aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml')
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml2047
1 files changed, 2047 insertions, 0 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..aa6326ca92
--- /dev/null
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
@@ -0,0 +1,2047 @@
+<!--
+
+ Το Εγχειρίδιο του FreeBSD: Πολυμέσα
+
+ The FreeBSD Greek Documentation Project
+
+ $FreeBSD$
+
+ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
+ %SRCID% 1.144
+
+-->
+
+<chapter id="multimedia">
+ <chapterinfo>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Ross</firstname>
+ <surname>Lippert</surname>
+ <contrib>Επεξεργασία από τον </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </chapterinfo>
+
+ <title>Πολυμέσα</title>
+ <sect1 id="multimedia-synopsis">
+ <title>Σύνοψη</title>
+
+ <para>Το &os; υποστηρίζει μεγάλη ποικιλία από κάρτες ήχου, επιτρέποντας
+ σας έτσι να απολαύσετε υψηλής πιστότητας ήχο από τον υπολογιστή σας.
+ Περιλαμβάνεται η δυνατότητα να εγγράψετε και να αναπαράγετε ήχο MPEG
+ Audio Layer 3 (MP3), WAV, και Ogg Vorbis καθώς και πολλά άλλα
+ formats. Το &os; Ports Collection επίσης περιέχει
+ εφαρμογές που σας επιτρέπουν να επεξεργαστείτε τον ηχογραφημένο σας ήχο,
+ να προσθέσετε ηχητικά εφέ, και να ελέγξετε συσκευές MIDI.</para>
+
+ <para>Με λίγο πειραματισμό, το &os; μπορεί να υποστηρίξει
+ αναπαραγωγή αρχείων video και DVD. Ο αριθμός των εφαρμογών που
+ κωδικοποιούν, μετατρέπουν, και αναπαράγουν διάφορους τύπους video είναι
+ πιο περιορισμένος από τον αριθμό των εφαρμογών ήχου. Για παράδειγμα,
+ όταν γράφηκε αυτό το κείμενο, δεν υπήρχε καμιά καλή εφαρμογή
+ επανακωδικοποίησης στη συλλογή των Ports του &os;, που θα μπορούσε
+ να χρησιμοποιηθεί για μετατροπή μεταξύ formats, όπως το
+ <filename role="package">audio/sox</filename>. Παρ' όλα αυτά, το τοπίο
+ σε αυτό τον τομέα, και όσο αφορά το λογισμικό, αλλάζει ραγδαία.</para>
+
+ <para>Το κεφάλαιο αυτό θα περιγράψει τα απαραίτητα βήματα για τη ρύθμιση
+ της κάρτας ήχου σας. Η ρύθμιση και εγκατάσταση του X11
+ (<xref linkend="x11">) έχει ήδη φροντίσει για τα πιθανά προβλήματα
+ υλικού της κάρτας γραφικών σας, αν και μπορεί να χρειάζεται να
+ εφαρμόσετε κάποιες ακόμα μικρο-ρυθμίσεις για καλύτερη αναπαραγωγή.</para>
+
+ <para>Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Πως να ρυθμίσετε το σύστημα σας ώστε να αναγνωρίζεται η
+ κάρτα ήχου σας.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Μεθόδους για να ελέγξετε τη λειτουργία της κάρτας σας.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Πως να επιλύσετε προβλήματα σχετικά με τις ρυθμίσεις ήχου.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Πως να αναπαράγετε και να κωδικοποιήσετε MP3 και άλλους τύπους
+ αρχείων ήχου.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Πως υποστηρίζεται το video από τον X server.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Κάποια ports αναπαραγωγής/κωδικοποίησης video που δίνουν καλά
+ αποτελέσματα.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Πως να αναπαράγετε DVD, και αρχεία <filename>.mpg</filename> και
+ <filename>.avi</filename>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Πως να κάνετε rip το περιεχόμενο CD και DVD σε αρχεία.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Πως να ρυθμίσετε μια κάρτα τηλεόρασης.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Πως να ρυθμίσετε ένα σαρωτή εικόνων.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Πριν διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα πρέπει:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Να ξέρετε πως θα ρυθμίσετε και θα εγκαταστήσετε νέο
+ πυρήνα (<xref linkend="kernelconfig">).</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <warning>
+ <para>Αν προσπαθήσετε να προσαρτήσετε μουσικά CD
+ με την εντολή &man.mount.8; θα προκληθεί κατ' ελάχιστον
+ σφάλμα, ή στη χειρότερη περίπτωση <emphasis>kernel
+ panic</emphasis>. Τέτοια μέσα έχουν εξειδικευμένες κωδικοποιήσεις
+ που διαφέρουν από το συνηθισμένο σύστημα αρχείων ISO.</para>
+ </warning>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="sound-setup">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Moses</firstname>
+ <surname>Moore</surname>
+ <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
+ <!-- 20 November 2000 -->
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Marc</firstname>
+ <surname>Fonvieille</surname>
+ <contrib>Βελτιώθηκε από τον </contrib>
+ <!-- 13 September 2004 -->
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect1info>
+
+ <title>Ρύθμιση της Κάρτας Ήχου</title>
+
+ <sect2 id="sound-device">
+ <title>Ρυθμίζοντας το Σύστημα</title>
+
+ <indexterm><primary>PCI</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>ISA</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>sound cards</primary></indexterm>
+ <para>Πριν ξεκινήσετε, θα πρέπει να ξέρετε το μοντέλο της κάρτας που
+ έχετε, το ολοκληρωμένο κύκλωμα που χρησιμοποιεί, καθώς και αν είναι PCI
+ ή ISA. Το &os; υποστηρίζει μεγάλη ποικιλία καρτών ήχου, τόσο PCI όσο
+ και ISA. Ελέγξτε τις υποστηριζόμενες συσκευές ήχου στις
+ <ulink url="&rel.current.hardware;">Σημειώσεις Υλικού</ulink> για να
+ δείτε αν η κάρτα σας υποστηρίζεται. Στις Σημειώσεις Υλικού αναφέρεται
+ επίσης ποιο πρόγραμμα οδήγησης υποστηρίζει την κάρτα σας.</para>
+
+ <indexterm>
+ <primary>kernel</primary>
+ <secondary>configuration</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Για να χρησιμοποιήσετε την συσκευή ήχου που διαθέτετε, θα πρέπει να
+ φορτώσετε τον κατάλληλο οδηγό συσκευής. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με δύο
+ τρόπους. Ο ευκολότερος είναι απλώς να φορτώσετε ένα module (άρθρωμα)
+ για την κάρτα ήχου στον πυρήνα, χρησιμοποιώντας την εντολή
+ &man.kldload.8;, με τη βοήθεια της γραμμής εντολών:
+ </para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>kldload snd_emu10k1</userinput></screen>
+
+ <para>ή προσθέτοντας την κατάλληλη γραμμή στο αρχείο
+ <filename>/boot/loader.conf</filename> όπως παρακάτω:</para>
+
+ <programlisting>snd_emu10k1_load="YES"</programlisting>
+
+ <para>Τα παραπάνω παραδείγματα είναι για μια κάρτα ήχου Creative
+ &soundblaster; Live!. Υπάρχουν διαθέσιμα και άλλα modules για κάρτες
+ ήχου και μπορείτε να τα δείτε στο αρχείο
+ <filename>/boot/defaults/loader.conf</filename>.
+ Αν δεν είστε σίγουρος για το πρόγραμμα οδήγησης που πρέπει να
+ χρησιμοποιήσετε, μπορείτε να προσπαθήσετε να φορτώσετε το module
+ <filename>snd_driver</filename>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>kldload snd_driver</userinput></screen>
+
+ <para>Πρόκειται για ένα μετα-πρόγραμμα οδήγησης, το οποίο φορτώνει με
+ μιας όλα τα κοινά προγράμματα οδήγησης για κάρτες ήχου. Με τον τρόπο
+ αυτό μπορείτε να επιταχύνετε την ανίχνευση για το σωστό οδηγό. Μπορείτε
+ επίσης να φορτώσετε όλα τα προγράμματα οδήγησης μέσω του αρχείου
+ <filename>/boot/loader.conf</filename>.</para>
+
+ <para>Αν επιθυμείτε να βρείτε το επιλεγμένο πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας
+ σας μετά τη φόρτωση του <filename>snd_driver</filename>, μπορείτε να
+ ελέγξετε το αρχείο <filename>/dev/sndstat</filename> με την βοήθεια της
+ εντολής <command>cat /dev/sndstat</command>.</para>
+
+ <para>Μια δεύτερη μέθοδος είναι να μεταγλωττίσετε την υποστήριξη της
+ κάρτας ήχου σας, στατικά, απευθείας στον πυρήνα. Το παρακάτω τμήμα
+ παρέχει τις πληροφορίες που χρειάζεστε για να προσθέσετε υποστήριξη για
+ το υλικό σας με αυτό τον τρόπο. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
+ την μεταγλώττιση του πυρήνα, δείτε το <xref linkend="kernelconfig">.
+ </para>
+
+ <sect3>
+ <title>Δημιουργώντας Προσαρμοσμένο Πυρήνα με Υποστήριξη Ήχου</title>
+
+ <para>Αρχικά, πρέπει να προσθέσετε το γενικό πρόγραμμα οδήγησης ήχου
+ (audio framework driver) &man.sound.4; στον πυρήνα σας. Θα χρειαστεί
+ να προσθέσετε την ακόλουθη γραμμή στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα:
+ </para>
+
+ <programlisting>device sound</programlisting>
+
+ <para>Έπειτα, θα πρέπει να προσθέσετε υποστήριξη για την κάρτα ήχου σας.
+ Πρέπει να γνωρίζετε από πριν ποιο πρόγραμμα οδήγησης την υποστηρίζει.
