aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ru_RU.KOI8-R
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Kandaurov <pluknet@FreeBSD.org>2014-07-12 14:17:51 +0000
committerSergey Kandaurov <pluknet@FreeBSD.org>2014-07-12 14:17:51 +0000
commit4c5f051f81ac0b0300a83bab982a34d27b863673 (patch)
treef821ac5e90d16764cac199240fec11cd26698030 /ru_RU.KOI8-R
parent8cc7166d976d6a5da04a21b299bcf499bdbf3682 (diff)
downloaddoc-4c5f051f81ac0b0300a83bab982a34d27b863673.tar.gz
doc-4c5f051f81ac0b0300a83bab982a34d27b863673.zip
MFen:
+ books/handbook/mirrors/chapter.xml r28148 --> r45217
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=45257
Diffstat (limited to 'ru_RU.KOI8-R')
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml12
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.xml3633
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/share/xml/mailing-lists.ent12
3 files changed, 695 insertions, 2962 deletions
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
index ce6fb3e48b..78594d5658 100644
--- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
+++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
@@ -683,7 +683,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>При помощи программы <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm>
+ <para>При помощи программы cvsup<indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm>
с <filename>sup</filename>-файлом
<filename>standard-supfile</filename>, который можно найти в
каталоге <filename>/usr/share/examples/cvsup</filename>. Это
@@ -694,7 +694,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<command>cvsup</command> при помощи программы
<command>cron</command><indexterm><primary><command>cron</command></primary></indexterm> и получают самые свежие исходные
тексты автоматически. Измените примерный файл
- <filename>supfile</filename> выше и отконфигурируйте <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Синхронизация при помощи <application>CVSup</application></secondary></indexterm> для вашего окружения.</para>
+ <filename>supfile</filename> выше и отконфигурируйте cvsup<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Синхронизация при помощи <application>CVSup</application></secondary></indexterm> для вашего окружения.</para>
<note>
<para>Примерный файл <filename>standard-supfile</filename>
предназначен для отслеживания специальной ветки
@@ -709,7 +709,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<programlisting>*default release=cvs tag=.</programlisting>
<para>Для получения подробной информации по использованию
- тегов обратитесь к разделу Руководства <link linkend="cvs-tags">Теги CVS</link>.</para>
+ тегов обратитесь к разделу Руководства Теги CVS.</para>
</note>
</listitem>
@@ -872,7 +872,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>При помощи программы <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm>
+ <para>При помощи программы cvsup<indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm>
с <filename>sup</filename>-файлом
<filename>stable-supfile</filename> из каталога
<filename>/usr/share/examples/cvsup</filename>.
@@ -883,7 +883,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<command>cvsup</command> при помощи программы
<command>cron</command><indexterm><primary><command>cron</command></primary></indexterm> и получают самые свежие исходные
тексты автоматически. Измените примерный файл
- <filename>supfile</filename> выше и отконфигурируйте <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>Синхронизация при помощи <application>CVSup</application></secondary></indexterm> для вашего окружения.</para>
+ <filename>supfile</filename> выше и отконфигурируйте cvsup<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>Синхронизация при помощи <application>CVSup</application></secondary></indexterm> для вашего окружения.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -925,7 +925,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
подключения для того, чтобы иметь самые последние версии исходных
текстов любого проекта &os;, в зависимости от
того, чем вы интересуетесь. Основной сервис, который мы предлагаем,
- это <link linkend="anoncvs">Анонимный CVS</link>, <link linkend="cvsup">CVSup</link> и <link linkend="ctm">CTM</link>.</para>
+ это Анонимный CVS, CVSup и <link linkend="ctm">CTM</link>.</para>
<warning>
<para>Хотя имеется возможностью обновлять только часть дерева исходных
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.xml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.xml
index c2d8d9fa39..8c1ea1ea9a 100644
--- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.xml
+++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.xml
@@ -5,3133 +5,851 @@
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.xml,v 1.39 2006/06/30 12:36:59 marck Exp $
- Original revision: r28148
+ Original revision: r45217
-->
<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mirrors">
- <info><title>Получение FreeBSD</title>
-
+ <info><title>Получение &os;</title>
<authorgroup>
- <author><personname><firstname>Денис</firstname><surname>Пеплин</surname></personname><contrib>Перевод на русский язык: </contrib></author>
+ <author><personname>
+ <firstname>Денис</firstname>
+ <surname>Пеплин</surname></personname>
+ <contrib>Перевод на русский язык: </contrib></author>
</authorgroup>
</info>
<sect1 xml:id="mirrors-cdrom">
- <title>Издатели CDROM и DVD</title>
+ <title>Наборы <acronym>CD</acronym> и
+ <acronym>DVD</acronym></title>
- <sect2>
- <title>Коробочная версия</title>
-
- <para>FreeBSD доступна в коробочной версии (FreeBSD CD диски,
- дополнительное программное обеспечение, печатная документация) от
- нескольких поставщиков:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <address>
- CompUSA
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.compusa.com/">http://www.compusa.com/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- Frys Electronics
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.frys.com/">http://www.frys.com/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Наборы CD и DVD</title>
-
- <para>Наборы FreeBSD CD и DVD доступны у множества онлайн
- поставщиков:</para>
+ <para>Наборы &os; <acronym>CD</acronym> и <acronym>DVD</acronym>
+ доступны у нескольких онлайн поставщиков:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <address>
- BSD Mall (подразделение Daemon News)
- <street>PO Box 161</street>
- <city>Nauvoo</city>, <state>IL</state> <postcode>62354</postcode>
- <country>USA</country>
- Телефон: <phone>+1 866 273-6255</phone>
- Факс: <fax>+1 217 453-9956</fax>
- Email: <email>sales@bsdmall.com</email>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.bsdmall.com/freebsd1.html">http://www.bsdmall.com/freebsd1.html</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- BSD-Systems
- Email: <email>info@bsd-systems.co.uk</email>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.bsd-systems.co.uk">http://www.bsd-systems.co.uk</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- FreeBSD Mall, Inc.
- <street>3623 Sanford Street</street>
- <city>Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520-1405</postcode>
+ <address>&os; Mall, Inc.
+ <street>2420 Sand Creek Rd C-1 #347</street>
+ <city>Brentwood</city>, <state>CA</state>
+ <postcode>94513</postcode>
<country>США</country>
- Телефон: <phone>+1 925 674-0783</phone>
+ Телефон: <phone>+1 925 240-6652</phone>
Факс: <fax>+1 925 674-0821</fax>
Email: <email>info@freebsdmall.com</email>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- Ingram Micro
- <street>1600 E. St. Andrew Place</street>
- <city>Santa Ana</city>, <state>CA</state> <postcode>92705-4926</postcode>
- <country>США</country>
- Телефон: <phone>1 (800) 456-8000</phone>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.ingrammicro.com/">http://www.ingrammicro.com/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- Hinner EDV
- <street>St. Augustinus-Str. 10</street>
- <postcode>D-81825</postcode> <city>M&uuml;nchen</city>
- <country>Германия</country>
- Телефон: <phone>(089) 428 419</phone>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html">http://www.hinner.de/linux/freebsd.html</otheraddr>
+ WWW: <otheraddr
+ xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
- <address>
- Ikarios
- <street>22-24 rue Voltaire</street>
- <postcode>92000</postcode> <city>Nanterre</city>
+ <address>Getlinux
+ <street>78 Rue de la Croix Rochopt</street>
+ <city>&Eacute;pinay-sous-S&eacute;nart</city>
+ <postcode>91860</postcode>
<country>Франция</country>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://ikarios.com/form/#freebsd">http://ikarios.com/form/#freebsd</otheraddr>
+ Email: <email>contact@getlinux.fr</email>
+ WWW: <otheraddr
+ xlink:href="http://www.getlinux.fr">http://www.getlinux.fr/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
- <address>
- JMC Software
- <country>Ирландия</country>
- Телефон: <phone>353 1 6291282</phone>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.thelinuxmall.com">http://www.thelinuxmall.com</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- Linux CD Mall
- <street>Private Bag MBE N348</street>
- <city>Auckland 1030</city>
- <country>Новая Зеландия</country>
- Телефон: <phone>+64 21 866529</phone>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.linuxcdmall.co.nz/">http://www.linuxcdmall.co.nz/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- The Linux Emporium
- <street>Hilliard House, Lester Way</street>
- <city>Wallingford</city>
- <postcode>OX10 9TA</postcode>
- <country>Великобритания</country>
- Телефон: <phone>+44 1491 837010</phone>
- Факс: <fax>+44 1491 837016</fax>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/">http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- Linux+ DVD Magazine
- <street>Lewartowskiego 6</street>
- <city>Warsaw</city>
- <postcode>00-190</postcode>
- <country>Польша</country>
- Телефон: <phone>+48 22 860 18 18</phone>
- Email: <email>editors@lpmagazine.org</email>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lpmagazine.org/">http://www.lpmagazine.org/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- Linux System Labs Australia
- <street>21 Ray Drive</street>
- <city>Balwyn North</city>
- <postcode>VIC - 3104</postcode>
- <country>Австралия</country>
- Телефон: <phone>+61 3 9857 5918</phone>
- Факс: <fax>+61 3 9857 8974</fax>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lsl.com.au">http://www.lsl.com.au</otheraddr>
+ <address>Dr. Hinner EDV
+ <street>Kochelseestr. 11</street>
+ <postcode>D-81371</postcode> <city>M&uuml;nchen</city>
+ <country>Германия</country>
+ Телефон: <phone>(0177) 428 419 0</phone>
+ Email: <email>infow@hinner.de</email>
+ WWW: <otheraddr
+ xlink:href="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html">http://www.hinner.de/linux/freebsd.html</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
- <address>
- LinuxCenter.Ru
+ <address>Linux Center
<street>ул. Галерная, 55</street>
<city>Санкт-Петербург</city>
<postcode>190000</postcode>
<country>Россия</country>
Телефон: <phone>+7-812-3125208</phone>
Email: <email>info@linuxcenter.ru</email>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://linuxcenter.ru/freebsd">http://linuxcenter.ru/freebsd</otheraddr>
+ WWW: <otheraddr
+ xlink:href="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd">http://linuxcenter.ru/shop/freebsd</otheraddr>
</address>
</listitem>
-
</itemizedlist>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Распространители</title>
-
- <para>Если вы продавец и хотите заниматься FreeBSD CDROM,
- пожалуйста свяжитесь с распространителем:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <address>
- Cylogistics
- <street>809B Cuesta Dr., #2149</street>
- <city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94040</postcode>
- <country>США</country>
- Телефон: <phone>+1 650 694-4949</phone>
- Факс: <fax>+1 650 694-4953</fax>
- Email: <email>sales@cylogistics.com</email>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.cylogistics.com/">http://www.cylogistics.com/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- Kudzu, LLC
- <street>7375 Washington Ave. S.</street>
- <city>Edina</city>, <state>MN</state> <postcode>55439</postcode>
- <country>США</country>
- Телефон: <phone>+1 952 947-0822</phone>
- Факс: <fax>+1 952 947-0876</fax>
- Email: <email>sales@kudzuenterprises.com</email>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- LinuxCenter.Ru
- <street>ул. Галерная, 55</street>
- <city>Санкт-Петербург</city>
- <postcode>190000</postcode>
- <country>Россия</country>
- Телефон: <phone>+7-812-3125208</phone>
- Email: <email>info@linuxcenter.ru</email>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://linuxcenter.ru/freebsd">http://linuxcenter.ru/freebsd</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- Navarre Corp
- <street>7400 49th Ave South</street>
- <city>New Hope</city>, <state>MN</state> <postcode>55428</postcode>
- <country>США</country>
- Телефон: <phone>+1 763 535-8333</phone>
- Факс: <fax>+1 763 535-0341</fax>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.navarre.com/">http://www.navarre.com/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect2>
</sect1>
<sect1 xml:id="mirrors-ftp">
- <title>FTP сайты</title>
-
- <para>Официальным источником FreeBSD являются анонимные FTP
- зеркала по всему миру. Сайт
- <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</uri> имеет
- хорошее подключение и поддерживает большое количество одновременных
- соединений, но для вас возможно потребуется найти
- <quote>ближайшее</quote> зеркало (особенно если вы решили настроить
- у себя какой-то из видов зеркал).</para>
-
- <para><link xlink:href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">База данных зеркал
- FreeBSD</link> предпочтительнее по сравнению со списком зеркал в
- Руководстве, поскольку информация в базе собирается из DNS, а не
- из статического списка узлов.</para>
-
- <para>Кроме того, FreeBSD доступна через анонимный FTP со следующих
- зеркал. Если вы выбрали получение FreeBSD через анонимный FTP,
- пожалуйста выберите ближайший к вам сайт. Зеркала из списка
+ <title><acronym>FTP</acronym> сайты</title>
+
+ <para>Официальные исходные тексты &os; доступны через анонимные
+ <acronym>FTP</acronym> зеркала по всему миру. Сайт <uri
+ xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</uri>
+ имеет хорошее подключение и поддерживает большое количество
+ одновременных соединений, но для вас возможно потребуется найти
+ <quote>ближайшее</quote> зеркало (особенно если вы решили
+ настроить у себя какой-то из видов зеркал).</para>
+
+ <para>Кроме того, &os; доступна через анонимный
+ <acronym>FTP</acronym> со следующих зеркал. Если вы выбрали
+ получение &os; через анонимный <acronym>FTP</acronym>,
+ пожалуйста, выберите ближайший к вам сайт. Зеркала из списка
<quote>Основных зеркал</quote> обычно содержат полный архив
- FreeBSD (все доступные на данный момент версии для каждой архитектуры),
- скорость загрузки возможно будет больше с зеркала, расположенного в
- вашей стране или регионе. Сайты каждой страны содержат последнюю версию для наиболее
- популярных архитектур, но на них может не быть полного архива FreeBSD.
