diff options
-rw-r--r-- | de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/Makefile | 20 | ||||
-rw-r--r-- | de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/article.xml | 135 |
2 files changed, 155 insertions, 0 deletions
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/Makefile b/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..7fb3278b22 --- /dev/null +++ b/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/Makefile @@ -0,0 +1,20 @@ +# +# $FreeBSD$ +# basiert auf: r46873 +# +# Article: Leap Seconds + +DOC?= article + +FORMATS?= html +WITH_ARTICLE_TOC?= YES + +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +SRCS= article.xml + +URL_RELPREFIX?= ../../../.. +DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. + +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/article.xml b/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/article.xml new file mode 100644 index 0000000000..1e8b9d9747 --- /dev/null +++ b/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/article.xml @@ -0,0 +1,135 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based +Extension//EN" "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd"> +<!-- + The FreeBSD Documentation Project + The FreeBSD German Documentation Project + + $FreeBSD + basiert auf: r46895 +--> + +<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" +xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" +xml:id="leapseconds" xml:lang="de_DE"> + + <info> + <title>Unterstützung für Schaltsekunden in FreeBSD</title> + + <pubdate>$FreeBSD$</pubdate> + </info> + + <sect1 xml:id="leapseconds-definition"> + <title>Einleitung</title> + + <para>Eine <emphasis>Schaltsekunde</emphasis> ist eine eigens dazu + eingerichtete Korrektur, um die atomaren Zeitskalen mit der + Erdrotation zu synchronisieren. Dieser Artikel beschreibt wie + FreeBSD mit Schaltsekunden umgeht.</para> + + <para>Zum Zeitpunkt der Erstellung dieses Dokuments wird die + nächste Schaltsekunde am 30. Juni 2015 um 23:59:60 UTC + auftreten. Diese Schaltsekunde wird während eines Arbeitstages + für Nord- und Südamerika, sowie die Asien/Pazifik-Region + stattfinden.</para> + + <para>Schaltsekunden werden durch den <link + xlink:href="http://datacenter.iers.org/"><acronym>IERS</acronym></link> + im <link + xlink:href="http://datacenter.iers.org/web/guest/bulletins/-/somos/5Rgv/product/16">Bulletin + C</link> angekündigt.</para> + + <para>Das normale Verhalten für Schaltsekunden wird in <link + xlink:href="https://tools.ietf.org/html/rfc7164#section-3">RFC + 7164</link> beschrieben. Lesen Sie auch + <citerefentry><refentrytitle>time2posix</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>.</para> + </sect1> + + <sect1 xml:id="leapseconds-posix"> + <title>Handhabung von gewöhnlichen Schaltsekunden in FreeBD</title> + + <para>Die einfachste Art, mit Schaltsekunden umzugehen, ist, die + <acronym>POSIX</acronym> Zeitregeln, welche FreeBSD + standardmässig verwendet, sowie <link + xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-ntp.html"><acronym>NTP</acronym></link> + zu benutzen. Wenn + <citerefentry><refentrytitle>ntpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> + läuft und die Uhrzeit mit einem vorgeschalteten + <acronym>NTP</acronym>-Server, welcher Schaltsekunden richtig + handhabt, abgeglichen wird, passt das System die Uhrzeit + automatisch so an, dass die letzte Sekunde des Tages wiederholt + wird. Es sind keine weiteren Anpassungen nötig.</para> + + <para>Sollte der vorgeschaltete <acronym>NTP</acronym>-Server + Schaltsekunden nicht korrekt handhaben, wird + <citerefentry><refentrytitle>ntpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> + die Uhrzeit um eine Sekunde anpassen nachdem der fehlerhafte + Server dies bemerkt hat und seine Uhr selbst neu + einstellt.</para> + + <para>Wenn <acronym>NTP</acronym> nicht verwendet wird muss die + Systemuhr manuell eingestellt werden, nachdem die Schaltsekunde + vorbei ist.</para> </sect1> + + <sect1 xml:id="leapseconds-cautions"> + <title>Vorsichtshinweise</title> + + <para>Schaltsekunden werden im gleichen Augenblick weltweit + eingestellt: Mitternacht <acronym>UTC</acronym>. In Japan ist + das in der Morgenmitte, im Pazifik am Mittag, in Nord-, Mittel- + und Südamerika am späten Nachmittag und in Europa nachts.</para> + + <para>Wir glauben und erwarten dass FreeBSD, sofern es mit einem + korrekten und stabilen <acronym>NTP</acronym>-Dienst versorgt + wird, wie erwartet funktionieren wird, genauso wie es das + während der bisherigen Schaltsekunden auch getan hat.</para> + + <para>Jedoch weisen wir darauf hin, dass praktisch keine Anwendung + jemals den Kernel zu Schaltsekunden angefragt hat. Unsere + Erfahrung ist, dass Schaltsekunden, so wie sie entwickelt + wurden, einfach nur eine Wiederholung der Sekunde vor der + Schaltsekunde sind und dies eine Überraschung für die meisten + Anwendungsentwickler darstellt.</para> + + <para>Andere Betriebssysteme und andere Computer behandeln die + Schaltsekunde wie FreeBSD oder auch nicht und Systeme ohne einen + korrekten und stabilen <acronym>NTP</acronym>-Dienst werden gar + nichts über Schaltsekunden wissen.</para> + + <para>Es ist kein ungewöhnlicher Zustand, wenn Computer wegen + Schaltsekunden abstürzen und die Erfahrung hat gezeigt, dass + eine grosse Menge von allen öffentlichen + <acronym>NTP</acronym>-Servern die Schaltsekunde falsch + behandeln oder ankündigen.</para> + + <para>Bitte stellen Sie sicher, dass nichts schreckliches wegen + der Schaltsekunde passieren kann.</para> </sect1> + + <sect1 xml:id="leapseconds-testing"> + <title>Überprüfen</title> + + <para>Es ist möglich, zu überprüfen, ob eine Schaltsekunde + verwendet wird. Aufgrund der Art und Weise wie + <acronym>NTP</acronym> arbeitet, funktioniert der Test + möglicherweise bis zu 24 Stunden vor der Schaltsekunde. Manche + Hauptreferenzuhrzeitquellen kündigen Schaltsekunden erst eine + Stunde vor dem Ereignis an. Fragen Sie den + <acronym>NTP</acronym>-Dienst ab:</para> + + <screen><prompt>%</prompt> <userinput>ntpq -c 'rv 0 leap'</userinput></screen> + + <para>Ausgaben, die <literal>leap_add_sec</literal> beinhalten + zeigen die korrekte Unterstützung für Schaltsekunden an. Vor den + 24 Stunden, welche vor der Schaltsekunde liegen oder wenn diese + vorüber ist, wird <literal>leap_none</literal> angezeigt.</para> + </sect1> + + <sect1 xml:id="leapseconds-conclusion"> + <title>Fazit</title> + + <para>In der Praxis sind Schaltsekunden kein Problem für FreeBSD. + Wir hoffen, dass dieser Überblick dabei geholfen hat, zu klären, + was zu erwarten ist und wie das Ereignis der Schaltsekunde + einfacher gehandhabt werden kann.</para> + </sect1> +</article> |