aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml')
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml508
1 files changed, 508 insertions, 0 deletions
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml b/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml
new file mode 100644
index 0000000000..6c657c53a0
--- /dev/null
+++ b/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml
@@ -0,0 +1,508 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN"
+"http://www.FreeBSD.org/XML/doc/share/sgml/xhtml10-freebsd.dtd" [
+<!ENTITY dedate "$FreeBSDde$">
+<!ENTITY reference "basiert auf: r39195">
+<!ENTITY title "FreeBSD Sicherheit">
+<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc">
+<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc">
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <title>&title;</title>
+
+ <cvs:keyword xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">$FreeBSD$</cvs:keyword>
+ </head>
+
+ <body class="navinclude.support">
+
+ <h2>Einführung</h2>
+
+ <p>Diese Webseite gibt Einsteigern und erfahrenen Benutzern
+ Hilfestellungen zum Thema Sicherheit. Bei FreeBSD wird
+ Sicherheit groß geschrieben: Wir arbeiten ständig
+ daran, das Betriebssystem so sicher wie möglich zu machen.</p>
+
+ <h2>Inhalt</h2>
+ <ul>
+ <li><a href="#how">Sicherheitsprobleme melden</a></li>
+ <li><a href="#sec">Der FreeBSD Security-Officer</a></li>
+ <li><a href="#pol">Umgang mit Informationen</a></li>
+ <li><a href="#sup">Unterstützte FreeBSD-Versionen</a></li>
+ <li><a href="#unsup">Nicht mehr unterstützte FreeBSD-Versionen</a></li>
+ </ul>
+
+ <h2>Weitere Ressourcen</h2>
+ <ul>
+ <li><a href="charter.html">Charter des Security Officers und des Security Teams</a></li>
+ <li><a href="&enbase;/security/advisories.html">Liste der FreeBSD Sicherheitshinweise</a></li>
+ <li><a href="&enbase;/security/notices.html">Liste der FreeBSD Fehler-Hinweise (Errata Notices)</a></li>
+ <li><a href="&enbase;/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security-advisories.html">FreeBSD-Sicherheitshinweise
+ verstehen</a></li>
+ </ul>
+
+ <a name="how"></a>
+ <h2>Sicherheitsprobleme melden</h2>
+
+ <p>Melden Sie Sicherheitsprobleme in FreeBSD direkt an das
+ <a href="mailto:secteam@FreeBSD.org">Security-Team</a> oder,
+ falls eine höhere Vertraulichkeit erforderlich ist,
+ PGP-verschlüsselt an das <a
+ href="mailto:security-officer@FreeBSD.org">Security-Officer-Team</a>
+ (verwenden Sie dazu den öffentlichen <a
+ href="&enbase;/security/so_public_key.asc">PGP-Schlüssel des
+ Security Officers</a>). Wenn Sie ein Problem melden, geben Sie bitte
+ folgende Informationen an:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Eine Beschreibung des Sicherheitsproblems,</li>
+ <li>welche FreeBSD-Versionen betroffen sind,</li>
+ <li>wie das Problem umgangen werden kann und</li>
+ <li>wenn möglich, reichen Sie bitte auch eine
+ Fehlerbehebung ein.</li>
+ </ul>
+
+ <p>Der Security-Officer oder ein Mitglied des Security-Officer-Teams
+ wird Sie ansprechen, nachdem Sie ein Problem gemeldet haben.</p>
+
+ <h3>Spam-Filter</h3>
+
+ <p>Aufgrund des hohen Spam-Aufkommen durchlaufen alle an die
+ Hauptadresse des Security-Teams gerichteten E-Mails einen
+ Spam-Filter. Können Sie den FreeBSD Security Officer
+ oder das FreeBSD Security Team nicht erreichen, weil Ihre
+ E-Mail vom Spam-Filter verworfen wird (oder falls Sie vermuten,
+ dass dies der Fall ist), so senden Sie Ihre E-Mail bitte an
+ die Adresse <tt>security-officer-<em>XXXX</em>@FreeBSD.org</tt>,
+ wobei Sie <em>XXXX</em> durch <tt>3432</tt> ersetzen. Beachten
+ Sie, dass diese Adresse regelmäßig geändert
+ wird. Alle E-Mails, die Sie an diese Adresse senden, werden an
+ das FreeBSD Security Officer Team weitergeleitet.</p>
+
+ <a name="sec"></a>
+ <h2>Der FreeBSD Security-Officer und das Security-Officer-Team</h2>
+
+ <p>Damit Sicherheitsprobleme schnell bearbeitet werden,
+ wird die E-Mail an das Security-Officer Alias an drei
+ Personen ausgeliefert: den Security-Officer, den
+ Deputy-Security-Officer und ein Mitglied des
+ Core-Teams. Zurzeit werden E-Mails an <a
+ href="mailto:security-officer@FreeBSD.org">&lt;security-officer@FreeBSD.org&gt;</a>
+ an die folgenden Personen geliefert:</p>
+
+ <table>
+ <tr valign="top">
+ <td>&a.simon; <a
+ href="mailto:simon@FreeBSD.org">&lt;simon@FreeBSD.org&gt;</a></td>
