aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/es/articles/contributing/_index.adoc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'documentation/content/es/articles/contributing/_index.adoc')
-rw-r--r--documentation/content/es/articles/contributing/_index.adoc98
1 files changed, 55 insertions, 43 deletions
diff --git a/documentation/content/es/articles/contributing/_index.adoc b/documentation/content/es/articles/contributing/_index.adoc
index 8bbca4c47c..4b5de262de 100644
--- a/documentation/content/es/articles/contributing/_index.adoc
+++ b/documentation/content/es/articles/contributing/_index.adoc
@@ -22,20 +22,26 @@ weight: 15
:sectnumlevels: 6
:source-highlighter: rouge
:experimental:
-
-ifeval::["{backend}" == "html5"]
-include::shared/es/mailing-lists.adoc[]
-include::shared/es/urls.adoc[]
+:images-path: articles/contributing/
+
+ifdef::env-beastie[]
+ifdef::backend-html5[]
+include::shared/authors.adoc[]
+include::shared/mirrors.adoc[]
+include::shared/releases.adoc[]
+include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]
+:imagesdir: ../../../images/{images-path}
+endif::[]
+ifdef::backend-pdf,backend-epub3[]
+include::../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
endif::[]
-
-ifeval::["{backend}" == "pdf"]
-include::../../../../shared/es/mailing-lists.adoc[]
-include::../../../../shared/es/urls.adoc[]
endif::[]
-ifeval::["{backend}" == "epub3"]
-include::../../../../shared/es/mailing-lists.adoc[]
-include::../../../../shared/es/urls.adoc[]
+ifndef::env-beastie[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
endif::[]
[.abstract-title]
@@ -68,7 +74,7 @@ La lista de tareas y subproyectos que se muestra a continuación es una amalgama
Muchas de las personas que están involucradas en FreeBSD no son programadores. El proyecto incluye a escritores de documentación, diseñadores web y personas que dan soporte. Todo lo que estas personas necesitan para contribuir es invertir tiempo y la voluntad de aprender.
. Lee cada cierto tiempo las FAQ y el Handbook. Si algo está mal explicado, es ambiguo, está desactualizado o es incorrecto, avísenos. Aún mejor, envíenos una solución (AsciiDoc no es difícil de aprender, pero no hay ningún problema si lo envía en texto plano).
-. Ayuda a traducir la documentación de FreeBSD a tu idioma nativo. Si la documentación para tu idioma ya existe, puedes ayudar en la traducción de documentos adicionales o verificar que las traducciones están actualizadas y son correctas. Primero echa un vistazo a link:{fdp-primer}#translations[Translations FAQ] en la Introducción a la Documentación del Proyecto FreeBSD. No te estás comprometiendo a traducir tú mismo cada uno de los documentos de FreeBSD - como voluntario, puedes hacer tanto o tan poca traducción como quieras. Una vez que alguien empieza a traducir, otros casi siempre se unen a la causa. Si sólo tienes tiempo o energía para traducir una parte de la documentación, por favor traduce las instrucciones de instalación.
+. Ayuda a traducir la documentación de FreeBSD a tu idioma nativo. Si la documentación para tu idioma ya existe, puedes ayudar en la traducción de documentos adicionales o verificar que las traducciones están actualizadas y son correctas. Primero echa un vistazo a extref:{fdp-primer}[Translations FAQ, translations FAQ] en la Introducción a la Documentación del Proyecto FreeBSD. No te estás comprometiendo a traducir tú mismo cada uno de los documentos de FreeBSD - como voluntario, puedes hacer tanto o tan poca traducción como quieras. Una vez que alguien empieza a traducir, otros casi siempre se unen a la causa. Si sólo tienes tiempo o energía para traducir una parte de la documentación, por favor traduce las instrucciones de instalación.
. Lee de vez en cuando (o regularmente) {freebsd-questions}. Puede ser muy satisfactorio compartir tu experiencia y ayudar a la gente a resolver sus problemas; de vez en cuanto ¡podrías aprender algo nuevo tú mismo¡ Estos foros pueden ser también una fuente de ideas sobre cosas que hay que mejorar.
[[ongoing-programmer-tasks]]
@@ -101,7 +107,7 @@ Cualquiera puede participar y hay muchas formas diferentes de hacerlo. Contribui
Existen varias formas de ayudar a mantener la colección de ports actualizada y en buen funcionamiento:
-* Encuentra algún software útil y chulo y link:{porters-handbook}[crea un port] para él.
