diff options
author | Andrey Zakhvatov <andy@FreeBSD.org> | 1999-09-10 13:39:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Andrey Zakhvatov <andy@FreeBSD.org> | 1999-09-10 13:39:07 +0000 |
commit | 4ecadc9a50e40144a19e6d45b9f386c0a2a700d2 (patch) | |
tree | 05a884fb09468215adc594e092ca0481376cb9c4 /ru_RU.KOI8-R/books | |
parent | 08442f3550f02935feab9827caafe3afd275af53 (diff) | |
download | doc-4ecadc9a50e40144a19e6d45b9f386c0a2a700d2.tar.gz doc-4ecadc9a50e40144a19e6d45b9f386c0a2a700d2.zip |
Synchronize with English 1.9
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=5583
Diffstat (limited to 'ru_RU.KOI8-R/books')
-rw-r--r-- | ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml | 439 |
1 files changed, 272 insertions, 167 deletions
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml index 2b3de235fd..3afd3d8036 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml @@ -155,12 +155,12 @@ случае, если уверены, что готовы к постоянным (по сравнению с <emphasis>-stable</emphasis>) изменениям в работе системы.</para> -<para>Релизы делаются только <xref linkend="release-freq" remap="раз в - несколько месяцев">. Хотя многие стараются отслеживать актуальное - состояние исходных текстов FreeBSD (обратите внимание на вопросы о - <xref linkend="current" remap="FreeBSD-current"> и <xref linkend="stable" - remap="FreeBSD-stable">), делать это не обязательно, так как исходные - тексты постоянно меняются.</para> +<para>Релизы делаются только <link linkend="release-freq">раз в несколько + месяцев</link>. Хотя многие стараются отслеживать актуальное состояние + исходных текстов FreeBSD (обратите внимание на вопросы о + <link linkend="current">FreeBSD-current</link> и + <link linkend="stable"> FreeBSD-stable</link>), делать это не + обязательно, так как исходные тексты постоянно меняются.</para> </answer></qandaentry> @@ -327,7 +327,7 @@ id="release-freq"> текстов FreeBSD.</para> <para>Однако, большинство нетривиальных изменений широко обсуждается - в <xref linkend="mailing" remap="списках рассылки">, и не существует + в <link linkend="mailing">списках рассылки</link>, и не существует никаких ограничений на участие в подобных дискуссиях.</para> </answer></qandaentry> @@ -369,51 +369,57 @@ id="where-get"> <listitem> <para>Выпуски <ulink - URL="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/">4.0 Snapshot</ulink>, - которые деляются ежедневно из ветви <xref linkend="current" - remap="-current">, предназначены для тестеров и разработчиков.</para> + URL="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/">4.0 Snapshot</ulink>, которые + делаются ежедневно из ветви <link linkend="current">-current</link>, + предназначены для тестеров и разработчиков.</para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para>FreeBSD также доступна через CDROM, по такому алресу:</para> - -<para>Walnut Creek CDROM<!-- <br> --> - 4041 Pike Lane, Suite F<!-- <br> --> - Concord, CA 94520 USA<!-- <br> --> - Orders: +1 800 786-9907<!-- <br> --> - Questions: +1 925 674-0783<!-- <br> --> - FAX: +1 925 674-0821<!-- <br> --> - email: <ulink URL="mailto:orders@cdrom.com">WC Orders address</ulink> - <!-- <br> --> - WWW: <ulink URL="http://www.cdrom.com/">WC Home page</ulink> - <!-- <br> --></para> - -<para>В Австралии вы можете найти по адресу:</para> - -<para>Advanced Multimedia Distributors<!-- <br> --> - Factory 1/1 Ovata Drive<!-- <br> --> - Tullamarine, Melbourne<!-- <br> --> - Victoria<!-- <br> --> - Australia<!-- <br> --> - Voice: +61 3 9338 6777<!-- <br> --></para> - -<para> CDROM Support BBS<!-- <br> --> - 17 Irvine St<!-- <br> --> - Peppermint Grove WA 6011<!-- <br> --> - Voice: +61 9 385-3793<!-- <br> --> - Fax: +61 9 385-2360<!-- <br> --></para> - -<para> И в Великобритании:</para> - -<para> The Public Domain & Shareware Library<!-- <br> --> - Winscombe House, Beacon Rd<!-- <br> --> - Crowborough<!-- <br> --> - Sussex. TN6 1UL<!-- <br> --> - Voice: +44 1892 663-298<!-- <br> --> - Fax: +44 1892 667-473<!