aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.sgml2086
-rw-r--r--es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml2086
2 files changed, 2114 insertions, 2058 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
index df60b5e751..dc7e5bc742 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
@@ -2,25 +2,31 @@
<book lang=es>
<bookinfo>
-<bookbiblio>
<title>Frequently Asked Questions para FreeBSD 2.X</title>
<authorgroup>
<author>
-<surname>Proyecto de documentaci&oacute;n de FreeBSD</surname>
+<surname>Proyecto de documentacion de FreeBSD</surname>
</author>
</authorgroup>
-<pubdate>$Date: 1999-08-18 13:16:28 $</pubdate>
-
-<abstract><para> Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD versi&oacute;n 2.X. Todas las secciones
- est&aacute;n dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los cap&iacute;tulos con &lt;XXX&gt; est&aacute;n bajo construcci&oacute;n.
- Si est&aacute;s interesado en colaborar en este proyecto, env&iacute;a un e-mail a la lista de distribuci&oacute;n del proyecto de documentaci&oacute;n de FreeBSD <ulink URL="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org">&lt;freebsd-doc@FreeBSD.org&gt;</ulink> o a la direcci&oacute;n <ulink URL="mailto:faq-es@es.FreeBSD.org">faq-es@es.FreeBSD.org</ulink>. La &uacute;ltima versi&oacute;n de este documento est&aacute; siempre disponible en el <ulink URL="http://www.es.FreeBSD.org/es">Mirror espa&ntilde;ol de FreeBSD</ulink>
- . Puede ser "bajada" en <ulink URL="FAQ.latin1">formato texto</ulink>,
- o <ulink URL="FAQ-html.tar.gz">formato HTML</ulink> mediante HTTP.
- </para></abstract>
+<pubdate>$Date: 1999-08-18 17:16:55 $</pubdate>
+
+<abstract>
+ <para>Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD versi&oacute;n 2.X. Todas las secciones
+ est&aacute;n dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los cap&iacute;tulos
+ con &lt;XXX&gt; est&aacute;n bajo construcci&oacute;n. Si est&aacute;s interesado
+ en colaborar en este proyecto, env&iacute;a un e-mail a la lista de distribuci&oacute;n
+ del proyecto de documentaci&oacute;n de FreeBSD
+ <ulink URL="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org">&lt;freebsd-doc@FreeBSD.org&gt;</ulink> o
+ a la direcci&oacute;n <ulink URL="mailto:faq-es@es.FreeBSD.org">faq-es@es.FreeBSD.org</ulink>.
+ La &uacute;ltima versi&oacute;n de este documento est&aacute; siempre disponible en el
+ <ulink URL="http://www.es.FreeBSD.org/es">Mirror espa&ntilde;ol de FreeBSD</ulink>. Puede
+ obtenerse en <ulink URL="FAQ.latin1">formato texto</ulink>, o
+ <ulink URL="FAQ-html.tar.gz">formato HTML</ulink> mediante HTTP.
+ </para>
+</abstract>
-</bookbiblio>
</bookinfo>
<chapter
@@ -30,8 +36,8 @@ id="preface">
<para>Bienvenido a la FAQ de FreeBSD 2.X!</para>
-<sect1>
-<title>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de esta FAQ?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de esta FAQ?</para></question><answer>
<para>Como es habitual con las FAQ de los grupos de noticias (USENET), este
documento pretende abarcar las preguntas m&aacute;s frecuentes
@@ -44,10 +50,10 @@ un valorado recurso de obtenci&oacute;n de informaci&oacute;n.</para>
informativa posible; si tienes cualquier comentario o sugerencia, por
favor, env&iacute;a un mail a <ulink URL="mailto:jesusr@FreeBSD.org">FAQ maintainer</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD?</para></question><answer>
<para>De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX
indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de Berkeley
@@ -66,10 +72,10 @@ Puedes ver a algunos de ellos en
favor mira en
<ulink URL="../../handbook/index.html">FreeBSD Handbook.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de FreeBSD?</para></question><answer>
<para>El objetivo del Proyecto FreeBSD es proveer software que pueda ser
usado en todos los &aacute;mbitos sin ning&uacute;n tipo de atadura.
@@ -91,10 +97,10 @@ complicaciones adicionales en el uso comercial de Software GPL,
intentamos reemplazar ese software por otros registrados bajo el
copyright BSD, menos estricto y m&aacute;s permisivo.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; se llama FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; se llama FreeBSD?</para></question><answer>
<para>
<itemizedlist>
@@ -130,11 +136,11 @@ Aparte de una o dos cosas que no puedes hacer con el c&oacute;digo de
FreeBSD, por ejemplo decir que lo has escrito, realmente puedes hacer lo
que quieras con &eacute;l.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de FreeBSD?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de FreeBSD?
+ </para></question><answer>
<para>La versi&oacute;n
<ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.2-RELEASE">3.2R</ulink> es la &uacute;ltima <emphasis>-stable</emphasis>; fue declarada
@@ -153,11 +159,11 @@ d&iacute;a los fuentes de FreeBSD (lee las preguntas en
se considere preparada para seguir el desarrollo continuo del
c&oacute;digo fuente.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="current">
-<title>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD-current?</title>
+<para>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD-current?</para></question><answer>
<para><ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-current</ulink>
es la versi&oacute;n de desarrollo del sistema operativo, la cual
@@ -223,11 +229,11 @@ garantizado, tendr&aacute;s que usar las versiones release.</para>
un promedio de una vez por d&iacute;a para las ramas 4.0-current y
3.0-stable.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="stable">
-<title>&iquest;Qu&eacute; significa FreeBSD-stable?</title>
+<para>&iquest;Qu&eacute; significa FreeBSD-stable?</para></question><answer>
<para>Cuando la versi&oacute;n de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release,
decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue
@@ -277,11 +283,11 @@ release 3.0, la nueva "rama estable" tambi&eacute;n conocida como
activos lleguen cuando se convierta en release 4.0. En ese punto, 4.0 se
convertir&aacute; en 4.0-stable y se abrir&aacute; la nueva 4.1-current.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="release-freq">
-<title>&iquest;Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</title>
+<para>&iquest;Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Como principio general, el equipo de FreeBSD solo hace una nueva
versi&oacute;n release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes
@@ -296,10 +302,10 @@ de las mejores caracter&iacute;sticas de FreeBSD.</para>
excitaci&oacute;n, hay SNAP-release m&aacute;s frecuentemente,
particularmente durante el mes anterior a una release completa.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Est&aacute; FreeBSD disponible solo para PCs?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Est&aacute; FreeBSD disponible solo para PCs?</para></question><answer>
<para>En estos momentos, s&iacute;, aunque se est&aacute; trabajando en
portarlo a la arquitectura DEC Alpha. Si tu m&aacute;quina tiene una
@@ -307,10 +313,10 @@ arquitectura diferente y necesitas un sistema de este tipo, te
aconsejamos que mires en <ulink URL="http://www.netbsd.org/">NetBSD</ulink>
o en <ulink URL="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Qui&eacute;n es responsable de FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Qui&eacute;n es responsable de FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Las decisiones clave concernientes al proyecto FreeBSD como la
direcci&oacute;n a seguir y qui&eacute;n est&aacute; autorizado a
@@ -326,11 +332,11 @@ sobre la distribuci&oacute;n original.</para>
las <xref linkend="mailing" remap="listas de distribuci&oacute;n"> en las que no
existen restricciones en quien participa en las discusiones.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="where-get">
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir FreeBSD?</title>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Todas las versiones release de FreeBSD est&aacute;n disponibles via ftp
an&oacute;nimo en <ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">el servidor FTP de FreeBSD</ulink>:</para>
@@ -412,34 +418,34 @@ Fax: +44 1892 667-473<!-- <br> --></para>
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="mailing">
-<title>&iquest;D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre las listas de distribuci&oacute;n de FreeBSD?</title>
+<para>&iquest;D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre las listas de distribuci&oacute;n de FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Puedes encontrar toda la informaci&oacute;n en <ulink URL="../../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">la secci&oacute;n de listas del Handbook.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre el
- a&ntilde;o 2000 (Y2K) en FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre el
+ a&ntilde;o 2000 (Y2K) en FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Tienes toda la informaci&oacute;n disponible en la <ulink URL="http://www.freebsd.org/y2kbug.html">p&aacute;gina Y2K de FreeBSD</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; grupos de noticias est&aacute;n disponibles sobre FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; grupos de noticias est&aacute;n disponibles sobre FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Puedes encontrar toda la informaci&oacute;n en <ulink URL="../../handbook/eresources-news.html">la secci&oacute;n de news del Handbook.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
+ </para></question><answer>
<para>S&iacute;, muchas de las grandes redes de IRC tienen canales de
chat de FreeBSD.</para>
@@ -488,10 +494,10 @@ respuestas de manera voluntaria hoy en BSDNET?.</para>
entre ellos. Sus estilos de chat difieren, por lo que podr&iacute;s
probarlos todos para ver cual te gusta m&aacute;s.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Libros sobre FreeBSD</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Libros sobre FreeBSD</para></question><answer>
<para>El libro de Greg Lehey's ``Installing and Running FreeBSD''
est&aacute; disponible en Walnut Creek y se vende con el CDROM 2.2.5.
@@ -597,10 +603,10 @@ muchas de las cuales est&aacute;n incluidas, tambi&eacute;n, en la
versi&oacute;n 2.2.6R (cdrom) de FreeBSD, incluso incluyendo versiones
m&aacute;s modernas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo accedo a la base de datos de Problem Report?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo accedo a la base de datos de Problem Report?</para></question><answer>
<para>La base de datos de Problem Report puede ser consultada v&iacute;a
web a traves de la direcci&oacute;n
@@ -609,11 +615,11 @@ trav&eacute;s de la direcci&oacute;n
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">envio</ulink>. El comando <command>send-pr(1)</command> tambi&eacute;n puede ser
usado para el env&iacute;o de reporte de problemas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ?
+ </para></question><answer>
<para>La FAQ actualizada est&aacute; disponible en el servidor Web de
FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto
@@ -649,11 +655,11 @@ FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook?
+ </para></question><answer>
<para>El Hansbook actualizado est&aacute; disponible en el servidor Web de
FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto
@@ -689,10 +695,10 @@ FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>El Handbook en ASCII no est&aacute; en texto plano!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>El Handbook en ASCII no est&aacute; en texto plano!</para></question><answer>
<para>Cierto, las versiones ASCII y Latin1 del Handbook no est&aacute;n
estrictamente en formato de texto plano; contienen car&aacute;cteres de
@@ -705,10 +711,10 @@ pasa el fichero por el programa col:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Me gustar&iacute;a ser Mirror del web de FreeBSD!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Me gustar&iacute;a ser Mirror del web de FreeBSD!</para></question><answer>
<para>Hay m&uacute;ltiples maneras de hacer mirror de las p&aacute;ginas web.</para>
@@ -740,20 +746,20 @@ empieza en ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www.</para>
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Me gustar&iacute;a traducir la documentaci&oacute;n.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Me gustar&iacute;a traducir la documentaci&oacute;n.</para></question><answer>
<para>Bueno, no podemos pagar, pero quiz&aacute;s te enviemos un cd-rom o
una camiseta y a&ntilde;adiremos tu nombre en la secci&oacute;n
"Contributors" del Handbook si nos env&iacute;as una traducci&oacute;n
de la documentaci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Otras fuentes de informaci&oacute;n.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Otras fuentes de informaci&oacute;n.</para></question><answer>
<para>Los siguientes grupos de news contienen temas relacionados con
FreeBSD y sus usuarios:</para>
@@ -813,7 +819,7 @@ secci&oacute;n <ulink URL="../../handbook/bibliography.html">bibliograf&iacute;a
la cual recomendamos leer si est&aacute;s interesado en comprar libros
actuales relacionados con estos temas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -821,8 +827,8 @@ id="install">
<title>Instalaci&oacute;n</title>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; fichero necesito para instalar FreeBSD?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; fichero necesito para instalar FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una im&aacute;gen
del fichero <filename>floppies/boot.flp</filename>. Arranca con este disco para
@@ -864,10 +870,10 @@ m&iacute;nimas que necesitar&aacute;s:</para>
<para>Todas las instrucciones sobre este procedimiento y una
ampliaci&oacute;n de la documentaci&oacute;n se puede encontrar en <ulink URL="../../handbook/install.html">Instalaci&oacute;n de FreeBSD.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un floppy</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un floppy</para></question><answer>
<para>Un floppy de 1.44MB puede contener hasta 1474560 bytes de datos. La
im&aacute;gen de arranque es exactamente de 1474560 bytes.</para>
@@ -913,28 +919,28 @@ hacer una transferencia "raw" usando herramientas de bajo nivel como
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar las instrucciones de instalaci&oacute;n de FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar las instrucciones de instalaci&oacute;n de FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Las instrucciones de instalaci&oacute;n est&aacute;n en
<ulink URL="../../handbook/install.html">Instalaci&oacute;n de FreeBSD.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; necesito para poder ejecutar FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; necesito para poder ejecutar FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Necesitar&aacute;s un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria
RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con
tarjetas gr&aacute;ficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder
ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Solo tengo 4Mb de RAM. &iquest;Puedo instalar FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Solo tengo 4Mb de RAM. &iquest;Puedo instalar FreeBSD?</para></question><answer>
<para>FreeBSD 2.1.7 fue la &uacute;ltima version de FreeBSD que pod&iacute;a
ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD,
@@ -971,10 +977,10 @@ personalizado, funcionar&aacute; en 4Mb. Algunos fueron capaces de
arrancar con 2Mb (aunque despu&eacute;s el sistema era incapaz de hacer
nada mas :-)) </para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer mi propio disco de instalaci&oacute;n? </title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer mi propio disco de instalaci&oacute;n? </para></question><answer>
<para>Actualmente, no hay una manera para *s&oacute;lo* hacer un disco de
instalaci&oacute;n personalizado. Hay alg&uacute;n c&oacute;digo en
@@ -982,17 +988,17 @@ instalaci&oacute;n personalizado. Hay alg&uacute;n c&oacute;digo en
hacer *s&oacute;lo* un disco de instalaci&oacute;n personalizado, pero
no est&aacute; realmente testeado todav&iacute;a.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo tener m&aacute;s de un sistema operativo en mi PC?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo tener m&aacute;s de un sistema operativo en mi PC?</para></question><answer>
<para>Echa un vistazo en <ulink URL="../tutorials/multios/multios.html">La p&aacute;gina multi-OS.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Instala primero Windows 95 y despu&eacute;s FreeBSD. El boot manager de
FreeBSD se encargar&aacute; de darte la opci&oacute;n de arrancar con
@@ -1000,11 +1006,11 @@ cualquiera de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95
borrar&aacute; el boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si
ocurre esto, pasa a la siguiente secci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> Windows 95 desinstal&oacute; mi boot manager! &iquest;C&oacute;mo lo recupero?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> Windows 95 desinstal&oacute; mi boot manager! &iquest;C&oacute;mo lo recupero?
+ </para></question><answer>
<para>Puedes reinstalar el boot manager que viene con FreeBSD de dos
maneras:</para>
@@ -1040,10 +1046,10 @@ de la manera habitual.</para>
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores err&oacute;neos?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores err&oacute;neos?</para></question><answer>
<para>La gesti&oacute;n de sectores err&oacute;neos por parte de FreeBSD no
est&aacute; desarrollada todav&iacute;a al 100% y desgraciadamente
@@ -1052,11 +1058,11 @@ sectores err&oacute;neos, FreeBSD no es para t&iacute;. De todas maneras,
te aconsejamos que antes de descartar la instalaci&oacute;n, hagas un
intento.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> Ocurren cosas extra&ntilde;as cuando arranco con el disco de instalaci&oacute;n
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> Ocurren cosas extra&ntilde;as cuando arranco con el disco de instalaci&oacute;n
+ </para></question><answer>
<para>Si observas cosas como que la maquina se "cuelga" o se resetea
espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de
@@ -1097,10 +1103,10 @@ instalaci&oacute;n de FreeBSD.</para>
de instalaci&oacute;n con Netscape, por lo que te recomentados que uses
un programa diferente como cliente de ftp.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Ayuda! No puedo instalar desde una cinta!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ayuda! No puedo instalar desde una cinta!</para></question><answer>
<para>Si estas instalando la version 2.1.7R desde una cinta, debes crear
esa cinta con un tama&ntilde;o de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El
@@ -1109,11 +1115,11 @@ cintas creadas con este tama&ntilde;o por defecto no pueden ser usadas
para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendr&aacute;s un error
referente a un tama&ntilde;o de registro demasiado grande.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> Conexi&oacute;n de dos m&aacute;quinas FreeBSD v&iacute;a puerto paralelo (PLIP)
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> Conexi&oacute;n de dos m&aacute;quinas FreeBSD v&iacute;a puerto paralelo (PLIP)
+ </para></question><answer>
<para>Coge un cable de laplink y asegurate que ambos ordenadores tienen un
kernel que soporta el puerto paralelo.</para>
@@ -1194,11 +1200,11 @@ PING moritz (10.0.0.2): 56 data bytes
round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Puedo instalar FreeBSD en mi port&aacute;til sobre PLIP (Parallel Line IP)?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Puedo instalar FreeBSD en mi port&aacute;til sobre PLIP (Parallel Line IP)?
+ </para></question><answer>
<para>Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto
paralelo y usa las siguientes caracter&iacute;sticas:</para>
@@ -1230,12 +1236,12 @@ paralelo y usa las siguientes caracter&iacute;sticas:</para>
<para>Mira tambi&eacute;n <xref linkend="pao" remap="esta nota"> en la
p&aacute;gina de inform&aacute;tica m&oacute;vil.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="geometry">
-<title> &iquest;Que geometr&iacute;a debo usar para mis discos?
- </title>
+<para> &iquest;Que geometr&iacute;a debo usar para mis discos?
+ </para></question><answer>
<para>(Por geometr&iacute;a de un disco, entendemos el numero de cilindros,
cabezales y sectores por pista en el disco - de ahora en adelante
@@ -1281,10 +1287,10 @@ servidores ftp) que nos dice la geometr&iacute;a del disco usada por el
sistema operativo DOS. Lo &uacute;nico que tenemos que hacer es introducir
los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Existe alguna restricci&oacute;n en como dividir el disco?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Existe alguna restricci&oacute;n en como dividir el disco?</para></question><answer>
<para>Si. Debes asegurarte de que la partici&oacute;n raiz esta por debajo
del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella.
@@ -1295,11 +1301,11 @@ instalada en los primeros 1024MB (o en los primeros 4096MB si la
translaci&oacute;n extendida esta activada). Para discos IDE, la
partici&oacute;n raiz debe estar en los primeros 504MB.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Qu&eacute; hay sobre los "disk managers"?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Qu&eacute; hay sobre los "disk managers"?
+ </para></question><answer>
<para>FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no
son soportados.</para>
@@ -1318,23 +1324,23 @@ de arranque del otro sistema operativo est&aacute;n en los primeros 1024
cilindros. Si eres cuidadoso, una partici&oacute;n raiz de 20MB
deber&iacute;a ser suficiente.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="missing-os">
-<title> Cuando arranco FreeBSD obtengo ``Missing Operating System''
+<para> Cuando arranco FreeBSD obtengo ``Missing Operating System''
- </title>
+ </para></question><answer>
<para>Esto es un cl&aacute;sico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema
operativo sobre sus ideas de <xref linkend="geometry" remap="geometr&iacute;a.">.
Tendr&aacute;s que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la
informaci&oacute;n que te damos m&aacute;s arriba sobre este tema.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>No puedo pasar del prompt`F?'.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>No puedo pasar del prompt`F?'.</para></question><answer>
<para>Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La
geometr&iacute;a de tu BIOS y los datos de configuraci&oacute;n de
@@ -1343,12 +1349,12 @@ translaci&oacute;n de cilindros (tambi&eacute;n conocido como "soporte
para discos de m&aacute;s de 1GB"), intenta activar/desactivar esta
opci&oacute;n y reinstala FreeBSD.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="bigram">
-<title> Tengo &gt;16MB de RAM. &iquest;Puede causar esto problemas?
- </title>
+<para> Tengo &gt;16MB de RAM. &iquest;Puede causar esto problemas?
+ </para></question><answer>
<para>Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten
al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto s&oacute;lo es
@@ -1358,10 +1364,10 @@ aplicable si est&aacute;s usando dispositivos ISA).</para>
si usas m&aacute;quinas Compaq u otra BIOS que no da correctamente la
cantidad de memoria disponible.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Necesito instalar las fuentes completas?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Necesito instalar las fuentes completas?</para></question><answer>
<para>En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales,
por lo menos, el kit de fuentes <emphasis remap=tt>base</emphasis>, el cual incluye muchos de
@@ -1389,10 +1395,10 @@ script <filename>src/install.sh</filename> instalar&aacute; solo partes de la
distribuci&oacute;n de fuentes dependiendo de los par&aacute;metros
(argumentos) que se le pasen.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Necesito crear un nuevo kernel?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Necesito crear un nuevo kernel?</para></question><answer>
<para>La creaci&oacute;n de un nuevo kernel era, originariamente, un paso
requerido en la instalaci&oacute;n de FreeBSD, pero en las versiones
@@ -1408,10 +1414,10 @@ conteniendo solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un
poco de RAM, pero no es estrictamente necesario para la mayor&iacute;a
de sistemas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Vivo fuera de USA. &iquest;Puedo usar la encriptaci&oacute;n DES?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Vivo fuera de USA. &iquest;Puedo usar la encriptaci&oacute;n DES?</para></question><answer>
<para>Si no es absolutamente necesario que uses la encriptaci&oacute;n DES,
puedes usar la encriptaci&oacute;n por defecto de FreeBSD para una
@@ -1483,10 +1489,10 @@ en el cuerpo del mensaje a:</para>
<para><email>&lt;majordomo@braae.ru.ac.za&gt;</email>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing Devices..."</title>
+<qandaentry><question>
+<para>El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing Devices..."</para></question><answer>
<para>Si tienes un ZIP ide o un JAZZ instalado, desinstalalo e intentalo
de nuevo. El disco de arranque puede haberse confundido con los discos.
@@ -1494,10 +1500,10 @@ Una vez el sistema est&eacute; instalado, puedes volver a
instalar/conectar los dispositivos. Esperamos que esto sea fijado en las
pr&oacute;ximas releases.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Aparece el siguiente error "panic: cant mount root" al reiniciar el ordenador despu&eacute;s de la instalaci&oacute;n</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Aparece el siguiente error "panic: cant mount root" al reiniciar el ordenador despu&eacute;s de la instalaci&oacute;n</para></question><answer>
<para>Este error proviene de la confusi&oacute;n entre los bloques de
arranque y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele
@@ -1550,19 +1556,19 @@ rearranca el sistema. Tu sistema deber&iacute;a arrancar sin problemas.</para>
</orderedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite de memoria?.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite de memoria?.</para></question><answer>
<para>Para memoria, el l&iacute;mite (te&oacute;rico) es de 4 gigabytes. Un
gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se
pueden comprar equipos i386 que soporten m&aacute;s cantidad de memoria.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite del sistema de ficheros ffs?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite del sistema de ficheros ffs?</para></question><answer>
<para>Para sistemas de ficheros ffs, el m&aacute;ximo te&oacute;rico
est&aacute; en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tama&ntilde;o
@@ -1596,10 +1602,10 @@ n&uacute;mero de bloques. El l&iacute;mite en el n&uacute;mero de bloques
deber&iacute;a ser de 2G-1, pero estos n&uacute;meros de bloque son
inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</para></question><answer>
<para>El tama&ntilde;o maximo de un fichero no depende directamente del
tama&ntilde;o m&aacute;ximo del disco. El tama&ntilde;o m&aacute;ximo
@@ -1632,11 +1638,11 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit</literallayout>
<para>Bruce Evans, September 1998</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>He compilado un nuevo kernel y al arrancar aparece el error
- "archsw.readin.failed".</title>
+<qandaentry><question>
+<para>He compilado un nuevo kernel y al arrancar aparece el error
+ "archsw.readin.failed".</para></question><answer>
<para>Puedes arrancar especificando el kernel directamente en el segundo
estado del boot, pulsando cualquier tecla cuando veas el
@@ -1645,7 +1651,7 @@ espec&iacute;ficamente, has actualizado los fuentes para tu kernel,
y lo has creado y actualizado a partir de ellos <emphasis>s&iacute;n hacer
un "make world"</emphasis>. As&iacute; no funciona. Haz un "make world".</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -1653,8 +1659,8 @@ id="hardware">
<title>Compatibilidad hardware </title>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; tipo de discos duros soporta FreeBSD?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; tipo de discos duros soporta FreeBSD?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta discos duros EIDE y SCSI (con controladoras
compatibles; mira en la siguiente secci&oacute;n), y todos los discos
@@ -1662,10 +1668,10 @@ usando el interface original "Western Digital" (MFM, RLL, ESDI y
por supuesto IDE). Algunas controladoras ESDI que usan interfaces
propietarios quiz&aacute;s no funcionen correctamente.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; controladoras SCSI est&aacute;n soportadas?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; controladoras SCSI est&aacute;n soportadas?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta las siguientes controladoras SCSI:</para>
@@ -1778,10 +1784,10 @@ UH-34f Series &lt;VLB&gt;<!-- <br> --></para>
</variablelist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; lectores CD-ROM soporta FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; lectores CD-ROM soporta FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Cualquier disco SCSI conectado a una controladora soportada es
soportado.</para>
@@ -1822,10 +1828,10 @@ no funcionen correctamente.</para>
<para>A partir de la versi&oacute;n 2.2 de FreeBSD en CDROM de Walnut Creek
se soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD discos ZIP?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD discos ZIP?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta los ZIP SCSI externos. Las unidades ZIP solo pueden
funcionar en los ID's SCSI 5 y 6, pero si la BIOS de tu controladora
@@ -1849,10 +1855,10 @@ montar usando <command>mount /dev/da0s4 /mnt</command> o (para discos dos)
<para>Tambi&eacute;n mira <xref linkend="jaz" remap="en disco removibles">,
y <xref linkend="disklabel" remap="esta nota en 'formatting'">.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?</para></question><answer>
<para>Aparte de la versi&oacute;n IDE de EZ, todos estos son dispositivos
SCSI, por lo que deber&iacute;an funcionar sin problemas ya que FreeBSD
@@ -1867,10 +1873,10 @@ de arrancar el ordenador con FreeBSD para que este pueda reconocerlas.</para>
<para>Mira <xref linkend="disklabel" remap="esta nota en 'formatting'">.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Hay una lista de ellas en la secci&oacute;n <ulink URL="../../handbook/install.html#INSTALL-HW">dispositivos varios</ulink>
del manual (handbook).</para>
@@ -1882,11 +1888,11 @@ especialmente las que dicen ser compatibles AST.</para>
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio</ulink> para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre la
configuraci&oacute;n de estas tarjetas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="busmouse">
-<title>Tengo un tipo de rat&oacute;n no habitual. &iquest;C&oacute;mo lo configuro?</title>
+<para>Tengo un tipo de rat&oacute;n no habitual. &iquest;C&oacute;mo lo configuro?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta el "bus mouse" y el "InPort bus mouse" de
fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse
@@ -1900,11 +1906,11 @@ siguiente l&iacute;nea en el fichero de configuraci&oacute;n del kernel:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="ps2mouse">
-<title>&iquest;C&oacute;mo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?</title>
+<para>&iquest;C&oacute;mo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?</para></question><answer>
<para>Si est&aacute;s usando una versi&oacute;n reciente de FreeBSD, el
driver necesario, psm, est&aacute; incluido y activado en el kernel. El
@@ -1938,11 +1944,11 @@ dispositivo. Puedes hacerlo tecleando:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="moused">
-<title>&iquest;Es posible hacer uso del rat&oacute;n fuera de X Windows?</title>
+<para>&iquest;Es posible hacer uso del rat&oacute;n fuera de X Windows?</para></question><answer>
<para>Si est&aacute;s usando el driver por defecto de la c&oacute;nsola,
syscons, puedes usar el rat&oacute;n en las c&oacute;nsolas de texto
@@ -1990,10 +1996,10 @@ al rat&oacute;n necesita ser coordinado con otros programas como
X Window. Mira en <xref linkend="x-and-moused" remap="esta secci&oacute;n">
para mas informaci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo hago un cut &amp; paste con el rat&oacute;n en una c&oacute;nsola de texto?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo hago un cut &amp; paste con el rat&oacute;n en una c&oacute;nsola de texto?</para></question><answer>
<para>Una vez tienes el demonio del rat&oacute;n funcionando (mira
<xref linkend="moused" remap="la secci&oacute;n anterior">, pulsa el
@@ -2011,10 +2017,10 @@ botones de tu rat&oacute;n con las opciones del demonio moused. MIra en
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?moused">moused</ulink>
para mas informaci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi rat&oacute;n tiene una rueda de desplazamiento y botones. &iquest;Puedo usarlo?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi rat&oacute;n tiene una rueda de desplazamiento y botones. &iquest;Puedo usarlo?</para></question><answer>
<para>La respuesta es, desafortunadamente, "depende". Estos ratones con
caracter&iacute;sticas adicionales requieren en muchos casos drivers
@@ -2022,18 +2028,18 @@ propios y especializados. A no ser que el driver de dispositivo o el
programa de usuario tenga soporte espec&iacute;fico, el rat&oacute;n
se comportar&aacute; como un rat&oacute;n normal y corriente.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo uso el mouse/trackball/touchpad en mi port&aacute;til?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo uso el mouse/trackball/touchpad en mi port&aacute;til?</para></question><answer>
<para>Por favor, <xref linkend="ps2mouse" remap="mira en la respuesta anterior">. Mira tambi&eacute;n <xref linkend="pao" remap="esta nota"> en la
secci&oacute;n de ordenadores port&aacute;tiles.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; tipo de dispositivos de cinta son soportados?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; tipo de dispositivos de cinta son soportados?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta SCSI, QIC-36 (con controladora QIC-02) y
QIC-40/80. Esto inclye dispositivos de 8mm (conocidos como Exabyte)
@@ -2043,20 +2049,20 @@ y dispositivos DAT. Los QIC-40/80 son conocidos por ser lentos.</para>
compatibles con SCSI2 por lo que pueden no trabajar correctamente
en FreeBSD.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD "tape changers"?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD "tape changers"?</para></question><answer>
<para>FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ch(4)">ch</ulink> y el comando
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chio">chio</ulink>
. Los comandos de como controlar el "changer" estan en el man
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chio">chio</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta las tarjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro,
SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib y Gravis Ultrasound.
