aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR.ISO8859-1
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>2020-11-22 21:02:43 +0000
committerDanilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>2020-11-22 21:02:43 +0000
commit1a1b7f770e9015d4276274ac444154f32425e2fb (patch)
treecfa42010df0fcad0eb3af79991a26cafdef783d0 /pt_BR.ISO8859-1
parent7506d83e94a4a23aa363c6f2dd67cb9e88b43b9a (diff)
downloaddoc-1a1b7f770e9015d4276274ac444154f32425e2fb.tar.gz
doc-1a1b7f770e9015d4276274ac444154f32425e2fb.zip
pt_BR/books/porters-handbook: Sync with en_US r54689
Approved by: ebrandi (doc) Obtained from: https://translate-dev.freebsd.org Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D27323
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=54703
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1')
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml680
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po18071
2 files changed, 10379 insertions, 8372 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml b/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml
index 4f59467862..eb5920fded 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml
@@ -4055,7 +4055,7 @@ LICENSE_FILE= ${WRKSRC}/COPYING</programlisting>
<row xml:id="licenses-license-PostgreSQL">
<entry><literal>PostgreSQL</literal></entry>
- <entry>PostgreSQL Licence</entry>
+ <entry>PostgreSQL License</entry>
<entry><literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal> <literal>COPYFREE</literal></entry>
<entry>(padrão)</entry>
</row>
@@ -6201,6 +6201,10 @@ BINARY_ALIAS= python3=${PYTHON_CMD}</programlisting>
<para>Veja <xref linkend="using-python"/> para mais informações sobre <literal>USES=python</literal>.</para>
</example>
+
+ <note>
+ <para>Aliases binários são criados após as dependências fornecidas via <literal>BUILD_DEPENDS</literal> e <literal>LIB_DEPENDS</literal> serem processadas e antes do target <buildtarget>configure</buildtarget>. Isso leva a várias limitações. Por exemplo, os programas instalados via <literal>TEST_DEPENDS</literal> não podem ser usados para criar um alias binário, pois as dependências de teste especificadas desta forma são processadas após a criação dos aliases binários.</para>
+ </note>
</sect1>
</chapter>
@@ -6242,42 +6246,26 @@ BINARY_ALIAS= python3=${PYTHON_CMD}</programlisting>
<sect2 xml:id="staging-symlink">
<title>Lidando com Links Simbólicos</title>
- <para>Ao criar um link simbólico, há dois casos, tanto a origem quanto o destino estão dentro de <filename>${PREFIX}</filename>. Nesse caso, use <command>${RLN}</command>. No outro caso, se um ou ambos os caminhos estiverem fora de <filename>${PREFIX}</filename> use <command>${LN} -s</command> e apenas prefixe <filename>${STAGEDIR}</filename> para o caminho de destino.</para>
+ <para>Ao criar um link simbólico, os links relativos são fortemente recomendados. Use <command>${RLN}</command> para criar links simbólicos relativos. Ele usa o <citerefentry><refentrytitle>install</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> por baixo dos panos para descobrir automaticamente o link relativo a ser criado.</para>
<example xml:id="staging-ex1">
- <title>Criar Links Simbólicos Relativos, Dentro de <filename>${PREFIX}</filename></title>
+ <title>Crie Links Simbólicos Relativos Automaticamente</title>
<para><command>${RLN}</command> usa o recurso simbólico relativo do <citerefentry><refentrytitle>install</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> que libera o mantenedor do port de computar o caminho relativo.</para>
- <programlisting>${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so.42</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so</replaceable></programlisting>
+ <programlisting>${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so.42</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so</replaceable>
+${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/libexec/foo/<replaceable>bar</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/<replaceable>bar</replaceable>
+${RLN} ${STAGEDIR}<replaceable>/var/cache/foo</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/share/<replaceable>foo</replaceable></programlisting>
<para>Irá gerar:</para>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib</userinput>
- lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 libfoo.so@ -&gt; libfoo.so.42
- -rwxr-xr-x 1 nobody nobody 15 Aug 3 11:24 libfoo.so.42*</screen>
-
- <para>Quando usado com caminhos que não estão no mesmo diretório:</para>
-
- <programlisting>${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/libexec/foo/<replaceable>bar</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/<replaceable>bar</replaceable></programlisting>
-
- <para>Irá gerar automaticamente os links simbólicos relativos:</para>
-
- <screen><prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin</userinput>
- lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 bar@ -&gt; ../libexec/foo/bar</screen>
- </example>
-
- <example xml:id="staging-ex2">
- <title>Criar Links Simbólicos Absolutos, Fora de <filename>${PREFIX}</filename></title>
-
- <para>Ao criar um link simbólico fora de <filename>${PREFIX}</filename>, a origem não deve conter <filename>${STAGEDIR}</filename>, o destino no entanto, deve:</para>
-
- <programlisting>${LN} -sf <replaceable>/var/cache/${PORTNAME}</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/share/<replaceable>${PORTNAME}</replaceable></programlisting>
-
- <para>Irá gerar:</para>
-
- <screen><prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIRDIR}${PREFIX}/share</userinput>
- lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 foo@ -&gt; /var/cache/foo</screen>
+lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 libfoo.so@ -&gt; libfoo.so.42
+-rwxr-xr-x 1 nobody nobody 15 Aug 3 11:24 libfoo.so.42*
+<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin</userinput>
+lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 bar@ -&gt; ../libexec/foo/bar
+<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIRDIR}${PREFIX}/share</userinput>
+lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 foo@ -&gt; ../../../var/cache/foo</screen>
</example>
</sect2>
</sect1>
@@ -7192,12 +7180,9 @@ QuickCheck-2.12.6.1/QuickCheck-2.12.6.1.tar.gz 65 kB 361 kBps 00s
<programlisting>USES= gettext
GNU_CONFIGURE= yes</programlisting>
- <para>Se falhar, dicas da localização do <literal>gettext</literal> podem ser informados por meio do <envar>CPPFLAGS</envar> e <envar>LDFLAGS</envar> do seguinte modo:</para>
-
- <programlisting>USES= gettext
-CPPFLAGS+= -I${LOCALBASE}/include
-LDFLAGS+= -L${LOCALBASE}/lib
+ <para>Se falhar, dicas da localização do <literal>gettext</literal> podem ser informados por meio do <envar>CPPFLAGS</envar> e <envar>LDFLAGS</envar> utilizando <literal>localbase</literal> do seguinte modo:</para>
+ <programlisting>USES= gettext localbase:ldflags
GNU_CONFIGURE= yes</programlisting>
</sect2>
@@ -7513,22 +7498,20 @@ USE_XORG= x11 xpm</programlisting>
<programlisting># $FreeBSD$
-PORTNAME= regexxer
-DISTVERSION= 0.10
-CATEGORIES= devel textproc gnome
-MASTER_SITES= GNOME
+PORTNAME= regexxer
+DISTVERSION= 0.10
+CATEGORIES= devel textproc gnome
+MASTER_SITES= GNOME
-MAINTAINER= kwm@FreeBSD.org
-COMMENT= Interactive tool for performing search and replace operations
+MAINTAINER= kwm@FreeBSD.org
+COMMENT= Interactive tool for performing search and replace operations
-USES= gettext gmake pathfix pkgconfig tar:xz
+USES= gettext gmake localbase:ldflags pathfix pkgconfig tar:xz
GNU_CONFIGURE= yes
-USE_GNOME= gnomeprefix intlhack gtksourceviewmm3
-CPPFLAGS+= -I${LOCALBASE}/include
-LDFLAGS+= -L${LOCALBASE}/lib
-INSTALLS_ICONS= yes
+USE_GNOME= gnomeprefix intlhack gtksourceviewmm3
+INSTALLS_ICONS= yes
-GLIB_SCHEMAS= org.regexxer.gschema.xml
+GLIB_SCHEMAS= org.regexxer.gschema.xml
.include &lt;bsd.port.mk&gt;</programlisting>
@@ -9781,7 +9764,7 @@ USE_LXQT= buildtools libfmqt</programlisting>
<para>Se o port precisar de um Java™ Development Kit (<acronym>JDK</acronym>) para compilar, executar ou até mesmo extrair o distfile, então defina <varname>USE_JAVA</varname>.</para>
- <para>Existem vários <acronym>JDKs</acronym> na coleção de ports, de vários fornecedores e em várias versões. Se o port precisar usar uma versão específica, especifique-a usando a variável <varname>JAVA_VERSION</varname>. A versão mais atual é <package role="port">java/openjdk8</package>, <package role="port">java/openjdk6</package> e <package role="port">java/openjdk7</package> também estão disponíveis.</para>
+ <para>Existem vários <acronym>JDKs</acronym> na coleção de ports, de vários fornecedores e em várias versões. Se o port precisar usar uma versão específica, especifique-a usando a variável <varname>JAVA_VERSION</varname>. A versão mais atual é <package role="port">java/openjdk15</package>, com <package role="port">java/openjdk14</package>, <package role="port">java/openjdk13</package>, <package role="port">java/openjdk12</package>, <package role="port">java/openjdk11</package>, <package role="port">java/openjdk8</package>, e <package role="port">java/openjdk7</package> também disponíveis.</para>
<table frame="none" xml:id="using-java-variables">
<title>Variáveis ​​Que Podem ser Definidas por Ports Que Usam Java</title>
@@ -9802,7 +9785,7 @@ USE_LXQT= buildtools libfmqt</programlisting>
<row>
<entry><varname>JAVA_VERSION</varname></entry>
- <entry>Lista das versões Java adequadas separadas por espaço para o port. Um opcional <literal>"+"</literal> permite especificar um intervalo de versões (valores permitidos: <literal>1.5[+] 1.6[+] 1.7[+]</literal>).</entry>
+ <entry>Lista das versões Java adequadas separadas por espaço para o port. Um opcional <literal>"+"</literal> permite especificar um intervalo de versões (valores permitidos: <literal>7[+] 8[+] 11[+] 12[+] 13[+] 14[+] 15[+]</literal>).</entry>
</row>
<row>
@@ -11054,16 +11037,79 @@ PLIST_SUB+= VERSION="${VER_STR}"
<para>Existem muitas versões das bibliotecas <application>Lua</application> e interpretadores correspondentes, que entram em conflito entre eles (instalam arquivos com o mesmo nome). Na árvore de ports este problema foi resolvido instalando cada versão sob um nome diferente usando sufixos de número de versão.</para>
<para>A desvantagem óbvia disso é que cada aplicativo precisa ser modificado para encontrar a versão esperada. Mas isto pode ser resolvido adicionando alguns sinalizadores adicionais ao compilador e ao linker.</para>
+
+ <para>Aplicativos que usam <application>Lua</application> normalmente devem ser compilados para apenas uma versão. No entanto, os módulos carregáveis para Lua são compilados em flavor separado para cada versão Lua que eles suportam, e as dependências de tais módulos devem especificar o flavor usando o sufixo <literal>@${LUA_FLAVOR}</literal> no caminho do port.</para>
+
</sect2>
<sect2 xml:id="lua-version">
<title>Seleção de Versão</title>
- <para>Um port usando <application>Lua</application> só precisa ter essa linha:</para>
+ <para>Um port usando <application>Lua</application> deve ter uma linha dessa forma:</para>
<programlisting>USES= lua</programlisting>
- <para>Se uma versão específica do Lua for necessária, as instruções sobre como selecioná-la são fornecidas no <link linkend="uses-lua"><literal>USES=lua</literal></link> parte do <xref linkend="uses"/>.</para>
+ <para>Se uma versão específica de Lua, ou intervalo de versões for necessária, ela pode ser especificada como um parâmetro na forma <literal>XY</literal> (que pode ser usado várias vezes), <literal>XY+</literal>, <literal>-XY</literal>, ou <literal>XY-ZA</literal>. A versão padrão do <application>Lua</application> definida por meio do <varname>DEFAULT_VERSIONS</varname> será usada se cair no intervalo solicitado, caso contrário, a versão solicitada mais próxima do padrão será usada. Por exemplo:</para>
+
+ <programlisting>USES= lua:52-53</programlisting>
+
+ <para>Observe que nenhuma tentativa é feita para ajustar a seleção da versão com base na presença de qualquer versão <application>Lua</application> já instalada.</para>
+
+ <note>
+ <para>A forma <literal>XY+</literal> de especificação de versão não deve ser usada sem consideração cuidadosa; a API <application>Lua</application> muda consideravelmente em todas as versões, e ferramentas de configuração como <application>CMake</application> ou <application>Autoconf</application> frequentemente não funcionarão em versões futuras do <application>Lua</application> até ser atualizado para isso.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+
+ <sect2 xml:id="lua-version-config">
+ <title>Flags de Configuração e Compilador</title>
+
+ <para xml:lang="en">Software that uses <application>Lua</application> may have
+ been written to auto-detect the <application>Lua</application>
+ version in use. In general ports should override this
+ assumption, and force the use of the specific
+ <application>Lua</application> version selected as described
+ above. Depending on the software being ported, this might
+ require any or all of:
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Usando <varname>LUA_VER</varname> como parte de um parâmetro para o script de configuração do software via <varname>CONFIGURE_ARGS</varname> ou <varname>CONFIGURE_ENV</varname> (ou equivalente para outros sistemas de compilação);</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Adicionando <literal>-I${LUA_INCDIR}</literal>, <literal>-L${LUA_LIBDIR}</literal>, e <literal>-llua-${LUA_VER}</literal> para <varname>CFLAGS</varname>, <varname>LDFLAGS</varname>, <varname>LIBS</varname> respectivamente, conforme apropriado;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Altere a configuração do software ou arquivos de compilação para selecionar a versão correta.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 xml:id="lua-version-flavors">
+ <title>Flavors de Versão</title>
+
+ <para>Um port que instala um módulo <application>Lua</application> (em vez de um aplicativo que simplesmente faz uso do <application>Lua</application>) deve compilar um flavor separado para cada versão do <application>Lua</application> suportada . Isso é feito adicionando o parâmetro <literal>module</literal>:</para>
+
+ <programlisting>USES= lua:module</programlisting>
+
+ <para>Um número de versão ou intervalo de versões também pode ser especificado; use uma vírgula para separar os parâmetros.</para>
+
+ <para>Uma vez que cada flavor deve ter um nome de pacote diferente, a variável <varname>LUA_PKGNAMEPREFIX</varname> é fornecida e será definida com um valor apropriado; o uso pretendido é:</para>
+
+ <programlisting>PKGNAMEPREFIX= ${LUA_PKGNAMEPREFIX}</programlisting>
+
+ <para>Ports de módulo normalmente devem instalar arquivos apenas em <varname>LUA_MODLIBDIR</varname>, <varname>LUA_MODSHAREDIR</varname>, <varname>LUA_DOCSDIR</varname>, e <varname>LUA_EXAMPLESDIR</varname>&gt;, todos os quais estão definidos para se referir a subdiretórios específicos da versão. A instalação de quaisquer outros arquivos deve ser feita com cuidado para evitar conflitos entre as versões.</para>
+
+ <para>Um port (diferente de um módulo <application>Lua</application>) que deseja compilar um pacote separado para cada versão <application>Lua</application> deve usar o parâmetro <literal>flavors</literal>:</para>
+
+ <programlisting>USES= lua:flavors</programlisting>
+
+ <para>Isso funciona da mesma maneira que o parâmetro <literal>module</literal> descrito acima, mas sem a suposição de que o pacote deve ser documentado como um módulo <application>Lua</application> (então <varname>LUA_DOCSDIR</varname> e <varname>LUA_EXAMPLESDIR</varname> não são definidos por padrão). No entanto, o port pode escolher definir <varname>LUA_DOCSUBDIR</varname> como um nome de subdiretório adequado (geralmente o <varname>PORTNAME</varname> do port, desde que não entre em conflito com o <varname>PORTNAME</varname> de qualquer módulo), caso em que a estrutura definirá <varname>LUA_DOCSDIR</varname> e <varname>LUA_EXAMPLESDIR</varname>.</para>
+
+ <para>Tal como acontece com os ports de módulo, um port com flavor deve evitar a instalação de arquivos que entrariam em conflito entre as versões. Normalmente, isso é feito adicionando <varname>LUA_VER_STR</varname> como um sufixo para nomes de programas (por exemplo, usando <link linkend="uses-uniquefiles">USES=uniquefiles</link>), e de outra forma usando <varname>LUA_VER</varname> ou <varname>LUA_VER_STR</varname> como parte de quaisquer outros arquivos ou subdiretórios usados fora de <varname>LUA_MODLIBDIR</varname> e <varname>LUA_MODSHAREDIR</varname>.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="lua-defined-variables">
@@ -11094,33 +11140,48 @@ PLIST_SUB+= VERSION="${VER_STR}"
</row>
<row>
- <entry><varname>LUA_PREFIX</varname></entry>
- <entry>O prefixo onde o <application>Lua</application> (e os seus componentes) é instalado</entry>
+ <entry><varname>LUA_FLAVOR</varname></entry>
+ <entry>O nome do flavor correspondente à versão selecionada <application>Lua</application>, a ser usado para especificar dependências</entry>
</row>
<row>
- <entry><varname>LUA_SUBDIR</varname></entry>
- <entry>O diretório sob <filename>${PREFIX}/bin</filename>, <filename>${PREFIX}/share</filename> e <filename>${PREFIX}/lib</filename> no qual o <application>Lua</application> é instalado</entry>
+ <entry><varname>LUA_BASE</varname></entry>
+ <entry>O prefixo que deve ser usado para localizar o <application>Lua</application> (e componentes) que já estão instalados</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><varname>LUA_PREFIX</varname></entry>
+ <entry>O prefixo onde o <application>Lua</application> (e os seus componentes) são instalados por este port</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>LUA_INCDIR</varname></entry>
- <entry>O diretório no qual o <application>Lua</application> e os arquivos de cabeçalho <application>tolua</application> são instalados</entry>
+ <entry>O diretório onde os arquivos header do <application>Lua</application> estão instalados</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>LUA_LIBDIR</varname></entry>
- <entry>O diretório no qual o <application>Lua</application> e as bibliotecas <application>tolua</application> são instalados</entry>
+ <entry>O diretório onde as bibliotecas <application>Lua</application> são instaladas</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><varname>LUA_REFMODLIBDIR</varname></entry>
+ <entry>O diretório no qual as bibliotecas dos módulos <application>Lua</application> (<filename>.so</filename>) que já estão instalados podem ser encontrados</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><varname>LUA_REFMODSHAREDIR</varname></entry>
+ <entry>O diretório no qual os módulos <application>Lua</application> (<filename>.lua</filename>) que já estão instalados podem ser encontrados</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>LUA_MODLIBDIR</varname></entry>
- <entry>O diretório no qual as bibliotecas dos módulos <application>Lua</application> (<filename>.so</filename>) são instalados</entry>
+ <entry>O diretório no qual as bibliotecas dos módulos <application>Lua</application> (<filename>.so</filename>) serão instalados por este port</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>LUA_MODSHAREDIR</varname></entry>
- <entry>O diretório no qual os módulos <application>Lua</application> (<filename>.lua</filename>) são instalados</entry>
+ <entry>O diretório no qual os módulos <application>Lua</application> (<filename>.lua</filename>) serão instalados por este port</entry>
</row>
<row>
@@ -11130,16 +11191,85 @@ PLIST_SUB+= VERSION="${VER_STR}"
<row>
<entry><varname>LUA_CMD</varname></entry>
- <entry>O caminho para o interpretador <application>Lua</application></entry>
+ <entry>O nome do interpretador <application>Lua</application> (exemplo <literal>lua53</literal>)</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>LUAC_CMD</varname></entry>
- <entry>O caminho para o compilador <application>Lua</application></entry>
+ <entry>O nome do compilador <application>Lua</application> (exemplo <literal>luac53</literal>)</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table>
+
+ <para>Essas variáveis adicionais estão disponíveis para ports que especificaram o parâmetro <literal>module</literal>:</para>
+
+ <table frame="none" xml:id="using-lua-variables-modules">
+ <title>Variáveis Definidas para Ports de Módulos <application>Lua</application></title>
+
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Nome</entry>
+ <entry>Descrição</entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry><varname>LUA_DOCSDIR</varname></entry>
+ <entry>o diretório no qual a documentação do módulo deve ser instalada.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><varname>LUA_EXAMPLESDIR</varname></entry>
+ <entry>o diretório no qual os arquivos de exemplo do módulo devem ser instalados.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 xml:id="lua-examples">
+ <title>Exemplos</title>
+
+ <example xml:id="lua-app-Makefile">
+ <title>Makefile para uma aplicação que utiliza <application>Lua</application></title>
+
+ <para>Este exemplo mostra como fazer referência a um módulo <application>Lua</application> necessário em tempo de execução. Observe que a referência deve especificar um flavor.</para>
+
+ <programlisting>PORTNAME= sample
+DISTVERSION= 1.2.3
+CATEGORIES= whatever
+
+MAINTAINER= john@doe.tld
+COMMENT= Sample
+
+RUN_DEPENDS= ${LUA_REFMODLIBDIR}/lpeg.so:devel/lua-lpeg@${LUA_FLAVOR}
+
+USES= lua
+
+.include &lt;bsd.port.mk&gt;</programlisting>
+ </example>
+
+ <example xml:id="lua-mod-Makefile">
+ <title>Makefile para módulo simples de <application>Lua</application></title>
+
+ <programlisting>PORTNAME= sample
+DISTVERSION= 1.2.3
+CATEGORIES= whatever
+PKGNAMEPREFIX= ${LUA_PKGNAMEPREFIX}
+
+MAINTAINER= john@doe.tld
+COMMENT= Sample
+
+USES= lua:module
+
+DOCSDIR= ${LUA_DOCSDIR}
+
+.include &lt;bsd.port.mk&gt;</programlisting>
+ </example>
+
</sect2>
</sect1>
@@ -11992,6 +12122,15 @@ USE_PYTHON= distutils allflavors</programlisting>
USES= python:3.5+</programlisting>
</example>
</sect1>
+
+ <sect1 xml:id="flavors-auto-lua">
+ <title><literal>USES=lua</literal> e Flavors</title>
+ <para>Ao usar <link linkend="uses-lua"><literal>USES=lua:module</literal></link> ou <link linkend="uses-lua"><literal>USES=lua:flavors</literal></link>, o port terá automaticamente <varname>FLAVORS</varname> preenchidos com as versões <application>Lua</application> que suporta. No entanto, não se espera que aplicativos comuns (em vez de módulos <application>Lua</application>) usem este recurso; a maioria das aplicações que incorporam ou usam <application>Lua</application> simplesmente devem usar <literal>USES=lua</literal>.</para>
+
+ <para><varname>LUA_FLAVOR</varname> está disponível (e deve ser usado) para depender da versão correta das dependências, independentemente do port usar os parâmetros <literal>flavors</literal> ou <literal>module</literal>.</para>
+
+ <para>Veja <xref linkend="using-lua"/> para maiores informações.</para>
+ </sect1>
</chapter>
@@ -13240,35 +13379,30 @@ JAILNAME VERSION ARCH METHOD
<sect2 xml:id="testing-poudriere-ports-tree">
<title>Configurando a Árvores de Ports para Uso com o <application>Poudriere</application></title>
- <para>Existem várias maneiras de usar árvores de ports no <application>Poudriere</application>. A maneira mais direta é o <application>Poudriere</application> criar uma árvore de ports padrão para si mesmo:</para>
+ <para>Existem várias maneiras de usar árvores de ports no <application>Poudriere</application>. A maneira mais direta é o <application>Poudriere</application> criar uma árvore de ports padrão para si mesmo usando <citerefentry><refentrytitle>portsnap</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> (se estiver executando FreeBSD 12.1 ou 11.4) ou <application>Subversion</application> (se estiver executando FreeBSD-CURRENT):</para>
+
+ <screen><prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -c -m portsnap</userinput></screen>
- <screen><prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -c</userinput></screen>
+ <para>ou</para>
- <para>Este comando cria o <literal>tank/poudriere/ports/default</literal>, monta-o em <filename>/poudriere/ports/default</filename> e o povoa usando o <citerefentry><refentrytitle>portsnap</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Depois disso, ele é incluído na lista de árvores de ports conhecidas:</para>
+ <screen><prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -c -m svn+https</userinput></screen>
+
+ <para>Estes comandos criam <literal>tank/poudriere/ports/default</literal>, monta-o em <filename>/poudriere/ports/default</filename> e o povoa usando o <citerefentry><refentrytitle>portsnap</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> ou <application>Subversion</application>. Depois disso, ele é incluído na lista de árvores de ports conhecidas:</para>
<screen><prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -l</userinput>
-PORTSTREE METHOD PATH
-default portsnap /poudriere/ports/default</screen>
+PORTSTREE METHOD TIMESTAMP PATH
+default svn+https 2020-07-20 04:23:56 /poudriere/ports/default</screen>
<note>
<para>Note que a árvore de ports <quote>default</quote> é especial. Cada um dos comandos de compilação explicados posteriormente usará implicitamente essa árvore de ports, a menos que seja especificamente especificado de outra forma. Para usar outra árvore, adicione <command>-p <replaceable>treename</replaceable></command> aos comandos.</para>
</note>
- <para>Embora seja útil para compilações em massa regulares, ter esta árvore de ports padrão com o método <citerefentry><refentrytitle>portsnap</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> pode não ser a melhor maneira de lidar com modificações locais para um contribuidor de ports. Assim como na criação dos jails, é possível usar um método diferente para criar a árvore de ports. Para adicionar uma árvore de ports adicional para testar modificações locais e para o desenvolvimento de ports, é possível baixar a árvore via <application>Subversion</application>:</para>
-
- <screen><prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -c -m svn+https -p subversive</userinput></screen>
+ <para>Embora seja útil para compilações em massa regulares, ter esta árvore de ports padrão com o método <citerefentry><refentrytitle>portsnap</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> pode não ser a melhor maneira de lidar com modificações locais para um contribuidor de ports. Assim como na criação dos jails, é possível usar um método diferente para criar a árvore de ports. Para adicionar uma árvore de ports adicional para testar modificações locais e para o desenvolvimento de ports, baixar a árvore via <application>Subversion</application> (como descrito acima) é preferido:</para>
<note>
<para>Os métodos <acronym>http</acronym> e <acronym>https</acronym> precisam que o <package role="port">devel/subversion</package> seja compilado com a opção <literal>SERF</literal> ativada. Ela vem habilitada por padrão.</para>
</note>
- <para>Cria <literal>tank/poudriere/ports/subversive</literal> e o monta em <filename>/poudriere/ports/subversive</filename>. Em seguida, ele é povoado usando <application>Subversion</application>. Finalmente, ele é adicionado à lista de árvores de ports conhecidas:</para>
-
- <screen><prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -l</userinput>
-PORTSTREE METHOD PATH
-default portsnap /poudriere/ports/default
-subversive svn+https /poudriere/ports/subversive</screen>
-
<tip>
<para>O método <literal>svn</literal> permite qualificadores extras para dizer ao <application>Subversion</application> exatamente como buscar os dados. Isso é explicado em <citerefentry vendor="ports"><refentrytitle>poudriere</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Por exemplo, <command>poudriere ports -c -m svn+ssh -p subversive</command> usa o <application>SSH</application> para o checkout.</para>
</tip>
@@ -13297,11 +13431,11 @@ subversive svn+https /poudriere/ports/subversive</screen>
<para>Isto será listado na tabela de árvores conhecidas:</para>
<screen><prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -l</userinput>
-PORTSTREE METHOD PATH
-development - /work/ports</screen>
+PORTSTREE METHOD TIMESTAMP PATH
+development null 2020-07-20 05:06:33 /work/ports</screen>
<note>
- <para>O traço na coluna <literal>METHOD</literal> significa que o <application>Poudriere</application> nunca irá atualizar ou alterar esta árvore de ports. É de responsabilidade total do usuário a manutenção desta árvore, incluindo todas as modificações locais que podem ser usadas para testar novos ports e enviar patches.</para>
+ <para>O traço ou <literal>null</literal> na coluna <literal>METHOD</literal> significa que o <application>Poudriere</application> nunca irá atualizar ou alterar esta árvore de ports. É de responsabilidade total do usuário a manutenção desta árvore, incluindo todas as modificações locais que podem ser usadas para testar novos ports e enviar patches.</para>
</note>
</sect2>
@@ -14277,6 +14411,10 @@ cc -o someprogram source1.o source2.o -L/usr/local/lib -lsomelib</programlisting
<title>Marcando um Port como de Arquitetura Neutra</title>
<para>Os ports que não possuem requisitos ou arquivos dependentes de arquitetura são identificados com <literal>NO_ARCH=yes</literal>.</para>
+
+ <note>
+ <para><literal>NO_ARCH</literal> pretende indicar que não há necessidade de compilar um pacote para cada uma das arquiteturas suportadas. O objetivo é reduzir a quantidade de recursos gastos na compilação e distribuição de pacotes, como largura de banda de rede e espaço em disco em mirrors e na mídia de distribuição. Atualmente, entretanto, nossa infraestrutura de pacotes (por exemplo, gerenciadores de pacotes, mirrors e compiladores de pacotes) não estão configurados para se beneficiar totalmente do <literal>NO_ARCH</literal>.</para>
+ </note>
</sect2>
<sect2 xml:id="dads-arch-ignore">
@@ -14471,9 +14609,6 @@ RUN_DEPENDS= gs:print/ghostscript
USES= gmake
[If it is an X application and requires "xmkmf -a" to be run...]
USES= imake
-[If the source is obtained from github, remove MASTER_SITE* and...]
-USE_GITHUB= yes
-GH_ACCOUNT= example
[this section is for other standard bsd.port.mk variables that do not]
belong to any of the above]
@@ -14557,7 +14692,7 @@ pre-install:
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="makefile-versions"><varname>PORTVERSION</varname></link></para>
+ <para><link linkend="makefile-versions"><varname>PORTVERSION</varname></link><footnote xml:id="portversion-footnote"><important><para>Apenas uma das variáveis <varname>PORTVERSION</varname> e <varname>DISTVERSION</varname> podem ser usadas.</para></important></footnote></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -14565,7 +14700,7 @@ pre-install:
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="makefile-versions"><varname>DISTVERSION</varname></link></para>
+ <para><link linkend="makefile-versions"><varname>DISTVERSION</varname></link><footnoteref linkend="portversion-footnote"/></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -14620,10 +14755,6 @@ pre-install:
<para><link linkend="makefile-extract_only"><varname>EXTRACT_ONLY</varname></link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
- <important>
- <para>Apenas uma das variáveis <varname>PORTVERSION</varname> e <varname>DISTVERSION</varname> podem ser usadas.</para>
- </important>
</sect1>
<sect1 xml:id="porting-order-patch">
@@ -16492,9 +16623,15 @@ GSSAPI_NONE_CONFIGURE_ON= --without-gssapi</programlisting>
<sect1 xml:id="uses-lua">
<title><literal>lua</literal></title>
- <para>Argumentos possíveis: (none), <literal><replaceable>XY</replaceable>+</literal>, <literal><replaceable>XY</replaceable></literal>, <literal>build</literal>, <literal>run</literal></para>
+ <para>Argumentos possíveis: (none), <literal><replaceable>XY</replaceable></literal>, <literal><replaceable>XY</replaceable>+</literal>, <literal>-<replaceable>XY</replaceable></literal>, <literal><replaceable>XY</replaceable>-<replaceable>ZA</replaceable></literal>, <literal>module</literal>, <literal>flavors</literal>, <literal>build</literal>, <literal>run</literal>, <literal>env</literal></para>
+
+ <para>Adiciona uma dependência de <application>Lua</application>. Por padrão, esta é uma dependência de biblioteca, a menos que seja invalidado por uma opção <literal>build</literal> ou <literal>run</literal>. A opção <literal>env</literal> evita a adição de qualquer dependência, enquanto ainda define todas as variáveis usuais.</para>
+
+ <para>A versão padrão é definida pelo mecanismo usual <literal>DEFAULT_VERSIONS</literal>, a menos que uma versão ou intervalo de versões seja especificado como um argumento, por exemplo, <literal>51</literal> or <literal>51-53</literal>.</para>
+
+ <para>Os aplicativos que usam <application>Lua</application> são normalmente compilados para apenas uma única versão do <application>Lua</application>. No entanto, os módulos de biblioteca destinados a serem carregados pelo código <application>Lua</application> devem usar a opção <literal>module</literal> para compilar com vários flavors.</para>
- <para>Adiciona uma dependência de <application>Lua</application>. Por padrão, esta é uma dependência de biblioteca, a menos que seja invalidado por uma opção <literal>build</literal> ou <literal>run</literal>. A versão padrão é 5.2, a menos que seja definido pelo parâmetro <literal><replaceable>XY</replaceable></literal> (por exemplo, <literal>51</literal> ou <literal>52+</literal>).</para>
+ <para>Para maiores informações, veja <xref linkend="using-lua"/>.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="uses-lxqt">
@@ -18181,7 +18318,7 @@ is spelled &amp;, < is &lt; and > is &gt;.
<entry>1300033</entry>
<entry><revnumber>349277</revnumber></entry>
<entry>21 de junho de 2019</entry>
- <entry>13.0-CURRENT after additions to LinuxKPI's rcu list.</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after additions to LinuxKPI's <literal>RCU</literal> list.</entry>
</row>
<row>
@@ -18234,6 +18371,13 @@ is spelled &amp;, < is &lt; and > is &gt;.
</row>
<row>
+ <entry>(Não mudou)</entry>
+ <entry><revnumber>351423</revnumber></entry>
+ <entry>23 de agosto de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after changing most arguments to <citerefentry><refentrytitle>ping6</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
<entry>1300041</entry>
<entry><revnumber>351480</revnumber></entry>
<entry>25 de agosto de 2019</entry>
@@ -18666,6 +18810,217 @@ is spelled &amp;, < is &lt; and > is &gt;.
<entry>10 de julho de 2020</entry>
<entry>13.0-CURRENT after implementing the array_size() function in the LinuxKPI.</entry>
</row>
+
+ <row>
+ <entry>1300102</entry>
+ <entry><revnumber>363562</revnumber></entry>
+ <entry>26 de julho de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after implementing lockless lookup in the VFS layer.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300103</entry>
+ <entry><revnumber>363757</revnumber></entry>
+ <entry>1 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after making rights mandatory for NDINIT_ALL.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300104</entry>
+ <entry><revnumber>363783</revnumber></entry>
+ <entry>2 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after vnode layout changes.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300105</entry>
+ <entry><revnumber>363894</revnumber></entry>
+ <entry>5 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after vaccess() change.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300106</entry>
+ <entry><revnumber>364092</revnumber></entry>
+ <entry>11 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after adding an argument to newnfs_connect() that indicates use TLS for the connection.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300107</entry>
+ <entry><revnumber>364109</revnumber></entry>
+ <entry>11 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after change to clone the task struct fields related to RCU.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300108</entry>
+ <entry><revnumber>364233</revnumber></entry>
+ <entry>14 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after adding a few wait_bit functions to the linuxkpi, which are needed for DRM from Linux v5.4.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300109</entry>
+ <entry><revnumber>364274</revnumber></entry>
+ <entry>6 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after vget() argument removal and namei flags renumbering.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>(Não mudou)</entry>
+ <entry><revnumber>364284</revnumber></entry>
+ <entry>6 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after updating llvm, clang, compiler-rt, libc++, libunwind, lld, lldb and openmp to release/11.x llvmorg-11.0.0-rc1-47-gff47911ddfc.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300110</entry>
+ <entry><revnumber>364331</revnumber></entry>
+ <entry>18 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after deleting the unused <literal>use_ext</literal> argument to <literal>nfscl_reqstart()</literal>.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300111</entry>
+ <entry><revnumber>364476</revnumber></entry>
+ <entry>22 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after adding TLS support to the kernel RPC.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300112</entry>
+ <entry><revnumber>364747</revnumber></entry>
+ <entry>25 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after merging OpenZFS support.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300113</entry>
+ <entry><revnumber>364753</revnumber></entry>
+ <entry>25 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after adding atomic and bswap functions to libcompiler_rt.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300114</entry>
+ <entry><revnumber>365459</revnumber></entry>
+ <entry>8 de setembro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after changing arm64 AT_HWCAP definitions for elf_aux_info(3).</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300115</entry>
+ <entry><revnumber>365705</revnumber></entry>
+ <entry>14 de setembro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after fixing <citerefentry><refentrytitle>crunchgen</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> application build with <literal>WARNS=6</literal>.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300116</entry>
+ <entry><revnumber>366062</revnumber></entry>
+ <entry>22 de setembro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after the introduction of the powerpc64le ARCH.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300117</entry>
+ <entry><revnumber>366070</revnumber></entry>
+ <entry>23 de setembro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after reimplementing purgevfs to iterate vnodes instead of the entire hash.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300118</entry>
+ <entry><revnumber>366374</revnumber></entry>
+ <entry>2 de outubro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after adding backlight support and <literal>dmi_*</literal> functions to the linuxkpi.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300119</entry>
+ <entry><revnumber>366432</revnumber></entry>
+ <entry>6 de outubro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after populating the acquire context field of a <literal>ww_mutex</literal> in the LinuxKPI.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300120</entry>
+ <entry><revnumber>366666</revnumber></entry>
+ <entry>13 de outubro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after the fix to arm64 write-only mappings.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300121</entry>
+ <entry><revnumber>366719</revnumber></entry>
+ <entry>15 de outubro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after the addition of <literal>VOP_EAGAIN</literal>.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300122</entry>
+ <entry><revnumber>366782</revnumber></entry>
+ <entry>17 de outubro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after the addition of <literal>ptsname_r</literal>.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300123</entry>
+ <entry><revnumber>366871</revnumber></entry>
+ <entry>20 de outubro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after <literal>VOP</literal>, <literal>VPTOCNP</literal>, and <literal>INACTIVE</literal> changes.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300124</entry>
+ <entry><revnumber>367162</revnumber></entry>
+ <entry>30 de outubro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after adding <literal>cache_vop_mkdir</literal> and renaming <literal>cache_rename</literal> to <literal>cache_vop_rename</literal>.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300125</entry>
+ <entry><revnumber>367347</revnumber></entry>
+ <entry>4 de novembro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after using a <literal>rms</literal> lock for teardown handling in <literal>zfs</literal>.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300126</entry>
+ <entry><revnumber>367384</revnumber></entry>
+ <entry>5 de novembro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after rationalizing per-cpu zones.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300127</entry>
+ <entry><revnumber>367432</revnumber></entry>
+ <entry>6 de novembro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after moving <literal>malloc_type_internal</literal> into <literal>malloc_type</literal>.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300128</entry>
+ <entry><revnumber>367522</revnumber></entry>
+ <entry>9 de novembro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after LinuxKPI additions to implement ACPI bits required by <literal>drm-kmod</literal> in the base system.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300129</entry>
+ <entry><revnumber>367627</revnumber></entry>
+ <entry>12 de novembro de 2020</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after retiring <literal>malloc_last_fail</literal>.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry xml:lang="en">1300130</entry>
+ <entry xml:lang="en"><revnumber>367777</revnumber></entry>
+ <entry xml:lang="en">November 17, 2020</entry>
+ <entry xml:lang="en">13.0-CURRENT after p_pd / pwddesc split from p_fd /
+ filedesc.</entry>
+ </row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
@@ -19593,6 +19948,97 @@ is spelled &amp;, < is &lt; and > is &gt;.
<entry>4 de julho de 2020</entry>
<entry>12-STABLE after making liblzma use libmd implementation of SHA256.</entry>
</row>
+
+ <row>
+ <entry>1201520</entry>
+ <entry><revnumber>363494</revnumber></entry>
+ <entry>24 de julho de 2020</entry>
+ <entry>12-STABLE after updating llvm, clang, compiler-rt, libc++, libunwind, lld, lldb and openmp to 10.0.1 release.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1201521</entry>
+ <entry><revnumber>363790</revnumber></entry>
+ <entry>3 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>12-STABLE after implementing the array_size() function in the LinuxKPI.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1201522</entry>
+ <entry><revnumber>363832</revnumber></entry>
+ <entry>4 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>12-STABLE after adding sysctlbyname system call.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1201523</entry>
+ <entry><revnumber>364390</revnumber></entry>
+ <entry>19 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>12-STABLE after change to clone the task struct fields related to RCU.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1201524</entry>
+ <entry><revnumber>365356</revnumber></entry>
+ <entry>5 de setembro de 2020</entry>
+ <entry>12-STABLE after splitting XDR off into a separate kernel module, to minimize ZFS dependencies.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1201525</entry>
+ <entry><revnumber>365471</revnumber></entry>
+ <entry>8 de setembro de 2020</entry>
+ <entry>12-STABLE after adding atomic and bswap functions to libcompiler_rt.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1201526</entry>
+ <entry><revnumber>365608</revnumber></entry>
+ <entry>10 de setembro de 2020</entry>
+ <entry>12-STABLE after updating net80211 and kernel privilege checking API changes.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1202000</entry>
+ <entry><revnumber>365618</revnumber></entry>
+ <entry>11 de setembro de 2020</entry>
+ <entry>releng/12.2 branched from stable/12@r365618.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1202500</entry>
+ <entry><revnumber>365619</revnumber></entry>
+ <entry>11 de setembro de 2020</entry>
+ <entry>12-STABLE after branching releng/12.2.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1202501</entry>
+ <entry><revnumber>365661</revnumber></entry>
+ <entry>12 de setembro de 2020</entry>
+ <entry>12-STABLE after followup commits to libcompiler_rt.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1202502</entry>
+ <entry><revnumber>365816</revnumber></entry>
+ <entry>16 de setembro de 2020</entry>
+ <entry>12-STABLE after fixing <citerefentry><refentrytitle>crunchgen</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> application build with <literal>WARNS=6</literal>.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1202503</entry>
+ <entry><revnumber>366878</revnumber></entry>
+ <entry>20 de outubro de 2020</entry>
+ <entry>12-STABLE after populating the acquire context field of a <literal>ww_mutex</literal> in the LinuxKPI.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1202504</entry>
+ <entry><revnumber>367511</revnumber></entry>
+ <entry>9 de novembro de 2020</entry>
+ <entry>12-STABLE after the addition of <literal>ptsname_r</literal>.</entry>
+ </row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
@@ -20934,6 +21380,62 @@ is spelled &amp;, < is &lt; and > is &gt;.
<entry>4 de julho de 2020</entry>
<entry>11-STABLE after making liblzma use libmd implementation of SHA256.</entry>
</row>
+
+ <row>
+ <entry>1104503</entry>
+ <entry><revnumber>363496</revnumber></entry>
+ <entry>24 de julho de 2020</entry>
+ <entry>11-STABLE after updating llvm, clang, compiler-rt, libc++, libunwind, lld, lldb and openmp to 10.0.1 release.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1104504</entry>
+ <entry><revnumber>363792</revnumber></entry>
+ <entry>3 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>11-STABLE after implementing the array_size() function in the LinuxKPI.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1104505</entry>
+ <entry><revnumber>364391</revnumber></entry>
+ <entry>19 de agosto de 2020</entry>
+ <entry>11-STABLE after change to clone the task struct fields related to RCU.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1104506</entry>
+ <entry><revnumber>365471</revnumber></entry>
+ <entry>8 de setembro de 2020</entry>
+ <entry>11-STABLE after adding atomic and bswap functions to libcompiler_rt.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1104507</entry>
+ <entry><revnumber>365661</revnumber></entry>
+ <entry>12 de setembro de 2020</entry>
+ <entry>11-STABLE after followup commits to libcompiler_rt.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1104508</entry>
+ <entry><revnumber>366879</revnumber></entry>
+ <entry>20 de outubro de 2020</entry>
+ <entry>11-STABLE after populating the acquire context field of a <literal>ww_mutex</literal> in the LinuxKPI.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1104509</entry>
+ <entry><revnumber>366889</revnumber></entry>
+ <entry>20 de outubro de 2020</entry>
+ <entry>11-STABLE after additions to LinuxKPI's <literal>RCU</literal> list.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1104510</entry>
+ <entry><revnumber>367513</revnumber></entry>
+ <entry>9 de novembro de 2020</entry>
+ <entry>11-STABLE after the addition of <literal>ptsname_r</literal>.</entry>
+ </row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po b/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po
index 0f6c0cc610..781d972060 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 12:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-22 16:55-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-22 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/freebsd-doc/boooks_porters-handbook/pt_BR/>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Mauro Risonho de Paula Assumpção, mauro.risonho@gmail.com, 2018\n"
"André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018\n"
"Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018\n"
-"Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018,2019\n"
+"Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018-2020\n"
"Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018\n"
"Eduardo Elias El Assais, eassais@gmail.com, 2018"
@@ -179,8 +179,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: chapter/title
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:146 book.translate.xml:11340 book.translate.xml:15213
-#: book.translate.xml:15703 book.translate.xml:20262
+#: book.translate.xml:146 book.translate.xml:11323 book.translate.xml:15198
+#: book.translate.xml:15688 book.translate.xml:20500
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: chapter/title
-#: book.translate.xml:438 book.translate.xml:18483
+#: book.translate.xml:438 book.translate.xml:18725
msgid "Testing the Port"
msgstr "Testando o Port"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: RPM, version: master, DocId: rpm
#. (itstool) path: para/buildtarget
#: book.translate.xml:457 book.translate.xml:745 book.translate.xml:6677
-#: book.translate.xml:6730 book.translate.xml:8954 book.translate.xml:9903
+#: book.translate.xml:6730 book.translate.xml:8954 book.translate.xml:9889
msgid "install"
msgstr "install"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/buildtarget
#: book.translate.xml:693 book.translate.xml:5084 book.translate.xml:6867
-#: book.translate.xml:24880
+#: book.translate.xml:25141
msgid "patch"
msgstr "patch"
@@ -1238,7 +1238,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/buildtarget
#. (itstool) path: entry/buildtarget
#: book.translate.xml:703 book.translate.xml:786 book.translate.xml:5085
-#: book.translate.xml:11831 book.translate.xml:23295 book.translate.xml:23297
+#: book.translate.xml:9352 book.translate.xml:11812 book.translate.xml:23540
+#: book.translate.xml:23542
msgid "configure"
msgstr "configure"
@@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/buildtarget
#: book.translate.xml:721 book.translate.xml:5086 book.translate.xml:6676
-#: book.translate.xml:24882
+#: book.translate.xml:25143
msgid "build"
msgstr "build"
@@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/buildtarget
#: book.translate.xml:762 book.translate.xml:766 book.translate.xml:979
#: book.translate.xml:3910 book.translate.xml:4298 book.translate.xml:8671
-#: book.translate.xml:23031
+#: book.translate.xml:23276
msgid "post-extract"
msgstr "post-extract"
@@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr "do<replaceable>something</replaceable>"
#. (itstool) path: para/buildtarget
#: book.translate.xml:778 book.translate.xml:790 book.translate.xml:1242
-#: book.translate.xml:8667 book.translate.xml:20466
+#: book.translate.xml:8667 book.translate.xml:20704
msgid "do-extract"
msgstr "do-extract"
@@ -3691,8 +3692,8 @@ msgstr "mule-2.2.2"
#: book.translate.xml:2055 book.translate.xml:2063 book.translate.xml:2065
#: book.translate.xml:2074 book.translate.xml:2076 book.translate.xml:2085
#: book.translate.xml:2087 book.translate.xml:2098 book.translate.xml:2106
-#: book.translate.xml:2117 book.translate.xml:15878 book.translate.xml:15895
-#: book.translate.xml:15903
+#: book.translate.xml:2117 book.translate.xml:16098 book.translate.xml:16115
+#: book.translate.xml:16123
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
@@ -4071,14 +4072,14 @@ msgstr "Categoria"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ V2V Plugin, version: gaprindashvili, DocId: MiqV2vUI
#. (itstool) path: row/entry
#: book.translate.xml:2197 book.translate.xml:3631 book.translate.xml:4149
-#: book.translate.xml:10173 book.translate.xml:10549 book.translate.xml:11551
-#: book.translate.xml:11824 book.translate.xml:11860 book.translate.xml:12132
-#: book.translate.xml:12245 book.translate.xml:12628 book.translate.xml:12661
-#: book.translate.xml:12719 book.translate.xml:12768 book.translate.xml:12892
-#: book.translate.xml:13909 book.translate.xml:14970 book.translate.xml:15015
-#: book.translate.xml:15250 book.translate.xml:15312 book.translate.xml:15390
-#: book.translate.xml:15432 book.translate.xml:15577 book.translate.xml:15744
-#: book.translate.xml:20371 book.translate.xml:25326
+#: book.translate.xml:10159 book.translate.xml:10535 book.translate.xml:11532
+#: book.translate.xml:11805 book.translate.xml:11841 book.translate.xml:12113
+#: book.translate.xml:12226 book.translate.xml:12609 book.translate.xml:12642
+#: book.translate.xml:12700 book.translate.xml:12749 book.translate.xml:12873
+#: book.translate.xml:13890 book.translate.xml:14955 book.translate.xml:15000
+#: book.translate.xml:15235 book.translate.xml:15297 book.translate.xml:15375
+#: book.translate.xml:15417 book.translate.xml:15562 book.translate.xml:15865
+#: book.translate.xml:15982 book.translate.xml:20609 book.translate.xml:25587
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -6481,17 +6482,17 @@ msgstr "<varname>USE_GITHUB</varname>Descrição"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ Classic UI, version: fine, DocId: ManageIQ_UI_Classic
#. (itstool) path: row/entry
#: book.translate.xml:3630 book.translate.xml:4148 book.translate.xml:6923
-#: book.translate.xml:9930 book.translate.xml:9985 book.translate.xml:10043
-#: book.translate.xml:10171 book.translate.xml:10548 book.translate.xml:12718
-#: book.translate.xml:12767 book.translate.xml:13980 book.translate.xml:14048
-#: book.translate.xml:14969 book.translate.xml:15014 book.translate.xml:15249
-#: book.translate.xml:18381 book.translate.xml:20370
+#: book.translate.xml:9916 book.translate.xml:9971 book.translate.xml:10029
+#: book.translate.xml:10157 book.translate.xml:10534 book.translate.xml:12699
+#: book.translate.xml:12748 book.translate.xml:13965 book.translate.xml:14033
+#: book.translate.xml:14954 book.translate.xml:14999 book.translate.xml:15234
+#: book.translate.xml:18623 book.translate.xml:20608
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
# auto translated by TM merge from project: subscription-manager, version: 1.20.X, DocId: keys
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3632 book.translate.xml:4150 book.translate.xml:10172
+#: book.translate.xml:3632 book.translate.xml:4150 book.translate.xml:10158
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@@ -9680,10 +9681,11 @@ msgstr "Nome Curto"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ V2V Plugin, version: gaprindashvili, DocId: MiqV2vUI
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5401 book.translate.xml:12244 book.translate.xml:12627
-#: book.translate.xml:12660 book.translate.xml:12891 book.translate.xml:13908
-#: book.translate.xml:15353 book.translate.xml:15389 book.translate.xml:15431
-#: book.translate.xml:15576 book.translate.xml:15743 book.translate.xml:25325
+#: book.translate.xml:5401 book.translate.xml:12225 book.translate.xml:12608
+#: book.translate.xml:12641 book.translate.xml:12872 book.translate.xml:13889
+#: book.translate.xml:15338 book.translate.xml:15374 book.translate.xml:15416
+#: book.translate.xml:15561 book.translate.xml:15864 book.translate.xml:15981
+#: book.translate.xml:25586
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -10596,7 +10598,7 @@ msgid "No license specified"
msgstr "No license specified"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6091 book.translate.xml:15405
+#: book.translate.xml:6091 book.translate.xml:15390
msgid "<literal>none</literal>"
msgstr "<literal>none</literal>"
@@ -10714,8 +10716,8 @@ msgstr "<literal>PostgreSQL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
#: book.translate.xml:6166
-msgid "PostgreSQL Licence"
-msgstr "PostgreSQL Licence"
+msgid "PostgreSQL License"
+msgstr "PostgreSQL License"
#. (itstool) path: row/entry
#: book.translate.xml:6174
@@ -12075,8 +12077,8 @@ msgstr ""
"cada port, incluindo <literal>lang/gccXY</literal> em si!"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6924 book.translate.xml:9931 book.translate.xml:9986
-#: book.translate.xml:10044 book.translate.xml:10975 book.translate.xml:13981
+#: book.translate.xml:6924 book.translate.xml:9917 book.translate.xml:9972
+#: book.translate.xml:10030 book.translate.xml:10958 book.translate.xml:13966
msgid "Means"
msgstr "Significa"
@@ -13228,7 +13230,7 @@ msgstr "Para uso mais complexo, veja <xref linkend=\"options-variables\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:7541 book.translate.xml:9950
+#: book.translate.xml:7541 book.translate.xml:9936
msgid "<varname>CONFIGURE_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CONFIGURE_ARGS</varname>"
@@ -13262,7 +13264,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:7561 book.translate.xml:9992
+#: book.translate.xml:7561 book.translate.xml:9978
msgid "<varname>CMAKE_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_ARGS</varname>"
@@ -13284,7 +13286,7 @@ msgstr "Para todos os outros casos, veja <xref linkend=\"options-cmake_on\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:7574 book.translate.xml:10555
+#: book.translate.xml:7574 book.translate.xml:10541
msgid "<varname>MESON_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>MESON_ARGS</varname>"
@@ -13322,7 +13324,7 @@ msgstr "Para todos os outros casos, use <xref linkend=\"options-meson_on\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:7590 book.translate.xml:12774
+#: book.translate.xml:7590 book.translate.xml:12755
msgid "<varname>QMAKE_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>QMAKE_ARGS</varname>"
@@ -14348,7 +14350,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8141 book.translate.xml:10123
+#: book.translate.xml:8141 book.translate.xml:10109
msgid "Is equivalent to:"
msgstr "É equivalente a:"
@@ -14825,7 +14827,7 @@ msgstr "<varname>CFLAGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:8413 book.translate.xml:9956 book.translate.xml:10028
+#: book.translate.xml:8413 book.translate.xml:9942 book.translate.xml:10014
msgid "<varname>CONFIGURE_ENV</varname>"
msgstr "<varname>CONFIGURE_ENV</varname>"
@@ -15140,7 +15142,7 @@ msgstr "pre-configure"
#. (itstool) path: para/buildtarget
#. (itstool) path: entry/buildtarget
-#: book.translate.xml:8691 book.translate.xml:10239 book.translate.xml:14688
+#: book.translate.xml:8691 book.translate.xml:10225 book.translate.xml:14673
msgid "do-configure"
msgstr "do-configure"
@@ -15156,33 +15158,33 @@ msgstr "pre-build"
#. (itstool) path: para/buildtarget
#. (itstool) path: entry/buildtarget
-#: book.translate.xml:8703 book.translate.xml:10268 book.translate.xml:14259
-#: book.translate.xml:14686
+#: book.translate.xml:8703 book.translate.xml:10254 book.translate.xml:14244
+#: book.translate.xml:14671
msgid "do-build"
msgstr "do-build"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8707 book.translate.xml:14864
+#: book.translate.xml:8707 book.translate.xml:14849
msgid "post-build"
msgstr "post-build"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8711 book.translate.xml:9408 book.translate.xml:17073
-#: book.translate.xml:17079 book.translate.xml:17103
+#: book.translate.xml:8711 book.translate.xml:9419 book.translate.xml:17315
+#: book.translate.xml:17321 book.translate.xml:17345
msgid "pre-install"
msgstr "pre-install"
#. (itstool) path: para/buildtarget
#. (itstool) path: entry/buildtarget
-#: book.translate.xml:8715 book.translate.xml:9409 book.translate.xml:10283
-#: book.translate.xml:14687 book.translate.xml:17074
+#: book.translate.xml:8715 book.translate.xml:9420 book.translate.xml:10269
+#: book.translate.xml:14672 book.translate.xml:17316
msgid "do-install"
msgstr "do-install"
#. (itstool) path: para/buildtarget
#: book.translate.xml:8719 book.translate.xml:9045 book.translate.xml:9079
-#: book.translate.xml:9152 book.translate.xml:9410 book.translate.xml:9416
-#: book.translate.xml:9635 book.translate.xml:17081
+#: book.translate.xml:9152 book.translate.xml:9421 book.translate.xml:9427
+#: book.translate.xml:9621 book.translate.xml:17323
msgid "post-install"
msgstr "post-install"
@@ -16432,13 +16434,31 @@ msgstr ""
"Veja <xref linkend=\"using-python\"/> para mais informações sobre "
"<literal>USES=python</literal>."
+#. (itstool) path: note/para
+#: book.translate.xml:9349
+msgid ""
+"Binary aliases are created after the dependencies provided via "
+"<literal>BUILD_DEPENDS</literal> and <literal>LIB_DEPENDS</literal> are "
+"processed and before the <_:buildtarget-1/> target. This leads to various "
+"limitations. For example, programs installed via <literal>TEST_DEPENDS</"
+"literal> cannot be used to create a binary alias as test dependencies "
+"specified this way are processed after binary aliases are created."
+msgstr ""
+"Aliases binários são criados após as dependências fornecidas via "
+"<literal>BUILD_DEPENDS</literal> e <literal>LIB_DEPENDS</literal> serem "
+"processadas e antes do target <_:buildtarget-1/>. Isso leva a várias "
+"limitações. Por exemplo, os programas instalados via <literal>TEST_DEPENDS</"
+"literal> não podem ser usados para criar um alias binário, pois as "
+"dependências de teste especificadas desta forma são processadas após a "
+"criação dos aliases binários."
+
#. (itstool) path: chapter/title
-#: book.translate.xml:9358
+#: book.translate.xml:9369
msgid "Special Considerations"
msgstr "Considerações Especiais"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: book.translate.xml:9360
+#: book.translate.xml:9371
msgid ""
"This section explains the most common things to consider when creating a "
"port."
@@ -16446,12 +16466,12 @@ msgstr ""
"Esta seção explica as coisas mais comuns a se considerar ao criar um port."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:9364
+#: book.translate.xml:9375
msgid "Staging"
msgstr "Staging"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9366
+#: book.translate.xml:9377
msgid ""
"<filename>bsd.port.mk</filename> expects ports to work with a <quote>stage "
"directory</quote>. This means that a port must not install files directly to "
@@ -16479,7 +16499,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"porting-prefix\"/>)."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:9382
+#: book.translate.xml:9393
msgid ""
"No port <emphasis>really</emphasis> needs to be root. It can mostly be "
"avoided by using <link linkend=\"uses-uidfix\"><literal>USES=uidfix</"
@@ -16505,7 +16525,7 @@ msgstr ""
"filename> do port serão necessárias."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9391
+#: book.translate.xml:9402
msgid ""
"Meta ports, or ports that do not install files themselves but only depend on "
"other ports, must avoid needlessly extracting the "
@@ -16524,13 +16544,13 @@ msgstr ""
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, adicione esta linha:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:9398
+#: book.translate.xml:9409
#, no-wrap
msgid "NO_MTREE=\tyes"
msgstr "NO_MTREE=\tyes"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:9401
+#: book.translate.xml:9412
msgid ""
"Metaports should use <link linkend=\"uses-metaport\"><literal>USES=metaport</"
"literal></link>. It sets up defaults for ports that do not fetch, build, or "
@@ -16541,7 +16561,7 @@ msgstr ""
"instalam nada."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9406
+#: book.translate.xml:9417
msgid ""
"Staging is enabled by prepending <varname>STAGEDIR</varname> to paths used "
"in the <_:buildtarget-1/>, <_:buildtarget-2/>, and <_:buildtarget-3/> "
@@ -16562,7 +16582,7 @@ msgstr ""
"buildtarget-4/>. Evite usar caminhos absolutos sempre que possível."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:9420
+#: book.translate.xml:9431
msgid ""
"Ports that install kernel modules must prepend <varname>STAGEDIR</varname> "
"to their destination, by default <filename>/boot/modules</filename>."
@@ -16572,33 +16592,32 @@ msgstr ""
"modules</filename>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9426
+#: book.translate.xml:9437
msgid "Handling Symbolic Links"
msgstr "Lidando com Links Simbólicos"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9428
+#: book.translate.xml:9439
msgid ""
-"When creating a symlink, there are two cases, either the source and target "
-"are both within <filename>${PREFIX}</filename>. In that case, use <command>"
-"${RLN}</command>. In the other case, if one or both of the paths are outside "
-"of <filename>${PREFIX}</filename> use <command>${LN} -s</command> and only "
-"prepend <filename>${STAGEDIR}</filename> to the target's path."
+"When creating a symbolic link, relative ones are strongly recommended. Use "
+"<command>${RLN}</command> to create relative symbolic links. It uses "
+"<citerefentry><refentrytitle>install</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> under the hood to automatically figure out the "
+"relative link to create."
msgstr ""
-"Ao criar um link simbólico, há dois casos, tanto a origem quanto o destino "
-"estão dentro de <filename>${PREFIX}</filename>. Nesse caso, use <command>"
-"${RLN}</command>. No outro caso, se um ou ambos os caminhos estiverem fora "
-"de <filename>${PREFIX}</filename> use <command>${LN} -s</command> e apenas "
-"prefixe <filename>${STAGEDIR}</filename> para o caminho de destino."
