aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile5
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile.inc2
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/Makefile19
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml743
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/articles.ent34
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog15
6 files changed, 805 insertions, 13 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile b/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile
index 179cf673ab..f988ec291d 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile
@@ -1,15 +1,16 @@
-# $FreeBSD$
#
# Build the FreeBSD FAQ
#
# The FreeBSD Documentation Project
# The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
#
-# Original revision: 1.36
+# Original revision: r38826
#
+# $FreeBSD$
SUBDIR =
SUBDIR+= contributing
+SUBDIR+= linux-users
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile.inc b/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile.inc
index 82bd6d326a..46da2fe10a 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile.inc
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile.inc
@@ -2,7 +2,7 @@
# The FreeBSD Documentation Project
# The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
#
-# Original revision: 1.4
+# Original revision: r38826
#
# $FreeBSD$
#
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/Makefile b/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/Makefile
new file mode 100644
index 0000000000..e7b9b23ca7
--- /dev/null
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/Makefile
@@ -0,0 +1,19 @@
+#
+# $FreeBSD$
+#
+# Article: FreeBSD Quickstart for Linux Users
+
+DOC?= article
+
+FORMATS?= html html-split
+WITH_ARTICLE_TOC?= YES
+
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+SRCS= article.sgml
+
+URL_RELPREFIX?= ../../../..
+DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
+
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..d594bf7108
--- /dev/null
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml
@@ -0,0 +1,743 @@
+<!--
+ The FreeBSD Documentation Project
+ The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
+
+ Original revision: r39170
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//PTBR">
+%articles.ent;
+]>
+
+<article>
+ <articleinfo>
+ <title>Guia R&aacute;pido do FreeBSD para Usu&aacute;rios
+ &linux;</title>
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>John</firstname>
+ <surname>Ferrell</surname>
+ </author>
+ </authorgroup>
+
+ <copyright>
+ <year>2008</year>
+ <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
+ </copyright>
+
+ <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
+
+ <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ &tm-attrib.freebsd;
+ &tm-attrib.linux;
+ &tm-attrib.intel;
+ &tm-attrib.redhat;
+ &tm-attrib.unix;
+ &tm-attrib.general;
+ </legalnotice>
+
+ <abstract>
+ <para>O objetivo deste documento &eacute; familiarizar
+ rapidamente os usu&aacute;rios intermedi&aacute;rios e
+ avan&ccedil;ados de &linux; com o FreeBSD.</para>
+ </abstract>
+ </articleinfo>
+
+ <sect1 id="intro">
+ <title>Introdu&ccedil;&atilde;o</title>
+
+ <para>Este documento ir&aacute; destacar as diferen&ccedil;as
+ entre &os; e &linux; para que os usu&aacute;rios
+ intermedi&aacute;rios e avan&ccedil;ados possam rapidamente
+ se familiarizar com os conceitos b&aacute;sicos do FreeBSD.
+ Esta &eacute; apenas uma r&aacute;pida introdu&ccedil;&atilde;o
+ t&eacute;cnica, ela n&atilde;o tenta discutir as
+ diferen&ccedil;as <quote>filos&oacute;ficas</quote> entre os
+ dois sistemas operacionais.</para>
+
+ <para>Este documento assume que voc&ecirc; j&aacute; tem o &os;
+ instalado. Se voc&ecirc; n&atilde;o tem o &os; instalado ou
+ precisa de ajuda com o processo de instala&ccedil;&atilde;o,
+ por favor, consulte o cap&iacute;tulo <ulink
+ url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
+ Instalando o FreeBSD</ulink> no Handbook.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="shells">
+ <title><literal>Shells</literal>: Sem Bash?</title>
+
+ <para>Usu&aacute;rios vindos do &linux; s&atilde;o frequentemente
+ surpreendidos por n&atilde;o encontrarem o
+ <application>Bash</application> como o
+ <literal>shell</literal> padr&atilde;o no &os;. De fato, o
+ <application>Bash</application> nem mesmo est&aacute;
+ presente na instala&ccedil;&atilde;o padr&atilde;o. Em vez
+ disso, o &os; usa o &man.tcsh.1; como <literal>shell</literal>
+ padr&atilde;o. Embora o <application>Bash</application> e
+ seus outros <literal>shells</literal> favoritos estejam
+ dispon&iacute;veis na <ulink url="article.html#SOFTWARE">
+ Cole&ccedil;&atilde;o&nbsp;de&nbsp;<literal>Ports</literal>
+ </ulink> do &os;.</para>
+
+ <para>Se voc&ecirc; instalar outros <literal>shells</literal>, o
+ &man.chsh.1; poder&aacute; ser usado para definir o
+ <literal>shell</literal> padr&atilde;o dos usu&aacute;rios.
