aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile1
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/Makefile26
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml795
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent8
4 files changed, 830 insertions, 0 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile b/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile
index 6697d79791..a38a194665 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile
@@ -11,6 +11,7 @@
SUBDIR =
SUBDIR+= contributing
SUBDIR+= explaining-bsd
+SUBDIR+= freebsd-questions
SUBDIR+= linux-users
SUBDIR+= problem-reports
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/Makefile b/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/Makefile
new file mode 100644
index 0000000000..c30215815e
--- /dev/null
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/Makefile
@@ -0,0 +1,26 @@
+#
+# The FreeBSD Documentation Project
+# The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
+#
+# $FreeBSD$
+#
+# Original revision: r38826
+#
+# Article: How to get best results from the FreeBSD-questions mailing list
+
+MAINTAINER=doc@FreeBSD.org
+
+DOC?= article
+
+FORMATS?= html html-split
+WITH_ARTICLE_TOC?= YES
+
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+SRCS= article.sgml
+
+URL_RELPREFIX?= ../../../..
+DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
+
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..e7164dd201
--- /dev/null
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml
@@ -0,0 +1,795 @@
+<!--
+ The FreeBSD Documentation Project
+ The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
+
+ Original revision: r38826
+-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//PTBR">
+%articles.ent;
+]>
+
+<article>
+ <articleinfo>
+ <title>Como obter o melhor resultado para as suas perguntas na
+ lista de discuss&atilde;o FreeBSD-Question</title>
+
+ <author>
+ <firstname>Greg</firstname>
+ <surname>Lehey</surname>
+
+ <affiliation>
+ <address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
+ </affiliation>
+ </author>
+
+ <pubdate> $FreeBSD$ </pubdate>
+
+ <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ &tm-attrib.freebsd;
+ &tm-attrib.microsoft;
+ &tm-attrib.netscape;
+ &tm-attrib.opengroup;
+ &tm-attrib.qualcomm;
+ &tm-attrib.general;
+ </legalnotice>
+
+ <abstract>
+ <para>Este documento prove informa&ccedil;&otilde;es
+ &uacute;teis para as pessoas que planejam enviar
+ um email para a lista de discuss&atilde;o
+ FreeBSD-questions. Os avisos e conselhos foram elaborados com
+ o com objetivo de maximizar as chances de que o leitor receba
+ respostas &uacute;teis para as suas mensagens.</para>
+
+ <para>Este documento &eacute; enviado regularmente para a lista
+ de discuss&atilde;o FreeBSD-questions.</para>
+ </abstract>
+ </articleinfo>
+
+ <sect1>
+ <title id="Introduction">Introdu&ccedil;&atilde;o</title>
+
+ <para>A lista de discuss&atilde;o
+ <literal>FreeBSD-questions</literal> &eacute;
+ mantida pelo projeto FreeBSD para ajudar as pessoas que possuem
+ perguntas referentes ao uso cotidiano do FreeBSD.
+ Diferentemente da lista <literal>FreeBSD-hackers</literal>, na
+ qual s&atilde;o discutidas quest&otilde;es mais
+ avan&ccedil;adas, tais como os rumos
+ a serem seguidos no desenvolvimento futuro do FreeBSD.</para>
+
+ <note>
+ <para>O termo <quote>hacker</quote> n&atilde;o est&aacute;
+ relacionado com pessoas que invadem os computadores de outras
+ pessoas. O termo correto para este tipo de atividade &eacute;
+ <quote>cracker</quote>, por&eacute;m a imprensa popular
+ insiste em confundi-los. Os hackers do FreeBSD desaprovam
+ fortemente as atividades de <literal>cracking</literal>
+ (quebra de seguran&ccedil;a), e n&atilde;o se envolvem com
+ as mesmas. Para uma descri&ccedil;&atilde;o mais abrangente
+ sobre hackers, consulte o artigo
+ <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html">
+ Como se tornar um hacker</ulink>, de autoria de Eric
+ Raymond.</para>
+ </note>
+
+ <para>A FreeBSD-questions se destina a ajudar tanto as pessoas
+ que buscam auxilio na lista (os
+ <quote>rec&eacute;m-chegados</quote>), quanto as que respondem
+ as perguntas enviadas (os <quote>hackers</quote>).</para>
+
+ <para>Inevitavelmente &eacute; normal ocorrerem alguns atritos
+ na lista, os quais s&atilde;o decorrentes dos diferentes
+ pontos de vista dos dois grupos predominantes. Os
+ rec&eacute;m-chegados acusam os hackers de serem arrogantes, de