-- <br> --></para> +<para>FreeBSD также доступна через компанию CDROM, по такому адресу:</para> +<address> + <otheraddr> Walnut Creek CDROM</otheraddr> + <street> 4041 Pike Lane, Suite F</street> + <city> Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520</postcode> + <country> USA</country> + + <phone> Orders: +1 800 786-9907</phone> + <phone> Questions: +1 925 674-0783</phone> + <fax> FAX: +1 925 674-0821</fax> + <otheraddr> email: <ulink URL="mailto:orders@cdrom.com">WC Orders address</ulink></otheraddr> + <otheraddr> WWW: <ulink URL="http://www.cdrom.com/">WC Home page</ulink></otheraddr> +</address> + +<para>В Австралии вы можете найти её по адресу:</para> + +<address> + <otheraddr> Advanced Multimedia Distributors</otheraddr> + <street> Factory 1/1 Ovata Drive</street> + <city> Tullamarine, Melbourne</city> + <state> Victoria</state> + <country> Australia</country> + <phone> Voice: +61 3 9338 6777</phone> + + <otheraddr> CDROM Support BBS</otheraddr> + <street> 17 Irvine St</street> + <city> Peppermint Grove</city> <state>WA</state> <postcode>6011</postcode> + <phone> Voice: +61 9 385-3793</phone> + <fax> Fax: +61 9 385-2360</fax> +</address> + +<para>И в Великобритании:</para> + +<address> + <otheraddr> The Public Domain & Shareware Library</otheraddr> + <street> Winscombe House, Beacon Rd</street> + <city> Crowborough</city> + <state> Sussex. TN6 1UL</state> + <phone> Voice: +44 1892 663-298</phone> + <fax> Fax: +44 1892 667-473</fax> +</address> + </answer></qandaentry> <qandaentry><question @@ -1037,8 +1043,8 @@ id="install"> <para> that's supposed to let you *just* make those floppies, but it's not really gelled yet.</para> -<para>Чтобы сделать оригинальный релиз, следуйте инструкциям - <xref linkend="custrel" remap="здесь">.</para> +<para>Чтобы сделать оригинальный релиз, следуйте инструкциям <link + linkend="custrel">здесь</link>.</para> </answer></qandaentry> @@ -1114,7 +1120,7 @@ id="install"> так что лучше всего сначала всё же попробовать самим.</para> <para>Если повреждённые блоки находятся на SCSI диске, взгляните на - <xref linkend="awre" remap="такое решение">.</para> + <link linkend="awre">такое решение</link>.</para> </answer></qandaentry> @@ -1403,13 +1409,13 @@ id="geometry"> <qandaentry><question id="missing-os"> -<para> При загрузке FreeBSD выдается сообщение ``Missing Operating System'' - - </para></question><answer> +<para>При загрузке FreeBSD выдается сообщение ``Missing Operating System'' + </para></question><answer> -<para>Это классический случай, когда FreeBSD и DOS или другая - операционная система конфликтуют по поводу <xref linkend="geometry" remap="параметров"> диска. Вам нужно будет переустановить FreeBSD, - но имейте в виду, что инструкции, данные выше, помогают всегда.</para> +<para>Это классический случай, когда FreeBSD и DOS или другая операционная + система конфликтуют по поводу <link linkend="geometry">параметров</link> + диска. Вам нужно будет переустановить FreeBSD, но имейте в виду, что + инструкции, данные выше, помогают всегда.</para> </answer></qandaentry> @@ -1437,7 +1443,8 @@ id="bigram"> вы используете устройства ISA, хотя этого также требуют некоторые устройства EISA и VLB).</para> -<para>Обратитесь к разделу о <xref linkend="reallybigram" remap="машинах с >64Mб">, если у вас столько ОЗУ или вы используете +<para>Обратитесь к разделу о <link linkend="reallybigram">машинах + с >64Mб</lik>, если у вас столько ОЗУ или вы используете машины Compaq или BIOS, который выдаёт неверные параметры ОЗУ.</para> </answer></qandaentry> @@ -1558,17 +1565,17 @@ id="bigram"> вызвать проблемы юридического плана у тех, что занимается обслуживанием тех сайтов, с которых было сгружено программное обеспечение.</para> - + <para>В разработке находится неамериканский дистрибутив системы Kerberos, и текущая версия может получена с анонимного FTP по адресу <filename>braae.ru.ac.za</filename>.