aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/el_GR.ISO8859-7
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7')
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/bsdl-gpl/article.xml75
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/compiz-fusion/article.xml64
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/contributing/article.xml104
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/cvs-freebsd/article.xml80
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/explaining-bsd/article.xml99
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions/article.xml80
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/gjournal-desktop/article.xml89
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/article.xml72
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/laptop/article.xml38
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/linux-users/article.xml122
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml126
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/nanobsd/article.xml91
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/new-users/article.xml199
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/problem-reports/article.xml100
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/releng-packages/article.xml28
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/releng/article.xml164
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.xml1963
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml691
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/audit/chapter.xml51
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.xml274
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bibliography/chapter.xml184
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml42
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml153
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml395
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/colophon.xml3
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/config/chapter.xml424
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml538
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.xml163
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/disks/chapter.xml569
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.xml47
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.xml143
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.xml84
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.xml199
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/geom/chapter.xml205
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.xml521
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml165
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/jails/chapter.xml152
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml167
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.xml125
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.xml172
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mac/chapter.xml137
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.xml377
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mirrors/chapter.xml191
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.xml440
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/network-servers/chapter.xml670
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml15
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.xml281
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml474
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml35
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.xml696
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/security/chapter.xml730
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/serialcomms/chapter.xml352
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/users/chapter.xml97
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/vinum/chapter.xml132
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/virtualization/chapter.xml96
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.xml170
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent403
57 files changed, 6270 insertions, 7987 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/bsdl-gpl/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/bsdl-gpl/article.xml
index b8c54d75a1..9990e5d8ea 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/bsdl-gpl/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/bsdl-gpl/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
FreeBSD Greek Documentation Project
@@ -10,32 +9,20 @@
%SRCID% 1.8
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+
-<article lang="el">
- <title>Γιατί να χρησιμοποιήσετε την άδεια BSD για το λογισμικό σας</title>
-
- <articleinfo>
+ <info><title>Γιατί να χρησιμοποιήσετε την άδεια BSD για το λογισμικό σας</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bruce</firstname>
- <!-- middle initial: R. -->
- <surname>Montague</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Bruce</firstname><surname>Montague</surname></personname><affiliation>
<address><email>brucem@alumni.cse.ucsc.edu</email></address>
- </affiliation>
- <contrib>Αρχικός συγγραφέας</contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Γιώργος</firstname>
- <surname>Κεραμίδας</surname>
- <affiliation>
+ </affiliation><contrib>Αρχικός συγγραφέας</contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Γιώργος</firstname><surname>Κεραμίδας</surname></personname><affiliation>
<address><email>keramida@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- <contrib>Μετάφραση</contrib>
- </author>
+ </affiliation><contrib>Μετάφραση</contrib></author>
</authorgroup>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.intel;
@@ -46,9 +33,9 @@
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="intro">
+ <sect1 xml:id="intro">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Αυτό το άρθρο παρουσιάζει τα πλεονεκτήματα της άδειας BSD για
@@ -58,7 +45,7 @@
τους.</para>
</sect1>
- <sect1 id="history">
+ <sect1 xml:id="history">
<title>Σύντομη Ιστορία του Ανοικτού Λογισμικού</title>
<para>Πολύ πριν χρησιμοποιηθεί για πρώτη φορά ο όρος <quote>Open
@@ -66,8 +53,8 @@
λογισμικό των υπολογιστών σε ομάδες και να ανταλλάσουν τα προγράμματα
που έφτιαχναν εντελώς ελεύθερα. Στις αρχές της δεκαετίας του 1950 οι
οργανισμοί όπως
- το <ulink url="http://www.share.org">SHARE</ulink> και
- το <ulink url="http://www.decus.org">DECUS</ulink> έφτιαχναν ένα μεγάλο
+ το <link xlink:href="http://www.share.org">SHARE</link> και
+ το <link xlink:href="http://www.decus.org">DECUS</link> έφτιαχναν ένα μεγάλο
ποσοστό από το λογισμικό το οποίο προσέφεραν οι εταιρείες λογισμικού
μαζί με το υλικό των υπολογιστών τους. Η κυριότερη πηγή εσόδων των
εταιρειών ήταν το υλικό των υπολογιστών τους. Οτιδήποτε μείωνε το
@@ -100,7 +87,7 @@
λογισμικού δε μεταφέρεται ποτέ στον πελάτη.</para>
</sect1>
- <sect1 id="unix-license">
+ <sect1 xml:id="unix-license">
<title>Το Unix από την σκοπιά της άδειας BSD</title>
<para>Η αρχική υλοποίηση του Unix ανήκε στην εταιρεία AT&amp;T. Η
@@ -169,11 +156,11 @@
υποστηρίζει επίσημα το BSD.</para>
</sect1>
- <sect1 id="current-bsdl">
+ <sect1 xml:id="current-bsdl">
<title>Η Σημερινή Κατάσταση της Άδειας του &os; και των Αδειών BSD</title>
- <para>Η <ulink url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php">νέα
- άδεια τύπου BSD</ulink>, με την οποία διανέμεται το &os; τα
+ <para>Η <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php">νέα
+ άδεια τύπου BSD</link>, με την οποία διανέμεται το &os; τα
τελευταία χρόνια, είναι ουσιαστικά μια δήλωση ότι μπορείτε να
κάνετε ότι θέλετε με τον πηγαίο κώδικα του &os;, αλλά δεν
παρέχεται καμία εγγύηση γι' αυτόν και δε φέρει ευθύνη για
@@ -192,7 +179,7 @@
ιδιοκτήτη.</para>
</sect1>
- <sect1 id="origins-gpl">
+ <sect1 xml:id="origins-gpl">
<title>Οι Απαρχές της Άδειας GPL</title>
<para>Τα τέλη της δεκαετίας του 1980 ήταν λίγο περίεργη περίοδος για το
@@ -214,7 +201,7 @@
εξελίξεις, ο Stallman εφηύρε μια άδεια λογισμικού ως εναλλακτική των
εμπορικών αδειών: την άδεια GPL ή <quote>GNU Public License</quote>.
Ίδρυσε επίσης και ένα μη κερδοσκοπικό οργανισμό,
- τη <ulink url="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</ulink>
+ τη <link xlink:href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</link>
(FSF), με σκοπό την ανάπτυξη ενός ολοκληρωμένου λειτουργικού συστήματος
και όλου του σχετικού λογισμικού· ενός συστήματος που δε θα είχε κανέναν
από τους περιορισμούς των εμπορικών αδειών λογισμικού. Αυτό το σύστημα
@@ -234,7 +221,7 @@
προγράμματός σας σε εμπορικά προγράμματα.</quote>[1]</para>
<para>Η
- άδεια <ulink url="http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php">GPL</ulink>
+ άδεια <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php">GPL</link>
είναι μια ιδιαίτερα πολύπλοκη άδεια, οπότε ορισμένοι απλοί κανόνες που
μπορεί να σας βοηθήσουν όταν έχετε να κάνετε με GPL κώδικα είναι οι
εξής:</para>
@@ -291,7 +278,7 @@
οποίες μπορεί να έχει αυτό δεν είναι πολύ ξεκάθαρες.</para>
</sect1>
- <sect1 id="origins-lgpl">
+ <sect1 xml:id="origins-lgpl">
<title>Οι Απαρχές του Linux και της LGPL</title>
<para>Όσο μαινόταν ο πόλεμος μεταξύ των εμπορικών Unix, άρχισε να
@@ -309,7 +296,7 @@
GPL άρχισε να αυξάνεται· ειδικά για προγράμματα που έπρεπε να συνδέονται
με βιβλιοθήκες του συστήματος. Αυτό οδήγησε στη δημιουργία μιας
διαφορετικής έκδοσης της άδειας GPL, με
- όνομα <ulink url="http://www.opensource.org/licenses/lgpl-license.php">LGPL</ulink>
+ όνομα <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/lgpl-license.php">LGPL</link>
(<quote>Library GPL</quote>, η οποία πλέον λέγεται <quote>Lesser
GPL</quote>). Η LGPL επιτρέπει τη σύνδεση εμπορικού κώδικα με τη GNU
C library, τη glibc. Δε χρειάζεται να διαθέσετε τον πηγαίο κώδικα ενός
@@ -324,7 +311,7 @@
προγράμματος να διανέμεται με την ίδια άδεια.</para>
</sect1>
- <sect1 id="orphaning">
+ <sect1 xml:id="orphaning">
<title>Οι Άδειες Ανοιχτού Λογισμικού και το Πρόβλημα του Ορφανού
Κώδικα</title>
@@ -357,7 +344,7 @@
από την φυσική διαθεσιμότητα του πηγαίου κώδικα.</para>
</sect1>
- <sect1 id="license-cannot">
+ <sect1 xml:id="license-cannot">
<title>Τι δε Μπορεί να Κάνει μια Άδεια Λογισμικού</title>
<para>Καμία άδεια λογισμικού δε μπορεί να εγγυηθεί τη μελλοντική
@@ -392,7 +379,7 @@
προγραμματιστές</quote>[3].</para>
</sect1>
- <sect1 id="gpl-advantages">
+ <sect1 xml:id="gpl-advantages">
<title>Πλεονεκτήματα και Μειονεκτήματα της Άδειας GPL</title>
<para>Ένας από τους πιο συνηθισμένους λόγους για να χρησιμοποιήσει κανείς
@@ -464,7 +451,7 @@
αδύνατον να πραγματοποιηθεί.</para>
</sect1>
- <sect1 id="bsd-advantages">
+ <sect1 xml:id="bsd-advantages">
<title>Πλεονεκτήματα της Άδειας BSD</title>
<para>Η άδεια BSD είναι πολύ καλή επιλογή για ερευνητικά ή άλλα έργα, όταν
@@ -548,7 +535,7 @@
τεχνογνωσίας.</para>
</sect1>
- <sect1 id="recommendations">
+ <sect1 xml:id="recommendations">
<title>Οδηγίες για τη Χρήση μιας Άδειας Τύπου BSD</title>
<itemizedlist>
@@ -666,7 +653,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="conclusion">
+ <sect1 xml:id="conclusion">
<title>Επίλογος</title>
<para>Σε αντίθεση με την άδεια GPL, η οποία έχει σχεδιαστεί για να
@@ -687,7 +674,7 @@
κάποια άδεια.</para>
</sect1>
- <sect1 id="addenda">
+ <sect1 xml:id="addenda">
<title>Αναφορές</title>
<programlisting>[1] http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/compiz-fusion/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/compiz-fusion/article.xml
index 04eaf8029f..cb59deb9c7 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/compiz-fusion/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/compiz-fusion/article.xml
@@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
<!ENTITY nvidia "nVidia">
]>
-
<!--
Installing and Using compiz-fusion in FreeBSD
@@ -14,18 +13,13 @@
%SRCID% 1.6
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Εγκατάσταση και χρήση του Compiz&nbsp;Fusion</title>
+
-<article lang="el">
- <articleinfo>
- <title>Εγκατάσταση και χρήση του Compiz&nbsp;Fusion</title>
-
- <author>
- <firstname>Μανώλης</firstname>
- <surname>Κιαγιάς</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Μανώλης</firstname><surname>Κιαγιάς</surname></personname><affiliation>
<address><email>manolis@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
<copyright>
<year>2008</year>
@@ -36,7 +30,7 @@
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
@@ -47,9 +41,9 @@
έχει αμφισβητηθεί, δεν παύουν να εντυπωσιάζουν και να παραμένουν
συνέχεια στη δημοσιότητα. Τα εφέ αυτά υλοποιούνται με τη βοήθεια
διάφορων προγραμμάτων όπως τα
- <ulink url="http://compiz.org/"><application>Compiz</application></ulink>,
- <ulink url="http://www.beryl-project.org/"><application>Beryl</application></ulink>,
- και το πιο πρόσφατο <ulink url="http://www.compiz-fusion.org/"><application>Compiz&nbsp;Fusion</application></ulink>.
+ <link xlink:href="http://compiz.org/"><application>Compiz</application></link>,
+ <link xlink:href="http://www.beryl-project.org/"><application>Beryl</application></link>,
+ και το πιο πρόσφατο <link xlink:href="http://www.compiz-fusion.org/"><application>Compiz&nbsp;Fusion</application></link>.
Δεν χρειάζεται να στερείστε αυτά τα εφέ όταν χρησιμοποιείτε το &os;.
Οι οδηγίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν να εγκαταστήσετε και να
ρυθμίσετε στο σύστημα σας τα προγράμματα που απαιτούνται για να
@@ -58,9 +52,9 @@
χρειάζεται) και την κατάλληλη έκδοση των προγραμμάτων οδήγησης
γραφικών της &nvidia;.</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="introduction">
+ <sect1 xml:id="introduction">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>H εγκατάσταση του <application>Compiz&nbsp;Fusion</application>
@@ -98,7 +92,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="nvidia-setup">
+ <sect1 xml:id="nvidia-setup">
<title>Ρύθμιση των Προγραμμάτων Οδήγησης της &nvidia; Για Το &os;</title>
<para>Τα τρισδιάστατα εφέ απαιτούν αρκετή ισχύ επεξεργασίας από την
@@ -111,7 +105,7 @@
την ενότητα και να συνεχίσετε με την ρύθμιση του
<filename>xorg.conf</filename>.</para>
- <sect2 id="determine-driver">
+ <sect2 xml:id="determine-driver">
<title>Προσδιορίστε το σωστό πρόγραμμα οδήγησης</title>
<para>Υπάρχουν διάφορες εκδόσεις των προγραμμάτων οδήγησης της &nvidia;
@@ -122,29 +116,29 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Οι τελευταίες εκδόσεις των καρτών &nvidia;, υποστηρίζονται από
- το port <filename role="package">x11/nvidia-driver</filename>.</para>
+ το port <package>x11/nvidia-driver</package>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Κάρτες της &nvidia; που ανήκουν στις σειρές GeForce 2MX/3/4
υποστηρίζονται από τα προγράμματα οδήγησης της σειράς 96 τα οποία
διατίθενται μέσω του port
- <filename role="package">x11/nvidia-driver-96xx</filename>.</para>
+ <package>x11/nvidia-driver-96xx</package>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ακόμα πιο παλιές κάρτες, όπως οι GeForce και RIVA TNT
υποστηρίζονται από τη σειρά 71 των προγραμμάτων οδήγησης, τα
οποία διατίθενται μέσω του port
- <filename role="package">x11/nvidia-driver-71xx</filename>.</para>
+ <package>x11/nvidia-driver-71xx</package>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Στην πραγματικότητα, η &nvidia; παρέχει λεπτομερείς πληροφορίες
σχετικά με το ποια κάρτα υποστηρίζεται από ποιο πρόγραμμα οδήγησης.
Οι πληροφορίες αυτές διατίθενται απευθείας από το δικτυακό τους τόπο:
- <ulink url="http://www.nvidia.com/object/IO_32667.html"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.nvidia.com/object/IO_32667.html">http://www.nvidia.com/object/IO_32667.html</uri>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="install-driver">
+ <sect2 xml:id="install-driver">
<title>Εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης της &nvidia;</title>
<para>Αφού καθορίσετε το σωστό πρόγραμμα οδήγησης για την κάρτα σας,
@@ -207,8 +201,8 @@
<note>
<para>Αν και δεν είναι οπωσδήποτε απαραίτητο, μπορείτε επίσης να
εγκαταστήσετε τα ports
- <filename role="package">x11/nvidia-xconfig</filename> και
- <filename role="package">x11/nvidia-settings</filename>. Το πρώτο
+ <package>x11/nvidia-xconfig</package> και
+ <package>x11/nvidia-settings</package>. Το πρώτο
μπορεί να σας βοηθήσει να ρυθμίσετε το
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> μέσω της γραμμής εντολών,
ενώ το δεύτερο θα σας επιτρέψει να αλλάζετε ρυθμίσεις στην οθόνη
@@ -218,7 +212,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="xorg-configuration">
+ <sect1 xml:id="xorg-configuration">
<title>Ρύθμιση του <filename>xorg.conf</filename> για Τρισδιάστατα Εφέ</title>
<para>Πριν εγκαταστήσετε και εκτελέσετε το
@@ -278,7 +272,7 @@ Load "glx"
<note>
<para>Αν έχετε εγκαταστήσει το port
- <filename role="package">x11/nvidia-xconfig</filename>,
+ <package>x11/nvidia-xconfig</package>,
μπορείτε να κάνετε τις περισσότερες από τις παραπάνω ρυθμίσεις
δίνοντας τις ακόλουθες εντολές (ως root):</para>
@@ -292,7 +286,7 @@ Load "glx"
</note>
</sect1>
- <sect1 id="compiz-fusion">
+ <sect1 xml:id="compiz-fusion">
<title>Εγκατάσταση και ρύθμιση Compiz&nbsp;Fusion</title>
<para>Η εγκατάσταση του <application>Compiz&nbsp;Fusion</application>
@@ -372,7 +366,7 @@ emerald --replace &amp;</programlisting>
<literal>apps/compiz</literal>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="compiz-troubleshooting">
+ <sect1 xml:id="compiz-troubleshooting">
<title>Αντιμετώπιση προβλημάτων του Compiz&nbsp;Fusion</title>
<para>Η ακόλουθη ενότητα καλύπτει συχνές ερωτήσεις που αφορούν
@@ -381,7 +375,7 @@ emerald --replace &amp;</programlisting>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="no-decorations">
+ <question xml:id="no-decorations">
<para>Έχω εγκαταστήσει το
<application>Compiz&nbsp;Fusion</application>, και μετά την
εκτέλεση των εντολών που περιγράφετε, τα παράθυρα μου δεν έχουν
@@ -399,7 +393,7 @@ emerald --replace &amp;</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="xorg-crash">
+ <question xml:id="xorg-crash">
<para>Όταν εκτελώ την εντολή για να ξεκινήσει το
<application>Compiz&nbsp;Fusion</application>, ο X server
τερματίζεται απότομα και επιστρέφω στην κονσόλα. Που είναι το
@@ -421,7 +415,7 @@ emerald --replace &amp;</programlisting>
<para>Αυτό συνήθως συμβαίνει μετά από κάποια αναβάθμιση της
εφαρμογής <application>&xorg;</application>. Θα πρέπει να
επανεγκαταστήσετε το port
- <filename role="package">x11/nvidia-driver</filename> ώστε να
+ <package>x11/nvidia-driver</package> ώστε να
μεταγλωττιστεί από την αρχή και το άρθρωμα glx.</para>
</answer>
</qandaentry>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/contributing/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/contributing/article.xml
index 969529f8c2..ff45319c77 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/contributing/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/contributing/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
Ελληνική μετάφραση του: Contributing to FreeBSD
@@ -12,10 +11,9 @@
%SRCID% 1.511
-->
-
-<article lang='el'>
- <articleinfo>
- <title>Συνεισφέροντας στο &os;</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Συνεισφέροντας στο &os;</title>
+
<abstract>
<para>Αυτό το άρθρο περιγράφει διάφορους τρόπους με τους οποίους μπορεί
@@ -23,20 +21,12 @@
</abstract>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Γράφτηκε από τον </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Κυριάκος</firstname>
- <surname>Κεντρωτής</surname>
- <contrib>Μεταφράστηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Γράφτηκε από τον </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Κυριάκος</firstname><surname>Κεντρωτής</surname></personname><contrib>Μεταφράστηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.ieee;
&tm-attrib.general;
@@ -45,7 +35,7 @@
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
<indexterm><primary>contributing</primary></indexterm>
@@ -82,14 +72,14 @@
λογισμικού. Αξίζει, αν όχι να ασχοληθείτε μαζί του, τουλάχιστον να έχετε
υπόψη σας πως λειτουργεί.</para>
- <sect1 id="contrib-what">
+ <sect1 xml:id="contrib-what">
<title>Τι χρειάζεται</title>
<para>Η λίστα εργασιών και μικρότερων έργων που ακολουθεί είναι μια
ενδεικτική συλλογή από ιδέες για υλοποίηση και αιτήματα των χρηστών του
&os;.</para>
- <sect2 id="non-programmer-tasks">
+ <sect2 xml:id="non-programmer-tasks">
<title>Εργασίες που δε χρειάζονται προγραμματιστές</title>
<para>Αρκετοί άνθρωποι που σχετίζονται με το &os; δεν είναι
@@ -113,8 +103,8 @@
σας γλώσσα. Αν υπάρχει ήδη τεκμηρίωση στη γλώσσα σας, μπορείτε να
βοηθήσετε στη μετάφραση επιπρόσθετων κειμένων ή να επιβεβαιώνετε
ότι η μετάφραση είναι ενημερωμένη. Πρώτα, κοιτάξτε
- στις <ulink url="&url.books.fdp-primer;/translations.html">απαντημένες
- ερωτήσεις σχετικά με τις μεταφράσεις</ulink> στο Βασικό Οδηγό για
+ στις <link xlink:href="&url.books.fdp-primer;/translations.html">απαντημένες
+ ερωτήσεις σχετικά με τις μεταφράσεις</link> στο Βασικό Οδηγό για
την Τεκμηρίωση του &os;. Το να στείλετε μία μετάφραση δεν σας
καθιστά υπεύθυνο να μεταφράσετε όλη την τεκμηρίωση του &os;. Ως
εθελοντής μπορείτε να μεταφράσετε όσα κείμενα θέλετε ή μπορείτε·
@@ -138,7 +128,7 @@
</orderedlist>
</sect2>
- <sect2 id="ongoing-programmer-tasks">
+ <sect2 xml:id="ongoing-programmer-tasks">
<title>Εργασίες για προγραμματιστές</title>
<para>Στις περισσότερες από τις εργασίες που αναφέρονται εδώ χρειάζεται
@@ -151,7 +141,7 @@
<listitem>
<para>Αν τρέχετε &os;-CURRENT και έχετε γρήγορη σύνδεση στο
Internet, υπάρχει ένας εξυπηρετητής
- στο <hostid role="fqdn">current.FreeBSD.org</hostid> που <quote>χτίζει</quote> μια
+ στο <systemitem class="fqdomainname">current.FreeBSD.org</systemitem> που <quote>χτίζει</quote> μια
πλήρη έκδοση κάθε μέρα. Προσπαθήστε να εγκαταστήσετε την
τελευταία έκδοση από εκεί και κάντε αναφορά για οποιοδήποτε
πρόβλημα συναντήσετε κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης ή μετά από
@@ -177,13 +167,13 @@
<listitem>
<para>Βοηθήστε μας να ξεχωρίσουμε το λογισμικό από εξωτερικές ομάδες
και να μετακινήσουμε τέτοια προγράμματα στον
- κατάλογο <filename class="directory">src/contrib</filename> του πηγαίου
+ κατάλογο <filename>src/contrib</filename> του πηγαίου
κώδικα.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Σιγουρευτείτε ότι τα προγράμματα
- του <filename class="directory">src/contrib</filename> έχουν ενημερωθεί στις
+ του <filename>src/contrib</filename> έχουν ενημερωθεί στις
τελευταίες διαθέσιμες εκδόσεις.</para>
</listitem>
@@ -211,8 +201,8 @@
<listitem>
<para>Προσπαθείστε να βρείτε αντίγραφα από επίσημα πρότυπα όπως το &posix;. Μπορείτε
να βρείτε συνδέσμους σχετικά με αυτά τα πρότυπα στην
- ιστοσελίδα <ulink url="&url.base;/projects/c99/index.html">&os;
- C99 &amp; POSIX Standards Conformance Project</ulink>. Συγκρίνετε την
+ ιστοσελίδα <link xlink:href="&url.base;/projects/c99/index.html">&os;
+ C99 &amp; POSIX Standards Conformance Project</link>. Συγκρίνετε την
συμπεριφορά του &os; με την απαιτούμενη από τα πρότυπα. Αν η
συμπεριφορά διαφέρει, ιδιαίτερα σε λεπτά ή δυσδιάκριτα σημεία των
προδιαγραφών, στείλτε μια αναφορά προβλήματος σχετικά με αυτό. Αν είναι δυνατόν
@@ -234,8 +224,8 @@
<indexterm><primary>problem reports database</primary></indexterm>
<indexterm><primary>βάση αναφορών προβλημάτων</primary></indexterm>
- <para>Η <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">λίστα
- αναφορών προβλημάτων του &os;</ulink> περιέχει όλες τις γνωστές
+ <para>Η <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">λίστα
+ αναφορών προβλημάτων του &os;</link> περιέχει όλες τις γνωστές
αναφορές προβλημάτων και τα αιτήματα αναβάθμισης τα οποία έχουν
υποβάλλει σε αυτή οι χρήστες του &os;. Σε αυτή υπάρχουν εργασίες τόσο
για προγραμματιστές όσο και για μη προγραμματιστές. Ένας τρόπος να
@@ -260,8 +250,8 @@
<title>Διαλέξτε κάποιο αντικείμενο από την σελίδα με
τις <quote>ιδέες</quote>.</title>
- <para>Η λίστα <ulink url="&url.base;/projects/ideas/">&os; των έργων και
- των ιδεών για εθελοντές</ulink> είναι επίσης διαθέσιμη για ανθρώπους
+ <para>Η λίστα <link xlink:href="&url.base;/projects/ideas/">&os; των έργων και
+ των ιδεών για εθελοντές</link> είναι επίσης διαθέσιμη για ανθρώπους
με διάθεση να συνεισφέρουν στο έργο του &os;. Η λίστα ανανεώνεται
τακτικά και περιλαμβάνει αντικείμενα για ενασχόληση τόσο για
προγραμματιστές όσο και για μη προγραμματιστές και παρέχει πληροφορίες
@@ -269,13 +259,13 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="contrib-how">
+ <sect1 xml:id="contrib-how">
<title>Πως μπορείτε να συνεισφέρετε</title>
<para>Οι συνεισφορές στο σύστημα κατατάσσονται γενικά σε μια από τις
ακόλουθες 5 κατηγορίες:</para>
- <sect2 id="contrib-general">
+ <sect2 xml:id="contrib-general">
<title>Αναφορές προβλήματος και γενικές επεξηγηματικές παρατηρήσεις-σχόλια</title>
<para>Μια ιδέα ή πρόταση <emphasis>γενικού</emphasis> τεχνικού
@@ -283,14 +273,14 @@
άνθρωποι με ενδιαφέρον για τέτοια θέματα (αλλά και ανεκτικότητα
σε <emphasis>μεγάλο</emphasis> αριθμό εισερχόμενων μηνυμάτων!) μπορούν
να γραφτούν στη λίστα &a.hackers;. Δείτε
- το <ulink url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">Εγχειρίδιο
- του &os;</ulink> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτήν αλλά
+ το <link xlink:href="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">Εγχειρίδιο
+ του &os;</link> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτήν αλλά
και άλλες λίστες.</para>
<para>Αν βρείτε κάποιο bug ή αν έχετε κάνει κάποια συγκεκριμένη αλλαγή,
παρακαλούμε κάντε αναφορά χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα &man.send-pr.1;
- ή την αντίστοιχη <ulink url="&url.base;/send-pr.html">
- ιστοσελίδα</ulink>. Προσπαθήστε να συμπληρώσετε όλα τα πεδία της
+ ή την αντίστοιχη <link xlink:href="&url.base;/send-pr.html">
+ ιστοσελίδα</link>. Προσπαθήστε να συμπληρώσετε όλα τα πεδία της
αναφοράς. Αν οι αλλαγές που κάνατε δεν ξεπερνούν τα 65KB σε μέγεθος,
συμπεριλάβετε τις αλλαγές σας απευθείας στην αναφορά. Αν οι αλλαγές
είναι κατάλληλες για εφαρμογή στον πηγαίο κώδικα, προσθέστε την ετικέτα
@@ -318,8 +308,8 @@
στη &a.bugs;.</para>
<para>Δείτε
- επίσης <ulink url="&url.articles.problem-reports;/article.html">αυτό
- το άρθρο</ulink> σχετικά με το πώς να γράφετε καλές αναφορές
+ επίσης <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;/article.html">αυτό
+ το άρθρο</link> σχετικά με το πώς να γράφετε καλές αναφορές
προβλημάτων.</para>
</sect2>
@@ -332,8 +322,8 @@
<para>Οι αλλαγές στην τεκμηρίωση επιβλέπονται από την &a.doc;. Για
πλήρεις οδηγίες σχετικά με τον τρόπο που μπορείτε να συνεισφέρετε στην
τεκμηρίωση του &os;, δείτε
- τον <ulink url="&url.books.fdp-primer;/index.html">Οδηγό τεκμηρίωσης
- του &os;</ulink>. Στείλτε τα καινούρια σας κείμενα ή τις αλλαγές
+ τον <link xlink:href="&url.books.fdp-primer;/index.html">Οδηγό τεκμηρίωσης
+ του &os;</link>. Στείλτε τα καινούρια σας κείμενα ή τις αλλαγές
σας (ακόμη και μικροδιορθώσεις είναι πάντα καλοδεχούμενες)
χρησιμοποιώντας την εντολή &man.send-pr.1; όπως περιγράφετε
στο <link linkend="contrib-general">Αναφορά bugs και γενικά σχόλια -
@@ -352,8 +342,8 @@
ως <quote>&os;-CURRENT</quote> η οποία είναι διαθέσιμη με διάφορους
τρόπους για την ευκολία των προγραμματιστών που δραστηριοποιούνται
ενεργά στην ανάπτυξη του συστήματος.
- Δείτε <ulink url="&url.books.handbook;/current-stable.html">το
- Εγχειρίδιο του &os;</ulink> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
+ Δείτε <link xlink:href="&url.books.handbook;/current-stable.html">το
+ Εγχειρίδιο του &os;</link> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
το που θα βρείτε και πώς μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το &os;-CURRENT.</para>
<para>Δουλεύοντας από παλιότερο κώδικα δυστυχώς σημαίνει ότι οι αλλαγές
@@ -493,8 +483,8 @@
κλπ.), θα ήταν κάπως χαζό να μη δεχόμαστε καμία αλλαγή σε τέτοιο
κώδικα. Ο κώδικας με άδεια GPL διανέμεται όμως σε δικό του,
ξεχωριστό μέρος του πηγαίου κώδικα του &os;, κάτω από τους
- καταλόγους <filename class="directory">/sys/gnu</filename>
- και <filename class="directory">/usr/src/gnu</filename>. Έτσι είναι εύκολο να
+ καταλόγους <filename>/sys/gnu</filename>
+ και <filename>/usr/src/gnu</filename>. Έτσι είναι εύκολο να
ξεχωρίσει κανείς από τον κώδικα του &os; όλα τα μέρη με άδεια GPL,
όταν υπάρχει λόγος να γίνει τέτοιος διαχωρισμός.</para>
</listitem>
@@ -558,7 +548,7 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
για το υλικό αυτό&nbsp;&mdash; κάτι που μπορεί να μην είναι εύκολο αν
πρέπει να αγοράσουμε κάθε κομμάτι υλικού μόνοι μας.</para>
- <sect3 id="donations">
+ <sect3 xml:id="donations">
<title>Χρηματικές Δωρεές</title>
<para>Η οργάνωση &os; Foundation είναι ένας μη κερδοσκοπικός σύλλογος,
@@ -581,13 +571,13 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<para>Η οργάνωση μπορεί πλέον να δεχτεί και δωρεές μέσω δικτύου από το
σύστημα PayPal. Αν ενδιαφέρεστε να κάνετε κάποια δωρεά, παρακαλούμε
ξεκινήστε από
- την <ulink url="http://www.freebsdfoundation.org">ιστοσελίδα της
- &os; Foundation</ulink>.</para>
+ την <link xlink:href="http://www.freebsdfoundation.org">ιστοσελίδα της
+ &os; Foundation</link>.</para>
<para>Περισσότερες πληροφορίες για την οργάνωση &os; Foundation
μπορείτε να βρείτε στην
- ανακοίνωση <ulink url="http://people.FreeBSD.org/~jdp/foundation/announcement.html">The
- &os; Foundation -- an Introduction</ulink>. Η επικοινωνία με την
+ ανακοίνωση <link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~jdp/foundation/announcement.html">The
+ &os; Foundation -- an Introduction</link>. Η επικοινωνία με την
οργάνωση μπορεί να γίνει και μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας στη
διεύθυνση <email>bod@FreeBSDFoundation.org</email>.</para>
</sect3>
@@ -600,8 +590,8 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<para>Η Ομάδα Ανάπτυξης του &os; δέχεται κάθε δωρεά υλικού για την
οποία μπορεί να βρει κάποια καλή χρήση. Αν ενδιαφέρεστε να μας
δωρίσετε κάποιο υλικό, παρακαλούμε επικοινωνήστε με
- την <ulink url="&url.base;/donations/">Ομάδα Διαχείρισης των
- Δωρεών</ulink>.</para>
+ την <link xlink:href="&url.base;/donations/">Ομάδα Διαχείρισης των
+ Δωρεών</link>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -610,8 +600,8 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<para>Πάντα είναι χρήσιμο να έχουμε καινούρια mirror sites για το FTP,
τον ιστότοπό μας ή το <command>cvsup</command>. Αν θέλετε να
εγκαταστήσετε ένα τέτοιο mirror, παρακαλούμε δείτε τo
- άρθρο <ulink url="&url.articles.hubs;/index.html">Mirroring
- &os;</ulink>. Εκεί θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες.</para>
+ άρθρο <link xlink:href="&url.articles.hubs;/index.html">Mirroring
+ &os;</link>. Εκεί θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/cvs-freebsd/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/cvs-freebsd/article.xml
index f39077162e..ab7efb2095 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/cvs-freebsd/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/cvs-freebsd/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
FreeBSD Greek Documentation Project
@@ -10,18 +9,13 @@
%SRCID% 1.17
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Εγκατάσταση ενός CVS Repository &mdash; ο τρόπος του &os;</title>
+
-<article lang="el">
- <articleinfo>
- <title>Εγκατάσταση ενός CVS Repository &mdash; ο τρόπος του &os;</title>
-
- <author>
- <firstname>Stijn</firstname>
- <surname>Hoop</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Stijn</firstname><surname>Hoop</surname></personname><affiliation>
<address><email>stijn@win.tue.nl</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
<copyright>
<year>2001</year>
@@ -34,7 +28,7 @@
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
@@ -49,9 +43,9 @@
ευανάγνωστων email με λεπτομέρειες για κάθε αλλαγή στον πηγαίο κώδικα
(commit).</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="introduction">
+ <sect1 xml:id="introduction">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Τα περισσότερα projects ελεύθερου λογισμικού (free software) και
@@ -78,7 +72,7 @@
λειτουργίας του <application>CVS</application>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="first-setup">
+ <sect1 xml:id="first-setup">
<title>Πρώτη Εγκατάσταση</title>
<warning>
@@ -95,10 +89,10 @@
repository είναι να πείτε στο <application>CVS</application> να το
αρχικοποιήσει:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d <replaceable>path-to-repository</replaceable> init</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d path-to-repository init</userinput></screen>
<para>Αυτό λέει στο <application>CVS</application> να δημιουργήσει τον
- φάκελο διαχείρισης <filename class="directory">CVSROOT</filename>, όπου
+ φάκελο διαχείρισης <filename>CVSROOT</filename>, όπου
συμβαίνουν όλες οι παραμετροποιήσεις.</para>
</sect2>
@@ -111,13 +105,13 @@
θα χρησιμοποιήσουμε την ίδια ομάδα που χρησιμοποιεί γι' αυτό το σκοπό
και το &os;, την ομάδα <literal>ncvs</literal>.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupadd <replaceable>ncvs</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupadd ncvs</userinput></screen>
<para>Μετά, θα πρέπει να εκτελέσετε την εντολή &man.chown.8; στον φάκελο
με παράμετρο την ομάδα που μόλις προσθέσατε, θέτοντας έτσι την ομάδα
στην οποία ανήκει ο κατάλογος:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>chown -R :<replaceable>ncvs</replaceable> <replaceable>path-to-your-repository</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chown -R :ncvs path-to-your-repository</userinput></screen>
<para>Αυτό εξασφαλίζει ότι κανείς δεν θα μπορεί να γράψει στο repository
αν δεν ανήκει στην σωστή ομάδα.</para>
@@ -127,13 +121,13 @@
<title>Παίρνοντας τον πηγαίο κώδικα</title>
<para>Τώρα θα πρέπει να αποκτήσετε τον κατάλογο
- <filename class="directory">CVSROOT</filename> από το repository του
+ <filename>CVSROOT</filename> από το repository του
&os;. Αυτό γίνεται εύκολα, κάνοντας check out από ένα ανοιχτής
πρόσβασης &os; CVS mirror.
- Δείτε <ulink url="&url.books.handbook;/anoncvs.html">το σχετικό
- κεφάλαιο στο εγχειρίδιο</ulink> για περισσότερες πληροφορίες.
+ Δείτε <link xlink:href="&url.books.handbook;/anoncvs.html">το σχετικό
+ κεφάλαιο στο εγχειρίδιο</link> για περισσότερες πληροφορίες.
Ας υποθέσουμε ότι ο πηγαίος κώδικας θα αποθηκευτεί στον
- κατάλογο <filename class="directory">CVSROOT-freebsd</filename> που
+ κατάλογο <filename>CVSROOT-freebsd</filename> που
βρίσκεται μέσα στον τρέχοντα κατάλογο.</para>
</sect2>
@@ -141,14 +135,14 @@
<title>Αντιγράφοντας τα scripts του &os;</title>
<para>Ύστερα, αντιγράφουμε τον πηγαίο κώδικα από τον
- <filename class="directory">CVSROOT</filename> κατάλογο του &os; στο
+ <filename>CVSROOT</filename> κατάλογο του &os; στο
δικό μας repository. Αν είστε συνηθισμένος με
το <application>CVS</application>, ίσως να σας περάσει από το μυαλό να
προσπαθήσετε να κάνετε import τα scripts, σε μια προσπάθεια να γίνει
ύστερα ο συγχρονισμός με τις κατοπινές εκδόσεις ευκολότερος. Ωστόσο,
αποδεικνύεται ότι το <application>CVS</application> παρουσιάζει μια
δυσλειτουργία στην περιοχή αυτή: Όταν εισάγετε πηγαίο κώδικα μέσα
- στο <filename class="directory">CVSROOT</filename> φάκελο, δεν θα
+ στο <filename>CVSROOT</filename> φάκελο, δεν θα
ενημερωθούν τα απαραίτητα αρχεία διαχείρισης. Για να μπορέσετε να το
κάνετε να τα αναγνωρίσει, θα πρέπει να κάνετε checkin ξεχωριστά κάθε
αρχείο αφού έχετε τελειώσει με την εισαγωγή, χάνοντας έτσι την αξία
@@ -157,11 +151,11 @@
<para>Δεν είναι και τόσο σημαντικό το αν η παραπάνω παράγραφος δεν σας
φαίνεται πολύ ξεκάθαρη&mdash;το τελικό αποτέλέσμα είναι το ίδιο. Απλά
- ελέγξτε τον <filename class="directory">CVSROOT</filename> φάκελο και
+ ελέγξτε τον <filename>CVSROOT</filename> φάκελο και
αντιγράψτε τα &os; αρχεία πάνω από τα δικά σας τοπικά (απείραχτα)
αντίγραφα:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d <replaceable>path-to-your-repository</replaceable> checkout CVSROOT</userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d path-to-your-repository checkout CVSROOT</userinput>
&prompt.user; <userinput>cd CVSROOT</userinput>
&prompt.user; <userinput>cp ../CVSROOT-freebsd/* .</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs add *</userinput></screen>
@@ -328,7 +322,7 @@
δεν είναι απαραίτητο να περιέχουν επικεφαλίδα επισκόπησης. Κατά
τη διάρκεια της εγκατάστασης των νέων scripts ελέγχου, ίσως να
είναι καλύτερα να εξαιρείται ο
- κατάλογος <filename class="directory">CVSROOT/</filename> από τον
+ κατάλογος <filename>CVSROOT/</filename> από τον
έλεγχο των headers.</para>
</listitem>
@@ -548,8 +542,8 @@
όπως επιθυμείτε. Κάθε regexp αντιστοιχεί στο συγκεκριμένο
φάκελο στον οποίο γίνεται το commit, και το log μήνυμα του
commit αποθηκεύεται κάτω από τον κατάλογο
- <filename class="directory">CVSROOT</filename>, στον υποκατάλογο
- <filename class="directory">commitlogs</filename>, στο αρχείο
+ <filename>CVSROOT</filename>, στον υποκατάλογο
+ <filename>commitlogs</filename>, στο αρχείο
που αναφέρεται στην αντίστοιχη εγγραφή του
πίνακα <literal>@LOG_FILE_MAP</literal>.</para>
</listitem>
@@ -584,7 +578,7 @@
περιέχει μόνο το <literal>^CVSROOT/</literal>. Αφού εγκατασταθεί
ο wrapper, μπορείτε να προσθέσετε το δικό σας header στα αρχεία
που βρίσκονται μέσα στον κατάλογο
- <filename class="directory">CVSROOT</filename> και να επαναφέρετε
+ <filename>CVSROOT</filename> και να επαναφέρετε
τις γραμμές αυτές, αλλά προς το παρόν απλά θα σας δημιουργήσουν
προβλήματα όταν θα προσπαθήσετε να κάνετε commit αργότερα.</para>
</step>
@@ -628,8 +622,8 @@
<para>Το τελευταίο πράγμα που πρέπει να γίνει, είναι να
σιγουρευτείτε ότι τα commitlogs μπορούν να αποθηκευτούν.
Τα <application>CVS</application> scripts του &os;
- αποθηκεύουν αυτά τα logs στον υποκατάλογο <filename class="directory">commitlogs</filename>
- του καταλόγου <filename class="directory">CVSROOT</filename>.
+ αποθηκεύουν αυτά τα logs στον υποκατάλογο <filename>commitlogs</filename>
+ του καταλόγου <filename>CVSROOT</filename>.
Αυτός ο φάκελος πρέπει να
δημιουργηθεί, οπότε κάντε τα ακόλουθα:</para>
@@ -641,12 +635,12 @@
<para>Τώρα, αφού ελέγξετε τα πάντα προσεκτικά, θα πρέπει να κάνετε
commit τις αλλαγές σας. Φροντίστε να είστε σίγουροι ότι έχετε δώσει
στον εαυτό σας πρόσβαση στον
- φάκελο <filename class="directory">CVSROOT</filename> μέσα από το
+ φάκελο <filename>CVSROOT</filename> μέσα από το
αρχείο <filename>avail</filename> πριν κάνετε οτιδήποτε, εφόσον στην
αντίθετη περίπτωση θα κλειδώσετε τον εαυτό σας έξω. Οπότε, φροντίστε
τα πάντα να είναι όπως επιθυμείτε, και μόνο τότε δώστε τα ακόλουθα:
- <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -m '<replaceable>- Initial FreeBSD scripts commit</replaceable>'</userinput></screen></para>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -m '- Initial FreeBSD scripts commit'</userinput></screen></para>
</sect2>
<sect2>
@@ -656,7 +650,7 @@
αρχείο <filename>avail</filename>, για να σιγουρευτείτε ότι όλα
δουλεύουν όπως θα έπρεπε.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -f -m '<replaceable>Forced commit to test the new CVSROOT scripts</replaceable>' avail</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -f -m 'Forced commit to test the new CVSROOT scripts' avail</userinput></screen>
<para>Άν όλα πάνε καλά, συγχαρητήρια! Έχετε καταφέρει να στήσετε μια
πλήρως λειτουργική εγκατάσταση των &os; scripts για το repository σας.
@@ -667,13 +661,13 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="freebsdspecific">
+ <sect1 xml:id="freebsdspecific">
<title>Ειδική Εγκατάσταση του &os; Project</title>
<para>Το ίδιο το &os; project χρησιμοποιεί μια ελαφρώς διαφορετική
εγκατάσταση, η οποία χρησιμοποιεί επίσης αρχεία από τον υποφάκελο
- <filename class="directory">freebsd</filename> του
- <filename class="directory">CVSROOT</filename> που χρησιμοποιείται στο
+ <filename>freebsd</filename> του
+ <filename>CVSROOT</filename> που χρησιμοποιείται στο
&os;. Το project χρειάζεται κάτι τέτοιο λόγω του μεγάλου αριθμού των
committers, που διαφορετικά θα έπρεπε να ανήκουν όλοι στο ίδιο group.
Έτσι, δημιουργήθηκε ένας απλός wrapper ο οποίος αφού πρώτα εξασφαλίζει
@@ -770,7 +764,7 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>mv /usr/bin/cvs /usr/bin/ncvs</userinput>
&prompt.root; <userinput>mv cvs /usr/bin/cvs</userinput>
-&prompt.root; <userinput>chown root:<replaceable>ncvs</replaceable> /usr/bin/cvs /usr/bin/ncvs</userinput>
+&prompt.root; <userinput>chown root:ncvs /usr/bin/cvs /usr/bin/ncvs</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod o-rx /usr/bin/ncvs</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod u-w,g+s /usr/bin/cvs</userinput></screen>
@@ -796,7 +790,7 @@
δοκιμάσετε κάνοντας ένα forced commit στο αρχείο
<filename>access</filename>:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -f -m '<replaceable>Forced commit to test the new CVSROOT scripts</replaceable>' access</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -f -m 'Forced commit to test the new CVSROOT scripts' access</userinput></screen>
<para>Ξανά, αν αυτό αποτύχει, ελέγξτε ότι όλα τα παραπάνω βήματα έχουν
εκτελεστεί σωστά.</para>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/explaining-bsd/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/explaining-bsd/article.xml
index 871cfc6350..665de2762f 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/explaining-bsd/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/explaining-bsd/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
$FreeBSD$
@@ -13,21 +12,15 @@
%SRCID% 1.24
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Περιγραφή των Συστημάτων BSD</title>
+
-<article lang="el">
- <articleinfo>
- <title>Περιγραφή των Συστημάτων BSD</title>
-
- <author>
- <firstname>Greg</firstname>
- <surname>Lehey</surname>
-
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Lehey</surname></personname><affiliation>
<address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.amd;
&tm-attrib.apple;
@@ -49,15 +42,12 @@
<para>Στον κόσμο του open source, η λέξη <quote>Linux</quote> είναι
σχεδόν συνώνυμη με την έννοια <quote>Λειτουργικό Σύστημα</quote>, αλλά
δεν είναι το μόνο open source &unix; λειτουργικό
- σύστημα. Σύμφωνα με τον <ulink
- url="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Μετρητή
- Λειτουργικών Συστημάτων του Internet</ulink>, από τον Απρίλιο του 1999
+ σύστημα. Σύμφωνα με τον <link xlink:href="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Μετρητή
+ Λειτουργικών Συστημάτων του Internet</link>, από τον Απρίλιο του 1999
το 31.3% των υπολογιστών του κόσμου που είναι συνδεδεμένοι στο δίκτυο
τρέχουν Linux. Το 14.6% τρέχουν BSD &unix;. Κάποιες από τις μεγαλύτερες
- εφαρμογές του παγκόσμιου ιστού, όπως το <ulink
- url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink>, τρέχουν BSD. Ο πιο μεγάλος
- σε φόρτο FTP εξυπηρετητής του κόσμου το 1999 (που δεν υπάρχει πλέον), το <ulink
- url="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</ulink>, χρησιμοποιούσε BSD
+ εφαρμογές του παγκόσμιου ιστού, όπως το <link xlink:href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</link>, τρέχουν BSD. Ο πιο μεγάλος
+ σε φόρτο FTP εξυπηρετητής του κόσμου το 1999 (που δεν υπάρχει πλέον), το <link xlink:href="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</link>, χρησιμοποιούσε BSD
για να μεταφέρει πάνω από 1.4 TB δεδομένων τη μέρα. Είναι προφανές
ότι αυτή δεν είναι μια περιορισμένη αγορά: το BSD είναι ένα καλά
κρατημένο μυστικό.</para>
@@ -66,10 +56,10 @@
γνωστό; Αυτό το άρθρο είναι μια προσπάθεια να απαντηθούν αυτές και
άλλες ερωτήσεις.</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
<sect1>
- <title id="what-is-bsd">Τί είναι το BSD;</title>
+ <title xml:id="what-is-bsd">Τί είναι το BSD;</title>
<para>BSD σημαίνει <quote>Berkeley Software Distribution</quote>. Είναι
το όνομα από τις διανομές πηγαίου κώδικα που έκανε το Πανεπιστήμιο της
@@ -112,8 +102,8 @@
<para>Το σύστημα X Window που χρησιμοποιείται στις πιο πολλές εκδόσεις
του BSD συντηρείται από μια διαφορετική ομάδα προγραμματιστών: είτε
- την <ulink url="http://www.XFree86.org/">ομάδα &xfree86;</ulink>,
- είτε την ομάδα <ulink url="http://www.X.org/">X.Org</ulink>. Αυτός
+ την <link xlink:href="http://www.XFree86.org/">ομάδα &xfree86;</link>,
+ είτε την ομάδα <link xlink:href="http://www.X.org/">X.Org</link>. Αυτός
είναι ο ίδιος κώδικας που χρησιμοποιεί και το Linux. Το BSD συνήθως
δεν ορίζει ένα συγκεκριμένο <quote>γραφικό περιβάλλον</quote>, όπως
το <application>GNOME</application> ή
@@ -128,7 +118,7 @@
</sect1>
<sect1>
- <title id="what-a-real-unix">Τί, ένα αληθινό &unix;;</title>
+ <title xml:id="what-a-real-unix">Τί, ένα αληθινό &unix;;</title>
<para>Τα BSD λειτουργικά συστήματα δεν είναι κλώνοι, αλλά open source
προϊόντα που έχουν βγει από το Πειραματικό &unix; λειτουργικό σύστημα της
@@ -181,17 +171,15 @@
από τα μέλη της CSRG, ο William F. Jolitz, έγραψε τον υπόλοιπο κώδικα
που έλειπε και τον έδωσε νωρίς το 1992 με όνομα
<emphasis>386BSD</emphasis>. Την ίδια στιγμή, μια άλλη ομάδα από πρώην
- μέλη της CSRG ίδρυσε μια εμπορική εταιρεία με όνομα <ulink
- url="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design Inc.</ulink> και
+ μέλη της CSRG ίδρυσε μια εμπορική εταιρεία με όνομα <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design Inc.</link> και
εξέδωσε μια πειραματική έκδοση ενός λειτουργικού συστήματος που λεγόταν
- <ulink url="http://www.bsdi.com/">BSD/386</ulink>, το οποίο ήταν
+ <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">BSD/386</link>, το οποίο ήταν
βασισμένο στον ίδιο πηγαίο κώδικα. Το όνομα του λειτουργικού συστήματος
άλλαξε αργότερα σε BSD/OS.</para>
<para>Το 386BSD ποτέ δεν έγινε ένα σταθερό λειτουργικό σύστημα.
Αντί γι αυτό, δύο άλλες ομάδες ξεπήδησαν από αυτό το 1993. Η ομάδα του
- <ulink url="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</ulink> και η ομάδα του <ulink
- url="&url.base;/index.html">FreeBSD</ulink>. Οι δυο ομάδες αρχικά
+ <link xlink:href="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</link> και η ομάδα του <link xlink:href="&url.base;/index.html">FreeBSD</link>. Οι δυο ομάδες αρχικά
ξεχώρισαν επειδή είχαν διαφορετική υπομονή όσον αφορά σε κάποιες
βελτιώσεις στο 386BSD. Η ομάδα του NetBSD ξεκίνησε στην αρχή της
χρονιάς, και η πρώτη έκδοση του FreeBSD δεν ήταν έτοιμη μέχρι το τέλος
@@ -199,14 +187,14 @@
διαφορές που ήταν δύσκολο να ενωθεί η μια με με την άλλη ομάδα.
Επιπλέον, οι δυο ομάδες είχαν και διαφορετικούς στόχους όπως θα δούμε
παρακάτω. Το 1996 δημιουργήθηκε το
- <ulink url="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</link>
από το NetBSD και το 2003 δημιουργήθηκε το
- <ulink url="http://www.dragonflybsd.org/">DragonFlyBSD</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.dragonflybsd.org/">DragonFlyBSD</link>
από το FreeBSD.</para>
</sect1>
<sect1>
- <title id="why-is-bsd-not-better-known">Γιατί δεν είναι το BSD πιο γνωστό;</title>
+ <title xml:id="why-is-bsd-not-better-known">Γιατί δεν είναι το BSD πιο γνωστό;</title>
<para>Για διάφορους λόγους, το BSD είναι σχετικά άγνωστο:</para>
@@ -232,8 +220,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Το 1992, η AT&amp;T έκανε μήνυση στην <ulink
- url="http://www.bsdi.com/">BSDI</ulink>, την εταιρεία που ανέπτυσσε
+ <para>Το 1992, η AT&amp;T έκανε μήνυση στην <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">BSDI</link>, την εταιρεία που ανέπτυσσε
το BSD/386, κατηγορώντας την ότι το προϊόν περιείχε κώδικα του
οποίου τα πνευματικά δικαιώματα ανήκαν στην AT&amp;T. Η υπόθεση
κανονίστηκε εκτός δικαστηρίου το 1994, αλλά το φάντασμα της
@@ -253,9 +240,8 @@
<listitem>
<para>Υπάρχει η εντύπωση πως τα BSD λειτουργικά συστήματα είναι
- κομματιασμένα και αντιμαχόμενα. Η <ulink
- url="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&amp;URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&amp;">Wall
- Street Journal</ulink> μιλούσε για <quote>balkanization</quote> των
+ κομματιασμένα και αντιμαχόμενα. Η <link xlink:href="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&amp;URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&amp;">Wall
+ Street Journal</link> μιλούσε για <quote>balkanization</quote> των
ομάδων ανάπτυξης του BSD. Ακριβώς όπως και η μήνυση, αυτή η εντύπωση
βασίζεται κυρίως σε παλιές ιστορίες.</para>
</listitem>
@@ -263,7 +249,7 @@
</sect1>
<sect1>
- <title id="comparing-bsd-and-linux">Σύγκριση του BSD με το Linux</title>
+ <title xml:id="comparing-bsd-and-linux">Σύγκριση του BSD με το Linux</title>
<para>Τελικά ποια είναι η διαφορά μεταξύ, ας πούμε, του Debian Linux και
του FreeBSD; Για τον μέσο χρήστη, η διαφορά είναι στην πραγματικότητα
@@ -292,8 +278,8 @@
<para>Οι BSD πυρήνες αναπτύσσονται ακολουθώντας το Open Source μοντέλο
ανάπτυξης. Κάθε ομάδα διατηρεί ένα <emphasis>δέντρο πηγαίου
κώδικα</emphasis> στο οποίο έχουν όλοι πρόσβαση, χρησιμοποιώντας το
- <ulink url="http://www.cvshome.org/">Concurrent Versions
- System</ulink> (CVS). Το δέντρο πηγαίου κώδικα περιέχει όλο τον
+ <link xlink:href="http://www.cvshome.org/">Concurrent Versions
+ System</link> (CVS). Το δέντρο πηγαίου κώδικα περιέχει όλο τον
πηγαίο κώδικα για τα αρχεία του συστήματος, καθώς και τεκμηρίωση ή
άλλα σχετικά αρχεία. Το CVS επιτρέπει στους χρήστες να
<quote>εξάγουν</quote> (με άλλα λόγια να πάρουν ένα αντίγραφο)
@@ -517,13 +503,12 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <ulink url="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
- X</ulink> είναι η πιο πρόσφατη έκδοση του λειτουργικού συστήματος
- για την γραμμή υπολογιστών &macintosh; της <ulink
- url="http://www.apple.com/">Apple Computer Inc.</ulink>
+ <para>Το <link xlink:href="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
+ X</link> είναι η πιο πρόσφατη έκδοση του λειτουργικού συστήματος
+ για την γραμμή υπολογιστών &macintosh; της <link xlink:href="http://www.apple.com/">Apple Computer Inc.</link>
Ο πυρήνας του λειτουργικού συστήματος, ο οποίος είναι βασισμένος
στο BSD και λέγεται
- <ulink url="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</ulink>,
+ <link xlink:href="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</link>,
είναι διαθέσιμος ως ένα πλήρες λειτουργικό σύστημα ανοιχτού κώδικα
για υπολογιστές x86 και PPC. Το σύστημα γραφικών Aqua/Quartz και
πολλά άλλα εμπορικά μέρη του &macos; X δεν είναι διαθέσιμα σε μορφή
@@ -537,14 +522,14 @@
<title>Τι διαφορά έχει η άδεια του BSD από την GNU Public άδεια;</title>
<para>Το Linux διατίθεται σύμφωνα με τους όρους
- της <ulink url="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General
- Public License</ulink> (GPL), η οποία είναι σχεδιασμένη για να
+ της <link xlink:href="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General
+ Public License</link> (GPL), η οποία είναι σχεδιασμένη για να
αποκλείσει το μη-ελεύθερο λογισμικό. Ειδικότερα, οποιοδήποτε προϊόν
βασισμένο σε κάποιο προϊόν διαθέσιμο σύμφωνα με τους όρους της GPL
πρέπει κι αυτό να δίνεται σε μορφή πηγαίου κώδικα αν ζητηθεί.
Αντίθετα,
- η <ulink url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">BSD
- άδεια</ulink> είναι λιγότερο περιοριστική: διανομές οι οποίες είναι
+ η <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">BSD
+ άδεια</link> είναι λιγότερο περιοριστική: διανομές οι οποίες είναι
διαθέσιμες μόνο σε εκτελέσιμη μορφή επιτρέπονται. Αυτό είναι πολύ
χρήσιμο σε embedded εφαρμογές.</para>
</sect2>
@@ -633,17 +618,17 @@
<title>Ποιος παρέχει υποστήριξη, service και εκπαίδευση για το
BSD;</title>
- <para>Η BSDi / <ulink url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall,
- Inc.</ulink> πάντα παρείχε υποστήριξη για το BSD/OS και πρόσφατα
+ <para>Η BSDi / <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall,
+ Inc.</link> πάντα παρείχε υποστήριξη για το BSD/OS και πρόσφατα
ανακοίνωσε ότι παρέχει συμβόλαια υποστήριξης και για το
FreeBSD.</para>
<para>Επίσης, κάθε ένα από τα BSD έχει μια λίστα με consultants που
μπορείτε να προσλάβετε: για
- το <ulink url="&url.base;/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD</ulink>,
- το <ulink url="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</ulink>,
+ το <link xlink:href="&url.base;/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD</link>,
+ το <link xlink:href="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</link>,
και
- το <ulink url="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</ulink>.</para>
+ το <link xlink:href="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</link>.</para>
</sect2>
</sect1>
</article>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions/article.xml
index 942163e19b..0eef54e258 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/freebsd-questions/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
Πως να χρησιμοποιείτε με επιτυχία την λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου FreeBSD-questions.
@@ -12,21 +11,15 @@
%SRCID% 1.24
-->
-
-<article lang="el">
- <articleinfo>
- <title>Πως να χρησιμοποιείτε με επιτυχία την λίστα ηλεκτρονικού
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Πως να χρησιμοποιείτε με επιτυχία την λίστα ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου FreeBSD-questions</title>
- <author>
- <firstname>Greg</firstname>
- <surname>Lehey</surname>
-
- <affiliation>
+
+ <author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Lehey</surname></personname><affiliation>
<address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.microsoft;
&tm-attrib.netscape;
@@ -50,10 +43,10 @@
ίδια τη λίστα FreeBSD-questions.</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
<sect1>
- <title id="Introduction">Εισαγωγή</title>
+ <title xml:id="Introduction">Εισαγωγή</title>
<para>Η <literal>FreeBSD-questions</literal> είναι μια ταχυδρομική λίστα
που συντηρείται από την ομάδα ανάπτυξης του FreeBSD για να βρίσκουν σε
@@ -69,9 +62,8 @@
ενημέρωσης δεν το έχουν ανακαλύψει ακόμα. Οι FreeBSD hackers δεν
εγκρίνουν την παραβίαση της ασφάλειας των υπολογιστών (cracking), και
δεν έχουν καμία σχέση με τέτοιου είδους ενέργειες. Για να πιο
- λεπτομερή περιγραφή των hackers, δείτε το <ulink
- url="http://www.catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html">How to Become
- A Hacker</ulink> του Eric Raymond.</para>
+ λεπτομερή περιγραφή των hackers, δείτε το <link xlink:href="http://www.catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html">How to Become
+ A Hacker</link> του Eric Raymond.</para>
</note>
<para>Αυτό είναι ένα τακτικό μήνυμα του οποίου σκοπός είναι να βοηθήσει
@@ -96,12 +88,12 @@
</sect1>
<sect1>
- <title id="subscribe">Πως να γραφτείτε στην FreeBSD-questions</title>
+ <title xml:id="subscribe">Πως να γραφτείτε στην FreeBSD-questions</title>
<para>Η FreeBSD-questions είναι μια λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, οπότε
χρειάζεστε πρόσβαση σε κάποια υπηρεσία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Για
να γραφτείτε στη λίστα, επισκεφθείτε με το φυλλομετρητή σας
- τη <ulink url="&a.questions.url;">Σελίδα Πληροφοριών της FreeBSD-question</ulink>. Στο
+ τη <link xlink:href="&a.questions.url;">Σελίδα Πληροφοριών της FreeBSD-question</link>. Στο
τμήμα <quote>Subscribing to freebsd-questions</quote> συμπληρώστε το
πεδίο <quote>Your email address</quote> κι όποια άλλα προαιρετικά πεδία
θέλετε.</para>
@@ -128,7 +120,7 @@
</sect1>
<sect1>
- <title id="unsubscribe">Πως να διαγραφείτε από την FreeBSD-questions</title>
+ <title xml:id="unsubscribe">Πως να διαγραφείτε από την FreeBSD-questions</title>
<para>Όταν γραφτήκατε στην FreeBSD-questions, πήρατε ένα μήνυμα
καλωσορίσματος από το <email>mailman</email>. Σε αυτό το
@@ -187,7 +179,7 @@ your options page that will email your current password to you.</literallayout>
</sect1>
<sect1>
- <title id="askwho">Που να στείλω την ερώτησή μου;
+ <title xml:id="askwho">Που να στείλω την ερώτησή μου;
Στην <literal>-questions</literal> ή στην
<literal>-hackers</literal>;</title>
@@ -240,7 +232,7 @@ your options page that will email your current password to you.</literallayout>
</sect1>
<sect1>
- <title id="before">Πριν στείλετε μια ερώτηση</title>
+ <title xml:id="before">Πριν στείλετε μια ερώτηση</title>
<para>Μπορείτε (και πρέπει) να κάνετε κάποια πράγματα από μόνοι σας πριν
στείλετε μια ερώτηση σε κάποια από τις λίστες ηλεκτρονικού
@@ -263,10 +255,10 @@ your options page that will email your current password to you.</literallayout>
<para>Διαβάστε τα manual pages, και την τεκμηρίωση του FreeBSD (είτε
το αντίγραφο που διανέμεται μαζί με τις εκδόσεις του FreeBSD κι
εγκαθίσταται στον κατάλογο <filename>/usr/doc</filename> ή μέσω WWW
- στη διεύθυνση <ulink url="http://www.FreeBSD.org"></ulink>), ειδικά
- το <ulink url="&url.books.handbook;/index.html">Εγχειρίδιο του
- &os;</ulink> και τη <ulink url="&url.books.faq;/index.html">λίστα
- συχνών ερωτήσεων</ulink>.</para>
+ στη διεύθυνση <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org">http://www.FreeBSD.org</uri>), ειδικά
+ το <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">Εγχειρίδιο του
+ &os;</link> και τη <link xlink:href="&url.books.faq;/index.html">λίστα
+ συχνών ερωτήσεων</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -274,27 +266,25 @@ your options page that will email your current password to you.</literallayout>
για να δείτε αν η ερώτησή σας ή κάποια παρόμοια έχει ήδη εμφανιστεί
ή έχει απαντηθεί στο παρελθόν. Μπορείτε να βρείτε τα αρχεία της
λίστας στη διεύθυνση
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/mail"></ulink>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/mail">http://www.FreeBSD.org/mail</uri>
και να αναζητήσετε παλιά θέματα στη διεύθυνση
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists"></ulink>.
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists</uri>.
Τέτοιες αναζητήσεις μπορούν να γίνουν και σε άλλους εξυπηρετητές που
- έχουν το αρχείο της λίστας, π.χ. στη διεύθυνση <ulink
- url="http://marc.theaimsgroup.com"></ulink>.</para>
+ έχουν το αρχείο της λίστας, π.χ. στη διεύθυνση <uri xlink:href="http://marc.theaimsgroup.com">http://marc.theaimsgroup.com</uri>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Χρησιμοποιήστε μια μηχανή αναζήτησης, όπως το
- <ulink url="http://www.google.com">Google</ulink> ή το
- <ulink url="http://www.yahoo.com">Yahoo</ulink> για να βρείτε
- απαντήσεις στις ερωτήσεις σας. Το Google έχει ακόμα και <ulink
- url="http://www.google.com/bsd">ειδικό τμήμα για τα BSD λειτουργικά
- συστήματα</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.google.com">Google</link> ή το
+ <link xlink:href="http://www.yahoo.com">Yahoo</link> για να βρείτε
+ απαντήσεις στις ερωτήσεις σας. Το Google έχει ακόμα και <link xlink:href="http://www.google.com/bsd">ειδικό τμήμα για τα BSD λειτουργικά
+ συστήματα</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1>
- <title id="submit">Πως να στείλετε μια ερώτηση</title>
+ <title xml:id="submit">Πως να στείλετε μια ερώτηση</title>
<para>Όταν στέλνετε μια ερώτηση στην FreeBSD-questions, σκεφτείτε πρώτα τα
παρακάτω πράγματα:</para>
@@ -340,9 +330,8 @@ your options page that will email your current password to you.</literallayout>
κείμενο ολόκληρων παραγράφων σε μια γραμμή, ή γεμάτο λάθη, θα δώσει
άσχημη εντύπωση στους άλλους για σας.</para>
- <para>Πάρα πολλά κακογραμμένα μηνύματα οφείλονται σε <ulink
- url="http://www.lemis.com/email.html">ελλατωματικά ή κακορυθμισμένα
- προγράμματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας</ulink>. Τα παρακάτω
+ <para>Πάρα πολλά κακογραμμένα μηνύματα οφείλονται σε <link xlink:href="http://www.lemis.com/email.html">ελλατωματικά ή κακορυθμισμένα
+ προγράμματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας</link>. Τα παρακάτω
προγράμματα είναι γνωστό ότι στέλνουν κακογραμμένα μηνύματα χωρίς
εσείς να το ξέρετε πως κάτι τέτοιο γίνεται:</para>
@@ -528,7 +517,7 @@ fine, but when I try to reboot the system, I get the message
</sect1>
<sect1>
- <title id="followup">Πως να συμπληρώσετε μια ερώτηση</title>
+ <title xml:id="followup">Πως να συμπληρώσετε μια ερώτηση</title>
<para>Συχνά θα θέλετε να στείλετε κάποιες παραπάνω πληροφορίες για μια
ερώτηση που έχετε κάνει ήδη. Ο καλύτερος τρόπος να το κάνετε αυτό είναι
@@ -552,15 +541,14 @@ fine, but when I try to reboot the system, I get the message
<listitem>
<para>Οι αριθμοί αναφοράς στην επικεφαλίδα του μηνύματος θα δείχνουν
στο προηγούμενο γράμμα. Κάποια προγράμματα ηλεκτρονικής
- αλληλογραφίας, όπως το <ulink
- url="http://www.mutt.org/">mutt</ulink>, μπορούν να
+ αλληλογραφίας, όπως το <link xlink:href="http://www.mutt.org/">mutt</link>, μπορούν να
<emphasis>ομαδοποιήσουν</emphasis> τα μηνύματα, δείχνοντας ακριβώς
τι σχέση έχουν το ένα με το άλλο.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
<sect1>
- <title id="answer">Πως να απαντήσετε μια ερώτηση</title>
+ <title xml:id="answer">Πως να απαντήσετε μια ερώτηση</title>
<para>Πριν απαντήσετε κάποια ερώτηση στην FreeBSD-questions, σκεφτείτε τα
εξής:</para>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/gjournal-desktop/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/gjournal-desktop/article.xml
index 3c61f4d901..bd72c1ba17 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/gjournal-desktop/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/gjournal-desktop/article.xml
@@ -1,8 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [<!ENTITY iso-greek "ISO/IEC&nbsp;8859-7">
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [<!ENTITY iso-greek "ISO/IEC{{{nbsp}}}8859-7">
]>
-
<!--
Υλοποίηση του UFS Journaling σε ένα desktop υπολογιστή
@@ -13,18 +12,13 @@
%SRCID% 1.5
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Υλοποίηση του UFS Journaling σε ένα Desktop Υπολογιστή</title>
+
-<article lang="el">
- <articleinfo>
- <title>Υλοποίηση του UFS Journaling σε ένα Desktop Υπολογιστή</title>
-
- <author>
- <firstname>Μανώλης</firstname>
- <surname>Κιαγιάς</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Μανώλης</firstname><surname>Κιαγιάς</surname></personname><affiliation>
<address><email>manolis@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
<copyright>
<year>2008</year>
@@ -35,7 +29,7 @@
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
@@ -60,9 +54,9 @@
πως μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το journaling σε ένα τυπικό desktop
μηχάνημα για εργασία γραφείου.</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="introduction">
+ <sect1 xml:id="introduction">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Αν και οι περισσότεροι εξυπηρετητές που χρησιμοποιούνται σε
@@ -152,7 +146,7 @@
</warning>
</sect1>
- <sect1 id="understanding-journaling">
+ <sect1 xml:id="understanding-journaling">
<title>Κατανόηση του Journaling στο &os;</title>
<para>Το journaling που παρέχεται από το GEOM στο
@@ -191,22 +185,22 @@
<listitem>
<para>Θέλετε να χρησιμοποιήσετε journaling στο σύστημα αρχείων
<filename>/usr</filename>, το οποίο βρίσκεται στο
- <filename class="devicefile">/dev/ad0s1f</filename> (το σύστημα
+ <filename>/dev/ad0s1f</filename> (το σύστημα
αρχείων περιέχει ήδη δεδομένα).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Έχετε κρατήσει κάποιο κενό χώρο στο δίσκο, σε μια κατάτμηση
- στο <filename class="devicefile">/dev/ad0s1g</filename>.</para>
+ στο <filename>/dev/ad0s1g</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Με την χρήση της εντολής <command>gjournal</command>, θα
δημιουργηθεί μια νέα συσκευή, η
- <filename class="devicefile">/dev/ad0s1f.journal</filename>, όπου
- το <filename class="devicefile">/dev/ad0s1f</filename> θα είναι ο
+ <filename>/dev/ad0s1f.journal</filename>, όπου
+ το <filename>/dev/ad0s1f</filename> θα είναι ο
παροχέας δεδομένων και το
- <filename class="devicefile">/dev/ad0s1g</filename> θα είναι ο
+ <filename>/dev/ad0s1g</filename> θα είναι ο
παροχέας ημερολογίου. Η νέα αυτή συσκευή θα χρησιμοποιείται πλέον
για όλες τις εργασίες που θα εκτελούνται στο σύστημα αρχείων.</para>
</listitem>
@@ -242,7 +236,7 @@
διαβάστε τη σελίδα manual του &man.gjournal.8;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="reserve-space">
+ <sect1 xml:id="reserve-space">
<title>Βήματα Κατά την Εγκατάσταση του &os;</title>
<sect2>
@@ -393,7 +387,7 @@
διαδικασία του journaling.</para>
</sect2>
- <sect2 id="first-boot">
+ <sect2 xml:id="first-boot">
<title>Πρώτη Εκκίνηση</title>
<para>Το σύστημα σας θα ξεκινήσει φυσιολογικά, αλλά θα χρειαστεί να
@@ -410,16 +404,16 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configure-journal">
+ <sect1 xml:id="configure-journal">
<title>Ρύθμιση του Journaling</title>
- <sect2 id="running-gjournal">
+ <sect2 xml:id="running-gjournal">
<title>Εκτέλεση της Εντολής <command>gjournal</command></title>
<para>Έχοντας προετοιμάσει όλες τις απαραίτητες κατατμήσεις, είναι
σχετικά απλό να ρυθμίσουμε το journaling. Θα πρέπει να μεταβούμε σε
κατάσταση ενός χρήστη, για το λόγο αυτό εισέλθετε στο σύστημα ως
- <username>root</username> και γράψτε:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> και γράψτε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>shutdown now</userinput></screen>
@@ -438,11 +432,11 @@
<para>Χρησιμοποιήστε τώρα τις σημειώσεις σας για να καθορίσετε
ποια κατάτμηση χρησιμοποιείται για κάθε ημερολόγιο. Στο
παράδειγμα μας, το <filename>/usr</filename> βρίσκεται στο
- <filename class="devicefile">ad0s1f</filename> και το ημερολόγιο του
- θα είναι στο <filename class="devicefile">ad0s1g</filename>, ενώ το
+ <filename>ad0s1f</filename> και το ημερολόγιο του
+ θα είναι στο <filename>ad0s1g</filename>, ενώ το
<filename>/var</filename> είναι στο
- <filename class="devicefile">ad0s1d</filename> και το ημερολόγιο του
- θα είναι στο <filename class="devicefile">ad0s1h</filename>. Θα
+ <filename>ad0s1d</filename> και το ημερολόγιο του
+ θα είναι στο <filename>ad0s1h</filename>. Θα
χρειαστείτε τις παρακάτω εντολές:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gjournal label ad0s1f ad0s1g</userinput>
@@ -468,8 +462,8 @@ GEOM_JOURNAL: Journal 3193218002: ad0s1h contains journal.</screen>
να προκαλέσετε κάποιο πρόβλημα.</para></note>
<para>Στο σημείο αυτό δημιουργούνται δύο νέες συσκευές, οι
- <filename class="devicefile">ad0s1d.journal</filename> και
- <filename class="devicefile">ad0s1f.journal</filename>. Αυτές
+ <filename>ad0s1d.journal</filename> και
+ <filename>ad0s1f.journal</filename>. Αυτές
αντιπροσωπεύουν τις κατατμήσεις
<filename>/var</filename> και <filename>/usr</filename>
που θα πρέπει να προσαρτήσουμε. Πριν τις προσαρτήσουμε ωστόσο,
@@ -537,7 +531,7 @@ GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1f clean.</screen>
σε σταθερή κατάσταση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="gjournal-new">
+ <sect2 xml:id="gjournal-new">
<title>Χρήση του Journaling σε Νέες Κατατμήσεις</title>
<para>Αν και η παραπάνω διαδικασία είναι απαραίτητη για να
@@ -546,7 +540,7 @@ GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1f clean.</screen>
περίπτωση αυτή, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο ίδιος παροχέας τόσο για
τα δεδομένα όσο και για το ημερολόγιο. Για παράδειγμα, υποθέστε ότι
έχετε προσθέσει ένα νέο δίσκο και έχετε δημιουργήσει την κατάτμηση
- <filename class="devicefile">/dev/ad1s1d</filename>. Η δημιουργία του
+ <filename>/dev/ad1s1d</filename>. Η δημιουργία του
ημερολογίου είναι αρκετά απλή και φαίνεται παρακάτω:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gjournal label ad1s1d</userinput></screen>
@@ -572,7 +566,7 @@ GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1f clean.</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -J /dev/ad1s1d.journal</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="configure-kernel">
+ <sect2 xml:id="configure-kernel">
<title>Ενσωμάτωση του Journaling σε Προσαρμοσμένο Πυρήνα</title>
<para>Αν δεν θέλετε να φορτώσετε το <literal>geom_journal</literal> ως
@@ -587,7 +581,7 @@ options GEOM_JOURNAL # Θα πρέπει να προσθέσετε αυτή τη γραμμή</programlisting>
<para>Μεταγλωττίστε και επανεγκαταστήστε τον πυρήνα σας χρησιμοποιώντας
τις σχετικές
- <ulink url="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">οδηγίες στο Εγχειρίδιο του &os;.</ulink></para>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">οδηγίες στο Εγχειρίδιο του &os;.</link></para>
<para>Μην ξεχάσετε να αφαιρέσετε την αντίστοιχη καταχώρηση
<quote>load</quote> από το αρχείο
@@ -596,7 +590,7 @@ options GEOM_JOURNAL # Θα πρέπει να προσθέσετε αυτή τη γραμμή</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="troubleshooting-gjournal">
+ <sect1 xml:id="troubleshooting-gjournal">
<title>Αντιμετώπιση Προβλημάτων</title>
<para>Το ακόλουθο τμήμα καλύπτει συχνές ερωτήσεις σχετικά με προβλήματα
@@ -604,7 +598,7 @@ options GEOM_JOURNAL # Θα πρέπει να προσθέσετε αυτή τη γραμμή</programlisting>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="kernel-panic">
+ <question xml:id="kernel-panic">
<para>Κατά τη διάρκεια έντονης χρήσης του δίσκου, το σύστημα μου
σταματάει με kernel panic. Υπάρχει περίπτωση αυτό να σχετίζεται
με το journaling;</para>
@@ -617,13 +611,12 @@ options GEOM_JOURNAL # Θα πρέπει να προσθέσετε αυτή τη γραμμή</programlisting>
από το μέγεθος του παροχέα δεδομένων, αλλά από το φόρτο εργασίας
του. Αν η δραστηριότητα του δίσκου σας είναι υψηλή, θα
χρειαστείτε μεγαλύτερο μέγεθος για την κατάτμηση του
- ημερολογίου. Δείτε τη σχετική σημείωση στην ενότητα <link
- linkend="understanding-journaling">Κατανόηση του Journaling</link>.</para>
+ ημερολογίου. Δείτε τη σχετική σημείωση στην ενότητα <link linkend="understanding-journaling">Κατανόηση του Journaling</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="unable-boot">
+ <question xml:id="unable-boot">
<para>Έκανα κάποιο λάθος στις ρυθμίσεις, και δεν μπορώ πλέον να
ξεκινήσω κανονικά το σύστημα μου. Υπάρχει τρόπος να το
διορθώσω;</para>
@@ -668,7 +661,7 @@ GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1f clean.
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="remove-journaling">
+ <question xml:id="remove-journaling">
<para>Μπορώ να καταργήσω το journaling και να επιστρέψω στο
κανονικό σύστημα αρχείων με τα Soft Updates;</para>
</question>
@@ -679,7 +672,7 @@ GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1f clean.
