aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>2019-11-09 13:35:38 +0000
committerDanilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>2019-11-09 13:35:38 +0000
commit4781073887d753eeb88442b06527a76db2378739 (patch)
tree2cc214c0977e3696a49170cd5d73f89c410d8749 /pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po
parentbfba93dd18c21c388ff98b0920a5353e12e32536 (diff)
downloaddoc-4781073887d753eeb88442b06527a76db2378739.tar.gz
doc-4781073887d753eeb88442b06527a76db2378739.zip
pt_BR/books/porters-handbook: Sync with en_US r53525
Fix several failing strings reported by Weblate (Quality checks). Approved by: ebrandi Obtained from: https://weblate.eastus.cloudapp.azure.com/projects/freebsd-doc/boooks_porters-handbook/pt_BR/ Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D22270
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=53570
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po')
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po21179
1 files changed, 11143 insertions, 10036 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po b/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po
index b215bb7d84..61c4ac4949 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po
@@ -4,16 +4,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 19:04-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-15 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-09 10:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-07 00:48+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.eastus.cloudapp.azure."
+"com/projects/freebsd-doc/boooks_porters-handbook/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Mauro Risonho de Paula Assumpção, mauro.risonho@gmail.com, 2018\n"
"André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018\n"
"Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018\n"
-"Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018\n"
+"Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018,2019\n"
"Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018\n"
"Eduardo Elias El Assais, eassais@gmail.com, 2018"
@@ -178,8 +179,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: chapter/title
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:145 book.translate.xml:11321 book.translate.xml:15198
-#: book.translate.xml:15688 book.translate.xml:20219
+#: book.translate.xml:145 book.translate.xml:11146 book.translate.xml:15019
+#: book.translate.xml:15509 book.translate.xml:20071
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
@@ -740,7 +741,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: chapter/title
-#: book.translate.xml:437 book.translate.xml:18453
+#: book.translate.xml:437 book.translate.xml:18305
msgid "Testing the Port"
msgstr "Testando o Port"
@@ -772,8 +773,8 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: RPM, version: master, DocId: rpm
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:456 book.translate.xml:742 book.translate.xml:6618
-#: book.translate.xml:6671 book.translate.xml:8896 book.translate.xml:9845
+#: book.translate.xml:456 book.translate.xml:742 book.translate.xml:6623
+#: book.translate.xml:6676 book.translate.xml:8900 book.translate.xml:9849
msgid "install"
msgstr "install"
@@ -802,7 +803,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/buildtarget
#: book.translate.xml:468 book.translate.xml:664 book.translate.xml:665
-#: book.translate.xml:668 book.translate.xml:6760
+#: book.translate.xml:668 book.translate.xml:6765
msgid "fetch"
msgstr "fetch"
@@ -966,7 +967,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/title
#: book.translate.xml:562
msgid "Creating a <filename>.diff</filename> for a New Port"
-msgstr "Criando um <filename>.diff</filename> para um Novo Port."
+msgstr "Criando um <filename>.diff</filename> para um Novo Port"
#. (itstool) path: example/para
#: book.translate.xml:565
@@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/title
#: book.translate.xml:584
msgid "Creating a <filename>.shar</filename> for a New Port"
-msgstr "Criando um <filename>.shar</filename> para um Novo Port."
+msgstr "Criando um <filename>.shar</filename> para um Novo Port"
#. (itstool) path: example/para
#: book.translate.xml:587
@@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"incluir um novo port no FreeBSD pode variar de alguns dias até alguns meses. "
"Um formulário simples de pesquisa no banco de dados do Relatório de "
"Problemas está disponível em <link xlink:href=\"https://bugs.freebsd.org/"
-"bugzilla/query.cgi\"/>"
+"bugzilla/query.cgi\"/>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: book.translate.xml:622
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/buildtarget
#: book.translate.xml:681 book.translate.xml:782 book.translate.xml:788
-#: book.translate.xml:6738 book.translate.xml:6781
+#: book.translate.xml:6743 book.translate.xml:6786
msgid "extract"
msgstr "extract"
@@ -1193,11 +1194,11 @@ msgstr ""
"distribuição do port (normalmente um tarball compactado) em "
"<varname>DISTDIR</varname> e irá descompactá-lo em um subdiretório "
"temporário especificado por <varname>WRKDIR</varname> (padrão é "
-"<filename>work</filename>) "
+"<filename>work</filename>)."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:690 book.translate.xml:5032 book.translate.xml:6808
-#: book.translate.xml:24592
+#: book.translate.xml:690 book.translate.xml:5030 book.translate.xml:6813
+#: book.translate.xml:24563
msgid "patch"
msgstr "patch"
@@ -1219,8 +1220,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/buildtarget
#. (itstool) path: entry/buildtarget
-#: book.translate.xml:700 book.translate.xml:783 book.translate.xml:5033
-#: book.translate.xml:11820 book.translate.xml:23075 book.translate.xml:23077
+#: book.translate.xml:700 book.translate.xml:783 book.translate.xml:5031
+#: book.translate.xml:11637 book.translate.xml:22983 book.translate.xml:22985
msgid "configure"
msgstr "configure"
@@ -1248,8 +1249,8 @@ msgstr ""
"está definido, <filename>WRKSRC/configure </filename>é executado."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:718 book.translate.xml:5034 book.translate.xml:6617
-#: book.translate.xml:24594
+#: book.translate.xml:718 book.translate.xml:5032 book.translate.xml:6622
+#: book.translate.xml:24565
msgid "build"
msgstr "build"
@@ -1333,7 +1334,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/buildtarget
#: book.translate.xml:759 book.translate.xml:763 book.translate.xml:976
-#: book.translate.xml:3858 book.translate.xml:4246 book.translate.xml:8609
+#: book.translate.xml:3856 book.translate.xml:4244 book.translate.xml:8617
+#: book.translate.xml:22737
msgid "post-extract"
msgstr "post-extract"
@@ -1364,8 +1366,8 @@ msgid "do-<replaceable>something</replaceable>"
msgstr "do<replaceable>something</replaceable>"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:775 book.translate.xml:787 book.translate.xml:1233
-#: book.translate.xml:8605 book.translate.xml:20423
+#: book.translate.xml:775 book.translate.xml:787 book.translate.xml:1239
+#: book.translate.xml:8613 book.translate.xml:20275
msgid "do-extract"
msgstr "do-extract"
@@ -1886,13 +1888,28 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"post-patch:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's|for Linux|for FreeBSD|g' ${WRKSRC}/README"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's|/usr/local|${PREFIX}|g' ${WRKSRC}/Makefile"
msgstr ""
"post-patch:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's|for Linux|for FreeBSD|g' ${WRKSRC}/README"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's|/usr/local|${PREFIX}|g' ${WRKSRC}/Makefile"
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: book.translate.xml:1051
+msgid ""
+"Only use <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> to replace variable content. You must use patch "
+"files instead of <citerefentry><refentrytitle>sed</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to replace static "
+"content."
+msgstr ""
+"Use o <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> apenas para substituir conteúdo de variáveis. Você "
+"deve usar arquivos patch em vez do <citerefentry><refentrytitle>sed</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para substituir "
+"conteúdo estático."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1050
+#: book.translate.xml:1056
msgid ""
"Quite often, software being ported uses the CR/LF convention in source "
"files. This may cause problems with further patching, compiler warnings, or "
@@ -1907,18 +1924,18 @@ msgstr ""
"LF, adicione essa entrada ao <filename>Makefile</filename> do port:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:1057
+#: book.translate.xml:1063
#, no-wrap
msgid "USES=\tdos2unix"
msgstr "USES=\tdos2unix"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1059
+#: book.translate.xml:1065
msgid "A list of specific files to convert can be given:"
msgstr "Uma lista de arquivos específicos para conversão pode ser informada:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:1061
+#: book.translate.xml:1067
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tdos2unix\n"
@@ -1928,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"DOS2UNIX_FILES=\tutil.c util.h"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1064
+#: book.translate.xml:1070
msgid ""
"Use <varname>DOS2UNIX_REGEX</varname> to convert a group of files across "
"subdirectories. Its argument is a <citerefentry><refentrytitle>find</"
@@ -1948,7 +1965,7 @@ msgstr ""
"arquivos de código-fonte, deixando os arquivos binários intactos:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:1072
+#: book.translate.xml:1078
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tdos2unix\n"
@@ -1958,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"DOS2UNIX_REGEX=\t.*\\.([ch]|cpp)"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1075
+#: book.translate.xml:1081
msgid ""
"A similar option is <varname>DOS2UNIX_GLOB</varname>, which runs "
"<command>find</command> for each element listed in it."
@@ -1967,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"<command>find</command> para cada elemento listado nele."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:1079
+#: book.translate.xml:1085
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tdos2unix\n"
@@ -1977,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"DOS2UNIX_GLOB=\t*.c *.cpp *.h"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1083
+#: book.translate.xml:1089
msgid ""
"The base directory for the conversion can be set. This is useful when there "
"are multiple distfiles and several contain files which require line-ending "
@@ -1988,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"linha."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:1087
+#: book.translate.xml:1093
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tdos2unix\n"
@@ -1998,12 +2015,12 @@ msgstr ""
"DOS2UNIX_WRKSRC=\t${WRKDIR}"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:1092
+#: book.translate.xml:1098
msgid "Patching Conditionally"
msgstr "Corrigindo Condicionalmente"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1094
+#: book.translate.xml:1100
msgid ""
"Some ports need patches that are only applied for specific FreeBSD versions "
"or when a particular option is enabled or disabled. Conditional patches are "
@@ -2017,12 +2034,12 @@ msgstr ""
"varname>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1101
+#: book.translate.xml:1107
msgid "Applying a Patch for a Specific FreeBSD Version"
msgstr "Aplicando um Patch para uma Versão Específica do FreeBSD"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1103
+#: book.translate.xml:1109
#, no-wrap
msgid ""
".include &lt;bsd.port.options.mk&gt;\n"
@@ -2044,12 +2061,12 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1114
+#: book.translate.xml:1120
msgid "Optionaly Applying a Patch"
msgstr "Aplicando Opcionalmente um Patch"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1116
+#: book.translate.xml:1122
msgid ""
"When an <link linkend=\"makefile-options\">option</link> requires a patch, "
"use <varname><replaceable>opt</replaceable>_EXTRA_PATCHES</varname> and "
@@ -2066,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"informações."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1126
+#: book.translate.xml:1132
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\t FOO BAR\n"
@@ -2080,12 +2097,12 @@ msgstr ""
"\t\t${PATCHDIR}/extra-patch-bar.h"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1133
+#: book.translate.xml:1139
msgid "Using <varname>EXTRA_PATCHES</varname> With a Directory"
msgstr "Usando <varname>EXTRA_PATCHES</varname> Com um Diretório"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1136
+#: book.translate.xml:1142
msgid ""
"Sometime, there are many patches that are needed for a feature, in this "
"case, it is possible to point <varname>EXTRA_PATCHES</varname> to a "
@@ -2098,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"<filename>patch<replaceable>*</replaceable></filename> nele."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1143
+#: book.translate.xml:1149
msgid ""
"Create a subdirectory in <filename>${PATCHDIR}</filename>, and move the "
"patches in it. For example:"
@@ -2107,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"para ele. Por exemplo:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:1147
+#: book.translate.xml:1153
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>ls -l <replaceable>files/foo-patches</replaceable></userinput>\n"
@@ -2119,12 +2136,12 @@ msgstr ""
"-rw-r--r-- 1 root wheel 3084 Jan 18 15:37 patch-configure"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1151
+#: book.translate.xml:1157
msgid "Then add this to the <filename>Makefile</filename>:"
msgstr "Então adicione isso ao <filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1153
+#: book.translate.xml:1159
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tFOO\n"
@@ -2134,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"FOO_EXTRA_PATCHES=\t${PATCHDIR}/foo-patches"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1156
+#: book.translate.xml:1162
msgid ""
"The framework will then use all the files named <filename>patch-"
"<replaceable>*</replaceable></filename> in that directory."
@@ -2143,12 +2160,12 @@ msgstr ""
"<filename>patch<replaceable>*</replaceable></filename> nesse diretório."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:1164
+#: book.translate.xml:1170
msgid "Configuring"
msgstr "Configurando"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:1166
+#: book.translate.xml:1172
msgid ""
"Include any additional customization commands in the <filename>configure</"
"filename> script and save it in the <filename>scripts</filename> "
@@ -2163,12 +2180,12 @@ msgstr ""
"configure</filename> ou <filename>post-configure</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:1176
+#: book.translate.xml:1182
msgid "Handling User Input"
msgstr "Manipulando a Entrada do Usuário"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:1178
+#: book.translate.xml:1184
msgid ""
"If the port requires user input to build, configure, or install, set "
"<varname>IS_INTERACTIVE</varname> in the <filename>Makefile</filename>. This "
@@ -2188,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"compilam ports (veja abaixo)."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:1188
+#: book.translate.xml:1194
msgid ""
"It is also recommended that if there are reasonable default answers to the "
"questions, <varname>PACKAGE_BUILDING</varname> be used to turn off the "
@@ -2201,12 +2218,12 @@ msgstr ""
"compilar os pacotes para CDROMs e FTP."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: book.translate.xml:1204
+#: book.translate.xml:1210
msgid "Configuring the Makefile"
msgstr "Configurando o Makefile"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: book.translate.xml:1206
+#: book.translate.xml:1212
msgid ""
"Configuring the <filename>Makefile</filename> is pretty simple, and again we "
"suggest looking at existing examples before starting. Also, there is a <link "
@@ -2221,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"naquele modelo para tornar o port mais fácil para os outros lerem."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: book.translate.xml:1214
+#: book.translate.xml:1220
msgid ""
"Consider these problems in sequence during the design of the new "
"<filename>Makefile</filename>:"
@@ -2230,12 +2247,12 @@ msgstr ""
"<filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:1218
+#: book.translate.xml:1224
msgid "The Original Source"
msgstr "O Código Fonte Original"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:1220
+#: book.translate.xml:1226
msgid ""
"Does it live in <varname>DISTDIR</varname> as a standard <command>gzip</"
"command>ped tarball named something like <filename>foozolix-1.2.tar.gz</"
@@ -2255,7 +2272,7 @@ msgstr ""
"<varname>DISTFILES</varname>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:1232
+#: book.translate.xml:1238
msgid ""
"In the worst case, create a custom <_:buildtarget-1/> target to override the "
"default. This is rarely, if ever, necessary."
@@ -2264,12 +2281,12 @@ msgstr ""
"substituir o padrão. Isso raramente é necessário."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:1238
+#: book.translate.xml:1244
msgid "Naming"
msgstr "Nomeando"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:1240
+#: book.translate.xml:1246
msgid ""
"The first part of the port's <filename>Makefile</filename> names the port, "
"describes its version number, and lists it in the correct category."
@@ -2279,12 +2296,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1245 book.translate.xml:1971
+#: book.translate.xml:1251 book.translate.xml:1977
msgid "<varname>PORTNAME</varname>"
msgstr "<varname>PORTNAME</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1247
+#: book.translate.xml:1253
msgid ""
"Set <varname>PORTNAME</varname> to the base name of the software. It is used "
"as the base for the FreeBSD package, and for <link linkend=\"makefile-"
@@ -2295,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"distname\"><varname>DISTNAME</varname></link>."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:1252
+#: book.translate.xml:1258
msgid ""
"The package name must be unique across the entire ports tree. Make sure that "
"the <varname>PORTNAME</varname> is not already in use by an existing port, "
@@ -2312,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"link>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:1262
+#: book.translate.xml:1268
msgid ""
"Versions, <varname>DISTVERSION</varname> <emphasis>or</emphasis> "
"<varname>PORTVERSION</varname>"
@@ -2321,14 +2338,14 @@ msgstr ""
"emphasis><varname>PORTVERSION</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1265
+#: book.translate.xml:1271
msgid ""
"Set <varname>DISTVERSION</varname> to the version number of the software."
msgstr ""
"Setar <varname>DISTVERSION</varname> para o número da versão do software."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1268
+#: book.translate.xml:1274
msgid ""
"<varname>PORTVERSION</varname> is the version used for the FreeBSD package. "
"It will be automatically derived from <varname>DISTVERSION</varname> to be "
@@ -2343,7 +2360,7 @@ msgstr ""
"<varname>PORTVERSION</varname>e não <varname>DISTVERSION</varname>."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:1277
+#: book.translate.xml:1283
msgid ""
"Only one of <varname>PORTVERSION</varname> and <varname>DISTVERSION</"
"varname> can be set at a time."
@@ -2352,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"<varname>DISTVERSION</varname> juntos, deve ser ser definido um de cada vez."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1281
+#: book.translate.xml:1287
msgid ""
"From time to time, some software will use a version scheme that is not "
"compatible with how <varname>DISTVERSION</varname> translates in "
@@ -2363,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"<varname>PORTVERSION</varname>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:1287
+#: book.translate.xml:1293
msgid ""
"When updating a port, it is possible to use <citerefentry><refentrytitle>pkg-"
"version</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>'s <option>-t</"
@@ -2376,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"makefile-versions-ex-pkg-version\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1294
+#: book.translate.xml:1300
msgid ""
"Using <citerefentry><refentrytitle>pkg-version</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry> to Compare Versions."
@@ -2385,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry> para comparar versões."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1296
+#: book.translate.xml:1302
msgid ""
"<command>pkg version -t</command> takes two versions as arguments, it will "
"respond with <literal>&lt;</literal>, <literal>=</literal> or <literal>&gt;</"
@@ -2398,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"versão, respectivamente."
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:1302
+#: book.translate.xml:1308
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 1.2 1.3</userinput>\n"
@@ -2428,21 +2445,21 @@ msgstr ""
"&lt; <co xml:id=\"makefile-versions-tip-co6\"/>"
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1317
+#: book.translate.xml:1323
msgid "<literal>1.2</literal> is before <literal>1.3</literal>."
msgstr "<literal>1.2</literal> é menor que <literal>1.3</literal>."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1322
+#: book.translate.xml:1328
msgid ""
"<literal>1.2</literal> and <literal>1.2</literal> are equal as they have the "
"same version."
msgstr ""
"<literal>1.2</literal> e <literal>1.2</literal> são iguais, pois têm a mesma "
-"versão. "
+"versão."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1327
+#: book.translate.xml:1333
msgid ""
"<literal>1.2</literal> and <literal>1.2.0</literal> are equal as nothing "
"equals zero."
@@ -2451,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"vazio é igual a zero."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1332
+#: book.translate.xml:1338
msgid ""
"<literal>1.2</literal> is after <literal>1.2.p1</literal> as <literal>.p1</"
"literal>, think <quote>pre-release 1</quote>."
@@ -2460,7 +2477,7 @@ msgstr ""
"<literal>.p1</literal>, pense em <quote>pre-release 1</quote>."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1338
+#: book.translate.xml:1344
msgid ""
"<literal>1.2.a1</literal> is before <literal>1.2.b1</literal>, think "
"<quote>alpha</quote> and <quote>beta</quote>, and <literal>a</literal> is "
@@ -2471,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"<literal>b</literal>."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1345
+#: book.translate.xml:1351
msgid ""
"<literal>1.2</literal> is before <literal>1.2p1</literal> as <literal>2p1</"
"literal>, think <quote>2, patch level 1</quote> which is a version after any "
@@ -2483,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"<literal>3</literal>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:1354
+#: book.translate.xml:1360
msgid ""
"In here, the <literal>a</literal>, <literal>b</literal>, and <literal>p</"
"literal> are used as if meaning <quote>alpha</quote>, <quote>beta</quote> or "
@@ -2498,71 +2515,71 @@ msgstr ""
"letra pode ser utilizada, e elas serão ordenadas de forma adequada."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:1365
+#: book.translate.xml:1371
msgid ""
"Examples of <varname>DISTVERSION</varname> and the Derived "
"<varname>PORTVERSION</varname>"
msgstr ""
"Exemplos de <varname>DISTVERSION</varname> e de Derivações "
-"<varname>PORTVERSION</varname>."
+"<varname>PORTVERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1371 book.translate.xml:1973
+#: book.translate.xml:1377 book.translate.xml:1979
msgid "<varname>DISTVERSION</varname>"
msgstr "<varname>DISTVERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1372 book.translate.xml:1974
+#: book.translate.xml:1378 book.translate.xml:1980
msgid "<varname>PORTVERSION</varname>"
msgstr "<varname>PORTVERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1378
+#: book.translate.xml:1384
msgid "0.7.1d"
msgstr "0.7.1d"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1379
+#: book.translate.xml:1385
msgid "0.7.1.d"
msgstr "0.7.1.d"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1383
+#: book.translate.xml:1389
msgid "10Alpha3"
msgstr "10Alpha3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1384
+#: book.translate.xml:1390
msgid "10.a3"
msgstr "10.a3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1388
+#: book.translate.xml:1394
msgid "3Beta7-pre2"
msgstr "3Beta7-pre2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1389
+#: book.translate.xml:1395
msgid "3.b7.p2"
msgstr "3.b7.p2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1393
+#: book.translate.xml:1399
msgid "8:f_17"
msgstr "8:f_17"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1394
+#: book.translate.xml:1400
msgid "8f.17"
msgstr "8f.17"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1401
+#: book.translate.xml:1407
msgid "Using <varname>DISTVERSION</varname>"
msgstr "Usando <varname>DISTVERSION</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1403
+#: book.translate.xml:1409
msgid ""
"When the version only contains numbers separated by dots, dashes or "
"underscores, use <varname>DISTVERSION</varname>."
@@ -2571,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"sublinhados, use <varname>DISTVERSION</varname>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1407
+#: book.translate.xml:1413
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2581,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t1.2-4"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1410
+#: book.translate.xml:1416
msgid ""
"It will generate a <varname>PORTVERSION</varname> of <literal>1.2.4</"
"literal>."
@@ -2589,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"Isso irá gerar um <varname>PORTVERSION</varname> <literal>1.2.4</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1415
+#: book.translate.xml:1421
msgid ""
"Using <varname>DISTVERSION</varname> When the Version Starts with a Letter "
"or a Prefix"
@@ -2598,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"ou um Prefixo"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1418
+#: book.translate.xml:1424
msgid ""
"When the version starts or ends with a letter, or a prefix or a suffix that "
"is not part of the version, use <varname>DISTVERSIONPREFIX</varname>, "
@@ -2609,12 +2626,12 @@ msgstr ""
"<varname>DISTVERSION</varname> e <varname>DISTVERSIONSUFFIX</varname>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1424
+#: book.translate.xml:1430
msgid "If the version is <literal>v1.2-4</literal>:"
msgstr "Se a versão for <literal>v1.2-4</literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1426
+#: book.translate.xml:1432
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t1_2_4"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1430
+#: book.translate.xml:1436
msgid ""
"Some of the time, projects using <application>GitHub</application> will use "
"their name in their versions. For example, the version could be "
@@ -2637,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1435
+#: book.translate.xml:1441
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2649,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t1.2_4"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1439
+#: book.translate.xml:1445
msgid ""
"Those projects also sometimes use some string at the end of the version, for "
"example, <literal>1.2-4_RELEASE</literal>:"
@@ -2658,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"<literal>1.2-4_RELEASE</literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1443
+#: book.translate.xml:1449
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2670,13 +2687,13 @@ msgstr ""
"DISTVERSIONSUFFIX= _RELEASE"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1447
+#: book.translate.xml:1453
msgid "Or they do both, for example, <literal>nekoto-1.2-4_RELEASE</literal>:"
msgstr ""
"Ou eles fazem ambos, por exemplo,<literal>nekoto-1.2-4_RELEASE</literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1450
+#: book.translate.xml:1456
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2690,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSIONSUFFIX= _RELEASE"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1455
+#: book.translate.xml:1461
msgid ""
"<varname>DISTVERSIONPREFIX</varname> and <varname>DISTVERSIONSUFFIX</"
"varname> will not be used while constructing <varname>PORTVERSION</varname>, "
@@ -2701,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"usado apenas em <varname>DISTNAME</varname>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1460
+#: book.translate.xml:1466
msgid ""
"All will generate a <varname>PORTVERSION</varname> of <literal>1.2.4</"
"literal>."
@@ -2710,7 +2727,7 @@ msgstr ""
"<literal>1.2.4</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1465
+#: book.translate.xml:1471
msgid ""
"Using <varname>DISTVERSION</varname> When the Version Contains Letters "
"Meaning <quote>alpha</quote>, <quote>beta</quote>, or <quote>pre-release</"
@@ -2721,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"release</quote>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1469
+#: book.translate.xml:1475
msgid ""
"When the version contains numbers separated by dots, dashes or underscores, "
"and letters are used to mean <quote>alpha</quote>, <quote>beta</quote> or "
@@ -2734,7 +2751,7 @@ msgstr ""
"letras, use <varname>DISTVERSION</varname>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1476
+#: book.translate.xml:1482
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2744,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t1.2-pre4"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1479
+#: book.translate.xml:1485
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2754,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t1.2p4"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1482
+#: book.translate.xml:1488
msgid ""
"Both will generate a <varname>PORTVERSION</varname> of <literal>1.2.p4</"
"literal> which is before than 1.2. <citerefentry><refentrytitle>pkg-version</"
@@ -2767,7 +2784,7 @@ msgstr ""
"usado para verificar esse fato:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:1486
+#: book.translate.xml:1492
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 1.2.p4 1.2</userinput>\n"
@@ -2777,7 +2794,7 @@ msgstr ""
"&lt;"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1491
+#: book.translate.xml:1497
msgid ""
"Not Using <varname>DISTVERSION</varname> When the Version Contains Letters "
"Meaning \"Patch Level\""
@@ -2786,7 +2803,7 @@ msgstr ""
"Significam \"Nível de Patch\""
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1494
+#: book.translate.xml:1500
msgid ""
"When the version contains letters that are not meant as <quote>alpha</"
"quote>, <quote>beta</quote>, or <quote>pre</quote>, but more in a "
@@ -2799,7 +2816,7 @@ msgstr ""
"<varname>PORTVERSION</varname>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1500
+#: book.translate.xml:1506
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2809,7 +2826,7 @@ msgstr ""
"PORTVERSION=\t1.2p4"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1503
+#: book.translate.xml:1509
msgid ""
"In this case, using <varname>DISTVERSION</varname> is not possible because "
"it would generate a version of <literal>1.2.p4</literal> which would be "
@@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr ""
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> irá constatar isso:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:1509
+#: book.translate.xml:1515
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 1.2 1.2.p4</userinput>\n"
@@ -2837,7 +2854,7 @@ msgstr ""
"&lt; <co xml:id=\"makefile-versions-ex4-co2\"/>"
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1516
+#: book.translate.xml:1522
msgid ""
"<literal>1.2</literal> is after <literal>1.2.p4</literal>, which is "
"<emphasis>wrong</emphasis> in this case."
@@ -2846,7 +2863,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>errado</emphasis> nesse caso."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1522
+#: book.translate.xml:1528
msgid ""
"<literal>1.2</literal> is before <literal>1.2p4</literal>, which is what was "
"needed."
@@ -2855,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"necessário."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1529
+#: book.translate.xml:1535
msgid ""
"For some more advanced examples of setting <varname>PORTVERSION</varname>, "
"when the software's versioning is really not compatible with FreeBSD's, or "
@@ -2868,17 +2885,17 @@ msgstr ""
"contém a versão em si, consulte <xref linkend=\"makefile-distname\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:1537
+#: book.translate.xml:1543
msgid "<varname>PORTREVISION</varname> and <varname>PORTEPOCH</varname>"
msgstr "<varname>PORTREVISION</varname> e <varname>PORTEPOCH</varname>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:1541
+#: book.translate.xml:1547
msgid "<varname>PORTREVISION</varname>"
msgstr "<varname>PORTREVISION</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1543
+#: book.translate.xml:1549
msgid ""
"<varname>PORTREVISION</varname> is a monotonically increasing value which is "
"reset to 0 with every increase of <varname>DISTVERSION</varname>, typically "
@@ -2898,7 +2915,7 @@ msgstr ""
"novo pacote está disponível."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1553
+#: book.translate.xml:1559
msgid ""
"<varname>PORTREVISION</varname> must be increased each time a change is made "
"to the port that changes the generated package in any way. That includes "
@@ -2911,12 +2928,12 @@ msgstr ""
"linkend=\"makefile-options\">options</link> não padrão."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1559
+#: book.translate.xml:1565
msgid "Examples of when <varname>PORTREVISION</varname> must be bumped:"
msgstr "Exemplos de quando <varname>PORTREVISION</varname> deve ser alterado:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1564
+#: book.translate.xml:1570
msgid ""
"Addition of patches to correct security vulnerabilities, bugs, or to add new "
"functionality to the port."
@@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"para adicionar novas funcionalidades ao port."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1570
+#: book.translate.xml:1576
msgid ""
"Changes to the port <filename>Makefile</filename> to enable or disable "
"compile-time options in the package."
@@ -2934,7 +2951,7 @@ msgstr ""
"as opções de tempo de compilação no pacote."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1576
+#: book.translate.xml:1582
msgid ""
"Changes in the packing list or the install-time behavior of the package. For "
"example, a change to a script which generates initial data for the package, "
@@ -2948,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"citerefentry>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1583
+#: book.translate.xml:1589
msgid ""
"Version bump of a port's shared library dependency (in this case, someone "
"trying to install the old package after installing a newer version of the "
@@ -2961,7 +2978,7 @@ msgstr ""
"libfoo.(x+1))."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1591
+#: book.translate.xml:1597
msgid ""
"Silent changes to the port distfile which have significant functional "
"differences. For example, changes to the distfile requiring a correction to "
@@ -2976,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"versões antiga e nova mostra mudanças não triviais no código."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1601
+#: book.translate.xml:1607
msgid ""
"Examples of changes which do not require a <varname>PORTREVISION</varname> "
"bump:"
@@ -2985,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"<varname>PORTREVISION</varname>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1606
+#: book.translate.xml:1612
msgid ""
"Style changes to the port skeleton with no functional change to what appears "
"in the resulting package."
@@ -2994,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"aparece no pacote resultante."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1612
+#: book.translate.xml:1618
msgid ""
"Changes to <varname>MASTER_SITES</varname> or other functional changes to "
"the port which do not affect the resulting package."
@@ -3003,7 +3020,7 @@ msgstr ""
"funcionais no port que não afetem o pacote resultante."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1618
+#: book.translate.xml:1624
msgid ""
"Trivial patches to the distfile such as correction of typos, which are not "
"important enough that users of the package have to go to the trouble of "
@@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr ""
"se dar ao trabalho de atualizar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1625
+#: book.translate.xml:1631
msgid ""
"Build fixes which cause a package to become compilable where it was "
"previously failing. As long as the changes do not introduce any functional "
@@ -3032,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"uma mudança."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1636
+#: book.translate.xml:1642
msgid ""
"A rule of thumb is to decide whether a change committed to a port is "
"something which <emphasis>some</emphasis> people would benefit from having. "
@@ -3049,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"sim, <varname>PORTREVISION</varname> deve ser incrementado."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:1647
+#: book.translate.xml:1653
msgid ""
"People using binary packages will <emphasis>never</emphasis> see the update "
"if <varname>PORTREVISION</varname> is not bumped. Without increasing "
@@ -3062,12 +3079,12 @@ msgstr ""
"como detectar a alteração e, portanto, não irão recompilar o pacote."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:1657
+#: book.translate.xml:1663
msgid "<varname>PORTEPOCH</varname>"
msgstr "<varname>PORTEPOCH</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1659
+#: book.translate.xml:1665
msgid ""
"From time to time a software vendor or FreeBSD porter will do something "
"silly and release a version of their software which is actually numerically "
@@ -3083,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"que 1)."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:1668
+#: book.translate.xml:1674
msgid ""
"The results of version number comparisons are not always obvious. "
"<command>pkg version</command> (see <citerefentry><refentrytitle>pkg-"
@@ -3097,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"exemplo:"
#. (itstool) path: tip/screen
-#: book.translate.xml:1673
+#: book.translate.xml:1679
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 0.031 0.29</userinput>\n"
@@ -3107,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"&gt;"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:1676
+#: book.translate.xml:1682
msgid ""
"The <literal>&gt;</literal> output indicates that version 0.031 is "
"considered greater than version 0.29, which may not have been obvious to the "
@@ -3118,7 +3135,7 @@ msgstr ""
"port."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1681
+#: book.translate.xml:1687
msgid ""
"In situations such as this, <varname>PORTEPOCH</varname> must be increased. "
"If <varname>PORTEPOCH</varname> is nonzero it is appended to the package "
@@ -3143,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"<literal>0</literal> implícito no pacote anterior."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1696
+#: book.translate.xml:1702
msgid ""
"Dropping or resetting <varname>PORTEPOCH</varname> incorrectly leads to no "
"end of grief. If the discussion above was not clear enough, please consult "
@@ -3153,10 +3170,10 @@ msgstr ""
"Remover ou resetar o <varname>PORTEPOCH</varname> incorretamente conduz ao "
"luto eterno. Se a discussão acima não foi clara o suficiente, por favor "
"consulte a <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/"
-"freebsd-ports\"> Lista de discussão de ports do FreeBSD</link>"
+"freebsd-ports\"> Lista de discussão de ports do FreeBSD</link>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1701
+#: book.translate.xml:1707
msgid ""
"It is expected that <varname>PORTEPOCH</varname> will not be used for the "
"majority of ports, and that sensible use of <varname>DISTVERSION</varname>, "
@@ -3180,7 +3197,7 @@ msgstr ""
"quote> é feito."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1715
+#: book.translate.xml:1721
msgid ""
"For example, if a snapshot release is made on the date <literal>20000917</"
"literal>, and the previous version of the software was version <literal>1.2</"
@@ -3197,7 +3214,7 @@ msgstr ""
"digamos <literal>1.3</literal>, ainda seja um valor numericamente maior."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:1727
+#: book.translate.xml:1733
msgid ""
"Example of <varname>PORTREVISION</varname> and <varname>PORTEPOCH</varname> "
"Usage"
@@ -3205,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"Exemplo de Uso <varname>PORTREVISION</varname> e <varname>PORTEPOCH</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1730
+#: book.translate.xml:1736
msgid ""
"The <literal>gtkmumble</literal> port, version <literal>0.10</literal>, is "
"committed to the ports collection:"
@@ -3214,7 +3231,7 @@ msgstr ""
"comitado na coleção de ports:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:1734
+#: book.translate.xml:1740
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tgtkmumble\n"
@@ -3224,12 +3241,12 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t0.10"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1737
+#: book.translate.xml:1743
msgid "<varname>PKGNAME</varname> becomes <literal>gtkmumble-0.10</literal>."
msgstr "<varname>PKGNAME</varname> torna-se <literal>gtkmumble-0.10</literal>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1740
+#: book.translate.xml:1746
msgid ""
"A security hole is discovered which requires a local FreeBSD patch. "
"<varname>PORTREVISION</varname> is bumped accordingly."
@@ -3238,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"<varname>PORTREVISION</varname> é alterado de acordo."
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:1744
+#: book.translate.xml:1750
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tgtkmumble\n"
@@ -3250,13 +3267,13 @@ msgstr ""
"PORTREVISION=\t1"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1748
+#: book.translate.xml:1754
msgid "<varname>PKGNAME</varname> becomes <literal>gtkmumble-0.10_1</literal>"
msgstr ""
"<varname>PKGNAME</varname> torna-se <literal>gtkmumble-0.10_1</literal>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1751
+#: book.translate.xml:1757
msgid ""
"A new version is released by the vendor, numbered <literal>0.2</literal> (it "
"turns out the author actually intended <literal>0.10</literal> to actually "
@@ -3280,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"do<filename>Makefile</filename>)."
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:1764
+#: book.translate.xml:1770
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tgtkmumble\n"
@@ -3292,12 +3309,12 @@ msgstr ""
"PORTEPOCH=\t1"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1768
+#: book.translate.xml:1774
msgid "<varname>PKGNAME</varname> becomes <literal>gtkmumble-0.2,1</literal>"
msgstr "<varname>PKGNAME</varname> torna-se <literal>gtkmumble-0.2,1</literal>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1771
+#: book.translate.xml:1777
msgid ""
"The next release is 0.3. Since <varname>PORTEPOCH</varname> never decreases, "
"the version variables are now:"
@@ -3306,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"diminua, as variáveis ​​de versão são agora:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:1775
+#: book.translate.xml:1781
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tgtkmumble\n"
@@ -3318,12 +3335,12 @@ msgstr ""
"PORTEPOCH=\t1"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1779
+#: book.translate.xml:1785
msgid "<varname>PKGNAME</varname> becomes <literal>gtkmumble-0.3,1</literal>"
msgstr "<varname>PKGNAME</varname> torna-se <literal>gtkmumble-0.3,1</literal>"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:1783
+#: book.translate.xml:1789
msgid ""
"If <varname>PORTEPOCH</varname> were reset to <literal>0</literal> with this "
"upgrade, someone who had installed the <literal>gtkmumble-0.10_1</literal> "
@@ -3340,12 +3357,12 @@ msgstr ""
"<varname>PORTEPOCH</varname> em primeiro lugar."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:1796
+#: book.translate.xml:1802
msgid "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname> and <varname>PKGNAMESUFFIX</varname>"
msgstr "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname> e <varname>PKGNAMESUFFIX</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1799
+#: book.translate.xml:1805
msgid ""
"Two optional variables, <varname>PKGNAMEPREFIX</varname> and "
"<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>, are combined with <varname>PORTNAME</"
@@ -3374,12 +3391,12 @@ msgstr ""
"varname>, respectivamente. Não os faça parte de <varname>PORTNAME</varname>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:1819
+#: book.translate.xml:1825
msgid "Package Naming Conventions"
msgstr "Convenções de Nomenclatura de Pacotes"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1821
+#: book.translate.xml:1827
msgid ""
"These are the conventions to follow when naming packages. This is to make "
"the package directory easy to scan, as there are already thousands of "
@@ -3390,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"pacotes e os usuários irão pegar ranço se eles machucarem seus olhos!"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1826
+#: book.translate.xml:1832
msgid ""
"Package names take the form of <filename><replaceable>language_region-name-"
"compiled.specifics-version.numbers</replaceable></filename>."
@@ -3399,7 +3416,7 @@ msgstr ""
"name-compiled.specifics-version.numbers</replaceable></filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1829
+#: book.translate.xml:1835
msgid ""
"The package name is defined as <literal>"
"${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}${PKGNAMESUFFIX}-${PORTVERSION}</literal>. Make "
@@ -3411,12 +3428,12 @@ msgstr ""
"formato."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:1836
+#: book.translate.xml:1842
msgid "<filename><replaceable>language_region-</replaceable></filename>"
msgstr "<filename><replaceable>language_region-</replaceable></filename>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1839
+#: book.translate.xml:1845
msgid ""
"FreeBSD strives to support the native language of its users. The "
"<replaceable>language-</replaceable> part is a two letter abbreviation of "
@@ -3435,7 +3452,7 @@ msgstr ""
"<literal>de</literal> para alemão."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1849
+#: book.translate.xml:1855
msgid ""
"If the port is specific to a certain region within the language area, add "
"the two letter country code as well. Examples are <literal>en_US</literal> "
@@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"o Francês Suíço."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1855
+#: book.translate.xml:1861
msgid ""
"The <replaceable>language-</replaceable> part is set in "
"<varname>PKGNAMEPREFIX</varname>."
@@ -3456,12 +3473,12 @@ msgstr ""
"<varname>PKGNAMEPREFIX</varname>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:1861
+#: book.translate.xml:1867
msgid "<filename><replaceable>name</replaceable></filename>"
msgstr "<filename><replaceable>name</replaceable></filename>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1864
+#: book.translate.xml:1870
msgid ""
"Make sure that the port's name and version are clearly separated and placed "
"into <varname>PORTNAME</varname> and <varname>DISTVERSION</varname>. The "
@@ -3488,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"<varname>PKGNAMEPREFIX</varname> e <varname>PKGNAMESUFFIX</varname>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1883
+#: book.translate.xml:1889
msgid ""
"There is a tradition of naming <literal>Perl 5</literal> modules by "
"prepending <literal>p5-</literal> and converting the double-colon separator "
@@ -3501,12 +3518,12 @@ msgstr ""
"<literal>p5-Data-Dumper</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:1893
+#: book.translate.xml:1899
msgid "<filename><replaceable>-compiled.specifics</replaceable></filename>"
msgstr "<filename><replaceable>-compiled.specifics</replaceable></filename>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1896
+#: book.translate.xml:1902
msgid ""
"If the port can be built with different <link linkend=\"makefile-masterdir"
"\">hardcoded defaults</link> (usually part of the directory name in a family "
@@ -3521,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"Exemplos são tamanho de papel e unidades de fonte."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1904
+#: book.translate.xml:1910
msgid ""
"The <replaceable>-compiled.specifics</replaceable> part is set in "
"<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>."
@@ -3530,12 +3547,12 @@ msgstr ""
"<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:1910
+#: book.translate.xml:1916
msgid "<filename><replaceable>-version.numbers</replaceable></filename>"
msgstr "<filename><replaceable>-version.numbers</replaceable></filename>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1913
+#: book.translate.xml:1919
msgid ""
"The version string follows a dash (<literal>-</literal>) and is a period-"
"separated list of integers and single lowercase alphabetics. In particular, "
@@ -3562,7 +3579,7 @@ msgstr ""
"<literal>1.0b2</literal>)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1930
+#: book.translate.xml:1936
msgid ""
"The idea is to make it easier to sort ports by looking at the version "
"string. In particular, make sure version number components are always "
@@ -3591,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"<literal><replaceable>yyyy</replaceable></literal>."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:1950
+#: book.translate.xml:1956
msgid ""
"Package name must be unique among all of the ports tree, check that there is "
"not already a port with the same <varname>PORTNAME</varname> and if there is "
@@ -3606,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"link>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1956
+#: book.translate.xml:1962
msgid ""
"Here are some (real) examples on how to convert the name as called by the "
"software authors to a suitable package name, for each line, only one of "
@@ -3620,229 +3637,229 @@ msgstr ""
"<filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:1964
+#: book.translate.xml:1970
msgid "Package Naming Examples"
msgstr "Exemplos de Nomes de Pacotes"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1969
+#: book.translate.xml:1975
msgid "Distribution Name"
msgstr "Nome da Distribuição"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1970
+#: book.translate.xml:1976
msgid "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname>"
msgstr "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1972
+#: book.translate.xml:1978
msgid "<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>"
msgstr "<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1975
+#: book.translate.xml:1981
msgid "Reason or comment"
msgstr "Razão ou comentário"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1981
+#: book.translate.xml:1987
msgid "mule-2.2.2"
msgstr "mule-2.2.2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1982 book.translate.xml:1984 book.translate.xml:1992
-#: book.translate.xml:2004 book.translate.xml:2006 book.translate.xml:2014
-#: book.translate.xml:2016 book.translate.xml:2024 book.translate.xml:2026
-#: book.translate.xml:2034 book.translate.xml:2036 book.translate.xml:2044
-#: book.translate.xml:2046 book.translate.xml:2054 book.translate.xml:2056
-#: book.translate.xml:2065 book.translate.xml:2067 book.translate.xml:2076
-#: book.translate.xml:2078 book.translate.xml:2089 book.translate.xml:2097
-#: book.translate.xml:2108 book.translate.xml:15863 book.translate.xml:15880
-#: book.translate.xml:15888
+#: book.translate.xml:1988 book.translate.xml:1990 book.translate.xml:1998
+#: book.translate.xml:2010 book.translate.xml:2012 book.translate.xml:2020
+#: book.translate.xml:2022 book.translate.xml:2030 book.translate.xml:2032
+#: book.translate.xml:2040 book.translate.xml:2042 book.translate.xml:2050
+#: book.translate.xml:2052 book.translate.xml:2060 book.translate.xml:2062
+#: book.translate.xml:2071 book.translate.xml:2073 book.translate.xml:2082
+#: book.translate.xml:2084 book.translate.xml:2095 book.translate.xml:2103
+#: book.translate.xml:2114 book.translate.xml:15684 book.translate.xml:15701
+#: book.translate.xml:15709
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1983 book.translate.xml:1993
+#: book.translate.xml:1989 book.translate.xml:1999
msgid "mule"
msgstr "mule"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1985
+#: book.translate.xml:1991
msgid "2.2.2"
msgstr "2.2.2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1987
+#: book.translate.xml:1993
msgid "No changes required"
msgstr "Nenhuma alteração é necessária"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1991
+#: book.translate.xml:1997
msgid "mule-1.0.1"
msgstr "mule-1.0.1"
# auto translated by TM merge from project: scilab, version: master, DocId: modules/m2sci/locales/m2sci
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1994
+#: book.translate.xml:2000
msgid "1"
msgstr "1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1995
+#: book.translate.xml:2001
msgid "1.0.1"
msgstr "1.0.1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1997
+#: book.translate.xml:2003
msgid ""
"This is version 1 of <application>mule</application>, and version 2 already "
"exists"
msgstr ""
-"Esta é a versão 1 do <application>mule</application> e a versão 2 já existe."
+"Esta é a versão 1 do <application>mule</application> e a versão 2 já existe"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2003
+#: book.translate.xml:2009
msgid "EmiClock-1.0.2"
msgstr "EmiClock-1.0.2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2005
+#: book.translate.xml:2011
msgid "emiclock"
msgstr "emiclock"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2007
+#: book.translate.xml:2013
msgid "1.0.2"
msgstr "1.0.2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2009
+#: book.translate.xml:2015
msgid "No uppercase names for single programs"
msgstr "Sem nomes em maiúsculas para programas individuais"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2013
+#: book.translate.xml:2019
msgid "rdist-1.3alpha"
msgstr "rdist-1.3alpha"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2015
+#: book.translate.xml:2021
msgid "rdist"
msgstr "rdist"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2017
+#: book.translate.xml:2023
msgid "1.3alpha"
msgstr "1.3alfa"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2019
+#: book.translate.xml:2025
msgid "Version will be <literal>1.3.a</literal>"
msgstr "Versão será <literal>1.3.a</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2023
+#: book.translate.xml:2029
msgid "es-0.9-beta1"
msgstr "es-0.9-beta1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2025
+#: book.translate.xml:2031
msgid "es"
msgstr "es"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2027
+#: book.translate.xml:2033
msgid "0.9-beta1"
msgstr "0.9-beta1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2029
+#: book.translate.xml:2035
msgid "Version will be <literal>0.9.b1</literal>"
msgstr "Versão será <literal>0.9.b1</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2033
+#: book.translate.xml:2039
msgid "mailman-2.0rc3"
msgstr "mailman-2.0rc3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2035
+#: book.translate.xml:2041
msgid "mailman"
msgstr "mailman"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2037
+#: book.translate.xml:2043
msgid "2.0rc3"
msgstr "2.0rc3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2039
+#: book.translate.xml:2045
msgid "Version will be <varname>2.0.r3</varname>"
msgstr "Versão será<varname>2.0.r3</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2043
+#: book.translate.xml:2049
msgid "v3.3beta021.src"
msgstr "v3.3beta021.src"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2045
+#: book.translate.xml:2051
msgid "tiff"
msgstr "tiff"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2048
+#: book.translate.xml:2054
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2049
+#: book.translate.xml:2055
msgid "What the heck was that anyway?"
msgstr "O que diabos foi isso afinal?"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2053 book.translate.xml:2055
+#: book.translate.xml:2059 book.translate.xml:2061
msgid "tvtwm"
msgstr "tvtwm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2058
+#: book.translate.xml:2064
msgid "p11"
msgstr "p11"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2059 book.translate.xml:2070
+#: book.translate.xml:2065 book.translate.xml:2076
msgid "No version in the filename, use what upstream says it is"
msgstr "Nenhuma versão no nome do arquivo, use o que o upstream diz que é"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2064 book.translate.xml:2066
+#: book.translate.xml:2070 book.translate.xml:2072
msgid "piewm"
msgstr "piewm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2068 book.translate.xml:2111
+#: book.translate.xml:2074 book.translate.xml:2117
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2075
+#: book.translate.xml:2081
msgid "xvgr-2.10pl1"
msgstr "xvgr-2.10pl1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2077
+#: book.translate.xml:2083
msgid "xvgr"
msgstr "xvgr"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2080
+#: book.translate.xml:2086
msgid "2.10.pl1"
msgstr "2.10.pl1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2081
+#: book.translate.xml:2087
msgid ""
"In that case, <literal>pl1</literal> means patch level, so using DISTVERSION "
"is not possible."
@@ -3851,72 +3868,72 @@ msgstr ""
"DISTVERSION não é possível."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2086
+#: book.translate.xml:2092
msgid "gawk-2.15.6"
msgstr "gawk-2.15.6"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2087
+#: book.translate.xml:2093
msgid "ja-"
msgstr "ja-"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2088
+#: book.translate.xml:2094
msgid "gawk"
msgstr "gawk"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2090
+#: book.translate.xml:2096
msgid "2.15.6"
msgstr "2.15.6"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2092
+#: book.translate.xml:2098
msgid "Japanese language version"
msgstr "Versão em japonês"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2096
+#: book.translate.xml:2102
msgid "psutils-1.13"
msgstr "psutils-1.13"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2098
+#: book.translate.xml:2104
msgid "psutils"
msgstr "psutils"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2099
+#: book.translate.xml:2105
msgid "-letter"
msgstr "-letter"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2100
+#: book.translate.xml:2106
msgid "1.13"
msgstr "1.13"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2102
+#: book.translate.xml:2108
msgid "Paper size hardcoded at package build time"
msgstr "Tamanho do papel codificado no tempo de compilação do pacote"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2107 book.translate.xml:2109
+#: book.translate.xml:2113 book.translate.xml:2115
msgid "pkfonts"
msgstr "pkfonts"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2110
+#: book.translate.xml:2116
msgid "300"
msgstr "300"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2113
+#: book.translate.xml:2119
msgid "Package for 300dpi fonts"
msgstr "Pacote para fontes de 300dpi"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2119
+#: book.translate.xml:2125
msgid ""
"If there is absolutely no trace of version information in the original "
"source and it is unlikely that the original author will ever release another "
@@ -3939,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"literal>) como a versão."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:2132
+#: book.translate.xml:2138
msgid ""
"Use any letter. Here, <literal>d</literal> here stands for date, if the "
"source is a <application>Git</application> repository, <literal>g</literal> "
@@ -3952,18 +3969,18 @@ msgstr ""
"para snapshot também é comum."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:2142
+#: book.translate.xml:2148
msgid "Categorization"
msgstr "Categorização"
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2145 book.translate.xml:8343
+#: book.translate.xml:2151 book.translate.xml:8351
msgid "<varname>CATEGORIES</varname>"
msgstr "<varname>CATEGORIES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2147
+#: book.translate.xml:2153
msgid ""
"When a package is created, it is put under <filename>/usr/ports/packages/"
"All</filename> and links are made from one or more subdirectories of "
@@ -3984,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"adequadas para o port."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2159
+#: book.translate.xml:2165
msgid ""
"This list also determines where in the ports tree the port is imported. If "
"there is more than one category here, the port files must be put in the "
@@ -3999,12 +4016,12 @@ msgstr ""
"como escolher as categorias certas."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:2168
+#: book.translate.xml:2174
msgid "Current List of Categories"
msgstr "Lista Atual de Categorias"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2170
+#: book.translate.xml:2176
msgid ""
"Here is the current list of port categories. Those marked with an asterisk "
"(<literal>*</literal>) are <emphasis>virtual</emphasis> categories—those "
@@ -4018,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"pesquisa."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:2178
+#: book.translate.xml:2184
msgid ""
"For non-virtual categories, there is a one-line description in "
"<varname>COMMENT</varname> in that subdirectory's <filename>Makefile</"
@@ -4030,47 +4047,47 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ, version: fine, DocId: manageiq
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2187
+#: book.translate.xml:2193
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ V2V Plugin, version: gaprindashvili, DocId: MiqV2vUI
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2188 book.translate.xml:3579 book.translate.xml:4097
-#: book.translate.xml:10114 book.translate.xml:10460 book.translate.xml:10829
-#: book.translate.xml:11540 book.translate.xml:11813 book.translate.xml:11849
-#: book.translate.xml:12121 book.translate.xml:12230 book.translate.xml:12613
-#: book.translate.xml:12646 book.translate.xml:12704 book.translate.xml:12753
-#: book.translate.xml:12877 book.translate.xml:13894 book.translate.xml:14955
-#: book.translate.xml:15000 book.translate.xml:15235 book.translate.xml:15297
-#: book.translate.xml:15375 book.translate.xml:15417 book.translate.xml:15562
-#: book.translate.xml:15729 book.translate.xml:20328
+#: book.translate.xml:2194 book.translate.xml:3577 book.translate.xml:4095
+#: book.translate.xml:10119 book.translate.xml:10459 book.translate.xml:11357
+#: book.translate.xml:11630 book.translate.xml:11666 book.translate.xml:11938
+#: book.translate.xml:12051 book.translate.xml:12434 book.translate.xml:12467
+#: book.translate.xml:12525 book.translate.xml:12574 book.translate.xml:12698
+#: book.translate.xml:13715 book.translate.xml:14776 book.translate.xml:14821
+#: book.translate.xml:15056 book.translate.xml:15118 book.translate.xml:15196
+#: book.translate.xml:15238 book.translate.xml:15383 book.translate.xml:15550
+#: book.translate.xml:20180 book.translate.xml:25009
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ, version: gaprindashvili, DocId: manageiq
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2189
+#: book.translate.xml:2195
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2195
+#: book.translate.xml:2201
msgid "<filename>accessibility</filename>"
msgstr "<filename>accessibility</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2196
+#: book.translate.xml:2202
msgid "Ports to help disabled users."
msgstr "Ports para ajudar usuários com deficiências."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2201
+#: book.translate.xml:2207
msgid "<filename>afterstep</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>afterstep</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2204
+#: book.translate.xml:2210
msgid ""
"Ports to support the <link xlink:href=\"http://www.afterstep.org"
"\">AfterStep</link> window manager."
@@ -4079,144 +4096,144 @@ msgstr ""
"afterstep.org\">AfterStep</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2210
+#: book.translate.xml:2216
msgid "<filename>arabic</filename>"
msgstr "<filename>arabic</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2211
+#: book.translate.xml:2217
msgid "Arabic language support."
-msgstr "Suporte ao idioma árabe\""
+msgstr "Suporte ao idioma árabe\"."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2216
+#: book.translate.xml:2222
msgid "<filename>archivers</filename>"
msgstr "<filename>archivers</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2217
+#: book.translate.xml:2223
msgid "Archiving tools."
msgstr "Ferramentas de arquivamento."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2222
+#: book.translate.xml:2228
msgid "<filename>astro</filename>"
msgstr "<filename>astro</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2223
+#: book.translate.xml:2229
msgid "Astronomical ports."
msgstr "Ports astronômicos."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2228
+#: book.translate.xml:2234
msgid "<filename>audio</filename>"
msgstr "<filename>audio</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2229
+#: book.translate.xml:2235
msgid "Sound support."
msgstr "Suporte de som."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2234
+#: book.translate.xml:2240
msgid "<filename>benchmarks</filename>"
msgstr "<filename>benchmarks</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2235
+#: book.translate.xml:2241
msgid "Benchmarking utilities."
msgstr "Utilitários de benchmarking."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2240
+#: book.translate.xml:2246
msgid "<filename>biology</filename>"
msgstr "<filename>biology</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2241
+#: book.translate.xml:2247
msgid "Biology-related software."
msgstr "Software relacionado à biologia."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2246
+#: book.translate.xml:2252
msgid "<filename>cad</filename>"
msgstr "<filename>cad</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2247
+#: book.translate.xml:2253
msgid "Computer aided design tools."
msgstr "Ferramentas de desenho assistidas por computador."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2252
+#: book.translate.xml:2258
msgid "<filename>chinese</filename>"
msgstr "<filename>chinese</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2253
+#: book.translate.xml:2259
msgid "Chinese language support."
msgstr "Suporte ao idioma chinês."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2258
+#: book.translate.xml:2264
msgid "<filename>comms</filename>"
msgstr "<filename>comms</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2259
+#: book.translate.xml:2265
msgid "Communication software."
msgstr "Software de comunicação."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2260
+#: book.translate.xml:2266
msgid "Mostly software to talk to the serial port."
msgstr "Principalmente software para falar com o port serial."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2265
+#: book.translate.xml:2271
msgid "<filename>converters</filename>"
msgstr "<filename>converters</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2266
+#: book.translate.xml:2272
msgid "Character code converters."
msgstr "Conversores de código de caracteres."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2271
+#: book.translate.xml:2277
msgid "<filename>databases</filename>"
msgstr "<filename>databases</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2272
+#: book.translate.xml:2278
msgid "Databases."
msgstr "Bancos de dados."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2277
+#: book.translate.xml:2283
msgid "<filename>deskutils</filename>"
msgstr "<filename>deskutils</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2278
+#: book.translate.xml:2284
msgid "Things that used to be on the desktop before computers were invented."
msgstr ""
"Coisas que costumavam estar na área de trabalho antes dos computadores serem "
"inventados."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2284
+#: book.translate.xml:2290
msgid "<filename>devel</filename>"
msgstr "<filename>devel</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2285
+#: book.translate.xml:2291
msgid "Development utilities."
msgstr "Utilitários de desenvolvimento."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2286
+#: book.translate.xml:2292
msgid ""
"Do not put libraries here just because they are libraries. They should "
"<emphasis>not</emphasis> be in this category unless they truly do not belong "
@@ -4227,37 +4244,37 @@ msgstr ""
"pertençam a nenhum outro lugar."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2293
+#: book.translate.xml:2299
msgid "<filename>dns</filename>"
msgstr "<filename>dns</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2294
+#: book.translate.xml:2300
msgid "DNS-related software."
msgstr "Software relacionado ao DNS."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2299
+#: book.translate.xml:2305
msgid "<filename>docs</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>docs</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2301
+#: book.translate.xml:2307
msgid "Meta-ports for FreeBSD documentation."
msgstr "Meta-ports para documentação do FreeBSD."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2306
+#: book.translate.xml:2312
msgid "<filename>editors</filename>"
msgstr "<filename>editors</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2307
+#: book.translate.xml:2313
msgid "General editors."
msgstr "Editores gerais."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2308
+#: book.translate.xml:2314
msgid ""
"Specialized editors go in the section for those tools. For example, a "
"mathematical-formula editor will go in <filename>math</filename>, and have "
@@ -4268,27 +4285,27 @@ msgstr ""
"editores </filename>como uma segunda categoria."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2316
+#: book.translate.xml:2322
msgid "<filename>elisp</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>elisp</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2318
+#: book.translate.xml:2324
msgid "Emacs-lisp ports."
msgstr "Emacs-lisp ports."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2323
+#: book.translate.xml:2329
msgid "<filename>emulators</filename>"
msgstr "<filename>emulators</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2324
+#: book.translate.xml:2330
msgid "Emulators for other operating systems."
msgstr "Emuladores para outros sistemas operacionais."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2325
+#: book.translate.xml:2331
msgid ""
"Terminal emulators do <emphasis>not</emphasis> belong here. X-based ones go "
"to <filename>x11</filename> and text-based ones to either <filename>comms</"
@@ -4300,37 +4317,37 @@ msgstr ""
"funcionalidade exata."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2334
+#: book.translate.xml:2340
msgid "<filename>finance</filename>"
msgstr "<filename>finance</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2335
+#: book.translate.xml:2341
msgid "Monetary, financial and related applications."
msgstr "Aplicações monetárias, financeiras e relacionadas."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2341
+#: book.translate.xml:2347
msgid "<filename>french</filename>"
msgstr "<filename>french</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2342
+#: book.translate.xml:2348
msgid "French language support."
msgstr "Suporte ao idioma francês."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2347
+#: book.translate.xml:2353
msgid "<filename>ftp</filename>"
msgstr "<filename>ftp</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2348
+#: book.translate.xml:2354
msgid "<acronym>FTP</acronym> client and server utilities."
msgstr "Utilitários de cliente e servidor de<acronym>FTP</acronym>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2350
+#: book.translate.xml:2356
msgid ""
"If the port speaks both <acronym>FTP</acronym> and <acronym>HTTP</acronym>, "
"put it in <filename>ftp</filename> with a secondary category of "
@@ -4341,42 +4358,42 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2357
+#: book.translate.xml:2363
msgid "<filename>games</filename>"
msgstr "<filename>games</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2358
+#: book.translate.xml:2364
msgid "Games."
msgstr "Jogos."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2363
+#: book.translate.xml:2369
msgid "<filename>geography</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>geography</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2365
+#: book.translate.xml:2371
msgid "Geography-related software."
msgstr "Software relacionado à geografia."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2370
+#: book.translate.xml:2376
msgid "<filename>german</filename>"
msgstr "<filename>german</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2371
+#: book.translate.xml:2377
msgid "German language support."
msgstr "Suporte ao idioma alemão."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2376
+#: book.translate.xml:2382
msgid "<filename>gnome</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>gnome</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2378
+#: book.translate.xml:2384
msgid ""
"Ports from the <link xlink:href=\"http://www.gnome.org\">GNOME</link> "
"Project."