</para> - -<para>Существует <xref linkend="mailing" remap="список рассылки">, - посвящённый неамериканскому криптографическому программному - обеспечению. Для запроса информации пошлите письмо, содержащее - одну строчку ``<emphasis remap=tt>help</emphasis>'' в теле сообщения на адрес</para> - -<para> <email><majordomo@braae.ru.ac.za></email>.</para> + +<para>Существует <link linkend="mailing">список рассылки</link>, посвящённый + неамериканскому криптографическому программному обеспечению. Для запроса + информации пошлите письмо, содержащее одну строчку + ``<emphasis remap=tt>help</emphasis>'' в теле сообщения на адрес</para> + +<para><email>majordomo@braae.ru.ac.za</email>.</para> </answer></qandaentry> @@ -2006,7 +2013,7 @@ id="moused"> <para>После запуска демона мыши, доступ к мыши должен согласовываться между демоном мыши и другими программами типа X Window. Этот вопрос - освещён в <xref linkend="x-and-moused" remap="другом разделе">.</para> + освещён в <link linkend="x-and-moused">другом разделе</link>.</para> </answer></qandaentry> @@ -2015,7 +2022,8 @@ id="moused"> текстовой консоли? </para></question><answer> -<para>После того, как вы запустили демон мыши (посмотрите <xref linkend="moused" remap="предыдущий раздел">), нажмите кнопку 1 (левую) и +<para>После того, как вы запустили демон мыши (посмотрите <link + linkend="moused">предыдущий раздел</link>), нажмите кнопку 1 (левую) и двигайте мышь для выбора области выделения. Затем нажмите кнопку 2 (среднюю) или кнопку 3 (правую) для вставки текста из буфера, начиная с текущей позиции курсора.</para> @@ -2112,7 +2120,7 @@ id="moused"> <para>В общем случае это не проблема, но в отсутствии сопроцессора вы можете столкнуться со снижением производительность и точности при использовании программной эмуляции сопроцессора (обратитесь к разделу - об <xref linkend="emul" remap="эмуляции вычислений с плавающей точкой">). + об <link linkend="emul">эмуляции вычислений с плавающей точкой</link>). В частности, прорисовка дуг в X будет ОЧЕНЬ медленной. Приобретение математического сопроцессора настоятельно рекомендуется, он того стоит.</para> @@ -2406,8 +2414,8 @@ id="awre"> для него, установите перемычку W1 в положение B-C, по умолчанию она находится в положении A-B.</para> -<para>Адаптеры 742a EISA никогда не имели проблему ``>16MB'', - описанную в разделе <xref linkend="bigram" remap="о машинах с >16 MB ОЗУ">. +<para>Адаптеры 742a EISA никогда не имели проблему ``>16MB'', описанную в + разделе <link linkend="bigram">о машинах с >16 MB ОЗУ</link>. Эта проблема возникает со SCSI-адаптерами Vesa-Local Buslogic.</para> </answer></qandaentry> @@ -3210,8 +3218,8 @@ id="applications"> <ulink URL="../../ports/">страницу портов</ulink>, содержащую информацию о программных продуктах, перенесённых под FreeBSD. На данный момент в этом списке находится более 1800 приложений и он ежедневно увеличивается, - так что почаще туда заглядывайте или подпишитесь на <xref - linkend="mailing" remap="список рассылки"> <emphasis + так что почаще туда заглядывайте или подпишитесь на <link + linkend="mailing">список рассылки</link> <emphasis remap=tt>freebsd-announce</emphasis>, в котором публикуется информация о появлении новых приложений.</para> @@ -4916,11 +4924,132 @@ id="ispmail"> </literallayout> </para> +</answer></qandaentry> - -</answer></qandaentry></qandaset> -</chapter> +<qandaentry><question> +<para>Что означает термин sandbox (песочница)?</para></question><answer> + +<para>"Sandbox" - это термин, используемый при обеспечении + безопасности. Он имеет два значения:</para> + +<para> +<itemizedlist> + +<listitem> +<para>Процесс, помещённый внутрь некоторых виртуальных стен, которые + предназначены для того, чтобы предотвратить взлом всей системы в + результате взлома этого конкретного процесса.</para> + +<para>Говорится, что процесс может "играть" в границах этих стен. Что бы + этот процесс ни делал, он эти стены разрушить не может, поэтому вам + не нужен его особый аудит, чтобы с уверенностью сказать, насколько + его работа безопасна для системы.