aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ru_RU.KOI8-R/books
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrey Zakhvatov <andy@FreeBSD.org>1999-09-10 13:39:07 +0000
committerAndrey Zakhvatov <andy@FreeBSD.org>1999-09-10 13:39:07 +0000
commit4ecadc9a50e40144a19e6d45b9f386c0a2a700d2 (patch)
tree05a884fb09468215adc594e092ca0481376cb9c4 /ru_RU.KOI8-R/books
parent08442f3550f02935feab9827caafe3afd275af53 (diff)
downloaddoc-4ecadc9a50e40144a19e6d45b9f386c0a2a700d2.tar.gz
doc-4ecadc9a50e40144a19e6d45b9f386c0a2a700d2.zip
Synchronize with English 1.9
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=5583
Diffstat (limited to 'ru_RU.KOI8-R/books')
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml439
1 files changed, 272 insertions, 167 deletions
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml
index 2b3de235fd..3afd3d8036 100644
--- a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml
+++ b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml
@@ -155,12 +155,12 @@
случае, если уверены, что готовы к постоянным (по сравнению с
<emphasis>-stable</emphasis>) изменениям в работе системы.</para>
-<para>Релизы делаются только <xref linkend="release-freq" remap="раз в
- несколько месяцев">. Хотя многие стараются отслеживать актуальное
- состояние исходных текстов FreeBSD (обратите внимание на вопросы о
- <xref linkend="current" remap="FreeBSD-current"> и <xref linkend="stable"
- remap="FreeBSD-stable">), делать это не обязательно, так как исходные
- тексты постоянно меняются.</para>
+<para>Релизы делаются только <link linkend="release-freq">раз в несколько
+ месяцев</link>. Хотя многие стараются отслеживать актуальное состояние
+ исходных текстов FreeBSD (обратите внимание на вопросы о
+ <link linkend="current">FreeBSD-current</link> и
+ <link linkend="stable"> FreeBSD-stable</link>), делать это не
+ обязательно, так как исходные тексты постоянно меняются.</para>
</answer></qandaentry>
@@ -327,7 +327,7 @@ id="release-freq">
текстов FreeBSD.</para>
<para>Однако, большинство нетривиальных изменений широко обсуждается
- в <xref linkend="mailing" remap="списках рассылки">, и не существует
+ в <link linkend="mailing">списках рассылки</link>, и не существует
никаких ограничений на участие в подобных дискуссиях.</para>
</answer></qandaentry>
@@ -369,51 +369,57 @@ id="where-get">
<listitem>
<para>Выпуски <ulink
- URL="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/">4.0 Snapshot</ulink>,
- которые деляются ежедневно из ветви <xref linkend="current"
- remap="-current">, предназначены для тестеров и разработчиков.</para>
+ URL="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/">4.0 Snapshot</ulink>, которые
+ делаются ежедневно из ветви <link linkend="current">-current</link>,
+ предназначены для тестеров и разработчиков.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para>FreeBSD также доступна через CDROM, по такому алресу:</para>
-
-<para>Walnut Creek CDROM<!-- <br> -->
- 4041 Pike Lane, Suite F<!-- <br> -->
- Concord, CA 94520 USA<!-- <br> -->
- Orders: +1 800 786-9907<!-- <br> -->
- Questions: +1 925 674-0783<!-- <br> -->
- FAX: +1 925 674-0821<!-- <br> -->
- email: <ulink URL="mailto:orders@cdrom.com">WC Orders address</ulink>
- <!-- <br> -->
- WWW: <ulink URL="http://www.cdrom.com/">WC Home page</ulink>
- <!-- <br> --></para>
