aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/pt-br/articles/ldap-auth/_index.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'documentation/content/pt-br/articles/ldap-auth/_index.po')
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/articles/ldap-auth/_index.po1906
1 files changed, 1906 insertions, 0 deletions
diff --git a/documentation/content/pt-br/articles/ldap-auth/_index.po b/documentation/content/pt-br/articles/ldap-auth/_index.po
new file mode 100644
index 0000000000..ed9d1c7e98
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/pt-br/articles/ldap-auth/_index.po
@@ -0,0 +1,1906 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
+# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
+# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:21-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 02:21+0000\n"
+"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
+"projects/documentation/articlesldap-auth_index/pt_BR/>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+
+#. type: YAML Front Matter: description
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "Guide for the configuration of an LDAP server for authentication on FreeBSD"
+msgstr ""
+"Guia para a configuração de um servidor LDAP para autenticação no FreeBSD"
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:1
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:12
+#, no-wrap
+msgid "LDAP Authentication"
+msgstr "Autenticação LDAP"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:45
+msgid "Abstract"
+msgstr "Resumo"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:48
+msgid ""
+"This document is intended as a guide for the configuration of an LDAP server "
+"(principally an OpenLDAP server) for authentication on FreeBSD. This is "
+"useful for situations where many servers need the same user accounts, for "
+"example as a replacement for NIS."
+msgstr ""
+"Este documento pretende ser um guia para a configuração de um servidor LDAP ("
+"principalmente um servidor OpenLDAP) para autenticação no FreeBSD. Isso é "
+"útil para situações em que muitos servidores precisam das mesmas contas de "
+"usuário, por exemplo, como substituto do NIS."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:50
+msgid "'''"
+msgstr "'''"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefácio"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:58
+msgid ""
+"This document is intended to give the reader enough of an understanding of "
+"LDAP to configure an LDAP server. This document will attempt to provide an "
+"explanation of package:net/nss_ldap[] and package:security/pam_ldap[] for "
+"use with client machines services for use with the LDAP server."
+msgstr ""
+"Este documento destina-se a fornecer ao leitor uma compreensão suficiente do "
+"LDAP para configurar um servidor LDAP. Este documento tentará fornecer uma "
+"explicação de package:net/nss_ldap[] e package:security/pam_ldap[] para uso "
+"com serviços de máquinas cliente para uso com o servidor LDAP."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:60
+msgid ""
+"When finished, the reader should be able to configure and deploy a FreeBSD "
+"server that can host an LDAP directory, and to configure and deploy a "
+"FreeBSD server which can authenticate against an LDAP directory."
+msgstr ""
+"Quando terminar, o leitor deve ser capaz de configurar e implantar um "
+"servidor FreeBSD que possa hospedar um diretório LDAP e configurar e "
+"implantar um servidor FreeBSD que possa autenticar em um diretório LDAP."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:64
+msgid ""
+"This article is not intended to be an exhaustive account of the security, "
+"robustness, or best practice considerations for configuring LDAP or the "
+"other services discussed herein. While the author takes care to do "
+"everything correctly, they do not address security issues beyond a general "
+"scope. This article should be considered to lay the theoretical groundwork "
+"only, and any actual implementation should be accompanied by careful "
+"requirement analysis."
+msgstr ""
+"Este artigo não pretende ser um relato exaustivo da segurança, robustez ou "
+"considerações sobre práticas recomendadas para configurar o LDAP ou os "
+"outros serviços discutidos aqui. Embora o autor tenha o cuidado de fazer "
+"tudo corretamente, ele não aborda problemas de segurança além do escopo "
+"geral. Este artigo deve ser considerado para estabelecer as bases teóricas "
+"somente, e qualquer implementação real deve ser acompanhada por uma análise "
+"cuidadosa dos requisitos."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:66
+#, no-wrap
+msgid "Configuring LDAP"
+msgstr "Configurando o LDAP"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:71
+msgid ""
+"LDAP stands for \"Lightweight Directory Access Protocol\" and is a subset of "
+"the X.500 Directory Access Protocol. Its most recent specifications are in "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc4510.txt[RFC4510] and friends. Essentially it is "
+"a database that expects to be read from more often than it is written to."
+msgstr ""
+"LDAP significa \"Lightweight Directory Access Protocol\" e é um subconjunto "
+"do X.500 Directory Access Protocol. Suas especificações mais recentes estão "
+"na http://www.ietf.org/rfc/rfc4510.txt[RFC4510] e documentos amigáveis. "
+"Essencialmente, é um banco de dados que espera ser lido com mais frequência "
+"do que é escrito."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:75
+msgid ""
+"The LDAP server http://www.openldap.org/[OpenLDAP] will be used in the "
+"examples in this document; while the principles here should be generally "
+"applicable to many different servers, most of the concrete administration is "
+"OpenLDAP-specific. There are several server versions in ports, for example "
+"package:net/openldap24-server[]. Client servers will need the corresponding "
+"package:net/openldap24-client[] libraries."
+msgstr ""
+"O servidor LDAP http://www.openldap.org/[OpenLDAP] será usado nos exemplos "
+"deste documento; embora os princípios aqui devam ser geralmente aplicáveis a "
+"muitos servidores diferentes, a maior parte da administração concreta é "
+"especificamente para OpenLDAP. Existem várias versões de servidor nos ports, "
+"por exemplo package:net/openldap24-server[]. Os servidores clientes "
+"precisarão das bibliotecas package:net/openldap24-client[] correspondentes."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:78
+msgid ""
+"There are (basically) two areas of the LDAP service which need "
+"configuration. The first is setting up a server to receive connections "
+"properly, and the second is adding entries to the server's directory so that "
+"FreeBSD tools know how to interact with it."
+msgstr ""
+"Existem (basicamente) duas áreas do serviço LDAP que precisam de "
+"configuração. A primeira é a configuração de um servidor para receber as "
+"conexões corretamente, e o segundo é adicionar entradas ao diretório do "
+"servidor para que as ferramentas do FreeBSD saibam como interagir com ele."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:80
+#, no-wrap
+msgid "Setting Up the Server for Connections"
+msgstr "Configurando o servidor para conexões"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:86
+msgid ""
+"This section is specific to OpenLDAP. If you are using another server, you "
+"will need to consult that server's documentation."
+msgstr ""
+"Esta seção é específica do OpenLDAP. Se você estiver usando outro servidor, "
+"precisará consultar a documentação desse servidor."
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:89
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:94
+#, no-wrap
+msgid "Installing OpenLDAP"
+msgstr "Instalando o OpenLDAP"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:92
+msgid "First, install OpenLDAP:"
+msgstr "Primeiro, instale o OpenLDAP:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:102
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# cd /usr/ports/net/openldap24-server\n"
+"# make install clean\n"
+msgstr ""
+"# cd /usr/ports/net/openldap24-server\n"
+"# make install clean\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:107
+msgid ""
+"This installs the `slapd` and `slurpd` binaries, along with the required "
+"OpenLDAP libraries."
+msgstr ""
+"Isso instala os binários `slapd` e `slurpd`, juntamente com as bibliotecas "
+"OpenLDAP requeridas."
+
+#. type: Title ====
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid "Configuring OpenLDAP"
+msgstr "Configurando o OpenLDAP"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:112
+msgid "Next we must configure OpenLDAP."
+msgstr "Em seguida, devemos configurar o OpenLDAP."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:115
+msgid ""
+"You will want to require encryption in your connections to the LDAP server; "
+"otherwise your users' passwords will be transferred in plain text, which is "
+"considered insecure. The tools we will be using support two very similar "
+"kinds of encryption, SSL and TLS."
+msgstr ""
+"Você desejará exigir criptografia em suas conexões com o servidor LDAP; caso "
+"contrário, as senhas de seus usuários serão transferidas em texto simples, o "
+"que é considerado inseguro. As ferramentas que usaremos suportam dois tipos "
+"muito semelhantes de criptografia, SSL e TLS."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:118
+msgid ""
+"TLS stands for \"Transportation Layer Security\". Services that employ TLS "
+"tend to connect on the _same_ ports as the same services without TLS; thus "
+"an SMTP server which supports TLS will listen for connections on port 25, "
+"and an LDAP server will listen on 389."
+msgstr ""
+"TLS significa \"Segurança da Camada de Transporte\". Serviços que empregam "
+"TLS tendem a se conectar nas _mesmas_ portas que os mesmos serviços sem TLS; "
+"assim, um servidor SMTP que suporte o TLS escutará as conexões na porta 25 e "
+"um servidor LDAP escutará no 389."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:121
+msgid ""
+"SSL stands for \"Secure Sockets Layer\", and services that implement SSL do "
+"_not_ listen on the same ports as their non-SSL counterparts. Thus SMTPS "
+"listens on port 465 (not 25), HTTPS listens on 443, and LDAPS on 636."