+* Encuentra algún software útil y chulo y extref:{porters-handbook}[crea un port] para él.
* Hay muchos ports que no tienen mantenedor. Conviértete en mantenedor y <<adopt-port>>.
* Si has creado o adoptado un port, considera <<maintain-port>>.
* Cuando busques un desafío rápido piensa en <<fix-broken>>.
@@ -118,21 +124,39 @@ Las contribuciones al sistema generalmente pueden catalogarse en las siguientes
[[contrib-general]]
=== Informes de errores y comentarios generales
-Una idea o sugerencia técnica de interés _general_ se debería enviar a {freebsd-hackers}. Igualmente, gente con interés en esas cosas (¡y tolerancia para _altos_ volúmenes de correo!) pueden suscribirse a {freebsd-hackers}. Mira link:{handbook}#eresources-mail[The FreeBSD Handbook] para más información acerca de ésta y otras listas de correo.
+Una idea o sugerencia técnica de interés _general_ se debería enviar a {freebsd-hackers}. Igualmente, gente con interés en esas cosas (¡y tolerancia para _altos_ volúmenes de correo!) pueden suscribirse a {freebsd-hackers}. Mira See extref:{handbook}[The FreeBSD Handbook, eresources-mail] para más información acerca de ésta y otras listas de correo.
+
+Si estás enviando un parche sencillo al repositorio de src, por favor considera enviarlo a la réplica en el GitHub del proyecto en https://github.com/freebsd/freebsd-src/pulls[a pull request]. Un envío aceptable sería:
+
+* Está listo o casi listo para ser integrado. Un committer debería ser capaz de incluir este parche con menos de 10 minutos de trabajo adicional.
+* Pasa todos los trabajos de CI en GitHub.
+* Puedes responder a los comentarios rápidamente.
+* Toca menos de unos 10 ficheros y los cambios son menos de 200 líneas. Cambios mayores podrían estar OK, o se te podría pedir que envíes varias pull requests de un tamaño más manejable.
+* Cada cambio lógico está en un commit separado dentro de la pull request. Los mensajes de commit para cada cambio deberían seguir la extref:{committers-guide}#commit-log-message[guía de logs de commits].
+* Todos los commits tienen tu nombre y una dirección de correo electrónico válida tal y como te gustaría que aparecieran en el repositorio de FreeBSD al mostrar el autor. No se pueden usar cuentas github.com falsas.
+* El alcance de la pull request no debería cambiar durante la revisión. Si en la revisión se sugieren cambios que amplían el alcance, por favor crea una pull request independiente.
+* Los commits con arreglos se deberían agrupar junto al commit que arreglan. Cada commit en tu rama debería ser adecuado para el repositorio FreeBSD.
+* Los commits deberían incluir una o más líneas `Signed-off-by:` con el nombre completo y dirección de correo electrónico cumpliendo el https://developercertificate.org/[Certificado de Origen del Desarrollador].
+
+Cuando se actualice una pull request, por favor rebasa con un push forzado en lugar de hacer un commit tipo merge. Cambios más complejos se pueden enviar como pull requests, pero podrían cerrarse si son demasiado grandes, difíciles de manejar, necesitan discutirse con la comunidad, o necesitan una revisión amplia. Por favor evita crear parches grandes, que abarquen mucho: son demasiado grandes y carecen del foco necesario para una buena revisión. Los parches que estén mal dirigidos podrían ser reenviados a un foro más apropiado para que puedan ser resueltos.
+
+Las pull requests enviadas al respositorio de ports podrían ser o no atendidas, dependiendo de los desarrolladores. Por ahora, tendrás una mejor experiencia y sigues el proceso de envío de ports <<ports-contributing>>.
+
+El equipo de documentación también acepta requests vía GitHub, pero todavía no ha establecido ninguna política al respecto.
Si encuentras un fallo estás enviando un cambio específico, por favor repórtalo utilizando el https://bugs.FreeBSD.org/submit/[formulario de envío de errores]. Intenta rellenar cada uno de los campos del informe de error. A menos que excedan 65KB, incluye cualquier parche directamente en el reporte. Si el parche puede ser aplicado sobre el árbol de fuentes, pon `[PATCH]`en la sinopsis del informe. Cuando incluyas parches, _no_ utilices copiar y pegar porque copiar y pegar convierte tabuladores en espacios y los hace inutilizables. Cuando los parches son mucho mayores que 20KB, considera comprimirlos (ej. con man:gzip[1] o man:bzip2[1]) antes de subirlos.