</para> +<para>Стеной может служить, например, идентификатор пользователя. Вот + определение, даваемое на страницах справочника по named и часто + используемое при обсуждении безопасности систем.</para> + +<para>Рассмотрим, например, службу 'ntalk' (смотрите /etc/inetd.conf). + Раньше эта служба запускалась с идентификатором пользователя root, + а сейчас - tty. Пользователь tty - это та песочница, которая + осложняет взлом системы через ntalk посредством использования этого + идентификатора пользователя.</para> +</listitem> + +<listitem> + +<para>Процесс, помещённый внутрь симулируемой машины. Это даёт больший + уровень безопасности. В общем это означает, что некто, взломавший + процесс, может думать. что может сломать и систему в целом, однако + фактически может сломать только симулятор этой машины и не может + модифицировать никаких реальных данных.</para> + +<para>Самым распространённым способом достигнуть такого результата + является построение имитирующего окружения в каталоге и затем запуск + процессов и этом каталоге через chroot (т.е. задав этот каталог в + качестве "/" для этого процесса, а не реальный "/" всей системы).</para> + +<para>Другим часто используемым методом является монтирование низлежащей + файловой системы в режиме "только для чтения" и затем создание + уровня фаловой системы поверх неё, что даёт процессу видимость + доступа по записи на ту файловую систему. Процесс будет полагать, + что может записывать в те файлы, но это будет единственный процесс, + который увидит результат ‐ другие процессы не будут этого делать, + ни в коем случае.</para> + +<para>Попытка сделать такой тип песочницы настолько прозрачна, что + пользователь (или взломщик) даже не поймёт, что он в ней находится.</para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para>В UNIX реализованы два типа "песочниц". Один на уровне процесса, и один + на уровне идентификаторов пользователей.</para> + +<para>Каждый процесс в UNIX полностью защищён от других процессов. Никакой + процесс не может модифицировать адресное пространство другого процесса. + Это отличается от Windows, где процесс может легко записать что-либо в + адресное пространство другого процесса, что приводит к аварийным + ситуациям.</para> + +<para>В UNIX каждым процессом владеет некоторый идентификатор пользователя. + Если этот пользователь не root, от ограждает процесс от других, + владельцами которых являются другие пользователи. Этот идентификатор + используется также для защиты данных на диске.</para> + +</answer></qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para>Как разрешить обычным пользователям монтировать дискеты и + другие сменные носители?</para> + </question> + + <answer> + <para>Обычным пользователям можно позволить монтировать устройства. + Вот как это делается:</para> + + <procedure> + <step> + <para>Работая пользователем <username>root</username>, назначьте + соответствующие права на устройства с поблочным доступом, + которые соответствуют сменным носителям.</para> + + <para>Например, чтобы позволить пользователям монтировать дискеты + в первом дисководе, воспользуйтесь командой</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 777 /dev/fd0</userinput></screen> + </step> + + <step> + <para>Как пользователь <username>root</username>, установите + значение sysctl-переменной <varname>vfs.usermount</varname> в + значение <literal>1</literal>.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w vfs.usermount=1</userinput></screen> + </step> + </procedure> + + <para>Теперь пользователи смогут смонтировать + <filename>/dev/fd0</filename> в свои каталоги:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput> mkdir ~/my-mount-point</userinput> +&prompt.user; <userinput> mount -t msdos /dev/fd0 ~/my-mount-point</userinput></screen> + + <para>Размонтировка устройства осуществляется просто:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>umount <filename>~/my-mount-point</filename></userinput></screen> + + <para>Другим способом работы с отформатированными в формате MSDOS + носителями является использование + <ulink + url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&stype=name">mtools</ulink> package in the ports collection.