+ se considerarem melhores que os outros, e de serem
+ in&uacute;teis, enquanto os hackers acusam os
+ rec&eacute;m-chegados de serem est&uacute;pidos, de serem
+ incapazes de lerem a documenta&ccedil;&atilde;o, e de esperarem
+ que tudo lhe seja dado em uma bandeja de prata. &Eacute; claro,
+ existem elementos verdadeiros nas afirma&ccedil;&otilde;es de
+ ambas as partes, por&eacute;m estes pontos de vista, na maior
+ parte das vezes, levam ambas as partes a uma
+ sensa&ccedil;&atilde;o de frustra&ccedil;&atilde;o.</para>
+
+ <para>Neste documento, eu gostaria de fazer algo para aliviar
+ esta frustra&ccedil;&atilde;o e auxili&aacute;-los para que
+ obtenham melhores resultados para as suas perguntas na
+ FreeBSD-questions. Na sess&atilde;o seguinte, eu mostrarei
+ como enviar uma pergunta, e depois disso, iremos ver como
+ responder a uma.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title id="subscribe">Como se cadastrar na
+ FreeBSD-questions</title>
+
+ <para>A FreeBSD-questions &eacute; uma lista de discuss&atilde;o
+ por email, logo voc&ecirc; precisa ter acesso a uma conta de
+ email. Para se inscrever v&aacute; at&eacute; a <ulink
+ url="&a.questions.url;">p&aacute;gina web de
+ informa&ccedil;&otilde;es da lista de discuss&atilde;o
+ FreeBSD-questions</ulink>. Na se&ccedil;&atilde;o denominada
+ <quote>Subscribing to freebsd-questions</quote> (Inscrevendo-se
+ na freebsd-question) preencha o campo <quote>Your email
+ address</quote> com o seu endere&ccedil;o de email; os outros
+ campos s&atilde;o opcionais.</para>
+
+ <note>
+ <para>O campo de password no formul&aacute;rio de
+ inscri&ccedil;&atilde;o prov&ecirc; apenas uma seguran&ccedil;a
+ leve, mas que deve evitar que outras pessoas brinquem com a sua
+ inscri&ccedil;&atilde;o. <emphasis>N&atilde;o utilize nenhum
+ password que voc&ecirc; j&aacute; fa&ccedil;a uso em outros
+ servi&ccedil;os e/ou sites</emphasis>, pois eventualmente ele
+ ser&aacute; enviado de volta para voc&ecirc; em texto
+ simples.</para>
+ </note>
+
+ <para>Voc&ecirc; ir&aacute; receber uma mensagem de
+ confirma&ccedil;&atilde;o do <application>mailman</application>;
+ siga as instru&ccedil;&otilde;es contidas no email para
+ completar a sua inscri&ccedil;&atilde;o.</para>
+
+ <para>Por &uacute;ltimo, quando voc&ecirc; receber a mensagem de
+ boas vindas (<quote>Welcome</quote>) do
+ <application>mailman</application> contendo os detalhes da
+ lista e o seu password para a &aacute;rea de assinantes,
+ <emphasis>por favor, salve uma c&oacute;pia</emphasis>. Se
+ no futuro voc&ecirc; desejar sair da lista, voc&ecirc;
+ ir&aacute; precisar destas informa&ccedil;&otilde;es.
+ Veja a pr&oacute;xima se&ccedil;&atilde;o para maiores
+ detalhes.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title id="unsubscribe">Como se descadastrar da
+ FreeBSD-questions?</title>
+
+ <para>Quando voc&ecirc; se cadastrou na FreeBSD-questions,
+ voc&ecirc; recebeu uma mensagem de boas vindas do
+ <application>mailman</application>. Nesta mensagem, no meio de
+ outras coisas, est&atilde;o as instru&ccedil;&otilde;es de
+ como se descadastrar. Aqui est&aacute; uma mensagem
+ t&iacute;pica:</para>
+
+ <literallayout class="monospaced">
+Welcome to the freebsd-questions@freebsd.org mailing list!
+
+To post to this list, send your email to:
+
+ freebsd-questions@freebsd.org
+
+General information about the mailing list is at:
+
+ http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-questions
+
+If you ever want to unsubscribe or change your options (e.g., switch
+to or from digest mode, change your password, etc.), visit your
+subscription page at:
+
+http://lists.freebsd.org/mailman/options/freebsd-questions/grog%40lemsi.de
+
+You can also make such adjustments via email by sending a message to:
+
+ freebsd-questions-request@freebsd.org
+
+with the word `help' in the subject or body (don't include the
+quotes), and you will get back a message with instructions.
+
+You must know your password to change your options (including changing
+the password, itself) or to unsubscribe. It is:
+
+ 12345
+
+Normally, Mailman will remind you of your freebsd.org mailing list
+passwords once every month, although you can disable this if you
+prefer. This reminder will also include instructions on how to
+unsubscribe or change your account options. There is also a button on
+your options page that will email your current password to you.