-
-<para>В Австралии вы можете найти по адресу:</para>
-
-<para>Advanced Multimedia Distributors<!-- <br> -->
- Factory 1/1 Ovata Drive<!-- <br> -->
- Tullamarine, Melbourne<!-- <br> -->
- Victoria<!-- <br> -->
- Australia<!-- <br> -->
- Voice: +61 3 9338 6777<!-- <br> --></para>
-
-<para> CDROM Support BBS<!-- <br> -->
- 17 Irvine St<!-- <br> -->
- Peppermint Grove WA 6011<!-- <br> -->
- Voice: +61 9 385-3793<!-- <br> -->
- Fax: +61 9 385-2360<!-- <br> --></para>
-
-<para> И в Великобритании:</para>
-
-<para> The Public Domain &amp; Shareware Library<!-- <br> -->
- Winscombe House, Beacon Rd<!-- <br> -->
- Crowborough<!-- <br> -->
- Sussex. TN6 1UL<!-- <br> -->
- Voice: +44 1892 663-298<!-- <br> -->
- Fax: +44 1892 667-473<!-- <br> --></para>
+<para>FreeBSD также доступна через компанию CDROM, по такому адресу:</para>
+<address>
+ <otheraddr> Walnut Creek CDROM</otheraddr>
+ <street> 4041 Pike Lane, Suite F</street>
+ <city> Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520</postcode>
+ <country> USA</country>
+
+ <phone> Orders: +1 800 786-9907</phone>
+ <phone> Questions: +1 925 674-0783</phone>
+ <fax> FAX: +1 925 674-0821</fax>
+ <otheraddr> email: <ulink URL="mailto:orders@cdrom.com">WC Orders address</ulink></otheraddr>
+ <otheraddr> WWW: <ulink URL="http://www.cdrom.com/">WC Home page</ulink></otheraddr>
+</address>
+
+<para>В Австралии вы можете найти её по адресу:</para>
+
+<address>
+ <otheraddr> Advanced Multimedia Distributors</otheraddr>
+ <street> Factory 1/1 Ovata Drive</street>
+ <city> Tullamarine, Melbourne</city>
+ <state> Victoria</state>
+ <country> Australia</country>
+ <phone> Voice: +61 3 9338 6777</phone>
+
+ <otheraddr> CDROM Support BBS</otheraddr>
+ <street> 17 Irvine St</street>
+ <city> Peppermint Grove</city> <state>WA</state> <postcode>6011</postcode>
+ <phone> Voice: +61 9 385-3793</phone>
+ <fax> Fax: +61 9 385-2360</fax>
+</address>
+
+<para>И в Великобритании:</para>
+
+<address>
+ <otheraddr> The Public Domain &amp; Shareware Library</otheraddr>
+ <street> Winscombe House, Beacon Rd</street>
+ <city> Crowborough</city>
+ <state> Sussex. TN6 1UL</state>
+ <phone> Voice: +44 1892 663-298</phone>
+ <fax> Fax: +44 1892 667-473</fax>
+</address>
+
</answer></qandaentry>
<qandaentry><question
@@ -1037,8 +1043,8 @@ id="install">
<para> that's supposed to let you *just* make those floppies, but it's not
really gelled yet.</para>
-<para>Чтобы сделать оригинальный релиз, следуйте инструкциям
- <xref linkend="custrel" remap="здесь">.</para>
+<para>Чтобы сделать оригинальный релиз, следуйте инструкциям <link
+ linkend="custrel">здесь</link>.</para>
</answer></qandaentry>
@@ -1114,7 +1120,7 @@ id="install">
так что лучше всего сначала всё же попробовать самим.</para>
<para>Если повреждённые блоки находятся на SCSI диске, взгляните на
- <xref linkend="awre" remap="такое решение">.</para>
+ <link linkend="awre">такое решение</link>.</para>
</answer></qandaentry>
@@ -1403,13 +1409,13 @@ id="geometry">
<qandaentry><question
id="missing-os">
-<para> При загрузке FreeBSD выдается сообщение ``Missing Operating System''
-
- </para></question><answer>
+<para>При загрузке FreeBSD выдается сообщение ``Missing Operating System''
+ </para></question><answer>
-<para>Это классический случай, когда FreeBSD и DOS или другая
