aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml')
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml165
1 files changed, 67 insertions, 98 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
index e33f70f1bd..6bc1805434 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
@@ -11,22 +11,17 @@
%SRCID% 39262
-->
-
-<chapter id="introduction">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="introduction">
+ <info><title>Εισαγωγή</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς ξαναγραμμένο
- από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς ξαναγραμμένο
+ από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Εισαγωγή</title>
+
- <sect1 id="introduction-synopsis">
+ <sect1 xml:id="introduction-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας για το &os;! Το ακόλουθο
@@ -60,7 +55,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="nutshell">
+ <sect1 xml:id="nutshell">
<title>Καλώς ήλθατε στο &os;!</title>
<indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
@@ -72,11 +67,10 @@
<link linkend="history">την ιστορία του &os;</link>, ή για την
<link linkend="relnotes">πιο πρόσφατη επίσημη έκδοση του</link>. Εάν
ενδιαφέρεστε να συμβάλλετε με κάποιο τρόπο στο Project (κώδικας,
- hardware, μη-προσημειωμένα χαρτονομίσματα), διαβάστε το άρθρο <ulink
- url="&url.articles.contributing;/index.html">Συνεισφέροντας στην
- Ανάπτυξη του &os;</ulink>.</para>
+ hardware, μη-προσημειωμένα χαρτονομίσματα), διαβάστε το άρθρο <link xlink:href="&url.articles.contributing;/index.html">Συνεισφέροντας στην
+ Ανάπτυξη του &os;</link>.</para>
- <sect2 id="os-overview">
+ <sect2 xml:id="os-overview">
<title>Τι μπορεί να κάνει το &os;;</title>
<para>Το &os; έχει πολλά αξιόλογα χαρακτηριστικά. Μερικά από αυτά
@@ -425,7 +419,7 @@
το πως να αποκτήσετε το &os;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="introduction-nutshell-users">
+ <sect2 xml:id="introduction-nutshell-users">
<title>Ποιος χρησιμοποιεί &os;;</title>
<indexterm>
@@ -441,25 +435,25 @@
<listitem>
<indexterm><primary>Apple</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.apple.com/">Apple</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.apple.com/">Apple</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.cisco.com/">Cisco</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.cisco.com/">Cisco</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.juniper.net/">Juniper</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.juniper.net/">Juniper</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.netapp.com/">NetApp</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.netapp.com/">NetApp</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -470,75 +464,75 @@
<listitem>
<indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Yandex</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.yandex.ru/">Yandex</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.yandex.ru/">Yandex</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Apache</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.apache.org/">Apache</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Rambler</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.rambler.ru/">Rambler</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.rambler.ru/">Rambler</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sina</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.sina.com/">Sina</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.sina.com/">Sina</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Pair Networks</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair Networks</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.pair.com/">Pair Networks</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sony Japan</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony Japan</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.sony.co.jp/">Sony Japan</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Netcraft</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.netcraft.com/">Netcraft</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>NetEase</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.163.com/">NetEase</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.163.com/">NetEase</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Weathernews</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.wni.com/">Weathernews</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
- America</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
