aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml')
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml553
1 files changed, 0 insertions, 553 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml
deleted file mode 100644
index 082d44257c..0000000000
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml
+++ /dev/null
@@ -1,553 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
- "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd">
-<!--
-
- Frequently Asked Questions About the FreeBSD Mailing Lists
-
- The FreeBSD Greek Documentation Project
-
- %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/mailing-list-faq/article.xml
- %SRCID% 1.9
-
--->
-<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
- <info><title>Συχνές Ερωτήσεις Σχετικά με τις Λίστες Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου
- του &os;</title>
-
-
- <authorgroup>
- <author><personname><surname>Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;</surname></personname></author>
- </authorgroup>
-
- <copyright>
- <year>2004</year>
- <year>2005</year>
- <holder>Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;</holder>
- </copyright>
-
- <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
-
- <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
-
- <abstract>
- <para>Το άρθρο αυτό αποτελεί τις συχνές ερωτήσεις για τις λίστες
- ταχυδρομείου του &os;. Αν ενδιαφέρεστε να βοηθήσετε σε αυτό το
- έργο, στείλτε ένα email στην &a.doc;. Η τελευταία έκδοση
- αυτού του εγγράφου είναι πάντοτε διαθέσιμη στην <link xlink:href="&url.articles.mailing-list-faq;/index.html">Δικτυακή
- τοποθεσία του &os;</link>.
- Μπορείτε επίσης να το κατεβάσετε ως ένα μεγάλο αρχείο
- <link xlink:href="article.html">HTML</link> ή και ως απλό
- κείμενο, PostScript, PDF, κ.λ.π. από τον <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">Διακομιστή FTP του
- &os;</link>. Μπορεί επίσης να θέλετε να <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">ψάξετε σε αυτό το
- άρθρο</link>.</para>
- </abstract>
- </info>
-
- <sect1 xml:id="introduction">
- <title>Εισαγωγή</title>
-
- <para>Όπως συνηθίζεται στα κείμενα των Συχνών Ερωτήσεων (FAQ),
- το κείμενο αυτό περιέχει τις πιο συχνές ερωτήσεις που σχετίζονται με
- τις λίστες ταχυδρομείου του &os; (και φυσικά τις απαντάει!). Αν και
- ο αρχικός σκοπός των FAQ ήταν να μειώσουν το εύρος ζώνης που
- απαιτείται από την συνεχόμενη απάντηση των ίδιων και ίδιων ερωτήσεων,
- τα FAQ τελικά καθιερώθηκαν ως μια πολύ χρήσιμη αυτόνομη πηγή
- πληροφοριών.</para>
-
- <para>Το κείμενο αυτό προσπαθεί να αντιπροσωπεύσει την κοινά αποδεκτή
- γνώμη της κοινότητας και ως τέτοιο, δεν μπορεί σε καμιά περίπτωση να
- θεωρηθεί ότι είναι απόλυτα <emphasis>έγκυρο</emphasis>. Αν ωστόσο
- βρείτε τεχνικά λάθη ή έχετε να προτείνετε θέματα που πρέπει να
- προστεθούν, παρακαλούμε στείλτε μας μια αναφορά προβλήματος (PR) ή
- ένα email στην &a.doc;. Ευχαριστούμε!</para>
-
- <qandaset>
- <qandaentry>
- <question xml:id="purpose">
- <para>Ποιος είναι ο σκοπός των λιστών ταχυδρομείου του &os;;</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Οι λίστες ταχυδρομείου του &os; αποτελούν το βασικό κανάλι
- επικοινωνίας για την κοινότητα του &os;. Καλύπτουν πολλές
- διαφορετικές περιοχές θεμάτων και ενδιαφερόντων.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="audience">
- <para>Ποιο είναι το κοινό για τις λίστες ταχυδρομείου του
- &os;;</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Αυτό εξαρτάται από τον κανονισμό της κάθε λίστας. Μερικές
- λίστες είναι περισσότερο προσανατολισμένες στους προγραμματιστές.