+msgstr ""
+"SSL significa \"Secure Sockets Layer\", e serviços que implementam SSL _não_ "
+"escutam nas mesmas portas que seus equivalentes não-SSL. Assim, o SMTPS "
+"atende na porta 465 (não 25), HTTPS escuta na 443 e LDAPS na 636."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:125
+msgid ""
+"The reason SSL uses a different port than TLS is because a TLS connection "
+"begins as plain text, and switches to encrypted traffic after the `STARTTLS` "
+"directive. SSL connections are encrypted from the beginning. Other than "
+"that there are no substantial differences between the two."
+msgstr ""
+"A razão pela qual o SSL usa uma porta diferente do TLS é porque uma conexão "
+"TLS começa como texto simples e alterna para o tráfego criptografado após a "
+"diretiva `STARTTLS`. As conexões SSL são criptografadas desde o início. Além "
+"disso, não há diferenças substanciais entre os dois."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:129
+msgid "We will adjust OpenLDAP to use TLS, as SSL is considered deprecated."
+msgstr ""
+"Ajustaremos o OpenLDAP para usar o TLS, já que o SSL é considerado obsoleto."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:132
+msgid ""
+"Once OpenLDAP is installed via ports, the following configuration parameters "
+"in [.filename]#/usr/local/etc/openldap/slapd.conf# will enable TLS:"
+msgstr ""
+"Uma vez que o OpenLDAP esteja instalado via ports, os seguintes parâmetros "
+"de configuração em [.filename]#/usr/local/etc/openldap/slapd.conf# irão "
+"ativar o TLS:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:136
+#, no-wrap
+msgid "security ssf=128\n"
+msgstr "security ssf=128\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:140
+#, no-wrap
+msgid ""
+"TLSCertificateFile /path/to/your/cert.crt\n"
+"TLSCertificateKeyFile /path/to/your/cert.key\n"
+"TLSCACertificateFile /path/to/your/cacert.crt\n"
+msgstr ""
+"TLSCertificateFile /path/to/your/cert.crt\n"
+"TLSCertificateKeyFile /path/to/your/cert.key\n"
+"TLSCACertificateFile /path/to/your/cacert.crt\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:144
+msgid ""
+"Here, `ssf=128` tells OpenLDAP to require 128-bit encryption for all "
+"connections, both search and update. This parameter may be configured based "
+"on the security needs of your site, but rarely you need to weaken it, as "
+"most LDAP client libraries support strong encryption."
+msgstr ""
+"Aqui, `ssf=128` diz ao OpenLDAP para exigir criptografia de 128 bits para "
+"todas as conexões, tanto de pesquisa quanto de atualização. Esse parâmetro "
+"pode ser configurado com base nas necessidades de segurança do seu site, mas "
+"raramente é necessário enfraquecê-la, pois a maioria das bibliotecas de "
+"clientes LDAP oferece suporte à criptografia forte."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:147
+msgid ""
+"The [.filename]#cert.crt#, [.filename]#cert.key#, and [.filename]#cacert."
+"crt# files are necessary for clients to authenticate _you_ as the valid LDAP "
+"server. If you simply want a server that runs, you can create a self-signed "
+"certificate with OpenSSL:"
+msgstr ""
+"Os arquivos [.filename]#cert.crt#, [.filename]#cert.key# e [.filename]#cacert"
+".crt# são necessários para que os clientes autentiquem _você_ como o "
+"servidor LDAP válido. Se você simplesmente quiser um servidor que seja "
+"executado, poderá criar um certificado auto-assinado com o OpenSSL:"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:149
+#, no-wrap
+msgid "Generating an RSA Key"
+msgstr "Gerando uma chave RSA"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:160
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% openssl genrsa -out cert.key 1024\n"
+"Generating RSA private key, 1024 bit long modulus\n"
+"....................++++++\n"
+"...++++++\n"
+"e is 65537 (0x10001)\n"
+msgstr ""
+"% openssl genrsa -out cert.key 1024\n"
+"Generating RSA private key, 1024 bit long modulus\n"
+"....................++++++\n"
+"...++++++\n"
+"e is 65537 (0x10001)\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:162
+#, no-wrap
+msgid "% openssl req -new -key cert.key -out cert.csr\n"
+msgstr "% openssl req -new -key cert.key -out cert.csr\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:171
+msgid ""
+"At this point you should be prompted for some values. You may enter "
+"whatever values you like; however, it is important the \"Common Name\" value "
+"be the fully qualified domain name of the OpenLDAP server. In our case, and "
+"the examples here, the server is _server.example.org_. Incorrectly setting "
+"this value will cause clients to fail when making connections. This can the "
+"cause of great frustration, so ensure that you follow these steps closely."
+msgstr ""
+"Neste ponto, você deve ser solicitado para digitar alguns valores. Você pode "
+"inserir os valores que quiser; no entanto, é importante que o valor \"Common "
+"Name\" seja o nome de domínio totalmente qualificado do servidor OpenLDAP. "
+"No nosso caso, e os exemplos aqui, o servidor é _server.example.org_. "
+"Definir incorretamente esse valor fará com que os clientes falhem ao fazer "
+"conexões. Isso pode causar uma grande frustração, portanto, certifique-se de "
+"seguir atentamente estas etapas."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:173
+msgid "Finally, the certificate signing request needs to be signed:"
+msgstr ""
+"Por fim, a requisição de assinatura de certificado precisa ser assinada:"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:175
+#, no-wrap
+msgid "Self-signing the Certificate"
+msgstr "Auto-assinando o certificado"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:185
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% openssl x509 -req -in cert.csr -days 365 -signkey cert.key -out cert.crt\n"
+"Signature ok\n"
+"subject=/C=AU/ST=Some-State/O=Internet Widgits Pty Ltd\n"
+"Getting Private key\n"
+msgstr ""
+"% openssl x509 -req -in cert.csr -days 365 -signkey cert.key -out cert.crt\n"
+"Signature ok\n"
+"subject=/C=AU/ST=Some-State/O=Internet Widgits Pty Ltd\n"
+"Getting Private key\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:191
+msgid ""
+"This will create a self-signed certificate that can be used for the "
+"directives in [.filename]#slapd.conf#, where [.filename]#cert.crt# and [."
+"filename]#cacert.crt# are the same file. If you are going to use many "
+"OpenLDAP servers (for replication via `slurpd`) you will want to see <<ssl-"
+"ca>> to generate a CA key and use it to sign individual server certificates."
+msgstr ""
+"Isso criará um certificado auto-assinado que pode ser usado para as "
+"diretivas em [.filename]#slapd.conf#, onde [.filename]#cert.crt# e [."
+"filename]#cacert.crt# são o mesmo arquivo. Se você for usar muitos "
+"servidores OpenLDAP (para replicação via `slurpd`), você vai querer ver "
+"<<ssl-ca>> para gerar uma chave CA e usá-la para assinar certificados de "
+"servidor individuais."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:193
+msgid "Once this is done, put the following in [.filename]#/etc/rc.conf#:"
+msgstr "Feito isso, coloque o seguinte em [.filename]#/etc/rc.conf#:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:197
+#, no-wrap
+msgid "slapd_enable=\"YES\"\n"
+msgstr "slapd_enable=\"YES\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:202
+msgid ""
+"Then run `/usr/local/etc/rc.d/slapd start`. This should start OpenLDAP. "
+"Confirm that it is listening on 389 with"
+msgstr ""
+"Em seguida, execute `/usr/local/etc/rc.d/slapd start`. Isso deve iniciar o "
+"OpenLDAP. Confirme que está escutando em 389 com"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:207
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% sockstat -4 -p 389\n"
+"ldap slapd 3261 7 tcp4 *:389 *:*\n"
+msgstr ""
+"% sockstat -4 -p 389\n"
+"ldap slapd 3261 7 tcp4 *:389 *:*\n"
+
+#. type: Title ====
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:210
+#, no-wrap
+msgid "Configuring the Client"
+msgstr "Configurando o Cliente"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:214
+msgid ""
+"Install the package:net/openldap24-client[] port for the OpenLDAP "
+"libraries. The client machines will always have OpenLDAP libraries since "
+"that is all package:security/pam_ldap[] and package:net/nss_ldap[] support, "
+"at least for the moment."
