 +#: book.translate.xml:11143 msgid "Using GNOME" msgstr "Usando o GNOME" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11323 +#: book.translate.xml:11148 msgid "" "This chapter explains the <acronym>GNOME</acronym> framework as used by " "ports. The framework can be loosely divided into the base components, " @@ -20052,33 +19768,13 @@ msgstr "" "componentes base, componentes desktop <acronym>GNOME</acronym> e algumas " "macros especiais que simplificam o trabalho dos mantenedores dos ports." -#. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11329 -msgid "While developing a port or changing one, please set" -msgstr "Ao desenvolver um port ou modificar um, por favor, defina" - -#. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:11331 -#, no-wrap -msgid "DEVELOPER=yes" -msgstr "DEVELOPER=yes" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11333 -msgid "" -"in the environment or in <filename>/etc/make.conf</filename>. This causes " -"the ports framework to enable additional checks." -msgstr "" -"no ambiente ou em <filename>/etc/make.conf</filename>. Isso faz com que o " -"framework do ports ative verificações adicionais." - #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:11339 +#: book.translate.xml:11156 msgid "Using <varname>USE_GNOME</varname>" msgstr "Usando <varname>USE_GNOME</varname>" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11341 +#: book.translate.xml:11158 msgid "" "Adding this variable to the port allows the use of the macros and components " "defined in <filename>bsd.gnome.mk</filename>. The code in <filename>bsd." @@ -20099,16 +19795,16 @@ msgstr "" "uma lista separada por espaço. Os componentes <varname>USE_GNOME</varname> " "são divididos nessas listas virtuais: componentes básicos, componentes do " "GNOME 3 e componentes legados. Se o port precisa apenas de bibliotecas GTK3, " -"este é o caminho mais curto para defini-lo: " +"este é o caminho mais curto para defini-lo:" #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:11355 +#: book.translate.xml:11172 #, no-wrap msgid "USE_GNOME=\tgtk30" msgstr "USE_GNOME=\tgtk30" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11357 +#: book.translate.xml:11174 msgid "" "<varname>USE_GNOME</varname> components automatically add the dependencies " "they need. Please see <xref linkend=\"gnome-components\"/> for an exhaustive " @@ -20122,7 +19818,7 @@ msgstr "" "dependências." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11363 +#: book.translate.xml:11180 msgid "" "Here is an example <filename>Makefile</filename> for a GNOME port that uses " "many of the techniques outlined in this document. Please use it as a guide " @@ -20130,10 +19826,10 @@ msgid "" msgstr "" "Aqui está um exemplo de <filename>Makefile</filename> para um port do GNOME " "que usa muitas das técnicas descritas neste documento. Por favor, use-o como " -"um guia para criar novos ports. " +"um guia para criar novos ports." #. (itstool) path: sect2/programlisting -#: book.translate.xml:11368 +#: book.translate.xml:11185 #, no-wrap msgid "" "# $FreeBSD$\n" @@ -20179,7 +19875,7 @@ msgstr "" ".include <bsd.port.mk>" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:11390 +#: book.translate.xml:11207 msgid "" "The <varname>USE_GNOME</varname> macro without any arguments does not add " "any dependencies to the port. <varname>USE_GNOME</varname> cannot be set " @@ -20191,12 +19887,12 @@ msgstr "" # auto translated by TM merge from project: ManageIQ Classic UI, version: fine, DocId: ManageIQ_UI_Classic #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:11398 book.translate.xml:20592 +#: book.translate.xml:11215 book.translate.xml:20444 msgid "Variables" msgstr "Variáveis" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:11400 +#: book.translate.xml:11217 msgid "" "This section explains which macros are available and how they are used. Like " "they are used in the above example. The <xref linkend=\"gnome-components\"/> " @@ -20206,16 +19902,16 @@ msgstr "" "Esta seção explica quais macros estão disponíveis e como elas são usadas. " "Como elas são usadas no exemplo acima. A <xref linkend=\"gnome-components\"/" "> tem uma explicação mais detalhada. A variável <varname>USE_GNOME</" -"varname> precisa ser definido para que essas macros sejam úteis. " +"varname> precisa ser definido para que essas macros sejam úteis." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) id: book.translate.xml#gnome-icons -#: book.translate.xml:11408 +#: book.translate.xml:11225 msgid "<varname>INSTALLS_ICONS</varname>" msgstr "<varname>INSTALLS_ICONS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11411 +#: book.translate.xml:11228 msgid "" "<application>GTK+</application> ports which install " "<application>Freedesktop</application>-style icons to <filename>${LOCALBASE}/" @@ -20223,7 +19919,7 @@ msgid "" "cached and will display correctly. The cache file is named <filename>icon-" "theme.cache</filename>. Do not include that file in <filename>pkg-plist</" "filename>. This macro handles that automatically. This macro is not needed " -"for <application>Qt</application>, which use a internal method." +"for <application>Qt</application>, which uses an internal method." msgstr "" "Ports <application>GTK+</application> que instalam ícones de estilo " "<application>Freedesktop</application> em <filename>${LOCALBASE}/share/" @@ -20236,12 +19932,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) id: book.translate.xml#gnome-glibschema -#: book.translate.xml:11425 +#: book.translate.xml:11242 msgid "<varname>GLIB_SCHEMAS</varname>" msgstr "<varname>GLIB_SCHEMAS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11428 +#: book.translate.xml:11245 msgid "" "List of all the glib schema files the port installs. The macro will add the " "files to the port plist and handle the registration of these files on " @@ -20252,12 +19948,12 @@ msgstr "" "arquivos na instalação e desinstalação." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11433 +#: book.translate.xml:11250 msgid "" "The glib schema files are written in <acronym>XML</acronym> and end with the " "<filename>gschema.xml</filename> extension. They are installed in the " "<filename>share/glib-2.0/schemas/</filename> directory. These schema files " -"contain all application config values with there default settings. The " +"contain all application config values with their default settings. The " "actual database used by the applications is built by <application>glib-" "compile-schema</application>, which is run by the <varname>GLIB_SCHEMAS</" "varname> macro." @@ -20268,16 +19964,16 @@ msgstr "" "arquivos de esquema contêm todos os valores de configuração do aplicativo " "com as configurações padrão. O banco de dados real usado pelos aplicativos é " "construído por <application>glib-compile-schema</application>, que é " -"executado pela macro <varname>GLIB_SCHEMAS</varname>. " +"executado pela macro <varname>GLIB_SCHEMAS</varname>." #. (itstool) path: listitem/programlisting -#: book.translate.xml:11444 +#: book.translate.xml:11261 #, no-wrap msgid "GLIB_SCHEMAS=foo.gschema.xml" msgstr "GLIB_SCHEMAS=foo.gschema.xml" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:11447 +#: book.translate.xml:11264 msgid "" "Do not add glib schemas to the <filename>pkg-plist</filename>. If they are " "listed in <filename>pkg-plist</filename>, they will not be registered and " @@ -20289,46 +19985,46 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) id: book.translate.xml#gnome-gconfschema -#: book.translate.xml:11457 +#: book.translate.xml:11274 msgid "<varname>GCONF_SCHEMAS</varname>" msgstr "<varname>GCONF_SCHEMAS</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11460 +#: book.translate.xml:11277 msgid "" "List all the gconf schema files. The macro will add the schema files to the " "port plist and will handle their registration on install and deinstall." msgstr "" "Liste todos os arquivos do esquema gconf. A macro adicionará os arquivos de " "esquema ao plist do port e manipulará seu registro na instalação e " -"desinstalação. " +"desinstalação." #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11464 +#: book.translate.xml:11281 msgid "" "GConf is the <acronym>XML</acronym>-based database that virtually all GNOME " "applications use for storing their settings. These files are installed into " "the <filename>etc/gconf/schemas</filename> directory. This database is " "defined by installed schema files that are used to generate <filename>%gconf." "xml</filename> key files. For each schema file installed by the port, there " -"be an entry in the <filename>Makefile</filename>:" +"must be an entry in the <filename>Makefile</filename>:" msgstr "" "O GConf é o banco de dados baseado em <acronym>XML</acronym> que " "praticamente todos os aplicativos GNOME usam para armazenar suas " "configurações. Esses arquivos são instalados no banco de dados no diretório " "<filename>etc/gconf/schemas</filename>. Esse banco de dados é definido pelos " -"arquivos de esquema instalados que são usados para gerar os arquivos chave " +"arquivos de esquema instalados que são usados para gerar os arquivos chave " "<filename>%gconf.xml</filename>. Para cada arquivo de esquema instalado pelo " -"port, existe uma entrada no <filename>Makefile</filename>: " +"port, deve existir uma entrada no <filename>Makefile</filename>:" #. (itstool) path: listitem/programlisting -#: book.translate.xml:11474 +#: book.translate.xml:11291 #, no-wrap msgid "GCONF_SCHEMAS=my_app.schemas my_app2.schemas my_app3.schemas" msgstr "GCONF_SCHEMAS=my_app.schemas my_app2.schemas my_app3.schemas" #. (itstool) path: note/para -#: book.translate.xml:11477 +#: book.translate.xml:11294 msgid "" "Gconf schemas are listed in the <varname>GCONF_SCHEMAS</varname> macro " "rather than <filename>pkg-plist</filename>. If they are listed in " @@ -20342,12 +20038,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) id: book.translate.xml#gnome-omf -#: book.translate.xml:11488 +#: book.translate.xml:11305 msgid "<varname>INSTALLS_OMF</varname>" msgstr "<varname>INSTALLS_OMF</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11491 +#: book.translate.xml:11308 msgid "" "Open Source Metadata Framework (<acronym>OMF</acronym>) files are commonly " "used by GNOME 2 applications. These files contain the application help file " @@ -20367,13 +20063,13 @@ msgstr "" "tem o <varname>INSTALLS_OMF</varname> definido:" #. (itstool) path: listitem/programlisting -#: book.translate.xml:11503 +#: book.translate.xml:11320 #, no-wrap msgid "INSTALLS_OMF=yes" msgstr "INSTALLS_OMF=yes" #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11505 +#: book.translate.xml:11322 msgid "" "When set, <filename>bsd.gnome.mk</filename> automatically scans " "<filename>pkg-plist</filename> and adds appropriate <literal>@exec</literal> " @@ -20388,12 +20084,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:11518 book.translate.xml:11533 +#: book.translate.xml:11335 book.translate.xml:11350 msgid "GNOME Components" msgstr "Componentes GNOME" #. (itstool) path: sect1/para -#: book.translate.xml:11520 +#: book.translate.xml:11337 msgid "" "For further help with a GNOME port, look at some of the <link xlink:href=" "\"@@URL_RELPREFIX@@/ports/gnome.html\">existing ports</link> for examples. " @@ -20412,402 +20108,402 @@ msgstr "" "legados. Se o componente suportar argumento, eles serão listados entre " "parênteses na descrição. O primeiro é o padrão. \"Ambos\" são mostrados se o " "componente usar como padrão a adição às dependências de construção e " -"execução. " +"execução." # auto translated by TM merge from project: pfSense, version: 2.4, DocId: pfSense #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11538 book.translate.xml:11812 book.translate.xml:11847 -#: book.translate.xml:12120 book.translate.xml:15453 +#: book.translate.xml:11355 book.translate.xml:11629 book.translate.xml:11664 +#: book.translate.xml:11937 book.translate.xml:15274 msgid "Component" msgstr "Componente" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11539 book.translate.xml:11848 +#: book.translate.xml:11356 book.translate.xml:11665 msgid "Associated program" msgstr "Programa associado" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11546 book.translate.xml:22502 book.translate.xml:23226 +#: book.translate.xml:11363 book.translate.xml:22383 book.translate.xml:23134 msgid "<literal>atk</literal>" msgstr "<literal>atk</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11547 +#: book.translate.xml:11364 msgid "accessibility/atk" msgstr "accessibility/atk" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11548 +#: book.translate.xml:11365 msgid "Accessibility toolkit (ATK)" msgstr "Kit de ferramentas de acessibilidade (ATK)" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11552 book.translate.xml:22506 +#: book.translate.xml:11369 book.translate.xml:22387 msgid "<literal>atkmm</literal>" msgstr "<literal>atkmm</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11553 +#: book.translate.xml:11370 msgid "accessibility/atkmm" msgstr "accessibility/atkmm" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11554 +#: book.translate.xml:11371 msgid "c++ bindings for atk" msgstr "c++ bindings para atk" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11558 book.translate.xml:22510 book.translate.xml:23238 +#: book.translate.xml:11375 book.translate.xml:22391 book.translate.xml:23146 msgid "<literal>cairo</literal>" msgstr "<literal>cairo</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11559 +#: book.translate.xml:11376 msgid "graphics/cairo" msgstr "graphics/cairo" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11560 +#: book.translate.xml:11377 msgid "Vector graphics library with cross-device output support" msgstr "" "Biblioteca de gráficos vetoriais com suporte a saída entre dispositivos" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11565 book.translate.xml:22514 +#: book.translate.xml:11382 book.translate.xml:22395 msgid "<literal>cairomm</literal>" msgstr "<literal>cairomm</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11566 +#: book.translate.xml:11383 msgid "graphics/cairomm" msgstr "graphics/cairomm" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11567 +#: book.translate.xml:11384 msgid "c++ bindings for cairo" msgstr "c++ bindings para o cairo" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11571 book.translate.xml:22518 +#: book.translate.xml:11388 book.translate.xml:22399 msgid "<literal>dconf</literal>" msgstr "<literal>dconf</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11572 +#: book.translate.xml:11389 msgid "devel/dconf" msgstr "devel/dconf" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11573 +#: book.translate.xml:11390 msgid "Configuration database system (both, build, run)" msgstr "Sistema de banco de dados de configuração (both, buil, run)" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11578 book.translate.xml:22526 +#: book.translate.xml:11395 book.translate.xml:22407 msgid "<literal>evolutiondataserver3</literal>" msgstr "<literal>evolutiondataserver3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11579 +#: book.translate.xml:11396 msgid "databases/evolution-data-server" msgstr "databases/evolution-data-server" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11580 +#: book.translate.xml:11397 msgid "Data backends for the Evolution integrated mail/PIM suite" msgstr "Backends de dados para a suíte mail/PIM integrada do Evolution" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11585 book.translate.xml:22542 book.translate.xml:23282 +#: book.translate.xml:11402 book.translate.xml:22423 book.translate.xml:23190 msgid "<literal>gdkpixbuf2</literal>" msgstr "<literal>gdkpixbuf2</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11586 +#: book.translate.xml:11403 msgid "graphics/gdk-pixbuf2" msgstr "graphics/gdk-pixbuf2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11587 book.translate.xml:11889 +#: book.translate.xml:11404 book.translate.xml:11706 msgid "Graphics library for GTK+" msgstr "Biblioteca de gráficos para GTK+" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11591 book.translate.xml:22550 +#: book.translate.xml:11408 book.translate.xml:22431 msgid "<literal>glib20</literal>" msgstr "<literal>glib20</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11592 +#: book.translate.xml:11409 msgid "devel/glib20" msgstr "devel/glib20" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11593 +#: book.translate.xml:11410 msgid "GNOME core library <literal>glib20</literal>" msgstr "Biblioteca core do GNOME<literal>glib20</literal>" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11598 book.translate.xml:22554 +#: book.translate.xml:11415 book.translate.xml:22435 msgid "<literal>glibmm</literal>" msgstr "<literal>glibmm</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11599 +#: book.translate.xml:11416 msgid "devel/glibmm" msgstr "devel/glibmm" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11600 +#: book.translate.xml:11417 msgid "c++ bindings for glib20" msgstr "c++ bindings para glib20" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11604 book.translate.xml:22558 +#: book.translate.xml:11421 book.translate.xml:22439 msgid "<literal>gnomecontrolcenter3</literal>" msgstr "<literal>gnomecontrolcenter3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11605 +#: book.translate.xml:11422 msgid "sysutils/gnome-control-center" msgstr "sysutils/gnome-control-center" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11606 +#: book.translate.xml:11423 msgid "GNOME 3 Control Center" msgstr "Centro de Controle do GNOME 3" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11610 book.translate.xml:22562 +#: book.translate.xml:11427 book.translate.xml:22443 msgid "<literal>gnomedesktop3</literal>" msgstr "<literal>gnomedesktop3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11611 +#: book.translate.xml:11428 msgid "x11/gnome-desktop" msgstr "x11/gnome-desktop" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11612 +#: book.translate.xml:11429 msgid "GNOME 3 desktop UI library" msgstr "Biblioteca de interface do usuário do desktop GNOME 3" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11616 book.translate.xml:22590 +#: book.translate.xml:11433 book.translate.xml:22471 msgid "<literal>gsound</literal>" msgstr "<literal>gsound</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11617 +#: book.translate.xml:11434 msgid "audio/gsound" msgstr "audio/gsound" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11618 +#: book.translate.xml:11435 msgid "GObject library for playing system sounds (both, build, run)" msgstr "Biblioteca GObject para reproduzir sons do sistema (both, build, run)" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11623 book.translate.xml:22594 +#: book.translate.xml:11440 book.translate.xml:22475 msgid "<literal>gtk-update-icon-cache</literal>" msgstr "<literal>gtk-update-icon-cache</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11624 +#: book.translate.xml:11441 msgid "graphics/gtk-update-icon-cache" msgstr "graphics/gtk-update-icon-cache" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11625 +#: book.translate.xml:11442 msgid "Gtk-update-icon-cache utility from the Gtk+ toolkit" msgstr "Utilitário Gtk-update-icon-cache do kit de ferramentas Gtk +" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11630 book.translate.xml:22602 +#: book.translate.xml:11447 book.translate.xml:22483 msgid "<literal>gtk20</literal>" msgstr "<literal>gtk20</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11631 +#: book.translate.xml:11448 msgid "x11-toolkits/gtk20" msgstr "x11-toolkits/gtk20" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11632 +#: book.translate.xml:11449 msgid "Gtk+ 2 toolkit" msgstr "Kit de ferramentas Gtk+ 2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11636 book.translate.xml:22606 +#: book.translate.xml:11453 book.translate.xml:22487 msgid "<literal>gtk30</literal>" msgstr "<literal>gtk30</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11637 +#: book.translate.xml:11454 msgid "x11-toolkits/gtk30" msgstr "x11-toolkits/gtk30" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11638 +#: book.translate.xml:11455 msgid "Gtk+ 3 toolkit" msgstr "Kit de ferramentas Gtk+ 3" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11642 book.translate.xml:22618 +#: book.translate.xml:11459 book.translate.xml:22499 msgid "<literal>gtkmm20</literal>" msgstr "<literal>gtkmm20</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11643 +#: book.translate.xml:11460 msgid "x11-toolkits/gtkmm20" msgstr "x11-toolkits/gtkmm20" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11644 +#: book.translate.xml:11461 msgid "c++ bindings 2.0 for the gtk20 toolkit" msgstr "c++ bindings 2.0 para o kit de ferramentas gtk20" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11648 book.translate.xml:22622 +#: book.translate.xml:11465 book.translate.xml:22503 msgid "<literal>gtkmm24</literal>" msgstr "<literal>gtkmm24</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11649 +#: book.translate.xml:11466 msgid "x11-toolkits/gtkmm24" msgstr "x11-toolkits/gtkmm24" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11650 +#: book.translate.xml:11467 msgid "c++ bindings 2.4 for the gtk20 toolkit" msgstr "c++ bindings 2.4 para o kit de ferramentas gtk20" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11654 book.translate.xml:22626 +#: book.translate.xml:11471 book.translate.xml:22507 msgid "<literal>gtkmm30</literal>" msgstr "<literal>gtkmm30</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11655 +#: book.translate.xml:11472 msgid "x11-toolkits/gtkmm30" msgstr "x11-toolkits/gtkmm30" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11656 +#: book.translate.xml:11473 msgid "c++ bindings 3.0 for the gtk30 toolkit" msgstr "c++ bindings 3.0 para o kit de ferramentas gtk30" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11660 book.translate.xml:22638 +#: book.translate.xml:11477 