@@ -4384,107 +4401,107 @@ msgstr ""
"Ports do Projeto<link xlink:href=\"http://www.gnome.org\">GNOME</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2385
+#: book.translate.xml:2391
msgid "<filename>gnustep</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>gnustep</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2387
+#: book.translate.xml:2393
msgid "Software related to the GNUstep desktop environment."
msgstr "Software relacionado ao ambiente de desktop GNUstep."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2393
+#: book.translate.xml:2399
msgid "<filename>graphics</filename>"
msgstr "<filename>graphics</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2394
+#: book.translate.xml:2400
msgid "Graphics utilities."
msgstr "Utilitários gráficos."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2399
+#: book.translate.xml:2405
msgid "<filename>hamradio</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>hamradio</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2401
+#: book.translate.xml:2407
msgid "Software for amateur radio."
msgstr "Software para rádio amador."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2406
+#: book.translate.xml:2412
msgid "<filename>haskell</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>haskell</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2408
+#: book.translate.xml:2414
msgid "Software related to the Haskell language."
msgstr "Software relacionado à linguagem Haskell."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2414
+#: book.translate.xml:2420
msgid "<filename>hebrew</filename>"
msgstr "<filename>hebrew</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2415
+#: book.translate.xml:2421
msgid "Hebrew language support."
msgstr "Suporte ao idioma hebraico."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2420
+#: book.translate.xml:2426
msgid "<filename>hungarian</filename>"
msgstr "<filename>hungarian</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2421
+#: book.translate.xml:2427
msgid "Hungarian language support."
msgstr "Suporte de idioma húngaro."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2426
+#: book.translate.xml:2432
msgid "<filename>ipv6</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>ipv6</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2428
+#: book.translate.xml:2434
msgid "IPv6 related software."
-msgstr "Software relacionado ao IPv6"
+msgstr "Software relacionado ao IPv6."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2433
+#: book.translate.xml:2439
msgid "<filename>irc</filename>"
msgstr "<filename>irc</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2434
+#: book.translate.xml:2440
msgid "Internet Relay Chat utilities."
msgstr "Utilitários do Internet Relay Chat."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2439
+#: book.translate.xml:2445
msgid "<filename>japanese</filename>"
msgstr "<filename>japanese</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2440
+#: book.translate.xml:2446
msgid "Japanese language support."
msgstr "Suporte ao idioma japonês."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2445
+#: book.translate.xml:2451
msgid "<filename>java</filename>"
msgstr "<filename>java</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2446
+#: book.translate.xml:2452
msgid "Software related to the Java™ language."
msgstr "Software relacionado à linguagem Java™."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2448
+#: book.translate.xml:2454
msgid ""
"The <filename>java</filename> category must not be the only one for a port. "
"Save for ports directly related to the Java language, porters are also "
@@ -4497,108 +4514,108 @@ msgstr ""
"principal categoria de um port."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2456
+#: book.translate.xml:2462
msgid "<filename>kde</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>kde</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2458
+#: book.translate.xml:2464
msgid ""
"Ports from the <link xlink:href=\"http://www.kde.org\">KDE</link> Project."
msgstr "Ports do Projeto<link xlink:href=\"http://www.kde.org\">KDE</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2465
+#: book.translate.xml:2471
msgid "<filename>kld</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>kld</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2467
+#: book.translate.xml:2473
msgid "Kernel loadable modules."
msgstr "Módulos carregáveis ​​do kernel."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2472
+#: book.translate.xml:2478
msgid "<filename>korean</filename>"
msgstr "<filename>korean</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2473
+#: book.translate.xml:2479
msgid "Korean language support."
msgstr "Suporte ao idioma coreano."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2478
+#: book.translate.xml:2484
msgid "<filename>lang</filename>"
msgstr "<filename>lang</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2479
+#: book.translate.xml:2485
msgid "Programming languages."
msgstr "Linguagens de programação."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2484
+#: book.translate.xml:2490
msgid "<filename>linux</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>linux</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2486
+#: book.translate.xml:2492
msgid "Linux applications and support utilities."
msgstr "Aplicações Linux e utilitários de suporte."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2492
+#: book.translate.xml:2498
msgid "<filename>lisp</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>lisp</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2494
+#: book.translate.xml:2500
msgid "Software related to the Lisp language."
msgstr "Software relacionado à linguagem Lisp."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2499
+#: book.translate.xml:2505
msgid "<filename>mail</filename>"
msgstr "<filename>mail</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2500
+#: book.translate.xml:2506
msgid "Mail software."
msgstr "Mail software."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2505
+#: book.translate.xml:2511
msgid "<filename>math</filename>"
msgstr "<filename>math</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2506
+#: book.translate.xml:2512
msgid "Numerical computation software and other utilities for mathematics."
msgstr "Software de computação numérica e outras utilidades para matemática."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2512
+#: book.translate.xml:2518
msgid "<filename>mbone</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>mbone</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2514
+#: book.translate.xml:2520
msgid "MBone applications."
msgstr "Aplicações MBone."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2519
+#: book.translate.xml:2525
msgid "<filename>misc</filename>"
msgstr "<filename>misc</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2520
+#: book.translate.xml:2526
msgid "Miscellaneous utilities"
msgstr "Utilitários diversos"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2521
+#: book.translate.xml:2527
msgid ""
"Things that do not belong anywhere else. If at all possible, try to find a "
"better category for the port than <literal>misc</literal>, as ports tend to "
@@ -4609,116 +4626,102 @@ msgstr ""
"ports tendem a ser negligenciados aqui."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2528
+#: book.translate.xml:2534
msgid "<filename>multimedia</filename>"
msgstr "<filename>multimedia</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2529
+#: book.translate.xml:2535
msgid "Multimedia software."
msgstr "Software multimídia."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2534
+#: book.translate.xml:2540
msgid "<filename>net</filename>"
msgstr "<filename>net</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2535
+#: book.translate.xml:2541
msgid "Miscellaneous networking software."
msgstr "Software de rede diversos."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2540
+#: book.translate.xml:2546
msgid "<filename>net-im</filename>"
msgstr "<filename>net-im</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2541
+#: book.translate.xml:2547
msgid "Instant messaging software."
msgstr "Software de mensagens instantâneas."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2546
+#: book.translate.xml:2552
msgid "<filename>net-mgmt</filename>"
msgstr "<filename>net-mgmt</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2547
+#: book.translate.xml:2553
msgid "Networking management software."
msgstr "Software de gerenciamento de rede."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2552
+#: book.translate.xml:2558
msgid "<filename>net-p2p</filename>"
msgstr "<filename>net-p2p</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2553
+#: book.translate.xml:2559
msgid "Peer to peer network applications."
msgstr "Aplicativos de rede peer to peer."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2558
+#: book.translate.xml:2564
msgid "<filename>news</filename>"
msgstr "<filename>news</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2559
+#: book.translate.xml:2565
msgid "USENET news software."
msgstr "Software de notícias USENET."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2564
-msgid "<filename>palm</filename>"
-msgstr "<filename>palm</filename>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2566
-msgid ""
-"Software support for the <link xlink:href=\"http://www.palm.com/\">Palm™</"
-"link> series."
-msgstr ""
-"Suporte de software para a série <link xlink:href=\"http://www.palm.com/"
-"\">Palm ™</link>."
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2572
+#: book.translate.xml:2570
msgid "<filename>parallel</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>parallel</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2574
+#: book.translate.xml:2572
msgid "Applications dealing with parallelism in computing."
msgstr "Aplicativos que lidam com o paralelismo na computação."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2580
+#: book.translate.xml:2578
msgid "<filename>pear</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>pear</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2582
+#: book.translate.xml:2580
msgid "Ports related to the Pear PHP framework."
msgstr "Ports relacionados ao framework PHP Pear."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2588
+#: book.translate.xml:2586
msgid "<filename>perl5</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>perl5</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2590
+#: book.translate.xml:2588
msgid "Ports that require <application>Perl</application> version 5 to run."
msgstr "Ports que exigem <application>Perl</application> versão 5 para rodar."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2597
+#: book.translate.xml:2595
msgid "<filename>plan9</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>plan9</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2600
+#: book.translate.xml:2598
msgid ""
"Various programs from <link xlink:href=\"http://www.cs.bell-labs.com/"
"plan9dist/\">Plan9</link>."
@@ -4727,61 +4730,61 @@ msgstr ""
"\">Plan9</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2605
+#: book.translate.xml:2603
msgid "<filename>polish</filename>"
msgstr "<filename>polish</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2606
+#: book.translate.xml:2604
msgid "Polish language support."
-msgstr "Suporte ao idioma polonês\""
+msgstr "Suporte ao idioma polonês\"."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2611
+#: book.translate.xml:2609
msgid "<filename>ports-mgmt</filename>"
msgstr "<filename>ports-mgmt</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2612
+#: book.translate.xml:2610
msgid ""
"Ports for managing, installing and developing FreeBSD ports and packages."
msgstr ""
"Ports para gerenciar, instalar e desenvolver ports e pacotes do FreeBSD."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2617
+#: book.translate.xml:2615
msgid "<filename>portuguese</filename>"
msgstr "<filename>portuguese</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2618
+#: book.translate.xml:2616
msgid "Portuguese language support."
msgstr "Suporte ao idioma Português."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2623
+#: book.translate.xml:2621
msgid "<filename>print</filename>"
msgstr "<filename>print</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2624
+#: book.translate.xml:2622
msgid "Printing software."
msgstr "Software de Impressão."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2625
+#: book.translate.xml:2623
msgid "Desktop publishing tools (previewers, etc.) belong here too."
msgstr ""
"As ferramentas de editoração eletrônica (pré-visualizadores etc.) também "
"pertencem aqui."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2630
+#: book.translate.xml:2628
msgid "<filename>python</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>python</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2633
+#: book.translate.xml:2631
msgid ""
"Software related to the <link xlink:href=\"http://www.python.org/\">Python</"
"link> language."
@@ -4790,12 +4793,12 @@ msgstr ""
"\">Python</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2639
+#: book.translate.xml:2637
msgid "<filename>ruby</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>ruby</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2641
+#: book.translate.xml:2639
msgid ""
"Software related to the <link xlink:href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</"
"link> language."
@@ -4804,12 +4807,12 @@ msgstr ""
"\">Ruby</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2647
+#: book.translate.xml:2645
msgid "<filename>rubygems</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>rubygems</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2650
+#: book.translate.xml:2648
msgid ""
"Ports of <link xlink:href=\"http://www.rubygems.org/\">RubyGems</link> "
"packages."
@@ -4818,32 +4821,32 @@ msgstr ""
"link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2656
+#: book.translate.xml:2654
msgid "<filename>russian</filename>"
msgstr "<filename>russian</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2657
+#: book.translate.xml:2655
msgid "Russian language support."
msgstr "Suporte de idioma russo."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2662
+#: book.translate.xml:2660
msgid "<filename>scheme</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>scheme</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2664
+#: book.translate.xml:2662
msgid "Software related to the Scheme language."
msgstr "Software relacionado à linguagem Scheme."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2670
+#: book.translate.xml:2668
msgid "<filename>science</filename>"
msgstr "<filename>science</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2671
+#: book.translate.xml:2669
msgid ""
"Scientific ports that do not fit into other categories such as "
"<filename>astro</filename>, <filename>biology</filename> and <filename>math</"
@@ -4851,144 +4854,144 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ports científicos que não se encaixam em outras categorias, como "
"<filename>astro</filename>, <filename>biologia</filename> e "
-"<filename>matemática</filename>"
+"<filename>matemática</filename>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2679
+#: book.translate.xml:2677
msgid "<filename>security</filename>"
msgstr "<filename>security</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2680
+#: book.translate.xml:2678
msgid "Security utilities."
msgstr "Utilitários de segurança."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2685
+#: book.translate.xml:2683
msgid "<filename>shells</filename>"
msgstr "<filename>shells</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2686
+#: book.translate.xml:2684
msgid "Command line shells."
msgstr "Linha de comando do shell."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2691
+#: book.translate.xml:2689
msgid "<filename>spanish</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>spanish</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2693
+#: book.translate.xml:2691
msgid "Spanish language support."
msgstr "Suporte ao idioma espanhol."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2698
+#: book.translate.xml:2696
msgid "<filename>sysutils</filename>"
msgstr "<filename>sysutils</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2699
+#: book.translate.xml:2697
msgid "System utilities."
msgstr "Utilidades do sistema."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2704
+#: book.translate.xml:2702
msgid "<filename>tcl</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>tcl</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2706
+#: book.translate.xml:2704
msgid "Ports that use Tcl to run."
msgstr "Ports que usam o Tcl para rodar."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2711
+#: book.translate.xml:2709
msgid "<filename>textproc</filename>"
msgstr "<filename>textproc</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2712
+#: book.translate.xml:2710
msgid "Text processing utilities."
msgstr "Utilitários de processamento de texto."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2713
+#: book.translate.xml:2711
msgid ""
"It does not include desktop publishing tools, which go to <filename>print</"
"filename>."
msgstr ""
"Não inclui ferramentas de editoração eletrônica, que vão para "
-"<filename>print</filename>"
+"<filename>print</filename>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2718
+#: book.translate.xml:2716
msgid "<filename>tk</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>tk</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2720
+#: book.translate.xml:2718
msgid "Ports that use Tk to run."
msgstr "Ports que usam o Tk para rodar."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2725
+#: book.translate.xml:2723
msgid "<filename>ukrainian</filename>"
msgstr "<filename>ukrainian</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2726
+#: book.translate.xml:2724
msgid "Ukrainian language support."
msgstr "Suporte de idioma Ucraniano."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2731
+#: book.translate.xml:2729
msgid "<filename>vietnamese</filename>"
msgstr "<filename>vietnamese</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2732
+#: book.translate.xml:2730
msgid "Vietnamese language support."
msgstr "Suporte de idioma Vietnamita."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2737
+#: book.translate.xml:2735
msgid "<filename>windowmaker</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>windowmaker</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2739
+#: book.translate.xml:2737
msgid "Ports to support the WindowMaker window manager."
msgstr "Ports para suportar o gerenciador de janelas do WindowMaker."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2745
+#: book.translate.xml:2743
msgid "<filename>www</filename>"
msgstr "<filename>www</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2746
+#: book.translate.xml:2744
msgid "Software related to the World Wide Web."
msgstr "Software relacionado à World Wide Web."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2747
+#: book.translate.xml:2745
msgid "HTML language support belongs here too."
msgstr "O suporte ao idioma HTML também pertence aqui."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2752
+#: book.translate.xml:2750
msgid "<filename>x11</filename>"
msgstr "<filename>x11</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2753
+#: book.translate.xml:2751
msgid "The X Window System and friends."
msgstr "O X Window System e seus amigos."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2754
+#: book.translate.xml:2752
msgid ""
"This category is only for software that directly supports the window system. "
"Do not put regular X applications here. Most of them go into other "
@@ -4999,92 +5002,92 @@ msgstr ""
"usada em outras categorias <filename>x11- *</filename> (veja abaixo)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2762
+#: book.translate.xml:2760
msgid "<filename>x11-clocks</filename>"
msgstr "<filename>x11-clocks</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2763
+#: book.translate.xml:2761
msgid "X11 clocks."
msgstr "X11 relógios."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2768
+#: book.translate.xml:2766
msgid "<filename>x11-drivers</filename>"
msgstr "<filename>x11-drivers</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2769
+#: book.translate.xml:2767
msgid "X11 drivers."
msgstr "Drivers X11."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2774
+#: book.translate.xml:2772
msgid "<filename>x11-fm</filename>"
msgstr "<filename>x11-fm</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2775
+#: book.translate.xml:2773
msgid "X11 file managers."
msgstr "Gerentes de arquivos X11."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2780
+#: book.translate.xml:2778
msgid "<filename>x11-fonts</filename>"
msgstr "<filename>x11-fonts</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2781
+#: book.translate.xml:2779
msgid "X11 fonts and font utilities."
msgstr "Fontes X11 e utilitários de fonte."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2786
+#: book.translate.xml:2784
msgid "<filename>x11-servers</filename>"
msgstr "<filename>x11-servers</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2787
+#: book.translate.xml:2785
msgid "X11 servers."
msgstr "Servidores X11."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2792
+#: book.translate.xml:2790
msgid "<filename>x11-themes</filename>"
msgstr "<filename>x11-themes</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2793
+#: book.translate.xml:2791
msgid "X11 themes."
msgstr "X11 temas."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2798
+#: book.translate.xml:2796
msgid "<filename>x11-toolkits</filename>"
msgstr "<filename>x11-toolkits</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2799
+#: book.translate.xml:2797
msgid "X11 toolkits."
msgstr "Kits de ferramentas X11."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2804
+#: book.translate.xml:2802
msgid "<filename>x11-wm</filename>"
msgstr "<filename>x11-wm</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2805
+#: book.translate.xml:2803
msgid "X11 window managers."
msgstr "Gerentes de janela do X11."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2810
+#: book.translate.xml:2808
msgid "<filename>xfce</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>xfce</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2812
+#: book.translate.xml:2810
msgid ""
"Ports related to the <link xlink:href=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</link> "
"desktop environment."
@@ -5093,22 +5096,22 @@ msgstr ""
"xfce.org/\">Xfce</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2819
+#: book.translate.xml:2817
msgid "<filename>zope</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>zope</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2821
+#: book.translate.xml:2819
msgid "<link xlink:href=\"http://www.zope.org/\">Zope</link> support."
msgstr "<link xlink:href=\"http://www.zope.org/\">Zope</link> suporte."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:2831
+#: book.translate.xml:2829
msgid "Choosing the Right Category"
msgstr "Escolhendo a Categoria Correta"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2833
+#: book.translate.xml:2831
msgid ""
"As many of the categories overlap, choosing which of the categories will be "
"the primary category of the port can be tedious. There are several rules "
@@ -5121,7 +5124,7 @@ msgstr ""
"decrescente de precedência:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2841
+#: book.translate.xml:2839
msgid ""
"The first category must be a physical category (see <link linkend=\"porting-"
"categories\">above</link>). This is necessary to make the packaging work. "
@@ -5133,7 +5136,7 @@ msgstr ""
"depois disso."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2849
+#: book.translate.xml:2847
msgid ""
"Language specific categories always come first. For example, if the port "
"installs Japanese X11 fonts, then the <varname>CATEGORIES</varname> line "
@@ -5145,7 +5148,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2856
+#: book.translate.xml:2854
msgid ""
"Specific categories are listed before less-specific ones. For instance, an "
"HTML editor is listed as <filename>www editors</filename>, not the other way "
@@ -5163,7 +5166,7 @@ msgstr ""
"incluída implicitamente."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2868
+#: book.translate.xml:2866
msgid ""
"<filename>x11</filename> is used as a secondary category only when the "
"primary category is a natural language. In particular, do not put "
@@ -5174,7 +5177,7 @@ msgstr ""
"coloque <filename>x11</filename> na linha de categoria em aplicações X."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2876
+#: book.translate.xml:2874
msgid ""
"<application>Emacs</application> modes are placed in the same ports category "
"as the application supported by the mode, not in <filename>editors</"
@@ -5189,7 +5192,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2886
+#: book.translate.xml:2884
msgid ""
"Ports installing loadable kernel modules also have the virtual category "
"<filename>kld</filename> in their <varname>CATEGORIES</varname> line. This "
@@ -5202,7 +5205,7 @@ msgstr ""
"<literal>USES=kmod</literal>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2894
+#: book.translate.xml:2892
msgid ""
"<filename>misc</filename> does not appear with any other non-virtual "
"category. If there is <literal>misc</literal> with something else in "
@@ -5215,7 +5218,7 @@ msgstr ""
"pode ser seguramente excluído e o port colocado apenas no outro subdiretório."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2903
+#: book.translate.xml:2901
msgid ""
"If the port truly does not belong anywhere else, put it in <filename>misc</"
"filename>."
@@ -5224,7 +5227,7 @@ msgstr ""
"<filename>misc</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2908
+#: book.translate.xml:2906
msgid ""
"If the category is not clearly defined, please put a comment to that effect "
"in the <link xlink:href=\"https://bugs.freebsd.org/submit/\">port "
@@ -5244,12 +5247,12 @@ msgstr ""
"errada, e depois são movidos imediatamente para a categoria correta."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:2918
+#: book.translate.xml:2916
msgid "Proposing a New Category"
msgstr "Propondo uma Nova Categoria"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2920
+#: book.translate.xml:2918
msgid ""
"As the Ports Collection has grown over time, various new categories have "
"been introduced. New categories can either be <emphasis>virtual</emphasis> "
@@ -5266,7 +5269,7 @@ msgstr ""
"de uma nova categoria física. Leia atentamente antes de propor uma nova."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2929
+#: book.translate.xml:2927
msgid ""
"Our existing practice has been to avoid creating a new physical category "
"unless either a large number of ports would logically belong to it, or the "
@@ -5281,7 +5284,7 @@ msgstr ""
"línguas humanas faladas), ou de preferência ambas."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2936
+#: book.translate.xml:2934
msgid ""
"The rationale for this is that such a change creates a <link xlink:href="
"\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/#ports"
@@ -5300,15 +5303,15 @@ msgstr ""
"controvérsias. (Talvez isso seja porque não há um consenso claro sobre "
"quando uma categoria é <quote>grande o suficiente</quote>, nem quando as "
"categorias devem ser apenas para propósitos de busca (e, portanto, qual "
-"número de categorias seria um número ideal), e assim por diante.)."
+"número de categorias seria um número ideal), e assim por diante.)"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2947
+#: book.translate.xml:2945
msgid "Here is the procedure:"
msgstr "Aqui está o procedimento:"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:2951
+#: book.translate.xml:2949
msgid ""
"Propose the new category on <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/"
"mailman/listinfo/freebsd-ports\">FreeBSD ports mailing list</link>. Include "
@@ -5328,12 +5331,12 @@ msgstr ""
"mencione isso, pois isso pode ajudar no caso."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:2963
+#: book.translate.xml:2961
msgid "Participate in the discussion."
msgstr "Participe da discussão."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:2967
+#: book.translate.xml:2965
msgid ""
"If it seems that there is support for the idea, file a PR which includes "
"both the rationale and the list of existing ports that need to be moved. "
@@ -5344,31 +5347,31 @@ msgstr ""
"que este PR também inclua essas alterações:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2974
+#: book.translate.xml:2972
msgid ""
"<filename>Makefile</filename>s for the new ports once they are repocopied"
msgstr ""
"<filename>Makefile</filename>s para os novos ports, uma vez que sejam "
-"recopiados "
+"recopiados"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2979
+#: book.translate.xml:2977
msgid "<filename>Makefile</filename> for the new category"
msgstr "<filename>Makefile</filename> para a nova categoria"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2984
+#: book.translate.xml:2982
msgid "<filename>Makefile</filename> for the old ports' categories"
msgstr "<filename>Makefile</filename> para as categorias dos ports antigos"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2989
+#: book.translate.xml:2987
msgid "<filename>Makefile</filename>s for ports that depend on the old ports"
msgstr ""
-"<filename>Makefile</filename>s para ports que dependem dos ports antigos "
+"<filename>Makefile</filename>s para ports que dependem dos ports antigos"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2994
+#: book.translate.xml:2992
msgid ""
"(for extra credit, include the other files that have to change, as per the "
"procedure in the Committer's Guide.)"
@@ -5377,7 +5380,7 @@ msgstr ""
"conforme o procedimento no Guia do Committer.)"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:3002
+#: book.translate.xml:3000
msgid ""
"Since it affects the ports infrastructure and involves moving and patching "
"many ports but also possibly running regression tests on the build cluster, "
@@ -5390,7 +5393,7 @@ msgstr ""
"de Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email>."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:3009
+#: book.translate.xml:3007
msgid ""
"If that PR is approved, a committer will need to follow the rest of the "
"procedure that is <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/"
@@ -5403,7 +5406,7 @@ msgstr ""
"Committer</link>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3015
+#: book.translate.xml:3013
msgid ""
"Proposing a new virtual category is similar to the above but much less "
"involved, since no ports will actually have to move. In this case, the only "
@@ -5416,12 +5419,12 @@ msgstr ""
"categoria na linha <varname>CATEGORIES</varname> dos ports afetados."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:3023
+#: book.translate.xml:3021
msgid "Proposing Reorganizing All the Categories"
msgstr "Propondo Reorganizar Todas as Categorias"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3025
+#: book.translate.xml:3023
msgid ""
"Occasionally someone proposes reorganizing the categories with either a 2-"
"level structure, or some other kind of keyword structure. To date, nothing "
@@ -5442,12 +5445,12 @@ msgstr ""
"oferecer um protótipo funcional."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:3039
+#: book.translate.xml:3037
msgid "The Distribution Files"
msgstr "Os Arquivos de Distribuição"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:3041
+#: book.translate.xml:3039
msgid ""
"The second part of the <filename>Makefile</filename> describes the files "
"that must be downloaded to build the port, and where they can be downloaded."
@@ -5456,12 +5459,12 @@ msgstr ""
"devem ser baixados para compilar o port e onde eles podem ser baixados."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:3046
+#: book.translate.xml:3044
msgid "<varname>DISTNAME</varname>"
msgstr "<varname>DISTNAME</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3048
+#: book.translate.xml:3046
msgid ""
"<varname>DISTNAME</varname> is the name of the port as called by the authors "
"of the software. <varname>DISTNAME</varname> defaults to <literal>"
@@ -5488,7 +5491,7 @@ msgstr ""
"padrão é <filename>work/${DISTNAME}</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3063
+#: book.translate.xml:3061
msgid ""
"Some vendor's distribution names which do not fit into the <literal>"
"${PORTNAME}-${PORTVERSION}</literal>-scheme can be handled automatically by "
@@ -5504,7 +5507,7 @@ msgstr ""
"varname> automaticamente."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:3073
+#: book.translate.xml:3071
msgid ""
"Only one of <varname>PORTVERSION</varname> and <varname>DISTVERSION</"
"varname> can be set at a time. If <varname>DISTVERSION</varname> does not "
@@ -5517,7 +5520,7 @@ msgstr ""
"<varname>DISTVERSION</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3080
+#: book.translate.xml:3078
msgid ""
"If the upstream version scheme can be derived into a ports-compatible "
"version scheme, set some variable to the upstream version, <emphasis>do not</"
@@ -5532,7 +5535,7 @@ msgstr ""
"base na variável criada, e defina <varname>DISTNAME</varname> adequadamente."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3089
+#: book.translate.xml:3087
msgid ""
"If the upstream version scheme cannot easily be coerced into a ports-"
"compatible value, set <varname>PORTVERSION</varname> to a sensible value, "
@@ -5545,12 +5548,12 @@ msgstr ""
"varname> com a versão literal do upstream."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3096
+#: book.translate.xml:3094
msgid "Deriving <varname>PORTVERSION</varname> Manually"
msgstr "Derivando <varname>PORTVERSION</varname> Manualmente"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3099
+#: book.translate.xml:3097
msgid ""
"<application>BIND9</application> uses a version scheme that is not "
"compatible with the ports versions (it has <literal>-</literal> in its "
@@ -5573,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"<varname>ISCVERSION</varname> para retornar <literal>9.9.9p1</literal>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3112
+#: book.translate.xml:3110
msgid ""
"The order into which the ports framework, and pkg, will sort versions is "
"checked using the <literal>-t</literal> argument of "
@@ -5586,7 +5589,7 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry>:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:3116
+#: book.translate.xml:3114
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 9.9.9 9.9.9.p1</userinput>\n"
@@ -5600,7 +5603,7 @@ msgstr ""
"&lt; <co xml:id=\"distversion-ex1-lt\"/>"
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3123
+#: book.translate.xml:3121
msgid ""
"The <literal>&gt;</literal> sign means that the first argument passed to "
"<literal>-t</literal> is greater than the second argument. <literal>9.9.9</"
@@ -5611,7 +5614,7 @@ msgstr ""
"literal> é maior que <literal>9.9.9.p1</literal>."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3131
+#: book.translate.xml:3129
msgid ""
"The <literal>&lt;</literal> sign means that the first argument passed to "
"<literal>-t</literal> is less than the second argument. <literal>9.9.9</"
@@ -5622,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"literal> é menor que <literal>9.9.9p1</literal>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3138
+#: book.translate.xml:3136
msgid ""
"In the port <filename>Makefile</filename>, for example <package role=\"port"
"\">dns/bind99</package>, it is achieved by:"
@@ -5631,7 +5634,7 @@ msgstr ""
"\">dns/bind99</package>, é alcançado por:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3142
+#: book.translate.xml:3140
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tbind\n"
@@ -5665,7 +5668,7 @@ msgstr ""
"ISCVERSION=\t9.9.9-P6 <co xml:id=\"distversion-ex1-iscversion\"/>"
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3159
+#: book.translate.xml:3157
msgid ""
"Define upstream version in <varname>ISCVERSION</varname>, with a comment "
"saying <emphasis>why</emphasis> it is needed."
@@ -5674,7 +5677,7 @@ msgstr ""
"dizendo <emphasis>porque</emphasis> é necessário."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3165
+#: book.translate.xml:3163
msgid ""
"Use <varname>ISCVERSION</varname> to get a ports-compatible "
"<varname>PORTVERSION</varname>."
@@ -5683,7 +5686,7 @@ msgstr ""
"varname> compatível com o ports."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3170
+#: book.translate.xml:3168
msgid ""
"Use <varname>ISCVERSION</varname> directly to get the correct <acronym>URL</"
"acronym> for fetching the distribution file."
@@ -5692,7 +5695,7 @@ msgstr ""
"acronym> correta para baixar o arquivo de distribuição."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3176
+#: book.translate.xml:3174
msgid ""
"Use <varname>ISCVERSION</varname> directly to name the distribution file."
msgstr ""
@@ -5700,14 +5703,14 @@ msgstr ""
"distribuição."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3183
+#: book.translate.xml:3181
msgid "Derive <varname>DISTNAME</varname> from <varname>PORTVERSION</varname>"
msgstr ""
"Derivar <varname>DISTNAME</varname> a partir de <varname>PORTVERSION</"
"varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3186
+#: book.translate.xml:3184
msgid ""
"From time to time, the distribution file name has little or no relation to "
"the version of the software."
@@ -5716,7 +5719,7 @@ msgstr ""
"relação com a versão do software."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3189
+#: book.translate.xml:3187
msgid ""
"In <package role=\"port\">comms/kermit</package>, only the last element of "
"the version is present in the distribution file:"
@@ -5725,7 +5728,7 @@ msgstr ""
"da versão está presente no arquivo de distribuição:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3193
+#: book.translate.xml:3191
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tkermit\n"
@@ -5741,7 +5744,7 @@ msgstr ""
"DISTNAME=\tcku${PORTVERSION:E}-dev20 <co xml:id=\"distversion-ex2-distname\"/>"
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3201
+#: book.translate.xml:3199
msgid ""
"The <literal>:E</literal> <citerefentry><refentrytitle>make</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> modifier returns the "
@@ -5755,12 +5758,12 @@ msgstr ""
"<literal>cku304-dev20.tar.gz</literal> é gerado corretamente."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3211
+#: book.translate.xml:3209
msgid "Exotic Case 1"
msgstr "Caso Exótico 1"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3213
+#: book.translate.xml:3211
msgid ""
"Sometimes, there is no relation between the software name, its version, and "
"the distribution file it is distributed in."
@@ -5769,12 +5772,12 @@ msgstr ""
"distribuição no qual ele é distribuído."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3217
+#: book.translate.xml:3215
msgid "From <package role=\"port\">audio/libworkman</package>:"
msgstr "Do <package role=\"port\">audio/libworkman</package>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3219
+#: book.translate.xml:3217
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= libworkman\n"
@@ -5790,12 +5793,12 @@ msgstr ""
"DISTNAME= ${PORTNAME}-1999-06-20"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3227
+#: book.translate.xml:3225
msgid "Exotic Case 2"
msgstr "Caso Exótico 2"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3229
+#: book.translate.xml:3227
msgid ""
"In <package role=\"port\">comms/librs232</package>, the distribution file is "
"not versioned, so using <link linkend=\"makefile-dist_subdir"
@@ -5806,7 +5809,7 @@ msgstr ""
"\"><varname>DIST_SUBDIR</varname></link> é necessário:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3233
+#: book.translate.xml:3231
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= librs232\n"
@@ -5824,7 +5827,7 @@ msgstr ""
"DIST_SUBDIR=\t${PORTNAME}-${PORTVERSION}"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:3242
+#: book.translate.xml:3240
msgid ""
"<varname>PKGNAMEPREFIX</varname> and <varname>PKGNAMESUFFIX</varname> do not "
"affect <varname>DISTNAME</varname>. Also note that if <varname>WRKSRC</"
@@ -5846,12 +5849,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3258 book.translate.xml:8463
+#: book.translate.xml:3256 book.translate.xml:8471
msgid "<varname>MASTER_SITES</varname>"
msgstr "<varname>MASTER_SITES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3260
+#: book.translate.xml:3258
msgid ""
"Record the directory part of the FTP/HTTP-URL pointing at the original "
"tarball in <varname>MASTER_SITES</varname>. Do not forget the trailing slash "
@@ -5862,7 +5865,7 @@ msgstr ""
"filename>)!"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3264
+#: book.translate.xml:3262
msgid ""
"The <command>make</command> macros will try to use this specification for "
"grabbing the distribution file with <varname>FETCH</varname> if they cannot "
@@ -5873,7 +5876,7 @@ msgstr ""
"possível encontrá-lo já no sistema."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3269
+#: book.translate.xml:3267
msgid ""
"It is recommended that multiple sites are included on this list, preferably "
"from different continents. This will safeguard against wide-area network "
@@ -5883,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"diferentes continentes. Isso irá proteger contra problemas de rede amplos."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:3274
+#: book.translate.xml:3272
msgid ""
"<varname>MASTER_SITES</varname> must not be blank. It must point to the "
"actual site hosting the distribution files. It cannot point to web archives, "
@@ -5901,14 +5904,14 @@ msgstr ""
"precisa ser definido."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:3285
+#: book.translate.xml:3283
msgid ""
"Using <varname>MASTER_SITE_<replaceable>*</replaceable></varname> Variables"
msgstr ""
"Usando Variáveis <varname>MASTER_SITE_<replaceable>*</replaceable></varname>​​"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3289
+#: book.translate.xml:3287
msgid ""
"Shortcut abbreviations are available for popular archives like SourceForge "
"(<literal>SOURCEFORGE</literal>), GNU (<literal>GNU</literal>), or Perl CPAN "
@@ -5921,13 +5924,13 @@ msgstr ""
"pode usá-los diretamente:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:3296
+#: book.translate.xml:3294
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\tGNU/make"
msgstr "MASTER_SITES=\tGNU/make"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3298
+#: book.translate.xml:3296
msgid ""
"The older expanded format still works, but all ports have been converted to "
"the compact format. The expanded format looks like this:"
@@ -5936,7 +5939,7 @@ msgstr ""
"convertidos para o formato compacto. O formato expandido se parece com isto:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:3302
+#: book.translate.xml:3300
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES=\t\t${MASTER_SITE_GNU}\n"
@@ -5946,7 +5949,7 @@ msgstr ""
"MASTER_SITE_SUBDIR=\tmake"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3305
+#: book.translate.xml:3303
msgid ""
"These values and variables are defined in <link xlink:href=\"https://svnweb."
"freebsd.org/ports/head/Mk/bsd.sites.mk?view=markup\"><filename>Mk/bsd.sites."
@@ -5960,7 +5963,7 @@ msgstr ""
"port."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:3310
+#: book.translate.xml:3308
msgid ""
"For any <varname>MASTER_SITE_<replaceable>FOO</replaceable></varname> "
"variable, the shorthand <literal><replaceable>FOO</replaceable></literal> "
@@ -5968,27 +5971,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para qualquer variável <varname>MASTER_SITE_<replaceable>FOO</replaceable></"
"varname> , a versão abreviada <literal><replaceable>FOO</replaceable></"
-"literal> pode ser utilizada. Por exemplo, use: "
+"literal> pode ser utilizada. Por exemplo, use:"
#. (itstool) path: tip/programlisting
-#: book.translate.xml:3316
+#: book.translate.xml:3314
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\t<replaceable>FOO</replaceable>"
msgstr "MASTER_SITES=\t<replaceable>FOO</replaceable>"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:3318
+#: book.translate.xml:3316
msgid "If <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> is needed, use this:"
msgstr "E se <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> for necessário, use isso:"
#. (itstool) path: tip/programlisting
-#: book.translate.xml:3321
+#: book.translate.xml:3319
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\t<replaceable>FOO</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>"
msgstr "MASTER_SITES=\t<replaceable>FOO</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:3325
+#: book.translate.xml:3323
msgid ""
"Some <varname>MASTER_SITE_<replaceable>*</replaceable></varname> names are "
"quite long, and for ease of use, shortcuts have been defined:"
@@ -5997,7 +6000,7 @@ msgstr ""
"bastante longos e, para facilitar o uso, foram definidos atalhos:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:3331
+#: book.translate.xml:3329
msgid ""
"Shortcuts for <varname>MASTER_SITE_<replaceable>*</replaceable></varname> "
"Macros"
@@ -6006,92 +6009,92 @@ msgstr ""
"varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3338 book.translate.xml:3416
+#: book.translate.xml:3336 book.translate.xml:3414
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3339
+#: book.translate.xml:3337
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3345
+#: book.translate.xml:3343
msgid "<varname>PERL_CPAN</varname>"
msgstr "<varname>PERL_CPAN</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3346 book.translate.xml:3448
+#: book.translate.xml:3344 book.translate.xml:3446
msgid "<varname>CPAN</varname>"
msgstr "<varname>CPAN</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3350
+#: book.translate.xml:3348
msgid "<varname>GITHUB</varname>"
msgstr "<varname>GITHUB</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3351 book.translate.xml:3483
+#: book.translate.xml:3349 book.translate.xml:3481
msgid "<varname>GH</varname>"
msgstr "<varname>GH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3355
+#: book.translate.xml:3353
msgid "<varname>GITHUB_CLOUD</varname>"
msgstr "<varname>GITHUB_CLOUD</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3356 book.translate.xml:3488
+#: book.translate.xml:3354 book.translate.xml:3486
msgid "<varname>GHC</varname>"
msgstr "<varname>GHC</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3360
+#: book.translate.xml:3358
msgid "<varname>LIBREOFFICE_DEV</varname>"
msgstr "<varname>LIBREOFFICE_DEV</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3361 book.translate.xml:3518
+#: book.translate.xml:3359 book.translate.xml:3516
msgid "<varname>LODEV</varname>"
msgstr "<varname>LODEV</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3365
+#: book.translate.xml:3363
msgid "<varname>NETLIB</varname>"
msgstr "<varname>NETLIB</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3366 book.translate.xml:3533
+#: book.translate.xml:3364 book.translate.xml:3531
msgid "<varname>NL</varname>"
msgstr "<varname>NL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3370
+#: book.translate.xml:3368
msgid "<varname>RUBYGEMS</varname>"
msgstr "<varname>RUBYGEMS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3371
+#: book.translate.xml:3369
msgid "<varname>RG</varname>"
msgstr "<varname>RG</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3375
+#: book.translate.xml:3373
msgid "<varname>SOURCEFORGE</varname>"
msgstr "<varname>SOURCEFORGE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3376 book.translate.xml:3553
+#: book.translate.xml:3374 book.translate.xml:3551
msgid "<varname>SF</varname>"
msgstr "<varname>SF</varname>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:3385
+#: book.translate.xml:3383
msgid "Magic MASTER_SITES Macros"
-msgstr " Macros Mágicas de MASTER_SITES"
+msgstr "Macros Mágicas de MASTER_SITES"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3387
+#: book.translate.xml:3385
msgid ""
"Several <quote>magic</quote> macros exist for popular sites with a "
"predictable directory structure. For these, just use the abbreviation and "
@@ -6106,13 +6109,13 @@ msgstr ""
"no SourceForge, adicione esta linha:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:3395
+#: book.translate.xml:3393
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\tSF"
msgstr "MASTER_SITES=\tSF"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3397
+#: book.translate.xml:3395
msgid ""
"infers a subdirectory named <literal>/project/stardict/stardict/1.2.3</"
"literal>. If the inferred directory is incorrect, it can be overridden:"
@@ -6122,18 +6125,18 @@ msgstr ""
"substituído:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:3402
+#: book.translate.xml:3400
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\tSF/stardict/WyabdcRealPeopleTTS/${PORTVERSION}"
msgstr "MASTER_SITES=\tSF/stardict/WyabdcRealPeopleTTS/${PORTVERSION}"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3404
+#: book.translate.xml:3402
msgid "This can also be written as"
msgstr "Isso também pode ser escrito como"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:3406
+#: book.translate.xml:3404
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES=\tSF\n"
@@ -6143,57 +6146,57 @@ msgstr ""
"MASTER_SITE_SUBDIR=\tstardict/WyabdcRealPeopleTTS/${PORTVERSION}"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:3410
+#: book.translate.xml:3408
msgid "Magic <varname>MASTER_SITES</varname> Macros"
msgstr "Macros Mágicas de <varname>MASTER_SITES</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3417
+#: book.translate.xml:3415
msgid "Assumed subdirectory"
msgstr "Subdiretório deduzido"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3423
+#: book.translate.xml:3421
msgid "<varname>APACHE_COMMONS_BINARIES</varname>"
msgstr "<varname>APACHE_COMMONS_BINARIES</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3424 book.translate.xml:3429
+#: book.translate.xml:3422 book.translate.xml:3427
msgid "<literal>${PORTNAME:S,commons-,,}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME:S,commons-,,}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3428
+#: book.translate.xml:3426
msgid "<varname>APACHE_COMMONS_SOURCE</varname>"
msgstr "<varname>APACHE_COMMONS_SOURCE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3433
+#: book.translate.xml:3431
msgid "<varname>APACHE_JAKARTA</varname>"
msgstr "<varname>APACHE_JAKARTA</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3434
+#: book.translate.xml:3432
msgid "<literal>${PORTNAME:S,-,/,}/source</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME:S,-,/,}/source</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3438
+#: book.translate.xml:3436
msgid "<varname>BERLIOS</varname>"
msgstr "<varname>BERLIOS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3439
+#: book.translate.xml:3437
msgid "<literal>${PORTNAME:tl}.berlios</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME:tl}.berlios</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3443
+#: book.translate.xml:3441
msgid "<varname>CHEESESHOP</varname>"
msgstr "<varname>CHEESESHOP</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3444
+#: book.translate.xml:3442
msgid ""
"<literal>source/${DISTNAME:C/(.).*/\\1/}/${DISTNAME:C/(.*)-[0-9].*/\\1/}</"
"literal>"
@@ -6202,94 +6205,94 @@ msgstr ""
"literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3449
+#: book.translate.xml:3447
msgid "<literal>${PORTNAME:C/-.*//}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME:C/-.*//}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3453
+#: book.translate.xml:3451
msgid "<varname>DEBIAN</varname>"
msgstr "<varname>DEBIAN</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3454
+#: book.translate.xml:3452
msgid ""
"<literal>pool/main/${PORTNAME:C/^((lib)?.).*$/\\1/}/${PORTNAME}</literal>"
msgstr ""
"<literal>pool/main/${PORTNAME:C/^((lib)?.).*$/\\1/}/${PORTNAME}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3458
+#: book.translate.xml:3456
msgid "<varname>FARSIGHT</varname>"
msgstr "<varname>FARSIGHT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3459 book.translate.xml:3499 book.translate.xml:3504
-#: book.translate.xml:3509 book.translate.xml:3514 book.translate.xml:3519
-#: book.translate.xml:3534 book.translate.xml:3544 book.translate.xml:3589
-#: book.translate.xml:3595 book.translate.xml:4113 book.translate.xml:4119
+#: book.translate.xml:3457 book.translate.xml:3497 book.translate.xml:3502
+#: book.translate.xml:3507 book.translate.xml:3512 book.translate.xml:3517
+#: book.translate.xml:3532 book.translate.xml:3542 book.translate.xml:3587
+#: book.translate.xml:3593 book.translate.xml:4111 book.translate.xml:4117
msgid "<literal>${PORTNAME}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3463
+#: book.translate.xml:3461
msgid "<varname>FESTIVAL</varname>"
msgstr "<varname>FESTIVAL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3464
+#: book.translate.xml:3462
msgid "<literal>${PORTREVISION}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTREVISION}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3468
+#: book.translate.xml:3466
msgid "<varname>GCC</varname>"
msgstr "<varname>GCC</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3469
+#: book.translate.xml:3467
msgid "<literal>releases/${DISTNAME}</literal>"
msgstr "<literal>releases/${DISTNAME}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3473
+#: book.translate.xml:3471
msgid "<varname>GENTOO</varname>"
msgstr "<varname>GENTOO</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3474
+#: book.translate.xml:3472
msgid "<literal>distfiles</literal>"
msgstr "<literal>distfiles</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3478
+#: book.translate.xml:3476
msgid "<varname>GIMP</varname>"
msgstr "<varname>GIMP</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3479
+#: book.translate.xml:3477
msgid "<literal>${PORTNAME}/${PORTVERSION:R}/</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME}/${PORTVERSION:R}/</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3484
+#: book.translate.xml:3482
msgid ""
"<literal>${GH_ACCOUNT}/${GH_PROJECT}/tar.gz/${GH_TAGNAME}?dummy=/</literal>"
msgstr ""
"<literal>${GH_ACCOUNT}/${GH_PROJECT}/tar.gz/${GH_TAGNAME}?dummy=/</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3489
+#: book.translate.xml:3487
msgid "<literal>${GH_ACCOUNT}/${GH_PROJECT}/</literal>"
msgstr "<literal>${GH_ACCOUNT}/${GH_PROJECT}/</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3493
+#: book.translate.xml:3491
msgid "<varname>GNOME</varname>"
msgstr "<varname>GNOME</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3494
+#: book.translate.xml:3492
msgid ""
"<literal>sources/${PORTNAME}/${PORTVERSION:C/^([0-9]+\\.[0-9]+).*/\\1/}</"
"literal>"
@@ -6298,77 +6301,77 @@ msgstr ""
"literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3498
+#: book.translate.xml:3496
msgid "<varname>GNU</varname>"
msgstr "<varname>GNU</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3503
+#: book.translate.xml:3501
msgid "<varname>GNUPG</varname>"
msgstr "<varname>GNUPG</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3508
+#: book.translate.xml:3506
msgid "<varname>GNU_ALPHA</varname>"
msgstr "<varname>GNU_ALPHA</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3513
+#: book.translate.xml:3511
msgid "<varname>HORDE</varname>"
msgstr "<varname>HORDE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3523
+#: book.translate.xml:3521
msgid "<varname>MATE</varname>"
msgstr "<varname>MATE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3524
+#: book.translate.xml:3522
msgid "<literal>${PORTVERSION:C/^([0-9]+\\.[0-9]+).*/\\1/}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTVERSION:C/^([0-9]+\\.[0-9]+).*/\\1/}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3528
+#: book.translate.xml:3526
msgid "<varname>MOZDEV</varname>"
msgstr "<varname>MOZDEV</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3529 book.translate.xml:3549
+#: book.translate.xml:3527 book.translate.xml:3547
msgid "<literal>${PORTNAME:tl}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME:tl}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3538
+#: book.translate.xml:3536
msgid "<varname>QT</varname>"
msgstr "<varname>QT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3539
+#: book.translate.xml:3537
msgid "<literal>archive/qt/${PORTVERSION:R}</literal>"
msgstr "<literal>archive/qt/${PORTVERSION:R}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3543
+#: book.translate.xml:3541
msgid "<varname>SAMBA</varname>"
msgstr "<varname>SAMBA</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3548
+#: book.translate.xml:3546
msgid "<varname>SAVANNAH</varname>"
msgstr "<varname>SAVANNAH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3554
+#: book.translate.xml:3552
msgid "<literal>${PORTNAME:tl}/${PORTNAME:tl}/${PORTVERSION}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME:tl}/${PORTNAME:tl}/${PORTVERSION}</literal>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:3563
+#: book.translate.xml:3561
msgid "<varname>USE_GITHUB</varname>"
msgstr "<varname>USE_GITHUB</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3565
+#: book.translate.xml:3563
msgid ""
"If the distribution file comes from a specific commit or tag on <link xlink:"
"href=\"https://github.com\">GitHub</link> for which there is no officially "
@@ -6383,57 +6386,57 @@ msgstr ""
"variáveis ​​estão disponíveis:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:3573
+#: book.translate.xml:3571
msgid "<varname>USE_GITHUB</varname> Description"
msgstr "<varname>USE_GITHUB</varname>Descrição"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ Classic UI, version: fine, DocId: ManageIQ_UI_Classic
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3578 book.translate.xml:4096 book.translate.xml:6864
-#: book.translate.xml:9872 book.translate.xml:9927 book.translate.xml:9985
-#: book.translate.xml:10112 book.translate.xml:10459 book.translate.xml:12703
-#: book.translate.xml:12752 book.translate.xml:13965 book.translate.xml:14033
-#: book.translate.xml:14954 book.translate.xml:14999 book.translate.xml:15234
-#: book.translate.xml:18351 book.translate.xml:20327
+#: book.translate.xml:3576 book.translate.xml:4094 book.translate.xml:6869
+#: book.translate.xml:9876 book.translate.xml:9931 book.translate.xml:9989
+#: book.translate.xml:10117 book.translate.xml:10458 book.translate.xml:12524
+#: book.translate.xml:12573 book.translate.xml:13786 book.translate.xml:13854
+#: book.translate.xml:14775 book.translate.xml:14820 book.translate.xml:15055
+#: book.translate.xml:18203 book.translate.xml:20179
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
# auto translated by TM merge from project: subscription-manager, version: 1.20.X, DocId: keys
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3580 book.translate.xml:4098 book.translate.xml:10113
+#: book.translate.xml:3578 book.translate.xml:4096 book.translate.xml:10118
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3586 book.translate.xml:8391
+#: book.translate.xml:3584 book.translate.xml:8399
msgid "<varname>GH_ACCOUNT</varname>"
msgstr "<varname>GH_ACCOUNT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3587
+#: book.translate.xml:3585
msgid "Account name of the GitHub user hosting the project"
msgstr "Nome da conta do usuário do GitHub que hospeda o projeto"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3593 book.translate.xml:8395
+#: book.translate.xml:3591 book.translate.xml:8403
msgid "<varname>GH_PROJECT</varname>"
msgstr "<varname>GH_PROJECT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3594
+#: book.translate.xml:3592
msgid "Name of the project on GitHub"
msgstr "Nome do projeto no GitHub"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3600 book.translate.xml:8403
+#: book.translate.xml:3598 book.translate.xml:8411
msgid "<varname>GH_TAGNAME</varname>"
msgstr "<varname>GH_TAGNAME</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3601
+#: book.translate.xml:3599
msgid ""
"Name of the tag to download (2.0.1, hash, ...) Using the name of a branch "
"here is incorrect. It is also possible to use the hash of a commit id to do "
@@ -6444,7 +6447,7 @@ msgstr ""
"snapshot."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3605
+#: book.translate.xml:3603
msgid ""
"<literal>${DISTVERSIONPREFIX}${DISTVERSION}${DISTVERSIONSUFFIX}</literal>"
msgstr ""
@@ -6452,12 +6455,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3609 book.translate.xml:8399
+#: book.translate.xml:3607 book.translate.xml:8407
msgid "<varname>GH_SUBDIR</varname>"
msgstr "<varname>GH_SUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3610
+#: book.translate.xml:3608
msgid ""
"When the software needs an additional distribution file to be extracted "
"within <varname>${WRKSRC}</varname>, this variable can be used. See the "
@@ -6470,18 +6473,18 @@ msgstr ""
"para maiores informações."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3615 book.translate.xml:4137
+#: book.translate.xml:3613 book.translate.xml:4135
msgid "(none)"
msgstr "(none)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3619 book.translate.xml:8407
+#: book.translate.xml:3617 book.translate.xml:8415
msgid "<varname>GH_TUPLE</varname>"
msgstr "<varname>GH_TUPLE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3620
+#: book.translate.xml:3618
msgid ""
"<varname>GH_TUPLE</varname> allows putting <varname>GH_ACCOUNT</varname>, "
"<varname>GH_PROJECT</varname>, <varname>GH_TAGNAME</varname>, and "
@@ -6504,7 +6507,7 @@ msgstr ""
"quando mais de um projeto no GitHub precisa ser utilizado."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:3637
+#: book.translate.xml:3635
msgid ""
"Do not use <varname>GH_TUPLE</varname> for the default distribution file, as "
"it has no default."
@@ -6513,12 +6516,12 @@ msgstr ""
"já que não tem nenhum padrão."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3642
+#: book.translate.xml:3640
msgid "Simple Use of <varname>USE_GITHUB</varname>"
msgstr "Uso Simples de <varname>USE_GITHUB</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3644
+#: book.translate.xml:3642
msgid ""
"While trying to make a port for version <literal>1.2.7</literal> of "
"<application>pkg</application> from the FreeBSD user on github, at <link "
@@ -6531,7 +6534,7 @@ msgstr ""
"acabaria ficando assim (levemente simplificado para o exemplo):"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3650
+#: book.translate.xml:3648
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tpkg\n"
@@ -6547,7 +6550,7 @@ msgstr ""
"GH_ACCOUNT=\tfreebsd"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3656
+#: book.translate.xml:3654
msgid ""
"It will automatically have <varname>MASTER_SITES</varname> set to "
"<literal>GH GHC</literal> and <varname>WRKSRC</varname> to <literal>"
@@ -6558,12 +6561,12 @@ msgstr ""
"${WRKDIR}/pkg-1.2.7</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3663
+#: book.translate.xml:3661
msgid "More Complete Use of <varname>USE_GITHUB</varname>"
msgstr "Uso Mais Completo de <varname>USE_GITHUB</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3666
+#: book.translate.xml:3664
msgid ""
"While trying to make a port for the bleeding edge version of "
"<application>pkg</application> from the FreeBSD user on github, at <link "
@@ -6576,7 +6579,7 @@ msgstr ""
"acaba ficando assim (levemente simplificado para o exemplo):"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3672
+#: book.translate.xml:3670
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tpkg-devel\n"
@@ -6596,7 +6599,7 @@ msgstr ""
"GH_TAGNAME=\t6dbb17b"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3680
+#: book.translate.xml:3678
msgid ""
"It will automatically have <varname>MASTER_SITES</varname> set to "
"<literal>GH GHC</literal> and <varname>WRKSRC</varname> to <literal>"
@@ -6607,7 +6610,7 @@ msgstr ""
"${WRKDIR}/pkg-6dbb17b</literal>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:3686
+#: book.translate.xml:3684
msgid ""
"<literal>20140411</literal> is the date of the commit referenced in "
"<varname>GH_TAGNAME</varname>, not the date the <filename>Makefile</"
@@ -6615,10 +6618,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<literal>20140411</literal> é a data do commit referenciada em "
"<varname>GH_TAGNAME</varname>, não a data em que é editado o "
-"<filename>Makefile</filename>, ou a data em que o commit é feito. "
+"<filename>Makefile</filename>, ou a data em que o commit é feito."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3694
+#: book.translate.xml:3692
msgid ""
"Use of <varname>USE_GITHUB</varname> with <varname>DISTVERSIONPREFIX</"
"varname>"
@@ -6626,7 +6629,7 @@ msgstr ""
"Uso de <varname>USE_GITHUB</varname> com <varname>DISTVERSIONPREFIX</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3697
+#: book.translate.xml:3695
msgid ""
"From time to time, <varname>GH_TAGNAME</varname> is a slight variation from "
"<varname>DISTVERSION</varname>. For example, if the version is "
@@ -6640,7 +6643,7 @@ msgstr ""
"<varname>DISTVERSIONPREFIX</varname> ou <varname>DISTVERSIONSUFFIX</varname>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3704
+#: book.translate.xml:3702
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoo\n"
@@ -6656,7 +6659,7 @@ msgstr ""
"USE_GITHUB=\tyes"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3710
+#: book.translate.xml:3708
msgid ""
"It will automatically set <varname>GH_TAGNAME</varname> to <literal>v1.0.2</"
"literal>, while <varname>WRKSRC</varname> will be kept to <varname>${WRKDIR}/"
@@ -6667,12 +6670,12 @@ msgstr ""
"como <varname>${WRKDIR} /foo-1.0.2</varname>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3718
+#: book.translate.xml:3716
msgid "Using <varname>USE_GITHUB</varname> When Upstream Does Not Use Versions"
msgstr "Usando <varname>USE_GITHUB</varname> Quando o Upstream Não Usa Versões"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3721
+#: book.translate.xml:3719
msgid ""
"If there never was a version upstream, do not invent one like <literal>0.1</"
"literal> or <literal>1.0</literal>. Create the port with a "
@@ -6693,7 +6696,7 @@ msgstr ""
"<varname>GH_TAGNAME</varname>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3731
+#: book.translate.xml:3729
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tbar\n"
@@ -6709,7 +6712,7 @@ msgstr ""
"GH_TAGNAME=\tc472d66b"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3737
+#: book.translate.xml:3735
msgid ""
"This creates a versioning scheme that increases over time, and that is still "
"before version <literal>0</literal> (see <xref linkend=\"makefile-versions-"
@@ -6720,10 +6723,10 @@ msgstr ""
"que ainda é menor do que a versão <literal>0</literal> (veja <xref linkend="
"\"makefile-versions-ex-pkg-version\"/> para mais informações do "
"<citerefentry><refentrytitle>pkg-version</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>): "
+"manvolnum></citerefentry>):"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:3742
+#: book.translate.xml:3740
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t g20140411 0</userinput>\n"
@@ -6733,7 +6736,7 @@ msgstr ""
"&lt;"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3745
+#: book.translate.xml:3743
msgid ""
"Which means using <varname>PORTEPOCH</varname> will not be needed in case "
"upstream decides to cut versions in the future."
@@ -6742,7 +6745,7 @@ msgstr ""
"caso o upstream decida lançar versões no futuro."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3751
+#: book.translate.xml:3749
msgid ""
"Using <varname>USE_GITHUB</varname> to Access a Commit Between Two Versions"
msgstr ""
@@ -6750,7 +6753,7 @@ msgstr ""
"Versões"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3754
+#: book.translate.xml:3752
msgid ""
"If the current version of the software uses a <application>Git</application> "
"tag, and the port needs to be updated to a newer, intermediate version, "
@@ -6765,7 +6768,7 @@ msgstr ""
"versão a ser utilizada:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:3759
+#: book.translate.xml:3757
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>git describe --tags <replaceable>f0038b1</replaceable></userinput>\n"
@@ -6775,18 +6778,17 @@ msgstr ""
"v0.7.3-14-gf0038b1"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3762
+#: book.translate.xml:3760
msgid "<literal>v0.7.3-14-gf0038b1</literal> can be split into three parts:"
-msgstr ""
-"<literal>v0.7.3-14-gf0038b1</literal>pode ser dividido em três partes: "
+msgstr "<literal>v0.7.3-14-gf0038b1</literal>pode ser dividido em três partes:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:3767
+#: book.translate.xml:3765
msgid "<literal>v0.7.3</literal>"
msgstr "<literal>v0.7.3</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3770
+#: book.translate.xml:3768
msgid ""
"This is the last <application>Git</application> tag that appears in the "
"commit history before the requested commit."
@@ -6795,12 +6797,12 @@ msgstr ""
"de commits antes do commit solicitado."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:3777
+#: book.translate.xml:3775
msgid "<literal>-14</literal>"
msgstr "<literal>-14</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3780
+#: book.translate.xml:3778
msgid ""
"This means that the requested commit, <literal>f0038b1</literal>, is the "
"14th commit after the <literal>v0.7.3</literal> tag."
@@ -6809,12 +6811,12 @@ msgstr ""
"commit após a tag <literal>v0.7.3</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:3787
+#: book.translate.xml:3785
msgid "<literal>-gf0038b1</literal>"
msgstr "<literal>-gf0038b1</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3790
+#: book.translate.xml:3788
msgid ""
"The <literal>-g</literal> means <quote><application>Git</application></"
"quote>, and the <literal>f0038b1</literal> is the commit hash that this "
@@ -6824,7 +6826,7 @@ msgstr ""
"quote>, e o <literal>f0038b1</literal> é o commit hash referenciado."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3798
+#: book.translate.xml:3796
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tbar\n"
@@ -6842,7 +6844,7 @@ msgstr ""
"USE_GITHUB=\tyes"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3805
+#: book.translate.xml:3803
msgid ""
"This creates a versioning scheme that increases over time (well, over "
"commits), and does not conflict with the creation of a <literal>0.7.4</"
@@ -6857,7 +6859,7 @@ msgstr ""
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>):"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:3811
+#: book.translate.xml:3809
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 0.7.3 0.7.3.14</userinput>\n"
@@ -6871,7 +6873,7 @@ msgstr ""
"&lt;"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:3817
+#: book.translate.xml:3815
msgid ""
"If the requested commit is the same as a tag, a shorter description is shown "
"by default. The longer version is equivalent:"
@@ -6880,7 +6882,7 @@ msgstr ""
"mostrada por padrão. A versão mais longa é equivalente:"
#. (itstool) path: note/screen
-#: book.translate.xml:3821
+#: book.translate.xml:3819
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>git describe --tags <replaceable>c66c71d</replaceable></userinput>\n"
@@ -6894,12 +6896,12 @@ msgstr ""
"v0.7.3-0-gc66c71d"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:3831
+#: book.translate.xml:3829
msgid "Fetching Multiple Files from GitHub"
msgstr "Baixando Múltiplos Arquivos do GitHub"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3833
+#: book.translate.xml:3831
msgid ""
"The <varname>USE_GITHUB</varname> framework also supports fetching multiple "
"distribution files from different places in GitHub. It works in a way very "
@@ -6907,10 +6909,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"O framework <varname>USE_GITHUB</varname> também suporta a obtenção de "
"vários arquivos de distribuição de diferentes locais no GitHub. Ele funciona "
-"de uma forma muito semelhante ao <xref linkend=\"porting-master-sites-n\"/>"
+"de uma forma muito semelhante ao <xref linkend=\"porting-master-sites-n\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3838
+#: book.translate.xml:3836
msgid ""
"Multiple values are added to <varname>GH_ACCOUNT</varname>, "
"<varname>GH_PROJECT</varname>, and <varname>GH_TAGNAME</varname>. Each "
@@ -6924,10 +6926,10 @@ msgstr ""
"diferente é atribuído a um grupo. O valor principal pode não ter nenhum "
"grupo ou grupo <literal>:DEFAULT</literal>. Um valor pode ser omitido se for "
"o mesmo que o padrão listado em <xref linkend=\"makefile-master_sites-github-"
-"description\"/>"
+"description\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3847
+#: book.translate.xml:3845
msgid ""
"<varname>GH_TUPLE</varname> can also be used when there are a lot of "
"distribution files. It helps keep the account, project, tagname, and group "
@@ -6938,7 +6940,7 @@ msgstr ""
"tagname e grupo no mesmo lugar."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3852 book.translate.xml:4240
+#: book.translate.xml:3850 book.translate.xml:4238
msgid ""
"For each group, a <varname>${WRKSRC_<replaceable>group</replaceable>}</"
"varname> helper variable is created, containing the directory into which the "
@@ -6955,7 +6957,7 @@ msgstr ""
"for necessário para que o software seja compilado corretamente."