- операционная система конфликтуют по поводу <xref linkend="geometry" remap="параметров"> диска. Вам нужно будет переустановить FreeBSD,
- но имейте в виду, что инструкции, данные выше, помогают всегда.</para>
+<para>Это классический случай, когда FreeBSD и DOS или другая операционная
+ система конфликтуют по поводу <link linkend="geometry">параметров</link>
+ диска. Вам нужно будет переустановить FreeBSD, но имейте в виду, что
+ инструкции, данные выше, помогают всегда.</para>
</answer></qandaentry>
@@ -1437,7 +1443,8 @@ id="bigram">
вы используете устройства ISA, хотя этого также требуют некоторые
устройства EISA и VLB).</para>
-<para>Обратитесь к разделу о <xref linkend="reallybigram" remap="машинах с &gt;64Mб">, если у вас столько ОЗУ или вы используете
+<para>Обратитесь к разделу о <link linkend="reallybigram">машинах
+ с &gt;64Mб</lik>, если у вас столько ОЗУ или вы используете
машины Compaq или BIOS, который выдаёт неверные параметры ОЗУ.</para>
</answer></qandaentry>
@@ -1558,17 +1565,17 @@ id="bigram">
вызвать проблемы юридического плана у тех, что занимается
обслуживанием тех сайтов, с которых было сгружено программное
обеспечение.</para>
-
+
<para>В разработке находится неамериканский дистрибутив системы
Kerberos, и текущая версия может получена с анонимного FTP по
адресу <filename>braae.ru.ac.za</filename>.</para>
-
-<para>Существует <xref linkend="mailing" remap="список рассылки">,
- посвящённый неамериканскому криптографическому программному
- обеспечению. Для запроса информации пошлите письмо, содержащее
- одну строчку ``<emphasis remap=tt>help</emphasis>'' в теле сообщения на адрес</para>
-
-<para> <email>&lt;majordomo@braae.ru.ac.za&gt;</email>.</para>
+
+<para>Существует <link linkend="mailing">список рассылки</link>, посвящённый
+ неамериканскому криптографическому программному обеспечению. Для запроса
+ информации пошлите письмо, содержащее одну строчку
+ ``<emphasis remap=tt>help</emphasis>'' в теле сообщения на адрес</para>
+
+<para><email>majordomo@braae.ru.ac.za</email>.</para>
</answer></qandaentry>
@@ -2006,7 +2013,7 @@ id="moused">
<para>После запуска демона мыши, доступ к мыши должен согласовываться
между демоном мыши и другими программами типа X Window. Этот вопрос
- освещён в <xref linkend="x-and-moused" remap="другом разделе">.</para>
+ освещён в <link linkend="x-and-moused">другом разделе</link>.</para>
</answer></qandaentry>
@@ -2015,7 +2022,8 @@ id="moused">
текстовой консоли?
</para></question><answer>
-<para>После того, как вы запустили демон мыши (посмотрите <xref linkend="moused" remap="предыдущий раздел">), нажмите кнопку 1 (левую) и
+<para>После того, как вы запустили демон мыши (посмотрите <link
+ linkend="moused">предыдущий раздел</link>), нажмите кнопку 1 (левую) и
двигайте мышь для выбора области выделения. Затем нажмите кнопку 2
(среднюю) или кнопку 3 (правую) для вставки текста из буфера, начиная
с текущей позиции курсора.</para>
@@ -2112,7 +2120,7 @@ id="moused">
<para>В общем случае это не проблема, но в отсутствии сопроцессора вы
можете столкнуться со снижением производительность и точности при
использовании программной эмуляции сопроцессора (обратитесь к разделу
- об <xref linkend="emul" remap="эмуляции вычислений с плавающей точкой">).
+ об <link linkend="emul">эмуляции вычислений с плавающей точкой</link>).