+ America</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Experts Exchange</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.experts-exchange.com/">Experts
- Exchange</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.experts-exchange.com/">Experts
+ Exchange</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -546,25 +540,21 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="history">
+ <sect1 xml:id="history">
<title>Πληροφορίες για το &os;&nbsp;Project</title>
<para>Το ακόλουθο τμήμα παρέχει μερικές πληροφορίες σχετικές με
το project, και περιλαμβάνει μια σύντομη ιστορία του &os;, τους
στόχους, και το μοντέλο ανάπτυξης του.</para>
- <sect2 id="intro-history">
- <sect2info role="firstperson">
+ <sect2 xml:id="intro-history">
+ <info role="firstperson"><title>Μια σύντομη ιστορία του &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Μια σύντομη ιστορία του &os;</title>
+
<indexterm><primary>386BSD Patchkit</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Hubbard, Jordan</primary></indexterm>
@@ -742,23 +732,18 @@
<para>Για την ώρα, η μακροπρόθεσμη ανάπτυξη συνεχίζεται στον
κλάδο 10.X-CURRENT. Νέες εκδόσεις SNAPshot του 10.X σε
CD-ROM (και φυσικά στο Διαδίκτυο), διατίθενται από τον
- τον <ulink
- url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">snapshot
- server</ulink> καθώς συνεχίζεται η ανάπτυξη.</para>
+ τον <link xlink:href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">snapshot
+ server</link> καθώς συνεχίζεται η ανάπτυξη.</para>
</sect2>
- <sect2 id="goals">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="goals">
+ <info><title>Στόχοι του &os;&nbsp;Project</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Στόχοι του &os;&nbsp;Project</title>
+
<indexterm>
<primary>FreeBSD Project</primary>
@@ -793,18 +778,14 @@
να παρέχουμε το λογισμικό μας υπό το χαλαρότερο BSD copyright.</para>
</sect2>
- <sect2 id="development">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="development">
+ <info><title>Το Μοντέλο Ανάπτυξης του &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Satoshi</firstname>
- <surname>Asami</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Satoshi</firstname><surname>Asami</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Το Μοντέλο Ανάπτυξης του &os;</title>
+
<indexterm>
<primary>FreeBSD Project</primary>
@@ -813,9 +794,8 @@
<para>Η ανάπτυξη του &os; είναι μία πολύ ανοικτή και ευέλικτη
διαδικασία, αφού κυριολεκτικά βασίζεται στην συνεισφορά
εκατοντάδων ανθρώπων από όλο τον κόσμο, όπως μπορείτε να δείτε από
- την <ulink
- url="&url.articles.contributors;/article.html">λίστα των
- συνεργατών</ulink> μας. Η υποδομή ανάπτυξης του &os; επιτρέπει
+ την <link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">λίστα των
+ συνεργατών</link> μας. Η υποδομή ανάπτυξης του &os; επιτρέπει
στα εκατοντάδες μέλη της ομάδας ανάπτυξης να συνεργάζονται μέσω του
Ίντερνετ. Είμαστε σταθερά σε αναζήτηση για νέα μέλη στην ομάδα
ανάπτυξης και για ιδέες, και όσοι ενδιαφέρονται να ασχοληθούν ακόμη
@@ -830,8 +810,7 @@
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Τα SVN και CVS repositories<anchor
- id="development-cvs-repository"/></term>
+ <term>Τα SVN και CVS repositories<anchor xml:id="development-cvs-repository"/></term>
<listitem>
<indexterm>
@@ -851,13 +830,11 @@
<see>SVN</see>
</indexterm>
<para>Για πολλά χρόνια, ο κεντρικός κορμός κώδικα του &os;
- συντηρούνταν μέσω του <ulink
- url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink>
+ συντηρούνταν μέσω του <link xlink:href="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</link>
(Concurrent Versions System), ενός ελεύθερα διαθέσιμου
εργαλείου ελέγχου πηγαίου κώδικα που προσφέρεται ενσωματωμένο
στο &os;. Τον Ιούνιο του 2008, το Project αποφάσισε τη
- μετάβαση στο <ulink
- url="http://subversion.tigris.org">SVN</ulink> (Subversion).
+ μετάβαση στο <link xlink:href="http://subversion.tigris.org">SVN</link> (Subversion).
Η αλλαγή κρίθηκε αναγκαία, καθώς οι τεχνικοί περιορισμοί του
<application>CVS</application> ήταν πλέον εμφανείς, εξαιτίας
του μεγέθους του αποθηκευμένου κώδικα και του ιστορικού που
@@ -878,14 +855,11 @@
<application>SVN</application> repository της τεκμηρίωσης δεν
συγχρονίζεται με το παλιό <application>CVS</application>.</para>
- <para>Το κύριο <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">repository</ulink>
+ <para>Το κύριο <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">repository</link>
βρίσκεται σε ένα μηχάνημα στην Santa Clara CA, USA από όπου
αντιγράφεται σε μεγάλο αριθμό μηχανών mirror σε όλο τον κόσμο.