+</literallayout>
+
+ <para>A partir da url especificada na sua mensagem de boas vindas
+ (<quote>Welcome</quote>) voc&ecirc; deve visitar a p&aacute;gina
+ de gerenciamento de conta (<quote>Account management
+ page</quote>) e entrar com a sua requisi&ccedil;&atilde;o de
+ cancelamento da sua inscri&ccedil;&atilde;o
+ (<quote>Unsubscribe</quote>) na lista
+ de discuss&atilde;o FreeBSD-questions.</para>
+
+ <para>Uma mensagem de confirma&ccedil;&atilde;o ser&aacute;
+ enviada para voc&ecirc; pelo <application>mailman</application>;
+ siga as instru&ccedil;&otilde;es contidas nesta mensagem para
+ finalizar o processo de cancelamento.</para>
+
+ <para>Se voc&ecirc; j&aacute; fez isso, e ainda continua
+ recebendo mensagens da lista, envie uma mensagem para
+ <email>freebsd-questions-request@FreeBSD.org</email> pedindo
+ ajuda e eles ir&atilde;o resolver as coisas para voc&ecirc;.
+ <emphasis>N&atilde;o</emphasis> envie a sua mensagem para a
+ FreeBSD-questions: eles n&atilde;o podem
+ ajud&aacute;-lo.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title id="askwho">Devo perguntar na <literal>-questions</literal>
+ ou na <literal>-hackers</literal>?</title>
+
+ <para>Duas listas de discuss&atilde;o lidam com quest&otilde;es
+ gerais sobre o FreeBSD, <literal>FreeBSD-questions</literal> e
+ <literal>FreeBSD-hackers</literal>. Em alguns casos, n&atilde;o
+ &eacute; realmente muito simples saber para qual dos grupos
+ voc&ecirc; deve perguntar. O crit&eacute;rio seguinte deve
+ ajuda-lo nessa decis&atilde;o para 99% de todas as
+ d&uacute;vidas, entretanto:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Se a pergunta &eacute; de natureza geral, pergunte na
+ <literal>FreeBSD-questions</literal>. Exemplos de perguntas
+ desta natureza s&atilde;o as perguntas sobre a
+ instala&ccedil;&atilde;o do FreeBSD ou sobre o uso
+ especifico de algum utilit&aacute;rio &unix;.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Se voc&ecirc; acredita que a pergunta est&aacute;
+ relacionada a uma falha, mas voc&ecirc; n&atilde;o tem
+ certeza disso ou n&atilde;o sabe como procur&aacute;-lo,
+ envie a mensagem para a <literal>FreeBSD-questions
+ </literal>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Se a pergunta se relaciona a uma falha, e voc&ecirc; tem
+ <emphasis>certeza</emphasis> de que &eacute; uma falha (por
+ exemplo, voc&ecirc; pode destacar o lugar no c&oacute;digo
+ fonte onde ele ocorre, e voc&ecirc; talvez tenha uma
+ corre&ccedil;&atilde;o), ent&atilde;o envie a mensagem para
+ a <literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Se a pergunta se relaciona a melhorias para o FreeBSD, e
+ voc&ecirc; pode fazer sugest&otilde;es sobre como
+ implement&aacute;-las, ent&atilde;o envie a mensagem para a
+ <literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <para>Existe um grande n&uacute;mero de outras listas de
+ discuss&atilde;o especializadas, por exemplo,
+ <literal>FreeBSD-isp</literal>, a qual trata dos interesses dos
+ ISPs (Provedores de Servi&ccedil;o Internet) que rodam o
+ FreeBSD. No caso de voc&ecirc; ser um ISP, isso n&atilde;o
+ significa que deve enviar automaticamente suas perguntas para a
+ <literal> FreeBSD-isp</literal>. O crit&eacute;rio acima
+ continua v&aacute;lido, e voc&ecirc; deve continuar seguindo-o,
+ uma vez que voc&ecirc; ir&aacute; obter melhores resultados
+ desta forma.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title id="before">Antes de enviar uma pergunta</title>
+
+ <para>Voc&ecirc; pode (e deve) fazer algumas coisas voc&ecirc;
+ mesmo antes de fazer uma pergunta em uma lista de
+ discuss&atilde;o:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Tente resolver o problema sozinho. Se voc&ecirc;
+ enviar uma pergunta a qual mostre que voc&ecirc; j&aacute;
+ tentou resolver o problema, geralmente ir&aacute; atrair
+ mais a aten&ccedil;&atilde;o das pessoas que lerem a sua