В частности, прорисовка дуг в X будет ОЧЕНЬ медленной. Приобретение
математического сопроцессора настоятельно рекомендуется, он того стоит.</para>
@@ -2406,8 +2414,8 @@ id="awre">
для него, установите перемычку W1 в положение B-C, по умолчанию она
находится в положении A-B.</para>
-<para>Адаптеры 742a EISA никогда не имели проблему ``&gt;16MB'',
- описанную в разделе <xref linkend="bigram" remap="о машинах с &gt;16 MB ОЗУ">.
+<para>Адаптеры 742a EISA никогда не имели проблему ``&gt;16MB'', описанную в
+ разделе <link linkend="bigram">о машинах с &gt;16 MB ОЗУ</link>.
Эта проблема возникает со SCSI-адаптерами Vesa-Local Buslogic.</para>
</answer></qandaentry>
@@ -3210,8 +3218,8 @@ id="applications">
<ulink URL="../../ports/">страницу портов</ulink>, содержащую информацию
о программных продуктах, перенесённых под FreeBSD. На данный момент в
этом списке находится более 1800 приложений и он ежедневно увеличивается,
- так что почаще туда заглядывайте или подпишитесь на <xref
- linkend="mailing" remap="список рассылки"> <emphasis
+ так что почаще туда заглядывайте или подпишитесь на <link
+ linkend="mailing">список рассылки</link> <emphasis
remap=tt>freebsd-announce</emphasis>, в котором публикуется информация
о появлении новых приложений.</para>
@@ -4916,11 +4924,132 @@ id="ispmail">
</literallayout>
</para>
+</answer></qandaentry>
-
-</answer></qandaentry></qandaset>
-</chapter>
+<qandaentry><question>
+<para>Что означает термин sandbox (песочница)?</para></question><answer>
+
+<para>&quot;Sandbox&quot; - это термин, используемый при обеспечении
+ безопасности. Он имеет два значения:</para>
+
+<para>
+<itemizedlist>
+
+<listitem>
+<para>Процесс, помещённый внутрь некоторых виртуальных стен, которые
+ предназначены для того, чтобы предотвратить взлом всей системы в
+ результате взлома этого конкретного процесса.</para>
+
+<para>Говорится, что процесс может "играть" в границах этих стен. Что бы
+ этот процесс ни делал, он эти стены разрушить не может, поэтому вам
+ не нужен его особый аудит, чтобы с уверенностью сказать, насколько
+ его работа безопасна для системы.</para>
+<para>Стеной может служить, например, идентификатор пользователя. Вот
+ определение, даваемое на страницах справочника по named и часто
+ используемое при обсуждении безопасности систем.</para>
+
+<para>Рассмотрим, например, службу 'ntalk' (смотрите /etc/inetd.conf).
+ Раньше эта служба запускалась с идентификатором пользователя root,
+ а сейчас - tty. Пользователь tty - это та песочница, которая
+ осложняет взлом системы через ntalk посредством использования этого
+ идентификатора пользователя.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+
+<para>Процесс, помещённый внутрь симулируемой машины. Это даёт больший
+ уровень безопасности. В общем это означает, что некто, взломавший
+ процесс, может думать. что может сломать и систему в целом, однако
+ фактически может сломать только симулятор этой машины и не может
+ модифицировать никаких реальных данных.</para>
+
+<para>Самым распространённым способом достигнуть такого результата
+ является построение имитирующего окружения в каталоге и затем запуск
+ процессов и этом каталоге через chroot (т.е. задав этот каталог в
+ качестве "/" для этого процесса, а не реальный "/" всей системы).</para>
+
+<para>Другим часто используемым методом является монтирование низлежащей
+ файловой системы в режиме "только для чтения" и затем создание
+ уровня фаловой системы поверх неё, что даёт процессу видимость
+ доступа по записи на ту файловую систему. Процесс будет полагать,
+ что может записывать в те файлы, но это будет единственный процесс,
+ который увидит результат &dash; другие процессы не будут этого делать,
+ ни в коем случае.</para>
+
+<para>Попытка сделать такой тип песочницы настолько прозрачна, что
+ пользователь (или взломщик) даже не поймёт, что он в ней находится.</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para>В UNIX реализованы два типа "песочниц". Один на уровне процесса, и один
+ на уровне идентификаторов пользователей.</para>
+
+<para>Каждый процесс в UNIX полностью защищён от других процессов. Никакой
+ процесс не может модифицировать адресное пространство другого процесса.