</para> + </answer> + </qandaentry> + +</qandaset> +</chapter> + <chapter id="x"> @@ -5263,20 +5392,15 @@ id="x-and-moused"> <literallayout> options PSM_CHECKSYNC </literallayout> </para> - - - -<para>Если у вас нет опыта перекомпиляции ядра, обратитесь к <xref linkend="make-kernel" remap="соответствующему разделу">.</para> - - +<para>Если у вас нет опыта перекомпиляции ядра, обратитесь к <link + linkend="make-kernel">соответствующему разделу</link>.</para> + <para>С этой опцией проблем с синхронизацией мыши и её драйвера должно быть меньше. Если, однако, эта проблема всё же осталась, щёлкните любой кнопкой мыши, не двигая ей, что заставит мышь и драйвер сделать попытку синхронизироваться.</para> - - - + <para>Заметьте, что в некоторых системах эта опция может не работать и приводить к отключению функции ``tap'' устройства ALPS GlidePoint, подключенного к порту мыши PS/2.</para> @@ -5328,13 +5452,12 @@ id="x-and-moused"> MouseSystems работают только в режиме ``высокого разрешения''. В других режимах курсор мыши постоянно прыгает в верхний левый угол экрана.</para> - - - + <para>К сожалению, для версий 2.0.X и 2.1.X решения этой проблемы не - существует. Для версий от 2.2 до 2.2.5 приложите следующий патч к - файлу <filename>/sys/i386/isa/psm.c</filename> и перестройте ядро. Если у вас - нет опыта перекомпиляции ядра, обратитесь к <xref linkend="make-kernel" remap="соответствующему разделу">.</para> + существует. Для версий от 2.2 до 2.2.5 приложите следующий патч к файлу + <filename>/sys/i386/isa/psm.c</filename> и перестройте ядро. Если у вас + нет опыта перекомпиляции ядра, обратитесь к <link + linkend="make-kernel">соответствующему разделу</link>.</para> <para> <literallayout>diff -u psm.c.orig psm.c @@ -5446,19 +5569,18 @@ id="networking"> <para>Кроме того, в большинстве случаев вам будет необходимо запустить программу маршрутизации, для того, чтобы объявить о появлении нового маршрутизатора другим системам в вашей сети; FreeBSD поставляется со - стандартной для BSD-систем программой маршрутизации - <ulink URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?routed">routed</ulink>, в более сложных ситуациях вы можете попробовать - <emphasis>GaTeD</emphasis> (доступный по FTP с <filename>ftp.gated.Merit.EDU</filename>), который + стандартной для BSD-систем программой маршрутизации <ulink + URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?routed">routed</ulink>, в более + сложных ситуациях вы можете попробовать <emphasis>GaTeD</emphasis> + (доступный по адресу + <ulink URL="http://www.gated.org/">http://www.gated.org </ulink> + с <filename>ftp.gated.Merit.EDU</filename>), который поддерживает FreeBSD начиная с версии 3_5Alpha7.</para> - - <para>Мы обязаны предупредить вас, что даже когда FreeBSD настроена таким образом, она не полностью соответствует стандартам Internet для маршрутизаторов, однако для обычной работы этого хватает.</para> - - </answer></qandaentry> <qandaentry><question> @@ -5486,13 +5608,9 @@ id="networking"> одну из частных IP подсетей и установить <emphasis remap=bf>прокси</emphasis> типа <ulink URL="http://squid.nlanr.net/Squid/">SQUID</ulink> или <ulink URL="http://www.tis.com/">TIS</ulink> на машине с FreeBSD.</para> - - - -<para>Посмотрите также раздел о <xref linkend="natd" remap="natd">.</para> - + +<para>Посмотрите также раздел о <link linkend="natd">natd</link>.