+ pergunta. Al&eacute;m disso, ao tentar resolver o problema,
+ voc&ecirc; ir&aacute; refor&ccedil;ar o seu dom&iacute;nio
+ do FreeBSD, o que ir&aacute; eventualmente possibilitar que
+ voc&ecirc; o utilize para ajudar outras pessoas, respondendo
+ as perguntas que elas enviarem para as listas de
+ discuss&atilde;o.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Leia as p&aacute;ginas de manual, e a
+ documenta&ccedil;&atilde;o do FreeBSD (elas est&atilde;o
+ instaladas em <filename>/usr/doc</filename> ou
+ acess&iacute;veis via WWW em <ulink
+ URL="http://www.FreeBSD.org"> http://www.FreeBSD.org</ulink>),
+ especialmente o <ulink
+ URL="&url.books.handbook;/index.html">handbook</ulink> e o
+ <ulink URL="&url.books.faq;/index.html">FAQ</ulink>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Navegue ou fa&ccedil;a uma busca no hist&oacute;rico da
+ lista para ver se a sua pergunta ou uma semelhante a ela
+ j&aacute; n&atilde;o foi feita (e possivelmente respondida)
+ antes. Voc&ecirc; pode navegar e/ou realizar buscas no
+ hist&oacute;rico das listas de discuss&atilde;o nos URLs
+ <ulink
+ URL="http://www.FreeBSD.org/mail">http://www.FreeBSD.org/mail
+ </ulink> e <ulink
+ URL="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">
+ http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists</ulink>
+ respectivamente. Isto tamb&eacute;m pode ser feito em
+ outros locais, como por exemplo em <ulink
+ URL="http://marc.theaimsgroup.com">http://marc.theaimsgroup.com
+ </ulink>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Utilize um mecanismo de busca como o <ulink
+ URL="http://www.google.com">Google</ulink> ou o <ulink
+ URL="http://www.yahoo.com">Yahoo</ulink> para procurar
+ respostas para a sua d&uacute;vida. O Google possui uma
+ <ulink URL="http://www.google.com/bsd">interface especifica
+ para buscas relacionadas aos *BSDs</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title id="submit">Como enviar uma pergunta</title>
+
+ <para>Quando enviar uma pergunta para a FreeBSD-questions,
+ considere os seguintes pontos:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Lembre-se que ningu&eacute;m &eacute; pago para
+ responder as suas perguntas sobre FreeBSD. Eles o fazem de
+ boa vontade. Voc&ecirc; pode influenciar positivamente esta
+ boa vontade atrav&eacute;s do envio de uma pergunta bem
+ formulada fornecendo a maior quantidade poss&iacute;vel de
+ informa&ccedil;&otilde;es relevantes. Voc&ecirc; pode
+ influenciar de forma negativa esta boa vontade ao enviar uma
+ pergunta incompleta, ileg&iacute;vel ou rude. &Eacute;
+ perfeitamente poss&iacute;vel enviar uma mensagem para a
+ FreeBSD-questions e n&atilde;o obter nenhuma resposta mesmo
+ que voc&ecirc; siga estas regras. Mas &eacute; muito mais
+ prov&aacute;vel que voc&ecirc; n&atilde;o obtenha a resposta
+ se voc&ecirc; n&atilde;o as seguir. No restante deste
+ documento, veremos como obter o m&aacute;ximo de resultado
+ para as suas perguntas na FreeBSD-questions.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Nem todos que respondem as perguntas sobre FreeBSD
+ l&ecirc;em todas as mensagens: Eles olham para o assunto da
+ mensagem e decidem se os interessa. Claramente, &eacute; de
+ seu interesse especificar o campo assunto de forma adequada.
+ <quote>Problema com o FreeBSD</quote> ou
+ <quote>Ajudem-me</quote> n&atilde;o s&atilde;o adequados.
+ Se voc&ecirc; n&atilde;o especificar um assunto, muitas
+ pessoas n&atilde;o se incomodar&atilde;o em ler a sua
+ mensagem. Se o assunto da sua mensagem n&atilde;o for
+ espec&iacute;fico o suficiente, as pessoas que podem
+ responder a sua duvida podem n&atilde;o se interessar em ler
+ a sua mensagem.<para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Formate sua mensagem de forma que ela seja
+ leg&iacute;vel, e POR FAVOR, N&Atilde;O GRITE!!!!!.