+ Это отличается от Windows, где процесс может легко записать что-либо в
+ адресное пространство другого процесса, что приводит к аварийным
+ ситуациям.</para>
+
+<para>В UNIX каждым процессом владеет некоторый идентификатор пользователя.
+ Если этот пользователь не root, от ограждает процесс от других,
+ владельцами которых являются другие пользователи. Этот идентификатор
+ используется также для защиты данных на диске.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question>
+ <para>Как разрешить обычным пользователям монтировать дискеты и
+ другие сменные носители?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Обычным пользователям можно позволить монтировать устройства.
+ Вот как это делается:</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Работая пользователем <username>root</username>, назначьте
+ соответствующие права на устройства с поблочным доступом,
+ которые соответствуют сменным носителям.</para>
+
+ <para>Например, чтобы позволить пользователям монтировать дискеты
+ в первом дисководе, воспользуйтесь командой</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 777 /dev/fd0</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Как пользователь <username>root</username>, установите
+ значение sysctl-переменной <varname>vfs.usermount</varname> в
+ значение <literal>1</literal>.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w vfs.usermount=1</userinput></screen>
+ </step>
+ </procedure>
+
+ <para>Теперь пользователи смогут смонтировать
+ <filename>/dev/fd0</filename> в свои каталоги:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput> mkdir ~/my-mount-point</userinput>
+&prompt.user; <userinput> mount -t msdos /dev/fd0 ~/my-mount-point</userinput></screen>
+
+ <para>Размонтировка устройства осуществляется просто:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>umount <filename>~/my-mount-point</filename></userinput></screen>
+
+ <para>Другим способом работы с отформатированными в формате MSDOS
+ носителями является использование
+ <ulink
+ url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&amp;stype=name">mtools</ulink> package in the ports collection.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
+
<chapter
id="x">
@@ -5263,20 +5392,15 @@ id="x-and-moused">
<literallayout> options PSM_CHECKSYNC
</literallayout>
</para>
-
-
-
-<para>Если у вас нет опыта перекомпиляции ядра, обратитесь к <xref linkend="make-kernel" remap="соответствующему разделу">.</para>
-
-
+<para>Если у вас нет опыта перекомпиляции ядра, обратитесь к <link
+ linkend="make-kernel">соответствующему разделу</link>.</para>
+
<para>С этой опцией проблем с синхронизацией мыши и её драйвера должно
быть меньше. Если, однако, эта проблема всё же осталась, щёлкните
любой кнопкой мыши, не двигая ей, что заставит мышь и драйвер сделать
попытку синхронизироваться.</para>
-
-
-
+
<para>Заметьте, что в некоторых системах эта опция может не работать и
приводить к отключению функции ``tap'' устройства ALPS GlidePoint,
подключенного к порту мыши PS/2.</para>
@@ -5328,13 +5452,12 @@ id="x-and-moused">
MouseSystems работают только в режиме ``высокого разрешения''. В
других режимах курсор мыши постоянно прыгает в верхний левый угол
экрана.</para>
-
-
-
+
<para>К сожалению, для версий 2.0.X и 2.1.X решения этой проблемы не
- существует. Для версий от 2.2 до 2.2.5 приложите следующий патч к