+"Ao criar um link simbólico, os links relativos são fortemente recomendados. "
+"Use <command>${RLN}</command> para criar links simbólicos relativos. Ele usa "
+"o <citerefentry><refentrytitle>install</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> por baixo dos panos para descobrir automaticamente "
+"o link relativo a ser criado."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:9437
-msgid "Inside <filename>${PREFIX}</filename>, Create Relative Symbolic Links"
-msgstr ""
-"Criar Links Simbólicos Relativos, Dentro de <filename>${PREFIX}</filename>"
+#: book.translate.xml:9445
+msgid "Create Relative Symbolic Links Automatically"
+msgstr "Crie Links Simbólicos Relativos Automaticamente"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9440
+#: book.translate.xml:9447
msgid ""
"<command>${RLN}</command> uses <citerefentry><refentrytitle>install</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>'s relative symbolic "
@@ -16610,93 +16629,49 @@ msgstr ""
"caminho relativo."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:9444
+#: book.translate.xml:9451
#, no-wrap
-msgid "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so.42</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so</replaceable>"
-msgstr "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so.42</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so</replaceable>"
+msgid ""
+"${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so.42</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so</replaceable>\n"
+"${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/libexec/foo/<replaceable>bar</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/<replaceable>bar</replaceable>\n"
+"${RLN} ${STAGEDIR}<replaceable>/var/cache/foo</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/share/<replaceable>foo</replaceable>"
+msgstr ""
+"${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so.42</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/<replaceable>libfoo.so</replaceable>\n"
+"${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/libexec/foo/<replaceable>bar</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/<replaceable>bar</replaceable>\n"
+"${RLN} ${STAGEDIR}<replaceable>/var/cache/foo</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/share/<replaceable>foo</replaceable>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9446 book.translate.xml:9474
+#: book.translate.xml:9455
msgid "Will generate:"
msgstr "Irá gerar:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:9448
+#: book.translate.xml:9457
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib</userinput>\n"
-" lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 libfoo.so@ -&gt; libfoo.so.42\n"
-" -rwxr-xr-x 1 nobody nobody 15 Aug 3 11:24 libfoo.so.42*"
-msgstr ""
-"<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib</userinput>\n"
-" lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 libfoo.so@ -&gt; libfoo.so.42\n"
-" -rwxr-xr-x 1 nobody nobody 15 Aug 3 11:24 libfoo.so.42*"
-
-#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9452
-msgid "When used with paths not in the same directory:"
-msgstr "Quando usado com caminhos que não estão no mesmo diretório:"
-
-#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:9454
-#, no-wrap
-msgid "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/libexec/foo/<replaceable>bar</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/<replaceable>bar</replaceable>"
-msgstr "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/libexec/foo/<replaceable>bar</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/<replaceable>bar</replaceable>"
-
-#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9456
-msgid "Will automatically generate the relative symbolic links:"
-msgstr "Irá gerar automaticamente os links simbólicos relativos:"
-
-#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:9459
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin</userinput>\n"
-" lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 bar@ -&gt; ../libexec/foo/bar"
-msgstr ""
+"lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 libfoo.so@ -&gt; libfoo.so.42\n"
+"-rwxr-xr-x 1 nobody nobody 15 Aug 3 11:24 libfoo.so.42*\n"
"<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin</userinput>\n"
-" lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 bar@ -&gt; ../libexec/foo/bar"
-
-#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:9464
-msgid "Outside <filename>${PREFIX}</filename>, Create Absolute Symbolic Links"
-msgstr ""
-"Criar Links Simbólicos Absolutos, Fora de <filename>${PREFIX}</filename>"
-
-#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:9467
-msgid ""
-"When creating a symbolic link outside of <filename>${PREFIX}</filename>, the "
-"source must not contain <filename>${STAGEDIR}</filename>, the target, "
-"however, must:"
-msgstr ""
-"Ao criar um link simbólico fora de <filename>${PREFIX}</filename>, a origem "
-"não deve conter <filename>${STAGEDIR}</filename>, o destino no entanto, deve:"
-
-#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:9472
-#, no-wrap
-msgid "${LN} -sf <replaceable>/var/cache/${PORTNAME}</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/share/<replaceable>${PORTNAME}</replaceable>"
-msgstr "${LN} -sf <replaceable>/var/cache/${PORTNAME}</replaceable> ${STAGEDIR}${PREFIX}/share/<replaceable>${PORTNAME}</replaceable>"
-
-#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:9476
-#, no-wrap
-msgid ""
+"lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 bar@ -&gt; ../libexec/foo/bar\n"
"<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIRDIR}${PREFIX}/share</userinput>\n"
-" lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 foo@ -&gt; /var/cache/foo"
+"lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 foo@ -&gt; ../../../var/cache/foo"
msgstr ""
+"<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib</userinput>\n"
+"lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 libfoo.so@ -&gt; libfoo.so.42\n"
+"-rwxr-xr-x 1 nobody nobody 15 Aug 3 11:24 libfoo.so.42*\n"
+"<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin</userinput>\n"
+"lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 bar@ -&gt; ../libexec/foo/bar\n"
"<prompt>%</prompt> <userinput>ls -lF ${STAGEDIRDIR}${PREFIX}/share</userinput>\n"
-" lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 foo@ -&gt; /var/cache/foo"
+"lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 foo@ -&gt; ../../../var/cache/foo"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:9483
+#: book.translate.xml:9469
msgid "Bundled Libraries"
msgstr "Bibliotecas Empacotadas (Bundled)"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9485
+#: book.translate.xml:9471
msgid ""
"This section explains why bundled dependencies are considered bad and what "
"to do about them."
@@ -16705,12 +16680,12 @@ msgstr ""
"consideradas ruins e o que fazer com elas."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9489
+#: book.translate.xml:9475
msgid "Why Bundled Libraries Are Bad"
msgstr "Por Que as Bibliotecas Agrupadas(Bundled) São Ruins"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9491
+#: book.translate.xml:9477
msgid ""
"Some software requires the porter to locate third-party libraries and add "
"the required dependencies to the port. Other software bundles all necessary "
@@ -16724,7 +16699,7 @@ msgstr ""
"sérias:"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9497
+#: book.translate.xml:9483
msgid ""
"This list is loosely based on the <link xlink:href=\"https://fedoraproject."
"org/wiki/Packaging:No_Bundled_Libraries\">Fedora</link> and <link xlink:href="
@@ -16741,12 +16716,12 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ, version: gaprindashvili, DocId: manageiq
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: chapter/title
-#: book.translate.xml:9504 book.translate.xml:19795
+#: book.translate.xml:9490 book.translate.xml:20033
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9507
+#: book.translate.xml:9493
msgid ""
"If vulnerabilities are found in the upstream library and fixed there, they "
"might not be fixed in the library bundled with the port. One reason could be "
@@ -16766,12 +16741,12 @@ msgstr ""
"desnecessário de informações sobre a vulnerabilidade."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:9521
+#: book.translate.xml:9507
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9524
+#: book.translate.xml:9510
msgid ""
"This problem is similar to the problem with security in the last paragraph, "
"but generally less severe."
@@ -16780,12 +16755,12 @@ msgstr ""
"geralmente menos grave."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:9530
+#: book.translate.xml:9516
msgid "Forking"
msgstr "Forking"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9533
+#: book.translate.xml:9519
msgid ""
"It is easier for the author to fork the upstream library once it is bundled. "
"While convenient on first sight, it means that the code diverges from "
@@ -16799,7 +16774,7 @@ msgstr ""
"difícil."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9540
+#: book.translate.xml:9526
msgid ""
"Another problem of forking is that because code diverges from upstream, bugs "
"get solved over and over again instead of just once at a central location. "
@@ -16810,12 +16785,12 @@ msgstr ""
"Isso, em primeiro lugar, anula a ideia de software de código aberto."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:9549
+#: book.translate.xml:9535
msgid "Symbol collision"
msgstr "Colisão de símbolo"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9552
+#: book.translate.xml:9538
msgid ""
"When a library is installed on the system, it might collide with the bundled "
"version. This can cause immediate errors at compile or link time. It can "
@@ -16830,12 +16805,12 @@ msgstr ""
"duas bibliotecas são incompatíveis."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:9563
+#: book.translate.xml:9549
msgid "Licensing"
msgstr "Licenciamento"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9566
+#: book.translate.xml:9552
msgid ""
"When bundling projects from different sources, license issues can arise more "
"easily, especially when licenses are incompatible."
@@ -16845,12 +16820,12 @@ msgstr ""
"incompatíveis."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:9573
+#: book.translate.xml:9559
msgid "Waste of resources"
msgstr "Desperdício de recursos"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9576
+#: book.translate.xml:9562
msgid ""
"Bundled libraries waste resources on several levels. It takes longer to "
"build the actual application, especially if these libraries are already "
@@ -16865,12 +16840,12 @@ msgstr ""
"um programa e a biblioteca agrupada é carregada por outro programa."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:9587
+#: book.translate.xml:9573
msgid "Waste of effort"
msgstr "Desperdício de esforço"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:9590
+#: book.translate.xml:9576
msgid ""
"When a library needs patches for FreeBSD, these patches have to be "
"duplicated again in the bundled library. This wastes developer time because "
@@ -16884,12 +16859,12 @@ msgstr ""
"primeiro lugar."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9601
+#: book.translate.xml:9587
msgid "What to do About Bundled Libraries"
msgstr "O Que Fazer em Relação às Bibliotecas Agrupadas"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9603
+#: book.translate.xml:9589
msgid ""
"Whenever possible, use the unbundled version of the library by adding a "
"<varname>LIB_DEPENDS</varname> to the port. If such a port does not exist "
@@ -16900,7 +16875,7 @@ msgstr ""
"considere criá-lo."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9608
+#: book.translate.xml:9594
msgid ""
"Only use bundled libraries if the upstream has a good track record on "
"security and using unbundled versions leads to overly complex patches."
@@ -16910,7 +16885,7 @@ msgstr ""
"excessivamente complexos."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:9613
+#: book.translate.xml:9599
msgid ""
"In some very special cases, for example emulators, like <application>Wine</"
"application>, a port has to bundle libraries, because they are in a "
@@ -16935,12 +16910,12 @@ msgstr ""
"adicionar isso a um port."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:9627
+#: book.translate.xml:9613
msgid "Shared Libraries"
msgstr "Bibliotecas Compartilhadas"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9629
+#: book.translate.xml:9615
msgid ""
"If the port installs one or more shared libraries, define a "
"<varname>USE_LDCONFIG</varname> make variable, which will instruct a "
@@ -16967,13 +16942,13 @@ msgstr ""
"faça com que o sistema acredite que a biblioteca ainda está lá."
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:9645
+#: book.translate.xml:9631
#, no-wrap
msgid "USE_LDCONFIG=\tyes"
msgstr "USE_LDCONFIG=\tyes"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9647
+#: book.translate.xml:9633
msgid ""
"The default directory can be overridden by setting <varname>USE_LDCONFIG</"
"varname> to a list of directories into which shared libraries are to be "
@@ -16989,13 +16964,13 @@ msgstr ""
"filename>:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:9656
+#: book.translate.xml:9642
#, no-wrap
msgid "USE_LDCONFIG=\t${PREFIX}/lib/foo ${PREFIX}/lib/bar"
msgstr "USE_LDCONFIG=\t${PREFIX}/lib/foo ${PREFIX}/lib/bar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9658
+#: book.translate.xml:9644
msgid ""
"Please double-check, often this is not necessary at all or can be avoided "
"through <literal>-rpath</literal> or setting <envar>LD_RUN_PATH</envar> "
@@ -17013,7 +16988,7 @@ msgstr ""
"exemplo o <package role=\"port\">www/seamonkey</package> faz."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9667
+#: book.translate.xml:9653
msgid ""
"When installing 32-bit libraries on 64-bit system, use "
"<varname>USE_LDCONFIG32</varname> instead."
@@ -17022,7 +16997,7 @@ msgstr ""
"<varname>USE_LDCONFIG32</varname> como alternativa."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9670
+#: book.translate.xml:9656
msgid ""
"If the software uses <link linkend=\"using-autotools\">autotools</link>, and "
"specifically <command>libtool</command>, add <link linkend=\"uses-libtool"
@@ -17033,7 +17008,7 @@ msgstr ""
"libtool\"><literal>USES=libtool</literal></link>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9673
+#: book.translate.xml:9659
msgid ""
"When the major library version number increments in the update to the new "
"port version, all other ports that link to the affected library must have "
@@ -17046,12 +17021,12 @@ msgstr ""
"incrementado, para forçar a recompilação com a nova versão da biblioteca."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:9681
+#: book.translate.xml:9667
msgid "Ports with Distribution Restrictions or Legal Concerns"
msgstr "Ports com Restrições de Distribuição ou Preocupações Legais"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9684
+#: book.translate.xml:9670
msgid ""
"Licenses vary, and some of them place restrictions on how the application "
"can be packaged, whether it can be sold for profit, and so on."
@@ -17061,7 +17036,7 @@ msgstr ""
"diante."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:9689
+#: book.translate.xml:9675
msgid ""
"It is the responsibility of a porter to read the licensing terms of the "
"software and make sure that the FreeBSD project will not be held accountable "
@@ -17078,7 +17053,7 @@ msgstr ""
"freebsd-ports\">Lista de discussão de ports do FreeBSD</link>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:9697
+#: book.translate.xml:9683
msgid ""
"In situations like this, the variables described in the next sections can be "
"set."
@@ -17087,12 +17062,12 @@ msgstr ""
"definidas."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9701
+#: book.translate.xml:9687
msgid "<varname>NO_PACKAGE</varname>"
msgstr "<varname>NO_PACKAGE</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9703
+#: book.translate.xml:9689
msgid ""
"This variable indicates that we may not generate a binary package of the "
"application. For instance, the license may disallow binary redistribution, "
@@ -17103,7 +17078,7 @@ msgstr ""
"proibir a distribuição de pacotes criados a partir de código adaptado."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9709
+#: book.translate.xml:9695
msgid ""
"However, the port's <varname>DISTFILES</varname> may be freely mirrored on "
"FTP/HTTP. They may also be distributed on a CD-ROM (or similar media) unless "
@@ -17115,7 +17090,7 @@ msgstr ""
"definida também."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9714
+#: book.translate.xml:9700
msgid ""
"If the binary package is not generally useful, and the application must "
"always be compiled from the source code, use <varname>NO_PACKAGE</varname>. "
@@ -17130,7 +17105,7 @@ msgstr ""
"varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9722
+#: book.translate.xml:9708
msgid ""
"Set <varname>NO_PACKAGE</varname> to a string describing the reason why the "
"package cannot be generated."
@@ -17139,12 +17114,12 @@ msgstr ""
"o motivo pelo qual o pacote não pode ser gerado."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9728
+#: book.translate.xml:9714
msgid "<varname>NO_CDROM</varname>"
msgstr "<varname>NO_CDROM</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9730
+#: book.translate.xml:9716
msgid ""
"This variable alone indicates that, although we are allowed to generate "
"binary packages, we may put neither those packages nor the port's "
@@ -17159,7 +17134,7 @@ msgstr ""
"ainda estarão disponíveis via FTP/HTTP."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9737
+#: book.translate.xml:9723
msgid ""
"If this variable is set along with <varname>NO_PACKAGE</varname>, then only "
"the port's <varname>DISTFILES</varname> will be available, and only via FTP/"
@@ -17170,7 +17145,7 @@ msgstr ""
"via FTP/HTTP."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9742
+#: book.translate.xml:9728
msgid ""
"Set <varname>NO_CDROM</varname> to a string describing the reason why the "
"port cannot be redistributed on CD-ROM. For instance, use this if the port's "
@@ -17182,12 +17157,12 @@ msgstr ""
"quote>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9750
+#: book.translate.xml:9736
msgid "<varname>NOFETCHFILES</varname>"
msgstr "<varname>NOFETCHFILES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9752
+#: book.translate.xml:9738
msgid ""
"Files defined in <varname>NOFETCHFILES</varname> are not fetchable from any "
"of <varname>MASTER_SITES</varname>. An example of such a file is when the "
@@ -17198,7 +17173,7 @@ msgstr ""
"arquivo é quando o arquivo é fornecido apenas em CD-ROM pelo fornecedor."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9757
+#: book.translate.xml:9743
msgid ""
"Tools which check for the availability of these files on "
"<varname>MASTER_SITES</varname> have to ignore these files and not report "
@@ -17209,12 +17184,12 @@ msgstr ""
"nada sobre eles."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9763
+#: book.translate.xml:9749
msgid "<varname>RESTRICTED</varname>"
msgstr "<varname>RESTRICTED</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9765
+#: book.translate.xml:9751
msgid ""
"Set this variable alone if the application's license permits neither "
"mirroring the application's <varname>DISTFILES</varname> nor distributing "
@@ -17225,7 +17200,7 @@ msgstr ""
"binário de forma alguma."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9770
+#: book.translate.xml:9756
msgid ""
"Do not set <varname>NO_CDROM</varname> or <varname>NO_PACKAGE</varname> "
"along with <varname>RESTRICTED</varname>, since the latter variable implies "
@@ -17236,7 +17211,7 @@ msgstr ""
"esta última variável implica as anteriores."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9775
+#: book.translate.xml:9761
msgid ""
"Set <varname>RESTRICTED</varname> to a string describing the reason why the "
"port cannot be redistributed. Typically, this indicates that the port "
@@ -17252,12 +17227,12 @@ msgstr ""
"de um <acronym>EULA</acronym>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9785
+#: book.translate.xml:9771
msgid "<varname>RESTRICTED_FILES</varname>"
msgstr "<varname>RESTRICTED_FILES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9787
+#: book.translate.xml:9773
msgid ""
"When <varname>RESTRICTED</varname> or <varname>NO_CDROM</varname> is set, "
"this variable defaults to <literal>${DISTFILES} ${PATCHFILES}</literal>, "
@@ -17271,12 +17246,12 @@ msgstr ""
"variável para listá-los."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9796
+#: book.translate.xml:9782
msgid "<varname>LEGAL_TEXT</varname>"
msgstr "<varname>LEGAL_TEXT</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9798
+#: book.translate.xml:9784
msgid ""
"If the port has legal concerns not addressed by the above variables, set "
"<varname>LEGAL_TEXT</varname> to a string explaining the concern. For "
@@ -17290,12 +17265,12 @@ msgstr ""
"isso."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9807
+#: book.translate.xml:9793
msgid "<filename>/usr/ports/LEGAL</filename> and <varname>LEGAL</varname>"
msgstr "<filename>/usr/ports/LEGAL</filename> e <varname>LEGAL</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9810
+#: book.translate.xml:9796
msgid ""
"A port which sets any of the above variables must also be added to "
"<filename>/usr/ports/LEGAL</filename>. The first column is a glob which "
@@ -17309,12 +17284,12 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: FreeBSD, version: head, DocId: books/fdp-primer
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9819
+#: book.translate.xml:9805 book.translate.xml:16004
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9821
+#: book.translate.xml:9807
msgid ""
"The preferred way to state \"the distfiles for this port must be fetched "
"manually\" is as follows:"
@@ -17323,7 +17298,7 @@ msgstr ""
"obtidos manualmente\" é a seguinte:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:9824
+#: book.translate.xml:9810
#, no-wrap
msgid ""
".if !exists(${DISTDIR}/${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX})\n"
@@ -17335,7 +17310,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9828
+#: book.translate.xml:9814
msgid ""
"This both informs the user, and sets the proper metadata on the user's "
"machine for use by automated programs."
@@ -17344,7 +17319,7 @@ msgstr ""
"máquina do usuário para uso por programas automatizados."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9831
+#: book.translate.xml:9817
msgid ""
"Note that this stanza must be preceded by an inclusion of <filename>bsd.port."
"pre.mk</filename>."
@@ -17353,17 +17328,17 @@ msgstr ""
"port.pre.mk</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:9837
+#: book.translate.xml:9823
msgid "Building Mechanisms"
msgstr "Mecanismos de Compilação"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9840
+#: book.translate.xml:9826
msgid "Building Ports in Parallel"
msgstr "Compilando Ports em Paralelo"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9842
+#: book.translate.xml:9828
msgid ""
"The FreeBSD ports framework supports parallel building using multiple "
"<command>make</command> sub-processes, which allows <acronym>SMP</acronym> "
@@ -17377,7 +17352,7 @@ msgstr ""
"rápidas e eficazes."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9848
+#: book.translate.xml:9834
msgid ""
"This is achieved by passing <literal>-jX</literal> flag to "
"<citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -17399,7 +17374,7 @@ msgstr ""
"intermitentes."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:9859
+#: book.translate.xml:9845
msgid ""
"When setting <varname>MAKE_JOBS_UNSAFE</varname>, it is very important to "
"explain either with a comment in the <filename>Makefile</filename>, or at "
@@ -17416,7 +17391,7 @@ msgstr ""
"uma atualização em uma data posterior."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9870
+#: book.translate.xml:9856
msgid ""
"<command>make</command>, <command>gmake</command>, and <command>imake</"
"command>"
@@ -17424,7 +17399,7 @@ msgstr ""
"<command>make</command>, <command>gmake</command>, e <command>imake</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9873
+#: book.translate.xml:9859
msgid ""
"Several differing <literal>make</literal> implementations exist. Ported "
"software often requires a particular implementation, like <acronym>GNU</"
@@ -17437,7 +17412,7 @@ msgstr ""
"<command>gmake</command>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9879
+#: book.translate.xml:9865
msgid ""
"If the port uses <application>GNU make</application>, add <literal>gmake</"
"literal> to <literal>USES</literal>."
@@ -17446,7 +17421,7 @@ msgstr ""
"<literal>gmake</literal> no <literal>USES</literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9883
+#: book.translate.xml:9869
msgid ""
"<varname>MAKE_CMD</varname> can be used to reference the specific command "
"configured by the <literal>USES</literal> setting in the port's "
@@ -17463,7 +17438,7 @@ msgstr ""
"para a implementação esperada pelo software portado."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9892
+#: book.translate.xml:9878
msgid ""
"If the port is an X application that uses <application>imake</application> "
"to create <filename>Makefile</filename>s from <filename>Imakefile</"
@@ -17478,12 +17453,12 @@ msgstr ""
"\"/> para mais detalhes."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:9900
+#: book.translate.xml:9886
msgid "all"
msgstr "all"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9899
+#: book.translate.xml:9885
msgid ""
"If the port's source <filename>Makefile</filename> has something other than "
"<_:buildtarget-1/> as the main build target, set <varname>ALL_TARGET</"
@@ -17496,12 +17471,12 @@ msgstr ""
"buildtarget-2/> e <varname>INSTALL_TARGET</varname>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9908
+#: book.translate.xml:9894
msgid "<command>configure</command> Script"
msgstr "Script <command>configure</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9910
+#: book.translate.xml:9896
msgid ""
"If the port uses the <command>configure</command> script to generate "
"<filename>Makefile</filename> from <filename>Makefile.in</filename>, set "
@@ -17522,28 +17497,28 @@ msgstr ""
"passadas usando <varname>CONFIGURE_ENV</varname>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:9924
+#: book.translate.xml:9910
msgid "Variables for Ports That Use <command>configure</command>"
msgstr "Variáveis ​​para ports que usam o <command>configure</command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9937
+#: book.translate.xml:9923
msgid "<varname>GNU_CONFIGURE</varname>"
msgstr "<varname>GNU_CONFIGURE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9938
+#: book.translate.xml:9924
msgid "The port uses <command>configure</command> script to prepare build."
msgstr ""
"O port usa o script <command>configure</command> para preparar a construção."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9943
+#: book.translate.xml:9929
msgid "<varname>HAS_CONFIGURE</varname>"
msgstr "<varname>HAS_CONFIGURE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9944
+#: book.translate.xml:9930
msgid ""
"Same as <varname>GNU_CONFIGURE</varname>, except default configure target is "
"not added to <varname>CONFIGURE_ARGS</varname>."
@@ -17552,13 +17527,13 @@ msgstr ""
"configuração padrão não é adicionado a <varname>CONFIGURE_ARGS</varname>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9951
+#: book.translate.xml:9937
msgid "Additional arguments passed to <command>configure</command> script."
msgstr ""
"Argumentos adicionais passados ​​para o script <command>configure</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9957
+#: book.translate.xml:9943
msgid ""
"Additional environment variables to be set for <command>configure</command> "
"script run."
@@ -17567,12 +17542,12 @@ msgstr ""
"<command>configure</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9962
+#: book.translate.xml:9948
msgid "<varname>CONFIGURE_TARGET</varname>"
msgstr "<varname>CONFIGURE_TARGET</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9963
+#: book.translate.xml:9949
msgid ""
"Override default configure target. Default value is <literal>${MACHINE_ARCH}-"
"portbld-freebsd${OSREL}</literal>."
@@ -17581,12 +17556,12 @@ msgstr ""
"${MACHINE_ARCH}-portbld-freebsd${OSREL}</literal>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:9973
+#: book.translate.xml:9959
msgid "Using <command>cmake</command>"
msgstr "Usando o <command>cmake</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:9975
+#: book.translate.xml:9961
msgid ""
"For ports that use <application>CMake</application>, define <literal>USES= "
"cmake</literal>."
@@ -17595,12 +17570,12 @@ msgstr ""
"<literal>USES=cmake</literal>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:9979
+#: book.translate.xml:9965
msgid "Variables for Ports That Use <command>cmake</command>"
msgstr "Variáveis ​​para ports que usam o <command>cmake</command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9993
+#: book.translate.xml:9979
msgid ""
"Port specific <application>CMake</application> flags to be passed to the "
"<command>cmake</command> binary."
@@ -17609,12 +17584,12 @@ msgstr ""
"passadas para o binário do <command>cmake</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:9999
+#: book.translate.xml:9985
msgid "<varname>CMAKE_ON</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_ON</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10000
+#: book.translate.xml:9986
msgid ""
"For each entry in <varname>CMAKE_ON</varname>, an enabled boolean value is "
"added to <varname>CMAKE_ARGS</varname>. See <xref linkend=\"using-cmake-"
@@ -17625,12 +17600,12 @@ msgstr ""
"cmake-example2\"/>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10006
+#: book.translate.xml:9992
msgid "<varname>CMAKE_OFF</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_OFF</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10007
+#: book.translate.xml:9993
msgid ""
"For each entry in <varname>CMAKE_OFF</varname>, a disabled boolean value is "
"added to <varname>CMAKE_ARGS</varname>. See <xref linkend=\"using-cmake-"
@@ -17641,12 +17616,12 @@ msgstr ""
"\"using-cmake-example2\"/>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10013
+#: book.translate.xml:9999
msgid "<varname>CMAKE_BUILD_TYPE</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_BUILD_TYPE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10014
+#: book.translate.xml:10000
msgid ""
"Type of build (<application>CMake</application> predefined build profiles). "
"Default is <literal>Release</literal>, or <literal>Debug</literal> if "
@@ -17658,18 +17633,18 @@ msgstr ""
"definida."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10022
+#: book.translate.xml:10008
msgid "<varname>CMAKE_SOURCE_PATH</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_SOURCE_PATH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10023
+#: book.translate.xml:10009
msgid "Path to the source directory. Default is <literal>${WRKSRC}</literal>."
msgstr ""
"Caminho para o diretório do fonte. O padrão é <literal>${WRKSRC}</literal>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10029
+#: book.translate.xml:10015
msgid ""
"Additional environment variables to be set for the <command>cmake</command> "
"binary."
@@ -17678,19 +17653,19 @@ msgstr ""
"<command>cmake</command>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:10037
+#: book.translate.xml:10023
msgid "Variables the Users Can Define for <command>cmake</command> Builds"
msgstr ""
"Variáveis ​​que os usuários podem definir para compilações com <command>cmake</"
"command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10050
+#: book.translate.xml:10036
msgid "<varname>CMAKE_NOCOLOR</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_NOCOLOR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10051
+#: book.translate.xml:10037
msgid ""
"Disables color build output. Default not set, unless <varname>BATCH</"
"varname> or <varname>PACKAGE_BUILDING</varname> are set."
@@ -17700,7 +17675,7 @@ msgstr ""
"definido."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10059
+#: book.translate.xml:10045
msgid ""
"<application>CMake</application> supports these build profiles: "
"<literal>Debug</literal>, <literal>Release</literal>, "
@@ -17740,7 +17715,7 @@ msgstr ""
"<literal>CMAKE_BUILD_TYPE</literal> devem ser removidas desses arquivos."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10084
+#: book.translate.xml:10070
msgid ""
"Most <application>CMake</application>-based projects support an out-of-"
"source method of building. The out-of-source build for a port is the default "
@@ -17762,12 +17737,12 @@ msgstr ""
"diretório de origem intacto."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10098
+#: book.translate.xml:10084
msgid "<literal>USES= cmake</literal> Example"
msgstr "Exemplo de <literal>USES=cmake</literal>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10100
+#: book.translate.xml:10086
msgid ""
"This snippet demonstrates the use of <application>CMake</application> for a "
"port. <varname>CMAKE_SOURCE_PATH</varname> is not usually required, but can "
@@ -17780,7 +17755,7 @@ msgstr ""
"superior ou se apenas um subconjunto do projeto for compilado pelo port."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10107
+#: book.translate.xml:10093
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\t\tcmake\n"
@@ -17790,12 +17765,12 @@ msgstr ""
"CMAKE_SOURCE_PATH=\t${WRKSRC}/subproject"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10112
+#: book.translate.xml:10098
msgid "<varname>CMAKE_ON</varname> and <varname>CMAKE_OFF</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_ON</varname> and <varname>CMAKE_OFF</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10115
+#: book.translate.xml:10101
msgid ""
"When adding boolean values to <varname>CMAKE_ARGS</varname>, it is easier to "
"use the <varname>CMAKE_ON</varname> and <varname>CMAKE_OFF</varname> "
@@ -17806,7 +17781,7 @@ msgstr ""
"<varname>CMAKE_OFF</varname> ​​em vez disso. Desta forma:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10120
+#: book.translate.xml:10106
#, no-wrap
msgid ""
"CMAKE_ON=\tVAR1 VAR2\n"
@@ -17816,13 +17791,13 @@ msgstr ""
"CMAKE_OFF=\tVAR3"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10125
+#: book.translate.xml:10111
#, no-wrap
msgid "CMAKE_ARGS=\t-DVAR1:BOOL=TRUE -DVAR2:BOOL=TRUE -DVAR3:BOOL=FALSE"
msgstr "CMAKE_ARGS=\t-DVAR1:BOOL=TRUE -DVAR2:BOOL=TRUE -DVAR3:BOOL=FALSE"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:10128
+#: book.translate.xml:10114
msgid ""
"This is only for the default values off <varname>CMAKE_ARGS</varname>. The "
"helpers described in <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/> use the same "
@@ -17833,12 +17808,12 @@ msgstr ""
"usam a mesma semântica, mas para valores opcionais."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10137
+#: book.translate.xml:10123
msgid "Using <command>scons</command>"
msgstr "Usando <command>scons</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10139
+#: book.translate.xml:10125
msgid ""
"If the port uses <application>SCons</application>, define "
"<literal>USES=scons</literal>."
@@ -17847,7 +17822,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10142
+#: book.translate.xml:10128
msgid ""
"To make third party <filename>SConstruct</filename> respect everything that "
"is passed to SCons in the environment (that is, most importantly, "
@@ -17861,13 +17836,13 @@ msgstr ""
"seguinte forma:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:10150
+#: book.translate.xml:10136
#, no-wrap
msgid "env = Environment(**ARGUMENTS)"
msgstr "env = Environment(**ARGUMENTS)"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10152
+#: book.translate.xml:10138
msgid ""
"It may be then modified with <literal>env.Append</literal> and <literal>env."
"Replace</literal>."
@@ -17876,7 +17851,7 @@ msgstr ""
"<literal>env.Replace</literal>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10158
+#: book.translate.xml:10144
msgid ""
"Building <application>Rust</application> Applications with <command>cargo</"
"command>"
@@ -17885,7 +17860,7 @@ msgstr ""
"command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10161
+#: book.translate.xml:10147
msgid ""
"For ports that use <application>Cargo</application>, define "
"<literal>USES=cargo</literal>."
@@ -17894,19 +17869,19 @@ msgstr ""
"<literal>USES=cargo</literal>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:10165
+#: book.translate.xml:10151
msgid "Variables the Users Can Define for <command>cargo</command> Builds"
msgstr ""
"Variáveis ​​que os Usuários Podem Configurar para Compilar <command>cargo</"
"command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10179
+#: book.translate.xml:10165
msgid "<varname>CARGO_CRATES</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_CRATES</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10181
+#: book.translate.xml:10167
msgid ""
"List of crates the port depends on. Each entry needs to have a format like "
"<literal>cratename-semver</literal> for example, <literal>libc-0.2.40</"
@@ -17922,12 +17897,12 @@ msgstr ""
"em mente as dependências transitivas."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10193
+#: book.translate.xml:10179
msgid "<varname>CARGO_FEATURES</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_FEATURES</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10195
+#: book.translate.xml:10181
msgid ""
"List of application features to build (space separated list). To deactivate "
"all default features add the special token <literal>--no-default-features</"
@@ -17943,32 +17918,32 @@ msgstr ""
"não é necessário."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10207
+#: book.translate.xml:10193
msgid "<varname>CARGO_CARGOTOML</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_CARGOTOML</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10208
+#: book.translate.xml:10194
msgid "<literal>${WRKSRC}/Cargo.toml</literal>"
msgstr "<literal>${WRKSRC}/Cargo.toml</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10209
+#: book.translate.xml:10195
msgid "The path to the <filename>Cargo.toml</filename> to use."
msgstr "O caminho para o <filename>Cargo.toml</filename> que será usado."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10214
+#: book.translate.xml:10200
msgid "<varname>CARGO_CARGOLOCK</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_CARGOLOCK</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10215
+#: book.translate.xml:10201
msgid "<literal>${WRKSRC}/Cargo.lock</literal>"
msgstr "<literal>${WRKSRC}/Cargo.lock</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10216
+#: book.translate.xml:10202
msgid ""
"The path to the <filename>Cargo.lock</filename> to use for <command>make "
"cargo-crates</command>. It is possible to specify more than one lock file "
@@ -17979,12 +17954,12 @@ msgstr ""
"arquivo de bloqueio quando necessário."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10223
+#: book.translate.xml:10209
msgid "<varname>CARGO_ENV</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_ENV</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10225
+#: book.translate.xml:10211
msgid ""
"A list of environment variables to pass to Cargo similar to "
"<varname>MAKE_ENV</varname>."
@@ -17993,39 +17968,39 @@ msgstr ""
"<varname>MAKE_ENV</varname>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10230
+#: book.translate.xml:10216
msgid "<varname>RUSTFLAGS</varname>"
msgstr "<varname>RUSTFLAGS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10232
+#: book.translate.xml:10218
msgid "Flags to pass to the Rust compiler."
msgstr "Flags para passar para o compilador Rust."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10236
+#: book.translate.xml:10222
msgid "<varname>CARGO_CONFIGURE</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_CONFIGURE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10237 book.translate.xml:10252 book.translate.xml:10266
-#: book.translate.xml:10281 book.translate.xml:10306
+#: book.translate.xml:10223 book.translate.xml:10238 book.translate.xml:10252
+#: book.translate.xml:10267 book.translate.xml:10292
msgid "<literal>yes</literal>"
msgstr "<literal>yes</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10238 book.translate.xml:10267 book.translate.xml:10282
-#: book.translate.xml:10307
+#: book.translate.xml:10224 book.translate.xml:10253 book.translate.xml:10268
+#: book.translate.xml:10293
msgid "Use the default <_:buildtarget-1/>."
msgstr "Use o padrão <_:buildtarget-1/>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10243
+#: book.translate.xml:10229
msgid "<varname>CARGO_UPDATE_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_UPDATE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10245
+#: book.translate.xml:10231
msgid ""
"Extra arguments to pass to Cargo during the configure phase. Valid arguments "
"can be looked up with <command>cargo update --help</command>."
@@ -18035,44 +18010,44 @@ msgstr ""
"help</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10251
+#: book.translate.xml:10237
msgid "<varname>CARGO_BUILDDEP</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_BUILDDEP</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10253
+#: book.translate.xml:10239
msgid "Add a build dependency on <package role=\"port\">lang/rust</package>."
msgstr ""
"Adiciona uma dependência de compilação em <package role=\"port\">lang/rust</"
"package>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10258
+#: book.translate.xml:10244
msgid "<varname>CARGO_CARGO_BIN</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_CARGO_BIN</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10259
+#: book.translate.xml:10245
msgid "<literal>${LOCALBASE}/bin/cargo</literal>"
msgstr "<literal>${LOCALBASE}/bin/cargo</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10260
+#: book.translate.xml:10246
msgid "Location of the <command>cargo</command> binary."
msgstr "Localização do binário do <command>cargo</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10265
+#: book.translate.xml:10251
msgid "<varname>CARGO_BUILD</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_BUILD</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10272
+#: book.translate.xml:10258
msgid "<varname>CARGO_BUILD_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_BUILD_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10274
+#: book.translate.xml:10260
msgid ""
"Extra arguments to pass to Cargo during the build phase. Valid arguments can "
"be looked up with <command>cargo build --help</command>."
@@ -18082,17 +18057,17 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10280
+#: book.translate.xml:10266
msgid "<varname>CARGO_INSTALL</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_INSTALL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10287
+#: book.translate.xml:10273
msgid "<varname>CARGO_INSTALL_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_INSTALL_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10289
+#: book.translate.xml:10275
msgid ""
"Extra arguments to pass to Cargo during the install phase. Valid arguments "
"can be looked up with <command>cargo install --help</command>."
@@ -18102,17 +18077,17 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10295
+#: book.translate.xml:10281
msgid "<varname>CARGO_INSTALL_PATH</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_INSTALL_PATH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10296
+#: book.translate.xml:10282
msgid "<literal>.</literal>"
msgstr "<literal>.</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10297
+#: book.translate.xml:10283
msgid ""
"Path to the crate to install. This is passed to <command>cargo install</"
"command> via its <literal>--path</literal> argument. When multiple paths are "
@@ -18124,22 +18099,22 @@ msgstr ""
"vezes."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10305
+#: book.translate.xml:10291
msgid "<varname>CARGO_TEST</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_TEST</varname>"
#. (itstool) path: entry/buildtarget
-#: book.translate.xml:10308
+#: book.translate.xml:10294
msgid "do-test"
msgstr "do-test"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10312
+#: book.translate.xml:10298
msgid "<varname>CARGO_TEST_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_TEST_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10314
+#: book.translate.xml:10300
msgid ""
"Extra arguments to pass to Cargo during the test phase. Valid arguments can "
"be looked up with <command>cargo test --help</command>."
@@ -18149,32 +18124,32 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10320
+#: book.translate.xml:10306
msgid "<varname>CARGO_TARGET_DIR</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_TARGET_DIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10321
+#: book.translate.xml:10307
msgid "<literal>${WRKDIR}/target</literal>"
msgstr "<literal>${WRKDIR}/target</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10322
+#: book.translate.xml:10308
msgid "Location of the cargo output directory."
msgstr "Localização do diretório de saída do cargo."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10326
+#: book.translate.xml:10312
msgid "<varname>CARGO_DIST_SUBDIR</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_DIST_SUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10327
+#: book.translate.xml:10313
msgid "<filename>rust/crates</filename>"
msgstr "<filename>rust/crates</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10328
+#: book.translate.xml:10314
msgid ""
"Directory relative to <varname>DISTDIR</varname> where the crate "
"distribution files will be stored."
@@ -18183,17 +18158,17 @@ msgstr ""
"distribuição do crate serão armazenados."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10334
+#: book.translate.xml:10320
msgid "<varname>CARGO_VENDOR_DIR</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_VENDOR_DIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10335
+#: book.translate.xml:10321
msgid "<literal>${WRKSRC}/cargo-crates</literal>"
msgstr "<literal>${WRKSRC}/cargo-crates</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10336
+#: book.translate.xml:10322
msgid ""
"Location of the vendor directory where all crates will be extracted to. Try "
"to keep this under <varname>PATCH_WRKSRC</varname>, so that patches can be "
@@ -18204,17 +18179,17 @@ msgstr ""
"possam ser aplicados facilmente."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10343
+#: book.translate.xml:10329
msgid "<varname>CARGO_USE_GITHUB</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_USE_GITHUB</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10344 book.translate.xml:10356
+#: book.translate.xml:10330 book.translate.xml:10342
msgid "<literal>no</literal>"
msgstr "<literal>no</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10345
+#: book.translate.xml:10331
msgid ""
"Enable fetching of crates locked to specific Git commits on GitHub via "
"<varname>GH_TUPLE</varname>. This will try to patch all <filename>Cargo."
@@ -18227,12 +18202,12 @@ msgstr ""
"offline, em vez de buscá-los em um repositório Git durante a compilação."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10355
+#: book.translate.xml:10341
msgid "<varname>CARGO_USE_GITLAB</varname>"
msgstr "<varname>CARGO_USE_GITLAB</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10357
+#: book.translate.xml:10343
msgid ""
"Same as <varname>CARGO_USE_GITHUB</varname> but for GitLab instances and "
"<varname>GL_TUPLE</varname>."
@@ -18241,12 +18216,12 @@ msgstr ""
"<varname>GL_TUPLE</varname>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10366
+#: book.translate.xml:10352
msgid "Creating a Port for a Simple Rust Application"
msgstr "Criando um Port para uma Aplicação Simples em Rust"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10368
+#: book.translate.xml:10354
msgid ""
"Creating a Cargo based port is a three stage process. First we need to "
"provide a ports template that fetches the application distribution file:"
@@ -18256,7 +18231,7 @@ msgstr ""
"do aplicativo:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10372
+#: book.translate.xml:10358
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\ttokei\n"
@@ -18288,12 +18263,12 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10386 book.translate.xml:10612
+#: book.translate.xml:10372 book.translate.xml:10598
msgid "Generate an initial <filename>distinfo</filename>:"
msgstr "Gerar uma <filename>distinfo</filename> inicial:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10389
+#: book.translate.xml:10375
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n"
@@ -18309,7 +18284,7 @@ msgstr ""
"Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz 45 kB 239 kBps 00m00s"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10395
+#: book.translate.xml:10381
msgid ""
"Now the distribution file is ready to use and we can go ahead and extract "
"crate dependencies from the bundled <filename>Cargo.lock</filename>:"
@@ -18318,7 +18293,7 @@ msgstr ""
"e extrair as dependências crate do pacote <filename>Cargo.lock</filename>:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10399
+#: book.translate.xml:10385
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make cargo-crates</userinput>\n"
@@ -18340,13 +18315,13 @@ msgstr ""
" [...]"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10408 book.translate.xml:10640
+#: book.translate.xml:10394 book.translate.xml:10626
msgid ""
"The output of this command needs to be pasted directly into the Makefile:"
msgstr "A saída deste comando precisa ser colada diretamente no Makefile:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10411
+#: book.translate.xml:10397
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\ttokei\n"
@@ -18394,7 +18369,7 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10433
+#: book.translate.xml:10419
msgid ""
"<filename>distinfo</filename> needs to be regenerated to contain all the "
"crate distribution files:"
@@ -18403,7 +18378,7 @@ msgstr ""
"arquivos de distribuição dos crates:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10436
+#: book.translate.xml:10422
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n"
@@ -18439,7 +18414,7 @@ msgstr ""
"[...]"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10452 book.translate.xml:10679 book.translate.xml:10800
+#: book.translate.xml:10438 book.translate.xml:10665 book.translate.xml:10786
msgid ""
"The port is now ready for a test build and further adjustments like creating "
"a plist, writing a description, adding license information, options, etc. as "
@@ -18450,7 +18425,7 @@ msgstr ""
"licença, opções, etc. como é normal."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10456 book.translate.xml:10683 book.translate.xml:10804
+#: book.translate.xml:10442 book.translate.xml:10669 book.translate.xml:10790
msgid ""
"If you are not testing your port in a clean environment like with "
"<application>Poudriere</application>, remember to run <command>make clean</"
@@ -18461,12 +18436,12 @@ msgstr ""
"clean</command> antes de qualquer teste."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10462
+#: book.translate.xml:10448
msgid "Enabling Additional Application Features"
msgstr "Ativando Recursos Adicionais do Aplicativo"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10464
+#: book.translate.xml:10450
msgid ""
"Some applications define additional features in their <filename>Cargo.toml</"
"filename>. They can be compiled in by setting <varname>CARGO_FEATURES</"
@@ -18477,7 +18452,7 @@ msgstr ""
"<varname>CARGO_FEATURES</varname> no port."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10469
+#: book.translate.xml:10455
msgid ""
"Here we enable Tokei's <literal>json</literal> and <literal>yaml</literal> "
"features:"
@@ -18486,18 +18461,18 @@ msgstr ""
"<literal>yaml</literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10472
+#: book.translate.xml:10458
#, no-wrap
msgid "CARGO_FEATURES=\tjson yaml"
msgstr "CARGO_FEATURES=\tjson yaml"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10476
+#: book.translate.xml:10462
msgid "Encoding Application Features As Port Options"
msgstr "Features de Codificação de Aplicativos como Opções de Port"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10478
+#: book.translate.xml:10464
msgid ""
"An example <literal>[features]</literal> section in <filename>Cargo.toml</"
"filename> could look like this:"
@@ -18506,7 +18481,7 @@ msgstr ""
"filename> pode parecer assim:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10482
+#: book.translate.xml:10468
#, no-wrap
msgid ""
"[features]\n"
@@ -18520,7 +18495,7 @@ msgstr ""
"default = [\"pulseaudio_backend\"]"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10487
+#: book.translate.xml:10473
msgid ""
"<literal>pulseaudio_backend</literal> is a default feature. It is always "
"enabled unless we explicitly turn off default features by adding <literal>--"
@@ -18536,7 +18511,7 @@ msgstr ""
"em opções de port:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10496
+#: book.translate.xml:10482
#, no-wrap
msgid ""
"CARGO_FEATURES=\t--no-default-features\n"
@@ -18554,17 +18529,17 @@ msgstr ""
"PULSEAUDIO_VARS=\tCARGO_FEATURES+=pulseaudio_backend"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10505
+#: book.translate.xml:10491
msgid "Listing Crate Licenses"
msgstr "Listando Licenças Crate"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:10511
+#: book.translate.xml:10497
msgid "cargo-crates-licenses"
msgstr "cargo-crates-licenses"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10507
+#: book.translate.xml:10493
msgid ""
"Crates have their own licenses. It is important to know what they are when "
"adding a <varname>LICENSE</varname> block to the port (see <xref linkend="
@@ -18577,7 +18552,7 @@ msgstr ""
"as licenças de todos os crates definidos no <varname>CARGO_CRATES</varname>."
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10515
+#: book.translate.xml:10501
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make cargo-crates-licenses</userinput>\n"
@@ -18599,7 +18574,7 @@ msgstr ""
"[...]"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:10525
+#: book.translate.xml:10511
msgid ""
"The license names <command>make cargo-crates-licenses</command> outputs are "
"SPDX 2.1 licenses expression which do not match the license names defined in "
@@ -18612,12 +18587,12 @@ msgstr ""
"traduzidos para os nomes de <xref linkend=\"licenses-license-list\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10536
+#: book.translate.xml:10522
msgid "Using <command>meson</command>"
msgstr "Usando <command>meson</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10538
+#: book.translate.xml:10524
msgid ""
"For ports that use <application>Meson</application>, define "
"<literal>USES=meson</literal>."
@@ -18626,12 +18601,12 @@ msgstr ""
"<literal>USES=meson</literal>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:10542
+#: book.translate.xml:10528
msgid "Variables for Ports That Use <command>meson</command>"
msgstr "Variáveis ​​para ports que usam o <command>meson</command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10556
+#: book.translate.xml:10542
msgid ""
"Port specific <application>Meson</application> flags to be passed to the "
"<command>meson</command> binary."
@@ -18640,12 +18615,12 @@ msgstr ""
"passadas para o binário do <command>meson</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10562
+#: book.translate.xml:10548
msgid "<varname>MESON_BUILD_DIR</varname>"
msgstr "<varname>MESON_BUILD_DIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10563
+#: book.translate.xml:10549
msgid ""
"Path to the build directory relative to <varname>WRKSRC</varname>. Default "
"is <literal>_build</literal>."
@@ -18654,12 +18629,12 @@ msgstr ""
"varname>. O padrão é <literal>_build</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10572
+#: book.translate.xml:10558
msgid "<literal>USES=meson</literal> Example"
msgstr "Exemplo de <literal>USES=meson</literal>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10574
+#: book.translate.xml:10560
msgid ""
"This snippet demonstrates the use of <application>Meson</application> for a "
"port."
@@ -18667,7 +18642,7 @@ msgstr ""
"Este trecho demonstra o uso do <application>Meson</application> para um port."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10577
+#: book.translate.xml:10563
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tmeson\n"
@@ -18677,12 +18652,12 @@ msgstr ""
"MESON_ARGS=\t-Dfoo=enabled"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10583
+#: book.translate.xml:10569
msgid "Building <application>Go</application> Applications"
msgstr "Compilando Aplicações <application>Go</application>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10586
+#: book.translate.xml:10572
msgid ""
"For ports that use <application>Go</application>, define <literal>USES=go</"
"literal>. Refer to <xref linkend=\"uses-go\"/> for a list of variables that "
@@ -18693,12 +18668,12 @@ msgstr ""
"variáveis que podem ser configuradas para controlar o processo de compilação."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10591
+#: book.translate.xml:10577
msgid "Creating a Port for a Go Modules Based Application"
msgstr "Criando um Port para uma Aplicação Baseada em Módulos Go"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10594
+#: book.translate.xml:10580
msgid ""
"Creating a Go based port is a five stage process. First we need to provide a "
"ports template that fetches the application distribution file:"
@@ -18708,7 +18683,7 @@ msgstr ""
"aplicativo:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10598
+#: book.translate.xml:10584
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tghq\n"
@@ -18740,7 +18715,7 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10615
+#: book.translate.xml:10601
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n"
@@ -18758,7 +18733,7 @@ msgstr ""
"motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz 32 kB 177 kBps 00s"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10622
+#: book.translate.xml:10608
msgid ""
"Now the distribution file is ready to use and we can extract the required Go "
"module dependencies. This step requires having <package role=\"port\">ports-"
@@ -18769,7 +18744,7 @@ msgstr ""
"<package role=\"port\">ports-mgmt/modules2tuple</package>:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10628
+#: book.translate.xml:10614
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make gomod-vendor</userinput>\n"
@@ -18797,7 +18772,7 @@ msgstr ""
"\t\turfave:cli:v1.20.0:urfave_cli/vendor/github.com/urfave/cli"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10643
+#: book.translate.xml:10629
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tghq\n"
@@ -18845,7 +18820,7 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10665
+#: book.translate.xml:10651
msgid ""
"<filename>distinfo</filename> needs to be regenerated to contain all the "
"distribution files:"
@@ -18854,7 +18829,7 @@ msgstr ""
"todos os arquivos de distribuição:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10668
+#: book.translate.xml:10654
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n"
@@ -18880,12 +18855,12 @@ msgstr ""
"[...]"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10689
+#: book.translate.xml:10675
msgid "Setting Output Binary Name or Installation Path"
msgstr "Definindo o Nome do Binário ou o Caminho da Instalação"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10691
+#: book.translate.xml:10677
msgid ""
"Some ports need to install the resulting binary under a different name or to "
"a path other than the default <literal>${PREFIX}/bin</literal>. This can be "
@@ -18897,13 +18872,13 @@ msgstr ""
"exemplo:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10696
+#: book.translate.xml:10682
#, no-wrap
msgid "GO_TARGET= ./cmd/ipfs:ipfs-go"
msgstr "GO_TARGET= ./cmd/ipfs:ipfs-go"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10698
+#: book.translate.xml:10684
msgid ""
"will install <literal>ipfs</literal> binary as <literal>${PREFIX}/bin/ipfs-"
"go</literal> and"
@@ -18912,13 +18887,13 @@ msgstr ""
"ipfs-go</literal> e"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10700
+#: book.translate.xml:10686
#, no-wrap
msgid "GO_TARGET= ./dnscrypt-proxy:${PREFIX}/sbin/dnscrypt-proxy"
msgstr "GO_TARGET= ./dnscrypt-proxy:${PREFIX}/sbin/dnscrypt-proxy"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10702
+#: book.translate.xml:10688
msgid ""
"will install <literal>dnscrypt-proxy</literal> to <literal>${PREFIX}/sbin</"
"literal>."
@@ -18927,7 +18902,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10708
+#: book.translate.xml:10694
msgid ""
"Building <application>Haskell</application> Applications with "
"<command>cabal</command>"
@@ -18936,7 +18911,7 @@ msgstr ""
"command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10711
+#: book.translate.xml:10697
msgid ""
"For ports that use <application>Cabal</application>, build system defines "
"<literal>USES=cabal</literal>. Refer to <xref linkend=\"uses-cabal\"/> for a "
@@ -18948,12 +18923,12 @@ msgstr ""
"controlar o processo de compilação."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:10716
+#: book.translate.xml:10702
msgid "Creating a Port for a Hackage-hosted Haskell Application"
msgstr "Criando um Port para uma Aplicação Hackage-hosted Haskell"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10719
+#: book.translate.xml:10705
msgid ""
"When preparing a Haskell Cabal port, the <package role=\"port\">devel/hs-"
"cabal-install</package> program is required, so make sure it is installed "
@@ -18967,7 +18942,7 @@ msgstr ""
"de pacotes:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:10725
+#: book.translate.xml:10711
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tShellCheck\n"
@@ -18993,12 +18968,12 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10736
+#: book.translate.xml:10722
msgid "This minimal Makefile allows us to fetch the distribution file:"
msgstr "Esse Makefile mínimo nos permite baixar o arquivo de distribuição:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10738
+#: book.translate.xml:10724
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make cabal-extract</userinput>\n"
@@ -19018,7 +18993,7 @@ msgstr ""
"Unpacking to ShellCheck-0.6.0/"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10746
+#: book.translate.xml:10732
msgid ""
"Now we have ShellCheck.cabal package description file, which allows us to "
"fetch all package's dependencies, including transitive ones:"
@@ -19027,7 +19002,7 @@ msgstr ""
"baixar todas as dependências do pacote, incluindo as transitivas:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10750
+#: book.translate.xml:10736
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make cabal-extract-deps</userinput>\n"
@@ -19055,7 +19030,7 @@ msgstr ""
"[...]"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10762
+#: book.translate.xml:10748
msgid ""
"As a side effect, the package's dependencies are also compiled, so the "
"command may take some time. Once done, a list of required dependencies can "
@@ -19066,7 +19041,7 @@ msgstr ""
"dependências necessárias pode ser gerada:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10766
+#: book.translate.xml:10752
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make make-use-cabal</userinput>\n"
@@ -19082,7 +19057,7 @@ msgstr ""
"[...]"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10772
+#: book.translate.xml:10758
msgid ""
"Haskell packages may contain revisions, just like FreeBSD ports. Revisions "
"can affect only <filename>.cabal</filename> files, but it is still important "
@@ -19096,7 +19071,7 @@ msgstr ""
"comando:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10778
+#: book.translate.xml:10764
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make make-use-cabal-revs</userinput>\n"
@@ -19112,7 +19087,7 @@ msgstr ""
"[...]"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10784
+#: book.translate.xml:10770
msgid ""
"Note additional version numbers after <literal>_</literal> symbol. Put newly "
"generated <varname>USE_CABAL</varname> list instead of an old one."
@@ -19122,7 +19097,7 @@ msgstr ""
"antiga."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:10788
+#: book.translate.xml:10774
msgid ""
"Finally, <filename>distinfo</filename> needs to be regenerated to contain "
"all the distribution files:"
@@ -19131,7 +19106,7 @@ msgstr ""
"para conter todos os arquivos de distribuição:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:10791
+#: book.translate.xml:10777
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>\n"
@@ -19153,12 +19128,12 @@ msgstr ""
"[...]"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:10813
+#: book.translate.xml:10799
msgid "Using GNU Autotools"
msgstr "Usando o GNU Autotools"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:10815
+#: book.translate.xml:10801
msgid ""
"If a port needs any of the GNU Autotools software, add "
"<literal>USES=autoreconf</literal>. See <xref linkend=\"uses-autoreconf\"/> "
@@ -19169,17 +19144,17 @@ msgstr ""
"Para maiores informações."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:10820
+#: book.translate.xml:10806
msgid "Using GNU <literal>gettext</literal>"
msgstr "Usando o GNU <literal>gettext</literal>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10823
+#: book.translate.xml:10809
msgid "Basic Usage"
msgstr "Uso Básico"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10825
+#: book.translate.xml:10811
msgid ""
"If the port requires <literal>gettext</literal>, set <literal>USES= gettext</"
"literal>, and the port will inherit a dependency on <filename>libintl.so</"
@@ -19194,7 +19169,7 @@ msgstr ""
"\"><literal>USES=gettext</literal></link>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10832
+#: book.translate.xml:10818
msgid ""
"A rather common case is a port using <literal>gettext</literal> and "
"<command>configure</command>. Generally, GNU <command>configure</command> "
@@ -19206,7 +19181,7 @@ msgstr ""
"automaticamente."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:10837
+#: book.translate.xml:10823
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tgettext\n"
@@ -19216,38 +19191,33 @@ msgstr ""
"GNU_CONFIGURE=\tyes"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10840
+#: book.translate.xml:10826
msgid ""
"If it ever fails to, hints at the location of <literal>gettext</literal> can "
-"be passed in <envar>CPPFLAGS</envar> and <envar>LDFLAGS</envar> as follows:"
+"be passed in <envar>CPPFLAGS</envar> and <envar>LDFLAGS</envar> using "
+"<literal>localbase</literal> as follows:"
msgstr ""
"Se falhar, dicas da localização do <literal>gettext</literal> podem ser "
-"informados por meio do <envar>CPPFLAGS</envar> e <envar>LDFLAGS</envar> do "
-"seguinte modo:"
+"informados por meio do <envar>CPPFLAGS</envar> e <envar>LDFLAGS</envar> "
+"utilizando <literal>localbase</literal> do seguinte modo:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:10845
+#: book.translate.xml:10831
#, no-wrap
msgid ""
-"USES=\tgettext\n"
-"CPPFLAGS+=\t-I${LOCALBASE}/include\n"
-"LDFLAGS+=\t-L${LOCALBASE}/lib\n"
-"\n"
+"USES=\tgettext localbase:ldflags\n"
"GNU_CONFIGURE=\tyes"
msgstr ""
-"USES=\tgettext\n"
-"CPPFLAGS+=\t-I${LOCALBASE}/include\n"
-"LDFLAGS+=\t-L${LOCALBASE}/lib\n"
-"\n"
+"USES=\tgettext localbase:ldflags\n"
"GNU_CONFIGURE=\tyes"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10853
+#: book.translate.xml:10836
msgid "Optional Usage"
msgstr "Uso Opcional"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10855
+#: book.translate.xml:10838
msgid ""
"Some software products allow for disabling <acronym>NLS</acronym>. For "
"example, through passing <option>--disable-nls</option> to "
@@ -19263,7 +19233,7 @@ msgstr ""
"média complexidade, use este idioma:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:10863
+#: book.translate.xml:10846
#, no-wrap
msgid ""
"GNU_CONFIGURE=\t\tyes\n"
@@ -19287,12 +19257,12 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10873
+#: book.translate.xml:10856
msgid "Or using the older way of using options:"
msgstr "Ou usando a maneira antiga de usar opções:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:10875
+#: book.translate.xml:10858
#, no-wrap
msgid ""
"GNU_CONFIGURE=\t\tyes\n"
@@ -19328,7 +19298,7 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10891
+#: book.translate.xml:10874
msgid ""
"The next item on the to-do list is to arrange so that the message catalog "
"files are included in the packing list conditionally. The "
@@ -19359,7 +19329,7 @@ msgstr ""
"<filename>pkg-plist</filename>. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:10909
+#: book.translate.xml:10892
#, no-wrap
msgid ""
"%%NLS%%share/locale/fr/LC_MESSAGES/foobar.mo\n"
@@ -19369,7 +19339,7 @@ msgstr ""
"%%NLS%%share/locale/no/LC_MESSAGES/foobar.mo"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10912
+#: book.translate.xml:10895
msgid ""
"In high complexity cases, more advanced techniques may be needed, such as "
"<link linkend=\"plist-dynamic\">dynamic packing list generation</link>."
@@ -19379,12 +19349,12 @@ msgstr ""
"de empacotamento</link>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:10919
+#: book.translate.xml:10902
msgid "Handling Message Catalog Directories"
msgstr "Manipulando Diretórios do Catálogo de Mensagens"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:10921
+#: book.translate.xml:10904
msgid ""
"There is a point to note about installing message catalog files. The target "
"directories for them, which reside under <filename>LOCALBASE/share/locale</"
@@ -19406,12 +19376,12 @@ msgstr ""
"mensagens para um idioma exclusivo."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:10938
+#: book.translate.xml:10921
msgid "Using <application>Perl</application>"
msgstr "Usando <application>Perl</application>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:10940
+#: book.translate.xml:10923
msgid ""
"If <varname>MASTER_SITES</varname> is set to <literal>CPAN</literal>, the "
"correct subdirectory is usually selected automatically. If the default "
@@ -19438,7 +19408,7 @@ msgstr ""
"muda."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:10954
+#: book.translate.xml:10937
msgid ""
"The exception to this rule is when the relevant directory does not exist or "
"the distfile does not exist in that directory. In such case, using author's "
@@ -19455,7 +19425,7 @@ msgstr ""
"para <literal>autores/id/A/AU/AUTOR</literal>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:10963
+#: book.translate.xml:10946
msgid ""
"When a port needs <application>Perl</application> support, it must set "
"<literal>USES=perl5</literal> with the optional <varname>USE_PERL5</varname> "
@@ -19467,23 +19437,23 @@ msgstr ""
"perl5\">descrição do USES no perl5</link>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:10968
+#: book.translate.xml:10951
msgid "Read-Only Variables for Ports That Use <application>Perl</application>"
msgstr ""
"Variáveis ​​Somente Leitura para Ports Que Usam <application>Perl</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10974
+#: book.translate.xml:10957
msgid "Read only variables"
msgstr "Variáveis ​​Somente de Leitura"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10981
+#: book.translate.xml:10964
msgid "<varname>PERL</varname>"
msgstr "<varname>PERL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10982
+#: book.translate.xml:10965
msgid ""
"The full path of the Perl 5 interpreter, either in the system or installed "
"from a port, but without the version number. Use this when the software "
@@ -19498,24 +19468,24 @@ msgstr ""
"use <link linkend=\"uses-shebangfix\">USES=shebangfix</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10992
+#: book.translate.xml:10975
msgid "<varname>PERL_VERSION</varname>"
msgstr "<varname>PERL_VERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10993
+#: book.translate.xml:10976
msgid ""
"The full version of Perl installed (for example, <literal>5.8.9</literal>)."
msgstr ""
"A versão completa do Perl instalada (por exemplo, <literal>5,8,9</literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10998
+#: book.translate.xml:10981
msgid "<varname>PERL_LEVEL</varname>"
msgstr "<varname>PERL_LEVEL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:10999
+#: book.translate.xml:10982
msgid ""
"The installed Perl version as an integer of the form <literal>MNNNPP</"
"literal> (for example, <literal>500809</literal>)."
@@ -19524,12 +19494,12 @@ msgstr ""
"literal> (por exemplo,<literal>500809</literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11005
+#: book.translate.xml:10988
msgid "<varname>PERL_ARCH</varname>"
msgstr "<varname>PERL_ARCH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11006
+#: book.translate.xml:10989
msgid ""
"Where Perl stores architecture dependent libraries. Defaults to <literal>"
"${ARCH}-freebsd</literal>."
@@ -19538,24 +19508,24 @@ msgstr ""
"valor padrão aponta para <literal>${ARCH}-freebsd</literal>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11012
+#: book.translate.xml:10995
msgid "<varname>PERL_PORT</varname>"
msgstr "<varname>PERL_PORT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11013
+#: book.translate.xml:10996
msgid ""
"Name of the Perl port that is installed (for example, <literal>perl5</"
"literal>)."
msgstr "Nome do port Perl instalado (por exemplo,<literal>perl5</literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11018
+#: book.translate.xml:11001
msgid "<varname>SITE_PERL</varname>"
msgstr "<varname>SITE_PERL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11019
+#: book.translate.xml:11002
msgid ""
"Directory name where site specific Perl packages go. This value is added to "
"<varname>PLIST_SUB</varname>."