- Άλλες προσανατολίζονται περισσότερο στην κοινότητα του &os; ως
- σύνολο. Παρακαλούμε δείτε <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">αυτή τη
- λίστα</link> για την τρέχουσα περίληψη.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="participation-who">
- <para>Είναι όλες οι λίστες του &os; ανοιχτές για συμμετοχή από τον
- καθένα;</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Και πάλι, αυτό εξαρτάται από τον κανονισμό της κάθε λίστας.
- Σας παρακαλούμε να διαβάσετε τον κανονισμό της λίστας που σας
- ενδιαφέρει πριν αρχίσετε να δημοσιεύετε σε αυτήν και να τον
- σέβεστε σε κάθε δημοσίευση σας. Αυτό βοηθάει όλους τους
- συμμετέχοντες να έχουν την καλύτερη δυνατή εμπειρία από τις
- λίστες μας.</para>
-
- <para>Αν διαβάζοντας τους κανονισμούς για τις παραπάνω λίστες,
- δεν μπορείτε ακόμα να αποφασίσετε σε ποια λίστα να στείλετε
- την ερώτηση σας, μάλλον θα πρέπει να την στείλετε στην
- &a.questions.name; (αλλά δείτε πρώτα παρακάτω).</para>
-
- <para>Σημειώστε επίσης ότι κατά παράδοση οι λίστες είναι ανοιχτές
- και σε άτομα που δεν έχουν εγγραφεί σε αυτές. Αυτή η επιλογή
- είναι εσκεμμένη, με σκοπό να βοηθήσει τους νέους χρήστες να
- εισέλθουν πιο εύκολα στην κοινότητα του &os;, και να ενισχύσει
- την ανοιχτή ανταλλαγή ιδεών. Ωστόσο, λόγω κακής χρήσης από
- συγκεκριμένα άτομα, κάποιες λίστες έχουν τώρα τον περιορισμό
- ότι κάθε μήνυμα από μη-μέλος θα πρέπει να ελέγχεται χειροκίνητα
- για να εξασφαλιστεί ότι είναι κατάλληλο.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="subscribe">
- <para>Πως μπορώ να εγγραφώ;</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">διεπαφή Web
- του Mailman</link> για να γραφείτε σε οποιαδήποτε από τις
- δημόσιες λίστες.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="unsubscribe">
- <para>Πως μπορώ να διαγραφώ;</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Με τον ίδιο τρόπο που εγγραφήκατε. Ή μπορείτε επίσης
- να ακολουθήσετε τις οδηγίες που βρίσκονται στο τέλος κάθε
- μηνύματος που στέλνει η λίστα.</para>
-
- <para>Σας παρακαλούμε μη στέλνετε μηνύματα διαγραφής απευθείας σε
- δημόσιες λίστες. Πρώτα από όλα, αυτό δεν θα επιτύχει το σκοπό
- σας, και δεύτερον θα εκνευρίσει τους υπάρχοντες συνδρομητές
- οι οποίοι θα λογομαχήσουν εναντίον σας. Πρόκειται για κλασικό
- λάθος κατά τη χρήση λιστών ταχυδρομείου και σας παρακαλούμε να
- προσπαθήσετε να το αποφύγετε.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="archives">
- <para>Είναι διαθέσιμα τα αρχεία των λιστών;</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Ναι. Μπορείτε να τα βρείτε
- <link xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/mail/">εδώ</link>,
- ταξινομημένα κατά θέμα.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="digest">
- <para>Είναι διαθέσιμες οι λίστες σε μορφή περίληψης;</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Ναι. Δείτε <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">τη διεπαφή
- web του Mailman</link>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