- файлу <filename>/sys/i386/isa/psm.c</filename> и перестройте ядро. Если у вас
- нет опыта перекомпиляции ядра, обратитесь к <xref linkend="make-kernel" remap="соответствующему разделу">.</para>
+ существует. Для версий от 2.2 до 2.2.5 приложите следующий патч к файлу
+ <filename>/sys/i386/isa/psm.c</filename> и перестройте ядро. Если у вас
+ нет опыта перекомпиляции ядра, обратитесь к <link
+ linkend="make-kernel">соответствующему разделу</link>.</para>
<para>
<literallayout>diff -u psm.c.orig psm.c
@@ -5446,19 +5569,18 @@ id="networking">
<para>Кроме того, в большинстве случаев вам будет необходимо запустить
программу маршрутизации, для того, чтобы объявить о появлении нового
маршрутизатора другим системам в вашей сети; FreeBSD поставляется со
- стандартной для BSD-систем программой маршрутизации
- <ulink URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?routed">routed</ulink>, в более сложных ситуациях вы можете попробовать
- <emphasis>GaTeD</emphasis> (доступный по FTP с <filename>ftp.gated.Merit.EDU</filename>), который
+ стандартной для BSD-систем программой маршрутизации <ulink
+ URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?routed">routed</ulink>, в более
+ сложных ситуациях вы можете попробовать <emphasis>GaTeD</emphasis>
+ (доступный по адресу
+ <ulink URL="http://www.gated.org/">http://www.gated.org </ulink>
+ с <filename>ftp.gated.Merit.EDU</filename>), который
поддерживает FreeBSD начиная с версии 3_5Alpha7.</para>
-
-
<para>Мы обязаны предупредить вас, что даже когда FreeBSD настроена
таким образом, она не полностью соответствует стандартам Internet
для маршрутизаторов, однако для обычной работы этого хватает.</para>
-
-
</answer></qandaentry>
<qandaentry><question>
@@ -5486,13 +5608,9 @@ id="networking">
одну из частных IP подсетей и установить <emphasis remap=bf>прокси</emphasis> типа
<ulink URL="http://squid.nlanr.net/Squid/">SQUID</ulink> или
<ulink URL="http://www.tis.com/">TIS</ulink> на машине с FreeBSD.</para>
-
-
-
-<para>Посмотрите также раздел о <xref linkend="natd" remap="natd">.</para>
-
+
+<para>Посмотрите также раздел о <link linkend="natd">natd</link>.</para>
-
</answer></qandaentry>
<qandaentry><question>
@@ -6553,7 +6671,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
определить имя хоста. В большистве случаев виновным оказывается
<ulink URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sendmail">sendmail</ulink>. Удостоверьтесь, что вы указали программе sendmail
не осуществлять обращений к DNS в его конфигурационном файле.
- Обратитесь к разделу о <xref linkend="ispmail" remap="настройке почты">
+ Обратитесь к разделу о <link linkend="ispmail">настройке почты</link>
за подробным описанием создания конфигурационного файла и что туда
нужно поместить. Вам может понадобиться добавить в файл <filename>.mc</filename>
строку:</para>
@@ -6970,13 +7088,10 @@ id="serial">
<para>В этом разделе освещены вопросы о работе последовательных
адаптеров во FreeBSD. Протоколы PPP и SLIP рассматриваются в разделе,
посвящённом <xref linkend="networking" remap="работе в сети">.</para>
-
-
-
<qandaset><qandaentry><question>
-<para> Как узнать, какие последовательные порты были обнаружены FreeBSD?
- </para></question><answer>
+<para>Как узнать, какие последовательные порты были обнаружены FreeBSD?