+msgstr ""
+"Instale o port package:net/openldap24-client[] para as bibliotecas do "
+"OpenLDAP. As máquinas cliente sempre terão bibliotecas OpenLDAP, já que é "
+"todo o suporte a package:security/pam_ldap[] e package:net/nss_ldap[], pelo "
+"menos por enquanto."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:217
+msgid ""
+"The configuration file for the OpenLDAP libraries is [.filename]#/usr/local/"
+"etc/openldap/ldap.conf#. Edit this file to contain the following values:"
+msgstr ""
+"O arquivo de configuração para as bibliotecas OpenLDAP é [.filename]#/usr/"
+"local/etc/openldap/ldap.conf#. Edite este arquivo para conter os seguintes "
+"valores:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:224
+#, no-wrap
+msgid ""
+"base dc=example,dc=org\n"
+"uri ldap://server.example.org/\n"
+"ssl start_tls\n"
+"tls_cacert /path/to/your/cacert.crt\n"
+msgstr ""
+"base dc=example,dc=org\n"
+"uri ldap://server.example.org/\n"
+"ssl start_tls\n"
+"tls_cacert /path/to/your/cacert.crt\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:229
+msgid ""
+"It is important that your clients have access to [.filename]#cacert.crt#, "
+"otherwise they will not be able to connect."
+msgstr ""
+"É importante que seus clientes tenham acesso ao [.filename]#cacert.crt#, "
+"caso contrário, eles não poderão se conectar."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:236
+msgid ""
+"There are two files called [.filename]#ldap.conf#. The first is this file, "
+"which is for the OpenLDAP libraries and defines how to talk to the server. "
+"The second is [.filename]#/usr/local/etc/ldap.conf#, and is for pam_ldap."
+msgstr ""
+"Existem dois arquivos chamados [.filename]#ldap.conf#. O primeiro é este "
+"arquivo, que é para as bibliotecas OpenLDAP e define como falar com o "
+"servidor. O segundo é [.filename]#/usr/local/etc/ldap.conf# e é para "
+"pam_ldap."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:241
+msgid ""
+"At this point you should be able to run `ldapsearch -Z` on the client "
+"machine; `-Z` means \"use TLS\". If you encounter an error, then something "
+"is configured wrong; most likely it is your certificates. Use man:"
+"openssl[1]'s `s_client` and `s_server` to ensure you have them configured "
+"and signed properly."
+msgstr ""
+"Neste ponto, você deve conseguir executar `ldapsearch -Z` na máquina cliente;"
+" `-Z` significa \"usar o TLS\". Se você encontrar um erro, então algo está "
+"configurado errado; muito provavelmente são seus certificados. Use os "
+"comandos `s_client` e `s_server` do man:openssl[1] para assegurar que você "
+"os tenha configurado e assinado corretamente."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:243
+#, no-wrap
+msgid "Entries in the Database"
+msgstr "Entradas no banco de dados"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:248
+msgid ""
+"Authentication against an LDAP directory is generally accomplished by "
+"attempting to bind to the directory as the connecting user. This is done by "
+"establishing a \"simple\" bind on the directory with the user name "
+"supplied. If there is an entry with the `uid` equal to the user name and "
+"that entry's `userPassword` attribute matches the password supplied, then "
+"the bind is successful."
+msgstr ""
+"A autenticação em um diretório LDAP geralmente é realizada pela tentativa de "
+"vincular ao diretório como o usuário de conexão. Isso é feito estabelecendo "
+"um vinculo \"simples\" no diretório com o nome de usuário fornecido. Se "
+"houver uma entrada com o `uid` igual ao nome do usuário e o atributo "
+"`userPassword` da entrada corresponder à senha fornecida, o vinculo será bem-"
+"sucedido."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:250
+msgid ""
+"The first thing we have to do is figure out is where in the directory our "
+"users will live."
+msgstr ""
+"A primeira coisa que temos que fazer é descobrir onde no diretório os nossos "
+"usuários irão estar."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:254
+msgid ""
+"The base entry for our database is `dc=example,dc=org`. The default "
+"location for users that most clients seem to expect is something like "
+"`ou=people,_base_`, so that is what will be used here. However keep in mind "
+"that this is configurable."
+msgstr ""
+"A entrada de base para nosso banco de dados é `dc=example,dc=org`. O local "
+"padrão para usuários que a maioria dos clientes parece esperar é algo como `"
+"ou=people, _base_`, então é isso que será usado aqui. No entanto, tenha em "
+"mente que isso é configurável."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:256
+msgid "So the ldif entry for the `people` organizational unit will look like:"
+msgstr ""
+"Assim, a entrada ldif para a unidade organizacional `people` será semelhante "
+"a:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:263
+#, no-wrap
+msgid ""
+"dn: ou=people,dc=example,dc=org\n"
+"objectClass: top\n"
+"objectClass: organizationalUnit\n"
+"ou: people\n"
+msgstr ""
+"dn: ou=people,dc=example,dc=org\n"
+"objectClass: top\n"
+"objectClass: organizationalUnit\n"
+"ou: people\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:266
+msgid "All users will be created as subentries of this organizational unit."
+msgstr ""
+"Todos os usuários serão criados como subentradas dessa unidade "
+"organizacional."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:271
+msgid ""
+"Some thought might be given to the object class your users will belong to. "
+"Most tools by default will use `people`, which is fine if you simply want to "
+"provide entries against which to authenticate. However, if you are going to "
+"store user information in the LDAP database as well, you will probably want "
+"to use `inetOrgPerson`, which has many useful attributes. In either case, "
+"the relevant schemas need to be loaded in [.filename]#slapd.conf#."
+msgstr ""
+"Alguma consideração pode ser dada à classe de objeto a que seus usuários "
+"pertencerão. A maioria das ferramentas, por padrão, usará `people`, o que é "
+"bom se você quiser simplesmente fornecer entradas para autenticar. No "
+"entanto, se você for armazenar informações do usuário no banco de dados "
+"LDAP, provavelmente usará `inetOrgPerson`, que possui muitos atributos "
+"úteis. Em ambos os casos, os esquemas relevantes precisam ser carregados em ["
+".filename]#slapd.conf#."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:274
+msgid ""
+"For this example we will use the `person` object class. If you are using "
+"`inetOrgPerson`, the steps are basically identical, except that the `sn` "
+"attribute is required."
+msgstr ""
+"Para este exemplo, usaremos a classe de objeto `person`. Se você estiver "
+"usando `inetOrgPerson`, as etapas são basicamente idênticas, exceto que o "
+"atributo `sn` é necessário."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:276
+msgid "To add a test-user named `tuser`, the ldif would be:"
+msgstr "Para adicionar um usuário de teste chamado `tuser`, o ldif seria:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:290
+#, no-wrap
+msgid ""
+"dn: uid=tuser,ou=people,dc=example,dc=org\n"
+"objectClass: person\n"
+"objectClass: posixAccount\n"
+"objectClass: shadowAccount\n"
+"objectClass: top\n"
+"uidNumber: 10000\n"
+"gidNumber: 10000\n"
+"homeDirectory: /home/tuser\n"
+"loginShell: /bin/csh\n"
+"uid: tuser\n"
+"cn: tuser\n"
+msgstr ""
+"dn: uid=tuser,ou=people,dc=example,dc=org\n"
+"objectClass: person\n"
+"objectClass: posixAccount\n"
+"objectClass: shadowAccount\n"
+"objectClass: top\n"
+"uidNumber: 10000\n"
+"gidNumber: 10000\n"
+"homeDirectory: /home/tuser\n"
+"loginShell: /bin/csh\n"
+"uid: tuser\n"
+"cn: tuser\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:293
+msgid ""
+"I start my LDAP users' UIDs at 10000 to avoid collisions with system "
+"accounts; you can configure whatever number you wish here, as long as it is "
+"less than 65536."
+msgstr ""
+"Eu inicio os UIDs dos meus usuários LDAP em 10000 para evitar colisões com "
+"contas do sistema; você pode configurar o número que desejar aqui, desde que "
+"seja menor que 65536."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:296
+msgid ""
+"We also need group entries. They are as configurable as user entries, but "
+"we will use the defaults below:"
+msgstr ""
+"Também precisamos de entradas de grupo. Eles são configuráveis como entradas "
+"do usuário, mas usaremos os padrões abaixo:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:303
+#, no-wrap
+msgid ""
+"dn: ou=groups,dc=example,dc=org\n"
+"objectClass: top\n"
+"objectClass: organizationalUnit\n"
+"ou: groups\n"
+msgstr ""
+"dn: ou=people,dc=example,dc=org\n"
+"objectClass: top\n"
+"objectClass: organizationalUnit\n"
+"ou: people\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:309
+#, no-wrap
+msgid ""
+"dn: cn=tuser,ou=groups,dc=example,dc=org\n"
+"objectClass: posixGroup\n"
+"objectClass: top\n"
+"gidNumber: 10000\n"
+"cn: tuser\n"
+msgstr ""
+"dn: cn=tuser,ou=groups,dc=example,dc=org\n"
+"objectClass: posixGroup\n"
+"objectClass: top\n"
+"gidNumber: 10000\n"
+"cn: tuser\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:313
+msgid ""
+"To enter these into your database, you can use `slapadd` or `ldapadd` on a "
+"file containing these entries. Alternatively, you can use package:sysutils/"
+"ldapvi[]."