@@ -2070,20 +2076,20 @@ SoundBlaster. El interface SCSI de SoundBlaster y algunos CD-ROMs
no SCSI son soportados, pero no podr&aacute;s arrancar el sistema desde
ellos.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>No obtengo sonido de la tarjeta es1370 con driver pcm</title>
+<qandaentry><question>
+<para>No obtengo sonido de la tarjeta es1370 con driver pcm</para></question><answer>
<para>Puedes ejecutar el siguiente mandato cada vez que arranques el
sistema:</para>
<para>mixer pcm 100 vol 100 cd 100</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red soporta FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red soporta FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Mira la secci&oacute;n de
<ulink URL="../../handbook/install:nics.html">tarjetas Ethernet</ulink> en el manual para una lista m&aacute;s completa.</para>
@@ -2261,10 +2267,10 @@ de lp(4).</para>
<para><acronym>NOTA</acronym> Algunas de estas tarjetas requieren una partici&oacute;n DOS
en el disco duro para ejecutar el programa de configuraci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>No tengo coprocesador matem&aacute;tico - &iquest;es malo?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>No tengo coprocesador matem&aacute;tico - &iquest;es malo?</para></question><answer>
<para><acronym>NOTA</acronym> Esto solo afectar&aacute; a los ordenadores
386/486SX/486SLC. El resto de los microprocesadores tienen un
@@ -2275,10 +2281,10 @@ en las que podr&aacute;s echarlo de menos. Especialmente si trabajas en
entorno X Window. Si puedes, te recomendamos que compres uno y lo
instales en tu ordenador.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?</para></question><answer>
<para>Aqu&iacute; hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en
las categor&iacute;as anteriores.</para>
@@ -2395,26 +2401,19 @@ AT-GPIB/TNT boards</para>
</variablelist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD el "power management" en mi port&aacute;til?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD el "power management" en mi port&aacute;til?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta APM en algunas m&aacute;quinas. Por favor, mira en
el fichero de configuraci&oacute;n del kernel <acronym>LINT</acronym> y busca la parabra
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?apm">APM</ulink></para>
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>Soluciones para problemas espec&iacute;ficos de hardware</title>
-
-<para>Esta secci&oacute;n contiene soluiones para problemas especificos
-encontrados por otros usuarios.</para>
-
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Sistemas Micron se cuelgan al arrancar</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Los sistemas Micron se bloquean al arrancar</para></question><answer>
<para>Algunas placas base Micron tienen una implementaci&oacute;n de PCI
en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda
@@ -2425,12 +2424,10 @@ deber&iacute;an estar.</para>
para solucionar el problema. Puedes encontrar m&aacute;s
informaci&oacute;n en:
<ulink URL="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</ulink></para>
-
-</sect2>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Tengo una de las controladoras Adaptec m&aacute;s nuevas y FreeBSD no puede encontrarla</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo una de las controladoras Adaptec m&aacute;s nuevas y FreeBSD no puede encontrarla</para></question><answer>
<para>Las nuevas controladoras Adaptec con chipset de la serie AIC789x son
soportados bajo la nueva CAM SCSI que hace su debut en la version 3.0
@@ -2441,10 +2438,10 @@ Un disco de arranque con soporte CAM est&aacute; disponible en:
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/ ~abial/cam-boot/">http://www.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/</ulink>. En ambos casos lee el
fichero README antes de empezar.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Tengo un m&oacute;dem interno Plug &amp; Play y FreeBSD no lo encuentra</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo un m&oacute;dem interno Plug &amp; Play y FreeBSD no lo encuentra</para></question><answer>
<para>Necesitar&aacute;s a&ntilde;adir el ID del modem PnP a la lista de ID
PnP en el driver serie. Para activar el soporte PnP, compila un nuevo
@@ -2463,10 +2460,10 @@ de la siguiente manera:
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo obtengo el prompt "boot:" en una c&oacute;nsola serie?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo obtengo el prompt "boot:" en una c&oacute;nsola serie?</para></question><answer>
<para>
<orderedlist>
@@ -2490,10 +2487,10 @@ en el fichero.</para>
<para>Mira el fichero <filename>/usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.serial</filename>
para mas informaci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi ordenador Micron?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi ordenador Micron?</para></question><answer>
<para>&gt;Algunas placas base Micron tienen una implementaci&oacute;n de PCI
en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda
@@ -2506,14 +2503,14 @@ deber&iacute;an estar.</para>
<para>Puedes encontrar m&aacute;s informaci&oacute;n sobre este problema en
<ulink URL="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</para></question><answer>
<para>SMP est&aacute; soportado a partir de la versi&oacute;n 3.0-STABLE</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -2521,9 +2518,9 @@ id="troubleshoot">
<title>Problemas</title>
-<sect1
+<qandaset><qandaentry><question
id="awre">
-<title>Tengo bloques err&oacute;neos en mi disco duro!</title>
+<para>Tengo bloques err&oacute;neos en mi disco duro!</para></question><answer>
<para>Los discos SCSI deber&iacute;an ser capaces de marcar estos bloques
err&oacute;neos automaticamente para que no presenten problemas. Algunos
@@ -2557,10 +2554,10 @@ de "remapear" los bloques da&ntilde;ados; si tienes documentaci&oacute;n
de tu disco, podr&aacute;s ver si esta opci&oacute;n est&aacute; activada
o desactivada.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>FreeBSD no reconoce mi Bustek 742a EISA SCSI!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>FreeBSD no reconoce mi Bustek 742a EISA SCSI!</para></question><answer>
<para>Esta informaci&oacute;n es espec&iacute;fica para la tarjeta 742a,
pero puede ser aplicable a otras tarjetas Buslogic. (Bustek = Buslogic)</para>
@@ -2598,11 +2595,11 @@ m&aacute;s actual (2.21), necesitar&aacute;s chequear la posici&oacute;n
del jumper W1 y asegurarte que est&aacute; en la posici&oacute;n B-C
(por defecto esta en B-C).</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> Mi controladora SCSI HP Netserver's no es detectada!
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> Mi controladora SCSI HP Netserver's no es detectada!
+ </para></question><answer>
<para>Este es un problema ya conocido. Las controladoras SCSI EISA
integradas en la placa base en las m&aacute;quinas HP Netserver, ocupan
@@ -2631,10 +2628,10 @@ lo siguiente en la l&iacute;nea de comando de la utilidad</para>
<para>Esperamos que en las pr&oacute;ximas versiones tengamos solucionados
estos temas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; ocurre con la controladora IDE CMD640?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; ocurre con la controladora IDE CMD640?</para></question><answer>
<para>No funciona. No puede manejar comandos en los dos canales
simult&aacute;neamente.</para>
@@ -2648,10 +2645,10 @@ controladora IDE CMD640 y quieres usar el segundo canal, crea un nuevo
kernel con <emphasis remap=tt>options "CMD640"</emphasis> activada. Esta es la opci&oacute;n por
defecto en la versi&oacute;n 2.2.5 y superiores.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Tengo mensajes como ``<emphasis remap=tt>ed1: timeout</emphasis>''.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo mensajes como ``<emphasis remap=tt>ed1: timeout</emphasis>''.</para></question><answer>
<para>Esto, normalmente es causado por conflictos de interrupciones (por
ejemplo, dos tarjetas usando la misma IRQ). Las versiones
@@ -2665,10 +2662,10 @@ de error puede ser debido a una mala terminaci&oacute;n de la red. Para
chequear esto, conecta un terminador directamente a la salida BNC de la
tarjeta (sin cable) y mira si el mensaje desaparece.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Cuando monto el CDROM, obtengo ``Incorrect super block''.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Cuando monto el CDROM, obtengo ``Incorrect super block''.</para></question><answer>
<para>Tienes que indicar el tipo de dispositivo que quieres montar. Por
defecto <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount">mount</ulink> asumir&aacute; que el dispositivo que quieres montar es
@@ -2695,10 +2692,10 @@ acortado tecleando:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Cuando monto un CDROM, obtengo ``Device not configured''.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Cuando monto un CDROM, obtengo ``Device not configured''.</para></question><answer>
<para>Esto, generalmente, significa que no hay ning&uacute;n disco en el
lector de CDROM. Tambi&eacute;n puede significar que el lector no es
@@ -2715,10 +2712,10 @@ configuraci&oacute;n del kernel y recomp&iacute;lalo.</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi impresora es ridiculamente lenta. &iquest;Qu&eacute; puedo hacer?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi impresora es ridiculamente lenta. &iquest;Qu&eacute; puedo hacer?</para></question><answer>
<para>Si es paralelo, y el &uacute;nico problema es la lentitud, intenta
configurar el puero de impresora en modo "polled":</para>
@@ -2732,10 +2729,10 @@ configurar el puero de impresora en modo "polled":</para>
correctamente en modo de interrupci&oacute;n, aparentemente debido (y
todav&iacute;a no exactamente entendido), a un problema de "timing".</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mis programas ocasionalmente mueren con errores ``Signal 11''.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mis programas ocasionalmente mueren con errores ``Signal 11''.</para></question><answer>
<para>Esto puede ser por hardware err&oacute;neo (memoria, placa base, etc).
Intenta ejecutar alg&uacute;n programa de test de memoria. Ten en cuenta
@@ -2753,10 +2750,10 @@ base en la BIOS y comprueba si se resuelve el problema.</para>
<para>Hay una extensa FAQ en
<ulink URL="http://www.bitwizard.nl/sig11/">the SIG11 problem FAQ</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Cuando arranco, la pantalla queda negra!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Cuando arranco, la pantalla queda negra!</para></question><answer>
<para>Este es un problema conocido con las tarjetas de v&iacute;deo ATI
Mach 64. El problema es que esta tarjeta usa la direcci&oacute;n
@@ -2812,13 +2809,13 @@ X312BMa64.tgz</emphasis></para>
<para>Reemplaza los viejos ficheros por las nuevas versiones y
aseg&uacute;rate de ejecutar de nuevo<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config">xf86config</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="reallybigram">
-<title> Tengo 128MB de RAM pero el sistema solo usa 64MB.
+<para> Tengo 128MB de RAM pero el sistema solo usa 64MB.
- </title>
+ </para></question><answer>
<para>Debido a la forma que tiene FreeBSD de "ver" el tama&ntilde;o de
memoria en la BIOS, solo puede detectar 16 bits
@@ -2836,10 +2833,10 @@ tenemos que trabajar con la opci&oacute;n del kernel.</para>
<para>Donde <emphasis remap=tt>n</emphasis> es tu memoria en Kilobytes. Para 128MB,
tendr&iacute;as que usar <emphasis remap=tt>131072</emphasis>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>FreeBSD 2.0 aborta con ``kmem_map too small!''</title>
+<qandaentry><question>
+<para>FreeBSD 2.0 aborta con ``kmem_map too small!''</para></question><answer>
<para><emphasis remap=tt>Nota</emphasis> El mensaje deber&iacute;a ser ``mb_map too small!''</para>
@@ -2858,10 +2855,10 @@ intentar con 2048. Puedes monitorizar el n&uacute;mero de clusters mbuf
en uso con la orden
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?netstat">netstat -m</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>``CMAP busy panic'' al arrancar con un nuevo kernel.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>``CMAP busy panic'' al arrancar con un nuevo kernel.</para></question><answer>
<para>El programa que intenta detectar ficheros <filename>/var/db/kvm_*.db</filename>
puede fallar y provocar el "panic" en el arranque.</para>
@@ -2873,10 +2870,10 @@ puede fallar y provocar el "panic" en el arranque.</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>ahc0: brkadrint, Illegal Host Access at seqaddr 0x0</title>
+<qandaentry><question>
+<para>ahc0: brkadrint, Illegal Host Access at seqaddr 0x0</para></question><answer>
<para>Esto significa un conflicto con una controladora Ultrastor SCSI. </para>
@@ -2884,10 +2881,10 @@ puede fallar y provocar el "panic" en el arranque.</para>
configuraci&oacute;n del kernel y desactiva el dispositivo
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?uha(4)">uha0</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Sendmail dice ``mail loops back to myself''</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Sendmail dice ``mail loops back to myself''</para></question><answer>
<para>Esto est&aacute; contestado en la FAQ de sendmail de la siguiente
manera:</para>
@@ -2920,11 +2917,11 @@ Tambien puedes recibir una copia enviando un mail a
<ulink URL="mailto:mail-server@rtfm.mit.edu">mail-server@rtfm.mit.edu</ulink> con el comando "send
usenet/news.answers/mail/sendmail-faq" en el cuerpo del mensaje.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>No funcionan correctamente las aplicaciones a pantalla completa
- en m&aacute;quinas remotas</title>
+<qandaentry><question>
+<para>No funcionan correctamente las aplicaciones a pantalla completa
+ en m&aacute;quinas remotas</para></question><answer>
<para>Quiz&aacute;s la m&aacute;quina remota tiene el tipo de terminal
diferente de <emphasis remap=tt>cons25</emphasis> que es el usado por la c&oacute;nsola de
@@ -2957,10 +2954,10 @@ m&aacute;quina remota.</para>
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Aparece el mensaje de error "calcru: negative time..."</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Aparece el mensaje de error "calcru: negative time..."</para></question><answer>
<para>Esto puede ser causado por varios problemas de hardware o software
relacionados con las interrupciones. Utilizar TCP/IP sobre el puerto
@@ -2986,7 +2983,7 @@ su valor. Si finalmente llegas a un valor de "NTIMECOUNTER=20" el problema
no est&aacute; resuelto, y las interrupciones est&aacute;n demasiado
saturadas para ofrecer un bu&eacute;n rendimiento.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -3004,8 +3001,8 @@ empresas desarrolladoras de software que nos env&iacute;en su
informaci&oacute;n para ser incluidas en esta lista.</para>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener Motif para FreeBSD?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener Motif para FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Contacta con <xref linkend="apps2go" remap="Apps2go"> para una
distribuci&oacute;n de Motif ELF 2.1 para FreeBSD.<anchor id="apps2go"></para>
@@ -3154,10 +3151,10 @@ versiones para BSDI y Linux por <emphasis>Xi Graphics</emphasis>. La
distribuci&oacute;n se hace en cuatro disquetes... en el futuro esto
se cambiar&aacute; por una versi&oacute;n en CDROM unificada.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir CDE para FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir CDE para FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Contacta con <xref linkend="xig" remap="Xi Graphics"> para la
distribucion CDE 1.0.10 para FreeBSD. Incluye Motif 1.2.5,
@@ -3170,11 +3167,11 @@ y puede ser usada con Motif 2.0.</para>
<para><ulink URL="http://www.kde.org/">KDE</ulink> es un entorno
gr&aacute;fico "open source" similar a CDE en muchos aspectos.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Hay alg&uacute;n servidor X comercial de altas prestaciones?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Hay alg&uacute;n servidor X comercial de altas prestaciones?
+ </para></question><answer>
<para>S&iacute;, <ulink URL="http://www.xig.com">Xi Graphics</ulink> y
<ulink URL="http://www.metrolink.com">Metro Link</ulink> venden el
@@ -3268,10 +3265,10 @@ port&aacute;tiles.</para>
</variablelist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Hay alg&uacute;n sistema de base de datos para FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Hay alg&uacute;n sistema de base de datos para FreeBSD?</para></question><answer>
<para>S&iacute;!. Mira en la secci&oacute;n <ulink URL="../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE">Productos Comerciales</ulink> del web de FreeBSD.</para>
@@ -3279,10 +3276,10 @@ port&aacute;tiles.</para>
<ulink URL="../ports/databases.html">Bases de Datos</ulink> de la
colecci&oacute;n de Ports.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo usar Oracle en FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo usar Oracle en FreeBSD?</para></question><answer>
<para>S&iacute;. Las siguientes p&aacute;ginas te explican como configurar
el Oracle de Linux en FreeBSD:</para>
@@ -3302,7 +3299,7 @@ el Oracle de Linux en FreeBSD:</para>
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -3310,8 +3307,8 @@ id="applications">
<title>Aplicaciones de usuario</title>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n las aplicaciones?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n las aplicaciones?</para></question><answer>
<para>Por favor, mira en <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/ports/">la secci&oacute;n de ports</ulink> para obtener informaci&oacute;n sobre
programas y aplicaciones que han sido portados a FreeBSD. En estos
@@ -3380,20 +3377,20 @@ pueden conseguirse en la red en los siguientes servidores:</para>
packages. Es siempre buena idea visitar periodicamente la
direcci&oacute;n <ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp.FreeBSD.org</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde encuentro la librer&iacute;a libc.so.3.0?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde encuentro la librer&iacute;a libc.so.3.0?</para></question><answer>
<para>Est&aacute;s intentando ejecutar un package para versi&oacute;n
2.2/3.x/4.0 en un sistema de versi&oacute;n 2.1.x. Por favor, mira en la
secci&oacute;n anterior y usa el package adecuado para tu sistema.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="emul">
-<title>Ghostscript tiene muchos errores con mi 386/486SX.</title>
+<para>Ghostscript tiene muchos errores con mi 386/486SX.</para></question><answer>
<para>No tienes coprocesador matem&aacute;tico, verdad?
Necesitar&aacute;s a&ntilde;adir el emulador matem&aacute;tico en tu
@@ -3408,10 +3405,10 @@ configuraci&oacute;n del kernel:</para>
<para><acronym>NOTA</acronym> Necesitar&aacute;s eliminar la opci&oacute;n
<symbol>MATH_EMULATE</symbol>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Cuando ejecuto una aplicaci&oacute;n SCO/iBCS2, falla en <emphasis remap=tt>socksys</emphasis>.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Cuando ejecuto una aplicaci&oacute;n SCO/iBCS2, falla en <emphasis remap=tt>socksys</emphasis>.</para></question><answer>
<para>Primero necesitas editar el fichero <filename>/etc/sysconfig</filename>
(o <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)">/etc/rc.conf</ulink>) y en la &uacute;ltima secci&oacute;n cambiar la
@@ -3445,36 +3442,36 @@ manera en la que se hac&iacute;a antes. Si quieres el driver
<emphasis remap=tt>spx</emphasis> para un conexi&oacute;n, define <symbol>SPX_HACK</symbol> cuando
compiles el kernel.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo configuro INN (Internet News) para mi m&aacute;quina?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo configuro INN (Internet News) para mi m&aacute;quina?
+ </para></question><answer>
<para>Despu&eacute;s de la instalaci&oacute;n del package o port de inn,
un excelente lugar para empezar es
<ulink URL="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html">Dave Barr's INN Page</ulink> donde encontrar&aacute;s las FAQ de INN.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; versi&oacute;n de Microsoft FrontPage debo usar?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; versi&oacute;n de Microsoft FrontPage debo usar?</para></question><answer>
<para>Usa el Port. Una versi&oacute;n pre-parcheada para Apache est&aacute;
disponible en la colecci&oacute;n de ports.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;FreeBSD soporta Java?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;FreeBSD soporta Java?</para></question><answer>
<para>S&iacute;. Por favor, mira en <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/java">http://www.FreeBSD.org/java</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no puedo compilar este port en mi m&aacute;quina
- 3.x-stable?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no puedo compilar este port en mi m&aacute;quina
+ 3.x-stable?</para></question><answer>
<para>Si utilizas una versi&oacute;n de FreeBSD que ha quedado ligeramente anticuada
con respecto a -stable o -current necesitar&aacute;s el kit de actualizaci&oacute;n
@@ -3484,10 +3481,10 @@ posible que alguien haya modificado el port de manera que &eacute;ste compile en
comando <command>send-pr(1)</command> ya que la colecci&oacute;n de ports est&aacute;
pensada para que funcione tanto en las ramas -stable como -current.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde encuentro ld.so?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde encuentro ld.so?</para></question><answer>
<para>Si quieres ejecutar aplicaciones a.out como Netscape en sistemas con
formato de ejecuci&oacute;n ELF como FreeBSD 3.1-RELEASE o posteriores,
@@ -3497,7 +3494,7 @@ distribuci&oacute;n compat22. Usa /stand/sysinstall o el script install.sh
en el subdirectorio compat22 e instalala. Tambi&eacute;n deber&iacute;an
consultarse los ficheros ERRATA de FreeBSD 3.1-R y 3.2-R.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -3505,9 +3502,9 @@ id="kernelconfig">
<title>Configuraci&oacute;n del Kernel</title>
-<sect1
+<qandaset><qandaentry><question
id="make-kernel">
-<title>Me gustar&iacute;a personalizar mi kernel. &iquest;Es dif&iacute;cil?</title>
+<para>Me gustar&iacute;a personalizar mi kernel. &iquest;Es dif&iacute;cil?</para></question><answer>
<para>No!, primero, necesitas la distribuci&oacute;n completa de fuentes o,
por lo menos, la distribuci&oacute;n de fuentes del kernel. De esta manera
@@ -3609,10 +3606,10 @@ juegues con el kernel algo no funciona, puedes arrancar desde el
est&aacute;s arrancando desde una controladora no soportada por el kernel
GENERIC (si, experiencia personal).</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>La compilaci&oacute;n del kernel falla por "<symbol>_hw_float</symbol> is missing."</title>
+<qandaentry><question>
+<para>La compilaci&oacute;n del kernel falla por "<symbol>_hw_float</symbol> is missing."</para></question><answer>
<para>Dejame adivinar. Has borrado <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?npx(4)">npx0</ulink>
de tu fichero de configuraci&oacute;n porque no tienes coprocesador
@@ -3620,10 +3617,10 @@ matem&aacute;tico, no? Mal hecho :-) El dispositivo <emphasis remap=tt>npx0</emp
<acronym>OBLIGATORIO</acronym>. Aunque no tengas coprocesador, debes incluir
el dispositivo <emphasis remap=tt>npx0</emphasis></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Conflicto de interrupciones con tarjeta serie multi-port.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Conflicto de interrupciones con tarjeta serie multi-port.</para></question><answer>
<para>Cuando compilo el kernel con drivers para tarjetas serie
multipuerto, el sistema me dice que s&oacute;lo el primer puerto es
@@ -3647,10 +3644,10 @@ ejemplo:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte para discos QIC-40/80?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte para discos QIC-40/80?</para></question><answer>
<para>Necesitas "descomentar" la siguiente l&iacute;nea en el fichero
gen&eacute;rico de configuraci&oacute;n (o a&ntilde;adirla en tu propio
@@ -3691,7 +3688,7 @@ lugar, intenta utilizar la &uacute;ltima versi&oacute;n del programa
<emphasis remap=tt>ft</emphasis> que encontrar&aacute;s en <filename>/usr/src/sbin/ft</filename> en
<option>-current</option>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -3699,8 +3696,8 @@ id="admin">
<title>Administraci&oacute;n de sistema</title>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n los ficheros de configuraci&oacute;n de arranque del sistema?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n los ficheros de configuraci&oacute;n de arranque del sistema?</para></question><answer>
<para>De la versi&oacute;n 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de
configuraci&oacute;n es <filename>/etc/sysconfig</filename>. Todas las opciones son
@@ -3761,27 +3758,27 @@ hacer ediciones complicadas del fichero <filename>/etc/rc.local</filename>.
Muchos de los ports/packages asumen que <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>
es un directorio de arranque local.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado un usuario facilmente?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado un usuario facilmente?</para></question><answer>
<para>Usa el comando <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?adduser">adduser</ulink>. Para
opciones m&aacute;s avanzadas, usa el comando <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pw">pw</ulink></para>
<para>Para borrar a un usuario, usa el comando <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rmuser">rmuser</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir mi nuevo disco a FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir mi nuevo disco a FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Consultar el Tutorial de Formateo de Discos en
<ulink URL="../../tutorials/diskformat/">www.FreeBSD.org</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Tengo un nuevo disco removible, &iquest;como lo uso?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo un nuevo disco removible, &iquest;como lo uso?</para></question><answer>
<para>Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy,
si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez
@@ -3858,10 +3855,10 @@ las siguientes veces.</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo monto una partici&oacute;n secundaria DOS?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo monto una partici&oacute;n secundaria DOS?</para></question><answer>
<para>Las particiones DOS secundarias se encuentran despu&eacute;s de TODAS
las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una partici&oacute;n
@@ -3876,10 +3873,10 @@ despu&eacute;s montar /dev/da1s5:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</para></question><answer>
<para><emphasis remap=bf>Digital UNIX</emphasis> UFS CDROMs pueden ser montados directamente
en FreeBSD. Montar particiones de disco de Digital UNIX y otros
@@ -3894,10 +3891,10 @@ Mira <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs">mount_ext2fs</
m&aacute;s informaci&oacute;n, mira este tutorial de Mark Ovens en
<ulink URL="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</para></question><answer>
<para>La idea general es que copies el primer sector de la partici&oacute;n
root nativa de FreeBSD en un fichero en la partici&oacute;n DOS/NT.
@@ -3950,11 +3947,11 @@ enteriormente de ejemplo, y vuelve a poner los atributos originales:</para>
comando <emphasis remap=tt>fdisk</emphasis> despu&eacute;s de reconfigurarlos para arrancar desde
sus particiones nativas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
+ </para></question><answer>
<para>Si tienes FreeBSD y Linux en el mismo disco, solo tienes que seguir
las instrucciones de instalaci&oacute;n de LILO para arrancar un sistema
@@ -3997,11 +3994,11 @@ para que haga esto automaticamente.</para>
<para>El <ulink URL="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">Linux+FreeBSD mini-HOWTO</ulink> es una buena referencia para
las opciones de interoperabilidad entre FreeBSD y Linux.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
+ </para></question><answer>
<para>Instala el LILO al inicio de la partici&oacute;n de arranque del
Linux en lugar de hacerlo en el "Master Boot Record". As&iacute;
@@ -4012,11 +4009,11 @@ hacer esto para simplificar el arranque de Linux en caso de que sea
necesaria una reinstalaci&oacute;n del Windows-95 (ya que no quiere
convivir con otros sistemas operativos en el mismo Master Boot Record).</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
+ </para></question><answer>
<para><anchor id="dedicate">El proceso de instalaci&oacute;n nos permite
elegir dos m&eacute;todos diferentes de particionar un disco. El sistema
@@ -4066,10 +4063,10 @@ usar. Puedes hacer esto as&iacute;:</para>
<para>que instalar&aacute; un nuevo master boot record.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir m&aacute;s espacio de swap?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir m&aacute;s espacio de swap?</para></question><answer>
<para>La mejor manera es incrementar el tama&ntilde;o de tu partici&oacute;n
de swap, o usar esta excusa para a&ntilde;adir un otro disco nuevo.</para>
@@ -4145,19 +4142,19 @@ trabajes en una red muy r&aacute;pida con un muy buen servidor.</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Tengo problemas para poner en marcha mi impresora.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo problemas para poner en marcha mi impresora.</para></question><answer>
<para>Por favor, revisa la secci&oacute;n de impresoras del manual. Cubre la
mayor&iacute;a de posibles problemas. P&aacute;sate por
<ulink URL="../../handbook/printing.html">esta secci&oacute;n.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi teclado no coincide con los car&aacute;cteres de pantalla.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi teclado no coincide con los car&aacute;cteres de pantalla.</para></question><answer>
<para>El programa de control de teclado tiene una opci&oacute;n para cargar
el mapa de teclado. En el directorio <filename>/usr/share/syscons/keymaps</filename>
@@ -4291,10 +4288,10 @@ teclado, etc est&aacute; en <filename>/usr/share/examples/syscons</filename>.</p
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Las cuotas de usuario no funcionan correctamente.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Las cuotas de usuario no funcionan correctamente.</para></question><answer>
<para>
<orderedlist>
@@ -4319,10 +4316,10 @@ se vayan a forzar las cuotas de usuario:
</orderedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi ccd no funciona correctamente</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi ccd no funciona correctamente</para></question><answer>
<para>El s&iacute;ntoma es:</para>
@@ -4338,10 +4335,10 @@ particiones c'. El driver ccd requiere que la partici&oacute;n sea del
tipo FS_BSDFFS. Edita la etiqueta del disco (disklabel) que est&aacute;s
intentando concatenar y cambia el tipo de partici&oacute;n a '4.2BSD'.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no puedo editar el disklabel en mi ccd?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no puedo editar el disklabel en mi ccd?</para></question><answer>
<para>El s&iacute;ntoma es:</para>
@@ -4368,10 +4365,10 @@ escribiendo expl&iacute;citamente:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</para></question><answer>
<para>S&iacute;, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida,
mensajes y sem&aacute;foros. Necesitas a&ntilde;adir las siguientes
@@ -4391,12 +4388,12 @@ l&iacute;neas en la configuraci&oacute;n de tu kernel para activarlas.</para>
n&uacute;mero como 4096 (16M) si quieres usar GIMP. 256K es suficiente
para la memoria compartida en X11R6.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="uucpmail">
-<title> &iquest;C&oacute;mo uso sendmail para envio de mail UUCP?
- </title>
+<para> &iquest;C&oacute;mo uso sendmail para envio de mail UUCP?
+ </para></question><answer>
<para>La configuraci&oacute;n de sendmail incluida en FreeBSD est&aacute;
preparada para sistemas que conectan directamente con Internet. Los
@@ -4535,11 +4532,11 @@ traducido). Sal de este modo tecleando Control-D.</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="ispmail">
-<title>&iquest;C&oacute;mo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?</title>
+<para>&iquest;C&oacute;mo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?</para></question><answer>
<para>Si tienes una direcci&oacute;n IP fija en la conexi&oacute;n, no
necesitar&aacute;s ajustar nada de lo que ya viene por defecto.