- Все сайты предоставляют доступ через анонимный FTP, а некоторые
- предоставляют доступ и другими методами. Для каждого сайта
- приведен список методов доступа в скобках после имени хоста.</para>
+ &os; (все доступные на данный момент версии для каждой
+ архитектуры), но скорость загрузки возможно будет больше с
+ зеркала, расположенного в вашей стране или регионе. Сайты
+ каждой страны содержат последнюю версию для наиболее популярных
+ архитектур, но на них может не быть полного архива &os;. Все
+ сайты предоставляют доступ через анонимный
+ <acronym>FTP</acronym>, а некоторые предоставляют доступ и
+ другими методами. Для каждого сайта приведен список методов
+ доступа в скобках после имени хоста.</para>
+
+ &chap.mirrors.ftp.index.inc;
+
+ &chap.mirrors.lastmod.inc;
&chap.mirrors.ftp.inc;
</sect1>
- <sect1 xml:id="anoncvs">
- <title>Анонимный CVS</title>
-
- <sect2 xml:id="anoncvs-intro">
- <title>Введение</title>
-
- <indexterm>
- <primary>CVS</primary>
- <secondary>анонимный</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Анонимный CVS (известный также как,
- <emphasis>anoncvs</emphasis>) это возможность, предоставляемая
- утилитами CVS, поставляемыми с FreeBSD для синхронизации с удаленным
- CVS репозиторием. Помимо прочего, он позволяет пользователям
- FreeBSD без специальных привилегий (с правами только на чтение)
- выполнять CVS операции на одном из официальных anoncvs серверов
- проекта FreeBSD. Для использования этой возможности, просто
- установите переменную <envar>CVSROOT</envar> на соответствующий
- сервер anoncvs, введите общеизвестный пароль <quote>anoncvs</quote>
- в ответ на приглашение команды <command>cvs login</command>, а
- затем используйте &man.cvs.1; для доступа к репозиторию как к
- обычному локальному CVS.</para>
-
- <note>
- <para>Команда <command>cvs login</command> сохраняет пароли,
- использованные для авторизации на сервере CVS в файле с
- именем <filename>.cvspass</filename> в каталоге
- <envar>HOME</envar>. Если этот файл не существует, вы можете
- получить сообщение об ошибке при первом запуске <command>cvs
- login</command>. Просто создайте пустой файл
- <filename>.cvspass</filename> и попробуйте еще раз.</para>
- </note>
-
- <para>Хотя можно сказать, что сервисы <link linkend="cvsup">CVSup</link> и <emphasis>anoncvs</emphasis>
- выполняют в сущности похожие функции, есть несколько отличий,
- которые могут повлиять на выбор метода синхронизации.
- По своей сути, <application>CVSup</application> гораздо
- более эффективно использует сетевые ресурсы, и из двух этих
- программ он более интеллектуален, но за его эффективность
- приходится платить. Во-первых, для того, чтобы появилась
- возможность хоть что-то получить этим методом,
- <application>CVSup</application> потребуется установить и
- настроить специальную программу, а во-вторых, этот
- <application>CVSup</application> позволяет синхронизацию только
- довольно больших частей исходных текстов, называемых
- <emphasis>коллекциями</emphasis>.</para>
-
- <para><application>Anoncvs</application> напротив может использоваться
- для получения как одного файла, так и всей программы
- (например <command>ls</command> или <command>grep</command>),
- с помощью ссылки на имя модуля CVS. Конечно,
- <application>anoncvs</application> хорошо подходит только при
- операциях на чтение CVS репозитория, поэтому если вы намереваетесь
- производить локальную разработку в одном из репозиториев
- проекта FreeBSD, вам подойдет только
- <application>CVSup</application>.</para>
- <!--спорное утверждение выше: неправильный перевод?-->
- </sect2>
-
- <sect2 xml:id="anoncvs-usage">
- <title>Использование анонимного CVS</title>
-
- <para>Настройка &man.cvs.1; для использования анонимного CVS
- репозитория означает установку переменной окружения
- <envar>CVSROOT</envar> на один из <emphasis>anoncvs</emphasis>
- серверов проекта FreeBSD. На момент написания этого документа
- доступны следующие сервера:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><emphasis>Австрия</emphasis>:
- :pserver:anoncvs@anoncvs.at.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (Используйте <command>cvs login</command> и введите любой
- пароль в ответ на приглашение.)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis>Франция</emphasis>:
- :pserver:anoncvs@anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (pserver (пароль <quote>anoncvs</quote>), ssh (нет пароля))
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis>Германия</emphasis>:
- :pserver:anoncvs@anoncvs.de.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (Используйте <command>cvs login</command> и введите пароль
- <quote>anoncvs</quote> в ответ на приглашение.)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis>Германия</emphasis>:
- :pserver:anoncvs@anoncvs2.de.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (rsh, pserver, ssh, ssh/2022)
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis>Япония</emphasis>:
- :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (Используйте <command>cvs login</command> и введите пароль
- <quote>anoncvs</quote> в ответ на приглашение.)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis>США</emphasis>:
- freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (только ssh - без пароля)</para>
+ <sect1 xml:id="ctm">
+ <title>Использование CTM</title>
- <programlisting>SSH HostKey: 1024 a1:e7:46:de:fb:56:ef:05:bc:73:aa:91:09:da:f7:f4 root@sanmateo.ecn.purdue.edu
-SSH2 HostKey: 1024 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65 ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
+ <indexterm>
+ <primary>CTM</primary>
+ </indexterm>
+
+ <para><application>CTM</application> это метод синхронизации
+ удаленного дерева каталогов с центральным. Он встроен во &os; и
+ может использоваться для синхронизации системы с репозиториями
+ исходных текстов &os;. Он поддерживает синхронизацию всего
+ репозитория или только заданного набора ветвей.</para>
+
+ <para><application>CTM</application> создан специально для
+ использования в условиях некачественного соединения по TCP/IP
+ или его отсутствия и предоставляет возможность автоматической
+ отправки изменений по электронной почте. Пользователю требуется
+ загружать до трех изменений в день для наиболее активных ветвей.
+ Размеры обновлений всегда поддерживаются настолько малыми,
+ насколько это возможно, и обычно составляют меньше 5 Кб.
+ Примерно на каждое десятое приходится по 10-50 Кб, и иногда
+ случаются обновления больше 100 Кб.</para>
+
+ <para>При использовании <application>CTM</application> для
+ отслеживания процесса разработки &os; требуется учитывать
+ особенности в работе напрямую с исходных текстов, находящихся в
+ разработке, по сравнению с использованием готовых релизов. Эти
+ вопросы рассматриваются в разделе <link
+ linkend="current-stable">Использование ветви
+ разработки</link>.</para>
+
+ <para>Cуществует немного документации по процессу создания
+ дельта-файлов (delta, разница между имеющимися и актуальными
+ исходными текстами) или использованию
+ <application>CTM</application> в других целях. Обратитесь в
+ список рассылки &a.ctm-users.name; для получения ответов на
+ вопросы по использованию <application>CTM</application>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis>США</emphasis>:
- anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs (только ssh - без
- пароля)</para>
+ <sect2 xml:id="mirrors-ctm">
+ <title>Получение дельта-файлов</title>
- <programlisting>SSH HostKey: 1024 8b:c4:6f:9a:7e:65:8a:eb:50:50:29:7c:a1:47:03:bc root@ender.liquidneon.com
-SSH2 HostKey: 2048 4d:59:19:7b:ea:9b:76:0b:ca:ee:da:26:e2:3a:83:b8 ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
+ <para><quote>Дельта-файлы</quote> для использования в
+ <application>CTM</application> можно получить двумя способами:
+ через анонимный <acronym>FTP</acronym> или по электронной
+ почте.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>Поскольку CVS позволяет выполнить <quote>check out</quote>
- практически любой версии исходных текстов FreeBSD, которые
- когда-либо существовали (или, в некоторых случаях, будут
- существовать), вам необходимо познакомиться с флагом
- &man.cvs.1; для ревизий (<option>-r</option>) и с параметрами,
- которые могут быть использованы с этим флагом в репозитории
- проекта FreeBSD.</para>
-
- <para>Есть два вида тегов, теги ревизий и теги ветвей.
- Теги ревизий отвечают за определенную ревизию. Их значение
- остается прежним изо дня в день. Теги ветвей сопоставляются
- последней ревизии определенной ветви разработки, в любой
- момент времени. Поскольку теги ветвей не сопоставлены какой-то
- определенной ревизии, завтра они могут означать совсем не то,
- что сегодня.</para>
-
- <para><xref linkend="cvs-tags"/> содержит теги ревизий, которые
- могут заинтересовать пользователей. Опять же, ни один из них
- не подходит для коллекции портов, поскольку в коллекции портов
- нет разнообразия ревизий.</para>
-
- <para>Если вы указываете тег ветви, то обычно получаете последнюю
- версию файлов этой ветви разработки. Если вы хотите получить
- предыдущую версию, это можно сделать путем указания даты флагом
- <option>-D дата</option>. Обратитесь к странице справочника
- &man.cvs.1; за более подробной информацией.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Примеры</title>
-
- <para>Хотя перед тем, как что-то делать, рекомендуется полностью
- прочесть страницу справочника &man.cvs.1;, вот несколько кратких
- примеров использования Anonymous CVS:</para>
-
- <example>
- <title>Извлечение кода из -CURRENT (&man.ls.1;):</title>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
-&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
-<emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
-&prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput>
- </screen>
- </example>
-
- <example>
- <title>Использование SSH для извлечения дерева
- <filename>src/</filename>:</title>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput>
-The authenticity of host 'anoncvs.freebsd.org (128.46.156.46)' can't be established.
-DSA key fingerprint is 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65.
-Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <userinput>yes</userinput>
-Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known hosts.</screen>
- </example>
-
- <example>
- <title>Извлечение &man.ls.1; из ветви для 6-STABLE:</title>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
-&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
-<emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
-&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_6 ls</userinput>
- </screen>
- </example>
-
- <example>
- <title>Создание списка изменений &man.ls.1; (в виде unified diff)</title>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
-&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
-<emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
-&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_5_3_0_RELEASE -rRELENG_5_4_0_RELEASE ls</userinput>
- </screen>
- </example>
-
- <example>
- <title>Поиск доступных имен модулей:</title>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
-&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
-<emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
-&prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput>
-&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput>
- </screen>
- </example>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Другие ресурсы</title>
-
- <para>В изучении CVS могут помочь следующие дополнительные
- ресурсы:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><link xlink:href="http://www.csc.calpoly.edu/~dbutler/tutorials/winter96/cvs/">Учебник
- по CVS</link> от Cal Poly.</para>
- </listitem>
+ <para>Дельта-файлы по <acronym>FTP</acronym> можно получить со
+ следующих сайтов зеркал. При использовании анонимного
+ <acronym>FTP</acronym> для получения дельта-файлов
+ <application>CTM</application> выберите географически
+ ближайшее зеркало. По случаю возникновения проблем сообщайте
+ в список рассылки &a.ctm-users.name;.</para>
- <listitem>
- <para><link xlink:href="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS Home</link>,
- сообщество разработки и поддержки CVS.</para>
- </listitem>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>США, Калифорния, Bay Area, официальный источник</term>
<listitem>
- <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</link>
- это веб интерфейс к CVS проекта FreeBSD.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><uri
+ xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><uri
+ xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</listitem>
- </itemizedlist>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="ctm">
- <title>Использование CTM</title>
+ </varlistentry>
- <indexterm>
- <primary>CTM</primary>
- </indexterm>
+ <varlistentry>
+ <term>Южная Африка, запасной сервер для старых дельт</term>
- <para><application>CTM</application> это метод синхронизации удаленного
- дерева исходных текстов с центральным. Он был разработан для
- использования с деревом исходных текстов FreeBSD, хотя может
- быть полезен и для других целей. На данный момент существует очень
- немного (если она вообще существует) документации по процессу создания
- дельта-файлов (deltas, разница между имеющимися и актуальными
- исходными текстами), поэтому обратитесь в список рассылки
- &a.ctm-users.name; за
- дополнительной информацией, если захотите использовать
- <application>CTM</application> для других целей.</para>
-
- <sect2>
- <title>Зачем мне может понадобиться
- <application>CTM</application>?</title>
-
- <para><application>CTM</application> создаст для вас локальную копию
- исходных текстов FreeBSD. Существует множество разновидностей
- дерева исходных текстов. Захотите ли вы поддерживать все дерево
- CVS или только одну из ветвей, <application>CTM</application>
- может предоставить вам все необходимое. Если вы разработчик
- FreeBSD, но ваше соединение по TCP/IP некачественное или
- отсутствует, или же вы просто хотите, чтобы изменения автоматически
- отправлялись вам, <application>CTM</application> предназначен
- для вас. Вам потребуется получать до трех изменений в день для
- наиболее активных ветвей. Они будут отправляться вам по электронной
- почте. Размеры обновлений всегда поддерживаются настолько малыми,
- насколько это возможно. Они обычно меньше 5K, хотя случается
- (раз из десяти) достигают 10-50K и время от времени даже
- 100K или больше.</para>
-
- <para>Вам также потребуется узнать о различных особенностях работы
- непосредственно с исходными текстами в разработке, вместо
- готовых релизов. Это в частности относится к выбору исходных
- текстов ветви -CURRENT. Рекомендуется прочесть материал
- <link linkend="current">На переднем крае разработок</link>.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Что потребуется для использования
- <application>CTM</application>?</title>
-
- <para>Вам потребуются две вещи: программа
- <application>CTM</application> и исходные тексты, которые требуется
- обновить (до актуального состояния).</para>
-
- <para>Программа <application>CTM</application> была частью
- FreeBSD все время с момента выпуска релиза 2.0, она находится
- в каталоге <filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>, если
- у вас есть копия исходных текстов.</para>
-
- <para><quote>Дельта-файлы</quote>
- <application>CTM</application> могут приходить двумя путями,
- через FTP или email. Если у вас есть доступ к интернет по FTP,
- доступ к <application>CTM</application> может быть получен через
- следующие FTP сайты:</para>
-
- <para><uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para>
-
- <para>или с сайтов из списка <link linkend="mirrors-ctm">зеркал</link>.</para>
-
- <para>Зайдите по FTP в соответствующий каталог и прочтите файл
- <filename>README</filename>.</para>
-
- <para>Если вы предпочитаете получать дельта-файлы по почте:</para>
-
- <para>Подпишитесь на один из списков распространения
- <application>CTM</application>.