+msgstr ""
+"Para inseri-los em seu banco de dados, você pode usar `slapadd` ou `ldapadd` "
+"em um arquivo contendo essas entradas. Alternativamente, você pode usar o "
+"package:sysutils/ldapvi[]."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:316
+msgid ""
+"The `ldapsearch` utility on the client machine should now return these "
+"entries. If it does, your database is properly configured to be used as an "
+"LDAP authentication server."
+msgstr ""
+"O utilitário `ldapsearch` na máquina cliente deve agora retornar essas "
+"entradas. Em caso afirmativo, o banco de dados está configurado corretamente "
+"para ser usado como um servidor de autenticação LDAP."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:318
+#, no-wrap
+msgid "Client Configuration"
+msgstr "Configuração do Cliente"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:321
+msgid ""
+"The client should already have OpenLDAP libraries from <<ldap-connect-"
+"client>>, but if you are installing several client machines you will need to "
+"install package:net/openldap24-client[] on each of them."
+msgstr ""
+"O cliente já deve ter bibliotecas do OpenLDAP do <<ldap-connect-client>>, "
+"mas se você estiver instalando várias máquinas clientes, precisará instalar "
+"o package:net/openldap24-client[] em cada um deles."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:323
+msgid ""
+"FreeBSD requires two ports to be installed to authenticate against an LDAP "
+"server, package:security/pam_ldap[] and package:net/nss_ldap[]."
+msgstr ""
+"O FreeBSD requer que dois ports sejam instalados para autenticação em um "
+"servidor LDAP, package:security/pam_ldap[] e package:net/nss_ldap[]."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:325
+#, no-wrap
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:328
+msgid ""
+"package:security/pam_ldap[] is configured via [.filename]#/usr/local/etc/"
+"ldap.conf#."
+msgstr ""
+"O package:security/pam_ldap[] é configurado através do [.filename]#/usr/"
+"local/etc/ldap.conf#."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:333
+msgid ""
+"This is a _different file_ than the OpenLDAP library functions' "
+"configuration file, [.filename]#/usr/local/etc/openldap/ldap.conf#; however, "
+"it takes many of the same options; in fact it is a superset of that file. "
+"For the rest of this section, references to [.filename]#ldap.conf# will mean "
+"[.filename]#/usr/local/etc/ldap.conf#."
+msgstr ""
+"Este é um _arquivo diferente_ que o arquivo de configuração das funções da "
+"biblioteca OpenLDAP, [.filename]#/usr/local/etc/openldap/ldap.conf#; no "
+"entanto, são necessárias muitas das mesmas opções; na verdade, é um "
+"superconjunto desse arquivo. Para o resto desta seção, referências a [."
+"filename]#ldap.conf# irão significar o arquivo [.filename]#/usr/local/etc/"
+"ldap.conf#."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:337
+msgid ""
+"Thus, we will want to copy all of our original configuration parameters from "
+"[.filename]#openldap/ldap.conf# to the new [.filename]#ldap.conf#. Once "
+"this is done, we want to tell package:security/pam_ldap[] what to look for "
+"on the directory server."
+msgstr ""
+"Assim, vamos querer copiar todos os nossos parâmetros de configuração "
+"originais do [.filename]#openldap/ldap.conf# para o novo [.filename]#ldap."
+"conf#. Feito isso, queremos informar ao package:security/pam_ldap[] o que "
+"procurar no servidor de diretório."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:340
+msgid ""
+"We are identifying our users with the `uid` attribute. To configure this "
+"(though it is the default), set the `pam_login_attribute` directive in [."
+"filename]#ldap.conf#:"
+msgstr ""
+"Estamos identificando nossos usuários com o atributo `uid`. Para configurar "
+"isso (embora seja o padrão), defina a diretiva `pam_login_attribute` no [."
+"filename]#ldap.conf#:"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:342
+#, no-wrap
+msgid "Setting `pam_login_attribute`"
+msgstr "Definindo `pam_login_attribute`"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:349
+#, no-wrap
+msgid "pam_login_attribute uid\n"
+msgstr "pam_login_attribute uid\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:357
+msgid ""
+"With this set, package:security/pam_ldap[] will search the entire LDAP "
+"directory under `base` for the value `uid=_username_`. If it finds one and "
+"only one entry, it will attempt to bind as that user with the password it "
+"was given. If it binds correctly, then it will allow access. Otherwise it "
+"will fail."
+msgstr ""
+"Com esta definição, o package:security/pam_ldap[] pesquisará todo o "
+"diretório LDAP na `base` para o valor `uid=_username_`. Se encontrar uma e "
+"apenas uma entrada, ela tentará se vincular como aquele usuário com a senha "
+"que foi fornecida. Se vincular corretamente, então permitirá o acesso. Caso "
+"contrário, falhará."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:363
+msgid ""
+"Users whose shell is not in [.filename]#/etc/shells# will not be able to log "
+"in. This is particularly important when Bash is set as the user shell on "
+"the LDAP server. Bash is not included with a default installation of "
+"FreeBSD. When installed from a package or port, it is located at [."
+"filename]#/usr/local/bin/bash#. Verify that the path to the shell on the "
+"server is set correctly:"
+msgstr ""
+"Os usuários cujo shell não está em [.filename]#/etc/shells# não poderão "
+"efetuar login. Isto é particularmente importante quando o Bash é definido "
+"como o shell do usuário no servidor LDAP. O Bash não está incluído em uma "
+"instalação padrão do FreeBSD. Quando instalado a partir de um pacote ou "
+"port, ele está localizado em [.filename]#/usr/local/bin/bash#. Verifique se "
+"o caminho para o shell no servidor está definido corretamente:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:367
+#, no-wrap
+msgid "% getent passwd username\n"
+msgstr "% getent passwd username\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:372
+msgid ""
+"There are two choices when the output shows `/bin/bash` in the last column. "
+"The first is to change the user's entry on the LDAP server to [.filename]#/"
+"usr/local/bin/bash#. The second option is to create a symlink on the LDAP "
+"client computer so Bash is found at the correct location:"
+msgstr ""
+"Existem duas opções quando a saída mostra `/bin/bash` na última coluna. A "
+"primeira é alterar a entrada do usuário no servidor LDAP para [.filename]#/"
+"usr/local/bin/bash#. A segunda opção é criar um link simbólico no computador "
+"cliente LDAP para que o Bash seja encontrado no local correto:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:376
+#, no-wrap
+msgid "# ln -s /usr/local/bin/bash /bin/bash\n"
+msgstr "# ln -s /usr/local/bin/bash /bin/bash\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:380
+msgid ""
+"Make sure that [.filename]#/etc/shells# contains entries for both `/usr/"
+"local/bin/bash` and `/bin/bash`. The user will then be able to log in to "
+"the system with Bash as their shell."
+msgstr ""
+"Certifique-se de que [.filename]#/etc/shells# contenha entradas para ambos `/"
+"usr/local/bin/bash` e `/bin/bash`. O usuário poderá então efetuar login no "
+"sistema com Bash como seu shell."
+
+#. type: Title ====
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:382
+#, no-wrap
+msgid "PAM"
+msgstr "PAM"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:386
+msgid ""
+"PAM, which stands for \"Pluggable Authentication Modules\", is the method by "
+"which FreeBSD authenticates most of its sessions. To tell FreeBSD we wish "
+"to use an LDAP server, we will have to add a line to the appropriate PAM "
+"file."
+msgstr ""
+"PAM, que significa \"Pluggable Authentication Modules\", é o método pelo "
+"qual o FreeBSD autentica a maioria de suas sessões. Para dizer ao FreeBSD "
+"que desejamos usar um servidor LDAP, teremos que adicionar uma linha ao "
+"arquivo PAM apropriado."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:388
+msgid ""
+"Most of the time the appropriate PAM file is [.filename]#/etc/pam.d/sshd#, "
+"if you want to use SSH (remember to set the relevant options in [.filename]#/"
+"etc/ssh/sshd_config#, otherwise SSH will not use PAM)."
+msgstr ""
+"Na maioria das vezes o arquivo PAM apropriado é [.filename]#/etc/pam.d/sshd#"
+", se você quiser usar SSH (lembre-se de definir as opções relevantes em [."