@@ -19564,7 +19534,7 @@ msgstr ""
"valor é adicionado a <varname>PLIST_SUB</varname>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:11028
+#: book.translate.xml:11011
msgid ""
"Ports of Perl modules which do not have an official website must link to "
"<systemitem>cpan.org</systemitem> in the WWW line of <filename>pkg-descr</"
@@ -19577,7 +19547,7 @@ msgstr ""
"dist/Module-Name/</literal> (incluindo a barra final)."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:11037
+#: book.translate.xml:11020
msgid ""
"Do not use <literal>${SITE_PERL}</literal> in dependency declarations. Doing "
"so assumes that <filename>perl5.mk</filename> has been included, which is "
@@ -19593,18 +19563,18 @@ msgstr ""
"mostrado no exemplo abaixo."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:11047
+#: book.translate.xml:11030
msgid "Perl Dependency Example"
msgstr "Exemplo de Dependência Perl"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:11049
+#: book.translate.xml:11032
#, no-wrap
msgid "p5-IO-Tee&gt;=0.64:devel/p5-IO-Tee"
msgstr "p5-IO-Tee&gt;=0.64:devel/p5-IO-Tee"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:11052
+#: book.translate.xml:11035
msgid ""
"For Perl ports that install manual pages, the macro <literal>PERL5_MAN3</"
"literal> and <literal>PERL5_MAN1</literal> can be used inside <filename>pkg-"
@@ -19615,7 +19585,7 @@ msgstr ""
"usadas dentro do <filename>pkg-plist</filename>. Por exemplo,"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:11057
+#: book.translate.xml:11040
#, no-wrap
msgid ""
"lib/perl5/5.14/man/man1/event.1.gz\n"
@@ -19625,12 +19595,12 @@ msgstr ""
"lib/perl5/5.14/man/man3/AnyEvent::I3.3.gz"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:11060
+#: book.translate.xml:11043
msgid "can be replaced with"
msgstr "pode ​​ser substituído por"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:11062
+#: book.translate.xml:11045
#, no-wrap
msgid ""
"%%PERL5_MAN1%%/event.1.gz\n"
@@ -19640,7 +19610,7 @@ msgstr ""
"%%PERL5_MAN3%%/AnyEvent::I3.3.gz"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:11066
+#: book.translate.xml:11049
msgid ""
"There are no <varname>PERL5_MAN<replaceable>x</replaceable></varname> macros "
"for the other sections (<replaceable>x</replaceable> in <literal>2</literal> "
@@ -19653,17 +19623,17 @@ msgstr ""
"porque estes são instalados nos diretórios comuns."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:11076
+#: book.translate.xml:11059
msgid "A Port Which Only Requires Perl to Build"
msgstr "Um Port Que Requer Perl Apenas para Compilar"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:11078
+#: book.translate.xml:11061
msgid "As the default USE_PERL5 value is build and run, set it to:"
msgstr "Como o valor padrão para USE_PERL5 é build e run, configure-o para:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:11081
+#: book.translate.xml:11064
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tperl5\n"
@@ -19673,12 +19643,12 @@ msgstr ""
"USE_PERL5=\tbuild"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:11086
+#: book.translate.xml:11069
msgid "A Port Which Also Requires Perl to Patch"
msgstr "Um Port Que Também Requer Perl Para Patch"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:11088
+#: book.translate.xml:11071
msgid ""
"From time to time, using <citerefentry><refentrytitle>sed</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> for patching is not "
@@ -19692,7 +19662,7 @@ msgstr ""
"isso utilize:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:11091
+#: book.translate.xml:11074
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tperl5\n"
@@ -19702,7 +19672,7 @@ msgstr ""
"USE_PERL5=\tpatch build run"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:11096
+#: book.translate.xml:11079
msgid ""
"A Perl Module Which Needs <literal>ExtUtils::MakeMaker</literal> to Build"
msgstr ""
@@ -19710,7 +19680,7 @@ msgstr ""
"Compilar"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:11099
+#: book.translate.xml:11082
msgid ""
"Most <application>Perl</application> modules come with a <filename>Makefile."
"PL</filename> configure script. In this case, set:"
@@ -19719,7 +19689,7 @@ msgstr ""
"configure <filename>Makefile.PL</filename>. Neste caso, defina:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:11103
+#: book.translate.xml:11086
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tperl5\n"
@@ -19729,13 +19699,13 @@ msgstr ""
"USE_PERL5=\tconfigure"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:11108
+#: book.translate.xml:11091
msgid "A Perl Module Which Needs <literal>Module::Build</literal> to Build"
msgstr ""
"Um Módulo Perl Que Precisa <literal>Módulo::Build</literal> para Compilar"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:11111
+#: book.translate.xml:11094
msgid ""
"When a <application>Perl</application> module comes with a <filename>Build."
"PL</filename> configure script, it can require <application>Module::Build</"
@@ -19746,7 +19716,7 @@ msgstr ""
"application>, nesse caso, defina"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:11116
+#: book.translate.xml:11099
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tperl5\n"
@@ -19756,7 +19726,7 @@ msgstr ""
"USE_PERL5=\tmodbuild"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:11119
+#: book.translate.xml:11102
msgid ""
"If it instead requires <application>Module::Build::Tiny</application>, set"
msgstr ""
@@ -19764,7 +19734,7 @@ msgstr ""
"application>, defina"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:11122
+#: book.translate.xml:11105
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tperl5\n"
@@ -19774,17 +19744,17 @@ msgstr ""
"USE_PERL5=\tmodbuildtiny"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:11128
+#: book.translate.xml:11111
msgid "Using X11"
msgstr "Usando o X11"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:11131
+#: book.translate.xml:11114
msgid "X.Org Components"
msgstr "Componentes X.Org"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11133
+#: book.translate.xml:11116
msgid ""
"The X11 implementation available in The Ports Collection is X.Org. If the "
"application depends on X components, add <varname>USES= xorg</varname> and "
@@ -19797,7 +19767,7 @@ msgstr ""
"Uma lista completa pode ser encontrada em <xref linkend=\"uses-xorg\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11140
+#: book.translate.xml:11123
msgid ""
"The Mesa Project is an effort to provide free OpenGL implementation. To "
"specify a dependency on various components of this project, use "
@@ -19814,12 +19784,12 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:11149
+#: book.translate.xml:11132
msgid "<varname>USE_XORG</varname> Example"
msgstr "Exemplo <varname>USE_XORG</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:11151
+#: book.translate.xml:11134
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tgl xorg\n"
@@ -19831,27 +19801,27 @@ msgstr ""
"USE_XORG=\txrender xft xkbfile xt xaw"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:11157
+#: book.translate.xml:11140
msgid "Variables for Ports That Use X"
msgstr "Variáveis ​​para Ports Que Usam X"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11162
+#: book.translate.xml:11145
msgid "<literal>USES= imake</literal>"
msgstr "<literal>USES= imake</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11163
+#: book.translate.xml:11146
msgid "The port uses <command>imake</command>."
msgstr "O port usa <command>imake</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11167
+#: book.translate.xml:11150
msgid "<varname>XMKMF</varname>"
msgstr "<varname>XMKMF</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11168
+#: book.translate.xml:11151
msgid ""
"Set to the path of <command>xmkmf</command> if not in the <envar>PATH</"
"envar>. Defaults to <literal>xmkmf -a</literal>."
@@ -19860,12 +19830,12 @@ msgstr ""
"Padrão para <literal>xmkmf -a</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:11177
+#: book.translate.xml:11160
msgid "Using X11-Related Variables"
msgstr "Usando Variáveis ​​Relacionadas ao X11"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:11179
+#: book.translate.xml:11162
#, no-wrap
msgid ""
"# Use some X11 libraries\n"
@@ -19877,12 +19847,12 @@ msgstr ""
"USE_XORG=\tx11 xpm"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:11186
+#: book.translate.xml:11169
msgid "Ports That Require Motif"
msgstr "Ports que Requerem Motif"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11188
+#: book.translate.xml:11171
msgid ""
"If the port requires a Motif library, define <varname>USES= motif</varname> "
"in the <filename>Makefile</filename>. Default Motif implementation is "
@@ -19898,7 +19868,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11198
+#: book.translate.xml:11181
msgid ""
"<varname>MOTIFLIB</varname> will be set by <filename>motif.mk</filename> to "
"reference the appropriate Motif library. Please patch the source of the port "
@@ -19913,12 +19883,12 @@ msgstr ""
"ou no <filename>Imakefile</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11206
+#: book.translate.xml:11189
msgid "There are two common cases:"
msgstr "Existem dois casos comuns:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11210
+#: book.translate.xml:11193
msgid ""
"If the port refers to the Motif library as <literal>-lXm</literal> in its "
"<filename>Makefile</filename> or <filename>Imakefile</filename>, substitute "
@@ -19929,7 +19899,7 @@ msgstr ""
"<literal>${MOTIFLIB}</literal> por isso."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11218
+#: book.translate.xml:11201
msgid ""
"If the port uses <literal>XmClientLibs</literal> in its <filename>Imakefile</"
"filename>, change it to <literal>${MOTIFLIB} ${XTOOLLIB} ${XLIB}</literal>."
@@ -19938,7 +19908,7 @@ msgstr ""
"filename>, mude para <literal>${MOTIFLIB} ${XTOOLLIB} ${XLIB}</literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11225
+#: book.translate.xml:11208
msgid ""
"Note that <varname>MOTIFLIB</varname> (usually) expands to <literal>-L/usr/"
"local/lib -lXm -lXp</literal> or <literal>/usr/local/lib/libXm.a</literal>, "
@@ -19951,12 +19921,12 @@ msgstr ""
"literal> ou <literal>-l</literal> na frente."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:11233
+#: book.translate.xml:11216
msgid "X11 Fonts"
msgstr "Fontes X11"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11235
+#: book.translate.xml:11218
msgid ""
"If the port installs fonts for the X Window System, put them in "
"<filename>LOCALBASE/lib/X11/fonts/local</filename>."
@@ -19965,12 +19935,12 @@ msgstr ""
"<filename>LOCALBASE/lib/X11/fontes/local</filename>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:11241
+#: book.translate.xml:11224
msgid "Getting a Fake <envar>DISPLAY</envar> with Xvfb"
msgstr "Obtendo um <envar>DISPLAY</envar> Falso com Xvfb"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11243
+#: book.translate.xml:11226
msgid ""
"Some applications require a working X11 display for compilation to succeed. "
"This poses a problem for machines that operate headless. When this variable "
@@ -19987,18 +19957,18 @@ msgstr ""
"\"><literal>USES=exibição</literal></link> para os possíveis argumentos."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:11251
+#: book.translate.xml:11234
#, no-wrap
msgid "USES=\tdisplay"
msgstr "USES=\tdisplay"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:11255
+#: book.translate.xml:11238
msgid "Desktop Entries"
msgstr "Entradas de Desktop"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11257
+#: book.translate.xml:11240
msgid ""
"Desktop entries (<link xlink:href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-"
"entry-spec/latest/\">a Freedesktop standard</link>) provide a way to "
@@ -20024,12 +19994,12 @@ msgstr ""
"para aplicativos que podem ser usados em um ambiente desktop."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:11273
+#: book.translate.xml:11256
msgid "Using Predefined <filename>.desktop</filename> Files"
msgstr "Usando Arquivos <filename>.desktop</filename> Pré-definidos"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:11276
+#: book.translate.xml:11259
msgid ""
"Ports that include predefined <filename><replaceable>*</replaceable>."
"desktop</filename> must include those files in <filename>pkg-plist</"
@@ -20045,12 +20015,12 @@ msgstr ""
"varname></link> é útil para instalar esses arquivos."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:11287
+#: book.translate.xml:11270
msgid "Updating Desktop Database"
msgstr "Atualizando o Banco de Dados do Desktop"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:11289
+#: book.translate.xml:11272
msgid ""
"If a port has a MimeType entry in its <filename><replaceable>portname</"
"replaceable>.desktop</filename>, the desktop database must be updated after "
@@ -20063,12 +20033,12 @@ msgstr ""
"fazer isso, defina <varname>USES</varname>= desktop-file-utils."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:11297
+#: book.translate.xml:11280
msgid "Creating Desktop Entries with <varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>"
msgstr "Criando Entradas de Desktop com <varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:11300
+#: book.translate.xml:11283
msgid ""
"Desktop entries can be easily created for applications by using "
"<varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>. A file named "
@@ -20083,13 +20053,13 @@ msgstr ""
"sintaxe é:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:11308
+#: book.translate.xml:11291
#, no-wrap
msgid "DESKTOP_ENTRIES=\t\"NAME\" \"COMMENT\" \"ICON\" \"COMMAND\" \"CATEGORY\" StartupNotify"
msgstr "DESKTOP_ENTRIES=\t\"NAME\" \"COMMENT\" \"ICON\" \"COMMAND\" \"CATEGORY\" StartupNotify"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:11310
+#: book.translate.xml:11293
msgid ""
"The list of possible categories is available on the <link xlink:href="
"\"http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/apa.html\">Freedesktop "
@@ -20118,12 +20088,12 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: cPanel, version: 62, DocId: en-us.pot
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:11326
+#: book.translate.xml:11309
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:11328
+#: book.translate.xml:11311
#, no-wrap
msgid ""
"DESKTOP_ENTRIES=\t\"ToME\" \"Roguelike game based on JRR Tolkien's work\" \\\n"
@@ -20137,12 +20107,12 @@ msgstr ""
"\t\t\tfalse"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:11337
+#: book.translate.xml:11320
msgid "Using GNOME"
msgstr "Usando o GNOME"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11342
+#: book.translate.xml:11325
msgid ""
"This chapter explains the <acronym>GNOME</acronym> framework as used by "
"ports. The framework can be loosely divided into the base components, "
@@ -20155,12 +20125,12 @@ msgstr ""
"macros especiais que simplificam o trabalho dos mantenedores dos ports."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:11350
+#: book.translate.xml:11333
msgid "Using <varname>USE_GNOME</varname>"
msgstr "Usando <varname>USE_GNOME</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11352
+#: book.translate.xml:11335
msgid ""
"Adding this variable to the port allows the use of the macros and components "
"defined in <filename>bsd.gnome.mk</filename>. The code in <filename>bsd."
@@ -20184,13 +20154,13 @@ msgstr ""
"este é o caminho mais curto para defini-lo:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:11366
+#: book.translate.xml:11349
#, no-wrap
msgid "USE_GNOME=\tgtk30"
msgstr "USE_GNOME=\tgtk30"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11368
+#: book.translate.xml:11351
msgid ""
"<varname>USE_GNOME</varname> components automatically add the dependencies "
"they need. Please see <xref linkend=\"gnome-components\"/> for an exhaustive "
@@ -20204,7 +20174,7 @@ msgstr ""
"dependências."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11374
+#: book.translate.xml:11357
msgid ""
"Here is an example <filename>Makefile</filename> for a GNOME port that uses "
"many of the techniques outlined in this document. Please use it as a guide "
@@ -20215,53 +20185,49 @@ msgstr ""
"um guia para criar novos ports."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:11379
+#: book.translate.xml:11362
#, no-wrap
msgid ""
"# $FreeBSD$\n"
"\n"
-"PORTNAME=\t regexxer\n"
-"DISTVERSION=\t 0.10\n"
-"CATEGORIES=\t devel textproc gnome\n"
-"MASTER_SITES=\t GNOME\n"
+"PORTNAME=\tregexxer\n"
+"DISTVERSION=\t0.10\n"
+"CATEGORIES=\tdevel textproc gnome\n"
+"MASTER_SITES=\tGNOME\n"
"\n"
-"MAINTAINER=\t kwm@FreeBSD.org\n"
-"COMMENT=\t Interactive tool for performing search and replace operations\n"
+"MAINTAINER=\tkwm@FreeBSD.org\n"
+"COMMENT=\tInteractive tool for performing search and replace operations\n"
"\n"
-"USES=\t\t gettext gmake pathfix pkgconfig tar:xz\n"
+"USES=\t\tgettext gmake localbase:ldflags pathfix pkgconfig tar:xz\n"
"GNU_CONFIGURE=\tyes\n"
-"USE_GNOME=\t gnomeprefix intlhack gtksourceviewmm3\n"
-"CPPFLAGS+=\t -I${LOCALBASE}/include\n"
-"LDFLAGS+=\t -L${LOCALBASE}/lib\n"
-"INSTALLS_ICONS= yes\n"
+"USE_GNOME=\tgnomeprefix intlhack gtksourceviewmm3\n"
+"INSTALLS_ICONS=\tyes\n"
"\n"
-"GLIB_SCHEMAS=\t org.regexxer.gschema.xml\n"
+"GLIB_SCHEMAS=\torg.regexxer.gschema.xml\n"
"\n"
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
msgstr ""
"# $FreeBSD$\n"
"\n"
-"PORTNAME=\t regexxer\n"
-"DISTVERSION=\t 0.10\n"
-"CATEGORIES=\t devel textproc gnome\n"
-"MASTER_SITES=\t GNOME\n"
+"PORTNAME=\tregexxer\n"
+"DISTVERSION=\t0.10\n"
+"CATEGORIES=\tdevel textproc gnome\n"
+"MASTER_SITES=\tGNOME\n"
"\n"
-"MAINTAINER=\t kwm@FreeBSD.org\n"
-"COMMENT=\t Interactive tool for performing search and replace operations\n"
+"MAINTAINER=\tkwm@FreeBSD.org\n"
+"COMMENT=\tInteractive tool for performing search and replace operations\n"
"\n"
-"USES=\t\t gettext gmake pathfix pkgconfig tar:xz\n"
+"USES=\t\tgettext gmake localbase:ldflags pathfix pkgconfig tar:xz\n"
"GNU_CONFIGURE=\tyes\n"
-"USE_GNOME=\t gnomeprefix intlhack gtksourceviewmm3\n"
-"CPPFLAGS+=\t -I${LOCALBASE}/include\n"
-"LDFLAGS+=\t -L${LOCALBASE}/lib\n"
-"INSTALLS_ICONS= yes\n"
+"USE_GNOME=\tgnomeprefix intlhack gtksourceviewmm3\n"
+"INSTALLS_ICONS=\tyes\n"
"\n"
-"GLIB_SCHEMAS=\t org.regexxer.gschema.xml\n"
+"GLIB_SCHEMAS=\torg.regexxer.gschema.xml\n"
"\n"
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:11401
+#: book.translate.xml:11382
msgid ""
"The <varname>USE_GNOME</varname> macro without any arguments does not add "
"any dependencies to the port. <varname>USE_GNOME</varname> cannot be set "
@@ -20273,12 +20239,12 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ Classic UI, version: fine, DocId: ManageIQ_UI_Classic
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:11409 book.translate.xml:20635
+#: book.translate.xml:11390 book.translate.xml:20873
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:11411
+#: book.translate.xml:11392
msgid ""
"This section explains which macros are available and how they are used. Like "
"they are used in the above example. The <xref linkend=\"gnome-components\"/> "
@@ -20292,12 +20258,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) id: book.translate.xml#gnome-icons
-#: book.translate.xml:11419
+#: book.translate.xml:11400
msgid "<varname>INSTALLS_ICONS</varname>"
msgstr "<varname>INSTALLS_ICONS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11422
+#: book.translate.xml:11403
msgid ""
"<application>GTK+</application> ports which install "
"<application>Freedesktop</application>-style icons to <filename>${LOCALBASE}/"
@@ -20318,12 +20284,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) id: book.translate.xml#gnome-glibschema
-#: book.translate.xml:11436
+#: book.translate.xml:11417
msgid "<varname>GLIB_SCHEMAS</varname>"
msgstr "<varname>GLIB_SCHEMAS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11439
+#: book.translate.xml:11420
msgid ""
"List of all the glib schema files the port installs. The macro will add the "
"files to the port plist and handle the registration of these files on "
@@ -20334,7 +20300,7 @@ msgstr ""
"arquivos na instalação e desinstalação."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11444
+#: book.translate.xml:11425
msgid ""
"The glib schema files are written in <acronym>XML</acronym> and end with the "
"<filename>gschema.xml</filename> extension. They are installed in the "
@@ -20353,13 +20319,13 @@ msgstr ""
"executado pela macro <varname>GLIB_SCHEMAS</varname>."
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:11455
+#: book.translate.xml:11436
#, no-wrap
msgid "GLIB_SCHEMAS=foo.gschema.xml"
msgstr "GLIB_SCHEMAS=foo.gschema.xml"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:11458
+#: book.translate.xml:11439
msgid ""
"Do not add glib schemas to the <filename>pkg-plist</filename>. If they are "
"listed in <filename>pkg-plist</filename>, they will not be registered and "
@@ -20371,12 +20337,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) id: book.translate.xml#gnome-gconfschema
-#: book.translate.xml:11468
+#: book.translate.xml:11449
msgid "<varname>GCONF_SCHEMAS</varname>"
msgstr "<varname>GCONF_SCHEMAS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11471
+#: book.translate.xml:11452
msgid ""
"List all the gconf schema files. The macro will add the schema files to the "
"port plist and will handle their registration on install and deinstall."
@@ -20386,7 +20352,7 @@ msgstr ""
"desinstalação."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11475
+#: book.translate.xml:11456
msgid ""
"GConf is the <acronym>XML</acronym>-based database that virtually all GNOME "
"applications use for storing their settings. These files are installed into "
@@ -20404,13 +20370,13 @@ msgstr ""
"port, deve existir uma entrada no <filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:11485
+#: book.translate.xml:11466
#, no-wrap
msgid "GCONF_SCHEMAS=my_app.schemas my_app2.schemas my_app3.schemas"
msgstr "GCONF_SCHEMAS=my_app.schemas my_app2.schemas my_app3.schemas"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:11488
+#: book.translate.xml:11469
msgid ""
"Gconf schemas are listed in the <varname>GCONF_SCHEMAS</varname> macro "
"rather than <filename>pkg-plist</filename>. If they are listed in "
@@ -20424,12 +20390,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) id: book.translate.xml#gnome-omf
-#: book.translate.xml:11499
+#: book.translate.xml:11480
msgid "<varname>INSTALLS_OMF</varname>"
msgstr "<varname>INSTALLS_OMF</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11502
+#: book.translate.xml:11483
msgid ""
"Open Source Metadata Framework (<acronym>OMF</acronym>) files are commonly "
"used by GNOME 2 applications. These files contain the application help file "
@@ -20449,13 +20415,13 @@ msgstr ""
"tem o <varname>INSTALLS_OMF</varname> definido:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:11514
+#: book.translate.xml:11495
#, no-wrap
msgid "INSTALLS_OMF=yes"
msgstr "INSTALLS_OMF=yes"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11516
+#: book.translate.xml:11497
msgid ""
"When set, <filename>bsd.gnome.mk</filename> automatically scans "
"<filename>pkg-plist</filename> and adds appropriate <literal>@exec</literal> "
@@ -20470,12 +20436,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:11529 book.translate.xml:11544
+#: book.translate.xml:11510 book.translate.xml:11525
msgid "GNOME Components"
msgstr "Componentes GNOME"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:11531
+#: book.translate.xml:11512
msgid ""
"For further help with a GNOME port, look at some of the <link xlink:href="
"\"@@URL_RELPREFIX@@/ports/gnome.html\">existing ports</link> for examples. "
@@ -20498,398 +20464,398 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: pfSense, version: 2.4, DocId: pfSense
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11549 book.translate.xml:11823 book.translate.xml:11858
-#: book.translate.xml:12131 book.translate.xml:15468
+#: book.translate.xml:11530 book.translate.xml:11804 book.translate.xml:11839
+#: book.translate.xml:12112 book.translate.xml:15453
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11550 book.translate.xml:11859
+#: book.translate.xml:11531 book.translate.xml:11840
msgid "Associated program"
msgstr "Programa associado"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11557 book.translate.xml:22677 book.translate.xml:23446
+#: book.translate.xml:11538 book.translate.xml:22922 book.translate.xml:23691
msgid "<literal>atk</literal>"
msgstr "<literal>atk</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11558
+#: book.translate.xml:11539
msgid "accessibility/atk"
msgstr "accessibility/atk"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11559
+#: book.translate.xml:11540
msgid "Accessibility toolkit (ATK)"
msgstr "Kit de ferramentas de acessibilidade (ATK)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11563 book.translate.xml:22681
+#: book.translate.xml:11544 book.translate.xml:22926
msgid "<literal>atkmm</literal>"
msgstr "<literal>atkmm</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11564
+#: book.translate.xml:11545
msgid "accessibility/atkmm"
msgstr "accessibility/atkmm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11565
+#: book.translate.xml:11546
msgid "c++ bindings for atk"
msgstr "c++ bindings para atk"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11569 book.translate.xml:22685 book.translate.xml:23458
+#: book.translate.xml:11550 book.translate.xml:22930 book.translate.xml:23703
msgid "<literal>cairo</literal>"
msgstr "<literal>cairo</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11570
+#: book.translate.xml:11551
msgid "graphics/cairo"
msgstr "graphics/cairo"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11571
+#: book.translate.xml:11552
msgid "Vector graphics library with cross-device output support"
msgstr ""
"Biblioteca de gráficos vetoriais com suporte a saída entre dispositivos"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11576 book.translate.xml:22689
+#: book.translate.xml:11557 book.translate.xml:22934
msgid "<literal>cairomm</literal>"
msgstr "<literal>cairomm</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11577
+#: book.translate.xml:11558
msgid "graphics/cairomm"
msgstr "graphics/cairomm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11578
+#: book.translate.xml:11559
msgid "c++ bindings for cairo"
msgstr "c++ bindings para o cairo"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11582 book.translate.xml:22693
+#: book.translate.xml:11563 book.translate.xml:22938
msgid "<literal>dconf</literal>"
msgstr "<literal>dconf</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11583
+#: book.translate.xml:11564
msgid "devel/dconf"
msgstr "devel/dconf"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11584
+#: book.translate.xml:11565
msgid "Configuration database system (both, build, run)"
msgstr "Sistema de banco de dados de configuração (both, buil, run)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11589 book.translate.xml:22701
+#: book.translate.xml:11570 book.translate.xml:22946
msgid "<literal>evolutiondataserver3</literal>"
msgstr "<literal>evolutiondataserver3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11590
+#: book.translate.xml:11571
msgid "databases/evolution-data-server"
msgstr "databases/evolution-data-server"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11591
+#: book.translate.xml:11572
msgid "Data backends for the Evolution integrated mail/PIM suite"
msgstr "Backends de dados para a suíte mail/PIM integrada do Evolution"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11596 book.translate.xml:22717 book.translate.xml:23502
+#: book.translate.xml:11577 book.translate.xml:22962 book.translate.xml:23747
msgid "<literal>gdkpixbuf2</literal>"
msgstr "<literal>gdkpixbuf2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11597
+#: book.translate.xml:11578
msgid "graphics/gdk-pixbuf2"
msgstr "graphics/gdk-pixbuf2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11598 book.translate.xml:11900
+#: book.translate.xml:11579 book.translate.xml:11881
msgid "Graphics library for GTK+"
msgstr "Biblioteca de gráficos para GTK+"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11602 book.translate.xml:22725
+#: book.translate.xml:11583 book.translate.xml:22970
msgid "<literal>glib20</literal>"
msgstr "<literal>glib20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11603
+#: book.translate.xml:11584
msgid "devel/glib20"
msgstr "devel/glib20"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11604
+#: book.translate.xml:11585
msgid "GNOME core library <literal>glib20</literal>"
msgstr "Biblioteca core do GNOME<literal>glib20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11609 book.translate.xml:22729
+#: book.translate.xml:11590 book.translate.xml:22974
msgid "<literal>glibmm</literal>"
msgstr "<literal>glibmm</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11610
+#: book.translate.xml:11591
msgid "devel/glibmm"
msgstr "devel/glibmm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11611
+#: book.translate.xml:11592
msgid "c++ bindings for glib20"
msgstr "c++ bindings para glib20"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11615 book.translate.xml:22733
+#: book.translate.xml:11596 book.translate.xml:22978
msgid "<literal>gnomecontrolcenter3</literal>"
msgstr "<literal>gnomecontrolcenter3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11616
+#: book.translate.xml:11597
msgid "sysutils/gnome-control-center"
msgstr "sysutils/gnome-control-center"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11617
+#: book.translate.xml:11598
msgid "GNOME 3 Control Center"
msgstr "Centro de Controle do GNOME 3"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11621 book.translate.xml:22737
+#: book.translate.xml:11602 book.translate.xml:22982
msgid "<literal>gnomedesktop3</literal>"
msgstr "<literal>gnomedesktop3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11622
+#: book.translate.xml:11603
msgid "x11/gnome-desktop"
msgstr "x11/gnome-desktop"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11623
+#: book.translate.xml:11604
msgid "GNOME 3 desktop UI library"
msgstr "Biblioteca de interface do usuário do desktop GNOME 3"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11627 book.translate.xml:22765
+#: book.translate.xml:11608 book.translate.xml:23010
msgid "<literal>gsound</literal>"
msgstr "<literal>gsound</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11628
+#: book.translate.xml:11609
msgid "audio/gsound"
msgstr "audio/gsound"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11629
+#: book.translate.xml:11610
msgid "GObject library for playing system sounds (both, build, run)"
msgstr "Biblioteca GObject para reproduzir sons do sistema (both, build, run)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11634 book.translate.xml:22769
+#: book.translate.xml:11615 book.translate.xml:23014
msgid "<literal>gtk-update-icon-cache</literal>"
msgstr "<literal>gtk-update-icon-cache</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11635
+#: book.translate.xml:11616
msgid "graphics/gtk-update-icon-cache"
msgstr "graphics/gtk-update-icon-cache"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11636
+#: book.translate.xml:11617
msgid "Gtk-update-icon-cache utility from the Gtk+ toolkit"
msgstr "Utilitário Gtk-update-icon-cache do kit de ferramentas Gtk +"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11641 book.translate.xml:22777
+#: book.translate.xml:11622 book.translate.xml:23022
msgid "<literal>gtk20</literal>"
msgstr "<literal>gtk20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11642
+#: book.translate.xml:11623
msgid "x11-toolkits/gtk20"
msgstr "x11-toolkits/gtk20"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11643
+#: book.translate.xml:11624
msgid "Gtk+ 2 toolkit"
msgstr "Kit de ferramentas Gtk+ 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11647 book.translate.xml:22781
+#: book.translate.xml:11628 book.translate.xml:23026
msgid "<literal>gtk30</literal>"
msgstr "<literal>gtk30</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11648
+#: book.translate.xml:11629
msgid "x11-toolkits/gtk30"
msgstr "x11-toolkits/gtk30"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11649
+#: book.translate.xml:11630
msgid "Gtk+ 3 toolkit"
msgstr "Kit de ferramentas Gtk+ 3"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11653 book.translate.xml:22793
+#: book.translate.xml:11634 book.translate.xml:23038
msgid "<literal>gtkmm20</literal>"
msgstr "<literal>gtkmm20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11654
+#: book.translate.xml:11635
msgid "x11-toolkits/gtkmm20"
msgstr "x11-toolkits/gtkmm20"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11655
+#: book.translate.xml:11636
msgid "c++ bindings 2.0 for the gtk20 toolkit"
msgstr "c++ bindings 2.0 para o kit de ferramentas gtk20"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11659 book.translate.xml:22797
+#: book.translate.xml:11640 book.translate.xml:23042
msgid "<literal>gtkmm24</literal>"
msgstr "<literal>gtkmm24</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11660
+#: book.translate.xml:11641
msgid "x11-toolkits/gtkmm24"
msgstr "x11-toolkits/gtkmm24"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11661
+#: book.translate.xml:11642
msgid "c++ bindings 2.4 for the gtk20 toolkit"
msgstr "c++ bindings 2.4 para o kit de ferramentas gtk20"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11665 book.translate.xml:22801
+#: book.translate.xml:11646 book.translate.xml:23046
msgid "<literal>gtkmm30</literal>"
msgstr "<literal>gtkmm30</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11666
+#: book.translate.xml:11647
msgid "x11-toolkits/gtkmm30"
msgstr "x11-toolkits/gtkmm30"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11667
+#: book.translate.xml:11648
msgid "c++ bindings 3.0 for the gtk30 toolkit"
msgstr "c++ bindings 3.0 para o kit de ferramentas gtk30"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11671 book.translate.xml:22813
+#: book.translate.xml:11652 book.translate.xml:23058
msgid "<literal>gtksourceview2</literal>"
msgstr "<literal>gtksourceview2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11672
+#: book.translate.xml:11653
msgid "x11-toolkits/gtksourceview2"
msgstr "x11-toolkits/gtksourceview2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11673 book.translate.xml:11969
+#: book.translate.xml:11654 book.translate.xml:11950
msgid "Widget that adds syntax highlighting to GtkTextView"
msgstr "Widget que adiciona destaque de sintaxe para o GtkTextView"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11678 book.translate.xml:22817
+#: book.translate.xml:11659 book.translate.xml:23062
msgid "<literal>gtksourceview3</literal>"
msgstr "<literal>gtksourceview3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11679
+#: book.translate.xml:11660
msgid "x11-toolkits/gtksourceview3"
msgstr "x11-toolkits/gtksourceview3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11680
+#: book.translate.xml:11661
msgid "Text widget that adds syntax highlighting to the GtkTextView widget"
msgstr "Widget de texto que adiciona destaque de sintaxe ao widget GtkTextView"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11685 book.translate.xml:22821
+#: book.translate.xml:11666 book.translate.xml:23066
msgid "<literal>gtksourceviewmm3</literal>"
msgstr "<literal>gtksourceviewmm3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11686
+#: book.translate.xml:11667
msgid "x11-toolkits/gtksourceviewmm3"
msgstr "x11-toolkits/gtksourceviewmm3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11687
+#: book.translate.xml:11668
msgid "c++ bindings for the gtksourceview3 library"
msgstr "c++ bindings para a biblioteca gtksourceview3"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11691 book.translate.xml:22825
+#: book.translate.xml:11672 book.translate.xml:23070
msgid "<literal>gvfs</literal>"
msgstr "<literal>gvfs</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11692
+#: book.translate.xml:11673
msgid "devel/gvfs"
msgstr "devel/gvfs"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11693
+#: book.translate.xml:11674
msgid "GNOME virtual file system"
msgstr "Sistema de arquivos virtual do GNOME"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11697 book.translate.xml:22833 book.translate.xml:23829
+#: book.translate.xml:11678 book.translate.xml:23078 book.translate.xml:24090
msgid "<literal>intltool</literal>"
msgstr "<literal>intltool</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11698
+#: book.translate.xml:11679
msgid "textproc/intltool"
msgstr "textproc/intltool"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11699
+#: book.translate.xml:11680
msgid "Tool for internationalization (also see intlhack)"
msgstr "Ferramenta para Internacionalização (veja também intlhack)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11704 book.translate.xml:22837
+#: book.translate.xml:11685 book.translate.xml:23082
msgid "<literal>introspection</literal>"
msgstr "<literal>introspection</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11705
+#: book.translate.xml:11686
msgid "devel/gobject-introspection"
msgstr "devel/gobject-introspection"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11706
+#: book.translate.xml:11687
msgid ""
"Basic introspection bindings and tools to generate introspection bindings. "
"Most of the time :build is enough, :both/:run is only need for applications "
@@ -20902,285 +20868,285 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11714 book.translate.xml:22853
+#: book.translate.xml:11695 book.translate.xml:23098
msgid "<literal>libgda5</literal>"
msgstr "<literal>libgda5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11715
+#: book.translate.xml:11696
msgid "databases/libgda5"
msgstr "databases/libgda5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11716 book.translate.xml:11996
+#: book.translate.xml:11697 book.translate.xml:11977
msgid "Provides uniform access to different kinds of data sources"
msgstr "Fornece acesso uniforme a diferentes tipos de fontes de dados"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11721 book.translate.xml:22857
+#: book.translate.xml:11702 book.translate.xml:23102
msgid "<literal>libgda5-ui</literal>"
msgstr "<literal>libgda5-ui</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11722
+#: book.translate.xml:11703
msgid "databases/libgda5-ui"
msgstr "databases/libgda5-ui"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11723
+#: book.translate.xml:11704
msgid "UI library from the libgda5 library"
msgstr "Biblioteca de interface do usuário da biblioteca libgda5"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11727 book.translate.xml:22861
+#: book.translate.xml:11708 book.translate.xml:23106
msgid "<literal>libgdamm5</literal>"
msgstr "<literal>libgdamm5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11728
+#: book.translate.xml:11709
msgid "databases/libgdamm5"
msgstr "databases/libgdamm5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11729
+#: book.translate.xml:11710
msgid "c++ bindings for the libgda5 library"
msgstr "c++ bindings para a biblioteca libgda5"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11733 book.translate.xml:22893
+#: book.translate.xml:11714 book.translate.xml:23138
msgid "<literal>libgsf</literal>"
msgstr "<literal>libgsf</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11734
+#: book.translate.xml:11715
msgid "devel/libgsf"
msgstr "devel/libgsf"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11735
+#: book.translate.xml:11716
msgid "Extensible I/O abstraction for dealing with structured file formats"
msgstr ""
"Abstração extensível de I/O para lidar com formatos de arquivo estruturados"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11740 book.translate.xml:22909
+#: book.translate.xml:11721 book.translate.xml:23154
msgid "<literal>librsvg2</literal>"
msgstr "<literal>librsvg2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11741
+#: book.translate.xml:11722
msgid "graphics/librsvg2"
msgstr "graphics/librsvg2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11742
+#: book.translate.xml:11723
msgid "Library for parsing and rendering SVG vector-graphic files"
msgstr "Biblioteca para analisar e renderizar arquivos gráficos vetoriais SVG"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11747 book.translate.xml:22917
+#: book.translate.xml:11728 book.translate.xml:23162
msgid "<literal>libsigc++20</literal>"
msgstr "<literal>libsigc++20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11748
+#: book.translate.xml:11729
msgid "devel/libsigc++20"
msgstr "devel/libsigc++20"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11749 book.translate.xml:12067
+#: book.translate.xml:11730 book.translate.xml:12048
msgid "Callback Framework for C++"
msgstr "Framework de Callback para C++"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11753 book.translate.xml:22929
+#: book.translate.xml:11734 book.translate.xml:23174
msgid "<literal>libxml++26</literal>"
msgstr "<literal>libxml++26</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11754
+#: book.translate.xml:11735
msgid "textproc/libxml++26"
msgstr "textproc/libxml++26"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11755
+#: book.translate.xml:11736
msgid "c++ bindings for the libxml2 library"
msgstr "c++ bindings para a biblioteca libxml2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11759 book.translate.xml:22933 book.translate.xml:23602
+#: book.translate.xml:11740 book.translate.xml:23178 book.translate.xml:23847
msgid "<literal>libxml2</literal>"
msgstr "<literal>libxml2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11760
+#: book.translate.xml:11741
msgid "textproc/libxml2"
msgstr "textproc/libxml2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11761
+#: book.translate.xml:11742
msgid "XML parser library (both, build, run)"
msgstr "Biblioteca do parser XML (both, build, run)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11765 book.translate.xml:22937
+#: book.translate.xml:11746 book.translate.xml:23182
msgid "<literal>libxslt</literal>"
msgstr "<literal>libxslt</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11766
+#: book.translate.xml:11747
msgid "textproc/libxslt"
msgstr "textproc/libxslt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11767
+#: book.translate.xml:11748
msgid "XSLT C library (both, build, run)"
msgstr "Biblioteca XSLT C (both, build, run)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11771 book.translate.xml:22941
+#: book.translate.xml:11752 book.translate.xml:23186
msgid "<literal>metacity</literal>"
msgstr "<literal>metacity</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11772
+#: book.translate.xml:11753
msgid "x11-wm/metacity"
msgstr "x11-wm/metacity"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11773
+#: book.translate.xml:11754
msgid "Window manager from GNOME"
msgstr "Gerenciador de janelas do GNOME"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11777 book.translate.xml:22945
+#: book.translate.xml:11758 book.translate.xml:23190
msgid "<literal>nautilus3</literal>"
msgstr "<literal>nautilus3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11778
+#: book.translate.xml:11759
msgid "x11-fm/nautilus"
msgstr "x11-fm/nautilus"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11779
+#: book.translate.xml:11760
msgid "GNOME file manager"
msgstr "Gerenciador de arquivos GNOME"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11783 book.translate.xml:22953 book.translate.xml:23646
+#: book.translate.xml:11764 book.translate.xml:23198 book.translate.xml:23891
msgid "<literal>pango</literal>"
msgstr "<literal>pango</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11784
+#: book.translate.xml:11765
msgid "x11-toolkits/pango"
msgstr "x11-toolkits/cave"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11785
+#: book.translate.xml:11766
msgid "Open-source framework for the layout and rendering of i18n text"
msgstr "Estrutura de código aberto para o layout e renderização do texto i18n"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11790 book.translate.xml:22957
+#: book.translate.xml:11771 book.translate.xml:23202
msgid "<literal>pangomm</literal>"
msgstr "<literal>pangomm</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11791
+#: book.translate.xml:11772
msgid "x11-toolkits/pangomm"
msgstr "x11-toolkits/pangomm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11792
+#: book.translate.xml:11773
msgid "c++ bindings for the pango library"
msgstr "c++ bindings para a biblioteca pango"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11796 book.translate.xml:22965
+#: book.translate.xml:11777 book.translate.xml:23210
msgid "<literal>py3gobject3</literal>"
msgstr "<literal>py3gobject3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11797
+#: book.translate.xml:11778
msgid "devel/py3-gobject3"
msgstr "devel/py3-gobject3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11798
+#: book.translate.xml:11779
msgid "Python 3, GObject 3.0 bindings"
msgstr "Python 3, GObject 3.0 bindings"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11802 book.translate.xml:22977
+#: book.translate.xml:11783 book.translate.xml:23222
msgid "<literal>pygobject3</literal>"
msgstr "<literal>pygobject3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11803
+#: book.translate.xml:11784
msgid "devel/py-gobject3"
msgstr "devel/py-gobject3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11804
+#: book.translate.xml:11785
msgid "Python 2, GObject 3.0 bindings"
msgstr "Python 2, GObject 3.0 bindings"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11808 book.translate.xml:22997
+#: book.translate.xml:11789 book.translate.xml:23242
msgid "<literal>vte3</literal>"
msgstr "<literal>vte3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11809
+#: book.translate.xml:11790
msgid "x11-toolkits/vte3"
msgstr "x11-toolkits/vte3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11810 book.translate.xml:12118
+#: book.translate.xml:11791 book.translate.xml:12099
msgid "Terminal widget with improved accessibility and I18N support"
msgstr "Widget de terminal com melhor acessibilidade e suporte I18N"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:11818
+#: book.translate.xml:11799
msgid "GNOME Macro Components"
msgstr "Componentes Macro do GNOME"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11830 book.translate.xml:22753
+#: book.translate.xml:11811 book.translate.xml:22998
msgid "<literal>gnomeprefix</literal>"
msgstr "<literal>gnomeprefix</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11831
+#: book.translate.xml:11812
msgid "Supply <_:buildtarget-1/> with some default locations."
msgstr "Forneça <_:buildtarget-1/> com alguns locais padrão."
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11836 book.translate.xml:22829 book.translate.xml:23825
+#: book.translate.xml:11817 book.translate.xml:23074 book.translate.xml:24086
msgid "<literal>intlhack</literal>"
msgstr "<literal>intlhack</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11837
+#: book.translate.xml:11818
msgid ""
"Same as intltool, but patches to make sure <filename>share/locale/</"
"filename> is used. Please only use when <literal>intltool</literal> alone is "
@@ -21192,12 +21158,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11844 book.translate.xml:22989
+#: book.translate.xml:11825 book.translate.xml:23234
msgid "<literal>referencehack</literal>"
msgstr "<literal>referencehack</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11845
+#: book.translate.xml:11826
msgid ""
"This macro is there to help splitting of the API or reference documentation "
"into its own port."
@@ -21206,613 +21172,613 @@ msgstr ""
"referência em seu próprio port."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:11853
+#: book.translate.xml:11834
msgid "GNOME Legacy Components"
msgstr "Componentes Legados do GNOME"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11866
+#: book.translate.xml:11847
msgid "<literal>atspi</literal>"
msgstr "<literal>atspi</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11867
+#: book.translate.xml:11848
msgid "accessibility/at-spi"
msgstr "accessibility/at-spi"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11868
+#: book.translate.xml:11849
msgid "Assistive Technology Service Provider Interface"
msgstr "Interface do Provedor de Serviços de Tecnologia Assistiva"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11873 book.translate.xml:22697
+#: book.translate.xml:11854 book.translate.xml:22942
msgid "<literal>esound</literal>"
msgstr "<literal>esound</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11874
+#: book.translate.xml:11855
msgid "audio/esound"
msgstr "audio/esound"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11875
+#: book.translate.xml:11856
msgid "Enlightenment sound package"
msgstr "Pacote de som do Enlightenment"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11879
+#: book.translate.xml:11860
msgid "<literal>gal2</literal>"
msgstr "<literal>gal2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11880
+#: book.translate.xml:11861
msgid "x11-toolkits/gal2"
msgstr "x11-toolkits/gal2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11881
+#: book.translate.xml:11862
msgid "Collection of widgets taken from GNOME 2 gnumeric"
msgstr "Coleção de widgets obtidos do GNOME 2 gnumeric"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11886 book.translate.xml:22705
+#: book.translate.xml:11867 book.translate.xml:22950
msgid "<literal>gconf2</literal>"
msgstr "<literal>gconf2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11887
+#: book.translate.xml:11868
msgid "devel/gconf2"
msgstr "devel/gconf2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11888
+#: book.translate.xml:11869
msgid "Configuration database system for GNOME 2"
msgstr "Sistema de banco de dados de configuração para o GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11892 book.translate.xml:22709
+#: book.translate.xml:11873 book.translate.xml:22954
msgid "<literal>gconfmm26</literal>"
msgstr "<literal>gconfmm26</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11893
+#: book.translate.xml:11874
msgid "devel/gconfmm26"
msgstr "devel/gconfmm26"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11894
+#: book.translate.xml:11875
msgid "c++ bindings for gconf2"
msgstr "c++ bindings para o gconf2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11898 book.translate.xml:22713
+#: book.translate.xml:11879 book.translate.xml:22958
msgid "<literal>gdkpixbuf</literal>"
msgstr "<literal>gdkpixbuf</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11899
+#: book.translate.xml:11880
msgid "graphics/gdk-pixbuf"
msgstr "graphics/gdk-pixbuf"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11904 book.translate.xml:22721
+#: book.translate.xml:11885 book.translate.xml:22966
msgid "<literal>glib12</literal>"
msgstr "<literal>glib12</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11905
+#: book.translate.xml:11886
msgid "devel/glib12"
msgstr "devel/glib12"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11906
+#: book.translate.xml:11887
msgid "glib 1.2 core library"
msgstr "biblioteca principal glib 1.2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11910 book.translate.xml:22741
+#: book.translate.xml:11891 book.translate.xml:22986
msgid "<literal>gnomedocutils</literal>"
msgstr "<literal>gnomedocutils</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11911
+#: book.translate.xml:11892
msgid "textproc/gnome-doc-utils"
msgstr "textproc/gnome-doc-utils"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11912
+#: book.translate.xml:11893
msgid "GNOME doc utils"
msgstr "Utilitários de documentação para o GNOME"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11916 book.translate.xml:22749
+#: book.translate.xml:11897 book.translate.xml:22994
msgid "<literal>gnomemimedata</literal>"
msgstr "<literal>gnomemimedata</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11917
+#: book.translate.xml:11898
msgid "misc/gnome-mime-data"
msgstr "misc/gnome-mime-data"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11918
+#: book.translate.xml:11899
msgid "MIME and Application database for GNOME 2"
msgstr "MIME e banco de dados de aplicativos para o GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11922 book.translate.xml:22757
+#: book.translate.xml:11903 book.translate.xml:23002
msgid "<literal>gnomesharp20</literal>"
msgstr "<literal>gnomesharp20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11923
+#: book.translate.xml:11904
msgid "x11-toolkits/gnome-sharp20"
msgstr "x11-toolkits/gnome-sharp20"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11924
+#: book.translate.xml:11905
msgid "GNOME 2 interfaces for the .NET runtime"
msgstr "Interfaces do GNOME 2 para o tempo de execução do .NET"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11928
+#: book.translate.xml:11909
msgid "<literal>gnomespeech</literal>"
msgstr "<literal>gnomespeech</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11929
+#: book.translate.xml:11910
msgid "accessibility/gnome-speech"
msgstr "accessibility/gnome-speech"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11930
+#: book.translate.xml:11911
msgid "GNOME 2 text-to-speech API"
msgstr "API de conversão de texto em voz do GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11934 book.translate.xml:22761
+#: book.translate.xml:11915 book.translate.xml:23006
msgid "<literal>gnomevfs2</literal>"
msgstr "<literal>gnomevfs2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11935
+#: book.translate.xml:11916
msgid "devel/gnome-vfs"
msgstr "devel/gnome-vfs"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11936
+#: book.translate.xml:11917
msgid "GNOME 2 Virtual File System"
msgstr "Sistema de Arquivos Virtual do GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11940 book.translate.xml:22773
+#: book.translate.xml:11921 book.translate.xml:23018
msgid "<literal>gtk12</literal>"
msgstr "<literal>gtk12</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11941
+#: book.translate.xml:11922
msgid "x11-toolkits/gtk12"
msgstr "x11-toolkits/gtk12"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11942
+#: book.translate.xml:11923
msgid "Gtk+ 1.2 toolkit"
msgstr "Kit de ferramentas Gtk+ 1.2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11946 book.translate.xml:22785
+#: book.translate.xml:11927 book.translate.xml:23030
msgid "<literal>gtkhtml3</literal>"
msgstr "<literal>gtkhtml3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11947
+#: book.translate.xml:11928
msgid "www/gtkhtml3"
msgstr "www/gtkhtml3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11948 book.translate.xml:11955 book.translate.xml:12047
+#: book.translate.xml:11929 book.translate.xml:11936 book.translate.xml:12028
msgid "Lightweight HTML rendering/printing/editing engine"
msgstr "Mecanismo leve de renderização/impressão/edição de HTML"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11953 book.translate.xml:22789
+#: book.translate.xml:11934 book.translate.xml:23034
msgid "<literal>gtkhtml4</literal>"
msgstr "<literal>gtkhtml4</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11954
+#: book.translate.xml:11935
msgid "www/gtkhtml4"
msgstr "www/gtkhtml4"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11960 book.translate.xml:22805
+#: book.translate.xml:11941 book.translate.xml:23050
msgid "<literal>gtksharp20</literal>"
msgstr "<literal>gtksharp20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11961
+#: book.translate.xml:11942
msgid "x11-toolkits/gtk-sharp20"
msgstr "x11-toolkits/gtk-sharp20"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11962
+#: book.translate.xml:11943
msgid "GTK+ and GNOME 2 interfaces for the .NET runtime"
msgstr "Interfaces GTK+ e GNOME 2 para o runtime .NET"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11967 book.translate.xml:22809
+#: book.translate.xml:11948 book.translate.xml:23054
msgid "<literal>gtksourceview</literal>"
msgstr "<literal>gtksourceview</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11968
+#: book.translate.xml:11949
msgid "x11-toolkits/gtksourceview"
msgstr "x11-toolkits/gtksourceview"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11974
+#: book.translate.xml:11955
msgid "<literal>libartgpl2</literal>"
msgstr "<literal>libartgpl2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11975
+#: book.translate.xml:11956
msgid "graphics/libart_lgpl"
msgstr "graphics/libart_lgpl"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11976
+#: book.translate.xml:11957
msgid "Library for high-performance 2D graphics"
msgstr "Biblioteca para gráficos 2D de alto desempenho"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11980 book.translate.xml:22845
+#: book.translate.xml:11961 book.translate.xml:23090
msgid "<literal>libbonobo</literal>"
msgstr "<literal>libbonobo</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11981
+#: book.translate.xml:11962
msgid "devel/libbonobo"
msgstr "devel/libbonobo"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11982
+#: book.translate.xml:11963
msgid "Component and compound document system for GNOME 2"
msgstr "Componente e sistema de documentos compostos para o GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:11987 book.translate.xml:22849
+#: book.translate.xml:11968 book.translate.xml:23094
msgid "<literal>libbonoboui</literal>"
msgstr "<literal>libbonoboui</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11988
+#: book.translate.xml:11969
msgid "x11-toolkits/libbonoboui"
msgstr "x11-toolkits/libbonoboui"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11989
+#: book.translate.xml:11970
msgid "GUI frontend to the libbonobo component of GNOME 2"
msgstr "GUI frontend para o componente libbonobo do GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11994
+#: book.translate.xml:11975
msgid "<literal>libgda4</literal>"
msgstr "<literal>libgda4</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:11995
+#: book.translate.xml:11976
msgid "databases/libgda4"
msgstr "databases/libgda4"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12001 book.translate.xml:22865
+#: book.translate.xml:11982 book.translate.xml:23110
msgid "<literal>libglade2</literal>"
msgstr "<literal>libglade2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12002
+#: book.translate.xml:11983
msgid "devel/libglade2"
msgstr "devel/libglade2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12003
+#: book.translate.xml:11984
msgid "GNOME 2 glade library"
msgstr "Biblioteca glade do GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12007 book.translate.xml:22869
+#: book.translate.xml:11988 book.translate.xml:23114
msgid "<literal>libgnome</literal>"
msgstr "<literal>libgnome</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12008
+#: book.translate.xml:11989
msgid "x11/libgnome"
msgstr "x11/libgnome"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12009
+#: book.translate.xml:11990
msgid "Libraries for GNOME 2, a GNU desktop environment"
msgstr "Bibliotecas para o GNOME 2, um ambiente de desktop GNU"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12014 book.translate.xml:22873
+#: book.translate.xml:11995 book.translate.xml:23118
msgid "<literal>libgnomecanvas</literal>"
msgstr "<literal>libgnomecanvas</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12015
+#: book.translate.xml:11996
msgid "graphics/libgnomecanvas"
msgstr "graphics/libgnomecanvas"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12016
+#: book.translate.xml:11997
msgid "Graphics library for GNOME 2"
msgstr "Biblioteca Gráfica para o GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12020 book.translate.xml:22877
+#: book.translate.xml:12001 book.translate.xml:23122
msgid "<literal>libgnomekbd</literal>"
msgstr "<literal>libgnomekbd</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12021
+#: book.translate.xml:12002
msgid "x11/libgnomekbd"
msgstr "x11/libgnomekbd"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12022
+#: book.translate.xml:12003
msgid "GNOME 2 keyboard shared library"
msgstr "Biblioteca compartilhada de teclado do GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12026 book.translate.xml:22881
+#: book.translate.xml:12007 book.translate.xml:23126
msgid "<literal>libgnomeprint</literal>"
msgstr "<literal>libgnomeprint</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12027
+#: book.translate.xml:12008
msgid "print/libgnomeprint"
msgstr "print/libgnomeprint"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12028 book.translate.xml:12034
+#: book.translate.xml:12009 book.translate.xml:12015
msgid "Gnome 2 print support library"
msgstr "Biblioteca de suporte de impressão do Gnome 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12032 book.translate.xml:22885
+#: book.translate.xml:12013 book.translate.xml:23130
msgid "<literal>libgnomeprintui</literal>"
msgstr "<literal>libgnomeprintui</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12033
+#: book.translate.xml:12014
msgid "x11-toolkits/libgnomeprintui"
msgstr "x11-toolkits/libgnomeprintui"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12038 book.translate.xml:22889
+#: book.translate.xml:12019 book.translate.xml:23134
msgid "<literal>libgnomeui</literal>"
msgstr "<literal>libgnomeui</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12039
+#: book.translate.xml:12020
msgid "x11-toolkits/libgnomeui"
msgstr "x11-toolkits/libgnomeui"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12040
+#: book.translate.xml:12021
msgid "Libraries for the GNOME 2 GUI, a GNU desktop environment"
msgstr "Bibliotecas para a GUI do GNOME 2, um ambiente de desktop GNU"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12045 book.translate.xml:22897
+#: book.translate.xml:12026 book.translate.xml:23142
msgid "<literal>libgtkhtml</literal>"
msgstr "<literal>libgtkhtml</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12046
+#: book.translate.xml:12027
msgid "www/libgtkhtml"
msgstr "www/libgtkhtml"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12052 book.translate.xml:22901
+#: book.translate.xml:12033 book.translate.xml:23146
msgid "<literal>libgtksourceviewmm</literal>"
msgstr "<literal>libgtksourceviewmm</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12053
+#: book.translate.xml:12034
msgid "x11-toolkits/libgtksourceviewmm"
msgstr "x11-toolkits/libgtksourceviewmm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12054
+#: book.translate.xml:12035
msgid "c++ binding of GtkSourceView"
msgstr "c++ binding do GtkSourceView"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12058 book.translate.xml:22905
+#: book.translate.xml:12039 book.translate.xml:23150
msgid "<literal>libidl</literal>"
msgstr "<literal>libidl</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12059
+#: book.translate.xml:12040
msgid "devel/libIDL"
msgstr "devel/libIDL"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12060
+#: book.translate.xml:12041
msgid "Library for creating trees of CORBA IDL file"
msgstr "Biblioteca para criação de árvores de arquivo do CORBA IDL"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12065 book.translate.xml:22913
+#: book.translate.xml:12046 book.translate.xml:23158
msgid "<literal>libsigc++12</literal>"
msgstr "<literal>libsigc++12</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12066
+#: book.translate.xml:12047
msgid "devel/libsigc++12"
msgstr "devel/libsigc++12"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12071 book.translate.xml:22921
+#: book.translate.xml:12052 book.translate.xml:23166
msgid "<literal>libwnck</literal>"
msgstr "<literal>libwnck</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12072
+#: book.translate.xml:12053
msgid "x11-toolkits/libwnck"
msgstr "x11-toolkits/libwnck"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12073 book.translate.xml:12080
+#: book.translate.xml:12054 book.translate.xml:12061
msgid "Library used for writing pagers and taskslists"
msgstr "Biblioteca usada para escrever pagers e listas de tarefas"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12078 book.translate.xml:22925
+#: book.translate.xml:12059 book.translate.xml:23170
msgid "<literal>libwnck3</literal>"
msgstr "<literal>libwnck3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12079
+#: book.translate.xml:12060
msgid "x11-toolkits/libwnck3"
msgstr "x11-toolkits/libwnck3"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12085 book.translate.xml:22949
+#: book.translate.xml:12066 book.translate.xml:23194
msgid "<literal>orbit2</literal>"
msgstr "<literal>orbit2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12086
+#: book.translate.xml:12067
msgid "devel/ORBit2"
msgstr "devel/ORBit2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12087
+#: book.translate.xml:12068
msgid "High-performance CORBA ORB with support for the C language"
msgstr "CORBA ORB de alto desempenho com suporte para a linguagem C"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12092 book.translate.xml:22969
+#: book.translate.xml:12073 book.translate.xml:23214
msgid "<literal>pygnome2</literal>"
msgstr "<literal>pygnome2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12093
+#: book.translate.xml:12074
msgid "x11-toolkits/py-gnome2"
msgstr "x11-toolkits/py-gnome2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12094
+#: book.translate.xml:12075
msgid "Python bindings for GNOME 2"
msgstr "Python bindings para GNOME 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12098 book.translate.xml:22973
+#: book.translate.xml:12079 book.translate.xml:23218
msgid "<literal>pygobject</literal>"
msgstr "<literal>pygobject</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12099
+#: book.translate.xml:12080
msgid "devel/py-gobject"
msgstr "devel/py-gobject"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12100
+#: book.translate.xml:12081
msgid "Python 2, GObject 2.0 bindings"
msgstr "Python 2, GObject 2.0 bindings"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12104 book.translate.xml:22981
+#: book.translate.xml:12085 book.translate.xml:23226
msgid "<literal>pygtk2</literal>"
msgstr "<literal>pygtk2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12105
+#: book.translate.xml:12086
msgid "x11-toolkits/py-gtk2"
msgstr "x11-toolkits/py-gtk2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12106
+#: book.translate.xml:12087
msgid "Set of Python bindings for GTK+"
msgstr "Conjunto de Python bindings para GTK+"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12110 book.translate.xml:22985
+#: book.translate.xml:12091 book.translate.xml:23230
msgid "<literal>pygtksourceview</literal>"
msgstr "<literal>pygtksourceview</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12111
+#: book.translate.xml:12092
msgid "x11-toolkits/py-gtksourceview"
msgstr "x11-toolkits/py-gtksourceview"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12112
+#: book.translate.xml:12093
msgid "Python bindings for GtkSourceView 2"
msgstr "Python bindings para GtkSourceView 2"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12116 book.translate.xml:22993
+#: book.translate.xml:12097 book.translate.xml:23238
msgid "<literal>vte</literal>"
msgstr "<literal>vte</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12117
+#: book.translate.xml:12098
msgid "x11-toolkits/vte"
msgstr "x11-toolkits/vte"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:12126
+#: book.translate.xml:12107
msgid "Deprecated Components: Do Not Use"
msgstr "Componentes Obsoletos: Não Use"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12138 book.translate.xml:22961
+#: book.translate.xml:12119 book.translate.xml:23206
msgid "<literal>pangox-compat</literal>"
msgstr "<literal>pangox-compat</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12139
+#: book.translate.xml:12120
msgid ""
"<application>pangox-compat</application> has been deprecated and split off "
"from the <application>pango</application> package."