+ Ελέγξτε τη λίστα των υποστηριζόμενων καρτών στις
+ <ulink url="&rel.current.hardware;">Σημειώσεις Υλικού</ulink>,
+ για να καθορίσετε το σωστό οδηγό για την δική σας. Για παράδειγμα,
+ ή Creative &soundblaster; Live!, υποστηρίζεται από τον οδηγό
+ &man.snd.emu10k1.4;. Για να προσθέσετε υποστήριξη για αυτή την κάρτα,
+ χρησιμοποιήστε την ακόλουθη γραμμή:</para>
+
+ <programlisting>device snd_emu10k1</programlisting>
+
+ <para>Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε την σελίδα του manual για το πρόγραμμα
+ οδήγησης, ώστε να χρησιμοποιήσετε τη σωστή σύνταξη. Η ακριβής σύνταξη
+ για κάθε υποστηριζόμενη κάρτα ήχου στο αρχείο ρυθμίσεων πυρήνα, μπορεί
+ να βρεθεί επίσης στο αρχείο
+ <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para>
+
+ <para>Για κάρτα ήχου τύπου ISA που δεν είναι Plug'N'Play μπορεί να
+ χρειαστεί να δώσετε στον πυρήνα πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις
+ της (όπως το IRQ, θύρα I/O κλπ), όπως γίνεται τυπικά σε αυτές τις
+ περιπτώσεις. Αυτό μπορεί να γίνει μέσω του αρχείου
+ <filename>/boot/device.hints</filename>. Κατά τη διαδικασία της
+ εκκίνησης, ο &man.loader.8; θα διαβάσει το αρχείο και θα μεταβιβάσει
+ τις ρυθμίσεις στον πυρήνα. Για παράδειγμα, μια παλιά Creative
+ &soundblaster; 16 ISA μη-PnP κάρτα χρησιμοποιεί το πρόγραμμα οδήγησης
+ &man.snd.sbc.4; σε συνδυασμό με το <literal>snd_sb16</literal>. Για
+ την κάρτα αυτή πρέπει να προστεθούν οι παρακάτω γραμμές στο αρχείο
+ ρυθμίσεων πυρήνα:</para>
+
+ <programlisting>device snd_sbc
+device snd_sb16</programlisting>
+
+ <para>και οι παρακάτω γραμμές στο αρχείο
+ <filename>/boot/device.hints</filename>:</para>
+
+ <programlisting>hint.sbc.0.at="isa"
+hint.sbc.0.port="0x220"
+hint.sbc.0.irq="5"
+hint.sbc.0.drq="1"
+hint.sbc.0.flags="0x15"</programlisting>
+
+ <para>Στην περίπτωση αυτή, η κάρτα χρησιμοποιεί τη θύρα I/O
+ <literal>0x220</literal> και το IRQ <literal>5</literal>.</para>
+
+ <para>Η σύνταξη που χρησιμοποιείται στο αρχείο
+ <filename>/boot/device.hints</filename> εξηγείται στη σελίδα manual
+ του &man.sound.4; καθώς και στη σελίδα manual του αντίστοιχου
+ προγράμματος οδήγησης.</para>
+
+ <para>Οι ρυθμίσεις που φαίνονται παραπάνω είναι οι προεπιλεγμένες. Σε
+ ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να χρειαστεί να αλλάξετε το IRQ ή άλλες
+ ρυθμίσεις ώστε να ταιριάζουν με τις ρυθμίσεις της κάρτας σας. Δείτε τη
+ σελίδα manual της &man.snd.sbc.4; για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
+ με την κάρτα αυτή.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sound-testing">
+ <title>Δοκιμάζοντας την Κάρτα Ήχου</title>
+
+ <para>Αφού κάνετε επανεκκίνηση με τον νέο πυρήνα (ή αφού φορτώσετε το
+ απαραίτητο module), Θα πρέπει να δείτε μηνύματα σχετικά με την κάρτα
+ ήχου στην προσωρινή μνήμη (buffer) καταγραφής του συστήματος
+ (&man.dmesg.8;) αντίστοιχα με τα παρακάτω:</para>
+
+ <screen>pcm0: &lt;Intel ICH3 (82801CA)&gt; port 0xdc80-0xdcbf,0xd800-0xd8ff irq 5 at device 31.5 on pci0
+pcm0: [GIANT-LOCKED]
+pcm0: &lt;Cirrus Logic CS4205 AC97 Codec&gt;</screen>
+
+ <para>Η κατάσταση της κάρτας ήχου μπορεί να ελεγχθεί μέσω του αρχείου
+ <filename>/dev/sndstat</filename>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cat /dev/sndstat</userinput>
+FreeBSD Audio Driver (newpcm)
+Installed devices:
+pcm0: &lt;Intel ICH3 (82801CA)&gt; at io 0xd800, 0xdc80 irq 5 bufsz 16384
+kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
+
+ <para>Τα μηνύματα στο σύστημα σας μπορεί να είναι διαφορετικά. Αν δεν
+ δείτε συσκευές τύπου <devicename>pcm</devicename>, επιστρέψτε και
+ ελέγξτε τα βήματα που κάνατε προηγουμένως. Κοιτάξτε το αρχείο
+ ρυθμίσεων πυρήνα και βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το σωστό πρόγραμμα
+ οδήγησης. Για συνήθη προβλήματα και την αντιμετώπιση τους, δείτε το
+ τμήμα <xref linkend="troubleshooting">.</para>
+
+ <para>Αν όλα πάνε καλά, η κάρτα ήχου σας θα λειτουργεί. Αν ο οδηγός CD ή
+ DVD που διαθέτετε είναι συνδεμένος με την κάρτα ήχου μέσω της αναλογικής
+ του εξόδου, μπορείτε να βάλετε ένα μουσικό CD και να το αναπαράγετε με
+ το πρόγραμμα &man.cdcontrol.1;:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cdcontrol -f /dev/acd0 play 1</userinput></screen>
+
+ <para>Άλλες εφαρμογές, όπως το <filename
+ role="package">audio/workman</filename> παρέχουν φιλικότερο περιβάλλον
+ εργασίας. Ίσως θέλετε να εγκαταστήσετε μια εφαρμογή όπως το
+ <filename role="package">audio/mpg123</filename> για να αναπαράγετε
+ αρχεία ήχου MP3.</para>
+
+ <para>Ένας άλλος γρήγορος τρόπος για να ελέγξετε την κάρτα ήχου σας, είναι
+ να στείλετε δεδομένα στην συσκευή <filename>/dev/dsp</filename>, όπως
+ παρακάτω:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cat <replaceable>filename</replaceable> &gt; /dev/dsp</userinput></screen>
+
+ <para>όπου το <filename><replaceable>filename</replaceable></filename>
+ μπορεί να είναι οποιοδήποτε αρχείο. Η παραπάνω εντολή θα πρέπει να
+ παράγει κάποιο ήχο (θόρυβο) επιβεβαιώνοντας τη σωστή λειτουργία της
+ κάρτας ήχου.</para>
+
+ <note>
+ <para>Τα αρχεία συσκευών <filename>/dev/dsp*</filename> δημιουργούνται
+ αυτόματα όταν χρειάζεται. Δεν υπάρχουν αν δεν χρησιμοποιούνται και
+ δεν θα εμφανιστούν στην έξοδο της &man.ls.1;</para>
+ </note>
+
+ <para>Η ένταση ήχου της κάρτας μπορεί να αλλάξει μέσω της εντολής
+ &man.mixer.8;. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην σελίδα
+ του manual της &man.mixer.8;.</para>
+
+ <sect3 id="troubleshooting">
+ <title>Συνηθισμένα Προβλήματα</title>
+
+ <indexterm><primary>device nodes</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>I/O port</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>IRQ</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>DSP</primary></indexterm>
+
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Πρόβλημα</entry>
+ <entry>Λύση</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry><errorname>sb_dspwr(XX) timed out</errorname></entry>
+ <entry><para>Δεν είναι σωστά ρυθμισμένη η θύρα I/O.</para></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><errorname>bad irq XX</errorname></entry>
+ <entry><para>Το IRQ δεν είναι σωστά ρυθμισμένο. Βεβαιωθείτε ότι
+ το IRQ που έχετε δηλώσει είναι το ίδιο με αυτό που έχει
+ ρυθμιστεί στην κάρτα.</para></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><errorname>xxx: gus pcm not attached, out of memory</errorname></entry>
+ <entry><para>Δεν υπάρχει αρκετή διαθέσιμη μνήμη για να
+ γίνει χρήση της συσκευής.</para></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><errorname>xxx: can't open /dev/dsp!</errorname></entry>
+ <entry><para>Ελέγξτε με την βοήθεια της εντολής
+ <command>fstat | grep dsp</command> αν κάποια άλλη εφαρμογή
+ απασχολεί τη συγκεκριμένη συσκευή. Συνήθεις ύποπτοι είναι
+ η εφαρμογή <application>esound</application> καθώς και το
+ σύστημα υποστήριξης ήχου του περιβάλλοντος
+ <application>KDE</application>.</para></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>Ένα ακόμα πρόβλημα δημιουργείται από ορισμένες σύγχρονες κάρτες
+ γραφικών οι οποίες περιέχουν μια δική τους συσκευή ήχου για χρήση
+ μέσω συνδέσεων <acronym>HDMI</acronym> ή αντίστοιχων. Σε ορισμένες
+ περιπτώσεις, είναι πιθανόν αυτή η συσκευή να εντοπισθεί πριν την
+ κανονική κάρτα ήχου με αποτέλεσμα να πάρει τη θέση της προεπιλεγμένης
+ συσκευής ήχου. Για να ελέγξετε αν συμβαίνει αυτό, εκτελέστε την
+ εντολή <application>dmesg</application> και ψάξτε για τη λέξη
+ <literal>pcm</literal>. Η έξοδος θα μοιάζει με την παρακάτω:</para>
+
+ <programlisting>...
+hdac0: HDA Driver Revision: 20100226_0142
+hdac1: HDA Driver Revision: 20100226_0142
+hdac0: HDA Codec #0: NVidia (Unknown)
+hdac0: HDA Codec #1: NVidia (Unknown)
+hdac0: HDA Codec #2: NVidia (Unknown)
+hdac0: HDA Codec #3: NVidia (Unknown)
+pcm0: &lt;HDA NVidia (Unknown) PCM #0 DisplayPort&gt; at cad 0 nid 1 on hdac0
+pcm1: &lt;HDA NVidia (Unknown) PCM #0 DisplayPort&gt; at cad 1 nid 1 on hdac0
+pcm2: &lt;HDA NVidia (Unknown) PCM #0 DisplayPort&gt; at cad 2 nid 1 on hdac0
+pcm3: &lt;HDA NVidia (Unknown) PCM #0 DisplayPort&gt; at cad 3 nid 1 on hdac0
+hdac1: HDA Codec #2: Realtek ALC889
+pcm4: &lt;HDA Realtek ALC889 PCM #0 Analog&gt; at cad 2 nid 1 on hdac1
+pcm5: &lt;HDA Realtek ALC889 PCM #1 Analog&gt; at cad 2 nid 1 on hdac1
+pcm6: &lt;HDA Realtek ALC889 PCM #2 Digital&gt; at cad 2 nid 1 on hdac1
+pcm7: &lt;HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital&gt; at cad 2 nid 1 on hdac1
+...</programlisting>
+
+ <para>Στο παράδειγμα μας, η κάρτα γραφικών (<literal>NVidia</literal>)
+ εντοπίστηκε πριν την κανονική κάρτα ήχου
+ (<literal>Realtek ALC889</literal>). Για να χρησιμοποιήσετε την
+ πραγματική κάρτα ήχου ως την προεπιλεγμένη συσκευή ήχου, αλλάξτε το
+ <literal>hw.snd.default_unit</literal> όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.default_unit=<replaceable>n</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Το <replaceable>n</replaceable> είναι ο αριθμός της συσκευής που
+ θα χρησιμοποιηθεί, στο παράδειγμα μας το <literal>4</literal>.
+ Προσθέστε την παρακάτω γραμμή στο
+ <filename>/etc/sysctl.conf</filename> για να γίνει μόνιμη αυτή η
+ αλλαγή:</para>
+
+ <programlisting>hw.snd.default_unit=<replaceable>4</replaceable></programlisting>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sound-multiple-sources">
+ <sect2info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Munish</firstname>
+ <surname>Chopra</surname>
+ <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect2info>
+ <title>Χρησιμοποιώντας Πολλαπλές Πηγές Ήχου</title>
+
+ <para>Είναι πολλές φορές επιθυμητό να έχουμε πολλαπλές πηγές ήχου που να
+ αναπαράγονται ταυτόχρονα, όπως όταν για παράδειγμα το
+ <application>esound</application> ή το
+ <application>artsd</application> δεν επιτρέπουν κοινή χρήση της συσκευής
+ ήχου σε κάποια συγκεκριμένη εφαρμογή.</para>
+
+ <para>Το &os; επιτρέπει αυτή τη λειτουργία μέσω των <emphasis>Εικονικών
+ Καναλιών Ήχου (Virtual Sound Channels)</emphasis>, τα οποία μπορούν να
+ ενεργοποιηθούν μέσω των δυνατοτήτων που παρέχονται από το
+ &man.sysctl.8;. Τα Εικονικά Κανάλια σας επιτρέπουν να πολυπλέξετε τους
+ ήχους που αναπαράγει η κάρτα σας, αναμιγνύοντας τον ήχο στον πυρήνα.
+ </para>
+
+ <para>Για να ρυθμίσετε το πλήθος των εικονικών καναλιών, υπάρχουν τρεις
+ ρυθμίσεις sysctl που μπορούν να γίνουν αν είστε ο χρήστης
+ <username>root</username>, όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl dev.pcm.0.play.vchans=4</userinput>
+&prompt.root; <userinput>sysctl dev.pcm.0.rec.vchans=4</userinput>
+&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.maxautovchans=4</userinput></screen>
+
+ <para>Το παραπάνω παράδειγμα παραχωρεί τέσσερα εικονικά κανάλια, τα οποία
+ άνετα επαρκούν για καθημερινή χρήση. Οι τιμές
+ <varname>dev.pcm.0.play.vchans=4</varname> και
+ <varname>dev.pcm.0.rec.vchans=4</varname> αναφέρονται στον αριθμό των
+ εικονικών καναλιών που διαθέτει η συσκευή <devicename>pcm0</devicename>
+ για αναπαραγωγή και εγγραφή, και μπορούν να ρυθμιστούν μετά την
+ προσάρτηση της συσκευής. Η μεταβλητή
+ <literal>hw.snd.maxautovchans</literal> είναι ο αριθμός των εικονικών
+ καναλιών που παραχωρούνται σε μια νέα συσκευή ήχου όταν αυτή
+ προσαρτάται μέσω της εντολής &man.kldload.8;. Καθώς το module
+ <devicename>pcm</devicename> μπορεί να φορτωθεί ανεξάρτητα από τα
+ προγράμματα οδήγησης του υλικού, το
+ <varname>hw.snd.maxautovchans</varname> μπορεί να αποθηκεύσει το
+ μέγιστο πλήθος των εικονικών καναλιών που θα παραχωρηθούν σε όσες
+ συσκευές ήχου προσαρτηθούν αργότερα. Δείτε τη σελίδα manual
+ &man.pcm.4; για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
+
+ <note>
+ <para>Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον αριθμό των εικονικών καναλιών μιας
+ συσκευής όσο αυτή είναι σε χρήση. Πρώτα κλείστε όσα προγράμματα
+ χρησιμοποιούν τη συσκευή, όπως προγράμματα αναπαραγωγής μουσικής ή
+ δαίμονες ήχου.</para>
+ </note>
+
+ <para>Η σωστή συσκευή <devicename>pcm</devicename> αποδίδεται αυτόματα
+ και διάφανα σε κάθε πρόγραμμα που ζητά να χρησιμοποιήσει το
+ <filename>/dev/dsp0</filename>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <sect2info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Josef</firstname>
+ <surname>El-Rayes</surname>
+ <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect2info>
+
+ <title>Ρυθμίζοντας Προεπιλεγμένες Τιμές για τα Κανάλια του Μίκτη</title>
+
+ <para>Οι προεπιλεγμένες τιμές για τα διάφορα κανάλια του μίκτη, είναι
+ ενσωματωμένες στον πηγαίο κώδικα του προγράμματος οδήγησης &man.pcm.4;.
+ Υπάρχουν πολλές διαφορετικές εφαρμογές και δαίμονες που σας επιτρέπουν
+ να αλλάξετε τιμές στο μίκτη, απομνημονεύοντας τις μεταξύ διαδοχικών
+ κλήσεων, αλλά ή λύση αυτή δεν είναι και η καλύτερη. Είναι δυνατόν να
+ ορίσετε προεπιλεγμένες τιμές μίξης σε επίπεδο προγράμματος οδήγησης.
+ Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με την ρύθμιση κατάλληλων τιμών
+ στο αρχείο <filename>/boot/device.hints</filename>, π.χ.:</para>
+
+<programlisting>hint.pcm.0.vol="50"</programlisting>
+
+ <para>Το παραπάνω ρυθμίζει την ένταση του ήχου στην προεπιλεγμένη τιμή
+ 50, όταν φορτωθεί το module &man.pcm.4;.</para>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+ <sect1 id="sound-mp3">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Chern</firstname>
+ <surname>Lee</surname>
+ <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- 11 Sept 2001 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Ήχος MP3</title>
+
+ <para>Τα αρχεία ήχου MP3 (MPEG Layer 3 Audio) επιτυγχάνουν ποιότητα ήχου
+ πολύ κοντά στο μουσικό CD, και είναι καλό να έχετε δυνατότητα
+ αναπαραγωγής τους στο &os; σύστημα σας.</para>
+
+ <sect2 id="mp3-players">
+ <title>Προγράμματα Αναπαραγωγής MP3</title>
+
+ <para>Το πιο δημοφιλές, με μεγάλη διαφορά, πρόγραμμα αναπαραγωγής MP3
+ για το Χ11, είναι η εφαρμογή <application>XMMS</application>
+ (X Multimedia System). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα skins του
+ <application>Winamp</application> με το
+ <application>XMMS</application> καθώς το γραφικό του περιβάλλον είναι
+ σχεδόν όμοιο με το <application>Winamp</application> της Nullsoft.
+ Το <application>XMMS</application> έχει επίσης ενσωματωμένη δυνατότητα
+ χρήσης plug-ins.</para>
+
+ <para>Το <application>XMMS</application> μπορεί να εγκατασταθεί από το
+ port <filename role="package">multimedia/xmms</filename> ή από
+ πακέτο.</para>
+
+ <para>Το περιβάλλον του <application>XMMS</application> το καθιστά
+ εύκολο στη χρήση, καθώς διαθέτει λίστα αναπαραγωγής (playlist),
+ γραφικό ισοσταθμιστή και άλλες λειτουργίες. Όσοι είναι εξοικειωμένοι
+ με το <application>Winamp</application> θα βρουν το
+ <application>XMMS</application> απλό στη χρήση του.</para>
+
+ <para>Το port <filename role="package">audio/mpg123</filename> είναι
+ ένα εναλλακτικό πρόγραμμα αναπαραγωγής MP3 μέσω της γραμμής εντολών.
+ </para>
+
+ <para>Το <application>mpg123</application> μπορεί να εκτελεστεί
+ καθορίζοντας τη συσκευή ήχου και το αρχείο MP3 στη γραμμή εντολών.
+ Θεωρώντας ότι η συσκευή ήχου είναι το
+ <devicename>/dev/dsp1.0</devicename> και θέλετε να αναπαράγετε το
+ αρχείο <replaceable>Foobar-GreatestHits.mp3</replaceable>,
+ θα χρησιμοποιήσετε την παρακάτω εντολή:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a <devicename>/dev/dsp1.0</devicename> <replaceable>Foobar-GreatestHits.mp3</replaceable></userinput>
+High Performance MPEG 1.0/2.0/2.5 Audio Player for Layer 1, 2 and 3.
+Version 0.59r (1999/Jun/15). Written and copyrights by Michael Hipp.
+Uses code from various people. See 'README' for more!
+THIS SOFTWARE COMES WITH ABSOLUTELY NO WARRANTY! USE AT YOUR OWN RISK!
+
+
+
+
+
+Playing MPEG stream from Foobar-GreatestHits.mp3 ...
+MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
+</screen>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="rip-cd">
+ <title>Αποθήκευση (Rip) Αρχείων από Μουσικά CD</title>
+
+ <para>Πριν κωδικοποιήσετε ένα ολόκληρο CD ή ένα κομμάτι από CD σε αρχείο
+ MP3, θα πρέπει να αντιγράψετε τα μουσικά δεδομένα από το CD στο σκληρό
+ σας δίσκο. Αυτό γίνεται γράφοντας τα δεδομένα τύπου CDDA (CD Digital
+ Audio) σε αρχεία WAV.</para>
+
+ <para>Το εργαλείο <command>cdda2wav</command>, το οποίο ανήκει στη
+ συλλογή εργαλείων
+ <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> μπορεί να
+ χρησιμοποιηθεί τόσο για την ανάκτηση των δεδομένων ήχου από μουσικά
+ CD, όσο και πληροφοριών που σχετίζονται με αυτά.</para>
+
+ <para>Έχοντας το μουσικό CD στον οδηγό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
+ ακόλουθη εντολή (ως <username>root</username>) για να αποθηκεύσετε ένα
+ ολόκληρο CD σε χωριστά (ανά κομμάτι) αρχεία WAV:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -B</userinput></screen>
+
+ <para>Το <application>cdda2wav</application> υποστηρίζει οδηγούς CDROM
+ τύπου ATAPI (IDE). Για να διαβάσετε δεδομένα από μια συσκευή IDE,
+ χρησιμοποιήστε το όνομα συσκευής αντί για τον αριθμό μονάδας SCSI. Για
+ παράδειγμα, για να αποθηκεύσετε το κομμάτι 7 από ένα οδηγό IDE:</para>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>/dev/acd0</replaceable> -t 7</userinput></screen>
+
+ <para>Το <option>-D <replaceable>0,1,0</replaceable></option>
+ δείχνει τη συσκευή SCSI <devicename>0,1,0</devicename>,
+ που αντιστοιχεί στην έξοδο της εντολής <command>cdrecord
+ -scanbus</command>.</para>
+
+ <para>Για να διαβάσετε μεμονωμένα κομμάτια, χρησιμοποιήστε την επιλογή
+ <option>-t</option> όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 7</userinput></screen>
+
+ <para>Το παράδειγμα αυτό διαβάζει το κομμάτι επτά του μουσικού CD. Για
+ να διαβάσετε μια σειρά από κομμάτια, για παράδειγμα από το ένα ως το
+ επτά, καθορίστε μια περιοχή:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 1+7</userinput></screen>
+
+ <para>Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το βοηθητικό πρόγραμμα
+ &man.dd.1; για να διαβάσετε μουσικά κομμάτια από οδηγούς ATAPI.
+ Διαβάστε το <xref linkend="duplicating-audiocds"> για περισσότερες
+ πληροφορίες σχετικά με αυτή τη δυνατότητα.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="mp3-encoding">
+ <title>Κωδικοποιώντας MP3</title>
+
+ <para>Στις μέρες μας, το προτιμώμενο πρόγραμμα κωδικοποίησης είναι το
+ <application>Lame</application>.
+ Μπορείτε να το βρείτε στη συλλογή των ports, στο
+ <filename role="package">audio/lame</filename>.</para>
+
+ <para>Χρησιμοποιώντας τα αρχεία WAV που έχετε αποθηκεύσει, μπορείτε να
+ μετατρέψετε το αρχείο
+ <filename><replaceable>audio01.wav</replaceable></filename> σε
+ <filename><replaceable>audio01.mp3</replaceable></filename> με την
+ εντολή:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>lame -h -b <replaceable>128</replaceable> \
+--tt "<replaceable>Foo Song Title</replaceable>" \
+--ta "<replaceable>FooBar Artist</replaceable>" \
+--tl "<replaceable>FooBar Album</replaceable>" \
+--ty "<replaceable>2001</replaceable>" \
+--tc "<replaceable>Ripped and encoded by Foo</replaceable>" \
+--tg "<replaceable>Genre</replaceable>" \
+<replaceable>audio01.wav audio01.mp3</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Τα 128&nbsp;kbits είναι η τυπικά χρησιμοποιούμενη ποιότητα για
+ αρχεία MP3. Ωστόσο, πολλοί προτιμούν μεγαλύτερη ποιότητα όπως 160 ή
+ 192. Όσο μεγαλύτερος είναι ο ρυθμός δεδομένων (bitrate), τόσο
+ περισσότερο χώρο αποθήκευσης θα χρειάζεται το αρχείο MP3 που θα
+ προκύψει, ωστόσο και η ποιότητα θα είναι υψηλότερη. Η επιλογή
+ <option>-h</option> ενεργοποιεί τη δυνατότητα <quote>υψηλότερης
+ ποιότητας αλλά ελαφρά πιο αργής κωδικοποίησης</quote>. Οι επιλογές που
+ ξεκινούν με <option>--t</option> δείχνουν ετικέτες (tags) ID3, οι
+ οποίες συνήθως περιέχουν πληροφορίες σχετικές με το τραγούδι και οι
+ οποίες μπορούν να ενσωματωθούν μέσα σε αρχεία MP3. Μπορείτε να βρείτε
+ περισσότερες επιλογές σχετικά με την κωδικοποίηση, αν συμβουλευτείτε
+ τη σελίδα manual του προγράμματος
+ <application>lame</application>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="mp3-decoding">
+ <title>Αποκωδικοποιώντας MP3</title>
+
+ <para>Για να μπορέσετε να γράψετε μουσικό CD από αρχεία MP3, θα πρέπει
+ να τα μετατρέψετε ξανά σε μορφή ασυμπίεστου αρχείου WAV. Τόσο το
+ <application>XMMS</application> όσο και το
+ <application>mpg123</application> υποστηρίζουν εξαγωγή αρχείου MP3 σε
+ ασυμπίεστη μορφή αρχείου.</para>
+
+ <para>Γράφοντας στο Δίσκο μέσω του <application>XMMS</application>:
+ </para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Ξεκινήστε το <application>XMMS</application>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Κάντε δεξί κλικ στο παράθυρο της εφαρμογής για να ανοίξετε το
+ μενού του <application>XMMS</application>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Επιλέξτε <literal>Preferences</literal> από τα
+ <literal>Options</literal>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Αλλάξτε το Output Plugin σε <quote>Disk Writer
+ Plugin</quote>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Πιέστε <literal>Configure</literal>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Γράψτε (ή επιλέξτε browse) ένα κατάλογο για να αποθηκεύσετε
+ τα αποσυμπιεσμένα αρχεία.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Φορτώστε το αρχείο MP3 στο <application>XMMS</application>
+ όπως συνήθως, με την ένταση στο 100% και τις ρυθμίσεις EQ
+ ανενεργές.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Πιέστε το <literal>Play</literal>. Το
+ <application>XMMS</application> θα φαίνεται ότι αναπαράγει το
+ MP3, αλλά δεν θα ακούγεται κανείς ήχος. Στην πραγματικότητα
+ αναπαράγει το MP3 σε αρχείο.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Όταν τελειώσετε, βεβαιωθείτε ότι επαναφέρατε τη ρύθμιση του
+ προεπιλεγμένου Output Plugin στην προηγούμενη επιλογή της, για να
+ μπορέσετε να ακούσετε ξανά αρχεία MP3.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+
+ <para>Γράφοντας στην έξοδο μέσω του <application>mpg123</application>:
+ </para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Εκτελέστε
+ <command>mpg123 -s <replaceable>audio01.mp3</replaceable>
+ &gt; <replaceable>audio01.pcm</replaceable></command></para>
+ </step>
+ </procedure>
+
+ <para>Το <application>XMMS</application> γράφει αρχεία σε μορφή WAV,
+ ενώ το <application>mpg123</application> μετατρέπει το MP3 σε μη-
+ επεξεργασμένα (raw) δεδομένα ήχου PCM. Και οι δύο αυτές μορφές μπορούν
+ να χρησιμοποιηθούν με την εφαρμογή <application>cdrecord</application>
+ για τη δημιουργία μουσικών CD. Για την εφαρμογή &man.burncd.8; θα
+ πρέπει να χρησιμοποιήσετε δεδομένα PCM. Αν χρησιμοποιήσετε αρχεία WAV
+ θα παρατηρήσετε ένα μικρό ήχο (tick) στην αρχή κάθε κομματιού. Ο
+ ήχος αυτός προέρχεται από την επικεφαλίδα (header) του αρχείου WAV.
+ Μπορείτε να αφαιρέσετε την επικεφαλίδα με τη βοήθεια του προγράμματος
+ <application>SoX</application> (μπορείτε να το εγκαταστήσετε από το
+ port <filename role="package">audio/sox</filename> ή το αντίστοιχο
+ πακέτο):</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>sox -t wav -r 44100 -s -w -c 2 <replaceable>track.wav track.raw</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Διαβάστε το <xref linkend="creating-cds"> για περισσότερες
+ πληροφορίες σχετικά με τη χρήση CD εγγραφής στο &os;</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="video-playback">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Ross</firstname>
+ <surname>Lippert</surname>
+ <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- 5 June 2002 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Αναπαραγωγή Video</title>
+
+ <para>Η αναπαραγωγή video είναι μια καινούρια και ραγδαία αναπτυσσόμενη
+ περιοχή εφαρμογών. Θα χρειαστεί να δείξετε υπομονή. Δεν πρόκειται να
+ λειτουργήσουν όλα τόσο ομαλά όπως στον ήχο.</para>
+
+ <para>Πριν ξεκινήσετε, θα πρέπει να γνωρίζετε το μοντέλο της κάρτας
+ γραφικών που έχετε καθώς και το ολοκληρωμένο κύκλωμα που χρησιμοποιεί.
+ Αν και το <application>&xorg;</application> υποστηρίζει μεγάλη γκάμα από
+ κάρτες γραφικών, αυτές που παρέχουν καλή απόδοση είναι λιγότερες.