- &a.ctm-cvs-cur.name; поддерживает все дерево CVS.
- &a.ctm-src-cur.name; поддерживает главную ветвь разработки.
- &a.ctm-src-4.name; поддерживает ветвь 4.X, и т.д. Если вы
- не знаете, как подписаться на список, нажмите на ссылку выше или
- на ссылку &a.mailman.lists.link;, а затем на ссылку соответствующего
- списка. Страница списка должна содержать все необходимые инструкции
- по подписке.</para>
-
- <para>Когда вы начнете получать обновления
- <application>CTM</application> по почте, используйте программу
- <command>ctm_rmail</command> для распаковки и применения обновлений.
- Вы можете использовать программу <command>ctm_rmail</command>
- непосредственно из <filename>/etc/aliases</filename>, если
- хотите полностью автоматизировать процесс. Прочтите страницу
- справочника <command>ctm_rmail</command> с более подробной
- информацией.</para>
-
- <note>
- <para>Вне зависимости от способа получения дельта-файлов
- <application>CTM</application>, вам потребуется подписка на
- список рассылки &a.ctm-announce.name;. В будущем этот список
- станет единственным местом, где будут анонсироваться операции,
- относящиеся к системе <application>CTM</application>.
- Нажмите на ссылку выше и следуйте инструкциям для подписки
- на эту рассылку.</para>
- </note>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Использование <application>CTM</application> в первый
- раз</title>
-
- <para>Перед тем, как вы сможете начать использование дельта-файлов
- <application>CTM</application>, потребуется определить
- исходную точку для последующего их применения.</para>
-
- <para>Сначала потребуется определить, что уже имеется.
- Каждый может начать с <quote>пустого</quote> (empty) каталога.
- Вы должны использовать дельта-файл <quote>Empty</quote>
- для создания поддерживаемого <application>CTM</application> дерева.
- Планируется распространение <quote>стартовых</quote> дельта-файлов
- на CD, но на данный момент это не делается.</para>
-
- <para>Поскольку дерево исходных текстов может быть объемом в десятки
- мегабайт, предпочтительно начать с каких-то уже имеющихся текстов.
- Если у вас есть -RELEASE CD, распакуйте исходные тексты с него.
- Это снизит объем передаваемых данных.</para>
-
- <para>Вы можете распознать <quote>стартовый</quote> дельта-файл
- по символу <literal>X</literal>, добавляемому к номеру
- (например, <filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename>).
- Обозначение перед <literal>X</literal> соответствует имеющимся
- исходным текстам. <filename>Empty</filename> это пустой каталог.
- Как правило файл с <literal>Empty</literal> создается через каждые
- 100 дельта-файлов. Между прочем, эти файлы большие! От 70 до
- ;) мегабайт упакованных <command>gzip</command> данных это
- обычный размер для <filename>XEmpty</filename>.</para>
-
- <para>Как только вы получили основной дельта-файл, потребуются также
- все дельта-файлы с последующими номерами.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Повседневное использование
- <application>CTM</application></title>
-
- <para>Для применения дельта-файлов, просто выполните:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /where/ever/you/want/the/stuff</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ctm -v -v /where/you/store/your/deltas/src-xxx.*</userinput></screen>
-
- <para><application>CTM</application> работает с дельта-файлами,
- упакованными с помощью <command>gzip</command>, поэтому вам не
- требуется их распаковывать.</para>
-
- <para>Хотя весь процесс довольно безопасен,
- <application>CTM</application> не будет изменять дерево исходных
- текстов. Для проверки дельта-файла вы также можете использовать
- флаг <option>-c</option>, <application>CTM</application>
- только проверит целостность дельта-файла а также его применимость
- к существующим исходным текстам.</para>
-
- <para>Это все. Каждый раз после получения дельта-файла, запускайте
- <application>CTM</application> для поддержания исходных текстов
- в актуальном состоянии.</para>
-
- <para>Не удаляйте дельта-файлы, если их сложно загрузить еще раз.
- Вы возможно захотите сохранить их на всякий случай. Если вы можете
- сохранить их только на дискете, используйте для создания копии
- <command>fdwrite</command>.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Сохранение локальных изменений</title>
-
- <para>Как разработчик вы возможно захотите поэкспериментировать и
- изменить файлы в дереве исходных текстов.
- <application>CTM</application> имеет ограниченную поддержку
- локальных изменений: перед проверкой наличия файла
- <filename>foo</filename>, сначала проверяется
- <filename>foo.ctm</filename>. Если он присутствует,
- <application>CTM</application> будет работать с ним вместо
- <filename>foo</filename>.</para>
-
- <para>Такое поведение обеспечивает простой путь поддержки локальных
- изменений: просто скопируйте файлы, которые вы хотите изменить,
- в файлы с соответствующими именами и суффиксом
- <filename>.ctm</filename>. Вы можете свободно изменять код,
- а <application>CTM</application> будет поддерживать файлы
- <filename>.ctm</filename> в актуальном состоянии.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Другие интересные возможности
- <application>CTM</application></title>
-
- <sect3>
- <title>Определение файлов, которые будут затронуты
- обновлением</title>
-
- <para>Вы можете определить список изменений, которые
- <application>CTM</application> внесет в исходные тексты,
- используя параметр <application>CTM</application>
- <option>-l</option>.</para>
-
- <para>Это полезно, если вы хотите поддерживать лог изменений,
- выполнить предварительную или последующую обработку изменяемых
- файлов, или если вы просто немного параноидальны.</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Создание резервных копий перед обновлением</title>
-
- <para>Иногда вам может понадобиться сделать резервные копии всех
- файлов, которые будут изменены
- <application>CTM</application>.</para>
-
- <para>С параметром <option>-B backup-file</option>
- <application>CTM</application> выполнит резервное копирование
- всех изменяемых дельта-файлом <application>CTM</application>
- файлов в <filename>backup-file</filename>.</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Ограничение обновлений для определенных файлов</title>
-
- <para>Иногда необходимо ограничить набор файлов, обновляемых
- <application>CTM</application>, или даже задать обновление
- нескольких определенных файлов.</para>
-
- <para>Вы можете управлять списком файлов, с которыми будет работать
- <application>CTM</application>, путем указания фильтрующих
- регулярных выражений с параметрами <option>-e</option> и
- <option>-x</option>.</para>
-
- <para>Например, для извлечения свежей копии
- <filename>lib/libc/Makefile</filename> из коллекции сохраненных
- дельта-файлов <application>CTM</application>, выполните
- команду:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /where/ever/you/want/to/extract/it/</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.*</userinput></screen>
-
- <para>Для каждого указанного <application>CTM</application>
- дельта-файла, параметры <option>-e</option> и <option>-x</option>
- применяются в порядке их задания в командной строке. Файл
- обрабатывается <application>CTM</application> только если он
- помечается как подходящий после обработки всех параметров
- <option>-e</option> и <option>-x</option>.</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Дальнейшие планы для <application>CTM</application></title>
-
- <para>Масса планов:</para>
-
- <itemizedlist>
<listitem>
- <para>Использовать какой-то из видов аутентификации в системе
- <application>CTM</application>, позволяющий обнаружение
- поддельных дат <application>CTM</application>.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><uri
+ xlink:href="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Тайвань/R.O.C.</term>
<listitem>
- <para>Доработать параметры <application>CTM</application>,
- поскольку они могут ввести в заблуждение.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><uri
+ xlink:href="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><uri
+ xlink:href="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><uri
+ xlink:href="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</listitem>
- </itemizedlist>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Разное</title>
-
- <para>Существует набор дельта-файлов и для коллекции
- <literal>ports</literal>, но интерес к нему пока не так
- высок.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 xml:id="mirrors-ctm">
- <title>Зеркала CTM</title>
-
- <para><link linkend="ctm">CTM</link>/FreeBSD доступен через анонимный
- FTP с нижеприведенных зеркал. Если вы выбрали получение
- <application>CTM</application> через анонимный FTP, используйте
- ближайший к вам сервер.</para>
-
- <para>В случае возникновения проблем обратитесь в список рассылки
- &a.ctm-users.name;.</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>California, Bay Area, официальный источник</term>
-
- <listitem>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>South Africa, резервный сервер для старых дельта-файлов</term>
-
- <listitem>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><uri xlink:href="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Taiwan/R.O.C.</term>
-
- <listitem>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><uri xlink:href="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><uri xlink:href="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><uri xlink:href="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- <para>Если вы не нашли ближайшего к вам зеркала, или зеркало неполно,
- попробуйте воспользоваться поиском, например
- <link xlink:href="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</link>.</para>
- </sect2></sect1>
-
- <sect1 xml:id="cvsup">
- <title>Использование CVSup</title>
-
- <sect2 xml:id="cvsup-intro">
- <title>Введение</title>
-
- <para><application>CVSup</application> это пакет программного
- обеспечения для распространения и обновления исходных текстов с
- основного репозитория CVS на удаленном сервере. Исходные тексты
- FreeBSD поддерживаются в репозитории CVS на центральной машине
- разработки в Калифорнии. С помощью <application>CVSup</application>
- пользователи FreeBSD легко могут поддерживать собственные исходные
- тексты в актуальном состоянии.</para>
-
- <para><application>CVSup</application> использует так называемую
- <emphasis>опрашивающую</emphasis> (pull) модель обновления.
- Работая по этой модели, каждый клиент запрашивает обновления с
- сервера, если и когда они нужны. Сервер пассивно ожидает запросы
- на обновление от своих клиентов. Таким образом, все обновления
- инициируются клиентами. Сервер никогда не высылает не запрошенные
- обновления. Пользователь для получения обновлений должен либо запустить
- <application>CVSup</application> клиента вручную, либо добавить
- задание в <command>cron</command> для настройки периодических
- обновлений в автоматическом режиме.</para>
-
- <para>Термин <application>CVSup</application>, написанный с заглавными
- буквами, означает весь пакет программного обеспечения. Его основные
- компоненты это клиент <command>cvsup</command>, запускаемый на
- каждом пользовательском компьютере, и сервер
- <command>cvsupd</command>, работающий на каждом зеркале
- FreeBSD.</para>
-
- <para>При чтении документации FreeBSD и списков рассылки вы могли
- встретить указания на <application>sup</application>.
- <application>Sup</application> был предшественником
- <application>CVSup</application>, и выполнял похожие функции.
- <application>CVSup</application> в основном используется тем же
- способом, что и sup, и, фактически, использует файлы настройки,
- обратно совместимые с файлами <command>sup</command>.
- <application>Sup</application> более не используется проектом
- FreeBSD, поскольку <application>CVSup</application> и быстрее и
- более гибок.</para>
- </sect2>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
- <sect2 xml:id="cvsup-install">
- <title>Установка</title>
+ <para>Для получения дельта-файлов по почте подпишитесь на один
+ из списков распространения <literal>ctm-src</literal>,
+ доступных на <uri
+ xlink:href="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo">http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo</uri>.
+ Например, &a.ctm-src-cur.name; поддерживает главную ветвь
+ разработки, а &a.ctm-src-9.name; поддерживает ветвь выпуска
+ релизов 9.X.</para>
+
+ <para>Как только вы получаете обновления
+ <application>CTM</application> по почте, используйте программу
+ <command>ctm_rmail</command> для их распаковки и применения.
+ Эта программа может выполняться непосредственно из записи в
+ <filename>/etc/aliases</filename> для автоматизации процесса.
+ Обращайтесь к странице справочника &man.ctm.rmail.1; для
+ получения дополнительной информации.</para>
- <para>Простейший способ установки <application>CVSup</application>
- это использование прекомпилированного пакета <package>net/cvsup</package> из <link linkend="ports">коллекции
- пакетов</link> FreeBSD. Если вы предпочтете собрать
- <application>CVSup</application> из исходных текстов, можете
- использовать вместо этого порт <package>net/cvsup</package>. Но имейте ввиду:
- порт <package>net/cvsup</package> зависит от системы
- Modula-3, которой потребуется существенный объем времени и
- пространства на диске для загрузки и установки.</para>
-
- <note>
- <para>Если вы собираетесь использовать
- <application>CVSup</application> на компьютере, где нет
- установленного <application>&xfree86;</application>
- или <application>&xorg;</application>,
- например на сервере, используйте порт, не включающий
- <application>CVSup</application> <acronym>GUI</acronym>,
- <package>net/cvsup-without-gui</package>.</para>
- </note>
+ <note>
+ <para>Вне зависимости от способа получения дельта-файлов,
+ пользователям <application>CTM</application> следует
+ подписаться на список рассылки &a.ctm-announce.name;,
+ поскольку это единственный механизм публикации объявлений
+ <application>CTM</application>.</para>
+ </note>
</sect2>
- <sect2 xml:id="cvsup-config">
- <title>Настройка CVSup</title>
-
- <para>Работа <application>CVSup</application> контролируется
- файлом настройки, называемым <filename>supfile</filename>.