+ Contudo, &eacute; recomend&aacute;vel que o
+ <literal>shell</literal> padr&atilde;o do
+ <username>root</username> permane&ccedil;a inalterado. A
+ raz&atilde;o para isso &eacute; que
+ <literal>shells</literal> n&atilde;o inclu&iacute;dos na
+ base do sistema s&atilde;o normalmente instalados em
+ <filename>/usr/local/bin</filename> ou
+ <filename>/usr/bin</filename>. Caso ocorra um
+ problema no sistema de arquivos no qual est&atilde;o localizados
+ o <filename>/usr/local/bin</filename> e o
+ <filename>/usr/bin</filename>, eles n&atilde;o poder&atilde;o
+ ser montados. Neste caso, o usu&aacute;rio
+ <username>root</username> n&atilde;o teria acesso ao seu
+ <literal>shell</literal> padr&atilde;o, o que o impediria de
+ efetuar login. Por este motivo uma segunda conta
+ <username>root</username>, a conta <username>toor</username>,
+ foi criada para uso com <literal>shells</literal> que
+ n&atilde;o fazem parte da base do sistema. Leia o
+ <literal>FAQ</literal> de seguran&ccedil;a para obter
+ informa&ccedil;&otilde;es sobre a <ulink
+ url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">conta toor</ulink>.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="software">
+ <title>Pacotes e <literal>Ports</literal>: Adicionando programas
+ no &os;</title>
+
+ <para>Al&eacute;m do tradicional m&eacute;todo &unix; de
+ instala&ccedil;&atilde;o de programas (baixar o c&oacute;digo
+ fonte, extrair, editar o c&oacute;digo fonte, e compilar),
+ o &os; oferece dois outros m&eacute;todos para instalar
+ aplica&ccedil;&otilde;es: pacotes e <literal>ports</literal>.
+ Uma lista completa de todos os <literal>ports</literal> e
+ pacotes dispon&iacute;veis pode ser encontrada <ulink
+ url="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">aqui</ulink>.</para>
+
+ <sect2 id="packages">
+ <title>Pacotes</title>
+
+ <para>Pacotes s&atilde;o aplica&ccedil;&otilde;es
+ pr&eacute;-compiladas, o equivalente no &os; ao
+ <filename>.deb</filename> nos sistemas baseados no
+ Debian/Ubuntu e ao <filename>.rpm</filename> nos
+ sistemas baseados no Red&nbsp;Hat/Fedora. Pacotes
+ s&atilde;o instalados usando &man.pkg.add.1;. Por exemplo,
+ o seguinte comando instala o
+ <application>Apache 2.2</application>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>/tmp/apache-2.2.6_2.tbz</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Usar a op&ccedil;&atilde;o <option>-r</option>
+ dir&aacute; ao &man.pkg.add.1; para baixar automaticamente
+ o pacote e instal&aacute;-lo, juntamente com quaisquer
+ depend&ecirc;ncias que ele possua:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>apache22</replaceable></userinput>
+Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done.
+Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done.
+Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done.
+[snip]
+
+To run apache www server from startup, add apache22_enable="YES"
+in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
+
+ <note>
+ <para>Se voc&ecirc; est&aacute; rodando uma vers&atilde;o de
+ <literal>release</literal> do &os; (6.2, 6.3, 7.0, etc.,
+ geralmente instalada a partir de um CD-ROM) o
+ <command>pkg_add -r</command> vai baixar o pacote compilado
+ especificamente para esta vers&atilde;o. Este pacote
+ <emphasis>pode n&atilde;o</emphasis> ser a vers&atilde;o
+ mais atual da aplica&ccedil;&atilde;o. Voc&ecirc; pode
+ usar a vari&aacute;vel <envar>PACKAGESITE</envar> para
+ sobrescrever este comportamento padr&atilde;o. Por
+ exemplo, ajuste <envar>PACKAGESITE</envar> para <ulink
+ url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/"></ulink>
+ para baixar os pacotes mais recentes compilados para a
+ s&eacute;rie 6.X.</para>
+
+ <para>Voc&ecirc; pode ler mais sobre as vers&otilde;es do
+ &os; no artigo <ulink
+ url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/version-guide/">
+ Escolhendo a Vers&atilde;o do &os; Certa para Voc&ecirc;</ulink>.</para>
+ </note>
+
+ <para>Para mais informa&ccedil;&otilde;es sobre pacotes, por
+ favor, consulte a se&ccedil;&atilde;o 4.4 do Handbook do
+ &os;: <ulink
+ url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html">
+ Usando o Sistema de Pacotes</ulink>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="ports">
+ <title><literal>Ports</literal></title>
+
+ <para>O segundo m&eacute;todo para instala&ccedil;&atilde;o
+ de aplica&ccedil;&otilde;es no &os; &eacute; a
+ Cole&ccedil;&atilde;o&nbsp;de&nbsp;<literal>Ports</literal>.