+ <td>Security Officier</td>
+ </tr>
+ <tr valign="top">
+ <td>&a.cperciva; <a
+ href="mailto:cperciva@FreeBSD.org">&lt;cperciva@FreeBSD.org&gt;</a></td>
+ <td>Security Officer Emeritus</td>
+ </tr>
+ <tr valign="top">
+ <td>&a.rwatson; <a
+ href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">&lt;rwatson@FreeBSD.org&gt;</a></td>
+ <td>Release-Engineering,<br/>
+ TrustedBSD-Project, Experte für Sicherheitsarchitektur</td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <p>Der Security-Officer wird vom <a
+ href="&base;/administration.html#t-secteam">FreeBSD Security Team</a>
+ (<a href="mailto:secteam@FreeBSD.org">&lt;secteam@FreeBSD.org&gt;</a>),
+ einer von ihm ausgewählten Gruppe von Committern,
+ unterstützt.</p>
+
+ <a name="pol"></a>
+ <h2>Umgang mit Informationen</h2>
+
+ <p>Generell veröffentlicht der Security-Officer nach einer
+ angemessenen Zeit alle Informationen über ein Sicherheitsproblem.
+ Die Zeitspanne erlaubt eine sichere Analyse und die
+ Behebung des Sicherheitsproblems und dient auch zum
+ Testen der Korrektur sowie der Koordination mit anderen
+ Betroffenen.</p>
+
+ <p>Der Security-Officer <em>wird</em> einen oder mehrere der
+ Administratoren des FreeBSD-Clusters über
+ Sicherheitsprobleme informieren, die Ressourcen des
+ FreeBSD Projects bedrohen.</p>
+
+ <p>Der Security-Officer kann weitere FreeBSD-Entwickler oder
+ externe Entwickler hinzuziehen, wenn dies zur Beurteilung
+ oder Lösung des Sicherheitsproblems notwendig ist.
+ Ein diskretes Vorgehen verhindert die unnötige Verbreitung
+ des Sicherheitsproblems. Alle hinzugezogenen Experten
+ handeln entsprechend den Richtlinien des Security-Officers.
+ In der Vergangenheit wurden Experten wegen ihrer immensen
+ Erfahrungen mit komplexen Komponenten des Systems, wie
+ dem FFS, dem VM-System und dem Netzwerkstack, hinzugezogen.</p>
+
+ <p>Wenn gerade ein Release erstellt wird, kann der FreeBSD
+ Release-Engineer ebenfalls über das Sicherheitsproblem
+ und dessen Ausmaße unterrichtet werden. Damit können
+ fundierte Entscheidungen über den Ablauf der Release-Erstellung
+ und die Auswirkungen der Sicherheitsprobleme auf das kommende
+ Release getroffen werden. Auf Anfrage gibt der Security-Officer
+ nur die Existenz des Sicherheitsproblems und dessen Schwere
+ an den Release-Engineer weiter.</p>
+
+ <p>Der Security-Officer arbeitet eng mit anderen Organisationen
+ zusammen. Dazu zählen Dritthersteller, die Quellcode
+ von FreeBSD benutzen (OpenBSD, NetBSD, DragonFlyBSD, Apple und andere
+ Hersteller, die Software auf Basis von FreeBSD vertreiben,
+ sowie die Linux-Vendor-Security Liste) und Organisationen,
+ die Sicherheitsproblemen und Sicherheitsvorfällen
+ nachgehen, beispielsweise das CERT. Oft haben Sicherheitsprobleme
+ Auswirkungen, die über FreeBSD hinausgehen. Sie
+ können auch (vielleicht weniger häufig) große
+ Teile des Internets betreffen. Unter diesen Umständen
+ wird der Security-Officer andere Organisationen über
+ das Sicherheitsproblem informieren wollen. Wenn Sie das nicht
+ wünschen, vermerken Sie das bitte explizit beim Einreichen
+ eines Sicherheitsproblems.</p>
+
+ <p>Besondere Anforderungen an den Umgang mit den eingereichten
+ Information müssen ausdrücklich angegeben werden.</p>
+
+ <p>Wenn die Veröffentlichung des Sicherheitsproblems mit
+ dem Einsender und/oder anderen Lieferanten abgestimmt werden
+ soll, so muss dies ausdrücklich beim Einreichen des
+ Problems angegeben werden. Ist dies nicht vermerkt, legt
+ der Security-Officer einen Zeitplan für die
+ Veröffentlichung des Problems fest. Der Zeitplan
+ berücksichtigt die möglichst schnelle
+ Veröffentlichung und die zum Testen von Lösungen
+ benötigte Zeit. Wenn das Problem schon in öffentlichen
+ Foren (wie Bugtraq) diskutiert wird und ausgenutzt wird,
+ kann der Security-Officer einen anderen als den vorgeschlagenen
+ Zeitplan verwenden. Dies dient dem maximalen Schutz der
+ Benutzergemeinde.</p>
+
+ <p>Eingesendete Sicherheitsprobleme können mit PGP geschützt
+ werden. Auf Wunsch werden die Antworten ebenfalls mit PGP
+ geschützt.</p>
+
+ <a name="sup"></a>
+ <h2>Unterstützte FreeBSD-Versionen</h2>
+
+ <p>Der FreeBSD-Security-Officer gibt Sicherheitshinweise
+ für verschiedene FreeBSD-Entwicklungszweige heraus:
+ Die <em>-STABLE-Zweige</em> und die <em>Sicherheits-Zweige</em>.