- В каталоге <link xlink:href="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/"><filename>/usr/share/examples/cvsup/</filename></link>
- находится несколько примеров <filename>supfile</filename>.</para>
-
- <para>Информация в <filename>supfile</filename> отвечает на
- следующие вопросы <application>CVSup</application>:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><link linkend="cvsup-config-files">Какие файлы вы
- хотите получить?</link></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><link linkend="cvsup-config-vers">Какие их версии
- вам нужны?</link></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><link linkend="cvsup-config-where">Откуда вы хотите
- их получить?</link></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><link linkend="cvsup-config-dest">Где вы хотите
- разместить их на своем компьютере?</link></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><link linkend="cvsup-config-status">Где вы хотите
- разместить файлы статуса?</link></para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>В следующих разделах мы составим типичный
- <filename>supfile</filename> последовательным ответом на каждый из этих
- вопросов. Сначала опишем общую структуру
- <filename>supfile</filename>.</para>
-
- <para><filename>supfile</filename> это текстовый файл. Комментарии,
- начинающиеся с <literal>#</literal>, продолжаются до конца строки.
- Пустые строки и строки, содержащие только комментарии,
- игнорируются.</para>
-
- <para>Каждая из оставшихся строк описывает набор файлов, получаемых
- пользователем. Строка начинается с имени <quote>коллекции</quote>,
- логического объединения файлов, определяемых сервером. Имя коллекции
- говорит серверу о том, какие файлы вам нужны. После имени коллекции
- следуют одно или больше полей, разделенных пробелом. Эти поля
- отвечают на вопросы, заданные выше. Есть два типа полей: флаги и
- значения. Поле флага состоит из одного ключевого слова, например
- <literal>delete</literal> или <literal>compress</literal>.
- Поле значения также начинается с ключевого слова, но за ним без
- пробела следует <literal>=</literal> и второе слово. Например,
- <literal>release=cvs</literal> это поле значения.</para>
-
- <para><filename>supfile</filename> обычно задает получение
- более одной коллекции. Одним из способов построения
- <filename>supfile</filename> является указание всех соответствующих
- полей для каждой коллекции явно. Однако, это приводит к появлению
- слишком длинных строк в <filename>supfile</filename> и это неудобно,
- поскольку большинство полей одинаковы для всех коллекций
- <filename>supfile</filename>. <application>CVSup</application>
- предоставляет механизм задания значений по умолчанию для устранения
- этих проблем. Строки, начинающиеся со специального имени
- псевдо-коллекции <literal>*default</literal>, могут быть использованы
- для установки флагов и значений, которые послужат значениями по
- умолчанию для всех последующих коллекций <filename>supfile</filename>.
- Значение по умолчанию может быть перезаписано для каждой
- отдельной коллекции путем указания другого значения в ее собственных
- параметрах. Значения по умолчанию также могут быть изменены
- или расширены в любом месте <filename>supfile</filename>
- дополнительными строками <literal>*default</literal>.</para>
-
- <para>Получив эту информацию, мы начнем строить
- <filename>supfile</filename> для получения и обновления главного
- дерева исходных текстов <link linkend="current">FreeBSD-CURRENT</link>.</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><anchor xml:id="cvsup-config-files"/>Какие файлы вы хотите
- получить?</para>
-
- <para>Файлы, доступные через <application>CVSup</application>,
- организованы в именованные группы, называемые
- <quote>коллекциями</quote>. Доступные коллекции описаны
- в <link linkend="cvsup-collec">следующем разделе</link>.
- В этом примере мы получим все дерево исходных текстов системы
- FreeBSD. Существует одиночная большая коллекция
- <literal>src-all</literal>, которая позволит нам сделать это.
- В качестве первого шага по созданию <filename>supfile</filename>,
- добавим список коллекций, по одной на строку (в нашем случае,
- только одну строку):</para>
-
- <programlisting>src-all</programlisting>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><anchor xml:id="cvsup-config-vers"/>Какие их версии
- вам нужны?</para>
-
- <para>С <application>CVSup</application> вы в принципе можете
- получить любую версию исходных текстов, которая когда-либо
- существовала. Это возможно, поскольку
- <application>cvsupd</application> сервер работает непосредственно
- с репозиторием CVS, который содержит все версии. Вы указываете
- ту, которая вам нужна, с помощью полей <literal>tag=</literal>
- и <option>date=</option>.</para>
-
- <warning>
- <para>Будьте очень осторожны при задании любых полей
- <literal>tag=</literal>. Некоторые теги существуют только
- в определенных коллекциях файлов. Если вы укажете
- некорректный тег или ошибетесь в его написании,
- <application>CVSup</application> удалит файлы, которые вы
- возможно не хотели удалять. В частности, используйте
- <emphasis>только</emphasis> <literal>tag=.</literal>
- для коллекций <literal>ports-*</literal>.</para>
- </warning>
-
- <para>Поля <literal>tag=</literal> означают символьные имена
- в репозитории. Существует два вида тегов, теги ревизий и теги
- ветвей. Теги ревизий означают определенную ревизию. Они
- не меняются со временем. Теги ветвей, с другой стороны,
- означают последнюю ревизию заданной линии разработки в любой
- момент времени. Поскольку тег ветви не относится к определенной
- ревизии, он может означать завтра что-то иное чем сегодня.</para>
-
- <para><xref linkend="cvs-tags"/> содержит теги ветвей, которые
- могут быть интересны пользователям. Тег, указанный в
- файле настройки <application>CVSup</application>, должен
- предваряться строкой <literal>tag=</literal>
- (<literal>RELENG_4</literal> превратится в
- <literal>tag=RELENG_4</literal>). Помните, что для коллекции
- портов подходит только <literal>tag=.</literal>.</para>
-
- <warning>
- <para>Будьте очень осторожны при наборе имен тегов.
- <application>CVSup</application> не может отличить правильные
- и неправильные теги. Если вы неправильно наберете тег,
- <application>CVSup</application> поведет себя так, как если бы
- вы указали тег, не содержащий файлов. В этом случае он удалит
- существующие исходные тексты.</para>
- </warning>
-
- <para>При указании тега ветви вы получите последние версии файлов
- этой ветви разработки. Если вы хотите получить какую-то из
- предыдущих версий, сделайте это указав дату в поле значения
- <option>date=</option>. Страница справочника &man.cvsup.1;
- описывает как сделать это.</para>
-
- <para>В нашем примере мы хотим получить FreeBSD-CURRENT. Мы
- добавим эту строку в начало
- <filename>supfile</filename>:</para>
-
- <programlisting>*default tag=.</programlisting>
-
- <para>Существует важный специальный случай, когда не задаются
- ни поле <literal>tag=</literal>, ни поле <literal>date=</literal>.
- В этом случае вы получите последние версии RCS файлов
- непосредственно из CVS репозитория сервера вместо получения
- определенной версии. Разработчики обычно предпочитают этот
- способ. Поддерживая копию репозитория в своей системе, они
- получают возможность просмотра истории ревизий и проверки
- последних версий файлов. Однако это достигается ценой
- большего занимаемого дискового пространства.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><anchor xml:id="cvsup-config-where"/>Откуда вы хотите
- их получить?</para>
-
- <para>Мы используем поле <literal>host=</literal> для сообщения
- <command>cvsup</command> откуда забирать обновления. Подойдет
- любое из <link linkend="cvsup-mirrors">CVSup зеркал</link>,
- хотя вы должны попробовать выбрать ближайшее к вам зеркало.
- В этом примере мы используем не существующий сервер,
- <systemitem class="fqdomainname">cvsup99.FreeBSD.org</systemitem>:</para>
-
- <programlisting>*default host=cvsup99.FreeBSD.org</programlisting>
-
- <para>Вам потребуется подставить адрес одного из существующих хостов
- перед запуском <application>CVSup</application>. При каждом
- запуске <command>cvsup</command>, вы можете перезаписать
- настройку хоста из командной строки, используя параметр <option>-h
- <replaceable>hostname</replaceable></option>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><anchor xml:id="cvsup-config-dest"/>Где вы хотите
- разместить их на своем компьютере?</para>
-
- <para>Поле <literal>prefix=</literal> указывает
- <command>cvsup</command> где размещать получаемые файлы.
- В этом примере, мы поместим файлы непосредственно в главное
- дерево исходных текстов, <filename>/usr/src</filename>.
- Каталог <filename>src</filename> уже подразумевается в
- коллекциях, которые мы собираемся получить, поэтому
- корректное указание таково:</para>
-
- <programlisting>*default prefix=/usr</programlisting>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><anchor xml:id="cvsup-config-status"/>Где вы хотите
- разместить файлы статуса <command>cvsup</command>?</para>
-
- <para>Клиент <application>CVSup</application> поддерживает
- определенные файлы статуса в так называемом
- <quote>base</quote> каталоге. Эти файлы помогают
- <application>CVSup</application> работать более эффективно
- путем поддержки истории уже полученных обновлений. Мы будем
- использовать стандартный каталог base,
- <filename>/var/db</filename>:</para>
-
- <programlisting>*default base=/var/db</programlisting>
-
- <para>Если base каталог не существует, теперь подходящий момент
- для его создания. Клиент <command>cvsup</command> не
- запустится, если base каталог не существует.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Различные настройки <filename>supfile</filename>:</para>
-
- <para>Существует еще одна строка, которая обычно должна
- присутствовать в <filename>supfile</filename>:</para>
-
- <programlisting>*default release=cvs delete use-rel-suffix compress</programlisting>
-
- <para><literal>release=cvs</literal> означает, что сервер должен
- получать информацию из главного репозитория FreeBSD CVS.
- Это обычно всегда так, но существуют несколько иных вариантов,
- изложение которых выходит за пределы этой главы.</para>
-
- <para><literal>delete</literal> дает
- <application>CVSup</application> возможность удалять файлы.
- Вы должны всегда указывать этот параметр, чтобы
- <application>CVSup</application> мог поддерживать дерево
- исходных текстов полностью актуальным.
- <application>CVSup</application> удалит только те файлы, за
- которые отвечает. Все другие файлы останутся
- нетронутыми.</para>
-
- <para><literal>use-rel-suffix</literal> это ... мистика. Если
- вы действительно хотите узнать о нем, обратитесь к странице
- справочника &man.cvsup.1;. Иначе просто укажите это поле и не
- беспокойтесь о нем больше.</para>
-
- <para><literal>compress</literal> включает использование
- gzip сжатия при передаче данных. Если ваше сетевое подключение
- работает со скоростью T1 или быстрее, вам возможно не
- потребуется использование сжатия. Иначе оно обычно
- помогает.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Все это вместе:</para>
-
- <para>Вот полный <filename>supfile</filename> для нашего
- примера:</para>
-
- <programlisting>*default tag=.
-*default host=cvsup99.FreeBSD.org
-*default prefix=/usr
-*default base=/var/db
-*default release=cvs delete use-rel-suffix compress
-
-src-all</programlisting>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <sect3 xml:id="cvsup-refuse-file">
- <title>Файл <filename>refuse</filename></title>
-
- <para>Как упомянуто выше, <application>CVSup</application> использует
- <emphasis>метод опроса</emphasis>. В основном это означает, что
- вы подключаетесь к <application>CVSup</application> серверу, и он
- говорит <quote>Вот то, что вы можете загрузить с меня...</quote>,
- и клиент отвечает <quote>OK, я возьму это, это и это.</quote>
- С настройкой по умолчанию <application>CVSup</application> клиент
- заберет каждый файл, связанный с коллекцией и тегом, выбранным
- в файле настройки. Однако, это не всегда то, что вам нужно,
- особенно если вы синхронизируете деревья <filename>doc</filename>,
- <filename>ports</filename>, или <filename>www</filename> &mdash;
- большинство людей не могут читать на пяти или четырех языках,
- и следовательно им не требуются локализованные файлы. Если вы
- обновляете коллекцию портов, это можно обойти путем индивидуального
- указания каждой коллекции (например,
- <emphasis>ports-astrology</emphasis>,
- <emphasis>ports-biology</emphasis> и т.д. вместо
- коллекции <emphasis>ports-all</emphasis>). Однако, поскольку для
- деревьев <filename>doc</filename> и <filename>www</filename> нет
- специфичных для языка коллекций, используйте одну из
- замечательных возможностей <application>CVSup</application>:
- файл <filename>refuse</filename>.</para>
-
- <para>Файл <filename>refuse</filename> говорит
- <application>CVSup</application>, что он не должен забирать каждый
- файл из коллекции; другими словами, он говорит клиенту
- <emphasis>отказаться</emphasis> (refuse) от получения с сервера
- определенных файлов. Файл <filename>refuse</filename> можно найти
- (или, если у вас его еще нет, должен быть помещен) в
- <filename><replaceable>base</replaceable>/sup/</filename>.