+ A Cole&ccedil;&atilde;o&nbsp;de&nbsp;<literal>Ports</literal>
+ &eacute; um <foreignphrase>framework</foreignphrase> de
+ <filename>Makefiles</filename> e
+ <foreignphrase>patches</foreignphrase> especialmente
+ customizados para a instala&ccedil;&atilde;o de v&aacute;rios
+ programas a partir do c&oacute;digo fonte no &os;. Ao
+ instalar um <literal>port</literal> o sistema ir&aacute;
+ baixar o c&oacute;digo fonte, aplicar qualquer
+ <foreignphrase>patch</foreignphrase> necess&aacute;rio,
+ compilar o c&oacute;digo, e instalar a
+ aplica&ccedil;&atilde;o. O mesmo processo ser&aacute;
+ aplicado para todas as suas depend&ecirc;ncias.</para>
+
+ <para>A Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal>, por
+ vezes designada como a &aacute;rvore de
+ <literal>ports</literal>, pode ser encontrada em
+ <filename>/usr/ports</filename>. Isto assumindo que a
+ Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal> foi
+ instalada durante o processo de instala&ccedil;&atilde;o do
+ &os;. Se a Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal>
+ n&atilde;o foi instalada, ela pode ser adicionada a partir
+ dos discos de instala&ccedil;&atilde;o usando
+ &man.sysinstall.8;, ou baixada dos servidores do &os; usando
+ &man.csup.1; ou &man.portsnap.8;. Instru&ccedil;&otilde;es
+ detalhadas para a instala&ccedil;&atilde;o da
+ Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal> podem ser
+ encontradas na <ulink
+ url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">
+ se&ccedil;&atilde;o 4.5.1</ulink> do Handbook.</para>
+
+ <para>A instala&ccedil;&atilde;o de um <literal>port</literal>
+ &eacute; t&atilde;o simples (geralmente) quanto entrar no
+ diret&oacute;rio do <literal>port</literal> desejado e
+ iniciar o processo de compila&ccedil;&atilde;o. O exemplo
+ seguinte instala o <application>Apache 2.2</application> a
+ partir da Cole&ccedil;&atilde;o de
+ <literal>Ports</literal>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+
+ <para>Um grande benef&iacute;cio do uso do
+ <literal>ports</literal> para instalar programas &eacute; a
+ possibilidade de personalizar as op&ccedil;&otilde;es de
+ instala&ccedil;&atilde;o. Por exemplo, ao instalar o
+ <application>Apache 2.2</application> a partir do
+ <literal>ports</literal>, voc&ecirc; poder&aacute; habilitar
+ o <application>mod_ldap</application> definindo a
+ vari&aacute;vel <makevar>WITH_LDAP</makevar> ao executar
+ &man.make.1;:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make WITH_LDAP="YES" install clean</userinput></screen>
+
+ <para>Por favor, leia a se&ccedil;&atilde;o 4.5 do Handbook do
+ &os;, <ulink
+ url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">
+ Usando a Cole&ccedil;&atilde;o de
+ <literal>Ports</literal></ulink>, para maiores
+ informa&ccedil;&otilde;es sobre a Cole&ccedil;&atilde;o de
+ <literal>Ports</literal>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="which">
+ <title><literal>Ports</literal> ou pacotes, qual eu devo usar?</title>
+
+ <para>Pacotes s&atilde;o apenas <literal>ports</literal>
+ pr&eacute;-compilados, ent&atilde;o na pr&aacute;tica &eacute;
+ uma quest&atilde;o de instalarmos a partir do c&oacute;digo
+ fonte (<literal>ports</literal>) contra instalarmos de um
+ pacote bin&aacute;rio. Cada m&eacute;todo tem seus
+ pr&oacute;prios benef&iacute;cios:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <title>Pacotes (bin&aacute;rio)</title>
+
+ <listitem><simpara>Instala&ccedil;&atilde;o r&aacute;pida
+ (a compila&ccedil;&atilde;o de grandes
+ aplica&ccedil;&otilde;es pode ser um tanto
+ demorada).</simpara></listitem>
+
+ <listitem><simpara>Voc&ecirc; n&atilde;o precisar saber como
+ compilar o programa.</simpara></listitem>