@@ -21821,24 +21787,24 @@ msgstr ""
"pacote <application>pango</application>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:12150
+#: book.translate.xml:12131
msgid "Using Qt"
msgstr "Usando o Qt"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:12153
+#: book.translate.xml:12134
msgid ""
"For ports that are part of Qt itself, see <xref linkend=\"uses-qt-dist\"/>."
msgstr ""
"Para ports que fazem parte do Qt, veja <xref linkend=\"uses-qt-dist\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:12157
+#: book.translate.xml:12138
msgid "Ports That Require Qt"
msgstr "Ports que requerem o Qt"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:12159
+#: book.translate.xml:12140
msgid ""
"The Ports Collection provides support for Qt 5 with <varname>USES+=qt:5</"
"varname>. Set <varname>USE_QT</varname> to the list of required Qt "
@@ -21849,7 +21815,7 @@ msgstr ""
"obrigatórios do Qt (bibliotecas, ferramentas, plugins)."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:12164
+#: book.translate.xml:12145
msgid ""
"The Qt framework exports a number of variables which can be used by ports, "
"some of them listed below:"
@@ -21858,97 +21824,97 @@ msgstr ""
"ports, algumas delas listadas abaixo:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:12168
+#: book.translate.xml:12149
msgid "Variables Provided to Ports That Use Qt"
msgstr "Variáveis ​​Fornecidas aos Ports Que Usam o Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12173
+#: book.translate.xml:12154
msgid "<varname>QMAKE</varname>"
msgstr "<varname>QMAKE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12174
+#: book.translate.xml:12155
msgid "Full path to <command>qmake</command> binary."
msgstr "Caminho completo para o binário <command>qmake</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12179
+#: book.translate.xml:12160
msgid "<varname>LRELEASE</varname>"
msgstr "<varname>LRELEASE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12180
+#: book.translate.xml:12161
msgid "Full path to <command>lrelease</command> utility."
msgstr "Caminho completo para utilitário <command>Irelease</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12185
+#: book.translate.xml:12166
msgid "<varname>MOC</varname>"
msgstr "<varname>MOC</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12186
+#: book.translate.xml:12167
msgid "Full path to <command>moc</command>."
msgstr "Caminho completo para <command>moc</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12190
+#: book.translate.xml:12171
msgid "<varname>RCC</varname>"
msgstr "<varname>RCC</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12191
+#: book.translate.xml:12172
msgid "Full path to <command>rcc</command>."
msgstr "Caminho completo para <command>rcc</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12195
+#: book.translate.xml:12176
msgid "<varname>UIC</varname>"
msgstr "<varname>UIC</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12196
+#: book.translate.xml:12177
msgid "Full path to <command>uic</command>."
msgstr "Caminho completo para <command>uic</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12200
+#: book.translate.xml:12181
msgid "<varname>QT_INCDIR</varname>"
msgstr "<varname>QT_INCDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12201
+#: book.translate.xml:12182
msgid "Qt include directory."
msgstr "Diretório include Qt."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12205
+#: book.translate.xml:12186
msgid "<varname>QT_LIBDIR</varname>"
msgstr "<varname>QT_LIBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12206
+#: book.translate.xml:12187
msgid "Qt libraries path."
msgstr "Caminho das bibliotecas Qt."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12210
+#: book.translate.xml:12191
msgid "<varname>QT_PLUGINDIR</varname>"
msgstr "<varname>QT_PLUGINDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12211
+#: book.translate.xml:12192
msgid "Qt plugins path."
msgstr "Caminho de plugins do Qt."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:12220 book.translate.xml:15374
+#: book.translate.xml:12201 book.translate.xml:15359
msgid "Component Selection"
msgstr "Seleção de Componentes"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:12222
+#: book.translate.xml:12203
msgid ""
"Individual Qt tool and library dependencies must be specified in "
"<varname>USE_QT</varname>. Every component can be suffixed with "
@@ -21977,725 +21943,725 @@ msgstr ""
"<filename>/usr/ports/Mk/Uses/qt.mk</filename>):"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:12239
+#: book.translate.xml:12220
msgid "Available Qt Library Components"
msgstr "Componentes da Biblioteca Qt Disponíveis"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12251
+#: book.translate.xml:12232
msgid "<literal>3d</literal>"
msgstr "<literal>3d</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12252
+#: book.translate.xml:12233
msgid "Qt3D module"
msgstr "Módulo Qt3D"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12256 book.translate.xml:24501
+#: book.translate.xml:12237 book.translate.xml:24762
msgid "<literal>assistant</literal>"
msgstr "<literal>assistant</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12257
+#: book.translate.xml:12238
msgid "Qt 5 documentation browser"
msgstr "Navegador de documentação do Qt 5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12261
+#: book.translate.xml:12242
msgid "<literal>canvas3d</literal>"
msgstr "<literal>canvas3d</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12262
+#: book.translate.xml:12243
msgid "Qt canvas3d module"
msgstr "Módulo Qt canvas3d"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12266
+#: book.translate.xml:12247
msgid "<literal>charts</literal>"
msgstr "<literal>charts</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12267
+#: book.translate.xml:12248
msgid "Qt 5 charts module"
msgstr "Módulo de gráficos Qt 5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12271
+#: book.translate.xml:12252
msgid "<literal>concurrent</literal>"
msgstr "<literal>concurrent</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12272
+#: book.translate.xml:12253
msgid "Qt multi-threading module"
msgstr "Módulo multi-threading Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12276
+#: book.translate.xml:12257
msgid "<literal>connectivity</literal>"
msgstr "<literal>connectivity</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12277
+#: book.translate.xml:12258
msgid "Qt connectivity (Bluetooth/NFC) module"
msgstr "Módulo de conectividade Qt (Bluetooth/NFC)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12281 book.translate.xml:24420
+#: book.translate.xml:12262 book.translate.xml:24681
msgid "<literal>core</literal>"
msgstr "<literal>core</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12282
+#: book.translate.xml:12263
msgid "Qt core non-graphical module"
msgstr "Módulo não-gráfico do núcleo Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12286
+#: book.translate.xml:12267
msgid "<literal>datavis3d</literal>"
msgstr "<literal>datavis3d</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12287
+#: book.translate.xml:12268
msgid "Qt 5 3D data visualization module"
msgstr "Módulo de visualização de dados 3D Qt 5"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12291 book.translate.xml:24424
+#: book.translate.xml:12272 book.translate.xml:24685
msgid "<literal>dbus</literal>"
msgstr "<literal>dbus</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12292
+#: book.translate.xml:12273
msgid "Qt D-Bus inter-process communication module"
msgstr "Módulo de comunicação entre processos Qt D-Bus"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12297 book.translate.xml:24505
+#: book.translate.xml:12278 book.translate.xml:24766
msgid "<literal>declarative</literal>"
msgstr "<literal>declarative</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12298
+#: book.translate.xml:12279
msgid "Qt declarative framework for dynamic user interfaces"
msgstr "Framework declarativo Qt para interfaces dinâmicas de usuário"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12303 book.translate.xml:24436
+#: book.translate.xml:12284 book.translate.xml:24697
msgid "<literal>designer</literal>"
msgstr "<literal>designer</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12304
+#: book.translate.xml:12285
msgid "Qt 5 graphical user interface designer"
msgstr "Designer gráfico de interface de usuário do Qt 5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12308
+#: book.translate.xml:12289
msgid "<literal>diag</literal>"
msgstr "<literal>diag</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12309
+#: book.translate.xml:12290
msgid "Tool for reporting diagnostic information about Qt and its environment"
msgstr ""
"Ferramenta para relatar informações de diagnóstico sobre o Qt e seu ambiente"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12314 book.translate.xml:24444
+#: book.translate.xml:12295 book.translate.xml:24705
msgid "<literal>doc</literal>"
msgstr "<literal>doc</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12315
+#: book.translate.xml:12296
msgid "Qt 5 documentation"
msgstr "Documentação do Qt 5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12319
+#: book.translate.xml:12300
msgid "<literal>examples</literal>"
msgstr "<literal>examples</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12320
+#: book.translate.xml:12301
msgid "Qt 5 examples sourcecode"
msgstr "Código-fonte dos exemplos do Qt 5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12324
+#: book.translate.xml:12305
msgid "<literal>gamepad</literal>"
msgstr "<literal>gamepad</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12325
+#: book.translate.xml:12306
msgid "Qt 5 Gamepad Module"
msgstr "Módulo de Gamepad Qt 5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12329
+#: book.translate.xml:12310
msgid "<literal>graphicaleffects</literal>"
msgstr "<literal>graphicaleffects</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12330
+#: book.translate.xml:12311
msgid "Qt Quick graphical effects"
msgstr "Efeitos gráficos rápidos do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12334 book.translate.xml:24448
+#: book.translate.xml:12315 book.translate.xml:24709
msgid "<literal>gui</literal>"
msgstr "<literal>gui</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12335
+#: book.translate.xml:12316
msgid "Qt graphical user interface module"
msgstr "Módulo de interface gráfica do usuário do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12339 book.translate.xml:24509
+#: book.translate.xml:12320 book.translate.xml:24770
msgid "<literal>help</literal>"
msgstr "<literal>help</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12340
+#: book.translate.xml:12321
msgid "Qt online help integration module"
msgstr "Módulo de integração de ajuda on-line do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12344
+#: book.translate.xml:12325
msgid "<literal>l10n</literal>"
msgstr "<literal>l10n</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12345
+#: book.translate.xml:12326
msgid "Qt localized messages"
msgstr "Mensagens localizadas do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12349
+#: book.translate.xml:12330
msgid "<literal>linguist</literal>"
msgstr "<literal>linguist</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12350
+#: book.translate.xml:12331
msgid "Qt 5 translation tool"
msgstr "Ferramenta de tradução do Qt 5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12354
+#: book.translate.xml:12335
msgid "<literal>location</literal>"
msgstr "<literal>location</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12355
+#: book.translate.xml:12336
msgid "Qt location module"
msgstr "Módulo de localização do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12359 book.translate.xml:24452
+#: book.translate.xml:12340 book.translate.xml:24713
msgid "<literal>multimedia</literal>"
msgstr "<literal>multimedia</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12360
+#: book.translate.xml:12341
msgid "Qt audio, video, radio and camera support module"
msgstr "Módulo de suporte de áudio, vídeo, rádio e câmera do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12365 book.translate.xml:24456
+#: book.translate.xml:12346 book.translate.xml:24717
msgid "<literal>network</literal>"
msgstr "<literal>network</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12366
+#: book.translate.xml:12347
msgid "Qt network module"
msgstr "Módulo de rede do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12370
+#: book.translate.xml:12351
msgid "<literal>networkauth</literal>"
msgstr "<literal>networkauth</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12371
+#: book.translate.xml:12352
msgid "Qt network auth module"
msgstr "Módulo de autenticação de rede do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12375 book.translate.xml:24460
+#: book.translate.xml:12356 book.translate.xml:24721
msgid "<literal>opengl</literal>"
msgstr "<literal>opengl</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12376
+#: book.translate.xml:12357
msgid "Qt 5-compatible OpenGL support module"
msgstr "Módulo de suporte OpenGL compatível com o Qt 5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12380
+#: book.translate.xml:12361
msgid "<literal>paths</literal>"
msgstr "<literal>paths</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12381
+#: book.translate.xml:12362
msgid "Command line client to QStandardPaths"
msgstr "Cliente de linha de comando para QStandardPaths"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12385
+#: book.translate.xml:12366
msgid "<literal>phonon4</literal>"
msgstr "<literal>phonon4</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12386
+#: book.translate.xml:12367
msgid "KDE multimedia framework"
msgstr "Framework de multimídia do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12390
+#: book.translate.xml:12371
msgid "<literal>pixeltool</literal>"
msgstr "<literal>pixeltool</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12391
+#: book.translate.xml:12372
msgid "Qt 5 screen magnifier"
msgstr "Lupa de tela do Qt 5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12395
+#: book.translate.xml:12376
msgid "<literal>plugininfo</literal>"
msgstr "<literal>plugininfo</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12396
+#: book.translate.xml:12377
msgid "Qt5 plugin metadata dumper"
msgstr "Dumper de metadados do plugin Qt5"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12400 book.translate.xml:24534
+#: book.translate.xml:12381 book.translate.xml:24795
msgid "<literal>printsupport</literal>"
msgstr "<literal>printsupport</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12401
+#: book.translate.xml:12382
msgid "Qt print support module"
msgstr "Módulo de suporte de impressão do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12405
+#: book.translate.xml:12386
msgid "<literal>qdbus</literal>"
msgstr "<literal>qdbus</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12406
+#: book.translate.xml:12387
msgid "Qt command-line interface to D-Bus"
msgstr "Interface de linha de comando do Qt para o D-Bus"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12410
+#: book.translate.xml:12391
msgid "<literal>qdbusviewer</literal>"
msgstr "<literal>qdbusviewer</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12411
+#: book.translate.xml:12392
msgid "Qt 5 graphical interface to D-Bus"
msgstr "Interface gráfica do Qt 5 para o D-Bus"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12415
+#: book.translate.xml:12396
msgid "<literal>qdoc</literal>"
msgstr "<literal>qdoc</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12416
+#: book.translate.xml:12397
msgid "Qt documentation generator"
msgstr "Gerador de documentação do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12420
+#: book.translate.xml:12401
msgid "<literal>qdoc-data</literal>"
msgstr "<literal>qdoc-data</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12421
+#: book.translate.xml:12402
msgid "QDoc configuration files"
msgstr "Arquivos de configuração do QDoc"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12425
+#: book.translate.xml:12406
msgid "<literal>qev</literal>"
msgstr "<literal>qev</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12426
+#: book.translate.xml:12407
msgid "Qt QWidget events introspection tool"
msgstr "Ferramenta de introspecção de eventos Qt QWidget"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:12430 book.translate.xml:12647 book.translate.xml:24609
+#: book.translate.xml:12411 book.translate.xml:12628 book.translate.xml:24870
msgid "<literal>qmake</literal>"
msgstr "<literal>qmake</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12431
+#: book.translate.xml:12412
msgid "Qt Makefile generator"
msgstr "Gerador de Makefile do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12435
+#: book.translate.xml:12416
msgid "<literal>quickcontrols</literal>"
msgstr "<literal>quickcontrols</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12436 book.translate.xml:12442
+#: book.translate.xml:12417 book.translate.xml:12423
msgid "Set of controls for building complete interfaces in Qt Quick"
msgstr "Conjunto de controles para construir interfaces completas no Qt Quick"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12441
+#: book.translate.xml:12422
msgid "<literal>quickcontrols2</literal>"
msgstr "<literal>quickcontrols2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12447
+#: book.translate.xml:12428
msgid "<literal>remoteobjects</literal>"
msgstr "<literal>remoteobjects</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12448 book.translate.xml:12463
+#: book.translate.xml:12429 book.translate.xml:12444
msgid "Qt5 SXCML module"
msgstr "Módulo SXCML Qt5"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12452 book.translate.xml:24517
+#: book.translate.xml:12433 book.translate.xml:24778
msgid "<literal>script</literal>"
msgstr "<literal>script</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12453
+#: book.translate.xml:12434
msgid "Qt 4-compatible scripting module"
msgstr "Módulo de script compatível com Qt 4"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12457 book.translate.xml:24521
+#: book.translate.xml:12438 book.translate.xml:24782
msgid "<literal>scripttools</literal>"
msgstr "<literal>scripttools</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12458
+#: book.translate.xml:12439
msgid "Qt Script additional components"
msgstr "Componentes adicionais do Qt Script"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12462
+#: book.translate.xml:12443
msgid "<literal>scxml</literal>"
msgstr "<literal>scxml</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12467
+#: book.translate.xml:12448
msgid "<literal>sensors</literal>"
msgstr "<literal>sensors</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12468
+#: book.translate.xml:12449
msgid "Qt sensors module"
msgstr "Módulo de sensores do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12472
+#: book.translate.xml:12453
msgid "<literal>serialbus</literal>"
msgstr "<literal>serialbus</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12473
+#: book.translate.xml:12454
msgid "Qt functions to access industrial bus systems"
msgstr "Funções do Qt para acessar sistemas de bus industriais"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12478 book.translate.xml:24542
+#: book.translate.xml:12459 book.translate.xml:24803
msgid "<literal>serialport</literal>"
msgstr "<literal>serialport</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12479
+#: book.translate.xml:12460
msgid "Qt functions to access serial ports"
msgstr "Funções do Qt para acessar portas seriais"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12483
+#: book.translate.xml:12464
msgid "<literal>speech</literal>"
msgstr "<literal>speech</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12484
+#: book.translate.xml:12465
msgid "Accessibilty features for Qt5"
msgstr "Recursos de acessibilidade para o Qt5"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12488 book.translate.xml:24472
+#: book.translate.xml:12469 book.translate.xml:24733
msgid "<literal>sql</literal>"
msgstr "<literal>sql</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12489
+#: book.translate.xml:12470
msgid "Qt SQL database integration module"
msgstr "Módulo de integração a banco de dados SQL do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12493
+#: book.translate.xml:12474
msgid "<literal>sql-ibase</literal>"
msgstr "<literal>sql-ibase</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12494
+#: book.translate.xml:12475
msgid "Qt InterBase/Firebird database plugin"
msgstr "Plugin de banco de dados InterBase/Firebird do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12498
+#: book.translate.xml:12479
msgid "<literal>sql-mysql</literal>"
msgstr "<literal>sql-mysql</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12499
+#: book.translate.xml:12480
msgid "Qt MySQL database plugin"
msgstr "Plugin de banco de dados MySQL do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12503
+#: book.translate.xml:12484
msgid "<literal>sql-odbc</literal>"
msgstr "<literal>sql-odbc</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12504
+#: book.translate.xml:12485
msgid "Qt Open Database Connectivity plugin"
msgstr "Plugin Qt para conectividade Open Database"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12508
+#: book.translate.xml:12489
msgid "<literal>sql-pgsql</literal>"
msgstr "<literal>sql-pgsql</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12509
+#: book.translate.xml:12490
msgid "Qt PostgreSQL database plugin"
msgstr "Plugin de banco de dados do PostgreSQL do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12513
+#: book.translate.xml:12494
msgid "<literal>sql-sqlite2</literal>"
msgstr "<literal>sql-sqlite2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12514
+#: book.translate.xml:12495
msgid "Qt SQLite 2 database plugin"
msgstr "Plugin de banco de dados SQLite 2 do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12518
+#: book.translate.xml:12499
msgid "<literal>sql-sqlite3</literal>"
msgstr "<literal>sql-sqlite3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12519
+#: book.translate.xml:12500
msgid "Qt SQLite 3 database plugin"
msgstr "Plugin de banco de dados SQLite 3 do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12523
+#: book.translate.xml:12504
msgid "<literal>sql-tds</literal>"
msgstr "<literal>sql-tds</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12524
+#: book.translate.xml:12505
msgid "Qt TDS Database Connectivity database plugin"
msgstr "Plugin de conectividade ao banco de dados TDS do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12529 book.translate.xml:15495 book.translate.xml:24476
+#: book.translate.xml:12510 book.translate.xml:15480 book.translate.xml:24737
msgid "<literal>svg</literal>"
msgstr "<literal>svg</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12530
+#: book.translate.xml:12511
msgid "Qt SVG support module"
msgstr "Módulo de suporte SVT do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12534
+#: book.translate.xml:12515
msgid "<literal>testlib</literal>"
msgstr "<literal>testlib</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12535
+#: book.translate.xml:12516
msgid "Qt unit testing module"
msgstr "Módulo de teste unitário do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12539
+#: book.translate.xml:12520
msgid "<literal>uiplugin</literal>"
msgstr "<literal>uiplugin</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12540
+#: book.translate.xml:12521
msgid "Custom Qt widget plugin interface for Qt Designer"
msgstr "Interface de plug-in do Qt widget personalizado para o Qt Designer"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12545
+#: book.translate.xml:12526
msgid "<literal>uitools</literal>"
msgstr "<literal>uitools</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12546
+#: book.translate.xml:12527
msgid "Qt Designer UI forms support module"
msgstr "Módulo de suporte a formulários de interface de usuário do Qt Designer"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12550
+#: book.translate.xml:12531
msgid "<literal>virtualkeyboard</literal>"
msgstr "<literal>virtualkeyboard</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12551
+#: book.translate.xml:12532
msgid "Qt 5 Virtual Keyboard Module"
msgstr "Módulo de teclado virtual do Qt 5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12555 book.translate.xml:13842
+#: book.translate.xml:12536 book.translate.xml:13823
msgid "<literal>wayland</literal>"
msgstr "<literal>wayland</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12556
+#: book.translate.xml:12537
msgid "Qt5 wrapper for Wayland"
msgstr "Qt5 wrapper para o Wayland"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12560
+#: book.translate.xml:12541
msgid "<literal>webchannel</literal>"
msgstr "<literal>webchannel</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12561
+#: book.translate.xml:12542
msgid "Qt 5 library for integration of C++/QML with HTML/js clients"
msgstr "Biblioteca Qt 5 para integração de C++/QML com clientes HTML/js"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12566
+#: book.translate.xml:12547
msgid "<literal>webengine</literal>"
msgstr "<literal>webengine</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12567
+#: book.translate.xml:12548
msgid "Qt 5 library to render web content"
msgstr "Biblioteca Qt 5 para renderizar conteúdo da web"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12571 book.translate.xml:24484
+#: book.translate.xml:12552 book.translate.xml:24745
msgid "<literal>webkit</literal>"
msgstr "<literal>webkit</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12572
+#: book.translate.xml:12553
msgid "QtWebKit with a more modern WebKit code base"
msgstr "QtWebKit com uma base de código WebKit mais moderna"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12577
+#: book.translate.xml:12558
msgid "<literal>websockets</literal>"
msgstr "<literal>websockets</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12578
+#: book.translate.xml:12559
msgid "Qt implementation of WebSocket protocol"
msgstr "Implementação do protocolo WebSocket do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12582
+#: book.translate.xml:12563
msgid "<literal>websockets-qml</literal>"
msgstr "<literal>websockets-qml</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12583
+#: book.translate.xml:12564
msgid "Qt implementation of WebSocket protocol (QML bindings)"
msgstr "Implementação do protocolo WebSocket do Qt (QML bindings)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12588
+#: book.translate.xml:12569
msgid "<literal>webview</literal>"
msgstr "<literal>webview</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12589
+#: book.translate.xml:12570
msgid "Qt component for displaying web content"
msgstr "Componente do Qt para exibir o conteúdo da web"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12593 book.translate.xml:24550
+#: book.translate.xml:12574 book.translate.xml:24811
msgid "<literal>widgets</literal>"
msgstr "<literal>widgets</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12594
+#: book.translate.xml:12575
msgid "Qt C++ widgets module"
msgstr "Módulo de widgets C++ do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12598
+#: book.translate.xml:12579
msgid "<literal>x11extras</literal>"
msgstr "<literal>x11extras</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12599
+#: book.translate.xml:12580
msgid "Qt platform-specific features for X11-based systems"
msgstr "Recursos específicos da plataforma Qt para sistemas baseados em X11"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12604 book.translate.xml:24488
+#: book.translate.xml:12585 book.translate.xml:24749
msgid "<literal>xml</literal>"
msgstr "<literal>xml</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12605
+#: book.translate.xml:12586
msgid "Qt SAX and DOM implementations"
msgstr "Implementações SAX e DOM do Qt"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12609 book.translate.xml:24492
+#: book.translate.xml:12590 book.translate.xml:24753
msgid "<literal>xmlpatterns</literal>"
msgstr "<literal>xmlpatterns</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12610
+#: book.translate.xml:12591
msgid "Qt support for XPath, XQuery, XSLT and XML Schema"
msgstr "Suporte do Qt para XPath, XQuery, XSLT e XML Schema"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:12617
+#: book.translate.xml:12598
msgid ""
"To determine the libraries an application depends on, run <command>ldd</"
"command> on the main executable after a successful compilation."
@@ -22705,17 +22671,17 @@ msgstr ""
"sucedida."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:12622
+#: book.translate.xml:12603
msgid "Available Qt Tool Components"
msgstr "Componentes Disponíveis da Ferramenta Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12634 book.translate.xml:13915
+#: book.translate.xml:12615 book.translate.xml:13896
msgid "<literal>buildtools</literal>"
msgstr "<literal>buildtools</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12635
+#: book.translate.xml:12616
msgid ""
"build tools (<command>moc</command>, <command>rcc</command>), needed for "
"almost every Qt application."
@@ -22724,12 +22690,12 @@ msgstr ""
"necessária para quase todas as aplicações do Qt."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12641
+#: book.translate.xml:12622
msgid "<literal>linguisttools</literal>"
msgstr "<literal>linguisttools</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12642
+#: book.translate.xml:12623
msgid ""
"localization tools: <command>lrelease</command>, <command>lupdate</command>"
msgstr ""
@@ -22737,32 +22703,32 @@ msgstr ""
"command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12648
+#: book.translate.xml:12629
msgid "Makefile generator/build utility"
msgstr "Utilitário gerador/compilador de Makefile"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:12655
+#: book.translate.xml:12636
msgid "Available Qt Plugin Components"
msgstr "Componentes Disponíveis de Plugin Qt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12667
+#: book.translate.xml:12648
msgid "<literal>imageformats</literal>"
msgstr "<literal>imageformats</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12668
+#: book.translate.xml:12649
msgid "plugins for TGA, TIFF, and MNG image formats"
msgstr "plugins para formatos de imagem TGA, TIFF e MNG"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:12676
+#: book.translate.xml:12657
msgid "Selecting Qt 5 Components"
msgstr "Selecionando Componentes do Qt 5"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:12678
+#: book.translate.xml:12659
msgid ""
"In this example, the ported application uses the Qt 5 graphical user "
"interface library, the Qt 5 core library, all of the Qt 5 code generation "
@@ -22785,7 +22751,7 @@ msgstr ""
"literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:12690
+#: book.translate.xml:12671
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tqt:5\n"
@@ -22795,12 +22761,12 @@ msgstr ""
"USE_QT=\tgui buildtools_build qmake_build"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:12696
+#: book.translate.xml:12677
msgid "Using <command>qmake</command>"
msgstr "Usando <command>qmake</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:12698
+#: book.translate.xml:12679
msgid ""
"If the application provides a <application>qmake</application> project file "
"(<filename>*.pro</filename>), define <literal>USES= qmake</literal> along "
@@ -22825,17 +22791,17 @@ msgstr ""
"\"using-qmake-example\"><literal>USES=qmake</literal>exemplo</link>) ."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:12712
+#: book.translate.xml:12693
msgid "Possible Arguments for <literal>USES= qmake</literal>"
msgstr "Argumentos Possíveis para <literal>USES= qmake</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12725
+#: book.translate.xml:12706
msgid "<literal>no_configure</literal>"
msgstr "<literal>no_configure</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12726
+#: book.translate.xml:12707
msgid ""
"Do not add the configure target. This is implied by "
"<literal>HAS_CONFIGURE=yes</literal> and <literal>GNU_CONFIGURE=yes</"
@@ -22850,12 +22816,12 @@ msgstr ""
"command> por si próprio."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12736
+#: book.translate.xml:12717
msgid "<literal>no_env</literal>"
msgstr "<literal>no_env</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12737
+#: book.translate.xml:12718
msgid ""
"Suppress modification of the configure and make environments. It is only "
"required when <command>qmake</command> is used to configure the software and "
@@ -22868,12 +22834,12 @@ msgstr ""
"qmake</literal>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12746
+#: book.translate.xml:12727
msgid "<literal>norecursive</literal>"
msgstr "<literal>norecursive</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12747
+#: book.translate.xml:12728
msgid ""
"Do not pass the <literal>-recursive</literal> argument to <command>qmake</"
"command>."
@@ -22882,22 +22848,22 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12752
+#: book.translate.xml:12733
msgid "<literal>outsource</literal>"
msgstr "<literal>outsource</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12753
+#: book.translate.xml:12734
msgid "Perform an out-of-source build."
msgstr "Realiza uma compilação out-of-source."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:12761
+#: book.translate.xml:12742
msgid "Variables for Ports That Use <command>qmake</command>"
msgstr "Variáveis ​​para Ports Que Usam o <command>qmake</command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12775
+#: book.translate.xml:12756
msgid ""
"Port specific <application>qmake</application> flags to be passed to the "
"<command>qmake</command> binary."
@@ -22906,12 +22872,12 @@ msgstr ""
"para o binario do <command>qmake</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12781
+#: book.translate.xml:12762
msgid "<varname>QMAKE_ENV</varname>"
msgstr "<varname>QMAKE_ENV</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12782
+#: book.translate.xml:12763
msgid ""
"Environment variables to be set for the <command>qmake</command> binary. The "
"default is <literal>${CONFIGURE_ENV}</literal>."
@@ -22920,12 +22886,12 @@ msgstr ""
"command>. O padrão é <literal>${CONFIGURE_ENV}</literal>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12788
+#: book.translate.xml:12769
msgid "<varname>QMAKE_SOURCE_PATH</varname>"
msgstr "<varname>QMAKE_SOURCE_PATH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12790
+#: book.translate.xml:12771
msgid ""
"Path to qmake project files (<filename>.pro</filename>). The default is "
"<literal>${WRKSRC}</literal> if an out-of-source build is requested, empty "
@@ -22936,14 +22902,14 @@ msgstr ""
"solicitada, caso contrário, deixe em branco."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:12800
+#: book.translate.xml:12781
msgid "When using <literal>USES= qmake</literal>, these settings are deployed:"
msgstr ""
"Ao usar <literal>USES= qmake</literal>, estas configurações são "
"implementadas:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:12803
+#: book.translate.xml:12784
#, no-wrap
msgid ""
"CONFIGURE_ARGS+=\t--with-qt-includes=${QT_INCDIR} \\\n"
@@ -22973,7 +22939,7 @@ msgstr ""
"\t\tQT_PLUGINDIR=${QT_PLUGINDIR_REL}"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:12816
+#: book.translate.xml:12797
msgid ""
"Some configure scripts do not support the arguments above. To suppress "
"modification of <varname>CONFIGURE_ENV</varname> and "
@@ -22985,12 +22951,12 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:12822
+#: book.translate.xml:12803
msgid "<literal>USES= qmake</literal> Example"
msgstr "Exemplo <literal>USES= qmake</literal>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:12824
+#: book.translate.xml:12805
msgid ""
"This snippet demonstrates the use of <application>qmake</application> for a "
"Qt 5 port:"
@@ -22999,7 +22965,7 @@ msgstr ""
"Qt 5:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:12827
+#: book.translate.xml:12808
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tqmake:outsource qt:5\n"
@@ -23009,7 +22975,7 @@ msgstr ""
"USE_QT=\tbuildtools_build"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:12831
+#: book.translate.xml:12812
msgid ""
"Qt applications are often written to be cross-platform and often X11/Unix is "
"not the platform they are developed on, which in turn leads to certain loose "
@@ -23020,7 +22986,7 @@ msgstr ""
"por sua vez leva a certas pontas soltas, como:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12838
+#: book.translate.xml:12819
msgid ""
"<emphasis>Missing additional include paths.</emphasis> Many applications "
"come with system tray icon support, but neglect to look for includes and/or "
@@ -23034,7 +23000,7 @@ msgstr ""
"da linha de comando, use:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:12846
+#: book.translate.xml:12827
#, no-wrap
msgid ""
"QMAKE_ARGS+=\tINCLUDEPATH+=${LOCALBASE}/include \\\n"
@@ -23044,7 +23010,7 @@ msgstr ""
"\t\tLIBS+=-L${LOCALBASE}/lib"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:12851
+#: book.translate.xml:12832
msgid ""
"<emphasis>Bogus installation paths.</emphasis> Sometimes data such as icons "
"or .desktop files are by default installed into directories which are not "
@@ -23063,17 +23029,17 @@ msgstr ""
"projeto <command>qmake</command>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:12867
+#: book.translate.xml:12848
msgid "Using KDE"
msgstr "Usando o KDE"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:12870
+#: book.translate.xml:12851
msgid "KDE Variable Definitions"
msgstr "Definições de Variáveis ​​do KDE"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:12872
+#: book.translate.xml:12853
msgid ""
"If the application depends on KDE, set <literal>USES+=kde:5</literal> and "
"<varname>USE_KDE</varname> to the list of required components. "
@@ -23097,1782 +23063,1782 @@ msgstr ""
"Uses/kde.mk</filename>):"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:12886
+#: book.translate.xml:12867
msgid "Available KDE Components"
msgstr "Componentes Disponíveis do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12898
+#: book.translate.xml:12879
msgid "<literal>activities</literal>"
msgstr "<literal>activities</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12899
+#: book.translate.xml:12880
msgid "KF5 runtime and library to organize work in separate activities"
msgstr ""
"Biblioteca de tempo de execução do KF5 para organizar o trabalho em "
"atividades separadas"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12904
+#: book.translate.xml:12885
msgid "<literal>activities-stats</literal>"
msgstr "<literal>activities-stats</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12905
+#: book.translate.xml:12886
msgid "KF5 statistics for activities"
msgstr "Estatísticas do KF5 para atividades"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12909
+#: book.translate.xml:12890
msgid "<literal>activitymanagerd</literal>"
msgstr "<literal>activitymanagerd</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12910
+#: book.translate.xml:12891
msgid "System service to manage user's activities, track the usage patterns"
msgstr ""
"Serviço do sistema para gerenciar atividades do usuário, rastrear os padrões "
"de uso"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12915
+#: book.translate.xml:12896
msgid "<literal>akonadi</literal>"
msgstr "<literal>akonadi</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12916
+#: book.translate.xml:12897
msgid "Storage server for KDE-Pim"
msgstr "Servidor de armazenamento para o KDE-Pim"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12920
+#: book.translate.xml:12901
msgid "<literal>akonadicalendar</literal>"
msgstr "<literal>akonadicalendar</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12921
+#: book.translate.xml:12902
msgid "Akonadi Calendar Integration"
msgstr "Integração de Calendário do Akonadi"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12925
+#: book.translate.xml:12906
msgid "<literal>akonadiconsole</literal>"
msgstr "<literal>akonadiconsole</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12926
+#: book.translate.xml:12907
msgid "Akonadi management and debugging console"
msgstr "Console de gerenciamento e depuração do Akonadi"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12930
+#: book.translate.xml:12911
msgid "<literal>akonadicontacts</literal>"
msgstr "<literal>akonadicontacts</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12931
+#: book.translate.xml:12912
msgid "Libraries and daemons to implement Contact Management in Akonadi"
msgstr ""
"Bibliotecas e daemons para implementar o gerenciamento de contatos do Akonadi"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12936
+#: book.translate.xml:12917
msgid "<literal>akonadiimportwizard</literal>"
msgstr "<literal>akonadiimportwizard</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12937
+#: book.translate.xml:12918
msgid "Import data from other mail clients to KMail"
msgstr "Importa dados de outros clientes de email para o KMail"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12942
+#: book.translate.xml:12923
msgid "<literal>akonadimime</literal>"
msgstr "<literal>akonadimime</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12943
+#: book.translate.xml:12924
msgid "Libraries and daemons to implement basic email handling"
msgstr "Bibliotecas e daemons para implementar o tratamento básico de email"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12948
+#: book.translate.xml:12929
msgid "<literal>akonadinotes</literal>"
msgstr "<literal>akonadinotes</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12949 book.translate.xml:13594
+#: book.translate.xml:12930 book.translate.xml:13575
msgid "KDE library for accessing mail storages in MBox format"
msgstr "Biblioteca do KDE para acessar caixas postais no formato MBox"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12954
+#: book.translate.xml:12935
msgid "<literal>akonadisearch</literal>"
msgstr "<literal>akonadisearch</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12955
+#: book.translate.xml:12936
msgid "Libraries and daemons to implement searching in Akonadi"
msgstr "Bibliotecas e daemons para implementar buscas no Akonadi"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12960
+#: book.translate.xml:12941
msgid "<literal>akregator</literal>"
msgstr "<literal>akregator</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12961
+#: book.translate.xml:12942
msgid "A Feed Reader by KDE"
msgstr "Um leitor de feeds do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12965
+#: book.translate.xml:12946
msgid "<literal>alarmcalendar</literal>"
msgstr "<literal>alarmcalendar</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12966
+#: book.translate.xml:12947
msgid "KDE API for KAlarm alarms"
msgstr "API do KDE para alarmes do KAlarm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12970
+#: book.translate.xml:12951
msgid "<literal>apidox</literal>"
msgstr "<literal>apidox</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12971
+#: book.translate.xml:12952
msgid "KF5 API Documentation Tools"
msgstr "Ferramentas de Documentação da API KF5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12975
+#: book.translate.xml:12956
msgid "<literal>archive</literal>"
msgstr "<literal>archive</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12976
+#: book.translate.xml:12957
msgid "KF5 library that provides classes for handling archive formats"
msgstr "Biblioteca KF5 que fornece classes para lidar com formatos de arquivo"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12981
+#: book.translate.xml:12962
msgid "<literal>attica</literal>"
msgstr "<literal>attica</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12982 book.translate.xml:12988
+#: book.translate.xml:12963 book.translate.xml:12969
msgid "Open Collaboration Services API library KDE5 version"
msgstr "Biblioteca da API do Open Collaboration Services do KDE 5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12987
+#: book.translate.xml:12968
msgid "<literal>attica5</literal>"
msgstr "<literal>attica5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12993
+#: book.translate.xml:12974
msgid "<literal>auth</literal>"
msgstr "<literal>auth</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12994
+#: book.translate.xml:12975
msgid "KF5 abstraction to system policy and authentication features"
msgstr ""
"Abstração do KF5 para funcionalidades de autenticação e políticas do sistema"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:12999
+#: book.translate.xml:12980
msgid "<literal>baloo</literal>"
msgstr "<literal>baloo</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13000 book.translate.xml:13011
+#: book.translate.xml:12981 book.translate.xml:12992
msgid "KF5 Framework for searching and managing user metadata"
msgstr "KF5 Framework para pesquisar e gerenciar metadados do usuário"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13005
+#: book.translate.xml:12986
msgid "<literal>baloo-widgets</literal>"
msgstr "<literal>baloo-widgets</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13006
+#: book.translate.xml:12987
msgid "BalooWidgets library"
msgstr "Biblioteca BalooWidgets"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13010
+#: book.translate.xml:12991
msgid "<literal>baloo5</literal>"
msgstr "<literal>baloo5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13016
+#: book.translate.xml:12997
msgid "<literal>blog</literal>"
msgstr "<literal>blog</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13017
+#: book.translate.xml:12998
msgid "KDE API for weblogging access"
msgstr "API do KDE para acesso ao weblogging"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13021
+#: book.translate.xml:13002
msgid "<literal>bookmarks</literal>"
msgstr "<literal>bookmarks</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13022
+#: book.translate.xml:13003
msgid "KF5 library for bookmarks and the XBEL format"
msgstr "Biblioteca KF5 para bookmarks e para o formato XBEL"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13027
+#: book.translate.xml:13008
msgid "<literal>breeze</literal>"
msgstr "<literal>breeze</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13028
+#: book.translate.xml:13009
msgid "Plasma5 artwork, styles and assets for the Breeze visual style"
msgstr "Arte, estilos e recursos do Plasma5 para o estilo visual Breeze"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13033
+#: book.translate.xml:13014
msgid "<literal>breeze-gtk</literal>"
msgstr "<literal>breeze-gtk</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13034
+#: book.translate.xml:13015
msgid "Plasma5 Breeze visual style for Gtk"
msgstr "Estilo visual do Plasma5 Breeze para Gtk"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13038
+#: book.translate.xml:13019
msgid "<literal>breeze-icons</literal>"
msgstr "<literal>breeze-icons</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13039
+#: book.translate.xml:13020
msgid "Breeze icon theme for KDE"
msgstr "Tema de ícones do Breeze para o KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13043
+#: book.translate.xml:13024
msgid "<literal>calendarcore</literal>"
msgstr "<literal>calendarcore</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13044
+#: book.translate.xml:13025
msgid "KDE calendar access library"
msgstr "Biblioteca de acesso ao calendário do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13048
+#: book.translate.xml:13029
msgid "<literal>calendarsupport</literal>"
msgstr "<literal>calendarsupport</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13049
+#: book.translate.xml:13030
msgid "Calendar support libraries for KDEPim"
msgstr "Bibliotecas de suporte de calendário para o KDEPim"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13053
+#: book.translate.xml:13034
msgid "<literal>calendarutils</literal>"
msgstr "<literal>calendarutils</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13054
+#: book.translate.xml:13035
msgid "KDE utility and user interface functions for accessing calendar"
msgstr ""
"Utilitário KDE e funções da interface do usuário para acessar o calendário"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13059
+#: book.translate.xml:13040
msgid "<literal>codecs</literal>"
msgstr "<literal>codecs</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13060
+#: book.translate.xml:13041
msgid "KF5 library for string manipulation"
msgstr "Biblioteca KF5 para manipulação de string"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13064
+#: book.translate.xml:13045
msgid "<literal>completion</literal>"
msgstr "<literal>completion</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13065
+#: book.translate.xml:13046
msgid "KF5 text completion helpers and widgets"
msgstr "Assistentes e widgets de conclusão de texto do KF5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13069
+#: book.translate.xml:13050
msgid "<literal>config</literal>"
msgstr "<literal>config</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13070 book.translate.xml:13075
+#: book.translate.xml:13051 book.translate.xml:13056
msgid "KF5 widgets for configuration dialogs"
msgstr "Widgets do KF5 para diálogos de configuração"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13074
+#: book.translate.xml:13055
msgid "<literal>configwidgets</literal>"
msgstr "<literal>configwidgets</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13079
+#: book.translate.xml:13060
msgid "<literal>contacts</literal>"
msgstr "<literal>contacts</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13080
+#: book.translate.xml:13061
msgid "KDE api to manage contact information"
msgstr "Api do KDE para gerenciar informações de contato"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13084
+#: book.translate.xml:13065
msgid "<literal>coreaddons</literal>"
msgstr "<literal>coreaddons</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13085
+#: book.translate.xml:13066
msgid "KF5 addons to QtCore"
msgstr "Complementos do KF5 para o QtCore"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13089
+#: book.translate.xml:13070
msgid "<literal>crash</literal>"
msgstr "<literal>crash</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13090
+#: book.translate.xml:13071
msgid "KF5 library to handle crash analysis and bug report from apps"
msgstr ""
"Biblioteca KF5 para lidar com análise de falhas e relatório de erros de "
"aplicativos"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13095
+#: book.translate.xml:13076
msgid "<literal>dbusaddons</literal>"
msgstr "<literal>dbusaddons</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13096 book.translate.xml:13817
+#: book.translate.xml:13077 book.translate.xml:13798
msgid "KF5 addons to QtDBus"
msgstr "Complementos do KF5 para o QtDBus"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13100
+#: book.translate.xml:13081
msgid "<literal>decoration</literal>"
msgstr "<literal>decoration</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13101
+#: book.translate.xml:13082
msgid "Plasma5 library to create window decorations"
msgstr "Biblioteca do Plasma5 para criar decorações de janelas"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:13106 book.translate.xml:24440
+#: book.translate.xml:13087 book.translate.xml:24701
msgid "<literal>designerplugin</literal>"
msgstr "<literal>designerplugin</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13107
+#: book.translate.xml:13088
msgid "KF5 integration of Frameworks widgets in Qt Designer/Creator"
msgstr "Integração do KF5 para widgets de Framework no Qt Designer/Creator"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13112
+#: book.translate.xml:13093
msgid "<literal>discover</literal>"
msgstr "<literal>discover</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13113
+#: book.translate.xml:13094
msgid "Plasma5 package management tools"
msgstr "Ferramentas de gerenciamento de pacotes do Plasma5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13117
+#: book.translate.xml:13098
msgid "<literal>dnssd</literal>"
msgstr "<literal>dnssd</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13118
+#: book.translate.xml:13099
msgid "KF5 abstraction to system DNSSD features"
msgstr "Abstração do KF5 para os recursos do sistema DNSSD"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13122
+#: book.translate.xml:13103
msgid "<literal>doctools</literal>"
msgstr "<literal>doctools</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13123
+#: book.translate.xml:13104
msgid "KF5 documentation generation from docbook"
msgstr "Geração de documentação do KF5 a partir do docbook"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13127
+#: book.translate.xml:13108
msgid "<literal>drkonqi</literal>"
msgstr "<literal>drkonqi</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13128
+#: book.translate.xml:13109
msgid "Plasma5 crash handler"
msgstr "Manipulador de falhas do Plasma5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13132
+#: book.translate.xml:13113
msgid "<literal>ecm</literal>"
msgstr "<literal>ecm</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13133
+#: book.translate.xml:13114
msgid "Extra modules and scripts for CMake"
msgstr "Módulos e scripts extras para o CMake"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13137
+#: book.translate.xml:13118
msgid "<literal>emoticons</literal>"
msgstr "<literal>emoticons</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13138
+#: book.translate.xml:13119
msgid "KF5 library to convert emoticons"
msgstr "Biblioteca KF5 para converter emoticons"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13142
+#: book.translate.xml:13123
msgid "<literal>eventviews</literal>"
msgstr "<literal>eventviews</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13143
+#: book.translate.xml:13124
msgid "Event view libriares for KDEPim"
msgstr "Bibliotecas de visualização de eventos para o KDEPim"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13147
+#: book.translate.xml:13128
msgid "<literal>filemetadata</literal>"
msgstr "<literal>filemetadata</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13148
+#: book.translate.xml:13129
msgid "KF5 library for extracting file metadata"
msgstr "Biblioteca KF5 para extrair metadados de arquivos"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13152
+#: book.translate.xml:13133
msgid "<literal>frameworkintegration</literal>"
msgstr "<literal>frameworkintegration</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13153
+#: book.translate.xml:13134
msgid "KF5 workspace and cross-framework integration plugins"
msgstr "Espaço de trabalho e plugins de integração entre estruturas KF5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13158
+#: book.translate.xml:13139
msgid "<literal>gapi</literal>"
msgstr "<literal>gapi</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13159
+#: book.translate.xml:13140
msgid "KDE based library to access google services"
msgstr "Biblioteca baseada no KDE para acessar serviços do Google"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13164
+#: book.translate.xml:13145
msgid "<literal>globalaccel</literal>"
msgstr "<literal>globalaccel</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13165
+#: book.translate.xml:13146
msgid "KF5 library to add support for global workspace shortcuts"
msgstr ""
"Biblioteca KF5 para incluir suporte para atalhos do espaço de trabalho global"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13170
+#: book.translate.xml:13151
msgid "<literal>grantlee-editor</literal>"
msgstr "<literal>grantlee-editor</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13171
+#: book.translate.xml:13152
msgid "Editor for Grantlee themes"
msgstr "Editor para os temas de Grantlee"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13175
+#: book.translate.xml:13156
msgid "<literal>grantleetheme</literal>"
msgstr "<literal>grantleetheme</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13176
+#: book.translate.xml:13157
msgid "KDE PIM grantleetheme"
msgstr "KDE PIM grantleetheme"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13180
+#: book.translate.xml:13161
msgid "<literal>gravatar</literal>"
msgstr "<literal>gravatar</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13181
+#: book.translate.xml:13162
msgid "Library for gravatar support"
msgstr "Biblioteca para suporte a gravatar"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13185
+#: book.translate.xml:13166
msgid "<literal>guiaddons</literal>"
msgstr "<literal>guiaddons</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13186
+#: book.translate.xml:13167
msgid "KF5 addons to QtGui"
msgstr "Complementos do KF5 para o QtGui"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13190
+#: book.translate.xml:13171
msgid "<literal>holidays</literal>"
msgstr "<literal>holidays</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13191
+#: book.translate.xml:13172
msgid "KDE library for calendar holidays"
msgstr "Biblioteca do KDE para feriados do calendário"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13195
+#: book.translate.xml:13176
msgid "<literal>hotkeys</literal>"
msgstr "<literal>hotkeys</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13196
+#: book.translate.xml:13177
msgid "Plasma5 library for hotkeys"
msgstr "Biblioteca do Plasma5 para teclas de atalho"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13200
+#: book.translate.xml:13181
msgid "<literal>i18n</literal>"
msgstr "<literal>i18n</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13201
+#: book.translate.xml:13182
msgid "KF5 advanced internationalization framework"
msgstr "Framework avançado de internacionalização do KF5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13206
+#: book.translate.xml:13187
msgid "<literal>iconthemes</literal>"
msgstr "<literal>iconthemes</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13207
+#: book.translate.xml:13188
msgid "KF5 library for handling icons in applications"
msgstr "Biblioteca KF5 para manipular ícones em aplicativos"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13212
+#: book.translate.xml:13193
msgid "<literal>identitymanagement</literal>"
msgstr "<literal>identitymanagement</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13213
+#: book.translate.xml:13194
msgid "KDE pim identities"
msgstr "Identidades do KDE pim"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13217
+#: book.translate.xml:13198
msgid "<literal>idletime</literal>"
msgstr "<literal>idletime</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13218
+#: book.translate.xml:13199
msgid "KF5 library for monitoring user activity"
msgstr "Biblioteca KF5 para monitorar a atividade do usuário"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13222
+#: book.translate.xml:13203
msgid "<literal>imap</literal>"
msgstr "<literal>imap</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13223
+#: book.translate.xml:13204
msgid "KDE API for IMAP support"
msgstr "API do KDE para suporte a IMAP"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13227
+#: book.translate.xml:13208
msgid "<literal>incidenceeditor</literal>"
msgstr "<literal>incidenceeditor</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13228
+#: book.translate.xml:13209
msgid "Incidence editor libriares for KDEPim"
msgstr "Bibliotecas do editor de incidências para o KDE Pim"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13232
+#: book.translate.xml:13213
msgid "<literal>infocenter</literal>"
msgstr "<literal>infocenter</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13233
+#: book.translate.xml:13214
msgid "Plasma5 utility providing system information"
msgstr "Utilidade do Plasma5 fornecendo informações do sistema"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13238
+#: book.translate.xml:13219
msgid "<literal>init</literal>"
msgstr "<literal>init</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13239
+#: book.translate.xml:13220
msgid "KF5 process launcher to speed up launching KDE applications"
msgstr ""
"Iniciador de processos KF5 para acelerar o lançamento de aplicativos do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13244
+#: book.translate.xml:13225
msgid "<literal>itemmodels</literal>"
msgstr "<literal>itemmodels</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13245
+#: book.translate.xml:13226
msgid "KF5 models for Qt Model/View system"
msgstr "Modelos KF5 para o sistema Qt Model / View"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13249
+#: book.translate.xml:13230
msgid "<literal>itemviews</literal>"
msgstr "<literal>itemviews</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13250
+#: book.translate.xml:13231
msgid "KF5 widget addons for Qt Model/View"
msgstr "KF5 widget addons para Qt Model/View"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13254
+#: book.translate.xml:13235
msgid "<literal>jobwidgets</literal>"
msgstr "<literal>jobwidgets</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13255
+#: book.translate.xml:13236
msgid "KF5 widgets for tracking KJob instance"
msgstr "Widgets do KF5 para rastrear a instância do KJob"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13259
+#: book.translate.xml:13240
msgid "<literal>js</literal>"
msgstr "<literal>js</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13260
+#: book.translate.xml:13241
msgid "KF5 library providing an ECMAScript interpreter"
msgstr "Biblioteca KF5 que fornece um interpretador de script ECMA"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13265
+#: book.translate.xml:13246
msgid "<literal>jsembed</literal>"
msgstr "<literal>jsembed</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13266
+#: book.translate.xml:13247
msgid "KF5 library for binding JavaScript objects to QObjects"
msgstr "Biblioteca KF5 para ligar objetos JavaScript a QObjects"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13271
+#: book.translate.xml:13252
msgid "<literal>kaddressbook</literal>"
msgstr "<literal>kaddressbook</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13272
+#: book.translate.xml:13253
msgid "KDE contact manager"
msgstr "Gerenciador de contatos do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13276 book.translate.xml:13281
+#: book.translate.xml:13257 book.translate.xml:13262
msgid "<literal>kalarm</literal>"
msgstr "<literal>kalarm</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13277 book.translate.xml:13282
+#: book.translate.xml:13258 book.translate.xml:13263
msgid "Personal alarm scheduler"
msgstr "Agendador de alarmes pessoal"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13286
+#: book.translate.xml:13267
msgid "<literal>kate</literal>"
msgstr "<literal>kate</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13287
+#: book.translate.xml:13268
msgid "Basic editor framework for the KDE system"
msgstr "Framework básico do editor para o sistema KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13291
+#: book.translate.xml:13272
msgid "<literal>kcmutils</literal>"
msgstr "<literal>kcmutils</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13292
+#: book.translate.xml:13273
msgid "KF5 utilities for working with KCModules"
msgstr "Utilitários KF5 para trabalhar com KCModules"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13296
+#: book.translate.xml:13277
msgid "<literal>kde-cli-tools</literal>"
msgstr "<literal>kde-cli-tools</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13297
+#: book.translate.xml:13278
msgid "Plasma5 non-interactive system tools"
msgstr "Ferramentas não interativas do sistema do Plasma5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13301
+#: book.translate.xml:13282
msgid "<literal>kde-gtk-config</literal>"
msgstr "<literal>kde-gtk-config</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13302
+#: book.translate.xml:13283
msgid "Plasma5 GTK2 and GTK3 configurator"
msgstr "Configurador Plasma5 GTK2 e GTK3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13306
+#: book.translate.xml:13287
msgid "<literal>kdeclarative</literal>"
msgstr "<literal>kdeclarative</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13307
+#: book.translate.xml:13288
msgid "KF5 library providing integration of QML and KDE Frameworks"
msgstr "Biblioteca KF5 que prove a integração dos frameworks do QML e do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13312
+#: book.translate.xml:13293
msgid "<literal>kded</literal>"
msgstr "<literal>kded</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13313
+#: book.translate.xml:13294
msgid "KF5 extensible daemon for providing system level services"
msgstr "Daemon extensível do KF5 para fornecer serviços a nível do sistema"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13318
+#: book.translate.xml:13299
msgid "<literal>kdelibs4support</literal>"
msgstr "<literal>kdelibs4support</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13319
+#: book.translate.xml:13300
msgid "KF5 porting aid from KDELibs4"
msgstr "KF5 porting aid from KDELibs4"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13323
+#: book.translate.xml:13304
msgid "<literal>kdepim-addons</literal>"
msgstr "<literal>kdepim-addons</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13324
+#: book.translate.xml:13305
msgid "KDE PIM addons"
msgstr "Complementos do KDE PIM"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13328
+#: book.translate.xml:13309
msgid "<literal>kdepim-apps-libs</literal>"
msgstr "<literal>kdepim-apps-libs</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13329
+#: book.translate.xml:13310
msgid "KDE PIM mail related libraries"
msgstr "Bibliotecas do KDE PIM relacionadas ao correio"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13333
+#: book.translate.xml:13314
msgid "<literal>kdepim-runtime5</literal>"
msgstr "<literal>kdepim-runtime5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13334
+#: book.translate.xml:13315
msgid "KDE PIM tools and services"
msgstr "Ferramentas e serviços do KDE PIM"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13338
+#: book.translate.xml:13319
msgid "<literal>kdeplasma-addons</literal>"
msgstr "<literal>kdeplasma-addons</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13339
+#: book.translate.xml:13320
msgid "Plasma5 addons to improve the Plasma experience"
msgstr "Complementos do Plasma 5 para melhorar a experiência do Plasma"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13344
+#: book.translate.xml:13325
msgid "<literal>kdesu</literal>"
msgstr "<literal>kdesu</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13345
+#: book.translate.xml:13326
msgid "KF5 integration with su for elevated privileges"
msgstr "Integração do KF5 com o su para privilégios elevados"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13350
+#: book.translate.xml:13331
msgid "<literal>kdewebkit</literal>"
msgstr "<literal>kdewebkit</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13351
+#: book.translate.xml:13332
msgid "KF5 library providing integration of QtWebKit"
msgstr "Biblioteca KF5 que fornece a integração do QtWebKit"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13356
+#: book.translate.xml:13337
msgid "<literal>kgamma5</literal>"
msgstr "<literal>kgamma5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13357
+#: book.translate.xml:13338
msgid "Plasma5 monitor's gamma settings"
msgstr "Configurações de gama do monitor Plasma5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13361
+#: book.translate.xml:13342
msgid "<literal>khtml</literal>"
msgstr "<literal>khtml</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13362
+#: book.translate.xml:13343
msgid "KF5 KTHML rendering engine"
msgstr "Motor de renderização KF5 KTHML"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13366
+#: book.translate.xml:13347
msgid "<literal>kimageformats</literal>"
msgstr "<literal>kimageformats</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13367
+#: book.translate.xml:13348
msgid "KF5 library providing support for additional image formats"
msgstr "Biblioteca KF5 que fornece suporte para formatos de imagem adicionais"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13372
+#: book.translate.xml:13353
msgid "<literal>kio</literal>"
msgstr "<literal>kio</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13373
+#: book.translate.xml:13354
msgid "KF5 resource and network access abstraction"
msgstr "Recurso e abstração de acesso à rede do KF5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13378
+#: book.translate.xml:13359
msgid "<literal>kirigami2</literal>"
msgstr "<literal>kirigami2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13379
+#: book.translate.xml:13360
msgid "QtQuick based components set"
msgstr "Conjunto de componentes baseados em QtQuick"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13383
+#: book.translate.xml:13364
msgid "<literal>kitinerary</literal>"
msgstr "<literal>kitinerary</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13384
+#: book.translate.xml:13365
msgid "Data Model and Extraction System for Travel Reservation information"
msgstr ""
"Modelo de dados e sistema de extração para informações de reservas de viagens"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13389 book.translate.xml:13394
+#: book.translate.xml:13370 book.translate.xml:13375
msgid "<literal>kmail</literal>"
msgstr "<literal>kmail</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13390 book.translate.xml:13395
+#: book.translate.xml:13371 book.translate.xml:13376
msgid "KDE mail client"
msgstr "Cliente de correio do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13399
+#: book.translate.xml:13380
msgid "<literal>kmail-account-wizard</literal>"
msgstr "<literal>kmail-account-wizard</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13400
+#: book.translate.xml:13381
msgid "KDE mail account wizard"
msgstr "Assistente de conta de e-mail do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13404
+#: book.translate.xml:13385
msgid "<literal>kmenuedit</literal>"
msgstr "<literal>kmenuedit</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13405
+#: book.translate.xml:13386
msgid "Plasma5 menu editor"
msgstr "Editor de menu do Plasma5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13409
+#: book.translate.xml:13390
msgid "<literal>knotes</literal>"
msgstr "<literal>knotes</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13410
+#: book.translate.xml:13391
msgid "Popup notes"
msgstr "Notas pop-up"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13414 book.translate.xml:13419
+#: book.translate.xml:13395 book.translate.xml:13400
msgid "<literal>kontact</literal>"
msgstr "<literal>kontact</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13415 book.translate.xml:13420
+#: book.translate.xml:13396 book.translate.xml:13401
msgid "KDE Personal Information Manager"
msgstr "Gerenciador de Informações Pessoais do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13424
+#: book.translate.xml:13405
msgid "<literal>kontactinterface</literal>"
msgstr "<literal>kontactinterface</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13425
+#: book.translate.xml:13406
msgid "KDE glue for embedding KParts into Kontact"
msgstr "Cola do KDE para incorporar KParts no Kontact"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13430
+#: book.translate.xml:13411
msgid "<literal>korganizer</literal>"
msgstr "<literal>korganizer</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13431
+#: book.translate.xml:13412
msgid "Calendar and scheduling Program"
msgstr "Programa de calendário e agendamento"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13435
+#: book.translate.xml:13416
msgid "<literal>kpimdav</literal>"
msgstr "<literal>kpimdav</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13436
+#: book.translate.xml:13417
msgid "A DAV protocol implementation with KJobs"
msgstr "Uma implementação do protocolo DAV com KJobs"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13440
+#: book.translate.xml:13421
msgid "<literal>kpkpass</literal>"
msgstr "<literal>kpkpass</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13441
+#: book.translate.xml:13422
msgid "Library to deal with Apple Wallet pass files"
msgstr "Biblioteca para lidar com pass files da Apple Wallet"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13446
+#: book.translate.xml:13427
msgid "<literal>kross</literal>"
msgstr "<literal>kross</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13447
+#: book.translate.xml:13428
msgid "KF5 multi-language application scripting"
msgstr "Aplicação de scripting multi-language do KF5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13451
+#: book.translate.xml:13432
msgid "<literal>kscreen</literal>"
msgstr "<literal>kscreen</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13452 book.translate.xml:13558
+#: book.translate.xml:13433 book.translate.xml:13539
msgid "Plasma5 screen management library"
msgstr "Biblioteca de gerenciamento de tela do Plasma5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13456
+#: book.translate.xml:13437
msgid "<literal>kscreenlocker</literal>"
msgstr "<literal>kscreenlocker</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13457
+#: book.translate.xml:13438
msgid "Plasma5 secure lock screen architecture"
msgstr "Arquitetura de tela de bloqueio seguro do Plasma5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13461
+#: book.translate.xml:13442
msgid "<literal>ksmtp</literal>"
msgstr "<literal>ksmtp</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13462
+#: book.translate.xml:13443
msgid "Job-based library to send email through an SMTP server"
msgstr "Biblioteca job-based para enviar email através de um servidor SMTP"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13467
+#: book.translate.xml:13448
msgid "<literal>ksshaskpass</literal>"
msgstr "<literal>ksshaskpass</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13468
+#: book.translate.xml:13449
msgid "Plasma5 ssh-add frontend"
msgstr "Frontend ssh-add do Plasma5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13472
+#: book.translate.xml:13453
msgid "<literal>ksysguard</literal>"
msgstr "<literal>ksysguard</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13473
+#: book.translate.xml:13454
msgid "Plasma5 utility to track and control the running processes"
msgstr "Utilitário Plasma5 para rastrear e controlar os processos em execução"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13478
+#: book.translate.xml:13459
msgid "<literal>kwallet-pam</literal>"
msgstr "<literal>kwallet-pam</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13479
+#: book.translate.xml:13460
msgid "Plasma5 KWallet PAM Integration"
msgstr "Integração PAM do Plasma5 KWallet"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13483
+#: book.translate.xml:13464
msgid "<literal>kwayland-integration</literal>"
msgstr "<literal>kwayland-integration</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13484
+#: book.translate.xml:13465
msgid "Integration plugins for a Wayland-based desktop"
msgstr "Plugins de integração para um desktop baseado em Wayland"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13489
+#: book.translate.xml:13470
msgid "<literal>kwin</literal>"
msgstr "<literal>kwin</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13490
+#: book.translate.xml:13471
msgid "Plasma5 window manager"
msgstr "Gerenciador de janelas do Plasma5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13494
+#: book.translate.xml:13475
msgid "<literal>kwrited</literal>"
msgstr "<literal>kwrited</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13495
+#: book.translate.xml:13476
msgid "Plasma5 daemon listening for wall and write messages"
msgstr "Daemon do Plasma5 para ouvir paredes e escrever mensagens"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13500
+#: book.translate.xml:13481
msgid "<literal>ldap</literal>"
msgstr "<literal>ldap</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13501
+#: book.translate.xml:13482
msgid "LDAP access API for KDE"
msgstr "API de acesso LDAP para o KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13505
+#: book.translate.xml:13486
msgid "<literal>libkcddb</literal>"
msgstr "<literal>libkcddb</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13506
+#: book.translate.xml:13487
msgid "KDE CDDB library"
msgstr "Biblioteca KDE CDDB"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13510
+#: book.translate.xml:13491
msgid "<literal>libkcompactdisc</literal>"
msgstr "<literal>libkcompactdisc</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13511
+#: book.translate.xml:13492
msgid "KDE library for interfacing with audio CDs"
msgstr "Biblioteca do KDE para interfaceamento com CDs de áudio"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13516
+#: book.translate.xml:13497
msgid "<literal>libkdcraw</literal>"
msgstr "<literal>libkdcraw</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13517
+#: book.translate.xml:13498
msgid "LibRaw interface for KDE"
msgstr "Interface LibRaw para o KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13521
+#: book.translate.xml:13502
