aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR.ISO8859-1
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>2019-11-09 13:35:38 +0000
committerDanilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>2019-11-09 13:35:38 +0000
commit4781073887d753eeb88442b06527a76db2378739 (patch)
tree2cc214c0977e3696a49170cd5d73f89c410d8749 /pt_BR.ISO8859-1
parentbfba93dd18c21c388ff98b0920a5353e12e32536 (diff)
downloaddoc-4781073887d753eeb88442b06527a76db2378739.tar.gz
doc-4781073887d753eeb88442b06527a76db2378739.zip
pt_BR/books/porters-handbook: Sync with en_US r53525
Fix several failing strings reported by Weblate (Quality checks). Approved by: ebrandi Obtained from: https://weblate.eastus.cloudapp.azure.com/projects/freebsd-doc/boooks_porters-handbook/pt_BR/ Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D22270
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=53570
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1')
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml1577
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po21179
2 files changed, 12120 insertions, 10636 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml b/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml
index c2aaa19b50..6b86da60af 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml
@@ -348,7 +348,7 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm</programlisting>
<para>Em seguida, crie um <citerefentry><refentrytitle>patch</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ou um arquivo <citerefentry><refentrytitle>shar</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Assumindo que o port é chamado <literal>oneko</literal> e está na categoria <literal>games</literal>.</para>
<example xml:id="porting-submitting-diff">
- <title>Criando um <filename>.diff</filename> para um Novo Port.</title>
+ <title>Criando um <filename>.diff</filename> para um Novo Port</title>
<para>Adicione todos os arquivos com <command>svn add</command>. Utilize o <command>cd</command> e vá para a base da árvore de ports, para que os caminhos completos dos arquivos alterados sejam incluídos no diff, então gere o diff com <command>svn diff</command>. Por exemplo:</para>
@@ -362,7 +362,7 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm</programlisting>
</example>
<example xml:id="porting-submitting-shar">
- <title>Criando um <filename>.shar</filename> para um Novo Port.</title>
+ <title>Criando um <filename>.shar</filename> para um Novo Port</title>
<para>Utilize o <command>cd</command> e vá para o diretório acima de onde o diretório do port está localizado e use <command>shar</command> para criar o arquivo:</para>
@@ -376,7 +376,7 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm</programlisting>
<para>Dar uma boa descrição no resumo do relatório de problema facilita muito o trabalho dos commiters de ports. Preferimos algo como <quote>New port: <replaceable>category</replaceable>/<replaceable>portname</replaceable> <replaceable>breve descrição do port</replaceable></quote> para novos ports. Usar este esquema torna mais fácil e rápido começar o trabalho para fazer o commit de um novo port.</para>
</note>
- <para>Depois de enviar o port, por favor, seja paciente. O tempo necessário para incluir um novo port no FreeBSD pode variar de alguns dias até alguns meses. Um formulário simples de pesquisa no banco de dados do Relatório de Problemas está disponível em <link xlink:href="https://bugs.freebsd.org/bugzilla/query.cgi"/></para>
+ <para>Depois de enviar o port, por favor, seja paciente. O tempo necessário para incluir um novo port no FreeBSD pode variar de alguns dias até alguns meses. Um formulário simples de pesquisa no banco de dados do Relatório de Problemas está disponível em <link xlink:href="https://bugs.freebsd.org/bugzilla/query.cgi"/>.</para>
<para>Para obter uma listagem dos <acronym>PR</acronym>s <emphasis>abertos</emphasis> para os ports, selecione <emphasis>Open</emphasis> e <emphasis>Ports &amp; Packages</emphasis> no formulário de pesquisa, clique em <guibutton>[ Search ]</guibutton>.</para>
@@ -409,7 +409,7 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm</programlisting>
</step>
<step>
- <para>O target <buildtarget>extract</buildtarget> é executado. Ele procura pelo arquivo de distribuição do port (normalmente um tarball compactado) em <varname>DISTDIR</varname> e irá descompactá-lo em um subdiretório temporário especificado por <varname>WRKDIR</varname> (padrão é <filename>work</filename>) </para>
+ <para>O target <buildtarget>extract</buildtarget> é executado. Ele procura pelo arquivo de distribuição do port (normalmente um tarball compactado) em <varname>DISTDIR</varname> e irá descompactá-lo em um subdiretório temporário especificado por <varname>WRKDIR</varname> (padrão é <filename>work</filename>).</para>
</step>
<step>
@@ -560,7 +560,11 @@ lib/X11/oneko/mouse.xpm</programlisting>
<para>Substituições simples podem ser realizadas diretamente do <filename>Makefile</filename> do port usando o modo in-loco do <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Isso é útil quando as alterações usam o valor de uma variável:</para>
<programlisting>post-patch:
- @${REINPLACE_CMD} -e 's|for Linux|for FreeBSD|g' ${WRKSRC}/README</programlisting>
+ @${REINPLACE_CMD} -e 's|/usr/local|${PREFIX}|g' ${WRKSRC}/Makefile</programlisting>
+
+ <important>
+ <para>Use o <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> apenas para substituir conteúdo de variáveis. Você deve usar arquivos patch em vez do <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para substituir conteúdo estático.</para>
+ </important>
<para>Muitas vezes, o software sendo portado usa a convenção CR/LF nos arquivos fonte. Isso pode causar problemas com correções adicionais, avisos do compilador ou execução de scripts (como <literal>/bin/sh^M não encontrado</literal>.) Para converter rapidamente todos os arquivos de CR/LF para apenas LF, adicione essa entrada ao <filename>Makefile</filename> do port:</para>
@@ -731,7 +735,7 @@ FOO_EXTRA_PATCHES= ${PATCHDIR}/foo-patches</programlisting>
</callout>
<callout arearefs="makefile-versions-tip-co3">
- <para><literal>1.2</literal> e <literal>1.2</literal> são iguais, pois têm a mesma versão. </para>
+ <para><literal>1.2</literal> e <literal>1.2</literal> são iguais, pois têm a mesma versão.</para>
</callout>
<callout arearefs="makefile-versions-tip-co3">
@@ -757,7 +761,7 @@ FOO_EXTRA_PATCHES= ${PATCHDIR}/foo-patches</programlisting>
</example>
<table frame="none" pgwide="0">
- <title>Exemplos de <varname>DISTVERSION</varname> e de Derivações <varname>PORTVERSION</varname>.</title>
+ <title>Exemplos de <varname>DISTVERSION</varname> e de Derivações <varname>PORTVERSION</varname></title>
<tgroup cols="2">
<thead>
@@ -960,7 +964,7 @@ PORTVERSION= 1.2p4</programlisting>
<para>Em situações como essa, <varname>PORTEPOCH</varname> deve ser incrementado. E se <varname>PORTEPOCH</varname> é diferente de zero, ele é anexado ao nome do pacote conforme descrito na seção 0 acima. <varname>PORTEPOCH</varname> nunca deve ser diminuído ou redefinido para zero, porque isso faria com que a comparação com um pacote de uma época anterior falhasse. Por exemplo, o pacote não seria detectado como desatualizado. O novo número da versão, <literal>1.0.1</literal> no exemplo acima, ainda é numericamente menor que a versão anterior, 20000801, mas o sufixo <literal>1</literal> é tratado especialmente por ferramentas automatizadas e considerado maior que o sufixo <literal>0</literal> implícito no pacote anterior.</para>
- <para>Remover ou resetar o <varname>PORTEPOCH</varname> incorretamente conduz ao luto eterno. Se a discussão acima não foi clara o suficiente, por favor consulte a <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-ports"> Lista de discussão de ports do FreeBSD</link></para>
+ <para>Remover ou resetar o <varname>PORTEPOCH</varname> incorretamente conduz ao luto eterno. Se a discussão acima não foi clara o suficiente, por favor consulte a <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-ports"> Lista de discussão de ports do FreeBSD</link>.</para>
<para>É esperado que <varname>PORTEPOCH</varname> não seja utilizado na maioria dos ports, e que seja feito o uso sensato do <varname>DISTVERSION</varname>, ou que o <varname>PORTVERSION</varname> seja usado com cuidado também, isso muitas vezes pode evitar que uma versão futura do software altere a estrutura da versão. No entanto, é necessário que os porters do FreeBSD tenham cuidado quando uma versão do fornecedor é feita sem um número de versão oficial - como um código de release <quote>snapshot</quote>. A tentação é rotular a release com a data de lançamento, o que causará problemas como no exemplo acima, quando um novo release <quote>oficial</quote> é feito.</para>
@@ -1106,7 +1110,7 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
<entry>1</entry>
<entry>1.0.1</entry>
<entry/>
- <entry>Esta é a versão 1 do <application>mule</application> e a versão 2 já existe.</entry>
+ <entry>Esta é a versão 1 do <application>mule</application> e a versão 2 já existe</entry>
</row>
<row>
@@ -1276,7 +1280,7 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
<row>
<entry><filename>arabic</filename></entry>
- <entry>Suporte ao idioma árabe"</entry>
+ <entry>Suporte ao idioma árabe".</entry>
<entry/>
</row>
@@ -1462,7 +1466,7 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
<row>
<entry><filename>ipv6</filename> <literal>*</literal></entry>
- <entry>Software relacionado ao IPv6</entry>
+ <entry>Software relacionado ao IPv6.</entry>
<entry/>
</row>
@@ -1581,13 +1585,6 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
</row>
<row>
- <entry><filename>palm</filename></entry>
-
- <entry>Suporte de software para a série <link xlink:href="http://www.palm.com/">Palm ™</link>.</entry>
- <entry/>
- </row>
-
- <row>
<entry><filename>parallel</filename> <literal>*</literal></entry>
<entry>Aplicativos que lidam com o paralelismo na computação.</entry>
<entry/>
@@ -1614,7 +1611,7 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
<row>
<entry><filename>polish</filename></entry>
- <entry>Suporte ao idioma polonês"</entry>
+ <entry>Suporte ao idioma polonês".</entry>
<entry/>
</row>
@@ -1669,7 +1666,7 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
<row>
<entry><filename>science</filename></entry>
- <entry>Ports científicos que não se encaixam em outras categorias, como <filename>astro</filename>, <filename>biologia</filename> e <filename>matemática</filename></entry>
+ <entry>Ports científicos que não se encaixam em outras categorias, como <filename>astro</filename>, <filename>biologia</filename> e <filename>matemática</filename>.</entry>
<entry/>
</row>
@@ -1706,7 +1703,7 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
<row>
<entry><filename>textproc</filename></entry>
<entry>Utilitários de processamento de texto.</entry>
- <entry>Não inclui ferramentas de editoração eletrônica, que vão para <filename>print</filename></entry>
+ <entry>Não inclui ferramentas de editoração eletrônica, que vão para <filename>print</filename>.</entry>
</row>
<row>
@@ -1858,7 +1855,7 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
<para>Nossa prática atual tem sido a de evitar a criação de uma nova categoria física, a menos que um grande número de ports logicamente pertençam a ela, ou os ports que pertenceriam a ela sejam um grupo logicamente distinto de interesse geral limitado (por exemplo, categorias relacionadas com as línguas humanas faladas), ou de preferência ambas.</para>
- <para>A razão para isto é que tal mudança cria uma <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/pt_BR.ISO8859-1/articles/committers-guide/#ports">quantidade grande de trabalho</link> tanto para os committers quanto para todos os usuários que rastreiam alterações na coleção de ports. Além disso, propostas de alteração de categorias parecem naturalmente atrair controvérsias. (Talvez isso seja porque não há um consenso claro sobre quando uma categoria é <quote>grande o suficiente</quote>, nem quando as categorias devem ser apenas para propósitos de busca (e, portanto, qual número de categorias seria um número ideal), e assim por diante.).</para>
+ <para>A razão para isto é que tal mudança cria uma <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/pt_BR.ISO8859-1/articles/committers-guide/#ports">quantidade grande de trabalho</link> tanto para os committers quanto para todos os usuários que rastreiam alterações na coleção de ports. Além disso, propostas de alteração de categorias parecem naturalmente atrair controvérsias. (Talvez isso seja porque não há um consenso claro sobre quando uma categoria é <quote>grande o suficiente</quote>, nem quando as categorias devem ser apenas para propósitos de busca (e, portanto, qual número de categorias seria um número ideal), e assim por diante.)</para>
<para>Aqui está o procedimento:</para>
@@ -1876,7 +1873,7 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><filename>Makefile</filename>s para os novos ports, uma vez que sejam recopiados </para>
+ <para><filename>Makefile</filename>s para os novos ports, uma vez que sejam recopiados</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1888,7 +1885,7 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename>Makefile</filename>s para ports que dependem dos ports antigos </para>
+ <para><filename>Makefile</filename>s para ports que dependem dos ports antigos</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -2074,7 +2071,7 @@ MASTER_SITE_SUBDIR= make</programlisting>
<para>Estes valores e variáveis ​​são definidos em <link xlink:href="https://svnweb.freebsd.org/ports/head/Mk/bsd.sites.mk?view=markup"><filename>Mk/bsd.sites.mk</filename></link>. Novas entradas são adicionadas com frequência, portanto, verifique a versão mais recente deste arquivo antes de enviar um port.</para>
<tip>
- <para>Para qualquer variável <varname>MASTER_SITE_<replaceable>FOO</replaceable></varname> , a versão abreviada <literal><replaceable>FOO</replaceable></literal> pode ser utilizada. Por exemplo, use: </para>
+ <para>Para qualquer variável <varname>MASTER_SITE_<replaceable>FOO</replaceable></varname> , a versão abreviada <literal><replaceable>FOO</replaceable></literal> pode ser utilizada. Por exemplo, use:</para>
<programlisting>MASTER_SITES= <replaceable>FOO</replaceable></programlisting>
@@ -2139,7 +2136,7 @@ MASTER_SITE_SUBDIR= make</programlisting>
</sect3>
<sect3 xml:id="makefile-master_sites-magic">
- <title> Macros Mágicas de MASTER_SITES</title>
+ <title>Macros Mágicas de MASTER_SITES</title>
<para>Várias macros <quote>mágicas</quote> existem para sites populares com uma estrutura de diretórios previsível. Para isso, basta usar a abreviação e o sistema escolherá um subdiretório automaticamente. Para um port nomeado <literal>Stardict</literal>, de versão <literal>1.2.3</literal> e hospedado no SourceForge, adicione esta linha:</para>
@@ -2391,7 +2388,7 @@ GH_TAGNAME= 6dbb17b</programlisting>
<para><varname>MASTER_SITES</varname> será automaticamente definido para <literal>GH GHC</literal> e <varname>WRKSRC</varname> para <literal>${WRKDIR}/pkg-6dbb17b</literal>.</para>
<tip>
- <para><literal>20140411</literal> é a data do commit referenciada em <varname>GH_TAGNAME</varname>, não a data em que é editado o <filename>Makefile</filename>, ou a data em que o commit é feito. </para>
+ <para><literal>20140411</literal> é a data do commit referenciada em <varname>GH_TAGNAME</varname>, não a data em que é editado o <filename>Makefile</filename>, ou a data em que o commit é feito.</para>
</tip>
</example>
@@ -2420,7 +2417,7 @@ DISTVERSION= g20140411
USE_GITHUB= yes
GH_TAGNAME= c472d66b</programlisting>
- <para>Isso cria um esquema de controle de versão que é incrementado com o tempo e que ainda é menor do que a versão <literal>0</literal> (veja <xref linkend="makefile-versions-ex-pkg-version"/> para mais informações do <citerefentry><refentrytitle>pkg-version</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>): </para>
+ <para>Isso cria um esquema de controle de versão que é incrementado com o tempo e que ainda é menor do que a versão <literal>0</literal> (veja <xref linkend="makefile-versions-ex-pkg-version"/> para mais informações do <citerefentry><refentrytitle>pkg-version</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>):</para>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t g20140411 0</userinput>
&lt;</screen>
@@ -2436,7 +2433,7 @@ GH_TAGNAME= c472d66b</programlisting>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput>git describe --tags <replaceable>f0038b1</replaceable></userinput>
v0.7.3-14-gf0038b1</screen>
- <para><literal>v0.7.3-14-gf0038b1</literal>pode ser dividido em três partes: </para>
+ <para><literal>v0.7.3-14-gf0038b1</literal>pode ser dividido em três partes:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
@@ -2493,9 +2490,9 @@ v0.7.3-0-gc66c71d</screen>
<sect3 xml:id="makefile-master_sites-github-multiple">
<title>Baixando Múltiplos Arquivos do GitHub</title>
- <para>O framework <varname>USE_GITHUB</varname> também suporta a obtenção de vários arquivos de distribuição de diferentes locais no GitHub. Ele funciona de uma forma muito semelhante ao <xref linkend="porting-master-sites-n"/></para>
+ <para>O framework <varname>USE_GITHUB</varname> também suporta a obtenção de vários arquivos de distribuição de diferentes locais no GitHub. Ele funciona de uma forma muito semelhante ao <xref linkend="porting-master-sites-n"/>.</para>
- <para>Vários valores são adicionados a <varname>GH_ACCOUNT</varname>, <varname>GH_PROJECT</varname> e <varname>GH_TAGNAME</varname>. Cada valor diferente é atribuído a um grupo. O valor principal pode não ter nenhum grupo ou grupo <literal>:DEFAULT</literal>. Um valor pode ser omitido se for o mesmo que o padrão listado em <xref linkend="makefile-master_sites-github-description"/></para>
+ <para>Vários valores são adicionados a <varname>GH_ACCOUNT</varname>, <varname>GH_PROJECT</varname> e <varname>GH_TAGNAME</varname>. Cada valor diferente é atribuído a um grupo. O valor principal pode não ter nenhum grupo ou grupo <literal>:DEFAULT</literal>. Um valor pode ser omitido se for o mesmo que o padrão listado em <xref linkend="makefile-master_sites-github-description"/>.</para>
<para><varname>GH_TUPLE</varname> também pode ser usado quando há muitos arquivos de distribuição. Isso ajuda a manter as informações de conta, projeto, tagname e grupo no mesmo lugar.</para>
@@ -2520,7 +2517,7 @@ v0.7.3-0-gc66c71d</screen>
</important>
<example xml:id="makefile-master_sites-github-multi">
- <title>Uso de <varname>USE_GITHUB</varname> com Vários Arquivos de Distribuição </title>
+ <title>Uso de <varname>USE_GITHUB</varname> com Vários Arquivos de Distribuição</title>
<para>De tempos em tempos é necessário baixar mais de um arquivo de distribuição. Por exemplo, quando o repositório git do upstream usa submódulos. Isso pode ser feito facilmente usando grupos nas variáveis <varname>GH_<replaceable>*</replaceable></varname>:</para>
@@ -2569,7 +2566,7 @@ CONFIGURE_ARGS= --with-contrib=${WRKSRC_contrib}</programlisting>
<para>O problema com submódulos é que cada um é um repositório separado. Como tal, cada um deve ser buscado separadamente.</para>
- <para>Usando <package role="port">finances/moneymanagerex</package> como exemplo, seu repositório GitHub é <link xlink:href="https://github.com/moneymanagerex/moneymanagerex"/>. Tem um arquivo <link xlink:href="https://github.com/moneymanagerex/moneymanagerex/blob/master/.gitmodules"><filename>.gitmodules</filename></link> na raiz. Este arquivo descreve todos os sub módulos usados ​​neste repositório e lista os repositórios adicionais necessários. Este arquivo irá dizer quais repositórios adicionais são necessários: </para>
+ <para>Usando <package role="port">finances/moneymanagerex</package> como exemplo, seu repositório GitHub é <link xlink:href="https://github.com/moneymanagerex/moneymanagerex"/>. Tem um arquivo <link xlink:href="https://github.com/moneymanagerex/moneymanagerex/blob/master/.gitmodules"><filename>.gitmodules</filename></link> na raiz. Este arquivo descreve todos os sub módulos usados neste repositório e lista os repositórios adicionais necessários. Este arquivo irá dizer quais repositórios adicionais são necessários:</para>
<programlisting>[submodule "lib/wxsqlite3"]
path = lib/wxsqlite3
@@ -2639,7 +2636,7 @@ GH_TUPLE= utelle:wxsqlite3:v3.4.0:wxsqlite3/lib/wxsqlite3 \
<sect2 xml:id="makefile-master_sites-gitlab">
<title><varname>USE_GITLAB</varname></title>
- <para>Semelhante ao GitHub, se o arquivo de distribuição vier de <link xlink:href="https://gitlab.com">gitlab.com</link> ou se estiver hospedado com o software <application>GitLab</application>, essas variáveis ​​estão disponíveis para uso e talvez precisem ser definidas. </para>
+ <para>Semelhante ao GitHub, se o arquivo de distribuição vier de <link xlink:href="https://gitlab.com">gitlab.com</link> ou se estiver hospedado com o software <application>GitLab</application>, essas variáveis estão disponíveis para uso e talvez precisem ser definidas.</para>
<table xml:id="makefile-master_sites-gitlab-description">
<title><varname>USE_GITLAB</varname> Descrição</title>
@@ -2661,7 +2658,7 @@ GH_TUPLE= utelle:wxsqlite3:v3.4.0:wxsqlite3/lib/wxsqlite3 \
<row>
<entry><varname>GL_ACCOUNT</varname></entry>
- <entry>Nome da conta do usuário do <application>GitLab</application> hospedando o projeto </entry>
+ <entry>Nome da conta do usuário do <application>GitLab</application> hospedando o projeto</entry>
<entry><literal>${PORTNAME}</literal></entry>
</row>
@@ -2709,7 +2706,7 @@ GL_COMMIT= e90302e342bfd27bc8c9132ab9d0ea3d8723fd03</programlisting>
<example xml:id="makefile-master_sites-gitlab-ex2">
<title>Uso Mais Completo de <varname>USE_GITLAB</varname></title>
- <para>Um uso mais completo do exemplo acima é se o port não tiver controle de versão e <application>foobar</application> do usuário foo no projeto bar em um <application>GitLab</application> auto hospedado em <literal>https://gitlab.example.com</literal>, o <filename>Makefile</filename> acaba ficando assim para buscar os arquivos de distribuição: </para>
+ <para>Um uso mais completo do exemplo acima é se o port não tiver controle de versão e <application>foobar</application> do usuário foo no projeto bar em um <application>GitLab</application> auto hospedado em <literal>https://gitlab.example.com</literal>, o <filename>Makefile</filename> acaba ficando assim para buscar os arquivos de distribuição:</para>
<programlisting>PORTNAME= foobar
DISTVERSION= g20170906
@@ -2782,7 +2779,7 @@ CONFIGURE_ARGS= --with-contrib=${WRKSRC_contrib}</programlisting>
<para>Todos os arquivos de distribuição são extraídos no <varname>${WRKDIR}</varname> em seus respectivos subdiretórios. O arquivo padrão ainda é extraído no <varname>${WRKSRC}</varname>, nesse caso, <filename>${WRKDIR}/foo-c189207a55da45305c884fe2b50e086fcad4724b-c189207a55da45305c884fe2b50e086fcad4724b</filename>. Cada arquivo de distribuição adicional é extraído em <varname>${WRKSRC_<replaceable>group</replaceable>}</varname>. Aqui, para o grupo <literal>icons</literal>, é chamado <varname>${WRKSRC_icons}</varname> e contém <filename>${WRKDIR}/foo-icons-ae7368cab1ca7ca754b38d49da064df87968ffe4-ae7368cab1ca7ca754b38d49da064df87968ffe4</filename>. O arquivo com o grupo <literal>contrib</literal> é chamado <varname>${WRKSRC_contrib}</varname> e contém <literal>${WRKDIR}/foo-contrib-9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a-9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a</literal>.</para>
- <para>O sistema de compilação do software espera encontrar os ícones em um subdiretório <filename>ext/icons</filename> em seus fontes, então <varname>GL_SUBDIR</varname> é usado.<varname>GL_SUBDIR</varname> garante que <filename>ext</filename> existe, mas não que <filename>ext/icons</filename> também exista. Então isso acontece: </para>
+ <para>O sistema de compilação do software espera encontrar os ícones em um subdiretório <filename>ext/icons</filename> em seus fontes, então <varname>GL_SUBDIR</varname> é usado.<varname>GL_SUBDIR</varname> garante que <filename>ext</filename> existe, mas não que <filename>ext/icons</filename> também exista. Então isso acontece:</para>
<programlisting>post-extract:
@${MV} ${WRKSRC_icons} ${WRKSRC}/ext/icons</programlisting>
@@ -2791,7 +2788,7 @@ CONFIGURE_ARGS= --with-contrib=${WRKSRC_contrib}</programlisting>
<example xml:id="makefile-master_sites-gitlab-multi2">
<title>Uso de <varname>USE_GITLAB</varname> com Vários Arquivos de Distribuição Usando <varname>GL_TUPLE</varname></title>
- <para>Isto é funcionalmente equivalente a <xref linkend="makefile-master_sites-gitlab-multi"/> mas usando <varname>GL_TUPLE</varname>: </para>
+ <para>Isto é funcionalmente equivalente a <xref linkend="makefile-master_sites-gitlab-multi"/> mas usando <varname>GL_TUPLE</varname>:</para>
<programlisting>PORTNAME= foo
DISTVERSION= 1.0.2
@@ -2828,9 +2825,9 @@ EXTRACT_SUFX= .tar.gzip</programlisting>
<sect2 xml:id="makefile-distfiles-definition">
<title><varname>DISTFILES</varname></title>
- <para>Às vezes os nomes dos arquivos a serem baixados não têm semelhança com o nome do port. Por exemplo, pode ser chamado <filename>source.tar.gz</filename> ou similar. Em outros casos, o código-fonte do aplicativo pode estar em vários arquivos diferentes, e todos eles devem ser baixados. </para>
+ <para>Às vezes os nomes dos arquivos a serem baixados não têm semelhança com o nome do port. Por exemplo, pode ser chamado <filename>source.tar.gz</filename> ou similar. Em outros casos, o código-fonte do aplicativo pode estar em vários arquivos diferentes, e todos eles devem ser baixados.</para>
- <para>Se este for o caso, defina <varname>DISTFILES</varname> para ser uma lista separada por espaços de todos os arquivos que devem ser baixados. </para>
+ <para>Se este for o caso, defina <varname>DISTFILES</varname> para ser uma lista separada por espaços de todos os arquivos que devem ser baixados.</para>
<programlisting>DISTFILES= source1.tar.gz source2.tar.gz</programlisting>
@@ -2859,14 +2856,14 @@ EXTRACT_ONLY= source.tar.gz</programlisting>
<para>Não se preocupe se os patches estiverem compactados; eles serão descompactados automaticamente se os nomes dos arquivos terminarem com <filename>.Z</filename>, <filename>.gz</filename>, <filename>.bz2</filename> ou <filename>.xz</filename>.</para>
- <para>Se o patch for distribuído com alguns outros arquivos, como documentação, em um arquivo compactado, o uso de <varname>PATCHFILES</varname> não será possível. Se for esse o caso, adicione o nome e a localização do arquivo do patch em <varname>DISTFILES</varname> e <varname>MASTER_SITES</varname>. Então, use <varname>EXTRA_PATCHES</varname> para apontar para esses arquivos e o <filename>bsd.port.mk</filename> irá aplicá-los automaticamente. Em particular, <emphasis>não</emphasis> copie os arquivos de patch em <filename>${PATCHDIR}</filename>. Esse diretório pode não ter permissão de escrita. </para>
+ <para>Se o patch for distribuído com alguns outros arquivos, como documentação, em um arquivo compactado, o uso de <varname>PATCHFILES</varname> não será possível. Se for esse o caso, adicione o nome e a localização do arquivo do patch em <varname>DISTFILES</varname> e <varname>MASTER_SITES</varname>. Então, use <varname>EXTRA_PATCHES</varname> para apontar para esses arquivos e o <filename>bsd.port.mk</filename> irá aplicá-los automaticamente. Em particular, <emphasis>não</emphasis> copie os arquivos de patch em <filename>${PATCHDIR}</filename>. Esse diretório pode não ter permissão de escrita.</para>
<tip>
<para>Se houver vários patches e eles precisarem de valores mistos para o parâmetro strip, ele poderá ser adicionado ao lado do nome do patch em <varname>PATCHFILES</varname>, por exemplo:</para>
<programlisting>PATCHFILES= patch1 patch2:-p1</programlisting>
- <para>Isto não entra em conflito com <link linkend="porting-master-sites-n"> o recurso de agrupamento de sites principais</link>, adicionando um grupo também funciona: </para>
+ <para>Isto não entra em conflito com <link linkend="porting-master-sites-n"> o recurso de agrupamento de sites principais</link>, adicionando um grupo também funciona:</para>
<programlisting>PATCHFILES= patch2:-p1:source2</programlisting>
</tip>
@@ -2881,7 +2878,7 @@ EXTRACT_ONLY= source.tar.gz</programlisting>
<para>(Considere isto como um <quote>tópico avançado</quote>; a princípio, aqueles que são novos neste documento podem desejar pular esta seção).</para>
- <para>Esta seção contém informações sobre o mecanismo de busca conhecido como <literal>MASTER_SITES:n</literal> e <literal>MASTER_SITES_NN</literal>. Vamos nos referir a este mecanismo como <literal>MASTER_SITES:n</literal></para>
+ <para>Esta seção contém informações sobre o mecanismo de busca conhecido como <literal>MASTER_SITES:n</literal> e <literal>MASTER_SITES_NN</literal>. Vamos nos referir a este mecanismo como <literal>MASTER_SITES:n</literal>.</para>
<para>Um pouco de background primeiro. O OpenBSD tem um ótimo recurso dentro do <varname>DISTFILES</varname> e <varname>PATCHFILES</varname> que permite que arquivos e pacthes sejam pós fixados com identificadores <literal>:n</literal>. Aqui, <literal>n</literal> pode ser qualquer palavra que contenha <literal>[0-9a-zA-Z_]</literal> e signifique uma designação de grupo. Por exemplo:</para>
@@ -2906,11 +2903,11 @@ EXTRACT_ONLY= source.tar.gz</programlisting>
<para>Esta seção explica como preparar rapidamente a busca de vários arquivos de distribuição e patches de diferentes sites e subdiretórios. Descrevemos aqui um caso de uso de <literal>MASTER_SITES:n</literal>. Isso será suficiente para a maioria dos cenários. Informações mais detalhadas estão disponíveis em <xref linkend="ports-master-sites-n-detailed"/>.</para>
- <para>Alguns aplicativos consistem em vários arquivos de distribuição que devem ser baixados de vários sites diferentes. Por exemplo, <application>Ghostscript</application> consiste no núcleo do programa e, em seguida, um grande número de arquivos de driver que são usados ​​dependendo da impressora do usuário. Alguns desses arquivos de driver são fornecidos com o núcleo, mas muitos outros devem ser baixados de uma variedade de sites diferentes. </para>
+ <para>Alguns aplicativos consistem em vários arquivos de distribuição que devem ser baixados de vários sites diferentes. Por exemplo, <application>Ghostscript</application> consiste no núcleo do programa e, em seguida, um grande número de arquivos de driver que são usados dependendo da impressora do usuário. Alguns desses arquivos de driver são fornecidos com o núcleo, mas muitos outros devem ser baixados de uma variedade de sites diferentes.</para>
<para>Para suportar isso, cada entrada no <varname>DISTFILES</varname> pode ser seguida por dois pontos e um <quote>nome de grupo</quote>. Cada site listado em <varname>MASTER_SITES</varname> é então seguido por dois pontos, e o grupo que indica quais arquivos de distribuição são baixados deste site.</para>
- <para>Por exemplo, considere um aplicativo com a divisão do código fonte em duas partes, <filename>source1.tar.gz</filename> e <filename>source2.tar.gz</filename>, que deve ser baixado de dois sites diferentes. O <filename>Makefile</filename> do port incluiria linhas como <xref linkend="ports-master-sites-n-example-simple-use-one-file-per-site"/></para>
+ <para>Por exemplo, considere um aplicativo com a divisão do código fonte em duas partes, <filename>source1.tar.gz</filename> e <filename>source2.tar.gz</filename>, que deve ser baixado de dois sites diferentes. O <filename>Makefile</filename> do port incluiria linhas como <xref linkend="ports-master-sites-n-example-simple-use-one-file-per-site"/>.</para>
<example xml:id="ports-master-sites-n-example-simple-use-one-file-per-site">
@@ -2985,15 +2982,15 @@ DISTFILES= source1.tar.gz:source1 \
</listitem>
<listitem>
- <para>Todos os sites dentro de um determinado grupo são ordernados de acordo com <varname>MASTER_SORT_AWK</varname>. Todos os grupos dentro de <varname>MASTER_SITES</varname> e <varname>PATCH_SITES</varname> são ordenados também. </para>
+ <para>Todos os sites dentro de um determinado grupo são ordernados de acordo com <varname>MASTER_SORT_AWK</varname>. Todos os grupos dentro de <varname>MASTER_SITES</varname> e <varname>PATCH_SITES</varname> são ordenados também.</para>
</listitem>
<listitem xml:id="porting-master-sites-n-group-semantics">
- <para>A semântica de grupo pode ser usada em qualquer uma das variáveis <varname>MASTER_SITES</varname>, <varname>PATCH_SITES</varname>, <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname>, <varname>PATCH_SITE_SUBDIR</varname>, <varname>DISTFILES</varname> e <varname>PATCHFILES</varname> de acordo com esta sintaxe: </para>
+ <para>A semântica de grupo pode ser usada em qualquer uma das variáveis <varname>MASTER_SITES</varname>, <varname>PATCH_SITES</varname>, <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname>, <varname>PATCH_SITE_SUBDIR</varname>, <varname>DISTFILES</varname> e <varname>PATCHFILES</varname> de acordo com esta sintaxe:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Todos elementos <varname>MASTER_SITES</varname>, <varname>PATCH_SITES</varname>, <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> e <varname>PATCH_SITE_SUBDIR</varname> devem ser terminados com o caractere barra <literal>/</literal>. Se algum elemento pertencer a algum grupo, o grupo de pós-fixação <literal>:<replaceable>n</replaceable></literal> deve vir logo após o terminador <literal>/</literal>. O mecanismo <literal>MASTER_SITES:n</literal> depende da existência do terminador <literal>/</literal> para evitar confundir elementos onde um <literal>:n</literal> é uma parte válida do elemento com ocorrências em que <literal>:n</literal> denota grupo <literal>n</literal>. Para fins de compatibilidade, uma vez que o terminador <literal>/</literal> não for necessário antes em ambos elementos <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> e <varname>PATCH_SITE_SUBDIR</varname>, se o caractere precedente imediato da pós-fixação não for <literal>/</literal> então <literal>:n</literal> será considerada uma parte válida do elemento em vez de uma pós-fixação de grupo, mesmo que um elemento <literal>n</literal> seja pós-fixado. Veja ambos <xref linkend="ports-master-sites-n-example-detailed-use-master-site-subdir"/> e <xref linkend="ports-master-sites-n-example-detailed-use-complete-example-master-sites"/></para>
+ <para>Todos elementos <varname>MASTER_SITES</varname>, <varname>PATCH_SITES</varname>, <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> e <varname>PATCH_SITE_SUBDIR</varname> devem ser terminados com o caractere barra <literal>/</literal>. Se algum elemento pertencer a algum grupo, o grupo de pós-fixação <literal>:<replaceable>n</replaceable></literal> deve vir logo após o terminador <literal>/</literal>. O mecanismo <literal>MASTER_SITES:n</literal> depende da existência do terminador <literal>/</literal> para evitar confundir elementos onde um <literal>:n</literal> é uma parte válida do elemento com ocorrências em que <literal>:n</literal> denota grupo <literal>n</literal>. Para fins de compatibilidade, uma vez que o terminador <literal>/</literal> não for necessário antes em ambos elementos <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> e <varname>PATCH_SITE_SUBDIR</varname>, se o caractere precedente imediato da pós-fixação não for <literal>/</literal> então <literal>:n</literal> será considerada uma parte válida do elemento em vez de uma pós-fixação de grupo, mesmo que um elemento <literal>n</literal> seja pós-fixado. Veja ambos <xref linkend="ports-master-sites-n-example-detailed-use-master-site-subdir"/> e <xref linkend="ports-master-sites-n-example-detailed-use-complete-example-master-sites"/>.</para>
<example xml:id="ports-master-sites-n-example-detailed-use-master-site-subdir">
@@ -3067,7 +3064,7 @@ MASTER_SITE_SUBDIR= directory-trial:1 directory-n/:groupn \
</listitem>
<listitem>
- <para><filename>arquivo2</filename> será baixado exatamente como o <filename>arquivo1</filename> já que ambos pertencem ao mesmo grupo </para>
+ <para><filename>arquivo2</filename> será baixado exatamente como o <filename>arquivo1</filename> já que ambos pertencem ao mesmo grupo</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -3153,7 +3150,7 @@ MASTER_SITE_SUBDIR= directory-trial:1 directory-n/:groupn \
</listitem>
<listitem>
- <para><filename>arquivo5</filename> será obtido a partir de </para>
+ <para><filename>arquivo5</filename> será obtido a partir de</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -3201,7 +3198,7 @@ MASTER_SITE_SUBDIR= directory-trial:1 directory-n/:groupn \
<programlisting>MASTER_SITES= http://site1/SF/something/1.0:sourceforge,TEST
DISTFILES= something.tar.gz:sourceforge</programlisting>
- <para><filename>something.tar.gz</filename> será obtido por todos os sites do SourceForge. </para>
+ <para><filename>something.tar.gz</filename> será obtido por todos os sites do SourceForge.</para>
</example>
</listitem>
@@ -3271,7 +3268,7 @@ PATCHFILES= patch1:test</programlisting>
<para>Não deixe o <filename>/usr/ports/distfiles</filename> bagunçado. Se um port exigir que muitos arquivos sejam baixados, ou que contenha um arquivo que tenha um nome que possa entrar em conflito com outros ports (por exemplo, <filename>Makefile</filename>), defina <varname>DIST_SUBDIR</varname> com o nome do port (<literal>${PORTNAME}</literal> ou <literal>${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}</literal>). Isso vai mudar o <varname>DISTDIR</varname> do padrão <filename>/usr/ports/distfiles</filename> para <filename>/usr/ports/distfiles/${DIST_SUBDIR}</filename>,e assim, será colocado tudo o que é necessário para o port nesse subdiretório.</para>
- <para>Ele também examinará o subdiretório com o mesmo nome no site principal de backup em <link xlink:href="http://distcache.FreeBSD.org">http://distcache.FreeBSD.org</link> (Configurar o <varname>DISTDIR</varname> explicitamente no <filename>Makefile</filename> não fará isso funcionar, então por favor use <varname>DIST_SUBDIR</varname>.</para>
+ <para>Ele também examinará o subdiretório com o mesmo nome no site principal de backup em <link xlink:href="http://distcache.FreeBSD.org">http://distcache.FreeBSD.org</link> (Configurar o <varname>DISTDIR</varname> explicitamente no <filename>Makefile</filename> não fará isso funcionar, então por favor use <varname>DIST_SUBDIR</varname>.)</para>
<note>
<para>Isso não afeta o <varname>MASTER_SITES</varname> definido no <filename>Makefile</filename>.</para>
@@ -3291,7 +3288,7 @@ PATCHFILES= patch1:test</programlisting>
<note>
<para>Um mantenedor se voluntaria para manter um port em bom estado de funcionamento. Os mantenedores têm a responsabilidade primária por seus ports, mas não possuem propriedade exclusiva. Os ports existem para o benefício da comunidade e, na realidade, pertencem à comunidade. O que isso significa é que outras pessoas além do mantenedor, também podem fazer alterações em um port. Grandes mudanças na Coleção de Ports podem exigir mudanças em muitos ports. A Equipe de Gerenciamento do Ports do FreeBSD ou membros de outras equipes podem modificar ports para corrigir problemas de dependência ou outros problemas, como um bump de versão para uma atualização de biblioteca compartilhada.</para>
- <para>Alguns tipos de correções tem <quote>aprovação implícita</quote> da Equipe de Gerenciamento de Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email>, permitindo que qualquer committer conserte essas categorias de problemas em qualquer port. Essas correções não precisam de aprovação do mantenedor. A aprovação implícita não se aplica a ports que são mantidos por times como <email role="nolink">autotools@FreeBSD.org</email>, <email role="nolink">x11@FreeBSD.org</email>, <email role="nolink">gnome@FreeBSD.org</email> ou <email role="nolink">kde@FreeBSD.org</email>. Esses times usam repositórios externos e podem ter alterações que entrariam em conflito com mudanças que normalmente seriam abrangidas pela aprovação implícita.</para>
+ <para>Alguns tipos de correções tem <quote>aprovação implícita</quote> da Equipe de Gerenciamento do Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email>, permitindo que qualquer committer conserte essas categorias de problemas em qualquer port. Essas correções não precisam da aprovação do mantenedor.</para>
<para>Aprovação implícita para a maioria dos ports se aplicam para correções como mudanças de infraestrutura, trivialidades e correções <emphasis>testadas</emphasis> de compilação e execução. A lista atual está disponibilizada em <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/pt_BR.ISO8859-1/articles/committers-guide/ports.html#ports-qa-misc-blanket-approval">Seção Ports do Guia dos Committers</link>.</para>
</note>
@@ -3300,7 +3297,7 @@ PATCHFILES= patch1:test</programlisting>
<para>Reservamo-nos o direito de modificar as submissões do mantenedor para melhor adequar as políticas e os estilos existentes da Coleção de Ports sem aprovação explicita do remetente ou do mantenedor. Além disso, grandes alterações de infraestrutura podem resultar na modificação de um port sem o consentimento do mantenedor. Estes tipos de alterações nunca irão afetar a funcionalidade do port.</para>
- <para>A Equipe de Gerenciamento de Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email> reserva o direito de revogar ou substituir a propriedade de mantenedor de qualquer pessoa por qualquer motivo, e a Equipe de Oficiais de Segurança <email>security-officer@FreeBSD.org</email> reserva o direito de revogar ou substituir a propriedade de mantenedor por razões de segurança. </para>
+ <para>A Equipe de Gerenciamento de Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email> reserva o direito de revogar ou substituir a propriedade de mantenedor de qualquer pessoa por qualquer motivo, e a Equipe de Oficiais de Segurança <email>security-officer@FreeBSD.org</email> reserva o direito de revogar ou substituir a propriedade de mantenedor por razões de segurança.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="makefile-comment">
@@ -3314,7 +3311,7 @@ PATCHFILES= patch1:test</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Não</emphasis> inclua o nome do pacote ou o número da versão do software. </para>
+ <para><emphasis>Não</emphasis> inclua o nome do pacote ou o número da versão do software.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -4138,7 +4135,7 @@ LICENSE_FILE= ${WRKSRC}/COPYING</programlisting>
<term><literal>no-pkg-sell</literal></term>
<listitem>
- <para>A venda de pacotes é proibida. Isso é equivalente a definir <link linkend="porting-restrictions-no_cdrom"><varname>NO_CDROM</varname></link>. O pacote <emphasis>não</emphasis> estará presente nas imagens do instalador. </para>
+ <para>A venda de pacotes é proibida. Isso é equivalente a definir <link linkend="porting-restrictions-no_cdrom"><varname>NO_CDROM</varname></link>. O pacote <emphasis>não</emphasis> estará presente nas imagens do instalador.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -4146,7 +4143,7 @@ LICENSE_FILE= ${WRKSRC}/COPYING</programlisting>
<term><literal>auto-accept</literal></term>
<listitem>
- <para>A licença é aceita por padrão. Os prompts para aceitar uma licença não são exibidos a menos que o usuário tenha definido <varname>LICENSES_ASK</varname>. Use isto, a menos que a licença indique que o usuário deve aceitar os termos da licença. </para>
+ <para>A licença é aceita por padrão. Os prompts para aceitar uma licença não são exibidos a menos que o usuário tenha definido <varname>LICENSES_ASK</varname>. Use isto, a menos que a licença indique que o usuário deve aceitar os termos da licença.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -4195,7 +4192,7 @@ LICENSE_NAME_WARSOW= Warsow Content License
LICENSE_FILE_WARSOW= ${WRKSRC}/docs/license.txt
LICENSE_PERMS_WARSOW= dist-mirror pkg-mirror auto-accept</programlisting>
- <para>Quando as permissões das licenças GPLv2 e UNKNOWN são misturadas, o port termina com <literal>dist-mirror dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-accept dist-mirror no-dist-sell pkg-mirror no-pkg-sell auto-accept</literal>. O <literal>no-<replaceable>permissions</replaceable></literal> cancela as <replaceable>permissions</replaceable>. A lista resultante de permissões é <replaceable>dist-mirror pkg-mirror auto-accept</replaceable>. Os arquivos de distribuição e os pacotes não estarão disponíveis nas imagens do instalador. </para>
+ <para>Quando as permissões das licenças GPLv2 e UNKNOWN são misturadas, o port termina com <literal>dist-mirror dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-accept dist-mirror no-dist-sell pkg-mirror no-pkg-sell auto-accept</literal>. O <literal>no-<replaceable>permissions</replaceable></literal> cancela as <replaceable>permissions</replaceable>. A lista resultante de permissões é <replaceable>dist-mirror pkg-mirror auto-accept</replaceable>. Os arquivos de distribuição e os pacotes não estarão disponíveis nas imagens do instalador.</para>
</example>
</sect2>
@@ -4341,7 +4338,7 @@ LICENSE_FILE_GPLv1= ${WRKSRC}/Copying</programlisting>
<example xml:id="licenses-license_comb-ex2">
<title>Múltiplas Licenças</title>
- <para>Quando parte de um port tem uma licença, e outra parte tem uma licença diferente, use <literal>multi</literal>: </para>
+ <para>Quando parte de um port tem uma licença, e outra parte tem uma licença diferente, use <literal>multi</literal>:</para>
<programlisting>LICENSE= GPLv2 LGPL21+
LICENSE_COMB= multi</programlisting>
@@ -4357,7 +4354,7 @@ LICENSE_COMB= multi</programlisting>
<para><varname>PORTSCOUT</varname> define condições especiais dentro das quais o scanner distfile do <application>Portscout</application> é restrito.</para>
- <para>Situações em que o <varname>PORTSCOUT</varname> é configurado: </para>
+ <para>Situações em que o <varname>PORTSCOUT</varname> é configurado:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -4367,13 +4364,13 @@ LICENSE_COMB= multi</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para>Quando versões específicas ou revisões maiores e menores específicas de um distfile devem ser verificadas. Por exemplo, se somente a versão <replaceable>0.6.4</replaceable> deve ser monitorado porque versões mais recentes têm problemas de compatibilidade com o FreeBSD, adicione: </para>
+ <para>Quando versões específicas ou revisões maiores e menores específicas de um distfile devem ser verificadas. Por exemplo, se somente a versão <replaceable>0.6.4</replaceable> deve ser monitorado porque versões mais recentes têm problemas de compatibilidade com o FreeBSD, adicione:</para>
<programlisting>PORTSCOUT= limit:^0\.6\.4</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para>Quando os URLs que listam as versões disponíveis diferem dos URLs de download. Por exemplo, para limitar as verificações de versão do arquivo distfile à página de download para o port <package role="port">databases/pgtune</package>, adicione: </para>
+ <para>Quando os URLs que listam as versões disponíveis diferem dos URLs de download. Por exemplo, para limitar as verificações de versão do arquivo distfile à página de download para o port <package role="port">databases/pgtune</package>, adicione:</para>
<programlisting>PORTSCOUT= site:http://pgfoundry.org/frs/?group_id=1000416</programlisting>
</listitem>
@@ -4385,6 +4382,10 @@ LICENSE_COMB= multi</programlisting>
<para>Muitos ports dependem de outros ports. Esta é uma característica muito conveniente da maioria dos sistemas operacionais Unix-like, incluindo FreeBSD. Vários ports podem compartilhar uma dependência comum, ao invés de agrupar essa dependência com cada port ou pacote que precisa dela. Há sete variáveis ​​que podem ser usadas para garantir que todos os bits necessários estejam na máquina do usuário. Existem também algumas variáveis ​​de dependência pré-suportadas para casos comuns, além de algumas outras para controlar o comportamento das dependências.</para>
+ <important>
+ <para>Quando o software possui dependências extras que fornecem recursos extras, as dependências básicas listadas em <varname><replaceable>*</replaceable>_DEPENDS</varname> devem incluir as dependências extras que beneficiariam a maioria dos usuários. As dependências básicas nunca devem ser um conjunto de dependências <quote>mínima</quote>. O objetivo não é incluir todas as dependências possíveis. Inclua apenas aquelas que beneficiarão a maioria das pessoas.</para>
+ </important>
+
<sect2 xml:id="makefile-lib_depends">
<title><varname>LIB_DEPENDS</varname></title>
@@ -4394,34 +4395,34 @@ LICENSE_COMB= multi</programlisting>
<para>irá verificar se há uma biblioteca jpeg compartilhada com qualquer versão no subdiretório <filename>graphics/jpeg</filename> da árvore de ports para compilar e instalar se não for encontrado.</para>
- <para>A dependência é verificada duas vezes, uma vez dentro do target <buildtarget>build</buildtarget> e depois dentro do target <buildtarget>install</buildtarget>. Além disso, o nome da dependência é colocado no pacote para que o <command>pkg-install</command> (veja <citerefentry><refentrytitle>pkg-install</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>) a instale automaticamente se a mesma não estiver no sistema do usuário. </para>
+ <para>A dependência é verificada duas vezes, uma vez dentro do target <buildtarget>build</buildtarget> e depois dentro do target <buildtarget>install</buildtarget>. Além disso, o nome da dependência é colocado no pacote para que o <command>pkg-install</command> (veja <citerefentry><refentrytitle>pkg-install</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>) a instale automaticamente se a mesma não estiver no sistema do usuário.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="makefile-run_depends">
<title><varname>RUN_DEPENDS</varname></title>
- <para>Esta variável especifica arquivos executáveis ​​ou arquivos para os quais este port depende durante o tempo de execução. É uma lista de tuplas <replaceable>path</replaceable>:<replaceable>dir</replaceable><optional>:<replaceable>target</replaceable></optional> onde <replaceable>path</replaceable> é o nome do executável ou arquivo,<replaceable>dir</replaceable> é o diretório no qual encontrá-lo, caso não esteja disponível, e o <replaceable>target</replaceable> é o target para chamar nesse diretório. E se o <replaceable>path</replaceable> começar com uma barra (<literal>/</literal>), ele será tratado como um arquivo e sua existência é testada com <command>test -e</command>; caso contrário, é assumido como um executável e <command>which -s</command> é usado para determinar se o programa existe no caminho de pesquisa. </para>
+ <para>Esta variável especifica arquivos executáveis ou arquivos para os quais este port depende durante o tempo de execução. É uma lista de tuplas <replaceable>path</replaceable>:<replaceable>dir</replaceable><optional>:<replaceable>target</replaceable></optional> onde <replaceable>path</replaceable> é o nome do executável ou arquivo,<replaceable>dir</replaceable> é o diretório no qual encontrá-lo, caso não esteja disponível, e o <replaceable>target</replaceable> é o target para chamar nesse diretório. E se o <replaceable>path</replaceable> começar com uma barra (<literal>/</literal>), ele será tratado como um arquivo e sua existência é testada com <command>test -e</command>; caso contrário, é assumido como um executável e <command>which -s</command> é usado para determinar se o programa existe no caminho de pesquisa.</para>
<para>Por exemplo,</para>
<programlisting>RUN_DEPENDS= ${LOCALBASE}/news/bin/innd:news/inn \
xmlcatmgr:textproc/xmlcatmgr</programlisting>
- <para>irá verificar se o arquivo ou diretório <filename>/usr/local/news/bin/innd</filename> existe, e compilar e instalá-lo a partir do subdiretório <filename>news/inn</filename> da árvore de ports, caso não seja encontrado. Ele também verá se um executável chamado <command>xmlcatmgr</command> está no caminho de pesquisa em <filename>textproc/xmlcatmgr</filename> para compilar e instalar se não for encontrado. </para>
+ <para>irá verificar se o arquivo ou diretório <filename>/usr/local/news/bin/innd</filename> existe, e compilar e instalá-lo a partir do subdiretório <filename>news/inn</filename> da árvore de ports, caso não seja encontrado. Ele também verá se um executável chamado <command>xmlcatmgr</command> está no caminho de pesquisa em <filename>textproc/xmlcatmgr</filename> para compilar e instalar se não for encontrado.</para>
<note>
<para>Nesse caso, <command>innd</command> é na verdade um executável; se um executável estiver em um local que não deve estar no caminho de pesquisa, use o nome do caminho completo.</para>
</note>
<note>
- <para>A pesquisa oficial <envar>PATH</envar> usado no cluster de construção de ports é </para>
+ <para>A pesquisa oficial <envar>PATH</envar> usado no cluster de construção de ports é</para>
<programlisting>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin</programlisting>
</note>
<para>A dependência é verificada a partir do target <buildtarget>install</buildtarget>. Além disso, o nome da dependência é colocado no pacote para que o <command>pkg-install</command> (veja <citerefentry><refentrytitle>pkg-install</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>) a instale automaticamente se a mesma não estiver no sistema do usuário. A parte <replaceable>target</replaceable> pode ser omitida se for igual a <varname>DEPENDS_TARGET</varname>.</para>
- <para>Uma situação bastante comum é quando <varname>RUN_DEPENDS</varname> é literalmente o mesmo que <varname>BUILD_DEPENDS</varname>, especialmente se o software portado é escrito em uma linguagem de script ou se requer o mesmo ambiente de compilação e tempo de execução. Neste caso, é tentador e intuitivo atribuir diretamente um ao outro: </para>
+ <para>Uma situação bastante comum é quando <varname>RUN_DEPENDS</varname> é literalmente o mesmo que <varname>BUILD_DEPENDS</varname>, especialmente se o software portado é escrito em uma linguagem de script ou se requer o mesmo ambiente de compilação e tempo de execução. Neste caso, é tentador e intuitivo atribuir diretamente um ao outro:</para>
<programlisting>RUN_DEPENDS= ${BUILD_DEPENDS}</programlisting>
@@ -4458,7 +4459,7 @@ RUN_DEPENDS= ${MY_DEPENDS}</programlisting>
<programlisting>FETCH_DEPENDS= ncftp2:net/ncftp2</programlisting>
- <para>irá procurar por um executável chamado <command>ncftp2</command> e ir para o subdiretório <filename>net/ncftp2</filename> da árvore de ports para compilar e instalar se não for encontrado. </para>
+ <para>irá procurar por um executável chamado <command>ncftp2</command> e ir para o subdiretório <filename>net/ncftp2</filename> da árvore de ports para compilar e instalar se não for encontrado.</para>
<para>A dependência é verificada a partir do target <buildtarget>fetch</buildtarget>. A parte <replaceable>target</replaceable> pode ser omitida se for igual a <varname>DEPENDS_TARGET</varname>.</para>
</sect2>
@@ -4486,7 +4487,7 @@ RUN_DEPENDS= ${MY_DEPENDS}</programlisting>
<programlisting>PATCH_DEPENDS= ${NONEXISTENT}:java/jfc:extract</programlisting>
- <para>vai descer para o subdiretório <filename>java/jfc</filename> da árvore de ports para extraí-lo. </para>
+ <para>vai descer para o subdiretório <filename>java/jfc</filename> da árvore de ports para extraí-lo.</para>
<para>A dependência é verificada a partir do target <buildtarget>patch</buildtarget>. A parte <replaceable>target</replaceable> pode ser omitida se for igual a <varname>DEPENDS_TARGET</varname>.</para>
</sect2>
@@ -4511,7 +4512,7 @@ RUN_DEPENDS= ${MY_DEPENDS}</programlisting>
<para>Diversas variáveis ​​existem para definir dependências comuns compartilhadas por muitos ports. O uso é opcional, mas ajuda a reduzir a verbosidade dos <filename>Makefile</filename>s de port . Cada um deles é denominado como <varname>USES_<replaceable>*</replaceable></varname>. Essas variáveis ​​podem ser usadas apenas no <filename>Makefile</filename> do port e <filename>ports/Mk/bsd.*.mk</filename>. Elas não são destinadas a opções configuráveis ​​pelo usuário - use <varname>PORT_OPTIONS</varname> para esse propósito.</para>
<note>
- <para>É <emphasis>sempre</emphasis> incorreto definir qualquer <varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname> dentro de <filename>/etc/make.conf</filename>. Por exemplo, definindo </para>
+ <para>É <emphasis>sempre</emphasis> incorreto definir qualquer <varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname> dentro de <filename>/etc/make.conf</filename>. Por exemplo, definindo</para>
<programlisting>USE_GCC=X.Y</programlisting>
@@ -4568,7 +4569,7 @@ RUN_DEPENDS= ${MY_DEPENDS}</programlisting>
<programlisting>BUILD_DEPENDS= ${NONEXISTENT}:graphics/jpeg:extract</programlisting>
- <para>sempre descerá para o port <literal>jpeg</literal> e extrai-lo. </para>
+ <para>sempre descerá para o port <literal>jpeg</literal> e extrai-lo.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="makefile-circular-dependencies">
@@ -5013,6 +5014,7 @@ SUB_LIST+= OPT1="@comment " NO_OPT1=""
<para>Quando a opção <replaceable>OPT</replaceable> é selecionada, para cada par <literal><replaceable>key</replaceable>=<replaceable>value</replaceable></literal> em <varname><replaceable>OPT</replaceable>_USE</varname>, <replaceable>value</replaceable> é anexado ao <varname>USE_<replaceable>KEY</replaceable></varname> correspondente. E se <replaceable>value</replaceable> tiver espaços, substitua-os por vírgulas e eles serão alterados de volta para espaços durante o processamento. <varname><replaceable>OPT</replaceable>_USE_OFF</varname> funciona da mesma maneira, quando <literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:</para>
<programlisting>OPTIONS_DEFINE= OPT1
+OPT1_USES= xorg
OPT1_USE= mysql=yes xorg=x11,xextproto,xext,xrandr
OPT1_USE_OFF= openssl=yes</programlisting>
@@ -5024,6 +5026,7 @@ OPT1_USE_OFF= openssl=yes</programlisting>
.if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}
USE_MYSQL= yes
+USES+= xorg
USE_XORG= x11 xextproto xext xrandr
.else
USE_OPENSSL= yes
@@ -5111,7 +5114,7 @@ CONFIGURE_ARGS+= --no-test
.endif</programlisting>
<tip>
- <para>Na maioria das vezes, os assistentes em <xref linkend="options-configure_enable"/> e <xref linkend="options-configure_with"/> fornecem uma funcionalidade mais curta e abrangente. </para>
+ <para>Na maioria das vezes, os assistentes em <xref linkend="options-configure_enable"/> e <xref linkend="options-configure_with"/> fornecem uma funcionalidade mais curta e abrangente.</para>
</tip>
</sect4>
</sect3>
@@ -5141,7 +5144,7 @@ CMAKE_ARGS+= -DOPTIMIZE:BOOL=true
.endif</programlisting>
<tip>
- <para>Veja <xref linkend="options-cmake_bool"/> para um assistente mais curto quando o valor for booleano. </para>
+ <para>Veja <xref linkend="options-cmake_bool"/> para um assistente mais curto quando o valor for booleano.</para>
</tip>
</sect4>
@@ -5293,7 +5296,7 @@ QMAKE_ARGS+= -DPRODUCTION:BOOL=true
<para>Fornece uma maneira de adicionar dependências entre as opções.</para>
- <para>Quando <replaceable>OPT</replaceable> for selecionada, todas as opções listadas nesta variável também serão selecionadas. Usando o <link linkend="options-configure_enable"><varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ENABLE</varname></link> descrito anteriormente para demonstrar: </para>
+ <para>Quando <replaceable>OPT</replaceable> for selecionada, todas as opções listadas nesta variável também serão selecionadas. Usando o <link linkend="options-configure_enable"><varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ENABLE</varname></link> descrito anteriormente para demonstrar:</para>
<programlisting>OPTIONS_DEFINE= OPT1 OPT2
OPT1_IMPLIES= OPT2
@@ -5327,6 +5330,7 @@ CONFIGURE_ARGS+= --disable-opt2
<programlisting>OPTIONS_DEFINE= X11 GNOME
OPTIONS_DEFAULT= X11
+X11_USES= xorg
X11_USE= xorg=xi,xextproto
GNOME_USE= gnome=gtk30
GNOME_IMPLIES= X11</programlisting>
@@ -5354,12 +5358,12 @@ OPT1_PREVENTS_MSG= OPT1 and OPT2 enable conflicting options</programlisting>
BROKEN= Option OPT1 conflicts with OPT2 (select only one)
.endif</programlisting>
- <para>A única diferença é que o primeiro irá apresentar um erro depois de executar <command>make config</command>, sugerindo alterar as opções selecionadas. </para>
+ <para>A única diferença é que o primeiro irá apresentar um erro depois de executar <command>make config</command>, sugerindo alterar as opções selecionadas.</para>
<example xml:id="options-prevents-ex1">
<title>Uso Simples de <varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS</varname></title>
- <para>Este port tem as opções <literal>X509</literal> e <literal>SCTP</literal>. Ambas as opções adicionam patches, mas os patches entram em conflito uns com os outros, então eles não podem ser selecionados ao mesmo tempo. </para>
+ <para>Este port tem as opções <literal>X509</literal> e <literal>SCTP</literal>. Ambas as opções adicionam patches, mas os patches entram em conflito uns com os outros, então eles não podem ser selecionados ao mesmo tempo.</para>
<programlisting>OPTIONS_DEFINE= X509 SCTP
@@ -5417,7 +5421,7 @@ BIN3_BUILD= no
<programlisting>OPT_VARS= foo="bar baz"</programlisting>
- <para>Isso se deve ao jeito que a variável de expansão <citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> lida com espaço em branco. Quando a opção <literal>OPT_VARS=foo=bar baz</literal> é expandida, a variável acaba contendo duas strings, <literal>foo=bar</literal> e <literal>baz</literal>. Mas quem está submetendo o código provavelmente pretendia que houvesse apenas uma string, <literal>foo=bar baz</literal>. Inserir o valor entre aspas impede que o espaço em branco seja usado como um delimitador. </para>
+ <para>Isso se deve ao jeito que a variável de expansão <citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> lida com espaço em branco. Quando a opção <literal>OPT_VARS=foo=bar baz</literal> é expandida, a variável acaba contendo duas strings, <literal>foo=bar</literal> e <literal>baz</literal>. Mas quem está submetendo o código provavelmente pretendia que houvesse apenas uma string, <literal>foo=bar baz</literal>. Inserir o valor entre aspas impede que o espaço em branco seja usado como um delimitador.</para>
<para>Além disso, <emphasis>não</emphasis> adicione espaços extras após o símbolo <literal><replaceable>var</replaceable>=</literal> e antes do valor, pois assim também seria dividido o valor em duas strings. <emphasis>Isso não irá funcionar</emphasis>:</para>
@@ -5695,7 +5699,7 @@ CFLAGS+= -DTEST
<warning>
<para>Algumas dessas variáveis, pelo menos <varname>ALL_TARGET</varname>, <varname>DISTFILES</varname> e <varname>INSTALL_TARGET</varname>, tem seus valores padrão definidos <emphasis>depois</emphasis> das opções serem processadas.</para>
- <para>Com estas linhas no <filename>Makefile</filename>: </para>
+ <para>Com estas linhas no <filename>Makefile</filename>:</para>
<programlisting>ALL_TARGET= all
@@ -5811,14 +5815,11 @@ DOCS_ALL_TARGET= doc</programlisting>
<programlisting>OPTIONS_DEFINE= OPT1
-post-patch:
- @${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile
-
post-patch-OPT1-on:
- @${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile
+ @${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile
post-patch-OPT1-off:
- @${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile</programlisting>
+ @${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile</programlisting>
<para>é equivalente a:</para>
@@ -5827,11 +5828,10 @@ post-patch-OPT1-off:
.include &lt;bsd.port.options.mk&gt;
post-patch:
- @${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile
.if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}
- @${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile
+ @${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile
.else
- @${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile
+ @${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile
.endif</programlisting>
</sect3>
</sect2>
@@ -5845,7 +5845,7 @@ post-patch:
<programlisting>PORTNAME= foo
DISTVERSION= 1.0</programlisting>
- <para>então os arquivos de distribuição do port contêm um diretório de nível superior, <filename>foo-1.0</filename>, e o resto dos arquivos estão localizados nesse diretório. </para>
+ <para>então os arquivos de distribuição do port contêm um diretório de nível superior, <filename>foo-1.0</filename>, e o resto dos arquivos estão localizados nesse diretório.</para>
<para>Diversas variáveis ​​podem ser substituídas se não for esse o caso.</para>
@@ -5891,7 +5891,7 @@ DISTVERSION= 1.0</programlisting>
<para>As variáveis ​​de conflito definem automaticamente a variável <varname>IGNORE</varname>, que é mais amplamente documentada em <xref linkend="dads-noinstall"/>.</para>
</note>
- <para>Ao remover um dos vários ports conflitados, é aconselhável reter <varname>CONFLICTS</varname> nos outros ports por alguns meses para atender usuários que apenas fazem atualizações de vez em quando. </para>
+ <para>Ao remover um dos vários ports conflitados, é aconselhável reter <varname>CONFLICTS</varname> nos outros ports por alguns meses para atender usuários que apenas fazem atualizações de vez em quando.</para>
<variablelist xml:id="conflicts-variables">
<varlistentry xml:id="conclicts-conflicts_install">
@@ -5913,7 +5913,7 @@ DISTVERSION= 1.0</programlisting>
<term><varname>CONFLICTS</varname></term>
<listitem>
- <para>Se o port não puder ser compilado quando um certo port estiver instalado e o pacote final não puder coexistir com o outro pacote. A checagem <varname>CONFLICTS</varname> é feita antes do estágio de compilação e antes do estágio de instalação. </para>
+ <para>Se o port não puder ser compilado quando um certo port estiver instalado e o pacote final não puder coexistir com o outro pacote. A checagem <varname>CONFLICTS</varname> é feita antes do estágio de compilação e antes do estágio de instalação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -5930,7 +5930,7 @@ bind99
<prompt>%</prompt> <userinput>make -C dns/bind910 -V PKGBASE</userinput>
bind910</screen>
- <para>Então adicione ao <filename>Makefile</filename> do <package role="port">dns/bind99</package>: </para>
+ <para>Então adicione ao <filename>Makefile</filename> do <package role="port">dns/bind99</package>:</para>
<programlisting>CONFLICTS_INSTALL= bind910</programlisting>
@@ -6042,7 +6042,7 @@ bind910</screen>
${MKDIR} ${STAGEDIR}${EXAMPLESDIR}
(cd ${WRKSRC}/examples &amp;&amp; ${COPYTREE_SHARE} .${STAGEDIR}${EXAMPLESDIR})</programlisting>
- <para>Este exemplo irá instalar o conteúdo do diretório <filename>exemples</filename> do distfile do fornecedor para o local de exemplos apropriado do port. </para>
+ <para>Este exemplo irá instalar o conteúdo do diretório <filename>exemples</filename> do distfile do fornecedor para o local de exemplos apropriado do port.</para>
<programlisting>post-install:
${MKDIR} ${STAGEDIR}${DATADIR}/summer
@@ -6050,7 +6050,7 @@ bind910</screen>
<para>E este exemplo irá instalar os dados dos meses de verão no subdiretório <filename>summer</filename> de um <filename>DATADIR</filename>.</para>
- <para>Argumentos <command>find</command> adicionais podem ser passados ​​através do terceiro argumento para <varname>COPYTREE_<replaceable>*</replaceable></varname>. Por exemplo, para instalar todos os arquivos do primeiro exemplo, exceto Makefiles, é possível usar esses comandos. </para>
+ <para>Argumentos <command>find</command> adicionais podem ser passados através do terceiro argumento para <varname>COPYTREE_<replaceable>*</replaceable></varname>. Por exemplo, para instalar todos os arquivos do primeiro exemplo, exceto Makefiles, é possível usar esses comandos.</para>
<programlisting>post-install:
${MKDIR} ${STAGEDIR}${EXAMPLESDIR}
@@ -6075,7 +6075,7 @@ bind910</screen>
<para>Por outro lado, se houver uma opção DOCS no port, instale a documentação em um taget <buildtarget>post-install-DOCS-on</buildtarget>. Esses targets são descritos em <xref linkend="options-targets"/>.</para>
- <para>Aqui estão algumas variáveis ​​úteis e como elas são expandidas por padrão quando usadas no <filename>Makefile</filename>: </para>
+ <para>Aqui estão algumas variáveis úteis e como elas são expandidas por padrão quando usadas no <filename>Makefile</filename>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -6095,7 +6095,7 @@ bind910</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para><varname>EXEMPLESDIR</varname> é expandido para <filename>PREFIX/share/examples/PORTNAME</filename>. </para>
+ <para><varname>EXEMPLESDIR</varname> é expandido para <filename>PREFIX/share/examples/PORTNAME</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -6107,7 +6107,7 @@ bind910</screen>
<para>A opção <literal>DOCS</literal> controla apenas a documentação adicional instalada em <varname>DOCSDIR</varname>. Não se aplica a páginas de manual e páginas de informações padrão. Arquivos instalados em <varname>EXEMPLESDIR</varname> são controlados pela opção <literal>EXEMPLES</literal>.</para>
</note>
- <para>Essas variáveis ​​são exportadas para <varname>PLIST_SUB</varname>. Quando possível, seus valores aparecerão como nomes de caminho relativos ao <filename>PREFIX</filename>. Isso é, por padrão <filename>share/doc/PORTNAME</filename> será substituído por <literal>%%DOCSDIR%%</literal> na lista de empacotamento e assim por diante. (Saiba mais sobre substituições <filename>pkg-plist</filename> <link linkend="plist-sub">aqui</link>.</para>
+ <para>Essas variáveis são exportadas para <varname>PLIST_SUB</varname>. Quando possível, seus valores aparecerão como nomes de caminho relativos ao <filename>PREFIX</filename>. Isso é, por padrão <filename>share/doc/PORTNAME</filename> será substituído por <literal>%%DOCSDIR%%</literal> na lista de empacotamento e assim por diante. (Saiba mais sobre substituições <filename>pkg-plist</filename> <link linkend="plist-sub">aqui</link>.)</para>
<para>Todos os arquivos e diretórios de documentação instalados condicionalmente são incluídos no <filename>pkg-plist</filename> com o prefixo <literal>%%PORTDOCS%%</literal>, por exemplo:</para>
@@ -6257,7 +6257,7 @@ BINARY_ALIAS= python3=${PYTHON_CMD}</programlisting>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Segurança </term>
+ <term>Segurança</term>
<listitem>
<para>Se vulnerabilidades forem encontradas na biblioteca e arrumadas no upstream, elas podem não ser consertadas na biblioteca empacotada com o port. Uma razão pode ser que o autor não esteja ciente do problema. Isto significa que o mantenedor do port deve consertá-las, ou atualizar para uma versão não vulnerável e enviar um patch para o autor. Isso tudo leva tempo, o que resulta em software vulnerável por mais tempo do que o necessário. Isso, por sua vez, torna mais difícil coordenar uma correção sem vazamento desnecessário de informações sobre a vulnerabilidade.</para>
@@ -6294,7 +6294,7 @@ BINARY_ALIAS= python3=${PYTHON_CMD}</programlisting>
<term>Licenciamento</term>
<listitem>
- <para>Ao agrupar projetos de diferentes fontes, os problemas de licença podem surgir com mais facilidade, especialmente quando as licenças são incompatíveis. </para>
+ <para>Ao agrupar projetos de diferentes fontes, os problemas de licença podem surgir com mais facilidade, especialmente quando as licenças são incompatíveis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -6302,7 +6302,7 @@ BINARY_ALIAS= python3=${PYTHON_CMD}</programlisting>
<term>Desperdício de recursos</term>
<listitem>
- <para>Bibliotecas empacotadas desperdiçam recursos em vários níveis. Demora mais para compilar o aplicativo real, especialmente se essas bibliotecas já estiverem presentes no sistema. Em tempo de execução, elas podem ocupar memória desnecessária quando a biblioteca do sistema já está carregada por um programa e a biblioteca agrupada é carregada por outro programa. </para>
+ <para>Bibliotecas empacotadas desperdiçam recursos em vários níveis. Demora mais para compilar o aplicativo real, especialmente se essas bibliotecas já estiverem presentes no sistema. Em tempo de execução, elas podem ocupar memória desnecessária quando a biblioteca do sistema já está carregada por um programa e a biblioteca agrupada é carregada por outro programa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -6321,7 +6321,7 @@ BINARY_ALIAS= python3=${PYTHON_CMD}</programlisting>
<para>Sempre que possível, use a versão separada da biblioteca adicionando um <varname>LIB_DEPENDS</varname> para o port. Se esse port ainda não existir, considere criá-lo.</para>
- <para>Use bibliotecas agrupadas somente se o upstream tiver um bom histórico de segurança e se o uso de versões não agrupadas originarem patches excessivamente complexos</para>
+ <para>Use bibliotecas agrupadas somente se o upstream tiver um bom histórico de segurança e se o uso de versões não agrupadas originarem patches excessivamente complexos.</para>
<note>