@@ -4613,10 +4610,10 @@ este fichero <filename>.mc</filename> en un <filename>sendmail.cf</filename>. No
rearrancar sendmail despu&eacute;s de cada actualizaci&oacute;n del
fichero sendmail.cf.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Olvid&eacute; el password de Root!!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Olvid&eacute; el password de Root!!</para></question><answer>
<para>Tranquilo!!!. Simplemenre rearranca tu sistema, teclea -s en el
prompt de arranque para entrar en modo monousuario. En la pregunta
@@ -4627,10 +4624,10 @@ montar todos los sistemas de ficheros. Ejecura <emphasis remap=tt>passwd root</e
para cambiar el password de root. Teclea <emphasis remap=tt>exit</emphasis> para continuar
normalmente con el arranque.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</para></question><answer>
<para>Edita el mapa de teclado que est&aacute;s usando para la
c&oacute;nsola y reemplaza las palabras <emphasis remap=tt>boot</emphasis> por <emphasis remap=tt>nop</emphasis>. El mapa
@@ -4638,10 +4635,10 @@ de teclado por defecto es <filename>/usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd</filen
. Por supuesto si usas otro mapa de teclado adecuado a tu pa&iacute;s,
tendr&iacute;as que editarlo.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</para></question><answer>
<para>Simplemente usando este comando de perl:</para>
@@ -4662,27 +4659,27 @@ propio fichero dejando el original grabado con extensi&oacute;n .bak.</para>
unix-file contendr&aacute; la salida convertida. Este sistema puede
ser m&aacute;s r&aacute;pido que usar perl.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</para></question><answer>
<para>Usa <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?killall">killall(1)</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</para></question><answer>
<para>El error proviene de sistema del autentificaci&oacute;n distribuida
Kerberos. El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el
comando su con la opcion -K, o desinstalar Kerberos como se describe en
la siguiente secci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo desinstalo Kerberos?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo desinstalo Kerberos?</para></question><answer>
<para>Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribuci&oacute;n
bin de la release que est&eacute;s usando. Si tienes el CDROM, puedes
@@ -4693,10 +4690,10 @@ montar el cd (asumiremos que esta en /cdrom) y ejecutar:</para>
./install.sh</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado pseudoterminales a mi sistema?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado pseudoterminales a mi sistema?</para></question><answer>
<para>Si tienes muchos usuarios de telnet, ssh, X, o de c&oacute;nsola,
probablemente terminar&aacute;s desbordando el n&uacute;mero de
@@ -4760,10 +4757,10 @@ para funcionar.</para>
</orderedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo releer el fichero /etc/rc.conf y relanzar /etc/rc sin tener que hacer un reboot?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo releer el fichero /etc/rc.conf y relanzar /etc/rc sin tener que hacer un reboot?</para></question><answer>
<para>Entra en modo monousuario y a continuaci&oacute;n vuelve a modo
multiusuario.</para>
@@ -4776,10 +4773,10 @@ multiusuario.</para>
# exit</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; es un sandbox?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; es un sandbox?</para></question><answer>
<para>Sandbox es un t&eacute;rmino de seguridad. Puede significar dos
cosas:</para>
@@ -4872,7 +4869,7 @@ de su propiedad, evitando la intrusi&oacute;n en procesos ajenos. El
userid tambi&eacute;n se usa como sistema de protecci&oacute;n para datos
grabados en disco.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -4880,8 +4877,8 @@ id="x">
<title>El sistema X Windows y las c&oacute;nsolas virtuales</title>
-<sect1>
-<title>Quiero ejecutar las X, &iquest;c&oacute;mo lo hago?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>Quiero ejecutar las X, &iquest;c&oacute;mo lo hago?</para></question><answer>
<para>La manera m&aacute;s f&aacute;cil es, simplemente, especificar que
quieres usar las X durante el proceso de instalaci&oacute;n.</para>
@@ -4896,11 +4893,11 @@ Xaccel, disponible a un precio muy razonable. Mira en la secci&oacute;n
<xref linkend="xig" remap="Xi Graphics"> o
<xref linkend="metrox" remap="Metro Link"> para m&aacute;s detalles.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="x-and-moused">
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi rat&oacute;n con las X?</title>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi rat&oacute;n con las X?</para></question><answer>
<para>Si est&aacute;s usando syscons (el driver de c&oacute;nsola por
defecto), puedes configurar FreeBSD para soportar un rat&oacute;n en cada
@@ -4937,10 +4934,10 @@ esto funcione, <filename>/dev/mouse</filename> debe estar lincado a
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Los menus de X Window y cajas de di&aacute;logo no funcionan bien.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Los menus de X Window y cajas de di&aacute;logo no funcionan bien.</para></question><answer>
<para>Intenta desactivar la tecla Num Lock.</para>
@@ -4955,10 +4952,10 @@ secci&oacute;n <emphasis remap=tt>Keyboard</emphasis> del fichero <emphasis rema
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; es una c&oacute;nsola virtual y como creo m&aacute;s?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; es una c&oacute;nsola virtual y como creo m&aacute;s?</para></question><answer>
<para>Las c&oacute;nsolas virtuales te permiten tener sesiones
simult&aacute;neas en la misma m&aacute;quina sin necesidad de tener
@@ -5060,10 +5057,10 @@ funcionando, antes de ejecutar este comando. Si no lo haces,
parecer&aacute; que tu sistema est&aacute; parado/colgado despu&eacute;s
de ejecutar el comando kill.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo accedo a las c&oacute;nsolas virtuales desde X?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo accedo a las c&oacute;nsolas virtuales desde X?</para></question><answer>
<para>Si la c&oacute;nsola est&aacute; actualmente mostrando X Window,
puedes usar Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las c&oacute;nsolas
@@ -5075,10 +5072,10 @@ de las releases antiguas, puedes encontrarte que la c&oacute;nsola de
texto est&aacute; bloqueada. Pulsa la tecla Ctrl de nuevo para
desbloquearla.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo arranco XDM desde el fichero <filename>/etc/ttys</filename>?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo arranco XDM desde el fichero <filename>/etc/ttys</filename>?</para></question><answer>
<para>Existen dos escuelas sobre como arrancar el <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm">xdm</ulink>. Una escuela arranca el xdm desde el fichero
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink> usando el ejemplo dado, mientras que la otra
@@ -5106,10 +5103,10 @@ a&ntilde;adir el <emphasis remap=tt>terminal virtual</emphasis> usado por las X
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers</filename>. Esto no es necesario: las X
usar&aacute;n el primer <emphasis remap=tt>terminal virtual</emphasis> que encuentre libre.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".</para></question><answer>
<para>Si arrancas las <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=X">X</ulink> con <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=startx">startx</ulink>, los permisos en /dev/console no ser&aacute;n cambiados,
resultando en cosas como que <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xterm">xterm -C</ulink> y <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xconsole">xconsole</ulink> no funcionen.</para>
@@ -5133,10 +5130,10 @@ sin comentar:</para>
<para>Est&aacute; en <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fbtab(5)">/etc/fbtab</ulink> y asegurar&aacute; que cualquiera que realice un login
en <filename>/dev/ttyv0</filename> ser&aacute; el propietario de la c&oacute;nsola.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi rat&oacute;n PS/2 no funciona bien en X.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi rat&oacute;n PS/2 no funciona bien en X.</para></question><answer>
<para>Tu rat&oacute;n y el driver de rat&oacute;n quiz&aacute;s est&eacute;n
fuera de sincronizaci&oacute;n.</para>
@@ -5185,10 +5182,10 @@ de arranque:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi rat&oacute;n PS/2 de MouseSystems no funciona.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi rat&oacute;n PS/2 de MouseSystems no funciona.</para></question><answer>
<para>Hemos recibido reportes de que algunos modelos de ratones PS/2 de
MouseSystems solo trabajan si est&aacute;n configurados en modo "alta
@@ -5232,11 +5229,11 @@ Entra en <emphasis>UserConfig</emphasis>:</para>
<para>Mira en la secci&oacute;n anterior para posibles causas de problemas
con los ratones.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Cuando compilo una aplicaci&oacute;n X. <emphasis remap=tt>imake</emphasis> no puede
- encontrar el fichero <filename>imake.tmpl</filename>. &iquest;D&oacute;nde est&aacute;?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Cuando compilo una aplicaci&oacute;n X. <emphasis remap=tt>imake</emphasis> no puede
+ encontrar el fichero <filename>imake.tmpl</filename>. &iquest;D&oacute;nde est&aacute;?</para></question><answer>
<para>Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicaci&oacute;n
estandard de compilaci&oacute;n de X. Tanto Imake como headers y otros
@@ -5245,18 +5242,18 @@ distribuci&oacute;n de programaci&oacute;n X. Puedes instalarla desde
el sysinstall o manualmente desde los ficheros de la distribuci&oacute;n
X.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo invierto los botones del rat&oacute;n?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo invierto los botones del rat&oacute;n?</para></question><answer>
<para>Ejecuta el comando <literal> xmodmap -e "pointer = 3 2 1"</literal> desde el
fichero .xinitrc o .xsession.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo instalo un "splash screen" y donde los consigo?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo instalo un "splash screen" y donde los consigo?</para></question><answer>
<para>Justo antes de la publicaci&oacute;n de FreeBSD 3.1 se a&ntilde;adi&oacute;
una nueva caracter&iacute;stica que permite mostrar "splash screens" durante los
@@ -5352,7 +5349,7 @@ crea un <filename>/boot/loader.conf</filename> que contenga:</para>
<para>Ahora todo lo que necesitas es un "splash screen". Puedes navegar
por una inmejorable galer&iacute;a en <ulink URL="http://www.cslab.vt.edu/~jobaldwi/splash/">http://www.cslab.vt.edu/~jobaldwi/splash/</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -5360,19 +5357,19 @@ id="networking">
<title>Networking</title>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar informaci&oacute;n sobre "diskless booting"?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar informaci&oacute;n sobre "diskless booting"?</para></question><answer>
<para>"Diskless booting" significa que una m&aacute;quina FreeBSD sea
arrancada sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no
desde su disco duro. Para m&aacute;s detalles, por favor, lee la
secci&oacute;n <ulink URL="../../handbook/diskless.html">diskless booting del manual</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Puede una m&aacute;quina FreeBSD ser usada como router dedicado?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Puede una m&aacute;quina FreeBSD ser usada como router dedicado?
+ </para></question><answer>
<para>Los estandards de Internet y las buenas pr&aacute;cticas de
ingenier&iacute;a nos prohiben proveer el forward de paquetes en la
@@ -5399,10 +5396,10 @@ incluye el daemon estandard de rutado BSD
manera, no cumple completamente con todos los estandares de routers
de Internet, pero es suficiente para uso ordinario.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo conectar mi Win95 con Internet a trav&eacute;s de FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo conectar mi Win95 con Internet a trav&eacute;s de FreeBSD?</para></question><answer>
<para>T&iacute;picamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa,
uno con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar
@@ -5425,20 +5422,20 @@ en tu FreeBSD.</para>
<para>Mira tambi&eacute;n la secci&oacute;n <xref linkend="direct-at" remap="natd">.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Por que falla la compilaci&oacute;n del &uacute;ltimo BIND del ISC?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Por que falla la compilaci&oacute;n del &uacute;ltimo BIND del ISC?
+ </para></question><answer>
<para>Hay un conflicto entre el fichero <filename>cdefs.h</filename> incluido en la
distribuci&oacute;n de BIND y el distribuido con FreeBSD. Solo tienes que
borrar <filename>compat/include/sys/cdefs.h</filename>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD SLIP y PPP?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD SLIP y PPP?</para></question><answer>
<para>S&iacute;. Mira las paginas man de
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?slattach">slattach</ulink>, <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sliplogin">sliplogin</ulink>,
@@ -5480,12 +5477,12 @@ borrar <filename>compat/include/sys/cdefs.h</filename>.</para>
account", quiz&aacute;s quieras mirar el package <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^slirp">slirp</ulink>.
Puede darte un (limitado) acceso a servicios como ftp y http.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="natd">
-<title> &iquest;Soporta FreeBSD NAT o Masquerading?
- </title>
+<para> &iquest;Soporta FreeBSD NAT o Masquerading?
+ </para></question><answer>
<para>Si tienes una red local (una o m&aacute;s m&aacute;quinas), pero solo
se te ha asignado una &uacute;nica direcci&oacute;n IP desde tu proveedor
@@ -5500,12 +5497,303 @@ solamente una direcci&oacute;n IP.</para>
tiene una funcionalidad similar incluida, a trav&eacute;s del
par&aacute;metro -alias. La <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?libalias">librer&iacute;a alias</ulink> es usada en ambos casos.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>No puedo crear el dispositivo <filename>/dev/ed0</filename>!</para></question><answer>
+
+<para>En el sistema de trabajo de red de Berkeley, los interfaces de
+red solo son directamente accesibles por el c&oacute;digo del kernel. Por
+favor, mira el fichero <filename>/etc/rc.network</filename> y los man de los
+programas de red all&iacute; mencionados. Si esto te deja totalmente
+confundido, entonces tendr&iacute;as que conseguir algun libro de
+administraci&oacute;n de red de cualquier sistema operativo basado en BSD;
+con algunas excepciones significativas, administrar el sistema de red
+en FreeBSD es b&aacute;sicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo configurar alias de ethernets?</para></question><answer>
+
+<para>A&ntilde;ade ``<literal>netmask 0xffffffff</literal>'' en el comando <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</ulink>
+como el siguiente:</para>
+
+<para>
+<literallayout> ifconfig ed0 alias 204.141.95.2 netmask 0xffffffff
+ </literallayout>
+</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo hago para usar el otro puerto de una 3C503?</para></question><answer>
+
+<para>Si quieres usar los otros puertos, tendr&aacute;s que especificar
+par&aacute;metros adicionales en el comando
+<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</ulink>. El puerto por defecto es <emphasis remap=tt>link0</emphasis>. Para usar el
+puerto AUI en lugar del BSN, usa <emphasis remap=tt>link2</emphasis>. Estos flags tendr&iacute;an
+que ser especificados usando las variable ifconfig_* en el fichero
+<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf">/etc/rc.conf</ulink>.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo problemas con NFS desde/hacia FreeBSD.</para></question><answer>
+
+<para>Algunas tarjetas de red son mejores que otras y algunas veces
+pueden causar problemas con aplicaciones de uso intensivo de red
+como NFS</para>
+
+<para>Mira la <ulink URL="../../handbook/nfs.html">entrada en el manual de NFS</ulink> para mas informaci&oacute;n sobre este tema.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde Linux?</para></question><answer>
+
+<para>Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones
+para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta:</para>
+
+<para>
+<literallayout> mount -o -P linuxbox:/blah /mnt
+ </literallayout>
+</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?</para></question><answer>
+
+<para>Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones
+de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta</para>
+
+<para>
+<literallayout> mount -o -P sunbox:/blah /mnt
+ </literallayout>
+</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo problemas usando ppp contra m&aacute;quinas NeXTStep.</para></question><answer>
+
+<para>Intenta desactivar las extensiones TCP en
+url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf"&gt;
+cambiando la siguiente variable a NO:</para>
+
+<para>
+<literallayout> tcp_extensions=NO
+ </literallayout>
+</para>
+
+<para>Las m&aacute;quinas Xylogic's Annex tambi&eacute;n tienen este
+problema, por lo que tienes que hacer el mismo cambio para conectar con
+ellas.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo activo soporte de IP multicast?</para></question><answer>
+
+<para>Las operaciones multicast est&aacute;n totalmente soportadas en FreeBSD
+2.0 y superiores. Si quieres usar tu m&aacute;quina como router multicast,
+necesitar&aacute;s cargar el m&oacute;dulo de kernel <symbol>ip_mrouted_mod</symbol> y
+ejecutar el programa <emphasis remap=tt>mrouted</emphasis>.</para>
+
+<para>Para mas informaci&oacute;n:</para>
+
+<para>
+<literallayout>Producto Descripcion Donde
+--------------- ----------------------- ---------------------------------------
+faq.txt Mbone FAQ ftp.isi.edu:/mbone/faq.txt
+imm/immserv IMage Multicast ftp.hawaii.edu:/paccom/imm.src.tar.Z
+ for jpg/gif images.
+nv Network Video. ftp.parc.xerox.com:
+ /pub/net-reseach/exp/nv3.3alpha.tar.Z
+vat LBL Visual Audio Tool. ftp.ee.lbl.gov:
+ /conferencing/vat/i386-vat.tar.Z
+wb LBL White Board. ftp.ee.lbl.gov:
+ /conferencing/wb/i386-wb.tar.Z
+mmcc MultiMedia Conference ftp.isi.edu:
+ Control program /confctrl/mmcc/mmcc-intel.tar.Z
+rtpqual Tools for testing the ftp.psc.edu:/pub/net_tools/rtpqual.c
+ quality of RTP packets.
+vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
+ and nv.
+ </literallayout>
+</para>
+
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red est&aacute;n basadas en el chipset DEC PCI?</para></question><answer>
+
+<para>Aqu&iacute; tienes una lista hecha por <ulink URL="mailto:gfoster@driver.nsta.org">Glen Foster</ulink>:</para>
+
+<para>
+<literallayout> Fabricante Modelo
+ ----------------------------------------------
+ ASUS PCI-L101-TB
+ Accton ENI1203
+ Cogent EM960PCI
+ Compex ENET32-PCI
+ D-Link DE-530
+ Dayna DP1203, DP2100
+ DEC DE435, DE450
+ Danpex EN-9400P3
+ JCIS Condor JC1260
+ Linksys EtherPCI
+ Mylex LNP101
+ SMC EtherPower 10/100 (Model 9332)
+ SMC EtherPower (Model 8432)
+ TopWare TE-3500P
+ Zynx ZX342
+ </literallayout>
+</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; tengo que usar el FQDN para hosts en mi servidor?</para></question><answer>
+
+<para>Probablemente el host estar&aacute; en un dominio diferente; por
+ejemplo, si est&aacute;s en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar
+un host llamado "mumble" en el dominio bar.edu, tendr&aacute;s que
+llamarlo por su nombre de dominio, "mumble.bar.edu", en vez de solo
+"mumble".</para>
+
+<para>Tradicionalmente, esto era permitido por los resolvers BIND BSD.
+La versi&oacute;n actual de <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?named">bind</ulink> que
+se incluye en FreeBSD no resuelve abreviaciones de nombres para
+hosts fuera de nuestro dominio.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>``Permission denied'' para todas las operaciones de red.
+ </para></question><answer>
+
+<para>Si tienes el kernel compilado con la opci&oacute;n <acronym>IPFIREWALL</acronym>
+. debes tener en cuenta que la pol&iacute;tica por defecto es denegar
+expl&iacute;citamente todos los paquetes que no est&aacute;n
+expl&iacute;citamente permitidos.</para>
+
+<para>Si involuntariamente has desconfigurado el firewall de tu sistema,
+puedes restaurar la operatibilidad de la red tecleando el siguiente
+comando como usuario root:</para>
+
+<para>
+<literallayout> ipfw add 65534 allow all from any to any
+ </literallayout>
+</para>
+
+<para>Para mas informaci&oacute;n en la configuraci&oacute;n del firewall
+de FreeBSD, mira la secci&oacute;n
+<ulink URL="../../handbook/firewalls.html">del manual</ulink>.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Cuanto tiempo retrasa IPFW el tr&aacute;fico?</para></question><answer>
+
+<para>Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la
+versi&oacute;n del procesador. Para la mayor&iacute;a de aplicaciones
+que tienen que ver con la ethernet y peque&ntilde;as reglas, la
+respuesta es, pr&aacute;cticamente nada.</para>
+
+<para>Aqu&iacute; tienes una lista de cosas a tener en cuenta para crear reglas
+de filtrado eficientes:</para>
+
+<para>
+<itemizedlist>
+
+<listitem>
+<para>Poner una regla "established" al inicio para manejar la
+mayor&iacute;a de trafico TCP. No pongas ninguna regla
+<emphasis remap=tt>allow tcp</emphasis> antes de esta.
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para>Pon las reglas m&aacute;s usadas antes de las menos usadas
+(<emphasis remap=bf>sin modificar la permisividad del firewall</emphasis>). Puedes ver cuales
+son las reglas m&aacute;s usadas examinando los contadores de paquetes
+con la orden <command>ipfw -a l</command>.
+</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina a otra?&lt;(/heading&gt;
+ </para></question><answer>
+
+<para>Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package
+"socket", disponible en la colecci&oacute;n de ports categor&iacute;a
+"sysutils".
+Simplemente tienes que reemplazar la l&iacute;nea del servicio
+correspondiente en el fichero /etc/services de la siguiente manera:</para>
+
+<para>
+<literallayout>ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp</literallayout>
+</para>
+
+<para>donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la m&aacute;quina y puerto
+de destino.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir una herramienta de control de ancho de banda?.</para></question><answer>
+
+<para>Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD.
+<ulink URL="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink> es gratis; Bandwidth Manager de
+<ulink URL="http://www.etinc.com">Emerging Technologies</ulink> es un
+producto comercial.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
+ </para></question><answer>
+
+<para>El driver Berkeley Packet Filter <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?bpf">(bpf)</ulink> necesita ser
+activado para ejecutar programas que lo utilizan. A&ntilde;ade esto al
+fichero de configuraci&oacute;n de tu kernel y crea uno nuevo:</para>
+
+<para>
+<literallayout> pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter
+ </literallayout>
+</para>
+
+<para>A continuaci&oacute;n, despu&eacute;s de rebotar tendr&aacute;s el
+dispositivo. Esto puede hacerse entrando en el directorio <filename>/dev</filename>
+y ejecutando el siguiente comando:</para>
+
+<para>
+<informalexample>
+<screen> # sh MAKEDEV bpf0
+ </screen>
+</informalexample>
+</para>
+
+<para>Por favor, mira la <ulink URL="../../handbook/kernelconfig-nodes.html">entrada correspondiente en el handbook</ulink> para m&aacute;s
+informaci&oacute;n sobre la creaci&oacute;n de dispositivos.</para>
+
+</answer></qandaentry></qandaset>
+</chapter>
+
+<chapter id="ppp">
+<title>PPP</title>
+<qandaset>
+<qandaentry><question
id="userppp">
-<title> El ppp no funciona. &iquest;Qu&eacute; estoy haciendo mal?
- </title>
+<para> El ppp no funciona. &iquest;Qu&eacute; estoy haciendo mal?
+ </para></question><answer>
<para>Primero deber&iacute;as leer el <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">man de ppp</ulink> y
la <ulink URL="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP">secci&oacute;n de PPP del handbook</ulink>. Activa los logs con el
@@ -5537,10 +5825,39 @@ conexiones con el fichero de log.</para>
deber&iacute;as bajarte la
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/~brian">&uacute;ltima versi&oacute;n</ulink>. Esta compilar&aacute; sin problemas en FreeBSD 2.1.5 y
superiores.</para>
-
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>Ppp se bloquea al ejecutarlo</para></question><answer>
+
+<para>Esto ocurre normalmente por que no se puede resolver el nombre
+de la m&aacute;quina. La mejor manera de solucionar este problema
+es asegurarse que el sistema use en primer lugar el archivo
+<filename>/etc/hosts</filename> para hacer la resoluci&oacute;n de
+nombres. Para ello, basta con editar el archivo
+<filename>/etc/host.conf</filename> y poner la l&iacute;nea
+<emphasis remap=tt>hosts</emphasis> en primer lugar. A
+continuaci&oacute;n, simplemente hay que a&ntilde;adir una
+l&iacute;nea para la m&aacute;quina local en el archivo
+<filename>/etc/hosts</filename>. Si no existe una red local, modificar
+la l&iacute;nea <emphasis remap=tt>localhost</emphasis>:</para>
+
+<para>
+<literallayout>127.0.0.1 foo.bar.com foo localhost
+ </literallayout>
+</para>
+
+<para>A&ntilde;adir otra l&iacute;nea para la m&aacute;quina local.
+Consultar las p&aacute;ginas man relevantes para m&aacute;s detalles.
+</para>
-<sect2>
-<title>PPP no quiere marcar en modo -auto</title>
+<para>Ahora se deber&iacute;a poder ejecutar el siguiente mandato de
+forma satisfactoria <command>ping -c1 `hostname`</command>.</para>
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>PPP no quiere marcar en modo -auto</para></question><answer>
<para>Primero, aseg&uacute;rate de tener una ruta por defecto. Ejecutando
el comando url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?netstat"&gt;
@@ -5587,10 +5904,10 @@ hayas omitido la l&iacute;nea</para>
secci&oacute;n
<ulink URL="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-FINAL.html">configuraci&oacute;n final del sistema</ulink> en el handbook.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>&iquest;Qu&eacute; significa "No route to host"?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; significa "No route to host"?</para></question><answer>
<para>Este error se debe normalmente a la falta de la secci&oacute;n</para>
@@ -5617,10 +5934,10 @@ interactivo, puedes teclear lo siguiente despues de entrar en
<ulink URL="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-DYNAMICIP">PPP y direcciones IP din&aacute;micas</ulink> del handbook para
m&aacute;s informaci&oacute;n.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Mi conexi&oacute;n se corta pasados 3 minutos</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi conexi&oacute;n se corta pasados 3 minutos</para></question><answer>
<para>El timeout de ppp por defecto es de 3 minutos. Se puede ajustar
con la l&iacute;nea:</para>
@@ -5643,10 +5960,10 @@ o <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pppctl">pppctl</ulink>. Leete e
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink>
para m&aacute;s detalles.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Mi conexi&oacute;n se corta en situaciones de carga</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi conexi&oacute;n se corta en situaciones de carga</para></question><answer>
<para>Si tienes la opci&oacute;n Link Quality Reporting (LQR) configurada
es posible que demasiados paquetes LQR se pierdan entre tu
@@ -5660,10 +5977,10 @@ por defecto. LQR puede ser activado con la l&iacute;nea</para>
</literallayout>
</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Mi conexi&oacute;n se corta en periodos aleatorios</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi conexi&oacute;n se corta en periodos aleatorios</para></question><answer>
<para>Algunas veces, en l&iacute;neas telef&oacute;nicas de baja calidad
o con mucho ruido, o l&iacute;neas con la opci&oacute;n de llamada en
@@ -5684,10 +6001,10 @@ de llamada:</para>
<para>Mira en el manual de tu m&oacute;dem para m&aacute;s detalles.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>No ocurre nada despu&eacute;s del mensaje Login OK</title>
+<qandaentry><question>
+<para>No ocurre nada despu&eacute;s del mensaje Login OK</para></question><answer>
<para>En versiones anteriores a FreeBSD 2.2.5, una vez estaba la
conexi&oacute;n establecida,
@@ -5707,10 +6024,10 @@ inician la negocioacion LCP, ya que el modo abierto (open mode)
est&aacute; activo por defecto. De todas maneras, la siguiente
secci&oacute;n explica cuando pueden haber problemas.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Sigo teniendo errores sobre el par&aacute;metro magic</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Sigo teniendo errores sobre el par&aacute;metro magic</para></question><answer>
<para>Ocasionalmente, justo despu&eacute;s de la conexi&oacute;n, puedes
ver mensajes en el log referentes a "magic number is the same".
@@ -5773,10 +6090,10 @@ despues comience a enviar peticiones LCP. Si el remoto env&iacute;a
peticiones durante este periodo, ppp responder&aacute; inmediatamente
sin esperar los 3 segundos establecidos.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title> Las negociaciones LCP continuan hasta que se cierra la conexi&oacute;n</title>
+<qandaentry><question>
+<para> Las negociaciones LCP continuan hasta que se cierra la conexi&oacute;n</para></question><answer>
<para>Existe actualmente un problema de implementaci&oacute;n en <emphasis remap=bf>ppp</emphasis>
en la que no asocia las respuestas LCP, CCP &amp; IPCP con sus
@@ -5838,10 +6155,10 @@ el comando:</para>
<para>donde <emphasis remap=bf>N</emphasis> es el n&uacute;mero de segundos que espera antes de empezar
la negociaci&oacute;n. Mira en el manual para m&aacute;s detalles.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Ppp se bloquea al conectar</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ppp se bloquea al conectar</para></question><answer>
<para>Antes de la versi&oacute;n 2.2.5 era posible que la conexi&oacute;n
se corte nada m&aacute;s iniciarse debido a un problema en la
@@ -5857,10 +6174,10 @@ con la l&iacute;nea</para>
</literallayout>
</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Ppp se bloqua al abrir un shell de test</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ppp se bloqua al abrir un shell de test</para></question><answer>
<para>Cuando ejecutas el comando <emphasis remap=tt>shell</emphasis> o <emphasis remap=tt>!</emphasis>, <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> ejecuta
un shell (o si has pasado argumentos, <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> ejecutar&aacute; esos
@@ -5874,10 +6191,10 @@ ejecuci&oacute;n del comando.</para>
su lugar. Esto ejecutar&aacute; el comando en background, y ppp
contin&uacute;a sin problemas con la conexi&oacute;n.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Ppp sobre un cable null-modem no funciona</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ppp sobre un cable null-modem no funciona</para></question><answer>
<para>No hay manera que <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> detecte autom&aacute;ticamente que una
conexi&oacute;n directa se ha cortado. Es debido a las l&iacute;neas
@@ -5892,10 +6209,10 @@ comando</para>
<para>LQR es aceptado por defecto si es negociado por el remoto.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>&iquest;Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto?</para></question><answer>
<para>Si <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> llama inesperadamente, debes determinar la causa, y
poner filtros (dfilters) para prevenir esas llamadas.</para>
@@ -5950,10 +6267,10 @@ procese la cola (usualmente, sendmail es invocado con
hasta que se ejecuta el comando "sendmail -q" (por ejemplo, desde
el fichero ppp.linup).</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>&iquest;Qu&eacute; significan estos errores CCP?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; significan estos errores CCP?</para></question><answer>
<para>Sigo viendo los siguientes errores en el fichero de log:</para>
@@ -5974,10 +6291,10 @@ localmente:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>PPP se cuelga durante transferencia de ficheros con errores I/OP</title>
+<qandaentry><question>
+<para>PPP se cuelga durante transferencia de ficheros con errores I/OP</para></question><answer>
<para>En la versi&oacute;n FreeBSD 2.2.2 y anteriores, hab&iacute;a un
problema en el driver tun que no permit&iacute;a paquetes entrantes con
@@ -5994,10 +6311,10 @@ paquetes de 1500, haciendo que tu conexi&oacute;n se bloquee.</para>
<para>El problema puede solucionarse haciendo que el tama&ntilde;o del
MTU nunca sea inferior a 1500 bajo FreeBSD 2.2.2 y anteriores.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>&iquest;Por que ppp no loguea la velocidad de la conexi&oacute;n?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Por que ppp no loguea la velocidad de la conexi&oacute;n?</para></question><answer>
<para>Para loguear todas las l&iacute;neas de "conversaci&oacute;n" de tu
m&oacute;dem, debes activar la siguiente opci&oacute;n:</para>
@@ -6025,10 +6342,10 @@ espera la l&iacute;nea "CONNECT con algo como esto:</para>
salto de l&iacute;nea, forzando al <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> que lea la respuesta del
CONNECT.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Ppp ignora el car&aacute;cter `\' en mi chat script</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ppp ignora el car&aacute;cter `\' en mi chat script</para></question><answer>
<para>PPP lee cada l&iacute;nea de los ficheros de configuraci&oacute;n
para poder interpretar cadenas como <emphasis remap=tt>set phone "123 456 789"</emphasis>
@@ -6077,10 +6394,10 @@ hacer algo como:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Ppp produce un seg-fault, pero no veo el fichero <filename>ppp.core</filename></title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ppp produce un seg-fault, pero no veo el fichero <filename>ppp.core</filename></para></question><answer>
<para>Ppp (o cualquier otro programa de este tipo), nunca deber&iacute;an
hacer un core dump. Por que ppp funciona con un id de usuario 0,
@@ -6130,11 +6447,11 @@ problema. Si est&aacute;s familiarizado con gdb, puedes encontrar otras
pistas como que caus&oacute; el dump y las direcciones y valores de las
variables m&aacute;s relevantes.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title> El proceso que fuerza una llamada en modo auto nunca funciona
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> El proceso que fuerza una llamada en modo auto nunca funciona
+ </para></question><answer>
<para>Este es un problema conocido cuando <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> est&aacute; configurado
para negociar una IP din&aacute;mica local con el remoto. Este
@@ -6180,10 +6497,10 @@ permitir&iacute;a que ppp cambiase el IP de origen, pero solo si el
socket es 255.255.255.255 y solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, requiere tocar el kernel para que puede enviar
paquetes incorrectos a un interface mal configurado.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; muchos juegos no funcionan con el par&aacute;metro -alias?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; muchos juegos no funcionan con el par&aacute;metro -alias?</para></question><answer>
<para>La raz&oacute;n por la que muchos de los juegos no funcionan es
por que la m&aacute;quina externa intentar&aacute; abrir una
@@ -6246,10 +6563,10 @@ conexiones con la maquina local.</para>
<para><emphasis remap=bf>3)</emphasis> Redireccionar todo el tr&aacute;fico a la m&aacute;quina
interna usando "alias addr". Esta es la soluci&oacute;n m&aacute;s
sencilla.</para>
-
+</answer></qandaentry>
-<sect3>
-<title>&iquest;Ha hecho alguien una lista de puertos &uacute;tiles?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Ha hecho alguien una lista de puertos &uacute;tiles?</para></question><answer>
<para>Todav&iacute;a no, pero se podr&iacute;a hacer, si hay
inter&eacute;s. En cada ejemplo, <emphasis remap=tt>internal</emphasis> debe ser
@@ -6329,11 +6646,10 @@ mirar en el
</itemizedlist>
</para>
-</sect3>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>&iquest;Qu&eacute; son los errores FCS?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; son los errores FCS?</para></question><answer>
<para>FCS significa <emphasis remap=bf>F</emphasis>rame <emphasis remap=bf>C</emphasis>heck <emphasis remap=bf>S</emphasis>equence. Cada paquete
ppp tiene un checksum a&ntilde;adido para asegurar que los datos
@@ -6369,10 +6685,10 @@ de la m&aacute;quina remota.</para>
conexi&oacute;n, deber&iacute;s preguntar al administrador del
sistema remoto porqu&eacute; ha terminado la sesi&oacute;n.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado !</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado !</para></question><answer>
<para>Si todo falla, env&iacute;a toda la informaci&oacute;n que puedas,
incluyendo los ficheros de configuraci&oacute;n, como arrancas el ppp,
@@ -6382,297 +6698,9 @@ de distribuci&oacute;n <ulink URL="mailto:FreeBSD-questions@FreeBSD.org">FreeBSD
<ulink URL="mailto:FreeBSD@es.FreeBSD.org">FreeBSD en castellano</ulink> o al grupo de news
<ulink URL="news:comp.unix.bsd.FreeBSD.misc">comp.unix.bsd.FreeBSD.misc</ulink> y alguien te ayudar&aacute; a
solucionar los problemas.</para>
-
-</sect2>
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>No puedo crear el dispositivo <filename>/dev/ed0</filename>!</title>
-
-<para>En el sistema de trabajo de red de Berkeley, los interfaces de
-red solo son directamente accesibles por el c&oacute;digo del kernel. Por
-favor, mira el fichero <filename>/etc/rc.network</filename> y los man de los
-programas de red all&iacute; mencionados. Si esto te deja totalmente
-confundido, entonces tendr&iacute;as que conseguir algun libro de
-administraci&oacute;n de red de cualquier sistema operativo basado en BSD;
-con algunas excepciones significativas, administrar el sistema de red
-en FreeBSD es b&aacute;sicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo configurar alias de ethernets?</title>
-
-<para>A&ntilde;ade ``<literal>netmask 0xffffffff</literal>'' en el comando <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</ulink>
-como el siguiente:</para>
-
-<para>
-<literallayout> ifconfig ed0 alias 204.141.95.2 netmask 0xffffffff
- </literallayout>
-</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo hago para usar el otro puerto de una 3C503?</title>
-
-<para>Si quieres usar los otros puertos, tendr&aacute;s que especificar
-par&aacute;metros adicionales en el comando
-<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</ulink>. El puerto por defecto es <emphasis remap=tt>link0</emphasis>. Para usar el
-puerto AUI en lugar del BSN, usa <emphasis remap=tt>link2</emphasis>. Estos flags tendr&iacute;an
-que ser especificados usando las variable ifconfig_* en el fichero
-<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf">/etc/rc.conf</ulink>.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>Tengo problemas con NFS desde/hacia FreeBSD.</title>
-
-<para>Algunas tarjetas de red son mejores que otras y algunas veces
-pueden causar problemas con aplicaciones de uso intensivo de red
-como NFS</para>
-
-<para>Mira la <ulink URL="../../handbook/nfs.html">entrada en el manual de NFS</ulink> para mas informaci&oacute;n sobre este tema.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde Linux?</title>
-
-<para>Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones
-para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta:</para>
-
-<para>
-<literallayout> mount -o -P linuxbox:/blah /mnt
- </literallayout>
-</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?</title>
-
-<para>Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones
-de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta</para>
-
-<para>
-<literallayout> mount -o -P sunbox:/blah /mnt
- </literallayout>
-</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>Tengo problemas usando ppp contra m&aacute;quinas NeXTStep.</title>
-
-<para>Intenta desactivar las extensiones TCP en
-url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf"&gt;
-cambiando la siguiente variable a NO:</para>
-
-<para>
-<literallayout> tcp_extensions=NO
- </literallayout>
-</para>
-
-<para>Las m&aacute;quinas Xylogic's Annex tambi&eacute;n tienen este
-problema, por lo que tienes que hacer el mismo cambio para conectar con
-ellas.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo activo soporte de IP multicast?</title>
-
-<para>Las operaciones multicast est&aacute;n totalmente soportadas en FreeBSD
-2.0 y superiores. Si quieres usar tu m&aacute;quina como router multicast,
-necesitar&aacute;s cargar el m&oacute;dulo de kernel <symbol>ip_mrouted_mod</symbol> y
-ejecutar el programa <emphasis remap=tt>mrouted</emphasis>.</para>
-
-<para>Para mas informaci&oacute;n:</para>
-
-<para>
-<literallayout>Producto Descripcion Donde
---------------- ----------------------- ---------------------------------------
-faq.txt Mbone FAQ ftp.isi.edu:/mbone/faq.txt
-imm/immserv IMage Multicast ftp.hawaii.edu:/paccom/imm.src.tar.Z
- for jpg/gif images.