+
+ <listitem><simpara>N&atilde;o &eacute; necess&aacute;rio
+ instalar compiladores no seu sistema.</simpara></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <itemizedlist>
+ <title><literal>Ports</literal> (c&oacute;digo fonte)</title>
+
+ <listitem><simpara>Possibilidade de personalizar as
+ op&ccedil;&otilde;es de instala&ccedil;&atilde;o. (Pacotes
+ normalmente s&atilde;o compilados com as
+ op&ccedil;&otilde;es padr&otilde;es. Com o
+ <literal>ports</literal> voc&ecirc; pode personalizar
+ v&aacute;rias op&ccedil;&otilde;es, como a
+ compila&ccedil;&atilde;o de m&oacute;dulos adicionais ou
+ a mudan&ccedil;a do <foreignphrase>path</foreignphrase> de
+ instala&ccedil;&atilde;o
+ padr&atilde;o.)</simpara></listitem>
+
+ <listitem><simpara>Voc&ecirc; pode aplicar seus
+ pr&oacute;prios <foreignphrase>patches</foreignphrase> se
+ assim desejar.</simpara></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Se voc&ecirc; n&atilde;o tem qualquer requisito especial,
+ o sistema de pacotes provavelmente vai se adequar
+ muito bem &agrave; sua situa&ccedil;&atilde;o. Se
+ voc&ecirc; for precisar personalizar a
+ instala&ccedil;&atilde;o, o <literal>ports</literal> &eacute;
+ a melhor op&ccedil;&atilde;o. (E lembre-se, se voc&ecirc;
+ precisa personalizar a instala&ccedil;&atilde;o, mas prefere
+ pacotes, voc&ecirc; pode compilar um pacote personalizado a
+ partir do <literal>ports</literal> usando
+ <command>make</command> <maketarget>package</maketarget> e,
+ em seguida, copiar o pacote para outros servidores.)</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="startup">
+ <title>Inicializa&ccedil;&atilde;o do Sistema: Onde est&atilde;o
+ os <foreignphrase>run-levels</foreignphrase>?</title>
+
+ <para>O &linux; usa o sistema <literal>SysV init</literal>,
+ enquanto o &os; usa o tradicional <literal>BSD-style</literal>
+ &man.init.8;. Sob o <literal>BSD-style</literal> &man.init.8;
+ n&atilde;o existem <foreignphrase>run-levels</foreignphrase> e
+ nem <filename>/etc/inittab</filename>, em vez disso a
+ inicializa&ccedil;&atilde;o &eacute; controlada pelo
+ utilit&aacute;rio &man.rc.8;. O <literal>script</literal>
+ <filename>/etc/rc</filename> l&ecirc;
+ <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> e
+ <filename>/etc/rc.conf</filename> para determinar quais
+ servi&ccedil;os ser&atilde;o iniciados. Os servi&ccedil;os
+ especificados s&atilde;o, ent&atilde;o, inicializados rodando
+ os <literal>scripts</literal> de inicializa&ccedil;&atilde;o
+ correspondentes em <filename>/etc/rc.d/</filename>
+ e <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename>. Esses
+ <literal>scripts</literal> s&atilde;o similares aos
+ <literal>scripts</literal> localizados em
+ <filename>/etc/init.d/</filename> nos sistemas &linux;.</para>
+
+ <sidebar>
+ <para><emphasis>Por que existem dois locais para
+ <literal>scripts</literal> de inicializa&ccedil;&atilde;o de
+ servi&ccedil;os?</emphasis> Os <literal>scripts</literal>
+ encontrados em <filename>/etc/rc.d/</filename> s&atilde;o
+ para aplica&ccedil;&otilde;es que s&atilde;o parte da
+ <quote>base</quote> do sistema. (&man.cron.8;, &man.sshd.8;,
+ &man.syslog.3;, e outros.) Os <literal>scripts</literal> em
+ <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename> s&atilde;o para
+ aplica&ccedil;&otilde;es instaladas pelo usu&aacute;rio, como
+ <application>Apache</application>,
+ <application>Squid</application>, etc.</para>
+
+ <para><emphasis>Qual &eacute; a diferen&ccedil;a entre a
+ <quote>base</quote> do sistema e as aplica&ccedil;&otilde;es
+ instaladas pelo usu&aacute;rio?</emphasis> O &os; &eacute;
+ desenvolvido como um sistema operacional completo.