- <replaceable>base</replaceable> определен в файле
- <filename>supfile</filename>; наше стандартное расположение
- <replaceable>base</replaceable> это
- <filename>/var/db</filename>, что означает, что по
- умолчанию файл <filename>refuse</filename> это
- <filename>/var/db/sup/refuse</filename>.</para>
-
-<!-- German -> Russian: -->
- <para>Формат файла <filename>refuse</filename> очень прост; он содержит
- имена файлов или каталогов, которые вы не хотите загружать.
- Например, если вы не можете разговаривать ни на каком языке кроме
- английского и русского, и вы не будете читать документацию на этих
- языках, поместите следующие строки в файл
- <filename>refuse</filename>:</para>
-
- <screen>doc/bn_*
-doc/da_*
-doc/de_*
-doc/el_*
-doc/es_*
-doc/fr_*
-doc/it_*
-doc/ja_*
-doc/nl_*
-doc/no_*
-doc/pl_*
-doc/pt_*
-doc/sr_*
-doc/tr_*
-doc/zh_*</screen>
-
- <para>и так далее для других языков (полный список находится на
- странице <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">FreeBSD
- CVS репозитория</link>).</para>
-
- <para>С этой очень полезной возможностью пользователи с
- низкоскоростным подключением или с поминутной платой за подключение
- смогут сохранить время, поскольку им более не потребуется загружать
- файлы, которые они никогда не будут использовать. За более
- подробной информацией о файлах <filename>refuse</filename> и
- замечательных возможностях <application>CVSup</application>,
- обратитесь к его справочной странице.</para>
- </sect3>
+ <sect2>
+ <title>Использование <application>CTM</application></title>
+
+ <para>Перед началом использования дельта-файлов
+ <application>CTM</application> потребуется определить
+ исходную точку для последующего их применения.</para>
+
+ <para>Один из способов состоит в применении
+ <quote>стартового</quote> дельта-файла к пустому каталогу.
+ В имени такого файла присутствует <literal>Xempty</literal>,
+ например, <filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename>.
+ Обозначение перед <literal>X</literal> соответствует
+ происхождению первоначального источника.
+ <filename>Empty</filename> означает пустой каталог. Как
+ правило, файл с <literal>Empty</literal> создается через
+ каждые 100 дельта-файлов. Обратите внимание, что стартовые
+ дельта-файлы имеют большой размер, и от 70 до 80 мегабайт
+ сжатых в <command>gzip</command> данных для
+ <filename>XEmpty</filename> является обычным делом.</para>
+
+ <para>Другой способ заключается в получении первоначального
+ источника с -RELEASE CD. Это может существенно снизить объём
+ передаваемых данных по сети.</para>
+
+ <para>Когда основной дельта-файл создан, примените все
+ дельта-файлы с последующими номерами. Чтобы применить
+ дельта-файлы:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /directory/to/store/the/stuff</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ctm -v -v /directory/which/stores/the/deltas/src-xxx.*</userinput></screen>
+
+ <para>Можно применять несколько дельт одной командой, по
+ мере их последовательной обработки уже применённые дельты
+ игнорируются. <application>CTM</application> работает с
+ дельта-файлами, сжатыми с помощью <command>gzip</command>,
+ что позволяет сэкономить на используемом дисковом
+ пространстве.</para>
+
+ <para>Для проверки дельта-файла без его применения используйте
+ параметр командной строки <option>-c</option>.
+ <application>CTM</application> не будет модифицировать
+ локальное дерево, а только проверит целостность дельта-файла
+ на предмет его применимости без ошибок. Обращайтесь к
+ &man.ctm.1; для получения дополнительной информации по
+ имеющимся параметрам и понимания процесса применения дельт,
+ который используется в <application>CTM</application>.</para>
+
+ <para>Для поддержания исходных текстов в актуальном состоянии
+ каждый раз, когда становится доступна новая дельта, применяйте
+ её с использованием <application>CTM</application>.</para>
+
+ <para>Рекомендуется не удалять дельты после применения, если их
+ сложно загрузить повторно. В этом случае будет доступна
+ локальная копия, которая может понадобиться при восстановлении
+ после сбоя.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>Запуск <application>CVSup</application></title>
-
- <para>Теперь вы готовы к тестированию обновления. Командная строка для
- этого очень проста:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
-
- <para>где <filename><replaceable>supfile</replaceable></filename>
- это конечно имя <filename>supfile</filename>, который только что
- был создан. При запуске под X11, <command>cvsup</command>
- отобразит GUI интерфейс с несколькими полезными кнопками. Нажмите
- кнопку <guibutton>go</guibutton> и смотрите за его работой.</para>
-
- <para>Поскольку в этом примере обновляется существующее дерево
- <filename>/usr/src</filename> вам потребуется, запуск программы
- из под <systemitem class="username">root</systemitem>, чтобы у <command>cvsup</command>
- были права, необходимые для обновления файлов. Если файл настройки
- только что создан, и эта программа раньше никогда не использовалась,
- это может действовать вам на нервы. Есть простой способ для
- пробного запуска без затрагивания ваших драгоценных файлов.
- Просто создайте где-нибудь пустой каталог и поместите его в качестве
- дополнительного аргумента командной строки:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/dest</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cvsup supfile /var/tmp/dest</userinput></screen>
-
- <para>Указанный каталог будет использоваться в качестве места назначения
- всех обновлений. <application>CVSup</application>
- будет работать с файлами из <filename>/usr/src</filename>,
- но не станет изменять или удалять их. Вместо этого все обновления
- файлов будут помещены в <filename>/var/tmp/dest/usr/src</filename>.
- При запуске таким способом <application>CVSup</application> оставит
- также неприкосновенным каталог base. Новые версии этих файлов будут
- записаны в указанный каталог. Если у вас есть права на чтение
- каталога <filename>/usr/src</filename>, вам даже не потребуется
- работать под <systemitem class="username">root</systemitem> для выполнения пробного
- обновления.</para>
-
- <para>Если вы не работаете с X11 или просто не любите GUI, добавьте
- набор параметров командной строки при запуске
- <command>cvsup</command>:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -g -L 2 <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
-
- <para>Параметр <option>-g</option> указывает
- <application>CVSup</application> не использовать GUI. Он действует
- автоматически, если вы не работаете под X11, но иначе вам потребуется
- его указать.</para>
-
- <para>Параметр <option>-L 2</option> указывает
- <application>CVSup</application> выводить информацию о каждом
- производимом обновлении. Есть три уровня протоколирования,
- от <option>-L 0</option> до <option>-L 2</option>. Уровень
- по умолчанию 0, что означает полное отсутствие сообщений,
- за исключением сообщений об ошибках.</para>
-
- <para>Доступно множество других параметров. Для получения их краткого
- списка, наберите <command>cvsup -H</command>. За более подробным
- описанием обратитесь к странице справочника.</para>
-
- <para>После проверки работоспособности обновлений вы можете организовать
- регулярные запуски <application>CVSup</application> с помощью
- &man.cron.8;. Очевидно, вы не должны позволять
- <application>CVSup</application> использовать GUI при запуске из
- &man.cron.8;.</para>
+ <title>Сохранение локальных изменений</title>
+
+ <para>Разработчики часто экспериментируют и изменяют файлы в
+ локальном дереве исходных текстов.
+ <application>CTM</application> имеет ограниченную поддержку
+ локальных изменений: перед проверкой наличия файла сначала
+ проверяется файл тем же именем и расширением
+ <filename>.ctm</filename>. Если такой файл присутствует,
+ <application>CTM</application> будет работать с ним вместо
+ исходного файла.</para>
+
+ <para>Такое поведение обеспечивает простой путь поддержки
+ локальных изменений. Перед изменением файла скопируйте его с
+ расширением <filename>.ctm</filename>. Вносите любые
+ изменения в исходный файл, зная что
+ <application>CTM</application> будет применять обновления
+ только к файлу с расширением <filename>.ctm</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 xml:id="cvsup-collec">
- <title>Коллекции файлов <application>CVSup</application></title>
-
- <para>Коллекции файлов, доступные через
- <application>CVSup</application>, организованы иерархически.
- Существует несколько больших коллекций, и они разделены на несколько
- меньших под-коллекций. Получение большой коллекции эквивалентно
- получению каждой из ее подколлекции. Иерархические отношения
- между коллекциями отражаются путем использования отступов в списке
- ниже.</para>
-
- <para>Наиболее используемые коллекции это
- <literal>src-all</literal>, и
- <literal>ports-all</literal>. Другие коллекции используются
- небольшими группами людей для специальных целей и
- некоторые сайты зеркал могут не содержать их все.</para>
+ <sect2>
+ <title>Другие возможности
+ <application>CTM</application></title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><literal>cvs-all release=cvs</literal></term>
+ <term>Определение файлов, которые будут затронуты
+ обновлением</term>
<listitem>
- <para>Главный FreeBSD CVS репозиторий, включающий
- криптографический код.</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><literal>distrib release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Файлы, относящиеся к распространению и зеркалированию
- FreeBSD.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>doc-all release=cvs</literal></term>
- <listitem>
- <para>Исходные тексты Руководства FreeBSD и другой
- документации. Они не включают файлы веб-сайта
- FreeBSD.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-all release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Коллекция портов FreeBSD.</para>
-
- <important xml:id="cvsup-collec-pbase-warn">
- <para>Если вы не хотите обновлять всю коллекцию
- <literal>ports-all</literal> (все дерево портов),
- а только одну из подколлекций, перечисленных ниже,
- убедитесь, что вы <emphasis>каждый раз</emphasis>
- обновляете подколлекцию <literal>ports-base</literal>!
- При любых изменениях в инфраструктуре сборки портов
- подколлекции <literal>ports-base</literal>, они могут
- быть использованы <quote>настоящими</quote> портами
- довольно скоро. Таким образом, если вы обновляете
- только <quote>настоящие</quote> порты и они используют
- некоторые новые возможности, есть большой шанс того,
- что их сборка прервется с непонятным сообщением об
- ошибке. <emphasis>Самое первое</emphasis>, что вы
- должны сделать, это убедиться, что подколлекция
- <literal>ports-base</literal> обновлена.</para>
- </important>
-
- <important xml:id="cvsup-collec-index-warn">
- <para>Если вы намерены построить собственный вариант
- файла <filename>ports/INDEX</filename>, вы
- <emphasis>должны</emphasis> обновить коллекцию
- <literal>ports-all</literal> (полное дерево портов).
- Построение файла <filename>ports/INDEX</filename> с
- частью дерева не поддерживается, хотя и возможно.