<para>Em alguns casos muito especiais, por exemplo, emuladores, como o <application>Wine</application>, um port tem que agrupar bibliotecas, porque elas estão em uma arquitetura diferente ou foram modificadas para se adequarem ao uso do software. Nesse caso, essas bibliotecas não devem ser expostas a outros ports para vinculação. Adicione <literal>BUNDLE_LIBS=yes</literal> no <filename>Makefile</filename> do port. Isso vai dizer ao <citerefentry><refentrytitle>pkg</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> para não computar as bibliotecas fornecidas. Pergunte sempre à equipe de gerenciamento do ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email> antes de adicionar isso a um port.</para>
@@ -6336,7 +6336,7 @@ BINARY_ALIAS= python3=${PYTHON_CMD}</programlisting>
<programlisting>USE_LDCONFIG= yes</programlisting>
- <para>O diretório padrão pode ser substituído configurando a variável <varname>USE_LDCONFIG</varname> para uma lista de diretórios nos quais as bibliotecas compartilhadas devem ser instaladas. Por exemplo, se o port instalar bibliotecas compartilhadas em <filename>PREFIX/lib/foo</filename> e <filename>PREFIXO/lib/bar</filename> utilize isso no <filename>Makefile</filename>: </para>
+ <para>O diretório padrão pode ser substituído configurando a variável <varname>USE_LDCONFIG</varname> para uma lista de diretórios nos quais as bibliotecas compartilhadas devem ser instaladas. Por exemplo, se o port instalar bibliotecas compartilhadas em <filename>PREFIX/lib/foo</filename> e <filename>PREFIXO/lib/bar</filename> utilize isso no <filename>Makefile</filename>:</para>
<programlisting>USE_LDCONFIG= ${PREFIX}/lib/foo ${PREFIX}/lib/bar</programlisting>
@@ -6344,9 +6344,9 @@ BINARY_ALIAS= python3=${PYTHON_CMD}</programlisting>
<para>Ao instalar bibliotecas de 32 bits em um sistema de 64 bits, use <varname>USE_LDCONFIG32</varname> como alternativa.</para>
- <para>Se o software usa o <link linkend="using-autotools">autotools</link>, e especificamente, o <command>libtool</command>, adicione <link linkend="uses-libtool"><literal>USES=libtool</literal></link></para>
+ <para>Se o software usa o <link linkend="using-autotools">autotools</link>, e especificamente, o <command>libtool</command>, adicione <link linkend="uses-libtool"><literal>USES=libtool</literal></link>.</para>
- <para>Quando o número da versão da biblioteca principal aumenta na atualização para a nova versão do port, todos os outros ports que se vinculam à biblioteca afetada devem ter seu <varname>PORTREVISION</varname> incrementado, para forçar a recompilação com a nova versão da biblioteca. </para>
+ <para>Quando o número da versão da biblioteca principal aumenta na atualização para a nova versão do port, todos os outros ports que se vinculam à biblioteca afetada devem ter seu <varname>PORTREVISION</varname> incrementado, para forçar a recompilação com a nova versão da biblioteca.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="porting-restrictions">
@@ -6355,7 +6355,7 @@ BINARY_ALIAS= python3=${PYTHON_CMD}</programlisting>
<para>As licenças variam e algumas delas impõem restrições sobre como o aplicativo pode ser empacotado, se pode ser vendido com fins lucrativos e assim por diante.</para>
<important>
- <para>É de responsabilidade de um mantenedor de um port ler os termos de licenciamento do software e certificar-se de que o projeto do FreeBSD não será responsabilizado por violá-los, redistribuindo o código fonte ou os binários compilados via FTP/HTTP ou CD-ROM. Se estiver em dúvida, entre em contato com a <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-ports">Lista de discussão de ports do FreeBSD</link></para>
+ <para>É de responsabilidade de um mantenedor de um port ler os termos de licenciamento do software e certificar-se de que o projeto do FreeBSD não será responsabilizado por violá-los, redistribuindo o código fonte ou os binários compilados via FTP/HTTP ou CD-ROM. Se estiver em dúvida, entre em contato com a <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-ports">Lista de discussão de ports do FreeBSD</link>.</para>
</important>
<para>Em situações como esta, as variáveis ​​descritas nas próximas seções podem ser definidas.</para>
@@ -6365,19 +6365,19 @@ BINARY_ALIAS= python3=${PYTHON_CMD}</programlisting>
<para>Esta variável indica que não podemos gerar um pacote binário da aplicação. Por exemplo, a licença pode proibir a redistribuição binária, ou pode proibir a distribuição de pacotes criados a partir de código adaptado.</para>
- <para>No entanto, o <varname>DISTFILES</varname> do port pode ser livremente espelhado no FTP/HTTP. Eles também podem ser distribuídos em um CD-ROM (ou mídia similar), a menos que a variável <varname>NO_CDROM</varname> esteja definida também. </para>
+ <para>No entanto, o <varname>DISTFILES</varname> do port pode ser livremente espelhado no FTP/HTTP. Eles também podem ser distribuídos em um CD-ROM (ou mídia similar), a menos que a variável <varname>NO_CDROM</varname> esteja definida também.</para>
- <para>Se o pacote binário geralmente não é útil, e o aplicativo sempre deve ser compilado a partir do código-fonte, use o <varname>NO_PACKAGE</varname>. Por exemplo, se o aplicativo tiver informações de configuração específicas do site codificadas nele em tempo de compilação, defina o <varname>NO_PACKAGE</varname></para>
+ <para>Se o pacote binário geralmente não é útil, e o aplicativo sempre deve ser compilado a partir do código-fonte, use o <varname>NO_PACKAGE</varname>. Por exemplo, se o aplicativo tiver informações de configuração específicas do site codificadas nele em tempo de compilação, defina o <varname>NO_PACKAGE</varname>.</para>
- <para>Defina a variável <varname>NO_PACKAGE</varname> para uma string descrevendo o motivo pelo qual o pacote não pode ser gerado. </para>
+ <para>Defina a variável <varname>NO_PACKAGE</varname> para uma string descrevendo o motivo pelo qual o pacote não pode ser gerado.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="porting-restrictions-no_cdrom">
<title><varname>NO_CDROM</varname></title>
- <para>Esta variável sozinha indica que, embora tenhamos permissão para gerar pacotes binários, não podemos colocar nem esses pacotes nem o <varname>DISTFILES</varname> em um CD-ROM (ou mídia similar) para revenda. No entanto, os pacotes binários e os <varname>DISTFILES</varname> do ports ainda estarão disponíveis via FTP/HTTP. </para>
+ <para>Esta variável sozinha indica que, embora tenhamos permissão para gerar pacotes binários, não podemos colocar nem esses pacotes nem o <varname>DISTFILES</varname> em um CD-ROM (ou mídia similar) para revenda. No entanto, os pacotes binários e os <varname>DISTFILES</varname> do ports ainda estarão disponíveis via FTP/HTTP.</para>
- <para>Se esta variável for definida junto com <varname>NO_PACKAGE</varname>, então apenas o <varname>DISTFILES</varname> do port estará disponível e somente via FTP/HTTP. </para>
+ <para>Se esta variável for definida junto com <varname>NO_PACKAGE</varname>, então apenas o <varname>DISTFILES</varname> do port estará disponível e somente via FTP/HTTP.</para>
<para>Defina a variável <varname>NO_CDROM</varname> para uma string descrevendo o motivo pelo qual o port não pode ser redistribuído em CD-ROM. Por exemplo, use isto se a licença do port for somente para uso <quote>não comercial</quote>.</para>
</sect2>
@@ -6385,7 +6385,7 @@ BINARY_ALIAS= python3=${PYTHON_CMD}</programlisting>
<sect2 xml:id="porting-restrictions-nofetchfiles">
<title><varname>NOFETCHFILES</varname></title>
- <para>Arquivos definidos em <varname>NOFETCHFILES</varname> não podem ser obtidos de nenhum dos <varname>MASTER_SITES</varname>. Um exemplo de tal tipo de arquivo é quando o arquivo é fornecido apenas em CD-ROM pelo fornecedor. </para>
+ <para>Arquivos definidos em <varname>NOFETCHFILES</varname> não podem ser obtidos de nenhum dos <varname>MASTER_SITES</varname>. Um exemplo de tal tipo de arquivo é quando o arquivo é fornecido apenas em CD-ROM pelo fornecedor.</para>
<para>Ferramentas que verificam a disponibilidade desses arquivos nos <varname>MASTER_SITES</varname> devem ignorar estes arquivos e não informar nada sobre eles.</para>
</sect2>
@@ -6403,14 +6403,14 @@ BINARY_ALIAS= python3=${PYTHON_CMD}</programlisting>
<sect2 xml:id="porting-restrictions-restricted_files">
<title><varname>RESTRICTED_FILES</varname></title>
- <para>Quando a variável <varname>RESTRICT</varname> ou a <varname>NO_CDROM</varname> está definida, o valor padrão normalmente contém <literal>${DISTFILES}${PATCHFILES}</literal> caso contrário, ela fica vazia. Se apenas alguns dos arquivos da distribuição forem restritos, defina essa variável para listá-los. </para>
+ <para>Quando a variável <varname>RESTRICT</varname> ou a <varname>NO_CDROM</varname> está definida, o valor padrão normalmente contém <literal>${DISTFILES}${PATCHFILES}</literal> caso contrário, ela fica vazia. Se apenas alguns dos arquivos da distribuição forem restritos, defina essa variável para listá-los.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="porting-restrictions-legal_text">
<title><varname>LEGAL_TEXT</varname></title>
- <para>Se o port tem preocupações legais as quais não foram abordadas pelas variáveis ​​acima, defina a variável <varname>LEGAL_TEXT</varname> para uma string explicando a preocupação. Por exemplo, se o FreeBSD obteve uma permissão especial para redistribuir o binário, esta variável deve indicar isso. </para>
+ <para>Se o port tem preocupações legais as quais não foram abordadas pelas variáveis acima, defina a variável <varname>LEGAL_TEXT</varname> para uma string explicando a preocupação. Por exemplo, se o FreeBSD obteve uma permissão especial para redistribuir o binário, esta variável deve indicar isso.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="porting-restrictions-legal">
@@ -6440,12 +6440,12 @@ IGNORE= may not be redistributed because of licensing reasons. Please visit <rep
<sect2 xml:id="parallel-builds">
<title>Compilando Ports em Paralelo</title>
- <para>O framework de ports do FreeBSD suporta compilação paralela usando múltiplos subprocessos do comando <command>make</command>, o que permite que os sistemas <acronym>SMP</acronym> utilizem todo o poder disponível da <acronym>CPU</acronym>, permitindo que as compilações dos ports sejam mais rápidas e eficazes. </para>
+ <para>O framework de ports do FreeBSD suporta compilação paralela usando múltiplos subprocessos do comando <command>make</command>, o que permite que os sistemas <acronym>SMP</acronym> utilizem todo o poder disponível da <acronym>CPU</acronym>, permitindo que as compilações dos ports sejam mais rápidas e eficazes.</para>
<para>Isso é alcançado passando-se a flag <varname>-jX</varname> para o <citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> executando no código do fornecedor. Este é o comportamento de compilação padrão dos ports. Infelizmente, nem todos os ports lidam bem com compilações paralelas e pode ser necessário desabilitar explicitamente esse recurso adicionando a variável <literal>MAKE_JOBS_UNSAFE=yes</literal>. Ela é usada quando um port é conhecido por não funcionar com a opção <varname>-jX</varname> devido a race conditions e problemas de compilação intermitentes.</para>
<important>
- <para>Ao definir a variável <varname>MAKE_JOBS_UNSAFE</varname>, é muito importante explicar com um comentário no <filename>Makefile</filename>, ou pelo menos na mensagem de commit, <emphasis>porque</emphasis> o port não pode ser compilado quando ela está ativa. Caso contrário, é quase impossível corrigir o problema ou testar se ele foi corrigido ao efetuar o commit de uma atualização em uma data posterior. </para>
+ <para>Ao definir a variável <varname>MAKE_JOBS_UNSAFE</varname>, é muito importante explicar com um comentário no <filename>Makefile</filename>, ou pelo menos na mensagem de commit, <emphasis>porque</emphasis> o port não pode ser compilado quando ela está ativa. Caso contrário, é quase impossível corrigir o problema ou testar se ele foi corrigido ao efetuar o commit de uma atualização em uma data posterior.</para>
</important>
</sect2>
@@ -6482,7 +6482,7 @@ IGNORE= may not be redistributed because of licensing reasons. Please visit <rep
<tbody>
<row>
<entry><varname>GNU_CONFIGURE</varname></entry>
- <entry>O port usa o script <command>configure</command> para preparar a construção. </entry>
+ <entry>O port usa o script <command>configure</command> para preparar a construção.</entry>
</row>
<row>
@@ -6497,7 +6497,7 @@ IGNORE= may not be redistributed because of licensing reasons. Please visit <rep
<row>
<entry><varname>CONFIGURE_ENV</varname></entry>
- <entry>Variáveis ​​de ambiente adicionais a serem definidas para execução de script <command>configure</command>. </entry>
+ <entry>Variáveis de ambiente adicionais a serem definidas para execução de script <command>configure</command>.</entry>
</row>
<row>
@@ -6512,7 +6512,7 @@ IGNORE= may not be redistributed because of licensing reasons. Please visit <rep
<sect2 xml:id="using-cmake">
<title>Usando o <command>cmake</command></title>
- <para>Para ports que usam <application>CMake</application>, defina <literal>USES=cmake</literal></para>
+ <para>Para ports que usam <application>CMake</application>, defina <literal>USES=cmake</literal>.</para>
<table frame="none" xml:id="using-cmake-variables">
<title>Variáveis ​​para ports que usam o <command>cmake</command></title>
@@ -6586,7 +6586,7 @@ IGNORE= may not be redistributed because of licensing reasons. Please visit <rep
<example xml:id="using-cmake-example">
<title>Exemplo de <literal>USES=cmake</literal></title>
- <para>Este trecho demonstra o uso do <application>CMake</application> para um port. O <varname>CMAKE_SOURCE_PATH</varname> geralmente não é necessário, mas pode ser definido quando os fontes não estão localizados no diretório superior ou se apenas um subconjunto do projeto for compilado pelo port. </para>
+ <para>Este trecho demonstra o uso do <application>CMake</application> para um port. O <varname>CMAKE_SOURCE_PATH</varname> geralmente não é necessário, mas pode ser definido quando os fontes não estão localizados no diretório superior ou se apenas um subconjunto do projeto for compilado pelo port.</para>
<programlisting>USES= cmake
CMAKE_SOURCE_PATH= ${WRKSRC}/subproject</programlisting>
@@ -6605,7 +6605,7 @@ CMAKE_OFF= VAR3</programlisting>
<programlisting>CMAKE_ARGS= -DVAR1:BOOL=TRUE -DVAR2:BOOL=TRUE -DVAR3:BOOL=FALSE</programlisting>
<important>
- <para>Isto é apenas para os valores padrão desativados do <varname>CMAKE_ARGS</varname>. Os helpers descritos em <xref linkend="options-cmake_bool"/> usam a mesma semântica, mas para valores opcionais. </para>
+ <para>Isto é apenas para os valores padrão desativados do <varname>CMAKE_ARGS</varname>. Os helpers descritos em <xref linkend="options-cmake_bool"/> usam a mesma semântica, mas para valores opcionais.</para>
</important>
</example>
</sect2>
@@ -6613,19 +6613,19 @@ CMAKE_OFF= VAR3</programlisting>
<sect2 xml:id="using-scons">
<title>Usando <command>scons</command></title>
- <para>Se o port usa <application>SCons</application>, definir <literal>USES=scons</literal></para>
+ <para>Se o port usa <application>SCons</application>, definir <literal>USES=scons</literal>.</para>
- <para>Para fazer os <filename>SConstruct</filename> de terceiros respeitarem tudo o que é passado para SCons no ambiente (isto é, o mais importante, <varname>CC/CXX/CFLAGS/CXXFLAGS</varname>), altere o <filename>SConstruct</filename> para que o <literal>Evironment</literal> de compilação fique da seguinte forma: </para>
+ <para>Para fazer os <filename>SConstruct</filename> de terceiros respeitarem tudo o que é passado para SCons no ambiente (isto é, o mais importante, <varname>CC/CXX/CFLAGS/CXXFLAGS</varname>), altere o <filename>SConstruct</filename> para que o <literal>Evironment</literal> de compilação fique da seguinte forma:</para>
<programlisting>env = Environment(**ARGUMENTS)</programlisting>
- <para>Ele poderá então ser modificado com <literal>env.Append</literal> e <literal>env.Replace</literal></para>
+ <para>Ele poderá então ser modificado com <literal>env.Append</literal> e <literal>env.Replace</literal>.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="using-cargo">
- <title>Usando <command>cargo</command></title>
+ <title>Compilando Aplicações <application>Rust</application> com <command>cargo</command></title>
- <para>Para ports que usam <application>Cargo</application>, defina <literal>USES=cargo</literal></para>
+ <para>Para ports que usam <application>Cargo</application>, defina <literal>USES=cargo</literal>.</para>
<table frame="none" xml:id="using-cargo-user-variables">
<title>Variáveis ​​que os Usuários Podem Configurar para Compilar <command>cargo</command></title>
@@ -6661,7 +6661,7 @@ CMAKE_OFF= VAR3</programlisting>
<row>
<entry><varname>CARGO_CARGOLOCK</varname></entry>
<entry><literal>${WRKSRC}/Cargo.lock</literal></entry>
- <entry>O caminho para o <filename>Cargo.lock</filename> que será utilizado para o <command>make cargo-crates</command>. É possível especificar mais de um arquivo de bloqueio quando necessário. </entry>
+ <entry>O caminho para o <filename>Cargo.lock</filename> que será utilizado para o <command>make cargo-crates</command>. É possível especificar mais de um arquivo de bloqueio quando necessário.</entry>
</row>
<row>
@@ -6751,7 +6751,7 @@ CMAKE_OFF= VAR3</programlisting>
<row>
<entry><varname>CARGO_DIST_SUBDIR</varname></entry>
<entry><filename>rust/crates</filename></entry>
- <entry>Diretório relativo a <varname>DISTDIR</varname> onde os arquivos de distribuição do crate serão armazenados. </entry>
+ <entry>Diretório relativo a <varname>DISTDIR</varname> onde os arquivos de distribuição do crate serão armazenados.</entry>
</row>
<row>
@@ -6802,7 +6802,7 @@ GH_ACCOUNT= Aaronepower
fetch: https://codeload.github.com/Aaronepower/tokei/tar.gz/v7.0.2?dummy=/Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz: size of remote file is not known
Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz 45 kB 239 kBps 00m00s</screen>
- <para>Agora o arquivo de distribuição está pronto para uso e podemos ir em frente e extrair as dependências crate do pacote <filename>Cargo.lock</filename>: </para>
+ <para>Agora o arquivo de distribuição está pronto para uso e podemos ir em frente e extrair as dependências crate do pacote <filename>Cargo.lock</filename>:</para>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput>make cargo-crates</userinput>
CARGO_CRATES= aho-corasick-0.6.4 \
@@ -6855,12 +6855,9 @@ rust/crates/atty-0.2.9.tar.gz 100% of 5898 B 81 MBps 00m00s
=&gt; rust/crates/bitflags-1.0.1.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.
[...]</screen>
- <para>Atualmente, o diretório de trabalho contém apenas os fontes dos aplicativos que nós extraímos como parte do passo <command>make cargo-crates</command>. Antes de tentar compilar o port, o diretório de trabalho deve ser limpo, para que os fontes do crate possam ser extraídos para o <varname>CARGO_VENDOR_DIR</varname>: </para>
-
- <screen><prompt>%</prompt> <userinput>make clean</userinput>
-===&gt; Cleaning for tokei-7.0.2</screen>
-
<para>O port está agora pronto para uma compilação de teste e ajustes adicionais, como criar um plist, escrever uma descrição, adicionar informações de licença, opções, etc. como é normal.</para>
+
+ <para>Se você não estiver testando seu port em um ambiente limpo, como com o <application>Poudriere</application>, lembre-se de executar <command>make clean</command> antes de qualquer teste.</para>
</example>
<example xml:id="cargo-ex2">
@@ -6896,7 +6893,7 @@ byteorder-1.2.2 Unlicense/MIT
<sect2 xml:id="using-meson">
<title>Usando <command>meson</command></title>
- <para>Para ports que usam <application>Meson</application>, defina <literal>USES=meson</literal></para>
+ <para>Para ports que usam <application>Meson</application>, defina <literal>USES=meson</literal>.</para>
<table frame="none" xml:id="using-meson-variables">
<title>Variáveis ​​para ports que usam o <command>meson</command></title>
@@ -6926,12 +6923,114 @@ byteorder-1.2.2 Unlicense/MIT
<example xml:id="using-meson-example">
<title>Exemplo de <literal>USES=meson</literal></title>
- <para>Este trecho demonstra o uso do <application>Meson</application> para um port. </para>
+ <para>Este trecho demonstra o uso do <application>Meson</application> para um port.</para>
<programlisting>USES= meson
MESON_ARGS= -Dfoo=enabled</programlisting>
</example>
</sect2>
+
+ <sect2 xml:id="using-go">
+ <title>Compilando Aplicações <application>Go</application></title>
+
+ <para>Para ports que usam <application>Go</application>, defina <literal>USES=go</literal>. Consulte <xref linkend="uses-go"/> para obter a lista de variáveis que podem ser configuradas para controlar o processo de compilação.</para>
+
+ <example xml:id="go-ex1">
+ <title>Criando um Port para uma Aplicação Baseada em Módulos Go</title>
+
+ <para>Criar um port baseado em Go é um processo de cinco estágios. Primeiro, precisamos fornecer um modelo de port que baixa o arquivo de distribuição do aplicativo:</para>
+
+ <programlisting>PORTNAME= ghq
+DISTVERSIONPREFIX= v
+DISTVERSION= 0.12.5
+CATEGORIES= devel
+
+MAINTAINER= tobik@FreeBSD.org
+COMMENT= Remote repository management made easy
+
+USES= go:modules
+USE_GITHUB= yes
+GH_ACCOUNT= motemen
+
+.include &lt;bsd.port.mk&gt;</programlisting>
+
+ <para>Gerar uma <filename>distinfo</filename> inicial:</para>
+
+ <screen><prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>
+===&gt; License MIT accepted by the user
+=&gt; motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.
+=&gt; Attempting to fetch https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12.5?dummy=/motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz
+fetch: https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12.5?dummy=/motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz: size of remote file is not known
+motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz 32 kB 177 kBps 00s</screen>
+
+ <para>Agora o arquivo de distribuição está pronto para uso e podemos extrair as dependências necessárias de módulos Go. Esta etapa requer a instalação do <package role="port">ports-mgmt/modules2tuple</package>:</para>
+
+ <screen><prompt>%</prompt> <userinput>make gomod-vendor</userinput>
+[...]
+GH_TUPLE= \
+ Songmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/gitconfig \
+ daviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/github.com/daviddengcn/go-colortext \
+ go-yaml:yaml:v2.2.2:go_yaml_yaml/vendor/gopkg.in/yaml.v2 \
+ golang:net:3ec191127204:golang_net/vendor/golang.org/x/net \
+ golang:sync:112230192c58:golang_sync/vendor/golang.org/x/sync \
+ golang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \
+ motemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/motemen/go-colorine \
+ urfave:cli:v1.20.0:urfave_cli/vendor/github.com/urfave/cli</screen>
+
+ <para>A saída deste comando precisa ser colada diretamente no Makefile:</para>
+
+ <programlisting>PORTNAME= ghq
+DISTVERSIONPREFIX= v
+DISTVERSION= 0.12.5
+CATEGORIES= devel
+
+MAINTAINER= tobik@FreeBSD.org
+COMMENT= Remote repository management made easy
+
+USES= go:modules
+USE_GITHUB= yes
+GH_ACCOUNT= motemen
+GH_TUPLE= Songmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/gitconfig \
+ daviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/github.com/daviddengcn/go-colortext \
+ go-yaml:yaml:v2.2.2:go_yaml_yaml/vendor/gopkg.in/yaml.v2 \
+ golang:net:3ec191127204:golang_net/vendor/golang.org/x/net \
+ golang:sync:112230192c58:golang_sync/vendor/golang.org/x/sync \
+ golang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \
+ motemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/motemen/go-colorine \
+ urfave:cli:v1.20.0:urfave_cli/vendor/github.com/urfave/cli
+
+.include &lt;bsd.port.mk&gt;</programlisting>
+
+ <para>O <filename>distinfo</filename> precisa ser gerado novamente para conter todos os arquivos de distribuição:</para>
+
+ <screen><prompt>%</prompt> <userinput>make makesum</userinput>
+=&gt; Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.
+=&gt; Attempting to fetch https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0.0.2?dummy=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz
+fetch: https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0.0.2?dummy=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz: size of remote file is not known
+Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz 5662 B 936 kBps 00s
+=&gt; daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.
+=&gt; Attempting to fetch https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/tar.gz/186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz
+fetch: https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/tar.gz/186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz: size of remote file is not known
+daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar. 4534 B 1098 kBps 00s
+[...]</screen>
+
+ <para>O port está agora pronto para uma compilação de teste e ajustes adicionais, como criar um plist, escrever uma descrição, adicionar informações de licença, opções, etc. como é normal.</para>
+
+ <para>Se você não estiver testando seu port em um ambiente limpo, como com o <application>Poudriere</application>, lembre-se de executar <command>make clean</command> antes de qualquer teste.</para>
+ </example>
+
+ <example xml:id="go-ex2">
+ <title>Definindo o Nome do Binário ou o Caminho da Instalação</title>
+
+ <para>Alguns ports precisam instalar o binário resultante com um nome diferente ou em um caminho diferente do padrão <literal>${PREFIX}/bin</literal>. Isso pode ser feito usando a sintaxe de tupla <varname>GO_TARGET</varname>, por exemplo:</para>
+ <programlisting>GO_TARGET= ./cmd/ipfs:ipfs-go</programlisting>
+
+ <para>irá instalar o binário <literal>ipfs</literal> como <literal>${PREFIX}/bin/ipfs-go</literal> e</para>
+ <programlisting>GO_TARGET= ./dnscrypt-proxy:${PREFIX}/sbin/dnscrypt-proxy</programlisting>
+
+ <para>irá instalar <literal>dnscrypt-proxy</literal> em <literal>${PREFIX}/sbin</literal>.</para>
+ </example>
+ </sect2>
</sect1>
<sect1 xml:id="using-autotools">
@@ -6965,7 +7064,7 @@ GNU_CONFIGURE= yes</programlisting>
<sect2 xml:id="using-gettext-optional">
<title>Uso Opcional</title>
- <para>Alguns softwares permitem desabilitar o <acronym>NLS</acronym>. Por exemplo, passando <option>--disable-nls</option> para o <command>configure</command>. Nesse caso, o port deve usar <literal>gettext</literal> condicionalmente, dependendo do status da opção <literal>NLS</literal>. Para ports de baixa a média complexidade, use este idioma: </para>
+ <para>Alguns softwares permitem desabilitar o <acronym>NLS</acronym>. Por exemplo, passando <option>--disable-nls</option> para o <command>configure</command>. Nesse caso, o port deve usar <literal>gettext</literal> condicionalmente, dependendo do status da opção <literal>NLS</literal>. Para ports de baixa a média complexidade, use este idioma:</para>
<programlisting>GNU_CONFIGURE= yes
@@ -7000,20 +7099,20 @@ PLIST_SUB+= NLS="@comment "
<programlisting>%%NLS%%share/locale/fr/LC_MESSAGES/foobar.mo
%%NLS%%share/locale/no/LC_MESSAGES/foobar.mo</programlisting>
- <para>Em casos de alta complexidade, técnicas mais avançadas podem ser necessárias, como <link linkend="plist-dynamic"> geração dinâmica de lista de empacotamento</link></para>
+ <para>Em casos de alta complexidade, técnicas mais avançadas podem ser necessárias, como <link linkend="plist-dynamic"> geração dinâmica de lista de empacotamento</link>.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="using-gettext-catalog-directories">
<title>Manipulando Diretórios do Catálogo de Mensagens</title>
- <para>Há um ponto a ser observado sobre a instalação de arquivos de catálogo de mensagens. Os diretórios de destino para eles, que residem em <filename>LOCALBASE/share/locale</filename>, não devem ser criados e removidos por um port. Os idiomas mais populares têm seus respectivos diretórios listados em <filename>PORTSDIR/Templates/BSD.local.dist</filename>. Os diretórios para muitos outros idiomas são governados pelo port <package role="port">devel/gettext</package>. Consulte o seu <filename>pkg-plist</filename> e veja se o port vai instalar um arquivo de catálogo de mensagens para um idioma exclusivo. </para>
+ <para>Há um ponto a ser observado sobre a instalação de arquivos de catálogo de mensagens. Os diretórios de destino para eles, que residem em <filename>LOCALBASE/share/locale</filename>, não devem ser criados e removidos por um port. Os idiomas mais populares têm seus respectivos diretórios listados em <filename>PORTSDIR/Templates/BSD.local.dist</filename>. Os diretórios para muitos outros idiomas são governados pelo port <package role="port">devel/gettext</package>. Consulte o seu <filename>pkg-plist</filename> e veja se o port vai instalar um arquivo de catálogo de mensagens para um idioma exclusivo.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 xml:id="using-perl">
<title>Usando <application>Perl</application></title>
- <para>E se o <varname>MASTER_SITES</varname> estiver configurado para <literal>CPAN</literal>, o subdiretório correto é geralmente selecionado automaticamente. Se o subdiretório padrão estiver errado, o <literal>CPAN/Module</literal> pode ser usado para alterá-lo. O <varname>MASTER_SITES</varname> também pode ser definido para o antigo <varname>MASTER_SITE_PERL_CPAN</varname>, então o valor preferido para o <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> é o nome da hierarquia de nível superior. Por exemplo, o valor recomendado para <literal>p5-Module-Name</literal> é <literal>Module</literal>. A hierarquia de nível superior pode ser examinada em <link xlink:href="http://cpan.org/modules/by-module/">cpan.org</link>. Isso mantém o port funcionando quando o autor do módulo muda. </para>
+ <para>E se o <varname>MASTER_SITES</varname> estiver configurado para <literal>CPAN</literal>, o subdiretório correto é geralmente selecionado automaticamente. Se o subdiretório padrão estiver errado, o <literal>CPAN/Module</literal> pode ser usado para alterá-lo. O <varname>MASTER_SITES</varname> também pode ser definido para o antigo <varname>MASTER_SITE_PERL_CPAN</varname>, então o valor preferido para o <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> é o nome da hierarquia de nível superior. Por exemplo, o valor recomendado para <literal>p5-Module-Name</literal> é <literal>Module</literal>. A hierarquia de nível superior pode ser examinada em <link xlink:href="http://cpan.org/modules/by-module/">cpan.org</link>. Isso mantém o port funcionando quando o autor do módulo muda.</para>
<para>A exceção a essa regra é quando o diretório relevante não existe ou o distfile não existe neste diretório. Neste caso, é permitido usar o id do autor como <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname>. A macro <literal>CPAN: AUTOR</literal> pode ser usada, a qual será traduzida para o diretório de autor com hash. Por exemplo,<literal>CPAN: AUTOR</literal> será convertido para <literal>autores/id/A/AU/AUTOR</literal>.</para>
@@ -7069,7 +7168,7 @@ PLIST_SUB+= NLS="@comment "
</note>
<note>
- <para>Não use <literal>${SITE_PERL}</literal> em declarações de dependência. Fazê-lo pressupõe que o <filename>perl5.mk</filename> foi incluído, o que nem sempre é verdade. Os ports que dependem desse port terão dependências incorretas se os arquivos desse port forem movidos posteriormente em uma atualização. O caminho certo para declarar as dependências do módulo Perl é mostrado no exemplo abaixo. </para>
+ <para>Não use <literal>${SITE_PERL}</literal> em declarações de dependência. Fazê-lo pressupõe que o <filename>perl5.mk</filename> foi incluído, o que nem sempre é verdade. Os ports que dependem desse port terão dependências incorretas se os arquivos desse port forem movidos posteriormente em uma atualização. O caminho certo para declarar as dependências do módulo Perl é mostrado no exemplo abaixo.</para>
</note>
<example xml:id="use-perl-dependency-example">
@@ -7089,7 +7188,7 @@ lib/perl5/5.14/man/man3/AnyEvent::I3.3.gz</programlisting>
%%PERL5_MAN3%%/AnyEvent::I3.3.gz</programlisting>
<note>
- <para>Não existem macros <varname>PERL5_MAN<replaceable>x</replaceable></varname> para as outras seções (sendo <replaceable>x</replaceable> igual a <literal>2</literal> e de <literal>4</literal> até <literal>9</literal>) porque estes são instalados nos diretórios comuns. </para>
+ <para>Não existem macros <varname>PERL5_MAN<replaceable>x</replaceable></varname> para as outras seções (sendo <replaceable>x</replaceable> igual a <literal>2</literal> e de <literal>4</literal> até <literal>9</literal>) porque estes são instalados nos diretórios comuns.</para>
</note>
<example xml:id="use-perl-ex-build">
@@ -7127,7 +7226,7 @@ USE_PERL5= configure</programlisting>
<programlisting>USES= perl5
USE_PERL5= modbuild</programlisting>
- <para>Se for ao contrário, e exigir <application>Module::Build::Tiny</application>, defina </para>
+ <para>Se for ao contrário, e exigir <application>Module::Build::Tiny</application>, defina</para>
<programlisting>USES= perl5
USE_PERL5= modbuildtiny</programlisting>
@@ -7140,309 +7239,15 @@ USE_PERL5= modbuildtiny</programlisting>
<sect2 xml:id="x11-variables">
<title>Componentes X.Org</title>
- <para>A implementação do X11 disponível na Coleção de Ports é o X.Org. Se o aplicativo depender de componentes X, defina <varname>USE_XORG</varname> na lista de componentes necessários. Uma lista completa pode ser encontrada em <xref linkend="using-x11-components"/>. Uma lista sempre atualizada pode ser encontrada em <filename>/usr/ports/Mk/bsd.xorg.mk</filename>.</para>
-
- <table frame="none" xml:id="using-x11-components">
- <title>Componentes Disponíveis do X.Org</title>
-
- <tgroup cols="2">
- <thead>
- <row>
- <entry>Nome</entry>
- <entry>Descrição</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <!-- From any ports checkout, run
- for m in $(make -C x11/libX11 -V XORG_MODULES:O); do
- port=$(make -C x11/libX11 -V "${m}_LIB_PC_DEPENDS:C/^.*://")
- if [ -z "$port" ]; then
- port=$(make -C x11/libX11 -V "${m}_BUILD_DEPENDS:C/^.*://")
- fi
- description=$(make -C "$port" -V COMMENT)
- printf "<row>\n<entry><literal>$m</literal></entry>\n<entry>$description</entry>\n</row>\n\n"
- done
- -->
- <tbody>
- <row>
- <entry><literal>dmx</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de extensão DMX</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>fontenc</literal></entry>
- <entry>Biblioteca fontenc</entry>
- </row>
+ <para>A implementação do X11 disponível na Coleção de Ports é o X.Org. Se o aplicativo depender de componentes X, adicione <varname>USES= xorg</varname> e defina <varname>USE_XORG</varname> na lista de componentes necessários. Uma lista completa pode ser encontrada em <xref linkend="uses-xorg"/>.</para>
- <row>
- <entry><literal>fontutil</literal></entry>
- <entry>Crie um índice de arquivos de fontes X em um diretório</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>ice</literal></entry>
- <entry>Biblioteca Inter Client Exchange para X11</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>libfs</literal></entry>
- <entry>Biblioteca FS</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>oldx</literal></entry>
- <entry>Antiga Biblioteca X</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>pciaccess</literal></entry>
- <entry>Biblioteca Genérica de acesso ao PCI</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>pixman</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de manipulação de pixels de baixo nível</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>sm</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de Gerenciamento de Sessão para X11</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>x11</literal></entry>
- <entry>Biblioteca X11</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xau</literal></entry>
- <entry>Biblioteca do Protocolo de Autenticação para o X11</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xaw</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de Widgets do X Athena</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xaw6</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de Widgets do X Athena</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xaw7</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de Widgets do X Athena</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xbitmaps</literal></entry>
- <entry>Arquivos bitmaps do X.Org</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xcb</literal></entry>
- <entry>Biblioteca do protocolo X C-language Binding (XCB)</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xcomposite</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de extensão X Composite</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xcursor</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de carregamento do cursor X no lado do cliente</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xdamage</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de extensão X Damage</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xdmcp</literal></entry>
- <entry>Biblioteca do Protocolo de Controle do X Display Manager</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xevie</literal></entry>
- <entry>Biblioteca Xevie</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xext</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de Extensão X11</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xfixes</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de extensão X Fixes</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xfont</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de fontes do X</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xfont2</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de fontes do X versão 2.x</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xfontcache</literal></entry>
- <entry>Biblioteca Xfontcache</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xft</literal></entry>
- <entry>API de fontes do lado do cliente para aplicativos X</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xi</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de extensão X Input</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xinerama</literal></entry>
- <entry>Biblioteca X11 Xinerama</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xkbfile</literal></entry>
- <entry>Biblioteca XKB</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xkbui</literal></entry>
- <entry>Biblioteca xkbui</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xmu</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de Utilitários Diversos do X</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xmuu</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de Utilitários Diversos do X</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xorg-macros</literal></entry>
- <entry>Macros aclocal de desenvolvimento X.Org</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xorg-server</literal></entry>
- <entry>Servidor X do X.Org e programas relacionados</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xorgproto</literal></entry>
- <entry>Cabeçalhos de protocolo do X.Org</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xp</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de impressão do X</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xpm</literal></entry>
- <entry>Biblioteca Pixmap do X</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xprintapputil</literal></entry>
- <entry>Biblioteca XprintAppUtil</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xprintutil</literal></entry>
- <entry>Biblioteca XprintUtil</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xrandr</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de extensão X Resize e Rotate</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xrender</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de extensão X Render</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xres</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de uso X Resource </entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xscrnsaver</literal></entry>
- <entry>Biblioteca XScrnSaver</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xshmfence</literal></entry>
- <entry>Memória compartilhada 'SyncFence' primitiva de sincronização</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xt</literal></entry>
- <entry>Biblioteca X Toolkit</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xtrans</literal></entry>
- <entry>Código de rede abstrato para X</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xtrap</literal></entry>
- <entry>Biblioteca XTrap</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xtst</literal></entry>
- <entry>Extensão X Test</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xv</literal></entry>
- <entry>Biblioteca de Extensão X Video</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xvmc</literal></entry>
- <entry>Biblioteca X Video Extension Motion Compensation</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xxf86dga</literal></entry>
- <entry>X DGA Extension</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xxf86misc</literal></entry>
- <entry>Extensão X XF86-Misc</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>xxf86vm</literal></entry>
- <entry>Extensão X Vidmode</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
<para>O Projeto Mesa é um esforço para fornecer implementação gratuita do OpenGL. Para especificar uma dependência em vários componentes deste projeto, use a variável <varname>USE_GL</varname>. Veja <xref linkend="uses-gl"/> para a lista completa dos componentes disponíveis. Para compatibilidade com versões anteriores, o valor <literal>yes</literal> direciona para <literal>glu</literal>.</para>
<example xml:id="use-xorg-example">
<title>Exemplo <varname>USE_XORG</varname></title>
- <programlisting>USES= gl
+ <programlisting>USES= gl xorg
USE_GL= glu
USE_XORG= xrender xft xkbfile xt xaw</programlisting>
</example>
@@ -7454,7 +7259,7 @@ USE_XORG= xrender xft xkbfile xt xaw</programlisting>
<tbody>
<row>
<entry><literal>USES= imake</literal></entry>
- <entry>O port usa <command>imake</command></entry>
+ <entry>O port usa <command>imake</command>.</entry>
</row>
<row>
@@ -7469,6 +7274,7 @@ USE_XORG= xrender xft xkbfile xt xaw</programlisting>
<title>Usando Variáveis ​​Relacionadas ao X11</title>
<programlisting># Use some X11 libraries
+USES= xorg
USE_XORG= x11 xpm</programlisting>
</example>
</sect2>
@@ -7512,28 +7318,28 @@ USE_XORG= x11 xpm</programlisting>
<sect2 xml:id="desktop-entries">
<title>Entradas de Desktop</title>
- <para>Entradas de desktop (<link xlink:href="http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/">um padrão Freedesktop</link>) fornecem uma maneira de ajustar automaticamente os recursos do desktop quando um novo programa é instalado, sem a necessidade de intervenção do usuário. Por exemplo, programas recém-instalados aparecem automaticamente nos menus de aplicativos de ambientes de desktop compatíveis. Entradas de Desktop surgiram no ambiente de desktop <application>GNOME</application>, mas agora são um padrão e também funcionam com o <application>KDE</application> e o <application>Xfce</application>. Esta pitada de automação fornece um benefício real para o usuário, e as entradas de desktop são incentivadas para aplicativos que podem ser usados ​​em um ambiente desktop. </para>
+ <para>Entradas de desktop (<link xlink:href="http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/">um padrão Freedesktop</link>) fornecem uma maneira de ajustar automaticamente os recursos do desktop quando um novo programa é instalado, sem a necessidade de intervenção do usuário. Por exemplo, programas recém-instalados aparecem automaticamente nos menus de aplicativos de ambientes de desktop compatíveis. Entradas de Desktop surgiram no ambiente de desktop <application>GNOME</application>, mas agora são um padrão e também funcionam com o <application>KDE</application> e o <application>Xfce</application>. Esta pitada de automação fornece um benefício real para o usuário, e as entradas de desktop são incentivadas para aplicativos que podem ser usados em um ambiente desktop.</para>
<sect3 xml:id="desktop-entries-predefined">
<title>Usando Arquivos <filename>.desktop</filename> Pré-definidos</title>
- <para>Ports que incluem <filename><replaceable>*</replaceable>.desktop</filename> pré-definidos devem incluir estes arquivos no <filename>pkg-plist</filename> e instalá-los no diretório <filename>$LOCALBASE/share/applications</filename>. A macro <link linkend="install-macros"><varname>INSTALL_DATA</varname></link> é útil para instalar esses arquivos. </para>
+ <para>Ports que incluem <filename><replaceable>*</replaceable>.desktop</filename> pré-definidos devem incluir estes arquivos no <filename>pkg-plist</filename> e instalá-los no diretório <filename>$LOCALBASE/share/applications</filename>. A macro <link linkend="install-macros"><varname>INSTALL_DATA</varname></link> é útil para instalar esses arquivos.</para>
</sect3>
<sect3 xml:id="updating-desktop-database">
<title>Atualizando o Banco de Dados do Desktop</title>
- <para>Se um port tiver uma entrada MimeType em seu <filename><replaceable>portname</replaceable>.desktop</filename>, o banco de dados do desktop deve ser atualizado após a instalação e desinstalação. Para fazer isso, defina <varname>USES</varname>= desktop-file-utils. </para>
+ <para>Se um port tiver uma entrada MimeType em seu <filename><replaceable>portname</replaceable>.desktop</filename>, o banco de dados do desktop deve ser atualizado após a instalação e desinstalação. Para fazer isso, defina <varname>USES</varname>= desktop-file-utils.</para>
</sect3>
<sect3 xml:id="desktop-entries-macro">
<title>Criando Entradas de Desktop com <varname>DESKTOP_ENTRIES</varname></title>
- <para>As entradas desktop podem ser facilmente criadas para aplicativos usando <varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>. Um arquivo chamado <filename><replaceable>name</replaceable>.desktop</filename> será criado, instalado e adicionado ao <filename>pkg-plist</filename> automaticamente. A sintaxe é: </para>
+ <para>As entradas desktop podem ser facilmente criadas para aplicativos usando <varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>. Um arquivo chamado <filename><replaceable>name</replaceable>.desktop</filename> será criado, instalado e adicionado ao <filename>pkg-plist</filename> automaticamente. A sintaxe é:</para>
<programlisting>DESKTOP_ENTRIES= "NAME" "COMMENT" "ICON" "COMMAND" "CATEGORY" StartupNotify</programlisting>
- <para>A lista de possíveis categorias está disponível no <link xlink:href="http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/apa.html">Site Freedesktop</link>. <varname>StartupNotify</varname> indica se a aplicação é compatível com <emphasis>notificações de inicialização</emphasis>. Estes são tipicamente um indicador gráfico como um relógio que aparece no ponteiro do mouse, menu ou painel para dar ao usuário uma indicação quando um programa está sendo iniciado. Um programa que seja compatível com as notificações de inicialização limpa o indicador depois de iniciado. Programas que não são compatíveis com as notificações de inicialização nunca limpariam o indicador (possivelmente confundindo e enfurecendo o usuário) e devem ter <varname>StartupNotify</varname> definido como <literal>false</literal> então o indicador não é mostrado. </para>
+ <para>A lista de possíveis categorias está disponível no <link xlink:href="http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/apa.html">Site Freedesktop</link>. <varname>StartupNotify</varname> indica se a aplicação é compatível com <emphasis>notificações de inicialização</emphasis>. Estes são tipicamente um indicador gráfico como um relógio que aparece no ponteiro do mouse, menu ou painel para dar ao usuário uma indicação quando um programa está sendo iniciado. Um programa que seja compatível com as notificações de inicialização limpa o indicador depois de iniciado. Programas que não são compatíveis com as notificações de inicialização nunca limpariam o indicador (possivelmente confundindo e enfurecendo o usuário) e devem ter <varname>StartupNotify</varname> definido como <literal>false</literal> então o indicador não é mostrado.</para>
<para>Exemplo:</para>
@@ -7552,24 +7358,18 @@ USE_XORG= x11 xpm</programlisting>
<title>Introdução</title>
<para>Este capítulo explica a estrutura do framework <acronym>GNOME</acronym> utilizado pelos ports. O framework pode ser dividido livremente nos componentes base, componentes desktop <acronym>GNOME</acronym> e algumas macros especiais que simplificam o trabalho dos mantenedores dos ports.</para>
-
- <para>Ao desenvolver um port ou modificar um, por favor, defina</para>
-
- <programlisting>DEVELOPER=yes</programlisting>
-
- <para>no ambiente ou em <filename>/etc/make.conf</filename>. Isso faz com que o framework do ports ative verificações adicionais.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="use-gnome">
<title>Usando <varname>USE_GNOME</varname></title>
- <para>Adicionar esta variável ao port permite o uso das macros e componentes definidos em <filename>bsd.gnome.mk</filename>. O código em <filename>bsd.gnome.mk</filename> adiciona as dependências de tempo de compilação, tempo de execução ou biblioteca necessárias ou o tratamento de arquivos especiais. Aplicativos <acronym>GNOME</acronym> sob o FreeBSD usam o framework <varname>USE_GNOME</varname>. Inclua todos os componentes necessários como uma lista separada por espaço. Os componentes <varname>USE_GNOME</varname> são divididos nessas listas virtuais: componentes básicos, componentes do GNOME 3 e componentes legados. Se o port precisa apenas de bibliotecas GTK3, este é o caminho mais curto para defini-lo: </para>
+ <para>Adicionar esta variável ao port permite o uso das macros e componentes definidos em <filename>bsd.gnome.mk</filename>. O código em <filename>bsd.gnome.mk</filename> adiciona as dependências de tempo de compilação, tempo de execução ou biblioteca necessárias ou o tratamento de arquivos especiais. Aplicativos <acronym>GNOME</acronym> sob o FreeBSD usam o framework <varname>USE_GNOME</varname>. Inclua todos os componentes necessários como uma lista separada por espaço. Os componentes <varname>USE_GNOME</varname> são divididos nessas listas virtuais: componentes básicos, componentes do GNOME 3 e componentes legados. Se o port precisa apenas de bibliotecas GTK3, este é o caminho mais curto para defini-lo:</para>
<programlisting>USE_GNOME= gtk30</programlisting>
<para>Componentes <varname>USE_GNOME</varname> adicionam automaticamente as dependências de que precisam. Por favor, veja <xref linkend="gnome-components"/>para uma lista exaustiva de todos componentes <varname>USE_GNOME</varname> e quais outros componentes eles implicam e suas dependências.</para>
- <para>Aqui está um exemplo de <filename>Makefile</filename> para um port do GNOME que usa muitas das técnicas descritas neste documento. Por favor, use-o como um guia para criar novos ports. </para>
+ <para>Aqui está um exemplo de <filename>Makefile</filename> para um port do GNOME que usa muitas das técnicas descritas neste documento. Por favor, use-o como um guia para criar novos ports.</para>
<programlisting># $FreeBSD$
@@ -7600,7 +7400,7 @@ GLIB_SCHEMAS= org.regexxer.gschema.xml
<sect2 xml:id="using-gnome-variables">
<title>Variáveis</title>
- <para>Esta seção explica quais macros estão disponíveis e como elas são usadas. Como elas são usadas no exemplo acima. A <xref linkend="gnome-components"/> tem uma explicação mais detalhada. A variável <varname>USE_GNOME</varname> precisa ser definido para que essas macros sejam úteis. </para>
+ <para>Esta seção explica quais macros estão disponíveis e como elas são usadas. Como elas são usadas no exemplo acima. A <xref linkend="gnome-components"/> tem uma explicação mais detalhada. A variável <varname>USE_GNOME</varname> precisa ser definido para que essas macros sejam úteis.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
@@ -7617,7 +7417,7 @@ GLIB_SCHEMAS= org.regexxer.gschema.xml
<listitem>
<para>Lista de todos os arquivos de esquema de glib que o port instala. A macro adicionará os arquivos ao plist do port e manipulará o registro destes arquivos na instalação e desinstalação.</para>
- <para>Os arquivos de esquema do glib são escritos em <acronym>XML</acronym> e terminam com a extensão <filename>gschema.xml</filename>. Eles estão instalados no diretório <filename>share/glib-2.0/schemas/</filename>. Esses arquivos de esquema contêm todos os valores de configuração do aplicativo com as configurações padrão. O banco de dados real usado pelos aplicativos é construído por <application>glib-compile-schema</application>, que é executado pela macro <varname>GLIB_SCHEMAS</varname>. </para>
+ <para>Os arquivos de esquema do glib são escritos em <acronym>XML</acronym> e terminam com a extensão <filename>gschema.xml</filename>. Eles estão instalados no diretório <filename>share/glib-2.0/schemas/</filename>. Esses arquivos de esquema contêm todos os valores de configuração do aplicativo com as configurações padrão. O banco de dados real usado pelos aplicativos é construído por <application>glib-compile-schema</application>, que é executado pela macro <varname>GLIB_SCHEMAS</varname>.</para>
<programlisting>GLIB_SCHEMAS=foo.gschema.xml</programlisting>
@@ -7631,9 +7431,9 @@ GLIB_SCHEMAS= org.regexxer.gschema.xml
<term xml:id="gnome-gconfschema"><varname>GCONF_SCHEMAS</varname></term>
<listitem>
- <para>Liste todos os arquivos do esquema gconf. A macro adicionará os arquivos de esquema ao plist do port e manipulará seu registro na instalação e desinstalação. </para>
+ <para>Liste todos os arquivos do esquema gconf. A macro adicionará os arquivos de esquema ao plist do port e manipulará seu registro na instalação e desinstalação.</para>
- <para>O GConf é o banco de dados baseado em <acronym>XML</acronym> que praticamente todos os aplicativos GNOME usam para armazenar suas configurações. Esses arquivos são instalados no banco de dados no diretório <filename>etc/gconf/schemas</filename>. Esse banco de dados é definido pelos arquivos de esquema instalados que são usados ​​para gerar os arquivos chave <filename>%gconf.xml</filename>. Para cada arquivo de esquema instalado pelo port, existe uma entrada no <filename>Makefile</filename>: </para>
+ <para>O GConf é o banco de dados baseado em <acronym>XML</acronym> que praticamente todos os aplicativos GNOME usam para armazenar suas configurações. Esses arquivos são instalados no banco de dados no diretório <filename>etc/gconf/schemas</filename>. Esse banco de dados é definido pelos arquivos de esquema instalados que são usados para gerar os arquivos chave <filename>%gconf.xml</filename>. Para cada arquivo de esquema instalado pelo port, deve existir uma entrada no <filename>Makefile</filename>:</para>
<programlisting>GCONF_SCHEMAS=my_app.schemas my_app2.schemas my_app3.schemas</programlisting>
@@ -7661,7 +7461,7 @@ GLIB_SCHEMAS= org.regexxer.gschema.xml
<sect1 xml:id="gnome-components">
<title>Componentes GNOME</title>
- <para>Para mais ajuda com um port GNOME, veja alguns dos <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/ports/gnome.html">ports existentes</link> por exemplo. A pagina <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/gnome/"> GNOME do FreeBSD</link> tem informações de contato, se precisar de mais ajuda. Os componentes são divididos em componentes GNOME que estão atualmente em uso e componentes legados. Se o componente suportar argumento, eles serão listados entre parênteses na descrição. O primeiro é o padrão. "Ambos" são mostrados se o componente usar como padrão a adição às dependências de construção e execução. </para>
+ <para>Para mais ajuda com um port GNOME, veja alguns dos <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/ports/gnome.html">ports existentes</link> por exemplo. A pagina <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/gnome/"> GNOME do FreeBSD</link> tem informações de contato, se precisar de mais ajuda. Os componentes são divididos em componentes GNOME que estão atualmente em uso e componentes legados. Se o componente suportar argumento, eles serão listados entre parênteses na descrição. O primeiro é o padrão. "Ambos" são mostrados se o componente usar como padrão a adição às dependências de construção e execução.</para>
<table xml:id="gnome-components-list">
<title>Componentes GNOME</title>
@@ -8230,6 +8030,10 @@ GLIB_SCHEMAS= org.regexxer.gschema.xml
<sect1 xml:id="using-qt">
<title>Usando o Qt</title>
+ <note>
+ <para>Para ports que fazem parte do Qt, veja <xref linkend="uses-qt-dist"/>.</para>
+ </note>
+
<sect2 xml:id="qt-common">
<title>Ports que requerem o Qt</title>
@@ -8254,17 +8058,17 @@ GLIB_SCHEMAS= org.regexxer.gschema.xml
<row>
<entry><varname>MOC</varname></entry>
- <entry>Caminho completo para <command>moc</command></entry>
+ <entry>Caminho completo para <command>moc</command>.</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>RCC</varname></entry>
- <entry>Caminho completo para <command>rcc</command></entry>
+ <entry>Caminho completo para <command>rcc</command>.</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>UIC</varname></entry>
- <entry>Caminho completo para <command>uic</command></entry>
+ <entry>Caminho completo para <command>uic</command>.</entry>
</row>
<row>
@@ -8657,10 +8461,10 @@ GLIB_SCHEMAS= org.regexxer.gschema.xml
</tgroup>
</table>
- <para>Para determinar as bibliotecas das quais um aplicativo depende, execute o <command>ldd</command> no executável principal após uma compilação bem sucedida. </para>
+ <para>Para determinar as bibliotecas das quais um aplicativo depende, execute o <command>ldd</command> no executável principal após uma compilação bem sucedida.</para>
<table frame="none" xml:id="using-qt-tools-list">
- <title>Componentes Disponíveis da Ferramenta Qt </title>
+ <title>Componentes Disponíveis da Ferramenta Qt</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
@@ -8678,7 +8482,7 @@ GLIB_SCHEMAS= org.regexxer.gschema.xml
<row>
<entry><literal>linguisttools</literal></entry>
- <entry>ferramentas de localização: <command>Irelease</command>, <command>lupdate</command> </entry>
+ <entry>ferramentas de localização: <command>Irelease</command>, <command>lupdate</command></entry>
</row>
<row>
@@ -8690,7 +8494,7 @@ GLIB_SCHEMAS= org.regexxer.gschema.xml
</table>
<table frame="none" xml:id="using-qt-plugins-list">
- <title>Componentes Disponíveis de Plugin Qt </title>
+ <title>Componentes Disponíveis de Plugin Qt</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
@@ -8785,7 +8589,7 @@ USE_QT= gui buildtools_build qmake_build</programlisting>
<row>
<entry><varname>QMAKE_SOURCE_PATH</varname></entry>
- <entry>Caminho para os arquivos de projeto do qmake (<filename>.pro</filename>). O padrão é <literal>${WRKSRC}</literal> se uma compilação out-of-source for solicitada, caso contrário, deixe em branco. </entry>
+ <entry>Caminho para os arquivos de projeto do qmake (<filename>.pro</filename>). O padrão é <literal>${WRKSRC}</literal> se uma compilação out-of-source for solicitada, caso contrário, deixe em branco.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -8811,7 +8615,7 @@ PLIST_SUB+= QT_INCDIR=${QT_INCDIR_REL} \
<example xml:id="using-qmake-example">
<title>Exemplo <literal>USES= qmake</literal></title>
- <para>Este trecho demonstra o uso do <application>qmake</application> para um port Qt 5: </para>
+ <para>Este trecho demonstra o uso do <application>qmake</application> para um port Qt 5:</para>
<programlisting>USES= qmake:outsource qt:5
USE_QT= buildtools_build</programlisting>
@@ -9782,7 +9586,7 @@ USE_QT= core buildtools_build qmake_build</programlisting>
<sect1 xml:id="using-lxqt">
<title>Usando o LXQt</title>
- <para>As aplicações que dependem do LXQt devem definir <literal>USES+= lxqt</literal> e definir a variável <varname>USE_LXQT</varname> para a lista de componentes necessários da tabela abaixo </para>
+ <para>As aplicações que dependem do LXQt devem definir <literal>USES+= lxqt</literal> e definir a variável <varname>USE_LXQT</varname> para a lista de componentes necessários da tabela abaixo</para>
<table frame="none" xml:id="using-lxqt-components">
<title>Componentes disponíveis do LXQt</title>
@@ -9822,7 +9626,7 @@ USE_QT= core buildtools_build qmake_build</programlisting>
<example xml:id="lxqt-components-example">
<title>Exemplo <literal>USE_LXQT</literal></title>
- <para>Este é um exemplo simples, <literal>USE_LXQT</literal> adiciona uma dependência em bibliotecas LXQt. Os componentes necessários do LXQt e outras dependências podem ser determinados a partir do log de configuração. </para>
+ <para>Este é um exemplo simples, <literal>USE_LXQT</literal> adiciona uma dependência em bibliotecas LXQt. Os componentes necessários do LXQt e outras dependências podem ser determinados a partir do log de configuração.</para>
<programlisting>USES= cmake lxqt qt:5 tar:xz
USE_QT= core dbus widgets buildtools_build qmake_build
USE_LXQT= buildtools libfmqt</programlisting>
@@ -9863,12 +9667,12 @@ USE_LXQT= buildtools libfmqt</programlisting>
<row>
<entry><varname>JAVA_OS</varname></entry>
- <entry>Lista de sistemas operacionais adequados do port <acronym>JDK</acronym> separados por espaço para o port (valores permitidos: <literal>native linux</literal>) </entry>
+ <entry>Lista de sistemas operacionais adequados do port <acronym>JDK</acronym> separados por espaço para o port (valores permitidos: <literal>native linux</literal>).</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>JAVA_VENDOR</varname></entry>
- <entry>Lista de fornecedores adequados de ports <acronym>JDK</acronym> separados por espaços para o port (valores permitidos: <literal>freebsd bsdjava sun openjdk</literal>) </entry>
+ <entry>Lista de fornecedores adequados de ports <acronym>JDK</acronym> separados por espaços para o port (valores permitidos: <literal>freebsd bsdjava sun openjdk</literal>).</entry>
</row>
<row>
@@ -9889,7 +9693,7 @@ USE_LXQT= buildtools libfmqt</programlisting>
</tgroup>
</table>
- <para>Abaixo está a lista de todas as configurações que um port receberá após a configuração de <varname>USE_JAVA</varname>: </para>
+ <para>Abaixo está a lista de todas as configurações que um port receberá após a configuração de <varname>USE_JAVA</varname>:</para>
<table frame="none" xml:id="using-java-variables2">
<title>Variáveis ​​Fornecidas para Ports que Usam Java</title>
@@ -9905,37 +9709,37 @@ USE_LXQT= buildtools libfmqt</programlisting>
<tbody>
<row>
<entry><varname>JAVA_PORT</varname></entry>
- <entry>O nome do port do <acronym>JDK</acronym> (por exemplo,<literal>java/openjdk6</literal>) </entry>
+ <entry>O nome do port do <acronym>JDK</acronym> (por exemplo,<literal>java/openjdk6</literal>).</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>JAVA_PORT_VERSION</varname></entry>
- <entry>A versão completa do port do <acronym>JDK</acronym> (por exemplo,<literal>1.6.0</literal>). Somente os dois primeiros dígitos deste número de versão são necessários, use <varname>${JAVA_PORT_VERSION:C/^([0-9])\.([0-9])(.*)$/\1.\2/}</varname></entry>
+ <entry>A versão completa do port do <acronym>JDK</acronym> (por exemplo,<literal>1.6.0</literal>). Somente os dois primeiros dígitos deste número de versão são necessários, use <varname>${JAVA_PORT_VERSION:C/^([0-9])\.([0-9])(.*)$/\1.\2/}</varname>.</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>JAVA_PORT_OS</varname></entry>
- <entry>O sistema operacional usado pelo port do <acronym>JDK</acronym> (por exemplo, <literal>'native'</literal>) </entry>
+ <entry>O sistema operacional usado pelo port do <acronym>JDK</acronym> (por exemplo, <literal>'native'</literal>).</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>JAVA_PORT_VENDOR</varname></entry>
- <entry>O fornecedor do port <acronym>JDK</acronym> (por exemplo,<literal>'openjdk'</literal>) </entry>
+ <entry>O fornecedor do port <acronym>JDK</acronym> (por exemplo,<literal>'openjdk'</literal>).</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>JAVA_PORT_OS_DESCRIPTION</varname></entry>
- <entry>Descrição do sistema operacional usado pelo port <acronym>JDK</acronym> (por exemplo, <literal>'Native'</literal>) </entry>
+ <entry>Descrição do sistema operacional usado pelo port <acronym>JDK</acronym> (por exemplo, <literal>'Native'</literal>).</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>JAVA_PORT_VENDOR_DESCRIPTION</varname></entry>
- <entry>Descrição do fornecedor do port <acronym>JDK</acronym> (por exemplo,<literal>'OpenJDK BSD Porting Team'</literal>) </entry>
+ <entry>Descrição do fornecedor do port <acronym>JDK</acronym> (por exemplo,<literal>'OpenJDK BSD Porting Team'</literal>).</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>JAVA_HOME</varname></entry>
- <entry>Caminho para o diretório de instalação do <acronym>JDK</acronym> (por exemplo, <filename>'/usr/local/openjdk6'</filename>) </entry>
+ <entry>Caminho para o diretório de instalação do <acronym>JDK</acronym> (por exemplo, <filename>'/usr/local/openjdk6'</filename>).</entry>
</row>
<row>
@@ -10062,7 +9866,7 @@ USE_LXQT= buildtools libfmqt</programlisting>
<sect2 xml:id="java-best-practices">
<title>Melhores Práticas</title>
- <para>Ao portar uma biblioteca Java, o port precisa instalar o(s) arquivo(s) JAR em <filename>${JAVAJARDIR}</filename> e o resto em <filename>${JAVASHAREDIR}/${PORTNAME}</filename> (exceto para a documentação, veja abaixo). Para reduzir o tamanho do arquivo de empacotamento, faça referência aos arquivos JAR diretamente no <filename>Makefile</filename>. Use esta declaração (onde <filename> <replaceable>myport</replaceable>.jar</filename> é o nome do arquivo JAR instalado como parte do port): </para>
+ <para>Ao portar uma biblioteca Java, o port precisa instalar o(s) arquivo(s) JAR em <filename>${JAVAJARDIR}</filename> e o resto em <filename>${JAVASHAREDIR}/${PORTNAME}</filename> (exceto para a documentação, veja abaixo). Para reduzir o tamanho do arquivo de empacotamento, faça referência aos arquivos JAR diretamente no <filename>Makefile</filename>. Use esta declaração (onde <filename> <replaceable>myport</replaceable>.jar</filename> é o nome do arquivo JAR instalado como parte do port):</para>
<programlisting>PLIST_FILES+= ${JAVAJARDIR}/<replaceable>myport</replaceable>.jar</programlisting>
@@ -10165,7 +9969,7 @@ do-install:
<row>
<entry><varname>AP_FAST_BUILD</varname></entry>
- <entry>Use o <command>apxs</command> para compilar e instalar o módulo. </entry>
+ <entry>Use o <command>apxs</command> para compilar e instalar o módulo.</entry>
</row>
<row>
@@ -10197,7 +10001,7 @@ do-install:
<para>Aplicações web devem ser instaladas em <filename>PREFIX/www/<replaceable>appname</replaceable></filename>. Este caminho está disponível tanto no <filename>Makefile</filename> quanto no <filename>pkg-plist</filename> como <varname>WWWDIR</varname> e o caminho relativo para <varname>PREFIX</varname> está disponível no <filename>Makefile</filename> como <varname>WWWDIR_REL</varname>.</para>
- <para>O usuário e o grupo do processo do servidor web estão disponíveis como <varname>WWWOWN</varname> e <varname>WWWGRP</varname>, no caso de a propriedade de alguns arquivos precisar ser alterada. Os valores padrão de ambos são <literal>www</literal>. Use <literal>WWWOWN?=myuser</literal> e <literal>WWWGRP?=mygroup</literal> se o port precisar de valores diferentes. Isso permite ao usuário substituí-los facilmente. </para>
+ <para>O usuário e o grupo do processo do servidor web estão disponíveis como <varname>WWWOWN</varname> e <varname>WWWGRP</varname>, no caso de a propriedade de alguns arquivos precisar ser alterada. Os valores padrão de ambos são <literal>www</literal>. Use <literal>WWWOWN?=myuser</literal> e <literal>WWWGRP?=mygroup</literal> se o port precisar de valores diferentes. Isso permite ao usuário substituí-los facilmente.</para>
<important>
<para>Use <varname>WWWOWN</varname> e <varname>WWWGRP</varname> com moderação. Lembre-se de que todos os arquivos para os quais o servidor web tem permissão de escrita, são um risco de segurança esperando para acontecer.</para>
@@ -10251,9 +10055,9 @@ USES= pear
<para>Da mesma forma, portar módulos <application>Horde</application> é um processo simples.</para>
- <para>Adicione <literal>USES=horde</literal> ao <filename>Makefile</filename> do port . O framework instalará os arquivos relevantes nos lugares certos e gerará automaticamente a lista no momento da instalação. </para>
+ <para>Adicione <literal>USES=horde</literal> ao <filename>Makefile</filename> do port . O framework instalará os arquivos relevantes nos lugares certos e gerará automaticamente a lista no momento da instalação.</para>
- <para>As variáveis <varname>USE_HORDE_BUILD</varname> e <varname>USE_HORDE_RUN</varname> ​​podem ser usadas para adicionar dependências de tempo de compilação e de tempo de execução em outros módulos <application>Horde</application>. Veja <filename>Mk/Uses/horde.mk</filename> para uma lista completa dos módulos disponíveis. </para>
+ <para>As variáveis <varname>USE_HORDE_BUILD</varname> e <varname>USE_HORDE_RUN</varname> podem ser usadas para adicionar dependências de tempo de compilação e de tempo de execução em outros módulos <application>Horde</application>. Veja <filename>Mk/Uses/horde.mk</filename> para uma lista completa dos módulos disponíveis.</para>
<example xml:id="horde-Makefile">
<title>Exemplo de Makefile para Módulos <application>Horde</application></title>
@@ -10294,7 +10098,7 @@ SOCKETS_USE= PHP=sockets
<para>A Coleção de Ports suporta a instalação paralela de várias versões do Python. Os ports devem usar um interpretador <command>python</command>, de acordo com a configuração do usuário de <varname>PYTHON_VERSION</varname>. Mais proeminentemente, isso significa substituir o caminho para o executável <command>python</command> em scripts com o valor de <varname>PYTHON_CMD</varname>.</para>
- <para>Ports que instalam arquivos sob <varname>PYTHON_SITELIBDIR</varname> devem usar o prefixo <literal>pyXY-</literal> no prefixo do nome do pacote, assim o nome do pacote irá incorporar a versão do Python em que estão instalados. </para>
+ <para>Ports que instalam arquivos sob <varname>PYTHON_SITELIBDIR</varname> devem usar o prefixo <literal>pyXY-</literal> no prefixo do nome do pacote, assim o nome do pacote irá incorporar a versão do Python em que estão instalados.</para>
<programlisting>PKGNAMEPREFIX= ${PYTHON_PKGNAMEPREFIX}</programlisting>
@@ -10315,12 +10119,12 @@ SOCKETS_USE= PHP=sockets
<row>
<entry><varname>USE_PYTHON=autoplist</varname></entry>
- <entry>Crie a lista de empacotamento automaticamente. Isso também requer que <literal>USE_PYTHON=distutils</literal> seja definido. </entry>
+ <entry>Crie a lista de empacotamento automaticamente. Isso também requer que <literal>USE_PYTHON=distutils</literal> seja definido.</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>USE_PYTHON=concurrent</varname></entry>
- <entry>O port usará um prefixo exclusivo, normalmente <literal>PYTHON_PKGNAMEPREFIX</literal> para determinados diretórios, como <literal>EXAMPLESDIR</literal> e <literal>DOCSDIR</literal> e também irá acrescentar um sufixo, a versão python de <literal>PYTHON_VER</literal>, para os binários e scripts que serão instalados. Isso permite que os ports sejam instalados para diferentes versões do Python ao mesmo tempo, o que de outra forma instalaria arquivos conflitantes. </entry>
+ <entry>O port usará um prefixo exclusivo, normalmente <literal>PYTHON_PKGNAMEPREFIX</literal> para determinados diretórios, como <literal>EXAMPLESDIR</literal> e <literal>DOCSDIR</literal> e também irá acrescentar um sufixo, a versão python de <literal>PYTHON_VER</literal>, para os binários e scripts que serão instalados. Isso permite que os ports sejam instalados para diferentes versões do Python ao mesmo tempo, o que de outra forma instalaria arquivos conflitantes.</entry>
</row>
<row>
@@ -10340,7 +10144,7 @@ SOCKETS_USE= PHP=sockets
<row>
<entry><varname>PYTHON_SITELIBDIR</varname></entry>
- <entry>Local da árvore site-packages, que contém o caminho de instalação do Python (geralmente <varname>LOCALBASE</varname>). A <varname>PYTHON_SITELIBDIR</varname> pode ser muito útil ao instalar módulos Python. </entry>
+ <entry>Local da árvore site-packages, que contém o caminho de instalação do Python (geralmente <varname>LOCALBASE</varname>). A <varname>PYTHON_SITELIBDIR</varname> pode ser muito útil ao instalar módulos Python.</entry>
</row>
<row>
@@ -10357,7 +10161,7 @@ SOCKETS_USE= PHP=sockets
</table>
<table frame="none" xml:id="using-python-variables-helpers">
- <title>Assistentes do Módulo de Dependências do Python </title>
+ <title>Assistentes do Módulo de Dependências do Python</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
@@ -10378,7 +10182,7 @@ SOCKETS_USE= PHP=sockets
<row>
<entry><varname>PY_ENUM34</varname></entry>
- <entry>Dependência condicional do <package>devel/py-enum34</package> dependendo da versão do Python. </entry>
+ <entry>Dependência condicional do <package>devel/py-enum34</package> dependendo da versão do Python.</entry>
</row>
<row>
@@ -10404,14 +10208,14 @@ SOCKETS_USE= PHP=sockets
</tgroup>
</table>
- <para>Uma lista completa das variáveis ​​disponíveis pode ser encontrada em <filename>/usr/ports/Mk/Uses/python.mk</filename></para>
+ <para>Uma lista completa das variáveis disponíveis pode ser encontrada em <filename>/usr/ports/Mk/Uses/python.mk</filename>.</para>