+ N&oacute;s sabemos que muitas pessoas n&atilde;o tem a
+ l&iacute;ngua inglesa como seu idioma nativo, e tentamos
+ fazer concess&otilde;es para estas pessoas, mas &eacute;
+ realmente doloroso tentar ler uma mensagem cheia de erros
+ tipogr&aacute;ficos ou sem nenhuma quebra de linha.</para>
+
+ <para>N&atilde;o subestime o efeito de uma mensagem de email
+ mal formatada, e n&atilde;o apenas na lista de
+ discuss&atilde;o FreeBSD-questions. A sua mensagem de email
+ &eacute; tudo que as outras pessoas v&ecirc;em de
+ voc&ecirc;, e se ela for mal formatada, possui apenas uma
+ linha por par&aacute;grafo, &eacute; mal escrita, ou
+ est&aacute; cheia de erros, ela dar&aacute; as outras
+ pessoas uma impress&atilde;o negativa de voc&ecirc;.</para>
+
+ <para>Muitas das mensagens mal formatadas v&ecirc;m de <ulink
+ url="http://www.lemis.com/email.html">clientes de email
+ ruins ou mal configurados</ulink>. Os clientes de email a
+ seguir s&atilde;o conhecidos por enviar mensagens mal
+ formatadas:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>cc:Mail</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&eudora;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>exmh</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&microsoft; Exchange</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&microsoft; Internet Mail</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&microsoft; &outlook;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&netscape;</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Como voc&ecirc; pode ver, os clientes de email do mundo
+ Microsoft s&atilde;o ofensores freq&uuml;entes. Sempre que
+ for poss&iacute;vel utilize um cliente de email &unix;. Se
+ voc&ecirc; precisar utilizar um cliente de email no ambiente
+ Microsoft, tenha certeza de que o configurou corretamente.
+ Tente n&atilde;o utilizar o <acronym>MIME</acronym>: muitas
+ pessoas usam clientes de email que n&atilde;o se entendem
+ bem com mensagens em formato MIME.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Certifique-se de que sua data e hora, assim como o seu
+ fuso hor&aacute;rio est&atilde;o corretamente configurados.
+ Isso pode parecer besteira, uma vez que sua mensagem ainda
+ estar&aacute; l&aacute;, mas muitas pessoas que voc&ecirc;
+ esta tentando alcan&ccedil;ar come&ccedil;am o dia com
+ centenas de mensagens para ler. Eles freq&uuml;entemente
+ ordenam as mensagens que chegaram por assunto e por data e
+ se a sua mensagem n&atilde;o vier antes da primeira
+ resposta, eles podem assumir que a mensagem est&aacute;
+ faltando e n&atilde;o se incomodar&atilde;o em
+ procura-la.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>N&atilde;o inclua perguntas que n&atilde;o se relacionam
+ em uma mesma mensagem. Primeiro, uma mensagem longa tende a
+ espantar as pessoas, e segundo, &eacute; mais dif&iacute;cil
+ de conseguir que as pessoas que podem responder a todas as
+ suas perguntas leiam a mensagem.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Forne&ccedil;a o maior n&uacute;mero de
+ informa&ccedil;&otilde;es relevantes quanto poss&iacute;vel.
+ Esta &eacute; uma &aacute;rea dif&iacute;cil, e n&oacute;s
+ precisamos detalhar quais informa&ccedil;&otilde;es
+ voc&ecirc; deve enviar, mas aqui est&aacute; um
+ come&ccedil;o:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Em praticamente todos os casos &eacute; importante
+ saber qual a vers&atilde;o do FreeBSD que voc&ecirc;
+ est&aacute; utilizando. Um caso particular &eacute; o
+ FreeBSD-Current, para o qual voc&ecirc; deve fornecer
+ tamb&eacute;m a data do c&oacute;digo, embora as
+ perguntas sobre o ramo -Current n&atilde;o devam ser
+ encaminhadas para a lista FreeBSD-questions.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>No caso de qualquer problema que <emphasis>possa
+ estar </emphasis> relacionado a hardware, envie
+ informa&ccedil;&otilde;es sobre o seu hardware. No caso
+ de d&uacute;vida, assuma que seu problema pode ser
+ causado por um problema de hardware e nos envie suas
+ especifica&ccedil;&otilde;es. Que tipo de CPU
+ voc&ecirc; est&aacute; utilizando? Qual o clock do
+ processador? Qual a placa m&atilde;e? Qual a
+ quantidade de mem&oacute;ria f&iacute;sica instalada?
+ Quais outros perif&eacute;ricos voc&ecirc; possui? Ao
+ responder perguntas como essa voc&ecirc; ter&aacute; uma
+ lista com as informa&ccedil;&otilde;es b&aacute;sicas a
+ enviar.</para>
+
+ <para>H&aacute; uma chamada de julgamento aqui,
+ naturalmente, a sa&iacute;da do comando &man.dmesg.8;
+ freq&uuml;entemente &eacute; muito &uacute;til, uma vez
+ que ele nos diz n&atilde;o apenas que componentes de
+ hardware que voc&ecirc; esta utilizando, como
+ tamb&eacute;m qual a vers&atilde;o do FreeBSD.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Se voc&ecirc; obtiver uma mensagem de erro,
+ n&atilde;o diga <quote>Eu recebi uma mensagem de
+ erro</quote>, diga (por exemplo) <quote>Eu recebi a
+ mensagem de erro 'No route to host'</quote>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Se o seu sistema deu um panic, n&atilde;o diga
+ <quote>Meu sistema sofre um panic</quote>, diga (por
+ exemplo) <quote>Meu sistema sofreu um panic e a mensagem
+ de erro foi 'free vnode isn't'</quote>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Se voc&ecirc; esta com dificuldades na
+ instala&ccedil;&atilde;o do FreeBSD, por favor nos diga
+ que hardware voc&ecirc; possui. Em particular, &eacute;
+ importante conhecer os IRQs e os endere&ccedil;os de I/O
+ das placas que voc&ecirc; tem instalado na sua
+ m&aacute;quina.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Se voc&ecirc; est&aacute; com dificuldades para
+ colocar o PPP para rodar, descreva a sua
+ configura&ccedil;&atilde;o. Qual vers&atilde;o do PPP
+ voc&ecirc; est&aacute; utilizando? Qual tipo de
+ autentica&ccedil;&atilde;o voc&ecirc; esta usando?