book.translate.xml:22519 msgid "<literal>gtksourceview2</literal>" msgstr "<literal>gtksourceview2</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11661 +#: book.translate.xml:11478 msgid "x11-toolkits/gtksourceview2" msgstr "x11-toolkits/gtksourceview2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11662 book.translate.xml:11958 +#: book.translate.xml:11479 book.translate.xml:11775 msgid "Widget that adds syntax highlighting to GtkTextView" msgstr "Widget que adiciona destaque de sintaxe para o GtkTextView" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11667 book.translate.xml:22642 +#: book.translate.xml:11484 book.translate.xml:22523 msgid "<literal>gtksourceview3</literal>" msgstr "<literal>gtksourceview3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11668 +#: book.translate.xml:11485 msgid "x11-toolkits/gtksourceview3" msgstr "x11-toolkits/gtksourceview3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11669 +#: book.translate.xml:11486 msgid "Text widget that adds syntax highlighting to the GtkTextView widget" msgstr "Widget de texto que adiciona destaque de sintaxe ao widget GtkTextView" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11674 book.translate.xml:22646 +#: book.translate.xml:11491 book.translate.xml:22527 msgid "<literal>gtksourceviewmm3</literal>" msgstr "<literal>gtksourceviewmm3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11675 +#: book.translate.xml:11492 msgid "x11-toolkits/gtksourceviewmm3" msgstr "x11-toolkits/gtksourceviewmm3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11676 +#: book.translate.xml:11493 msgid "c++ bindings for the gtksourceview3 library" msgstr "c++ bindings para a biblioteca gtksourceview3" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11680 book.translate.xml:22650 +#: book.translate.xml:11497 book.translate.xml:22531 msgid "<literal>gvfs</literal>" msgstr "<literal>gvfs</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11681 +#: book.translate.xml:11498 msgid "devel/gvfs" msgstr "devel/gvfs" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11682 +#: book.translate.xml:11499 msgid "GNOME virtual file system" msgstr "Sistema de arquivos virtual do GNOME" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11686 book.translate.xml:22658 book.translate.xml:23609 +#: book.translate.xml:11503 book.translate.xml:22539 book.translate.xml:23517 msgid "<literal>intltool</literal>" msgstr "<literal>intltool</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11687 +#: book.translate.xml:11504 msgid "textproc/intltool" msgstr "textproc/intltool" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11688 +#: book.translate.xml:11505 msgid "Tool for internationalization (also see intlhack)" msgstr "Ferramenta para Internacionalização (veja também intlhack)" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11693 book.translate.xml:22662 +#: book.translate.xml:11510 book.translate.xml:22543 msgid "<literal>introspection</literal>" msgstr "<literal>introspection</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11694 +#: book.translate.xml:11511 msgid "devel/gobject-introspection" msgstr "devel/gobject-introspection" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11695 +#: book.translate.xml:11512 msgid "" "Basic introspection bindings and tools to generate introspection bindings. " "Most of the time :build is enough, :both/:run is only need for applications " @@ -20820,285 +20516,285 @@ msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11703 book.translate.xml:22678 +#: book.translate.xml:11520 book.translate.xml:22559 msgid "<literal>libgda5</literal>" msgstr "<literal>libgda5</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11704 +#: book.translate.xml:11521 msgid "databases/libgda5" msgstr "databases/libgda5" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11705 book.translate.xml:11985 +#: book.translate.xml:11522 book.translate.xml:11802 msgid "Provides uniform access to different kinds of data sources" msgstr "Fornece acesso uniforme a diferentes tipos de fontes de dados" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11710 book.translate.xml:22682 +#: book.translate.xml:11527 book.translate.xml:22563 msgid "<literal>libgda5-ui</literal>" msgstr "<literal>libgda5-ui</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11711 +#: book.translate.xml:11528 msgid "databases/libgda5-ui" msgstr "databases/libgda5-ui" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11712 +#: book.translate.xml:11529 msgid "UI library from the libgda5 library" msgstr "Biblioteca de interface do usuário da biblioteca libgda5" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11716 book.translate.xml:22686 +#: book.translate.xml:11533 book.translate.xml:22567 msgid "<literal>libgdamm5</literal>" msgstr "<literal>libgdamm5</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11717 +#: book.translate.xml:11534 msgid "databases/libgdamm5" msgstr "databases/libgdamm5" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11718 +#: book.translate.xml:11535 msgid "c++ bindings for the libgda5 library" msgstr "c++ bindings para a biblioteca libgda5" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11722 book.translate.xml:22718 +#: book.translate.xml:11539 book.translate.xml:22599 msgid "<literal>libgsf</literal>" msgstr "<literal>libgsf</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11723 +#: book.translate.xml:11540 msgid "devel/libgsf" msgstr "devel/libgsf" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11724 +#: book.translate.xml:11541 msgid "Extensible I/O abstraction for dealing with structured file formats" msgstr "" "Abstração extensível de I/O para lidar com formatos de arquivo estruturados" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11729 book.translate.xml:22734 +#: book.translate.xml:11546 book.translate.xml:22615 msgid "<literal>librsvg2</literal>" msgstr "<literal>librsvg2</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11730 +#: book.translate.xml:11547 msgid "graphics/librsvg2" msgstr "graphics/librsvg2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11731 +#: book.translate.xml:11548 msgid "Library for parsing and rendering SVG vector-graphic files" msgstr "Biblioteca para analisar e renderizar arquivos gráficos vetoriais SVG" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11736 book.translate.xml:22742 +#: book.translate.xml:11553 book.translate.xml:22623 msgid "<literal>libsigc++20</literal>" msgstr "<literal>libsigc++20</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11737 +#: book.translate.xml:11554 msgid "devel/libsigc++20" msgstr "devel/libsigc++20" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11738 book.translate.xml:12056 +#: book.translate.xml:11555 book.translate.xml:11873 msgid "Callback Framework for C++" msgstr "Framework de Callback para C++" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11742 book.translate.xml:22754 +#: book.translate.xml:11559 book.translate.xml:22635 msgid "<literal>libxml++26</literal>" msgstr "<literal>libxml++26</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11743 +#: book.translate.xml:11560 msgid "textproc/libxml++26" msgstr "textproc/libxml++26" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11744 +#: book.translate.xml:11561 msgid "c++ bindings for the libxml2 library" msgstr "c++ bindings