<important>
- <para>Todas as dependências para ports <application>Python</application> usando <link linkend="flavors-auto-python"><application>Python</application> flavors</link> (quer com <literal>USE_PYTHON=distutils</literal> ou <literal>USE_PYTHON=flavors</literal>) deve ter o flavor Python anexado à sua origem usando <literal>@${PY_FLAVOR}</literal>. Veja <xref linkend="python-Makefile"/></para>
+ <para>Todas as dependências para ports <application>Python</application> usando <link linkend="flavors-auto-python"><application>Python</application> flavors</link> (quer com <literal>USE_PYTHON=distutils</literal> ou <literal>USE_PYTHON=flavors</literal>) deve ter o flavor Python anexado à sua origem usando <literal>@${PY_FLAVOR}</literal>. Veja <xref linkend="python-Makefile"/>.</para>
</important>
<example xml:id="python-Makefile">
- <title>Makefile para um Módulo <application>Python</application> Simples.</title>
+ <title>Makefile para um Módulo <application>Python</application> Simples</title>
<programlisting>PORTNAME= sample
DISTVERSION= 1.2.3
@@ -10428,7 +10232,7 @@ USE_PYTHON= autoplist distutils
.include &lt;bsd.port.mk&gt;</programlisting>
</example>
- <para>Algumas aplicações Python afirmam ter suporte a <varname>DESTDIR</varname> (que seria necessário para fazer o staging), mas ele está quebrado (Mailman até a versão 2.1.16, por exemplo). Isso pode ser contornado, recompilando os scripts. Isso pode ser feito, por exemplo, no target <buildtarget>post-build</buildtarget>. Assumindo que os scripts Python devem estar em <varname>PYTHONPREFIX_SITELIBDIR</varname> após a instalação, esta solução pode ser aplicada: </para>
+ <para>Algumas aplicações Python afirmam ter suporte a <varname>DESTDIR</varname> (que seria necessário para fazer o staging), mas ele está quebrado (Mailman até a versão 2.1.16, por exemplo). Isso pode ser contornado, recompilando os scripts. Isso pode ser feito, por exemplo, no target <buildtarget>post-build</buildtarget>. Assumindo que os scripts Python devem estar em <varname>PYTHONPREFIX_SITELIBDIR</varname> após a instalação, esta solução pode ser aplicada:</para>
<programlisting>(cd ${STAGEDIR}${PREFIX} \
&amp;&amp; ${PYTHON_CMD} ${PYTHON_LIBDIR}/compileall.py \
@@ -10530,7 +10334,7 @@ USE_PYTHON= autoplist distutils
</tgroup>
</table>
- <para>Esta tabela mostra as variáveis ​​selecionadas disponíveis para os autores dos ports através da infraestrutura de ports. Essas variáveis ​​são usadas para instalar arquivos em seus locais apropriados. Use-os em <filename>pkg-plist</filename> tanto quanto possível. Não redefina essas variáveis no port. </para>
+ <para>Esta tabela mostra as variáveis selecionadas disponíveis para os autores dos ports através da infraestrutura de ports. Essas variáveis são usadas para instalar arquivos em seus locais apropriados. Use-os em <filename>pkg-plist</filename> tanto quanto possível. Não redefina essas variáveis no port.</para>
<table frame="none" xml:id="using-ruby-variables-ro">
<title>Variáveis ​​Somente Leitura Selecionadas para Ports Que Usam Ruby</title>
@@ -10547,7 +10351,7 @@ USE_PYTHON= autoplist distutils
<row>
<entry><varname>RUBY_PKGNAMEPREFIX</varname></entry>
- <entry>Usado como um <varname>PKGNAMEPREFIX</varname> para distinguir pacotes para diferentes versões do Ruby. </entry>
+ <entry>Usado como um <varname>PKGNAMEPREFIX</varname> para distinguir pacotes para diferentes versões do Ruby.</entry>
<entry><literal>ruby19-</literal></entry>
</row>
@@ -10664,11 +10468,11 @@ USE_PYTHON= autoplist distutils
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Portanto, se um port tiver uma dependência do <package role="port">net/sdl_net</package> e do <package role="port">audio/sdl_mixer</package>, a sintaxe será: </para>
+ <para>Portanto, se um port tiver uma dependência do <package role="port">net/sdl_net</package> e do <package role="port">audio/sdl_mixer</package>, a sintaxe será:</para>
<programlisting>USE_SDL= net mixer</programlisting>
- <para>A dependência <package role="port">devel/sdl12</package>, a qual é exigida por <package role="port">net/sdl_net</package> e <package role="port">audio/sdl_mixer</package>, é automaticamente adicionada também. </para>
+ <para>A dependência <package role="port">devel/sdl12</package>, a qual é exigida por <package role="port">net/sdl_net</package> e <package role="port">audio/sdl_mixer</package>, é automaticamente adicionada também.</para>
<para>Usar <varname>USE_SDL</varname> com entradas para o SDL 1.2, irá automaticamente:</para>
@@ -10687,7 +10491,7 @@ USE_PYTHON= autoplist distutils
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Usar <varname>USE_SDL</varname> com entradas para o SDL 2.0, irá automaticamente: </para>
+ <para>Usar <varname>USE_SDL</varname> com entradas para o SDL 2.0, irá automaticamente:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -10708,12 +10512,12 @@ USE_PYTHON= autoplist distutils
<sect1 xml:id="using-wx">
<title>Usando <application>wxWidgets</application></title>
- <para>Esta seção descreve o status das bibliotecas <application>wxWidgets</application> na árvore de ports e sua integração com o sistema de ports. </para>
+ <para>Esta seção descreve o status das bibliotecas <application>wxWidgets</application> na árvore de ports e sua integração com o sistema de ports.</para>
<sect2 xml:id="wx-introduction">
<title>Introdução</title>
- <para>Existem muitas versões das bibliotecas do <application>wxWidgets</application> que entram em conflito entre elas (instalam arquivos com o mesmo nome). Na árvore de ports este problema foi resolvido instalando cada versão sob um nome diferente usando sufixos de número de versão. </para>
+ <para>Existem muitas versões das bibliotecas do <application>wxWidgets</application> que entram em conflito entre elas (instalam arquivos com o mesmo nome). Na árvore de ports este problema foi resolvido instalando cada versão sob um nome diferente usando sufixos de número de versão.</para>
<para>A desvantagem óbvia disso é que cada aplicativo precisa ser modificado para encontrar a versão esperada. Felizmente, a maioria dos aplicativos chama o script <command>wx-config</command> para determinar os sinalizadores necessários para o compilador e o vinculador. O script é nomeado de maneira diferente para cada versão disponível. A maioria dos aplicativos respeita uma variável de ambiente ou aceita um argumento de configuração para especificar o script <command>wx-config</command> que deve ser chamado. Caso contrário, eles têm que ser corrigidos.</para>
</sect2>
@@ -10721,7 +10525,7 @@ USE_PYTHON= autoplist distutils
<sect2 xml:id="wx-version">
<title>Seleção de Versão</title>
- <para>Para fazer o port usar uma versão específica do <application>wxWidgets</application> existem duas variáveis ​​disponíveis para definir (se apenas uma for definida, a outra será definida para um valor padrão): </para>
+ <para>Para fazer o port usar uma versão específica do <application>wxWidgets</application> existem duas variáveis disponíveis para definir (se apenas uma for definida, a outra será definida para um valor padrão):</para>
<table xml:id="wx-ver-sel-table" frame="none">
<title>Variáveis ​​para Selecionar as Versões do <application>wxWidgets</application></title>
@@ -10751,7 +10555,7 @@ USE_PYTHON= autoplist distutils
</tgroup>
</table>
- <para>As versões disponíveis do <application>wxWidgets</application> e os ports correspondentes na árvore são: </para>
+ <para>As versões disponíveis do <application>wxWidgets</application> e os ports correspondentes na árvore são:</para>
<table frame="none" xml:id="wx-widgets-versions-table">
<title>Versões Disponíveis do <application>wxWidgets</application></title>
@@ -10781,7 +10585,7 @@ USE_PYTHON= autoplist distutils
<para>As variáveis ​​em <xref linkend="wx-ver-sel-table"/> podem ser definidas para uma ou mais dessas combinações separadas por espaços:</para>
<table frame="none" xml:id="wx-widgets-versions-specification">
- <title>Especificações de Versão do <application>wxWidgets</application> </title>
+ <title>Especificações de Versão do <application>wxWidgets</application></title>
<tgroup cols="2">
<thead>
@@ -10818,7 +10622,7 @@ USE_PYTHON= autoplist distutils
<para>Também existem algumas variáveis ​​para selecionar as versões preferidas entre as disponíveis. Elas podem ser configuradas para uma lista de versões, as primeiras terão maior prioridade.</para>
<table frame="none" xml:id="wx-widgets-preferred-version">
- <title>Variáveis ​​para selecionar as versões preferidas do <application>wxWidgets</application> </title>
+ <title>Variáveis para selecionar as versões preferidas do <application>wxWidgets</application></title>
<tgroup cols="2">
<thead>
@@ -11107,7 +10911,7 @@ PLIST_SUB+= VERSION="${VER_STR}"
<sect2 xml:id="lua-introduction">
<title>Introdução</title>
- <para>Existem muitas versões das bibliotecas <application>Lua</application> e interpretadores correspondentes, que entram em conflito entre eles (instalam arquivos com o mesmo nome). Na árvore de ports este problema foi resolvido instalando cada versão sob um nome diferente usando sufixos de número de versão. </para>
+ <para>Existem muitas versões das bibliotecas <application>Lua</application> e interpretadores correspondentes, que entram em conflito entre eles (instalam arquivos com o mesmo nome). Na árvore de ports este problema foi resolvido instalando cada versão sob um nome diferente usando sufixos de número de versão.</para>
<para>A desvantagem óbvia disso é que cada aplicativo precisa ser modificado para encontrar a versão esperada. Mas isto pode ser resolvido adicionando alguns sinalizadores adicionais ao compilador e ao linker.</para>
</sect2>
@@ -11115,7 +10919,7 @@ PLIST_SUB+= VERSION="${VER_STR}"
<sect2 xml:id="lua-version">
<title>Seleção de Versão</title>
- <para>Um port usando <application>Lua</application> só precisa ter essa linha: </para>
+ <para>Um port usando <application>Lua</application> só precisa ter essa linha:</para>
<programlisting>USES= lua</programlisting>
@@ -11146,7 +10950,7 @@ PLIST_SUB+= VERSION="${VER_STR}"
<row>
<entry><varname>LUA_VER_STR</varname></entry>
- <entry>A versão <application>Lua</application> sem os pontos (por exemplo,<literal>51</literal>) </entry>
+ <entry>A versão <application>Lua</application> sem os pontos (por exemplo,<literal>51</literal>)</entry>
</row>
<row>
@@ -11204,7 +11008,7 @@ PLIST_SUB+= VERSION="${VER_STR}"
<para>Após 2013-10-08 (<revnumber>254273</revnumber>), o FreeBSD 10-CURRENT e as versões mais recentes têm um <command>iconv</command> nativo no sistema operacional. Em versões anteriores, o <package role="port">converters/libiconv</package> era usado como dependência.</para>
- <para>Para softwares que precisam do <command>iconv</command>, defina <literal>USES=iconv</literal>. As versões do FreeBSD antes do 10-CURRENT em 2013-08-13 (<revnumber>254273</revnumber>) não tem um <command>iconv</command> nativo. Nestas versões anteriores, uma dependência do <package role="port">converters/libiconv</package> será adicionada automaticamente. </para>
+ <para>Para softwares que precisam do <command>iconv</command>, defina <literal>USES=iconv</literal>. As versões do FreeBSD antes do 10-CURRENT em 2013-08-13 (<revnumber>254273</revnumber>) não tem um <command>iconv</command> nativo. Nestas versões anteriores, uma dependência do <package role="port">converters/libiconv</package> será adicionada automaticamente.</para>
<para>Quando um port define <literal>USES=iconv</literal>, estas variáveis ​​estarão disponíveis:</para>
@@ -11243,14 +11047,14 @@ PLIST_SUB+= VERSION="${VER_STR}"
<row>
<entry><varname>ICONV_CONFIGURE_ARG</varname></entry>
- <entry>Argumento de configuração pré-configurado para scripts de configuração.</entry>
+ <entry>Argumento de configuração pré-configurado para scripts de configuração</entry>
<entry><literal>--with-libiconv-prefix=${LOCALBASE}</literal></entry>
<entry>(vazio)</entry>
</row>
<row>
<entry><varname>ICONV_CONFIGURE_BASE</varname></entry>
- <entry>Argumento de configuração pré-configurado para scripts de configuração.</entry>
+ <entry>Argumento de configuração pré-configurado para scripts de configuração</entry>
<entry><literal>--with-libiconv=${LOCALBASE}</literal></entry>
<entry>(vazio)</entry>
</row>
@@ -11389,12 +11193,12 @@ post-patch:
USE_XFCE= libmenu</programlisting>
</example>
- <example xml:id="use-xfce-gtk3">
- <title>Usando os Próprios Widgets GTK3 do Xfce</title>
+ <example xml:id="use-xfce-gtk2">
+ <title>Usando os Próprios Widgets GTK2 do Xfce</title>
- <para>Neste exemplo, o aplicativo portado usa os widgets específicos do <application>GTK3</application>, o <package role="port">x11/libxfce4menu</package> e o <package role="port">x11/xfce4-conf</package>.</para>
+ <para>Neste exemplo, o aplicativo portado usa os widgets específicos do <application>GTK2</application>, o <package role="port">x11/libxfce4menu</package> e o <package role="port">x11/xfce4-conf</package>.</para>
- <programlisting>USES= xfce:gtk3
+ <programlisting>USES= xfce:gtk2
USE_XFCE= libmenu xfconf</programlisting>
</example>
@@ -11409,7 +11213,7 @@ USE_XFCE= panel</programlisting>
<programlisting>USES= xfce
USE_XFCE= libexo libmenu libutil panel</programlisting>
- <para>Contudo, os componentes <application>Xfce</application> e as dependências do port que não dependem do <application>Xfce</application> devem ser incluídas explicitamente. Não conte com um componente <application>Xfce</application> para fornecer uma sub-dependência diferente de si para o port principal. </para>
+ <para>Contudo, os componentes <application>Xfce</application> e as dependências do port que não dependem do <application>Xfce</application> devem ser incluídas explicitamente. Não conte com um componente <application>Xfce</application> para fornecer uma sub-dependência diferente de si para o port principal.</para>
</tip>
</sect1>
@@ -11916,7 +11720,7 @@ py36_PLIST= ${.CURDIR}/pkg-plist-py3 <co xml:id="flavors-using-ex2-plist36"/></p
</itemizedlist>
<example xml:id="flavors-helpers-ex1">
- <title>Flavor Específico <varname>PKGNAME</varname>.</title>
+ <title>Flavor Específico <varname>PKGNAME</varname></title>
<para>Como todos os pacotes devem ter um nome de pacote diferente, os flavors devem mudar os seus, usando <varname><replaceable>flavor</replaceable>_PKGNAMEPREFIX</varname> e o <varname><replaceable>flavor</replaceable>_PKGNAMESUFFIX</varname> torna isso fácil:</para>
@@ -12135,7 +11939,7 @@ PLIST_SUB+= X11I386="@comment "
<para>Se houver uma boa razão para não instalar um arquivo de configuração por padrão, liste apenas o nome do arquivo de exemplo em <filename>pkg-plist</filename>, sem o <literal>@sample</literal> seguido por um espaço e adicione uma <link linkend="porting-message">mensagem</link> ressaltando que o usuário deve copiar e editar o arquivo antes que o software seja executado.</para>
<tip>
- <para>Quando um port instala sua configuração em um subdiretório de <filename>${PREFIX}/etc</filename>, usar <varname>ETCDIR</varname>, cujo padrão é <literal>${PREFIX}/etc/${PORTNAME}</literal>, pode ser substituído nos <filename>Makefile</filename> dos ports se houver uma convenção para o port usar algum outro diretório. A macro <literal>%%ETCDIR%%</literal> será usado em seu lugar em <filename>pkg-plist</filename></para>
+ <para>Quando um port instala sua configuração em um subdiretório de <filename>${PREFIX}/etc</filename>, usar <varname>ETCDIR</varname>, cujo padrão é <literal>${PREFIX}/etc/${PORTNAME}</literal>, pode ser substituído nos <filename>Makefile</filename> dos ports se houver uma convenção para o port usar algum outro diretório. A macro <literal>%%ETCDIR%%</literal> será usado em seu lugar em <filename>pkg-plist</filename>.</para>
</tip>
<note>
@@ -12154,7 +11958,7 @@ PLIST_SUB+= X11I386="@comment "
<sect1 xml:id="plist-dynamic">
<title>Lista de Pacotes Estática versus Dinâmica</title>
- <para>Uma <emphasis>lista de pacotes estáticos</emphasis> é uma lista de pacotes que está disponível na Coleção de Ports ou como <filename>pkg-plist</filename> (com ou sem substituição de variável), ou embutido no <filename>Makefile</filename> através do <varname>PLIST_FILES</varname> e do <varname>PLIST_DIRS</varname>. Mesmo se o conteúdo for gerado automaticamente por uma ferramenta ou um taget no Makefile <emphasis>antes</emphasis> da inclusão na Coleção de Ports por um committer (por exemplo, usando <command>make makeplist&gt;</command>), isso ainda é considerado uma lista estática, já que é possível examiná-la sem ter que baixar ou compilar o distfile.</para>
+ <para>Uma <emphasis>lista de pacotes estáticos</emphasis> é uma lista de pacotes que está disponível na Coleção de Ports ou como <filename>pkg-plist</filename> (com ou sem substituição de variável), ou embutido no <filename>Makefile</filename> através do <varname>PLIST_FILES</varname> e do <varname>PLIST_DIRS</varname>. Mesmo se o conteúdo for gerado automaticamente por uma ferramenta ou um taget no Makefile <emphasis>antes</emphasis> da inclusão na Coleção de Ports por um committer (por exemplo, usando <command>make makeplist</command>), isso ainda é considerado uma lista estática, já que é possível examiná-la sem ter que baixar ou compilar o distfile.</para>
<para>Uma <emphasis>lista de pacotes dinâmicos</emphasis> é uma lista de pacotes que é gerada no momento em que o port é compilado com base nos arquivos e diretórios que estão instalados. Não é possível examiná-lo antes que o código-fonte do aplicativo portado seja baixado e compilado, ou após executar um <literal>make clean</literal>.</para>
@@ -12299,7 +12103,7 @@ PLIST_SUB= PERL_ARCH=mach</programlisting>
</sect2>
<sect2 xml:id="plist-keywords-sample">
- <title><literal>@sample</literal> <replaceable>file</replaceable>[<replaceable>file</replaceable>] </title>
+ <title><literal>@sample</literal> <replaceable>file</replaceable>[<replaceable>file</replaceable>]</title>
<para>Isso é usado para lidar com a instalação de arquivos de configuração, através de arquivos de exemplo empacotados com o pacote. O arquivo <quote>atual</quote>, não-amostra, ou é o segundo nome do arquivo, se presente, ou o primeiro nome de arquivo sem a extensão <filename>.sample</filename>.</para>
@@ -12325,7 +12129,7 @@ PLIST_SUB= PERL_ARCH=mach</programlisting>
<para>Não use sozinho. Se o port for instalar arquivos <filename><replaceable>*</replaceable>.terminfo</filename>, adicione <link linkend="uses-terminfo">USES=terminfo</link> no seu <filename>Makefile</filename>.</para>
- <para>Na instalação e desinstalação, se o <command>tic</command> estiver presente, atualize o <filename>${PREFIX}/share/misc/terminfo.db</filename> a partir dos arquivos <filename><replaceable>*</replaceable>.terminfo</filename> disponíveis em <filename>${PREFIX}/share/misc</filename></para>
+ <para>Na instalação e desinstalação, se o <command>tic</command> estiver presente, atualize o <filename>${PREFIX}/share/misc/terminfo.db</filename> a partir dos arquivos <filename><replaceable>*</replaceable>.terminfo</filename> disponíveis em <filename>${PREFIX}/share/misc</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="plist-keywords-base">
@@ -12717,11 +12521,23 @@ EOD</programlisting>
<para>Para exibir uma mensagem quando o pacote é instalado, coloque a mensagem no <filename>pkg-message</filename>. Esse recurso é geralmente útil para exibir etapas adicionais de instalação a serem executadas após o <command>pkg install</command> ou <command>pkg upgrade</command>.</para>
<important>
- <para><filename>pkg-message</filename> deve conter apenas informações <emphasis>vitais</emphasis> de setup e operação no FreeBSD, e isso é único para o port em questão.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><filename>pkg-message</filename> deve conter apenas informações <emphasis>vitais</emphasis> de setup e operação no FreeBSD, e isso é único para o port em questão.</para>
+ </listitem>
- <para>As informações de configuração devem ser mostradas apenas na instalação inicial. As instruções de atualização devem ser exibidas apenas ao atualizar a versão relevante.</para>
+ <listitem>
+ <para>As informações de configuração devem ser mostradas apenas na instalação inicial. As instruções de atualização devem ser exibidas apenas ao atualizar a versão relevante.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Não coloque as mensagens entre espaços em branco ou linhas de símbolos (como <literal>----------</literal>, <literal>**********</literal>, ou <literal>==========</literal>). Deixe a formatação com o <citerefentry><refentrytitle>pkg</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.</para>
+ </listitem>
- <para>Os committers têm aprovação implícita para restringir as mensagens existentes na hora da instalação ou em intervalos de atualização, usando as especificações do formato <acronym>UCL</acronym>.</para>
+ <listitem>
+ <para>Os committers têm aprovação implícita para restringir as mensagens existentes na hora da instalação ou em intervalos de atualização, usando as especificações do formato <acronym>UCL</acronym>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</important>
<para>pkg-message suporta dois formatos:</para>
@@ -12825,25 +12641,35 @@ EOD</programlisting>
</varlistentry>
</variablelist>
- <tip>
- <para>O UCL permite dois tipos de strings, as delimitadas por aspas duplas <literal>"<replaceable>foo</replaceable>"</literal>, e as strings com o formato &lt;&lt;EOM. Estes dois são equivalentes:</para>
+ <important>
+ <para>Para preservar a compatibilidade com arquivos <filename>pkg-message</filename> não <acronym>UCL</acronym>, a primeira linha de um arquivo <filename>pkg-message</filename> <acronym>UCL</acronym> <emphasis>DEVE ter</emphasis> um simples <quote><literal>[</literal></quote>, e a última linha <emphasis>DEVE ter</emphasis> um simples <quote><literal>]</literal></quote>.</para>
+ </important>
+
+ <example xml:id="porting-message-ucl-short-ex">
+ <title>Strings Curtas <acronym>UCL</acronym></title>
+
+ <para>A mensagem é delimitada por aspas duplas <literal>"</literal>, isto é utilizado em strings simples de linha única:</para>
<programlisting>[
-{ message: "Always displayed"
+{
+ message: "Simple message"
}
]</programlisting>
+ </example>
+
+ <example xml:id="porting-message-ucl-multiline-ex">
+ <title>Strings de Múltiplas Linhas <acronym>UCL</acronym></title>
+
+ <para>Strings de múltiplas linhas utiliza o padrão here de documento de notação. O delimitador de múltiplas linhas <emphasis>deve</emphasis> iniciar logo após os símbolos <literal>&lt;&lt;</literal> sem espaço em branco, e ele <emphasis>deve</emphasis> ser apenas em letras maiúsculas. Para finalizar uma sequência de múltiplas linhas, adicione o delimitador em uma linha única, sem nenhum espaço em branco. A mensagem de <xref linkend="porting-message-ucl-short-ex"/> pode ser escrita como:</para>
<programlisting>[
-{ message: &lt;&lt;EOM
-Always displayed
+{
+ message: &lt;&lt;EOM
+Simple message
EOM
}
]</programlisting>
- </tip>
-
- <warning>
- <para>Para preservar a compatibilidade com arquivos <filename>pkg-message</filename> não <acronym>UCL</acronym>, a primeira linha de um arquivo <filename>pkg-message</filename> <acronym>UCL</acronym> <emphasis>DEVE ter</emphasis> um simples <quote><literal>[</literal></quote>, e a última linha <emphasis>DEVE ter</emphasis> um simples <quote><literal>]</literal></quote>.</para>
- </warning>
+ </example>
<example xml:id="porting-message-ucl-ex1">
<title>Sempre Exibir uma Mensagem</title>
@@ -12874,10 +12700,10 @@ EOD
<programlisting>[
{
- message: "package being removed."
type: remove
+ message: "package being removed."
}
-{ message: "package being installed.", type: install }
+{ type: install, message: "package being installed."}
]</programlisting>
</example>
@@ -12888,24 +12714,24 @@ EOD
<programlisting>[
{
- message: "Package is being upgraded."
type: upgrade
+ message: "Package is being upgraded."
}
{
- message: "Upgrading from before 1.0 need to do this."
- maximum_version: "1.0"
type: upgrade
+ maximum_version: "1.0"
+ message: "Upgrading from before 1.0 need to do this."
}
{
- message: "Upgrading from after 1.0 should do that."
- minimum_version: "1.0"
type: upgrade
+ minimum_version: "1.0"
+ message: "Upgrading from after 1.0 should do that."
}
{
- message: "Upgrading from &gt; 1.0 and &lt; 3.0 remove that file."
+ type: upgrade
maximum_version: "3.0"
minimum_version: "1.0"
- type: upgrade
+ message: "Upgrading from &gt; 1.0 and &lt; 3.0 remove that file."
}
]</programlisting>
</example>
@@ -12927,7 +12753,7 @@ EOD
<para>Este script é executado quando um pacote é removido.</para>
- <para>Este script será executado duas vezes pelo <command>pkg delete</command>. A primeira vez como <literal>${SH} pkg-deinstall ${PKGNAME} DEINSTALL</literal> antes que o port seja desinstalado e a segunda vez como <literal>${SH} pkg-deinstall ${PKGNAME} POST-DEINSTALL</literal> após o port ter sido desinstalado. O valor de <literal>$2</literal> pode ser testado para determinar em que modo o script está sendo executado. A variável de ambiente <envar>PKG_PREFIX</envar> será definida para o diretório de instalação do pacote.</para>
+ <para>Este script será executado duas vezes pelo <command>pkg delete</command>. A primeira vez como <literal>${SH} pkg-deinstall ${PKGNAME} DEINSTALL</literal> antes que o port seja desinstalado e a segunda vez como <literal>${SH} pkg-deinstall ${PKGNAME} POST-DEINSTALL</literal> após o port ter sido desinstalado. O valor de <literal>$2</literal> pode ser testado para determinar em que modo o script está sendo executado. A variável de ambiente <envar>PKG_PREFIX</envar> será definida para o diretório de instalação do pacote</para>
<important>
<para>Este script está aqui para ajudá-lo a configurar o pacote para que ele esteja tão pronto quanto possível para ser usado. Ele <emphasis>não deve</emphasis> ser abusado para iniciar serviços, interromper serviços ou executar quaisquer outros comandos que modificarão o sistema em execução no momento.</para>
@@ -12939,7 +12765,7 @@ EOD
<para>Todos os nomes de <filename>pkg-<replaceable>*</replaceable></filename> são definidos usando variáveis ​​que podem ser alteradas no <filename>Makefile</filename> se necessário. Isso é especialmente útil ao compartilhar os mesmos arquivos <filename>pkg-<replaceable>*</replaceable></filename> entre vários ports ou quando é necessário gravar em um desses arquivos. Veja <link linkend="porting-wrkdir">escrevendo em lugares que não o <varname>WRKDIR</varname></link> para entender por que é uma má ideia escrever diretamente no diretório que contém os arquivos <filename>pkg-<replaceable>*</replaceable></filename>.</para>
- <para>Aqui está uma lista de nomes de variáveis ​​e seus valores padrão. (O valor padrão do <varname>PKGDIR</varname> é <varname>${MASTERDIR}</varname>).</para>
+ <para>Aqui está uma lista de nomes de variáveis e seus valores padrão. (O valor padrão do <varname>PKGDIR</varname> é <varname>${MASTERDIR}</varname>.)</para>
<informaltable frame="none" pgwide="0">
<tgroup cols="2">
@@ -13020,7 +12846,7 @@ as .putsy.conf and edit it.</programlisting>
<para>Várias das ferramentas de manutenção de ports do FreeBSD, tal como o <citerefentry vendor="ports"><refentrytitle>portupgrade</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, conta com um banco de dados chamado <filename>/usr/ports/INDEX</filename> o qual mantém um registro de itens tais como as dependências do port. O <filename>INDEX</filename> é criado pelo <filename>ports/Makefile</filename> de nível superior através do comando <command>make index</command>, que desce em cada subdiretório dos ports e executa o comando <command>make describe</command> lá. Desta forma, se o <command>make describe</command> falhar em qualquer port, ninguém poderá gerar o <filename>INDEX</filename> e muitas pessoas rapidamente se tornarão infelizes.</para>
<note>
- <para>É importante poder gerar este arquivo independentemente das opções presentes no <filename>make.conf</filename> então evite fazer coisas como usar declarações <literal>.error</literal> quando (por exemplo) uma dependência não estiver satisfeita. (Veja <xref linkend="dads-dot-error"/>.</para>
+ <para>É importante poder gerar este arquivo independentemente das opções presentes no <filename>make.conf</filename> então evite fazer coisas como usar declarações <literal>.error</literal> quando (por exemplo) uma dependência não estiver satisfeita. (Veja <xref linkend="dads-dot-error"/>.)</para>
</note>
<para>E se o <command>make describe</command> produzir uma string em vez de uma mensagem de erro, provavelmente está tudo certo. Veja o <filename>bsd.port.mk</filename> para saber o significado da string gerada.</para>
@@ -13176,7 +13002,7 @@ SVN_HOST=svn.FreeBSD.org</programlisting>
<term><varname>ZPOOL</varname></term>
<listitem>
- <para>O nome do pool de armazenamento do <acronym>ZFS</acronym> que o <application>Poudriere</application> deve usar. Deve ser listado na saída de <command>zpool status</command></para>
+ <para>O nome do pool de armazenamento do <acronym>ZFS</acronym> que o <application>Poudriere</application> deve usar. Deve ser listado na saída de <command>zpool status</command>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -13558,7 +13384,7 @@ TODO
<para>O próximo passo é ver se há uma atualização já pendente. Para fazer isso, existem duas opções. Há uma interface de pesquisa no <link xlink:href="https://bugs.freebsd.org/search/">Relatório de Problemas do FreeBSD (PR) ou banco de dados de bugs</link>. Selecione <literal>Ports &amp; Packages</literal> no menu de seleção múltipla <literal>Product</literal> e digite o nome do port no campo <literal>Summary</literal>.</para>
- <para>No entanto, às vezes as pessoas esquecem de colocar o nome do port no campo Resumo de maneira não ambígua. Nesse caso, tente pesquisar o campo <literal>Comment</literal> na seção <literal>Detailled Bug Information</literal>, ou tente o <link linkend="portsmon">Sistema de Monitoramento de Ports do FreeBSD</link> (também conhecido como <literal>portsmon</literal>). Este sistema tenta classificar os PRs do port por portname. Para procurar por PRs sobre um port específico, use a <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/portoverview.py">Visão geral de um port</link>. </para>
+ <para>No entanto, às vezes as pessoas esquecem de colocar o nome do port no campo Resumo de maneira não ambígua. Nesse caso, tente pesquisar o campo <literal>Comment</literal> na seção <literal>Detailled Bug Information</literal>, ou tente o <link linkend="portsmon">Sistema de Monitoramento de Ports do FreeBSD</link> (também conhecido como <literal>portsmon</literal>). Este sistema tenta classificar os PRs do port por portname. Para procurar por PRs sobre um port específico, use a <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/portoverview.py">Visão geral de um port</link>.</para>
<para>Se não houver nenhum PR pendente, o próximo passo é enviar um email para o mantenedor do port, como apresentado em <command>make maintainer</command>. Essa pessoa pode já estar trabalhando em uma atualização ou ter algum motivo para não atualizar o port neste momento (devido a, por exemplo, problemas de estabilidade da nova versão), e não há necessidade de duplicar seu trabalho. Note que os ports não mantidos são listadas com um mantenedor <literal>ports@FreeBSD.org</literal>, que é apenas a lista de discussão geral de ports, então enviar emails provavelmente não ajudará nesse caso.</para>
@@ -13578,7 +13404,7 @@ TODO
<para>Para simplificar operações comuns com arquivos de patch, use <command>make makepatch</command> como descrito em <xref linkend="slow-patch"/>. Existem outras ferramentas, como <filename>/usr/ports/Tools/scripts/patchtool.py</filename>. Antes de usá-lo, por favor leia <filename>/usr/ports/Tools/scripts/README.patchtool</filename>.</para>
- <para>Se o port não é mantido e você o utiliza ativamente, por favor, considere se voluntariar como o seu mantenedor. O FreeBSD tem mais de 4000 ports sem mantenedores, e esta é uma área onde mais voluntários são sempre necessários. (Para uma descrição detalhada das responsabilidades dos mantenedores, consulte a seção no <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/policies.html#POLICIES-MAINTAINER">Developer's Handbook</link>.</para>
+ <para>Se o port não é mantido e você o utiliza ativamente, por favor, considere se voluntariar como o seu mantenedor. O FreeBSD tem mais de 4000 ports sem mantenedores, e esta é uma área onde mais voluntários são sempre necessários. (Para uma descrição detalhada das responsabilidades dos mantenedores, consulte a seção no <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/policies.html#POLICIES-MAINTAINER">Developer's Handbook</link>.)</para>
<para>Para enviar o diff, use o <link xlink:href="https://bugs.freebsd.org/submit/">formulário de envio de bugs</link> (no produto <literal>Ports &amp; Packages</literal>, e no componente <literal>Individual Port(s)</literal>). Se o remetente também estiver mantendo o port, certifique-se de colocar <literal>[MAINTAINER]</literal> no início da linha de <literal>Summary</literal>. Sempre inclua a categoria com o nome do port, seguido por dois pontos e uma breve descrição do problema. Por exemplo: <literal><replaceable>category/portname</replaceable>: <replaceable>add FOO option</replaceable></literal>, ou se você for o mantenedor do port, <literal>[MAINTAINER] <replaceable>category/portname</replaceable>: <replaceable>Update to XY</replaceable></literal>. Por favor mencione quaisquer arquivos adicionados ou deletados na mensagem, pois eles devem ser explicitamente especificados no <citerefentry><refentrytitle>svn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ao fazer o commit. Não comprima ou codifique o diff.</para>
@@ -13633,7 +13459,7 @@ TODO
</calloutlist>
<table pgwide="1" frame="none" xml:id="table-svn-up">
- <title> Prefixos de Atualização de Arquivos do <application>Subversion</application></title>
+ <title>Prefixos de Atualização de Arquivos do <application>Subversion</application></title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
@@ -13739,7 +13565,7 @@ TODO
-->
<chapter version="5.0" xml:id="security">
- <title>Segurança </title>
+ <title>Segurança</title>
<sect1 xml:id="security-intro">
<title>Por Que Segurança é Tão Importante</title>
@@ -14067,7 +13893,7 @@ WWW: http://portaudit.FreeBSD.org/8c9b48d1-3715-11e3-a624-00262d8b701d.html
<tbody>
<row>
<entry><varname>ARCH</varname></entry>
- <entry>A arquitetura retornada por <command>uname -m</command> (por exemplo, <literal>i386</literal>) </entry>
+ <entry>A arquitetura retornada por <command>uname -m</command> (por exemplo, <literal>i386</literal>)</entry>
</row>
<row>
@@ -14139,7 +13965,7 @@ exec %%LOCALBASE%%/bin/java -jar %%DATADIR%%/foo.jar "$@"</programlisting>
<para>Se o port não respeitar essas variáveis, por favor adicione <literal>NO_PACKAGE=ignores either cc or cxx</literal> ao <filename>Makefile</filename>.</para>
- <para>Aqui está um exemplo do <filename>Makefile</filename> respeitando ambos <varname>CC</varname> e <varname>CXX</varname>. Note o <literal>?=</literal>: </para>
+ <para>Aqui está um exemplo do <filename>Makefile</filename> respeitando ambos <varname>CC</varname> e <varname>CXX</varname>. Note o <literal>?=</literal>:</para>
<programlisting>CC?= gcc</programlisting>
@@ -14230,7 +14056,7 @@ cc -o someprogram source1.o source2.o -L/usr/local/lib -lsomelib</programlisting
<para>Se instruído, o cluster de build ainda tentará compilar eles para ver se o problema subjacente foi resolvido. (No entanto, em geral, o cluster é executado sem isso.)</para>
- <para>Por exemplo, use <varname>BROKEN</varname> quando um port: </para>
+ <para>Por exemplo, use <varname>BROKEN</varname> quando um port:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -14292,7 +14118,7 @@ cc -o someprogram source1.o source2.o -L/usr/local/lib -lsomelib</programlisting
<programlisting>IGNORE= unsupported on recent versions</programlisting>
- <para>resultando nesta saída a partir do comando <command>make describe</command>: </para>
+ <para>resultando nesta saída a partir do comando <command>make describe</command>:</para>
<programlisting>===&gt; foobar-0.1 is marked as broken: fails to link with base -lcrypto.</programlisting>
@@ -14303,6 +14129,18 @@ cc -o someprogram source1.o source2.o -L/usr/local/lib -lsomelib</programlisting
<sect1 xml:id="dads-arch">
<title>Considerações Arquitetônicas</title>
+ <sect2 xml:id="dads-arch-general">
+ <title>Notas Gerais sobre Arquiteturas</title>
+
+ <para>O FreeBSD roda em muito mais arquiteturas de processador do que apenas as conhecidas baseadas em x86. Alguns ports possuem restrições específicas para uma ou mais dessas arquiteturas.</para>
+
+ <para>Para a lista de arquiteturas suportadas, execute:</para>
+
+ <programlisting>cd ${SRCDIR}; make targets</programlisting>
+
+ <para>Os valores são mostrados no formato <literal>TARGET</literal>/<literal>TARGET_ARCH</literal>. O makevar <literal>ARCH</literal> somente leitura do ports é configurado com base no valor de <literal>TARGET_ARCH</literal>. Os <filename>Makefile</filename>s dos Ports devem testar o valor deste Makevar.</para>
+ </sect2>
+
<sect2 xml:id="dads-arch-neutral">
<title>Marcando um Port como de Arquitetura Neutra</title>
@@ -14333,6 +14171,18 @@ cc -o someprogram source1.o source2.o -L/usr/local/lib -lsomelib</programlisting
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
+
+ <sect2 xml:id="dads-arch-cluster">
+ <title>Considerações Específicas do Cluster</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Alguns ports tentam se ajustar à máquina exata em que estão sendo compilados, definindo <literal>-march=native</literal> para o compilador. Isso deve ser evitado: liste-o em uma opção desativada por padrão ou exclua-o completamente.</para>
+
+ <para>Caso contrário, o pacote padrão produzido pelo cluster de compilação pode não rodar em todas as máquinas desse <varname>ARCH</varname>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
</sect1>
<sect1 xml:id="dads-deprecated">
@@ -14542,7 +14392,7 @@ pre-install:
<title>Ordem das Variáveis ​​nos Makefiles de Port</title>
- <para>As primeiras seções do <filename>Makefile</filename> devem sempre vir na mesma ordem. Este padrão faz com que todos possam ler facilmente qualquer port sem ter que procurar variáveis ​​em uma ordem aleatória. </para>
+ <para>As primeiras seções do <filename>Makefile</filename> devem sempre vir na mesma ordem. Este padrão faz com que todos possam ler facilmente qualquer port sem ter que procurar variáveis em uma ordem aleatória.</para>
<para>A primeira linha de um <filename>Makefile</filename> é sempre um comentário contendo o ID de controle de versão do <application>Subversion</application>, seguido por uma linha vazia. Em novos ports, parece assim:</para>
@@ -14555,7 +14405,7 @@ pre-install:
 </programlisting>
<note>
- <para>As seções e variáveis ​​descritas aqui são obrigatórias em um port comum. Em um port slave, muitas seções ​​e variáveis podem ser ignoradas.</para>
+ <para>As seções e variáveis descritas aqui são obrigatórias em um port comum. Em um port slave, muitas seções e variáveis podem ser ignoradas.</para>
</note>
<important>
@@ -14988,9 +14838,9 @@ post-install-X11-off:
<para>A primeira página do <application>Portscout</application> fornece o endereço de e-mail do mantenedor de port, o número de ports pelos quais o mantenedor é responsável, o número desses ports com novos distfiles e a porcentagem dos ports que estão desatualizados. A função de pesquisa permite pesquisar por endereço de email de um mantenedor específico e permite também selecionar se apenas os ports desatualizados serão mostrados.</para>
- <para>Ao clicar no endereço de email de um mantenedor, uma lista de todos os seus ports é exibida, junto com a categoria do port, o número da versão atual, se há ou não uma nova versão, quando o port foi atualizado e finalmente quando foi sua última checagem. Uma função de pesquisa nesta página permite que o usuário pesquise por um port específico. </para>
+ <para>Ao clicar no endereço de email de um mantenedor, uma lista de todos os seus ports é exibida, junto com a categoria do port, o número da versão atual, se há ou não uma nova versão, quando o port foi atualizado e finalmente quando foi sua última checagem. Uma função de pesquisa nesta página permite que o usuário pesquise por um port específico.</para>
- <para>Clicar em um nome de port na lista exibe as informações <link xlink:href="http://freshports.org">FreshPorts</link> do port. </para>
+ <para>Clicar em um nome de port na lista exibe as informações <link xlink:href="http://freshports.org">FreshPorts</link> do port.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="portsmon">
@@ -14998,7 +14848,7 @@ post-install-X11-off:
<para>Outro recurso útil é o <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org">Sistema de Monitoramento de Ports do FreeBSD</link> (também conhecido como <literal>portsmon</literal>). Este sistema compreende em um banco de dados que processa informações de várias fontes e permite que ele seja acessado através de uma interface web. Atualmente, os Relatórios de Problemas (PRs) dos ports, os logs de erros do cluster de compilação e os arquivos individuais da coleção de ports são usados. No futuro, isso será expandido para incluir pesquisa de distfile, bem como outras fontes.</para>
- <para>Para começar, use a página de busca <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/portoverview.py">Overview of One Port</link> para encontrar todas as informações sobre um port. </para>
+ <para>Para começar, use a página de busca <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/portoverview.py">Overview of One Port</link> para encontrar todas as informações sobre um port.</para>
<para>Este é o único recurso disponível que mapeia entradas de PR para nomes de ports. Os remetentes de PR nem sempre incluem o nome do port em sua Sinopse, embora preferiríamos que eles o fizessem. Logo, <literal>portsmon</literal> é um bom lugar para descobrir se um port existente tem algum PR arquivado, qualquer erro de compilação ou se um novo port que o mantenedor está considerando criar já foi submetido.</para>
</sect1>
@@ -15049,7 +14899,7 @@ post-install-X11-off:
<example xml:id="uses-intro-ex2">
<title>Adicionando um Argumento</title>
- <programlisting>USES= gmake:lite</programlisting>
+ <programlisting>USES= tar:xz</programlisting>
</example>
<example xml:id="uses-intro-ex3">
@@ -15148,7 +14998,7 @@ post-install-X11-off:
<important>
- <para><package role="port">databases/db48</package> está obsoleto e não é suportado. Não deve ser usado por nenhum port. </para>
+ <para><package role="port">databases/db48</package> está obsoleto e não é suportado. Não deve ser usado por nenhum port.</para>
</important>
</sect1>
@@ -15199,11 +15049,11 @@ post-install-X11-off:
<para>Determina qual compilador usar com base em qualquer um desejo. Use <literal>c++17-lang</literal> se o port precisar de um compilador compatível com C++17, <literal>c++14-lang</literal> se o port precisar de um compilador compatível com C++14, <literal>c++11-lang</literal> se o port precisar de um compilador compatível com C++11, <literal>gcc-c++11-lib</literal> se o port precisar do compilador <command>g++</command> com uma biblioteca C++11, ou <literal>c++11-lib</literal> se o port precisar de uma biblioteca padrão C++11-ready. Se o port precisar de um compilador que compreenda as funções C++0X, C11, OpenMP ou funções aninhadas, os parâmetros correspondentes deverão ser usados.</para>
- <para>Use <literal>features</literal> para solicitar uma lista de recursos suportados pelo compilador padrão. Depois de incluir o arquivo <filename>bsd.port.pre.mk</filename> o port pode inspecionar os resultados usando estas variáveis: </para>
+ <para>Use <literal>features</literal> para solicitar uma lista de recursos suportados pelo compilador padrão. Depois de incluir o arquivo <filename>bsd.port.pre.mk</filename> o port pode inspecionar os resultados usando estas variáveis:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><varname>COMPILER_TYPE</varname>: o compilador padrão no sistema, gcc ou clang </para>
+ <para><varname>COMPILER_TYPE</varname>: o compilador padrão no sistema, gcc ou clang</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -15211,7 +15061,7 @@ post-install-X11-off:
</listitem>
<listitem>
- <para><varname>COMPILER_VERSION</varname>: os dois primeiros dígitos da versão do compilador padrão. </para>
+ <para><varname>COMPILER_VERSION</varname>: os dois primeiros dígitos da versão do compilador padrão.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -15219,7 +15069,7 @@ post-install-X11-off:
</listitem>
<listitem>
- <para><varname>CHOSEN_COMPILER_TYPE</varname>: o compilador escolhido, gcc ou clang </para>
+ <para><varname>CHOSEN_COMPILER_TYPE</varname>: o compilador escolhido, gcc ou clang</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -15295,7 +15145,7 @@ post-install-X11-off:
<para>Argumentos possíveis: (none)</para>
- <para>Altera o comportamento do GNU configure para suportar corretamente a variável <varname>DESTDIR</varname> no caso do software original não suportar. </para>
+ <para>Altera o comportamento do GNU configure para suportar corretamente a variável <varname>DESTDIR</varname> no caso do software original não suportar.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="uses-display">
@@ -15369,7 +15219,7 @@ post-install-X11-off:
<para>Argumentos possíveis: (none), <literal>fc</literal>, <literal>fcfontsdir</literal>(padrão), <literal>fontsdir</literal>, <literal>none</literal></para>
- <para>Adiciona uma dependência de tempo de execução nas ferramentas necessárias para registrar fontes. Dependendo do argumento, adiciona entradas para o plist <literal><link linkend="plist-keywords-fc">@fc</link> ${FONTSDIR}</literal>, <literal><link linkend="plist-keywords-fcfontsdir">@fcfontsdir</link> ${FONTSDIR}</literal>, <literal><link linkend="plist-keywords-fontsdir">@fontsdir</link> ${FONTSDIR}</literal>, ou nenhuma entrada se o argumento for <literal>none</literal>. Valor padrão de <varname>FONTSDIR</varname> é <filename>${PREFIX}/share/fonts/${FONTNAME}</filename> e <varname>FONTNAME</varname> é <literal>${PORTNAME}</literal>. Adiciona <literal>FONTSDIR</literal> para <varname>PLIST_SUB</varname> e <varname>SUB_LIST</varname>.</para>
+ <para>Adiciona uma dependência de tempo de execução nas ferramentas necessárias para registrar fontes. Dependendo do argumento, adiciona entradas para o plist <literal><link linkend="plist-keywords-fc">@fc</link> ${FONTSDIR}</literal>, <literal><link linkend="plist-keywords-fcfontsdir">@fcfontsdir</link> ${FONTSDIR}</literal>, <literal><link linkend="plist-keywords-fontsdir">@fontsdir</link> ${FONTSDIR}</literal>, ou nenhuma entrada se o argumento for <literal>none</literal>. Valor padrão de <varname>FONTSDIR</varname> é <filename>${PREFIX}/share/fonts/${FONTNAME}</filename> e <varname>FONTNAME</varname> é <literal>${PORTNAME}</literal>. Adiciona <literal>FONTSDIR</literal> para <varname>PLIST_SUB</varname> e <varname>SUB_LIST</varname></para>
</sect1>
<sect1 xml:id="uses-fortran">
@@ -15393,7 +15243,7 @@ post-install-X11-off:
<para>Argumentos possíveis: (none), <literal>noautoplist</literal></para>
- <para>Manipula a compilação com <application>RubyGems</application>. Se <literal>noautoplist</literal> for usado, a lista de empacotameno não será gerada automaticamente. </para>
+ <para>Manipula a compilação com <application>RubyGems</application>. Se <literal>noautoplist</literal> for usado, a lista de empacotameno não será gerada automaticamente.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="uses-gettext">
@@ -15433,7 +15283,7 @@ post-install-X11-off:
<para>Argumentos possíveis: (none)</para>
- <para>Fornece uma maneira fácil para depender dos componentes <application>GL</application>. Os componentes devem ser listados na variável <varname>USE_GL</varname>. Os componentes disponíveis são: </para>
+ <para>Fornece uma maneira fácil para depender dos componentes <application>GL</application>. Os componentes devem ser listados na variável <varname>USE_GL</varname>. Os componentes disponíveis são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
@@ -15491,14 +15341,6 @@ post-install-X11-off:
<para>Adiciona uma dependência de biblioteca <filename>libglut.so</filename> de <package role="port">graphics/freeglut</package></para>
</listitem>
</varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>glw</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Adiciona uma dependência de biblioteca <filename>libGLw.so</filename> de <package role="port">graphics/libGLw</package></para>
- </listitem>
- </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
@@ -15515,7 +15357,7 @@ post-install-X11-off:
<para>Argumentos possíveis: (none)</para>
- <para>Fornece uma maneira fácil para depender dos componentes do <application>GNOME</application>. Os componentes devem ser listados na variável <varname>USE_GNOME</varname>. Os componentes disponíveis são: </para>
+ <para>Fornece uma maneira fácil para depender dos componentes do <application>GNOME</application>. Os componentes devem ser listados na variável <varname>USE_GNOME</varname>. Os componentes disponíveis são:</para>
<!--
From any port with USES=gnome, run:
@@ -15860,12 +15702,12 @@ USE_GNOME= gnomemenus3:build intlhack</programlisting>
<title><literal>go</literal></title>
<important>
- <para>Ports não devem ser criados po bibliotecas Go, veja <xref linkend="go-libs"/> para maiores informações.</para>
+ <para>Não devem ser criados Ports de bibliotecas Go, veja <xref linkend="go-libs"/> para maiores informações.</para>
</important>
- <para>Argumentos possíveis: (none), <literal>modules</literal></para>
+ <para>Argumentos possíveis: (none), <literal>modules</literal>, <literal>no_targets</literal>, <literal>run</literal></para>
- <para>Define valores e targets padrão usados ​​para compilar aplicações <application>Go</application>. Uma dependência <package role="port">lang/go</package> em build-time é adicionada. Por padrão, a compilação é executada no modo GOPATH. Se o software Go usa módulos, o modo de reconhecimento de módulos pode ser ativado com <literal>modules</literal>.</para>
+ <para>Define valores e targets padrão usados para compilar aplicações <application>Go</application>. Uma dependência de compilação no port do compilador Go selecionada via <varname>GO_PORT</varname> é adicionada. Por padrão, a compilação é executada no modo GOPATH. Se o software Go usar módulos, o modo de reconhecimento de módulos pode ser ativado com o argumento <literal>modules</literal>. <literal>no_targets</literal> irá configurar o ambiente de compilação com <varname>GO_ENV</varname>, <varname>GO_BUILDFLAGS</varname> mas irá pular os targets <buildtarget>post-extract</buildtarget>, <buildtarget>do-build</buildtarget> e <buildtarget>do-install</buildtarget>. <literal>run</literal> também adicionará uma dependência de tempo de execução do que estiver em <varname>GO_PORT</varname>.</para>
<para>O processo de compilação é controlado por várias variáveis:</para>
@@ -15874,7 +15716,7 @@ USE_GNOME= gnomemenus3:build intlhack</programlisting>
<term><varname>GO_PKGNAME</varname></term>
<listitem>
- <para>O nome do pacote <application>Go</application>. Ao compilar no modo GOPATH, este é o diretório que será criado em <literal>${GOPATH}/src</literal> e visto pelo <command>go</command>. Ao compilar no modo de reconhecimento de módulos, nenhum diretório GOPATH será criado e o valor <varname>GO_PKGNAME</varname> será usado apenas como padrão para <varname>GO_TARGET</varname>. Se não estiver definido explicitamente e <varname>GH_SUBDIR</varname> estiver presente, o valor <varname>GO_PKGNAME</varname> será inferido de <varname>${GH_SUBDIR}</varname>, caso contrário, será definido como <varname>${PORTNAME}</varname>.</para>
+ <para>O nome do pacote <application>Go</application> ao compilar no modo GOPATH. Este é o diretório que será criado em <literal>${GOPATH}/src</literal>. Se não estiver definido explicitamente e <varname>GH_SUBDIR</varname> ou <varname> GL_SUBDIR </varname> estiverem presente, o valor <varname>GO_PKGNAME</varname> será inferido deles. Isso não é necessário quando compilado no modo de reconhecimento de módulos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -15882,7 +15724,7 @@ USE_GNOME= gnomemenus3:build intlhack</programlisting>
<term><varname>GO_TARGET</varname></term>
<listitem>
- <para>O nome dos pacotes a serem compilados. O valor padrão é o valor da variável <varname>${GO_PKGNAME}</varname>.</para>
+ <para>Os pacotes a serem compilados. O valor padrão é <varname>${GO_PKGNAME}</varname>. <varname>GO_TARGET</varname> também pode ser uma tupla na forma <literal>package:path</literal> onde path pode ser um nome de arquivo simples ou um caminho completo começando com <literal>${PREFIX}</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -15909,7 +15751,21 @@ USE_GNOME= gnomemenus3:build intlhack</programlisting>
<para>Argumentos de compilação adicionais para passar para o <command>go install</command>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><varname>GO_PORT</varname></term>
+
+ <listitem>
+ <para>O port do compilador Go a ser utilizado. Por padrão é <package role="port">lang/go</package> mas pode ser definido para <package role="port">lang/go-devel</package> no <literal>make.conf</literal> para testes de futuras versões Go.</para>
+
+ <warning>
+ <para>Esta variável não deve ser definida por ports individuais!</para>
+ </warning>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
</variablelist>
+
+ <para>Ver <xref linkend="using-go"/> para exemplos de uso.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="uses-gperf">
@@ -15933,7 +15789,7 @@ USE_GNOME= gnomemenus3:build intlhack</programlisting>
<para>Argumentos possíveis: <literal>build</literal>, <literal>run</literal>, <literal>both</literal></para>
- <para>Registra uma dependência de <package role="port">textproc/groff</package> se não estiver presente no sistema base. </para>
+ <para>Registra uma dependência de <package role="port">textproc/groff</package> se não estiver presente no sistema base.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="uses-gssapi">
@@ -16038,7 +15894,7 @@ GSSAPI_NONE_CONFIGURE_ON= --without-gssapi</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Adiciona <literal>kld</literal> em <varname>CATEGORIES</varname></para>
+ <para>Adiciona <literal>kld</literal> em <varname>CATEGORIES</varname>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -16100,7 +15956,7 @@ GSSAPI_NONE_CONFIGURE_ON= --without-gssapi</programlisting>
<para>Argumentos possíveis: <literal>c6</literal>, <literal>c7</literal></para>
- <para>Framework de compatibilidade de ports com <application>Linux</application>. Especifique <literal>c6</literal> para depender de pacotes do <application>CentOS</application> 6. Especifique <literal>c7</literal> para depender de pacotes do <application>CentOS</application> 7. Os pacotes disponíveis são: </para>
+ <para>Framework de compatibilidade de ports com <application>Linux</application>. Especifique <literal>c6</literal> para depender de pacotes do <application>CentOS</application> 6. Especifique <literal>c7</literal> para depender de pacotes do <application>CentOS</application> 7. Os pacotes disponíveis são:</para>
<!--
$ sed -ne 's/^linux_\(.*\)_DEP=.*/\1/p' Mk/Uses/linux.mk |sort -u|sed -e 's,.*,<listitem> <para><literal>&</literal></para> </listitem> ,'
@@ -16555,7 +16411,7 @@ USE_MATE= menus:build intlhack</programlisting>
<para>Fornece suporte para o <application>MySQL</application>. Se nenhuma versão for informada, tenta encontrar a versão atual instalada. Fall back para a versão padrão, MySQL-5.6. As possíveis versões são <literal>55</literal>, <literal>55m</literal>, <literal>55p</literal>, <literal>56</literal>, <literal>56p</literal>, <literal>56w</literal>, <literal>57</literal>, <literal>57p</literal>, <literal>80</literal>, <literal>100m</literal>, <literal>101m</literal> e <literal>102m</literal>. Os sufixos <literal>m</literal> e <literal>p</literal> são para <application>MariaDB</application> e <application>Percona</application>, variantes do <application>MySQL</application>. <literal>server</literal> e <literal>embbeded</literal> adicionam uma dependência de build- e run-time do servidor <application>MySQL</application>. Ao usar <literal>server</literal> ou <literal>embbeded</literal>, é adicionado <literal>client</literal> para também adicionar uma dependência no arquivo <filename>libmysqlclient.so</filename>. Um port pode definir <varname>IGNORE_WITH_MYSQL</varname> se algumas versões não forem suportadas.</para>
- <para>O framework define a variável <varname>MYSQL_VER</varname> para a versão detectada do MySQL. </para>
+ <para>O framework define a variável <varname>MYSQL_VER</varname> para a versão detectada do MySQL.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="uses-mono">
@@ -16563,7 +16419,7 @@ USE_MATE= menus:build intlhack</programlisting>
<para>Argumentos possíveis: (none), <literal>nuget</literal></para>
- <para>Adiciona uma dependência no framework <application>Mono</application> (atualmente apenas C#) definindo as dependências apropriadas. </para>
+ <para>Adiciona uma dependência no framework <application>Mono</application> (atualmente apenas C#) definindo as dependências apropriadas.</para>
<para>Especifique <literal>nuget</literal> quando o port usa pacotes nuget. <varname>NUGET_DEPENDS</varname> precisa ser definido com os nomes e versões dos pacotes nuget no formato <literal><replaceable>name</replaceable>=<replaceable>version</replaceable></literal>. Uma pacote de origem opcional pode ser adicionado usando <literal><replaceable>name</replaceable>=<replaceable>version</replaceable>:<replaceable>origin</replaceable></literal>.</para>
@@ -16777,7 +16633,7 @@ USE_MATE= menus:build intlhack</programlisting>
<varlistentry>
<term><literal>noflavors</literal></term>
<listitem>
- <para>Desativa a geração automática de flavors do <application>PHP</application>. <emphasis>Deve apenas</emphasis> ser usado com extensões fornecidas pelo próprio <application>PHP</application>. </para>
+ <para>Desativa a geração automática de flavors do <application>PHP</application>. <emphasis>Deve apenas</emphasis> ser usado com extensões fornecidas pelo próprio <application>PHP</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -17058,12 +16914,44 @@ USE_PYQT= core doc_build designer_run</programlisting>
<para>Adiciona dependência de componentes <application>Qt</application>. <literal>no_env</literal> é passado diretamente para <literal>USES= qmake</literal>. Veja <xref linkend="using-qt"/> para maiores informações.</para>
</sect1>
+ <sect1 xml:id="uses-qt-dist">
+ <title><literal>qt-dist</literal></title>
+
+ <para>Argumentos possíveis: (none) ou <literal>5</literal> e (none) ou um de <literal>3d</literal>, <literal>activeqt</literal>, <literal>androidextras</literal>, <literal>base</literal>, <literal>canvas3d</literal>, <literal>charts</literal>, <literal>connectivity</literal>, <literal>datavis3d</literal>, <literal>declarative</literal>, <literal>doc</literal>, <literal>gamepad</literal>, <literal>graphicaleffects</literal>, <literal>imageformats</literal>, <literal>location</literal>, <literal>macextras</literal>, <literal>multimedia</literal>, <literal>networkauth</literal>, <literal>purchasing</literal>, <literal>quickcontrols2</literal>, <literal>quickcontrols</literal>, <literal>remoteobjects</literal>, <literal>script</literal>, <literal>scxml</literal>, <literal>sensors</literal>, <literal>serialbus</literal>, <literal>serialport</literal>, <literal>speech</literal>, <literal>svg</literal>, <literal>tools</literal>, <literal>translations</literal>, <literal>virtualkeyboard</literal>, <literal>wayland</literal>, <literal>webchannel</literal>, <literal>webengine</literal>, <literal>websockets</literal>, <literal>webview</literal>, <literal>winextras</literal>, <literal>x11extras</literal>, <literal>xmlpatterns</literal></para>
+
+ <para>Fornece suporte para a compilação de componentes <application>Qt 5</application>. Ele cuida da definição do ambiente de configuração apropriado para o port compilar.</para>
+
+ <example xml:id="qt5-dist-example">
+ <title>Compilando Componentes do Qt 5</title>
+
+ <para>O port é o componente <literal>networkauth</literal> do <application>Qt 5</application>, que faz parte do arquivo de distribuição <literal>networkauth</literal>.</para>
+
+ <programlisting>PORTNAME= networkauth
+DISTVERSION= ${QT5_VERSION}
+
+USES= qt-dist:5</programlisting>
+ </example>
+
+ <para>Se <varname>PORTNAME</varname> não corresponder ao nome do componente, ele poderá ser passado como argumento em <literal>qt-dist</literal>.</para>
+
+ <example xml:id="qt5-dist-example-explicit">
+ <title>Compilando Componentes do Qt 5 com Nomes Diferentes</title>
+
+ <para>O port é o componente <literal>gui</literal> do <application>Qt 5</application>, que faz parte do arquivo de distribuição <literal>base</literal>.</para>
+
+ <programlisting>PORTNAME= gui
+DISTVERSION= ${QT5_VERSION}
+
+USES= qt-dist:5,base</programlisting>
+ </example>
+ </sect1>
+
<sect1 xml:id="uses-readline">
<title><literal>readline</literal></title>
<para>Argumentos possíveis: (none), <literal>port</literal></para>
- <para>Usa <application>readline</application> como uma dependência de biblioteca e define <varname>CPPFLAGS</varname> e <varname>LDFLAGS</varname> como necessários. Se o argumento <literal>port</literal> é usado ou se readline não estiver presente no sistema base, adiciona uma dependência em <package role="port">devel/readline</package>.</para>
+ <para>Usa <application>readline</application> como uma dependência de biblioteca e define <varname>CPPFLAGS</varname> e <varname>LDFLAGS</varname> como necessários. Se o argumento <literal>port</literal> é usado ou se readline não estiver presente no sistema base, adiciona uma dependência em <package role="port">devel/readline</package></para>
</sect1>
<sect1 xml:id="uses-samba">
@@ -17303,7 +17191,7 @@ SHEBANG_FILES= scripts/foobar.pl scripts/*.sh</programlisting>
<term><varname>OPENSSLRPATH</varname></term>
<listitem>
- <para>Se definido, o caminho que o vinculador precisa usar para localizar as bibliotecas do <application>OpenSSL</application>. </para>
+ <para>Se definido, o caminho que o vinculador precisa usar para localizar as bibliotecas do <application>OpenSSL</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -17437,11 +17325,11 @@ BROKEN_SSL_REASON_libressl= needs features only available in OpenSSL</programlis
</listitem>
<listitem>
- <para><literal>native</literal>: suporte a plug-ins para o Gecko, Opera e WebKit-GTK </para>
+ <para><literal>native</literal>: suporte a plug-ins para o Gecko, Opera e WebKit-GTK</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><literal>linux</literal>: suporte a plug-ins do Linux </para>
+ <para><literal>linux</literal>: suporte a plug-ins do Linux</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -17473,11 +17361,286 @@ BROKEN_SSL_REASON_libressl= needs features only available in OpenSSL</programlis
<sect1 xml:id="uses-xfce">
<title><literal>xfce</literal></title>
- <para>Argumentos possíveis: (none), <literal>gtk3</literal></para>
+ <para>Argumentos possíveis: (none), <literal>gtk2</literal></para>
<para>Fornece suporte para ports relacionados ao <application>Xfce</application>. Veja <xref linkend="using-xfce"/> para detalhes.</para>
- <para>O argumento <literal>gtk3</literal> especifica que o port requer suporte a <application>GTK3</application>. Ele adiciona recursos adicionais fornecidos por alguns componentes principais, por exemplo, <package role="port">x11/libxfce4menu</package> e <package role="port">x11-wm/xfce4-panel</package>.</para>
+ <para>O argumento <literal>gtk2</literal> especifica que o port requer suporte a <application>GTK2</application>. Ele adiciona recursos adicionais fornecidos por alguns componentes principais, por exemplo, <package role="port">x11/libxfce4menu</package> e <package role="port">x11-wm/xfce4-panel</package>.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 xml:id="uses-xorg">
+ <title><literal>xorg</literal></title>
+
+ <para>Argumentos possíveis: (none)</para>
+
+ <para>Fornece uma maneira fácil para depender dos componentes <application>X.org</application>. Os componentes devem ser listados na variável <varname> USE_XORG </varname>. Os componentes disponíveis são:</para>
+
+ <table frame="none" xml:id="using-x11-components">
+ <title>Componentes Disponíveis do X.Org</title>
+
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Nome</entry>
+ <entry>Descrição</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <!-- From any ports checkout, run
+ for m in $(make -C x11/libX11 -V XORG_MODULES:O); do
+ port=$(make -C x11/libX11 -V "${m}_LIB_PC_DEPENDS:C/^.*://")
+ if [ -z "$port" ]; then
+ port=$(make -C x11/libX11 -V "${m}_BUILD_DEPENDS:C/^.*://")
+ fi
+ description=$(make -C "$port" -V COMMENT)
+ printf "<row>\n <entry><literal>$m</literal></entry>\n <entry>$description</entry>\n</row>\n\n"
+ done
+ -->
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry><literal>dmx</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de extensão DMX</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>fontenc</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca fontenc</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>fontutil</literal></entry>
+ <entry>Crie um índice de arquivos de fontes X em um diretório</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>ice</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca Inter Client Exchange para X11</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>libfs</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca FS</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>pciaccess</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca Genérica de acesso ao PCI</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>pixman</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de manipulação de pixels de baixo nível</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>sm</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de Gerenciamento de Sessão para X11</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>x11</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca X11</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xau</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca do Protocolo de Autenticação para o X11</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xaw</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de Widgets do X Athena</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xaw6</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de Widgets do X Athena</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xaw7</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de Widgets do X Athena</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xbitmaps</literal></entry>
+ <entry>Arquivos bitmaps do X.Org</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xcb</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca do protocolo X C-language Binding (XCB)</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xcomposite</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de extensão X Composite</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xcursor</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de carregamento do cursor X no lado do cliente</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xdamage</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de extensão X Damage</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xdmcp</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca do Protocolo de Controle do X Display Manager</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xext</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de Extensão X11</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xfixes</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de extensão X Fixes</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xfont</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de fontes do X</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xfont2</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de fontes do X</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xft</literal></entry>
+ <entry>API de fontes do lado do cliente para aplicativos X</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xi</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de extensão X Input</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xinerama</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca X11 Xinerama</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xkbfile</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca XKB</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xmu</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de Utilitários Diversos do X</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xmuu</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de Utilitários Diversos do X</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xorg-macros</literal></entry>
+ <entry>Macros aclocal de desenvolvimento X.Org</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xorg-server</literal></entry>
+ <entry>Servidor X do X.Org e programas relacionados</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xorgproto</literal></entry>
+ <entry>xorg protocol headers</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xpm</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca Pixmap do X</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xpresent</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de Extensão X Present</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xrandr</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de extensão X Resize e Rotate</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xrender</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de extensão X Render</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xres</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de uso X Resource</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xscrnsaver</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca XScrnSaver</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xshmfence</literal></entry>
+ <entry>Memória compartilhada 'SyncFence' primitiva de sincronização</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xt</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca X Toolkit</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xtrans</literal></entry>
+ <entry>Código de rede abstrato para X</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xtst</literal></entry>
+ <entry>Extensão X Test</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xv</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca de Extensão X Video</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xvmc</literal></entry>
+ <entry>Biblioteca X Video Extension Motion Compensation</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xxf86dga</literal></entry>
+ <entry>X DGA Extension</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>xxf86vm</literal></entry>
+ <entry>Extensão X Vidmode</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table>
+ </sect1>
+
+ <sect1 xml:id="uses-xorg-cat">
+ <title><literal>xorg-cat</literal></title>
+
+ <para>Argumentos possíveis: <literal>app</literal>, <literal>data</literal>, <literal>doc</literal>, <literal>driver</literal>, <literal>font</literal>, <literal>lib</literal>, <literal>proto</literal>, <literal>util</literal>, <literal>xserver</literal> e (none) ou um de <literal>autotools</literal> (default), <literal>meson</literal></para>
+
+ <para>Forneça suporte para compilação de componentes <application>Xorg</application>. Ele cuida da definição de dependências comuns e de um ambiente de configuração apropriado necessário. Isso é destinado apenas aos componentes do <application>Xorg</application>.</para>
+
+ <para>A categoria deve corresponder às categorias upstream.</para>
+
+ <para>O segundo argumento é o sistema de compilação a ser usado. <application>autotools</application> é o padrão, mas <application>meson</application> também é suportado.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="uses-zip">
@@ -17485,7 +17648,7 @@ BROKEN_SSL_REASON_libressl= needs features only available in OpenSSL</programlis
<para>Argumentos possíveis: (none), <literal>infozip</literal></para>
- <para>Indica que os arquivos de distribuição usam o algoritmo de compactação ZIP. Para arquivos que usam o algoritmo InfoZip, o argumento <literal>infozip</literal> deve ser passado para definir as dependências apropriadas. </para>
+ <para>Indica que os arquivos de distribuição usam o algoritmo de compactação ZIP. Para arquivos que usam o algoritmo InfoZip, o argumento <literal>infozip</literal> deve ser passado para definir as dependências apropriadas.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="uses-zope">
@@ -17589,7 +17752,7 @@ is spelled &amp;, < is &lt; and > is &gt;.