+"filename]#/etc/ssh/sshd_config#, caso contrário o SSH não usará o PAM)."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:390
+msgid "To use PAM for authentication, add the line"
+msgstr "Para usar o PAM para autenticação, adicione a linha"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:394
+#, no-wrap
+msgid "auth sufficient /usr/local/lib/pam_ldap.so no_warn\n"
+msgstr "auth sufficient /usr/local/lib/pam_ldap.so no_warn\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:397
+msgid ""
+"Exactly where this line shows up in the file and which options appear in the "
+"fourth column determine the exact behavior of the authentication mechanism; "
+"see man:pam[d]"
+msgstr ""
+"Exatamente onde essa linha aparece no arquivo e quais opções aparecem na "
+"quarta coluna, determine o comportamento exato do mecanismo de autenticação; "
+"veja man:pam.d[5]"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:400
+msgid ""
+"With this configuration you should be able to authenticate a user against an "
+"LDAP directory. PAM will perform a bind with your credentials, and if "
+"successful will tell SSH to allow access."
+msgstr ""
+"Com essa configuração, você deve conseguir autenticar um usuário em um "
+"diretório LDAP. O PAM executará uma ligação com suas credenciais e, se for "
+"bem-sucedido, informará ao SSH para permitir o acesso."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:404
+msgid ""
+"However it is not a good idea to allow _every_ user in the directory into "
+"_every_ client machine. With the current configuration, all that a user "
+"needs to log into a machine is an LDAP entry. Fortunately there are a few "
+"ways to restrict user access."
+msgstr ""
+"No entanto, não é uma boa idéia permitir que _todo_ usuário no diretório "
+"dentro de _todo_ computador cliente. Com a configuração atual, tudo o que um "
+"usuário precisa para efetuar login em uma máquina é uma entrada LDAP. "
+"Felizmente, existem algumas maneiras de restringir o acesso do usuário."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:407
+msgid ""
+"[.filename]#ldap.conf# supports a `pam_groupdn` directive; every account "
+"that connects to this machine needs to be a member of the group specified "
+"here. For example, if you have"
+msgstr ""
+"O [.filename]#ldap.conf# suporta uma diretiva `pam_groupdn`; Cada conta que "
+"se conecta a essa máquina precisa ser membro do grupo especificado aqui. Por "
+"exemplo, se você tem"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:411
+#, no-wrap
+msgid "pam_groupdn cn=servername,ou=accessgroups,dc=example,dc=org\n"
+msgstr "pam_groupdn cn=servername,ou=accessgroups,dc=example,dc=org\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:415
+msgid ""
+"in [.filename]#ldap.conf#, then only members of that group will be able to "
+"log in. There are a few things to bear in mind, however."
+msgstr ""
+"em [.filename]#ldap.conf#, somente os membros desse grupo poderão efetuar "
+"login. Entretanto, há algumas coisas a serem lembradas."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:418
+msgid ""
+"Members of this group are specified in one or more `memberUid` attributes, "
+"and each attribute must have the full distinguished name of the member. So "
+"`memberUid: someuser` will not work; it must be:"
+msgstr ""
+"Os membros desse grupo são especificados em um ou mais atributos `memberUid` "
+"e cada atributo deve ter o nome distinto completo do membro. Então "
+"`memberUid:someuser` não funcionará; deve ser:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:422
+#, no-wrap
+msgid "memberUid: uid=someuser,ou=people,dc=example,dc=org\n"
+msgstr "memberUid: uid=someuser,ou=people,dc=example,dc=org\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:428
+msgid ""
+"Additionally, this directive is not checked in PAM during authentication, it "
+"is checked during account management, so you will need a second line in your "
+"PAM files under `account`. This will require, in turn, _every_ user to be "
+"listed in the group, which is not necessarily what we want. To avoid "
+"blocking users that are not in LDAP, you should enable the "
+"`ignore_unknown_user` attribute. Finally, you should set the "
+"`ignore_authinfo_unavail` option so that you are not locked out of every "
+"computer when the LDAP server is unavailable."
+msgstr ""
+"Além disso, essa diretiva não é verificada no PAM durante a autenticação, "
+"ela é verificada durante o gerenciamento de contas, portanto, você precisará "
+"de uma segunda linha em seus arquivos PAM sob `account`. Isso exigirá, por "
+"sua vez, que _todo_ usuário seja listado no grupo, o que não é "
+"necessariamente o que queremos. Para evitar o bloqueio de usuários que não "
+"estão no LDAP, você deve ativar o atributo `ignore_unknown_user`. "
+"Finalmente, você deve definir a opção `ignore_authinfo_unavail` para que "
+"você não fique bloqueado em todos os computadores quando o servidor LDAP "
+"estiver indisponível."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:430
+msgid "Your [.filename]#pam.d/sshd# might then end up looking like this:"
+msgstr "Seu [.filename]#pam.d/sshd# pode acabar ficando assim:"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:432
+#, no-wrap
+msgid "Sample [.filename]#pam.d/sshd#"
+msgstr "Exemplo [.filename]#pam.d/sshd#"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:443
+#, no-wrap
+msgid ""
+"auth required pam_nologin.so no_warn\n"
+"auth sufficient pam_opie.so no_warn no_fake_prompts\n"
+"auth requisite pam_opieaccess.so no_warn allow_local\n"
+"auth sufficient /usr/local/lib/pam_ldap.so no_warn\n"
+"auth required pam_unix.so no_warn try_first_pass\n"
+msgstr ""
+"auth required pam_nologin.so no_warn\n"
+"auth sufficient pam_opie.so no_warn "
+"no_fake_prompts\n"
+"auth requisite pam_opieaccess.so no_warn allow_local\n"
+"auth sufficient /usr/local/lib/pam_ldap.so no_warn\n"
+"auth required pam_unix.so no_warn "
+"try_first_pass\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:446
+#, no-wrap
+msgid ""
+"account required pam_login_access.so\n"
+"account required /usr/local/lib/pam_ldap.so no_warn ignore_authinfo_unavail ignore_unknown_user\n"
+msgstr ""
+"account required pam_login_access.so\n"
+"account required /usr/local/lib/pam_ldap.so no_warn "
+"ignore_authinfo_unavail ignore_unknown_user\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:455
+msgid ""
+"Since we are adding these lines specifically to [.filename]#pam.d/sshd#, "
+"this will only have an effect on SSH sessions. LDAP users will be unable to "
+"log in at the console. To change this behavior, examine the other files in "
+"[.filename]#/etc/pam.d# and modify them accordingly."
+msgstr ""
+"Como estamos adicionando essas linhas especificamente para [.filename]#pam.d/"
+"sshd#, isso só terá um efeito nas sessões SSH. Os usuários LDAP não poderão "
+"efetuar login no console. Para mudar este comportamento, examine os outros "
+"arquivos em [.filename]#/etc/pam.d# e modifique-os de acordo."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:458
+#, no-wrap
+msgid "Name Service Switch"
+msgstr "Switch de serviço de nome"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:462
+msgid ""
+"NSS is the service that maps attributes to names. So, for example, if a "
+"file is owned by user `1001`, an application will query NSS for the name of "
+"`1001`, and it might get `bob` or `ted` or whatever the user's name is."
+msgstr ""
+"NSS é o serviço que mapeia atributos para nomes. Assim, por exemplo, se um "
+"arquivo é de propriedade do usuário `1001`, um aplicativo consultará o NSS "
+"para o nome de `1001`, e ele pode obter `bob` ou `ted` ou qualquer que seja "
+"o nome do usuário."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:464
+msgid ""
+"Now that our user information is kept in LDAP, we need to tell NSS to look "
+"there when queried."
+msgstr ""
+"Agora que nossas informações sobre o usuário são mantidas no LDAP, "
+"precisamos dizer ao NSS para procurar lá quando perguntado."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:469
+msgid ""
+"The package:net/nss_ldap[] port does this. It uses the same configuration "
+"file as package:security/pam_ldap[], and should not need any extra "
+"parameters once it is installed. Instead, what is left is simply to edit [."
+"filename]#/etc/nsswitch.conf# to take advantage of the directory. Simply "
+"replace the following lines:"
+msgstr ""
+"O port package:net/nss_ldap[] faz isso. Ele usa o mesmo arquivo de "
+"configuração como package:security/pam_ldap[] e não deve precisar de nenhum "
+"parâmetro extra depois de instalado. Em vez disso, o que resta é "
+"simplesmente editar é [.filename]#/etc/nsswitch.conf# para aproveitar o "
+"diretório. Simplesmente substitua as seguintes linhas:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:474
+#, no-wrap
+msgid ""
+"group: compat\n"
+"passwd: compat\n"
+msgstr ""
+"group: compat\n"
+"passwd: compat\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:477
+msgid "with"
+msgstr "com"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:482
+#, no-wrap
+msgid ""
+"group: files ldap\n"
+"passwd: files ldap\n"
+msgstr ""
+"group: files ldap\n"
+"passwd: files ldap\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:485
+msgid "This will allow you to map usernames to UIDs and UIDs to usernames."
+msgstr ""
+"Isso permitirá que você mapeie nomes de usuários para UIDs e UIDs para nomes "
+"de usuários."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:487
+msgid "Congratulations! You should now have working LDAP authentication."