- См. также
- <link xlink:href="&url.books.faq;/applications.html#MAKE-INDEX">
- FAQ</link>.</para>
- </important>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-accessibility
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>ПО для поддержки пользователей с нарушениями
- зрения, слуха и т.п.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-arabic
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Поддержка арабского языка.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-archivers
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Архиваторы.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-astro
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Порты для астрономии.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-audio
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Поддержка звука.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-base
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Инфраструктура сборки портов -
- различные файлы, расположенные в подкаталогах
- <filename>Mk/</filename> и
- <filename>Tools/</filename> каталога
- <filename>/usr/ports</filename>.</para>
-
- <note>
- <para>Пожалуйста, прочтите <link linkend="cvsup-collec-pbase-warn">важное
- предупреждение выше</link>: вы должны
- <emphasis>всегда</emphasis> обновлять эту
- подколлекцию, при каждом обновлении любой
- части коллекции портов FreeBSD!</para>
- </note>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-benchmarks
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Измерение производительности.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-biology
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Программы для биологии.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-cad
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Инструменты САПР.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-chinese
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Поддержка китайского языка.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-comms
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Коммуникационные программы.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-converters
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Преобразование кодировок.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-databases
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Базы данных.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-deskutils
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Вещи, использовавшиеся на рабочем столе
- до изобретения компьютеров.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-devel
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Утилиты разработки.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-dns
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Программы, имеющие отношение к DNS.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-editors
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Редакторы.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-emulators
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Эмуляторы других операционных систем.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-finance
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Финансовые, расчетные и связанные с ними
- приложения.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-ftp
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Клиентские и серверные утилиты FTP.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-games
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Игры.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-german
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Поддержка немецкого языка.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-graphics
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Графические утилиты.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-hebrew
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Поддержка иврита.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-hungarian
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Поддержка венгерского языка.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-irc
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>IRC утилиты.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-japanese
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Поддержка японского языка.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-java
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>&java; утилиты.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-korean
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Поддержка корейского языка.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-lang
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Языки программирования.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-mail
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Почтовое программное обеспечение.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-math
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Математические программы.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-mbone
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Приложения MBone.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-misc
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Различные утилиты.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-multimedia
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Мультимедийное программное обеспечение.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-net
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Сетевое программное обеспечение.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-net-im
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Программы обмена быстрыми сообщениями.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-net-mgmt
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>ПО для сетевого управления.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-net-p2p
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Сети клиентского обмена (peer-to-peer).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-news
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Программное обеспечение новостей USENET.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-palm
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Программная поддержка для
- <trademark class="trade">Palm</trademark>.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-polish
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Поддержка польского языка.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-portuguese
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Поддержка португальского языка.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-print
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Программы печати.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-russian
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Поддержка русского языка.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-science
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Научное программное обеспечение.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-security
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Утилиты безопасности.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-shells
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Оболочки командной строки.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-sysutils
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Системные утилиты.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-textproc
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Утилиты обработки текста (не включают
- настольные утилиты публикации).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-ukrainian
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Поддержка украинского языка.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-vietnamese
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Поддержка вьетнамского языка.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-www
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Программы, относящиеся к World Wide
- Web.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-x11
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Порты с поддержкой X window
- system.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-x11-clocks
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Часы X11.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-x11-fm
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Файловые менеджеры X11.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-x11-fonts
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Шрифты и шрифтовые утилиты X11.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-x11-toolkits
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Пакеты разработки приложений для X11.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-x11-servers
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Серверы X11.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-x11-themes
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Темы X11.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>ports-x11-wm
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Оконные менеджеры X11.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>projects-all release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Исходные тексты дополнительных проектов FreeBSD.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-all release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Основные исходные тексты FreeBSD, включая
- криптографический код.</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><literal>src-base
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Различные файлы непосредственно из
- <filename>/usr/src</filename>.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-bin
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Утилиты, которые могут
- потребоваться в однопользовательском режиме
- (<filename>/usr/src/bin</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-contrib
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Утилиты и библиотеки, заимствованные проектом
- FreeBSD, используются почти без модификаций
- (<filename>/usr/src/contrib</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-crypto release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Криптографические утилиты и библиотеки,
- заимствованные проектом FreeBSD, используются
- почти без модификаций
- (<filename>/usr/src/crypto</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-eBones release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Kerberos и DES
- (<filename>/usr/src/eBones</filename>). Не
- используются в текущих релизах FreeBSD.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-etc
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Файлы настройки системы
- (<filename>/usr/src/etc</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-games
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Игры
- (<filename>/usr/src/games</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-gnu
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Утилиты, попадающие под GNU Public
- License (<filename>/usr/src/gnu</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-include
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Файлы заголовков
- (<filename>/usr/src/include</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-kerberos5
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Пакет безопасности Kerberos5
- (<filename>/usr/src/kerberos5</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-kerberosIV
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Пакет безопасности KerberosIV
- (<filename>/usr/src/kerberosIV</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-lib
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Библиотеки
- (<filename>/usr/src/lib</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-libexec
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Системные программы, обычно выполняемые
- другими программами
- (<filename>/usr/src/libexec</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-release
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Файлы, необходимые для производства релизов
- FreeBSD
- (<filename>/usr/src/release</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-sbin release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Системные утилиты для однопользовательского
- режима
- (<filename>/usr/src/sbin</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-secure
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Криптографические библиотеки и команды
- (<filename>/usr/src/secure</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-share
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Файлы, которые могут быть использованы
- несколькими системами
- (<filename>/usr/src/share</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-sys
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Ядро
- (<filename>/usr/src/sys</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-sys-crypto
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Криптографический код ядра
- (<filename>/usr/src/sys/crypto</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-tools
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Различные инструменты для поддержки FreeBSD
- (<filename>/usr/src/tools</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-usrbin
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Пользовательские утилиты
- (<filename>/usr/src/usr.bin</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>src-usrsbin
- release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Системные утилиты
- (<filename>/usr/src/usr.sbin</filename>).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>www release=cvs</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Исходные тексты www сайта FreeBSD.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
+ <para>Для определения списка изменений, которые
+ <application>CTM</application> внесет в локальный
+ репозиторий исходных текстов, используйте параметр
+ <option>-l</option>. Этот параметр используется для
+ записи лога изменений или выполнения предварительной
+ или последующей обработки какого-либо подмножества
+ изменяемых файлов.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><literal>distrib release=self</literal></term>
+ <term>Создание резервных копий перед обновлением</term>
<listitem>
- <para>Собственные файлы настройки сервера
- <application>CVSup</application>. Используются зеркалами
- <application>CVSup</application>.</para>
+ <para>Для создания резервной копии всех файлов, которые
+ будут изменены обновлением
+ <application>CTM</application>, укажите параметр
+ <option>-B
+ <replaceable>backup-file</replaceable></option>. С
+ этим параметром <application>CTM</application> выполняет
+ сохранение в <filename>backup-file</filename> всех
+ файлов, которые затрагиваются применяемыми дельтами
+ <application>CTM</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><literal>gnats release=current</literal></term>
+ <term>Ограничение обновлений для определенных файлов</term>
<listitem>
- <para>База данных отслеживания ошибок GNATS.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>mail-archive release=current</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Архив списков рассылки FreeBSD.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>www release=current</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Файлы предобработки WWW сайта FreeBSD (не исходные
- файлы). Используются зеркалами WWW.</para>
+ <para>Для ограничения набора файлов, обновляемых
+ <application>CTM</application>, или для извлечения лишь
+ нескольких файлов из последовательности дельт можно
+ указать фильтрующие регулярные выражения с
+ использованием <option>-e</option>, который указывает,
+ какие файлы обрабатывать, или <option>-x</option>,
+ который указывает, какие файлы игнорировать.</para>
+
+ <para>Пример извлечения свежей копии
+ <filename>lib/libc/Makefile</filename> из коллекции
+ сохраненных дельт <application>CTM</application>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /directory/to/extract/to/</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ctm -e '^lib/libc/Makefile' /directory/which/stores/the/deltas/src-xxx.*</userinput></screen>
+
+ <para>Для каждого файла, указанного в
+ <application>CTM</application> дельте, параметры
+ <option>-e</option> и <option>-x</option> применяются в
+ порядке их задания в командной строке. Файл
+ обрабатывается <application>CTM</application>, только
+ если он помечается как подходящий после обработки всех
+ параметров <option>-e</option> и
+ <option>-x</option>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
-
- <sect2>
- <title>Дальнейшая информация</title>
-
- <para><application>CVSup</application> FAQ и другая информация о
- <application>CVSup</application> находится на
- <link xlink:href="http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup/">Домашней
- странице CVSup</link>.</para>
-
- <para>Большая часть связанных с FreeBSD обсуждений
- <application>CVSup</application> проводилась в списке рассылки
- &a.hackers.name;. Новые
- версии программного обеспечения анонсируются здесь и в
- списке рассылки &a.announce.name;.</para>
-
- <para>Вопросы и сообщения об ошибках адресуйте автору программы
- <email>cvsup-bugs@polstra.com</email>.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 xml:id="cvsup-mirrors">
- <title>Зеркала CVSup</title>
-
- <para><link linkend="cvsup">CVSup</link> серверы для FreeBSD работают на
- следующих сайтах:</para>
-
- &chap.mirrors.cvsup.inc;
- </sect2>
</sect1>
- <sect1 xml:id="portsnap">
- <title>Использование Portsnap</title>
-
- <sect2 xml:id="portsnap-intro">
- <title>Введение</title>
-
- <para><application>Portsnap</application> &mdash; система для
- защищенного распространения дерева портов &os;. Примерно раз
- в час генерируется <quote>снэпшот</quote> дерева портов,
- который затем архивируется и подписывается электронной подписью.
- Полученные файлы затем распространяются при помощи HTTP.</para>
-
- <para>Подобно <application>CVSup</application>,
- <application>portsnap</application> использует
- <emphasis>активную (pull)</emphasis> модель обновлений:
- упакованное и подписанное дерево помещается на веб-сервер, откуда
- его должны забирать клиенты. Пользователь должен либо запустить
- &man.portsnap.8; вручную, чтобы получить
- обновления, либо настроить периодическое задание при помощи
- &man.cron.8;.</para>
-
- <para>По техническим причинам <application>Portsnap</application>
- не обновляет основное (<quote>живое</quote>) дерево портов в
- каталоге <filename>/usr/ports/</filename>, а работает со сжатой
- копией дерева в каталоге <filename>/var/db/portsnap/</filename>.
- Впоследствии эта копия используется для обновления основного
- дерева.</para>
-
- <note>
- <para>Если <application>Portsnap</application> был установлен из
- Коллекции портов &os;, каталогом для снэпшотов будет
- <filename>/usr/local/portsnap/</filename>, а не
- <filename>/var/db/portsnap/</filename>.</para>
- </note>
- </sect2>
-
- <sect2 xml:id="portsnap-install">
- <title>Установка</title>
+ <sect1 xml:id="svn">
+ <title>Использование <application>Subversion</application></title>
- <para>&os; начиная с версии 6.0 содержит
- <application>Portsnap</application> в базовой поставке системы.
- Для более ранних релизов &os; эта утилита может быть установлена
- из порта <package>sysutils/portsnap</package>.</para>
- </sect2>
+ <indexterm>
+ <primary>Subversion</primary>
+ </indexterm>
- <sect2 xml:id="portsnap-config">
- <title>Конфигурация Portsnap</title>
+ <sect2 xml:id="svn-intro">
+ <title>Введение</title>
- <para>Конфигурация <application>Portsnap</application> описывается
- файлом <filename>/etc/portsnap.conf</filename>. Для большинства
- пользователей вполне подойдет конфигурация по умолчанию;
- за подробностями обращайтесь к странице справочника
- &man.portsnap.conf.5;.</para>
+ <para>По состоянию на июль 2012 года &os; использует
+ <application>Subversion</application> в качестве основной
+ системы контроля версий для хранения всего исходного кода
+ &os;, документации и Коллекции Портов.</para>
<note>
- <para>При установке <application>Portsnap</application> из
- Коллекции портов используется файл конфигурации
- <filename>/usr/local/etc/portsnap.conf</filename>.
- При установке порта этот файл не создается; вам нужно создать
- его самостоятельно командой</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/etc &amp;&amp; cp portsnap.conf.sample portsnap.conf</userinput></screen>
+ <para><application>Subversion</application> в основном
+ является инструментом разработчика. Большинству
+ пользователей следует использовать
+ <command>freebsd-update</command> (<xref
+ linkend="updating-upgrading-freebsdupdate"/>) для
+ обновления основной системы &os; и
+ <command>portsnap</command> (<xref
+ linkend="ports-using"/>) для обновления Коллекции Портов
+ &os;.</para>
</note>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Первый запуск <application>Portsnap</application></title>
- <para>При первом запуске утилите &man.portsnap.8;
- потребуется загрузить упакованный снэпшот полного дерева портов
- в каталог <filename>/var/db/portsnap/</filename>
- (<filename>/usr/local/portsnap/</filename>, если
- <application>Portsnap</application> был установлен из Коллекции
- портов). На начало 2006 года размер снэпшота составляет около
- 41&nbsp;МБ.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen>
-
- <para>После загрузки снэпшота из него может быть развернуто основное
- дерево портов. Это необходимо, даже есть каталог
- <filename>/usr/ports/</filename>заполнен каким-либо другим
- способом, например при помощи <application>CVSup</application>,
- поскольку позволяет установить точку отсчета, от которой
- <command>portsnap</command> будет определять необходимый
- объем изменений.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
-
- <note>
- <para>В конфигурации установки по умолчанию каталог
- <filename>/usr/ports</filename> не создан.
- Если вы используете &os; 6.0-RELEASE,
- создайте его самостоятельно перед первым запуском
- утилиты <command>portsnap</command>.
- В более поздних версиях &os; или в версии из портов
- <application>Portsnap</application> автоматически создаст
- его при первом вызове.</para>
- </note>
+ <para>В этом разделе демонстрируется, как устанавливать
+ <application>Subversion</application> в системе &os; и затем
+ использовать его для создания локальной копии репозитория
+ &os;. Здесь приводится список доступных зеркал
+ <application>Subversion</application> для &os;, а также ссылки
+ на дополнительную информацию по использованию
+ <application>Subversion</application>.</para>
</sect2>
- <sect2>
- <title>Обновление дерева портов</title>
+ <sect2 xml:id="svn-install">
+ <title>Установка</title>
- <para>После того как первоначальный снэпшот дерева портов будет
- развернут в каталог <filename>/usr/ports/</filename>, обновление
- дерева портов будет состоять из двух шагов:
- загрузки (<emphasis>fetch</emphasis>) обновлений к упакованному
- снэпшоту и последующего обновления (<emphasis>update</emphasis>)
- основного дерева. Оба шага могут быть выполнены одним запуском
- <command>portsnap</command>:</para>
+ <para><application>Subversion</application> должен быть
+ установлен до его использования для получения содержимого
+ любого из репозиториев. Если уже имеется копия дерева портов,
+ <application>Subversion</application> можно установить
+ следующим образом:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/devel/subversion</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
- <note>
- <para>Некоторые из старых версий <command>portsnap</command>
- не поддерживают такой синтаксис; в этом случае, используйте две
- последовательные команды:</para>
+ <para>Если дерево портов недоступно,
+ <application>Subversion</application> можно установить из
+ пакета:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput>
-&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen>
- </note>
- </sect2>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r subversion</userinput></screen>
- <sect2>
- <title>Запуск portsnap из cron</title>
-
- <para>Для того, чтобы избежать проблем с <quote>безумными
- толпами</quote> клиентов, одновременно приходящими на сервера
- <application>Portsnap</application>, команда <command>portsnap
- fetch</command> не запустится как задание &man.cron.8;.
- Для работы из <command>cron</command> предназначена специальная
- команда <command>portsnap cron</command>, которая перед
- загрузкой обновлений ожидает случайное время до 3600 секунд.</para>
-
- <para>Кроме того, настоятельно не рекомендуется запускать из
- <command>cron</command> команду <command>portsnap
- update</command>, поскольку при пересечении с процессом сборки
- или установки какого-либо порта неизбежно возникнет конфликт.