+ Voc&ecirc; possui um IP din&acirc;mico ou
+ est&aacute;tico? Quais tipos de mensagens voc&ecirc;
+ tem no seu arquivo de log?</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>A maioria das informa&ccedil;&otilde;es que
+ voc&ecirc; precisa fornecer s&atilde;o as sa&iacute;das de
+ programas, tais como &man.dmesg.8;, ou mensagens de
+ console, as quais usualmente aparecem no
+ <filename>/var/log/messages</filename>. N&atilde;o tente
+ copiar estas informa&ccedil;&otilde;es digitando-as
+ novamente; isto &eacute; realmente desnecess&aacute;rio, e
+ voc&ecirc; estar&aacute; cometendo um erro. Ao enviar o
+ conte&uacute;do de um arquivo de log, fa&ccedil;a uma
+ c&oacute;pia do arquivo e utilize um editor de textos para
+ cortar as partes desnecess&aacute;rias, deixando apenas as
+ que forem relevantes para a interpreta&ccedil;&atilde;o do
+ problema, ou simplesmente copie e cole o trecho relevante
+ para a sua mensagem. Para enviar a sa&iacute;da de
+ comandos, como o &man.dmesg.8;, redirecione a sa&iacute;da
+ do comando para um arquivo e inclua-o em sua mensagem.
+ Por exemplo,</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>dmesg &gt; /tmp/dmesg.out</userinput></screen>
+
+ <para>Este comando redireciona as informa&ccedil;&otilde;es
+ para o arquivo <filename>/tmp/dmesg.out</filename>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Se voc&ecirc; fez tudo isso, e continua sem receber uma
+ resposta, podem existir outras raz&otilde;es. Por exemplo,
+ o problema pode ser muito complicado e ningu&eacute;m
+ conhece a resposta, ou ent&atilde;o a pessoa que conhece a
+ resposta est&aacute; offline. Se voc&ecirc; n&atilde;o
+ obtiver uma resposta depois de, digamos, uma semana, pode
+ ser &uacute;til reenviar a mensagem. Se voc&ecirc;
+ n&atilde;o obtiver resposta para a sua segunda mensagem,
+ significa que voc&ecirc; provavelmente n&atilde;o ir&aacute;
+ obter uma nesta lista. Reenviar a mesma pergunta diversas
+ vezes para a mesma lista apenas ir&aacute; torn&aacute;-lo
+ impopular.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Para resumir, vamos assumir que voc&ecirc; conhece a
+ resposta para as seguintes quest&otilde;es (sim, ambas
+ s&atilde;o sobre o mesmo assunto). Escolha qual destas duas
+ perguntas voc&ecirc; estaria mais preparado para
+ responder:</para>
+
+ <example>
+ <title>Mensagem 1</title>
+
+ <literallayout class="monospaced">Subject: HELP!!?!??
+Eu simplesmente n&atilde;o consigo colocar o raio do FreeBSD para funcionar,
+e eu sou geralmente bom nisso, mas eu nunca vi nada t&atilde;o dif&iacute;cil de
+instalar, ele simplesmente n&atilde;o funciona, n&atilde;o importa o que eu fa&ccedil;a.
+Por que voc&ecirc;s rapazes n&atilde;o me dizem o que eu estou fazendo errado?