msgid "<literal>libkdegames</literal>"
msgstr "<literal>libkdegames</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13522
+#: book.translate.xml:13503
msgid "Libraries used by KDE games"
msgstr "Bibliotecas usadas pelos jogos do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13526
+#: book.translate.xml:13507
msgid "<literal>libkdepim</literal>"
msgstr "<literal>libkdepim</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13527
+#: book.translate.xml:13508
msgid "KDE PIM Libraries"
msgstr "Bibliotecas KDE PIM"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13531
+#: book.translate.xml:13512
msgid "<literal>libkeduvocdocument</literal>"
msgstr "<literal>libkeduvocdocument</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13532
+#: book.translate.xml:13513
msgid "Library for reading and writing vocabulary files"
msgstr "Biblioteca para leitura e gravação de arquivos de vocabulário"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13537
+#: book.translate.xml:13518
msgid "<literal>libkexiv2</literal>"
msgstr "<literal>libkexiv2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13538
+#: book.translate.xml:13519
msgid "Exiv2 library interface for KDE"
msgstr "Interface da biblioteca Exiv2 para o KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13542
+#: book.translate.xml:13523
msgid "<literal>libkipi</literal>"
msgstr "<literal>libkipi</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13543
+#: book.translate.xml:13524
msgid "KDE Image Plugin Interface"
msgstr "Interface de Plugin de Imagem do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13547
+#: book.translate.xml:13528
msgid "<literal>libkleo</literal>"
msgstr "<literal>libkleo</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13548
+#: book.translate.xml:13529
msgid "Certificate manager for KDE"
msgstr "Gerenciador de certificados para o KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13552
+#: book.translate.xml:13533
msgid "<literal>libksane</literal>"
msgstr "<literal>libksane</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13553
+#: book.translate.xml:13534
msgid "SANE library interface for KDE"
msgstr "Interface da biblioteca SANE para o KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13557
+#: book.translate.xml:13538
msgid "<literal>libkscreen</literal>"
msgstr "<literal>libkscreen</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13562
+#: book.translate.xml:13543
msgid "<literal>libksieve</literal>"
msgstr "<literal>libksieve</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13563
+#: book.translate.xml:13544
msgid "Sieve libriares for KDEPim"
msgstr "Bibliotecas de inspeção para o KDEPim"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13567
+#: book.translate.xml:13548
msgid "<literal>libksysguard</literal>"
msgstr "<literal>libksysguard</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13568
+#: book.translate.xml:13549
msgid "Plasma5 library to track and control running processes"
msgstr "Biblioteca do Plasma5 para rastrear e controlar processos em execução"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13573
+#: book.translate.xml:13554
msgid "<literal>mailcommon</literal>"
msgstr "<literal>mailcommon</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13574 book.translate.xml:13677
+#: book.translate.xml:13555 book.translate.xml:13658
msgid "Common libriares for KDEPim"
msgstr "Bibliotecas comuns para o KDEPim"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13578
+#: book.translate.xml:13559
msgid "<literal>mailimporter</literal>"
msgstr "<literal>mailimporter</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13579 book.translate.xml:13600
+#: book.translate.xml:13560 book.translate.xml:13581
msgid "Import mbox files to KMail"
msgstr "Importar arquivos mbox para o KMail"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13583
+#: book.translate.xml:13564
msgid "<literal>mailtransport</literal>"
msgstr "<literal>mailtransport</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13584
+#: book.translate.xml:13565
msgid "KDE library to managing mail transport"
msgstr "Biblioteca do KDE para gerenciar o transporte de correio"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13588
+#: book.translate.xml:13569
msgid "<literal>marble</literal>"
msgstr "<literal>marble</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13589
+#: book.translate.xml:13570
msgid "Virtual globe and world atlas for KDE"
msgstr "Globo virtual e atlas mundial para o KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13593
+#: book.translate.xml:13574
msgid "<literal>mbox</literal>"
msgstr "<literal>mbox</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13599
+#: book.translate.xml:13580
msgid "<literal>mbox-importer</literal>"
msgstr "<literal>mbox-importer</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13604
+#: book.translate.xml:13585
msgid "<literal>mediaplayer</literal>"
msgstr "<literal>mediaplayer</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13605
+#: book.translate.xml:13586
msgid "KF5 plugin interface for media player features"
msgstr "Interface de plug-in do KF5 para recursos do media player"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13610
+#: book.translate.xml:13591
msgid "<literal>messagelib</literal>"
msgstr "<literal>messagelib</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13611
+#: book.translate.xml:13592
msgid "Library for handling messages"
msgstr "Biblioteca para manipular mensagens"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13615
+#: book.translate.xml:13596
msgid "<literal>milou</literal>"
msgstr "<literal>milou</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13616
+#: book.translate.xml:13597
msgid "Plasma5 Plasmoid for search"
msgstr "Plasma5 Plasmóide para pesquisa"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13620
+#: book.translate.xml:13601
msgid "<literal>mime</literal>"
msgstr "<literal>mime</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13621
+#: book.translate.xml:13602
msgid "Library for handling MIME data"
msgstr "Biblioteca para manipular dados MIME"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13625
+#: book.translate.xml:13606
msgid "<literal>newstuff</literal>"
msgstr "<literal>newstuff</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13626
+#: book.translate.xml:13607
msgid "KF5 library for downloading application assets from the network"
msgstr "Biblioteca KF5 para baixar aplicativos da rede"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13631
+#: book.translate.xml:13612
msgid "<literal>notifications</literal>"
msgstr "<literal>notifications</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13632
+#: book.translate.xml:13613
msgid "KF5 abstraction for system notifications"
msgstr "Abstração KF5 para notificações do sistema"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13636
+#: book.translate.xml:13617
msgid "<literal>notifyconfig</literal>"
msgstr "<literal>notifyconfig</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13637
+#: book.translate.xml:13618
msgid "KF5 configuration system for KNotify"
msgstr "Sistema de configuração KF5 para o KNotify"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13641
+#: book.translate.xml:13622
msgid "<literal>okular</literal>"
msgstr "<literal>okular</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13642
+#: book.translate.xml:13623
msgid "KDE universal document viewer"
msgstr "Visualizador universal de documentos do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13646
+#: book.translate.xml:13627
msgid "<literal>oxygen</literal>"
msgstr "<literal>oxygen</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13647
+#: book.translate.xml:13628
msgid "Plasma5 Oxygen style"
msgstr "Estilo Oxygen Plasma5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13651
+#: book.translate.xml:13632
msgid "<literal>oxygen-icons5</literal>"
msgstr "<literal>oxygen-icons5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13652
+#: book.translate.xml:13633
msgid "The Oxygen icon theme for KDE"
msgstr "O tema de ícones do Oxygen para o KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13656
+#: book.translate.xml:13637
msgid "<literal>package</literal>"
msgstr "<literal>package</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13657
+#: book.translate.xml:13638
msgid "KF5 library to load and install packages"
msgstr "Biblioteca KF5 para carregar e instalar pacotes"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13661
+#: book.translate.xml:13642
msgid "<literal>parts</literal>"
msgstr "<literal>parts</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13662
+#: book.translate.xml:13643
msgid "KF5 document centric plugin system"
msgstr "Sistema de plugin centrado em documentos KF5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13666
+#: book.translate.xml:13647
msgid "<literal>people</literal>"
msgstr "<literal>people</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13667
+#: book.translate.xml:13648
msgid "KF5 library providing access to contacts"
msgstr "Biblioteca KF5 para fornecer acesso a contatos"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13671
+#: book.translate.xml:13652
msgid "<literal>pim-data-exporter</literal>"
msgstr "<literal>pim-data-exporter</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13672
+#: book.translate.xml:13653
msgid "Import and export KDE PIM settings"
msgstr "Importar e exportar configurações do KDE PIM"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13676
+#: book.translate.xml:13657
msgid "<literal>pimcommon</literal>"
msgstr "<literal>pimcommon</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13681
+#: book.translate.xml:13662
msgid "<literal>pimtextedit</literal>"
msgstr "<literal>pimtextedit</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13682
+#: book.translate.xml:13663
msgid "KDE library for PIM-specific text editing utilities"
msgstr ""
"Biblioteca do KDE para utilitários de edição de texto específicos do PIM"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13687
+#: book.translate.xml:13668
msgid "<literal>plasma-browser-integration</literal>"
msgstr "<literal>plasma-browser-integration</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13688
+#: book.translate.xml:13669
msgid "Plasma5 components to integrate browsers into the desktop"
msgstr "Componentes do Plasma5 para integrar navegadores na área de trabalho"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13693
+#: book.translate.xml:13674
msgid "<literal>plasma-desktop</literal>"
msgstr "<literal>plasma-desktop</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13694
+#: book.translate.xml:13675
msgid "Plasma5 plasma desktop"
msgstr "Área de trabalho plasma Plasma5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13698
+#: book.translate.xml:13679
msgid "<literal>plasma-framework</literal>"
msgstr "<literal>plasma-framework</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13699
+#: book.translate.xml:13680
msgid "KF5 plugin based UI runtime used to write user interfaces"
msgstr ""
"UI runtime baseado no plugin KF5 usado para escrever interfaces de usuários"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13704
+#: book.translate.xml:13685
msgid "<literal>plasma-integration</literal>"
msgstr "<literal>plasma-integration</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13705
+#: book.translate.xml:13686
msgid "Qt Platform Theme integration plugins for the Plasma workspaces"
msgstr ""
"Plugins de integração do Qt Platform Theme para os workspaces do Plasma"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13710
+#: book.translate.xml:13691
msgid "<literal>plasma-pa</literal>"
msgstr "<literal>plasma-pa</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13711
+#: book.translate.xml:13692
msgid "Plasma5 Plasma pulse audio mixer"
msgstr "Misturador de áudio de pulso do Plasma5 Plasma"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13715
+#: book.translate.xml:13696
msgid "<literal>plasma-sdk</literal>"
msgstr "<literal>plasma-sdk</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13716
+#: book.translate.xml:13697
msgid "Plasma5 applications useful for Plasma development"
msgstr "Aplicações do Plasma5 úteis para o desenvolvimento Plasma"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13721
+#: book.translate.xml:13702
msgid "<literal>plasma-workspace</literal>"
msgstr "<literal>plasma-workspace</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13722
+#: book.translate.xml:13703
msgid "Plasma5 Plasma workspace"
msgstr "Workspace Plasma5 Plasma"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13726
+#: book.translate.xml:13707
msgid "<literal>plasma-workspace-wallpapers</literal>"
msgstr "<literal>plasma-workspace-wallpapers</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13727
+#: book.translate.xml:13708
msgid "Plasma5 wallpapers"
msgstr "Plasma5 wallpapers"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13731
+#: book.translate.xml:13712
msgid "<literal>plotting</literal>"
msgstr "<literal>plotting</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13732
+#: book.translate.xml:13713
msgid "KF5 lightweight plotting framework"
msgstr "Framework de plotagem leve KF5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13736
+#: book.translate.xml:13717
msgid "<literal>polkit-kde-agent-1</literal>"
msgstr "<literal>polkit-kde-agent-1</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13737
+#: book.translate.xml:13718
msgid "Plasma5 daemon providing a polkit authentication UI"
msgstr ""
"Daemon do Plasma5 que fornece uma interface de usuário de autenticação do "
"polkit"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13742
+#: book.translate.xml:13723
msgid "<literal>powerdevil</literal>"
msgstr "<literal>powerdevil</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13743
+#: book.translate.xml:13724
msgid "Plasma5 tool to manage the power consumption settings"
msgstr ""
"Ferramenta Plasma5 para gerenciar as configurações de consumo de energia"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13748
+#: book.translate.xml:13729
msgid "<literal>prison</literal>"
msgstr "<literal>prison</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13749
+#: book.translate.xml:13730
msgid "API to produce barcodes"
msgstr "API para produzir códigos de barras"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13753
+#: book.translate.xml:13734
msgid "<literal>pty</literal>"
msgstr "<literal>pty</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13754
+#: book.translate.xml:13735
msgid "KF5 pty abstraction"
msgstr "Abstração KF5 pty"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13758
+#: book.translate.xml:13739
msgid "<literal>purpose</literal>"
msgstr "<literal>purpose</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13759
+#: book.translate.xml:13740
msgid "Offers available actions for a specific purpose"
msgstr "Oferece ações disponíveis para um propósito específico"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13764
+#: book.translate.xml:13745
msgid "<literal>qqc2-desktop-style</literal>"
msgstr "<literal>qqc2-desktop-style</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13765
+#: book.translate.xml:13746
msgid "Qt QuickControl2 style for KDE"
msgstr "Estilo Qt QuickControl2 para o KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13769
+#: book.translate.xml:13750
msgid "<literal>runner</literal>"
msgstr "<literal>runner</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13770
+#: book.translate.xml:13751
msgid "KF5 parallelized query system"
msgstr "Sistema de consulta paralelizado do KF5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13774
+#: book.translate.xml:13755
msgid "<literal>service</literal>"
msgstr "<literal>service</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13775
+#: book.translate.xml:13756
msgid "KF5 advanced plugin and service introspection"
msgstr "Plugin KF5 avançado e serviço de introspecção"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13780
+#: book.translate.xml:13761
msgid "<literal>solid</literal>"
msgstr "<literal>solid</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13781
+#: book.translate.xml:13762
msgid "KF5 hardware integration and detection"
msgstr "Integração e detecção de hardware do KF5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13785
+#: book.translate.xml:13766
msgid "<literal>sonnet</literal>"
msgstr "<literal>sonnet</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13786
+#: book.translate.xml:13767
msgid "KF5 plugin-based spell checking library"
msgstr "Biblioteca de verificação de ortografia baseada no plugin do KF5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13790
+#: book.translate.xml:13771
msgid "<literal>syndication</literal>"
msgstr "<literal>syndication</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13791
+#: book.translate.xml:13772
msgid "KDE RSS feed handling library"
msgstr "Biblioteca de manipulação de feeds do KDE"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13795
+#: book.translate.xml:13776
msgid "<literal>syntaxhighlighting</literal>"
msgstr "<literal>syntaxhighlighting</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13796
+#: book.translate.xml:13777
msgid "KF5 syntax highlighting engine for structured text and code"
msgstr "Mecanismo de destaque de sintaxe KF5 para texto e código estruturados"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13801
+#: book.translate.xml:13782
msgid "<literal>systemsettings</literal>"
msgstr "<literal>systemsettings</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13802
+#: book.translate.xml:13783
msgid "Plasma5 system settings"
msgstr "Configurações do sistema Plasma5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13806
+#: book.translate.xml:13787
msgid "<literal>texteditor</literal>"
msgstr "<literal>texteditor</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13807
+#: book.translate.xml:13788
msgid "KF5 advanced embeddable text editor"
msgstr "Editor avançado de texto embutido do KF5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13811
+#: book.translate.xml:13792
msgid "<literal>textwidgets</literal>"
msgstr "<literal>textwidgets</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13812
+#: book.translate.xml:13793
msgid "KF5 advanced text editing widgets"
msgstr "Widgets avançados do KF5 para edição de texto"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13816
+#: book.translate.xml:13797
msgid "<literal>threadweaver</literal>"
msgstr "<literal>threadweaver</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13821
+#: book.translate.xml:13802
msgid "<literal>tnef</literal>"
msgstr "<literal>tnef</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13822
+#: book.translate.xml:13803
msgid "KDE API for the handling of TNEF data"
msgstr "API do KDE para o tratamento de dados TNEF"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13826
+#: book.translate.xml:13807
msgid "<literal>unitconversion</literal>"
msgstr "<literal>unitconversion</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13827
+#: book.translate.xml:13808
msgid "KF5 library for unit conversion"
msgstr "Biblioteca KF5 para conversão de unidade"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13831
+#: book.translate.xml:13812
msgid "<literal>user-manager</literal>"
msgstr "<literal>user-manager</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13832
+#: book.translate.xml:13813
msgid "Plasma5 user manager"
msgstr "Gerenciador de usuários do Plasma5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13836
+#: book.translate.xml:13817
msgid "<literal>wallet</literal>"
msgstr "<literal>wallet</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13837
+#: book.translate.xml:13818
msgid "KF5 secure and unified container for user passwords"
msgstr "Contêiner KF5 seguro e unificado para senhas de usuários"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13843
+#: book.translate.xml:13824
msgid "KF5 Client and Server library wrapper for the Wayland libraries"
msgstr ""
"Wrapper da biblioteca KF5 Cliente e Servidor para as bibliotecas Wayland"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13848
+#: book.translate.xml:13829
msgid "<literal>widgetsaddons</literal>"
msgstr "<literal>widgetsaddons</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13849
+#: book.translate.xml:13830
msgid "KF5 addons to QtWidgets"
msgstr "Complementos do KF5 para o QtWidgets"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13853
+#: book.translate.xml:13834
msgid "<literal>windowsystem</literal>"
msgstr "<literal>windowsystem</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13854
+#: book.translate.xml:13835
msgid "KF5 library for access to the windowing system"
msgstr "Biblioteca KF5 para acesso ao sistema de janelas"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13859
+#: book.translate.xml:13840
msgid "<literal>xmlgui</literal>"
msgstr "<literal>xmlgui</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13860
+#: book.translate.xml:13841
msgid "KF5 user configurable main windows"
msgstr "Janelas principais configuráveis pelo usuário do KF5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13864
+#: book.translate.xml:13845
msgid "<literal>xmlrpcclient</literal>"
msgstr "<literal>xmlrpcclient</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13865
+#: book.translate.xml:13846
msgid "KF5 interaction with XMLRPC services"
msgstr "Interação KF5 com serviços XMLRPC"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:13872
+#: book.translate.xml:13853
msgid "<varname>USE_KDE</varname> Example"
msgstr "Exemplo <varname>USE_KDE</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:13874
+#: book.translate.xml:13855
msgid ""
"This is a simple example for a KDE port. <literal>USES= cmake</literal> "
"instructs the port to utilize <application>CMake</application>, a "
@@ -24894,7 +24860,7 @@ msgstr ""
"especifique-os em <varname>USE_QT</varname>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:13887
+#: book.translate.xml:13868
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tcmake kde:5 qt:5\n"
@@ -24906,12 +24872,12 @@ msgstr ""
"USE_QT=\t\tcore buildtools_build qmake_build"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:13895
+#: book.translate.xml:13876
msgid "Using LXQt"
msgstr "Usando o LXQt"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:13897
+#: book.translate.xml:13878
msgid ""
"Applications depending on LXQt should set <literal>USES+= lxqt</literal> and "
"set <varname>USE_LXQT</varname> to the list of required components from the "
@@ -24922,53 +24888,53 @@ msgstr ""
"componentes necessários da tabela abaixo"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:13903
+#: book.translate.xml:13884
msgid "Available LXQt Components"
msgstr "Componentes disponíveis do LXQt"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13916
+#: book.translate.xml:13897
msgid "Helpers for additional CMake modules"
msgstr "Auxiliares para módulos CMake adicionais"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13920
+#: book.translate.xml:13901
msgid "<literal>libfmqt</literal>"
msgstr "<literal>libfmqt</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13921
+#: book.translate.xml:13902
msgid "Libfm Qt bindings"
msgstr "Libfm Qt bindings"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:13925 book.translate.xml:23754
+#: book.translate.xml:13906 book.translate.xml:24015
msgid "<literal>lxqt</literal>"
msgstr "<literal>lxqt</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13926
+#: book.translate.xml:13907
msgid "LXQt core library"
msgstr "LXQt core library"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13930
+#: book.translate.xml:13911
msgid "<literal>qtxdg</literal>"
msgstr "<literal>qtxdg</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13931
+#: book.translate.xml:13912
msgid "Qt implementation of freedesktop.org XDG specifications"
msgstr "Implementação do Qt das especificações do XDG do freedesktop.org"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:13939
+#: book.translate.xml:13920
msgid "<literal>USE_LXQT</literal> Example"
msgstr "Exemplo <literal>USE_LXQT</literal>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:13941
+#: book.translate.xml:13922
msgid ""
"This is a simple example, <literal>USE_LXQT</literal> adds a dependency on "
"LXQt libraries. Required LXQt components and other dependencies can be "
@@ -24979,7 +24945,7 @@ msgstr ""
"dependências podem ser determinados a partir do log de configuração."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:13946
+#: book.translate.xml:13927
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tcmake lxqt qt:5 tar:xz\n"
@@ -24991,17 +24957,17 @@ msgstr ""
"USE_LXQT=\tbuildtools libfmqt"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:13953
+#: book.translate.xml:13934
msgid "Using Java"
msgstr "Usando Java"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:13956
+#: book.translate.xml:13937
msgid "Variable Definitions"
msgstr "Definições de Variáveis"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:13958
+#: book.translate.xml:13939
msgid ""
"If the port needs a Java™ Development Kit (<acronym>JDK</acronym>™) to "
"either build, run or even extract the distfile, then define "
@@ -25012,60 +24978,67 @@ msgstr ""
"<varname>USE_JAVA</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:13963
+#: book.translate.xml:13944
msgid ""
"There are several <acronym>JDK</acronym>s in the ports collection, from "
"various vendors, and in several versions. If the port must use a particular "
"version, specify it using the <varname>JAVA_VERSION</varname> variable. The "
-"most current version is <package role=\"port\">java/openjdk8</package>, with "
-"<package role=\"port\">java/openjdk6</package> and <package role=\"port"
-"\">java/openjdk7</package> also available."
+"most current version is <package role=\"port\">java/openjdk15</package>, "
+"with <package role=\"port\">java/openjdk14</package>, <package role=\"port"
+"\">java/openjdk13</package>, <package role=\"port\">java/openjdk12</"
+"package>, <package role=\"port\">java/openjdk11</package>, <package role="
+"\"port\">java/openjdk8</package>, and <package role=\"port\">java/openjdk7</"
+"package> also available."
msgstr ""
"Existem vários <acronym>JDKs</acronym> na coleção de ports, de vários "
"fornecedores e em várias versões. Se o port precisar usar uma versão "
"específica, especifique-a usando a variável <varname>JAVA_VERSION</varname>. "
-"A versão mais atual é <package role=\"port\">java/openjdk8</package>, "
-"<package role=\"port\">java/openjdk6</package> e <package role=\"port\">java/"
-"openjdk7</package> também estão disponíveis."
+"A versão mais atual é <package role=\"port\">java/openjdk15</package>, com "
+"<package role=\"port\">java/openjdk14</package>, <package role=\"port\">java/"
+"openjdk13</package>, <package role=\"port\">java/openjdk12</package>, "
+"<package role=\"port\">java/openjdk11</package>, <package role=\"port\">java/"
+"openjdk8</package>, e <package role=\"port\">java/openjdk7</package> também "
+"disponíveis."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:13974
+#: book.translate.xml:13959
msgid "Variables Which May be Set by Ports That Use Java"
msgstr "Variáveis ​​Que Podem ser Definidas por Ports Que Usam Java"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13987
+#: book.translate.xml:13972
msgid "<varname>USE_JAVA</varname>"
msgstr "<varname>USE_JAVA</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13988
+#: book.translate.xml:13973
msgid "Define for the remaining variables to have any effect."
msgstr "Defina para as variáveis ​​restantes para ter algum efeito."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13993
+#: book.translate.xml:13978
msgid "<varname>JAVA_VERSION</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_VERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:13994
+#: book.translate.xml:13979
msgid ""
"List of space-separated suitable Java versions for the port. An optional "
"<literal>\"+\"</literal> allows specifying a range of versions (allowed "
-"values: <literal>1.5[+] 1.6[+] 1.7[+]</literal>)."
+"values: <literal>7[+] 8[+] 11[+] 12[+] 13[+] 14[+] 15[+]</literal>)."
msgstr ""
"Lista das versões Java adequadas separadas por espaço para o port. Um "
"opcional <literal>\"+\"</literal> permite especificar um intervalo de "
-"versões (valores permitidos: <literal>1.5[+] 1.6[+] 1.7[+]</literal>)."
+"versões (valores permitidos: <literal>7[+] 8[+] 11[+] 12[+] 13[+] 14[+] "
+"15[+]</literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14002
+#: book.translate.xml:13987
msgid "<varname>JAVA_OS</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_OS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14003
+#: book.translate.xml:13988
msgid ""
"List of space-separated suitable <acronym>JDK</acronym> port operating "
"systems for the port (allowed values: <literal>native linux</literal>)."
@@ -25075,12 +25048,12 @@ msgstr ""
"literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14010
+#: book.translate.xml:13995
msgid "<varname>JAVA_VENDOR</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_VENDOR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14011
+#: book.translate.xml:13996
msgid ""
"List of space-separated suitable <acronym>JDK</acronym> port vendors for the "
"port (allowed values: <literal>freebsd bsdjava sun openjdk</literal>)."
@@ -25090,12 +25063,12 @@ msgstr ""
"openjdk</literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14019
+#: book.translate.xml:14004
msgid "<varname>JAVA_BUILD</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_BUILD</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14020
+#: book.translate.xml:14005
msgid ""
"When set, add the selected <acronym>JDK</acronym> port to the build "
"dependencies."
@@ -25104,12 +25077,12 @@ msgstr ""
"dependências de compilação."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14025
+#: book.translate.xml:14010
msgid "<varname>JAVA_RUN</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_RUN</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14026
+#: book.translate.xml:14011
msgid ""
"When set, add the selected <acronym>JDK</acronym> port to the run "
"dependencies."
@@ -25118,12 +25091,12 @@ msgstr ""
"dependências de execução."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14031
+#: book.translate.xml:14016
msgid "<varname>JAVA_EXTRACT</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_EXTRACT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14032
+#: book.translate.xml:14017
msgid ""
"When set, add the selected <acronym>JDK</acronym> port to the extract "
"dependencies."
@@ -25132,7 +25105,7 @@ msgstr ""
"dependências de extração."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14039
+#: book.translate.xml:14024
msgid ""
"Below is the list of all settings a port will receive after setting "
"<varname>USE_JAVA</varname>:"
@@ -25141,27 +25114,27 @@ msgstr ""
"configuração de <varname>USE_JAVA</varname>:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:14043
+#: book.translate.xml:14028
msgid "Variables Provided to Ports That Use Java"
msgstr "Variáveis ​​Fornecidas para Ports que Usam Java"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ, version: fine, DocId: manageiq
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14049 book.translate.xml:14218 book.translate.xml:25661
-#: book.translate.xml:26536 book.translate.xml:27670 book.translate.xml:29286
-#: book.translate.xml:30480 book.translate.xml:31227 book.translate.xml:32534
-#: book.translate.xml:33294 book.translate.xml:33902 book.translate.xml:34908
-#: book.translate.xml:35458 book.translate.xml:35633 book.translate.xml:35782
+#: book.translate.xml:14034 book.translate.xml:14203 book.translate.xml:25922
+#: book.translate.xml:27051 book.translate.xml:28286 book.translate.xml:29965
+#: book.translate.xml:31159 book.translate.xml:31906 book.translate.xml:33213
+#: book.translate.xml:33973 book.translate.xml:34581 book.translate.xml:35587
+#: book.translate.xml:36137 book.translate.xml:36312 book.translate.xml:36461
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14055
+#: book.translate.xml:14040
msgid "<varname>JAVA_PORT</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_PORT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14056
+#: book.translate.xml:14041
msgid ""
"The name of the <acronym>JDK</acronym> port (for example, <literal>java/"
"openjdk6</literal>)."
@@ -25170,12 +25143,12 @@ msgstr ""
"openjdk6</literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14061
+#: book.translate.xml:14046
msgid "<varname>JAVA_PORT_VERSION</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_PORT_VERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14062
+#: book.translate.xml:14047
msgid ""
"The full version of the <acronym>JDK</acronym> port (for example, "
"<literal>1.6.0</literal>). Only the first two digits of this version number "
@@ -25188,12 +25161,12 @@ msgstr ""
"(.*)$/\\1.\\2/}</varname>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14070
+#: book.translate.xml:14055
msgid "<varname>JAVA_PORT_OS</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_PORT_OS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14071
+#: book.translate.xml:14056
msgid ""
"The operating system used by the <acronym>JDK</acronym> port (for example, "
"<literal>'native'</literal>)."
@@ -25202,12 +25175,12 @@ msgstr ""
"exemplo, <literal>'native'</literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14077
+#: book.translate.xml:14062
msgid "<varname>JAVA_PORT_VENDOR</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_PORT_VENDOR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14078
+#: book.translate.xml:14063
msgid ""
"The vendor of the <acronym>JDK</acronym> port (for example, "
"<literal>'openjdk'</literal>)."
@@ -25216,12 +25189,12 @@ msgstr ""
"literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14083
+#: book.translate.xml:14068
msgid "<varname>JAVA_PORT_OS_DESCRIPTION</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_PORT_OS_DESCRIPTION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14084
+#: book.translate.xml:14069
msgid ""
"Description of the operating system used by the <acronym>JDK</acronym> port "
"(for example, <literal>'Native'</literal>)."
@@ -25230,12 +25203,12 @@ msgstr ""
"exemplo, <literal>'Native'</literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14090
+#: book.translate.xml:14075
msgid "<varname>JAVA_PORT_VENDOR_DESCRIPTION</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_PORT_VENDOR_DESCRIPTION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14091
+#: book.translate.xml:14076
msgid ""
"Description of the vendor of the <acronym>JDK</acronym> port (for example, "
"<literal>'OpenJDK BSD Porting Team'</literal>)."
@@ -25244,12 +25217,12 @@ msgstr ""
"<literal>'OpenJDK BSD Porting Team'</literal>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14098
+#: book.translate.xml:14083
msgid "<varname>JAVA_HOME</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_HOME</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14099
+#: book.translate.xml:14084
msgid ""
"Path to the installation directory of the <acronym>JDK</acronym> (for "
"example, <filename>'/usr/local/openjdk6'</filename>)."
@@ -25258,12 +25231,12 @@ msgstr ""
"exemplo, <filename>'/usr/local/openjdk6'</filename>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14105
+#: book.translate.xml:14090
msgid "<varname>JAVAC</varname>"
msgstr "<varname>JAVAC</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14106
+#: book.translate.xml:14091
msgid ""
"Path to the Java compiler to use (for example, <filename>'/usr/local/"
"openjdk6/bin/javac'</filename>)."
@@ -25272,12 +25245,12 @@ msgstr ""
"bin/javac'</filename>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14111
+#: book.translate.xml:14096
msgid "<varname>JAR</varname>"
msgstr "<varname>JAR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14112
+#: book.translate.xml:14097
msgid ""
"Path to the <command>jar</command> tool to use (for example, <filename>'/usr/"
"local/openjdk6/bin/jar'</filename> or <filename>'/usr/local/bin/fastjar'</"
@@ -25288,12 +25261,12 @@ msgstr ""
"bin/fastjar'</filename>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14120
+#: book.translate.xml:14105
msgid "<varname>APPLETVIEWER</varname>"
msgstr "<varname>APPLETVIEWER</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14121
+#: book.translate.xml:14106
msgid ""
"Path to the <command>appletviewer</command> utility (for example, "
"<filename>'/usr/local/openjdk6/bin/appletviewer'</filename>)."
@@ -25302,12 +25275,12 @@ msgstr ""
"<filename>'/usr/local/openjdk6/bin/appletviewer'</filename>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14127
+#: book.translate.xml:14112
msgid "<varname>JAVA</varname>"
msgstr "<varname>JAVA</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14128
+#: book.translate.xml:14113
msgid ""
"Path to the <command>java</command> executable. Use this for executing Java "
"programs (for example, <filename>'/usr/local/openjdk6/bin/java'</filename>)."
@@ -25317,113 +25290,113 @@ msgstr ""
"filename>)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14134
+#: book.translate.xml:14119
msgid "<varname>JAVADOC</varname>"
msgstr "<varname>JAVADOC</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14135
+#: book.translate.xml:14120
msgid "Path to the <command>javadoc</command> utility program."
msgstr "Caminho para o utilitário <command>javadoc</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14140
+#: book.translate.xml:14125
msgid "<varname>JAVAH</varname>"
msgstr "<varname>JAVAH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14141
+#: book.translate.xml:14126
msgid "Path to the <command>javah</command> program."
msgstr "Caminho para o programa <command>javah</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14146
+#: book.translate.xml:14131
msgid "<varname>JAVAP</varname>"
msgstr "<varname>JAVAP</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14147
+#: book.translate.xml:14132
msgid "Path to the <command>javap</command> program."
msgstr "Caminho para o programa <command>javap</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14152
+#: book.translate.xml:14137
msgid "<varname>JAVA_KEYTOOL</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_KEYTOOL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14153
+#: book.translate.xml:14138
msgid "Path to the <command>keytool</command> utility program."
msgstr "Caminho para o utilitário <command>keytool</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14158
+#: book.translate.xml:14143
msgid "<varname>JAVA_N2A</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_N2A</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14159
+#: book.translate.xml:14144
msgid "Path to the <command>native2ascii</command> tool."
msgstr "Caminho para a ferramenta <command>native2ascii</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14164
+#: book.translate.xml:14149
msgid "<varname>JAVA_POLICYTOOL</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_POLICYTOOL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14165
+#: book.translate.xml:14150
msgid "Path to the <command>policytool</command> program."
msgstr "Caminho para o programa <command>policytool</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14170
+#: book.translate.xml:14155
msgid "<varname>JAVA_SERIALVER</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_SERIALVER</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14171
+#: book.translate.xml:14156
msgid "Path to the <command>serialver</command> utility program."
msgstr "Caminho para o utilitário <command>serialver</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14176
+#: book.translate.xml:14161
msgid "<varname>RMIC</varname>"
msgstr "<varname>RMIC</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14177
+#: book.translate.xml:14162
msgid "Path to the RMI stub/skeleton generator, <command>rmic</command>."
msgstr "Caminho para o gerador de stub/skeleton RMI, <command>rmic</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14182
+#: book.translate.xml:14167
msgid "<varname>RMIREGISTRY</varname>"
msgstr "<varname>RMIREGISTRY</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14183
+#: book.translate.xml:14168
msgid "Path to the RMI registry program, <command>rmiregistry</command>."
msgstr ""
"Caminho para o programa de registro RMI, <command>rmiregistry</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14188
+#: book.translate.xml:14173
msgid "<varname>RMID</varname>"
msgstr "<varname>RMID</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14189
+#: book.translate.xml:14174
msgid "Path to the RMI daemon program <command>rmid</command>."
msgstr "Caminho para o daemon do RMI <command>rmid</command>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14194
+#: book.translate.xml:14179
msgid "<varname>JAVA_CLASSES</varname>"
msgstr "<varname>JAVA_CLASSES</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14195
+#: book.translate.xml:14180
msgid ""
"Path to the archive that contains the <acronym>JDK</acronym> class files, "
"<filename>${JAVA_HOME}/jre/lib/rt.jar</filename>."
@@ -25432,12 +25405,12 @@ msgstr ""
"acronym>, <filename>${JAVA_HOME}/jre/lib/rt.jar</filename>."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:14203
+#: book.translate.xml:14188
msgid "java-debug"
msgstr "java-debug"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14203
+#: book.translate.xml:14188
msgid ""
"Use the <_:buildtarget-1/> make target to get information for debugging the "
"port. It will display the value of many of the previously listed variables."
@@ -25446,7 +25419,7 @@ msgstr ""
"port. Ele exibirá o valor de muitas das variáveis ​​listadas anteriormente."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14208
+#: book.translate.xml:14193
msgid ""
"Additionally, these constants are defined so all Java ports may be installed "
"in a consistent way:"
@@ -25455,22 +25428,22 @@ msgstr ""
"possam ser instalados de maneira consistente:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:14212
+#: book.translate.xml:14197
msgid "Constants Defined for Ports That Use Java"
msgstr "Constantes definidas para os ports que usam Java"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14217
+#: book.translate.xml:14202
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14224
+#: book.translate.xml:14209
msgid "<varname>JAVASHAREDIR</varname>"
msgstr "<varname>JAVASHAREDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14225
+#: book.translate.xml:14210
msgid ""
"The base directory for everything related to Java. Default: <filename>"
"${PREFIX}/share/java</filename>."
@@ -25479,12 +25452,12 @@ msgstr ""
"share/java</filename>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14231
+#: book.translate.xml:14216
msgid "<varname>JAVAJARDIR</varname>"
msgstr "<varname>JAVAJARDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14232
+#: book.translate.xml:14217
msgid ""
"The directory where JAR files is installed. Default: <filename>"
"${JAVASHAREDIR}/classes</filename>."
@@ -25493,12 +25466,12 @@ msgstr ""
"${JAVASHAREDIR}/classes</filename>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14238
+#: book.translate.xml:14223
msgid "<varname>JAVALIBDIR</varname>"
msgstr "<varname>JAVALIBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14239
+#: book.translate.xml:14224
msgid ""
"The directory where JAR files installed by other ports are located. Default: "
"<filename>${LOCALBASE}/share/java/classes</filename>."
@@ -25507,7 +25480,7 @@ msgstr ""
"localizados. Padrão: <filename>${LOCALBASE}/share/java/classes</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14247
+#: book.translate.xml:14232
msgid ""
"The related entries are defined in both <varname>PLIST_SUB</varname> "
"(documented in <xref linkend=\"plist-sub\"/>) and <varname>SUB_LIST</"
@@ -25517,12 +25490,12 @@ msgstr ""
"(documentado em <xref linkend=\"plist-sub\"/>) e <varname>SUB_LIST</varname>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:14254
+#: book.translate.xml:14239
msgid "Building with Ant"
msgstr "Compilando com Ant"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14256
+#: book.translate.xml:14241
msgid ""
"When the port is to be built using Apache Ant, it has to define "
"<varname>USE_ANT</varname>. Ant is thus considered to be the sub-make "
@@ -25541,12 +25514,12 @@ msgstr ""
"linkend=\"building\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:14268
+#: book.translate.xml:14253
msgid "Best Practices"
msgstr "Melhores Práticas"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14270
+#: book.translate.xml:14255
msgid ""
"When porting a Java library, the port has to install the JAR file(s) in "
"<filename>${JAVAJARDIR}</filename>, and everything else under <filename>"
@@ -25565,13 +25538,13 @@ msgstr ""
"arquivo JAR instalado como parte do port):"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:14281
+#: book.translate.xml:14266
#, no-wrap
msgid "PLIST_FILES+=\t${JAVAJARDIR}/<replaceable>myport</replaceable>.jar"
msgstr "PLIST_FILES+=\t${JAVAJARDIR}/<replaceable>myport</replaceable>.jar"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14283
+#: book.translate.xml:14268
msgid ""
"When porting a Java application, the port usually installs everything under "
"a single directory (including its JAR dependencies). The use of <filename>"
@@ -25588,7 +25561,7 @@ msgstr ""
"${JAVAJARDIR}</filename>)."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14293
+#: book.translate.xml:14278
msgid ""
"When porting a <trademark>Java</trademark> application that requires an "
"application server such as <package role=\"port\">www/tomcat7</package> to "
@@ -25615,7 +25588,7 @@ msgstr ""
"esses arquivos ao <filename>pkg-plist</filename>."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:14309
+#: book.translate.xml:14294
#, no-wrap
msgid ""
"TOMCATDIR=\t${LOCALBASE}/apache-tomcat-7.0\n"
@@ -25643,7 +25616,7 @@ msgstr ""
"\tcd ${WRKDIR}/${PORTDIRNAME} &amp;&amp; ${COPYTREE_SHARE} \\* ${WEBAPPDIR}/${PORTDIRNAME}"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14321
+#: book.translate.xml:14306
msgid ""
"Regardless of the type of port (library or application), the additional "
"documentation is installed in the <link linkend=\"install-documentation"
@@ -25672,7 +25645,7 @@ msgstr ""
"<varname>PORTDOCS</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14337
+#: book.translate.xml:14322
msgid ""
"The default value for <varname>DATADIR</varname> is <filename>${PREFIX}/"
"share/${PORTNAME}</filename>. It is a good idea to override "
@@ -25691,7 +25664,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14347
+#: book.translate.xml:14332
msgid ""
"As for the choice of building Java ports from source or directly installing "
"them from a binary distribution, there is no defined policy at the time of "
@@ -25707,7 +25680,7 @@ msgstr ""
"código fonte sempre que for possível."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14355
+#: book.translate.xml:14340
msgid ""
"All the features that have been presented in this section are implemented in "
"<filename>bsd.java.mk</filename>. If the port needs more sophisticated Java "
@@ -25731,7 +25704,7 @@ msgstr ""
"sobre Linguagem Java</link>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14365
+#: book.translate.xml:14350
msgid ""
"Although there is a <literal>java</literal> category for PRs, it refers to "
"the <acronym>JDK</acronym> porting effort from the FreeBSD Java project. "
@@ -25747,7 +25720,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14373
+#: book.translate.xml:14358
msgid ""
"Similarly, there is a defined policy regarding the <varname>CATEGORIES</"
"varname> of a Java port, which is detailed in <xref linkend=\"makefile-"
@@ -25758,27 +25731,27 @@ msgstr ""
"categories\"/>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:14380
+#: book.translate.xml:14365
msgid "Web Applications, Apache and PHP"
msgstr "Aplicações Web, Apache e PHP"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:14383
+#: book.translate.xml:14368
msgid "Apache"
msgstr "Apache"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:14386
+#: book.translate.xml:14371
msgid "Variables for Ports That Use Apache"
msgstr "Variáveis ​​para Ports Que Usam o Apache"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14392
+#: book.translate.xml:14377
msgid "<varname>USE_APACHE</varname>"
msgstr "<varname>USE_APACHE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14393
+#: book.translate.xml:14378
msgid ""
"The port requires Apache. Possible values: <literal>yes</literal> (gets any "
"version), <literal>22</literal>, <literal>24</literal>, <literal>22-24</"
@@ -25795,12 +25768,12 @@ msgstr ""
"Apache/\">wiki.freebsd.org/Apache/</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14404
+#: book.translate.xml:14389
msgid "<varname>APXS</varname>"
msgstr "<varname>APXS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14405
+#: book.translate.xml:14390
msgid ""
"Full path to the <command>apxs</command> binary. Can be overridden in the "
"port."
@@ -25809,12 +25782,12 @@ msgstr ""
"no port."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14410
+#: book.translate.xml:14395
msgid "<varname>HTTPD</varname>"
msgstr "<varname>HTTPD</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14411
+#: book.translate.xml:14396
msgid ""
"Full path to the <command>httpd</command> binary. Can be overridden in the "
"port."
@@ -25823,12 +25796,12 @@ msgstr ""
"modificado no port."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14416
+#: book.translate.xml:14401
msgid "<varname>APACHE_VERSION</varname>"
msgstr "<varname>APACHE_VERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14417
+#: book.translate.xml:14402
msgid ""
"The version of present Apache installation (read-only variable). This "
"variable is only available after inclusion of <filename>bsd.port.pre.mk</"
@@ -25839,12 +25812,12 @@ msgstr ""
"filename>. Valores possíveis: <literal>22</literal>, <literal>24</literal>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14426
+#: book.translate.xml:14411
msgid "<varname>APACHEMODDIR</varname>"
msgstr "<varname>APACHEMODDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14427
+#: book.translate.xml:14412
msgid ""
"Directory for Apache modules. This variable is automatically expanded in "
"<filename>pkg-plist</filename>."
@@ -25853,12 +25826,12 @@ msgstr ""
"<filename>pkg-plist</filename>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14433
+#: book.translate.xml:14418
msgid "<varname>APACHEINCLUDEDIR</varname>"
msgstr "<varname>APACHEINCLUDEDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14434
+#: book.translate.xml:14419
msgid ""
"Directory for Apache headers. This variable is automatically expanded in "
"<filename>pkg-plist</filename>."
@@ -25867,12 +25840,12 @@ msgstr ""
"em <filename>pkg-plist</filename>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14440
+#: book.translate.xml:14425
msgid "<varname>APACHEETCDIR</varname>"
msgstr "<varname>APACHEETCDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14441
+#: book.translate.xml:14426
msgid ""
"Directory for Apache configuration files. This variable is automatically "
"expanded in <filename>pkg-plist</filename>."
@@ -25881,17 +25854,17 @@ msgstr ""
"automaticamente expandida em <filename>pkg-plist</filename>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:14450
+#: book.translate.xml:14435
msgid "Useful Variables for Porting Apache Modules"
msgstr "Variáveis ​​Úteis para Portar Módulos do Apache"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14456
+#: book.translate.xml:14441
msgid "<varname>MODULENAME</varname>"
msgstr "<varname>MODULENAME</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14457
+#: book.translate.xml:14442
msgid ""
"Name of the module. Default value is <varname>PORTNAME</varname>. Example: "
"<literal>mod_hello</literal>"
@@ -25900,12 +25873,12 @@ msgstr ""
" Exemplo: <literal>mod_hello</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14463
+#: book.translate.xml:14448
msgid "<varname>SHORTMODNAME</varname>"
msgstr "<varname>SHORTMODNAME</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14464
+#: book.translate.xml:14449
msgid ""
"Short name of the module. Automatically derived from <varname>MODULENAME</"
"varname>, but can be overridden. Example: <literal>hello</literal>"
@@ -25914,66 +25887,66 @@ msgstr ""
"varname>, mas pode ser substituído. Exemplo: <literal>hello</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14471
+#: book.translate.xml:14456
msgid "<varname>AP_FAST_BUILD</varname>"
msgstr "<varname>AP_FAST_BUILD</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14472
+#: book.translate.xml:14457
msgid "Use <command>apxs</command> to compile and install the module."
msgstr "Use o <command>apxs</command> para compilar e instalar o módulo."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14477
+#: book.translate.xml:14462
msgid "<varname>AP_GENPLIST</varname>"
msgstr "<varname>AP_GENPLIST</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14478
+#: book.translate.xml:14463
msgid "Also automatically creates a <filename>pkg-plist</filename>."
msgstr "Também cria automaticamente um <filename>pkg-plist</filename>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14483
+#: book.translate.xml:14468
msgid "<varname>AP_INC</varname>"
msgstr "<varname>AP_INC</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14484
+#: book.translate.xml:14469
msgid "Adds a directory to a header search path during compilation."
msgstr ""
"Adiciona um diretório ao caminho de pesquisa de cabeçalhos durante a "
"compilação."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14489
+#: book.translate.xml:14474
msgid "<varname>AP_LIB</varname>"
msgstr "<varname>AP_LIB</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14490
+#: book.translate.xml:14475
msgid "Adds a directory to a library search path during compilation."
msgstr ""
"Adiciona um diretório ao caminho de pesquisa de bibliotecas durante a "
"compilação."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14495
+#: book.translate.xml:14480
msgid "<varname>AP_EXTRAS</varname>"
msgstr "<varname>AP_EXTRAS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14496
+#: book.translate.xml:14481
msgid "Additional flags to pass to <command>apxs</command>."
msgstr "Flags adicionais para passar para o <command>apxs</command>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:14505
+#: book.translate.xml:14490
msgid "Web Applications"
msgstr "Aplicações Web"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14507
+#: book.translate.xml:14492
msgid ""
"Web applications must be installed into <filename>PREFIX/www/"
"<replaceable>appname</replaceable></filename>. This path is available both "
@@ -25990,7 +25963,7 @@ msgstr ""
"como <varname>WWWDIR_REL</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14516
+#: book.translate.xml:14501
msgid ""
"The user and group of web server process are available as <varname>WWWOWN</"
"varname> and <varname>WWWGRP</varname>, in case the ownership of some files "
@@ -26007,7 +25980,7 @@ msgstr ""
"Isso permite ao usuário substituí-los facilmente."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:14525
+#: book.translate.xml:14510
msgid ""
"Use <varname>WWWOWN</varname> and <varname>WWWGRP</varname> sparingly. "
"Remember that every file the web server can write to is a security risk "
@@ -26018,7 +25991,7 @@ msgstr ""
"permissão de escrita, são um risco de segurança esperando para acontecer."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14531
+#: book.translate.xml:14516
msgid ""
"Do not depend on Apache unless the web app explicitly needs Apache. Respect "
"that users may wish to run a web application on a web server other than "
@@ -26031,12 +26004,12 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: pfSense, version: 2.4, DocId: pfSense
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:14538
+#: book.translate.xml:14523
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14540
+#: book.translate.xml:14525
msgid ""
"<application>PHP</application> web applications declare their dependency on "
"it with <literal>USES=php</literal>. See <xref linkend=\"uses-php\"/> for "
@@ -26047,17 +26020,17 @@ msgstr ""
"informações."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:14546
+#: book.translate.xml:14531
msgid "PEAR Modules"
msgstr "Módulos PEAR"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14548
+#: book.translate.xml:14533
msgid "Porting PEAR modules is a very simple process."
msgstr "Portar módulos PEAR é um processo muito simples."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:14550
+#: book.translate.xml:14535
msgid ""
"Add <literal>USES=pear</literal> to the port's <filename>Makefile</"
"filename>. The framework will install the relevant files in the right places "
@@ -26068,12 +26041,12 @@ msgstr ""
"gerará automaticamente a lista no momento da instalação."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:14556
+#: book.translate.xml:14541
msgid "Example Makefile for PEAR Class"
msgstr "Exemplo de Makefile para Classes PEAR"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:14558
+#: book.translate.xml:14543
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= Date\n"
@@ -26099,7 +26072,7 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:14571
+#: book.translate.xml:14556
msgid ""
"<application>PEAR</application> modules will automatically be flavorized "
"using <link linkend=\"flavors-auto-php\"><application>PHP</application> "
@@ -26110,7 +26083,7 @@ msgstr ""
"application>flavors</link>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:14577
+#: book.translate.xml:14562
msgid ""
"If a non default <varname>PEAR_CHANNEL</varname> is used, the build and run-"
"time dependencies will automatically be added."
@@ -26119,7 +26092,7 @@ msgstr ""
"de compilação e de tempo de execução serão automaticamente adicionadas."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:14583
+#: book.translate.xml:14568
msgid ""
"PEAR modules do not need to defined <varname>PKGNAMESUFFIX</varname> it is "
"automatically filled in using <varname>PEAR_PKGNAMEPREFIX</varname>. If a "
@@ -26134,12 +26107,12 @@ msgstr ""
"flavors."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:14592
+#: book.translate.xml:14577
msgid "<application>Horde</application> Modules"
msgstr "Módulos <application>Horde</application>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:14594
+#: book.translate.xml:14579
msgid ""
"In the same way, porting <application>Horde</application> modules is a "
"simple process."
@@ -26148,7 +26121,7 @@ msgstr ""
"processo simples."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:14598
+#: book.translate.xml:14583
msgid ""
"Add <literal>USES=horde</literal> to the port's <filename>Makefile</"
"filename>. The framework will install the relevant files in the right places "
@@ -26159,7 +26132,7 @@ msgstr ""
"gerará automaticamente a lista no momento da instalação."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:14603
+#: book.translate.xml:14588
msgid ""
"The <varname>USE_HORDE_BUILD</varname> and <varname>USE_HORDE_RUN</varname> "
"variables can be used to add buildtime and runtime dependencies on other "
@@ -26173,12 +26146,12 @@ msgstr ""
"módulos disponíveis."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:14611
+#: book.translate.xml:14596
msgid "Example Makefile for <application>Horde</application> Module"
msgstr "Exemplo de Makefile para Módulos <application>Horde</application>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:14614
+#: book.translate.xml:14599
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tHorde_Core\n"
@@ -26228,7 +26201,7 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:14639
+#: book.translate.xml:14624
msgid ""
"As <application>Horde</application> modules are also <application>PEAR</"
"application> modules they will also automatically be flavorized using <link "
@@ -26240,12 +26213,12 @@ msgstr ""
"application> flavors</link>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:14649
+#: book.translate.xml:14634
msgid "Using Python"
msgstr "Usando Python"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:14651
+#: book.translate.xml:14636
msgid ""
"The Ports Collection supports parallel installation of multiple Python "
"versions. Ports must use a correct <command>python</command> interpreter, "
@@ -26261,7 +26234,7 @@ msgstr ""
"varname>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:14659
+#: book.translate.xml:14644
msgid ""
"Ports that install files under <varname>PYTHON_SITELIBDIR</varname> must use "
"the <literal>pyXY-</literal> package name prefix, so their package name "
@@ -26272,23 +26245,23 @@ msgstr ""
"o nome do pacote irá incorporar a versão do Python em que estão instalados."
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:14665
+#: book.translate.xml:14650
#, no-wrap
msgid "PKGNAMEPREFIX=\t${PYTHON_PKGNAMEPREFIX}"
msgstr "PKGNAMEPREFIX=\t${PYTHON_PKGNAMEPREFIX}"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:14668
+#: book.translate.xml:14653
msgid "Most Useful Variables for Ports That Use Python"
msgstr "Variáveis úteis para Ports que usam Python"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14673
+#: book.translate.xml:14658
msgid "<varname>USES=python</varname>"
msgstr "<varname>USES=python</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14674
+#: book.translate.xml:14659
msgid ""
"The port needs Python. The minimal required version can be specified with "
"values such as <literal>2.7+</literal>. Version ranges can also be specified "
@@ -26301,12 +26274,12 @@ msgstr ""
"<literal>USES=python:3.2-3.3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14682
+#: book.translate.xml:14667
msgid "<varname>USE_PYTHON=distutils</varname>"
msgstr "<varname>USE_PYTHON=distutils</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14683
+#: book.translate.xml:14668
msgid ""
"Use Python distutils for configuring, compiling, and installing. This is "
"required when the port comes with <filename>setup.py</filename>. This "
@@ -26322,12 +26295,12 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14695
+#: book.translate.xml:14680
msgid "<varname>USE_PYTHON=autoplist</varname>"
msgstr "<varname>USE_PYTHON=autoplist</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14696
+#: book.translate.xml:14681
msgid ""
"Create the packaging list automatically. This also requires "
"<literal>USE_PYTHON=distutils</literal> to be set."
@@ -26336,12 +26309,12 @@ msgstr ""
"<literal>USE_PYTHON=distutils</literal> seja definido."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14702
+#: book.translate.xml:14687
msgid "<varname>USE_PYTHON=concurrent</varname>"
msgstr "<varname>USE_PYTHON=concurrent</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14703
+#: book.translate.xml:14688
msgid ""
"The port will use an unique prefix, typically <literal>PYTHON_PKGNAMEPREFIX</"
"literal> for certain directories, such as <literal>EXAMPLESDIR</literal> and "
@@ -26359,12 +26332,12 @@ msgstr ""
"outra forma instalaria arquivos conflitantes."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14715
+#: book.translate.xml:14700
msgid "<literal>USE_PYTHON=flavors</literal>"
msgstr "<literal>USE_PYTHON=flavors</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14716
+#: book.translate.xml:14701
msgid ""
"The port does not use distutils but still supports multiple Python versions. "
"<varname>FLAVORS</varname> will be set to the supported Python versions. See "
@@ -26376,12 +26349,12 @@ msgstr ""
"informações."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14723
+#: book.translate.xml:14708
msgid "<literal>USE_PYTHON=optsuffix</literal>"
msgstr "<literal>USE_PYTHON=optsuffix</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14724
+#: book.translate.xml:14709
msgid ""
"If the current Python version is not the default version, the port will gain "
"<literal>PKGNAMESUFFIX=${PYTHON_PKGNAMESUFFIX}</literal>. Only useful with "
@@ -26392,12 +26365,12 @@ msgstr ""
"flavors."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14731
+#: book.translate.xml:14716
msgid "<varname>PYTHON_PKGNAMEPREFIX</varname>"
msgstr "<varname>PYTHON_PKGNAMEPREFIX</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14732
+#: book.translate.xml:14717
msgid ""
"Used as a <varname>PKGNAMEPREFIX</varname> to distinguish packages for "
"different Python versions. Example: <literal>py27-</literal>"
@@ -26406,12 +26379,12 @@ msgstr ""
"diferentes versões do Python. Exemplo: <literal>py27-</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14738
+#: book.translate.xml:14723
msgid "<varname>PYTHON_SITELIBDIR</varname>"
msgstr "<varname>PYTHON_SITELIBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14739
+#: book.translate.xml:14724
msgid ""
"Location of the site-packages tree, that contains installation path of "
"Python (usually <varname>LOCALBASE</varname>). <varname>PYTHON_SITELIBDIR</"
@@ -26422,12 +26395,12 @@ msgstr ""
"varname> pode ser muito útil ao instalar módulos Python."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14747
+#: book.translate.xml:14732
msgid "<varname>PYTHONPREFIX_SITELIBDIR</varname>"
msgstr "<varname>PYTHONPREFIX_SITELIBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14748
+#: book.translate.xml:14733
msgid ""
"The PREFIX-clean variant of PYTHON_SITELIBDIR. Always use <literal>%"
"%PYTHON_SITELIBDIR%%</literal> in <filename>pkg-plist</filename> when "
@@ -26440,38 +26413,38 @@ msgstr ""
"<literal>lib/python%%PYTHON_VERSION%%/site-packages</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14757
+#: book.translate.xml:14742
msgid "<varname>PYTHON_CMD</varname>"
msgstr "<varname>PYTHON_CMD</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14758
+#: book.translate.xml:14743
msgid "Python interpreter command line, including version number."
msgstr ""
"Linha de comando do interpretador Python, incluindo o número da versão."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:14766
+#: book.translate.xml:14751
msgid "Python Module Dependency Helpers"
msgstr "Assistentes do Módulo de Dependências do Python"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14771
+#: book.translate.xml:14756
msgid "<varname>PYNUMERIC</varname>"
msgstr "<varname>PYNUMERIC</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14772
+#: book.translate.xml:14757
msgid "Dependency line for numeric extension."
msgstr "Linha de dependência para extensão numérica."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14776
+#: book.translate.xml:14761
msgid "<varname>PYNUMPY</varname>"
msgstr "<varname>PYNUMPY</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14777
+#: book.translate.xml:14762
msgid ""
"Dependency line for the new numeric extension, numpy. (PYNUMERIC is "
"deprecated by upstream vendor)."
@@ -26480,12 +26453,12 @@ msgstr ""
"descontinuado pelo fornecedor upstream)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14783
+#: book.translate.xml:14768
msgid "<varname>PYXML</varname>"
msgstr "<varname>PYXML</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14784
+#: book.translate.xml:14769
msgid ""
"Dependency line for XML extension (not needed for Python 2.0 and higher as "
"it is also in base distribution)."
@@ -26494,12 +26467,12 @@ msgstr ""
"e superior, pois também está na distribuição base)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14790
+#: book.translate.xml:14775
msgid "<varname>PY_ENUM34</varname>"
msgstr "<varname>PY_ENUM34</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14791
+#: book.translate.xml:14776
msgid ""
"Conditional dependency on <package>devel/py-enum34</package> depending on "
"the Python version."
@@ -26508,12 +26481,12 @@ msgstr ""
"versão do Python."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14797
+#: book.translate.xml:14782
msgid "<varname>PY_ENUM_COMPAT</varname>"
msgstr "<varname>PY_ENUM_COMPAT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14798
+#: book.translate.xml:14783
msgid ""
"Conditional dependency on <package>devel/py-enum-compat</package> depending "
"on the Python version."
@@ -26522,12 +26495,12 @@ msgstr ""
"dependendo da versão do Python."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14804
+#: book.translate.xml:14789
msgid "<varname>PY_PATHLIB</varname>"
msgstr "<varname>PY_PATHLIB</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14805
+#: book.translate.xml:14790
msgid ""
"Conditional dependency on <package>devel/py-pathlib</package> depending on "
"the Python version."
@@ -26536,12 +26509,12 @@ msgstr ""
"versão do Python."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14811
+#: book.translate.xml:14796
msgid "<varname>PY_IPADDRESS</varname>"
msgstr "<varname>PY_IPADDRESS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14812
+#: book.translate.xml:14797
msgid ""
"Conditional dependency on <package>net/py-ipaddress</package> depending on "
"the Python version."
@@ -26550,12 +26523,12 @@ msgstr ""
"versão do Python."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14818
+#: book.translate.xml:14803
msgid "<varname>PY_FUTURES</varname>"
msgstr "<varname>PY_FUTURES</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14819
+#: book.translate.xml:14804
msgid ""
"Conditional dependency on <package>devel/py-futures</package> depending on "
"the Python version."
@@ -26564,7 +26537,7 @@ msgstr ""
"versão do Python."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:14827
+#: book.translate.xml:14812
msgid ""
"A complete list of available variables can be found in <filename>/usr/ports/"
"Mk/Uses/python.mk</filename>."
@@ -26573,7 +26546,7 @@ msgstr ""
"<filename>/usr/ports/Mk/Uses/python.mk</filename>."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:14831
+#: book.translate.xml:14816
msgid ""
"All dependencies to <application>Python</application> ports using <link "
"linkend=\"flavors-auto-python\"><application>Python</application> flavors</"
@@ -26590,12 +26563,12 @@ msgstr ""
"\"python-Makefile\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:14841
+#: book.translate.xml:14826
msgid "Makefile for a Simple <application>Python</application> Module"
msgstr "Makefile para um Módulo <application>Python</application> Simples"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:14844
+#: book.translate.xml:14829
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tsample\n"
@@ -26627,7 +26600,7 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:14859
+#: book.translate.xml:14844
msgid ""
"Some Python applications claim to have <varname>DESTDIR</varname> support "
"(which would be required for staging) but it is broken (Mailman up to "
@@ -26646,7 +26619,7 @@ msgstr ""
"pode ser aplicada:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:14869
+#: book.translate.xml:14854
#, no-wrap
msgid ""
"(cd ${STAGEDIR}${PREFIX} \\\n"
@@ -26658,7 +26631,7 @@ msgstr ""
" -d ${PREFIX} -f ${PYTHONPREFIX_SITELIBDIR:S;${PREFIX}/;;})"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:14873
+#: book.translate.xml:14858
msgid ""
"This recompiles the sources with a path relative to the stage directory, and "
"prepends the value of <varname>PREFIX</varname> to the file name recorded in "
@@ -26677,12 +26650,12 @@ msgstr ""
"<varname>PREFIX</varname>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:14885
+#: book.translate.xml:14870
msgid "Using <application>Tcl/Tk</application>"
msgstr "Usando <application>Tcl/Tk</application>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:14887
+#: book.translate.xml:14872
msgid ""
"The Ports Collection supports parallel installation of multiple "
"<application>Tcl/Tk</application> versions. Ports should try to support at "
@@ -26699,7 +26672,7 @@ msgstr ""
"literal>, por exemplo, <literal>USES=tcl:85</literal>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:14897
+#: book.translate.xml:14882
msgid ""
"The Most Useful Read-Only Variables for Ports That Use <application>Tcl/Tk</"
"application>"
@@ -26708,87 +26681,87 @@ msgstr ""
"application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14903
+#: book.translate.xml:14888
msgid "<varname>TCL_VER</varname>"
msgstr "<varname>TCL_VER</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14904
+#: book.translate.xml:14889
msgid "chosen major.minor version of <application>Tcl</application>"
msgstr "versão major.minor escolhida do <application>Tcl</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14909
+#: book.translate.xml:14894
msgid "<varname>TCLSH</varname>"
msgstr "<varname>TCLSH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14910
+#: book.translate.xml:14895
msgid "full path of the <application>Tcl</application> interpreter"
msgstr "caminho completo do interpretador <application>Tcl</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14915
+#: book.translate.xml:14900
msgid "<varname>TCL_LIBDIR</varname>"
msgstr "<varname>TCL_LIBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14916
+#: book.translate.xml:14901
msgid "path of the <application>Tcl</application> libraries"
msgstr "caminho das bibliotecas <application>Tcl</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14921
+#: book.translate.xml:14906
msgid "<varname>TCL_INCLUDEDIR</varname>"
msgstr "<varname>TCL_INCLUDEDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14922
+#: book.translate.xml:14907
msgid "path of the <application>Tcl</application> C header files"
msgstr "caminho dos arquivos de cabeçalho C do <application>Tcl</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14927
+#: book.translate.xml:14912
msgid "<varname>TK_VER</varname>"
msgstr "<varname>TK_VER</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14928
+#: book.translate.xml:14913
msgid "chosen major.minor version of <application>Tk</application>"
msgstr "versão major.minor escolhida do <application>Tk</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14933
+#: book.translate.xml:14918
msgid "<varname>WISH</varname>"
msgstr "<varname>WISH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14934
+#: book.translate.xml:14919
msgid "full path of the <application>Tk</application> interpreter"
msgstr "caminho completo do interpretador <application>Tk</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14939
+#: book.translate.xml:14924
msgid "<varname>TK_LIBDIR</varname>"
msgstr "<varname>TK_LIBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14940
+#: book.translate.xml:14925
msgid "path of the <application>Tk</application> libraries"
msgstr "caminho das bibliotecas <application>Tk</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14945
+#: book.translate.xml:14930
msgid "<varname>TK_INCLUDEDIR</varname>"
msgstr "<varname>TK_INCLUDEDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14946
+#: book.translate.xml:14931
msgid "path of the <application>Tk</application> C header files"
msgstr "caminho dos arquivos de cabeçalho C do <application>Tk</application>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:14953
+#: book.translate.xml:14938
msgid ""
"See the <link linkend=\"uses-tcl\"><literal>USES=tcl</literal></link> and "
"<link linkend=\"uses-tk\"><literal>USES=tk</literal></link> of <xref linkend="
@@ -26802,52 +26775,52 @@ msgstr ""
"variáveis ​​está disponível em <filename>/usr/ports/Mk/Uses/tcl.mk</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:14961
+#: book.translate.xml:14946
msgid "Using Ruby"
msgstr "Usando Ruby"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:14964
+#: book.translate.xml:14949
msgid "Useful Variables for Ports That Use Ruby"
msgstr "Variáveis ​​Úteis para Ports Que Usam Ruby"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14975
+#: book.translate.xml:14960
msgid "<varname>USE_RUBY</varname>"
msgstr "<varname>USE_RUBY</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14976
+#: book.translate.xml:14961
msgid "Adds build and run dependencies on Ruby."
msgstr "Adiciona dependências de build e run no Ruby."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14980
+#: book.translate.xml:14965
msgid "<varname>USE_RUBY_EXTCONF</varname>"
msgstr "<varname>USE_RUBY_EXTCONF</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14981
+#: book.translate.xml:14966
msgid "The port uses <filename>extconf.rb</filename> to configure."
msgstr "O port utiliza <filename>extconf.rb</filename> para configurar."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14986
+#: book.translate.xml:14971
msgid "<varname>USE_RUBY_SETUP</varname>"
msgstr "<varname>USE_RUBY_SETUP</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14987
+#: book.translate.xml:14972
msgid "The port uses <filename>setup.rb</filename> to configure."
msgstr "O port utiliza <filename>setup.rb</filename> para configurar."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14992
+#: book.translate.xml:14977
msgid "<varname>RUBY_SETUP</varname>"
msgstr "<varname>RUBY_SETUP</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:14993
+#: book.translate.xml:14978
msgid ""
"Override the name of the setup script from <filename>setup.rb</filename>. "
"Another common value is <filename>install.rb</filename>."
