aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml')
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml245
1 files changed, 110 insertions, 135 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml
index a4239b9146..3a08e0b1f7 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml
- %SRCID% 38826
+ %SRCID% 43126
-->
<preface xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="book-preface">
@@ -37,39 +37,39 @@
<bridgehead xml:id="preface-changes-from3" renderas="sect1">Αλλαγές από την
Τρίτη Έκδοση</bridgehead>
- <para>Η τρέχουσα έκδοση του Εγχειριδίου στο διαδίκτυο, είναι το αποτέλεσμα της
- προσπάθειας πολλών εκατοντάδων εθελοντών στο διάστημα των τελευταίων
- 10 χρόνων. Οι πιο σημαντικές αλλαγές σε σχέση με την τρίτη έντυπη
- έκδοση του Εγχειριδίου (2004) φαίνονται παρακάτω:</para>
+ <para>Η τρέχουσα έκδοση του Εγχειριδίου στο διαδίκτυο, είναι το
+ αποτέλεσμα της προσπάθειας πολλών εκατοντάδων εθελοντών στο διάστημα
+ των τελευταίων 10 χρόνων. Οι πιο σημαντικές αλλαγές σε σχέση με την
+ τρίτη έντυπη έκδοση του Εγχειριδίου (2004) φαίνονται παρακάτω:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><xref linkend="dtrace"/>, το &dtrace;, είναι ένα νέο κεφάλαιο με
+ <para>Το <xref linkend="dtrace"/> είναι ένα νέο κεφάλαιο με
πληροφορίες σχετικά με αυτό το πανίσχυρο εργαλείο ανάλυσης
απόδοσης.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="filesystems"/>, η Υποστήριξη Συστημάτων Αρχείων,
- είναι ένα νέο κεφάλαιο με πληροφορίες για συστήματα αρχείων τα οποία
+ <para>Το <xref linkend="filesystems"/> είναι ένα νέο κεφάλαιο
+ με πληροφορίες για συστήματα αρχείων τα οποία
υποστηρίζονται από το &os; αλλά αναπτύσσονται από άλλες ομάδες, όπως
το ZFS από την &sun;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="audit"/>,ο Έλεγχος Συμβάντων Ασφαλείας, είναι ένα
+ <para>Το <xref linkend="audit"/> είναι ένα
νέο κεφάλαιο με πληροφορίες σχετικά με τις νέες δυνατότητες και την
χρήση του auditing στο &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="virtualization"/>, η Εικονικοποίηση, είναι ένα νέο
+ <para>Το <xref linkend="virtualization"/> είναι ένα νέο
κεφάλαιο με πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση του &os; σε
λογισμικό εκτέλεσης εικονικών (virtual) μηχανημάτων.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="bsdinstall"/>, η Εγκατάσταση του
+ <para>Το <xref linkend="bsdinstall"/>
&os;&nbsp;9.<replaceable>x</replaceable> και Μεταγενέστερων
Εκδόσεων, είναι ένα νέο κεφάλαιο σχετικά με την εγκατάσταση του
&os; με τη βοήθεια του νέου προγράμματος
@@ -88,29 +88,29 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><xref linkend="config-tuning"/>, Το κεφάλαιο Ρύθμισης και
- Βελτιστοποίησης του &os;, επεκτάθηκε με νέες πληροφορίες για τη
+ <para>Το <xref linkend="config-tuning"/>
+ επεκτάθηκε με νέες πληροφορίες για τη
διαχείριση ενέργειας και πόρων του συστήματος μέσω ACPI, με
περισσότερες πληροφορίες για το σύστημα <command>cron</command> και
με περισσότερες επιλογές παραμετροποίησης του πυρήνα του &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="security"/>, Το κεφάλαιο Ασφάλειας, επεκτάθηκε
+ <para>Το <xref linkend="security"/> επεκτάθηκε
με νέες πληροφορίες για Δίκτυα VPN, για λίστες ελέγχου πρόσβασης
αρχείων (ACLs) και περισσότερες συμβουλές σχετικά με την ασφάλεια του
&os;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="mac"/>, Ο Υποχρεωτικός Έλεγχος Πρόσβασης (MAC),
+ <para>Το <xref linkend="mac"/>
είναι ένα νέο κεφάλαιο σε αυτή την έκδοση. Εξηγεί τι είναι ο