<entry>1300004</entry>
<entry><revnumber>340841</revnumber></entry>
<entry>23 de novembro de 2018</entry>
- <entry>13.0-CURRENT depois de habilitar o código crtbegin e crtend</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT depois de habilitar o código crtbegin e crtend.</entry>
</row>
<row>
@@ -17673,7 +17836,7 @@ is spelled &amp;, < is &lt; and > is &gt;.
<entry>1300016</entry>
<entry><revnumber>345236</revnumber></entry>
<entry>16 de março de 2019</entry>
- <entry>13.0-CURRENT depois de habilitar o código crtbegin e crtend</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT depois de habilitar o código crtbegin e crtend.</entry>
</row>
<row>
@@ -17786,6 +17949,192 @@ is spelled &amp;, < is &lt; and > is &gt;.
<entry>8 de junho de 2019</entry>
<entry>13.0-CURRENT after adding dpcpu and vnet section fixes to i386 kernel modules to avoid panics in certain conditions. i386 kernel modules need to be recompiled with the linker script magic in place or they will refuse to load.</entry>
</row>
+
+ <row>
+ <entry>1300032</entry>
+ <entry><revnumber>349151</revnumber></entry>
+ <entry>17 de junho de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after separating kernel crc32() implementation to its own header (gsb_crc32.h) and renaming the source to gsb_crc32.c.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300033</entry>
+ <entry><revnumber>349277</revnumber></entry>
+ <entry>21 de junho de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after additions to LinuxKPI's rcu list.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300034</entry>
+ <entry><revnumber>349352</revnumber></entry>
+ <entry>24 de junho de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after NAND and NANDFS removal.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300035</entry>
+ <entry><revnumber>349846</revnumber></entry>
+ <entry>8 de julho de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after merging the vm_page hold and wire mechanisms.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300036</entry>
+ <entry><revnumber>349972</revnumber></entry>
+ <entry>13 de julho de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after adding arm_drain_writebuf() and arm_sync_icache() for compatibility with NetBSD and OpenBSD.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300037</entry>
+ <entry><revnumber>350307</revnumber></entry>
+ <entry>24 de julho de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after removal of libcap_random(3).</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300038</entry>
+ <entry><revnumber>350437</revnumber></entry>
+ <entry>30 de julho de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after removal of gzip'ed a.out support.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300039</entry>
+ <entry><revnumber>350665</revnumber></entry>
+ <entry>7 de agosto de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after merge of fusefs from projects/fuse2.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300040</entry>
+ <entry><revnumber>351140</revnumber></entry>
+ <entry>16 de agosto de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after deletion of sys/dir.h which has been deprecated since 1997.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300041</entry>
+ <entry><revnumber>351480</revnumber></entry>
+ <entry>25 de agosto de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after removal of zlib 1.0.4 after the completion of kernel zlib unification.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300042</entry>
+ <entry><revnumber>351522</revnumber></entry>
+ <entry>27 de agosto de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after addition of kernel-side support for in-kernel TLS.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300043</entry>
+ <entry><revnumber>351698</revnumber></entry>
+ <entry>2 de setembro de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after removal of gets(3).</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300044</entry>
+ <entry><revnumber>351701</revnumber></entry>
+ <entry>2 de setembro de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after adding sysfs create/remove functions that handles multiple files in one call to the LinuxKPI.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300045</entry>
+ <entry><revnumber>351729</revnumber></entry>
+ <entry>3 de setembro de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after adding sysctlbyname system call</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1300046</entry>
+ <entry><revnumber>351937</revnumber></entry>
+ <entry>6 de setembro de 2019</entry>
+ <entry>13.0-CURRENT after LinuxKPI sysfs improvements.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry xml:lang="en">1300047</entry>
+ <entry xml:lang="en"><revnumber>352110</revnumber></entry>
+ <entry xml:lang="en">September 9, 2019</entry>
+ <entry xml:lang="en">13.0-CURRENT after changing the synchonization rules for
+ vm_page reference counting..</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry xml:lang="en">1300048</entry>
+ <entry xml:lang="en"><revnumber>352700</revnumber></entry>
+ <entry xml:lang="en">September 25, 2019</entry>
+ <entry xml:lang="en">13.0-CURRENT after adding a shm_open2 syscall to support
+ the upcoming memfd_create syscall.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry xml:lang="en">1300049</entry>
+ <entry xml:lang="en"><revnumber>353274</revnumber></entry>
+ <entry xml:lang="en">October 7, 2019</entry>
+ <entry xml:lang="en">13.0-CURRENT after factoring out the VNET shutdown check into
+ an own vnet structure field.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry xml:lang="en">1300050</entry>
+ <entry xml:lang="en"><revnumber>353358</revnumber></entry>
+ <entry xml:lang="en">October 9, 2019</entry>
+ <entry xml:lang="en">13.0-CURRENT after updating llvm, clang, compiler-rt, libc++,
+ libunwind, lld, lldb and openmp to 9.0.0 final release
+ r372316.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry xml:lang="en">1300051</entry>
+ <entry xml:lang="en"><revnumber>353685</revnumber></entry>
+ <entry xml:lang="en">October 17, 2019</entry>
+ <entry xml:lang="en">13.0-CURRENT after splitting out a more generic debugnet(4)
+ from netdump(4).</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry xml:lang="en">1300052</entry>
+ <entry xml:lang="en"><revnumber>353698</revnumber></entry>
+ <entry xml:lang="en">October 17, 2019</entry>
+ <entry xml:lang="en">13.0-CURRENT after promoting the page busy field to a first
+ class lock that no longer requires the object lock for
+ consistency.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry xml:lang="en">1300053</entry>
+ <entry xml:lang="en"><revnumber>353700</revnumber></entry>
+ <entry xml:lang="en">October 17, 2019</entry>
+ <entry xml:lang="en">13.0-CURRENT after implementing NetGDB(4).</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry xml:lang="en">1300054</entry>
+ <entry xml:lang="en"><revnumber>353868</revnumber></entry>
+ <entry xml:lang="en">October 21, 2019</entry>
+ <entry xml:lang="en">13.0-CURRENT after removing obsoleted KPIs that were used to
+ access interface address lists.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry xml:lang="en">1300055</entry>
+ <entry xml:lang="en"><revnumber>354335</revnumber></entry>
+ <entry xml:lang="en">November 4, 2019</entry>
+ <entry xml:lang="en">13.0-CURRENT after enabling device class group attributes in
+ the LinuxKPI.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry xml:lang="en">1300056</entry>
+ <entry xml:lang="en"><revnumber>354460</revnumber></entry>
+ <entry xml:lang="en">November 11, 2019</entry>
+ <entry xml:lang="en">13.0-CURRENT after fixing a potential OOB read security issue
+ in libc++.</entry>
+ </row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
@@ -18475,6 +18824,34 @@ is spelled &amp;, < is &lt; and > is &gt;.
<entry>12 de abril de 2019</entry>
<entry>12-STABLE after merging llvm, clang, compiler-rt, libc++, libunwind, lld, lldb and openmp 8.0.0 final release r356365.</entry>
</row>
+
+ <row>
+ <entry>1200517</entry>
+ <entry><revnumber>r352076</revnumber></entry>
+ <entry>9 de setembro de 2019</entry>
+ <entry>12-STABLE after adding sysfs create/remove functions that handles multiple files in one call to the LinuxKPI.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1200518</entry>
+ <entry><revnumber>r352114</revnumber></entry>
+ <entry>9 de setembro de 2019</entry>
+ <entry>12-STABLE after additional updates to LinuxKPI's sysfs.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1201000</entry>
+ <entry><revnumber>rNNNNNN</revnumber></entry>
+ <entry>20 de setembro de 2019</entry>
+ <entry>releng/12.1 branched from stable/12@r352480.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1201500</entry>
+ <entry><revnumber>rNNNNNN</revnumber></entry>
+ <entry>20 de setembro de 2019</entry>
+ <entry>12-STABLE after branching releng/12.1.</entry>
+ </row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
@@ -19485,7 +19862,7 @@ is spelled &amp;, < is &lt; and > is &gt;.
<entry>1101001</entry>
<entry><revnumber>320763</revnumber></entry>
<entry>30 de junho de 2017</entry>
- <entry>11.1-RC1 após de fundir a adição de flag <literal>MAP_GUARD</literal><citerefentry><refentrytitle>mmap</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>. </entry>
+ <entry>11.1-RC1 após de fundir a adição de flag <literal>MAP_GUARD</literal><citerefentry><refentrytitle>mmap</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>.</entry>
</row>
<row>
@@ -19712,7 +20089,7 @@ is spelled &amp;, < is &lt; and > is &gt;.
<entry>1000000</entry>
<entry><revnumber>225757</revnumber></entry>
<entry>26 de setembro de 2011</entry>
- <entry>10.0-CURRENT</entry>
+ <entry>10.0-CURRENT.</entry>
</row>
<row>
@@ -24391,7 +24768,7 @@ is spelled &amp;, < is &lt; and > is &gt;.
<entry>504000</entry>
<entry><revnumber>144575</revnumber></entry>
<entry>3 de abril de 2005</entry>
- <entry>5.4-RELEASE</entry>
+ <entry>5.4-RELEASE.</entry>
</row>
<row>
@@ -24440,7 +24817,7 @@ is spelled &amp;, < is &lt; and > is &gt;.
<entry>505000</entry>
<entry><revnumber>158481</revnumber></entry>
<entry>12 de maio de 2006</entry>
- <entry>5.5-RELEASE</entry>
+ <entry>5.5-RELEASE.</entry>
</row>
<row>
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po b/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po
index b215bb7d84..61c4ac4949 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-handbook/pt_BR.po
@@ -4,16 +4,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 19:04-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-15 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-09 10:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-07 00:48+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.eastus.cloudapp.azure."
+"com/projects/freebsd-doc/boooks_porters-handbook/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Mauro Risonho de Paula Assumpção, mauro.risonho@gmail.com, 2018\n"
"André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018\n"
"Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018\n"
-"Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018\n"
+"Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018,2019\n"
"Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018\n"
"Eduardo Elias El Assais, eassais@gmail.com, 2018"
@@ -178,8 +179,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: chapter/title
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:145 book.translate.xml:11321 book.translate.xml:15198
-#: book.translate.xml:15688 book.translate.xml:20219
+#: book.translate.xml:145 book.translate.xml:11146 book.translate.xml:15019
+#: book.translate.xml:15509 book.translate.xml:20071
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
@@ -740,7 +741,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: chapter/title
-#: book.translate.xml:437 book.translate.xml:18453
+#: book.translate.xml:437 book.translate.xml:18305
msgid "Testing the Port"
msgstr "Testando o Port"
@@ -772,8 +773,8 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: RPM, version: master, DocId: rpm
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:456 book.translate.xml:742 book.translate.xml:6618
-#: book.translate.xml:6671 book.translate.xml:8896 book.translate.xml:9845
+#: book.translate.xml:456 book.translate.xml:742 book.translate.xml:6623
+#: book.translate.xml:6676 book.translate.xml:8900 book.translate.xml:9849
msgid "install"
msgstr "install"
@@ -802,7 +803,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/buildtarget
#: book.translate.xml:468 book.translate.xml:664 book.translate.xml:665
-#: book.translate.xml:668 book.translate.xml:6760
+#: book.translate.xml:668 book.translate.xml:6765
msgid "fetch"
msgstr "fetch"
@@ -966,7 +967,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/title
#: book.translate.xml:562
msgid "Creating a <filename>.diff</filename> for a New Port"
-msgstr "Criando um <filename>.diff</filename> para um Novo Port."
+msgstr "Criando um <filename>.diff</filename> para um Novo Port"
#. (itstool) path: example/para
#: book.translate.xml:565
@@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: example/title
#: book.translate.xml:584
msgid "Creating a <filename>.shar</filename> for a New Port"
-msgstr "Criando um <filename>.shar</filename> para um Novo Port."
+msgstr "Criando um <filename>.shar</filename> para um Novo Port"
#. (itstool) path: example/para
#: book.translate.xml:587
@@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"incluir um novo port no FreeBSD pode variar de alguns dias até alguns meses. "
"Um formulário simples de pesquisa no banco de dados do Relatório de "
"Problemas está disponível em <link xlink:href=\"https://bugs.freebsd.org/"
-"bugzilla/query.cgi\"/>"
+"bugzilla/query.cgi\"/>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: book.translate.xml:622
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/buildtarget
#: book.translate.xml:681 book.translate.xml:782 book.translate.xml:788
-#: book.translate.xml:6738 book.translate.xml:6781
+#: book.translate.xml:6743 book.translate.xml:6786
msgid "extract"
msgstr "extract"
@@ -1193,11 +1194,11 @@ msgstr ""
"distribuição do port (normalmente um tarball compactado) em "
"<varname>DISTDIR</varname> e irá descompactá-lo em um subdiretório "
"temporário especificado por <varname>WRKDIR</varname> (padrão é "
-"<filename>work</filename>) "
+"<filename>work</filename>)."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:690 book.translate.xml:5032 book.translate.xml:6808
-#: book.translate.xml:24592
+#: book.translate.xml:690 book.translate.xml:5030 book.translate.xml:6813
+#: book.translate.xml:24563
msgid "patch"
msgstr "patch"
@@ -1219,8 +1220,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/buildtarget
#. (itstool) path: entry/buildtarget
-#: book.translate.xml:700 book.translate.xml:783 book.translate.xml:5033
-#: book.translate.xml:11820 book.translate.xml:23075 book.translate.xml:23077
+#: book.translate.xml:700 book.translate.xml:783 book.translate.xml:5031
+#: book.translate.xml:11637 book.translate.xml:22983 book.translate.xml:22985
msgid "configure"
msgstr "configure"
@@ -1248,8 +1249,8 @@ msgstr ""
"está definido, <filename>WRKSRC/configure </filename>é executado."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:718 book.translate.xml:5034 book.translate.xml:6617
-#: book.translate.xml:24594
+#: book.translate.xml:718 book.translate.xml:5032 book.translate.xml:6622
+#: book.translate.xml:24565
msgid "build"
msgstr "build"
@@ -1333,7 +1334,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/buildtarget
#: book.translate.xml:759 book.translate.xml:763 book.translate.xml:976
-#: book.translate.xml:3858 book.translate.xml:4246 book.translate.xml:8609
+#: book.translate.xml:3856 book.translate.xml:4244 book.translate.xml:8617
+#: book.translate.xml:22737
msgid "post-extract"
msgstr "post-extract"
@@ -1364,8 +1366,8 @@ msgid "do-<replaceable>something</replaceable>"
msgstr "do<replaceable>something</replaceable>"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:775 book.translate.xml:787 book.translate.xml:1233
-#: book.translate.xml:8605 book.translate.xml:20423
+#: book.translate.xml:775 book.translate.xml:787 book.translate.xml:1239
+#: book.translate.xml:8613 book.translate.xml:20275
msgid "do-extract"
msgstr "do-extract"
@@ -1886,13 +1888,28 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"post-patch:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's|for Linux|for FreeBSD|g' ${WRKSRC}/README"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's|/usr/local|${PREFIX}|g' ${WRKSRC}/Makefile"
msgstr ""
"post-patch:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's|for Linux|for FreeBSD|g' ${WRKSRC}/README"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's|/usr/local|${PREFIX}|g' ${WRKSRC}/Makefile"
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: book.translate.xml:1051
+msgid ""
+"Only use <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> to replace variable content. You must use patch "
+"files instead of <citerefentry><refentrytitle>sed</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to replace static "
+"content."
+msgstr ""
+"Use o <citerefentry><refentrytitle>sed</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> apenas para substituir conteúdo de variáveis. Você "
+"deve usar arquivos patch em vez do <citerefentry><refentrytitle>sed</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para substituir "
+"conteúdo estático."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1050
+#: book.translate.xml:1056
msgid ""
"Quite often, software being ported uses the CR/LF convention in source "
"files. This may cause problems with further patching, compiler warnings, or "
@@ -1907,18 +1924,18 @@ msgstr ""
"LF, adicione essa entrada ao <filename>Makefile</filename> do port:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:1057
+#: book.translate.xml:1063
#, no-wrap
msgid "USES=\tdos2unix"
msgstr "USES=\tdos2unix"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1059
+#: book.translate.xml:1065
msgid "A list of specific files to convert can be given:"
msgstr "Uma lista de arquivos específicos para conversão pode ser informada:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:1061
+#: book.translate.xml:1067
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tdos2unix\n"
@@ -1928,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"DOS2UNIX_FILES=\tutil.c util.h"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1064
+#: book.translate.xml:1070
msgid ""
"Use <varname>DOS2UNIX_REGEX</varname> to convert a group of files across "
"subdirectories. Its argument is a <citerefentry><refentrytitle>find</"
@@ -1948,7 +1965,7 @@ msgstr ""
"arquivos de código-fonte, deixando os arquivos binários intactos:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:1072
+#: book.translate.xml:1078
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tdos2unix\n"
@@ -1958,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"DOS2UNIX_REGEX=\t.*\\.([ch]|cpp)"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1075
+#: book.translate.xml:1081
msgid ""
"A similar option is <varname>DOS2UNIX_GLOB</varname>, which runs "
"<command>find</command> for each element listed in it."
@@ -1967,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"<command>find</command> para cada elemento listado nele."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:1079
+#: book.translate.xml:1085
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tdos2unix\n"
@@ -1977,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"DOS2UNIX_GLOB=\t*.c *.cpp *.h"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1083
+#: book.translate.xml:1089
msgid ""
"The base directory for the conversion can be set. This is useful when there "
"are multiple distfiles and several contain files which require line-ending "
@@ -1988,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"linha."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:1087
+#: book.translate.xml:1093
#, no-wrap
msgid ""
"USES=\tdos2unix\n"
@@ -1998,12 +2015,12 @@ msgstr ""
"DOS2UNIX_WRKSRC=\t${WRKDIR}"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:1092
+#: book.translate.xml:1098
msgid "Patching Conditionally"
msgstr "Corrigindo Condicionalmente"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1094
+#: book.translate.xml:1100
msgid ""
"Some ports need patches that are only applied for specific FreeBSD versions "
"or when a particular option is enabled or disabled. Conditional patches are "
@@ -2017,12 +2034,12 @@ msgstr ""
"varname>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1101
+#: book.translate.xml:1107
msgid "Applying a Patch for a Specific FreeBSD Version"
msgstr "Aplicando um Patch para uma Versão Específica do FreeBSD"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1103
+#: book.translate.xml:1109
#, no-wrap
msgid ""
".include &lt;bsd.port.options.mk&gt;\n"
@@ -2044,12 +2061,12 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1114
+#: book.translate.xml:1120
msgid "Optionaly Applying a Patch"
msgstr "Aplicando Opcionalmente um Patch"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1116
+#: book.translate.xml:1122
msgid ""
"When an <link linkend=\"makefile-options\">option</link> requires a patch, "
"use <varname><replaceable>opt</replaceable>_EXTRA_PATCHES</varname> and "
@@ -2066,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"informações."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1126
+#: book.translate.xml:1132
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\t FOO BAR\n"
@@ -2080,12 +2097,12 @@ msgstr ""
"\t\t${PATCHDIR}/extra-patch-bar.h"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1133
+#: book.translate.xml:1139
msgid "Using <varname>EXTRA_PATCHES</varname> With a Directory"
msgstr "Usando <varname>EXTRA_PATCHES</varname> Com um Diretório"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1136
+#: book.translate.xml:1142
msgid ""
"Sometime, there are many patches that are needed for a feature, in this "
"case, it is possible to point <varname>EXTRA_PATCHES</varname> to a "
@@ -2098,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"<filename>patch<replaceable>*</replaceable></filename> nele."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1143
+#: book.translate.xml:1149
msgid ""
"Create a subdirectory in <filename>${PATCHDIR}</filename>, and move the "
"patches in it. For example:"
@@ -2107,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"para ele. Por exemplo:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:1147
+#: book.translate.xml:1153
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>ls -l <replaceable>files/foo-patches</replaceable></userinput>\n"
@@ -2119,12 +2136,12 @@ msgstr ""
"-rw-r--r-- 1 root wheel 3084 Jan 18 15:37 patch-configure"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1151
+#: book.translate.xml:1157
msgid "Then add this to the <filename>Makefile</filename>:"
msgstr "Então adicione isso ao <filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1153
+#: book.translate.xml:1159
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tFOO\n"
@@ -2134,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"FOO_EXTRA_PATCHES=\t${PATCHDIR}/foo-patches"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1156
+#: book.translate.xml:1162
msgid ""
"The framework will then use all the files named <filename>patch-"
"<replaceable>*</replaceable></filename> in that directory."
@@ -2143,12 +2160,12 @@ msgstr ""
"<filename>patch<replaceable>*</replaceable></filename> nesse diretório."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:1164
+#: book.translate.xml:1170
msgid "Configuring"
msgstr "Configurando"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:1166
+#: book.translate.xml:1172
msgid ""
"Include any additional customization commands in the <filename>configure</"
"filename> script and save it in the <filename>scripts</filename> "
@@ -2163,12 +2180,12 @@ msgstr ""
"configure</filename> ou <filename>post-configure</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:1176
+#: book.translate.xml:1182
msgid "Handling User Input"
msgstr "Manipulando a Entrada do Usuário"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:1178
+#: book.translate.xml:1184
msgid ""
"If the port requires user input to build, configure, or install, set "
"<varname>IS_INTERACTIVE</varname> in the <filename>Makefile</filename>. This "
@@ -2188,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"compilam ports (veja abaixo)."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:1188
+#: book.translate.xml:1194
msgid ""
"It is also recommended that if there are reasonable default answers to the "
"questions, <varname>PACKAGE_BUILDING</varname> be used to turn off the "
@@ -2201,12 +2218,12 @@ msgstr ""
"compilar os pacotes para CDROMs e FTP."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: book.translate.xml:1204
+#: book.translate.xml:1210
msgid "Configuring the Makefile"
msgstr "Configurando o Makefile"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: book.translate.xml:1206
+#: book.translate.xml:1212
msgid ""
"Configuring the <filename>Makefile</filename> is pretty simple, and again we "
"suggest looking at existing examples before starting. Also, there is a <link "
@@ -2221,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"naquele modelo para tornar o port mais fácil para os outros lerem."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: book.translate.xml:1214
+#: book.translate.xml:1220
msgid ""
"Consider these problems in sequence during the design of the new "
"<filename>Makefile</filename>:"
@@ -2230,12 +2247,12 @@ msgstr ""
"<filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:1218
+#: book.translate.xml:1224
msgid "The Original Source"
msgstr "O Código Fonte Original"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:1220
+#: book.translate.xml:1226
msgid ""
"Does it live in <varname>DISTDIR</varname> as a standard <command>gzip</"
"command>ped tarball named something like <filename>foozolix-1.2.tar.gz</"
@@ -2255,7 +2272,7 @@ msgstr ""
"<varname>DISTFILES</varname>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:1232
+#: book.translate.xml:1238
msgid ""
"In the worst case, create a custom <_:buildtarget-1/> target to override the "
"default. This is rarely, if ever, necessary."
@@ -2264,12 +2281,12 @@ msgstr ""
"substituir o padrão. Isso raramente é necessário."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:1238
+#: book.translate.xml:1244
msgid "Naming"
msgstr "Nomeando"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:1240
+#: book.translate.xml:1246
msgid ""
"The first part of the port's <filename>Makefile</filename> names the port, "
"describes its version number, and lists it in the correct category."
@@ -2279,12 +2296,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1245 book.translate.xml:1971
+#: book.translate.xml:1251 book.translate.xml:1977
msgid "<varname>PORTNAME</varname>"
msgstr "<varname>PORTNAME</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1247
+#: book.translate.xml:1253
msgid ""
"Set <varname>PORTNAME</varname> to the base name of the software. It is used "
"as the base for the FreeBSD package, and for <link linkend=\"makefile-"
@@ -2295,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"distname\"><varname>DISTNAME</varname></link>."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:1252
+#: book.translate.xml:1258
msgid ""
"The package name must be unique across the entire ports tree. Make sure that "
"the <varname>PORTNAME</varname> is not already in use by an existing port, "
@@ -2312,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"link>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:1262
+#: book.translate.xml:1268
msgid ""
"Versions, <varname>DISTVERSION</varname> <emphasis>or</emphasis> "
"<varname>PORTVERSION</varname>"
@@ -2321,14 +2338,14 @@ msgstr ""
"emphasis><varname>PORTVERSION</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1265
+#: book.translate.xml:1271
msgid ""
"Set <varname>DISTVERSION</varname> to the version number of the software."
msgstr ""
"Setar <varname>DISTVERSION</varname> para o número da versão do software."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1268
+#: book.translate.xml:1274
msgid ""
"<varname>PORTVERSION</varname> is the version used for the FreeBSD package. "
"It will be automatically derived from <varname>DISTVERSION</varname> to be "
@@ -2343,7 +2360,7 @@ msgstr ""
"<varname>PORTVERSION</varname>e não <varname>DISTVERSION</varname>."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:1277
+#: book.translate.xml:1283
msgid ""
"Only one of <varname>PORTVERSION</varname> and <varname>DISTVERSION</"
"varname> can be set at a time."
@@ -2352,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"<varname>DISTVERSION</varname> juntos, deve ser ser definido um de cada vez."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1281
+#: book.translate.xml:1287
msgid ""
"From time to time, some software will use a version scheme that is not "
"compatible with how <varname>DISTVERSION</varname> translates in "
@@ -2363,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"<varname>PORTVERSION</varname>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:1287
+#: book.translate.xml:1293
msgid ""
"When updating a port, it is possible to use <citerefentry><refentrytitle>pkg-"
"version</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>'s <option>-t</"
@@ -2376,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"makefile-versions-ex-pkg-version\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1294
+#: book.translate.xml:1300
msgid ""
"Using <citerefentry><refentrytitle>pkg-version</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry> to Compare Versions."
@@ -2385,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry> para comparar versões."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1296
+#: book.translate.xml:1302
msgid ""
"<command>pkg version -t</command> takes two versions as arguments, it will "
"respond with <literal>&lt;</literal>, <literal>=</literal> or <literal>&gt;</"
@@ -2398,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"versão, respectivamente."
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:1302
+#: book.translate.xml:1308
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 1.2 1.3</userinput>\n"
@@ -2428,21 +2445,21 @@ msgstr ""
"&lt; <co xml:id=\"makefile-versions-tip-co6\"/>"
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1317
+#: book.translate.xml:1323
msgid "<literal>1.2</literal> is before <literal>1.3</literal>."
msgstr "<literal>1.2</literal> é menor que <literal>1.3</literal>."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1322
+#: book.translate.xml:1328
msgid ""
"<literal>1.2</literal> and <literal>1.2</literal> are equal as they have the "
"same version."
msgstr ""
"<literal>1.2</literal> e <literal>1.2</literal> são iguais, pois têm a mesma "
-"versão. "
+"versão."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1327
+#: book.translate.xml:1333
msgid ""
"<literal>1.2</literal> and <literal>1.2.0</literal> are equal as nothing "
"equals zero."
@@ -2451,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"vazio é igual a zero."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1332
+#: book.translate.xml:1338
msgid ""
"<literal>1.2</literal> is after <literal>1.2.p1</literal> as <literal>.p1</"
"literal>, think <quote>pre-release 1</quote>."
@@ -2460,7 +2477,7 @@ msgstr ""
"<literal>.p1</literal>, pense em <quote>pre-release 1</quote>."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1338
+#: book.translate.xml:1344
msgid ""
"<literal>1.2.a1</literal> is before <literal>1.2.b1</literal>, think "
"<quote>alpha</quote> and <quote>beta</quote>, and <literal>a</literal> is "
@@ -2471,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"<literal>b</literal>."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1345
+#: book.translate.xml:1351
msgid ""
"<literal>1.2</literal> is before <literal>1.2p1</literal> as <literal>2p1</"
"literal>, think <quote>2, patch level 1</quote> which is a version after any "
@@ -2483,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"<literal>3</literal>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:1354
+#: book.translate.xml:1360
msgid ""
"In here, the <literal>a</literal>, <literal>b</literal>, and <literal>p</"
"literal> are used as if meaning <quote>alpha</quote>, <quote>beta</quote> or "
@@ -2498,71 +2515,71 @@ msgstr ""
"letra pode ser utilizada, e elas serão ordenadas de forma adequada."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:1365
+#: book.translate.xml:1371
msgid ""
"Examples of <varname>DISTVERSION</varname> and the Derived "
"<varname>PORTVERSION</varname>"
msgstr ""
"Exemplos de <varname>DISTVERSION</varname> e de Derivações "
-"<varname>PORTVERSION</varname>."
+"<varname>PORTVERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1371 book.translate.xml:1973
+#: book.translate.xml:1377 book.translate.xml:1979
msgid "<varname>DISTVERSION</varname>"
msgstr "<varname>DISTVERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1372 book.translate.xml:1974
+#: book.translate.xml:1378 book.translate.xml:1980
msgid "<varname>PORTVERSION</varname>"
msgstr "<varname>PORTVERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1378
+#: book.translate.xml:1384
msgid "0.7.1d"
msgstr "0.7.1d"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1379
+#: book.translate.xml:1385
msgid "0.7.1.d"
msgstr "0.7.1.d"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1383
+#: book.translate.xml:1389
msgid "10Alpha3"
msgstr "10Alpha3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1384
+#: book.translate.xml:1390
msgid "10.a3"
msgstr "10.a3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1388
+#: book.translate.xml:1394
msgid "3Beta7-pre2"
msgstr "3Beta7-pre2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1389
+#: book.translate.xml:1395
msgid "3.b7.p2"
msgstr "3.b7.p2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1393
+#: book.translate.xml:1399
msgid "8:f_17"
msgstr "8:f_17"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1394
+#: book.translate.xml:1400
msgid "8f.17"
msgstr "8f.17"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1401
+#: book.translate.xml:1407
msgid "Using <varname>DISTVERSION</varname>"
msgstr "Usando <varname>DISTVERSION</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1403
+#: book.translate.xml:1409
msgid ""
"When the version only contains numbers separated by dots, dashes or "
"underscores, use <varname>DISTVERSION</varname>."
@@ -2571,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"sublinhados, use <varname>DISTVERSION</varname>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1407
+#: book.translate.xml:1413
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2581,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t1.2-4"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1410
+#: book.translate.xml:1416
msgid ""
"It will generate a <varname>PORTVERSION</varname> of <literal>1.2.4</"
"literal>."
@@ -2589,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"Isso irá gerar um <varname>PORTVERSION</varname> <literal>1.2.4</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1415
+#: book.translate.xml:1421
msgid ""
"Using <varname>DISTVERSION</varname> When the Version Starts with a Letter "
"or a Prefix"
@@ -2598,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"ou um Prefixo"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1418
+#: book.translate.xml:1424
msgid ""
"When the version starts or ends with a letter, or a prefix or a suffix that "
"is not part of the version, use <varname>DISTVERSIONPREFIX</varname>, "
@@ -2609,12 +2626,12 @@ msgstr ""
"<varname>DISTVERSION</varname> e <varname>DISTVERSIONSUFFIX</varname>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1424
+#: book.translate.xml:1430
msgid "If the version is <literal>v1.2-4</literal>:"
msgstr "Se a versão for <literal>v1.2-4</literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1426
+#: book.translate.xml:1432
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t1_2_4"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1430
+#: book.translate.xml:1436
msgid ""
"Some of the time, projects using <application>GitHub</application> will use "
"their name in their versions. For example, the version could be "
@@ -2637,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1435
+#: book.translate.xml:1441
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2649,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t1.2_4"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1439
+#: book.translate.xml:1445
msgid ""
"Those projects also sometimes use some string at the end of the version, for "
"example, <literal>1.2-4_RELEASE</literal>:"
@@ -2658,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"<literal>1.2-4_RELEASE</literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1443
+#: book.translate.xml:1449
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2670,13 +2687,13 @@ msgstr ""
"DISTVERSIONSUFFIX= _RELEASE"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1447
+#: book.translate.xml:1453
msgid "Or they do both, for example, <literal>nekoto-1.2-4_RELEASE</literal>:"
msgstr ""
"Ou eles fazem ambos, por exemplo,<literal>nekoto-1.2-4_RELEASE</literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1450
+#: book.translate.xml:1456
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2690,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSIONSUFFIX= _RELEASE"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1455
+#: book.translate.xml:1461
msgid ""
"<varname>DISTVERSIONPREFIX</varname> and <varname>DISTVERSIONSUFFIX</"
"varname> will not be used while constructing <varname>PORTVERSION</varname>, "
@@ -2701,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"usado apenas em <varname>DISTNAME</varname>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1460
+#: book.translate.xml:1466
msgid ""
"All will generate a <varname>PORTVERSION</varname> of <literal>1.2.4</"
"literal>."
@@ -2710,7 +2727,7 @@ msgstr ""
"<literal>1.2.4</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1465
+#: book.translate.xml:1471
msgid ""
"Using <varname>DISTVERSION</varname> When the Version Contains Letters "
"Meaning <quote>alpha</quote>, <quote>beta</quote>, or <quote>pre-release</"
@@ -2721,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"release</quote>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1469
+#: book.translate.xml:1475
msgid ""
"When the version contains numbers separated by dots, dashes or underscores, "
"and letters are used to mean <quote>alpha</quote>, <quote>beta</quote> or "
@@ -2734,7 +2751,7 @@ msgstr ""
"letras, use <varname>DISTVERSION</varname>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1476
+#: book.translate.xml:1482
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2744,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t1.2-pre4"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1479
+#: book.translate.xml:1485
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2754,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t1.2p4"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1482
+#: book.translate.xml:1488
msgid ""
"Both will generate a <varname>PORTVERSION</varname> of <literal>1.2.p4</"
"literal> which is before than 1.2. <citerefentry><refentrytitle>pkg-version</"
@@ -2767,7 +2784,7 @@ msgstr ""
"usado para verificar esse fato:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:1486
+#: book.translate.xml:1492
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 1.2.p4 1.2</userinput>\n"
@@ -2777,7 +2794,7 @@ msgstr ""
"&lt;"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:1491
+#: book.translate.xml:1497
msgid ""
"Not Using <varname>DISTVERSION</varname> When the Version Contains Letters "
"Meaning \"Patch Level\""
@@ -2786,7 +2803,7 @@ msgstr ""
"Significam \"Nível de Patch\""
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1494
+#: book.translate.xml:1500
msgid ""
"When the version contains letters that are not meant as <quote>alpha</"
"quote>, <quote>beta</quote>, or <quote>pre</quote>, but more in a "
@@ -2799,7 +2816,7 @@ msgstr ""
"<varname>PORTVERSION</varname>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:1500
+#: book.translate.xml:1506
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= nekoto\n"
@@ -2809,7 +2826,7 @@ msgstr ""
"PORTVERSION=\t1.2p4"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:1503
+#: book.translate.xml:1509
msgid ""
"In this case, using <varname>DISTVERSION</varname> is not possible because "
"it would generate a version of <literal>1.2.p4</literal> which would be "
@@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr ""
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> irá constatar isso:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:1509
+#: book.translate.xml:1515
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 1.2 1.2.p4</userinput>\n"
@@ -2837,7 +2854,7 @@ msgstr ""
"&lt; <co xml:id=\"makefile-versions-ex4-co2\"/>"
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1516
+#: book.translate.xml:1522
msgid ""
"<literal>1.2</literal> is after <literal>1.2.p4</literal>, which is "
"<emphasis>wrong</emphasis> in this case."
@@ -2846,7 +2863,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>errado</emphasis> nesse caso."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:1522
+#: book.translate.xml:1528
msgid ""
"<literal>1.2</literal> is before <literal>1.2p4</literal>, which is what was "
"needed."
@@ -2855,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"necessário."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1529
+#: book.translate.xml:1535
msgid ""
"For some more advanced examples of setting <varname>PORTVERSION</varname>, "
"when the software's versioning is really not compatible with FreeBSD's, or "
@@ -2868,17 +2885,17 @@ msgstr ""
"contém a versão em si, consulte <xref linkend=\"makefile-distname\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:1537
+#: book.translate.xml:1543
msgid "<varname>PORTREVISION</varname> and <varname>PORTEPOCH</varname>"
msgstr "<varname>PORTREVISION</varname> e <varname>PORTEPOCH</varname>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:1541
+#: book.translate.xml:1547
msgid "<varname>PORTREVISION</varname>"
msgstr "<varname>PORTREVISION</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1543
+#: book.translate.xml:1549
msgid ""
"<varname>PORTREVISION</varname> is a monotonically increasing value which is "
"reset to 0 with every increase of <varname>DISTVERSION</varname>, typically "
@@ -2898,7 +2915,7 @@ msgstr ""
"novo pacote está disponível."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1553
+#: book.translate.xml:1559
msgid ""
"<varname>PORTREVISION</varname> must be increased each time a change is made "
"to the port that changes the generated package in any way. That includes "
@@ -2911,12 +2928,12 @@ msgstr ""
"linkend=\"makefile-options\">options</link> não padrão."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1559
+#: book.translate.xml:1565
msgid "Examples of when <varname>PORTREVISION</varname> must be bumped:"
msgstr "Exemplos de quando <varname>PORTREVISION</varname> deve ser alterado:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1564
+#: book.translate.xml:1570
msgid ""
"Addition of patches to correct security vulnerabilities, bugs, or to add new "
"functionality to the port."
@@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"para adicionar novas funcionalidades ao port."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1570
+#: book.translate.xml:1576
msgid ""
"Changes to the port <filename>Makefile</filename> to enable or disable "
"compile-time options in the package."
@@ -2934,7 +2951,7 @@ msgstr ""
"as opções de tempo de compilação no pacote."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1576
+#: book.translate.xml:1582
msgid ""
"Changes in the packing list or the install-time behavior of the package. For "
"example, a change to a script which generates initial data for the package, "
@@ -2948,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"citerefentry>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1583
+#: book.translate.xml:1589
msgid ""
"Version bump of a port's shared library dependency (in this case, someone "
"trying to install the old package after installing a newer version of the "
@@ -2961,7 +2978,7 @@ msgstr ""
"libfoo.(x+1))."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1591
+#: book.translate.xml:1597
msgid ""
"Silent changes to the port distfile which have significant functional "
"differences. For example, changes to the distfile requiring a correction to "
@@ -2976,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"versões antiga e nova mostra mudanças não triviais no código."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1601
+#: book.translate.xml:1607
msgid ""
"Examples of changes which do not require a <varname>PORTREVISION</varname> "
"bump:"
@@ -2985,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"<varname>PORTREVISION</varname>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1606
+#: book.translate.xml:1612
msgid ""
"Style changes to the port skeleton with no functional change to what appears "
"in the resulting package."
@@ -2994,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"aparece no pacote resultante."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1612
+#: book.translate.xml:1618
msgid ""
"Changes to <varname>MASTER_SITES</varname> or other functional changes to "
"the port which do not affect the resulting package."
@@ -3003,7 +3020,7 @@ msgstr ""
"funcionais no port que não afetem o pacote resultante."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1618
+#: book.translate.xml:1624
msgid ""
"Trivial patches to the distfile such as correction of typos, which are not "
"important enough that users of the package have to go to the trouble of "
@@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr ""
"se dar ao trabalho de atualizar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1625
+#: book.translate.xml:1631
msgid ""
"Build fixes which cause a package to become compilable where it was "
"previously failing. As long as the changes do not introduce any functional "
@@ -3032,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"uma mudança."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1636
+#: book.translate.xml:1642
msgid ""
"A rule of thumb is to decide whether a change committed to a port is "
"something which <emphasis>some</emphasis> people would benefit from having. "
@@ -3049,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"sim, <varname>PORTREVISION</varname> deve ser incrementado."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:1647
+#: book.translate.xml:1653
msgid ""
"People using binary packages will <emphasis>never</emphasis> see the update "
"if <varname>PORTREVISION</varname> is not bumped. Without increasing "
@@ -3062,12 +3079,12 @@ msgstr ""
"como detectar a alteração e, portanto, não irão recompilar o pacote."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:1657
+#: book.translate.xml:1663
msgid "<varname>PORTEPOCH</varname>"
msgstr "<varname>PORTEPOCH</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1659
+#: book.translate.xml:1665
msgid ""
"From time to time a software vendor or FreeBSD porter will do something "
"silly and release a version of their software which is actually numerically "
@@ -3083,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"que 1)."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:1668
+#: book.translate.xml:1674
msgid ""
"The results of version number comparisons are not always obvious. "
"<command>pkg version</command> (see <citerefentry><refentrytitle>pkg-"
@@ -3097,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"exemplo:"
#. (itstool) path: tip/screen
-#: book.translate.xml:1673
+#: book.translate.xml:1679
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 0.031 0.29</userinput>\n"
@@ -3107,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"&gt;"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:1676
+#: book.translate.xml:1682
msgid ""
"The <literal>&gt;</literal> output indicates that version 0.031 is "
"considered greater than version 0.29, which may not have been obvious to the "
@@ -3118,7 +3135,7 @@ msgstr ""
"port."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1681
+#: book.translate.xml:1687
msgid ""
"In situations such as this, <varname>PORTEPOCH</varname> must be increased. "
"If <varname>PORTEPOCH</varname> is nonzero it is appended to the package "
@@ -3143,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"<literal>0</literal> implícito no pacote anterior."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1696
+#: book.translate.xml:1702
msgid ""
"Dropping or resetting <varname>PORTEPOCH</varname> incorrectly leads to no "
"end of grief. If the discussion above was not clear enough, please consult "
@@ -3153,10 +3170,10 @@ msgstr ""
"Remover ou resetar o <varname>PORTEPOCH</varname> incorretamente conduz ao "
"luto eterno. Se a discussão acima não foi clara o suficiente, por favor "
"consulte a <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/"
-"freebsd-ports\"> Lista de discussão de ports do FreeBSD</link>"
+"freebsd-ports\"> Lista de discussão de ports do FreeBSD</link>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1701
+#: book.translate.xml:1707
msgid ""
"It is expected that <varname>PORTEPOCH</varname> will not be used for the "
"majority of ports, and that sensible use of <varname>DISTVERSION</varname>, "
@@ -3180,7 +3197,7 @@ msgstr ""
"quote> é feito."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1715
+#: book.translate.xml:1721
msgid ""
"For example, if a snapshot release is made on the date <literal>20000917</"
"literal>, and the previous version of the software was version <literal>1.2</"
@@ -3197,7 +3214,7 @@ msgstr ""
"digamos <literal>1.3</literal>, ainda seja um valor numericamente maior."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:1727
+#: book.translate.xml:1733
msgid ""
"Example of <varname>PORTREVISION</varname> and <varname>PORTEPOCH</varname> "
"Usage"
@@ -3205,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"Exemplo de Uso <varname>PORTREVISION</varname> e <varname>PORTEPOCH</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1730
+#: book.translate.xml:1736
msgid ""
"The <literal>gtkmumble</literal> port, version <literal>0.10</literal>, is "
"committed to the ports collection:"
@@ -3214,7 +3231,7 @@ msgstr ""
"comitado na coleção de ports:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:1734
+#: book.translate.xml:1740
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tgtkmumble\n"
@@ -3224,12 +3241,12 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t0.10"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1737
+#: book.translate.xml:1743
msgid "<varname>PKGNAME</varname> becomes <literal>gtkmumble-0.10</literal>."
msgstr "<varname>PKGNAME</varname> torna-se <literal>gtkmumble-0.10</literal>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1740
+#: book.translate.xml:1746
msgid ""
"A security hole is discovered which requires a local FreeBSD patch. "
"<varname>PORTREVISION</varname> is bumped accordingly."
@@ -3238,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"<varname>PORTREVISION</varname> é alterado de acordo."
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:1744
+#: book.translate.xml:1750
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tgtkmumble\n"
@@ -3250,13 +3267,13 @@ msgstr ""
"PORTREVISION=\t1"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1748
+#: book.translate.xml:1754
msgid "<varname>PKGNAME</varname> becomes <literal>gtkmumble-0.10_1</literal>"
msgstr ""
"<varname>PKGNAME</varname> torna-se <literal>gtkmumble-0.10_1</literal>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1751
+#: book.translate.xml:1757
msgid ""
"A new version is released by the vendor, numbered <literal>0.2</literal> (it "
"turns out the author actually intended <literal>0.10</literal> to actually "
@@ -3280,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"do<filename>Makefile</filename>)."
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:1764
+#: book.translate.xml:1770
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tgtkmumble\n"
@@ -3292,12 +3309,12 @@ msgstr ""
"PORTEPOCH=\t1"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1768
+#: book.translate.xml:1774
msgid "<varname>PKGNAME</varname> becomes <literal>gtkmumble-0.2,1</literal>"
msgstr "<varname>PKGNAME</varname> torna-se <literal>gtkmumble-0.2,1</literal>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1771
+#: book.translate.xml:1777
msgid ""
"The next release is 0.3. Since <varname>PORTEPOCH</varname> never decreases, "
"the version variables are now:"
@@ -3306,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"diminua, as variáveis ​​de versão são agora:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:1775
+#: book.translate.xml:1781
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tgtkmumble\n"
@@ -3318,12 +3335,12 @@ msgstr ""
"PORTEPOCH=\t1"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:1779
+#: book.translate.xml:1785
msgid "<varname>PKGNAME</varname> becomes <literal>gtkmumble-0.3,1</literal>"
msgstr "<varname>PKGNAME</varname> torna-se <literal>gtkmumble-0.3,1</literal>"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:1783
+#: book.translate.xml:1789
msgid ""
"If <varname>PORTEPOCH</varname> were reset to <literal>0</literal> with this "
"upgrade, someone who had installed the <literal>gtkmumble-0.10_1</literal> "
@@ -3340,12 +3357,12 @@ msgstr ""
"<varname>PORTEPOCH</varname> em primeiro lugar."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:1796
+#: book.translate.xml:1802
msgid "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname> and <varname>PKGNAMESUFFIX</varname>"
msgstr "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname> e <varname>PKGNAMESUFFIX</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1799
+#: book.translate.xml:1805
msgid ""
"Two optional variables, <varname>PKGNAMEPREFIX</varname> and "
"<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>, are combined with <varname>PORTNAME</"
@@ -3374,12 +3391,12 @@ msgstr ""
"varname>, respectivamente. Não os faça parte de <varname>PORTNAME</varname>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:1819
+#: book.translate.xml:1825
msgid "Package Naming Conventions"
msgstr "Convenções de Nomenclatura de Pacotes"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1821
+#: book.translate.xml:1827
msgid ""
"These are the conventions to follow when naming packages. This is to make "
"the package directory easy to scan, as there are already thousands of "
@@ -3390,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"pacotes e os usuários irão pegar ranço se eles machucarem seus olhos!"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1826
+#: book.translate.xml:1832
msgid ""
"Package names take the form of <filename><replaceable>language_region-name-"
"compiled.specifics-version.numbers</replaceable></filename>."
@@ -3399,7 +3416,7 @@ msgstr ""
"name-compiled.specifics-version.numbers</replaceable></filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1829
+#: book.translate.xml:1835
msgid ""
"The package name is defined as <literal>"
"${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}${PKGNAMESUFFIX}-${PORTVERSION}</literal>. Make "
@@ -3411,12 +3428,12 @@ msgstr ""
"formato."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:1836
+#: book.translate.xml:1842
msgid "<filename><replaceable>language_region-</replaceable></filename>"
msgstr "<filename><replaceable>language_region-</replaceable></filename>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1839
+#: book.translate.xml:1845
msgid ""
"FreeBSD strives to support the native language of its users. The "
"<replaceable>language-</replaceable> part is a two letter abbreviation of "
@@ -3435,7 +3452,7 @@ msgstr ""
"<literal>de</literal> para alemão."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1849
+#: book.translate.xml:1855
msgid ""
"If the port is specific to a certain region within the language area, add "
"the two letter country code as well. Examples are <literal>en_US</literal> "
@@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"o Francês Suíço."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1855
+#: book.translate.xml:1861
msgid ""
"The <replaceable>language-</replaceable> part is set in "
"<varname>PKGNAMEPREFIX</varname>."
@@ -3456,12 +3473,12 @@ msgstr ""
"<varname>PKGNAMEPREFIX</varname>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:1861
+#: book.translate.xml:1867
msgid "<filename><replaceable>name</replaceable></filename>"
msgstr "<filename><replaceable>name</replaceable></filename>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1864
+#: book.translate.xml:1870
msgid ""
"Make sure that the port's name and version are clearly separated and placed "
"into <varname>PORTNAME</varname> and <varname>DISTVERSION</varname>. The "
@@ -3488,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"<varname>PKGNAMEPREFIX</varname> e <varname>PKGNAMESUFFIX</varname>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1883
+#: book.translate.xml:1889
msgid ""
"There is a tradition of naming <literal>Perl 5</literal> modules by "
"prepending <literal>p5-</literal> and converting the double-colon separator "
@@ -3501,12 +3518,12 @@ msgstr ""
"<literal>p5-Data-Dumper</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:1893
+#: book.translate.xml:1899
msgid "<filename><replaceable>-compiled.specifics</replaceable></filename>"
msgstr "<filename><replaceable>-compiled.specifics</replaceable></filename>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1896
+#: book.translate.xml:1902
msgid ""
"If the port can be built with different <link linkend=\"makefile-masterdir"
"\">hardcoded defaults</link> (usually part of the directory name in a family "
@@ -3521,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"Exemplos são tamanho de papel e unidades de fonte."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1904
+#: book.translate.xml:1910
msgid ""
"The <replaceable>-compiled.specifics</replaceable> part is set in "
"<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>."
@@ -3530,12 +3547,12 @@ msgstr ""
"<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:1910
+#: book.translate.xml:1916
msgid "<filename><replaceable>-version.numbers</replaceable></filename>"
msgstr "<filename><replaceable>-version.numbers</replaceable></filename>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1913
+#: book.translate.xml:1919
msgid ""
"The version string follows a dash (<literal>-</literal>) and is a period-"
"separated list of integers and single lowercase alphabetics. In particular, "
@@ -3562,7 +3579,7 @@ msgstr ""
"<literal>1.0b2</literal>)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:1930
+#: book.translate.xml:1936
msgid ""
"The idea is to make it easier to sort ports by looking at the version "
"string. In particular, make sure version number components are always "
@@ -3591,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"<literal><replaceable>yyyy</replaceable></literal>."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:1950
+#: book.translate.xml:1956
msgid ""
"Package name must be unique among all of the ports tree, check that there is "
"not already a port with the same <varname>PORTNAME</varname> and if there is "
@@ -3606,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"link>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:1956
+#: book.translate.xml:1962
msgid ""
"Here are some (real) examples on how to convert the name as called by the "
"software authors to a suitable package name, for each line, only one of "
@@ -3620,229 +3637,229 @@ msgstr ""
"<filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:1964
+#: book.translate.xml:1970
msgid "Package Naming Examples"
msgstr "Exemplos de Nomes de Pacotes"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1969
+#: book.translate.xml:1975
msgid "Distribution Name"
msgstr "Nome da Distribuição"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1970
+#: book.translate.xml:1976
msgid "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname>"
msgstr "<varname>PKGNAMEPREFIX</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1972
+#: book.translate.xml:1978
msgid "<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>"
msgstr "<varname>PKGNAMESUFFIX</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1975
+#: book.translate.xml:1981
msgid "Reason or comment"
msgstr "Razão ou comentário"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1981
+#: book.translate.xml:1987
msgid "mule-2.2.2"
msgstr "mule-2.2.2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1982 book.translate.xml:1984 book.translate.xml:1992
-#: book.translate.xml:2004 book.translate.xml:2006 book.translate.xml:2014
-#: book.translate.xml:2016 book.translate.xml:2024 book.translate.xml:2026
-#: book.translate.xml:2034 book.translate.xml:2036 book.translate.xml:2044
-#: book.translate.xml:2046 book.translate.xml:2054 book.translate.xml:2056
-#: book.translate.xml:2065 book.translate.xml:2067 book.translate.xml:2076
-#: book.translate.xml:2078 book.translate.xml:2089 book.translate.xml:2097
-#: book.translate.xml:2108 book.translate.xml:15863 book.translate.xml:15880
-#: book.translate.xml:15888
+#: book.translate.xml:1988 book.translate.xml:1990 book.translate.xml:1998
+#: book.translate.xml:2010 book.translate.xml:2012 book.translate.xml:2020
+#: book.translate.xml:2022 book.translate.xml:2030 book.translate.xml:2032
+#: book.translate.xml:2040 book.translate.xml:2042 book.translate.xml:2050
+#: book.translate.xml:2052 book.translate.xml:2060 book.translate.xml:2062
+#: book.translate.xml:2071 book.translate.xml:2073 book.translate.xml:2082
+#: book.translate.xml:2084 book.translate.xml:2095 book.translate.xml:2103
+#: book.translate.xml:2114 book.translate.xml:15684 book.translate.xml:15701
+#: book.translate.xml:15709
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1983 book.translate.xml:1993
+#: book.translate.xml:1989 book.translate.xml:1999
msgid "mule"
msgstr "mule"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1985
+#: book.translate.xml:1991
msgid "2.2.2"
msgstr "2.2.2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1987
+#: book.translate.xml:1993
msgid "No changes required"
msgstr "Nenhuma alteração é necessária"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1991
+#: book.translate.xml:1997
msgid "mule-1.0.1"
msgstr "mule-1.0.1"
# auto translated by TM merge from project: scilab, version: master, DocId: modules/m2sci/locales/m2sci
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1994
+#: book.translate.xml:2000
msgid "1"
msgstr "1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1995
+#: book.translate.xml:2001
msgid "1.0.1"
msgstr "1.0.1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:1997
+#: book.translate.xml:2003
msgid ""
"This is version 1 of <application>mule</application>, and version 2 already "
"exists"
msgstr ""
-"Esta é a versão 1 do <application>mule</application> e a versão 2 já existe."
+"Esta é a versão 1 do <application>mule</application> e a versão 2 já existe"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2003
+#: book.translate.xml:2009
msgid "EmiClock-1.0.2"
msgstr "EmiClock-1.0.2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2005
+#: book.translate.xml:2011
msgid "emiclock"
msgstr "emiclock"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2007
+#: book.translate.xml:2013
msgid "1.0.2"
msgstr "1.0.2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2009
+#: book.translate.xml:2015
msgid "No uppercase names for single programs"
msgstr "Sem nomes em maiúsculas para programas individuais"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2013
+#: book.translate.xml:2019
msgid "rdist-1.3alpha"
msgstr "rdist-1.3alpha"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2015
+#: book.translate.xml:2021
msgid "rdist"
msgstr "rdist"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2017
+#: book.translate.xml:2023
msgid "1.3alpha"
msgstr "1.3alfa"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2019
+#: book.translate.xml:2025
msgid "Version will be <literal>1.3.a</literal>"
msgstr "Versão será <literal>1.3.a</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2023
+#: book.translate.xml:2029
msgid "es-0.9-beta1"
msgstr "es-0.9-beta1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2025
+#: book.translate.xml:2031
msgid "es"
msgstr "es"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2027
+#: book.translate.xml:2033
msgid "0.9-beta1"
msgstr "0.9-beta1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2029
+#: book.translate.xml:2035
msgid "Version will be <literal>0.9.b1</literal>"
msgstr "Versão será <literal>0.9.b1</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2033
+#: book.translate.xml:2039
msgid "mailman-2.0rc3"
msgstr "mailman-2.0rc3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2035
+#: book.translate.xml:2041
msgid "mailman"
msgstr "mailman"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2037
+#: book.translate.xml:2043
msgid "2.0rc3"
msgstr "2.0rc3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2039
+#: book.translate.xml:2045
msgid "Version will be <varname>2.0.r3</varname>"
msgstr "Versão será<varname>2.0.r3</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2043
+#: book.translate.xml:2049
msgid "v3.3beta021.src"
msgstr "v3.3beta021.src"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2045
+#: book.translate.xml:2051
msgid "tiff"
msgstr "tiff"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2048
+#: book.translate.xml:2054
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2049
+#: book.translate.xml:2055
msgid "What the heck was that anyway?"
msgstr "O que diabos foi isso afinal?"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2053 book.translate.xml:2055
+#: book.translate.xml:2059 book.translate.xml:2061
msgid "tvtwm"
msgstr "tvtwm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2058
+#: book.translate.xml:2064
msgid "p11"
msgstr "p11"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2059 book.translate.xml:2070
+#: book.translate.xml:2065 book.translate.xml:2076
msgid "No version in the filename, use what upstream says it is"
msgstr "Nenhuma versão no nome do arquivo, use o que o upstream diz que é"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2064 book.translate.xml:2066
+#: book.translate.xml:2070 book.translate.xml:2072
msgid "piewm"
msgstr "piewm"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2068 book.translate.xml:2111
+#: book.translate.xml:2074 book.translate.xml:2117
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2075
+#: book.translate.xml:2081
msgid "xvgr-2.10pl1"
msgstr "xvgr-2.10pl1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2077
+#: book.translate.xml:2083
msgid "xvgr"
msgstr "xvgr"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2080
+#: book.translate.xml:2086
msgid "2.10.pl1"
msgstr "2.10.pl1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2081
+#: book.translate.xml:2087
msgid ""
"In that case, <literal>pl1</literal> means patch level, so using DISTVERSION "
"is not possible."