+ Em outras palavras, o <literal>kernel</literal>, bibliotecas
+ do sistema, e utilit&aacute;rios de n&iacute;vel de
+ usu&aacute;rio (como &man.ls.1;, &man.cat.1;, &man.cp.1;,
+ etc.) s&atilde;o desenvolvidos juntos e lan&ccedil;ados como
+ um s&oacute;. Isso &eacute; designado como
+ <quote>base</quote> do sistema. As aplica&ccedil;&otilde;es
+ instaladas pelo usu&aacute;rio s&atilde;o
+ aplica&ccedil;&otilde;es que n&atilde;o fazem parte da
+ <quote>base</quote> do sistema, como
+ <application>Apache</application>,
+ <application>X11</application>,
+ <application>Mozilla&nbsp;Firefox</application>, etc. Estas
+ aplica&ccedil;&otilde;es instaladas pelo usu&aacute;rio
+ s&atilde;o geralmente instaladas usando os <ulink
+ url="article.html#SOFTWARE">Pacotes e a Cole&ccedil;&atilde;o
+ de <literal>Ports</literal></ulink>. A fim de mant&ecirc;-las
+ separadas da <quote>base</quote> do sistema, as
+ aplica&ccedil;&otilde;es dos usu&aacute;rio s&atilde;o
+ normalmente instaladas sob <filename>/usr/local/</filename>.
+ Portanto, os bin&aacute;rios instalados pelo usu&aacute;rio
+ residem em <filename>/usr/local/bin/</filename>, arquivos de
+ configura&ccedil;&atilde;o em
+ <filename>/usr/local/etc/</filename>, e assim por
+ diante.</para>
+ </sidebar>
+
+ <para>Os Servi&ccedil;os s&atilde;o ativados espeficificando
+ <literal><replaceable>NomeDoServi&ccedil;o</replaceable>_enable="YES"</literal>
+ em <filename>/etc/rc.conf</filename> (&man.rc.conf.5;).
+ D&ecirc; uma olhada em
+ <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> para visualizar os
+ padr&otilde;es do sistema, essas configura&ccedil;&otilde;es
+ padr&otilde;es podem ser sobrescritas por
+ configura&ccedil;&otilde;es em
+ <filename>/etc/rc.conf</filename>. Quando instalar
+ aplica&ccedil;&otilde;es adicionais n&atilde;o deixe de
+ analisar a documenta&ccedil;&atilde;o para determinar
+ como ativar qualquer servi&ccedil;o associado.</para>
+
+ <para>O seguinte trecho do <filename>/etc/rc.conf</filename> ativa
+ o &man.sshd.8; e o <application>Apache 2.2</application>. Ele
+ tamb&eacute;m determina que o <application>Apache</application>
+ deve ser iniciado com SSL.</para>
+
+ <programlisting># enable SSHD
+sshd_enable="YES"
+# enable Apache with SSL
+apache22_enable="YES"
+apache22_flags="-DSSL"</programlisting>
+
+ <para>Uma vez que o servi&ccedil;o foi ativado em
+ <filename>/etc/rc.conf</filename>, ele pode ser inicializado
+ pela linha de comando (sem precisar reinicializar o
+ sistema):</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> start</userinput></screen>
+
+ <para>Se o servi&ccedil;o n&atilde;o foi ativado, ele pode ser
+ inicializado pela linha de comando usando
+ <option>forcestart</option>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> forcestart</userinput></screen>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="network">
+ <title>Configura&ccedil;&atilde;o da rede</title>
+
+ <sect2 id="interfaces">
+ <title>Interfaces de Rede</title>
+
+ <para>Em vez do identificador gen&eacute;rico
+ <emphasis>ethX</emphasis>, que o &linux; usa para identificar
+ uma interface de rede, o &os; usa o nome do driver do
+ dispositivo de rede seguido por um n&uacute;mero como
+ identificador. A seguinte sa&iacute;da do &man.ifconfig.8;
+ mostra duas interfaces de rede &intel&nbsp;Pro&nbsp;1000
+ (<devicename>em0</devicename> e <devicename>em1</devicename>):
+ </para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig</userinput>
+em0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
+ options=b&lt;RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU&gt;
+ inet 10.10.10.100 netmask 0xffffff00 broadcast 10.10.10.255
+ ether 00:50:56:a7:70:b2
+ media: Ethernet autoselect (1000baseTX &lt;full-duplex&gt;)
+ status: active
+em1: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
+ options=b&lt;RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU&gt;
+ inet 192.168.10.222 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.10.255
+ ether 00:50:56:a7:03:2b
+ media: Ethernet autoselect (1000baseTX &lt;full-duplex&gt;)
+ status: active</screen>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="ipaddress">
+ <title>Configura&ccedil;&atilde;o IP</title>
+
+ <para>Um endere&ccedil;o IP pode ser atribu&iacute;do a uma
+ interface de rede usando &man.ifconfig.8;. No entanto, para
+ mant&ecirc;-lo persistente entre as
+ reinicializa&ccedil;&otilde;es, a configura&ccedil;&atilde;o
+ deve ser inclu&iacute;da em <filename>/etc/rc.conf</filename>.