μηχανισμός MAC και πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ενισχυθεί η
ασφάλεια ενός συστήματος &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="disks"/>, Το κεφάλαιο για τα Αποθηκευτικά Μέσα,
+ <para>Το <xref linkend="disks"/>
επεκτάθηκε, με νέες πληροφορίες για συσκευές αποθήκευσης USB,
στιγμιότυπα συστήματος αρχείων (snapshots), περιορισμούς στη χρήση
των συστημάτων αρχείων (quotas), συστήματα αρχείων που βασίζονται
@@ -119,22 +119,13 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="vinum-vinum"/>, Ο Διαχειριστής Τόμων Vinum, είναι
- ένα νέο κεφάλαιο σε αυτή την έκδοση. Περιγράφει τον τρόπο χρήσης του
- Vinum, ενός συστήματος διαχείρισης αποθηκευτικών μέσων που υλοποιεί
- την οργάνωση φυσικών δίσκων του συστήματος σε διάταξη RAID-0, RAID-1
- και RAID-5.</para>
+ <para>Προστέθηκε μια ενότητα σχετικά με την αντιμετώπιση προβλημάτων
+ στο <xref linkend="ppp-and-slip"/>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Στο <xref linkend="ppp-and-slip"/>, προστέθηκε ένα
- τμήμα σχετικό με την επίλυση προβλημάτων στις συνδέσεις PPP και
- SLIP.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><xref linkend="mail"/>, Το κεφάλαιο για το Ηλεκτρονικό
- Ταχυδρομείο, επεκτάθηκε με νέες πληροφορίες για την χρήση
+ <para>Το <xref linkend="mail"/>
+ επεκτάθηκε με νέες πληροφορίες για την χρήση
εναλλακτικών MTA, πιστοποίηση ταυτότητας στο SMTP, το πρωτόκολλο
UUCP, τα εργαλεία <application>fetchmail</application> και
<application>procmail</application> και με άλλα θέματα για
@@ -142,8 +133,8 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="network-servers"/>, Το κεφάλαιο Εξυπηρετητών
- Δικτύων, περιλαμβάνεται για πρώτη φορά σε αυτή την έκδοση. Αυτό
+ <para>Το <xref linkend="network-servers"/>
+ περιλαμβάνεται για πρώτη φορά σε αυτή την έκδοση. Αυτό
το κεφάλαιο περιγράφει πως να εγκαταστήσετε τον
<application>Διακομιστή HTTP Apache</application>, τον εξυπηρετητή
<application>ftpd</application> του &os; και τον διακομιστή
@@ -154,8 +145,8 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="advanced-networking"/>, Το κεφάλαιο για Προχωρημένα
- Θέματα Δικτύωσης, επεκτάθηκε με νέες πληροφορίες για τη χρήση
+ <para>Το <xref linkend="advanced-networking"/>
+ επεκτάθηκε με νέες πληροφορίες για τη χρήση
συσκευών &bluetooth; στο &os;, την εγκατάσταση ασύρματων δικτύων,
και την Μέθοδο Δικτύωσης Ασύγχρονης Μεταφοράς (ATM).</para>
</listitem>
@@ -175,7 +166,7 @@
<bridgehead xml:id="preface-changes" renderas="sect1">Αλλαγές από την Πρώτη
Έκδοση (2001)</bridgehead>
- <para> Η δεύτερη έκδοση ήταν το αποτέλεσμα τουλάχιστον δύο χρόνων εργασίας
+ <para>Η δεύτερη έκδοση ήταν το αποτέλεσμα τουλάχιστον δύο χρόνων εργασίας
από τα μέλη της Ομάδας Τεκμηρίωσης του &os;. Οι πιο σημαντικές αλλαγές σε
αυτή την έκδοση ήταν οι παρακάτω:</para>
@@ -205,39 +196,39 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <xref linkend="install"/> (<quote>Εγκαθιστώντας το &os;</quote>)
+ <para>Το <xref linkend="install"/>
ξαναγράφτηκε από την αρχή με πολλές εικόνες, ώστε να διευκολύνει τους
χρήστες να κατανοήσουν το κείμενο.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <xref linkend="basics"/> (<quote>Βασικές Έννοιες στο
- &unix;</quote>) επεκτάθηκε ώστε να συμπεριλαμβάνει πρόσθετες
+ <para>Το <xref linkend="basics"/>
+ επεκτάθηκε ώστε να συμπεριλαμβάνει πρόσθετες
πληροφορίες για τις διεργασίες (processes), τους δαίμονες (daemons),
και τα σήματα (signals).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <xref linkend="ports"/> (<quote>Εγκατάστασης Εφαρμογών: Πακέτα
- και Ports</quote>) επεκτάθηκε ώστε να συμπεριλαμβάνει πρόσθετες