</para> - </answer></qandaentry> <qandaentry><question> @@ -6553,7 +6671,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 определить имя хоста. В большистве случаев виновным оказывается <ulink URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sendmail">sendmail</ulink>. Удостоверьтесь, что вы указали программе sendmail не осуществлять обращений к DNS в его конфигурационном файле. - Обратитесь к разделу о <xref linkend="ispmail" remap="настройке почты"> + Обратитесь к разделу о <link linkend="ispmail">настройке почты</link> за подробным описанием создания конфигурационного файла и что туда нужно поместить. Вам может понадобиться добавить в файл <filename>.mc</filename> строку:</para> @@ -6970,13 +7088,10 @@ id="serial"> <para>В этом разделе освещены вопросы о работе последовательных адаптеров во FreeBSD. Протоколы PPP и SLIP рассматриваются в разделе, посвящённом <xref linkend="networking" remap="работе в сети">.</para> - - - <qandaset><qandaentry><question> -<para> Как узнать, какие последовательные порты были обнаружены FreeBSD? - </para></question><answer> +<para>Как узнать, какие последовательные порты были обнаружены FreeBSD? + </para></question><answer> <para>При загрузке ядра FreeBSD оно будет пытаться найти последовательные порты, с поддержкой которых было откомпилировано. Вы можете @@ -7012,18 +7127,15 @@ id="serial"> адрес порта ввода/вывода <literal>0x2f8</literal>. Внутренние модемы выглядят точно также, как последовательные порты, за исключением того, что к ним всегда ``подключен'' модем.</para> - - - -<para>В ядро <acronym>GENERIC</acronym> встроена поддержка двух последовательных портов, - с irq и адресами портов ввода/вывода, как в примере выше. Если эти - настройки не соответствуют вашим, или если вы добавили внутренние - модемы, или у вас больше последовательных портов, чем описано в ядре, - просто переконфигурируйте ядро. За дополнительной информацией - обратитесь к разделу <xref linkend="make-kernel" remap="о построении ядра">.</para> - + +<para>В ядро <acronym>GENERIC</acronym> встроена поддержка двух + последовательных портов, с irq и адресами портов ввода/вывода, как в + примере выше. Если эти настройки не соответствуют вашим, или если вы + добавили внутренние модемы, или у вас больше последовательных портов, чем + описано в ядре, просто переконфигурируйте ядро. За дополнительной + информацией обратитесь к разделу <link linkend="make-kernel">о построении + ядра</link>.</para> - </answer></qandaentry> <qandaentry><question> @@ -7207,14 +7319,11 @@ id="serial"> <literallayout> AT &C1 &D3 &K3 &Q6 S0=1 &W </literallayout> </para> - - - -<para>Информация о том, как сделать эти настройки без обращения к - терминальным программам MS-DOS, содержится в разделе о <xref linkend="direct-at" remap="посылке AT-команд">.</para> - - - + +<para>Информация о том, как сделать эти настройки без обращения к терминальным + программам MS-DOS, содержится в разделе о <link + linkend="direct-at">посылке AT-команд</link>.</para> + <para>Затем опишите модем в файле <ulink URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>. В нём перечислены все порты, с которых операционная система ожидает входа пользователей. Добавьте строку, которая выглядит как эта:</para> @@ -7424,21 +7533,23 @@ id="direct-at"> </answer></qandaentry> <qandaentry><question> -<para>Знак <email>@</email> для описания характеристики pn не работает!</para></question><answer> +<para>Знак <emphasis remap=tt><@></emphasis> для описания характеристики pn + не работает!</para></question><answer> -<para>Знак <email>@</email> в характеристике, описывающей номер телефона, указывает - программе tip обратиться к файлу <ulink URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?phones(5)">/etc/phones</ulink> - для поиска телефонного номера. Однако знак <email>@</email> является также и - специальным символом в файлах описания характеристик типа - <ulink URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>. Экранируйте его символом обратного слэша:</para> - +<para>Знак <emphasis remap=tt><@></emphasis> в характеристике, описывающей + номер телефона, указывает программе tip обратиться к файлу <ulink + URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?phones(5)">/etc/phones</ulink> + для поиска телефонного номера. Однако знак <emphasis + remap=tt><@></emphasis> является также и специальным символом в файлах + описания характеристик типа <ulink + URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>. + Экранируйте его символом обратного слэша:</para> + <para> <literallayout> pn=\@ </literallayout> </para> - - - + </answer></qandaentry> <qandaentry><question> @@ -7523,11 +7634,10 @@ id="direct-at"> <para>Эта проблема возникает, когда в университете есть пара модемных входов и несколько тысяч студентов, пытающихся ими воспользоваться...