para a biblioteca libxml2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11748 book.translate.xml:22758 book.translate.xml:23382 +#: book.translate.xml:11565 book.translate.xml:22639 book.translate.xml:23290 msgid "<literal>libxml2</literal>" msgstr "<literal>libxml2</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11749 +#: book.translate.xml:11566 msgid "textproc/libxml2" msgstr "textproc/libxml2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11750 +#: book.translate.xml:11567 msgid "XML parser library (both, build, run)" msgstr "Biblioteca do parser XML (both, build, run)" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11754 book.translate.xml:22762 +#: book.translate.xml:11571 book.translate.xml:22643 msgid "<literal>libxslt</literal>" msgstr "<literal>libxslt</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11755 +#: book.translate.xml:11572 msgid "textproc/libxslt" msgstr "textproc/libxslt" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11756 +#: book.translate.xml:11573 msgid "XSLT C library (both, build, run)" msgstr "Biblioteca XSLT C (both, build, run)" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11760 book.translate.xml:22766 +#: book.translate.xml:11577 book.translate.xml:22647 msgid "<literal>metacity</literal>" msgstr "<literal>metacity</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11761 +#: book.translate.xml:11578 msgid "x11-wm/metacity" msgstr "x11-wm/metacity" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11762 +#: book.translate.xml:11579 msgid "Window manager from GNOME" msgstr "Gerenciador de janelas do GNOME" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11766 book.translate.xml:22770 +#: book.translate.xml:11583 book.translate.xml:22651 msgid "<literal>nautilus3</literal>" msgstr "<literal>nautilus3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11767 +#: book.translate.xml:11584 msgid "x11-fm/nautilus" msgstr "x11-fm/nautilus" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11768 +#: book.translate.xml:11585 msgid "GNOME file manager" msgstr "Gerenciador de arquivos GNOME" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11772 book.translate.xml:22778 book.translate.xml:23426 +#: book.translate.xml:11589 book.translate.xml:22659 book.translate.xml:23334 msgid "<literal>pango</literal>" msgstr "<literal>pango</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11773 +#: book.translate.xml:11590 msgid "x11-toolkits/pango" msgstr "x11-toolkits/cave" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11774 +#: book.translate.xml:11591 msgid "Open-source framework for the layout and rendering of i18n text" msgstr "Estrutura de código aberto para o layout e renderização do texto i18n" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11779 book.translate.xml:22782 +#: book.translate.xml:11596 book.translate.xml:22663 msgid "<literal>pangomm</literal>" msgstr "<literal>pangomm</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11780 +#: book.translate.xml:11597 msgid "x11-toolkits/pangomm" msgstr "x11-toolkits/pangomm" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11781 +#: book.translate.xml:11598 msgid "c++ bindings for the pango library" msgstr "c++ bindings para a biblioteca pango" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11785 book.translate.xml:22790 +#: book.translate.xml:11602 book.translate.xml:22671 msgid "<literal>py3gobject3</literal>" msgstr "<literal>py3gobject3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11786 +#: book.translate.xml:11603 msgid "devel/py3-gobject3" msgstr "devel/py3-gobject3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11787 +#: book.translate.xml:11604 msgid "Python 3, GObject 3.0 bindings" msgstr "Python 3, GObject 3.0 bindings" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11791 book.translate.xml:22802 +#: book.translate.xml:11608 book.translate.xml:22683 msgid "<literal>pygobject3</literal>" msgstr "<literal>pygobject3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11792 +#: book.translate.xml:11609 msgid "devel/py-gobject3" msgstr "devel/py-gobject3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11793 +#: book.translate.xml:11610 msgid "Python 2, GObject 3.0 bindings" msgstr "Python 2, GObject 3.0 bindings" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11797 book.translate.xml:22822 +#: book.translate.xml:11614 book.translate.xml:22703 msgid "<literal>vte3</literal>" msgstr "<literal>vte3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11798 +#: book.translate.xml:11615 msgid "x11-toolkits/vte3" msgstr "x11-toolkits/vte3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11799 book.translate.xml:12107 +#: book.translate.xml:11616 book.translate.xml:11924 msgid "Terminal widget with improved accessibility and I18N support" msgstr "Widget de terminal com melhor acessibilidade e suporte I18N" #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:11807 +#: book.translate.xml:11624 msgid "GNOME Macro Components" msgstr "Componentes Macro do GNOME" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11819 book.translate.xml:22578 +#: book.translate.xml:11636 book.translate.xml:22459 msgid "<literal>gnomeprefix</literal>" msgstr "<literal>gnomeprefix</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11820 +#: book.translate.xml:11637 msgid "Supply <_:buildtarget-1/> with some default locations." msgstr "Forneça <_:buildtarget-1/> com alguns locais padrão." #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11825 book.translate.xml:22654 book.translate.xml:23605 +#: book.translate.xml:11642 book.translate.xml:22535 book.translate.xml:23513 msgid "<literal>intlhack</literal>" msgstr "<literal>intlhack</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11826 +#: book.translate.xml:11643 msgid "" "Same as intltool, but patches to make sure <filename>share/locale/</" "filename> is used. Please only use when <literal>intltool</literal> alone is " @@ -21110,12 +20806,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11833 book.translate.xml:22814 +#: book.translate.xml:11650 book.translate.xml:22695 msgid "<literal>referencehack</literal>" msgstr "<literal>referencehack</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11834 +#: book.translate.xml:11651 msgid "" "This macro is there to help splitting of the API or reference documentation " "into its own port." @@ -21124,613 +20820,613 @@ msgstr "" "referência em seu próprio port." #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:11842 +#: book.translate.xml:11659 msgid "GNOME Legacy Components" msgstr "Componentes Legados do GNOME" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11855 +#: book.translate.xml:11672 msgid "<literal>atspi</literal>" msgstr "<literal>atspi</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11856 +#: book.translate.xml:11673 msgid "accessibility/at-spi" msgstr "accessibility/at-spi" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11857 +#: book.translate.xml:11674 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface" msgstr "Interface do Provedor de Serviços de Tecnologia Assistiva" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11862 book.translate.xml:22522 +#: book.translate.xml:11679 book.translate.xml:22403 msgid "<literal>esound</literal>" msgstr "<literal>esound</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11863 +#: book.translate.xml:11680 msgid "audio/esound" msgstr "audio/esound" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11864 +#: book.translate.xml:11681 msgid "Enlightenment sound package" msgstr "Pacote de som do Enlightenment" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11868 +#: book.translate.xml:11685 msgid "<literal>gal2</literal>" msgstr "<literal>gal2</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11869 +#: book.translate.xml:11686 msgid "x11-toolkits/gal2" msgstr "x11-toolkits/gal2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11870 +#: book.translate.xml:11687 msgid "Collection of widgets taken from GNOME 2 gnumeric" msgstr "Coleção de widgets obtidos do GNOME 2 gnumeric" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11875 book.translate.xml:22530 +#: book.translate.xml:11692 book.translate.xml:22411 msgid "<literal>gconf2</literal>" msgstr "<literal>gconf2</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11876 +#: book.translate.xml:11693 msgid "devel/gconf2" msgstr "devel/gconf2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11877 +#: book.translate.xml:11694 msgid "Configuration database system for GNOME 2" msgstr "Sistema de banco de dados de configuração para o GNOME 2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11881 book.translate.xml:22534 +#: book.translate.xml:11698 book.translate.xml:22415 msgid "<literal>gconfmm26</literal>" msgstr "<literal>gconfmm26</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11882 +#: book.translate.xml:11699 msgid "devel/gconfmm26" msgstr "devel/gconfmm26" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11883 +#: book.translate.xml:11700 msgid "c++ bindings for gconf2" msgstr "c++ bindings para o gconf2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11887 book.translate.xml:22538 +#: book.translate.xml:11704 book.translate.xml:22419 msgid "<literal>gdkpixbuf</literal>" msgstr "<literal>gdkpixbuf</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11888 +#: book.translate.xml:11705 msgid "graphics/gdk-pixbuf" msgstr "graphics/gdk-pixbuf" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11893 book.translate.xml:22546 +#: book.translate.xml:11710 book.translate.xml:22427 msgid "<literal>glib12</literal>" msgstr "<literal>glib12</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11894 +#: book.translate.xml:11711 msgid "devel/glib12" msgstr "devel/glib12" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11895 +#: book.translate.xml:11712 msgid "glib 1.2 core library" msgstr "biblioteca principal glib 1.2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11899 book.translate.xml:22566 +#: book.translate.xml:11716 book.translate.xml:22447 msgid "<literal>gnomedocutils</literal>" msgstr "<literal>gnomedocutils</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11900 +#: book.translate.xml:11717 msgid "textproc/gnome-doc-utils" msgstr "textproc/gnome-doc-utils" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11901 +#: book.translate.xml:11718 msgid "GNOME doc utils" msgstr "Utilitários de documentação para o GNOME" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11905 book.translate.xml:22574 +#: book.translate.xml:11722 book.translate.xml:22455 msgid "<literal>gnomemimedata</literal>" msgstr "<literal>gnomemimedata</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11906 +#: book.translate.xml:11723 msgid "misc/gnome-mime-data" msgstr "misc/gnome-mime-data" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11907 +#: book.translate.xml:11724 msgid "MIME and Application database for GNOME 2" msgstr "MIME e banco de dados de aplicativos para o GNOME 2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11911 book.translate.xml:22582 +#: book.translate.xml:11728 book.translate.xml:22463 msgid "<literal>gnomesharp20</literal>" msgstr "<literal>gnomesharp20</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11912 +#: book.translate.xml:11729 msgid "x11-toolkits/gnome-sharp20" msgstr "x11-toolkits/gnome-sharp20" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11913 +#: book.translate.xml:11730 msgid "GNOME 2 interfaces for the .NET runtime" msgstr "Interfaces do GNOME 2 para o tempo de execução do .NET" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11917 +#: book.translate.xml:11734 msgid "<literal>gnomespeech</literal>" msgstr "<literal>gnomespeech</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11918 +#: book.translate.xml:11735 msgid "accessibility/gnome-speech" msgstr "accessibility/gnome-speech" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11919 +#: book.translate.xml:11736 msgid "GNOME 2 text-to-speech API" msgstr "API de conversão de texto em voz do GNOME 2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11923 book.translate.xml:22586 +#: book.translate.xml:11740 book.translate.xml:22467 msgid "<literal>gnomevfs2</literal>" msgstr "<literal>gnomevfs2</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11924 +#: book.translate.xml:11741 msgid "devel/gnome-vfs" msgstr "devel/gnome-vfs" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11925 +#: book.translate.xml:11742 msgid "GNOME 2 Virtual File System" msgstr "Sistema de Arquivos Virtual do GNOME 2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11929 book.translate.xml:22598 +#: book.translate.xml:11746 book.translate.xml:22479 msgid "<literal>gtk12</literal>" msgstr "<literal>gtk12</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11930 +#: book.translate.xml:11747 msgid "x11-toolkits/gtk12" msgstr "x11-toolkits/gtk12" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11931 +#: book.translate.xml:11748 msgid "Gtk+ 1.2 toolkit" msgstr "Kit de ferramentas Gtk+ 1.2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11935 book.translate.xml:22610 +#: book.translate.xml:11752 book.translate.xml:22491 msgid "<literal>gtkhtml3</literal>" msgstr "<literal>gtkhtml3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11936 +#: book.translate.xml:11753 msgid "www/gtkhtml3" msgstr "www/gtkhtml3" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11937 book.translate.xml:11944 book.translate.xml:12036 +#: book.translate.xml:11754 book.translate.xml:11761 book.translate.xml:11853 msgid "Lightweight HTML rendering/printing/editing engine" msgstr "Mecanismo leve de renderização/impressão/edição de HTML" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11942 book.translate.xml:22614 +#: book.translate.xml:11759 book.translate.xml:22495 msgid "<literal>gtkhtml4</literal>" msgstr "<literal>gtkhtml4</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11943 +#: book.translate.xml:11760 msgid "www/gtkhtml4" msgstr "www/gtkhtml4" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11949 book.translate.xml:22630 +#: book.translate.xml:11766 book.translate.xml:22511 msgid "<literal>gtksharp20</literal>" msgstr "<literal>gtksharp20</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11950 +#: book.translate.xml:11767 msgid "x11-toolkits/gtk-sharp20" msgstr "x11-toolkits/gtk-sharp20" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11951 +#: book.translate.xml:11768 msgid "GTK+ and GNOME 2 interfaces for the .NET runtime" msgstr "Interfaces GTK+ e GNOME 2 para o runtime .NET" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11956 book.translate.xml:22634 +#: book.translate.xml:11773 