Tras rellenar el informe debería recibir un mensaje de confirmación junto con un número de seguimiento. Conserve este número de seguimiento para que pueda informarnos con nuevos detalles sobre el problema.
-Ver también link:{problem-reports}[este artículo] sobre cómo escribir buenos informes de error.
+Ver también extref:{problem-reports}[este artículo] sobre cómo escribir buenos informes de error.
=== Cambios en la documentación
-Los cambios en la documentación son revisados por {freebsd-doc}. Por favor, mira link:{fdp-primer}[FreeBSD Documentation Project Primer] para las instrucciones completas. Envía cambios (¡incluso los pequeños son bienvenidos!) utilizando el mismo método que para cualquier otro informe de error.
+Los cambios en la documentación son revisados por {freebsd-doc}. Por favor, mira extref:{fdp-primer}[FreeBSD Documentation Project Primer] para las instrucciones completas. Envía cambios (¡incluso los pequeños son bienvenidos!) utilizando el mismo método que para cualquier otro informe de error.
=== Cambios en el código fuente ya existente
-Cambios y añadidos al código fuente existente es un asunto un poco más delicado y depende mucho de cómo de desactualizado te encuentres respecto al desarrollo actual de FreeBSD. Hay una versión especial de FreeBSD en curso denominada "FreeBSD-CURRENT" que está disponible de diversas formas para la conveniencia de los desarrolladores que trabajan activamente en el sistema. Ver link:{handbook}#current-stable[The FreeBSD Handbook] para más información acerca de cómo obtener y utilizar FreeBSD-CURRENT.
+Cambios y añadidos al código fuente existente es un asunto un poco más delicado y depende mucho de cómo de desactualizado te encuentres respecto al desarrollo actual de FreeBSD. Hay una versión especial de FreeBSD en curso denominada "FreeBSD-CURRENT" que está disponible de diversas formas para la conveniencia de los desarrolladores que trabajan activamente en el sistema. Ver See extref:{handbook}[The FreeBSD Handbook, current-stable] para más información acerca de cómo obtener y utilizar FreeBSD-CURRENT.
Trabajar con fuentes antiguas significa desafortunadamente que tus cambios podrían estar obsoletos o ser demasiado divergentes como para reintegrarlos fácilmente en FreeBSD. Las posibilidades de que esto suceda se pueden minimizar algo suscribiéndose a las listas freebsd-announce} y {freebsd-current}, donde tienen lugar las discusiones sobre el estado actual del sistema.
@@ -183,7 +207,11 @@ Las donaciones se pueden enviar en forma de cheque a:
[.address]
****
-The FreeBSD Foundation + P.O. Box 20247, + Boulder, + CO 80308 + USA
+The FreeBSD Foundation +
+3980 Broadway Street +
+STE #103-107 +
+Boulder CO 80304 +
+USA
****
La FreeBSD Foundation también acepta https://www.freebsdfoundation.org/donate/[donaciones online] mediante diversas opciones de pago.
@@ -204,24 +232,17 @@ El Proyecto FreeBSD acepta felizmente las donaciones de hardware al que se le pu
Asumir el mantenimiento de ports que no están mantenidos es una forma excelente de involucrarse. Los ports que no están mantenidos solo se actualizan y arreglan cuando alguien se ofrece como voluntario para trabajar en ellos. Hay una gran cantidad de ports sin mantenimiento. Es una buena idea empezar adoptando un port que use de forma regular.
-Los ports que no están mantenidos tienen su `MAINTAINER` establecido a `ports@FreeBSD.org`. Una lista de ports no mantenidos y sus errores actuales e informes de error se puede ver en el http://portsmon.FreeBSD.org/portsconcordanceformaintainer.py?maintainer=ports%40FreeBSD.org[FreeBSD Ports Monitoring System].
+Los ports sin mantener tienen su variable `MAINTAINER` establecida a `ports@FreeBSD.org`. Muchos ports no mantenidos pueden tener actualizaciones pendientes, esto se puede ver en el https://portscout.freebsd.org/ports@freebsd.org.html[FreeBSD Ports distfile scanner].
En https://portsfallout.com/fallout?port=&maintainer=ports%40FreeBSD.org[PortsFallout] se puede ver una lista de ports no mantenidos con errores.
-Muchos ports no mantenidos pueden tener actualizaciones pendientes, esto se puede ver en el https://portscout.freebsd.org/ports@freebsd.org.html[FreeBSD Ports distfile scanner].