@@ -26856,7 +26829,7 @@ msgstr ""
"Outro valor comum é <filename>install.rb</filename>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15001
+#: book.translate.xml:14986
msgid ""
"This table shows the selected variables available to port authors via the "
"ports infrastructure. These variables are used to install files into their "
@@ -26869,22 +26842,22 @@ msgstr ""
"filename> tanto quanto possível. Não redefina essas variáveis no port."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:15008
+#: book.translate.xml:14993
msgid "Selected Read-Only Variables for Ports That Use Ruby"
msgstr "Variáveis ​​Somente Leitura Selecionadas para Ports Que Usam Ruby"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15016
+#: book.translate.xml:15001
msgid "Example value"
msgstr "Exemplo de valor"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15022
+#: book.translate.xml:15007
msgid "<varname>RUBY_PKGNAMEPREFIX</varname>"
msgstr "<varname>RUBY_PKGNAMEPREFIX</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15023
+#: book.translate.xml:15008
msgid ""
"Used as a <varname>PKGNAMEPREFIX</varname> to distinguish packages for "
"different Ruby versions."
@@ -26893,87 +26866,87 @@ msgstr ""
"diferentes versões do Ruby."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15026
+#: book.translate.xml:15011
msgid "<literal>ruby19-</literal>"
msgstr "<literal>ruby19-</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15030
+#: book.translate.xml:15015
msgid "<varname>RUBY_VERSION</varname>"
msgstr "<varname>RUBY_VERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15031
+#: book.translate.xml:15016
msgid "Full version of Ruby in the form of <literal>x.y.z[.p]</literal>."
msgstr "Versão completa do Ruby na forma de <literal>x.y.z[.p]</literal>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15033
+#: book.translate.xml:15018
msgid "<literal>1.9.3.484</literal>"
msgstr "<literal>1.9.3.484</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15037
+#: book.translate.xml:15022
msgid "<varname>RUBY_SITELIBDIR</varname>"
msgstr "<varname>RUBY_SITELIBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15038
+#: book.translate.xml:15023
msgid "Architecture independent libraries installation path."
msgstr "Caminho de instalação de bibliotecas independentes de arquitetura."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15040
+#: book.translate.xml:15025
msgid "<literal>/usr/local/lib/ruby/site_ruby/1.9</literal>"
msgstr "<literal>/usr/local/lib/ruby/site_ruby/1.9</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15044
+#: book.translate.xml:15029
msgid "<varname>RUBY_SITEARCHLIBDIR</varname>"
msgstr "<varname>RUBY_SITEARCHLIBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15045
+#: book.translate.xml:15030
msgid "Architecture dependent libraries installation path."
msgstr "Caminho de instalação das bibliotecas dependentes de arquitetura."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15047
+#: book.translate.xml:15032
msgid "<literal>/usr/local/lib/ruby/site_ruby/1.9/amd64-freebsd10</literal>"
msgstr "<literal>/usr/local/lib/ruby/site_ruby/1.9/amd64-freebsd10</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15051
+#: book.translate.xml:15036
msgid "<varname>RUBY_MODDOCDIR</varname>"
msgstr "<varname>RUBY_MODDOCDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15052
+#: book.translate.xml:15037
msgid "Module documentation installation path."
msgstr "Caminho de instalação da documentação do módulo."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15053
+#: book.translate.xml:15038
msgid "<literal>/usr/local/share/doc/ruby19/patsy</literal>"
msgstr "<literal>/usr/local/share/doc/ruby19/patsy</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15057
+#: book.translate.xml:15042
msgid "<varname>RUBY_MODEXAMPLESDIR</varname>"
msgstr "<varname>RUBY_MODEXAMPLESDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15058
+#: book.translate.xml:15043
msgid "Module examples installation path."
msgstr "Caminho de instalação dos exemplos do módulo."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15059
+#: book.translate.xml:15044
msgid "<literal>/usr/local/share/examples/ruby19/patsy</literal>"
msgstr "<literal>/usr/local/share/examples/ruby19/patsy</literal>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15065
+#: book.translate.xml:15050
msgid ""
"A complete list of available variables can be found in <filename>/usr/ports/"
"Mk/bsd.ruby.mk</filename>."
@@ -26982,12 +26955,12 @@ msgstr ""
"<filename>/usr/ports/Mk/bsd.ruby.mk</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:15070
+#: book.translate.xml:15055
msgid "Using SDL"
msgstr "Usando SDL"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15072
+#: book.translate.xml:15057
msgid ""
"<varname>USE_SDL</varname> is used to autoconfigure the dependencies for "
"ports which use an SDL based library like <package role=\"port\">devel/"
@@ -26999,97 +26972,97 @@ msgstr ""
"sdl_image</package>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15077
+#: book.translate.xml:15062
msgid "These SDL libraries for version 1.2 are recognized:"
msgstr "Estas bibliotecas SDL para a versão 1.2 são reconhecidas:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15081
+#: book.translate.xml:15066
msgid "sdl: <package role=\"port\">devel/sdl12</package>"
msgstr "sdl: <package role=\"port\">devel/sdl12</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15085
+#: book.translate.xml:15070
msgid "console: <package role=\"port\">devel/sdl_console</package>"
msgstr "console: <package role=\"port\">devel/sdl_console</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15089
+#: book.translate.xml:15074
msgid "gfx: <package role=\"port\">graphics/sdl_gfx</package>"
msgstr "gfx: <package role=\"port\">graphics/sdl_gfx</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15093
+#: book.translate.xml:15078
msgid "image: <package role=\"port\">graphics/sdl_image</package>"
msgstr "image: <package role=\"port\">graphics/sdl_image</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15097
+#: book.translate.xml:15082
msgid "mixer: <package role=\"port\">audio/sdl_mixer</package>"
msgstr "mixer: <package role=\"port\">audio/sdl_mixer</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15101
+#: book.translate.xml:15086
msgid "mm: <package role=\"port\">devel/sdlmm</package>"
msgstr "mm: <package role=\"port\">devel/sdlmm</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15105
+#: book.translate.xml:15090
msgid "net: <package role=\"port\">net/sdl_net</package>"
msgstr "net: <package role=\"port\">net/sdl_net</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15109
+#: book.translate.xml:15094
msgid "pango: <package role=\"port\">x11-toolkits/sdl_pango</package>"
msgstr "pango: <package role=\"port\">x11-toolkits/sdl_pango</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15113
+#: book.translate.xml:15098
msgid "sound: <package role=\"port\">audio/sdl_sound</package>"
msgstr "sound: <package role=\"port\">audio/sdl_sound</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15117
+#: book.translate.xml:15102
msgid "ttf: <package role=\"port\">graphics/sdl_ttf</package>"
msgstr "ttf: <package role=\"port\">graphics/sdl_ttf</package>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15121
+#: book.translate.xml:15106
msgid "These SDL libraries for version 2.0 are recognized:"
msgstr "Estas são as bibliotecas SDL para a versão 2.0 reconhecidas:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15125
+#: book.translate.xml:15110
msgid "sdl: <package role=\"port\">devel/sdl20</package>"
msgstr "sdl: <package role=\"port\">devel/sdl20</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15129
+#: book.translate.xml:15114
msgid "gfx: <package role=\"port\">graphics/sdl2_gfx</package>"
msgstr "gfx: <package role=\"port\">graphics/sdl2_gfx</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15133
+#: book.translate.xml:15118
msgid "image: <package role=\"port\">graphics/sdl2_image</package>"
msgstr "image: <package role=\"port\">graphics/sdl2_image</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15137
+#: book.translate.xml:15122
msgid "mixer: <package role=\"port\">audio/sdl2_mixer</package>"
msgstr "mixer: <package role=\"port\">audio/sdl2_mixer</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15141
+#: book.translate.xml:15126
msgid "net: <package role=\"port\">net/sdl2_net</package>"
msgstr "net: <package role=\"port\">net/sdl2_net</package>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15145
+#: book.translate.xml:15130
msgid "ttf: <package role=\"port\">graphics/sdl2_ttf</package>"
msgstr "ttf: <package role=\"port\">graphics/sdl2_ttf</package>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15149
+#: book.translate.xml:15134
msgid ""
"Therefore, if a port has a dependency on <package role=\"port\">net/sdl_net</"
"package> and <package role=\"port\">audio/sdl_mixer</package>, the syntax "
@@ -27100,13 +27073,13 @@ msgstr ""
"sintaxe será:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:15154
+#: book.translate.xml:15139
#, no-wrap
msgid "USE_SDL=\tnet mixer"
msgstr "USE_SDL=\tnet mixer"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15156
+#: book.translate.xml:15141
msgid ""
"The dependency <package role=\"port\">devel/sdl12</package>, which is "
"required by <package role=\"port\">net/sdl_net</package> and <package role="
@@ -27117,7 +27090,7 @@ msgstr ""
"\">audio/sdl_mixer</package>, é automaticamente adicionada também."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15162
+#: book.translate.xml:15147
msgid ""
"Using <varname>USE_SDL</varname> with entries for SDL 1.2, it will "
"automatically:"
@@ -27126,7 +27099,7 @@ msgstr ""
"automaticamente:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15167
+#: book.translate.xml:15152
msgid ""
"Add a dependency on <application>sdl12-config</application> to "
"<varname>BUILD_DEPENDS</varname>"
@@ -27135,7 +27108,7 @@ msgstr ""
"<varname>BUILD_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15173
+#: book.translate.xml:15158
msgid ""
"Add the variable <varname>SDL_CONFIG</varname> to <varname>CONFIGURE_ENV</"
"varname>"
@@ -27144,7 +27117,7 @@ msgstr ""
" em <varname>CONFIGURE_ENV</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15178 book.translate.xml:15199
+#: book.translate.xml:15163 book.translate.xml:15184
msgid ""
"Add the dependencies of the selected libraries to <varname>LIB_DEPENDS</"
"varname>"
@@ -27153,7 +27126,7 @@ msgstr ""
"<varname>LIB_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15183
+#: book.translate.xml:15168
msgid ""
"Using <varname>USE_SDL</varname> with entries for SDL 2.0, it will "
"automatically:"
@@ -27162,7 +27135,7 @@ msgstr ""
"automaticamente:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15188
+#: book.translate.xml:15173
msgid ""
"Add a dependency on <application>sdl2-config</application> to "
"<varname>BUILD_DEPENDS</varname>"
@@ -27171,7 +27144,7 @@ msgstr ""
"<varname>BUILD_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15194
+#: book.translate.xml:15179
msgid ""
"Add the variable <varname>SDL2_CONFIG</varname> to <varname>CONFIGURE_ENV</"
"varname>"
@@ -27180,12 +27153,12 @@ msgstr ""
" ao <varname>CONFIGURE_ENV</varname>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:15206
+#: book.translate.xml:15191
msgid "Using <application>wxWidgets</application>"
msgstr "Usando <application>wxWidgets</application>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15208
+#: book.translate.xml:15193
msgid ""
"This section describes the status of the <application>wxWidgets</"
"application> libraries in the ports tree and its integration with the ports "
@@ -27195,7 +27168,7 @@ msgstr ""
"application> na árvore de ports e sua integração com o sistema de ports."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15215
+#: book.translate.xml:15200
msgid ""
"There are many versions of the <application>wxWidgets</application> "
"libraries which conflict between them (install files under the same name). "
@@ -27208,7 +27181,7 @@ msgstr ""
"versão sob um nome diferente usando sufixos de número de versão."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15222
+#: book.translate.xml:15207
msgid ""
"The obvious disadvantage of this is that each application has to be modified "
"to find the expected version. Fortunately, most of the applications call the "
@@ -27228,12 +27201,12 @@ msgstr ""
"contrário, eles têm que ser corrigidos."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:15235 book.translate.xml:15719
+#: book.translate.xml:15220 book.translate.xml:15713
msgid "Version Selection"
msgstr "Seleção de Versão"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15237
+#: book.translate.xml:15222
msgid ""
"To make the port use a specific version of <application>wxWidgets</"
"application> there are two variables available for defining (if only one is "
@@ -27244,50 +27217,50 @@ msgstr ""
"for definida, a outra será definida para um valor padrão):"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:15243
+#: book.translate.xml:15228
msgid "Variables to Select <application>wxWidgets</application> Versions"
msgstr ""
"Variáveis ​​para Selecionar as Versões do <application>wxWidgets</application>"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ Classic UI, version: fine, DocId: ManageIQ_UI_Classic
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15251 book.translate.xml:18382
+#: book.translate.xml:15236 book.translate.xml:18624
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15257
+#: book.translate.xml:15242
msgid "<varname>USE_WX</varname>"
msgstr "<varname>USE_WX</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15258
+#: book.translate.xml:15243
msgid "List of versions the port can use"
msgstr "Lista de versões que o port pode usar"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15259
+#: book.translate.xml:15244
msgid "All available versions"
msgstr "Todas as versões disponíveis"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15263
+#: book.translate.xml:15248
msgid "<varname>USE_WX_NOT</varname>"
msgstr "<varname>USE_WX_NOT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15264
+#: book.translate.xml:15249
msgid "List of versions the port cannot use"
msgstr "Lista de versões que o port não pode usar"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ Service UI, version: gaprindashvili, DocId: manageiq-ui-service
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15265
+#: book.translate.xml:15250
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15271
+#: book.translate.xml:15256
msgid ""
"The available <application>wxWidgets</application> versions and the "
"corresponding ports in the tree are:"
@@ -27296,43 +27269,43 @@ msgstr ""
"correspondentes na árvore são:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:15276
+#: book.translate.xml:15261
msgid "Available <application>wxWidgets</application> Versions"
msgstr "Versões Disponíveis do <application>wxWidgets</application>"
# auto translated by TM merge from project: Halcyon, version: 2.0.0, DocId: messages
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15282
+#: book.translate.xml:15267
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15283
+#: book.translate.xml:15268
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15289 book.translate.xml:15320
+#: book.translate.xml:15274 book.translate.xml:15305
msgid "<literal>2.8</literal>"
msgstr "<literal>2.8</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15290
+#: book.translate.xml:15275
msgid "<package role=\"port\">x11-toolkits/wxgtk28</package>"
msgstr "<package role=\"port\">x11-toolkits/wxgtk28</package>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15294
+#: book.translate.xml:15279
msgid "<literal>3.0</literal>"
msgstr "<literal>3.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15295
+#: book.translate.xml:15280
msgid "<package role=\"port\">x11-toolkits/wxgtk30</package>"
msgstr "<package role=\"port\">x11-toolkits/wxgtk30</package>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15301
+#: book.translate.xml:15286
msgid ""
"The variables in <xref linkend=\"wx-ver-sel-table\"/> can be set to one or "
"more of these combinations separated by spaces:"
@@ -27341,53 +27314,53 @@ msgstr ""
"para uma ou mais dessas combinações separadas por espaços:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:15306
+#: book.translate.xml:15291
msgid "<application>wxWidgets</application> Version Specifications"
msgstr "Especificações de Versão do <application>wxWidgets</application>"
# auto translated by TM merge from project: Centreon, version: 2.8, DocId: https://github.com/centreon/centreon-translations/tree/f708de86aec727ad5671fa47b1ab06474c7df8fb/centreon/pt_BR/LC_MESSAGES/messages
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15313
+#: book.translate.xml:15298
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15319
+#: book.translate.xml:15304
msgid "Single version"
msgstr "Versão única"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15324
+#: book.translate.xml:15309
msgid "Ascending range"
msgstr "Range ascendente"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15325
+#: book.translate.xml:15310
msgid "<literal>2.8+</literal>"
msgstr "<literal>2.8+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15329
+#: book.translate.xml:15314
msgid "Descending range"
msgstr "Range descendente"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15330
+#: book.translate.xml:15315
msgid "<literal>3.0-</literal>"
msgstr "<literal>3.0-</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15334
+#: book.translate.xml:15319
msgid "Full range (must be ascending)"
msgstr "Range total (deve ser crescente)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15335 book.translate.xml:15412
+#: book.translate.xml:15320 book.translate.xml:15397
msgid "<literal>2.8-3.0</literal>"
msgstr "<literal>2.8-3.0</literal>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15341
+#: book.translate.xml:15326
msgid ""
"There are also some variables to select the preferred versions from the "
"available ones. They can be set to a list of versions, the first ones will "
@@ -27398,7 +27371,7 @@ msgstr ""
"primeiras terão maior prioridade."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:15347
+#: book.translate.xml:15332
msgid ""
"Variables to Select Preferred <application>wxWidgets</application> Versions"
msgstr ""
@@ -27406,32 +27379,32 @@ msgstr ""
"application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15354
+#: book.translate.xml:15339
msgid "Designed for"
msgstr "Desenhado para"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15360
+#: book.translate.xml:15345
msgid "<varname>WANT_WX_VER</varname>"
msgstr "<varname>WANT_WX_VER</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15361
+#: book.translate.xml:15346
msgid "the port"
msgstr "o port"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15365
+#: book.translate.xml:15350
msgid "<varname>WITH_WX_VER</varname>"
msgstr "<varname>WITH_WX_VER</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15366
+#: book.translate.xml:15351
msgid "the user"
msgstr "o usuário"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15376
+#: book.translate.xml:15361
msgid ""
"There are other applications that, while not being <application>wxWidgets</"
"application> libraries, are related to them. These applications can be "
@@ -27443,49 +27416,49 @@ msgstr ""
"componentes estão disponíveis:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:15383
+#: book.translate.xml:15368
msgid "Available <application>wxWidgets</application> Components"
msgstr "Componentes <application>wxWidgets</application> Disponíveis"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15391
+#: book.translate.xml:15376
msgid "Version restriction"
msgstr "Restrição de versão"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15397 book.translate.xml:15475
+#: book.translate.xml:15382 book.translate.xml:15460
msgid "<literal>wx</literal>"
msgstr "<literal>wx</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15398
+#: book.translate.xml:15383
msgid "main library"
msgstr "biblioteca principal"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15399
+#: book.translate.xml:15384
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15403 book.translate.xml:15480 book.translate.xml:24109
+#: book.translate.xml:15388 book.translate.xml:15465 book.translate.xml:24370
msgid "<literal>contrib</literal>"
msgstr "<literal>contrib</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15404
+#: book.translate.xml:15389
msgid "contributed libraries"
msgstr "bibliotecas contribuídas"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:15409 book.translate.xml:15485 book.translate.xml:24564
+#: book.translate.xml:15394 book.translate.xml:15470 book.translate.xml:24825
msgid "<literal>python</literal>"
msgstr "<literal>python</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15410
+#: book.translate.xml:15395
msgid ""
"<application>wxPython</application> (<application>Python</application> "
"bindings)"
@@ -27494,7 +27467,7 @@ msgstr ""
"application>)"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15418
+#: book.translate.xml:15403
msgid ""
"The dependency type can be selected for each component by adding a suffix "
"separated by a semicolon. If not present then a default type will be used "
@@ -27506,18 +27479,18 @@ msgstr ""
"tipos estão disponíveis:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:15425
+#: book.translate.xml:15410
msgid "Available <application>wxWidgets</application> Dependency Types"
msgstr "Tipos de Dependências <application>wxWidgets</application> Disponíveis"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:15438 book.translate.xml:24179
+#: book.translate.xml:15423 book.translate.xml:24440
msgid "<literal>build</literal>"
msgstr "<literal>build</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15439
+#: book.translate.xml:15424
msgid ""
"Component is required for building, equivalent to <varname>BUILD_DEPENDS</"
"varname>"
@@ -27526,12 +27499,12 @@ msgstr ""
"<varname>BUILD_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15444 book.translate.xml:15486
+#: book.translate.xml:15429 book.translate.xml:15471
msgid "<literal>run</literal>"
msgstr "<literal>run</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15445
+#: book.translate.xml:15430
msgid ""
"Component is required for running, equivalent to <varname>RUN_DEPENDS</"
"varname>"
@@ -27540,13 +27513,13 @@ msgstr ""
"varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15450 book.translate.xml:15476 book.translate.xml:15481
-#: book.translate.xml:15491 book.translate.xml:15496
+#: book.translate.xml:15435 book.translate.xml:15461 book.translate.xml:15466
+#: book.translate.xml:15476 book.translate.xml:15481
msgid "<literal>lib</literal>"
msgstr "<literal>lib</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15451
+#: book.translate.xml:15436
msgid ""
"Component is required for building and running, equivalent to "
"<varname>LIB_DEPENDS</varname>"
@@ -27555,32 +27528,32 @@ msgstr ""
"<varname>LIB_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15458
+#: book.translate.xml:15443
msgid "The default values for the components are detailed in this table:"
msgstr "Os valores padrão para os componentes estão detalhados nesta tabela:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:15462
+#: book.translate.xml:15447
msgid "Default <application>wxWidgets</application> Dependency Types"
msgstr "Tipos de Dependência Padrão do <application>wxWidgets</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15469
+#: book.translate.xml:15454
msgid "Dependency type"
msgstr "Tipo de dependência"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15490
+#: book.translate.xml:15475
msgid "<literal>mozilla</literal>"
msgstr "<literal>mozilla</literal>"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:15503
+#: book.translate.xml:15488
msgid "Selecting <application>wxWidgets</application> Components"
msgstr "Selecionando Componentes <application>wxWidgets</application>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:15506
+#: book.translate.xml:15491
msgid ""
"This fragment corresponds to a port which uses <application>wxWidgets</"
"application> version <literal>2.4</literal> and its contributed libraries."
@@ -27589,7 +27562,7 @@ msgstr ""
"application> versão <literal>2.4</literal> e suas bibliotecas contribuídas."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:15511
+#: book.translate.xml:15496
#, no-wrap
msgid ""
"USE_WX=\t\t2.8\n"
@@ -27599,12 +27572,12 @@ msgstr ""
"WX_COMPS=\twx contrib"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:15517
+#: book.translate.xml:15502
msgid "Detecting Installed Versions"
msgstr "Detectando Versões Instaladas"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15519
+#: book.translate.xml:15504
msgid ""
"To detect an installed version, define <varname>WANT_WX</varname>. If it is "
"not set to a specific version then the components will have a version "
@@ -27616,7 +27589,7 @@ msgstr ""
"detecção."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:15526
+#: book.translate.xml:15511
msgid ""
"Detecting Installed <application>wxWidgets</application> Versions and "
"Components"
@@ -27625,7 +27598,7 @@ msgstr ""
"componentes"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:15530
+#: book.translate.xml:15515
msgid ""
"This fragment can be used in a port that uses <application>wxWidgets</"
"application> if it is installed, or an option is selected."
@@ -27634,7 +27607,7 @@ msgstr ""
"application> se estiver instalado ou uma opção estiver selecionada."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:15534
+#: book.translate.xml:15519
#, no-wrap
msgid ""
"WANT_WX=\tyes\n"
@@ -27656,7 +27629,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:15543
+#: book.translate.xml:15528
msgid ""
"This fragment can be used in a port that enables <application>wxPython</"
"application> support if it is installed or if an option is selected, in "
@@ -27669,7 +27642,7 @@ msgstr ""
"nas versões <literal>2.8</literal>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:15549
+#: book.translate.xml:15534
#, no-wrap
msgid ""
"USE_WX=\t\t2.8\n"
@@ -27695,12 +27668,12 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:15563 book.translate.xml:15732
+#: book.translate.xml:15548 book.translate.xml:15853
msgid "Defined Variables"
msgstr "Variáveis ​​Definidas"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15565
+#: book.translate.xml:15550
msgid ""
"These variables are available in the port (after defining one from <xref "
"linkend=\"wx-ver-sel-table\"/>)."
@@ -27709,19 +27682,19 @@ msgstr ""
"linkend=\"wx-ver-sel-table\"/>)."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:15570
+#: book.translate.xml:15555
msgid ""
"Variables Defined for Ports That Use <application>wxWidgets</application>"
msgstr ""
"Variáveis ​​definidas para ports que usam <application>wxWidgets</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15583
+#: book.translate.xml:15568
msgid "<varname>WX_CONFIG</varname>"
msgstr "<varname>WX_CONFIG</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15584
+#: book.translate.xml:15569
msgid ""
"The path to the <application>wxWidgets</application> <command>wx-config</"
"command> script (with different name)"
@@ -27730,12 +27703,12 @@ msgstr ""
"config</command> (com nome diferente)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15591
+#: book.translate.xml:15576
msgid "<varname>WXRC_CMD</varname>"
msgstr "<varname>WXRC_CMD</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15592
+#: book.translate.xml:15577
msgid ""
"The path to the <application>wxWidgets</application> <command>wxrc</command> "
"program (with different name)"
@@ -27744,12 +27717,12 @@ msgstr ""
"<command>wxrc</command> (com nome diferente)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15599
+#: book.translate.xml:15584
msgid "<varname>WX_VERSION</varname>"
msgstr "<varname>WX_VERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15600
+#: book.translate.xml:15585
msgid ""
"The <application>wxWidgets</application> version that is going to be used "
"(for example, <literal>2.6</literal>)"
@@ -27758,12 +27731,12 @@ msgstr ""
"<literal>2.6</literal>)"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:15610
+#: book.translate.xml:15595
msgid "Processing in <filename>bsd.port.pre.mk</filename>"
msgstr "Processando em <filename>bsd.port.pre.mk</filename>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15613
+#: book.translate.xml:15598
msgid ""
"Define <varname>WX_PREMK</varname> to be able to use the variables right "
"after including <filename>bsd.port.pre.mk</filename>."
@@ -27772,7 +27745,7 @@ msgstr ""
"após a inclusão do <filename>bsd.port.pre.mk</filename>."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:15618
+#: book.translate.xml:15603
msgid ""
"When defining <varname>WX_PREMK</varname>, then the version, dependencies, "
"components and defined variables will not change if modifying the "
@@ -27785,12 +27758,12 @@ msgstr ""
"incluir o <filename>bsd.port.pre.mk</filename>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:15627
+#: book.translate.xml:15612
msgid "Using <application>wxWidgets</application> Variables in Commands"
msgstr "Usando Variáveis ​​nos Comandos <application>wxWidgets</application>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:15630
+#: book.translate.xml:15615
msgid ""
"This fragment illustrates the use of <varname>WX_PREMK</varname> by running "
"the <command>wx-config</command> script to obtain the full version string, "
@@ -27801,7 +27774,7 @@ msgstr ""
"atribuí-lo a uma variável e passá-lo para o programa."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:15636
+#: book.translate.xml:15621
#, no-wrap
msgid ""
"USE_WX=\t\t2.8\n"
@@ -27827,7 +27800,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:15649
+#: book.translate.xml:15634
msgid ""
"The <application>wxWidgets</application> variables can be safely used in "
"commands when they are inside targets without the need of <varname>WX_PREMK</"
@@ -27838,12 +27811,12 @@ msgstr ""
"<varname>WX_PREMK</varname>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:15656
+#: book.translate.xml:15641
msgid "Additional <command>configure</command> Arguments"
msgstr "Argumentos Adicionais do <command>configure</command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15659
+#: book.translate.xml:15644
msgid ""
"Some GNU <command>configure</command> scripts cannot find "
"<application>wxWidgets</application> with just the <literal>WX_CONFIG</"
@@ -27856,49 +27829,49 @@ msgstr ""
"<varname>WX_CONF_ARGS</varname> pode ser usado para fornecê-los."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:15667
+#: book.translate.xml:15652
msgid "Legal Values for <varname>WX_CONF_ARGS</varname>"
msgstr "Valores Legais para <varname>WX_CONF_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15673
+#: book.translate.xml:15658
msgid "Possible value"
msgstr "Valor possível"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15674
+#: book.translate.xml:15659
msgid "Resulting argument"
msgstr "Argumento resultante"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15680
+#: book.translate.xml:15665
msgid "<literal>absolute</literal>"
msgstr "<literal>absolute</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15681
+#: book.translate.xml:15666
msgid "<literal>--with-wx-config=${WX_CONFIG}</literal>"
msgstr "<literal>--with-wx-config=${WX_CONFIG}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15685
+#: book.translate.xml:15670
msgid "<literal>relative</literal>"
msgstr "<literal>relative</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15686
+#: book.translate.xml:15671
msgid ""
"<literal>--with-wx=${LOCALBASE} --with-wx-config=${WX_CONFIG:T}</literal>"
msgstr ""
"<literal>--with-wx=${LOCALBASE} --with-wx-config=${WX_CONFIG:T}</literal>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:15696
+#: book.translate.xml:15681
msgid "Using <application>Lua</application>"
msgstr "Usando <application>Lua</application>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15698
+#: book.translate.xml:15683
msgid ""
"This section describes the status of the <application>Lua</application> "
"libraries in the ports tree and its integration with the ports system."
@@ -27907,7 +27880,7 @@ msgstr ""
"na árvore de ports e sua integração com o sistema de ports."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15705
+#: book.translate.xml:15690
msgid ""
"There are many versions of the <application>Lua</application> libraries and "
"corresponding interpreters, which conflict between them (install files under "
@@ -27921,7 +27894,7 @@ msgstr ""
"versão."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15712
+#: book.translate.xml:15697
msgid ""
"The obvious disadvantage of this is that each application has to be modified "
"to find the expected version. But it can be solved by adding some additional "
@@ -27932,46 +27905,288 @@ msgstr ""
"sinalizadores adicionais ao compilador e ao linker."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15721
+#: book.translate.xml:15702
+msgid ""
+"Applications that use <application>Lua</application> should normally build "
+"for just one version. However, loadable modules for Lua are built in a "
+"separate flavor for each Lua version that they support, and dependencies on "
+"such modules should specify the flavor using the <literal>@${LUA_FLAVOR}</"
+"literal> suffix on the port origin."
+msgstr ""
+"Aplicativos que usam <application>Lua</application> normalmente devem ser "
+"compilados para apenas uma versão. No entanto, os módulos carregáveis para "
+"Lua são compilados em flavor separado para cada versão Lua que eles "
+"suportam, e as dependências de tais módulos devem especificar o flavor "
+"usando o sufixo <literal>@${LUA_FLAVOR}</literal> no caminho do port."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: book.translate.xml:15715
msgid ""
-"A port using <application>Lua</application> only needs to have this line:"
+"A port using <application>Lua</application> should have a line of this form:"
msgstr ""
-"Um port usando <application>Lua</application> só precisa ter essa linha:"
+"Um port usando <application>Lua</application> deve ter uma linha dessa forma:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:15724
+#: book.translate.xml:15718
#, no-wrap
msgid "USES=\tlua"
msgstr "USES=\tlua"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15726
+#: book.translate.xml:15720
+msgid ""
+"If a specific version of Lua, or range of versions, is needed, it can be "
+"specified as a parameter in the form <literal>XY</literal> (which may be "
+"used multiple times), <literal>XY+</literal>, <literal>-XY</literal>, or "
+"<literal>XY-ZA</literal>. The default version of <application>Lua</"
+"application> as set via <varname>DEFAULT_VERSIONS</varname> will be used if "
+"it falls in the requested range, otherwise the closest requested version to "
+"the default will be used. For example:"
+msgstr ""
+"Se uma versão específica de Lua, ou intervalo de versões for necessária, ela "
+"pode ser especificada como um parâmetro na forma <literal>XY</literal> (que "
+"pode ser usado várias vezes), <literal>XY+</literal>, <literal>-XY</"
+"literal>, ou <literal>XY-ZA</literal>. A versão padrão do <application>Lua</"
+"application> definida por meio do <varname>DEFAULT_VERSIONS</varname> será "
+"usada se cair no intervalo solicitado, caso contrário, a versão solicitada "
+"mais próxima do padrão será usada. Por exemplo:"
+
+#. (itstool) path: sect2/programlisting
+#: book.translate.xml:15730
+#, no-wrap
+msgid "USES=\tlua:52-53"
+msgstr "USES=\tlua:52-53"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: book.translate.xml:15732
+msgid ""
+"Note that no attempt is made to adjust the version selection based on the "
+"presence of any already-installed <application>Lua</application> version."
+msgstr ""
+"Observe que nenhuma tentativa é feita para ajustar a seleção da versão com "
+"base na presença de qualquer versão <application>Lua</application> já "
+"instalada."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: book.translate.xml:15737
+msgid ""
+"The <literal>XY+</literal> form of version specification should not be used "
+"without careful consideration; the <application>Lua</application> API "
+"changes to some extent in every version, and configuration tools like "
+"<application>CMake</application> or <application>Autoconf</application> will "
+"often fail to work on future versions of <application>Lua</application> "
+"until updated to do so."
+msgstr ""
+"A forma <literal>XY+</literal> de especificação de versão não deve ser usada "
+"sem consideração cuidadosa; a API <application>Lua</application> muda "
+"consideravelmente em todas as versões, e ferramentas de configuração como "
+"<application>CMake</application> ou <application>Autoconf</application> "
+"frequentemente não funcionarão em versões futuras do <application>Lua</"
+"application> até ser atualizado para isso."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: book.translate.xml:15749
+msgid "Configuration and Compiler flags"
+msgstr "Flags de Configuração e Compilador"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: book.translate.xml:15751
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software that uses <application>Lua</application> may have been written to "
+"auto-detect the <application>Lua</application> version in use. In general "
+"ports should override this assumption, and force the use of the specific "
+"<application>Lua</application> version selected as described above. "
+"Depending on the software being ported, this might require any or all of:"
+msgstr ""
+"O software que usa <application>Lua</application> pode ter sido escrito para "
+"detectar automaticamente a versão do <application>Lua</application> em uso. "
+"Em geral, os ports devem ignorar essa suposição e forçar o uso da versão "
+"específica <application>Lua</application> selecionada conforme descrito "
+"acima. Dependendo do software sendo portado, isso pode exigir um ou todos os "
+"seguintes:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: book.translate.xml:15762
+msgid ""
+"Using <varname>LUA_VER</varname> as part of a parameter to the software's "
+"configuration script via <varname>CONFIGURE_ARGS</varname> or "
+"<varname>CONFIGURE_ENV</varname> (or equivalent for other build systems);"
+msgstr ""
+"Usando <varname>LUA_VER</varname> como parte de um parâmetro para o script "
+"de configuração do software via <varname>CONFIGURE_ARGS</varname> ou "
+"<varname>CONFIGURE_ENV</varname> (ou equivalente para outros sistemas de "
+"compilação);"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: book.translate.xml:15771
+msgid ""
+"Adding <literal>-I${LUA_INCDIR}</literal>, <literal>-L${LUA_LIBDIR}</"
+"literal>, and <literal>-llua-${LUA_VER}</literal> to <varname>CFLAGS</"
+"varname>, <varname>LDFLAGS</varname>, <varname>LIBS</varname> respectively "
+"as appropriate;"
+msgstr ""
+"Adicionando <literal>-I${LUA_INCDIR}</literal>, <literal>-L${LUA_LIBDIR}</"
+"literal>, e <literal>-llua-${LUA_VER}</literal> para <varname>CFLAGS</"
+"varname>, <varname>LDFLAGS</varname>, <varname>LIBS</varname> "
+"respectivamente, conforme apropriado;"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: book.translate.xml:15780
+msgid ""
+"Patch the software's configuration or build files to select the correct "
+"version."
+msgstr ""
+"Altere a configuração do software ou arquivos de compilação para selecionar "
+"a versão correta."
+
+# auto translated by TM merge from project: Halcyon, version: 2.0.0, DocId: messages
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: book.translate.xml:15789
+msgid "Version Flavors"
+msgstr "Flavors de Versão"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: book.translate.xml:15791
msgid ""
-"If a specific version of Lua is needed, instructions on how to select it are "
-"given in the <link linkend=\"uses-lua\"><literal>USES=lua</literal></link> "
-"part of <xref linkend=\"uses\"/>."
+"A port which installs a <application>Lua</application> module (rather than "
+"an application that simply makes use of <application>Lua</application>) "
+"should build a separate flavor for each supported <application>Lua</"
+"application> version. This is done by adding the <literal>module</literal> "
+"parameter:"
msgstr ""
-"Se uma versão específica do Lua for necessária, as instruções sobre como "
-"selecioná-la são fornecidas no <link linkend=\"uses-lua\"><literal>USES=lua</"
-"literal></link> parte do <xref linkend=\"uses\"/>."
+"Um port que instala um módulo <application>Lua</application> (em vez de um "
+"aplicativo que simplesmente faz uso do <application>Lua</application>) deve "
+"compilar um flavor separado para cada versão do <application>Lua</"
+"application> suportada . Isso é feito adicionando o parâmetro "
+"<literal>module</literal>:"
+
+#. (itstool) path: sect2/programlisting
+#: book.translate.xml:15798
+#, no-wrap
+msgid "USES=\tlua:module"
+msgstr "USES=\tlua:module"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: book.translate.xml:15800
+msgid ""
+"A version number or range of versions can be specified as well; use a comma "
+"to separate parameters."
+msgstr ""
+"Um número de versão ou intervalo de versões também pode ser especificado; "
+"use uma vírgula para separar os parâmetros."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: book.translate.xml:15803
+msgid ""
+"Since each flavor must have a different package name, the variable "
+"<varname>LUA_PKGNAMEPREFIX</varname> is provided which will be set to an "
+"appropriate value; the intended usage is:"
+msgstr ""
+"Uma vez que cada flavor deve ter um nome de pacote diferente, a variável "
+"<varname>LUA_PKGNAMEPREFIX</varname> é fornecida e será definida com um "
+"valor apropriado; o uso pretendido é:"
+
+#. (itstool) path: sect2/programlisting
+#: book.translate.xml:15808
+#, no-wrap
+msgid "PKGNAMEPREFIX=\t${LUA_PKGNAMEPREFIX}"
+msgstr "PKGNAMEPREFIX=\t${LUA_PKGNAMEPREFIX}"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: book.translate.xml:15810
+msgid ""
+"Module ports should normally install files only to <varname>LUA_MODLIBDIR</"
+"varname>, <varname>LUA_MODSHAREDIR</varname>, <varname>LUA_DOCSDIR</"
+"varname>, and <varname>LUA_EXAMPLESDIR</varname>, all of which are set up to "
+"refer to version-specific subdirectories. Installing any other files must be "
+"done with care to avoid conflicts between versions."
+msgstr ""
+"Ports de módulo normalmente devem instalar arquivos apenas em "
+"<varname>LUA_MODLIBDIR</varname>, <varname>LUA_MODSHAREDIR</varname>, "
+"<varname>LUA_DOCSDIR</varname>, e <varname>LUA_EXAMPLESDIR</varname>>, todos "
+"os quais estão definidos para se referir a subdiretórios específicos da "
+"versão. A instalação de quaisquer outros arquivos deve ser feita com cuidado "
+"para evitar conflitos entre as versões."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: book.translate.xml:15819
+msgid ""
+"A port (other than a <application>Lua</application> module) which wishes to "
+"build a separate package for each <application>Lua</application> version "
+"should use the <literal>flavors</literal> parameter:"
+msgstr ""
+"Um port (diferente de um módulo <application>Lua</application>) que deseja "
+"compilar um pacote separado para cada versão <application>Lua</application> "
+"deve usar o parâmetro <literal>flavors</literal>:"
+
+#. (itstool) path: sect2/programlisting
+#: book.translate.xml:15824
+#, no-wrap
+msgid "USES=\tlua:flavors"
+msgstr "USES=\tlua:flavors"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: book.translate.xml:15826
+msgid ""
+"This operates the same way as the <literal>module</literal> parameter "
+"described above, but without the assumption that the package should be "
+"documented as a <application>Lua</application> module (so "
+"<varname>LUA_DOCSDIR</varname> and <varname>LUA_EXAMPLESDIR</varname> are "
+"not defined by default). However, the port may choose to define "
+"<varname>LUA_DOCSUBDIR</varname> as a suitable subdirectory name (usually "
+"the port's <varname>PORTNAME</varname> as long as this does not conflict "
+"with the <varname>PORTNAME</varname> of any module), in which case the "
+"framework will define both <varname>LUA_DOCSDIR</varname> and "
+"<varname>LUA_EXAMPLESDIR</varname>."
+msgstr ""
+"Isso funciona da mesma maneira que o parâmetro <literal>module</literal> "
+"descrito acima, mas sem a suposição de que o pacote deve ser documentado "
+"como um módulo <application>Lua</application> (então <varname>LUA_DOCSDIR</"
+"varname> e <varname>LUA_EXAMPLESDIR</varname> não são definidos por padrão). "
+"No entanto, o port pode escolher definir <varname>LUA_DOCSUBDIR</varname> "
+"como um nome de subdiretório adequado (geralmente o <varname>PORTNAME</"
+"varname> do port, desde que não entre em conflito com o <varname>PORTNAME</"
+"varname> de qualquer módulo), caso em que a estrutura definirá "
+"<varname>LUA_DOCSDIR</varname> e <varname>LUA_EXAMPLESDIR</varname>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: book.translate.xml:15840
+msgid ""
+"As with module ports, a flavored port should avoid installing files that "
+"would conflict between versions. Typically this is done by adding "
+"<varname>LUA_VER_STR</varname> as a suffix to program names (e.g. using "
+"<link linkend=\"uses-uniquefiles\">USES=uniquefiles</link>), and otherwise "
+"using either <varname>LUA_VER</varname> or <varname>LUA_VER_STR</varname> as "
+"part of any other files or subdirectories used outside of "
+"<varname>LUA_MODLIBDIR</varname> and <varname>LUA_MODSHAREDIR</varname>."
+msgstr ""
+"Tal como acontece com os ports de módulo, um port com flavor deve evitar a "
+"instalação de arquivos que entrariam em conflito entre as versões. "
+"Normalmente, isso é feito adicionando <varname>LUA_VER_STR</varname> como um "
+"sufixo para nomes de programas (por exemplo, usando <link linkend=\"uses-"
+"uniquefiles\">USES=uniquefiles</link>), e de outra forma usando "
+"<varname>LUA_VER</varname> ou <varname>LUA_VER_STR</varname> como parte de "
+"quaisquer outros arquivos ou subdiretórios usados fora de "
+"<varname>LUA_MODLIBDIR</varname> e <varname>LUA_MODSHAREDIR</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:15734
+#: book.translate.xml:15855
msgid "These variables are available in the port."
msgstr "Essas variáveis ​​estão disponíveis no port."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:15737
+#: book.translate.xml:15858
msgid "Variables Defined for Ports That Use <application>Lua</application>"
msgstr "Variáveis ​​Definidas para Ports Que Usam <application>Lua</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15750
+#: book.translate.xml:15871
msgid "<varname>LUA_VER</varname>"
msgstr "<varname>LUA_VER</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15751
+#: book.translate.xml:15872
msgid ""
"The <application>Lua</application> version that is going to be used (for "
"example, <literal>5.1</literal>)"
@@ -27980,12 +28195,12 @@ msgstr ""
"<literal>5,1</literal>)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15757
+#: book.translate.xml:15878
msgid "<varname>LUA_VER_STR</varname>"
msgstr "<varname>LUA_VER_STR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15758
+#: book.translate.xml:15879
msgid ""
"The <application>Lua</application> version without the dots (for example, "
"<literal>51</literal>)"
@@ -27994,128 +28209,293 @@ msgstr ""
"<literal>51</literal>)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15764
-msgid "<varname>LUA_PREFIX</varname>"
-msgstr "<varname>LUA_PREFIX</varname>"
+#: book.translate.xml:15885
+msgid "<varname>LUA_FLAVOR</varname>"
+msgstr "<varname>LUA_FLAVOR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15765
+#: book.translate.xml:15886
msgid ""
-"The prefix where <application>Lua</application> (and components) is installed"
+"The flavor name corresponding to the selected <application>Lua</application> "
+"version, to be used for specifying dependencies"
msgstr ""
-"O prefixo onde o <application>Lua</application> (e os seus componentes) é "
-"instalado"
+"O nome do flavor correspondente à versão selecionada <application>Lua</"
+"application>, a ser usado para especificar dependências"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15770
-msgid "<varname>LUA_SUBDIR</varname>"
-msgstr "<varname>LUA_SUBDIR</varname>"
+#: book.translate.xml:15892
+msgid "<varname>LUA_BASE</varname>"
+msgstr "<varname>LUA_BASE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15771
+#: book.translate.xml:15893
+msgid ""
+"The prefix that should be used to locate <application>Lua</application> (and "
+"components) that are already installed"
+msgstr ""
+"O prefixo que deve ser usado para localizar o <application>Lua</application> "
+"(e componentes) que já estão instalados"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: book.translate.xml:15899
+msgid "<varname>LUA_PREFIX</varname>"
+msgstr "<varname>LUA_PREFIX</varname>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: book.translate.xml:15900
msgid ""
-"The directory under <filename>${PREFIX}/bin</filename>, <filename>${PREFIX}/"
-"share</filename> and <filename>${PREFIX}/lib</filename> where "
-"<application>Lua</application> is installed"
+"The prefix where <application>Lua</application> (and components) are to be "
+"installed by this port"
msgstr ""
-"O diretório sob <filename>${PREFIX}/bin</filename>, <filename>${PREFIX}/"
-"share</filename> e <filename>${PREFIX}/lib</filename> no qual o "
-"<application>Lua</application> é instalado"
+"O prefixo onde o <application>Lua</application> (e os seus componentes) são "
+"instalados por este port"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15779
+#: book.translate.xml:15905
msgid "<varname>LUA_INCDIR</varname>"
msgstr "<varname>LUA_INCDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15780
+#: book.translate.xml:15906
msgid ""
-"The directory where <application>Lua</application> and <application>tolua</"
-"application> header files are installed"
+"The directory where <application>Lua</application> header files are installed"
msgstr ""
-"O diretório no qual o <application>Lua</application> e os arquivos de "
-"cabeçalho <application>tolua</application> são instalados"
+"O diretório onde os arquivos header do <application>Lua</application> estão "
+"instalados"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15787
+#: book.translate.xml:15912
msgid "<varname>LUA_LIBDIR</varname>"
msgstr "<varname>LUA_LIBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15788
+#: book.translate.xml:15913
msgid ""
-"The directory where <application>Lua</application> and <application>tolua</"
-"application> libraries are installed"
+"The directory where <application>Lua</application> libraries are installed"
msgstr ""
-"O diretório no qual o <application>Lua</application> e as bibliotecas "
-"<application>tolua</application> são instalados"
+"O diretório onde as bibliotecas <application>Lua</application> são instaladas"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15795
+#: book.translate.xml:15919
+msgid "<varname>LUA_REFMODLIBDIR</varname>"
+msgstr "<varname>LUA_REFMODLIBDIR</varname>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: book.translate.xml:15920
+msgid ""
+"The directory where <application>Lua</application> module libraries "
+"(<filename>.so</filename>) that are already installed are to be found"
+msgstr ""
+"O diretório no qual as bibliotecas dos módulos <application>Lua</"
+"application> (<filename>.so</filename>) que já estão instalados podem ser "
+"encontrados"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: book.translate.xml:15927
+msgid "<varname>LUA_REFMODSHAREDIR</varname>"
+msgstr "<varname>LUA_REFMODSHAREDIR</varname>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: book.translate.xml:15928
+msgid ""
+"The directory where <application>Lua</application> modules (<filename>.lua</"
+"filename>) that are already installed are to be found"
+msgstr ""
+"O diretório no qual os módulos <application>Lua</application> (<filename>."
+"lua</filename>) que já estão instalados podem ser encontrados"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: book.translate.xml:15935
msgid "<varname>LUA_MODLIBDIR</varname>"
msgstr "<varname>LUA_MODLIBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15796
+#: book.translate.xml:15936
msgid ""
"The directory where <application>Lua</application> module libraries "
-"(<filename>.so</filename>) are installed"
+"(<filename>.so</filename>) are to be installed by this port"
msgstr ""
"O diretório no qual as bibliotecas dos módulos <application>Lua</"
-"application> (<filename>.so</filename>) são instalados"
+"application> (<filename>.so</filename>) serão instalados por este port"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15802
+#: book.translate.xml:15943
msgid "<varname>LUA_MODSHAREDIR</varname>"
msgstr "<varname>LUA_MODSHAREDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15803
+#: book.translate.xml:15944
msgid ""
"The directory where <application>Lua</application> modules (<filename>.lua</"
-"filename>) are installed"
+"filename>) are to be installed by this port"
msgstr ""
"O diretório no qual os módulos <application>Lua</application> (<filename>."
-"lua</filename>) são instalados"
+"lua</filename>) serão instalados por este port"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15809
+#: book.translate.xml:15951
msgid "<varname>LUA_PKGNAMEPREFIX</varname>"
msgstr "<varname>LUA_PKGNAMEPREFIX</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15810
+#: book.translate.xml:15952
msgid "The package name prefix used by <application>Lua</application> modules"
msgstr ""
"O prefixo do nome do pacote usado por módulos <application>Lua</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15815
+#: book.translate.xml:15957
msgid "<varname>LUA_CMD</varname>"
msgstr "<varname>LUA_CMD</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15816
-msgid "The path to the <application>Lua</application> interpreter"
-msgstr "O caminho para o interpretador <application>Lua</application>"
+#: book.translate.xml:15958
+msgid ""
+"The name of the <application>Lua</application> interpreter (e.g. "
+"<literal>lua53</literal>)"
+msgstr ""
+"O nome do interpretador <application>Lua</application> (exemplo "
+"<literal>lua53</literal>)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15821
+#: book.translate.xml:15963
msgid "<varname>LUAC_CMD</varname>"
msgstr "<varname>LUAC_CMD</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15822
-msgid "The path to the <application>Lua</application> compiler"
-msgstr "O caminho para o compilador <application>Lua</application>"
+#: book.translate.xml:15964
+msgid ""
+"The name of the <application>Lua</application> compiler (e.g. "
+"<literal>luac53</literal>)"
+msgstr ""
+"O nome do compilador <application>Lua</application> (exemplo "
+"<literal>luac53</literal>)"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: book.translate.xml:15971
+msgid ""
+"These additional variables are available for ports that specified the "
+"<literal>module</literal> parameter:"
+msgstr ""
+"Essas variáveis adicionais estão disponíveis para ports que especificaram o "
+"parâmetro <literal>module</literal>:"
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: book.translate.xml:15975
+msgid "Variables Defined for <application>Lua</application> Module Ports"
+msgstr ""
+"Variáveis Definidas para Ports de Módulos <application>Lua</application>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: book.translate.xml:15987
+msgid "<varname>LUA_DOCSDIR</varname>"
+msgstr "<varname>LUA_DOCSDIR</varname>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: book.translate.xml:15988
+msgid "the directory to which the module's documentation should be installed."
+msgstr "o diretório no qual a documentação do módulo deve ser instalada."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: book.translate.xml:15993
+msgid "<varname>LUA_EXAMPLESDIR</varname>"
+msgstr "<varname>LUA_EXAMPLESDIR</varname>"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: book.translate.xml:15994
+msgid "the directory to which the module's example files should be installed."
+msgstr ""
+"o diretório no qual os arquivos de exemplo do módulo devem ser instalados."
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: book.translate.xml:16007
+msgid "Makefile for an application using <application>Lua</application>"
+msgstr "Makefile para uma aplicação que utiliza <application>Lua</application>"
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: book.translate.xml:16010
+msgid ""
+"This example shows how to reference a <application>Lua</application> module "
+"required at run time. Notice that the reference must specify a flavor."
+msgstr ""
+"Este exemplo mostra como fazer referência a um módulo <application>Lua</"
+"application> necessário em tempo de execução. Observe que a referência deve "
+"especificar um flavor."
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: book.translate.xml:16015
+#, no-wrap
+msgid ""
+"PORTNAME=\tsample\n"
+"DISTVERSION=\t1.2.3\n"
+"CATEGORIES=\twhatever\n"
+"\n"
+"MAINTAINER=\tjohn@doe.tld\n"
+"COMMENT=\tSample\n"
+"\n"
+"RUN_DEPENDS=\t${LUA_REFMODLIBDIR}/lpeg.so:devel/lua-lpeg@${LUA_FLAVOR}\n"
+"\n"
+"USES=\t\tlua\n"
+"\n"
+".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
+msgstr ""
+"PORTNAME=\tsample\n"
+"DISTVERSION=\t1.2.3\n"
+"CATEGORIES=\twhatever\n"
+"\n"
+"MAINTAINER=\tjohn@doe.tld\n"
+"COMMENT=\tSample\n"
+"\n"
+"RUN_DEPENDS=\t${LUA_REFMODLIBDIR}/lpeg.so:devel/lua-lpeg@${LUA_FLAVOR}\n"
+"\n"
+"USES=\t\tlua\n"
+"\n"
+".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: book.translate.xml:16030
+msgid "Makefile for a simple <application>Lua</application> module"
+msgstr "Makefile para módulo simples de <application>Lua</application>"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: book.translate.xml:16033
+#, no-wrap
+msgid ""
+"PORTNAME=\tsample\n"
+"DISTVERSION=\t1.2.3\n"
+"CATEGORIES=\twhatever\n"
+"PKGNAMEPREFIX=\t${LUA_PKGNAMEPREFIX}\n"
+"\n"
+"MAINTAINER=\tjohn@doe.tld\n"
+"COMMENT=\tSample\n"
+"\n"
+"USES=\t\tlua:module\n"
+"\n"
+"DOCSDIR=\t${LUA_DOCSDIR}\n"
+"\n"
+".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
+msgstr ""
+"PORTNAME=\tsample\n"
+"DISTVERSION=\t1.2.3\n"
+"CATEGORIES=\twhatever\n"
+"PKGNAMEPREFIX=\t${LUA_PKGNAMEPREFIX}\n"
+"\n"
+"MAINTAINER=\tjohn@doe.tld\n"
+"COMMENT=\tSample\n"
+"\n"
+"USES=\t\tlua:module\n"
+"\n"
+"DOCSDIR=\t${LUA_DOCSDIR}\n"
+"\n"
+".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:15832
+#: book.translate.xml:16052
msgid "Using <command>iconv</command>"
msgstr "Usando <command>iconv</command>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15834
+#: book.translate.xml:16054
msgid ""
"After 2013-10-08 (<revnumber>254273</revnumber>), FreeBSD 10-CURRENT and "
"newer versions have a native <command>iconv</command> in the operating "
@@ -28128,7 +28508,7 @@ msgstr ""
"libiconv</package> era usado como dependência."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15840
+#: book.translate.xml:16060
msgid ""
"For software that needs <command>iconv</command>, define "
"<literal>USES=iconv</literal>. FreeBSD versions before 10-CURRENT on "
@@ -28144,7 +28524,7 @@ msgstr ""
"\"port\">converters/libiconv</package> será adicionada automaticamente."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15848
+#: book.translate.xml:16068
msgid ""
"When a port defines <literal>USES=iconv</literal>, these variables will be "
"available:"
@@ -28153,56 +28533,56 @@ msgstr ""
"disponíveis:"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15855
+#: book.translate.xml:16075
msgid "Variable name"
msgstr "Nome da variável"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15856
+#: book.translate.xml:16076
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15857
+#: book.translate.xml:16077
msgid ""
"Value before FreeBSD 10-CURRENT <revnumber>254273</revnumber> (2013-08-13)"
msgstr ""
"Valor antes do FreeBSD 10-CURRENT <revnumber>254273</revnumber>(2013-08-13)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15859
+#: book.translate.xml:16079
msgid ""
"Value after FreeBSD 10-CURRENT <revnumber>254273</revnumber> (2013-08-13)"
msgstr ""
"Valor após o FreeBSD 10-CURRENT <revnumber>254273</revnumber>(2013-08-13)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15866
+#: book.translate.xml:16086
msgid "<varname>ICONV_CMD</varname>"
msgstr "<varname>ICONV_CMD</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15867
+#: book.translate.xml:16087
msgid "Directory where the <command>iconv</command> binary resides"
msgstr "Diretório onde o binário <command>iconv</command> reside"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15869
+#: book.translate.xml:16089
msgid "<literal>${LOCALBASE}/bin/iconv</literal>"
msgstr "<literal>${LOCALBASE}/bin/iconv</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15870
+#: book.translate.xml:16090
msgid "<filename>/usr/bin/iconv</filename>"
msgstr "<filename>/usr/bin/iconv</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15874
+#: book.translate.xml:16094
msgid "<varname>ICONV_LIB</varname>"
msgstr "<varname>ICONV_LIB</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15875
+#: book.translate.xml:16095
msgid ""
"<command>ld</command> argument to link to <filename>libiconv</filename> (if "
"needed)"
@@ -28211,17 +28591,17 @@ msgstr ""
"filename> (se necessário)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15877
+#: book.translate.xml:16097
msgid "<literal>-liconv</literal>"
msgstr "<literal>-liconv</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15882
+#: book.translate.xml:16102
msgid "<varname>ICONV_PREFIX</varname>"
msgstr "<varname>ICONV_PREFIX</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15883
+#: book.translate.xml:16103
msgid ""
"Directory where the <command>iconv</command> implementation resides (useful "
"for configure scripts)"
@@ -28230,42 +28610,42 @@ msgstr ""
"configurar scripts)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15886
+#: book.translate.xml:16106
msgid "<literal>${LOCALBASE}</literal>"
msgstr "<literal>${LOCALBASE}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15887
+#: book.translate.xml:16107
msgid "<filename>/usr</filename>"
msgstr "<filename>/usr</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15891
+#: book.translate.xml:16111
msgid "<varname>ICONV_CONFIGURE_ARG</varname>"
msgstr "<varname>ICONV_CONFIGURE_ARG</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15892 book.translate.xml:15900
+#: book.translate.xml:16112 book.translate.xml:16120
msgid "Preconstructed configure argument for configure scripts"
msgstr "Argumento de configuração pré-configurado para scripts de configuração"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15894
+#: book.translate.xml:16114
msgid "<literal>--with-libiconv-prefix=${LOCALBASE}</literal>"
msgstr "<literal>--with-libiconv-prefix=${LOCALBASE}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15899
+#: book.translate.xml:16119
msgid "<varname>ICONV_CONFIGURE_BASE</varname>"
msgstr "<varname>ICONV_CONFIGURE_BASE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:15902
+#: book.translate.xml:16122
msgid "<literal>--with-libiconv=${LOCALBASE}</literal>"
msgstr "<literal>--with-libiconv=${LOCALBASE}</literal>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15909
+#: book.translate.xml:16129
msgid ""
"These two examples automatically populate the variables with the correct "
"value for systems using <package role=\"port\">converters/libiconv</package> "
@@ -28276,12 +28656,12 @@ msgstr ""
"\">converters/libiconv</package> ou o <command>iconv</command> nativo:"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:15915
+#: book.translate.xml:16135
msgid "Simple <command>iconv</command> Usage"
msgstr "Simples uso do <command>iconv</command>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:15917
+#: book.translate.xml:16137
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\ticonv\n"
@@ -28291,12 +28671,12 @@ msgstr ""
"LDFLAGS+=\t-L${LOCALBASE}/lib ${ICONV_LIB}"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:15922
+#: book.translate.xml:16142
msgid "<command>iconv</command> Usage with <command>configure</command>"
msgstr "Uso do <command>iconv</command> com <command>configure</command>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:15925
+#: book.translate.xml:16145
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\ticonv\n"
@@ -28306,7 +28686,7 @@ msgstr ""
"CONFIGURE_ARGS+=${ICONV_CONFIGURE_ARG}"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15929
+#: book.translate.xml:16149
msgid ""
"As shown above, <varname>ICONV_LIB</varname> is empty when a native "
"<command>iconv</command> is present. This can be used to detect the native "
@@ -28318,7 +28698,7 @@ msgstr ""
"adequadamente."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15934
+#: book.translate.xml:16154
msgid ""
"Sometimes a program has an <command>ld</command> argument or search path "
"hardcoded in a <filename>Makefile</filename> or configure script. This "
@@ -28329,12 +28709,12 @@ msgstr ""
"configure. Essa abordagem pode ser usada para resolver esse problema:"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:15940
+#: book.translate.xml:16160
msgid "Fixing Hardcoded <literal>-liconv</literal>"
msgstr "Corrigindo Hardcoded <literal>-liconv</literal>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:15942
+#: book.translate.xml:16162
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\ticonv\n"
@@ -28348,7 +28728,7 @@ msgstr ""
"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's/-liconv/${ICONV_LIB}/' ${WRKSRC}/Makefile"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15948
+#: book.translate.xml:16168
msgid ""
"In some cases it is necessary to set alternate values or perform operations "
"depending on whether there is a native <command>iconv</command>. "
@@ -28361,12 +28741,12 @@ msgstr ""
"valor de <varname>ICONV_LIB</varname>:"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:15955
+#: book.translate.xml:16175
msgid "Checking for Native <command>iconv</command> Availability"
msgstr "Verificando Disponibilidade do <command>iconv</command> Nativo"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:15958
+#: book.translate.xml:16178
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\ticonv\n"
@@ -28394,12 +28774,12 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.post.mk&gt;"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:15973
+#: book.translate.xml:16193
msgid "Using Xfce"
msgstr "Usando o Xfce"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15975
+#: book.translate.xml:16195
msgid ""
"Ports that need <application>Xfce</application> libraries or applications "
"set <literal>USES=xfce</literal>."