book.translate.xml:22515 msgid "<literal>gtksourceview</literal>" msgstr "<literal>gtksourceview</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11957 +#: book.translate.xml:11774 msgid "x11-toolkits/gtksourceview" msgstr "x11-toolkits/gtksourceview" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11963 +#: book.translate.xml:11780 msgid "<literal>libartgpl2</literal>" msgstr "<literal>libartgpl2</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11964 +#: book.translate.xml:11781 msgid "graphics/libart_lgpl" msgstr "graphics/libart_lgpl" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11965 +#: book.translate.xml:11782 msgid "Library for high-performance 2D graphics" msgstr "Biblioteca para gráficos 2D de alto desempenho" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11969 book.translate.xml:22670 +#: book.translate.xml:11786 book.translate.xml:22551 msgid "<literal>libbonobo</literal>" msgstr "<literal>libbonobo</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11970 +#: book.translate.xml:11787 msgid "devel/libbonobo" msgstr "devel/libbonobo" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11971 +#: book.translate.xml:11788 msgid "Component and compound document system for GNOME 2" msgstr "Componente e sistema de documentos compostos para o GNOME 2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11976 book.translate.xml:22674 +#: book.translate.xml:11793 book.translate.xml:22555 msgid "<literal>libbonoboui</literal>" msgstr "<literal>libbonoboui</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11977 +#: book.translate.xml:11794 msgid "x11-toolkits/libbonoboui" msgstr "x11-toolkits/libbonoboui" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11978 +#: book.translate.xml:11795 msgid "GUI frontend to the libbonobo component of GNOME 2" msgstr "GUI frontend para o componente libbonobo do GNOME 2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11983 +#: book.translate.xml:11800 msgid "<literal>libgda4</literal>" msgstr "<literal>libgda4</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11984 +#: book.translate.xml:11801 msgid "databases/libgda4" msgstr "databases/libgda4" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11990 book.translate.xml:22690 +#: book.translate.xml:11807 book.translate.xml:22571 msgid "<literal>libglade2</literal>" msgstr "<literal>libglade2</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11991 +#: book.translate.xml:11808 msgid "devel/libglade2" msgstr "devel/libglade2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11992 +#: book.translate.xml:11809 msgid "GNOME 2 glade library" msgstr "Biblioteca glade do GNOME 2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:11996 book.translate.xml:22694 +#: book.translate.xml:11813 book.translate.xml:22575 msgid "<literal>libgnome</literal>" msgstr "<literal>libgnome</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11997 +#: book.translate.xml:11814 msgid "x11/libgnome" msgstr "x11/libgnome" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:11998 +#: book.translate.xml:11815 msgid "Libraries for GNOME 2, a GNU desktop environment" msgstr "Bibliotecas para o GNOME 2, um ambiente de desktop GNU" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12003 book.translate.xml:22698 +#: book.translate.xml:11820 book.translate.xml:22579 msgid "<literal>libgnomecanvas</literal>" msgstr "<literal>libgnomecanvas</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12004 +#: book.translate.xml:11821 msgid "graphics/libgnomecanvas" msgstr "graphics/libgnomecanvas" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12005 +#: book.translate.xml:11822 msgid "Graphics library for GNOME 2" msgstr "Biblioteca Gráfica para o GNOME 2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12009 book.translate.xml:22702 +#: book.translate.xml:11826 book.translate.xml:22583 msgid "<literal>libgnomekbd</literal>" msgstr "<literal>libgnomekbd</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12010 +#: book.translate.xml:11827 msgid "x11/libgnomekbd" msgstr "x11/libgnomekbd" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12011 +#: book.translate.xml:11828 msgid "GNOME 2 keyboard shared library" msgstr "Biblioteca compartilhada de teclado do GNOME 2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12015 book.translate.xml:22706 +#: book.translate.xml:11832 book.translate.xml:22587 msgid "<literal>libgnomeprint</literal>" msgstr "<literal>libgnomeprint</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12016 +#: book.translate.xml:11833 msgid "print/libgnomeprint" msgstr "print/libgnomeprint" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12017 book.translate.xml:12023 +#: book.translate.xml:11834 book.translate.xml:11840 msgid "Gnome 2 print support library" msgstr "Biblioteca de suporte de impressão do Gnome 2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12021 book.translate.xml:22710 +#: book.translate.xml:11838 book.translate.xml:22591 msgid "<literal>libgnomeprintui</literal>" msgstr "<literal>libgnomeprintui</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12022 +#: book.translate.xml:11839 msgid "x11-toolkits/libgnomeprintui" msgstr "x11-toolkits/libgnomeprintui" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12027 book.translate.xml:22714 +#: book.translate.xml:11844 book.translate.xml:22595 msgid "<literal>libgnomeui</literal>" msgstr "<literal>libgnomeui</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12028 +#: book.translate.xml:11845 msgid "x11-toolkits/libgnomeui" msgstr "x11-toolkits/libgnomeui" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12029 +#: book.translate.xml:11846 msgid "Libraries for the GNOME 2 GUI, a GNU desktop environment" msgstr "Bibliotecas para a GUI do GNOME 2, um ambiente de desktop GNU" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12034 book.translate.xml:22722 +#: book.translate.xml:11851 book.translate.xml:22603 msgid "<literal>libgtkhtml</literal>" msgstr "<literal>libgtkhtml</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12035 +#: book.translate.xml:11852 msgid "www/libgtkhtml" msgstr "www/libgtkhtml" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12041 book.translate.xml:22726 +#: book.translate.xml:11858 book.translate.xml:22607 msgid "<literal>libgtksourceviewmm</literal>" msgstr "<literal>libgtksourceviewmm</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12042 +#: book.translate.xml:11859 msgid "x11-toolkits/libgtksourceviewmm" msgstr "x11-toolkits/libgtksourceviewmm" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12043 +#: book.translate.xml:11860 msgid "c++ binding of GtkSourceView" msgstr "c++ binding do GtkSourceView" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12047 book.translate.xml:22730 +#: book.translate.xml:11864 book.translate.xml:22611 msgid "<literal>libidl</literal>" msgstr "<literal>libidl</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12048 +#: book.translate.xml:11865 msgid "devel/libIDL" msgstr "devel/libIDL" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12049 +#: book.translate.xml:11866 msgid "Library for creating trees of CORBA IDL file" msgstr "Biblioteca para criação de árvores de arquivo do CORBA IDL" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12054 book.translate.xml:22738 +#: book.translate.xml:11871 book.translate.xml:22619 msgid "<literal>libsigc++12</literal>" msgstr "<literal>libsigc++12</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12055 +#: book.translate.xml:11872 msgid "devel/libsigc++12" msgstr "devel/libsigc++12" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12060 book.translate.xml:22746 +#: book.translate.xml:11877 book.translate.xml:22627 msgid "<literal>libwnck</literal>" msgstr "<literal>libwnck</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12061 +#: book.translate.xml:11878 msgid "x11-toolkits/libwnck" msgstr "x11-toolkits/libwnck" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12062 book.translate.xml:12069 +#: book.translate.xml:11879 book.translate.xml:11886 msgid "Library used for writing pagers and taskslists" msgstr "Biblioteca usada para escrever pagers e listas de tarefas" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12067 book.translate.xml:22750 +#: book.translate.xml:11884 book.translate.xml:22631 msgid "<literal>libwnck3</literal>" msgstr "<literal>libwnck3</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12068 +#: book.translate.xml:11885 msgid "x11-toolkits/libwnck3" msgstr "x11-toolkits/libwnck3" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12074 book.translate.xml:22774 +#: book.translate.xml:11891 book.translate.xml:22655 msgid "<literal>orbit2</literal>" msgstr "<literal>orbit2</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12075 +#: book.translate.xml:11892 msgid "devel/ORBit2" msgstr "devel/ORBit2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12076 +#: book.translate.xml:11893 msgid "High-performance CORBA ORB with support for the C language" msgstr "CORBA ORB de alto desempenho com suporte para a linguagem C" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12081 book.translate.xml:22794 +#: book.translate.xml:11898 book.translate.xml:22675 msgid "<literal>pygnome2</literal>" msgstr "<literal>pygnome2</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12082 +#: book.translate.xml:11899 msgid "x11-toolkits/py-gnome2" msgstr "x11-toolkits/py-gnome2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12083 +#: book.translate.xml:11900 msgid "Python bindings for GNOME 2" msgstr "Python bindings para GNOME 2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12087 book.translate.xml:22798 +#: book.translate.xml:11904 book.translate.xml:22679 msgid "<literal>pygobject</literal>" msgstr "<literal>pygobject</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12088 +#: book.translate.xml:11905 msgid "devel/py-gobject" msgstr "devel/py-gobject" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12089 +#: book.translate.xml:11906 msgid "Python 2, GObject 2.0 bindings" msgstr "Python 2, GObject 2.0 bindings" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12093 book.translate.xml:22806 +#: book.translate.xml:11910 book.translate.xml:22687 msgid "<literal>pygtk2</literal>" msgstr "<literal>pygtk2</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12094 +#: book.translate.xml:11911 msgid "x11-toolkits/py-gtk2" msgstr "x11-toolkits/py-gtk2" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12095 +#: book.translate.xml:11912 msgid "Set of Python bindings for GTK+" msgstr "Conjunto de Python bindings para GTK+" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12099 book.translate.xml:22810 +#: book.translate.xml:11916 book.translate.xml:22691 msgid "<literal>pygtksourceview</literal>" msgstr "<literal>pygtksourceview</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12100 +#: book.translate.xml:11917 msgid "x11-toolkits/py-gtksourceview" msgstr "x11-toolkits/py-gtksourceview" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12101 +#: book.translate.xml:11918 msgid "Python bindings for GtkSourceView 2" msgstr "Python bindings para GtkSourceView 2" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12105 book.translate.xml:22818 +#: book.translate.xml:11922 book.translate.xml:22699 msgid "<literal>vte</literal>" msgstr "<literal>vte</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12106 +#: book.translate.xml:11923 msgid "x11-toolkits/vte" msgstr "x11-toolkits/vte" #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:12115 +#: book.translate.xml:11932 msgid "Deprecated Components: Do Not Use" msgstr "Componentes Obsoletos: Não Use" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: listitem/para -#: book.translate.xml:12127 book.translate.xml:22786 +#: book.translate.xml:11944 book.translate.xml:22667 msgid "<literal>pangox-compat</literal>" msgstr "<literal>pangox-compat</literal>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12128 +#: book.translate.xml:11945 msgid "" "<application>pangox-compat</application> has been deprecated and split off " "from the <application>pango</application> package." @@ -21739,17 +21435,24 @@ msgstr "" "pacote <application>pango</application>." #. (itstool) path: sect1/title -#: book.translate.xml:12139 +#: book.translate.xml:11956 msgid "Using Qt" msgstr "Usando o Qt" +#. (itstool) path: note/para +#: book.translate.xml:11959 +msgid "" +"For ports that are part of Qt itself, see <xref linkend=\"uses-qt-dist\"/>." +msgstr "" +"Para ports que fazem parte do Qt, veja <xref linkend=\"uses-qt-dist\"/>." + #. (itstool) path: sect2/title -#: book.translate.xml:12142 +#: book.translate.xml:11963 msgid "Ports That Require Qt" msgstr "Ports que requerem o Qt" #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:12144 +#: book.translate.xml:11965 msgid "" "The Ports Collection provides support for Qt 5 with <varname>USES+=qt:5</" "varname>. Set <varname>USE_QT</varname> to the list of required Qt " @@ -21760,7 +21463,7 @@ msgstr "" "obrigatórios do Qt (bibliotecas, ferramentas, plugins)." #. (itstool) path: sect2/para -#: book.translate.xml:12149 +#: book.translate.xml:11970 msgid "" "The Qt framework exports a number of variables which can be used by ports, " "some of them listed below:" @@ -21769,97 +21472,97 @@ msgstr "" "ports, algumas delas listadas abaixo:" #. (itstool) path: table/title -#: book.translate.xml:12153 +#: book.translate.xml:11974 msgid "Variables Provided to Ports That Use Qt" msgstr "Variáveis Fornecidas aos Ports Que Usam o Qt" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12158 +#: book.translate.xml:11979 msgid "<varname>QMAKE</varname>" msgstr "<varname>QMAKE</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12159 +#: book.translate.xml:11980 msgid "Full path to <command>qmake</command> binary." msgstr "Caminho completo para o binário <command>qmake</command>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12164 +#: book.translate.xml:11985 msgid "<varname>LRELEASE</varname>" msgstr "<varname>LRELEASE</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12165 +#: book.translate.xml:11986 msgid "Full path to <command>lrelease</command> utility." msgstr "Caminho completo para utilitário <command>Irelease</command>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12170 +#: book.translate.xml:11991 msgid "<varname>MOC</varname>" msgstr "<varname>MOC</varname>" #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12171 +#: book.translate.xml:11992 msgid "Full path to <command>moc</command>." -msgstr "Caminho completo para <command>moc</command>" +msgstr "Caminho completo para <command>moc</command>." #. (itstool) path: row/entry -#: book.translate.xml:12175 |