+ Για να πάρετε μια λίστα των εκτεταμένων δυνατοτήτων που
+ υποστηρίζονται από την κάρτα σας, χρησιμοποιήστε την εντολή
+ &man.xdpyinfo.1; την ώρα που εκτελούνται τα X11.</para>
+
+ <para>Είναι γενικά καλή ιδέα να έχετε ένα μικρό αρχείο MPEG το οποίο
+ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δοκιμές διαφορετικών επιλογών και
+ προγραμμάτων αναπαραγωγής. Κάποια προγράμματα αναπαραγωγής DVD αναζητούν
+ από προεπιλογή το δίσκο DVD στη συσκευή <filename>/dev/dvd</filename>.
+ Σε ορισμένα το όνομα της συσκευής είναι ενσωματωμένο στον κώδικα του
+ προγράμματος. Για το λόγο αυτό, ίσως είναι χρήσιμο να φτιάξετε
+ συμβολικές συνδέσεις προς τις πραγματικές συσκευές:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/dvd</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/rdvd</userinput></screen>
+
+ <para>Σημειώστε ότι λόγω της φύσης του συστήματος &man.devfs.5;,
+ αυτού του είδους οι συνδέσεις δεν παραμένουν μετά την επανεκκίνηση του
+ συστήματος σας. Για να δημιουργούνται οι συμβολικές συνδέσεις αυτόματα
+ σε κάθε εκκίνηση του συστήματος σας, προσθέστε τις ακόλουθες γραμμές
+ στο αρχείο <filename>/etc/devfs.conf</filename>:
+ </para>
+
+ <programlisting>link acd0 dvd
+link acd0 rdvd</programlisting>
+
+ <para>Επιπρόσθετα, η αποκωδικοποίηση DVD, η οποία χρειάζεται κλήση ειδικών
+ λειτουργιών του DVD-ROM, απαιτεί και άδεια εγγραφής (write permission)
+ στις συσκευές DVD.</para>
+
+ <para>Για τη βελτίωση της λειτουργίας της κοινόχρηστης μνήμης του
+ συστήματος X11, συνίσταται να αυξήσετε τις τιμές κάποιων μεταβλητών
+ &man.sysctl.8;:</para>
+
+ <programlisting>kern.ipc.shmmax=67108864
+kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
+
+ <sect2 id="video-interface">
+ <title>Προσδιορισμός Δυνατοτήτων Κάρτας Γραφικών</title>
+
+ <indexterm><primary>XVideo</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>SDL</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>DGA</primary></indexterm>
+
+ <para>Υπάρχουν αρκετοί διαφορετικοί τρόποι για την απεικόνιση video στο
+ X11. Το τι θα δουλέψει τελικά, εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το υλικό
+ σας. Κάθε μέθοδος που περιγράφουμε παρακάτω θα δώσει διαφορετική
+ ποιότητα σε διαφορετικό υλικό. Επίσης, η αναπαραγωγή video στο X11 είναι
+ ένα θέμα στο οποίο πρόσφατα δίνεται μεγάλη σημασία, και πιθανόν θα
+ υπάρχουν αρκετές βελτιώσεις σε κάθε νέα έκδοση του
+ <application>&xorg;</application>.</para>
+
+ <para>Κατάλογος κοινών διεπαφών video:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>X11: Συνηθισμένη έξοδος του X11 με χρήση κοινόχρηστης μνήμης.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>XVideo: μια επέκταση της διεπαφής X11 που υποστηρίζει αναπαραγωγή
+ video σε οποιαδήποτε σχεδιάσιμη επιφάνεια του X11.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>SDL: Simple Directmedia Layer.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>DGA: Direct Graphics Access.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>SVGAlib: Επίπεδο γραφικών χαμηλού επιπέδου για κονσόλα.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <sect3 id="video-interface-xvideo">
+ <title>XVideo</title>
+
+ <para>Το <application>&xorg;</application> διαθέτει μια επέκταση που
+ ονομάζεται <emphasis>XVideo</emphasis> (γνωστή και ως Xvideo, Xv,
+ xv) και το οποίο επιτρέπει την απευθείας απεικόνιση video σε
+ σχεδιάσιμα αντικείμενα μέσω ειδικής επιτάχυνσης. Η επέκταση αυτή
+ παρέχει αναπαραγωγή πολύ καλής ποιότητας, ακόμα και σε μηχανήματα
+ χαμηλών προδιαγραφών.</para>
+
+ <para>Για να δείτε αν χρησιμοποιείται η επέκταση, χρησιμοποιήστε την
+ εντολή <command>xvinfo</command>:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>xvinfo</userinput></screen>
+
+ <para>Το XVideo υποστηρίζεται από την κάρτα σας αν το αποτέλεσμα δείχνει
+ όπως παρακάτω:</para>
+<screen>X-Video Extension version 2.2
+screen #0
+ Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
+ number of ports: 1
+ port base: 43
+ operations supported: PutImage
+ supported visuals:
+ depth 16, visualID 0x22
+ depth 16, visualID 0x23
+ number of attributes: 5
+ "XV_COLORKEY" (range 0 to 16777215)
+ client settable attribute
+ client gettable attribute (current value is 2110)
+ "XV_BRIGHTNESS" (range -128 to 127)
+ client settable attribute
+ client gettable attribute (current value is 0)
+ "XV_CONTRAST" (range 0 to 255)
+ client settable attribute
+ client gettable attribute (current value is 128)
+ "XV_SATURATION" (range 0 to 255)
+ client settable attribute
+ client gettable attribute (current value is 128)
+ "XV_HUE" (range -180 to 180)
+ client settable attribute
+ client gettable attribute (current value is 0)
+ maximum XvImage size: 1024 x 1024
+ Number of image formats: 7
+ id: 0x32595559 (YUY2)
+ guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
+ bits per pixel: 16
+ number of planes: 1
+ type: YUV (packed)
+ id: 0x32315659 (YV12)
+ guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
+ bits per pixel: 12
+ number of planes: 3
+ type: YUV (planar)
+ id: 0x30323449 (I420)
+ guid: 49343230-0000-0010-8000-00aa00389b71
+ bits per pixel: 12
+ number of planes: 3
+ type: YUV (planar)
+ id: 0x36315652 (RV16)
+ guid: 52563135-0000-0000-0000-000000000000
+ bits per pixel: 16
+ number of planes: 1
+ type: RGB (packed)
+ depth: 0
+ red, green, blue masks: 0x1f, 0x3e0, 0x7c00
+ id: 0x35315652 (RV15)
+ guid: 52563136-0000-0000-0000-000000000000
+ bits per pixel: 16
+ number of planes: 1
+ type: RGB (packed)
+ depth: 0
+ red, green, blue masks: 0x1f, 0x7e0, 0xf800
+ id: 0x31313259 (Y211)
+ guid: 59323131-0000-0010-8000-00aa00389b71
+ bits per pixel: 6
+ number of planes: 3
+ type: YUV (packed)
+ id: 0x0
+ guid: 00000000-0000-0000-0000-000000000000
+ bits per pixel: 0
+ number of planes: 0
+ type: RGB (packed)
+ depth: 1
+ red, green, blue masks: 0x0, 0x0, 0x0</screen>
+
+ <para>Παρατηρήστε επίσης ότι τα formats που εμφανίζονται (YUV2, YUV12,
+ κ.λ.π.) δεν διατίθενται σε όλες τις εκδόσεις του XVideo, και η απουσία
+ τους μπορεί να επηρεάσει κάποια προγράμματα αναπαραγωγής.</para>
+
+ <para>Αν το αποτέλεσμα δείχνει κάπως έτσι:</para>
+<screen>X-Video Extension version 2.2
+screen #0
+no adaptors present</screen>
+
+ <para>Τότε πιθανώς το XVideo δεν υποστηρίζεται από την κάρτα σας.</para>
+
+ <para>Αν το XVideo δεν υποστηρίζεται από την κάρτα σας, αυτό σημαίνει απλά
+ ότι θα είναι πιο δύσκολο ο υπολογιστής σας να ανταποκριθεί στις
+ υπολογιστικές απαιτήσεις της απεικόνισης video. Ωστόσο, ανάλογα με την
+ κάρτα γραφικών και τον επεξεργαστή σας, είναι ακόμα πιθανόν να έχετε
+ ικανοποιητική αναπαραγωγή. Ίσως πρέπει να διαβάσετε μεθόδους για
+ τη βελτίωση της απόδοσης, στα προχωρημένα θέματα,
+ <xref linkend="video-further-reading">.</para>
+
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="video-interface-SDL">
+ <title>Το Επίπεδο Simple Directmedia Layer</title>
+
+ <para>Το Simple Directmedia Layer, SDL, προορίζονταν να γίνει ένα επίπεδο
+ συμβατότητας μεταξύ των &microsoft.windows;, BeOS, και του &unix;,
+ επιτρέποντας ανάπτυξη εφαρμογών ήχου και εικόνας, κατάλληλες για κάθε
+ μια από αυτές τις πλατφόρμες (cross-platform). Το επίπεδο SDL παρέχει
+ χαμηλού επιπέδου πρόσβαση στο υλικό, και σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί
+ να είναι πιο αποδοτικό από την διεπαφή X11.</para>
+
+ <para>Το SDL μπορεί να βρεθεί στο
+ <filename role="package">devel/sdl12</filename>.</para>
+
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="video-interface-DGA">
+ <title>Το Επίπεδο Direct Graphics Access</title>
+
+ <para>Το Direct Graphics Access είναι μια επέκταση του X11 που επιτρέπει
+ σε ένα πρόγραμμα να προσπεράσει τον X server και να αλλάξει απευθείας
+ τα περιεχόμενα του framebuffer (μνήμης γραφικών). Δεδομένου ότι
+ βασίζεται σε διαχείριση μνήμης χαμηλού επιπέδου, τα προγράμματα που το
+ χρησιμοποιούν πρέπει να εκτελούνται ως <username>root</username>.</para>
+
+ <para>Η επέκταση DGA μπορεί να ελεγχθεί και να μετρηθεί ως προς την
+ απόδοση της με το πρόγραμμα &man.dga.1;. Όταν εκτελείται η εντολή
+ <command>dga</command>, αλλάζει τα χρώματα της οθόνης σε κάθε πίεση
+ ενός πλήκτρου. Για να ακυρώσετε την εκτέλεση, πιέστε <keycap>q</keycap>.
+ </para>
+
+ </sect3>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="video-ports">
+ <title>Πακέτα και Ports που Σχετίζονται με Video</title>
+
+ <indexterm><primary>video ports</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>video packages</primary></indexterm>
+
+ <para>Το τμήμα αυτό περιγράφει το λογισμικό που διατίθεται στη συλλογή
+ των ports του &os; και το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αναπαραγωγή
+ video. Ο τομέας της αναπαραγωγής video είναι ιδιαίτερα ενεργός όσο αφορά
+ την ανάπτυξη λογισμικού, και έτσι οι δυνατότητες των εφαρμογών πιθανώς
+ να αποκλίνουν κάπως από αυτές που περιγράφονται εδώ.</para>
+
+ <para>Είναι αρχικά σημαντικό να γνωρίζετε ότι αρκετές από τις εφαρμογές
+ video που εκτελούνται στο &os; αναπτύχθηκαν αρχικά ως εφαρμογές Linux.
+ Πολλές από αυτές τις εφαρμογές είναι ακόμα ποιότητας beta. Κάποια από τα
+ προβλήματα που μπορεί να συναντήσετε στις εφαρμογές video του &os;
+ περιλαμβάνουν:</para>
+
+ <orderedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>Μια εφαρμογή δεν μπορεί να αναπαράγει ένα αρχείο που
+ δημιουργήθηκε από κάποια άλλη.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Μια εφαρμογή δεν μπορεί να αναπαράγει ένα αρχείο που δημιούργησε
+ η ίδια.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Η ίδια εφαρμογή, σε δυο διαφορετικά μηχανήματα, και αφού έχει
+ μεταγλωττιστεί σε κάθε μηχάνημα ειδικά για αυτό, αναπαράγει το ίδιο
+ αρχείο με διαφορετικό τρόπο.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Κάποιο φαινομενικά απλό φίλτρο, όπως αυτό της αλλαγής μεγέθους
+ εικόνας (rescaling), έχει ως αποτέλεσμα την δημιουργία κακής
+ ποιότητας video (τεχνουργημάτων) εξαιτίας προβληματικής ρουτίνας
+ μεγέθυνσης</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Κάποια εφαρμογή τερματίζεται απότομα συχνά.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Δεν εγκαθίσταται η τεκμηρίωση του προγράμματος κατά την
+ εγκατάσταση του port, ενώ μπορεί να βρεθεί είτε στο δικτυακό τόπο
+ του προγράμματος είτε στον κατάλογο
+ <filename class='directory'>work</filename> του port.</para>
+ </listitem>
+
+ </orderedlist>
+
+ <para>Πολλές από τις εφαρμογές αυτές μπορεί επίσης να παρουσιάσουν
+ συμπτώματα <quote>Linux-ισμού</quote>. Μπορεί δηλ. να εμφανίζουν
+ προβλήματα που οφείλονται στον τρόπο με τον οποίο υλοποιούνται κάποιες
+ στάνταρ βιβλιοθήκες στις διανομές του Linux, ή ίσως οι συγγραφείς να
+ έχουν θεωρήσει ως δεδομένες κάποιες δυνατότητες του πυρήνα όπως
+ υπάρχουν στο Linux. Τα προβλήματα αυτά δεν είναι σίγουρο ότι
+ ανακαλύπτονται και διορθώνονται πάντα από τους συντηρητές του port, το
+ οποίο μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματα όπως τα παρακάτω:</para>
+
+ <orderedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>Χρήση του αρχείου <filename>/proc/cpuinfo</filename> για την
+ ανίχνευση των δυνατοτήτων του επεξεργαστή.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Κακή χρήση των threads (νημάτων) το οποίο οδηγεί το πρόγραμμα
+ σε κόλλημα αντί για κανονικό τερματισμό στο τέλος της εκτέλεσης.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Χρήση λογισμικού που δεν υπάρχει ακόμα στη συλλογή των ports του
+ &os; σε συνδυασμό με την εφαρμογή.</para>
+ </listitem>
+
+ </orderedlist>
+
+ <para>Μέχρι στιγμής οι συγγραφείς των εφαρμογών αυτών έχουν αποδειχθεί
+ συνεργάσιμοι με τους συντηρητές των ports, ώστε να ελαχιστοποιηθούν οι
+ επεμβάσεις που χρειάζονται για την μετατροπή (porting) των εφαρμογών.