+ <para>Το <xref linkend="ports"/>
+ επεκτάθηκε ώστε να συμπεριλαμβάνει πρόσθετες
πληροφορίες για την διαχείριση προμεταγλωττισμένων πακέτων
(packages).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <xref linkend="x11"/> (<quote>Το Σύστημα X Window</quote>)
+ <para>Το <xref linkend="x11"/>
ξαναγράφτηκε από την αρχή με έμφαση στην χρήση μοντέρνων τεχνολογιών,
όπως τα περιβάλλοντα εργασίας <application>KDE</application> και
<application>GNOME</application> σε &xfree86;&nbsp;4.X.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <xref linkend="boot"/> (<quote>Η Διαδικασία Εκκίνησης του
- &os;</quote>) επεκτάθηκε με περισσότερες πληροφορίες.</para>
+ <para>Το <xref linkend="boot"/>
+ επεκτάθηκε με περισσότερες πληροφορίες.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <xref linkend="disks"/> (<quote>Αποθηκευτικά Μέσα</quote>)
+ <para>Το <xref linkend="disks"/>
ξαναγράφτηκε με βάση τα παλαιότερα δύο κεφάλαια <quote>Δίσκοι</quote>
και <quote>Αντίγραφα Ασφαλείας</quote>. Πιστεύουμε ότι τα θέματα αυτά
είναι πιο ευκολονόητα όταν παρουσιάζονται μαζί σαν ένα κεφάλαιο.
@@ -246,33 +237,33 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <xref linkend="serialcomms"/> (<quote>Σειριακές
- Επικοινωνίες</quote>) αναδιοργανώθηκε από την αρχή και ενημερώθηκε για
+ <para>Το <xref linkend="serialcomms"/>
+ αναδιοργανώθηκε από την αρχή και ενημερώθηκε για
τις εκδόσεις &os;&nbsp;4.X/5.X.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <xref linkend="ppp-and-slip"/> (<quote>PPP και SLIP</quote>)
+ <para>Το <xref linkend="ppp-and-slip"/>
ενημερώθηκε σε σημαντικό βαθμό.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Πολλοί νέοι τομείς προστέθηκαν στο <xref linkend="advanced-networking"/> (<quote>Προχωρημένα Θέματα
- Δικτύωσης</quote>).</para>
+ <para>Πολλοί νέοι τομείς προστέθηκαν στο
+ <xref linkend="advanced-networking"/>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <xref linkend="mail"/> (<quote>Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο</quote>)
+ <para>Το <xref linkend="mail"/>
επεκτάθηκε για να συμπεριλαμβάνει περισσότερες πληροφορίες για τις
- ρυθμίσεις του <application>Sendmail</application>.</para>
+ ρυθμίσεις του <application>sendmail</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <xref linkend="linuxemu"/> (<quote>Συμβατότητα με Εκτελέσιμα
- του &linux;</quote>) επεκτάθηκε για να συμπεριλαμβάνει πληροφορίες
+ <para>Το <xref linkend="linuxemu"/>
+ επεκτάθηκε για να συμπεριλαμβάνει πληροφορίες
για την εγκατάσταση της βάσης δεδομένων
<application>&oracle;</application> και του
- <application>&mathematica;</application>.</para>
+ <application>&sap.r3;</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -281,12 +272,11 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Ρύθμιση και Βελτιστοποίηση
- (<xref linkend="config-tuning"/>)</para>
+ <para><xref linkend="config-tuning"/>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Πολυμέσα (<xref linkend="multimedia"/>)</para>
+ <para><xref linkend="multimedia"/>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -318,7 +308,7 @@
<!-- Μέρος I - Εισαγωγή -->
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="introduction"/>, Εισαγωγή</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="introduction"/>Εισαγωγή</emphasis></term>
<listitem>
<para>Παρουσιάζει το &os; στο νέο χρήστη. Περιγράφει την