κατατμήσεις των ημερολογίων για άλλο σκοπό, εφόσον το
επιθυμείτε.</para>
- <para>Εισέλθετε ως <username>root</username> και μεταβείτε σε
+ <para>Εισέλθετε ως <systemitem class="username">root</systemitem> και μεταβείτε σε
κατάσταση ενός χρήστη:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>shutdown now</userinput></screen>
@@ -740,7 +733,7 @@ tunefs: soft updates set</screen>
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="further-reading">
+ <sect1 xml:id="further-reading">
<title>Επιπλέον Πληροφορίες</title>
<para>Το journaling είναι μια σχετικά νέα δυνατότητα του &os;, και έτσι
@@ -749,17 +742,17 @@ tunefs: soft updates set</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Υπάρχει ένα <ulink url="&url.books.handbook;/geom-gjournal.html">νέο τμήμα για το journaling</ulink>
+ <para>Υπάρχει ένα <link xlink:href="&url.books.handbook;/geom-gjournal.html">νέο τμήμα για το journaling</link>
στο Εγχειρίδιο του &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-current/2006-June/064043.html">Αυτή η δημοσίευση</ulink> στη λίστα
+ <para><link xlink:href="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-current/2006-June/064043.html">Αυτή η δημοσίευση</link> στη λίστα
&a.current.name; από τον δημιουργό του &man.gjournal.8;, &a.pjd;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-questions/2008-April/173501.html">Αυτή η δημοσίευση</ulink> στη λίστα
+ <para><link xlink:href="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-questions/2008-April/173501.html">Αυτή η δημοσίευση</link> στη λίστα
&a.questions.name; από τον &a.ivoras;.</para>
</listitem>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/article.xml
index 9db16e7b84..0d007329f6 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/article.xml
@@ -1,10 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
-<!ENTITY iso-greek "ISO/IEC&nbsp;8859-7">
-<!ENTITY iso-ucs "ISO/IEC&nbsp;10646">
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
+<!ENTITY iso-greek "ISO/IEC{{{nbsp}}}8859-7">
+<!ENTITY iso-ucs "ISO/IEC{{{nbsp}}}10646">
]>
-
<!--
Υποστήριξη της Ελληνικής Γλώσσας στο FreeBSD
@@ -12,18 +11,13 @@
The FreeBSD Greek Documentation Project
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Υποστήριξη της Ελληνικής Γλώσσας στο &os;</title>
+
-<article lang="el">
- <articleinfo>
- <title>Υποστήριξη της Ελληνικής Γλώσσας στο &os;</title>
-
- <author>
- <firstname>Νικόλαος</firstname>
- <surname>Κόκκαλης</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Νικόλαος</firstname><surname>Κόκκαλης</surname></personname><affiliation>
<address><email>nickkokkalis@yahoo.co.uk</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
<copyright>
<year>2006</year>
@@ -36,7 +30,7 @@
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
@@ -47,9 +41,9 @@
σε κατάσταση κονσόλας όσο και χρησιμοποιώντας το γραφικό
περιβάλλον <application>&xorg;</application>.</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="introduction">
+ <sect1 xml:id="introduction">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Η ρύθμιση της υποστήριξης του &os; για την Ελληνική γλώσσα είναι
@@ -95,7 +89,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="console-setup">
+ <sect1 xml:id="console-setup">
<title>Ρυθμίσεις για Ελληνικά στην κονσόλα του &os;</title>
<para>Στην κονσόλα οι ρυθμίσεις αφορούν δύο στάδια. Το πρώτο στάδιο
@@ -114,7 +108,7 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="console-files">
+ <sect2 xml:id="console-files">
<title>Ελληνική γραμματοσειρά και αντιστοιχία πληκτρολογίου για την
κονσόλα</title>
@@ -137,7 +131,7 @@
&prompt.root; <userinput>fetch 'http://people.freebsd.org/~keramida/files/keramida.el-iso.kbd'</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="console-rc-conf">
+ <sect2 xml:id="console-rc-conf">
<title>Ενεργοποίηση της Ελληνικής υποστήριξης στην κονσόλα</title>
<para>Για να ορίσουμε ως προκαθορισμένη γραμματοσειρά και αντιστοιχία
@@ -160,7 +154,7 @@ keymap="keramida.el-iso"</programlisting>
γραμματοσειρά κονσόλας, και τη νέα αντιστοιχία πληκτρολογίου.</para>
</sect2>
- <sect2 id="shell-locale">
+ <sect2 xml:id="shell-locale">
<title>Ρυθμίσεις για το κέλυφος χρήστη</title>
<para>Με τις ρυθμίσεις που έχουμε κάνει ως τώρα δεν έχει ενεργοποιηθεί
@@ -174,7 +168,7 @@ keymap="keramida.el-iso"</programlisting>
ρυθμίσεις αυτές για να μπορεί το κέλυφος μας να δουλέψει σωστά με την
Ελληνική γλώσσα.</para>
- <sect3 id="shell-sh">
+ <sect3 xml:id="shell-sh">
<title>Ρυθμίσεις για το κέλυφος &man.sh.1;</title>
<para>Αν το κέλυφος που χρησιμοποιούμε είναι το &man.sh.1;, πρέπει να
@@ -187,7 +181,7 @@ export LC_COLLATE="el_GR.ISO8859-7"
unset LC_ALL LC_MESSAGES LC_MONETARY LC_NUMERIC LC_TIME</programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="shell-csh">
+ <sect3 xml:id="shell-csh">
<title>Ρυθμίσεις για το κέλυφος &man.csh.1;</title>
<para>Αν το κέλυφος που χρησιμοποιούμε είναι το &man.csh.1;, πρέπει να
@@ -200,7 +194,7 @@ setenv LC_COLLATE "el_GR.ISO8859-7"
unsetenv LC_ALL LC_MESSAGES LC_MONETARY LC_NUMERIC LC_TIME</programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="shell-bash">
+ <sect3 xml:id="shell-bash">
<title>Ρυθμίσεις για το κέλυφος bash</title>
<para>Αν το κέλυφος που χρησιμοποιούμε είναι
@@ -224,7 +218,7 @@ set output-meta On</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="xorg-setup">
+ <sect1 xml:id="xorg-setup">
<title>Ρυθμίσεις για Ελληνικά στο γραφικό περιβάλλον &xorg;</title>
<para>Τα πιο συνηθισμένα γραφικό περιβάλλον εργασίας σε &os; βασίζονται
@@ -236,8 +230,8 @@ set output-meta On</programlisting>
<para>Αρχικά, πρέπει να ρυθμίσετε το περιβάλλον &xorg; έτσι ώστε να ξεκινά
σωστά&mdash;ακόμη και χωρίς Ελληνικά. Για πληροφορίες σχετικά με τις
πρώτες αυτές ρυθμίσεις,
- δείτε <ulink url="&url.books.handbook;/x11.html">το αντίστοιχο κεφάλαιο
- στο Εγχειρίδιο του &os;</ulink>.</para>
+ δείτε <link xlink:href="&url.books.handbook;/x11.html">το αντίστοιχο κεφάλαιο
+ στο Εγχειρίδιο του &os;</link>.</para>
<para>Αφού καταφέρετε να ρυθμίσετε τα πάντα για να ξεκινά το γραφικό
περιβάλλον &xorg;, πρέπει να τοποθετήσετε τις παρακάτω γραμμές στο
@@ -322,7 +316,7 @@ export LC_COLLATE="el_GR.ISO8859-7"</programlisting>
</note>
</sect1>
- <sect1 id="x11-fonts">
+ <sect1 xml:id="x11-fonts">
<title>Ελληνικές γραμματοσειρές για το περιβάλλον &xorg;</title>
<para>Το περιβάλλον &xorg; έρχεται με ένα βασικό σύνολο γραμματοσειρών σε
@@ -335,14 +329,14 @@ export LC_COLLATE="el_GR.ISO8859-7"</programlisting>
γραμματοσειρές υποστηρίζουν την κωδικοποίηση &iso-greek; μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την εντολή:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>xlsfonts | fgrep -i <replaceable>iso8859-7</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>xlsfonts | fgrep -i iso8859-7</userinput></screen>
<para>Αντίστοιχα, για να βρείτε ποιές γραμματοσειρές υποστηρίζουν την
κωδικοποίηση &iso-ucs;, οπότε μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την
απεικόνιση κειμένων με κωδικοποίηση UTF-8, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
την εντολή:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>xlsfonts | fgrep -i <replaceable>iso10646</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>xlsfonts | fgrep -i iso10646</userinput></screen>
<para>Ακόμη περισσότερες γραμματοσειρές με υποστήριξη για απεικόνιση
Ελληνικών χαρακτήρων μπορείτε να βρείτε στη συλλογή των Ports. Η
@@ -351,23 +345,23 @@ export LC_COLLATE="el_GR.ISO8859-7"</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><filename role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename></para>
+ <para><package>x11-fonts/bitstream-vera</package></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">x11-fonts/dejavu</filename></para>
+ <para><package>x11-fonts/dejavu</package></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">x11-fonts/liberation-fonts-ttf</filename></para>
+ <para><package>x11-fonts/liberation-fonts-ttf</package></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">x11-fonts/urwfonts-ttf</filename></para>
+ <para><package>x11-fonts/urwfonts-ttf</package></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">x11-fonts/webfonts</filename></para>
+ <para><package>x11-fonts/webfonts</package></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -384,11 +378,11 @@ export LC_COLLATE="el_GR.ISO8859-7"</programlisting>
να τις δοκιμάσετε.</para>
</sect1>
- <sect1 id="various-apps">
+ <sect1 xml:id="various-apps">
<title>Ρυθμίσεις για Ελληνικά σε διάφορες εφαρμογές.</title>
<para>Για να διαβάζουμε και να γράφουμε &iso-greek; Ελληνικά με τον
- επεξεργαστή κειμένου <filename role="package">editors/emacs</filename>
+ επεξεργαστή κειμένου <package>editors/emacs</package>
θα πρέπει να προσθέσουμε στο <filename>.emacs</filename> του
λογαριασμού μας τις εξής ρυθμίσεις:</para>
@@ -401,7 +395,7 @@ export LC_COLLATE="el_GR.ISO8859-7"</programlisting>
0)</programlisting>
<para>Για να διαβάζουμε και να γράφουμε ελληνικά με τον επεξεργαστή
- κειμένου <filename role="package">editors/vim</filename> σε γραφικό
+ κειμένου <package>editors/vim</package> σε γραφικό
περιβάλλον, θα πρέπει να προσθέσουμε στο αρχείο
<filename>.vimrc</filename> του λογαριασμού μας τις εξής ρυθμίσεις:</para>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/laptop/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/laptop/article.xml
index 78a77fe4d4..f02f1d7a4b 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/laptop/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/laptop/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
Χρησιμοποιώντας το FreeBSD Σε Φορητούς Υπολογιστές
@@ -12,10 +11,9 @@
%SRCID% 1.25
-->
-
-<article lang="el">
- <articleinfo>
- <title>Χρησιμοποιώντας το FreeBSD σε Φορητούς</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας το FreeBSD σε Φορητούς</title>
+
<abstract>
<para>Το FreeBSD δουλεύει άψογα στους περισσότερους φορητούς
@@ -25,7 +23,7 @@
από τους υπολογιστές γραφείου, περιγράφονται παρακάτω.</para>
</abstract>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.microsoft;
@@ -35,7 +33,7 @@
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
<para>Συχνά το FreeBSD χρησιμοποιείται σαν λειτουργικό σύστημα
σε εξυπηρετητές, αλλά μπορεί το ίδιο καλά να χρησιμοποιηθεί και σε
@@ -60,16 +58,16 @@
σελίδες, γράφοντας το μοντέλο του φορητού σας και τη
λέξη <quote>&os;</quote> σε μερικές μηχανές αναζήτησης. Υπάρχει επίσης
και μια βάση πληροφοριών με αναλυτικές περιγραφές από πολλούς φορητούς
- υπολογιστές στη διεύθυνση <ulink url="http://laptop.bsdgroup.de/freebsd/">The &os;
- Laptop Compatibility List</ulink>.</para>
+ υπολογιστές στη διεύθυνση <link xlink:href="http://laptop.bsdgroup.de/freebsd/">The &os;
+ Laptop Compatibility List</link>.</para>
<para>Αν θέλετε να επικοινωνήσετε με άλλους χρήστες που τρέχουν &os; στο
φορητό τους, μπορείτε να γραφτείτε και στην λίστα &a.mobile.name;.
Περισσότερες πληροφορίες για τη συμβατότητα του &os; με φορητύς
υπολογιστές θα βρείτε και στη
- σελίδα <ulink url="http://tuxmobil.org/mobile_bsd.html"></ulink>.</para>
+ σελίδα <uri xlink:href="http://tuxmobil.org/mobile_bsd.html">http://tuxmobil.org/mobile_bsd.html</uri>.</para>
- <sect1 id="xorg">
+ <sect1 xml:id="xorg">
<title>Το γραφικό περιβάλλον &xorg;</title>
<para>Οι πρόσφατες εκδόσεις των <application>&xorg;</application> δουλεύουν με τις
@@ -118,7 +116,7 @@
τμήμα <literal>InputDevice</literal>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="modems">
+ <sect1 xml:id="modems">
<title>Modems</title>
<para>Οι φορητοί έρχονται συνήθως με εσωτερικά (on-board) μόντεμ.
@@ -128,7 +126,7 @@
&windows;. (Ορισμένοι οδηγοί για τέτοια μόντεμ έχουν αρχίσει να βγαίνουν και για
άλλα λειτουργικά συστήματα. Για παράδειγμα, αν το μόντεμ σας
χρησιμοποιεί chipset τύπου Lucent LT μπορεί να υποστηρίζεται από το
- πακέτο <filename role="package">comms/ltmdm</filename>.)
+ πακέτο <package>comms/ltmdm</package>.)
Αν το μόντεμ που έχει ο φορητός σας δεν υποστηρίζεται,
θα χρειαστεί να αγοράσετε ένα εξωτερικό μόντεμ.
Η πιο καλή λύση από άποψη χώρου είναι να αγοράσετε ένα PC Card
@@ -138,7 +136,7 @@
δουλεύουν χωρίς κανένα πρόβλημα.</para>
</sect1>
- <sect1 id="pcmcia">
+ <sect1 xml:id="pcmcia">
<title>Συσκευές PCMCIA (PC Card)</title>
<para>Οι πιο πολλοί φορητοί έρχονται με υποδοχές PCMCIA (γνωστές
@@ -146,9 +144,9 @@
FreeBSD. Κοιτάξτε τα μηνύματα της εκκίνησης του υπολογιστή σας
(χρησιμοποιώντας την εντολή &man.dmesg.8;) και δείτε
αν το FreeBSD έχει βρει τις θύρες αυτές (πρέπει να εμφανίζονται
- σαν <devicename>pccard0</devicename>,
- <devicename>pccard1</devicename> κλπ. σε συσκευές όπως ή
- <devicename>pcic0</devicename>).</para>
+ σαν <filename>pccard0</filename>,
+ <filename>pccard1</filename> κλπ. σε συσκευές όπως ή
+ <filename>pcic0</filename>).</para>
<para>Οι εκδόσεις 4.X του &os; έχουν υποστήριξη για 16-bit PCMCIA
κάρτες. Οι εκδόσεις 5.Χ και οι νεότερες υποστηρίζουν τόσο 16-bit όσο
@@ -198,7 +196,7 @@
καινούρια.</para>
</sect1>
- <sect1 id="power-management">
+ <sect1 xml:id="power-management">
<title>Power management</title>
<para>Δυστυχώς, το power management δεν υποστηρίζεται πολύ καλά
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/linux-users/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/linux-users/article.xml
index 3b800dba5e..e490c26816 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/linux-users/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/linux-users/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης του FreeBSD για χρήστες Linux
@@ -12,16 +11,12 @@
%SRCID% 1.8
-->
-
-<article lang="el">
- <articleinfo>
- <title>Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης του &os; για Χρήστες &linux;</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης του &os; για Χρήστες &linux;</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Ferrell</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Ferrell</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
@@ -33,7 +28,7 @@
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.intel;
@@ -47,9 +42,9 @@
χρηστών &linux; μέσου / προχωρημένου επιπέδου με τις βασικές έννοιες
του &os;</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="intro">
+ <sect1 xml:id="intro">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Το κείμενο αυτό τονίζει τις διαφορές μεταξύ του &os; και του &linux;
@@ -60,11 +55,10 @@
<para>Το κείμενο αυτό υποθέτει ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει το &os;. Αν δεν
έχετε εγκαταστήσει το &os; ή χρειάζεστε βοήθεια με την διαδικασία
- εγκατάστασης του, παρακαλούμε να διαβάσετε το κεφάλαιο <ulink
- url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install.html">Εγκαθιστώντας το FreeBSD</ulink> στο Εγχειρίδιο του &os;.</para>
+ εγκατάστασης του, παρακαλούμε να διαβάσετε το κεφάλαιο <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install.html">Εγκαθιστώντας το FreeBSD</link> στο Εγχειρίδιο του &os;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="shells">
+ <sect1 xml:id="shells">
<title>Κελύφη: Δεν υπάρχει Bash;</title>
<para>Όσοι έρχονται από το &linux; συχνά εκπλήσσονται όταν ανακαλύπτουν
@@ -73,40 +67,37 @@
<application>Bash</application> δεν υπάρχει καν στην βασική διανομή του
&os;. Αντίθετα, το &os; χρησιμοποιεί το &man.tcsh.1; ως το
προεπιλεγμένο κέλυφος. Το <application>Bash</application> καθώς και
- άλλα κελύφη που ίσως θέλετε να εγκαταστήσετε, είναι διαθέσιμα στη <ulink
- url="article.html#SOFTWARE">Συλλογή Πακέτων και Ports</ulink> του
+ άλλα κελύφη που ίσως θέλετε να εγκαταστήσετε, είναι διαθέσιμα στη <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Συλλογή Πακέτων και Ports</link> του
&os;.</para>
<para>Αν εγκαταστήσετε διαφορετικά κελύφη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
την εντολή &man.chsh.1; για να αλλάξετε το προεπιλεγμένο κέλυφος
κάποιου χρήστη. Σας συνιστούμε ωστόσο να αφήσετε το κέλυφος του
- <username>root</username> στο προεπιλεγμένο. Ο λόγος για αυτό είναι
+ <systemitem class="username">root</systemitem> στο προεπιλεγμένο. Ο λόγος για αυτό είναι
ότι τα κελύφη που δεν περιλαμβάνονται στην βασική διανομή του &os;,
εγκαθίστανται στην τοποθεσία <filename>/usr/local/bin</filename> ή
<filename>/usr/bin</filename>. Σε περίπτωση προβλήματος, είναι πιθανόν
τα συστήματα αρχείων όπου βρίσκονται τα
<filename>/usr/local/bin</filename> και <filename>/usr/bin</filename>
να μην μπορούν να προσαρτηθούν. Στην περίπτωση αυτή, ο
- <username>root</username> δεν θα είχε πρόσβαση στο προεπιλεγμένο του
+ <systemitem class="username">root</systemitem> δεν θα είχε πρόσβαση στο προεπιλεγμένο του
κέλυφος, εμποδίζοντας έτσι και την είσοδο του στο σύστημα. Για το λόγο
αυτό, υπάρχει ένας δεύτερος λογαριασμός όμοιος με τον
- <username>root</username>, ο <username>toor</username>, ο οποίος
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, ο <systemitem class="username">toor</systemitem>, ο οποίος
δημιουργήθηκε ειδικά για να χρησιμοποιείται με κάποιο άλλο κέλυφος.
- Δείτε τις Συχνές Ερωτήσεις Ασφαλείας σχετικά με τον <ulink
- url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">λογαριασμό toor</ulink>.</para>
+ Δείτε τις Συχνές Ερωτήσεις Ασφαλείας σχετικά με τον <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">λογαριασμό toor</link>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="software">
+ <sect1 xml:id="software">
<title>Πακέτα και Ports: Προσθέτοντας λογισμικό στο &os;</title>
<para>Εκτός από την παραδοσιακή μέθοδο εγκατάστασης λογισμικού του
&unix; (κατέβασμα του πηγαίου κώδικα, αποσυμπίεση του αρχείου,
επεξεργασία και μεταγλώττιση), το &os; προσφέρει δύο ακόμα μεθόδους για
την εγκατάσταση εφαρμογών: τα πακέτα και τα ports. Για μια πλήρη λίστα
- όλων των διαθέσιμων πακέτων και ports, δείτε <ulink
- url="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">εδώ</ulink>.</para>
+ όλων των διαθέσιμων πακέτων και ports, δείτε <link xlink:href="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">εδώ</link>.</para>
- <sect2 id="packages">
+ <sect2 xml:id="packages">
<title>Πακέτα</title>
<para>Τα πακέτα είναι προ-μεταγλωττισμένες εφαρμογές, θα λέγαμε το
@@ -117,13 +108,13 @@
ακόλουθη εντολή εγκαθιστά τον
<application>Apache 2.2</application>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>/tmp/apache-2.2.6_2.tbz</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add /tmp/apache-2.2.6_2.tbz</userinput></screen>
<para>Η χρήση της παραμέτρου <option>-r</option> οδηγεί την
&man.pkg.add.1; να κατεβάσει αυτόματα τόσο το πακέτο, όσο και τις
εξαρτήσεις του, και να το εγκαταστήσει:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>apache22</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r apache22</userinput>
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done.
@@ -142,17 +133,16 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
περιβάλλοντος <envar>PACKAGESITE</envar> για να παρακάμψετε αυτή
την προεπιλεγμένη συμπεριφορά. Για παράδειγμα, θέτοντας την
<envar>PACKAGESITE</envar> στην τιμή
- <ulink url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/"></ulink>
+ <uri xlink:href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/</uri>
θα κατεβάσετε τα πιο πρόσφατα πακέτα που υπάρχουν για τη σειρά
6.X.</para>
</note>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα πακέτα, παρακαλούμε
- διαβάστε την ενότητα 4.4 στο Εγχειρίδιο του &os;: <ulink
- url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/packages-using.html">Χρησιμοποιώντας το Σύστημα Packages</ulink>.</para>
+ διαβάστε την ενότητα 4.4 στο Εγχειρίδιο του &os;: <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/packages-using.html">Χρησιμοποιώντας το Σύστημα Packages</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ports">
+ <sect2 xml:id="ports">
<title>Ports</title>
<para>Η δεύτερη μέθοδος για την εγκατάσταση εφαρμογών στο &os; είναι η
@@ -175,8 +165,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
κατεβάσετε από τους εξυπηρετητές του &os; χρησιμοποιώντας την εντολή
&man.csup.1; ή την εντολή &man.portsnap.8;. Μπορείτε να βρείτε
λεπτομερείς οδηγίες για την εγκατάσταση της Συλλογής των Ports στην
- <ulink
- url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports-using.html">ενότητα 4.5.1</ulink>
+ <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports-using.html">ενότητα 4.5.1</link>
του εγχειριδίου.</para>
<para>Η εγκατάσταση ενός port είναι γενικά τόσο απλή όσο το να εισέλθετε
@@ -193,18 +182,17 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
Για παράδειγμα, όταν εγκαθιστάτε τον
<application>Apache 2.2</application> από τα ports μπορείτε να
ενεργοποιήσετε την επιλογή <application>mod_ldap</application>
- θέτοντας απλώς τιμή στη μεταβλητή <makevar>WITH_LDAP</makevar> του
+ θέτοντας απλώς τιμή στη μεταβλητή <varname>WITH_LDAP</varname> του
&man.make.1;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make WITH_LDAP="YES" install clean</userinput></screen>
- <para>Διαβάστε την ενότητα 4.5 του Εγχειριδίου του &os;, <ulink
- url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports-using.html">Χρησιμοποιώντας την Ports Collection</ulink>, για περισσότερες πληροφορίες
+ <para>Διαβάστε την ενότητα 4.5 του Εγχειριδίου του &os;, <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports-using.html">Χρησιμοποιώντας την Ports Collection</link>, για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη Συλλογή των Ports.</para>
</sect2>
- <sect2 id="which">
+ <sect2 xml:id="which">
<title>Ports ή πακέτα, τι πρέπει να χρησιμοποιήσω;</title>
<para>Τα πακέτα είναι στην πραγματικότητα απλώς προ-μεταγλωττισμένα
@@ -244,12 +232,12 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
αν χρειάζεστε προσαρμογή αλλά προτιμάτε τα πακέτα, μπορείτε μέσω της
συλλογής των ports να φτιάξετε τα δικά σας προσαρμοσμένα πακέτα
χρησιμοποιώντας την εντολή <command>make</command>
- <maketarget>package</maketarget> και αντιγράφοντας τα πακέτα που
+ <buildtarget>package</buildtarget> και αντιγράφοντας τα πακέτα που
δημιουργήσατε σε άλλα μηχανήματα.)</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="startup">
+ <sect1 xml:id="startup">
<title>Εκκίνηση του Συστήματος: Που είναι τα run-levels;</title>
<para>Το &linux; χρησιμοποιεί το σύστημα εκκίνησης SysV, ενώ το &os;
@@ -289,8 +277,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
τέτοιες είναι για παράδειγμα ο <application>Apache</application>,
το <application>X11</application>, ο
<application>Mozilla&nbsp;Firefox</application>, κλπ. Αυτού του
- είδους οι εφαρμογές, γενικά εγκαθίστανται με τη χρήση της <ulink
- url="article.html#SOFTWARE">Συλλογής Πακέτων και Ports</ulink> του
+ είδους οι εφαρμογές, γενικά εγκαθίστανται με τη χρήση της <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Συλλογής Πακέτων και Ports</link> του
&os;. Για να ξεχωρίζουν από το υπόλοιπο <quote>βασικό</quote>
σύστημα, οι εφαρμογές χρήστη συνήθως εγκαθίστανται σε υποκαταλόγους
του <filename>/usr/local/</filename>. Έτσι τα εκτελέσιμα προγράμματα
@@ -301,7 +288,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
</sidebar>
<para>Οι υπηρεσίες ενεργοποιούνται με την προσθήκη μιας εγγραφής τύπου
- <literal><replaceable>ΌνομαΥπηρεσίας</replaceable>_enable="YES"</literal> στο αρχείο
+ <literal>ΌνομαΥπηρεσίας_enable="YES"</literal> στο αρχείο
<filename>/etc/rc.conf</filename> (&man.rc.conf.5;). Ρίξτε μια ματιά
στο αρχείο <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> για να δείτε τις
προεπιλογές του συστήματος. Οι ρυθμίσεις που κάνουμε στο αρχείο
@@ -327,19 +314,19 @@ apache22_flags="-DSSL"</programlisting>
από τη γραμμή εντολών (χωρίς να χρειάζεται να επανεκκινήσετε το σύστημα
σας):</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> start</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd start</userinput></screen>
<para>Αν μια υπηρεσία δεν έχει ενεργοποιηθεί στο αρχείο αυτό, μπορείτε
να εξαναγκάσετε την εκκίνηση της από την γραμμή εντολών με την επιλογή
<option>forcestart</option>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> forcestart</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd forcestart</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="network">
+ <sect1 xml:id="network">
<title>Ρύθμιση Δικτύου</title>
- <sect2 id="interfaces">
+ <sect2 xml:id="interfaces">
<title>Διεπαφές Δικτύου</title>
<para>Αντί για το γενικό αναγνωριστικό τύπου <emphasis>ethX</emphasis>
@@ -364,7 +351,7 @@ em1: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
status: active</screen>
</sect2>
- <sect2 id="ipaddress">
+ <sect2 xml:id="ipaddress">
<title>Ρυθμίσεις Διευθύνσεων IP</title>
<para>Μπορείτε να αναθέσετε μια διεύθυνση IP σε μια διεπαφή δικτύου με
@@ -388,7 +375,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="firewall">
+ <sect1 xml:id="firewall">
<title>Firewall</title>
<para>Στο &linux; χρησιμοποιείται το <application>IPTABLES</application>
@@ -397,9 +384,9 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
τρία firewalls:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</ulink></simpara></listitem>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</ulink></simpara></listitem>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</ulink></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</link></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</link></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</link></simpara></listitem>
</itemizedlist>
<para>Το <application>IPFIREWALL</application> ή
@@ -444,7 +431,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
<programlisting>pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="updates">
+ <sect1 xml:id="updates">
<title>Αναβαθμίζοντας το &os;</title>
<para>Υπάρχουν τρεις μέθοδοι για την αναβάθμιση ενός συστήματος &os;: Μέσω
@@ -460,7 +447,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
μπορείτε να μεταγλωττίσετε νέες εκδόσεις του πυρήνα και των βασικών
προγραμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το σύστημα
αναβάθμισης μέσω πηγαίου κώδικα, δείτε το κεφάλαιο
- <ulink url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/updating-upgrading.html">Ενημέρωση και Αναβάθμιση</ulink>
+ <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/updating-upgrading.html">Ενημέρωση και Αναβάθμιση</link>
στο Εγχειρίδιο του &os;.</para>
<para>Οι έτοιμες (binary) αναβαθμίσεις, είναι παρόμοιες με τη χρήση της
@@ -485,7 +472,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
την αντίστοιχη επιλογή αναβάθμισης (upgrade).</para>
</sect1>
- <sect1 id="procfs">
+ <sect1 xml:id="procfs">
<title>procfs: Περασμένο αλλά όχι Ξεχασμένο</title>
<para>Στο &linux;, θα χρειαστεί να δείτε το
@@ -532,7 +519,7 @@ kern.posix1version: 200112
<para>Υπάρχουν περιπτώσεις όπου απαιτείται το procfs, όπως για παράδειγμα
όταν εκτελείτε παλιότερο λογισμικό, το οποίο κάνει χρήση της εντολής
&man.truss.1; για την ανίχνευση των κλήσεων συστήματος, και για την
- <ulink url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu.html">Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του &linux;</ulink>.
+ <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu.html">Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του &linux;</link>.
(Αν και η Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του &linux; χρησιμοποιεί το δικό
της procfs, το &man.linprocfs.5;). Αν χρειάζεται να προσαρτήσετε το
procfs, μπορείτε να προσθέσετε την ακόλουθη εγγραφή στο αρχείο
@@ -551,10 +538,10 @@ kern.posix1version: 200112
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /proc</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="commands">
+ <sect1 xml:id="commands">
<title>Συνηθισμένες Εντολές</title>
- <sect2 id="packageCommands">
+ <sect2 xml:id="packageCommands">
<title>Διαχείριση Πακέτων</title>
<para>
@@ -570,14 +557,14 @@ kern.posix1version: 200112
<tbody>
<row>
- <entry><command>yum install <replaceable>package</replaceable></command> / <command>apt-get install <replaceable>package</replaceable></command></entry>
- <entry><command>pkg_add -r <replaceable>package</replaceable></command></entry>
+ <entry><command>yum install package</command> / <command>apt-get install package</command></entry>
+ <entry><command>pkg_add -r package</command></entry>
<entry>Εγκατάσταση πακέτου από απομακρυσμένο εξυπηρετητή</entry>
</row>
<row>
- <entry><command>rpm -ivh <replaceable>package</replaceable></command> / <command>dpkg -i <replaceable>package</replaceable></command></entry>
- <entry><command>pkg_add -v <replaceable>package</replaceable></command></entry>
+ <entry><command>rpm -ivh package</command> / <command>dpkg -i package</command></entry>
+ <entry><command>pkg_add -v package</command></entry>
<entry>Εγκατάσταση πακέτου</entry>
</row>
@@ -592,7 +579,7 @@ kern.posix1version: 200112
</para>
</sect2>
- <sect2 id="systemCommands">
+ <sect2 xml:id="systemCommands">
<title>Διαχείριση Συστήματος</title>
<para>
@@ -637,13 +624,12 @@ kern.posix1version: 200112
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="conclusion">
+ <sect1 xml:id="conclusion">
<title>Συμπεράσματα</title>
<para>Ευελπιστούμε ότι αυτό το κείμενο σας παρείχε αρκετές πληροφορίες
για να ξεκινήσετε με το &os;. Για περισσότερες και πιο λεπτομερείς
- πληροφορίες, παρακαλούμε να διαβάσετε το <ulink
- url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/index.html">Εγχειρίδιο του &os;</ulink>
+ πληροφορίες, παρακαλούμε να διαβάσετε το <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/index.html">Εγχειρίδιο του &os;</link>
το οποίο επίσης περιέχει και πολλά θέματα που δεν καλύφθηκαν καθόλου στο
παρόν κείμενο.</para>
</sect1>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml
index dafb174122..26ee5120b4 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
Frequently Asked Questions About the FreeBSD Mailing Lists
@@ -12,16 +11,13 @@
%SRCID% 1.9
-->
-
-<article lang="el">
- <articleinfo>
- <title>Συχνές Ερωτήσεις Σχετικά με τις Λίστες Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Συχνές Ερωτήσεις Σχετικά με τις Λίστες Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου
του &os;</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <surname>Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;</surname>
- </author>
+ <author><personname><surname>Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
@@ -38,20 +34,17 @@
<para>Το άρθρο αυτό αποτελεί τις συχνές ερωτήσεις για τις λίστες
ταχυδρομείου του &os;. Αν ενδιαφέρεστε να βοηθήσετε σε αυτό το
έργο, στείλτε ένα email στην &a.doc;. Η τελευταία έκδοση
- αυτού του εγγράφου είναι πάντοτε διαθέσιμη στην <ulink
- url="&url.articles.mailing-list-faq;/index.html">Δικτυακή
- τοποθεσία του &os;</ulink>.
+ αυτού του εγγράφου είναι πάντοτε διαθέσιμη στην <link xlink:href="&url.articles.mailing-list-faq;/index.html">Δικτυακή
+ τοποθεσία του &os;</link>.
Μπορείτε επίσης να το κατεβάσετε ως ένα μεγάλο αρχείο
- <ulink url="article.html">HTML</ulink> ή και ως απλό
- κείμενο, PostScript, PDF, κ.λ.π. από τον <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">Διακομιστή FTP του
- &os;</ulink>. Μπορεί επίσης να θέλετε να <ulink
- url="&url.base;/search/index.html">ψάξετε σε αυτό το
- άρθρο</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="article.html">HTML</link> ή και ως απλό
+ κείμενο, PostScript, PDF, κ.λ.π. από τον <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">Διακομιστή FTP του
+ &os;</link>. Μπορεί επίσης να θέλετε να <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">ψάξετε σε αυτό το
+ άρθρο</link>.</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="introduction">
+ <sect1 xml:id="introduction">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Όπως συνηθίζεται στα κείμενα των Συχνών Ερωτήσεων (FAQ),
@@ -71,7 +64,7 @@
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="purpose">
+ <question xml:id="purpose">
<para>Ποιος είναι ο σκοπός των λιστών ταχυδρομείου του &os;;</para>
</question>
@@ -83,7 +76,7 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="audience">
+ <question xml:id="audience">
<para>Ποιο είναι το κοινό για τις λίστες ταχυδρομείου του
&os;;</para>
</question>
@@ -92,14 +85,13 @@
<para>Αυτό εξαρτάται από τον κανονισμό της κάθε λίστας. Μερικές
λίστες είναι περισσότερο προσανατολισμένες στους προγραμματιστές.
Άλλες προσανατολίζονται περισσότερο στην κοινότητα του &os; ως
- σύνολο. Παρακαλούμε δείτε <ulink
- url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">αυτή τη
- λίστα</ulink> για την τρέχουσα περίληψη.</para>
+ σύνολο. Παρακαλούμε δείτε <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">αυτή τη
+ λίστα</link> για την τρέχουσα περίληψη.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="participation-who">
+ <question xml:id="participation-who">
<para>Είναι όλες οι λίστες του &os; ανοιχτές για συμμετοχή από τον
καθένα;</para>
</question>
@@ -129,20 +121,19 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="subscribe">
+ <question xml:id="subscribe">
<para>Πως μπορώ να εγγραφώ;</para>
</question>
<answer>
- <para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την <ulink
- url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">διεπαφή Web
- του Mailman</ulink> για να γραφείτε σε οποιαδήποτε από τις
+ <para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">διεπαφή Web
+ του Mailman</link> για να γραφείτε σε οποιαδήποτε από τις
δημόσιες λίστες.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="unsubscribe">
+ <question xml:id="unsubscribe">
<para>Πως μπορώ να διαγραφώ;</para>
</question>
@@ -161,32 +152,31 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="archives">
+ <question xml:id="archives">
<para>Είναι διαθέσιμα τα αρχεία των λιστών;</para>
</question>
<answer>
<para>Ναι. Μπορείτε να τα βρείτε
- <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/mail/">εδώ</ulink>,
+ <link xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/mail/">εδώ</link>,
ταξινομημένα κατά θέμα.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="digest">
+ <question xml:id="digest">
<para>Είναι διαθέσιμες οι λίστες σε μορφή περίληψης;</para>
</question>
<answer>
- <para>Ναι. Δείτε <ulink
- url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">τη διεπαφή
- web του Mailman</ulink>.</para>
+ <para>Ναι. Δείτε <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">τη διεπαφή
+ web του Mailman</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="etiquette">
+ <sect1 xml:id="etiquette">
<title>Συμπεριφορά (Etiquette) στις Λίστες</title>
<para>Η συμμετοχή στις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όπως και η
@@ -196,7 +186,7 @@
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="before-posting">
+ <question xml:id="before-posting">
<para>Τι πρέπει να κάνω πριν από μια δημοσίευση;</para>
</question>
@@ -204,20 +194,15 @@
<para>Διαβάζοντας αυτό το κείμενο, έχετε ήδη κάνει το πιο
σημαντικό βήμα. Ωστόσο, αν είστε νέος στο &os;, θα πρέπει
πρώτα να εξοικειωθείτε με το λογισμικό και όλη την κοινωνική
- ιστορία που το περιβάλλει, διαβάζοντας τα διάφορα <ulink
- url="&url.base;/docs/books.html">άρθρα και βιβλία</ulink>
+ ιστορία που το περιβάλλει, διαβάζοντας τα διάφορα <link xlink:href="&url.base;/docs/books.html">άρθρα και βιβλία</link>
τα οποία είναι διαθέσιμα. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον έχουν
- <ulink url="&url.books.faq;/index.html">Οι Συχνές Ερωτήσεις
- (FAQ) του &os;</ulink>, το <ulink
- url="&url.books.handbook;/index.html">Εγχειρίδιο του
- &os;</ulink> καθώς και τα άρθρα <ulink
- url="&url.articles.freebsd-questions;/article.html">Πως να
+ <link xlink:href="&url.books.faq;/index.html">Οι Συχνές Ερωτήσεις
+ (FAQ) του &os;</link>, το <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">Εγχειρίδιο του
+ &os;</link> καθώς και τα άρθρα <link xlink:href="&url.articles.freebsd-questions;/article.html">Πως να
χρησιμοποιείτε με επιτυχία τη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
- FreeBSD-questions</ulink>, <ulink
- url="&url.articles.explaining-bsd;/article.html">Περιγραφή των
- Συστημάτων BSD</ulink>, και <ulink
- url="&url.articles.new-users;/article.html">Για Χρήστες Νέους
- τόσο στο &os; όσο και στο &unix;</ulink>.</para>
+ FreeBSD-questions</link>, <link xlink:href="&url.articles.explaining-bsd;/article.html">Περιγραφή των
+ Συστημάτων BSD</link>, και <link xlink:href="&url.articles.new-users;/article.html">Για Χρήστες Νέους
+ τόσο στο &os; όσο και στο &unix;</link>.</para>
<para>Θεωρείται γενικά κακή συμπεριφορά να ρωτήσετε μια ερώτηση η
οποία μπορεί να απαντηθεί από κάποιο από τα παραπάνω κείμενα.
@@ -231,7 +216,7 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="inappropriate">
+ <question xml:id="inappropriate">
<para>Τι δημοσίευση μπορεί να θεωρηθεί ακατάλληλη;</para>
</question>
@@ -258,7 +243,7 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="etiquette-posting">
+ <question xml:id="etiquette-posting">
<para>Ποια θεωρείται σωστή συμπεριφορά στην αποστολή μηνυμάτων στις
λίστες;</para>
</question>
@@ -298,8 +283,7 @@
<listitem>
<para>Χρησιμοποιήστε την κατάλληλη γλώσσα για τη λίστα
ταχυδρομείου που πρόκειται να στείλετε μήνυμα. Μπορείτε να
- δείτε <ulink
- url="&url.base;/community/mailinglists.html">εδώ</ulink>
+ δείτε <link xlink:href="&url.base;/community/mailinglists.html">εδώ</link>
τις λίστες που υπάρχουν σε γλώσσες εκτός της Αγγλικής.</para>
<para>Όσο αφορά τις Αγγλικές λίστες, αντιλαμβανόμαστε ότι
@@ -315,8 +299,8 @@
<para>Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε ένα πρόγραμμα αποστολής
ταχυδρομείου (MUA) που να ακολουθεί σωστά τα πρότυπα. Πολλά
από τα άσχημα μορφοποιημένα μηνύματα προέρχονται από
- <ulink url="http://www.lemis.com/email.html">κακής ποιότητας
- ή κακορυθμισμένα προγράμματα ταχυδρομείου</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.lemis.com/email.html">κακής ποιότητας
+ ή κακορυθμισμένα προγράμματα ταχυδρομείου</link>.
Τα παρακάτω προγράμματα είναι γνωστό ότι στέλνουν
προβληματικά μηνύματα, χωρίς εσείς να το γνωρίζετε:</para>
@@ -403,8 +387,8 @@
<literal>tab</literal> είναι σημαντικός χαρακτήρας.
Πρόκειται για πολύ κοινό και ενοχλητικό πρόβλημα ειδικά σε
μηνύματα που απευθύνονται στη
- <ulink url="&url.base;/support.html#gnats">Βάση Δεδομένων
- Προβλημάτων GNATS</ulink>. Τα <filename>Makefiles</filename>
+ <link xlink:href="&url.base;/support.html#gnats">Βάση Δεδομένων
+ Προβλημάτων GNATS</link>. Τα <filename>Makefiles</filename>
όπου τα tabs έχουν αλλάξει είτε σε κενά ή στον ενοχλητικό
χαρακτήρα <literal>=3B</literal> δημιουργούν πολλά
ενοχλητικά προβλήματα στους committers.</para>
@@ -414,7 +398,7 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="etiquette-replying">
+ <question xml:id="etiquette-replying">
<para>Τι πρέπει να έχω υπόψη μου όσο αφορά τη συμπεριφορά στη λίστα
όταν απαντάω σε κάποιο υπάρχον μήνυμα;</para>
</question>
@@ -479,7 +463,7 @@
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="recurring">
+ <sect1 xml:id="recurring">
<title>Επαναλαμβανόμενα Θέματα στις Λίστες Ταχυδρομείου</title>
<para>Η συμμετοχή στις λίστες ταχυδρομείου, όπως και η συμμετοχή σε κάθε
@@ -493,10 +477,10 @@
εαυτό σας από τυχόν λεκτικές επιθέσεις (flames).</para>
<para>Η καλύτερη μέθοδος για να αποφύγετε το παραπάνω πρόβλημα είναι να
- εξοικειωθείτε με τα <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/mail/">αρχεία
- των λιστών</ulink> για να μπορέσετε να καταλάβετε το ιστορικό της
+ εξοικειωθείτε με τα <link xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/mail/">αρχεία
+ των λιστών</link> για να μπορέσετε να καταλάβετε το ιστορικό της
συζήτησης. Ιδιαίτερα χρήσιμη για αυτό το σκοπό θα σας φανεί και
- η <ulink url="&url.base;/search/search.html#mailinglists">λειτουργία αναζήτησης της λίστας</ulink>.
+ η <link xlink:href="&url.base;/search/search.html#mailinglists">λειτουργία αναζήτησης της λίστας</link>.
(Αν η μέθοδος αυτή δεν φέρει το επιθυμητό αποτέλεσμα, συμπληρώστε την
με μια αναζήτηση μέσω της μηχανής αναζήτησης που προτιμάτε).</para>
@@ -515,7 +499,7 @@
τα επαναλαμβανόμενα θέματα.</para>
</sect1>
- <sect1 id="bikeshed">
+ <sect1 xml:id="bikeshed">
<title>Τι είναι το <quote>Bikeshed</quote>;</title>
<para>Κυριολεκτικά το <literal>bikeshed</literal> είναι ένα μικρό
@@ -525,8 +509,8 @@
τόσο απλά ώστε (σχεδόν) καθένας να μπορεί να εκφέρει μια γνώμη για
αυτά &mdash; και πολύ συχνά συμβαίνει ακριβώς αυτό.
Η γέννηση αυτού του όρου εξηγείται με περισσότερη λεπτομέρεια σε
- <ulink url="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">αυτό το
- κείμενο</ulink>. Θα πρέπει να κατανοείτε την έννοια αυτού του
+ <link xlink:href="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">αυτό το
+ κείμενο</link>. Θα πρέπει να κατανοείτε την έννοια αυτού του
όρου πριν αρχίσετε να στέλνετε μηνύματα σε οποιαδήποτε λίστα του
&os;.</para>
@@ -541,7 +525,7 @@
Ευχαριστούμε!</para>
</sect1>
- <sect1 id="acknowledgments">
+ <sect1 xml:id="acknowledgments">
<title>Ευχαριστίες</title>
<variablelist>
@@ -551,9 +535,9 @@
<listitem>
<para>Ο αρχικός συγγραφέας του περισσότερου υλικού που αφορά
τους κανονισμούς των λιστών, που προέρχονται από το άρθρο
- <ulink url="&url.articles.freebsd-questions;/article.html">Πως
+ <link xlink:href="&url.articles.freebsd-questions;/article.html">Πως
να χρησιμοποιείτε με επιτυχία την λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
- FreeBSD-questions</ulink>.</para>
+ FreeBSD-questions</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/nanobsd/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/nanobsd/article.xml
index 78f99c86ed..79861d10de 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/nanobsd/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/nanobsd/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
Ελληνική μετάφραση του: Introduction to NanoBSD
@@ -11,21 +10,13 @@
%SRCID% 1.5
-->
-
-<article lang='el'>
- <articleinfo>
- <title>Εισαγωγή στο NanoBSD</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Εισαγωγή στο NanoBSD</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Daniel</firstname>
- <surname>Gerzo</surname>
- <!-- 14 March 2006 -->
- </author>
- <author>
- <firstname>Κυριάκος</firstname>
- <surname>Κεντρωτής</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>Κυριάκος</firstname><surname>Κεντρωτής</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
@@ -33,7 +24,7 @@
<holder>Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;</holder>
</copyright>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
@@ -49,9 +40,9 @@
&os; για embedded εφαρμογές, κατάλληλες για χρήση από κάρτα Compact
Flash (ή άλλο μέσο αποθήκευσης).</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="intro">
+ <sect1 xml:id="intro">
<title>Εισαγωγή στο NanoBSD</title>
<indexterm><primary>NanoBSD</primary></indexterm>
@@ -106,10 +97,10 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="howto">
+ <sect1 xml:id="howto">
<title>Ρύθμιση του NanoBSD</title>
- <sect2 id="design">
+ <sect2 xml:id="design">
<title>Η Σχεδίαση του NanoBSD</title>
<para>Αφού γραφτεί ένα είδωλο του <application>NanoBSD</application> σε
@@ -125,7 +116,7 @@
<listitem>
<para>Το διαμέρισμα ρυθμίσεων, Αυτό μπορεί να προσαρτηθεί στον
- κατάλογο <filename class="directory">/cfg</filename> την ώρα
+ κατάλογο <filename>/cfg</filename> την ώρα
λειτουργίας του <application>NanoBSD</application>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -133,22 +124,22 @@
<para>Αυτά τα τρία διαμερίσματα κανονικά είναι προσαρτημένα μόνο για
ανάγνωση.</para>
- <para>Οι κατάλογοι <filename class="directory">/etc</filename>
- και <filename class="directory">/var</filename> είναι εικονικοί δίσκοι
+ <para>Οι κατάλογοι <filename>/etc</filename>
+ και <filename>/var</filename> είναι εικονικοί δίσκοι
&man.md.4; (malloc).</para>
<para>Το διαμέρισμα ρυθμίσεων μπορεί να προσαρτηθεί στον
- κατάλογο <filename class="directory">/cfg</filename>. Περιέχει αρχεία
+ κατάλογο <filename>/cfg</filename>. Περιέχει αρχεία
τα οποία αντιγράφονται στον
- κατάλογο <filename class="directory">/etc</filename>. Κατά την
+ κατάλογο <filename>/etc</filename>. Κατά την
εκκίνηση του συστήματος το διαμέρισμα ρυθμίσεων προσαρτάται προσωρινά
μόνο για ανάγνωση και αντιγράφονται τα αρχεία του στον
- κατάλογο <filename class="directory">/etc</filename>. Οπότε για να
+ κατάλογο <filename>/etc</filename>. Οπότε για να
είναι κάποια αλλαγή ρυθμίσεων πιο <quote>μόνιμη</quote> και να ισχύει
ακόμα και μετά από επανεκκίνηση του συστήματος, πρέπει να αντιγράφεται
- από τον κατάλογο <filename class="directory">/etc</filename> στο
+ από τον κατάλογο <filename>/etc</filename> στο
διαμέρισμα ρυθμίσεων, αφού αυτό προσαρτηθεί για γράψιμο στον
- κατάλογο <filename class="directory">/cfg</filename>.</para>
+ κατάλογο <filename>/cfg</filename>.</para>
<example>
<title>Κάνοντας μόνιμες αλλαγές στο <filename>/etc/resolv.conf</filename></title>
@@ -162,13 +153,13 @@
<note>
<para>Το διαμέρισμα το οποίο περιέχει τον
- κατάλογο <filename class="directory">/cfg</filename> πρέπει να
+ κατάλογο <filename>/cfg</filename> πρέπει να
προσαρτάται μόνο κατά την εκκίνηση και όταν έχουν προτεραιότητα τα
αρχεία ρυθμίσεων
- του <filename class="directory">/cfg</filename>.</para>
+ του <filename>/cfg</filename>.</para>
<para>Δεν είναι καλή ιδέα να μένει μόνιμα προσαρτημένο το
- διαμέρισμα <filename class="directory">/cfg</filename>. Αν ένα
+ διαμέρισμα <filename>/cfg</filename>. Αν ένα
διαμέρισμα είναι προσαρτημένο για γράψιμο και το αποθηκευτικό μέσο
του <application>NanoBSD</application> επιτρέπει περιορισμένο αριθμό
κύκλων εγγραφής (όπως π.χ. μερικές κάρτες CF), μπορεί να επηρεαστεί
@@ -183,7 +174,7 @@
<para>Το είδωλο του <application>NanoBSD</application> δημιουργείται από
ένα απλό σενάριο κονσόλας, το <filename>nanobsd.sh</filename>, το
οποίο μπορεί να βρεθεί στον
- κατάλογο <filename class="directory">/usr/src/tools/nanobsd</filename>.
+ κατάλογο <filename>/usr/src/tools/nanobsd</filename>.
Αυτό το σενάριο δημιουργεί ένα είδωλο δίσκου, το οποίο μπορεί να
αντιγραφεί απευθείας σε κάποιο αποθηκευτικό μεσο χρησιμοποιώντας το
πρόγραμμα &man.dd.1;.</para>
@@ -191,10 +182,10 @@
<para>Οι απαραίτητες εντολές προκειμένου να δημιουργηθεί ένα είδωλο
του <application>NanoBSD</application> είναι οι εξής:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/tools/tools/nanobsd</userinput> <co id="nbsd-cd"/>
-&prompt.root; <userinput>sh nanobsd.sh</userinput> <co id="nbsd-sh"/>
-&prompt.root; <userinput>cd /usr/obj/nanobsd.full</userinput> <co id="nbsd-cd2"/>
-&prompt.root; <userinput>dd if=_.disk.full of=/dev/da0 bs=64k</userinput> <co id="nbsd-dd"/></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/tools/tools/nanobsd</userinput> <co xml:id="nbsd-cd"/>
+&prompt.root; <userinput>sh nanobsd.sh</userinput> <co xml:id="nbsd-sh"/>
+&prompt.root; <userinput>cd /usr/obj/nanobsd.full</userinput> <co xml:id="nbsd-cd2"/>
+&prompt.root; <userinput>dd if=_.disk.full of=/dev/da0 bs=64k</userinput> <co xml:id="nbsd-dd"/></screen>
<calloutlist>
<callout arearefs="nbsd-cd">
@@ -255,8 +246,8 @@
<para>Οι ρυθμίσεις του <application>NanoBSD</application> μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για να οριστούν προσαρμοσμένες επιλογές
μεταγλώττισης και εγκατάστασης του &os;. Αυτές οι επιλογές
- επηρεάζουν τα στάδια <maketarget>buildworld</maketarget>
- και <maketarget>installworld</maketarget>
+ επηρεάζουν τα στάδια <buildtarget>buildworld</buildtarget>
+ και <buildtarget>installworld</buildtarget>
του <application>NanoBSD</application>, καθώς και άλλες επιλογές της
δημιουργίας του τελικού ειδώλου. Με τις κατάλληλες ρυθμίσεις
το <application>NanoBSD</application> μπορεί να μικρύνει αρκετά σε
@@ -293,21 +284,21 @@
<listitem>
<para><literal>CONF_BUILD</literal> &mdash; Επιλογές που περνούν
- στο στάδιο <maketarget>buildworld</maketarget> της μεταγλώττισης του
+ στο στάδιο <buildtarget>buildworld</buildtarget> της μεταγλώττισης του
&os;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>CONF_INSTALL</literal> &mdash; Επιλογές που περνούν
- στο στάδιο <maketarget>installworld</maketarget> της προετοιμασίας του
+ στο στάδιο <buildtarget>installworld</buildtarget> της προετοιμασίας του
ειδώλου.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>CONF_WORLD</literal> &mdash; Επιλογές που περνούν
και στα δύο στάδια της προετοιμασίας του ειδώλου, και
- στο <maketarget>buildworld</maketarget> και
- στο <maketarget>installworld</maketarget>.</para>
+ στο <buildtarget>buildworld</buildtarget> και
+ στο <buildtarget>installworld</buildtarget>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -339,7 +330,7 @@ customize_cmd cust_foo</programlisting>
κάποια παράμετρο του τελικού ειδώλου, είναι αυτό που ακολουθεί. Η
συνάρτηση <literal>cust_etc_size</literal> αλλάζει την προεπιλεγμένη
τιμή μεγέθους του
- καταλόγου <filename class="directory">/etc</filename> από 5MB σε
+ καταλόγου <filename>/etc</filename> από 5MB σε
30MB:</para>
<programlisting>cust_etc_size () (
@@ -363,14 +354,14 @@ customize_cmd cust_etc_size</programlisting>
<listitem>
<para><literal>cust_allow_ssh_root</literal> &mdash; Επιτρέπει την
- είσοδο του χρήστη <username>root</username> μέσω του
+ είσοδο του χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem> μέσω του
&man.sshd.8;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>cust_install_files</literal> &mdash; Εγκαθιστά
αρχεία από τον
- κατάλογο <filename class="directory">nanobsd/Files</filename>.
+ κατάλογο <filename>nanobsd/Files</filename>.
Σε αυτό τον κατάλογο βρίσκονται μερικά χρήσιμα σενάρια φλοιού
για τη διαχείριση
ενός συστήματος <application>NanoBSD</application>.</para>
@@ -387,7 +378,7 @@ customize_cmd cust_etc_size</programlisting>
να εγκαταστήσει έξτρα πακέτα την ώρα που προετοιμάζεται το είδωλο.
Για παράδειγμα, η παρακάτω συνάρτηση θα εγκαταστήσει στο είδωλο όλα
τα πακέτα που βρίσκονται στον
- κατάλογο <filename class="directory">/usr/src/tools/tools/nanobsd/packages</filename>:</para>
+ κατάλογο <filename>/usr/src/tools/tools/nanobsd/packages</filename>:</para>
<programlisting>install_packages () (
mkdir -p ${NANO_WORLDDIR}/packages
@@ -509,7 +500,7 @@ customize_cmd cust_nobeastie</programlisting>
σενάριο <filename>updatep1</filename> είτε
το <filename>updatep2</filename>. Αυτά τα δύο σενάρια φλοιού
βρίσκονται στον
- κατάλογο <filename class="directory">/root</filename>.</para>
+ κατάλογο <filename>/root</filename>.</para>
<para>Ανάλογα με τις υπηρεσίες του συστήματος στο οποίο δημιουργείται
ένα είδωλο <application>NanoBSD</application>, μπορεί να μεταφερθεί
@@ -549,7 +540,7 @@ get _.disk.image "| sh updatep1"</userinput></screen>
σύστημα το οποίο θα παρέχει το νέο είδωλο, και ορίστε το νέο
είδωλο ως είσοδο για τη μεταφορά που θα γίνει αργότερα:</para>
- <screen>myhost&prompt.root; <userinput>nc -l <replaceable>2222</replaceable> &lt; _.disk.image</userinput></screen>
+ <screen>myhost&prompt.root; <userinput>nc -l 2222 &lt; _.disk.image</userinput></screen>
<note>
<para>Πριν από αυτό βεβαιωθείτε ότι η θύρα που χρησιμοποιείτε
@@ -567,7 +558,7 @@ get _.disk.image "| sh updatep1"</userinput></screen>
φλοιού <filename>updatep1</filename> με την έξοδο του εργαλείου
&man.nc.1;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>nc myhost <replaceable>2222</replaceable> | sh updatep1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>nc myhost 2222 | sh updatep1</userinput></screen>
</step>
</procedure>
</sect3>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/new-users/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/new-users/article.xml
index 66f6747099..474e94a591 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/new-users/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/new-users/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
$FreeBSD$
@@ -14,26 +13,19 @@
%SRCID% 1.51
-->
-
-<article lang="el">
- <articleinfo>
- <title>Για Χρήστες Νέους τόσο στο FreeBSD όσο και στο &unix;</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Για Χρήστες Νέους τόσο στο FreeBSD όσο και στο &unix;</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Annelise</firstname>
-
- <surname>Anderson</surname>
-
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Annelise</firstname><surname>Anderson</surname></personname><affiliation>
<address><email>andrsn@andrsn.stanford.edu</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
<pubdate>15 Αυγούστου, 1997</pubdate>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.ibm;
&tm-attrib.microsoft;
@@ -53,20 +45,20 @@
ένα και μόνο χρήστη κι ότι πιθανόν να είστε αρκετά καλός στην χρήση
των DOS/&windows; ή του &os2;.</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="in-and-out">
+ <sect1 xml:id="in-and-out">
<title>Σύνδεση (Login) και Αποσύνδεση (Logout)</title>
<para>Συνδεθείτε (όταν δείτε την προτροπή <prompt>login:</prompt>) σαν τον
χρήστη που δημιουργήσατε κατά την εγκατάσταση ή σαν
- <username>root</username>. (Η εγκατάσταση του FreeBSD ήδη 8α έχει ένα
- λογαριασμό για τον <username>root</username>. Ο <username>root</username> μπορεί να πάει παντού και να κάνει τα
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. (Η εγκατάσταση του FreeBSD ήδη 8α έχει ένα
+ λογαριασμό για τον <systemitem class="username">root</systemitem>. Ο <systemitem class="username">root</systemitem> μπορεί να πάει παντού και να κάνει τα
πάντα, ακόμη και να σβήσει κάποια απαραίτητα αρχεία, γι αυτό να είστε
προσεκτικοί!) Τα σύμβολα &prompt.user; και &prompt.root; παρακάτω
συμβολίζουν το prompt (το δικό σας μπορεί να διαφέρει), με το
&prompt.user; να είναι ενός απλού χρήστη και το &prompt.root; να είναι
- του <username>root</username>.</para>
+ του <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Για να βγείτε (και να δείτε ένα καινούριο <prompt>login:</prompt>
prompt) γράψτε</para>
@@ -107,11 +99,11 @@
ξαναστήσετε όλα, σωστά;</para>
</sect1>
- <sect1 id="adding-a-user">
+ <sect1 xml:id="adding-a-user">
<title>Προσθέτοντας ένα Λογαριασμό Χρήστη</title>
<para>Αν δεν φτιάξατε κανένα λογαριασμό χρήστη όταν εγκαταστήσατε το
- σύστημα, και τώρα έχετε κάνει login σαν <username>root</username>, μάλλον είναι η κατάλληλη
+ σύστημα, και τώρα έχετε κάνει login σαν <systemitem class="username">root</systemitem>, μάλλον είναι η κατάλληλη
ώρα να φτιάξετε ένα λογαριασμό χρήστη με την εντολή</para>
<informalexample>
@@ -128,21 +120,21 @@
αργότερα.</para>
<para>Έστω οτι δημιουργείτε ένα λογαριασμό χρήστη με όνομα
- <username>jack</username> και πλήρες όνομα <emphasis>Jack
- Benimble</emphasis>. Ορίστε για τον <username>jack</username> κι ένα κωδικό χρήστη
+ <systemitem class="username">jack</systemitem> και πλήρες όνομα <emphasis>Jack
+ Benimble</emphasis>. Ορίστε για τον <systemitem class="username">jack</systemitem> κι ένα κωδικό χρήστη
(password) αν η ασφάλεια σας ενδιαφέρει (ακόμα και παιδιά που παίζουν με
το πληκτρολόγιο μπορεί να είναι επικίνδυνα). Όταν σας ρωτήσει αν θέλετε
- να βάλετε τον <username>jack</username> και σε άλλες ομάδες (groups), γράψτε
- <groupname>wheel</groupname></para>
+ να βάλετε τον <systemitem class="username">jack</systemitem> και σε άλλες ομάδες (groups), γράψτε
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem></para>
<informalexample>
<screen>Login group is ``jack''. Invite jack into other groups: <userinput>wheel</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Αυτό θα σας δώσει τη δυνατότητα όταν έχετε συνδεθεί στο σύστημα σαν
- <username>jack</username> και χρησιμοποιείτε την εντολή
- &man.su.1; να μπορείτε να γίνετε <username>root</username>. Έτσι, δεν θα σας
- πειράξει ποτέ κάποιος επειδή κάνετε login σαν <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">jack</systemitem> και χρησιμοποιείτε την εντολή
+ &man.su.1; να μπορείτε να γίνετε <systemitem class="username">root</systemitem>. Έτσι, δεν θα σας
+ πειράξει ποτέ κάποιος επειδή κάνετε login σαν <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Μπορείτε να σταματήσετε την <command>adduser</command> οποιαδήποτε
στιγμή πατώντας
@@ -150,21 +142,21 @@
τέλος θα έχετε μια ευκαιρία να εγκρίνετε την δημιουργία του νέου χρήστη
ή να αρνηθείτε πατώντας <keycap>n</keycap>. Μια καλή ιδέα είναι επίσης
να φτιάξετε ένα δεύτερο λογαριασμό χρήστη, έτσι ώστε όταν κάνετε
- αλλαγές σε κάποια αρχεία ρυθμίσεων του <username>jack</username>, να έχετε ένα λογαριασμό που
+ αλλαγές σε κάποια αρχεία ρυθμίσεων του <systemitem class="username">jack</systemitem>, να έχετε ένα λογαριασμό που
μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε εύκολα σε περίπτωση που κάτι πάει
στραβά.</para>
<para>Αφού το κάνετε αυτό, χρησιμοποιείστε την εντολή <command>exit</command> για
να επιστρέψετε στο login prompt και συνδεθείτε σαν
- <username>jack</username>. Γενικά, είναι μια καλή ιδέα να κάνετε όσο το
+ <systemitem class="username">jack</systemitem>. Γενικά, είναι μια καλή ιδέα να κάνετε όσο το
δυνατόν περισσότερες από τις δουλειές σας σαν ένας απλός χρήστης που δεν
- έχει την δύναμη&mdash;και το ρίσκο&mdash;του <username>root</username>.</para>
+ έχει την δύναμη&mdash;και το ρίσκο&mdash;του <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Αν έχετε ήδη δημιουργήσει ένα λογαριασμό χρήστη και θέλετε αυτός ο
- χρήστης να μπορεί να κάνει <command>su</command> σε <username>root</username>, μπορείτε να
- μπείτε σαν <username>root</username> και να αλλάξετε το αρχείο
- <filename>/etc/group</filename>, προσθέτοντας τον <username>jack</username> στην πρώτη γραμμή
- (το group με όνομα <groupname>wheel</groupname>). Αλλά πρώτα πρέπει να εξασκηθείτε στην χρήση
+ χρήστης να μπορεί να κάνει <command>su</command> σε <systemitem class="username">root</systemitem>, μπορείτε να
+ μπείτε σαν <systemitem class="username">root</systemitem> και να αλλάξετε το αρχείο
+ <filename>/etc/group</filename>, προσθέτοντας τον <systemitem class="username">jack</systemitem> στην πρώτη γραμμή
+ (το group με όνομα <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>). Αλλά πρώτα πρέπει να εξασκηθείτε στην χρήση
του &man.vi.1;, του επεξεργαστή κειμένου&mdash;ή να
χρησιμοποιήσετε τον πιο απλό επεξεργαστή κειμένου, τον
&man.ee.1;, που εγκαθίσταται σε πρόσφατες εκδόσεις του
@@ -174,7 +166,7 @@
<command>rmuser</command>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="looking-around">
+ <sect1 xml:id="looking-around">
<title>Δοκιμάζοντας Διάφορες Εντολές</title>
<para>Κάποια στιγμή που θα είστε logged in σαν απλός χρήστης, ψάξτε
@@ -209,7 +201,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>ls <option>-F</option></command></term>
+ <term><command>ls -F</command></term>
<listitem>
<para>Δείχνει τα αρχεία που περιέχει ο τρέχοντας κατάλογος
@@ -220,7 +212,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>ls <option>-l</option></command></term>
+ <term><command>ls -l</command></term>
<listitem>
<para>Τυπώνει τα αρχεία του τρέχοντος καταλόγου με
@@ -229,11 +221,11 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>ls <option>-a</option></command></term>
+ <term><command>ls -a</command></term>
<listitem>
<para>Δείχνει εκτός από τα κανονικά αρχεία και τα κρυφά
- <quote>dot</quote> αρχεία. Αν είστε <username>root</username>, τα <quote>dot</quote>
+ <quote>dot</quote> αρχεία. Αν είστε <systemitem class="username">root</systemitem>, τα <quote>dot</quote>
αρχεία τα δείχνει έτσι κι αλλιώς, και χωρίς την επιλογή
<option>-a</option>.</para>
</listitem>
@@ -244,14 +236,14 @@
<listitem>
<para>Αλλάζει τον τρέχοντα κατάλογο. Η εντολή <command>cd
- <parameter>..</parameter></command> ανεβαίνει στον προηγούμενο
+ ..</command> ανεβαίνει στον προηγούμενο
κατάλογο (σημειώστε το κενό μετά την <command>cd</command>). Η
- εντολή <command>cd <parameter>/usr/local</parameter></command>
+ εντολή <command>cd /usr/local</command>
αλλάζει τον τρέχοντα κατάλογο σε αυτόν. Η εντολή <command>cd
- <parameter>~</parameter></command> πηγαίνει στον αρχικό κατάλογο
+ ~</command> πηγαίνει στον αρχικό κατάλογο
του χρήστη που έχει κάνει login&mdash;π.χ. στον
<filename>/usr/home/jack</filename>. Δοκιμάστε την εντολή
- <command>cd <parameter>/cdrom</parameter></command>, και μετά την
+ <command>cd /cdrom</command>, και μετά την
<command>ls</command>, για να δείτε αν το CDROM σας είναι ενεργό
και δουλεύει.</para>
</listitem>
@@ -259,20 +251,20 @@
<varlistentry>
<term><command>view
- <replaceable>filename</replaceable></command></term>
+ filename</command></term>
<listitem>
<para>Ας δούμε τα περιεχόμενα ενός αρχείου (με όνομα
<replaceable>filename</replaceable>) χωρίς να το αλλάξουμε.
Δοκιμάστε την εντολή <command>view
- <parameter>/etc/fstab</parameter></command>. Δώστε
+ /etc/fstab</command>. Δώστε
<command>:q</command> για να βγείτε.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><command>cat
- <replaceable>filename</replaceable></command></term>
+ filename</command></term>
<listitem>
<para>Δείχνει τα περιεχόμενα του <replaceable>filename</replaceable>
@@ -285,9 +277,9 @@
μετακινείστε πάνω/κάτω. Ενδιαφέρον είναι να δοκιμάσετε την εντολή
<command>cat</command> σε κάποια από τα dot αρχεία στον αρχικό σας
κατάλογο&mdash; <command>cat
- <parameter>.cshrc</parameter></command>, <command>cat
- <parameter>.login</parameter></command>, <command>cat
- <parameter>.profile</parameter></command>.</para>
+ .cshrc</command>, <command>cat
+ .login</command>, <command>cat
+ .profile</command>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -301,7 +293,7 @@
<filename>/etc/csh.cshrc</filename>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="getting-help">
+ <sect1 xml:id="getting-help">
<title>Αναζητώντας Βοήθεια και Πληροφορίες</title>
<para>Ας δούμε όμως μερικές χρήσιμες πηγές βοήθειας. Στο παρακάτω η λέξη
@@ -312,7 +304,7 @@
<variablelist>
<varlistentry>
<term><command>apropos
- <replaceable>κείμενο</replaceable></command></term>
+ κείμενο</command></term>
<listitem>
<para>Τυπώνει στην οθόνη όλες τις γραμμές που περιέχουν το
@@ -323,13 +315,13 @@
<varlistentry>
<term><command>man
- <replaceable>κείμενο</replaceable></command></term>
+ κείμενο</command></term>
<listitem>
<para>Τυπώνει στην οθόνη την σελίδα man για το
<replaceable>κείμενο</replaceable>. Η κυριότερη πηγή τεκμηρίωσης
για τα συστήματα &unix;. Η εντολή <command>man
- <parameter>ls</parameter></command> θα σας δείξει όλους τους
+ ls</command> θα σας δείξει όλους τους
τρόπους να χρησιμοποιήσετε την εντολή <command>ls</command>.
Πατήστε το <keycap>Enter</keycap> για να μετακινηθείτε στο
κείμενο,
@@ -344,7 +336,7 @@
<varlistentry>
<term><command>which
- <replaceable>κείμενο</replaceable></command></term>
+ κείμενο</command></term>
<listitem>
<para>Σας λέει από ποιον κατάλογο του PATH η εντολή
@@ -354,7 +346,7 @@
<varlistentry>
<term><command>locate
- <replaceable>κείμενο</replaceable></command></term>
+ κείμενο</command></term>
<listitem>
<para>Τυπώνει όλα τα αρχεία του δίσκου που το όνομά τους περιέχει το
@@ -364,7 +356,7 @@
<varlistentry>
<term><command>whatis
- <replaceable>κείμενο</replaceable></command></term>
+ κείμενο</command></term>
<listitem>
<para>Σας λέει τι κάνει η εντολή <replaceable>κείμενο</replaceable>
@@ -376,7 +368,7 @@
<varlistentry>
<term><command>whereis
- <replaceable>κείμενο</replaceable></command></term>
+ κείμενο</command></term>
<listitem>
<para>Βρίσκει το αρχείο <replaceable>κείμενο</replaceable>, και
@@ -394,7 +386,7 @@
<command>script</command>. Η εντολή <command>more</command> σας δίνει
τη δυνατότητα να διαβάσετε μια σελίδα κάθε φορά όπως και στο DOS,
π.χ. γράφοντας <command>ls -l | more</command> ή <command>more
- <replaceable>filename</replaceable></command>. Ο χαρακτήρας
+ filename</command>. Ο χαρακτήρας
<literal>*</literal> δουλεύει σαν μεταχαρακτήρας&mdash;π.χ., η εντολή
<command>ls w*</command> θα σας δείξει όλα τα αρχεία που το όνομά τους
ξεκινάει με <literal>w</literal>.</para>
@@ -404,7 +396,7 @@
από μια βάση που ξαναφτιάχνεται μια φορά τη βδομάδα. Αν το μηχάνημά σας
δεν παραμείνει ανοιχτό το σαββατοκύριακο (τρέχοντας το FreeBSD), μπορεί
να θέλετε να τρέξετε εσείς τις εντολές για καθημερινή, εβδομαδιαία και
- μηνιαία συντήρηση που και που. Τρέξτε τις σαν <username>root</username> και δώστε τους χρόνο
+ μηνιαία συντήρηση που και που. Τρέξτε τις σαν <systemitem class="username">root</systemitem> και δώστε τους χρόνο
να τελειώσει η καθεμια πριν ξεκινήσετε την επόμενη.</para>
<informalexample>
@@ -430,7 +422,7 @@
<para>Το να τρέχει κανείς τέτοιες εντολές είναι μέρος της διαχείρισης ενός
συστήματος&mdash;και σαν ο μοναδικός χρήστης ενός &unix; συστήματος, είστε
ο διαχειριστής συστήματος του εαυτού σας. Γενικά οτιδήποτε απαιτεί να
- είστε <username>root</username> για να το κάνετε είναι διαχείριση του συστήματος. Τέτοιες
+ είστε <systemitem class="username">root</systemitem> για να το κάνετε είναι διαχείριση του συστήματος. Τέτοιες
υποχρεώσεις δεν καλύπτονται αρκετά καλά σε εκείνα τα τεράστια βιβλία που
υπόσχονται να σας μάθουν &unix;, καθώς αυτά αφιερώνουν συνήθως πολύ χώρο
στο πως θα χρησιμοποιήσετε κάποιο συγκεκριμένο γραφικό περιβάλλον.
@@ -444,13 +436,13 @@
Nemeth.</para>
</sect1>
- <sect1 id="editing-text">
+ <sect1 xml:id="editing-text">
<title>Επεξεργασία Κειμένου</title>
<para>Για να ρυθμίσετε το σύστημά σας, πρέπει να κάνετε αλλαγές σε αρχεία
κειμένου. Τα πιο πολλά από αυτά θα είναι στον κατάλογο
<filename>/etc</filename>. Επίσης θα χρειαστεί να κάνετε
- <command>su</command> σε <username>root</username> για να μπορέσετε να τα αλλάξετε. Μπορείτε
+ <command>su</command> σε <systemitem class="username">root</systemitem> για να μπορέσετε να τα αλλάξετε. Μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε το εύκολο πρόγραμμα <command>ee</command>, αλλά
τελικά θα πρέπει κάποια στιγμή να μάθετε και τον επεξεργαστή κειμένου
<command>vi</command>. Υπάρχει ένας υπέροχος οδηγός για τη χρήση του vi
@@ -484,7 +476,7 @@
<para>Για να επεξεργαστείτε ένα αρχείο, δώστε</para>
<informalexample>
- <screen>&prompt.root; <userinput>vi <replaceable>filename</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>vi filename</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Μετακινηθείτε στο κείμενο με τα βελάκια. Το <keycap>Esc</keycap>
@@ -559,12 +551,12 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>/<replaceable>κείμενο</replaceable></command></term>
+ <term><command>/κείμενο</command></term>
<listitem>
<para>για να μετακινηθείτε στην πρώτη γραμμή που εμφανίζεται το
<replaceable>κείμενο</replaceable>&mdash;μετά μπορείτε να πατήσετε
- <command>/<keycap>Enter</keycap></command> (το πλήκτρο enter) για
+ <command>/Enter</command> (το πλήκτρο enter) για
να βρείτε την επόμενη γραμμή που εμφανίζεται το
<replaceable>κείμενο</replaceable>.</para>
</listitem>
@@ -579,7 +571,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command><replaceable>n</replaceable>G</command></term>
+ <term><command>nG</command></term>
<listitem>
<para>για να πάτε στην γραμμή <replaceable>n</replaceable> του
@@ -609,7 +601,7 @@
<para>Εξασκηθείτε με το <command>vi</command> στον αρχικό σας κατάλογο,
δημιουργώντας ένα καινούριο αρχείο με την εντολή <command>vi
- <replaceable>filename</replaceable></command>, προσθέτοντας και
+ filename</command>, προσθέτοντας και
αφαιρώντας κείμενο, σώζοντας το αρχείο, και φορτώνοντάς το πάλι. Το
<command>vi</command> μερικές φορές επιφυλλάσει εκπλήξεις, επειδή είναι
αρκετά περίπλοκο πρόγραμμα, οπότε κάποια
@@ -625,10 +617,10 @@
αυτό χρειαστεί.</para>
<para>Τώρα μπορείτε να κάνετε <command>cd</command> στον κατάλογο
- <filename>/etc</filename>, να γίνετε <username>root</username> με την <command>su</command>,
+ <filename>/etc</filename>, να γίνετε <systemitem class="username">root</systemitem> με την <command>su</command>,
να χρησιμοποιήσετε το <command>vi</command> για να αλλάξετε το αρχείο
<filename>/etc/group</filename>, και να προσθέσετε ένα χρήστη στην ομάδα
- <groupname>wheel</groupname> έτσι ώστε να έχει δικαιώματα <username>root</username>.
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> έτσι ώστε να έχει δικαιώματα <systemitem class="username">root</systemitem>.
Απλά προσθέστε ένα κόμμα και το
όνομα του χρήστη μετά το τέλος της πρώτης γραμμής του αρχείου, πατήστε
<keycap>Esc</keycap>, και χρησιμοποιήστε <command>:wq</command> για να
@@ -636,7 +628,7 @@
κάποιο κενό μετά το κόμμα, σωστά;)</para>
</sect1>
- <sect1 id="printing-files-from-dos">
+ <sect1 xml:id="printing-files-from-dos">
<title>Εκτυπώνοντας αρχεία από το DOS</title>
<para>Σε αυτό το σημείο μάλλον δεν έχετε βάλει κάποιο εκτυπωτή να
@@ -654,8 +646,8 @@
<para>θα αφαιρέσει τους κωδικούς μορφοποίησης και θα στείλει την man
σελίδα στο αρχείο <filename>chmod.txt</filename> αντί να την δείξει στην
οθόνη σας. Τώρα βάλτε μια δισκέττα διαμορφωμένη από DOS στον οδηγό
- δισκέττας <devicename>a</devicename>, χρησιμοποιήστε
- την εντολή <command>su</command> για να γίνετε <username>root</username>,
+ δισκέττας <filename>a</filename>, χρησιμοποιήστε
+ την εντολή <command>su</command> για να γίνετε <systemitem class="username">root</systemitem>,
και δώστε</para>
<informalexample>
@@ -665,9 +657,9 @@
<para>για να συνδέσετε (mount) την δισκέττα με τον κατάλογο
<filename>/mnt</filename>.</para>
- <para>Τώρα (δεν χρειάζεται πλέον να είστε <username>root</username>, και μπορείτε να δώσετε
+ <para>Τώρα (δεν χρειάζεται πλέον να είστε <systemitem class="username">root</systemitem>, και μπορείτε να δώσετε
<command>exit</command> για να επιστρέψετε στα δικαιώματα του χρήστη
- <username>jack</username>) μπορείτε να πάτε στον κατάλογο που δημιουργήσατε το
+ <systemitem class="username">jack</systemitem>) μπορείτε να πάτε στον κατάλογο που δημιουργήσατε το
<filename>chmod.txt</filename> και να το αντιγράψετε στη δισκέτα
γράφοντας:</para>
@@ -695,7 +687,7 @@
tape drive μου, τι να κάνω;</quote>&mdash;θα σας ζητήσουν σίγουρα την
έξοδο της εντολής <command>dmesg</command>.</para>
- <para>Μπορείτε τώρα να αποπροσαρτήσετε τον οδηγό δισκέττας (σαν <username>root</username>) για να
+ <para>Μπορείτε τώρα να αποπροσαρτήσετε τον οδηγό δισκέττας (σαν <systemitem class="username">root</systemitem>) για να
βγάλετε τη δισκέττα με την εντολή</para>
<informalexample>
@@ -717,18 +709,18 @@
<filename>/var/spool/output</filename>. Αν ο εκτυπωτής σας είναι στην
θύρα <hardware>lpt0</hardware> (αυτή που το DOS αποκαλεί
<hardware>LPT1</hardware>), μπορεί απλά να χρειάζεται να πάτε στον
- κατάλογο <filename>/var/spool/output</filename> και (σαν <username>root</username>) να
+ κατάλογο <filename>/var/spool/output</filename> και (σαν <systemitem class="username">root</systemitem>) να
δημιουργήσετε ένα υποκατάλογο <filename>lpd</filename> γράφοντας:
<command>mkdir lpd</command>, αν δεν υπάρχει ήδη. Τότε ο εκτυπωτής θα
πρέπει να απαντάει αν είναι ανοιχτός όταν το σύστημα ξεκινάει, και οι
εντολές <command>lp</command> και <command>lpr</command> θα πρέπει να
στέλνουν ένα αρχείο στον εκτυπωτή. Αν το αρχείο θα τυπωθεί ή όχι,
εξαρτάται από το αν ο εκτυπωτής έχει ρυθμιστεί σωστά, κάτι που καλύπτει
- το <ulink url="&url.books.handbook;/index.html">handbook του
- FreeBSD.</ulink></para>
+ το <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">handbook του
+ FreeBSD.</link></para>
</sect1>
- <sect1 id="other-useful-commands">
+ <sect1 xml:id="other-useful-commands">
<title>Άλλες Χρήσιμες Εντολές</title>
<variablelist>
@@ -752,7 +744,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>rm <replaceable>αρχείο</replaceable></command></term>
+ <term><command>rm αρχείο</command></term>
<listitem>
<para>Σβήνει το <replaceable>αρχείο</replaceable>.</para>
@@ -760,7 +752,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>rm -R <replaceable>dir</replaceable></command></term>
+ <term><command>rm -R dir</command></term>
<listitem>
<para>Σβήνει τον κατάλογο <replaceable>dir</replaceable> και όλους
@@ -786,7 +778,7 @@
<listitem>
<para>Αλλάζει τον κωδικό χρήστη σας (ή τον κωδικό χρήστη του
- <username>root</username>)</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>)</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -804,7 +796,7 @@
υποκατάλογό του με την εντολή</para>
<informalexample>
- <screen>&prompt.user; <userinput>find /usr -name "<replaceable>filename</replaceable>"</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>find /usr -name "filename"</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα χαρακτήρα <literal>*</literal> σαν
@@ -822,19 +814,19 @@
πολλές πληροφορίες για το &unix; στο Διαδίκτυο.</para>
</sect1>
- <sect1 id="next-steps">
+ <sect1 xml:id="next-steps">
<title>Επόμενα Βήματα</title>
<para>Τώρα πλέον θα πρέπει να έχετε τα εργαλεία για να μπορείτε να τα
βγάζετε πέρα και να αλλάζετε αρχεία κειμένου, ώστε να μπορείτε να
ρυθμίσετε τα πάντα και να δουλεύουν όπως θέλετε. Υπάρχουν πάρα πολλά
χρήσιμα πράγματα στο handbook του FreeBSD (που υπάρχει πιθανόν και στον
- δίσκο σας) και στην <ulink url="&url.base;/index.html">κεντρική σελίδα
- του FreeBSD</ulink>. Μια μεγάλη πληθώρα πακέτων και ports υπάρχουν στο
+ δίσκο σας) και στην <link xlink:href="&url.base;/index.html">κεντρική σελίδα
+ του FreeBSD</link>. Μια μεγάλη πληθώρα πακέτων και ports υπάρχουν στο
CDROM και στην web σελίδα. Το handbook εξηγεί καλύτερα πως μπορείτε να
τα χρησιμοποιήσετε (να πάρετε το πακέτο αν υπάρχει, με την εντολή
<command>pkg_add
- /cdrom/packages/All/<replaceable>packagename</replaceable></command>,
+ /cdrom/packages/All/packagename</command>,
όπου <replaceable>packagename</replaceable> είναι το όνομα αρχείου του
πακέτου). Το CDROM έχει λίστες όλων των πακέτων και των ports με
σύντομες περιγραφές στα αρχεία
@@ -916,12 +908,11 @@
την παύλα.)</para>
<para>Χρήσιμο επίσης είναι και το &netscape;. Μπορείτε να πάρετε την
- τελευταία του έκδοση από τον <ulink
- url="ftp://ftp.netscape.com">εξυπηρέτη FTP</ulink> του. (Το Netscape
+ τελευταία του έκδοση από τον <link xlink:href="ftp://ftp.netscape.com">εξυπηρέτη FTP</link> του. (Το Netscape
απαιτεί το X Window Σύστημα.) Υπάρχει πλέον και μια έκδοση για το
FreeBSD, γι αυτό ψάξτε καλά, θα την βρείτε. Απλά χρησιμοποιήστε την
- εντολή <command>gunzip <replaceable>filename</replaceable></command> και
- την <command>tar xvf <replaceable>filename</replaceable></command> στο
+ εντολή <command>gunzip filename</command> και
+ την <command>tar xvf filename</command> στο
αρχείο, μετακινείστε το εκτελέσιμο στον κατάλογο
<filename>/usr/local/bin</filename> ή κάποιο άλλο μέρος που βάζετε τα
εκτελέσιμά σας, τρέξτε <command>rehash</command>, και τότε βάλτε τις
@@ -950,7 +941,7 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
<filename>/usr/local/netscape/netscape</filename>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="your-working-environment">
+ <sect1 xml:id="your-working-environment">
<title>Το Περιβάλλον στο Οποίο Δουλεύετε</title>
<para>Ο φλοιός (shell) είναι το πιο σημαντικό μέρος του περιβάλλοντος
@@ -993,7 +984,7 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
</step>
<step>
- <para>Σαν <username>root</username>, αλλάξτε το αρχείο <filename>/etc/shells</filename>,
+ <para>Σαν <systemitem class="username">root</systemitem>, αλλάξτε το αρχείο <filename>/etc/shells</filename>,
προσθέτοντας μια γραμμή στο αρχείο με τον καινούριο φλοιό. Σε αυτή
την περίπτωση απλά προσθέστε μια γραμμή που λέει <filename>/usr/local/bin/tcsh</filename> και σώστε το αρχείο. (Κάποια
ports μπορεί να το κάνουν αυτόματα αυτό για σας.)</para>
@@ -1008,13 +999,13 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
</procedure>
<note>
- <para>Μπορεί να είναι επικίνδυνο να αλλάξετε το φλοιό του <username>root</username> σε κάτι
+ <para>Μπορεί να είναι επικίνδυνο να αλλάξετε το φλοιό του <systemitem class="username">root</systemitem> σε κάτι
διαφορετικό από <command>sh</command> ή <command>csh</command> σε κάπως παλιότερες εκδόσεις του FreeBSD και
σε πολλές άλλες εκδόσεις του &unix;. Μπορεί να μην έχετε ένα φλοιό που
να δουλεύει όταν το σύστημα ξεκινήσει σε κατάσταση ενός χρήστη (single
user mode). Η λύση είναι να χρησιμοποιείτε την εντολή <command>su
- -m</command> για να γίνετε <username>root</username>, που θα σας δώσει ένα <command>tcsh</command> φλοιό σαν
- <username>root</username>, αφού το ποιος είναι ο φλοιός είναι μέρος του περιβάλλοντος.