+ Für den <em>-CURRENT-Zweig</em> werden keine
+ Sicherheitshinweise herausgegeben.</p>
+
+ <ul>
+ <li>
+ <p>Die -STABLE-Zweige haben Namen wie <tt>RELENG_7</tt>. Auf
+ diesen Zweigen erstellte Versionen tragen Namen wie
+ <tt>FreeBSD 7.0-STABLE</tt>.</p>
+ </li>
+
+ <li>
+ <p>Jedes FreeBSD-Release besitzt einen Sicherheits-Zweig.
+ Die Tags der Sicherheits-Zweige haben Namen wie
+ <tt>RELENG_7_0</tt>. Die daraus gebauten FreeBSD-Versionen
+ tragen Namen wie <tt>FreeBSD 7.0-RELEASE-p1</tt>.</p>
+ </li>
+ </ul>
+
+ <p>Sicherheitshinweise für die FreeBSD-Ports-Collection
+ werden auf der Seite <a href="http://vuxml.FreeBSD.org/">FreeBSD VuXML</a>
+ veröffentlicht.</p>
+
+ <p>Jeder Zweig wird vom Security-Officer nur für eine begrenzte
+ Zeit gewartet. Die Zweige werden in Klassen
+ eingeteilt, die den Wartungszeitraum bestimmen:</p>
+
+ <dl>
+ <dt>Early-Adopter</dt>
+ <dd>Releases aus dem -CURRENT-Zweig werden für mindestens
+ 6&nbsp;Monate nach Erscheinen des Releases gewartet.</dd>
+
+ <dt>normal</dt>
+ <dd>Releases aus einem -STABLE-Zweig werden für mindestens
+ 12&nbsp;Monate nach Erscheinen des Releases gewartet. Dieser
+ Zeitraum wird gegebenfalls verlängert, um sicherzustellen,
+ dass ein neues normales Release mindestens 3 Monate verfügbar
+ ist, bevor die Unterstützung für das alte normale
+ Release ausläuft.</dd>
+
+ <dt>erweitert</dt>
+ <dd>Ausgewählte Releases (in der Regel jedes zweite Release
+ sowie zusätzlich das letzte Release eines -STABLE-Zweiges)
+ werden für mindestens 24&nbsp;Monate nach Erscheinen des
+ Releases gewartet. Dieser Zeitraum wird gegebenfalls
+ verlängert, um sicherzustellen, dass ein neues erweitertes
+ Release mindestens 3 Monate verfügbar ist, bevor die
+ Unterstützung für das alte erweiterte Release
+ ausläuft.</dd>
+ </dl>
+
+ <a name="supported-branches"></a>
+
+ <p>Die Einteilung und Wartungsenden der momentan unterstützten
+ Releases finden Sie in der folgenden Tabelle. Die Spalte
+ <em>Wartungsende</em> gibt den frühest möglichen
+ Zeitpunkt an, an dem ein Zweig aus der Wartung läuft.