-
Algunos ports afectan a muchos otros debido a las dependencias y las relaciones con los ports que dependan de ellos. En general, esperamos que las personas tengan algo de experiencia antes de ofrecerse voluntariamente para mantener dichos ports.
Puede comprobar si un port tiene o no dependencias o si otros puertos depende de él consultando el índice maestro de ports, [.filename]#INDEX#.. (El nombre del archivo varía según la versión de FreeBSD; por ejemplo, [.filename]#INDEX#. Algunos ports tienen dependencias condicionales que no están incluidas en la compilación predeterminada de [.filename]#INDEX#. Esperamos que pueda reconocer dichos ports analizando el archivo [.filename]#Makefile# de otros ports.
-[NOTE]
-======
-El Sistema de Monitorización de Ports de FreeBSD (portsmon) actualmente no está en funcionamiento debido a las últimas actualizaciones de Python.
-======
-
==== Cómo adoptar un port
-Primero asegúrate de que entiendes tu <<maintain-port>>. También lee el link:{porters-handbook}[Porter's Handbook]. _Por favor no te comprometas a más de lo que te sientes cómodo de manejar._
+Primero asegúrate de que entiendes tu <<maintain-port>>. También lee el extref:{porters-handbook}[Porter's Handbook]. _Por favor no te comprometas a más de lo que te sientes cómodo de manejar._
Puede solicitar el mantenimiento de cualquier port que esté sin mantenimiento cuando lo desee. Simplemente configure el parámetro `MAINTAINER` con su propia dirección de correo electrónico y envíe un PR (informe de problemas) con el cambio. Si el port tiene errores de compilación o necesita actualizarse, es posible que desee aprovechar la oportunidad para incluir cualquier otro cambio que se requiera en ese mismo PR. Esto acelerará el proceso, ya que muchos committers no están dispuestos a asignar la responsabilidad del mantenimiento del port a alguien que no tenga un historial de trabajo con FreeBSD. La mejor forma de crear un historial de trabajo es enviando PRs corrigiendo errores de compilación o actualizando ports.
@@ -261,7 +282,7 @@ Como maintainer deberá enfrentarse a los siguientes desafíos:
Esta sección describe el proceso a seguir para mantener sus ports actualizados.
-Esto es un resumen. Hay más información disponible acerca de cómo actualizar un port en el link:{porters-handbook}[Porter's Handbook].
+Esto es un resumen. Hay más información disponible acerca de cómo actualizar un port en el extref:{porters-handbook}[Porter's Handbook].
[.procedure]
====
@@ -285,11 +306,11 @@ Revisa y prueba a fondo sus cambios:
. Enviar los cambios
+
-Envía tu actualización mediante un PR con una explicación de los cambios y un parche que contenga las diferencias entre el port original y el actualizado. Por favor, consulta link:{problem-reports}[Writing FreeBSD Problem Reports] para más información sobre cómo escribir un PR realmente bueno.
+Envía tu actualización mediante un PR con una explicación de los cambios y un parche que contenga las diferencias entre el port original y el actualizado. Por favor, consulta extref:{problem-reports}[Writing FreeBSD Problem Reports] para más información sobre cómo escribir un PR realmente bueno.
+
[NOTE]
======
-Por favor no envíes un archivo man:shar[1] de todo el port; en su lugar, utiliza man:diff[1] `-ruN`. De este modo, los committers pueden ver mucho más fácilmente qué cambios se están haciendo exactamente. La sección link:{porters-handbook}#port-upgrading[Upgrading] del Porter's Handbook tiene más información.
+Por favor no envíes un archivo man:shar[1] de todo el port; en su lugar, utiliza man:diff[1] `-ruN`. De este modo, los committers pueden ver mucho más fácilmente qué cambios se están haciendo exactamente. La sección extref:{porters-handbook}[Upgrading, port-upgrading] del Porter's Handbook tiene más información.
======
. Esperar
+
@@ -407,19 +428,12 @@ Hay algunos lugares realmente buenos para encontrar un port que necesite atenciÃ
Puedes utilizar el https://bugs.freebsd.org/search[interfaz web] de la base de datos de Informes de Error para buscar y ver PRs sin resolver. La mayoría de los PRs de ports son actualizaciones, pero con una pequeña búsqueda y echando un vistazo a las sinopsis deberías ser capaz de encontrar algo interesante en lo que trabajar (la clase `sw-bug` es un buen sitio para empezar).
-El otro sitio es el http://portsmon.FreeBSD.org/[Sistema de Monitorización de Ports de FreeBSD]. En particular busca ports sin matener con errores de compilación y ports que están marcados como `BROKEN`.