+ -m</command> για να γίνετε <systemitem class="username">root</systemitem>, που θα σας δώσει ένα <command>tcsh</command> φλοιό σαν
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, αφού το ποιος είναι ο φλοιός είναι μέρος του περιβάλλοντος.
Μπορείτε να κάνετε μόνιμη μια τέτοια αλλαγή προσθέτοντας στο
<filename>.tcshrc</filename> σας μια συντόμευση</para>
<programlisting>alias su su -m</programlisting>
@@ -1035,8 +1026,8 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
<command>tcsh</command>, αλλά ας δούμε μια γραμμή που μπορείτε να βάλετε στο
<filename>.tcshrc</filename> αρχείο σας που θα σας λέει πόσες εντολές
έχετε γράψει, τι ώρα είναι, και σε ποιον κατάλογο είστε. Επίσης
- περιέχει ένα χαρακτήρα <literal>></literal> αν είστε απλός χρήστης, ή
- ένα χαρακτήρα <literal>#</literal> αν είστε <username>root</username>, κάτι που έτσι κι
+ περιέχει ένα χαρακτήρα <literal>&gt;</literal> αν είστε απλός χρήστης, ή
+ ένα χαρακτήρα <literal>#</literal> αν είστε <systemitem class="username">root</systemitem>, κάτι που έτσι κι
αλλιώς το κάνει το <command>tsch</command>.</para>
<para>set prompt = "%h %t %~ %# "</para>
@@ -1058,10 +1049,10 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
<command>setenv TERM vt100</command>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="other">
+ <sect1 xml:id="other">
<title>Διάφορα</title>
- <para>Σαν <username>root</username>, μπορείτε να αποσυνδέσετε το CDROM με την εντολή
+ <para>Σαν <systemitem class="username">root</systemitem>, μπορείτε να αποσυνδέσετε το CDROM με την εντολή
<command>/sbin/umount /cdrom</command>, να βγάλετε το δίσκο από τον
οδηγό, να βάλετε ένα καινούριο και να το συνδέσετε με την εντολή
<command>/sbin/mount_cd9660 /dev/cd0a /cdrom</command> υποθέτοντας ότι
@@ -1081,7 +1072,7 @@ setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
της lndir με <command>man lndir</command>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="comments-welcome">
+ <sect1 xml:id="comments-welcome">
<title>Τα Σχόλιά Σας</title>
<para>Αν χρησιμοποιήσετε αυτό τον οδηγό θα με ενδιέφερε να ξέρω που δεν
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/problem-reports/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/problem-reports/article.xml
index dde89453af..2f47cf0b00 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/problem-reports/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/problem-reports/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
Γράφοντας Αναφορές Προβλημάτων για το &os;<
@@ -12,12 +11,11 @@
%SRCID% 1.43
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Γράφοντας Αναφορές Προβλημάτων για το &os;</title>
+
-<article lang="el">
- <articleinfo>
- <title>Γράφοντας Αναφορές Προβλημάτων για το &os;</title>
-
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.ibm;
@@ -37,17 +35,13 @@
</abstract>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Dag-Erling</firstname>
- <surname>Sm&oslash;rgrav</surname>
- <contrib>Γράφτηκε από </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Dag-Erling</firstname><surname>Sm&oslash;rgrav</surname></personname><contrib>Γράφτηκε από </contrib></author>
</authorgroup>
- </articleinfo>
+ </info>
<indexterm><primary>αναφορές προβλημάτων</primary></indexterm>
- <section id="pr-intro">
+ <section xml:id="pr-intro">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Μια από τις πιο αποκαρδιωτικές εμπειρίες που μπορεί κάποιος
@@ -79,7 +73,7 @@
βήμα.</para>
</section>
- <section id="pr-when">
+ <section xml:id="pr-when">
<title>Πότε να στείλετε μια αναφορά προβλήματος</title>
<para>Υπάρχουν πολλοί τύποι προβλημάτων, και δεν αξίζουν όλοι μια αναφορά
@@ -122,7 +116,7 @@
όπως το BIND και τα διάφορα GNU εργαλεία).</para>
<para>Όταν ένα πακέτο δεν είναι υπό την άμεση επίβλεψη ενός επίσημου
- υπεύθυνου (η τιμή του <makevar>MAINTAINER</makevar>
+ υπεύθυνου (η τιμή του <varname>MAINTAINER</varname>
είναι <literal>ports@FreeBSD.org</literal>) μπορεί οποιοσδήποτε
committer ή άλλος ενδιαφερόμενος να διαχειριστεί αυτές τις
ειδοποιήσεις. Μπορεί, ακόμη, να σας ζητηθεί και κάποιο patch για
@@ -141,8 +135,8 @@
κοκ.</para>
<para>Όπως και να 'χει, είναι καλή ιδέα να ακολουθήσετε τη διαδικασία
- από το <ulink url="&url.books.porters-handbook;/port-upgrading.html">Porter's
- Handbook</ulink>.</para>
+ από το <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;/port-upgrading.html">Porter's
+ Handbook</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -217,8 +211,8 @@
<para>Αν το πρόβλημα που αντιμετωπίζετε αφορά το βασικό σύστημα και δεν
έχετε ενημερωθεί ήδη για τις τελευταίες εκδόσεις του &os;, διαβάστε το
- τμήμα <ulink url="&url.books.faq;/introduction.html#LATEST-VERSION">εκδόσεις
- του &os;</ulink> στη Λίστα Συχνών Ερωτήσεων του &os;. Η ομάδα του &os;
+ τμήμα <link xlink:href="&url.books.faq;/introduction.html#LATEST-VERSION">εκδόσεις
+ του &os;</link> στη Λίστα Συχνών Ερωτήσεων του &os;. Η ομάδα του &os;
μπορεί να συντηρεί μόνο ένα ορισμένο (μικρό) αριθμό κλάδων ανάπτυξης του
&os;. Δε μπορεί να διορθώνει προβλήματα για οποιαδήποτε έκδοση του
&os;. Οπότε αν αναφέρετε ότι έχετε πρόβλημα με μια πολύ παλιά έκδοση
@@ -226,8 +220,8 @@
αναβαθμίσετε το σύστημά σας σε μια έκδοση που υποστηρίζεται επίσημα από
την ομάδα του &os; και να κάνετε δοκιμές για να δείτε αν το πρόβλημα
έχει ήδη διορθωθεί ή υπάρχει ακόμη. Η Ομάδα Ασφάλειας του &os; συντηρεί
- και ενημερώνει μια <ulink url="http://www.freebsd.org/security/">λίστα
- εκδόσεων του &os; που υποστηρίζονται επίσημα</ulink>.</para>
+ και ενημερώνει μια <link xlink:href="http://www.freebsd.org/security/">λίστα
+ εκδόσεων του &os; που υποστηρίζονται επίσημα</link>.</para>
<para>Αν το πρόβλημα που αντιμετωπίζετε αφορά ένα πακέτο, τότε πρέπει κατ'
αρχήν να ενημερώσετε τα Ports σας στην τελευταία έκδοση της Συλλογής των
@@ -239,7 +233,7 @@
κάποιων προγραμμάτων απλά δε γίνεται να διορθωθούν.</para>
</section>
- <section id="pr-prep">
+ <section xml:id="pr-prep">
<title>Προετοιμασία</title>
<para>Είναι καλή ιδέα να κάνετε πάντα μια μικρή έρευνα πριν να στείλετε
@@ -253,23 +247,23 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Την
- <ulink url="&url.books.faq;/index.html">λίστα</ulink>
+ <link xlink:href="&url.books.faq;/index.html">λίστα</link>
με τις πιο συχνές ερωτήσεις (FAQ) για το &os;.
Η λίστα αυτή παρέχει απαντήσεις σε μια μεγάλη ποικιλία ερωτήσεων,
- όπως αυτές που αφορούν <ulink url="&url.books.faq;/hardware.html">το
- υλικό</ulink>,
- <ulink url="&url.books.faq;/applications.html">τις εφαρμογές</ulink>
+ όπως αυτές που αφορούν <link xlink:href="&url.books.faq;/hardware.html">το
+ υλικό</link>,
+ <link xlink:href="&url.books.faq;/applications.html">τις εφαρμογές</link>
και τις
- <ulink url="&url.books.faq;/kernelconfig.html">ρυθμίσεις του
- πυρήνα</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.faq;/kernelconfig.html">ρυθμίσεις του
+ πυρήνα</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Οι
- <ulink url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">λίστες
- ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</ulink>&mdash;αν δεν έχετε γραφτεί σε
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">λίστες
+ ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</link>&mdash;αν δεν έχετε γραφτεί σε
κάποια από αυτές, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">αρχείο</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">αρχείο</link>
στις σελίδες του &os; για να αναζητήσετε πληροφορίες σχετικές με το
πρόβλημα. Αν το πρόβλημά σας δεν έχει συζητηθεί στις λίστες είναι,
γενικά, καλή ιδέα να στείλετε ένα γράμμα στις λίστες ηλεκτρονικού
@@ -287,8 +281,8 @@
<listitem>
<para>Ύστερα μπορείτε να αναζητήσετε σχετικές αναφορές στην
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">βάση
- αναφορών του &os;</ulink> (GNATS).
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">βάση
+ αναφορών του &os;</link> (GNATS).
Αν το πρόβλημά σας δεν είναι πρόσφατο ή αρκετά περίεργο, είναι πολύ
πιθανόν να έχει ήδη στείλει κάποιος άλλος μια αναφορά.</para>
</listitem>
@@ -303,7 +297,7 @@
<filename>/usr/src/UPDATING</filename> στο σύστημά σας ή αυτές που
περιέχει η τελευταία έκδοση του αρχείου, η οποία είναι διαθέσιμη στη
διεύθυνση:
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/UPDATING"></ulink>.
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/UPDATING">http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/UPDATING</uri>.
(Αυτό το αρχείο περιέχει κρίσιμες πληροφορίες για αναβάθμιση από μια
έκδοση του &os; σε κάποια άλλη&mdash;ειδικά για τις εκδόσεις του
&os.current;).</para>
@@ -315,15 +309,15 @@
<filename>/usr/ports/CHANGES</filename> (για αλλαγές που αφορούν όλη
την Συλλογή των Ports).
Κι αυτά τα αρχεία είναι διαθέσιμα μέσω CVSweb, στις διευθύνσεις
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/UPDATING"></ulink>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/UPDATING">http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/UPDATING</uri>
και
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/CHANGES"></ulink>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/CHANGES">http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/CHANGES</uri>
αντίστοιχα.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
- <section id="pr-writing">
+ <section xml:id="pr-writing">
<title>Γράφοντας αναφορές προβλημάτων</title>
<para>Τώρα που έχετε αποφασίσει ότι αξίζει να γράψετε κάποια αναφορά
@@ -479,7 +473,7 @@
<para>μεταβλητές του περιβάλλοντος που μπορεί να επηρεάζουν
τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις του συστήματος στο αρχείο
<filename>bsd.port.mk</filename>, όπως π.χ. η μεταβλητή
- περιβάλλοντος <makevar>PORTSDIR</makevar></para>
+ περιβάλλοντος <varname>PORTSDIR</varname></para>
</listitem>
<listitem>
<para>αν έχετε διαβάσει το αρχείο
@@ -516,7 +510,7 @@
μόνο ένα λεπτό για να ανοίξετε ένα φυλλομετρητή και να
χρησιμοποιήσετε τη μηχανή αναζήτησης αναφορών προβλημάτων
του &os; στη διεύθυνση
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query"></ulink>.
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query</uri>.
(Φυσικά, όλοι έχουμε ξεχάσει κάποιες φορές να το κάνουμε
αυτό.)</para>
</listitem>
@@ -530,7 +524,7 @@
<quote>Σωστό να Γίνουν</quote>. Όπως είπαμε και πιο πριν,
μια προσεκτική αναζήτηση στα αρχεία των λιστών ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου στη διεύθυνση
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists"></ulink>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists</uri>
είναι πάντα καλός τρόπος να προετοιμαστείτε για τέτοιες
καταστάσεις.</para>
</listitem>
@@ -566,7 +560,7 @@
με τη ρύθμιση της ηλεκτρονικής αλληλογραφίας στο &os; δείτε το
κεφάλαιο περί <quote>Ηλεκτρονικής Αλληλογραφίας</quote> στο Εγχειρίδιο
του &os; στη διεύθυνση
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail.html"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail.html">http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail.html</uri>.</para>
<para>Σιγουρευτείτε ότι το πρόγραμμα αλληλογραφίας το οποίο
χρησιμοποιείτε δεν θα αλλάξει ούτε το περιεχόμενο ούτε τη μορφή του
@@ -733,7 +727,7 @@
<literal>critical</literal>. Μην αντιδράτε υπερβολικά. Αποφύγετε
να χαρακτηρίζετε τις αναφορές σας <literal>critical</literal>
εκτός κι αν είναι όντως μεγάλης σημασίας
- (π.χ. <username>root</username> exploit, κάποιο panic που μπορεί
+ (π.χ. <systemitem class="username">root</systemitem> exploit, κάποιο panic που μπορεί
να αναπαραχθεί εύκολα) ή <literal>serious</literal> εκτός κι αν
είναι κάτι που αφορά πολλούς χρήστες (προβλήματα με συγκεκριμένους
οδηγούς συσκευών ή εργαλεία του συστήματος). Δεν είναι απαραίτητο
@@ -757,7 +751,7 @@
<listitem>
<para><emphasis>Category:</emphasis> Επιλέξτε μια από τις ακόλουθες
κατηγορίες (από το
- αρχείο <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/gnu/usr.bin/send-pr/categories"></ulink>):</para>
+ αρχείο <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/gnu/usr.bin/send-pr/categories">http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/gnu/usr.bin/send-pr/categories</uri>):</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -969,7 +963,7 @@
</section>
- <section id="pr-followup">
+ <section xml:id="pr-followup">
<title>Απαντήσεις</title>
<para>Μόλις η αναφορά σας καταχωρηθεί, θα πάρετε μια απάντηση μέσω email
@@ -991,8 +985,8 @@
<listitem>
<para>Ο πιο εύκολος τρόπος είναι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο στην
σελίδα της αναφοράς, την οποία μπορείτε να βρείτε από τη
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">σελίδα
- αναζήτησης των αναφορών</ulink>. Αν ακολουθήσετε το σύνδεσμο που
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">σελίδα
+ αναζήτησης των αναφορών</link>. Αν ακολουθήσετε το σύνδεσμο που
έχει στο κάτω μέρος η σελίδα θα ανοίξει το πρόγραμμα αλληλογραφίας
σας με το σωστό αποστολέα και το σωστό θέμα (αρκεί ο φυλλομετρητής
σας υποστηρίζει την εκτέλεση εξωτερικών προγραμμάτων).</para>
@@ -1030,7 +1024,7 @@
παραπάνω), εξηγώντας πως ή πότε διορθώθηκε το πρόβλημα.</para>
</section>
- <section id="pr-further">
+ <section xml:id="pr-further">
<title>Αναφορές</title>
<para>Παρακάτω θα βρείτε κάποιες πηγές που είναι σχετικές με το θέμα των
@@ -1039,14 +1033,14 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">
- How to Report Bugs Effectively</ulink>&mdash;μια πολύ καλή έκθεση
+ <para><link xlink:href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">
+ How to Report Bugs Effectively</link>&mdash;μια πολύ καλή έκθεση
από τον Simon G. Tatham που περιγράφει πως μπορείτε να γράφετε
χρήσιμες αναφορές προβλήματων (όχι μόνο για το &os;).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="&url.articles.pr-guidelines;/article.html">Problem Report
- Handling Guidelines</ulink>&mdash;χρήσιμες πληροφορίες για τον τρόπο
+ <para><link xlink:href="&url.articles.pr-guidelines;/article.html">Problem Report
+ Handling Guidelines</link>&mdash;χρήσιμες πληροφορίες για τον τρόπο
με τον οποίο χειρίζεται τις αναφορές προβλημάτων η ομάδα ανάπτυξης
του &os;</para>
</listitem>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/releng-packages/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/releng-packages/article.xml
index 2d070829a7..20b592ad6c 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/releng-packages/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/releng-packages/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
Η Οργάνωση Έκδοσης των Πακέτων Λογισμικού από Τρίτους του FreeBSD
@@ -11,20 +10,15 @@
%SRCID% 1.6
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+
-<article lang="el">
- <title>Η Οργάνωση Έκδοσης των Πακέτων Λογισμικού από Τρίτους του
+ <info><title>Η Οργάνωση Έκδοσης των Πακέτων Λογισμικού από Τρίτους του
FreeBSD</title>
-
- <articleinfo>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Steve</firstname>
- <surname>Price</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Steve</firstname><surname>Price</surname></personname><affiliation>
<address><email>steve@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
@@ -44,13 +38,13 @@
και πως μπορούν να γίνουν έλεγχοι στο σύνολο των πακέτων.</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="portbuild">
+ <sect1 xml:id="portbuild">
<title>Μεταγλώττιση των πακέτων από την Συλλογή των Ports</title>
- <para>Η <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports">Συλλογή των Ports του
- FreeBSD</ulink> αποτελείται από περισσότερα από &os.numports;
+ <para>Η <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports">Συλλογή των Ports του
+ FreeBSD</link> αποτελείται από περισσότερα από &os.numports;
προγράμματα, γραμμένα από τρίτους, που είναι διαθέσιμα για χρήση στο
FreeBSD. Οι &a.portmgr; είναι υπεύθυνοι για την συντήρηση ενός
ολοκληρωμένου δέντρου πηγαίου κώδικα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/releng/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/releng/article.xml
index 590f04ad16..9fabe6008e 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/releng/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/releng/article.xml
@@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
-<!ENTITY art.re.pkgs '<ulink url="../releng-packages/article.html">Η Οργάνωση Έκδοσης των Πακέτων Λογισμικού από Τρίτους</ulink>'>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
+<!ENTITY art.re.pkgs '<link xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xlink:href="../releng-packages/article.html">Η Οργάνωση Έκδοσης των Πακέτων Λογισμικού από Τρίτους</link>'>
]>
-
<!--
Η Οργάνωση των Επίσημων Εκδόσεων του FreeBSD
@@ -14,34 +13,27 @@
%SRCID% 1.48
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+
+ <info><title>Η Οργάνωση των Εκδόσεων του FreeBSD</title>
-<article lang="el">
- <title>Η Οργάνωση των Εκδόσεων του FreeBSD</title>
- <articleinfo>
-
- <!-- Αυτή η εργασία παρουσιάστηκε στο BSDCon Europe στο Brighton, UK στις
- 11 Νοέμβρη 2001 -->
+
<confgroup>
<confdates>Νοέμβρης 2001</confdates>
<conftitle>BSDCon Europe</conftitle>
</confgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <authorblurb>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><personblurb>
<para>Έχω ασχοληθεί με την ανάπτυξη προϊόντων βασισμένων στο FreeBSD
από το 1997, στην Walnut Creek CDROM, στην BSDi, και τώρα στην
Wind River Systems. Η έκδοση 4.4 του FreeBSD ήταν η πρώτη επίσημη
έκδοση του FreeBSD στην οποία έπαιξα σημαντικό ρόλο.</para>
- </authorblurb>
- <affiliation>
+ </personblurb><affiliation>
<address><email>murray@FreeBSD.org</email>
- <otheraddr><ulink url="http://www.FreeBSD.org/~murray"></ulink></otheraddr>
+ <otheraddr xlink:href="http://www.FreeBSD.org/~murray">http://www.FreeBSD.org/~murray</otheraddr>
</address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
@@ -58,10 +50,10 @@
εμπορική χρήση και ανάπτυξη προϊόντων.</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
<!-- Εισαγωγή -->
-<sect1 id="introduction">
+<sect1 xml:id="introduction">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Η ανάπτυξη του FreeBSD είναι μια πολύ ανοιχτή διαδικασία. Το FreeBSD
@@ -83,8 +75,7 @@
προγραμματιστές εκλέγεται για να παρέχει κάποιου είδους καθοδήγηση και μια
κατεύθυνση στο σύνολο των committers.</para>
- <para>Οι ταχύτατοι ρυθμοί ανάπτυξης του <systemitem
- class="osname">FreeBSD</systemitem> δεν αφήνουν και πολύ χρόνο για το
+ <para>Οι ταχύτατοι ρυθμοί ανάπτυξης του <systemitem>FreeBSD</systemitem> δεν αφήνουν και πολύ χρόνο για το
ξεκαθάρισμα του συστήματος ανάπτυξης σε μια έκδοση με ποιότητα που να
αξίζει να χρησιμοποιείται ευρέως. Για να λυθεί αυτό το δίλλημα, η
ανάπτυξη γίνεται ταυτόχρονα σε δυο παράλληλα μονοπάτια. Ο κύριος κορμός
@@ -95,8 +86,7 @@
<para>Ένας πιο σταθερός κορμός συντηρείται, γνωστός με το όνομα
<quote>FreeBSD-STABLE</quote> ή πιο σύντομα <quote>-STABLE</quote>.
Και οι δυο κορμοί είναι αποθηκευμένοι στο κύριο CVS repository, στην
- Καλιφόρνια, και αντιγράφονται μέσω <application
- class="software">CVSup</application>[2] σε mirrors παντού στον κόσμο.
+ Καλιφόρνια, και αντιγράφονται μέσω <application>CVSup</application>[2] σε mirrors παντού στον κόσμο.
Το FreeBSD-CURRENT[8] είναι η <quote>πρώτη σειρά</quote> της ανάπτυξης του
FreeBSD καθώς σε αυτό γίνονται πρώτα όλες οι καινούριες αλλαγές.
Το FreeBSD-STABLE είναι ο κορμός ανάπτυξης από τον οποίο φτιάχνονται οι
@@ -106,12 +96,11 @@
<para>Κατά την περίοδο που μεσολαβεί από τη μια έκδοση στην επόμενη,
φτιάχνονται καθημερινά snapshots από τα μηχανήματα της ομάδας του FreeBSD
- και είναι διαθέσιμες από τον εξυπηρετητή <systemitem
- class="resource">ftp://stable.FreeBSD.org/</systemitem>. Η μεγάλη
+ και είναι διαθέσιμες από τον εξυπηρετητή <systemitem>ftp://stable.FreeBSD.org/</systemitem>. Η μεγάλη
διαθεσιμότητα των εκτελέσιμων snapshots, καθώς και η τάση της κοινότητας
των χρηστών μας να ενημερώνουν τα μηχανήματά τους με τις πρόσφατες -STABLE
εκδόσεις μέσω CVSup και <quote><command>make</command>
- <maketarget>world</maketarget></quote>[8] βοηθούν να κρατιέται το
+ <buildtarget>world</buildtarget></quote>[8] βοηθούν να κρατιέται το
FreeBSD-STABLE σε μια πολύ αξιόπιστη κατάσταση ακόμα και πριν αρχίσει ο
κύκλος των ελέγχων ποιότητας ακριβώς πριν από την διάθεση μιας
έκδοσης του FreeBSD.</para>
@@ -119,9 +108,9 @@
<para>Συνεχώς στέλνονται από τους χρήστες μας αναφορές προβλημάτων και
αιτήσεις για καινούρια χαρακτηριστικά, κατά τη διάρκεια του κύκλου της
κάθε έκδοσης. Οι αναφορές προβλημάτων εισάγονται στην βάση
- <application class="software">GNATS</application>[9] μέσω e-mail, με την
+ <application>GNATS</application>[9] μέσω e-mail, με την
εφαρμογή &man.send-pr.1;, ή μέσω του web-interface που παρέχεται στην
- διεύθυνση <ulink url="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html"></ulink>.
+ διεύθυνση <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">http://www.FreeBSD.org/send-pr.html</uri>.
Εκτός από τις διάφορες λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με θέμα τα τεχνικά
χαρακτηριστικά του FreeBSD υπάρχει και η λίστα &a.qa;, η οποία παρέχει ένα
φόρουμ για συζητήσεις σχετικά με τις λεπτομέρειες της
@@ -138,8 +127,7 @@
<para>Το <xref linkend="release-proc"/> εξηγεί με λεπτομέρειες τα διάφορα
στάδια της διαδικασίας που βρίσκεται πίσω από κάθε έκδοση, μέχρι και τα
- βήματα που οδηγούν στην μεταγλώττιση του συστήματος και το <xref
- linkend="release-build"/> εξηγεί την ίδια τη διαδικασία της μεταγλώττισης.
+ βήματα που οδηγούν στην μεταγλώττιση του συστήματος και το <xref linkend="release-build"/> εξηγεί την ίδια τη διαδικασία της μεταγλώττισης.
Το <xref linkend="extensibility"/> περιγράφει πως μπορεί να επεκταθεί το
βασικό σύστημα από τρίτους και το <xref linkend="lessons-learned"/>
περιγράφει κάποια από τα πράγματα που μάθαμε από την διαδικασία έκδοσης
@@ -148,7 +136,7 @@
</sect1>
<!-- Η Διαδικασία Έκδοσης -->
-<sect1 id="release-proc">
+<sect1 xml:id="release-proc">
<title>Η Διαδικασία Δημιουργίας μιας Έκδοσης</title>
<para>Οι νέες εκδόσεις του FreeBSD φτιάχνονται από τον -STABLE κορμό
@@ -222,11 +210,11 @@
<title>Δημιουργία του Κορμού Έκδοσης</title>
<para>Όπως περιγράψαμε στην εισαγωγή, οι
- κορμοί <literal>RELENG_<replaceable>X</replaceable>_<replaceable>Y</replaceable></literal>
+ κορμοί <literal>RELENG_X_Y</literal>
είναι μια σχετικά νέα προσθήκη στην
μεθοδολογία των εκδόσεών μας. Το πρώτο βήμα στην δημιουργία αυτού του
κορμού είναι να βεβαιωθείτε ότι δουλεύετε με την τελευταία έκδοση του
- πηγαίου κώδικα από τον <literal>RELENG_<replaceable>X</replaceable></literal> κορμό
+ πηγαίου κώδικα από τον <literal>RELENG_X</literal> κορμό
<emphasis>από τον οποίο</emphasis> θα φτιάξετε το νέο κορμό.</para>
<screen>/usr/src&prompt.root; <userinput>cvs update -rRELENG_4 -P -d</userinput></screen>
@@ -243,7 +231,7 @@
<screen>/usr/src&prompt.root; <userinput>cvs rtag -b -rRELENG_4_8_BP RELENG_4_8 src</userinput></screen>
<note>
- <para><emphasis>Οι ετικέτες <literal>RELENG_<replaceable>*</replaceable></literal> είναι
+ <para><emphasis>Οι ετικέτες <literal>RELENG_*</literal> είναι
δεσμευμένες για χρήση από τους CVS-meisters και την ομάδα των
εκδόσεων.</emphasis></para>
</note>
@@ -259,7 +247,7 @@
</sect3>
- <sect3 id="versionbump">
+ <sect3 xml:id="versionbump">
<title>Αυξάνοντας τον Αριθμό Έκδοσης</title>
<para>Πριν μπει η ετικέτα, μεταγλωττιστεί και ετοιμαστεί η τελική
@@ -404,8 +392,8 @@
τελευταία στιγμή <emphasis>μετά</emphasis> την τοποθέτηση των
ετικετών. Γενικά, δεν είναι δύσκολο να γίνει κάτι τέτοιο αφού το
<acronym>CVS</acronym> επιτρέπει να μετακινήσει κάποιος τις ετικέτες
- με εντολές όπως <command>cvs tag -d <replaceable>tagname
- filename</replaceable></command>. Είναι πολύ σημαντικό όμως αυτές οι
+ με εντολές όπως <command>cvs tag -d tagname
+ filename</command>. Είναι πολύ σημαντικό όμως αυτές οι
αλλαγές της τελευταίας στιγμής να σημειωθούν με τις σωστές ετικέτες
για την συγκεκριμένη έκδοση. Οι επίσημες εκδόσεις του FreeBSD πρέπει
να είναι πάντα εύκολο να αναπαραχθούν. Τοπικές αλλαγές στο περιβάλλον
@@ -415,7 +403,7 @@
</sect1>
<!-- Μεταγλώττιση της Έκδοσης -->
-<sect1 id="release-build">
+<sect1 xml:id="release-build">
<title>Μεταγλώττιση της Έκδοσης</title>
<para>Οι <quote>εκδόσεις</quote> του FreeBSD μπορούν να μεταγλωττιστούν από
@@ -451,36 +439,35 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><makevar>CHROOTDIR</makevar> - Ο κατάλογος που θα χρησιμοποιηθεί
+ <para><varname>CHROOTDIR</varname> - Ο κατάλογος που θα χρησιμοποιηθεί
σαν περιβάλλον chroot για όλη την μεταγλώττιση της έκδοσης.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><makevar>BUILDNAME</makevar> - Το όνομα της έκδοσης που θα
+ <para><varname>BUILDNAME</varname> - Το όνομα της έκδοσης που θα
μεταγλωττίσετε.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><makevar>CVSROOT</makevar> - Ο κατάλογος στον οποίο βρίσκεται το
+ <para><varname>CVSROOT</varname> - Ο κατάλογος στον οποίο βρίσκεται το
CVS repository.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><makevar>RELEASETAG</makevar> - Η ετικέτα CVS που αντιστοιχεί
+ <para><varname>RELEASETAG</varname> - Η ετικέτα CVS που αντιστοιχεί
στην έκδοση την οποία θέλετε να μεταγλωττίσετε.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Αν δεν έχετε ήδη πρόσβαση σε κάποιο τοπικό CVS repository με τον
κώδικα του FreeBSD, μπορείτε πάντα να φτιάξετε το δικό σας τοπικό CVS
- mirror με το <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</ulink>.
+ mirror με το <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</link>.
Υπάρχει ένα supfile, στο αρχείο
<filename>/usr/share/examples/cvsup/cvs-supfile</filename>,
το οποίο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να αντιγράψετε το CVS
repository του FreeBSD στο δικό σας τοπικό mirrror.</para>
- <para>Αν παραλείψετε την ετικέτα <makevar>RELEASETAG</makevar>, τότε θα
+ <para>Αν παραλείψετε την ετικέτα <varname>RELEASETAG</varname>, τότε θα
μεταγλωττιστεί μια πλήρης έκδοση από την κορυφή του
<literal>HEAD</literal> (δηλ. του -CURRENT) κορμού. Οι εκδόσεις που
φτιάχνονται από αυτόν τον κορμό, συνήθως αναφέρονται σαν <quote>-CURRENT
@@ -493,10 +480,10 @@
χρησιμοποιήθηκε για να φτιαχτεί η επίσημη έκδοση 4.7 του FreeBSD
(x86 πλατφόρμα) ήταν:</para>
- <screen><command>make <literal>release CHROOTDIR=/local3/release \
+ <screen><command>make release CHROOTDIR=/local3/release \
BUILDNAME=4.7-RELEASE \
CVSROOT=/host/cvs/usr/home/ncvs \
- RELEASETAG=RELENG_4_7_0_RELEASE</literal></command></screen>
+ RELEASETAG=RELENG_4_7_0_RELEASE</command></screen>
<para>Το <filename>Makefile</filename> που χρησιμοποιείται για να
μεταγλωττίζονται οι εκδόσεις μπορεί να χωριστεί σε αρκετά ξεχωριστά
@@ -506,7 +493,7 @@
<listitem>
<para>Δημιουργία ενός καθαρού περιβάλλοντος σε μια ξεχωριστή ιεραρχία
καταλόγων με την εντολή <quote><command>make
- <literal>installworld</literal></command></quote>.</para>
+ installworld</command></quote>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -624,8 +611,8 @@
<sect2>
<title>Προγράμματα Τρίτων (<quote>ports</quote>)</title>
- <para>Η <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports">Συλλογή των Ports του
- FreeBSD</ulink> είναι μια συλλογή με περισσότερα από &os.numports;
+ <para>Η <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports">Συλλογή των Ports του
+ FreeBSD</link> είναι μια συλλογή με περισσότερα από &os.numports;
προγράμματα από τρίτους, που είναι διαθέσιμα για FreeBSD. Οι &a.portmgr;
είναι υπεύθυνοι για την συντήρηση ενός δέντρου από πηγαίο κώδικα για τα
ports, που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να δημιουργηθούν τα πακέτα με τα
@@ -651,7 +638,7 @@
<filename>filename.txt</filename> που παρέχει μια λίστα αρχείων του
CDROM. Αυτή η λίστα μπορεί να δημιουργηθεί πολύ απλά, ως εξής:</para>
- <screen>/stage/cdrom&prompt.root; <userinput>find . -type f | sed -e 's/^\.\///' | sort > filename.txt</userinput></screen>
+ <screen>/stage/cdrom&prompt.root; <userinput>find . -type f | sed -e 's/^\.\///' | sort &gt; filename.txt</userinput></screen>
<para>Οι συγκεκριμένες απαιτήσεις για κάθε ένα από αυτά τα CD
περιγράφονται παρακάτω:</para>
@@ -662,8 +649,7 @@
<para>Ο πρώτος δίσκος είναι σχεδόν αποκλειστικά αποτέλεσμα της εντολής
<command>make release</command>. Οι μόνες αλλαγές που πρέπει να
γίνουν στον κατάλογο <filename>disc1</filename> είναι η προσθήκη του
- κατάλογου <filename>tools</filename>, των <application
- class="software">XFree86</application>, και όσο το δυνατόν
+ κατάλογου <filename>tools</filename>, των <application>XFree86</application>, και όσο το δυνατόν
περισσότερων πακέτων μπορούν να χωρέσουν στο δίσκο. Ο κατάλογος
<filename>tools</filename> περιέχει εργαλεία που επιτρέπουν σε χρήστες
άλλων λειτουργικών συστημάτων να φτιάξουν τις δισκέττες εκκίνησης.
@@ -708,10 +694,10 @@
</sect1>
<!-- Διανομή των Εκδόσεων -->
-<sect1 id="distribution">
+<sect1 xml:id="distribution">
<title>Διανομή των Εκδόσεων</title>
- <sect2 id="dist-ftp">
+ <sect2 xml:id="dist-ftp">
<title>Εξυπηρετητές FTP</title>
<para>Όταν η έκδοση είναι έτοιμη, έχει δοκιμαστεί εκτενώς, και έχει
@@ -719,8 +705,8 @@
ενημερωθεί. Οι επίσημοι εξυπηρετητές FTP του FreeBSD είναι όλοι mirrors
ενός κύριου εξυπηρετητή στον οποίο έχουν πρόσβαση μόνο άλλοι FTP
εξυπηρετητές. Αυτός ο εξυπηρετητής είναι γνωστός ως
- <hostid>ftp-master</hostid>. Όταν η έκδοση είναι έτοιμη, πρέπει να
- ενημερωθούν τα παρακάτω αρχεία στον <hostid>ftp-master</hostid>:</para>
+ <systemitem>ftp-master</systemitem>. Όταν η έκδοση είναι έτοιμη, πρέπει να
+ ενημερωθούν τα παρακάτω αρχεία στον <systemitem>ftp-master</systemitem>:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
@@ -733,7 +719,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>X.Y</replaceable>-RELEASE/</filename></term>
+ <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/arch/X.Y-RELEASE/</filename></term>
<listitem>
<para>Ο κατάλογος από τον οποίο μπορούν να γίνουν εγκαταστάσεις μέσω
FTP, όπως τον έχει προετοιμάσει η εντολή <command>make
@@ -742,28 +728,28 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><filename>/pub/FreeBSD/ports/<replaceable>arch</replaceable>/packages/packages-<replaceable>X.Y</replaceable>-release/</filename></term>
+ <term><filename>/pub/FreeBSD/ports/arch/packages/packages-X.Y-release/</filename></term>
<listitem>
<para>Όλα τα προμεταγλωττισμένα πακέτα για την τρέχουσα έκδοση.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>X.Y</replaceable>-RELEASE/tools</filename></term>
+ <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/arch/X.Y-RELEASE/tools</filename></term>
<listitem>
<para>Μια συμβολική συντόμευση για τον κατάλογο
<filename>../../../tools</filename>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>X.Y</replaceable>-RELEASE/packages</filename></term>
+ <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/arch/X.Y-RELEASE/packages</filename></term>
<listitem>
<para>Μια συμβολική συντόμευση για τον κατάλογο
- <filename>../../../ports/i386/packages-<replaceable>X.Y</replaceable>-release</filename>.</para></listitem>
+ <filename>../../../ports/i386/packages-X.Y-release</filename>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/ISO-IMAGES/<replaceable>X.Y</replaceable>/<replaceable>X.Y</replaceable>-*.iso</filename></term>
+ <term><filename>/pub/FreeBSD/releases/arch/ISO-IMAGES/X.Y/X.Y-*.iso</filename></term>
<listitem>
<para>Τα αρχεία ISO.</para>
</listitem>
@@ -771,17 +757,16 @@
</variablelist>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την οργάνωση των mirror
- διανομής FTP του FreeBSD, παρακαλώ δείτε το άρθρο <ulink
- url="../hubs/">Φτιάχνοντας ένα FreeBSD mirror</ulink>.</para>
+ διανομής FTP του FreeBSD, παρακαλώ δείτε το άρθρο <link xlink:href="../hubs/">Φτιάχνοντας ένα FreeBSD mirror</link>.</para>
<para>Μπορεί να πάρει αρκετές ώρες από την στιγμή που θα ενημερωθεί ο
- <hostid>ftp-master</hostid> μέχρι να ενημερωθούν στην πλειοψηφία τους τα
+ <systemitem>ftp-master</systemitem> μέχρι να ενημερωθούν στην πλειοψηφία τους τα
πρώτου επιπέδου FTP mirror με την νέα έκδοση. Επιβάλλεται οι υπεύθυνοι
έκδοσης να συνεννοηθούν με την &a.hubs; πριν ανακοινώσουν την γενική
διαθεσιμότητα της νέας έκδοσης στους εξυπηρετητές FTP.</para>
</sect2>
- <sect2 id="dist-cdrom">
+ <sect2 xml:id="dist-cdrom">
<title>Μαζική Αναπαραγωγή των CD-ROM</title>
<para>Θα συμπληρωθεί σύντομα: Συμβουλές για την αποστολή των ISO αρχείων
@@ -791,7 +776,7 @@
</sect1>
<!-- Επεκτασιμότητα -->
-<sect1 id="extensibility">
+<sect1 xml:id="extensibility">
<title>Επεκτασιμότητα</title>
<para>Παρόλο που το FreeBSD είναι ένα πλήρες λειτουργικό σύστημα, δεν
@@ -849,7 +834,7 @@
<para>Μπορείτε επίσης να κανονίσετε ώστε δικές σας αλλαγές να περαστούν με
μορφή patch στην έκδοση όπως θα φτιάχνεται, δίνοντας τιμή στην μεταβλητή
- <makevar>LOCAL_PATCH</makevar> όταν τρέξετε την εντολή <command>make
+ <varname>LOCAL_PATCH</varname> όταν τρέξετε την εντολή <command>make
release</command>.</para>
</sect2>
@@ -869,7 +854,7 @@
</sect1>
<!-- Μαθήματα που Πήραμε -->
-<sect1 id="lessons-learned">
+<sect1 xml:id="lessons-learned">
<title>Μαθήματα που Πήραμε από την Έκδοση 4.4 του FreeBSD</title>
<para>Η διαδικασία ετοιμασίας της έκδοσης 4.4 του FreeBSD ξεκίνησε επίσημα
@@ -895,7 +880,7 @@
</sect1>
<!-- Μελλοντικές Κατευθύνσεις -->
-<sect1 id="future">
+<sect1 xml:id="future">
<title>Μελλοντικές Κατευθύνσεις</title>
<para>Είναι ζωτικής σημασίας οι πρακτικές και η οργάνωση της διαδικασίας
@@ -946,7 +931,7 @@
</sect1>
<!-- Ευχαριστίες -->
-<sect1 id="ackno">
+<sect1 xml:id="ackno">
<title>Ευχαριστίες</title>
<para>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τον Jordan Hubbard, που μου έδωσε την ευκαιρία
@@ -965,48 +950,47 @@
</sect1>
<!-- Αναφορές / Biblio Section -->
-<sect1 id="biblio">
+<sect1 xml:id="biblio">
<title>Αναφορές</title>
<para>[1] CVS - Concurrent Versions System
- <ulink url="http://www.cvshome.org"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.cvshome.org">http://www.cvshome.org</uri></para>
<para>[2] CVSup - The CVS-Optimized General Purpose Network File Distribution
- System <ulink url="http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup"></ulink></para>
+ System <uri xlink:href="http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup">http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup</uri></para>
- <para>[3] <ulink url="http://bento.FreeBSD.org"></ulink></para>
+ <para>[3] <uri xlink:href="http://bento.FreeBSD.org">http://bento.FreeBSD.org</uri></para>
<para>[4] FreeBSD Ports Collection
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports">http://www.FreeBSD.org/ports</uri></para>
<para>[5] The libh Project
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/projects/libh.html"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/projects/libh.html">http://www.FreeBSD.org/projects/libh.html</uri></para>
- <para>[6] FreeBSD Committers <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-committers.html"></ulink></para>
+ <para>[6] FreeBSD Committers <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-committers.html">http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-committers.html</uri></para>
<para>[7] FreeBSD Core-Team
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-core.html"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-core.html">http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-core.html</uri></para>
<para>[8] FreeBSD Handbook
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook">http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook</uri></para>
<para>[9] GNATS: The GNU Bug Tracking System
- <ulink url="http://www.gnu.org/software/gnats"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.gnu.org/software/gnats">http://www.gnu.org/software/gnats</uri></para>
<para>[10] FreeBSD PR Statistics
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/prstats/index.html"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/prstats/index.html">http://www.FreeBSD.org/prstats/index.html</uri></para>
<para>[11] NetBSD Developer Documentation: Release Engineering
- <ulink url="http://www.NetBSD.org/developers/releng/index.html"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.NetBSD.org/developers/releng/index.html">http://www.NetBSD.org/developers/releng/index.html</uri></para>
<para>[12] John Baldwin's FreeBSD Release Engineering Proposal
- <ulink url="http://people.FreeBSD.org/~jhb/docs/releng.txt"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~jhb/docs/releng.txt">http://people.FreeBSD.org/~jhb/docs/releng.txt</uri></para>
<para>[13] PXE Jumpstart Guide
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pxe/index.html"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pxe/index.html">http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pxe/index.html</uri></para>
<para>[14] Marshall Kirk McKusick, Michael J. Karels, and Keith Bostic:
- <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/44doc/papers/releng.html"><emphasis>The Release Engineering of 4.3BSD</emphasis></ulink></para>
+ <link xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/44doc/papers/releng.html"><emphasis>The Release Engineering of 4.3BSD</emphasis></link></para>
</sect1>
</article>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.xml
index 6f5a7c0cd4..4ee1efcde1 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.xml
@@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
<!ENTITY bibliography SYSTEM "../../../share/xml/bibliography.xml">
]>
-
<!--
Συχνές Ερωτήσεις για το FreeBSD
@@ -14,14 +13,13 @@
%SRCID% 1.1103
-->
-
-<book lang="el">
- <bookinfo>
- <title>Συχνές Ερωτήσεις για το &os;
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Συχνές Ερωτήσεις για το &os;
6.<replaceable>X</replaceable> και
7.<replaceable>X</replaceable></title>
+
- <corpauthor>Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;</corpauthor>
+ <author><orgname>Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;</orgname></author>
<copyright>
<year>1995</year>
@@ -43,7 +41,7 @@
&legalnotice;
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.3com;
&tm-attrib.adobe;
@@ -77,18 +75,18 @@
αν αναφέρεται διαφορετικά. Αν ενδιαφέρεστε να μας βοηθήσετε σε αυτό
το έργο, στείλτε ένα email στην &a.doc;. Η τελευταία έκδοση αυτού του
κειμένου είναι πάντοτε διαθέσιμη
- στην <ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">δικτυακή
- τοποθεσία του &os;</ulink>. Μπορείτε επίσης να την κατεβάσετε ως ένα
- μεγάλο <ulink url="book.html">αρχείο HTML</ulink> μέσω HTTP ή ακόμα
+ στην <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">δικτυακή
+ τοποθεσία του &os;</link>. Μπορείτε επίσης να την κατεβάσετε ως ένα
+ μεγάλο <link xlink:href="book.html">αρχείο HTML</link> μέσω HTTP ή ακόμα
και ως απλό κείμενο, &postscript;, PDF, κλπ. από
- τον <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">εξυπηρετητή
- FTP του &os;</ulink>. Μπορείτε ακόμα
- να <ulink url="&url.base;/search/index.html">ψάξετε στις Συχνές
- Ερωτήσεις</ulink>.</para>
+ τον <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">εξυπηρετητή
+ FTP του &os;</link>. Μπορείτε ακόμα
+ να <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">ψάξετε στις Συχνές
+ Ερωτήσεις</link>.</para>
</abstract>
- </bookinfo>
+ </info>
- <chapter id="introduction">
+ <chapter xml:id="introduction">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Καλώς ήλθατε στις Συχνές Ερωτήσεις του &os;
@@ -108,7 +106,7 @@
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="what-is-FreeBSD">
+ <question xml:id="what-is-FreeBSD">
<para>Τι είναι το &os;;</para>
</question>
@@ -124,8 +122,8 @@
όνομα <quote>386BSD</quote>), αν και δεν έχει μείνει σχεδόν τίποτα
από τον αρχικό κώδικα του 386BSD. Πληρέστερη περιγραφή για το τι
είναι το &os; και πως μπορεί να λειτουργήσει για εσάς, μπορείτε να
- βρείτε στην <ulink url="&url.base;/index.html">δικτυακή τοποθεσία
- του &os;</ulink>.</para>
+ βρείτε στην <link xlink:href="&url.base;/index.html">δικτυακή τοποθεσία
+ του &os;</link>.</para>
<para>Το &os; χρησιμοποιείται από εταιρίες, παροχείς υπηρεσιών
Internet (ISPs), ερευνητές, επαγγελματίες της Πληροφορικής,
@@ -133,12 +131,12 @@
τους, στην εκπαίδευση και για αναψυχή.</para>
<para>Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το &os;, παρακαλούμε
- διαβάστε το <ulink url="&url.books.handbook;/index.html">Εγχειρίδιο του &os;</ulink>.</para>
+ διαβάστε το <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">Εγχειρίδιο του &os;</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="FreeBSD-goals">
+ <question xml:id="FreeBSD-goals">
<para>Ποιος είναι ο σκοπός του &os; Project;</para>
</question>
@@ -158,22 +156,22 @@
<para>Ο κώδικας, στο δέντρο του πηγαίου μας κώδικα, ο οποίος
εμπίπτει στη άδεια χρήσης
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">GNU General
- Public License (GPL)</ulink>
- ή <ulink url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">GNU
- Library General Public License (LGPL)</ulink> έχει περισσότερους
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">GNU General
+ Public License (GPL)</link>
+ ή <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">GNU
+ Library General Public License (LGPL)</link> έχει περισσότερους
περιορισμούς, αλλά αυτοί κλίνουν, ευτυχώς, προς την υποχρέωση
ελεύθερης πρόσβασης αντί για το αντίθετο που είναι και το πλέον
συνηθισμένο. Λόγω της αυξημένης πολυπλοκότητας που μπορεί να
προκύψει από την εμπορική χρήση λογισμικού GPL, προσπαθούμε γενικά
να αντικαταστήσουμε αυτό το λογισμικό με αντίστοιχο υπό την πιο
- χαλαρή <ulink url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">άδεια
- &os;</ulink>, όπου αυτό είναι δυνατό.</para>
+ χαλαρή <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">άδεια
+ &os;</link>, όπου αυτό είναι δυνατό.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="bsd-license-restrictions">
+ <question xml:id="bsd-license-restrictions">
<para>Υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί στην άδεια του &os;;</para>
</question>
@@ -181,7 +179,7 @@
<para>Ναι. Οι περιορισμοί αυτοί δεν ελέγχουν πως χρησιμοποιείτε τον
κώδικα, αλλά μόνο πως μεταχειρίζεστε το ίδιο το &os; Project. Αν
σας ενδιαφέρει σοβαρά η άδεια, διαβάστε
- την <ulink url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">εδώ</ulink>.
+ την <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">εδώ</link>.
Για τους απλώς περίεργους, η άδεια περιληπτικά γράφει:</para>
<itemizedlist>
@@ -197,7 +195,7 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="replace-current-OS">
+ <question xml:id="replace-current-OS">
<para>Μπορεί το &os; να αντικαταστήσει το τρέχον λειτουργικό
μου σύστημα;</para>
</question>
@@ -216,8 +214,8 @@
εξυπηρετητές δικτύου, και ουσιαστικά οτιδήποτε άλλο μπορεί να
θελήσετε. Μπορείτε να διαχειριστείτε τις περισσότερες από αυτές
τις εφαρμογές μέσω
- της <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/">Συλλογής των
- Ports</ulink>.</para>
+ της <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/">Συλλογής των
+ Ports</link>.</para>
<para>Αν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε μια εφαρμογή που είναι
διαθέσιμη σε ένα μόνο λειτουργικό σύστημα, τότε απλά δεν μπορείτε
@@ -238,14 +236,14 @@
&macos;, θα πρέπει να επενδύσετε, όπως είναι αναμενόμενο, επιπλέον
χρόνο για να εξοικειωθείτε με τον τρόπο εργασίας σε ένα σύστημα
&unix;. Αυτό το FAQ, καθώς και
- το <ulink url="&url.books.handbook;/index.html">Εγχειρίδιο του
- &os;</ulink> αποτελούν εξαιρετικά αναγνώσματα για να
+ το <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">Εγχειρίδιο του
+ &os;</link> αποτελούν εξαιρετικά αναγνώσματα για να
ξεκινήσετε.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="why-called-FreeBSD">
+ <question xml:id="why-called-FreeBSD">
<para>Γιατί ονομάζεται &os;;</para>
</question>
@@ -282,7 +280,7 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="differences-to-other-bsds">
+ <question xml:id="differences-to-other-bsds">
<para>Ποιες είναι οι διαφορές μεταξύ του &os; και του NetBSD,
OpenBSD και των άλλων BSD συστημάτων ανοικτού κώδικα;</para>
</question>
@@ -290,14 +288,14 @@
<answer>
<para>Ο James Howard έχει γράψει μια καλή εξήγηση της ιστορίας
και των διαφορών μεταξύ των διάφορων έργων για το
- <ulink url="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</ulink>, στο
- άρθρο <ulink url="http://ezine.daemonnews.org/200104/bsd_family.html">Η
- Οικογένεια Λειτουργικών BSD</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</link>, στο
+ άρθρο <link xlink:href="http://ezine.daemonnews.org/200104/bsd_family.html">Η
+ Οικογένεια Λειτουργικών BSD</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="latest-version">
+ <question xml:id="latest-version">
<para>Ποια είναι η τελευταία έκδοση του &os;;</para>
</question>
@@ -327,21 +325,17 @@
βελτιώσεις θα ενσωματωθούν μόνο στον
κλάδο <emphasis>7-STABLE</emphasis>.</para>
- <para>Version <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink>
+ <para>Version <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</link>
is the latest release from the <emphasis>7-STABLE</emphasis>
branch; it was released in &rel.current.date;. Version
- <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;</ulink>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;</link>
is the latest release from the <emphasis>6-STABLE</emphasis>
branch; it was released in &rel2.current.date;.</para>
- <para>Η έκδοση <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink>
+ <para>Η έκδοση <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</link>
είναι η πλέον τελευταία της σειράς
<emphasis>7-STABLE</emphasis> και δημιουργήθηκε στις
- &rel.current.date;. Η έκδοση <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;</ulink>
+ &rel.current.date;. Η έκδοση <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;</link>
είναι η πλέον τελευταία της σειράς
<emphasis>6-STABLE</emphasis> και δημιουργήθηκε στις
&rel2.current.date;.</para>
@@ -360,33 +354,28 @@
μερικούς μήνες</link>. Αν και πολλοί επιλέγουν να διατηρούνται
ενημερωμένοι και πιο συχνά μέσω του πηγαίου κώδικα του &os;
(δείτε τις ερωτήσεις στο
- <link linkend="current">&os.current;</link> και <link
- linkend="stable">&os.stable;</link>), οι εκδόσεις είναι κάτι
+ <link linkend="current">&os.current;</link> και <link linkend="stable">&os.stable;</link>), οι εκδόσεις είναι κάτι
παραπάνω από υποχρέωση, καθώς ο πηγαίος κώδικας είναι περισσότερο
ένας κινούμενος στόχος.</para>
<para>Περισσότερες πληροφορίες για τις εκδόσεις του &os; μπορείτε
- να βρείτε στη <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">Σελίδα Προετοιμασίας Εκδόσεων</ulink>
+ να βρείτε στη <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">Σελίδα Προετοιμασίας Εκδόσεων</link>
στην δικτυακή τοποθεσία του &os;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="current">
+ <question xml:id="current">
<para>Τι είναι το &os;-CURRENT;</para>
</question>
<answer>
- <para>Το <ulink
- url="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">&os.current;</ulink>
+ <para>Το <link xlink:href="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">&os.current;</link>
είναι η υπό εξέλιξη έκδοση του λειτουργικού συστήματος, το οποίο
με τον καιρό θα εξελιχθεί στο νέο κλάδο &os.stable;. Για το λόγο
αυτό, παρουσιάζει συνήθως ενδιαφέρον μόνο σε όσους ασχολούνται με
την ανάπτυξη κώδικα του συστήματος και σε σκληροπυρηνικούς
- χομπίστες. Δείτε το <ulink
- url="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">σχετικό τμήμα</ulink> στο <ulink
- url="&url.books.handbook;/index.html">εγχειρίδιο</ulink>
+ χομπίστες. Δείτε το <link xlink:href="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">σχετικό τμήμα</link> στο <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">εγχειρίδιο</link>
για λεπτομέρειες σχετικά με το -CURRENT.</para>
<para>Αν δεν είστε εξοικειωμένος με το λειτουργικό σύστημα, ή δεν
@@ -403,8 +392,7 @@
groups</quote> στη λίστα ταχυδρομείου -CURRENT, μπορεί να
αντιμετωπιστούν περιφρονητικά.</para>
- <para>Κάθε μήνα, παράγονται <ulink
- url="&url.base;/snapshots/">στιγμιότυπα</ulink>
+ <para>Κάθε μήνα, παράγονται <link xlink:href="&url.base;/snapshots/">στιγμιότυπα</link>
εκδόσεων που βασίζονται στην τρέχουσα κατάσταση των κλάδων
<emphasis>-CURRENT</emphasis> και <emphasis>-STABLE</emphasis>.
Οι στόχοι πίσω από κάθε έκδοση στιγμιότυπου είναι:</para>
@@ -444,27 +432,25 @@
κλάδου <emphasis>-STABLE</emphasis>.</para>
<para>Περισσότερες πληροφορίες για τα στιγμιότυπα μπορείτε να βρείτε
- στη <ulink url="&url.base;/snapshots/">σελίδα στιγμιότυπων
- εκδόσεων</ulink>.</para>
+ στη <link xlink:href="&url.base;/snapshots/">σελίδα στιγμιότυπων
+ εκδόσεων</link>.</para>
<para>Επίσημα στιγμιότυπα εκδόσεων παράγονται μια φορά το μήνα για
όλους τους ενεργούς κλάδους ανάπτυξης. Ημερήσια στιγμιότυπα για
τις πιο δημοφιλείς αρχιτεκτονικές (&arch.i386; και &arch.amd64;)
μπορείτε να βρείτε στη
- σελίδα <ulink url="http://snapshots.us.freebsd.org/"></ulink>.</para>
+ σελίδα <uri xlink:href="http://snapshots.us.freebsd.org/">http://snapshots.us.freebsd.org/</uri>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="stable">
+ <question xml:id="stable">
<para>Τι είναι το &os;-STABLE;</para>
</question>
<answer>
<para>Όταν κυκλοφόρησε το &os; 2.0.5, η ανάπτυξη του &os; χωρίστηκε
- σε δύο κλάδους. Ο ένας κλάδος ονομάστηκε <ulink
- url="&url.books.handbook;/current-stable.html#STABLE">-STABLE</ulink>, και ο άλλος <ulink
- url="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">-CURRENT</ulink>.
+ σε δύο κλάδους. Ο ένας κλάδος ονομάστηκε <link xlink:href="&url.books.handbook;/current-stable.html#STABLE">-STABLE</link>, και ο άλλος <link xlink:href="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">-CURRENT</link>.
Το <emphasis>&os;-STABLE</emphasis> απευθύνεται σε Παροχείς Υπηρεσιών Internet (ISPs)
και άλλες εμπορικές χρήσεις, όπου οι απότομες αλλαγές και τα
τυχόν πειραματικά χαρακτηριστικά είναι γενικά ανεπιθύμητα. Στον
@@ -474,8 +460,8 @@
από την εποχή της κυκλοφορίας της έκδοσης 2.0, οδηγώντας προς
την έκδοση &rel.current;-RELEASE αλλά και μετά από αυτή.
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το
- άρθρο <quote><ulink url="&url.articles.releng;/release-proc.html#REL-BRANCH">Προετοιμασία
- Εκδόσεων του &os;: Δημιουργία του Κλάδου Έκδοσης</ulink></quote>.</para>
+ άρθρο <quote><link xlink:href="&url.articles.releng;/release-proc.html#REL-BRANCH">Προετοιμασία
+ Εκδόσεων του &os;: Δημιουργία του Κλάδου Έκδοσης</link></quote>.</para>
<para>Ο κλάδος 2.2-STABLE εγκαταλείφθηκε με την κυκλοφορία της
έκδοσης 2.2.8. Ο κλάδος 3-STABLE τελείωσε με την κυκλοφορία της
@@ -503,7 +489,7 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="release-freq">
+ <question xml:id="release-freq">
<para>Κάθε πότε γίνονται επίσημες κυκλοφορίες του &os;;</para>
</question>
@@ -522,8 +508,7 @@
<para>Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία κυκλοφορίας
(περιλαμβανομένου και ενός χρονοδιαγράμματος επικείμενων
- κυκλοφοριών) μπορούν να βρεθούν στις σελίδες <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">προετοιμασίας εκδόσεων</ulink> στη δικτυακή τοποθεσία του &os;.</para>
+ κυκλοφοριών) μπορούν να βρεθούν στις σελίδες <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">προετοιμασίας εκδόσεων</link> στη δικτυακή τοποθεσία του &os;.</para>
<para>Για τους πιο ενθουσιώδεις, υπάρχουν καθημερινά στιγμιότυπα
(binary snapshots) όπως αναφέρθηκε πιο πάνω.</para>
@@ -531,17 +516,15 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="responsible">
+ <question xml:id="responsible">
<para>Ποιος είναι υπεύθυνος για το &os;</para>
</question>
<answer>
<para>Οι βασικές αποφάσεις που αφορούν το &os; Project, όπως η
συνολική κατεύθυνση του έργου και ποιος επιτρέπεται να προσθέσει
- πηγαίο κώδικα στο δέντρο, παίρνονται από την <ulink
- url="&url.base;/administration.html#t-core">βασική ομάδα (core team)</ulink> που αποτελείται από 9 άτομα. Υπάρχει μια ακόμα μεγαλύτερη ομάδα
- με περισσότερα από 350 άτομα που ονομάζονται <ulink
- url="&url.articles.contributors;/article.html#STAFF-COMMITTERS"> διαπράκτες (committers)</ulink>
+ πηγαίο κώδικα στο δέντρο, παίρνονται από την <link xlink:href="&url.base;/administration.html#t-core">βασική ομάδα (core team)</link> που αποτελείται από 9 άτομα. Υπάρχει μια ακόμα μεγαλύτερη ομάδα
+ με περισσότερα από 350 άτομα που ονομάζονται <link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html#STAFF-COMMITTERS"> διαπράκτες (committers)</link>
και οι οποίοι έχουν την έγκριση να κάνουν απευθείας αλλαγές στο
δέντρο πηγαίου κώδικα του &os;.</para>
@@ -553,24 +536,23 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="where-get">
+ <question xml:id="where-get">
<para>Που μπορώ να προμηθευτώ το &os;;</para>
</question>
<answer>
<para>Κάθε σημαντική έκδοση του &os; είναι διαθέσιμη μέσω ανώνυμου
- FTP από τον <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"> διακομιστή FTP του &os;</ulink>:</para>
+ FTP από τον <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"> διακομιστή FTP του &os;</link>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Η τελευταία κυκλοφορία που βασίζεται στο 6-STABLE,
&rel.current;-RELEASE μπορεί να βρεθεί στον κατάλογο
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;-RELEASE</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;-RELEASE</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Εκδόσεις που βασίζονται σε<ulink
- url="&url.base;/snapshots/">Στιγμιότυπα</ulink> γίνονται καθημερινά από τους κλάδους
+ <para>Εκδόσεις που βασίζονται σε<link xlink:href="&url.base;/snapshots/">Στιγμιότυπα</link> γίνονται καθημερινά από τους κλάδους
<link linkend="current">-CURRENT</link> και
<link linkend="stable">-STABLE</link>, και εξυπηρετούν κατά
βάση όσους ασχολούνται με την ανάπτυξη και τον έλεγχο των
@@ -580,68 +562,65 @@
<listitem>
<para>Η τελευταία κυκλοφορία που βασίζεται στον κλάδο 5-STABLE,
η &rel2.current;-RELEASE, μπορεί να βρεθεί στον κατάλογο
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;-RELEASE</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;-RELEASE</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση του &os; σε CD, DVD και άλλα
μέσα μπορούν να βρεθούν
- <ulink url="&url.books.handbook;/mirrors.html">στο Εγχειρίδιο</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/mirrors.html">στο Εγχειρίδιο</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="access-pr">
+ <question xml:id="access-pr">
<para>Πως μπορώ να έχω πρόσβαση στη Βάση Δεδομένων με τις
Αναφορές Προβλημάτων;</para>
</question>
<answer>
<para>Μπορείτε να κάνετε αναζητήσεις στη βάση δεδομένων με τις
- αναφορές προβλημάτων μέσω της <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">διεπαφής αναζητήσεων στο Web</ulink>.</para>
+ αναφορές προβλημάτων μέσω της <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">διεπαφής αναζητήσεων στο Web</link>.</para>
<para>Η εντολή &man.send-pr.1; μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την
υποβολή αναφορών προβλημάτων, καθώς και αιτήσεων για αλλαγές,
μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Εναλλακτικά, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την αντίστοιχη δυνατότητα
- <ulink url="http://www.freebsd.org/send-pr.html">υποβολής αναφορών προβλημάτων μέσω της διεπαφής web</ulink> με τη βοήθεια ενός προγράμματος
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/send-pr.html">υποβολής αναφορών προβλημάτων μέσω της διεπαφής web</link> με τη βοήθεια ενός προγράμματος
φυλλομετρητή.</para>
<para>Πριν υποβάλετε μια αναφορά προβλήματος, παρακαλούμε διαβάστε
- το <ulink url="&url.articles.problem-reports;/article.html">Γράφοντας Αναφορές Προβλημάτων για το &os;</ulink>,
+ το <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;/article.html">Γράφοντας Αναφορές Προβλημάτων για το &os;</link>,
ένα άρθρο για το πως να γράφετε καλές αναφορές προβλημάτων.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="other-info-sources">
+ <question xml:id="other-info-sources">
<para>Τι άλλες πηγές πληροφοριών υπάρχουν;</para>
</question>
<answer>
- <para>Παρακαλούμε ελέγξτε τη λίστα της <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/docs.html">Τεκμηρίωσης</ulink>
- στην κύρια δικτυακή τοποθεσία του <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org">&os;</ulink>.</para>
+ <para>Παρακαλούμε ελέγξτε τη λίστα της <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/docs.html">Τεκμηρίωσης</link>
+ στην κύρια δικτυακή τοποθεσία του <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org">&os;</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="support">
+ <chapter xml:id="support">
<title>Τεκμηρίωση και Υποστήριξη</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="books">
+ <question xml:id="books">
<para>Ποια καλά βιβλία υπάρχουν σχετικά με το &os;;</para>
</question>
<answer>
<para>Το Project παράγει μια μεγάλη γκάμα τεκμηρίωσης που διατίθεται
online από τον παρακάτω σύνδεσμο:
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/docs.html"></ulink>. Τα ίδια
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/docs.html">http://www.FreeBSD.org/docs.html</uri>. Τα ίδια
αυτά έγγραφα είναι διαθέσιμα και ως πακέτα τα οποία μπορείτε να
εγκαταστήσετε εύκολα στο &os; σύστημα σας. Περισσότερες
λεπτομέρειες σχετικά με τα πακέτα τεκμηρίωσης, θα βρείτε στις
@@ -653,7 +632,7 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="doc-formats">
+ <question xml:id="doc-formats">
<para>Είναι διαθέσιμη η τεκμηρίωση και σε άλλες μορφές, όπως απλό
κείμενο (ASCII) ή &postscript;;</para>
</question>
@@ -661,7 +640,7 @@
<answer>
<para>Ναι. Η τεκμηρίωση είναι διαθέσιμη σε πλήθος διαφορετικών
μορφών και τρόπων συμπίεσης, στο διακομιστή FTP του &os;, στον
- κατάλογο <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">/pub/FreeBSD/doc/</ulink>.</para>
+ κατάλογο <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">/pub/FreeBSD/doc/</link>.</para>
<para>Η τεκμηρίωση είναι κατηγοριοποιημένη με διάφορους τρόπους.
Αυτοί περιλαμβάνουν:</para>
@@ -850,7 +829,7 @@
<entry>Μορφή βάσης δεδομένων για το Palm Pilot, για
χρήση με το πρόγραμμα ανάγνωσης
- <ulink url="http://www.iSilo.com/">iSilo</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.iSilo.com/">iSilo</link>.
</entry>
</row>
@@ -873,10 +852,8 @@
<footnote><para>Οι αριθμοί σελίδων δεν ανανεώνονται
αυτόματα όταν φορτώνετε αυτή τη μορφή εγγράφου στο
Word. Πιέστε
- <keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>,
- <keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>END</keycap></keycombo>,
+ <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>,
+ <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>END</keycap></keycombo>,
<keycap>F9</keycap> μετά τη φόρτωση του κειμένου για
την ανανέωση των αριθμών σελίδων.</para>
</footnote>
@@ -910,7 +887,7 @@
<listitem>
<para>Όλες οι άλλες μορφές δημιουργούν ένα αρχείο που
ονομάζεται
- <filename>book.<replaceable>μορφή</replaceable></filename>
+ <filename>book.μορφή</filename>
(π.χ., <filename>book.pdb</filename>,
<filename>book.html</filename>, κ.ο.κ.).</para>
@@ -934,8 +911,7 @@
<entry>Μορφή συμπίεσης Zip. Αν θέλετε να
το αποσυμπιέσετε στο &os; θα πρέπει να
εγκαταστήσετε πρώτα το port
- <filename
- role="package">archivers/unzip</filename>.
+ <package>archivers/unzip</package>.
</entry>
</row>
@@ -944,8 +920,7 @@
<entry>Η μορφή BZip2. Είναι λιγότερο διαδεδομένη
από το Zip, αλλά γενικά δημιουργεί μικρότερα
- αρχεία. Εγκαταστήστε το port <filename
- role="package">archivers/bzip2</filename>
+ αρχεία. Εγκαταστήστε το port <package>archivers/bzip2</package>
για να αποσυμπιέσετε αρχεία αυτού του τύπου.
</entry>
</row>
@@ -979,7 +954,7 @@
που θα κατεβάσετε. Τα αρχεία τεκμηρίωσης-ως-πακέτο αποθηκεύονται
σε ένα κατάλογο με το όνομα <filename>packages</filename>. Κάθε
πακέτο μοιάζει με
- <filename><replaceable>όνομα-κειμένου</replaceable>.<replaceable>γλώσσα</replaceable>.<replaceable>κωδικοποίηση</replaceable>.<replaceable>μορφή</replaceable>.tgz</filename>.</para>
+ <filename>όνομα-κειμένου.γλώσσα.κωδικοποίηση.μορφή.tgz</filename>.</para>
<para>Για παράδειγμα, το FAQ, στα Αγγλικά, σε μορφή PDF, είναι στο
πακέτο με όνομα
@@ -1033,30 +1008,28 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="mailing">
+ <question xml:id="mailing">
<para>Που μπορώ να βρω πληροφορίες για λίστες ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου του &os;;</para>
</question>
<answer>
- <para>Μπορείτε να βρείτε πλήρεις πληροφορίες στην αντίστοιχη <ulink
- url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">καταχώρηση του Εγχειριδίου για τις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</ulink>.</para>
+ <para>Μπορείτε να βρείτε πλήρεις πληροφορίες στην αντίστοιχη <link xlink:href="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">καταχώρηση του Εγχειριδίου για τις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="newsgroups">
+ <question xml:id="newsgroups">
<para>Τι ομάδες συζήτησης είναι διαθέσιμες για το &os;;</para>
</question>
<answer>
- <para>Μπορείτε να βρείτε πλήρεις πληροφορίες στην <ulink
- url="&url.books.handbook;/eresources-news.html">καταχώρηση του Εγχειριδίου για τις ομάδες συζητήσεων</ulink>.</para>
+ <para>Μπορείτε να βρείτε πλήρεις πληροφορίες στην <link xlink:href="&url.books.handbook;/eresources-news.html">καταχώρηση του Εγχειριδίου για τις ομάδες συζητήσεων</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="irc">
+ <question xml:id="irc">
<para>Υπάρχουν κανάλια στο IRC (Internet Relay Chat) για το &os;;</para>
</question>
@@ -1067,7 +1040,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Το κανάλι <literal>#FreeBSD</literal> στο
- <ulink url="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</link>
ασχολείται με το &os;, αλλά μην πάτε εκεί για τεχνική
υποστήριξη ή για να προσπαθήσετε να πείσετε τους θαμώνες να
σας βοηθήσουν για να απαλλαγείτε από τον κόπο να διαβάσετε τις
@@ -1075,12 +1048,12 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
κανάλι συζήτησης, πρώτα από όλα, και τα θέματα εκεί μπορεί
να κυμαίνονται ανάμεσα στο σεξ, τον αθλητισμό, τα πυρηνικά
όπλα ως και το &os;. Σας έχουμε προειδοποιήσει! Είναι
- διαθέσιμο στον εξυπηρετητή <hostid>irc.chat.org</hostid>.</para>
+ διαθέσιμο στον εξυπηρετητή <systemitem>irc.chat.org</systemitem>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Το κανάλι <literal>#FreeBSDhelp</literal> στο
- <ulink url="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</link>
είναι αφιερωμένο στη βοήθεια των χρηστών του &os;. Έχετε
πολύ μεγαλύτερη πιθανότητα να βρείτε απαντήσεις στις ερωτήσεις
σας σε αυτό, παρά στο <literal>#FreeBSD</literal>.</para>
@@ -1088,7 +1061,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<listitem>
<para>Το κανάλι <literal>##FreeBSD</literal> στο
- <ulink url="http://freenode.net/">Freenode</ulink>
+ <link xlink:href="http://freenode.net/">Freenode</link>
είναι ένα γενικό κανάλι βοήθειας με περίπου 300 χρήστες κάθε
φορά. Οι συζητήσεις μερικές φορές ξεφεύγουν από το θέμα,
αλλά δίνεται προτεραιότητα στους χρήστες με ερωτήσεις για το
@@ -1105,23 +1078,23 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<listitem>
<para>Το κανάλι <literal>#FreeBSD</literal> στο
- <ulink url="http://www.dal.net/">DALNET</ulink>
- είναι διαθέσιμο στο <hostid>irc.dal.net</hostid> στις ΗΠΑ
- και στο <hostid>irc.eu.dal.net</hostid> στην Ευρώπη.</para>
+ <link xlink:href="http://www.dal.net/">DALNET</link>
+ είναι διαθέσιμο στο <systemitem>irc.dal.net</systemitem> στις ΗΠΑ
+ και στο <systemitem>irc.eu.dal.net</systemitem> στην Ευρώπη.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Το κανάλι <literal>#FreeBSDHelp</literal> στο
- <ulink url="http://www.dal.net/">DALNET</ulink>
- είναι διαθέσιμο στο <hostid>irc.dal.net</hostid> στις ΗΠΑ
- και στο <hostid>irc.eu.dal.net</hostid> στην Ευρώπη.</para>
+ <link xlink:href="http://www.dal.net/">DALNET</link>
+ είναι διαθέσιμο στο <systemitem>irc.dal.net</systemitem> στις ΗΠΑ
+ και στο <systemitem>irc.eu.dal.net</systemitem> στην Ευρώπη.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Το κανάλι <literal>#FreeBSD</literal> στο
- <ulink url="http://www.undernet.org/">UNDERNET</ulink>
- είναι διαθέσιμο στο <hostid>us.undernet.org</hostid>
- στις ΗΠΑ και στο <hostid>eu.undernet.org</hostid> στην
+ <link xlink:href="http://www.undernet.org/">UNDERNET</link>
+ είναι διαθέσιμο στο <systemitem>us.undernet.org</systemitem>
+ στις ΗΠΑ και στο <systemitem>eu.undernet.org</systemitem> στην
Ευρώπη. Καθώς είναι κανάλι βοήθειας, θα πρέπει να είστε
προετοιμασμένοι να διαβάσετε τα έγγραφα στα οποία θα σας
παραπέμψουν.</para>
@@ -1129,7 +1102,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<listitem>
<para>Το κανάλι <literal>#FreeBSD</literal> στο
- <ulink url="http://www.rusnet.org.ru/">RUSNET</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.rusnet.org.ru/">RUSNET</link>
είναι προσανατολισμένο στη βοήθεια χρηστών του &os; που
μιλούν τη Ρωσική γλώσσα. Είναι επίσης ένα καλό μέρος για
μη-τεχνικές συζητήσεις.</para>
@@ -1137,7 +1110,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<listitem>
<para>Το κανάλι <literal>#BSDChat</literal> στο
- <ulink url="http://www.ircnet.net/">IRCNET</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.ircnet.net/">IRCNET</link>
είναι ένα κανάλι σε παραδοσιακή Κινεζική γλώσσα, αφιερωμένο
στη βοήθεια χρηστών του &os;. Είναι επίσης ένα καλό μέρος για
μη-τεχνικές συζητήσεις.</para>
@@ -1156,7 +1129,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="training">
+ <question xml:id="training">
<para>Που μπορώ να βρω επί πληρωμή υποστήριξη και εκπαίδευση για
το &os;;</para>
</question>
@@ -1164,11 +1137,10 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<answer>
<para>Το DaemonNews παρέχει επί πληρωμή εκπαίδευση και υποστήριξη
για το &os;. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην
- δικτυακή τους τοποθεσία <ulink url="http://www.bsdmall.com/">BSD Mall</ulink>.</para>
+ δικτυακή τους τοποθεσία <link xlink:href="http://www.bsdmall.com/">BSD Mall</link>.</para>
<para>Το &os; Mall παρέχει επίσης επί πληρωμή υποστήριξη για το
- &os;. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στην <ulink
- url="http://www.freebsdmall.com/">δικτυακή τους τοποθεσία</ulink>.</para>
+ &os;. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στην <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">δικτυακή τους τοποθεσία</link>.</para>
<para>Οποιοσδήποτε άλλος οργανισμός παρέχει εκπαίδευση και
υποστήριξη, θα πρέπει να επικοινωνήσει με το Project για να
@@ -1178,23 +1150,18 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter
- id="install">
- <chapterinfo>
- <author>
- <firstname>Nik</firstname>
- <surname>Clayton</surname>
- <affiliation>
+ <chapter xml:id="install">
+ <info><title>Εγκατάσταση</title>
+ <author><personname><firstname>Nik</firstname><surname>Clayton</surname></personname><affiliation>
<address><email>nik@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
- </chapterinfo>
+ </affiliation></author>
+ </info>
- <title>Εγκατάσταση</title>
+
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="floppy-download">
+ <question xml:id="floppy-download">
<para>Ποιο αρχείο πρέπει να κατεβάσω για να πάρω το &os;;</para>
</question>
@@ -1235,13 +1202,12 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<para>Πλήρεις οδηγίες σχετικά με τη διαδικασία καθώς και
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με γενικά προβλήματα κατά την
- εγκατάσταση μπορείτε να βρείτε στο <ulink
- url="&url.books.handbook;/install.html">Κεφάλαιο του Εγχειριδίου σχετικά με την εγκατάσταση του &os;</ulink>.</para>
+ εγκατάσταση μπορείτε να βρείτε στο <link xlink:href="&url.books.handbook;/install.html">Κεφάλαιο του Εγχειριδίου σχετικά με την εγκατάσταση του &os;</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="floppy-image-too-large">
+ <question xml:id="floppy-image-too-large">
<para>Τι μπορώ να κάνω αν το image της δισκέτας δεν χωράει σε μια
μόνο δισκέτα;</para>
</question>
@@ -1290,26 +1256,25 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
στη δισκέτα με <quote>ωμό</quote> τρόπο, χρησιμοποιώντας
εργαλεία χαμηλού επιπέδου (low-level) (όπως π.χ. το
<command>fdimage</command> ή το <command>rawrite</command>)
- που περιγράφονται στον <ulink
- url="&url.books.handbook;/install.html">οδηγό εγκατάστασης του &os;</ulink>.</para>
+ που περιγράφονται στον <link xlink:href="&url.books.handbook;/install.html">οδηγό εγκατάστασης του &os;</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="install-instructions-location">
+ <question xml:id="install-instructions-location">
<para>Που βρίσκονται οι οδηγίες για την εγκατάσταση του &os;;</para>
</question>
<answer>
<para>Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες στην
- <ulink url="&url.books.handbook;/install.html">καταχώρηση του Εγχειριδίου σχετικά με την εγκατάσταση του &os;</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/install.html">καταχώρηση του Εγχειριδίου σχετικά με την εγκατάσταση του &os;</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="need-to-run">
+ <question xml:id="need-to-run">
<para>Τι χρειάζομαι για να εκτελέσω το &os;;</para>
</question>
@@ -1328,7 +1293,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="custom-boot-floppy">
+ <question xml:id="custom-boot-floppy">
<para>Πως μπορώ να δημιουργήσω τη δική μου, προσαρμοσμένη
δισκέτα εγκατάστασης;</para>
</question>
@@ -1341,13 +1306,12 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
σας.</para>
<para>Για να δημιουργήσετε μια προσαρμοσμένη έκδοση, ακολουθήστε τις
- οδηγίες στο άρθρο σχετικά με την <ulink
- url="&url.articles.releng;/article.html">Οργάνωση Εκδόσεων</ulink>.</para>
+ οδηγίες στο άρθρο σχετικά με την <link xlink:href="&url.articles.releng;/article.html">Οργάνωση Εκδόσεων</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="windows-coexist">
+ <question xml:id="windows-coexist">
<para>Μπορούν να συνυπάρξουν τα &windows; με το &os;;</para>
</question>
@@ -1362,7 +1326,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="win95-damaged-boot-manager">
+ <question xml:id="win95-damaged-boot-manager">
<para>Τα &windows; κατέστρεψαν το διαχειριστή εκκίνησης μου!
Πως θα τον επαναφέρω;</para>
</question>
@@ -1406,13 +1370,13 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<quote>live</quote> σύστημα αρχείων) και θα εισέλθετε στο
κέλυφος fixit. Εκτελέστε έπειτα την ακόλουθη εντολή:</para>
- <screen><prompt>Fixit#</prompt> <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 <replaceable>bootdevice</replaceable></userinput></screen>
+ <screen><prompt>Fixit#</prompt> <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 bootdevice</userinput></screen>
<para>αντικαθιστώντας το <replaceable>bootdevice</replaceable>
με τον πραγματικό σας δίσκο εκκίνησης, όπως π.χ.