+ Beachten Sie, dass die Zeiträume verlängert werden
+ können, aber nur besondere Umstände dazu führen,
+ dass ein Zweig vorzeitig aus der Wartung genommen wird.</p>
+
+ <table class="tblbasic">
+ <tr>
+ <th>Zweig</th>
+ <th>Release</th>
+ <th>Klasse</th>
+ <th>veröffentlicht</th>
+ <th>Wartungsende</th>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_7</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>28. Februar 2013</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_7_4</td>
+ <td>7.4-RELEASE</td>
+ <td>erweitert</td>
+ <td>24. Februar 2011</td>
+ <td>28. Februar 2013</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_8</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>letztes Release + 2 Jahre</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_8_1</td>
+ <td>8.1-RELEASE</td>
+ <td>erweitert</td>
+ <td>23. Juli 2010</td>
+ <td>31. Juli 2012</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_8_2</td>
+ <td>8.2-RELEASE</td>
+ <td>normal</td>
+ <td>24. Februar 2011</td>
+ <td>31. Juli 2012</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_8_3</td>
+ <td>8.3-RELEASE</td>
+ <td>erweitert</td>
+ <td>18. April 2012</td>
+ <td>30. April 2014</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_9</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>letztes Release + 2 Jahre</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_9_0</td>
+ <td>9.0-RELEASE</td>
+ <td>normal</td>
+ <td>10. Januar 2012</td>
+ <td>31. Januar 2013</td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <p>Ältere Releases werden nicht mehr gepflegt. Benutzer
+ solcher Releases sollten dringend auf eine oben aufgeführte
+ unterstützte Release aktualisieren.</p>
+
+ <p>Die Hinweise werden an die folgenden FreeBSD-Mailinglisten
+ versendet:</p>
+
+ <ul>
+ <li>FreeBSD-security-notifications@FreeBSD.org</li>
+ <li>FreeBSD-security@FreeBSD.org</li>
+ <li>FreeBSD-announce@FreeBSD.org</li>
+ </ul>
+
+ <p>Eine Liste aller bisher veröffentlichten
+ Sicherheitshinweise findet sich auf der Seite <a
+ href="&enbase;/security/advisories.html">FreeBSD Security Advisories</a>.</p>
+
+ <p>Die Hinweise werden immer mit dem
+ <a href="&enbase;/security/so_public_key.asc">PGP-Schlüssel</a>
+ des FreeBSD-Security-Officers signiert und gemeinsam mit den
+ zugehörigen Patches auf dem Server <a
+ href="http://security.FreeBSD.org/">http://security.FreeBSD.org/</a>
+ in den Unterverzeichnissen <a
+ href="http://security.FreeBSD.org/advisories/">advisories</a> sowie <a
+ href="http://security.FreeBSD.org/patches/">patches</a> archiviert.</p>
+
+ <a name="unsup"></a>
+ <h2>Nicht mehr unterstützte FreeBSD-Versionen</h2>
+
+ <p>Die folgenden Versionen werden nicht mehr unterstützt. Die
+ folgende Auflistung dient daher nur Informationszwecken.</p>
+
+ <table class="tblbasic">
+ <tr>
+ <th>Zweig</th>
+ <th>Release</th>
+ <th>Klasse</th>
+ <th>veröffentlicht</th>
+ <th>Wartungsende</th>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_4</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>31. Januar 2007</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_4_11</td>
+ <td>4.11-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>25. Januar 2005</td>
+ <td>31. Januar 2007</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_5</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>31. Mai 2008</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_5_3</td>
+ <td>5.3-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>6. November 2004</td>
+ <td>31. Oktober 2006</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_5_4</td>
+ <td>5.4-RELEASE</td>
+ <td>Normal</td>
+ <td>9. Mai 2005</td>
+ <td>31. Oktober 2006</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_5_5</td>
+ <td>5.5-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>25. Mai 2006</td>
+ <td>31. Mai 2008</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_6</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>30. November 2010</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_6_0</td>
+ <td>6.0-RELEASE</td>
+ <td>Normal</td>
+ <td>4. November 2005</td>
+ <td>31. Januar 2007</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_6_1</td>
+ <td>6.1-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>9. Mai 2006</td>
+ <td>31. Mai 2008</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_6_2</td>
+ <td>6.2-RELEASE</td>
+ <td>Normal</td>
+ <td>15. Januar 2007</td>
+ <td>31. Mai 2008</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_6_3</td>
+ <td>6.3-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>18. Januar 2008</td>
+ <td>31. Januar 2010</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_6_4</td>
+ <td>6.4-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>28. November 2008</td>
+ <td>30. November 2010</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_7_0</td>
+ <td>7.0-RELEASE</td>
+ <td>Normal</td>
+ <td>27. Februar 2008</td>
+ <td>30. April 2009</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_7_1</td>
+ <td>7.1-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>04. Januar 2009</td>
+ <td>28. Februar 2011</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_7_2</td>
+ <td>7.2-RELEASE</td>
+ <td>Normal</td>
+ <td>4. Mai 2009</td>
+ <td>30. Juni 2010</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_7_3</td>
+ <td>7.3-RELEASE</td>
+ <td>erweitert</td>
+ <td>23. März 2010</td>
+ <td>31. März 2012</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td>RELENG_8_0</td>
+ <td>8.0-RELEASE</td>
+ <td>Normal</td>
+ <td>25. November 2009</td>
+ <td>30. November 2010</td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ </body>
+</html>