@@ -328,30 +318,31 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="install"/>, Εγκατάσταση του &os;&nbsp;8.<replaceable>x</replaceable> και Προγενέστερων Εκδόσεων</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="bsdinstall"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Οδηγεί τον χρήστη στην διαδικασία εγκατάστασης του
- &os;&nbsp;8.<replaceable>x</replaceable> και προγενέστερων
- εκδόσεων με τη χρήση του <application>sysinstall</application>.
- Συμπεριλαμβάνονται επίσης μερικά θέματα εγκατάστασης για
- προχωρημένους, όπως η εγκατάσταση μέσω σειριακής κονσόλας.</para>
+ &os;&nbsp;9.<replaceable>x</replaceable> και μεταγενέστερων
+ εκδόσεων με τη χρήση του
+ <application>bsdinstall</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="bsdinstall"/>, Εγκατάσταση του &os;&nbsp;9.<replaceable>x</replaceable> και Μεταγενέστερων Εκδόσεων</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="install"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Οδηγεί τον χρήστη στην διαδικασία εγκατάστασης του
- &os;&nbsp;9.<replaceable>x</replaceable> και μεταγενέστερων
- εκδόσεων με τη χρήση του
- <application>bsdinstall</application>.</para>
+ &os;&nbsp;8.<replaceable>x</replaceable> και προγενέστερων
+ εκδόσεων με τη χρήση του <application>sysinstall</application>.
+ Συμπεριλαμβάνονται επίσης μερικά θέματα εγκατάστασης για
+ προχωρημένους, όπως η εγκατάσταση μέσω σειριακής κονσόλας.</para>
</listitem>
</varlistentry>
+
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="basics"/>, Βασικές Έννοιες στο &unix;</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="basics"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιέχει τις βασικές εντολές και λειτουργίες του λειτουργικού
@@ -362,7 +353,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="ports"/>, Εγκατάσταση Εφαρμογών: Πακέτα και Ports</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="ports"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει τον τρόπο εγκατάστασης λογισμικού τρίτων
@@ -373,7 +364,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="x11"/>, Το Σύστημα X Window</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="x11"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει γενικά το σύστημα X&nbsp;Window και ειδικότερα το
@@ -386,7 +377,7 @@
<!-- Μέρος II Συνήθεις Εργασίες -->
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="desktop"/>, Desktop Εφαρμογές</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="desktop"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Αναφέρει και εξηγεί μερικές από τις πιο συνήθεις εφαρμογές
@@ -397,7 +388,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="multimedia"/>, Πολυμέσα</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="multimedia"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Υποδεικνύει πως να εγκαταστήσετε δυνατότητες αναπαραγωγής ήχου
@@ -407,18 +398,18 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="kernelconfig"/>, Ρυθμίζοντας τον Πυρήνα του &os;</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="kernelconfig"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Εξηγεί τους λόγους για τους οποίους θα πρέπει να δημιουργήσετε
- ένα νέο πυρήνα. Παρέχει, επίσης, λεπτομερείς οδηγίες για την ρύθμιση,
- μεταγλώττιση και εγκατάσταση του νέου σας προσαρμοσμένου
+ ένα νέο πυρήνα. Παρέχει, επίσης, λεπτομερείς οδηγίες για την
+ ρύθμιση, μεταγλώττιση και εγκατάσταση του νέου σας προσαρμοσμένου
πυρήνα.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="printing"/>, Εκτυπώσεις</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="printing"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει πως να διαχειρίζεστε εκτυπωτές στο &os;.