@@ -3851,72 +3868,72 @@ msgstr ""
"DISTVERSION não é possível."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2086
+#: book.translate.xml:2092
msgid "gawk-2.15.6"
msgstr "gawk-2.15.6"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2087
+#: book.translate.xml:2093
msgid "ja-"
msgstr "ja-"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2088
+#: book.translate.xml:2094
msgid "gawk"
msgstr "gawk"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2090
+#: book.translate.xml:2096
msgid "2.15.6"
msgstr "2.15.6"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2092
+#: book.translate.xml:2098
msgid "Japanese language version"
msgstr "Versão em japonês"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2096
+#: book.translate.xml:2102
msgid "psutils-1.13"
msgstr "psutils-1.13"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2098
+#: book.translate.xml:2104
msgid "psutils"
msgstr "psutils"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2099
+#: book.translate.xml:2105
msgid "-letter"
msgstr "-letter"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2100
+#: book.translate.xml:2106
msgid "1.13"
msgstr "1.13"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2102
+#: book.translate.xml:2108
msgid "Paper size hardcoded at package build time"
msgstr "Tamanho do papel codificado no tempo de compilação do pacote"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2107 book.translate.xml:2109
+#: book.translate.xml:2113 book.translate.xml:2115
msgid "pkfonts"
msgstr "pkfonts"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2110
+#: book.translate.xml:2116
msgid "300"
msgstr "300"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2113
+#: book.translate.xml:2119
msgid "Package for 300dpi fonts"
msgstr "Pacote para fontes de 300dpi"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2119
+#: book.translate.xml:2125
msgid ""
"If there is absolutely no trace of version information in the original "
"source and it is unlikely that the original author will ever release another "
@@ -3939,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"literal>) como a versão."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:2132
+#: book.translate.xml:2138
msgid ""
"Use any letter. Here, <literal>d</literal> here stands for date, if the "
"source is a <application>Git</application> repository, <literal>g</literal> "
@@ -3952,18 +3969,18 @@ msgstr ""
"para snapshot também é comum."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:2142
+#: book.translate.xml:2148
msgid "Categorization"
msgstr "Categorização"
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2145 book.translate.xml:8343
+#: book.translate.xml:2151 book.translate.xml:8351
msgid "<varname>CATEGORIES</varname>"
msgstr "<varname>CATEGORIES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2147
+#: book.translate.xml:2153
msgid ""
"When a package is created, it is put under <filename>/usr/ports/packages/"
"All</filename> and links are made from one or more subdirectories of "
@@ -3984,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"adequadas para o port."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2159
+#: book.translate.xml:2165
msgid ""
"This list also determines where in the ports tree the port is imported. If "
"there is more than one category here, the port files must be put in the "
@@ -3999,12 +4016,12 @@ msgstr ""
"como escolher as categorias certas."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:2168
+#: book.translate.xml:2174
msgid "Current List of Categories"
msgstr "Lista Atual de Categorias"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2170
+#: book.translate.xml:2176
msgid ""
"Here is the current list of port categories. Those marked with an asterisk "
"(<literal>*</literal>) are <emphasis>virtual</emphasis> categories—those "
@@ -4018,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"pesquisa."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:2178
+#: book.translate.xml:2184
msgid ""
"For non-virtual categories, there is a one-line description in "
"<varname>COMMENT</varname> in that subdirectory's <filename>Makefile</"
@@ -4030,47 +4047,47 @@ msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ, version: fine, DocId: manageiq
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2187
+#: book.translate.xml:2193
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ V2V Plugin, version: gaprindashvili, DocId: MiqV2vUI
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2188 book.translate.xml:3579 book.translate.xml:4097
-#: book.translate.xml:10114 book.translate.xml:10460 book.translate.xml:10829
-#: book.translate.xml:11540 book.translate.xml:11813 book.translate.xml:11849
-#: book.translate.xml:12121 book.translate.xml:12230 book.translate.xml:12613
-#: book.translate.xml:12646 book.translate.xml:12704 book.translate.xml:12753
-#: book.translate.xml:12877 book.translate.xml:13894 book.translate.xml:14955
-#: book.translate.xml:15000 book.translate.xml:15235 book.translate.xml:15297
-#: book.translate.xml:15375 book.translate.xml:15417 book.translate.xml:15562
-#: book.translate.xml:15729 book.translate.xml:20328
+#: book.translate.xml:2194 book.translate.xml:3577 book.translate.xml:4095
+#: book.translate.xml:10119 book.translate.xml:10459 book.translate.xml:11357
+#: book.translate.xml:11630 book.translate.xml:11666 book.translate.xml:11938
+#: book.translate.xml:12051 book.translate.xml:12434 book.translate.xml:12467
+#: book.translate.xml:12525 book.translate.xml:12574 book.translate.xml:12698
+#: book.translate.xml:13715 book.translate.xml:14776 book.translate.xml:14821
+#: book.translate.xml:15056 book.translate.xml:15118 book.translate.xml:15196
+#: book.translate.xml:15238 book.translate.xml:15383 book.translate.xml:15550
+#: book.translate.xml:20180 book.translate.xml:25009
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ, version: gaprindashvili, DocId: manageiq
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2189
+#: book.translate.xml:2195
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2195
+#: book.translate.xml:2201
msgid "<filename>accessibility</filename>"
msgstr "<filename>accessibility</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2196
+#: book.translate.xml:2202
msgid "Ports to help disabled users."
msgstr "Ports para ajudar usuários com deficiências."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2201
+#: book.translate.xml:2207
msgid "<filename>afterstep</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>afterstep</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2204
+#: book.translate.xml:2210
msgid ""
"Ports to support the <link xlink:href=\"http://www.afterstep.org"
"\">AfterStep</link> window manager."
@@ -4079,144 +4096,144 @@ msgstr ""
"afterstep.org\">AfterStep</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2210
+#: book.translate.xml:2216
msgid "<filename>arabic</filename>"
msgstr "<filename>arabic</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2211
+#: book.translate.xml:2217
msgid "Arabic language support."
-msgstr "Suporte ao idioma árabe\""
+msgstr "Suporte ao idioma árabe\"."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2216
+#: book.translate.xml:2222
msgid "<filename>archivers</filename>"
msgstr "<filename>archivers</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2217
+#: book.translate.xml:2223
msgid "Archiving tools."
msgstr "Ferramentas de arquivamento."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2222
+#: book.translate.xml:2228
msgid "<filename>astro</filename>"
msgstr "<filename>astro</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2223
+#: book.translate.xml:2229
msgid "Astronomical ports."
msgstr "Ports astronômicos."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2228
+#: book.translate.xml:2234
msgid "<filename>audio</filename>"
msgstr "<filename>audio</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2229
+#: book.translate.xml:2235
msgid "Sound support."
msgstr "Suporte de som."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2234
+#: book.translate.xml:2240
msgid "<filename>benchmarks</filename>"
msgstr "<filename>benchmarks</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2235
+#: book.translate.xml:2241
msgid "Benchmarking utilities."
msgstr "Utilitários de benchmarking."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2240
+#: book.translate.xml:2246
msgid "<filename>biology</filename>"
msgstr "<filename>biology</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2241
+#: book.translate.xml:2247
msgid "Biology-related software."
msgstr "Software relacionado à biologia."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2246
+#: book.translate.xml:2252
msgid "<filename>cad</filename>"
msgstr "<filename>cad</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2247
+#: book.translate.xml:2253
msgid "Computer aided design tools."
msgstr "Ferramentas de desenho assistidas por computador."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2252
+#: book.translate.xml:2258
msgid "<filename>chinese</filename>"
msgstr "<filename>chinese</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2253
+#: book.translate.xml:2259
msgid "Chinese language support."
msgstr "Suporte ao idioma chinês."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2258
+#: book.translate.xml:2264
msgid "<filename>comms</filename>"
msgstr "<filename>comms</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2259
+#: book.translate.xml:2265
msgid "Communication software."
msgstr "Software de comunicação."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2260
+#: book.translate.xml:2266
msgid "Mostly software to talk to the serial port."
msgstr "Principalmente software para falar com o port serial."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2265
+#: book.translate.xml:2271
msgid "<filename>converters</filename>"
msgstr "<filename>converters</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2266
+#: book.translate.xml:2272
msgid "Character code converters."
msgstr "Conversores de código de caracteres."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2271
+#: book.translate.xml:2277
msgid "<filename>databases</filename>"
msgstr "<filename>databases</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2272
+#: book.translate.xml:2278
msgid "Databases."
msgstr "Bancos de dados."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2277
+#: book.translate.xml:2283
msgid "<filename>deskutils</filename>"
msgstr "<filename>deskutils</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2278
+#: book.translate.xml:2284
msgid "Things that used to be on the desktop before computers were invented."
msgstr ""
"Coisas que costumavam estar na área de trabalho antes dos computadores serem "
"inventados."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2284
+#: book.translate.xml:2290
msgid "<filename>devel</filename>"
msgstr "<filename>devel</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2285
+#: book.translate.xml:2291
msgid "Development utilities."
msgstr "Utilitários de desenvolvimento."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2286
+#: book.translate.xml:2292
msgid ""
"Do not put libraries here just because they are libraries. They should "
"<emphasis>not</emphasis> be in this category unless they truly do not belong "
@@ -4227,37 +4244,37 @@ msgstr ""
"pertençam a nenhum outro lugar."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2293
+#: book.translate.xml:2299
msgid "<filename>dns</filename>"
msgstr "<filename>dns</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2294
+#: book.translate.xml:2300
msgid "DNS-related software."
msgstr "Software relacionado ao DNS."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2299
+#: book.translate.xml:2305
msgid "<filename>docs</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>docs</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2301
+#: book.translate.xml:2307
msgid "Meta-ports for FreeBSD documentation."
msgstr "Meta-ports para documentação do FreeBSD."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2306
+#: book.translate.xml:2312
msgid "<filename>editors</filename>"
msgstr "<filename>editors</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2307
+#: book.translate.xml:2313
msgid "General editors."
msgstr "Editores gerais."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2308
+#: book.translate.xml:2314
msgid ""
"Specialized editors go in the section for those tools. For example, a "
"mathematical-formula editor will go in <filename>math</filename>, and have "
@@ -4268,27 +4285,27 @@ msgstr ""
"editores </filename>como uma segunda categoria."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2316
+#: book.translate.xml:2322
msgid "<filename>elisp</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>elisp</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2318
+#: book.translate.xml:2324
msgid "Emacs-lisp ports."
msgstr "Emacs-lisp ports."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2323
+#: book.translate.xml:2329
msgid "<filename>emulators</filename>"
msgstr "<filename>emulators</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2324
+#: book.translate.xml:2330
msgid "Emulators for other operating systems."
msgstr "Emuladores para outros sistemas operacionais."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2325
+#: book.translate.xml:2331
msgid ""
"Terminal emulators do <emphasis>not</emphasis> belong here. X-based ones go "
"to <filename>x11</filename> and text-based ones to either <filename>comms</"
@@ -4300,37 +4317,37 @@ msgstr ""
"funcionalidade exata."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2334
+#: book.translate.xml:2340
msgid "<filename>finance</filename>"
msgstr "<filename>finance</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2335
+#: book.translate.xml:2341
msgid "Monetary, financial and related applications."
msgstr "Aplicações monetárias, financeiras e relacionadas."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2341
+#: book.translate.xml:2347
msgid "<filename>french</filename>"
msgstr "<filename>french</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2342
+#: book.translate.xml:2348
msgid "French language support."
msgstr "Suporte ao idioma francês."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2347
+#: book.translate.xml:2353
msgid "<filename>ftp</filename>"
msgstr "<filename>ftp</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2348
+#: book.translate.xml:2354
msgid "<acronym>FTP</acronym> client and server utilities."
msgstr "Utilitários de cliente e servidor de<acronym>FTP</acronym>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2350
+#: book.translate.xml:2356
msgid ""
"If the port speaks both <acronym>FTP</acronym> and <acronym>HTTP</acronym>, "
"put it in <filename>ftp</filename> with a secondary category of "
@@ -4341,42 +4358,42 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2357
+#: book.translate.xml:2363
msgid "<filename>games</filename>"
msgstr "<filename>games</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2358
+#: book.translate.xml:2364
msgid "Games."
msgstr "Jogos."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2363
+#: book.translate.xml:2369
msgid "<filename>geography</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>geography</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2365
+#: book.translate.xml:2371
msgid "Geography-related software."
msgstr "Software relacionado à geografia."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2370
+#: book.translate.xml:2376
msgid "<filename>german</filename>"
msgstr "<filename>german</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2371
+#: book.translate.xml:2377
msgid "German language support."
msgstr "Suporte ao idioma alemão."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2376
+#: book.translate.xml:2382
msgid "<filename>gnome</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>gnome</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2378
+#: book.translate.xml:2384
msgid ""
"Ports from the <link xlink:href=\"http://www.gnome.org\">GNOME</link> "
"Project."
@@ -4384,107 +4401,107 @@ msgstr ""
"Ports do Projeto<link xlink:href=\"http://www.gnome.org\">GNOME</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2385
+#: book.translate.xml:2391
msgid "<filename>gnustep</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>gnustep</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2387
+#: book.translate.xml:2393
msgid "Software related to the GNUstep desktop environment."
msgstr "Software relacionado ao ambiente de desktop GNUstep."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2393
+#: book.translate.xml:2399
msgid "<filename>graphics</filename>"
msgstr "<filename>graphics</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2394
+#: book.translate.xml:2400
msgid "Graphics utilities."
msgstr "Utilitários gráficos."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2399
+#: book.translate.xml:2405
msgid "<filename>hamradio</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>hamradio</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2401
+#: book.translate.xml:2407
msgid "Software for amateur radio."
msgstr "Software para rádio amador."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2406
+#: book.translate.xml:2412
msgid "<filename>haskell</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>haskell</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2408
+#: book.translate.xml:2414
msgid "Software related to the Haskell language."
msgstr "Software relacionado à linguagem Haskell."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2414
+#: book.translate.xml:2420
msgid "<filename>hebrew</filename>"
msgstr "<filename>hebrew</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2415
+#: book.translate.xml:2421
msgid "Hebrew language support."
msgstr "Suporte ao idioma hebraico."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2420
+#: book.translate.xml:2426
msgid "<filename>hungarian</filename>"
msgstr "<filename>hungarian</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2421
+#: book.translate.xml:2427
msgid "Hungarian language support."
msgstr "Suporte de idioma húngaro."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2426
+#: book.translate.xml:2432
msgid "<filename>ipv6</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>ipv6</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2428
+#: book.translate.xml:2434
msgid "IPv6 related software."
-msgstr "Software relacionado ao IPv6"
+msgstr "Software relacionado ao IPv6."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2433
+#: book.translate.xml:2439
msgid "<filename>irc</filename>"
msgstr "<filename>irc</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2434
+#: book.translate.xml:2440
msgid "Internet Relay Chat utilities."
msgstr "Utilitários do Internet Relay Chat."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2439
+#: book.translate.xml:2445
msgid "<filename>japanese</filename>"
msgstr "<filename>japanese</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2440
+#: book.translate.xml:2446
msgid "Japanese language support."
msgstr "Suporte ao idioma japonês."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2445
+#: book.translate.xml:2451
msgid "<filename>java</filename>"
msgstr "<filename>java</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2446
+#: book.translate.xml:2452
msgid "Software related to the Java™ language."
msgstr "Software relacionado à linguagem Java™."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2448
+#: book.translate.xml:2454
msgid ""
"The <filename>java</filename> category must not be the only one for a port. "
"Save for ports directly related to the Java language, porters are also "
@@ -4497,108 +4514,108 @@ msgstr ""
"principal categoria de um port."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2456
+#: book.translate.xml:2462
msgid "<filename>kde</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>kde</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2458
+#: book.translate.xml:2464
msgid ""
"Ports from the <link xlink:href=\"http://www.kde.org\">KDE</link> Project."
msgstr "Ports do Projeto<link xlink:href=\"http://www.kde.org\">KDE</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2465
+#: book.translate.xml:2471
msgid "<filename>kld</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>kld</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2467
+#: book.translate.xml:2473
msgid "Kernel loadable modules."
msgstr "Módulos carregáveis ​​do kernel."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2472
+#: book.translate.xml:2478
msgid "<filename>korean</filename>"
msgstr "<filename>korean</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2473
+#: book.translate.xml:2479
msgid "Korean language support."
msgstr "Suporte ao idioma coreano."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2478
+#: book.translate.xml:2484
msgid "<filename>lang</filename>"
msgstr "<filename>lang</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2479
+#: book.translate.xml:2485
msgid "Programming languages."
msgstr "Linguagens de programação."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2484
+#: book.translate.xml:2490
msgid "<filename>linux</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>linux</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2486
+#: book.translate.xml:2492
msgid "Linux applications and support utilities."
msgstr "Aplicações Linux e utilitários de suporte."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2492
+#: book.translate.xml:2498
msgid "<filename>lisp</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>lisp</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2494
+#: book.translate.xml:2500
msgid "Software related to the Lisp language."
msgstr "Software relacionado à linguagem Lisp."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2499
+#: book.translate.xml:2505
msgid "<filename>mail</filename>"
msgstr "<filename>mail</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2500
+#: book.translate.xml:2506
msgid "Mail software."
msgstr "Mail software."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2505
+#: book.translate.xml:2511
msgid "<filename>math</filename>"
msgstr "<filename>math</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2506
+#: book.translate.xml:2512
msgid "Numerical computation software and other utilities for mathematics."
msgstr "Software de computação numérica e outras utilidades para matemática."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2512
+#: book.translate.xml:2518
msgid "<filename>mbone</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>mbone</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2514
+#: book.translate.xml:2520
msgid "MBone applications."
msgstr "Aplicações MBone."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2519
+#: book.translate.xml:2525
msgid "<filename>misc</filename>"
msgstr "<filename>misc</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2520
+#: book.translate.xml:2526
msgid "Miscellaneous utilities"
msgstr "Utilitários diversos"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2521
+#: book.translate.xml:2527
msgid ""
"Things that do not belong anywhere else. If at all possible, try to find a "
"better category for the port than <literal>misc</literal>, as ports tend to "
@@ -4609,116 +4626,102 @@ msgstr ""
"ports tendem a ser negligenciados aqui."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2528
+#: book.translate.xml:2534
msgid "<filename>multimedia</filename>"
msgstr "<filename>multimedia</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2529
+#: book.translate.xml:2535
msgid "Multimedia software."
msgstr "Software multimídia."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2534
+#: book.translate.xml:2540
msgid "<filename>net</filename>"
msgstr "<filename>net</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2535
+#: book.translate.xml:2541
msgid "Miscellaneous networking software."
msgstr "Software de rede diversos."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2540
+#: book.translate.xml:2546
msgid "<filename>net-im</filename>"
msgstr "<filename>net-im</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2541
+#: book.translate.xml:2547
msgid "Instant messaging software."
msgstr "Software de mensagens instantâneas."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2546
+#: book.translate.xml:2552
msgid "<filename>net-mgmt</filename>"
msgstr "<filename>net-mgmt</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2547
+#: book.translate.xml:2553
msgid "Networking management software."
msgstr "Software de gerenciamento de rede."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2552
+#: book.translate.xml:2558
msgid "<filename>net-p2p</filename>"
msgstr "<filename>net-p2p</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2553
+#: book.translate.xml:2559
msgid "Peer to peer network applications."
msgstr "Aplicativos de rede peer to peer."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2558
+#: book.translate.xml:2564
msgid "<filename>news</filename>"
msgstr "<filename>news</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2559
+#: book.translate.xml:2565
msgid "USENET news software."
msgstr "Software de notícias USENET."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2564
-msgid "<filename>palm</filename>"
-msgstr "<filename>palm</filename>"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2566
-msgid ""
-"Software support for the <link xlink:href=\"http://www.palm.com/\">Palm™</"
-"link> series."
-msgstr ""
-"Suporte de software para a série <link xlink:href=\"http://www.palm.com/"
-"\">Palm ™</link>."
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2572
+#: book.translate.xml:2570
msgid "<filename>parallel</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>parallel</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2574
+#: book.translate.xml:2572
msgid "Applications dealing with parallelism in computing."
msgstr "Aplicativos que lidam com o paralelismo na computação."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2580
+#: book.translate.xml:2578
msgid "<filename>pear</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>pear</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2582
+#: book.translate.xml:2580
msgid "Ports related to the Pear PHP framework."
msgstr "Ports relacionados ao framework PHP Pear."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2588
+#: book.translate.xml:2586
msgid "<filename>perl5</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>perl5</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2590
+#: book.translate.xml:2588
msgid "Ports that require <application>Perl</application> version 5 to run."
msgstr "Ports que exigem <application>Perl</application> versão 5 para rodar."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2597
+#: book.translate.xml:2595
msgid "<filename>plan9</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>plan9</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2600
+#: book.translate.xml:2598
msgid ""
"Various programs from <link xlink:href=\"http://www.cs.bell-labs.com/"
"plan9dist/\">Plan9</link>."
@@ -4727,61 +4730,61 @@ msgstr ""
"\">Plan9</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2605
+#: book.translate.xml:2603
msgid "<filename>polish</filename>"
msgstr "<filename>polish</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2606
+#: book.translate.xml:2604
msgid "Polish language support."
-msgstr "Suporte ao idioma polonês\""
+msgstr "Suporte ao idioma polonês\"."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2611
+#: book.translate.xml:2609
msgid "<filename>ports-mgmt</filename>"
msgstr "<filename>ports-mgmt</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2612
+#: book.translate.xml:2610
msgid ""
"Ports for managing, installing and developing FreeBSD ports and packages."
msgstr ""
"Ports para gerenciar, instalar e desenvolver ports e pacotes do FreeBSD."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2617
+#: book.translate.xml:2615
msgid "<filename>portuguese</filename>"
msgstr "<filename>portuguese</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2618
+#: book.translate.xml:2616
msgid "Portuguese language support."
msgstr "Suporte ao idioma Português."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2623
+#: book.translate.xml:2621
msgid "<filename>print</filename>"
msgstr "<filename>print</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2624
+#: book.translate.xml:2622
msgid "Printing software."
msgstr "Software de Impressão."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2625
+#: book.translate.xml:2623
msgid "Desktop publishing tools (previewers, etc.) belong here too."
msgstr ""
"As ferramentas de editoração eletrônica (pré-visualizadores etc.) também "
"pertencem aqui."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2630
+#: book.translate.xml:2628
msgid "<filename>python</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>python</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2633
+#: book.translate.xml:2631
msgid ""
"Software related to the <link xlink:href=\"http://www.python.org/\">Python</"
"link> language."
@@ -4790,12 +4793,12 @@ msgstr ""
"\">Python</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2639
+#: book.translate.xml:2637
msgid "<filename>ruby</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>ruby</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2641
+#: book.translate.xml:2639
msgid ""
"Software related to the <link xlink:href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</"
"link> language."
@@ -4804,12 +4807,12 @@ msgstr ""
"\">Ruby</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2647
+#: book.translate.xml:2645
msgid "<filename>rubygems</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>rubygems</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2650
+#: book.translate.xml:2648
msgid ""
"Ports of <link xlink:href=\"http://www.rubygems.org/\">RubyGems</link> "
"packages."
@@ -4818,32 +4821,32 @@ msgstr ""
"link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2656
+#: book.translate.xml:2654
msgid "<filename>russian</filename>"
msgstr "<filename>russian</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2657
+#: book.translate.xml:2655
msgid "Russian language support."
msgstr "Suporte de idioma russo."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2662
+#: book.translate.xml:2660
msgid "<filename>scheme</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>scheme</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2664
+#: book.translate.xml:2662
msgid "Software related to the Scheme language."
msgstr "Software relacionado à linguagem Scheme."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2670
+#: book.translate.xml:2668
msgid "<filename>science</filename>"
msgstr "<filename>science</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2671
+#: book.translate.xml:2669
msgid ""
"Scientific ports that do not fit into other categories such as "
"<filename>astro</filename>, <filename>biology</filename> and <filename>math</"
@@ -4851,144 +4854,144 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ports científicos que não se encaixam em outras categorias, como "
"<filename>astro</filename>, <filename>biologia</filename> e "
-"<filename>matemática</filename>"
+"<filename>matemática</filename>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2679
+#: book.translate.xml:2677
msgid "<filename>security</filename>"
msgstr "<filename>security</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2680
+#: book.translate.xml:2678
msgid "Security utilities."
msgstr "Utilitários de segurança."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2685
+#: book.translate.xml:2683
msgid "<filename>shells</filename>"
msgstr "<filename>shells</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2686
+#: book.translate.xml:2684
msgid "Command line shells."
msgstr "Linha de comando do shell."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2691
+#: book.translate.xml:2689
msgid "<filename>spanish</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>spanish</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2693
+#: book.translate.xml:2691
msgid "Spanish language support."
msgstr "Suporte ao idioma espanhol."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2698
+#: book.translate.xml:2696
msgid "<filename>sysutils</filename>"
msgstr "<filename>sysutils</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2699
+#: book.translate.xml:2697
msgid "System utilities."
msgstr "Utilidades do sistema."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2704
+#: book.translate.xml:2702
msgid "<filename>tcl</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>tcl</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2706
+#: book.translate.xml:2704
msgid "Ports that use Tcl to run."
msgstr "Ports que usam o Tcl para rodar."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2711
+#: book.translate.xml:2709
msgid "<filename>textproc</filename>"
msgstr "<filename>textproc</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2712
+#: book.translate.xml:2710
msgid "Text processing utilities."
msgstr "Utilitários de processamento de texto."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2713
+#: book.translate.xml:2711
msgid ""
"It does not include desktop publishing tools, which go to <filename>print</"
"filename>."
msgstr ""
"Não inclui ferramentas de editoração eletrônica, que vão para "
-"<filename>print</filename>"
+"<filename>print</filename>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2718
+#: book.translate.xml:2716
msgid "<filename>tk</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>tk</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2720
+#: book.translate.xml:2718
msgid "Ports that use Tk to run."
msgstr "Ports que usam o Tk para rodar."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2725
+#: book.translate.xml:2723
msgid "<filename>ukrainian</filename>"
msgstr "<filename>ukrainian</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2726
+#: book.translate.xml:2724
msgid "Ukrainian language support."
msgstr "Suporte de idioma Ucraniano."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2731
+#: book.translate.xml:2729
msgid "<filename>vietnamese</filename>"
msgstr "<filename>vietnamese</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2732
+#: book.translate.xml:2730
msgid "Vietnamese language support."
msgstr "Suporte de idioma Vietnamita."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2737
+#: book.translate.xml:2735
msgid "<filename>windowmaker</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>windowmaker</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2739
+#: book.translate.xml:2737
msgid "Ports to support the WindowMaker window manager."
msgstr "Ports para suportar o gerenciador de janelas do WindowMaker."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2745
+#: book.translate.xml:2743
msgid "<filename>www</filename>"
msgstr "<filename>www</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2746
+#: book.translate.xml:2744
msgid "Software related to the World Wide Web."
msgstr "Software relacionado à World Wide Web."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2747
+#: book.translate.xml:2745
msgid "HTML language support belongs here too."
msgstr "O suporte ao idioma HTML também pertence aqui."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2752
+#: book.translate.xml:2750
msgid "<filename>x11</filename>"
msgstr "<filename>x11</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2753
+#: book.translate.xml:2751
msgid "The X Window System and friends."
msgstr "O X Window System e seus amigos."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2754
+#: book.translate.xml:2752
msgid ""
"This category is only for software that directly supports the window system. "
"Do not put regular X applications here. Most of them go into other "
@@ -4999,92 +5002,92 @@ msgstr ""
"usada em outras categorias <filename>x11- *</filename> (veja abaixo)."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2762
+#: book.translate.xml:2760
msgid "<filename>x11-clocks</filename>"
msgstr "<filename>x11-clocks</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2763
+#: book.translate.xml:2761
msgid "X11 clocks."
msgstr "X11 relógios."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2768
+#: book.translate.xml:2766
msgid "<filename>x11-drivers</filename>"
msgstr "<filename>x11-drivers</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2769
+#: book.translate.xml:2767
msgid "X11 drivers."
msgstr "Drivers X11."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2774
+#: book.translate.xml:2772
msgid "<filename>x11-fm</filename>"
msgstr "<filename>x11-fm</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2775
+#: book.translate.xml:2773
msgid "X11 file managers."
msgstr "Gerentes de arquivos X11."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2780
+#: book.translate.xml:2778
msgid "<filename>x11-fonts</filename>"
msgstr "<filename>x11-fonts</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2781
+#: book.translate.xml:2779
msgid "X11 fonts and font utilities."
msgstr "Fontes X11 e utilitários de fonte."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2786
+#: book.translate.xml:2784
msgid "<filename>x11-servers</filename>"
msgstr "<filename>x11-servers</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2787
+#: book.translate.xml:2785
msgid "X11 servers."
msgstr "Servidores X11."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2792
+#: book.translate.xml:2790
msgid "<filename>x11-themes</filename>"
msgstr "<filename>x11-themes</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2793
+#: book.translate.xml:2791
msgid "X11 themes."
msgstr "X11 temas."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2798
+#: book.translate.xml:2796
msgid "<filename>x11-toolkits</filename>"
msgstr "<filename>x11-toolkits</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2799
+#: book.translate.xml:2797
msgid "X11 toolkits."
msgstr "Kits de ferramentas X11."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2804
+#: book.translate.xml:2802
msgid "<filename>x11-wm</filename>"
msgstr "<filename>x11-wm</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2805
+#: book.translate.xml:2803
msgid "X11 window managers."
msgstr "Gerentes de janela do X11."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2810
+#: book.translate.xml:2808
msgid "<filename>xfce</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>xfce</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2812
+#: book.translate.xml:2810
msgid ""
"Ports related to the <link xlink:href=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</link> "
"desktop environment."
@@ -5093,22 +5096,22 @@ msgstr ""
"xfce.org/\">Xfce</link>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2819
+#: book.translate.xml:2817
msgid "<filename>zope</filename> <literal>*</literal>"
msgstr "<filename>zope</filename> <literal>*</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:2821
+#: book.translate.xml:2819
msgid "<link xlink:href=\"http://www.zope.org/\">Zope</link> support."
msgstr "<link xlink:href=\"http://www.zope.org/\">Zope</link> suporte."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:2831
+#: book.translate.xml:2829
msgid "Choosing the Right Category"
msgstr "Escolhendo a Categoria Correta"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2833
+#: book.translate.xml:2831
msgid ""
"As many of the categories overlap, choosing which of the categories will be "
"the primary category of the port can be tedious. There are several rules "
@@ -5121,7 +5124,7 @@ msgstr ""
"decrescente de precedência:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2841
+#: book.translate.xml:2839
msgid ""
"The first category must be a physical category (see <link linkend=\"porting-"
"categories\">above</link>). This is necessary to make the packaging work. "
@@ -5133,7 +5136,7 @@ msgstr ""
"depois disso."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2849
+#: book.translate.xml:2847
msgid ""
"Language specific categories always come first. For example, if the port "
"installs Japanese X11 fonts, then the <varname>CATEGORIES</varname> line "
@@ -5145,7 +5148,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2856
+#: book.translate.xml:2854
msgid ""
"Specific categories are listed before less-specific ones. For instance, an "
"HTML editor is listed as <filename>www editors</filename>, not the other way "
@@ -5163,7 +5166,7 @@ msgstr ""
"incluída implicitamente."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2868
+#: book.translate.xml:2866
msgid ""
"<filename>x11</filename> is used as a secondary category only when the "
"primary category is a natural language. In particular, do not put "
@@ -5174,7 +5177,7 @@ msgstr ""
"coloque <filename>x11</filename> na linha de categoria em aplicações X."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2876
+#: book.translate.xml:2874
msgid ""
"<application>Emacs</application> modes are placed in the same ports category "
"as the application supported by the mode, not in <filename>editors</"
@@ -5189,7 +5192,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2886
+#: book.translate.xml:2884
msgid ""
"Ports installing loadable kernel modules also have the virtual category "
"<filename>kld</filename> in their <varname>CATEGORIES</varname> line. This "
@@ -5202,7 +5205,7 @@ msgstr ""
"<literal>USES=kmod</literal>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2894
+#: book.translate.xml:2892
msgid ""
"<filename>misc</filename> does not appear with any other non-virtual "
"category. If there is <literal>misc</literal> with something else in "
@@ -5215,7 +5218,7 @@ msgstr ""
"pode ser seguramente excluído e o port colocado apenas no outro subdiretório."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2903
+#: book.translate.xml:2901
msgid ""
"If the port truly does not belong anywhere else, put it in <filename>misc</"
"filename>."
@@ -5224,7 +5227,7 @@ msgstr ""
"<filename>misc</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2908
+#: book.translate.xml:2906
msgid ""
"If the category is not clearly defined, please put a comment to that effect "
"in the <link xlink:href=\"https://bugs.freebsd.org/submit/\">port "
@@ -5244,12 +5247,12 @@ msgstr ""
"errada, e depois são movidos imediatamente para a categoria correta."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:2918
+#: book.translate.xml:2916
msgid "Proposing a New Category"
msgstr "Propondo uma Nova Categoria"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2920
+#: book.translate.xml:2918
msgid ""
"As the Ports Collection has grown over time, various new categories have "
"been introduced. New categories can either be <emphasis>virtual</emphasis> "
@@ -5266,7 +5269,7 @@ msgstr ""
"de uma nova categoria física. Leia atentamente antes de propor uma nova."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2929
+#: book.translate.xml:2927
msgid ""
"Our existing practice has been to avoid creating a new physical category "
"unless either a large number of ports would logically belong to it, or the "
@@ -5281,7 +5284,7 @@ msgstr ""
"línguas humanas faladas), ou de preferência ambas."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2936
+#: book.translate.xml:2934
msgid ""
"The rationale for this is that such a change creates a <link xlink:href="
"\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/#ports"
@@ -5300,15 +5303,15 @@ msgstr ""
"controvérsias. (Talvez isso seja porque não há um consenso claro sobre "
"quando uma categoria é <quote>grande o suficiente</quote>, nem quando as "
"categorias devem ser apenas para propósitos de busca (e, portanto, qual "
-"número de categorias seria um número ideal), e assim por diante.)."
+"número de categorias seria um número ideal), e assim por diante.)"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:2947
+#: book.translate.xml:2945
msgid "Here is the procedure:"
msgstr "Aqui está o procedimento:"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:2951
+#: book.translate.xml:2949
msgid ""
"Propose the new category on <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/"
"mailman/listinfo/freebsd-ports\">FreeBSD ports mailing list</link>. Include "
@@ -5328,12 +5331,12 @@ msgstr ""
"mencione isso, pois isso pode ajudar no caso."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:2963
+#: book.translate.xml:2961
msgid "Participate in the discussion."
msgstr "Participe da discussão."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:2967
+#: book.translate.xml:2965
msgid ""
"If it seems that there is support for the idea, file a PR which includes "
"both the rationale and the list of existing ports that need to be moved. "
@@ -5344,31 +5347,31 @@ msgstr ""
"que este PR também inclua essas alterações:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2974
+#: book.translate.xml:2972
msgid ""
"<filename>Makefile</filename>s for the new ports once they are repocopied"
msgstr ""
"<filename>Makefile</filename>s para os novos ports, uma vez que sejam "
-"recopiados "
+"recopiados"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2979
+#: book.translate.xml:2977
msgid "<filename>Makefile</filename> for the new category"
msgstr "<filename>Makefile</filename> para a nova categoria"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2984
+#: book.translate.xml:2982
msgid "<filename>Makefile</filename> for the old ports' categories"
msgstr "<filename>Makefile</filename> para as categorias dos ports antigos"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2989
+#: book.translate.xml:2987
msgid "<filename>Makefile</filename>s for ports that depend on the old ports"
msgstr ""
-"<filename>Makefile</filename>s para ports que dependem dos ports antigos "
+"<filename>Makefile</filename>s para ports que dependem dos ports antigos"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:2994
+#: book.translate.xml:2992
msgid ""
"(for extra credit, include the other files that have to change, as per the "
"procedure in the Committer's Guide.)"
@@ -5377,7 +5380,7 @@ msgstr ""
"conforme o procedimento no Guia do Committer.)"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:3002
+#: book.translate.xml:3000
msgid ""
"Since it affects the ports infrastructure and involves moving and patching "
"many ports but also possibly running regression tests on the build cluster, "
@@ -5390,7 +5393,7 @@ msgstr ""
"de Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email>."
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:3009
+#: book.translate.xml:3007
msgid ""
"If that PR is approved, a committer will need to follow the rest of the "
"procedure that is <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/"
@@ -5403,7 +5406,7 @@ msgstr ""
"Committer</link>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3015
+#: book.translate.xml:3013
msgid ""
"Proposing a new virtual category is similar to the above but much less "
"involved, since no ports will actually have to move. In this case, the only "
@@ -5416,12 +5419,12 @@ msgstr ""
"categoria na linha <varname>CATEGORIES</varname> dos ports afetados."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:3023
+#: book.translate.xml:3021
msgid "Proposing Reorganizing All the Categories"
msgstr "Propondo Reorganizar Todas as Categorias"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3025
+#: book.translate.xml:3023
msgid ""
"Occasionally someone proposes reorganizing the categories with either a 2-"
"level structure, or some other kind of keyword structure. To date, nothing "
@@ -5442,12 +5445,12 @@ msgstr ""
"oferecer um protótipo funcional."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:3039
+#: book.translate.xml:3037
msgid "The Distribution Files"
msgstr "Os Arquivos de Distribuição"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:3041
+#: book.translate.xml:3039
msgid ""
"The second part of the <filename>Makefile</filename> describes the files "
"that must be downloaded to build the port, and where they can be downloaded."
@@ -5456,12 +5459,12 @@ msgstr ""
"devem ser baixados para compilar o port e onde eles podem ser baixados."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:3046
+#: book.translate.xml:3044
msgid "<varname>DISTNAME</varname>"
msgstr "<varname>DISTNAME</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3048
+#: book.translate.xml:3046
msgid ""
"<varname>DISTNAME</varname> is the name of the port as called by the authors "
"of the software. <varname>DISTNAME</varname> defaults to <literal>"
@@ -5488,7 +5491,7 @@ msgstr ""
"padrão é <filename>work/${DISTNAME}</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3063
+#: book.translate.xml:3061
msgid ""
"Some vendor's distribution names which do not fit into the <literal>"
"${PORTNAME}-${PORTVERSION}</literal>-scheme can be handled automatically by "
@@ -5504,7 +5507,7 @@ msgstr ""
"varname> automaticamente."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:3073
+#: book.translate.xml:3071
msgid ""
"Only one of <varname>PORTVERSION</varname> and <varname>DISTVERSION</"
"varname> can be set at a time. If <varname>DISTVERSION</varname> does not "
@@ -5517,7 +5520,7 @@ msgstr ""
"<varname>DISTVERSION</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3080
+#: book.translate.xml:3078
msgid ""
"If the upstream version scheme can be derived into a ports-compatible "
"version scheme, set some variable to the upstream version, <emphasis>do not</"
@@ -5532,7 +5535,7 @@ msgstr ""
"base na variável criada, e defina <varname>DISTNAME</varname> adequadamente."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3089
+#: book.translate.xml:3087
msgid ""
"If the upstream version scheme cannot easily be coerced into a ports-"
"compatible value, set <varname>PORTVERSION</varname> to a sensible value, "
@@ -5545,12 +5548,12 @@ msgstr ""
"varname> com a versão literal do upstream."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3096
+#: book.translate.xml:3094
msgid "Deriving <varname>PORTVERSION</varname> Manually"
msgstr "Derivando <varname>PORTVERSION</varname> Manualmente"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3099
+#: book.translate.xml:3097
msgid ""
"<application>BIND9</application> uses a version scheme that is not "
"compatible with the ports versions (it has <literal>-</literal> in its "
@@ -5573,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"<varname>ISCVERSION</varname> para retornar <literal>9.9.9p1</literal>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3112
+#: book.translate.xml:3110
msgid ""
"The order into which the ports framework, and pkg, will sort versions is "
"checked using the <literal>-t</literal> argument of "
@@ -5586,7 +5589,7 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry>:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:3116
+#: book.translate.xml:3114
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 9.9.9 9.9.9.p1</userinput>\n"
@@ -5600,7 +5603,7 @@ msgstr ""
"&lt; <co xml:id=\"distversion-ex1-lt\"/>"
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3123
+#: book.translate.xml:3121
msgid ""
"The <literal>&gt;</literal> sign means that the first argument passed to "
"<literal>-t</literal> is greater than the second argument. <literal>9.9.9</"
@@ -5611,7 +5614,7 @@ msgstr ""
"literal> é maior que <literal>9.9.9.p1</literal>."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3131
+#: book.translate.xml:3129
msgid ""
"The <literal>&lt;</literal> sign means that the first argument passed to "
"<literal>-t</literal> is less than the second argument. <literal>9.9.9</"
@@ -5622,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"literal> é menor que <literal>9.9.9p1</literal>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3138
+#: book.translate.xml:3136
msgid ""
"In the port <filename>Makefile</filename>, for example <package role=\"port"
"\">dns/bind99</package>, it is achieved by:"
@@ -5631,7 +5634,7 @@ msgstr ""
"\">dns/bind99</package>, é alcançado por:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3142
+#: book.translate.xml:3140
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tbind\n"
@@ -5665,7 +5668,7 @@ msgstr ""
"ISCVERSION=\t9.9.9-P6 <co xml:id=\"distversion-ex1-iscversion\"/>"
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3159
+#: book.translate.xml:3157
msgid ""
"Define upstream version in <varname>ISCVERSION</varname>, with a comment "
"saying <emphasis>why</emphasis> it is needed."
@@ -5674,7 +5677,7 @@ msgstr ""
"dizendo <emphasis>porque</emphasis> é necessário."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3165
+#: book.translate.xml:3163
msgid ""
"Use <varname>ISCVERSION</varname> to get a ports-compatible "
"<varname>PORTVERSION</varname>."
@@ -5683,7 +5686,7 @@ msgstr ""
"varname> compatível com o ports."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3170
+#: book.translate.xml:3168
msgid ""
"Use <varname>ISCVERSION</varname> directly to get the correct <acronym>URL</"
"acronym> for fetching the distribution file."
@@ -5692,7 +5695,7 @@ msgstr ""
"acronym> correta para baixar o arquivo de distribuição."
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3176
+#: book.translate.xml:3174
msgid ""
"Use <varname>ISCVERSION</varname> directly to name the distribution file."
msgstr ""
@@ -5700,14 +5703,14 @@ msgstr ""
"distribuição."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3183
+#: book.translate.xml:3181
msgid "Derive <varname>DISTNAME</varname> from <varname>PORTVERSION</varname>"
msgstr ""
"Derivar <varname>DISTNAME</varname> a partir de <varname>PORTVERSION</"
"varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3186
+#: book.translate.xml:3184
msgid ""
"From time to time, the distribution file name has little or no relation to "
"the version of the software."
@@ -5716,7 +5719,7 @@ msgstr ""
"relação com a versão do software."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3189
+#: book.translate.xml:3187
msgid ""
"In <package role=\"port\">comms/kermit</package>, only the last element of "
"the version is present in the distribution file:"
@@ -5725,7 +5728,7 @@ msgstr ""
"da versão está presente no arquivo de distribuição:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3193
+#: book.translate.xml:3191
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tkermit\n"
@@ -5741,7 +5744,7 @@ msgstr ""
"DISTNAME=\tcku${PORTVERSION:E}-dev20 <co xml:id=\"distversion-ex2-distname\"/>"
#. (itstool) path: callout/para
-#: book.translate.xml:3201
+#: book.translate.xml:3199
msgid ""
"The <literal>:E</literal> <citerefentry><refentrytitle>make</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> modifier returns the "
@@ -5755,12 +5758,12 @@ msgstr ""
"<literal>cku304-dev20.tar.gz</literal> é gerado corretamente."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3211
+#: book.translate.xml:3209
msgid "Exotic Case 1"
msgstr "Caso Exótico 1"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3213
+#: book.translate.xml:3211
msgid ""
"Sometimes, there is no relation between the software name, its version, and "
"the distribution file it is distributed in."
@@ -5769,12 +5772,12 @@ msgstr ""
"distribuição no qual ele é distribuído."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3217
+#: book.translate.xml:3215
msgid "From <package role=\"port\">audio/libworkman</package>:"
msgstr "Do <package role=\"port\">audio/libworkman</package>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3219
+#: book.translate.xml:3217
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= libworkman\n"
@@ -5790,12 +5793,12 @@ msgstr ""
"DISTNAME= ${PORTNAME}-1999-06-20"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3227
+#: book.translate.xml:3225
msgid "Exotic Case 2"
msgstr "Caso Exótico 2"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3229
+#: book.translate.xml:3227
msgid ""
"In <package role=\"port\">comms/librs232</package>, the distribution file is "
"not versioned, so using <link linkend=\"makefile-dist_subdir"
@@ -5806,7 +5809,7 @@ msgstr ""
"\"><varname>DIST_SUBDIR</varname></link> é necessário:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3233
+#: book.translate.xml:3231
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME= librs232\n"
@@ -5824,7 +5827,7 @@ msgstr ""
"DIST_SUBDIR=\t${PORTNAME}-${PORTVERSION}"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:3242
+#: book.translate.xml:3240
msgid ""
"<varname>PKGNAMEPREFIX</varname> and <varname>PKGNAMESUFFIX</varname> do not "
"affect <varname>DISTNAME</varname>. Also note that if <varname>WRKSRC</"
@@ -5846,12 +5849,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3258 book.translate.xml:8463
+#: book.translate.xml:3256 book.translate.xml:8471
msgid "<varname>MASTER_SITES</varname>"
msgstr "<varname>MASTER_SITES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3260
+#: book.translate.xml:3258
msgid ""
"Record the directory part of the FTP/HTTP-URL pointing at the original "
"tarball in <varname>MASTER_SITES</varname>. Do not forget the trailing slash "
@@ -5862,7 +5865,7 @@ msgstr ""
"filename>)!"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3264
+#: book.translate.xml:3262
msgid ""
"The <command>make</command> macros will try to use this specification for "
"grabbing the distribution file with <varname>FETCH</varname> if they cannot "
@@ -5873,7 +5876,7 @@ msgstr ""
"possível encontrá-lo já no sistema."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3269
+#: book.translate.xml:3267
msgid ""
"It is recommended that multiple sites are included on this list, preferably "
"from different continents. This will safeguard against wide-area network "
@@ -5883,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"diferentes continentes. Isso irá proteger contra problemas de rede amplos."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:3274
+#: book.translate.xml:3272
msgid ""
"<varname>MASTER_SITES</varname> must not be blank. It must point to the "
"actual site hosting the distribution files. It cannot point to web archives, "
@@ -5901,14 +5904,14 @@ msgstr ""
"precisa ser definido."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:3285
+#: book.translate.xml:3283
msgid ""
"Using <varname>MASTER_SITE_<replaceable>*</replaceable></varname> Variables"
msgstr ""
"Usando Variáveis <varname>MASTER_SITE_<replaceable>*</replaceable></varname>​​"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3289
+#: book.translate.xml:3287
msgid ""
"Shortcut abbreviations are available for popular archives like SourceForge "
"(<literal>SOURCEFORGE</literal>), GNU (<literal>GNU</literal>), or Perl CPAN "
@@ -5921,13 +5924,13 @@ msgstr ""
"pode usá-los diretamente:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:3296
+#: book.translate.xml:3294
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\tGNU/make"
msgstr "MASTER_SITES=\tGNU/make"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3298
+#: book.translate.xml:3296
msgid ""
"The older expanded format still works, but all ports have been converted to "
"the compact format. The expanded format looks like this:"
@@ -5936,7 +5939,7 @@ msgstr ""
"convertidos para o formato compacto. O formato expandido se parece com isto:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:3302
+#: book.translate.xml:3300
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES=\t\t${MASTER_SITE_GNU}\n"
@@ -5946,7 +5949,7 @@ msgstr ""
"MASTER_SITE_SUBDIR=\tmake"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3305
+#: book.translate.xml:3303
msgid ""
"These values and variables are defined in <link xlink:href=\"https://svnweb."
"freebsd.org/ports/head/Mk/bsd.sites.mk?view=markup\"><filename>Mk/bsd.sites."
@@ -5960,7 +5963,7 @@ msgstr ""
"port."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:3310
+#: book.translate.xml:3308
msgid ""
"For any <varname>MASTER_SITE_<replaceable>FOO</replaceable></varname> "
"variable, the shorthand <literal><replaceable>FOO</replaceable></literal> "
@@ -5968,27 +5971,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para qualquer variável <varname>MASTER_SITE_<replaceable>FOO</replaceable></"
"varname> , a versão abreviada <literal><replaceable>FOO</replaceable></"
-"literal> pode ser utilizada. Por exemplo, use: "
+"literal> pode ser utilizada. Por exemplo, use:"
#. (itstool) path: tip/programlisting
-#: book.translate.xml:3316
+#: book.translate.xml:3314
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\t<replaceable>FOO</replaceable>"
msgstr "MASTER_SITES=\t<replaceable>FOO</replaceable>"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:3318
+#: book.translate.xml:3316
msgid "If <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> is needed, use this:"
msgstr "E se <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> for necessário, use isso:"
#. (itstool) path: tip/programlisting
-#: book.translate.xml:3321
+#: book.translate.xml:3319
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\t<replaceable>FOO</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>"
msgstr "MASTER_SITES=\t<replaceable>FOO</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:3325
+#: book.translate.xml:3323
msgid ""
"Some <varname>MASTER_SITE_<replaceable>*</replaceable></varname> names are "
"quite long, and for ease of use, shortcuts have been defined:"
@@ -5997,7 +6000,7 @@ msgstr ""
"bastante longos e, para facilitar o uso, foram definidos atalhos:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:3331
+#: book.translate.xml:3329
msgid ""
"Shortcuts for <varname>MASTER_SITE_<replaceable>*</replaceable></varname> "
"Macros"
@@ -6006,92 +6009,92 @@ msgstr ""
"varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3338 book.translate.xml:3416
+#: book.translate.xml:3336 book.translate.xml:3414
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3339
+#: book.translate.xml:3337
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3345
+#: book.translate.xml:3343
msgid "<varname>PERL_CPAN</varname>"
msgstr "<varname>PERL_CPAN</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3346 book.translate.xml:3448
+#: book.translate.xml:3344 book.translate.xml:3446
msgid "<varname>CPAN</varname>"
msgstr "<varname>CPAN</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3350
+#: book.translate.xml:3348
msgid "<varname>GITHUB</varname>"
msgstr "<varname>GITHUB</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3351 book.translate.xml:3483
+#: book.translate.xml:3349 book.translate.xml:3481
msgid "<varname>GH</varname>"
msgstr "<varname>GH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3355
+#: book.translate.xml:3353
msgid "<varname>GITHUB_CLOUD</varname>"
msgstr "<varname>GITHUB_CLOUD</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3356 book.translate.xml:3488
+#: book.translate.xml:3354 book.translate.xml:3486
msgid "<varname>GHC</varname>"
msgstr "<varname>GHC</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3360
+#: book.translate.xml:3358
msgid "<varname>LIBREOFFICE_DEV</varname>"
msgstr "<varname>LIBREOFFICE_DEV</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3361 book.translate.xml:3518
+#: book.translate.xml:3359 book.translate.xml:3516
msgid "<varname>LODEV</varname>"
msgstr "<varname>LODEV</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3365
+#: book.translate.xml:3363
msgid "<varname>NETLIB</varname>"
msgstr "<varname>NETLIB</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3366 book.translate.xml:3533
+#: book.translate.xml:3364 book.translate.xml:3531
msgid "<varname>NL</varname>"
msgstr "<varname>NL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3370
+#: book.translate.xml:3368
msgid "<varname>RUBYGEMS</varname>"
msgstr "<varname>RUBYGEMS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3371
+#: book.translate.xml:3369
msgid "<varname>RG</varname>"
msgstr "<varname>RG</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3375
+#: book.translate.xml:3373
msgid "<varname>SOURCEFORGE</varname>"
msgstr "<varname>SOURCEFORGE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3376 book.translate.xml:3553
+#: book.translate.xml:3374 book.translate.xml:3551
msgid "<varname>SF</varname>"
msgstr "<varname>SF</varname>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:3385
+#: book.translate.xml:3383
msgid "Magic MASTER_SITES Macros"
-msgstr " Macros Mágicas de MASTER_SITES"
+msgstr "Macros Mágicas de MASTER_SITES"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3387
+#: book.translate.xml:3385
msgid ""
"Several <quote>magic</quote> macros exist for popular sites with a "
"predictable directory structure. For these, just use the abbreviation and "
@@ -6106,13 +6109,13 @@ msgstr ""
"no SourceForge, adicione esta linha:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:3395
+#: book.translate.xml:3393
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\tSF"
msgstr "MASTER_SITES=\tSF"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3397
+#: book.translate.xml:3395
msgid ""
"infers a subdirectory named <literal>/project/stardict/stardict/1.2.3</"
"literal>. If the inferred directory is incorrect, it can be overridden:"
@@ -6122,18 +6125,18 @@ msgstr ""
"substituído:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:3402
+#: book.translate.xml:3400
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\tSF/stardict/WyabdcRealPeopleTTS/${PORTVERSION}"
msgstr "MASTER_SITES=\tSF/stardict/WyabdcRealPeopleTTS/${PORTVERSION}"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3404
+#: book.translate.xml:3402
msgid "This can also be written as"
msgstr "Isso também pode ser escrito como"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:3406
+#: book.translate.xml:3404
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES=\tSF\n"
@@ -6143,57 +6146,57 @@ msgstr ""
"MASTER_SITE_SUBDIR=\tstardict/WyabdcRealPeopleTTS/${PORTVERSION}"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:3410
+#: book.translate.xml:3408
msgid "Magic <varname>MASTER_SITES</varname> Macros"
msgstr "Macros Mágicas de <varname>MASTER_SITES</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3417
+#: book.translate.xml:3415
msgid "Assumed subdirectory"
msgstr "Subdiretório deduzido"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3423
+#: book.translate.xml:3421
msgid "<varname>APACHE_COMMONS_BINARIES</varname>"
msgstr "<varname>APACHE_COMMONS_BINARIES</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3424 book.translate.xml:3429
+#: book.translate.xml:3422 book.translate.xml:3427
msgid "<literal>${PORTNAME:S,commons-,,}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME:S,commons-,,}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3428
+#: book.translate.xml:3426
msgid "<varname>APACHE_COMMONS_SOURCE</varname>"
msgstr "<varname>APACHE_COMMONS_SOURCE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3433
+#: book.translate.xml:3431
msgid "<varname>APACHE_JAKARTA</varname>"
msgstr "<varname>APACHE_JAKARTA</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3434
+#: book.translate.xml:3432
msgid "<literal>${PORTNAME:S,-,/,}/source</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME:S,-,/,}/source</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3438
+#: book.translate.xml:3436
msgid "<varname>BERLIOS</varname>"
msgstr "<varname>BERLIOS</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3439
+#: book.translate.xml:3437
msgid "<literal>${PORTNAME:tl}.berlios</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME:tl}.berlios</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3443
+#: book.translate.xml:3441
msgid "<varname>CHEESESHOP</varname>"
msgstr "<varname>CHEESESHOP</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3444
+#: book.translate.xml:3442
msgid ""
"<literal>source/${DISTNAME:C/(.).*/\\1/}/${DISTNAME:C/(.*)-[0-9].*/\\1/}</"
"literal>"
@@ -6202,94 +6205,94 @@ msgstr ""
"literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3449
+#: book.translate.xml:3447
msgid "<literal>${PORTNAME:C/-.*//}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME:C/-.*//}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3453
+#: book.translate.xml:3451
msgid "<varname>DEBIAN</varname>"
msgstr "<varname>DEBIAN</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3454
+#: book.translate.xml:3452
msgid ""
"<literal>pool/main/${PORTNAME:C/^((lib)?.).*$/\\1/}/${PORTNAME}</literal>"
msgstr ""
"<literal>pool/main/${PORTNAME:C/^((lib)?.).*$/\\1/}/${PORTNAME}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3458
+#: book.translate.xml:3456
msgid "<varname>FARSIGHT</varname>"
msgstr "<varname>FARSIGHT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3459 book.translate.xml:3499 book.translate.xml:3504
-#: book.translate.xml:3509 book.translate.xml:3514 book.translate.xml:3519
-#: book.translate.xml:3534 book.translate.xml:3544 book.translate.xml:3589
-#: book.translate.xml:3595 book.translate.xml:4113 book.translate.xml:4119
+#: book.translate.xml:3457 book.translate.xml:3497 book.translate.xml:3502
+#: book.translate.xml:3507 book.translate.xml:3512 book.translate.xml:3517
+#: book.translate.xml:3532 book.translate.xml:3542 book.translate.xml:3587
+#: book.translate.xml:3593 book.translate.xml:4111 book.translate.xml:4117
msgid "<literal>${PORTNAME}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3463
+#: book.translate.xml:3461
msgid "<varname>FESTIVAL</varname>"
msgstr "<varname>FESTIVAL</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3464
+#: book.translate.xml:3462
msgid "<literal>${PORTREVISION}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTREVISION}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3468
+#: book.translate.xml:3466
msgid "<varname>GCC</varname>"
msgstr "<varname>GCC</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3469
+#: book.translate.xml:3467
msgid "<literal>releases/${DISTNAME}</literal>"
msgstr "<literal>releases/${DISTNAME}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3473
+#: book.translate.xml:3471
msgid "<varname>GENTOO</varname>"
msgstr "<varname>GENTOO</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3474
+#: book.translate.xml:3472
msgid "<literal>distfiles</literal>"
msgstr "<literal>distfiles</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3478
+#: book.translate.xml:3476
msgid "<varname>GIMP</varname>"
msgstr "<varname>GIMP</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3479
+#: book.translate.xml:3477
msgid "<literal>${PORTNAME}/${PORTVERSION:R}/</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME}/${PORTVERSION:R}/</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3484
+#: book.translate.xml:3482
msgid ""
"<literal>${GH_ACCOUNT}/${GH_PROJECT}/tar.gz/${GH_TAGNAME}?dummy=/</literal>"
msgstr ""
"<literal>${GH_ACCOUNT}/${GH_PROJECT}/tar.gz/${GH_TAGNAME}?dummy=/</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3489
+#: book.translate.xml:3487
msgid "<literal>${GH_ACCOUNT}/${GH_PROJECT}/</literal>"
msgstr "<literal>${GH_ACCOUNT}/${GH_PROJECT}/</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3493
+#: book.translate.xml:3491
msgid "<varname>GNOME</varname>"
msgstr "<varname>GNOME</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3494
+#: book.translate.xml:3492
msgid ""
"<literal>sources/${PORTNAME}/${PORTVERSION:C/^([0-9]+\\.[0-9]+).*/\\1/}</"
"literal>"
@@ -6298,77 +6301,77 @@ msgstr ""
"literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3498
+#: book.translate.xml:3496
msgid "<varname>GNU</varname>"
msgstr "<varname>GNU</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3503
+#: book.translate.xml:3501
msgid "<varname>GNUPG</varname>"
msgstr "<varname>GNUPG</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3508
+#: book.translate.xml:3506
msgid "<varname>GNU_ALPHA</varname>"
msgstr "<varname>GNU_ALPHA</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3513
+#: book.translate.xml:3511
msgid "<varname>HORDE</varname>"
msgstr "<varname>HORDE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3523
+#: book.translate.xml:3521
msgid "<varname>MATE</varname>"
msgstr "<varname>MATE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3524
+#: book.translate.xml:3522
msgid "<literal>${PORTVERSION:C/^([0-9]+\\.[0-9]+).*/\\1/}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTVERSION:C/^([0-9]+\\.[0-9]+).*/\\1/}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3528
+#: book.translate.xml:3526
msgid "<varname>MOZDEV</varname>"
msgstr "<varname>MOZDEV</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3529 book.translate.xml:3549
+#: book.translate.xml:3527 book.translate.xml:3547
msgid "<literal>${PORTNAME:tl}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME:tl}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3538
+#: book.translate.xml:3536
msgid "<varname>QT</varname>"
msgstr "<varname>QT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3539
+#: book.translate.xml:3537
msgid "<literal>archive/qt/${PORTVERSION:R}</literal>"
msgstr "<literal>archive/qt/${PORTVERSION:R}</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3543
+#: book.translate.xml:3541
msgid "<varname>SAMBA</varname>"
msgstr "<varname>SAMBA</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3548
+#: book.translate.xml:3546
msgid "<varname>SAVANNAH</varname>"
msgstr "<varname>SAVANNAH</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3554
+#: book.translate.xml:3552
msgid "<literal>${PORTNAME:tl}/${PORTNAME:tl}/${PORTVERSION}</literal>"
msgstr "<literal>${PORTNAME:tl}/${PORTNAME:tl}/${PORTVERSION}</literal>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:3563
+#: book.translate.xml:3561
msgid "<varname>USE_GITHUB</varname>"
msgstr "<varname>USE_GITHUB</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:3565
+#: book.translate.xml:3563
msgid ""
"If the distribution file comes from a specific commit or tag on <link xlink:"
"href=\"https://github.com\">GitHub</link> for which there is no officially "
@@ -6383,57 +6386,57 @@ msgstr ""
"variáveis ​​estão disponíveis:"
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:3573
+#: book.translate.xml:3571
msgid "<varname>USE_GITHUB</varname> Description"
msgstr "<varname>USE_GITHUB</varname>Descrição"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ Classic UI, version: fine, DocId: ManageIQ_UI_Classic
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3578 book.translate.xml:4096 book.translate.xml:6864
-#: book.translate.xml:9872 book.translate.xml:9927 book.translate.xml:9985
-#: book.translate.xml:10112 book.translate.xml:10459 book.translate.xml:12703
-#: book.translate.xml:12752 book.translate.xml:13965 book.translate.xml:14033
-#: book.translate.xml:14954 book.translate.xml:14999 book.translate.xml:15234
-#: book.translate.xml:18351 book.translate.xml:20327
+#: book.translate.xml:3576 book.translate.xml:4094 book.translate.xml:6869
+#: book.translate.xml:9876 book.translate.xml:9931 book.translate.xml:9989
+#: book.translate.xml:10117 book.translate.xml:10458 book.translate.xml:12524
+#: book.translate.xml:12573 book.translate.xml:13786 book.translate.xml:13854
+#: book.translate.xml:14775 book.translate.xml:14820 book.translate.xml:15055
+#: book.translate.xml:18203 book.translate.xml:20179
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
# auto translated by TM merge from project: subscription-manager, version: 1.20.X, DocId: keys
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3580 book.translate.xml:4098 book.translate.xml:10113
+#: book.translate.xml:3578 book.translate.xml:4096 book.translate.xml:10118
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3586 book.translate.xml:8391
+#: book.translate.xml:3584 book.translate.xml:8399
msgid "<varname>GH_ACCOUNT</varname>"
msgstr "<varname>GH_ACCOUNT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3587
+#: book.translate.xml:3585
msgid "Account name of the GitHub user hosting the project"
msgstr "Nome da conta do usuário do GitHub que hospeda o projeto"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3593 book.translate.xml:8395
+#: book.translate.xml:3591 book.translate.xml:8403
msgid "<varname>GH_PROJECT</varname>"
msgstr "<varname>GH_PROJECT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3594
+#: book.translate.xml:3592
msgid "Name of the project on GitHub"
msgstr "Nome do projeto no GitHub"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3600 book.translate.xml:8403
+#: book.translate.xml:3598 book.translate.xml:8411
msgid "<varname>GH_TAGNAME</varname>"
msgstr "<varname>GH_TAGNAME</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3601
+#: book.translate.xml:3599
msgid ""
"Name of the tag to download (2.0.1, hash, ...) Using the name of a branch "
"here is incorrect. It is also possible to use the hash of a commit id to do "
@@ -6444,7 +6447,7 @@ msgstr ""
"snapshot."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3605
+#: book.translate.xml:3603
msgid ""
"<literal>${DISTVERSIONPREFIX}${DISTVERSION}${DISTVERSIONSUFFIX}</literal>"
msgstr ""
@@ -6452,12 +6455,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3609 book.translate.xml:8399
+#: book.translate.xml:3607 book.translate.xml:8407
msgid "<varname>GH_SUBDIR</varname>"
msgstr "<varname>GH_SUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3610
+#: book.translate.xml:3608
msgid ""
"When the software needs an additional distribution file to be extracted "
"within <varname>${WRKSRC}</varname>, this variable can be used. See the "
@@ -6470,18 +6473,18 @@ msgstr ""
"para maiores informações."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3615 book.translate.xml:4137
+#: book.translate.xml:3613 book.translate.xml:4135
msgid "(none)"
msgstr "(none)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3619 book.translate.xml:8407
+#: book.translate.xml:3617 book.translate.xml:8415
msgid "<varname>GH_TUPLE</varname>"
msgstr "<varname>GH_TUPLE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:3620
+#: book.translate.xml:3618
msgid ""
"<varname>GH_TUPLE</varname> allows putting <varname>GH_ACCOUNT</varname>, "
"<varname>GH_PROJECT</varname>, <varname>GH_TAGNAME</varname>, and "
@@ -6504,7 +6507,7 @@ msgstr ""
"quando mais de um projeto no GitHub precisa ser utilizado."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:3637
+#: book.translate.xml:3635
msgid ""
"Do not use <varname>GH_TUPLE</varname> for the default distribution file, as "
"it has no default."
@@ -6513,12 +6516,12 @@ msgstr ""
"já que não tem nenhum padrão."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3642
+#: book.translate.xml:3640
msgid "Simple Use of <varname>USE_GITHUB</varname>"
msgstr "Uso Simples de <varname>USE_GITHUB</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3644
+#: book.translate.xml:3642
msgid ""
"While trying to make a port for version <literal>1.2.7</literal> of "
"<application>pkg</application> from the FreeBSD user on github, at <link "
@@ -6531,7 +6534,7 @@ msgstr ""
"acabaria ficando assim (levemente simplificado para o exemplo):"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3650
+#: book.translate.xml:3648
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tpkg\n"
@@ -6547,7 +6550,7 @@ msgstr ""
"GH_ACCOUNT=\tfreebsd"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3656
+#: book.translate.xml:3654
msgid ""
"It will automatically have <varname>MASTER_SITES</varname> set to "
"<literal>GH GHC</literal> and <varname>WRKSRC</varname> to <literal>"
@@ -6558,12 +6561,12 @@ msgstr ""
"${WRKDIR}/pkg-1.2.7</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3663
+#: book.translate.xml:3661
msgid "More Complete Use of <varname>USE_GITHUB</varname>"
msgstr "Uso Mais Completo de <varname>USE_GITHUB</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3666
+#: book.translate.xml:3664
msgid ""
"While trying to make a port for the bleeding edge version of "
"<application>pkg</application> from the FreeBSD user on github, at <link "
@@ -6576,7 +6579,7 @@ msgstr ""
"acaba ficando assim (levemente simplificado para o exemplo):"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3672
+#: book.translate.xml:3670
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tpkg-devel\n"
@@ -6596,7 +6599,7 @@ msgstr ""
"GH_TAGNAME=\t6dbb17b"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3680
+#: book.translate.xml:3678
msgid ""
"It will automatically have <varname>MASTER_SITES</varname> set to "
"<literal>GH GHC</literal> and <varname>WRKSRC</varname> to <literal>"
@@ -6607,7 +6610,7 @@ msgstr ""
"${WRKDIR}/pkg-6dbb17b</literal>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:3686
+#: book.translate.xml:3684
msgid ""
"<literal>20140411</literal> is the date of the commit referenced in "
"<varname>GH_TAGNAME</varname>, not the date the <filename>Makefile</"
@@ -6615,10 +6618,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<literal>20140411</literal> é a data do commit referenciada em "
"<varname>GH_TAGNAME</varname>, não a data em que é editado o "
-"<filename>Makefile</filename>, ou a data em que o commit é feito. "
+"<filename>Makefile</filename>, ou a data em que o commit é feito."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3694
+#: book.translate.xml:3692
msgid ""
"Use of <varname>USE_GITHUB</varname> with <varname>DISTVERSIONPREFIX</"
"varname>"
@@ -6626,7 +6629,7 @@ msgstr ""
"Uso de <varname>USE_GITHUB</varname> com <varname>DISTVERSIONPREFIX</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3697
+#: book.translate.xml:3695
msgid ""
"From time to time, <varname>GH_TAGNAME</varname> is a slight variation from "
"<varname>DISTVERSION</varname>. For example, if the version is "
@@ -6640,7 +6643,7 @@ msgstr ""
"<varname>DISTVERSIONPREFIX</varname> ou <varname>DISTVERSIONSUFFIX</varname>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3704
+#: book.translate.xml:3702
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoo\n"
@@ -6656,7 +6659,7 @@ msgstr ""
"USE_GITHUB=\tyes"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3710
+#: book.translate.xml:3708
msgid ""
"It will automatically set <varname>GH_TAGNAME</varname> to <literal>v1.0.2</"
"literal>, while <varname>WRKSRC</varname> will be kept to <varname>${WRKDIR}/"
@@ -6667,12 +6670,12 @@ msgstr ""
"como <varname>${WRKDIR} /foo-1.0.2</varname>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3718
+#: book.translate.xml:3716
msgid "Using <varname>USE_GITHUB</varname> When Upstream Does Not Use Versions"
msgstr "Usando <varname>USE_GITHUB</varname> Quando o Upstream Não Usa Versões"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3721
+#: book.translate.xml:3719
msgid ""
"If there never was a version upstream, do not invent one like <literal>0.1</"
"literal> or <literal>1.0</literal>. Create the port with a "
@@ -6693,7 +6696,7 @@ msgstr ""
"<varname>GH_TAGNAME</varname>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3731
+#: book.translate.xml:3729
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tbar\n"
@@ -6709,7 +6712,7 @@ msgstr ""
"GH_TAGNAME=\tc472d66b"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3737
+#: book.translate.xml:3735
msgid ""
"This creates a versioning scheme that increases over time, and that is still "
"before version <literal>0</literal> (see <xref linkend=\"makefile-versions-"
@@ -6720,10 +6723,10 @@ msgstr ""
"que ainda é menor do que a versão <literal>0</literal> (veja <xref linkend="
"\"makefile-versions-ex-pkg-version\"/> para mais informações do "
"<citerefentry><refentrytitle>pkg-version</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>): "
+"manvolnum></citerefentry>):"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:3742
+#: book.translate.xml:3740
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t g20140411 0</userinput>\n"
@@ -6733,7 +6736,7 @@ msgstr ""
"&lt;"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3745
+#: book.translate.xml:3743
msgid ""
"Which means using <varname>PORTEPOCH</varname> will not be needed in case "
"upstream decides to cut versions in the future."