#. (itstool) path: caution/para
-#: book.translate.xml:3863 book.translate.xml:4251
+#: book.translate.xml:3861 book.translate.xml:4249
msgid ""
"The <literal>:<replaceable>group</replaceable></literal> part "
"<emphasis>must</emphasis> be used for <emphasis>only one</emphasis> "
@@ -6968,7 +6970,7 @@ msgstr ""
"uma vez irá sobrescrever os valores anteriores."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:3872 book.translate.xml:4260
+#: book.translate.xml:3870 book.translate.xml:4258
msgid ""
"As this is only syntactic sugar above <varname>DISTFILES</varname> and "
"<varname>MASTER_SITES</varname>, the group names must adhere to the "
@@ -6981,7 +6983,7 @@ msgstr ""
"sites-n\"/>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3879
+#: book.translate.xml:3877
msgid ""
"When fetching multiple files from GitHub, sometimes the default distribution "
"file is not fetched from GitHub. To disable fetching the default "
@@ -6992,13 +6994,13 @@ msgstr ""
"padrão, defina:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:3883
+#: book.translate.xml:3881
#, no-wrap
msgid "USE_GITHUB=\tnodefault"
msgstr "USE_GITHUB=\tnodefault"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:3886
+#: book.translate.xml:3884
msgid ""
"When using <literal>USE_GITHUB=nodefault</literal>, the <filename>Makefile</"
"filename> must set <varname>DISTFILES</varname> in its <link linkend="
@@ -7009,19 +7011,19 @@ msgstr ""
"\"porting-order-portname\">bloco inicial</link>. A definição deve ser:"
#. (itstool) path: important/programlisting
-#: book.translate.xml:3892 book.translate.xml:4280
+#: book.translate.xml:3890 book.translate.xml:4278
#, no-wrap
msgid "DISTFILES= ${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}"
msgstr "DISTFILES= ${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3896
+#: book.translate.xml:3894
msgid "Use of <varname>USE_GITHUB</varname> with Multiple Distribution Files"
msgstr ""
-"Uso de <varname>USE_GITHUB</varname> com Vários Arquivos de Distribuição "
+"Uso de <varname>USE_GITHUB</varname> com Vários Arquivos de Distribuição"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3899
+#: book.translate.xml:3897
msgid ""
"From time to time, there is a need to fetch more than one distribution file. "
"For example, when the upstream git repository uses submodules. This can be "
@@ -7034,7 +7036,7 @@ msgstr ""
"replaceable></varname>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3906
+#: book.translate.xml:3904
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoo\n"
@@ -7060,7 +7062,7 @@ msgstr ""
"CONFIGURE_ARGS=\t--with-contrib=${WRKSRC_contrib}"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3917
+#: book.translate.xml:3915
msgid ""
"This will fetch three distribution files from github. The default one comes "
"from <filename>foo/foo</filename> and is version <literal>1.0.2</literal>. "
@@ -7082,7 +7084,7 @@ msgstr ""
"filename> e <filename>bar-foo-contrib-fa579bc_GH0.tar.gz</filename>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3931
+#: book.translate.xml:3929
msgid ""
"All the distribution files are extracted in <varname>${WRKDIR}</varname> in "
"their respective subdirectories. The default file is still extracted in "
@@ -7106,7 +7108,7 @@ msgstr ""
"varname> e contém <literal>${WRKDIR}/foo-contrib-fa579bc</literal>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3945
+#: book.translate.xml:3943
msgid ""
"The software's build system expects to find the icons in a <filename>ext/"
"icons</filename> subdirectory in its sources, so <varname>GH_SUBDIR</"
@@ -7121,7 +7123,7 @@ msgstr ""
"filename> também exista. Então isso acontece:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3953
+#: book.translate.xml:3951
#, no-wrap
msgid ""
"post-extract:\n"
@@ -7131,7 +7133,7 @@ msgstr ""
" @${MV} ${WRKSRC_icons} ${WRKSRC}/ext/icons"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3958
+#: book.translate.xml:3956
msgid ""
"Use of <varname>USE_GITHUB</varname> with Multiple Distribution Files Using "
"<varname>GH_TUPLE</varname>"
@@ -7140,7 +7142,7 @@ msgstr ""
"Usando <varname>GH_TUPLE</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3962
+#: book.translate.xml:3960
msgid ""
"This is functionally equivalent to <xref linkend=\"makefile-master_sites-"
"github-multi\"/>, but using <varname>GH_TUPLE</varname>:"
@@ -7149,7 +7151,7 @@ msgstr ""
"github-multi\"/> mas usando <varname>GH_TUPLE</varname>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3965
+#: book.translate.xml:3963
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoo\n"
@@ -7171,7 +7173,7 @@ msgstr ""
"CONFIGURE_ARGS=\t--with-contrib=${WRKSRC_contrib}"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3974
+#: book.translate.xml:3972
msgid ""
"Grouping was used in the previous example with <literal>bar:icons,contrib</"
"literal>. Some redundant information is present with <varname>GH_TUPLE</"
@@ -7182,7 +7184,7 @@ msgstr ""
"<varname>GH_TUPLE</varname> porque o uso de agrupamento não é possível."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3981
+#: book.translate.xml:3979
msgid ""
"How to Use <varname>USE_GITHUB</varname> with <application>Git</application> "
"Submodules?"
@@ -7191,7 +7193,7 @@ msgstr ""
"application>?"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3984
+#: book.translate.xml:3982
msgid ""
"Ports with GitHub as an upstream repository sometimes use submodules. See "
"<citerefentry><refentrytitle>git-submodule</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -7202,7 +7204,7 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry> para maiores informações."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3988
+#: book.translate.xml:3986
msgid ""
"The problem with submodules is that each is a separate repository. As such, "
"they each must be fetched separately."
@@ -7211,7 +7213,7 @@ msgstr ""
"cada um deve ser buscado separadamente."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3992
+#: book.translate.xml:3990
msgid ""
"Using <package role=\"port\">finance/moneymanagerex</package> as an example, "
"its GitHub repository is <link xlink:href=\"https://github.com/"
@@ -7227,12 +7229,12 @@ msgstr ""
"moneymanagerex/moneymanagerex\"/>. Tem um arquivo <link xlink:href=\"https://"
"github.com/moneymanagerex/moneymanagerex/blob/master/.gitmodules"
"\"><filename>.gitmodules</filename></link> na raiz. Este arquivo descreve "
-"todos os sub módulos usados ​​neste repositório e lista os repositórios "
+"todos os sub módulos usados neste repositório e lista os repositórios "
"adicionais necessários. Este arquivo irá dizer quais repositórios adicionais "
-"são necessários: "
+"são necessários:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4000
+#: book.translate.xml:3998
#, no-wrap
msgid ""
"[submodule \"lib/wxsqlite3\"]\n"
@@ -7264,7 +7266,7 @@ msgstr ""
"[...]"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4014
+#: book.translate.xml:4012
msgid ""
"The only information missing from that file is the commit hash or tag to use "
"as a version. This information is found after cloning the repository:"
@@ -7273,7 +7275,7 @@ msgstr ""
"usar na versão. Esta informação é encontrada após a clonagem do repositório:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:4018
+#: book.translate.xml:4016
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>git clone --recurse-submodules https://github.com/moneymanagerex/moneymanagerex.git</userinput>\n"
@@ -7331,7 +7333,7 @@ msgstr ""
"[...]"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4045
+#: book.translate.xml:4043
msgid ""
"It can also be found on GitHub. Each subdirectory that is a submodule is "
"shown as <replaceable>directory</replaceable><literal> @ </"
@@ -7344,7 +7346,7 @@ msgstr ""
"2140e59</literal>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:4052
+#: book.translate.xml:4050
msgid ""
"While getting the information from GitHub seems more straightforward, the "
"information found using <command>git submodule status</command> will provide "
@@ -7361,7 +7363,7 @@ msgstr ""
"estiver disponível, use-a."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4063
+#: book.translate.xml:4061
msgid ""
"Now that all the required information has been gathered, the "
"<filename>Makefile</filename> can be written (only GitHub-related lines are "
@@ -7372,7 +7374,7 @@ msgstr ""
"relacionadas ao GitHub são mostradas):"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4067
+#: book.translate.xml:4065
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tmoneymanagerex\n"
@@ -7398,12 +7400,12 @@ msgstr ""
"\t\t[...]"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:4082
+#: book.translate.xml:4080
msgid "<varname>USE_GITLAB</varname>"
msgstr "<varname>USE_GITLAB</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4084
+#: book.translate.xml:4082
msgid ""
"Similar to GitHub, if the distribution file comes from <link xlink:href="
"\"https://gitlab.com\">gitlab.com</link> or is hosting the "
@@ -7412,64 +7414,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Semelhante ao GitHub, se o arquivo de distribuição vier de <link xlink:href="
"\"https://gitlab.com\">gitlab.com</link> ou se estiver hospedado com o "
-"software <application>GitLab</application>, essas variáveis ​​estão "
-"disponíveis para uso e talvez precisem ser definidas. "
+"software <application>GitLab</application>, essas variáveis estão "
+"disponíveis para uso e talvez precisem ser definidas."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:4091
+#: book.translate.xml:4089
msgid "<varname>USE_GITLAB</varname> Description"
msgstr "<varname>USE_GITLAB</varname> Descrição"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4104 book.translate.xml:8423
+#: book.translate.xml:4102 book.translate.xml:8431
msgid "<varname>GL_SITE</varname>"
msgstr "<varname>GL_SITE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4105
+#: book.translate.xml:4103
msgid "Site name hosting the <application>GitLab</application> project"
msgstr "Nome do site que hospeda o projeto <application>GitLab</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4106
+#: book.translate.xml:4104
msgid "https://gitlab.com"
msgstr "https://gitlab.com"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4110 book.translate.xml:8411
+#: book.translate.xml:4108 book.translate.xml:8419
msgid "<varname>GL_ACCOUNT</varname>"
msgstr "<varname>GL_ACCOUNT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4111
+#: book.translate.xml:4109
msgid ""
"Account name of the <application>GitLab</application> user hosting the "
"project"
msgstr ""
"Nome da conta do usuário do <application>GitLab</application> hospedando o "
-"projeto "
+"projeto"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4117 book.translate.xml:8419
+#: book.translate.xml:4115 book.translate.xml:8427
msgid "<varname>GL_PROJECT</varname>"
msgstr "<varname>GL_PROJECT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4118
+#: book.translate.xml:4116
msgid "Name of the project on <application>GitLab</application>"
msgstr "Nome do projeto em <application>GitLab</application>"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4123 book.translate.xml:8415
+#: book.translate.xml:4121 book.translate.xml:8423
msgid "<varname>GL_COMMIT</varname>"
msgstr "<varname>GL_COMMIT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4124
+#: book.translate.xml:4122
msgid ""
"The commit hash to download. Must be the full 160 bit, 40 character hex sha1 "
"hash. This is a required variable for <application>GitLab</application>."
@@ -7479,18 +7481,18 @@ msgstr ""
"<application>GitLab</application>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4127
+#: book.translate.xml:4125
msgid "<literal>(none)</literal>"
msgstr "<literal>(none)</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4131 book.translate.xml:8427
+#: book.translate.xml:4129 book.translate.xml:8435
msgid "<varname>GL_SUBDIR</varname>"
msgstr "<varname>GL_SUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4132
+#: book.translate.xml:4130
msgid ""
"When the software needs an additional distribution file to be extracted "
"within <varname>${WRKSRC}</varname>, this variable can be used. See the "
@@ -7504,12 +7506,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4141 book.translate.xml:8431
+#: book.translate.xml:4139 book.translate.xml:8439
msgid "<varname>GL_TUPLE</varname>"
msgstr "<varname>GL_TUPLE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4142
+#: book.translate.xml:4140
msgid ""
"<varname>GL_TUPLE</varname> allows putting <varname>GL_SITE</varname>, "
"<varname>GL_ACCOUNT</varname>, <varname>GL_PROJECT</varname>, "
@@ -7540,12 +7542,12 @@ msgstr ""
"<application>GitLab</application>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4161
+#: book.translate.xml:4159
msgid "Simple Use of <varname>USE_GITLAB</varname>"
msgstr "Uso Simples de <varname>USE_GITLAB</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4163
+#: book.translate.xml:4161
msgid ""
"While trying to make a port for version <literal>1.14</literal> of "
"<application>libsignon-glib</application> from the accounts-sso user on "
@@ -7560,7 +7562,7 @@ msgstr ""
"arquivos de distribuição:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4169
+#: book.translate.xml:4167
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tlibsignon-glib\n"
@@ -7578,7 +7580,7 @@ msgstr ""
"GL_COMMIT=\te90302e342bfd27bc8c9132ab9d0ea3d8723fd03"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4176
+#: book.translate.xml:4174
msgid ""
"It will automatically have <varname>MASTER_SITES</varname> set to <link "
"xlink:href=\"https://gitlab.com\">gitlab.com</link> and <varname>WRKSRC</"
@@ -7593,12 +7595,12 @@ msgstr ""
"e90302e342bfd27bc8c9132ab9d0ea3d8723fd03</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4183
+#: book.translate.xml:4181
msgid "More Complete Use of <varname>USE_GITLAB</varname>"
msgstr "Uso Mais Completo de <varname>USE_GITLAB</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4186
+#: book.translate.xml:4184
msgid ""
"A more complete use of the above if port had no versioning and "
"<application>foobar</application> from the foo user on project bar on a self "
@@ -7610,10 +7612,10 @@ msgstr ""
"versão e <application>foobar</application> do usuário foo no projeto bar em "
"um <application>GitLab</application> auto hospedado em <literal>https://"
"gitlab.example.com</literal>, o <filename>Makefile</filename> acaba ficando "
-"assim para buscar os arquivos de distribuição: "
+"assim para buscar os arquivos de distribuição:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4192
+#: book.translate.xml:4190
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoobar\n"
@@ -7635,7 +7637,7 @@ msgstr ""
"GL_COMMIT=\t9c1669ce60c3f4f5eb43df874d7314483fb3f8a6"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4201
+#: book.translate.xml:4199
msgid ""
"It will have <varname>MASTER_SITES</varname> set to \"<literal>https://"
"gitlab.example.com</literal>\" and <varname>WRKSRC</varname> to <literal>"
@@ -7649,7 +7651,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:4206
+#: book.translate.xml:4204
msgid ""
"<literal>20170906</literal> is the date of the commit referenced in "
"<varname>GL_COMMIT</varname>, not the date the <filename>Makefile</filename> "
@@ -7661,7 +7663,7 @@ msgstr ""
"FreeBSD é feito."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:4213
+#: book.translate.xml:4211
msgid ""
"<varname>GL_SITE</varname>'s protocol, port and webroot can all be modified "
"in the same variable."
@@ -7670,12 +7672,12 @@ msgstr ""
"modificados na mesma variável."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:4219
+#: book.translate.xml:4217
msgid "Fetching Multiple Files from <application>GitLab</application>"
msgstr "Baixando Múltiplos Arquivos do <application>GitLab</application>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4221
+#: book.translate.xml:4219
msgid ""
"The <varname>USE_GITLAB</varname> framework also supports fetching multiple "
"distribution files from different places from <application>GitLab</"
@@ -7690,7 +7692,7 @@ msgstr ""
"sites-n\"/> e <xref linkend=\"makefile-master_sites-gitlab-multiple\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4227
+#: book.translate.xml:4225
msgid ""
"Multiple values are added to <varname>GL_SITE</varname>, "
"<varname>GL_ACCOUNT</varname>, <varname>GL_PROJECT</varname> and "
@@ -7703,7 +7705,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"makefile-master_sites-gitlab-description\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4235
+#: book.translate.xml:4233
msgid ""
"<varname>GL_TUPLE</varname> can also be used when there are a lot of "
"distribution files. It helps keep the site, account, project, commit, and "
@@ -7714,7 +7716,7 @@ msgstr ""
"commit e grupo no mesmo local."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4267
+#: book.translate.xml:4265
msgid ""
"When fetching multiple files using <application>GitLab</application>, "
"sometimes the default distribution file is not fetched from a "
@@ -7727,13 +7729,13 @@ msgstr ""
"distribuição padrão, defina:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:4271
+#: book.translate.xml:4269
#, no-wrap
msgid "USE_GITLAB=\tnodefault"
msgstr "USE_GITLAB=\tnodefault"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:4274
+#: book.translate.xml:4272
msgid ""
"When using <literal>USE_GITLAB=nodefault</literal>, the <filename>Makefile</"
"filename> must set <varname>DISTFILES</varname> in its <link linkend="
@@ -7744,13 +7746,13 @@ msgstr ""
"\"porting-order-portname\">bloco inicial</link>. A definição deve ser:"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4285
+#: book.translate.xml:4283
msgid "Use of <varname>USE_GITLAB</varname> with Multiple Distribution Files"
msgstr ""
"Uso de <varname>USE_GITLAB</varname> com Vários Arquivos de Distribuição"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4288
+#: book.translate.xml:4286
msgid ""
"From time to time, there is a need to fetch more than one distribution file. "
"For example, when the upstream git repository uses submodules. This can be "
@@ -7763,7 +7765,7 @@ msgstr ""
"replaceable></varname>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4295
+#: book.translate.xml:4293
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoo\n"
@@ -7791,7 +7793,7 @@ msgstr ""
"CONFIGURE_ARGS= --with-contrib=${WRKSRC_contrib}"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4307
+#: book.translate.xml:4305
msgid ""
"This will fetch two distribution files from gitlab.com and one from "
"<literal>gitlab.example.com</literal> hosting <application>GitLab</"
@@ -7825,7 +7827,7 @@ msgstr ""
"contrib-9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a_GL0.tar.gz</filename>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4321
+#: book.translate.xml:4319
msgid ""
"All the distribution files are extracted in <varname>${WRKDIR}</varname> in "
"their respective subdirectories. The default file is still extracted in "
@@ -7858,7 +7860,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4335
+#: book.translate.xml:4333
msgid ""
"The software's build system expects to find the icons in a <filename>ext/"
"icons</filename> subdirectory in its sources, so <varname>GL_SUBDIR</"
@@ -7870,10 +7872,10 @@ msgstr ""
"subdiretório <filename>ext/icons</filename> em seus fontes, então "
"<varname>GL_SUBDIR</varname> é usado.<varname>GL_SUBDIR</varname> garante "
"que <filename>ext</filename> existe, mas não que <filename>ext/icons</"
-"filename> também exista. Então isso acontece: "
+"filename> também exista. Então isso acontece:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4343
+#: book.translate.xml:4341
#, no-wrap
msgid ""
"post-extract:\n"
@@ -7883,7 +7885,7 @@ msgstr ""
" @${MV} ${WRKSRC_icons} ${WRKSRC}/ext/icons"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4348
+#: book.translate.xml:4346
msgid ""
"Use of <varname>USE_GITLAB</varname> with Multiple Distribution Files Using "
"<varname>GL_TUPLE</varname>"
@@ -7892,16 +7894,16 @@ msgstr ""
"Usando <varname>GL_TUPLE</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4352
+#: book.translate.xml:4350
msgid ""
"This is functionally equivalent to <xref linkend=\"makefile-master_sites-"
"gitlab-multi\"/>, but using <varname>GL_TUPLE</varname>:"
msgstr ""
"Isto é funcionalmente equivalente a <xref linkend=\"makefile-master_sites-"
-"gitlab-multi\"/> mas usando <varname>GL_TUPLE</varname>: "
+"gitlab-multi\"/> mas usando <varname>GL_TUPLE</varname>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4355
+#: book.translate.xml:4353
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoo\n"
@@ -7925,7 +7927,7 @@ msgstr ""
"CONFIGURE_ARGS= --with-contrib=${WRKSRC_contrib}"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4365
+#: book.translate.xml:4363
msgid ""
"Grouping was used in the previous example with <literal>bar:icons,contrib</"
"literal>. Some redundant information is present with <varname>GL_TUPLE</"
@@ -7936,12 +7938,12 @@ msgstr ""
"<varname>GL_TUPLE</varname> porque o uso de agrupamento não é possível."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:4374
+#: book.translate.xml:4372
msgid "<varname>EXTRACT_SUFX</varname>"
msgstr "<varname>EXTRACT_SUFX</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4376
+#: book.translate.xml:4374
msgid ""
"If there is one distribution file, and it uses an odd suffix to indicate the "
"compression mechanism, set <varname>EXTRACT_SUFX</varname>."
@@ -7950,7 +7952,7 @@ msgstr ""
"indicar o mecanismo de compactação, defina <varname>EXTRACT_SUFX</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4380
+#: book.translate.xml:4378
msgid ""
"For example, if the distribution file was named <filename>foo.tar.gzip</"
"filename> instead of the more normal <filename>foo.tar.gz</filename>, write:"
@@ -7960,7 +7962,7 @@ msgstr ""
"escreva:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:4384
+#: book.translate.xml:4382
#, no-wrap
msgid ""
"DISTNAME=\tfoo\n"
@@ -7970,7 +7972,7 @@ msgstr ""
"EXTRACT_SUFX=\t.tar.gzip"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4387
+#: book.translate.xml:4385
msgid ""
"The <literal>USES=tar[:<replaceable>xxx</replaceable>]</literal>, "
"<literal>USES=lha</literal> or <literal>USES=zip</literal> automatically set "
@@ -7987,7 +7989,7 @@ msgstr ""
"varname> padrão é <literal>.tar.gz</literal>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:4396
+#: book.translate.xml:4394
msgid ""
"As <varname>EXTRACT_SUFX</varname> is only used in <varname>DISTFILES</"
"varname>, only set one of them.."
@@ -7997,12 +7999,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4402 book.translate.xml:8379
+#: book.translate.xml:4400 book.translate.xml:8387
msgid "<varname>DISTFILES</varname>"
msgstr "<varname>DISTFILES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4404
+#: book.translate.xml:4402
msgid ""
"Sometimes the names of the files to be downloaded have no resemblance to the "
"name of the port. For example, it might be called <filename>source.tar.gz</"
@@ -8012,25 +8014,25 @@ msgstr ""
"Às vezes os nomes dos arquivos a serem baixados não têm semelhança com o "
"nome do port. Por exemplo, pode ser chamado <filename>source.tar.gz</"
"filename> ou similar. Em outros casos, o código-fonte do aplicativo pode "
-"estar em vários arquivos diferentes, e todos eles devem ser baixados. "
+"estar em vários arquivos diferentes, e todos eles devem ser baixados."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4410
+#: book.translate.xml:4408
msgid ""
"If this is the case, set <varname>DISTFILES</varname> to be a space "
"separated list of all the files that must be downloaded."
msgstr ""
"Se este for o caso, defina <varname>DISTFILES</varname> para ser uma lista "
-"separada por espaços de todos os arquivos que devem ser baixados. "
+"separada por espaços de todos os arquivos que devem ser baixados."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:4414
+#: book.translate.xml:4412
#, no-wrap
msgid "DISTFILES=\tsource1.tar.gz source2.tar.gz"
msgstr "DISTFILES=\tsource1.tar.gz source2.tar.gz"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4416
+#: book.translate.xml:4414
msgid ""
"If not explicitly set, <varname>DISTFILES</varname> defaults to <literal>"
"${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}</literal>."
@@ -8040,12 +8042,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4422 book.translate.xml:8383
+#: book.translate.xml:4420 book.translate.xml:8391
msgid "<varname>EXTRACT_ONLY</varname>"
msgstr "<varname>EXTRACT_ONLY</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4424
+#: book.translate.xml:4422
msgid ""
"If only some of the <varname>DISTFILES</varname> must be extracted—for "
"example, one of them is the source code, while another is an uncompressed "
@@ -8058,7 +8060,7 @@ msgstr ""
"<varname>EXTRACT_ONLY</varname>."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:4430
+#: book.translate.xml:4428
#, no-wrap
msgid ""
"DISTFILES=\tsource.tar.gz manual.html\n"
@@ -8068,7 +8070,7 @@ msgstr ""
"EXTRACT_ONLY=\tsource.tar.gz"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4433
+#: book.translate.xml:4431
msgid ""
"When none of the <varname>DISTFILES</varname> need to be uncompressed, set "
"<varname>EXTRACT_ONLY</varname> to the empty string."
@@ -8077,19 +8079,19 @@ msgstr ""
"deixe vazio o <varname>EXTRACT_ONLY</varname>."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:4437
+#: book.translate.xml:4435
#, no-wrap
msgid "EXTRACT_ONLY="
msgstr "EXTRACT_ONLY="
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4441 book.translate.xml:8467
+#: book.translate.xml:4439 book.translate.xml:8475
msgid "<varname>PATCHFILES</varname>"
msgstr "<varname>PATCHFILES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4443
+#: book.translate.xml:4441
msgid ""
"If the port requires some additional patches that are available by "
"<acronym>FTP</acronym> or <acronym>HTTP</acronym>, set <varname>PATCHFILES</"
@@ -8104,7 +8106,7 @@ msgstr ""
"formato é o mesmo do <varname>MASTER_SITES</varname>)."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4450
+#: book.translate.xml:4448
msgid ""
"If the patch is not relative to the top of the source tree (that is, "
"<varname>WRKSRC</varname>) because it contains some extra pathnames, set "
@@ -8120,7 +8122,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4458
+#: book.translate.xml:4456
msgid ""
"Do not worry if the patches are compressed; they will be decompressed "
"automatically if the filenames end with <filename>.Z</filename>, <filename>."
@@ -8132,7 +8134,7 @@ msgstr ""
"ou <filename>.xz</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4463
+#: book.translate.xml:4461
msgid ""
"If the patch is distributed with some other files, such as documentation, in "
"a compressed tarball, using <varname>PATCHFILES</varname> is not possible. "
@@ -8150,10 +8152,10 @@ msgstr ""
"Então, use <varname>EXTRA_PATCHES</varname> para apontar para esses arquivos "
"e o <filename>bsd.port.mk</filename> irá aplicá-los automaticamente. Em "
"particular, <emphasis>não</emphasis> copie os arquivos de patch em <filename>"
-"${PATCHDIR}</filename>. Esse diretório pode não ter permissão de escrita. "
+"${PATCHDIR}</filename>. Esse diretório pode não ter permissão de escrita."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:4477
+#: book.translate.xml:4475
msgid ""
"If there are multiple patches and they need mixed values for the strip "
"parameter, it can be added alongside the patch name in <varname>PATCHFILES</"
@@ -8164,34 +8166,34 @@ msgstr ""
"<varname>PATCHFILES</varname>, por exemplo:"
#. (itstool) path: tip/programlisting
-#: book.translate.xml:4481
+#: book.translate.xml:4479
#, no-wrap
msgid "PATCHFILES=\tpatch1 patch2:-p1"
msgstr "PATCHFILES=\tpatch1 patch2:-p1"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:4483
+#: book.translate.xml:4481
msgid ""
"This does not conflict with <link linkend=\"porting-master-sites-n\">the "
"master site grouping feature</link>, adding a group also works:"
msgstr ""
"Isto não entra em conflito com <link linkend=\"porting-master-sites-n\"> o "
"recurso de agrupamento de sites principais</link>, adicionando um grupo "
-"também funciona: "
+"também funciona:"
#. (itstool) path: tip/programlisting
-#: book.translate.xml:4486
+#: book.translate.xml:4484
#, no-wrap
msgid "PATCHFILES=\tpatch2:-p1:source2"
msgstr "PATCHFILES=\tpatch2:-p1:source2"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:4496
+#: book.translate.xml:4494
msgid "pre-clean"
msgstr "pre-clean"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:4490
+#: book.translate.xml:4488
msgid ""
"The tarball will have been extracted alongside the regular source by then, "
"so there is no need to explicitly extract it if it is a regular compressed "
@@ -8207,12 +8209,12 @@ msgstr ""
">."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:4501
+#: book.translate.xml:4499
msgid "Multiple Distribution or Patches Files from Multiple Locations"
msgstr "Múltiplos Arquivos de Distribuição ou Patches de Vários Locais"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4504
+#: book.translate.xml:4502
msgid ""
"(Consider this to be a somewhat <quote>advanced topic</quote>; those new to "
"this document may wish to skip this section at first)."
@@ -8221,7 +8223,7 @@ msgstr ""
"que são novos neste documento podem desejar pular esta seção)."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4508
+#: book.translate.xml:4506
msgid ""
"This section has information on the fetching mechanism known as both "
"<literal>MASTER_SITES:n</literal> and <literal>MASTER_SITES_NN</literal>. We "
@@ -8229,10 +8231,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta seção contém informações sobre o mecanismo de busca conhecido como "
"<literal>MASTER_SITES:n</literal> e <literal>MASTER_SITES_NN</literal>. "
-"Vamos nos referir a este mecanismo como <literal>MASTER_SITES:n</literal>"
+"Vamos nos referir a este mecanismo como <literal>MASTER_SITES:n</literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4513
+#: book.translate.xml:4511
msgid ""
"A little background first. OpenBSD has a neat feature inside "
"<varname>DISTFILES</varname> and <varname>PATCHFILES</varname> which allows "
@@ -8248,13 +8250,13 @@ msgstr ""
"exemplo:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:4521
+#: book.translate.xml:4519
#, no-wrap
msgid "DISTFILES=\talpha:0 beta:1"
msgstr "DISTFILES=\talpha:0 beta:1"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4523
+#: book.translate.xml:4521
msgid ""
"In OpenBSD, distribution file <filename>alpha</filename> will be associated "
"with variable <varname>MASTER_SITES0</varname> instead of our common "
@@ -8267,7 +8269,7 @@ msgstr ""
"<varname>MASTER_SITES1</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4530
+#: book.translate.xml:4528
msgid ""
"This is a very interesting feature which can decrease that endless search "
"for the correct download site."
@@ -8276,7 +8278,7 @@ msgstr ""
"fim pelo site de download correto."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4533
+#: book.translate.xml:4531
msgid ""
"Just picture 2 files in <varname>DISTFILES</varname> and 20 sites in "
"<varname>MASTER_SITES</varname>, the sites slow as hell where "
@@ -8294,7 +8296,7 @@ msgstr ""
"aquele lindo fim de semana!"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4542
+#: book.translate.xml:4540
msgid ""
"Now that you have the idea, just imagine more <varname>DISTFILES</varname> "
"and more <varname>MASTER_SITES</varname>. Surely our <quote>distfiles survey "
@@ -8307,7 +8309,7 @@ msgstr ""
"que isso trará."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4548
+#: book.translate.xml:4546
msgid ""
"In the next sections, information will follow on the FreeBSD implementation "
"of this idea. We improved a bit on OpenBSD's concept."
@@ -8316,7 +8318,7 @@ msgstr ""
"desta idéia. Nós melhoramos um pouco o conceito do OpenBSD."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:4553
+#: book.translate.xml:4551
msgid ""
"The group names cannot have dashes in them (<literal>-</literal>), in fact, "
"they cannot have any characters out of the <literal>[a-zA-Z0-9_]</literal> "
@@ -8333,12 +8335,12 @@ msgstr ""
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>não."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:4561
+#: book.translate.xml:4559
msgid "Simplified Information"
msgstr "Informação Simplificada"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4563
+#: book.translate.xml:4561
msgid ""
"This section explains how to quickly prepare fine grained fetching of "
"multiple distribution files and patches from different sites and "
@@ -8354,7 +8356,7 @@ msgstr ""
"em <xref linkend=\"ports-master-sites-n-detailed\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4570
+#: book.translate.xml:4568
msgid ""
"Some applications consist of multiple distribution files that must be "
"downloaded from a number of different sites. For example, "
@@ -8366,13 +8368,13 @@ msgstr ""
"Alguns aplicativos consistem em vários arquivos de distribuição que devem "
"ser baixados de vários sites diferentes. Por exemplo, "
"<application>Ghostscript</application> consiste no núcleo do programa e, em "
-"seguida, um grande número de arquivos de driver que são usados ​​dependendo da "
+"seguida, um grande número de arquivos de driver que são usados dependendo da "
"impressora do usuário. Alguns desses arquivos de driver são fornecidos com o "
"núcleo, mas muitos outros devem ser baixados de uma variedade de sites "
-"diferentes. "
+"diferentes."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4579
+#: book.translate.xml:4577
msgid ""
"To support this, each entry in <varname>DISTFILES</varname> may be followed "
"by a colon and a <quote>group name</quote>. Each site listed in "
@@ -8385,7 +8387,7 @@ msgstr ""
"grupo que indica quais arquivos de distribuição são baixados deste site."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4586
+#: book.translate.xml:4584
msgid ""
"For example, consider an application with the source split in two parts, "
"<filename>source1.tar.gz</filename> and <filename>source2.tar.gz</filename>, "
@@ -8397,17 +8399,17 @@ msgstr ""
"partes, <filename>source1.tar.gz</filename> e <filename>source2.tar.gz</"
"filename>, que deve ser baixado de dois sites diferentes. O "
"<filename>Makefile</filename> do port incluiria linhas como <xref linkend="
-"\"ports-master-sites-n-example-simple-use-one-file-per-site\"/>"
+"\"ports-master-sites-n-example-simple-use-one-file-per-site\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4594
+#: book.translate.xml:4592
msgid ""
"Simplified Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with One File Per Site"
msgstr ""
"Uso Simplificado de <literal>MASTER_SITES:n</literal> com Um Arquivo Por Site"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4597
+#: book.translate.xml:4595
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES=\tftp://ftp1.example.com/:source1 \\\n"
@@ -8421,7 +8423,7 @@ msgstr ""
"\t\tsource2.tar.gz:source2"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4603
+#: book.translate.xml:4601
msgid ""
"Multiple distribution files can have the same group. Continuing the previous "
"example, suppose that there was a third distfile, <filename>source3.tar.gz</"
@@ -8438,7 +8440,7 @@ msgstr ""
"than-one-file-per-site\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4613
+#: book.translate.xml:4611
msgid ""
"Simplified Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with More Than One File "
"Per Site"
@@ -8447,7 +8449,7 @@ msgstr ""
"Por Site"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4616
+#: book.translate.xml:4614
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES=\tftp://ftp.example.com/:source1 \\\n"
@@ -8463,12 +8465,12 @@ msgstr ""
"\t\tsource3.tar.gz:source2"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:4625
+#: book.translate.xml:4623
msgid "Detailed Information"
msgstr "Informação Detalhada"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4627
+#: book.translate.xml:4625
msgid ""
"Okay, so the previous example did not reflect the new port's needs? In this "
"section we will explain in detail how the fine grained fetching mechanism "
@@ -8479,7 +8481,7 @@ msgstr ""
"<literal>MASTER_SITES:n</literal> funciona e como ele pode ser usado."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4635
+#: book.translate.xml:4633
msgid ""
"Elements can be postfixed with <literal>:<replaceable>n</replaceable></"
"literal> where <replaceable>n</replaceable> is <literal>[^:,]+</literal>, "
@@ -8494,7 +8496,7 @@ msgstr ""
"literal> por enquanto."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4644
+#: book.translate.xml:4642
msgid ""
"Moreover, string matching is case sensitive; that is, <literal>n</literal> "
"is different from <literal>N</literal>."
@@ -8503,7 +8505,7 @@ msgstr ""
"literal> é diferente de <literal>N</literal>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4648
+#: book.translate.xml:4646
msgid ""
"However, these words cannot be used for postfixing purposes since they yield "
"special meaning: <literal>default</literal>, <literal>all</literal> and "
@@ -8521,7 +8523,7 @@ msgstr ""
"DEFAULT-group\"/>)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4658
+#: book.translate.xml:4656
msgid ""
"Elements postfixed with <literal>:n</literal> belong to the group "
"<literal>n</literal>, <literal>:m</literal> belong to group <literal>m</"
@@ -8532,7 +8534,7 @@ msgstr ""
"literal> e assim por diante."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4665
+#: book.translate.xml:4663
msgid ""
"Elements without a postfix are groupless, they all belong to the special "
"group <literal>DEFAULT</literal>. Any elements postfixed with "
@@ -8548,24 +8550,24 @@ msgstr ""
"n-comma-operator\"/>)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4673
+#: book.translate.xml:4671
msgid "These examples are equivalent but the first one is preferred:"
msgstr "Esses exemplos são equivalentes, mas o primeiro é o preferido:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:4676
+#: book.translate.xml:4674
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\talpha"
msgstr "MASTER_SITES=\talpha"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:4678
+#: book.translate.xml:4676
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT"
msgstr "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4682
+#: book.translate.xml:4680
msgid ""
"Groups are not exclusive, an element may belong to several different groups "
"at the same time and a group can either have either several different "
@@ -8576,7 +8578,7 @@ msgstr ""
"nenhum."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4689
+#: book.translate.xml:4687
msgid ""
"When an element belongs to several groups at the same time, use the comma "
"operator (<literal>,</literal>)."
@@ -8585,7 +8587,7 @@ msgstr ""
"(<literal>, </literal>)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4693
+#: book.translate.xml:4691
msgid ""
"Instead of repeating it several times, each time with a different postfix, "
"we can list several groups at once in a single postfix. For instance, "
@@ -8598,36 +8600,36 @@ msgstr ""
"<literal>m</literal>, <literal>n</literal> e <literal>o</literal>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4700
+#: book.translate.xml:4698
msgid "All these examples are equivalent but the last one is preferred:"
msgstr "Todos esses exemplos são equivalentes, mas o último é o preferido:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:4703
+#: book.translate.xml:4701
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\talpha alpha:SOME_SITE"
msgstr "MASTER_SITES=\talpha alpha:SOME_SITE"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:4705
+#: book.translate.xml:4703
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT alpha:SOME_SITE"
msgstr "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT alpha:SOME_SITE"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:4707
+#: book.translate.xml:4705
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\talpha:SOME_SITE,DEFAULT"
msgstr "MASTER_SITES=\talpha:SOME_SITE,DEFAULT"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:4709
+#: book.translate.xml:4707
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT,SOME_SITE"
msgstr "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT,SOME_SITE"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4713
+#: book.translate.xml:4711
msgid ""
"All sites within a given group are sorted according to "
"<varname>MASTER_SORT_AWK</varname>. All groups within <varname>MASTER_SITES</"
@@ -8636,10 +8638,10 @@ msgstr ""
"Todos os sites dentro de um determinado grupo são ordernados de acordo com "
"<varname>MASTER_SORT_AWK</varname>. Todos os grupos dentro de "
"<varname>MASTER_SITES</varname> e <varname>PATCH_SITES</varname> são "
-"ordenados também. "
+"ordenados também."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4721
+#: book.translate.xml:4719
msgid ""
"Group semantics can be used in any of the variables <varname>MASTER_SITES</"
"varname>, <varname>PATCH_SITES</varname>, <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</"
@@ -8650,10 +8652,10 @@ msgstr ""
"<varname>MASTER_SITES</varname>, <varname>PATCH_SITES</varname>, "
"<varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname>, <varname>PATCH_SITE_SUBDIR</varname>, "
"<varname>DISTFILES</varname> e <varname>PATCHFILES</varname> de acordo com "
-"esta sintaxe: "
+"esta sintaxe:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4732
+#: book.translate.xml:4730
msgid ""
"All <varname>MASTER_SITES</varname>, <varname>PATCH_SITES</varname>, "
"<varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> and <varname>PATCH_SITE_SUBDIR</"
@@ -8693,10 +8695,10 @@ msgstr ""
"mesmo que um elemento <literal>n</literal> seja pós-fixado. Veja ambos <xref "
"linkend=\"ports-master-sites-n-example-detailed-use-master-site-subdir\"/> e "
"<xref linkend=\"ports-master-sites-n-example-detailed-use-complete-example-"
-"master-sites\"/>"
+"master-sites\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4762
+#: book.translate.xml:4760
msgid ""
"Detailed Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> in "
"<varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname>"
@@ -8705,23 +8707,23 @@ msgstr ""
"<varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4766
+#: book.translate.xml:4764
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITE_SUBDIR=\told:n new/:NEW"
msgstr "MASTER_SITE_SUBDIR=\told:n new/:NEW"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4770
+#: book.translate.xml:4768
msgid "Directories within group <literal>DEFAULT</literal> -&gt; old:n"
msgstr "Diretórios dentro do grupo <literal>DEFAULT</literal> -&gt; old:n"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4776
+#: book.translate.xml:4774
msgid "Directories within group <literal>NEW</literal> -&gt; new"
msgstr "Diretórios dentro do grupo <literal>NEW</literal> -&gt; new"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4784
+#: book.translate.xml:4782
msgid ""
"Detailed Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with Comma Operator, "
"Multiple Files, Multiple Sites and Multiple Subdirectories"
@@ -8730,7 +8732,7 @@ msgstr ""
"Arquivos, Vários Sites e Vários Subdiretórios"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4789
+#: book.translate.xml:4787
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES=\thttp://site1/%SUBDIR%/ http://site2/:DEFAULT \\\n"
@@ -8760,7 +8762,7 @@ msgstr ""
"\t\tdirectory"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4802
+#: book.translate.xml:4800
msgid ""
"The previous example results in this fine grained fetching. Sites are listed "
"in the exact order they will be used."
@@ -8769,108 +8771,108 @@ msgstr ""
"ordem exata em que serão usados."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4808
+#: book.translate.xml:4806
msgid "<filename>file1</filename> will be fetched from"
msgstr "<filename>arquivo1</filename> será obtido a partir de"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4813 book.translate.xml:4849 book.translate.xml:4884
-#: book.translate.xml:4903 book.translate.xml:4938 book.translate.xml:4953
+#: book.translate.xml:4811 book.translate.xml:4847 book.translate.xml:4882
+#: book.translate.xml:4901 book.translate.xml:4936 book.translate.xml:4951
msgid "<varname>MASTER_SITE_OVERRIDE</varname>"
msgstr "<varname>MASTER_SITE_OVERRIDE</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4817 book.translate.xml:4853
+#: book.translate.xml:4815 book.translate.xml:4851
msgid "http://site1/directory-trial:1/"
msgstr "http://site1/directory-trial:1/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4821 book.translate.xml:4857
+#: book.translate.xml:4819 book.translate.xml:4855
msgid "http://site1/directory-one/"
msgstr "http://site1/directory-one/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4825 book.translate.xml:4861
+#: book.translate.xml:4823 book.translate.xml:4859
msgid "http://site1/directory/"
msgstr "http://site1/directory/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4829 book.translate.xml:4865
+#: book.translate.xml:4827 book.translate.xml:4863
msgid "http://site2/"
msgstr "http://site2/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4833 book.translate.xml:4869 book.translate.xml:4919
+#: book.translate.xml:4831 book.translate.xml:4867 book.translate.xml:4917
msgid "http://site7/"
msgstr "http://site7/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4837 book.translate.xml:4873 book.translate.xml:4892
-#: book.translate.xml:4927 book.translate.xml:4942 book.translate.xml:4961
+#: book.translate.xml:4835 book.translate.xml:4871 book.translate.xml:4890
+#: book.translate.xml:4925 book.translate.xml:4940 book.translate.xml:4959
msgid "<varname>MASTER_SITE_BACKUP</varname>"
msgstr "<varname>MASTER_SITE_BACKUP</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4843
+#: book.translate.xml:4841
msgid ""
"<filename>file2</filename> will be fetched exactly as <filename>file1</"
"filename> since they both belong to the same group"
msgstr ""
"<filename>arquivo2</filename> será baixado exatamente como o "
-"<filename>arquivo1</filename> já que ambos pertencem ao mesmo grupo "
+"<filename>arquivo1</filename> já que ambos pertencem ao mesmo grupo"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4879
+#: book.translate.xml:4877
msgid "<filename>file3</filename> will be fetched from"
msgstr "<filename>arquivo3</filename> será obtido a partir de"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4888
+#: book.translate.xml:4886
msgid "http://site3/"
msgstr "http://site3/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4898
+#: book.translate.xml:4896
msgid "<filename>file4</filename> will be fetched from"
msgstr "<filename>arquivo4</filename> será obtido a partir de"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4907
+#: book.translate.xml:4905
msgid "http://site4/"
msgstr "http://site4/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4911
+#: book.translate.xml:4909
msgid "http://site5/"
msgstr "http://site5/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4915
+#: book.translate.xml:4913
msgid "http://site6/"
msgstr "http://site6/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4923
+#: book.translate.xml:4921
msgid "http://site8/directory-one/"
msgstr "http://site8/directory-one/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4933
+#: book.translate.xml:4931
msgid "<filename>file5</filename> will be fetched from"
-msgstr "<filename>arquivo5</filename> será obtido a partir de "
+msgstr "<filename>arquivo5</filename> será obtido a partir de"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4948
+#: book.translate.xml:4946
msgid "<filename>file6</filename> will be fetched from"
msgstr "<filename>file6</filename> será obtido a partir de"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4957
+#: book.translate.xml:4955
msgid "http://site8/"
msgstr "http://site8/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4972
+#: book.translate.xml:4970
msgid ""
"How do I group one of the special macros from <filename>bsd.sites.mk</"
"filename>, for example, SourceForge (<literal>SF</literal>)?"
@@ -8879,7 +8881,7 @@ msgstr ""
"filename>, por exemplo, SourceForge (<literal>SF</literal>)?"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4976
+#: book.translate.xml:4974
msgid ""
"This has been simplified as much as possible. See <xref linkend=\"ports-"
"master-sites-n-example-detailed-use-master-site-sourceforge\"/>."
@@ -8888,7 +8890,7 @@ msgstr ""
"sites-n-example-detailed-use-master-site-sourceforge\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4981
+#: book.translate.xml:4979
msgid ""
"Detailed Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with SourceForge "
"(<literal>SF</literal>)"
@@ -8897,7 +8899,7 @@ msgstr ""
"(<literal>SF</literal>)"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4984
+#: book.translate.xml:4982
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES=\thttp://site1/ SF/something/1.0:sourceforge,TEST\n"
@@ -8907,23 +8909,23 @@ msgstr ""
"DISTFILES=\tsomething.tar.gz:sourceforge"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4987
+#: book.translate.xml:4985
msgid ""
"<filename>something.tar.gz</filename> will be fetched from all sites within "
"SourceForge."
msgstr ""
"<filename>something.tar.gz</filename> será obtido por todos os sites do "
-"SourceForge. "
+"SourceForge."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4993
+#: book.translate.xml:4991
msgid ""
"How do I use this with <varname>PATCH<replaceable>*</replaceable></varname>?"
msgstr ""
"Como eu uso isso com <varname>PATCH<replaceable>*</replaceable></varname>?"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4996
+#: book.translate.xml:4994
msgid ""
"All examples were done with <varname>MASTER<replaceable>*</replaceable></"
"varname> but they work exactly the same for <varname>PATCH<replaceable>*</"
@@ -8936,7 +8938,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"ports-master-sites-n-example-detailed-use-patch-sites\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:5004
+#: book.translate.xml:5002
msgid ""
"Simplified Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with "
"<varname>PATCH_SITES</varname>"
@@ -8945,7 +8947,7 @@ msgstr ""
"<varname>PATCH_SITES</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:5008
+#: book.translate.xml:5006
#, no-wrap
msgid ""
"PATCH_SITES=\thttp://site1/ http://site2/:test\n"
@@ -8955,12 +8957,12 @@ msgstr ""
"PATCHFILES=\tpatch1:test"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:5016
+#: book.translate.xml:5014
msgid "What Does Change for Ports? What Does Not?"
msgstr "O que Muda para os Ports? O que Não Funciona?"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5020
+#: book.translate.xml:5018
msgid ""
"All current ports remain the same. The <literal>MASTER_SITES:n</literal> "
"feature code is only activated if there are elements postfixed with "
@@ -8975,38 +8977,38 @@ msgstr ""
"\"porting-master-sites-n-group-semantics\"/>."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5030
+#: book.translate.xml:5028
msgid "checksum"
msgstr "checksum"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5031
+#: book.translate.xml:5029
msgid "makesum"
msgstr "makesum"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5035 book.translate.xml:5042 book.translate.xml:5058
-#: book.translate.xml:8593
+#: book.translate.xml:5033 book.translate.xml:5040 book.translate.xml:5056
+#: book.translate.xml:8601
msgid "do-fetch"
msgstr "do-fetch"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5036 book.translate.xml:5055 book.translate.xml:5056
+#: book.translate.xml:5034 book.translate.xml:5053 book.translate.xml:5054
msgid "fetch-list"
msgstr "fetch-list"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5037 book.translate.xml:5062 book.translate.xml:5113
+#: book.translate.xml:5035 book.translate.xml:5060 book.translate.xml:5111
msgid "master-sites"
msgstr "master-sites"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5038 book.translate.xml:5063 book.translate.xml:5114
+#: book.translate.xml:5036 book.translate.xml:5061 book.translate.xml:5112
msgid "patch-sites"
msgstr "patch-sites"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5029
+#: book.translate.xml:5027
msgid ""
"The port targets remain the same: <_:buildtarget-1/>, <_:buildtarget-2/>, <_:"
"buildtarget-3/>, <_:buildtarget-4/>, <_:buildtarget-5/>, etc. With the "
@@ -9019,7 +9021,7 @@ msgstr ""
"buildtarget-8/> e <_:buildtarget-9/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5042
+#: book.translate.xml:5040
msgid ""
"<_:buildtarget-1/>: deploys the new grouping postfixed <varname>DISTFILES</"
"varname> and <varname>PATCHFILES</varname> with their matching group "
@@ -9038,7 +9040,7 @@ msgstr ""
"sites-n-example-detailed-use-complete-example-master-sites\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5055
+#: book.translate.xml:5053
msgid ""
"<_:buildtarget-1/>: works like old <_:buildtarget-2/> with the exception "
"that it groups just like <_:buildtarget-3/>."
@@ -9047,17 +9049,17 @@ msgstr ""
"de que faz agrupamentos exatamente como o <_:buildtarget-3/>."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5067
+#: book.translate.xml:5065
msgid "master-sites-default"
msgstr "master-sites-default"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5068
+#: book.translate.xml:5066
msgid "patch-sites-default"
msgstr "patch-sites-default"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5062
+#: book.translate.xml:5060
msgid ""
"<_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/>: (incompatible with older "
"versions) only return the elements of group <literal>DEFAULT</literal>; in "
@@ -9070,27 +9072,27 @@ msgstr ""
"respectivamente."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5072 book.translate.xml:5110 book.translate.xml:5122
+#: book.translate.xml:5070 book.translate.xml:5108 book.translate.xml:5120
msgid "master-sites-all"
msgstr "master-sites-all"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5073 book.translate.xml:5111 book.translate.xml:5123
+#: book.translate.xml:5071 book.translate.xml:5109 book.translate.xml:5121
msgid "patch-sites-all"
msgstr "patch-sites-all"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5075
+#: book.translate.xml:5073
msgid "MASTER_SITES"
msgstr "MASTER_SITES"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5076
+#: book.translate.xml:5074
msgid "PATCH_SITES"
msgstr "PATCH_SITES"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5071
+#: book.translate.xml:5069
msgid ""
"Furthermore, using target either <_:buildtarget-1/> or <_:buildtarget-2/> is "
"preferred to directly checking either <_:buildtarget-3/> or <_:buildtarget-4/"
@@ -9105,42 +9107,42 @@ msgstr ""
"sites-all\"/> para obter mais informações sobre esses novos tagets de port."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5086
+#: book.translate.xml:5084
msgid "New port targets"
msgstr "Novos Targets de Port"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5091
+#: book.translate.xml:5089
msgid "master-sites-<replaceable>n</replaceable>"
msgstr "master-sites-<replaceable>n</replaceable>"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5093
+#: book.translate.xml:5091
msgid "patch-sites-<replaceable>n</replaceable>"
msgstr "patch-sites-<replaceable>n</replaceable>"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5099
+#: book.translate.xml:5097
msgid "master-sites-DEFAULT"
msgstr "master-sites-DEFAULT"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5100
+#: book.translate.xml:5098
msgid "patch-sites-DEFAULT"
msgstr "patch-sites-DEFAULT"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5103
+#: book.translate.xml:5101
msgid "master-sites-test"
msgstr "master-sites-test"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5104
+#: book.translate.xml:5102
msgid "patch-sites-test"
msgstr "patch-sites-test"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5090
+#: book.translate.xml:5088
msgid ""
"There are <_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/> targets which will list "
"the elements of the respective group <replaceable>n</replaceable> within "
@@ -9158,7 +9160,7 @@ msgstr ""
"buildtarget-5/> e <_:buildtarget-6/> do grupo <literal>test</literal>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5109
+#: book.translate.xml:5107
msgid ""
"There are new targets <_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/> which do the "
"work of the old <_:buildtarget-3/> and <_:buildtarget-4/> ones. They return "
@@ -9177,12 +9179,12 @@ msgstr ""
"respectivamente para <_:buildtarget-5/> e <_:buildtarget-6/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:5132
+#: book.translate.xml:5130
msgid "<varname>DIST_SUBDIR</varname>"
msgstr "<varname>DIST_SUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5134
+#: book.translate.xml:5132
msgid ""
"Do not let the port clutter <filename>/usr/ports/distfiles</filename>. If "
"the port requires a lot of files to be fetched, or contains a file that has "
@@ -9206,7 +9208,7 @@ msgstr ""
"que é necessário para o port nesse subdiretório."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5148
+#: book.translate.xml:5146
msgid ""
"It will also look at the subdirectory with the same name on the backup "
"master site at <link xlink:href=\"http://distcache.FreeBSD.org\">http://"
@@ -9218,10 +9220,10 @@ msgstr ""
"backup em <link xlink:href=\"http://distcache.FreeBSD.org\">http://distcache."
"FreeBSD.org</link> (Configurar o <varname>DISTDIR</varname> explicitamente "
"no <filename>Makefile</filename> não fará isso funcionar, então por favor "
-"use <varname>DIST_SUBDIR</varname>."
+"use <varname>DIST_SUBDIR</varname>.)"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:5156
+#: book.translate.xml:5154
msgid ""
"This does not affect <varname>MASTER_SITES</varname> defined in the "
"<filename>Makefile</filename>."
@@ -9230,17 +9232,17 @@ msgstr ""
"<filename>Makefile</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:5164
+#: book.translate.xml:5162
msgid "<varname>MAINTAINER</varname>"
msgstr "<varname>MAINTAINER</varname>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5166
+#: book.translate.xml:5164
msgid "Set your mail-address here. Please. <emphasis>:-)</emphasis>"
msgstr "Defina seu endereço de email aqui. Por favor. <emphasis>:-)</emphasis>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5170
+#: book.translate.xml:5168
msgid ""
"Only a single address without the comment part is allowed as a "
"<varname>MAINTAINER</varname> value. The format used is "
@@ -9255,7 +9257,7 @@ msgstr ""
"ferramentas que a usam."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5177
+#: book.translate.xml:5175
msgid ""
"The maintainer is responsible for keeping the port up to date and making "
"sure that it works correctly. For a detailed description of the "
@@ -9271,7 +9273,7 @@ msgstr ""
"link>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:5184
+#: book.translate.xml:5182
msgid ""
"A maintainer volunteers to keep a port in good working order. Maintainers "
"have the primary responsibility for their ports, but not exclusive "
@@ -9294,31 +9296,20 @@ msgstr ""
"de biblioteca compartilhada."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:5195
+#: book.translate.xml:5193
msgid ""
"Some types of fixes have <quote>blanket approval</quote> from the Ports "
"Management Team <email>portmgr@FreeBSD.org</email>, allowing any committer "
"to fix those categories of problems on any port. These fixes do not need "
-"approval from the maintainer. Blanket approval does not apply to ports that "
-"are maintained by teams like <email role=\"nolink\">autotools@FreeBSD.org</"
-"email>, <email role=\"nolink\">x11@FreeBSD.org</email>, <email role=\"nolink"
-"\">gnome@FreeBSD.org</email>, or <email role=\"nolink\">kde@FreeBSD.org</"
-"email>. These teams use external repositories and can have work that would "
-"conflict with changes that would normally fall under blanket approval."
+"approval from the maintainer."
msgstr ""
"Alguns tipos de correções tem <quote>aprovação implícita</quote> da Equipe "
-"de Gerenciamento de Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email>, permitindo que "
+"de Gerenciamento do Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email>, permitindo que "
"qualquer committer conserte essas categorias de problemas em qualquer port. "
-"Essas correções não precisam de aprovação do mantenedor. A aprovação "
-"implícita não se aplica a ports que são mantidos por times como <email role="
-"\"nolink\">autotools@FreeBSD.org</email>, <email role=\"nolink\">x11@FreeBSD."
-"org</email>, <email role=\"nolink\">gnome@FreeBSD.org</email> ou <email role="
-"\"nolink\">kde@FreeBSD.org</email>. Esses times usam repositórios externos e "
-"podem ter alterações que entrariam em conflito com mudanças que normalmente "
-"seriam abrangidas pela aprovação implícita."
+"Essas correções não precisam da aprovação do mantenedor."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:5204
+#: book.translate.xml:5198
msgid ""
"Blanket approval for most ports applies to fixes like infrastructure "
"changes, or trivial and <emphasis>tested</emphasis> build and runtime fixes. "
@@ -9334,7 +9325,7 @@ msgstr ""
"Committers</link>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5211
+#: book.translate.xml:5205
msgid ""
"Other changes to the port will be sent to the maintainer for review and "
"approval before being committed. If the maintainer does not respond to an "
@@ -9362,7 +9353,7 @@ msgstr ""
"ports mantidos por esses grupos."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5225
+#: book.translate.xml:5219
msgid ""
"We reserve the right to modify the maintainer's submission to better match "
"existing policies and style of the Ports Collection without explicit "
@@ -9378,7 +9369,7 @@ msgstr ""
"funcionalidade do port."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5233
+#: book.translate.xml:5227
msgid ""
"The Ports Management Team <email>portmgr@FreeBSD.org</email> reserves the "
"right to revoke or override anyone's maintainership for any reason, and the "
@@ -9389,15 +9380,15 @@ msgstr ""
"reserva o direito de revogar ou substituir a propriedade de mantenedor de "
"qualquer pessoa por qualquer motivo, e a Equipe de Oficiais de Segurança "
"<email>security-officer@FreeBSD.org</email> reserva o direito de revogar ou "
-"substituir a propriedade de mantenedor por razões de segurança. "
+"substituir a propriedade de mantenedor por razões de segurança."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:5240
+#: book.translate.xml:5234
msgid "<varname>COMMENT</varname>"
msgstr "<varname>COMMENT</varname>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5242
+#: book.translate.xml:5236
msgid ""
"The comment is a one-line description of a port shown by <command>pkg info</"
"command>. Please follow these rules when composing it:"
@@ -9406,38 +9397,38 @@ msgstr ""
"<command>pkg info</command>. Por favor, siga estas regras ao compor:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5248
+#: book.translate.xml:5242
msgid "The COMMENT string should be 70 characters or less."
msgstr "A string COMMENT deve ter 70 caracteres ou menos."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5253
+#: book.translate.xml:5247
msgid ""
"Do <emphasis>not</emphasis> include the package name or version number of "
"software."
msgstr ""
"<emphasis>Não</emphasis> inclua o nome do pacote ou o número da versão do "
-"software. "
+"software."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5258
+#: book.translate.xml:5252
msgid "The comment must begin with a capital and end without a period."
msgstr ""
"O comentário deve começar com uma letra maiúscula e terminar sem um ponto "
"final."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5263
+#: book.translate.xml:5257
msgid "Do not start with an indefinite article (that is, A or An)."
msgstr "Não comece com um artigo indefinido (isto é, A ou Um)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5268
+#: book.translate.xml:5262
msgid "Capitalize names such as Apache, JavaScript, or Perl."
msgstr "Capitalize nomes como Apache, JavaScript ou Perl."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5273
+#: book.translate.xml:5267
msgid ""
"Use a serial comma for lists of words: \"green, red<emphasis>,</emphasis> "
"and blue.\""
@@ -9446,23 +9437,23 @@ msgstr ""
"</emphasis> e azul.\""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5278
+#: book.translate.xml:5272
msgid "Check for spelling errors."
msgstr "Verifique erros de ortografia."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5282
+#: book.translate.xml:5276
msgid "Here is an example:"
msgstr "Aqui está um exemplo:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:5284
+#: book.translate.xml:5278
#, no-wrap
msgid "COMMENT=\tCat chasing a mouse all over the screen"
msgstr "COMMENT=\tCat chasing a mouse all over the screen"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5286
+#: book.translate.xml:5280
msgid ""
"The COMMENT variable immediately follows the MAINTAINER variable in the "
"<filename>Makefile</filename>."