@@ -428,14 +419,13 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="linuxemu"/>, Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του &linux;</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="linuxemu"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει τις δυνατότητες συμβατότητας του &os; με εφαρμογές
&linux;. Επίσης παρέχει λεπτομερείς οδηγίες εγκατάστασης για πολλές
γνωστές εφαρμογές του &linux; όπως
<application>&oracle;</application>,
- <application>&sap.r3;</application>,
και <application>&mathematica;</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -443,7 +433,7 @@
<!-- Μέρος III - Διαχείριση Συστήματος -->
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="config-tuning"/>, Ρύθμιση και Βελτιστοποίηση</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="config-tuning"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει τις παραμέτρους που έχουν στη διάθεση τους οι
@@ -454,7 +444,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="boot"/>, Η Διαδικασία Εκκίνησης του &os;</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="boot"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει την διαδικασία εκκίνησης του &os; και εξηγεί πως
@@ -464,7 +454,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="users"/>, Χρήστες και Βασική Διαχείριση Λογαριασμών</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="users"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει την δημιουργία και την διαχείριση των λογαριασμών
@@ -476,7 +466,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="security"/>, Ασφάλεια</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="security"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει διάφορα διαθέσιμα εργαλεία που θα σας βοηθήσουν να
@@ -486,7 +476,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="jails"/>, Jails</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="jails"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει το πλαίσιο λειτουργιών των jails και τις βελτιώσεις
@@ -496,7 +486,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="mac"/>, Υποχρεωτικός Έλεγχος Πρόσβασης</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="mac"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Εξηγεί τι είναι ο Υποχρεωτικός Έλεγχος Πρόσβασης (MAC) και
@@ -506,7 +496,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="audit"/>, Έλεγχος Συμβάντων Ασφαλείας</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="audit"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει τι είναι ο Έλεγχος Συμβάντων, πως μπορεί να
@@ -516,7 +506,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="disks"/>, Αποθηκευτικά Μέσα</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="disks"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει πως να διαχειρίζεστε μέσα αποθήκευσης και συστήματα
@@ -527,7 +517,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="GEOM"/>, GEOM: Διαχείριση Συστοιχιών Δίσκων</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="GEOM"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει τι είναι το πλαίσιο λειτουργιών GEOM στο &os; και
@@ -537,7 +527,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="filesystems"/>, Υποστήριξη Συστημάτων Αρχείων</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="filesystems"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Εξετάζει την υποστήριξη μη-εγγενών συστημάτων αρχείων στο &os;,
@@ -546,18 +536,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="vinum-vinum"/>, Vinum</emphasis></term>
-
- <listitem>
- <para>Περιγράφει πως να χρησιμοποιήσετε το Vinum, ένα διαχειριστή
- λογικών τόμων που παρέχει λογικούς δίσκους ανεξάρτητα από τη
- συσκευή στην οποία είναι αποθηκευμένοι, καθώς και δυνατότητες
- RAID-0, RAID-1 και RAID-5 μέσω λογισμικού.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="virtualization"/>, Εικονικοποίηση</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="virtualization"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει τι προσφέρουν τα συστήματα εικονικοποίησης και πως
@@ -566,7 +545,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="l10n"/>, Τοπικές Ρυθμίσεις - Χρήση και Ρύθμιση I18N/L10N</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="l10n"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει πως να χρησιμοποιήσετε το &os; σε γλώσσες εκτός της
@@ -576,11 +555,11 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="updating-upgrading"/>, Ενημέρωση και Αναβάθμιση του &os;</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="updating-upgrading"/></emphasis></term>
<listitem>
- <para>Εξηγεί τις διαφορές μεταξύ των εκδόσεων &os.stable;,
- &os.current; και των επίσημων (RELEASE) εκδόσεων του &os;.