- </qandaset>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="etiquette">
- <title>Συμπεριφορά (Etiquette) στις Λίστες</title>
-
- <para>Η συμμετοχή στις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όπως και η
- συμμετοχή σε οποιαδήποτε κοινότητα, απαιτεί μια κοινή βάση
- επικοινωνίας. Σας παρακαλούμε να κάνετε μόνο κατάλληλες δημοσιεύσεις,
- και να ακολουθείτε τους κοινούς κανόνες συμπεριφοράς.</para>
-
- <qandaset>
- <qandaentry>
- <question xml:id="before-posting">
- <para>Τι πρέπει να κάνω πριν από μια δημοσίευση;</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Διαβάζοντας αυτό το κείμενο, έχετε ήδη κάνει το πιο
- σημαντικό βήμα. Ωστόσο, αν είστε νέος στο &os;, θα πρέπει
- πρώτα να εξοικειωθείτε με το λογισμικό και όλη την κοινωνική
- ιστορία που το περιβάλλει, διαβάζοντας τα διάφορα <link xlink:href="&url.base;/docs/books.html">άρθρα και βιβλία</link>
- τα οποία είναι διαθέσιμα. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον έχουν
- <link xlink:href="&url.books.faq;/index.html">Οι Συχνές Ερωτήσεις
- (FAQ) του &os;</link>, το <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">Εγχειρίδιο του
- &os;</link> καθώς και τα άρθρα <link xlink:href="&url.articles.freebsd-questions;/article.html">Πως να
- χρησιμοποιείτε με επιτυχία τη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
- FreeBSD-questions</link>, <link xlink:href="&url.articles.explaining-bsd;/article.html">Περιγραφή των
- Συστημάτων BSD</link>, και <link xlink:href="&url.articles.new-users;/article.html">Για Χρήστες Νέους
- τόσο στο &os; όσο και στο &unix;</link>.</para>
-
- <para>Θεωρείται γενικά κακή συμπεριφορά να ρωτήσετε μια ερώτηση η
- οποία μπορεί να απαντηθεί από κάποιο από τα παραπάνω κείμενα.
- Αυτό δεν συμβαίνει επειδή οι εθελοντές που δουλεύουν σε αυτό
- το έργο είναι κακοί άνθρωποι, αλλά επειδή όταν έχουν απαντήσει
- την ίδια ερώτηση πολλές φορές, αρχίζει να τους ενοχλεί. Αυτό
- συμβαίνει ειδικά αν υπάρχει διαθέσιμη η απάντηση της ερώτησης.
- Να θυμάστε πάντα ότι σχεδόν όλη η δουλειά στο &os; γίνεται από
- εθελοντές και τελικά είμαστε απλώς άνθρωποι.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="inappropriate">
- <para>Τι δημοσίευση μπορεί να θεωρηθεί ακατάλληλη;</para>
- </question>
-
- <answer>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Η δημοσίευση πρέπει να είναι σύμφωνη με τους κανονισμούς
- της λίστας.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Οι προσωπικές επιθέσεις είναι γενικά ανεπιθύμητες. Σαν
- καλοί διαδικτυακοί πολίτες, θα πρέπει να προσπαθούμε να
- κρατάμε υψηλά επίπεδα συμπεριφοράς.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Το spam δεν επιτρέπεται ποτέ. Γίνεται επεξεργασία στις
- λίστες για να απαγορευτούν οι δημοσιεύσεις σε όσους
- παραβαίνουν αυτό τον κανόνα.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="etiquette-posting">
- <para>Ποια θεωρείται σωστή συμπεριφορά στην αποστολή μηνυμάτων στις
- λίστες;</para>
- </question>
-
- <answer>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Παρακαλούμε να κάνετε αναδίπλωση των γραμμών κάθε 75