- <devicename>ad0</devicename> (πρώτος δίσκος IDE),
- <devicename>ad4</devicename> (πρώτος δίσκος IDE στον βοηθητικό
- ελεγκτή), <devicename>da0</devicename> (πρώτος δίσκος SCSI),
+ <filename>ad0</filename> (πρώτος δίσκος IDE),
+ <filename>ad4</filename> (πρώτος δίσκος IDE στον βοηθητικό
+ ελεγκτή), <filename>da0</filename> (πρώτος δίσκος SCSI),
κ.λ.π.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -1420,7 +1384,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="boot-on-thinkpad">
+ <question xml:id="boot-on-thinkpad">
<para>Ο φορητός μου υπολογιστής σειράς IBM Thinkpad, σειράς Α, Τ ή
Χ, σταματάει να αποκρίνεται όταν προσπαθώ να εκκινήσω το &os;
μετά την εγκατάσταση. Πως μπορώ να επιλύσω αυτό το
@@ -1490,8 +1454,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</informaltable>
<para>Έχει αναφερθεί ότι μεταγενέστερες εκδόσεις του BIOS της ΙΒΜ,
- ίσως παρουσιάζουν ξανά το πρόβλημα. <ulink
- url="http://docs.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20010427133759.A71732">To μήνυμα αυτό</ulink> από τον Jacques Vidrine στην
+ ίσως παρουσιάζουν ξανά το πρόβλημα. <link xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20010427133759.A71732">To μήνυμα αυτό</link> από τον Jacques Vidrine στην
&a.mobile; περιγράφει μια διαδικασία η οποία ίσως δουλέψει σε
νεότερα μοντέλα φορητών της IBM τα οποία δεν εκκινούν κανονικά
το &os;, και στα οποία μπορείτε να αναβαθμίσετε το BIOS ή και να
@@ -1523,8 +1486,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<procedure>
<step>
<para>Κατεβάστε τις δισκέτες <filename>boot1</filename> και
- <filename>boot2</filename> από <ulink
- url="http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/"></ulink>.
+ <filename>boot2</filename> από <uri xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/">http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/</uri>.
Αποθηκεύστε τα αρχεία αυτά κάπου που θα μπορείτε να τα
ξαναβρείτε αργότερα.</para>
</step>
@@ -1561,7 +1523,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<filename>boot1</filename> και <filename>boot2</filename> στο
slice του &os;.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>disklabel -B -b boot1 -s boot2 ad0s<replaceable>n</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>disklabel -B -b boot1 -s boot2 ad0sn</userinput></screen>
<para>Το <replaceable>n</replaceable> είναι ο αριθμός του slice
που έχετε εγκαταστήσει το &os;.</para>
@@ -1581,7 +1543,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="install-bad-blocks">
+ <question xml:id="install-bad-blocks">
<para>Μπορώ να κάνω εγκατάσταση σε ένα δίσκο με χαλασμένους
τομείς;</para>
</question>
@@ -1603,7 +1565,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="boot-floppy-strangeness">
+ <question xml:id="boot-floppy-strangeness">
<para>Διάφορα περίεργα πράγματα συμβαίνουν όταν εκκινώ με τη
δισκέτα εκκίνησης! Τι συμβαίνει;</para>
</question>
@@ -1651,7 +1613,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="no-install-cdrom">
+ <question xml:id="no-install-cdrom">
<para>Ξεκίνησα από το ATAPI CDROM μου, αλλά το πρόγραμμα
εγκατάστασης λέει ότι δεν βρίσκει CDROM. Που πήγε;</para>
</question>
@@ -1675,7 +1637,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="install-PLIP">
+ <question xml:id="install-PLIP">
<para>Μπορώ να εγκαταστήσω το &os; στο φορητό μου χρησιμοποιώντας
PLIP (Parallel Line IP, IP μέσω Παράλληλης Θύρας);</para>
</question>
@@ -1683,13 +1645,13 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<answer>
<para>Ναι. Χρησιμοποιήστε τυποποιημένο καλώδιο τύπου Laplink. Αν
χρειάζεται, διαβάστε το
- <ulink url="&url.books.handbook;/network-plip.html">τμήμα PLIP του Εγχειριδίου</ulink> για λεπτομέρειες σχετικές με δικτύωση μέσω
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-plip.html">τμήμα PLIP του Εγχειριδίου</link> για λεπτομέρειες σχετικές με δικτύωση μέσω
παράλληλης θύρας.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="geometry">
+ <question xml:id="geometry">
<para>Τι γεωμετρία να χρησιμοποιήσω για το σκληρό μου δίσκο;</para>
</question>
@@ -1768,7 +1730,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="disk-divide-restrictions">
+ <question xml:id="disk-divide-restrictions">
<para>Υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί στο πως πρέπει να χωρίσω
το δίσκο;</para>
</question>
@@ -1788,7 +1750,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="disk-manager">
+ <question xml:id="disk-manager">
<para>Είναι συμβατό το &os; με προγράμματα διαχείρισης δίσκων
(disk managers);</para>
</question>
@@ -1815,7 +1777,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="missing-os">
+ <question xml:id="missing-os">
<para>Όταν εκκινώ το &os; για πρώτη φορά, παίρνω το μήνυμα
<errorname>Missing Operating System</errorname>. Τι
συμβαίνει;</para>
@@ -1832,7 +1794,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="stop-at-boot-manager">
+ <question xml:id="stop-at-boot-manager">
<para>Γιατί δεν μπορώ να συνεχίσω πέρα από την προτροπή
<prompt>F?</prompt> του διαχειριστή εκκίνησης;</para>
</question>
@@ -1848,7 +1810,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="need-complete-sources">
+ <question xml:id="need-complete-sources">
<para>Πρέπει να εγκαταστήσω όλο τον πηγαίο κώδικα;</para>
</question>
@@ -1883,7 +1845,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="need-kernel">
+ <question xml:id="need-kernel">
<para>Χρειάζεται να φτιάξω προσαρμοσμένο πυρήνα;</para>
</question>
@@ -1905,7 +1867,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="password-encryption">
+ <question xml:id="password-encryption">
<para>Για τους κωδικούς πρόσβασης των χρηστών, να χρησιμοποιήσω
DES, Blowfish, ή MD5 κωδικοποίηση, και πως θα καθορίσω τι θα
χρησιμοποιούν οι χρήστες μου;</para>
@@ -1936,7 +1898,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="boot-floppy-hangs">
+ <question xml:id="boot-floppy-hangs">
<para>Γιατί ενώ η δισκέτα εκκίνησης ξεκινάει κανονικά, κρεμάει στην
οθόνη <literal>Probing Devices...</literal>;</para>
</question>
@@ -1951,7 +1913,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="panic-on-install-reboot">
+ <question xml:id="panic-on-install-reboot">
<para>Γιατί παίρνω το μήνυμα λάθους
<errorname>panic: can't mount root</errorname> όταν εκκινώ το
σύστημα για πρώτη φορά μετά την εγκατάσταση;</para>
@@ -1985,7 +1947,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<para>Κατόπιν γράψτε
<literal>set
- root_disk_unit="<replaceable>disk_number</replaceable>"
+ root_disk_unit="disk_number"
</literal>. Το <replaceable>disk_number</replaceable>
θα είναι <literal>0</literal> αν το &os; είναι εγκατεστημένο
στο master δίσκο του πρώτου ελεγκτή IDE,
@@ -2002,8 +1964,8 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<para>Για να κάνετε μόνιμη αυτή την αλλαγή (ώστε να μην
χρειάζεται να κάνετε το παραπάνω κάθε φορά που επανεκκινείτε
ή ενεργοποιείτε το &os; μηχάνημα σας), βάλτε τη γραμμή
- <literal>root_disk_unit="<replaceable>disk_number
- </replaceable>"</literal> στο αρχείο
+ <literal>root_disk_unit="disk_number
+ "</literal> στο αρχείο
<filename>/boot/loader.conf.local</filename>.</para>
</listitem>
@@ -2017,7 +1979,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="memory-limits">
+ <question xml:id="memory-limits">
<para>Ποια είναι τα όρια της μνήμης;</para>
</question>
@@ -2042,7 +2004,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ffs-limits">
+ <question xml:id="ffs-limits">
<para>Ποια είναι τα όρια του συστήματος αρχείων ffs;</para>
</question>
@@ -2135,7 +2097,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="archsw-readin-failed-error">
+ <question xml:id="archsw-readin-failed-error">
<para>Γιατί παίρνω το μήνυμα λάθος,
<errorname>archsw.readin.failed</errorname> μετά την μεταγλώττιση
και εκκίνηση νέου πυρήνα;</para>
@@ -2155,7 +2117,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="boot-acpi">
+ <question xml:id="boot-acpi">
<para>Η εγκατάσταση καταρρέει κατά την εκκίνηση. Τι μπορώ να
κάνω;</para>
</question>
@@ -2171,15 +2133,15 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="hardware">
+ <chapter xml:id="hardware">
<title>Συμβατότητα Υλικού</title>
- <sect1 id="compatibility-general">
+ <sect1 xml:id="compatibility-general">
<title>Γενικά</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="which-hardware-to-get">
+ <question xml:id="which-hardware-to-get">
<para>Θέλω να αγοράσω υλικό για το &os; σύστημα μου. Ποιο
μοντέλο / μάρκα / τύπος είναι το καλύτερο;</para>
</question>
@@ -2190,10 +2152,9 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
αναμενόμενο, καθώς το υλικό των υπολογιστών αλλάζει πολύ
γρήγορα. Εμείς <emphasis>εξακολουθούμε</emphasis> να
συνιστούμε με έμφαση, να διαβάσετε τις Σημειώσεις Υλικού του
- &os; <ulink url="&rel.current.hardware;">&rel.current;</ulink> ή
- <ulink url="&rel2.current.hardware;">&rel2.current;</ulink> και
- να ψάξετε στα <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists">αρχεία</ulink>
+ &os; <link xlink:href="&rel.current.hardware;">&rel.current;</link> ή
+ <link xlink:href="&rel2.current.hardware;">&rel2.current;</link> και
+ να ψάξετε στα <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists">αρχεία</link>
των λιστών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, πριν αρχίσετε να ρωτάτε
σχετικά με το τελευταίο και καλύτερο υλικό. Είναι αρκετά
πιθανό να διαπιστώσετε, ότι για το υλικό που αναζητάτε, υπήρξε
@@ -2209,12 +2170,12 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="compatibility-processors">
+ <sect1 xml:id="compatibility-processors">
<title>Αρχιτεκτονικές και Επεξεργαστές</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="architectures">
+ <question xml:id="architectures">
<para>Υποστηρίζει το &os; αρχιτεκτονικές διαφορετικές από την
x86;</para>
</question>
@@ -2233,13 +2194,13 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<para>Αν το μηχάνημα σας είναι διαφορετικής αρχιτεκτονικής και
χρειάζεστε λειτουργικό άμεσα, σας συνιστούμε να ρίξετε μια ματιά
- στα <ulink url="http://www.netbsd.org/">NetBSD</ulink> ή
- <ulink url="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</ulink>.</para>
+ στα <link xlink:href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</link> ή
+ <link xlink:href="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="smp-support">
+ <question xml:id="smp-support">
<para>Υποστηρίζει το &os; Συμμετρική Πολυεπεξεργασία (SMP);</para>
</question>
@@ -2258,12 +2219,12 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="compatibility-drives">
+ <sect1 xml:id="compatibility-drives">
<title>Σκληροί δίσκοι, μονάδες ταινίας, οδηγοί CD και DVD</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="supported-hard-drives">
+ <question xml:id="supported-hard-drives">
<para>Ποια είδη σκληρών δίσκων υποστηρίζονται από το &os;;</para>
</question>
@@ -2281,19 +2242,19 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="supported-scsi-controllers">
+ <question xml:id="supported-scsi-controllers">
<para>Ποιοι ελεγκτές SCSI ή SAS υποστηρίζονται;</para>
</question>
<answer>
<para>Δείτε την πλήρη λίστα στις Σημειώσεις Υλικού του &os;
- <ulink url="&rel.current.hardware;">&rel.current;</ulink> ή
- <ulink url="&rel2.current.hardware;">&rel2.current;</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&rel.current.hardware;">&rel.current;</link> ή
+ <link xlink:href="&rel2.current.hardware;">&rel2.current;</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="tape-support">
+ <question xml:id="tape-support">
<para>Τι τύποι οδηγών ταινίας υποστηρίζονται;</para>
</question>
@@ -2309,7 +2270,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="tape-changer-support">
+ <question xml:id="tape-changer-support">
<para>Υποστηρίζει το &os; μονάδες εναλλαγής ταινιών (tape
changers);</para>
</question>
@@ -2331,7 +2292,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="supported-cdrom-drives">
+ <question xml:id="supported-cdrom-drives">
<para>Ποιοι οδηγοί CDROM υποστηρίζονται από το &os;;</para>
</question>
@@ -2376,7 +2337,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="supported-cdrw-drives">
+ <question xml:id="supported-cdrw-drives">
<para>Ποιοι οδηγοί CD-RW υποστηρίζονται από το &os;;</para>
</question>
@@ -2389,12 +2350,12 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
CD-RW. Εγκαταστήστε και χρησιμοποιήστε την εντολή
<command>cdrecord</command> από την συλλογή των ports ή από
πακέτο, και βεβαιωθείτε ότι έχετε ενσωματώσει στον πυρήνα σας
- τη συσκευή <devicename>pass</devicename>.</para>
+ τη συσκευή <filename>pass</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="zip-support">
+ <question xml:id="zip-support">
<para>Υποστηρίζει το &os; οδηγούς &iomegazip;;</para>
</question>
@@ -2411,14 +2372,14 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<para>Το &os; υποστηρίζει επίσης οδηγούς Zip παράλληλης θύρας.
Βεβαιωθείτε ότι ο πυρήνας σας περιέχει τα προγράμματα οδήγησης
για τις συσκευές
- <devicename>scbus0</devicename>,
- <devicename>da0</devicename>,
- <devicename>ppbus0</devicename>, και
- <devicename>vp0</devicename> (ο πυρήνας GENERIC περιέχει τα
- πάντα εκτός από το <devicename>vp0</devicename>). Με χρήση
+ <filename>scbus0</filename>,
+ <filename>da0</filename>,
+ <filename>ppbus0</filename>, και
+ <filename>vp0</filename> (ο πυρήνας GENERIC περιέχει τα
+ πάντα εκτός από το <filename>vp0</filename>). Με χρήση
αυτών των προγραμμάτων οδήγησης, ο οδηγός της παράλληλης θύρας
θα πρέπει να είναι διαθέσιμος ως συσκευή
- <devicename>/dev/da0s4</devicename>. Μπορείτε να προσαρτήσετε
+ <filename>/dev/da0s4</filename>. Μπορείτε να προσαρτήσετε
δίσκους χρησιμοποιώντας την εντολή
<command>mount /dev/da0s4 /mnt</command> ή (για δίσκους που
έχουν διαμορφωθεί μέσω dos) την
@@ -2433,7 +2394,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="jaz-zip-removable-support">
+ <question xml:id="jaz-zip-removable-support">
<para>Υποστηρίζει το &os; &jaz;, EZ και άλλους αφαιρούμενους
οδηγούς;</para>
</question>
@@ -2446,23 +2407,22 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<para>Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει τυχόν εξωτερικές
συσκευές πριν εκκινήσετε το σύστημα σας.</para>
- <para><anchor id="media-change"/>Για να αλλάξετε μέσο αποθήκευσης
+ <para><anchor xml:id="media-change"/>Για να αλλάξετε μέσο αποθήκευσης
εν ώρα λειτουργίας, ελέγξτε τις &man.mount.8;, &man.umount.8;,
και την &man.camcontrol.8; (για συσκευές SCSI) ή
- &man.atacontrol.8; (για συσκευές IDE), και επίσης <link
- linkend="removable-drives">τις συζητήσεις σχετικά με τη χρήση
+ &man.atacontrol.8; (για συσκευές IDE), και επίσης <link linkend="removable-drives">τις συζητήσεις σχετικά με τη χρήση
αφαιρούμενων οδηγών</link> σε επόμενο τμήμα του FAQ.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="compatibility-kbd-mice">
+ <sect1 xml:id="compatibility-kbd-mice">
<title>Πληκτρολόγια και ποντίκια</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="usbkbd">
+ <question xml:id="usbkbd">
<para>Υποστηρίζει το &os; το USB πληκτρολόγιο μου;</para>
</question>
@@ -2472,10 +2432,10 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<para>Μόλις ενεργοποιηθεί η υποστήριξη USB πληκτρολογίου στο
σύστημα σας, το πληκτρολόγιο τύπου AT αναγνωρίζεται ως
- <devicename>/dev/kbd0</devicename> και το USB πληκτρολόγιο
- γίνεται <devicename>/dev/kbd1</devicename>, αν είναι και τα δύο
+ <filename>/dev/kbd0</filename> και το USB πληκτρολόγιο
+ γίνεται <filename>/dev/kbd1</filename>, αν είναι και τα δύο
συνδεμένα στο σύστημα. Αν υπάρχει μόνο το USB πληκτρολόγιο, θα
- αναγνωριστεί ως <devicename>/dev/ukbd0</devicename>.</para>
+ αναγνωριστεί ως <filename>/dev/ukbd0</filename>.</para>
<para>Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το USB πληκτρολόγιο στην
κονσόλα, θα πρέπει να δηλώσετε συγκεκριμένα στον οδηγό της
@@ -2487,7 +2447,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<para>Παρατηρήστε ότι αν το πληκτρολόγιο USB είναι το μοναδικό
πληκτρολόγιο, θα είναι διαθέσιμο ως
- <devicename>/dev/ukbd0</devicename>, και η εντολή θα δείχνει
+ <filename>/dev/ukbd0</filename>, και η εντολή θα δείχνει
όπως παρακάτω:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -k /dev/ukbd0 &lt; /dev/ttyv0 &gt; /dev/null</userinput></screen>
@@ -2511,7 +2471,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="busmouse">
+ <question xml:id="busmouse">
<para>Έχω ένα μη-τυπικό ποντίκι τύπου bus. Πως θα το
ρυθμίσω;</para>
</question>
@@ -2536,14 +2496,14 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ps2mouse">
+ <question xml:id="ps2mouse">
<para>Πως μπορώ να χρησιμοποιήσω το ποντίκι μου τύπου PS/2
(<quote>πόρτας ποντικιού</quote> ή <quote>πληκτρολογίου</quote>);</para>
</question>
<answer>
<para>Το ποντίκι τύπου PS/2 υποστηρίζεται εγγενώς. Το απαραίτητο
- πρόγραμμα οδήγησης, <devicename>psm</devicename>, περιλαμβάνεται
+ πρόγραμμα οδήγησης, <filename>psm</filename>, περιλαμβάνεται
στον πυρήνα.</para>
<para>Αν ο προσαρμοσμένος πυρήνας σας δεν τον περιέχει, προσθέστε
@@ -2553,15 +2513,15 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<programlisting>device psm0 at atkbdc? irq 12</programlisting>
<para>Μόλις ο πυρήνας ανιχνεύσει σωστά τη συσκευή
- <devicename>psm0</devicename> κατά την εκκίνηση, βεβαιωθείτε ότι
+ <filename>psm0</filename> κατά την εκκίνηση, βεβαιωθείτε ότι
υπάρχει η αντίστοιχη καταχώρηση για το
- <devicename>psm0</devicename> στον κατάλογο
+ <filename>psm0</filename> στον κατάλογο
<filename>/dev</filename>. Μπορείτε να το δημιουργήσετε
γράφοντας:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev; sh MAKEDEV psm0</userinput></screen>
- <para>όταν έχετε εισέλθει ως χρήστης <username>root</username>.</para>
+ <para>όταν έχετε εισέλθει ως χρήστης <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<note>
<para>Μπορείτε να παραλείψετε αυτό το βήμα αν χρησιμοποιείτε
@@ -2574,7 +2534,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="moused">
+ <question xml:id="moused">
<para>Είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί το ποντίκι με κάποιο τρόπο
έξω από το περιβάλλον του συστήματος X Window;</para>
</question>
@@ -2587,7 +2547,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
&man.moused.8;, και ενεργοποιήστε το δείκτη του ποντικιού στην
εικονική κονσόλα:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>moused -p /dev/<replaceable>xxxx</replaceable> -t <replaceable>yyyy</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>moused -p /dev/xxxx -t yyyy</userinput>
&prompt.root; <userinput>vidcontrol -m on</userinput></screen>
<para>Όπου το <replaceable>xxxx</replaceable> είναι το όνομα
@@ -2619,7 +2579,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="text-mode-cut-paste">
+ <question xml:id="text-mode-cut-paste">
<para>Πως μπορώ να κάνω αποκοπή και επικόλληση κειμένου με το
ποντίκι σε μια κονσόλα κειμένου;</para>
</question>
@@ -2643,7 +2603,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="mouse-wheel-buttons">
+ <question xml:id="mouse-wheel-buttons">
<para>Το ποντίκι μου έχει διάφορα έξυπνα πλήκτρα και ροδέλα
κύλισης. Μπορώ να τα χρησιμοποιήσω στο &os;;</para>
</question>
@@ -2662,7 +2622,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="laptop-mouse-trackball">
+ <question xml:id="laptop-mouse-trackball">
<para>Πως μπορώ να χρησιμοποιήσω το ποντίκι / trackball / touchpad
στον φορητό μου υπολογιστή;</para>
</question>
@@ -2674,7 +2634,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="keyboard-delete-key">
+ <question xml:id="keyboard-delete-key">
<para>Πως μπορώ να χρησιμοποιήσω το πλήκτρο delete στο
<command>sh</command> και <command>csh</command>;</para>
</question>
@@ -2694,19 +2654,18 @@ bind ^[[3~ ed-delete-next-char # for xterm</programlisting>
<programlisting>bindkey ^? delete-char # for console
bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
- <para>Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε <ulink
- url="http://www.ibb.net/~anne/keyboard.html">αυτή τη σελίδα</ulink>.</para>
+ <para>Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε <link xlink:href="http://www.ibb.net/~anne/keyboard.html">αυτή τη σελίδα</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="compatibility-networking">
+ <sect1 xml:id="compatibility-networking">
<title>Συσκευές σειριακής επικοινωνίας και Δικτύωσης</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="network-cards">
+ <question xml:id="network-cards">
<para>Ποιες κάρτες δικτύου υποστηρίζει το &os;;</para>
</question>
@@ -2717,7 +2676,7 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="support-winmodem">
+ <question xml:id="support-winmodem">
<para>Υποστηρίζει το &os; modems που λειτουργούν με τη βοήθεια
λογισμικού όπως τα Winmodems;</para>
</question>
@@ -2725,10 +2684,10 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
<answer>
<para>To &os; υποστηρίζει αρκετά software modems με την βοήθεια
επιπρόσθετου λογισμικού. Το port
- <filename role="package">comms/ltmdm</filename> προσθέτει
+ <package>comms/ltmdm</package> προσθέτει
υποστήριξη για modems που βασίζονται στο δημοφιλές κύκλωμα
Lucent LT. Το port
- <filename role="package">comms/mwavem</filename> υποστηρίζει το
+ <package>comms/mwavem</package> υποστηρίζει το
modem που διαθέτουν οι φορητοί υπολογιστές Thinkpad 600 και 700
της IBM.</para>
@@ -2739,7 +2698,7 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="support-broadcom">
+ <question xml:id="support-broadcom">
<para>Υπάρχει εγγενές πρόγραμμα οδήγησης για τις κάρτες Broadcom
43xx;</para>
</question>
@@ -2761,14 +2720,13 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="multiport-serial-support">
+ <question xml:id="multiport-serial-support">
<para>Ποιες κάρτες πολλαπλών σειριακών θυρών υποστηρίζονται από
το &os;;</para>
</question>
<answer>
- <para>Υπάρχει μια λίστα για αυτές στην ενότητα <ulink
- url="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-MISC">διάφορων συσκευών</ulink> του Εγχειριδίου.</para>
+ <para>Υπάρχει μια λίστα για αυτές στην ενότητα <link xlink:href="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-MISC">διάφορων συσκευών</link> του Εγχειριδίου.</para>
<para>Ακόμα φαίνεται ότι λειτουργούν και κάποιες κάρτες που
είναι αντιγραφές επώνυμων μοντέλων, ειδικά όσες υποστηρίζουν ότι
@@ -2780,7 +2738,7 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="serial-console-prompt">
+ <question xml:id="serial-console-prompt">
<para>Πως μπορώ να εμφανίσω την προτροπή boot: σε μια σειριακή
κονσόλα;</para>
</question>
@@ -2810,12 +2768,12 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="compatibility-sound">
+ <sect1 xml:id="compatibility-sound">
<title>Συσκευές ήχου</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="sound-card-support">
+ <question xml:id="sound-card-support">
<para>Ποιες κάρτες ήχου υποστηρίζονται από το &os;;</para>
</question>
@@ -2823,8 +2781,7 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
<para>Το &os; υποστηρίζει διάφορες κάρτες ήχου,
συμπεριλαμβανομένων των &soundblaster;, &soundblaster; Pro, &soundblaster; 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib, και Gravis
UltraSound (για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τις
- <ulink
- url="&url.base;/releases/">Πληροφορίες Έκδοσης του &os;</ulink>
+ <link xlink:href="&url.base;/releases/">Πληροφορίες Έκδοσης του &os;</link>
και τη σελίδα manual &man.snd.4;). Υπάρχει επίσης περιορισμένη
υποστήριξη για κάρτες MIDI που είναι συμβατές με το πρότυπο
MPU-401. Επίσης υποστηρίζονται οι κάρτες που είναι συμβατές με
@@ -2842,7 +2799,7 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="es1370-silent-pcm">
+ <question xml:id="es1370-silent-pcm">
<para>Υπάρχει κάποια λύση για το πρόβλημα του ήχου στην κάρτα μου
που υποστηρίζεται από το &man.pcm.4;;</para>
</question>
@@ -2858,23 +2815,22 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="compatibility-other">
+ <sect1 xml:id="compatibility-other">
<title>Άλλο υλικό</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="other-device-support">
+ <question xml:id="other-device-support">
<para>Ποιες άλλες συσκευές υποστηρίζονται από το &os;;</para>
</question>
<answer>
- <para>Δείτε το <ulink
- url="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-MISC">Εγχειρίδιο</ulink> για τη λίστα των υπόλοιπων συσκευών που υποστηρίζονται.</para>
+ <para>Δείτε το <link xlink:href="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-MISC">Εγχειρίδιο</link> για τη λίστα των υπόλοιπων συσκευών που υποστηρίζονται.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="power-management-support">
+ <question xml:id="power-management-support">
<para>Υποστηρίζει το &os; διαχείριση ενέργειας για το φορητό μου
υπολογιστή;</para>
</question>
@@ -2896,7 +2852,7 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="disable-acpi">
+ <question xml:id="disable-acpi">
<para>Πως μπορώ να απενεργοποιήσω το ACPI;</para>
</question>
@@ -2908,7 +2864,7 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="micron-hang-boot">
+ <question xml:id="micron-hang-boot">
<para>Γιατί το Micron σύστημα μου κρεμάει κατά την εκκίνηση;</para>
</question>
@@ -2924,7 +2880,7 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="asusk7v-boot-failure">
+ <question xml:id="asusk7v-boot-failure">
<para>Η δισκέτα εκκίνησης κρεμάει στη μητρική ASUS K7V. Πως μπορώ
να το διορθώσω αυτό;</para>
</question>
@@ -2936,7 +2892,7 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="micron-3comnic-failure">
+ <question xml:id="micron-3comnic-failure">
<para>Γιατί η PCI κάρτα δικτύου μου της &tm.3com; δεν λειτουργεί
με το Micron υπολογιστή μου;</para>
</question>
@@ -2954,7 +2910,7 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="newcard-does-not-work">
+ <question xml:id="newcard-does-not-work">
<para>Η PCMCIA κάρτα μου δεν λειτουργεί. Βλέπω το εξής μήνυμα:
<quote>cbb0: unsupported card type detected.</quote>
Τι μπορώ να κάνω;</para>
@@ -2971,20 +2927,19 @@ device cardbus</programlisting>
<programlisting>device pcic
device card 1</programlisting>
Μεταγλωττίστε ξανά και εγκαταστήστε το νέο πυρήνα όπως
- περιγράφεται στην <ulink
- url="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">Ρύθμιση Πυρήνα του &os;</ulink>.</para>
+ περιγράφεται στην <link xlink:href="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">Ρύθμιση Πυρήνα του &os;</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</sect1>
</chapter>
- <chapter id="troubleshoot">
+ <chapter xml:id="troubleshoot">
<title>Αντιμετώπιση Προβλημάτων</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="pae">
+ <question xml:id="pae">
<para>Γιατί το &os; βρίσκει λάθος ποσότητα μνήμης;</para>
</question>
@@ -3026,7 +2981,7 @@ device card 1</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="awre">
+ <question xml:id="awre">
<para>Ο σκληρός μου δίσκος έχει χαλασμένους τομείς. Τι μπορώ να
κάνω;</para>
</question>
@@ -3040,7 +2995,7 @@ device card 1</programlisting>
<para>Για να ενεργοποιήσετε την επανατοποθέτηση χαλασμένων τομέων,
επεξεργαστείτε την πρώτη σελίδα κατάστασης της συσκευής
(modepage), δίνοντας την παρακάτω εντολή
- (ως <username>root</username>):</para>
+ (ως <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol modepage sd0 -m 1 -e -P 3</userinput></screen>
@@ -3063,7 +3018,7 @@ ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="hpnetserver-scsi-failure">
+ <question xml:id="hpnetserver-scsi-failure">
<para>Γιατι το &os; δεν ανιχνεύει τον ελεγκτή SCSI στον HP Netserver;</para>
</question>
@@ -3081,8 +3036,7 @@ ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1</programlisting>
να παριστάνετε ότι δεν υπάρχει σύγκρουση διευθύνσεων :) και να
ανεβάσετε την επιλογή <literal>EISA_SLOTS</literal> του πυρήνα
στην τιμή 12. Μεταγλωττίστε έπειτα ξανά τον πυρήνα, όπως
- περιγράφεται στην <ulink
- url="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">σχετική καταχώρηση του Εγχειριδίου</ulink>.</para>
+ περιγράφεται στην <link xlink:href="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">σχετική καταχώρηση του Εγχειριδίου</link>.</para>
<para>Φυσικά αυτό είναι ένα πρόβλημα αντίστοιχο με το αυγό και την
κότα, όσο αφορά την εγκατάσταση ενός τέτοιου μηχανήματος. Για
@@ -3112,7 +3066,7 @@ quit</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ed1-timeout">
+ <question xml:id="ed1-timeout">
<para>Βλέπω συνέχεια μηνύματα του τύπου
<errorname>ed1: timeout</errorname>. Τι σημαίνουν;</para>
</question>
@@ -3136,7 +3090,7 @@ quit</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="bad-3c509">
+ <question xml:id="bad-3c509">
<para>Γιατί σταμάτησε να λειτουργεί η κάρτα μου &tm.3com; 3C509
χωρίς να υπάρχει εμφανής λόγος;</para>
</question>
@@ -3149,23 +3103,21 @@ quit</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="printer-slow">
+ <question xml:id="printer-slow">
<para>Ο εκτυπωτής μου στην παράλληλη θύρα είναι απελπιστικά αργός.
Τι μπορώ να κάνω;</para>
</question>
<answer>
<para>Αν το μόνο πρόβλημα είναι ο υπερβολικά αργός εκτυπωτής,
- μπορείτε να δοκιμάσετε να αλλάξετε την <ulink
- url="&url.books.handbook;/printing-intro-setup.html#PRINTING-PARALLEL-PORT-MODE">κατάσταση λειτουργίας της παράλληλης θύρας</ulink>
+ μπορείτε να δοκιμάσετε να αλλάξετε την <link xlink:href="&url.books.handbook;/printing-intro-setup.html#PRINTING-PARALLEL-PORT-MODE">κατάσταση λειτουργίας της παράλληλης θύρας</link>
όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο του Εγχειριδίου σχετικά με
- την <ulink
- url="&url.books.handbook;/printing-intro-setup.html">Εγκατάσταση Εκτυπωτή</ulink>.</para>
+ την <link xlink:href="&url.books.handbook;/printing-intro-setup.html">Εγκατάσταση Εκτυπωτή</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="signal11">
+ <question xml:id="signal11">
<para>Γιατί τα προγράμματα μου περιστασιακά τερματίζουν με σφάλμα
<errorname>Signal 11</errorname>;</para>
</question>
@@ -3300,13 +3252,12 @@ quit</programlisting>
ακολουθήσετε τις οδηγίες για να στείλετε αναφορά
προβλήματος.</para>
- <para>Μπορείτε να βρείτε εκτεταμένη ανάλυση στο <ulink
- url="http://www.bitwizard.nl/sig11/">FAQ σχετικά με το πρόβλημα SIG11.</ulink></para>
+ <para>Μπορείτε να βρείτε εκτεταμένη ανάλυση στο <link xlink:href="http://www.bitwizard.nl/sig11/">FAQ σχετικά με το πρόβλημα SIG11.</link></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="trap-12-panic">
+ <question xml:id="trap-12-panic">
<para>Το σύστημα μου σταματάει είτε με <errorname>Fatal
trap 12: page fault in kernel mode</errorname>, ή με
<errorname>panic:</errorname>, δείχνοντας και μια σειρά από
@@ -3318,7 +3269,7 @@ quit</programlisting>
τα λάθη, αλλά χρειάζεται περισσότερες πληροφορίες εκτός από το
μήνυμα λάθους που βλέπετε. Αντιγράψτε το πλήρες μήνυμα και
έπειτα συμβουλευθείτε την ενότητα του FAQ σχετικά με τα
- <link linkend= "kernel-panic-troubleshooting">kernel
+ <link linkend="kernel-panic-troubleshooting">kernel
panics</link>, δημιουργήστε ένα πυρήνα με δυνατότητα
εκσφαλμάτωσης (debugging kernel) και εκτελέστε ένα backtrace.
Αυτό μπορεί να ακούγεται δύσκολο, αλλά δεν χρειάζεστε στην
@@ -3328,7 +3279,7 @@ quit</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="screen-loses-sync">
+ <question xml:id="screen-loses-sync">
<para>Γιατί η οθόνη μου μαυρίζει και χάνει το συγχρονισμό της κατά
την εκκίνηση;</para>
</question>
@@ -3356,10 +3307,10 @@ quit</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para>Απενεργοποιήστε τις <devicename>sio0</devicename>,
- <devicename>sio1</devicename>,
- <devicename>sio2</devicename> και
- <devicename>sio3</devicename> (όλες). Με τον τρόπο αυτό
+ <para>Απενεργοποιήστε τις <filename>sio0</filename>,
+ <filename>sio1</filename>,
+ <filename>sio2</filename> και
+ <filename>sio3</filename> (όλες). Με τον τρόπο αυτό
το πρόγραμμα οδήγησης δεν ενεργοποιείται καν, άρα δεν
δημιουργείται πρόβλημα.</para>
</listitem>
@@ -3387,7 +3338,7 @@ quit</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="reallybigram">
+ <question xml:id="reallybigram">
<para>Γιατί το &os; σύστημα μου χρησιμοποιεί μόνο 64MB RAM, ενώ ο
υπολογιστής μου έχει εγκατεστημένα 128MB;</para>
</question>
@@ -3410,7 +3361,7 @@ quit</programlisting>
Για την ώρα, πρέπει να περιοριστούμε στην ρύθμιση της αντίστοιχης
επιλογής του πυρήνα.</para>
- <para><literal>options "MAXMEM=<replaceable>n</replaceable>"</literal></para>
+ <para><literal>options "MAXMEM=n"</literal></para>
<para>Όπου το <replaceable>n</replaceable> είναι το μέγεθος της
μνήμης σε kilobytes. Για μηχάνημα με 128 MB, θα πρέπει να
@@ -3419,7 +3370,7 @@ quit</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="kmem-map-too-small">
+ <question xml:id="kmem-map-too-small">
<para>Το σύστημα μου έχει περισσότερο από 1 GB RAM, και παίρνω
panics με μηνύματα <quote>kmem_map too small</quote>. Που είναι
το πρόβλημα;</para>
@@ -3447,7 +3398,7 @@ quit</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="panic-kmemmap-too-small">
+ <question xml:id="panic-kmemmap-too-small">
<para>Το σύστημα μου δεν έχει 1GB RAM, και πάλι όμως το &os;
δημιουργεί panic με το μήνυμα
<errorname>kmem_map too small!</errorname></para>
@@ -3458,13 +3409,12 @@ quit</programlisting>
για προσωρινή αποθήκευση δεδομένων δικτύου (network
buffers, και ειδικότερα mbuf clusters). Μπορείτε να αυξήσετε το
μέγεθος της εικονικής μνήμης που διατίθεται για mbuf clusters,
- ακολουθώντας τις οδηγίες στην ενότητα <ulink
- url="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html#NMBCLUSTERS">Όρια Δικτύου</ulink> του Εγχειριδίου.</para>
+ ακολουθώντας τις οδηγίες στην ενότητα <link xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html#NMBCLUSTERS">Όρια Δικτύου</link> του Εγχειριδίου.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="proc-table-full">
+ <question xml:id="proc-table-full">
<para>Γιατί παίρνω το μήνυμα λάθους <errorname>/kernel: proc: table
is full</errorname>;</para>
</question>
@@ -3483,8 +3433,7 @@ quit</programlisting>
συστήματος.</para>
<para>Για να ρυθμίσετε την τιμή του <literal>MAXUSERS</literal>,
- δείτε την ενότητα <ulink
- url="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html#KERN-MAXFILES">Όρια Αρχείων/Διεργασιών</ulink> του Εγχειριδίου. (Αν και η ενότητα
+ δείτε την ενότητα <link xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html#KERN-MAXFILES">Όρια Αρχείων/Διεργασιών</link> του Εγχειριδίου. (Αν και η ενότητα
αυτή αναφέρεται σε ανοιχτά αρχεία, τα ίδια όρια ισχύουν και για
τις διεργασίες.)</para>
@@ -3508,13 +3457,12 @@ quit</programlisting>
<para>Για να γίνει μόνιμη μια αλλαγή ενός sysctl, τοποθετήστε την
κατάλληλη τιμή στο αρχείο <filename>/etc/sysctl.conf</filename>.
Περισσότερες πληροφορίες για τη ρύθμιση του συστήματος με την
- χρήση του &man.sysctl.8;, μπορείτε να βρείτε στην ενότητα <ulink
- url="&url.books.handbook;/configtuning-sysctl.html">Ρυθμίσεις μέσω sysctl</ulink> του Εγχειριδίου.</para>
+ χρήση του &man.sysctl.8;, μπορείτε να βρείτε στην ενότητα <link xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-sysctl.html">Ρυθμίσεις μέσω sysctl</link> του Εγχειριδίου.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="cmap-busy-panic">
+ <question xml:id="cmap-busy-panic">
<para>Γιατί παίρνω το μήνυμα λάθους <errorname>CMAP
busy</errorname> όταν επανεκκινώ με νέο πυρήνα;</para>
</question>
@@ -3533,7 +3481,7 @@ quit</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="brkadrint-illegal-host-access">
+ <question xml:id="brkadrint-illegal-host-access">
<para>Τι σημαίνει το μήνυμα <errorname>ahc0: brkadrint,
Illegal Host Access at seqaddr 0x0</errorname>;</para>
</question>
@@ -3544,13 +3492,13 @@ quit</programlisting>
<para>Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκκίνησης, εισέλθετε στο
μενού ρυθμίσεων του πυρήνα και απενεργοποιήστε τη συσκευή
- <devicename>uha0</devicename>, η οποία είναι αυτή που προκαλεί το
+ <filename>uha0</filename>, η οποία είναι αυτή που προκαλεί το
πρόβλημα.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="aci0-illegal-cable">
+ <question xml:id="aci0-illegal-cable">
<para>Όταν ξεκινώ το σύστημα μου παίρνω το λάθος
<errorname>ahc0: illegal cable configuration</errorname>.
Η καλωδίωση μου είναι σωστή. Τι συμβαίνει;</para>
@@ -3574,7 +3522,7 @@ quit</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="mail-loopback">
+ <question xml:id="mail-loopback">
<para>Γιατί το Sendmail δίνει το μήνυμα λάθους
<quote><errorname>mail loops back to
myself</errorname></quote>;</para>
@@ -3599,14 +3547,9 @@ quit</programlisting>
(αν χρησιμοποιείτε το FEATURE(use_cw_file)) ή προσθέστε
"Cw domain.net" στο /etc/mail/sendmail.cf.</literallayout>
- <para>Η τρέχουσα έκδοση του <ulink
- url="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq">sendmail FAQ</ulink> δεν συντηρείται πλέον με κάθε έκδοση του sendmail.
- Ωστόσο, δημοσιεύεται ανά τακτά διαστήματα στις λίστες <ulink
- url="news:comp.mail.sendmail">comp.mail.sendmail</ulink>,
- <ulink url="news:comp.mail.misc">comp.mail.misc</ulink>, <ulink
- url="news:comp.mail.smail">comp.mail.smail</ulink>, <ulink
- url="news:comp.answers">comp.answers</ulink>, και <ulink
- url="news:news.answers">news.answers</ulink>. Μπορείτε επίσης
+ <para>Η τρέχουσα έκδοση του <link xlink:href="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq">sendmail FAQ</link> δεν συντηρείται πλέον με κάθε έκδοση του sendmail.
+ Ωστόσο, δημοσιεύεται ανά τακτά διαστήματα στις λίστες <link xlink:href="news:comp.mail.sendmail">comp.mail.sendmail</link>,
+ <link xlink:href="news:comp.mail.misc">comp.mail.misc</link>, <link xlink:href="news:comp.mail.smail">comp.mail.smail</link>, <link xlink:href="news:comp.answers">comp.answers</link>, και <link xlink:href="news:news.answers">news.answers</link>. Μπορείτε επίσης
να λάβετε αντίγραφο μέσω email, στέλνοντας ένα μήνυμα στο
<email>mail-server@rtfm.mit.edu</email> με την εντολή
<literal>send usenet/news.answers/mail/sendmail-faq</literal>
@@ -3615,7 +3558,7 @@ quit</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="remote-fullscreen">
+ <question xml:id="remote-fullscreen">
<para>Γιατί δεν συμπεριφέρονται σωστά οι εφαρμογές πλήρους οθόνης
σε απομακρυσμένα μηχανήματα;</para>
</question>
@@ -3673,7 +3616,7 @@ quit</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="calcru-negative">
+ <question xml:id="calcru-negative">
<para>Γιατί το μηχάνημα μου δείχνει το μήνυμα
<errorname>calcru: negative time...</errorname>;</para>
</question>
@@ -3718,7 +3661,7 @@ quit</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="pnp-not-found">
+ <question xml:id="pnp-not-found">
<para>Γιατί η PnP κάρτα μου δεν ανιχνεύεται πλέον (ή ανιχνεύεται ως
<literal>unknown</literal>) μετά την αναβάθμιση σε &os; 4.X;</para>
</question>
@@ -3854,7 +3797,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="nlist-failed">
+ <question xml:id="nlist-failed">
<para>Γιατί παίρνω το λάθος <errorname>nlist failed</errorname> όταν
εκτελώ, για παράδειγμα, το <command>top</command> ή το
<command>systat</command>;</para>
@@ -3871,7 +3814,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
<para>Ο πυρήνας σας και τα υπόλοιπα βασικά προγράμματα
(userland) δεν είναι σε συγχρονισμό (π.χ. έχετε δημιουργήσει
νέο πυρήνα, αλλά δεν εκτελέσατε
- <maketarget>installworld</maketarget>, ή αντίστροφα), με
+ <buildtarget>installworld</buildtarget>, ή αντίστροφα), με
αποτέλεσμα ο πίνακας συμβόλων να είναι διαφορετικός από
αυτόν που πιστεύει η εφαρμογή. Αν πρόκειται για αυτή την
περίπτωση, απλώς ολοκληρώστε τη διαδικασία αναβάθμισης
@@ -3893,7 +3836,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="connection-delay">
+ <question xml:id="connection-delay">
<para>Γιατί παίρνει τόσο χρόνο να συνδεθώ με τον υπολογιστή μου μέσω
<command>ssh</command> ή <command>telnet</command>;</para>
</question>
@@ -3937,7 +3880,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
το πρόβλημα εμφανίζεται στις συνδέσεις μέσω Internet, μπορεί να
οφείλεται σε κακή λειτουργία του resolver στον εξυπηρετητή σας.
Για να το ελέγξετε, δοκιμάστε να βρείτε κάποιο άλλο μηχάνημα, για
- παράδειγμα το <hostid>www.yahoo.com</hostid>. Αν ούτε αυτό
+ παράδειγμα το <systemitem>www.yahoo.com</systemitem>. Αν ούτε αυτό
δουλεύει, εκεί βρίσκεται το πρόβλημα σας.</para>
<para>Μετά από μια νέα εγκατάσταση του &os; είναι επίσης πιθανό
@@ -3957,7 +3900,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="stray-irq">
+ <question xml:id="stray-irq">
<para>Ποια είναι η έννοια του <errorname>stray (περιπλανώμενου)
IRQ</errorname>;</para>
</question>
@@ -3996,7 +3939,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="file-table-full">
+ <question xml:id="file-table-full">
<para>Γιατί βλέπω συνέχεια το μήνυμα
<errorname>file: table is full</errorname> στο dmesg;</para>
</question>
@@ -4005,15 +3948,13 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
<para>
Το μήνυμα αυτό σημαίνει ότι έχετε εξαντλήσει τον αριθμό των
διαθέσιμων περιγραφέων αρχείων (file descriptors) στο σύστημα σας.
- Παρακαλούμε δείτε το <ulink
- url="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html#KERN-MAXFILES">kern.maxfiles </ulink> τμήμα στο κεφάλαιο <ulink
- url="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html">Ρύθμιση Ορίων Πυρήνα</ulink> του Εγχειριδίου, για ερμηνεία και επίλυση του
+ Παρακαλούμε δείτε το <link xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html#KERN-MAXFILES">kern.maxfiles </link> τμήμα στο κεφάλαιο <link xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html">Ρύθμιση Ορίων Πυρήνα</link> του Εγχειριδίου, για ερμηνεία και επίλυση του
προβλήματος.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="laptop-clock-skew">
+ <question xml:id="laptop-clock-skew">
<para>Γιατί το ρολόι στο φορητό μου υπολογιστή δεν κρατάει την
σωστή ώρα;</para>
</question>
@@ -4064,7 +4005,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="null-null">
+ <question xml:id="null-null">
<para>Γιατί ο φορητός μου υπολογιστής δεν αναγνωρίζει σωστά τις
κάρτες τύπου PC card;</para>
</question>
@@ -4094,7 +4035,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="boot-read-error">
+ <question xml:id="boot-read-error">
<para>Γιατί ο φορτωτής εκκίνησης του &os; δείχνει το μήνυμα
λάθους <errorname>Read error</errorname> και σταματάει μετά την
οθόνη του BIOS;</para>
@@ -4126,7 +4067,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="bootmanager-restore">
+ <question xml:id="bootmanager-restore">
<para>Ένα άλλο λειτουργικό σύστημα κατέστρεψε τον διαχειριστή
εκκίνησης μου. Πως μπορώ να τον αποκαταστήσω;</para>
</question>
@@ -4144,7 +4085,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="indefinite-wait-buffer">
+ <question xml:id="indefinite-wait-buffer">
<para>Τι σημαίνει το μήνυμα λάθους
<errorname>swap_pager: indefinite wait buffer:</errorname>;</para>
</question>
@@ -4164,7 +4105,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="udma-icrc">
+ <question xml:id="udma-icrc">
<para>Τι είναι τα σφάλματα <quote>UDMA ICRC</quote>, και πως μπορώ
να τα διορθώσω;</para>
</question>
@@ -4197,7 +4138,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
&man.atacontrol.8; για να δείτε και να επιλέξετε την κατάσταση
λειτουργίας DMA ή PIO που χρησιμοποιείται από κάθε συσκευή ATA.
Πιο συγκεκριμένα, η εντολή
- <command>atacontrol mode <replaceable>channel</replaceable>
+ <command>atacontrol mode channel
</command> θα σας δείξει την κατάσταση λειτουργίας των συσκευών
ενός συγκεκριμένου καναλιού ΑΤΑ, όπου το πρωτεύον κανάλι έχει την
αρίθμηση 0 κ.ο.κ.</para>
@@ -4205,15 +4146,14 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="lock-order-reversal">
+ <question xml:id="lock-order-reversal">
<para>Τι είναι το <errorname>lock order reversal</errorname>;</para>
</question>
<answer>
<para>Ο &a.rwatson; απάντησε με σαφήνεια αυτή την ερώτηση στην
λίστα &a.current.name;, σε μια συζήτηση με τίτλο
- <quote><ulink
- url="http://docs.freebsd.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=65165+0+/usr/local/www/db/text/2003/freebsd-current/20031221.freebsd-current">lock order reversals - τι σημαίνουν;</ulink></quote></para>
+ <quote><link xlink:href="http://docs.freebsd.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=65165+0+/usr/local/www/db/text/2003/freebsd-current/20031221.freebsd-current">lock order reversals - τι σημαίνουν;</link></quote></para>
<blockquote>
<attribution>Από τον &a.rwatson; στη λίστα &a.current.name;, στις
@@ -4254,15 +4194,14 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</note>
<note>
- <para>Δείτε την σελίδα του <ulink
- url="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">Bjoern Zeeb σχετικά με τις αντιστροφές κλειδωμάτων</ulink> για την κατάσταση των γνωστών
+ <para>Δείτε την σελίδα του <link xlink:href="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">Bjoern Zeeb σχετικά με τις αντιστροφές κλειδωμάτων</link> για την κατάσταση των γνωστών
αντιστροφών.</para>
</note>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="called-with-non-sleepable-locks-held">
+ <question xml:id="called-with-non-sleepable-locks-held">
<para>Τι σημαίνει το μήνυμα <errorname>Called ... with the following
non-sleepable locks held</errorname>;</para>
</question>
@@ -4299,7 +4238,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="touch-not-found">
+ <question xml:id="touch-not-found">
<para>Γιατί η διαδικασία buildworld/installworld σταματάει με το
μήνυμα <errorname>touch: not found</errorname>;</para>
</question>
@@ -4318,7 +4257,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="commercial">
+ <chapter xml:id="commercial">
<title>Εμπορικές Εφαρμογές</title>
<note>
@@ -4328,23 +4267,20 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
simply lists them as a public service (and feels that commercial
interest in FreeBSD can have very positive effects on FreeBSD's
long-term viability). We encourage commercial software vendors to
- send their entries here for inclusion. See <ulink
- url="&url.base;/commercial/index.html">the
- Vendors page</ulink> for a longer list.</para>
+ send their entries here for inclusion. See <link xlink:href="&url.base;/commercial/index.html">the
+ Vendors page</link> for a longer list.</para>
</note>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="officesuite">
+ <question xml:id="officesuite">
<para>Where can I get an Office Suite for FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
- <para>The open-source <ulink
- url="http://www.openoffice.org">OpenOffice.org</ulink> office
+ <para>The open-source <link xlink:href="http://www.openoffice.org">OpenOffice.org</link> office
suite works natively on FreeBSD. The &linux; version of
- <ulink
- url="http://www.sun.com/staroffice/">StarOffice</ulink>,
+ <link xlink:href="http://www.sun.com/staroffice/">StarOffice</link>,
the value-added closed-source version of OpenOffice.org, also
works on FreeBSD.</para>
@@ -4354,7 +4290,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="motif">
+ <question xml:id="motif">
<para>Where can I get &motif; for FreeBSD?</para>
</question>
@@ -4362,13 +4298,13 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<para>The Open Group has released the source code to &motif; 2.2.2.
You can install the <literal>open-motif</literal> package, or
compile it from ports. Refer to
- <ulink url="&url.books.handbook;/ports.html">the ports section of the
- Handbook</ulink> for more information on how to do this.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/ports.html">the ports section of the
+ Handbook</link> for more information on how to do this.</para>
<note>
<para>The Open &motif; distribution only allows redistribution
- if it is running on an <ulink url="http://www.opensource.org/">
- open source</ulink> operating system.</para>
+ if it is running on an <link xlink:href="http://www.opensource.org/">
+ open source</link> operating system.</para>
</note>
<para>In addition, there are commercial distributions of the &motif;
@@ -4376,7 +4312,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
license allows them to be used in closed-source software.
Contact <link linkend="apps2go">Apps2go</link> for the
least expensive ELF &motif; 2.1.20 distribution for FreeBSD
- (either &i386; or Alpha).<anchor id="apps2go"/></para>
+ (either &i386; or Alpha).<anchor xml:id="apps2go"/></para>
<para>There are two distributions, the <quote>development
edition</quote> and the <quote>runtime edition</quote> (for
@@ -4411,8 +4347,8 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<varlistentry>
<term>More info</term>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.apps2go.com/">
- Apps2go WWW page</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.apps2go.com/">
+ Apps2go WWW page</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -4471,7 +4407,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="cde">
+ <question xml:id="cde">
<para>Where can I get CDE for FreeBSD?</para>
</question>
@@ -4479,22 +4415,21 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<para><link linkend="xig">Xi Graphics</link> used to sell CDE
for FreeBSD, but no longer do.</para>
- <para><ulink url="http://www.kde.org/">KDE</ulink> is an open
+ <para><link xlink:href="http://www.kde.org/">KDE</link> is an open
source X11 desktop which is similar to CDE in many respects.
- You might also like the look and feel of <ulink
- url="http://www.xfce.org/">xfce</ulink>. KDE and xfce are both
- in the <ulink url="&url.base;/ports/index.html">ports
- system</ulink>.</para>
+ You might also like the look and feel of <link xlink:href="http://www.xfce.org/">xfce</link>. KDE and xfce are both
+ in the <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">ports
+ system</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="commercial-xserver">
+ <question xml:id="commercial-xserver">
<para>Are there any commercial high-performance X servers?</para>
</question>
<answer>
- <para>Yes, <ulink url="http://www.xig.com/">Xi Graphics</ulink>
+ <para>Yes, <link xlink:href="http://www.xig.com/">Xi Graphics</link>
sells Accelerated-X products for FreeBSD and other Intel based
systems.</para>
@@ -4503,7 +4438,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
video boards and is distributed in binary form only, in a
unified diskette distribution for FreeBSD and &linux;. Xi
Graphics also offers a high performance X Server tailored for
- laptop support.<anchor id="xig"/></para>
+ laptop support.<anchor xml:id="xig"/></para>
<para>There is a free <quote>compatibility demo</quote> of
version 5.0 available.</para>
@@ -4515,8 +4450,8 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<varlistentry>
<term>More info</term>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.xig.com/">
- Xi Graphics WWW page</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.xig.com/">
+ Xi Graphics WWW page</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -4541,23 +4476,21 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="database-systems">
+ <question xml:id="database-systems">
<para>Are there any Database systems for FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
- <para>Yes! See the <ulink
- url="&url.base;/commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE">
- Commercial Vendors</ulink> section of FreeBSD's Web site.</para>
+ <para>Yes! See the <link xlink:href="&url.base;/commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE">
+ Commercial Vendors</link> section of FreeBSD's Web site.</para>
- <para>Also see the <ulink
- url="&url.base;/ports/databases.html">
- Databases</ulink> section of the Ports collection.</para>
+ <para>Also see the <link xlink:href="&url.base;/ports/databases.html">
+ Databases</link> section of the Ports collection.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="oracle-support">
+ <question xml:id="oracle-support">
<para>Can I run &oracle; on FreeBSD?</para>
</question>
@@ -4567,15 +4500,13 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.unixcities.com/oracle/index.html">
- http://www.unixcities.com/oracle/index.html</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.unixcities.com/oracle/index.html">
+ http://www.unixcities.com/oracle/index.html</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.shadowcom.net/freebsd-oracle9i/">
- http://www.shadowcom.net/freebsd-oracle9i/</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.shadowcom.net/freebsd-oracle9i/">
+ http://www.shadowcom.net/freebsd-oracle9i/</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -4584,23 +4515,21 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="applications">
+ <chapter xml:id="applications">
<title>Εφαρμογές Τελικού Χρήστη</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="user-apps">
+ <question xml:id="user-apps">
<para>So, where are all the user applications?</para>
</question>
<answer>
- <para>Please take a look at <ulink
- url="&url.base;/ports/index.html">the ports page</ulink>
+ <para>Please take a look at <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">the ports page</link>
for info on software packages ported to FreeBSD. The list
currently tops &os.numports; and is growing daily, so come
back to check often or subscribe to the
- <literal>freebsd-announce</literal> <link
- linkend="mailing">mailing list</link> for periodic updates
+ <literal>freebsd-announce</literal> <link linkend="mailing">mailing list</link> for periodic updates
on new entries.</para>
<para>Most ports should work on the 4.X, 5.X, and 6.X branches.
@@ -4632,9 +4561,8 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<varlistentry>
<term>for 4.X-RELEASE/4-STABLE</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/">
- ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/">
+ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -4642,27 +4570,24 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<varlistentry>
<term>for 5.X-RELEASE/5-STABLE</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/">
- ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/">
+ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>for 6.X-RELEASE/6-STABLE</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/">
- ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/">
+ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>for 7-CURRENT</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-7-current/">
- ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-7-current</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-7-current/">
+ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-7-current</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -4672,50 +4597,45 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<para>Note that all ports may not be available as packages since
new ones are constantly being added. It is always a good idea
to check back periodically to see which packages are available
- at the <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp.FreeBSD.org</ulink>
+ at the <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp.FreeBSD.org</link>
master site.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="configure-inn">
+ <question xml:id="configure-inn">
<para>How do I configure INN (Internet News) for my machine?</para>
</question>
<answer>
- <para>After installing the <filename
- role="package">news/inn</filename> package or port, an
- excellent place to start is <ulink
- url="http://www.visi.com/~barr/INN.html">Dave
- Barr's INN Page</ulink> where you will find the INN
+ <para>After installing the <package>news/inn</package> package or port, an
+ excellent place to start is <link xlink:href="http://www.visi.com/~barr/INN.html">Dave
+ Barr's INN Page</link> where you will find the INN
FAQ.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="java">
+ <question xml:id="java">
<para>Does FreeBSD support &java;?</para>
</question>
<answer>
- <para>Yes. Please see <ulink
- url="&url.base;/java/index.html">
- http://www.FreeBSD.org/java/</ulink>.</para>
+ <para>Yes. Please see <link xlink:href="&url.base;/java/index.html">
+ http://www.FreeBSD.org/java/</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ports-4x">
+ <question xml:id="ports-4x">
<para>Why can I not build this port on my 4.X-STABLE machine?</para>
</question>
<answer>
<para>If you are running a FreeBSD version that lags
significantly behind -CURRENT or -STABLE, you may need to
- update your ports collection; see the <ulink
- url="&url.books.porters-handbook;/keeping-up.html">
- Keeping Up</ulink> section of the Porter's Handbook for further
+ update your ports collection; see the <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;/keeping-up.html">
+ Keeping Up</link> section of the Porter's Handbook for further
information on how to do this.
If you are up to date,
then someone might have committed a change to the port which
@@ -4728,7 +4648,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="make-index">
+ <question xml:id="make-index">
<para>I just tried to build <filename>INDEX</filename>
using <command>make index</command>, and it failed.
Why?</para>
@@ -4768,8 +4688,8 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<para>There are rare cases where <filename>INDEX</filename>
will not build due to odd cases involving
- <makevar>WITH_<replaceable>*</replaceable></makevar> or
- <makevar>WITHOUT_<replaceable>*</replaceable></makevar>
+ <varname>WITH_<replaceable>*</replaceable></varname> or
+ <varname>WITHOUT_<replaceable>*</replaceable></varname>
variables being set in <filename>make.conf</filename>. If
you suspect that this is the case, please try to make
<filename>INDEX</filename> with those Makevars turned off
@@ -4778,7 +4698,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="cvsup-in-base">
+ <question xml:id="cvsup-in-base">
<para>Why is CVSup not integrated in the main FreeBSD tree?</para>
</question>
@@ -4801,7 +4721,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ports-update">
+ <question xml:id="ports-update">
<para>I updated the sources, now how do I update my installed
ports?</para>
</question>
@@ -4816,7 +4736,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
that will update installed ports to the latest version in
the ports tree.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_version -c &gt; <replaceable>/tmp/myscript</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_version -c &gt; /tmp/myscript</userinput></screen>
<para>The output script <emphasis>must</emphasis> be edited by
hand before you use it. Recent versions of
@@ -4840,7 +4760,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<command>portupgrade</command> tool to automate all of
this. <command>portupgrade</command> includes various
tools to simplify package handling. It is available under
- <filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>.
+ <package>ports-mgmt/portupgrade</package>.
Since it is written in Ruby,
<command>portupgrade</command> is an unlikely candidate for
integration with the main FreeBSD tree. That should not
@@ -4855,7 +4775,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="minimal-sh">
+ <question xml:id="minimal-sh">
<para>Why is <command>/bin/sh</command> so minimal? Why does
FreeBSD not use <command>bash</command> or another shell?</para>
</question>
@@ -4888,7 +4808,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="netscape-slow-startup">
+ <question xml:id="netscape-slow-startup">
<para>Why do &netscape; and Opera take so long to
start?</para>
</question>
@@ -4904,7 +4824,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ports-base-update">
+ <question xml:id="ports-base-update">
<para>I updated parts of the Ports Collection using CVSup, and
now many ports fail to build with mysterious error messages!
What happened? Is the Ports Collection broken in some major
@@ -4917,22 +4837,20 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<literal>ports-all</literal> CVSup collection, you should
<emphasis>always</emphasis> update the
<literal>ports-base</literal> subcollection too! The reasons
- are described <ulink
- url="&url.books.handbook;/cvsup.html#CVSUP-COLLEC-PBASE-WARN">in the
- Handbook</ulink>.</para>
+ are described <link xlink:href="&url.books.handbook;/cvsup.html#CVSUP-COLLEC-PBASE-WARN">in the
+ Handbook</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="midi-sound-files">
+ <question xml:id="midi-sound-files">
<para>How do I create audio CDs from my MIDI files?</para>
</question>
<answer><para>To create audio CDs from MIDI files, first
- install <filename role="package">audio/timidity++</filename>
+ install <package>audio/timidity++</package>
from ports then install manually the GUS patches set by Eric
- A. Welsh, available at <ulink
- url="http://www.stardate.bc.ca/eawpatches/html/default.htm"></ulink>.
+ A. Welsh, available at <uri xlink:href="http://www.stardate.bc.ca/eawpatches/html/default.htm">http://www.stardate.bc.ca/eawpatches/html/default.htm</uri>.
After timidity++ has been installed properly, midi files may
be converted to wav files with the following command
line:</para>
@@ -4947,19 +4865,18 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="kernelconfig">
+ <chapter xml:id="kernelconfig">
<title>Ρύθμιση Πυρήνα</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="make-kernel">
+ <question xml:id="make-kernel">
<para>I would like to customize my kernel. Is it difficult?</para>
</question>
<answer>
- <para>Not at all! Check out the <ulink
- url="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">
- kernel config section of the Handbook</ulink>.</para>
+ <para>Not at all! Check out the <link xlink:href="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">
+ kernel config section of the Handbook</link>.</para>
<note>
<para>We recommend that you make a dated snapshot of
@@ -4979,30 +4896,30 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="missing-hw-float">
+ <question xml:id="missing-hw-float">
<para>My kernel compiles fail because
<literal>_hw_float</literal> is missing. How do I solve
this problem?</para>
</question>
<answer>
- <para>You probably removed <devicename>npx0</devicename>
+ <para>You probably removed <filename>npx0</filename>
(see &man.npx.4;) from your kernel configuration file
because you do not have a math co-processor. The
- <devicename>npx0</devicename> device is
+ <filename>npx0</filename> device is
<emphasis>MANDATORY</emphasis>. Somewhere inside your
hardware lies a device that provides hardware
floating-point support, even if it is no longer a separate
device as used in the good old 386 days. You
<emphasis>must</emphasis> include the
- <devicename>npx0</devicename> device. Even if you manage
- to build a kernel without <devicename>npx0</devicename>
+ <filename>npx0</filename> device. Even if you manage
+ to build a kernel without <filename>npx0</filename>
support, it will not boot anyway. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="why-kernel-big">
+ <question xml:id="why-kernel-big">
<para>Why is my kernel so big (over 10MB)?</para>
</question>
@@ -5043,7 +4960,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="multiport-serial-interrupts">
+ <question xml:id="multiport-serial-interrupts">
<para>Why do I get interrupt conflicts with multi-port serial
code?</para>
</question>
@@ -5071,7 +4988,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="generic-kernel-build-failure">
+ <question xml:id="generic-kernel-build-failure">
<para>Why does every kernel I try to build fail to compile, even
GENERIC?</para>
</question>
@@ -5105,12 +5022,10 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para>Even if you are trying to build <link
- linkend="stable">FreeBSD-STABLE</link>, it is possible that
+ <para>Even if you are trying to build <link linkend="stable">FreeBSD-STABLE</link>, it is possible that
you fetched the source tree at a time when it was either
being modified, or broken for other reasons; only releases
- are absolutely guaranteed to be buildable, although <link
- linkend="stable">FreeBSD-STABLE</link> builds fine the
+ are absolutely guaranteed to be buildable, although <link linkend="stable">FreeBSD-STABLE</link> builds fine the
majority of the time. If you have not already done so, try
re-fetching the source tree and see if the problem goes
away. Try using a different server in case the one you are
@@ -5121,7 +5036,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="scheduler-in-use">
+ <question xml:id="scheduler-in-use">
<para>How can I verify which scheduler is in use on a
running system?</para>
</question>
@@ -5151,7 +5066,7 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="scheduler-kern-quantum">
+ <question xml:id="scheduler-kern-quantum">
<para>What is <literal>kern.quantum</literal>?</para>
</question>
@@ -5166,7 +5081,7 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="scheduler-kern-sched-quantum">
+ <question xml:id="scheduler-kern-sched-quantum">
<para>What is <literal>kern.sched.quantum</literal>?</para>
</question>
@@ -5177,12 +5092,12 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="disks">
+ <chapter xml:id="disks">
<title>Δίσκοι, Συστήματα Αρχείων και Φορτωτές Εκκίνησης</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="new-huge-disk">
+ <question xml:id="new-huge-disk">
<para>How do I move my system over to my huge new disk?</para>
</question>
@@ -5242,7 +5157,7 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
</procedure>
<para>For example, if you are going to move root to
- <devicename>/dev/ad1s1a</devicename>, with
+ <filename>/dev/ad1s1a</filename>, with
<filename>/mnt</filename> as the temporary mount point,
it is:</para>
@@ -5287,14 +5202,14 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="dangerously-dedicated">
+ <question xml:id="dangerously-dedicated">
<para>Will a <quote>dangerously dedicated</quote> disk endanger
my health?</para>
</question>
<answer>
- <para><anchor id="dedicate"/>The installation procedure allows
+ <para><anchor xml:id="dedicate"/>The installation procedure allows
you to chose two different methods in partitioning your
hard disk(s). The default way makes it compatible with other
operating systems on the same machine, by using fdisk table
@@ -5391,7 +5306,7 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="safe-softupdates">
+ <question xml:id="safe-softupdates">
<para>Which partitions can safely use Soft Updates? I have
heard that Soft Updates on <filename>/</filename> can cause
problems.</para>
@@ -5459,7 +5374,7 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="inappropriate-ccd">
+ <question xml:id="inappropriate-ccd">
<para>What is inappropriate about my ccd?</para>
</question>
@@ -5479,7 +5394,7 @@ ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format</scr
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ccd-disklabel">
+ <question xml:id="ccd-disklabel">
<para>Why can I not edit the disklabel on my ccd?</para>
</question>
@@ -5506,7 +5421,7 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="mount-foreign-fs">
+ <question xml:id="mount-foreign-fs">
<para>Can I mount other foreign filesystems under FreeBSD?</para>
</question>
@@ -5573,7 +5488,7 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="mount-dos">
+ <question xml:id="mount-dos">
<para>How do I mount a secondary DOS partition?</para>
</question>
@@ -5584,7 +5499,7 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
<quote>E</quote> partition as the second DOS partition on
the second SCSI drive, you need to create the special files
for <quote>slice 5</quote> in <filename>/dev</filename>,
- then mount <devicename>/dev/da1s5</devicename>:</para>
+ then mount <filename>/dev/da1s5</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV da1s5</userinput>
@@ -5599,20 +5514,19 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="crypto-filesystem">
+ <question xml:id="crypto-filesystem">
<para>Is there a cryptographic filesystem for &os;?</para>
</question>
<answer>
<para>Yes. FreeBSD 5.0 includes &man.gbde.8;, and FreeBSD 6.0
- added &man.geli.8;. For earlier releases, see the <filename
- role="package">security/cfs</filename> port.</para>
+ added &man.geli.8;. For earlier releases, see the <package>security/cfs</package> port.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="nt-bootloader">
+ <question xml:id="nt-bootloader">
<para>How can I use the &windowsnt; loader to boot FreeBSD?</para>
</question>
@@ -5666,7 +5580,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="lilo-bootloader">
+ <question xml:id="lilo-bootloader">
<para>How do I boot FreeBSD and &linux; from LILO?</para>
</question>
@@ -5683,9 +5597,9 @@ C:\="DOS"</programlisting>
label=FreeBSD</programlisting>
<para>(the above assumes that your FreeBSD slice is known to
- &linux; as <devicename>/dev/hda2</devicename>; tailor to
+ &linux; as <filename>/dev/hda2</filename>; tailor to
suit your setup). Then, run <command>lilo</command> as
- <username>root</username> and you should be done.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> and you should be done.</para>
<para>If FreeBSD resides on another disk, you need to add
<literal>loader=/boot/chain.b</literal> to the LILO entry.
@@ -5708,15 +5622,14 @@ C:\="DOS"</programlisting>
&man.boot.8;
to automatically do this for you at boot time.</para>
- <para>The <ulink
- url="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">
- &linux;+FreeBSD mini-HOWTO</ulink> is a good reference for
+ <para>The <link xlink:href="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">
+ &linux;+FreeBSD mini-HOWTO</link> is a good reference for
FreeBSD and &linux; interoperability issues.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="grub-loader">
+ <question xml:id="grub-loader">
<para>How do I boot &os; and &linux; using GRUB</para>
</question>
@@ -5739,7 +5652,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="booteasy-loader">
+ <question xml:id="booteasy-loader">
<para>How do I boot FreeBSD and &linux; using BootEasy?</para>
</question>
@@ -5757,7 +5670,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="changing-bootprompt">
+ <question xml:id="changing-bootprompt">
<para>How do I change the boot prompt from <literal>???</literal> to
something more meaningful?</para>
</question>
@@ -5771,7 +5684,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="removable-drives">
+ <question xml:id="removable-drives">
<para>I have a new removable drive, how do I use it?</para>
</question>
@@ -5783,9 +5696,8 @@ C:\="DOS"</programlisting>
and you have your cartridge/floppy/whatever slotted in, things
are pretty much the same for all devices.</para>
- <para>(this section is based on <ulink
- url="http://www.vmunix.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">
- Mark Mayo's ZIP FAQ</ulink>)</para>
+ <para>(this section is based on <link xlink:href="http://www.vmunix.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">
+ Mark Mayo's ZIP FAQ</link>)</para>
<para>If it is a ZIP drive or a floppy, you have already got a DOS
filesystem on it, you can use a command like this:</para>
@@ -5844,23 +5756,21 @@ C:\="DOS"</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="mount-cd-superblock">
+ <question xml:id="mount-cd-superblock">
<para>Why do I get <errorname>Incorrect super block</errorname> when
mounting a CDROM?</para>
</question>
<answer>
<para>You have to tell &man.mount.8; the type of the device
- that you want to mount. This is described in the <ulink
- url="&url.books.handbook;/creating-cds.html"> Handbook section on
- optical media</ulink>, specifically the section <ulink
- url="&url.books.handbook;/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Using Data
- CDs</ulink>.</para>
+ that you want to mount. This is described in the <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html"> Handbook section on
+ optical media</link>, specifically the section <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Using Data
+ CDs</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="cdrom-not-configured">
+ <question xml:id="cdrom-not-configured">
<para>Why do I get <errorname>Device not
configured</errorname> when mounting a CDROM?</para>
</question>
@@ -5868,15 +5778,14 @@ C:\="DOS"</programlisting>
<answer>
<para>This generally means that there is no CDROM in the
CDROM drive, or the drive is not visible on the
- bus. Please see the <ulink
- url="&url.books.handbook;/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Using Data
- CDs</ulink> section of the Handbook for a detailed
+ bus. Please see the <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Using Data
+ CDs</link> section of the Handbook for a detailed
discussion of this issue.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="cdrom-unicode-filenames">
+ <question xml:id="cdrom-unicode-filenames">
<para>Why do all non-English characters in filenames show up as
<quote>?</quote> on my CDs when mounted in FreeBSD?</para>
</question>
@@ -5885,15 +5794,14 @@ C:\="DOS"</programlisting>
<para>Your CDROM probably uses the <quote>Joliet</quote>
extension for storing information about files and
directories. This is discussed in the Handbook chapter on
- <ulink url="&url.books.handbook;/creating-cds.html">creating and
- using CDROMs</ulink>, specifically the section on <ulink
- url="&url.books.handbook;/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Using Data
- CDROMs</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html">creating and
+ using CDROMs</link>, specifically the section on <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Using Data
+ CDROMs</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="burncd-isofs">
+ <question xml:id="burncd-isofs">
<para>I burned a CD under FreeBSD and now I can not read it
under any other operating system. Why?</para>
</question>
@@ -5901,31 +5809,29 @@ C:\="DOS"</programlisting>
<answer>
<para>You most likely burned a raw file to your CD, rather
than creating an ISO 9660 filesystem. Take a look at the
- <ulink url="&url.books.handbook;/creating-cds.html">Handbook
- chapter on creating CDROMs</ulink>, particularly the
- section on <ulink
- url="&url.books.handbook;/creating-cds.html#RAWDATA-CD">burning raw
- data CDs</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html">Handbook
+ chapter on creating CDROMs</link>, particularly the
+ section on <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#RAWDATA-CD">burning raw
+ data CDs</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="copy-cd">
+ <question xml:id="copy-cd">
<para>How can I create an image of a data CD?</para>
</question>
<answer>
- <para>This is discussed in the Handbook section on <ulink
- url="&url.books.handbook;/creating-cds.html#IMAGING-CD">duplicating
- data CDs</ulink>. For more on working with CDROMs, see the
- <ulink url="&url.books.handbook;/creating-cds.html">Creating CDs
- Section</ulink> in the Storage chapter in the
+ <para>This is discussed in the Handbook section on <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#IMAGING-CD">duplicating
+ data CDs</link>. For more on working with CDROMs, see the
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html">Creating CDs
+ Section</link> in the Storage chapter in the
Handbook.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="mount-audio-CD">
+ <question xml:id="mount-audio-CD">
<para>Why can I not <command>mount</command> an audio
CD?</para>
</question>
@@ -5937,12 +5843,12 @@ C:\="DOS"</programlisting>
<command>mount</command> only works on filesystems. Audio
CDs do not have filesystems; they just have data. You
need a program that reads audio CDs, such as the
- <filename role="package">audio/xmcd</filename> port.</para>
+ <package>audio/xmcd</package> port.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="multi-session-CD">
+ <question xml:id="multi-session-CD">
<para>How do I <command>mount</command> a multi-session CD?</para>
</question>
@@ -5956,7 +5862,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="user-floppymount">
+ <question xml:id="user-floppymount">
<para>How do I let ordinary users mount floppies, CDROMs and
other removable media?</para>
</question>
@@ -5967,7 +5873,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
<procedure>
<step>
- <para>As <username>root</username> set the sysctl variable
+ <para>As <systemitem class="username">root</systemitem> set the sysctl variable
<varname>vfs.usermount</varname> to
<literal>1</literal>.</para>
@@ -5975,7 +5881,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
</step>
<step>
- <para>As <username>root</username> assign the appropriate
+ <para>As <systemitem class="username">root</systemitem> assign the appropriate
permissions to the block device associated with the
removable media.</para>
@@ -5985,7 +5891,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 666 /dev/fd0</userinput></screen>
<para>To allow users in the group
- <groupname>operator</groupname> to mount the CDROM drive,
+ <systemitem class="groupname">operator</systemitem> to mount the CDROM drive,
use:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chgrp operator /dev/acd0c</userinput>
@@ -5997,7 +5903,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
<filename>/etc/devfs.conf</filename> to make these changes
permanent across reboots.</para>
- <para>As <username>root</username>, add the necessary lines to
+ <para>As <systemitem class="username">root</systemitem>, add the necessary lines to
<filename>/etc/devfs.conf</filename>. For example, to allow
users to mount the first floppy drive add:</para>
@@ -6005,7 +5911,7 @@ C:\="DOS"</programlisting>
own /dev/fd0 root:operator
perm /dev/fd0 0666</programlisting>
- <para>To allow users in the group <groupname>operator</groupname>
+ <para>To allow users in the group <systemitem class="groupname">operator</systemitem>
to mount the CD-ROM drive add:</para>
<programlisting># Allow members of the group operator to mount CD-ROMs.
@@ -6015,21 +5921,21 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
<step>
<para>Finally, add the line
- <literal><varname>vfs.usermount</varname>=1</literal>
+ <literal>vfs.usermount=1</literal>
to the file <filename>/etc/sysctl.conf</filename> so
that it is reset at system boot time.</para>
</step>
</procedure>
<para>All users can now mount the floppy
- <devicename>/dev/fd0</devicename> onto a directory that they
+ <filename>/dev/fd0</filename> onto a directory that they
own:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mkdir ~/my-mount-point</userinput>
&prompt.user; <userinput>mount -t msdosfs /dev/fd0 ~/my-mount-point</userinput></screen>
- <para>Users in group <groupname>operator</groupname> can now
- mount the CDROM <devicename>/dev/acd0c</devicename> onto a
+ <para>Users in group <systemitem class="groupname">operator</systemitem> can now
+ mount the CDROM <filename>/dev/acd0c</filename> onto a
directory that they own:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mkdir ~/my-mount-point</userinput>
@@ -6042,7 +5948,7 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
<para>Enabling <varname>vfs.usermount</varname>, however,
has negative security implications. A better way to
access &ms-dos; formatted media is to use the
- <filename role="package">emulators/mtools</filename>
+ <package>emulators/mtools</package>
package in the ports collection.</para>
<note>
@@ -6053,7 +5959,7 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="du-vs-df">
+ <question xml:id="du-vs-df">
<para>The <command>du</command> and <command>df</command>
commands show different amounts of disk space available.
What is going on?</para>
@@ -6108,22 +6014,20 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="add-swap-space">
+ <question xml:id="add-swap-space">
<para>How can I add more swap space?</para>
</question>
<answer>
- <para>In the <ulink
- url="&url.books.handbook;/config-tuning.html">Configuration and
- Tuning</ulink> section of the Handbook, you will find a
- <ulink
- url="&url.books.handbook;/adding-swap-space.html">section</ulink>
+ <para>In the <link xlink:href="&url.books.handbook;/config-tuning.html">Configuration and
+ Tuning</link> section of the Handbook, you will find a
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/adding-swap-space.html">section</link>
describing how to do this.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="manufacturer-disk-size">
+ <question xml:id="manufacturer-disk-size">
<para>Why does &os; see my disk as smaller than the
manufacturer says it is?</para>
</question>
@@ -6141,7 +6045,7 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="disk-more-than-full">
+ <question xml:id="disk-more-than-full">
<para>How is it possible for a partition to be more than 100%
full?</para>
</question>
@@ -6149,7 +6053,7 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
<answer>
<para>A portion of each UFS partition (8%, by default) is
reserved for use by the operating system and the
- <username>root</username> user.
+ <systemitem class="username">root</systemitem> user.
&man.df.1; does not count that space when
calculating the <literal>Capacity</literal> column, so it can
exceed 100%. Also, you will notice that the
@@ -6165,12 +6069,12 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="admin">
+ <chapter xml:id="admin">
<title>Διαχείριση Συστήματος</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="startup-config-files">
+ <question xml:id="startup-config-files">
<para>Where are the system start-up configuration files?</para>
</question>
@@ -6201,7 +6105,7 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="adding-users">
+ <question xml:id="adding-users">
<para>How do I add a user easily?</para>
</question>
@@ -6215,7 +6119,7 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="root-not-found-cron-errors">
+ <question xml:id="root-not-found-cron-errors">
<para>Why do I keep getting messages like <errorname>root: not
found</errorname> after editing my crontab file?</para>
</question>
@@ -6252,8 +6156,8 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
<para>The actual reason for the error is that the system
crontab has an extra field, specifying which user to run the
command as. In the default system crontab provided with
- FreeBSD, this is <username>root</username> for all entries.
- When this crontab is used as the <username>root</username>
+ FreeBSD, this is <systemitem class="username">root</systemitem> for all entries.
+ When this crontab is used as the <systemitem class="username">root</systemitem>
user's crontab (which is <emphasis>not</emphasis> the
same as the system crontab), &man.cron.8; assumes the string
<literal>root</literal> is the first word of the command to
@@ -6262,30 +6166,30 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="su-wheel-group">
+ <question xml:id="su-wheel-group">
<para>Why do I get the error, <errorname>you are not in the correct
group to su root</errorname> when I try to su to
- <username>root</username>?</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>?</para>
</question>
<answer>
<para>This is a security feature. In order to su to
- <username>root</username> (or any other account with superuser
- privileges), you must be in the <groupname>wheel</groupname>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> (or any other account with superuser
+ privileges), you must be in the <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>
group. If this feature were not there, anybody with an account
- on a system who also found out <username>root</username>'s
+ on a system who also found out <systemitem class="username">root</systemitem>'s
password would be able to gain superuser level access to the
system. With this feature, this is not strictly true;
&man.su.1; will prevent them from even trying to enter the
- password if they are not in <groupname>wheel</groupname>.</para>
+ password if they are not in <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>.</para>
- <para>To allow someone to su to <username>root</username>, simply
- put them in the <groupname>wheel</groupname> group.</para>
+ <para>To allow someone to su to <systemitem class="username">root</systemitem>, simply
+ put them in the <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> group.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="rcconf-readonly">
+ <question xml:id="rcconf-readonly">
<para>I made a mistake in <filename>rc.conf</filename>,
or another startup file, and
now I cannot edit it because the filesystem is read-only.