@@ -6742,7 +6745,7 @@ msgstr ""
"caso o upstream decida lançar versões no futuro."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3751
+#: book.translate.xml:3749
msgid ""
"Using <varname>USE_GITHUB</varname> to Access a Commit Between Two Versions"
msgstr ""
@@ -6750,7 +6753,7 @@ msgstr ""
"Versões"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3754
+#: book.translate.xml:3752
msgid ""
"If the current version of the software uses a <application>Git</application> "
"tag, and the port needs to be updated to a newer, intermediate version, "
@@ -6765,7 +6768,7 @@ msgstr ""
"versão a ser utilizada:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:3759
+#: book.translate.xml:3757
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>git describe --tags <replaceable>f0038b1</replaceable></userinput>\n"
@@ -6775,18 +6778,17 @@ msgstr ""
"v0.7.3-14-gf0038b1"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3762
+#: book.translate.xml:3760
msgid "<literal>v0.7.3-14-gf0038b1</literal> can be split into three parts:"
-msgstr ""
-"<literal>v0.7.3-14-gf0038b1</literal>pode ser dividido em três partes: "
+msgstr "<literal>v0.7.3-14-gf0038b1</literal>pode ser dividido em três partes:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:3767
+#: book.translate.xml:3765
msgid "<literal>v0.7.3</literal>"
msgstr "<literal>v0.7.3</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3770
+#: book.translate.xml:3768
msgid ""
"This is the last <application>Git</application> tag that appears in the "
"commit history before the requested commit."
@@ -6795,12 +6797,12 @@ msgstr ""
"de commits antes do commit solicitado."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:3777
+#: book.translate.xml:3775
msgid "<literal>-14</literal>"
msgstr "<literal>-14</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3780
+#: book.translate.xml:3778
msgid ""
"This means that the requested commit, <literal>f0038b1</literal>, is the "
"14th commit after the <literal>v0.7.3</literal> tag."
@@ -6809,12 +6811,12 @@ msgstr ""
"commit após a tag <literal>v0.7.3</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:3787
+#: book.translate.xml:3785
msgid "<literal>-gf0038b1</literal>"
msgstr "<literal>-gf0038b1</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:3790
+#: book.translate.xml:3788
msgid ""
"The <literal>-g</literal> means <quote><application>Git</application></"
"quote>, and the <literal>f0038b1</literal> is the commit hash that this "
@@ -6824,7 +6826,7 @@ msgstr ""
"quote>, e o <literal>f0038b1</literal> é o commit hash referenciado."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3798
+#: book.translate.xml:3796
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tbar\n"
@@ -6842,7 +6844,7 @@ msgstr ""
"USE_GITHUB=\tyes"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3805
+#: book.translate.xml:3803
msgid ""
"This creates a versioning scheme that increases over time (well, over "
"commits), and does not conflict with the creation of a <literal>0.7.4</"
@@ -6857,7 +6859,7 @@ msgstr ""
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>):"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:3811
+#: book.translate.xml:3809
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>pkg version -t 0.7.3 0.7.3.14</userinput>\n"
@@ -6871,7 +6873,7 @@ msgstr ""
"&lt;"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:3817
+#: book.translate.xml:3815
msgid ""
"If the requested commit is the same as a tag, a shorter description is shown "
"by default. The longer version is equivalent:"
@@ -6880,7 +6882,7 @@ msgstr ""
"mostrada por padrão. A versão mais longa é equivalente:"
#. (itstool) path: note/screen
-#: book.translate.xml:3821
+#: book.translate.xml:3819
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>git describe --tags <replaceable>c66c71d</replaceable></userinput>\n"
@@ -6894,12 +6896,12 @@ msgstr ""
"v0.7.3-0-gc66c71d"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:3831
+#: book.translate.xml:3829
msgid "Fetching Multiple Files from GitHub"
msgstr "Baixando Múltiplos Arquivos do GitHub"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3833
+#: book.translate.xml:3831
msgid ""
"The <varname>USE_GITHUB</varname> framework also supports fetching multiple "
"distribution files from different places in GitHub. It works in a way very "
@@ -6907,10 +6909,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"O framework <varname>USE_GITHUB</varname> também suporta a obtenção de "
"vários arquivos de distribuição de diferentes locais no GitHub. Ele funciona "
-"de uma forma muito semelhante ao <xref linkend=\"porting-master-sites-n\"/>"
+"de uma forma muito semelhante ao <xref linkend=\"porting-master-sites-n\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3838
+#: book.translate.xml:3836
msgid ""
"Multiple values are added to <varname>GH_ACCOUNT</varname>, "
"<varname>GH_PROJECT</varname>, and <varname>GH_TAGNAME</varname>. Each "
@@ -6924,10 +6926,10 @@ msgstr ""
"diferente é atribuído a um grupo. O valor principal pode não ter nenhum "
"grupo ou grupo <literal>:DEFAULT</literal>. Um valor pode ser omitido se for "
"o mesmo que o padrão listado em <xref linkend=\"makefile-master_sites-github-"
-"description\"/>"
+"description\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3847
+#: book.translate.xml:3845
msgid ""
"<varname>GH_TUPLE</varname> can also be used when there are a lot of "
"distribution files. It helps keep the account, project, tagname, and group "
@@ -6938,7 +6940,7 @@ msgstr ""
"tagname e grupo no mesmo lugar."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3852 book.translate.xml:4240
+#: book.translate.xml:3850 book.translate.xml:4238
msgid ""
"For each group, a <varname>${WRKSRC_<replaceable>group</replaceable>}</"
"varname> helper variable is created, containing the directory into which the "
@@ -6955,7 +6957,7 @@ msgstr ""
"for necessário para que o software seja compilado corretamente."
#. (itstool) path: caution/para
-#: book.translate.xml:3863 book.translate.xml:4251
+#: book.translate.xml:3861 book.translate.xml:4249
msgid ""
"The <literal>:<replaceable>group</replaceable></literal> part "
"<emphasis>must</emphasis> be used for <emphasis>only one</emphasis> "
@@ -6968,7 +6970,7 @@ msgstr ""
"uma vez irá sobrescrever os valores anteriores."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:3872 book.translate.xml:4260
+#: book.translate.xml:3870 book.translate.xml:4258
msgid ""
"As this is only syntactic sugar above <varname>DISTFILES</varname> and "
"<varname>MASTER_SITES</varname>, the group names must adhere to the "
@@ -6981,7 +6983,7 @@ msgstr ""
"sites-n\"/>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:3879
+#: book.translate.xml:3877
msgid ""
"When fetching multiple files from GitHub, sometimes the default distribution "
"file is not fetched from GitHub. To disable fetching the default "
@@ -6992,13 +6994,13 @@ msgstr ""
"padrão, defina:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:3883
+#: book.translate.xml:3881
#, no-wrap
msgid "USE_GITHUB=\tnodefault"
msgstr "USE_GITHUB=\tnodefault"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:3886
+#: book.translate.xml:3884
msgid ""
"When using <literal>USE_GITHUB=nodefault</literal>, the <filename>Makefile</"
"filename> must set <varname>DISTFILES</varname> in its <link linkend="
@@ -7009,19 +7011,19 @@ msgstr ""
"\"porting-order-portname\">bloco inicial</link>. A definição deve ser:"
#. (itstool) path: important/programlisting
-#: book.translate.xml:3892 book.translate.xml:4280
+#: book.translate.xml:3890 book.translate.xml:4278
#, no-wrap
msgid "DISTFILES= ${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}"
msgstr "DISTFILES= ${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3896
+#: book.translate.xml:3894
msgid "Use of <varname>USE_GITHUB</varname> with Multiple Distribution Files"
msgstr ""
-"Uso de <varname>USE_GITHUB</varname> com Vários Arquivos de Distribuição "
+"Uso de <varname>USE_GITHUB</varname> com Vários Arquivos de Distribuição"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3899
+#: book.translate.xml:3897
msgid ""
"From time to time, there is a need to fetch more than one distribution file. "
"For example, when the upstream git repository uses submodules. This can be "
@@ -7034,7 +7036,7 @@ msgstr ""
"replaceable></varname>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3906
+#: book.translate.xml:3904
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoo\n"
@@ -7060,7 +7062,7 @@ msgstr ""
"CONFIGURE_ARGS=\t--with-contrib=${WRKSRC_contrib}"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3917
+#: book.translate.xml:3915
msgid ""
"This will fetch three distribution files from github. The default one comes "
"from <filename>foo/foo</filename> and is version <literal>1.0.2</literal>. "
@@ -7082,7 +7084,7 @@ msgstr ""
"filename> e <filename>bar-foo-contrib-fa579bc_GH0.tar.gz</filename>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3931
+#: book.translate.xml:3929
msgid ""
"All the distribution files are extracted in <varname>${WRKDIR}</varname> in "
"their respective subdirectories. The default file is still extracted in "
@@ -7106,7 +7108,7 @@ msgstr ""
"varname> e contém <literal>${WRKDIR}/foo-contrib-fa579bc</literal>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3945
+#: book.translate.xml:3943
msgid ""
"The software's build system expects to find the icons in a <filename>ext/"
"icons</filename> subdirectory in its sources, so <varname>GH_SUBDIR</"
@@ -7121,7 +7123,7 @@ msgstr ""
"filename> também exista. Então isso acontece:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3953
+#: book.translate.xml:3951
#, no-wrap
msgid ""
"post-extract:\n"
@@ -7131,7 +7133,7 @@ msgstr ""
" @${MV} ${WRKSRC_icons} ${WRKSRC}/ext/icons"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3958
+#: book.translate.xml:3956
msgid ""
"Use of <varname>USE_GITHUB</varname> with Multiple Distribution Files Using "
"<varname>GH_TUPLE</varname>"
@@ -7140,7 +7142,7 @@ msgstr ""
"Usando <varname>GH_TUPLE</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3962
+#: book.translate.xml:3960
msgid ""
"This is functionally equivalent to <xref linkend=\"makefile-master_sites-"
"github-multi\"/>, but using <varname>GH_TUPLE</varname>:"
@@ -7149,7 +7151,7 @@ msgstr ""
"github-multi\"/> mas usando <varname>GH_TUPLE</varname>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:3965
+#: book.translate.xml:3963
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoo\n"
@@ -7171,7 +7173,7 @@ msgstr ""
"CONFIGURE_ARGS=\t--with-contrib=${WRKSRC_contrib}"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3974
+#: book.translate.xml:3972
msgid ""
"Grouping was used in the previous example with <literal>bar:icons,contrib</"
"literal>. Some redundant information is present with <varname>GH_TUPLE</"
@@ -7182,7 +7184,7 @@ msgstr ""
"<varname>GH_TUPLE</varname> porque o uso de agrupamento não é possível."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:3981
+#: book.translate.xml:3979
msgid ""
"How to Use <varname>USE_GITHUB</varname> with <application>Git</application> "
"Submodules?"
@@ -7191,7 +7193,7 @@ msgstr ""
"application>?"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3984
+#: book.translate.xml:3982
msgid ""
"Ports with GitHub as an upstream repository sometimes use submodules. See "
"<citerefentry><refentrytitle>git-submodule</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -7202,7 +7204,7 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry> para maiores informações."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3988
+#: book.translate.xml:3986
msgid ""
"The problem with submodules is that each is a separate repository. As such, "
"they each must be fetched separately."
@@ -7211,7 +7213,7 @@ msgstr ""
"cada um deve ser buscado separadamente."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:3992
+#: book.translate.xml:3990
msgid ""
"Using <package role=\"port\">finance/moneymanagerex</package> as an example, "
"its GitHub repository is <link xlink:href=\"https://github.com/"
@@ -7227,12 +7229,12 @@ msgstr ""
"moneymanagerex/moneymanagerex\"/>. Tem um arquivo <link xlink:href=\"https://"
"github.com/moneymanagerex/moneymanagerex/blob/master/.gitmodules"
"\"><filename>.gitmodules</filename></link> na raiz. Este arquivo descreve "
-"todos os sub módulos usados ​​neste repositório e lista os repositórios "
+"todos os sub módulos usados neste repositório e lista os repositórios "
"adicionais necessários. Este arquivo irá dizer quais repositórios adicionais "
-"são necessários: "
+"são necessários:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4000
+#: book.translate.xml:3998
#, no-wrap
msgid ""
"[submodule \"lib/wxsqlite3\"]\n"
@@ -7264,7 +7266,7 @@ msgstr ""
"[...]"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4014
+#: book.translate.xml:4012
msgid ""
"The only information missing from that file is the commit hash or tag to use "
"as a version. This information is found after cloning the repository:"
@@ -7273,7 +7275,7 @@ msgstr ""
"usar na versão. Esta informação é encontrada após a clonagem do repositório:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:4018
+#: book.translate.xml:4016
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>git clone --recurse-submodules https://github.com/moneymanagerex/moneymanagerex.git</userinput>\n"
@@ -7331,7 +7333,7 @@ msgstr ""
"[...]"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4045
+#: book.translate.xml:4043
msgid ""
"It can also be found on GitHub. Each subdirectory that is a submodule is "
"shown as <replaceable>directory</replaceable><literal> @ </"
@@ -7344,7 +7346,7 @@ msgstr ""
"2140e59</literal>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:4052
+#: book.translate.xml:4050
msgid ""
"While getting the information from GitHub seems more straightforward, the "
"information found using <command>git submodule status</command> will provide "
@@ -7361,7 +7363,7 @@ msgstr ""
"estiver disponível, use-a."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4063
+#: book.translate.xml:4061
msgid ""
"Now that all the required information has been gathered, the "
"<filename>Makefile</filename> can be written (only GitHub-related lines are "
@@ -7372,7 +7374,7 @@ msgstr ""
"relacionadas ao GitHub são mostradas):"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4067
+#: book.translate.xml:4065
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tmoneymanagerex\n"
@@ -7398,12 +7400,12 @@ msgstr ""
"\t\t[...]"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:4082
+#: book.translate.xml:4080
msgid "<varname>USE_GITLAB</varname>"
msgstr "<varname>USE_GITLAB</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4084
+#: book.translate.xml:4082
msgid ""
"Similar to GitHub, if the distribution file comes from <link xlink:href="
"\"https://gitlab.com\">gitlab.com</link> or is hosting the "
@@ -7412,64 +7414,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Semelhante ao GitHub, se o arquivo de distribuição vier de <link xlink:href="
"\"https://gitlab.com\">gitlab.com</link> ou se estiver hospedado com o "
-"software <application>GitLab</application>, essas variáveis ​​estão "
-"disponíveis para uso e talvez precisem ser definidas. "
+"software <application>GitLab</application>, essas variáveis estão "
+"disponíveis para uso e talvez precisem ser definidas."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:4091
+#: book.translate.xml:4089
msgid "<varname>USE_GITLAB</varname> Description"
msgstr "<varname>USE_GITLAB</varname> Descrição"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4104 book.translate.xml:8423
+#: book.translate.xml:4102 book.translate.xml:8431
msgid "<varname>GL_SITE</varname>"
msgstr "<varname>GL_SITE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4105
+#: book.translate.xml:4103
msgid "Site name hosting the <application>GitLab</application> project"
msgstr "Nome do site que hospeda o projeto <application>GitLab</application>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4106
+#: book.translate.xml:4104
msgid "https://gitlab.com"
msgstr "https://gitlab.com"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4110 book.translate.xml:8411
+#: book.translate.xml:4108 book.translate.xml:8419
msgid "<varname>GL_ACCOUNT</varname>"
msgstr "<varname>GL_ACCOUNT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4111
+#: book.translate.xml:4109
msgid ""
"Account name of the <application>GitLab</application> user hosting the "
"project"
msgstr ""
"Nome da conta do usuário do <application>GitLab</application> hospedando o "
-"projeto "
+"projeto"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4117 book.translate.xml:8419
+#: book.translate.xml:4115 book.translate.xml:8427
msgid "<varname>GL_PROJECT</varname>"
msgstr "<varname>GL_PROJECT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4118
+#: book.translate.xml:4116
msgid "Name of the project on <application>GitLab</application>"
msgstr "Nome do projeto em <application>GitLab</application>"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4123 book.translate.xml:8415
+#: book.translate.xml:4121 book.translate.xml:8423
msgid "<varname>GL_COMMIT</varname>"
msgstr "<varname>GL_COMMIT</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4124
+#: book.translate.xml:4122
msgid ""
"The commit hash to download. Must be the full 160 bit, 40 character hex sha1 "
"hash. This is a required variable for <application>GitLab</application>."
@@ -7479,18 +7481,18 @@ msgstr ""
"<application>GitLab</application>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4127
+#: book.translate.xml:4125
msgid "<literal>(none)</literal>"
msgstr "<literal>(none)</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4131 book.translate.xml:8427
+#: book.translate.xml:4129 book.translate.xml:8435
msgid "<varname>GL_SUBDIR</varname>"
msgstr "<varname>GL_SUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4132
+#: book.translate.xml:4130
msgid ""
"When the software needs an additional distribution file to be extracted "
"within <varname>${WRKSRC}</varname>, this variable can be used. See the "
@@ -7504,12 +7506,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4141 book.translate.xml:8431
+#: book.translate.xml:4139 book.translate.xml:8439
msgid "<varname>GL_TUPLE</varname>"
msgstr "<varname>GL_TUPLE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:4142
+#: book.translate.xml:4140
msgid ""
"<varname>GL_TUPLE</varname> allows putting <varname>GL_SITE</varname>, "
"<varname>GL_ACCOUNT</varname>, <varname>GL_PROJECT</varname>, "
@@ -7540,12 +7542,12 @@ msgstr ""
"<application>GitLab</application>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4161
+#: book.translate.xml:4159
msgid "Simple Use of <varname>USE_GITLAB</varname>"
msgstr "Uso Simples de <varname>USE_GITLAB</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4163
+#: book.translate.xml:4161
msgid ""
"While trying to make a port for version <literal>1.14</literal> of "
"<application>libsignon-glib</application> from the accounts-sso user on "
@@ -7560,7 +7562,7 @@ msgstr ""
"arquivos de distribuição:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4169
+#: book.translate.xml:4167
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tlibsignon-glib\n"
@@ -7578,7 +7580,7 @@ msgstr ""
"GL_COMMIT=\te90302e342bfd27bc8c9132ab9d0ea3d8723fd03"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4176
+#: book.translate.xml:4174
msgid ""
"It will automatically have <varname>MASTER_SITES</varname> set to <link "
"xlink:href=\"https://gitlab.com\">gitlab.com</link> and <varname>WRKSRC</"
@@ -7593,12 +7595,12 @@ msgstr ""
"e90302e342bfd27bc8c9132ab9d0ea3d8723fd03</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4183
+#: book.translate.xml:4181
msgid "More Complete Use of <varname>USE_GITLAB</varname>"
msgstr "Uso Mais Completo de <varname>USE_GITLAB</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4186
+#: book.translate.xml:4184
msgid ""
"A more complete use of the above if port had no versioning and "
"<application>foobar</application> from the foo user on project bar on a self "
@@ -7610,10 +7612,10 @@ msgstr ""
"versão e <application>foobar</application> do usuário foo no projeto bar em "
"um <application>GitLab</application> auto hospedado em <literal>https://"
"gitlab.example.com</literal>, o <filename>Makefile</filename> acaba ficando "
-"assim para buscar os arquivos de distribuição: "
+"assim para buscar os arquivos de distribuição:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4192
+#: book.translate.xml:4190
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoobar\n"
@@ -7635,7 +7637,7 @@ msgstr ""
"GL_COMMIT=\t9c1669ce60c3f4f5eb43df874d7314483fb3f8a6"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4201
+#: book.translate.xml:4199
msgid ""
"It will have <varname>MASTER_SITES</varname> set to \"<literal>https://"
"gitlab.example.com</literal>\" and <varname>WRKSRC</varname> to <literal>"
@@ -7649,7 +7651,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:4206
+#: book.translate.xml:4204
msgid ""
"<literal>20170906</literal> is the date of the commit referenced in "
"<varname>GL_COMMIT</varname>, not the date the <filename>Makefile</filename> "
@@ -7661,7 +7663,7 @@ msgstr ""
"FreeBSD é feito."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:4213
+#: book.translate.xml:4211
msgid ""
"<varname>GL_SITE</varname>'s protocol, port and webroot can all be modified "
"in the same variable."
@@ -7670,12 +7672,12 @@ msgstr ""
"modificados na mesma variável."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:4219
+#: book.translate.xml:4217
msgid "Fetching Multiple Files from <application>GitLab</application>"
msgstr "Baixando Múltiplos Arquivos do <application>GitLab</application>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4221
+#: book.translate.xml:4219
msgid ""
"The <varname>USE_GITLAB</varname> framework also supports fetching multiple "
"distribution files from different places from <application>GitLab</"
@@ -7690,7 +7692,7 @@ msgstr ""
"sites-n\"/> e <xref linkend=\"makefile-master_sites-gitlab-multiple\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4227
+#: book.translate.xml:4225
msgid ""
"Multiple values are added to <varname>GL_SITE</varname>, "
"<varname>GL_ACCOUNT</varname>, <varname>GL_PROJECT</varname> and "
@@ -7703,7 +7705,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"makefile-master_sites-gitlab-description\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4235
+#: book.translate.xml:4233
msgid ""
"<varname>GL_TUPLE</varname> can also be used when there are a lot of "
"distribution files. It helps keep the site, account, project, commit, and "
@@ -7714,7 +7716,7 @@ msgstr ""
"commit e grupo no mesmo local."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4267
+#: book.translate.xml:4265
msgid ""
"When fetching multiple files using <application>GitLab</application>, "
"sometimes the default distribution file is not fetched from a "
@@ -7727,13 +7729,13 @@ msgstr ""
"distribuição padrão, defina:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:4271
+#: book.translate.xml:4269
#, no-wrap
msgid "USE_GITLAB=\tnodefault"
msgstr "USE_GITLAB=\tnodefault"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:4274
+#: book.translate.xml:4272
msgid ""
"When using <literal>USE_GITLAB=nodefault</literal>, the <filename>Makefile</"
"filename> must set <varname>DISTFILES</varname> in its <link linkend="
@@ -7744,13 +7746,13 @@ msgstr ""
"\"porting-order-portname\">bloco inicial</link>. A definição deve ser:"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4285
+#: book.translate.xml:4283
msgid "Use of <varname>USE_GITLAB</varname> with Multiple Distribution Files"
msgstr ""
"Uso de <varname>USE_GITLAB</varname> com Vários Arquivos de Distribuição"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4288
+#: book.translate.xml:4286
msgid ""
"From time to time, there is a need to fetch more than one distribution file. "
"For example, when the upstream git repository uses submodules. This can be "
@@ -7763,7 +7765,7 @@ msgstr ""
"replaceable></varname>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4295
+#: book.translate.xml:4293
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoo\n"
@@ -7791,7 +7793,7 @@ msgstr ""
"CONFIGURE_ARGS= --with-contrib=${WRKSRC_contrib}"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4307
+#: book.translate.xml:4305
msgid ""
"This will fetch two distribution files from gitlab.com and one from "
"<literal>gitlab.example.com</literal> hosting <application>GitLab</"
@@ -7825,7 +7827,7 @@ msgstr ""
"contrib-9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a_GL0.tar.gz</filename>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4321
+#: book.translate.xml:4319
msgid ""
"All the distribution files are extracted in <varname>${WRKDIR}</varname> in "
"their respective subdirectories. The default file is still extracted in "
@@ -7858,7 +7860,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4335
+#: book.translate.xml:4333
msgid ""
"The software's build system expects to find the icons in a <filename>ext/"
"icons</filename> subdirectory in its sources, so <varname>GL_SUBDIR</"
@@ -7870,10 +7872,10 @@ msgstr ""
"subdiretório <filename>ext/icons</filename> em seus fontes, então "
"<varname>GL_SUBDIR</varname> é usado.<varname>GL_SUBDIR</varname> garante "
"que <filename>ext</filename> existe, mas não que <filename>ext/icons</"
-"filename> também exista. Então isso acontece: "
+"filename> também exista. Então isso acontece:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4343
+#: book.translate.xml:4341
#, no-wrap
msgid ""
"post-extract:\n"
@@ -7883,7 +7885,7 @@ msgstr ""
" @${MV} ${WRKSRC_icons} ${WRKSRC}/ext/icons"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4348
+#: book.translate.xml:4346
msgid ""
"Use of <varname>USE_GITLAB</varname> with Multiple Distribution Files Using "
"<varname>GL_TUPLE</varname>"
@@ -7892,16 +7894,16 @@ msgstr ""
"Usando <varname>GL_TUPLE</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4352
+#: book.translate.xml:4350
msgid ""
"This is functionally equivalent to <xref linkend=\"makefile-master_sites-"
"gitlab-multi\"/>, but using <varname>GL_TUPLE</varname>:"
msgstr ""
"Isto é funcionalmente equivalente a <xref linkend=\"makefile-master_sites-"
-"gitlab-multi\"/> mas usando <varname>GL_TUPLE</varname>: "
+"gitlab-multi\"/> mas usando <varname>GL_TUPLE</varname>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4355
+#: book.translate.xml:4353
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoo\n"
@@ -7925,7 +7927,7 @@ msgstr ""
"CONFIGURE_ARGS= --with-contrib=${WRKSRC_contrib}"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4365
+#: book.translate.xml:4363
msgid ""
"Grouping was used in the previous example with <literal>bar:icons,contrib</"
"literal>. Some redundant information is present with <varname>GL_TUPLE</"
@@ -7936,12 +7938,12 @@ msgstr ""
"<varname>GL_TUPLE</varname> porque o uso de agrupamento não é possível."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:4374
+#: book.translate.xml:4372
msgid "<varname>EXTRACT_SUFX</varname>"
msgstr "<varname>EXTRACT_SUFX</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4376
+#: book.translate.xml:4374
msgid ""
"If there is one distribution file, and it uses an odd suffix to indicate the "
"compression mechanism, set <varname>EXTRACT_SUFX</varname>."
@@ -7950,7 +7952,7 @@ msgstr ""
"indicar o mecanismo de compactação, defina <varname>EXTRACT_SUFX</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4380
+#: book.translate.xml:4378
msgid ""
"For example, if the distribution file was named <filename>foo.tar.gzip</"
"filename> instead of the more normal <filename>foo.tar.gz</filename>, write:"
@@ -7960,7 +7962,7 @@ msgstr ""
"escreva:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:4384
+#: book.translate.xml:4382
#, no-wrap
msgid ""
"DISTNAME=\tfoo\n"
@@ -7970,7 +7972,7 @@ msgstr ""
"EXTRACT_SUFX=\t.tar.gzip"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4387
+#: book.translate.xml:4385
msgid ""
"The <literal>USES=tar[:<replaceable>xxx</replaceable>]</literal>, "
"<literal>USES=lha</literal> or <literal>USES=zip</literal> automatically set "
@@ -7987,7 +7989,7 @@ msgstr ""
"varname> padrão é <literal>.tar.gz</literal>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:4396
+#: book.translate.xml:4394
msgid ""
"As <varname>EXTRACT_SUFX</varname> is only used in <varname>DISTFILES</"
"varname>, only set one of them.."
@@ -7997,12 +7999,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4402 book.translate.xml:8379
+#: book.translate.xml:4400 book.translate.xml:8387
msgid "<varname>DISTFILES</varname>"
msgstr "<varname>DISTFILES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4404
+#: book.translate.xml:4402
msgid ""
"Sometimes the names of the files to be downloaded have no resemblance to the "
"name of the port. For example, it might be called <filename>source.tar.gz</"
@@ -8012,25 +8014,25 @@ msgstr ""
"Às vezes os nomes dos arquivos a serem baixados não têm semelhança com o "
"nome do port. Por exemplo, pode ser chamado <filename>source.tar.gz</"
"filename> ou similar. Em outros casos, o código-fonte do aplicativo pode "
-"estar em vários arquivos diferentes, e todos eles devem ser baixados. "
+"estar em vários arquivos diferentes, e todos eles devem ser baixados."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4410
+#: book.translate.xml:4408
msgid ""
"If this is the case, set <varname>DISTFILES</varname> to be a space "
"separated list of all the files that must be downloaded."
msgstr ""
"Se este for o caso, defina <varname>DISTFILES</varname> para ser uma lista "
-"separada por espaços de todos os arquivos que devem ser baixados. "
+"separada por espaços de todos os arquivos que devem ser baixados."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:4414
+#: book.translate.xml:4412
#, no-wrap
msgid "DISTFILES=\tsource1.tar.gz source2.tar.gz"
msgstr "DISTFILES=\tsource1.tar.gz source2.tar.gz"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4416
+#: book.translate.xml:4414
msgid ""
"If not explicitly set, <varname>DISTFILES</varname> defaults to <literal>"
"${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}</literal>."
@@ -8040,12 +8042,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4422 book.translate.xml:8383
+#: book.translate.xml:4420 book.translate.xml:8391
msgid "<varname>EXTRACT_ONLY</varname>"
msgstr "<varname>EXTRACT_ONLY</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4424
+#: book.translate.xml:4422
msgid ""
"If only some of the <varname>DISTFILES</varname> must be extracted—for "
"example, one of them is the source code, while another is an uncompressed "
@@ -8058,7 +8060,7 @@ msgstr ""
"<varname>EXTRACT_ONLY</varname>."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:4430
+#: book.translate.xml:4428
#, no-wrap
msgid ""
"DISTFILES=\tsource.tar.gz manual.html\n"
@@ -8068,7 +8070,7 @@ msgstr ""
"EXTRACT_ONLY=\tsource.tar.gz"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4433
+#: book.translate.xml:4431
msgid ""
"When none of the <varname>DISTFILES</varname> need to be uncompressed, set "
"<varname>EXTRACT_ONLY</varname> to the empty string."
@@ -8077,19 +8079,19 @@ msgstr ""
"deixe vazio o <varname>EXTRACT_ONLY</varname>."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:4437
+#: book.translate.xml:4435
#, no-wrap
msgid "EXTRACT_ONLY="
msgstr "EXTRACT_ONLY="
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4441 book.translate.xml:8467
+#: book.translate.xml:4439 book.translate.xml:8475
msgid "<varname>PATCHFILES</varname>"
msgstr "<varname>PATCHFILES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4443
+#: book.translate.xml:4441
msgid ""
"If the port requires some additional patches that are available by "
"<acronym>FTP</acronym> or <acronym>HTTP</acronym>, set <varname>PATCHFILES</"
@@ -8104,7 +8106,7 @@ msgstr ""
"formato é o mesmo do <varname>MASTER_SITES</varname>)."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4450
+#: book.translate.xml:4448
msgid ""
"If the patch is not relative to the top of the source tree (that is, "
"<varname>WRKSRC</varname>) because it contains some extra pathnames, set "
@@ -8120,7 +8122,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4458
+#: book.translate.xml:4456
msgid ""
"Do not worry if the patches are compressed; they will be decompressed "
"automatically if the filenames end with <filename>.Z</filename>, <filename>."
@@ -8132,7 +8134,7 @@ msgstr ""
"ou <filename>.xz</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4463
+#: book.translate.xml:4461
msgid ""
"If the patch is distributed with some other files, such as documentation, in "
"a compressed tarball, using <varname>PATCHFILES</varname> is not possible. "
@@ -8150,10 +8152,10 @@ msgstr ""
"Então, use <varname>EXTRA_PATCHES</varname> para apontar para esses arquivos "
"e o <filename>bsd.port.mk</filename> irá aplicá-los automaticamente. Em "
"particular, <emphasis>não</emphasis> copie os arquivos de patch em <filename>"
-"${PATCHDIR}</filename>. Esse diretório pode não ter permissão de escrita. "
+"${PATCHDIR}</filename>. Esse diretório pode não ter permissão de escrita."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:4477
+#: book.translate.xml:4475
msgid ""
"If there are multiple patches and they need mixed values for the strip "
"parameter, it can be added alongside the patch name in <varname>PATCHFILES</"
@@ -8164,34 +8166,34 @@ msgstr ""
"<varname>PATCHFILES</varname>, por exemplo:"
#. (itstool) path: tip/programlisting
-#: book.translate.xml:4481
+#: book.translate.xml:4479
#, no-wrap
msgid "PATCHFILES=\tpatch1 patch2:-p1"
msgstr "PATCHFILES=\tpatch1 patch2:-p1"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:4483
+#: book.translate.xml:4481
msgid ""
"This does not conflict with <link linkend=\"porting-master-sites-n\">the "
"master site grouping feature</link>, adding a group also works:"
msgstr ""
"Isto não entra em conflito com <link linkend=\"porting-master-sites-n\"> o "
"recurso de agrupamento de sites principais</link>, adicionando um grupo "
-"também funciona: "
+"também funciona:"
#. (itstool) path: tip/programlisting
-#: book.translate.xml:4486
+#: book.translate.xml:4484
#, no-wrap
msgid "PATCHFILES=\tpatch2:-p1:source2"
msgstr "PATCHFILES=\tpatch2:-p1:source2"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:4496
+#: book.translate.xml:4494
msgid "pre-clean"
msgstr "pre-clean"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:4490
+#: book.translate.xml:4488
msgid ""
"The tarball will have been extracted alongside the regular source by then, "
"so there is no need to explicitly extract it if it is a regular compressed "
@@ -8207,12 +8209,12 @@ msgstr ""
">."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:4501
+#: book.translate.xml:4499
msgid "Multiple Distribution or Patches Files from Multiple Locations"
msgstr "Múltiplos Arquivos de Distribuição ou Patches de Vários Locais"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4504
+#: book.translate.xml:4502
msgid ""
"(Consider this to be a somewhat <quote>advanced topic</quote>; those new to "
"this document may wish to skip this section at first)."
@@ -8221,7 +8223,7 @@ msgstr ""
"que são novos neste documento podem desejar pular esta seção)."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4508
+#: book.translate.xml:4506
msgid ""
"This section has information on the fetching mechanism known as both "
"<literal>MASTER_SITES:n</literal> and <literal>MASTER_SITES_NN</literal>. We "
@@ -8229,10 +8231,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta seção contém informações sobre o mecanismo de busca conhecido como "
"<literal>MASTER_SITES:n</literal> e <literal>MASTER_SITES_NN</literal>. "
-"Vamos nos referir a este mecanismo como <literal>MASTER_SITES:n</literal>"
+"Vamos nos referir a este mecanismo como <literal>MASTER_SITES:n</literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4513
+#: book.translate.xml:4511
msgid ""
"A little background first. OpenBSD has a neat feature inside "
"<varname>DISTFILES</varname> and <varname>PATCHFILES</varname> which allows "
@@ -8248,13 +8250,13 @@ msgstr ""
"exemplo:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:4521
+#: book.translate.xml:4519
#, no-wrap
msgid "DISTFILES=\talpha:0 beta:1"
msgstr "DISTFILES=\talpha:0 beta:1"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4523
+#: book.translate.xml:4521
msgid ""
"In OpenBSD, distribution file <filename>alpha</filename> will be associated "
"with variable <varname>MASTER_SITES0</varname> instead of our common "
@@ -8267,7 +8269,7 @@ msgstr ""
"<varname>MASTER_SITES1</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4530
+#: book.translate.xml:4528
msgid ""
"This is a very interesting feature which can decrease that endless search "
"for the correct download site."
@@ -8276,7 +8278,7 @@ msgstr ""
"fim pelo site de download correto."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4533
+#: book.translate.xml:4531
msgid ""
"Just picture 2 files in <varname>DISTFILES</varname> and 20 sites in "
"<varname>MASTER_SITES</varname>, the sites slow as hell where "
@@ -8294,7 +8296,7 @@ msgstr ""
"aquele lindo fim de semana!"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4542
+#: book.translate.xml:4540
msgid ""
"Now that you have the idea, just imagine more <varname>DISTFILES</varname> "
"and more <varname>MASTER_SITES</varname>. Surely our <quote>distfiles survey "
@@ -8307,7 +8309,7 @@ msgstr ""
"que isso trará."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:4548
+#: book.translate.xml:4546
msgid ""
"In the next sections, information will follow on the FreeBSD implementation "
"of this idea. We improved a bit on OpenBSD's concept."
@@ -8316,7 +8318,7 @@ msgstr ""
"desta idéia. Nós melhoramos um pouco o conceito do OpenBSD."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:4553
+#: book.translate.xml:4551
msgid ""
"The group names cannot have dashes in them (<literal>-</literal>), in fact, "
"they cannot have any characters out of the <literal>[a-zA-Z0-9_]</literal> "
@@ -8333,12 +8335,12 @@ msgstr ""
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>não."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:4561
+#: book.translate.xml:4559
msgid "Simplified Information"
msgstr "Informação Simplificada"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4563
+#: book.translate.xml:4561
msgid ""
"This section explains how to quickly prepare fine grained fetching of "
"multiple distribution files and patches from different sites and "
@@ -8354,7 +8356,7 @@ msgstr ""
"em <xref linkend=\"ports-master-sites-n-detailed\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4570
+#: book.translate.xml:4568
msgid ""
"Some applications consist of multiple distribution files that must be "
"downloaded from a number of different sites. For example, "
@@ -8366,13 +8368,13 @@ msgstr ""
"Alguns aplicativos consistem em vários arquivos de distribuição que devem "
"ser baixados de vários sites diferentes. Por exemplo, "
"<application>Ghostscript</application> consiste no núcleo do programa e, em "
-"seguida, um grande número de arquivos de driver que são usados ​​dependendo da "
+"seguida, um grande número de arquivos de driver que são usados dependendo da "
"impressora do usuário. Alguns desses arquivos de driver são fornecidos com o "
"núcleo, mas muitos outros devem ser baixados de uma variedade de sites "
-"diferentes. "
+"diferentes."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4579
+#: book.translate.xml:4577
msgid ""
"To support this, each entry in <varname>DISTFILES</varname> may be followed "
"by a colon and a <quote>group name</quote>. Each site listed in "
@@ -8385,7 +8387,7 @@ msgstr ""
"grupo que indica quais arquivos de distribuição são baixados deste site."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4586
+#: book.translate.xml:4584
msgid ""
"For example, consider an application with the source split in two parts, "
"<filename>source1.tar.gz</filename> and <filename>source2.tar.gz</filename>, "
@@ -8397,17 +8399,17 @@ msgstr ""
"partes, <filename>source1.tar.gz</filename> e <filename>source2.tar.gz</"
"filename>, que deve ser baixado de dois sites diferentes. O "
"<filename>Makefile</filename> do port incluiria linhas como <xref linkend="
-"\"ports-master-sites-n-example-simple-use-one-file-per-site\"/>"
+"\"ports-master-sites-n-example-simple-use-one-file-per-site\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4594
+#: book.translate.xml:4592
msgid ""
"Simplified Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with One File Per Site"
msgstr ""
"Uso Simplificado de <literal>MASTER_SITES:n</literal> com Um Arquivo Por Site"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4597
+#: book.translate.xml:4595
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES=\tftp://ftp1.example.com/:source1 \\\n"
@@ -8421,7 +8423,7 @@ msgstr ""
"\t\tsource2.tar.gz:source2"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4603
+#: book.translate.xml:4601
msgid ""
"Multiple distribution files can have the same group. Continuing the previous "
"example, suppose that there was a third distfile, <filename>source3.tar.gz</"
@@ -8438,7 +8440,7 @@ msgstr ""
"than-one-file-per-site\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4613
+#: book.translate.xml:4611
msgid ""
"Simplified Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with More Than One File "
"Per Site"
@@ -8447,7 +8449,7 @@ msgstr ""
"Por Site"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4616
+#: book.translate.xml:4614
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES=\tftp://ftp.example.com/:source1 \\\n"
@@ -8463,12 +8465,12 @@ msgstr ""
"\t\tsource3.tar.gz:source2"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:4625
+#: book.translate.xml:4623
msgid "Detailed Information"
msgstr "Informação Detalhada"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:4627
+#: book.translate.xml:4625
msgid ""
"Okay, so the previous example did not reflect the new port's needs? In this "
"section we will explain in detail how the fine grained fetching mechanism "
@@ -8479,7 +8481,7 @@ msgstr ""
"<literal>MASTER_SITES:n</literal> funciona e como ele pode ser usado."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4635
+#: book.translate.xml:4633
msgid ""
"Elements can be postfixed with <literal>:<replaceable>n</replaceable></"
"literal> where <replaceable>n</replaceable> is <literal>[^:,]+</literal>, "
@@ -8494,7 +8496,7 @@ msgstr ""
"literal> por enquanto."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4644
+#: book.translate.xml:4642
msgid ""
"Moreover, string matching is case sensitive; that is, <literal>n</literal> "
"is different from <literal>N</literal>."
@@ -8503,7 +8505,7 @@ msgstr ""
"literal> é diferente de <literal>N</literal>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4648
+#: book.translate.xml:4646
msgid ""
"However, these words cannot be used for postfixing purposes since they yield "
"special meaning: <literal>default</literal>, <literal>all</literal> and "
@@ -8521,7 +8523,7 @@ msgstr ""
"DEFAULT-group\"/>)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4658
+#: book.translate.xml:4656
msgid ""
"Elements postfixed with <literal>:n</literal> belong to the group "
"<literal>n</literal>, <literal>:m</literal> belong to group <literal>m</"
@@ -8532,7 +8534,7 @@ msgstr ""
"literal> e assim por diante."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4665
+#: book.translate.xml:4663
msgid ""
"Elements without a postfix are groupless, they all belong to the special "
"group <literal>DEFAULT</literal>. Any elements postfixed with "
@@ -8548,24 +8550,24 @@ msgstr ""
"n-comma-operator\"/>)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4673
+#: book.translate.xml:4671
msgid "These examples are equivalent but the first one is preferred:"
msgstr "Esses exemplos são equivalentes, mas o primeiro é o preferido:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:4676
+#: book.translate.xml:4674
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\talpha"
msgstr "MASTER_SITES=\talpha"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:4678
+#: book.translate.xml:4676
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT"
msgstr "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4682
+#: book.translate.xml:4680
msgid ""
"Groups are not exclusive, an element may belong to several different groups "
"at the same time and a group can either have either several different "
@@ -8576,7 +8578,7 @@ msgstr ""
"nenhum."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4689
+#: book.translate.xml:4687
msgid ""
"When an element belongs to several groups at the same time, use the comma "
"operator (<literal>,</literal>)."
@@ -8585,7 +8587,7 @@ msgstr ""
"(<literal>, </literal>)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4693
+#: book.translate.xml:4691
msgid ""
"Instead of repeating it several times, each time with a different postfix, "
"we can list several groups at once in a single postfix. For instance, "
@@ -8598,36 +8600,36 @@ msgstr ""
"<literal>m</literal>, <literal>n</literal> e <literal>o</literal>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4700
+#: book.translate.xml:4698
msgid "All these examples are equivalent but the last one is preferred:"
msgstr "Todos esses exemplos são equivalentes, mas o último é o preferido:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:4703
+#: book.translate.xml:4701
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\talpha alpha:SOME_SITE"
msgstr "MASTER_SITES=\talpha alpha:SOME_SITE"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:4705
+#: book.translate.xml:4703
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT alpha:SOME_SITE"
msgstr "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT alpha:SOME_SITE"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:4707
+#: book.translate.xml:4705
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\talpha:SOME_SITE,DEFAULT"
msgstr "MASTER_SITES=\talpha:SOME_SITE,DEFAULT"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:4709
+#: book.translate.xml:4707
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT,SOME_SITE"
msgstr "MASTER_SITES=\talpha:DEFAULT,SOME_SITE"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4713
+#: book.translate.xml:4711
msgid ""
"All sites within a given group are sorted according to "
"<varname>MASTER_SORT_AWK</varname>. All groups within <varname>MASTER_SITES</"
@@ -8636,10 +8638,10 @@ msgstr ""
"Todos os sites dentro de um determinado grupo são ordernados de acordo com "
"<varname>MASTER_SORT_AWK</varname>. Todos os grupos dentro de "
"<varname>MASTER_SITES</varname> e <varname>PATCH_SITES</varname> são "
-"ordenados também. "
+"ordenados também."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4721
+#: book.translate.xml:4719
msgid ""
"Group semantics can be used in any of the variables <varname>MASTER_SITES</"
"varname>, <varname>PATCH_SITES</varname>, <varname>MASTER_SITE_SUBDIR</"
@@ -8650,10 +8652,10 @@ msgstr ""
"<varname>MASTER_SITES</varname>, <varname>PATCH_SITES</varname>, "
"<varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname>, <varname>PATCH_SITE_SUBDIR</varname>, "
"<varname>DISTFILES</varname> e <varname>PATCHFILES</varname> de acordo com "
-"esta sintaxe: "
+"esta sintaxe:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4732
+#: book.translate.xml:4730
msgid ""
"All <varname>MASTER_SITES</varname>, <varname>PATCH_SITES</varname>, "
"<varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname> and <varname>PATCH_SITE_SUBDIR</"
@@ -8693,10 +8695,10 @@ msgstr ""
"mesmo que um elemento <literal>n</literal> seja pós-fixado. Veja ambos <xref "
"linkend=\"ports-master-sites-n-example-detailed-use-master-site-subdir\"/> e "
"<xref linkend=\"ports-master-sites-n-example-detailed-use-complete-example-"
-"master-sites\"/>"
+"master-sites\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4762
+#: book.translate.xml:4760
msgid ""
"Detailed Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> in "
"<varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname>"
@@ -8705,23 +8707,23 @@ msgstr ""
"<varname>MASTER_SITE_SUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4766
+#: book.translate.xml:4764
#, no-wrap
msgid "MASTER_SITE_SUBDIR=\told:n new/:NEW"
msgstr "MASTER_SITE_SUBDIR=\told:n new/:NEW"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4770
+#: book.translate.xml:4768
msgid "Directories within group <literal>DEFAULT</literal> -&gt; old:n"
msgstr "Diretórios dentro do grupo <literal>DEFAULT</literal> -&gt; old:n"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4776
+#: book.translate.xml:4774
msgid "Directories within group <literal>NEW</literal> -&gt; new"
msgstr "Diretórios dentro do grupo <literal>NEW</literal> -&gt; new"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4784
+#: book.translate.xml:4782
msgid ""
"Detailed Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with Comma Operator, "
"Multiple Files, Multiple Sites and Multiple Subdirectories"
@@ -8730,7 +8732,7 @@ msgstr ""
"Arquivos, Vários Sites e Vários Subdiretórios"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4789
+#: book.translate.xml:4787
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES=\thttp://site1/%SUBDIR%/ http://site2/:DEFAULT \\\n"
@@ -8760,7 +8762,7 @@ msgstr ""
"\t\tdirectory"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4802
+#: book.translate.xml:4800
msgid ""
"The previous example results in this fine grained fetching. Sites are listed "
"in the exact order they will be used."
@@ -8769,108 +8771,108 @@ msgstr ""
"ordem exata em que serão usados."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4808
+#: book.translate.xml:4806
msgid "<filename>file1</filename> will be fetched from"
msgstr "<filename>arquivo1</filename> será obtido a partir de"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4813 book.translate.xml:4849 book.translate.xml:4884
-#: book.translate.xml:4903 book.translate.xml:4938 book.translate.xml:4953
+#: book.translate.xml:4811 book.translate.xml:4847 book.translate.xml:4882
+#: book.translate.xml:4901 book.translate.xml:4936 book.translate.xml:4951
msgid "<varname>MASTER_SITE_OVERRIDE</varname>"
msgstr "<varname>MASTER_SITE_OVERRIDE</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4817 book.translate.xml:4853
+#: book.translate.xml:4815 book.translate.xml:4851
msgid "http://site1/directory-trial:1/"
msgstr "http://site1/directory-trial:1/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4821 book.translate.xml:4857
+#: book.translate.xml:4819 book.translate.xml:4855
msgid "http://site1/directory-one/"
msgstr "http://site1/directory-one/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4825 book.translate.xml:4861
+#: book.translate.xml:4823 book.translate.xml:4859
msgid "http://site1/directory/"
msgstr "http://site1/directory/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4829 book.translate.xml:4865
+#: book.translate.xml:4827 book.translate.xml:4863
msgid "http://site2/"
msgstr "http://site2/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4833 book.translate.xml:4869 book.translate.xml:4919
+#: book.translate.xml:4831 book.translate.xml:4867 book.translate.xml:4917
msgid "http://site7/"
msgstr "http://site7/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4837 book.translate.xml:4873 book.translate.xml:4892
-#: book.translate.xml:4927 book.translate.xml:4942 book.translate.xml:4961
+#: book.translate.xml:4835 book.translate.xml:4871 book.translate.xml:4890
+#: book.translate.xml:4925 book.translate.xml:4940 book.translate.xml:4959
msgid "<varname>MASTER_SITE_BACKUP</varname>"
msgstr "<varname>MASTER_SITE_BACKUP</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4843
+#: book.translate.xml:4841
msgid ""
"<filename>file2</filename> will be fetched exactly as <filename>file1</"
"filename> since they both belong to the same group"
msgstr ""
"<filename>arquivo2</filename> será baixado exatamente como o "
-"<filename>arquivo1</filename> já que ambos pertencem ao mesmo grupo "
+"<filename>arquivo1</filename> já que ambos pertencem ao mesmo grupo"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4879
+#: book.translate.xml:4877
msgid "<filename>file3</filename> will be fetched from"
msgstr "<filename>arquivo3</filename> será obtido a partir de"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4888
+#: book.translate.xml:4886
msgid "http://site3/"
msgstr "http://site3/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4898
+#: book.translate.xml:4896
msgid "<filename>file4</filename> will be fetched from"
msgstr "<filename>arquivo4</filename> será obtido a partir de"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4907
+#: book.translate.xml:4905
msgid "http://site4/"
msgstr "http://site4/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4911
+#: book.translate.xml:4909
msgid "http://site5/"
msgstr "http://site5/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4915
+#: book.translate.xml:4913
msgid "http://site6/"
msgstr "http://site6/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4923
+#: book.translate.xml:4921
msgid "http://site8/directory-one/"
msgstr "http://site8/directory-one/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4933
+#: book.translate.xml:4931
msgid "<filename>file5</filename> will be fetched from"
-msgstr "<filename>arquivo5</filename> será obtido a partir de "
+msgstr "<filename>arquivo5</filename> será obtido a partir de"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4948
+#: book.translate.xml:4946
msgid "<filename>file6</filename> will be fetched from"
msgstr "<filename>file6</filename> será obtido a partir de"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4957
+#: book.translate.xml:4955
msgid "http://site8/"
msgstr "http://site8/"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4972
+#: book.translate.xml:4970
msgid ""
"How do I group one of the special macros from <filename>bsd.sites.mk</"
"filename>, for example, SourceForge (<literal>SF</literal>)?"
@@ -8879,7 +8881,7 @@ msgstr ""
"filename>, por exemplo, SourceForge (<literal>SF</literal>)?"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4976
+#: book.translate.xml:4974
msgid ""
"This has been simplified as much as possible. See <xref linkend=\"ports-"
"master-sites-n-example-detailed-use-master-site-sourceforge\"/>."
@@ -8888,7 +8890,7 @@ msgstr ""
"sites-n-example-detailed-use-master-site-sourceforge\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:4981
+#: book.translate.xml:4979
msgid ""
"Detailed Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with SourceForge "
"(<literal>SF</literal>)"
@@ -8897,7 +8899,7 @@ msgstr ""
"(<literal>SF</literal>)"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:4984
+#: book.translate.xml:4982
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES=\thttp://site1/ SF/something/1.0:sourceforge,TEST\n"
@@ -8907,23 +8909,23 @@ msgstr ""
"DISTFILES=\tsomething.tar.gz:sourceforge"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:4987
+#: book.translate.xml:4985
msgid ""
"<filename>something.tar.gz</filename> will be fetched from all sites within "
"SourceForge."
msgstr ""
"<filename>something.tar.gz</filename> será obtido por todos os sites do "
-"SourceForge. "
+"SourceForge."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4993
+#: book.translate.xml:4991
msgid ""
"How do I use this with <varname>PATCH<replaceable>*</replaceable></varname>?"
msgstr ""
"Como eu uso isso com <varname>PATCH<replaceable>*</replaceable></varname>?"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:4996
+#: book.translate.xml:4994
msgid ""
"All examples were done with <varname>MASTER<replaceable>*</replaceable></"
"varname> but they work exactly the same for <varname>PATCH<replaceable>*</"
@@ -8936,7 +8938,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"ports-master-sites-n-example-detailed-use-patch-sites\"/>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:5004
+#: book.translate.xml:5002
msgid ""
"Simplified Use of <literal>MASTER_SITES:n</literal> with "
"<varname>PATCH_SITES</varname>"
@@ -8945,7 +8947,7 @@ msgstr ""
"<varname>PATCH_SITES</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:5008
+#: book.translate.xml:5006
#, no-wrap
msgid ""
"PATCH_SITES=\thttp://site1/ http://site2/:test\n"
@@ -8955,12 +8957,12 @@ msgstr ""
"PATCHFILES=\tpatch1:test"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:5016
+#: book.translate.xml:5014
msgid "What Does Change for Ports? What Does Not?"
msgstr "O que Muda para os Ports? O que Não Funciona?"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5020
+#: book.translate.xml:5018
msgid ""
"All current ports remain the same. The <literal>MASTER_SITES:n</literal> "
"feature code is only activated if there are elements postfixed with "
@@ -8975,38 +8977,38 @@ msgstr ""
"\"porting-master-sites-n-group-semantics\"/>."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5030
+#: book.translate.xml:5028
msgid "checksum"
msgstr "checksum"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5031
+#: book.translate.xml:5029
msgid "makesum"
msgstr "makesum"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5035 book.translate.xml:5042 book.translate.xml:5058
-#: book.translate.xml:8593
+#: book.translate.xml:5033 book.translate.xml:5040 book.translate.xml:5056
+#: book.translate.xml:8601
msgid "do-fetch"
msgstr "do-fetch"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5036 book.translate.xml:5055 book.translate.xml:5056
+#: book.translate.xml:5034 book.translate.xml:5053 book.translate.xml:5054
msgid "fetch-list"
msgstr "fetch-list"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5037 book.translate.xml:5062 book.translate.xml:5113
+#: book.translate.xml:5035 book.translate.xml:5060 book.translate.xml:5111
msgid "master-sites"
msgstr "master-sites"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5038 book.translate.xml:5063 book.translate.xml:5114
+#: book.translate.xml:5036 book.translate.xml:5061 book.translate.xml:5112
msgid "patch-sites"
msgstr "patch-sites"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5029
+#: book.translate.xml:5027
msgid ""
"The port targets remain the same: <_:buildtarget-1/>, <_:buildtarget-2/>, <_:"
"buildtarget-3/>, <_:buildtarget-4/>, <_:buildtarget-5/>, etc. With the "
@@ -9019,7 +9021,7 @@ msgstr ""
"buildtarget-8/> e <_:buildtarget-9/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5042
+#: book.translate.xml:5040
msgid ""
"<_:buildtarget-1/>: deploys the new grouping postfixed <varname>DISTFILES</"
"varname> and <varname>PATCHFILES</varname> with their matching group "
@@ -9038,7 +9040,7 @@ msgstr ""
"sites-n-example-detailed-use-complete-example-master-sites\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5055
+#: book.translate.xml:5053
msgid ""
"<_:buildtarget-1/>: works like old <_:buildtarget-2/> with the exception "
"that it groups just like <_:buildtarget-3/>."
@@ -9047,17 +9049,17 @@ msgstr ""
"de que faz agrupamentos exatamente como o <_:buildtarget-3/>."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5067
+#: book.translate.xml:5065
msgid "master-sites-default"
msgstr "master-sites-default"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5068
+#: book.translate.xml:5066
msgid "patch-sites-default"
msgstr "patch-sites-default"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5062
+#: book.translate.xml:5060
msgid ""
"<_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/>: (incompatible with older "
"versions) only return the elements of group <literal>DEFAULT</literal>; in "
@@ -9070,27 +9072,27 @@ msgstr ""
"respectivamente."
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5072 book.translate.xml:5110 book.translate.xml:5122
+#: book.translate.xml:5070 book.translate.xml:5108 book.translate.xml:5120
msgid "master-sites-all"
msgstr "master-sites-all"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5073 book.translate.xml:5111 book.translate.xml:5123
+#: book.translate.xml:5071 book.translate.xml:5109 book.translate.xml:5121
msgid "patch-sites-all"
msgstr "patch-sites-all"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5075
+#: book.translate.xml:5073
msgid "MASTER_SITES"
msgstr "MASTER_SITES"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5076
+#: book.translate.xml:5074
msgid "PATCH_SITES"
msgstr "PATCH_SITES"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5071
+#: book.translate.xml:5069
msgid ""
"Furthermore, using target either <_:buildtarget-1/> or <_:buildtarget-2/> is "
"preferred to directly checking either <_:buildtarget-3/> or <_:buildtarget-4/"
@@ -9105,42 +9107,42 @@ msgstr ""
"sites-all\"/> para obter mais informações sobre esses novos tagets de port."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5086
+#: book.translate.xml:5084
msgid "New port targets"
msgstr "Novos Targets de Port"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5091
+#: book.translate.xml:5089
msgid "master-sites-<replaceable>n</replaceable>"
msgstr "master-sites-<replaceable>n</replaceable>"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5093
+#: book.translate.xml:5091
msgid "patch-sites-<replaceable>n</replaceable>"
msgstr "patch-sites-<replaceable>n</replaceable>"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5099
+#: book.translate.xml:5097
msgid "master-sites-DEFAULT"
msgstr "master-sites-DEFAULT"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5100
+#: book.translate.xml:5098
msgid "patch-sites-DEFAULT"
msgstr "patch-sites-DEFAULT"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5103
+#: book.translate.xml:5101
msgid "master-sites-test"
msgstr "master-sites-test"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:5104
+#: book.translate.xml:5102
msgid "patch-sites-test"
msgstr "patch-sites-test"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5090
+#: book.translate.xml:5088
msgid ""
"There are <_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/> targets which will list "
"the elements of the respective group <replaceable>n</replaceable> within "
@@ -9158,7 +9160,7 @@ msgstr ""
"buildtarget-5/> e <_:buildtarget-6/> do grupo <literal>test</literal>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5109
+#: book.translate.xml:5107
msgid ""
"There are new targets <_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/> which do the "
"work of the old <_:buildtarget-3/> and <_:buildtarget-4/> ones. They return "
@@ -9177,12 +9179,12 @@ msgstr ""
"respectivamente para <_:buildtarget-5/> e <_:buildtarget-6/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:5132
+#: book.translate.xml:5130
msgid "<varname>DIST_SUBDIR</varname>"
msgstr "<varname>DIST_SUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5134
+#: book.translate.xml:5132
msgid ""
"Do not let the port clutter <filename>/usr/ports/distfiles</filename>. If "
"the port requires a lot of files to be fetched, or contains a file that has "
@@ -9206,7 +9208,7 @@ msgstr ""
"que é necessário para o port nesse subdiretório."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5148
+#: book.translate.xml:5146
msgid ""
"It will also look at the subdirectory with the same name on the backup "
"master site at <link xlink:href=\"http://distcache.FreeBSD.org\">http://"
@@ -9218,10 +9220,10 @@ msgstr ""
"backup em <link xlink:href=\"http://distcache.FreeBSD.org\">http://distcache."
"FreeBSD.org</link> (Configurar o <varname>DISTDIR</varname> explicitamente "
"no <filename>Makefile</filename> não fará isso funcionar, então por favor "
-"use <varname>DIST_SUBDIR</varname>."
+"use <varname>DIST_SUBDIR</varname>.)"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:5156
+#: book.translate.xml:5154
msgid ""
"This does not affect <varname>MASTER_SITES</varname> defined in the "
"<filename>Makefile</filename>."
@@ -9230,17 +9232,17 @@ msgstr ""
"<filename>Makefile</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:5164
+#: book.translate.xml:5162
msgid "<varname>MAINTAINER</varname>"
msgstr "<varname>MAINTAINER</varname>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5166
+#: book.translate.xml:5164
msgid "Set your mail-address here. Please. <emphasis>:-)</emphasis>"
msgstr "Defina seu endereço de email aqui. Por favor. <emphasis>:-)</emphasis>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5170
+#: book.translate.xml:5168
msgid ""
"Only a single address without the comment part is allowed as a "
"<varname>MAINTAINER</varname> value. The format used is "
@@ -9255,7 +9257,7 @@ msgstr ""
"ferramentas que a usam."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5177
+#: book.translate.xml:5175
msgid ""
"The maintainer is responsible for keeping the port up to date and making "
"sure that it works correctly. For a detailed description of the "
@@ -9271,7 +9273,7 @@ msgstr ""
"link>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:5184
+#: book.translate.xml:5182
msgid ""
"A maintainer volunteers to keep a port in good working order. Maintainers "
"have the primary responsibility for their ports, but not exclusive "
@@ -9294,31 +9296,20 @@ msgstr ""
"de biblioteca compartilhada."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:5195
+#: book.translate.xml:5193
msgid ""
"Some types of fixes have <quote>blanket approval</quote> from the Ports "
"Management Team <email>portmgr@FreeBSD.org</email>, allowing any committer "
"to fix those categories of problems on any port. These fixes do not need "
-"approval from the maintainer. Blanket approval does not apply to ports that "
-"are maintained by teams like <email role=\"nolink\">autotools@FreeBSD.org</"
-"email>, <email role=\"nolink\">x11@FreeBSD.org</email>, <email role=\"nolink"
-"\">gnome@FreeBSD.org</email>, or <email role=\"nolink\">kde@FreeBSD.org</"
-"email>. These teams use external repositories and can have work that would "
-"conflict with changes that would normally fall under blanket approval."
+"approval from the maintainer."
msgstr ""
"Alguns tipos de correções tem <quote>aprovação implícita</quote> da Equipe "
-"de Gerenciamento de Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email>, permitindo que "
+"de Gerenciamento do Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email>, permitindo que "
"qualquer committer conserte essas categorias de problemas em qualquer port. "
-"Essas correções não precisam de aprovação do mantenedor. A aprovação "
-"implícita não se aplica a ports que são mantidos por times como <email role="
-"\"nolink\">autotools@FreeBSD.org</email>, <email role=\"nolink\">x11@FreeBSD."
-"org</email>, <email role=\"nolink\">gnome@FreeBSD.org</email> ou <email role="
-"\"nolink\">kde@FreeBSD.org</email>. Esses times usam repositórios externos e "
-"podem ter alterações que entrariam em conflito com mudanças que normalmente "
-"seriam abrangidas pela aprovação implícita."
+"Essas correções não precisam da aprovação do mantenedor."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:5204
+#: book.translate.xml:5198
msgid ""
"Blanket approval for most ports applies to fixes like infrastructure "
"changes, or trivial and <emphasis>tested</emphasis> build and runtime fixes. "
@@ -9334,7 +9325,7 @@ msgstr ""
"Committers</link>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5211
+#: book.translate.xml:5205
msgid ""
"Other changes to the port will be sent to the maintainer for review and "
"approval before being committed. If the maintainer does not respond to an "
@@ -9362,7 +9353,7 @@ msgstr ""
"ports mantidos por esses grupos."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5225
+#: book.translate.xml:5219
msgid ""
"We reserve the right to modify the maintainer's submission to better match "
"existing policies and style of the Ports Collection without explicit "
@@ -9378,7 +9369,7 @@ msgstr ""
"funcionalidade do port."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5233
+#: book.translate.xml:5227
msgid ""
"The Ports Management Team <email>portmgr@FreeBSD.org</email> reserves the "
"right to revoke or override anyone's maintainership for any reason, and the "
@@ -9389,15 +9380,15 @@ msgstr ""
"reserva o direito de revogar ou substituir a propriedade de mantenedor de "
"qualquer pessoa por qualquer motivo, e a Equipe de Oficiais de Segurança "
"<email>security-officer@FreeBSD.org</email> reserva o direito de revogar ou "
-"substituir a propriedade de mantenedor por razões de segurança. "
+"substituir a propriedade de mantenedor por razões de segurança."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:5240
+#: book.translate.xml:5234
msgid "<varname>COMMENT</varname>"
msgstr "<varname>COMMENT</varname>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5242
+#: book.translate.xml:5236
msgid ""
"The comment is a one-line description of a port shown by <command>pkg info</"
"command>. Please follow these rules when composing it:"
@@ -9406,38 +9397,38 @@ msgstr ""
"<command>pkg info</command>. Por favor, siga estas regras ao compor:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5248
+#: book.translate.xml:5242
msgid "The COMMENT string should be 70 characters or less."
msgstr "A string COMMENT deve ter 70 caracteres ou menos."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5253
+#: book.translate.xml:5247
msgid ""
"Do <emphasis>not</emphasis> include the package name or version number of "
"software."
msgstr ""
"<emphasis>Não</emphasis> inclua o nome do pacote ou o número da versão do "
-"software. "
+"software."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5258
+#: book.translate.xml:5252
msgid "The comment must begin with a capital and end without a period."
msgstr ""
"O comentário deve começar com uma letra maiúscula e terminar sem um ponto "
"final."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5263
+#: book.translate.xml:5257
msgid "Do not start with an indefinite article (that is, A or An)."
msgstr "Não comece com um artigo indefinido (isto é, A ou Um)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5268
+#: book.translate.xml:5262
msgid "Capitalize names such as Apache, JavaScript, or Perl."
msgstr "Capitalize nomes como Apache, JavaScript ou Perl."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5273
+#: book.translate.xml:5267
msgid ""
"Use a serial comma for lists of words: \"green, red<emphasis>,</emphasis> "
"and blue.\""
@@ -9446,23 +9437,23 @@ msgstr ""
"</emphasis> e azul.\""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:5278
+#: book.translate.xml:5272
msgid "Check for spelling errors."
msgstr "Verifique erros de ortografia."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5282
+#: book.translate.xml:5276
msgid "Here is an example:"
msgstr "Aqui está um exemplo:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:5284
+#: book.translate.xml:5278
#, no-wrap
msgid "COMMENT=\tCat chasing a mouse all over the screen"
msgstr "COMMENT=\tCat chasing a mouse all over the screen"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5286
+#: book.translate.xml:5280
msgid ""
"The COMMENT variable immediately follows the MAINTAINER variable in the "
"<filename>Makefile</filename>."
@@ -9471,12 +9462,12 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:5291
+#: book.translate.xml:5285
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:5293
+#: book.translate.xml:5287
msgid ""
"Each port must document the license under which it is available. If it is "
"not an OSI approved license it must also document any restrictions on "
@@ -9487,12 +9478,12 @@ msgstr ""
"redistribuição."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:5298
+#: book.translate.xml:5292
msgid "<varname>LICENSE</varname>"
msgstr "<varname>LICENSE</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5300
+#: book.translate.xml:5294
msgid ""
"A short name for the license or licenses if more than one license apply."
msgstr ""
@@ -9500,7 +9491,7 @@ msgstr ""
"aplicada."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5303
+#: book.translate.xml:5297
msgid ""
"If it is one of the licenses listed in <xref linkend=\"licenses-license-list"
"\"/>, only <varname>LICENSE_FILE</varname> and <varname>LICENSE_DISTFILES</"
@@ -9511,7 +9502,7 @@ msgstr ""
"<varname>LICENSE_DISTFILES</varname> podem ser definidas."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5308
+#: book.translate.xml:5302
msgid ""
"If this is a license that has not been defined in the ports framework (see "
"<xref linkend=\"licenses-license-list\"/>), the <varname>LICENSE_PERMS</"
@@ -9529,7 +9520,7 @@ msgstr ""
"necessário."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5318
+#: book.translate.xml:5312
msgid ""
"The predefined licenses are shown in <xref linkend=\"licenses-license-list\"/"
">. The current list is always available in <filename>Mk/bsd.licenses.db.mk</"
@@ -9540,12 +9531,12 @@ msgstr ""
"db.mk</filename>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:5324
+#: book.translate.xml:5318
msgid "Simplest Usage, Predefined Licenses"
msgstr "Uso Mais Simples, Licenças Predefinidas"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:5326
+#: book.translate.xml:5320
msgid ""
"When the <filename>README</filename> of some software says <quote>This "
"software is under the terms of the GNU Lesser General Public License as "
@@ -9560,18 +9551,18 @@ msgstr ""
"arquivo de licença, use isto:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:5333
+#: book.translate.xml:5327
#, no-wrap
msgid "LICENSE=\tLGPL21+"
msgstr "LICENSE=\tLGPL21+"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:5335
+#: book.translate.xml:5329
msgid "When the software provides the license file, use this:"
msgstr "Quando o software fornece o arquivo de licença, use isto:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:5338
+#: book.translate.xml:5332
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE=\tLGPL21+\n"
@@ -9581,7 +9572,7 @@ msgstr ""
"LICENSE_FILE=\t${WRKSRC}/COPYING"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:5342
+#: book.translate.xml:5336
msgid ""
"For the predefined licenses, the default permissions are <literal>dist-"
"mirror dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-accept</literal>."