+ <para>Εξηγεί τις διαφορές μεταξύ των εκδόσεων &os;-STABLE,
+ &os;-CURRENT και των επίσημων (RELEASE) εκδόσεων του &os;.
Περιγράφει ποιοι χρήστες ωφελούνται όταν ακολουθούν ένα σύστημα
ανάπτυξης καθώς και τα απαιτούμενα για αυτό το σκοπό βήματα.
Καλύπτει τις μεθόδους που μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι χρήστες
@@ -590,7 +569,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="dtrace"/>, &dtrace;</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="dtrace"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει την ρύθμιση και χρήση του εργαλείου &dtrace; της
@@ -603,7 +582,7 @@
<!-- Part IV - Επικοινωνίες Δικτύων -->
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="serialcomms"/>, Σειριακές Επικοινωνίες</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="serialcomms"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Εξηγεί πως να συνδέσετε τερματικά και μόντεμ στο &os; σύστημα
@@ -613,7 +592,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="ppp-and-slip"/>, PPP και SLIP</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="ppp-and-slip"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει πως να χρησιμοποιήσετε τις τεχνολογίες PPP, SLIP, ή
@@ -623,7 +602,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="mail"/>, Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="mail"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Εξηγεί τα διαφορετικά στοιχεία ενός διακομιστή ηλεκτρονικής
@@ -634,7 +613,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="network-servers"/>, Εξυπηρετητές Δικτύου</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="network-servers"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Παρέχει λεπτομερείς οδηγίες και παραδείγματα αρχείων ρύθμισης
@@ -645,7 +624,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="firewalls"/>, Firewalls</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="firewalls"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Εξηγεί την φιλοσοφία που κρύβεται πίσω από τα firewalls (τείχη
@@ -656,7 +635,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="advanced-networking"/>, Προχωρημένα Θέματα Δικτύωσης</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="advanced-networking"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει πολλά προχωρημένα θέματα δικτύωσης,
@@ -670,7 +649,7 @@
<!-- Μέρος V - Παραρτήματα -->
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="mirrors"/>, Που θα Βρείτε το &os;</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="mirrors"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιέχει λίστα με διάφορες πηγές για να αποκτήσετε το &os; σε
@@ -680,7 +659,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="bibliography"/>, Βιβλιογραφία </emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="bibliography"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Αυτό το βιβλίο αγγίζει πολλά διαφορετικά θέματα που μπορεί να
@@ -691,7 +670,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="eresources"/>, Πηγές Πληροφόρησης στο Διαδίκτυο</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="eresources"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει πολλά φόρουμ που διατίθενται στους χρήστες του &os;,
@@ -701,7 +680,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="pgpkeys"/>, Κλειδιά PGP</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="pgpkeys"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Καταγράφει τα δακτυλικά αποτυπώματα των κλειδιών PGP αρκετών