@@ -9471,12 +9462,12 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:5291
+#: book.translate.xml:5285
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5293
+#: book.translate.xml:5287
msgid ""
"Each port must document the license under which it is available. If it is "
"not an OSI approved license it must also document any restrictions on "
@@ -9487,12 +9478,12 @@ msgstr ""
"redistribuição."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:5298
+#: book.translate.xml:5292
msgid "<varname>LICENSE</varname>"
msgstr "<varname>LICENSE</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5300
+#: book.translate.xml:5294
msgid ""
"A short name for the license or licenses if more than one license apply."
msgstr ""
@@ -9500,7 +9491,7 @@ msgstr ""
"aplicada."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5303
+#: book.translate.xml:5297
msgid ""
"If it is one of the licenses listed in <xref linkend=\"licenses-license-list"
"\"/>, only <varname>LICENSE_FILE</varname> and <varname>LICENSE_DISTFILES</"
@@ -9511,7 +9502,7 @@ msgstr ""
"<varname>LICENSE_DISTFILES</varname> podem ser definidas."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5308
+#: book.translate.xml:5302
msgid ""
"If this is a license that has not been defined in the ports framework (see "
"<xref linkend=\"licenses-license-list\"/>), the <varname>LICENSE_PERMS</"
@@ -9529,7 +9520,7 @@ msgstr ""
"necessário."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5318
+#: book.translate.xml:5312
msgid ""
"The predefined licenses are shown in <xref linkend=\"licenses-license-list\"/"
">. The current list is always available in <filename>Mk/bsd.licenses.db.mk</"
@@ -9540,12 +9531,12 @@ msgstr ""
"db.mk</filename>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:5324
+#: book.translate.xml:5318
msgid "Simplest Usage, Predefined Licenses"
msgstr "Uso Mais Simples, Licenças Predefinidas"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:5326
+#: book.translate.xml:5320
msgid ""
"When the <filename>README</filename> of some software says <quote>This "
"software is under the terms of the GNU Lesser General Public License as "
@@ -9560,18 +9551,18 @@ msgstr ""
"arquivo de licença, use isto:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:5333
+#: book.translate.xml:5327
#, no-wrap
msgid "LICENSE=\tLGPL21+"
msgstr "LICENSE=\tLGPL21+"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:5335
+#: book.translate.xml:5329
msgid "When the software provides the license file, use this:"
msgstr "Quando o software fornece o arquivo de licença, use isto:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:5338
+#: book.translate.xml:5332
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE=\tLGPL21+\n"
@@ -9581,7 +9572,7 @@ msgstr ""
"LICENSE_FILE=\t${WRKSRC}/COPYING"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5342
+#: book.translate.xml:5336
msgid ""
"For the predefined licenses, the default permissions are <literal>dist-"
"mirror dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-accept</literal>."
@@ -9590,303 +9581,303 @@ msgstr ""
"dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-accept</literal>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:5347
+#: book.translate.xml:5341
msgid "Predefined License List"
msgstr "Lista de Licenças Predefinidas"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5352
+#: book.translate.xml:5346
msgid "Short Name"
msgstr "Nome Curto"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ V2V Plugin, version: gaprindashvili, DocId: MiqV2vUI
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5353 book.translate.xml:10828 book.translate.xml:12229
-#: book.translate.xml:12612 book.translate.xml:12645 book.translate.xml:12876
-#: book.translate.xml:13893 book.translate.xml:15338 book.translate.xml:15374
-#: book.translate.xml:15416 book.translate.xml:15561 book.translate.xml:15728
+#: book.translate.xml:5347 book.translate.xml:12050 book.translate.xml:12433
+#: book.translate.xml:12466 book.translate.xml:12697 book.translate.xml:13714
+#: book.translate.xml:15159 book.translate.xml:15195 book.translate.xml:15237
+#: book.translate.xml:15382 book.translate.xml:15549 book.translate.xml:25008
msgid "Name"
msgstr "Nome"
# auto translated by TM merge from project: NeoMutt, version: master, DocId: neomutt
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5354
+#: book.translate.xml:5348
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ, version: fine, DocId: manageiq
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5355
+#: book.translate.xml:5349
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5379
+#: book.translate.xml:5373
msgid "<literal>AGPLv3</literal>"
msgstr "<literal>AGPLv3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5380
+#: book.translate.xml:5374
msgid "GNU Affero General Public License version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License version 3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5382 book.translate.xml:5391 book.translate.xml:5429
-#: book.translate.xml:5773 book.translate.xml:5796 book.translate.xml:5804
-#: book.translate.xml:5813 book.translate.xml:5821 book.translate.xml:5830
-#: book.translate.xml:5838 book.translate.xml:5847 book.translate.xml:5856
-#: book.translate.xml:5865 book.translate.xml:5883 book.translate.xml:5892
-#: book.translate.xml:5901 book.translate.xml:5910 book.translate.xml:5919
-#: book.translate.xml:5928 book.translate.xml:6111
+#: book.translate.xml:5376 book.translate.xml:5385 book.translate.xml:5423
+#: book.translate.xml:5767 book.translate.xml:5790 book.translate.xml:5798
+#: book.translate.xml:5807 book.translate.xml:5815 book.translate.xml:5824
+#: book.translate.xml:5832 book.translate.xml:5841 book.translate.xml:5850
+#: book.translate.xml:5859 book.translate.xml:5877 book.translate.xml:5886
+#: book.translate.xml:5895 book.translate.xml:5904 book.translate.xml:5913
+#: book.translate.xml:5922 book.translate.xml:6105
msgid "<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal>"
msgstr "<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal>"
# auto translated by TM merge from project: ManaPlus, version: manaplus.pot, DocId: manaplus
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5384 book.translate.xml:5393 book.translate.xml:5400
-#: book.translate.xml:5408 book.translate.xml:5416 book.translate.xml:5423
-#: book.translate.xml:5431 book.translate.xml:5438 book.translate.xml:5446
-#: book.translate.xml:5454 book.translate.xml:5462 book.translate.xml:5469
-#: book.translate.xml:5477 book.translate.xml:5484 book.translate.xml:5491
-#: book.translate.xml:5498 book.translate.xml:5505 book.translate.xml:5512
-#: book.translate.xml:5670 book.translate.xml:5678 book.translate.xml:5686
-#: book.translate.xml:5694 book.translate.xml:5702 book.translate.xml:5710
-#: book.translate.xml:5718 book.translate.xml:5726 book.translate.xml:5734
-#: book.translate.xml:5742 book.translate.xml:5750 book.translate.xml:5759
-#: book.translate.xml:5767 book.translate.xml:5775 book.translate.xml:5783
-#: book.translate.xml:5790 book.translate.xml:5798 book.translate.xml:5806
-#: book.translate.xml:5815 book.translate.xml:5823 book.translate.xml:5832
-#: book.translate.xml:5840 book.translate.xml:5849 book.translate.xml:5858
-#: book.translate.xml:5867 book.translate.xml:5876 book.translate.xml:5885
-#: book.translate.xml:5894 book.translate.xml:5903 book.translate.xml:5912
-#: book.translate.xml:5921 book.translate.xml:5930 book.translate.xml:6002
-#: book.translate.xml:6010 book.translate.xml:6018 book.translate.xml:6026
-#: book.translate.xml:6036 book.translate.xml:6051 book.translate.xml:6059
-#: book.translate.xml:6066 book.translate.xml:6073 book.translate.xml:6081
-#: book.translate.xml:6089 book.translate.xml:6097 book.translate.xml:6105
-#: book.translate.xml:6113 book.translate.xml:6122 book.translate.xml:6129
-#: book.translate.xml:6137 book.translate.xml:6146 book.translate.xml:6155
-#: book.translate.xml:6163 book.translate.xml:6171
+#: book.translate.xml:5378 book.translate.xml:5387 book.translate.xml:5394
+#: book.translate.xml:5402 book.translate.xml:5410 book.translate.xml:5417
+#: book.translate.xml:5425 book.translate.xml:5432 book.translate.xml:5440
+#: book.translate.xml:5448 book.translate.xml:5456 book.translate.xml:5463
+#: book.translate.xml:5471 book.translate.xml:5478 book.translate.xml:5485
+#: book.translate.xml:5492 book.translate.xml:5499 book.translate.xml:5506
+#: book.translate.xml:5664 book.translate.xml:5672 book.translate.xml:5680
+#: book.translate.xml:5688 book.translate.xml:5696 book.translate.xml:5704
+#: book.translate.xml:5712 book.translate.xml:5720 book.translate.xml:5728
+#: book.translate.xml:5736 book.translate.xml:5744 book.translate.xml:5753
+#: book.translate.xml:5761 book.translate.xml:5769 book.translate.xml:5777
+#: book.translate.xml:5784 book.translate.xml:5792 book.translate.xml:5800
+#: book.translate.xml:5809 book.translate.xml:5817 book.translate.xml:5826
+#: book.translate.xml:5834 book.translate.xml:5843 book.translate.xml:5852
+#: book.translate.xml:5861 book.translate.xml:5870 book.translate.xml:5879
+#: book.translate.xml:5888 book.translate.xml:5897 book.translate.xml:5906
+#: book.translate.xml:5915 book.translate.xml:5924 book.translate.xml:5996
+#: book.translate.xml:6004 book.translate.xml:6012 book.translate.xml:6020
+#: book.translate.xml:6030 book.translate.xml:6045 book.translate.xml:6053
+#: book.translate.xml:6060 book.translate.xml:6067 book.translate.xml:6075
+#: book.translate.xml:6083 book.translate.xml:6091 book.translate.xml:6099
+#: book.translate.xml:6107 book.translate.xml:6116 book.translate.xml:6123
+#: book.translate.xml:6131 book.translate.xml:6140 book.translate.xml:6149
+#: book.translate.xml:6157 book.translate.xml:6165
msgid "(default)"
msgstr "(padrão)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5388
+#: book.translate.xml:5382
msgid "<literal>AGPLv3+</literal>"
msgstr "<literal>AGPLv3+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5389
+#: book.translate.xml:5383
msgid "GNU Affero General Public License version 3 (or later)"
msgstr "GNU Affero General Public License version 3 (ou maior)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5397
+#: book.translate.xml:5391
msgid "<literal>APACHE10</literal>"
msgstr "<literal>APACHE10</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5398
+#: book.translate.xml:5392
msgid "Apache License 1.0"
msgstr "Apache License 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:5399 book.translate.xml:5468 book.translate.xml:5789
-#: book.translate.xml:6072 book.translate.xml:6128 book.translate.xml:6373
+#: book.translate.xml:5393 book.translate.xml:5462 book.translate.xml:5783
+#: book.translate.xml:6066 book.translate.xml:6122 book.translate.xml:6367
msgid "<literal>FSF</literal>"
msgstr "<literal>FSF</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5404
+#: book.translate.xml:5398
msgid "<literal>APACHE11</literal>"
msgstr "<literal>APACHE11</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5405
+#: book.translate.xml:5399
msgid "Apache License 1.1"
msgstr "Apache License 1.1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5406 book.translate.xml:5414 book.translate.xml:5757
-#: book.translate.xml:5765 book.translate.xml:5781 book.translate.xml:5936
-#: book.translate.xml:5945 book.translate.xml:5954 book.translate.xml:5963
-#: book.translate.xml:5972 book.translate.xml:5981 book.translate.xml:5990
-#: book.translate.xml:6008 book.translate.xml:6016 book.translate.xml:6024
-#: book.translate.xml:6087 book.translate.xml:6095 book.translate.xml:6103
+#: book.translate.xml:5400 book.translate.xml:5408 book.translate.xml:5751
+#: book.translate.xml:5759 book.translate.xml:5775 book.translate.xml:5930
+#: book.translate.xml:5939 book.translate.xml:5948 book.translate.xml:5957
+#: book.translate.xml:5966 book.translate.xml:5975 book.translate.xml:5984
+#: book.translate.xml:6002 book.translate.xml:6010 book.translate.xml:6018
+#: book.translate.xml:6081 book.translate.xml:6089 book.translate.xml:6097
msgid "<literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal>"
msgstr "<literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5412
+#: book.translate.xml:5406
msgid "<literal>APACHE20</literal>"
msgstr "<literal>APACHE20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5413
+#: book.translate.xml:5407
msgid "Apache License 2.0"
msgstr "Apache License 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5420
+#: book.translate.xml:5414
msgid "<literal>ART10</literal>"
msgstr "<literal>ART10</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5421
+#: book.translate.xml:5415
msgid "Artistic License version 1.0"
msgstr "Artistic License version 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:5422 book.translate.xml:5437 book.translate.xml:6390
+#: book.translate.xml:5416 book.translate.xml:5431 book.translate.xml:6384
msgid "<literal>OSI</literal>"
msgstr "<literal>OSI</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5427
+#: book.translate.xml:5421
msgid "<literal>ART20</literal>"
msgstr "<literal>ART20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5428
+#: book.translate.xml:5422
msgid "Artistic License version 2.0"
msgstr "Artistic License version 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5435
+#: book.translate.xml:5429
msgid "<literal>ARTPERL10</literal>"
msgstr "<literal>ARTPERL10</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5436
+#: book.translate.xml:5430
msgid "Artistic License (perl) version 1.0"
msgstr "Artistic License (perl) version 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5442
+#: book.translate.xml:5436
msgid "<literal>BSD</literal>"
msgstr "<literal>BSD</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5443
+#: book.translate.xml:5437
msgid "BSD license Generic Version (deprecated)"
msgstr "BSD license Generic Version (deprecated)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5444 book.translate.xml:5452 book.translate.xml:5460
-#: book.translate.xml:5475
+#: book.translate.xml:5438 book.translate.xml:5446 book.translate.xml:5454
+#: book.translate.xml:5469
msgid ""
"<literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
msgstr ""
"<literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5450
+#: book.translate.xml:5444
msgid "<literal>BSD2CLAUSE</literal>"
msgstr "<literal>BSD2CLAUSE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5451
+#: book.translate.xml:5445
msgid "BSD 2-clause \"Simplified\" License"
msgstr "BSD 2-clause \"Simplified\" License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5458
+#: book.translate.xml:5452
msgid "<literal>BSD3CLAUSE</literal>"
msgstr "<literal>BSD3CLAUSE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5459
+#: book.translate.xml:5453
msgid "BSD 3-clause \"New\" or \"Revised\" License"
msgstr "BSD 3-clause \"New\" or \"Revised\" License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5466
+#: book.translate.xml:5460
msgid "<literal>BSD4CLAUSE</literal>"
msgstr "<literal>BSD4CLAUSE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5467
+#: book.translate.xml:5461
msgid "BSD 4-clause \"Original\" or \"Old\" License"
msgstr "BSD 4-clause \"Original\" or \"Old\" License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5473
+#: book.translate.xml:5467
msgid "<literal>BSL</literal>"
msgstr "<literal>BSL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5474
+#: book.translate.xml:5468
msgid "Boost Software License"
msgstr "Boost Software License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5481
+#: book.translate.xml:5475
msgid "<literal>CC-BY-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5482
+#: book.translate.xml:5476
msgid "Creative Commons Attribution 1.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5488
+#: book.translate.xml:5482
msgid "<literal>CC-BY-2.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-2.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5489
+#: book.translate.xml:5483
msgid "Creative Commons Attribution 2.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5495
+#: book.translate.xml:5489
msgid "<literal>CC-BY-2.5</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-2.5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5496
+#: book.translate.xml:5490
msgid "Creative Commons Attribution 2.5"
msgstr "Creative Commons Attribution 2.5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5502
+#: book.translate.xml:5496
msgid "<literal>CC-BY-3.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-3.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5503
+#: book.translate.xml:5497
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5509
+#: book.translate.xml:5503
msgid "<literal>CC-BY-4.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-4.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5510
+#: book.translate.xml:5504
msgid "Creative Commons Attribution 4.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 4.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5516
+#: book.translate.xml:5510
msgid "<literal>CC-BY-NC-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5517
+#: book.translate.xml:5511
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 1.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5520 book.translate.xml:5530 book.translate.xml:5540
-#: book.translate.xml:5550 book.translate.xml:5560 book.translate.xml:5570
-#: book.translate.xml:5580 book.translate.xml:5590 book.translate.xml:5600
-#: book.translate.xml:5610 book.translate.xml:5620 book.translate.xml:5630
-#: book.translate.xml:5640 book.translate.xml:5650 book.translate.xml:5660
+#: book.translate.xml:5514 book.translate.xml:5524 book.translate.xml:5534
+#: book.translate.xml:5544 book.translate.xml:5554 book.translate.xml:5564
+#: book.translate.xml:5574 book.translate.xml:5584 book.translate.xml:5594
+#: book.translate.xml:5604 book.translate.xml:5614 book.translate.xml:5624
+#: book.translate.xml:5634 book.translate.xml:5644 book.translate.xml:5654
msgid ""
"<literal>dist-mirror</literal> <literal>pkg-mirror</literal> <literal>auto-"
"accept</literal>"
@@ -9895,414 +9886,414 @@ msgstr ""
"accept</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5526
+#: book.translate.xml:5520
msgid "<literal>CC-BY-NC-2.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-2.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5527
+#: book.translate.xml:5521
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 2.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5536
+#: book.translate.xml:5530
msgid "<literal>CC-BY-NC-2.5</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-2.5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5537
+#: book.translate.xml:5531
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 2.5"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 2.5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5546
+#: book.translate.xml:5540
msgid "<literal>CC-BY-NC-3.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-3.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5547
+#: book.translate.xml:5541
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5556
+#: book.translate.xml:5550
msgid "<literal>CC-BY-NC-4.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-4.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5557
+#: book.translate.xml:5551
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 4.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 4.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5566
+#: book.translate.xml:5560
msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5567
+#: book.translate.xml:5561
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 1.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5576
+#: book.translate.xml:5570
msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-2.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-2.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5577
+#: book.translate.xml:5571
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 2.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5586
+#: book.translate.xml:5580
msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-2.5</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-2.5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5587
+#: book.translate.xml:5581
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 2.5"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 2.5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5596
+#: book.translate.xml:5590
msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-3.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-3.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5597
+#: book.translate.xml:5591
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5606
+#: book.translate.xml:5600
msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-4.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-4.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5607
+#: book.translate.xml:5601
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 4.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5616
+#: book.translate.xml:5610
msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5617
+#: book.translate.xml:5611
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 1.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5626
+#: book.translate.xml:5620
msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-2.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-2.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5627
+#: book.translate.xml:5621
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 2.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5636
+#: book.translate.xml:5630
msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-2.5</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-2.5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5637
+#: book.translate.xml:5631
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 2.5"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 2.5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5646
+#: book.translate.xml:5640
msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-3.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-3.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5647
+#: book.translate.xml:5641
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5656
+#: book.translate.xml:5650
msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-4.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-4.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5657
+#: book.translate.xml:5651
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 4.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 4.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5666
+#: book.translate.xml:5660
msgid "<literal>CC-BY-ND-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-ND-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5667
+#: book.translate.xml:5661
msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 1.0"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5674
+#: book.translate.xml:5668
msgid "<literal>CC-BY-ND-2.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-ND-2.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5675
+#: book.translate.xml:5669
msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 2.0"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5682
+#: book.translate.xml:5676
msgid "<literal>CC-BY-ND-2.5</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-ND-2.5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5683
+#: book.translate.xml:5677
msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 2.5"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 2.5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5690
+#: book.translate.xml:5684
msgid "<literal>CC-BY-ND-3.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-ND-3.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5691
+#: book.translate.xml:5685
msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5698
+#: book.translate.xml:5692
msgid "<literal>CC-BY-ND-4.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-ND-4.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5699
+#: book.translate.xml:5693
msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 4.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5706
+#: book.translate.xml:5700
msgid "<literal>CC-BY-SA-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-SA-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5707
+#: book.translate.xml:5701
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 1.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5714
+#: book.translate.xml:5708
msgid "<literal>CC-BY-SA-2.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-SA-2.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5715
+#: book.translate.xml:5709
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 2.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Compartilhar Alike 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5722
+#: book.translate.xml:5716
msgid "<literal>CC-BY-SA-2.5</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-SA-2.5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5723
+#: book.translate.xml:5717
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 2.5"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 2.5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5730
+#: book.translate.xml:5724
msgid "<literal>CC-BY-SA-3.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-SA-3.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5731
+#: book.translate.xml:5725
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5738
+#: book.translate.xml:5732
msgid "<literal>CC-BY-SA-4.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-SA-4.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5739
+#: book.translate.xml:5733
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 4.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 4.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5746
+#: book.translate.xml:5740
msgid "<literal>CC0-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC0-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5747
+#: book.translate.xml:5741
msgid "Creative Commons Zero v1.0 Universal"
msgstr "Creative Commons Zero v1.0 Universal"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5748
+#: book.translate.xml:5742
msgid ""
"<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
msgstr ""
"<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5754
+#: book.translate.xml:5748
msgid "<literal>CDDL</literal>"
msgstr "<literal>CDDL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5755
+#: book.translate.xml:5749
msgid "Common Development and Distribution License"
msgstr "Common Development and Distribution License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5763
+#: book.translate.xml:5757
msgid "<literal>CPAL-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CPAL-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5764
+#: book.translate.xml:5758
msgid "Common Public Attribution License"
msgstr "Common Public Attribution License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5771
+#: book.translate.xml:5765
msgid "<literal>ClArtistic</literal>"
msgstr "<literal>ClArtistic</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5772
+#: book.translate.xml:5766
msgid "Clarified Artistic License"
msgstr "Clarified Artistic License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5779
+#: book.translate.xml:5773
msgid "<literal>EPL</literal>"
msgstr "<literal>EPL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5780
+#: book.translate.xml:5774
msgid "Eclipse Public License"
msgstr "Eclipse Public License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5787
+#: book.translate.xml:5781
msgid "<literal>GFDL</literal>"
msgstr "<literal>GFDL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5788
+#: book.translate.xml:5782
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "GNU Free Documentation License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5794
+#: book.translate.xml:5788
msgid "<literal>GMGPL</literal>"
msgstr "<literal>GMGPL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5795
+#: book.translate.xml:5789
msgid "GNAT Modified General Public License"
msgstr "GNAT Modified General Public License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5802
+#: book.translate.xml:5796
msgid "<literal>GPLv1</literal>"
msgstr "<literal>GPLv1</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5803
+#: book.translate.xml:5797
msgid "GNU General Public License version 1"
msgstr "GNU General Public License version 1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5810
+#: book.translate.xml:5804
msgid "<literal>GPLv1+</literal>"
msgstr "<literal>GPLv1+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5811
+#: book.translate.xml:5805
msgid "GNU General Public License version 1 (or later)"
msgstr "GNU General Public License version 1 (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5819
+#: book.translate.xml:5813
msgid "<literal>GPLv2</literal>"
msgstr "<literal>GPLv2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5820
+#: book.translate.xml:5814
msgid "GNU General Public License version 2"
msgstr "GNU General Public License version 2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5827
+#: book.translate.xml:5821
msgid "<literal>GPLv2+</literal>"
msgstr "<literal>GPLv2+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5828
+#: book.translate.xml:5822
msgid "GNU General Public License version 2 (or later)"
msgstr "GNU General Public License version 2 (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5836
+#: book.translate.xml:5830
msgid "<literal>GPLv3</literal>"
msgstr "<literal>GPLv3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5837
+#: book.translate.xml:5831
msgid "GNU General Public License version 3"
msgstr "GNU General Public License version 3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5844
+#: book.translate.xml:5838
msgid "<literal>GPLv3+</literal>"
msgstr "<literal>GPLv3+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5845
+#: book.translate.xml:5839
msgid "GNU General Public License version 3 (or later)"
msgstr "GNU General Public License version 3 (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5853
+#: book.translate.xml:5847
msgid "<literal>GPLv3RLE</literal>"
msgstr "<literal>GPLv3RLE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5854
+#: book.translate.xml:5848
msgid "GNU GPL version 3 Runtime Library Exception"
msgstr "GNU GPL version 3 Runtime Library Exception"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5862
+#: book.translate.xml:5856
msgid "<literal>GPLv3RLE+</literal>"
msgstr "<literal>GPLv3RLE+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5863
+#: book.translate.xml:5857
msgid "GNU GPL version 3 Runtime Library Exception (or later)"
msgstr "GNU GPL version 3 Runtime Library Exception (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5871
+#: book.translate.xml:5865
msgid "<literal>ISCL</literal>"
msgstr "<literal>ISCL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5872
+#: book.translate.xml:5866
msgid "Internet Systems Consortium License"
msgstr "Internet Systems Consortium License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5873 book.translate.xml:6119
+#: book.translate.xml:5867 book.translate.xml:6113
msgid ""
"<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal> "
"<literal>COPYFREE</literal>"
@@ -10311,154 +10302,154 @@ msgstr ""
"<literal>COPYFREE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5880
+#: book.translate.xml:5874
msgid "<literal>LGPL20</literal>"
msgstr "<literal>LGPL20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5881
+#: book.translate.xml:5875
msgid "GNU Library General Public License version 2.0"
msgstr "GNU Library General Public License version 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5889
+#: book.translate.xml:5883
msgid "<literal>LGPL20+</literal>"
msgstr "<literal>LGPL20+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5890
+#: book.translate.xml:5884
msgid "GNU Library General Public License version 2.0 (or later)"
msgstr "GNU Library General Public License version 2.0 (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5898
+#: book.translate.xml:5892
msgid "<literal>LGPL21</literal>"
msgstr "<literal>LGPL21</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5899
+#: book.translate.xml:5893
msgid "GNU Lesser General Public License version 2.1"
msgstr "GNU Lesser General Public License version 2.1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5907
+#: book.translate.xml:5901
msgid "<literal>LGPL21+</literal>"
msgstr "<literal>LGPL21+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5908
+#: book.translate.xml:5902
msgid "GNU Lesser General Public License version 2.1 (or later)"
msgstr "GNU Lesser General Public License version 2.1 (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5916
+#: book.translate.xml:5910
msgid "<literal>LGPL3</literal>"
msgstr "<literal>LGPL3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5917
+#: book.translate.xml:5911
msgid "GNU Lesser General Public License version 3"
msgstr "GNU Lesser General Public License version 3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5925
+#: book.translate.xml:5919
msgid "<literal>LGPL3+</literal>"
msgstr "<literal>LGPL3+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5926
+#: book.translate.xml:5920
msgid "GNU Lesser General Public License version 3 (or later)"
msgstr "GNU Lesser General Public License version 3 (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5934
+#: book.translate.xml:5928
msgid "<literal>LPPL10</literal>"
msgstr "<literal>LPPL10</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5935
+#: book.translate.xml:5929
msgid "LaTeX Project Public License version 1.0"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5938 book.translate.xml:5947 book.translate.xml:5956
-#: book.translate.xml:5965 book.translate.xml:5974 book.translate.xml:5983
-#: book.translate.xml:5992
+#: book.translate.xml:5932 book.translate.xml:5941 book.translate.xml:5950
+#: book.translate.xml:5959 book.translate.xml:5968 book.translate.xml:5977
+#: book.translate.xml:5986
msgid "<literal>dist-mirror</literal> <literal>dist-sell</literal>"
msgstr "<literal>dist-mirror</literal> <literal>dist-sell</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5943
+#: book.translate.xml:5937
msgid "<literal>LPPL11</literal>"
msgstr "<literal>LPPL11</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5944
+#: book.translate.xml:5938
msgid "LaTeX Project Public License version 1.1"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5952
+#: book.translate.xml:5946
msgid "<literal>LPPL12</literal>"
msgstr "<literal>LPPL12</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5953
+#: book.translate.xml:5947
msgid "LaTeX Project Public License version 1.2"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5961
+#: book.translate.xml:5955
msgid "<literal>LPPL13</literal>"
msgstr "<literal>LPPL13</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5962
+#: book.translate.xml:5956
msgid "LaTeX Project Public License version 1.3"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5970
+#: book.translate.xml:5964
msgid "<literal>LPPL13a</literal>"
msgstr "<literal>LPPL13a</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5971
+#: book.translate.xml:5965
msgid "LaTeX Project Public License version 1.3a"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.3a"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5979
+#: book.translate.xml:5973
msgid "<literal>LPPL13b</literal>"
msgstr "<literal>LPPL13b</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5980
+#: book.translate.xml:5974
msgid "LaTeX Project Public License version 1.3b"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.3b"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5988
+#: book.translate.xml:5982
msgid "<literal>LPPL13c</literal>"
msgstr "<literal>LPPL13c</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5989
+#: book.translate.xml:5983
msgid "LaTeX Project Public License version 1.3c"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.3c"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5997
+#: book.translate.xml:5991
msgid "<literal>MIT</literal>"
msgstr "<literal>MIT</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5998
+#: book.translate.xml:5992
msgid "MIT license / X11 license"
msgstr "MIT license / X11 license"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5999 book.translate.xml:6033
+#: book.translate.xml:5993 book.translate.xml:6027
msgid ""
"<literal>COPYFREE</literal> <literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> "
"<literal>OSI</literal>"
@@ -10467,263 +10458,263 @@ msgstr ""
"<literal>OSI</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6006
+#: book.translate.xml:6000
msgid "<literal>MPL10</literal>"
msgstr "<literal>MPL10</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6007
+#: book.translate.xml:6001
msgid "Mozilla Public License version 1.0"
msgstr "Mozilla Public License version 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6014
+#: book.translate.xml:6008
msgid "<literal>MPL11</literal>"
msgstr "<literal>MPL11</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6015
+#: book.translate.xml:6009
msgid "Mozilla Public License version 1.1"
msgstr "Mozilla Public License version 1.1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6022
+#: book.translate.xml:6016
msgid "<literal>MPL20</literal>"
msgstr "<literal>MPL20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6023
+#: book.translate.xml:6017
msgid "Mozilla Public License version 2.0"
msgstr "Mozilla Public License version 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6030
+#: book.translate.xml:6024
msgid "<literal>NCSA</literal>"
msgstr "<literal>NCSA</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6031
+#: book.translate.xml:6025
msgid "University of Illinois/NCSA Open Source License"
msgstr "University of Illinois/NCSA Open Source License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6040
+#: book.translate.xml:6034
msgid "<literal>NONE</literal>"
msgstr "<literal>NONE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6041
+#: book.translate.xml:6035
msgid "No license specified"
msgstr "No license specified"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6043 book.translate.xml:15390
+#: book.translate.xml:6037 book.translate.xml:15211
msgid "<literal>none</literal>"
msgstr "<literal>none</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6047
+#: book.translate.xml:6041
msgid "<literal>OFL10</literal>"
msgstr "<literal>OFL10</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6048
+#: book.translate.xml:6042
msgid "SIL Open Font License version 1.0 (http://scripts.sil.org/OFL)"
msgstr "SIL Open Font License version 1.0 (http://scripts.sil.org/OFL)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6050 book.translate.xml:6058 book.translate.xml:6409
+#: book.translate.xml:6044 book.translate.xml:6052 book.translate.xml:6403
msgid "<literal>FONTS</literal>"
msgstr "<literal>FONTS</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6055
+#: book.translate.xml:6049
msgid "<literal>OFL11</literal>"
msgstr "<literal>OFL11</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6056
+#: book.translate.xml:6050
msgid "SIL Open Font License version 1.1 (http://scripts.sil.org/OFL)"
msgstr "SIL Open Font License version 1.1 (http://scripts.sil.org/OFL)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6063
+#: book.translate.xml:6057
msgid "<literal>OWL</literal>"
msgstr "<literal>OWL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6064
+#: book.translate.xml:6058
msgid "Open Works License (owl.apotheon.org)"
msgstr "Open Works License (owl.apotheon.org)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6065 book.translate.xml:6399
+#: book.translate.xml:6059 book.translate.xml:6393
msgid "<literal>COPYFREE</literal>"
msgstr "<literal>COPYFREE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6070
+#: book.translate.xml:6064
msgid "<literal>OpenSSL</literal>"
msgstr "<literal>OpenSSL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6071
+#: book.translate.xml:6065
msgid "OpenSSL License"
msgstr "Licença OpenSSL"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6077
+#: book.translate.xml:6071
msgid "<literal>PD</literal>"
msgstr "<literal>PD</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6078
+#: book.translate.xml:6072
msgid "Public Domain"
msgstr "Public Domain"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6079
+#: book.translate.xml:6073
msgid "<literal>GPL</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
msgstr "<literal>GPL</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6085
+#: book.translate.xml:6079
msgid "<literal>PHP202</literal>"
msgstr "<literal>PHP202</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6086
+#: book.translate.xml:6080
msgid "PHP License version 2.02"
msgstr "PHP License version 2.02"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6093
+#: book.translate.xml:6087
msgid "<literal>PHP30</literal>"
msgstr "<literal>PHP30</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6094
+#: book.translate.xml:6088
msgid "PHP License version 3.0"
msgstr "PHP License version 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6101
+#: book.translate.xml:6095
msgid "<literal>PHP301</literal>"
msgstr "<literal>PHP301</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6102
+#: book.translate.xml:6096
msgid "PHP License version 3.01"
msgstr "PHP License versão 3.01"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6109
+#: book.translate.xml:6103
msgid "<literal>PSFL</literal>"
msgstr "<literal>PSFL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6110
+#: book.translate.xml:6104
msgid "Python Software Foundation License"
msgstr "Python Software Foundation License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6117
+#: book.translate.xml:6111
msgid "<literal>PostgreSQL</literal>"
msgstr "<literal>PostgreSQL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6118
+#: book.translate.xml:6112
msgid "PostgreSQL Licence"
msgstr "PostgreSQL Licence"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6126
+#: book.translate.xml:6120
msgid "<literal>RUBY</literal>"
msgstr "<literal>RUBY</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6127
+#: book.translate.xml:6121
msgid "Ruby License"
msgstr "Ruby License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6133
+#: book.translate.xml:6127
msgid "<literal>UNLICENSE</literal>"
msgstr "<literal>UNLICENSE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6134
+#: book.translate.xml:6128
msgid "The Unlicense"
msgstr "The Unlicense"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6135
+#: book.translate.xml:6129
msgid ""
"<literal>COPYFREE</literal> <literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal>"
msgstr ""
"<literal>COPYFREE</literal> <literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6141
+#: book.translate.xml:6135
msgid "<literal>WTFPL</literal>"
msgstr "<literal>WTFPL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6142
+#: book.translate.xml:6136
msgid "Do What the Fuck You Want To Public License version 2"
msgstr "Do What the Fuck You Want To Public License version 2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6144 book.translate.xml:6153
+#: book.translate.xml:6138 book.translate.xml:6147
msgid ""
"<literal>GPL</literal> <literal>FSF</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
msgstr ""
"<literal>GPL</literal> <literal>FSF</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6150
+#: book.translate.xml:6144
msgid "<literal>WTFPL1</literal>"
msgstr "<literal>WTFPL1</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6151
+#: book.translate.xml:6145
msgid "Do What the Fuck You Want To Public License version 1"
msgstr "Do What the Fuck You Want To Public License version 1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6159
+#: book.translate.xml:6153
msgid "<literal>ZLIB</literal>"
msgstr "<literal>ZLIB</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6160
+#: book.translate.xml:6154
msgid "zlib License"
msgstr "zlib License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6161
+#: book.translate.xml:6155
msgid "<literal>GPL</literal> <literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal>"
msgstr "<literal>GPL</literal> <literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6167
+#: book.translate.xml:6161
msgid "<literal>ZPL21</literal>"
msgstr "<literal>ZPL21</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6168
+#: book.translate.xml:6162
msgid "Zope Public License version 2.1"
msgstr "Zope Public License version 2.1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6169
+#: book.translate.xml:6163
msgid "<literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal>"
msgstr "<literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6179
+#: book.translate.xml:6173
msgid ""
"<varname>LICENSE_PERMS</varname> and "
"<varname>LICENSE_PERMS_<replaceable>NAME</replaceable></varname>"
@@ -10732,22 +10723,22 @@ msgstr ""
"replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6182
+#: book.translate.xml:6176
msgid "Permissions. use <literal>none</literal> if empty."
msgstr "Permissões. Use <literal>none</literal> se vazio."
#. (itstool) path: variablelist/title
-#: book.translate.xml:6185
+#: book.translate.xml:6179
msgid "License Permissions List"
msgstr "Lista de Permissões de Licença"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6188
+#: book.translate.xml:6182
msgid "<literal>dist-mirror</literal>"
msgstr "<literal>dist-mirror</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6191
+#: book.translate.xml:6185
msgid ""
"Redistribution of the distribution files is permitted. The distribution "
"files will be added to the FreeBSD <varname>MASTER_SITE_BACKUP</varname> "
@@ -10758,12 +10749,12 @@ msgstr ""
"<varname>MASTER_SITE_BACKUP</varname>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6199
+#: book.translate.xml:6193
msgid "<literal>no-dist-mirror</literal>"
msgstr "<literal>no-dist-mirror</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6202
+#: book.translate.xml:6196
msgid ""
"Redistribution of the distribution files is prohibited. This is equivalent "
"to setting <link linkend=\"porting-restrictions-restricted"
@@ -10778,12 +10769,12 @@ msgstr ""
"varname>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6211
+#: book.translate.xml:6205
msgid "<literal>dist-sell</literal>"
msgstr "<literal>dist-sell</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6214
+#: book.translate.xml:6208
msgid ""
"Selling of distribution files is permitted. The distribution files will be "
"present on the installer images."
@@ -10792,12 +10783,12 @@ msgstr ""
"estarão presentes nas imagens do instalador."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6221
+#: book.translate.xml:6215
msgid "<literal>no-dist-sell</literal>"
msgstr "<literal>no-dist-sell</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6224
+#: book.translate.xml:6218
msgid ""
"Selling of distribution files is prohibited. This is equivalent to setting "
"<link linkend=\"porting-restrictions-no_cdrom\"><varname>NO_CDROM</varname></"
@@ -10807,12 +10798,12 @@ msgstr ""
"linkend=\"porting-restrictions-no_cdrom\"><varname>NO_CDROM</varname></link>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6230
+#: book.translate.xml:6224
msgid "<literal>pkg-mirror</literal>"
msgstr "<literal>pkg-mirror</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6233
+#: book.translate.xml:6227
msgid ""
"Free redistribution of package is permitted. The package will be distributed "
"on the FreeBSD package <acronym>CDN</acronym> <link xlink:href=\"https://pkg."
@@ -10823,12 +10814,12 @@ msgstr ""
"pkg.freebsd.org/\">https://pkg.freebsd.org/</link>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6240
+#: book.translate.xml:6234
msgid "<literal>no-pkg-mirror</literal>"
msgstr "<literal>no-pkg-mirror</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6243
+#: book.translate.xml:6237
msgid ""
"Free redistribution of package is prohibited. Equivalent to setting <link "
"linkend=\"porting-restrictions-no_package\"><varname>NO_PACKAGE</varname></"
@@ -10843,12 +10834,12 @@ msgstr ""
"freebsd.org/\">https://pkg.freebsd.org/</link>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6252
+#: book.translate.xml:6246
msgid "<literal>pkg-sell</literal>"
msgstr "<literal>pkg-sell</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6255
+#: book.translate.xml:6249
msgid ""
"Selling of package is permitted. The package will be present on the "
"installer images."
@@ -10857,12 +10848,12 @@ msgstr ""
"instalador."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6261
+#: book.translate.xml:6255
msgid "<literal>no-pkg-sell</literal>"
msgstr "<literal>no-pkg-sell</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6264
+#: book.translate.xml:6258
msgid ""
"Selling of package is prohibited. This is equivalent to setting <link "
"linkend=\"porting-restrictions-no_cdrom\"><varname>NO_CDROM</varname></"
@@ -10871,15 +10862,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"A venda de pacotes é proibida. Isso é equivalente a definir <link linkend="
"\"porting-restrictions-no_cdrom\"><varname>NO_CDROM</varname></link>. O "
-"pacote <emphasis>não</emphasis> estará presente nas imagens do instalador. "
+"pacote <emphasis>não</emphasis> estará presente nas imagens do instalador."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6272
+#: book.translate.xml:6266
msgid "<literal>auto-accept</literal>"
msgstr "<literal>auto-accept</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6275
+#: book.translate.xml:6269
msgid ""
"License is accepted by default. Prompts to accept a license are not "
"displayed unless the user has defined <varname>LICENSES_ASK</varname>. Use "
@@ -10888,15 +10879,15 @@ msgstr ""
"A licença é aceita por padrão. Os prompts para aceitar uma licença não são "
"exibidos a menos que o usuário tenha definido <varname>LICENSES_ASK</"
"varname>. Use isto, a menos que a licença indique que o usuário deve aceitar "
-"os termos da licença. "
+"os termos da licença."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6284
+#: book.translate.xml:6278
msgid "<literal>no-auto-accept</literal>"
msgstr "<literal>no-auto-accept</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6287
+#: book.translate.xml:6281
msgid ""
"License is not accepted by default. The user will always be asked to confirm "
"the acceptance of this license. This must be used if the license states that "
@@ -10907,7 +10898,7 @@ msgstr ""
"declarar que o usuário deve aceitar seus termos."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6295
+#: book.translate.xml:6289
msgid ""
"When both <literal><replaceable>permission</replaceable></literal> and "
"<literal>no-<replaceable>permission</replaceable></literal> is present the "
@@ -10920,7 +10911,7 @@ msgstr ""
"cancelar a <literal><replaceable>permission</replaceable></literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6303
+#: book.translate.xml:6297
msgid ""
"When <literal><replaceable>permission</replaceable></literal> is not "
"present, it is considered to be a <literal>no-<replaceable>permission</"
@@ -10931,7 +10922,7 @@ msgstr ""
"replaceable></literal>."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:6309
+#: book.translate.xml:6303
msgid ""
"Some missing permissions will prevent a port (and all ports depending on it) "
"from being usable by package users:"
@@ -10940,7 +10931,7 @@ msgstr ""
"ports dependendo dele) sejam utilizados pelos usuários do pacote:"
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:6313
+#: book.translate.xml:6307
msgid ""
"A port without the <literal>auto-accept</literal> permission will never be "
"be built and all the ports depending on it will be ignored."
@@ -10949,7 +10940,7 @@ msgstr ""
"e todos os ports dependendo dele serão ignorados."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:6317
+#: book.translate.xml:6311
msgid ""
"A port without the <literal>pkg-mirror</literal> permission will be removed, "
"as well as all the ports depending on it, after the build and they will ever "
@@ -10960,12 +10951,12 @@ msgstr ""
"eles nunca serão distribuídos."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6324
+#: book.translate.xml:6318
msgid "Nonstandard License"
msgstr "Licença Não Padrão"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6326
+#: book.translate.xml:6320
msgid ""
"Read the terms of the license and translate those using the available "
"permissions."
@@ -10973,7 +10964,7 @@ msgstr ""
"Leia os termos da licença e traduza-os usando as permissões disponíveis."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6329
+#: book.translate.xml:6323
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE= UNKNOWN\n"
@@ -10990,12 +10981,12 @@ msgstr ""
"LICENSE_PERMS= dist-mirror no-dist-sell pkg-mirror no-pkg-sell auto-accept"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6337
+#: book.translate.xml:6331
msgid "Standard and Nonstandard Licenses"
msgstr "Licenças Padrão e Não Padrão"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6339
+#: book.translate.xml:6333
msgid ""
"Read the terms of the license and express those using the available "
"permissions. In case of doubt, please ask for guidance on the <link xlink:"
@@ -11008,7 +10999,7 @@ msgstr ""
"link>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6343
+#: book.translate.xml:6337
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE= WARSOW GPLv2\n"
@@ -11024,7 +11015,7 @@ msgstr ""
"LICENSE_PERMS_WARSOW= dist-mirror pkg-mirror auto-accept"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6349
+#: book.translate.xml:6343
msgid ""
"When the permissions of the GPLv2 and the UNKNOWN licenses are mixed, the "
"port ends up with <literal>dist-mirror dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-"
@@ -11042,10 +11033,10 @@ msgstr ""
"<replaceable>permissions</replaceable>. A lista resultante de permissões é "
"<replaceable>dist-mirror pkg-mirror auto-accept</replaceable>. Os arquivos "
"de distribuição e os pacotes não estarão disponíveis nas imagens do "
-"instalador. "
+"instalador."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6364
+#: book.translate.xml:6358
msgid ""
"<varname>LICENSE_GROUPS</varname> and "
"<varname>LICENSE_GROUPS_<replaceable>NAME</replaceable></varname>"
@@ -11054,17 +11045,17 @@ msgstr ""
"<varname>LICENSE_GROUPS_<replaceable>NAME</replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6367
+#: book.translate.xml:6361
msgid "Groups the license belongs."
msgstr "Grupos que a licença pertence."
#. (itstool) path: variablelist/title
-#: book.translate.xml:6370
+#: book.translate.xml:6364
msgid "Predefined License Groups List"
msgstr "Lista de Grupos de Licenças Predefinidas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6376
+#: book.translate.xml:6370
msgid ""
"Free Software Foundation Approved, see the <link xlink:href=\"http://www.fsf."
"org/licensing\">FSF Licensing &amp; Compliance Team</link>."
@@ -11073,17 +11064,17 @@ msgstr ""
"fsf.org/licensing\">FSF Licensing &amp; Compliance Team</link>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6382
+#: book.translate.xml:6376
msgid "<literal>GPL</literal>"
msgstr "<literal>GPL</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6385
+#: book.translate.xml:6379
msgid "GPL Compatible"
msgstr "Compatível com GPL"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6393
+#: book.translate.xml:6387
msgid ""
"OSI Approved, see the Open Source Initiative <link xlink:href=\"http://"
"opensource.org/licenses\">Open Source Licenses</link> page."
@@ -11092,7 +11083,7 @@ msgstr ""
"\"http://opensource.org/licenses\">Open Source Licenses</link>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6402
+#: book.translate.xml:6396
msgid ""
"Comply with Copyfree Standard Definition, see the <link xlink:href=\"http://"
"copyfree.org/standard/licenses\">Copyfree Licenses</link> page."
@@ -11101,12 +11092,12 @@ msgstr ""
"\"http://copyfree.org/standard/licenses\">Copyfree Licenses</link>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6412
+#: book.translate.xml:6406
msgid "Font licenses"
msgstr "Licenças de fonte"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6419
+#: book.translate.xml:6413
msgid ""
"<varname>LICENSE_NAME</varname> and <varname>LICENSE_NAME_<replaceable>NAME</"
"replaceable></varname>"
@@ -11115,17 +11106,17 @@ msgstr ""
"replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6422
+#: book.translate.xml:6416
msgid "Full name of the license."
msgstr "Nome completo da licença."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6425
+#: book.translate.xml:6419
msgid "<varname>LICENSE_NAME</varname>"
msgstr "<varname>LICENSE_NAME</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6427
+#: book.translate.xml:6421
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE= UNRAR\n"
@@ -11139,7 +11130,7 @@ msgstr ""
"LICENSE_PERMS= dist-mirror dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-accept"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6435
+#: book.translate.xml:6429
msgid ""
"<varname>LICENSE_FILE</varname> and <varname>LICENSE_FILE_<replaceable>NAME</"
"replaceable></varname>"
@@ -11148,7 +11139,7 @@ msgstr ""
"replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6438
+#: book.translate.xml:6432
msgid ""
"Full path to the file containing the license text, usually <filename>"
"${WRKSRC}/some/file</filename>. If the file is not in the distfile, and its "
@@ -11163,12 +11154,12 @@ msgstr ""
"texto em um novo arquivo em <filename>${FILESDIR}</filename>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6446
+#: book.translate.xml:6440
msgid "<varname>LICENSE_FILE</varname>"
msgstr "<varname>LICENSE_FILE</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6448
+#: book.translate.xml:6442
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE=\tGPLv3+\n"
@@ -11178,7 +11169,7 @@ msgstr ""
"LICENSE_FILE=\t${WRKSRC}/COPYING"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6454
+#: book.translate.xml:6448
msgid ""
"<varname>LICENSE_TEXT</varname> and <varname>LICENSE_TEXT_<replaceable>NAME</"
"replaceable></varname>"
@@ -11187,7 +11178,7 @@ msgstr ""
"replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6457
+#: book.translate.xml:6451
msgid ""
"Text to use as a license. Useful when the license is not in the distribution "
"files and its text is short."
@@ -11196,12 +11187,12 @@ msgstr ""
"arquivos de distribuição e seu texto é curto."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6461
+#: book.translate.xml:6455
msgid "<varname>LICENSE_TEXT</varname>"
msgstr "<varname>LICENSE_TEXT</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6463
+#: book.translate.xml:6457
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE= UNKNOWN\n"
@@ -11219,7 +11210,7 @@ msgstr ""
"LICENSE_PERMS= dist-mirror no-dist-sell pkg-mirror no-pkg-sell auto-accept"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6473
+#: book.translate.xml:6467
msgid ""
"<varname>LICENSE_DISTFILES</varname> and "
"<varname>LICENSE_DISTFILES_<replaceable>NAME</replaceable></varname>"
@@ -11228,7 +11219,7 @@ msgstr ""
"<varname>LICENSE_DISTFILES_<replaceable>NAME</replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6476
+#: book.translate.xml:6470
msgid ""
"The distribution files to which the licenses apply. Defaults to all the "
"distribution files."
@@ -11237,12 +11228,12 @@ msgstr ""
"para todos os arquivos de distribuição."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6480
+#: book.translate.xml:6474
msgid "<varname>LICENSE_DISTFILES</varname>"
msgstr "<varname>LICENSE_DISTFILES</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6482
+#: book.translate.xml:6476
msgid ""
"Used when the distribution files do not all have the same license. For "
"example, one has a code license, and another has some artwork that cannot be "
@@ -11253,7 +11244,7 @@ msgstr ""
"arte que não podem ser redistribuídos:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6487
+#: book.translate.xml:6481
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES= SF/some-game\n"
@@ -11279,12 +11270,12 @@ msgstr ""
"LICENSE_DISTFILES_ARTWORK= artwork.zip"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6501
+#: book.translate.xml:6495
msgid "<varname>LICENSE_COMB</varname>"
msgstr "<varname>LICENSE_COMB</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6503
+#: book.translate.xml:6497
msgid ""
"Set to <literal>multi</literal> if all licenses apply. Set to <literal>dual</"
"literal> if any license applies. Defaults to <literal>single</literal>."
@@ -11294,12 +11285,12 @@ msgstr ""
"O padrão é definido para <literal>single</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6508
+#: book.translate.xml:6502
msgid "Dual Licenses"
msgstr "Licenças Duplas"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6510
+#: book.translate.xml:6504
msgid ""
"When a port says <quote>This software may be distributed under the GNU "
"General Public License or the Artistic License</quote>, it means that either "
@@ -11310,7 +11301,7 @@ msgstr ""
"qualquer licença pode ser usada. Use isto:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6515
+#: book.translate.xml:6509
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE=\tART10 GPLv1\n"
@@ -11320,12 +11311,12 @@ msgstr ""
"LICENSE_COMB= dual"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6518
+#: book.translate.xml:6512
msgid "If license files are provided, use this:"
msgstr "Se os arquivos de licença forem fornecidos, use assim:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6520
+#: book.translate.xml:6514
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE=\tART10 GPLv1\n"
@@ -11339,21 +11330,21 @@ msgstr ""
"LICENSE_FILE_GPLv1= ${WRKSRC}/Copying"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6527
+#: book.translate.xml:6521
msgid "Multiple Licenses"
msgstr "Múltiplas Licenças"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6529
+#: book.translate.xml:6523
msgid ""
"When part of a port has one license, and another part has a different "
"license, use <literal>multi</literal>:"
msgstr ""
"Quando parte de um port tem uma licença, e outra parte tem uma licença "
-"diferente, use <literal>multi</literal>: "
+"diferente, use <literal>multi</literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6533
+#: book.translate.xml:6527
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE=\tGPLv2 LGPL21+\n"
@@ -11363,12 +11354,12 @@ msgstr ""
"LICENSE_COMB=\tmulti"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:6541
+#: book.translate.xml:6535
msgid "<varname>PORTSCOUT</varname>"
msgstr "<varname>PORTSCOUT</varname>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:6543
+#: book.translate.xml:6537
msgid ""
"<application>Portscout</application> is an automated distfile check utility "
"for the FreeBSD Ports Collection, described in detail in <xref linkend="
@@ -11379,7 +11370,7 @@ msgstr ""
"detalhes em <xref linkend=\"distfile-survey\"/>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:6547
+#: book.translate.xml:6541
msgid ""
"<varname>PORTSCOUT</varname> defines special conditions within which the "
"<application>Portscout</application> distfile scanner is restricted."
@@ -11388,12 +11379,12 @@ msgstr ""
"scanner distfile do <application>Portscout</application> é restrito."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:6551
+#: book.translate.xml:6545
msgid "Situations where <varname>PORTSCOUT</varname> is set include:"
-msgstr "Situações em que o <varname>PORTSCOUT</varname> é configurado: "
+msgstr "Situações em que o <varname>PORTSCOUT</varname> é configurado:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6556
+#: book.translate.xml:6550
msgid ""
"When distfiles have to be ignored, whether for specific versions, or "
"specific minor revisions. For example, to exclude version <replaceable>8.2</"
@@ -11406,13 +11397,13 @@ msgstr ""
"é conhecido por estar quebrado, adicione:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:6561
+#: book.translate.xml:6555
#, no-wrap
msgid "PORTSCOUT=\tignore:8.2"
msgstr "PORTSCOUT=\tignore:8.2"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6565
+#: book.translate.xml:6559
msgid ""
"When specific versions or specific major and minor revisions of a distfile "
"must be checked. For example, if only version <replaceable>0.6.4</"
@@ -11422,16 +11413,16 @@ msgstr ""
"Quando versões específicas ou revisões maiores e menores específicas de um "
"distfile devem ser verificadas. Por exemplo, se somente a versão "
"<replaceable>0.6.4</replaceable> deve ser monitorado porque versões mais "
-"recentes têm problemas de compatibilidade com o FreeBSD, adicione: "
+"recentes têm problemas de compatibilidade com o FreeBSD, adicione:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:6571
+#: book.translate.xml:6565
#, no-wrap
msgid "PORTSCOUT=\tlimit:^0\\.6\\.4"
msgstr "PORTSCOUT=\tlimit:^0\\.6\\.4"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6575
+#: book.translate.xml:6569
msgid ""
"When URLs listing the available versions differ from the download URLs. For "
"example, to limit distfile version checks to the download page for the "
@@ -11440,22 +11431,22 @@ msgstr ""
"Quando os URLs que listam as versões disponíveis diferem dos URLs de "
"download. Por exemplo, para limitar as verificações de versão do arquivo "
"distfile à página de download para o port <package role=\"port\">databases/"
-"pgtune</package>, adicione: "
+"pgtune</package>, adicione:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:6581
+#: book.translate.xml:6575
#, no-wrap
msgid "PORTSCOUT=\tsite:http://pgfoundry.org/frs/?group_id=1000416"
msgstr "PORTSCOUT=\tsite:http://pgfoundry.org/frs/?group_id=1000416"
# auto translated by TM merge from project: Centreon, version: 2.8, DocId: https://github.com/centreon/centreon-translations/tree/f708de86aec727ad5671fa47b1ab06474c7df8fb/centreon/pt_BR/LC_MESSAGES/messages
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:6587
+#: book.translate.xml:6581
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:6589
+#: book.translate.xml:6583
msgid ""
"Many ports depend on other ports. This is a very convenient feature of most "
"Unix-like operating systems, including FreeBSD. Multiple ports can share a "
@@ -11474,14 +11465,32 @@ msgstr ""
"dependência pré-suportadas para casos comuns, além de algumas outras para "
"controlar o comportamento das dependências."
+#. (itstool) path: important/para
+#: book.translate.xml:6593
+msgid ""
+"When software has extra dependencies that provide extra features, the base "
+"dependencies listed in <varname><replaceable>*</replaceable>_DEPENDS</"
+"varname> should include the extra dependencies that would benefit most "
+"users. The base dependencies should never be a <quote>minimal</quote> "
+"dependency set. The goal is not to include every dependency possible. Only "
+"include those that will benefit most people."
+msgstr ""
+"Quando o software possui dependências extras que fornecem recursos extras, "
+"as dependências básicas listadas em <varname><replaceable>*</"
+"replaceable>_DEPENDS</varname> devem incluir as dependências extras que "
+"beneficiariam a maioria dos usuários. As dependências básicas nunca devem "
+"ser um conjunto de dependências <quote>mínima</quote>. O objetivo não é "
+"incluir todas as dependências possíveis. Inclua apenas aquelas que "
+"beneficiarão a maioria das pessoas."
+
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6599 book.translate.xml:8282
+#: book.translate.xml:6604 book.translate.xml:8290
msgid "<varname>LIB_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>LIB_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6601
+#: book.translate.xml:6606
msgid ""
"This variable specifies the shared libraries this port depends on. It is a "
"list of <replaceable>lib</replaceable>:<replaceable>dir</replaceable> tuples "
@@ -11496,13 +11505,13 @@ msgstr ""
"qual encontrá-lo, caso não esteja disponível. Por exemplo,"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6609
+#: book.translate.xml:6614
#, no-wrap
msgid "LIB_DEPENDS= libjpeg.so:graphics/jpeg"
msgstr "LIB_DEPENDS= libjpeg.so:graphics/jpeg"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6611
+#: book.translate.xml:6616
msgid ""
"will check for a shared jpeg library with any version, and descend into the "
"<filename>graphics/jpeg</filename> subdirectory of the ports tree to build "
@@ -11513,7 +11522,7 @@ msgstr ""
"compilar e instalar se não for encontrado."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6616
+#: book.translate.xml:6621
msgid ""
"The dependency is checked twice, once from within the <_:buildtarget-1/> "
"target and then from within the <_:buildtarget-2/> target. Also, the name of "
@@ -11527,16 +11536,16 @@ msgstr ""
"nome da dependência é colocado no pacote para que o <command>pkg-install</"
"command> (veja <citerefentry><refentrytitle>pkg-install</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>) a instale "
-"automaticamente se a mesma não estiver no sistema do usuário. "
+"automaticamente se a mesma não estiver no sistema do usuário."