+ </para>
+
+ <sect3 id="video-mplayer">
+ <title>MPlayer</title>
+
+ <para>Ο <application>MPlayer</application> είναι μια εφαρμογή
+ αναπαραγωγής video που αναπτύχθηκε πρόσφατα και εξελίσσεται ταχύτατα.
+ Οι στόχοι της ομάδας ανάπτυξης του <application>MPlayer</application>
+ είναι η ταχύτητα και η ευελιξία στο Linux και στα άλλα Unix. Η
+ δημιουργία του ξεκίνησε όταν ο αρχηγός της ομάδας ανάπτυξης κουράστηκε
+ να αντιμετωπίζει τα προβλήματα αναπαραγωγής των μέχρι τότε διαθέσιμων
+ προγραμμάτων. Κάποιοι υποστηρίζουν ότι το γραφικό περιβάλλον
+ θυσιάστηκε για να δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη σχεδίαση. Ωστόσο, μόλις
+ συνηθίσετε τις επιλογές που δίνονται από τη γραμμή εντολών και τα
+ αντίστοιχα πλήκτρα, θα μπορέσετε να τον χρησιμοποιήσετε αρκετά καλά.
+ </para>
+
+ <sect4 id="video-mplayer-building">
+ <title>Μεταγλώττιση του MPlayer</title>
+ <indexterm><primary>MPlayer</primary>
+ <secondary>making</secondary></indexterm>
+
+ <para>Ο <application>MPlayer</application> βρίσκεται στο <filename
+ role="package">multimedia/mplayer</filename>.
+ Ο <application>MPlayer</application> κάνει πλήθος ελέγχων του υλικού
+ κατά τη διαδικασία της μεταγλώττισης, φτιάχνοντας έτσι ένα
+ εκτελέσιμο το οποίο δεν έχει φορητότητα από ένα σύστημα σε ένα άλλο.
+ Για το σκοπό αυτό, είναι σημαντικό να τον εγκαταστήσετε από τα ports
+ και όχι από έτοιμο πακέτο. Επιπρόσθετα, μπορείτε να καθορίσετε
+ πλήθος επιλογών στην γραμμή εντολών του <command>make</command>
+ όπως περιγράφεται στο <filename>Makefile</filename> και κατά την
+ έναρξη της διαδικασίας μεταγλώττισης:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mplayer</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make</userinput>
+N - O - T - E
+
+Take a careful look into the Makefile in order
+to learn how to tune mplayer towards you personal preferences!
+For example,
+make WITH_GTK1
+builds MPlayer with GTK1-GUI support.
+If you want to use the GUI, you can either install
+/usr/ports/multimedia/mplayer-skins
+or download official skin collections from
+http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
+</screen>
+
+ <para>Οι προεπιλεγμένες επιλογές μάλλον είναι κατάλληλες για
+ τους περισσότερους χρήστες. Αν ωστόσο χρειάζεστε τον αποκωδικοποιητή
+ XviD, θα πρέπει να καθορίσετε την επιλογή
+ <makevar>WITH_XVID</makevar> στην γραμμή εντολών. Μπορείτε επίσης
+ να ορίσετε την προεπιλεγμένη συσκευή DVD χρησιμοποιώντας την επιλογή
+ <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>, διαφορετικά θα χρησιμοποιηθεί η
+ προεπιλεγμένη συσκευή <filename>/dev/acd0</filename>.</para>
+
+ <para>Όταν γράφονταν αυτό το κείμενο, το port του
+ <application>MPlayer</application> δημιουργούσε επίσης την
+ τεκμηρίωση του προγράμματος και δύο εκτελέσιμα, τον
+ <command>mplayer</command>, και τον
+ <command>mencoder</command>, το οποίο είναι ένα εργαλείο για
+ επανακωδικοποίηση video.</para>
+
+ <para>Η HTML τεκμηρίωση του <application>MPlayer</application>
+ είναι ιδιαίτερα πληροφοριακή. Αν ο αναγνώστης βρει ότι οι
+ πληροφορίες αυτού του κεφαλαίου όσο αφορά το υλικό και τις διεπαφές
+ video είναι ελλιπείς, η τεκμηρίωση του
+ <application>MPlayer</application> αποτελεί ένα ιδιαίτερα
+ αναλυτικό συμπλήρωμα. Θα πρέπει σίγουρα να διαθέσετε χρόνο για να
+ διαβάσετε την τεκμηρίωση του <application>MPlayer</application>
+ αν αναζητάτε πληροφορίες σχετικά με την υποστήριξη video στο &unix;.
+ </para>
+
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="video-mplayer-using">
+ <title>Χρησιμοποιώντας τον MPlayer</title>
+ <indexterm><primary>MPlayer</primary>
+ <secondary>use</secondary></indexterm>
+
+ <para>Κάθε χρήστης του <application>MPlayer</application> πρέπει να
+ δημιουργήσει ένα υποκατάλογο <filename>.mplayer</filename> μέσα στον
+ προσωπικό του κατάλογο. Για να δημιουργήσετε τον απαραίτητο
+ υποκατάλογο, μπορείτε να γράψετε το παρακάτω:</para>
+
+<screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mplayer</userinput>
+&prompt.user; <userinput>make install-user</userinput></screen>
+
+ <para>Οι επιλογές της γραμμής εντολών του <command>mplayer</command>
+ περιγράφονται στη σελίδα του manual. Για ακόμα περισσότερες
+ λεπτομέρειες, υπάρχει τεκμηρίωση σε μορφή HTML. Στο τμήμα αυτό θα
+ περιγράψουμε μερικές μόνο κοινές χρήσεις.</para>
+
+ <para>Για να αναπαράγετε ένα αρχείο, όπως το
+ <filename><replaceable>testfile.avi</replaceable></filename>,
+ μέσω ενός από τα αρκετά video interfaces χρησιμοποιήστε την επιλογή
+ <option>-vo</option>:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo xv <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo sdl <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo x11 <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo dga <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo 'sdl:dga' <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Αξίζει τον κόπο να δοκιμάσετε όλες αυτές τις επιλογές, καθώς η
+ απόδοση τους εξαρτάται από πολλούς παράγοντες και διαφοροποιείται
+ αρκετά ανάλογα με το υλικό του υπολογιστή σας.</para>
+
+ <para>Για αναπαραγωγή από DVD, αντικαταστήστε το
+ <filename><replaceable>testfile.avi</replaceable></filename> με
+ <option>dvd://<replaceable>N</replaceable> -dvd-device
+ <replaceable>DEVICE</replaceable></option> όπου το
+ <replaceable>N</replaceable> είναι ο αριθμός του τίτλου
+ (title number) που επιθυμείτε να αναπαράγετε και
+ <filename><replaceable>DEVICE</replaceable></filename> είναι το όνομα
+ συσκευής του DVD-ROM. Για παράδειγμα, για να αναπαράγετε τον τίτλο 3
+ από τη συσκευή <filename>/dev/dvd</filename>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo xv dvd://3 -dvd-device /dev/dvd</userinput></screen>
+
+ <note>
+ <para>Η προεπιλεγμένη συσκευή DVD μπορεί να καθοριστεί κατά τη
+ διάρκεια της μεταγλώττισης του <application>MPlayer</application>
+ port μέσω της επιλογής <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>. Από
+ προεπιλογή, η συσκευή αυτή είναι η <filename>/dev/acd0</filename>.
+ Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στο αρχείο
+ <filename>Makefile</filename> του port.</para>
+ </note>
+
+ <para>Για τα πλήκτρα που χρησιμοποιούνται για παύση, διακοπή,
+ μετακίνηση κλπ. κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, συμβουλευτείτε
+ την βοήθεια που μπορείτε να δείτε εκτελώντας
+ <command>mplayer -h</command> ή διαβάστε τη σελίδα του manual.
+ </para>
+
+ <para>Επιπρόσθετα, σημαντικές επιλογές αναπαραγωγής είναι:
+ <option>-fs -zoom</option> το οποίο ενεργοποιεί απεικόνιση σε πλήρη
+ οθόνη και το <option>-framedrop</option> το οποίο βοηθάει στην
+ αύξηση της απόδοσης.</para>
+
+ <para>Για να μείνει το μέγεθος της γραμμής εντολών το δυνατόν μικρό,
+ ο χρήστης μπορεί να δημιουργήσει ένα αρχείο
+ <filename>.mplayer/config</filename> και να ορίσει εκεί τις
+ προεπιλεγμένες επιλογές:</para>
+<programlisting>vo=xv
+fs=yes
+zoom=yes</programlisting>
+
+ <para>Τέλος, ο <command>mplayer</command> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
+ την εξαγωγή (rip) ενός τίτλου DVD σε ένα αρχείο
+ <filename>.vob</filename> file. Για την εξαγωγή του δεύτερου τίτλου
+ από ένα DVD, γράψτε:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -dumpstream -dumpfile out.vob dvd://2 -dvd-device /dev/dvd</userinput></screen>
+
+ <para>Το αρχείο εξόδου, <filename>out.vob</filename>, θα είναι τύπου
+ MPEG και μπορείτε να το μεταχειριστείτε μέσω άλλων πακέτων video που
+ περιγράφονται σε αυτό το τμήμα.</para>
+
+ </sect4>
+ <sect4 id="video-mencoder">
+ <title>mencoder</title>
+ <indexterm>
+ <primary>mencoder</primary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Πριν χρησιμοποιήσετε το <command>mencoder</command>
+ είναι καλή ιδέα να εξοικειωθείτε με τις επιλογές που αναφέρονται
+ στην τεκμηρίωση HTML. Υπάρχει σελίδα manual, αλλά δεν είναι πολύ
+ χρήσιμη χωρίς την HTML τεκμηρίωση. Υπάρχουν πάρα πολλοί τρόποι για
+ να βελτιώσετε την ποιότητα, να μειώσετε το ρυθμό δεδομένων (bitrate)
+ να αλλάξετε μορφή αρχείου, και κάποια από αυτά τα κόλπα μπορεί να
+ κάνουν τη διαφορά μεταξύ καλής και κακής απόδοσης. Εδώ θα δείτε
+ μερικά παραδείγματα για να ξεκινήσετε. Πρώτα μια απλή αντιγραφή:
+ </para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output.avi</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Λανθασμένοι συνδυασμοί στη γραμμή εντολών, μπορεί να δώσουν
+ αρχεία εξόδου τα οποία δεν μπορεί να αναπαράγει ούτε ο ίδιος ο
+ <command>mplayer</command>. Έτσι, αν απλώς θέλετε να κάνετε rip
+ ένα αρχείο, μείνετε στην επιλογή <option>-dumpfile</option> του
+ <command>mplayer</command>.</para>
+
+ <para>Για να μετατρέψετε το
+ <filename><replaceable>input.avi</replaceable></filename> σε codec
+ MPEG4 με ήχο MPEG3 (απαιτείται το <filename
+ role="package">audio/lame</filename>):</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -oac mp3lame -lameopts br=192 \
+ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq -o <replaceable>output.avi</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Με τον τρόπο αυτό παράγεται έξοδος που μπορεί να αναπαραχθεί
+ από τον <command>mplayer</command> και το <command>xine</command>.