-nv Network Video. ftp.parc.xerox.com:
- /pub/net-reseach/exp/nv3.3alpha.tar.Z
-vat LBL Visual Audio Tool. ftp.ee.lbl.gov:
- /conferencing/vat/i386-vat.tar.Z
-wb LBL White Board. ftp.ee.lbl.gov:
- /conferencing/wb/i386-wb.tar.Z
-mmcc MultiMedia Conference ftp.isi.edu:
- Control program /confctrl/mmcc/mmcc-intel.tar.Z
-rtpqual Tools for testing the ftp.psc.edu:/pub/net_tools/rtpqual.c
- quality of RTP packets.
-vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
- and nv.
- </literallayout>
-</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red est&aacute;n basadas en el chipset DEC PCI?</title>
-<para>Aqu&iacute; tienes una lista hecha por <ulink URL="mailto:gfoster@driver.nsta.org">Glen Foster</ulink>:</para>
-
-<para>
-<literallayout> Fabricante Modelo
- ----------------------------------------------
- ASUS PCI-L101-TB
- Accton ENI1203
- Cogent EM960PCI
- Compex ENET32-PCI
- D-Link DE-530
- Dayna DP1203, DP2100
- DEC DE435, DE450
- Danpex EN-9400P3
- JCIS Condor JC1260
- Linksys EtherPCI
- Mylex LNP101
- SMC EtherPower 10/100 (Model 9332)
- SMC EtherPower (Model 8432)
- TopWare TE-3500P
- Zynx ZX342
- </literallayout>
-</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; tengo que usar el FQDN para hosts en mi servidor?</title>
-
-<para>Probablemente el host estar&aacute; en un dominio diferente; por
-ejemplo, si est&aacute;s en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar
-un host llamado "mumble" en el dominio bar.edu, tendr&aacute;s que
-llamarlo por su nombre de dominio, "mumble.bar.edu", en vez de solo
-"mumble".</para>
-
-<para>Tradicionalmente, esto era permitido por los resolvers BIND BSD.
-La versi&oacute;n actual de <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?named">bind</ulink> que
-se incluye en FreeBSD no resuelve abreviaciones de nombres para
-hosts fuera de nuestro dominio.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>``Permission denied'' para todas las operaciones de red.
- </title>
-
-<para>Si tienes el kernel compilado con la opci&oacute;n <acronym>IPFIREWALL</acronym>
-. debes tener en cuenta que la pol&iacute;tica por defecto es denegar
-expl&iacute;citamente todos los paquetes que no est&aacute;n
-expl&iacute;citamente permitidos.</para>
-
-<para>Si involuntariamente has desconfigurado el firewall de tu sistema,
-puedes restaurar la operatibilidad de la red tecleando el siguiente
-comando como usuario root:</para>
-
-<para>
-<literallayout> ipfw add 65534 allow all from any to any
- </literallayout>
-</para>
-
-<para>Para mas informaci&oacute;n en la configuraci&oacute;n del firewall
-de FreeBSD, mira la secci&oacute;n
-<ulink URL="../../handbook/firewalls.html">del manual</ulink>.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;Cuanto tiempo retrasa IPFW el tr&aacute;fico?</title>
-
-<para>Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la
-versi&oacute;n del procesador. Para la mayor&iacute;a de aplicaciones
-que tienen que ver con la ethernet y peque&ntilde;as reglas, la
-respuesta es, pr&aacute;cticamente nada.</para>
-
-<para>Aqu&iacute; tienes una lista de cosas a tener en cuenta para crear reglas
-de filtrado eficientes:</para>
-
-<para>
-<itemizedlist>
-
-<listitem>
-<para>Poner una regla "established" al inicio para manejar la
-mayor&iacute;a de trafico TCP. No pongas ninguna regla
-<emphasis remap=tt>allow tcp</emphasis> antes de esta.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para>Pon las reglas m&aacute;s usadas antes de las menos usadas
-(<emphasis remap=bf>sin modificar la permisividad del firewall</emphasis>). Puedes ver cuales
-son las reglas m&aacute;s usadas examinando los contadores de paquetes
-con la orden <command>ipfw -a l</command>.
-</para>
-</listitem>
-
-</itemizedlist>
-</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina a otra?&lt;(/heading&gt;
- </title>
-
-<para>Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package
-"socket", disponible en la colecci&oacute;n de ports categor&iacute;a
-"sysutils".
-Simplemente tienes que reemplazar la l&iacute;nea del servicio
-correspondiente en el fichero /etc/services de la siguiente manera:</para>
-
-<para>
-<literallayout>ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp</literallayout>
-</para>
-
-<para>donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la m&aacute;quina y puerto
-de destino.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir una herramienta de control de ancho de banda?.</title>
-
-<para>Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD.
-<ulink URL="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink> es gratis; Bandwidth Manager de
-<ulink URL="http://www.etinc.com">Emerging Technologies</ulink> es un
-producto comercial.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
- </title>
-
-<para>El driver Berkeley Packet Filter <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?bpf">(bpf)</ulink> necesita ser
-activado para ejecutar programas que lo utilizan. A&ntilde;ade esto al
-fichero de configuraci&oacute;n de tu kernel y crea uno nuevo:</para>
-
-<para>
-<literallayout> pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter
- </literallayout>
-</para>
-
-<para>A continuaci&oacute;n, despu&eacute;s de rebotar tendr&aacute;s el
-dispositivo. Esto puede hacerse entrando en el directorio <filename>/dev</filename>
-y ejecutando el siguiente comando:</para>
-
-<para>
-<informalexample>
-<screen> # sh MAKEDEV bpf0
- </screen>
-</informalexample>
-</para>
-
-<para>Por favor, mira la <ulink URL="../../handbook/kernelconfig-nodes.html">entrada correspondiente en el handbook</ulink> para m&aacute;s
-informaci&oacute;n sobre la creaci&oacute;n de dispositivos.</para>
-
-</sect1>
-</chapter>
+</answer></qandaentry>
+</qandaset></chapter>
<chapter
id="serial">
@@ -6683,8 +6711,8 @@ comunicaciones serie con FreeBSD. PPP y SLIP se tratan en la
secci&oacute;n <xref linkend="networking" remap="Networking">.</para>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?</para></question><answer>
<para>Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testear&aacute; los puertos serie
del sistema que est&eacute;n configurados en el kernel. Puedes estar
@@ -6724,26 +6752,26 @@ kernel. Mira en la secci&oacute;n
<xref linkend="make-kernel" remap="about building a kernel"> para m&aacute;s
detalles.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mi m&oacute;dem interno?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mi m&oacute;dem interno?</para></question><answer>
<para>Respondido en la secci&oacute;n anterior.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>He actualizado a 2.0.5 y mi <emphasis remap=tt>tty0X</emphasis> no existen!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>He actualizado a 2.0.5 y mi <emphasis remap=tt>tty0X</emphasis> no existen!</para></question><answer>
<para>No te preocupes, han sido integrados en los dispositivos <emphasis remap=tt>ttydX</emphasis>.
Tendr&aacute;s que modificar algunos ficheros antiguos de
configuraci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo accedo a los puertos serie en FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo accedo a los puertos serie en FreeBSD?</para></question><answer>
<para>El tercer puerto serie, <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio2</ulink> (conocido
como COM3 en DOS), est&aacute; en <filename>/dev/cuaa2</filename> para dispositivos de
@@ -6763,10 +6791,10 @@ recibir usuarios remotos y puedes hacer conexiones externas con el mismo
m&oacute;dem, mientras el sistema se preocupa de evitar los posible
conflictos.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?</para></question><answer>
<para>Otra vez, en la secci&oacute;n de configuraci&oacute;n del kernel
tienes la informaci&oacute;n. Para una tarjeta multipuerto, pon una
@@ -6792,18 +6820,18 @@ De la misma manera, especifica la opci&oacute;n <symbol>COM_MULTIPORT</symbol>.<
de 7 (<literal>0x700</literal>), los diagn&oacute;sticos est&aacute;n activados durante
el testeo (<literal>0x080</literal>), y los puertos comparten una irq (<literal>0x001</literal>).</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?</para></question><answer>
<para>Todav&iacute;a no. Tendr&aacute;s que usar una irq diferente para cada
tarjeta.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo cambiar los par&aacute;metros serie por defecto para un puerto?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo cambiar los par&aacute;metros serie por defecto para un puerto?</para></question><answer>
<para>El dispositivo <emphasis remap=tt>ttydX</emphasis> (o <emphasis remap=tt>cuaaX</emphasis>) es el que querr&aacute;s abrir
para tus aplicaciones. Cuando un proceso abre el dispositivo,
@@ -6849,10 +6877,10 @@ velocidad del puerto no podr&aacute; hacerlo.</para>
de bloqueo sean solo de escritura para el usuario <emphasis remap=tt>root</emphasis>. El script
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV">MAKEDEV</ulink> <acronym>NO</acronym> hace esto cuando crea el dispositivo.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo activar logins de entrada en mi m&oacute;dem?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo activar logins de entrada en mi m&oacute;dem?</para></question><answer>
<para>Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero,
necesitar&aacute;s uno o mas m&oacute;dems que puedan responder
@@ -6928,10 +6956,10 @@ en los puertos tecleando:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Si est&aacute;s usando otro ordenador como terminal en tu sistema
FreeBSD, usa un cable null m&oacute;dem entre los dos puertos serie. Si
@@ -6951,10 +6979,10 @@ puerto serie, usa una l&iacute;nea como esta:</para>
terminal Wyse50 conectado a 38400 bps sin paridad y los logins de
root son permitidos.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no puedo ejecutar <emphasis remap=tt>tip</emphasis> o <emphasis remap=tt>cu</emphasis>?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no puedo ejecutar <emphasis remap=tt>tip</emphasis> o <emphasis remap=tt>cu</emphasis>?</para></question><answer>
<para>En tu sistema, los programas <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> y <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cu">cu</ulink> son probablemente
ejecutables solo por <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?uucp">uucp</ulink> y el grupo <emphasis remap=tt>dialer</emphasis>. Puedes usar el grupo <emphasis remap=tt>dialer</emphasis>
@@ -6970,10 +6998,10 @@ ejecuten <emphasis remap=tt>tip</emphasis> y <emphasis remap=tt>cu</emphasis> te
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi m&oacute;dem hayes no est&aacute; soportado. &iquest;Que puedo hacer?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi m&oacute;dem hayes no est&aacute; soportado. &iquest;Que puedo hacer?</para></question><answer>
<para>Actualmente, el man de <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> est&aacute;
anticuado. Hay un dialer Hayes gen&eacute;rico. Solo usa
@@ -6991,12 +7019,12 @@ segundos. Tu m&oacute;dem deber&iacute;a usar algo menor, o tip puede
pensar que hay un problema de comunicaci&oacute;n. Intenta con
<literal>ATS7=45&amp;W</literal>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="direct-at">
-<title> &iquest;C&oacute;mo puedo introducir estos comandos AT?
- </title>
+<para> &iquest;C&oacute;mo puedo introducir estos comandos AT?
+ </para></question><answer>
<para>Haz lo que se llama una entrada <emphasis remap=tt>directa</emphasis> en el fichero
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>. Por ejemplo, si tu m&oacute;dem est&aacute;
@@ -7034,10 +7062,10 @@ y speed siendo la velocidad (por ejemplo <emphasis remap=tt>57600</emphasis>. Cu
termines de entrar los comandos AT, pulsa la tecla <emphasis remap=tt>.</emphasis> para
salir.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>El s&iacute;mbolo <email>@</email> no funciona correctamente!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>El s&iacute;mbolo <email>@</email> no funciona correctamente!</para></question><answer>
<para>El s&iacute;mbolo <email>@</email> en la opci&oacute;n de n&uacute;meros de
tel&eacute;fono indica a tip que busque en el fichero <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?phones(5)">phone(5)</ulink> un
@@ -7050,10 +7078,10 @@ opciones como <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo llamar desde la l&iacute;nea de comandos?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo llamar desde la l&iacute;nea de comandos?</para></question><answer>
<para>Pon lo que se llama una entrada <emphasis remap=tt>gen&eacute;rica</emphasis> en el fichero
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>. Por ejemplo:</para>
@@ -7078,20 +7106,20 @@ entrada gen&eacute;rica de cu:</para>
<para>y teclea ``<command>cu 5551234 -s 115200</command>''.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?</para></question><answer>
<para>Pon una entrada para <emphasis remap=tt>tip1200</emphasis> o <emphasis remap=tt>cu1200</emphasis>, pero puedes usar
la velocidad que mejor se amolde a tus necesidades. <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> piensa que
una buena velocidad por defecto es 1200 bps ya que busca una entrada
<emphasis remap=tt>tip1200</emphasis>. No tienes por que usar 1200 bps.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Accedo a diferentes hosts a trav&eacute;s de un servidor de terminales.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Accedo a diferentes hosts a trav&eacute;s de un servidor de terminales.</para></question><answer>
<para>En lugar de esperar a que est&eacute;s conectado y teclear
<emphasis remap=tt>CONNECT &lt;host&gt;</emphasis> cada vez, usa la opci&oacute;n <emphasis remap=tt>cm</emphasis> de tip.
@@ -7110,10 +7138,10 @@ Por ejemplo, estas entradas en el fichero <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi
<para>Esto har&aacute; que puedas teclear <emphasis remap=tt>tip pain</emphasis> o <emphasis remap=tt>tip muffin</emphasis>
para conectarte a las m&aacute;quinas pain o muffin.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puede tip intentar m&aacute;s de una l&iacute;nea para cada lugar?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puede tip intentar m&aacute;s de una l&iacute;nea para cada lugar?</para></question><answer>
<para>Este es un problema habitual en universidades con diferentes
l&iacute;neas de m&oacute;dem y unos cientos de usuarios intentado
@@ -7145,10 +7173,10 @@ universidad en el fichero <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?phones"
orden en el que est&eacute;n listados. Si quieres que se realicen
reintentos, ejecuta <emphasis remap=tt>tip</emphasis> en una bucle while.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?</para></question><answer>
<para>CTRL+P es el car&aacute;cter por defecto de "forzar", usado para
indicarle al programa
@@ -7173,10 +7201,10 @@ lo siguiente en tu fichero <filename>&#36;HOME/.tiprc</filename></para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>De repente, todo lo que tecleo es en may&uacute;sculas</title>
+<qandaentry><question>
+<para>De repente, todo lo que tecleo es en may&uacute;sculas</para></question><answer>
<para>Has debido pulsar CTRL+A, <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> tiene este
car&aacute;cter especial para gente que tenga la tecla caps-lock
@@ -7196,10 +7224,10 @@ Emacs que necesiten teclear CTRL+2 y CTRL+A muchas veces:</para>
<para>El simbolo ^^ es SHIFT+CTRL+6.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer transferecia de ficheros con <emphasis remap=tt>tip</emphasis>?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer transferecia de ficheros con <emphasis remap=tt>tip</emphasis>?</para></question><answer>
<para>Si est&aacute;s conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y
recibir ficheros con <emphasis remap=tt>~p</emphasis> (put) y <emphasis remap=tt>~t</emphasis> (take). Estos comandos
@@ -7217,10 +7245,10 @@ en el sistema remoto para aceptar y enviar ficheros. La sintaxis es:</para>
<para>No hay chequeo de errores, por lo que es mejor usar otro protocolo
como zmodem.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo usar zmodem con <emphasis remap=tt>tip</emphasis>?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo usar zmodem con <emphasis remap=tt>tip</emphasis>?</para></question><answer>
<para>Primero, instala uno de los programas zmodem de la colecci&oacute;n de
ports (por ejemplo
@@ -7237,17 +7265,17 @@ parte remota. A continuaci&oacute;n pulsa enter y teclea
<emphasis remap=tt>~C sz &lt;files&gt;</emphasis>'' (o <emphasis remap=tt>~C lsz &lt;files&gt;</emphasis>) para enviarlos
al sistema remoto.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series a&uacute;n cuando la configuraci&oacute;n es correcta.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series a&uacute;n cuando la configuraci&oacute;n es correcta.</para></question><answer>
<para>Las placas bases y tarjetas con UARTs de Acer no son detectadas
correctamente por FreeBSD durante la fase de detecci&oacute;n serie.
Obten un parche de
<ulink URL="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html">www.lemis.com</ulink> para solucionar el problema.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -7255,8 +7283,8 @@ id="misc">
<title>Preguntas varias</title>
-<sect1>
-<title>FreeBSD usa m&aacute;s espacio de swap que Linux. Porqu&eacute;?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>FreeBSD usa m&aacute;s espacio de swap que Linux. Porqu&eacute;?</para></question><answer>
<para>No lo hace. Deber&iacute;as pensar "Porque mi swap parece lleno?". Si
esto es lo que realmente quer&iacute;as decir, es por que poniendo los
@@ -7269,10 +7297,10 @@ un ejecutable.</para>
sola vez no es reducida; las p&aacute;ginas sin usar son desplazadas como
sea necesario.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?</para></question><answer>
<para>Para entender por que FreeBSD usa el formato <filename>a.out</filename>, debes
saber primero un poco sobre los tres formatos dominantes actualmente
@@ -7351,10 +7379,10 @@ compilaci&oacute;n que usamos, ha dejado de dar soporte para el formato
<filename>a.out</filename>. Esto nos ha forzado a mantener dos versiones divergentes del
compilador y lincador.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; chmod no puede cambiar los permisos de los links?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; chmod no puede cambiar los permisos de los links?</para></question><answer>
<para>Tienes que usar <option>-H</option> o <option>-L</option> junto con la opci&oacute;n <option>-R</option>
para que funcione. Para m&aacute;s informaci&oacute;n, mira la
@@ -7380,10 +7408,10 @@ hacer algo como esto:</para>
el symlink, <emphasis remap=tt>foo</emphasis>, para cambiar los permisos del directorio
<emphasis remap=tt>bar</emphasis>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; est&aacute;n los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; est&aacute;n los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?</para></question><answer>
<para>Pensar&aacute;s que es f&aacute;cil y suficiente con cambiar
<symbol>UT_NAMESIZE</symbol> y reconstruir el kernel, y todo volver&aacute; a
@@ -7409,10 +7437,10 @@ UT_NAMESIZE. Finalmente, recompila los fuentes, no te olvides que
el contenido de /usr/include es actualizado cada vez!. En su lugar,
cambia los ficheros apropiados en /usr/src/..</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?</para></question><answer>
<para>S&iacute;, empezando en la versi&oacute;n 3.0 puedes usar la
emulaci&oacute;n DOS <emphasis remap=tt>rundos</emphasis> de BSDI, la cual ha sido integrada y
@@ -7427,10 +7455,10 @@ en la colecci&oacute;n de puertos que emula un 8088 y suficientes
servicios de BIOS para ejecutar aplicaciones de modo texto. Requiere el
sistema de X Window.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; es <emphasis remap=tt>sup</emphasis>, y como lo uso?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; es <emphasis remap=tt>sup</emphasis>, y como lo uso?</para></question><answer>
<para><ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</ulink>
significa Software Update Protocol, y fue desarrollado por CMU para
@@ -7442,29 +7470,29 @@ servidores remotos.</para>
m&eacute;todo actual recomendado para mantener tus fuentes actualizados
es <ulink URL="../../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Existen herramientas de ahorro de energ&iacute;a en FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Existen herramientas de ahorro de energ&iacute;a en FreeBSD?</para></question><answer>
<para>FreeBSD usa la instrucci&oacute;n <acronym>HLT</acronym> (halt) cuando el sistema
est&aacute; (idle) para reducir el consumo de energ&iacute;a. Si tienes
la opci&oacute;n APM (Automatic Power Management) configurado, FreeBSD
puede poner la cpu en modo de baja energ&iacute;a.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; significa "MFC"?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; significa "MFC"?</para></question><answer>
<para>MFC es un acr&oacute;nimo para "Merges From -CURRENT". Es usado en los
logs de CVS para indicar que un cambio se ha migrado de la rama CURRENT
a la rama STABLE.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; significa "BSD"?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; significa "BSD"?</para></question><answer>
<para>Pertenece a un lenguaje secreto que solo sus miembros conoces. No tiene
traducci&oacute;n literal, pero basta con decir que su traducci&oacute;n
@@ -7476,7 +7504,7 @@ bu&eacute;n aperitivo", y "Tenermos mejor sentido del humor que Linux"
Distribution", el cual es el nombre que el CSRG de Berkeley (Computer
Systems Research Group) escogi&oacute; para sus distribuciones de Unix.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -7485,9 +7513,9 @@ id="hackers">
</title>
-<sect1>
-<title> &iquest;Qu&eacute; son SNAPs y RELEASEs?
- </title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para> &iquest;Qu&eacute; son SNAPs y RELEASEs?
+ </para></question><answer>
<para>Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de
FreeBSD y en su
@@ -7520,12 +7548,12 @@ de desarrollo actual</emphasis> a la cual nos referimos simplemente como
la rama <emphasis remap=bf>3.0-stable</emphasis> es <symbol>RELENG_3</symbol>, separada de -current en Enero
de 1999.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="custrel">
-<title> &iquest;C&oacute;mo puedo hacerme mi propia release personalizada?
- </title>
+<para> &iquest;C&oacute;mo puedo hacerme mi propia release personalizada?
+ </para></question><answer>
<para>Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero,
necesitas usar un kernel con el driver <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?vn">vn</ulink> configurado.
@@ -7585,10 +7613,10 @@ Si quieres crear tu SNAP usando otra rama de desarrollo diferente de
de comando anterior de creaci&oacute;n de la release. Por ejemplo,
<literal>RELEASETAG=RELENG_2_2</literal> crear&iacute;a un snapshot 2.2 GAMMA.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo creo discos de instalaci&oacute;n personalizados?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo creo discos de instalaci&oacute;n personalizados?</para></question><answer>
<para>El proceso completo de creacaci&oacute;n de discos de
instalaci&oacute;n y archivos fuentes y binarios esta automatizado por
@@ -7598,10 +7626,10 @@ puedas empezar. Falta decir que este proceso necesita la ejecuci&oacute;n
del comando "make world" y quiz&aacute;s te use mucho tiempo y espacio
en disco.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>``make world'' destruye mis binarios instalados.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>``make world'' destruye mis binarios instalados.</para></question><answer>
<para>S&iacute;, esta es la idea general; como su nombre sugiere,
"make world" rehace todos los binarios del sistema, de manera que puedas
@@ -7616,11 +7644,11 @@ id&eacute;ntico al instalado, y a partir de
de modificaciones de librer&iacute;as compartidas y programas pueden
causar que falle el <emphasis remap=tt>make world</emphasis>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> Cuando mi sistema arranca, dice (bus speed defaulted).
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> Cuando mi sistema arranca, dice (bus speed defaulted).
+ </para></question><answer>
<para>Las controladoras SCSI Adaptec 1542 permiten al usuario configurar
su velocidad de acceso al bus en software. Versiones anteriores del
@@ -7632,21 +7660,21 @@ definir la opci&oacute;n de configuraci&oacute;n del kernel
que puede hacer que los discos vayan m&aacute;s r&aacute;pidos, pero en
otros puede que los datos queden corrompidos.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="ctm">
-<title> &iquest;Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?
- </title>
+<para> &iquest;Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?
+ </para></question><answer>
<para>S&iacute;, puedes hacerlo <emphasis remap=tt>sin</emphasis> bajarte todo el c&oacute;digo
fuente usando la
utilidad <ulink URL="../../handbook/synching.html#CTM">CTM.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo partir la distribuci&oacute;n en ficheros de 240k?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo partir la distribuci&oacute;n en ficheros de 240k?</para></question><answer>
<para>Los sistemas BSD m&aacute;s modernos tienen una opci&oacute;n
<option>-b</option> para partir que les permite partir los ficheros en
@@ -7664,19 +7692,19 @@ tama&ntilde;os arbitrarios.</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;He escrito una extensi&oacute;n del kernel, a quien la env&iacute;o?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;He escrito una extensi&oacute;n del kernel, a quien la env&iacute;o?</para></question><answer>
<para>Por favor, mira en <ulink URL="../../handbook/contrib.html">como enviar c&oacute;digo.</ulink></para>
<para>Y gracias por pensar en nosotros!</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo se detectan e inicializan las tarjetas ISA y PnP?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo se detectan e inicializan las tarjetas ISA y PnP?</para></question><answer>
<para>Brevemente, hay unos cuantos puertos de entrada/salida a los que
todas las tarjetas PnP responden cuando el ordenador pregunta si hay
@@ -7729,10 +7757,10 @@ en ellas hasta que se vuelva a reinicializar la m&aacute;quina.</para>
<para>Todo el proceso se ha simplificado mucho, pero espero que hayas podido
hacerte una idea del proceso.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD arquitecturas diferentes a x86?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD arquitecturas diferentes a x86?</para></question><answer>
<para>Diferentes grupos de personas han expresado su inter&eacute;s en
trabajar en un port multi-arquitectura de FreeBSD y FreeBSD/AXP
@@ -7756,10 +7784,10 @@ Para discusiones generales en nuevas arquitecturas, participa en
<xref linkend="mailing" remap="la lista">
<email>&lt;FreeBSD-platforms@FreeBSD.org&gt;</email>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Necesito un numero de dispositivo para un driver propio</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Necesito un numero de dispositivo para un driver propio</para></question><answer>
<para>Esto depende de si quieres hacer que el driver est&eacute;
p&uacute;blicamente disponible. Si la respuesta es afirmativa, por favor,
@@ -7769,10 +7797,10 @@ configuraci&oacute;n y el c&oacute;digo apropiado de <ulink URL="http://www.Free
crear cualquier fichero especial que use tu dispositivo. Puedes enviar
todo lo necesario a <email>&lt;FreeBSD-hackers@FreeBSD.org&gt;</email>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Alternativas a la pol&iacute;tica de directorios</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Alternativas a la pol&iacute;tica de directorios</para></question><answer>
<para>En respuesta a esta pregunta de pol&iacute;ticas alternativas
para los directorios, el esquema que est&aacute; actualmente en uso
@@ -7798,10 +7826,10 @@ experimentaci&oacute;n.</para>
<para>Kirk McKusick, Septiembre 1998</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Obtener todo lo posible de un "kernel panic"</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Obtener todo lo posible de un "kernel panic"</para></question><answer>
<para><emphasis>[Esta secci&oacute;n fue extraida de un mensaje escrito por <ulink URL="mailto:wpaul@FreeBSD.org">Bill Paul</ulink> en la
<xref linkend="mailing" remap="lista"> FreeBSD-current por <ulink URL="mailto:des@FreeBSD.org">Dag-Erling Co&iuml;dan Sm&oslash;rgrav</ulink>, qui&eacute;n a fijado algunos errores y
@@ -8013,10 +8041,10 @@ DDB activado, puedes forzar un panic (y un crash dump) tecleando
durante la fase del panic. Si esto ocurre, teclea "continue" y el
crash dump finalizar&aacute;"]</emphasis></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>dlsym() no funciona con ejecutables ELF!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>dlsym() no funciona con ejecutables ELF!</para></question><answer>
<para>Las herramientas ELF no hacen por defecto que los s&iacute;mbolos
definidos en un ejecutable sean visibles por el linker din&aacute;mico.
@@ -8029,10 +8057,10 @@ en el ejecutable principal de un proceso, necesitas linkar el
ejecutable usando la opci&oacute;n <option>-export-dynamic</option> en el
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ld">linkador ELF</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Incrementando o reduciendo el espacio de direcciones del kernel</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Incrementando o reduciendo el espacio de direcciones del kernel</para></question><answer>
<para>Por defecto, el espacio de direcciones del kernel es de 256MB en
FreeBSD 3.x y 1GB en FreeBSD 4.x. Si gestionas un servidor de red
@@ -8101,7 +8129,7 @@ m&uacute;ltiplo de cuatro megabytes.</para>
a&ntilde;ade: </emphasis>Pienso que el espacio de direcciones del kernel
necesita ser una potencia de 2, pero no estoy totalmente seguro.]</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml
index df60b5e751..dc7e5bc742 100644
--- a/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml
+++ b/es_ES.ISO_8859-1/books/faq/book.sgml
@@ -2,25 +2,31 @@
<book lang=es>
<bookinfo>
-<bookbiblio>
<title>Frequently Asked Questions para FreeBSD 2.X</title>
<authorgroup>
<author>
-<surname>Proyecto de documentaci&oacute;n de FreeBSD</surname>
+<surname>Proyecto de documentacion de FreeBSD</surname>
</author>
</authorgroup>
-<pubdate>$Date: 1999-08-18 13:16:28 $</pubdate>
-
-<abstract><para> Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD versi&oacute;n 2.X. Todas las secciones
- est&aacute;n dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los cap&iacute;tulos con &lt;XXX&gt; est&aacute;n bajo construcci&oacute;n.