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6626 book.translate.xml:8286
+#: book.translate.xml:6631 book.translate.xml:8294
msgid "<varname>RUN_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>RUN_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6628
+#: book.translate.xml:6633
msgid ""
"This variable specifies executables or files this port depends on during run-"
"time. It is a list of <replaceable>path</replaceable>:<replaceable>dir</"
@@ -11550,7 +11559,7 @@ msgid ""
"executable, and <command>which -s</command> is used to determine if the "
"program exists in the search path."
msgstr ""
-"Esta variável especifica arquivos executáveis ​​ou arquivos para os quais este "
+"Esta variável especifica arquivos executáveis ou arquivos para os quais este "
"port depende durante o tempo de execução. É uma lista de tuplas "
"<replaceable>path</replaceable>:<replaceable>dir</replaceable><optional>:"
"<replaceable>target</replaceable></optional> onde <replaceable>path</"
@@ -11561,15 +11570,15 @@ msgstr ""
"(<literal>/</literal>), ele será tratado como um arquivo e sua existência é "
"testada com <command>test -e</command>; caso contrário, é assumido como um "
"executável e <command>which -s</command> é usado para determinar se o "
-"programa existe no caminho de pesquisa. "
+"programa existe no caminho de pesquisa."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6642
+#: book.translate.xml:6647
msgid "For example,"
msgstr "Por exemplo,"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6644
+#: book.translate.xml:6649
#, no-wrap
msgid ""
"RUN_DEPENDS=\t${LOCALBASE}/news/bin/innd:news/inn \\\n"
@@ -11579,7 +11588,7 @@ msgstr ""
"\t\txmlcatmgr:textproc/xmlcatmgr"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6647
+#: book.translate.xml:6652
msgid ""
"will check if the file or directory <filename>/usr/local/news/bin/innd</"
"filename> exists, and build and install it from the <filename>news/inn</"
@@ -11593,10 +11602,10 @@ msgstr ""
"<filename>news/inn</filename> da árvore de ports, caso não seja encontrado. "
"Ele também verá se um executável chamado <command>xmlcatmgr</command> está "
"no caminho de pesquisa em <filename>textproc/xmlcatmgr</filename> para "
-"compilar e instalar se não for encontrado. "
+"compilar e instalar se não for encontrado."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6657
+#: book.translate.xml:6662
msgid ""
"In this case, <command>innd</command> is actually an executable; if an "
"executable is in a place that is not expected to be in the search path, use "
@@ -11607,21 +11616,21 @@ msgstr ""
"use o nome do caminho completo."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6664
+#: book.translate.xml:6669
msgid ""
"The official search <envar>PATH</envar> used on the ports build cluster is"
msgstr ""
"A pesquisa oficial <envar>PATH</envar> usado no cluster de construção de "
-"ports é "
+"ports é"
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: book.translate.xml:6667
+#: book.translate.xml:6672
#, no-wrap
msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin"
msgstr "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6670
+#: book.translate.xml:6675
msgid ""
"The dependency is checked from within the <_:buildtarget-1/> target. Also, "
"the name of the dependency is put into the package so that <command>pkg "
@@ -11640,7 +11649,7 @@ msgstr ""
"<varname>DEPENDS_TARGET</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6678
+#: book.translate.xml:6683
msgid ""
"A quite common situation is when <varname>RUN_DEPENDS</varname> is literally "
"the same as <varname>BUILD_DEPENDS</varname>, especially if ported software "
@@ -11652,16 +11661,16 @@ msgstr ""
"literalmente o mesmo que <varname>BUILD_DEPENDS</varname>, especialmente se "
"o software portado é escrito em uma linguagem de script ou se requer o mesmo "
"ambiente de compilação e tempo de execução. Neste caso, é tentador e "
-"intuitivo atribuir diretamente um ao outro: "
+"intuitivo atribuir diretamente um ao outro:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6686
+#: book.translate.xml:6691
#, no-wrap
msgid "RUN_DEPENDS=\t${BUILD_DEPENDS}"
msgstr "RUN_DEPENDS=\t${BUILD_DEPENDS}"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6688
+#: book.translate.xml:6693
msgid ""
"However, such assignment can pollute run-time dependencies with entries not "
"defined in the port's original <varname>BUILD_DEPENDS</varname>. This "
@@ -11692,7 +11701,7 @@ msgstr ""
"<varname>BUILD_DEPENDS</varname> e <varname>RUN_DEPENDS</varname>:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6705
+#: book.translate.xml:6710
#, no-wrap
msgid ""
"MY_DEPENDS=\tsome:devel/some \\\n"
@@ -11706,7 +11715,7 @@ msgstr ""
"RUN_DEPENDS=\t${MY_DEPENDS}"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:6711
+#: book.translate.xml:6716
msgid ""
"<emphasis>Do not</emphasis> use <literal>:=</literal> to assign "
"<varname>BUILD_DEPENDS</varname> to <varname>RUN_DEPENDS</varname> or vice-"
@@ -11720,12 +11729,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6720 book.translate.xml:8278
+#: book.translate.xml:6725 book.translate.xml:8286
msgid "<varname>BUILD_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>BUILD_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6722
+#: book.translate.xml:6727
msgid ""
"This variable specifies executables or files this port requires to build. "
"Like <varname>RUN_DEPENDS</varname>, it is a list of <replaceable>path</"
@@ -11739,13 +11748,13 @@ msgstr ""
"exemplo,"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6728
+#: book.translate.xml:6733
#, no-wrap
msgid "BUILD_DEPENDS=\tunzip:archivers/unzip"
msgstr "BUILD_DEPENDS=\tunzip:archivers/unzip"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6730 book.translate.xml:6775
+#: book.translate.xml:6735 book.translate.xml:6780
msgid ""
"will check for an executable called <command>unzip</command>, and descend "
"into the <filename>archivers/unzip</filename> subdirectory of the ports tree "
@@ -11756,7 +11765,7 @@ msgstr ""
"compilar e instalar se não for encontrado."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6736
+#: book.translate.xml:6741
msgid ""
"<quote>build</quote> here means everything from extraction to compilation. "
"The dependency is checked from within the <_:buildtarget-1/> target. The "
@@ -11770,12 +11779,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6745 book.translate.xml:8274
+#: book.translate.xml:6750 book.translate.xml:8282
msgid "<varname>FETCH_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>FETCH_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6747
+#: book.translate.xml:6752
msgid ""
"This variable specifies executables or files this port requires to fetch. "
"Like the previous two, it is a list of <replaceable>path</replaceable>:"
@@ -11788,13 +11797,13 @@ msgstr ""
"<replaceable>target</replaceable></optional>. Por exemplo,"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6752
+#: book.translate.xml:6757
#, no-wrap
msgid "FETCH_DEPENDS=\tncftp2:net/ncftp2"
msgstr "FETCH_DEPENDS=\tncftp2:net/ncftp2"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6754
+#: book.translate.xml:6759
msgid ""
"will check for an executable called <command>ncftp2</command>, and descend "
"into the <filename>net/ncftp2</filename> subdirectory of the ports tree to "
@@ -11802,10 +11811,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"irá procurar por um executável chamado <command>ncftp2</command> e ir para o "
"subdiretório <filename>net/ncftp2</filename> da árvore de ports para "
-"compilar e instalar se não for encontrado. "
+"compilar e instalar se não for encontrado."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6759 book.translate.xml:6780 book.translate.xml:6807
+#: book.translate.xml:6764 book.translate.xml:6785 book.translate.xml:6812
msgid ""
"The dependency is checked from within the <_:buildtarget-1/> target. The "
"<replaceable>target</replaceable> part can be omitted if it is the same as "
@@ -11817,12 +11826,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6766 book.translate.xml:8266
+#: book.translate.xml:6771 book.translate.xml:8274
msgid "<varname>EXTRACT_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>EXTRACT_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6768
+#: book.translate.xml:6773
msgid ""
"This variable specifies executables or files this port requires for "
"extraction. Like the previous, it is a list of <replaceable>path</"
@@ -11835,13 +11844,13 @@ msgstr ""
"replaceable></optional>. Por exemplo,"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6773
+#: book.translate.xml:6778
#, no-wrap
msgid "EXTRACT_DEPENDS=\tunzip:archivers/unzip"
msgstr "EXTRACT_DEPENDS=\tunzip:archivers/unzip"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6786
+#: book.translate.xml:6791
msgid ""
"Use this variable only if the extraction does not already work (the default "
"assumes <command>tar</command>) and cannot be made to work using "
@@ -11855,12 +11864,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6795 book.translate.xml:8270
+#: book.translate.xml:6800 book.translate.xml:8278
msgid "<varname>PATCH_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>PATCH_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6797
+#: book.translate.xml:6802
msgid ""
"This variable specifies executables or files this port requires to patch. "
"Like the previous, it is a list of <replaceable>path</replaceable>:"
@@ -11873,28 +11882,28 @@ msgstr ""
"replaceable></optional>. Por exemplo,"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6802
+#: book.translate.xml:6807
#, no-wrap
msgid "PATCH_DEPENDS=\t${NONEXISTENT}:java/jfc:extract"
msgstr "PATCH_DEPENDS=\t${NONEXISTENT}:java/jfc:extract"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6804
+#: book.translate.xml:6809
msgid ""
"will descend into the <filename>java/jfc</filename> subdirectory of the "
"ports tree to extract it."
msgstr ""
"vai descer para o subdiretório <filename>java/jfc</filename> da árvore de "
-"ports para extraí-lo. "
+"ports para extraí-lo."
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6814 book.translate.xml:8507
+#: book.translate.xml:6819 book.translate.xml:8515
msgid "<varname>USES</varname>"
msgstr "<varname>USES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6816
+#: book.translate.xml:6821
msgid ""
"Parameters can be added to define different features and dependencies used "
"by the port. They are specified by adding this line to the "
@@ -11905,19 +11914,19 @@ msgstr ""
"ao <filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6820
+#: book.translate.xml:6825
#, no-wrap
msgid "USES= feature[:arguments]"
msgstr "USES= feature[:arguments]"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6822
+#: book.translate.xml:6827
msgid "For the complete list of values, please see <xref linkend=\"uses\"/>."
msgstr ""
"Para a lista completa de valores, por favor veja o <xref linkend=\"uses\"/>."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:6826
+#: book.translate.xml:6831
msgid ""
"<varname>USES</varname> cannot be assigned after inclusion of <filename>bsd."
"port.pre.mk</filename>."
@@ -11928,12 +11937,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: table/title
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6832 book.translate.xml:6859 book.translate.xml:7539
+#: book.translate.xml:6837 book.translate.xml:6864 book.translate.xml:7544
msgid "<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname>"
msgstr "<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6834
+#: book.translate.xml:6839
msgid ""
"Several variables exist to define common dependencies shared by many ports. "
"Their use is optional, but helps to reduce the verbosity of the port "
@@ -11952,7 +11961,7 @@ msgstr ""
"usuário - use <varname>PORT_OPTIONS</varname> para esse propósito."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6846
+#: book.translate.xml:6851
msgid ""
"It is <emphasis>always</emphasis> incorrect to set any "
"<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname> in <filename>/etc/make."
@@ -11960,16 +11969,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"É <emphasis>sempre</emphasis> incorreto definir qualquer "
"<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname> dentro de <filename>/etc/"
-"make.conf</filename>. Por exemplo, definindo "
+"make.conf</filename>. Por exemplo, definindo"
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: book.translate.xml:6851
+#: book.translate.xml:6856
#, no-wrap
msgid "USE_GCC=X.Y"
msgstr "USE_GCC=X.Y"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6853
+#: book.translate.xml:6858
msgid ""
"(where X.Y is version number) would add a dependency on gccXY for every "
"port, including <literal>lang/gccXY</literal> itself!"
@@ -11978,18 +11987,18 @@ msgstr ""
"cada port, incluindo <literal>lang/gccXY</literal> em si!"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6865 book.translate.xml:9873 book.translate.xml:9928
-#: book.translate.xml:9986 book.translate.xml:10657 book.translate.xml:13966
+#: book.translate.xml:6870 book.translate.xml:9877 book.translate.xml:9932
+#: book.translate.xml:9990 book.translate.xml:10781 book.translate.xml:13787
msgid "Means"
msgstr "Significa"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6871
+#: book.translate.xml:6876
msgid "<varname>USE_GCC</varname>"
msgstr "<varname>USE_GCC</varname>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: book.translate.xml:6873
+#: book.translate.xml:6878
msgid ""
"The port requires GCC (<command>gcc</command> or <command>g++</command>) to "
"build. Some ports need any GCC version, some require modern, recent "
@@ -12019,7 +12028,7 @@ msgstr ""
"<varname>CXX</varname> são ajustados em conformidade."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6893
+#: book.translate.xml:6898
msgid ""
"<varname>USE_GCC</varname> will register a build-time and a run-time "
"dependency."
@@ -12028,7 +12037,7 @@ msgstr ""
"compilação e uma de tempo de execução."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6902
+#: book.translate.xml:6907
msgid ""
"Variables related to <application>gmake</application> and "
"<filename>configure</filename> are described in <xref linkend=\"building\"/"
@@ -12065,12 +12074,12 @@ msgstr ""
"\"using-xfce\"/> contém informações sobre o <application>Xfce</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6929
+#: book.translate.xml:6934
msgid "Minimal Version of a Dependency"
msgstr "Versão Mínima de uma Dependência"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6931
+#: book.translate.xml:6936
msgid ""
"A minimal version of a dependency can be specified in any "
"<varname><replaceable>*</replaceable>_DEPENDS</varname> except "
@@ -12081,13 +12090,13 @@ msgstr ""
"<varname>LIB_DEPENDS</varname>, usando esta sintaxe:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6936
+#: book.translate.xml:6941
#, no-wrap
msgid "p5-Spiffy&gt;=0.26:devel/p5-Spiffy"
msgstr "p5-Spiffy&gt;=0.26:devel/p5-Spiffy"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6938
+#: book.translate.xml:6943
msgid ""
"The first field contains a dependent package name, which must match the "
"entry in the package database, a comparison sign, and a package version. The "
@@ -12100,17 +12109,17 @@ msgstr ""
"estiver instalado na máquina."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6945
+#: book.translate.xml:6950
msgid "Notes on Dependencies"
msgstr "Notas sobre Dependências"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:6949
+#: book.translate.xml:6954
msgid "DEPENDS_TARGET"
msgstr "DEPENDS_TARGET"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6947
+#: book.translate.xml:6952
msgid ""
"As mentioned above, the default target to call when a dependency is required "
"is <_:buildtarget-1/>. It defaults to <literal>install</literal>. This is a "
@@ -12129,7 +12138,7 @@ msgstr ""
"de redefinir <varname>DEPENDS_TARGET</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6958
+#: book.translate.xml:6963
msgid ""
"When running <command>make clean</command>, the port dependencies are "
"automatically cleaned too. If this is not desirable, define "
@@ -12144,7 +12153,7 @@ msgstr ""
"lista de dependências, como o KDE, o GNOME ou o Mozilla."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6966
+#: book.translate.xml:6971
msgid ""
"To depend on another port unconditionally, use the variable <literal>"
"${NONEXISTENT}</literal> as the first field of <varname>BUILD_DEPENDS</"
@@ -12159,28 +12168,28 @@ msgstr ""
"especificando o target também. Por exemplo"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6974
+#: book.translate.xml:6979
#, no-wrap
msgid "BUILD_DEPENDS=\t${NONEXISTENT}:graphics/jpeg:extract"
msgstr "BUILD_DEPENDS=\t${NONEXISTENT}:graphics/jpeg:extract"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6976
+#: book.translate.xml:6981
msgid "will always descend to the <literal>jpeg</literal> port and extract it."
-msgstr "sempre descerá para o port <literal>jpeg</literal> e extrai-lo. "
+msgstr "sempre descerá para o port <literal>jpeg</literal> e extrai-lo."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6981
+#: book.translate.xml:6986
msgid "Circular Dependencies Are Fatal"
msgstr "Dependências Circulares são Fatais"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:6984
+#: book.translate.xml:6989
msgid "Do not introduce any circular dependencies into the ports tree!"
msgstr "Não insira nenhuma dependência circular na árvore de ports!"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6988
+#: book.translate.xml:6993
msgid ""
"The ports building technology does not tolerate circular dependencies. If "
"one is introduced, someone, somewhere in the world, will have their FreeBSD "
@@ -12200,12 +12209,12 @@ msgstr ""
"para um grande número de pessoas, incluindo você."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:7001
+#: book.translate.xml:7006
msgid "Problems Caused by Automatic Dependencies"
msgstr "Problemas Causados ​​por Dependências Automáticas"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:7003
+#: book.translate.xml:7008
msgid ""
"Dependencies must be declared either explicitly or by using the <link "
"linkend=\"makefile-options\">OPTIONS framework</link>. Using other methods "
@@ -12218,12 +12227,12 @@ msgstr ""
"gerenciamento de ports e pacotes."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7011
+#: book.translate.xml:7016
msgid "Wrong Declaration of an Optional Dependency"
msgstr "Declaração Errada de uma Dependência Opcional"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7013
+#: book.translate.xml:7018
#, no-wrap
msgid ""
".include &lt;bsd.port.pre.mk&gt;\n"
@@ -12239,7 +12248,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:7020
+#: book.translate.xml:7025
msgid ""
"The problem with trying to automatically add dependencies is that files and "
"settings outside an individual port can change at any time. For example: an "
@@ -12259,12 +12268,12 @@ msgstr ""
"existência de outros arquivos."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7031
+#: book.translate.xml:7036
msgid "Correct Declaration of an Optional Dependency"
msgstr "Declaração Correta de uma Dependência Opcional"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7033
+#: book.translate.xml:7038
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tBAR\n"
@@ -12278,7 +12287,7 @@ msgstr ""
"BAR_LIB_DEPENDS=\tlibbar.so:foo/bar"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:7039
+#: book.translate.xml:7044
msgid ""
"Testing option variables is the correct method. It will not cause "
"inconsistencies in the index of a batch of ports, provided the options were "
@@ -12293,12 +12302,12 @@ msgstr ""
"e seus pacotes."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:7049
+#: book.translate.xml:7054
msgid "Slave Ports and <varname>MASTERDIR</varname>"
msgstr "Ports Slaves e <varname>MASTERDIR</varname>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7051
+#: book.translate.xml:7056
msgid ""
"If the port needs to build slightly different versions of packages by having "
"a variable (for instance, resolution, or paper size) take different values, "
@@ -12324,7 +12333,7 @@ msgstr ""
"varname></link> para que os pacotes tenham nomes diferentes."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7063
+#: book.translate.xml:7068
msgid ""
"This will be best demonstrated by an example. This is part of "
"<filename>print/pkfonts300/Makefile</filename>;"
@@ -12333,7 +12342,7 @@ msgstr ""
"pkfonts300/Makefile</filename>;"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:7066
+#: book.translate.xml:7071
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tpkfonts${RESOLUTION}\n"
@@ -12375,7 +12384,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7085
+#: book.translate.xml:7090
msgid ""
"<package role=\"port\">print/pkfonts300</package> also has all the regular "
"patches, package files, etc. Running <command>make</command> there, it will "
@@ -12387,7 +12396,7 @@ msgstr ""
"normalmente."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7090
+#: book.translate.xml:7095
msgid ""
"As for other resolutions, this is the <emphasis>entire</emphasis> "
"<filename>print/pkfonts360/Makefile</filename>:"
@@ -12396,7 +12405,7 @@ msgstr ""
"filename> <emphasis>completo</emphasis>:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:7094
+#: book.translate.xml:7099
#, no-wrap
msgid ""
"RESOLUTION=\t360\n"
@@ -12410,7 +12419,7 @@ msgstr ""
".include\t\"${MASTERDIR}/Makefile\""
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7099
+#: book.translate.xml:7104
msgid ""
"(<filename>print/pkfonts118/Makefile</filename>, <filename>print/pkfonts600/"
"Makefile</filename>, and all the other are similar). <varname>MASTERDIR</"
@@ -12431,12 +12440,12 @@ msgstr ""
"filename> e o port será compilado com a resolução definida para 360."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:7114
+#: book.translate.xml:7119
msgid "Man Pages"
msgstr "Páginas de Manual"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7116
+#: book.translate.xml:7121
msgid ""
"If the port anchors its man tree somewhere other than <varname>PREFIX</"
"varname>, use <varname>MANDIRS</varname> to specify those directories. Note "
@@ -12454,12 +12463,12 @@ msgstr ""
"sufixados com <filename>.gz</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:7127
+#: book.translate.xml:7132
msgid "Info Files"
msgstr "Arquivos de Informação"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7129
+#: book.translate.xml:7134
msgid ""
"If the package needs to install <acronym>GNU</acronym> info files, list them "
"in <varname>INFO</varname> (without the trailing <literal>.info</literal>), "
@@ -12482,13 +12491,13 @@ msgstr ""
"INFO_PATH/gcc34</filename> e <varname>INFO</varname> será algo assim:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:7142
+#: book.translate.xml:7147
#, no-wrap
msgid "INFO=\tgcc34/cpp gcc34/cppinternals gcc34/g77 ..."
msgstr "INFO=\tgcc34/cpp gcc34/cppinternals gcc34/g77 ..."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7144
+#: book.translate.xml:7149
msgid ""
"Appropriate installation/de-installation code will be automatically added to "
"the temporary <filename>pkg-plist</filename> before package registration."
@@ -12498,12 +12507,12 @@ msgstr ""
"registro do pacote."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:7151
+#: book.translate.xml:7156
msgid "Makefile Options"
msgstr "Opções do Makefile"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7153
+#: book.translate.xml:7158
msgid ""
"Many applications can be built with optional or differing configurations. "
"Examples include choice of natural (human) language, GUI versus command-"
@@ -12523,17 +12532,17 @@ msgstr ""
"ports pelo preço de um."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:7163
+#: book.translate.xml:7168
msgid "<varname>OPTIONS</varname>"
msgstr "<varname>OPTIONS</varname>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7166
+#: book.translate.xml:7171
msgid "Background"
msgstr "Background"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7168
+#: book.translate.xml:7173
msgid ""
"<varname>OPTIONS_<replaceable>*</replaceable></varname> give the user "
"installing the port a dialog showing the available options, and then saves "
@@ -12555,7 +12564,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7180
+#: book.translate.xml:7185
msgid ""
"When the user runs <command>make config</command> (or runs <command>make "
"build</command> for the first time), the framework checks for <filename>"
@@ -12574,7 +12583,7 @@ msgstr ""
"salvas e as variáveis ​​configuradas são utilizadas ao compilar o port."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7191
+#: book.translate.xml:7196
msgid ""
"If a new version of the port adds new <varname>OPTIONS</varname>, the dialog "
"will be presented to the user with the saved values of old <varname>OPTIONS</"
@@ -12585,7 +12594,7 @@ msgstr ""
"salvos das antigas <varname>OPTIONS</varname>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7196
+#: book.translate.xml:7201
msgid ""
"<command>make showconfig</command> shows the saved configuration. Use "
"<command>make rmconfig</command> to remove the saved configuration."
@@ -12594,12 +12603,12 @@ msgstr ""
"<command>make rmconfig</command> para remover a configuração salva."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7202
+#: book.translate.xml:7207
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7204
+#: book.translate.xml:7209
msgid ""
"<varname>OPTIONS_DEFINE</varname> contains a list of <varname>OPTIONS</"
"varname> to be used. These are independent of each other and are not grouped:"
@@ -12609,13 +12618,13 @@ msgstr ""
"são agrupadas:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7208
+#: book.translate.xml:7213
#, no-wrap
msgid "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2"
msgstr "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7210
+#: book.translate.xml:7215
msgid ""
"Once defined, <varname>OPTIONS</varname> are described (optional, but "
"strongly recommended):"
@@ -12624,7 +12633,7 @@ msgstr ""
"(opcionalmente, mas fortemente recomendado):"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7213
+#: book.translate.xml:7218
#, no-wrap
msgid ""
"OPT1_DESC=\tDescribe OPT1\n"
@@ -12642,7 +12651,7 @@ msgstr ""
"OPT6_DESC=\tDescribe OPT6"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7220
+#: book.translate.xml:7225
msgid ""
"<filename>ports/Mk/bsd.options.desc.mk</filename> has descriptions for many "
"common <varname>OPTIONS</varname>. While often useful, override them if the "
@@ -12653,7 +12662,7 @@ msgstr ""
"ser substituas se a descrição for insuficiente para o port."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:7226
+#: book.translate.xml:7231
msgid ""
"When describing options, view it from the perspective of the user: "
"<quote>What functionality does it change?</quote> and <quote>Why would I "
@@ -12672,7 +12681,7 @@ msgstr ""
"utilitários gettext</quote> é muito mais útil."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:7240
+#: book.translate.xml:7245
msgid ""
"Option names are always in all uppercase. They cannot use mixed case or "
"lowercase."
@@ -12681,7 +12690,7 @@ msgstr ""
"misturadas ou apenas em minúsculo."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7244
+#: book.translate.xml:7249
msgid ""
"<varname>OPTIONS</varname> can be grouped as radio choices, where only one "
"choice from each group is allowed:"
@@ -12690,7 +12699,7 @@ msgstr ""
"apenas uma escolha de cada grupo é permitida:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7248
+#: book.translate.xml:7253
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_SINGLE=\t\tSG1\n"
@@ -12700,7 +12709,7 @@ msgstr ""
"OPTIONS_SINGLE_SG1=\tOPT3 OPT4"
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:7252
+#: book.translate.xml:7257
msgid ""
"There <emphasis>must</emphasis> be one of each <literal>OPTIONS_SINGLE</"
"literal> group selected at all times for the options to be valid. One option "
@@ -12713,7 +12722,7 @@ msgstr ""
"<varname>OPTIONS_DEFAULT</varname>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7259
+#: book.translate.xml:7264
msgid ""
"<varname>OPTIONS</varname> can be grouped as radio choices, where none or "
"only one choice from each group is allowed:"
@@ -12722,7 +12731,7 @@ msgstr ""
"nenhuma ou apenas uma escolha de cada grupo é permitida:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7263
+#: book.translate.xml:7268
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_RADIO=\t\tRG1\n"
@@ -12732,7 +12741,7 @@ msgstr ""
"OPTIONS_RADIO_RG1=\tOPT7 OPT8"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7266
+#: book.translate.xml:7271
msgid ""
"<varname>OPTIONS</varname> can also be grouped as <quote>multiple-choice</"
"quote> lists, where <emphasis>at least one</emphasis> option must be enabled:"
@@ -12742,7 +12751,7 @@ msgstr ""
"opção deve estar habilitada:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7271
+#: book.translate.xml:7276
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_MULTI=\t\tMG1\n"
@@ -12752,7 +12761,7 @@ msgstr ""
"OPTIONS_MULTI_MG1=\tOPT5 OPT6"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7274
+#: book.translate.xml:7279
msgid ""
"<varname>OPTIONS</varname> can also be grouped as <quote>multiple-choice</"
"quote> lists, where none or any option can be enabled:"
@@ -12762,7 +12771,7 @@ msgstr ""
"ativada:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7278
+#: book.translate.xml:7283
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_GROUP=\t\tGG1\n"
@@ -12772,7 +12781,7 @@ msgstr ""
"OPTIONS_GROUP_GG1=\tOPT9 OPT10"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7281
+#: book.translate.xml:7286
msgid ""
"<varname>OPTIONS</varname> are unset by default, unless they are listed in "
"<varname>OPTIONS_DEFAULT</varname>:"
@@ -12781,13 +12790,13 @@ msgstr ""
"listadas em <varname>OPTIONS_DEFAULT</varname>:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7285
+#: book.translate.xml:7290
#, no-wrap
msgid "OPTIONS_DEFAULT=\tOPT1 OPT3 OPT6"
msgstr "OPTIONS_DEFAULT=\tOPT1 OPT3 OPT6"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7287
+#: book.translate.xml:7292
msgid ""
"<varname>OPTIONS</varname> definitions must appear before the inclusion of "
"<filename>bsd.port.options.mk</filename>. <varname>PORT_OPTIONS</varname> "
@@ -12810,12 +12819,12 @@ msgstr ""
"<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7303
+#: book.translate.xml:7308
msgid "Simple Use of <varname>OPTIONS</varname>"
msgstr "Uso Simples de <varname>OPTIONS</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7305
+#: book.translate.xml:7310
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tFOO BAR\n"
@@ -12843,12 +12852,12 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7319
+#: book.translate.xml:7324
msgid "Check for Unset Port <varname>OPTIONS</varname>"
msgstr "Verificar <varname>OPTIONS</varname> Desmacadas"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7322
+#: book.translate.xml:7327
#, no-wrap
msgid ""
".if ! ${PORT_OPTIONS:MEXAMPLES}\n"
@@ -12860,7 +12869,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:7326
+#: book.translate.xml:7331
msgid ""
"The form shown above is discouraged. The preferred method is using a "
"configure knob to really enable and disable the feature to match the option:"
@@ -12869,7 +12878,7 @@ msgstr ""
"knob para realmente ativar e desativar o recurso coincidindo com a opção:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7330
+#: book.translate.xml:7335
#, no-wrap
msgid ""
"# Will add --with-examples / --without-examples\n"
@@ -12879,12 +12888,12 @@ msgstr ""
"EXAMPLES_CONFIGURE_WITH=\texamples"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7335
+#: book.translate.xml:7340
msgid "Practical Use of <varname>OPTIONS</varname>"
msgstr "Uso Prático de <varname>OPTIONS</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7337
+#: book.translate.xml:7342
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\t\tEXAMPLES\n"
@@ -12950,37 +12959,37 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7371
+#: book.translate.xml:7376
msgid "Default Options"
msgstr "Opções Padrão"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7373
+#: book.translate.xml:7378
msgid "These options are always on by default."
msgstr "Essas opções estão sempre ativadas por padrão."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7377
+#: book.translate.xml:7382
msgid "<literal>DOCS</literal> — build and install documentation."
msgstr "<literal>DOCS</literal> — build and install documentation."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7382
+#: book.translate.xml:7387
msgid "<literal>NLS</literal> — Native Language Support."
msgstr "<literal>NLS</literal> — Native Language Support."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7387
+#: book.translate.xml:7392
msgid "<literal>EXAMPLES</literal> — build and install examples."
msgstr "<literal>EXAMPLES</literal> — build and install examples."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7392
+#: book.translate.xml:7397
msgid "<literal>IPV6</literal> — IPv6 protocol support."
msgstr "<literal>IPV6</literal> — IPv6 protocol support."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:7398
+#: book.translate.xml:7403
msgid ""
"There is no need to add these to <varname>OPTIONS_DEFAULT</varname>. To have "
"them active, and show up in the options selection dialog, however, they must "
@@ -12991,12 +13000,12 @@ msgstr ""
"devem ser adicionadas em <varname>OPTIONS_DEFINE</varname>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:7407
+#: book.translate.xml:7412
msgid "Feature Auto-Activation"
msgstr "Feature de Ativação Automática"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:7409
+#: book.translate.xml:7414
msgid ""
"When using a GNU configure script, keep an eye on which optional features "
"are activated by auto-detection. Explicitly disable optional features that "
@@ -13010,12 +13019,12 @@ msgstr ""
"varname>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7417
+#: book.translate.xml:7422
msgid "Wrong Handling of an Option"
msgstr "Manipulação Incorreta de uma Opção"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7419
+#: book.translate.xml:7424
#, no-wrap
msgid ""
".if ${PORT_OPTIONS:MFOO}\n"
@@ -13029,7 +13038,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:7425
+#: book.translate.xml:7430
msgid ""
"In the example above, imagine a library libfoo is installed on the system. "
"The user does not want this application to use libfoo, so he toggled the "
@@ -13048,12 +13057,12 @@ msgstr ""
"(nenhuma dependência de libfoo foi registrada), e então o aplicativo quebra."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7436
+#: book.translate.xml:7441
msgid "Correct Handling of an Option"
msgstr "Manuseio Correto de uma Opção"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7438
+#: book.translate.xml:7443
#, no-wrap
msgid ""
"FOO_LIB_DEPENDS=\t\tlibfoo.so:devel/foo\n"
@@ -13065,7 +13074,7 @@ msgstr ""
"FOO_CONFIGURE_ENABLE=\tfoo"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:7444
+#: book.translate.xml:7449
msgid ""
"Under some circumstances, the shorthand conditional syntax can cause "
"problems with complex constructs. The errors are usually <literal>Malformed "
@@ -13077,29 +13086,29 @@ msgstr ""
"usada."
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: book.translate.xml:7450
+#: book.translate.xml:7455
#, no-wrap
msgid ".if !empty(VARIABLE:MVALUE)"
msgstr ".if !empty(VARIABLE:MVALUE)"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:7452
+#: book.translate.xml:7457
msgid "as an alternative to"
msgstr "como uma alternativa para"
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: book.translate.xml:7454
+#: book.translate.xml:7459
#, no-wrap
msgid ".if ${VARIABLE:MVALUE}"
msgstr ".if ${VARIABLE:MVALUE}"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:7459
+#: book.translate.xml:7464
msgid "Options Helpers"
msgstr "Assistentes de Opções"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:7461
+#: book.translate.xml:7466
msgid ""
"There are some macros to help simplify conditional values which differ based "
"on the options set. For easier access, a comprehensive list is provided:"
@@ -13109,12 +13118,12 @@ msgstr ""
"uma lista abrangente:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:7467
+#: book.translate.xml:7472
msgid "<varname>PLIST_SUB</varname>, <varname>SUB_LIST</varname>"
msgstr "<varname>PLIST_SUB</varname>, <varname>SUB_LIST</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7471
+#: book.translate.xml:7476
msgid ""
"For automatic <literal>%%<replaceable>OPT</replaceable>%%</literal> and "
"<literal>%%NO_<replaceable>OPT</replaceable>%%</literal> generation, see "
@@ -13125,18 +13134,18 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"options_sub\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7477
+#: book.translate.xml:7482
msgid "For more complex usage, see <xref linkend=\"options-variables\"/>."
msgstr "Para uso mais complexo, veja <xref linkend=\"options-variables\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:7482 book.translate.xml:9892
+#: book.translate.xml:7487 book.translate.xml:9896
msgid "<varname>CONFIGURE_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CONFIGURE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7485
+#: book.translate.xml:7490
msgid ""
"For <literal>--enable-<replaceable>x</replaceable></literal> and <literal>--"
"disable-<replaceable>x</replaceable></literal>, see <xref linkend=\"options-"
@@ -13147,7 +13156,7 @@ msgstr ""
"configure_enable\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7491
+#: book.translate.xml:7496
msgid ""
"For <literal>--with-<replaceable>x</replaceable></literal> and <literal>--"
"without-<replaceable>x</replaceable></literal>, see <xref linkend=\"options-"
@@ -13158,19 +13167,19 @@ msgstr ""
"configure_with\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7497
+#: book.translate.xml:7502
msgid "For all other cases, see <xref linkend=\"options-configure_on\"/>."
msgstr ""
"Para todos os outros casos, veja <xref linkend=\"options-configure_on\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:7502 book.translate.xml:9934
+#: book.translate.xml:7507 book.translate.xml:9938
msgid "<varname>CMAKE_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7505
+#: book.translate.xml:7510
msgid ""
"For arguments that are booleans (<literal>on</literal>, <literal>off</"
"literal>, <literal>true</literal>, <literal>false</literal>, <literal>0</"
@@ -13181,18 +13190,18 @@ msgstr ""
"literal>, <literal>1</literal>) veja <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7510
+#: book.translate.xml:7515
msgid "For all other cases, see <xref linkend=\"options-cmake_on\"/>."
msgstr "Para todos os outros casos, veja <xref linkend=\"options-cmake_on\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:7515 book.translate.xml:10466
+#: book.translate.xml:7520 book.translate.xml:10465
msgid "<varname>MESON_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>MESON_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7517
+#: book.translate.xml:7522
msgid ""
"For arguments that take <literal>true</literal> or <literal>false</literal>, "
"see <xref linkend=\"options-meson_true\"/>."
@@ -13201,7 +13210,7 @@ msgstr ""
"literal>, veja <xref linkend=\"options-meson_true\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7520
+#: book.translate.xml:7525
msgid ""
"For arguments that take <literal>yes</literal> or <literal>no</literal>, use "
"<xref linkend=\"options-meson_yes\"/>."
@@ -13210,7 +13219,7 @@ msgstr ""
"literal>, use <xref linkend=\"options-meson_yes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7523
+#: book.translate.xml:7528
msgid ""
"For arguments that take <literal>enabled</literal> or <literal>disabled</"
"literal>, see <xref linkend=\"options-meson_enabled\"/>."
@@ -13219,43 +13228,43 @@ msgstr ""
"literal>, veja <xref linkend=\"options-meson_enabled\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7526
+#: book.translate.xml:7531
msgid "For all other cases, use <xref linkend=\"options-meson_on\"/>."
msgstr "Para todos os outros casos, use <xref linkend=\"options-meson_on\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:7531 book.translate.xml:12759
+#: book.translate.xml:7536 book.translate.xml:12580
msgid "<varname>QMAKE_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>QMAKE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7534
+#: book.translate.xml:7539
msgid "See <xref linkend=\"options-qmake_on\"/>."
msgstr "Veja <xref linkend=\"options-qmake_on\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7542
+#: book.translate.xml:7547
msgid "See <xref linkend=\"options-use\"/>."
msgstr "Veja <xref linkend=\"options-use\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:7547
+#: book.translate.xml:7552
msgid "<varname><replaceable>*</replaceable>_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>*</replaceable>_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7550
+#: book.translate.xml:7555
msgid "See <xref linkend=\"options-dependencies\"/>."
msgstr "Veja <xref linkend=\"options-dependencies\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:7555
+#: book.translate.xml:7560
msgid "<replaceable>*</replaceable> (Any variable)"
msgstr "<replaceable>*</replaceable> (Qualquer variável)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7558
+#: book.translate.xml:7563
msgid ""
"The most used variables have direct helpers, see <xref linkend=\"options-"
"variables\"/>."
@@ -13264,7 +13273,7 @@ msgstr ""
"\"options-variables\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7561
+#: book.translate.xml:7566
msgid ""
"For any variable without a specific helper, see <xref linkend=\"options-vars"
"\"/>."
@@ -13273,12 +13282,12 @@ msgstr ""
"\"options-vars\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:7567
+#: book.translate.xml:7572
msgid "Options dependencies"
msgstr "Dependências de opções"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7570
+#: book.translate.xml:7575
msgid ""
"When an option need another option to work, see <xref linkend=\"options-"
"implies\"/>."
@@ -13287,12 +13296,12 @@ msgstr ""
"\"options-implies\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:7576
+#: book.translate.xml:7581
msgid "Options conflicts"
msgstr "Conflitos de opções"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7579
+#: book.translate.xml:7584
msgid ""
"When an option cannot work if another is also enabled, see <xref linkend="
"\"options-prevents\"/>."
@@ -13301,12 +13310,12 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"options-prevents\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:7585
+#: book.translate.xml:7590
msgid "Build targets"
msgstr "Targets para Build"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7588
+#: book.translate.xml:7593
msgid ""
"When an option need some extra processing, see <xref linkend=\"options-"
"targets\"/>."
@@ -13315,12 +13324,12 @@ msgstr ""
"\"options-targets\"/>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7594
+#: book.translate.xml:7599
msgid "<varname>OPTIONS_SUB</varname>"
msgstr "<varname>OPTIONS_SUB</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7596
+#: book.translate.xml:7601
msgid ""
"If <varname>OPTIONS_SUB</varname> is set to <literal>yes</literal> then each "
"of the options added to <varname>OPTIONS_DEFINE</varname> will be added to "
@@ -13332,7 +13341,7 @@ msgstr ""
"varname>, por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7602
+#: book.translate.xml:7607
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13343,17 +13352,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7605 book.translate.xml:7652 book.translate.xml:7692
-#: book.translate.xml:7734 book.translate.xml:7771 book.translate.xml:7810
-#: book.translate.xml:7856 book.translate.xml:7892 book.translate.xml:7933
-#: book.translate.xml:7976 book.translate.xml:8019 book.translate.xml:8050
-#: book.translate.xml:8205 book.translate.xml:8304 book.translate.xml:8525
-#: book.translate.xml:8697
+#: book.translate.xml:7610 book.translate.xml:7658 book.translate.xml:7699
+#: book.translate.xml:7741 book.translate.xml:7778 book.translate.xml:7817
+#: book.translate.xml:7863 book.translate.xml:7899 book.translate.xml:7940
+#: book.translate.xml:7983 book.translate.xml:8026 book.translate.xml:8057
+#: book.translate.xml:8213 book.translate.xml:8312 book.translate.xml:8533
+#: book.translate.xml:8702
msgid "is equivalent to:"
msgstr "é equivalente a:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7607
+#: book.translate.xml:7612
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13381,7 +13390,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:7620
+#: book.translate.xml:7625
msgid ""
"The value of <varname>OPTIONS_SUB</varname> is ignored. Setting it to any "
"value will add <varname>PLIST_SUB</varname> and <varname>SUB_LIST</varname> "
@@ -13392,7 +13401,7 @@ msgstr ""
"<varname>SUB_LIST</varname> para <emphasis>todas</emphasis> as opções."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7629
+#: book.translate.xml:7634
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_USE</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_USE_OFF</varname>"
@@ -13401,7 +13410,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_USE_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7633
+#: book.translate.xml:7638
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<literal><replaceable>key</replaceable>=<replaceable>value</replaceable></"
@@ -13425,19 +13434,21 @@ msgstr ""
"<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7648
+#: book.translate.xml:7653
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
+"OPT1_USES=\txorg\n"
"OPT1_USE=\tmysql=yes xorg=x11,xextproto,xext,xrandr\n"
"OPT1_USE_OFF=\topenssl=yes"
msgstr ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
+"OPT1_USES=\txorg\n"
"OPT1_USE=\tmysql=yes xorg=x11,xextproto,xext,xrandr\n"
"OPT1_USE_OFF=\topenssl=yes"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7654
+#: book.translate.xml:7660
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13446,6 +13457,7 @@ msgid ""
"\n"
".if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}\n"
"USE_MYSQL=\tyes\n"
+"USES+=\t\txorg\n"
"USE_XORG=\tx11 xextproto xext xrandr\n"
".else\n"
"USE_OPENSSL=\tyes\n"
@@ -13457,23 +13469,24 @@ msgstr ""
"\n"
".if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}\n"
"USE_MYSQL=\tyes\n"
+"USES+=\t\txorg\n"
"USE_XORG=\tx11 xextproto xext xrandr\n"
".else\n"
"USE_OPENSSL=\tyes\n"
".endif"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7667
+#: book.translate.xml:7674
msgid "<varname>CONFIGURE_ARGS</varname> Helpers"
msgstr "Assistentes <varname>CONFIGURE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7670
+#: book.translate.xml:7677
msgid "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ENABLE</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ENABLE</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7672
+#: book.translate.xml:7679
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</"
@@ -13500,7 +13513,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>valor</replaceable></literal>. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7688
+#: book.translate.xml:7695
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -13512,7 +13525,7 @@ msgstr ""
"OPT2_CONFIGURE_ENABLE=\ttest2=exhaustive"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7694
+#: book.translate.xml:7701
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13548,12 +13561,12 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7712
+#: book.translate.xml:7719
msgid "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_WITH</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_WITH</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7714
+#: book.translate.xml:7721
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</"
@@ -13579,7 +13592,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>valor</replaceable></literal>. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7730
+#: book.translate.xml:7737
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -13591,7 +13604,7 @@ msgstr ""
"OPT2_CONFIGURE_WITH=\ttest2=exhaustive"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7736
+#: book.translate.xml:7743
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -13627,7 +13640,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7754
+#: book.translate.xml:7761
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ON</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_OFF</varname>"
@@ -13636,7 +13649,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7758
+#: book.translate.xml:7765
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ON</varname>, if defined, "
@@ -13651,7 +13664,7 @@ msgstr ""
"<literal>OPT</literal><emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7767
+#: book.translate.xml:7774
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13663,7 +13676,7 @@ msgstr ""
"OPT1_CONFIGURE_OFF=\t--no-test"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7773
+#: book.translate.xml:7780
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13687,7 +13700,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:7784
+#: book.translate.xml:7791
msgid ""
"Most of the time, the helpers in <xref linkend=\"options-configure_enable\"/"
"> and <xref linkend=\"options-configure_with\"/> provide a shorter and more "
@@ -13695,15 +13708,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na maioria das vezes, os assistentes em <xref linkend=\"options-"
"configure_enable\"/> e <xref linkend=\"options-configure_with\"/> fornecem "
-"uma funcionalidade mais curta e abrangente. "
+"uma funcionalidade mais curta e abrangente."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7791
+#: book.translate.xml:7798
msgid "<varname>CMAKE_ARGS</varname> Helpers"
msgstr "Assistentes <varname>CMAKE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7794
+#: book.translate.xml:7801
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_ON</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_OFF</varname>"
@@ -13712,7 +13725,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7798
+#: book.translate.xml:7805
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_ON</varname>, if defined, is "
@@ -13727,7 +13740,7 @@ msgstr ""
"<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7806
+#: book.translate.xml:7813
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13739,7 +13752,7 @@ msgstr ""
"OPT1_CMAKE_OFF=\t-DOPTIMIZE:BOOL=true"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7812
+#: book.translate.xml:7819
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13763,16 +13776,16 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:7823
+#: book.translate.xml:7830
msgid ""
"See <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/> for a shorter helper when the "
"value is boolean."
msgstr ""
"Veja <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/> para um assistente mais curto "
-"quando o valor for booleano. "
+"quando o valor for booleano."
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7829
+#: book.translate.xml:7836
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_BOOL</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_BOOL_OFF</varname>"
@@ -13781,7 +13794,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_BOOL_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7833
+#: book.translate.xml:7840
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</"
@@ -13810,7 +13823,7 @@ msgstr ""
"quando a opção <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7852
+#: book.translate.xml:7859
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13822,7 +13835,7 @@ msgstr ""
"OPT1_CMAKE_BOOL_OFF=\tOPTIMIZE"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7858
+#: book.translate.xml:7865
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13850,12 +13863,12 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7873
+#: book.translate.xml:7880
msgid "<varname>MESON_ARGS</varname> Helpers"
msgstr "Assistentes <varname>MESON_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7876
+#: book.translate.xml:7883
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_ON</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_OFF</varname>"
@@ -13864,7 +13877,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7880
+#: book.translate.xml:7887
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_ON</varname>, if defined, is "
@@ -13879,7 +13892,7 @@ msgstr ""
"<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7888
+#: book.translate.xml:7895
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13891,7 +13904,7 @@ msgstr ""
"OPT1_MESON_OFF=\t-Dopt=2"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7894
+#: book.translate.xml:7901
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13915,7 +13928,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7906
+#: book.translate.xml:7913
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_TRUE</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_FALSE</varname>"
@@ -13924,7 +13937,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_FALSE</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7910
+#: book.translate.xml:7917
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</"
@@ -13953,7 +13966,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7929
+#: book.translate.xml:7936
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13965,7 +13978,7 @@ msgstr ""
"OPT1_MESON_FALSE=\toptimize"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7935
+#: book.translate.xml:7942
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13993,7 +14006,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7949
+#: book.translate.xml:7956
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_YES</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_NO</varname>"
@@ -14002,7 +14015,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_NO</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7953
+#: book.translate.xml:7960
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</"
@@ -14032,7 +14045,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>não é</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7972
+#: book.translate.xml:7979
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14044,7 +14057,7 @@ msgstr ""
"OPT1_MESON_NO=\toptimize"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7978
+#: book.translate.xml:7985
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14072,7 +14085,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7992
+#: book.translate.xml:7999
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_ENABLED</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_DISABLED</varname>"
@@ -14081,7 +14094,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_DISABLED</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7996
+#: book.translate.xml:8003
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</"
@@ -14110,7 +14123,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:8015
+#: book.translate.xml:8022
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14122,7 +14135,7 @@ msgstr ""
"OPT1_MESON_DISABLED=\tdebug"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:8021
+#: book.translate.xml:8028
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14146,7 +14159,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8034
+#: book.translate.xml:8041
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_QMAKE_ON</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_QMAKE_OFF</varname>"
@@ -14155,7 +14168,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_QMAKE_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8038
+#: book.translate.xml:8045
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_QMAKE_ON</varname>, if defined, is "
@@ -14170,7 +14183,7 @@ msgstr ""
"<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8046
+#: book.translate.xml:8053
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14182,7 +14195,7 @@ msgstr ""
"OPT1_QMAKE_OFF=\t-DPRODUCTION:BOOL=true"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8052
+#: book.translate.xml:8059
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14206,17 +14219,17 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8064
+#: book.translate.xml:8071
msgid "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_IMPLIES</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_IMPLIES</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8066
+#: book.translate.xml:8073
msgid "Provides a way to add dependencies between options."
msgstr "Fornece uma maneira de adicionar dependências entre as opções."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8069
+#: book.translate.xml:8076
msgid ""
"When <replaceable>OPT</replaceable> is selected, all the options listed in "
"this variable will be selected too. Using the <link linkend=\"options-"
@@ -14227,10 +14240,10 @@ msgstr ""
"listadas nesta variável também serão selecionadas. Usando o <link linkend="
"\"options-configure_enable\"><varname><replaceable>OPT</"
"replaceable>_CONFIGURE_ENABLE</varname></link> descrito anteriormente para "
-"demonstrar: "
+"demonstrar:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8074
+#: book.translate.xml:8081
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -14247,12 +14260,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8080 book.translate.xml:10065
+#: book.translate.xml:8087 book.translate.xml:10069
msgid "Is equivalent to:"
msgstr "É equivalente a:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8082
+#: book.translate.xml:8089
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -14288,13 +14301,13 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:8099
+#: book.translate.xml:8106
msgid "Simple Use of <varname><replaceable>OPT</replaceable>_IMPLIES</varname>"
msgstr ""
"Uso Simples de <varname><replaceable>OPT</replaceable>_IMPLIES</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8102
+#: book.translate.xml:8109
msgid ""
"This port has a <literal>X11</literal> option, and a <literal>GNOME</"
"literal> option that needs the <literal>X11</literal> option to be selected "
@@ -14305,12 +14318,13 @@ msgstr ""
"compilar."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:8107
+#: book.translate.xml:8114
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tX11 GNOME\n"
"OPTIONS_DEFAULT=\tX11\n"
"\n"
+"X11_USES=\txorg\n"
"X11_USE=\txorg=xi,xextproto\n"
"GNOME_USE=\tgnome=gtk30\n"
"GNOME_IMPLIES=\tX11"
@@ -14318,12 +14332,13 @@ msgstr ""
"OPTIONS_DEFINE=\tX11 GNOME\n"
"OPTIONS_DEFAULT=\tX11\n"
"\n"
+"X11_USES=\txorg\n"
"X11_USE=\txorg=xi,xextproto\n"
"GNOME_USE=\tgnome=gtk30\n"
"GNOME_IMPLIES=\tX11"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8117
+#: book.translate.xml:8125
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS_MSG</varname>"
@@ -14332,12 +14347,12 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS_MSG</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8121
+#: book.translate.xml:8129
msgid "Provides a way to add conflicts between options."
msgstr "Fornece uma maneira de adicionar conflitos entre as opções."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8123
+#: book.translate.xml:8131
msgid ""
"When <replaceable>OPT</replaceable> is selected, all the options listed in "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS</varname> must be un-"
@@ -14352,7 +14367,7 @@ msgstr ""
"exibido explicando o por que do conflito. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8129
+#: book.translate.xml:8137
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -14364,12 +14379,12 @@ msgstr ""
"OPT1_PREVENTS_MSG=\tOPT1 and OPT2 enable conflicting options"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8133
+#: book.translate.xml:8141
msgid "Is roughly equivalent to:"
msgstr "É aproximadamente equivalente a:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8135
+#: book.translate.xml:8143
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -14389,23 +14404,23 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8143
+#: book.translate.xml:8151
msgid ""
"The only difference is that the first one will write an error after running "
"<command>make config</command>, suggesting changing the selected options."
msgstr ""
"A única diferença é que o primeiro irá apresentar um erro depois de executar "
-"<command>make config</command>, sugerindo alterar as opções selecionadas. "
+"<command>make config</command>, sugerindo alterar as opções selecionadas."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:8148
+#: book.translate.xml:8156
msgid ""
"Simple Use of <varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS</varname>"
msgstr ""
"Uso Simples de <varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8151
+#: book.translate.xml:8159
msgid ""
"This port has <literal>X509</literal> and <literal>SCTP</literal> options. "
"Both options add patches, but the patches conflict with each other, so they "
@@ -14413,10 +14428,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este port tem as opções <literal>X509</literal> e <literal>SCTP</literal>. "
"Ambas as opções adicionam patches, mas os patches entram em conflito uns com "
-"os outros, então eles não podem ser selecionados ao mesmo tempo. "
+"os outros, então eles não podem ser selecionados ao mesmo tempo."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:8156
+#: book.translate.xml:8164
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tX509 SCTP\n"
@@ -14440,7 +14455,7 @@ msgstr ""
"X509_PREVENTS_MSG=\tX509 and SCTP patches conflict"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8169
+#: book.translate.xml:8177
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS_OFF</varname>"
@@ -14449,13 +14464,13 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8173
+#: book.translate.xml:8181
msgid "Provides a generic way to set and append to variables."
msgstr ""
"Fornece uma maneira genérica de definir e acrescentar valores em variáveis."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:8176
+#: book.translate.xml:8184
msgid ""
"Before using <varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS_OFF</varname>, see if there is "
@@ -14468,7 +14483,7 @@ msgstr ""
"variables\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8182
+#: book.translate.xml:8190
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS</varname> defined, "
@@ -14493,7 +14508,7 @@ msgstr ""
"<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada."
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8197
+#: book.translate.xml:8205
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2 OPT3\n"
@@ -14513,7 +14528,7 @@ msgstr ""
"MAKE_ARGS=\tALSO_BUILD=\"${ALSO_BUILD}\" BIN3_BUILD=\"${BIN3_BUILD}\""
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8207
+#: book.translate.xml:8215
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -14557,18 +14572,18 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:8228
+#: book.translate.xml:8236
msgid "Values containing whitespace must be enclosed in quotes:"
msgstr "Valores contendo espaços em branco devem ser colocados entre aspas:"
#. (itstool) path: important/programlisting
-#: book.translate.xml:8231
+#: book.translate.xml:8239
#, no-wrap
msgid "OPT_VARS=\tfoo=\"bar baz\""
msgstr "OPT_VARS=\tfoo=\"bar baz\""
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:8233
+#: book.translate.xml:8241
msgid ""
"This is due to the way <citerefentry><refentrytitle>make</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> variable expansion "
@@ -14585,10 +14600,10 @@ msgstr ""
"contendo duas strings, <literal>foo=bar</literal> e <literal>baz</literal>. "
"Mas quem está submetendo o código provavelmente pretendia que houvesse "
"apenas uma string, <literal>foo=bar baz</literal>. Inserir o valor entre "
-"aspas impede que o espaço em branco seja usado como um delimitador. "
+"aspas impede que o espaço em branco seja usado como um delimitador."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:8242
+#: book.translate.xml:8250
msgid ""
"Also, <emphasis>do not</emphasis> add extra spaces after the "
"<literal><replaceable>var</replaceable>=</literal> sign and before the "
@@ -14601,13 +14616,13 @@ msgstr ""
"funcionar</emphasis>:"
#. (itstool) path: important/programlisting
-#: book.translate.xml:8248
+#: book.translate.xml:8256
#, no-wrap
msgid "OPT_VARS=\tfoo=\tbar"
msgstr "OPT_VARS=\tfoo=\tbar"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8253
+#: book.translate.xml:8261
msgid ""
"Dependencies, <varname><replaceable>OPT</replaceable>_<replaceable>DEPTYPE</"
"replaceable></varname> and <varname><replaceable>OPT</"
@@ -14618,17 +14633,17 @@ msgstr ""
"replaceable>_<replaceable>DEPTYPE</replaceable>_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8258
+#: book.translate.xml:8266
msgid "For any of these dependency types:"
msgstr "Para qualquer um desses tipos de dependência:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8262
+#: book.translate.xml:8270
msgid "<varname>PKG_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>PKG_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8290
+#: book.translate.xml:8298
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_<replaceable>DEPTYPE</replaceable></"
@@ -14647,7 +14662,7 @@ msgstr ""
"selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8300
+#: book.translate.xml:8308
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14659,7 +14674,7 @@ msgstr ""
"OPT1_LIB_DEPENDS_OFF=\tlibb.so:devel/b"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8306
+#: book.translate.xml:8314
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14683,7 +14698,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8318
+#: book.translate.xml:8326
msgid ""
"Generic Variables Replacement, <varname><replaceable>OPT</"
"replaceable>_<replaceable>VARIABLE</replaceable></varname> and "
@@ -14696,156 +14711,156 @@ msgstr ""
"replaceable>_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8323
+#: book.translate.xml:8331
msgid "For any of these variables:"
msgstr "Para qualquer uma destas variáveis:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8331
+#: book.translate.xml:8339
msgid "<varname>ALL_TARGET</varname>"
msgstr "<varname>ALL_TARGET</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8335
+#: book.translate.xml:8343
msgid "<varname>BINARY_ALIAS</varname>"
msgstr "<varname>BINARY_ALIAS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8339
+#: book.translate.xml:8347
msgid "<varname>BROKEN</varname>"
msgstr "<varname>BROKEN</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8347
+#: book.translate.xml:8355
msgid "<varname>CFLAGS</varname>"
msgstr "<varname>CFLAGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:8351 book.translate.xml:9898 book.translate.xml:9970
+#: book.translate.xml:8359 book.translate.xml:9902 book.translate.xml:9974
msgid "<varname>CONFIGURE_ENV</varname>"
msgstr "<varname>CONFIGURE_ENV</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:8355 book.translate.xml:8820
+#: book.translate.xml:8363 book.translate.xml:8824
msgid "<varname>CONFLICTS</varname>"
msgstr "<varname>CONFLICTS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:8359 book.translate.xml:8809
+#: book.translate.xml:8367 book.translate.xml:8813
msgid "<varname>CONFLICTS_BUILD</varname>"
msgstr "<varname>CONFLICTS_BUILD</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:8363 book.translate.xml:8799
+#: book.translate.xml:8371 book.translate.xml:8803
msgid "<varname>CONFLICTS_INSTALL</varname>"
msgstr "<varname>CONFLICTS_INSTALL</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8367
+#: book.translate.xml:8375
msgid "<varname>CPPFLAGS</varname>"
msgstr "<varname>CPPFLAGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8371
+#: book.translate.xml:8379
msgid "<varname>CXXFLAGS</varname>"
msgstr "<varname>CXXFLAGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8375
+#: book.translate.xml:8383
msgid "<varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>"
msgstr "<varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8387
+#: book.translate.xml:8395
msgid "<varname>EXTRA_PATCHES</varname>"
msgstr "<varname>EXTRA_PATCHES</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8435
+#: book.translate.xml:8443
msgid "<varname>IGNORE</varname>"
msgstr "<varname>IGNORE</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8439
+#: book.translate.xml:8447
msgid "<varname>INFO</varname>"
msgstr "<varname>INFO</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8443
+#: book.translate.xml:8451
msgid "<varname>INSTALL_TARGET</varname>"
msgstr "<varname>INSTALL_TARGET</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8447
+#: book.translate.xml:8455
msgid "<varname>LDFLAGS</varname>"
msgstr "<varname>LDFLAGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8451
+#: book.translate.xml:8459
msgid "<varname>LIBS</varname>"
msgstr "<varname>LIBS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8455
+#: book.translate.xml:8463
msgid "<varname>MAKE_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>MAKE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8459
+#: book.translate.xml:8467
msgid "<varname>MAKE_ENV</varname>"
msgstr "<varname>MAKE_ENV</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8471
+#: book.translate.xml:8479
msgid "<varname>PATCH_SITES</varname>"
msgstr "<varname>PATCH_SITES</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8475
+#: book.translate.xml:8483
msgid "<varname>PLIST_DIRS</varname>"
msgstr "<varname>PLIST_DIRS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8479
+#: book.translate.xml:8487
msgid "<varname>PLIST_FILES</varname>"
msgstr "<varname>PLIST_FILES</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8483
+#: book.translate.xml:8491
msgid "<varname>PLIST_SUB</varname>"
msgstr "<varname>PLIST_SUB</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8487
+#: book.translate.xml:8495
msgid "<varname>PORTDOCS</varname>"
msgstr "<varname>PORTDOCS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8491
+#: book.translate.xml:8499
msgid "<varname>PORTEXAMPLES</varname>"
msgstr "<varname>PORTEXAMPLES</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8495
+#: book.translate.xml:8503
msgid "<varname>SUB_FILES</varname>"
msgstr "<varname>SUB_FILES</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8499
+#: book.translate.xml:8507
msgid "<varname>SUB_LIST</varname>"
msgstr "<varname>SUB_LIST</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8503
+#: book.translate.xml:8511
msgid "<varname>TEST_TARGET</varname>"
msgstr "<varname>TEST_TARGET</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8511
+#: book.translate.xml:8519
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_<replaceable>ABOVEVARIABLE</"
@@ -14864,7 +14879,7 @@ msgstr ""
"literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8521
+#: book.translate.xml:8529
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14876,7 +14891,7 @@ msgstr ""
"OPT1_CFLAGS_OFF=\t-DTEST"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8527
+#: book.translate.xml:8535
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14900,7 +14915,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:8538
+#: book.translate.xml:8546
msgid ""
"Some variables are not in this list, in particular <varname>PKGNAMEPREFIX</"
"varname> and <varname>PKGNAMESUFFIX</varname>. This is intentional. A port "
@@ -14912,7 +14927,7 @@ msgstr ""
"alguma de suas opções forem alteradas."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:8546
+#: book.translate.xml:8554
msgid ""
"Some of these variables, at least <varname>ALL_TARGET</varname>, "
"<varname>DISTFILES</varname> and <varname>INSTALL_TARGET</varname>, have "
@@ -14925,12 +14940,12 @@ msgstr ""
"processadas."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:8553
+#: book.translate.xml:8561
msgid "With these lines in the <filename>Makefile</filename>:"
-msgstr "Com estas linhas no <filename>Makefile</filename>: "
+msgstr "Com estas linhas no <filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: warning/programlisting
-#: book.translate.xml:8556
+#: book.translate.xml:8564
#, no-wrap
msgid ""
"ALL_TARGET=\tall\n"
@@ -14942,7 +14957,7 @@ msgstr ""
"DOCS_ALL_TARGET=\tdoc"
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:8560
+#: book.translate.xml:8568
msgid ""
"If the <literal>DOCS</literal> option is enabled, <varname>ALL_TARGET</"
"varname> will have a final value of <literal>all doc</literal>; if the "
@@ -14953,19 +14968,19 @@ msgstr ""
"desativada, ela terá o valor <literal>all</literal>."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:8565
+#: book.translate.xml:8573
msgid "With only the options helper line in the <filename>Makefile</filename>:"
msgstr ""
"Com apenas a linha do assistente de opções no <filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: warning/programlisting
-#: book.translate.xml:8568
+#: book.translate.xml:8576
#, no-wrap
msgid "DOCS_ALL_TARGET=\tdoc"
msgstr "DOCS_ALL_TARGET=\tdoc"
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:8570
+#: book.translate.xml:8578
msgid ""
"If the <literal>DOCS</literal> option is enabled, <varname>ALL_TARGET</"
"varname> will have a final value of <literal>doc</literal>; if the option is "
@@ -14976,23 +14991,23 @@ msgstr ""
"ela terá o valor <literal>all</literal>."