+ </para>
+
+ <para>Μπορείτε να αντικαταστήσετε το
+ <filename><replaceable>input.avi</replaceable></filename>
+ με την επιλογή <option>dvd://1 -dvd-device /dev/dvd</option> και
+ να το εκτελέσετε ως <username>root</username> για να
+ επανακωδικοποιήσετε απευθείας ένα τίτλο DVD. Μια και πιθανώς
+ δεν θα μείνετε ικανοποιημένος με το αποτέλεσμα από την πρώτη φορά,
+ σας συνιστούμε να κατεβάσετε τον τίτλο σε ένα αρχείο
+ και να δουλέψετε σε αυτό.</para>
+ </sect4>
+
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="video-xine">
+ <title>Το Πρόγραμμα Αναπαραγωγής xine</title>
+
+ <para>Το <application>xine</application> είναι ένα project με ευρύ
+ σκοπό, το οποίο προορίζεται όχι μόνο να γίνει ένα πρόγραμμα όλα
+ σε ένα όσο αφορά το video, αλλά επίσης στο να παράγει μια
+ επαναχρησιμοποιήσιμη βασική βιβλιοθήκη και ένα αρθρωτό εκτελέσιμο το
+ οποίο μπορεί να επεκταθεί με πρόσθετα (plugins). Μπορείτε να το
+ εγκαταστήσετε τόσο από πακέτο, όσο και από το port, <filename
+ role="package">multimedia/xine</filename>.</para>
+
+ <para>Το <application>xine</application> είναι ακόμα κάπως
+ χοντροκομμένο, αλλά σίγουρα έχει ξεκινήσει καλά. Στην πράξη, το xine
+ χρειάζεται είτε γρήγορο επεξεργαστή και κάρτα γραφικών, ή υποστήριξη της
+ επέκτασης XVideo. Το γραφικό περιβάλλον είναι χρησιμοποιήσιμο, αλλά
+ κάπως αδέξια φτιαγμένο.</para>
+
+ <para>Την ώρα που γράφονταν αυτές οι γραμμές δεν διανέμονταν module
+ μαζί με την εφαρμογή <application>xine</application>, ικανό να
+ αναπαράγει DVD με CSS κωδικοποίηση. Υπάρχουν εκδόσεις από τρίτους
+ κατασκευαστές οι οποίες έχουν ενσωματωμένο το παραπάνω module αλλά
+ καμιά από αυτές δεν βρίσκεται στην συλλογή των ports του &os;.</para>
+
+ <para>Σε σύγκριση με τον <application>MPlayer</application>, το
+ <application>xine</application> κάνει περισσότερα για το χρήστη, αλλά
+ την ίδια στιγμή, δεν επιτρέπει τόσο λεπτομερειακό έλεγχο. Το
+ <application>xine</application> αποδίδει καλύτερα σε λειτουργία XVideo.
+ </para>
+
+ <para>Από προεπιλογή, το <application>xine</application> θα ξεκινήσει σε
+ γραφικό περιβάλλον (GUI). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού για να
+ ανοίξετε ένα συγκεκριμένο αρχείο:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>xine</userinput></screen>
+
+ <para>Εναλλακτικά, μπορείτε να το καλέσετε να αναπαράγει ένα αρχείο
+ απευθείας από την γραμμή εντολών, χωρίς τη χρήση του GUI:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>xine -g -p <replaceable>mymovie.avi</replaceable></userinput></screen>
+
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="video-ports-transcode">
+ <title>Τα Βοηθητικά Προγράμματα transcode</title>
+
+ <para>Η εφαρμογή <application>transcode</application> δεν είναι πρόγραμμα
+ αναπαραγωγής, αλλά μια σουίτα εργαλείων για επανακωδικοποίηση αρχείων
+ video και ήχου. Με την εφαρμογή <application>transcode</application>,
+ έχετε την δυνατότητα να αναμίξετε αρχεία video, να επισκευάσετε
+ χαλασμένα αρχεία, χρησιμοποιώντας εργαλεία της γραμμής εντολών τα οποία
+ χειρίζονται δεδομένα από τα κανάλια <filename>stdin/stdout</filename>.
+ </para>
+
+ <para>Μεγάλο πλήθος εφαρμογών μπορούν να καθοριστούν κατά τη διάρκεια της
+ μεταγλώττισης του port
+ <filename role="package">multimedia/transcode</filename> και συνιστούμε
+ την ακόλουθη γραμμή εντολών για τη μεταγλώττιση του
+ <application>transcode</application>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make WITH_OPTIMIZED_CFLAGS=yes WITH_LIBA52=yes WITH_LAME=yes WITH_OGG=yes \
+WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
+
+ <para>Οι προτεινόμενες επιλογές είναι κατάλληλες για τους περισσότερους
+ χρήστες.</para>
+
+ <para>Για να σας δείξουμε τις ικανότητες του <command>transcode</command>,
+ δείτε ένα παράδειγμα μετατροπής αρχείου DivX σε PAL MPEG-1 (PAL VCD):
+ </para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>transcode -i <replaceable>input.avi</replaceable> -V --export_prof vcd-pal -o output_vcd</userinput>
+&prompt.user; <userinput>mplex -f 1 -o <replaceable>output_vcd.mpg output_vcd.m1v output_vcd.mpa</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Το αρχείο MPEG που προκύπτει, το
+ <filename><replaceable>output_vcd.mpg</replaceable></filename>,
+ μπορεί να αναπαραχθεί από τον
+ <application>MPlayer</application>. Μπορείτε επίσης να γράψετε το
+ αρχείο σε ένα CD-R για να δημιουργήσετε ένα Video CD, και στην περίπτωση
+ αυτή θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε τα προγράμματα
+ <filename role="package">multimedia/vcdimager</filename> και
+ <filename role="package">sysutils/cdrdao</filename>.</para>
+
+ <para>Υπάρχει σελίδα manual για το <command>transcode</command>, αλλά
+ πρέπει επίσης να συμβουλευτείτε το
+ <ulink url="http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode">transcode
+ wiki</ulink> για περισσότερες πληροφορίες και παραδείγματα.</para>
+ </sect3>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="video-further-reading">
+ <title>Επιπλέον Διάβασμα</title>
+
+ <para>Υπάρχει ραγδαία εξέλιξη στα διαθέσιμα πακέτα video για το &os;.
+ Είναι αρκετά πιθανό ότι στο άμεσο μέλλον πολλά από τα προβλήματα που
+ αναφέρονται εδώ θα έχουν επιλυθεί. Στο ενδιάμεσο διάστημα, όσοι
+ ενδιαφέρονται να χρησιμοποιήσουν τις δυνατότητες A/V του &os; στο έπακρο
+ θα πρέπει να συνδυάσουν γνώσεις από διάφορα FAQ και tutorials και να
+ χρησιμοποιήσουν αρκετές διαφορετικές εφαρμογές. Το τμήμα αυτό υπάρχει
+ ακριβώς για να δείξει στον αναγνώστη που μπορεί να βρει τέτοιες
+ πρόσθετες πληροφορίες.</para>
+
+ <para>Η
+ <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/">Τεκμηρίωση του Mplayer
+ </ulink> είναι αρκετά πληροφοριακή όσο αφορά το τεχνικό επίπεδο.
+ Αν έχετε σκοπό να αποκτήσετε υψηλό ποσοστό εμπειρίας σε σχέση με το
+ video στο &unix;, θα πρέπει οπωσδήποτε να την συμβουλευτείτε. Η λίστα
+ αλληλογραφίας του <application>MPlayer</application> είναι εχθρική σε
+ όποιον δεν έχει κάνει τον κόπο να διαβάσει την τεκμηρίωση, έτσι αν
+ σκοπεύετε να κάνετε αναφορές σφαλμάτων, βεβαιωθείτε ότι την έχετε
+ διαβάσει.</para>
+
+ <para>Το
+ <ulink
+ url="http://dvd.sourceforge.net/xine-howto/en_GB/html/howto.html">
+ xine HOWTO</ulink>
+ περιέχει ένα κεφάλαιο σχετικά με την βελτίωση της απόδοσης, το οποίο
+ είναι κοινό για όλα τα προγράμματα αναπαραγωγής.</para>
+
+ <para>Τέλος, υπάρχουν κάποιες άλλες πολλά υποσχόμενες εφαρμογές που ίσως
+ επιθυμείτε να δοκιμάσετε:</para>
+
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>Το <ulink
+ url="http://avifile.sourceforge.net/">Avifile</ulink> το οποίο
+ είναι επίσης port,
+ <filename role='package'>multimedia/avifile</filename>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Το <ulink
+ url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</ulink>
+ το οποίο είναι επίσης port,
+ <filename role='package'>multimedia/ogle</filename>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Το <ulink url="http://xtheater.sourceforge.net/">Xtheater</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Το <filename
+ role="package">multimedia/dvdauthor</filename>, το οποίο είναι
+ εφαρμογή DVD authoring ανοικτού κώδικα.</para>
+ </listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="tvcard">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Josef</firstname>
+ <surname>El-Rayes</surname>
+ <contrib>Αρχική συνεισφορά από τον </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Marc</firstname>
+ <surname>Fonvieille</surname>
+ <contrib>Βελτιώθηκε και προσαρμόστηκε από τον </contrib>
+ <!-- 02 January 2004 -->
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect1info>
+
+ <title>Ρύθμιση Κάρτας Τηλεόρασης</title>
+ <indexterm>
+ <primary>TV cards</primary>
+ </indexterm>
+
+ <sect2>
+ <title>Εισαγωγή</title>
+
+ <para>Οι κάρτες τηλεόρασης σας επιτρέπουν να βλέπετε τηλεόραση, κανονική
+ ή καλωδιακή, στον υπολογιστή σας. Οι περισσότερες από αυτές δέχονται
+ επίσης σήμα σύνθετου (composite) video, μέσω εισόδου RCA ή S-video,
+ και κάποιες από αυτές διαθέτουν και ραδιοφωνικό δέκτη FM.</para>
+
+ <para>Το &os; παρέχει υποστήριξη για κάρτες TV τύπου PCI που
+ χρησιμοποιούν τα ολοκληρωμένα κυκλώματα σύλληψης video,
+ Brooktree Bt848/849/878/879 ή Conexant CN-878/Fusion 878a με το
+ πρόγραμμα οδήγησης &man.bktr.4;. Θα πρέπει επίσης να βεβαιωθείτε ότι
+ η κάρτα έρχεται με δέκτη που υποστηρίζεται. Συμβουλευτείτε τη σελίδα
+ manual του &man.bktr.4; για να δείτε τη λίστα των υποστηριζόμενων
+ δεκτών.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Εγκαθιστώντας το Πρόγραμμα Οδήγησης</title>
+
+ <para>Για να χρησιμοποιήσετε την κάρτα θα πρέπει να φορτώσετε το
+ πρόγραμμα οδήγησης &man.bktr.4;, προσθέτοντας την ακόλουθη γραμμή στο
+ αρχείο <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
+
+ <programlisting>bktr_load="YES"</programlisting>
+
+ <para>Εναλλακτικά, μπορείτε να προσθέσετε στατική υποστήριξη για την
+ κάρτα στο πυρήνα σας, και για το σκοπό αυτό προσθέστε τις ακόλουθες
+ γραμμές στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα:</para>
+
+ <programlisting>device bktr
+device iicbus
+device iicbb
+device smbus</programlisting>
+
+ <para>Οι επιπρόσθετοι οδηγοί συσκευών είναι απαραίτητοι, επειδή τα
+ εξαρτήματα της κάρτας επικοινωνούν μεταξύ τους διαμέσου ενός διαύλου
+ I2C. Αφού κάνετε τις απαραίτητες αλλαγές στο αρχείο, μεταγλωττίστε και
+ εγκαταστήστε το νέο πυρήνα.</para>
+
+ <para>Μόλις τελειώσετε με αυτή τη διαδικασία, θα πρέπει να
+ επανεκκινήσετε το σύστημα σας. Κατά τη διάρκεια της εκκίνησης, θα
+ πρέπει να δείτε κάποια μηνύματα από την κάρτα σας, όπως τα παρακάτω:
+ </para>
+
+ <programlisting>bktr0: &lt;BrookTree 848A&gt; mem 0xd7000000-0xd7000fff irq 10 at device 10.0 on pci0
+iicbb0: &lt;I2C bit-banging driver&gt; on bti2c0
+iicbus0: &lt;Philips I2C bus&gt; on iicbb0 master-only
+iicbus1: &lt;Philips I2C bus&gt; on iicbb0 master-only
+smbus0: &lt;System Management Bus&gt; on bti2c0
+bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
+
+ <para>Φυσικά, τα μηνύματα αυτά θα διαφέρουν ανάλογα με το υλικό σας.
+ Ωστόσο θα πρέπει να ελέγξετε ότι ανιχνεύθηκε σωστά ο δέκτης. Είναι
+ δυνατόν να αλλάξετε κάποιες από τις παραμέτρους που ανιχνεύθηκαν
+ χρησιμοποιώντας MIBs του &man.sysctl.8; καθώς και επιλογές στο αρχείο
+ ρυθμίσεων πυρήνα. Για παράδειγμα, να θέλετε να επιβάλετε ο δέκτης να
+ είναι τύπου Philips SECAM, θα πρέπει να προσθέσετε την ακόλουθη γραμμή
+ στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα σας:</para>
+
+ <programlisting>options OVERRIDE_TUNER=6</programlisting>
+
+ <para>ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε απευθείας το &man.sysctl.8;:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.bt848.tuner=6</userinput></screen>
+
+ <para>Δείτε τη σελίδα manual του &man.bktr.4; καθώς και το αρχείο
+ <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> για περισσότερες
+ λεπτομέρειες σχετικά με τις διαθέσιμες επιλογές.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Χρήσιμες Εφαρμογές</title>
+
+ <para>Για να χρησιμοποιήσετε την κάρτα τηλεόρασης, θα πρέπει να
+ εγκαταστήσετε μια από τις παρακάτω εφαρμογές:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Το <filename role="package">multimedia/fxtv</filename>
+ παρέχει δυνατότητα να δείτε τηλεόραση σε παράθυρο, καθώς και
+ την δυνατότητα σύλληψης εικόνας / ήχου / video.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Το <filename role="package">multimedia/xawtv</filename>
+ είναι επίσης εφαρμογή τηλεόρασης, με δυνατότητες όμοιες με το
+ <application>fxtv</application>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Το <filename role="package">misc/alevt</filename>
+ αποκωδικοποιεί και απεικονίζει Videotext/Teletext.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Το <filename role="package">audio/xmradio</filename> είναι μια
+ εφαρμογή για να χρησιμοποιήσετε το δέκτη FM που είναι
+ ενσωματωμένος σε κάποιες κάρτες τηλεόρασης.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Το <filename role="package">audio/wmtune</filename> είναι μια
+ βολική desktop εφαρμογή για ραδιοφωνικούς δέκτες.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Μπορείτε να βρείτε περισσότερες εφαρμογές στη συλλογή των Ports
+ του &os;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Αντιμετώπιση Προβλημάτων</title>
+
+ <para>Αν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα με την κάρτα τηλεόρασης, θα
+ πρέπει πρώτα να ελέγξετε αν το ολοκληρωμένο σύλληψης video καθώς και
+ ο δέκτης υποστηρίζονται από το πρόγραμμα οδήγησης &man.bktr.4; και
+ αν έχετε χρησιμοποιήσει τις σωστές ρυθμίσεις στις επιλογές σας. Για
+ επιπλέον υποστήριξη καθώς και διάφορες ερωτήσεις σχετικά με την κάρτα
+ σας, ίσως θέλετε να επικοινωνήσετε με τη λίστα &a.multimedia.name; και
+ να διαβάσετε τις παλιότερες δημοσιεύσεις από τα αρχεία της λίστας.