- Si est&aacute;s interesado en colaborar en este proyecto, env&iacute;a un e-mail a la lista de distribuci&oacute;n del proyecto de documentaci&oacute;n de FreeBSD <ulink URL="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org">&lt;freebsd-doc@FreeBSD.org&gt;</ulink> o a la direcci&oacute;n <ulink URL="mailto:faq-es@es.FreeBSD.org">faq-es@es.FreeBSD.org</ulink>. La &uacute;ltima versi&oacute;n de este documento est&aacute; siempre disponible en el <ulink URL="http://www.es.FreeBSD.org/es">Mirror espa&ntilde;ol de FreeBSD</ulink>
- . Puede ser "bajada" en <ulink URL="FAQ.latin1">formato texto</ulink>,
- o <ulink URL="FAQ-html.tar.gz">formato HTML</ulink> mediante HTTP.
- </para></abstract>
+<pubdate>$Date: 1999-08-18 17:16:55 $</pubdate>
+
+<abstract>
+ <para>Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD versi&oacute;n 2.X. Todas las secciones
+ est&aacute;n dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los cap&iacute;tulos
+ con &lt;XXX&gt; est&aacute;n bajo construcci&oacute;n. Si est&aacute;s interesado
+ en colaborar en este proyecto, env&iacute;a un e-mail a la lista de distribuci&oacute;n
+ del proyecto de documentaci&oacute;n de FreeBSD
+ <ulink URL="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org">&lt;freebsd-doc@FreeBSD.org&gt;</ulink> o
+ a la direcci&oacute;n <ulink URL="mailto:faq-es@es.FreeBSD.org">faq-es@es.FreeBSD.org</ulink>.
+ La &uacute;ltima versi&oacute;n de este documento est&aacute; siempre disponible en el
+ <ulink URL="http://www.es.FreeBSD.org/es">Mirror espa&ntilde;ol de FreeBSD</ulink>. Puede
+ obtenerse en <ulink URL="FAQ.latin1">formato texto</ulink>, o
+ <ulink URL="FAQ-html.tar.gz">formato HTML</ulink> mediante HTTP.
+ </para>
+</abstract>
-</bookbiblio>
</bookinfo>
<chapter
@@ -30,8 +36,8 @@ id="preface">
<para>Bienvenido a la FAQ de FreeBSD 2.X!</para>
-<sect1>
-<title>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de esta FAQ?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de esta FAQ?</para></question><answer>
<para>Como es habitual con las FAQ de los grupos de noticias (USENET), este
documento pretende abarcar las preguntas m&aacute;s frecuentes
@@ -44,10 +50,10 @@ un valorado recurso de obtenci&oacute;n de informaci&oacute;n.</para>
informativa posible; si tienes cualquier comentario o sugerencia, por
favor, env&iacute;a un mail a <ulink URL="mailto:jesusr@FreeBSD.org">FAQ maintainer</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD?</para></question><answer>
<para>De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX
indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de Berkeley
@@ -66,10 +72,10 @@ Puedes ver a algunos de ellos en
favor mira en
<ulink URL="../../handbook/index.html">FreeBSD Handbook.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de FreeBSD?</para></question><answer>
<para>El objetivo del Proyecto FreeBSD es proveer software que pueda ser
usado en todos los &aacute;mbitos sin ning&uacute;n tipo de atadura.
@@ -91,10 +97,10 @@ complicaciones adicionales en el uso comercial de Software GPL,
intentamos reemplazar ese software por otros registrados bajo el
copyright BSD, menos estricto y m&aacute;s permisivo.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; se llama FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; se llama FreeBSD?</para></question><answer>
<para>
<itemizedlist>
@@ -130,11 +136,11 @@ Aparte de una o dos cosas que no puedes hacer con el c&oacute;digo de
FreeBSD, por ejemplo decir que lo has escrito, realmente puedes hacer lo
que quieras con &eacute;l.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de FreeBSD?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de FreeBSD?
+ </para></question><answer>
<para>La versi&oacute;n
<ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.2-RELEASE">3.2R</ulink> es la &uacute;ltima <emphasis>-stable</emphasis>; fue declarada
@@ -153,11 +159,11 @@ d&iacute;a los fuentes de FreeBSD (lee las preguntas en
se considere preparada para seguir el desarrollo continuo del
c&oacute;digo fuente.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="current">
-<title>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD-current?</title>
+<para>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD-current?</para></question><answer>
<para><ulink URL="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-current</ulink>
es la versi&oacute;n de desarrollo del sistema operativo, la cual
@@ -223,11 +229,11 @@ garantizado, tendr&aacute;s que usar las versiones release.</para>
un promedio de una vez por d&iacute;a para las ramas 4.0-current y
3.0-stable.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="stable">
-<title>&iquest;Qu&eacute; significa FreeBSD-stable?</title>
+<para>&iquest;Qu&eacute; significa FreeBSD-stable?</para></question><answer>
<para>Cuando la versi&oacute;n de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release,
decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue
@@ -277,11 +283,11 @@ release 3.0, la nueva "rama estable" tambi&eacute;n conocida como
activos lleguen cuando se convierta en release 4.0. En ese punto, 4.0 se
convertir&aacute; en 4.0-stable y se abrir&aacute; la nueva 4.1-current.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="release-freq">
-<title>&iquest;Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</title>
+<para>&iquest;Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Como principio general, el equipo de FreeBSD solo hace una nueva
versi&oacute;n release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes
@@ -296,10 +302,10 @@ de las mejores caracter&iacute;sticas de FreeBSD.</para>
excitaci&oacute;n, hay SNAP-release m&aacute;s frecuentemente,
particularmente durante el mes anterior a una release completa.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Est&aacute; FreeBSD disponible solo para PCs?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Est&aacute; FreeBSD disponible solo para PCs?</para></question><answer>
<para>En estos momentos, s&iacute;, aunque se est&aacute; trabajando en
portarlo a la arquitectura DEC Alpha. Si tu m&aacute;quina tiene una
@@ -307,10 +313,10 @@ arquitectura diferente y necesitas un sistema de este tipo, te
aconsejamos que mires en <ulink URL="http://www.netbsd.org/">NetBSD</ulink>
o en <ulink URL="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Qui&eacute;n es responsable de FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Qui&eacute;n es responsable de FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Las decisiones clave concernientes al proyecto FreeBSD como la
direcci&oacute;n a seguir y qui&eacute;n est&aacute; autorizado a
@@ -326,11 +332,11 @@ sobre la distribuci&oacute;n original.</para>
las <xref linkend="mailing" remap="listas de distribuci&oacute;n"> en las que no
existen restricciones en quien participa en las discusiones.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="where-get">
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir FreeBSD?</title>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Todas las versiones release de FreeBSD est&aacute;n disponibles via ftp
an&oacute;nimo en <ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">el servidor FTP de FreeBSD</ulink>:</para>
@@ -412,34 +418,34 @@ Fax: +44 1892 667-473<!-- <br> --></para>
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="mailing">
-<title>&iquest;D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre las listas de distribuci&oacute;n de FreeBSD?</title>
+<para>&iquest;D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre las listas de distribuci&oacute;n de FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Puedes encontrar toda la informaci&oacute;n en <ulink URL="../../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">la secci&oacute;n de listas del Handbook.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre el
- a&ntilde;o 2000 (Y2K) en FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre el
+ a&ntilde;o 2000 (Y2K) en FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Tienes toda la informaci&oacute;n disponible en la <ulink URL="http://www.freebsd.org/y2kbug.html">p&aacute;gina Y2K de FreeBSD</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; grupos de noticias est&aacute;n disponibles sobre FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; grupos de noticias est&aacute;n disponibles sobre FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Puedes encontrar toda la informaci&oacute;n en <ulink URL="../../handbook/eresources-news.html">la secci&oacute;n de news del Handbook.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
+ </para></question><answer>
<para>S&iacute;, muchas de las grandes redes de IRC tienen canales de
chat de FreeBSD.</para>
@@ -488,10 +494,10 @@ respuestas de manera voluntaria hoy en BSDNET?.</para>
entre ellos. Sus estilos de chat difieren, por lo que podr&iacute;s
probarlos todos para ver cual te gusta m&aacute;s.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Libros sobre FreeBSD</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Libros sobre FreeBSD</para></question><answer>
<para>El libro de Greg Lehey's ``Installing and Running FreeBSD''
est&aacute; disponible en Walnut Creek y se vende con el CDROM 2.2.5.
@@ -597,10 +603,10 @@ muchas de las cuales est&aacute;n incluidas, tambi&eacute;n, en la
versi&oacute;n 2.2.6R (cdrom) de FreeBSD, incluso incluyendo versiones
m&aacute;s modernas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo accedo a la base de datos de Problem Report?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo accedo a la base de datos de Problem Report?</para></question><answer>
<para>La base de datos de Problem Report puede ser consultada v&iacute;a
web a traves de la direcci&oacute;n
@@ -609,11 +615,11 @@ trav&eacute;s de la direcci&oacute;n
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">envio</ulink>. El comando <command>send-pr(1)</command> tambi&eacute;n puede ser
usado para el env&iacute;o de reporte de problemas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ?
+ </para></question><answer>
<para>La FAQ actualizada est&aacute; disponible en el servidor Web de
FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto
@@ -649,11 +655,11 @@ FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook?
+ </para></question><answer>
<para>El Hansbook actualizado est&aacute; disponible en el servidor Web de
FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto
@@ -689,10 +695,10 @@ FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>El Handbook en ASCII no est&aacute; en texto plano!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>El Handbook en ASCII no est&aacute; en texto plano!</para></question><answer>
<para>Cierto, las versiones ASCII y Latin1 del Handbook no est&aacute;n
estrictamente en formato de texto plano; contienen car&aacute;cteres de
@@ -705,10 +711,10 @@ pasa el fichero por el programa col:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Me gustar&iacute;a ser Mirror del web de FreeBSD!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Me gustar&iacute;a ser Mirror del web de FreeBSD!</para></question><answer>
<para>Hay m&uacute;ltiples maneras de hacer mirror de las p&aacute;ginas web.</para>
@@ -740,20 +746,20 @@ empieza en ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www.</para>
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Me gustar&iacute;a traducir la documentaci&oacute;n.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Me gustar&iacute;a traducir la documentaci&oacute;n.</para></question><answer>
<para>Bueno, no podemos pagar, pero quiz&aacute;s te enviemos un cd-rom o
una camiseta y a&ntilde;adiremos tu nombre en la secci&oacute;n
"Contributors" del Handbook si nos env&iacute;as una traducci&oacute;n
de la documentaci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Otras fuentes de informaci&oacute;n.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Otras fuentes de informaci&oacute;n.</para></question><answer>
<para>Los siguientes grupos de news contienen temas relacionados con
FreeBSD y sus usuarios:</para>
@@ -813,7 +819,7 @@ secci&oacute;n <ulink URL="../../handbook/bibliography.html">bibliograf&iacute;a
la cual recomendamos leer si est&aacute;s interesado en comprar libros
actuales relacionados con estos temas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -821,8 +827,8 @@ id="install">
<title>Instalaci&oacute;n</title>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; fichero necesito para instalar FreeBSD?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; fichero necesito para instalar FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una im&aacute;gen
del fichero <filename>floppies/boot.flp</filename>. Arranca con este disco para
@@ -864,10 +870,10 @@ m&iacute;nimas que necesitar&aacute;s:</para>
<para>Todas las instrucciones sobre este procedimiento y una
ampliaci&oacute;n de la documentaci&oacute;n se puede encontrar en <ulink URL="../../handbook/install.html">Instalaci&oacute;n de FreeBSD.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un floppy</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un floppy</para></question><answer>
<para>Un floppy de 1.44MB puede contener hasta 1474560 bytes de datos. La
im&aacute;gen de arranque es exactamente de 1474560 bytes.</para>
@@ -913,28 +919,28 @@ hacer una transferencia "raw" usando herramientas de bajo nivel como
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar las instrucciones de instalaci&oacute;n de FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar las instrucciones de instalaci&oacute;n de FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Las instrucciones de instalaci&oacute;n est&aacute;n en
<ulink URL="../../handbook/install.html">Instalaci&oacute;n de FreeBSD.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; necesito para poder ejecutar FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; necesito para poder ejecutar FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Necesitar&aacute;s un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria
RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con
tarjetas gr&aacute;ficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder
ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Solo tengo 4Mb de RAM. &iquest;Puedo instalar FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Solo tengo 4Mb de RAM. &iquest;Puedo instalar FreeBSD?</para></question><answer>
<para>FreeBSD 2.1.7 fue la &uacute;ltima version de FreeBSD que pod&iacute;a
ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD,
@@ -971,10 +977,10 @@ personalizado, funcionar&aacute; en 4Mb. Algunos fueron capaces de
arrancar con 2Mb (aunque despu&eacute;s el sistema era incapaz de hacer
nada mas :-)) </para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer mi propio disco de instalaci&oacute;n? </title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer mi propio disco de instalaci&oacute;n? </para></question><answer>
<para>Actualmente, no hay una manera para *s&oacute;lo* hacer un disco de
instalaci&oacute;n personalizado. Hay alg&uacute;n c&oacute;digo en
@@ -982,17 +988,17 @@ instalaci&oacute;n personalizado. Hay alg&uacute;n c&oacute;digo en
hacer *s&oacute;lo* un disco de instalaci&oacute;n personalizado, pero
no est&aacute; realmente testeado todav&iacute;a.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo tener m&aacute;s de un sistema operativo en mi PC?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo tener m&aacute;s de un sistema operativo en mi PC?</para></question><answer>
<para>Echa un vistazo en <ulink URL="../tutorials/multios/multios.html">La p&aacute;gina multi-OS.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Instala primero Windows 95 y despu&eacute;s FreeBSD. El boot manager de
FreeBSD se encargar&aacute; de darte la opci&oacute;n de arrancar con
@@ -1000,11 +1006,11 @@ cualquiera de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95
borrar&aacute; el boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si
ocurre esto, pasa a la siguiente secci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> Windows 95 desinstal&oacute; mi boot manager! &iquest;C&oacute;mo lo recupero?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> Windows 95 desinstal&oacute; mi boot manager! &iquest;C&oacute;mo lo recupero?
+ </para></question><answer>
<para>Puedes reinstalar el boot manager que viene con FreeBSD de dos
maneras:</para>
@@ -1040,10 +1046,10 @@ de la manera habitual.</para>
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores err&oacute;neos?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores err&oacute;neos?</para></question><answer>
<para>La gesti&oacute;n de sectores err&oacute;neos por parte de FreeBSD no
est&aacute; desarrollada todav&iacute;a al 100% y desgraciadamente
@@ -1052,11 +1058,11 @@ sectores err&oacute;neos, FreeBSD no es para t&iacute;. De todas maneras,
te aconsejamos que antes de descartar la instalaci&oacute;n, hagas un
intento.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> Ocurren cosas extra&ntilde;as cuando arranco con el disco de instalaci&oacute;n
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> Ocurren cosas extra&ntilde;as cuando arranco con el disco de instalaci&oacute;n
+ </para></question><answer>
<para>Si observas cosas como que la maquina se "cuelga" o se resetea
espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de
@@ -1097,10 +1103,10 @@ instalaci&oacute;n de FreeBSD.</para>
de instalaci&oacute;n con Netscape, por lo que te recomentados que uses
un programa diferente como cliente de ftp.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Ayuda! No puedo instalar desde una cinta!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ayuda! No puedo instalar desde una cinta!</para></question><answer>
<para>Si estas instalando la version 2.1.7R desde una cinta, debes crear
esa cinta con un tama&ntilde;o de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El
@@ -1109,11 +1115,11 @@ cintas creadas con este tama&ntilde;o por defecto no pueden ser usadas
para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendr&aacute;s un error
referente a un tama&ntilde;o de registro demasiado grande.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> Conexi&oacute;n de dos m&aacute;quinas FreeBSD v&iacute;a puerto paralelo (PLIP)
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> Conexi&oacute;n de dos m&aacute;quinas FreeBSD v&iacute;a puerto paralelo (PLIP)
+ </para></question><answer>
<para>Coge un cable de laplink y asegurate que ambos ordenadores tienen un
kernel que soporta el puerto paralelo.</para>
@@ -1194,11 +1200,11 @@ PING moritz (10.0.0.2): 56 data bytes
round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Puedo instalar FreeBSD en mi port&aacute;til sobre PLIP (Parallel Line IP)?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Puedo instalar FreeBSD en mi port&aacute;til sobre PLIP (Parallel Line IP)?
+ </para></question><answer>
<para>Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto
paralelo y usa las siguientes caracter&iacute;sticas:</para>
@@ -1230,12 +1236,12 @@ paralelo y usa las siguientes caracter&iacute;sticas:</para>
<para>Mira tambi&eacute;n <xref linkend="pao" remap="esta nota"> en la
p&aacute;gina de inform&aacute;tica m&oacute;vil.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="geometry">
-<title> &iquest;Que geometr&iacute;a debo usar para mis discos?
- </title>
+<para> &iquest;Que geometr&iacute;a debo usar para mis discos?
+ </para></question><answer>
<para>(Por geometr&iacute;a de un disco, entendemos el numero de cilindros,
cabezales y sectores por pista en el disco - de ahora en adelante
@@ -1281,10 +1287,10 @@ servidores ftp) que nos dice la geometr&iacute;a del disco usada por el
sistema operativo DOS. Lo &uacute;nico que tenemos que hacer es introducir
los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Existe alguna restricci&oacute;n en como dividir el disco?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Existe alguna restricci&oacute;n en como dividir el disco?</para></question><answer>
<para>Si. Debes asegurarte de que la partici&oacute;n raiz esta por debajo
del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella.
@@ -1295,11 +1301,11 @@ instalada en los primeros 1024MB (o en los primeros 4096MB si la
translaci&oacute;n extendida esta activada). Para discos IDE, la
partici&oacute;n raiz debe estar en los primeros 504MB.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Qu&eacute; hay sobre los "disk managers"?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Qu&eacute; hay sobre los "disk managers"?
+ </para></question><answer>
<para>FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no
son soportados.</para>
@@ -1318,23 +1324,23 @@ de arranque del otro sistema operativo est&aacute;n en los primeros 1024
cilindros. Si eres cuidadoso, una partici&oacute;n raiz de 20MB
deber&iacute;a ser suficiente.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="missing-os">
-<title> Cuando arranco FreeBSD obtengo ``Missing Operating System''
+<para> Cuando arranco FreeBSD obtengo ``Missing Operating System''
- </title>
+ </para></question><answer>
<para>Esto es un cl&aacute;sico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema
operativo sobre sus ideas de <xref linkend="geometry" remap="geometr&iacute;a.">.
Tendr&aacute;s que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la
informaci&oacute;n que te damos m&aacute;s arriba sobre este tema.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>No puedo pasar del prompt`F?'.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>No puedo pasar del prompt`F?'.</para></question><answer>
<para>Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La
geometr&iacute;a de tu BIOS y los datos de configuraci&oacute;n de
@@ -1343,12 +1349,12 @@ translaci&oacute;n de cilindros (tambi&eacute;n conocido como "soporte
para discos de m&aacute;s de 1GB"), intenta activar/desactivar esta
opci&oacute;n y reinstala FreeBSD.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="bigram">
-<title> Tengo &gt;16MB de RAM. &iquest;Puede causar esto problemas?
- </title>
+<para> Tengo &gt;16MB de RAM. &iquest;Puede causar esto problemas?
+ </para></question><answer>
<para>Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten
al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto s&oacute;lo es
@@ -1358,10 +1364,10 @@ aplicable si est&aacute;s usando dispositivos ISA).</para>
si usas m&aacute;quinas Compaq u otra BIOS que no da correctamente la
cantidad de memoria disponible.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Necesito instalar las fuentes completas?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Necesito instalar las fuentes completas?</para></question><answer>
<para>En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales,
por lo menos, el kit de fuentes <emphasis remap=tt>base</emphasis>, el cual incluye muchos de
@@ -1389,10 +1395,10 @@ script <filename>src/install.sh</filename> instalar&aacute; solo partes de la
distribuci&oacute;n de fuentes dependiendo de los par&aacute;metros
(argumentos) que se le pasen.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Necesito crear un nuevo kernel?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Necesito crear un nuevo kernel?</para></question><answer>
<para>La creaci&oacute;n de un nuevo kernel era, originariamente, un paso
requerido en la instalaci&oacute;n de FreeBSD, pero en las versiones
@@ -1408,10 +1414,10 @@ conteniendo solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un
poco de RAM, pero no es estrictamente necesario para la mayor&iacute;a
de sistemas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Vivo fuera de USA. &iquest;Puedo usar la encriptaci&oacute;n DES?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Vivo fuera de USA. &iquest;Puedo usar la encriptaci&oacute;n DES?</para></question><answer>
<para>Si no es absolutamente necesario que uses la encriptaci&oacute;n DES,
puedes usar la encriptaci&oacute;n por defecto de FreeBSD para una
@@ -1483,10 +1489,10 @@ en el cuerpo del mensaje a:</para>
<para><email>&lt;majordomo@braae.ru.ac.za&gt;</email>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing Devices..."</title>
+<qandaentry><question>
+<para>El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing Devices..."</para></question><answer>
<para>Si tienes un ZIP ide o un JAZZ instalado, desinstalalo e intentalo
de nuevo. El disco de arranque puede haberse confundido con los discos.
@@ -1494,10 +1500,10 @@ Una vez el sistema est&eacute; instalado, puedes volver a
instalar/conectar los dispositivos. Esperamos que esto sea fijado en las
pr&oacute;ximas releases.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Aparece el siguiente error "panic: cant mount root" al reiniciar el ordenador despu&eacute;s de la instalaci&oacute;n</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Aparece el siguiente error "panic: cant mount root" al reiniciar el ordenador despu&eacute;s de la instalaci&oacute;n</para></question><answer>
<para>Este error proviene de la confusi&oacute;n entre los bloques de
arranque y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele
@@ -1550,19 +1556,19 @@ rearranca el sistema. Tu sistema deber&iacute;a arrancar sin problemas.</para>
</orderedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite de memoria?.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite de memoria?.</para></question><answer>
<para>Para memoria, el l&iacute;mite (te&oacute;rico) es de 4 gigabytes. Un
gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se
pueden comprar equipos i386 que soporten m&aacute;s cantidad de memoria.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite del sistema de ficheros ffs?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite del sistema de ficheros ffs?</para></question><answer>
<para>Para sistemas de ficheros ffs, el m&aacute;ximo te&oacute;rico
est&aacute; en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tama&ntilde;o
@@ -1596,10 +1602,10 @@ n&uacute;mero de bloques. El l&iacute;mite en el n&uacute;mero de bloques
deber&iacute;a ser de 2G-1, pero estos n&uacute;meros de bloque son
inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</para></question><answer>
<para>El tama&ntilde;o maximo de un fichero no depende directamente del
tama&ntilde;o m&aacute;ximo del disco. El tama&ntilde;o m&aacute;ximo
@@ -1632,11 +1638,11 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit</literallayout>
<para>Bruce Evans, September 1998</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>He compilado un nuevo kernel y al arrancar aparece el error
- "archsw.readin.failed".</title>
+<qandaentry><question>
+<para>He compilado un nuevo kernel y al arrancar aparece el error
+ "archsw.readin.failed".</para></question><answer>
<para>Puedes arrancar especificando el kernel directamente en el segundo
estado del boot, pulsando cualquier tecla cuando veas el
@@ -1645,7 +1651,7 @@ espec&iacute;ficamente, has actualizado los fuentes para tu kernel,
y lo has creado y actualizado a partir de ellos <emphasis>s&iacute;n hacer
un "make world"</emphasis>. As&iacute; no funciona. Haz un "make world".</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -1653,8 +1659,8 @@ id="hardware">
<title>Compatibilidad hardware </title>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; tipo de discos duros soporta FreeBSD?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; tipo de discos duros soporta FreeBSD?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta discos duros EIDE y SCSI (con controladoras
compatibles; mira en la siguiente secci&oacute;n), y todos los discos
@@ -1662,10 +1668,10 @@ usando el interface original "Western Digital" (MFM, RLL, ESDI y
por supuesto IDE). Algunas controladoras ESDI que usan interfaces
propietarios quiz&aacute;s no funcionen correctamente.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; controladoras SCSI est&aacute;n soportadas?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; controladoras SCSI est&aacute;n soportadas?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta las siguientes controladoras SCSI:</para>
@@ -1778,10 +1784,10 @@ UH-34f Series &lt;VLB&gt;<!-- <br> --></para>
</variablelist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; lectores CD-ROM soporta FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; lectores CD-ROM soporta FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Cualquier disco SCSI conectado a una controladora soportada es
soportado.</para>
@@ -1822,10 +1828,10 @@ no funcionen correctamente.</para>
<para>A partir de la versi&oacute;n 2.2 de FreeBSD en CDROM de Walnut Creek
se soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD discos ZIP?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD discos ZIP?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta los ZIP SCSI externos. Las unidades ZIP solo pueden
funcionar en los ID's SCSI 5 y 6, pero si la BIOS de tu controladora
@@ -1849,10 +1855,10 @@ montar usando <command>mount /dev/da0s4 /mnt</command> o (para discos dos)
<para>Tambi&eacute;n mira <xref linkend="jaz" remap="en disco removibles">,
y <xref linkend="disklabel" remap="esta nota en 'formatting'">.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?</para></question><answer>
<para>Aparte de la versi&oacute;n IDE de EZ, todos estos son dispositivos
SCSI, por lo que deber&iacute;an funcionar sin problemas ya que FreeBSD
@@ -1867,10 +1873,10 @@ de arrancar el ordenador con FreeBSD para que este pueda reconocerlas.</para>
<para>Mira <xref linkend="disklabel" remap="esta nota en 'formatting'">.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Hay una lista de ellas en la secci&oacute;n <ulink URL="../../handbook/install.html#INSTALL-HW">dispositivos varios</ulink>
del manual (handbook).</para>
@@ -1882,11 +1888,11 @@ especialmente las que dicen ser compatibles AST.</para>
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio</ulink> para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre la
configuraci&oacute;n de estas tarjetas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="busmouse">
-<title>Tengo un tipo de rat&oacute;n no habitual. &iquest;C&oacute;mo lo configuro?</title>
+<para>Tengo un tipo de rat&oacute;n no habitual. &iquest;C&oacute;mo lo configuro?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta el "bus mouse" y el "InPort bus mouse" de
fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse
@@ -1900,11 +1906,11 @@ siguiente l&iacute;nea en el fichero de configuraci&oacute;n del kernel:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="ps2mouse">
-<title>&iquest;C&oacute;mo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?</title>
+<para>&iquest;C&oacute;mo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?</para></question><answer>
<para>Si est&aacute;s usando una versi&oacute;n reciente de FreeBSD, el
driver necesario, psm, est&aacute; incluido y activado en el kernel. El
@@ -1938,11 +1944,11 @@ dispositivo. Puedes hacerlo tecleando:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="moused">
-<title>&iquest;Es posible hacer uso del rat&oacute;n fuera de X Windows?</title>
+<para>&iquest;Es posible hacer uso del rat&oacute;n fuera de X Windows?</para></question><answer>
<para>Si est&aacute;s usando el driver por defecto de la c&oacute;nsola,
syscons, puedes usar el rat&oacute;n en las c&oacute;nsolas de texto
@@ -1990,10 +1996,10 @@ al rat&oacute;n necesita ser coordinado con otros programas como
X Window. Mira en <xref linkend="x-and-moused" remap="esta secci&oacute;n">
para mas informaci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo hago un cut &amp; paste con el rat&oacute;n en una c&oacute;nsola de texto?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo hago un cut &amp; paste con el rat&oacute;n en una c&oacute;nsola de texto?</para></question><answer>
<para>Una vez tienes el demonio del rat&oacute;n funcionando (mira
<xref linkend="moused" remap="la secci&oacute;n anterior">, pulsa el
@@ -2011,10 +2017,10 @@ botones de tu rat&oacute;n con las opciones del demonio moused. MIra en
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?moused">moused</ulink>
para mas informaci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi rat&oacute;n tiene una rueda de desplazamiento y botones. &iquest;Puedo usarlo?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi rat&oacute;n tiene una rueda de desplazamiento y botones. &iquest;Puedo usarlo?</para></question><answer>
<para>La respuesta es, desafortunadamente, "depende". Estos ratones con
caracter&iacute;sticas adicionales requieren en muchos casos drivers
@@ -2022,18 +2028,18 @@ propios y especializados. A no ser que el driver de dispositivo o el
programa de usuario tenga soporte espec&iacute;fico, el rat&oacute;n
se comportar&aacute; como un rat&oacute;n normal y corriente.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo uso el mouse/trackball/touchpad en mi port&aacute;til?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo uso el mouse/trackball/touchpad en mi port&aacute;til?</para></question><answer>
<para>Por favor, <xref linkend="ps2mouse" remap="mira en la respuesta anterior">. Mira tambi&eacute;n <xref linkend="pao" remap="esta nota"> en la
secci&oacute;n de ordenadores port&aacute;tiles.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; tipo de dispositivos de cinta son soportados?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; tipo de dispositivos de cinta son soportados?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta SCSI, QIC-36 (con controladora QIC-02) y
QIC-40/80. Esto inclye dispositivos de 8mm (conocidos como Exabyte)
@@ -2043,20 +2049,20 @@ y dispositivos DAT. Los QIC-40/80 son conocidos por ser lentos.</para>
compatibles con SCSI2 por lo que pueden no trabajar correctamente
en FreeBSD.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD "tape changers"?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD "tape changers"?</para></question><answer>
<para>FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ch(4)">ch</ulink> y el comando
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chio">chio</ulink>
. Los comandos de como controlar el "changer" estan en el man
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chio">chio</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta las tarjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro,
SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib y Gravis Ultrasound.