@@ -6319,43 +6223,39 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="printer-setup">
+ <question xml:id="printer-setup">
<para>Why am I having trouble setting up my printer?</para>
</question>
<answer>
<para>Please have a look at the Handbook entry on printing. It
- should cover most of your problem. See the <ulink
- url="&url.books.handbook;/printing.html">
- Handbook entry on printing</ulink>.</para>
+ should cover most of your problem. See the <link xlink:href="&url.books.handbook;/printing.html">
+ Handbook entry on printing</link>.</para>
<para>Some printers require a host-based driver to do any
kind of printing. These so-called
<quote>WinPrinters</quote> are not natively supported by
FreeBSD. If your printer does not work in DOS or &windowsnt;
4.0, it is probably a WinPrinter. Your only hope of
- getting one of these to work is to check if the <filename
- role="package">print/pnm2ppa</filename> port supports
+ getting one of these to work is to check if the <package>print/pnm2ppa</package> port supports
it.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="keyboard-mappings">
+ <question xml:id="keyboard-mappings">
<para>How can I correct the keyboard mappings for my system?</para>
</question>
<answer>
- <para>Please see the Handbook section on <ulink
- url="&url.books.handbook;/using-localization.html">using
- localization</ulink>, specifically the section on <ulink
- url="&url.books.handbook;/using-localization.html#SETTING-CONSOLE">console
- setup</ulink>.</para>
+ <para>Please see the Handbook section on <link xlink:href="&url.books.handbook;/using-localization.html">using
+ localization</link>, specifically the section on <link xlink:href="&url.books.handbook;/using-localization.html#SETTING-CONSOLE">console
+ setup</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="pnp-resources">
+ <question xml:id="pnp-resources">
<para>Why do I get messages like: <errorname>unknown: &lt;PNP0303&gt;
can't assign resources</errorname> on boot?</para>
</question>
@@ -6380,7 +6280,7 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="user-quotas">
+ <question xml:id="user-quotas">
<para>Why can I not get user quotas to work properly?</para>
</question>
@@ -6395,8 +6295,8 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
line to your kernel configuration file and recompile:</para>
<programlisting>options QUOTA</programlisting>
- <para>Please read the <ulink url="&url.books.handbook;/quotas.html">Handbook
- entry on quotas</ulink> for full details.</para>
+ <para>Please read the <link xlink:href="&url.books.handbook;/quotas.html">Handbook
+ entry on quotas</link> for full details.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -6440,7 +6340,7 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="sysv-ipc">
+ <question xml:id="sysv-ipc">
<para>Does FreeBSD support System V IPC primitives?</para>
</question>
@@ -6459,23 +6359,19 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="sendmail-alternative">
+ <question xml:id="sendmail-alternative">
<para>What other mail-server software can I use instead of
Sendmail?</para>
</question>
<answer>
- <para><ulink url="http://www.sendmail.org/">Sendmail</ulink> is
+ <para><link xlink:href="http://www.sendmail.org/">Sendmail</link> is
the default mail-server software for FreeBSD, but you can
easily replace it with one of the other MTA (for instance,
an MTA installed from the ports).</para>
<para>There are various alternative MTAs in the ports tree
- already, with <filename
- role="package">mail/exim</filename>, <filename
- role="package">mail/postfix</filename>, <filename
- role="package">mail/qmail</filename>, and <filename
- role="package">mail/zmailer</filename> being some of the
+ already, with <package>mail/exim</package>, <package>mail/postfix</package>, <package>mail/qmail</package>, and <package>mail/zmailer</package> being some of the
most popular choices.</para>
<para>Diversity is nice, and the fact that you have many
@@ -6491,8 +6387,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="forgot-root-pw">
- <para>I have forgotten the <username>root</username> password! What
+ <question xml:id="forgot-root-pw">
+ <para>I have forgotten the <systemitem class="username">root</systemitem> password! What
do I do?</para>
</question><answer>
@@ -6504,15 +6400,14 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
your root filesystem read/write, then run <command>mount
-a</command> to remount all the filesystems. Run
<command>passwd root</command> to change the
- <username>root</username> password then run &man.exit.1;
+ <systemitem class="username">root</systemitem> password then run &man.exit.1;
to continue booting.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="CAD-reboot">
- <para>How do I keep <keycombo
- action="simul"><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>
+ <question xml:id="CAD-reboot">
+ <para>How do I keep <keycombo action="simul"><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>
from rebooting the system?</para>
</question>
@@ -6537,7 +6432,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="dos-to-unix-txt">
+ <question xml:id="dos-to-unix-txt">
<para>How do I reformat DOS text files to &unix; ones?</para>
</question>
@@ -6555,7 +6450,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
&man.tr.1;
command:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>tr -d '\r' &lt; <replaceable>dos-text-file</replaceable> &gt; <replaceable>unix-file</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file</userinput></screen>
<para><replaceable>dos-text-file</replaceable> is the file
containing DOS text while <replaceable>unix-file</replaceable>
@@ -6565,7 +6460,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="kill-by-name">
+ <question xml:id="kill-by-name">
<para>How do I kill processes by name?</para>
</question><answer>
@@ -6574,9 +6469,9 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="root-acl">
+ <question xml:id="root-acl">
<para>Why is su bugging me about not being in
- <username>root</username>'s ACL?</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>'s ACL?</para>
</question>
<answer>
@@ -6589,7 +6484,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="uninstall-kerberos">
+ <question xml:id="uninstall-kerberos">
<para>How do I uninstall Kerberos?</para>
</question>
@@ -6604,14 +6499,14 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
&prompt.root; <userinput>./install.sh</userinput></screen>
<para>Alternately, you can remove all
- <makevar>MAKE_KERBEROS</makevar> options from
+ <varname>MAKE_KERBEROS</varname> options from
<filename>/etc/make.conf</filename> and rebuild
world.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="where-is-makedev">
+ <question xml:id="where-is-makedev">
<para>What happened to
<filename>/dev/MAKEDEV</filename>?</para>
</question>
@@ -6631,7 +6526,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="add-pty">
+ <question xml:id="add-pty">
<para>How do I add pseudoterminals to the system?</para>
</question>
@@ -6681,16 +6576,16 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="create-snd0">
+ <question xml:id="create-snd0">
<para>Why can I not create the snd0 device?</para>
</question>
<answer>
- <para>There is no <devicename>snd</devicename> device. The name
+ <para>There is no <filename>snd</filename> device. The name
is used as a shorthand for the various devices that make up the
- FreeBSD sound driver, such as <devicename>mixer</devicename>,
- <devicename>sequencer</devicename>, and
- <devicename>dsp</devicename>.</para>
+ FreeBSD sound driver, such as <filename>mixer</filename>,
+ <filename>sequencer</filename>, and
+ <filename>dsp</filename>.</para>
<para>To create these devices you should</para>
@@ -6706,7 +6601,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="reread-rc">
+ <question xml:id="reread-rc">
<para>How do I re-read <filename>/etc/rc.conf</filename> and
re-start <filename>/etc/rc</filename> without a
reboot?</para>
@@ -6729,7 +6624,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<qandaentry>
- <question id="release-candidate">
+ <question xml:id="release-candidate">
<para>I tried to update my system to the latest -STABLE, but
got -BETAx, -RC or -PRERELEASE! What is going on?</para>
</question>
@@ -6745,8 +6640,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<para>Long answer: FreeBSD derives its releases from one of
two places. Major, dot-zero, releases, such as
4.0-RELEASE and 5.0-RELEASE, are branched from the head of
- the development stream, commonly referred to as <link
- linkend="current">-CURRENT</link>. Minor releases, such
+ the development stream, commonly referred to as <link linkend="current">-CURRENT</link>. Minor releases, such
as 4.1-RELEASE or 5.2-RELEASE, have been snapshots of the
active <link linkend="stable">-STABLE</link> branch.
Starting with 4.3-RELEASE, each release also now has its
@@ -6773,13 +6667,13 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<para>For more information on version numbers and the
various CVS branches, refer to the
- <ulink url="&url.articles.releng;/article.html">Release
- Engineering</ulink> article.</para>
+ <link xlink:href="&url.articles.releng;/article.html">Release
+ Engineering</link> article.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="kernel-chflag-failure">
+ <question xml:id="kernel-chflag-failure">
<para>I tried to install a new kernel, and the chflags
failed. How do I get around this?</para>
</question>
@@ -6806,7 +6700,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="kernel-securelevel-time">
+ <question xml:id="kernel-securelevel-time">
<para>I cannot change the time on my system by more than one second!
How do I get around this?</para>
</question>
@@ -6834,7 +6728,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="statd-mem-leak">
+ <question xml:id="statd-mem-leak">
<para>Why is <command>rpc.statd</command> using 256 megabytes of
memory?</para>
</question>
@@ -6858,7 +6752,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="unsetting-schg">
+ <question xml:id="unsetting-schg">
<para>Why can I not unset the <literal>schg</literal> file
flag?</para>
</question>
@@ -6872,7 +6766,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ssh-shosts">
+ <question xml:id="ssh-shosts">
<para>Why does SSH authentication through
<filename>.shosts</filename> not work by default in recent
versions of FreeBSD?</para>
@@ -6882,14 +6776,14 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<para>The reason why <filename>.shosts</filename>
authentication does not work by default in more recent
versions of FreeBSD is because &man.ssh.1;
- is not installed suid <username>root</username> by default. To
+ is not installed suid <systemitem class="username">root</systemitem> by default. To
<quote>fix</quote> this, you can do one of the
following:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>As a permanent fix, set
- <makevar>ENABLE_SUID_SSH</makevar> to <literal>true</literal>
+ <varname>ENABLE_SUID_SSH</varname> to <literal>true</literal>
in <filename>/etc/make.conf</filename> and rebuild ssh
(or run <command>make world</command>).</para>
</listitem>
@@ -6898,8 +6792,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<para>As a temporary fix, change the mode on
<filename>/usr/bin/ssh</filename> to <literal>4555</literal>
by running <command>chmod 4555 /usr/bin/ssh</command> as
- <username>root</username>. Then add
- <makevar>ENABLE_SUID_SSH= true</makevar> to
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Then add
+ <varname>ENABLE_SUID_SSH= true</varname> to
<filename>/etc/make.conf</filename> so the change takes
effect the next time <command>make world</command> is
run.</para>
@@ -6909,7 +6803,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="vnlru">
+ <question xml:id="vnlru">
<para>What is <literal>vnlru</literal>?</para>
</question>
@@ -6923,7 +6817,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="top-memory-states">
+ <question xml:id="top-memory-states">
<para>What do the various memory states displayed by
<command>top</command> mean?</para>
</question>
@@ -6984,7 +6878,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="free-memory-amount">
+ <question xml:id="free-memory-amount">
<para>How much free memory is available?</para>
</question>
<!-- Provided by John Dyson via Usenet -->
@@ -7006,7 +6900,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="var-empty">
+ <question xml:id="var-empty">
<para>What is <filename>/var/empty</filename>? I can not
delete it!</para>
</question>
@@ -7015,7 +6909,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<para><filename>/var/empty</filename> is a directory that the
&man.sshd.8; program uses when performing privilege separation.
The <filename>/var/empty</filename> directory is empty, owned by
- <username>root</username> and has the <literal>schg</literal>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> and has the <literal>schg</literal>
flag set.</para>
<para>Although it is not recommended to delete this directory, to
@@ -7028,12 +6922,12 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="x">
+ <chapter xml:id="x">
<title>Το Σύστημα X Windows και οι Εικονικές Κονσόλες</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="whatis-X">
+ <question xml:id="whatis-X">
<para>What is the X Window System?</para>
</question>
@@ -7042,10 +6936,9 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<para>The X Window System (commonly <literal>X11</literal>) is the
most widely available windowing system capable of running on
&unix; or &unix;&nbsp;like systems, including
- &os;. <ulink url= "http://www.x.org">The X.Org
- Foundation</ulink> administers the <ulink
- url="http://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_System_core_protocol">
- X protocol standards</ulink>, with the current reference
+ &os;. <link xlink:href="http://www.x.org">The X.Org
+ Foundation</link> administers the <link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_System_core_protocol">
+ X protocol standards</link>, with the current reference
implementation, version 11 release &xorg.version;,
so you will often see references shortened to
<literal>X11</literal>.</para>
@@ -7059,7 +6952,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="which-X">
+ <question xml:id="which-X">
<para>Which X implementations are available for &os;?</para>
</question>
@@ -7068,8 +6961,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<para>Historically, the default implementation of X on
&os; has been
&xfree86; which is maintained by
- <ulink url="http://www.xfree86.org">The XFree86 Project,
- Inc.</ulink> This software was installed by default on
+ <link xlink:href="http://www.xfree86.org">The XFree86 Project,
+ Inc.</link> This software was installed by default on
&os; versions up until 4.10 and 5.2. Although &xorg;
itself maintained an implementation during that time
period, it was basically only provided as a reference
@@ -7085,8 +6978,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
licensing change (<application>XFree86 version 4.3.99.903</application>), incorporated
many changes that had previously been maintained separately,
and has released that software as <application>X11R6.7.0</application>. A separate but
- related project, <ulink url="http://www.freedesktop.org">
- freedesktop.org</ulink> (or <literal>fd.o</literal> for short),
+ related project, <link xlink:href="http://www.freedesktop.org">
+ freedesktop.org</link> (or <literal>fd.o</literal> for short),
is working on rearchitecting the original &xfree86; code to
offload more work onto the graphics cards (with the goal of
increased performance) and make it more modular
@@ -7097,12 +6990,11 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<para>As of July 2004, in &os.current;,
&xfree86; has been replaced with &xorg; as the default
implementation. The &xfree86; ports
- (<filename role="package">x11/XFree86-4</filename> and
+ (<package>x11/XFree86-4</package> and
subports) remain in the ports collection. But &xorg; is
the default X11 implementation for &os; 5.3 and later.</para>
- <para>For further information, read the <ulink
- url="&url.books.handbook;/x11.html">X11</ulink> section of the
+ <para>For further information, read the <link xlink:href="&url.books.handbook;/x11.html">X11</link> section of the
FreeBSD Handbook.</para>
<note>
@@ -7121,7 +7013,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="xorg-compatibility">
+ <question xml:id="xorg-compatibility">
<para>Will my existing applications run with the &xorg; suite?</para>
</question>
@@ -7136,7 +7028,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="xfree86-split">
+ <question xml:id="xfree86-split">
<para>Why did the X projects split, anyway?</para>
</question>
@@ -7151,7 +7043,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="why-choose-xorg">
+ <question xml:id="why-choose-xorg">
<para>Why did &os; choose to go with the &xorg; ports by default?</para>
</question>
@@ -7171,14 +7063,14 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="running-X">
+ <question xml:id="running-X">
<para>I want to run X, how do I go about it?</para>
</question>
<answer>
<para>If you would like to add X to an existing installation, you
- should use the <filename role="package">x11/xorg</filename>
+ should use the <package>x11/xorg</package>
meta-port, which will build and install all the necessary
components.</para>
@@ -7189,8 +7081,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
&man.xorgcfg.1; tool, which provides a graphical interface
to the X configuration process.</para>
- <para>For further information, read the <ulink
- url="&url.books.handbook;/x11.html">X11</ulink> section of the
+ <para>For further information, read the <link xlink:href="&url.books.handbook;/x11.html">X11</link> section of the
FreeBSD Handbook.</para>
<para>You may also wish to investigate the Xaccel server.
@@ -7200,7 +7091,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="running-X-securelevels">
+ <question xml:id="running-X-securelevels">
<para>I <emphasis>tried</emphasis> to run X, but I get an
<errorname>KDENABIO failed (Operation not permitted)</errorname>
error when I type <command>startx</command>. What do I do
@@ -7210,7 +7101,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<answer>
<para>Your system is probably running at a raised securelevel.
It is not possible to start X at a raised securelevel because
- X requires write access to <devicename>/dev/io</devicename>.
+ X requires write access to <filename>/dev/io</filename>.
For more information, see at the &man.init.8; manual
page.</para>
@@ -7226,7 +7117,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="x-and-moused">
+ <question xml:id="x-and-moused">
<para>Why does my mouse not work with X?</para>
</question>
@@ -7235,7 +7126,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
you can configure FreeBSD to support a mouse pointer on each
virtual screen. In order to avoid conflicting with X, syscons
supports a virtual device called
- <devicename>/dev/sysmouse</devicename>. All mouse events received
+ <filename>/dev/sysmouse</filename>. All mouse events received
from the real mouse device are written to the sysmouse device
via moused. If you wish to use your mouse on one or more
virtual consoles, <emphasis>and</emphasis> use X, see
@@ -7251,9 +7142,9 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
.....</programlisting>
<para>Some people prefer to use
- <devicename>/dev/mouse</devicename> under X. To make this
- work, <devicename>/dev/mouse</devicename> should be linked
- to <devicename>/dev/sysmouse</devicename> (see
+ <filename>/dev/mouse</filename> under X. To make this
+ work, <filename>/dev/mouse</filename> should be linked
+ to <filename>/dev/sysmouse</filename> (see
&man.sysmouse.4;):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
@@ -7263,7 +7154,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="x-and-wheel">
+ <question xml:id="x-and-wheel">
<para>My mouse has a fancy wheel. Can I use it in X?</para>
</question>
@@ -7305,7 +7196,7 @@ EndSection</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="no-remote-x11">
+ <question xml:id="no-remote-x11">
<para>How do I use remote X displays?</para>
</question>
@@ -7322,7 +7213,7 @@ EndSection</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="window-menu-weird">
+ <question xml:id="window-menu-weird">
<para>Why do X Window menus and dialog boxes not work
right?</para>
</question>
@@ -7342,7 +7233,7 @@ EndSection</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="virtual-console">
+ <question xml:id="virtual-console">
<para>What is a virtual console and how do I make more?</para>
</question>
@@ -7359,29 +7250,24 @@ EndSection</programlisting>
<para>At some point, you will probably wish to start another
session, perhaps to look at documentation for a program
you are running or to read your mail while waiting for an
- FTP transfer to finish. Just do <keycombo
- action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>
+ FTP transfer to finish. Just do <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>
(hold down the <keycap>Alt</keycap> key and press the
<keycap>F2</keycap> key), and you will find a login prompt
waiting for you on the second <quote>virtual
console</quote>! When you want to go back to the original
- session, do <keycombo
- action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.</para>
+ session, do <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.</para>
<para>The default FreeBSD installation has eight virtual
- consoles enabled. <keycombo
- action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>,
- <keycombo
- action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>,
- <keycombo
- action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>,
+ consoles enabled. <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>,
+ <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>,
+ <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>,
and so on will switch between these virtual
consoles.</para>
<para>To enable more of them, edit
<filename>/etc/ttys</filename> (see &man.ttys.5;)
- and add entries for <devicename>ttyv4</devicename>
- to <devicename>ttyvc</devicename> after the comment on
+ and add entries for <filename>ttyv4</filename>
+ to <filename>ttyvc</filename> after the comment on
<quote>Virtual terminals</quote>:</para>
<programlisting># Edit the existing entry for ttyv3 in /etc/ttys and change
@@ -7435,7 +7321,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
<para>Next, the easiest (and cleanest) way to activate the
virtual consoles is to reboot. However, if you really do not
want to reboot, you can just shut down the X Window system
- and execute (as <username>root</username>):</para>
+ and execute (as <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP 1</userinput></screen>
@@ -7447,7 +7333,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="vty-from-x">
+ <question xml:id="vty-from-x">
<para>How do I access the virtual consoles from X?</para>
</question>
@@ -7484,7 +7370,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="xdm-boot">
+ <question xml:id="xdm-boot">
<para>How do I start XDM on boot?</para>
</question><answer>
@@ -7522,14 +7408,14 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
<programlisting>:0 local /usr/local/bin/X vt4</programlisting>
<para>The above example will direct the X server to run in
- <devicename>/dev/ttyv3</devicename>. Note the number is offset by
+ <filename>/dev/ttyv3</filename>. Note the number is offset by
one. The X server counts the vty from one, whereas the FreeBSD
kernel numbers the vty from zero.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="xconsole-failure">
+ <question xml:id="xconsole-failure">
<para>Why do I get <errorname>Couldn't open console</errorname>
when I run xconsole?</para>
</question>
@@ -7538,7 +7424,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
<para>If you start <application>X</application>
with
<command>startx</command>, the permissions on
- <devicename>/dev/console</devicename> will
+ <filename>/dev/console</filename> will
<emphasis>not</emphasis> get changed, resulting in
things like
<command>xterm -C</command> and
@@ -7558,31 +7444,31 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
<para>is in <filename>/etc/fbtab</filename> (see
&man.fbtab.5;) and it will ensure that whomever logs in on
- <devicename>/dev/ttyv0</devicename> will own the
+ <filename>/dev/ttyv0</filename> will own the
console.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="xfree86-root">
+ <question xml:id="xfree86-root">
<para>Before, I was able to run &xfree86; as a regular user. Why does
- it now say that I must be <username>root</username>?</para>
+ it now say that I must be <systemitem class="username">root</systemitem>?</para>
</question>
<answer>
<para>All X servers need to be run as
- <username>root</username> in order to get direct access to
+ <systemitem class="username">root</systemitem> in order to get direct access to
your video hardware. Older versions of &xfree86; (&lt;=
3.3.6) installed all bundled servers to be automatically
- run as <username>root</username> (setuid to
- <username>root</username>). This is obviously a security
+ run as <systemitem class="username">root</systemitem> (setuid to
+ <systemitem class="username">root</systemitem>). This is obviously a security
hazard because X servers are large, complicated programs.
Newer versions of &xfree86; do not install the servers
- setuid to <username>root</username> for just this
+ setuid to <systemitem class="username">root</systemitem> for just this
reason.</para>
<para>Obviously, running an X server as the
- <username>root</username> user is not acceptable, nor a
+ <systemitem class="username">root</systemitem> user is not acceptable, nor a
good idea security-wise. There are two ways to be able to
use X as a regular user. The first is to use
<command>xdm</command> or another display manager (e.g.,
@@ -7595,8 +7481,8 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
essentially the graphical counterpart of
&man.getty.8; and &man.login.1;. For
more information on <command>xdm</command> see
- <ulink url="http://www.xfree86.org/sos/resources.html">the &xfree86;
- documentation</ulink>, and the <link linkend="xdm-boot">the FAQ
+ <link xlink:href="http://www.xfree86.org/sos/resources.html">the &xfree86;
+ documentation</link>, and the <link linkend="xdm-boot">the FAQ
entry</link> on it.</para>
<para><command>Xwrapper</command> is the X server wrapper; it is
@@ -7611,7 +7497,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ps2-x">
+ <question xml:id="ps2-x">
<para>Why does my PS/2 mouse misbehave under X?</para>
</question>
@@ -7644,7 +7530,7 @@ UserConfig&gt; <userinput>quit</userinput></screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ps2-mousesystems">
+ <question xml:id="ps2-mousesystems">
<para>Why does my PS/2 mouse from MouseSystems not
work?</para>
</question>
@@ -7675,7 +7561,7 @@ UserConfig&gt; <userinput>quit</userinput></screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="xfree86-version">
+ <question xml:id="xfree86-version">
<para>I want to install different X server.</para>
</question>
@@ -7698,7 +7584,7 @@ UserConfig&gt; <userinput>quit</userinput></screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="mouse-button-reverse">
+ <question xml:id="mouse-button-reverse">
<para>How do I reverse the mouse buttons?</para>
</question>
@@ -7710,7 +7596,7 @@ UserConfig&gt; <userinput>quit</userinput></screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="install-splash">
+ <question xml:id="install-splash">
<para>How do I install a splash screen and where do I find
them?</para>
</question>
@@ -7760,12 +7646,12 @@ bitmap_name="/boot/splash.pcx"</programlisting>
<para>Now all you need is a splash screen. For that you can
surf on over to the gallery at
- <ulink url="http://www.baldwin.cx/splash/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.baldwin.cx/splash/">http://www.baldwin.cx/splash/</uri>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="windows-keys">
+ <question xml:id="windows-keys">
<para>Can I use the &windows;
keys on my keyboard in X?</para>
</question>
@@ -7850,7 +7736,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="x-3d-acceleration">
+ <question xml:id="x-3d-acceleration">
<para>How can I get 3D hardware acceleration for
&opengl;?</para>
</question>
@@ -7860,25 +7746,24 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
version of &xfree86; or &xorg; that you are using and the type of video chip
you have. If you have an NVIDIA chip, you can use the binary
drivers provided for FreeBSD on the
- <ulink url="http://www.nvidia.com/content/drivers/drivers.asp">
- Drivers</ulink> section of their website. For other cards
+ <link xlink:href="http://www.nvidia.com/content/drivers/drivers.asp">
+ Drivers</link> section of their website. For other cards
with &xfree86;-4 or &xorg;, including the Matrox G200/G400, ATI Rage
128/Radeon, and 3dfx Voodoo 3, 4, 5, and Banshee,
information on hardware acceleration is available on the
- <ulink
- url="http://people.FreeBSD.org/~anholt/dri/">XFree86-4
- Direct Rendering on FreeBSD</ulink> page.</para>
+ <link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~anholt/dri/">XFree86-4
+ Direct Rendering on FreeBSD</link> page.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="networking">
+ <chapter xml:id="networking">
<title>Δικτύωση</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="diskless-booting">
+ <question xml:id="diskless-booting">
<para>Where can I get information on
<quote>diskless booting</quote>?</para>
</question>
@@ -7887,28 +7772,26 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para><quote>Diskless booting</quote> means that the FreeBSD
box is booted over a network, and reads the necessary files
from a server instead of its hard disk. For full details,
- please read <ulink url="&url.books.handbook;/network-diskless.html">the
- Handbook entry on diskless booting</ulink></para>
+ please read <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-diskless.html">the
+ Handbook entry on diskless booting</link></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="router">
+ <question xml:id="router">
<para>Can a FreeBSD box be used as a dedicated network
router?</para>
</question>
<answer>
- <para>Yes. Please see the Handbook entry on <ulink
- url="&url.books.handbook;/advanced-networking.html"> advanced
- networking</ulink>, specifically the section on <ulink
- url="&url.books.handbook;/network-routing.html">routing
- and gateways</ulink>.</para>
+ <para>Yes. Please see the Handbook entry on <link xlink:href="&url.books.handbook;/advanced-networking.html"> advanced
+ networking</link>, specifically the section on <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-routing.html">routing
+ and gateways</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="win95-connection">
+ <question xml:id="win95-connection">
<para>Can I connect my &windows; box to the Internet via
FreeBSD?</para>
</question>
@@ -7931,19 +7814,18 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<filename>/etc/rc.conf</filename>, and configure your
&windows; machine correctly, this should work fine. For more
information, please see the &man.ppp.8; manual page or the
- <ulink url="&url.books.handbook;/userppp.html">Handbook entry on
- user PPP</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/userppp.html">Handbook entry on
+ user PPP</link>.</para>
<para>If you are using kernel-mode PPP or have an Ethernet
connection to the Internet, you need to use
- &man.natd.8;. Please look at the <ulink
- url="&url.books.handbook;/network-natd.html">natd</ulink> section
+ &man.natd.8;. Please look at the <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-natd.html">natd</link> section
of the Handbook for a tutorial.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="slip-ppp-support">
+ <question xml:id="slip-ppp-support">
<para>Does FreeBSD support SLIP and PPP?</para>
</question>
@@ -7956,12 +7838,12 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
with outgoing connections.</para>
<para>For more information on how to use these, please see the
- <ulink url="&url.books.handbook;/ppp-and-slip.html">Handbook chapter on
- PPP and SLIP</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/ppp-and-slip.html">Handbook chapter on
+ PPP and SLIP</link>.</para>
<para>If you only have access to the Internet through a
<quote>shell account</quote>, you may want to have a look
- at the <filename role="package">net/slirp</filename>
+ at the <package>net/slirp</package>
package. It can provide you with (limited) access to
services such as ftp and http direct from your local
machine.</para>
@@ -7969,36 +7851,34 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="natd">
+ <question xml:id="natd">
<para>Does FreeBSD support NAT or Masquerading?</para>
</question>
<answer>
<para>Yes. If you want to use NAT over a user PPP
- connection, please see the <ulink
- url="&url.books.handbook;/userppp.html">Handbook entry on user
- PPP</ulink>. If you want to use NAT over some other sort
- of network connection, please look at the <ulink
- url="&url.books.handbook;/network-natd.html">natd</ulink> section
+ connection, please see the <link xlink:href="&url.books.handbook;/userppp.html">Handbook entry on user
+ PPP</link>. If you want to use NAT over some other sort
+ of network connection, please look at the <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-natd.html">natd</link> section
of the Handbook.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="parallel-connect">
+ <question xml:id="parallel-connect">
<para>How do I connect two FreeBSD systems over a parallel line
using PLIP?</para>
</question>
<answer>
- <para>Please see the <ulink url="&url.books.handbook;/network-plip.html">PLIP
- section</ulink> of the Handbook.</para>
+ <para>Please see the <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-plip.html">PLIP
+ section</link> of the Handbook.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="create-dev-net">
- <para>Why can I not create a <devicename>/dev/ed0</devicename>
+ <question xml:id="create-dev-net">
+ <para>Why can I not create a <filename>/dev/ed0</filename>
device?</para>
</question>
@@ -8018,7 +7898,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ethernet-aliases">
+ <question xml:id="ethernet-aliases">
<para>How can I set up Ethernet aliases?</para>
</question>
@@ -8038,7 +7918,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="port-3c503">
+ <question xml:id="port-3c503">
<para>How do I get my 3C503 to use the other network
port?</para>
</question>
@@ -8055,7 +7935,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="nfs">
+ <question xml:id="nfs">
<para>Why am I having trouble with NFS and FreeBSD?</para>
</question>
@@ -8064,14 +7944,14 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
it mildly) and can sometimes cause problems with network
intensive applications like NFS.</para>
- <para>See <ulink url="&url.books.handbook;/network-nfs.html">
- the Handbook entry on NFS</ulink> for more information on
+ <para>See <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-nfs.html">
+ the Handbook entry on NFS</link> for more information on
this topic.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="nfs-linux">
+ <question xml:id="nfs-linux">
<para>Why can I not NFS-mount from a &linux; box?</para>
</question>
@@ -8084,7 +7964,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="nfs-sun">
+ <question xml:id="nfs-sun">
<para>Why can I not NFS-mount from a Sun box?</para>
</question>
@@ -8097,7 +7977,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="exports-errors">
+ <question xml:id="exports-errors">
<para>Why does <command>mountd</command> keep telling me it
<errorname>can't change attributes</errorname> and that I have a
<errorname>bad exports list</errorname> on my FreeBSD NFS
@@ -8107,16 +7987,14 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<answer>
<para>The most frequent problem is not understanding the
correct format of <filename>/etc/exports</filename>.
- Please review &man.exports.5; and the <ulink
- url="&url.books.handbook;/network-nfs.html">NFS</ulink> entry in the
- Handbook, especially the section on <ulink
- url="&url.books.handbook;/network-nfs.html#CONFIGURING-NFS">configuring
- NFS</ulink>.</para>
+ Please review &man.exports.5; and the <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-nfs.html">NFS</link> entry in the
+ Handbook, especially the section on <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-nfs.html#CONFIGURING-NFS">configuring
+ NFS</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-nextstep">
+ <question xml:id="ppp-nextstep">
<para>Why am I having problems talking PPP to NeXTStep
machines?</para>
</question>
@@ -8136,7 +8014,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ip-multicast">
+ <question xml:id="ip-multicast">
<para>How do I enable IP multicast support?</para>
</question>
@@ -8151,8 +8029,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
<para>MBONE tools are available in their own ports category,
- <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/ports/mbone.html">mbone</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/mbone.html">mbone</link>.
If you are looking for the conference tools
<command>vic</command> and <command>vat</command>, look
there!</para>
@@ -8160,7 +8037,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="dec-pci-chipset">
+ <question xml:id="dec-pci-chipset">
<para>Which network cards are based on the DEC PCI
chipset?</para>
</question><answer>
@@ -8253,7 +8130,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="fqdn-hosts">
+ <question xml:id="fqdn-hosts">
<para>Why do I have to use the FQDN for hosts on my
site?</para>
</question>
@@ -8261,11 +8138,10 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<answer>
<para>You will probably find that the host is actually in a
different domain; for example, if you are in foo.example.org and
- you wish to reach a host called <hostid>mumble</hostid> in the
- <hostid role="domainname">example.org</hostid> domain, you will
- have to refer to it by the fully-qualified domain name, <hostid
- role="fqdn">mumble.example.org</hostid>, instead of just
- <hostid>mumble</hostid>.</para>
+ you wish to reach a host called <systemitem>mumble</systemitem> in the
+ <systemitem class="fqdomainname">example.org</systemitem> domain, you will
+ have to refer to it by the fully-qualified domain name, <systemitem class="fqdomainname">mumble.example.org</systemitem>, instead of just
+ <systemitem>mumble</systemitem>.</para>
<para>Traditionally, this was allowed by BSD BIND resolvers.
However the current version of
@@ -8273,14 +8149,13 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
that ships with FreeBSD no longer provides default
abbreviations for non-fully qualified domain names other than
the domain you are in. So an unqualified host
- <hostid>mumble</hostid> must either be found as <hostid
- role="fqdn">mumble.foo.example.org</hostid>, or it will be searched
+ <systemitem>mumble</systemitem> must either be found as <systemitem class="fqdomainname">mumble.foo.example.org</systemitem>, or it will be searched
for in the root domain.</para>
<para>This is different from the previous behavior, where the
search continued across
- <hostid role="domainname">mumble.example.org</hostid>, and
- <hostid role="domainname">mumble.edu</hostid>. Have a look at
+ <systemitem class="fqdomainname">mumble.example.org</systemitem>, and
+ <systemitem class="fqdomainname">mumble.edu</systemitem>. Have a look at
RFC 1535 for why this was considered bad practice, or even a
security hole.</para>
@@ -8301,7 +8176,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="network-permission-denied">
+ <question xml:id="network-permission-denied">
<para>Why do I get an error, <errorname>Permission
denied</errorname>, for all networking operations?</para>
</question>
@@ -8315,7 +8190,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>If you had unintentionally misconfigured your system
for firewalling, you can restore network operability by
typing the following while logged in as
- <username>root</username>:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ipfw add 65534 allow all from any to any</userinput></screen>
@@ -8324,27 +8199,25 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
<para>For further information on configuring a FreeBSD
- firewall, see the <ulink url="&url.books.handbook;/firewalls.html">
- Handbook chapter</ulink>.</para>
+ firewall, see the <link xlink:href="&url.books.handbook;/firewalls.html">
+ Handbook chapter</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ipfw-overhead">
+ <question xml:id="ipfw-overhead">
<para>How much overhead does IPFW incur?</para>
</question>
<answer>
- <para>Please see the Handbook's <ulink
- url="&url.books.handbook;/firewalls.html">Firewalls</ulink>
- section, specifically the section on <ulink
- url="&url.books.handbook;/firewalls.html#IPFW-OVERHEAD">IPFW
- Overhead &amp; Optimization</ulink>.</para>
+ <para>Please see the Handbook's <link xlink:href="&url.books.handbook;/firewalls.html">Firewalls</link>
+ section, specifically the section on <link xlink:href="&url.books.handbook;/firewalls.html#IPFW-OVERHEAD">IPFW
+ Overhead &amp; Optimization</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ipfw-fwd">
+ <question xml:id="ipfw-fwd">
<para>Why is my <command>ipfw</command> <quote>fwd</quote> rule
to redirect a service to another machine not working?</para>
</question>
@@ -8372,14 +8245,13 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>See the <link linkend="service-redirect">FAQ about
redirecting services</link>, the &man.natd.8; manual, or one of
- the several port redirecting utilities in the <ulink
- url="&url.base;/ports/index.html">ports collection</ulink> for a correct way to do
+ the several port redirecting utilities in the <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">ports collection</link> for a correct way to do
this.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="service-redirect">
+ <question xml:id="service-redirect">
<para>How can I redirect service requests from one machine to
another?</para>
</question>
@@ -8399,25 +8271,23 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="bandwidth-mgr-tool">
+ <question xml:id="bandwidth-mgr-tool">
<para>Where can I get a bandwidth management tool?</para>
</question>
<answer>
<para>There are three bandwidth management tools available
for FreeBSD. &man.dummynet.4; is integrated into FreeBSD
- as part of &man.ipfw.4;. <ulink
- url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink>
+ as part of &man.ipfw.4;. <link xlink:href="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</link>
is available for free on FreeBSD 4.X and has been
integrated into FreeBSD 5.X as part of &man.pf.4;.
- Bandwidth Manager from <ulink
- url="http://www.etinc.com/">Emerging Technologies</ulink>
+ Bandwidth Manager from <link xlink:href="http://www.etinc.com/">Emerging Technologies</link>
is a commercial product.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="bpf-not-configured">
+ <question xml:id="bpf-not-configured">
<para>Why do I get <errorname>/dev/bpf0: device not
configured</errorname>?</para>
</question>
@@ -8436,15 +8306,14 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV bpf0</userinput></screen>
- <para>Please see the <ulink
- url="&url.books.handbook;/kernelconfig-nodes.html"> Handbook entry
- on device nodes</ulink> for more information on managing
+ <para>Please see the <link xlink:href="&url.books.handbook;/kernelconfig-nodes.html"> Handbook entry
+ on device nodes</link> for more information on managing
devices.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="mount-smb-share">
+ <question xml:id="mount-smb-share">
<para>How do I mount a disk from a &windows; machine that is on my
network, like smbmount in &linux;?</para>
</question>
@@ -8453,14 +8322,14 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>Use the <application>SMBFS</application> toolset. It
includes a set of kernel modifications and a set of
userland programs. The programs and information are
- available as <filename role="package">net/smbfs</filename>
+ available as <package>net/smbfs</package>
in the ports collection, or in the base system as of
4.5-RELEASE and later.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="icmp-response-bw-limit">
+ <question xml:id="icmp-response-bw-limit">
<para>What are these messages about <quote>icmp-response
bandwidth limit 300/200 pps</quote> in my log
files?</para>
@@ -8517,7 +8386,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="unknown-hw-addr-format">
+ <question xml:id="unknown-hw-addr-format">
<para>What are these <errorname>arp: unknown hardware
address format</errorname> error messages?</para>
</question>
@@ -8534,7 +8403,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="cvsup-missing-libs">
+ <question xml:id="cvsup-missing-libs">
<para>I have just installed CVSup but trying to execute it
produces errors. What is wrong?</para>
</question>
@@ -8546,7 +8415,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<programlisting>/usr/libexec/ld-elf.so.1: Shared object "libXaw.so.6" not found</programlisting>
<para>Errors like these are caused by installing the
- <filename role="package">net/cvsup</filename> port on a
+ <package>net/cvsup</package> port on a
machine which does not have the
<application>&xfree86;</application> suite. If you want to
use the <acronym>GUI</acronym> included with
@@ -8554,21 +8423,19 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<application>&xfree86;</application> now. Alternatively if
you just wish to use <application>CVSup</application> from
a command line you should delete the package previously
- installed. Then install the <filename
- role="package">net/cvsup-without-gui</filename> port. This
- is covered in more detail in the <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cvsup.html">CVSup
- section</ulink> of the Handbook.</para>
+ installed. Then install the <package>net/cvsup-without-gui</package> port. This
+ is covered in more detail in the <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cvsup.html">CVSup
+ section</link> of the Handbook.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="security">
+ <chapter xml:id="security">
<title>Ασφάλεια</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="sandbox">
+ <question xml:id="sandbox">
<para>What is a sandbox?</para>
</question><answer>
@@ -8596,8 +8463,8 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>Take the <literal>ntalk</literal> service, for
example (see /etc/inetd.conf). This service used to run
- as userid <username>root</username>. Now it runs as userid
- <username>tty</username>. The <username>tty</username> user
+ as userid <systemitem class="username">root</systemitem>. Now it runs as userid
+ <systemitem class="username">tty</systemitem>. The <systemitem class="username">tty</systemitem> user
is a sandbox designed to make it more difficult for
someone who has successfully hacked into the system via
ntalk from being able to hack beyond that user id.</para>
@@ -8643,7 +8510,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
to a crash.</para>
<para>A &unix; process is owned by a particular userid. If
- the userid is not the <username>root</username> user, it
+ the userid is not the <systemitem class="username">root</systemitem> user, it
serves to firewall the process off from processes owned by
other users. The userid is also used to firewall off
on-disk data.</para>
@@ -8651,7 +8518,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="securelevel">
+ <question xml:id="securelevel">
<para>What is securelevel?</para>
</question>
@@ -8659,7 +8526,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>The securelevel is a security mechanism implemented in the
kernel. Basically, when the securelevel is positive, the
kernel restricts certain tasks; not even the superuser (i.e.,
- <username>root</username>) is allowed to do them. At the time
+ <systemitem class="username">root</systemitem>) is allowed to do them. At the time
of this writing, the securelevel mechanism is capable of, among
other things, limiting the ability to,</para>
@@ -8671,8 +8538,8 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<listitem>
<para>write to kernel memory via
- <devicename>/dev/mem</devicename> and
- <devicename>/dev/kmem</devicename>,</para>
+ <filename>/dev/mem</filename> and
+ <filename>/dev/kmem</filename>,</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -8698,7 +8565,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>You cannot lower the securelevel of a running system; being
able to do that would defeat its purpose. If you need to do a
task that requires that the securelevel be non-positive (e.g.,
- an <maketarget>installworld</maketarget> or changing the date),
+ an <buildtarget>installworld</buildtarget> or changing the date),
you will have to change the securelevel setting in
<filename>/etc/rc.conf</filename> (you want to look for the
<varname>kern_securelevel</varname> and
@@ -8730,8 +8597,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>This point and others are often discussed on the
mailing lists, particularly the &a.security;. Please search
- the archives <ulink
- url="&url.base;/search/index.html">here</ulink> for an
+ the archives <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">here</link> for an
extensive discussion. Some people are hopeful that
securelevel will soon go away in favor of a more
fine-grained mechanism, but things are still hazy in this
@@ -8743,7 +8609,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="extra-named-port">
+ <question xml:id="extra-named-port">
<para>BIND (<command>named</command>) is listening on port 53 and
some other high-numbered port. What is going on?</para>
</question>
@@ -8769,7 +8635,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="sendmail-port-587">
+ <question xml:id="sendmail-port-587">
<para>Sendmail is listening on port 587 as well as the
standard port 25! What is going on?</para>
</question>
@@ -8783,44 +8649,44 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="toor-account">
- <para>What is this UID 0 <username>toor</username> account? Have I
+ <question xml:id="toor-account">
+ <para>What is this UID 0 <systemitem class="username">toor</systemitem> account? Have I
been compromised?</para>
</question>
<answer>
- <para>Do not worry. <username>toor</username> is an
+ <para>Do not worry. <systemitem class="username">toor</systemitem> is an
<quote>alternative</quote> superuser account (toor is root
spelt backwards). Previously it was created when the
&man.bash.1; shell was installed but now it is created by
default. It is intended to be used with a non-standard shell so
- you do not have to change <username>root</username>'s default
+ you do not have to change <systemitem class="username">root</systemitem>'s default
shell. This is important as shells which are not part of the
base distribution (for example a shell installed from ports or
packages) are likely to be installed in
<filename>/usr/local/bin</filename> which, by default, resides
- on a different filesystem. If <username>root</username>'s shell
+ on a different filesystem. If <systemitem class="username">root</systemitem>'s shell
is located in <filename>/usr/local/bin</filename> and
<filename>/usr</filename> (or whatever filesystem contains
<filename>/usr/local/bin</filename>) is not mounted for some
- reason, <username>root</username> will not be able to log in to
+ reason, <systemitem class="username">root</systemitem> will not be able to log in to
fix a problem (although if you reboot into single user mode
you will be prompted for the path to a shell).</para>
- <para>Some people use <username>toor</username> for
- day-to-day <username>root</username> tasks with a
- non-standard shell, leaving <username>root</username>,
+ <para>Some people use <systemitem class="username">toor</systemitem> for
+ day-to-day <systemitem class="username">root</systemitem> tasks with a
+ non-standard shell, leaving <systemitem class="username">root</systemitem>,
with a standard shell, for single user mode or
emergencies. By default you cannot log in using
- <username>toor</username> as it does not have a password,
- so log in as <username>root</username> and set a password
- for <username>toor</username> if you want to use
+ <systemitem class="username">toor</systemitem> as it does not have a password,
+ so log in as <systemitem class="username">root</systemitem> and set a password
+ for <systemitem class="username">toor</systemitem> if you want to use
it.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="suidperl">
+ <question xml:id="suidperl">
<para>Why is <command>suidperl</command> not working
properly?</para>
</question>
@@ -8843,19 +8709,19 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="ppp">
+ <chapter xml:id="ppp">
<title>PPP</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="userppp">
+ <question xml:id="userppp">
<para>I cannot make &man.ppp.8; work. What am I doing wrong?</para>
</question>
<answer>
<para>You should first read the &man.ppp.8; manual page and
- the <ulink url="&url.books.handbook;/ppp-and-slip.html#USERPPP">
- PPP section of the handbook</ulink>. Enable logging with
+ the <link xlink:href="&url.books.handbook;/ppp-and-slip.html#USERPPP">
+ PPP section of the handbook</link>. Enable logging with
the command</para>
<programlisting>set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp command</programlisting>
@@ -8880,7 +8746,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-hangs">
+ <question xml:id="ppp-hangs">
<para>Why does &man.ppp.8; hang when I run it?</para>
</question>
@@ -8892,7 +8758,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
and putting the <literal>hosts</literal> line first. Then,
simply put an entry in <filename>/etc/hosts</filename> for
your local machine. If you have no local network, change your
- <hostid>localhost</hostid> line:</para>
+ <systemitem>localhost</systemitem> line:</para>
<programlisting>127.0.0.1 foo.example.com foo localhost</programlisting>
@@ -8905,7 +8771,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-nodial-auto">
+ <question xml:id="ppp-nodial-auto">
<para>Why will &man.ppp.8; not dial in <literal>-auto</literal>
mode?</para>
</question>
@@ -8936,15 +8802,14 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<programlisting>delete ALL</programlisting>
<para>from <filename>ppp.conf</filename>. If this is the
- case, go back to the <ulink
- url="&url.books.handbook;/ppp-and-slip.html#USERPPP-FINAL"> Final
- system configuration</ulink> section of the
+ case, go back to the <link xlink:href="&url.books.handbook;/ppp-and-slip.html#USERPPP-FINAL"> Final
+ system configuration</link> section of the
handbook.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="no-route-to-host">
+ <question xml:id="no-route-to-host">
<para>What does <errorname>No route to host</errorname> mean?</para>
</question>
@@ -8966,15 +8831,14 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<programlisting>delete ALL
add 0 0 HISADDR</programlisting>
- <para>Refer to the <ulink
- url="&url.books.handbook;/ppp-and-slip.html#USERPPP-DYNAMICIP">
- PPP and Dynamic IP addresses</ulink> section of the handbook
+ <para>Refer to the <link xlink:href="&url.books.handbook;/ppp-and-slip.html#USERPPP-DYNAMICIP">
+ PPP and Dynamic IP addresses</link> section of the handbook
for further details.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="connection-threeminutedrop">
+ <question xml:id="connection-threeminutedrop">
<para>Why does my connection drop after about 3 minutes?</para>
</question>
@@ -9000,7 +8864,7 @@ add 0 0 HISADDR</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-drop-heavy-load">
+ <question xml:id="ppp-drop-heavy-load">
<para>Why does my connection drop under heavy load?</para>
</question>
@@ -9017,7 +8881,7 @@ add 0 0 HISADDR</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-drop-random">
+ <question xml:id="ppp-drop-random">
<para>Why does my connection drop after a random amount of
time?</para>
</question>
@@ -9041,7 +8905,7 @@ add 0 0 HISADDR</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-hangs-random">
+ <question xml:id="ppp-hangs-random">
<para>Why does my connection hang after a random amount of
time?</para>
</question><answer>
@@ -9077,20 +8941,18 @@ add 0 0 HISADDR</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If the problem is remote, read on entry <xref
- linkend="ppp-remote-not-responding"/>.</para>
+ <para>If the problem is remote, read on entry <xref linkend="ppp-remote-not-responding"/>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>If the problem is local, read on entry <xref
- linkend="ppp-hung"/>.</para>
+ <para>If the problem is local, read on entry <xref linkend="ppp-hung"/>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-remote-not-responding">
+ <question xml:id="ppp-remote-not-responding">
<para>The remote end is not responding. What can I do?</para>
</question>
@@ -9132,7 +8994,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-hung">
+ <question xml:id="ppp-hung">
<para>&man.ppp.8; has hung. What can I do?</para>
</question>
@@ -9144,7 +9006,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
make install</command>. When &man.ppp.8; hangs, find the
&man.ppp.8; process id with <command>ps ajxww | fgrep
ppp</command> and run <command>gdb ppp
- <replaceable>PID</replaceable></command>. From the gdb
+ PID</command>. From the gdb
prompt, you can then use <command>bt</command> to get a
stack trace.</para>
@@ -9153,7 +9015,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-loginok-thennothing">
+ <question xml:id="ppp-loginok-thennothing">
<para>Why does nothing happen after the <quote>Login OK!</quote>
message?</para>
</question>
@@ -9178,7 +9040,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-same-magic">
+ <question xml:id="ppp-same-magic">
<para>I keep seeing errors about magic being the same. What does
it mean?</para>
</question>
@@ -9244,7 +9106,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-lcp-constant">
+ <question xml:id="ppp-lcp-constant">
<para>LCP negotiations continue until the connection is
closed. What is wrong?</para>
</question>
@@ -9259,35 +9121,35 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
requests. This is fatal.</para>
<para>Consider two implementations,
- <hostid>A</hostid> and
- <hostid>B</hostid>. <hostid>A</hostid> starts
+ <systemitem>A</systemitem> and
+ <systemitem>B</systemitem>. <systemitem>A</systemitem> starts
sending LCP requests immediately after connecting and
- <hostid>B</hostid> takes 7 seconds to start. When
- <hostid>B</hostid> starts, <hostid>A</hostid>
+ <systemitem>B</systemitem> takes 7 seconds to start. When
+ <systemitem>B</systemitem> starts, <systemitem>A</systemitem>
has sent 3 LCP REQs. We are assuming the line has ECHO switched
off, otherwise we would see magic number problems as described in
- the previous section. <hostid>B</hostid> sends a
+ the previous section. <systemitem>B</systemitem> sends a
REQ, then an ACK to the first of
- <hostid>A</hostid>'s REQs. This results in
- <hostid>A</hostid> entering the <acronym>OPENED</acronym>
+ <systemitem>A</systemitem>'s REQs. This results in
+ <systemitem>A</systemitem> entering the <acronym>OPENED</acronym>
state and sending and ACK (the first) back to
- <hostid>B</hostid>. In the meantime,
- <hostid>B</hostid> sends back two more ACKs in response to
- the two additional REQs sent by <hostid>A</hostid>
- before <hostid>B</hostid> started up.
- <hostid>B</hostid> then receives the first ACK from
- <hostid>A</hostid> and enters the
+ <systemitem>B</systemitem>. In the meantime,
+ <systemitem>B</systemitem> sends back two more ACKs in response to
+ the two additional REQs sent by <systemitem>A</systemitem>
+ before <systemitem>B</systemitem> started up.
+ <systemitem>B</systemitem> then receives the first ACK from
+ <systemitem>A</systemitem> and enters the
<acronym>OPENED</acronym> state.
- <hostid>A</hostid> receives the second ACK from
- <hostid>B</hostid> and goes back to the
+ <systemitem>A</systemitem> receives the second ACK from
+ <systemitem>B</systemitem> and goes back to the
<acronym>REQ-SENT</acronym> state, sending another (forth) REQ
as per the RFC. It then receives the third ACK and enters the
<acronym>OPENED</acronym> state. In the meantime,
- <hostid>B</hostid> receives the forth REQ from
- <hostid>A</hostid>, resulting in it reverting to the
+ <systemitem>B</systemitem> receives the forth REQ from
+ <systemitem>A</systemitem>, resulting in it reverting to the
<acronym>ACK-SENT</acronym> state and sending
another (second) REQ and (forth) ACK as per the RFC.
- <hostid>A</hostid> gets the REQ, goes into
+ <systemitem>A</systemitem> gets the REQ, goes into
<acronym>REQ-SENT</acronym> and sends another REQ. It
immediately receives the following ACK and enters
<acronym>OPENED</acronym>.</para>
@@ -9320,7 +9182,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-shell-test-lockup">
+ <question xml:id="ppp-shell-test-lockup">
<para>Why does &man.ppp.8; lock up when I shell out to test
it?</para>
</question>
@@ -9344,7 +9206,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-nullmodem">
+ <question xml:id="ppp-nullmodem">
<para>Why does &man.ppp.8; over a null-modem cable never exit?</para>
</question>
@@ -9362,7 +9224,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-auto-noreasondial">
+ <question xml:id="ppp-auto-noreasondial">
<para>Why does &man.ppp.8; dial for no reason in -auto mode?</para>
</question><answer>
@@ -9399,9 +9261,8 @@ set dfilter 3 permit 0/0 0/0</programlisting>
actually trying to resolve a host name. A lot of the
time, &man.sendmail.8; is the culprit. You should make
sure that you tell sendmail not to do any DNS lookups in
- its configuration file. See the section on <ulink
- url="&url.books.handbook;/smtp-dialup.html">using email with a
- dialup connection</ulink> in the FreeBSD Handbook for
+ its configuration file. See the section on <link xlink:href="&url.books.handbook;/smtp-dialup.html">using email with a
+ dialup connection</link> in the FreeBSD Handbook for
details on how to create your own configuration file and
what should go into it. You may also want to add the
following line to your <filename>.mc</filename>
@@ -9419,7 +9280,7 @@ set dfilter 3 permit 0/0 0/0</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ccp-errors">
+ <question xml:id="ccp-errors">
<para>What do these CCP errors mean?</para>
</question>
@@ -9440,7 +9301,7 @@ CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6)</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-connectionspeed">
+ <question xml:id="ppp-connectionspeed">
<para>Why does &man.ppp.8; not log my connection speed?</para>
</question>
@@ -9474,7 +9335,7 @@ CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6)</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-ignores-backslash">
+ <question xml:id="ppp-ignores-backslash">
<para>Why does &man.ppp.8; ignore the <literal>\</literal> character
in my chat script?</para>
</question><answer>
@@ -9522,7 +9383,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-segfault-nocore">
+ <question xml:id="ppp-segfault-nocore">
<para>Why does &man.ppp.8; get a seg-fault, but I see no
<filename>ppp.core</filename> file?</para>
</question>
@@ -9549,7 +9410,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
&prompt.root; <userinput>chmod 555 /usr/sbin/ppp</userinput></screen>
<para>You will now have a debuggable version of &man.ppp.8;
- installed. You will have to be <username>root</username>
+ installed. You will have to be <systemitem class="username">root</systemitem>
to run &man.ppp.8; as all of its privileges have been
revoked. When you start &man.ppp.8;, take a careful note
of what your current directory was at the time.</para>
@@ -9580,7 +9441,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-autodialprocess-noconnect">
+ <question xml:id="ppp-autodialprocess-noconnect">
<para>Why does the process that forces a dial in auto mode never
connect?</para>
</question>
@@ -9646,7 +9507,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ppp-nat-games">
+ <question xml:id="ppp-nat-games">
<para>Why do most games not work with the -nat switch?</para>
</question>
@@ -9728,7 +9589,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="useful-port-numbers">
+ <question xml:id="useful-port-numbers">
<para>Has anybody made a list of useful port numbers?</para>
</question><answer>
@@ -9742,7 +9603,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
<para><application>Asheron's Call</application></para>
<para><literal>nat port udp
- <replaceable>internal</replaceable>
+ internal
:65000 65000</literal></para>
<para>Manually change the port number within the game to
@@ -9756,7 +9617,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
<para><application>Half Life</application></para>
<para><literal>nat port udp
- <replaceable>internal</replaceable>:27005
+ internal:27005
27015</literal></para>
</listitem>
@@ -9764,11 +9625,11 @@ ATDT1234567</programlisting>
<para><application>PCAnywhere 8.0</application></para>
<para><literal>nat port udp
- <replaceable>internal</replaceable>:5632
+ internal:5632
5632</literal></para>
<para><literal>nat port tcp
- <replaceable>internal</replaceable>:5631
+ internal:5631
5631</literal></para>
</listitem>
@@ -9776,7 +9637,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
<para><application>Quake</application></para>
<para><literal>nat port udp
- <replaceable>internal</replaceable>:6112
+ internal:6112
6112</literal></para>
</listitem>
@@ -9784,13 +9645,13 @@ ATDT1234567</programlisting>
<para><application>Quake 2</application></para>
<para><literal>nat port udp
- <replaceable>internal</replaceable>:27901
+ internal:27901
27910</literal></para>
<para><literal>nat port udp
- <replaceable>internal</replaceable>:60021
+ internal:60021
60021</literal></para>
<para><literal>nat port udp
- <replaceable>internal</replaceable>:60040
+ internal:60040
60040</literal></para>
</listitem>
@@ -9798,11 +9659,11 @@ ATDT1234567</programlisting>
<para><application>Red Alert</application></para>
<para><literal>nat port udp
- <replaceable>internal</replaceable>:8675
+ internal:8675
8675</literal></para>
<para><literal>nat port udp
- <replaceable>internal</replaceable>:5009
+ internal:5009
5009</literal></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -9810,7 +9671,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="fcs-errors">
+ <question xml:id="fcs-errors">
<para>What are FCS errors?</para>
</question>
@@ -9858,8 +9719,8 @@ ATDT1234567</programlisting>
</answer>
</qandaentry>
- <qandaentry id="PPPoEwithNAT">
- <question id="macos-win98-pppoe-freeze">
+ <qandaentry xml:id="PPPoEwithNAT">
+ <question xml:id="macos-win98-pppoe-freeze">
<para>Why do &macos; and &windows; 98 connections freeze when
running PPPoE on the gateway?</para>
</question>
@@ -9895,30 +9756,27 @@ ATDT1234567</programlisting>
<quote>1436</quote>, as some ADSL routers are reported to
be unable to deal with packets larger than this. This
registry key has been changed to
- <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\<replaceable>ID for
- adapter</replaceable>\MTU</literal> in &windows; 2000 and
+ <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\ID for
+ adapter\MTU</literal> in &windows; 2000 and
becomes a DWORD.</para>
- <para>Refer to the Microsoft Knowledge Base documents <ulink
- url="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q158/4/74.asp">Q158474
- - Windows TCPIP Registry Entries</ulink> and <ulink
- url="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q120/6/42.asp">Q120642
+ <para>Refer to the Microsoft Knowledge Base documents <link xlink:href="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q158/4/74.asp">Q158474
+ - Windows TCPIP Registry Entries</link> and <link xlink:href="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q120/6/42.asp">Q120642
- TCPIP &amp; NBT Configuration Parameters for &windowsnt;
- </ulink> for more information on changing &windows; MTU to
+ </link> for more information on changing &windows; MTU to
work with a NAT router.</para>
<para>Another regedit possibility under &windows; 2000 is to
set the
- <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\<replaceable>ID for
- adapter</replaceable>\EnablePMTUBHDetect</literal> DWORD
+ <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\ID for
+ adapter\EnablePMTUBHDetect</literal> DWORD
to 1 as mentioned in the Microsoft document 120642
mentioned above.</para>
<para>Unfortunately, &macos; does not provide an interface for
changing TCP/IP settings. However, there is commercial software
available, such as OTAdvancedTuner (OT for OpenTransport, the
- &macos; TCP/IP stack) by <ulink
- url="http://www.softworks.com/">Sustainable Softworks</ulink>,
+ &macos; TCP/IP stack) by <link xlink:href="http://www.softworks.com/">Sustainable Softworks</link>,
that will allow users to customize TCP/IP settings. &macos; NAT
users should select <literal>ip_interface_MTU</literal> from
the drop-down menu, enter <literal>1450</literal> instead of
@@ -9937,7 +9795,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="desperation">
+ <question xml:id="desperation">
<para>None of this helps - I am desperate! What can I do?</para>
</question>
@@ -9947,15 +9805,15 @@ ATDT1234567</programlisting>
&man.ppp.8;, the relevant parts of your
log file and the output of the <command>netstat -rn</command>
command (before and after connecting) to the &a.questions; or
- the <ulink url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">
- comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink> news group, and someone
+ the <link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">
+ comp.unix.bsd.freebsd.misc</link> news group, and someone
should point you in the right direction.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="serial">
+ <chapter xml:id="serial">
<title>Σειριακές Επικοινωνίες</title>
<para>This section answers common questions about serial
@@ -9965,7 +9823,7 @@ ATDT1234567</programlisting>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="found-serial">
+ <question xml:id="found-serial">
<para>How do I tell if FreeBSD found my serial ports?</para>
</question>
@@ -10006,7 +9864,7 @@ sio1: type 16550A</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="found-modem">
+ <question xml:id="found-modem">
<para>How do I tell if FreeBSD found my modem cards?</para>
</question>
@@ -10017,36 +9875,36 @@ sio1: type 16550A</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="access-serial-ports">
+ <question xml:id="access-serial-ports">
<para>How do I access the serial ports on FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
- <para>The third serial port, <devicename>sio2</devicename>
- (see &man.sio.4;, known as <devicename>COM3</devicename> in DOS), is on
- <devicename>/dev/cuaa2</devicename> for dial-out devices,
- and on <devicename>/dev/ttyd2</devicename> for dial-in
+ <para>The third serial port, <filename>sio2</filename>
+ (see &man.sio.4;, known as <filename>COM3</filename> in DOS), is on
+ <filename>/dev/cuaa2</filename> for dial-out devices,
+ and on <filename>/dev/ttyd2</filename> for dial-in
devices. What is the difference between these two classes
of devices?</para>
<para>You use
- <devicename>ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename>
+ <filename>ttydX</filename>
for dial-ins. When opening
- <devicename>/dev/ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename>
+ <filename>/dev/ttydX</filename>
in blocking mode, a process will wait for the
corresponding
- <devicename>cuaa<replaceable>X</replaceable></devicename>
+ <filename>cuaaX</filename>
device to become inactive, and then wait for the carrier
detect line to go active. When you open the
- <devicename>cuaa<replaceable>X</replaceable></devicename>
+ <filename>cuaaX</filename>
device, it makes sure the serial port is not already in
use by the
- <devicename>ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename>
+ <filename>ttydX</filename>
device. If the port is available, it <quote>steals</quote>
it from the
- <devicename>ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename>
+ <filename>ttydX</filename>
device. Also, the
- <devicename>cuaa<replaceable>X</replaceable></devicename>
+ <filename>cuaaX</filename>
device does not care about carrier detect. With this
scheme and an auto-answer modem, you can have remote users
log in and you can still dial out with the same modem and
@@ -10055,7 +9913,7 @@ sio1: type 16550A</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="enable-multiport-serial">
+ <question xml:id="enable-multiport-serial">
<para>How do I enable support for a multiport serial
card?</para>
</question>
@@ -10088,7 +9946,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="multiport-serial-share-irq">
+ <question xml:id="multiport-serial-share-irq">
<para>Can FreeBSD handle multiport serial cards sharing
irqs?</para>
</question>
@@ -10101,16 +9959,16 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="default-serial-params">
+ <question xml:id="default-serial-params">
<para>Can I set the default serial parameters for a
port?</para>
</question>
<answer>
<para>The
- <devicename>ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename>
+ <filename>ttydX</filename>
(or
- <devicename>cuaa<replaceable>X</replaceable></devicename>)
+ <filename>cuaaX</filename>)
device is the regular device you will want to open for
your applications. When a process opens the device, it
will have a default set of terminal I/O settings. You can
@@ -10138,25 +9996,25 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
<para>You can also prevent certain settings from being
changed by an application by making adjustments to the
<quote>lock state</quote> device. For example, to lock
- the speed of <devicename>ttyd5</devicename> to 57600 bps,
+ the speed of <filename>ttyd5</filename> to 57600 bps,
do</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyld5 57600</userinput></screen>
<para>Now, an application that opens
- <devicename>ttyd5</devicename> and tries to change the
+ <filename>ttyd5</filename> and tries to change the
speed of the port will be stuck with 57600 bps.</para>
<para>Naturally, you should make the initial state and lock
state devices writable only by
- <username>root</username>. The &man.MAKEDEV.8; script does
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. The &man.MAKEDEV.8; script does
<emphasis>NOT</emphasis> do this when it creates the
device entries.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="enable-dialup">
+ <question xml:id="enable-dialup">
<para>How can I enable dialup logins on my modem?</para>
</question>
@@ -10191,7 +10049,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
<programlisting>ttyd1 "/usr/libexec/getty std.57600" dialup on insecure</programlisting>
<para>This line indicates that the second serial port
- (<devicename>/dev/ttyd1</devicename>) has a modem
+ (<filename>/dev/ttyd1</filename>) has a modem
connected running at 57600 bps and no parity
(<literal>std.57600</literal>, which comes from the file
<filename>/etc/gettytab</filename>, see &man.gettytab.5;).
@@ -10199,9 +10057,9 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
<literal>dialup</literal>. The port is
<literal>on</literal> and is
<literal>insecure</literal>---meaning
- <username>root</username> logins on the port are not
+ <systemitem class="username">root</systemitem> logins on the port are not
allowed. For dialin ports like this one, use the
- <devicename>ttyd<replaceable>X</replaceable></devicename>
+ <filename>ttydX</filename>
entry.</para>
<para>It is common practice to use <literal>dialup</literal>
@@ -10210,10 +10068,10 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
<filename>.login</filename> files a prompt for the actual
terminal type if the starting type is dialup. The example
shows the port as insecure. To become
- <username>root</username> on this port, you have to login
+ <systemitem class="username">root</systemitem> on this port, you have to login
as a regular user, then &man.su.1; to become
- <username>root</username>. If you use
- <literal>secure</literal> then <username>root</username>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. If you use
+ <literal>secure</literal> then <systemitem class="username">root</systemitem>
can login in directly.</para>
<para>After making modifications to
@@ -10238,7 +10096,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="dumb-terminal">
+ <question xml:id="dumb-terminal">
<para>How can I connect a dumb terminal to my FreeBSD
box?</para>
</question>
@@ -10257,17 +10115,17 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
<programlisting>ttyd4 "/usr/libexec/getty std.38400" wyse50 on secure</programlisting>
<para>This example shows that the port on
- <devicename>/dev/ttyd4</devicename> has a wyse50 terminal
+ <filename>/dev/ttyd4</filename> has a wyse50 terminal
connected at 38400 bps with no parity
(<literal>std.38400</literal> from
<filename>/etc/gettytab</filename>, see &man.gettytab.5;)
- and <username>root</username> logins are allowed
+ and <systemitem class="username">root</systemitem> logins are allowed
(<literal>secure</literal>).</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="cannot-tip">
+ <question xml:id="cannot-tip">
<para>Why can I not run <command>tip</command> or
<command>cu</command>?</para>
</question>
@@ -10275,9 +10133,9 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
<answer>
<para>On your system, the programs &man.tip.1; and
&man.cu.1; are probably executable only by
- <username>uucp</username> and group
- <groupname>dialer</groupname>. You can use the group
- <groupname>dialer</groupname> to control who has access to
+ <systemitem class="username">uucp</systemitem> and group
+ <systemitem class="groupname">dialer</systemitem>. You can use the group
+ <systemitem class="groupname">dialer</systemitem> to control who has access to
your modem or remote systems. Just add yourself to group
dialer.</para>
@@ -10290,7 +10148,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="hayes-unsupported">
+ <question xml:id="hayes-unsupported">
<para>My stock Hayes modem is not supported---what
can I do?</para>
</question>
@@ -10328,7 +10186,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="direct-at">
+ <question xml:id="direct-at">
<para>How am I expected to enter these AT commands?</para>
</question>
@@ -10337,29 +10195,29 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
your <filename>/etc/remote</filename> file (see
&man.remote.5;). For example, if your modem is hooked up
to the first serial port,
- <devicename>/dev/cuaa0</devicename>, then put in the
+ <filename>/dev/cuaa0</filename>, then put in the
following line:</para>
<programlisting>cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none</programlisting>
<para>Use the highest bps rate your modem supports in the br
capability. Then, type <command>tip
- <devicename>cuaa0</devicename></command> (see &man.tip.1;)
+ cuaa0</command> (see &man.tip.1;)
and you will be connected to your modem.</para>
- <para>If there is no <devicename>/dev/cuaa0</devicename> on your
+ <para>If there is no <filename>/dev/cuaa0</filename> on your
system, do this:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV cuaa0</userinput></screen>
- <para>Or use cu as <username>root</username> with the
+ <para>Or use cu as <systemitem class="username">root</systemitem> with the
following command:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cu -l<replaceable>line</replaceable> -s<replaceable>speed</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cu -lline -sspeed</userinput></screen>
<para>with <replaceable>line</replaceable> being the serial
- port (e.g. <devicename>/dev/cuaa0</devicename>) and
+ port (e.g. <filename>/dev/cuaa0</filename>) and
<replaceable>speed</replaceable> being the speed
(e.g.<literal>57600</literal>). When you are done
entering the AT commands hit <literal>~.</literal> to
@@ -10368,7 +10226,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="gt-failure">
+ <question xml:id="gt-failure">
<para>Why does the <literal>&lt;@&gt;</literal> sign for the pn
capability not work?</para></question><answer>
@@ -10385,7 +10243,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlist
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="dial-command-line">
+ <question xml:id="dial-command-line">
<para>How can I dial a phone number on the command
line?</para>
</question><answer>
@@ -10411,7 +10269,7 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="set-bps">
+ <question xml:id="set-bps">
<para>Do I have to type in the bps rate every time I do
that?</para>
</question><answer>
@@ -10426,14 +10284,14 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="terminal-server">
+ <question xml:id="terminal-server">
<para>How can I more easily access a number of hosts through a
terminal server?</para>
</question>
<answer>
<para>Rather than waiting until you are connected and typing
- <literal>CONNECT <replaceable>host</replaceable></literal>
+ <literal>CONNECT host</literal>
each time, use tip's <literal>cm</literal> capability. For
example, these entries in
<filename>/etc/remote</filename> (see &man.remote.5;):</para>
@@ -10447,14 +10305,14 @@ deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
<para>will let you type <command>tip pain</command> or
<command>tip muffin</command> to connect to the hosts
- <hostid>pain</hostid> or <hostid>muffin</hostid>; and
+ <systemitem>pain</systemitem> or <systemitem>muffin</systemitem>; and
<command>tip deep13</command> to get to the terminal
server.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="tip-multiline">
+ <question xml:id="tip-multiline">
<para>Can tip try more than one line for each site?</para>
</question>
@@ -10489,36 +10347,30 @@ big-university 5551114</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="multi-controlp">
- <para>Why do I have to hit <keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
- twice to send <keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
+ <question xml:id="multi-controlp">
+ <para>Why do I have to hit <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
+ twice to send <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
once?</para>
</question>
<answer>
- <para><keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
+ <para><keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
is the default <quote>force</quote> character, used to
tell &man.tip.1; that the next character is literal data.
You can set the force character to any other character
with the <literal>~s</literal> escape, which means
<quote>set a variable</quote>.</para>
- <para>Type <literal>~sforce=<replaceable>single-char
- </replaceable></literal> followed by a newline.
+ <para>Type <literal>~sforce=single-char
+ </literal> followed by a newline.
<replaceable>single-char</replaceable> is any single
character. If you leave out
<replaceable>single-char</replaceable>, then the force
character is the nul character, which you can get by
- typing <keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>
- or <keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>SPACE</keycap></keycombo>.
+ typing <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>
+ or <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>SPACE</keycap></keycombo>.
A pretty good value for
- <replaceable>single-char</replaceable> is <keycombo
- action="simul"><keycap>SHIFT</keycap><keycap>CTRL</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>,
+ <replaceable>single-char</replaceable> is <keycombo action="simul"><keycap>SHIFT</keycap><keycap>CTRL</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>,
which I have seen only used on some terminal
servers.</para>
@@ -10531,13 +10383,12 @@ big-university 5551114</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="uppercase">
+ <question xml:id="uppercase">
<para>Why is everything I type suddenly in UPPER CASE?</para>
</question>
<answer>
- <para>You must have pressed <keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>,
+ <para>You must have pressed <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>,
&man.tip.1; <quote>raise character</quote>, specially
designed for people with broken <keycap>Caps Lock</keycap>
keys. Use <literal>~s</literal> as above and set the
@@ -10547,10 +10398,8 @@ big-university 5551114</programlisting>
features.</para>
<para>Here is a sample .tiprc file perfect for Emacs users
- who need to type <keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>
- and <keycombo
- action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
+ who need to type <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>
+ and <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
a lot:</para>
<programlisting>force=^^
@@ -10561,7 +10410,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="tip-filetransfer">
+ <question xml:id="tip-filetransfer">
<para>How can I do file transfers with
<command>tip</command>?</para>
</question>
@@ -10582,7 +10431,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="zmodem-tip">
+ <question xml:id="zmodem-tip">
<para>How can I run zmodem with
<application>tip</application>?</para>
</question>
@@ -10601,20 +10450,20 @@ raisechar=^^</programlisting>
<para>To send files, start the receiving program on the
remote end. Then, press enter and type <literal>~C sz
- <replaceable>files</replaceable></literal> (or <literal>~C
- lsz <replaceable>files</replaceable></literal>) to send
+ files</literal> (or <literal>~C
+ lsz files</literal>) to send
them to the remote system.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="misc">
+ <chapter xml:id="misc">
<title>Διάφορες Ερωτήσεις</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="more-swap">
+ <question xml:id="more-swap">
<para>FreeBSD uses far more swap space than &linux;. Why?</para>
</question>
@@ -10637,7 +10486,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="top-freemem">
+ <question xml:id="top-freemem">
<para>Why does <command>top</command> show very little free
memory even when I have very few programs running?</para>
</question>
@@ -10659,7 +10508,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="chmod-symlinks">
+ <question xml:id="chmod-symlinks">
<para>Why will <command>chmod</command> not change the
permissions on symlinks?</para>
</question>
@@ -10708,13 +10557,12 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="dos-binaries">
+ <question xml:id="dos-binaries">
<para>Can I run DOS binaries under FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
- <para>Yes, you can use <filename
- role="package">emulators/doscmd</filename>, a DOS emulation
+ <para>Yes, you can use <package>emulators/doscmd</package>, a DOS emulation
program, available in the &os; Ports Collection.</para>
<note>
@@ -10724,28 +10572,27 @@ raisechar=^^</programlisting>
</note>
<para>If <application>doscmd</application> will not suffice,
- the add-on utility <filename
- role="package">emulators/pcemu</filename> emulates an 8088 and
+ the add-on utility <package>emulators/pcemu</package> emulates an 8088 and
enough BIOS services to run many DOS text mode
applications. It requires the X Window System.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="translation">
+ <question xml:id="translation">
<para>What do I need to do to translate a FreeBSD document into
my native language?</para>
</question>
<answer>
- <para>See the <ulink url="&url.books.fdp-primer;/translations.html">
- Translation FAQ</ulink> in the FreeBSD Documentation Project
+ <para>See the <link xlink:href="&url.books.fdp-primer;/translations.html">
+ Translation FAQ</link> in the FreeBSD Documentation Project
Primer.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="freebsd-mail-bounces">
+ <question xml:id="freebsd-mail-bounces">
<para>Why does my email to any address at FreeBSD.org bounce?</para>
</question>
@@ -10812,7 +10659,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="free-account">
+ <question xml:id="free-account">
<para>Where can I find a free FreeBSD account?</para>
</question>
@@ -10821,8 +10668,8 @@ raisechar=^^</programlisting>
servers, others do provide open access &unix; systems. The
charge varies and limited services may be available.</para>
- <para><ulink url="http://www.arbornet.org/">Arbornet,
- Inc</ulink>, also known as M-Net, has been providing open
+ <para><link xlink:href="http://www.arbornet.org/">Arbornet,
+ Inc</link>, also known as M-Net, has been providing open
access to &unix; systems since 1983. Starting on an Altos
running System III, the site switched to BSD/OS in 1991. In
June of 2000, the site switched again to FreeBSD. M-Net can be
@@ -10832,7 +10679,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
is run as a non-profit organization. M-Net also provides an
bulletin board system and interactive chat.</para>
- <para><ulink url="http://www.grex.org/">Grex</ulink> provides a
+ <para><link xlink:href="http://www.grex.org/">Grex</link> provides a
site very similar to M-Net including the same bulletin board
and interactive chat software. However, the machine is a &sun;
4M and is running &sunos;.</para>
@@ -10840,27 +10687,27 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="sup-define">
+ <question xml:id="sup-define">
<para>What is <command>sup</command>, and how do I use
it?</para>
</question>
<answer>
- <para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">
- SUP</ulink> stands for Software Update Protocol, and was
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">
+ SUP</link> stands for Software Update Protocol, and was
developed by CMU for keeping their development trees in sync.
We used it to keep remote sites in sync with our central
development sources.</para>
<para>SUP is not bandwidth friendly, and has been retired.
The current recommended method to keep your sources up to
- date is <ulink url="&url.books.handbook;/synching.html#CVSUP">
- CVSup</ulink></para>
+ date is <link xlink:href="&url.books.handbook;/synching.html#CVSUP">
+ CVSup</link></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="daemon-name">
+ <question xml:id="daemon-name">
<para>What is the cute little red guy's name?</para>
</question>
@@ -10870,36 +10717,33 @@ raisechar=^^</programlisting>
<quote>beastie</quote>. Note that <quote>beastie</quote>
is pronounced <quote>BSD</quote>.</para>
- <para>You can learn more about the BSD daemon on his <ulink
- url="http://www.mckusick.com/beastie/index.html">home
- page</ulink>.</para>
+ <para>You can learn more about the BSD daemon on his <link xlink:href="http://www.mckusick.com/beastie/index.html">home
+ page</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="use-beastie">
+ <question xml:id="use-beastie">
<para>Can I use the BSD daemon image?</para>
</question>
<answer>
<para>Perhaps. The BSD daemon is copyrighted by Marshall
- Kirk McKusick. You will want to check his <ulink
- url="http://www.mckusick.com/beastie/mainpage/copyright.html">Statement
- on the Use of the BSD Daemon Figure</ulink> for detailed
+ Kirk McKusick. You will want to check his <link xlink:href="http://www.mckusick.com/beastie/mainpage/copyright.html">Statement
+ on the Use of the BSD Daemon Figure</link> for detailed
usage terms.</para>
<para>In summary, you are free to use the image in a tasteful
manner, for personal use, so long as appropriate credit is
given. If you want to use him commercially, you must
contact Kirk McKusick. More details are available on the
- <ulink
- url="http://www.mckusick.com/beastie/index.html">BSD
- Daemon's home page</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.mckusick.com/beastie/index.html">BSD
+ Daemon's home page</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="daemon-images">
+ <question xml:id="daemon-images">
<para>Do you have any BSD daemon images I could use?</para>
</question>
@@ -10910,21 +10754,20 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="glossary">
+ <question xml:id="glossary">
<para>I have seen an acronym or other term on the mailing
lists and I do not understand what it means. Where should
I look?</para>
</question>
<answer>
- <para>Please see the <ulink
- url="&url.books.handbook;/freebsd-glossary.html">
- &os; Glossary</ulink>.</para>
+ <para>Please see the <link xlink:href="&url.books.handbook;/freebsd-glossary.html">
+ &os; Glossary</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="bikeshed-painting">
+ <question xml:id="bikeshed-painting">
<para>Why should I care what color the bikeshed is?</para>
</question>
@@ -10943,9 +10786,8 @@ raisechar=^^</programlisting>
<para>The longer and more complete answer is that after a very
long argument about whether &man.sleep.1; should take
fractional second arguments, &a.phk; posted a long
- message entitled <quote><ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=506636+517178+/usr/local/www/db/text/1999/freebsd-hackers/19991003.freebsd-hackers">A bike
- shed (any color will do) on greener grass...</ulink></quote>.
+ message entitled <quote><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=506636+517178+/usr/local/www/db/text/1999/freebsd-hackers/19991003.freebsd-hackers">A bike
+ shed (any color will do) on greener grass...</link></quote>.
The appropriate portions of that message are quoted
below.</para>
@@ -11004,12 +10846,12 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="funnies">
+ <chapter xml:id="funnies">
<title>Χιούμορ και FreeBSD</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="very-very-cool">
+ <question xml:id="very-very-cool">
<para>How cool is FreeBSD?</para>
</question>
@@ -11041,7 +10883,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="letmeoutofhere">
+ <question xml:id="letmeoutofhere">
<para>Who is scratching in my memory banks??</para>
</question>
@@ -11076,7 +10918,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="changing-lightbulbs">
+ <question xml:id="changing-lightbulbs">
<para>How many FreeBSD hackers does it take to change a
lightbulb?</para>
</question>
@@ -11186,7 +11028,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="dev-null">
+ <question xml:id="dev-null">
<para>Where does data written to <filename>/dev/null</filename>
go?</para>
</question>
@@ -11244,12 +11086,12 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="advanced">
+ <chapter xml:id="advanced">
<title>Προχωρημένα Θέματα</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="learn-advanced">
+ <question xml:id="learn-advanced">
<para>How can I learn more about FreeBSD's internals?</para>
</question>
@@ -11263,35 +11105,32 @@ raisechar=^^</programlisting>
<para>Additionally, much general &unix; knowledge is directly
applicable to FreeBSD.</para>
- <para>For a list of relevant books, please check the Handbook's <ulink
- url="&url.books.handbook;/bibliography-osinternals.html">Operating
- System Internals Bibliography</ulink>.</para>
+ <para>For a list of relevant books, please check the Handbook's <link xlink:href="&url.books.handbook;/bibliography-osinternals.html">Operating
+ System Internals Bibliography</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="how-to-contribute">
+ <question xml:id="how-to-contribute">
<para>How can I contribute to FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
- <para>Please see the article on <ulink
- url="&url.articles.contributing;/article.html">Contributing
- to FreeBSD</ulink> for specific advice on how to do this.