-
https://portsfallout.com/[PortsFallout] muestra problemas con los ports recogidos de la construcción de paquetes de FreeBSD.
Está bien mandar cambios para un port que está mantenido, pero recuerda preguntar al mantainer en caso de que ya esté trabajando en el problema.
Una vez que hayas encontrado un error o problema recopila información, investiga y arréglalo. Si ya existe un PR haz seguimiento del PR. Si no existe un PR créalo. Tus cambios serán revisados. Si son correctos serán aceptados y se hará el commit.
-[NOTE]
-======
-El Sistema de Monitorización de Ports de FreeBSD (portsmon) actualmente no está en funcionamiento debido a las últimas actualizaciones de Python.
-======
-
[[mortal-coil]]
=== Cuándo dejarlo
@@ -430,21 +444,19 @@ En cualquier caso, el Ports Management Team (`portmgr`) se reserva el derecho a
[[resources]]
=== Recursos para maintainers y colaboradores de los ports
-El link:{porters-handbook}[Porter's Handbook] es tu guía del autoestopista para el sistema de ports. ¡Mantenlo a mano!
+El extref:{porters-handbook}[Porter's Handbook] es tu guía del autoestopista para el sistema de ports. ¡Mantenlo a mano!
-link:{problem-reports}[Writing FreeBSD Problem Reports] describe como formular y enviar PRs de la mejor forma. ¡En 2005 se enviaron más de once mil PRs de ports! Seguir este artículo nos ayudará a reducir el tiempo necesario para tratar tus PRs.
+extref:{problem-reports}[Writing FreeBSD Problem Reports] describe como formular y enviar PRs de la mejor forma. ¡En 2005 se enviaron más de once mil PRs de ports! Seguir este artículo nos ayudará a reducir el tiempo necesario para tratar tus PRs.
La https://bugs.freebsd.org/bugzilla/query.cgi[base de datos de Informes de Error].
-El http://portsmon.FreeBSD.org/[Sistema de Monitorización de Ports de FreeBSD (portsmon)] puede mostrarte información cruzada acerca de ports como errores de construcción e informes de error. Si eres un maintainer puedes usarlo para comprobar el estado de construcción de tus ports. Como colaborador puedes utilizarlo para encontrar ports rotos o sin mantener que necesitan ser arreglados.
-
El http://portscout.FreeBSD.org[Escáner de distfiles de ports de FreeBSD (portscout)] puede mostrarte tus puertos cuyos distfiles no se pueden conseguir. Puedes comprobar tus propios puertos o utilizarlo para encontrar otros ports que necesitan actualizar sus `MASTER_SITES`.
package:ports-mgmt/poudriere[] es la forma más rigurosa de probar un port a través del ciclo completo de instalación, empaquetado y desinstalación. La documentación se encuentra en el https://github.com/freebsd/poudriere[repositorio GitHub de poudriere]
-man:portlint[1] es una aplicación que puede ser utilizada para verificar que tu port cumple con muchas de las importantes directrices funcionales y de estilo. portlint es una aplicación con una heurística simple, así que deberías utilizarla __sólo como una guía__. Si portlint sugiere cambios que no parecen razonables, consulta el link:{porters-handbook}[Porter's Handbook] o busca consejo.
+man:portlint[1] es una aplicación que puede ser utilizada para verificar que tu port cumple con muchas de las importantes directrices funcionales y de estilo. portlint es una aplicación con una heurística simple, así que deberías utilizarla __sólo como una guía__. Si portlint sugiere cambios que no parecen razonables, consulta el extref:{porters-handbook}[Porter's Handbook] o busca consejo.
-{freebsd-ports} es para discusiones generales relacionadas con ports. Es un buen sitio para pedir ayuda. Puedes https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo[suscribirte, o leer y buscar en el archivo de la lista]. Leer los archivos de {freebsd-ports-bugs} y {svn-ports-head} también podría ser de interés.
+{freebsd-ports} es para discusiones generales relacionadas con ports. Es un buen sitio para pedir ayuda. Puedes link:https://lists.freebsd.org/[suscribirte, o leer y buscar en el archivo de la lista]. Leer los archivos de {freebsd-ports-bugs} y {svn-ports-head} también podría ser de interés.
https://portsfallout.com/[PortsFallout] es un sitio para ayudar en la búsqueda del https://lists.freebsd.org/archives/freebsd-pkg-fallout/[archivo de package-fallout de FreeBSD].