@@ -754,21 +733,18 @@
</variablelist>
<!-- Var list -->
- <bridgehead xml:id="preface-conv-commands" renderas="sect2">Είσοδος Δεδομένων
- από το Χρήστη</bridgehead>
+ <bridgehead xml:id="preface-conv-commands" renderas="sect2">Είσοδος
+ Δεδομένων από το Χρήστη</bridgehead>
<para>Η πληκτρολόγηση σημειώνεται με <keycap>έντονη</keycap> γραφή ώστε να
ξεχωρίζει από το υπόλοιπο κείμενο. Συνδυασμοί πλήκτρων που πρέπει να
πιεσθούν ταυτόχρονα σημειώνονται με `<literal>+</literal>' μεταξύ των
πλήκτρων, όπως:</para>
- <para>
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>Alt</keycap>
- <keycap>Del</keycap>
- </keycombo>
- </para>
+ <para><keycombo action="simul">
+ <keycap>Ctrl</keycap>
+ <keycap>Alt</keycap>
+ <keycap>Del</keycap></keycombo></para>
<para>Το οποίο σημαίνει πως ο χρήστης θα πρέπει να πιέσει τα πλήκτρα
<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap> και το πλήκτρο
@@ -777,15 +753,12 @@
<para>Σε περίπτωση που κάποια πλήκτρα πρέπει να πιεσθούν με συγκεκριμένη
σειρά, θα εμφανίζονται χωρισμένα με κόμματα:</para>
- <para>
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>X</keycap>
- </keycombo>,
+ <para><keycombo action="simul">
+ <keycap>Ctrl</keycap>
+ <keycap>X</keycap></keycombo>,
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>S</keycap>
- </keycombo></para>
+ <keycap>S</keycap></keycombo></para>
<para>Το οποίο σημαίνει πως ο χρήστης αναμένεται να πιέσει τα
πλήκτρα <keycap>Ctrl</keycap> και <keycap>X</keycap> ταυτόχρονα
@@ -795,7 +768,7 @@
<!-- How to type in keystrokes, etc.. -->
<bridgehead xml:id="preface-conv-examples" renderas="sect2">Παραδείγματα</bridgehead>
- <para>Τα παραδείγματα που ξεκινούν με <filename>E:\&gt;</filename>
+ <para>Τα παραδείγματα που ξεκινούν με <filename>C:\&gt;</filename>
υποδηλώνουν μια εντολή &ms-dos;. Αυτές οι εντολές μπορούν να εκτελούνται
από το παράθυρο <quote>Γραμμής Εντολών</quote> σε σύγχρονο περιβάλλον
&microsoft.windows;, εκτός αν αναφέρεται κάτι διαφορετικό.</para>
@@ -805,9 +778,10 @@
<para>Τα παραδείγματα που ξεκινούν με &prompt.root; υποδηλώνουν μια εντολή
που θα πρέπει να εκτελεστεί από τον υπερχρήστη (superuser) ενός
συστήματος &os;. Μπορείτε να συνδεθείτε σαν χρήστης
- <systemitem class="username">root</systemitem> για να πληκτρολογήσετε την εντολή, ή
- να συνδεθείτε σαν κανονικός χρήστης και να χρησιμοποιήσετε την εντολή
- &man.su.1; ώστε να αποκτήσετε προνόμια υπερχρήστη.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> για να πληκτρολογήσετε
+ την εντολή, ή να συνδεθείτε σαν κανονικός χρήστης και να
+ χρησιμοποιήσετε την εντολή &man.su.1; ώστε να αποκτήσετε προνόμια
+ υπερχρήστη.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
@@ -835,7 +809,8 @@
να κάνει βελτιώσεις στην δομή της έντυπης έκδοσης και να προσθέσει κάποια
νέα κεφάλαια. Η αποκορύφωση αυτής της εργασίας ήταν η παρουσίαση
της δεύτερης έντυπης έκδοσης, τον Νοέμβριο του 2001 (ISBN 1-57176-303-1).
- 1-57176-303-1). Το 2003-2004, η <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</link>, μίσθωσε
+ 1-57176-303-1). Το 2003-2004, η <link
+ xlink:href="http://www.freebsdmall.com">&os; Mall, Inc</link>, μίσθωσε
αρκετούς συνεργάτες να βελτιώσουν το Εγχειρίδιο Χρήσης προς ετοιμασία
της τρίτης έντυπης έκδοσης.</para>
</preface>