+msgstr "Parabéns! Agora você deve ter autenticação LDAP em funcionamento."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:489
+#, no-wrap
+msgid "Caveats"
+msgstr "Ressalvas"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:495
+msgid ""
+"Unfortunately, as of the time this was written FreeBSD did not support "
+"changing user passwords with man:passwd[1]. As a result of this, most "
+"administrators are left to implement a solution themselves. I provide some "
+"examples here. Note that if you write your own password change script, "
+"there are some security issues you should be made aware of; see <<security-"
+"passwd>>"
+msgstr ""
+"Infelizmente, a partir do momento em que isso foi escrito, o FreeBSD não "
+"suportava a mudança de senhas de usuário com man:passwd[1]. Por causa disso, "
+"a maioria dos administradores estão deixando para implementar uma solução "
+"por conta própria. Eu forneço alguns exemplos aqui. Observe que, se você "
+"escrever seu próprio script de alteração de senha, há alguns problemas de "
+"segurança dos quais você deve estar ciente; veja <<security-passwd>>"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:497
+#, no-wrap
+msgid "Shell Script for Changing Passwords"
+msgstr "Script de shell para alteração de senhas"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:504
+#, no-wrap
+msgid "#!/bin/sh\n"
+msgstr "#!/bin/sh\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:510
+#, no-wrap
+msgid ""
+"stty -echo\n"
+"read -p \"Old Password: \" oldp; echo\n"
+"read -p \"New Password: \" np1; echo\n"
+"read -p \"Retype New Password: \" np2; echo\n"
+"stty echo\n"
+msgstr ""
+"stty -echo\n"
+"read -p \"Old Password: \" oldp; echo\n"
+"read -p \"New Password: \" np1; echo\n"
+"read -p \"Retype New Password: \" np2; echo\n"
+"stty echo\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:515
+#, no-wrap
+msgid ""
+"if [ \"$np1\" != \"$np2\" ]; then\n"
+" echo \"Passwords do not match.\"\n"
+" exit 1\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"if [ \"$np1\" != \"$np2\" ]; then\n"
+" echo \"Passwords do not match.\"\n"
+" exit 1\n"
+"fi\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:520
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldappasswd -D uid=\"$USER\",ou=people,dc=example,dc=org \\\n"
+" -w \"$oldp\" \\\n"
+" -a \"$oldp\" \\\n"
+" -s \"$np1\"\n"
+msgstr ""
+"ldappasswd -D uid=\"$USER\",ou=people,dc=example,dc=org \\\n"
+" -w \"$oldp\" \\\n"
+" -a \"$oldp\" \\\n"
+" -s \"$np1\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:529
+msgid ""
+"This script does hardly any error checking, but more important it is very "
+"cavalier about how it stores your passwords. If you do anything like this, "
+"at least adjust the `security.bsd.see_other_uids` sysctl value:"
+msgstr ""
+"Esse script dificilmente faz qualquer verificação de erros, mas, o mais "
+"importante, é muito indiferente sobre como ele armazena suas senhas. Se você "
+"fizer algo assim, ajuste pelo menos o valor de sysctl `security.bsd."
+"see_other_uids`:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:533
+#, no-wrap
+msgid "# sysctl security.bsd.see_other_uids=0\n"
+msgstr "# sysctl security.bsd.see_other_uids=0\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:540
+msgid ""
+"A more flexible (and probably more secure) approach can be used by writing a "
+"custom program, or even a web interface. The following is part of a Ruby "
+"library that can change LDAP passwords. It sees use both on the command "
+"line, and on the web."
+msgstr ""
+"Uma abordagem mais flexível (e provavelmente mais segura) pode ser usada "
+"escrevendo um programa personalizado, ou até mesmo uma interface web. A "
+"seguir, parte de uma biblioteca Ruby que pode alterar senhas LDAP. Ele vê o "
+"uso na linha de comando e na web."
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:542
+#, no-wrap
+msgid "Ruby Script for Changing Passwords"
+msgstr "Script Ruby para Alterar Senhas"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:552
+#, no-wrap
+msgid ""
+"require 'ldap'\n"
+"require 'base64'\n"
+"require 'digest'\n"
+"require 'password' # ruby-password\n"
+msgstr ""
+"require 'ldap'\n"
+"require 'base64'\n"
+"require 'digest'\n"
+"require 'password' # ruby-password\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:555
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldap_server = \"ldap.example.org\"\n"
+"luser = \"uid=#{ENV['USER']},ou=people,dc=example,dc=org\"\n"
+msgstr ""
+"ldap_server = \"ldap.example.org\"\n"
+"luser = \"uid=#{ENV['USER']},ou=people,dc=example,dc=org\"\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:560
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# get the new password, check it, and create a salted hash from it\n"
+"def get_password\n"
+" pwd1 = Password.get(\"New Password: \")\n"
+" pwd2 = Password.get(\"Retype New Password: \")\n"
+msgstr ""
+"# get the new password, check it, and create a salted hash from it\n"
+"def get_password\n"
+" pwd1 = Password.get(\"New Password: \")\n"
+" pwd2 = Password.get(\"Retype New Password: \")\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:563
+#, no-wrap
+msgid ""
+" raise if pwd1 != pwd2\n"
+" pwd1.check # check password strength\n"
+msgstr ""
+" raise if pwd1 != pwd2\n"
+" pwd1.check # check password strength\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:569
+#, no-wrap
+msgid ""
+" salt = rand.to_s.gsub(/0\\./, '')\n"
+" pass = pwd1.to_s\n"
+" hash = \"{SSHA}\"+Base64.encode64(Digest::SHA1.digest(\"#{pass}#{salt}\")+salt).chomp!\n"
+" return hash\n"
+"end\n"
+msgstr ""
+" salt = rand.to_s.gsub(/0\\./, '')\n"
+" pass = pwd1.to_s\n"
+" hash = \"{SSHA}\"+Base64.encode64(Digest::SHA1.digest(\"#{pass}#{salt}\""
+")+salt).chomp!\n"
+" return hash\n"
+"end\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:572
+#, no-wrap
+msgid ""
+"oldp = Password.get(\"Old Password: \")\n"
+"newp = get_password\n"
+msgstr ""
+"oldp = Password.get(\"Old Password: \")\n"
+"newp = get_password\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:575
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# We'll just replace it. That we can bind proves that we either know\n"
+"# the old password or are an admin.\n"
+msgstr ""
+"# We'll just replace it. That we can bind proves that we either know\n"
+"# the old password or are an admin.\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:579
+#, no-wrap
+msgid ""
+"replace = LDAP::Mod.new(LDAP::LDAP_MOD_REPLACE | LDAP::LDAP_MOD_BVALUES,\n"
+" \"userPassword\",\n"
+" [newp])\n"
+msgstr ""
+"replace = LDAP::Mod.new(LDAP::LDAP_MOD_REPLACE | LDAP::LDAP_MOD_BVALUES,\n"
+" \"userPassword\",\n"
+" [newp])\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:584
+#, no-wrap
+msgid ""
+"conn = LDAP::SSLConn.new(ldap_server, 389, true)\n"
+"conn.set_option(LDAP::LDAP_OPT_PROTOCOL_VERSION, 3)\n"
+"conn.bind(luser, oldp)\n"
+"conn.modify(luser, [replace])\n"
+msgstr ""
+"conn = LDAP::SSLConn.new(ldap_server, 389, true)\n"
+"conn.set_option(LDAP::LDAP_OPT_PROTOCOL_VERSION, 3)\n"
+"conn.bind(luser, oldp)\n"
+"conn.modify(luser, [replace])\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:589
+msgid ""
+"Although not guaranteed to be free of security holes (the password is kept "
+"in memory, for example) this is cleaner and more flexible than a simple `sh` "
+"script."
+msgstr ""
+"Apesar de não ter a garantia de estar livre de falhas de segurança (a senha "
+"é mantida na memória, por exemplo), isso é mais limpo e mais flexível do que "
+"um simples script `sh`."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:591
+#, no-wrap
+msgid "Security Considerations"
+msgstr "Considerações de segurança"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:594
+msgid ""
+"Now that your machines (and possibly other services) are authenticating "
+"against your LDAP server, this server needs to be protected at least as well "
+"as [.filename]#/etc/master.passwd# would be on a regular server, and "
+"possibly even more so since a broken or cracked LDAP server would break "
+"every client service."
+msgstr ""
+"Agora que suas máquinas (e possivelmente outros serviços) estão autenticando "
+"em seu servidor LDAP, este servidor precisa ser protegido pelo menos tão bem "
+"quanto [.filename]#/etc/master.passwd# seria em um servidor regular, e "
+"possivelmente mais ainda, uma vez que um servidor LDAP corrompido quebraria "
+"todos os serviços do cliente."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:597
+msgid ""
+"Remember, this section is not exhaustive. You should continually review "
+"your configuration and procedures for improvements."