+ O seguinte exemplo configura o <literal>hostname</literal>, o
+ endere&ccedil;o IP, e o <literal>gateway</literal>
+ padr&atilde;o:</para>
+
+ <programlisting>hostname="server1.example.com"
+ifconfig_em0="inet 10.10.10.100 netmask 255.255.255.0"
+defaultrouter="10.10.10.1"</programlisting>
+
+ <para>Use a seguinte sintaxe para configurar a interface para
+ DHCP:</para>
+
+ <programlisting>hostname="server1.example.com"
+ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
+
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="firewall">
+ <title><literal>Firewall</literal></title>
+
+ <para>Como o <application>IPTABLES</application> no &linux;, o
+ &os; tamb&eacute;m oferece um <literal>firewall</literal> ao
+ n&iacute;vel de <literal>kernel</literal>; atualmente o &os;
+ oferece tr&ecirc;s op&ccedil;&otilde;es de
+ <literal>firewalls</literal>:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</ulink></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</ulink></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</ulink></simpara></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>O <application>IPFIREWALL</application>, ou
+ <application>IPFW</application> (o comando para gerenciar um
+ conjunto de regras <application>IPFW</application> &eacute;
+ &man.ipfw.8;), &eacute; o <literal>firewall</literal>
+ desenvolvido e mantido pelos desenvolvedores do &os;. O
+ <application>IPFW</application> pode ser integrado com
+ &man.dummynet.4; para prover a capacidade de controle de
+ tr&aacute;fego e simular diferentes tipos de conex&otilde;es de
+ rede.</para>
+
+ <para>Amostra de uma regra do <application>IPFW</application> para
+ permitir uma conex&atilde;o de entrada do
+ <application>SSH</application>:</para>
+
+ <programlisting>ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_if</programlisting>
+
+ <para><application>IPFILTER</application> &eacute; um aplicativo
+ de <literal>firewall</literal> desenvolvido por
+ Darren&nbsp;Reed. Ele n&atilde;o &eacute; espec&iacute;fico
+ para o &os; e foi portado para v&aacute;rios sistemas
+ operacionais, incluindo NetBSD, OpenBSD, SunOS, HP/UX, e
+ Solaris.</para>
+
+ <para>Amostra do comando <application>IPFILTER</application> para
+ permitir uma conex&atilde;o de entrada do
+ <application>SSH</application>:</para>
+
+ <programlisting>pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22</programlisting>
+
+ <para>O &uacute;ltimo aplicativo de <literal>firewall</literal>,
+ <application>PF</application>, &eacute; desenvolvido pelo
+ projeto OpenBSD. O <application>PF</application> foi criado
+ como um substituto para o <application>IPFILTER</application>.
+ Como tal, a sintaxe do <application>PF</application> &eacute;
+ muito similar &agrave; do <application>IPFILTER</application>.