@@ -28408,7 +28788,7 @@ msgstr ""
"application>, utilizam <literal>USES=xfce</literal>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:15978
+#: book.translate.xml:16198
msgid ""
"Specific <application>Xfce</application> library and application "
"dependencies are set with values assigned to <varname>USE_XFCE</varname>. "
@@ -28421,97 +28801,97 @@ msgstr ""
"filename>. Os valores possíveis são:"
#. (itstool) path: variablelist/title
-#: book.translate.xml:15985
+#: book.translate.xml:16205
msgid "Values of <varname>USE_XFCE</varname>"
msgstr "Valores de <varname>USE_XFCE</varname>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:15988
+#: book.translate.xml:16208
msgid "garcon"
msgstr "garcon"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15991
+#: book.translate.xml:16211
msgid "<package role=\"port\">sysutils/garcon</package>"
msgstr "<package role=\"port\">sysutils/garcon</package>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:15996
+#: book.translate.xml:16216
msgid "libexo"
msgstr "libexo"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:15999
+#: book.translate.xml:16219
msgid "<package role=\"port\">x11/libexo</package>"
msgstr "<package role=\"port\">x11/libexo</package>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:16005
+#: book.translate.xml:16225
msgid "libgui"
msgstr "libgui"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16008
+#: book.translate.xml:16228
msgid "<package role=\"port\">x11-toolkits/libxfce4gui</package>"
msgstr "<package role=\"port\">x11-toolkits/libxfce4gui</package>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:16013
+#: book.translate.xml:16233
msgid "libmenu"
msgstr "libmenu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16016
+#: book.translate.xml:16236
msgid "<package role=\"port\">x11/libxfce4menu</package>"
msgstr "<package role=\"port\">x11/libxfce4menu</package>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:16021
+#: book.translate.xml:16241
msgid "libutil"
msgstr "libutil"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16024
+#: book.translate.xml:16244
msgid "<package role=\"port\">x11/libxfce4util</package>"
msgstr "<package role=\"port\">x11/libxfce4util</package>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:16029
+#: book.translate.xml:16249
msgid "panel"
msgstr "painel"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16032
+#: book.translate.xml:16252
msgid "<package role=\"port\">x11-wm/xfce4-panel</package>"
msgstr "<package role=\"port\">x11-wm/xfce4-panel</package>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:16037
+#: book.translate.xml:16257
msgid "thunar"
msgstr "thunar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16040
+#: book.translate.xml:16260
msgid "<package role=\"port\">x11-fm/thunar</package>"
msgstr "<package role=\"port\">x11-fm/thunar</package>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:16045
+#: book.translate.xml:16265
msgid "xfconf"
msgstr "xfconf"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16048
+#: book.translate.xml:16268
msgid "<package role=\"port\">x11/xfce4-conf</package>"
msgstr "<package role=\"port\">x11/xfce4-conf</package>"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16054
+#: book.translate.xml:16274
msgid "<varname>USES=xfce</varname> Example"
msgstr "Exemplo de <varname>USES=xfce</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16056
+#: book.translate.xml:16276
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\txfce\n"
@@ -28521,12 +28901,12 @@ msgstr ""
"USE_XFCE=\tlibmenu"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16061
+#: book.translate.xml:16281
msgid "Using Xfce's Own GTK2 Widgets"
msgstr "Usando os Próprios Widgets GTK2 do Xfce"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16063
+#: book.translate.xml:16283
msgid ""
"In this example, the ported application uses the <application>GTK2</"
"application>-specific widgets <package role=\"port\">x11/libxfce4menu</"
@@ -28537,7 +28917,7 @@ msgstr ""
"package> e o <package role=\"port\">x11/xfce4-conf</package>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16066
+#: book.translate.xml:16286
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\txfce:gtk2\n"
@@ -28547,7 +28927,7 @@ msgstr ""
"USE_XFCE=\tlibmenu xfconf"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:16071
+#: book.translate.xml:16291
msgid ""
"<application>Xfce</application> components included this way will "
"automatically include any dependencies they need. It is no longer necessary "
@@ -28560,7 +28940,7 @@ msgstr ""
"<package role=\"port\">x11-wm/xfce4-panel</package>, use:"
#. (itstool) path: tip/programlisting
-#: book.translate.xml:16076
+#: book.translate.xml:16296
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\txfce\n"
@@ -28570,7 +28950,7 @@ msgstr ""
"USE_XFCE=\tpanel"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:16079
+#: book.translate.xml:16299
msgid ""
"There is no need to list the components <package role=\"port\">x11-wm/xfce4-"
"panel</package> needs itself like this:"
@@ -28579,7 +28959,7 @@ msgstr ""
"wm/xfce4-panel</package> precisa para ele mesmo, desta forma:"
#. (itstool) path: tip/programlisting
-#: book.translate.xml:16082
+#: book.translate.xml:16302
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\txfce\n"
@@ -28589,7 +28969,7 @@ msgstr ""
"USE_XFCE=\tlibexo libmenu libutil panel"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:16085
+#: book.translate.xml:16305
msgid ""
"However, <application>Xfce</application> components and non-"
"<application>Xfce</application> dependencies of the port must be included "
@@ -28603,12 +28983,12 @@ msgstr ""
"principal."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:16094
+#: book.translate.xml:16314
msgid "Using Databases"
msgstr "Usando Bancos de Dados"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16096
+#: book.translate.xml:16316
msgid ""
"Use one of the <varname>USES</varname> macros from <xref linkend=\"using-"
"databases-uses\"/> to add a dependency on a database."
@@ -28617,83 +28997,83 @@ msgstr ""
"databases-uses\"/> para adicionar a dependência de um banco de dados."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:16101
+#: book.translate.xml:16321
msgid "Database <varname>USES</varname> Macros"
msgstr "Banco de Dados de Macros <varname>USES</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16106
+#: book.translate.xml:16326
msgid "Database"
msgstr "Base de Dados"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16107
+#: book.translate.xml:16327
msgid "<varname>USES</varname> Macro"
msgstr "Macro <varname>USES</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16113
+#: book.translate.xml:16333
msgid "Berkeley DB"
msgstr "Berkeley DB"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16114
+#: book.translate.xml:16334
msgid "<link linkend=\"uses-bdb\"><literal>bdb</literal></link>"
msgstr "<link linkend=\"uses-bdb\"><literal>bdb</literal></link>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16118
+#: book.translate.xml:16338
msgid "MariaDB, MySQL, Percona"
msgstr "MariaDB, MySQL, Percona"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16119
+#: book.translate.xml:16339
msgid "<link linkend=\"uses-mysql\"><literal>mysql</literal></link>"
msgstr "<link linkend=\"uses-mysql\"><literal>mysql</literal></link>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16123
+#: book.translate.xml:16343
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16124
+#: book.translate.xml:16344
msgid "<link linkend=\"uses-pgsql\"><literal>pgsql</literal></link>"
msgstr "<link linkend=\"uses-pgsql\"><literal>pgsql</literal></link>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16128
+#: book.translate.xml:16348
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16129
+#: book.translate.xml:16349
msgid "<link linkend=\"uses-sqlite\"><literal>sqlite</literal></link>"
msgstr "<link linkend=\"uses-sqlite\"><literal>sqlite</literal></link>"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16136
+#: book.translate.xml:16356
msgid "Using Berkeley DB 6"
msgstr "Usando o Berkeley DB 6"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16138
+#: book.translate.xml:16358
#, no-wrap
msgid "USES=\tbdb:6"
msgstr "USES=\tbdb:6"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16140
+#: book.translate.xml:16360
msgid "See <xref linkend=\"uses-bdb\"/> for more information."
msgstr "Veja <xref linkend=\"uses-bdb\"/> para maiores informações."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16145
+#: book.translate.xml:16365
msgid "Using MySQL"
msgstr "Usando MySQL"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16147
+#: book.translate.xml:16367
msgid ""
"When a port needs the <application>MySQL</application> client library add"
msgstr ""
@@ -28701,23 +29081,23 @@ msgstr ""
"application>, adicione"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16150
+#: book.translate.xml:16370
#, no-wrap
msgid "USES=\tmysql"
msgstr "USES=\tmysql"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16152
+#: book.translate.xml:16372
msgid "See <xref linkend=\"uses-mysql\"/> for more information."
msgstr "Veja <xref linkend=\"uses-mysql\"/> para mais informações."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16157
+#: book.translate.xml:16377
msgid "Using PostgreSQL"
msgstr "Usando PostgreSQL"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16159
+#: book.translate.xml:16379
msgid ""
"When a port needs the <application>PostgreSQL</application> server version "
"9.6 or later add"
@@ -28726,7 +29106,7 @@ msgstr ""
"versão 9.6 ou posterior, adicione"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16163
+#: book.translate.xml:16383
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tpgsql:9.6+\n"
@@ -28736,33 +29116,33 @@ msgstr ""
"WANT_PGSQL=\tserver"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16166
+#: book.translate.xml:16386
msgid "See <xref linkend=\"uses-pgsql\"/> for more information."
msgstr "Veja <xref linkend=\"uses-pgsql\"/> para mais informações."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16171
+#: book.translate.xml:16391
msgid "Using SQLite 3"
msgstr "Usando SQLite 3"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16173
+#: book.translate.xml:16393
#, no-wrap
msgid "USES=\tsqlite:3"
msgstr "USES=\tsqlite:3"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16175
+#: book.translate.xml:16395
msgid "See <xref linkend=\"uses-sqlite\"/> for more information."
msgstr "Veja <xref linkend=\"uses-sqlite\"/> para mais informações."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:16181
+#: book.translate.xml:16401
msgid "Starting and Stopping Services (<literal>rc</literal> Scripts)"
msgstr "Iniciando e Parando Serviços (com scripts <literal>rc</literal>)"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16184
+#: book.translate.xml:16404
msgid ""
"<filename>rc.d</filename> scripts are used to start services on system "
"startup, and to give administrators a standard way of stopping, starting and "
@@ -28792,7 +29172,7 @@ msgstr ""
"<filename>rc.d</filename>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16196
+#: book.translate.xml:16416
msgid ""
"With a mythical port called <replaceable>doorman</replaceable>, which needs "
"to start a <replaceable>doormand</replaceable> daemon. Add the following to "
@@ -28803,13 +29183,13 @@ msgstr ""
"ao <filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:16201
+#: book.translate.xml:16421
#, no-wrap
msgid "USE_RC_SUBR=\t<replaceable>doormand</replaceable>"
msgstr "USE_RC_SUBR=\t<replaceable>doormand</replaceable>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16203
+#: book.translate.xml:16423
msgid ""
"Multiple scripts may be listed and will be installed. Scripts must be placed "
"in the <filename>files</filename> subdirectory and a <literal>.in</literal> "
@@ -28828,7 +29208,7 @@ msgstr ""
"varname> na <link linkend=\"using-sub-files\">seção relevante</link>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16214
+#: book.translate.xml:16434
msgid ""
"As of FreeBSD 6.1-RELEASE, local <filename>rc.d</filename> scripts "
"(including those installed by ports) are included in the overall "
@@ -28841,7 +29221,7 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry> do sistema base."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16219
+#: book.translate.xml:16439
msgid ""
"An example simple <filename>rc.d</filename> script to start the doormand "
"daemon:"
@@ -28850,7 +29230,7 @@ msgstr ""
"doormand:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:16222
+#: book.translate.xml:16442
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -28920,7 +29300,7 @@ msgstr ""
"run_rc_command \"$1\""
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16255
+#: book.translate.xml:16475
msgid ""
"Unless there is a very good reason to start the service earlier, or it runs "
"as a particular user (other than root), all ports scripts must use:"
@@ -28930,13 +29310,13 @@ msgstr ""
"de ports devem usar:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:16259
+#: book.translate.xml:16479
#, no-wrap
msgid "REQUIRE: LOGIN"
msgstr "REQUIRE: LOGIN"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16261
+#: book.translate.xml:16481
msgid ""
"If the startup script launches a daemon that must be shutdown, the following "
"will trigger a stop of the service on system shutdown:"
@@ -28945,20 +29325,20 @@ msgstr ""
"seguinte acionará uma parada do serviço no desligamento do sistema:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:16265
+#: book.translate.xml:16485
#, no-wrap
msgid "KEYWORD: shutdown"
msgstr "KEYWORD: shutdown"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16267
+#: book.translate.xml:16487
msgid ""
"If the script is not starting a persistent service this is not necessary."
msgstr ""
"Se o script não está iniciando um serviço persistente, isso não é necessário."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16270
+#: book.translate.xml:16490
msgid ""
"For optional configuration elements the \"=\" style of default variable "
"assignment is preferable to the \":=\" style here, since the former sets a "
@@ -28973,13 +29353,13 @@ msgstr ""
"usuário pode muito bem incluir algo como:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:16277
+#: book.translate.xml:16497
#, no-wrap
msgid "<replaceable>doormand</replaceable>_flags=\"\""
msgstr "<replaceable>doormand</replaceable>_flags=\"\""
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16279
+#: book.translate.xml:16499
msgid ""
"in their <filename>rc.conf.local</filename>, and a variable substitution "
"using \":=\" would inappropriately override the user's intention. The "
@@ -28991,7 +29371,7 @@ msgstr ""
"<literal>_enable</literal> não é opcional e deve usar o \":\" por padrão."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:16286
+#: book.translate.xml:16506
msgid ""
"Ports <emphasis>must not</emphasis> start and stop their services when "
"installing and deinstalling. Do not abuse the <filename>plist</filename> "
@@ -29006,12 +29386,12 @@ msgstr ""
"iniciar ou interromper serviços."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:16294
+#: book.translate.xml:16514
msgid "Pre-Commit Checklist"
msgstr "Pre-Commit Checklist"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:16296
+#: book.translate.xml:16516
msgid ""
"Before contributing a port with an <filename>rc.d</filename> script, and "
"more importantly, before committing one, please consult this checklist to be "
@@ -29022,7 +29402,7 @@ msgstr ""
"de verificação para ter certeza de que ele está pronto."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:16301
+#: book.translate.xml:16521
msgid ""
"The <package role=\"port\">devel/rclint</package> port can check for most of "
"these, but it is not a substitute for proper review."
@@ -29031,7 +29411,7 @@ msgstr ""
"maioria destes itens, mas não substitui uma revisão adequada."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16307
+#: book.translate.xml:16527
msgid ""
"If this is a new file, does it have a <filename>.sh</filename> extension? If "
"so, that must be changed to just <filename><replaceable>file</replaceable>."
@@ -29044,12 +29424,12 @@ msgstr ""
"não podem terminar com essa extensão."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16316
+#: book.translate.xml:16536
msgid "Does the file have a <literal>$FreeBSD$</literal> tag?"
msgstr "O arquivo tem uma tag <literal>$FreeBSD$</literal>?"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16321
+#: book.translate.xml:16541
msgid ""
"Do the name of the file (minus <filename>.in</filename>), the "
"<literal>PROVIDE</literal> line, and <literal>$</literal><replaceable>name</"
@@ -29073,7 +29453,7 @@ msgstr ""
"aqueles no sistema base."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16338
+#: book.translate.xml:16558
msgid ""
"Is the <literal>REQUIRE</literal> line set to <literal>LOGIN</literal>? This "
"is mandatory for scripts that run as a non-root user. If it runs as root, is "
@@ -29093,7 +29473,7 @@ msgstr ""
"rodando."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16349
+#: book.translate.xml:16569
msgid ""
"Does the script start a persistent service? If so, it must have "
"<literal>KEYWORD: shutdown</literal>."
@@ -29102,7 +29482,7 @@ msgstr ""
"<literal>KEYWORD: shutdown</literal>."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16355
+#: book.translate.xml:16575
msgid ""
"Make sure there is no <literal>KEYWORD: FreeBSD</literal> present. This has "
"not been necessary nor desirable for years. It is also an indication that "
@@ -29115,7 +29495,7 @@ msgstr ""
"portanto, um cuidado extra deve ser dado à revisão."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16364
+#: book.translate.xml:16584
msgid ""
"If the script uses an interpreted language like <command>perl</command>, "
"<command>python</command>, or <command>ruby</command>, make certain that "
@@ -29132,13 +29512,13 @@ msgstr ""
"%PERL%%</literal>. De outra forma,"
#. (itstool) path: step/screen
-#: book.translate.xml:16374
+#: book.translate.xml:16594
#, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>service <replaceable>name</replaceable> stop</userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>service <replaceable>name</replaceable> stop</userinput>"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16376
+#: book.translate.xml:16596
msgid ""
"will probably not work properly. See <citerefentry><refentrytitle>service</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> for more information."
@@ -29148,7 +29528,7 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry> para maiores informações."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16381
+#: book.translate.xml:16601
msgid ""
"Have all occurrences of <filename>/usr/local</filename> been replaced with "
"<literal>%%PREFIX%%</literal>?"
@@ -29157,7 +29537,7 @@ msgstr ""
"por <literal>%%PREFIX%%</literal>?"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16387
+#: book.translate.xml:16607
msgid ""
"Do the default variable assignments come after <function>load_rc_config</"
"function>?"
@@ -29166,7 +29546,7 @@ msgstr ""
"function>?"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16392
+#: book.translate.xml:16612
msgid ""
"Are there default assignments to empty strings? They should be removed, but "
"double-check that the option is documented in the comments at the top of the "
@@ -29177,12 +29557,12 @@ msgstr ""
"parte superior do arquivo."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16399
+#: book.translate.xml:16619
msgid "Are things that are set in variables actually used in the script?"
msgstr "As variáveis ​​definidas estão realmente sendo utilizadas no script?"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16404
+#: book.translate.xml:16624
msgid ""
"Are options listed in the default <replaceable>name</"
"replaceable><varname>_flags</varname> things that are actually mandatory? If "
@@ -29197,7 +29577,7 @@ msgstr ""
"\"daemonizar\" o processo e, portanto, é realmente obrigatório."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16415
+#: book.translate.xml:16635
msgid ""
"<varname><replaceable>name</replaceable>_flags</varname> must never be "
"included in <varname>command_args</varname> (and vice versa, although that "
@@ -29208,7 +29588,7 @@ msgstr ""
"seja menos comum)."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16422
+#: book.translate.xml:16642
msgid ""
"Does the script execute any code unconditionally? This is frowned on. "
"Usually these things must be dealt with through a <function>start_precmd</"
@@ -29219,7 +29599,7 @@ msgstr ""
"<function>start_precmd</function>."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16429
+#: book.translate.xml:16649
msgid ""
"All boolean tests must use the <function>checkyesno</function> function. No "
"hand-rolled tests for <literal>[Yy][Ee][Ss]</literal>, etc."
@@ -29228,7 +29608,7 @@ msgstr ""
"function>. Nenhum teste deve usar <literal>[Yy][Ee][Ss]</literal>, etc."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16436
+#: book.translate.xml:16656
msgid ""
"If there is a loop (for example, waiting for something to start) does it "
"have a counter to terminate the loop? We do not want the boot to be stuck "
@@ -29239,7 +29619,7 @@ msgstr ""
"bloqueada para sempre se houver um erro."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:16443
+#: book.translate.xml:16663
msgid ""
"Does the script create files or directories that need specific permissions, "
"for example, a <filename>pid</filename> that needs to be owned by the user "
@@ -29264,12 +29644,12 @@ msgstr ""
"linha de comando apropriados para fazer todo o procedimento com um passo."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:16457
+#: book.translate.xml:16677
msgid "Adding Users and Groups"
msgstr "Adicionando Usuários e Grupos"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16459
+#: book.translate.xml:16679
msgid ""
"Some ports require a particular user account to be present, usually for "
"daemons that run as that user. For these ports, choose a <emphasis>unique</"
@@ -29285,7 +29665,7 @@ msgstr ""
"e grupos."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16466
+#: book.translate.xml:16686
msgid ""
"Please include a patch against these two files when requiring a new user or "
"group to be created for the port."
@@ -29294,7 +29674,7 @@ msgstr ""
"que um novo usuário ou grupo seja criado para o port."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16470
+#: book.translate.xml:16690
msgid ""
"Then use <varname>USERS</varname> and <varname>GROUPS</varname> in "
"<filename>Makefile</filename>, and the user will be automatically created "
@@ -29305,7 +29685,7 @@ msgstr ""
"automaticamente ao instalar o port."
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:16475
+#: book.translate.xml:16695
#, no-wrap
msgid ""
"USERS=\tpulse\n"
@@ -29315,7 +29695,7 @@ msgstr ""
"GROUPS=\tpulse pulse-access pulse-rt"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16478
+#: book.translate.xml:16698
msgid ""
"The current list of reserved UIDs and GIDs can be found in <filename>ports/"
"UIDs</filename> and <filename>ports/GIDs</filename>."
@@ -29324,12 +29704,12 @@ msgstr ""
"<filename>ports/UIDs</filename> e <filename>ports/GIDs</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:16484
+#: book.translate.xml:16704
msgid "Ports That Rely on Kernel Sources"
msgstr "Ports que Dependem dos Fontes do kernel"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16486
+#: book.translate.xml:16706
msgid ""
"Some ports (such as kernel loadable modules) need the kernel source files so "
"that the port can compile. Here is the correct way to determine if the user "
@@ -29340,13 +29720,13 @@ msgstr ""
"correta de determinar se o usuário os instalou:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:16491
+#: book.translate.xml:16711
#, no-wrap
msgid "USES=\tkmod"
msgstr "USES=\tkmod"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16493
+#: book.translate.xml:16713
msgid ""
"Apart from this check, the <literal>kmod</literal> feature takes care of "
"most items that these ports need to take into account."
@@ -29355,12 +29735,12 @@ msgstr ""
"dos itens que esses ports precisam levar em consideração."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:16499
+#: book.translate.xml:16719
msgid "Go Libraries"
msgstr "Bibliotecas Go"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16501
+#: book.translate.xml:16721
msgid ""
"Ports must not package or install Go libs or source code. Go ports must "
"fetch the required deps at the normal fetch time and should only install the "
@@ -29372,17 +29752,17 @@ msgstr ""
"precisam."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16506
+#: book.translate.xml:16726
msgid "Ports should (in order of preference):"
msgstr "Ports devem (por ordem de preferência):"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16510
+#: book.translate.xml:16730
msgid "Use vendored dependencies included with the package source."
msgstr "Usar as dependências fornecidas no código fonte do pacote."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16515
+#: book.translate.xml:16735
msgid ""
"Fetch the versions of deps specified by upstream (in the case of go.mod, "
"vendor.json or similar)."
@@ -29391,7 +29771,7 @@ msgstr ""
"go.mod, vendor.json ou similar)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16520
+#: book.translate.xml:16740
msgid ""
"As a last resort (deps are not included nor versions specified exactly) "
"fetch versions of dependencies available at the time of upstream development/"
@@ -29402,12 +29782,12 @@ msgstr ""
"disponíveis no momento do desenvolvimento/release."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:16528
+#: book.translate.xml:16748
msgid "Haskell Libraries"
msgstr "Bibliotecas Haskell"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16530
+#: book.translate.xml:16750
msgid ""
"Just like in case of Go language, Ports must not package or install Haskell "
"libraries. Haskell ports must link statically to their dependencies and "
@@ -29418,12 +29798,12 @@ msgstr ""
"dependências e buscar todos os arquivos de distribuição no estágio fetch."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:16537
+#: book.translate.xml:16757
msgid "Shell Completion Files"
msgstr "Arquivos Shell Completion"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16539
+#: book.translate.xml:16759
msgid ""
"Many modern shells (including bash, tcsh, and zsh) support parameter and/or "
"option tab-completion. This support usually comes from completion files, "
@@ -29438,7 +29818,7 @@ msgstr ""
"mantenedores de ports podem ter criado um eles mesmos."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16546
+#: book.translate.xml:16766
msgid ""
"When available, completion files should always be installed. It is not "
"necessary to make an option for it. If an option is used, though, always "
@@ -29449,48 +29829,48 @@ msgstr ""
"usada, sempre habilite-a em <varname>OPTIONS_DEFAULT</varname>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:16552
+#: book.translate.xml:16772
msgid "Shell completion file paths"
msgstr "Caminhos dos arquivos shell completion"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16557
+#: book.translate.xml:16777
msgid "<command>bash</command>"
msgstr "<command>bash</command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16558
+#: book.translate.xml:16778
msgid "<filename>${PREFIX}/etc/bash_completion.d</filename>"
msgstr "<filename>${PREFIX}/etc/bash_completion.d</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16562
+#: book.translate.xml:16782
msgid "<command>zsh</command>"
msgstr "<command>zsh</command>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:16563
+#: book.translate.xml:16783
msgid "<filename>${PREFIX}/share/zsh/site-functions</filename>"
msgstr "<filename>${PREFIX}/share/zsh/site-functions</filename>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16569
+#: book.translate.xml:16789
msgid "Do not register any dependencies on the shells themselves."
msgstr "Não registre nenhuma dependência nos próprios shells."
#. (itstool) path: chapter/title
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:16584 book.translate.xml:21485
+#: book.translate.xml:16804 book.translate.xml:21730
msgid "Flavors"
msgstr "Flavors"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:16587
+#: book.translate.xml:16807
msgid "An Introduction to Flavors"
msgstr "Uma Introdução aos Flavors"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16589
+#: book.translate.xml:16809
msgid ""
"Flavors are a way to have multiple variations of a port. The port is built "
"multiple times, with variations."
@@ -29499,7 +29879,7 @@ msgstr ""
"construído várias vezes, com variações."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16592
+#: book.translate.xml:16812
msgid ""
"For example, a port can have a normal version with many features and quite a "
"few dependencies, and a light <quote>lite</quote> version with only basic "
@@ -29510,7 +29890,7 @@ msgstr ""
"recursos básicos e dependências mínimas."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16597
+#: book.translate.xml:16817
msgid ""
"Another example could be, a port can have a <application>GTK</application> "
"flavor and a <application>QT</application> flavor, depending on which "
@@ -29521,12 +29901,12 @@ msgstr ""
"ferramentas ele usa."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:16603
+#: book.translate.xml:16823
msgid "Using FLAVORS"
msgstr "Usando FLAVORS"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16605
+#: book.translate.xml:16825
msgid ""
"To declare a port having multiple flavors, add <varname>FLAVORS</varname> to "
"its <filename>Makefile</filename>. The first flavor in <varname>FLAVORS</"
@@ -29537,7 +29917,7 @@ msgstr ""
"<varname>FLAVORS</varname> é o flavor padrão."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:16611
+#: book.translate.xml:16831
msgid ""
"It can help simplify the logic of the <filename>Makefile</filename> to also "
"define <varname>FLAVOR</varname> as:"
@@ -29546,13 +29926,13 @@ msgstr ""
"para também definir um <varname>FLAVOR</varname> como:"
#. (itstool) path: tip/programlisting
-#: book.translate.xml:16615
+#: book.translate.xml:16835
#, no-wrap
msgid "FLAVOR?=\t${FLAVORS:[1]}"
msgstr "FLAVOR?=\t${FLAVORS:[1]}"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:16619
+#: book.translate.xml:16839
msgid ""
"To distinguish flavors from options, which are always uppercase letters, "
"flavor names can <emphasis>only</emphasis> contain lowercase letters, "
@@ -29563,12 +29943,12 @@ msgstr ""
"minúsculas, números e underline <literal>_</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16626
+#: book.translate.xml:16846
msgid "Basic Flavors Usage"
msgstr "Uso Básico de Flavors"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16628
+#: book.translate.xml:16848
msgid ""
"If a port has a <quote>lite</quote> slave port, the slave port can be "
"removed, and the port can be converted to flavors with:"
@@ -29577,7 +29957,7 @@ msgstr ""
"removido, e o port pode ser convertido em flavors com:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16632
+#: book.translate.xml:16852
#, no-wrap
msgid ""
"FLAVORS=\tdefault lite\n"
@@ -29595,7 +29975,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:16640
+#: book.translate.xml:16860
msgid ""
"The first flavor is the default one, and is called, here, <literal>default</"
"literal>. It is not an obligation, and if possible, use a more specific "
@@ -29606,12 +29986,12 @@ msgstr ""
"específico, como em <xref linkend=\"flavors-using-ex2\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16648
+#: book.translate.xml:16868
msgid "Another Basic Flavors Usage"
msgstr "Outro Uso Básico de Flavors"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16650
+#: book.translate.xml:16870
msgid ""
"If a port has a <literal>-nox11</literal> slave port, the slave port can be "
"removed, and the port can be converted to flavors with:"
@@ -29620,7 +30000,7 @@ msgstr ""
"ser removido, e o port pode ser convertido em flavors com:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16654
+#: book.translate.xml:16874
#, no-wrap
msgid ""
"FLAVORS=\tx11 nox11\n"
@@ -29640,12 +30020,12 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16664
+#: book.translate.xml:16884
msgid "More Complex Flavors Usage"
msgstr "Uso Mais Complexo de Flavors"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16666
+#: book.translate.xml:16886
msgid ""
"Here is a slightly edited excerpt of what is present in <package role=\"port"
"\">devel/libpeas</package>, a port that uses the <link linkend=\"flavors-"
@@ -29661,7 +30041,7 @@ msgstr ""
"literal>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16674
+#: book.translate.xml:16894
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\t\tgnome python\n"
@@ -29713,7 +30093,7 @@ msgstr ""
"py36_PLIST=\t${.CURDIR}/pkg-plist-py3 <co xml:id=\"flavors-using-ex2-plist36\"/>"
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:16700
+#: book.translate.xml:16920
msgid ""
"This port does not use <literal>USE_PYTHON=distutils</literal> but needs "
"<application>Python</application> flavors anyway."
@@ -29722,7 +30102,7 @@ msgstr ""
"flavor <application>Python</application> de qualquer maneira."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:16706
+#: book.translate.xml:16926
msgid ""
"To guard against <varname>FLAVOR</varname> being empty, which would cause a "
"<citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -29735,7 +30115,7 @@ msgstr ""
"de strings em vez de <literal>${FLAVOR}</literal>."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:16713
+#: book.translate.xml:16933
msgid ""
"The <application>Gnome</application> <application>Python</application> "
"gobject3 bindings have two different names, one for <application>Python</"
@@ -29748,7 +30128,7 @@ msgstr ""
"py3gobject3."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:16722
+#: book.translate.xml:16942
msgid ""
"The <command>configure</command> script has to run in <filename>${WRKSRC}</"
"filename>, but we are only interested in building and installing the Python "
@@ -29761,7 +30141,7 @@ msgstr ""
"base de compilação e instalação apropriadamente."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:16730
+#: book.translate.xml:16950
msgid ""
"Hint about the correct <application>Python</application> 3 config script "
"path name."
@@ -29770,7 +30150,7 @@ msgstr ""
"<application>Python</application> 3."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:16736
+#: book.translate.xml:16956
msgid ""
"The packing list is different when the built with <application>Python</"
"application> 3. As there are three possible <application>Python</"
@@ -29783,12 +30163,12 @@ msgstr ""
"todos os três usando o <link linkend=\"flavors-using-helpers\">helper</link>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:16745
+#: book.translate.xml:16965
msgid "Flavors Helpers"
msgstr "Flavors Helpers"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:16747
+#: book.translate.xml:16967
msgid ""
"To make the <filename>Makefile</filename> easier to write, a few flavors "
"helpers exist."
@@ -29797,97 +30177,97 @@ msgstr ""
"existem alguns flavors helpers."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:16750
+#: book.translate.xml:16970
msgid "This list of helpers will set their variable:"
msgstr "Esta lista de helpers definirá sua variável:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16754
+#: book.translate.xml:16974
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_PKGNAMEPREFIX</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_PKGNAMEPREFIX</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16758
+#: book.translate.xml:16978
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_PKGNAMESUFFIX</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_PKGNAMESUFFIX</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16762
+#: book.translate.xml:16982
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_PLIST</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_PLIST</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16766
+#: book.translate.xml:16986
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_DESCR</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_DESCR</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:16770
+#: book.translate.xml:16990
msgid "This list of helpers will append to their variable:"
msgstr "Esta lista de helpers será anexada à sua variável:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16774
+#: book.translate.xml:16994
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_CONFLICTS</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_CONFLICTS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16778
+#: book.translate.xml:16998
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_CONFLICTS_BUILD</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_CONFLICTS_BUILD</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16782
+#: book.translate.xml:17002
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_CONFLICTS_INSTALL</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_CONFLICTS_INSTALL</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16786
+#: book.translate.xml:17006
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_PKG_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_PKG_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16790
+#: book.translate.xml:17010
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_EXTRACT_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_EXTRACT_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16794
+#: book.translate.xml:17014
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_PATCH_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_PATCH_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16798
+#: book.translate.xml:17018
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_FETCH_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_FETCH_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16802
+#: book.translate.xml:17022
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_BUILD_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_BUILD_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16806
+#: book.translate.xml:17026
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_LIB_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_LIB_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16810
+#: book.translate.xml:17030
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_RUN_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_RUN_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:16814
+#: book.translate.xml:17034
msgid "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_TEST_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>flavor</replaceable>_TEST_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16819
+#: book.translate.xml:17039
msgid "Flavor Specific <varname>PKGNAME</varname>"
msgstr "Flavor Específico <varname>PKGNAME</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16821
+#: book.translate.xml:17041
msgid ""
"As all packages must have a different package name, flavors must change "
"theirs, using <varname><replaceable>flavor</replaceable>_PKGNAMEPREFIX</"
@@ -29900,7 +30280,7 @@ msgstr ""
"replaceable>_PKGNAMESUFFIX</varname> torna isso fácil:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16828
+#: book.translate.xml:17048
#, no-wrap
msgid ""
"FLAVORS=\tnormal lite\n"
@@ -29910,12 +30290,12 @@ msgstr ""
"lite_PKGNAMESUFFIX=\t-lite"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:16835
+#: book.translate.xml:17055
msgid "<literal>USES=php</literal> and Flavors"
msgstr "<literal>USES=php</literal> e Flavors"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16837
+#: book.translate.xml:17057
msgid ""
"When using <link linkend=\"uses-php\">USES=php</link> with one of these "
"arguments, <literal>phpize</literal>, <literal>ext</literal>, <literal>zend</"
@@ -29930,7 +30310,7 @@ msgstr ""
"<application>PHP</application> que ele suporta."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:16845
+#: book.translate.xml:17065
msgid ""
"All the examples assume the currently supported PHP versions are 5.6, 7.0, "
"7.1, and 7.2."
@@ -29939,17 +30319,17 @@ msgstr ""
"7.0, 7.1 e 7.2."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16850
+#: book.translate.xml:17070
msgid "Simple <literal>USES=php</literal> Extension"
msgstr "Extensão Simples <literal>USES=php</literal>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16852
+#: book.translate.xml:17072
msgid "This will generate package for all the supported versions:"
msgstr "Isso irá gerar o pacote para todas as versões suportadas:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16855
+#: book.translate.xml:17075
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tsome-ext\n"
@@ -29965,12 +30345,12 @@ msgstr ""
"USES=\t\tphp:ext"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16861
+#: book.translate.xml:17081
msgid "This will generate package for all the supported versions but 7.2:"
msgstr "Isto irá gerar pacotes para todas as versões suportadas, menos a 7.2:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16864
+#: book.translate.xml:17084
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tsome-ext\n"
@@ -29988,17 +30368,17 @@ msgstr ""
"IGNORE_WITH_PHP=\t72"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:16873
+#: book.translate.xml:17093
msgid "PHP Flavors with PHP Applications"
msgstr "Flavors PHP com Aplicações PHP"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:16875
+#: book.translate.xml:17095
msgid "PHP applications can also be flavorized."
msgstr "Aplicações PHP também podem ter flavors."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:16877
+#: book.translate.xml:17097
msgid ""
"This allows generating packages for all PHP versions, so that users can use "
"them with whatever version they need on their servers."
@@ -30008,7 +30388,7 @@ msgstr ""
"servidores."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:16882
+#: book.translate.xml:17102
msgid ""
"PHP applications that are flavorized <emphasis>must</emphasis> append "
"<varname>PHP_PKGNAMESUFFIX</varname> to their package names."
@@ -30017,17 +30397,17 @@ msgstr ""
"acrescentar <varname>PHP_PKGNAMESUFFIX</varname> aos nomes dos pacotes."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16889
+#: book.translate.xml:17109
msgid "Flavorizing a PHP Application"
msgstr "Adicionando Flavors em uma Aplicação PHP"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16891
+#: book.translate.xml:17111
msgid "Adding Flavors support to a PHP application is straightforward:"
msgstr "Incluir o suporte de Flavors em uma aplicação PHP é simples:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16894
+#: book.translate.xml:17114
#, no-wrap
msgid ""
"PKGNAMESUFFIX=\t${PHP_PKGNAMESUFFIX}\n"
@@ -30039,7 +30419,7 @@ msgstr ""
"USES=\tphp:flavors"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:16900
+#: book.translate.xml:17120
msgid ""
"When adding a dependency on a <application>PHP</application> flavored port, "
"use <literal>@${PHP_FLAVOR}</literal>. <emphasis>Never</emphasis> use "
@@ -30050,12 +30430,12 @@ msgstr ""
"emphasis> use <varname>FLAVOR</varname> diretamente."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:16910
+#: book.translate.xml:17130
msgid "<literal>USES=python</literal> and Flavors"
msgstr "<literal>USES=python</literal> e Flavors"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16912
+#: book.translate.xml:17132
msgid ""
"When using <link linkend=\"uses-python\"><literal>USES=python</literal></"
"link> and <literal>USE_PYTHON=distutils</literal>, the port will "
@@ -30068,12 +30448,12 @@ msgstr ""
"application> que suporta."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16919
+#: book.translate.xml:17139
msgid "Simple <literal>USES=python</literal>"
msgstr "Simples <literal>USES=python</literal>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16921 book.translate.xml:16944
+#: book.translate.xml:17141 book.translate.xml:17164
msgid ""
"Supposing the current <application>Python</application> supported versions "
"are 2.7, 3.4, 3.5, and 3.6, and the default <application>Python</"
@@ -30084,7 +30464,7 @@ msgstr ""
"2 e 3 são 2.7 e 3.6, um port com:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16926
+#: book.translate.xml:17146
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tpython\n"
@@ -30094,14 +30474,14 @@ msgstr ""
"USE_PYTHON=\tdistutils"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16929
+#: book.translate.xml:17149
msgid ""
"Will get these flavors: <literal>py27</literal>, and <literal>py36</literal>."
msgstr ""
"Receberá esses flavors: <literal>py27</literal> e <literal>py36</literal>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16932
+#: book.translate.xml:17152
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tpython\n"
@@ -30111,7 +30491,7 @@ msgstr ""
"USE_PYTHON=\tdistutils allflavors"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16935
+#: book.translate.xml:17155
msgid ""
"Will get these flavors: <literal>py27</literal>, <literal>py34</literal>, "
"<literal>py35</literal> and <literal>py36</literal>."
@@ -30120,12 +30500,12 @@ msgstr ""
"<literal>py35</literal> e <literal>py36</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16941
+#: book.translate.xml:17161
msgid "<literal>USES=python</literal> with Version Requirements"
msgstr "<literal>USES=python</literal> com Requisitos de Versão"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16949
+#: book.translate.xml:17169
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tpython:-3.5\n"
@@ -30135,12 +30515,12 @@ msgstr ""
"USE_PYTHON=\tdistutils"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16952
+#: book.translate.xml:17172
msgid "Will get this flavor: <literal>py27</literal>."
msgstr "Vai ter esse flavor: <literal>py27</literal>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16954
+#: book.translate.xml:17174
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tpython:-3.5\n"
@@ -30150,7 +30530,7 @@ msgstr ""
"USE_PYTHON=\tdistutils allflavors"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16957
+#: book.translate.xml:17177
msgid ""
"Will get these flavors: <literal>py27</literal>, <literal>py34</literal>, "
"and <literal>py35</literal>."
@@ -30159,7 +30539,7 @@ msgstr ""
"<literal>py35</literal>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16960
+#: book.translate.xml:17180
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tpython:3.4+\n"
@@ -30169,12 +30549,12 @@ msgstr ""
"USE_PYTHON=\tdistutils"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16963
+#: book.translate.xml:17183
msgid "Will get this flavor: <literal>py36</literal>."
msgstr "Vai ter esse flavor: <literal>py36</literal>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16965
+#: book.translate.xml:17185
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tpython:3.4+\n"
@@ -30184,7 +30564,7 @@ msgstr ""
"USE_PYTHON=\tdistutils allflavors"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16968
+#: book.translate.xml:17188
msgid ""
"Will get these flavors: <literal>py34</literal>, <literal>py35</literal>, "
"and <literal>py36</literal>."
@@ -30193,7 +30573,7 @@ msgstr ""
"<literal>py36</literal>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:16972
+#: book.translate.xml:17192
msgid ""
"<varname>PY_FLAVOR</varname> is available to depend on the correct version "
"of <application>Python</application> modules. All dependencies on flavored "
@@ -30206,12 +30586,12 @@ msgstr ""
"varname>, e não <varname>FLAVOR</varname> diretamente."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:16979
+#: book.translate.xml:17199
msgid "For a Port Not Using <literal>distutils</literal>"
msgstr "Para um port que não usa <literal>distutils</literal>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:16982
+#: book.translate.xml:17202
msgid ""
"If the default <application>Python</application> 3 version is 3.6, the "
"following will set <varname>PY_FLAVOR</varname> to <literal>py36</literal>:"
@@ -30221,7 +30601,7 @@ msgstr ""
"literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:16987
+#: book.translate.xml:17207
#, no-wrap
msgid ""
"RUN_DEPENDS=\t${PYTHON_PKGNAMEPREFIX}mutagen&gt;0:audio/py-mutagen@${PY_FLAVOR}\n"
@@ -30232,18 +30612,60 @@ msgstr ""
"\n"
"USES=\tpython:3.5+"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: book.translate.xml:17214
+msgid "<literal>USES=lua</literal> and Flavors"
+msgstr "<literal>USES=lua</literal> e Flavors"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: book.translate.xml:17215
+msgid ""
+"When using <link linkend=\"uses-lua\"><literal>USES=lua:module</literal></"
+"link> or <link linkend=\"uses-lua\"><literal>USES=lua:flavors</literal></"
+"link>, the port will automatically have <varname>FLAVORS</varname> filled in "
+"with the <application>Lua</application> versions it supports. However, it is "
+"not expected that ordinary applications (rather than <application>Lua</"
+"application> modules) should use this feature; most applications that embed "
+"or otherwise use <application>Lua</application> should simply use "
+"<literal>USES=lua</literal>."
+msgstr ""
+"Ao usar <link linkend=\"uses-lua\"><literal>USES=lua:module</literal></link> "
+"ou <link linkend=\"uses-lua\"><literal>USES=lua:flavors</literal></link>, o "
+"port terá automaticamente <varname>FLAVORS</varname> preenchidos com as "
+"versões <application>Lua</application> que suporta. No entanto, não se "
+"espera que aplicativos comuns (em vez de módulos <application>Lua</"
+"application>) usem este recurso; a maioria das aplicações que incorporam ou "
+"usam <application>Lua</application> simplesmente devem usar "
+"<literal>USES=lua</literal>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: book.translate.xml:17225
+msgid ""
+"<varname>LUA_FLAVOR</varname> is available (and must be used) to depend on "
+"the correct version of dependencies regardless of whether the port used the "
+"<literal>flavors</literal> or <literal>module</literal> parameters."
+msgstr ""
+"<varname>LUA_FLAVOR</varname> está disponível (e deve ser usado) para "
+"depender da versão correta das dependências, independentemente do port usar "
+"os parâmetros <literal>flavors</literal> ou <literal>module</literal>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: book.translate.xml:17231
+msgid "See <xref linkend=\"using-lua\"/> for further information."
+msgstr "Veja <xref linkend=\"using-lua\"/> para maiores informações."
+
#. (itstool) path: chapter/title
-#: book.translate.xml:17003
+#: book.translate.xml:17245
msgid "Advanced <filename>pkg-plist</filename> Practices"
msgstr "Práticas Avançadas de <filename>pkg-plist</filename>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:17006
+#: book.translate.xml:17248
msgid "Changing <filename>pkg-plist</filename> Based on Make Variables"
msgstr "Alterando o <filename>pkg-plist</filename> Baseado em Variáveis Make"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17009
+#: book.translate.xml:17251
msgid ""
"Some ports, particularly the <literal>p5-</literal> ports, need to change "
"their <filename>pkg-plist</filename> depending on what options they are "
@@ -30275,7 +30697,7 @@ msgstr ""
"link>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17027
+#: book.translate.xml:17269
msgid ""
"To make other substitutions, set <varname>PLIST_SUB</varname> with a list of "
"<literal><replaceable>VAR</replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable></"
@@ -30290,7 +30712,7 @@ msgstr ""
"replaceable> no <filename>pkg-plist</filename>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17035
+#: book.translate.xml:17277
msgid ""
"For instance, if a port installs many files in a version-specific "
"subdirectory, use a placeholder for the version so that <filename>pkg-plist</"
@@ -30303,7 +30725,7 @@ msgstr ""
"o port é atualizado. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:17041
+#: book.translate.xml:17283
#, no-wrap
msgid ""
"OCTAVE_VERSION=\t${PORTREVISION}\n"
@@ -30313,7 +30735,7 @@ msgstr ""
"PLIST_SUB=\tOCTAVE_VERSION=${OCTAVE_VERSION}"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17044
+#: book.translate.xml:17286
msgid ""
"in the <filename>Makefile</filename> and use <literal>%%OCTAVE_VERSION%%</"
"literal> wherever the version shows up in <filename>pkg-plist</filename>. "
@@ -30326,7 +30748,7 @@ msgstr ""
"centenas) de linhas no <filename>pkg-plist</filename>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17051
+#: book.translate.xml:17293
msgid ""
"If files are installed conditionally on the options set in the port, the "
"usual way of handling it is prefixing <filename>pkg-plist</filename> lines "
@@ -30344,7 +30766,7 @@ msgstr ""
"mais informações."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17059
+#: book.translate.xml:17301
msgid ""
"For instance, if there are files that are only installed when the "
"<literal>X11</literal> option is enabled, and <filename>Makefile</filename> "
@@ -30354,7 +30776,7 @@ msgstr ""
"<literal>X11</literal> está ativada, e o <filename>Makefile</filename> tem:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:17063
+#: book.translate.xml:17305
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tX11\n"
@@ -30364,7 +30786,7 @@ msgstr ""
"OPTIONS_SUB=\tyes"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17066
+#: book.translate.xml:17308
msgid ""
"In <filename>pkg-plist</filename>, put <literal>%%X11%%</literal> in front "
"of the lines only being installed when the option is enabled, like this :"
@@ -30374,13 +30796,13 @@ msgstr ""
"habilitada, assim:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:17070
+#: book.translate.xml:17312
#, no-wrap
msgid "%%X11%%bin/foo-gui"
msgstr "%%X11%%bin/foo-gui"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17072
+#: book.translate.xml:17314
msgid ""
"This substitution will be done between the <_:buildtarget-1/> and <_:"
"buildtarget-2/> targets, by reading from <filename>PLIST</filename> and "
@@ -30399,7 +30821,7 @@ msgstr ""
"um arquivo chamado <filename>TMPPLIST</filename>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17084
+#: book.translate.xml:17326
msgid ""
"Another way of modifying a port's packing list is based on setting the "
"variables <varname>PLIST_FILES</varname> and <varname>PLIST_DIRS</varname>. "
@@ -30433,7 +30855,7 @@ msgstr ""
"no <_:buildtarget-1/> ou antes."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17105
+#: book.translate.xml:17347
msgid ""
"From time to time, using <varname>OPTIONS_SUB</varname> is not enough. In "
"those cases, adding a specific <literal><replaceable>TAG</replaceable></"
@@ -30452,7 +30874,7 @@ msgstr ""
"arquitetura é <literal>i386</literal>:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:17115
+#: book.translate.xml:17357
#, no-wrap
msgid ""
".include &lt;bsd.port.pre.mk&gt;\n"
@@ -30472,17 +30894,17 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:17126
+#: book.translate.xml:17368
msgid "Empty Directories"
msgstr "Diretórios Vazios"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17129
+#: book.translate.xml:17371
msgid "Cleaning Up Empty Directories"
msgstr "Limpando Diretórios Vazios"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17131
+#: book.translate.xml:17373
msgid ""
"When being de-installed, a port has to remove empty directories it created. "
"Most of these directories are removed automatically by "
@@ -30503,7 +30925,7 @@ msgstr ""
"os diretórios pai."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:17140
+#: book.translate.xml:17382
#, no-wrap
msgid ""
"[...]\n"
@@ -30515,12 +30937,12 @@ msgstr ""
"@dir /var/games/oneko"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17146
+#: book.translate.xml:17388
msgid "Creating Empty Directories"
msgstr "Criando Diretórios Vazios"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17148
+#: book.translate.xml:17390
msgid ""
"Empty directories created during port installation need special attention. "
"They must be present when the package is created. If they are not created by "
@@ -30532,7 +30954,7 @@ msgstr ""
"filename>:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:17153
+#: book.translate.xml:17395
#, no-wrap
msgid ""
"post-install:\n"
@@ -30542,7 +30964,7 @@ msgstr ""
"\t${MKDIR} ${STAGEDIR}${PREFIX}/some/directory"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17156
+#: book.translate.xml:17398
msgid ""
"Add the directory to <filename>pkg-plist</filename> like any other. For "
"example:"
@@ -30551,18 +30973,18 @@ msgstr ""
"Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:17159
+#: book.translate.xml:17401
#, no-wrap
msgid "@dir some/directory"
msgstr "@dir some/directory"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:17164
+#: book.translate.xml:17406
msgid "Configuration Files"
msgstr "Arquivos de Configuração"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17166
+#: book.translate.xml:17408
msgid ""
"If the port installs configuration files to <filename>PREFIX/etc</filename> "
"(or elsewhere) do <emphasis>not</emphasis> list them in <filename>pkg-plist</"
@@ -30577,7 +30999,7 @@ msgstr ""
"e uma reinstalação irá eliminá-los."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17174
+#: book.translate.xml:17416
msgid ""
"Instead, install sample files with a <filename><replaceable>filename</"
"replaceable>.sample</filename> extension. The <literal>@sample</literal> "
@@ -30592,13 +31014,13 @@ msgstr ""
"arquivo de exemplo, adicione uma entrada no <filename>pkg-plist</filename>:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:17181
+#: book.translate.xml:17423
#, no-wrap
msgid "@sample etc/orbit.conf.sample"
msgstr "@sample etc/orbit.conf.sample"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17183
+#: book.translate.xml:17425
msgid ""
"If there is a very good reason not to install a working configuration file "
"by default, only list the sample filename in <filename>pkg-plist</filename>, "
@@ -30613,7 +31035,7 @@ msgstr ""
"usuário deve copiar e editar o arquivo antes que o software seja executado."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:17192
+#: book.translate.xml:17434
msgid ""
"When a port installs its configuration in a subdirectory of <filename>"
"${PREFIX}/etc</filename>, use <varname>ETCDIR</varname>, which defaults to "
@@ -30630,7 +31052,7 @@ msgstr ""
"usado em seu lugar em <filename>pkg-plist</filename>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:17203
+#: book.translate.xml:17445
msgid ""
"The sample configuration files should always have the <filename>.sample</"
"filename> suffix. If for some historical reason using the standard suffix is "
@@ -30643,25 +31065,25 @@ msgstr ""
"diretório, use esta construção:"
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: book.translate.xml:17209
+#: book.translate.xml:17451
#, no-wrap
msgid "@sample etc/orbit.conf-dist etc/orbit.conf"
msgstr "@sample etc/orbit.conf-dist etc/orbit.conf"
#. (itstool) path: note/para
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17211 book.translate.xml:18745
+#: book.translate.xml:17453 book.translate.xml:18987 book.translate.xml:19253
msgid "or"
msgstr "ou"
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: book.translate.xml:17213
+#: book.translate.xml:17455
#, no-wrap
msgid "@sample %%EXAMPLESDIR%%/orbit.conf etc/orbit.conf"
msgstr "@sample %%EXAMPLESDIR%%/orbit.conf etc/orbit.conf"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:17215
+#: book.translate.xml:17457
msgid ""
"The format is <literal>@sample <replaceable>sample-file</replaceable> "
"<replaceable>actual-config-file</replaceable></literal>."
@@ -30670,12 +31092,12 @@ msgstr ""
"<replaceable>actual-config-file</replaceable></literal>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:17222
+#: book.translate.xml:17464
msgid "Dynamic Versus Static Package List"
msgstr "Lista de Pacotes Estática versus Dinâmica"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17224
+#: book.translate.xml:17466
msgid ""
"A <emphasis>static package list</emphasis> is a package list which is "
"available in the Ports Collection either as <filename>pkg-plist</filename> "
@@ -30699,7 +31121,7 @@ msgstr ""
"o distfile."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17238
+#: book.translate.xml:17480
msgid ""
"A <emphasis>dynamic package list</emphasis> is a package list which is "
"generated at the time the port is compiled based upon the files and "
@@ -30714,7 +31136,7 @@ msgstr ""
"executar um <literal>make clean</literal>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17245
+#: book.translate.xml:17487
msgid ""
"While the use of dynamic package lists is not forbidden, maintainers should "
"use static package lists wherever possible, as it enables users to "
@@ -30740,17 +31162,17 @@ msgstr ""
"<application>Javadoc</application>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:17259
+#: book.translate.xml:17501
msgid "Automated Package List Creation"
msgstr "Criação Automatizada da Lista de Pacotes"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:17265
+#: book.translate.xml:17507
msgid "makeplist"
msgstr "makeplist"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17261
+#: book.translate.xml:17503
msgid ""
"First, make sure the port is almost complete, with only <filename>pkg-plist</"
"filename> missing. Running <command>make makeplist</command> will show an "
@@ -30765,7 +31187,7 @@ msgstr ""
"pois ela tenta adivinhar automaticamente algumas coisas e pode errar."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17269
+#: book.translate.xml:17511
msgid ""
"User configuration files should be installed as "
"<filename><replaceable>filename</replaceable>.sample</filename>, as it is "
@@ -30786,12 +31208,12 @@ msgstr ""
"linkend=\"porting-shlibs\">bibliotecas compartilhadas</link>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17280
+#: book.translate.xml:17522
msgid "Expanding <varname>PLIST_SUB</varname> with Regular Expressions"
msgstr "Expansão do <varname>PLIST_SUB</varname> com Expressões Regulares"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17283
+#: book.translate.xml:17525
msgid ""
"Strings to be replaced sometimes need to be very specific to avoid undesired "
"replacements. This is a common problem with shorter values."
@@ -30801,7 +31223,7 @@ msgstr ""
"curtos."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17287
+#: book.translate.xml:17529
msgid ""
"To address this problem, for each <literal><replaceable>PLACEHOLDER</"
"replaceable>=<replaceable>value</replaceable></literal>, a "
@@ -30818,12 +31240,12 @@ msgstr ""
"correspondendo mais precisamente."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:17297
+#: book.translate.xml:17539
msgid "Using PLIST_SUB with Regular Expressions"
msgstr "Usando PLIST_SUB com Expressões Regulares"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:17299
+#: book.translate.xml:17541
msgid ""
"<application>Perl</application> ports can install architecture dependent "
"files in a specific tree. On FreeBSD to ease porting, this tree is called "
@@ -30839,7 +31261,7 @@ msgstr ""
"valores incorretos. Considere este <filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:17307
+#: book.translate.xml:17549
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tMachine-Build\n"
@@ -30871,12 +31293,12 @@ msgstr ""
"PLIST_SUB=\tPERL_ARCH=mach"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:17321
+#: book.translate.xml:17563
msgid "The files installed by the port are:"
msgstr "Os arquivos instalados pelo port são:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:17323
+#: book.translate.xml:17565
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/local/bin/machine-build\n"
@@ -30892,12 +31314,12 @@ msgstr ""
"/usr/local/lib/perl5/site_perl/mach/5.20/Machine/Build/Build.so"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:17329
+#: book.translate.xml:17571
msgid "Running <command>make makeplist</command> wrongly generates:"
msgstr "Executar o <command>make makeplist</command> gera incorretamente:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:17332
+#: book.translate.xml:17574
#, no-wrap
msgid ""
"bin/<emphasis>%%PERL_ARCH%%</emphasis>ine-build\n"
@@ -30913,7 +31335,7 @@ msgstr ""
"%%SITE_PERL%%/%%PERL_ARCH%%/%%PERL_VER%%/Machine/Build/Build.so"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:17338
+#: book.translate.xml:17580
msgid ""
"Change the <varname>PLIST_SUB</varname> line from the <filename>Makefile</"
"filename> to:"
@@ -30922,7 +31344,7 @@ msgstr ""
"para:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:17341
+#: book.translate.xml:17583
#, no-wrap
msgid ""
"PLIST_SUB=\tPERL_ARCH=mach \\\n"
@@ -30932,12 +31354,12 @@ msgstr ""
"\t\tPERL_ARCH_regex=\\bmach\\b"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:17344
+#: book.translate.xml:17586
msgid "Now <command>make makeplist</command> correctly generates:"
msgstr "Agora o <command>make makeplist</command> gera corretamente:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:17347
+#: book.translate.xml:17589
#, no-wrap
msgid ""
"bin/machine-build\n"
@@ -30953,12 +31375,12 @@ msgstr ""
"%%SITE_PERL%%/%%PERL_ARCH%%/%%PERL_VER%%/Machine/Build/Build.so"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:17357
+#: book.translate.xml:17599
msgid "Expanding Package List with Keywords"
msgstr "Expandindo a Lista de Pacotes com Keywords"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17359
+#: book.translate.xml:17601
msgid ""
"All keywords can also take optional arguments in parentheses. The arguments "
"are owner, group, and mode. This argument is used on the file or directory "
@@ -30971,13 +31393,13 @@ msgstr ""
"de configuração, use:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:17365
+#: book.translate.xml:17607
#, no-wrap
msgid "@sample(games,games,640) etc/config.sample"
msgstr "@sample(games,games,640) etc/config.sample"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:17367
+#: book.translate.xml:17609
msgid ""
"The arguments are optional. If only the group and mode need to be changed, "
"use:"
@@ -30986,13 +31408,13 @@ msgstr ""
"alterados, use:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:17370
+#: book.translate.xml:17612
#, no-wrap
msgid "@sample(,games,660) etc/config.sample"
msgstr "@sample(,games,660) etc/config.sample"
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:17373
+#: book.translate.xml:17615
msgid ""
"If a keyword is used on an <link linkend=\"makefile-options\">optional</"
"link> entry, it must to be added after the helper:"
@@ -31001,13 +31423,13 @@ msgstr ""
"options\">opção</link>, ela precisa ser adicionada após o assistente:"
#. (itstool) path: warning/programlisting
-#: book.translate.xml:17376
+#: book.translate.xml:17618
#, no-wrap
msgid "%%FOO%%@sample etc/orbit.conf.sample"
msgstr "%%FOO%%@sample etc/orbit.conf.sample"
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:17378
+#: book.translate.xml:17620
msgid ""
"This is because the options plist helpers are used to comment out the line, "
"so they need to be put first. See <xref linkend=\"options_sub\"/> for more "
@@ -31018,12 +31440,12 @@ msgstr ""
"linkend=\"options_sub\"/> para maiores informações."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17388
+#: book.translate.xml:17630
msgid "<literal>@desktop-file-utils</literal>"
msgstr "<literal>@desktop-file-utils</literal>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17390
+#: book.translate.xml:17632
msgid ""
"Will run <command>update-desktop-database -q</command> after installation "
"and deinstallation. <emphasis>Never</emphasis> use directly, add <link "
@@ -31036,12 +31458,12 @@ msgstr ""
"de arquivo de desktop</literal></link> ao <filename>Makefile</filename>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17397
+#: book.translate.xml:17639
msgid "<literal>@fc</literal> <replaceable>directory</replaceable>"
msgstr "<literal>@fc</literal> <replaceable>directory</replaceable>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17400
+#: book.translate.xml:17642
msgid ""
"Add a <literal>@dir</literal> entry for the directory passed as an argument, "
"and run <command>fc-cache -fs</command> on that directory after installation "
@@ -31052,12 +31474,12 @@ msgstr ""
"a instalação e desinstalação."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17407
+#: book.translate.xml:17649
msgid "<literal>@fcfontsdir</literal> <replaceable>directory</replaceable>"
msgstr "<literal>@fcfontsdir</literal> <replaceable>directory</replaceable>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17410
+#: book.translate.xml:17652
msgid ""
"Add a <literal>@dir</literal> entry for the directory passed as an argument, "
"and run <command>fc-cache -fs</command>, <command>mkfontscale</command> and "
@@ -31081,12 +31503,12 @@ msgstr ""
"literal><replaceable></replaceable></link>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17424
+#: book.translate.xml:17666
msgid "<literal>@fontsdir</literal> <replaceable>directory</replaceable>"
msgstr "<literal>@fontsdir</literal> <replaceable>directory</replaceable>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17427
+#: book.translate.xml:17669
msgid ""
"Add a <literal>@dir</literal> entry for the directory passed as an argument, "
"and run <command>mkfontscale</command> and <command>mkfontdir</command> on "
@@ -31101,12 +31523,12 @@ msgstr ""
"filename> e <filename>fonts.dir</filename>, se estiverem vazios."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17439
+#: book.translate.xml:17681
msgid "<literal>@glib-schemas</literal>"
msgstr "<literal>@glib-schemas</literal>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17441
+#: book.translate.xml:17683
msgid ""
"Runs <command>glib-compile-schemas</command> on installation and "
"deinstallation."