+</literallayout>
+ </example>
+
+ <example>
+ <title>Mensagem 2</title>
+
+ <literallayout class="monospaced">Subject: Problemas para instalar o FreeBSD
+
+Eu comprei um CD do FreeBSD 2.1.5 na Walnut Creek, e eu estou tendo
+muita dificuldade para instala-lo. Eu possuo um 486 66Mhz com 16 Mb de
+mem&oacute;ria, uma controladora SCSI Adaptec 1540A, um HD de 1.2GB Quantum
+Fireball e um drive cd cdrom Toshiba 3501XA. A instala&ccedil;&atilde;o funciona
+perfeitamente, mas quando eu dou boot no sistema, eu recebo a
+mensagem <quote>Missing Operating System</quote>.</literallayout>
+ </example>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title id="followup">Como fazer um follow up em uma
+ pergunta</title>
+
+
+ <para>Frequentemente voc&ecirc; pode desejar enviar alguma
+ informa&ccedil;&atilde;o adicional para uma pergunta que
+ voc&ecirc; j&aacute; enviou. A melhor forma de fazer isto
+ &eacute; dando um replay na sua mensagem original. Isto tem 3
+ vantagens></para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Voc&ecirc; inclui o texto original da mensagem, assim as
+ pessoas ir&atilde;o saber sobre oque voc&ecirc; esta
+ falando. N&atilde;o se esque&ccedil;a de remover as partes
+ desnecess&aacute;rias da mensagem original.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>O texto na linha de assunto permanecer&aacute; o mesmo
+ (voc&ecirc; se lembrou de colocar um, n&atilde;o lembrou?).
+ Muitos clientes de email ir&atilde;o ordenar as mensagens
+ pelo assunto. Isto ajuda a manter as mensagens de um mesmo
+ grupo juntas.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Os n&uacute;meros de refer&ecirc;ncia da mensagem no
+ cabe&ccedil;alho ir&atilde;o apontar para a mensagem
+ anterior. Alguns clientes de email, como, por exemplo, o
+ <ulink url="http://www.mutt.org/">mutt</ulink>, podem
+ agrupar as mensagens por <emphasis>thread</emphasis>,
+ mostrando o relacionamento exato entre as mensagens.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title id="answer">Como responder uma pergunta</title>
+
+
+ <para>Antes que voc&ecirc; responda uma pergunta para
+ FreeBSD-questions, considere:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Muitos dos pontos relacionados ao envio de uma pergunta,
+ tamb&eacute;m se aplicam quando respondemos &agrave; uma.
+ Leia os t&oacute;picos anteriores.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Algu&eacute;m j&aacute; respondeu a pergunta? A melhor
+ forma de verificar isso &eacute; ordenando as mensagens pelo
+ campo assunto: Ent&atilde;o (esperamos) voc&ecirc;
+ ir&aacute; ver a pergunta seguida por qualquer resposta,
+ todas juntas.</para>
+
+ <para>Se algu&eacute;m j&aacute; tiver respondido a pergunta,
+ isso n&atilde;o significa automaticamente que voc&ecirc;
+ n&atilde;o deve enviar outra. Mas tenha o bom senso de ler
+ todas as respostas j&aacute; enviadas antes de enviar as
+ suas.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Voc&ecirc; tem algo para contribuir alem daquilo que
+ j&aacute; foi dito ? Em geral, respostas como <quote>Sim,
+ eu tamb&eacute;m</quote> n&atilde;o ajudam muito, mas
+ &eacute; claro existem exce&ccedil;&otilde;es, como por
+ exemplo quando algu&eacute;m est&aacute; descrevendo um
+ problema que esta tendo, e que ele n&atilde;o sabe se foi
+ ocasionado por uma falha dele ou se alho est&aacute; errado
+ com o hardware ou com o software que ele est&aacute; usando.
+ Se voc&ecirc; enviar uma resposta do tipo <quote>eu
+ tamb&eacute;m</quote>, voc&ecirc; tamb&eacute;m deve incluir
+ qualquer outra informa&ccedil;&atilde;o relevante que
+ voc&ecirc; tenha.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Voc&ecirc; tem certeza de que entendeu a pergunta?
+ Muito freq&uuml;entemente, a pessoa que faz uma pergunta
+ esta confusa ou n&atilde;o se expressou muito bem. Mesmo
+ com a melhor compreens&atilde;o do sistema, &eacute;
+ f&aacute;cil enviar uma mensagem que n&atilde;o responda a
+ pergunta. Isto n&atilde;o ajuda: voc&ecirc; ir&aacute;
+ deixar a pessoa que enviou a pergunta mais frustrada ou
+ confusa do que antes. Se ningu&eacute;m mais tiver
+ respondido, e voc&ecirc; tamb&eacute;m n&atilde;o tiver
+ certeza, voc&ecirc; sempre pode solicitar maiores
+ informa&ccedil;&otilde;es.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Voc&ecirc; tem certeza de que a resposta est&aacute;
+ correta? Se n&atilde;o, espere um dia ou mais. Se
+ ningu&eacute;m mais aparecer com uma resposta melhor,
+ voc&ecirc; pode enviar a sua resposta e dizer, por exemplo,
+ <quote>Eu n&atilde;o tenho certeza se estou correto, mas