#. (itstool) path: title/buildtarget
-#: book.translate.xml:8580
+#: book.translate.xml:8588
msgid "<replaceable>target</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-on"
msgstr "<replaceable>target</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-on"
#. (itstool) path: title/buildtarget
-#: book.translate.xml:8582
+#: book.translate.xml:8590
msgid "<replaceable>target</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-off"
msgstr "<replaceable>target</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-off"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8579
+#: book.translate.xml:8587
msgid "Additional Build Targets, <_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/>"
msgstr ""
"Targets Adicionais de Compilação, <_:buildtarget-1/> e <_:buildtarget-2/>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8584
+#: book.translate.xml:8592
msgid ""
"These <filename>Makefile</filename> targets can accept optional extra build "
"targets:"
@@ -15001,125 +15016,125 @@ msgstr ""
"de compilação:"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8589
+#: book.translate.xml:8597
msgid "pre-fetch"
msgstr "pre-fetch"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8597
+#: book.translate.xml:8605
msgid "post-fetch"
msgstr "post-fetch"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8601
+#: book.translate.xml:8609
msgid "pre-extract"
msgstr "pre-extract"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8613
+#: book.translate.xml:8621
msgid "pre-patch"
msgstr "pre-patch"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8617
+#: book.translate.xml:8625
msgid "do-patch"
msgstr "do-patch"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8621
+#: book.translate.xml:8629
msgid "post-patch"
msgstr "post-patch"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8625
+#: book.translate.xml:8633
msgid "pre-configure"
msgstr "pre-configure"
#. (itstool) path: para/buildtarget
#. (itstool) path: entry/buildtarget
-#: book.translate.xml:8629 book.translate.xml:10173 book.translate.xml:14673
+#: book.translate.xml:8637 book.translate.xml:10178 book.translate.xml:14494
msgid "do-configure"
msgstr "do-configure"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8633
+#: book.translate.xml:8641
msgid "post-configure"
msgstr "post-configure"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8637
+#: book.translate.xml:8645
msgid "pre-build"
msgstr "pre-build"
#. (itstool) path: para/buildtarget
#. (itstool) path: entry/buildtarget
-#: book.translate.xml:8641 book.translate.xml:10202 book.translate.xml:14244
-#: book.translate.xml:14671
+#: book.translate.xml:8649 book.translate.xml:10207 book.translate.xml:14065
+#: book.translate.xml:14492 book.translate.xml:22738
msgid "do-build"
msgstr "do-build"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8645 book.translate.xml:14849
+#: book.translate.xml:8653 book.translate.xml:14670
msgid "post-build"
msgstr "post-build"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8649 book.translate.xml:9350 book.translate.xml:17049
-#: book.translate.xml:17055 book.translate.xml:17079
+#: book.translate.xml:8657 book.translate.xml:9354 book.translate.xml:16870
+#: book.translate.xml:16876 book.translate.xml:16900
msgid "pre-install"
msgstr "pre-install"
#. (itstool) path: para/buildtarget
#. (itstool) path: entry/buildtarget
-#: book.translate.xml:8653 book.translate.xml:9351 book.translate.xml:10217
-#: book.translate.xml:14672 book.translate.xml:17050
+#: book.translate.xml:8661 book.translate.xml:9355 book.translate.xml:10222
+#: book.translate.xml:14493 book.translate.xml:16871 book.translate.xml:22739
msgid "do-install"
msgstr "do-install"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8657 book.translate.xml:8987 book.translate.xml:9021
-#: book.translate.xml:9094 book.translate.xml:9352 book.translate.xml:9358
-#: book.translate.xml:9577 book.translate.xml:17057
+#: book.translate.xml:8665 book.translate.xml:8991 book.translate.xml:9025
+#: book.translate.xml:9098 book.translate.xml:9356 book.translate.xml:9362
+#: book.translate.xml:9581 book.translate.xml:16878
msgid "post-install"
msgstr "post-install"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8661
+#: book.translate.xml:8669
msgid "post-stage"
msgstr "post-stage"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8665
+#: book.translate.xml:8673
msgid "pre-package"
msgstr "pre-package"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8669
+#: book.translate.xml:8677
msgid "do-package"
msgstr "do-package"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8673
+#: book.translate.xml:8681
msgid "post-package"
msgstr "post-package"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8679
+#: book.translate.xml:8687
msgid "<replaceable>TARGET</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-on"
msgstr "<replaceable>TARGET</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-on"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8681
+#: book.translate.xml:8689
msgid "<replaceable>TARGET</replaceable>"
msgstr "<replaceable>TARGET</replaceable>"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8682
+#: book.translate.xml:8690
msgid "<replaceable>TARGET</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-off"
msgstr "<replaceable>TARGET</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-off"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8677
+#: book.translate.xml:8685
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the target <_:"
"buildtarget-1/>, if defined, is executed after <_:buildtarget-2/>. <_:"
@@ -15132,33 +15147,27 @@ msgstr ""
"<emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8686
+#: book.translate.xml:8694
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
"\n"
-"post-patch:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile\n"
-"\n"
"post-patch-OPT1-on:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile\n"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
"\n"
"post-patch-OPT1-off:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile"
msgstr ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
"\n"
-"post-patch:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile\n"
-"\n"
"post-patch-OPT1-on:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile\n"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
"\n"
"post-patch-OPT1-off:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8699
+#: book.translate.xml:8704
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -15166,11 +15175,10 @@ msgid ""
".include &lt;bsd.port.options.mk&gt;\n"
"\n"
"post-patch:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile\n"
".if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile\n"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
".else\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
".endif"
msgstr ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -15178,20 +15186,19 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.options.mk&gt;\n"
"\n"
"post-patch:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile\n"
".if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile\n"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
".else\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
".endif"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:8715
+#: book.translate.xml:8719
msgid "Specifying the Working Directory"
msgstr "Especificando o Diretório de Trabalho"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8717
+#: book.translate.xml:8721
msgid ""
"Each port is extracted into a working directory, which must be writable. The "
"ports system defaults to having <varname>DISTFILES</varname> unpack in to a "
@@ -15204,7 +15211,7 @@ msgstr ""
"outras palavras, se o <filename>Makefile</filename> tem:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:8723
+#: book.translate.xml:8727
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoo\n"
@@ -15214,7 +15221,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t1.0"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8726
+#: book.translate.xml:8730
msgid ""
"then the port's distribution files contain a top-level directory, "
"<filename>foo-1.0</filename>, and the rest of the files are located under "
@@ -15222,20 +15229,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"então os arquivos de distribuição do port contêm um diretório de nível "
"superior, <filename>foo-1.0</filename>, e o resto dos arquivos estão "
-"localizados nesse diretório. "
+"localizados nesse diretório."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8730
+#: book.translate.xml:8734
msgid "A number of variables can be overridden if that is not the case."
msgstr "Diversas variáveis ​​podem ser substituídas se não for esse o caso."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:8734
+#: book.translate.xml:8738
msgid "<varname>WRKSRC</varname>"
msgstr "<varname>WRKSRC</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:8736
+#: book.translate.xml:8740
msgid ""
"The variable lists the name of the directory that is created when the "
"application's distfiles are extracted. If our previous example extracted "
@@ -15248,29 +15255,29 @@ msgstr ""
"escreva:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:8742
+#: book.translate.xml:8746
#, no-wrap
msgid "WRKSRC=\t${WRKDIR}/foo"
msgstr "WRKSRC=\t${WRKDIR}/foo"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:8744
+#: book.translate.xml:8748
msgid "or possibly"
msgstr "ou possivelmente"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:8746
+#: book.translate.xml:8750
#, no-wrap
msgid "WRKSRC=\t${WRKDIR}/${PORTNAME}"
msgstr "WRKSRC=\t${WRKDIR}/${PORTNAME}"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:8750
+#: book.translate.xml:8754
msgid "<varname>WRKSRC_SUBDIR</varname>"
msgstr "<varname>WRKSRC_SUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:8752
+#: book.translate.xml:8756
msgid ""
"If the source files needed for the port are in a subdirectory of the "
"extracted distribution file, set <varname>WRKSRC_SUBDIR</varname> to that "
@@ -15281,18 +15288,18 @@ msgstr ""
"para esse diretório."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:8756
+#: book.translate.xml:8760
#, no-wrap
msgid "WRKSRC_SUBDIR=\tsrc"
msgstr "WRKSRC_SUBDIR=\tsrc"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:8760
+#: book.translate.xml:8764
msgid "<varname>NO_WRKSUBDIR</varname>"
msgstr "<varname>NO_WRKSUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:8762
+#: book.translate.xml:8766
msgid ""
"If the port does not extract in to a subdirectory at all, then set "
"<varname>NO_WRKSUBDIR</varname> to indicate that."
@@ -15301,13 +15308,13 @@ msgstr ""
"<varname>NO_WRKSUBDIR</varname> para indicar isso."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:8766
+#: book.translate.xml:8770
#, no-wrap
msgid "NO_WRKSUBDIR=\tyes"
msgstr "NO_WRKSUBDIR=\tyes"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:8769
+#: book.translate.xml:8773
msgid ""
"Because <varname>WRKDIR</varname> is the only directory that is supposed to "
"be writable during the build, and is used to store many files recording the "
@@ -15320,12 +15327,12 @@ msgstr ""
"subdiretório."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:8779
+#: book.translate.xml:8783
msgid "Conflict Handling"
msgstr "Manipulando Conflitos"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8781
+#: book.translate.xml:8785
msgid ""
"There are three different variables to register a conflict between packages "
"and ports: <varname>CONFLICTS</varname>, <varname>CONFLICTS_INSTALL</"
@@ -15336,7 +15343,7 @@ msgstr ""
"<varname>CONFLICTS_BUILD</varname>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:8787
+#: book.translate.xml:8791
msgid ""
"The conflict variables automatically set the variable <varname>IGNORE</"
"varname>, which is more fully documented in <xref linkend=\"dads-noinstall\"/"
@@ -15347,7 +15354,7 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8792
+#: book.translate.xml:8796
msgid ""
"When removing one of several conflicting ports, it is advisable to retain "
"<varname>CONFLICTS</varname> in those other ports for a few months to cater "
@@ -15355,10 +15362,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ao remover um dos vários ports conflitados, é aconselhável reter "
"<varname>CONFLICTS</varname> nos outros ports por alguns meses para atender "
-"usuários que apenas fazem atualizações de vez em quando. "
+"usuários que apenas fazem atualizações de vez em quando."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8801
+#: book.translate.xml:8805
msgid ""
"If the package cannot coexist with other packages (because of file "
"conflicts, runtime incompatibilities, etc.). <varname>CONFLICTS_INSTALL</"
@@ -15370,7 +15377,7 @@ msgstr ""
"antes do estágio de instalação."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8812
+#: book.translate.xml:8816
msgid ""
"If the port cannot be built when other specific ports are already installed. "
"Build conflicts are not recorded in the resulting package."
@@ -15380,7 +15387,7 @@ msgstr ""
"pacote final."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8823
+#: book.translate.xml:8827
msgid ""
"If the port cannot be built if a certain port is already installed and the "
"resulting package cannot coexist with the other package. <varname>CONFLICTS</"
@@ -15390,10 +15397,10 @@ msgstr ""
"Se o port não puder ser compilado quando um certo port estiver instalado e o "
"pacote final não puder coexistir com o outro pacote. A checagem "
"<varname>CONFLICTS</varname> é feita antes do estágio de compilação e antes "
-"do estágio de instalação. "
+"do estágio de instalação."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8832
+#: book.translate.xml:8836
msgid ""
"The most common content of one of these variable is the package base of "
"another port. The package base is the package name without the appended "
@@ -15404,12 +15411,12 @@ msgstr ""
"executando <command>make -V PKGBASE</command>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:8838
+#: book.translate.xml:8842
msgid "Basic usage of <varname>CONFLICTS<replaceable>*</replaceable></varname>"
msgstr "Uso básico de <varname>CONFLICTS<replaceable>*</replaceable></varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8841
+#: book.translate.xml:8845
msgid ""
"<package role=\"port\">dns/bind99</package> cannot be installed if <package "
"role=\"port\">dns/bind910</package> is present because they install same "
@@ -15420,7 +15427,7 @@ msgstr ""
"instalam os mesmos arquivos. Primeiro, reúna o pacote base para usar:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:8846
+#: book.translate.xml:8850
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make -C dns/bind99 -V PKGBASE</userinput>\n"
@@ -15434,22 +15441,22 @@ msgstr ""
"bind910"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8851
+#: book.translate.xml:8855
msgid ""
"Then add to the <filename>Makefile</filename> of <package role=\"port\">dns/"
"bind99</package>:"
msgstr ""
"Então adicione ao <filename>Makefile</filename> do <package role=\"port"
-"\">dns/bind99</package>: "
+"\">dns/bind99</package>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:8853
+#: book.translate.xml:8857
#, no-wrap
msgid "CONFLICTS_INSTALL=\tbind910"
msgstr "CONFLICTS_INSTALL=\tbind910"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8855
+#: book.translate.xml:8859
msgid ""
"And add to the <filename>Makefile</filename> of <package role=\"port\">dns/"
"bind910</package>:"
@@ -15458,13 +15465,13 @@ msgstr ""
"bind910</package>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:8857
+#: book.translate.xml:8861
#, no-wrap
msgid "CONFLICTS_INSTALL=\tbind99"
msgstr "CONFLICTS_INSTALL=\tbind99"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8860
+#: book.translate.xml:8864
msgid ""
"Sometime, only some version of another port is incompatible, in this case, "
"use the full package name, with the version, and use shell globs, like "
@@ -15477,14 +15484,14 @@ msgstr ""
"sejam correspondidas."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:8867
+#: book.translate.xml:8871
msgid ""
"Using <varname>CONFLICTS<replaceable>*</replaceable></varname> With Globs."
msgstr ""
"Usando <varname>CONFLICTS<replaceable>*</replaceable></varname> Com Globs."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8869
+#: book.translate.xml:8873
msgid ""
"From versions from 2.0 and up-to 2.4.1_2, <package role=\"port\">deskutils/"
"gnotime</package> used to install a bundled version of <package role=\"port"
@@ -15495,7 +15502,7 @@ msgstr ""
"qof</package>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8872
+#: book.translate.xml:8876
msgid ""
"To reflect this past, the <filename>Makefile</filename> of <package role="
"\"port\">databases/qof</package> contains:"
@@ -15504,7 +15511,7 @@ msgstr ""
"\"port\">database/qof</package> contém:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:8875
+#: book.translate.xml:8879
#, no-wrap
msgid ""
"CONFLICTS_INSTALL=\tgnotime-2.[0-3]* \\\n"
@@ -15516,7 +15523,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tgnotime-2.4.1_[12]"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8879
+#: book.translate.xml:8883
msgid ""
"The first entry match versions <literal>2.0</literal> through <literal>2.3</"
"literal>, the second all the revisions of <literal>2.4.0</literal>, the "
@@ -15530,7 +15537,7 @@ msgstr ""
"revisão da versão <literal>2.4.1</literal>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8886
+#: book.translate.xml:8890
msgid ""
"<package role=\"port\">deskutils/gnotime</package> does not have any "
"conflicts line because its current version does not conflict with anything "
@@ -15540,17 +15547,17 @@ msgstr ""
"de conflitos porque sua versão atual não conflita com mais nada."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:8893
+#: book.translate.xml:8897
msgid "Installing Files"
msgstr "Instalando Arquivos"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8900 book.translate.xml:8912
+#: book.translate.xml:8904 book.translate.xml:8916
msgid "*-install"
msgstr "*-install"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:8896
+#: book.translate.xml:8900
msgid ""
"The <_:buildtarget-1/> phase is very important to the end user because it "
"adds files to their system. All the additional commands run in the port "
@@ -15565,12 +15572,12 @@ msgstr ""
"<literal>@</literal> ou <literal>.SILENT</literal>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:8907
+#: book.translate.xml:8911
msgid "<varname>INSTALL_<replaceable>*</replaceable></varname> Macros"
msgstr "Macros <varname>INSTALL_<replaceable>*</replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:8910
+#: book.translate.xml:8914
msgid ""
"Use the macros provided in <filename>bsd.port.mk</filename> to ensure "
"correct modes of files in the port's <_:buildtarget-1/> targets. Set "
@@ -15597,7 +15604,7 @@ msgstr ""
"\"plist-keywords-base\"/> para maiores informações."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8927
+#: book.translate.xml:8931
msgid ""
"<varname>INSTALL_PROGRAM</varname> is a command to install binary "
"executables."
@@ -15606,7 +15613,7 @@ msgstr ""
"binários."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8932
+#: book.translate.xml:8936
msgid ""
"<varname>INSTALL_SCRIPT</varname> is a command to install executable scripts."
msgstr ""
@@ -15614,7 +15621,7 @@ msgstr ""
"executáveis."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8937
+#: book.translate.xml:8941
msgid ""
"<varname>INSTALL_LIB</varname> is a command to install shared libraries (but "
"not static libraries)."
@@ -15623,7 +15630,7 @@ msgstr ""
"compartilhadas (mas não bibliotecas estáticas)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8942
+#: book.translate.xml:8946
msgid ""
"<varname>INSTALL_KLD</varname> is a command to install kernel loadable "
"modules. Some architectures do not like having the modules stripped, so use "
@@ -15635,7 +15642,7 @@ msgstr ""
"<varname>INSTALL_PROGRAM</varname>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8950
+#: book.translate.xml:8954
msgid ""
"<varname>INSTALL_DATA</varname> is a command to install sharable data, "
"including static libraries."
@@ -15644,7 +15651,7 @@ msgstr ""
"compartilháveis, incluindo bibliotecas estáticas."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8955
+#: book.translate.xml:8959
msgid ""
"<varname>INSTALL_MAN</varname> is a command to install manpages and other "
"documentation (it does not compress anything)."
@@ -15653,7 +15660,7 @@ msgstr ""
"documentações (ele não realiza nenhuma compactação)."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:8961
+#: book.translate.xml:8965
msgid ""
"These variables are set to the <citerefentry><refentrytitle>install</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> command with the "
@@ -15664,7 +15671,7 @@ msgstr ""
"apropriadas para cada situação."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:8965
+#: book.translate.xml:8969
msgid ""
"Do not use <varname>INSTALL_LIB</varname> to install static libraries, "
"because stripping them renders them useless. Use <varname>INSTALL_DATA</"
@@ -15675,12 +15682,12 @@ msgstr ""
"<varname>INSTALL_DATA</varname> neste caso."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:8973
+#: book.translate.xml:8977
msgid "Stripping Binaries and Shared Libraries"
msgstr "Otimizando (Stripping) Binários e Bibliotecas Compartilhadas"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:8975
+#: book.translate.xml:8979
msgid ""
"Installed binaries should be stripped. Do not strip binaries manually unless "
"absolutely required. The <varname>INSTALL_PROGRAM</varname> macro installs "
@@ -15694,7 +15701,7 @@ msgstr ""
"bibliotecas compartilhadas."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:8982
+#: book.translate.xml:8986
msgid ""
"When a file must be stripped, but neither <varname>INSTALL_PROGRAM</varname> "
"nor <varname>INSTALL_LIB</varname> macros are desirable, <literal>"
@@ -15708,7 +15715,7 @@ msgstr ""
">. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:8990
+#: book.translate.xml:8994
#, no-wrap
msgid ""
"post-install:\n"
@@ -15718,12 +15725,12 @@ msgstr ""
"\t${STRIP_CMD} ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/xdl"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:8993
+#: book.translate.xml:8997
msgid "When multiple files need to be stripped:"
msgstr "Quando vários arquivos precisam ser otimizados (stripped):"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:8995
+#: book.translate.xml:8999
#, no-wrap
msgid ""
"post-install:\n"
@@ -15737,7 +15744,7 @@ msgstr ""
".endfor"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9000
+#: book.translate.xml:9004
msgid ""
"Use <citerefentry><refentrytitle>file</refentrytitle><manvolnum>1</"
"manvolnum></citerefentry> on a file to determine if it has been stripped. "
@@ -15758,7 +15765,7 @@ msgstr ""
"retornar o comando sem erros."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:9008
+#: book.translate.xml:9012
msgid ""
"When <varname>WITH_DEBUG</varname> is defined, elf files <emphasis>must not</"
"emphasis> be stripped."
@@ -15767,7 +15774,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>não devem</emphasis> ser otimizados (stripped)."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:9011
+#: book.translate.xml:9015
msgid ""
"The variables (<varname>STRIP_CMD</varname>, <varname>INSTALL_PROGRAM</"
"varname>, <varname>INSTALL_LIB</varname>, ...) and <link linkend=\"uses"
@@ -15780,7 +15787,7 @@ msgstr ""
"automaticamente."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:9016
+#: book.translate.xml:9020
msgid ""
"Some software, add <literal>-s</literal> to their <varname>LDFLAGS</"
"varname>, in this case, either remove <literal>-s</literal> if "
@@ -15793,12 +15800,12 @@ msgstr ""
"incondicionalmente e use <varname>STRIP_CMD</varname> em <_:buildtarget-1/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9026
+#: book.translate.xml:9030
msgid "Installing a Whole Tree of Files"
msgstr "Instalando uma Árvore Inteira de Arquivos"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9028
+#: book.translate.xml:9032
msgid ""
"Sometimes, a large number of files must be installed while preserving their "
"hierarchical organization. For example, copying over a whole directory tree "
@@ -15817,7 +15824,7 @@ msgstr ""
"varname> para respeitar o staging (ver <xref linkend=\"staging\"/>)."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9038
+#: book.translate.xml:9042
msgid ""
"Two macros exist for this situation. The advantage of using these macros "
"instead of <command>cp</command> is that they guarantee proper file "
@@ -15839,7 +15846,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:9049
+#: book.translate.xml:9053
#, no-wrap
msgid ""
"post-install:\n"
@@ -15851,17 +15858,17 @@ msgstr ""
"\t(cd ${WRKSRC}/examples &amp;&amp; ${COPYTREE_SHARE} .${STAGEDIR}${EXAMPLESDIR})"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9053
+#: book.translate.xml:9057
msgid ""
"This example will install the contents of the <filename>examples</filename> "
"directory in the vendor distfile to the proper examples location of the port."
msgstr ""
"Este exemplo irá instalar o conteúdo do diretório <filename>exemples</"
"filename> do distfile do fornecedor para o local de exemplos apropriado do "
-"port. "
+"port."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:9057
+#: book.translate.xml:9061
#, no-wrap
msgid ""
"post-install:\n"
@@ -15873,7 +15880,7 @@ msgstr ""
"\t(cd ${WRKSRC}/temperatures &amp;&amp; ${COPYTREE_SHARE} \"June July August\" ${STAGEDIR}${DATADIR}/summer)"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9061
+#: book.translate.xml:9065
msgid ""
"And this example will install the data of summer months to the "
"<filename>summer</filename> subdirectory of a <filename>DATADIR</filename>."
@@ -15882,20 +15889,20 @@ msgstr ""
"<filename>summer</filename> de um <filename>DATADIR</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9065
+#: book.translate.xml:9069
msgid ""
"Additional <command>find</command> arguments can be passed via the third "
"argument to <varname>COPYTREE_<replaceable>*</replaceable></varname> macros. "
"For example, to install all files from the first example except Makefiles, "
"one can use these commands."
msgstr ""
-"Argumentos <command>find</command> adicionais podem ser passados ​​através do "
+"Argumentos <command>find</command> adicionais podem ser passados através do "
"terceiro argumento para <varname>COPYTREE_<replaceable>*</replaceable></"
"varname>. Por exemplo, para instalar todos os arquivos do primeiro exemplo, "
-"exceto Makefiles, é possível usar esses comandos. "
+"exceto Makefiles, é possível usar esses comandos."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:9072
+#: book.translate.xml:9076
#, no-wrap
msgid ""
"post-install:\n"
@@ -15909,7 +15916,7 @@ msgstr ""
"\t${COPYTREE_SHARE} .${STAGEDIR}${EXAMPLESDIR} \"! -name Makefile\")"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9077
+#: book.translate.xml:9081
msgid ""
"These macros do not add the installed files to <filename>pkg-plist</"
"filename>. They must be added manually. For optional documentation "
@@ -15926,12 +15933,12 @@ msgstr ""
"ser prefixados no <filename>pkg-plist</filename>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9088
+#: book.translate.xml:9092
msgid "Install Additional Documentation"
msgstr "Instalar Documentação Adicional"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9090
+#: book.translate.xml:9094
msgid ""
"If the software has some documentation other than the standard man and info "
"pages that is useful for the user, install it under <varname>DOCSDIR</"
@@ -15944,7 +15951,7 @@ msgstr ""
"buildtarget-1/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9096
+#: book.translate.xml:9100
msgid ""
"Create a new directory for the port. The directory name is <varname>DOCSDIR</"
"varname>. This usually equals <varname>PORTNAME</varname>. However, if the "
@@ -15957,7 +15964,7 @@ msgstr ""
"mesmo tempo, <varname>PKGNAME</varname> pode ser usado."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9103
+#: book.translate.xml:9107
msgid ""
"Since only the files listed in <filename>pkg-plist</filename> are installed, "
"it is safe to always install documentation to <varname>STAGEDIR</varname> "
@@ -15972,7 +15979,7 @@ msgstr ""
"suficiente para causarem sobrecarga significativa de I/O."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:9110
+#: book.translate.xml:9114
#, no-wrap
msgid ""
"post-install:\n"
@@ -15984,12 +15991,12 @@ msgstr ""
"\t${INSTALL_MAN} ${WRKSRC}/docs/xvdocs.ps ${STAGEDIR}${DOCSDIR}"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:9116
+#: book.translate.xml:9120
msgid "post-install-DOCS-on"
msgstr "post-install-DOCS-on"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9114
+#: book.translate.xml:9118
msgid ""
"On the other hand, if there is a DOCS option in the port, install the "
"documentation in a <_:buildtarget-1/> target. These targets are described in "
@@ -16000,16 +16007,16 @@ msgstr ""
"\"options-targets\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9119
+#: book.translate.xml:9123
msgid ""
"Here are some handy variables and how they are expanded by default when used "
"in the <filename>Makefile</filename>:"
msgstr ""
-"Aqui estão algumas variáveis ​​úteis e como elas são expandidas por padrão "
-"quando usadas no <filename>Makefile</filename>: "
+"Aqui estão algumas variáveis úteis e como elas são expandidas por padrão "
+"quando usadas no <filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9124
+#: book.translate.xml:9128
msgid ""
"<varname>DATADIR</varname> gets expanded to <filename>PREFIX/share/PORTNAME</"
"filename>."
@@ -16018,7 +16025,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9129
+#: book.translate.xml:9133
msgid ""
"<varname>DATADIR_REL</varname> gets expanded to <filename>share/PORTNAME</"
"filename>."
@@ -16027,7 +16034,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9134
+#: book.translate.xml:9138
msgid ""
"<varname>DOCSDIR</varname> gets expanded to <filename>PREFIX/share/doc/"
"PORTNAME</filename>."
@@ -16036,7 +16043,7 @@ msgstr ""
"PORTNAME</filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9139
+#: book.translate.xml:9143
msgid ""
"<varname>DOCSDIR_REL</varname> gets expanded to <filename>share/doc/"
"PORTNAME</filename>."
@@ -16045,16 +16052,16 @@ msgstr ""
"PORTNAME</filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9144
+#: book.translate.xml:9148
msgid ""
"<varname>EXAMPLESDIR</varname> gets expanded to <filename>PREFIX/share/"
"examples/PORTNAME</filename>."
msgstr ""
"<varname>EXEMPLESDIR</varname> é expandido para <filename>PREFIX/share/"
-"examples/PORTNAME</filename>. "
+"examples/PORTNAME</filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9149
+#: book.translate.xml:9153
msgid ""
"<varname>EXAMPLESDIR_REL</varname> gets expanded to <filename>share/examples/"
"PORTNAME</filename>."
@@ -16063,7 +16070,7 @@ msgstr ""
"PORTNAME</filename>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:9155
+#: book.translate.xml:9159
msgid ""
"The <literal>DOCS</literal> option only controls additional documentation "
"installed in <varname>DOCSDIR</varname>. It does not apply to standard man "
@@ -16076,7 +16083,7 @@ msgstr ""
"varname> são controlados pela opção <literal>EXEMPLES</literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9163
+#: book.translate.xml:9167
msgid ""
"These variables are exported to <varname>PLIST_SUB</varname>. Their values "
"will appear there as pathnames relative to <filename>PREFIX</filename> if "
@@ -16085,15 +16092,15 @@ msgid ""
"default, and so on. (See more on <filename>pkg-plist</filename> substitution "
"<link linkend=\"plist-sub\">here</link>.)"
msgstr ""
-"Essas variáveis ​​são exportadas para <varname>PLIST_SUB</varname>. Quando "
+"Essas variáveis são exportadas para <varname>PLIST_SUB</varname>. Quando "
"possível, seus valores aparecerão como nomes de caminho relativos ao "
"<filename>PREFIX</filename>. Isso é, por padrão <filename>share/doc/"
"PORTNAME</filename> será substituído por <literal>%%DOCSDIR%%</literal> na "
"lista de empacotamento e assim por diante. (Saiba mais sobre substituições "
-"<filename>pkg-plist</filename> <link linkend=\"plist-sub\">aqui</link>."
+"<filename>pkg-plist</filename> <link linkend=\"plist-sub\">aqui</link>.)"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9172
+#: book.translate.xml:9176
msgid ""
"All conditionally installed documentation files and directories are included "
"in <filename>pkg-plist</filename> with the <literal>%%PORTDOCS%%</literal> "
@@ -16104,7 +16111,7 @@ msgstr ""
"%PORTDOCS%%</literal>, por exemplo:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:9177
+#: book.translate.xml:9181
#, no-wrap
msgid ""
"%%PORTDOCS%%%%DOCSDIR%%/AUTHORS\n"
@@ -16114,7 +16121,7 @@ msgstr ""
"%%PORTDOCS%%%%DOCSDIR%%/CONTACT"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9180
+#: book.translate.xml:9184
msgid ""
"As an alternative to enumerating the documentation files in <filename>pkg-"
"plist</filename>, a port can set the variable <varname>PORTDOCS</varname> to "
@@ -16148,13 +16155,13 @@ msgstr ""
"exemplo típico de utilização <varname>PORTDOCS</varname>:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:9199
+#: book.translate.xml:9203
#, no-wrap
msgid "PORTDOCS=\tREADME.* ChangeLog docs/*"
msgstr "PORTDOCS=\tREADME.* ChangeLog docs/*"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:9202
+#: book.translate.xml:9206
msgid ""
"The equivalents of <varname>PORTDOCS</varname> for files installed under "
"<varname>DATADIR</varname> and <varname>EXAMPLESDIR</varname> are "
@@ -16167,7 +16174,7 @@ msgstr ""
"respectivamente."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:9208
+#: book.translate.xml:9212
msgid ""
"The contents of <filename>pkg-message</filename> are displayed upon "
"installation. See <link linkend=\"porting-message\">the section on using "
@@ -16180,12 +16187,12 @@ msgstr ""
"filename> não precisa ser adicionado ao <filename>pkg-plist</filename>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9218
+#: book.translate.xml:9222
msgid "Subdirectories Under <varname>PREFIX</varname>"
msgstr "Subdiretórios Sob <varname>PREFIX</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9220
+#: book.translate.xml:9224
msgid ""
"Try to let the port put things in the right subdirectories of "
"<varname>PREFIX</varname>. Some ports lump everything and put it in the "
@@ -16221,7 +16228,7 @@ msgstr ""
"<filename>PREFIX/news</filename> como um destino para seus arquivos."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:9242
+#: book.translate.xml:9246
msgid ""
"Use <varname>BINARY_ALIAS</varname> to Rename Commands Instead of Patching "
"the Build"
@@ -16230,7 +16237,7 @@ msgstr ""
"Patch na Compilação"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9245
+#: book.translate.xml:9249
msgid ""
"When <varname>BINARY_ALIAS</varname> is defined it will create symlinks of "
"the given commands in a directory which will be prepended to <varname>PATH</"
@@ -16241,7 +16248,7 @@ msgstr ""
"o <varname>PATH</varname>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9249
+#: book.translate.xml:9253
msgid ""
"Use it to substitute hardcoded commands the build phase relies on without "
"having to patch any build files."
@@ -16250,7 +16257,7 @@ msgstr ""
"aplicar nenhum patch nos arquivos de compilação."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:9253
+#: book.translate.xml:9257
msgid ""
"Using <varname>BINARY_ALIAS</varname> to Make <command>gsed</command> "
"Available as <command>sed</command>"
@@ -16259,7 +16266,7 @@ msgstr ""
"Disponível como <command>sed</command>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9257
+#: book.translate.xml:9261
msgid ""
"Some ports expect <command>sed</command> to behave like <application>GNU "
"sed</application> and use features that <citerefentry><refentrytitle>sed</"
@@ -16274,7 +16281,7 @@ msgstr ""
"disponível em <package role=\"port\">textproc/gsed</package> no FreeBSD."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9263
+#: book.translate.xml:9267
msgid ""
"Use <varname>BINARY_ALIAS</varname> to substitute <command>sed</command> "
"with <command>gsed</command> for the duration of the build:"
@@ -16283,7 +16290,7 @@ msgstr ""
"com <command>gsed</command> durante a compilação:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:9267
+#: book.translate.xml:9271
#, no-wrap
msgid ""
"BUILD_DEPENDS=\tgsed:textproc/gsed\n"
@@ -16295,7 +16302,7 @@ msgstr ""
"BINARY_ALIAS=\tsed=gsed"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:9273
+#: book.translate.xml:9277
msgid ""
"Using <varname>BINARY_ALIAS</varname> to Provide Aliases for Hardcoded "
"<command>python3</command> Commands"
@@ -16304,7 +16311,7 @@ msgstr ""
"<command>python3</command> Codificado"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9276
+#: book.translate.xml:9280
msgid ""
"A port that has a hardcoded reference to <command>python3</command> in its "
"build scripts will need to have it available in <varname>PATH</varname> at "
@@ -16317,7 +16324,7 @@ msgstr ""
"criar um alias que aponte para o binário certo do Python 3:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:9282
+#: book.translate.xml:9286
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tpython:3.4+,build\n"
@@ -16329,7 +16336,7 @@ msgstr ""
"BINARY_ALIAS=\tpython3=${PYTHON_CMD}"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9286
+#: book.translate.xml:9290
msgid ""
"See <xref linkend=\"using-python\"/> for more information about "
"<literal>USES=python</literal>."
@@ -16338,12 +16345,12 @@ msgstr ""
"<literal>USES=python</literal>."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: book.translate.xml:9300
+#: book.translate.xml:9304
msgid "Special Considerations"
msgstr "Considerações Especiais"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: book.translate.xml:9302
+#: book.translate.xml:9306
msgid ""
"This section explains the most common things to consider when creating a "
"port."
@@ -16351,12 +16358,12 @@ msgstr ""
"Esta seção explica as coisas mais comuns a se considerar ao criar um port."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:9306
+#: book.translate.xml:9310
msgid "Staging"
msgstr "Staging"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9308
+#: book.translate.xml:9312
msgid ""
"<filename>bsd.port.mk</filename> expects ports to work with a <quote>stage "
"directory</quote>. This means that a port must not install files directly to "
@@ -16384,7 +16391,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"porting-prefix\"/>)."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:9324
+#: book.translate.xml:9328
msgid ""
"No port <emphasis>really</emphasis> needs to be root. It can mostly be "
"avoided by using <link linkend=\"uses-uidfix\"><literal>USES=uidfix</"
@@ -16410,7 +16417,7 @@ msgstr ""
"filename> do port serão necessárias."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9333
+#: book.translate.xml:9337
msgid ""
"Meta ports, or ports that do not install files themselves but only depend on "
"other ports, must avoid needlessly extracting the "
@@ -16429,13 +16436,13 @@ msgstr ""
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, adicione esta linha:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:9340
+#: book.translate.xml:9344
#, no-wrap
msgid "NO_MTREE=\tyes"
msgstr "NO_MTREE=\tyes"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:9343
+#: book.translate.xml:9347
msgid ""
"Metaports should use <link linkend=\"uses-metaport\"><literal>USES=metaport</"
"literal></link>. It sets up defaults for ports that do not fetch, build, or "
@@ -16446,7 +16453,7 @@ msgstr ""
"instalam nada."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9348
+#: book.translate.xml:9352
msgid ""
"Staging is enabled by prepending <varname>STAGEDIR</varname> to paths used "
"in the <_:buildtarget-1/>, <_:buildtarget-2/>, and <_:buildtarget-3/> "
@@ -16467,7 +16474,7 @@ msgstr ""
"buildtarget-4/>. Evite usar caminhos absolutos sempre que possível."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:9362
+#: book.translate.xml:9366
msgid ""
"Ports that install kernel modules must prepend <varname>STAGEDIR</varname> "
"to their destination, by default <filename>/boot/modules</filename>."
@@ -16477,12 +16484,12 @@ msgstr ""
"modules</filename>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9368
+#: book.translate.xml:9372
msgid "Handling Symbolic Links"
msgstr "Lidando com Links Simbólicos"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9370
+#: book.translate.xml:9374
msgid ""
"When creating a symlink, there are two cases, either the source and target "
"are both within <filename>${PREFIX}</filename>. In that case, use <command>"
@@ -16497,13 +16504,13 @@ msgstr ""
"prefixe <filename>${STAGEDIR}</filename> para o caminho de destino."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:9379
+#: book.translate.xml:9383
msgid "Inside <filename>${PREFIX}</filename>, Create Relative Symbolic Links"
msgstr ""
"Criar Links Simbólicos Relativos, Dentro de <filename>${PREFIX}</filename>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9382
+#: book.translate.xml:9386
msgid ""
"<command>${RLN}</command> uses <citerefentry><refentrytitle>install</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>'s relative symbolic "
@@ -16515,18 +16522,18 @@ msgstr ""
"caminho relativo."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:9386
+#: book.translate.xml:9390
#, no-wrap
msgid "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so.42</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so</replaceable>"
msgstr "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so.42</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so</replaceable>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9388 book.translate.xml:9416
+#: book.translate.xml:9392 book.translate.xml:9420
msgid "Will generate:"
msgstr "Irá gerar:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:9390
+#: book.translate.xml:9394
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib</userinput>\n"
@@ -16538,23 +16545,23 @@ msgstr ""
" -rwxr-xr-x 1 nobody nobody 15 Aug 3 11:24 libfoo.so.42*"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9394
+#: book.translate.xml:9398
msgid "When used with paths not in the same directory:"
msgstr "Quando usado com caminhos que não estão no mesmo diretório:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:9396
+#: book.translate.xml:9400
#, no-wrap
msgid "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/libexec/foo/<replaceable>bar</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/<replaceable>bar</replaceable>"
msgstr "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/libexec/foo/<replaceable>bar</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/<replaceable>bar</replaceable>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9398
+#: book.translate.xml:9402
msgid "Will automatically generate the relative symbolic links:"
msgstr "Irá gerar automaticamente os links simbólicos relativos:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:9401
+#: book.translate.xml:9405
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin</userinput>\n"
@@ -16564,13 +16571,13 @@ msgstr ""
" lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 bar@ -&gt; ../libexec/foo/bar"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:9406
+#: book.translate.xml:9410
msgid "Outside <filename>${PREFIX}</filename>, Create Absolute Symbolic Links"
msgstr ""
"Criar Links Simbólicos Absolutos, Fora de <filename>${PREFIX}</filename>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9409
+#: book.translate.xml:9413
msgid ""
"When creating a symbolic link outside of <filename>${PREFIX}</filename>, the "
"source must not contain <filename>${STAGEDIR}</filename>, the target, "
@@ -16580,13 +16587,13 @@ msgstr ""
"não deve conter <filename>${STAGEDIR}</filename>, o destino no entanto, deve:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:9414
+#: book.translate.xml:9418
#, no-wrap
msgid "${LN} -sf <replaceable>/var/cache/${PORTNAME}</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/share/<replaceable>${PORTNAME}</replaceable>"
msgstr "${LN} -sf <replaceable>/var/cache/${PORTNAME}</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/share/<replaceable>${PORTNAME}</replaceable>"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:9418
+#: book.translate.xml:9422
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIRDIR}${PREFIX}/share</userinput>\n"
@@ -16596,12 +16603,12 @@ msgstr ""
" lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 foo@ -&gt; /var/cache/foo"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:9425
+#: book.translate.xml:9429
msgid "Bundled Libraries"
msgstr "Bibliotecas Empacotadas (Bundled)"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9427
+#: book.translate.xml:9431
msgid ""
"This section explains why bundled dependencies are considered bad and what "
"to do about them."
@@ -16610,12 +16617,12 @@ msgstr ""
"consideradas ruins e o que fazer com elas."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9431
+#: book.translate.xml:9435
msgid "Why Bundled Libraries Are Bad"
msgstr "Por Que as Bibliotecas Agrupadas(Bundled) São Ruins"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9433
+#: book.translate.xml:9437
msgid ""
"Some software requires the porter to locate third-party libraries and add "
"the required dependencies to the port. Other software bundles all necessary "
@@ -16629,7 +16636,7 @@ msgstr ""
"sérias:"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9439
+#: book.translate.xml:9443
msgid ""
"This list is loosely based on the <link xlink:href=\"https://fedoraproject."
"org/wiki/Packaging:No_Bundled_Libraries\">Fedora</link> and <link xlink:href="
@@ -16646,12 +16653,12 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ, version: gaprindashvili, DocId: manageiq
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: chapter/title
-#: book.translate.xml:9446 book.translate.xml:19752
+#: book.translate.xml:9450 book.translate.xml:19604
msgid "Security"
-msgstr "Segurança "
+msgstr "Segurança"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9449
+#: book.translate.xml:9453
msgid ""
"If vulnerabilities are found in the upstream library and fixed there, they "
"might not be fixed in the library bundled with the port. One reason could be "
@@ -16671,12 +16678,12 @@ msgstr ""
"desnecessário de informações sobre a vulnerabilidade."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:9463
+#: book.translate.xml:9467
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9466
+#: book.translate.xml:9470
msgid ""
"This problem is similar to the problem with security in the last paragraph, "
"but generally less severe."
@@ -16685,12 +16692,12 @@ msgstr ""
"geralmente menos grave."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:9472
+#: book.translate.xml:9476
msgid "Forking"
msgstr "Forking"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9475
+#: book.translate.xml:9479
msgid ""
"It is easier for the author to fork the upstream library once it is bundled. "
"While convenient on first sight, it means that the code diverges from "
@@ -16704,7 +16711,7 @@ msgstr ""
"difícil."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9482
+#: book.translate.xml:9486
msgid ""
"Another problem of forking is that because code diverges from upstream, bugs "
"get solved over and over again instead of just once at a central location. "
@@ -16715,12 +16722,12 @@ msgstr ""
"Isso, em primeiro lugar, anula a ideia de software de código aberto."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:9491
+#: book.translate.xml:9495
msgid "Symbol collision"
msgstr "Colisão de símbolo"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9494
+#: book.translate.xml:9498
msgid ""
"When a library is installed on the system, it might collide with the bundled "
"version. This can cause immediate errors at compile or link time. It can "
@@ -16735,27 +16742,27 @@ msgstr ""
"duas bibliotecas são incompatíveis."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:9505
+#: book.translate.xml:9509
msgid "Licensing"
msgstr "Licenciamento"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9508
+#: book.translate.xml:9512
msgid ""
"When bundling projects from different sources, license issues can arise more "
"easily, especially when licenses are incompatible."
msgstr ""
"Ao agrupar projetos de diferentes fontes, os problemas de licença podem "
"surgir com mais facilidade, especialmente quando as licenças são "
-"incompatíveis. "
+"incompatíveis."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:9515
+#: book.translate.xml:9519
msgid "Waste of resources"
msgstr "Desperdício de recursos"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9518
+#: book.translate.xml:9522
msgid ""
"Bundled libraries waste resources on several levels. It takes longer to "
"build the actual application, especially if these libraries are already "
@@ -16767,15 +16774,15 @@ msgstr ""
"para compilar o aplicativo real, especialmente se essas bibliotecas já "
"estiverem presentes no sistema. Em tempo de execução, elas podem ocupar "
"memória desnecessária quando a biblioteca do sistema já está carregada por "
-"um programa e a biblioteca agrupada é carregada por outro programa. "
+"um programa e a biblioteca agrupada é carregada por outro programa."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:9529
+#: book.translate.xml:9533
msgid "Waste of effort"
msgstr "Desperdício de esforço"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9532
+#: book.translate.xml:9536
msgid ""
"When a library needs patches for FreeBSD, these patches have to be "
"duplicated again in the bundled library. This wastes developer time because "
@@ -16789,12 +16796,12 @@ msgstr ""
"primeiro lugar."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9543
+#: book.translate.xml:9547
msgid "What to do About Bundled Libraries"
msgstr "O Que Fazer em Relação às Bibliotecas Agrupadas"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9545
+#: book.translate.xml:9549
msgid ""
"Whenever possible, use the unbundled version of the library by adding a "
"<varname>LIB_DEPENDS</varname> to the port. If such a port does not exist "
@@ -16805,17 +16812,17 @@ msgstr ""
"considere criá-lo."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9550
+#: book.translate.xml:9554
msgid ""
"Only use bundled libraries if the upstream has a good track record on "
"security and using unbundled versions leads to overly complex patches."
msgstr ""
"Use bibliotecas agrupadas somente se o upstream tiver um bom histórico de "
"segurança e se o uso de versões não agrupadas originarem patches "
-"excessivamente complexos"
+"excessivamente complexos."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:9555
+#: book.translate.xml:9559
msgid ""
"In some very special cases, for example emulators, like <application>Wine</"
"application>, a port has to bundle libraries, because they are in a "
@@ -16840,12 +16847,12 @@ msgstr ""
"adicionar isso a um port."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:9569
+#: book.translate.xml:9573
msgid "Shared Libraries"
msgstr "Bibliotecas Compartilhadas"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9571
+#: book.translate.xml:9575
msgid ""
"If the port installs one or more shared libraries, define a "
"<varname>USE_LDCONFIG</varname> make variable, which will instruct a "
@@ -16872,13 +16879,13 @@ msgstr ""
"faça com que o sistema acredite que a biblioteca ainda está lá."
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:9587
+#: book.translate.xml:9591
#, no-wrap
msgid "USE_LDCONFIG=\tyes"
msgstr "USE_LDCONFIG=\tyes"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9589
+#: book.translate.xml:9593
msgid ""
"The default directory can be overridden by setting <varname>USE_LDCONFIG</"
"varname> to a list of directories into which shared libraries are to be "
@@ -16891,16 +16898,16 @@ msgstr ""
"bibliotecas compartilhadas devem ser instaladas. Por exemplo, se o port "
"instalar bibliotecas compartilhadas em <filename>PREFIX/lib/foo</filename> e "
"<filename>PREFIXO/lib/bar</filename> utilize isso no <filename>Makefile</"
-"filename>: "
+"filename>:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:9598
+#: book.translate.xml:9602
#, no-wrap
msgid "USE_LDCONFIG=\t${PREFIX}/lib/foo ${PREFIX}/lib/bar"
msgstr "USE_LDCONFIG=\t${PREFIX}/lib/foo ${PREFIX}/lib/bar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9600
+#: book.translate.xml:9604
msgid ""
"Please double-check, often this is not necessary at all or can be avoided "
"through <literal>-rpath</literal> or setting <envar>LD_RUN_PATH</envar> "
@@ -16918,7 +16925,7 @@ msgstr ""
"exemplo o <package role=\"port\">www/seamonkey</package> faz."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9609
+#: book.translate.xml:9613
msgid ""
"When installing 32-bit libraries on 64-bit system, use "
"<varname>USE_LDCONFIG32</varname> instead."
@@ -16927,7 +16934,7 @@ msgstr ""
"<varname>USE_LDCONFIG32</varname> como alternativa."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9612
+#: book.translate.xml:9616
msgid ""
"If the software uses <link linkend=\"using-autotools\">autotools</link>, and "
"specifically <command>libtool</command>, add <link linkend=\"uses-libtool"
@@ -16935,10 +16942,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se o software usa o <link linkend=\"using-autotools\">autotools</link>, e "
"especificamente, o <command>libtool</command>, adicione <link linkend=\"uses-"
-"libtool\"><literal>USES=libtool</literal></link>"
+"libtool\"><literal>USES=libtool</literal></link>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9615
+#: book.translate.xml:9619
msgid ""
"When the major library version number increments in the update to the new "
"port version, all other ports that link to the affected library must have "
@@ -16948,15 +16955,15 @@ msgstr ""
"Quando o número da versão da biblioteca principal aumenta na atualização "
"para a nova versão do port, todos os outros ports que se vinculam à "
"biblioteca afetada devem ter seu <varname>PORTREVISION</varname> "
-"incrementado, para forçar a recompilação com a nova versão da biblioteca. "
+"incrementado, para forçar a recompilação com a nova versão da biblioteca."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:9623
+#: book.translate.xml:9627
msgid "Ports with Distribution Restrictions or Legal Concerns"
msgstr "Ports com Restrições de Distribuição ou Preocupações Legais"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9626
+#: book.translate.xml:9630
msgid ""
"Licenses vary, and some of them place restrictions on how the application "
"can be packaged, whether it can be sold for profit, and so on."
@@ -16966,7 +16973,7 @@ msgstr ""
"diante."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:9631
+#: book.translate.xml:9635
msgid ""
"It is the responsibility of a porter to read the licensing terms of the "
"software and make sure that the FreeBSD project will not be held accountable "
@@ -16980,10 +16987,10 @@ msgstr ""
"será responsabilizado por violá-los, redistribuindo o código fonte ou os "
"binários compilados via FTP/HTTP ou CD-ROM. Se estiver em dúvida, entre em "
"contato com a <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/"
-"freebsd-ports\">Lista de discussão de ports do FreeBSD</link>"
+"freebsd-ports\">Lista de discussão de ports do FreeBSD</link>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9639
+#: book.translate.xml:9643
msgid ""
"In situations like this, the variables described in the next sections can be "
"set."
@@ -16992,12 +16999,12 @@ msgstr ""
"definidas."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9643
+#: book.translate.xml:9647
msgid "<varname>NO_PACKAGE</varname>"
msgstr "<varname>NO_PACKAGE</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9645
+#: book.translate.xml:9649
msgid ""
"This variable indicates that we may not generate a binary package of the "
"application. For instance, the license may disallow binary redistribution, "
@@ -17008,7 +17015,7 @@ msgstr ""
"proibir a distribuição de pacotes criados a partir de código adaptado."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9651
+#: book.translate.xml:9655
msgid ""
"However, the port's <varname>DISTFILES</varname> may be freely mirrored on "
"FTP/HTTP. They may also be distributed on a CD-ROM (or similar media) unless "
@@ -17017,10 +17024,10 @@ msgstr ""
"No entanto, o <varname>DISTFILES</varname> do port pode ser livremente "
"espelhado no FTP/HTTP. Eles também podem ser distribuídos em um CD-ROM (ou "
"mídia similar), a menos que a variável <varname>NO_CDROM</varname> esteja "
-"definida também. "
+"definida também."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9656
+#: book.translate.xml:9660
msgid ""
"If the binary package is not generally useful, and the application must "
"always be compiled from the source code, use <varname>NO_PACKAGE</varname>. "
@@ -17032,24 +17039,24 @@ msgstr ""
"compilado a partir do código-fonte, use o <varname>NO_PACKAGE</varname>. Por "
"exemplo, se o aplicativo tiver informações de configuração específicas do "
"site codificadas nele em tempo de compilação, defina o <varname>NO_PACKAGE</"
-"varname>"
+"varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9664
+#: book.translate.xml:9668
msgid ""
"Set <varname>NO_PACKAGE</varname> to a string describing the reason why the "
"package cannot be generated."
msgstr ""
"Defina a variável <varname>NO_PACKAGE</varname> para uma string descrevendo "
-"o motivo pelo qual o pacote não pode ser gerado. "
+"o motivo pelo qual o pacote não pode ser gerado."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9670
+#: book.translate.xml:9674
msgid "<varname>NO_CDROM</varname>"
msgstr "<varname>NO_CDROM</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9672
+#: book.translate.xml:9676
msgid ""
"This variable alone indicates that, although we are allowed to generate "
"binary packages, we may put neither those packages nor the port's "
@@ -17061,10 +17068,10 @@ msgstr ""
"pacotes binários, não podemos colocar nem esses pacotes nem o "
"<varname>DISTFILES</varname> em um CD-ROM (ou mídia similar) para revenda. "
"No entanto, os pacotes binários e os <varname>DISTFILES</varname> do ports "
-"ainda estarão disponíveis via FTP/HTTP. "
+"ainda estarão disponíveis via FTP/HTTP."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9679
+#: book.translate.xml:9683
msgid ""
"If this variable is set along with <varname>NO_PACKAGE</varname>, then only "
"the port's <varname>DISTFILES</varname> will be available, and only via FTP/"
@@ -17072,10 +17079,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se esta variável for definida junto com <varname>NO_PACKAGE</varname>, então "
"apenas o <varname>DISTFILES</varname> do port estará disponível e somente "
-"via FTP/HTTP. "
+"via FTP/HTTP."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9684
+#: book.translate.xml:9688
msgid ""
"Set <varname>NO_CDROM</varname> to a string describing the reason why the "
"port cannot be redistributed on CD-ROM. For instance, use this if the port's "
@@ -17087,12 +17094,12 @@ msgstr ""
"quote>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9692
+#: book.translate.xml:9696
msgid "<varname>NOFETCHFILES</varname>"
msgstr "<varname>NOFETCHFILES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9694
+#: book.translate.xml:9698
msgid ""
"Files defined in <varname>NOFETCHFILES</varname> are not fetchable from any "
"of <varname>MASTER_SITES</varname>. An example of such a file is when the "
@@ -17100,10 +17107,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arquivos definidos em <varname>NOFETCHFILES</varname> não podem ser obtidos "
"de nenhum dos <varname>MASTER_SITES</varname>. Um exemplo de tal tipo de "
-"arquivo é quando o arquivo é fornecido apenas em CD-ROM pelo fornecedor. "
+"arquivo é quando o arquivo é fornecido apenas em CD-ROM pelo fornecedor."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9699
+#: book.translate.xml:9703
msgid ""
"Tools which check for the availability of these files on "
"<varname>MASTER_SITES</varname> have to ignore these files and not report "
@@ -17114,12 +17121,12 @@ msgstr ""
"nada sobre eles."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9705
+#: book.translate.xml:9709
msgid "<varname>RESTRICTED</varname>"
msgstr "<varname>RESTRICTED</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9707
+#: book.translate.xml:9711
msgid ""
"Set this variable alone if the application's license permits neither "
"mirroring the application's <varname>DISTFILES</varname> nor distributing "
@@ -17130,7 +17137,7 @@ msgstr ""
"binário de forma alguma."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9712
+#: book.translate.xml:9716
msgid ""
"Do not set <varname>NO_CDROM</varname> or <varname>NO_PACKAGE</varname> "
"along with <varname>RESTRICTED</varname>, since the latter variable implies "
@@ -17141,7 +17148,7 @@ msgstr ""
"esta última variável implica as anteriores."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9717
+#: book.translate.xml:9721
msgid ""
"Set <varname>RESTRICTED</varname> to a string describing the reason why the "
"port cannot be redistributed. Typically, this indicates that the port "
@@ -17157,12 +17164,12 @@ msgstr ""
"de um <acronym>EULA</acronym>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9727
+#: book.translate.xml:9731
msgid "<varname>RESTRICTED_FILES</varname>"
msgstr "<varname>RESTRICTED_FILES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9729
+#: book.translate.xml:9733
msgid ""
"When <varname>RESTRICTED</varname> or <varname>NO_CDROM</varname> is set, "
"this variable defaults to <literal>${DISTFILES} ${PATCHFILES}</literal>, "
@@ -17173,15 +17180,15 @@ msgstr ""
"varname> está definida, o valor padrão normalmente contém <literal>"
"${DISTFILES}${PATCHFILES}</literal> caso contrário, ela fica vazia. Se "
"apenas alguns dos arquivos da distribuição forem restritos, defina essa "
-"variável para listá-los. "
+"variável para listá-los."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9738
+#: book.translate.xml:9742
msgid "<varname>LEGAL_TEXT</varname>"
msgstr "<varname>LEGAL_TEXT</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9740
+#: book.translate.xml:9744
msgid ""
"If the port has legal concerns not addressed by the above variables, set "
"<varname>LEGAL_TEXT</varname> to a string explaining the concern. For "
@@ -17189,18 +17196,18 @@ msgid ""
"binary, this variable must indicate so."
msgstr ""
"Se o port tem preocupações legais as quais não foram abordadas pelas "
-"variáveis ​​acima, defina a variável <varname>LEGAL_TEXT</varname> para uma "
+"variáveis acima, defina a variável <varname>LEGAL_TEXT</varname> para uma "
"string explicando a preocupação. Por exemplo, se o FreeBSD obteve uma "
"permissão especial para redistribuir o binário, esta variável deve indicar "
-"isso. "
+"isso."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9749
+#: book.translate.xml:9753
msgid "<filename>/usr/ports/LEGAL</filename> and <varname>LEGAL</varname>"
msgstr "<filename>/usr/ports/LEGAL</filename> e <varname>LEGAL</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9752
+#: book.translate.xml:9756
msgid ""
"A port which sets any of the above variables must also be added to "
"<filename>/usr/ports/LEGAL</filename>. The first column is a glob which "
@@ -17214,12 +17221,12 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: FreeBSD, version: head, DocId: books/fdp-primer
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9761
+#: book.translate.xml:9765
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9763
+#: book.translate.xml:9767
msgid ""
"The preferred way to state \"the distfiles for this port must be fetched "
"manually\" is as follows:"
@@ -17228,7 +17235,7 @@ msgstr ""
"obtidos manualmente\" é a seguinte:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:9766
+#: book.translate.xml:9770
#, no-wrap
msgid ""
".if !exists(${DISTDIR}/${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX})\n"
@@ -17240,7 +17247,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9770
+#: book.translate.xml:9774
msgid ""
"This both informs the user, and sets the proper metadata on the user's "
"machine for use by automated programs."
@@ -17249,7 +17256,7 @@ msgstr ""
"máquina do usuário para uso por programas automatizados."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9773
+#: book.translate.xml:9777
msgid ""
"Note that this stanza must be preceded by an inclusion of <filename>bsd.port."
"pre.mk</filename>."
@@ -17258,17 +17265,17 @@ msgstr ""
"port.pre.mk</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:9779
+#: book.translate.xml:9783
msgid "Building Mechanisms"
msgstr "Mecanismos de Compilação"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9782
+#: book.translate.xml:9786
msgid "Building Ports in Parallel"
msgstr "Compilando Ports em Paralelo"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9784
+#: book.translate.xml:9788
msgid ""
"The FreeBSD ports framework supports parallel building using multiple "
"<command>make</command> sub-processes, which allows <acronym>SMP</acronym> "
@@ -17279,10 +17286,10 @@ msgstr ""
"subprocessos do comando <command>make</command>, o que permite que os "
"sistemas <acronym>SMP</acronym> utilizem todo o poder disponível da "
"<acronym>CPU</acronym>, permitindo que as compilações dos ports sejam mais "
-"rápidas e eficazes. "
+"rápidas e eficazes."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9790
+#: book.translate.xml:9794
msgid ""
"This is achieved by passing <literal>-jX</literal> flag to "
"<citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -17304,7 +17311,7 @@ msgstr ""
"intermitentes."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:9801
+#: book.translate.xml:9805
msgid ""
"When setting <varname>MAKE_JOBS_UNSAFE</varname>, it is very important to "
"explain either with a comment in the <filename>Makefile</filename>, or at "
@@ -17318,10 +17325,10 @@ msgstr ""
"pelo menos na mensagem de commit, <emphasis>porque</emphasis> o port não "
"pode ser compilado quando ela está ativa. Caso contrário, é quase impossível "
"corrigir o problema ou testar se ele foi corrigido ao efetuar o commit de "
-"uma atualização em uma data posterior. "
+"uma atualização em uma data posterior."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9812
+#: book.translate.xml:9816
msgid ""
"<command>make</command>, <command>gmake</command>, and <command>imake</"
"command>"
@@ -17329,7 +17336,7 @@ msgstr ""
"<command>make</command>, <command>gmake</command>, e <command>imake</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9815
+#: book.translate.xml:9819
msgid ""
"Several differing <literal>make</literal> implementations exist. Ported "
"software often requires a particular implementation, like <acronym>GNU</"
@@ -17342,7 +17349,7 @@ msgstr ""
"<command>gmake</command>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9821
+#: book.translate.xml:9825
msgid ""
"If the port uses <application>GNU make</application>, add <literal>gmake</"
"literal> to <literal>USES</literal>."
@@ -17351,7 +17358,7 @@ msgstr ""
"<literal>gmake</literal> no <literal>USES</literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9825
+#: book.translate.xml:9829
msgid ""
"<varname>MAKE_CMD</varname> can be used to reference the specific command "
"configured by the <literal>USES</literal> setting in the port's "
@@ -17368,7 +17375,7 @@ msgstr ""
"para a implementação esperada pelo software portado."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9834
+#: book.translate.xml:9838
msgid ""
"If the port is an X application that uses <application>imake</application> "
"to create <filename>Makefile</filename>s from <filename>Imakefile</"
@@ -17383,12 +17390,12 @@ msgstr ""
"\"/> para mais detalhes."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:9842
+#: book.translate.xml:9846
msgid "all"
msgstr "all"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9841
+#: book.translate.xml:9845
msgid ""
"If the port's source <filename>Makefile</filename> has something other than "
"<_:buildtarget-1/> as the main build target, set <varname>ALL_TARGET</"
@@ -17401,12 +17408,12 @@ msgstr ""
"buildtarget-2/> e <varname>INSTALL_TARGET</varname>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9850
+#: book.translate.xml:9854
msgid "<command>configure</command> Script"
msgstr "Script <command>configure</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9852
+#: book.translate.xml:9856
msgid ""
"If the port uses the <command>configure</command> script to generate "
"<filename>Makefile</filename> from <filename>Makefile.in</filename>, set "
@@ -17427,28 +17434,28 @@ msgstr ""
"passadas usando <varname>CONFIGURE_ENV</varname>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:9866
+#: book.translate.xml:9870
msgid "Variables for Ports That Use <command>configure</command>"
msgstr "Variáveis ​​para ports que usam o <command>configure</command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9879
+#: book.translate.xml:9883
msgid "<varname>GNU_CONFIGURE</varname>"
msgstr "<varname>GNU_CONFIGURE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9880
+#: book.translate.xml:9884
msgid "The port uses <command>configure</command> script to prepare build."
msgstr ""
-"O port usa o script <command>configure</command> para preparar a construção. "
+"O port usa o script <command>configure</command> para preparar a construção."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9885
+#: book.translate.xml:9889
msgid "<varname>HAS_CONFIGURE</varname>"
msgstr "<varname>HAS_CONFIGURE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9886
+#: book.translate.xml:9890
msgid ""
"Same as <varname>GNU_CONFIGURE</varname>, except default configure target is "
"not added to <varname>CONFIGURE_ARGS</varname>."
@@ -17457,27 +17464,27 @@ msgstr ""
"configuração padrão não é adicionado a <varname>CONFIGURE_ARGS</varname>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9893
+#: book.translate.xml:9897
msgid "Additional arguments passed to <command>configure</command> script."
msgstr ""
"Argumentos adicionais passados ​​para o script <command>configure</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9899
+#: book.translate.xml:9903
msgid ""
"Additional environment variables to be set for <command>configure</command> "
"script run."
msgstr ""
-"Variáveis ​​de ambiente adicionais a serem definidas para execução de script "
-"<command>configure</command>. "
+"Variáveis de ambiente adicionais a serem definidas para execução de script "
+"<command>configure</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9904
+#: book.translate.xml:9908
msgid "<varname>CONFIGURE_TARGET</varname>"
msgstr "<varname>CONFIGURE_TARGET</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9905
+#: book.translate.xml:9909
msgid ""
"Override default configure target. Default value is <literal>${MACHINE_ARCH}-"
"portbld-freebsd${OSREL}</literal>."