+ <para>Please see the article on <link xlink:href="&url.articles.contributing;/article.html">Contributing
+ to FreeBSD</link> for specific advice on how to do this.
Assistance is more than welcome!</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="define-snap-release">
+ <question xml:id="define-snap-release">
<para>What are SNAPs and RELEASEs?</para>
</question>
<answer>
<para>There are currently three active/semi-active branches
- in the FreeBSD <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi"> CVS
- Repository</ulink>. (Earlier branches are only changed
+ in the FreeBSD <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi"> CVS
+ Repository</link>. (Earlier branches are only changed
very rarely, which is why there are only three active
branches of development):</para>
@@ -11331,19 +11170,18 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="custrel">
+ <question xml:id="custrel">
<para>How do I make my own custom release?</para>
</question>
<answer>
- <para>Please see the <ulink
- url="&url.articles.releng;/article.html">
- Release Engineering</ulink> article.</para>
+ <para>Please see the <link xlink:href="&url.articles.releng;/article.html">
+ Release Engineering</link> article.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="makeworld-clobbers">
+ <question xml:id="makeworld-clobbers">
<para>Why does <command>make world</command> clobber my existing
installed binaries?</para>
</question>
@@ -11366,7 +11204,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="cvsup-round-robin">
+ <question xml:id="cvsup-round-robin">
<para>Why isn't cvsup.FreeBSD.org a round robin DNS entry to
share the load amongst the various CVSup servers?</para>
</question>
@@ -11376,7 +11214,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
server hourly, this update might happen at any time during
the hour. This means that some servers have newer code
than others, even though all servers have code that is
- less than an hour old. If <hostid role="fqdn">cvsup.FreeBSD.org</hostid> was a round
+ less than an hour old. If <systemitem class="fqdomainname">cvsup.FreeBSD.org</systemitem> was a round
robin DNS entry that simply redirected users to a random
CVSup server, running CVSup twice in a row could download
code older than the code already on the system.</para>
@@ -11384,7 +11222,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="bus-speed-defaulted">
+ <question xml:id="bus-speed-defaulted">
<para>Why does my system say <quote>(bus speed
defaulted)</quote> when it boots?</para>
</question>
@@ -11404,19 +11242,18 @@ raisechar=^^</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="ctm">
+ <question xml:id="ctm">
<para>Can I follow -CURRENT with limited Internet access?</para>
</question>
<answer>
<para>Yes, you can do this <emphasis>without</emphasis>
- downloading the whole source tree by using the <ulink
- url="&url.books.handbook;/synching.html#CTM">CTM facility</ulink>.</para>
+ downloading the whole source tree by using the <link xlink:href="&url.books.handbook;/synching.html#CTM">CTM facility</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="split-240k">
+ <question xml:id="split-240k">
<para>How did you split the distribution into 240k files?</para>
</question>
@@ -11438,22 +11275,21 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="submitting-kernel-extensions">
+ <question xml:id="submitting-kernel-extensions">
<para>I have written a kernel extension, who do I send it
to?</para>
</question>
<answer>
- <para>Please take a look at the article on <ulink
- url="&url.articles.contributing;/article.html">Contributing
- to FreeBSD</ulink> to learn how to submit code.</para>
+ <para>Please take a look at the article on <link xlink:href="&url.articles.contributing;/article.html">Contributing
+ to FreeBSD</link> to learn how to submit code.</para>
<para>And thanks for the thought!</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="pnp-initialize">
+ <question xml:id="pnp-initialize">
<para>How are Plug N Play ISA cards detected and
initialized?</para>
</question>
@@ -11537,7 +11373,7 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="major-numbers">
+ <question xml:id="major-numbers">
<para>Can you assign a major number for a device driver I have
written?</para>
</question>
@@ -11569,7 +11405,7 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="alternate-directory-layout">
+ <question xml:id="alternate-directory-layout">
<para>What about alternative layout policies for
directories?</para>
</question>
@@ -11601,7 +11437,7 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="kernel-panic-troubleshooting">
+ <question xml:id="kernel-panic-troubleshooting">
<para>How can I make the most of the data I see when my kernel
panics?</para>
</question>
@@ -11705,12 +11541,12 @@ Cc: current@FreeBSD.org</programlisting>
<step>
<para>Use <command>config -g
- <replaceable>KERNELCONFIG</replaceable></command> to set
+ KERNELCONFIG</command> to set
up the build directory.</para>
</step>
<step>
- <para><command>cd /sys/compile/<replaceable>KERNELCONFIG</replaceable>; make</command></para>
+ <para><command>cd /sys/compile/KERNELCONFIG; make</command></para>
</step>
<step>
@@ -11799,7 +11635,7 @@ Cc: current@FreeBSD.org</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="dlsym-failure">
+ <question xml:id="dlsym-failure">
<para>Why has dlsym() stopped working for ELF executables?</para>
</question>
@@ -11819,7 +11655,7 @@ Cc: current@FreeBSD.org</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question id="change-kernel-address-space">
+ <question xml:id="change-kernel-address-space">
<para>How can I increase or reduce the kernel address space?</para>
</question>
@@ -11894,7 +11730,7 @@ SECTIONS
</qandaset>
</chapter>
- <chapter id="acknowledgments">
+ <chapter xml:id="acknowledgments">
<title>Ευχαριστίες</title>
<para>This innocent little Frequently Asked Questions document has
@@ -11905,8 +11741,7 @@ SECTIONS
Repeatedly.</para>
<para>We wish to thank every one of the people responsible, and we
- encourage you to to <ulink
- url="&url.articles.contributing;/article.html">join them</ulink>
+ encourage you to to <link xlink:href="&url.articles.contributing;/article.html">join them</link>
in making this FAQ even better.</para>
</chapter>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
index 8c187c5e69..7598176641 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
@@ -11,11 +11,10 @@
%SRCID% 1.1
-->
-
-<chapter id="advanced-networking">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="advanced-networking">
<title>Προχωρημένα Θέματα Δικτύωσης</title>
- <sect1 id="advanced-networking-synopsis">
+ <sect1 xml:id="advanced-networking-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το κεφάλαιο αυτό καλύπτει προχωρημένα θέματα δικτύωσης.</para>
@@ -88,17 +87,13 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="network-routing">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-routing">
+ <info><title>Gateways and Routes</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Coranth</firstname>
- <surname>Gryphon</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Coranth</firstname><surname>Gryphon</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Gateways and Routes</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>routing</primary></indexterm>
<indexterm><primary>gateway</primary></indexterm>
@@ -137,19 +132,19 @@ test0 0:e0:b5:36:cf:4f UHLW 5 63288 ed0 77
10.20.30.255 link#1 UHLW 1 2421
example.com link#1 UC 0 0
host1 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 3 4601 lo0
-host2 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 0 5 lo0 =>
+host2 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 0 5 lo0 =&gt;
host2.example.com link#1 UC 0 0
224 link#1 UC 0 0</screen>
<indexterm><primary>default route</primary></indexterm>
<para>The first two lines specify the default route (which we
will cover in the <link linkend="network-routing-default">next
- section</link>) and the <hostid>localhost</hostid> route.</para>
+ section</link>) and the <systemitem>localhost</systemitem> route.</para>
<indexterm><primary>loopback device</primary></indexterm>
<para>The interface (<literal>Netif</literal> column) that this
routing table specifies to use for
- <literal>localhost</literal> is <devicename>lo0</devicename>,
+ <literal>localhost</literal> is <filename>lo0</filename>,
also known as the loopback device. This says to keep all
traffic for this destination internal, rather than sending it
out over the LAN, since it will only end up back where it
@@ -160,12 +155,12 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
<secondary>MAC address</secondary>
</indexterm>
<para>The next thing that stands out are the addresses beginning
- with <hostid role="mac">0:e0:</hostid>. These are Ethernet
+ with <systemitem class="etheraddress">0:e0:</systemitem>. These are Ethernet
hardware addresses, which are also known as MAC addresses.
FreeBSD will automatically identify any hosts
- (<hostid>test0</hostid> in the example) on the local Ethernet
+ (<systemitem>test0</systemitem> in the example) on the local Ethernet
and add a route for that host, directly to it over the
- Ethernet interface, <devicename>ed0</devicename>. There is
+ Ethernet interface, <filename>ed0</filename>. There is
also a timeout (<literal>Expire</literal> column) associated
with this type of route, which is used if we fail to hear from
the host in a specific amount of time. When this happens, the
@@ -175,10 +170,8 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
based upon a shortest path determination.</para>
<indexterm><primary>subnet</primary></indexterm>
- <para>FreeBSD will also add subnet routes for the local subnet (<hostid
- role="ipaddr">10.20.30.255</hostid> is the broadcast address for the
- subnet <hostid role="ipaddr">10.20.30</hostid>, and <hostid
- role="domainname">example.com</hostid> is the domain name associated
+ <para>FreeBSD will also add subnet routes for the local subnet (<systemitem class="ipaddress">10.20.30.255</systemitem> is the broadcast address for the
+ subnet <systemitem class="ipaddress">10.20.30</systemitem>, and <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> is the domain name associated
with that subnet). The designation <literal>link#1</literal> refers
to the first Ethernet card in the machine. You will notice no
additional interface is specified for those.</para>
@@ -191,21 +184,21 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
<para>The <literal>host1</literal> line refers to our host, which it
knows by Ethernet address. Since we are the sending host, FreeBSD
- knows to use the loopback interface (<devicename>lo0</devicename>)
+ knows to use the loopback interface (<filename>lo0</filename>)
rather than sending it out over the Ethernet interface.</para>
<para>The two <literal>host2</literal> lines are an example of
what happens when we use an &man.ifconfig.8; alias (see the
section on Ethernet for reasons why we would do this). The
<literal>=&gt;</literal> symbol after the
- <devicename>lo0</devicename> interface says that not only are
+ <filename>lo0</filename> interface says that not only are
we using the loopback (since this address also refers to the
local host), but specifically it is an alias. Such routes
only show up on the host that supports the alias; all other
hosts on the local network will simply have a
<literal>link#1</literal> line for such routes.</para>
- <para>The final line (destination subnet <hostid role="ipaddr">224</hostid>) deals
+ <para>The final line (destination subnet <systemitem class="ipaddress">224</systemitem>) deals
with multicasting, which will be covered in another section.</para>
<para>Finally, various attributes of each route can be seen in
@@ -264,7 +257,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</informaltable>
</sect2>
- <sect2 id="network-routing-default">
+ <sect2 xml:id="network-routing-default">
<title>Default Routes</title>
<indexterm><primary>default route</primary></indexterm>
@@ -302,9 +295,9 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</textobject>
</mediaobject>
- <para>The hosts <hostid>Local1</hostid> and
- <hostid>Local2</hostid> are at your site.
- <hostid>Local1</hostid> is connected to an ISP via a dial up
+ <para>The hosts <systemitem>Local1</systemitem> and
+ <systemitem>Local2</systemitem> are at your site.
+ <systemitem>Local1</systemitem> is connected to an ISP via a dial up
PPP connection. This PPP server computer is connected through
a local area network to another gateway computer through an
external interface to the ISPs Internet feed.</para>
@@ -338,22 +331,21 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</informaltable>
<para>A common question is <quote>Why (or how) would we set
- the <hostid>T1-GW</hostid> to be the default gateway for
- <hostid>Local1</hostid>, rather than the ISP server it is
+ the <systemitem>T1-GW</systemitem> to be the default gateway for
+ <systemitem>Local1</systemitem>, rather than the ISP server it is
connected to?</quote>.</para>
<para>Remember, since the PPP interface is using an address on the ISP's
local network for your side of the connection, routes for any other
machines on the ISP's local network will be automatically generated.
- Hence, you will already know how to reach the <hostid>T1-GW</hostid>
+ Hence, you will already know how to reach the <systemitem>T1-GW</systemitem>
machine, so there is no need for the intermediate step
of sending traffic to the ISP server.</para>
- <para>It is common to use the address <hostid
- role="ipaddr">X.X.X.1</hostid> as the gateway address for your local
+ <para>It is common to use the address <systemitem class="ipaddress">X.X.X.1</systemitem> as the gateway address for your local
network. So (using the same example), if your local class-C address
- space was <hostid role="ipaddr">10.20.30</hostid> and your ISP was
- using <hostid role="ipaddr">10.9.9</hostid> then the default routes
+ space was <systemitem class="ipaddress">10.20.30</systemitem> and your ISP was
+ using <systemitem class="ipaddress">10.9.9</systemitem> then the default routes
would be:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -379,7 +371,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
<para>You can easily define the default route via the
<filename>/etc/rc.conf</filename> file. In our example, on the
- <hostid>Local2</hostid> machine, we added the following line
+ <systemitem>Local2</systemitem> machine, we added the following line
in <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>defaultrouter="10.20.30.1"</programlisting>
@@ -424,7 +416,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
to do this.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-dedicated-router">
+ <sect2 xml:id="network-dedicated-router">
<title>Building a Router</title>
<indexterm><primary>router</primary></indexterm>
@@ -449,7 +441,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
daemon &man.routed.8;, which speaks RIP (both version 1 and
version 2) and IRDP. Support for BGP v4, OSPF v2, and other
sophisticated routing protocols is available with the
- <filename role="package">net/zebra</filename> package.
+ <package>net/zebra</package> package.
Commercial products such as <application>&gated;</application> are also available for more
complex network routing solutions.</para>
@@ -459,17 +451,13 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Setting Up Static Routes</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Al</firstname>
- <surname>Hoang</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Al</firstname><surname>Hoang</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
<!-- Feb 2004 -->
- <title>Setting Up Static Routes</title>
+
<sect3>
<title>Manual Configuration</title>
@@ -509,19 +497,17 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</textobject>
</mediaobject>
- <para>In this scenario, <hostid>RouterA</hostid> is our &os;
+ <para>In this scenario, <systemitem>RouterA</systemitem> is our &os;
machine that is acting as a router to the rest of the
- Internet. It has a default route set to <hostid
- role="ipaddr">10.0.0.1</hostid> which allows it to connect
+ Internet. It has a default route set to <systemitem class="ipaddress">10.0.0.1</systemitem> which allows it to connect
with the outside world. We will assume that
- <hostid>RouterB</hostid> is already configured properly and
+ <systemitem>RouterB</systemitem> is already configured properly and
knows how to get wherever it needs to go. (This is simple
in this picture. Just add a default route on
- <hostid>RouterB</hostid> using <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.1</hostid> as the gateway.)</para>
+ <systemitem>RouterB</systemitem> using <systemitem class="ipaddress">192.168.1.1</systemitem> as the gateway.)</para>
<para>If we look at the routing table for
- <hostid>RouterA</hostid> we would see something like the
+ <systemitem>RouterA</systemitem> we would see something like the
following:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>netstat -nr</userinput>
@@ -534,19 +520,17 @@ default 10.0.0.1 UGS 0 49378 xl0
10.0.0/24 link#1 UC 0 0 xl0
192.168.1/24 link#2 UC 0 0 xl1</screen>
- <para>With the current routing table <hostid>RouterA</hostid>
+ <para>With the current routing table <systemitem>RouterA</systemitem>
will not be able to reach our Internal Net 2. It does not
- have a route for <hostid
- role="ipaddr">192.168.2.0/24</hostid>. One way to alleviate
+ have a route for <systemitem class="ipaddress">192.168.2.0/24</systemitem>. One way to alleviate
this is to manually add the route. The following command
would add the Internal Net 2 network to
- <hostid>RouterA</hostid>'s routing table using <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.2</hostid> as the next hop:</para>
+ <systemitem>RouterA</systemitem>'s routing table using <systemitem class="ipaddress">192.168.1.2</systemitem> as the next hop:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>route add -net 192.168.2.0/24 192.168.1.2</userinput></screen>
- <para>Now <hostid>RouterA</hostid> can reach any hosts on the
- <hostid role="ipaddr">192.168.2.0/24</hostid>
+ <para>Now <systemitem>RouterA</systemitem> can reach any hosts on the
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.2.0/24</systemitem>
network.</para>
</sect3>
@@ -570,7 +554,7 @@ route_internalnet2="-net 192.168.2.0/24 192.168.1.2"</programlisting>
only have one string in <literal>static_routes</literal>.
This string is <replaceable>internalnet2</replaceable>. We
then add a configuration variable called
- <literal>route_<replaceable>internalnet2</replaceable></literal>
+ <literal>route_internalnet2</literal>
where we put all of the configuration parameters we would
give to the &man.route.8; command. For our example above we
would have used the command:</para>
@@ -582,9 +566,7 @@ route_internalnet2="-net 192.168.2.0/24 192.168.1.2"</programlisting>
<para>As said above, we can have more than one string in
<literal>static_routes</literal>. This allows us to
create multiple static routes. The following lines shows
- an example of adding static routes for the <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.0/24</hostid> and <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.0/24</hostid> networks on an imaginary
+ an example of adding static routes for the <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0/24</systemitem> and <systemitem class="ipaddress">192.168.1.0/24</systemitem> networks on an imaginary
router:</para>
<programlisting>static_routes="net1 net2"
@@ -670,25 +652,17 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-wireless">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-wireless">
+ <info><title>Wireless Networking</title>
<authorgroup>
- <author>
- <othername>Loader</othername>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- </author>
+ <author><personname><othername>Loader</othername></personname></author>
+
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname></author>
+
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Wireless Networking</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>wireless networking</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -781,7 +755,7 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
set of wireless devices.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-wireless-basic">
+ <sect2 xml:id="network-wireless-basic">
<title>Basic Setup</title>
<sect3>
@@ -824,8 +798,7 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
of the &man.wlan.4; manual page. If a native &os; driver
for your wireless device does not exist, it may be
possible to directly use the &windows; driver with the
- help of the <link
- linkend="config-network-ndis">NDIS</link> driver
+ help of the <link linkend="config-network-ndis">NDIS</link> driver
wrapper.</para>
</note>
@@ -909,7 +882,7 @@ ath0: mac 7.9 phy 4.5 radio 5.6</screen>
probes for available access points. Only the super-user
can initiate such a scan:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> up scan</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 up scan</userinput>
SSID BSSID CHAN RATE S:N INT CAPS
dlinkap 00:13:46:49:41:76 6 54M 29:0 100 EPS WPA WME
freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M 22:0 100 EPS WPA</screen>
@@ -988,7 +961,7 @@ freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M 22:0 100 EPS WPA</screen>
<para>One can also display the current list of known
networks with:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> list scan</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 list scan</userinput></screen>
<para>This information may be updated automatically by the
adapter or manually with a <option>scan</option> request.
@@ -1003,8 +976,7 @@ freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M 22:0 100 EPS WPA</screen>
<para>This section provides a simple example of how to make
the wireless network adapter work in &os; without
encryption. After you are familiar with these concepts,
- we strongly recommend using <link
- linkend="network-wireless-wpa">WPA</link> to set up your
+ we strongly recommend using <link linkend="network-wireless-wpa">WPA</link> to set up your
wireless network.</para>
<para>There are three basic steps to configure a wireless
@@ -1075,8 +1047,7 @@ freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M 22:0 100 EPS WPA</screen>
involve backend services such as RADIUS. Most users
will use open authentication which is the default
setting. Next most common setup is WPA-PSK, also known
- as WPA Personal, which is described <link
- linkend="network-wireless-wpa-wpa-psk">below</link>.</para>
+ as WPA Personal, which is described <link linkend="network-wireless-wpa-wpa-psk">below</link>.</para>
<note>
<para>If you have an &apple; &airport; Extreme base
@@ -1096,8 +1067,7 @@ freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M 22:0 100 EPS WPA</screen>
crack the key. If WEP must be used (e.g., for
compatibility with legacy devices) it is better to use
WEP with <literal>open</literal> authentication. More
- information regarding WEP can be found in the <xref
- linkend="network-wireless-wep"/>.</para>
+ information regarding WEP can be found in the <xref linkend="network-wireless-wep"/>.</para>
</note>
</sect5>
@@ -1121,9 +1091,9 @@ freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M 22:0 100 EPS WPA</screen>
<para>Once the interface is running, use
<command>ifconfig</command> to see the status of the
- interface <devicename>ath0</devicename>:</para>
+ interface <filename>ath0</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0</userinput>
ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet6 fe80::211:95ff:fed5:4362%ath0 prefixlen 64 scopeid 0x1
inet 192.168.1.100 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.1.255
@@ -1157,13 +1127,12 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
</sect5>
</sect4>
- <sect4 id="network-wireless-wpa">
+ <sect4 xml:id="network-wireless-wpa">
<title>WPA</title>
<para>WPA (Wi-Fi Protected Access) is a security protocol
used together with 802.11 networks to address the lack of
- proper authentication and the weakness of <link
- linkend="network-wireless-wep">WEP</link>. WPA leverages
+ proper authentication and the weakness of <link linkend="network-wireless-wep">WEP</link>. WPA leverages
the 802.1X authentication protocol and uses one of several
ciphers instead of WEP for data integrity. The only
cipher required by WPA is TKIP (Temporary Key Integrity
@@ -1197,7 +1166,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
More information regarding this file can be found in the
&man.wpa.supplicant.conf.5; manual page.</para>
- <sect5 id="network-wireless-wpa-wpa-psk">
+ <sect5 xml:id="network-wireless-wpa-wpa-psk">
<title>WPA-PSK</title>
<para>WPA-PSK also known as WPA-Personal is based on a
@@ -1232,7 +1201,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>Then, we can bring up the interface:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><filename>/etc/rc.d/netif</filename> start</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/netif start</userinput>
Starting wpa_supplicant.
DHCPDISCOVER on ath0 to 255.255.255.255 port 67 interval 5
DHCPDISCOVER on ath0 to 255.255.255.255 port 67 interval 6
@@ -1251,11 +1220,10 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
protmode CTS roaming MANUAL bintval 100</screen>
<para>Or you can try to configure it manually using the
- same <filename>/etc/wpa_supplicant.conf</filename> <link
- linkend="network-wireless-wpa-wpa-psk">above</link>, and
+ same <filename>/etc/wpa_supplicant.conf</filename> <link linkend="network-wireless-wpa-wpa-psk">above</link>, and
run:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>wpa_supplicant -i <replaceable>ath0</replaceable> -c /etc/wpa_supplicant.conf</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>wpa_supplicant -i ath0 -c /etc/wpa_supplicant.conf</userinput>
Trying to associate with 00:11:95:c3:0d:ac (SSID='freebsdap' freq=2412 MHz)
Associated with 00:11:95:c3:0d:ac
WPA: Key negotiation completed with 00:11:95:c3:0d:ac [PTK=TKIP GTK=TKIP]</screen>
@@ -1264,11 +1232,11 @@ WPA: Key negotiation completed with 00:11:95:c3:0d:ac [PTK=TKIP GTK=TKIP]</scree
<command>dhclient</command> command to get the IP
address from the DHCP server:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dhclient <replaceable>ath0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dhclient ath0</userinput>
DHCPREQUEST on ath0 to 255.255.255.255 port 67
DHCPACK from 192.168.0.1
bound to 192.168.0.254 -- renewal in 300 seconds.
-&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0</userinput>
ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet6 fe80::211:95ff:fed5:4362%ath0 prefixlen 64 scopeid 0x1
inet 192.168.0.254 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
@@ -1294,8 +1262,8 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<command>wpa_supplicant</command> has authenticated the
station:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> inet <replaceable>192.168.0.100</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 inet 192.168.0.100 netmask 255.255.255.0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0</userinput>
ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet6 fe80::211:95ff:fed5:4362%ath0 prefixlen 64 scopeid 0x1
inet 192.168.0.100 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
@@ -1309,11 +1277,11 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>When DHCP is not used, you also have to manually set
up the default gateway and the nameserver:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>route add default <replaceable>your_default_router</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>echo "nameserver <replaceable>your_DNS_server</replaceable>" &gt;&gt; /etc/resolv.conf</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>route add default your_default_router</userinput>
+&prompt.root; <userinput>echo "nameserver your_DNS_server" &gt;&gt; /etc/resolv.conf</userinput></screen>
</sect5>
- <sect5 id="network-wireless-wpa-eap-tls">
+ <sect5 xml:id="network-wireless-wpa-eap-tls">
<title>WPA with EAP-TLS</title>
<para>The second way to use WPA is with an 802.1X backend
@@ -1332,8 +1300,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>EAP-TLS (EAP with Transport Layer Security) is a
very well-supported authentication protocol in the
wireless world since it was the first EAP method to be
- certified by the <ulink
- url="http://www.wi-fi.org/">Wi-Fi alliance</ulink>.
+ certified by the <link xlink:href="http://www.wi-fi.org/">Wi-Fi alliance</link>.
EAP-TLS will require three certificates to run: the CA
certificate (installed on all machines), the server
certificate for your authentication server, and one
@@ -1348,15 +1315,15 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<filename>/etc/wpa_supplicant.conf</filename>:</para>
<programlisting>network={
- ssid="freebsdap" <co id="co-tls-ssid"/>
- proto=RSN <co id="co-tls-proto"/>
- key_mgmt=WPA-EAP <co id="co-tls-kmgmt"/>
- eap=TLS <co id="co-tls-eap"/>
- identity="loader" <co id="co-tls-id"/>
- ca_cert="/etc/certs/cacert.pem" <co id="co-tls-cacert"/>
- client_cert="/etc/certs/clientcert.pem" <co id="co-tls-clientcert"/>
- private_key="/etc/certs/clientkey.pem" <co id="co-tls-pkey"/>
- private_key_passwd="freebsdmallclient" <co id="co-tls-pwd"/>
+ ssid="freebsdap" <co xml:id="co-tls-ssid"/>
+ proto=RSN <co xml:id="co-tls-proto"/>
+ key_mgmt=WPA-EAP <co xml:id="co-tls-kmgmt"/>
+ eap=TLS <co xml:id="co-tls-eap"/>
+ identity="loader" <co xml:id="co-tls-id"/>
+ ca_cert="/etc/certs/cacert.pem" <co xml:id="co-tls-cacert"/>
+ client_cert="/etc/certs/clientcert.pem" <co xml:id="co-tls-clientcert"/>
+ private_key="/etc/certs/clientkey.pem" <co xml:id="co-tls-pkey"/>
+ private_key_passwd="freebsdmallclient" <co xml:id="co-tls-pwd"/>
}</programlisting>
<calloutlist>
@@ -1442,7 +1409,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<command>ifconfig</command> commands.</para>
</sect5>
- <sect5 id="network-wireless-wpa-eap-ttls">
+ <sect5 xml:id="network-wireless-wpa-eap-ttls">
<title>WPA with EAP-TTLS</title>
<para>With EAP-TLS both the authentication server and the
@@ -1463,11 +1430,11 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
ssid="freebsdap"
proto=RSN
key_mgmt=WPA-EAP
- eap=TTLS <co id="co-ttls-eap"/>
- identity="test" <co id="co-ttls-id"/>
- password="test" <co id="co-ttls-passwd"/>
- ca_cert="/etc/certs/cacert.pem" <co id="co-ttls-cacert"/>
- phase2="auth=MD5" <co id="co-ttls-pha2"/>
+ eap=TTLS <co xml:id="co-ttls-eap"/>
+ identity="test" <co xml:id="co-ttls-id"/>
+ password="test" <co xml:id="co-ttls-passwd"/>
+ ca_cert="/etc/certs/cacert.pem" <co xml:id="co-ttls-cacert"/>
+ phase2="auth=MD5" <co xml:id="co-ttls-pha2"/>
}</programlisting>
<calloutlist>
@@ -1527,7 +1494,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
txpowmax 36 protmode CTS roaming MANUAL bintval 100</screen>
</sect5>
- <sect5 id="network-wireless-wpa-eap-peap">
+ <sect5 xml:id="network-wireless-wpa-eap-peap">
<title>WPA with EAP-PEAP</title>
<para>PEAP (Protected EAP) has been designed as an
@@ -1558,12 +1525,12 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
ssid="freebsdap"
proto=RSN
key_mgmt=WPA-EAP
- eap=PEAP <co id="co-peap-eap"/>
- identity="test" <co id="co-peap-id"/>
- password="test" <co id="co-peap-passwd"/>
- ca_cert="/etc/certs/cacert.pem" <co id="co-peap-cacert"/>
- phase1="peaplabel=0" <co id="co-peap-pha1"/>
- phase2="auth=MSCHAPV2" <co id="co-peap-pha2"/>
+ eap=PEAP <co xml:id="co-peap-eap"/>
+ identity="test" <co xml:id="co-peap-id"/>
+ password="test" <co xml:id="co-peap-passwd"/>
+ ca_cert="/etc/certs/cacert.pem" <co xml:id="co-peap-cacert"/>
+ phase1="peaplabel=0" <co xml:id="co-peap-pha1"/>
+ phase2="auth=MSCHAPV2" <co xml:id="co-peap-pha2"/>
}</programlisting>
<calloutlist>
@@ -1635,7 +1602,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
</sect5>
</sect4>
- <sect4 id="network-wireless-wep">
+ <sect4 xml:id="network-wireless-wep">
<title>WEP</title>
<para>WEP (Wired Equivalent Privacy) is part of the original
@@ -1646,7 +1613,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>WEP can be set up with
<command>ifconfig</command>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> inet <replaceable>192.168.1.100</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable> ssid my_net \
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 inet 192.168.1.100 netmask 255.255.255.0 ssid my_net \
wepmode on weptxkey 3 wepkey 3:0x3456789012</userinput></screen>
<itemizedlist>
@@ -1691,7 +1658,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>Then:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>wpa_supplicant -i <replaceable>ath0</replaceable> -c /etc/wpa_supplicant.conf</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>wpa_supplicant -i ath0 -c /etc/wpa_supplicant.conf</userinput>
Trying to associate with 00:13:46:49:41:76 (SSID='dlinkap' freq=2437 MHz)
Associated with 00:13:46:49:41:76</screen>
</sect4>
@@ -1703,14 +1670,14 @@ Associated with 00:13:46:49:41:76</screen>
<para>IBSS mode, also called ad-hoc mode, is designed for point
to point connections. For example, to establish an ad-hoc
- network between the machine <hostid>A</hostid> and the machine
- <hostid>B</hostid> we will just need to choose two IP adresses
+ network between the machine <systemitem>A</systemitem> and the machine
+ <systemitem>B</systemitem> we will just need to choose two IP adresses
and a SSID.</para>
- <para>On the box <hostid>A</hostid>:</para>
+ <para>On the box <systemitem>A</systemitem>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> inet <replaceable>192.168.0.1</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable> ssid <replaceable>freebsdap</replaceable> mediaopt adhoc</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mediaopt adhoc</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0</userinput>
ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
inet6 fe80::211:95ff:fec3:dac%ath0 prefixlen 64 scopeid 0x4
@@ -1723,20 +1690,20 @@ Associated with 00:13:46:49:41:76</screen>
<para>The <literal>adhoc</literal> parameter indicates the
interface is running in the IBSS mode.</para>
- <para>On <hostid>B</hostid>, we should be able to detect
- <hostid>A</hostid>:</para>
+ <para>On <systemitem>B</systemitem>, we should be able to detect
+ <systemitem>A</systemitem>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> up scan</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 up scan</userinput>
SSID BSSID CHAN RATE S:N INT CAPS
freebsdap 02:11:95:c3:0d:ac 2 54M 19:0 100 IS</screen>
<para>The <literal>I</literal> in the output confirms the
- machine <hostid>A</hostid> is in ad-hoc mode. We just have to
- configure <hostid>B</hostid> with a different IP
+ machine <systemitem>A</systemitem> is in ad-hoc mode. We just have to
+ configure <systemitem>B</systemitem> with a different IP
address:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable> inet <replaceable>192.168.0.2</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable> ssid <replaceable>freebsdap</replaceable> mediaopt adhoc</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ath0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0 inet 192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mediaopt adhoc</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig ath0</userinput>
ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet6 fe80::211:95ff:fed5:4362%ath0 prefixlen 64 scopeid 0x1
inet 192.168.0.2 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
@@ -1746,7 +1713,7 @@ Associated with 00:13:46:49:41:76</screen>
ssid freebsdap channel 2 bssid 02:11:95:c3:0d:ac
authmode OPEN privacy OFF txpowmax 36 protmode CTS bintval 100</screen>
- <para>Both <hostid>A</hostid> and <hostid>B</hostid> are now
+ <para>Both <systemitem>A</systemitem> and <systemitem>B</systemitem> are now
ready to exchange informations.</para>
</sect2>
@@ -1794,7 +1761,7 @@ Associated with 00:13:46:49:41:76</screen>
<filename>/usr/src/tools/tools/net80211</filename>. For
example:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>wlandebug -i <replaceable>ath0</replaceable> +scan+auth+debug+assoc</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>wlandebug -i ath0 +scan+auth+debug+assoc</userinput>
net.wlan.0.debug: 0 =&gt; 0xc80000&lt;assoc,auth,scan&gt;</screen>
<para>can be used to enable console messages related to
@@ -1818,20 +1785,15 @@ Associated with 00:13:46:49:41:76</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-bluetooth">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-bluetooth">
+ <info><title>Bluetooth</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Pav</firstname>
- <surname>Lucistnik</surname>
- <contrib>Written by </contrib>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Pav</firstname><surname>Lucistnik</surname></personname><contrib>Written by </contrib><affiliation>
<address><email>pav@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Bluetooth</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>Bluetooth</primary></indexterm>
<sect2>
@@ -2319,7 +2281,7 @@ Bluetooth Profile Descriptor List:
<para>The OBEX server and client are implemented as a third-party package
<application>obexapp</application>, which is available as
- <filename role="package">comms/obexapp</filename> port.</para>
+ <package>comms/obexapp</package> port.</para>
<para>OBEX client is used to push and/or pull objects from the OBEX server.
An object can, for example, be a business card or an appointment.
@@ -2396,7 +2358,7 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
<title>Something is going wrong, can I see what exactly is happening?</title>
<para>Yes, you can. Use the third-party package
<application>hcidump</application>, which is available as
- <filename role="package">comms/hcidump</filename> port.
+ <package>comms/hcidump</package> port.
The <application>hcidump</application> utility is similar to
&man.tcpdump.1;. It can be used to display the content of the Bluetooth
packets on the terminal and to dump the Bluetooth packets to a
@@ -2407,17 +2369,13 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
</sect1>
- <sect1 id="network-bridging">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-bridging">
+ <info><title>Bridging</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Steve</firstname>
- <surname>Peterson</surname>
- <contrib>Written by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Steve</firstname><surname>Peterson</surname></personname><contrib>Written by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Bridging</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>Introduction</title>
@@ -2456,8 +2414,8 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
<para>Let us consider an example of a newspaper where the Editorial and
Production departments are on the same subnetwork. The Editorial
- users all use server <hostid>A</hostid> for file service, and the Production users
- are on server <hostid>B</hostid>. An Ethernet network is used to connect all users together,
+ users all use server <systemitem>A</systemitem> for file service, and the Production users
+ are on server <systemitem>B</systemitem>. An Ethernet network is used to connect all users together,
and high loads on the network are slowing things down.</para>
<para>If the Editorial users could be segregated on one
@@ -2614,24 +2572,16 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-diskless">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-diskless">
+ <info><title>Diskless Operation</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jean-Fran&ccedil;ois</firstname>
- <surname>Dock&egrave;s</surname>
- <contrib>Updated by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jean-Fran&ccedil;ois</firstname><surname>Dock&egrave;s</surname></personname><contrib>Updated by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Alex</firstname>
- <surname>Dupre</surname>
- <contrib>Reorganized and enhanced by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Alex</firstname><surname>Dupre</surname></personname><contrib>Reorganized and enhanced by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Diskless Operation</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>diskless workstation</primary></indexterm>
<indexterm><primary>diskless operation</primary></indexterm>
@@ -2654,8 +2604,7 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para>The <application>Etherboot</application>
- port (<filename
- role="package">net/etherboot</filename>) produces
+ port (<package>net/etherboot</package>) produces
ROM-able code to boot kernels over the network. The
code can be either burnt into a boot PROM on a network
card, or loaded from a local floppy (or hard) disk
@@ -2834,15 +2783,15 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
<para><application>ISC DHCP
3.0</application> is not part of the base
system. You will first need to install the
- <filename role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> port or the
+ <package>net/isc-dhcp3-server</package> port or the
corresponding package.</para>
<para>Once <application>ISC DHCP</application> is installed, it
needs a configuration file to run (normally named
<filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf</filename>). Here follows
- a commented example, where host <hostid>margaux</hostid>
+ a commented example, where host <systemitem>margaux</systemitem>
uses <application>Etherboot</application> and host
- <hostid>corbieres</hostid> uses <acronym>PXE</acronym>:</para>
+ <systemitem>corbieres</systemitem> uses <acronym>PXE</acronym>:</para>
<programlisting>
default-lease-time 600;
@@ -2854,16 +2803,16 @@ option domain-name-servers 192.168.4.1;
option routers 192.168.4.1;
subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
- use-host-decl-names on; <co id="co-dhcp-host-name"/>
+ use-host-decl-names on; <co xml:id="co-dhcp-host-name"/>
option subnet-mask 255.255.255.0;
option broadcast-address 192.168.4.255;
host margaux {
hardware ethernet 01:23:45:67:89:ab;
fixed-address margaux.example.com;
- next-server 192.168.4.4; <co id="co-dhcp-next-server"/>
- filename "/data/misc/kernel.diskless"; <co id="co-dhcp-filename"/>
- option root-path "192.168.4.4:/data/misc/diskless"; <co id="co-dhcp-root-path"/>
+ next-server 192.168.4.4; <co xml:id="co-dhcp-next-server"/>
+ filename "/data/misc/kernel.diskless"; <co xml:id="co-dhcp-filename"/>
+ option root-path "192.168.4.4:/data/misc/diskless"; <co xml:id="co-dhcp-root-path"/>
}
host corbieres {
hardware ethernet 00:02:b3:27:62:df;
@@ -2881,7 +2830,7 @@ subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
<literal>host</literal> declarations as the hostname for the
diskless host. An alternate way would be to add an
<literal>option host-name
- <replaceable>margaux</replaceable></literal> inside the
+ margaux</literal> inside the
<literal>host</literal> declarations.</para>
</callout>
@@ -2908,7 +2857,7 @@ subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
<filename>pxeboot</filename>, not the kernel. There are other
interesting possibilities, like loading
<filename>pxeboot</filename> from a &os; CD-ROM
- <filename class="directory">/boot</filename> directory (as
+ <filename>/boot</filename> directory (as
&man.pxeboot.8; can load a <filename>GENERIC</filename> kernel,
this makes it possible to use <acronym>PXE</acronym> to boot
from a remote CD-ROM).</para>
@@ -2965,17 +2914,16 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
<primary>Etherboot</primary>
</indexterm>
- <para><ulink url="http://etherboot.sourceforge.net">Etherboot's Web
- site</ulink> contains
- <ulink url="http://etherboot.sourceforge.net/doc/html/userman/t1.html">
- extensive documentation</ulink> mainly intended for Linux
+ <para><link xlink:href="http://etherboot.sourceforge.net">Etherboot's Web
+ site</link> contains
+ <link xlink:href="http://etherboot.sourceforge.net/doc/html/userman/t1.html">
+ extensive documentation</link> mainly intended for Linux
systems, but nonetheless containing useful information. The
following will just outline how you would use
<application>Etherboot</application> on a FreeBSD
system.</para>
- <para>You must first install the <filename
- role="package">net/etherboot</filename> package or port.</para>
+ <para>You must first install the <package>net/etherboot</package> package or port.</para>
<para>You can change the <application>Etherboot</application>
configuration (i.e. to use <acronym>TFTP</acronym> instead of
@@ -2994,7 +2942,7 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
type:</para>
<screen>
-&prompt.root; <userinput>gmake bin32/<replaceable>devicetype</replaceable>.fd0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>gmake bin32/devicetype.fd0</userinput>
</screen>
<para><replaceable>devicetype</replaceable> depends on the type of
@@ -3206,7 +3154,7 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
swap file. To create a swap file of appropriate size, you can do
like this:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/path/to/swapfile</replaceable> bs=1k count=1 oseek=<replaceable>100000</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/path/to/swapfile bs=1k count=1 oseek=100000</userinput></screen>
<para>To enable it you have to add the following line to your
<filename>rc.conf</filename>:</para>
@@ -3253,7 +3201,7 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-isdn">
+ <sect1 xml:id="network-isdn">
<title>ISDN</title>
<indexterm>
@@ -3261,8 +3209,8 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
</indexterm>
<para>A good resource for information on ISDN technology and hardware is
- <ulink url="http://www.alumni.caltech.edu/~dank/isdn/">Dan Kegel's ISDN
- Page</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.alumni.caltech.edu/~dank/isdn/">Dan Kegel's ISDN
+ Page</link>.</para>
<para>A quick simple road map to ISDN follows:</para>
@@ -3291,17 +3239,13 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
choose. The following options are listed from least expensive to most
expensive.</para>
- <sect2 id="network-isdn-cards">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-isdn-cards">
+ <info><title>ISDN Cards</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Hellmuth</firstname>
- <surname>Michaelis</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Hellmuth</firstname><surname>Michaelis</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>ISDN Cards</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>ISDN</primary>
@@ -3340,12 +3284,10 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
<para>For documentation on <application>isdn4bsd</application>,
have a look at <filename>/usr/share/examples/isdn/</filename>
- directory on your FreeBSD system or at the <ulink
- url="http://www.freebsd-support.de/i4b/">homepage of
- isdn4bsd</ulink> which also has pointers to hints, erratas and
- much more documentation such as the <ulink
- url="http://people.FreeBSD.org/~hm/">isdn4bsd
- handbook</ulink>.</para>
+ directory on your FreeBSD system or at the <link xlink:href="http://www.freebsd-support.de/i4b/">homepage of
+ isdn4bsd</link> which also has pointers to hints, erratas and
+ much more documentation such as the <link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~hm/">isdn4bsd
+ handbook</link>.</para>
<para>In case you are interested in adding support for a
different ISDN protocol, a currently unsupported ISDN PC card or
@@ -3384,9 +3326,7 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
already have PPP set up. However, at the same time any problems you
experienced with the PPP program and are going to persist.</para>
- <para>If you want maximum stability, use the kernel <link
- linkend="ppp">PPP</link> option, not the <link
- linkend="userppp">userland PPP</link>.</para>
+ <para>If you want maximum stability, use the kernel <link linkend="ppp">PPP</link> option, not the <link linkend="userppp">userland PPP</link>.</para>
<para>The following TA's are known to work with FreeBSD:</para>
@@ -3407,9 +3347,8 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
<para>The real problem with external TA's is that, like modems,
you need a good serial card in your computer.</para>
- <para>You should read the <ulink
- url="&url.articles.serial-uart;/index.html">FreeBSD Serial
- Hardware</ulink> tutorial for a detailed understanding of
+ <para>You should read the <link xlink:href="&url.articles.serial-uart;/index.html">FreeBSD Serial
+ Hardware</link> tutorial for a detailed understanding of
serial devices, and the differences between asynchronous and
synchronous serial ports.</para>
@@ -3430,8 +3369,7 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
<para>The choice of synchronous card/TA v.s. stand-alone router is largely a
religious issue. There has been some discussion of this in
- the mailing lists. We suggest you search the <ulink
- url="&url.base;/search/index.html">archives</ulink> for
+ the mailing lists. We suggest you search the <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">archives</link> for
the complete discussion.</para>
</sect2>
@@ -3568,19 +3506,15 @@ ISDN BRI line</literallayout>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-natd">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-natd">
+ <info><title>Network Address Translation</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Network Address Translation</title>
+ </info>
+
- <sect2 id="network-natoverview">
+ <sect2 xml:id="network-natoverview">
<title>Overview</title>
<indexterm>
<primary><application>natd</application></primary>
@@ -3598,7 +3532,7 @@ ISDN BRI line</literallayout>
Internet Connection Sharing.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natsetup">
+ <sect2 xml:id="network-natsetup">
<title>Setup</title>
<para>Due to the diminishing IP space in IPv4, and the increased number
of users on high-speed consumer lines such as cable or DSL, people are
@@ -3650,7 +3584,7 @@ ISDN BRI line</literallayout>
machine.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natdkernconfiguration">
+ <sect2 xml:id="network-natdkernconfiguration">
<title>Configuration</title>
<indexterm>
@@ -3669,12 +3603,12 @@ options IPFIREWALL_VERBOSE</programlisting>
<para>The following must be in <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
- <programlisting>gateway_enable="YES" <co id="co-natd-gateway-enable"/>
-firewall_enable="YES" <co id="co-natd-firewall-enable"/>
-firewall_type="OPEN" <co id="co-natd-firewall-type"/>
+ <programlisting>gateway_enable="YES" <co xml:id="co-natd-gateway-enable"/>
+firewall_enable="YES" <co xml:id="co-natd-firewall-enable"/>
+firewall_type="OPEN" <co xml:id="co-natd-firewall-type"/>
natd_enable="YES"
-natd_interface="<replaceable>fxp0</replaceable>" <co id="co-natd-natd-interface"/>
-natd_flags="" <co id="co-natd-natd-flags"/></programlisting>
+natd_interface="<replaceable>fxp0</replaceable>" <co xml:id="co-natd-natd-interface"/>
+natd_flags="" <co xml:id="co-natd-natd-flags"/></programlisting>
<calloutlist>
<callout arearefs="co-natd-gateway-enable">
@@ -3734,25 +3668,20 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
<para>Each machine and interface behind the LAN should be
assigned IP address numbers in the private network space as
- defined by <ulink
- url="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1918.txt">RFC 1918</ulink>
+ defined by <link xlink:href="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1918.txt">RFC 1918</link>
and have a default gateway of the <application>natd</application> machine's internal IP
address.</para>
- <para>For example, client <hostid>A</hostid> and
- <hostid>B</hostid> behind the LAN have IP addresses of <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.2</hostid> and <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.3</hostid>, while the natd machine's
- LAN interface has an IP address of <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.1</hostid>. Client <hostid>A</hostid>
- and <hostid>B</hostid>'s default gateway must be set to that
- of the <application>natd</application> machine, <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.1</hostid>. The <application>natd</application> machine's
+ <para>For example, client <systemitem>A</systemitem> and
+ <systemitem>B</systemitem> behind the LAN have IP addresses of <systemitem class="ipaddress">192.168.0.2</systemitem> and <systemitem class="ipaddress">192.168.0.3</systemitem>, while the natd machine's
+ LAN interface has an IP address of <systemitem class="ipaddress">192.168.0.1</systemitem>. Client <systemitem>A</systemitem>
+ and <systemitem>B</systemitem>'s default gateway must be set to that
+ of the <application>natd</application> machine, <systemitem class="ipaddress">192.168.0.1</systemitem>. The <application>natd</application> machine's
external, or Internet interface does not require any special
modification for &man.natd.8; to work.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natdport-redirection">
+ <sect2 xml:id="network-natdport-redirection">
<title>Port Redirection</title>
<para>The drawback with &man.natd.8; is that the LAN clients are not accessible
@@ -3763,8 +3692,8 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
<application>natd</application> machine to a LAN client.
</para>
- <para>For example, an IRC server runs on client <hostid>A</hostid>, and a web server runs
- on client <hostid>B</hostid>. For this to work properly, connections received on ports
+ <para>For example, an IRC server runs on client <systemitem>A</systemitem>, and a web server runs
+ on client <systemitem>B</systemitem>. For this to work properly, connections received on ports
6667 (IRC) and 80 (web) must be redirected to the respective machines.
</para>
@@ -3788,7 +3717,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
ranges over individual ports. For example, <replaceable>tcp
192.168.0.2:2000-3000 2000-3000</replaceable> would redirect
all connections received on ports 2000 to 3000 to ports 2000
- to 3000 on client <hostid>A</hostid>.</para>
+ to 3000 on client <systemitem>A</systemitem>.</para>
<para>These options can be used when directly running
&man.natd.8;, placed within the
@@ -3799,7 +3728,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
<para>For further configuration options, consult &man.natd.8;</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natdaddress-redirection">
+ <sect2 xml:id="network-natdaddress-redirection">
<title>Address Redirection</title>
<indexterm><primary>address redirection</primary></indexterm>
<para>Address redirection is useful if several IP addresses are
@@ -3809,14 +3738,14 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
with the proper external IP address and redirects
all traffic incoming on that particular IP address back to
the specific LAN client. This is also known as static NAT.
- For example, the IP addresses <hostid role="ipaddr">128.1.1.1</hostid>,
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.2</hostid>, and
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.3</hostid> belong to the <application>natd</application> gateway
- machine. <hostid role="ipaddr">128.1.1.1</hostid> can be used
+ For example, the IP addresses <systemitem class="ipaddress">128.1.1.1</systemitem>,
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.2</systemitem>, and
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.3</systemitem> belong to the <application>natd</application> gateway
+ machine. <systemitem class="ipaddress">128.1.1.1</systemitem> can be used
as the <application>natd</application> gateway machine's external IP address, while
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.2</hostid> and
- <hostid role="ipaddr">128.1.1.3</hostid> are forwarded back to LAN
- clients <hostid>A</hostid> and <hostid>B</hostid>.</para>
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.2</systemitem> and
+ <systemitem class="ipaddress">128.1.1.3</systemitem> are forwarded back to LAN
+ clients <systemitem>A</systemitem> and <systemitem>B</systemitem>.</para>
<para>The <option>-redirect_address</option> syntax is as follows:</para>
@@ -3854,7 +3783,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-plip">
+ <sect1 xml:id="network-plip">
<title>Parallel Line IP (PLIP)</title>
<indexterm><primary>PLIP</primary></indexterm>
@@ -3877,7 +3806,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="network-create-parallel-cable">
+ <sect2 xml:id="network-create-parallel-cable">
<title>Creating a Parallel Cable</title>
<para>You can purchase a parallel cable at most computer supply
@@ -4000,7 +3929,7 @@ BUSY</literallayout></entry>
</table>
</sect2>
- <sect2 id="network-plip-setup">
+ <sect2 xml:id="network-plip-setup">
<title>Setting Up PLIP</title>
<para>First, you have to get a laplink cable.
@@ -4032,17 +3961,17 @@ plip0: flags=8810&lt;POINTOPOINT,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
both computers.</para>
<para>Configure the network interface parameters on both
- sites as <username>root</username>. For example, if you want to connect
- the host <hostid>host1</hostid> with another machine <hostid>host2</hostid>:</para>
+ sites as <systemitem class="username">root</systemitem>. For example, if you want to connect
+ the host <systemitem>host1</systemitem> with another machine <systemitem>host2</systemitem>:</para>
<programlisting> host1 &lt;-----&gt; host2
IP Address 10.0.0.1 10.0.0.2</programlisting>
- <para>Configure the interface on <hostid>host1</hostid> by doing:</para>
+ <para>Configure the interface on <systemitem>host1</systemitem> by doing:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0 10.0.0.1 10.0.0.2</userinput></screen>
- <para>Configure the interface on <hostid>host2</hostid> by doing:</para>
+ <para>Configure the interface on <systemitem>host2</systemitem> by doing:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0 10.0.0.2 10.0.0.1</userinput></screen>
@@ -4058,7 +3987,7 @@ IP Address 10.0.0.1 10.0.0.2</programlisting>
10.0.0.2 host2.my.domain</programlisting>
<para>To confirm the connection works, go to each host and ping
- the other. For example, on <hostid>host1</hostid>:</para>
+ the other. For example, on <systemitem>host1</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0</userinput>
plip0: flags=8851&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
@@ -4083,33 +4012,21 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-ipv6">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-ipv6">
+ <info><title>IPv6</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Aaron</firstname>
- <surname>Kaplan</surname>
- <contrib>Originally Written by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Aaron</firstname><surname>Kaplan</surname></personname><contrib>Originally Written by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Restructured and Added by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Restructured and Added by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Brad</firstname>
- <surname>Davis</surname>
- <contrib>Extended by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Brad</firstname><surname>Davis</surname></personname><contrib>Extended by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>IPv6</title>
+
<para>IPv6 (also known as IPng <quote>IP next generation</quote>) is
the new version of the well known IP protocol (also known as
<acronym>IPv4</acronym>). Like the other current *BSD systems,
@@ -4125,9 +4042,9 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<listitem>
<para>Running out of addresses. Today this is not so much of a concern
anymore since RFC1918 private address space
- (<hostid role="ipaddr">10.0.0.0/8</hostid>,
- <hostid role="ipaddr">172.16.0.0/12</hostid>, and
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.0/16</hostid>)
+ (<systemitem class="ipaddress">10.0.0.0/8</systemitem>,
+ <systemitem class="ipaddress">172.16.0.0/12</systemitem>, and
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0/16</systemitem>)
and Network Address Translation (<acronym>NAT</acronym>) are
being employed.</para>
</listitem>
@@ -4159,8 +4076,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Address autoconfiguration (<ulink
- url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">RFC2462</ulink>)</para>
+ <para>Address autoconfiguration (<link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">RFC2462</link>)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -4193,11 +4109,11 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>IPv6 overview at <ulink url="http://playground.sun.com/pub/ipng/html/ipng-main.html">playground.sun.com</ulink></para>
+ <para>IPv6 overview at <link xlink:href="http://playground.sun.com/pub/ipng/html/ipng-main.html">playground.sun.com</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.kame.net">KAME.net</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.kame.net">KAME.net</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -4219,7 +4135,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
for a multicast address will arrive at all interfaces belonging to the
multicast group.</para>
- <note><para>The IPv4 broadcast address (usually <hostid role="ipaddr">xxx.xxx.xxx.255</hostid>) is expressed
+ <note><para>The IPv4 broadcast address (usually <systemitem class="ipaddress">xxx.xxx.xxx.255</systemitem>) is expressed
by multicast addresses in IPv6.</para></note>
<table frame="none">
@@ -4237,24 +4153,23 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::</systemitem></entry>
<entry>128 bits</entry>
<entry>unspecified</entry>
- <entry>cf. <hostid role="ipaddr">0.0.0.0</hostid> in
+ <entry>cf. <systemitem class="ipaddress">0.0.0.0</systemitem> in
IPv4</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">::1</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::1</systemitem></entry>
<entry>128 bits</entry>
<entry>loopback address</entry>
- <entry>cf. <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid> in
+ <entry>cf. <systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem> in
IPv4</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid
- role="ip6addr">::00:xx:xx:xx:xx</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::00:xx:xx:xx:xx</systemitem></entry>
<entry>96 bits</entry>
<entry>embedded IPv4</entry>
<entry>The lower 32 bits are the IPv4 address. Also
@@ -4263,8 +4178,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</row>
<row>
- <entry><hostid
- role="ip6addr">::ff:xx:xx:xx:xx</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::ff:xx:xx:xx:xx</systemitem></entry>
<entry>96 bits</entry>
<entry>IPv4 mapped IPv6 address</entry>
<entry>The lower 32 bits are the IPv4 address.
@@ -4272,30 +4186,28 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">fe80::</hostid> - <hostid
- role="ip6addr">feb::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>fe80::</systemitem> - <systemitem>feb::</systemitem></entry>
<entry>10 bits</entry>
<entry>link-local</entry>
<entry>cf. loopback address in IPv4</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">fec0::</hostid> - <hostid
- role="ip6addr">fef::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>fec0::</systemitem> - <systemitem>fef::</systemitem></entry>
<entry>10 bits</entry>
<entry>site-local</entry>
<entry>&nbsp;</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">ff::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>ff::</systemitem></entry>
<entry>8 bits</entry>
<entry>multicast</entry>
<entry>&nbsp;</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">001</hostid> (base
+ <entry><systemitem>001</systemitem> (base
2)</entry>
<entry>3 bits</entry>
<entry>global unicast</entry>
@@ -4310,25 +4222,25 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<sect2>
<title>Reading IPv6 Addresses</title>
- <para>The canonical form is represented as: <hostid role="ip6addr">x:x:x:x:x:x:x:x</hostid>, each
+ <para>The canonical form is represented as: <systemitem>x:x:x:x:x:x:x:x</systemitem>, each
<quote>x</quote> being a 16 Bit hex value. For example
- <hostid role="ip6addr">FEBC:A574:382B:23C1:AA49:4592:4EFE:9982</hostid></para>
+ <systemitem>FEBC:A574:382B:23C1:AA49:4592:4EFE:9982</systemitem></para>
<para>Often an address will have long substrings of all zeros
therefore one such substring per address can be abbreviated by <quote>::</quote>.
Also up to three leading <quote>0</quote>s per hexquad can be omitted.
- For example <hostid role="ip6addr">fe80::1</hostid>
+ For example <systemitem>fe80::1</systemitem>
corresponds to the canonical form
- <hostid role="ip6addr">fe80:0000:0000:0000:0000:0000:0000:0001</hostid>.</para>
+ <systemitem>fe80:0000:0000:0000:0000:0000:0000:0001</systemitem>.</para>
<para>A third form is to write the last 32 Bit part in the
well known (decimal) IPv4 style with dots <quote>.</quote>
as separators. For example
- <hostid role="ip6addr">2002::10.0.0.1</hostid>
+ <systemitem>2002::10.0.0.1</systemitem>
corresponds to the (hexadecimal) canonical representation
- <hostid role="ip6addr">2002:0000:0000:0000:0000:0000:0a00:0001</hostid>
+ <systemitem>2002:0000:0000:0000:0000:0000:0a00:0001</systemitem>
which in turn is equivalent to
- writing <hostid role="ip6addr">2002::a00:1</hostid>.</para>
+ writing <systemitem>2002::a00:1</systemitem>.</para>
<para>By now the reader should be able to understand the following:</para>
@@ -4341,13 +4253,12 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
media: Ethernet autoselect (100baseTX )
status: active</programlisting>
- <para><hostid role="ip6addr">fe80::200:21ff:fe03:8e1%rl0</hostid>
+ <para><systemitem>fe80::200:21ff:fe03:8e1%rl0</systemitem>
is an auto configured link-local address. It is generated from the MAC
address as part of the auto configuration.</para>
<para>For further information on the structure of IPv6 addresses
- see <ulink
- url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3513.txt">RFC3513</ulink>.</para>
+ see <link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc3513.txt">RFC3513</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -4362,12 +4273,11 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para>Tunnel via 6-to-4 (<ulink
- url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3068.txt">RFC3068</ulink>)</para>
+ <para>Tunnel via 6-to-4 (<link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc3068.txt">RFC3068</link>)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Use the <filename role="package">net/freenet6</filename> port if you are on a dial-up connection.</para>
+ <para>Use the <package>net/freenet6</package> port if you are on a dial-up connection.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -4387,7 +4297,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<para>To your primary zone DNS file. In case you do not serve your own
<acronym>DNS</acronym> zones ask your <acronym>DNS</acronym> provider.
Current versions of <application>bind</application> (version 8.3 and 9)
- and <filename role="package">dns/djbdns</filename> (with the IPv6 patch)
+ and <package>dns/djbdns</package> (with the IPv6 patch)
support AAAA records.</para>
</sect2>
@@ -4403,14 +4313,14 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<programlisting>ipv6_enable="YES"</programlisting>
- <para>To statically assign an IP address such as <hostid role="ip6addr">
- 2001:471:1f11:251:290:27ff:fee0:2093</hostid>, to your
- <devicename>fxp0</devicename> interface, add:</para>
+ <para>To statically assign an IP address such as <systemitem>
+ 2001:471:1f11:251:290:27ff:fee0:2093</systemitem>, to your
+ <filename>fxp0</filename> interface, add:</para>
<programlisting>ipv6_ifconfig_fxp0="2001:471:1f11:251:290:27ff:fee0:2093"</programlisting>
<para>To assign a default router of
- <hostid role="ip6addr">2001:471:1f11:251::1</hostid>
+ <systemitem>2001:471:1f11:251::1</systemitem>
add the following to <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>ipv6_defaultrouter="2001:471:1f11:251::1"</programlisting>
@@ -4426,7 +4336,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<para>List the Generic Tunneling interfaces that will be configured, for
- example <devicename>gif0</devicename>:</para>
+ example <filename>gif0</filename>:</para>
<programlisting>gif_interfaces="gif0"</programlisting>
@@ -4473,7 +4383,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<para>It is important that you specify the interface on which to do
IPv6 router solicitation. For example to tell &man.rtadvd.8; to use
- <devicename>fxp0</devicename>:</para>
+ <filename>fxp0</filename>:</para>
<programlisting>rtadvd_interfaces="fxp0"</programlisting>
@@ -4483,31 +4393,27 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<programlisting>fxp0:\
:addrs#1:addr="2001:471:1f11:246::":prefixlen#64:tc=ether:</programlisting>
- <para>Replace <devicename>fxp0</devicename> with the interface you
+ <para>Replace <filename>fxp0</filename> with the interface you
are going to be using.</para>
- <para>Next, replace <hostid role="ip6addr">2001:471:1f11:246::</hostid>
+ <para>Next, replace <systemitem>2001:471:1f11:246::</systemitem>
with the prefix of your allocation.</para>
- <para>If you are dedicated a <hostid role="netmask">/64</hostid> subnet
+ <para>If you are dedicated a <systemitem class="netmask">/64</systemitem> subnet
you will not need to change anything else. Otherwise, you will need to
change the <literal>prefixlen#</literal> to the correct value.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-atm">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-atm">
+ <info><title>Asynchronous Transfer Mode (ATM)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Harti</firstname>
- <surname>Brandt</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Harti</firstname><surname>Brandt</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Asynchronous Transfer Mode (ATM)</title>
+
<sect2>
<title>Configuring classical IP over ATM (PVCs)</title>
@@ -4529,8 +4435,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
of machines. The example supposes that we have four
machines in the network, each connected to the <acronym role="Asynchronous Transfer Mode">ATM</acronym> network
with an <acronym role="Asynchronous Transfer Mode">ATM</acronym> adapter card. The first step is the planning of
- the IP addresses and the <acronym role="Asynchronous
- Transfer Mode">ATM</acronym> connections between the
+ the IP addresses and the <acronym role="Asynchronous Transfer Mode">ATM</acronym> connections between the
machines. We use the following:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -4546,23 +4451,23 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.1</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.1</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostB</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.2</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostB</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.2</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostC</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.3</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostC</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.3</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostD</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.4</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostD</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.4</systemitem></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -4584,32 +4489,32 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid> - <hostid>hostB</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem> - <systemitem>hostB</systemitem></entry>
<entry>0.100</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid> - <hostid>hostC</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem> - <systemitem>hostC</systemitem></entry>
<entry>0.101</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid> - <hostid>hostD</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem> - <systemitem>hostD</systemitem></entry>
<entry>0.102</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostB</hostid> - <hostid>hostC</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostB</systemitem> - <systemitem>hostC</systemitem></entry>
<entry>0.103</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostB</hostid> - <hostid>hostD</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostB</systemitem> - <systemitem>hostD</systemitem></entry>
<entry>0.104</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostC</hostid> - <hostid>hostD</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostC</systemitem> - <systemitem>hostD</systemitem></entry>
<entry>0.105</entry>
</row>
</tbody>
@@ -4627,8 +4532,8 @@ hostC&prompt.root; <userinput>ifconfig hatm0 192.168.173.3 up</userinput>
hostD&prompt.root; <userinput>ifconfig hatm0 192.168.173.4 up</userinput></screen>
<para>assuming that the ATM interface is
- <devicename>hatm0</devicename> on all hosts. Now the PVCs
- need to be configured on <hostid>hostA</hostid> (we assume that
+ <filename>hatm0</filename> on all hosts. Now the PVCs
+ need to be configured on <systemitem>hostA</systemitem> (we assume that
they are already configured on the ATM switches, you need to
consult the manual for the switch on how to do this).</para>
@@ -4660,7 +4565,7 @@ hostD&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.3 hatm0 0 105 llc/s
<para>The same configuration can also be done via
<filename>/etc/rc.conf</filename>.
- For <hostid>hostA</hostid> this would look like:</para>
+ For <systemitem>hostA</systemitem> this would look like:</para>
<programlisting>network_interfaces="lo0 hatm0"
ifconfig_hatm0="inet 192.168.173.1 up"
@@ -4677,17 +4582,13 @@ route_hostD="192.168.173.4 hatm0 0 102 llc/snap ubr"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="carp">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="carp">
+ <info><title>Common Access Redundancy Protocol (CARP)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Common Access Redundancy Protocol (CARP)</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>CARP</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Common Access Redundancy Protocol</primary></indexterm>
@@ -4736,11 +4637,11 @@ route_hostD="192.168.173.4 hatm0 0 102 llc/snap ubr"</programlisting>
<para>The two machines should be configured identically other
than their issued hostnames and <acronym>VHID</acronym>s.
This example calls these machines
- <hostid>hosta.example.org</hostid> and
- <hostid>hostb.example.org</hostid> respectively. First, the
+ <systemitem>hosta.example.org</systemitem> and
+ <systemitem>hostb.example.org</systemitem> respectively. First, the
required lines for a <acronym>CARP</acronym> configuration have
to be added to <filename>rc.conf</filename>. For
- <hostid>hosta.example.org</hostid>, the
+ <systemitem>hosta.example.org</systemitem>, the
<filename>rc.conf</filename> file should contain the following
lines:</para>
@@ -4749,7 +4650,7 @@ ifconfig_fxp0="inet 192.168.1.3 netmask 255.255.255.0"
cloned_interfaces="carp0"
ifconfig_carp0="vhid 1 pass testpast 192.168.1.50/24"</programlisting>
- <para>On <hostid>hostb.example.org</hostid> the following lines
+ <para>On <systemitem>hostb.example.org</systemitem> the following lines
should be in <filename>rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>hostname="hostb.example.org"
@@ -4760,16 +4661,16 @@ ifconfig_carp0="vhid 2 pass testpass 192.168.1.51/24"</programlisting>
<note>
<para>It is very important that the passwords, specified by the
<option>pass</option> option to <command>ifconfig</command>,
- are identical. The <devicename>carp</devicename> devices will
+ are identical. The <filename>carp</filename> devices will
only listen to and accept advertisements from machines with the
correct password. The <acronym>VHID</acronym> must also be
different for each machine.</para>
</note>
<para>The third machine,
- <hostid>provider.example.org</hostid>, should be prepared so that
+ <systemitem>provider.example.org</systemitem>, should be prepared so that
it may handle failover from either host. This machine will require
- two <devicename>carp</devicename> devices, one to handle each
+ two <filename>carp</filename> devices, one to handle each
host. The appropriate <filename>rc.conf</filename>
configuration lines will be similar to the following:</para>
@@ -4779,24 +4680,24 @@ cloned_interfaces="carp0 carp1"
ifconfig_carp0="vhid 1 advskew 100 pass testpass 192.168.1.50/24"
ifconfig_carp1="vhid 2 advskew 100 pass testpass 192.168.1.51/24"</programlisting>
- <para>Having the two <devicename>carp</devicename> devices will
- allow <hostid>provider.example.org</hostid> to notice and pick
+ <para>Having the two <filename>carp</filename> devices will
+ allow <systemitem>provider.example.org</systemitem> to notice and pick
up the <acronym>IP</acronym> address of either machine should
it stop responding.</para>
<note>
<para>The default &os; kernel <emphasis>may</emphasis> have
preemption enabled. If so,
- <hostid>provider.example.org</hostid> may not relinquish the
+ <systemitem>provider.example.org</systemitem> may not relinquish the
<acronym>IP</acronym> address back to the original content
server. In this case, an administrator may
<quote>nudge</quote> the interface. The following command
should be issued on
- <hostid>provider.example.org</hostid>:</para>
+ <systemitem>provider.example.org</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig carp0 down &amp;&amp; ifconfig carp0 up</userinput></screen>
- <para>This should be done on the <devicename>carp</devicename>
+ <para>This should be done on the <filename>carp</filename>
interface which corresponds to the correct host.</para>
</note>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/audit/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/audit/chapter.xml
index e76ff9fa67..0a81cffb15 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/audit/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/audit/chapter.xml
@@ -11,7 +11,6 @@
%SRCID% 1.1
-->
-
<!--
Need more documentation on praudit, auditreduce, etc. Plus more info on the
triggers from the kernel (log rotation, out of space, etc). And the
@@ -19,25 +18,17 @@
coverage of integrating MAC with Event auditing and perhaps discussion on how
some companies or organizations handle auditing and auditing requirements.
-->
-
-<chapter id="audit">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="audit">
+ <info><title>Έλεγχος Συμβάντων Ασφαλείας</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφτηκε από τον </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Robert</firstname>
- <surname>Watson</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφτηκε από τον </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Robert</firstname><surname>Watson</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Έλεγχος Συμβάντων Ασφαλείας</title>
+
- <sect1 id="audit-synopsis">
+ <sect1 xml:id="audit-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>AUDIT</primary></indexterm>
@@ -127,7 +118,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="audit-inline-glossary">
+ <sect1 xml:id="audit-inline-glossary">
<title>Key Terms in this Chapter</title>
<para>Before reading this chapter, a few key audit-related terms must be
@@ -202,7 +193,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="audit-install">
+ <sect1 xml:id="audit-install">
<title>Installing Audit Support</title>
<para>User space support for Event Auditing is installed as part of the
@@ -228,11 +219,11 @@
<programlisting>/etc/rc.d/auditd start</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="audit-config">
+ <sect1 xml:id="audit-config">
<title>Audit Configuration</title>
<para>All configuration files for security audit are found in
- <filename class="directory">/etc/security</filename>. The following
+ <filename>/etc/security</filename>. The following
files must be present before the audit daemon is started:</para>
<itemizedlist>
@@ -460,7 +451,7 @@
audit properties and policies; the second may be used to fine-tune
auditing by user.</para>
- <sect3 id="audit-auditcontrol">
+ <sect3 xml:id="audit-auditcontrol">
<title>The <filename>audit_control</filename> File</title>
<para>The <filename>audit_control</filename> file specifies a number
@@ -514,7 +505,7 @@ filesz:0</programlisting>
ignored and a log message will be generated.</para>
</sect3>
- <sect3 id="audit-audituser">
+ <sect3 xml:id="audit-audituser">
<title>The <filename>audit_user</filename> File</title>
<para>The <filename>audit_user</filename> file permits the
@@ -543,7 +534,7 @@ www:fc,+ex:no</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="audit-administration">
+ <sect1 xml:id="audit-administration">
<title>Administering the Audit Subsystem</title>
<sect2>
@@ -611,17 +602,17 @@ trailer,133</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>auditreduce -u trhodes /var/audit/AUDITFILE | praudit</userinput></screen>
<para>This will select all audit records produced for the user
- <username>trhodes</username> stored in the
- <filename><replaceable>AUDITFILE</replaceable></filename> file.</para>
+ <systemitem class="username">trhodes</systemitem> stored in the
+ <filename>AUDITFILE</filename> file.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Delegating Audit Review Rights</title>
- <para>Members of the <groupname>audit</groupname> group are given
+ <para>Members of the <systemitem class="groupname">audit</systemitem> group are given
permission to read audit trails in <filename>/var/audit</filename>;
- by default, this group is empty, so only the <username>root</username> user may read
- audit trails. Users may be added to the <groupname>audit</groupname>
+ by default, this group is empty, so only the <systemitem class="username">root</systemitem> user may read
+ audit trails. Users may be added to the <systemitem class="groupname">audit</systemitem>
group in order to delegate audit review rights to the user. As
the ability to track audit log contents provides significant insight
into the behavior of users and processes, it is recommended that the
@@ -643,8 +634,8 @@ trailer,133</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>praudit /dev/auditpipe</userinput></screen>
<para>By default, audit pipe device nodes are accessible only to the
- <username>root</username> user. To make them accessible to the members of the
- <groupname>audit</groupname> group, add a <literal>devfs</literal> rule
+ <systemitem class="username">root</systemitem> user. To make them accessible to the members of the
+ <systemitem class="groupname">audit</systemitem> group, add a <literal>devfs</literal> rule
to <filename>devfs.rules</filename>:</para>
<programlisting>add path 'auditpipe*' mode 0440 group audit</programlisting>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.xml
index 23fa33a490..8efdb1e4f5 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.xml
@@ -11,22 +11,17 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="basics">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="basics">
+ <info><title>Βασικές Έννοιες στο &unix;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chris</firstname>
- <surname>Shumway</surname>
- <contrib>Αναθεωρημένο από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Αναθεωρημένο από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 10 Mar 2000 -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Βασικές Έννοιες στο &unix;</title>
+
- <sect1 id="basics-synopsis">
+ <sect1 xml:id="basics-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το ακόλουθο κεφάλαιο θα καλύψει τις βασικές εντολές και
@@ -95,7 +90,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="consoles">
+ <sect1 xml:id="consoles">
<title>Εικονικές Κονσόλες και Τερματικά </title>
<indexterm><primary>εικονικές κονσόλες</primary></indexterm>
<indexterm><primary>τερματικά</primary></indexterm>
@@ -107,7 +102,7 @@
<quote>τερματικά</quote> και οι <quote>κονσόλες</quote> και πως μπορούν
να χρησιμοποιηθούν στο &os;.</para>
- <sect2 id="consoles-intro">
+ <sect2 xml:id="consoles-intro">
<title>Η Κονσόλα</title>
<indexterm><primary>κονσόλα</primary></indexterm>
@@ -147,8 +142,8 @@ login:</screen>
</footnote>.
Το όνομα αυτής της μηχανής (όλες οι μηχανές &unix; έχουν κάποιο
- όνομα) είναι <hostid>pc3.example.org</hostid>, και έχετε ανοικτό
- μπροστά σας το τερματικό <devicename>ttyv0</devicename> &mdash;
+ όνομα) είναι <systemitem>pc3.example.org</systemitem>, και έχετε ανοικτό
+ μπροστά σας το τερματικό <filename>ttyv0</filename> &mdash;
κονσόλα του συστήματος.</para>
<para>Ολοκληρώνοντας, η τελευταία γραμμή είναι πάντα:</para>
@@ -160,7 +155,7 @@ login:</screen>
ενότητα θα περιγράψουμε ακριβώς αυτήν την διαδικασία.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-login">
+ <sect2 xml:id="consoles-login">
<title>Εισαγωγή Χρήστη στο Σύστημα &os;</title>
<para>Το &os; είναι ένα σύστημα πολυχρηστικό (multiuser) και
@@ -198,7 +193,7 @@ login:</screen>
<screen>login:</screen>
<para>Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε πως το όνομα χρήστη σας είναι
- <username>john</username>. Πληκτρολογήστε <literal>john</literal>
+ <systemitem class="username">john</systemitem>. Πληκτρολογήστε <literal>john</literal>
στην προτροπή και πατήστε <keycap>Enter</keycap>. Θα ακολουθήσει μια
νέα προτροπή για να δώσετε τον
<quote>κωδικό πρόσβασης (password)</quote>:</para>
@@ -207,7 +202,7 @@ login:</screen>
Password:</screen>
<para>Πληκτρολογήστε τώρα τον κωδικό πρόσβασης του
- <username>john</username>, και πατήστε <keycap>Enter</keycap>. Ο
+ <systemitem class="username">john</systemitem>, και πατήστε <keycap>Enter</keycap>. Ο
κωδικός πρόσβασης <emphasis>δεν είναι ορατός!</emphasis> Δεν
χρειάζεται να ανησυχείτε για αυτό. Είναι επαρκές να πούμε πως αυτό
συμβαίνει για λόγους ασφαλείας.</para>
@@ -223,7 +218,7 @@ Password:</screen>
&os;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-virtual">
+ <sect2 xml:id="consoles-virtual">
<title>Πολλαπλές Κονσόλες</title>
<para>Η εκτέλεση εντολών &unix; σε μία μόνο κονσόλα μπορεί να είναι
@@ -271,7 +266,7 @@ Password:</screen>
όταν βρίσκεστε σε διαφορετική κονσόλα.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-ttys">
+ <sect2 xml:id="consoles-ttys">
<title>Το Αρχείο <filename>/etc/ttys</filename></title>
<para>Η εξ' ορισμού ρύθμιση του &os; θα ξεκινήσει με οκτώ εικονικές
@@ -309,7 +304,7 @@ ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting>
συμβουλευτείτε την σελίδα βοηθείας &man.ttys.5;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-singleuser">
+ <sect2 xml:id="consoles-singleuser">
<title>Κονσόλα σε Κατάσταση Ενός Χρήστη</title>
<para>Μπορείτε να βρείτε μια λεπτομερή περιγραφή για το τι είναι
@@ -333,11 +328,11 @@ console none unknown off secure</programlisting>
την λέξη <literal>secure</literal> με <literal>insecure</literal>.
Σε αυτή την περίπτωση κατά την εκκίνηση του &os; σε κατάσταση ενός
χρήστη, θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης του υπερχρήστη
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para><emphasis>Προσέχετε όταν κάνετε την μετατροπή σε
<literal>insecure</literal></emphasis>. Εάν τύχει να ξεχάσετε τον
- κωδικό πρόσβασης του <username>root</username>, η πρόσβαση σε
+ κωδικό πρόσβασης του <systemitem class="username">root</systemitem>, η πρόσβαση σε
κατάσταση λειτουργίας ενός χρήστη μπορεί να γίνει δύσβατη. Υπάρχει
ακόμη τρόπος να κάνετε εκκίνηση, αλλά ίσως να είναι δύσκολο για
κάποιον που δεν γνωρίζει πολλά για τις διεργασίες και τα
@@ -345,7 +340,7 @@ console none unknown off secure</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-vidcontrol">
+ <sect2 xml:id="consoles-vidcontrol">
<title>Αλλάζοντας την Ανάλυση (video mode) της Κονσόλας</title>
<para>Η προεπιλεγμένη απεικόνιση της κονσόλας στο &os; μπορεί να
@@ -369,7 +364,7 @@ options SC_PIXEL_MODE</programlisting>
<para>Η έξοδος της εντολής αυτής, είναι μια λίστα από αναλύσεις οθόνης
που υποστηρίζονται από το υλικό σας. Μπορείτε έπειτα να επιλέξετε
μια νέα ανάλυση, δίνοντας την ως όρισμα στην &man.vidcontrol.1; σε
- μια κονσόλα που έχετε συνδεθεί ως <username>root</username>:</para>
+ μια κονσόλα που έχετε συνδεθεί ως <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>vidcontrol MODE_279</userinput></screen>
@@ -381,7 +376,7 @@ options SC_PIXEL_MODE</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="permissions">
+ <sect1 xml:id="permissions">
<title>Άδειες (Permissions)</title>
<indexterm><primary>UNIX</primary></indexterm>
@@ -538,18 +533,14 @@ total 530
&man.chmod.1;.</para>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Συμβολικές Άδειες</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Συμβολικές Άδειες</title>
- <indexterm><primary>>άδειες</primary><secondary>συμβολικές</secondary></indexterm>
+
+ <indexterm><primary>&gt;άδειες</primary><secondary>συμβολικές</secondary></indexterm>
<para>Οι συμβολικές άδειες, μερικές φορές αναφέρονται και ως συμβολικές
εκφράσεις, χρησιμοποιούν χαρακτήρες στην θέση των οκτώ τιμών για να
@@ -656,7 +647,7 @@ total 530
<quote>υπόλοιπο κόσμο</quote> την άδεια εγγραφής, και στη συνέχεια θα
προσθέσει άδεια εκτέλεσης σε όλους.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go-w,a+x <replaceable>FILE</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go-w,a+x FILE</userinput></screen>
<!--
<para>Οι περισσότεροι χρήστες δεν θα το προσέξουν, αλλά θα πρέπει να
@@ -667,17 +658,13 @@ total 530
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>&os; File Flags</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>&os; File Flags</title>
+
<para>Πέρα από τις άδειες αρχείων που συζητήθηκαν πριν από λίγο, το &os;
υποστηρίζει την χρήση των <quote>file flags.</quote> Αυτά τα flags
@@ -686,7 +673,7 @@ total 530
<para>Αυτά τα flags προσθέτουν ένα πρόσθετο επίπεδο ελέγχου σε αρχεία,
διασφαλίζοντας μας πως σε κάποιες περιπτώσεις ακόμη κι ο
- <username>root</username> να μην μπορεί να διαγράψει ή να μετατρέψει
+ <systemitem class="username">root</systemitem> να μην μπορεί να διαγράψει ή να μετατρέψει
αρχεία.</para>
<para>Η μετατροπή των file flags γίνεται με την &man.chflags.1;,
@@ -694,25 +681,25 @@ total 530
ενεργοποιήσουμε το flag του συστήματος μη διαγραφής αρχείου στο
αρχείο <filename>file1</filename>, δίνουμε την ακόλουθη εντολή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>chflags sunlink <filename>file1</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chflags sunlink file1</userinput></screen>
<para>Για να απενεργοποιήσουμε το flag του συστήματος μη διαγραφής
αρχείου, απλά δίνουμε την προηγούμενη εντολή με <quote>no</quote>
μπροστά από το <option>sunlink</option>. Παρατηρήστε:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>chflags nosunlink <filename>file1</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chflags nosunlink file1</userinput></screen>
<para>Για να δείτε τα flags ενός αρχείου, χρησιμοποιήστε την εντολή
&man.ls.1; με το πρόθεμα <option>-lo</option>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo <filename>file1</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo file1</userinput></screen>
<para>Στην έξοδο θα πρέπει να δείτε κάτι παρόμοιο με το ακόλουθο:</para>
<programlisting>-rw-r--r-- 1 trhodes trhodes sunlnk 0 Mar 1 05:54 file1</programlisting>
<para>Μερικά flags μπορούν να προστεθούν ή να αφαιρεθούν μόνο από τον
- χρήστη <username>root</username>. Στις υπόλοιπες περιπτώσεις, ο
+ χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>. Στις υπόλοιπες περιπτώσεις, ο
ιδιοκτήτης του αρχείου μπορεί να θέσει αυτά τα flags. Προτείνουμε
στους διαχειριστές να διαβάσουν τις σελίδες βοηθείας
&man.chflags.1; και &man.chflags.2; για περισσότερες
@@ -720,17 +707,13 @@ total 530
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Οι Άδειες setuid, setgid και sticky</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Οι Άδειες setuid, setgid και sticky</title>
+
<para>Εκτός από τις άδειες που έχουμε συζητήσει ήδη, υπάρχουν τρεις
ακόμα τις οποίες κάθε διαχειριστής πρέπει να γνωρίζει. Πρόκειται για
@@ -751,7 +734,7 @@ total 530
&man.passwd.1; εκτελείται με το πραγματικό ID του χρήστη που αλλάζει
τον κωδικό του. Ωστόσο, για να μπορεί να διαχειριστεί την βάση
δεδομένων με τους κωδικούς του συστήματος, το πρόγραμμα αυτό
- χρησιμοποιεί ως ενεργό ID αυτό του χρήστη <username>root</username>.