</para> - - - -<para>Создайте описание для вашего университета в файле - <ulink URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink> и используйте символ <email>\@</email> при задании + +<para>Создайте описание для вашего университета в файле <ulink + URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink> и + используйте символ <emphasis remap=tt><\@></emphasis> при задании характеристики <emphasis remap=tt>pn</emphasis>:</para> <para> @@ -8608,17 +8718,16 @@ id="ctm"> рабочих портов и пакаджей. FreeBSD/AXP сейчас находится в стадии BETA. Чтобы быть в курсе событий, происходящих с этим портом, подпишитесь на соответствующий - <email><freebsd-alpha@FreeBSD.ORG></email><xref linkend="mailing" remap="список рассылки">.</para> - -<para> Также был проявлен интерес к переносу FreeBSD на платформу SPARC, - если вы хотите подключиться к этому проекту, подпишитесь на - соответствующий <email><freebsd-sparc@FreeBSD.ORG></email> - <xref linkend="mailing" remap="список рассылки">. Для обсуждение общих - вопросов, касающихся новых аппаратных платформ, предназначен <xref linkend="mailing" remap="список рассылки"> - <email><freebsd-platforms@FreeBSD.ORG></email>.</para> - - - + <email>freebsd-alpha@FreeBSD.org</email><link linkend="mailing">список + рассылки</link>.</para> + +<para>Также был проявлен интерес к переносу FreeBSD на платформу SPARC. Если + вы хотите подключиться к этому проекту, подпишитесь на соответствующий + <email>freebsd-sparc@FreeBSD.org</email> <link linkend="mailing">список + рассылки</link>. Для обсуждение общих вопросов, касающихся новых + аппаратных платформ, предназначен <link linkend="mailing">список + рассылки</link> <email>freebsd-platforms@FreeBSD.org</email>.</para> + </answer></qandaentry> <qandaentry><question> @@ -8636,7 +8745,7 @@ id="ctm"> устройства и старшего числа блочного устройства для этих целей были зарезервированы значения 32 и 8 соответственно; используйте их. В любом случае. мы будем рады услышать о вашем драйвере в списке - рассылки <email><freebsd-hackers@FreeBSD.ORG></email>.</para> + рассылки <email>freebsd-hackers@FreeBSD.org</email>.</para> @@ -8666,21 +8775,19 @@ id="ctm"> это требует некоторых экспериментов.</para> <para>Кирк МакКузик (Kirk McKusick), Сентябрь 1998</para> - + </answer></qandaentry> <qandaentry><question> <para>Что делать при аварийном остановах системы</para></question><answer> -<para> - <emphasis>[Этот раздел был вырезан из письма, написанного <ulink URL="mailto:wpaul@FreeBSD.ORG">Биллом Полом</ulink> (Bill Paul) - в список рассылки <xref linkend="mailing" remap="список рассылки"> - freebsd-current <ulink URL="mailto:des@FreeBSD.ORG">Дэгом-Элингом Коиданом Смёгравом</ulink> (Dag-Erling Coïdan - Smørgrav), который исправил несколько опечаток и добавил - комментарии в квадратных скобках]</emphasis></para> - - - +<para><emphasis>[Этот раздел был вырезан из письма, написанного <ulink + URL="mailto:wpaul@FreeBSD.ORG">Биллом Полом</ulink> (Bill Paul) + в <link linkend="mailing">список рассылки</link> freebsd-current <ulink + URL="mailto:des@FreeBSD.ORG">Дэгом-Элингом Коиданом Смёгравом</ulink> + (Dag-Erling Coïdan Smørgrav), который исправил несколько + опечаток и добавил комментарии в квадратных скобках]</emphasis></para> + <para> <literallayout>From: Bill Paul <wpaul@skynet.ctr.columbia.edu> Subject: Re: the fs fun never stops @@ -8689,9 +8796,7 @@ Date: Sun, 20 Sep 1998 15:22:50 -0400 (EDT) Cc: current@FreeBSD.ORG </literallayout> </para> - - - + <para> <emphasis>[<ben@rosengart.com> отправил письмо, содержащее следующее аварийное сообщение системы]</emphasis> |