- С другой стороны, безопасно обновить индексный файл
- <filename>INDEX</filename>, запустив
- <command>portsnap -I update</command> (разумеется, команду
- <command>portsnap update</command> без ключа <option>-I</option>
- для обновления оставшейся части дерева портов придется запустить
- вручную).</para>
-
- <para>Для ежедневного обновления упакованного снэпшота и индексного
- файла при помощи <command>portsnap</command> и последующего
- отчета почтой об устаревших установленных пакетах добавьте
- в ваш файл <filename>/etc/crontab</filename> строку</para>
-
- <programlisting>0 3 * * * root portsnap -I cron update &amp;&amp; pkg_version -vIL=</programlisting>
+ <para>Если для управления пакетов используется
+ <application>pkgng</application>, то
+ <application>Subversion</application> можно установить с его
+ помощью:</para>
- <note>
- <para>Если системные часы не установлены в локальное время,
- пожалуйста, замените <literal>3</literal> на случайное
- число между 0 и 23, чтобы не создавать пиковых нагрузок на
- серверы <application>portsnap</application>.</para>
- </note>
- <note>
- <para>Старые версии утилиты <command>portsnap</command>
- не поддерживали несколько команд при одном запуске (например,
- <literal>cron update</literal>). Если команда, указанная выше,
- не сработает, попробуйте заменить
- <command>portsnap -I cron update</command> на
- <command>portsnap cron &amp;&amp; portsnap -I update</command>.</para>
- </note>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg install devel/subversion</userinput></screen>
</sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="cvs-tags">
- <title>Теги CVS</title>
-
- <para>При получении или обновлении исходных текстов с использованием
- <application>cvs</application> или
- <application>CVSup</application> должен быть указан тег ревизии
- Тег относится либо к определенной линии разработки &os;
- либо к определенному моменту времени. Первый тип называется
- <quote>тегом ветви</quote>, второй тип называется <quote>тегом
- релиза</quote>.</para>
-
- <sect2>
- <title>Теги ветвей</title>
-
- <para>Все они, за исключением <literal>HEAD</literal> (который всегда
- работает), относятся только к дереву <filename>src/</filename>.
- Деревья <filename>ports/</filename>, <filename>doc/</filename> и
- <filename>www/</filename> не имеют тегов ветвей.</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>HEAD</term>
-
- <listitem>
- <para>Символическое имя для основной ветви разработки,
- FreeBSD-CURRENT. Используется по умолчанию, если тег не
- указан.</para>
-
- <para>В <application>CVSup</application>, этот тег представлен
- символом <literal>.</literal> (не знак пунктуации, а
- символ <quote><literal>.</literal></quote>).</para>
-
- <note>
- <para>В CVS тег по умолчанию используется, если тег не указан
- вообще. Обычно не очень хорошей идеей является обновление
- до CURRENT на машине со STABLE, только если вы не стремитесь
- именно к этому.</para>
- </note>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_6</term>
-
- <listitem>
- <para>Ветвь разработки FreeBSD-6.X, известная также как
- FreeBSD 6-STABLE.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_6_1</term>
-
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-6.1, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_6_0</term>
-
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-6.0, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5</term>
-
- <listitem>
- <para>Ветвь разработки FreeBSD-5.X, известная также как
- FreeBSD 5-STABLE.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5_5</term>
-
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-5.5, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5_4</term>
-
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-5.4, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5_3</term>
-
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-5.3, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5_2</term>
-
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-5.2 и FreeBSD-5.2.1, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5_1</term>
-
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-5.1, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5_0</term>
+ <sect2 xml:id="svn-usage">
+ <title>Работа с <application>Subversion</application></title>
+
+ <para>Команда <command>svn</command> используется для извлечения
+ чистой копии исходных кодов в локальный каталог. Файлы в этом
+ каталоге называются <emphasis>локальной рабочей
+ копией</emphasis>.</para>
+
+ <warning>
+ <para>Если локальный каталог уже существует, но не был создан
+ с помощью <command>svn</command>, переименуйте его или
+ удалите перед загрузкой. Загрузка в существующий
+ не-<command>svn</command> каталог может вызвать конфликты
+ между существующими файлами и получаемыми из
+ репозитория.</para>
+ </warning>
+
+ <para><application>Subversion</application> для обозначения
+ репозитория использует <acronym>URL</acronym>, которые имеют
+ вид <replaceable>протокол://имя/путь</replaceable>. Зеркала
+ могут поддерживать различные протоколы как указано ниже.
+ Первый компонент пути обозначает используемый репозиторий.
+ Существует три различных репозитория: <literal>base</literal>
+ для исходного кода основной системы &os;,
+ <literal>ports</literal> для Коллекции Портов и
+ <literal>doc</literal> для документации. Например, URL
+ <literal>svn://svn0.us-east.FreeBSD.org/ports/head/</literal>
+ указывает на главную ветвь репозитория портов на зеркале
+ <systemitem
+ class="fqdomainname">svn0.us-east.FreeBSD.org</systemitem>
+ с использованием протокола <literal>svn</literal>.</para>
+
+ <para>Загрузка из данного репозитория выполняется следующей
+ командой:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>svn checkout <replaceable>svn-mirror</replaceable>/<replaceable>repository</replaceable>/<replaceable>branch</replaceable> <replaceable>lwcdir</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>где:</para>
+ <itemizedlist>
<listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-5.0, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
+ <para><replaceable>svn-mirror</replaceable> &mdash; URL
+ для одного из <link linkend="svn-mirrors">сайтов зеркала
+ Subversion</link>.</para>
</listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4</term>
<listitem>
- <para>Ветвь разработки FreeBSD-4.X, известная также как
- FreeBSD 4-STABLE.</para>
+ <para><replaceable>repository</replaceable> &mdash; один из
+ репозиториев проекта, т.е. <literal>base</literal>,
+ <literal>ports</literal> или
+ <literal>doc</literal>.</para>
</listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_11</term>
<listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-4.11, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
+ <para><replaceable>branch</replaceable> зависит от
+ используемого репозитория. <literal>ports</literal> и
+ <literal>doc</literal> в основном обновляются в ветви
+ <literal>head</literal>, в то время как
+ <literal>base</literal> содержит последнюю версию -CURRENT
+ в <literal>head</literal> и соответственно последние
+ версии ветви -STABLE в <literal>stable/8</literal> (для
+ 8.<replaceable>x</replaceable>),
+ <literal>stable/9</literal>
+ (9.<replaceable>x</replaceable>) и
+ <literal>stable/10</literal>
+ (10.<replaceable>x</replaceable>).</para>
</listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_10</term>
-
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-4.10, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_9</term>
<listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-4.9, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
+ <para><replaceable>lwcdir</replaceable> &mdash; каталог
+ для размещения содержимого указанной ветви. Обычно это
+ <filename>/usr/ports</filename> для
+ <literal>ports</literal>,
+ <filename>/usr/src</filename> для
+ <literal>base</literal> и
+ <filename>/usr/doc</filename> для
+ <literal>doc</literal>.</para>
</listitem>
- </varlistentry>
+ </itemizedlist>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_8</term>
+ <para>В этом примере загружается Коллекция Портов с западного
+ репозитория США с использованием протокола
+ <acronym>HTTPS</acronym> и размещением локальной рабочей копии
+ в <filename>/usr/ports</filename>. Если
+ <filename>/usr/ports</filename> уже присутствует, но не был
+ создан с помощью <command>svn</command>, не забудьте его
+ переименовать или удалить перед загрузкой.</para>
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-4.8, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>svn checkout <replaceable>https://svn0.us-west.FreeBSD.org</replaceable>/ports/head /usr/ports</userinput></screen>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_7</term>
+ <para>Поскольку на первоначальном этапе с удалённого репозитория
+ загружается вся ветвь целиком, на это может уйти некоторое
+ время. Пожалуйста, будьте терпеливы.</para>
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-4.7, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <para>После первоначальной загрузки локальную рабочую копию
+ можно обновить:</para>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_6</term>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>svn update <replaceable>lwcdir</replaceable></userinput></screen>
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-4.6 и FreeBSD-4.6.2, используемая
- только для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <para>Для обновления <filename>/usr/ports</filename>, созданного
+ в вышеприведённом примере, используйте:</para>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_5</term>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>svn update /usr/ports</userinput></screen>
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-4.5, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <para>Обновление намного быстрее загрузки, т.к. передаются
+ только файлы с изменениями.</para>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_4</term>
+ <para>Альтернативный способ обновления локальной рабочей копии
+ после загрузки обеспечивается в <filename>Makefile</filename>
+ в каталогах <filename>/usr/ports</filename>,
+ <filename>/usr/src</filename> и <filename>/usr/doc</filename>.
+ Используйте цель <buildtarget>update</buildtarget> с заданной
+ переменной <varname>SVN_UPDATE</varname>. Пример для
+ обновления <filename>/usr/src</filename>:</para>
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-4.4, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make update SVN_UPDATE=yes</userinput></screen>
+ </sect2>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_3</term>
+ <sect2 xml:id="svn-mirrors">
+ <title>Сайты зеркала
+ <application>Subversion</application></title>
- <listitem>
- <para>Ветвь релиза для FreeBSD-4.3, используемая только
- для исправлений безопасности и других критических
- исправлений.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <indexterm>
+ <primary>Репозиторий Subversion</primary>
+ <secondary>Сайты зеркала</secondary>
+ </indexterm>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_3</term>
+ <para>Все зеркала покрывают все репозитории.</para>
- <listitem>
- <para>Ветвь разработки для FreeBSD-3.X, известная также как
- 3.X-STABLE.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <para>Главный сервер <application>Subversion</application> &os;
+ <systemitem class="fqdomainname">svn.FreeBSD.org</systemitem>
+ является общедоступным для чтения. Это может измениться в
+ будущем, поэтому пользователям рекомендуется использовать одно
+ из официальных зеркал. Для просмотра репозиториев
+ <application>Subversion</application> &os; через браузер
+ используйте <link
+ xlink:href="http://svnweb.FreeBSD.org/">http://svnweb.FreeBSD.org/</link>.</para>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_2_2</term>
+ <note>
+ <para>Сеть зеркал <application>Subversion</application> &os;
+ находится на раннем этапе развития и скорее всего будет
+ меняться. Не полагайтесь на неизменность этого списка. В
+ частности, серверные сертификаты <acronym>SSL</acronym>
+ скорее всего изменятся.</para>
+ </note>
- <listitem>
- <para>Ветвь разработки для FreeBSD-2.2.X, известная также как
- 2.2-STABLE. Эта ветвь по большей части устарела.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
+ <informaltable>
+ <tgroup cols="4">
+ <colspec colwidth="3*"/>
+ <colspec colwidth="1*"/>
+ <colspec colwidth="2*"/>
+ <colspec colwidth="10*"/>
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Название</entry>
+
+ <entry>Протоколы</entry>
+
+ <entry>Местоположение</entry>
+
+ <entry><acronym>SSL</acronym> Fingerprint</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry><systemitem
+ class="fqdomainname">svn0.us-west.FreeBSD.org</systemitem></entry>
+
+ <entry><literal>svn</literal>, <link
+ xlink:href="http://svn0.us-west.FreeBSD.org/"><literal>http</literal></link>,
+ <link
+ xlink:href="https://svn0.us-west.FreeBSD.org/"><literal>https</literal></link></entry>
+
+ <entry>США, Калифорния</entry>
+
+ <entry>SHA1
+ <literal>1C:BD:85:95:11:9F:EB:75:A5:4B:C8:A3:FE:08:E4:02:73:06:1E:61</literal></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><systemitem
+ class="fqdomainname">svn0.us-east.FreeBSD.org</systemitem></entry>
+
+ <entry><literal>svn</literal>, <link
+ xlink:href="http://svn0.us-east.FreeBSD.org/"><literal>http</literal></link>,
+ <link
+ xlink:href="https://svn0.us-east.FreeBSD.org/"><literal>https</literal></link>,
+ <literal>rsync</literal></entry>
+
+ <entry>Сша, Нью Джерси</entry>
+
+ <entry>SHA1
+ <literal>1C:BD:85:95:11:9F:EB:75:A5:4B:C8:A3:FE:08:E4:02:73:06:1E:61</literal></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><systemitem
+ class="fqdomainname">svn0.eu.FreeBSD.org</systemitem></entry>
+
+ <entry><literal>svn</literal>, <link
+ xlink:href="http://svn0.eu.FreeBSD.org/"><literal>http</literal></link>,
+ <link
+ xlink:href="https://svn0.eu.FreeBSD.org/"><literal>https</literal></link>,
+ <literal>rsync</literal></entry>
+
+ <entry>Великобритания</entry>
+
+ <entry>SHA1
+ <literal>39:B0:53:35:CE:60:C7:BB:00:54:96:96:71:10:94:BB:CE:1C:07:A7</literal></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><systemitem
+ class="fqdomainname">svn0.ru.FreeBSD.org</systemitem></entry>
+
+ <entry><literal>svn</literal>, <link
+ xlink:href="http://svn0.ru.FreeBSD.org/"><literal>http</literal></link>,
+ <link
+ xlink:href="https://svn0.ru.FreeBSD.org/"><literal>https</literal></link>,
+ <literal>rsync</literal></entry>
+
+ <entry>Россия, Москва</entry>
+
+ <entry>SHA1
+ <literal>F6:44:AA:B9:03:89:0E:3E:8C:4D:4D:14:F0:27:E6:C7:C1:8B:17:C5</literal></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>Предпочтительным протоколом является
+ <acronym>HTTPS</acronym>, который обеспечивает защиту от
+ других компьютеров, маскирующихся под зеркало &os; (известно
+ как атака <quote>человек посредине</quote>), и прочих,
+ пытающихся послать плохое содержимое конечному
+ пользователю.</para>
+
+ <para>При первом соединении с зеркалом по
+ <acronym>HTTPS</acronym> пользователю будет предложено
+ проверить <emphasis>fingerprint</emphasis> (отпечаток)
+ сервера:</para>
+
+ <screen>Error validating server certificate for 'https://svn0.us-west.freebsd.org:443':
+ - The certificate is not issued by a trusted authority. Use the
+ fingerprint to validate the certificate manually!