Ο κορμός <application>SVN</application>, ο οποίος περιέχει τους
- κλάδους <link
- linkend="current">-CURRENT</link> και <link
- linkend="stable">-STABLE</link>,
+ κλάδους <link linkend="current">-CURRENT</link> και <link linkend="stable">-STABLE</link>,
μπορεί επίσης εύκολα να αντιγραφεί και στo δικό σας υπολογιστή.
Περισσότερες πληροφορίες για αυτό το θέμα μπορείτε να βρείτε
στην ενότητα <link linkend="synching">Συγχρονίζοντας τον Πηγαίο
@@ -894,8 +868,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Η λίστα των committers<anchor
- id="development-committers"/></term>
+ <term>Η λίστα των committers<anchor xml:id="development-committers"/></term>
<listitem>
<indexterm><primary>committers</primary></indexterm>
@@ -915,7 +888,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>The FreeBSD core team<anchor id="development-core"/></term>
+ <term>The FreeBSD core team<anchor xml:id="development-core"/></term>
<listitem>
<indexterm><primary>core team</primary></indexterm>
@@ -936,9 +909,8 @@
ευθύνης, και αυτό σημαίνει πως δεσμεύονται να εξασφαλίσουν ότι
ένα μεγάλο μέρος του συστήματος λειτουργεί όπως πρέπει. Για
ολοκληρωμένη λίστα της ομάδας ανάπτυξης του &os; και των τομέων
- ευθύνης τους, παρακαλούμε δείτε την <ulink
- url="&url.articles.contributors;/article.html">Λίστα των
- Συνεργατών μας</ulink>.</para>
+ ευθύνης τους, παρακαλούμε δείτε την <link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">Λίστα των
+ Συνεργατών μας</link>.</para>
<note>
<para>Τα περισσότερα μέλη του core team είναι εθελοντές όσον
@@ -971,17 +943,16 @@
σχετικά με τις διάφορες λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του
&os;.</para>
- <para><citetitle><ulink
- url="&url.articles.contributors;/article.html">Η
- Λίστα Συνεργατών του &os;</ulink></citetitle> είναι μεγάλη
+ <para><citetitle><link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">Η
+ Λίστα Συνεργατών του &os;</link></citetitle> είναι μεγάλη
και συνεχώς αυξανόμενη, επομένως γιατί να μην γίνετε και εσείς
μέλος της και να συμβάλλετε σήμερα σε κάτι στο &os;;</para>
<para>Η παροχή κώδικα δεν είναι ο μόνος τρόπος για να
συνεισφέρετε στο project. Για μια ολοκληρωμένη λίστα των
πραγμάτων στα οποία χρειαζόμαστε βοήθεια, παρακαλούμε
- επισκεφθείτε την <ulink url="&url.base;/index.html">Δικτυακή
- τοποθεσία του &os;&nbsp;Project</ulink>.</para>
+ επισκεφθείτε την <link xlink:href="&url.base;/index.html">Δικτυακή
+ τοποθεσία του &os;&nbsp;Project</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1002,7 +973,7 @@
τωρινής ομάδας, για μια συνεχή πορεία στην επιτυχία του!</para>
</sect2>
- <sect2 id="relnotes">
+ <sect2 xml:id="relnotes">
<title>Η Τρέχουσα Έκδοση του &os;</title>
<indexterm><primary>NetBSD</primary></indexterm>
@@ -1077,8 +1048,7 @@
<term>Το Εγχειρίδιο Χρήσης του &os;</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></ulink></para>
+ <para><link xlink:href="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></link></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1086,14 +1056,13 @@
<term>Συχνές ερωτήσεις του &os; (FAQ)</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></ulink></para>
+ <para><link xlink:href="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></link></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Μπορείτε επίσης να δείτε τα πρωτότυπα (και συχνά αναβαθμιζόμενα)
- αντίγραφα στο <ulink url="http://www.FreeBSD.org/"></ulink>.</para>
+ αντίγραφα στο <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/">http://www.FreeBSD.org/</uri>.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>