@@ -31115,12 +31537,12 @@ msgstr ""
"desinstalação."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17446
+#: book.translate.xml:17688
msgid "<literal>@info</literal> <replaceable>file</replaceable>"
msgstr "<literal>@info</literal> <replaceable>file</replaceable>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17449
+#: book.translate.xml:17691
msgid ""
"Add the file passed as argument to the plist, and updates the info document "
"index on installation and deinstallation. Additionally, it removes the index "
@@ -31135,12 +31557,12 @@ msgstr ""
"\"makefile-info\"/> para maiores informações."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17457
+#: book.translate.xml:17699
msgid "<literal>@kld</literal> <replaceable>directory</replaceable>"
msgstr "<literal>@kld</literal> <replaceable>directory</replaceable>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17460
+#: book.translate.xml:17702
msgid ""
"Runs <command>kldxref</command> on the directory on installation and "
"deinstallation. Additionally, on deinstallation, it will remove the "
@@ -31151,12 +31573,12 @@ msgstr ""
"estiver vazio."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17466
+#: book.translate.xml:17708
msgid "<literal>@rmtry</literal> <replaceable>file</replaceable>"
msgstr "<literal>@rmtry</literal> <replaceable>file</replaceable>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17469
+#: book.translate.xml:17711
msgid ""
"Will remove the file on deinstallation, and not give an error if the file is "
"not there."
@@ -31165,7 +31587,7 @@ msgstr ""
"não estiver lá."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17474
+#: book.translate.xml:17716
msgid ""
"<literal>@sample</literal> <replaceable>file</replaceable> "
"[<replaceable>file</replaceable>]"
@@ -31174,7 +31596,7 @@ msgstr ""
"replaceable>[<replaceable>file</replaceable>]"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17478
+#: book.translate.xml:17720
msgid ""
"This is used to handle installation of configuration files, through example "
"files bundled with the package. The <quote>actual</quote>, non-sample, file "
@@ -31188,7 +31610,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17484
+#: book.translate.xml:17726
msgid ""
"This does three things. First, add the first file passed as argument, the "
"sample file, to the plist. Then, on installation, if the actual file is not "
@@ -31204,14 +31626,14 @@ msgstr ""
"informações."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17492
+#: book.translate.xml:17734
msgid ""
"<literal>@shared-mime-info</literal> <replaceable>directory</replaceable>"
msgstr ""
"<literal>@shared-mime-info</literal> <replaceable>directory</replaceable>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17495
+#: book.translate.xml:17737
msgid ""
"Runs <command>update-mime-database</command> on the directory on "
"installation and deinstallation."
@@ -31220,17 +31642,17 @@ msgstr ""
"desinstalação."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17500
+#: book.translate.xml:17742
msgid "<literal>@shell</literal> <replaceable>file</replaceable>"
msgstr "<literal>@shell</literal> <replaceable>file</replaceable>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17503
+#: book.translate.xml:17745
msgid "Add the file passed as argument to the plist."
msgstr "Adiciona o arquivo passado como argumento ao plist."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17505
+#: book.translate.xml:17747
msgid ""
"On installation, add the full path to <replaceable>file</replaceable> to "
"<filename>/etc/shells</filename>, while making sure it is not added twice. "
@@ -31242,12 +31664,12 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17513
+#: book.translate.xml:17755
msgid "<literal>@terminfo</literal>"
msgstr "<literal>@terminfo</literal>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17515
+#: book.translate.xml:17757
msgid ""
"Do not use by itself. If the port installs <filename><replaceable>*</"
"replaceable>.terminfo</filename> files, add <link linkend=\"uses-terminfo"
@@ -31258,7 +31680,7 @@ msgstr ""
"\">USES=terminfo</link> no seu <filename>Makefile</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17520
+#: book.translate.xml:17762
msgid ""
"On installation and deinstallation, if <command>tic</command> is present, "
"refresh <filename>${PREFIX}/share/misc/terminfo.db</filename> from the "
@@ -31271,12 +31693,12 @@ msgstr ""
"disponíveis em <filename>${PREFIX}/share/misc</filename>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17528
+#: book.translate.xml:17770
msgid "Base Keywords"
msgstr "Keywords Básicas"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17530
+#: book.translate.xml:17772
msgid ""
"There are a few keywords that are hardcoded, and documented in "
"<citerefentry><refentrytitle>pkg-create</refentrytitle><manvolnum>8</"
@@ -31289,12 +31711,12 @@ msgstr ""
"documentadas aqui."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17535
+#: book.translate.xml:17777
msgid "<literal>@</literal> [<replaceable>file</replaceable>]"
msgstr "<literal>@</literal> [<replaceable>file</replaceable>]"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17538
+#: book.translate.xml:17780
msgid ""
"The empty keyword is a placeholder to use when the file's owner, group, or "
"mode need to be changed. For example, to set the group of the file to "
@@ -31306,13 +31728,13 @@ msgstr ""
"adicione:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:17543
+#: book.translate.xml:17785
#, no-wrap
msgid "@(,games,2755) sbin/daemon"
msgstr "@(,games,2755) sbin/daemon"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17547
+#: book.translate.xml:17789
msgid ""
"<literal>@preexec</literal> <replaceable>command</replaceable>, "
"<literal>@postexec</literal> <replaceable>command</replaceable>, "
@@ -31325,7 +31747,7 @@ msgstr ""
"<literal>@postunexec</literal> <replaceable>command</replaceable>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17556
+#: book.translate.xml:17798
msgid ""
"Execute <replaceable>command</replaceable> as part of the package "
"installation or deinstallation process."
@@ -31334,12 +31756,12 @@ msgstr ""
"instalação ou desinstalação."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17561
+#: book.translate.xml:17803
msgid "<literal>@preexec</literal> <replaceable>command</replaceable>"
msgstr "<literal>@preexec</literal> <replaceable>command</replaceable>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17565
+#: book.translate.xml:17807
msgid ""
"Execute <replaceable>command</replaceable> as part of the <filename>pre-"
"install</filename> scripts."
@@ -31348,12 +31770,12 @@ msgstr ""
"<filename>pre-install</filename>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17572
+#: book.translate.xml:17814
msgid "<literal>@postexec</literal> <replaceable>command</replaceable>"
msgstr "<literal>@postexec</literal> <replaceable>command</replaceable>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17576
+#: book.translate.xml:17818
msgid ""
"Execute <replaceable>command</replaceable> as part of the <filename>post-"
"install</filename> scripts."
@@ -31362,12 +31784,12 @@ msgstr ""
"<filename>post-install</filename>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17583
+#: book.translate.xml:17825
msgid "<literal>@preunexec</literal> <replaceable>command</replaceable>"
msgstr "<literal>@preunexec</literal> <replaceable>command</replaceable>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17587
+#: book.translate.xml:17829
msgid ""
"Execute <replaceable>command</replaceable> as part of the <filename>pre-"
"deinstall</filename> scripts."
@@ -31376,12 +31798,12 @@ msgstr ""
"<filename>pre-deinstall</filename>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17594
+#: book.translate.xml:17836
msgid "<literal>@postunexec</literal> <replaceable>command</replaceable>"
msgstr "<literal>@postunexec</literal> <replaceable>command</replaceable>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17598
+#: book.translate.xml:17840
msgid ""
"Execute <replaceable>command</replaceable> as part of the <filename>post-"
"deinstall</filename> scripts."
@@ -31390,7 +31812,7 @@ msgstr ""
"<filename>post-deinstall</filename>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17605
+#: book.translate.xml:17847
msgid ""
"If <replaceable>command</replaceable> contains any of these sequences "
"somewhere in it, they are expanded inline. For these examples, assume that "
@@ -31404,12 +31826,12 @@ msgstr ""
"<filename>bin/emacs</filename>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17615
+#: book.translate.xml:17857
msgid "<literal>%F</literal>"
msgstr "<literal>%F</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17618
+#: book.translate.xml:17860
msgid ""
"Expand to the last filename extracted (as specified). In the example case "
"<filename>bin/emacs</filename>."
@@ -31418,12 +31840,12 @@ msgstr ""
"caso do exemplo <filename>bin/emacs</filename>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17625
+#: book.translate.xml:17867
msgid "<literal>%D</literal>"
msgstr "<literal>%D</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17627
+#: book.translate.xml:17869
msgid ""
"Expand to the current directory prefix, as set with <literal>@cwd</literal>. "
"In the example case <filename>/usr/local</filename>."
@@ -31432,12 +31854,12 @@ msgstr ""
"literal>. No caso do exemplo <filename>/usr/local</filename>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17634
+#: book.translate.xml:17876
msgid "<literal>%B</literal>"
msgstr "<literal>%B</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17637
+#: book.translate.xml:17879
msgid ""
"Expand to the basename of the fully qualified filename, that is, the current "
"directory prefix plus the last filespec, minus the trailing filename. In the "
@@ -31448,12 +31870,12 @@ msgstr ""
"exemplo, isso seria <filename>/usr/local/bin</filename>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17646
+#: book.translate.xml:17888
msgid "<literal>%f</literal>"
msgstr "<literal>%f</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17649
+#: book.translate.xml:17891
msgid ""
"Expand to the filename part of the fully qualified name, or the converse of "
"<literal>%B</literal>. In the example case, <filename>emacs</filename>."
@@ -31463,7 +31885,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:17658
+#: book.translate.xml:17900
msgid ""
"These keywords are here to help you set up the package so that it is as "
"ready to use as possible. They <emphasis>must not</emphasis> be abused to "
@@ -31476,12 +31898,12 @@ msgstr ""
"outros comandos que modificarão o sistema em execução."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17667
+#: book.translate.xml:17909
msgid "<literal>@mode</literal> <replaceable>mode</replaceable>"
msgstr "<literal>@mode</literal> <replaceable>mode</replaceable>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17670
+#: book.translate.xml:17912
msgid ""
"Set default permission for all subsequently extracted files to "
"<replaceable>mode</replaceable>. Format is the same as that used by "
@@ -31496,7 +31918,7 @@ msgstr ""
"do arquivo enquanto estava sendo empacotado)."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:17677
+#: book.translate.xml:17919
msgid ""
"This must be a numeric mode, like <literal>644</literal>, <literal>4755</"
"literal>, or <literal>600</literal>. It cannot be a relative mode like "
@@ -31507,12 +31929,12 @@ msgstr ""
"como<literal>u+s</literal>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17685
+#: book.translate.xml:17927
msgid "<literal>@owner</literal> <replaceable>user</replaceable>"
msgstr "<literal>@owner</literal> <replaceable>user</replaceable>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17688
+#: book.translate.xml:17930
msgid ""
"Set default ownership for all subsequent files to <replaceable>user</"
"replaceable>. Use without an argument to set back to default ownership "
@@ -31523,12 +31945,12 @@ msgstr ""
"propriedade padrão (<systemitem class=\"username\">root</systemitem>)."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17694
+#: book.translate.xml:17936
msgid "<literal>@group</literal> <replaceable>group</replaceable>"
msgstr "<literal>@group</literal> <replaceable>group</replaceable>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17697
+#: book.translate.xml:17939
msgid ""
"Set default group ownership for all subsequent files to <replaceable>group</"
"replaceable>. Use without an arg to set back to default group ownership "
@@ -31540,22 +31962,22 @@ msgstr ""
"systemitem>)."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17703
+#: book.translate.xml:17945
msgid "<literal>@comment</literal> <replaceable>string</replaceable>"
msgstr "<literal>@comment</literal> <replaceable>string</replaceable>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17706
+#: book.translate.xml:17948
msgid "This line is ignored when packing."
msgstr "Esta linha é ignorada no momento de empacotar."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17710
+#: book.translate.xml:17952
msgid "<literal>@dir</literal> <replaceable>directory</replaceable>"
msgstr "<literal>@dir</literal> <replaceable>directory</replaceable>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17713
+#: book.translate.xml:17955
msgid ""
"Declare directory name. By default, directories created under "
"<varname>PREFIX</varname> by a package installation are automatically "
@@ -31578,7 +32000,7 @@ msgstr ""
"grupo e modo padrão."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17728
+#: book.translate.xml:17970
msgid ""
"<literal>@exec</literal> <replaceable>command</replaceable>, "
"<literal>@unexec</literal> <replaceable>command</replaceable> (Deprecated)"
@@ -31587,7 +32009,7 @@ msgstr ""
"<literal>@unexec</literal> <replaceable>command</replaceable> (Descontinuado)"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17733
+#: book.translate.xml:17975
msgid ""
"Execute <replaceable>command</replaceable> as part of the installation or "
"deinstallation process. Please use <xref linkend=\"plist-keywords-base-exec"
@@ -31598,7 +32020,7 @@ msgstr ""
"base-exec\"/> no lugar."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17739
+#: book.translate.xml:17981
msgid ""
"<literal>@dirrm</literal> <replaceable>directory</replaceable> (Deprecated)"
msgstr ""
@@ -31606,7 +32028,7 @@ msgstr ""
"(Descontinuado)"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17742
+#: book.translate.xml:17984
msgid ""
"Declare directory name to be deleted at deinstall time. By default, "
"directories created under <varname>PREFIX</varname> by a package "
@@ -31617,7 +32039,7 @@ msgstr ""
"pacote são excluídos quando o pacote é desinstalado."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17749
+#: book.translate.xml:17991
msgid ""
"<literal>@dirrmtry</literal> <replaceable>directory</replaceable> "
"(Deprecated)"
@@ -31626,7 +32048,7 @@ msgstr ""
"(Descontinuado)"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17752
+#: book.translate.xml:17994
msgid ""
"Declare directory name to be removed, as for <literal>@dirrm</literal>, but "
"does not issue a warning if the directory cannot be removed."
@@ -31636,12 +32058,12 @@ msgstr ""
"ser removido."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:17759
+#: book.translate.xml:18001
msgid "Creating New Keywords"
msgstr "Criando Novas Keywords"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:17761
+#: book.translate.xml:18003
msgid ""
"Package list files can be extended by keywords that are defined in the "
"<filename>${PORTSDIR}/Keywords</filename> directory. The settings for each "
@@ -31657,48 +32079,48 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17770 book.translate.xml:17803
+#: book.translate.xml:18012 book.translate.xml:18045
msgid "<literal>attributes</literal>"
msgstr "<literal>attributes</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17774 book.translate.xml:17816
+#: book.translate.xml:18016 book.translate.xml:18058
msgid "<literal>action</literal>"
msgstr "<literal>action</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17778
+#: book.translate.xml:18020
msgid "<literal>pre-install</literal>"
msgstr "<literal>pre-install</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17782
+#: book.translate.xml:18024
msgid "<literal>post-install</literal>"
msgstr "<literal>post-install</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17786
+#: book.translate.xml:18028
msgid "<literal>pre-deinstall</literal>"
msgstr "<literal>pre-deinstall</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17790
+#: book.translate.xml:18032
msgid "<literal>post-deinstall</literal>"
msgstr "<literal>post-deinstall</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17794
+#: book.translate.xml:18036
msgid "<literal>pre-upgrade</literal>"
msgstr "<literal>pre-upgrade</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17798
+#: book.translate.xml:18040
msgid "<literal>post-upgrade</literal>"
msgstr "<literal>post-upgrade</literal>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17805
+#: book.translate.xml:18047
msgid ""
"Changes the owner, group, or mode used by the keyword. Contains an "
"associative array where the possible keys are <literal>owner</literal>, "
@@ -31712,13 +32134,13 @@ msgstr ""
"Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:17812
+#: book.translate.xml:18054
#, no-wrap
msgid "attributes: { owner: \"games\", group: \"games\", mode: 0555 }"
msgstr "attributes: { owner: \"games\", group: \"games\", mode: 0555 }"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17818
+#: book.translate.xml:18060
msgid ""
"Defines what happens to the keyword's parameter. Contains an array where the "
"possible values are:"
@@ -31727,95 +32149,95 @@ msgstr ""
"valores possíveis são:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17823
+#: book.translate.xml:18065
msgid "<literal>setprefix</literal>"
msgstr "<literal>setprefix</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17826
+#: book.translate.xml:18068
msgid "Set the prefix for the next plist entries."
msgstr "Define o prefixo para as próximas entradas do plist."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17831
+#: book.translate.xml:18073
msgid "<literal>dir</literal>"
msgstr "<literal>dir</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17834
+#: book.translate.xml:18076
msgid "Register a directory to be created on install and removed on deinstall."
msgstr ""
"Registra um diretório para ser criado na instalação e removido na "
"desinstalação."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17840
+#: book.translate.xml:18082
msgid "<literal>dirrm</literal>"
msgstr "<literal>dirrm</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17843
+#: book.translate.xml:18085
msgid "Register a directory to be deleted on deinstall. Deprecated."
msgstr "Registra um diretório a ser excluído na desinstalação. Descontinuado."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17849
+#: book.translate.xml:18091
msgid "<literal>dirrmtry</literal>"
msgstr "<literal>dirrmtry</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17852
+#: book.translate.xml:18094
msgid "Register a directory to try and deleted on deinstall. Deprecated."
msgstr ""
"Registra um diretório para tentar deletar na desinstalação. Descontinuado."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17858
+#: book.translate.xml:18100
msgid "<literal>file</literal>"
msgstr "<literal>file</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17861
+#: book.translate.xml:18103
msgid "Register a file."
msgstr "Registra um arquivo."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17866
+#: book.translate.xml:18108
msgid "<literal>setmode</literal>"
msgstr "<literal>setmode</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17869
+#: book.translate.xml:18111
msgid "Set the mode for the next plist entries."
msgstr "Define o modo para as próximas entradas do plist."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17874
+#: book.translate.xml:18116
msgid "<literal>setowner</literal>"
msgstr "<literal>setowner</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17877
+#: book.translate.xml:18119
msgid "Set the owner for the next plist entries."
msgstr "Define o dono para as próximas entradas do plist."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17882
+#: book.translate.xml:18124
msgid "<literal>setgroup</literal>"
msgstr "<literal>setgroup</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17885
+#: book.translate.xml:18127
msgid "Set the group for the next plist entries."
msgstr "Define o grupo para as próximas entradas do plist."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17890
+#: book.translate.xml:18132
msgid "<literal>comment</literal>"
msgstr "<literal>comment</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17893
+#: book.translate.xml:18135
msgid ""
"Does not do anything, equivalent to not entering an <literal>action</"
"literal> section."
@@ -31824,22 +32246,22 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:17899
+#: book.translate.xml:18141
msgid "<literal>ignore_next</literal>"
msgstr "<literal>ignore_next</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:17902
+#: book.translate.xml:18144
msgid "Ignore the next entry in the plist."
msgstr "Ignora a próxima entrada no plist."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17909
+#: book.translate.xml:18151
msgid "<literal>arguments</literal>"
msgstr "<literal>arguments</literal>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17911
+#: book.translate.xml:18153
msgid ""
"If set to <literal>true</literal>, adds argument handling, splitting the "
"whole line, <literal>%@</literal>, into numbered arguments, <literal>%1</"
@@ -31851,18 +32273,18 @@ msgstr ""
"Por exemplo, para esta linha:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:17917
+#: book.translate.xml:18159
#, no-wrap
msgid "@foo some.content other.content"
msgstr "@foo some.content other.content"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17919
+#: book.translate.xml:18161
msgid "<literal>%1</literal> and <literal>%2</literal> will contain:"
msgstr "<literal>%1</literal> e <literal>%2</literal> irão conter:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:17922
+#: book.translate.xml:18164
#, no-wrap
msgid ""
"some.content\n"
@@ -31872,7 +32294,7 @@ msgstr ""
"other.content"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17925
+#: book.translate.xml:18167
msgid ""
"It also affects how the <link linkend=\"plist-keywords-action"
"\"><literal>action</literal></link> entry works. When there is more than one "
@@ -31883,13 +32305,13 @@ msgstr ""
"argumento, o número do argumento deve ser especificado. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:17929
+#: book.translate.xml:18171
#, no-wrap
msgid "actions: [file(1)]"
msgstr "actions: [file(1)]"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17933
+#: book.translate.xml:18175
msgid ""
"<literal>pre-install</literal>, <literal>post-install</literal>, "
"<literal>pre-deinstall</literal>, <literal>post-deinstall</literal>, "
@@ -31900,7 +32322,7 @@ msgstr ""
"<literal>pre-upgrade</literal>, <literal>post-upgrade</literal>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:17940
+#: book.translate.xml:18182
msgid ""
"These keywords contains a <citerefentry><refentrytitle>sh</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> script to be executed "
@@ -31919,17 +32341,17 @@ msgstr ""
"keyword."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:17951
+#: book.translate.xml:18193
msgid "Custom Keyword Examples"
msgstr "Exemplos de Keywords Customizadas"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:17954
+#: book.translate.xml:18196
msgid "Example of a <literal>@dirrmtryecho</literal> Keyword"
msgstr "Exemplo de uma Keyword <literal>@dirrmtryecho</literal>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:17957
+#: book.translate.xml:18199
msgid ""
"This keyword does two things, it adds a <literal>@dirrmtry "
"<replaceable>directory</replaceable></literal> line to the packing list, and "
@@ -31940,7 +32362,7 @@ msgstr ""
"escreve no log quando o diretório é removido ao desinstalar o pacote."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:17963
+#: book.translate.xml:18205
#, no-wrap
msgid ""
"actions: [dirrmtry]\n"
@@ -31954,12 +32376,12 @@ msgstr ""
"EOD"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:17970
+#: book.translate.xml:18212
msgid "Real Life Example, How <literal>@sample</literal> is Implemented"
msgstr "Exemplo na vida real, como o <literal>@sample</literal> é implementado"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:17973
+#: book.translate.xml:18215
msgid ""
"This keyword does three things. It adds the first <replaceable>filename</"
"replaceable> passed as an argument to <literal>@sample</literal> to the "
@@ -31977,7 +32399,7 @@ msgstr ""
"sido modificado."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:17982
+#: book.translate.xml:18224
#, no-wrap
msgid ""
"actions: [file(1)]\n"
@@ -32067,12 +32489,12 @@ msgstr ""
"EOD"
#. (itstool) path: chapter/title
-#: book.translate.xml:18039
+#: book.translate.xml:18281
msgid "<filename>pkg-*</filename>"
msgstr "<filename>pkg-*</filename>"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: book.translate.xml:18041
+#: book.translate.xml:18283
msgid ""
"There are some tricks we have not mentioned yet about the <filename>pkg-"
"<replaceable>*</replaceable></filename> files that come in handy sometimes."
@@ -32081,12 +32503,12 @@ msgstr ""
"<filename>pkg-<replaceable>*</replaceable></filename> que são úteis às vezes."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:18046
+#: book.translate.xml:18288
msgid "<filename>pkg-message</filename>"
msgstr "<filename>pkg-message</filename>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18048
+#: book.translate.xml:18290
msgid ""
"To display a message when the package is installed, place the message in "
"<filename>pkg-message</filename>. This capability is often useful to display "
@@ -32099,7 +32521,7 @@ msgstr ""
"install</command> ou <command>pkg upgrade</command>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18057
+#: book.translate.xml:18299
msgid ""
"<filename>pkg-message</filename> must contain only information that is "
"<emphasis>vital</emphasis> to setup and operation on FreeBSD, and that is "
@@ -32110,7 +32532,7 @@ msgstr ""
"para o port em questão."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18064
+#: book.translate.xml:18306
msgid ""
"Setup information should only be shown on initial install. Upgrade "
"instructions should be shown only when upgrading from the relevant version."
@@ -32120,7 +32542,7 @@ msgstr ""
"a versão relevante."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18070
+#: book.translate.xml:18312
msgid ""
"Do not surround the messages with either whitespace or lines of symbols "
"(like <literal>----------</literal>, <literal>**********</literal>, or "
@@ -32135,7 +32557,7 @@ msgstr ""
"citerefentry>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18078
+#: book.translate.xml:18320
msgid ""
"Committers have blanket approval to constrain existing messages to install "
"or upgrade ranges using the <acronym>UCL</acronym> format specifications."
@@ -32145,29 +32567,29 @@ msgstr ""
"especificações do formato <acronym>UCL</acronym>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18085
+#: book.translate.xml:18327
msgid "pkg-message supports two formats:"
msgstr "pkg-message suporta dois formatos:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18089
+#: book.translate.xml:18331
msgid "raw"
msgstr "raw"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18092
+#: book.translate.xml:18334
msgid "A regular plain text file. Its message is only displayed on install."
msgstr ""
"Um arquivo de texto simples comum. Sua mensagem é exibida apenas na "
"instalação."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18098
+#: book.translate.xml:18340
msgid "<acronym>UCL</acronym>"
msgstr "<acronym>UCL</acronym>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18101
+#: book.translate.xml:18343
msgid ""
"If the file starts with <quote><literal>[</literal></quote> then it is "
"considered to be a <acronym>UCL</acronym> file. The <acronym>UCL</acronym> "
@@ -32180,7 +32602,7 @@ msgstr ""
"\">página libucl no GitHub</link>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:18112
+#: book.translate.xml:18354
msgid ""
"Do not add an entry for <filename>pkg-message</filename> in <filename>pkg-"
"plist</filename>."
@@ -32189,12 +32611,12 @@ msgstr ""
"<filename>pkg-plist</filename>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:18117
+#: book.translate.xml:18359
msgid "<acronym>UCL</acronym> in <filename>pkg-message</filename>"
msgstr "<acronym>UCL</acronym> no <filename>pkg-message</filename>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:18120
+#: book.translate.xml:18362
msgid ""
"The format is the following. It should be an array of objects. The objects "
"themselves can have these keywords:"
@@ -32203,32 +32625,32 @@ msgstr ""
"podem ter essas palavras-chave:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18126
+#: book.translate.xml:18368
msgid "<literal>message</literal>"
msgstr "<literal>message</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18129
+#: book.translate.xml:18371
msgid "The actual message to be displayed. This keyword is mandatory."
msgstr "A mensagem atual a ser exibida. Esta palavra-chave é obrigatória."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18135
+#: book.translate.xml:18377
msgid "<literal>type</literal>"
msgstr "<literal>type</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18138
+#: book.translate.xml:18380
msgid "When the message should be displayed."
msgstr "Quando a mensagem deve ser exibida."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18143
+#: book.translate.xml:18385
msgid "<literal>maximum_version</literal>"
msgstr "<literal>maximum_version</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18146
+#: book.translate.xml:18388
msgid ""
"Only if <literal>type</literal> is <literal>upgrade</literal>. Display if "
"upgrading from a version strictly lower than the version specified."
@@ -32237,12 +32659,12 @@ msgstr ""
"estiver atualizando de uma versão inferior que a versão especificada."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18154
+#: book.translate.xml:18396
msgid "<literal>minimum_version</literal>"
msgstr "<literal>minimum_version</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18157
+#: book.translate.xml:18399
msgid ""
"Only if <literal>type</literal> is <literal>upgrade</literal>. Display if "
"upgrading from a version stictly greater than the version specified."
@@ -32251,7 +32673,7 @@ msgstr ""
"estiver atualizando de uma versão maior que a versão especificada."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:18165
+#: book.translate.xml:18407
msgid ""
"The <literal>maximum_version</literal> and <literal>minimum_version</"
"literal> keywords can be combined."
@@ -32260,42 +32682,42 @@ msgstr ""
"<literal>minimum_version</literal> podem ser combinadas."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:18169
+#: book.translate.xml:18411
msgid "The <literal>type</literal> keyword can have three values:"
msgstr "A palavra-chave <literal>type</literal> pode ter três valores:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18174
+#: book.translate.xml:18416
msgid "<literal>install</literal>"
msgstr "<literal>install</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18177
+#: book.translate.xml:18419
msgid "The message should only be displayed when the package is installed."
msgstr "A mensagem só deve ser exibida quando o pacote é instalado."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18183
+#: book.translate.xml:18425
msgid "<literal>remove</literal>"
msgstr "<literal>remove</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18186
+#: book.translate.xml:18428
msgid "The message should only be displayed when the package is removed."
msgstr "A mensagem só deve ser exibida quando o pacote é removido."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18192
+#: book.translate.xml:18434
msgid "<literal>upgrade</literal>"
msgstr "<literal>upgrade</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18195
+#: book.translate.xml:18437
msgid "the message should only be displayed during an upgrade of the package.."
msgstr "a mensagem só deve ser exibida durante uma atualização do pacote."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:18202
+#: book.translate.xml:18444
msgid ""
"To preserve the compatibility with non <acronym>UCL</acronym> <filename>pkg-"
"message</filename> files, the first line of a <acronym>UCL</acronym> "
@@ -32310,12 +32732,12 @@ msgstr ""
"<emphasis>DEVE ter</emphasis> um simples <quote><literal>]</literal></quote>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:18213
+#: book.translate.xml:18455
msgid "<acronym>UCL</acronym> Short Strings"
msgstr "Strings Curtas <acronym>UCL</acronym>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:18215
+#: book.translate.xml:18457
msgid ""
"The message is delimited by double quotes <literal>\"</literal>, this is "
"used for simple single line strings:"
@@ -32324,7 +32746,7 @@ msgstr ""
"utilizado em strings simples de linha única:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:18219
+#: book.translate.xml:18461
#, no-wrap
msgid ""
"[\n"
@@ -32340,12 +32762,12 @@ msgstr ""
"]"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:18227
+#: book.translate.xml:18469
msgid "<acronym>UCL</acronym> Multiline Strings"
msgstr "Strings de Múltiplas Linhas <acronym>UCL</acronym>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:18229
+#: book.translate.xml:18471
msgid ""
"Multiline strings use the standard here document notation. The multiline "
"delimiter <emphasis>must</emphasis> start just after <literal>&lt;&lt;</"
@@ -32363,7 +32785,7 @@ msgstr ""
"message-ucl-short-ex\"/> pode ser escrita como:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:18238
+#: book.translate.xml:18480
#, no-wrap
msgid ""
"[\n"
@@ -32383,12 +32805,12 @@ msgstr ""
"]"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:18248
+#: book.translate.xml:18490
msgid "Display a Message on Install/Deinstall"
msgstr "Exibir uma Mensagem na Instalação/Desinstalação"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:18250
+#: book.translate.xml:18492
msgid ""
"When a message only needs to be displayed on installation or uninstallation, "
"set the type:"
@@ -32397,7 +32819,7 @@ msgstr ""
"desinstalação, defina o tipo:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:18253
+#: book.translate.xml:18495
#, no-wrap
msgid ""
"[\n"
@@ -32417,12 +32839,12 @@ msgstr ""
"]"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:18263
+#: book.translate.xml:18505
msgid "Display a Message on Upgrade"
msgstr "Exibir uma Mensagem na Atualização"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:18265
+#: book.translate.xml:18507
msgid ""
"When a port is upgraded, the message displayed can be even more tailored to "
"the port's needs."
@@ -32431,7 +32853,7 @@ msgstr ""
"às necessidades do port."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:18268
+#: book.translate.xml:18510
#, no-wrap
msgid ""
"[\n"
@@ -32481,7 +32903,7 @@ msgstr ""
"]"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:18292
+#: book.translate.xml:18534
msgid ""
"When displaying a message on upgrade, it is important to limit when it is "
"being shown to the user. Most of the time it is by using "
@@ -32494,12 +32916,12 @@ msgstr ""
"anteriores a uma certa versão, quando algo específico precisa ser feito."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:18303
+#: book.translate.xml:18545
msgid "<filename>pkg-install</filename>"
msgstr "<filename>pkg-install</filename>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18305
+#: book.translate.xml:18547
msgid ""
"If the port needs to execute commands when the binary package is installed "
"with <command>pkg add</command> or <command>pkg install</command>, use "
@@ -32525,7 +32947,7 @@ msgstr ""
"pacote."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:18321 book.translate.xml:18346
+#: book.translate.xml:18563 book.translate.xml:18588
msgid ""
"This script is here to help you set up the package so that it is as ready to "
"use as possible. It <emphasis>must not</emphasis> be abused to start "
@@ -32539,17 +32961,17 @@ msgstr ""
"momento."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:18330
+#: book.translate.xml:18572
msgid "<filename>pkg-deinstall</filename>"
msgstr "<filename>pkg-deinstall</filename>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18332
+#: book.translate.xml:18574
msgid "This script executes when a package is removed."
msgstr "Este script é executado quando um pacote é removido."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18334
+#: book.translate.xml:18576
msgid ""
"This script will be run twice by <command>pkg delete</command> The first "
"time as <literal>${SH} pkg-deinstall ${PKGNAME} DEINSTALL</literal> before "
@@ -32570,14 +32992,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) id: book.translate.xml#porting-pkgfiles
-#: book.translate.xml:18355
+#: book.translate.xml:18597
msgid ""
"Changing the Names of <filename>pkg-<replaceable>*</replaceable></filename>"
msgstr ""
"Mudando os nomes dos <filename>pkg-<replaceable>*</replaceable></filename>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18358
+#: book.translate.xml:18600
msgid ""
"All the names of <filename>pkg-<replaceable>*</replaceable></filename> are "
"defined using variables that can be changed in the <filename>Makefile</"
@@ -32600,7 +33022,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18373
+#: book.translate.xml:18615
msgid ""
"Here is a list of variable names and their default values. (<varname>PKGDIR</"
"varname> defaults to <varname>${MASTERDIR}</varname>.)"
@@ -32609,64 +33031,64 @@ msgstr ""
"padrão do <varname>PKGDIR</varname> é <varname>${MASTERDIR}</varname>.)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:18388
+#: book.translate.xml:18630
msgid "<varname>DESCR</varname>"
msgstr "<varname>DESCR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:18389
+#: book.translate.xml:18631
msgid "<literal>${PKGDIR}/pkg-descr</literal>"
msgstr "<literal>${PKGDIR}/pkg-descr</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:18393
+#: book.translate.xml:18635
msgid "<varname>PLIST</varname>"
msgstr "<varname>PLIST</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:18394
+#: book.translate.xml:18636
msgid "<literal>${PKGDIR}/pkg-plist</literal>"
msgstr "<literal>${PKGDIR}/pkg-plist</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:18398
+#: book.translate.xml:18640
msgid "<varname>PKGINSTALL</varname>"
msgstr "<varname>PKGINSTALL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:18399
+#: book.translate.xml:18641
msgid "<literal>${PKGDIR}/pkg-install</literal>"
msgstr "<literal>${PKGDIR}/pkg-install</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:18403
+#: book.translate.xml:18645
msgid "<varname>PKGDEINSTALL</varname>"
msgstr "<varname>PKGDEINSTALL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:18404
+#: book.translate.xml:18646
msgid "<literal>${PKGDIR}/pkg-deinstall</literal>"
msgstr "<literal>${PKGDIR}/pkg-deinstall</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:18408
+#: book.translate.xml:18650
msgid "<varname>PKGMESSAGE</varname>"
msgstr "<varname>PKGMESSAGE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:18409
+#: book.translate.xml:18651
msgid "<literal>${PKGDIR}/pkg-message</literal>"
msgstr "<literal>${PKGDIR}/pkg-message</literal>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:18417
+#: book.translate.xml:18659
msgid ""
"Making Use of <varname>SUB_FILES</varname> and <varname>SUB_LIST</varname>"
msgstr ""
"Fazendo uso de <varname>SUB_FILES</varname> e <varname>SUB_LIST</varname>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18420
+#: book.translate.xml:18662
msgid ""
"<varname>SUB_FILES</varname> and <varname>SUB_LIST</varname> are useful for "
"dynamic values in port files, such as the installation <varname>PREFIX</"
@@ -32677,7 +33099,7 @@ msgstr ""
"de instalação dentro do <filename>pkg-message</filename>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18426
+#: book.translate.xml:18668
msgid ""
"<varname>SUB_FILES</varname> specifies a list of files to be automatically "
"modified. Each <filename><replaceable>file</replaceable></filename> in the "
@@ -32704,7 +33126,7 @@ msgstr ""
"automaticamente definida para apontar para a versão processada."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18442
+#: book.translate.xml:18684
msgid ""
"<varname>SUB_LIST</varname> is a list of <literal>VAR=VALUE</literal> pairs. "
"For each pair, <literal>%%VAR%%</literal> will be replaced with "
@@ -32727,7 +33149,7 @@ msgstr ""
"dos arquivos resultantes após uma substituição de variável."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18455
+#: book.translate.xml:18697
msgid ""
"This example replaces <literal>%%ARCH%%</literal> with the system "
"architecture in a <filename>pkg-message</filename>:"
@@ -32736,7 +33158,7 @@ msgstr ""
"sistema em um <filename>pkg-message</filename>:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:18459
+#: book.translate.xml:18701
#, no-wrap
msgid ""
"SUB_FILES=\tpkg-message\n"
@@ -32746,7 +33168,7 @@ msgstr ""
"SUB_LIST=\tARCH=${ARCH}"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18462
+#: book.translate.xml:18704
msgid ""
"Note that for this example, <filename>pkg-message.in</filename> must exist "
"in <varname>FILESDIR</varname>."
@@ -32755,12 +33177,12 @@ msgstr ""
"existir no <varname>FILESDIR</varname>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18466
+#: book.translate.xml:18708
msgid "Example of a good <filename>pkg-message.in</filename>:"
msgstr "Exemplo de um bom <filename>pkg-message.in</filename>:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:18469
+#: book.translate.xml:18711
#, no-wrap
msgid ""
"Now it is time to configure this package.\n"
@@ -32772,12 +33194,12 @@ msgstr ""
"as .putsy.conf and edit it."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:18486
+#: book.translate.xml:18728
msgid "Running <command>make describe</command>"
msgstr "Executando <command>make describe</command>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18488
+#: book.translate.xml:18730
msgid ""
"Several of the FreeBSD port maintenance tools, such as <citerefentry vendor="
"\"ports\"><refentrytitle>portupgrade</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -32803,7 +33225,7 @@ msgstr ""
"rapidamente se tornarão infelizes."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:18500
+#: book.translate.xml:18742
msgid ""
"It is important to be able to generate this file no matter what options are "
"present in <filename>make.conf</filename>, so please avoid doing things such "
@@ -32816,7 +33238,7 @@ msgstr ""
"não estiver satisfeita. (Veja <xref linkend=\"dads-dot-error\"/>.)"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18508
+#: book.translate.xml:18750
msgid ""
"If <command>make describe</command> produces a string rather than an error "
"message, everything is probably safe. See <filename>bsd.port.mk</filename> "
@@ -32827,7 +33249,7 @@ msgstr ""
"mk</filename> para saber o significado da string gerada."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18513
+#: book.translate.xml:18755
msgid ""
"Also note that running a recent version of <command>portlint</command> (as "
"specified in the next section) will cause <command>make describe</command> "
@@ -32838,12 +33260,12 @@ msgstr ""
"command> automaticamente."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:18520
+#: book.translate.xml:18762
msgid "Portlint"
msgstr "Portlint"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18522
+#: book.translate.xml:18764
msgid ""
"Do check the port with <link linkend=\"porting-portlint\"><command>portlint</"
"command></link> before submitting or committing it. <command>portlint</"
@@ -32859,7 +33281,7 @@ msgstr ""
"existente, <command>portlint -C</command> é suficiente."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18530
+#: book.translate.xml:18772
msgid ""
"Since <command>portlint</command> uses heuristics to try to figure out "
"errors, it can produce false positive warnings. In addition, occasionally "
@@ -32877,12 +33299,12 @@ msgstr ""
"ports do FreeBSD</link>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:18539
+#: book.translate.xml:18781
msgid "Port Tools"
msgstr "Ferramentas do Ports"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18541
+#: book.translate.xml:18783
msgid ""
"The <package role=\"port\">ports-mgmt/porttools</package> program is part of "
"the Ports Collection."
@@ -32891,7 +33313,7 @@ msgstr ""
"da Coleção de Ports."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18544
+#: book.translate.xml:18786
msgid ""
"<command>port</command> is the front-end script, which can help simplify the "
"testing job. Whenever a new port or an update to an existing one needs "
@@ -32909,18 +33331,18 @@ msgstr ""
"Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect1/screen
-#: book.translate.xml:18553
+#: book.translate.xml:18795
#, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>port test /usr/ports/net/csup</userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>port test /usr/ports/net/csup</userinput>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:18557
+#: book.translate.xml:18799
msgid "<varname>PREFIX</varname> and <varname>DESTDIR</varname>"
msgstr "<varname>PREFIX</varname> e <varname>DESTDIR</varname>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18560
+#: book.translate.xml:18802
msgid ""
"<varname>PREFIX</varname> determines where the port will be installed. It "
"defaults to <filename>/usr/local</filename>, but can be set by the user to a "
@@ -32933,7 +33355,7 @@ msgstr ""
"o valor dessa variável."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18566
+#: book.translate.xml:18808
msgid ""
"<varname>DESTDIR</varname>, if set by the user, determines the complete "
"alternative environment, usually a jail or an installed system mounted "
@@ -32957,7 +33379,7 @@ msgstr ""
"varname>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18577
+#: book.translate.xml:18819
msgid ""
"The value of <varname>PREFIX</varname> will be set to <varname>LOCALBASE</"
"varname> (defaulting to <filename>/usr/local</filename>). If "
@@ -32972,7 +33394,7 @@ msgstr ""
"compat/linux</filename>)."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18584
+#: book.translate.xml:18826
msgid ""
"Avoiding hard-coded <filename>/usr/local</filename> paths in the source "
"makes the port much more flexible and able to cater to the needs of other "
@@ -32990,7 +33412,7 @@ msgstr ""
"instalação."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18593
+#: book.translate.xml:18835
msgid ""
"Make sure the application is not installing things in <filename>/usr/local</"
"filename> instead of <varname>PREFIX</varname>. A quick test for such hard-"
@@ -33001,13 +33423,13 @@ msgstr ""
"esses caminhos codificados é:"
#. (itstool) path: sect1/screen
-#: book.translate.xml:18598
+#: book.translate.xml:18840
#, no-wrap
msgid "<prompt>%</prompt> <userinput>make clean; make package PREFIX=/var/tmp/`make -V PORTNAME`</userinput>"
msgstr "<prompt>%</prompt> <userinput>make clean; make package PREFIX=/var/tmp/`make -V PORTNAME`</userinput>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18600
+#: book.translate.xml:18842
msgid ""
"If anything is installed outside of <varname>PREFIX</varname>, the package "
"creation process will complain that it cannot find the files."
@@ -33016,7 +33438,7 @@ msgstr ""
"de criação de pacotes irá reclamar que não pode encontrar os arquivos."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18604
+#: book.translate.xml:18846
msgid ""
"In addition, it is worth checking the same with the stage directory support "
"(see <xref linkend=\"staging\"/>):"
@@ -33025,18 +33447,18 @@ msgstr ""
"stage (veja <xref linkend=\"staging\"/>):"
#. (itstool) path: sect1/screen
-#: book.translate.xml:18607
+#: book.translate.xml:18849
#, no-wrap
msgid "<prompt>%</prompt> <userinput>make stage &amp;&amp; make check-plist &amp;&amp; make stage-qa &amp;&amp; make package</userinput>"
msgstr "<prompt>%</prompt> <userinput>make stage &amp;&amp; make check-plist &amp;&amp; make stage-qa &amp;&amp; make package</userinput>"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:18611
+#: book.translate.xml:18853
msgid "check-plist"
msgstr "check-plist"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18611
+#: book.translate.xml:18853
msgid ""
"<_:buildtarget-1/> checks for files missing from the plist, and files in the "
"plist that are not installed by the port."
@@ -33045,12 +33467,12 @@ msgstr ""
"que não são instalados pelo port."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:18617
+#: book.translate.xml:18859
msgid "stage-qa"
msgstr "stage-qa"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18617
+#: book.translate.xml:18859
msgid ""
"<_:buildtarget-1/> checks for common problems like bad shebang, symlinks "
"pointing outside the stage directory, setuid files, and non-stripped "
@@ -33061,7 +33483,7 @@ msgstr ""
"e bibliotecas não removidas..."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18624
+#: book.translate.xml:18866
msgid ""
"These tests will not find hard-coded paths inside the port's files, nor will "
"it verify that <varname>LOCALBASE</varname> is being used to correctly refer "
@@ -33077,7 +33499,7 @@ msgstr ""
"os caminhos."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18632
+#: book.translate.xml:18874
msgid ""
"<varname>PREFIX</varname> must not be set explicitly in a port's "
"<filename>Makefile</filename>. Users installing the port may have set "
@@ -33090,7 +33512,7 @@ msgstr ""
"o port deve respeitar essa configuração."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18637
+#: book.translate.xml:18879
msgid ""
"Refer to programs and files from other ports with the variables mentioned "
"above, not explicit pathnames. For instance, if the port requires a macro "
@@ -33105,13 +33527,13 @@ msgstr ""
"local/bin/less</filename>. Em vez disso, use <literal>${LOCALBASE}</literal>:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:18644
+#: book.translate.xml:18886
#, no-wrap
msgid "-DPAGER=\\\"${LOCALBASE}/bin/less\\\""
msgstr "-DPAGER=\\\"${LOCALBASE}/bin/less\\\""
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18646
+#: book.translate.xml:18888
msgid ""
"The path with <varname>LOCALBASE</varname> is more likely to still work if "
"the system administrator has moved the whole <filename>/usr/local</filename> "
@@ -33122,7 +33544,7 @@ msgstr ""
"local</filename> para algum outro lugar."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:18651
+#: book.translate.xml:18893
msgid ""
"All these tests are done automatically when running <command>poudriere "
"testport</command> or <command>poudriere bulk -t</command>. It is highly "
@@ -33135,12 +33557,12 @@ msgstr ""
"ele. Veja <xref linkend=\"testing-poudriere\"/> para maiores informações."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:18661
+#: book.translate.xml:18903
msgid "<application>Poudriere</application>"
msgstr "<application>Poudriere</application>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18663
+#: book.translate.xml:18905
msgid ""
"For a ports contributor, <application>Poudriere</application> is one of the "
"most important and helpful testing and build tools. Its main features "
@@ -33151,7 +33573,7 @@ msgstr ""
"principais características incluem:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18670
+#: book.translate.xml:18912
msgid ""
"Bulk building of the entire ports tree, specific subsets of the ports tree, "
"or a single port including its dependencies"
@@ -33160,17 +33582,17 @@ msgstr ""
"árvore de ports, ou um único port incluindo suas dependências"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18676
+#: book.translate.xml:18918
msgid "Automatic packaging of build results"
msgstr "Empacotamento automático do resultados de compilação"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18680
+#: book.translate.xml:18922
msgid "Generation of build log files per port"
msgstr "Geração de arquivos de log de compilação por port"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18684
+#: book.translate.xml:18926
msgid ""
"Providing a signed <citerefentry><refentrytitle>pkg</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> repository"
@@ -33179,7 +33601,7 @@ msgstr ""
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> assinado"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18688
+#: book.translate.xml:18930
msgid ""
"Testing of port builds before submitting a patch to the FreeBSD bug tracker "
"or committing to the ports tree"
@@ -33188,12 +33610,12 @@ msgstr ""
"bugs do FreeBSD ou antes de fazer o commit para a árvore de ports"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18693
+#: book.translate.xml:18935
msgid "Testing for successful ports builds using different options"
msgstr "Testar a compilação bem-sucedida de ports usando opções diferentes"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18698
+#: book.translate.xml:18940
msgid ""
"Because <application>Poudriere</application> performs its building in a "
"clean <citerefentry><refentrytitle>jail</refentrytitle><manvolnum>8</"
@@ -33210,7 +33632,7 @@ msgstr ""
"sistema host:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18705
+#: book.translate.xml:18947
msgid ""
"No pollution of the host environment: No leftover files, no accidental "
"removals, no changes of existing configuration files."
@@ -33219,7 +33641,7 @@ msgstr ""
"acidentais, sem alterações nos arquivos de configuração existentes."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18711
+#: book.translate.xml:18953
msgid ""
"Verify <filename>pkg-plist</filename> for missing or superfluous entries"
msgstr ""
@@ -33227,7 +33649,7 @@ msgstr ""
"supérfluas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18716
+#: book.translate.xml:18958
msgid ""
"Ports committers sometimes ask for a <application>Poudriere</application> "
"log alongside a patch submission to assess whether the patch is ready for "
@@ -33238,7 +33660,7 @@ msgstr ""
"patch está pronto para integração na árvore de ports"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18723
+#: book.translate.xml:18965
msgid ""
"It is also quite straightforward to set up and use, has no dependencies, and "
"will run on any supported FreeBSD release. This section shows how to "
@@ -33251,7 +33673,7 @@ msgstr ""
"parte do fluxo de trabalho normal de um contribuidor de ports."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:18729
+#: book.translate.xml:18971
msgid ""
"The examples in this section show a default file layout, as standard in "
"FreeBSD. Substitute any local changes accordingly. The ports tree, "
@@ -33266,12 +33688,12 @@ msgstr ""
"<varname>${PREFIX}</varname> são <filename>/usr/local</filename> por padrão."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:18737
+#: book.translate.xml:18979
msgid "Installing <application>Poudriere</application>"
msgstr "Instalando o <application>Poudriere</application>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:18739
+#: book.translate.xml:18981
msgid ""
"<application>Poudriere</application> is available in the ports tree in "
"<package role=\"port\">ports-mgmt/poudriere</package>. It can be installed "
@@ -33284,19 +33706,19 @@ msgstr ""
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> ou a partir do ports:"
#. (itstool) path: sect2/screen
-#: book.translate.xml:18743
+#: book.translate.xml:18985
#, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>pkg install poudriere</userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>pkg install poudriere</userinput>"
#. (itstool) path: sect2/screen
-#: book.translate.xml:18747
+#: book.translate.xml:18989
#, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>make -C /usr/ports/ports-mgmt/poudriere install clean</userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>make -C /usr/ports/ports-mgmt/poudriere install clean</userinput>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:18749
+#: book.translate.xml:18991
msgid ""
"There is also a work-in-progress version of <application>Poudriere</"
"application> which will eventually become the next release. It is available "
@@ -33330,12 +33752,12 @@ msgstr ""
"importância ao compilar ports em uma máquina desktop."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:18769
+#: book.translate.xml:19011
msgid "Setting Up <application>Poudriere</application>"
msgstr "Configurando o <application>Poudriere</application>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:18771
+#: book.translate.xml:19013
msgid ""
"The port installs a default configuration file, <filename>/usr/local/etc/"
"poudriere.conf</filename>. Each parameter is documented in the configuration "
@@ -33350,7 +33772,7 @@ msgstr ""
"de configuração mínimo de exemplo:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:18777
+#: book.translate.xml:19019
#, no-wrap
msgid ""
"ZPOOL=tank\n"
@@ -33370,12 +33792,12 @@ msgstr ""
"SVN_HOST=svn.FreeBSD.org"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18787
+#: book.translate.xml:19029
msgid "<varname>ZPOOL</varname>"
msgstr "<varname>ZPOOL</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18790
+#: book.translate.xml:19032
msgid ""
"The name of the <acronym>ZFS</acronym> storage pool which "
"<application>Poudriere</application> shall use. Must be listed in the output "
@@ -33386,12 +33808,12 @@ msgstr ""
"<command>zpool status</command>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18798
+#: book.translate.xml:19040
msgid "<varname>ZROOTFS</varname>"
msgstr "<varname>ZROOTFS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18801
+#: book.translate.xml:19043
msgid ""
"The root of <application>Poudriere</application>-managed file systems. This "
"entry will cause <application>Poudriere</application> to create "
@@ -33405,12 +33827,12 @@ msgstr ""
"poudriere</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18811
+#: book.translate.xml:19053
msgid "<varname>BASEFS</varname>"
msgstr "<varname>BASEFS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18814
+#: book.translate.xml:19056
msgid ""
"The root mount point for <application>Poudriere</application> file systems. "
"This entry will cause <application>Poudriere</application> to mount "
@@ -33422,12 +33844,12 @@ msgstr ""
"poudriere</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18823
+#: book.translate.xml:19065
msgid "<varname>DISTFILES_CACHE</varname>"
msgstr "<varname>DISTFILES_CACHE</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18826
+#: book.translate.xml:19068
msgid ""
"Defines where distfiles are stored. In this example, <application>Poudriere</"
"application> and the host share the distfiles storage directory. This avoids "
@@ -33442,12 +33864,12 @@ msgstr ""
"existir, para que o <application>Poudriere</application> possa encontrá-lo."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18837
+#: book.translate.xml:19079
msgid "<varname>RESOLV_CONF</varname>"
msgstr "<varname>RESOLV_CONF</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18840
+#: book.translate.xml:19082
msgid ""
"Use the host <filename>/etc/resolv.conf</filename> inside jails for "
"<acronym>DNS</acronym>. This is needed so jails can resolve the "
@@ -33462,12 +33884,12 @@ msgstr ""
"para a configuração de proxy."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18850
+#: book.translate.xml:19092
msgid "<varname>FREEBSD_HOST</varname>"
msgstr "<varname>FREEBSD_HOST</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18853
+#: book.translate.xml:19095
msgid ""
"The <acronym>FTP</acronym>/<acronym>HTTP</acronym> server to use when the "
"jails are installed from FreeBSD releases and updated with "
@@ -33484,12 +33906,12 @@ msgstr ""
"<literal>ftp.au.freebsd.org</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:18863
+#: book.translate.xml:19105
msgid "<varname>SVN_HOST</varname>"
msgstr "<varname>SVN_HOST</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:18866
+#: book.translate.xml:19108
msgid ""
"The server from where jails are installed and updated when using "
"<application>Subversion</application>. Also used for ports tree when not "
@@ -33510,12 +33932,12 @@ msgstr ""
"\"><application>Subversion</application></link> do Handbook do FreeBSD."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:18882
+#: book.translate.xml:19124
msgid "Creating <application>Poudriere</application> Jails"
msgstr "Criando <application>Poudriere</application> Jails"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:18885
+#: book.translate.xml:19127
msgid ""
"Create the base jails which <application>Poudriere</application> will use "
"for building:"
@@ -33524,13 +33946,13 @@ msgstr ""
"application> para as compilações:"
#. (itstool) path: sect2/screen
-#: book.translate.xml:18889
+#: book.translate.xml:19131
#, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere jail -c -j 113Ramd64 -v 11.3-RELEASE -a amd64</userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere jail -c -j 113Ramd64 -v 11.3-RELEASE -a amd64</userinput>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:18891
+#: book.translate.xml:19133
msgid ""
"Fetch a <literal>11.3-RELEASE</literal> for <literal>amd64</literal> from "
"the <acronym>FTP</acronym> server given by <varname>FREEBSD_HOST</varname> "
@@ -33547,18 +33969,18 @@ msgstr ""
"<literal>11.3-RELEASE</literal> neste sistema de arquivos."
#. (itstool) path: sect2/screen
-#: book.translate.xml:18900
+#: book.translate.xml:19142
#, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere jail -c -j 11i386 -v stable/11 -a i386 -m svn+https</userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere jail -c -j 11i386 -v stable/11 -a i386 -m svn+https</userinput>"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:18909
+#: book.translate.xml:19151
msgid "buildworld"
msgstr "buildworld"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:18902
+#: book.translate.xml:19144
msgid ""
"Create <literal>tank/poudriere/jails/11i386</literal>, mount it on "
"<filename>/poudriere/jails/11i386</filename>, then check out the tip of the "
@@ -33577,7 +33999,7 @@ msgstr ""
"instale-o em <filename>/poudriere/jails/11i386</filename>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:18913
+#: book.translate.xml:19155
msgid ""
"If a specific <application>Subversion</application> revision is needed, "
"append it to the version string. For example:"
@@ -33586,13 +34008,13 @@ msgstr ""
"necessária, anexe ela à string de versão. Por exemplo:"
#. (itstool) path: tip/screen
-#: book.translate.xml:18917
+#: book.translate.xml:19159
#, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere jail -c -j 11i386 -v stable/11@123456 -a i386 -m svn+https</userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere jail -c -j 11i386 -v stable/11@123456 -a i386 -m svn+https</userinput>"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:18921
+#: book.translate.xml:19163
msgid ""
"While it is possible to build a newer version of FreeBSD on an older "
"version, most of the time it will not run. For example, if a "
@@ -33607,7 +34029,7 @@ msgstr ""
"não é o suficiente."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:18930
+#: book.translate.xml:19172
msgid ""
"To create a <application>Poudriere</application> jail for <literal>13.0-"
"CURRENT</literal>:"
@@ -33616,19 +34038,19 @@ msgstr ""
"<literal>13.0-CURRENT</literal>:"
#. (itstool) path: note/screen
-#: book.translate.xml:18933
+#: book.translate.xml:19175
#, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere jail -c -j 13amd64 -v head -a amd64 -m svn+https</userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere jail -c -j 13amd64 -v head -a amd64 -m svn+https</userinput>"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:18935
+#: book.translate.xml:19177
msgid ""
"In order to run a <literal>13.0-CURRENT</literal> <application>Poudriere</"
"application> jail you must be running <literal>13.0-CURRENT</literal>. In "
"general, newer kernels can build and run older jails. For instance, a "
"<literal>13.0-CURRENT</literal> kernel can build and run a <literal>11.3-"
-"STABLE</literal> <application>Poudriere</application> jails if the "
+"STABLE</literal> <application>Poudriere</application> jail if the "
"<literal>COMPAT_FREEBSD11</literal> kernel option was compiled in (on by "
"default in <literal>13.0-CURRENT</literal> <filename>GENERIC</filename> "
"kernel config)."
@@ -33644,7 +34066,7 @@ msgstr ""
"<literal>13.0-CURRENT</literal>)."
#. (itstool) path: caution/para
-#: book.translate.xml:18949
+#: book.translate.xml:19191
msgid ""
"The default <literal>svn</literal> protocol works but is not very secure. "
"Using <literal>svn+https</literal> along with verifying the remote server's "
@@ -33658,7 +34080,7 @@ msgstr ""
"fonte confiável."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:18956
+#: book.translate.xml:19198
msgid ""
"A list of jails currently known to <application>Poudriere</application> can "
"be shown with <command>poudriere jail -l</command>:"
@@ -33667,7 +34089,7 @@ msgstr ""
"application> podem ser mostradas com <command>poudriere jail -l</command>:"
#. (itstool) path: sect2/screen
-#: book.translate.xml:18960
+#: book.translate.xml:19202
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere jail -l</userinput>\n"
@@ -33681,23 +34103,23 @@ msgstr ""
"11i386 11.3-STABLE i386 svn+https"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:18968
+#: book.translate.xml:19210
msgid "Keeping <application>Poudriere</application> Jails Updated"
msgstr "Mantendo as Jails do <application>Poudriere</application> Atualizadas"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:18971
+#: book.translate.xml:19213
msgid "Managing updates is very straightforward. The command:"
msgstr "Gerenciar atualizações é muito simples. O comando:"
#. (itstool) path: sect2/screen
-#: book.translate.xml:18974
+#: book.translate.xml:19216
#, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere jail -u -j <replaceable>JAILNAME</replaceable></userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere jail -u -j <replaceable>JAILNAME</replaceable></userinput>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:18976
+#: book.translate.xml:19218
msgid ""
"updates the specified jail to the latest version available. For FreeBSD "
"releases, update to the latest patchlevel with "
@@ -33713,7 +34135,7 @@ msgstr ""
"<application>Subversion</application>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:18984
+#: book.translate.xml:19226
msgid ""
"For jails employing a <literal>svn+<replaceable>*</replaceable></literal> "
"method, it is helpful to add <command>-J "
@@ -33729,13 +34151,13 @@ msgstr ""
"acronym>s, use:"
#. (itstool) path: tip/screen
-#: book.translate.xml:18992
+#: book.translate.xml:19234
#, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere jail -u -J 6 -j <replaceable>JAILNAME</replaceable></userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere jail -u -J 6 -j <replaceable>JAILNAME</replaceable></userinput>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:18997
+#: book.translate.xml:19239
msgid ""
"Setting Up Ports Trees for Use with <application>Poudriere</application>"
msgstr ""
@@ -33743,51 +34165,65 @@ msgstr ""
"application>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:19000
+#: book.translate.xml:19242
msgid ""
"There are multiple ways to use ports trees in <application>Poudriere</"
"application>. The most straightforward way is to have "
-"<application>Poudriere</application> create a default ports tree for itself:"
+"<application>Poudriere</application> create a default ports tree for itself, "
+"using either <citerefentry><refentrytitle>portsnap</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> (if running FreeBSD "
+"12.1 or 11.4) or <application>Subversion</application> (if running FreeBSD-"
+"CURRENT):"
msgstr ""
"Existem várias maneiras de usar árvores de ports no <application>Poudriere</"
"application>. A maneira mais direta é o <application>Poudriere</application> "
-"criar uma árvore de ports padrão para si mesmo:"
+"criar uma árvore de ports padrão para si mesmo usando "
+"<citerefentry><refentrytitle>portsnap</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> (se estiver executando FreeBSD 12.1 ou 11.4) ou "
+"<application>Subversion</application> (se estiver executando FreeBSD-"
+"CURRENT):"
+
+#. (itstool) path: sect2/screen
+#: book.translate.xml:19251
+#, no-wrap
+msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -c -m portsnap</userinput>"
+msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -c -m portsnap</userinput>"
#. (itstool) path: sect2/screen
-#: book.translate.xml:19006
+#: book.translate.xml:19255
#, no-wrap
-msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -c</userinput>"
-msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -c</userinput>"
+msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -c -m svn+https</userinput>"
+msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -c -m svn+https</userinput>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:19008
+#: book.translate.xml:19257
msgid ""
-"This command creates <literal>tank/poudriere/ports/default</literal>, mount "
+"These commands create <literal>tank/poudriere/ports/default</literal>, mount "
"it on <filename>/poudriere/ports/default</filename>, and populate it using "
-"<citerefentry><refentrytitle>portsnap</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>. Afterward it is included in the list of known "
-"ports trees:"
+"either <citerefentry><refentrytitle>portsnap</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> or <application>Subversion</application>. "
+"Afterward it is included in the list of known ports trees:"
msgstr ""
-"Este comando cria o <literal>tank/poudriere/ports/default</literal>, monta-o "
-"em <filename>/poudriere/ports/default</filename> e o povoa usando o "
+"Estes comandos criam <literal>tank/poudriere/ports/default</literal>, monta-"
+"o em <filename>/poudriere/ports/default</filename> e o povoa usando o "
"<citerefentry><refentrytitle>portsnap</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>. Depois disso, ele é incluído na lista de árvores "
-"de ports conhecidas:"
+"manvolnum></citerefentry> ou <application>Subversion</application>. Depois "
+"disso, ele é incluído na lista de árvores de ports conhecidas:"
#. (itstool) path: sect2/screen
-#: book.translate.xml:19014
+#: book.translate.xml:19264
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -l</userinput>\n"
-"PORTSTREE METHOD PATH\n"
-"default portsnap /poudriere/ports/default"
+"PORTSTREE METHOD TIMESTAMP PATH\n"
+"default svn+https 2020-07-20 04:23:56 /poudriere/ports/default"
msgstr ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>poudriere ports -l</userinput>\n"
-"PORTSTREE METHOD PATH\n"
-"default portsnap /poudriere/ports/default"
+"PORTSTREE METHOD TIMESTAMP PATH\n"
+"default svn+https 2020-07-20 04:23:56 /poudriere/ports/default"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:19019
+#: book.translate.xml:19269
msgid ""
"Note that the <quote>default</quote> ports tree is special. Each of the "
"build commands explained later will implicitly use this ports tree unless "
@@ -33801,7 +34237,7 @@ msgstr ""
"replaceable></command> aos comandos."