- χαρακτήρες. Δεν χρησιμοποιούν όλοι GUI προγράμματα για να
- διαβάζουν το mail τους.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Παρακαλούμε σεβαστείτε το γεγονός ότι το εύρος ζώνης
- δεν είναι απεριόριστο. Δεν διαβάζει καθένας το email του
- μέσω συνδέσεων υψηλής ταχύτητας, έτσι αν το μήνυμα σας
- περιέχει κάτι σαν το περιεχόμενο του αρχείου
- <filename>config.log</filename> ή ένα εκτεταμένο stack trace,
- σας παρακαλούμε να ανεβάσετε αυτές τις πληροφορίες σε
- κάποια δικτυακή τοποθεσία και να στείλετε ένα σύνδεσμο προς
- αυτές. Να θυμάστε επίσης ότι γίνεται αρχειοθέτηση αυτών
- των μηνυμάτων, έτσι αν στείλετε ένα τεράστιο μήνυμα θα
- μεγαλώσετε και το μέγεθος των αρχείων, ακόμα και όταν αυτές
- οι πληροφορίες δεν θα είναι πια χρήσιμες.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Μορφοποιήστε το μήνυμα σας ώστε να είναι ευανάγνωστο και
- σας παρακαλούμε ΜΗ ΦΩΝΑΖΕΤΕ!!!. Μην υποτιμάτε το αποτέλεσμα
- που θα έχει ένα φτωχά μορφοποιημένο μήνυμα, και αυτό δεν
- συμβαίνει μόνο στις λίστες του &os;. Το μήνυμα σας είναι
- το μόνο που σας γνωστοποιεί στους υπόλοιπους ανθρώπους, και
- αν είναι άσχημα μορφοποιημένο, γεμάτο θαυμαστικά, θα αφήσει
- στους άλλους άσχημη εντύπωση για εσάς.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Χρησιμοποιήστε την κατάλληλη γλώσσα για τη λίστα
- ταχυδρομείου που πρόκειται να στείλετε μήνυμα. Μπορείτε να
- δείτε <link xlink:href="&url.base;/community/mailinglists.html">εδώ</link>
- τις λίστες που υπάρχουν σε γλώσσες εκτός της Αγγλικής.</para>
-
- <para>Όσο αφορά τις Αγγλικές λίστες, αντιλαμβανόμαστε ότι
- για πολλούς η Αγγλική δεν είναι η μητρική τους γλώσσα και
- δείχνουμε κατανόηση. Θεωρείται κακή συμπεριφορά να
- κατακρίνετε όσους δεν έχουν τα Αγγλικά ως μητρική γλώσσα για
- λάθη γραμματικής ή ορθογραφίας. Το &os; έχει μια πολύ
- καλή παράδοση σε αυτό το θέμα, σας παρακαλούμε να μας
- βοηθήσετε να τη διατηρήσουμε.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε ένα πρόγραμμα αποστολής
- ταχυδρομείου (MUA) που να ακολουθεί σωστά τα πρότυπα. Πολλά
- από τα άσχημα μορφοποιημένα μηνύματα προέρχονται από
- <link xlink:href="http://www.lemis.com/email.html">κακής ποιότητας
- ή κακορυθμισμένα προγράμματα ταχυδρομείου</link>.
- Τα παρακάτω προγράμματα είναι γνωστό ότι στέλνουν
- προβληματικά μηνύματα, χωρίς εσείς να το γνωρίζετε:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>cc:Mail</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>&eudora; (παλιότερες εκδόσεις)</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>exmh</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>&microsoft; Exchange</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>&microsoft; Internet Mail</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>&microsoft; &outlook;</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>&netscape; (παλιότερες εκδόσεις)</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>Όπως μπορείτε να δείτε, πολλά από τα προβληματικά
- προγράμματα προέρχονται από τον κόσμο της Microsoft.