@@ -2070,20 +2076,20 @@ SoundBlaster. El interface SCSI de SoundBlaster y algunos CD-ROMs
no SCSI son soportados, pero no podr&aacute;s arrancar el sistema desde
ellos.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>No obtengo sonido de la tarjeta es1370 con driver pcm</title>
+<qandaentry><question>
+<para>No obtengo sonido de la tarjeta es1370 con driver pcm</para></question><answer>
<para>Puedes ejecutar el siguiente mandato cada vez que arranques el
sistema:</para>
<para>mixer pcm 100 vol 100 cd 100</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red soporta FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red soporta FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Mira la secci&oacute;n de
<ulink URL="../../handbook/install:nics.html">tarjetas Ethernet</ulink> en el manual para una lista m&aacute;s completa.</para>
@@ -2261,10 +2267,10 @@ de lp(4).</para>
<para><acronym>NOTA</acronym> Algunas de estas tarjetas requieren una partici&oacute;n DOS
en el disco duro para ejecutar el programa de configuraci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>No tengo coprocesador matem&aacute;tico - &iquest;es malo?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>No tengo coprocesador matem&aacute;tico - &iquest;es malo?</para></question><answer>
<para><acronym>NOTA</acronym> Esto solo afectar&aacute; a los ordenadores
386/486SX/486SLC. El resto de los microprocesadores tienen un
@@ -2275,10 +2281,10 @@ en las que podr&aacute;s echarlo de menos. Especialmente si trabajas en
entorno X Window. Si puedes, te recomendamos que compres uno y lo
instales en tu ordenador.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?</para></question><answer>
<para>Aqu&iacute; hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en
las categor&iacute;as anteriores.</para>
@@ -2395,26 +2401,19 @@ AT-GPIB/TNT boards</para>
</variablelist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD el "power management" en mi port&aacute;til?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD el "power management" en mi port&aacute;til?</para></question><answer>
<para>FreeBSD soporta APM en algunas m&aacute;quinas. Por favor, mira en
el fichero de configuraci&oacute;n del kernel <acronym>LINT</acronym> y busca la parabra
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?apm">APM</ulink></para>
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>Soluciones para problemas espec&iacute;ficos de hardware</title>
-
-<para>Esta secci&oacute;n contiene soluiones para problemas especificos
-encontrados por otros usuarios.</para>
-
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Sistemas Micron se cuelgan al arrancar</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Los sistemas Micron se bloquean al arrancar</para></question><answer>
<para>Algunas placas base Micron tienen una implementaci&oacute;n de PCI
en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda
@@ -2425,12 +2424,10 @@ deber&iacute;an estar.</para>
para solucionar el problema. Puedes encontrar m&aacute;s
informaci&oacute;n en:
<ulink URL="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</ulink></para>
-
-</sect2>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Tengo una de las controladoras Adaptec m&aacute;s nuevas y FreeBSD no puede encontrarla</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo una de las controladoras Adaptec m&aacute;s nuevas y FreeBSD no puede encontrarla</para></question><answer>
<para>Las nuevas controladoras Adaptec con chipset de la serie AIC789x son
soportados bajo la nueva CAM SCSI que hace su debut en la version 3.0
@@ -2441,10 +2438,10 @@ Un disco de arranque con soporte CAM est&aacute; disponible en:
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/ ~abial/cam-boot/">http://www.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/</ulink>. En ambos casos lee el
fichero README antes de empezar.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Tengo un m&oacute;dem interno Plug &amp; Play y FreeBSD no lo encuentra</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo un m&oacute;dem interno Plug &amp; Play y FreeBSD no lo encuentra</para></question><answer>
<para>Necesitar&aacute;s a&ntilde;adir el ID del modem PnP a la lista de ID
PnP en el driver serie. Para activar el soporte PnP, compila un nuevo
@@ -2463,10 +2460,10 @@ de la siguiente manera:
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo obtengo el prompt "boot:" en una c&oacute;nsola serie?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo obtengo el prompt "boot:" en una c&oacute;nsola serie?</para></question><answer>
<para>
<orderedlist>
@@ -2490,10 +2487,10 @@ en el fichero.</para>
<para>Mira el fichero <filename>/usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.serial</filename>
para mas informaci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi ordenador Micron?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi ordenador Micron?</para></question><answer>
<para>&gt;Algunas placas base Micron tienen una implementaci&oacute;n de PCI
en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda
@@ -2506,14 +2503,14 @@ deber&iacute;an estar.</para>
<para>Puedes encontrar m&aacute;s informaci&oacute;n sobre este problema en
<ulink URL="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</para></question><answer>
<para>SMP est&aacute; soportado a partir de la versi&oacute;n 3.0-STABLE</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -2521,9 +2518,9 @@ id="troubleshoot">
<title>Problemas</title>
-<sect1
+<qandaset><qandaentry><question
id="awre">
-<title>Tengo bloques err&oacute;neos en mi disco duro!</title>
+<para>Tengo bloques err&oacute;neos en mi disco duro!</para></question><answer>
<para>Los discos SCSI deber&iacute;an ser capaces de marcar estos bloques
err&oacute;neos automaticamente para que no presenten problemas. Algunos
@@ -2557,10 +2554,10 @@ de "remapear" los bloques da&ntilde;ados; si tienes documentaci&oacute;n
de tu disco, podr&aacute;s ver si esta opci&oacute;n est&aacute; activada
o desactivada.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>FreeBSD no reconoce mi Bustek 742a EISA SCSI!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>FreeBSD no reconoce mi Bustek 742a EISA SCSI!</para></question><answer>
<para>Esta informaci&oacute;n es espec&iacute;fica para la tarjeta 742a,
pero puede ser aplicable a otras tarjetas Buslogic. (Bustek = Buslogic)</para>
@@ -2598,11 +2595,11 @@ m&aacute;s actual (2.21), necesitar&aacute;s chequear la posici&oacute;n
del jumper W1 y asegurarte que est&aacute; en la posici&oacute;n B-C
(por defecto esta en B-C).</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> Mi controladora SCSI HP Netserver's no es detectada!
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> Mi controladora SCSI HP Netserver's no es detectada!
+ </para></question><answer>
<para>Este es un problema ya conocido. Las controladoras SCSI EISA
integradas en la placa base en las m&aacute;quinas HP Netserver, ocupan
@@ -2631,10 +2628,10 @@ lo siguiente en la l&iacute;nea de comando de la utilidad</para>
<para>Esperamos que en las pr&oacute;ximas versiones tengamos solucionados
estos temas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; ocurre con la controladora IDE CMD640?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; ocurre con la controladora IDE CMD640?</para></question><answer>
<para>No funciona. No puede manejar comandos en los dos canales
simult&aacute;neamente.</para>
@@ -2648,10 +2645,10 @@ controladora IDE CMD640 y quieres usar el segundo canal, crea un nuevo
kernel con <emphasis remap=tt>options "CMD640"</emphasis> activada. Esta es la opci&oacute;n por
defecto en la versi&oacute;n 2.2.5 y superiores.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Tengo mensajes como ``<emphasis remap=tt>ed1: timeout</emphasis>''.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo mensajes como ``<emphasis remap=tt>ed1: timeout</emphasis>''.</para></question><answer>
<para>Esto, normalmente es causado por conflictos de interrupciones (por
ejemplo, dos tarjetas usando la misma IRQ). Las versiones
@@ -2665,10 +2662,10 @@ de error puede ser debido a una mala terminaci&oacute;n de la red. Para
chequear esto, conecta un terminador directamente a la salida BNC de la
tarjeta (sin cable) y mira si el mensaje desaparece.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Cuando monto el CDROM, obtengo ``Incorrect super block''.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Cuando monto el CDROM, obtengo ``Incorrect super block''.</para></question><answer>
<para>Tienes que indicar el tipo de dispositivo que quieres montar. Por
defecto <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount">mount</ulink> asumir&aacute; que el dispositivo que quieres montar es
@@ -2695,10 +2692,10 @@ acortado tecleando:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Cuando monto un CDROM, obtengo ``Device not configured''.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Cuando monto un CDROM, obtengo ``Device not configured''.</para></question><answer>
<para>Esto, generalmente, significa que no hay ning&uacute;n disco en el
lector de CDROM. Tambi&eacute;n puede significar que el lector no es
@@ -2715,10 +2712,10 @@ configuraci&oacute;n del kernel y recomp&iacute;lalo.</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi impresora es ridiculamente lenta. &iquest;Qu&eacute; puedo hacer?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi impresora es ridiculamente lenta. &iquest;Qu&eacute; puedo hacer?</para></question><answer>
<para>Si es paralelo, y el &uacute;nico problema es la lentitud, intenta
configurar el puero de impresora en modo "polled":</para>
@@ -2732,10 +2729,10 @@ configurar el puero de impresora en modo "polled":</para>
correctamente en modo de interrupci&oacute;n, aparentemente debido (y
todav&iacute;a no exactamente entendido), a un problema de "timing".</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mis programas ocasionalmente mueren con errores ``Signal 11''.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mis programas ocasionalmente mueren con errores ``Signal 11''.</para></question><answer>
<para>Esto puede ser por hardware err&oacute;neo (memoria, placa base, etc).
Intenta ejecutar alg&uacute;n programa de test de memoria. Ten en cuenta
@@ -2753,10 +2750,10 @@ base en la BIOS y comprueba si se resuelve el problema.</para>
<para>Hay una extensa FAQ en
<ulink URL="http://www.bitwizard.nl/sig11/">the SIG11 problem FAQ</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Cuando arranco, la pantalla queda negra!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Cuando arranco, la pantalla queda negra!</para></question><answer>
<para>Este es un problema conocido con las tarjetas de v&iacute;deo ATI
Mach 64. El problema es que esta tarjeta usa la direcci&oacute;n
@@ -2812,13 +2809,13 @@ X312BMa64.tgz</emphasis></para>
<para>Reemplaza los viejos ficheros por las nuevas versiones y
aseg&uacute;rate de ejecutar de nuevo<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config">xf86config</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="reallybigram">
-<title> Tengo 128MB de RAM pero el sistema solo usa 64MB.
+<para> Tengo 128MB de RAM pero el sistema solo usa 64MB.
- </title>
+ </para></question><answer>
<para>Debido a la forma que tiene FreeBSD de "ver" el tama&ntilde;o de
memoria en la BIOS, solo puede detectar 16 bits
@@ -2836,10 +2833,10 @@ tenemos que trabajar con la opci&oacute;n del kernel.</para>
<para>Donde <emphasis remap=tt>n</emphasis> es tu memoria en Kilobytes. Para 128MB,
tendr&iacute;as que usar <emphasis remap=tt>131072</emphasis>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>FreeBSD 2.0 aborta con ``kmem_map too small!''</title>
+<qandaentry><question>
+<para>FreeBSD 2.0 aborta con ``kmem_map too small!''</para></question><answer>
<para><emphasis remap=tt>Nota</emphasis> El mensaje deber&iacute;a ser ``mb_map too small!''</para>
@@ -2858,10 +2855,10 @@ intentar con 2048. Puedes monitorizar el n&uacute;mero de clusters mbuf
en uso con la orden
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?netstat">netstat -m</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>``CMAP busy panic'' al arrancar con un nuevo kernel.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>``CMAP busy panic'' al arrancar con un nuevo kernel.</para></question><answer>
<para>El programa que intenta detectar ficheros <filename>/var/db/kvm_*.db</filename>
puede fallar y provocar el "panic" en el arranque.</para>
@@ -2873,10 +2870,10 @@ puede fallar y provocar el "panic" en el arranque.</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>ahc0: brkadrint, Illegal Host Access at seqaddr 0x0</title>
+<qandaentry><question>
+<para>ahc0: brkadrint, Illegal Host Access at seqaddr 0x0</para></question><answer>
<para>Esto significa un conflicto con una controladora Ultrastor SCSI. </para>
@@ -2884,10 +2881,10 @@ puede fallar y provocar el "panic" en el arranque.</para>
configuraci&oacute;n del kernel y desactiva el dispositivo
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?uha(4)">uha0</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Sendmail dice ``mail loops back to myself''</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Sendmail dice ``mail loops back to myself''</para></question><answer>
<para>Esto est&aacute; contestado en la FAQ de sendmail de la siguiente
manera:</para>
@@ -2920,11 +2917,11 @@ Tambien puedes recibir una copia enviando un mail a
<ulink URL="mailto:mail-server@rtfm.mit.edu">mail-server@rtfm.mit.edu</ulink> con el comando "send
usenet/news.answers/mail/sendmail-faq" en el cuerpo del mensaje.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>No funcionan correctamente las aplicaciones a pantalla completa
- en m&aacute;quinas remotas</title>
+<qandaentry><question>
+<para>No funcionan correctamente las aplicaciones a pantalla completa
+ en m&aacute;quinas remotas</para></question><answer>
<para>Quiz&aacute;s la m&aacute;quina remota tiene el tipo de terminal
diferente de <emphasis remap=tt>cons25</emphasis> que es el usado por la c&oacute;nsola de
@@ -2957,10 +2954,10 @@ m&aacute;quina remota.</para>
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Aparece el mensaje de error "calcru: negative time..."</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Aparece el mensaje de error "calcru: negative time..."</para></question><answer>
<para>Esto puede ser causado por varios problemas de hardware o software
relacionados con las interrupciones. Utilizar TCP/IP sobre el puerto
@@ -2986,7 +2983,7 @@ su valor. Si finalmente llegas a un valor de "NTIMECOUNTER=20" el problema
no est&aacute; resuelto, y las interrupciones est&aacute;n demasiado
saturadas para ofrecer un bu&eacute;n rendimiento.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -3004,8 +3001,8 @@ empresas desarrolladoras de software que nos env&iacute;en su
informaci&oacute;n para ser incluidas en esta lista.</para>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener Motif para FreeBSD?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener Motif para FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Contacta con <xref linkend="apps2go" remap="Apps2go"> para una
distribuci&oacute;n de Motif ELF 2.1 para FreeBSD.<anchor id="apps2go"></para>
@@ -3154,10 +3151,10 @@ versiones para BSDI y Linux por <emphasis>Xi Graphics</emphasis>. La
distribuci&oacute;n se hace en cuatro disquetes... en el futuro esto
se cambiar&aacute; por una versi&oacute;n en CDROM unificada.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir CDE para FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir CDE para FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Contacta con <xref linkend="xig" remap="Xi Graphics"> para la
distribucion CDE 1.0.10 para FreeBSD. Incluye Motif 1.2.5,
@@ -3170,11 +3167,11 @@ y puede ser usada con Motif 2.0.</para>
<para><ulink URL="http://www.kde.org/">KDE</ulink> es un entorno
gr&aacute;fico "open source" similar a CDE en muchos aspectos.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Hay alg&uacute;n servidor X comercial de altas prestaciones?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Hay alg&uacute;n servidor X comercial de altas prestaciones?
+ </para></question><answer>
<para>S&iacute;, <ulink URL="http://www.xig.com">Xi Graphics</ulink> y
<ulink URL="http://www.metrolink.com">Metro Link</ulink> venden el
@@ -3268,10 +3265,10 @@ port&aacute;tiles.</para>
</variablelist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Hay alg&uacute;n sistema de base de datos para FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Hay alg&uacute;n sistema de base de datos para FreeBSD?</para></question><answer>
<para>S&iacute;!. Mira en la secci&oacute;n <ulink URL="../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE">Productos Comerciales</ulink> del web de FreeBSD.</para>
@@ -3279,10 +3276,10 @@ port&aacute;tiles.</para>
<ulink URL="../ports/databases.html">Bases de Datos</ulink> de la
colecci&oacute;n de Ports.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo usar Oracle en FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo usar Oracle en FreeBSD?</para></question><answer>
<para>S&iacute;. Las siguientes p&aacute;ginas te explican como configurar
el Oracle de Linux en FreeBSD:</para>
@@ -3302,7 +3299,7 @@ el Oracle de Linux en FreeBSD:</para>
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -3310,8 +3307,8 @@ id="applications">
<title>Aplicaciones de usuario</title>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n las aplicaciones?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n las aplicaciones?</para></question><answer>
<para>Por favor, mira en <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/ports/">la secci&oacute;n de ports</ulink> para obtener informaci&oacute;n sobre
programas y aplicaciones que han sido portados a FreeBSD. En estos
@@ -3380,20 +3377,20 @@ pueden conseguirse en la red en los siguientes servidores:</para>
packages. Es siempre buena idea visitar periodicamente la
direcci&oacute;n <ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp.FreeBSD.org</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde encuentro la librer&iacute;a libc.so.3.0?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde encuentro la librer&iacute;a libc.so.3.0?</para></question><answer>
<para>Est&aacute;s intentando ejecutar un package para versi&oacute;n
2.2/3.x/4.0 en un sistema de versi&oacute;n 2.1.x. Por favor, mira en la
secci&oacute;n anterior y usa el package adecuado para tu sistema.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="emul">
-<title>Ghostscript tiene muchos errores con mi 386/486SX.</title>
+<para>Ghostscript tiene muchos errores con mi 386/486SX.</para></question><answer>
<para>No tienes coprocesador matem&aacute;tico, verdad?
Necesitar&aacute;s a&ntilde;adir el emulador matem&aacute;tico en tu
@@ -3408,10 +3405,10 @@ configuraci&oacute;n del kernel:</para>
<para><acronym>NOTA</acronym> Necesitar&aacute;s eliminar la opci&oacute;n
<symbol>MATH_EMULATE</symbol>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Cuando ejecuto una aplicaci&oacute;n SCO/iBCS2, falla en <emphasis remap=tt>socksys</emphasis>.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Cuando ejecuto una aplicaci&oacute;n SCO/iBCS2, falla en <emphasis remap=tt>socksys</emphasis>.</para></question><answer>
<para>Primero necesitas editar el fichero <filename>/etc/sysconfig</filename>
(o <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)">/etc/rc.conf</ulink>) y en la &uacute;ltima secci&oacute;n cambiar la
@@ -3445,36 +3442,36 @@ manera en la que se hac&iacute;a antes. Si quieres el driver
<emphasis remap=tt>spx</emphasis> para un conexi&oacute;n, define <symbol>SPX_HACK</symbol> cuando
compiles el kernel.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo configuro INN (Internet News) para mi m&aacute;quina?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo configuro INN (Internet News) para mi m&aacute;quina?
+ </para></question><answer>
<para>Despu&eacute;s de la instalaci&oacute;n del package o port de inn,
un excelente lugar para empezar es
<ulink URL="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html">Dave Barr's INN Page</ulink> donde encontrar&aacute;s las FAQ de INN.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; versi&oacute;n de Microsoft FrontPage debo usar?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; versi&oacute;n de Microsoft FrontPage debo usar?</para></question><answer>
<para>Usa el Port. Una versi&oacute;n pre-parcheada para Apache est&aacute;
disponible en la colecci&oacute;n de ports.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;FreeBSD soporta Java?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;FreeBSD soporta Java?</para></question><answer>
<para>S&iacute;. Por favor, mira en <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/java">http://www.FreeBSD.org/java</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no puedo compilar este port en mi m&aacute;quina
- 3.x-stable?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no puedo compilar este port en mi m&aacute;quina
+ 3.x-stable?</para></question><answer>
<para>Si utilizas una versi&oacute;n de FreeBSD que ha quedado ligeramente anticuada
con respecto a -stable o -current necesitar&aacute;s el kit de actualizaci&oacute;n
@@ -3484,10 +3481,10 @@ posible que alguien haya modificado el port de manera que &eacute;ste compile en
comando <command>send-pr(1)</command> ya que la colecci&oacute;n de ports est&aacute;
pensada para que funcione tanto en las ramas -stable como -current.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde encuentro ld.so?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde encuentro ld.so?</para></question><answer>
<para>Si quieres ejecutar aplicaciones a.out como Netscape en sistemas con
formato de ejecuci&oacute;n ELF como FreeBSD 3.1-RELEASE o posteriores,
@@ -3497,7 +3494,7 @@ distribuci&oacute;n compat22. Usa /stand/sysinstall o el script install.sh
en el subdirectorio compat22 e instalala. Tambi&eacute;n deber&iacute;an
consultarse los ficheros ERRATA de FreeBSD 3.1-R y 3.2-R.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -3505,9 +3502,9 @@ id="kernelconfig">
<title>Configuraci&oacute;n del Kernel</title>
-<sect1
+<qandaset><qandaentry><question
id="make-kernel">
-<title>Me gustar&iacute;a personalizar mi kernel. &iquest;Es dif&iacute;cil?</title>
+<para>Me gustar&iacute;a personalizar mi kernel. &iquest;Es dif&iacute;cil?</para></question><answer>
<para>No!, primero, necesitas la distribuci&oacute;n completa de fuentes o,
por lo menos, la distribuci&oacute;n de fuentes del kernel. De esta manera
@@ -3609,10 +3606,10 @@ juegues con el kernel algo no funciona, puedes arrancar desde el
est&aacute;s arrancando desde una controladora no soportada por el kernel
GENERIC (si, experiencia personal).</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>La compilaci&oacute;n del kernel falla por "<symbol>_hw_float</symbol> is missing."</title>
+<qandaentry><question>
+<para>La compilaci&oacute;n del kernel falla por "<symbol>_hw_float</symbol> is missing."</para></question><answer>
<para>Dejame adivinar. Has borrado <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?npx(4)">npx0</ulink>
de tu fichero de configuraci&oacute;n porque no tienes coprocesador
@@ -3620,10 +3617,10 @@ matem&aacute;tico, no? Mal hecho :-) El dispositivo <emphasis remap=tt>npx0</emp
<acronym>OBLIGATORIO</acronym>. Aunque no tengas coprocesador, debes incluir
el dispositivo <emphasis remap=tt>npx0</emphasis></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Conflicto de interrupciones con tarjeta serie multi-port.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Conflicto de interrupciones con tarjeta serie multi-port.</para></question><answer>
<para>Cuando compilo el kernel con drivers para tarjetas serie
multipuerto, el sistema me dice que s&oacute;lo el primer puerto es
@@ -3647,10 +3644,10 @@ ejemplo:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte para discos QIC-40/80?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte para discos QIC-40/80?</para></question><answer>
<para>Necesitas "descomentar" la siguiente l&iacute;nea en el fichero
gen&eacute;rico de configuraci&oacute;n (o a&ntilde;adirla en tu propio
@@ -3691,7 +3688,7 @@ lugar, intenta utilizar la &uacute;ltima versi&oacute;n del programa
<emphasis remap=tt>ft</emphasis> que encontrar&aacute;s en <filename>/usr/src/sbin/ft</filename> en
<option>-current</option>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -3699,8 +3696,8 @@ id="admin">
<title>Administraci&oacute;n de sistema</title>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n los ficheros de configuraci&oacute;n de arranque del sistema?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n los ficheros de configuraci&oacute;n de arranque del sistema?</para></question><answer>
<para>De la versi&oacute;n 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de
configuraci&oacute;n es <filename>/etc/sysconfig</filename>. Todas las opciones son
@@ -3761,27 +3758,27 @@ hacer ediciones complicadas del fichero <filename>/etc/rc.local</filename>.
Muchos de los ports/packages asumen que <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>
es un directorio de arranque local.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado un usuario facilmente?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado un usuario facilmente?</para></question><answer>
<para>Usa el comando <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?adduser">adduser</ulink>. Para
opciones m&aacute;s avanzadas, usa el comando <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pw">pw</ulink></para>
<para>Para borrar a un usuario, usa el comando <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rmuser">rmuser</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir mi nuevo disco a FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir mi nuevo disco a FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Consultar el Tutorial de Formateo de Discos en
<ulink URL="../../tutorials/diskformat/">www.FreeBSD.org</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Tengo un nuevo disco removible, &iquest;como lo uso?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo un nuevo disco removible, &iquest;como lo uso?</para></question><answer>
<para>Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy,
si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez
@@ -3858,10 +3855,10 @@ las siguientes veces.</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo monto una partici&oacute;n secundaria DOS?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo monto una partici&oacute;n secundaria DOS?</para></question><answer>
<para>Las particiones DOS secundarias se encuentran despu&eacute;s de TODAS
las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una partici&oacute;n
@@ -3876,10 +3873,10 @@ despu&eacute;s montar /dev/da1s5:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</para></question><answer>
<para><emphasis remap=bf>Digital UNIX</emphasis> UFS CDROMs pueden ser montados directamente
en FreeBSD. Montar particiones de disco de Digital UNIX y otros
@@ -3894,10 +3891,10 @@ Mira <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs">mount_ext2fs</
m&aacute;s informaci&oacute;n, mira este tutorial de Mark Ovens en
<ulink URL="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</para></question><answer>
<para>La idea general es que copies el primer sector de la partici&oacute;n
root nativa de FreeBSD en un fichero en la partici&oacute;n DOS/NT.
@@ -3950,11 +3947,11 @@ enteriormente de ejemplo, y vuelve a poner los atributos originales:</para>
comando <emphasis remap=tt>fdisk</emphasis> despu&eacute;s de reconfigurarlos para arrancar desde
sus particiones nativas.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
+ </para></question><answer>
<para>Si tienes FreeBSD y Linux en el mismo disco, solo tienes que seguir
las instrucciones de instalaci&oacute;n de LILO para arrancar un sistema
@@ -3997,11 +3994,11 @@ para que haga esto automaticamente.</para>
<para>El <ulink URL="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">Linux+FreeBSD mini-HOWTO</ulink> es una buena referencia para
las opciones de interoperabilidad entre FreeBSD y Linux.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
+ </para></question><answer>
<para>Instala el LILO al inicio de la partici&oacute;n de arranque del
Linux en lugar de hacerlo en el "Master Boot Record". As&iacute;
@@ -4012,11 +4009,11 @@ hacer esto para simplificar el arranque de Linux en caso de que sea
necesaria una reinstalaci&oacute;n del Windows-95 (ya que no quiere
convivir con otros sistemas operativos en el mismo Master Boot Record).</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
+ </para></question><answer>
<para><anchor id="dedicate">El proceso de instalaci&oacute;n nos permite
elegir dos m&eacute;todos diferentes de particionar un disco. El sistema
@@ -4066,10 +4063,10 @@ usar. Puedes hacer esto as&iacute;:</para>
<para>que instalar&aacute; un nuevo master boot record.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir m&aacute;s espacio de swap?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir m&aacute;s espacio de swap?</para></question><answer>
<para>La mejor manera es incrementar el tama&ntilde;o de tu partici&oacute;n
de swap, o usar esta excusa para a&ntilde;adir un otro disco nuevo.</para>
@@ -4145,19 +4142,19 @@ trabajes en una red muy r&aacute;pida con un muy buen servidor.</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Tengo problemas para poner en marcha mi impresora.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo problemas para poner en marcha mi impresora.</para></question><answer>
<para>Por favor, revisa la secci&oacute;n de impresoras del manual. Cubre la
mayor&iacute;a de posibles problemas. P&aacute;sate por
<ulink URL="../../handbook/printing.html">esta secci&oacute;n.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi teclado no coincide con los car&aacute;cteres de pantalla.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi teclado no coincide con los car&aacute;cteres de pantalla.</para></question><answer>
<para>El programa de control de teclado tiene una opci&oacute;n para cargar
el mapa de teclado. En el directorio <filename>/usr/share/syscons/keymaps</filename>
@@ -4291,10 +4288,10 @@ teclado, etc est&aacute; en <filename>/usr/share/examples/syscons</filename>.</p
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Las cuotas de usuario no funcionan correctamente.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Las cuotas de usuario no funcionan correctamente.</para></question><answer>
<para>
<orderedlist>
@@ -4319,10 +4316,10 @@ se vayan a forzar las cuotas de usuario:
</orderedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi ccd no funciona correctamente</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi ccd no funciona correctamente</para></question><answer>
<para>El s&iacute;ntoma es:</para>
@@ -4338,10 +4335,10 @@ particiones c'. El driver ccd requiere que la partici&oacute;n sea del
tipo FS_BSDFFS. Edita la etiqueta del disco (disklabel) que est&aacute;s
intentando concatenar y cambia el tipo de partici&oacute;n a '4.2BSD'.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no puedo editar el disklabel en mi ccd?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no puedo editar el disklabel en mi ccd?</para></question><answer>
<para>El s&iacute;ntoma es:</para>
@@ -4368,10 +4365,10 @@ escribiendo expl&iacute;citamente:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</para></question><answer>
<para>S&iacute;, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida,
mensajes y sem&aacute;foros. Necesitas a&ntilde;adir las siguientes
@@ -4391,12 +4388,12 @@ l&iacute;neas en la configuraci&oacute;n de tu kernel para activarlas.</para>
n&uacute;mero como 4096 (16M) si quieres usar GIMP. 256K es suficiente
para la memoria compartida en X11R6.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="uucpmail">
-<title> &iquest;C&oacute;mo uso sendmail para envio de mail UUCP?
- </title>
+<para> &iquest;C&oacute;mo uso sendmail para envio de mail UUCP?
+ </para></question><answer>
<para>La configuraci&oacute;n de sendmail incluida en FreeBSD est&aacute;
preparada para sistemas que conectan directamente con Internet. Los
@@ -4535,11 +4532,11 @@ traducido). Sal de este modo tecleando Control-D.</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="ispmail">
-<title>&iquest;C&oacute;mo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?</title>
+<para>&iquest;C&oacute;mo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?</para></question><answer>
<para>Si tienes una direcci&oacute;n IP fija en la conexi&oacute;n, no
necesitar&aacute;s ajustar nada de lo que ya viene por defecto.