+ O <application>PF</application> pode ser integrado com
+ &man.altq.4; para prover recursos de QoS.</para>
+
+ <para>Amostra do comando <application>PF</application> para
+ permitir uma conex&atilde;o de entrada do
+ <application>SSH</application>:</para>
+
+ <programlisting>pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22</programlisting>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="updates">
+ <title>Atualizando o &os;</title>
+
+ <para>Existem tr&ecirc;s m&eacute;todos para atualizar um
+ sistema &os;: a partir do c&oacute;digo fonte,
+ atualiza&ccedil;&atilde;o bin&aacute;ria, e a partir dos
+ discos de instala&ccedil;&atilde;o.</para>
+
+ <para>A atualiza&ccedil;&atilde;o a partir do c&oacute;digo
+ fonte &eacute; a mais demorada, mas por outro lado &eacute;
+ a que oferece a maior flexibilidade. O processo envolve a
+ sincroniza&ccedil;&atilde;o de uma c&oacute;pia local do
+ c&oacute;digo fonte do sistema a partir dos servidores
+ <application>CVS</application> (Concurrent Versioning System)
+ do &os;. Uma vez que o c&oacute;digo fonte local esta
+ atualizado, voc&ecirc; pode compilar a nova vers&atilde;o do
+ <literal>kernel</literal> e dos aplicativos de n&iacute;vel
+ de usu&aacute;rio. Para maiores informa&ccedil;&otilde;es
+ sobre atualiza&ccedil;&otilde;es a partir do c&oacute;digo
+ fonte veja <ulink
+ url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html">
+ o cap&iacute;tulo sobre atualiza&ccedil;&atilde;o</ulink> no
+ Handbook do &os;.</para>
+
+ <para>As atualiza&ccedil;&otilde;es bin&aacute;rias s&atilde;o
+ similares ao uso do <command>yum</command> ou
+ <command>apt-get</command> para atualizar sistemas &linux;. O
+ comando &man.freebsd-update.8; vai baixar e instalar as novas
+ atualiza&ccedil;&otilde;es. As atualiza&ccedil;&otilde;es
+ podem ser agendadas usando &man.cron.8;.</para>
+
+ <note>
+ <para>Se voc&ecirc; utilizar o &man.cron.8; para agendar as
+ atualiza&ccedil;&otilde;es, por favor, certifique-se de
+ usar <command>freebsd-update cron</command> em seu
+ &man.crontab.1; para reduzir a possibilidade de que um
+ grande n&uacute;mero de m&aacute;quinas busquem as
+ atualiza&ccedil;&otilde;es todas ao mesmo tempo.</para>
+
+ <programlisting>0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron</programlisting>
+ </note>
+
+ <para>O &uacute;ltimo m&eacute;todo de atualiza&ccedil;&atilde;o,
+ a partir dos discos de instala&ccedil;&atilde;o, &eacute; um
+ processo bastante simples. Efetue o <literal>boot</literal>
+ a partir dos discos de instala&ccedil;&atilde;o e selecione a
+ op&ccedil;&atilde;o para atualizar.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="procfs">
+ <title>procfs: Morto, mas vivo na mem&oacute;ria</title>
+
+ <para>No &linux;, para determinar se o encaminhamento IP
+ est&aacute; ativado, voc&ecirc; pode olhar em
+ <filename>/proc/sys/net/ipv4/ip_forward</filename>. No &os;
+ voc&ecirc; precisa usar o &man.sysctl.8; para ver esta e
+ outras op&ccedil;&otilde;es do sistema, pois o &man.procfs.5;
+ tornou-se obsoleto nas vers&otilde;es mais recentes do &os;.
+ (Embora <command>sysctl</command> tamb&eacute;m esteja
+ dispon&iacute;vel no &linux;.)</para>
+
+ <para>No exemplo do encaminhamento IP, voc&ecirc; poderia usar o
+ seguinte comando para determinar se ele est&aacute; ativado no
+ seu sistema FreeBSD:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding</userinput>
+net.inet.ip.forwarding: 0</screen>
+
+ <para>A op&ccedil;&atilde;o <option>-a</option> &eacute;
+ utilizada para listar todas as configura&ccedil;&otilde;es
+ do sistema:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>sysctl -a</userinput>
+kern.ostype: FreeBSD
+kern.osrelease: 6.2-RELEASE-p9
+kern.osrevision: 199506
+kern.version: FreeBSD 6.2-RELEASE-p9 #0: Thu Nov 29 04:07:33 UTC 2007
+ root@i386-builder.daemonology.net:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC
+
+kern.maxvnodes: 17517
+kern.maxproc: 1988
+kern.maxfiles: 3976
+kern.argmax: 262144
+kern.securelevel: -1
+kern.hostname: server1
+kern.hostid: 0
+kern.clockrate: { hz = 1000, tick = 1000, profhz = 666, stathz = 133 }
+kern.posix1version: 200112
+...</screen>
+
+ <note>
+ <para>Alguns dos valores do <command>sysctl</command>
+ est&atilde;o dispon&iacute;veis somente para
+ leitura.</para></note>
+
+ <para>Existem ocasi&otilde;es nas quais o <literal>procfs</literal>
+ &eacute; necess&aacute;rio, como na execu&ccedil;&atilde;o de
+ programas antigos, no uso do &man.truss.1; para rastrear
+ chamadas de sistema, e para possibilitar a <ulink
+ url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html">
+ Compatibilidade Bin&aacute;ria com Linux</ulink>.
+ (Embora a Compatibilidade Bin&aacute;ria com Linux use seu
+ pr&oacute;prio <literal>procfs</literal>, &man.linprocfs.5;.)