- Αν είναι δυνατόν χρησιμοποιήστε ένα πρόγραμμα που να
- προέρχεται από το &unix;. Αν πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα
- πρόγραμμα σε περιβάλλον Microsoft, φροντίστε να είναι
- ρυθμισμένο σωστά. Προσπαθήστε να μην χρησιμοποιήσετε
- <acronym>MIME</acronym>: αρκετός κόσμος χρησιμοποιεί
- προγράμματα ταχυδρομείου που δεν τα πάνε πολύ καλά με το
- <acronym>MIME</acronym>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Βεβαιωθείτε ότι η ώρα και η ζώνη ώρας στον υπολογιστή
- σας είναι σωστά ρυθμισμένα. Αυτό μπορεί να φαίνεται κάπως
- ανόητο, ειδικά καθώς το μήνυμα σας θα φτάσει έτσι και αλλιώς,
- αλλά αρκετοί άνθρωποι σε αυτές τις λίστες λαμβάνουν
- εκατοντάδες μηνύματα κάθε μέρα. Συχνά τα ταξινομούν κατά
- θέμα και ημερομηνία, έτσι αν το μήνυμα σας έρθει μετά την
- πρώτη απάντηση θα θεωρήσουν ότι το έχασαν και δεν θα
- ασχοληθούν να το ψάξουν.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Πολλές φορές οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχετε
- περιέχουν την έξοδο προγραμμάτων όπως το &man.dmesg.8;,
- ή τα μηνύματα που εμφανίζονται στην κονσόλα, τα οποία
- συνήθως γράφονται στο <filename>/var/log/messages</filename>.
- Μην προσπαθήσετε να αντιγράψετε αυτές τις πληροφορίες
- πληκτρολογώντας τις ξανά: όχι μόνο είναι βασανιστικό, αλλά
- είναι σχεδόν σίγουρο ότι θα κάνετε κάποιο λάθος. Για να
- στείλετε τα περιεχόμενα κάποιου αρχείου καταγραφής, είτε
- αντιγράψτε το αρχείο και χρησιμοποιήστε κάποιο συντάκτη
- κειμένου για να κόψετε τα κομμάτια που σας ενδιαφέρουν,
- ή κάντε αποκοπή και επικόλληση μέσα στο μήνυμα σας. Για την
- έξοδο προγραμμάτων όπως το <command>dmesg</command>,
- χρησιμοποιήστε ανακατεύθυνση της εξόδου σε ένα αρχείο και
- στείλτε αυτό. Για παράδειγμα:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>dmesg &gt; /tmp/dmesg.out</userinput></screen>
-
- <para>Το παραπάνω θα ανακατευθύνει τις πληροφορίες στο αρχείο
- <filename>/tmp/dmesg.out</filename>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Όταν χρησιμοποιείτε αποκοπή και επικόλληση να έχετε
- υπόψη σας ότι αυτές οι λειτουργίες μπορεί να καταστρέψουν
- το νόημα των μηνυμάτων. Αυτό συμβαίνει ιδιαίτερα όταν
- στέλνετε αρχεία όπως τα
- <filename>Makefiles</filename>, όπου το
- <literal>tab</literal> είναι σημαντικός χαρακτήρας.