@@ -4613,10 +4610,10 @@ este fichero <filename>.mc</filename> en un <filename>sendmail.cf</filename>. No
rearrancar sendmail despu&eacute;s de cada actualizaci&oacute;n del
fichero sendmail.cf.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Olvid&eacute; el password de Root!!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Olvid&eacute; el password de Root!!</para></question><answer>
<para>Tranquilo!!!. Simplemenre rearranca tu sistema, teclea -s en el
prompt de arranque para entrar en modo monousuario. En la pregunta
@@ -4627,10 +4624,10 @@ montar todos los sistemas de ficheros. Ejecura <emphasis remap=tt>passwd root</e
para cambiar el password de root. Teclea <emphasis remap=tt>exit</emphasis> para continuar
normalmente con el arranque.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</para></question><answer>
<para>Edita el mapa de teclado que est&aacute;s usando para la
c&oacute;nsola y reemplaza las palabras <emphasis remap=tt>boot</emphasis> por <emphasis remap=tt>nop</emphasis>. El mapa
@@ -4638,10 +4635,10 @@ de teclado por defecto es <filename>/usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd</filen
. Por supuesto si usas otro mapa de teclado adecuado a tu pa&iacute;s,
tendr&iacute;as que editarlo.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</para></question><answer>
<para>Simplemente usando este comando de perl:</para>
@@ -4662,27 +4659,27 @@ propio fichero dejando el original grabado con extensi&oacute;n .bak.</para>
unix-file contendr&aacute; la salida convertida. Este sistema puede
ser m&aacute;s r&aacute;pido que usar perl.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</para></question><answer>
<para>Usa <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?killall">killall(1)</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</para></question><answer>
<para>El error proviene de sistema del autentificaci&oacute;n distribuida
Kerberos. El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el
comando su con la opcion -K, o desinstalar Kerberos como se describe en
la siguiente secci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo desinstalo Kerberos?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo desinstalo Kerberos?</para></question><answer>
<para>Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribuci&oacute;n
bin de la release que est&eacute;s usando. Si tienes el CDROM, puedes
@@ -4693,10 +4690,10 @@ montar el cd (asumiremos que esta en /cdrom) y ejecutar:</para>
./install.sh</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado pseudoterminales a mi sistema?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado pseudoterminales a mi sistema?</para></question><answer>
<para>Si tienes muchos usuarios de telnet, ssh, X, o de c&oacute;nsola,
probablemente terminar&aacute;s desbordando el n&uacute;mero de
@@ -4760,10 +4757,10 @@ para funcionar.</para>
</orderedlist>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo releer el fichero /etc/rc.conf y relanzar /etc/rc sin tener que hacer un reboot?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo releer el fichero /etc/rc.conf y relanzar /etc/rc sin tener que hacer un reboot?</para></question><answer>
<para>Entra en modo monousuario y a continuaci&oacute;n vuelve a modo
multiusuario.</para>
@@ -4776,10 +4773,10 @@ multiusuario.</para>
# exit</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; es un sandbox?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; es un sandbox?</para></question><answer>
<para>Sandbox es un t&eacute;rmino de seguridad. Puede significar dos
cosas:</para>
@@ -4872,7 +4869,7 @@ de su propiedad, evitando la intrusi&oacute;n en procesos ajenos. El
userid tambi&eacute;n se usa como sistema de protecci&oacute;n para datos
grabados en disco.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -4880,8 +4877,8 @@ id="x">
<title>El sistema X Windows y las c&oacute;nsolas virtuales</title>
-<sect1>
-<title>Quiero ejecutar las X, &iquest;c&oacute;mo lo hago?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>Quiero ejecutar las X, &iquest;c&oacute;mo lo hago?</para></question><answer>
<para>La manera m&aacute;s f&aacute;cil es, simplemente, especificar que
quieres usar las X durante el proceso de instalaci&oacute;n.</para>
@@ -4896,11 +4893,11 @@ Xaccel, disponible a un precio muy razonable. Mira en la secci&oacute;n
<xref linkend="xig" remap="Xi Graphics"> o
<xref linkend="metrox" remap="Metro Link"> para m&aacute;s detalles.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="x-and-moused">
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi rat&oacute;n con las X?</title>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi rat&oacute;n con las X?</para></question><answer>
<para>Si est&aacute;s usando syscons (el driver de c&oacute;nsola por
defecto), puedes configurar FreeBSD para soportar un rat&oacute;n en cada
@@ -4937,10 +4934,10 @@ esto funcione, <filename>/dev/mouse</filename> debe estar lincado a
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Los menus de X Window y cajas de di&aacute;logo no funcionan bien.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Los menus de X Window y cajas de di&aacute;logo no funcionan bien.</para></question><answer>
<para>Intenta desactivar la tecla Num Lock.</para>
@@ -4955,10 +4952,10 @@ secci&oacute;n <emphasis remap=tt>Keyboard</emphasis> del fichero <emphasis rema
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; es una c&oacute;nsola virtual y como creo m&aacute;s?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; es una c&oacute;nsola virtual y como creo m&aacute;s?</para></question><answer>
<para>Las c&oacute;nsolas virtuales te permiten tener sesiones
simult&aacute;neas en la misma m&aacute;quina sin necesidad de tener
@@ -5060,10 +5057,10 @@ funcionando, antes de ejecutar este comando. Si no lo haces,
parecer&aacute; que tu sistema est&aacute; parado/colgado despu&eacute;s
de ejecutar el comando kill.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo accedo a las c&oacute;nsolas virtuales desde X?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo accedo a las c&oacute;nsolas virtuales desde X?</para></question><answer>
<para>Si la c&oacute;nsola est&aacute; actualmente mostrando X Window,
puedes usar Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las c&oacute;nsolas
@@ -5075,10 +5072,10 @@ de las releases antiguas, puedes encontrarte que la c&oacute;nsola de
texto est&aacute; bloqueada. Pulsa la tecla Ctrl de nuevo para
desbloquearla.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo arranco XDM desde el fichero <filename>/etc/ttys</filename>?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo arranco XDM desde el fichero <filename>/etc/ttys</filename>?</para></question><answer>
<para>Existen dos escuelas sobre como arrancar el <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm">xdm</ulink>. Una escuela arranca el xdm desde el fichero
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink> usando el ejemplo dado, mientras que la otra
@@ -5106,10 +5103,10 @@ a&ntilde;adir el <emphasis remap=tt>terminal virtual</emphasis> usado por las X
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers</filename>. Esto no es necesario: las X
usar&aacute;n el primer <emphasis remap=tt>terminal virtual</emphasis> que encuentre libre.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".</para></question><answer>
<para>Si arrancas las <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=X">X</ulink> con <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=startx">startx</ulink>, los permisos en /dev/console no ser&aacute;n cambiados,
resultando en cosas como que <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xterm">xterm -C</ulink> y <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xconsole">xconsole</ulink> no funcionen.</para>
@@ -5133,10 +5130,10 @@ sin comentar:</para>
<para>Est&aacute; en <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fbtab(5)">/etc/fbtab</ulink> y asegurar&aacute; que cualquiera que realice un login
en <filename>/dev/ttyv0</filename> ser&aacute; el propietario de la c&oacute;nsola.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi rat&oacute;n PS/2 no funciona bien en X.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi rat&oacute;n PS/2 no funciona bien en X.</para></question><answer>
<para>Tu rat&oacute;n y el driver de rat&oacute;n quiz&aacute;s est&eacute;n
fuera de sincronizaci&oacute;n.</para>
@@ -5185,10 +5182,10 @@ de arranque:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi rat&oacute;n PS/2 de MouseSystems no funciona.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi rat&oacute;n PS/2 de MouseSystems no funciona.</para></question><answer>
<para>Hemos recibido reportes de que algunos modelos de ratones PS/2 de
MouseSystems solo trabajan si est&aacute;n configurados en modo "alta
@@ -5232,11 +5229,11 @@ Entra en <emphasis>UserConfig</emphasis>:</para>
<para>Mira en la secci&oacute;n anterior para posibles causas de problemas
con los ratones.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Cuando compilo una aplicaci&oacute;n X. <emphasis remap=tt>imake</emphasis> no puede
- encontrar el fichero <filename>imake.tmpl</filename>. &iquest;D&oacute;nde est&aacute;?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Cuando compilo una aplicaci&oacute;n X. <emphasis remap=tt>imake</emphasis> no puede
+ encontrar el fichero <filename>imake.tmpl</filename>. &iquest;D&oacute;nde est&aacute;?</para></question><answer>
<para>Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicaci&oacute;n
estandard de compilaci&oacute;n de X. Tanto Imake como headers y otros
@@ -5245,18 +5242,18 @@ distribuci&oacute;n de programaci&oacute;n X. Puedes instalarla desde
el sysinstall o manualmente desde los ficheros de la distribuci&oacute;n
X.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo invierto los botones del rat&oacute;n?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo invierto los botones del rat&oacute;n?</para></question><answer>
<para>Ejecuta el comando <literal> xmodmap -e "pointer = 3 2 1"</literal> desde el
fichero .xinitrc o .xsession.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo instalo un "splash screen" y donde los consigo?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo instalo un "splash screen" y donde los consigo?</para></question><answer>
<para>Justo antes de la publicaci&oacute;n de FreeBSD 3.1 se a&ntilde;adi&oacute;
una nueva caracter&iacute;stica que permite mostrar "splash screens" durante los
@@ -5352,7 +5349,7 @@ crea un <filename>/boot/loader.conf</filename> que contenga:</para>
<para>Ahora todo lo que necesitas es un "splash screen". Puedes navegar
por una inmejorable galer&iacute;a en <ulink URL="http://www.cslab.vt.edu/~jobaldwi/splash/">http://www.cslab.vt.edu/~jobaldwi/splash/</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -5360,19 +5357,19 @@ id="networking">
<title>Networking</title>
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar informaci&oacute;n sobre "diskless booting"?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar informaci&oacute;n sobre "diskless booting"?</para></question><answer>
<para>"Diskless booting" significa que una m&aacute;quina FreeBSD sea
arrancada sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no
desde su disco duro. Para m&aacute;s detalles, por favor, lee la
secci&oacute;n <ulink URL="../../handbook/diskless.html">diskless booting del manual</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Puede una m&aacute;quina FreeBSD ser usada como router dedicado?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Puede una m&aacute;quina FreeBSD ser usada como router dedicado?
+ </para></question><answer>
<para>Los estandards de Internet y las buenas pr&aacute;cticas de
ingenier&iacute;a nos prohiben proveer el forward de paquetes en la
@@ -5399,10 +5396,10 @@ incluye el daemon estandard de rutado BSD
manera, no cumple completamente con todos los estandares de routers
de Internet, pero es suficiente para uso ordinario.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo conectar mi Win95 con Internet a trav&eacute;s de FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo conectar mi Win95 con Internet a trav&eacute;s de FreeBSD?</para></question><answer>
<para>T&iacute;picamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa,
uno con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar
@@ -5425,20 +5422,20 @@ en tu FreeBSD.</para>
<para>Mira tambi&eacute;n la secci&oacute;n <xref linkend="direct-at" remap="natd">.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> &iquest;Por que falla la compilaci&oacute;n del &uacute;ltimo BIND del ISC?
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> &iquest;Por que falla la compilaci&oacute;n del &uacute;ltimo BIND del ISC?
+ </para></question><answer>
<para>Hay un conflicto entre el fichero <filename>cdefs.h</filename> incluido en la
distribuci&oacute;n de BIND y el distribuido con FreeBSD. Solo tienes que
borrar <filename>compat/include/sys/cdefs.h</filename>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD SLIP y PPP?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD SLIP y PPP?</para></question><answer>
<para>S&iacute;. Mira las paginas man de
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?slattach">slattach</ulink>, <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sliplogin">sliplogin</ulink>,
@@ -5480,12 +5477,12 @@ borrar <filename>compat/include/sys/cdefs.h</filename>.</para>
account", quiz&aacute;s quieras mirar el package <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^slirp">slirp</ulink>.
Puede darte un (limitado) acceso a servicios como ftp y http.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="natd">
-<title> &iquest;Soporta FreeBSD NAT o Masquerading?
- </title>
+<para> &iquest;Soporta FreeBSD NAT o Masquerading?
+ </para></question><answer>
<para>Si tienes una red local (una o m&aacute;s m&aacute;quinas), pero solo
se te ha asignado una &uacute;nica direcci&oacute;n IP desde tu proveedor
@@ -5500,12 +5497,303 @@ solamente una direcci&oacute;n IP.</para>
tiene una funcionalidad similar incluida, a trav&eacute;s del
par&aacute;metro -alias. La <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?libalias">librer&iacute;a alias</ulink> es usada en ambos casos.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>No puedo crear el dispositivo <filename>/dev/ed0</filename>!</para></question><answer>
+
+<para>En el sistema de trabajo de red de Berkeley, los interfaces de
+red solo son directamente accesibles por el c&oacute;digo del kernel. Por
+favor, mira el fichero <filename>/etc/rc.network</filename> y los man de los
+programas de red all&iacute; mencionados. Si esto te deja totalmente
+confundido, entonces tendr&iacute;as que conseguir algun libro de
+administraci&oacute;n de red de cualquier sistema operativo basado en BSD;
+con algunas excepciones significativas, administrar el sistema de red
+en FreeBSD es b&aacute;sicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo configurar alias de ethernets?</para></question><answer>
+
+<para>A&ntilde;ade ``<literal>netmask 0xffffffff</literal>'' en el comando <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</ulink>
+como el siguiente:</para>
+
+<para>
+<literallayout> ifconfig ed0 alias 204.141.95.2 netmask 0xffffffff
+ </literallayout>
+</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo hago para usar el otro puerto de una 3C503?</para></question><answer>
+
+<para>Si quieres usar los otros puertos, tendr&aacute;s que especificar
+par&aacute;metros adicionales en el comando
+<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</ulink>. El puerto por defecto es <emphasis remap=tt>link0</emphasis>. Para usar el
+puerto AUI en lugar del BSN, usa <emphasis remap=tt>link2</emphasis>. Estos flags tendr&iacute;an
+que ser especificados usando las variable ifconfig_* en el fichero
+<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf">/etc/rc.conf</ulink>.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo problemas con NFS desde/hacia FreeBSD.</para></question><answer>
+
+<para>Algunas tarjetas de red son mejores que otras y algunas veces
+pueden causar problemas con aplicaciones de uso intensivo de red
+como NFS</para>
+
+<para>Mira la <ulink URL="../../handbook/nfs.html">entrada en el manual de NFS</ulink> para mas informaci&oacute;n sobre este tema.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde Linux?</para></question><answer>
+
+<para>Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones
+para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta:</para>
+
+<para>
+<literallayout> mount -o -P linuxbox:/blah /mnt
+ </literallayout>
+</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?</para></question><answer>
+
+<para>Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones
+de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta</para>
+
+<para>
+<literallayout> mount -o -P sunbox:/blah /mnt
+ </literallayout>
+</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>Tengo problemas usando ppp contra m&aacute;quinas NeXTStep.</para></question><answer>
+
+<para>Intenta desactivar las extensiones TCP en
+url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf"&gt;
+cambiando la siguiente variable a NO:</para>
+
+<para>
+<literallayout> tcp_extensions=NO
+ </literallayout>
+</para>
+
+<para>Las m&aacute;quinas Xylogic's Annex tambi&eacute;n tienen este
+problema, por lo que tienes que hacer el mismo cambio para conectar con
+ellas.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo activo soporte de IP multicast?</para></question><answer>
+
+<para>Las operaciones multicast est&aacute;n totalmente soportadas en FreeBSD
+2.0 y superiores. Si quieres usar tu m&aacute;quina como router multicast,
+necesitar&aacute;s cargar el m&oacute;dulo de kernel <symbol>ip_mrouted_mod</symbol> y
+ejecutar el programa <emphasis remap=tt>mrouted</emphasis>.</para>
+
+<para>Para mas informaci&oacute;n:</para>
+
+<para>
+<literallayout>Producto Descripcion Donde
+--------------- ----------------------- ---------------------------------------
+faq.txt Mbone FAQ ftp.isi.edu:/mbone/faq.txt
+imm/immserv IMage Multicast ftp.hawaii.edu:/paccom/imm.src.tar.Z
+ for jpg/gif images.
+nv Network Video. ftp.parc.xerox.com:
+ /pub/net-reseach/exp/nv3.3alpha.tar.Z
+vat LBL Visual Audio Tool. ftp.ee.lbl.gov:
+ /conferencing/vat/i386-vat.tar.Z
+wb LBL White Board. ftp.ee.lbl.gov:
+ /conferencing/wb/i386-wb.tar.Z
+mmcc MultiMedia Conference ftp.isi.edu:
+ Control program /confctrl/mmcc/mmcc-intel.tar.Z
+rtpqual Tools for testing the ftp.psc.edu:/pub/net_tools/rtpqual.c
+ quality of RTP packets.
+vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
+ and nv.
+ </literallayout>
+</para>
+
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red est&aacute;n basadas en el chipset DEC PCI?</para></question><answer>
+
+<para>Aqu&iacute; tienes una lista hecha por <ulink URL="mailto:gfoster@driver.nsta.org">Glen Foster</ulink>:</para>
+
+<para>
+<literallayout> Fabricante Modelo
+ ----------------------------------------------
+ ASUS PCI-L101-TB
+ Accton ENI1203
+ Cogent EM960PCI
+ Compex ENET32-PCI
+ D-Link DE-530
+ Dayna DP1203, DP2100
+ DEC DE435, DE450
+ Danpex EN-9400P3
+ JCIS Condor JC1260
+ Linksys EtherPCI
+ Mylex LNP101
+ SMC EtherPower 10/100 (Model 9332)
+ SMC EtherPower (Model 8432)
+ TopWare TE-3500P
+ Zynx ZX342
+ </literallayout>
+</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; tengo que usar el FQDN para hosts en mi servidor?</para></question><answer>
+
+<para>Probablemente el host estar&aacute; en un dominio diferente; por
+ejemplo, si est&aacute;s en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar
+un host llamado "mumble" en el dominio bar.edu, tendr&aacute;s que
+llamarlo por su nombre de dominio, "mumble.bar.edu", en vez de solo
+"mumble".</para>
+
+<para>Tradicionalmente, esto era permitido por los resolvers BIND BSD.
+La versi&oacute;n actual de <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?named">bind</ulink> que
+se incluye en FreeBSD no resuelve abreviaciones de nombres para
+hosts fuera de nuestro dominio.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>``Permission denied'' para todas las operaciones de red.
+ </para></question><answer>
+
+<para>Si tienes el kernel compilado con la opci&oacute;n <acronym>IPFIREWALL</acronym>
+. debes tener en cuenta que la pol&iacute;tica por defecto es denegar
+expl&iacute;citamente todos los paquetes que no est&aacute;n
+expl&iacute;citamente permitidos.</para>
+
+<para>Si involuntariamente has desconfigurado el firewall de tu sistema,
+puedes restaurar la operatibilidad de la red tecleando el siguiente
+comando como usuario root:</para>
+
+<para>
+<literallayout> ipfw add 65534 allow all from any to any
+ </literallayout>
+</para>
+
+<para>Para mas informaci&oacute;n en la configuraci&oacute;n del firewall
+de FreeBSD, mira la secci&oacute;n
+<ulink URL="../../handbook/firewalls.html">del manual</ulink>.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Cuanto tiempo retrasa IPFW el tr&aacute;fico?</para></question><answer>
+
+<para>Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la
+versi&oacute;n del procesador. Para la mayor&iacute;a de aplicaciones
+que tienen que ver con la ethernet y peque&ntilde;as reglas, la
+respuesta es, pr&aacute;cticamente nada.</para>
+
+<para>Aqu&iacute; tienes una lista de cosas a tener en cuenta para crear reglas
+de filtrado eficientes:</para>
+
+<para>
+<itemizedlist>
+
+<listitem>
+<para>Poner una regla "established" al inicio para manejar la
+mayor&iacute;a de trafico TCP. No pongas ninguna regla
+<emphasis remap=tt>allow tcp</emphasis> antes de esta.
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para>Pon las reglas m&aacute;s usadas antes de las menos usadas
+(<emphasis remap=bf>sin modificar la permisividad del firewall</emphasis>). Puedes ver cuales
+son las reglas m&aacute;s usadas examinando los contadores de paquetes
+con la orden <command>ipfw -a l</command>.
+</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina a otra?&lt;(/heading&gt;
+ </para></question><answer>
+
+<para>Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package
+"socket", disponible en la colecci&oacute;n de ports categor&iacute;a
+"sysutils".
+Simplemente tienes que reemplazar la l&iacute;nea del servicio
+correspondiente en el fichero /etc/services de la siguiente manera:</para>
+
+<para>
+<literallayout>ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp</literallayout>
+</para>
+
+<para>donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la m&aacute;quina y puerto
+de destino.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir una herramienta de control de ancho de banda?.</para></question><answer>
+
+<para>Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD.
+<ulink URL="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink> es gratis; Bandwidth Manager de
+<ulink URL="http://www.etinc.com">Emerging Technologies</ulink> es un
+producto comercial.</para>
+
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
+ </para></question><answer>
+
+<para>El driver Berkeley Packet Filter <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?bpf">(bpf)</ulink> necesita ser
+activado para ejecutar programas que lo utilizan. A&ntilde;ade esto al
+fichero de configuraci&oacute;n de tu kernel y crea uno nuevo:</para>
+
+<para>
+<literallayout> pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter
+ </literallayout>
+</para>
+
+<para>A continuaci&oacute;n, despu&eacute;s de rebotar tendr&aacute;s el
+dispositivo. Esto puede hacerse entrando en el directorio <filename>/dev</filename>
+y ejecutando el siguiente comando:</para>
+
+<para>
+<informalexample>
+<screen> # sh MAKEDEV bpf0
+ </screen>
+</informalexample>
+</para>
+
+<para>Por favor, mira la <ulink URL="../../handbook/kernelconfig-nodes.html">entrada correspondiente en el handbook</ulink> para m&aacute;s
+informaci&oacute;n sobre la creaci&oacute;n de dispositivos.</para>
+
+</answer></qandaentry></qandaset>
+</chapter>
+
+<chapter id="ppp">
+<title>PPP</title>
+<qandaset>
+<qandaentry><question
id="userppp">
-<title> El ppp no funciona. &iquest;Qu&eacute; estoy haciendo mal?
- </title>
+<para> El ppp no funciona. &iquest;Qu&eacute; estoy haciendo mal?
+ </para></question><answer>
<para>Primero deber&iacute;as leer el <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">man de ppp</ulink> y
la <ulink URL="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP">secci&oacute;n de PPP del handbook</ulink>. Activa los logs con el
@@ -5537,10 +5825,39 @@ conexiones con el fichero de log.</para>
deber&iacute;as bajarte la
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/~brian">&uacute;ltima versi&oacute;n</ulink>. Esta compilar&aacute; sin problemas en FreeBSD 2.1.5 y
superiores.</para>
-
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>Ppp se bloquea al ejecutarlo</para></question><answer>
+
+<para>Esto ocurre normalmente por que no se puede resolver el nombre
+de la m&aacute;quina. La mejor manera de solucionar este problema
+es asegurarse que el sistema use en primer lugar el archivo
+<filename>/etc/hosts</filename> para hacer la resoluci&oacute;n de
+nombres. Para ello, basta con editar el archivo
+<filename>/etc/host.conf</filename> y poner la l&iacute;nea
+<emphasis remap=tt>hosts</emphasis> en primer lugar. A
+continuaci&oacute;n, simplemente hay que a&ntilde;adir una
+l&iacute;nea para la m&aacute;quina local en el archivo
+<filename>/etc/hosts</filename>. Si no existe una red local, modificar
+la l&iacute;nea <emphasis remap=tt>localhost</emphasis>:</para>
+
+<para>
+<literallayout>127.0.0.1 foo.bar.com foo localhost
+ </literallayout>
+</para>
+
+<para>A&ntilde;adir otra l&iacute;nea para la m&aacute;quina local.
+Consultar las p&aacute;ginas man relevantes para m&aacute;s detalles.
+</para>
-<sect2>
-<title>PPP no quiere marcar en modo -auto</title>
+<para>Ahora se deber&iacute;a poder ejecutar el siguiente mandato de
+forma satisfactoria <command>ping -c1 `hostname`</command>.</para>
+</answer></qandaentry>
+
+<qandaentry><question>
+<para>PPP no quiere marcar en modo -auto</para></question><answer>
<para>Primero, aseg&uacute;rate de tener una ruta por defecto. Ejecutando
el comando url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?netstat"&gt;
@@ -5587,10 +5904,10 @@ hayas omitido la l&iacute;nea</para>
secci&oacute;n
<ulink URL="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-FINAL.html">configuraci&oacute;n final del sistema</ulink> en el handbook.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>&iquest;Qu&eacute; significa "No route to host"?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; significa "No route to host"?</para></question><answer>
<para>Este error se debe normalmente a la falta de la secci&oacute;n</para>
@@ -5617,10 +5934,10 @@ interactivo, puedes teclear lo siguiente despues de entrar en
<ulink URL="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-DYNAMICIP">PPP y direcciones IP din&aacute;micas</ulink> del handbook para
m&aacute;s informaci&oacute;n.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Mi conexi&oacute;n se corta pasados 3 minutos</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi conexi&oacute;n se corta pasados 3 minutos</para></question><answer>
<para>El timeout de ppp por defecto es de 3 minutos. Se puede ajustar
con la l&iacute;nea:</para>
@@ -5643,10 +5960,10 @@ o <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pppctl">pppctl</ulink>. Leete e
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink>
para m&aacute;s detalles.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Mi conexi&oacute;n se corta en situaciones de carga</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi conexi&oacute;n se corta en situaciones de carga</para></question><answer>
<para>Si tienes la opci&oacute;n Link Quality Reporting (LQR) configurada
es posible que demasiados paquetes LQR se pierdan entre tu
@@ -5660,10 +5977,10 @@ por defecto. LQR puede ser activado con la l&iacute;nea</para>
</literallayout>
</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Mi conexi&oacute;n se corta en periodos aleatorios</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi conexi&oacute;n se corta en periodos aleatorios</para></question><answer>
<para>Algunas veces, en l&iacute;neas telef&oacute;nicas de baja calidad
o con mucho ruido, o l&iacute;neas con la opci&oacute;n de llamada en
@@ -5684,10 +6001,10 @@ de llamada:</para>
<para>Mira en el manual de tu m&oacute;dem para m&aacute;s detalles.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>No ocurre nada despu&eacute;s del mensaje Login OK</title>
+<qandaentry><question>
+<para>No ocurre nada despu&eacute;s del mensaje Login OK</para></question><answer>
<para>En versiones anteriores a FreeBSD 2.2.5, una vez estaba la
conexi&oacute;n establecida,
@@ -5707,10 +6024,10 @@ inician la negocioacion LCP, ya que el modo abierto (open mode)
est&aacute; activo por defecto. De todas maneras, la siguiente
secci&oacute;n explica cuando pueden haber problemas.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Sigo teniendo errores sobre el par&aacute;metro magic</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Sigo teniendo errores sobre el par&aacute;metro magic</para></question><answer>
<para>Ocasionalmente, justo despu&eacute;s de la conexi&oacute;n, puedes
ver mensajes en el log referentes a "magic number is the same".
@@ -5773,10 +6090,10 @@ despues comience a enviar peticiones LCP. Si el remoto env&iacute;a
peticiones durante este periodo, ppp responder&aacute; inmediatamente
sin esperar los 3 segundos establecidos.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title> Las negociaciones LCP continuan hasta que se cierra la conexi&oacute;n</title>
+<qandaentry><question>
+<para> Las negociaciones LCP continuan hasta que se cierra la conexi&oacute;n</para></question><answer>
<para>Existe actualmente un problema de implementaci&oacute;n en <emphasis remap=bf>ppp</emphasis>
en la que no asocia las respuestas LCP, CCP &amp; IPCP con sus
@@ -5838,10 +6155,10 @@ el comando:</para>
<para>donde <emphasis remap=bf>N</emphasis> es el n&uacute;mero de segundos que espera antes de empezar
la negociaci&oacute;n. Mira en el manual para m&aacute;s detalles.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Ppp se bloquea al conectar</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ppp se bloquea al conectar</para></question><answer>
<para>Antes de la versi&oacute;n 2.2.5 era posible que la conexi&oacute;n
se corte nada m&aacute;s iniciarse debido a un problema en la
@@ -5857,10 +6174,10 @@ con la l&iacute;nea</para>
</literallayout>
</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Ppp se bloqua al abrir un shell de test</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ppp se bloqua al abrir un shell de test</para></question><answer>
<para>Cuando ejecutas el comando <emphasis remap=tt>shell</emphasis> o <emphasis remap=tt>!</emphasis>, <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> ejecuta
un shell (o si has pasado argumentos, <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> ejecutar&aacute; esos
@@ -5874,10 +6191,10 @@ ejecuci&oacute;n del comando.</para>
su lugar. Esto ejecutar&aacute; el comando en background, y ppp
contin&uacute;a sin problemas con la conexi&oacute;n.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Ppp sobre un cable null-modem no funciona</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ppp sobre un cable null-modem no funciona</para></question><answer>
<para>No hay manera que <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> detecte autom&aacute;ticamente que una
conexi&oacute;n directa se ha cortado. Es debido a las l&iacute;neas
@@ -5892,10 +6209,10 @@ comando</para>
<para>LQR es aceptado por defecto si es negociado por el remoto.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>&iquest;Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto?</para></question><answer>
<para>Si <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> llama inesperadamente, debes determinar la causa, y
poner filtros (dfilters) para prevenir esas llamadas.</para>
@@ -5950,10 +6267,10 @@ procese la cola (usualmente, sendmail es invocado con
hasta que se ejecuta el comando "sendmail -q" (por ejemplo, desde
el fichero ppp.linup).</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>&iquest;Qu&eacute; significan estos errores CCP?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; significan estos errores CCP?</para></question><answer>
<para>Sigo viendo los siguientes errores en el fichero de log:</para>
@@ -5974,10 +6291,10 @@ localmente:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>PPP se cuelga durante transferencia de ficheros con errores I/OP</title>
+<qandaentry><question>
+<para>PPP se cuelga durante transferencia de ficheros con errores I/OP</para></question><answer>
<para>En la versi&oacute;n FreeBSD 2.2.2 y anteriores, hab&iacute;a un
problema en el driver tun que no permit&iacute;a paquetes entrantes con
@@ -5994,10 +6311,10 @@ paquetes de 1500, haciendo que tu conexi&oacute;n se bloquee.</para>
<para>El problema puede solucionarse haciendo que el tama&ntilde;o del
MTU nunca sea inferior a 1500 bajo FreeBSD 2.2.2 y anteriores.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>&iquest;Por que ppp no loguea la velocidad de la conexi&oacute;n?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Por que ppp no loguea la velocidad de la conexi&oacute;n?</para></question><answer>
<para>Para loguear todas las l&iacute;neas de "conversaci&oacute;n" de tu
m&oacute;dem, debes activar la siguiente opci&oacute;n:</para>
@@ -6025,10 +6342,10 @@ espera la l&iacute;nea "CONNECT con algo como esto:</para>
salto de l&iacute;nea, forzando al <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> que lea la respuesta del
CONNECT.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Ppp ignora el car&aacute;cter `\' en mi chat script</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ppp ignora el car&aacute;cter `\' en mi chat script</para></question><answer>
<para>PPP lee cada l&iacute;nea de los ficheros de configuraci&oacute;n
para poder interpretar cadenas como <emphasis remap=tt>set phone "123 456 789"</emphasis>
@@ -6077,10 +6394,10 @@ hacer algo como:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Ppp produce un seg-fault, pero no veo el fichero <filename>ppp.core</filename></title>
+<qandaentry><question>
+<para>Ppp produce un seg-fault, pero no veo el fichero <filename>ppp.core</filename></para></question><answer>
<para>Ppp (o cualquier otro programa de este tipo), nunca deber&iacute;an
hacer un core dump. Por que ppp funciona con un id de usuario 0,
@@ -6130,11 +6447,11 @@ problema. Si est&aacute;s familiarizado con gdb, puedes encontrar otras
pistas como que caus&oacute; el dump y las direcciones y valores de las
variables m&aacute;s relevantes.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title> El proceso que fuerza una llamada en modo auto nunca funciona
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> El proceso que fuerza una llamada en modo auto nunca funciona
+ </para></question><answer>
<para>Este es un problema conocido cuando <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> est&aacute; configurado
para negociar una IP din&aacute;mica local con el remoto. Este
@@ -6180,10 +6497,10 @@ permitir&iacute;a que ppp cambiase el IP de origen, pero solo si el
socket es 255.255.255.255 y solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, requiere tocar el kernel para que puede enviar
paquetes incorrectos a un interface mal configurado.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; muchos juegos no funcionan con el par&aacute;metro -alias?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; muchos juegos no funcionan con el par&aacute;metro -alias?</para></question><answer>
<para>La raz&oacute;n por la que muchos de los juegos no funcionan es
por que la m&aacute;quina externa intentar&aacute; abrir una
@@ -6246,10 +6563,10 @@ conexiones con la maquina local.</para>
<para><emphasis remap=bf>3)</emphasis> Redireccionar todo el tr&aacute;fico a la m&aacute;quina
interna usando "alias addr". Esta es la soluci&oacute;n m&aacute;s
sencilla.</para>
-
+</answer></qandaentry>
-<sect3>
-<title>&iquest;Ha hecho alguien una lista de puertos &uacute;tiles?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Ha hecho alguien una lista de puertos &uacute;tiles?</para></question><answer>
<para>Todav&iacute;a no, pero se podr&iacute;a hacer, si hay
inter&eacute;s. En cada ejemplo, <emphasis remap=tt>internal</emphasis> debe ser
@@ -6329,11 +6646,10 @@ mirar en el
</itemizedlist>
</para>
-</sect3>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>&iquest;Qu&eacute; son los errores FCS?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; son los errores FCS?</para></question><answer>
<para>FCS significa <emphasis remap=bf>F</emphasis>rame <emphasis remap=bf>C</emphasis>heck <emphasis remap=bf>S</emphasis>equence. Cada paquete
ppp tiene un checksum a&ntilde;adido para asegurar que los datos
@@ -6369,10 +6685,10 @@ de la m&aacute;quina remota.</para>
conexi&oacute;n, deber&iacute;s preguntar al administrador del
sistema remoto porqu&eacute; ha terminado la sesi&oacute;n.</para>
-</sect2>
+</answer></qandaentry>
-<sect2>
-<title>Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado !</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado !</para></question><answer>
<para>Si todo falla, env&iacute;a toda la informaci&oacute;n que puedas,
incluyendo los ficheros de configuraci&oacute;n, como arrancas el ppp,
@@ -6382,297 +6698,9 @@ de distribuci&oacute;n <ulink URL="mailto:FreeBSD-questions@FreeBSD.org">FreeBSD
<ulink URL="mailto:FreeBSD@es.FreeBSD.org">FreeBSD en castellano</ulink> o al grupo de news
<ulink URL="news:comp.unix.bsd.FreeBSD.misc">comp.unix.bsd.FreeBSD.misc</ulink> y alguien te ayudar&aacute; a
solucionar los problemas.</para>
-
-</sect2>
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>No puedo crear el dispositivo <filename>/dev/ed0</filename>!</title>
-
-<para>En el sistema de trabajo de red de Berkeley, los interfaces de
-red solo son directamente accesibles por el c&oacute;digo del kernel. Por
-favor, mira el fichero <filename>/etc/rc.network</filename> y los man de los
-programas de red all&iacute; mencionados. Si esto te deja totalmente
-confundido, entonces tendr&iacute;as que conseguir algun libro de
-administraci&oacute;n de red de cualquier sistema operativo basado en BSD;
-con algunas excepciones significativas, administrar el sistema de red
-en FreeBSD es b&aacute;sicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo configurar alias de ethernets?</title>
-
-<para>A&ntilde;ade ``<literal>netmask 0xffffffff</literal>'' en el comando <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</ulink>
-como el siguiente:</para>
-
-<para>
-<literallayout> ifconfig ed0 alias 204.141.95.2 netmask 0xffffffff
- </literallayout>
-</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo hago para usar el otro puerto de una 3C503?</title>
-
-<para>Si quieres usar los otros puertos, tendr&aacute;s que especificar
-par&aacute;metros adicionales en el comando
-<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</ulink>. El puerto por defecto es <emphasis remap=tt>link0</emphasis>. Para usar el
-puerto AUI en lugar del BSN, usa <emphasis remap=tt>link2</emphasis>. Estos flags tendr&iacute;an
-que ser especificados usando las variable ifconfig_* en el fichero
-<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf">/etc/rc.conf</ulink>.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>Tengo problemas con NFS desde/hacia FreeBSD.</title>
-
-<para>Algunas tarjetas de red son mejores que otras y algunas veces
-pueden causar problemas con aplicaciones de uso intensivo de red
-como NFS</para>
-
-<para>Mira la <ulink URL="../../handbook/nfs.html">entrada en el manual de NFS</ulink> para mas informaci&oacute;n sobre este tema.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde Linux?</title>
-
-<para>Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones
-para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta:</para>
-
-<para>
-<literallayout> mount -o -P linuxbox:/blah /mnt
- </literallayout>
-</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?</title>
-
-<para>Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones
-de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta</para>
-
-<para>
-<literallayout> mount -o -P sunbox:/blah /mnt
- </literallayout>
-</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>Tengo problemas usando ppp contra m&aacute;quinas NeXTStep.</title>
-
-<para>Intenta desactivar las extensiones TCP en
-url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf"&gt;
-cambiando la siguiente variable a NO:</para>
-
-<para>
-<literallayout> tcp_extensions=NO
- </literallayout>
-</para>
-
-<para>Las m&aacute;quinas Xylogic's Annex tambi&eacute;n tienen este
-problema, por lo que tienes que hacer el mismo cambio para conectar con
-ellas.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo activo soporte de IP multicast?</title>
-
-<para>Las operaciones multicast est&aacute;n totalmente soportadas en FreeBSD
-2.0 y superiores. Si quieres usar tu m&aacute;quina como router multicast,
-necesitar&aacute;s cargar el m&oacute;dulo de kernel <symbol>ip_mrouted_mod</symbol> y
-ejecutar el programa <emphasis remap=tt>mrouted</emphasis>.</para>
-
-<para>Para mas informaci&oacute;n:</para>
-
-<para>
-<literallayout>Producto Descripcion Donde
---------------- ----------------------- ---------------------------------------
-faq.txt Mbone FAQ ftp.isi.edu:/mbone/faq.txt
-imm/immserv IMage Multicast ftp.hawaii.edu:/paccom/imm.src.tar.Z
- for jpg/gif images.