+ χρησιμοποιεί ως ενεργό ID αυτό του χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>.
Με αυτό τον τρόπο, επιτρέπεται στους απλούς χρήστες να αλλάζουν τους
κωδικούς τους χωρίς να παίρνουν το μήνυμα λάθους
<errorname>Permission Denied</errorname> (απαγόρευση
@@ -774,7 +757,7 @@ total 530
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 4755 suidexample.sh</userinput></screen>
<para>Οι άδειες στο αρχείο
- <filename><replaceable>suidexample.sh</replaceable></filename> θα
+ <filename>suidexample.sh</filename> θα
φαίνονται τώρα όπως παρακάτω:</para>
<programlisting>-rwsr-xr-x 1 trhodes trhodes 63 Aug 29 06:36 suidexample.sh</programlisting>
@@ -807,7 +790,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<para>Όπως είπαμε παραπάνω, η εντολή <command>passwd</command>
εκτελείται από ένα κανονικό χρήστη, αλλά χρησιμοποιεί το ενεργό
- <acronym>UID</acronym> του χρήστη <username>root</username>.</para>
+ <acronym>UID</acronym> του χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Η άδεια <literal>setgid</literal> εκτελεί την ίδια λειτουργία όπως
και η <literal>setuid</literal>, αλλά επιδρά στις άδειες της ομάδας
@@ -846,7 +829,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
επιτρέπεται η διαγραφή ενός αρχείου μόνο από τον ιδιοκτήτη του.
Η άδεια αυτή είναι χρήσιμη για να αποφεύγεται η διαγραφή ενός αρχείου
από κοινόχρηστους καταλόγους, όπως για παράδειγμα ο
- <filename class="directory">/tmp</filename>, από κάποιο χρήστη που
+ <filename>/tmp</filename>, από κάποιο χρήστη που
δεν είναι ο ιδιοκτήτης του. Για να θέσετε αυτή την άδεια, τοποθετήστε
τον αριθμό ένα (1) στην αρχή του σετ αδειών:</para>
@@ -864,7 +847,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="dirstructure">
+ <sect1 xml:id="dirstructure">
<title>Δομή Καταλόγου</title>
<indexterm><primary>ιεραρχία δομής</primary></indexterm>
@@ -910,107 +893,107 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<tbody valign="top">
<row>
- <entry><filename class="directory">/</filename></entry>
+ <entry><filename>/</filename></entry>
<entry> Ριζικός (root) κατάλογος του συστήματος αρχείων.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/bin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/bin/</filename></entry>
<entry>Χρήσιμα εργαλεία για περιβάλλον ενός ή πολλαπλών
χρηστών.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/boot/</filename></entry>
+ <entry><filename>/boot/</filename></entry>
<entry>Προγράμματα και αρχεία ρυθμίσεων που χρησιμοποιούνται
κατά την εκκίνηση του λειτουργικού συστήματος.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/boot/defaults/</filename></entry>
+ <entry><filename>/boot/defaults/</filename></entry>
<entry>Προκαθορισμένα αρχεία ρυθμίσεων εκκίνησης, δείτε
&man.loader.conf.5;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/dev/</filename></entry>
+ <entry><filename>/dev/</filename></entry>
<entry>Αρχεία συσκευών, δείτε &man.intro.4;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/</filename></entry>
<entry>Αρχεία ρυθμίσεων συστήματος και σενάρια εκκίνησης.
</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/defaults/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/defaults/</filename></entry>
<entry>Προκαθορισμένα αρχεία ρυθμίσεων συστήματος, δείτε την
&man.rc.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/mail/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/mail/</filename></entry>
<entry>Αρχεία ρυθμίσεων για πράκτορες μεταφοράς ηλεκτρ.
ταχυδρομείου (ΜΤΑ) όπως το &man.sendmail.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/namedb/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/namedb/</filename></entry>
<entry>Αρχεία ρυθμίσεων <command>named</command>, δείτε
&man.named.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/periodic/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/periodic/</filename></entry>
<entry>Σενάρια λειτουργιών που τρέχουν σε ημερήσια, εβδομαδιαία,
και μηνιαία βάση, &man.cron.8;; δείτε
&man.periodic.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/ppp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/ppp/</filename></entry>
<entry>Αρχεία ρυθμίσεων <command>ppp</command>, δείτε τις
&man.ppp.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/mnt/</filename></entry>
+ <entry><filename>/mnt/</filename></entry>
<entry>Κενός κατάλογος που συνήθως χρησιμοποιείται από τους
διαχειριστές συστημάτων ως προσωρινό σημείο
προσάρτησης.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/proc/</filename></entry>
+ <entry><filename>/proc/</filename></entry>
<entry>Σύστημα αρχείων διεργασιών, δείτε τις &man.procfs.5;,
&man.mount.procfs.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/rescue/</filename></entry>
+ <entry><filename>/rescue/</filename></entry>
<entry>Προγράμματα με στατική σύνδεση (static link) για ασφαλή
επαναφορά συστήματος, δείτε την &man.rescue.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/root/</filename></entry>
+ <entry><filename>/root/</filename></entry>
<entry>Προσωπικός κατάλογος του χρήστη
- <username>root</username>.</entry>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/sbin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/sbin/</filename></entry>
<entry>Προγράμματα συστήματος και χρήσιμα εργαλεία διαχείρισης
για περιβάλλον ενός ή πολλαπλών χρηστών.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/tmp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/tmp/</filename></entry>
<entry>Προσωρινά αρχεία. Τα περιεχόμενα του
- <filename class="directory">/tmp</filename> συνήθως δεν
+ <filename>/tmp</filename> συνήθως δεν
διατηρούνται μετά από επανεκκίνηση του συστήματος. Στο
- <filename class="directory">/tmp</filename> συνήθως
+ <filename>/tmp</filename> συνήθως
προσαρτάται ένα σύστημα αρχείων μνήμης. Αυτό μπορεί να
επιτευχθεί αυτομάτως χρησιμοποιώντας τις σχετικές μεταβλητές
tmpmfs του &man.rc.conf.5; (ή με μια καταχώρηση στον
@@ -1019,40 +1002,40 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/</filename></entry>
<entry>Περιέχονται σχεδόν όλα τα βοηθητικά προγράμματα και οι
εφαρμογές χρηστών.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/bin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/bin/</filename></entry>
<entry>Κοινόχρηστα βοηθητικά προγράμματα, εργαλεία
προγραμματισμού, και εφαρμογές.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/include/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/include/</filename></entry>
<entry>Στάνταρ αρχεία συμπερίληψης C (include files).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/lib/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/lib/</filename></entry>
<entry>Αρχεία βιβλιοθηκών.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/libdata/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/libdata/</filename></entry>
<entry>Διάφορα αρχεία δεδομένων βοηθητικών προγραμμάτων.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/libexec/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/libexec/</filename></entry>
<entry>Δαίμονες συστήματος &amp; βοηθητικά προγράμματα
συστήματος (εκτελούνται από άλλα προγράμματα).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/local/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/local/</filename></entry>
<entry>Τοπικά εκτελέσιμα, βιβλιοθήκες, κτλ. Επίσης είναι και ο
προκαθορισμένος προορισμός για προγράμματα που εγκαθίστανται
@@ -1064,50 +1047,50 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<filename>/usr/local</filename> και όχι κάτω από τον
<filename>/usr/local/share</filename>, καθώς και η τεκμηρίωση
κάθε port που βρίσκεται στον
- <filename>share/doc/<replaceable>port</replaceable>
+ <filename>share/doc/port
</filename>.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/obj/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/obj/</filename></entry>
<entry>Δέντρο προορισμού που εξαρτάται από την αρχιτεκτονική
του μηχανήματος και παράγεται μεταγλωττίζοντας το δέντρο
<filename>/usr/src</filename>.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/ports/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/ports/</filename></entry>
<entry>Η Συλλογή Ports του &os; (προαιρετικό).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/sbin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/sbin/</filename></entry>
<entry>Δαίμονες συστήματος &amp; βοηθητικά προγράμματα
συστήματος (εκτελούνται από χρήστες).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/share/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/share/</filename></entry>
<entry>Αρχεία ανεξάρτητα από την Αρχιτεκτονική του
μηχανήματος.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/src/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/src/</filename></entry>
<entry>Αρχεία BSD και/ή τοπικά αρχεία πηγαίου κώδικα.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/X11R6/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/X11R6/</filename></entry>
<entry>Εκτελέσιμα, βιβλιοθήκες, κτλ. για την διανομή X11R6
(προαιρετικό).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/</filename></entry>
<entry>Αρχεία αναφοράς (log) διαφόρων χρήσεων, temporary,
transient, και spool. Μερικές φορές προσαρτάται στον
- <filename class="directory">/var</filename> ένα σύστημα
+ <filename>/var</filename> ένα σύστημα
αρχείων μνήμης. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί αυτόματα
χρησιμοποιώντας τις σχετικές μεταβλητές varmfs του
&man.rc.conf.5; (ή με μία καταχώρηση στο
@@ -1116,31 +1099,31 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/log/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/log/</filename></entry>
<entry>Διάφορα αρχεία συμβάντων του συστήματος.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/mail/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/mail/</filename></entry>
<entry>Αρχεία γραμματοκιβωτίου (mailbox) χρηστών.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/spool/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/spool/</filename></entry>
<entry>Διάφοροι κατάλογοι παροχέτευσης (spool) εκτυπωτών και
ηλεκτρονικής αλληλογραφίας του συστήματος.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/tmp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/tmp/</filename></entry>
<entry>Προσωρινά (temporary) αρχεία. Τα αρχεία αυτά συνήθως
διατηρούνται κατά την διάρκεια επανεκκίνησης του συστήματος,
- εκτός αν ο <filename class="directory">/var</filename> είναι
+ εκτός αν ο <filename>/var</filename> είναι
ένα σύστημα αρχείων μνήμης.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/yp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/yp/</filename></entry>
<entry>Απεικονίσεις (maps) NIS.</entry>
</row>
</tbody>
@@ -1148,7 +1131,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</informaltable></para>
</sect1>
- <sect1 id="disk-organization">
+ <sect1 xml:id="disk-organization">
<title>Οργάνωση Δίσκου</title>
<para>Η μικρότερη μονάδα οργάνωσης που χρησιμοποιεί το &os; για να βρει
@@ -1214,7 +1197,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="install/example-dir1" />
+ <imagedata fileref="install/example-dir1"/>
</imageobject>
<textobject>
@@ -1264,7 +1247,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="install/example-dir3" />
+ <imagedata fileref="install/example-dir3"/>
</imageobject>
<textobject>
@@ -1538,7 +1521,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
αρχείων (ή χώρο swap) σε κάθε κατάτμηση, και τέλος να αποφασίσετε σε
ποιο σημείο θα προσαρτηθεί το σύστημα αρχείων.</para>
- <table frame="none" pgwide="1" id="basics-dev-codes">
+ <table frame="none" pgwide="1" xml:id="basics-dev-codes">
<title>Κωδικοί Συσκευών Δίσκων</title>
<tgroup cols="2">
@@ -1555,34 +1538,34 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><devicename>ad</devicename></entry>
+ <entry><filename>ad</filename></entry>
<entry>Δίσκος ATAPI (IDE)</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>da</devicename></entry>
+ <entry><filename>da</filename></entry>
<entry>Δίσκος SCSI άμεσης πρόσβασης</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>acd</devicename></entry>
+ <entry><filename>acd</filename></entry>
<entry>ATAPI (IDE) CDROM</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>cd</devicename></entry>
+ <entry><filename>cd</filename></entry>
<entry>SCSI CDROM</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>fd</devicename></entry>
+ <entry><filename>fd</filename></entry>
<entry>Μονάδα Δισκέτας (Floppy)</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
- <example id="basics-disk-slice-part">
+ <example xml:id="basics-disk-slice-part">
<title>Υποδείγματα Ονομάτων Δίσκου, Φέτας, Κατάτμησης</title>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -1616,14 +1599,14 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</informaltable>
</example>
- <example id="basics-concept-disk-model">
+ <example xml:id="basics-concept-disk-model">
<title>Εννοιολογικό Μοντέλο ενός Δίσκου</title>
<para>Το διάγραμμα παρουσιάζει μια εικόνα του πρώτου δίσκου IDE που
είναι προσαρτημένος στο σύστημα. Ας υποθέσουμε πως ο δίσκος έχει
μέγεθος 4&nbsp;GB, και περιέχει δύο φέτες των 2&nbsp;GB
(κατατμήσεις &ms-dos;). Η πρώτη φέτα περιέχει ένα δίσκο &ms-dos;,
- <devicename>C:</devicename>, και η δεύτερη φέτα μία εγκατάσταση
+ <filename>C:</filename>, και η δεύτερη φέτα μία εγκατάσταση
&os;. Σε αυτό το παράδειγμα, η εγκατάσταση &os; έχει τρεις
κατατμήσεις δεδομένων και μία κατάτμηση swap.</para>
@@ -1670,7 +1653,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</example>
</sect1>
- <sect1 id="mount-unmount">
+ <sect1 xml:id="mount-unmount">
<title>Προσάρτηση και Αποπροσάρτηση Συστημάτων Αρχείων</title>
<para>Ένα σύστημα αρχείων αναπαριστάται καλύτερα σε μορφή δέντρου,
@@ -1696,7 +1679,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
όπως συμβαίνει με το
<link linkend="network-nfs">Δικτυακό Σύστημα Αρχείων (Network File System)</link>, και τους οδηγούς CDROM.</para>
- <sect2 id="disks-fstab">
+ <sect2 xml:id="disks-fstab">
<title>Το Αρχείο <filename>fstab</filename></title>
<indexterm>
<primary>συστήματα αρχείων</primary>
@@ -1791,7 +1774,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
και για τις επιλογές που μπορεί να περιέχει.</para>
</sect2>
- <sect2 id="disks-mount">
+ <sect2 xml:id="disks-mount">
<title>Η Εντολή <command>mount</command></title>
<indexterm>
<primary>συστήματα αρχείων</primary>
@@ -1804,7 +1787,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<para>Η βασική μορφή της είναι:</para>
<informalexample>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount <replaceable>device</replaceable> <replaceable>mountpoint</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount device mountpoint</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Υπάρχει πληθώρα επιλογών, όπως αναφέρεται στην σελίδα βοηθείας
@@ -1924,7 +1907,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="disks-umount">
+ <sect2 xml:id="disks-umount">
<title>Η Εντολή <command>umount</command></title>
<indexterm>
<primary>συστήματα αρχείων</primary>
@@ -1950,7 +1933,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="basics-processes">
+ <sect1 xml:id="basics-processes">
<title>Διεργασίες</title>
<para>To &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα multi-tasking. Αυτό σημαίνει
@@ -2083,7 +2066,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<option>s</option>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-daemons">
+ <sect1 xml:id="basics-daemons">
<title>Δαίμονες, Σήματα, και Τερματισμός Διεργασιών</title>
<para>Όταν χρησιμοποιείτε ένα κειμενογράφο, είναι εύκολο να τον ελέγχετε,
@@ -2130,7 +2113,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
να στείλετε σήμα σε μια διεργασία μόνο αν σας ανήκει. Αν στείλετε σήμα
σε μια διεργασία που ανήκει σε κάποιον άλλο με &man.kill.1; ή
&man.kill.2;, δεν θα σας επιτραπεί. Η μοναδική εξαίρεση σε αυτό, είναι
- ο χρήστης <username>root</username>, που μπορεί να στέλνει σήματα στις
+ ο χρήστης <systemitem class="username">root</systemitem>, που μπορεί να στέλνει σήματα στις
διεργασίες οποιουδήποτε άλλου χρήστη του συστήματος.</para>
<para>Το &os; στέλνει επίσης σήματα σε εφαρμογές σε μερικές περιπτώσεις.
@@ -2208,7 +2191,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
&man.grep.1;. Η εντολή &man.grep.1; χρησιμοποιείται για να ψάξει
στην έξοδο μιας εντολής, για τους αλφαριθμητικούς χαρακτήρες που
έχετε ορίσει. Η εντολή εκτελείται από έναν απλό χρήστη, ενώ η
- &man.inetd.8; εκτελείται από τον <username>root</username>,
+ &man.inetd.8; εκτελείται από τον <systemitem class="username">root</systemitem>,
επομένως θα πρέπει να προσθέσετε την επιλογή <option>ax</option>
στην &man.ps.1;.</para>
@@ -2223,9 +2206,9 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<step>
<para>Χρησιμοποιήστε την &man.kill.1; για να στείλετε το σήμα.
- Επειδή η &man.inetd.8; τρέχει από τον <username>root</username>
+ Επειδή η &man.inetd.8; τρέχει από τον <systemitem class="username">root</systemitem>
θα πρέπει πρώτα να χρησιμοποιήσετε &man.su.1; για να γίνετε
- πρώτα <username>root</username>.</para>
+ πρώτα <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
<prompt>Password:</prompt>
@@ -2253,7 +2236,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
διαφορετική σύνταξη για τον καθορισμό το όνομα του σήματος που
πρέπει να αποσταλεί. Αντί λοιπόν να πρέπει να μάθουμε όλες τις
περιπτώσεις ,είναι ευκολότερο απλά να χρησιμοποιούμε την εντολή
- <command>/bin/kill <replaceable>...</replaceable></command>
+ <command>/bin/kill ...</command>
άμεσα.</para>
</note>
</step>
@@ -2274,7 +2257,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</important>
</sect1>
- <sect1 id="shells">
+ <sect1 xml:id="shells">
<title>Κελύφη</title>
<indexterm><primary>κελύφη</primary></indexterm>
<indexterm><primary>γραμμή εντολών</primary></indexterm>
@@ -2309,7 +2292,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<filename>foobar</filename> και <filename>foo.bar</filename>. Αν
θέλετε να σβήσετε το <filename>foo.bar</filename> θα πρέπει να
πληκτρολογήσετε
- <command>rm fo[<keycap>Tab</keycap>].[<keycap>Tab</keycap>]</command>.</para>
+ <command>rm fo[Tab].[Tab]</command>.</para>
<para>Το κέλυφος θα τυπώσει αυτόματα <command>rm foo[BEEP].bar</command>.</para>
@@ -2455,7 +2438,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
τύπο του τερματικού σας, ενώ η <command>echo \$TERM</command> τυπώνει
απλά <envar>$TERM</envar>.</para>
- <sect2 id="changing-shells">
+ <sect2 xml:id="changing-shells">
<title>Αλλάζοντας το Κέλυφος σας</title>
<para>Ο ευκολότερος τρόπος για να αλλάξετε το κέλυφος σας είναι να
@@ -2494,7 +2477,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="editors">
+ <sect1 xml:id="editors">
<title>Κειμενογράφοι</title>
<indexterm><primary>κειμενογράφοι</primary></indexterm>
<indexterm><primary>επεξεργαστές κειμένου</primary></indexterm>
@@ -2517,7 +2500,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<application>ee</application>, που σημαίνει easy editor (εύκολος
κειμενογράφος). Για να ξεκινήσετε τον <application>ee</application>,
πρέπει να πληκτρολογήσετε στην γραμμή εντολών
- <command>ee <replaceable>filename</replaceable></command> όπου
+ <command>ee filename</command> όπου
<replaceable>filename</replaceable> είναι το όνομα του αρχείου που
θέλετε να επεξεργαστείτε. Για παράδειγμα, για να επεξεργαστείτε το
<filename>/etc/rc.conf</filename>, πληκτρολογείτε
@@ -2551,8 +2534,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
το ενσωματωμένο στο βασικό σύστημα <application>vi</application>. Το
<application>Emacs</application> και το <application>vim</application>,
είναι μέρος της Συλλογής των Ports του &os;
- (<filename role="package">editors/emacs</filename> και
- <filename role="package">editors/vim</filename>). Αυτοί οι
+ (<package>editors/emacs</package> και
+ <package>editors/vim</package>). Αυτοί οι
κειμενογράφοι προσφέρουν πολλές περισσότερες λειτουργίες και
δυνατότητες, με κόστος αυξημένη πολυπλοκότητα και δυσκολία εκμάθησης.
Ωστόσο αν σχεδιάζετε να επεξεργαστείτε αρκετά κείμενα, η εκμάθηση ενός
@@ -2564,11 +2547,10 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
απαιτούν από το χρήστη να πληκτρολογήσει κάποιο κείμενο, θα ανοίξουν
αυτόματα κάποιο κειμενογράφο. Για να αλλάξετε τον προεπιλεγμένο
κειμενογράφο, θα πρέπει να θέσετε κατάλληλη τιμή στην μεταβλητή
- περιβάλλοντος <envar>EDITOR</envar>. Δείτε την ενότητα <link
- linkend="shells">Κελύφη</link> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
+ περιβάλλοντος <envar>EDITOR</envar>. Δείτε την ενότητα <link linkend="shells">Κελύφη</link> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-devices">
+ <sect1 xml:id="basics-devices">
<title>Συσκευές και Αρχεία συσκευών</title>
<para>Συσκευή είναι ένας όρος που αναφέρεται σε σχέση με
@@ -2578,8 +2560,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
που αναγνωρίζονται από το σύστημα. Μπορείτε να ξαναδείτε τα μηνύματα
εκκίνησης, διαβάζοντας το <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>.</para>
- <para>Για παράδειγμα, <devicename>acd0</devicename> είναι ο πρώτος
- οδηγός IDE CDROM, ενώ το <devicename>kbd0</devicename> αντιπροσωπεύει
+ <para>Για παράδειγμα, <filename>acd0</filename> είναι ο πρώτος
+ οδηγός IDE CDROM, ενώ το <filename>kbd0</filename> αντιπροσωπεύει
το πληκτρολόγιο.</para>
<para>Στις περισσότερες από αυτές τις συσκευές σε ένα λειτουργικό σύστημα
@@ -2609,7 +2591,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="binary-formats">
+ <sect1 xml:id="binary-formats">
<title>Τύποι Εκτελέσιμων</title>
<para>Για να καταλάβετε γιατί το &os; χρησιμοποιεί τον τύπο &man.elf.5;
@@ -2758,10 +2740,10 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
ανάγκη εκτέλεσης παλαιών προγραμμάτων τύπου <filename>a.out</filename>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-more-information">
+ <sect1 xml:id="basics-more-information">
<title>Για Περισσότερες Πληροφορίες</title>
- <sect2 id="basics-man">
+ <sect2 xml:id="basics-man">
<title>Σελίδες Βοηθείας</title>
<indexterm><primary>σελίδες βοηθείας</primary></indexterm>
@@ -2772,7 +2754,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
την εντολή <command>man</command>. Η χρήση της εντολής
<command>man</command> είναι απλή:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>man <replaceable>command</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man command</userinput></screen>
<para>όπου <literal>command</literal> είναι το όνομα της εντολής για την
οποία επιθυμείτε να μάθετε περισσότερες πληροφορίες. Για παράδειγμα,
@@ -2867,7 +2849,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<para>το οποίο κάνει ακριβώς το ίδιο πράγμα.</para>
</sect2>
- <sect2 id="basics-info">
+ <sect2 xml:id="basics-info">
<title>GNU Info Files</title>
<indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bibliography/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bibliography/chapter.xml
index a97549269f..fc517ee554 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bibliography/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bibliography/chapter.xml
@@ -11,8 +11,7 @@
%SRCID% 39056
-->
-
-<appendix id="bibliography">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="bibliography">
<title>Βιβλιογραφία</title>
<para>Αν και τα manual pages παρέχουν μία επίσημη αναφορά για τα διάφορα
@@ -22,7 +21,7 @@
καλό βιβλίο διαχείρισης συστημάτων &unix; και ένα καλό εγχειρίδιο
χρήστη.</para>
- <sect1 id="bibliography-freebsd">
+ <sect1 xml:id="bibliography-freebsd">
<title>Βιβλία &amp; Περιοδικά σχετικά με το FreeBSD</title>
<para><emphasis>Διεθνή βιβλία &amp;
@@ -30,16 +29,15 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Using FreeBSD</ulink> (σε Παραδοσιακά Κινέζικα).</para>
+ <para><link xlink:href="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Using FreeBSD</link> (σε Παραδοσιακά Κινέζικα).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD Unleashed (Μετάφραση σε Απλοποιημένα Κινέζικα),
εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.hzbook.com/">China Machine
- Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.
+ <link xlink:href="http://www.hzbook.com/">China Machine
+ Press</link>. ISBN 7-111-10201-0.
</para>
</listitem>
@@ -52,16 +50,16 @@
<listitem>
<para>FreeBSD Handbook Second Edition (Μετάφραση σε Απλοποιημένα
Κινέζικα), εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts &amp; Telecom
- Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.
+ <link xlink:href="http://www.ptpress.com.cn/">Posts &amp; Telecom
+ Press</link>. ISBN 7-115-10541-3.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD &amp; Windows (σε Απλοποιημένα Κινέζικα),
εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.tdpress.com/">China Railway Publishing
- House</ulink>. ISBN 7-113-03845-X</para>
+ <link xlink:href="http://www.tdpress.com/">China Railway Publishing
+ House</link>. ISBN 7-113-03845-X</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -76,67 +74,57 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete Introduction to FreeBSD</ulink>
- (στα Γιαπωνέζικα), εκδόθηκε από την <ulink
- url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>.
+ <para><link xlink:href="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete Introduction to FreeBSD</link>
+ (στα Γιαπωνέζικα), εκδόθηκε από την <link xlink:href="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</link>.
ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Personal UNIX Starter Kit FreeBSD</ulink>
- (στα Γιαπωνέζικα), εκδόθηκε από την <ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>.
+ <para><link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Personal UNIX Starter Kit FreeBSD</link>
+ (στα Γιαπωνέζικα), εκδόθηκε από την <link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</link>.
ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD Handbook (Γιαπωνέζικη μετάφραση), εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</link>.
ISBN 4-7561-1580-2 P3800E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>FreeBSD mit Methode (στα Γερμανικά), εκδόθηκε από την <ulink
- url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para>
+ <para>FreeBSD mit Methode (στα Γερμανικά), εκδόθηκε από την <link xlink:href="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</link>/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.mitp.de/vmi/mitp/detail/pWert/1343/">
- FreeBSD de Luxe</ulink> (στα Γερμανικά), εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.mitp.de">Verlag Modere Industrie</ulink>,
+ <para><link xlink:href="http://www.mitp.de/vmi/mitp/detail/pWert/1343/">
+ FreeBSD de Luxe</link> (στα Γερμανικά), εκδόθηκε από την
+ <link xlink:href="http://www.mitp.de">Verlag Modere Industrie</link>,
2003. ISBN 3-8266-1343-0.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">FreeBSD Install and Utilization Manual</ulink>
- (στα Γιαπωνέζικα), εκδόθηκε από την <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">FreeBSD Install and Utilization Manual</link>
+ (στα Γιαπωνέζικα), εκδόθηκε από την <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo
- <emphasis><ulink
- url="http://maxwell.itb.ac.id/">Building Internet Server with
- FreeBSD</ulink></emphasis> (στην Ινδονησιακή γλώσσα), εκδόθηκε
- από την <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media
- Komputindo</ulink>.</para>
+ <emphasis><link xlink:href="http://maxwell.itb.ac.id/">Building Internet Server with
+ FreeBSD</link></emphasis> (στην Ινδονησιακή γλώσσα), εκδόθηκε
+ από την <link xlink:href="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media
+ Komputindo</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Absolute BSD: The Ultimate Guide to FreeBSD (Μετάφραση σε
- Παραδοσιακά Κινέζικα), εκδόθηκε από την <ulink
- url="http://www.grandtech.com.tw/">GrandTech Press</ulink>, 2003.
+ Παραδοσιακά Κινέζικα), εκδόθηκε από την <link xlink:href="http://www.grandtech.com.tw/">GrandTech Press</link>, 2003.
ISBN 986-7944-92-5.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0 Book</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0 Book</link>
(σε Παραδοσιακά Κινέζικα), εκδόθηκε από την Drmaster, 2006.
ISBN 9-575-27878-X.</para>
</listitem>
@@ -147,118 +135,108 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.absoluteFreeBSD.com/">Absolute
- FreeBSD, 2nd Edition: The Complete Guide to FreeBSD</ulink>,
- εκδόθηκε από την <ulink
- url="http://www.nostarch.com/">No Starch Press</ulink>, 2007.
+ <para><link xlink:href="http://www.absoluteFreeBSD.com/">Absolute
+ FreeBSD, 2nd Edition: The Complete Guide to FreeBSD</link>,
+ εκδόθηκε από την <link xlink:href="http://www.nostarch.com/">No Starch Press</link>, 2007.
ISBN: 978-1-59327-151-0</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
- The Complete FreeBSD</ulink>, εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</ulink>, 2003.
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
+ The Complete FreeBSD</link>, εκδόθηκε από την
+ <link xlink:href="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</link>, 2003.
ISBN: 0596005164</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The
- FreeBSD Corporate Networker's Guide</ulink>, εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.awl.com/aw/">Addison-Wesley</ulink>, 2000.
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The
+ FreeBSD Corporate Networker's Guide</link>, εκδόθηκε από την
+ <link xlink:href="http://www.awl.com/aw/">Addison-Wesley</link>, 2000.
ISBN: 0201704811</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/introbook/">
+ <para><link xlink:href="http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/introbook/">
FreeBSD: An Open-Source Operating System for Your Personal
- Computer</ulink>, εκδόθηκε από την The Bit Tree Press, 2001.
+ Computer</link>, εκδόθηκε από την The Bit Tree Press, 2001.
ISBN: 0971204500</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Teach Yourself FreeBSD in 24 Hours, εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2002.
+ <link xlink:href="http://www.samspublishing.com/">Sams</link>, 2002.
ISBN: 0672324245</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD 6 Unleashed, εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2006.
+ <link xlink:href="http://www.samspublishing.com/">Sams</link>, 2006.
ISBN: 0672328755</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD: The Complete Reference, εκδόθηκε από την
- <ulink url="http://books.mcgraw-hill.com">McGrawHill</ulink>, 2003.
+ <link xlink:href="http://books.mcgraw-hill.com">McGrawHill</link>, 2003.
ISBN: 0072224096 </para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.bsdmag.org">BSD Magazine</ulink>,
+ <para><link xlink:href="http://www.bsdmag.org">BSD Magazine</link>,
εκδίδεται από την Software Press Sp. z o.o. SK.
ISSN 1898-9144</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-userguides">
+ <sect1 xml:id="bibliography-userguides">
<title>Οδηγοί χρήστη</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Το Ohio State University έγραψε τα <ulink
- url="http://www.cs.duke.edu/csl/docs/unix_course/">Εισαγωγικά
- μαθήματα UNIX</ulink> που διατίθενται σε HTML και
+ <para>Το Ohio State University έγραψε τα <link xlink:href="http://www.cs.duke.edu/csl/docs/unix_course/">Εισαγωγικά
+ μαθήματα UNIX</link> που διατίθενται σε HTML και
PostScript.</para>
- <para>Μια Ιταλική <ulink
- url="&url.doc.base;/it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">μετάφραση</ulink>
+ <para>Μια Ιταλική <link xlink:href="&url.doc.base;/it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">μετάφραση</link>
αυτού του κειμένου διατίθεται ως μέρος του FreeBSD Italian
Documentation Project.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
- FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
- Reference Manual</ulink> (Japanese translation). <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
+ FreeBSD Users Group</link>. <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
+ Reference Manual</link> (Japanese translation). <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</link>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <ulink url="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh
- University</ulink> έγραψε ένα <ulink
- url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online οδηγό</ulink> για
+ <para>Το <link xlink:href="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh
+ University</link> έγραψε ένα <link xlink:href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online οδηγό</link> για
νέους στο περιβάλλον του UNIX.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-adminguides">
+ <sect1 xml:id="bibliography-adminguides">
<title>Οδηγοί διαχειριστή</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
- FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
- Administrator's Manual</ulink> (Γιαπωνέζικη μετάφραση). <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
+ FreeBSD Users Group</link>. <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
+ Administrator's Manual</link> (Γιαπωνέζικη μετάφραση). <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</link>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Dreyfus, Emmanuel. <ulink
- url="http://www.eyrolles.com/Informatique/Livre/9782212114638/">Cahiers
- de l'Admin: BSD</ulink> 2nd Ed. (στα Γαλλικά), Eyrolles, 2004.
+ <para>Dreyfus, Emmanuel. <link xlink:href="http://www.eyrolles.com/Informatique/Livre/9782212114638/">Cahiers
+ de l'Admin: BSD</link> 2nd Ed. (στα Γαλλικά), Eyrolles, 2004.
ISBN 2-212-11463-X</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-programmers">
+ <sect1 xml:id="bibliography-programmers">
<title>Οδηγοί προγραμματιστών</title>
<itemizedlist>
@@ -297,16 +275,14 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Spinellis, Diomidis. <ulink
- url="http://www.spinellis.gr/codereading/"><emphasis>Code
- Reading: The Open Source Perspective</emphasis></ulink>.
+ <para>Spinellis, Diomidis. <link xlink:href="http://www.spinellis.gr/codereading/"><emphasis>Code
+ Reading: The Open Source Perspective</emphasis></link>.
Addison-Wesley, 2003. ISBN 0-201-79940-5</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Spinellis, Diomidis. <ulink
- url="http://www.spinellis.gr/codequality/"><emphasis>Code
- Quality: The Open Source Perspective</emphasis></ulink>.
+ <para>Spinellis, Diomidis. <link xlink:href="http://www.spinellis.gr/codequality/"><emphasis>Code
+ Quality: The Open Source Perspective</emphasis></link>.
Addison-Wesley, 2006. ISBN 0-321-16607-8</para>
</listitem>
@@ -326,7 +302,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-osinternals">
+ <sect1 xml:id="bibliography-osinternals">
<title>Το εσωτερικό του λειτουργικού συστήματος</title>
<itemizedlist>
@@ -362,8 +338,7 @@
4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4</para>
- <para>(Το κεφάλαιο 2 από αυτό το βιβλίο διατίθεται <ulink
- url="&url.books.design-44bsd;/book.html">online</ulink> ως μέρος του
+ <para>(Το κεφάλαιο 2 από αυτό το βιβλίο διατίθεται <link xlink:href="&url.books.design-44bsd;/book.html">online</link> ως μέρος του
FreeBSD Documentation Project.)</para>
</listitem>
@@ -407,7 +382,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-security">
+ <sect1 xml:id="bibliography-security">
<title>Αναφορές ασφαλείας</title>
<itemizedlist>
@@ -426,7 +401,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-hardware">
+ <sect1 xml:id="bibliography-hardware">
<title>Αναφορές υλικού</title>
<itemizedlist>
@@ -444,8 +419,7 @@
<listitem>
<para>Η Intel Corporation δημοσιεύει τεκμηρίωση για τις CPUs,
- τα chipsets και πρότυπα στο <ulink
- url="http://developer.intel.com/">developer web site</ulink>,
+ τα chipsets και πρότυπα στο <link xlink:href="http://developer.intel.com/">developer web site</link>,
συνήθως ως αρχεία PDF.</para>
</listitem>
@@ -482,7 +456,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-history">
+ <sect1 xml:id="bibliography-history">
<title>Ιστορία του &unix;</title>
<itemizedlist>
@@ -495,9 +469,8 @@
<listitem>
<para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd
edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
- 0-262-68092-0. Γνωστό και ως το <ulink
- url="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon
- File</ulink></para>
+ 0-262-68092-0. Γνωστό και ως το <link xlink:href="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon
+ File</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -510,8 +483,7 @@
<para>Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. <emphasis>The
UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc.,
1994. ISBN 1-56884-203-1. Εκτός κυκλοφορίας, αλλά διατίθεται
- <ulink
- url="http://www.simson.net/ref/ugh.pdf">online</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.simson.net/ref/ugh.pdf">online</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -522,20 +494,20 @@
<listitem>
<para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>.
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree"></ulink>
- η το <ulink url="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree"><filename>/usr/share/misc/bsd-family-tree</filename></ulink>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree">http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree</uri>
+ η το <link xlink:href="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree"><filename>/usr/share/misc/bsd-family-tree</filename></link>
σε ένα FreeBSD μηχάνημα.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports
- Library</emphasis>. <ulink url="http://www.ncstrl.org/"></ulink></para>
+ Library</emphasis>. <uri xlink:href="http://www.ncstrl.org/">http://www.ncstrl.org/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Παλαιές BSD εκδόσεις από το Computer Systems Research
group (CSRG)</emphasis>.
- <ulink url="http://www.mckusick.com/csrg/"></ulink>:
+ <uri xlink:href="http://www.mckusick.com/csrg/">http://www.mckusick.com/csrg/</uri>:
Το 4CD set έχει όλες τις BSD εκδόσεις από την 1BSD μέχρι την
4.4BSD και την 4.4BSD-Lite2 (αλλά όχι την 2.11BSD, δυστυχώς).
Το τελευταίο δισκάκι περιέχει επίσης τον τελικό πηγαίο κώδικα συν
@@ -544,7 +516,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-journals">
+ <sect1 xml:id="bibliography-journals">
<title>Περιοδικά και εφημερίδες</title>
<itemizedlist>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml
index dfb891ed93..73fc6f5606 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
<!ENTITY % chapters SYSTEM "chapters.ent">
%chapters;
<!ENTITY % txtfiles SYSTEM "txtfiles.ent">
@@ -8,7 +8,6 @@
]>
-
<!--
Το Εγχειρίδιο του FreeBSD: Οργάνωση Κεφαλαίων
@@ -21,12 +20,11 @@
%SRCID% 38826
-->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Εγχειρίδιο του FreeBSD</title>
+
-<book lang="el">
- <bookinfo>
- <title>Εγχειρίδιο του FreeBSD</title>
-
- <corpauthor>Ομάδα Τεκμηρίωσης του FreeBSD</corpauthor>
+ <author><orgname>Ομάδα Τεκμηρίωσης του FreeBSD</orgname></author>
<pubdate>Φεβρουάριος 1999</pubdate>
@@ -56,7 +54,7 @@
&legalnotice;
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.3com;
&tm-attrib.3ware;
@@ -110,26 +108,26 @@
αυτό το έργο, επικοινωνήστε μαζί μας στην
&a.doc;. Η τελευταία έκδοση αυτού του κειμένου είναι πάντα
διαθέσιμη από την
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/">ιστοσελίδα του &os;</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/">ιστοσελίδα του &os;</link>
(παλιότερες εκδόσεις μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση
- <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>). Μπορείτε
+ <uri xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/doc/">http://docs.FreeBSD.org/doc/</uri>). Μπορείτε
επίσης να μεταφορτώσετε στον υπολογιστή σας το ίδιο βιβλίο σε
άλλες μορφές αρχείου και με διάφορες μορφές συμπίεσης από
- τον <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">εξυπηρετητή
- FTP του &os;</ulink> ή ένα από τα
+ τον <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">εξυπηρετητή
+ FTP του &os;</link> ή ένα από τα
πολλά <link linkend="mirrors-ftp">mirror sites</link>. Αν
προτιμάτε ένα τυπωμένο αντίτυπο, μπορείτε να αγοράσετε ένα
αντίγραφο του Εγχειριδίου, από το
- <ulink url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</link>.
Μπορείτε επίσης
- να <ulink url="&url.base;/search/index.html">ψάξετε σε όλο το
- βιβλίο</ulink>.</para>
+ να <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">ψάξετε σε όλο το
+ βιβλίο</link>.</para>
</abstract>
- </bookinfo>
+ </info>
&chap.preface;
- <part id="getting-started">
+ <part xml:id="getting-started">
<title>Ξεκινώντας με το FreeBSD</title>
<partintro>
@@ -180,7 +178,7 @@
&chap.x11;
</part>
- <part id="common-tasks">
+ <part xml:id="common-tasks">
<title>Βασικές Εργασίες</title>
<partintro>
@@ -233,7 +231,7 @@
&chap.linuxemu;
</part>
- <part id="system-administration">
+ <part xml:id="system-administration">
<title>Διαχείριση Συστήματος</title>
<partintro>
@@ -269,7 +267,7 @@
&chap.dtrace;
</part>
- <part id="network-communication">
+ <part xml:id="network-communication">
<title>Δικτυακές Επικοινωνίες</title>
<partintro>
@@ -319,7 +317,7 @@
&chap.advanced-networking;
</part>
- <part id="appendices">
+ <part xml:id="appendices">
<title>Παραρτήματα</title>
&chap.mirrors;
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml
index 87e1c0d1aa..9195019038 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml
@@ -11,11 +11,10 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="boot">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="boot">
<title>Η Διαδικασία Εκκίνησης του &os;</title>
- <sect1 id="boot-synopsis">
+ <sect1 xml:id="boot-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>εκκίνηση</primary></indexterm>
<indexterm><primary>εκκίνηση συστήματος</primary></indexterm>
@@ -65,7 +64,7 @@
</note>
</sect1>
- <sect1 id="boot-introduction">
+ <sect1 xml:id="boot-introduction">
<title>Το Πρόβλημα της Εκκίνησης</title>
<para>Η ενεργοποίηση ενός υπολογιστή και η εκκίνηση του λειτουργικού
@@ -158,12 +157,12 @@
κατά την εκκίνηση ενός &os; συστήματος.</para>
</sect1>
- <sect1 id="boot-blocks">
+ <sect1 xml:id="boot-blocks">
<title>Ο Διαχειριστής Εκκίνησης και τα Στάδια Εκκίνησης</title>
<indexterm><primary>Boot Manager</primary></indexterm>
- <sect2 id="boot-boot0">
+ <sect2 xml:id="boot-boot0">
<title>Ο Διαχειριστής Εκκίνησης (boot manager)</title>
<indexterm><primary>Master Boot Record (MBR)</primary></indexterm>
@@ -188,7 +187,7 @@
δείτε κατά την εκκίνηση, μια οθόνη παρόμοια με την
παρακάτω:</para></formalpara>
- <example id="boot-boot0-example">
+ <example xml:id="boot-boot0-example">
<title><filename>boot0</filename> Screenshot</title>
<screen>F1 DOS
@@ -205,12 +204,12 @@ Default: F2</screen>
σας συμβεί αυτό, ή αν θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον MBR σας
με αυτό του &os;, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 <replaceable>device</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 device</userinput></screen>
<para>όπου <replaceable>device</replaceable> είναι η συσκευή από την
- οποία γίνεται εκκίνηση, όπως π.χ. το <devicename>ad0</devicename> για
- τον πρώτο δίσκο IDE, το <devicename>ad2</devicename> για τον πρώτο
- IDE δίσκο στο δευτερεύοντα ελεγκτή, το <devicename>da0</devicename>
+ οποία γίνεται εκκίνηση, όπως π.χ. το <filename>ad0</filename> για
+ τον πρώτο δίσκο IDE, το <filename>ad2</filename> για τον πρώτο
+ IDE δίσκο στο δευτερεύοντα ελεγκτή, το <filename>da0</filename>
για τον πρώτο SCSI δίσκο κ.ο.κ. Αν πάλι θέλετε προσαρμοσμένη ρύθμιση
του MBR, χρησιμοποιήστε το &man.boot0cfg.8;.</para>
@@ -240,7 +239,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
ελέγχοντας τα μηνύματα που θα εμφανιστούν στην οθόνη σας.</para>
</sect2>
- <sect2 id="boot-boot1">
+ <sect2 xml:id="boot-boot1">
<title>Το Στάδιο Ένα, <filename>/boot/boot1</filename>, και το Στάδιο
Δύο, <filename>/boot/boot2</filename></title>
@@ -278,7 +277,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
<filename>boot2</filename> αναλάμβανε να φορτώσει απευθείας τον
πυρήνα.</para>
- <example id="boot-boot2-example">
+ <example xml:id="boot-boot2-example">
<title>Εικόνα από το <filename>boot2</filename></title>
<screen>&gt;&gt; FreeBSD/i386 BOOT
@@ -290,11 +289,11 @@ boot:</screen>
<filename>boot1</filename> και <filename>boot2</filename>
χρησιμοποιήστε το &man.bsdlabel.8;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B <replaceable>diskslice</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B diskslice</userinput></screen>
<para>όπου το <replaceable>diskslice</replaceable> είναι ο δίσκος και
το slice από το οποίο γίνεται η εκκίνηση, όπως π.χ.
- <devicename>ad0s1</devicename> για το πρώτο slice στον πρώτο IDE
+ <filename>ad0s1</filename> για το πρώτο slice στον πρώτο IDE
δίσκο.</para>
<warning>
@@ -302,7 +301,7 @@ boot:</screen>
Mode)</title>
<para>Αν χρησιμοποιήσετε μόνο το όνομα του δίσκου, όπως π.χ.
- <devicename>ad0</devicename>, στην εντολή &man.bsdlabel.8; θα
+ <filename>ad0</filename>, στην εντολή &man.bsdlabel.8; θα
δημιουργήσετε ένα επικίνδυνα αφοσιωμένο δίσκο, χωρίς slices. Είναι
σχεδόν σίγουρο ότι δεν θέλετε να το κάνετε αυτό, γι' αυτό
σιγουρευτείτε ότι ελέγξατε την εντολή &man.bsdlabel.8; πριν πιέσετε
@@ -310,7 +309,7 @@ boot:</screen>
</warning>
</sect2>
- <sect2 id="boot-loader">
+ <sect2 xml:id="boot-loader">
<title>Στάδιο Τρία, <filename>/boot/loader</filename></title>
<indexterm><primary>boot-loader</primary></indexterm>
@@ -323,7 +322,7 @@ boot:</screen>
υποστηρίζεται από ένα ισχυρό μεταφραστή εντολών με ένα
πολυπλοκότερο σύνολο εντολών.</para>
- <sect3 id="boot-loader-flow">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-flow">
<title>Ροή του Προγράμματος Loader</title>
<para>Κατά την αρχικοποίηση, ο loader θα ανιχνεύσει την κονσόλα και
@@ -357,7 +356,7 @@ boot:</screen>
επανεκκίνηση.</para>
</sect3>
- <sect3 id="boot-loader-commands">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-commands">
<title>Εντολές Ενσωματωμένες στο Loader</title>
<para>Παρακάτω θα δείτε τις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εντολές του
@@ -378,8 +377,8 @@ boot:</screen>
<varlistentry>
<term>boot
- <optional><replaceable>-options</replaceable></optional>
- <optional><replaceable>kernelname</replaceable></optional></term>
+ <optional>-options</optional>
+ <optional>kernelname</optional></term>
<listitem>
<para>Προχωράει άμεσα στην εκκίνηση του πυρήνα, χρησιμοποιώντας
@@ -406,7 +405,7 @@ boot:</screen>
<varlistentry>
<term>help
- <optional><replaceable>topic</replaceable></optional></term>
+ <optional>topic</optional></term>
<listitem>
<para>Δείχνει μηνύματα βοήθειας, τα οποία διαβάζονται από το
@@ -429,8 +428,8 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>load <optional><option>-t</option>
- <replaceable>type</replaceable></optional>
+ <term>load <optional>-t
+ type</optional>
<replaceable>filename</replaceable></term>
<listitem>
@@ -442,8 +441,8 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>ls <optional><option>-l</option></optional>
- <optional><replaceable>path</replaceable></optional></term>
+ <term>ls <optional>-l</optional>
+ <optional>path</optional></term>
<listitem>
<para>Δείχνει ένα κατάλογο των αρχείων της διαδρομής που
@@ -454,7 +453,7 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>lsdev <optional><option>-v</option></optional></term>
+ <term>lsdev <optional>-v</optional></term>
<listitem>
<para>Εμφανίζει όλες τις συσκευές από τις οποίες είναι δυνατή η
@@ -465,7 +464,7 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>lsmod <optional><option>-v</option></optional></term>
+ <term>lsmod <optional>-v</optional></term>
<listitem>
<para>Εμφανίζει τα αρθρώματα που έχουν φορτωθεί. Αν δοθεί η
@@ -510,7 +509,7 @@ boot:</screen>
</variablelist>
</sect3>
- <sect3 id="boot-loader-examples">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-examples">
<title>Παραδείγματα για τον Loader</title>
<para>Εδώ θα βρείτε μερικά πρακτικά παραδείγματα σχετικά με την χρήση
@@ -532,7 +531,7 @@ boot:</screen>
</indexterm>
<screen><userinput>unload</userinput>
-<userinput>load <replaceable>kernel.old</replaceable></userinput></screen>
+<userinput>load kernel.old</userinput></screen>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το όνομα
<filename>kernel.GENERIC</filename> για να αναφερθείτε στον
@@ -547,7 +546,7 @@ boot:</screen>
σας αρθρώματα σε κάποιο άλλο πυρήνα:</para>
<screen><userinput>unload</userinput>
-<userinput>set kernel="<replaceable>kernel.old</replaceable>"</userinput>
+<userinput>set kernel="kernel.old"</userinput>
<userinput>boot-conf</userinput></screen>
</note>
</listitem>
@@ -558,23 +557,19 @@ boot:</screen>
κανονικά θα κάνατε μέσω κάποιου προγράμματος ρύθμισης πυρήνα
κατά την εκκίνηση):</para>
- <screen><userinput>load -t userconfig_script <replaceable>/boot/kernel.conf</replaceable></userinput></screen>
+ <screen><userinput>load -t userconfig_script /boot/kernel.conf</userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
- <sect3 id="boot-splash">
- <sect3info>
+ <sect3 xml:id="boot-splash">
+ <info><title>Γραφική Οθόνη Εκκίνησης</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Joseph J.</firstname>
- <surname>Barbish</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Joseph J.</firstname><surname>Barbish</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect3info>
+ </info>
- <title>Γραφική Οθόνη Εκκίνησης</title>
+
<para>Η γραφική οθόνη εκκίνησης (splash screen) δημιουργεί ένα πιο
ευχάριστο περιβάλλον σε σχέση με την απλή απεικόνιση των μηνυμάτων
@@ -613,7 +608,7 @@ boot:</screen>
και θα μοιάζει περισσότερο με την αντίστοιχη σε ένα περιβάλλον
&microsoft; &windows; ή άλλου μη-UNIX συστήματος.</para>
- <sect4 id="boot-splash-function">
+ <sect4 xml:id="boot-splash-function">
<title>Λειτουργία της Γραφικής Οθόνης Εκκίνησης</title>
<para>Η γραφική οθόνη εκκίνησης υποστηρίζει εικόνες bitmap
@@ -629,8 +624,7 @@ boot:</screen>
την ενεργοποιήσετε φορτώνοντας το άρθρωμα <acronym>VESA</acronym>
κατά την εκκίνηση του συστήματος, η προσθέτοντας την επιλογή
<literal>VESA</literal> στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα, και
- δημιουργώντας ένα νέο προσαρμοσμένο πυρήνα (<xref
- linkend="kernelconfig"/>). Η υποστήριξη <acronym>VESA</acronym>
+ δημιουργώντας ένα νέο προσαρμοσμένο πυρήνα (<xref linkend="kernelconfig"/>). Η υποστήριξη <acronym>VESA</acronym>
δίνει στους χρήστες την δυνατότητα να χρησιμοποιήσουν μια εικόνα
που να καλύπτει όλη την οθόνη.</para>
@@ -661,22 +655,20 @@ boot:</screen>
μέτρηση χρόνου που το συνοδεύει.</para>
<para>Μπορείτε να κατεβάσετε υποδείγματα εικόνων για χρήση στην
- εκκίνηση, από τη συλλογή εικόνων στην τοποθεσία <ulink
- url="http://artwork.freebsdgr.org/node/3">http://artwork.freebsdgr.org</ulink>.
- Αν εγκαταστήσετε το Port <filename
- role="package">sysutils/bsd-splash-changer</filename>, θα έχετε
+ εκκίνηση, από τη συλλογή εικόνων στην τοποθεσία <link xlink:href="http://artwork.freebsdgr.org/node/3">http://artwork.freebsdgr.org</link>.
+ Αν εγκαταστήσετε το Port <package>sysutils/bsd-splash-changer</package>, θα έχετε
τυχαία εναλλαγή εικόνων (που θα επιλέγονται από μια έτοιμη
συλλογή) σε κάθε εκκίνηση του συστήματος.</para>
</sect4>
- <sect4 id="boot-splash-enable">
+ <sect4 xml:id="boot-splash-enable">
<title>Ενεργοποίηση της Γραφικής Οθόνης Εκκίνησης</title>
<para>Το αρχείο που θα χρησιμοποιηθεί για την γραφική οθόνη
εκκίνησης (τύπου <filename>.bmp</filename>,
<filename>.pcx</filename> ή <filename>.bin</filename>) θα πρέπει
να τοποθετηθεί στην ριζική (root) κατάτμηση, για παράδειγμα στον
- κατάλογο <filename class="directory">/boot/</filename>.</para>
+ κατάλογο <filename>/boot/</filename>.</para>
<para>Για την προεπιλεγμένη ανάλυση οθόνης (320x200 ή μικρότερη,
256 χρώματα), επεξεργαστείτε το αρχείο
@@ -697,7 +689,7 @@ bitmap_load="YES"
bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bmp</replaceable>"</programlisting>
<para>Το παραπάνω υποθέτει ότι θα χρησιμοποιήσετε το αρχείο
- <filename><replaceable>/boot/splash.bmp</replaceable></filename>
+ <filename>/boot/splash.bmp</filename>
για την γραφική οθόνη εκκίνησης. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε
εικόνα τύπου <acronym>PCX</acronym>, χρησιμοποιήστε τις παρακάτω
επιλογές, καθώς και την επιλογή
@@ -708,8 +700,8 @@ bitmap_load="YES"
bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.pcx</replaceable>"</programlisting>
<para>Στην έκδοση 8.3, μια ακόμα επιλογή είναι η χρήση ascii art
- σε μορφή <ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/TheDraw">The
- Draw</ulink>.</para>
+ σε μορφή <link xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/TheDraw">The
+ Draw</link>.</para>
<programlisting>splash_txt="YES"
bitmap_load="YES"
@@ -719,9 +711,9 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
<quote>splash</quote> όπως φαίνεται στο παραπάνω παράδειγμα.
Μπορεί να είναι οτιδήποτε, αρκεί να πρόκειται για αρχείο των
τύπων που αναφέραμε παραπάνω, για παράδειγμα
- <filename><replaceable>splash_640x400</replaceable>.bmp</filename>
+ <filename>splash_640x400.bmp</filename>
ή
- <filename><replaceable>blue_wave</replaceable>.pcx</filename>.</para>
+ <filename>blue_wave.pcx</filename>.</para>
<para>Παρακάτω φαίνονται μερικές ακόμα ενδιαφέρουσες επιλογές που
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στο
@@ -761,7 +753,7 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="boot-kernel">
+ <sect1 xml:id="boot-kernel">
<title>Αλληλεπίδραση με τον Πυρήνα κατά την Εκκίνηση</title>
<indexterm>
<primary>kernel</primary>
@@ -774,7 +766,7 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
εξετάζει τις παραμέτρους εκκίνησης (boot flags), αν υπάρχουν, και
προσαρμόζει ανάλογα τη συμπεριφορά του.</para>
- <sect2 id="boot-kernel-bootflags">
+ <sect2 xml:id="boot-kernel-bootflags">
<title>Παράμετροι Εκκίνησης Πυρήνα (Boot Flags)</title>
<indexterm>
@@ -785,7 +777,7 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
<para>Παρακάτω θα βρείτε τις πιο συνηθισμένες παραμέτρους
εκκίνησης:</para>
- <variablelist id="boot-kernel-bootflags-list">
+ <variablelist xml:id="boot-kernel-bootflags-list">
<varlistentry>
<term><option>-a</option></term>
@@ -845,19 +837,15 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
</sect2> -->
</sect1>
- <sect1 id="device-hints">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="device-hints">
+ <info><title>Device Hints</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 18 OCT 2002 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Device Hints</title>
+
<indexterm>
<primary>device.hints</primary>
@@ -890,11 +878,11 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
<quote>#</quote> για γραμμές που δηλώνονται ως σχόλια. Οι γραμμές
δημιουργούνται όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
- <screen><userinput>hint.driver.unit.keyword="<replaceable>value</replaceable>"</userinput></screen>
+ <screen><userinput>hint.driver.unit.keyword="value"</userinput></screen>
<para>Η σύνταξη για το Στάδιο 3 του boot loader είναι:</para>
- <screen><userinput>set hint.driver.unit.keyword=<replaceable>value</replaceable></userinput></screen>
+ <screen><userinput>set hint.driver.unit.keyword=value</userinput></screen>
<para>όπου <literal>driver</literal> είναι το όνομα του οδηγού συσκευής,
<literal>unit</literal> είναι ο αριθμός μονάδας της συσκευής, και
@@ -946,7 +934,7 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
&man.loader.8;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="boot-init">
+ <sect1 xml:id="boot-init">
<title>Init: Αρχικοποίηση Ελέγχου Διαδικασιών</title>
<indexterm>
@@ -958,7 +946,7 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
<filename>/sbin/init</filename>, ή στη διαδρομή που καθορίζεται στην
μεταβλητή <envar>init_path</envar> του <command>loader</command>.</para>
- <sect2 id="boot-autoreboot">
+ <sect2 xml:id="boot-autoreboot">
<title>Ακολουθία Αυτόματης Επανεκκίνησης</title>
<para>Η ακολουθία αυτόματης επανεκκίνησης εξασφαλίζει ότι τα συστήματα
@@ -970,13 +958,12 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
επιληφθεί των προβλημάτων αυτών.</para>
</sect2>
- <sect2 id="boot-singleuser">
+ <sect2 xml:id="boot-singleuser">
<title>Κατάσταση Λειτουργίας Ενός Χρήστη</title>
<indexterm><primary>single-user mode</primary></indexterm>
<indexterm><primary>console</primary></indexterm>
- <para>Μπορείτε να εισέλθετε στην κατάσταση αυτή μέσω της <link
- linkend="boot-autoreboot">ακολουθίας αυτόματης επανεκκίνησης</link>,
+ <para>Μπορείτε να εισέλθετε στην κατάσταση αυτή μέσω της <link linkend="boot-autoreboot">ακολουθίας αυτόματης επανεκκίνησης</link>,
ή μέσω της επιλογής <option>-s</option> κατά την εκκίνηση ή ακόμα και
θέτοντας τη μεταβλητή <envar>boot_single</envar> στον
<command>loader</command>.</para>
@@ -991,10 +978,10 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
<para>Αν η <literal>κονσόλα</literal> του συστήματος έχει τεθεί ως
<literal>insecure</literal> (ανασφαλής) στο
<filename>/etc/ttys</filename>, το σύστημα θα ζητήσει τον κωδικό
- του <username>root</username> πριν εισέλθει σε κατάσταση λειτουργίας
+ του <systemitem class="username">root</systemitem> πριν εισέλθει σε κατάσταση λειτουργίας
ενός χρήστη.</para>
- <example id="boot-insecure-console">
+ <example xml:id="boot-insecure-console">
<title>Ανασφαλής Κονσόλα στο <filename>/etc/ttys</filename></title>
<programlisting># name getty type status comments
@@ -1008,7 +995,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
<para>Μια <literal>insecure</literal> (ανασφαλής) κονσόλα σημαίνει
ότι δεν θεωρείτε ασφαλή την κονσόλα όσο αφορά τη φυσική της πρόσβαση
και θέλετε να είστε βέβαιος ότι μόνο όποιος γνωρίζει τον κωδικό του
- <username>root</username> θα μπορεί να χρησιμοποιήσει τη λειτουργία
+ <systemitem class="username">root</systemitem> θα μπορεί να χρησιμοποιήσει τη λειτουργία
ενός χρήστη. Η επιλογή αυτή δεν σημαίνει ότι θέλετε η κονσόλα σας
να λειτουργεί χωρίς ασφάλεια. Αν θέλετε ασφάλεια, θα πρέπει να
επιλέξετε <literal>insecure</literal>, όχι
@@ -1016,7 +1003,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="boot-multiuser">
+ <sect2 xml:id="boot-multiuser">
<title>Κατάσταση Λειτουργία Πολλαπλών Χρηστών (multi-user)</title>
<indexterm><primary>multi-user mode</primary></indexterm>
@@ -1027,7 +1014,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
όπου και ξεκινά πλέον η ρύθμιση πόρων (resources) του
συστήματος.</para>
- <sect3 id="boot-rc">
+ <sect3 xml:id="boot-rc">
<title>Ρύθμιση Πόρων (rc)</title>
<indexterm><primary>rc files</primary></indexterm>
@@ -1047,7 +1034,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="boot-shutdown">
+ <sect1 xml:id="boot-shutdown">
<title>Ακολουθία Τερματισμού</title>
<indexterm>
<primary><command>shutdown</command></primary>
@@ -1065,8 +1052,8 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
την εντολή <command>shutdown -p now</command> για απενεργοποίηση μετά
τον τερματισμό. Για να κάνετε απλώς επανεκκίνηση σε ένα σύστημα &os;
χρησιμοποιήστε την εντολή <command>shutdown -r now</command>. Θα
- πρέπει να είστε <username>root</username> ή μέλος της ομάδας
- <groupname>operator</groupname> για να εκτελέσετε την &man.shutdown.8;.
+ πρέπει να είστε <systemitem class="username">root</systemitem> ή μέλος της ομάδας
+ <systemitem class="groupname">operator</systemitem> για να εκτελέσετε την &man.shutdown.8;.
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις εντολές &man.halt.8; και
&man.reboot.8;, κοιτάξτε τις αντίστοιχες σελίδες manual καθώς και τη
σελίδα manual της &man.shutdown.8; για περισσότερες πληροφορίες.</para>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml
index 6aaf503c34..a5802bb740 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml
@@ -9,43 +9,27 @@
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml
%SRCID% 39098
-->
-
-<chapter id="bsdinstall">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="bsdinstall">
+ <info><title>Εγκατάσταση του &os;&nbsp;9.<replaceable>x</replaceable> και
+ Μεταγενέστερων Εκδόσεων</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Αναδιοργανώθηκε και τμήματα του ξαναγράφηκαν από
- τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Αναδιοργανώθηκε και τμήματα του ξαναγράφηκαν από
+ τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Randy</firstname>
- <surname>Pratt</surname>
- <contrib>Η βήμα προς βήμα εγκατάσταση sysinstall, οι εικόνες και
- και γενική αντιγραφή από </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Randy</firstname><surname>Pratt</surname></personname><contrib>Η βήμα προς βήμα εγκατάσταση sysinstall, οι εικόνες και
+ και γενική αντιγραφή από </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Gavin</firstname>
- <surname>Atkinson</surname>
- <contrib>Ανανεώθηκε για το bsdinstall από τον </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Warren</firstname>
- <surname>Block</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Gavin</firstname><surname>Atkinson</surname></personname><contrib>Ανανεώθηκε για το bsdinstall από τον </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Warren</firstname><surname>Block</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Εγκατάσταση του &os;&nbsp;9.<replaceable>x</replaceable> και
- Μεταγενέστερων Εκδόσεων</title>
+
- <sect1 id="bsdinstall-synopsis">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>installation</primary></indexterm>
@@ -104,10 +88,10 @@
</note>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-hardware">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-hardware">
<title>Απαιτήσεις Υλικού</title>
- <sect2 id="bsdinstall-hardware-minimal">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-hardware-minimal">
<title>Ελάχιστες Απαιτήσεις Εγκατάστασης</title>
<para>Οι ελάχιστες απαιτήσεις για την εγκατάσταση του &os; ποικίλουν
@@ -118,8 +102,7 @@
των πληροφοριών. Ανάλογα με τη μέθοδο που θα χρησιμοποιήσετε για
να εγκαταστήσετε το &os;, μπορεί να χρειαστείτε ένα υποστηριζόμενο
οδηγό CDROM και &mdash; σε κάποιες περιπτώσεις &mdash; μια κάρτα
- δικτύου. Τα θέματα αυτά καλύπτονται στο <xref
- linkend="bsdinstall-installation-media"/>.</para>
+ δικτύου. Τα θέματα αυτά καλύπτονται στο <xref linkend="bsdinstall-installation-media"/>.</para>
<sect3>
<title>&os;/&arch.i386;</title>
@@ -177,8 +160,7 @@
<title>&os;/&arch.sparc64;</title>
<para>Μπορείτε να δείτε τα συστήματα που υποστηρίζονται από το
- &os;/&arch.sparc64; στο <ulink
- url="http://www.freebsd.org/platforms/sparc.html">FreeBSD/sparc64</ulink> Project.</para>
+ &os;/&arch.sparc64; στο <link xlink:href="http://www.freebsd.org/platforms/sparc.html">FreeBSD/sparc64</link> Project.</para>
<para>Θα χρειαστείτε ένα δίσκο για αποκλειστική χρήση από το
&os;/&arch.sparc64;. Τη δεδομένη στιγμή, δεν είναι δυνατόν το
@@ -187,7 +169,7 @@
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-hardware-supported">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-hardware-supported">
<title>Υποστηριζόμενο Υλικό</title>
<para>Στις Σημειώσεις Υλικού (Hardware Notes) μπορείτε να βρείτε
@@ -195,13 +177,12 @@
υποστηρίζονται από μια επίσημη έκδοση του &os;. Το αρχείο αυτό
ονομάζεται συνήθως <filename>HARDWARE.TXT</filename>, και βρίσκεται
στον κεντρικό κατάλογο του μέσου εγκατάστασης. Μπορείτε επίσης να
- βρείτε αντίγραφα αυτού του καταλόγου στη σελίδα <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Πληροφοριών
- Έκδοσης</ulink> στο δικτυακό τόπο του &os;.</para>
+ βρείτε αντίγραφα αυτού του καταλόγου στη σελίδα <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Πληροφοριών
+ Έκδοσης</link> στο δικτυακό τόπο του &os;.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-pre">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-pre">
<title>Εργασίες πριν την Εγκατάσταση</title>
<sect2>
@@ -216,7 +197,7 @@
επιστροφής.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-where">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-where">
<title>Αποφασίστε που θα Εγκαταστήσετε το &os;</title>
<para>Αν το &os; πρόκειται να είναι το μοναδικό λειτουργικό σύστημα
@@ -226,7 +207,7 @@
άλλα λειτουργικά συστήματα, είναι χρήσιμο να κατανοείτε γενικά τον
τρόπο διάταξης των δεδομένων στο δίσκο.</para>
- <sect3 id="bsdinstall-where-i386">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-where-i386">
<title>Κατατμήσεις Δίσκων για τις Αρχιτεκτονικές &os;/&arch.i386;
και &os;/&arch.amd64;</title>
@@ -250,8 +231,7 @@
Αυτό ακούγεται κάπως παράξενο, και μάλλον είναι.</para>
<para>Ο <firstterm>Πίνακας Κατατμήσεων GUID (GUID Partition
- Table)</firstterm> ή <acronym
- role="GUID Partition Table">GPT</acronym>, αποτελεί μια νέα
+ Table)</firstterm> ή <acronym role="GUID Partition Table">GPT</acronym>, αποτελεί μια νέα
και απλούστερη μέθοδος κατάτμησης ενός δίσκου. Το
<acronym role="GUID Partition Table">GPT</acronym> είναι πολύ
πιο βολικό από τον παραδοσιακό πίνακα κατατμήσεων MBR.
@@ -264,8 +244,7 @@
&windows;&nbsp;XP δεν είναι συμβατά με το σύστημα κατατμήσεων
<acronym>GPT</acronym>. Αν το &os; πρόκειται να εγκατασταθεί
σε ένα δίσκο από κοινού με ένα τέτοιο λειτουργικό, θα πρέπει να
- χρησιμοποιήσετε το σύστημα <acronym
- role="Master Boot Record">MBR</acronym>.</para>
+ χρησιμοποιήσετε το σύστημα <acronym role="Master Boot Record">MBR</acronym>.</para>
</warning>
<para>Ο τυπικός φορτωτής εκκίνησης (boot loader) του &os; χρειάζεται
@@ -284,11 +263,9 @@
γραφικού περιβάλλοντος. Η εγκατάσταση λογισμικού τρίτων
κατασκευαστών απαιτεί ακόμα περισσότερο χώρο στο δίσκο.</para>
- <para>Υπάρχει πληθώρα <ulink
- url="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_disk_partitioning_software">ελεύθερων και εμπορικών εργαλείων αναδιανομής χώρου κατατμήσεων</ulink>.
- Το <ulink
- url="http://gparted.sourceforge.net/livecd.php">GParted
- Live</ulink> είναι ένα δωρεάν Live CD το οποίο περιλαμβάνει
+ <para>Υπάρχει πληθώρα <link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_disk_partitioning_software">ελεύθερων και εμπορικών εργαλείων αναδιανομής χώρου κατατμήσεων</link>.
+ Το <link xlink:href="http://gparted.sourceforge.net/livecd.php">GParted
+ Live</link> είναι ένα δωρεάν Live CD το οποίο περιλαμβάνει
τον επεξεργαστή κατατμήσεων GParted. Το GParted περιλαμβάνεται
επίσης σε πολλές άλλες Live διανομές Linux.</para>
@@ -310,13 +287,13 @@
<para>Ένας υπολογιστής &windows; διαθέτει ένα μοναδικό δίσκο
40&nbsp;GB ο οποίος έχει χωριστεί σε δύο κατατμήσεις των
20&nbsp;GB. Στα &windows; ονομάζονται
- <devicename>C:</devicename> και <devicename>D:</devicename>.
- Η κατάτμηση <devicename>C:</devicename> περιέχει 10&nbsp;GB
- δεδομένων, ενώ η κατάτμηση <devicename>D:</devicename>
+ <filename>C:</filename> και <filename>D:</filename>.
+ Η κατάτμηση <filename>C:</filename> περιέχει 10&nbsp;GB
+ δεδομένων, ενώ η κατάτμηση <filename>D:</filename>
5&nbsp;GB.</para>
- <para>Η μετακίνηση των δεδομένων από τον <devicename>D:</devicename>
- στο <devicename>C:</devicename> ελευθερώνει τη δεύτερη κατάτμηση
+ <para>Η μετακίνηση των δεδομένων από τον <filename>D:</filename>
+ στο <filename>C:</filename> ελευθερώνει τη δεύτερη κατάτμηση
ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί από το &os;.</para>
</example>
@@ -326,7 +303,7 @@
<para>Ένας υπολογιστής &windows; έχει ένα μοναδικό σκληρό δίσκο
40&nbsp;GB και μια μεγάλη κατάτμηση που τον καταλαμβάνει
εξ' ολοκλήρου. Τα &windows; δείχνουν αυτή την κατάτμηση των
- 40&nbsp;GB ως ένα μοναδικό οδηγό <devicename>C:</devicename>.
+ 40&nbsp;GB ως ένα μοναδικό οδηγό <filename>C:</filename>.
Τη δεδομένη στιγμή χρησιμοποιούνται 15&nbsp;GB χώρου. Σκοπός
είναι να καταλήξουμε με μια κατάτμηση των 20&nbsp;GB για τα
&windows; και άλλα 20&nbsp;GB για το &os;.</para>
@@ -359,7 +336,7 @@
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-collect-network-information">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-collect-network-information">
<title>Συλλέξτε Πληροφορίες για το Δίκτυο</title>
<para>Κάποιες μέθοδοι εγκατάστασης του &os; χρειάζονται μια σύνδεση
@@ -368,8 +345,7 @@
το πρόγραμμα εγκατάστασης θα σας ζητήσει πληροφορίες σχετικά
με το δίκτυο σας.</para>
- <para>Συχνά, γίνεται χρήση του <firstterm><acronym
- role="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</acronym></firstterm>
+ <para>Συχνά, γίνεται χρήση του <firstterm><acronym role="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</acronym></firstterm>
ώστε οι ρυθμίσεις του δικτύου να γίνονται αυτόματα. Αν δεν
διαθέτετε <acronym>DHCP</acronym>, θα πρέπει να βρείτε
τις παρακάτω πληροφορίες από τον τοπικό σας διαχειριστή δικτύου
@@ -410,20 +386,18 @@
φορές στη διαδικασία αυτή εισέρχονται λάθη. Σε πολύ σπάνιες
περιπτώσεις, τα λάθη αυτά επηρεάζουν τη διαδικασία εγκατάστασης.
Καθώς τα προβλήματα αυτά γίνονται αντιληπτά και επιδιορθώνονται,
- σημειώνονται στα <ulink
- url="&url.base;/releases/9.0R/errata.html">Παροράματα του
- FreeBSD</ulink> στη δικτυακή τοποθεσία του &os;. Ελέγξτε τα
+ σημειώνονται στα <link xlink:href="&url.base;/releases/9.0R/errata.html">Παροράματα του
+ FreeBSD</link> στη δικτυακή τοποθεσία του &os;. Ελέγξτε τα
παροράματα πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, για να βεβαιωθείτε
ότι δεν υπάρχουν προβλήματα που μπορούν να επηρεάσουν τη
διαδικασία.</para>
<para>Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες και παροράματα για όλες τις
- εκδόσεις στη σελίδα <ulink
- url="&url.base;/releases/index.html">πληροφοριών έκδοσης</ulink>
- στην <ulink url="&url.base;/index.html">δικτυακή τοποθεσία του &os;</ulink>.</para>
+ εκδόσεις στη σελίδα <link xlink:href="&url.base;/releases/index.html">πληροφοριών έκδοσης</link>
+ στην <link xlink:href="&url.base;/index.html">δικτυακή τοποθεσία του &os;</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-installation-media">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-installation-media">
<title>Προετοιμάστε τα Μέσα Εγκατάστασης</title>
<para>Η εγκατάσταση του &os; ξεκινάει με την εκκίνηση του υπολογιστή
@@ -441,8 +415,8 @@
κατεβαίνουν μόνο τα αρχεία που απαιτούνται.</para>
<para>Μπορείτε να βρείτε έτοιμα μέσα εγκατάστασης για το &os; στην
- <ulink url="&url.base;/where.html#download">δικτυακή τοποθεσία του
- &os;.</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.base;/where.html#download">δικτυακή τοποθεσία του
+ &os;.</link>.</para>
<tip>
<para>Αν διαθέτετε ήδη ένα CDROM, DVD ή USB οδηγό εγκατάστασης
@@ -464,15 +438,14 @@
<para>Για το &os;&nbsp;9.0-RELEASE και μεταγενέστερες εκδόσεις,
μπορείτε να κατεβάσετε το αντίστοιχο αρχείο από τον κατάλογο
- <filename class="directory">ISO-IMAGES/</filename>
+ <filename>ISO-IMAGES/</filename>
στην τοποθεσία
- <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable> arch</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable>/ISO-IMAGES/<replaceable>version</replaceable>/&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</literal>.
+ <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/ arch/arch/ISO-IMAGES/version/&os;-version-RELEASE-arch-memstick.img</literal>.
Αντικαταστήστε το <replaceable>arch</replaceable> και το
<replaceable>version</replaceable> με την αρχιτεκτονική και την
έκδοση που θέλετε να εγκαταστήσετε. Για παράδειγμα, το αρχείο
για το &os;/&arch.i386;&nbsp;9.0-RELEASE βρίσκεται στη θέση
- <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/&arch.i386;/ISO-IMAGES/9.0/&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/&arch.i386;/ISO-IMAGES/9.0/&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/&arch.i386;/ISO-IMAGES/9.0/&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img</uri>.</para>
<tip>
<para>Ο κατάλογος είναι διαφορετικός για το
@@ -483,7 +456,7 @@
<para>Το αρχείο για τη μνήμη Flash έχει επέκταση
<filename>.img</filename>. Ο κατάλογος
- <filename class="directory">ISO-IMAGES/</filename> περιέχει
+ <filename>ISO-IMAGES/</filename> περιέχει
πλήθος από διαφορετικά αρχεία. Θα πρέπει να κατεβάσετε το
κατάλληλο ανάλογα με την έκδοση του &os; και το υλικό του
υπολογιστή που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί.</para>
@@ -503,7 +476,7 @@
<warning>
<para>Το παρακάτω παράδειγμα δείχνει τη συσκευή
- <filename class="devicefile">/dev/da0</filename> ως
+ <filename>/dev/da0</filename> ως
τον προορισμό εγγραφής του αρχείου. Θα πρέπει να είστε
πολύ προσεκτικοί και να βεβαιωθείτε για το όνομα της
συσκευής που χρησιμοποιείτε, διαφορετικά
@@ -522,7 +495,7 @@
απευθείας στη συσκευή προορισμού χρησιμοποιώντας την
εντολή &man.dd.1;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/<replaceable>da0</replaceable> bs=64k</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&os;-9.0-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/da0 bs=64k</userinput></screen>
</step>
</procedure>
@@ -543,7 +516,7 @@
είναι μια δωρεάν εφαρμογή που μπορεί να γράψει σωστά ένα
αρχείο image σε μια μνήμη USB. Μπορείτε να το κατεβάσετε
από την τοποθεσία
- <ulink url="https://launchpad.net/win32-image-writer/"></ulink>
+ <uri xlink:href="https://launchpad.net/win32-image-writer/">https://launchpad.net/win32-image-writer/</uri>
και να το αποσυμπιέσετε σε ένα φάκελο.</para>
</step>
@@ -577,7 +550,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-start">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-start">
<title>Ξεκινώντας την Εγκατάσταση</title>
<important>
@@ -596,10 +569,10 @@ commit your changes?</literallayout>
σας πριν από αυτό το σημείο και δεν θα γίνει καμιά ζημιά.</para>
</important>
- <sect2 id="bsdinstall-starting">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-starting">
<title>Εκκίνηση</title>
- <sect3 id="bsdinstall-starting-i386">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-starting-i386">
<title>Εκκίνηση στις Αρχιτεκτονικές &i386; και &arch.amd64;</title>
<procedure>
@@ -619,8 +592,7 @@ commit your changes?</literallayout>
<para>Ρυθμίστε το μηχάνημα σας να ξεκινάει είτε από το CDROM
είτε από την USB, ανάλογα με το μέσο εγκατάστασης που
πρόκειται να χρησιμοποιήσετε. Γενικά, αυτό επιτυγχάνεται
- αλλάζοντας τη σχετική ρύθμιση στο <acronym
- role="Basic Input/Output System">BIOS</acronym>. Τα
+ αλλάζοντας τη σχετική ρύθμιση στο <acronym role="Basic Input/Output System">BIOS</acronym>. Τα
περισσότερα συστήματα επιτρέπουν επίσης την επιλογή μιας
συσκευής εκκίνησης καθώς ξεκινούν, τυπικά με τα πλήκτρα
<keycap>F10</keycap>, <keycap>F11</keycap>,
@@ -649,9 +621,8 @@ commit your changes?</literallayout>
<listitem>
<para>Το <acronym>BIOS</acronym> της μητρικής σας δεν
υποστηρίζει εκκίνηση από το μέσο που έχετε επιλέξει.
- Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον <ulink
- url="http://www.plop.at/en/bootmanager.html">Plop
- Boot Manager</ulink> για να εκκινήσετε παλιά μηχανήματα
+ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον <link xlink:href="http://www.plop.at/en/bootmanager.html">Plop
+ Boot Manager</link> για να εκκινήσετε παλιά μηχανήματα
από CD ή USB.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -688,7 +659,7 @@ Loading /boot/defaults/loader.conf
<step>
<para>Εμφανίζεται η οθόνη του φορτωτή εκκίνησης του &os;:</para>
- <figure id="bsdinstall-boot-loader-menu">
+ <figure xml:id="bsdinstall-boot-loader-menu">
<title>Μενού Φορτωτή Εκκίνησης του &os;</title>
<mediaobject>
@@ -724,13 +695,13 @@ Loading /boot/defaults/loader.conf
<keycap>F</keycap>
</keycombo>
αν χρησιμοποιείτε πληκτρολόγιο που δεν είναι &apple;. Στην
- προτροπή <prompt>0 ></prompt> γράψτε:</para>
+ προτροπή <prompt>0 &gt;</prompt> γράψτε:</para>
<screen><userinput>boot cd:,\ppc\loader cd:0</userinput></screen>
<para>Σε μηχανήματα Xserve χωρίς πληκτρολόγιο, δείτε την
- <ulink url="http://support.apple.com/kb/TA26930">σελίδα τεχνικής
- υποστήριξης της &apple;</ulink> για πληροφορίες εκκίνησης στο
+ <link xlink:href="http://support.apple.com/kb/TA26930">σελίδα τεχνικής
+ υποστήριξης της &apple;</link> για πληροφορίες εκκίνησης στο
Open Firmware.</para>
</sect3>
@@ -740,8 +711,7 @@ Loading /boot/defaults/loader.conf
<para>Τα περισσότερα συστήματα &sparc64; είναι ρυθμισμένα να εκκινούν
αυτόματα από το σκληρό δίσκο. Για να εγκαταστήσετε το &os;, θα
πρέπει να εκκινήσετε από το δίκτυο ή από ένα CDROM. Θα χρειαστεί
- να εισέλθετε στις ρυθμίσεις της <acronym
- role="Programmable Read Only Memory">PROM</acronym>
+ να εισέλθετε στις ρυθμίσεις της <acronym role="Programmable Read Only Memory">PROM</acronym>
(OpenFirmware).</para>
<para>Για να γίνει αυτό, επανεκκινήστε το σύστημα και περιμένετε
@@ -762,12 +732,11 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
στο πληκτρολόγιο, ή να στείλετε σήμα <command>BREAK</command>
μέσω της σειριακής κονσόλας (χρησιμοποιώντας π.χ. το
<command>~#</command> στο &man.tip.1; ή &man.cu.1;) για να βγείτε
- στην προτροπή της <acronym
- role="Programmable Read Only Memory">PROM</acronym> η οποία
+ στην προτροπή της <acronym role="Programmable Read Only Memory">PROM</acronym> η οποία
μοιάζει με την παρακάτω:</para>
- <screen><prompt>ok </prompt><co id="bsdinstall-prompt-single"/>
-<prompt>ok {0} </prompt><co id="bsdinstall-prompt-smp"/></screen>
+ <screen><prompt>ok </prompt><co xml:id="bsdinstall-prompt-single"/>
+<prompt>ok {0} </prompt><co xml:id="bsdinstall-prompt-smp"/></screen>
<calloutlist>
<callout arearefs="bsdinstall-prompt-single">
@@ -787,7 +756,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-view-probe">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-view-probe">
<title>Επισκόπηση των Αποτελεσμάτων Ανίχνευσης Συσκευών</title>
<para>Οι τελευταίες εκατοντάδες γραμμές που πέρασαν από την οθόνη σας
@@ -806,7 +775,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
αν και θα υπάρχουν διαφορές ανάλογα με τις συσκευές που διαθέτει ο
υπολογιστής σας.</para>
- <figure id="bsdinstall-dev-probe">
+ <figure xml:id="bsdinstall-dev-probe">
<title>Τυπικά Αποτελέσματα Ανίχνευσης Συσκευών</title>
<screen>Copyright (c) 1992-2011 The FreeBSD Project.