- Πρόκειται για πολύ κοινό και ενοχλητικό πρόβλημα ειδικά σε
- μηνύματα που απευθύνονται στη
- <link xlink:href="&url.base;/support.html#gnats">Βάση Δεδομένων
- Προβλημάτων GNATS</link>. Τα <filename>Makefiles</filename>
- όπου τα tabs έχουν αλλάξει είτε σε κενά ή στον ενοχλητικό
- χαρακτήρα <literal>=3B</literal> δημιουργούν πολλά
- ενοχλητικά προβλήματα στους committers.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="etiquette-replying">
- <para>Τι πρέπει να έχω υπόψη μου όσο αφορά τη συμπεριφορά στη λίστα
- όταν απαντάω σε κάποιο υπάρχον μήνυμα;</para>
- </question>
-
- <answer>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Παρακαλούμε να συμπεριλάβετε το σχετικό κείμενο από το
- αρχικό κείμενο. Περιορίστε το στο ελάχιστο, αλλά μη το
- παρακάνετε. Θα πρέπει κάποιος που δεν έχει δει το αρχικό
- μήνυμα να μπορεί να καταλάβει σε τι αναφέρεται η
- συζήτηση.</para>
-
- <para>Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό σε μηνύματα του τύπου
- <quote>Ναι και σε μένα συμβαίνει το ίδιο</quote>, όπου το
- αρχικό μήνυμα μπορεί να ήταν αρκετές δεκάδες ή εκατοντάδες
- γραμμές.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Χρησιμοποιήστε κάποια τεχνική με την οποία να γίνεται
- δυνατή η αναγνώριση του κειμένου που ανήκει στο αρχικό
- μήνυμα και του κειμένου που προσθέσατε. Μια συνηθισμένη
- σύμβαση είναι να χρησιμοποιείται το
- <quote><literal>&gt; </literal></quote> μπροστά από το
- αρχικό μήνυμα. Είναι επίσης καλή ιδέα να αφήνετε κενό
- διάστημα μετά το <quote><literal>&gt; </literal></quote>
- και κενές γραμμές ανάμεσα στο δικό σας και το αρχικό,
- ώστε το τελικό αποτέλεσμα να είναι πιο ευανάγνωστο.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Να βεβαιώνεστε πάντα ότι οι αναφορές στον αρχικό
- συγγραφέα του μηνύματος είναι σωστές. Συχνά οι άνθρωποι
- προσβάλλονται αν τους εμφανίζετε να έχουν γράψει λέξεις
- ενώ αυτό δεν συμβαίνει.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Παρακαλούμε μην κάνετε <literal>top post</literal>.
- Αυτό σημαίνει να μην ξεκινάτε την απάντηση σας πάνω από
- το κείμενο του μηνύματος στο οποίο απαντάτε.</para>
- <!-- note: the question and answer are intentionally
- reversed for humorous effect -->
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Απ: Γιατί αντιστρέφει τη λογική ροή της
- συζήτησης.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Ερ: Γιατί θεωρείται κακό το top posting;</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>(Ευχαριστούμε το Randy Bush για το ανέκδοτο.)</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </answer>
- </qandaentry>
- </qandaset>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="recurring">
- <title>Επαναλαμβανόμενα Θέματα στις Λίστες Ταχυδρομείου</title>
-
- <para>Η συμμετοχή στις λίστες ταχυδρομείου, όπως και η συμμετοχή σε κάθε
- κοινότητα, απαιτεί μια κοινή βάση επικοινωνίας. Πολλές από τις λίστες
- ταχυδρομείου προϋποθέτουν γνώση της ιστορίας του Project. Ειδικότερα,
- φαίνεται ότι κάποια θέματα προκύπτουν ξανά και ξανά στα νεώτερα μέλη
- της κοινότητας. Είναι ευθύνη του καθένα που συμμετέχει να φροντίζει
- ώστε τα μηνύματα του να μην εμπίπτουν σε κάποια από αυτές τις
- κατηγορίες. Με τον τρόπο αυτό, βοηθάτε τις λίστες ταχυδρομείου να
- μην ξεφεύγουν από το θέμα τους, και πιθανόν προφυλάσσετε και τον
- εαυτό σας από τυχόν λεκτικές επιθέσεις (flames).</para>
-
- <para>Η καλύτερη μέθοδος για να αποφύγετε το παραπάνω πρόβλημα είναι να
- εξοικειωθείτε με τα <link xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/mail/">αρχεία
- των λιστών</link> για να μπορέσετε να καταλάβετε το ιστορικό της
- συζήτησης. Ιδιαίτερα χρήσιμη για αυτό το σκοπό θα σας φανεί και
- η <link xlink:href="&url.base;/search/search.html#mailinglists">λειτουργία αναζήτησης της λίστας</link>.