+msgstr ""
+"Lembre-se, esta seção não é exaustiva. Você deve revisar continuamente sua "
+"configuração e procedimentos para melhorias."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:599
+#, no-wrap
+msgid "Setting Attributes Read-only"
+msgstr "Definindo atributos somente leitura"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:603
+msgid ""
+"Several attributes in LDAP should be read-only. If left writable by the "
+"user, for example, a user could change his `uidNumber` attribute to `0` and "
+"get `root` access!"
+msgstr ""
+"Vários atributos no LDAP devem ser somente leitura. Se deixado gravável pelo "
+"usuário, por exemplo, um usuário poderia alterar seu atributo `uidNumber` "
+"para `0` e obter acesso ao `root`!"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:607
+msgid ""
+"To begin with, the `userPassword` attribute should not be world-readable. "
+"By default, anyone who can connect to the LDAP server can read this "
+"attribute. To disable this, put the following in [.filename]#slapd.conf#:"
+msgstr ""
+"Para começar, o atributo `userPassword` não deve ser legível por todos. Por "
+"padrão, qualquer pessoa que possa se conectar ao servidor LDAP pode ler esse "
+"atributo. Para desabilitar isso, coloque o seguinte em [.filename]#slapd."
+"conf#:"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:609
+#, no-wrap
+msgid "Hide Passwords"
+msgstr "Ocultar senhas"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:620
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:646
+#, no-wrap
+msgid ""
+"access to dn.subtree=\"ou=people,dc=example,dc=org\"\n"
+" attrs=userPassword\n"
+" by self write\n"
+" by anonymous auth\n"
+" by * none\n"
+msgstr ""
+"access to dn.subtree=\"ou=people,dc=example,dc=org\"\n"
+" attrs=userPassword\n"
+" by self write\n"
+" by anonymous auth\n"
+" by * none\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:624
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:653
+#, no-wrap
+msgid ""
+"access to *\n"
+" by self write\n"
+" by * read\n"
+msgstr ""
+"access to *\n"
+" by self write\n"
+" by * read\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:629
+msgid ""
+"This will disallow reading of the `userPassword` attribute, while still "
+"allowing users to change their own passwords."
+msgstr ""
+"Isso não permitirá a leitura do atributo `userPassword`, enquanto ainda "
+"permite que os usuários alterem suas próprias senhas."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:633
+msgid ""
+"Additionally, you'll want to keep users from changing some of their own "
+"attributes. By default, users can change any attribute (except for those "
+"which the LDAP schemas themselves deny changes), such as `uidNumber`. To "
+"close this hole, modify the above to"
+msgstr ""
+"Além disso, você desejará impedir que os usuários alterem alguns de seus "
+"próprios atributos. Por padrão, os usuários podem alterar qualquer atributo ("
+"exceto aqueles que os próprios esquemas LDAP negam alterações), como "
+"`uidNumber`. Para fechar este buraco, modifique o acima para"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:635
+#, no-wrap
+msgid "Read-only Attributes"
+msgstr "Atributos somente leitura"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:649
+#, no-wrap
+msgid ""
+"access to attrs=homeDirectory,uidNumber,gidNumber\n"
+" by * read\n"
+msgstr ""
+"access to attrs=homeDirectory,uidNumber,gidNumber\n"
+" by * read\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:658
+msgid "This will stop users from being able to masquerade as other users."
+msgstr "Isso impedirá que os usuários se disfarçam como outros usuários."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:660
+#, no-wrap
+msgid "`root` Account Definition"
+msgstr "Definição da conta `root`"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:665
+msgid ""
+"Often the `root` or manager account for the LDAP service will be defined in "
+"the configuration file. OpenLDAP supports this, for example, and it works, "
+"but it can lead to trouble if [.filename]#slapd.conf# is compromised. It "
+"may be better to use this only to bootstrap yourself into LDAP, and then "
+"define a `root` account there."
+msgstr ""
+"Geralmente, a conta `root` ou a conta de administrador para o serviço LDAP "
+"será definida no arquivo de configuração. O OpenLDAP suporta isso, por "
+"exemplo, e funciona, mas pode causar problemas se o [.filename]#slapd.conf# "
+"estiver comprometido. Pode ser melhor usar isto apenas para se "
+"autoinicializar no LDAP, e então definir uma conta `root`."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:669
+msgid ""
+"Even better is to define accounts that have limited permissions, and omit a "
+"`root` account entirely. For example, users that can add or remove user "
+"accounts are added to one group, but they cannot themselves change the "
+"membership of this group. Such a security policy would help mitigate the "
+"effects of a leaked password."
+msgstr ""
+"Melhor ainda é definir contas com permissões limitadas e omitir totalmente "
+"uma conta `root`. Por exemplo, os usuários que podem adicionar ou remover "
+"contas de usuário são adicionados a um grupo, mas não podem alterar a "
+"participação desse grupo. Essa política de segurança ajudaria a mitigar os "
+"efeitos de uma senha perdida."
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:671
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:677
+#, no-wrap
+msgid "Creating a Management Group"
+msgstr "Criando um grupo de gerenciamento"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:675
+msgid ""
+"Say you want your IT department to be able to change home directories for "
+"users, but you do not want all of them to be able to add or remove users. "
+"The way to do this is to add a group for these admins:"
+msgstr ""
+"Digamos que você queira que seu departamento de TI possa alterar os "
+"diretórios pessoais dos usuários, mas não deseja que todos eles possam "
+"adicionar ou remover usuários. A maneira de fazer isso é adicionar um grupo "
+"para esses administradores:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:690
+#, no-wrap
+msgid ""
+"dn: cn=homemanagement,dc=example,dc=org\n"
+"objectClass: top\n"
+"objectClass: posixGroup\n"
+"cn: homemanagement\n"
+"gidNumber: 121 # required for posixGroup\n"
+"memberUid: uid=tuser,ou=people,dc=example,dc=org\n"
+"memberUid: uid=user2,ou=people,dc=example,dc=org\n"
+msgstr ""
+"dn: cn=homemanagement,dc=example,dc=org\n"
+"objectClass: top\n"
+"objectClass: posixGroup\n"
+"cn: homemanagement\n"
+"gidNumber: 121 # required for posixGroup\n"
+"memberUid: uid=tuser,ou=people,dc=example,dc=org\n"
+"memberUid: uid=user2,ou=people,dc=example,dc=org\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:695
+msgid "And then change the permissions attributes in [.filename]#slapd.conf#:"
+msgstr "E então mude os atributos de permissões em [.filename]#slapd.conf#:"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:697
+#, no-wrap
+msgid "ACLs for a Home Directory Management Group"
+msgstr "ACLs para um grupo de gerenciamento de diretório inicial"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:707
+#, no-wrap
+msgid ""
+"access to dn.subtree=\"ou=people,dc=example,dc=org\"\n"
+" attr=homeDirectory\n"
+" by dn=\"cn=homemanagement,dc=example,dc=org\"\n"
+" dnattr=memberUid write\n"
+msgstr ""
+"access to dn.subtree=\"ou=people,dc=example,dc=org\"\n"
+" attr=homeDirectory\n"
+" by dn=\"cn=homemanagement,dc=example,dc=org\"\n"
+" dnattr=memberUid write\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:712
+msgid "Now `tuser` and `user2` can change other users' home directories."
+msgstr ""
+"Agora `tuser` e `user2` podem alterar os diretórios home de outros usuários."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:716
+msgid ""
+"In this example we have given a subset of administrative power to certain "
+"users without giving them power in other domains. The idea is that soon no "
+"single user account has the power of a `root` account, but every power root "
+"had is had by at least one user. The `root` account then becomes "
+"unnecessary and can be removed."
+msgstr ""
+"Neste exemplo, demos um subconjunto de poder administrativo a certos "
+"usuários sem dar a eles poder em outros domínios. A idéia é que em breve "
+"nenhuma conta de usuário tenha o poder de uma conta `root`, mas todo poder "
+"que root tem seja tido por pelo menos um usuário. A conta `root` torna-se "
+"desnecessária e pode ser removida."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:718
+#, no-wrap
+msgid "Password Storage"
+msgstr "Armazenamento de Senha"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:722
+msgid ""
+"By default OpenLDAP will store the value of the `userPassword` attribute as "
+"it stores any other data: in the clear. Most of the time it is base 64 "
+"encoded, which provides enough protection to keep an honest administrator "
+"from knowing your password, but little else."