-nv Network Video. ftp.parc.xerox.com:
- /pub/net-reseach/exp/nv3.3alpha.tar.Z
-vat LBL Visual Audio Tool. ftp.ee.lbl.gov:
- /conferencing/vat/i386-vat.tar.Z
-wb LBL White Board. ftp.ee.lbl.gov:
- /conferencing/wb/i386-wb.tar.Z
-mmcc MultiMedia Conference ftp.isi.edu:
- Control program /confctrl/mmcc/mmcc-intel.tar.Z
-rtpqual Tools for testing the ftp.psc.edu:/pub/net_tools/rtpqual.c
- quality of RTP packets.
-vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
- and nv.
- </literallayout>
-</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red est&aacute;n basadas en el chipset DEC PCI?</title>
-<para>Aqu&iacute; tienes una lista hecha por <ulink URL="mailto:gfoster@driver.nsta.org">Glen Foster</ulink>:</para>
-
-<para>
-<literallayout> Fabricante Modelo
- ----------------------------------------------
- ASUS PCI-L101-TB
- Accton ENI1203
- Cogent EM960PCI
- Compex ENET32-PCI
- D-Link DE-530
- Dayna DP1203, DP2100
- DEC DE435, DE450
- Danpex EN-9400P3
- JCIS Condor JC1260
- Linksys EtherPCI
- Mylex LNP101
- SMC EtherPower 10/100 (Model 9332)
- SMC EtherPower (Model 8432)
- TopWare TE-3500P
- Zynx ZX342
- </literallayout>
-</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; tengo que usar el FQDN para hosts en mi servidor?</title>
-
-<para>Probablemente el host estar&aacute; en un dominio diferente; por
-ejemplo, si est&aacute;s en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar
-un host llamado "mumble" en el dominio bar.edu, tendr&aacute;s que
-llamarlo por su nombre de dominio, "mumble.bar.edu", en vez de solo
-"mumble".</para>
-
-<para>Tradicionalmente, esto era permitido por los resolvers BIND BSD.
-La versi&oacute;n actual de <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?named">bind</ulink> que
-se incluye en FreeBSD no resuelve abreviaciones de nombres para
-hosts fuera de nuestro dominio.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>``Permission denied'' para todas las operaciones de red.
- </title>
-
-<para>Si tienes el kernel compilado con la opci&oacute;n <acronym>IPFIREWALL</acronym>
-. debes tener en cuenta que la pol&iacute;tica por defecto es denegar
-expl&iacute;citamente todos los paquetes que no est&aacute;n
-expl&iacute;citamente permitidos.</para>
-
-<para>Si involuntariamente has desconfigurado el firewall de tu sistema,
-puedes restaurar la operatibilidad de la red tecleando el siguiente
-comando como usuario root:</para>
-
-<para>
-<literallayout> ipfw add 65534 allow all from any to any
- </literallayout>
-</para>
-
-<para>Para mas informaci&oacute;n en la configuraci&oacute;n del firewall
-de FreeBSD, mira la secci&oacute;n
-<ulink URL="../../handbook/firewalls.html">del manual</ulink>.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;Cuanto tiempo retrasa IPFW el tr&aacute;fico?</title>
-
-<para>Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la
-versi&oacute;n del procesador. Para la mayor&iacute;a de aplicaciones
-que tienen que ver con la ethernet y peque&ntilde;as reglas, la
-respuesta es, pr&aacute;cticamente nada.</para>
-
-<para>Aqu&iacute; tienes una lista de cosas a tener en cuenta para crear reglas
-de filtrado eficientes:</para>
-
-<para>
-<itemizedlist>
-
-<listitem>
-<para>Poner una regla "established" al inicio para manejar la
-mayor&iacute;a de trafico TCP. No pongas ninguna regla
-<emphasis remap=tt>allow tcp</emphasis> antes de esta.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para>Pon las reglas m&aacute;s usadas antes de las menos usadas
-(<emphasis remap=bf>sin modificar la permisividad del firewall</emphasis>). Puedes ver cuales
-son las reglas m&aacute;s usadas examinando los contadores de paquetes
-con la orden <command>ipfw -a l</command>.
-</para>
-</listitem>
-
-</itemizedlist>
-</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina a otra?&lt;(/heading&gt;
- </title>
-
-<para>Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package
-"socket", disponible en la colecci&oacute;n de ports categor&iacute;a
-"sysutils".
-Simplemente tienes que reemplazar la l&iacute;nea del servicio
-correspondiente en el fichero /etc/services de la siguiente manera:</para>
-
-<para>
-<literallayout>ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp</literallayout>
-</para>
-
-<para>donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la m&aacute;quina y puerto
-de destino.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir una herramienta de control de ancho de banda?.</title>
-
-<para>Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD.
-<ulink URL="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink> es gratis; Bandwidth Manager de
-<ulink URL="http://www.etinc.com">Emerging Technologies</ulink> es un
-producto comercial.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
- </title>
-
-<para>El driver Berkeley Packet Filter <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?bpf">(bpf)</ulink> necesita ser
-activado para ejecutar programas que lo utilizan. A&ntilde;ade esto al
-fichero de configuraci&oacute;n de tu kernel y crea uno nuevo:</para>
-
-<para>
-<literallayout> pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter
- </literallayout>
-</para>
-
-<para>A continuaci&oacute;n, despu&eacute;s de rebotar tendr&aacute;s el
-dispositivo. Esto puede hacerse entrando en el directorio <filename>/dev</filename>
-y ejecutando el siguiente comando:</para>
-
-<para>
-<informalexample>
-<screen> # sh MAKEDEV bpf0
- </screen>
-</informalexample>
-</para>
-
-<para>Por favor, mira la <ulink URL="../../handbook/kernelconfig-nodes.html">entrada correspondiente en el handbook</ulink> para m&aacute;s
-informaci&oacute;n sobre la creaci&oacute;n de dispositivos.</para>
-
-</sect1>
-</chapter>
+</answer></qandaentry>
+</qandaset></chapter>
<chapter
id="serial">
@@ -6683,8 +6711,8 @@ comunicaciones serie con FreeBSD. PPP y SLIP se tratan en la
secci&oacute;n <xref linkend="networking" remap="Networking">.</para>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?</para></question><answer>
<para>Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testear&aacute; los puertos serie
del sistema que est&eacute;n configurados en el kernel. Puedes estar
@@ -6724,26 +6752,26 @@ kernel. Mira en la secci&oacute;n
<xref linkend="make-kernel" remap="about building a kernel"> para m&aacute;s
detalles.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mi m&oacute;dem interno?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mi m&oacute;dem interno?</para></question><answer>
<para>Respondido en la secci&oacute;n anterior.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>He actualizado a 2.0.5 y mi <emphasis remap=tt>tty0X</emphasis> no existen!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>He actualizado a 2.0.5 y mi <emphasis remap=tt>tty0X</emphasis> no existen!</para></question><answer>
<para>No te preocupes, han sido integrados en los dispositivos <emphasis remap=tt>ttydX</emphasis>.
Tendr&aacute;s que modificar algunos ficheros antiguos de
configuraci&oacute;n.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo accedo a los puertos serie en FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo accedo a los puertos serie en FreeBSD?</para></question><answer>
<para>El tercer puerto serie, <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio2</ulink> (conocido
como COM3 en DOS), est&aacute; en <filename>/dev/cuaa2</filename> para dispositivos de
@@ -6763,10 +6791,10 @@ recibir usuarios remotos y puedes hacer conexiones externas con el mismo
m&oacute;dem, mientras el sistema se preocupa de evitar los posible
conflictos.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?</para></question><answer>
<para>Otra vez, en la secci&oacute;n de configuraci&oacute;n del kernel
tienes la informaci&oacute;n. Para una tarjeta multipuerto, pon una
@@ -6792,18 +6820,18 @@ De la misma manera, especifica la opci&oacute;n <symbol>COM_MULTIPORT</symbol>.<
de 7 (<literal>0x700</literal>), los diagn&oacute;sticos est&aacute;n activados durante
el testeo (<literal>0x080</literal>), y los puertos comparten una irq (<literal>0x001</literal>).</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?</para></question><answer>
<para>Todav&iacute;a no. Tendr&aacute;s que usar una irq diferente para cada
tarjeta.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo cambiar los par&aacute;metros serie por defecto para un puerto?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo cambiar los par&aacute;metros serie por defecto para un puerto?</para></question><answer>
<para>El dispositivo <emphasis remap=tt>ttydX</emphasis> (o <emphasis remap=tt>cuaaX</emphasis>) es el que querr&aacute;s abrir
para tus aplicaciones. Cuando un proceso abre el dispositivo,
@@ -6849,10 +6877,10 @@ velocidad del puerto no podr&aacute; hacerlo.</para>
de bloqueo sean solo de escritura para el usuario <emphasis remap=tt>root</emphasis>. El script
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV">MAKEDEV</ulink> <acronym>NO</acronym> hace esto cuando crea el dispositivo.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo activar logins de entrada en mi m&oacute;dem?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo activar logins de entrada en mi m&oacute;dem?</para></question><answer>
<para>Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero,
necesitar&aacute;s uno o mas m&oacute;dems que puedan responder
@@ -6928,10 +6956,10 @@ en los puertos tecleando:</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?</para></question><answer>
<para>Si est&aacute;s usando otro ordenador como terminal en tu sistema
FreeBSD, usa un cable null m&oacute;dem entre los dos puertos serie. Si
@@ -6951,10 +6979,10 @@ puerto serie, usa una l&iacute;nea como esta:</para>
terminal Wyse50 conectado a 38400 bps sin paridad y los logins de
root son permitidos.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; no puedo ejecutar <emphasis remap=tt>tip</emphasis> o <emphasis remap=tt>cu</emphasis>?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; no puedo ejecutar <emphasis remap=tt>tip</emphasis> o <emphasis remap=tt>cu</emphasis>?</para></question><answer>
<para>En tu sistema, los programas <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> y <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cu">cu</ulink> son probablemente
ejecutables solo por <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?uucp">uucp</ulink> y el grupo <emphasis remap=tt>dialer</emphasis>. Puedes usar el grupo <emphasis remap=tt>dialer</emphasis>
@@ -6970,10 +6998,10 @@ ejecuten <emphasis remap=tt>tip</emphasis> y <emphasis remap=tt>cu</emphasis> te
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Mi m&oacute;dem hayes no est&aacute; soportado. &iquest;Que puedo hacer?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Mi m&oacute;dem hayes no est&aacute; soportado. &iquest;Que puedo hacer?</para></question><answer>
<para>Actualmente, el man de <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> est&aacute;
anticuado. Hay un dialer Hayes gen&eacute;rico. Solo usa
@@ -6991,12 +7019,12 @@ segundos. Tu m&oacute;dem deber&iacute;a usar algo menor, o tip puede
pensar que hay un problema de comunicaci&oacute;n. Intenta con
<literal>ATS7=45&amp;W</literal>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="direct-at">
-<title> &iquest;C&oacute;mo puedo introducir estos comandos AT?
- </title>
+<para> &iquest;C&oacute;mo puedo introducir estos comandos AT?
+ </para></question><answer>
<para>Haz lo que se llama una entrada <emphasis remap=tt>directa</emphasis> en el fichero
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>. Por ejemplo, si tu m&oacute;dem est&aacute;
@@ -7034,10 +7062,10 @@ y speed siendo la velocidad (por ejemplo <emphasis remap=tt>57600</emphasis>. Cu
termines de entrar los comandos AT, pulsa la tecla <emphasis remap=tt>.</emphasis> para
salir.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>El s&iacute;mbolo <email>@</email> no funciona correctamente!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>El s&iacute;mbolo <email>@</email> no funciona correctamente!</para></question><answer>
<para>El s&iacute;mbolo <email>@</email> en la opci&oacute;n de n&uacute;meros de
tel&eacute;fono indica a tip que busque en el fichero <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?phones(5)">phone(5)</ulink> un
@@ -7050,10 +7078,10 @@ opciones como <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo llamar desde la l&iacute;nea de comandos?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo llamar desde la l&iacute;nea de comandos?</para></question><answer>
<para>Pon lo que se llama una entrada <emphasis remap=tt>gen&eacute;rica</emphasis> en el fichero
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>. Por ejemplo:</para>
@@ -7078,20 +7106,20 @@ entrada gen&eacute;rica de cu:</para>
<para>y teclea ``<command>cu 5551234 -s 115200</command>''.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?</para></question><answer>
<para>Pon una entrada para <emphasis remap=tt>tip1200</emphasis> o <emphasis remap=tt>cu1200</emphasis>, pero puedes usar
la velocidad que mejor se amolde a tus necesidades. <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> piensa que
una buena velocidad por defecto es 1200 bps ya que busca una entrada
<emphasis remap=tt>tip1200</emphasis>. No tienes por que usar 1200 bps.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Accedo a diferentes hosts a trav&eacute;s de un servidor de terminales.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Accedo a diferentes hosts a trav&eacute;s de un servidor de terminales.</para></question><answer>
<para>En lugar de esperar a que est&eacute;s conectado y teclear
<emphasis remap=tt>CONNECT &lt;host&gt;</emphasis> cada vez, usa la opci&oacute;n <emphasis remap=tt>cm</emphasis> de tip.
@@ -7110,10 +7138,10 @@ Por ejemplo, estas entradas en el fichero <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi
<para>Esto har&aacute; que puedas teclear <emphasis remap=tt>tip pain</emphasis> o <emphasis remap=tt>tip muffin</emphasis>
para conectarte a las m&aacute;quinas pain o muffin.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puede tip intentar m&aacute;s de una l&iacute;nea para cada lugar?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puede tip intentar m&aacute;s de una l&iacute;nea para cada lugar?</para></question><answer>
<para>Este es un problema habitual en universidades con diferentes
l&iacute;neas de m&oacute;dem y unos cientos de usuarios intentado
@@ -7145,10 +7173,10 @@ universidad en el fichero <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?phones"
orden en el que est&eacute;n listados. Si quieres que se realicen
reintentos, ejecuta <emphasis remap=tt>tip</emphasis> en una bucle while.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?</para></question><answer>
<para>CTRL+P es el car&aacute;cter por defecto de "forzar", usado para
indicarle al programa
@@ -7173,10 +7201,10 @@ lo siguiente en tu fichero <filename>&#36;HOME/.tiprc</filename></para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>De repente, todo lo que tecleo es en may&uacute;sculas</title>
+<qandaentry><question>
+<para>De repente, todo lo que tecleo es en may&uacute;sculas</para></question><answer>
<para>Has debido pulsar CTRL+A, <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> tiene este
car&aacute;cter especial para gente que tenga la tecla caps-lock
@@ -7196,10 +7224,10 @@ Emacs que necesiten teclear CTRL+2 y CTRL+A muchas veces:</para>
<para>El simbolo ^^ es SHIFT+CTRL+6.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer transferecia de ficheros con <emphasis remap=tt>tip</emphasis>?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer transferecia de ficheros con <emphasis remap=tt>tip</emphasis>?</para></question><answer>
<para>Si est&aacute;s conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y
recibir ficheros con <emphasis remap=tt>~p</emphasis> (put) y <emphasis remap=tt>~t</emphasis> (take). Estos comandos
@@ -7217,10 +7245,10 @@ en el sistema remoto para aceptar y enviar ficheros. La sintaxis es:</para>
<para>No hay chequeo de errores, por lo que es mejor usar otro protocolo
como zmodem.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo puedo usar zmodem con <emphasis remap=tt>tip</emphasis>?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo puedo usar zmodem con <emphasis remap=tt>tip</emphasis>?</para></question><answer>
<para>Primero, instala uno de los programas zmodem de la colecci&oacute;n de
ports (por ejemplo
@@ -7237,17 +7265,17 @@ parte remota. A continuaci&oacute;n pulsa enter y teclea
<emphasis remap=tt>~C sz &lt;files&gt;</emphasis>'' (o <emphasis remap=tt>~C lsz &lt;files&gt;</emphasis>) para enviarlos
al sistema remoto.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series a&uacute;n cuando la configuraci&oacute;n es correcta.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series a&uacute;n cuando la configuraci&oacute;n es correcta.</para></question><answer>
<para>Las placas bases y tarjetas con UARTs de Acer no son detectadas
correctamente por FreeBSD durante la fase de detecci&oacute;n serie.
Obten un parche de
<ulink URL="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html">www.lemis.com</ulink> para solucionar el problema.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -7255,8 +7283,8 @@ id="misc">
<title>Preguntas varias</title>
-<sect1>
-<title>FreeBSD usa m&aacute;s espacio de swap que Linux. Porqu&eacute;?</title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para>FreeBSD usa m&aacute;s espacio de swap que Linux. Porqu&eacute;?</para></question><answer>
<para>No lo hace. Deber&iacute;as pensar "Porque mi swap parece lleno?". Si
esto es lo que realmente quer&iacute;as decir, es por que poniendo los
@@ -7269,10 +7297,10 @@ un ejecutable.</para>
sola vez no es reducida; las p&aacute;ginas sin usar son desplazadas como
sea necesario.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?</para></question><answer>
<para>Para entender por que FreeBSD usa el formato <filename>a.out</filename>, debes
saber primero un poco sobre los tres formatos dominantes actualmente
@@ -7351,10 +7379,10 @@ compilaci&oacute;n que usamos, ha dejado de dar soporte para el formato
<filename>a.out</filename>. Esto nos ha forzado a mantener dos versiones divergentes del
compilador y lincador.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; chmod no puede cambiar los permisos de los links?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; chmod no puede cambiar los permisos de los links?</para></question><answer>
<para>Tienes que usar <option>-H</option> o <option>-L</option> junto con la opci&oacute;n <option>-R</option>
para que funcione. Para m&aacute;s informaci&oacute;n, mira la
@@ -7380,10 +7408,10 @@ hacer algo como esto:</para>
el symlink, <emphasis remap=tt>foo</emphasis>, para cambiar los permisos del directorio
<emphasis remap=tt>bar</emphasis>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Porqu&eacute; est&aacute;n los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Porqu&eacute; est&aacute;n los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?</para></question><answer>
<para>Pensar&aacute;s que es f&aacute;cil y suficiente con cambiar
<symbol>UT_NAMESIZE</symbol> y reconstruir el kernel, y todo volver&aacute; a
@@ -7409,10 +7437,10 @@ UT_NAMESIZE. Finalmente, recompila los fuentes, no te olvides que
el contenido de /usr/include es actualizado cada vez!. En su lugar,
cambia los ficheros apropiados en /usr/src/..</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?</para></question><answer>
<para>S&iacute;, empezando en la versi&oacute;n 3.0 puedes usar la
emulaci&oacute;n DOS <emphasis remap=tt>rundos</emphasis> de BSDI, la cual ha sido integrada y
@@ -7427,10 +7455,10 @@ en la colecci&oacute;n de puertos que emula un 8088 y suficientes
servicios de BIOS para ejecutar aplicaciones de modo texto. Requiere el
sistema de X Window.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; es <emphasis remap=tt>sup</emphasis>, y como lo uso?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; es <emphasis remap=tt>sup</emphasis>, y como lo uso?</para></question><answer>
<para><ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</ulink>
significa Software Update Protocol, y fue desarrollado por CMU para
@@ -7442,29 +7470,29 @@ servidores remotos.</para>
m&eacute;todo actual recomendado para mantener tus fuentes actualizados
es <ulink URL="../../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Existen herramientas de ahorro de energ&iacute;a en FreeBSD?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Existen herramientas de ahorro de energ&iacute;a en FreeBSD?</para></question><answer>
<para>FreeBSD usa la instrucci&oacute;n <acronym>HLT</acronym> (halt) cuando el sistema
est&aacute; (idle) para reducir el consumo de energ&iacute;a. Si tienes
la opci&oacute;n APM (Automatic Power Management) configurado, FreeBSD
puede poner la cpu en modo de baja energ&iacute;a.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; significa "MFC"?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; significa "MFC"?</para></question><answer>
<para>MFC es un acr&oacute;nimo para "Merges From -CURRENT". Es usado en los
logs de CVS para indicar que un cambio se ha migrado de la rama CURRENT
a la rama STABLE.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Qu&eacute; significa "BSD"?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Qu&eacute; significa "BSD"?</para></question><answer>
<para>Pertenece a un lenguaje secreto que solo sus miembros conoces. No tiene
traducci&oacute;n literal, pero basta con decir que su traducci&oacute;n
@@ -7476,7 +7504,7 @@ bu&eacute;n aperitivo", y "Tenermos mejor sentido del humor que Linux"
Distribution", el cual es el nombre que el CSRG de Berkeley (Computer
Systems Research Group) escogi&oacute; para sus distribuciones de Unix.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter
@@ -7485,9 +7513,9 @@ id="hackers">
</title>
-<sect1>
-<title> &iquest;Qu&eacute; son SNAPs y RELEASEs?
- </title>
+<qandaset><qandaentry><question>
+<para> &iquest;Qu&eacute; son SNAPs y RELEASEs?
+ </para></question><answer>
<para>Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de
FreeBSD y en su
@@ -7520,12 +7548,12 @@ de desarrollo actual</emphasis> a la cual nos referimos simplemente como
la rama <emphasis remap=bf>3.0-stable</emphasis> es <symbol>RELENG_3</symbol>, separada de -current en Enero
de 1999.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="custrel">
-<title> &iquest;C&oacute;mo puedo hacerme mi propia release personalizada?
- </title>
+<para> &iquest;C&oacute;mo puedo hacerme mi propia release personalizada?
+ </para></question><answer>
<para>Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero,
necesitas usar un kernel con el driver <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?vn">vn</ulink> configurado.
@@ -7585,10 +7613,10 @@ Si quieres crear tu SNAP usando otra rama de desarrollo diferente de
de comando anterior de creaci&oacute;n de la release. Por ejemplo,
<literal>RELEASETAG=RELENG_2_2</literal> crear&iacute;a un snapshot 2.2 GAMMA.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo creo discos de instalaci&oacute;n personalizados?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo creo discos de instalaci&oacute;n personalizados?</para></question><answer>
<para>El proceso completo de creacaci&oacute;n de discos de
instalaci&oacute;n y archivos fuentes y binarios esta automatizado por
@@ -7598,10 +7626,10 @@ puedas empezar. Falta decir que este proceso necesita la ejecuci&oacute;n
del comando "make world" y quiz&aacute;s te use mucho tiempo y espacio
en disco.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>``make world'' destruye mis binarios instalados.</title>
+<qandaentry><question>
+<para>``make world'' destruye mis binarios instalados.</para></question><answer>
<para>S&iacute;, esta es la idea general; como su nombre sugiere,
"make world" rehace todos los binarios del sistema, de manera que puedas
@@ -7616,11 +7644,11 @@ id&eacute;ntico al instalado, y a partir de
de modificaciones de librer&iacute;as compartidas y programas pueden
causar que falle el <emphasis remap=tt>make world</emphasis>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title> Cuando mi sistema arranca, dice (bus speed defaulted).
- </title>
+<qandaentry><question>
+<para> Cuando mi sistema arranca, dice (bus speed defaulted).
+ </para></question><answer>
<para>Las controladoras SCSI Adaptec 1542 permiten al usuario configurar
su velocidad de acceso al bus en software. Versiones anteriores del
@@ -7632,21 +7660,21 @@ definir la opci&oacute;n de configuraci&oacute;n del kernel
que puede hacer que los discos vayan m&aacute;s r&aacute;pidos, pero en
otros puede que los datos queden corrompidos.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1
+<qandaentry><question
id="ctm">
-<title> &iquest;Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?
- </title>
+<para> &iquest;Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?
+ </para></question><answer>
<para>S&iacute;, puedes hacerlo <emphasis remap=tt>sin</emphasis> bajarte todo el c&oacute;digo
fuente usando la
utilidad <ulink URL="../../handbook/synching.html#CTM">CTM.</ulink></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo partir la distribuci&oacute;n en ficheros de 240k?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo partir la distribuci&oacute;n en ficheros de 240k?</para></question><answer>
<para>Los sistemas BSD m&aacute;s modernos tienen una opci&oacute;n
<option>-b</option> para partir que les permite partir los ficheros en
@@ -7664,19 +7692,19 @@ tama&ntilde;os arbitrarios.</para>
</literallayout>
</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;He escrito una extensi&oacute;n del kernel, a quien la env&iacute;o?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;He escrito una extensi&oacute;n del kernel, a quien la env&iacute;o?</para></question><answer>
<para>Por favor, mira en <ulink URL="../../handbook/contrib.html">como enviar c&oacute;digo.</ulink></para>
<para>Y gracias por pensar en nosotros!</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;C&oacute;mo se detectan e inicializan las tarjetas ISA y PnP?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;C&oacute;mo se detectan e inicializan las tarjetas ISA y PnP?</para></question><answer>
<para>Brevemente, hay unos cuantos puertos de entrada/salida a los que
todas las tarjetas PnP responden cuando el ordenador pregunta si hay
@@ -7729,10 +7757,10 @@ en ellas hasta que se vuelva a reinicializar la m&aacute;quina.</para>
<para>Todo el proceso se ha simplificado mucho, pero espero que hayas podido
hacerte una idea del proceso.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>&iquest;Soporta FreeBSD arquitecturas diferentes a x86?</title>
+<qandaentry><question>
+<para>&iquest;Soporta FreeBSD arquitecturas diferentes a x86?</para></question><answer>
<para>Diferentes grupos de personas han expresado su inter&eacute;s en
trabajar en un port multi-arquitectura de FreeBSD y FreeBSD/AXP
@@ -7756,10 +7784,10 @@ Para discusiones generales en nuevas arquitecturas, participa en
<xref linkend="mailing" remap="la lista">
<email>&lt;FreeBSD-platforms@FreeBSD.org&gt;</email>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Necesito un numero de dispositivo para un driver propio</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Necesito un numero de dispositivo para un driver propio</para></question><answer>
<para>Esto depende de si quieres hacer que el driver est&eacute;
p&uacute;blicamente disponible. Si la respuesta es afirmativa, por favor,
@@ -7769,10 +7797,10 @@ configuraci&oacute;n y el c&oacute;digo apropiado de <ulink URL="http://www.Free
crear cualquier fichero especial que use tu dispositivo. Puedes enviar
todo lo necesario a <email>&lt;FreeBSD-hackers@FreeBSD.org&gt;</email>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Alternativas a la pol&iacute;tica de directorios</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Alternativas a la pol&iacute;tica de directorios</para></question><answer>
<para>En respuesta a esta pregunta de pol&iacute;ticas alternativas
para los directorios, el esquema que est&aacute; actualmente en uso
@@ -7798,10 +7826,10 @@ experimentaci&oacute;n.</para>
<para>Kirk McKusick, Septiembre 1998</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Obtener todo lo posible de un "kernel panic"</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Obtener todo lo posible de un "kernel panic"</para></question><answer>
<para><emphasis>[Esta secci&oacute;n fue extraida de un mensaje escrito por <ulink URL="mailto:wpaul@FreeBSD.org">Bill Paul</ulink> en la
<xref linkend="mailing" remap="lista"> FreeBSD-current por <ulink URL="mailto:des@FreeBSD.org">Dag-Erling Co&iuml;dan Sm&oslash;rgrav</ulink>, qui&eacute;n a fijado algunos errores y
@@ -8013,10 +8041,10 @@ DDB activado, puedes forzar un panic (y un crash dump) tecleando
durante la fase del panic. Si esto ocurre, teclea "continue" y el
crash dump finalizar&aacute;"]</emphasis></para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>dlsym() no funciona con ejecutables ELF!</title>
+<qandaentry><question>
+<para>dlsym() no funciona con ejecutables ELF!</para></question><answer>
<para>Las herramientas ELF no hacen por defecto que los s&iacute;mbolos
definidos en un ejecutable sean visibles por el linker din&aacute;mico.
@@ -8029,10 +8057,10 @@ en el ejecutable principal de un proceso, necesitas linkar el
ejecutable usando la opci&oacute;n <option>-export-dynamic</option> en el
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ld">linkador ELF</ulink>.</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry>
-<sect1>
-<title>Incrementando o reduciendo el espacio de direcciones del kernel</title>
+<qandaentry><question>
+<para>Incrementando o reduciendo el espacio de direcciones del kernel</para></question><answer>
<para>Por defecto, el espacio de direcciones del kernel es de 256MB en
FreeBSD 3.x y 1GB en FreeBSD 4.x. Si gestionas un servidor de red
@@ -8101,7 +8129,7 @@ m&uacute;ltiplo de cuatro megabytes.</para>
a&ntilde;ade: </emphasis>Pienso que el espacio de direcciones del kernel
necesita ser una potencia de 2, pero no estoy totalmente seguro.]</para>
-</sect1>
+</answer></qandaentry></qandaset>
</chapter>
<chapter