+ - The certificate hostname does not match.
+Certificate information:
+ - Hostname: svnmir.ysv.FreeBSD.org
+ - Valid: from Jul 29 22:01:21 2013 GMT until Dec 13 22:01:21 2040 GMT
+ - Issuer: clusteradm, FreeBSD.org, (null), CA, US (clusteradm@FreeBSD.org)
+ - Fingerprint: 1C:BD:85:95:11:9F:EB:75:A5:4B:C8:A3:FE:08:E4:02:73:06:1E:61
+(R)eject, accept (t)emporarily or accept (p)ermanently?</screen>
+
+ <para>Сравните отпечаток с вышеуказанными в таблице. Если
+ отпечаток совпадает, сертификат безопасности сервера можно
+ принять на временной или постоянной основе. Временный
+ сертификат действует до конца сессии с сервером, и при
+ следующем соединении этап верификации будет повторён.
+ Постоянное принятие сертификата сохраняет параметры
+ аутентификации в <filename>~/.subversion/auth/</filename>, и
+ пользователю не придётся проверять отпечаток снова до
+ истечения сертификата.</para>
+
+ <para>Если <literal>https</literal> не получается использовать
+ из-за фаервола или иных проблем, <literal>svn</literal>
+ &mdash; следующий выбор с чуть более быстрой передачей. Если
+ ни один из них не может быть использован, используйте
+ <literal>http</literal>.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>Теги релизов</title>
-
- <para>Эти теги относятся к определенным моментам времени, когда
- были выпущены конкретные версии &os;. Процесс выпуска релизов
- более детально документирован в <link xlink:href="&url.base;/releng/">информации о выпусках релизов</link>
- и <link xlink:href="&url.articles.releng;/release-proc.html">статье о
- процессе подготовки релизов</link>. Дерево
- <filename>src</filename> использует имена тегов,
- начинающиеся с <literal>RELENG_</literal>. Деревья
- <filename>ports</filename> и
- <filename>doc</filename> используют теги, имена
- которых начинаются с <literal>RELEASE</literal>.
- Наконец, в дереве <filename>www</filename>
- нет специальных имен для релизов.</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_6_1_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 6.1</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_6_0_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 6.0</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5_5_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 5.5</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5_4_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 5.4</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_11_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.11</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5_3_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 5.3</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_10_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.10</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5_2_1_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 5.2.1</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5_2_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 5.2</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_9_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.9</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5_1_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 5.1</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_8_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.8</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_5_0_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 5.0</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_7_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.7</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_6_2_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.6.2</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_6_1_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.6.1</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_6_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.6</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_5_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.5</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_4_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.4</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_3_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.3</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_2_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.2</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_1_1_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.1.1</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_1_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.1</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_4_0_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD 4.0</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_3_5_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD-3.5</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_3_4_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD-3.4</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_3_3_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD-3.3</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_3_2_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD-3.2</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_3_1_0_RELEASE</term>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD-3.1</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_3_0_0_RELEASE</term>
+ <title>Дополнительная информация</title>
+
+ <para>Для получения другой информации по использованию
+ <application>Subversion</application> смотрите
+ <quote>книгу Subversion</quote> по названию
+ <link xlink:href="http://svnbook.red-bean.com/">Version
+ Control with Subversion</link> или <link
+ xlink:href="http://subversion.apache.org/docs/">Документацию
+ Subversion</link>.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
- <listitem>
- <para>FreeBSD-3.0</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <sect1 xml:id="mirrors-rsync">
+ <title>Использование <application>rsync</application></title>
+
+ <para>Следующие сайты организуют доступ к &os; через протокол
+ rsync. Утилита <application>rsync</application> работает в
+ основном таким же способом, что и команда &man.rcp.1;, но
+ поддерживает больше параметров и использует протокол удаленного
+ обновления rsync, который передает только разницу между двумя
+ наборами файлов, что значительно повышает скорость синхронизации
+ по сети. Это особенно полезно, если вы поддерживаете зеркало
+ сервера &os; <acronym>FTP</acronym> или репозитория CVS. Пакет
+ <application>rsync</application> доступен для многих
+ операционных систем; в &os; смотрите порт
+ <package>net/rsync</package> или используйте пакет.</para>
+ <variablelist>
<varlistentry>
- <term>RELENG_2_2_8_RELEASE</term>
+ <term>Чешская республика</term>
<listitem>
- <para>FreeBSD-2.2.8</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <para>rsync://ftp.cz.FreeBSD.org/</para>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_2_2_7_RELEASE</term>
+ <para>Доступные коллекции:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>ftp: Частичное зеркало &os; <acronym>FTP</acronym>
+ сервера.</para>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>FreeBSD-2.2.7</para>
+ <listitem>
+ <para>&os;: Полное зеркало &os; <acronym>FTP</acronym>
+ сервера.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>RELENG_2_2_6_RELEASE</term>
+ <term>Нидерланды</term>
<listitem>
- <para>FreeBSD-2.2.6</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>RELENG_2_2_5_RELEASE</term>
+ <para>rsync://ftp.nl.FreeBSD.org/</para>
- <listitem>
- <para>FreeBSD-2.2.5</para>
+ <para>Доступные коллекции:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>&os;: Полное зеркало &os;
+ <acronym>FTP</acronym> сервера.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>RELENG_2_2_2_RELEASE</term>
+ <term>Россия</term>
<listitem>
- <para>FreeBSD-2.2.2</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <para>rsync://ftp.mtu.ru/</para>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_2_2_1_RELEASE</term>
+ <para>Доступные коллекции:</para>
- <listitem>
- <para>FreeBSD-2.2.1</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>&os;: Полное зеркало &os;
+ <acronym>FTP</acronym> сервера.</para>
+ </listitem>
- <varlistentry>
- <term>RELENG_2_2_0_RELEASE</term>
+ <listitem>
+ <para>&os;-gnats: База данных системы отслеживания
+ ошибок GNATS.</para>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>FreeBSD-2.2.0</para>
+ <listitem>
+ <para>&os;-Archive: Зеркало &os; архивного
+ <acronym>FTP</acronym> сервера.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
- </variablelist>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="mirrors-afs">
- <title>AFS сайты</title>
-
- <para>AFS серверы для FreeBSD работают на следующих сайтах:</para>
- <variablelist>
<varlistentry>
<term>Швеция</term>
<listitem>
- <para>Часть файлов:
- <filename>/afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/</filename></para>
-
- <programlisting>stacken.kth.se # Stacken Computer Club, KTH, Sweden
-130.237.234.43 #hot.stacken.kth.se
-130.237.237.230 #fishburger.stacken.kth.se
-130.237.234.3 #milko.stacken.kth.se</programlisting>
-
- <para>Ответственный <email>ftp@stacken.kth.se</email></para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="mirrors-rsync">
- <title>rsync сайты</title>
-
- <para>Следующие сайты организуют доступ к FreeBSD через протокол rsync
- Утилита <application>rsync</application> работает в основном тем же
- путем, что и команда &man.rcp.1;, но поддерживает больше параметров
- и использует протокол удаленного обновления rsync, который передает
- только разницу между двумя наборами файлов, что значительно повышает
- скорость синхронизации по сети. Это особенно полезно, если вы
- поддерживаете зеркало сервера FreeBSD FTP, или репозитория CVS.
- Пакет <application>rsync</application> доступен для многих
- операционных систем, в FreeBSD используйте порт <package>net/rsync</package> или пакет.</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Чешская республика</term>
-
- <listitem>
- <para>rsync://ftp.cz.FreeBSD.org/</para>
+ <para>rsync://ftp4.se.freebsd.org/</para>
<para>Доступные коллекции:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><para>ftp: Частичное зеркало FreeBSD FTP
- сервера.</para></listitem>
- <listitem><para>FreeBSD: Полное зеркало FreeBSD FTP
- сервера.</para></listitem>
+ <listitem>
+ <para>&os;: Полное зеркало &os;
+ <acronym>FTP</acronym> сервера.</para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Германия</term>
+ <term>Тайвань</term>
<listitem>
- <para>rsync://grappa.unix-ag.uni-kl.de/</para>
+ <para>rsync://ftp.tw.FreeBSD.org/</para>
- <para>Доступные соединения:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem><para>freebsd-cvs: Полный FreeBSD CVS
- репозиторий.</para></listitem>
- </itemizedlist>
- <para>Этот компьютер помимо прочих также зеркалирует CVS репозитории
- проектов NetBSD и OpenBSD.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <para>rsync://ftp2.tw.FreeBSD.org/</para>
- <varlistentry>
- <term>Нидерланды</term>
-
- <listitem>
- <para>rsync://ftp.nl.FreeBSD.org/</para>
+ <para>rsync://ftp6.tw.FreeBSD.org/</para>
<para>Доступные коллекции:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><para>vol/4/freebsd-core: Полное зеркало
- FreeBSD FTP сервера.</para></listitem>
+ <listitem>
+ <para>&os;: Полное зеркало &os;
+ <acronym>FTP</acronym> сервера.</para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3140,12 +858,14 @@ doc/zh_*</screen>
<term>Великобритания</term>
<listitem>
- <para>rsync://rsync.mirror.ac.uk/</para>
+ <para>rsync://rsync.mirrorservice.org/</para>
<para>Доступные коллекции:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><para>ftp.FreeBSD.org: Полное зеркало
- FreeBSD FTP сервера.</para></listitem>
+ <listitem>
+ <para>ftp.freebsd.org: Полное зеркало &os;
+ <acronym>FTP</acronym> сервера.</para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3156,22 +876,31 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>rsync://ftp-master.FreeBSD.org/</para>
- <para>Этот сервер может использоваться только основными зеркалами
- FreeBSD.</para>
+ <para>Этот сервер может использоваться только основными
+ зеркалами &os;.</para>
+
<para>Доступные коллекции:</para>
+
<itemizedlist>
- <listitem><para>FreeBSD: Основной архив FreeBSD
- FTP сервера.</para></listitem>
- <listitem><para>acl: Основной ACL список
- FreeBSD.</para></listitem>
+ <listitem>
+ <para>&os;: Основной архив &os;
+ <acronym>FTP</acronym> сервера.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>acl: Основной ACL список &os;.</para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
<para>rsync://ftp13.FreeBSD.org/</para>
<para>Доступные коллекции:</para>
+
<itemizedlist>
- <listitem><para>FreeBSD: Полное зеркало FreeBSD FTP
- сервера.</para></listitem>
+ <listitem>
+ <para>&os;: Полное зеркало &os;
+ <acronym>FTP</acronym> сервера.</para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/share/xml/mailing-lists.ent b/ru_RU.KOI8-R/share/xml/mailing-lists.ent
index 8187b18609..2a7d826a8b 100644
--- a/ru_RU.KOI8-R/share/xml/mailing-lists.ent
+++ b/ru_RU.KOI8-R/share/xml/mailing-lists.ent
@@ -100,10 +100,6 @@
<!ENTITY a.ctm-announce "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-announce.url;'>Анонсы CTM</link>">
<!ENTITY a.ctm-announce.name "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-announce.url;'>ctm-announce</link>">
-<!ENTITY a.ctm-cvs-cur.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-cvs-cur">
-<!ENTITY a.ctm-cvs-cur "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-cvs-cur.url;'>Список рассылки, посвящённый распространению файлов CVS с использованием CTM</link>">
-<!ENTITY a.ctm-cvs-cur.name "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-cvs-cur.url;'>ctm-cvs-cur</link>">
-
<!ENTITY a.ctm-src-4.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-4">
<!ENTITY a.ctm-src-4 "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-src-4.url;'>Список рассылки, посвящённый распространению файлов исходных текстов ветки 4-STABLE с использованием CTM</link>">
<!ENTITY a.ctm-src-4.name "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-src-4.url;'>ctm-src-4</link>">
@@ -124,6 +120,14 @@
<!ENTITY a.ctm-src-8 "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-src-8.url;'>Список рассылки, посвящённый распространению файлов исходных текстов ветки 8-STABLE с использованием CTM</link>">
<!ENTITY a.ctm-src-8.name "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-src-8.url;'>ctm-src-8</link>">
+<!ENTITY a.ctm-src-9.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-9">
+<!ENTITY a.ctm-src-9 "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-src-8.url;'>Список рассылки, посвящённый распространению файлов исходных текстов ветки 9-STABLE с использованием CTM</link>">
+<!ENTITY a.ctm-src-9.name "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-src-9.url;'>ctm-src-9</link>">
+
+<!ENTITY a.ctm-src-10.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-10">
+<!ENTITY a.ctm-src-10 "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-src-8.url;'>Список рассылки, посвящённый распространению файлов исходных текстов ветки 10-STABLE с использованием CTM</link>">
+<!ENTITY a.ctm-src-10.name "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-src-10.url;'>ctm-src-10</link>">
+
<!ENTITY a.ctm-src-cur.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-cur">
<!ENTITY a.ctm-src-cur "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-src-cur.url;'>Список рассылки, посвящённый распространению файлов исходных текстов ветки -CURRENT с использованием CTM</link>">
<!ENTITY a.ctm-src-cur.name "<link xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' xlink:href='&a.ctm-src-cur.url;'>ctm-src-cur</link>">