+ como ningu&eacute;m mais respondeu... Porque voc&ecirc;
+ n&atilde;o tenta substituir o seu CDROM ATAPI por
+ outro?</quote>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>A menos que tenha uma boa raz&atilde;o para fazer
+ diferente, responda para a pessoa que enviou a pergunta e
+ para a FreeBSD-questions. Muitas pessoas inscritas na lista
+ s&atilde;o <quote>observadoras</quote>: Elas aprendem
+ atrav&eacute;s da leitura das mensagens enviadas e
+ respondidas pelas outras pessoas. Se voc&ecirc; deixar uma
+ mensagem que &eacute; de interesse geral fora da lista,
+ voc&ecirc; estar&aacute; privando estas pessoas dessa
+ informa&ccedil;&atilde;o. Seja cuidadoso como as respostas
+ em grupo; muitas pessoas enviam mensagens com centenas de
+ endere&ccedil;os em CCs. Se este &eacute; o caso, tenha
+ certeza de ajustar as linhas Cc: de forma apropriada.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Inclua o texto relevante da mensagem original. Mantenha
+ o m&iacute;nimo necess&aacute;rio do texto original, mas
+ n&atilde;o corte demais. Ele precisa ser conciso o
+ suficiente para que uma pessoa que n&atilde;o tenha lido a
+ mensagem original entender sobre o que voc&ecirc;
+ est&aacute; falando.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Utilize alguma t&eacute;cnica para identificar qual
+ parte da mensagem veio da mensagem original e qual parte foi
+ adicionada por voc&ecirc;. Eu pessoalmente acho que
+ adicionar <quote><literal>&gt; </literal></quote> no inicio
+ de cada linha da mensagem original &eacute; o que funciona
+ melhor. Procure deixar um espa&ccedil;o em branco depois do
+ <quote><literal>&gt; </literal></quote> e sempre use uma
+ linha vazia entre a sua resposta e o texto original, isso
+ deixar&aacute; sua mensagem mais leg&iacute;vel.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Coloque sua resposta no local correto (Depois do texto
+ ao qual ela se aplica). &Eacute; muito dif&iacute;cil ler
+ uma sequ&ecirc;ncia de mensagens, onde as respostas vem
+ antes do texto ao qual elas se aplicam.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>A maioria dos clientes de email altera a linha de
+ assunto em uma resposta adicionando um texto como <quote>Re:
+ </quote> ao inicio da linha. Se o seu cliente n&atilde;o
+ fizer isso de forma autom&aacute;tica voc&ecirc; deve
+ faz&ecirc;-lo manualmente.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Se a pessoa que enviou a pergunta n&atilde;o respeitou
+ as conven&ccedil;&otilde;es de formata&ccedil;&atilde;o
+ (linhas muito longas, Linha de assunto inapropriada, etc),
+ <emphasis>por favor</emphasis>, corrija-a. No caso do uso
+ de uma linha de assunto inapropriada (como, por exemplo,
+ <quote>Ajudem-me!!??</quote>), altere a linha de assunto
+ para algo relacionado ao assunto da mensagem, mas mantenha
+ uma indica&ccedil;&atilde;o de qual era o assunto original,
+ por exemplo,<quote>Re: Dificuldades com o PPP em modo
+ s&iacute;ncrono (era: Ajudem-me!!??)</quote>. Desta forma
+ as outras pessoas que est&atilde;o tentando acompanhar a
+ discuss&atilde;o ir&atilde;o ter menos dificuldades para
+ acompanh&aacute;-la.</para>
+
+ <para>Nesses casos, &eacute; apropriado dizer o que voc&ecirc;
+ fez e porque voc&ecirc; o fez, mas tente a n&atilde;o ser
+ rude. Se voc&ecirc; acreditar que n&atilde;o pode responder
+ sem ser rude, simplesmente n&atilde;o responda.</para>
+
+ <para>Se voc&ecirc; quiser responder uma mensagem por causa
+ de sua m&aacute; formata&ccedil;&atilde;o, responda-a
+ apenas para quem a enviou, e n&atilde;o para a lista.
+ Se voc&ecirc; preferir, na resposta voc&ecirc; pode apenas
+ recomendar que ele leia este artigo.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect1>
+</article>
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent b/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent
index e22fae7892..c5004f8fd6 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent
@@ -336,3 +336,11 @@
<!ENTITY a.bugfollowup "<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.bugsubmit "&a.bugfollowup;">
+<!ENTITY a.cvs-ports.url "&a.mailman.listinfo;/cvs-ports">
+<!ENTITY a.cvs-ports "<ulink url='&a.cvs-ports.url;'>FreeBSD CVS ports commit list</ulink>">
+<!ENTITY a.cvs-ports.name "<ulink url='&a.cvs-ports.url;'>cvs-ports</ulink>">
+
+<!ENTITY a.ports-bugs.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-ports-bugs">
+<!ENTITY a.ports-bugs "<ulink url='&a.ports-bugs.url;'>FreeBSD ports bugs mailing list</ulink>">
+<!ENTITY a.ports-bugs.name "<ulink url='&a.ports-bugs.url;'>freebsd-ports-bugs</ulink>">
+