@@ -17486,26 +17493,26 @@ msgstr ""
"${MACHINE_ARCH}-portbld-freebsd${OSREL}</literal>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9915
+#: book.translate.xml:9919
msgid "Using <command>cmake</command>"
msgstr "Usando o <command>cmake</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9917
+#: book.translate.xml:9921
msgid ""
"For ports that use <application>CMake</application>, define <literal>USES= "
"cmake</literal>."
msgstr ""
"Para ports que usam <application>CMake</application>, defina "
-"<literal>USES=cmake</literal>"
+"<literal>USES=cmake</literal>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:9921
+#: book.translate.xml:9925
msgid "Variables for Ports That Use <command>cmake</command>"
msgstr "Variáveis ​​para ports que usam o <command>cmake</command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9935
+#: book.translate.xml:9939
msgid ""
"Port specific <application>CMake</application> flags to be passed to the "
"<command>cmake</command> binary."
@@ -17514,12 +17521,12 @@ msgstr ""
"passadas para o binário do <command>cmake</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9941
+#: book.translate.xml:9945
msgid "<varname>CMAKE_ON</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_ON</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9942
+#: book.translate.xml:9946
msgid ""
"For each entry in <varname>CMAKE_ON</varname>, an enabled boolean value is "
"added to <varname>CMAKE_ARGS</varname>. See <xref linkend=\"using-cmake-"
@@ -17530,12 +17537,12 @@ msgstr ""
"cmake-example2\"/>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9948
+#: book.translate.xml:9952
msgid "<varname>CMAKE_OFF</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_OFF</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9949
+#: book.translate.xml:9953
msgid ""
"For each entry in <varname>CMAKE_OFF</varname>, a disabled boolean value is "
"added to <varname>CMAKE_ARGS</varname>. See <xref linkend=\"using-cmake-"
@@ -17546,12 +17553,12 @@ msgstr ""
"\"using-cmake-example2\"/>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9955
+#: book.translate.xml:9959
msgid "<varname>CMAKE_BUILD_TYPE</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_BUILD_TYPE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9956
+#: book.translate.xml:9960
msgid ""
"Type of build (<application>CMake</application> predefined build profiles). "
"Default is <literal>Release</literal>, or <literal>Debug</literal> if "
@@ -17563,18 +17570,18 @@ msgstr ""
"definida."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9964
+#: book.translate.xml:9968
msgid "<varname>CMAKE_SOURCE_PATH</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_SOURCE_PATH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9965
+#: book.translate.xml:9969
msgid "Path to the source directory. Default is <literal>${WRKSRC}</literal>."
msgstr ""
"Caminho para o diretório do fonte. O padrão é <literal>${WRKSRC}</literal>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9971
+#: book.translate.xml:9975
msgid ""
"Additional environment variables to be set for the <command>cmake</command> "
"binary."
@@ -17583,19 +17590,19 @@ msgstr ""
"<command>cmake</command>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:9979
+#: book.translate.xml:9983
msgid "Variables the Users Can Define for <command>cmake</command> Builds"
msgstr ""
"Variáveis ​​que os usuários podem definir para compilações com <command>cmake</"
"command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9992
+#: book.translate.xml:9996
msgid "<varname>CMAKE_NOCOLOR</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_NOCOLOR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9993
+#: book.translate.xml:9997
msgid ""
"Disables color build output. Default not set, unless <varname>BATCH</"
"varname> or <varname>PACKAGE_BUILDING</varname> are set."
@@ -17605,7 +17612,7 @@ msgstr ""
"definido."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10001
+#: book.translate.xml:10005
msgid ""
"<application>CMake</application> supports these build profiles: "
"<literal>Debug</literal>, <literal>Release</literal>, "
@@ -17645,7 +17652,7 @@ msgstr ""
"<literal>CMAKE_BUILD_TYPE</literal> devem ser removidas desses arquivos."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10026
+#: book.translate.xml:10030
msgid ""
"Most <application>CMake</application>-based projects support an out-of-"
"source method of building. The out-of-source build for a port is the default "
@@ -17667,12 +17674,12 @@ msgstr ""
"diretório de origem intacto."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10040
+#: book.translate.xml:10044
msgid "<literal>USES= cmake</literal> Example"
msgstr "Exemplo de <literal>USES=cmake</literal>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10042
+#: book.translate.xml:10046
msgid ""
"This snippet demonstrates the use of <application>CMake</application> for a "
"port. <varname>CMAKE_SOURCE_PATH</varname> is not usually required, but can "
@@ -17682,10 +17689,10 @@ msgstr ""
"Este trecho demonstra o uso do <application>CMake</application> para um "
"port. O <varname>CMAKE_SOURCE_PATH</varname> geralmente não é necessário, "
"mas pode ser definido quando os fontes não estão localizados no diretório "
-"superior ou se apenas um subconjunto do projeto for compilado pelo port. "
+"superior ou se apenas um subconjunto do projeto for compilado pelo port."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10049
+#: book.translate.xml:10053
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\t\tcmake\n"
@@ -17695,12 +17702,12 @@ msgstr ""
"CMAKE_SOURCE_PATH=\t${WRKSRC}/subproject"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10054
+#: book.translate.xml:10058
msgid "<varname>CMAKE_ON</varname> and <varname>CMAKE_OFF</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_ON</varname> and <varname>CMAKE_OFF</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10057
+#: book.translate.xml:10061
msgid ""
"When adding boolean values to <varname>CMAKE_ARGS</varname>, it is easier to "
"use the <varname>CMAKE_ON</varname> and <varname>CMAKE_OFF</varname> "
@@ -17711,7 +17718,7 @@ msgstr ""
"<varname>CMAKE_OFF</varname> ​​em vez disso. Desta forma:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10062
+#: book.translate.xml:10066
#, no-wrap
msgid ""
"CMAKE_ON=\tVAR1 VAR2\n"
@@ -17721,13 +17728,13 @@ msgstr ""
"CMAKE_OFF=\tVAR3"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10067
+#: book.translate.xml:10071
#, no-wrap
msgid "CMAKE_ARGS=\t-DVAR1:BOOL=TRUE -DVAR2:BOOL=TRUE -DVAR3:BOOL=FALSE"
msgstr "CMAKE_ARGS=\t-DVAR1:BOOL=TRUE -DVAR2:BOOL=TRUE -DVAR3:BOOL=FALSE"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:10070
+#: book.translate.xml:10074
msgid ""
"This is only for the default values off <varname>CMAKE_ARGS</varname>. The "
"helpers described in <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/> use the same "
@@ -17735,24 +17742,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Isto é apenas para os valores padrão desativados do <varname>CMAKE_ARGS</"
"varname>. Os helpers descritos em <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/> "
-"usam a mesma semântica, mas para valores opcionais. "
+"usam a mesma semântica, mas para valores opcionais."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10079
+#: book.translate.xml:10083
msgid "Using <command>scons</command>"
msgstr "Usando <command>scons</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10081
+#: book.translate.xml:10085
msgid ""
"If the port uses <application>SCons</application>, define "
"<literal>USES=scons</literal>."
msgstr ""
"Se o port usa <application>SCons</application>, definir <literal>USES=scons</"
-"literal>"
+"literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10084
+#: book.translate.xml:10088
msgid ""
"To make third party <filename>SConstruct</filename> respect everything that "
"is passed to SCons in the environment (that is, most importantly, "
@@ -17763,51 +17770,55 @@ msgstr ""
"o que é passado para SCons no ambiente (isto é, o mais importante, "
"<varname>CC/CXX/CFLAGS/CXXFLAGS</varname>), altere o <filename>SConstruct</"
"filename> para que o <literal>Evironment</literal> de compilação fique da "
-"seguinte forma: "
+"seguinte forma:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:10092
+#: book.translate.xml:10096
#, no-wrap
msgid "env = Environment(**ARGUMENTS)"
msgstr "env = Environment(**ARGUMENTS)"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10094
+#: book.translate.xml:10098
msgid ""
"It may be then modified with <literal>env.Append</literal> and <literal>env."
"Replace</literal>."
msgstr ""
"Ele poderá então ser modificado com <literal>env.Append</literal> e "
-"<literal>env.Replace</literal>"
+"<literal>env.Replace</literal>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10100
-msgid "Using <command>cargo</command>"
-msgstr "Usando <command>cargo</command>"
+#: book.translate.xml:10104
+msgid ""
+"Building <application>Rust</application> Applications with <command>cargo</"
+"command>"
+msgstr ""
+"Compilando Aplicações <application>Rust</application> com <command>cargo</"
+"command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10102
+#: book.translate.xml:10107
msgid ""
"For ports that use <application>Cargo</application>, define "
"<literal>USES=cargo</literal>."
msgstr ""
"Para ports que usam <application>Cargo</application>, defina "
-"<literal>USES=cargo</literal>"
+"<literal>USES=cargo</literal>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:10106
+#: book.translate.xml:10111
msgid "Variables the Users Can Define for <command>cargo</command> Builds"
msgstr ""
"Variáveis ​​que os Usuários Podem Configurar para Compilar <command>cargo</"
"command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10120
+#: book.translate.xml:10125
msgid "<varname>CARGO_CRATES</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_CRATES</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10122
+#: book.translate.xml:10127
msgid ""
"List of crates the port depends on. Each entry needs to have a format like "
"<literal>cratename-semver</literal> for example, <literal>libc-0.2.40</"
@@ -17823,43 +17834,43 @@ msgstr ""
"em mente as dependências transitivas."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10134
+#: book.translate.xml:10139
msgid "<varname>CARGO_FEATURES</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_FEATURES</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10136
+#: book.translate.xml:10141
msgid "List of application features to build (space separated list)."
msgstr ""
"Lista de recursos da aplicação para compilar (lista separada por espaço)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10141
+#: book.translate.xml:10146
msgid "<varname>CARGO_CARGOTOML</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_CARGOTOML</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10142
+#: book.translate.xml:10147
msgid "<literal>${WRKSRC}/Cargo.toml</literal>"
msgstr "<literal>${WRKSRC}/Cargo.toml</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10143
+#: book.translate.xml:10148
msgid "The path to the <filename>Cargo.toml</filename> to use."
msgstr "O caminho para o <filename>Cargo.toml</filename> que será usado."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10148
+#: book.translate.xml:10153
msgid "<varname>CARGO_CARGOLOCK</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_CARGOLOCK</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10149
+#: book.translate.xml:10154
msgid "<literal>${WRKSRC}/Cargo.lock</literal>"
msgstr "<literal>${WRKSRC}/Cargo.lock</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10150
+#: book.translate.xml:10155
msgid ""
"The path to the <filename>Cargo.lock</filename> to use for <command>make "
"cargo-crates</command>. It is possible to specify more than one lock file "
@@ -17867,15 +17878,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"O caminho para o <filename>Cargo.lock</filename> que será utilizado para o "
"<command>make cargo-crates</command>. É possível especificar mais de um "
-"arquivo de bloqueio quando necessário. "
+"arquivo de bloqueio quando necessário."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10157
+#: book.translate.xml:10162
msgid "<varname>CARGO_ENV</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_ENV</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10159
+#: book.translate.xml:10164
msgid ""
"A list of environment variables to pass to Cargo similar to "
"<varname>MAKE_ENV</varname>."
@@ -17884,39 +17895,39 @@ msgstr ""
"<varname>MAKE_ENV</varname>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10164
+#: book.translate.xml:10169
msgid "<varname>RUSTFLAGS</varname>"
msgstr "<varname>RUSTFLAGS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10166
+#: book.translate.xml:10171
msgid "Flags to pass to the Rust compiler."
msgstr "Flags para passar para o compilador Rust."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10170
+#: book.translate.xml:10175
msgid "<varname>CARGO_CONFIGURE</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_CONFIGURE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10171 book.translate.xml:10186 book.translate.xml:10200
-#: book.translate.xml:10215 book.translate.xml:10240
+#: book.translate.xml:10176 book.translate.xml:10191 book.translate.xml:10205
+#: book.translate.xml:10220 book.translate.xml:10245
msgid "<literal>yes</literal>"
msgstr "<literal>yes</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10172 book.translate.xml:10201 book.translate.xml:10216
-#: book.translate.xml:10241
+#: book.translate.xml:10177 book.translate.xml:10206 book.translate.xml:10221
+#: book.translate.xml:10246
msgid "Use the default <_:buildtarget-1/>."
msgstr "Use o padrão <_:buildtarget-1/>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10177
+#: book.translate.xml:10182
msgid "<varname>CARGO_UPDATE_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_UPDATE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10179
+#: book.translate.xml:10184
msgid ""
"Extra arguments to pass to Cargo during the configure phase. Valid arguments "
"can be looked up with <command>cargo update --help</command>."
@@ -17926,44 +17937,44 @@ msgstr ""
"help</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10185
+#: book.translate.xml:10190
msgid "<varname>CARGO_BUILDDEP</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_BUILDDEP</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10187
+#: book.translate.xml:10192
msgid "Add a build dependency on <package role=\"port\">lang/rust</package>."
msgstr ""
"Adiciona uma dependência de compilação em <package role=\"port\">lang/rust</"
"package>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10192
+#: book.translate.xml:10197
msgid "<varname>CARGO_CARGO_BIN</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_CARGO_BIN</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10193
+#: book.translate.xml:10198
msgid "<literal>${LOCALBASE}/bin/cargo</literal>"
msgstr "<literal>${LOCALBASE}/bin/cargo</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10194
+#: book.translate.xml:10199
msgid "Location of the <command>cargo</command> binary."
msgstr "Localização do binário do <command>cargo</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10199
+#: book.translate.xml:10204
msgid "<varname>CARGO_BUILD</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_BUILD</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10206
+#: book.translate.xml:10211
msgid "<varname>CARGO_BUILD_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_BUILD_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10208
+#: book.translate.xml:10213
msgid ""
"Extra arguments to pass to Cargo during the build phase. Valid arguments can "
"be looked up with <command>cargo build --help</command>."
@@ -17973,17 +17984,17 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10214
+#: book.translate.xml:10219
msgid "<varname>CARGO_INSTALL</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_INSTALL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10221
+#: book.translate.xml:10226
msgid "<varname>CARGO_INSTALL_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_INSTALL_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10223
+#: book.translate.xml:10228
msgid ""
"Extra arguments to pass to Cargo during the install phase. Valid arguments "
"can be looked up with <command>cargo install --help</command>."
@@ -17993,17 +18004,17 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10229
+#: book.translate.xml:10234
msgid "<varname>CARGO_INSTALL_PATH</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_INSTALL_PATH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10230
+#: book.translate.xml:10235
msgid "<literal>.</literal>"
msgstr "<literal>.</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10231
+#: book.translate.xml:10236
msgid ""
"Path to the crate to install. This is passed to <command>cargo install</"
"command> via its <literal>--path</literal> argument. When multiple paths are "
@@ -18015,22 +18026,22 @@ msgstr ""
"vezes."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10239
+#: book.translate.xml:10244
msgid "<varname>CARGO_TEST</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_TEST</varname>"
#. (itstool) path: entry/buildtarget
-#: book.translate.xml:10242
+#: book.translate.xml:10247
msgid "do-test"
msgstr "do-test"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10246
+#: book.translate.xml:10251
msgid "<varname>CARGO_TEST_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_TEST_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10248
+#: book.translate.xml:10253
msgid ""
"Extra arguments to pass to Cargo during the test phase. Valid arguments can "
"be looked up with <command>cargo test --help</command>."
@@ -18040,51 +18051,51 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10254
+#: book.translate.xml:10259
msgid "<varname>CARGO_TARGET_DIR</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_TARGET_DIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10255
+#: book.translate.xml:10260
msgid "<literal>${WRKDIR}/target</literal>"
msgstr "<literal>${WRKDIR}/target</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10256
+#: book.translate.xml:10261
msgid "Location of the cargo output directory."
msgstr "Localização do diretório de saída do cargo."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10260
+#: book.translate.xml:10265
msgid "<varname>CARGO_DIST_SUBDIR</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_DIST_SUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10261
+#: book.translate.xml:10266
msgid "<filename>rust/crates</filename>"
msgstr "<filename>rust/crates</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10262
+#: book.translate.xml:10267
msgid ""
"Directory relative to <varname>DISTDIR</varname> where the crate "
"distribution files will be stored."
msgstr ""
"Diretório relativo a <varname>DISTDIR</varname> onde os arquivos de "
-"distribuição do crate serão armazenados. "
+"distribuição do crate serão armazenados."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10268
+#: book.translate.xml:10273
msgid "<varname>CARGO_VENDOR_DIR</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_VENDOR_DIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10269
+#: book.translate.xml:10274
msgid "<literal>${WRKSRC}/cargo-crates</literal>"
msgstr "<literal>${WRKSRC}/cargo-crates</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10270
+#: book.translate.xml:10275
msgid ""
"Location of the vendor directory where all crates will be extracted to. Try "
"to keep this under <varname>PATCH_WRKSRC</varname>, so that patches can be "
@@ -18095,17 +18106,17 @@ msgstr ""
"possam ser aplicados facilmente."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10277
+#: book.translate.xml:10282
msgid "<varname>CARGO_USE_GITHUB</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_USE_GITHUB</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10278 book.translate.xml:10290
+#: book.translate.xml:10283 book.translate.xml:10295
msgid "<literal>no</literal>"
msgstr "<literal>no</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10279
+#: book.translate.xml:10284
msgid ""
"Enable fetching of crates locked to specific Git commits on GitHub via "
"<varname>GH_TUPLE</varname>. This will try to patch all <filename>Cargo."
@@ -18118,12 +18129,12 @@ msgstr ""
"offline, em vez de buscá-los em um repositório Git durante a compilação."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10289
+#: book.translate.xml:10294
msgid "<varname>CARGO_USE_GITLAB</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_USE_GITLAB</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10291
+#: book.translate.xml:10296
msgid ""
"Same as <varname>CARGO_USE_GITHUB</varname> but for GitLab instances and "
"<varname>GL_TUPLE</varname>."
@@ -18132,12 +18143,12 @@ msgstr ""
"<varname>GL_TUPLE</varname>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10300
+#: book.translate.xml:10305
msgid "Creating a Port for a Simple Rust Application"
msgstr "Criando um Port para uma Aplicação Simples em Rust"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10302
+#: book.translate.xml:10307
msgid ""
"Creating a Cargo based port is a three stage process. First we need to "
"provide a ports template that fetches the application distribution file:"
@@ -18147,7 +18158,7 @@ msgstr ""
"do aplicativo:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10306
+#: book.translate.xml:10311
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\ttokei\n"
@@ -18179,12 +18190,12 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10320
+#: book.translate.xml:10325 book.translate.xml:10522
msgid "Generate an initial <filename>distinfo</filename>:"
msgstr "Gerar uma <filename>distinfo</filename> inicial:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10323
+#: book.translate.xml:10328
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n"
@@ -18200,16 +18211,16 @@ msgstr ""
"Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz 45 kB 239 kBps 00m00s"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10329
+#: book.translate.xml:10334
msgid ""
"Now the distribution file is ready to use and we can go ahead and extract "
"crate dependencies from the bundled <filename>Cargo.lock</filename>:"
msgstr ""
"Agora o arquivo de distribuição está pronto para uso e podemos ir em frente "
-"e extrair as dependências crate do pacote <filename>Cargo.lock</filename>: "
+"e extrair as dependências crate do pacote <filename>Cargo.lock</filename>:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10333
+#: book.translate.xml:10338
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make cargo-crates</userinput>\n"
@@ -18231,13 +18242,13 @@ msgstr ""
" [...]"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10342
+#: book.translate.xml:10347 book.translate.xml:10550
msgid ""
"The output of this command needs to be pasted directly into the Makefile:"
msgstr "A saída deste comando precisa ser colada diretamente no Makefile:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10345
+#: book.translate.xml:10350
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\ttokei\n"
@@ -18285,7 +18296,7 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10367
+#: book.translate.xml:10372
msgid ""
"<filename>distinfo</filename> needs to be regenerated to contain all the "
"crate distribution files:"
@@ -18294,7 +18305,7 @@ msgstr ""
"arquivos de distribuição dos crates:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10370
+#: book.translate.xml:10375
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n"
@@ -18330,31 +18341,7 @@ msgstr ""
"[...]"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10386
-msgid ""
-"The working directory currently only contains the application sources we "
-"extracted as part of the <command>make cargo-crates</command> step. Before "
-"attempting to build the port the working directory must be cleaned, so that "
-"the crate sources can be extracted into <varname>CARGO_VENDOR_DIR</varname>:"
-msgstr ""
-"Atualmente, o diretório de trabalho contém apenas os fontes dos aplicativos "
-"que nós extraímos como parte do passo <command>make cargo-crates</command>. "
-"Antes de tentar compilar o port, o diretório de trabalho deve ser limpo, "
-"para que os fontes do crate possam ser extraídos para o "
-"<varname>CARGO_VENDOR_DIR</varname>: "
-
-#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10393
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<prompt>%</prompt> <userinput>make clean</userinput>\n"
-"===&gt; Cleaning for tokei-7.0.2"
-msgstr ""
-"<prompt>%</prompt> <userinput>make clean</userinput>\n"
-"===&gt; Cleaning for tokei-7.0.2"
-
-#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10396
+#: book.translate.xml:10391 book.translate.xml:10589
msgid ""
"The port is now ready for a test build and further adjustments like creating "
"a plist, writing a description, adding license information, options, etc. as "
@@ -18364,13 +18351,24 @@ msgstr ""
"como criar um plist, escrever uma descrição, adicionar informações de "
"licença, opções, etc. como é normal."
+#. (itstool) path: example/para
+#: book.translate.xml:10395 book.translate.xml:10593
+msgid ""
+"If you are not testing your port in a clean environment like with "
+"<application>Poudriere</application>, remember to run <command>make clean</"
+"command> before any testing."
+msgstr ""
+"Se você não estiver testando seu port em um ambiente limpo, como com o "
+"<application>Poudriere</application>, lembre-se de executar <command>make "
+"clean</command> antes de qualquer teste."
+
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10402
+#: book.translate.xml:10401
msgid "Enabling Additional Application Features"
msgstr "Ativando Recursos Adicionais do Aplicativo"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10404
+#: book.translate.xml:10403
msgid ""
"Some applications define additional features in their <filename>Cargo.toml</"
"filename>. They can be compiled in by setting <varname>CARGO_FEATURES</"
@@ -18381,7 +18379,7 @@ msgstr ""
"<varname>CARGO_FEATURES</varname> no port."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10409
+#: book.translate.xml:10408
msgid ""
"Here we enable Tokei's <literal>json</literal> and <literal>yaml</literal> "
"features:"
@@ -18390,23 +18388,23 @@ msgstr ""
"<literal>yaml</literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10412
+#: book.translate.xml:10411
#, no-wrap
msgid "CARGO_FEATURES=\tjson yaml"
msgstr "CARGO_FEATURES=\tjson yaml"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10416
+#: book.translate.xml:10415
msgid "Listing Crate Licenses"
msgstr "Listando Licenças Crate"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:10422
+#: book.translate.xml:10421
msgid "cargo-crates-licenses"
msgstr "cargo-crates-licenses"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10418
+#: book.translate.xml:10417
msgid ""
"Crates have their own licenses. It is important to know what they are when "
"adding a <varname>LICENSE</varname> block to the port (see <xref linkend="
@@ -18419,7 +18417,7 @@ msgstr ""
"as licenças de todos os crates definidos no <varname>CARGO_CRATES</varname>."
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10426
+#: book.translate.xml:10425
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make cargo-crates-licenses</userinput>\n"
@@ -18441,7 +18439,7 @@ msgstr ""
"[...]"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:10436
+#: book.translate.xml:10435
msgid ""
"The license names <command>make cargo-crates-licenses</command> outputs are "
"SPDX 2.1 licenses expression which do not match the license names defined in "
@@ -18454,26 +18452,26 @@ msgstr ""
"traduzidos para os nomes de <xref linkend=\"licenses-license-list\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10447
+#: book.translate.xml:10446
msgid "Using <command>meson</command>"
msgstr "Usando <command>meson</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10449
+#: book.translate.xml:10448
msgid ""
"For ports that use <application>Meson</application>, define "
"<literal>USES=meson</literal>."
msgstr ""
"Para ports que usam <application>Meson</application>, defina "
-"<literal>USES=meson</literal>"
+"<literal>USES=meson</literal>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:10453
+#: book.translate.xml:10452
msgid "Variables for Ports That Use <command>meson</command>"
msgstr "Variáveis ​​para ports que usam o <command>meson</command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10467
+#: book.translate.xml:10466
msgid ""
"Port specific <application>Meson</application> flags to be passed to the "
"<command>meson</command> binary."
@@ -18482,12 +18480,12 @@ msgstr ""
"passadas para o binário do <command>meson</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10473
+#: book.translate.xml:10472
msgid "<varname>MESON_BUILD_DIR</varname>"
msgstr "<varname>MESON_BUILD_DIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10474
+#: book.translate.xml:10473
msgid ""
"Path to the build directory relative to <varname>WRKSRC</varname>. Default "
"is <literal>_build</literal>."
@@ -18496,21 +18494,20 @@ msgstr ""
"varname>. O padrão é <literal>_build</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10483
+#: book.translate.xml:10482
msgid "<literal>USES=meson</literal> Example"
msgstr "Exemplo de <literal>USES=meson</literal>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10485
+#: book.translate.xml:10484
msgid ""
"This snippet demonstrates the use of <application>Meson</application> for a "
"port."
msgstr ""
-"Este trecho demonstra o uso do <application>Meson</application> para um "
-"port. "
+"Este trecho demonstra o uso do <application>Meson</application> para um port."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10488
+#: book.translate.xml:10487
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tmeson\n"
@@ -18519,13 +18516,263 @@ msgstr ""
"USES=\t\tmeson\n"
"MESON_ARGS=\t-Dfoo=enabled"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: book.translate.xml:10493
+msgid "Building <application>Go</application> Applications"
+msgstr "Compilando Aplicações <application>Go</application>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: book.translate.xml:10496
+msgid ""
+"For ports that use <application>Go</application>, define <literal>USES=go</"
+"literal>. Refer to <xref linkend=\"uses-go\"/> for a list of variables that "
+"can be set to control the build process."
+msgstr ""
+"Para ports que usam <application>Go</application>, defina <literal>USES=go</"
+"literal>. Consulte <xref linkend=\"uses-go\"/> para obter a lista de "
+"variáveis que podem ser configuradas para controlar o processo de compilação."
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: book.translate.xml:10501
+msgid "Creating a Port for a Go Modules Based Application"
+msgstr "Criando um Port para uma Aplicação Baseada em Módulos Go"
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: book.translate.xml:10504
+msgid ""
+"Creating a Go based port is a five stage process. First we need to provide a "
+"ports template that fetches the application distribution file:"
+msgstr ""
+"Criar um port baseado em Go é um processo de cinco estágios. Primeiro, "
+"precisamos fornecer um modelo de port que baixa o arquivo de distribuição do "
+"aplicativo:"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: book.translate.xml:10508
+#, no-wrap
+msgid ""
+"PORTNAME=\tghq\n"
+"DISTVERSIONPREFIX=\tv\n"
+"DISTVERSION=\t0.12.5\n"
+"CATEGORIES=\tdevel\n"
+"\n"
+"MAINTAINER=\ttobik@FreeBSD.org\n"
+"COMMENT=\tRemote repository management made easy\n"
+"\n"
+"USES=\t\tgo:modules\n"
+"USE_GITHUB=\tyes\n"
+"GH_ACCOUNT=\tmotemen\n"
+"\n"
+".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
+msgstr ""
+"PORTNAME=\tghq\n"
+"DISTVERSIONPREFIX=\tv\n"
+"DISTVERSION=\t0.12.5\n"
+"CATEGORIES=\tdevel\n"
+"\n"
+"MAINTAINER=\ttobik@FreeBSD.org\n"
+"COMMENT=\tRemote repository management made easy\n"
+"\n"
+"USES=\t\tgo:modules\n"
+"USE_GITHUB=\tyes\n"
+"GH_ACCOUNT=\tmotemen\n"
+"\n"
+".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
+
+#. (itstool) path: example/screen
+#: book.translate.xml:10525
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n"
+"===&gt; License MIT accepted by the user\n"
+"=&gt; motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n"
+"=&gt; Attempting to fetch https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12.5?dummy=/motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz\n"
+"fetch: https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12.5?dummy=/motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n"
+"motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz 32 kB 177 kBps 00s"
+msgstr ""
+"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n"
+"===&gt; License MIT accepted by the user\n"
+"=&gt; motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n"
+"=&gt; Attempting to fetch https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12.5?dummy=/motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz\n"
+"fetch: https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12.5?dummy=/motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n"
+"motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz 32 kB 177 kBps 00s"
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: book.translate.xml:10532
+msgid ""
+"Now the distribution file is ready to use and we can extract the required Go "
+"module dependencies. This step requires having <package role=\"port\">ports-"
+"mgmt/modules2tuple</package> installed:"
+msgstr ""
+"Agora o arquivo de distribuição está pronto para uso e podemos extrair as "
+"dependências necessárias de módulos Go. Esta etapa requer a instalação do "
+"<package role=\"port\">ports-mgmt/modules2tuple</package>:"
+
+#. (itstool) path: example/screen
+#: book.translate.xml:10538
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<prompt>%</prompt> <userinput>make gomod-vendor</userinput>\n"
+"[...]\n"
+"GH_TUPLE=\t\\\n"
+"\t\tSongmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/gitconfig \\\n"
+"\t\tdaviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/github.com/daviddengcn/go-colortext \\\n"
+"\t\tgo-yaml:yaml:v2.2.2:go_yaml_yaml/vendor/gopkg.in/yaml.v2 \\\n"
+"\t\tgolang:net:3ec191127204:golang_net/vendor/golang.org/x/net \\\n"
+"\t\tgolang:sync:112230192c58:golang_sync/vendor/golang.org/x/sync \\\n"
+"\t\tgolang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \\\n"
+"\t\tmotemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/motemen/go-colorine \\\n"
+"\t\turfave:cli:v1.20.0:urfave_cli/vendor/github.com/urfave/cli"
+msgstr ""
+"<prompt>%</prompt> <userinput>make gomod-vendor</userinput>\n"
+"[...]\n"
+"GH_TUPLE=\t\\\n"
+"\t\tSongmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/gitconfig \\\n"
+"\t\tdaviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/github.com/daviddengcn/go-colortext \\\n"
+"\t\tgo-yaml:yaml:v2.2.2:go_yaml_yaml/vendor/gopkg.in/yaml.v2 \\\n"
+"\t\tgolang:net:3ec191127204:golang_net/vendor/golang.org/x/net \\\n"
+"\t\tgolang:sync:112230192c58:golang_sync/vendor/golang.org/x/sync \\\n"
+"\t\tgolang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \\\n"
+"\t\tmotemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/motemen/go-colorine \\\n"
+"\t\turfave:cli:v1.20.0:urfave_cli/vendor/github.com/urfave/cli"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: book.translate.xml:10553
+#, no-wrap
+msgid ""
+"PORTNAME=\tghq\n"
+"DISTVERSIONPREFIX=\tv\n"
+"DISTVERSION=\t0.12.5\n"
+"CATEGORIES=\tdevel\n"
+"\n"
+"MAINTAINER=\ttobik@FreeBSD.org\n"
+"COMMENT=\tRemote repository management made easy\n"
+"\n"
+"USES=\t\tgo:modules\n"
+"USE_GITHUB=\tyes\n"
+"GH_ACCOUNT=\tmotemen\n"
+"GH_TUPLE=\tSongmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/gitconfig \\\n"
+"\t\tdaviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/github.com/daviddengcn/go-colortext \\\n"
+"\t\tgo-yaml:yaml:v2.2.2:go_yaml_yaml/vendor/gopkg.in/yaml.v2 \\\n"
+"\t\tgolang:net:3ec191127204:golang_net/vendor/golang.org/x/net \\\n"
+"\t\tgolang:sync:112230192c58:golang_sync/vendor/golang.org/x/sync \\\n"
+"\t\tgolang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \\\n"
+"\t\tmotemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/motemen/go-colorine \\\n"
+"\t\turfave:cli:v1.20.0:urfave_cli/vendor/github.com/urfave/cli\n"
+"\n"
+".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
+msgstr ""
+"PORTNAME=\tghq\n"
+"DISTVERSIONPREFIX=\tv\n"
+"DISTVERSION=\t0.12.5\n"
+"CATEGORIES=\tdevel\n"
+"\n"
+"MAINTAINER=\ttobik@FreeBSD.org\n"
+"COMMENT=\tRemote repository management made easy\n"
+"\n"
+"USES=\t\tgo:modules\n"
+"USE_GITHUB=\tyes\n"
+"GH_ACCOUNT=\tmotemen\n"
+"GH_TUPLE=\tSongmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/gitconfig \\\n"
+"\t\tdaviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/github.com/daviddengcn/go-colortext \\\n"
+"\t\tgo-yaml:yaml:v2.2.2:go_yaml_yaml/vendor/gopkg.in/yaml.v2 \\\n"
+"\t\tgolang:net:3ec191127204:golang_net/vendor/golang.org/x/net \\\n"
+"\t\tgolang:sync:112230192c58:golang_sync/vendor/golang.org/x/sync \\\n"
+"\t\tgolang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \\\n"
+"\t\tmotemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/motemen/go-colorine \\\n"
+"\t\turfave:cli:v1.20.0:urfave_cli/vendor/github.com/urfave/cli\n"
+"\n"
+".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: book.translate.xml:10575
+msgid ""
+"<filename>distinfo</filename> needs to be regenerated to contain all the "
+"distribution files:"
+msgstr ""
+"O <filename>distinfo</filename> precisa ser gerado novamente para conter "
+"todos os arquivos de distribuição:"
+
+#. (itstool) path: example/screen
+#: book.translate.xml:10578
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n"
+"=&gt; Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n"
+"=&gt; Attempting to fetch https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0.0.2?dummy=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz\n"
+"fetch: https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0.0.2?dummy=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n"
+"Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz 5662 B 936 kBps 00s\n"
+"=&gt; daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n"
+"=&gt; Attempting to fetch https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/tar.gz/186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz\n"
+"fetch: https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/tar.gz/186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n"
+"daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar. 4534 B 1098 kBps 00s\n"
+"[...]"
+msgstr ""
+"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n"
+"=&gt; Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n"
+"=&gt; Attempting to fetch https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0.0.2?dummy=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz\n"
+"fetch: https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0.0.2?dummy=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n"
+"Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz 5662 B 936 kBps 00s\n"
+"=&gt; daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n"
+"=&gt; Attempting to fetch https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/tar.gz/186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz\n"
+"fetch: https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/tar.gz/186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n"
+"daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar. 4534 B 1098 kBps 00s\n"
+"[...]"
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: book.translate.xml:10599
+msgid "Setting Output Binary Name or Installation Path"
+msgstr "Definindo o Nome do Binário ou o Caminho da Instalação"
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: book.translate.xml:10601
+msgid ""
+"Some ports need to install the resulting binary under a different name or to "
+"a path other than the default <literal>${PREFIX}/bin</literal>. This can be "
+"done by using <varname>GO_TARGET</varname> tuple syntax, for example:"
+msgstr ""
+"Alguns ports precisam instalar o binário resultante com um nome diferente ou "
+"em um caminho diferente do padrão <literal>${PREFIX}/bin</literal>. Isso "
+"pode ser feito usando a sintaxe de tupla <varname>GO_TARGET</varname>, por "
+"exemplo:"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: book.translate.xml:10606
+#, no-wrap
+msgid "GO_TARGET= ./cmd/ipfs:ipfs-go"
+msgstr "GO_TARGET= ./cmd/ipfs:ipfs-go"
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: book.translate.xml:10608
+msgid ""
+"will install <literal>ipfs</literal> binary as <literal>${PREFIX}/bin/ipfs-"
+"go</literal> and"
+msgstr ""
+"irá instalar o binário <literal>ipfs</literal> como <literal>${PREFIX}/bin/"
+"ipfs-go</literal> e"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: book.translate.xml:10610
+#, no-wrap
+msgid "GO_TARGET= ./dnscrypt-proxy:${PREFIX}/sbin/dnscrypt-proxy"
+msgstr "GO_TARGET= ./dnscrypt-proxy:${PREFIX}/sbin/dnscrypt-proxy"
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: book.translate.xml:10612
+msgid ""
+"will install <literal>dnscrypt-proxy</literal> to <literal>${PREFIX}/sbin</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"irá instalar <literal>dnscrypt-proxy</literal> em <literal>${PREFIX}/sbin</"
+"literal>."
+
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:10495
+#: book.translate.xml:10619
msgid "Using GNU Autotools"
msgstr "Usando o GNU Autotools"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:10497
+#: book.translate.xml:10621
msgid ""
"If a port needs any of the GNU Autotools software, add "
"<literal>USES=autoreconf</literal>. See <xref linkend=\"uses-autoreconf\"/> "
@@ -18536,17 +18783,17 @@ msgstr ""
"Para maiores informações."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:10502
+#: book.translate.xml:10626
msgid "Using GNU <literal>gettext</literal>"
msgstr "Usando o GNU <literal>gettext</literal>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10505
+#: book.translate.xml:10629
msgid "Basic Usage"
msgstr "Uso Básico"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10507
+#: book.translate.xml:10631
msgid ""
"If the port requires <literal>gettext</literal>, set <literal>USES= gettext</"
"literal>, and the port will inherit a dependency on <filename>libintl.so</"
@@ -18561,7 +18808,7 @@ msgstr ""
"\"><literal>USES=gettext</literal></link>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10514
+#: book.translate.xml:10638
msgid ""
"A rather common case is a port using <literal>gettext</literal> and "
"<command>configure</command>. Generally, GNU <command>configure</command> "
@@ -18573,7 +18820,7 @@ msgstr ""
"automaticamente."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:10519
+#: book.translate.xml:10643
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tgettext\n"
@@ -18583,7 +18830,7 @@ msgstr ""
"GNU_CONFIGURE=\tyes"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10522
+#: book.translate.xml:10646
msgid ""
"If it ever fails to, hints at the location of <literal>gettext</literal> can "
"be passed in <envar>CPPFLAGS</envar> and <envar>LDFLAGS</envar> as follows:"
@@ -18593,7 +18840,7 @@ msgstr ""
"seguinte modo:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:10527
+#: book.translate.xml:10651
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tgettext\n"
@@ -18609,12 +18856,12 @@ msgstr ""
"GNU_CONFIGURE=\tyes"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10535
+#: book.translate.xml:10659
msgid "Optional Usage"
msgstr "Uso Opcional"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10537
+#: book.translate.xml:10661
msgid ""
"Some software products allow for disabling <acronym>NLS</acronym>. For "
"example, through passing <option>--disable-nls</option> to "
@@ -18627,10 +18874,10 @@ msgstr ""
"passando <option>--disable-nls</option> para o <command>configure</command>. "
"Nesse caso, o port deve usar <literal>gettext</literal> condicionalmente, "
"dependendo do status da opção <literal>NLS</literal>. Para ports de baixa a "
-"média complexidade, use este idioma: "
+"média complexidade, use este idioma:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:10545
+#: book.translate.xml:10669
#, no-wrap
msgid ""
"GNU_CONFIGURE=\t\tyes\n"
@@ -18654,12 +18901,12 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10555
+#: book.translate.xml:10679
msgid "Or using the older way of using options:"
msgstr "Ou usando a maneira antiga de usar opções:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:10557
+#: book.translate.xml:10681
#, no-wrap
msgid ""
"GNU_CONFIGURE=\t\tyes\n"
@@ -18695,7 +18942,7 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10573
+#: book.translate.xml:10697
msgid ""
"The next item on the to-do list is to arrange so that the message catalog "
"files are included in the packing list conditionally. The "
@@ -18726,7 +18973,7 @@ msgstr ""
"<filename>pkg-plist</filename>. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:10591
+#: book.translate.xml:10715
#, no-wrap
msgid ""
"%%NLS%%share/locale/fr/LC_MESSAGES/foobar.mo\n"
@@ -18736,22 +18983,22 @@ msgstr ""
"%%NLS%%share/locale/no/LC_MESSAGES/foobar.mo"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10594
+#: book.translate.xml:10718
msgid ""
"In high complexity cases, more advanced techniques may be needed, such as "
"<link linkend=\"plist-dynamic\">dynamic packing list generation</link>."
msgstr ""
"Em casos de alta complexidade, técnicas mais avançadas podem ser "
"necessárias, como <link linkend=\"plist-dynamic\"> geração dinâmica de lista "
-"de empacotamento</link>"
+"de empacotamento</link>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10601
+#: book.translate.xml:10725
msgid "Handling Message Catalog Directories"
msgstr "Manipulando Diretórios do Catálogo de Mensagens"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10603
+#: book.translate.xml:10727
msgid ""
"There is a point to note about installing message catalog files. The target "
"directories for them, which reside under <filename>LOCALBASE/share/locale</"
@@ -18770,15 +19017,15 @@ msgstr ""
"filename>. Os diretórios para muitos outros idiomas são governados pelo port "
"<package role=\"port\">devel/gettext</package>. Consulte o seu <filename>pkg-"
"plist</filename> e veja se o port vai instalar um arquivo de catálogo de "
-"mensagens para um idioma exclusivo. "
+"mensagens para um idioma exclusivo."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:10620
+#: book.translate.xml:10744
msgid "Using <application>Perl</application>"
msgstr "Usando <application>Perl</application>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:10622
+#: book.translate.xml:10746
msgid ""
"If <varname>MASTER_SITES</varname> is set to <literal>CPAN</literal>, the "
"correct subdirectory is usually selected automatically. If the default "
@@ -18802,10 +19049,10 @@ msgstr ""
"literal> é <literal>Module</literal>. A hierarquia de nível superior pode "
"ser examinada em <link xlink:href=\"http://cpan.org/modules/by-module/"
"\">cpan.org</link>. Isso mantém o port funcionando quando o autor do módulo "
-"muda. "
+"muda."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:10636
+#: book.translate.xml:10760
msgid ""
"The exception to this rule is when the relevant directory does not exist or "
"the distfile does not exist in that directory. In such case, using author's "
@@ -18822,7 +19069,7 @@ msgstr ""
"para <literal>autores/id/A/AU/AUTOR</literal>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:10645
+#: book.translate.xml:10769
msgid ""
"When a port needs <application>Perl</application> support, it must set "
"<literal>USES=perl5</literal> with the optional <varname>USE_PERL5</varname> "
@@ -18834,23 +19081,23 @@ msgstr ""
"perl5\">descrição do USES no perl5</link>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:10650
+#: book.translate.xml:10774
msgid "Read-Only Variables for Ports That Use <application>Perl</application>"
msgstr ""
"Variáveis ​​Somente Leitura para Ports Que Usam <application>Perl</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10656
+#: book.translate.xml:10780
msgid "Read only variables"
msgstr "Variáveis ​​Somente de Leitura"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10663
+#: book.translate.xml:10787
msgid "<varname>PERL</varname>"
msgstr "<varname>PERL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10664
+#: book.translate.xml:10788
msgid ""
"The full path of the Perl 5 interpreter, either in the system or installed "
"from a port, but without the version number. Use this when the software "
@@ -18865,24 +19112,24 @@ msgstr ""
"use <link linkend=\"uses-shebangfix\">USES=shebangfix</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10674
+#: book.translate.xml:10798
msgid "<varname>PERL_VERSION</varname>"
msgstr "<varname>PERL_VERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10675
+#: book.translate.xml:10799
msgid ""
"The full version of Perl installed (for example, <literal>5.8.9</literal>)."
msgstr ""
"A versão completa do Perl instalada (por exemplo, <literal>5,8,9</literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10680
+#: book.translate.xml:10804
msgid "<varname>PERL_LEVEL</varname>"
msgstr "<varname>PERL_LEVEL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10681
+#: book.translate.xml:10805
msgid ""
"The installed Perl version as an integer of the form <literal>MNNNPP</"
"literal> (for example, <literal>500809</literal>)."
@@ -18891,12 +19138,12 @@ msgstr ""
"literal> (por exemplo,<literal>500809</literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10687
+#: book.translate.xml:10811
msgid "<varname>PERL_ARCH</varname>"
msgstr "<varname>PERL_ARCH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10688
+#: book.translate.xml:10812
msgid ""
"Where Perl stores architecture dependent libraries. Defaults to <literal>"
"${ARCH}-freebsd</literal>."
@@ -18905,24 +19152,24 @@ msgstr ""
"valor padrão aponta para <literal>${ARCH}-freebsd</literal>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10694
+#: book.translate.xml:10818
msgid "<varname>PERL_PORT</varname>"
msgstr "<varname>PERL_PORT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10695
+#: book.translate.xml:10819
msgid ""
"Name of the Perl port that is installed (for example, <literal>perl5</"
"literal>)."
msgstr "Nome do port Perl instalado (por exemplo,<literal>perl5</literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10700
+#: book.translate.xml:10824
msgid "<varname>SITE_PERL</varname>"
msgstr "<varname>SITE_PERL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10701
+#: book.translate.xml:10825
msgid ""
"Directory name where site specific Perl packages go. This value is added to "
"<varname>PLIST_SUB</varname>."
@@ -18931,7 +19178,7 @@ msgstr ""
"valor é adicionado a <varname>PLIST_SUB</varname>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:10710
+#: book.translate.xml:10834
msgid ""
"Ports of Perl modules which do not have an official website must link to "
"<systemitem>cpan.org</systemitem> in the WWW line of <filename>pkg-descr</"
@@ -18944,7 +19191,7 @@ msgstr ""
"dist/Module-Name/</literal> (incluindo a barra final)."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:10719
+#: book.translate.xml:10843
msgid ""
"Do not use <literal>${SITE_PERL}</literal> in dependency declarations. Doing "
"so assumes that <filename>perl5.mk</filename> has been included, which is "
@@ -18957,21 +19204,21 @@ msgstr ""
"sempre é verdade. Os ports que dependem desse port terão dependências "
"incorretas se os arquivos desse port forem movidos posteriormente em uma "
"atualização. O caminho certo para declarar as dependências do módulo Perl é "
-"mostrado no exemplo abaixo. "
+"mostrado no exemplo abaixo."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10729
+#: book.translate.xml:10853
msgid "Perl Dependency Example"
msgstr "Exemplo de Dependência Perl"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10731
+#: book.translate.xml:10855
#, no-wrap
msgid "p5-IO-Tee&gt;=0.64:devel/p5-IO-Tee"
msgstr "p5-IO-Tee&gt;=0.64:devel/p5-IO-Tee"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:10734
+#: book.translate.xml:10858
msgid ""
"For Perl ports that install manual pages, the macro <literal>PERL5_MAN3</"
"literal> and <literal>PERL5_MAN1</literal> can be used inside <filename>pkg-"
@@ -18982,7 +19229,7 @@ msgstr ""
"usadas dentro do <filename>pkg-plist</filename>. Por exemplo,"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:10739
+#: book.translate.xml:10863
#, no-wrap
msgid ""
"lib/perl5/5.14/man/man1/event.1.gz\n"
@@ -18992,12 +19239,12 @@ msgstr ""
"lib/perl5/5.14/man/man3/AnyEvent::I3.3.gz"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:10742
+#: book.translate.xml:10866
msgid "can be replaced with"
msgstr "pode ​​ser substituído por"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:10744
+#: book.translate.xml:10868
#, no-wrap
msgid ""
"%%PERL5_MAN1%%/event.1.gz\n"
@@ -19007,7 +19254,7 @@ msgstr ""
"%%PERL5_MAN3%%/AnyEvent::I3.3.gz"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:10748
+#: book.translate.xml:10872
msgid ""
"There are no <varname>PERL5_MAN<replaceable>x</replaceable></varname> macros "
"for the other sections (<replaceable>x</replaceable> in <literal>2</literal> "
@@ -19017,20 +19264,20 @@ msgstr ""
"Não existem macros <varname>PERL5_MAN<replaceable>x</replaceable></varname> "
"para as outras seções (sendo <replaceable>x</replaceable> igual a "
"<literal>2</literal> e de <literal>4</literal> até <literal>9</literal>) "
-"porque estes são instalados nos diretórios comuns. "
+"porque estes são instalados nos diretórios comuns."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10758
+#: book.translate.xml:10882
msgid "A Port Which Only Requires Perl to Build"
msgstr "Um Port Que Requer Perl Apenas para Compilar"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10760
+#: book.translate.xml:10884
msgid "As the default USE_PERL5 value is build and run, set it to:"
msgstr "Como o valor padrão para USE_PERL5 é build e run, configure-o para:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10763
+#: book.translate.xml:10887
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tperl5\n"
@@ -19040,12 +19287,12 @@ msgstr ""
"USE_PERL5=\tbuild"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10768
+#: book.translate.xml:10892
msgid "A Port Which Also Requires Perl to Patch"
msgstr "Um Port Que Também Requer Perl Para Patch"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10770
+#: book.translate.xml:10894
msgid ""
"From time to time, using <citerefentry><refentrytitle>sed</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> for patching is not "
@@ -19059,7 +19306,7 @@ msgstr ""
"isso utilize:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10773
+#: book.translate.xml:10897
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tperl5\n"
@@ -19069,7 +19316,7 @@ msgstr ""
"USE_PERL5=\tpatch build run"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10778
+#: book.translate.xml:10902
msgid ""
"A Perl Module Which Needs <literal>ExtUtils::MakeMaker</literal> to Build"
msgstr ""
@@ -19077,7 +19324,7 @@ msgstr ""
"Compilar"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10781
+#: book.translate.xml:10905
msgid ""
"Most <application>Perl</application> modules come with a <filename>Makefile."
"PL</filename> configure script. In this case, set:"
@@ -19086,7 +19333,7 @@ msgstr ""
"configure <filename>Makefile.PL</filename>. Neste caso, defina:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10785
+#: book.translate.xml:10909
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tperl5\n"
@@ -19096,13 +19343,13 @@ msgstr ""
"USE_PERL5=\tconfigure"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10790
+#: book.translate.xml:10914
msgid "A Perl Module Which Needs <literal>Module::Build</literal> to Build"
msgstr ""
"Um Módulo Perl Que Precisa <literal>Módulo::Build</literal> para Compilar"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10793
+#: book.translate.xml:10917
msgid ""
"When a <application>Perl</application> module comes with a <filename>Build."
"PL</filename> configure script, it can require <application>Module::Build</"
@@ -19113,7 +19360,7 @@ msgstr ""
"application>, nesse caso, defina"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10798
+#: book.translate.xml:10922
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tperl5\n"
@@ -19123,15 +19370,15 @@ msgstr ""
"USE_PERL5=\tmodbuild"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10801
+#: book.translate.xml:10925
msgid ""
"If it instead requires <application>Module::Build::Tiny</application>, set"
msgstr ""
"Se for ao contrário, e exigir <application>Module::Build::Tiny</"
-"application>, defina "
+"application>, defina"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10804
+#: book.translate.xml:10928
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tperl5\n"
@@ -19141,563 +19388,30 @@ msgstr ""
"USE_PERL5=\tmodbuildtiny"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:10810
+#: book.translate.xml:10934
msgid "Using X11"
msgstr "Usando o X11"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10813
+#: book.translate.xml:10937
msgid "X.Org Components"
msgstr "Componentes X.Org"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10815
+#: book.translate.xml:10939
msgid ""
"The X11 implementation available in The Ports Collection is X.Org. If the "
-"application depends on X components, set <varname>USE_XORG</varname> to the "
-"list of required components. A full list can be found in <xref linkend="
-"\"using-x11-components\"/>. An always up-to-date list can be found in "
-"<filename>/usr/ports/Mk/bsd.xorg.mk</filename>."
+"application depends on X components, add <varname>USES= xorg</varname> and "
+"set <varname>USE_XORG</varname> to the list of required components. A full "
+"list can be found in <xref linkend=\"uses-xorg\"/>."
msgstr ""
"A implementação do X11 disponível na Coleção de Ports é o X.Org. Se o "
-"aplicativo depender de componentes X, defina <varname>USE_XORG</varname> na "
-"lista de componentes necessários. Uma lista completa pode ser encontrada em "
-"<xref linkend=\"using-x11-components\"/>. Uma lista sempre atualizada pode "
-"ser encontrada em <filename>/usr/ports/Mk/bsd.xorg.mk</filename>."
-
-#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:10823
-msgid "Available X.Org Components"
-msgstr "Componentes Disponíveis do X.Org"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10845
-msgid "<literal>dmx</literal>"
-msgstr "<literal>dmx</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10846
-msgid "DMX extension library"
-msgstr "Biblioteca de extensão DMX"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10850
-msgid "<literal>fontenc</literal>"
-msgstr "<literal>fontenc</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10851
-msgid "The fontenc Library"
-msgstr "Biblioteca fontenc"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10855
-msgid "<literal>fontutil</literal>"
-msgstr "<literal>fontutil</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10856
-msgid "Create an index of X font files in a directory"
-msgstr "Crie um índice de arquivos de fontes X em um diretório"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10861
-msgid "<literal>ice</literal>"
-msgstr "<literal>ice</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10862
-msgid "Inter Client Exchange library for X11"
-msgstr "Biblioteca Inter Client Exchange para X11"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10866
-msgid "<literal>libfs</literal>"
-msgstr "<literal>libfs</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10867
-msgid "The FS library"
-msgstr "Biblioteca FS"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10871
-msgid "<literal>oldx</literal>"
-msgstr "<literal>oldx</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10872
-msgid "Old X library"
-msgstr "Antiga Biblioteca X"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10876
-msgid "<literal>pciaccess</literal>"
-msgstr "<literal>pciaccess</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10877
-msgid "Generic PCI access library"
-msgstr "Biblioteca Genérica de acesso ao PCI"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:10881 book.translate.xml:23430
-msgid "<literal>pixman</literal>"
-msgstr "<literal>pixman</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10882
-msgid "Low-level pixel manipulation library"
-msgstr "Biblioteca de manipulação de pixels de baixo nível"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10886
-msgid "<literal>sm</literal>"
-msgstr "<literal>sm</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10887
-msgid "Session Management library for X11"
-msgstr "Biblioteca de Gerenciamento de Sessão para X11"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10891
-msgid "<literal>x11</literal>"
-msgstr "<literal>x11</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10892
-msgid "X11 library"
-msgstr "Biblioteca X11"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10896
-msgid "<literal>xau</literal>"
-msgstr "<literal>xau</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10897
-msgid "Authentication Protocol library for X11"
-msgstr "Biblioteca do Protocolo de Autenticação para o X11"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10901
-msgid "<literal>xaw</literal>"
-msgstr "<literal>xaw</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10902 book.translate.xml:10907 book.translate.xml:10912
-msgid "X Athena Widgets library"
-msgstr "Biblioteca de Widgets do X Athena"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10906
-msgid "<literal>xaw6</literal>"
-msgstr "<literal>xaw6</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10911
-msgid "<literal>xaw7</literal>"
-msgstr "<literal>xaw7</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10916
-msgid "<literal>xbitmaps</literal>"
-msgstr "<literal>xbitmaps</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10917
-msgid "X.Org bitmaps data"
-msgstr "Arquivos bitmaps do X.Org"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10921
-msgid "<literal>xcb</literal>"
-msgstr "<literal>xcb</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10922
-msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) library"
-msgstr "Biblioteca do protocolo X C-language Binding (XCB)"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10927
-msgid "<literal>xcomposite</literal>"
-msgstr "<literal>xcomposite</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10928
-msgid "X Composite extension library"
-msgstr "Biblioteca de extensão X Composite"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10932
-msgid "<literal>xcursor</literal>"
-msgstr "<literal>xcursor</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10933
-msgid "X client-side cursor loading library"
-msgstr "Biblioteca de carregamento do cursor X no lado do cliente"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10937
-msgid "<literal>xdamage</literal>"
-msgstr "<literal>xdamage</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10938
-msgid "X Damage extension library"
-msgstr "Biblioteca de extensão X Damage"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10942
-msgid "<literal>xdmcp</literal>"
-msgstr "<literal>xdmcp</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10943
-msgid "X Display Manager Control Protocol library"
-msgstr "Biblioteca do Protocolo de Controle do X Display Manager"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10948
-msgid "<literal>xevie</literal>"
-msgstr "<literal>xevie</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10949
-msgid "The Xevie library"
-msgstr "Biblioteca Xevie"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10953
-msgid "<literal>xext</literal>"
-msgstr "<literal>xext</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10954
-msgid "X11 Extension library"
-msgstr "Biblioteca de Extensão X11"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10958
-msgid "<literal>xfixes</literal>"
-msgstr "<literal>xfixes</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10959
-msgid "X Fixes extension library"
-msgstr "Biblioteca de extensão X Fixes"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10963
-msgid "<literal>xfont</literal>"
-msgstr "<literal>xfont</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10964
-msgid "X font library"
-msgstr "Biblioteca de fontes do X"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10968
-msgid "<literal>xfont2</literal>"
-msgstr "<literal>xfont2</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10969
-msgid "X font library version 2.x"
-msgstr "Biblioteca de fontes do X versão 2.x"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10973
-msgid "<literal>xfontcache</literal>"
-msgstr "<literal>xfontcache</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10974
-msgid "The Xfontcache library"
-msgstr "Biblioteca Xfontcache"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10978
-msgid "<literal>xft</literal>"
-msgstr "<literal>xft</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10979
-msgid "Client-sided font API for X applications"
-msgstr "API de fontes do lado do cliente para aplicativos X"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10983
-msgid "<literal>xi</literal>"
-msgstr "<literal>xi</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10984
-msgid "X Input extension library"
-msgstr "Biblioteca de extensão X Input"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10988
-msgid "<literal>xinerama</literal>"
-msgstr "<literal>xinerama</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10989
-msgid "X11 Xinerama library"
-msgstr "Biblioteca X11 Xinerama"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10993
-msgid "<literal>xkbfile</literal>"
-msgstr "<literal>xkbfile</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10994
-msgid "XKB file library"
-msgstr "Biblioteca XKB"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10998
-msgid "<literal>xkbui</literal>"
-msgstr "<literal>xkbui</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10999
-msgid "The xkbui library"
-msgstr "Biblioteca xkbui"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11003
-msgid "<literal>xmu</literal>"
-msgstr "<literal>xmu</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11004 book.translate.xml:11009
-msgid "X Miscellaneous Utilities libraries"
-msgstr "Biblioteca de Utilitários Diversos do X"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11008
-msgid "<literal>xmuu</literal>"
-msgstr "<literal>xmuu</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11013
-msgid "<literal>xorg-macros</literal>"
-msgstr "<literal>xorg-macros</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11014
-msgid "X.Org development aclocal macros"
-msgstr "Macros aclocal de desenvolvimento X.Org"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11018
-msgid "<literal>xorg-server</literal>"
-msgstr "<literal>xorg-server</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11019
-msgid "X.Org X server and related programs"
-msgstr "Servidor X do X.Org e programas relacionados"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11023
-msgid "<literal>xorgproto</literal>"
-msgstr "<literal>xorgproto</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11024
-msgid "X.Org protocol headers"
-msgstr "Cabeçalhos de protocolo do X.Org"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11028
-msgid "<literal>xp</literal>"
-msgstr "<literal>xp</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11029
-msgid "X print library"
-msgstr "Biblioteca de impressão do X"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11033
-msgid "<literal>xpm</literal>"
-msgstr "<literal>xpm</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11034
-msgid "X Pixmap library"
-msgstr "Biblioteca Pixmap do X"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11038
-msgid "<literal>xprintapputil</literal>"
-msgstr "<literal>xprintapputil</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11039
-msgid "The XprintAppUtil library"
-msgstr "Biblioteca XprintAppUtil"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11043
-msgid "<literal>xprintutil</literal>"
-msgstr "<literal>xprintutil</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11044
-msgid "The XprintUtil library"
-msgstr "Biblioteca XprintUtil"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11048
-msgid "<literal>xrandr</literal>"
-msgstr "<literal>xrandr</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11049
-msgid "X Resize and Rotate extension library"
-msgstr "Biblioteca de extensão X Resize e Rotate"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11053
-msgid "<literal>xrender</literal>"
-msgstr "<literal>xrender</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11054
-msgid "X Render extension library"
-msgstr "Biblioteca de extensão X Render"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11058
-msgid "<literal>xres</literal>"
-msgstr "<literal>xres</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11059
-msgid "X Resource usage library"
-msgstr "Biblioteca de uso X Resource "
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11063
-msgid "<literal>xscrnsaver</literal>"
-msgstr "<literal>xscrnsaver</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11064
-msgid "The XScrnSaver library"
-msgstr "Biblioteca XScrnSaver"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11068
-msgid "<literal>xshmfence</literal>"
-msgstr "<literal>xshmfence</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11069
-msgid "Shared memory 'SyncFence' synchronization primitive"
-msgstr "Memória compartilhada 'SyncFence' primitiva de sincronização"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11074
-msgid "<literal>xt</literal>"
-msgstr "<literal>xt</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11075
-msgid "X Toolkit library"
-msgstr "Biblioteca X Toolkit"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11079
-msgid "<literal>xtrans</literal>"
-msgstr "<literal>xtrans</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11080
-msgid "Abstract network code for X"
-msgstr "Código de rede abstrato para X"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11084
-msgid "<literal>xtrap</literal>"
-msgstr "<literal>xtrap</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11085
-msgid "The XTrap library"
-msgstr "Biblioteca XTrap"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11089
-msgid "<literal>xtst</literal>"
-msgstr "<literal>xtst</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11090
-msgid "X Test extension"
-msgstr "Extensão X Test"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11094
-msgid "<literal>xv</literal>"
-msgstr "<literal>xv</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11095
-msgid "X Video Extension library"
-msgstr "Biblioteca de Extensão X Video"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11099
-msgid "<literal>xvmc</literal>"
-msgstr "<literal>xvmc</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11100
-msgid "X Video Extension Motion Compensation library"
-msgstr "Biblioteca X Video Extension Motion Compensation"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11105
-msgid "<literal>xxf86dga</literal>"
-msgstr "<literal>xxf86dga</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11106
-msgid "X DGA Extension"
-msgstr "X DGA Extension"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11110
-msgid "<literal>xxf86misc</literal>"
-msgstr "<literal>xxf86misc</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11111
-msgid "X XF86-Misc Extension"
-msgstr "Extensão X XF86-Misc"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11115
-msgid "<literal>xxf86vm</literal>"
-msgstr "<literal>xxf86vm</literal>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11116
-msgid "X Vidmode Extension"
-msgstr "Extensão X Vidmode"
+"aplicativo depender de componentes X, adicione <varname>USES= xorg</varname> "
+"e defina <varname>USE_XORG</varname> na lista de componentes necessários. "
+"Uma lista completa pode ser encontrada em <xref linkend=\"uses-xorg\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11122
+#: book.translate.xml:10946
msgid ""
"The Mesa Project is an effort to provide free OpenGL implementation. To "
"specify a dependency on various components of this project, use "
@@ -19714,44 +19428,44 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:11131
+#: book.translate.xml:10955
msgid "<varname>USE_XORG</varname> Example"
msgstr "Exemplo <varname>USE_XORG</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:11133
+#: book.translate.xml:10957
#, no-wrap
msgid ""
-"USES=\t\tgl\n"
+"USES=\t\tgl xorg\n"
"USE_GL=\t\tglu\n"
"USE_XORG=\txrender xft xkbfile xt xaw"
msgstr ""
-"USES=\t\tgl\n"
+"USES=\t\tgl xorg\n"
"USE_GL=\t\tglu\n"
"USE_XORG=\txrender xft xkbfile xt xaw"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:11139
+#: book.translate.xml:10963
msgid "Variables for Ports That Use X"
msgstr "Variáveis ​​para Ports Que Usam X"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11144
+#: book.translate.xml:10968
msgid "<literal>USES= imake</literal>"
msgstr "<literal>USES= imake</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11145
+#: book.translate.xml:10969
msgid "The port uses <command>imake</command>."