@@ -9590,303 +9581,303 @@ msgstr ""
"dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-accept</literal>."
#. (itstool) path: table/title
-#: book.translate.xml:5347
+#: book.translate.xml:5341
msgid "Predefined License List"
msgstr "Lista de Licenças Predefinidas"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5352
+#: book.translate.xml:5346
msgid "Short Name"
msgstr "Nome Curto"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ V2V Plugin, version: gaprindashvili, DocId: MiqV2vUI
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5353 book.translate.xml:10828 book.translate.xml:12229
-#: book.translate.xml:12612 book.translate.xml:12645 book.translate.xml:12876
-#: book.translate.xml:13893 book.translate.xml:15338 book.translate.xml:15374
-#: book.translate.xml:15416 book.translate.xml:15561 book.translate.xml:15728
+#: book.translate.xml:5347 book.translate.xml:12050 book.translate.xml:12433
+#: book.translate.xml:12466 book.translate.xml:12697 book.translate.xml:13714
+#: book.translate.xml:15159 book.translate.xml:15195 book.translate.xml:15237
+#: book.translate.xml:15382 book.translate.xml:15549 book.translate.xml:25008
msgid "Name"
msgstr "Nome"
# auto translated by TM merge from project: NeoMutt, version: master, DocId: neomutt
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5354
+#: book.translate.xml:5348
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
# auto translated by TM merge from project: ManageIQ, version: fine, DocId: manageiq
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5355
+#: book.translate.xml:5349
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5379
+#: book.translate.xml:5373
msgid "<literal>AGPLv3</literal>"
msgstr "<literal>AGPLv3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5380
+#: book.translate.xml:5374
msgid "GNU Affero General Public License version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License version 3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5382 book.translate.xml:5391 book.translate.xml:5429
-#: book.translate.xml:5773 book.translate.xml:5796 book.translate.xml:5804
-#: book.translate.xml:5813 book.translate.xml:5821 book.translate.xml:5830
-#: book.translate.xml:5838 book.translate.xml:5847 book.translate.xml:5856
-#: book.translate.xml:5865 book.translate.xml:5883 book.translate.xml:5892
-#: book.translate.xml:5901 book.translate.xml:5910 book.translate.xml:5919
-#: book.translate.xml:5928 book.translate.xml:6111
+#: book.translate.xml:5376 book.translate.xml:5385 book.translate.xml:5423
+#: book.translate.xml:5767 book.translate.xml:5790 book.translate.xml:5798
+#: book.translate.xml:5807 book.translate.xml:5815 book.translate.xml:5824
+#: book.translate.xml:5832 book.translate.xml:5841 book.translate.xml:5850
+#: book.translate.xml:5859 book.translate.xml:5877 book.translate.xml:5886
+#: book.translate.xml:5895 book.translate.xml:5904 book.translate.xml:5913
+#: book.translate.xml:5922 book.translate.xml:6105
msgid "<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal>"
msgstr "<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal>"
# auto translated by TM merge from project: ManaPlus, version: manaplus.pot, DocId: manaplus
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5384 book.translate.xml:5393 book.translate.xml:5400
-#: book.translate.xml:5408 book.translate.xml:5416 book.translate.xml:5423
-#: book.translate.xml:5431 book.translate.xml:5438 book.translate.xml:5446
-#: book.translate.xml:5454 book.translate.xml:5462 book.translate.xml:5469
-#: book.translate.xml:5477 book.translate.xml:5484 book.translate.xml:5491
-#: book.translate.xml:5498 book.translate.xml:5505 book.translate.xml:5512
-#: book.translate.xml:5670 book.translate.xml:5678 book.translate.xml:5686
-#: book.translate.xml:5694 book.translate.xml:5702 book.translate.xml:5710
-#: book.translate.xml:5718 book.translate.xml:5726 book.translate.xml:5734
-#: book.translate.xml:5742 book.translate.xml:5750 book.translate.xml:5759
-#: book.translate.xml:5767 book.translate.xml:5775 book.translate.xml:5783
-#: book.translate.xml:5790 book.translate.xml:5798 book.translate.xml:5806
-#: book.translate.xml:5815 book.translate.xml:5823 book.translate.xml:5832
-#: book.translate.xml:5840 book.translate.xml:5849 book.translate.xml:5858
-#: book.translate.xml:5867 book.translate.xml:5876 book.translate.xml:5885
-#: book.translate.xml:5894 book.translate.xml:5903 book.translate.xml:5912
-#: book.translate.xml:5921 book.translate.xml:5930 book.translate.xml:6002
-#: book.translate.xml:6010 book.translate.xml:6018 book.translate.xml:6026
-#: book.translate.xml:6036 book.translate.xml:6051 book.translate.xml:6059
-#: book.translate.xml:6066 book.translate.xml:6073 book.translate.xml:6081
-#: book.translate.xml:6089 book.translate.xml:6097 book.translate.xml:6105
-#: book.translate.xml:6113 book.translate.xml:6122 book.translate.xml:6129
-#: book.translate.xml:6137 book.translate.xml:6146 book.translate.xml:6155
-#: book.translate.xml:6163 book.translate.xml:6171
+#: book.translate.xml:5378 book.translate.xml:5387 book.translate.xml:5394
+#: book.translate.xml:5402 book.translate.xml:5410 book.translate.xml:5417
+#: book.translate.xml:5425 book.translate.xml:5432 book.translate.xml:5440
+#: book.translate.xml:5448 book.translate.xml:5456 book.translate.xml:5463
+#: book.translate.xml:5471 book.translate.xml:5478 book.translate.xml:5485
+#: book.translate.xml:5492 book.translate.xml:5499 book.translate.xml:5506
+#: book.translate.xml:5664 book.translate.xml:5672 book.translate.xml:5680
+#: book.translate.xml:5688 book.translate.xml:5696 book.translate.xml:5704
+#: book.translate.xml:5712 book.translate.xml:5720 book.translate.xml:5728
+#: book.translate.xml:5736 book.translate.xml:5744 book.translate.xml:5753
+#: book.translate.xml:5761 book.translate.xml:5769 book.translate.xml:5777
+#: book.translate.xml:5784 book.translate.xml:5792 book.translate.xml:5800
+#: book.translate.xml:5809 book.translate.xml:5817 book.translate.xml:5826
+#: book.translate.xml:5834 book.translate.xml:5843 book.translate.xml:5852
+#: book.translate.xml:5861 book.translate.xml:5870 book.translate.xml:5879
+#: book.translate.xml:5888 book.translate.xml:5897 book.translate.xml:5906
+#: book.translate.xml:5915 book.translate.xml:5924 book.translate.xml:5996
+#: book.translate.xml:6004 book.translate.xml:6012 book.translate.xml:6020
+#: book.translate.xml:6030 book.translate.xml:6045 book.translate.xml:6053
+#: book.translate.xml:6060 book.translate.xml:6067 book.translate.xml:6075
+#: book.translate.xml:6083 book.translate.xml:6091 book.translate.xml:6099
+#: book.translate.xml:6107 book.translate.xml:6116 book.translate.xml:6123
+#: book.translate.xml:6131 book.translate.xml:6140 book.translate.xml:6149
+#: book.translate.xml:6157 book.translate.xml:6165
msgid "(default)"
msgstr "(padrão)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5388
+#: book.translate.xml:5382
msgid "<literal>AGPLv3+</literal>"
msgstr "<literal>AGPLv3+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5389
+#: book.translate.xml:5383
msgid "GNU Affero General Public License version 3 (or later)"
msgstr "GNU Affero General Public License version 3 (ou maior)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5397
+#: book.translate.xml:5391
msgid "<literal>APACHE10</literal>"
msgstr "<literal>APACHE10</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5398
+#: book.translate.xml:5392
msgid "Apache License 1.0"
msgstr "Apache License 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:5399 book.translate.xml:5468 book.translate.xml:5789
-#: book.translate.xml:6072 book.translate.xml:6128 book.translate.xml:6373
+#: book.translate.xml:5393 book.translate.xml:5462 book.translate.xml:5783
+#: book.translate.xml:6066 book.translate.xml:6122 book.translate.xml:6367
msgid "<literal>FSF</literal>"
msgstr "<literal>FSF</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5404
+#: book.translate.xml:5398
msgid "<literal>APACHE11</literal>"
msgstr "<literal>APACHE11</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5405
+#: book.translate.xml:5399
msgid "Apache License 1.1"
msgstr "Apache License 1.1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5406 book.translate.xml:5414 book.translate.xml:5757
-#: book.translate.xml:5765 book.translate.xml:5781 book.translate.xml:5936
-#: book.translate.xml:5945 book.translate.xml:5954 book.translate.xml:5963
-#: book.translate.xml:5972 book.translate.xml:5981 book.translate.xml:5990
-#: book.translate.xml:6008 book.translate.xml:6016 book.translate.xml:6024
-#: book.translate.xml:6087 book.translate.xml:6095 book.translate.xml:6103
+#: book.translate.xml:5400 book.translate.xml:5408 book.translate.xml:5751
+#: book.translate.xml:5759 book.translate.xml:5775 book.translate.xml:5930
+#: book.translate.xml:5939 book.translate.xml:5948 book.translate.xml:5957
+#: book.translate.xml:5966 book.translate.xml:5975 book.translate.xml:5984
+#: book.translate.xml:6002 book.translate.xml:6010 book.translate.xml:6018
+#: book.translate.xml:6081 book.translate.xml:6089 book.translate.xml:6097
msgid "<literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal>"
msgstr "<literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5412
+#: book.translate.xml:5406
msgid "<literal>APACHE20</literal>"
msgstr "<literal>APACHE20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5413
+#: book.translate.xml:5407
msgid "Apache License 2.0"
msgstr "Apache License 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5420
+#: book.translate.xml:5414
msgid "<literal>ART10</literal>"
msgstr "<literal>ART10</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5421
+#: book.translate.xml:5415
msgid "Artistic License version 1.0"
msgstr "Artistic License version 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:5422 book.translate.xml:5437 book.translate.xml:6390
+#: book.translate.xml:5416 book.translate.xml:5431 book.translate.xml:6384
msgid "<literal>OSI</literal>"
msgstr "<literal>OSI</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5427
+#: book.translate.xml:5421
msgid "<literal>ART20</literal>"
msgstr "<literal>ART20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5428
+#: book.translate.xml:5422
msgid "Artistic License version 2.0"
msgstr "Artistic License version 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5435
+#: book.translate.xml:5429
msgid "<literal>ARTPERL10</literal>"
msgstr "<literal>ARTPERL10</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5436
+#: book.translate.xml:5430
msgid "Artistic License (perl) version 1.0"
msgstr "Artistic License (perl) version 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5442
+#: book.translate.xml:5436
msgid "<literal>BSD</literal>"
msgstr "<literal>BSD</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5443
+#: book.translate.xml:5437
msgid "BSD license Generic Version (deprecated)"
msgstr "BSD license Generic Version (deprecated)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5444 book.translate.xml:5452 book.translate.xml:5460
-#: book.translate.xml:5475
+#: book.translate.xml:5438 book.translate.xml:5446 book.translate.xml:5454
+#: book.translate.xml:5469
msgid ""
"<literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
msgstr ""
"<literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5450
+#: book.translate.xml:5444
msgid "<literal>BSD2CLAUSE</literal>"
msgstr "<literal>BSD2CLAUSE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5451
+#: book.translate.xml:5445
msgid "BSD 2-clause \"Simplified\" License"
msgstr "BSD 2-clause \"Simplified\" License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5458
+#: book.translate.xml:5452
msgid "<literal>BSD3CLAUSE</literal>"
msgstr "<literal>BSD3CLAUSE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5459
+#: book.translate.xml:5453
msgid "BSD 3-clause \"New\" or \"Revised\" License"
msgstr "BSD 3-clause \"New\" or \"Revised\" License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5466
+#: book.translate.xml:5460
msgid "<literal>BSD4CLAUSE</literal>"
msgstr "<literal>BSD4CLAUSE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5467
+#: book.translate.xml:5461
msgid "BSD 4-clause \"Original\" or \"Old\" License"
msgstr "BSD 4-clause \"Original\" or \"Old\" License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5473
+#: book.translate.xml:5467
msgid "<literal>BSL</literal>"
msgstr "<literal>BSL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5474
+#: book.translate.xml:5468
msgid "Boost Software License"
msgstr "Boost Software License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5481
+#: book.translate.xml:5475
msgid "<literal>CC-BY-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5482
+#: book.translate.xml:5476
msgid "Creative Commons Attribution 1.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5488
+#: book.translate.xml:5482
msgid "<literal>CC-BY-2.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-2.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5489
+#: book.translate.xml:5483
msgid "Creative Commons Attribution 2.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5495
+#: book.translate.xml:5489
msgid "<literal>CC-BY-2.5</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-2.5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5496
+#: book.translate.xml:5490
msgid "Creative Commons Attribution 2.5"
msgstr "Creative Commons Attribution 2.5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5502
+#: book.translate.xml:5496
msgid "<literal>CC-BY-3.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-3.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5503
+#: book.translate.xml:5497
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5509
+#: book.translate.xml:5503
msgid "<literal>CC-BY-4.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-4.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5510
+#: book.translate.xml:5504
msgid "Creative Commons Attribution 4.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 4.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5516
+#: book.translate.xml:5510
msgid "<literal>CC-BY-NC-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5517
+#: book.translate.xml:5511
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 1.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5520 book.translate.xml:5530 book.translate.xml:5540
-#: book.translate.xml:5550 book.translate.xml:5560 book.translate.xml:5570
-#: book.translate.xml:5580 book.translate.xml:5590 book.translate.xml:5600
-#: book.translate.xml:5610 book.translate.xml:5620 book.translate.xml:5630
-#: book.translate.xml:5640 book.translate.xml:5650 book.translate.xml:5660
+#: book.translate.xml:5514 book.translate.xml:5524 book.translate.xml:5534
+#: book.translate.xml:5544 book.translate.xml:5554 book.translate.xml:5564
+#: book.translate.xml:5574 book.translate.xml:5584 book.translate.xml:5594
+#: book.translate.xml:5604 book.translate.xml:5614 book.translate.xml:5624
+#: book.translate.xml:5634 book.translate.xml:5644 book.translate.xml:5654
msgid ""
"<literal>dist-mirror</literal> <literal>pkg-mirror</literal> <literal>auto-"
"accept</literal>"
@@ -9895,414 +9886,414 @@ msgstr ""
"accept</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5526
+#: book.translate.xml:5520
msgid "<literal>CC-BY-NC-2.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-2.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5527
+#: book.translate.xml:5521
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 2.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5536
+#: book.translate.xml:5530
msgid "<literal>CC-BY-NC-2.5</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-2.5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5537
+#: book.translate.xml:5531
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 2.5"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 2.5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5546
+#: book.translate.xml:5540
msgid "<literal>CC-BY-NC-3.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-3.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5547
+#: book.translate.xml:5541
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5556
+#: book.translate.xml:5550
msgid "<literal>CC-BY-NC-4.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-4.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5557
+#: book.translate.xml:5551
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial 4.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial 4.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5566
+#: book.translate.xml:5560
msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5567
+#: book.translate.xml:5561
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 1.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5576
+#: book.translate.xml:5570
msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-2.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-2.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5577
+#: book.translate.xml:5571
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 2.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5586
+#: book.translate.xml:5580
msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-2.5</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-2.5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5587
+#: book.translate.xml:5581
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 2.5"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 2.5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5596
+#: book.translate.xml:5590
msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-3.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-3.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5597
+#: book.translate.xml:5591
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5606
+#: book.translate.xml:5600
msgid "<literal>CC-BY-NC-ND-4.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-ND-4.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5607
+#: book.translate.xml:5601
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 4.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5616
+#: book.translate.xml:5610
msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5617
+#: book.translate.xml:5611
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 1.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5626
+#: book.translate.xml:5620
msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-2.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-2.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5627
+#: book.translate.xml:5621
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 2.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5636
+#: book.translate.xml:5630
msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-2.5</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-2.5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5637
+#: book.translate.xml:5631
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 2.5"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 2.5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5646
+#: book.translate.xml:5640
msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-3.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-3.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5647
+#: book.translate.xml:5641
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5656
+#: book.translate.xml:5650
msgid "<literal>CC-BY-NC-SA-4.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-NC-SA-4.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5657
+#: book.translate.xml:5651
msgid "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 4.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 4.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5666
+#: book.translate.xml:5660
msgid "<literal>CC-BY-ND-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-ND-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5667
+#: book.translate.xml:5661
msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 1.0"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5674
+#: book.translate.xml:5668
msgid "<literal>CC-BY-ND-2.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-ND-2.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5675
+#: book.translate.xml:5669
msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 2.0"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5682
+#: book.translate.xml:5676
msgid "<literal>CC-BY-ND-2.5</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-ND-2.5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5683
+#: book.translate.xml:5677
msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 2.5"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 2.5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5690
+#: book.translate.xml:5684
msgid "<literal>CC-BY-ND-3.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-ND-3.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5691
+#: book.translate.xml:5685
msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5698
+#: book.translate.xml:5692
msgid "<literal>CC-BY-ND-4.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-ND-4.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5699
+#: book.translate.xml:5693
msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 4.0"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 4.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5706
+#: book.translate.xml:5700
msgid "<literal>CC-BY-SA-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-SA-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5707
+#: book.translate.xml:5701
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 1.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5714
+#: book.translate.xml:5708
msgid "<literal>CC-BY-SA-2.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-SA-2.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5715
+#: book.translate.xml:5709
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 2.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Compartilhar Alike 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5722
+#: book.translate.xml:5716
msgid "<literal>CC-BY-SA-2.5</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-SA-2.5</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5723
+#: book.translate.xml:5717
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 2.5"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 2.5"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5730
+#: book.translate.xml:5724
msgid "<literal>CC-BY-SA-3.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-SA-3.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5731
+#: book.translate.xml:5725
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5738
+#: book.translate.xml:5732
msgid "<literal>CC-BY-SA-4.0</literal>"
msgstr "<literal>CC-BY-SA-4.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5739
+#: book.translate.xml:5733
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 4.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 4.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5746
+#: book.translate.xml:5740
msgid "<literal>CC0-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CC0-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5747
+#: book.translate.xml:5741
msgid "Creative Commons Zero v1.0 Universal"
msgstr "Creative Commons Zero v1.0 Universal"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5748
+#: book.translate.xml:5742
msgid ""
"<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
msgstr ""
"<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5754
+#: book.translate.xml:5748
msgid "<literal>CDDL</literal>"
msgstr "<literal>CDDL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5755
+#: book.translate.xml:5749
msgid "Common Development and Distribution License"
msgstr "Common Development and Distribution License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5763
+#: book.translate.xml:5757
msgid "<literal>CPAL-1.0</literal>"
msgstr "<literal>CPAL-1.0</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5764
+#: book.translate.xml:5758
msgid "Common Public Attribution License"
msgstr "Common Public Attribution License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5771
+#: book.translate.xml:5765
msgid "<literal>ClArtistic</literal>"
msgstr "<literal>ClArtistic</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5772
+#: book.translate.xml:5766
msgid "Clarified Artistic License"
msgstr "Clarified Artistic License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5779
+#: book.translate.xml:5773
msgid "<literal>EPL</literal>"
msgstr "<literal>EPL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5780
+#: book.translate.xml:5774
msgid "Eclipse Public License"
msgstr "Eclipse Public License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5787
+#: book.translate.xml:5781
msgid "<literal>GFDL</literal>"
msgstr "<literal>GFDL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5788
+#: book.translate.xml:5782
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "GNU Free Documentation License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5794
+#: book.translate.xml:5788
msgid "<literal>GMGPL</literal>"
msgstr "<literal>GMGPL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5795
+#: book.translate.xml:5789
msgid "GNAT Modified General Public License"
msgstr "GNAT Modified General Public License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5802
+#: book.translate.xml:5796
msgid "<literal>GPLv1</literal>"
msgstr "<literal>GPLv1</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5803
+#: book.translate.xml:5797
msgid "GNU General Public License version 1"
msgstr "GNU General Public License version 1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5810
+#: book.translate.xml:5804
msgid "<literal>GPLv1+</literal>"
msgstr "<literal>GPLv1+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5811
+#: book.translate.xml:5805
msgid "GNU General Public License version 1 (or later)"
msgstr "GNU General Public License version 1 (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5819
+#: book.translate.xml:5813
msgid "<literal>GPLv2</literal>"
msgstr "<literal>GPLv2</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5820
+#: book.translate.xml:5814
msgid "GNU General Public License version 2"
msgstr "GNU General Public License version 2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5827
+#: book.translate.xml:5821
msgid "<literal>GPLv2+</literal>"
msgstr "<literal>GPLv2+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5828
+#: book.translate.xml:5822
msgid "GNU General Public License version 2 (or later)"
msgstr "GNU General Public License version 2 (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5836
+#: book.translate.xml:5830
msgid "<literal>GPLv3</literal>"
msgstr "<literal>GPLv3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5837
+#: book.translate.xml:5831
msgid "GNU General Public License version 3"
msgstr "GNU General Public License version 3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5844
+#: book.translate.xml:5838
msgid "<literal>GPLv3+</literal>"
msgstr "<literal>GPLv3+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5845
+#: book.translate.xml:5839
msgid "GNU General Public License version 3 (or later)"
msgstr "GNU General Public License version 3 (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5853
+#: book.translate.xml:5847
msgid "<literal>GPLv3RLE</literal>"
msgstr "<literal>GPLv3RLE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5854
+#: book.translate.xml:5848
msgid "GNU GPL version 3 Runtime Library Exception"
msgstr "GNU GPL version 3 Runtime Library Exception"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5862
+#: book.translate.xml:5856
msgid "<literal>GPLv3RLE+</literal>"
msgstr "<literal>GPLv3RLE+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5863
+#: book.translate.xml:5857
msgid "GNU GPL version 3 Runtime Library Exception (or later)"
msgstr "GNU GPL version 3 Runtime Library Exception (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5871
+#: book.translate.xml:5865
msgid "<literal>ISCL</literal>"
msgstr "<literal>ISCL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5872
+#: book.translate.xml:5866
msgid "Internet Systems Consortium License"
msgstr "Internet Systems Consortium License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5873 book.translate.xml:6119
+#: book.translate.xml:5867 book.translate.xml:6113
msgid ""
"<literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal> "
"<literal>COPYFREE</literal>"
@@ -10311,154 +10302,154 @@ msgstr ""
"<literal>COPYFREE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5880
+#: book.translate.xml:5874
msgid "<literal>LGPL20</literal>"
msgstr "<literal>LGPL20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5881
+#: book.translate.xml:5875
msgid "GNU Library General Public License version 2.0"
msgstr "GNU Library General Public License version 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5889
+#: book.translate.xml:5883
msgid "<literal>LGPL20+</literal>"
msgstr "<literal>LGPL20+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5890
+#: book.translate.xml:5884
msgid "GNU Library General Public License version 2.0 (or later)"
msgstr "GNU Library General Public License version 2.0 (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5898
+#: book.translate.xml:5892
msgid "<literal>LGPL21</literal>"
msgstr "<literal>LGPL21</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5899
+#: book.translate.xml:5893
msgid "GNU Lesser General Public License version 2.1"
msgstr "GNU Lesser General Public License version 2.1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5907
+#: book.translate.xml:5901
msgid "<literal>LGPL21+</literal>"
msgstr "<literal>LGPL21+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5908
+#: book.translate.xml:5902
msgid "GNU Lesser General Public License version 2.1 (or later)"
msgstr "GNU Lesser General Public License version 2.1 (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5916
+#: book.translate.xml:5910
msgid "<literal>LGPL3</literal>"
msgstr "<literal>LGPL3</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5917
+#: book.translate.xml:5911
msgid "GNU Lesser General Public License version 3"
msgstr "GNU Lesser General Public License version 3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5925
+#: book.translate.xml:5919
msgid "<literal>LGPL3+</literal>"
msgstr "<literal>LGPL3+</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5926
+#: book.translate.xml:5920
msgid "GNU Lesser General Public License version 3 (or later)"
msgstr "GNU Lesser General Public License version 3 (or later)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5934
+#: book.translate.xml:5928
msgid "<literal>LPPL10</literal>"
msgstr "<literal>LPPL10</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5935
+#: book.translate.xml:5929
msgid "LaTeX Project Public License version 1.0"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5938 book.translate.xml:5947 book.translate.xml:5956
-#: book.translate.xml:5965 book.translate.xml:5974 book.translate.xml:5983
-#: book.translate.xml:5992
+#: book.translate.xml:5932 book.translate.xml:5941 book.translate.xml:5950
+#: book.translate.xml:5959 book.translate.xml:5968 book.translate.xml:5977
+#: book.translate.xml:5986
msgid "<literal>dist-mirror</literal> <literal>dist-sell</literal>"
msgstr "<literal>dist-mirror</literal> <literal>dist-sell</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5943
+#: book.translate.xml:5937
msgid "<literal>LPPL11</literal>"
msgstr "<literal>LPPL11</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5944
+#: book.translate.xml:5938
msgid "LaTeX Project Public License version 1.1"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5952
+#: book.translate.xml:5946
msgid "<literal>LPPL12</literal>"
msgstr "<literal>LPPL12</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5953
+#: book.translate.xml:5947
msgid "LaTeX Project Public License version 1.2"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5961
+#: book.translate.xml:5955
msgid "<literal>LPPL13</literal>"
msgstr "<literal>LPPL13</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5962
+#: book.translate.xml:5956
msgid "LaTeX Project Public License version 1.3"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.3"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5970
+#: book.translate.xml:5964
msgid "<literal>LPPL13a</literal>"
msgstr "<literal>LPPL13a</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5971
+#: book.translate.xml:5965
msgid "LaTeX Project Public License version 1.3a"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.3a"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5979
+#: book.translate.xml:5973
msgid "<literal>LPPL13b</literal>"
msgstr "<literal>LPPL13b</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5980
+#: book.translate.xml:5974
msgid "LaTeX Project Public License version 1.3b"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.3b"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5988
+#: book.translate.xml:5982
msgid "<literal>LPPL13c</literal>"
msgstr "<literal>LPPL13c</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5989
+#: book.translate.xml:5983
msgid "LaTeX Project Public License version 1.3c"
msgstr "LaTeX Project Public License version 1.3c"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5997
+#: book.translate.xml:5991
msgid "<literal>MIT</literal>"
msgstr "<literal>MIT</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5998
+#: book.translate.xml:5992
msgid "MIT license / X11 license"
msgstr "MIT license / X11 license"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:5999 book.translate.xml:6033
+#: book.translate.xml:5993 book.translate.xml:6027
msgid ""
"<literal>COPYFREE</literal> <literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal> "
"<literal>OSI</literal>"
@@ -10467,263 +10458,263 @@ msgstr ""
"<literal>OSI</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6006
+#: book.translate.xml:6000
msgid "<literal>MPL10</literal>"
msgstr "<literal>MPL10</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6007
+#: book.translate.xml:6001
msgid "Mozilla Public License version 1.0"
msgstr "Mozilla Public License version 1.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6014
+#: book.translate.xml:6008
msgid "<literal>MPL11</literal>"
msgstr "<literal>MPL11</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6015
+#: book.translate.xml:6009
msgid "Mozilla Public License version 1.1"
msgstr "Mozilla Public License version 1.1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6022
+#: book.translate.xml:6016
msgid "<literal>MPL20</literal>"
msgstr "<literal>MPL20</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6023
+#: book.translate.xml:6017
msgid "Mozilla Public License version 2.0"
msgstr "Mozilla Public License version 2.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6030
+#: book.translate.xml:6024
msgid "<literal>NCSA</literal>"
msgstr "<literal>NCSA</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6031
+#: book.translate.xml:6025
msgid "University of Illinois/NCSA Open Source License"
msgstr "University of Illinois/NCSA Open Source License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6040
+#: book.translate.xml:6034
msgid "<literal>NONE</literal>"
msgstr "<literal>NONE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6041
+#: book.translate.xml:6035
msgid "No license specified"
msgstr "No license specified"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6043 book.translate.xml:15390
+#: book.translate.xml:6037 book.translate.xml:15211
msgid "<literal>none</literal>"
msgstr "<literal>none</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6047
+#: book.translate.xml:6041
msgid "<literal>OFL10</literal>"
msgstr "<literal>OFL10</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6048
+#: book.translate.xml:6042
msgid "SIL Open Font License version 1.0 (http://scripts.sil.org/OFL)"
msgstr "SIL Open Font License version 1.0 (http://scripts.sil.org/OFL)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6050 book.translate.xml:6058 book.translate.xml:6409
+#: book.translate.xml:6044 book.translate.xml:6052 book.translate.xml:6403
msgid "<literal>FONTS</literal>"
msgstr "<literal>FONTS</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6055
+#: book.translate.xml:6049
msgid "<literal>OFL11</literal>"
msgstr "<literal>OFL11</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6056
+#: book.translate.xml:6050
msgid "SIL Open Font License version 1.1 (http://scripts.sil.org/OFL)"
msgstr "SIL Open Font License version 1.1 (http://scripts.sil.org/OFL)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6063
+#: book.translate.xml:6057
msgid "<literal>OWL</literal>"
msgstr "<literal>OWL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6064
+#: book.translate.xml:6058
msgid "Open Works License (owl.apotheon.org)"
msgstr "Open Works License (owl.apotheon.org)"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6065 book.translate.xml:6399
+#: book.translate.xml:6059 book.translate.xml:6393
msgid "<literal>COPYFREE</literal>"
msgstr "<literal>COPYFREE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6070
+#: book.translate.xml:6064
msgid "<literal>OpenSSL</literal>"
msgstr "<literal>OpenSSL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6071
+#: book.translate.xml:6065
msgid "OpenSSL License"
msgstr "Licença OpenSSL"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6077
+#: book.translate.xml:6071
msgid "<literal>PD</literal>"
msgstr "<literal>PD</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6078
+#: book.translate.xml:6072
msgid "Public Domain"
msgstr "Public Domain"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6079
+#: book.translate.xml:6073
msgid "<literal>GPL</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
msgstr "<literal>GPL</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6085
+#: book.translate.xml:6079
msgid "<literal>PHP202</literal>"
msgstr "<literal>PHP202</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6086
+#: book.translate.xml:6080
msgid "PHP License version 2.02"
msgstr "PHP License version 2.02"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6093
+#: book.translate.xml:6087
msgid "<literal>PHP30</literal>"
msgstr "<literal>PHP30</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6094
+#: book.translate.xml:6088
msgid "PHP License version 3.0"
msgstr "PHP License version 3.0"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6101
+#: book.translate.xml:6095
msgid "<literal>PHP301</literal>"
msgstr "<literal>PHP301</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6102
+#: book.translate.xml:6096
msgid "PHP License version 3.01"
msgstr "PHP License versão 3.01"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6109
+#: book.translate.xml:6103
msgid "<literal>PSFL</literal>"
msgstr "<literal>PSFL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6110
+#: book.translate.xml:6104
msgid "Python Software Foundation License"
msgstr "Python Software Foundation License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6117
+#: book.translate.xml:6111
msgid "<literal>PostgreSQL</literal>"
msgstr "<literal>PostgreSQL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6118
+#: book.translate.xml:6112
msgid "PostgreSQL Licence"
msgstr "PostgreSQL Licence"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6126
+#: book.translate.xml:6120
msgid "<literal>RUBY</literal>"
msgstr "<literal>RUBY</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6127
+#: book.translate.xml:6121
msgid "Ruby License"
msgstr "Ruby License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6133
+#: book.translate.xml:6127
msgid "<literal>UNLICENSE</literal>"
msgstr "<literal>UNLICENSE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6134
+#: book.translate.xml:6128
msgid "The Unlicense"
msgstr "The Unlicense"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6135
+#: book.translate.xml:6129
msgid ""
"<literal>COPYFREE</literal> <literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal>"
msgstr ""
"<literal>COPYFREE</literal> <literal>FSF</literal> <literal>GPL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6141
+#: book.translate.xml:6135
msgid "<literal>WTFPL</literal>"
msgstr "<literal>WTFPL</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6142
+#: book.translate.xml:6136
msgid "Do What the Fuck You Want To Public License version 2"
msgstr "Do What the Fuck You Want To Public License version 2"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6144 book.translate.xml:6153
+#: book.translate.xml:6138 book.translate.xml:6147
msgid ""
"<literal>GPL</literal> <literal>FSF</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
msgstr ""
"<literal>GPL</literal> <literal>FSF</literal> <literal>COPYFREE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6150
+#: book.translate.xml:6144
msgid "<literal>WTFPL1</literal>"
msgstr "<literal>WTFPL1</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6151
+#: book.translate.xml:6145
msgid "Do What the Fuck You Want To Public License version 1"
msgstr "Do What the Fuck You Want To Public License version 1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6159
+#: book.translate.xml:6153
msgid "<literal>ZLIB</literal>"
msgstr "<literal>ZLIB</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6160
+#: book.translate.xml:6154
msgid "zlib License"
msgstr "zlib License"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6161
+#: book.translate.xml:6155
msgid "<literal>GPL</literal> <literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal>"
msgstr "<literal>GPL</literal> <literal>FSF</literal> <literal>OSI</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6167
+#: book.translate.xml:6161
msgid "<literal>ZPL21</literal>"
msgstr "<literal>ZPL21</literal>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6168
+#: book.translate.xml:6162
msgid "Zope Public License version 2.1"
msgstr "Zope Public License version 2.1"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6169
+#: book.translate.xml:6163
msgid "<literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal>"
msgstr "<literal>GPL</literal> <literal>OSI</literal>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6179
+#: book.translate.xml:6173
msgid ""
"<varname>LICENSE_PERMS</varname> and "
"<varname>LICENSE_PERMS_<replaceable>NAME</replaceable></varname>"
@@ -10732,22 +10723,22 @@ msgstr ""
"replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6182
+#: book.translate.xml:6176
msgid "Permissions. use <literal>none</literal> if empty."
msgstr "Permissões. Use <literal>none</literal> se vazio."
#. (itstool) path: variablelist/title
-#: book.translate.xml:6185
+#: book.translate.xml:6179
msgid "License Permissions List"
msgstr "Lista de Permissões de Licença"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6188
+#: book.translate.xml:6182
msgid "<literal>dist-mirror</literal>"
msgstr "<literal>dist-mirror</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6191
+#: book.translate.xml:6185
msgid ""
"Redistribution of the distribution files is permitted. The distribution "
"files will be added to the FreeBSD <varname>MASTER_SITE_BACKUP</varname> "
@@ -10758,12 +10749,12 @@ msgstr ""
"<varname>MASTER_SITE_BACKUP</varname>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6199
+#: book.translate.xml:6193
msgid "<literal>no-dist-mirror</literal>"
msgstr "<literal>no-dist-mirror</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6202
+#: book.translate.xml:6196
msgid ""
"Redistribution of the distribution files is prohibited. This is equivalent "
"to setting <link linkend=\"porting-restrictions-restricted"
@@ -10778,12 +10769,12 @@ msgstr ""
"varname>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6211
+#: book.translate.xml:6205
msgid "<literal>dist-sell</literal>"
msgstr "<literal>dist-sell</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6214
+#: book.translate.xml:6208
msgid ""
"Selling of distribution files is permitted. The distribution files will be "
"present on the installer images."
@@ -10792,12 +10783,12 @@ msgstr ""
"estarão presentes nas imagens do instalador."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6221
+#: book.translate.xml:6215
msgid "<literal>no-dist-sell</literal>"
msgstr "<literal>no-dist-sell</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6224
+#: book.translate.xml:6218
msgid ""
"Selling of distribution files is prohibited. This is equivalent to setting "
"<link linkend=\"porting-restrictions-no_cdrom\"><varname>NO_CDROM</varname></"
@@ -10807,12 +10798,12 @@ msgstr ""
"linkend=\"porting-restrictions-no_cdrom\"><varname>NO_CDROM</varname></link>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6230
+#: book.translate.xml:6224
msgid "<literal>pkg-mirror</literal>"
msgstr "<literal>pkg-mirror</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6233
+#: book.translate.xml:6227
msgid ""
"Free redistribution of package is permitted. The package will be distributed "
"on the FreeBSD package <acronym>CDN</acronym> <link xlink:href=\"https://pkg."
@@ -10823,12 +10814,12 @@ msgstr ""
"pkg.freebsd.org/\">https://pkg.freebsd.org/</link>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6240
+#: book.translate.xml:6234
msgid "<literal>no-pkg-mirror</literal>"
msgstr "<literal>no-pkg-mirror</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6243
+#: book.translate.xml:6237
msgid ""
"Free redistribution of package is prohibited. Equivalent to setting <link "
"linkend=\"porting-restrictions-no_package\"><varname>NO_PACKAGE</varname></"
@@ -10843,12 +10834,12 @@ msgstr ""
"freebsd.org/\">https://pkg.freebsd.org/</link>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6252
+#: book.translate.xml:6246
msgid "<literal>pkg-sell</literal>"
msgstr "<literal>pkg-sell</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6255
+#: book.translate.xml:6249
msgid ""
"Selling of package is permitted. The package will be present on the "
"installer images."
@@ -10857,12 +10848,12 @@ msgstr ""
"instalador."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6261
+#: book.translate.xml:6255
msgid "<literal>no-pkg-sell</literal>"
msgstr "<literal>no-pkg-sell</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6264
+#: book.translate.xml:6258
msgid ""
"Selling of package is prohibited. This is equivalent to setting <link "
"linkend=\"porting-restrictions-no_cdrom\"><varname>NO_CDROM</varname></"
@@ -10871,15 +10862,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"A venda de pacotes é proibida. Isso é equivalente a definir <link linkend="
"\"porting-restrictions-no_cdrom\"><varname>NO_CDROM</varname></link>. O "
-"pacote <emphasis>não</emphasis> estará presente nas imagens do instalador. "
+"pacote <emphasis>não</emphasis> estará presente nas imagens do instalador."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6272
+#: book.translate.xml:6266
msgid "<literal>auto-accept</literal>"
msgstr "<literal>auto-accept</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6275
+#: book.translate.xml:6269
msgid ""
"License is accepted by default. Prompts to accept a license are not "
"displayed unless the user has defined <varname>LICENSES_ASK</varname>. Use "
@@ -10888,15 +10879,15 @@ msgstr ""
"A licença é aceita por padrão. Os prompts para aceitar uma licença não são "
"exibidos a menos que o usuário tenha definido <varname>LICENSES_ASK</"
"varname>. Use isto, a menos que a licença indique que o usuário deve aceitar "
-"os termos da licença. "
+"os termos da licença."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6284
+#: book.translate.xml:6278
msgid "<literal>no-auto-accept</literal>"
msgstr "<literal>no-auto-accept</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6287
+#: book.translate.xml:6281
msgid ""
"License is not accepted by default. The user will always be asked to confirm "
"the acceptance of this license. This must be used if the license states that "
@@ -10907,7 +10898,7 @@ msgstr ""
"declarar que o usuário deve aceitar seus termos."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6295
+#: book.translate.xml:6289
msgid ""
"When both <literal><replaceable>permission</replaceable></literal> and "
"<literal>no-<replaceable>permission</replaceable></literal> is present the "
@@ -10920,7 +10911,7 @@ msgstr ""
"cancelar a <literal><replaceable>permission</replaceable></literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6303
+#: book.translate.xml:6297
msgid ""
"When <literal><replaceable>permission</replaceable></literal> is not "
"present, it is considered to be a <literal>no-<replaceable>permission</"
@@ -10931,7 +10922,7 @@ msgstr ""
"replaceable></literal>."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:6309
+#: book.translate.xml:6303
msgid ""
"Some missing permissions will prevent a port (and all ports depending on it) "
"from being usable by package users:"
@@ -10940,7 +10931,7 @@ msgstr ""
"ports dependendo dele) sejam utilizados pelos usuários do pacote:"
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:6313
+#: book.translate.xml:6307
msgid ""
"A port without the <literal>auto-accept</literal> permission will never be "
"be built and all the ports depending on it will be ignored."
@@ -10949,7 +10940,7 @@ msgstr ""
"e todos os ports dependendo dele serão ignorados."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:6317
+#: book.translate.xml:6311
msgid ""
"A port without the <literal>pkg-mirror</literal> permission will be removed, "
"as well as all the ports depending on it, after the build and they will ever "
@@ -10960,12 +10951,12 @@ msgstr ""
"eles nunca serão distribuídos."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6324
+#: book.translate.xml:6318
msgid "Nonstandard License"
msgstr "Licença Não Padrão"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6326
+#: book.translate.xml:6320
msgid ""
"Read the terms of the license and translate those using the available "
"permissions."
@@ -10973,7 +10964,7 @@ msgstr ""
"Leia os termos da licença e traduza-os usando as permissões disponíveis."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6329
+#: book.translate.xml:6323
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE= UNKNOWN\n"
@@ -10990,12 +10981,12 @@ msgstr ""
"LICENSE_PERMS= dist-mirror no-dist-sell pkg-mirror no-pkg-sell auto-accept"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6337
+#: book.translate.xml:6331
msgid "Standard and Nonstandard Licenses"
msgstr "Licenças Padrão e Não Padrão"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6339
+#: book.translate.xml:6333
msgid ""
"Read the terms of the license and express those using the available "
"permissions. In case of doubt, please ask for guidance on the <link xlink:"
@@ -11008,7 +10999,7 @@ msgstr ""
"link>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6343
+#: book.translate.xml:6337
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE= WARSOW GPLv2\n"
@@ -11024,7 +11015,7 @@ msgstr ""
"LICENSE_PERMS_WARSOW= dist-mirror pkg-mirror auto-accept"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6349
+#: book.translate.xml:6343
msgid ""
"When the permissions of the GPLv2 and the UNKNOWN licenses are mixed, the "
"port ends up with <literal>dist-mirror dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-"
@@ -11042,10 +11033,10 @@ msgstr ""
"<replaceable>permissions</replaceable>. A lista resultante de permissões é "
"<replaceable>dist-mirror pkg-mirror auto-accept</replaceable>. Os arquivos "
"de distribuição e os pacotes não estarão disponíveis nas imagens do "
-"instalador. "
+"instalador."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6364
+#: book.translate.xml:6358
msgid ""
"<varname>LICENSE_GROUPS</varname> and "
"<varname>LICENSE_GROUPS_<replaceable>NAME</replaceable></varname>"
@@ -11054,17 +11045,17 @@ msgstr ""
"<varname>LICENSE_GROUPS_<replaceable>NAME</replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6367
+#: book.translate.xml:6361
msgid "Groups the license belongs."
msgstr "Grupos que a licença pertence."
#. (itstool) path: variablelist/title
-#: book.translate.xml:6370
+#: book.translate.xml:6364
msgid "Predefined License Groups List"
msgstr "Lista de Grupos de Licenças Predefinidas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6376
+#: book.translate.xml:6370
msgid ""
"Free Software Foundation Approved, see the <link xlink:href=\"http://www.fsf."
"org/licensing\">FSF Licensing &amp; Compliance Team</link>."
@@ -11073,17 +11064,17 @@ msgstr ""
"fsf.org/licensing\">FSF Licensing &amp; Compliance Team</link>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6382
+#: book.translate.xml:6376
msgid "<literal>GPL</literal>"
msgstr "<literal>GPL</literal>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6385
+#: book.translate.xml:6379
msgid "GPL Compatible"
msgstr "Compatível com GPL"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6393
+#: book.translate.xml:6387
msgid ""
"OSI Approved, see the Open Source Initiative <link xlink:href=\"http://"
"opensource.org/licenses\">Open Source Licenses</link> page."
@@ -11092,7 +11083,7 @@ msgstr ""
"\"http://opensource.org/licenses\">Open Source Licenses</link>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6402
+#: book.translate.xml:6396
msgid ""
"Comply with Copyfree Standard Definition, see the <link xlink:href=\"http://"
"copyfree.org/standard/licenses\">Copyfree Licenses</link> page."
@@ -11101,12 +11092,12 @@ msgstr ""
"\"http://copyfree.org/standard/licenses\">Copyfree Licenses</link>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6412
+#: book.translate.xml:6406
msgid "Font licenses"
msgstr "Licenças de fonte"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6419
+#: book.translate.xml:6413
msgid ""
"<varname>LICENSE_NAME</varname> and <varname>LICENSE_NAME_<replaceable>NAME</"
"replaceable></varname>"
@@ -11115,17 +11106,17 @@ msgstr ""
"replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6422
+#: book.translate.xml:6416
msgid "Full name of the license."
msgstr "Nome completo da licença."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6425
+#: book.translate.xml:6419
msgid "<varname>LICENSE_NAME</varname>"
msgstr "<varname>LICENSE_NAME</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6427
+#: book.translate.xml:6421
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE= UNRAR\n"
@@ -11139,7 +11130,7 @@ msgstr ""
"LICENSE_PERMS= dist-mirror dist-sell pkg-mirror pkg-sell auto-accept"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6435
+#: book.translate.xml:6429
msgid ""
"<varname>LICENSE_FILE</varname> and <varname>LICENSE_FILE_<replaceable>NAME</"
"replaceable></varname>"
@@ -11148,7 +11139,7 @@ msgstr ""
"replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6438
+#: book.translate.xml:6432
msgid ""
"Full path to the file containing the license text, usually <filename>"
"${WRKSRC}/some/file</filename>. If the file is not in the distfile, and its "
@@ -11163,12 +11154,12 @@ msgstr ""
"texto em um novo arquivo em <filename>${FILESDIR}</filename>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6446
+#: book.translate.xml:6440
msgid "<varname>LICENSE_FILE</varname>"
msgstr "<varname>LICENSE_FILE</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6448
+#: book.translate.xml:6442
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE=\tGPLv3+\n"
@@ -11178,7 +11169,7 @@ msgstr ""
"LICENSE_FILE=\t${WRKSRC}/COPYING"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6454
+#: book.translate.xml:6448
msgid ""
"<varname>LICENSE_TEXT</varname> and <varname>LICENSE_TEXT_<replaceable>NAME</"
"replaceable></varname>"
@@ -11187,7 +11178,7 @@ msgstr ""
"replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6457
+#: book.translate.xml:6451
msgid ""
"Text to use as a license. Useful when the license is not in the distribution "
"files and its text is short."
@@ -11196,12 +11187,12 @@ msgstr ""
"arquivos de distribuição e seu texto é curto."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6461
+#: book.translate.xml:6455
msgid "<varname>LICENSE_TEXT</varname>"
msgstr "<varname>LICENSE_TEXT</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6463
+#: book.translate.xml:6457
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE= UNKNOWN\n"
@@ -11219,7 +11210,7 @@ msgstr ""
"LICENSE_PERMS= dist-mirror no-dist-sell pkg-mirror no-pkg-sell auto-accept"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6473
+#: book.translate.xml:6467
msgid ""
"<varname>LICENSE_DISTFILES</varname> and "
"<varname>LICENSE_DISTFILES_<replaceable>NAME</replaceable></varname>"
@@ -11228,7 +11219,7 @@ msgstr ""
"<varname>LICENSE_DISTFILES_<replaceable>NAME</replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6476
+#: book.translate.xml:6470
msgid ""
"The distribution files to which the licenses apply. Defaults to all the "
"distribution files."
@@ -11237,12 +11228,12 @@ msgstr ""
"para todos os arquivos de distribuição."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6480
+#: book.translate.xml:6474
msgid "<varname>LICENSE_DISTFILES</varname>"
msgstr "<varname>LICENSE_DISTFILES</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6482
+#: book.translate.xml:6476
msgid ""
"Used when the distribution files do not all have the same license. For "
"example, one has a code license, and another has some artwork that cannot be "
@@ -11253,7 +11244,7 @@ msgstr ""
"arte que não podem ser redistribuídos:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6487
+#: book.translate.xml:6481
#, no-wrap
msgid ""
"MASTER_SITES= SF/some-game\n"
@@ -11279,12 +11270,12 @@ msgstr ""
"LICENSE_DISTFILES_ARTWORK= artwork.zip"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6501
+#: book.translate.xml:6495
msgid "<varname>LICENSE_COMB</varname>"
msgstr "<varname>LICENSE_COMB</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6503
+#: book.translate.xml:6497
msgid ""
"Set to <literal>multi</literal> if all licenses apply. Set to <literal>dual</"
"literal> if any license applies. Defaults to <literal>single</literal>."
@@ -11294,12 +11285,12 @@ msgstr ""
"O padrão é definido para <literal>single</literal>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6508
+#: book.translate.xml:6502
msgid "Dual Licenses"
msgstr "Licenças Duplas"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6510
+#: book.translate.xml:6504
msgid ""
"When a port says <quote>This software may be distributed under the GNU "
"General Public License or the Artistic License</quote>, it means that either "
@@ -11310,7 +11301,7 @@ msgstr ""
"qualquer licença pode ser usada. Use isto:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6515
+#: book.translate.xml:6509
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE=\tART10 GPLv1\n"
@@ -11320,12 +11311,12 @@ msgstr ""
"LICENSE_COMB= dual"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6518
+#: book.translate.xml:6512
msgid "If license files are provided, use this:"
msgstr "Se os arquivos de licença forem fornecidos, use assim:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6520
+#: book.translate.xml:6514
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE=\tART10 GPLv1\n"
@@ -11339,21 +11330,21 @@ msgstr ""
"LICENSE_FILE_GPLv1= ${WRKSRC}/Copying"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:6527
+#: book.translate.xml:6521
msgid "Multiple Licenses"
msgstr "Múltiplas Licenças"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:6529
+#: book.translate.xml:6523
msgid ""
"When part of a port has one license, and another part has a different "
"license, use <literal>multi</literal>:"
msgstr ""
"Quando parte de um port tem uma licença, e outra parte tem uma licença "
-"diferente, use <literal>multi</literal>: "
+"diferente, use <literal>multi</literal>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:6533
+#: book.translate.xml:6527
#, no-wrap
msgid ""
"LICENSE=\tGPLv2 LGPL21+\n"
@@ -11363,12 +11354,12 @@ msgstr ""
"LICENSE_COMB=\tmulti"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:6541
+#: book.translate.xml:6535
msgid "<varname>PORTSCOUT</varname>"
msgstr "<varname>PORTSCOUT</varname>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:6543
+#: book.translate.xml:6537
msgid ""
"<application>Portscout</application> is an automated distfile check utility "
"for the FreeBSD Ports Collection, described in detail in <xref linkend="
@@ -11379,7 +11370,7 @@ msgstr ""
"detalhes em <xref linkend=\"distfile-survey\"/>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:6547
+#: book.translate.xml:6541
msgid ""
"<varname>PORTSCOUT</varname> defines special conditions within which the "
"<application>Portscout</application> distfile scanner is restricted."
@@ -11388,12 +11379,12 @@ msgstr ""
"scanner distfile do <application>Portscout</application> é restrito."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:6551
+#: book.translate.xml:6545
msgid "Situations where <varname>PORTSCOUT</varname> is set include:"
-msgstr "Situações em que o <varname>PORTSCOUT</varname> é configurado: "
+msgstr "Situações em que o <varname>PORTSCOUT</varname> é configurado:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6556
+#: book.translate.xml:6550
msgid ""
"When distfiles have to be ignored, whether for specific versions, or "
"specific minor revisions. For example, to exclude version <replaceable>8.2</"
@@ -11406,13 +11397,13 @@ msgstr ""
"é conhecido por estar quebrado, adicione:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:6561
+#: book.translate.xml:6555
#, no-wrap
msgid "PORTSCOUT=\tignore:8.2"
msgstr "PORTSCOUT=\tignore:8.2"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6565
+#: book.translate.xml:6559
msgid ""
"When specific versions or specific major and minor revisions of a distfile "
"must be checked. For example, if only version <replaceable>0.6.4</"
@@ -11422,16 +11413,16 @@ msgstr ""
"Quando versões específicas ou revisões maiores e menores específicas de um "
"distfile devem ser verificadas. Por exemplo, se somente a versão "
"<replaceable>0.6.4</replaceable> deve ser monitorado porque versões mais "
-"recentes têm problemas de compatibilidade com o FreeBSD, adicione: "
+"recentes têm problemas de compatibilidade com o FreeBSD, adicione:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:6571
+#: book.translate.xml:6565
#, no-wrap
msgid "PORTSCOUT=\tlimit:^0\\.6\\.4"
msgstr "PORTSCOUT=\tlimit:^0\\.6\\.4"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6575
+#: book.translate.xml:6569
msgid ""
"When URLs listing the available versions differ from the download URLs. For "
"example, to limit distfile version checks to the download page for the "
@@ -11440,22 +11431,22 @@ msgstr ""
"Quando os URLs que listam as versões disponíveis diferem dos URLs de "
"download. Por exemplo, para limitar as verificações de versão do arquivo "
"distfile à página de download para o port <package role=\"port\">databases/"
-"pgtune</package>, adicione: "
+"pgtune</package>, adicione:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: book.translate.xml:6581
+#: book.translate.xml:6575
#, no-wrap
msgid "PORTSCOUT=\tsite:http://pgfoundry.org/frs/?group_id=1000416"
msgstr "PORTSCOUT=\tsite:http://pgfoundry.org/frs/?group_id=1000416"
# auto translated by TM merge from project: Centreon, version: 2.8, DocId: https://github.com/centreon/centreon-translations/tree/f708de86aec727ad5671fa47b1ab06474c7df8fb/centreon/pt_BR/LC_MESSAGES/messages
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:6587
+#: book.translate.xml:6581
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:6589
+#: book.translate.xml:6583
msgid ""
"Many ports depend on other ports. This is a very convenient feature of most "
"Unix-like operating systems, including FreeBSD. Multiple ports can share a "
@@ -11474,14 +11465,32 @@ msgstr ""
"dependência pré-suportadas para casos comuns, além de algumas outras para "
"controlar o comportamento das dependências."
+#. (itstool) path: important/para
+#: book.translate.xml:6593
+msgid ""
+"When software has extra dependencies that provide extra features, the base "
+"dependencies listed in <varname><replaceable>*</replaceable>_DEPENDS</"
+"varname> should include the extra dependencies that would benefit most "
+"users. The base dependencies should never be a <quote>minimal</quote> "
+"dependency set. The goal is not to include every dependency possible. Only "
+"include those that will benefit most people."
+msgstr ""
+"Quando o software possui dependências extras que fornecem recursos extras, "
+"as dependências básicas listadas em <varname><replaceable>*</"
+"replaceable>_DEPENDS</varname> devem incluir as dependências extras que "
+"beneficiariam a maioria dos usuários. As dependências básicas nunca devem "
+"ser um conjunto de dependências <quote>mínima</quote>. O objetivo não é "
+"incluir todas as dependências possíveis. Inclua apenas aquelas que "
+"beneficiarão a maioria das pessoas."
+
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6599 book.translate.xml:8282
+#: book.translate.xml:6604 book.translate.xml:8290
msgid "<varname>LIB_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>LIB_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6601
+#: book.translate.xml:6606
msgid ""
"This variable specifies the shared libraries this port depends on. It is a "
"list of <replaceable>lib</replaceable>:<replaceable>dir</replaceable> tuples "
@@ -11496,13 +11505,13 @@ msgstr ""
"qual encontrá-lo, caso não esteja disponível. Por exemplo,"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6609
+#: book.translate.xml:6614
#, no-wrap
msgid "LIB_DEPENDS= libjpeg.so:graphics/jpeg"
msgstr "LIB_DEPENDS= libjpeg.so:graphics/jpeg"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6611
+#: book.translate.xml:6616
msgid ""
"will check for a shared jpeg library with any version, and descend into the "
"<filename>graphics/jpeg</filename> subdirectory of the ports tree to build "
@@ -11513,7 +11522,7 @@ msgstr ""
"compilar e instalar se não for encontrado."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6616
+#: book.translate.xml:6621
msgid ""
"The dependency is checked twice, once from within the <_:buildtarget-1/> "
"target and then from within the <_:buildtarget-2/> target. Also, the name of "
@@ -11527,16 +11536,16 @@ msgstr ""
"nome da dependência é colocado no pacote para que o <command>pkg-install</"
"command> (veja <citerefentry><refentrytitle>pkg-install</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>) a instale "
-"automaticamente se a mesma não estiver no sistema do usuário. "
+"automaticamente se a mesma não estiver no sistema do usuário."
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6626 book.translate.xml:8286
+#: book.translate.xml:6631 book.translate.xml:8294
msgid "<varname>RUN_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>RUN_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6628
+#: book.translate.xml:6633
msgid ""
"This variable specifies executables or files this port depends on during run-"
"time. It is a list of <replaceable>path</replaceable>:<replaceable>dir</"
@@ -11550,7 +11559,7 @@ msgid ""
"executable, and <command>which -s</command> is used to determine if the "
"program exists in the search path."
msgstr ""
-"Esta variável especifica arquivos executáveis ​​ou arquivos para os quais este "
+"Esta variável especifica arquivos executáveis ou arquivos para os quais este "
"port depende durante o tempo de execução. É uma lista de tuplas "
"<replaceable>path</replaceable>:<replaceable>dir</replaceable><optional>:"
"<replaceable>target</replaceable></optional> onde <replaceable>path</"
@@ -11561,15 +11570,15 @@ msgstr ""
"(<literal>/</literal>), ele será tratado como um arquivo e sua existência é "
"testada com <command>test -e</command>; caso contrário, é assumido como um "
"executável e <command>which -s</command> é usado para determinar se o "
-"programa existe no caminho de pesquisa. "
+"programa existe no caminho de pesquisa."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6642
+#: book.translate.xml:6647
msgid "For example,"
msgstr "Por exemplo,"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6644
+#: book.translate.xml:6649
#, no-wrap
msgid ""
"RUN_DEPENDS=\t${LOCALBASE}/news/bin/innd:news/inn \\\n"
@@ -11579,7 +11588,7 @@ msgstr ""
"\t\txmlcatmgr:textproc/xmlcatmgr"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6647
+#: book.translate.xml:6652
msgid ""
"will check if the file or directory <filename>/usr/local/news/bin/innd</"
"filename> exists, and build and install it from the <filename>news/inn</"
@@ -11593,10 +11602,10 @@ msgstr ""
"<filename>news/inn</filename> da árvore de ports, caso não seja encontrado. "
"Ele também verá se um executável chamado <command>xmlcatmgr</command> está "
"no caminho de pesquisa em <filename>textproc/xmlcatmgr</filename> para "
-"compilar e instalar se não for encontrado. "
+"compilar e instalar se não for encontrado."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6657
+#: book.translate.xml:6662
msgid ""
"In this case, <command>innd</command> is actually an executable; if an "
"executable is in a place that is not expected to be in the search path, use "
@@ -11607,21 +11616,21 @@ msgstr ""
"use o nome do caminho completo."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6664
+#: book.translate.xml:6669
msgid ""
"The official search <envar>PATH</envar> used on the ports build cluster is"
msgstr ""
"A pesquisa oficial <envar>PATH</envar> usado no cluster de construção de "
-"ports é "
+"ports é"
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: book.translate.xml:6667
+#: book.translate.xml:6672
#, no-wrap
msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin"
msgstr "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6670
+#: book.translate.xml:6675
msgid ""
"The dependency is checked from within the <_:buildtarget-1/> target. Also, "
"the name of the dependency is put into the package so that <command>pkg "
@@ -11640,7 +11649,7 @@ msgstr ""
"<varname>DEPENDS_TARGET</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6678
+#: book.translate.xml:6683
msgid ""
"A quite common situation is when <varname>RUN_DEPENDS</varname> is literally "
"the same as <varname>BUILD_DEPENDS</varname>, especially if ported software "
@@ -11652,16 +11661,16 @@ msgstr ""
"literalmente o mesmo que <varname>BUILD_DEPENDS</varname>, especialmente se "
"o software portado é escrito em uma linguagem de script ou se requer o mesmo "
"ambiente de compilação e tempo de execução. Neste caso, é tentador e "
-"intuitivo atribuir diretamente um ao outro: "
+"intuitivo atribuir diretamente um ao outro:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6686
+#: book.translate.xml:6691
#, no-wrap
msgid "RUN_DEPENDS=\t${BUILD_DEPENDS}"
msgstr "RUN_DEPENDS=\t${BUILD_DEPENDS}"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6688
+#: book.translate.xml:6693
msgid ""
"However, such assignment can pollute run-time dependencies with entries not "
"defined in the port's original <varname>BUILD_DEPENDS</varname>. This "
@@ -11692,7 +11701,7 @@ msgstr ""
"<varname>BUILD_DEPENDS</varname> e <varname>RUN_DEPENDS</varname>:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6705
+#: book.translate.xml:6710
#, no-wrap
msgid ""
"MY_DEPENDS=\tsome:devel/some \\\n"
@@ -11706,7 +11715,7 @@ msgstr ""
"RUN_DEPENDS=\t${MY_DEPENDS}"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:6711
+#: book.translate.xml:6716
msgid ""
"<emphasis>Do not</emphasis> use <literal>:=</literal> to assign "
"<varname>BUILD_DEPENDS</varname> to <varname>RUN_DEPENDS</varname> or vice-"
@@ -11720,12 +11729,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6720 book.translate.xml:8278
+#: book.translate.xml:6725 book.translate.xml:8286
msgid "<varname>BUILD_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>BUILD_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6722
+#: book.translate.xml:6727
msgid ""
"This variable specifies executables or files this port requires to build. "
"Like <varname>RUN_DEPENDS</varname>, it is a list of <replaceable>path</"
@@ -11739,13 +11748,13 @@ msgstr ""
"exemplo,"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6728
+#: book.translate.xml:6733
#, no-wrap
msgid "BUILD_DEPENDS=\tunzip:archivers/unzip"
msgstr "BUILD_DEPENDS=\tunzip:archivers/unzip"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6730 book.translate.xml:6775
+#: book.translate.xml:6735 book.translate.xml:6780
msgid ""
"will check for an executable called <command>unzip</command>, and descend "
"into the <filename>archivers/unzip</filename> subdirectory of the ports tree "
@@ -11756,7 +11765,7 @@ msgstr ""
"compilar e instalar se não for encontrado."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6736
+#: book.translate.xml:6741
msgid ""
"<quote>build</quote> here means everything from extraction to compilation. "
"The dependency is checked from within the <_:buildtarget-1/> target. The "
@@ -11770,12 +11779,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6745 book.translate.xml:8274
+#: book.translate.xml:6750 book.translate.xml:8282
msgid "<varname>FETCH_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>FETCH_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6747
+#: book.translate.xml:6752
msgid ""
"This variable specifies executables or files this port requires to fetch. "
"Like the previous two, it is a list of <replaceable>path</replaceable>:"
@@ -11788,13 +11797,13 @@ msgstr ""
"<replaceable>target</replaceable></optional>. Por exemplo,"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6752
+#: book.translate.xml:6757
#, no-wrap
msgid "FETCH_DEPENDS=\tncftp2:net/ncftp2"
msgstr "FETCH_DEPENDS=\tncftp2:net/ncftp2"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6754
+#: book.translate.xml:6759
msgid ""
"will check for an executable called <command>ncftp2</command>, and descend "
"into the <filename>net/ncftp2</filename> subdirectory of the ports tree to "
@@ -11802,10 +11811,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"irá procurar por um executável chamado <command>ncftp2</command> e ir para o "
"subdiretório <filename>net/ncftp2</filename> da árvore de ports para "
-"compilar e instalar se não for encontrado. "
+"compilar e instalar se não for encontrado."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6759 book.translate.xml:6780 book.translate.xml:6807
+#: book.translate.xml:6764 book.translate.xml:6785 book.translate.xml:6812
msgid ""
"The dependency is checked from within the <_:buildtarget-1/> target. The "
"<replaceable>target</replaceable> part can be omitted if it is the same as "
@@ -11817,12 +11826,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6766 book.translate.xml:8266
+#: book.translate.xml:6771 book.translate.xml:8274
msgid "<varname>EXTRACT_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>EXTRACT_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6768
+#: book.translate.xml:6773
msgid ""
"This variable specifies executables or files this port requires for "
"extraction. Like the previous, it is a list of <replaceable>path</"
@@ -11835,13 +11844,13 @@ msgstr ""
"replaceable></optional>. Por exemplo,"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6773
+#: book.translate.xml:6778
#, no-wrap
msgid "EXTRACT_DEPENDS=\tunzip:archivers/unzip"
msgstr "EXTRACT_DEPENDS=\tunzip:archivers/unzip"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6786
+#: book.translate.xml:6791
msgid ""
"Use this variable only if the extraction does not already work (the default "
"assumes <command>tar</command>) and cannot be made to work using "
@@ -11855,12 +11864,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6795 book.translate.xml:8270
+#: book.translate.xml:6800 book.translate.xml:8278
msgid "<varname>PATCH_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>PATCH_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6797
+#: book.translate.xml:6802
msgid ""
"This variable specifies executables or files this port requires to patch. "
"Like the previous, it is a list of <replaceable>path</replaceable>:"
@@ -11873,28 +11882,28 @@ msgstr ""
"replaceable></optional>. Por exemplo,"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6802
+#: book.translate.xml:6807
#, no-wrap
msgid "PATCH_DEPENDS=\t${NONEXISTENT}:java/jfc:extract"
msgstr "PATCH_DEPENDS=\t${NONEXISTENT}:java/jfc:extract"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6804
+#: book.translate.xml:6809
msgid ""
"will descend into the <filename>java/jfc</filename> subdirectory of the "
"ports tree to extract it."
msgstr ""
"vai descer para o subdiretório <filename>java/jfc</filename> da árvore de "
-"ports para extraí-lo. "
+"ports para extraí-lo."
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:6814 book.translate.xml:8507
+#: book.translate.xml:6819 book.translate.xml:8515
msgid "<varname>USES</varname>"
msgstr "<varname>USES</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6816
+#: book.translate.xml:6821
msgid ""
"Parameters can be added to define different features and dependencies used "
"by the port. They are specified by adding this line to the "
@@ -11905,19 +11914,19 @@ msgstr ""
"ao <filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6820
+#: book.translate.xml:6825
#, no-wrap
msgid "USES= feature[:arguments]"
msgstr "USES= feature[:arguments]"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6822
+#: book.translate.xml:6827
msgid "For the complete list of values, please see <xref linkend=\"uses\"/>."
msgstr ""
"Para a lista completa de valores, por favor veja o <xref linkend=\"uses\"/>."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:6826
+#: book.translate.xml:6831
msgid ""
"<varname>USES</varname> cannot be assigned after inclusion of <filename>bsd."
"port.pre.mk</filename>."
@@ -11928,12 +11937,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: table/title
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:6832 book.translate.xml:6859 book.translate.xml:7539
+#: book.translate.xml:6837 book.translate.xml:6864 book.translate.xml:7544
msgid "<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname>"
msgstr "<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6834
+#: book.translate.xml:6839
msgid ""
"Several variables exist to define common dependencies shared by many ports. "
"Their use is optional, but helps to reduce the verbosity of the port "
@@ -11952,7 +11961,7 @@ msgstr ""
"usuário - use <varname>PORT_OPTIONS</varname> para esse propósito."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6846
+#: book.translate.xml:6851
msgid ""
"It is <emphasis>always</emphasis> incorrect to set any "
"<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname> in <filename>/etc/make."
@@ -11960,16 +11969,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"É <emphasis>sempre</emphasis> incorreto definir qualquer "
"<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname> dentro de <filename>/etc/"
-"make.conf</filename>. Por exemplo, definindo "
+"make.conf</filename>. Por exemplo, definindo"
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: book.translate.xml:6851
+#: book.translate.xml:6856
#, no-wrap
msgid "USE_GCC=X.Y"
msgstr "USE_GCC=X.Y"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6853
+#: book.translate.xml:6858
msgid ""
"(where X.Y is version number) would add a dependency on gccXY for every "
"port, including <literal>lang/gccXY</literal> itself!"