+ </para></question><answer>
<para>При загрузке ядра FreeBSD оно будет пытаться найти последовательные
порты, с поддержкой которых было откомпилировано. Вы можете
@@ -7012,18 +7127,15 @@ id="serial">
адрес порта ввода/вывода <literal>0x2f8</literal>. Внутренние модемы выглядят точно
также, как последовательные порты, за исключением того, что к ним
всегда ``подключен'' модем.</para>
-
-
-
-<para>В ядро <acronym>GENERIC</acronym> встроена поддержка двух последовательных портов,
- с irq и адресами портов ввода/вывода, как в примере выше. Если эти
- настройки не соответствуют вашим, или если вы добавили внутренние
- модемы, или у вас больше последовательных портов, чем описано в ядре,
- просто переконфигурируйте ядро. За дополнительной информацией
- обратитесь к разделу <xref linkend="make-kernel" remap="о построении ядра">.</para>
-
+
+<para>В ядро <acronym>GENERIC</acronym> встроена поддержка двух
+ последовательных портов, с irq и адресами портов ввода/вывода, как в
+ примере выше. Если эти настройки не соответствуют вашим, или если вы
+ добавили внутренние модемы, или у вас больше последовательных портов, чем
+ описано в ядре, просто переконфигурируйте ядро. За дополнительной
+ информацией обратитесь к разделу <link linkend="make-kernel">о построении
+ ядра</link>.</para>
-
</answer></qandaentry>
<qandaentry><question>
@@ -7207,14 +7319,11 @@ id="serial">
<literallayout> AT &amp;C1 &amp;D3 &amp;K3 &amp;Q6 S0=1 &amp;W
</literallayout>
</para>
-
-
-
-<para>Информация о том, как сделать эти настройки без обращения к
- терминальным программам MS-DOS, содержится в разделе о <xref linkend="direct-at" remap="посылке AT-команд">.</para>
-
-
-
+
+<para>Информация о том, как сделать эти настройки без обращения к терминальным
+ программам MS-DOS, содержится в разделе о <link
+ linkend="direct-at">посылке AT-команд</link>.</para>
+
<para>Затем опишите модем в файле <ulink URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>.
В нём перечислены все порты, с которых операционная система ожидает
входа пользователей. Добавьте строку, которая выглядит как эта:</para>
@@ -7424,21 +7533,23 @@ id="direct-at">
</answer></qandaentry>
<qandaentry><question>
-<para>Знак <email>@</email> для описания характеристики pn не работает!</para></question><answer>
+<para>Знак <emphasis remap=tt><@></emphasis> для описания характеристики pn
+ не работает!</para></question><answer>
-<para>Знак <email>@</email> в характеристике, описывающей номер телефона, указывает
- программе tip обратиться к файлу <ulink URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?phones(5)">/etc/phones</ulink>
- для поиска телефонного номера. Однако знак <email>@</email> является также и
- специальным символом в файлах описания характеристик типа
- <ulink URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>. Экранируйте его символом обратного слэша:</para>
-
+<para>Знак <emphasis remap=tt><@></emphasis> в характеристике, описывающей
+ номер телефона, указывает программе tip обратиться к файлу <ulink
+ URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?phones(5)">/etc/phones</ulink>
+ для поиска телефонного номера. Однако знак <emphasis
+ remap=tt><@></emphasis> является также и специальным символом в файлах
+ описания характеристик типа <ulink
+ URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>.