+msgstr ""
+"Por padrão, OpenLDAP armazenará o valor do atributo `userPassword` conforme "
+"ele armazena quaisquer outros dados: puro texto. Na maioria das vezes, ele é "
+"codificado na base 64, o que fornece proteção suficiente para impedir que um "
+"administrador honesto conheça sua senha, mas pouco ainda."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:725
+msgid ""
+"It is a good idea, then, to store passwords in a more secure format, such as "
+"SSHA (salted SHA). This is done by whatever program you use to change "
+"users' passwords."
+msgstr ""
+"É uma boa idéia, então, armazenar senhas em um formato mais seguro, como o "
+"SSHA (salted SHA). Isso é feito por qualquer programa que você use para "
+"alterar as senhas dos usuários."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:730
+#, no-wrap
+msgid "Useful Aids"
+msgstr "Ajudas Úteis"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:733
+msgid ""
+"There are a few other programs that might be useful, particularly if you "
+"have many users and do not want to configure everything manually."
+msgstr ""
+"Existem alguns outros programas que podem ser úteis, especialmente se você "
+"tiver muitos usuários e não quiser configurar tudo manualmente."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:736
+msgid ""
+"package:security/pam_mkhomedir[] is a PAM module that always succeeds; its "
+"purpose is to create home directories for users which do not have them. If "
+"you have dozens of client servers and hundreds of users, it is much easier "
+"to use this and set up skeleton directories than to prepare every home "
+"directory."
+msgstr ""
+"O package:security/pam_mkhomedir[] é um módulo PAM que sempre é bem-sucedido;"
+" Sua finalidade é criar diretórios pessoais para usuários que não os "
+"possuem. Se você tiver dezenas de servidores clientes e centenas de "
+"usuários, é muito mais fácil usar isso e configurar diretórios esqueletos do "
+"que preparar cada diretório inicial."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:740
+msgid ""
+"package:sysutils/cpu[] is a man:pw[8]-like utility that can be used to "
+"manage users in the LDAP directory. You can call it directly, or wrap "
+"scripts around it. It can handle both TLS (with the `-x` flag) and SSL "
+"(directly)."
+msgstr ""
+"O package:sysutils/cpu[] é um utilitário do tipo man:pw[8] que pode ser "
+"usado para gerenciar usuários no diretório LDAP. Você pode chamá-lo "
+"diretamente ou encapsular os scripts em torno dele. Ele pode manipular tanto "
+"o TLS (com o sinalizador `-x`) quanto o SSL (diretamente)."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:744
+msgid ""
+"package:sysutils/ldapvi[] is a great utility for editing LDAP values in an "
+"LDIF-like syntax. The directory (or subsection of the directory) is "
+"presented in the editor chosen by the `EDITOR` environment variable. This "
+"makes it easy to enable large-scale changes in the directory without having "
+"to write a custom tool."
+msgstr ""
+"O package:sysutils/ldapvi[] é um ótimo utilitário para editar valores LDAP "
+"em uma sintaxe semelhante a LDIF. O diretório (ou subseção do diretório) é "
+"apresentado no editor escolhido pela variável de ambiente `EDITOR`. Isso "
+"facilita a ativação de alterações em grande escala no diretório sem a "
+"necessidade de escrever uma ferramenta personalizada."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:747
+msgid ""
+"package:security/openssh-portable[] has the ability to contact an LDAP "
+"server to verify SSH keys. This is extremely nice if you have many servers "
+"and do not want to copy your public keys across all of them."
+msgstr ""
+"O package:security/openssh-portable[] tem a capacidade de contatar um "
+"servidor LDAP para verificar as chaves SSH. Isso é extremamente bom se você "
+"tiver muitos servidores e não quiser copiar suas chaves públicas em todos "
+"eles."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:752
+#, no-wrap
+msgid "OpenSSL Certificates for LDAP"
+msgstr "Certificados OpenSSL para o LDAP"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:756
+msgid ""
+"If you are hosting two or more LDAP servers, you will probably not want to "
+"use self-signed certificates, since each client will have to be configured "
+"to work with each certificate. While this is possible, it is not nearly as "
+"simple as creating your own certificate authority, and signing your servers' "
+"certificates with that."
+msgstr ""
+"Se você estiver hospedando dois ou mais servidores LDAP, provavelmente não "
+"desejará usar certificados auto-assinados, já que cada cliente precisará ser "
+"configurado para trabalhar com cada certificado. Embora isso seja possível, "
+"não é tão simples quanto criar sua própria autoridade de certificação e "
+"assinar os certificados de seus servidores com isso."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:758
+msgid ""
+"The steps here are presented as they are with very little attempt at "
+"explaining what is going on-further explanation can be found in man:"
+"openssl[1] and its friends."
+msgstr ""
+"Os passos aqui são apresentados como eles são, com muito pouca tentativa de "
+"explicar o que está acontecendo - mais explicações podem ser encontradas em "
+"man:openssl[1] e aplicações iguais."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:761
+msgid ""
+"To create a certificate authority, we simply need a self-signed certificate "
+"and key. The steps for this again are"
+msgstr ""
+"Para criar uma autoridade de certificação, simplesmente precisamos de um "
+"certificado e chave auto-assinados. As etapas para isso novamente são"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:763
+#, no-wrap
+msgid "Creating a Certificate"
+msgstr "Criando um Certificado"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:772
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% openssl genrsa -out root.key 1024\n"
+"% openssl req -new -key root.key -out root.csr\n"
+"% openssl x509 -req -days 1024 -in root.csr -signkey root.key -out root.crt\n"
+msgstr ""
+"% openssl genrsa -out root.key 1024\n"
+"% openssl req -new -key root.key -out root.csr\n"
+"% openssl x509 -req -days 1024 -in root.csr -signkey root.key -out root.crt\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:778
+msgid ""
+"These will be your root CA key and certificate. You will probably want to "
+"encrypt the key and store it in a cool, dry place; anyone with access to it "
+"can masquerade as one of your LDAP servers."
+msgstr ""
+"Estas serão sua chave e certificado de CA raiz. Você provavelmente desejará "
+"criptografar a chave e armazená-la em um local seguro; qualquer pessoa com "
+"acesso a ele pode se passar por um dos seus servidores LDAP."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:781
+msgid ""
+"Next, using the first two steps above create a key [.filename]#ldap-server-"
+"one.key# and certificate signing request [.filename]#ldap-server-one.csr#. "
+"Once you sign the signing request with [.filename]#root.key#, you will be "
+"able to use [.filename]#ldap-server-one.*# on your LDAP servers."
+msgstr ""
+"Em seguida, usando as duas primeiras etapas acima, crie uma chave [.filename"
+"]#ldap-server-one.key# e a solicitação de assinatura de certificado [."
+"filename]#ldap-server-one.csr#. Depois de assinar o pedido de assinatura com "
+"[.filename]#root.key#, você poderá usar o [.filename]#ldap-server-one.*# nos "
+"servidores LDAP."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:785
+msgid ""
+"Do not forget to use the fully qualified domain name for the \"common name\" "
+"attribute when generating the certificate signing request; otherwise clients "
+"will reject a connection with you, and it can be very tricky to diagnose."
+msgstr ""
+"Não se esqueça de usar o nome de domínio totalmente qualificado para o "
+"atributo \"common name\" ao gerar a solicitação de assinatura de certificado;"
+" caso contrário, os clientes rejeitarão uma conexão com você e poderá ser "
+"muito complicado diagnosticar."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:788
+msgid "To sign the key, use `-CA` and `-CAkey` instead of `-signkey`:"
+msgstr "Para assinar a chave, use `-CA` e `-CAkey` em vez de `-signkey`:"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:790
+#, no-wrap
+msgid "Signing as a Certificate Authority"
+msgstr "Assinando como uma autoridade de certificação"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:799
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% openssl x509 -req -days 1024 \\\n"
+"-in ldap-server-one.csr -CA root.crt -CAkey root.key \\\n"
+"-out ldap-server-one.crt\n"
+msgstr ""
+"% openssl x509 -req -days 1024 \\\n"
+"-in ldap-server-one.csr -CA root.crt -CAkey root.key \\\n"
+"-out ldap-server-one.crt\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:804
+msgid ""
+"The resulting file will be the certificate that you can use on your LDAP "
+"servers."
+msgstr ""
+"O arquivo resultante será o certificado que você pode usar em seus "
+"servidores LDAP."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/ldap-auth/_index.adoc:805
+msgid ""
+"Finally, for clients to trust all your servers, distribute [.filename]#root."
+"crt# (the __certificate__, not the key!) to each client, and specify it in "
+"the `TLSCACertificateFile` directive in [.filename]#ldap.conf#."
+msgstr ""
+"Finalmente, para os clientes confiarem em todos os seus servidores, "
+"distribua [.filename]#root.crt# (o _certificado_, não a chave!) para cada "
+"cliente, e especifique-o na directiva `TLSCACertificateFile` no [."
+"filename]#ldap.conf#."
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"