+ </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="mythtv">
+ <title>MythTV</title>
+
+ <para>Το MythTV είναι ένα πρόγραμμα τύπου <acronym
+ role="Personal Video Recorder">PVR</acronym> (Προσωπικός καταγραφέας
+ video).</para>
+
+ <para>Στον κόσμο του &linux; το MythTV είναι ένα γνωστό πρόγραμμα με
+ πολλές εξαρτήσεις οι οποίες δυσκολεύουν την εγκατάσταση του.
+ Το port του &os; απλοποιεί το μεγαλύτερο μέρος της διαδικασίας αλλά
+ ορισμένα τμήματα του πρέπει να εγκατασταθούν χειροκίνητα. Η ενότητα
+ αυτή περιέχει οδηγίες που θα σας βοηθήσουν να ρυθμίσετε το
+ MythTV.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Υλικό</title>
+
+ <para>Το MythTV έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιεί το <acronym
+ role="Video for Linux">V4L</acronym> για την πρόσβαση σε συσκευές
+ video όπως κωδικοποιητές (encoders) και δέκτες. Τη δεδομένη στιγμή,
+ το MythTV λειτουργεί καλύτερα με κάρτες DVB-S/C/T με διασύνδεση
+ <acronym role="Universal Serial Bus">USB</acronym> που
+ υποστηρίζονται από το <filename
+ role="package">multimedia/webcamd</filename> καθώς το
+ <application>webcamd</application> παρέχει μια εφαρμογή χρήστη για
+ το <acronym role="Video for Linux">V4L</acronym>. Οποιαδήποτε κάρτα
+ <acronym role="Digital Video Broadcasting">DVB</acronym> που
+ υποστηρίζεται από το <application>webcamd</application> θα πρέπει
+ φυσιολογικά να λειτουργεί με το MythTV. Μπορείτε ωστόσο να βρείτε
+ <ulink url="http://wiki.freebsd.org/WebcamCompat">εδώ</ulink> μια
+ λίστα με δοκιμάσμενες κάρτες. Για κάρτες τις Hauppauge μπορείτε
+ να βρείτε προγράμματα οδήγησης στα πακέτα
+ <filename role="package">multimedia/pvr250</filename>
+ και <filename role="package">multimedia/pvrxxx</filename>, αλλά
+ να έχετε υπόψη σας ότι χρησιμοποιούν μια μη-τυποποιημένη διεπαφή
+ η οποία δεν λειτουργεί με εκδόσεις του MythTV μεταγενέστερες της
+ 0.23.</para>
+
+ <para>Το <ulink url="http://wiki.freebsd.org/HTPC">HTPC</ulink>
+ περιέχει μια λίστα όλων των διαθέσιμων προγραμμάτων οδήγησης
+ <acronym role="Digital Video Broadcasting">DVB</acronym>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Εξαρτήσεις</title>
+
+ <para>Καθώς το MythTV είναι ευέλικτο και αρθρωτό, επιτρέπει στο
+ χρήστη να έχει το frontend και το backend σε διαφορετικά
+ μηχανήματα.</para>
+
+ <para>Για το frontend, απαιτείται το <filename
+ role="package">multimedia/mythtv-frontend</filename> και ο
+ εξυπηρετητής X τον οποίο μπορείτε να βρείτε στο <filename
+ role="package">x11/xorg</filename>. Ιδανικά, ο υπολογιστής που
+ θα εκτελεί το frontend θα πρέπει επίσης να έχει μια κάρτα γραφικών
+ η οποία να υποστηρίζει <acronym
+ role="X-Video Motion Compensation">XvMC</acronym> και προαιρετικά
+ ένα τηλεχειριστήριο συμβατό με <acronym
+ role="Linux Infrared Remote Control">LIRC</acronym>.</para>
+
+ <para>Για το backend, χρειάζεται το <filename
+ role="package">multimedia/mythtv</filename> όπως και μια βάση
+ δεδομένων &mysql; και προαιρετικά ένας δέκτης και αποθηκευτικός
+ χώρος για εγγραφές. Το πακέτο για την &mysql; θα πρέπει να
+ εγκατασταθεί αυτόματα ως εξάρτηση κατά την εγκατάσταση του
+ <filename role="package">multimedia/mythtv</filename>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Εγκατάσταση MythTV</title>
+
+ <para>Για να εγκαταστήσετε το MythTV, χρησιμοποιήστε τα παρακάτω
+ βήματα. Αρχικά εγκαταστήστε το MythTV από την Συλλογή των Ports
+ του &os;:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mythtv</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
+
+ <para>Εγκαταστήστε τη βάση δεδομένων του MythTV:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mysql -uroot -p < /usr/local/share/mythtv/database/mc.sql</userinput></screen>
+
+ <para>Ρυθμίστε το backend:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mythtv-setup</userinput></screen>
+
+ <para>Ξεκινήστε το backend:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'mythbackend_enable="YES"' >> /etc/rc.conf</userinput>
+&prompt.root; <userinput>/usr/local/etc/rc.d/mythbackend start</userinput></screen>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="scanners">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Marc</firstname>
+ <surname>Fonvieille</surname>
+ <contrib>Γράφηκε από τον </contrib>
+ <!-- 04 August 2004 -->
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect1info>
+
+ <title>Σαρωτές Εικόνας</title>
+ <indexterm>
+ <primary>image scanners</primary>
+ </indexterm>
+
+ <sect2>
+ <title>Εισαγωγή</title>
+
+ <para>Στο &os; η πρόσβαση σε σαρωτές παρέχεται από το
+ <application>SANE</application> (Scanner Access Now
+ Easy) <acronym role="Application Programming
+ Interface">API</acronym> το οποίο διατίθεται μέσα από την συλλογή των
+ Ports του &os;. Το <application>SANE</application> χρησιμοποιεί επίσης
+ κάποιους οδηγούς συσκευών του &os; για να αποκτήσει πρόσβαση στο υλικό
+ του σαρωτή.</para>
+
+ <para>Το &os; υποστηρίζει σαρωτές SCSI και USB. Βεβαιωθείτε ότι ο
+ σαρωτής σας υποστηρίζεται από το <application>SANE</application> πριν
+ ξεκινήσετε οποιαδήποτε εγκατάσταση και ρύθμιση. Το
+ <application>SANE</application> διαθέτει μια λίστα <ulink
+ url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">
+ υποστηριζόμενων συσκευών</ulink> η οποία παρέχει πληροφορίες για την
+ υποστήριξη κάθε σαρωτή και την εξέλιξη της. Σε συστήματα πριν το
+ &os;&nbsp;8.X θα βρείτε επίσης τη λίστα των υποστηριζόμενων USB
+ σαρωτών στη σελίδα manual του &man.uscanner.4;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Ρύθμιση του Πυρήνα</title>
+
+ <para>Όπως είπαμε παραπάνω, υποστηρίζονται σαρωτές τόσο SCSI όσο και
+ USB. Ανάλογα με το τρόπο διασύνδεσης του σαρωτή σας, θα χρειαστείτε
+ διαφορετικούς οδηγούς συσκευών.</para>
+
+ <sect3 id="scanners-kernel-usb">
+ <title>Διασύνδεση USB</title>
+
+ <para>Ο πυρήνας <filename>GENERIC</filename>, από προεπιλογή, περιέχει
+ τους οδηγούς συσκευών που απαιτούνται για την υποστήριξη σαρωτών
+ USB. Αν αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε εξειδικευμένο πυρήνα,
+ βεβαιωθείτε ότι έχετε τις ακόλουθες γραμμές στο αρχείο ρυθμίσεων
+ σας:</para>
+
+ <programlisting>device usb
+device uhci
+device ohci
+device ehci</programlisting>
+
+ <para>Σε συστήματα πριν το &os;&nbsp;8.X, θα χρειαστείτε επίσης
+ την παρακάτω γραμμή:</para>
+
+ <programlisting>device uscanner</programlisting>
+
+ <para>Σε αυτές τις εκδόσεις του &os;, η υποστήριξη των σαρωτών
+ USB γίνεται μέσω της συσκευής &man.uscanner.4;. Από το
+ &os;&nbsp;8.0 και μετά, η υποστήριξη αυτή παρέχεται απευθείας από
+ τη βιβλιοθήκη &man.libusb.3;.</para>
+
+ <para>Αφού επανεκκινήσετε με το σωστό πυρήνα, συνδέστε το USB σαρωτή
+ σας. Θα πρέπει να δείτε μια γραμμή σχετική με την ανίχνευση του
+ σαρωτή στην προσωρινή μνήμη μηνυμάτων του συστήματος
+ (&man.dmesg.8;):</para>
+
+ <screen>ugen0.2: &lt;EPSON&gt; at usbus0</screen>
+
+ <para>ή σε ένα σύστημα &os;&nbsp;7.X:</para>
+
+ <screen>uscanner0: EPSON EPSON Scanner, rev 1.10/3.02, addr 2</screen>
+
+ <para>Τα μηνύματα αυτά δείχνουν ότι ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί την
+ συσκευή <filename>/dev/ugen0.2</filename> ή την συσκευή
+ <filename>/dev/uscanner0</filename> ανάλογα με την έκδοση του
+ &os; που χρησιμοποιείται. Στο παράδειγμα μας, χρησιμοποιήσαμε ένα
+ σαρωτή &epson.perfection;&nbsp;1650 USB.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Διασύνδεση Τύπου SCSI</title>
+
+ <para>Αν ο σαρωτής σας έρχεται με διασύνδεση τύπου SCSI, είναι
+ σημαντικό να γνωρίζετε τι κάρτα ελεγκτή SCSI θα χρησιμοποιήσετε.
+ Ανάλογα με το ολοκληρωμένο κύκλωμα της κάρτας SCSI που
+ χρησιμοποιείται, θα πρέπει να ρυθμίσετε κατάλληλα το αρχείο
+ ρυθμίσεων πυρήνα. Ο πυρήνας <filename>GENERIC</filename> υποστηρίζει
+ τους πιο κοινούς ελεγκτές SCSI. Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε το αρχείο
+ <filename>NOTES</filename> και προσθέστε τη σωστή γραμμή στο αρχείο
+ ρυθμίσεων πυρήνα. Εκτός από το πρόγραμμα οδήγησης του ελεγκτή SCSI,
+ θα πρέπει ακόμα να έχετε τις ακόλουθες γραμμές στο αρχείο ρυθμίσεων
+ του πυρήνα σας:</para>
+
+ <programlisting>device scbus
+device pass</programlisting>
+
+ <para>Μόλις μεταγλωττίσετε και εγκαταστήσετε τον πυρήνα, θα μπορέσετε
+ να δείτε τις συσκευές στην προσωρινή μνήμη μηνυμάτων συστήματος,
+ κατά τη διάρκεια της εκκίνησης:</para>
+
+ <screen>pass2 at aic0 bus 0 target 2 lun 0
+pass2: &lt;AGFA SNAPSCAN 600 1.10&gt; Fixed Scanner SCSI-2 device
+pass2: 3.300MB/s transfers</screen>
+
+ <para>Αν ο σαρωτής σας δεν ήταν ενεργοποιημένος κατά την εκκίνηση του
+ συστήματος σας, είναι ακόμα δυνατόν να εξαναγκάσετε τον εντοπισμό
+ του, εκτελώντας ανίχνευση του διαύλου SCSI με την βοήθεια της
+ εντολής &man.camcontrol.8;:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol rescan all</userinput>
+Re-scan of bus 0 was successful
+Re-scan of bus 1 was successful
+Re-scan of bus 2 was successful
+Re-scan of bus 3 was successful</screen>
+
+ <para>Ο σαρωτής θα εμφανιστεί τότε στη λίστα των συσκευών SCSI:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput>
+&lt;IBM DDRS-34560 S97B&gt; at scbus0 target 5 lun 0 (pass0,da0)
+&lt;IBM DDRS-34560 S97B&gt; at scbus0 target 6 lun 0 (pass1,da1)
+&lt;AGFA SNAPSCAN 600 1.10&gt; at scbus1 target 2 lun 0 (pass3)
+&lt;PHILIPS CDD3610 CD-R/RW 1.00&gt; at scbus2 target 0 lun 0 (pass2,cd0)</screen>
+
+ <para>Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις συσκευές SCSI είναι
+ διαθέσιμες στις σελίδες manual &man.scsi.4; και &man.camcontrol.8;.