+ Экранируйте его символом обратного слэша:</para>
+
<para>
<literallayout> pn=\@
</literallayout>
</para>
-
-
-
+
</answer></qandaentry>
<qandaentry><question>
@@ -7523,11 +7634,10 @@ id="direct-at">
<para>Эта проблема возникает, когда в университете есть пара
модемных входов и несколько тысяч студентов, пытающихся ими
воспользоваться...</para>
-
-
-
-<para>Создайте описание для вашего университета в файле
- <ulink URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink> и используйте символ <email>\@</email> при задании
+
+<para>Создайте описание для вашего университета в файле <ulink
+ URL="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink> и
+ используйте символ <emphasis remap=tt><\@></emphasis> при задании
характеристики <emphasis remap=tt>pn</emphasis>:</para>
<para>
@@ -8608,17 +8718,16 @@ id="ctm">
рабочих портов и пакаджей. FreeBSD/AXP сейчас находится в стадии
BETA. Чтобы быть в курсе событий, происходящих с этим портом,
подпишитесь на соответствующий
- <email>&lt;freebsd-alpha@FreeBSD.ORG&gt;</email><xref linkend="mailing" remap="список рассылки">.</para>
-
-<para> Также был проявлен интерес к переносу FreeBSD на платформу SPARC,
- если вы хотите подключиться к этому проекту, подпишитесь на
- соответствующий <email>&lt;freebsd-sparc@FreeBSD.ORG&gt;</email>
- <xref linkend="mailing" remap="список рассылки">. Для обсуждение общих
- вопросов, касающихся новых аппаратных платформ, предназначен <xref linkend="mailing" remap="список рассылки">
- <email>&lt;freebsd-platforms@FreeBSD.ORG&gt;</email>.</para>
-
-
-
+ <email>freebsd-alpha@FreeBSD.org</email><link linkend="mailing">список
+ рассылки</link>.</para>
+
+<para>Также был проявлен интерес к переносу FreeBSD на платформу SPARC. Если
+ вы хотите подключиться к этому проекту, подпишитесь на соответствующий
+ <email>freebsd-sparc@FreeBSD.org</email> <link linkend="mailing">список
+ рассылки</link>. Для обсуждение общих вопросов, касающихся новых
+ аппаратных платформ, предназначен <link linkend="mailing">список
+ рассылки</link> <email>freebsd-platforms@FreeBSD.org</email>.</para>
+
</answer></qandaentry>
<qandaentry><question>
@@ -8636,7 +8745,7 @@ id="ctm">
устройства и старшего числа блочного устройства для этих целей были
зарезервированы значения 32 и 8 соответственно; используйте их. В
любом случае. мы будем рады услышать о вашем драйвере в списке
- рассылки <email>&lt;freebsd-hackers@FreeBSD.ORG&gt;</email>.</para>
+ рассылки <email>freebsd-hackers@FreeBSD.org</email>.</para>
@@ -8666,21 +8775,19 @@ id="ctm">
это требует некоторых экспериментов.</para>
<para>Кирк МакКузик (Kirk McKusick), Сентябрь 1998</para>
-
+
</answer></qandaentry>
<qandaentry><question>
<para>Что делать при аварийном остановах системы</para></question><answer>
-<para>
- <emphasis>[Этот раздел был вырезан из письма, написанного <ulink URL="mailto:wpaul@FreeBSD.ORG">Биллом Полом</ulink> (Bill Paul)
- в список рассылки <xref linkend="mailing" remap="список рассылки">
- freebsd-current <ulink URL="mailto:des@FreeBSD.ORG">Дэгом-Элингом Коиданом Смёгравом</ulink> (Dag-Erling Co&iuml;dan
- Sm&oslash;rgrav), который исправил несколько опечаток и добавил
- комментарии в квадратных скобках]</emphasis></para>
-
-
-
+<para><emphasis>[Этот раздел был вырезан из письма, написанного <ulink
+ URL="mailto:wpaul@FreeBSD.ORG">Биллом Полом</ulink> (Bill Paul)
+ в <link linkend="mailing">список рассылки</link> freebsd-current <ulink
+ URL="mailto:des@FreeBSD.ORG">Дэгом-Элингом Коиданом Смёгравом</ulink>
+ (Dag-Erling Co&iuml;dan Sm&oslash;rgrav), который исправил несколько
+ опечаток и добавил комментарии в квадратных скобках]</emphasis></para>
+
<para>
<literallayout>From: Bill Paul &lt;wpaul@skynet.ctr.columbia.edu&gt;
Subject: Re: the fs fun never stops
@@ -8689,9 +8796,7 @@ Date: Sun, 20 Sep 1998 15:22:50 -0400 (EDT)
Cc: current@FreeBSD.ORG
</literallayout>
</para>
-
-
-
+
<para> <emphasis>[&lt;ben@rosengart.com&gt; отправил письмо, содержащее следующее
аварийное сообщение системы]</emphasis>