-msgstr "O port usa <command>imake</command>"
+msgstr "O port usa <command>imake</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11149
+#: book.translate.xml:10973
msgid "<varname>XMKMF</varname>"
msgstr "<varname>XMKMF</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11150
+#: book.translate.xml:10974
msgid ""
"Set to the path of <command>xmkmf</command> if not in the <envar>PATH</"
"envar>. Defaults to <literal>xmkmf -a</literal>."
@@ -19760,27 +19474,29 @@ msgstr ""
"Padrão para <literal>xmkmf -a</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:11159
+#: book.translate.xml:10983
msgid "Using X11-Related Variables"
msgstr "Usando Variáveis ​​Relacionadas ao X11"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:11161
+#: book.translate.xml:10985
#, no-wrap
msgid ""
"# Use some X11 libraries\n"
+"USES=\t\txorg\n"
"USE_XORG=\tx11 xpm"
msgstr ""
"# Use some X11 libraries\n"
+"USES=\t\txorg\n"
"USE_XORG=\tx11 xpm"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:11167
+#: book.translate.xml:10992
msgid "Ports That Require Motif"
msgstr "Ports que Requerem Motif"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11169
+#: book.translate.xml:10994
msgid ""
"If the port requires a Motif library, define <varname>USES= motif</varname> "
"in the <filename>Makefile</filename>. Default Motif implementation is "
@@ -19796,7 +19512,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11179
+#: book.translate.xml:11004
msgid ""
"<varname>MOTIFLIB</varname> will be set by <filename>motif.mk</filename> to "
"reference the appropriate Motif library. Please patch the source of the port "
@@ -19811,12 +19527,12 @@ msgstr ""
"ou no <filename>Imakefile</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11187
+#: book.translate.xml:11012
msgid "There are two common cases:"
msgstr "Existem dois casos comuns:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11191
+#: book.translate.xml:11016
msgid ""
"If the port refers to the Motif library as <literal>-lXm</literal> in its "
"<filename>Makefile</filename> or <filename>Imakefile</filename>, substitute "
@@ -19827,7 +19543,7 @@ msgstr ""
"<literal>${MOTIFLIB}</literal> por isso."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11199
+#: book.translate.xml:11024
msgid ""
"If the port uses <literal>XmClientLibs</literal> in its <filename>Imakefile</"
"filename>, change it to <literal>${MOTIFLIB} ${XTOOLLIB} ${XLIB}</literal>."
@@ -19836,7 +19552,7 @@ msgstr ""
"filename>, mude para <literal>${MOTIFLIB} ${XTOOLLIB} ${XLIB}</literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11206
+#: book.translate.xml:11031
msgid ""
"Note that <varname>MOTIFLIB</varname> (usually) expands to <literal>-L/usr/"
"local/lib -lXm -lXp</literal> or <literal>/usr/local/lib/libXm.a</literal>, "
@@ -19849,12 +19565,12 @@ msgstr ""
"literal> ou <literal>-l</literal> na frente."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:11214
+#: book.translate.xml:11039
msgid "X11 Fonts"
msgstr "Fontes X11"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11216
+#: book.translate.xml:11041
msgid ""
"If the port installs fonts for the X Window System, put them in "
"<filename>LOCALBASE/lib/X11/fonts/local</filename>."
@@ -19863,12 +19579,12 @@ msgstr ""
"<filename>LOCALBASE/lib/X11/fontes/local</filename>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:11222
+#: book.translate.xml:11047
msgid "Getting a Fake <envar>DISPLAY</envar> with Xvfb"
msgstr "Obtendo um <envar>DISPLAY</envar> Falso com Xvfb"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11224
+#: book.translate.xml:11049
msgid ""
"Some applications require a working X11 display for compilation to succeed. "
"This poses a problem for machines that operate headless. When this variable "
@@ -19885,18 +19601,18 @@ msgstr ""
"\"><literal>USES=exibição</literal></link> para os possíveis argumentos."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:11232
+#: book.translate.xml:11057
#, no-wrap
msgid "USES=\tdisplay"
msgstr "USES=\tdisplay"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:11236
+#: book.translate.xml:11061
msgid "Desktop Entries"
msgstr "Entradas de Desktop"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11238
+#: book.translate.xml:11063
msgid ""
"Desktop entries (<link xlink:href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-"
"entry-spec/latest/\">a Freedesktop standard</link>) provide a way to "
@@ -19919,15 +19635,15 @@ msgstr ""
"são um padrão e também funcionam com o <application>KDE</application> e o "
"<application>Xfce</application>. Esta pitada de automação fornece um "
"benefício real para o usuário, e as entradas de desktop são incentivadas "
-"para aplicativos que podem ser usados ​​em um ambiente desktop. "
+"para aplicativos que podem ser usados em um ambiente desktop."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:11254
+#: book.translate.xml:11079
msgid "Using Predefined <filename>.desktop</filename> Files"
msgstr "Usando Arquivos <filename>.desktop</filename> Pré-definidos"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:11257
+#: book.translate.xml:11082
msgid ""
"Ports that include predefined <filename><replaceable>*</replaceable>."
"desktop</filename> must include those files in <filename>pkg-plist</"
@@ -19940,15 +19656,15 @@ msgstr ""
"pré-definidos devem incluir estes arquivos no <filename>pkg-plist</filename> "
"e instalá-los no diretório <filename>$LOCALBASE/share/applications</"
"filename>. A macro <link linkend=\"install-macros\"><varname>INSTALL_DATA</"
-"varname></link> é útil para instalar esses arquivos. "
+"varname></link> é útil para instalar esses arquivos."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:11268
+#: book.translate.xml:11093
msgid "Updating Desktop Database"
msgstr "Atualizando o Banco de Dados do Desktop"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:11270
+#: book.translate.xml:11095
msgid ""
"If a port has a MimeType entry in its <filename><replaceable>portname</"
"replaceable>.desktop</filename>, the desktop database must be updated after "
@@ -19958,15 +19674,15 @@ msgstr ""
"Se um port tiver uma entrada MimeType em seu "
"<filename><replaceable>portname</replaceable>.desktop</filename>, o banco de "
"dados do desktop deve ser atualizado após a instalação e desinstalação. Para "
-"fazer isso, defina <varname>USES</varname>= desktop-file-utils. "
+"fazer isso, defina <varname>USES</varname>= desktop-file-utils."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:11278
+#: book.translate.xml:11103
msgid "Creating Desktop Entries with <varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>"
msgstr "Criando Entradas de Desktop com <varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:11281
+#: book.translate.xml:11106
msgid ""
"Desktop entries can be easily created for applications by using "
"<varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>. A file named "
@@ -19978,16 +19694,16 @@ msgstr ""
"<varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>. Um arquivo chamado "
"<filename><replaceable>name</replaceable>.desktop</filename> será criado, "
"instalado e adicionado ao <filename>pkg-plist</filename> automaticamente. A "
-"sintaxe é: "
+"sintaxe é:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:11289
+#: book.translate.xml:11114
#, no-wrap
msgid "DESKTOP_ENTRIES=\t\"NAME\" \"COMMENT\" \"ICON\" \"COMMAND\" \"CATEGORY\" StartupNotify"
msgstr "DESKTOP_ENTRIES=\t\"NAME\" \"COMMENT\" \"ICON\" \"COMMAND\" \"CATEGORY\" StartupNotify"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:11291
+#: book.translate.xml:11116
msgid ""
"The list of possible categories is available on the <link xlink:href="
"\"http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/apa.html\">Freedesktop "
@@ -20012,16 +19728,16 @@ msgstr ""
"compatíveis com as notificações de inicialização nunca limpariam o indicador "
"(possivelmente confundindo e enfurecendo o usuário) e devem ter "
"<varname>StartupNotify</varname> definido como <literal>false</literal> "
-"então o indicador não é mostrado. "
+"então o indicador não é mostrado."
# auto translated by TM merge from project: cPanel, version: 62, DocId: en-us.pot
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:11307
+#: book.translate.xml:11132
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:11309
+#: book.translate.xml:11134
#, no-wrap
msgid ""
"DESKTOP_ENTRIES=\t\"ToME\" \"Roguelike game based on JRR Tolkien's work\" \\\n"
@@ -20035,12 +19751,12 @@ msgstr ""
"\t\t\tfalse"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:11318
+#: book.translate.xml:11143
msgid "Using GNOME"
msgstr "Usando o GNOME"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11323
+#: book.translate.xml:11148
msgid ""
"This chapter explains the <acronym>GNOME</acronym> framework as used by "
"ports. The framework can be loosely divided into the base components, "
@@ -20052,33 +19768,13 @@ msgstr ""
"componentes base, componentes desktop <acronym>GNOME</acronym> e algumas "
"macros especiais que simplificam o trabalho dos mantenedores dos ports."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11329
-msgid "While developing a port or changing one, please set"
-msgstr "Ao desenvolver um port ou modificar um, por favor, defina"
-
-#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:11331
-#, no-wrap
-msgid "DEVELOPER=yes"
-msgstr "DEVELOPER=yes"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11333
-msgid ""
-"in the environment or in <filename>/etc/make.conf</filename>. This causes "
-"the ports framework to enable additional checks."
-msgstr ""
-"no ambiente ou em <filename>/etc/make.conf</filename>. Isso faz com que o "
-"framework do ports ative verificações adicionais."
-
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:11339
+#: book.translate.xml:11156
msgid "Using <varname>USE_GNOME</varname>"
msgstr "Usando <varname>USE_GNOME</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11341
+#: book.translate.xml:11158
msgid ""
"Adding this variable to the port allows the use of the macros and components "
"defined in <filename>bsd.gnome.mk</filename>. The code in <filename>bsd."
@@ -20099,16 +19795,16 @@ msgstr ""
"uma lista separada por espaço. Os componentes <varname>USE_GNOME</varname> "
"são divididos nessas listas virtuais: componentes básicos, componentes do "
"GNOME 3 e componentes legados. Se o port precisa apenas de bibliotecas GTK3, "
-"este é o caminho mais curto para defini-lo: "
+"este é o caminho mais curto para defini-lo:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:11355
+#: book.translate.xml:11172
#, no-wrap
msgid "USE_GNOME=\tgtk30"
msgstr "USE_GNOME=\tgtk30"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11357
+#: book.translate.xml:11174
msgid ""
"<varname>USE_GNOME</varname> components automatically add the dependencies "
"they need. Please see <xref linkend=\"gnome-components\"/> for an exhaustive "
@@ -20122,7 +19818,7 @@ msgstr ""
"dependências."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11363
+#: book.translate.xml:11180
msgid ""
"Here is an example <filename>Makefile</filename> for a GNOME port that uses "
"many of the techniques outlined in this document. Please use it as a guide "
@@ -20130,10 +19826,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aqui está um exemplo de <filename>Makefile</filename> para um port do GNOME "
"que usa muitas das técnicas descritas neste documento. Por favor, use-o como "
-"um guia para criar novos ports. "
+"um guia para criar novos ports."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:11368
+#: book.translate.xml:11185
#, no-wrap
msgid ""
"# $FreeBSD$\n"
@@ -20179,7 +19875,7 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:11390
+#: book.translate.xml:11207
msgid ""
"The <varname>USE_GNOME</varname> macro without any arguments does not add "
"any dependencies to the port. <varname>USE_GNOME</varname> cannot be set "
@@ -20191,12 +19887,12 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ Classic UI, version: fine, DocId: ManageIQ_UI_Classic
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:11398 book.translate.xml:20592
+#: book.translate.xml:11215 book.translate.xml:20444
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11400
+#: book.translate.xml:11217
msgid ""
"This section explains which macros are available and how they are used. Like "
"they are used in the above example. The <xref linkend=\"gnome-components\"/> "
@@ -20206,16 +19902,16 @@ msgstr ""
"Esta seção explica quais macros estão disponíveis e como elas são usadas. "
"Como elas são usadas no exemplo acima. A <xref linkend=\"gnome-components\"/"
"> tem uma explicação mais detalhada. A variável <varname>USE_GNOME</"
-"varname> precisa ser definido para que essas macros sejam úteis. "
+"varname> precisa ser definido para que essas macros sejam úteis."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) id: book.translate.xml#gnome-icons
-#: book.translate.xml:11408
+#: book.translate.xml:11225
msgid "<varname>INSTALLS_ICONS</varname>"
msgstr "<varname>INSTALLS_ICONS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11411
+#: book.translate.xml:11228
msgid ""
"<application>GTK+</application> ports which install "
"<application>Freedesktop</application>-style icons to <filename>${LOCALBASE}/"
@@ -20223,7 +19919,7 @@ msgid ""
"cached and will display correctly. The cache file is named <filename>icon-"
"theme.cache</filename>. Do not include that file in <filename>pkg-plist</"
"filename>. This macro handles that automatically. This macro is not needed "
-"for <application>Qt</application>, which use a internal method."
+"for <application>Qt</application>, which uses an internal method."
msgstr ""
"Ports <application>GTK+</application> que instalam ícones de estilo "
"<application>Freedesktop</application> em <filename>${LOCALBASE}/share/"
@@ -20236,12 +19932,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) id: book.translate.xml#gnome-glibschema
-#: book.translate.xml:11425
+#: book.translate.xml:11242
msgid "<varname>GLIB_SCHEMAS</varname>"
msgstr "<varname>GLIB_SCHEMAS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11428
+#: book.translate.xml:11245
msgid ""
"List of all the glib schema files the port installs. The macro will add the "
"files to the port plist and handle the registration of these files on "
@@ -20252,12 +19948,12 @@ msgstr ""
"arquivos na instalação e desinstalação."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11433
+#: book.translate.xml:11250
msgid ""
"The glib schema files are written in <acronym>XML</acronym> and end with the "
"<filename>gschema.xml</filename> extension. They are installed in the "
"<filename>share/glib-2.0/schemas/</filename> directory. These schema files "
-"contain all application config values with there default settings. The "
+"contain all application config values with their default settings. The "
"actual database used by the applications is built by <application>glib-"
"compile-schema</application>, which is run by the <varname>GLIB_SCHEMAS</"
"varname> macro."
@@ -20268,16 +19964,16 @@ msgstr ""
"arquivos de esquema contêm todos os valores de configuração do aplicativo "
"com as configurações padrão. O banco de dados real usado pelos aplicativos é "
"construído por <application>glib-compile-schema</application>, que é "
-"executado pela macro <varname>GLIB_SCHEMAS</varname>. "
+"executado pela macro <varname>GLIB_SCHEMAS</varname>."
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:11444
+#: book.translate.xml:11261
#, no-wrap
msgid "GLIB_SCHEMAS=foo.gschema.xml"
msgstr "GLIB_SCHEMAS=foo.gschema.xml"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:11447
+#: book.translate.xml:11264
msgid ""
"Do not add glib schemas to the <filename>pkg-plist</filename>. If they are "
"listed in <filename>pkg-plist</filename>, they will not be registered and "
@@ -20289,46 +19985,46 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) id: book.translate.xml#gnome-gconfschema
-#: book.translate.xml:11457
+#: book.translate.xml:11274
msgid "<varname>GCONF_SCHEMAS</varname>"
msgstr "<varname>GCONF_SCHEMAS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11460
+#: book.translate.xml:11277
msgid ""
"List all the gconf schema files. The macro will add the schema files to the "
"port plist and will handle their registration on install and deinstall."
msgstr ""
"Liste todos os arquivos do esquema gconf. A macro adicionará os arquivos de "
"esquema ao plist do port e manipulará seu registro na instalação e "
-"desinstalação. "
+"desinstalação."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11464
+#: book.translate.xml:11281
msgid ""
"GConf is the <acronym>XML</acronym>-based database that virtually all GNOME "
"applications use for storing their settings. These files are installed into "
"the <filename>etc/gconf/schemas</filename> directory. This database is "
"defined by installed schema files that are used to generate <filename>%gconf."
"xml</filename> key files. For each schema file installed by the port, there "
-"be an entry in the <filename>Makefile</filename>:"
+"must be an entry in the <filename>Makefile</filename>:"
msgstr ""
"O GConf é o banco de dados baseado em <acronym>XML</acronym> que "
"praticamente todos os aplicativos GNOME usam para armazenar suas "
"configurações. Esses arquivos são instalados no banco de dados no diretório "
"<filename>etc/gconf/schemas</filename>. Esse banco de dados é definido pelos "
-"arquivos de esquema instalados que são usados ​​para gerar os arquivos chave "
+"arquivos de esquema instalados que são usados para gerar os arquivos chave "
"<filename>%gconf.xml</filename>. Para cada arquivo de esquema instalado pelo "
-"port, existe uma entrada no <filename>Makefile</filename>: "
+"port, deve existir uma entrada no <filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:11474
+#: book.translate.xml:11291
#, no-wrap
msgid "GCONF_SCHEMAS=my_app.schemas my_app2.schemas my_app3.schemas"
msgstr "GCONF_SCHEMAS=my_app.schemas my_app2.schemas my_app3.schemas"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:11477
+#: book.translate.xml:11294
msgid ""
"Gconf schemas are listed in the <varname>GCONF_SCHEMAS</varname> macro "
"rather than <filename>pkg-plist</filename>. If they are listed in "
@@ -20342,12 +20038,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) id: book.translate.xml#gnome-omf
-#: book.translate.xml:11488
+#: book.translate.xml:11305
msgid "<varname>INSTALLS_OMF</varname>"
msgstr "<varname>INSTALLS_OMF</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11491
+#: book.translate.xml:11308
msgid ""
"Open Source Metadata Framework (<acronym>OMF</acronym>) files are commonly "
"used by GNOME 2 applications. These files contain the application help file "
@@ -20367,13 +20063,13 @@ msgstr ""
"tem o <varname>INSTALLS_OMF</varname> definido:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:11503
+#: book.translate.xml:11320
#, no-wrap
msgid "INSTALLS_OMF=yes"
msgstr "INSTALLS_OMF=yes"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11505
+#: book.translate.xml:11322
msgid ""
"When set, <filename>bsd.gnome.mk</filename> automatically scans "
"<filename>pkg-plist</filename> and adds appropriate <literal>@exec</literal> "
@@ -20388,12 +20084,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:11518 book.translate.xml:11533
+#: book.translate.xml:11335 book.translate.xml:11350
msgid "GNOME Components"
msgstr "Componentes GNOME"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:11520
+#: book.translate.xml:11337
msgid ""
"For further help with a GNOME port, look at some of the <link xlink:href="
"\"@@URL_RELPREFIX@@/ports/gnome.html\">existing ports</link> for examples. "
@@ -20412,402 +20108,402 @@ msgstr ""
"legados. Se o componente suportar argumento, eles serão listados entre "
"parênteses na descrição. O primeiro é o padrão. \"Ambos\" são mostrados se o "
"componente usar como padrão a adição às dependências de construção e "
-"execução. "
+"execução."
# auto translated by TM merge from project: pfSense, version: 2.4, DocId: pfSense
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11538 book.translate.xml:11812 book.translate.xml:11847
-#: book.translate.xml:12120 book.translate.xml:15453
+#: book.translate.xml:11355 book.translate.xml:11629 book.translate.xml:11664
+#: book.translate.xml:11937 book.translate.xml:15274
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11539 book.translate.xml:11848
+#: book.translate.xml:11356 book.translate.xml:11665
msgid "Associated program"
msgstr "Programa associado"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11546 book.translate.xml:22502 book.translate.xml:23226
+#: book.translate.xml:11363 book.translate.xml:22383 book.translate.xml:23134
msgid "<literal>atk</literal>"
msgstr "<literal>atk</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11547
+#: book.translate.xml:11364
msgid "accessibility/atk"
msgstr "accessibility/atk"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11548
+#: book.translate.xml:11365
msgid "Accessibility toolkit (ATK)"
msgstr "Kit de ferramentas de acessibilidade (ATK)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11552 book.translate.xml:22506
+#: book.translate.xml:11369 book.translate.xml:22387
msgid "<literal>atkmm</literal>"
msgstr "<literal>atkmm</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11553
+#: book.translate.xml:11370
msgid "accessibility/atkmm"
msgstr "accessibility/atkmm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11554
+#: book.translate.xml:11371
msgid "c++ bindings for atk"
msgstr "c++ bindings para atk"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11558 book.translate.xml:22510 book.translate.xml:23238
+#: book.translate.xml:11375 book.translate.xml:22391 book.translate.xml:23146
msgid "<literal>cairo</literal>"
msgstr "<literal>cairo</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11559
+#: book.translate.xml:11376
msgid "graphics/cairo"
msgstr "graphics/cairo"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11560
+#: book.translate.xml:11377
msgid "Vector graphics library with cross-device output support"
msgstr ""
"Biblioteca de gráficos vetoriais com suporte a saída entre dispositivos"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11565 book.translate.xml:22514
+#: book.translate.xml:11382 book.translate.xml:22395
msgid "<literal>cairomm</literal>"
msgstr "<literal>cairomm</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11566
+#: book.translate.xml:11383
msgid "graphics/cairomm"
msgstr "graphics/cairomm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11567
+#: book.translate.xml:11384
msgid "c++ bindings for cairo"
msgstr "c++ bindings para o cairo"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11571 book.translate.xml:22518
+#: book.translate.xml:11388 book.translate.xml:22399
msgid "<literal>dconf</literal>"
msgstr "<literal>dconf</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11572
+#: book.translate.xml:11389
msgid "devel/dconf"
msgstr "devel/dconf"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11573
+#: book.translate.xml:11390
msgid "Configuration database system (both, build, run)"
msgstr "Sistema de banco de dados de configuração (both, buil, run)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11578 book.translate.xml:22526
+#: book.translate.xml:11395 book.translate.xml:22407
msgid "<literal>evolutiondataserver3</literal>"
msgstr "<literal>evolutiondataserver3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11579
+#: book.translate.xml:11396
msgid "databases/evolution-data-server"
msgstr "databases/evolution-data-server"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11580
+#: book.translate.xml:11397
msgid "Data backends for the Evolution integrated mail/PIM suite"
msgstr "Backends de dados para a suíte mail/PIM integrada do Evolution"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11585 book.translate.xml:22542 book.translate.xml:23282
+#: book.translate.xml:11402 book.translate.xml:22423 book.translate.xml:23190
msgid "<literal>gdkpixbuf2</literal>"
msgstr "<literal>gdkpixbuf2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11586
+#: book.translate.xml:11403
msgid "graphics/gdk-pixbuf2"
msgstr "graphics/gdk-pixbuf2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11587 book.translate.xml:11889
+#: book.translate.xml:11404 book.translate.xml:11706
msgid "Graphics library for GTK+"
msgstr "Biblioteca de gráficos para GTK+"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11591 book.translate.xml:22550
+#: book.translate.xml:11408 book.translate.xml:22431
msgid "<literal>glib20</literal>"
msgstr "<literal>glib20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11592
+#: book.translate.xml:11409
msgid "devel/glib20"
msgstr "devel/glib20"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11593
+#: book.translate.xml:11410
msgid "GNOME core library <literal>glib20</literal>"
msgstr "Biblioteca core do GNOME<literal>glib20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11598 book.translate.xml:22554
+#: book.translate.xml:11415 book.translate.xml:22435
msgid "<literal>glibmm</literal>"
msgstr "<literal>glibmm</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11599
+#: book.translate.xml:11416
msgid "devel/glibmm"
msgstr "devel/glibmm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11600
+#: book.translate.xml:11417
msgid "c++ bindings for glib20"
msgstr "c++ bindings para glib20"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11604 book.translate.xml:22558
+#: book.translate.xml:11421 book.translate.xml:22439
msgid "<literal>gnomecontrolcenter3</literal>"
msgstr "<literal>gnomecontrolcenter3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11605
+#: book.translate.xml:11422
msgid "sysutils/gnome-control-center"
msgstr "sysutils/gnome-control-center"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11606
+#: book.translate.xml:11423
msgid "GNOME 3 Control Center"
msgstr "Centro de Controle do GNOME 3"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11610 book.translate.xml:22562
+#: book.translate.xml:11427 book.translate.xml:22443
msgid "<literal>gnomedesktop3</literal>"
msgstr "<literal>gnomedesktop3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11611
+#: book.translate.xml:11428
msgid "x11/gnome-desktop"
msgstr "x11/gnome-desktop"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11612
+#: book.translate.xml:11429
msgid "GNOME 3 desktop UI library"
msgstr "Biblioteca de interface do usuário do desktop GNOME 3"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11616 book.translate.xml:22590
+#: book.translate.xml:11433 book.translate.xml:22471
msgid "<literal>gsound</literal>"
msgstr "<literal>gsound</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11617
+#: book.translate.xml:11434
msgid "audio/gsound"
msgstr "audio/gsound"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11618
+#: book.translate.xml:11435
msgid "GObject library for playing system sounds (both, build, run)"
msgstr "Biblioteca GObject para reproduzir sons do sistema (both, build, run)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11623 book.translate.xml:22594
+#: book.translate.xml:11440 book.translate.xml:22475
msgid "<literal>gtk-update-icon-cache</literal>"
msgstr "<literal>gtk-update-icon-cache</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11624
+#: book.translate.xml:11441
msgid "graphics/gtk-update-icon-cache"
msgstr "graphics/gtk-update-icon-cache"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11625
+#: book.translate.xml:11442
msgid "Gtk-update-icon-cache utility from the Gtk+ toolkit"
msgstr "Utilitário Gtk-update-icon-cache do kit de ferramentas Gtk +"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11630 book.translate.xml:22602
+#: book.translate.xml:11447 book.translate.xml:22483
msgid "<literal>gtk20</literal>"
msgstr "<literal>gtk20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11631
+#: book.translate.xml:11448
msgid "x11-toolkits/gtk20"
msgstr "x11-toolkits/gtk20"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11632
+#: book.translate.xml:11449
msgid "Gtk+ 2 toolkit"
msgstr "Kit de ferramentas Gtk+ 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11636 book.translate.xml:22606
+#: book.translate.xml:11453 book.translate.xml:22487
msgid "<literal>gtk30</literal>"
msgstr "<literal>gtk30</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11637
+#: book.translate.xml:11454
msgid "x11-toolkits/gtk30"
msgstr "x11-toolkits/gtk30"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11638
+#: book.translate.xml:11455
msgid "Gtk+ 3 toolkit"
msgstr "Kit de ferramentas Gtk+ 3"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11642 book.translate.xml:22618
+#: book.translate.xml:11459 book.translate.xml:22499
msgid "<literal>gtkmm20</literal>"
msgstr "<literal>gtkmm20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11643
+#: book.translate.xml:11460
msgid "x11-toolkits/gtkmm20"
msgstr "x11-toolkits/gtkmm20"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11644
+#: book.translate.xml:11461
msgid "c++ bindings 2.0 for the gtk20 toolkit"
msgstr "c++ bindings 2.0 para o kit de ferramentas gtk20"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11648 book.translate.xml:22622
+#: book.translate.xml:11465 book.translate.xml:22503
msgid "<literal>gtkmm24</literal>"
msgstr "<literal>gtkmm24</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11649
+#: book.translate.xml:11466
msgid "x11-toolkits/gtkmm24"
msgstr "x11-toolkits/gtkmm24"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11650
+#: book.translate.xml:11467
msgid "c++ bindings 2.4 for the gtk20 toolkit"
msgstr "c++ bindings 2.4 para o kit de ferramentas gtk20"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11654 book.translate.xml:22626
+#: book.translate.xml:11471 book.translate.xml:22507
msgid "<literal>gtkmm30</literal>"
msgstr "<literal>gtkmm30</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11655
+#: book.translate.xml:11472
msgid "x11-toolkits/gtkmm30"
msgstr "x11-toolkits/gtkmm30"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11656
+#: book.translate.xml:11473
msgid "c++ bindings 3.0 for the gtk30 toolkit"
msgstr "c++ bindings 3.0 para o kit de ferramentas gtk30"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11660 book.translate.xml:22638
+#: book.translate.xml:11477 book.translate.xml:22519
msgid "<literal>gtksourceview2</literal>"
msgstr "<literal>gtksourceview2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11661
+#: book.translate.xml:11478
msgid "x11-toolkits/gtksourceview2"
msgstr "x11-toolkits/gtksourceview2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11662 book.translate.xml:11958
+#: book.translate.xml:11479 book.translate.xml:11775
msgid "Widget that adds syntax highlighting to GtkTextView"
msgstr "Widget que adiciona destaque de sintaxe para o GtkTextView"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11667 book.translate.xml:22642
+#: book.translate.xml:11484 book.translate.xml:22523
msgid "<literal>gtksourceview3</literal>"
msgstr "<literal>gtksourceview3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11668
+#: book.translate.xml:11485
msgid "x11-toolkits/gtksourceview3"
msgstr "x11-toolkits/gtksourceview3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11669
+#: book.translate.xml:11486
msgid "Text widget that adds syntax highlighting to the GtkTextView widget"
msgstr "Widget de texto que adiciona destaque de sintaxe ao widget GtkTextView"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11674 book.translate.xml:22646
+#: book.translate.xml:11491 book.translate.xml:22527
msgid "<literal>gtksourceviewmm3</literal>"
msgstr "<literal>gtksourceviewmm3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11675
+#: book.translate.xml:11492
msgid "x11-toolkits/gtksourceviewmm3"
msgstr "x11-toolkits/gtksourceviewmm3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11676
+#: book.translate.xml:11493
msgid "c++ bindings for the gtksourceview3 library"
msgstr "c++ bindings para a biblioteca gtksourceview3"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11680 book.translate.xml:22650
+#: book.translate.xml:11497 book.translate.xml:22531
msgid "<literal>gvfs</literal>"
msgstr "<literal>gvfs</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11681
+#: book.translate.xml:11498
msgid "devel/gvfs"
msgstr "devel/gvfs"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11682
+#: book.translate.xml:11499
msgid "GNOME virtual file system"
msgstr "Sistema de arquivos virtual do GNOME"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11686 book.translate.xml:22658 book.translate.xml:23609
+#: book.translate.xml:11503 book.translate.xml:22539 book.translate.xml:23517
msgid "<literal>intltool</literal>"
msgstr "<literal>intltool</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11687
+#: book.translate.xml:11504
msgid "textproc/intltool"
msgstr "textproc/intltool"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11688
+#: book.translate.xml:11505
msgid "Tool for internationalization (also see intlhack)"
msgstr "Ferramenta para Internacionalização (veja também intlhack)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11693 book.translate.xml:22662
+#: book.translate.xml:11510 book.translate.xml:22543
msgid "<literal>introspection</literal>"
msgstr "<literal>introspection</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11694
+#: book.translate.xml:11511
msgid "devel/gobject-introspection"
msgstr "devel/gobject-introspection"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11695
+#: book.translate.xml:11512
msgid ""
"Basic introspection bindings and tools to generate introspection bindings. "
"Most of the time :build is enough, :both/:run is only need for applications "
@@ -20820,285 +20516,285 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11703 book.translate.xml:22678
+#: book.translate.xml:11520 book.translate.xml:22559
msgid "<literal>libgda5</literal>"
msgstr "<literal>libgda5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11704
+#: book.translate.xml:11521
msgid "databases/libgda5"
msgstr "databases/libgda5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11705 book.translate.xml:11985
+#: book.translate.xml:11522 book.translate.xml:11802
msgid "Provides uniform access to different kinds of data sources"
msgstr "Fornece acesso uniforme a diferentes tipos de fontes de dados"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11710 book.translate.xml:22682
+#: book.translate.xml:11527 book.translate.xml:22563
msgid "<literal>libgda5-ui</literal>"
msgstr "<literal>libgda5-ui</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11711
+#: book.translate.xml:11528
msgid "databases/libgda5-ui"
msgstr "databases/libgda5-ui"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11712
+#: book.translate.xml:11529
msgid "UI library from the libgda5 library"
msgstr "Biblioteca de interface do usuário da biblioteca libgda5"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11716 book.translate.xml:22686
+#: book.translate.xml:11533 book.translate.xml:22567
msgid "<literal>libgdamm5</literal>"
msgstr "<literal>libgdamm5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11717
+#: book.translate.xml:11534
msgid "databases/libgdamm5"
msgstr "databases/libgdamm5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11718
+#: book.translate.xml:11535
msgid "c++ bindings for the libgda5 library"
msgstr "c++ bindings para a biblioteca libgda5"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11722 book.translate.xml:22718
+#: book.translate.xml:11539 book.translate.xml:22599
msgid "<literal>libgsf</literal>"
msgstr "<literal>libgsf</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11723
+#: book.translate.xml:11540
msgid "devel/libgsf"
msgstr "devel/libgsf"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11724
+#: book.translate.xml:11541
msgid "Extensible I/O abstraction for dealing with structured file formats"
msgstr ""
"Abstração extensível de I/O para lidar com formatos de arquivo estruturados"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11729 book.translate.xml:22734
+#: book.translate.xml:11546 book.translate.xml:22615
msgid "<literal>librsvg2</literal>"
msgstr "<literal>librsvg2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11730
+#: book.translate.xml:11547
msgid "graphics/librsvg2"
msgstr "graphics/librsvg2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11731
+#: book.translate.xml:11548
msgid "Library for parsing and rendering SVG vector-graphic files"
msgstr "Biblioteca para analisar e renderizar arquivos gráficos vetoriais SVG"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11736 book.translate.xml:22742
+#: book.translate.xml:11553 book.translate.xml:22623
msgid "<literal>libsigc++20</literal>"
msgstr "<literal>libsigc++20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11737
+#: book.translate.xml:11554
msgid "devel/libsigc++20"
msgstr "devel/libsigc++20"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11738 book.translate.xml:12056
+#: book.translate.xml:11555 book.translate.xml:11873
msgid "Callback Framework for C++"
msgstr "Framework de Callback para C++"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11742 book.translate.xml:22754
+#: book.translate.xml:11559 book.translate.xml:22635
msgid "<literal>libxml++26</literal>"
msgstr "<literal>libxml++26</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11743
+#: book.translate.xml:11560
msgid "textproc/libxml++26"
msgstr "textproc/libxml++26"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11744
+#: book.translate.xml:11561
msgid "c++ bindings for the libxml2 library"
msgstr "c++ bindings para a biblioteca libxml2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11748 book.translate.xml:22758 book.translate.xml:23382
+#: book.translate.xml:11565 book.translate.xml:22639 book.translate.xml:23290
msgid "<literal>libxml2</literal>"
msgstr "<literal>libxml2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11749
+#: book.translate.xml:11566
msgid "textproc/libxml2"
msgstr "textproc/libxml2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11750
+#: book.translate.xml:11567
msgid "XML parser library (both, build, run)"
msgstr "Biblioteca do parser XML (both, build, run)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11754 book.translate.xml:22762
+#: book.translate.xml:11571 book.translate.xml:22643
msgid "<literal>libxslt</literal>"
msgstr "<literal>libxslt</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11755
+#: book.translate.xml:11572
msgid "textproc/libxslt"
msgstr "textproc/libxslt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11756
+#: book.translate.xml:11573
msgid "XSLT C library (both, build, run)"
msgstr "Biblioteca XSLT C (both, build, run)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11760 book.translate.xml:22766
+#: book.translate.xml:11577 book.translate.xml:22647
msgid "<literal>metacity</literal>"
msgstr "<literal>metacity</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11761
+#: book.translate.xml:11578
msgid "x11-wm/metacity"
msgstr "x11-wm/metacity"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11762
+#: book.translate.xml:11579
msgid "Window manager from GNOME"
msgstr "Gerenciador de janelas do GNOME"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11766 book.translate.xml:22770
+#: book.translate.xml:11583 book.translate.xml:22651
msgid "<literal>nautilus3</literal>"
msgstr "<literal>nautilus3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11767
+#: book.translate.xml:11584
msgid "x11-fm/nautilus"
msgstr "x11-fm/nautilus"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11768
+#: book.translate.xml:11585
msgid "GNOME file manager"
msgstr "Gerenciador de arquivos GNOME"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11772 book.translate.xml:22778 book.translate.xml:23426
+#: book.translate.xml:11589 book.translate.xml:22659 book.translate.xml:23334
msgid "<literal>pango</literal>"
msgstr "<literal>pango</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11773
+#: book.translate.xml:11590
msgid "x11-toolkits/pango"
msgstr "x11-toolkits/cave"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11774
+#: book.translate.xml:11591
msgid "Open-source framework for the layout and rendering of i18n text"
msgstr "Estrutura de código aberto para o layout e renderização do texto i18n"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11779 book.translate.xml:22782
+#: book.translate.xml:11596 book.translate.xml:22663
msgid "<literal>pangomm</literal>"
msgstr "<literal>pangomm</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11780
+#: book.translate.xml:11597
msgid "x11-toolkits/pangomm"
msgstr "x11-toolkits/pangomm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11781
+#: book.translate.xml:11598
msgid "c++ bindings for the pango library"
msgstr "c++ bindings para a biblioteca pango"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11785 book.translate.xml:22790
+#: book.translate.xml:11602 book.translate.xml:22671
msgid "<literal>py3gobject3</literal>"
msgstr "<literal>py3gobject3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11786
+#: book.translate.xml:11603
msgid "devel/py3-gobject3"
msgstr "devel/py3-gobject3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11787
+#: book.translate.xml:11604
msgid "Python 3, GObject 3.0 bindings"
msgstr "Python 3, GObject 3.0 bindings"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11791 book.translate.xml:22802
+#: book.translate.xml:11608 book.translate.xml:22683
msgid "<literal>pygobject3</literal>"
msgstr "<literal>pygobject3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11792
+#: book.translate.xml:11609
msgid "devel/py-gobject3"
msgstr "devel/py-gobject3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11793
+#: book.translate.xml:11610
msgid "Python 2, GObject 3.0 bindings"
msgstr "Python 2, GObject 3.0 bindings"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11797 book.translate.xml:22822
+#: book.translate.xml:11614 book.translate.xml:22703
msgid "<literal>vte3</literal>"
msgstr "<literal>vte3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11798
+#: book.translate.xml:11615
msgid "x11-toolkits/vte3"
msgstr "x11-toolkits/vte3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11799 book.translate.xml:12107
+#: book.translate.xml:11616 book.translate.xml:11924
msgid "Terminal widget with improved accessibility and I18N support"
msgstr "Widget de terminal com melhor acessibilidade e suporte I18N"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:11807
+#: book.translate.xml:11624
msgid "GNOME Macro Components"
msgstr "Componentes Macro do GNOME"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11819 book.translate.xml:22578
+#: book.translate.xml:11636 book.translate.xml:22459
msgid "<literal>gnomeprefix</literal>"
msgstr "<literal>gnomeprefix</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11820
+#: book.translate.xml:11637
msgid "Supply <_:buildtarget-1/> with some default locations."
msgstr "Forneça <_:buildtarget-1/> com alguns locais padrão."
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11825 book.translate.xml:22654 book.translate.xml:23605
+#: book.translate.xml:11642 book.translate.xml:22535 book.translate.xml:23513
msgid "<literal>intlhack</literal>"
msgstr "<literal>intlhack</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11826
+#: book.translate.xml:11643
msgid ""
"Same as intltool, but patches to make sure <filename>share/locale/</"
"filename> is used. Please only use when <literal>intltool</literal> alone is "
@@ -21110,12 +20806,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11833 book.translate.xml:22814
+#: book.translate.xml:11650 book.translate.xml:22695
msgid "<literal>referencehack</literal>"
msgstr "<literal>referencehack</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11834
+#: book.translate.xml:11651
msgid ""
"This macro is there to help splitting of the API or reference documentation "
"into its own port."
@@ -21124,613 +20820,613 @@ msgstr ""
"referência em seu próprio port."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:11842
+#: book.translate.xml:11659
msgid "GNOME Legacy Components"
msgstr "Componentes Legados do GNOME"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11855
+#: book.translate.xml:11672
msgid "<literal>atspi</literal>"
msgstr "<literal>atspi</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11856
+#: book.translate.xml:11673
msgid "accessibility/at-spi"
msgstr "accessibility/at-spi"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11857
+#: book.translate.xml:11674
msgid "Assistive Technology Service Provider Interface"
msgstr "Interface do Provedor de Serviços de Tecnologia Assistiva"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11862 book.translate.xml:22522
+#: book.translate.xml:11679 book.translate.xml:22403
msgid "<literal>esound</literal>"
msgstr "<literal>esound</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11863
+#: book.translate.xml:11680
msgid "audio/esound"
msgstr "audio/esound"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11864
+#: book.translate.xml:11681
msgid "Enlightenment sound package"
msgstr "Pacote de som do Enlightenment"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11868
+#: book.translate.xml:11685
msgid "<literal>gal2</literal>"
msgstr "<literal>gal2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11869
+#: book.translate.xml:11686
msgid "x11-toolkits/gal2"
msgstr "x11-toolkits/gal2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11870
+#: book.translate.xml:11687
msgid "Collection of widgets taken from GNOME 2 gnumeric"
msgstr "Coleção de widgets obtidos do GNOME 2 gnumeric"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11875 book.translate.xml:22530
+#: book.translate.xml:11692 book.translate.xml:22411
msgid "<literal>gconf2</literal>"
msgstr "<literal>gconf2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11876
+#: book.translate.xml:11693
msgid "devel/gconf2"
msgstr "devel/gconf2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11877
+#: book.translate.xml:11694
msgid "Configuration database system for GNOME 2"
msgstr "Sistema de banco de dados de configuração para o GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11881 book.translate.xml:22534
+#: book.translate.xml:11698 book.translate.xml:22415
msgid "<literal>gconfmm26</literal>"
msgstr "<literal>gconfmm26</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11882
+#: book.translate.xml:11699
msgid "devel/gconfmm26"
msgstr "devel/gconfmm26"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11883
+#: book.translate.xml:11700
msgid "c++ bindings for gconf2"
msgstr "c++ bindings para o gconf2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11887 book.translate.xml:22538
+#: book.translate.xml:11704 book.translate.xml:22419
msgid "<literal>gdkpixbuf</literal>"
msgstr "<literal>gdkpixbuf</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11888
+#: book.translate.xml:11705
msgid "graphics/gdk-pixbuf"
msgstr "graphics/gdk-pixbuf"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11893 book.translate.xml:22546
+#: book.translate.xml:11710 book.translate.xml:22427
msgid "<literal>glib12</literal>"
msgstr "<literal>glib12</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11894
+#: book.translate.xml:11711
msgid "devel/glib12"
msgstr "devel/glib12"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11895
+#: book.translate.xml:11712
msgid "glib 1.2 core library"
msgstr "biblioteca principal glib 1.2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11899 book.translate.xml:22566
+#: book.translate.xml:11716 book.translate.xml:22447
msgid "<literal>gnomedocutils</literal>"
msgstr "<literal>gnomedocutils</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11900
+#: book.translate.xml:11717
msgid "textproc/gnome-doc-utils"
msgstr "textproc/gnome-doc-utils"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11901
+#: book.translate.xml:11718
msgid "GNOME doc utils"
msgstr "Utilitários de documentação para o GNOME"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11905 book.translate.xml:22574
+#: book.translate.xml:11722 book.translate.xml:22455
msgid "<literal>gnomemimedata</literal>"
msgstr "<literal>gnomemimedata</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11906
+#: book.translate.xml:11723
msgid "misc/gnome-mime-data"
msgstr "misc/gnome-mime-data"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11907
+#: book.translate.xml:11724
msgid "MIME and Application database for GNOME 2"
msgstr "MIME e banco de dados de aplicativos para o GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11911 book.translate.xml:22582
+#: book.translate.xml:11728 book.translate.xml:22463
msgid "<literal>gnomesharp20</literal>"
msgstr "<literal>gnomesharp20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11912
+#: book.translate.xml:11729
msgid "x11-toolkits/gnome-sharp20"
msgstr "x11-toolkits/gnome-sharp20"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11913
+#: book.translate.xml:11730
msgid "GNOME 2 interfaces for the .NET runtime"
msgstr "Interfaces do GNOME 2 para o tempo de execução do .NET"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11917
+#: book.translate.xml:11734
msgid "<literal>gnomespeech</literal>"
msgstr "<literal>gnomespeech</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11918
+#: book.translate.xml:11735
msgid "accessibility/gnome-speech"
msgstr "accessibility/gnome-speech"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11919
+#: book.translate.xml:11736
msgid "GNOME 2 text-to-speech API"
msgstr "API de conversão de texto em voz do GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11923 book.translate.xml:22586
+#: book.translate.xml:11740 book.translate.xml:22467
msgid "<literal>gnomevfs2</literal>"
msgstr "<literal>gnomevfs2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11924
+#: book.translate.xml:11741
msgid "devel/gnome-vfs"
msgstr "devel/gnome-vfs"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11925
+#: book.translate.xml:11742
msgid "GNOME 2 Virtual File System"
msgstr "Sistema de Arquivos Virtual do GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11929 book.translate.xml:22598
+#: book.translate.xml:11746 book.translate.xml:22479
msgid "<literal>gtk12</literal>"
msgstr "<literal>gtk12</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11930
+#: book.translate.xml:11747
msgid "x11-toolkits/gtk12"
msgstr "x11-toolkits/gtk12"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11931
+#: book.translate.xml:11748
msgid "Gtk+ 1.2 toolkit"
msgstr "Kit de ferramentas Gtk+ 1.2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11935 book.translate.xml:22610
+#: book.translate.xml:11752 book.translate.xml:22491
msgid "<literal>gtkhtml3</literal>"
msgstr "<literal>gtkhtml3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11936
+#: book.translate.xml:11753
msgid "www/gtkhtml3"
msgstr "www/gtkhtml3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11937 book.translate.xml:11944 book.translate.xml:12036
+#: book.translate.xml:11754 book.translate.xml:11761 book.translate.xml:11853
msgid "Lightweight HTML rendering/printing/editing engine"
msgstr "Mecanismo leve de renderização/impressão/edição de HTML"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11942 book.translate.xml:22614
+#: book.translate.xml:11759 book.translate.xml:22495
msgid "<literal>gtkhtml4</literal>"
msgstr "<literal>gtkhtml4</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11943
+#: book.translate.xml:11760
msgid "www/gtkhtml4"
msgstr "www/gtkhtml4"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11949 book.translate.xml:22630
+#: book.translate.xml:11766 book.translate.xml:22511
msgid "<literal>gtksharp20</literal>"
msgstr "<literal>gtksharp20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11950
+#: book.translate.xml:11767
msgid "x11-toolkits/gtk-sharp20"
msgstr "x11-toolkits/gtk-sharp20"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11951
+#: book.translate.xml:11768
msgid "GTK+ and GNOME 2 interfaces for the .NET runtime"
msgstr "Interfaces GTK+ e GNOME 2 para o runtime .NET"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11956 book.translate.xml:22634
+#: book.translate.xml:11773 book.translate.xml:22515
msgid "<literal>gtksourceview</literal>"
msgstr "<literal>gtksourceview</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11957
+#: book.translate.xml:11774
msgid "x11-toolkits/gtksourceview"
msgstr "x11-toolkits/gtksourceview"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11963
+#: book.translate.xml:11780
msgid "<literal>libartgpl2</literal>"
msgstr "<literal>libartgpl2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11964
+#: book.translate.xml:11781
msgid "graphics/libart_lgpl"
msgstr "graphics/libart_lgpl"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11965
+#: book.translate.xml:11782
msgid "Library for high-performance 2D graphics"
msgstr "Biblioteca para gráficos 2D de alto desempenho"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11969 book.translate.xml:22670
+#: book.translate.xml:11786 book.translate.xml:22551
msgid "<literal>libbonobo</literal>"
msgstr "<literal>libbonobo</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11970
+#: book.translate.xml:11787
msgid "devel/libbonobo"
msgstr "devel/libbonobo"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11971
+#: book.translate.xml:11788
msgid "Component and compound document system for GNOME 2"
msgstr "Componente e sistema de documentos compostos para o GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11976 book.translate.xml:22674
+#: book.translate.xml:11793 book.translate.xml:22555
msgid "<literal>libbonoboui</literal>"
msgstr "<literal>libbonoboui</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11977
+#: book.translate.xml:11794
msgid "x11-toolkits/libbonoboui"
msgstr "x11-toolkits/libbonoboui"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11978
+#: book.translate.xml:11795
msgid "GUI frontend to the libbonobo component of GNOME 2"
msgstr "GUI frontend para o componente libbonobo do GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11983
+#: book.translate.xml:11800
msgid "<literal>libgda4</literal>"
msgstr "<literal>libgda4</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11984
+#: book.translate.xml:11801
msgid "databases/libgda4"
msgstr "databases/libgda4"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11990 book.translate.xml:22690
+#: book.translate.xml:11807 book.translate.xml:22571
msgid "<literal>libglade2</literal>"
msgstr "<literal>libglade2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11991
+#: book.translate.xml:11808
msgid "devel/libglade2"
msgstr "devel/libglade2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11992
+#: book.translate.xml:11809
msgid "GNOME 2 glade library"
msgstr "Biblioteca glade do GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11996 book.translate.xml:22694
+#: book.translate.xml:11813 book.translate.xml:22575
msgid "<literal>libgnome</literal>"
msgstr "<literal>libgnome</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11997
+#: book.translate.xml:11814
msgid "x11/libgnome"
msgstr "x11/libgnome"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11998
+#: book.translate.xml:11815
msgid "Libraries for GNOME 2, a GNU desktop environment"
msgstr "Bibliotecas para o GNOME 2, um ambiente de desktop GNU"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12003 book.translate.xml:22698
+#: book.translate.xml:11820 book.translate.xml:22579
msgid "<literal>libgnomecanvas</literal>"
msgstr "<literal>libgnomecanvas</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12004
+#: book.translate.xml:11821
msgid "graphics/libgnomecanvas"
msgstr "graphics/libgnomecanvas"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12005
+#: book.translate.xml:11822
msgid "Graphics library for GNOME 2"
msgstr "Biblioteca Gráfica para o GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12009 book.translate.xml:22702
+#: book.translate.xml:11826 book.translate.xml:22583
msgid "<literal>libgnomekbd</literal>"
msgstr "<literal>libgnomekbd</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12010
+#: book.translate.xml:11827
msgid "x11/libgnomekbd"
msgstr "x11/libgnomekbd"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12011
+#: book.translate.xml:11828
msgid "GNOME 2 keyboard shared library"
msgstr "Biblioteca compartilhada de teclado do GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12015 book.translate.xml:22706
+#: book.translate.xml:11832 book.translate.xml:22587
msgid "<literal>libgnomeprint</literal>"
msgstr "<literal>libgnomeprint</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12016
+#: book.translate.xml:11833
msgid "print/libgnomeprint"
msgstr "print/libgnomeprint"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12017 book.translate.xml:12023
+#: book.translate.xml:11834 book.translate.xml:11840
msgid "Gnome 2 print support library"
msgstr "Biblioteca de suporte de impressão do Gnome 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12021 book.translate.xml:22710
+#: book.translate.xml:11838 book.translate.xml:22591
msgid "<literal>libgnomeprintui</literal>"
msgstr "<literal>libgnomeprintui</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12022
+#: book.translate.xml:11839
msgid "x11-toolkits/libgnomeprintui"
msgstr "x11-toolkits/libgnomeprintui"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12027 book.translate.xml:22714
+#: book.translate.xml:11844 book.translate.xml:22595
msgid "<literal>libgnomeui</literal>"
msgstr "<literal>libgnomeui</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12028
+#: book.translate.xml:11845
msgid "x11-toolkits/libgnomeui"
msgstr "x11-toolkits/libgnomeui"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12029
+#: book.translate.xml:11846
msgid "Libraries for the GNOME 2 GUI, a GNU desktop environment"
msgstr "Bibliotecas para a GUI do GNOME 2, um ambiente de desktop GNU"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12034 book.translate.xml:22722
+#: book.translate.xml:11851 book.translate.xml:22603
msgid "<literal>libgtkhtml</literal>"
msgstr "<literal>libgtkhtml</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12035
+#: book.translate.xml:11852
msgid "www/libgtkhtml"
msgstr "www/libgtkhtml"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12041 book.translate.xml:22726
+#: book.translate.xml:11858 book.translate.xml:22607
msgid "<literal>libgtksourceviewmm</literal>"
msgstr "<literal>libgtksourceviewmm</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12042
+#: book.translate.xml:11859
msgid "x11-toolkits/libgtksourceviewmm"
msgstr "x11-toolkits/libgtksourceviewmm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12043
+#: book.translate.xml:11860
msgid "c++ binding of GtkSourceView"
msgstr "c++ binding do GtkSourceView"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12047 book.translate.xml:22730
+#: book.translate.xml:11864 book.translate.xml:22611
msgid "<literal>libidl</literal>"
msgstr "<literal>libidl</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12048
+#: book.translate.xml:11865
msgid "devel/libIDL"
msgstr "devel/libIDL"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12049
+#: book.translate.xml:11866
msgid "Library for creating trees of CORBA IDL file"
msgstr "Biblioteca para criação de árvores de arquivo do CORBA IDL"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12054 book.translate.xml:22738
+#: book.translate.xml:11871 book.translate.xml:22619
msgid "<literal>libsigc++12</literal>"
msgstr "<literal>libsigc++12</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12055
+#: book.translate.xml:11872
msgid "devel/libsigc++12"
msgstr "devel/libsigc++12"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12060 book.translate.xml:22746
+#: book.translate.xml:11877 book.translate.xml:22627
msgid "<literal>libwnck</literal>"
msgstr "<literal>libwnck</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12061
+#: book.translate.xml:11878
msgid "x11-toolkits/libwnck"
msgstr "x11-toolkits/libwnck"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12062 book.translate.xml:12069
+#: book.translate.xml:11879 book.translate.xml:11886
msgid "Library used for writing pagers and taskslists"
msgstr "Biblioteca usada para escrever pagers e listas de tarefas"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12067 book.translate.xml:22750
+#: book.translate.xml:11884 book.translate.xml:22631
msgid "<literal>libwnck3</literal>"
msgstr "<literal>libwnck3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12068
+#: book.translate.xml:11885
msgid "x11-toolkits/libwnck3"
msgstr "x11-toolkits/libwnck3"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12074 book.translate.xml:22774
+#: book.translate.xml:11891 book.translate.xml:22655
msgid "<literal>orbit2</literal>"
msgstr "<literal>orbit2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12075
+#: book.translate.xml:11892
msgid "devel/ORBit2"
msgstr "devel/ORBit2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12076
+#: book.translate.xml:11893
msgid "High-performance CORBA ORB with support for the C language"
msgstr "CORBA ORB de alto desempenho com suporte para a linguagem C"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12081 book.translate.xml:22794
+#: book.translate.xml:11898 book.translate.xml:22675
msgid "<literal>pygnome2</literal>"
msgstr "<literal>pygnome2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12082
+#: book.translate.xml:11899
msgid "x11-toolkits/py-gnome2"
msgstr "x11-toolkits/py-gnome2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12083
+#: book.translate.xml:11900
msgid "Python bindings for GNOME 2"
msgstr "Python bindings para GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12087 book.translate.xml:22798
+#: book.translate.xml:11904 book.translate.xml:22679
msgid "<literal>pygobject</literal>"
msgstr "<literal>pygobject</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12088
+#: book.translate.xml:11905
msgid "devel/py-gobject"
msgstr "devel/py-gobject"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12089
+#: book.translate.xml:11906
msgid "Python 2, GObject 2.0 bindings"
msgstr "Python 2, GObject 2.0 bindings"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12093 book.translate.xml:22806
+#: book.translate.xml:11910 book.translate.xml:22687
msgid "<literal>pygtk2</literal>"
msgstr "<literal>pygtk2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12094
+#: book.translate.xml:11911
msgid "x11-toolkits/py-gtk2"
msgstr "x11-toolkits/py-gtk2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12095
+#: book.translate.xml:11912
msgid "Set of Python bindings for GTK+"
msgstr "Conjunto de Python bindings para GTK+"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12099 book.translate.xml:22810
+#: book.translate.xml:11916 book.translate.xml:22691
msgid "<literal>pygtksourceview</literal>"
msgstr "<literal>pygtksourceview</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12100
+#: book.translate.xml:11917
msgid "x11-toolkits/py-gtksourceview"
msgstr "x11-toolkits/py-gtksourceview"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12101
+#: book.translate.xml:11918
msgid "Python bindings for GtkSourceView 2"
msgstr "Python bindings para GtkSourceView 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12105 book.translate.xml:22818
+#: book.translate.xml:11922 book.translate.xml:22699
msgid "<literal>vte</literal>"
msgstr "<literal>vte</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12106
+#: book.translate.xml:11923
msgid "x11-toolkits/vte"
msgstr "x11-toolkits/vte"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:12115
+#: book.translate.xml:11932
msgid "Deprecated Components: Do Not Use"
msgstr "Componentes Obsoletos: Não Use"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12127 book.translate.xml:22786
+#: book.translate.xml:11944 book.translate.xml:22667
msgid "<literal>pangox-compat</literal>"
msgstr "<literal>pangox-compat</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12128
+#: book.translate.xml:11945
msgid ""
"<application>pangox-compat</application> has been deprecated and split off "
"from the <application>pango</application> package."
@@ -21739,17 +21435,24 @@ msgstr ""
"pacote <application>pango</application>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:12139
+#: book.translate.xml:11956
msgid "Using Qt"
msgstr "Usando o Qt"
+#. (itstool) path: note/para
+#: book.translate.xml:11959
+msgid ""
+"For ports that are part of Qt itself, see <xref linkend=\"uses-qt-dist\"/>."
+msgstr ""
+"Para ports que fazem parte do Qt, veja <xref linkend=\"uses-qt-dist\"/>."
+
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:12142
+#: book.translate.xml:11963
msgid "Ports That Require Qt"
msgstr "Ports que requerem o Qt"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:12144
+#: book.translate.xml:11965
msgid ""
"The Ports Collection provides support for Qt 5 with <varname>USES+=qt:5</"
"varname>. Set <varname>USE_QT</varname> to the list of required Qt "
@@ -21760,7 +21463,7 @@ msgstr ""
"obrigatórios do Qt (bibliotecas, ferramentas, plugins)."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:12149
+#: book.translate.xml:11970
msgid ""
"The Qt framework exports a number of variables which can be used by ports, "
"some of them listed below:"
@@ -21769,97 +21472,97 @@ msgstr ""
"ports, algumas delas listadas abaixo:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:12153
+#: book.translate.xml:11974
msgid "Variables Provided to Ports That Use Qt"
msgstr "Variáveis ​​Fornecidas aos Ports Que Usam o Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12158
+#: book.translate.xml:11979
msgid "<varname>QMAKE</varname>"
msgstr "<varname>QMAKE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12159
+#: book.translate.xml:11980
msgid "Full path to <command>qmake</command> binary."
msgstr "Caminho completo para o binário <command>qmake</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12164
+#: book.translate.xml:11985
msgid "<varname>LRELEASE</varname>"
msgstr "<varname>LRELEASE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12165
+#: book.translate.xml:11986
msgid "Full path to <command>lrelease</command> utility."
msgstr "Caminho completo para utilitário <command>Irelease</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12170
+#: book.translate.xml:11991
msgid "<varname>MOC</varname>"
msgstr "<varname>MOC</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12171
+#: book.translate.xml:11992
msgid "Full path to <command>moc</command>."
-msgstr "Caminho completo para <command>moc</command>"
+msgstr "Caminho completo para <command>moc</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12175