- (Αν η μέθοδος αυτή δεν φέρει το επιθυμητό αποτέλεσμα, συμπληρώστε την
- με μια αναζήτηση μέσω της μηχανής αναζήτησης που προτιμάτε).</para>
-
- <para>Όταν θα έχετε εξοικειωθεί με τα αρχεία της λίστας, όχι μόνο θα
- γνωρίζετε ποια θέματα έχουν συζητηθεί παλιότερα, αλλά και με ποιο
- τρόπο εξελίσσονται συνήθως οι συζητήσεις σε αυτή τη λίστα, ποιοι είναι
- οι συμμετέχοντες και σε ποιο κοινό απευθύνεται. Είναι πάντοτε καλό
- να γνωρίζετε εκ των προτέρων τα παραπάνω πριν στείλετε μήνυμα σε
- οποιαδήποτε λίστα (όχι μόνο του &os;).</para>
-
- <para>Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι τα αρχεία έχουν μεγάλη έκταση και μερικές
- ερωτήσεις φαίνονται να επαναλαμβάνονται πιο συχνά από άλλες, μερικές
- φορές σαν απαντήσεις όπου το θέμα που αναγράφεται στο μήνυμα δεν
- αντιπροσωπεύει πλέον το νέο περιεχόμενο. Ωστόσο πέφτει σε σας το
- βάρος να κάνετε όλη την εργασία που χρειάζεται ώστε να αποφύγετε αυτά
- τα επαναλαμβανόμενα θέματα.</para>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="bikeshed">
- <title>Τι είναι το <quote>Bikeshed</quote>;</title>
-
- <para>Κυριολεκτικά το <literal>bikeshed</literal> είναι ένα μικρό
- εξωτερικό καταφύγιο όπου κάποιος μπορεί να φυλάξει το δίτροχο του
- (υπόστεγο ποδηλάτων). Στην ορολογία του &os; ωστόσο, η λέξη αυτή
- χρησιμοποιείται για να αναφερόμαστε σε θέματα συζήτησης που είναι
- τόσο απλά ώστε (σχεδόν) καθένας να μπορεί να εκφέρει μια γνώμη για
- αυτά &mdash; και πολύ συχνά συμβαίνει ακριβώς αυτό.
- Η γέννηση αυτού του όρου εξηγείται με περισσότερη λεπτομέρεια σε
- <link xlink:href="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">αυτό το
- κείμενο</link>. Θα πρέπει να κατανοείτε την έννοια αυτού του
- όρου πριν αρχίσετε να στέλνετε μηνύματα σε οποιαδήποτε λίστα του
- &os;.</para>
-
- <para>Πιο γενικά, το bikeshed είναι ένα θέμα το οποίο τείνει να
- δημιουργεί περισσότερες παράπλευρες συζητήσεις και λεκτικούς
- διαξιφισμούς, αν δεν έχετε διαβάσει σχετικά με την προϊστορία
- του.</para>
-
- <para>Σας παρακαλούμε να μας βοηθήσετε να κρατήσουμε τις λίστες
- ταχυδρομείου όσο το δυνατόν πιο χρήσιμες γίνεται για τον περισσότερο
- κόσμο, προσπαθώντας να αποφύγετε τα bikesheds όποτε είναι δυνατόν.
- Ευχαριστούμε!</para>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="acknowledgments">
- <title>Ευχαριστίες</title>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>&a.grog;</term>
-
- <listitem>
- <para>Ο αρχικός συγγραφέας του περισσότερου υλικού που αφορά
- τους κανονισμούς των λιστών, που προέρχονται από το άρθρο
- <link xlink:href="&url.articles.freebsd-questions;/article.html">Πως
- να χρησιμοποιείτε με επιτυχία την λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
- FreeBSD-questions</link>.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>&a.linimon;</term>
-
- <listitem>
- <para>Δημιουργία του πρόχειρου αντίγραφου αυτού του FAQ.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect1>
-</article>