+ Se voc&ecirc; precisar montar o <literal>procfs</literal>,
+ voc&ecirc; pode adicionar a seguinte entrada no
+ <filename>/etc/fstab</filename>:</para>
+
+ <screen>proc /proc procfs rw,noauto 0 0</screen>
+
+ <note>
+ <para><option>noauto</option> vai prevenir
+ <filename>/proc</filename> de ser montado automaticamente
+ durante o <literal>boot</literal>.</para></note>
+
+ <para>E ent&atilde;o monte o <literal>procfs</literal> com:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /proc</userinput></screen>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="commands">
+ <title>Comandos Comuns</title>
+
+ <sect2 id="packageCommands">
+ <title>Gerenciamento de Pacotes</title>
+
+ <para>
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
+ <tgroup cols="3">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Comando no &linux; (Red&nbsp;Hat/Debian)</entry>
+ <entry>Equivalente no &os;</entry>
+ <entry>prop&oacute;sito</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry><command>yum install <replaceable>pacote</replaceable></command> / <command>apt-get install <replaceable>pacote</replaceable></command></entry>
+ <entry><command>pkg_add -r <replaceable>pacote</replaceable></command></entry>
+ <entry>Instala o <replaceable>pacote</replaceable> a partir do reposit&oacute;rio remoto</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><command>rpm -ivh <replaceable>pacote</replaceable></command> / <command>dpkg -i <replaceable>pacote</replaceable></command></entry>
+ <entry><command>pkg_add -v <replaceable>pacote</replaceable></command></entry>
+ <entry>Instala um pacote</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><command>rpm -qa</command> / <command>dpkg -l</command></entry>
+ <entry><command>pkg_info</command></entry>
+ <entry>Lista de pacotes instalados</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="systemCommands">
+ <title>Gerenciamento do Sistema</title>
+
+ <para>
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
+ <tgroup cols="3">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Comando no &linux;</entry>
+ <entry>Equivalente no &os;</entry>
+ <entry>Prop&oacute;sito</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry><command>lspci</command></entry>
+ <entry><command>pciconf</command></entry>
+ <entry>Lista de dispositivos PCI</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><command>lsmod</command></entry>
+ <entry><command>kldstat</command></entry>
+ <entry>Lista de m&oacute;dulos do <literal>kernel</literal>
+ carregados</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><command>modprobe</command></entry>
+ <entry><command>kldload</command> / <command>kldunload</command></entry>
+ <entry>Carrega/descarrega m&oacute;dulos do
+ <literal>kernel</literal></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><command>strace</command></entry>
+ <entry><command>truss</command></entry>
+ <entry>Rastrear chamadas de sistema</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+ </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="conclusion">
+ <title>Conclus&atilde;o</title>
+
+ <para>Esperamos que este documento tenha fornecido para
+ voc&ecirc; o suficiente para come&ccedil;ar a utilizar o
+ &os;. Certifique-se de dar uma olhada no <ulink
+ url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">
+ Handbook do &os;</ulink> para se aprofundar nos
+ t&oacute;picos abordados, assim como nos muitos
+ t&oacute;picos n&atilde;o mencionados neste documento.</para>
+ </sect1>
+</article>
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/articles.ent b/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/articles.ent
new file mode 100644
index 0000000000..008b088743
--- /dev/null
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/articles.ent
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!--
+
+ The FreeBSD Documentation Project
+ The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
+
+ $FreeBSD$
+
+ Original revision: r38826
+
+-->
+
+<!ENTITY % l10n PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN">
+%l10n;
+<!ENTITY % l10n-common PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Neutral Entities//EN">
+%l10n-common;
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
+%freebsd;
+<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
+%authors;
+<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//PTBR">
+%teams;
+<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//PTBR">
+%mailing-lists;
+<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//PTBR">
+%newsgroups;
+<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN">
+%trademarks;
+<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN">
+%urls;
+<!ENTITY % words PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Specific Word Translations Entities//PTBR">
+%words;
+
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog b/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog
index a1cc2db063..66fe96bfca 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog
@@ -26,7 +26,7 @@ PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//PTBR"
"newsgroups.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//PTBR"
- "teams.ent"
+ "teams.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translators Entities//PTBR"
"translators.ent"
@@ -37,14 +37,9 @@ PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Specific Word Translations Entities//PTBR"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//PTBR"
"bookinfo.ent"
-PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//PTBR"
- "mailing-lists.ent"
-
-PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//PTBR"
- "teams.ent"
-
-PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//PTBR"
- "translators.ent"
-
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//PTBR"
"books.ent"
+
+PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//PTBR"
+ "articles.ent"
+