@@ -11978,18 +11987,18 @@ msgstr ""
"cada port, incluindo <literal>lang/gccXY</literal> em si!"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6865 book.translate.xml:9873 book.translate.xml:9928
-#: book.translate.xml:9986 book.translate.xml:10657 book.translate.xml:13966
+#: book.translate.xml:6870 book.translate.xml:9877 book.translate.xml:9932
+#: book.translate.xml:9990 book.translate.xml:10781 book.translate.xml:13787
msgid "Means"
msgstr "Significa"
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:6871
+#: book.translate.xml:6876
msgid "<varname>USE_GCC</varname>"
msgstr "<varname>USE_GCC</varname>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: book.translate.xml:6873
+#: book.translate.xml:6878
msgid ""
"The port requires GCC (<command>gcc</command> or <command>g++</command>) to "
"build. Some ports need any GCC version, some require modern, recent "
@@ -12019,7 +12028,7 @@ msgstr ""
"<varname>CXX</varname> são ajustados em conformidade."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:6893
+#: book.translate.xml:6898
msgid ""
"<varname>USE_GCC</varname> will register a build-time and a run-time "
"dependency."
@@ -12028,7 +12037,7 @@ msgstr ""
"compilação e uma de tempo de execução."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6902
+#: book.translate.xml:6907
msgid ""
"Variables related to <application>gmake</application> and "
"<filename>configure</filename> are described in <xref linkend=\"building\"/"
@@ -12065,12 +12074,12 @@ msgstr ""
"\"using-xfce\"/> contém informações sobre o <application>Xfce</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6929
+#: book.translate.xml:6934
msgid "Minimal Version of a Dependency"
msgstr "Versão Mínima de uma Dependência"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6931
+#: book.translate.xml:6936
msgid ""
"A minimal version of a dependency can be specified in any "
"<varname><replaceable>*</replaceable>_DEPENDS</varname> except "
@@ -12081,13 +12090,13 @@ msgstr ""
"<varname>LIB_DEPENDS</varname>, usando esta sintaxe:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6936
+#: book.translate.xml:6941
#, no-wrap
msgid "p5-Spiffy&gt;=0.26:devel/p5-Spiffy"
msgstr "p5-Spiffy&gt;=0.26:devel/p5-Spiffy"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6938
+#: book.translate.xml:6943
msgid ""
"The first field contains a dependent package name, which must match the "
"entry in the package database, a comparison sign, and a package version. The "
@@ -12100,17 +12109,17 @@ msgstr ""
"estiver instalado na máquina."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6945
+#: book.translate.xml:6950
msgid "Notes on Dependencies"
msgstr "Notas sobre Dependências"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:6949
+#: book.translate.xml:6954
msgid "DEPENDS_TARGET"
msgstr "DEPENDS_TARGET"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6947
+#: book.translate.xml:6952
msgid ""
"As mentioned above, the default target to call when a dependency is required "
"is <_:buildtarget-1/>. It defaults to <literal>install</literal>. This is a "
@@ -12129,7 +12138,7 @@ msgstr ""
"de redefinir <varname>DEPENDS_TARGET</varname>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6958
+#: book.translate.xml:6963
msgid ""
"When running <command>make clean</command>, the port dependencies are "
"automatically cleaned too. If this is not desirable, define "
@@ -12144,7 +12153,7 @@ msgstr ""
"lista de dependências, como o KDE, o GNOME ou o Mozilla."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6966
+#: book.translate.xml:6971
msgid ""
"To depend on another port unconditionally, use the variable <literal>"
"${NONEXISTENT}</literal> as the first field of <varname>BUILD_DEPENDS</"
@@ -12159,28 +12168,28 @@ msgstr ""
"especificando o target também. Por exemplo"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:6974
+#: book.translate.xml:6979
#, no-wrap
msgid "BUILD_DEPENDS=\t${NONEXISTENT}:graphics/jpeg:extract"
msgstr "BUILD_DEPENDS=\t${NONEXISTENT}:graphics/jpeg:extract"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6976
+#: book.translate.xml:6981
msgid "will always descend to the <literal>jpeg</literal> port and extract it."
-msgstr "sempre descerá para o port <literal>jpeg</literal> e extrai-lo. "
+msgstr "sempre descerá para o port <literal>jpeg</literal> e extrai-lo."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:6981
+#: book.translate.xml:6986
msgid "Circular Dependencies Are Fatal"
msgstr "Dependências Circulares são Fatais"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:6984
+#: book.translate.xml:6989
msgid "Do not introduce any circular dependencies into the ports tree!"
msgstr "Não insira nenhuma dependência circular na árvore de ports!"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:6988
+#: book.translate.xml:6993
msgid ""
"The ports building technology does not tolerate circular dependencies. If "
"one is introduced, someone, somewhere in the world, will have their FreeBSD "
@@ -12200,12 +12209,12 @@ msgstr ""
"para um grande número de pessoas, incluindo você."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:7001
+#: book.translate.xml:7006
msgid "Problems Caused by Automatic Dependencies"
msgstr "Problemas Causados ​​por Dependências Automáticas"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:7003
+#: book.translate.xml:7008
msgid ""
"Dependencies must be declared either explicitly or by using the <link "
"linkend=\"makefile-options\">OPTIONS framework</link>. Using other methods "
@@ -12218,12 +12227,12 @@ msgstr ""
"gerenciamento de ports e pacotes."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7011
+#: book.translate.xml:7016
msgid "Wrong Declaration of an Optional Dependency"
msgstr "Declaração Errada de uma Dependência Opcional"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7013
+#: book.translate.xml:7018
#, no-wrap
msgid ""
".include &lt;bsd.port.pre.mk&gt;\n"
@@ -12239,7 +12248,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:7020
+#: book.translate.xml:7025
msgid ""
"The problem with trying to automatically add dependencies is that files and "
"settings outside an individual port can change at any time. For example: an "
@@ -12259,12 +12268,12 @@ msgstr ""
"existência de outros arquivos."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7031
+#: book.translate.xml:7036
msgid "Correct Declaration of an Optional Dependency"
msgstr "Declaração Correta de uma Dependência Opcional"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7033
+#: book.translate.xml:7038
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tBAR\n"
@@ -12278,7 +12287,7 @@ msgstr ""
"BAR_LIB_DEPENDS=\tlibbar.so:foo/bar"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:7039
+#: book.translate.xml:7044
msgid ""
"Testing option variables is the correct method. It will not cause "
"inconsistencies in the index of a batch of ports, provided the options were "
@@ -12293,12 +12302,12 @@ msgstr ""
"e seus pacotes."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:7049
+#: book.translate.xml:7054
msgid "Slave Ports and <varname>MASTERDIR</varname>"
msgstr "Ports Slaves e <varname>MASTERDIR</varname>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7051
+#: book.translate.xml:7056
msgid ""
"If the port needs to build slightly different versions of packages by having "
"a variable (for instance, resolution, or paper size) take different values, "
@@ -12324,7 +12333,7 @@ msgstr ""
"varname></link> para que os pacotes tenham nomes diferentes."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7063
+#: book.translate.xml:7068
msgid ""
"This will be best demonstrated by an example. This is part of "
"<filename>print/pkfonts300/Makefile</filename>;"
@@ -12333,7 +12342,7 @@ msgstr ""
"pkfonts300/Makefile</filename>;"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:7066
+#: book.translate.xml:7071
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tpkfonts${RESOLUTION}\n"
@@ -12375,7 +12384,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7085
+#: book.translate.xml:7090
msgid ""
"<package role=\"port\">print/pkfonts300</package> also has all the regular "
"patches, package files, etc. Running <command>make</command> there, it will "
@@ -12387,7 +12396,7 @@ msgstr ""
"normalmente."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7090
+#: book.translate.xml:7095
msgid ""
"As for other resolutions, this is the <emphasis>entire</emphasis> "
"<filename>print/pkfonts360/Makefile</filename>:"
@@ -12396,7 +12405,7 @@ msgstr ""
"filename> <emphasis>completo</emphasis>:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:7094
+#: book.translate.xml:7099
#, no-wrap
msgid ""
"RESOLUTION=\t360\n"
@@ -12410,7 +12419,7 @@ msgstr ""
".include\t\"${MASTERDIR}/Makefile\""
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7099
+#: book.translate.xml:7104
msgid ""
"(<filename>print/pkfonts118/Makefile</filename>, <filename>print/pkfonts600/"
"Makefile</filename>, and all the other are similar). <varname>MASTERDIR</"
@@ -12431,12 +12440,12 @@ msgstr ""
"filename> e o port será compilado com a resolução definida para 360."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:7114
+#: book.translate.xml:7119
msgid "Man Pages"
msgstr "Páginas de Manual"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7116
+#: book.translate.xml:7121
msgid ""
"If the port anchors its man tree somewhere other than <varname>PREFIX</"
"varname>, use <varname>MANDIRS</varname> to specify those directories. Note "
@@ -12454,12 +12463,12 @@ msgstr ""
"sufixados com <filename>.gz</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:7127
+#: book.translate.xml:7132
msgid "Info Files"
msgstr "Arquivos de Informação"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7129
+#: book.translate.xml:7134
msgid ""
"If the package needs to install <acronym>GNU</acronym> info files, list them "
"in <varname>INFO</varname> (without the trailing <literal>.info</literal>), "
@@ -12482,13 +12491,13 @@ msgstr ""
"INFO_PATH/gcc34</filename> e <varname>INFO</varname> será algo assim:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:7142
+#: book.translate.xml:7147
#, no-wrap
msgid "INFO=\tgcc34/cpp gcc34/cppinternals gcc34/g77 ..."
msgstr "INFO=\tgcc34/cpp gcc34/cppinternals gcc34/g77 ..."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7144
+#: book.translate.xml:7149
msgid ""
"Appropriate installation/de-installation code will be automatically added to "
"the temporary <filename>pkg-plist</filename> before package registration."
@@ -12498,12 +12507,12 @@ msgstr ""
"registro do pacote."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:7151
+#: book.translate.xml:7156
msgid "Makefile Options"
msgstr "Opções do Makefile"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:7153
+#: book.translate.xml:7158
msgid ""
"Many applications can be built with optional or differing configurations. "
"Examples include choice of natural (human) language, GUI versus command-"
@@ -12523,17 +12532,17 @@ msgstr ""
"ports pelo preço de um."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:7163
+#: book.translate.xml:7168
msgid "<varname>OPTIONS</varname>"
msgstr "<varname>OPTIONS</varname>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7166
+#: book.translate.xml:7171
msgid "Background"
msgstr "Background"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7168
+#: book.translate.xml:7173
msgid ""
"<varname>OPTIONS_<replaceable>*</replaceable></varname> give the user "
"installing the port a dialog showing the available options, and then saves "
@@ -12555,7 +12564,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7180
+#: book.translate.xml:7185
msgid ""
"When the user runs <command>make config</command> (or runs <command>make "
"build</command> for the first time), the framework checks for <filename>"
@@ -12574,7 +12583,7 @@ msgstr ""
"salvas e as variáveis ​​configuradas são utilizadas ao compilar o port."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7191
+#: book.translate.xml:7196
msgid ""
"If a new version of the port adds new <varname>OPTIONS</varname>, the dialog "
"will be presented to the user with the saved values of old <varname>OPTIONS</"
@@ -12585,7 +12594,7 @@ msgstr ""
"salvos das antigas <varname>OPTIONS</varname>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7196
+#: book.translate.xml:7201
msgid ""
"<command>make showconfig</command> shows the saved configuration. Use "
"<command>make rmconfig</command> to remove the saved configuration."
@@ -12594,12 +12603,12 @@ msgstr ""
"<command>make rmconfig</command> para remover a configuração salva."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7202
+#: book.translate.xml:7207
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7204
+#: book.translate.xml:7209
msgid ""
"<varname>OPTIONS_DEFINE</varname> contains a list of <varname>OPTIONS</"
"varname> to be used. These are independent of each other and are not grouped:"
@@ -12609,13 +12618,13 @@ msgstr ""
"são agrupadas:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7208
+#: book.translate.xml:7213
#, no-wrap
msgid "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2"
msgstr "OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7210
+#: book.translate.xml:7215
msgid ""
"Once defined, <varname>OPTIONS</varname> are described (optional, but "
"strongly recommended):"
@@ -12624,7 +12633,7 @@ msgstr ""
"(opcionalmente, mas fortemente recomendado):"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7213
+#: book.translate.xml:7218
#, no-wrap
msgid ""
"OPT1_DESC=\tDescribe OPT1\n"
@@ -12642,7 +12651,7 @@ msgstr ""
"OPT6_DESC=\tDescribe OPT6"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7220
+#: book.translate.xml:7225
msgid ""
"<filename>ports/Mk/bsd.options.desc.mk</filename> has descriptions for many "
"common <varname>OPTIONS</varname>. While often useful, override them if the "
@@ -12653,7 +12662,7 @@ msgstr ""
"ser substituas se a descrição for insuficiente para o port."
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:7226
+#: book.translate.xml:7231
msgid ""
"When describing options, view it from the perspective of the user: "
"<quote>What functionality does it change?</quote> and <quote>Why would I "
@@ -12672,7 +12681,7 @@ msgstr ""
"utilitários gettext</quote> é muito mais útil."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:7240
+#: book.translate.xml:7245
msgid ""
"Option names are always in all uppercase. They cannot use mixed case or "
"lowercase."
@@ -12681,7 +12690,7 @@ msgstr ""
"misturadas ou apenas em minúsculo."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7244
+#: book.translate.xml:7249
msgid ""
"<varname>OPTIONS</varname> can be grouped as radio choices, where only one "
"choice from each group is allowed:"
@@ -12690,7 +12699,7 @@ msgstr ""
"apenas uma escolha de cada grupo é permitida:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7248
+#: book.translate.xml:7253
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_SINGLE=\t\tSG1\n"
@@ -12700,7 +12709,7 @@ msgstr ""
"OPTIONS_SINGLE_SG1=\tOPT3 OPT4"
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:7252
+#: book.translate.xml:7257
msgid ""
"There <emphasis>must</emphasis> be one of each <literal>OPTIONS_SINGLE</"
"literal> group selected at all times for the options to be valid. One option "
@@ -12713,7 +12722,7 @@ msgstr ""
"<varname>OPTIONS_DEFAULT</varname>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7259
+#: book.translate.xml:7264
msgid ""
"<varname>OPTIONS</varname> can be grouped as radio choices, where none or "
"only one choice from each group is allowed:"
@@ -12722,7 +12731,7 @@ msgstr ""
"nenhuma ou apenas uma escolha de cada grupo é permitida:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7263
+#: book.translate.xml:7268
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_RADIO=\t\tRG1\n"
@@ -12732,7 +12741,7 @@ msgstr ""
"OPTIONS_RADIO_RG1=\tOPT7 OPT8"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7266
+#: book.translate.xml:7271
msgid ""
"<varname>OPTIONS</varname> can also be grouped as <quote>multiple-choice</"
"quote> lists, where <emphasis>at least one</emphasis> option must be enabled:"
@@ -12742,7 +12751,7 @@ msgstr ""
"opção deve estar habilitada:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7271
+#: book.translate.xml:7276
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_MULTI=\t\tMG1\n"
@@ -12752,7 +12761,7 @@ msgstr ""
"OPTIONS_MULTI_MG1=\tOPT5 OPT6"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7274
+#: book.translate.xml:7279
msgid ""
"<varname>OPTIONS</varname> can also be grouped as <quote>multiple-choice</"
"quote> lists, where none or any option can be enabled:"
@@ -12762,7 +12771,7 @@ msgstr ""
"ativada:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7278
+#: book.translate.xml:7283
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_GROUP=\t\tGG1\n"
@@ -12772,7 +12781,7 @@ msgstr ""
"OPTIONS_GROUP_GG1=\tOPT9 OPT10"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7281
+#: book.translate.xml:7286
msgid ""
"<varname>OPTIONS</varname> are unset by default, unless they are listed in "
"<varname>OPTIONS_DEFAULT</varname>:"
@@ -12781,13 +12790,13 @@ msgstr ""
"listadas em <varname>OPTIONS_DEFAULT</varname>:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7285
+#: book.translate.xml:7290
#, no-wrap
msgid "OPTIONS_DEFAULT=\tOPT1 OPT3 OPT6"
msgstr "OPTIONS_DEFAULT=\tOPT1 OPT3 OPT6"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7287
+#: book.translate.xml:7292
msgid ""
"<varname>OPTIONS</varname> definitions must appear before the inclusion of "
"<filename>bsd.port.options.mk</filename>. <varname>PORT_OPTIONS</varname> "
@@ -12810,12 +12819,12 @@ msgstr ""
"<varname>USE_<replaceable>*</replaceable></varname>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7303
+#: book.translate.xml:7308
msgid "Simple Use of <varname>OPTIONS</varname>"
msgstr "Uso Simples de <varname>OPTIONS</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7305
+#: book.translate.xml:7310
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tFOO BAR\n"
@@ -12843,12 +12852,12 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7319
+#: book.translate.xml:7324
msgid "Check for Unset Port <varname>OPTIONS</varname>"
msgstr "Verificar <varname>OPTIONS</varname> Desmacadas"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7322
+#: book.translate.xml:7327
#, no-wrap
msgid ""
".if ! ${PORT_OPTIONS:MEXAMPLES}\n"
@@ -12860,7 +12869,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:7326
+#: book.translate.xml:7331
msgid ""
"The form shown above is discouraged. The preferred method is using a "
"configure knob to really enable and disable the feature to match the option:"
@@ -12869,7 +12878,7 @@ msgstr ""
"knob para realmente ativar e desativar o recurso coincidindo com a opção:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7330
+#: book.translate.xml:7335
#, no-wrap
msgid ""
"# Will add --with-examples / --without-examples\n"
@@ -12879,12 +12888,12 @@ msgstr ""
"EXAMPLES_CONFIGURE_WITH=\texamples"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7335
+#: book.translate.xml:7340
msgid "Practical Use of <varname>OPTIONS</varname>"
msgstr "Uso Prático de <varname>OPTIONS</varname>"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7337
+#: book.translate.xml:7342
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\t\tEXAMPLES\n"
@@ -12950,37 +12959,37 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.mk&gt;"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7371
+#: book.translate.xml:7376
msgid "Default Options"
msgstr "Opções Padrão"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7373
+#: book.translate.xml:7378
msgid "These options are always on by default."
msgstr "Essas opções estão sempre ativadas por padrão."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7377
+#: book.translate.xml:7382
msgid "<literal>DOCS</literal> — build and install documentation."
msgstr "<literal>DOCS</literal> — build and install documentation."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7382
+#: book.translate.xml:7387
msgid "<literal>NLS</literal> — Native Language Support."
msgstr "<literal>NLS</literal> — Native Language Support."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7387
+#: book.translate.xml:7392
msgid "<literal>EXAMPLES</literal> — build and install examples."
msgstr "<literal>EXAMPLES</literal> — build and install examples."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7392
+#: book.translate.xml:7397
msgid "<literal>IPV6</literal> — IPv6 protocol support."
msgstr "<literal>IPV6</literal> — IPv6 protocol support."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:7398
+#: book.translate.xml:7403
msgid ""
"There is no need to add these to <varname>OPTIONS_DEFAULT</varname>. To have "
"them active, and show up in the options selection dialog, however, they must "
@@ -12991,12 +13000,12 @@ msgstr ""
"devem ser adicionadas em <varname>OPTIONS_DEFINE</varname>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:7407
+#: book.translate.xml:7412
msgid "Feature Auto-Activation"
msgstr "Feature de Ativação Automática"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:7409
+#: book.translate.xml:7414
msgid ""
"When using a GNU configure script, keep an eye on which optional features "
"are activated by auto-detection. Explicitly disable optional features that "
@@ -13010,12 +13019,12 @@ msgstr ""
"varname>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7417
+#: book.translate.xml:7422
msgid "Wrong Handling of an Option"
msgstr "Manipulação Incorreta de uma Opção"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7419
+#: book.translate.xml:7424
#, no-wrap
msgid ""
".if ${PORT_OPTIONS:MFOO}\n"
@@ -13029,7 +13038,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:7425
+#: book.translate.xml:7430
msgid ""
"In the example above, imagine a library libfoo is installed on the system. "
"The user does not want this application to use libfoo, so he toggled the "
@@ -13048,12 +13057,12 @@ msgstr ""
"(nenhuma dependência de libfoo foi registrada), e então o aplicativo quebra."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:7436
+#: book.translate.xml:7441
msgid "Correct Handling of an Option"
msgstr "Manuseio Correto de uma Opção"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:7438
+#: book.translate.xml:7443
#, no-wrap
msgid ""
"FOO_LIB_DEPENDS=\t\tlibfoo.so:devel/foo\n"
@@ -13065,7 +13074,7 @@ msgstr ""
"FOO_CONFIGURE_ENABLE=\tfoo"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:7444
+#: book.translate.xml:7449
msgid ""
"Under some circumstances, the shorthand conditional syntax can cause "
"problems with complex constructs. The errors are usually <literal>Malformed "
@@ -13077,29 +13086,29 @@ msgstr ""
"usada."
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: book.translate.xml:7450
+#: book.translate.xml:7455
#, no-wrap
msgid ".if !empty(VARIABLE:MVALUE)"
msgstr ".if !empty(VARIABLE:MVALUE)"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:7452
+#: book.translate.xml:7457
msgid "as an alternative to"
msgstr "como uma alternativa para"
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: book.translate.xml:7454
+#: book.translate.xml:7459
#, no-wrap
msgid ".if ${VARIABLE:MVALUE}"
msgstr ".if ${VARIABLE:MVALUE}"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:7459
+#: book.translate.xml:7464
msgid "Options Helpers"
msgstr "Assistentes de Opções"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:7461
+#: book.translate.xml:7466
msgid ""
"There are some macros to help simplify conditional values which differ based "
"on the options set. For easier access, a comprehensive list is provided:"
@@ -13109,12 +13118,12 @@ msgstr ""
"uma lista abrangente:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:7467
+#: book.translate.xml:7472
msgid "<varname>PLIST_SUB</varname>, <varname>SUB_LIST</varname>"
msgstr "<varname>PLIST_SUB</varname>, <varname>SUB_LIST</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7471
+#: book.translate.xml:7476
msgid ""
"For automatic <literal>%%<replaceable>OPT</replaceable>%%</literal> and "
"<literal>%%NO_<replaceable>OPT</replaceable>%%</literal> generation, see "
@@ -13125,18 +13134,18 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"options_sub\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7477
+#: book.translate.xml:7482
msgid "For more complex usage, see <xref linkend=\"options-variables\"/>."
msgstr "Para uso mais complexo, veja <xref linkend=\"options-variables\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:7482 book.translate.xml:9892
+#: book.translate.xml:7487 book.translate.xml:9896
msgid "<varname>CONFIGURE_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CONFIGURE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7485
+#: book.translate.xml:7490
msgid ""
"For <literal>--enable-<replaceable>x</replaceable></literal> and <literal>--"
"disable-<replaceable>x</replaceable></literal>, see <xref linkend=\"options-"
@@ -13147,7 +13156,7 @@ msgstr ""
"configure_enable\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7491
+#: book.translate.xml:7496
msgid ""
"For <literal>--with-<replaceable>x</replaceable></literal> and <literal>--"
"without-<replaceable>x</replaceable></literal>, see <xref linkend=\"options-"
@@ -13158,19 +13167,19 @@ msgstr ""
"configure_with\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7497
+#: book.translate.xml:7502
msgid "For all other cases, see <xref linkend=\"options-configure_on\"/>."
msgstr ""
"Para todos os outros casos, veja <xref linkend=\"options-configure_on\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:7502 book.translate.xml:9934
+#: book.translate.xml:7507 book.translate.xml:9938
msgid "<varname>CMAKE_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>CMAKE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7505
+#: book.translate.xml:7510
msgid ""
"For arguments that are booleans (<literal>on</literal>, <literal>off</"
"literal>, <literal>true</literal>, <literal>false</literal>, <literal>0</"
@@ -13181,18 +13190,18 @@ msgstr ""
"literal>, <literal>1</literal>) veja <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7510
+#: book.translate.xml:7515
msgid "For all other cases, see <xref linkend=\"options-cmake_on\"/>."
msgstr "Para todos os outros casos, veja <xref linkend=\"options-cmake_on\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:7515 book.translate.xml:10466
+#: book.translate.xml:7520 book.translate.xml:10465
msgid "<varname>MESON_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>MESON_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7517
+#: book.translate.xml:7522
msgid ""
"For arguments that take <literal>true</literal> or <literal>false</literal>, "
"see <xref linkend=\"options-meson_true\"/>."
@@ -13201,7 +13210,7 @@ msgstr ""
"literal>, veja <xref linkend=\"options-meson_true\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7520
+#: book.translate.xml:7525
msgid ""
"For arguments that take <literal>yes</literal> or <literal>no</literal>, use "
"<xref linkend=\"options-meson_yes\"/>."
@@ -13210,7 +13219,7 @@ msgstr ""
"literal>, use <xref linkend=\"options-meson_yes\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7523
+#: book.translate.xml:7528
msgid ""
"For arguments that take <literal>enabled</literal> or <literal>disabled</"
"literal>, see <xref linkend=\"options-meson_enabled\"/>."
@@ -13219,43 +13228,43 @@ msgstr ""
"literal>, veja <xref linkend=\"options-meson_enabled\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7526
+#: book.translate.xml:7531
msgid "For all other cases, use <xref linkend=\"options-meson_on\"/>."
msgstr "Para todos os outros casos, use <xref linkend=\"options-meson_on\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:7531 book.translate.xml:12759
+#: book.translate.xml:7536 book.translate.xml:12580
msgid "<varname>QMAKE_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>QMAKE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7534
+#: book.translate.xml:7539
msgid "See <xref linkend=\"options-qmake_on\"/>."
msgstr "Veja <xref linkend=\"options-qmake_on\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7542
+#: book.translate.xml:7547
msgid "See <xref linkend=\"options-use\"/>."
msgstr "Veja <xref linkend=\"options-use\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:7547
+#: book.translate.xml:7552
msgid "<varname><replaceable>*</replaceable>_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>*</replaceable>_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7550
+#: book.translate.xml:7555
msgid "See <xref linkend=\"options-dependencies\"/>."
msgstr "Veja <xref linkend=\"options-dependencies\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:7555
+#: book.translate.xml:7560
msgid "<replaceable>*</replaceable> (Any variable)"
msgstr "<replaceable>*</replaceable> (Qualquer variável)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7558
+#: book.translate.xml:7563
msgid ""
"The most used variables have direct helpers, see <xref linkend=\"options-"
"variables\"/>."
@@ -13264,7 +13273,7 @@ msgstr ""
"\"options-variables\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7561
+#: book.translate.xml:7566
msgid ""
"For any variable without a specific helper, see <xref linkend=\"options-vars"
"\"/>."
@@ -13273,12 +13282,12 @@ msgstr ""
"\"options-vars\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:7567
+#: book.translate.xml:7572
msgid "Options dependencies"
msgstr "Dependências de opções"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7570
+#: book.translate.xml:7575
msgid ""
"When an option need another option to work, see <xref linkend=\"options-"
"implies\"/>."
@@ -13287,12 +13296,12 @@ msgstr ""
"\"options-implies\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:7576
+#: book.translate.xml:7581
msgid "Options conflicts"
msgstr "Conflitos de opções"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7579
+#: book.translate.xml:7584
msgid ""
"When an option cannot work if another is also enabled, see <xref linkend="
"\"options-prevents\"/>."
@@ -13301,12 +13310,12 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"options-prevents\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:7585
+#: book.translate.xml:7590
msgid "Build targets"
msgstr "Targets para Build"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:7588
+#: book.translate.xml:7593
msgid ""
"When an option need some extra processing, see <xref linkend=\"options-"
"targets\"/>."
@@ -13315,12 +13324,12 @@ msgstr ""
"\"options-targets\"/>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7594
+#: book.translate.xml:7599
msgid "<varname>OPTIONS_SUB</varname>"
msgstr "<varname>OPTIONS_SUB</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7596
+#: book.translate.xml:7601
msgid ""
"If <varname>OPTIONS_SUB</varname> is set to <literal>yes</literal> then each "
"of the options added to <varname>OPTIONS_DEFINE</varname> will be added to "
@@ -13332,7 +13341,7 @@ msgstr ""
"varname>, por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7602
+#: book.translate.xml:7607
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13343,17 +13352,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7605 book.translate.xml:7652 book.translate.xml:7692
-#: book.translate.xml:7734 book.translate.xml:7771 book.translate.xml:7810
-#: book.translate.xml:7856 book.translate.xml:7892 book.translate.xml:7933
-#: book.translate.xml:7976 book.translate.xml:8019 book.translate.xml:8050
-#: book.translate.xml:8205 book.translate.xml:8304 book.translate.xml:8525
-#: book.translate.xml:8697
+#: book.translate.xml:7610 book.translate.xml:7658 book.translate.xml:7699
+#: book.translate.xml:7741 book.translate.xml:7778 book.translate.xml:7817
+#: book.translate.xml:7863 book.translate.xml:7899 book.translate.xml:7940
+#: book.translate.xml:7983 book.translate.xml:8026 book.translate.xml:8057
+#: book.translate.xml:8213 book.translate.xml:8312 book.translate.xml:8533
+#: book.translate.xml:8702
msgid "is equivalent to:"
msgstr "é equivalente a:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7607
+#: book.translate.xml:7612
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13381,7 +13390,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:7620
+#: book.translate.xml:7625
msgid ""
"The value of <varname>OPTIONS_SUB</varname> is ignored. Setting it to any "
"value will add <varname>PLIST_SUB</varname> and <varname>SUB_LIST</varname> "
@@ -13392,7 +13401,7 @@ msgstr ""
"<varname>SUB_LIST</varname> para <emphasis>todas</emphasis> as opções."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7629
+#: book.translate.xml:7634
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_USE</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_USE_OFF</varname>"
@@ -13401,7 +13410,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_USE_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:7633
+#: book.translate.xml:7638
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<literal><replaceable>key</replaceable>=<replaceable>value</replaceable></"
@@ -13425,19 +13434,21 @@ msgstr ""
"<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7648
+#: book.translate.xml:7653
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
+"OPT1_USES=\txorg\n"
"OPT1_USE=\tmysql=yes xorg=x11,xextproto,xext,xrandr\n"
"OPT1_USE_OFF=\topenssl=yes"
msgstr ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
+"OPT1_USES=\txorg\n"
"OPT1_USE=\tmysql=yes xorg=x11,xextproto,xext,xrandr\n"
"OPT1_USE_OFF=\topenssl=yes"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:7654
+#: book.translate.xml:7660
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13446,6 +13457,7 @@ msgid ""
"\n"
".if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}\n"
"USE_MYSQL=\tyes\n"
+"USES+=\t\txorg\n"
"USE_XORG=\tx11 xextproto xext xrandr\n"
".else\n"
"USE_OPENSSL=\tyes\n"
@@ -13457,23 +13469,24 @@ msgstr ""
"\n"
".if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}\n"
"USE_MYSQL=\tyes\n"
+"USES+=\t\txorg\n"
"USE_XORG=\tx11 xextproto xext xrandr\n"
".else\n"
"USE_OPENSSL=\tyes\n"
".endif"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7667
+#: book.translate.xml:7674
msgid "<varname>CONFIGURE_ARGS</varname> Helpers"
msgstr "Assistentes <varname>CONFIGURE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7670
+#: book.translate.xml:7677
msgid "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ENABLE</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ENABLE</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7672
+#: book.translate.xml:7679
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</"
@@ -13500,7 +13513,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>valor</replaceable></literal>. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7688
+#: book.translate.xml:7695
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -13512,7 +13525,7 @@ msgstr ""
"OPT2_CONFIGURE_ENABLE=\ttest2=exhaustive"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7694
+#: book.translate.xml:7701
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13548,12 +13561,12 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7712
+#: book.translate.xml:7719
msgid "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_WITH</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_WITH</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7714
+#: book.translate.xml:7721
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</"
@@ -13579,7 +13592,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>valor</replaceable></literal>. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7730
+#: book.translate.xml:7737
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -13591,7 +13604,7 @@ msgstr ""
"OPT2_CONFIGURE_WITH=\ttest2=exhaustive"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7736
+#: book.translate.xml:7743
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -13627,7 +13640,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7754
+#: book.translate.xml:7761
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ON</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_OFF</varname>"
@@ -13636,7 +13649,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7758
+#: book.translate.xml:7765
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CONFIGURE_ON</varname>, if defined, "
@@ -13651,7 +13664,7 @@ msgstr ""
"<literal>OPT</literal><emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7767
+#: book.translate.xml:7774
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13663,7 +13676,7 @@ msgstr ""
"OPT1_CONFIGURE_OFF=\t--no-test"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7773
+#: book.translate.xml:7780
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13687,7 +13700,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:7784
+#: book.translate.xml:7791
msgid ""
"Most of the time, the helpers in <xref linkend=\"options-configure_enable\"/"
"> and <xref linkend=\"options-configure_with\"/> provide a shorter and more "
@@ -13695,15 +13708,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na maioria das vezes, os assistentes em <xref linkend=\"options-"
"configure_enable\"/> e <xref linkend=\"options-configure_with\"/> fornecem "
-"uma funcionalidade mais curta e abrangente. "
+"uma funcionalidade mais curta e abrangente."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7791
+#: book.translate.xml:7798
msgid "<varname>CMAKE_ARGS</varname> Helpers"
msgstr "Assistentes <varname>CMAKE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7794
+#: book.translate.xml:7801
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_ON</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_OFF</varname>"
@@ -13712,7 +13725,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7798
+#: book.translate.xml:7805
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_ON</varname>, if defined, is "
@@ -13727,7 +13740,7 @@ msgstr ""
"<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7806
+#: book.translate.xml:7813
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13739,7 +13752,7 @@ msgstr ""
"OPT1_CMAKE_OFF=\t-DOPTIMIZE:BOOL=true"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7812
+#: book.translate.xml:7819
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13763,16 +13776,16 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: tip/para
-#: book.translate.xml:7823
+#: book.translate.xml:7830
msgid ""
"See <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/> for a shorter helper when the "
"value is boolean."
msgstr ""
"Veja <xref linkend=\"options-cmake_bool\"/> para um assistente mais curto "
-"quando o valor for booleano. "
+"quando o valor for booleano."
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7829
+#: book.translate.xml:7836
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_BOOL</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_BOOL_OFF</varname>"
@@ -13781,7 +13794,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_CMAKE_BOOL_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7833
+#: book.translate.xml:7840
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</"
@@ -13810,7 +13823,7 @@ msgstr ""
"quando a opção <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7852
+#: book.translate.xml:7859
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13822,7 +13835,7 @@ msgstr ""
"OPT1_CMAKE_BOOL_OFF=\tOPTIMIZE"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7858
+#: book.translate.xml:7865
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13850,12 +13863,12 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:7873
+#: book.translate.xml:7880
msgid "<varname>MESON_ARGS</varname> Helpers"
msgstr "Assistentes <varname>MESON_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7876
+#: book.translate.xml:7883
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_ON</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_OFF</varname>"
@@ -13864,7 +13877,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7880
+#: book.translate.xml:7887
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_ON</varname>, if defined, is "
@@ -13879,7 +13892,7 @@ msgstr ""
"<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7888
+#: book.translate.xml:7895
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13891,7 +13904,7 @@ msgstr ""
"OPT1_MESON_OFF=\t-Dopt=2"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7894
+#: book.translate.xml:7901
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13915,7 +13928,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7906
+#: book.translate.xml:7913
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_TRUE</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_FALSE</varname>"
@@ -13924,7 +13937,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_FALSE</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7910
+#: book.translate.xml:7917
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</"
@@ -13953,7 +13966,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7929
+#: book.translate.xml:7936
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13965,7 +13978,7 @@ msgstr ""
"OPT1_MESON_FALSE=\toptimize"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7935
+#: book.translate.xml:7942
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -13993,7 +14006,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7949
+#: book.translate.xml:7956
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_YES</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_NO</varname>"
@@ -14002,7 +14015,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_NO</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7953
+#: book.translate.xml:7960
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</"
@@ -14032,7 +14045,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>não é</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7972
+#: book.translate.xml:7979
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14044,7 +14057,7 @@ msgstr ""
"OPT1_MESON_NO=\toptimize"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:7978
+#: book.translate.xml:7985
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14072,7 +14085,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect4/title
-#: book.translate.xml:7992
+#: book.translate.xml:7999
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_ENABLED</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_DISABLED</varname>"
@@ -14081,7 +14094,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_MESON_DISABLED</varname>"
#. (itstool) path: sect4/para
-#: book.translate.xml:7996
+#: book.translate.xml:8003
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, for each "
"<replaceable>entry</replaceable> in <varname><replaceable>OPT</"
@@ -14110,7 +14123,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:8015
+#: book.translate.xml:8022
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14122,7 +14135,7 @@ msgstr ""
"OPT1_MESON_DISABLED=\tdebug"
#. (itstool) path: sect4/programlisting
-#: book.translate.xml:8021
+#: book.translate.xml:8028
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14146,7 +14159,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8034
+#: book.translate.xml:8041
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_QMAKE_ON</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_QMAKE_OFF</varname>"
@@ -14155,7 +14168,7 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_QMAKE_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8038
+#: book.translate.xml:8045
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_QMAKE_ON</varname>, if defined, is "
@@ -14170,7 +14183,7 @@ msgstr ""
"<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8046
+#: book.translate.xml:8053
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14182,7 +14195,7 @@ msgstr ""
"OPT1_QMAKE_OFF=\t-DPRODUCTION:BOOL=true"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8052
+#: book.translate.xml:8059
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14206,17 +14219,17 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8064
+#: book.translate.xml:8071
msgid "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_IMPLIES</varname>"
msgstr "<varname><replaceable>OPT</replaceable>_IMPLIES</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8066
+#: book.translate.xml:8073
msgid "Provides a way to add dependencies between options."
msgstr "Fornece uma maneira de adicionar dependências entre as opções."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8069
+#: book.translate.xml:8076
msgid ""
"When <replaceable>OPT</replaceable> is selected, all the options listed in "
"this variable will be selected too. Using the <link linkend=\"options-"
@@ -14227,10 +14240,10 @@ msgstr ""
"listadas nesta variável também serão selecionadas. Usando o <link linkend="
"\"options-configure_enable\"><varname><replaceable>OPT</"
"replaceable>_CONFIGURE_ENABLE</varname></link> descrito anteriormente para "
-"demonstrar: "
+"demonstrar:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8074
+#: book.translate.xml:8081
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -14247,12 +14260,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8080 book.translate.xml:10065
+#: book.translate.xml:8087 book.translate.xml:10069
msgid "Is equivalent to:"
msgstr "É equivalente a:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8082
+#: book.translate.xml:8089
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -14288,13 +14301,13 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:8099
+#: book.translate.xml:8106
msgid "Simple Use of <varname><replaceable>OPT</replaceable>_IMPLIES</varname>"
msgstr ""
"Uso Simples de <varname><replaceable>OPT</replaceable>_IMPLIES</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8102
+#: book.translate.xml:8109
msgid ""
"This port has a <literal>X11</literal> option, and a <literal>GNOME</"
"literal> option that needs the <literal>X11</literal> option to be selected "
@@ -14305,12 +14318,13 @@ msgstr ""
"compilar."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:8107
+#: book.translate.xml:8114
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tX11 GNOME\n"
"OPTIONS_DEFAULT=\tX11\n"
"\n"
+"X11_USES=\txorg\n"
"X11_USE=\txorg=xi,xextproto\n"
"GNOME_USE=\tgnome=gtk30\n"
"GNOME_IMPLIES=\tX11"
@@ -14318,12 +14332,13 @@ msgstr ""
"OPTIONS_DEFINE=\tX11 GNOME\n"
"OPTIONS_DEFAULT=\tX11\n"
"\n"
+"X11_USES=\txorg\n"
"X11_USE=\txorg=xi,xextproto\n"
"GNOME_USE=\tgnome=gtk30\n"
"GNOME_IMPLIES=\tX11"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8117
+#: book.translate.xml:8125
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS_MSG</varname>"
@@ -14332,12 +14347,12 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS_MSG</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8121
+#: book.translate.xml:8129
msgid "Provides a way to add conflicts between options."
msgstr "Fornece uma maneira de adicionar conflitos entre as opções."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8123
+#: book.translate.xml:8131
msgid ""
"When <replaceable>OPT</replaceable> is selected, all the options listed in "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS</varname> must be un-"
@@ -14352,7 +14367,7 @@ msgstr ""
"exibido explicando o por que do conflito. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8129
+#: book.translate.xml:8137
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -14364,12 +14379,12 @@ msgstr ""
"OPT1_PREVENTS_MSG=\tOPT1 and OPT2 enable conflicting options"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8133
+#: book.translate.xml:8141
msgid "Is roughly equivalent to:"
msgstr "É aproximadamente equivalente a:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8135
+#: book.translate.xml:8143
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -14389,23 +14404,23 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8143
+#: book.translate.xml:8151
msgid ""
"The only difference is that the first one will write an error after running "
"<command>make config</command>, suggesting changing the selected options."
msgstr ""
"A única diferença é que o primeiro irá apresentar um erro depois de executar "
-"<command>make config</command>, sugerindo alterar as opções selecionadas. "
+"<command>make config</command>, sugerindo alterar as opções selecionadas."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:8148
+#: book.translate.xml:8156
msgid ""
"Simple Use of <varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS</varname>"
msgstr ""
"Uso Simples de <varname><replaceable>OPT</replaceable>_PREVENTS</varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8151
+#: book.translate.xml:8159
msgid ""
"This port has <literal>X509</literal> and <literal>SCTP</literal> options. "
"Both options add patches, but the patches conflict with each other, so they "
@@ -14413,10 +14428,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este port tem as opções <literal>X509</literal> e <literal>SCTP</literal>. "
"Ambas as opções adicionam patches, mas os patches entram em conflito uns com "
-"os outros, então eles não podem ser selecionados ao mesmo tempo. "
+"os outros, então eles não podem ser selecionados ao mesmo tempo."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:8156
+#: book.translate.xml:8164
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tX509 SCTP\n"
@@ -14440,7 +14455,7 @@ msgstr ""
"X509_PREVENTS_MSG=\tX509 and SCTP patches conflict"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8169
+#: book.translate.xml:8177
msgid ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS_OFF</varname>"
@@ -14449,13 +14464,13 @@ msgstr ""
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8173
+#: book.translate.xml:8181
msgid "Provides a generic way to set and append to variables."
msgstr ""
"Fornece uma maneira genérica de definir e acrescentar valores em variáveis."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:8176
+#: book.translate.xml:8184
msgid ""
"Before using <varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS</varname> and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS_OFF</varname>, see if there is "
@@ -14468,7 +14483,7 @@ msgstr ""
"variables\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8182
+#: book.translate.xml:8190
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, and "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_VARS</varname> defined, "
@@ -14493,7 +14508,7 @@ msgstr ""
"<literal>OPT</literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada."
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8197
+#: book.translate.xml:8205
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2 OPT3\n"
@@ -14513,7 +14528,7 @@ msgstr ""
"MAKE_ARGS=\tALSO_BUILD=\"${ALSO_BUILD}\" BIN3_BUILD=\"${BIN3_BUILD}\""
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8207
+#: book.translate.xml:8215
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1 OPT2\n"
@@ -14557,18 +14572,18 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:8228
+#: book.translate.xml:8236
msgid "Values containing whitespace must be enclosed in quotes:"
msgstr "Valores contendo espaços em branco devem ser colocados entre aspas:"
#. (itstool) path: important/programlisting
-#: book.translate.xml:8231
+#: book.translate.xml:8239
#, no-wrap
msgid "OPT_VARS=\tfoo=\"bar baz\""
msgstr "OPT_VARS=\tfoo=\"bar baz\""
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:8233
+#: book.translate.xml:8241
msgid ""
"This is due to the way <citerefentry><refentrytitle>make</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> variable expansion "
@@ -14585,10 +14600,10 @@ msgstr ""
"contendo duas strings, <literal>foo=bar</literal> e <literal>baz</literal>. "
"Mas quem está submetendo o código provavelmente pretendia que houvesse "
"apenas uma string, <literal>foo=bar baz</literal>. Inserir o valor entre "
-"aspas impede que o espaço em branco seja usado como um delimitador. "
+"aspas impede que o espaço em branco seja usado como um delimitador."
#. (itstool) path: important/para
-#: book.translate.xml:8242
+#: book.translate.xml:8250
msgid ""
"Also, <emphasis>do not</emphasis> add extra spaces after the "
"<literal><replaceable>var</replaceable>=</literal> sign and before the "
@@ -14601,13 +14616,13 @@ msgstr ""
"funcionar</emphasis>:"
#. (itstool) path: important/programlisting
-#: book.translate.xml:8248
+#: book.translate.xml:8256
#, no-wrap
msgid "OPT_VARS=\tfoo=\tbar"
msgstr "OPT_VARS=\tfoo=\tbar"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8253
+#: book.translate.xml:8261
msgid ""
"Dependencies, <varname><replaceable>OPT</replaceable>_<replaceable>DEPTYPE</"
"replaceable></varname> and <varname><replaceable>OPT</"
@@ -14618,17 +14633,17 @@ msgstr ""
"replaceable>_<replaceable>DEPTYPE</replaceable>_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8258
+#: book.translate.xml:8266
msgid "For any of these dependency types:"
msgstr "Para qualquer um desses tipos de dependência:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8262
+#: book.translate.xml:8270
msgid "<varname>PKG_DEPENDS</varname>"
msgstr "<varname>PKG_DEPENDS</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8290
+#: book.translate.xml:8298
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_<replaceable>DEPTYPE</replaceable></"
@@ -14647,7 +14662,7 @@ msgstr ""
"selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8300
+#: book.translate.xml:8308
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14659,7 +14674,7 @@ msgstr ""
"OPT1_LIB_DEPENDS_OFF=\tlibb.so:devel/b"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8306
+#: book.translate.xml:8314
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14683,7 +14698,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8318
+#: book.translate.xml:8326
msgid ""
"Generic Variables Replacement, <varname><replaceable>OPT</"
"replaceable>_<replaceable>VARIABLE</replaceable></varname> and "
@@ -14696,156 +14711,156 @@ msgstr ""
"replaceable>_OFF</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8323
+#: book.translate.xml:8331
msgid "For any of these variables:"
msgstr "Para qualquer uma destas variáveis:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8331
+#: book.translate.xml:8339
msgid "<varname>ALL_TARGET</varname>"
msgstr "<varname>ALL_TARGET</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8335
+#: book.translate.xml:8343
msgid "<varname>BINARY_ALIAS</varname>"
msgstr "<varname>BINARY_ALIAS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8339
+#: book.translate.xml:8347
msgid "<varname>BROKEN</varname>"
msgstr "<varname>BROKEN</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8347
+#: book.translate.xml:8355
msgid "<varname>CFLAGS</varname>"
msgstr "<varname>CFLAGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: book.translate.xml:8351 book.translate.xml:9898 book.translate.xml:9970
+#: book.translate.xml:8359 book.translate.xml:9902 book.translate.xml:9974
msgid "<varname>CONFIGURE_ENV</varname>"
msgstr "<varname>CONFIGURE_ENV</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:8355 book.translate.xml:8820
+#: book.translate.xml:8363 book.translate.xml:8824
msgid "<varname>CONFLICTS</varname>"
msgstr "<varname>CONFLICTS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:8359 book.translate.xml:8809
+#: book.translate.xml:8367 book.translate.xml:8813
msgid "<varname>CONFLICTS_BUILD</varname>"
msgstr "<varname>CONFLICTS_BUILD</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: book.translate.xml:8363 book.translate.xml:8799
+#: book.translate.xml:8371 book.translate.xml:8803
msgid "<varname>CONFLICTS_INSTALL</varname>"
msgstr "<varname>CONFLICTS_INSTALL</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8367
+#: book.translate.xml:8375
msgid "<varname>CPPFLAGS</varname>"
msgstr "<varname>CPPFLAGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8371
+#: book.translate.xml:8379
msgid "<varname>CXXFLAGS</varname>"
msgstr "<varname>CXXFLAGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8375
+#: book.translate.xml:8383
msgid "<varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>"
msgstr "<varname>DESKTOP_ENTRIES</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8387
+#: book.translate.xml:8395
msgid "<varname>EXTRA_PATCHES</varname>"
msgstr "<varname>EXTRA_PATCHES</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8435
+#: book.translate.xml:8443
msgid "<varname>IGNORE</varname>"
msgstr "<varname>IGNORE</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8439
+#: book.translate.xml:8447
msgid "<varname>INFO</varname>"
msgstr "<varname>INFO</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8443
+#: book.translate.xml:8451
msgid "<varname>INSTALL_TARGET</varname>"
msgstr "<varname>INSTALL_TARGET</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8447
+#: book.translate.xml:8455
msgid "<varname>LDFLAGS</varname>"
msgstr "<varname>LDFLAGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8451
+#: book.translate.xml:8459
msgid "<varname>LIBS</varname>"
msgstr "<varname>LIBS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8455
+#: book.translate.xml:8463
msgid "<varname>MAKE_ARGS</varname>"
msgstr "<varname>MAKE_ARGS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8459
+#: book.translate.xml:8467
msgid "<varname>MAKE_ENV</varname>"
msgstr "<varname>MAKE_ENV</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8471
+#: book.translate.xml:8479
msgid "<varname>PATCH_SITES</varname>"
msgstr "<varname>PATCH_SITES</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8475
+#: book.translate.xml:8483
msgid "<varname>PLIST_DIRS</varname>"
msgstr "<varname>PLIST_DIRS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8479
+#: book.translate.xml:8487
msgid "<varname>PLIST_FILES</varname>"
msgstr "<varname>PLIST_FILES</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8483
+#: book.translate.xml:8491
msgid "<varname>PLIST_SUB</varname>"
msgstr "<varname>PLIST_SUB</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8487
+#: book.translate.xml:8495
msgid "<varname>PORTDOCS</varname>"
msgstr "<varname>PORTDOCS</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8491
+#: book.translate.xml:8499
msgid "<varname>PORTEXAMPLES</varname>"
msgstr "<varname>PORTEXAMPLES</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8495
+#: book.translate.xml:8503
msgid "<varname>SUB_FILES</varname>"
msgstr "<varname>SUB_FILES</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8499
+#: book.translate.xml:8507
msgid "<varname>SUB_LIST</varname>"
msgstr "<varname>SUB_LIST</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8503
+#: book.translate.xml:8511
msgid "<varname>TEST_TARGET</varname>"
msgstr "<varname>TEST_TARGET</varname>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8511
+#: book.translate.xml:8519
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the value of "
"<varname><replaceable>OPT</replaceable>_<replaceable>ABOVEVARIABLE</"
@@ -14864,7 +14879,7 @@ msgstr ""
"literal> <emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8521
+#: book.translate.xml:8529
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14876,7 +14891,7 @@ msgstr ""
"OPT1_CFLAGS_OFF=\t-DTEST"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8527
+#: book.translate.xml:8535
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -14900,7 +14915,7 @@ msgstr ""
".endif"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:8538
+#: book.translate.xml:8546
msgid ""
"Some variables are not in this list, in particular <varname>PKGNAMEPREFIX</"
"varname> and <varname>PKGNAMESUFFIX</varname>. This is intentional. A port "
@@ -14912,7 +14927,7 @@ msgstr ""
"alguma de suas opções forem alteradas."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:8546
+#: book.translate.xml:8554
msgid ""
"Some of these variables, at least <varname>ALL_TARGET</varname>, "
"<varname>DISTFILES</varname> and <varname>INSTALL_TARGET</varname>, have "
@@ -14925,12 +14940,12 @@ msgstr ""
"processadas."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:8553
+#: book.translate.xml:8561
msgid "With these lines in the <filename>Makefile</filename>:"
-msgstr "Com estas linhas no <filename>Makefile</filename>: "
+msgstr "Com estas linhas no <filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: warning/programlisting
-#: book.translate.xml:8556
+#: book.translate.xml:8564
#, no-wrap
msgid ""
"ALL_TARGET=\tall\n"
@@ -14942,7 +14957,7 @@ msgstr ""
"DOCS_ALL_TARGET=\tdoc"
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:8560
+#: book.translate.xml:8568
msgid ""
"If the <literal>DOCS</literal> option is enabled, <varname>ALL_TARGET</"
"varname> will have a final value of <literal>all doc</literal>; if the "
@@ -14953,19 +14968,19 @@ msgstr ""
"desativada, ela terá o valor <literal>all</literal>."
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:8565
+#: book.translate.xml:8573
msgid "With only the options helper line in the <filename>Makefile</filename>:"
msgstr ""
"Com apenas a linha do assistente de opções no <filename>Makefile</filename>:"
#. (itstool) path: warning/programlisting
-#: book.translate.xml:8568
+#: book.translate.xml:8576
#, no-wrap
msgid "DOCS_ALL_TARGET=\tdoc"
msgstr "DOCS_ALL_TARGET=\tdoc"
#. (itstool) path: warning/para
-#: book.translate.xml:8570
+#: book.translate.xml:8578
msgid ""
"If the <literal>DOCS</literal> option is enabled, <varname>ALL_TARGET</"
"varname> will have a final value of <literal>doc</literal>; if the option is "
@@ -14976,23 +14991,23 @@ msgstr ""
"ela terá o valor <literal>all</literal>."
#. (itstool) path: title/buildtarget
-#: book.translate.xml:8580
+#: book.translate.xml:8588
msgid "<replaceable>target</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-on"
msgstr "<replaceable>target</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-on"
#. (itstool) path: title/buildtarget
-#: book.translate.xml:8582
+#: book.translate.xml:8590
msgid "<replaceable>target</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-off"
msgstr "<replaceable>target</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-off"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: book.translate.xml:8579
+#: book.translate.xml:8587
msgid "Additional Build Targets, <_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/>"
msgstr ""
"Targets Adicionais de Compilação, <_:buildtarget-1/> e <_:buildtarget-2/>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8584
+#: book.translate.xml:8592
msgid ""
"These <filename>Makefile</filename> targets can accept optional extra build "
"targets:"
@@ -15001,125 +15016,125 @@ msgstr ""
"de compilação:"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8589
+#: book.translate.xml:8597
msgid "pre-fetch"
msgstr "pre-fetch"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8597
+#: book.translate.xml:8605
msgid "post-fetch"
msgstr "post-fetch"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8601
+#: book.translate.xml:8609
msgid "pre-extract"
msgstr "pre-extract"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8613
+#: book.translate.xml:8621
msgid "pre-patch"
msgstr "pre-patch"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8617
+#: book.translate.xml:8625
msgid "do-patch"
msgstr "do-patch"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8621
+#: book.translate.xml:8629
msgid "post-patch"
msgstr "post-patch"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8625
+#: book.translate.xml:8633
msgid "pre-configure"
msgstr "pre-configure"
#. (itstool) path: para/buildtarget
#. (itstool) path: entry/buildtarget
-#: book.translate.xml:8629 book.translate.xml:10173 book.translate.xml:14673
+#: book.translate.xml:8637 book.translate.xml:10178 book.translate.xml:14494
msgid "do-configure"
msgstr "do-configure"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8633
+#: book.translate.xml:8641
msgid "post-configure"
msgstr "post-configure"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8637
+#: book.translate.xml:8645
msgid "pre-build"
msgstr "pre-build"
#. (itstool) path: para/buildtarget
#. (itstool) path: entry/buildtarget
-#: book.translate.xml:8641 book.translate.xml:10202 book.translate.xml:14244
-#: book.translate.xml:14671
+#: book.translate.xml:8649 book.translate.xml:10207 book.translate.xml:14065
+#: book.translate.xml:14492 book.translate.xml:22738
msgid "do-build"
msgstr "do-build"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8645 book.translate.xml:14849
+#: book.translate.xml:8653 book.translate.xml:14670
msgid "post-build"
msgstr "post-build"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8649 book.translate.xml:9350 book.translate.xml:17049
-#: book.translate.xml:17055 book.translate.xml:17079
+#: book.translate.xml:8657 book.translate.xml:9354 book.translate.xml:16870
+#: book.translate.xml:16876 book.translate.xml:16900
msgid "pre-install"
msgstr "pre-install"
#. (itstool) path: para/buildtarget
#. (itstool) path: entry/buildtarget
-#: book.translate.xml:8653 book.translate.xml:9351 book.translate.xml:10217
-#: book.translate.xml:14672 book.translate.xml:17050
+#: book.translate.xml:8661 book.translate.xml:9355 book.translate.xml:10222
+#: book.translate.xml:14493 book.translate.xml:16871 book.translate.xml:22739
msgid "do-install"
msgstr "do-install"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8657 book.translate.xml:8987 book.translate.xml:9021
-#: book.translate.xml:9094 book.translate.xml:9352 book.translate.xml:9358
-#: book.translate.xml:9577 book.translate.xml:17057
+#: book.translate.xml:8665 book.translate.xml:8991 book.translate.xml:9025
+#: book.translate.xml:9098 book.translate.xml:9356 book.translate.xml:9362
+#: book.translate.xml:9581 book.translate.xml:16878
msgid "post-install"
msgstr "post-install"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8661
+#: book.translate.xml:8669
msgid "post-stage"
msgstr "post-stage"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8665
+#: book.translate.xml:8673
msgid "pre-package"
msgstr "pre-package"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8669
+#: book.translate.xml:8677
msgid "do-package"
msgstr "do-package"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8673
+#: book.translate.xml:8681
msgid "post-package"
msgstr "post-package"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8679
+#: book.translate.xml:8687
msgid "<replaceable>TARGET</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-on"
msgstr "<replaceable>TARGET</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-on"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8681
+#: book.translate.xml:8689
msgid "<replaceable>TARGET</replaceable>"
msgstr "<replaceable>TARGET</replaceable>"
#. (itstool) path: para/buildtarget
-#: book.translate.xml:8682
+#: book.translate.xml:8690
msgid "<replaceable>TARGET</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-off"
msgstr "<replaceable>TARGET</replaceable>-<replaceable>OPT</replaceable>-off"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: book.translate.xml:8677
+#: book.translate.xml:8685
msgid ""
"When option <replaceable>OPT</replaceable> is selected, the target <_:"
"buildtarget-1/>, if defined, is executed after <_:buildtarget-2/>. <_:"
@@ -15132,33 +15147,27 @@ msgstr ""
"<emphasis>não for</emphasis> selecionada. Por exemplo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8686
+#: book.translate.xml:8694
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
"\n"
-"post-patch:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile\n"
-"\n"
"post-patch-OPT1-on:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile\n"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
"\n"
"post-patch-OPT1-off:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile"
msgstr ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
"\n"
-"post-patch:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile\n"
-"\n"
"post-patch-OPT1-on:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile\n"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
"\n"
"post-patch-OPT1-off:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: book.translate.xml:8699
+#: book.translate.xml:8704
#, no-wrap
msgid ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -15166,11 +15175,10 @@ msgid ""
".include &lt;bsd.port.options.mk&gt;\n"
"\n"
"post-patch:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile\n"
".if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile\n"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
".else\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
".endif"
msgstr ""
"OPTIONS_DEFINE=\tOPT1\n"
@@ -15178,20 +15186,19 @@ msgstr ""
".include &lt;bsd.port.options.mk&gt;\n"
"\n"
"post-patch:\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e 's/echo/true/' ${WRKSRC}/Makefile\n"
".if ${PORT_OPTIONS:MOPT1}\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/d' ${WRKSRC}/Makefile\n"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${EXAMPLESDIR}/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
".else\n"
-"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${LOCALBASE}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
+"\t@${REINPLACE_CMD} -e '/opt1/s|/usr/bin/|${PREFIX}/bin/|' ${WRKSRC}/Makefile\n"
".endif"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:8715
+#: book.translate.xml:8719
msgid "Specifying the Working Directory"
msgstr "Especificando o Diretório de Trabalho"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8717
+#: book.translate.xml:8721
msgid ""
"Each port is extracted into a working directory, which must be writable. The "
"ports system defaults to having <varname>DISTFILES</varname> unpack in to a "
@@ -15204,7 +15211,7 @@ msgstr ""
"outras palavras, se o <filename>Makefile</filename> tem:"
#. (itstool) path: sect1/programlisting
-#: book.translate.xml:8723
+#: book.translate.xml:8727
#, no-wrap
msgid ""
"PORTNAME=\tfoo\n"
@@ -15214,7 +15221,7 @@ msgstr ""
"DISTVERSION=\t1.0"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8726
+#: book.translate.xml:8730
msgid ""
"then the port's distribution files contain a top-level directory, "
"<filename>foo-1.0</filename>, and the rest of the files are located under "
@@ -15222,20 +15229,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"então os arquivos de distribuição do port contêm um diretório de nível "
"superior, <filename>foo-1.0</filename>, e o resto dos arquivos estão "
-"localizados nesse diretório. "
+"localizados nesse diretório."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8730
+#: book.translate.xml:8734
msgid "A number of variables can be overridden if that is not the case."
msgstr "Diversas variáveis ​​podem ser substituídas se não for esse o caso."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:8734
+#: book.translate.xml:8738
msgid "<varname>WRKSRC</varname>"
msgstr "<varname>WRKSRC</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:8736
+#: book.translate.xml:8740
msgid ""
"The variable lists the name of the directory that is created when the "
"application's distfiles are extracted. If our previous example extracted "
@@ -15248,29 +15255,29 @@ msgstr ""
"escreva:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:8742
+#: book.translate.xml:8746
#, no-wrap
msgid "WRKSRC=\t${WRKDIR}/foo"
msgstr "WRKSRC=\t${WRKDIR}/foo"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:8744
+#: book.translate.xml:8748
msgid "or possibly"
msgstr "ou possivelmente"
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:8746
+#: book.translate.xml:8750
#, no-wrap
msgid "WRKSRC=\t${WRKDIR}/${PORTNAME}"
msgstr "WRKSRC=\t${WRKDIR}/${PORTNAME}"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:8750
+#: book.translate.xml:8754
msgid "<varname>WRKSRC_SUBDIR</varname>"
msgstr "<varname>WRKSRC_SUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:8752
+#: book.translate.xml:8756
msgid ""
"If the source files needed for the port are in a subdirectory of the "
"extracted distribution file, set <varname>WRKSRC_SUBDIR</varname> to that "
@@ -15281,18 +15288,18 @@ msgstr ""
"para esse diretório."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:8756
+#: book.translate.xml:8760
#, no-wrap
msgid "WRKSRC_SUBDIR=\tsrc"
msgstr "WRKSRC_SUBDIR=\tsrc"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: book.translate.xml:8760
+#: book.translate.xml:8764
msgid "<varname>NO_WRKSUBDIR</varname>"
msgstr "<varname>NO_WRKSUBDIR</varname>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: book.translate.xml:8762
+#: book.translate.xml:8766
msgid ""
"If the port does not extract in to a subdirectory at all, then set "
"<varname>NO_WRKSUBDIR</varname> to indicate that."
@@ -15301,13 +15308,13 @@ msgstr ""
"<varname>NO_WRKSUBDIR</varname> para indicar isso."
#. (itstool) path: sect2/programlisting
-#: book.translate.xml:8766
+#: book.translate.xml:8770
#, no-wrap
msgid "NO_WRKSUBDIR=\tyes"
msgstr "NO_WRKSUBDIR=\tyes"
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:8769
+#: book.translate.xml:8773
msgid ""
"Because <varname>WRKDIR</varname> is the only directory that is supposed to "
"be writable during the build, and is used to store many files recording the "
@@ -15320,12 +15327,12 @@ msgstr ""
"subdiretório."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:8779
+#: book.translate.xml:8783
msgid "Conflict Handling"
msgstr "Manipulando Conflitos"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8781
+#: book.translate.xml:8785
msgid ""
"There are three different variables to register a conflict between packages "
"and ports: <varname>CONFLICTS</varname>, <varname>CONFLICTS_INSTALL</"
@@ -15336,7 +15343,7 @@ msgstr ""
"<varname>CONFLICTS_BUILD</varname>."
#. (itstool) path: note/para
-#: book.translate.xml:8787
+#: book.translate.xml:8791
msgid ""
"The conflict variables automatically set the variable <varname>IGNORE</"
"varname>, which is more fully documented in <xref linkend=\"dads-noinstall\"/"
@@ -15347,7 +15354,7 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8792
+#: book.translate.xml:8796
msgid ""
"When removing one of several conflicting ports, it is advisable to retain "
"<varname>CONFLICTS</varname> in those other ports for a few months to cater "
@@ -15355,10 +15362,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ao remover um dos vários ports conflitados, é aconselhável reter "
"<varname>CONFLICTS</varname> nos outros ports por alguns meses para atender "
-"usuários que apenas fazem atualizações de vez em quando. "
+"usuários que apenas fazem atualizações de vez em quando."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8801
+#: book.translate.xml:8805
msgid ""
"If the package cannot coexist with other packages (because of file "
"conflicts, runtime incompatibilities, etc.). <varname>CONFLICTS_INSTALL</"
@@ -15370,7 +15377,7 @@ msgstr ""
"antes do estágio de instalação."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8812
+#: book.translate.xml:8816
msgid ""
"If the port cannot be built when other specific ports are already installed. "
"Build conflicts are not recorded in the resulting package."
@@ -15380,7 +15387,7 @@ msgstr ""
"pacote final."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:8823
+#: book.translate.xml:8827
msgid ""
"If the port cannot be built if a certain port is already installed and the "
"resulting package cannot coexist with the other package. <varname>CONFLICTS</"
@@ -15390,10 +15397,10 @@ msgstr ""
"Se o port não puder ser compilado quando um certo port estiver instalado e o "
"pacote final não puder coexistir com o outro pacote. A checagem "
"<varname>CONFLICTS</varname> é feita antes do estágio de compilação e antes "
-"do estágio de instalação. "
+"do estágio de instalação."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8832
+#: book.translate.xml:8836
msgid ""
"The most common content of one of these variable is the package base of "
"another port. The package base is the package name without the appended "
@@ -15404,12 +15411,12 @@ msgstr ""
"executando <command>make -V PKGBASE</command>."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:8838
+#: book.translate.xml:8842
msgid "Basic usage of <varname>CONFLICTS<replaceable>*</replaceable></varname>"
msgstr "Uso básico de <varname>CONFLICTS<replaceable>*</replaceable></varname>"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8841
+#: book.translate.xml:8845
msgid ""
"<package role=\"port\">dns/bind99</package> cannot be installed if <package "
"role=\"port\">dns/bind910</package> is present because they install same "
@@ -15420,7 +15427,7 @@ msgstr ""
"instalam os mesmos arquivos. Primeiro, reúna o pacote base para usar:"
#. (itstool) path: example/screen
-#: book.translate.xml:8846
+#: book.translate.xml:8850
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>make -C dns/bind99 -V PKGBASE</userinput>\n"
@@ -15434,22 +15441,22 @@ msgstr ""
"bind910"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8851
+#: book.translate.xml:8855
msgid ""
"Then add to the <filename>Makefile</filename> of <package role=\"port\">dns/"
"bind99</package>:"
msgstr ""
"Então adicione ao <filename>Makefile</filename> do <package role=\"port"
-"\">dns/bind99</package>: "
+"\">dns/bind99</package>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:8853
+#: book.translate.xml:8857
#, no-wrap
msgid "CONFLICTS_INSTALL=\tbind910"
msgstr "CONFLICTS_INSTALL=\tbind910"
#. (itstool) path: example/para
-#: book.translate.xml:8855
+#: book.translate.xml:8859
msgid ""
"And add to the <filename>Makefile</filename> of <package role=\"port\">dns/"
"bind910</package>:"
@@ -15458,13 +15465,13 @@ msgstr ""
"bind910</package>:"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: book.translate.xml:8857
+#: book.translate.xml:8861
#, no-wrap
msgid "CONFLICTS_INSTALL=\tbind99"
msgstr "CONFLICTS_INSTALL=\tbind99"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:8860
+#: book.translate.xml:8864
msgid ""
"Sometime, only some version of another port is incompatible, in this case, "
"use the full package name, with the version, and use shell globs, like "
@@ -15477,14 +15484,14 @@ msgstr ""
"sejam correspondidas."
#. (itstool) path: example/title
-#: book.translate.xml:8867
+#: book.translate.xml:8871
msgid ""
"Using <varname>CONFLICTS<replaceable>*</replaceable></varname> With Globs."
msgstr ""
"Usando <varname>CONFLICTS<replaceable&