+ </para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Ρύθμιση του SANE</title>
+
+ <para>Το σύστημα <application>SANE</application> χωρίζεται σε δύο
+ κομμάτια: στο backend
+ (<filename role="package">graphics/sane-backends</filename>) και στο
+ frontend
+ (<filename role="package">graphics/sane-frontends</filename>). Το
+ backend παρέχει πρόσβαση στον ίδιο το σαρωτή. Στη λίστα
+ <ulink url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">
+ υποστηριζόμενων συσκευών</ulink> του <application>SANE</application>
+ μπορείτε να βρείτε ποιο backend υποστηρίζει τον σαρωτή σας. Είναι
+ υποχρεωτικό να βρείτε το σωστό backend για να μπορέσετε να
+ χρησιμοποιήσετε το σαρωτή σας. Το τμήμα του frontend παρέχει το
+ γραφικό περιβάλλον εργασίας για τη σάρωση
+ (<application>xscanimage</application>).</para>
+
+ <para>Το πρώτο βήμα είναι να εγκαταστήσετε το port ή το πακέτο
+ <filename role="package">graphics/sane-backends</filename>. Μετά
+ χρησιμοποιήστε την εντολή <command>sane-find-scanner</command> για να
+ ελέγξετε την ανίχνευση του σαρωτή σας από το σύστημα
+ <application>SANE</application>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput>
+found SCSI scanner "AGFA SNAPSCAN 600 1.10" at /dev/pass3</screen>
+
+ <para>Η έξοδος θα σας δείξει το είδος σύνδεσης του σαρωτή καθώς και το
+ όνομα συσκευής που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση με το σύστημα σας.
+ Το όνομα του κατασκευαστή και του μοντέλου ίσως να μην εμφανιστούν,
+ αλλά αυτό δεν είναι σημαντικό.</para>
+
+ <note>
+ <para>Ορισμένοι USB σαρωτές απαιτούν τη φόρτωση firmware. Η διαδικασία
+ εξηγείται στη σελίδα manual του backend. Θα πρέπει επίσης να
+ διαβάσετε τις σελίδες manual &man.sane-find-scanner.1; και
+ &man.sane.7;.</para>
+ </note>
+
+ <para>Πρέπει τώρα να ελέγξουμε αν ο σαρωτής θα αναγνωριστεί από το
+ frontend πρόγραμμα σάρωσης. Από προεπιλογή, το
+ <application>SANE</application> backend έρχεται με ένα εργαλείο
+ γραμμής εντολών, το &man.scanimage.1;. Η εντολή αυτή σας επιτρέπει
+ την απαρίθμηση των συσκευών και τη σάρωσης εικόνας από τη γραμμή
+ εντολών. Η επιλογή <option>-L</option> χρησιμοποιείται για την
+ απαρίθμηση των συσκευών σάρωσης:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
+device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen>
+
+ <para>Ή για παράδειγμα με τον σαρωτή που χρησιμοποιήσαμε στο <xref
+ linkend="scanners-kernel-usb">:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
+device 'epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
+
+ <para>Η παραπάνω έξοδος προέρχεται από ένα σύστημα &os;&nbsp;8.X και
+ η γραμμή <literal>'epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2'</literal>
+ μας πληροφορεί για το όνομα του backend (<literal>epson2</literal>)
+ και το όνομα της συσκευής (<literal>/dev/ugen0.2</literal>) που
+ χρησιμοποιεί ο σαρωτής μας.</para>
+
+ <note>
+ <para>Αν δεν δείτε έξοδο, ή δείτε ένα μήνυμα ότι δεν ανιχνεύθηκε
+ σαρωτής, σημαίνει ότι το &man.scanimage.1; δεν μπόρεσε να
+ αναγνωρίσει το σαρωτή. Αν συμβεί αυτό, θα χρειαστεί να
+ επεξεργαστείτε το αρχείο ρυθμίσεων του backend και να ορίσετε το
+ σαρωτή που θα χρησιμοποιηθεί. Ο κατάλογος
+ <filename class="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename>
+ περιέχει όλα τα αρχεία ρυθμίσεων του backend. Το πρόβλημα
+ αναγνώρισης εμφανίζεται σε ορισμένα μοντέλα USB σαρωτών.</para>
+
+ <para>Για παράδειγμα, με το σαρωτή USB που χρησιμοποιείται στο
+ <xref linkend="scanners-kernel-usb">, η εντολή
+ <command>sane-find-scanner</command> δίνει τις ακόλουθες
+ πληροφορίες:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput>
+found USB scanner (UNKNOWN vendor and product) at device /dev/uscanner0</screen>
+
+ <para>Ο σαρωτής βρέθηκε, χρησιμοποιεί διασύνδεση USB και το όνομα
+ συσκευής του είναι <filename>/dev/uscanner0</filename>.
+ Τώρα πρέπει να δούμε αν αναγνωρίζεται και σωστά:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
+
+No scanners were identified. If you were expecting something different,
+check that the scanner is plugged in, turned on and detected by the
+sane-find-scanner tool (if appropriate). Please read the documentation
+which came with this software (README, FAQ, manpages).</screen>
+
+ <para>Αφού ο σαρωτής δεν αναγνωρίστηκε, θα χρειαστεί να
+ επεξεργαστούμε το αρχείο
+ <filename>/usr/local/etc/sane.d/epson2.conf</filename>. Το μοντέλο
+ σαρωτή που χρησιμοποιήθηκε ήταν το &epson.perfection;&nbsp;1650,
+ έτσι ξέρουμε ότι ο σαρωτής θα χρησιμοποιεί το backend
+ <literal>epson2</literal>. Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τα βοηθητικά
+ σχόλια στα αρχεία ρυθμίσεων του backend. Είναι αρκετά απλό να
+ αλλάξετε γραμμές: Μετατρέψτε σε σχόλια όσες γραμμές δείχνουν λάθος
+ τύπο διασύνδεσης για το σαρωτή σας (στην περίπτωση μας θα
+ μετατρέψουμε σε σχόλια όλες τις γραμμές που ξεκινάνε με τη λέξη
+ <literal>scsi</literal> καθώς ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί διασύνδεση
+ USB), και προσθέστε στο τέλος του αρχείου μια γραμμή που να ορίζει
+ το είδος διασύνδεσης και το όνομα συσκευής που χρησιμοποιείτε. Στην
+ περίπτωση μας προσθέσαμε την ακόλουθη γραμμή:</para>
+
+ <programlisting>usb /dev/uscanner0</programlisting>
+
+ <para>Σας παρακαλούμε να βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τα σχόλια που
+ παρέχονται στο αρχείο ρυθμίσεων του backend καθώς και στις
+ αντίστοιχες σελίδες manual για περισσότερες λεπτομέρειες καθώς και
+ για τη σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιήσετε. Μπορούμε τώρα να
+ επιβεβαιώσουμε ότι ο σαρωτής αναγνωρίζεται:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
+device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
+
+ <para>Ο USB σαρωτής μας αναγνωρίστηκε. Δεν είναι σημαντικό ότι η
+ μάρκα και το μοντέλο δεν ταιριάζουν ακριβώς με το δικό μας.
+ Το βασικό σημείο είναι το πεδίο
+ <literal>`epson:/dev/uscanner0'</literal>, το οποίο δείχνει το
+ σωστό backend και όνομα συσκευής.</para>
+ </note>
+
+ <para>Μόλις η εντολή <command>scanimage -L</command> μπορέσει να δει το
+ σαρωτή, η ρύθμιση έχει ολοκληρωθεί. Η συσκευή είναι έτοιμη να
+ χρησιμοποιηθεί.</para>
+
+ <para>Αν και η &man.scanimage.1; μας επιτρέπει να σαρώσουμε εικόνα από
+ τη γραμμή εντολών, είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσουμε κάποιο
+ πρόγραμμα σε γραφικό περιβάλλον για την εργασία αυτή. Το
+ <application>SANE</application> μας προσφέρει ένα απλό αλλά αποδοτικό
+ γραφικό περιβάλλον: το <application>xscanimage</application>
+ (<filename role="package">graphics/sane-frontends</filename>).</para>
+
+ <para>Το <application>Xsane</application> (<filename
+ role="package">graphics/xsane</filename>) είναι επίσης ένα δημοφιλές
+ frontend πρόγραμμα σάρωσης. To frontend αυτό προσφέρει προχωρημένες
+ δυνατότητες, όπως διαφορετικούς τρόπους σάρωσης (φωτοτυπία, fax, κλπ)
+ διόρθωση χρωμάτων, πολλαπλή σάρωση κ.α. Και οι δύο αυτές εφαρμογές
+ διατίθενται επίσης σαν πρόσθετο (plugin) πρόγραμμα για χρήση με το
+ <application>GIMP</application>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Δίνοντας σε Άλλους Χρήστες Πρόσβαση στο Σαρωτή σας</title>
+
+ <para>Όλες οι παραπάνω λειτουργίες έγιναν με τα προνόμια του χρήστη
+ <username>root</username>. Μπορεί ωστόσο, να θέλετε να δώσετε πρόσβαση
+ στο σαρωτή σας και σε άλλους χρήστες. Ο χρήστης χρειάζεται άδεια
+ ανάγνωσης και εγγραφής στο αρχείο συσκευής που χρησιμοποιείται από το
+ σαρωτή. Σαν παράδειγμα, ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί το αρχείο συσκευής
+ <filename>/dev/ugen0.2</filename> το οποίο στην πραγματικότητα είναι
+ ένας συμβολικός δεσμός προς το πραγματικό αρχείο συσκευής, το
+ <filename>/dev/usb/0.2.0</filename> (μπορείτε να το επιβεβαιώσετε
+ εύκολα με μια ματιά στον κατάλογο <filename
+ class="directory">/dev</filename>). Τόσο ο συμβολικός δεσμός όσο
+ και το αρχείο συσκευής ανήκουν στις ομάδες
+ <groupname>wheel</groupname> και <groupname>operator</groupname>.
+ Αν προσθέσουμε το χρήστη
+ <username><replaceable>joe</replaceable></username> σε αυτές τις
+ ομάδες, θα μπορεί να χρησιμοποιήσει το σαρωτή. Για λόγους ασφαλείας
+ όμως θα πρέπει να είμαστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν προσθέτουμε
+ ένα χρήστη σε μια ομάδα, ειδικά αν πρόκειται για την
+ <groupname>wheel</groupname>. Μια καλύτερη λύση θα ήταν να
+ δημιουργήσουμε μια ομάδα ειδικά για τη χρήση των συσκευών
+ USB, και να επιτρέψουμε πρόσβαση στον σαρωτή στα μέλη της ομάδας
+ αυτής.</para>
+
+ <para>Για παράδειγμα, θα χρησιμοποιήσουμε μια ομάδα με το όνομα
+ <groupname><replaceable>usb</replaceable></groupname>. Το πρώτο
+ βήμα είναι η δημιουργία αυτής της ομάδας με τη βοήθεια της εντολής
+ &man.pw.8;:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupadd usb</userinput></screen>
+
+ <para>Θα πρέπει έπειτα να αλλάξουμε τα δικαιώματα του συμβολικού
+ δεσμού <filename>/dev/ugen0.2</filename> και του αρχείου συσκευής
+ <filename>/dev/ugen0.2.0</filename> ώστε να είναι προσβάσιμα από
+ την ομάδα <groupname>usb</groupname> με δυνατότητα εγγραφής
+ (δικαιώματα <literal>0660</literal> ή <literal>0664</literal>).
+ Από προεπιλογή, μόνο ο ιδιοκτήτης αυτών των αρχείων
+ (ο <username>root</username>) έχει τα απαραίτητα δικαιώματα εγγραφής.
+ Όλα τα παραπάνω μπορούν να γίνουν με τις παρακάτω γραμμές στο αρχείο
+ <filename>/etc/devfs.rules</filename>:</para>
+
+ <programlisting>[system=5]
+add path ugen0.2 mode 660 group usb
+add path usb/0.2.0 mode 0660 group usb</programlisting>
+
+ <para>Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα χρειαστούν τις παρακάτω
+ γραμμές, με το σωστό αρχείο συσκευής (τις περισσότερες φορές θα
+ είναι το <filename>/dev/uscanner0</filename>):</para>
+
+ <programlisting>[system=5]
+add path uscanner0 mode 0660 group usb</programlisting>
+
+ <para>Έπειτα, προσθέστε την ακόλουθη γραμμή στο αρχείο
+ <filename>/etc/rc.conf</filename> και επανεκκινήστε το μηχάνημα:
+ </para>
+
+ <programlisting>devfs_system_ruleset="system"</programlisting>
+
+ <para>Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτές τις γραμμές, μπορείτε να
+ βρείτε στη σελίδα manual του &man.devfs.8;.</para>
+
+ <para>Έπειτα από τα παραπάνω βήματα, για να δώσετε πρόσβαση στο USB
+ σαρωτή σε κάποιο χρήστη, αρκεί να προσθέσετε το λογαριασμό του στην
+ ομάδα <groupname><replaceable>usb</replaceable></groupname>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod usb -m <replaceable>joe</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Για περισσότερες λεπτομέρειες, διαβάστε τη σελίδα manual του
+ &man.pw.8;.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+</chapter>
+
+<!--
+ Local Variables:
+ mode: sgml
+ coding: iso-8859-7
+ sgml-declaration: "../chapter.decl"
+ sgml-indent-data: t
+ sgml-omittag: nil
+ sgml-always-quote-attributes: t
+ sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
+ End:
+-->