@@ -961,8 +930,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Ελέγξτε προσεκτικά τα αποτελέσματα της ανίχνευσης συσκευών
για να βεβαιωθείτε ότι το &os; βρήκε όλες τις συσκευές που
αναμένατε. Αν κάποια συσκευή δεν βρέθηκε, δεν θα φαίνεται στην
- παραπάνω λίστα. Τα <link
- linkend="kernelconfig-modules">Αρθρώματα Πυρήνα</link>
+ παραπάνω λίστα. Τα <link linkend="kernelconfig-modules">Αρθρώματα Πυρήνα</link>
σας επιτρέπουν να προσθέσετε υποστήριξη για συσκευές που δεν
υπάρχουν στον πυρήνα <filename>GENERIC</filename>.</para>
@@ -974,7 +942,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
να κάνετε μια επιλογή και το <keycap>Enter</keycap> για να την
επιβεβαιώσετε.</para>
- <figure id="bsdinstall-choose-mode">
+ <figure xml:id="bsdinstall-choose-mode">
<title>Επιλογή Τρόπου Λειτουργίας Μέσου Εγκατάστασης</title>
<mediaobject>
@@ -989,7 +957,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="using-bsdinstall">
+ <sect1 xml:id="using-bsdinstall">
<title>Εισαγωγή στο <application>bsdinstall</application></title>
<para>Το <application>bsdinstall</application> είναι μια εφαρμογή
@@ -999,10 +967,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<note>
<para>Η εφαρμογή <application>pc-sysinstall</application>
- του &a.kmoore; συμπεριλαμβάνεται με το <ulink
- url="http://pcbsd.org">PC-BSD</ulink> και μπορεί επίσης να
- χρησιμοποιηθεί για την <ulink
- url="http://wiki.pcbsd.org/index.php/Use_PC-BSD_Installer_to_Install_FreeBSD">εγκατάσταση του &os;</ulink>. Αν και μερικές φορές συγχέεται
+ του &a.kmoore; συμπεριλαμβάνεται με το <link xlink:href="http://pcbsd.org">PC-BSD</link> και μπορεί επίσης να
+ χρησιμοποιηθεί για την <link xlink:href="http://wiki.pcbsd.org/index.php/Use_PC-BSD_Installer_to_Install_FreeBSD">εγκατάσταση του &os;</link>. Αν και μερικές φορές συγχέεται
με το <application>bsdinstall</application> οι δύο αυτές εφαρμογές
δεν σχετίζονται.</para>
</note>
@@ -1012,7 +978,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<keycap>Enter</keycap>, <keycap>Tab</keycap>,
<keycap>Space</keycap> και μερικά ακόμα.</para>
- <sect2 id="bsdinstall-keymap">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-keymap">
<title>Επιλογές στο Μενού Keymap</title>
<para>Ανάλογα με το είδος της κονσόλας που χρησιμοποιείτε, το
@@ -1020,7 +986,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
αν επιθυμείτε να επιλέξετε μια διάταξη πληκτρολογίου διαφορετική από
την προεπιλεγμένη.</para>
- <figure id="bsdinstall-keymap-select-default">
+ <figure xml:id="bsdinstall-keymap-select-default">
<title>Επιλογή Διάταξης Πληκτρολογίου</title>
<mediaobject>
@@ -1035,7 +1001,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
περίπτωση, η οθόνη αυτή δεν θα εμφανιστεί και θα χρησιμοποιηθεί
η προεπιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου.</para>
- <figure id="bsdinstall-config-keymap">
+ <figure xml:id="bsdinstall-config-keymap">
<title>Μενού Επιλογής Διάταξης Πληκτρολογίου</title>
<mediaobject>
@@ -1057,14 +1023,14 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-hostname">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-hostname">
<title>Καθορισμός Ονόματος Υπολογιστή (hostname)</title>
<para>Στο επόμενο βήμα, το <application>bsdinstall</application>
θα σας ρωτήσει για το όνομα υπολογιστή (hostname) το οποίο θα δοθεί
στο νέο σύστημα.</para>
- <figure id="bsdinstall-config-hostname">
+ <figure xml:id="bsdinstall-config-hostname">
<title>Καθορισμός Ονόματος Υπολογιστή</title>
<mediaobject>
@@ -1076,17 +1042,17 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Το όνομα που θα δώσετε πρέπει να περιλαμβάνει και τον τομέα
(fully-qualified) όπως για παράδειγμα
- <hostid role="fqdn">machine3.example.com</hostid></para>
+ <systemitem class="fqdomainname">machine3.example.com</systemitem></para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-components">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-components">
<title>Επιλογή Στοιχείων Εγκατάστασης</title>
<para>Στο επόμενο βήμα, το <application>bsdinstall</application>
θα σας καλέσει να επιλέξετε ποια προαιρετικά στοιχεία του
λειτουργικού επιθυμείτε να εγκαταστήσετε.</para>
- <figure id="bsdinstall-config-components">
+ <figure xml:id="bsdinstall-config-components">
<title>Επιλογή Στοιχείων Εγκατάστασης</title>
<mediaobject>
@@ -1168,7 +1134,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-netinstall">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-netinstall">
<title>Εγκατάσταση από το Δίκτυο</title>
<para>Το μέσο εγκατάστασης <emphasis>bootonly</emphasis>
@@ -1176,7 +1142,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
χρησιμοποιείτε την μέθοδο <emphasis>bootonly</emphasis>, τα
αρχεία μεταφορτώνονται από το δίκτυο κατά απαίτηση.</para>
- <figure id="bsdinstall-netinstall-notify">
+ <figure xml:id="bsdinstall-netinstall-notify">
<title>Εγκατάσταση από το Δίκτυο</title>
<mediaobject>
@@ -1193,7 +1159,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
πιο κοντά στην περιοχή σας. Με τον τρόπο αυτό, η μεταφόρτωση των
αρχείων θα είναι ταχύτερη και θα μειωθεί ο χρόνος εγκατάστασης.</para>
- <figure id="bsdinstall-netinstall-mirror">
+ <figure xml:id="bsdinstall-netinstall-mirror">
<title>Επιλογή Mirror</title>
<mediaobject>
@@ -1207,7 +1173,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
αρχεία ήταν διαθέσιμα τοπικά.</para>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-partitioning">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-partitioning">
<title>Εκχώρηση Χώρου στο Δίσκο</title>
<para>Υπάρχουν τρεις τρόποι να εκχωρήσετε χώρο για το &os;. Με τη
@@ -1220,7 +1186,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
&man.gpart.8;, &man.fdisk.8;, και &man.bsdlabel.8;.</para>
<!-- WB: mention ZFS here? -->
- <figure id="bsdinstall-part-guided-manual">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-guided-manual">
<title>Επιλογή Guided ή Manual Partitioning</title>
<mediaobject>
@@ -1230,13 +1196,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</mediaobject>
</figure>
- <sect2 id="bsdinstall-part-guided">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-part-guided">
<title>Καθοδηγούμενη (Guided) Κατάτμηση</title>
<para>Αν έχετε συνδέσει πολλαπλούς δίσκους, επιλέξτε αυτόν στον
οποίο θα εγκαταστήσετε το &os;.</para>
- <figure id="bsdinstall-part-guided-disk">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-guided-disk">
<title>Επιλογή από Πολλαπλούς Δίσκους</title>
<mediaobject>
@@ -1255,7 +1221,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
δημιουργηθεί μια διάταξη που θα καταλαμβάνει τον ελεύθερο χώρο
του δίσκου.</para>
- <figure id="bsdinstall-part-entire-part">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-entire-part">
<title>Επιλογή Ολόκληρου Δίσκου ή Κατάτμησης</title>
<mediaobject>
@@ -1276,7 +1242,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
επιλέξτε <guibutton>[&nbsp;Finish&nbsp;]</guibutton> για να
συνεχίσετε με την εγκατάσταση.</para>
- <figure id="bsdinstall-part-review">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-review">
<title>Επισκόπηση Κατατμήσεων</title>
<mediaobject>
@@ -1287,13 +1253,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</figure>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-part-manual">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-part-manual">
<title>Χειροκίνητη Δημιουργία Κατατμήσεων </title>
<para>Επιλέγοντας χειροκίνητη δημιουργία κατατμήσεων, θα μεταφερθείτε
απευθείας στον επεξεργαστή κατατμήσεων.</para>
- <figure id="bsdinstall-part-manual-create">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-manual-create">
<title>Χειροκίνητη Δημιουργία Κατατμήσεων</title>
<mediaobject>
@@ -1303,13 +1269,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</mediaobject>
</figure>
- <para>Επιλέγοντας ένα οδηγό (<devicename>ada0</devicename> στο
+ <para>Επιλέγοντας ένα οδηγό (<filename>ada0</filename> στο
παράδειγμα μας) και το πλήκτρο
<guibutton>[&nbsp;Create&nbsp;]</guibutton> θα δείτε ένα μενού
για την επιλογή του σχήματος κατατμήσεων (<firstterm>partitioning
scheme</firstterm>).</para>
- <figure id="bsdinstall-part-manual-partscheme">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-manual-partscheme">
<title>Χειροκίνητη Δημιουργία Κατατμήσεων</title>
<mediaobject>
@@ -1341,8 +1307,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<tbody>
<row>
<entry>APM</entry>
- <entry><ulink url="http://support.apple.com/kb/TA21692">Apple
- Partition Map, χρησιμοποιείται στο &powerpc; &macintosh;.</ulink></entry>
+ <entry><link xlink:href="http://support.apple.com/kb/TA21692">Apple
+ Partition Map, χρησιμοποιείται στο &powerpc; &macintosh;.</link></entry>
</row>
<row>
@@ -1354,22 +1320,20 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<row>
<entry>GPT</entry>
- <entry><ulink
- url="http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table">Πίνακας Κατατμήσεων GUID.</ulink></entry>
+ <entry><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table">Πίνακας Κατατμήσεων GUID.</link></entry>
</row>
<row>
<entry>MBR</entry>
- <entry><ulink
- url="http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record">Master
- Boot Record.</ulink></entry>
+ <entry><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record">Master
+ Boot Record.</link></entry>
</row>
<row>
<entry>PC98</entry>
- <entry><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Pc9801">
+ <entry><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pc9801">
Παραλλαγή του MBR που χρησιμοποιείται σε υπολογιστές
- NEC PC-98.</ulink></entry>
+ NEC PC-98.</link></entry>
</row>
<row>
@@ -1385,7 +1349,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<guibutton>[&nbsp;Create&nbsp;]</guibutton> θα δημιουργήσετε νέες
κατατμήσεις.</para>
- <figure id="bsdinstall-part-manual-addpart">
+ <figure xml:id="bsdinstall-part-manual-addpart">
<title>Χειροκίνητη Δημιουργία Κατατμήσεων</title>
<mediaobject>
@@ -1426,8 +1390,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
Κάποιοι χρήστες προτιμούν τη δημιουργία των παραδοσιακών
κατατμήσεων με χωριστά συστήματα αρχείων για τα
<filename>/</filename>, <filename>/var</filename>, και
- <filename>/usr</filename>. Δείτε το <xref
- linkend="bsdinstall-part-manual-splitfs"/> για ένα
+ <filename>/usr</filename>. Δείτε το <xref linkend="bsdinstall-part-manual-splitfs"/> για ένα
παράδειγμα.</para>
<para>Δείτε το &man.gpart.8; για πλήρη λίστα των διαθέσιμων
@@ -1463,11 +1426,11 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
η ετικέτα του παραμένει σταθερή. Με χρήση της ετικέτας σε αρχεία
όπως το <filename>/etc/fstab</filename> το σύστημα γίνεται πιο
ανεκτικό σε αλλαγές του υλικού. Οι ετικέτες GPT εμφανίζονται στον
- κατάλογο <filename class="directory">/dev/gpt/</filename> όταν
+ κατάλογο <filename>/dev/gpt/</filename> όταν
γίνεται η προσάρτηση της συσκευής. Σε άλλα είδη κατατμήσεων υπάρχουν
διαφορετικές δυνατότητες όσο αφορά τις ετικέτες, οι οποίες
εμφανίζονται σε διαφορετικούς υποκαταλόγους στο
- <filename class="directory">/dev/</filename>.</para>
+ <filename>/dev/</filename>.</para>
<tip>
<para>Χρησιμοποιήστε μοναδικές ετικέτες σε κάθε σύστημα αρχείων
@@ -1480,7 +1443,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
εργαστήριο.</para>
</tip>
- <example id="bsdinstall-part-manual-splitfs">
+ <example xml:id="bsdinstall-part-manual-splitfs">
<title>Δημιουργία Παραδοσιακών Κατατμήσεων στο Σύστημα Αρχείων</title>
<para>Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το παραδοσιακό σύστημα
@@ -1527,7 +1490,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<row>
<entry><literal>freebsd-swap</literal></entry>
<entry><literal>4G</literal></entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry><literal>exswap</literal></entry>
</row>
@@ -1563,13 +1526,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-final-warning">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-final-warning">
<title>Επιβεβαίωση της Εγκατάστασης</title>
<para>Σε αυτό το σημείο έχετε την τελευταία ευκαιρία να εγκαταλείψετε
την εγκατάσταση χωρίς να γίνουν αλλαγές στο σκληρό δίσκο σας.</para>
- <figure id="bsdinstall-final-confirmation">
+ <figure xml:id="bsdinstall-final-confirmation">
<title>Τελική Επιβεβαίωση</title>
<mediaobject>
@@ -1601,7 +1564,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
τα απαραίτητα αρχεία.</para>
<!-- XXXGA: What does it do if fetch fails? -->
- <figure id="bsdinstall-distfile-fetching">
+ <figure xml:id="bsdinstall-distfile-fetching">
<title>Μεταφόρτωση Αρχείων Εγκατάστασης</title>
<mediaobject>
@@ -1615,7 +1578,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
εγκατάστασης για να επιβεβαιωθεί ότι δεν έχουν αλλοιωθεί κατά
τη μεταφόρτωση ή κατά την ανάγνωση από το μέσο εγκατάστασης.</para>
- <figure id="bsdinstall-distfile-verify">
+ <figure xml:id="bsdinstall-distfile-verify">
<title>Επαλήθευση Αρχείων Εγκατάστασης</title>
<mediaobject>
@@ -1628,7 +1591,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Στο τελευταίο βήμα, τα επιβεβαιωμένα αρχεία εγκατάστασης θα
εξαχθούν και θα γραφούν στο σκληρό δίσκο.</para>
- <figure id="bsdinstall-distfile-extract">
+ <figure xml:id="bsdinstall-distfile-extract">
<title>Εξαγωγή Αρχείων Εγκατάστασης</title>
<mediaobject>
@@ -1640,11 +1603,10 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Με το τέλος της εξαγωγής όλων των αρχείων εγκατάστασης, το
<application>bsdinstall</application> θα εισέλθει στη διαδικασία
- ρυθμίσεων μετά την εγκατάσταση (δείτε <xref
- linkend="bsdinstall-post"/>).</para>
+ ρυθμίσεων μετά την εγκατάσταση (δείτε <xref linkend="bsdinstall-post"/>).</para>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-post">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-post">
<title>Μετά την Εγκατάσταση</title>
<para>Μετά από μια επιτυχημένη εγκατάσταση του &os;, ακολουθεί μια
@@ -1652,18 +1614,18 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
αν εισέλθετε στην αντίστοιχη επιλογή στο τελικό μενού πριν
επανεκκινήσετε στο νέο-εγκατεστημένο σας &os; σύστημα.</para>
- <sect2 id="bsdinstall-post-root">
- <title>Ρύθμιση του Κωδικού του <username>root</username></title>
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-post-root">
+ <title>Ρύθμιση του Κωδικού του <systemitem class="username">root</systemitem></title>
<para>Θα πρέπει να ορίσετε ένα κωδικό πρόσβασης για το χρήστη
- <username>root</username>. Παρατηρήστε ότι δεν φαίνονται τα
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Παρατηρήστε ότι δεν φαίνονται τα
γράμματα που πληκτρολογείτε καθώς εισάγετε τον κωδικό. Μετά την
εισαγωγή του κωδικού, θα πρέπει να τον εισάγετε ακόμα μια φορά.
Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται ότι δεν έχει γίνει κάποιο λάθος
κατά την πληκτρολόγηση.</para>
- <figure id="bsdinstall-post-set-root-passwd">
- <title>Ρύθμιση του Κωδικού του <username>root</username></title>
+ <figure xml:id="bsdinstall-post-set-root-passwd">
+ <title>Ρύθμιση του Κωδικού του <systemitem class="username">root</systemitem></title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -1676,7 +1638,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
κωδικού.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-config-network-dev">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-config-network-dev">
<title>Ρύθμιση Καρτών Δικτύου</title>
<note>
@@ -1688,7 +1650,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
ανιχνεύθηκαν στον υπολογιστή σας. Επιλέξτε αυτή που επιθυμείτε
να ρυθμίσετε.</para>
- <figure id="bsdinstall-configure-net-interface">
+ <figure xml:id="bsdinstall-configure-net-interface">
<title>Επιλογή μιας Διεπαφής Δικτύου</title>
<mediaobject>
@@ -1698,7 +1660,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</mediaobject>
</figure>
- <sect3 id="bsdinstall-configure-net-wireless">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-configure-net-wireless">
<title>Ρύθμιση Ασύρματης Κάρτας Δικτύου</title>
<para>Αν επιλέξετε να ρυθμίσετε μια ασύρματη διεπαφή δικτύου, θα
@@ -1706,24 +1668,20 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
για να συνδεθείτε στο δίκτυο.</para>
<para>Τα ασύρματα δίκτυα αναγνωρίζονται από το Αναγνωριστικό
- Υπηρεσίας ή Service Set Identifier (<acronym
- role="Service Set Identifier">SSID</acronym>). Το <acronym
- role="Service Set Identifier">SSID</acronym> είναι ένα σύντομο
+ Υπηρεσίας ή Service Set Identifier (<acronym role="Service Set Identifier">SSID</acronym>). Το <acronym role="Service Set Identifier">SSID</acronym> είναι ένα σύντομο
όνομα που αποδίδεται σε κάθε ασύρματο δίκτυο.</para>
<para>Τα περισσότερα ασύρματα δίκτυα κρυπτογραφούν τα δεδομένα
που μεταδίδονται για να προστατεύσουν τις πληροφορίες από
μη εξουσιοδοτημένη χρήση. Συνίσταται να χρησιμοποιήσετε
- κρυπτογράφηση <acronym
- role="Wi-Fi Protected Access II">WPA2</acronym>. Παλαιότερες
- μέθοδοι κρυπτογράφησης όπως το <acronym
- role="Wired Equivalent Privacy">WEP</acronym> προσφέρουν
+ κρυπτογράφηση <acronym role="Wi-Fi Protected Access II">WPA2</acronym>. Παλαιότερες
+ μέθοδοι κρυπτογράφησης όπως το <acronym role="Wired Equivalent Privacy">WEP</acronym> προσφέρουν
ελάχιστη ασφάλεια.</para>
<para>Το πρώτο βήμα για να συνδεθείτε σε ένα ασύρματο δίκτυο είναι
να σαρώσετε για Σημεία Ασύρματης Πρόσβασης (Access Points).</para>
- <figure id="bsdinstall-wireless-scan">
+ <figure xml:id="bsdinstall-wireless-scan">
<title>Σάρωση για Access Points</title>
<mediaobject>
@@ -1744,7 +1702,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
τον υπολογιστή πιο κοντά στο σημείο πρόσβασης. Να εκτελείτε νέα
σάρωση μετά από κάθε αλλαγή.</para>
- <figure id="bsdinstall-wireless-accesspoints">
+ <figure xml:id="bsdinstall-wireless-accesspoints">
<title>Επιλογή Ασύρματου Δικτύου</title>
<mediaobject>
@@ -1762,7 +1720,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
Για λόγους ασφαλείας, οι χαρακτήρες που πληκτρολογείτε στο πεδίο
εμφανίζονται ως αστερίσκοι.</para>
- <figure id="bsdinstall-wireless-wpa2">
+ <figure xml:id="bsdinstall-wireless-wpa2">
<title>Ρύθμιση WPA2</title>
<mediaobject>
@@ -1777,13 +1735,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
των υπόλοιπων παραμέτρων του δικτύου.</para>
</sect3>
- <sect3 id="bsdinstall-ipv4">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-ipv4">
<title>Ρύθμιση Δικτύου IPv4</title>
<para>Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί δικτύωση IPv4. Πρόκειται
για το πιο συνηθισμένο είδος σύνδεσης.</para>
- <figure id="bsdinstall-configure-net-ipv4">
+ <figure xml:id="bsdinstall-configure-net-ipv4">
<title>Επιλογή Δικτύωσης IPv4</title>
<mediaobject>
@@ -1802,19 +1760,18 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<note>
<para>Μη βάλετε τυχαίες ρυθμίσεις δικτύου, καθώς δεν θα
λειτουργήσουν. Θα πρέπει να λάβετε τις πληροφορίες που
- αναφέρονται στο <xref
- linkend="bsdinstall-collect-network-information"/> από τον
+ αναφέρονται στο <xref linkend="bsdinstall-collect-network-information"/> από τον
διαχειριστή ή τον παροχέα του δικτύου σας.</para>
</note>
- <sect4 id="bsdinstall-net-ipv4-dhcp-config">
+ <sect4 xml:id="bsdinstall-net-ipv4-dhcp-config">
<title>Ρύθμιση Δικτύου IPv4 μέσω DHCP</title>
<para>Αν διαθέτετε εξυπηρετητή DHCP, επιλέξτε
<guibutton>[&nbsp;Yes&nbsp;]</guibutton> για να ρυθμίσετε
αυτόματα την διεπαφή δικτύου.</para>
- <figure id="bsdinstall-net-ipv4-dhcp">
+ <figure xml:id="bsdinstall-net-ipv4-dhcp">
<title>Επιλέξτε Ρύθμιση IPv4 μέσω DHCP</title>
<mediaobject>
@@ -1825,13 +1782,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</figure>
</sect4>
- <sect4 id="bsdinstall-net-ipv4-static-config">
+ <sect4 xml:id="bsdinstall-net-ipv4-static-config">
<title>Στατική Ρύθμιση Δικτύου IPv4</title>
<para>Η στατική ρύθμιση της διεπαφής δικτύου, απαιτεί να εισάγετε
κάποιες πληροφορίες σχετικά με το IPv4.</para>
- <figure id="bsdinstall-net-ipv4-static">
+ <figure xml:id="bsdinstall-net-ipv4-static">
<title>Στατική Ρύθμιση IPv4</title>
<mediaobject>
@@ -1868,7 +1825,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="bsdinstall-ipv6">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-ipv6">
<title>Ρύθμιση Δικτύου IPv6</title>
<para>Το IPv6 είναι μια νέα μέθοδος ρύθμισης δικτύου. Αν το δίκτυο
@@ -1876,7 +1833,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<guibutton>[&nbsp;Yes&nbsp;]</guibutton> για να το
επιλέξετε.</para>
- <figure id="bsdinstall-net-ipv6">
+ <figure xml:id="bsdinstall-net-ipv6">
<title>Επιλογή Δικτύωσης IPv6</title>
<mediaobject>
@@ -1893,16 +1850,16 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<firstterm>Static</firstterm> απαιτεί να κάνετε τις αντίστοιχες
ρυθμίσεις χειροκίνητα.</para>
- <sect4 id="bsdinstall-net-ipv6-slaac-config">
+ <sect4 xml:id="bsdinstall-net-ipv6-slaac-config">
<title>IPv6 Stateless Address Autoconfiguration</title>
<para>Το <acronym>SLAAC</acronym> επιτρέπει σε μια συσκευή ενός
δικτύου IPv6 να ζητήσει πληροφορίες αυτόματης ρύθμισης από ένα
τοπικό δρομολογητή. Δείτε το
- <ulink url="http://tools.ietf.org/html/rfc4862">RFC4862</ulink>
+ <link xlink:href="http://tools.ietf.org/html/rfc4862">RFC4862</link>
για περισσότερες πληροφορίες.</para>
- <figure id="bsdinstall-net-ipv6-slaac">
+ <figure xml:id="bsdinstall-net-ipv6-slaac">
<title>Επιλέξτε Ρύθμιση IPv6 SLAAC</title>
<mediaobject>
@@ -1913,13 +1870,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</figure>
</sect4>
- <sect4 id="bsdinstall-net-ipv6-static-config">
+ <sect4 xml:id="bsdinstall-net-ipv6-static-config">
<title>Στατική Ρύθμιση Δικτύου IPv6</title>
<para>Η στατική ρύθμιση της διεπαφής δικτύου στο IPv6, απαιτεί
την χειροκίνητη εισαγωγή κάποιων ρυθμίσεων.</para>
- <figure id="bsdinstall-net-ipv6-static">
+ <figure xml:id="bsdinstall-net-ipv6-static">
<title>Στατική Ρύθμιση IPv6</title>
<mediaobject>
@@ -1950,7 +1907,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="bsdinstall-net-dns">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-net-dns">
<title>Ρύθμιση του <acronym role="Domain Name System">DNS</acronym></title>
<para>Το <firstterm>Domain Name System (Σύστημα Ονομάτων Τομέα)</firstterm> ή
@@ -1966,7 +1923,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<acronym>DNS</acronym>. Χρειάζεται να εισάγετε τουλάχιστον ένα
εξυπηρετητή <acronym>DNS</acronym>.</para>
- <figure id="bsdinstall-net-dns-config">
+ <figure xml:id="bsdinstall-net-dns-config">
<title>Ρύθμιση DNS</title>
<mediaobject>
@@ -1978,7 +1935,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-timezone">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-timezone">
<title>Ρύθμιση της Ζώνης Ώρας</title>
<para>Η ρύθμιση της σωστής ζώνης ώρας στο μηχάνημα σας,
@@ -1990,7 +1947,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
Ανατολική ζώνη ώρας των Ηνωμένων Πολιτειών. Η δική σας επιλογή
θα είναι διαφορετική ανάλογα με τη γεωγραφική σας περιοχή.</para>
- <figure id="bsdinstall-local-utc">
+ <figure xml:id="bsdinstall-local-utc">
<title>Επιλογή Τοπικού ή UTC Ρολογιού</title>
<mediaobject>
@@ -2008,7 +1965,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<guibutton>[&nbsp;No&nbsp;]</guibutton> για να επιλέξετε την
τοπική ώρα που είναι και η πιο συνηθισμένη.</para>
- <figure id="bsdinstall-timezone-region">
+ <figure xml:id="bsdinstall-timezone-region">
<title>Επιλέξτε μια Περιοχή</title>
<mediaobject>
@@ -2021,7 +1978,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Επιλέξτε την σωστή περιοχή χρησιμοποιώντας τα βελάκια και
πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="bsdinstall-timezone-country">
+ <figure xml:id="bsdinstall-timezone-country">
<title>Επιλογή Χώρας</title>
<mediaobject>
@@ -2034,7 +1991,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Επιλέξτε τη σωστή χώρα χρησιμοποιώντας τα βελάκια και
πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="bsdinstall-timezone-zone">
+ <figure xml:id="bsdinstall-timezone-zone">
<title>Επιλογή Ζώνης Ώρας</title>
<mediaobject>
@@ -2047,7 +2004,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Επιλέξτε τη σωστή ζώνη ώρας χρησιμοποιώντας τα βελάκια και
πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="bsdinstall-timezone-confirmation">
+ <figure xml:id="bsdinstall-timezone-confirmation">
<title>Επιβεβαίωση Ζώνης Ώρας</title>
<mediaobject>
@@ -2062,14 +2019,14 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
συνεχίσετε με τις υπόλοιπες ρυθμίσεις.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-sysconf">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-sysconf">
<title>Επιλογή Υπηρεσιών που θα Ενεργοποιηθούν</title>
<para>Μπορείτε να επιλέξετε ποιες από τις πρόσθετες υπηρεσίες
θα ενεργοποιηθούν στην εκκίνηση. Όλες οι παρακάτω υπηρεσίες
είναι προαιρετικές.</para>
- <figure id="bsdinstall-config-serv">
+ <figure xml:id="bsdinstall-config-serv">
<title>Επιλογή Πρόσθετων Υπηρεσιών προς Ενεργοποίηση</title>
<mediaobject>
@@ -2095,8 +2052,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<listitem>
<para><literal>ntpd</literal> - Network Time Protocol, πρωτόκολλο
- για ρύθμιση της ώρας μέσω δικτύου (<acronym
- role="Network Time Protocol">NTP</acronym>). Ο δαίμονας
+ για ρύθμιση της ώρας μέσω δικτύου (<acronym role="Network Time Protocol">NTP</acronym>). Ο δαίμονας
χρησιμοποιείται για την αυτόματη ρύθμιση του ρολογιού.</para>
</listitem>
@@ -2107,7 +2063,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-crashdump">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-crashdump">
<title>Ενεργοποίηση Crash Dumps</title>
<para>Το <application>bsdinstall</application> θα σας ρωτήσει αν
@@ -2119,7 +2075,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
ή <guibutton>[&nbsp;No&nbsp;]</guibutton> για να συνεχίσετε χωρίς
crash dumps.</para>
- <figure id="bsdinstall-config-crashdump">
+ <figure xml:id="bsdinstall-config-crashdump">
<title>Ενεργοποίηση Crash Dumps</title>
<mediaobject>
@@ -2130,13 +2086,13 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</figure>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-addusers">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-addusers">
<title>Προσθήκη Χρηστών</title>
<para>Η προσθήκη τουλάχιστον ενός χρήστη κατά την εγκατάσταση, σας
επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε το σύστημα χωρίς να εισέλθετε
- ως <username>root</username>. Όταν εισέρχεστε ως
- <username>root</username>, δεν υπάρχουν πρακτικά όρια ή κάποιο
+ ως <systemitem class="username">root</systemitem>. Όταν εισέρχεστε ως
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, δεν υπάρχουν πρακτικά όρια ή κάποιο
είδος προστασίας σχετικά με το τι μπορείτε να κάνετε. Όταν
εισέρχεστε ως κανονικός χρήστης, μπορείτε να χειριστείτε το
σύστημα σας με περισσότερη ασφάλεια.</para>
@@ -2144,7 +2100,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Επιλέξτε <guibutton>[&nbsp;Yes&nbsp;]</guibutton> για να
προσθέσετε νέους χρήστες.</para>
- <figure id="bsdinstall-add-user1">
+ <figure xml:id="bsdinstall-add-user1">
<title>Προσθήκη Λογαριασμών Χρηστών</title>
<mediaobject>
@@ -2156,7 +2112,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Εισάγετε τις πληροφορίες για το χρήστη που θα προστεθεί.</para>
- <figure id="bsdinstall-add-user2">
+ <figure xml:id="bsdinstall-add-user2">
<title>Εισαγωγή Πληροφοριών Χρήστη</title>
<mediaobject>
@@ -2193,7 +2149,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para><literal>Invite <replaceable>user</replaceable> into
+ <para><literal>Invite user into
other groups?</literal> - Επιπρόσθετες ομάδες χρηστών στις
οποίες θέλουμε να ανήκει ο χρήστης.</para>
</listitem>
@@ -2260,7 +2216,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
γράψτε <literal>yes</literal> για να δημιουργήσετε το νέο
χρήστη.</para>
- <figure id="bsdinstall-add-user3">
+ <figure xml:id="bsdinstall-add-user3">
<title>Έξοδος από τη Διαχείριση Χρηστών και Ομάδων</title>
<mediaobject>
@@ -2279,14 +2235,14 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
διαχείριση χρηστών, δείτε το <xref linkend="users"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-final-conf">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-final-conf">
<title>Τελικές Ρυθμίσεις</title>
<para>Μετά το τέλος της εγκατάστασης και των αρχικών ρυθμίσεων, έχετε
μια τελευταία ευκαιρία να αλλάξετε τις ρυθμίσεις πριν την έξοδο από
το πρόγραμμα εγκατάστασης.</para>
- <figure id="bsdinstall-final-config">
+ <figure xml:id="bsdinstall-final-config">
<title>Τελικές Ρυθμίσεις</title>
<mediaobject>
@@ -2343,7 +2299,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Με την ολοκλήρωση των τελικών ρυθμίσεων, επιλέξτε
<guibutton>Exit</guibutton> για να κλείσετε την εγκατάσταση.</para>
- <figure id="bsdinstall-final-modification-shell">
+ <figure xml:id="bsdinstall-final-modification-shell">
<title>Χειροκίνητη Ρύθμιση</title>
<mediaobject>
@@ -2360,7 +2316,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<guibutton>[&nbsp;No&nbsp;]</guibutton> για να προχωρήσετε στο
τελευταίο βήμα της εγκατάστασης.</para>
- <figure id="bsdinstall-final-main">
+ <figure xml:id="bsdinstall-final-main">
<title>Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης</title>
<mediaobject>
@@ -2384,10 +2340,10 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
από αυτό.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-freebsdboot">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-freebsdboot">
<title>Εκκίνηση και Τερματισμός του &os;</title>
- <sect3 id="bsdinstall-freebsdboot-i386">
+ <sect3 xml:id="bsdinstall-freebsdboot-i386">
<title>&os;/&arch.i386; Booting</title>
<para>Κατά την εκκίνηση του &os; εμφανίζονται πολλά πληροφοριακά
@@ -2403,8 +2359,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Στην προτροπή <prompt>login:</prompt> γράψτε το όνομα που
δημιουργήσατε κατά την εγκατάσταση, στο παράδειγμα μας
- <username>asample</username>. Να αποφεύγετε να εισέρχεστε ως
- <username>root</username> όταν δεν είναι απαραίτητο.</para>
+ <systemitem class="username">asample</systemitem>. Να αποφεύγετε να εισέρχεστε ως
+ <systemitem class="username">root</systemitem> όταν δεν είναι απαραίτητο.</para>
<para>Η δυνατότητα προς τα πίσω κύλισης των μηνυμάτων που
περιγράψαμε προηγουμένως είναι περιορισμένη, επομένως δεν θα
@@ -2590,16 +2546,16 @@ login:</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="bsdinstall-shutdown">
+ <sect2 xml:id="bsdinstall-shutdown">
<title>Τερματισμός του &os;</title>
<para>Ο σωστός τερματισμός του &os; εξασφαλίζει τα δεδομένα και
το υλικό του υπολογιστή σας από ζημιά. Δεν πρέπει απλώς να
διακόψετε την τροφοδοσία. Αν ο χρήστης σας είναι μέλος της ομάδας
- <groupname>wheel</groupname>, μπορείτε να γίνετε υπερχρήστης με
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>, μπορείτε να γίνετε υπερχρήστης με
την εντολή <command>su</command> και την εισαγωγή του κωδικού
- του <username>root</username>. Διαφορετικά, συνδεθείτε ως
- <username>root</username> και χρησιμοποιήστε την εντολή
+ του <systemitem class="username">root</systemitem>. Διαφορετικά, συνδεθείτε ως
+ <systemitem class="username">root</systemitem> και χρησιμοποιήστε την εντολή
<command>shutdown -p now</command>. Το σύστημα θα τερματίσει
με το σωστό τρόπο και θα διακοπεί και η παροχή ρεύματος.</para>
@@ -2614,7 +2570,7 @@ login:</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="bsdinstall-install-trouble">
+ <sect1 xml:id="bsdinstall-install-trouble">
<title>Αντιμετώπιση Προβλημάτων</title>
<indexterm>
@@ -2635,9 +2591,8 @@ login:</screen>
Υπάρχουν όμως κάποια πράγματα που μπορείτε να κάνετε αν
η ανίχνευση δεν είναι επιτυχής.</para>
- <para>Ελέγξτε τις <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Σημειώσεις
- Υλικού</ulink> για την έκδοση του &os; που χρησιμοποιείτε,
+ <para>Ελέγξτε τις <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Σημειώσεις
+ Υλικού</link> για την έκδοση του &os; που χρησιμοποιείτε,
για να βεβαιωθείτε ότι το υλικό σας υποστηρίζεται.</para>
<para>Αν το υλικό σας υποστηρίζεται και εξακολουθείτε να έχετε
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/colophon.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/colophon.xml
index 7605a35eae..e516ed8905 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/colophon.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/colophon.xml
@@ -11,8 +11,7 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<colophon id='colophon'>
+<colophon xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="colophon">
<para>Αυτό το βιβλίο είναι το αποτέλεσμα της ομαδικής εργασίας εκατοντάδων
εθελοντών της <quote>Ομάδας Τεκμηρίωσης του &os;</quote>. Αυτό το
κείμενο γράφτηκε σε μορφή SGML, σύμφωνα με το DocBook DTD και έχει
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/config/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/config/chapter.xml
index 7a748980e8..a8e1c72b81 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/config/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/config/chapter.xml
@@ -11,35 +11,22 @@
%SRCID% 1.229
-->
-
-<chapter id="config-tuning">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="config-tuning">
+ <info><title>Ρύθμιση και Βελτιστοποίηση</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Γράφτηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Γράφτηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mike</firstname>
- <surname>Smith</surname>
- <contrib>Βασίστηκε σε tutorial γραμμένο από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mike</firstname><surname>Smith</surname></personname><contrib>Βασίστηκε σε tutorial γραμμένο από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Matt</firstname>
- <surname>Dillon</surname>
- <contrib>Βασισμένο επίσης στο tuning(7) που γράφηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Matt</firstname><surname>Dillon</surname></personname><contrib>Βασισμένο επίσης στο tuning(7) που γράφηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Ρύθμιση και Βελτιστοποίηση</title>
+
- <sect1 id="config-synopsis">
+ <sect1 xml:id="config-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>ρύθμιση συστήματος</primary></indexterm>
@@ -63,7 +50,7 @@
<listitem>
<para>Τα βασικά των συστημάτων ρύθμισης και εκκίνησης
<filename>rc.conf</filename> και
- <filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename>.</para>
+ <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πως να ρυθμίσετε και να δοκιμάσετε μια κάρτα δικτύου.</para>
@@ -73,7 +60,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para>Πως να χρησιμοποιήσετε τα διάφορα αρχεία ρυθμίσεων στον κατάλογο
- <filename class="directory">/etc</filename>.</para>
+ <filename>/etc</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πως να βελτιστοποιήσετε το &os; χρησιμοποιώντας μεταβλητές
@@ -89,8 +76,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Να κατανοείτε βασικές έννοιες του &unix; και του &os; (<xref
- linkend="basics"/>).</para>
+ <para>Να κατανοείτε βασικές έννοιες του &unix; και του &os; (<xref linkend="basics"/>).</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -100,7 +86,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-initial">
+ <sect1 xml:id="configtuning-initial">
<title>Αρχική Ρύθμιση</title>
<sect2>
@@ -108,13 +94,13 @@
<indexterm><primary>partition layout</primary></indexterm>
<indexterm>
- <primary><filename class="directory">/etc</filename></primary>
+ <primary><filename>/etc</filename></primary>
</indexterm>
<indexterm>
- <primary><filename class="directory">/var</filename></primary>
+ <primary><filename>/var</filename></primary>
</indexterm>
<indexterm>
- <primary><filename class="directory">/usr</filename></primary>
+ <primary><filename>/usr</filename></primary>
</indexterm>
<sect3>
@@ -125,23 +111,23 @@
δεδομένα γρηγορότερα απο τα εξωτερικά μέροι τους στα εσωτερικά.
Έτσι μικρότερα και περισσότερο προσβάσιμα συστήματα αρχείων πρέπει
να είναι πλησιέστερα στο εξωτερικό του δίσκου, ενώ μεγαλύτερες
- κατατμήσεις όπως το <filename class="directory">/usr</filename> πρέπει να
+ κατατμήσεις όπως το <filename>/usr</filename> πρέπει να
τοποθετούνται πιο κοντά στο εσωτερικό του δίσκου. Είναι καλή ιδέα
να δημιουργείτε κατατμήσεις με παρόμοια σειρά με αυτήν: root,
- swap, <filename class="directory">/var</filename>, <filename class="directory">/usr</filename>.</para>
+ swap, <filename>/var</filename>, <filename>/usr</filename>.</para>
- <para>Το μέγεθος του <filename class="directory">/var</filename> αντανακλά την
- επιδιωκούμενη χρήση του μηχανήματος. Το <filename class="directory">/var</filename>
+ <para>Το μέγεθος του <filename>/var</filename> αντανακλά την
+ επιδιωκούμενη χρήση του μηχανήματος. Το <filename>/var</filename>
χρησιμοποιείτε για την αποθήκευση των γραμματοκιβωτίων, των αρχείων
καταγραφής και του spooler του εκτυπωτή. Τα γραμματοκιβώτια και τα
αρχεία καταγραφής μπορούν να μεγαλώσουν σε απροσδόκητα μεγέθη
ανάλογα με τον αριθμό των χρηστών του συστήματος και το χρονικό
διάστημα που κρατούνται τα αρχεία καταγραφής. Σπάνια χρειάζεται
- το <filename class="directory">/var/tmp</filename> να έχει πάνω από ένα gigabyte χώρο,
+ το <filename>/var/tmp</filename> να έχει πάνω από ένα gigabyte χώρο,
αλλά καλό είναι να έχετε κατά νου ότι πρέπει να είναι αρκετά μεγάλο
για να κρατάει τα πακέτα που θέλετε να εγκαταστήσετε.</para>
- <para>Η κατάτμηση <filename class="directory">/usr</filename> περιέχει τα περισσότερα
+ <para>Η κατάτμηση <filename>/usr</filename> περιέχει τα περισσότερα
αρχεία που απαιτούνται για την υποστήριξη του συστήματος, τη συλλογή
των &man.ports.7; (προτείνεται) και τον πηγαίο κώδικα (προαιρετικό).
Και τα δύο αυτά είναι προαιρετικά κατα την εγκατάσταση. Τουλάχιστον
@@ -155,12 +141,12 @@
<note>
<para>Μερικές φορές η επιλογή <literal>Auto-defaults</literal> του
κατατμητή του &man.sysinstall.8; μπορεί να επιλέξει πολύ μικρό
- μέγεθος για τις κατατμήσεις <filename class="directory">/var</filename>
- και <filename class="directory">/</filename>. Προσπαθείστε να επιλέξετε έξυπνα και
+ μέγεθος για τις κατατμήσεις <filename>/var</filename>
+ και <filename>/</filename>. Προσπαθείστε να επιλέξετε έξυπνα και
γενναιόδωρα μεγέθη για τις κατατμήσεις σας.</para></note>
</sect3>
- <sect3 id="swap-design">
+ <sect3 xml:id="swap-design">
<title>Swap Κατάτμηση</title>
<indexterm><primary>swap sizing</primary></indexterm>
@@ -204,10 +190,10 @@
Καταρχήν, κάθε κατάτμηση έχει διαφορετικά λειτουργικά
χαρακτηριστικά, οπότε ξεχωρίζοντας τις κατατμήσεις επιτρέπουμε στο
σύστημα αρχείων να εναρμονίζεται ανάλογα. Για παράδειγμα, οι root
- και <filename class="directory">/usr</filename> κατατμήσεις είναι κυρίως για ανάγνωση,
+ και <filename>/usr</filename> κατατμήσεις είναι κυρίως για ανάγνωση,
χωρίς πολλές εγγραφές. Αντίθετα, γίνονται πολλές αναγνώσεις και
- εγγραφές στις <filename class="directory">/var</filename> και
- <filename class="directory">/var/tmp</filename>.</para>
+ εγγραφές στις <filename>/var</filename> και
+ <filename>/var/tmp</filename>.</para>
<para>Κάνοντας σωστή κατάτμηση σε ένα σύστημα, ο κατακερματισμός που
συμβαίνει σε μικρότερες και περισσότερο εγγράψιμες κατατμήσεις δεν
@@ -217,7 +203,7 @@
κατατμήσεις όπου και χρειάζεται πιο συχνά. Τώρα ενώ η απόδοση I/O
χρειάζεται στις μεγαλύτερες κατατμήσεις, αλλάζοντας αυτές πιο κοντά
στην άκρη του δίσκου δεν θα οδηγήσει σε σημαντική αύξηση της
- απόδοσης όσο το να μετακινήσετε την <filename class="directory">/var</filename> στην
+ απόδοσης όσο το να μετακινήσετε την <filename>/var</filename> στην
άκρη. Τέλος, υπάρχει και θέμα ασφάλειας. Μία μικρή, προσεγμένη
root κατάτμηση η οποία είναι διαβάζεται πιο συχνά από ότι γράφεται
έχει μεγαλύτερη πιθανότητα να επιζήσει ενός άσχημου
@@ -226,7 +212,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-core-configuration">
+ <sect1 xml:id="configtuning-core-configuration">
<title>Κύρια Ρύθμιση</title>
<indexterm>
@@ -246,7 +232,7 @@
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις απο το
αρχείο <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>. Το αρχείο
προεπιλογών δεν πρέπει να αντιγραφεί αυτολεξεί
- στο <filename class="directory">/etc</filename> - αυτό περιέχει προεπιλεγμένες τιμές, όχι
+ στο <filename>/etc</filename> - αυτό περιέχει προεπιλεγμένες τιμές, όχι
παραδείγματα. Όλες οι αλλαγές που αφορούν το σύστημα πρέπει να γίνουν
στο αρχείο <filename>rc.conf</filename> αποκλειστικά.</para>
@@ -286,7 +272,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-appconfig">
+ <sect1 xml:id="configtuning-appconfig">
<title>Ρύθμιση Εφαρμογών</title>
<para>Τυπικά, οι εγκατεστημένες εφαρμογές έχουν τα δικά τους αρχεία
@@ -298,7 +284,7 @@
<indexterm><primary>/usr/local/etc</primary></indexterm>
<para>Τυπικά, αυτά τα αρχεία είναι εγκατεστημένα στο
- <filename class="directory">/usr/local/etc</filename>. Σε αυτή την περίπτωση όταν μία
+ <filename>/usr/local/etc</filename>. Σε αυτή την περίπτωση όταν μία
εφαρμογή έχει μεγάλο αριθμό αρχείων ρυθμίσεων, ένας υποκατάλογος
δημιουργείται για να τα αποθηκεύσει.</para>
@@ -309,7 +295,7 @@
αντιγραφή τα <filename>.default</filename> αρχεία.</para>
<para>Για παράδειγμα, έχετε υπόψη σας τα περιεχόμενα του
- καταλόγου <filename class="directory">/usr/local/etc/apache</filename>:</para>
+ καταλόγου <filename>/usr/local/etc/apache</filename>:</para>
<literallayout class="monospaced">-rw-r--r-- 1 root wheel 2184 May 20 1998 access.conf
-rw-r--r-- 1 root wheel 2184 May 20 1998 access.conf.default
@@ -329,18 +315,14 @@
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-starting-services">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="configtuning-starting-services">
+ <info><title>Eκκινώντας Υπηρεσίες</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Eκκινώντας Υπηρεσίες</title>
+
<indexterm><primary>services</primary></indexterm>
@@ -349,8 +331,8 @@
τις περιπτώσεις μπορεί να είναι απαραίτητο να ρυθμίσουν το λογισμικό με
τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να επιτραπεί η εκκίνηση του κατα την
εκκίνηση του συστήματος. Υπηρεσίες, όπως
- το <filename role="package">mail/postfix</filename> ή
- το <filename role="package">www/apache13</filename> είναι μόνο δύο απο
+ το <package>mail/postfix</package> ή
+ το <package>www/apache13</package> είναι μόνο δύο απο
τα πολλά πακέτα λογισμικού που μπορεί να χρειάζονται να εκκινηθούν κατά
την εκκίνηση του συστήματος. Το μέρος αυτό θα εξηγήσει τις διαθέσιμες
διαδικασίες για την εκκίνηση λογισμικού προερχόμενο απο τρίτους
@@ -365,7 +347,7 @@
<para>Πριν την έλευση του <filename>rc.d</filename>, οι εφαρμογές
μπορούσαν να τοποθετήσουν ένα απλό σενάριο εκκίνησης μέσα στον
- κατάλογο <filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename> ο
+ κατάλογο <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> ο
οποίος μπορούσε να διαβαστεί απο τα σενάρια εκκίνησης του συστήματος.
Αυτά τα σενάρια μπορούσαν να εκτελεστούν κατα τα μετέπειτα στάδια
εκκίνησης του συστήματος.</para>
@@ -417,7 +399,7 @@ exit 0</programlisting>
<para>Μπορεί να εκκινηθεί χειρωνακτικά κάνοντας:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><filename>/usr/local/etc/rc.d/utility.sh</filename> start</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/local/etc/rc.d/utility.sh start</userinput></screen>
<para>Παρόλο που δεν απαιτούν όλες οι εφαρμογές να προστεθεί μία εγγραφή στο
<filename>rc.conf</filename>, σχεδόν καθημερινά και ένα νέο port θα
@@ -513,18 +495,13 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-cron">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="configtuning-cron">
+ <info><title>Ρυθμίζοντας Το Πρόγραμμα <command>cron</command></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- <!-- 20 May 2003 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Ρυθμίζοντας Το Πρόγραμμα <command>cron</command></title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>cron</primary>
<secondary>configuration</secondary></indexterm>
@@ -533,7 +510,7 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
&man.cron.8;. Το πρόγραμμα <command>cron</command> τρέχει στο
παρασκήνιο και συνεχώς ελέγχει το
αρχείο <filename>/etc/crontab</filename>. Το <command>cron</command>
- ελέγχει επίσης τον κατάλογο <filename class="directory">/var/cron/tabs</filename>,
+ ελέγχει επίσης τον κατάλογο <filename>/var/cron/tabs</filename>,
αναζητώντας καινούργια αρχεία <filename>crontab</filename>. Τα
αρχεία <filename>crontab</filename> έχουν αποθηκευμένες πληροφορίες για
συγκεκριμένες διαδικασίες τις οποίες το <command>cron</command> πρέπει
@@ -551,16 +528,16 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
<note>
<para>Τα crontabs των χρηστών επιτρέπουν σε μεμονωμένους χρήστες να
- προγραμματίσουν εργρασίες χωρίς την ανάγκη <username>root</username>
+ προγραμματίσουν εργρασίες χωρίς την ανάγκη <systemitem class="username">root</systemitem>
δικαιωμάτον. Οι εντολές μέσα στο crontab ενός χρήστη τρέχουν με τα
δικαιώματα του χρήστη του οποίου ανήκει το crontab.</para>
- <para>Ο χρήστης <username>root</username> μπορεί να έχει ένα crontab
+ <para>Ο χρήστης <systemitem class="username">root</systemitem> μπορεί να έχει ένα crontab
χρήστη ακριβώς όπως κάθε χρήστης. Αυτό είναι διαφορετικό απο
το <filename>/etc/crontab</filename> (το crontab του συστήματος). Λόγο
του crontab του συστήματος, δεν υπάρχει συνήθως καμία ανάγκη για την
δημιουργία ενός ξεχωριστού crontab για τον
- χρήστη <username>root</username>.</para>
+ χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</note>
<para>Ας ρίξουμε μια ματία στο αρχείο <filename>/etc/crontab</filename>
@@ -570,17 +547,17 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
<programlisting># /etc/crontab - root's crontab for &os;
#
# &dollar;&os;: src/etc/crontab,v 1.32 2002/11/22 16:13:39 tom Exp &dollar;
-# <co id="co-comments"/>
+# <co xml:id="co-comments"/>
#
SHELL=/bin/sh
-PATH=/etc:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin <co id="co-env"/>
+PATH=/etc:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin <co xml:id="co-env"/>
HOME=/var/log
#
#
-#minute hour mday month wday who command <co id="co-field-descr"/>
+#minute hour mday month wday who command <co xml:id="co-field-descr"/>
#
#
-*/5 * * * * root /usr/libexec/atrun <co id="co-main"/>
+*/5 * * * * root /usr/libexec/atrun <co xml:id="co-main"/>
</programlisting>
<calloutlist>
@@ -643,7 +620,7 @@ HOME=/var/log
σημαίνουν <quote>πρώτο-τελευταίο</quote>, και μπορούν να ερμηνευθούν
σαν <emphasis>κάθε</emphasis> φορά. Έτσι, κρίνοντας απο αυτή την
γραμμή, είναι προφανές ότι η εντολή <command>atrun</command>
- επικαλείται απο τον χρήστη <username>root</username> κάθε πέντε
+ επικαλείται απο τον χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem> κάθε πέντε
λεπτά ανεξάρτητα απο την ημέρα και τον μήνα. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την εντολή <command>atrun</command>, κοιτάξτε
την σελίδα βοηθείας &man.atrun.8;.</para>
@@ -663,7 +640,7 @@ HOME=/var/log
παραλειφθεί για κάθε <filename>crontab</filename> αρχείο χρήστη.</para>
- <sect2 id="configtuning-installcrontab">
+ <sect2 xml:id="configtuning-installcrontab">
<title>Εγκαθιστώντας Ένα Crontab</title>
<important>
@@ -673,8 +650,8 @@ HOME=/var/log
το <command>cron</command> θα εντοπίσει ότι το αρχείο έχει
τροποποιηθεί και θα αρχίσει άμεσα να χρησιμοποιεί την ανανεωμένη
έκδοση του.
- Δείτε <ulink url="&url.books.faq;/admin.html#ROOT-NOT-FOUND-CRON-ERRORS">αυτή
- την εγγραφή του FAQ </ulink> για περισσότερες πληροφορίες.</para>
+ Δείτε <link xlink:href="&url.books.faq;/admin.html#ROOT-NOT-FOUND-CRON-ERRORS">αυτή
+ την εγγραφή του FAQ </link> για περισσότερες πληροφορίες.</para>
</important>
<para>Για να εγκαταστήσετε ένα νέο <filename>crontab</filename> χρήστη,
@@ -709,24 +686,19 @@ HOME=/var/log
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-rcd">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="configtuning-rcd">
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας Το Σύστημα rc Στο &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- <!-- 16 May 2003 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Χρησιμοποιώντας Το Σύστημα rc Στο &os;</title>
+
<para>Το 2002 το &os; ενσωμάτωσε το σύστημα <filename>rc.d</filename> του
NetBSD για την εκκίνηση του συστήματος. Οι χρήστες θα πρέπει να έχουν
αντιληφθεί τα αρχεία που βρίσκονται στον
- κατάλογο <filename class="directory">/etc/rc.d</filename>. Πολλά απο αυτά τα αρχεία είναι
+ κατάλογο <filename>/etc/rc.d</filename>. Πολλά απο αυτά τα αρχεία είναι
για τις βασικές υπηρεσίες και μπορούν να ελεγθούν με τις
επιλογές <option>start</option>, <option>stop</option>,
και <option>restart</option>. Για παράδειγμα, το &man.sshd.8; μπορεί να
@@ -783,7 +755,7 @@ $sshd_enable=YES</screen>
<note>
<para>Η δεύτερη γραμμή (<literal># sshd</literal>) είναι η έξοδος της
εντολής <command>sshd</command>, και όχι η κονσολά του
- χρήστη <username>root</username>.</para>
+ χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</note>
<para>Για να ελέγξετε αν μια υπηρεσία τρέχει, η
@@ -854,23 +826,18 @@ $sshd_enable=YES</screen>
μπορούν να βρεθούν στις σελίδες βοηθείας &man.rc.8; και &man.rc.subr.8;.
Αν ενδιαφέρεστε για την εγγραφή δικών σας
σεναρίων <filename>rc.d</filename> ή για την βελτίωση των ήδη
- υπάρχοντων, θα βρείτε <ulink url="&url.articles.rc-scripting;">τον
- σύνδεσμο αυτόν</ulink> αρκετά χρήσιμο.</para>
+ υπάρχοντων, θα βρείτε <link xlink:href="&url.articles.rc-scripting;">τον
+ σύνδεσμο αυτόν</link> αρκετά χρήσιμο.</para>
</sect1>
- <sect1 id="config-network-setup">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="config-network-setup">
+ <info><title>Ρυθμίζοντας Τις Κάρτες Δικτύου</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- <!-- 6 October 2002 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Ρυθμίζοντας Τις Κάρτες Δικτύου</title>
+
<indexterm>
<primary>network cards</primary>
@@ -899,7 +866,7 @@ $sshd_enable=YES</screen>
<para>Εφόσον είστε πλέον σίγουρος ότι η κάρτα σας υποστηρίζεται, θα
χρειαστεί να καθορίσετε τον κατάλληλο οδηγό για την κάρτα σας. Το
αρχείο <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> και το
- αρχείο <filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf/NOTES</filename>
+ αρχείο <filename>/usr/src/sys/arch/conf/NOTES</filename>
θα σας δώσουν μια λίστα με κάρτες δικτύου και μερικές πληροφορίες για
τα υποστηριζόμενα chipsets και τις υποστηριζόμενες κάρτες. Αν έχετε
αμφιβολίες για το ποιός οδηγός είναι ο σωστός, διαβάστε την σελίδα
@@ -948,7 +915,7 @@ ukphy1: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto</screen>
<para>Εναλλακτικά, μπορείτε να μεταγλώττισετε στατικά την υποστήριξη
για την κάρτα σας στον πυρήνα. Ελέγξετε το
αρχείο <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>,
- το <filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf/NOTES</filename>
+ το <filename>/usr/src/sys/arch/conf/NOTES</filename>
και την σελίδα βοηθείας του οδηγού για να μάθετε τι πρέπει να
προσθέσετε στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα. Για περισσότερες
πληροφορίες για το πως να μεταγλωττίσετε τον πυρήνα, παρακαλώ
@@ -959,7 +926,7 @@ ukphy1: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto</screen>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect3 id="config-network-ndis">
+ <sect3 xml:id="config-network-ndis">
<title>Χρησιμοποιώντας Οδηγούς &windows; Με Το NDIS</title>
<indexterm><primary>NDIS</primary></indexterm>
@@ -1032,17 +999,17 @@ linuxemu/chapter.xml -->
<para>Το επόμενο βήμα είναι να μεταγλωττίσετε τον δυαδικό οδηγό μέσα
σε ένα φορτώσιμο άρθρωμα του πυρήνα. Για να το επιτύχετε αυτό, θα
- πρέπει σαν <username>root</username>, να χρησιμοποιήσετε το
+ πρέπει σαν <systemitem class="username">root</systemitem>, να χρησιμοποιήσετε το
&man.ndisgen.8;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ndisgen <replaceable>/path/to/W32DRIVER.INF</replaceable> <replaceable>/path/to/W32DRIVER.SYS</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ndisgen /path/to/W32DRIVER.INF /path/to/W32DRIVER.SYS</userinput></screen>
<para>Το βοηθητικό πρόγραμμα &man.ndisgen.8; είναι διαδραστικό και θα
σας ενημερώσει για οποιαδήποτε επιπλέον πληροφορία μπορεί να
χρειαστεί; θα παράγει ένα άρθρωμα του πυρήνα στον τρέχωντα κατάλογο
και μπορεί να φορτωθεί ως εξής:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>kldload <replaceable>./W32DRIVER.ko</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>kldload ./W32DRIVER.ko</userinput></screen>
<para>Επιπλέον του παραχθέντος αρθρώματος, θα πρέπει να φορτώσετε τα
αρθρώματα <filename>ndis.ko</filename>
@@ -1068,14 +1035,14 @@ ndis0: 11b rates: 1Mbps 2Mbps 5.5Mbps 11Mbps
ndis0: 11g rates: 6Mbps 9Mbps 12Mbps 18Mbps 36Mbps 48Mbps 54Mbps</screen>
<para>Απο εδώ και πέρα μπορείτε να χειριστείτε την
- συσκευή <devicename>ndis0</devicename> σαν μια οποιαδήποτε κάρτα
- δικτύου (π.χ., <devicename>dc0</devicename>).</para>
+ συσκευή <filename>ndis0</filename> σαν μια οποιαδήποτε κάρτα
+ δικτύου (π.χ., <filename>dc0</filename>).</para>
<para>Μπορείτε να ρυθμίσετε το σύστημα να φορτώνει τα NDIS αρθρώματα
κατα την εκκίνηση με τον ίδιο τρόπο με τα όπως με οποιαδήποτε άλλα
αρθρώματα. Πρώτα, αντιγράψτε το παραχθείσα
άρθρωμα, <filename>W32DRIVER.ko</filename>, στον
- κατάλογο <filename class="directory">/boot/modules</filename>.
+ κατάλογο <filename>/boot/modules</filename>.
Τότε, προσθέστε την ακόλουθη γραμμή στο
<filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
@@ -1130,36 +1097,36 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><devicename>dc0</devicename>: Η πρώτη Ethernet κάρτα
+ <para><filename>dc0</filename>: Η πρώτη Ethernet κάρτα
δικτύου</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>dc1</devicename>: Η δεύτερη Ethernet κάρτα
+ <para><filename>dc1</filename>: Η δεύτερη Ethernet κάρτα
δικτύου</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>lp0</devicename>: Η παράλληλη πόρτα
+ <para><filename>lp0</filename>: Η παράλληλη πόρτα
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>lo0</devicename>: Η συσκευή loopback</para>
+ <para><filename>lo0</filename>: Η συσκευή loopback</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>tun0</devicename>: Η συσκευή tunnel χρησιμοποιούμενη
+ <para><filename>tun0</filename>: Η συσκευή tunnel χρησιμοποιούμενη
απο το πρόγραμμα <application>ppp</application></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Το &os; χρησιμοποιεί τα ονόματα των οδηγών με την σειρά κατα την
οποία εντοπίστηκαν οι αντίστοιχες κάρτες κατα την εκκίνηση. Για
- παράδειγμα η συσκευή <devicename>sis2</devicename> θα είναι η τρίτη
+ παράδειγμα η συσκευή <filename>sis2</filename> θα είναι η τρίτη
κάρτα δικτύου που χρησιμοποιεί τον οδηγό &man.sis.4;.</para>
- <para>Στο παράδειγμα αυτό, η συσκευή <devicename>dc0</devicename> είναι
+ <para>Στο παράδειγμα αυτό, η συσκευή <filename>dc0</filename> είναι
πάνω και τρέχει. Οι λέξεις κλειδία είναι:</para>
<orderedlist>
@@ -1171,31 +1138,31 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<listitem>
<para>Η κάρτα έχει μία Internet διεύθυνση (<literal>inet</literal>)
ρυθμισμένη (σε αυτή την
- περίπτωση <hostid role="ipaddr">192.168.1.3</hostid>).</para>
+ περίπτωση <systemitem class="ipaddress">192.168.1.3</systemitem>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Έχει μία έγκυρη μάσκα υποδικτύου
- (<literal>netmask</literal>; <hostid role="netmask">0xffffff00</hostid>
+ (<literal>netmask</literal>; <systemitem class="netmask">0xffffff00</systemitem>
είναι το ίδιο με
- το <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>).</para>
+ το <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Έχει μία έγκυρη broadcast διεύθυνση (σε αυτή την
- περίπτωση, <hostid role="ipaddr">192.168.1.255</hostid>).</para>
+ περίπτωση, <systemitem class="ipaddress">192.168.1.255</systemitem>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Η διεύθυνση MAC της κάρτας (<literal>ether</literal>)
- είναι <hostid role="mac">00:a0:cc:da:da:da</hostid></para>
+ είναι <systemitem class="etheraddress">00:a0:cc:da:da:da</systemitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Η επιλογή του φυσικού μέσου είναι σε κατάσταση autoselection
(<literal>media: Ethernet autoselect (100baseTX
&lt;full-duplex&gt;)</literal>). Παρατηρούμε ότι
- η <devicename>dc1</devicename> έχει ρυθμιστεί να τρέχει
+ η <filename>dc1</filename> έχει ρυθμιστεί να τρέχει
σαν <literal>10baseT/UTP</literal> μέσο. Για περισσότερες
πληροφορίες για τους τύπους των μέσων ενός οδηγού, παρακαλώ
ανατρέξτε στην σελίδα βοηθείας.</para>
@@ -1204,7 +1171,7 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<listitem>
<para>Η κατάσταση της σύνδεσης (<literal>status</literal>)
είναι <literal>active</literal>, δηλ. έχει εντοπιστεί σήμα
- μεταφοράς. Στην <devicename>dc1</devicename>,
+ μεταφοράς. Στην <filename>dc1</filename>,
παρατηρούμε <literal>status: no carrier</literal>. Αυτό είναι
λογικό αφού το καλώδιο Ethernet δεν έχει συνδεθεί με την
κάρτα.</para>
@@ -1220,7 +1187,7 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<para>σημαίνει ότι η κάρτα δεν έχει ρυθμιστεί.</para>
<para>Για να ρυθμίσετε την κάρτα σας, θα χρειαστείτε
- προνόμια <username>root</username>. Η ρύθμιση της κάρτας δικτύου
+ προνόμια <systemitem class="username">root</systemitem>. Η ρύθμιση της κάρτας δικτύου
μπορεί να γίνει απο την γραμμή εντολών με το &man.ifconfig.8; αλλά θα
πρέπει να το επαναλάβετε σε κάθε επανεκκίνηση του συστήματος. Το
αρχείο <filename>/etc/rc.conf</filename> είναι εκεί όπου πρέπει να
@@ -1235,7 +1202,7 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
ifconfig_dc1="inet 10.0.0.1 netmask 255.255.255.0 media 10baseT/UTP"</programlisting>
<para>Θα πρέπει να αντικαταστήσετε
- το <devicename>dc0</devicename>, <devicename>dc1</devicename>, και
+ το <filename>dc0</filename>, <filename>dc1</filename>, και
ούτω κάθε εξής, με τις σωστές συσκευές των καρτών σας, και τις σωστές
διευθύνσεις. Θα πρέπει να διαβάσετε την σελίδα βοηθείας του οδηγού
και του &man.ifconfig.8; για περισσότερες λεπτομέριες σχετικά με τις
@@ -1309,7 +1276,7 @@ PING 192.168.1.2 (192.168.1.2): 56 data bytes
round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και το όνομα το μηχανήματος αντί της
- διεύθυνσης <hostid role="ipaddr">192.168.1.2</hostid> αν έχετε
+ διεύθυνσης <systemitem class="ipaddress">192.168.1.2</systemitem> αν έχετε
ρυθμίσει το αρχείο <filename>/etc/hosts</filename>.</para>
</sect3>
@@ -1379,7 +1346,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-virtual-hosts">
+ <sect1 xml:id="configtuning-virtual-hosts">
<title>Εικονικά Hosts</title>
<indexterm><primary>virtual hosts</primary></indexterm>
@@ -1396,7 +1363,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
αρχείο <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
<para>Μία εγγραφή εικονικής διεύθυνσης για την κάρτα
- δικτύου <devicename>fxp0</devicename> μοιάζει ως εξής:</para>
+ δικτύου <filename>fxp0</filename> μοιάζει ως εξής:</para>
<programlisting>ifconfig_fxp0_alias0="inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx"</programlisting>
@@ -1411,29 +1378,29 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
αντιπροσωπεύει σωστά την μάσκα του δικτύου. Οποιαδήποτε άλλη διεύθυνση
που συμπίπτει στο ίδιο δίκτυο πρέπει να έχει μάσκα
δικτύου <literal>1</literal>s (εκφρασμένη είτε
- σαν <hostid role="netmask">255.255.255.255</hostid> είτε
- σαν <hostid role="netmask">0xffffffff</hostid>).</para>
+ σαν <systemitem class="netmask">255.255.255.255</systemitem> είτε
+ σαν <systemitem class="netmask">0xffffffff</systemitem>).</para>
<para>Για παράδειγμα, εξετάστε την περίπτωση όπου η κάρτα
- δικτύου <devicename>fxp0</devicename> είναι συνδεδεμένη σε δύο δίκτυα,
- το δίκτυο <hostid role="ipaddr">10.1.1.0</hostid> με μάσκα
- δικτύου <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid> και το
- δίκτυο <hostid role="ipaddr">202.0.75.16</hostid> με μάσκα
- δικτύου <hostid role="netmask">255.255.255.240</hostid>. Θέλουμε το
+ δικτύου <filename>fxp0</filename> είναι συνδεδεμένη σε δύο δίκτυα,
+ το δίκτυο <systemitem class="ipaddress">10.1.1.0</systemitem> με μάσκα
+ δικτύου <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem> και το
+ δίκτυο <systemitem class="ipaddress">202.0.75.16</systemitem> με μάσκα
+ δικτύου <systemitem class="netmask">255.255.255.240</systemitem>. Θέλουμε το
σύστημα να πάρει τις διευθύνσεις
- από <hostid role="ipaddr">10.1.1.1</hostid>
- μέχρι <hostid role="ipaddr">10.1.1.5</hostid> και
- τις <hostid role="ipaddr">202.0.75.17</hostid>
- μέχρι <hostid role="ipaddr">202.0.75.20</hostid>. Όπως σημειώθηκε
+ από <systemitem class="ipaddress">10.1.1.1</systemitem>
+ μέχρι <systemitem class="ipaddress">10.1.1.5</systemitem> και
+ τις <systemitem class="ipaddress">202.0.75.17</systemitem>
+ μέχρι <systemitem class="ipaddress">202.0.75.20</systemitem>. Όπως σημειώθηκε
παραπάνω, μόνο η πρώτες διευθύνσεις (στην περίπτωση αυτή,
- η <hostid role="ipaddr">10.0.1.1</hostid> και
- η <hostid role="ipaddr">202.0.75.17</hostid>) πρέπει να έχουν
+ η <systemitem class="ipaddress">10.0.1.1</systemitem> και
+ η <systemitem class="ipaddress">202.0.75.17</systemitem>) πρέπει να έχουν
πραγματικές μάσκες δικτύου. Όλες οι υπόλοιπες, από
- (<hostid role="ipaddr">10.1.1.2</hostid>
- μέχρι <hostid role="ipaddr">10.1.1.5</hostid>
- και <hostid role="ipaddr">202.0.75.18</hostid>
- μέχρι <hostid role="ipaddr">202.0.75.20</hostid>) πρέπει να ρυθμιστούν
- με μάσκα δικτύου <hostid role="netmask">255.255.255.255</hostid>.</para>
+ (<systemitem class="ipaddress">10.1.1.2</systemitem>
+ μέχρι <systemitem class="ipaddress">10.1.1.5</systemitem>
+ και <systemitem class="ipaddress">202.0.75.18</systemitem>
+ μέχρι <systemitem class="ipaddress">202.0.75.20</systemitem>) πρέπει να ρυθμιστούν
+ με μάσκα δικτύου <systemitem class="netmask">255.255.255.255</systemitem>.</para>
<para>Η ακόλουθες εγγραφές στο αρχείο <filename>/etc/rc.conf</filename> θα
ρυθμίσουν την κάρτα όπως πρέπει για το παράδειγμα:</para>
@@ -1450,11 +1417,11 @@ ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-configfiles">
+ <sect1 xml:id="configtuning-configfiles">
<title>Αρχεία Ρυθμίσεων</title>
<sect2>
- <title>Ο κατάλογος <filename class="directory">/etc</filename></title>
+ <title>Ο κατάλογος <filename>/etc</filename></title>
<para>Τα αρχεία ρυθμίσεων αποθηκεύονται σε καταλόγους. Μερικοί απο
αυτούς είναι:</para>
@@ -1466,42 +1433,42 @@ ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting>
<tbody>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc</filename></entry>
<entry>Γενικές ρυθμίσεις του συστήματος, data here is
system-specific.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/defaults</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/defaults</filename></entry>
<entry>Default versions of system configuration files.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/mail</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/mail</filename></entry>
<entry>Extra &man.sendmail.8; configuration, other
MTA configuration files.
</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/ppp</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/ppp</filename></entry>
<entry>Configuration for both user- and kernel-ppp programs.
</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/namedb</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/namedb</filename></entry>
<entry>Default location for &man.named.8; data. Normally
<filename>named.conf</filename> and zone files are stored
here.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/local/etc</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/local/etc</filename></entry>
<entry>Configuration files for installed applications.
May contain per-application subdirectories.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/local/etc/rc.d</filename></entry>
<entry>Start/stop scripts for installed applications.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/db</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/db</filename></entry>
<entry>Automatically generated system-specific database files,
such as the package database, the locate database, and so
on</entry>
@@ -1727,7 +1694,7 @@ cron.* /var/log/cron
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="configtuning-sysctlconf">
+ <sect2 xml:id="configtuning-sysctlconf">
<title><filename>sysctl.conf</filename></title>
<indexterm><primary>sysctl.conf</primary></indexterm>
@@ -1752,7 +1719,7 @@ security.bsd.see_other_uids=0</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-sysctl">
+ <sect1 xml:id="configtuning-sysctl">
<title>Tuning with sysctl</title>
<indexterm><primary>sysctl</primary></indexterm>
@@ -1798,18 +1765,13 @@ kern.maxfiles: 2088 -&gt; 5000</screen>
see the &man.sysctl.conf.5; manual page and the
<xref linkend="configtuning-sysctlconf"/>.</para>
- <sect2 id="sysctl-readonly">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="sysctl-readonly">
+ <info><title>&man.sysctl.8; Read-only</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- <!-- 31 January 2003 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>&man.sysctl.8; Read-only</title>
+ </info>
+
<para>In some cases it may be desirable to modify read-only &man.sysctl.8;
values. While this is sometimes unavoidable, it can only be done
@@ -1835,7 +1797,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-disk">
+ <sect1 xml:id="configtuning-disk">
<title>Tuning Disks</title>
<sect2>
@@ -1991,7 +1953,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="soft-updates">
+ <sect2 xml:id="soft-updates">
<title>Soft Updates</title>
<indexterm><primary>Soft Updates</primary></indexterm>
@@ -2173,7 +2135,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-kernel-limits">
+ <sect1 xml:id="configtuning-kernel-limits">
<title>Tuning Kernel Limits</title>
<indexterm>
@@ -2181,10 +2143,10 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
<secondary>kernel limits</secondary>
</indexterm>
- <sect2 id="file-process-limits">
+ <sect2 xml:id="file-process-limits">
<title>File/Process Limits</title>
- <sect3 id="kern-maxfiles">
+ <sect3 xml:id="kern-maxfiles">
<title><varname>kern.maxfiles</varname></title>
<indexterm>
@@ -2254,7 +2216,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
If, however, you see the dreaded <errortype>proc table
full</errortype> error when trying to start another program, or are
running a server with a large number of simultaneous users (like
- <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>), you can always
+ <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem>), you can always
increase the number and rebuild.</para>
<note>
@@ -2264,8 +2226,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
the maximum number of users you will likely have on your system
and how many processes each of them will be running. One keyword
which <emphasis>does</emphasis> limit the number of simultaneous
- remote logins and X terminal windows is <link
- linkend="kernelconfig-ptys"><literal>pseudo-device pty
+ remote logins and X terminal windows is <link linkend="kernelconfig-ptys"><literal>pseudo-device pty
16</literal></link>. With &os;&nbsp;5.X, you do not have to
worry about this number since the &man.pty.4; driver is
<quote>auto-cloning</quote>; you simply use the line
@@ -2295,7 +2256,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="nmbclusters">
+ <sect2 xml:id="nmbclusters">
<title>Network Limits</title>
<para>The <literal>NMBCLUSTERS</literal> kernel configuration
@@ -2464,7 +2425,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="adding-swap-space">
+ <sect1 xml:id="adding-swap-space">
<title>Adding Swap Space</title>
<para>No matter how well you plan, sometimes a system does not run
@@ -2477,7 +2438,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
for this task exist and why it should be done, please refer to
<xref linkend="swap-encrypting"/> of the Handbook.</para>
- <sect2 id="new-drive-swap">
+ <sect2 xml:id="new-drive-swap">
<title>Swap on a New Hard Drive</title>
<para>The best way to add swap, of course, is to use this as an
@@ -2489,7 +2450,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
arrange your swap.</para>
</sect2>
- <sect2 id="nfs-swap">
+ <sect2 xml:id="nfs-swap">
<title>Swapping over NFS</title>
<para>Swapping over NFS is only recommended if you do not have a
@@ -2498,7 +2459,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
burden on the NFS server.</para>
</sect2>
- <sect2 id="create-swapfile">
+ <sect2 xml:id="create-swapfile">
<title>Swapfiles</title>
<para>You can create a file of a specified size to use as a swap
@@ -2549,22 +2510,15 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="acpi-overview">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="acpi-overview">
+ <info><title>Power and Resource Management</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Hiten</firstname>
- <surname>Pandya</surname>
- <contrib>Written by </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Hiten</firstname><surname>Pandya</surname></personname><contrib>Written by </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Power and Resource Management</title>
+
<para>It is important to utilize hardware resources in an
efficient manner. Before <acronym>ACPI</acronym> was introduced,
@@ -2583,7 +2537,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
comprehensive information about <acronym>ACPI</acronym>. References
will be provided for further reading at the end.</para>
- <sect2 id="acpi-intro">
+ <sect2 xml:id="acpi-intro">
<title>What Is ACPI?</title>
<indexterm>
@@ -2609,7 +2563,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
(Advanced Power Management).</para>
</sect2>
- <sect2 id="acpi-old-spec">
+ <sect2 xml:id="acpi-old-spec">
<title>Shortcomings of Advanced Power Management (APM)</title>
<para>The <emphasis>Advanced Power Management (APM)</emphasis>
@@ -2647,7 +2601,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
the &man.apm.4; manual page.</para>
</sect2>
- <sect2 id="acpi-config">
+ <sect2 xml:id="acpi-config">
<title>Configuring <acronym>ACPI</acronym></title>
<para>The <filename>acpi.ko</filename> driver is loaded by default
@@ -2685,29 +2639,18 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="ACPI-debug">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="ACPI-debug">
+ <info><title>Using and Debugging &os; <acronym>ACPI</acronym></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Nate</firstname>
- <surname>Lawson</surname>
- <contrib>Written by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Nate</firstname><surname>Lawson</surname></personname><contrib>Written by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Peter</firstname>
- <surname>Schultz</surname>
- <contrib>With contributions from </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Peter</firstname><surname>Schultz</surname></personname><contrib>With contributions from </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Using and Debugging &os; <acronym>ACPI</acronym></title>
+
<indexterm>
<primary>ACPI</primary>
@@ -2730,7 +2673,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
Thanks for reading this and we hope we can solve your system's
problems.</para>
- <sect2 id="ACPI-submitdebug">
+ <sect2 xml:id="ACPI-submitdebug">
<title>Submitting Debugging Information</title>
<note>
@@ -2741,8 +2684,8 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
<para>For those of you that want to submit a problem right away,
please send the following information to
- <ulink url="mailto:freebsd-acpi@FreeBSD.org">
- freebsd-acpi@FreeBSD.org</ulink>:</para>
+ <link xlink:href="mailto:freebsd-acpi@FreeBSD.org">
+ freebsd-acpi@FreeBSD.org</link>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -2779,7 +2722,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
very large. Generate a copy of your <acronym>ASL</acronym>
by running this command:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>acpidump -dt &gt; <replaceable>name</replaceable>-<replaceable>system</replaceable>.asl</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>acpidump -dt &gt; name-system.asl</userinput></screen>
<para>(Substitute your login name for
<replaceable>name</replaceable> and manufacturer/model for
@@ -2802,7 +2745,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
reported by someone before.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-background">
+ <sect2 xml:id="ACPI-background">
<title>Background</title>
<indexterm>
@@ -2838,16 +2781,16 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
provided an interpreter (<acronym>ACPI-CA</acronym>) that is
shared with Linux and NetBSD. The path to the
<acronym>ACPI-CA</acronym> source code is
- <filename class="directory">src/sys/contrib/dev/acpica</filename>.
+ <filename>src/sys/contrib/dev/acpica</filename>.
The glue code that allows <acronym>ACPI-CA</acronym> to work on
&os; is in
<filename>src/sys/dev/acpica/Osd</filename>. Finally, drivers
that implement various <acronym>ACPI</acronym> devices are found
in
- <filename class="directory">src/sys/dev/acpica</filename>.</para>
+ <filename>src/sys/dev/acpica</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-comprob">
+ <sect2 xml:id="ACPI-comprob">
<title>Common Problems</title>
<indexterm>
@@ -3041,7 +2984,7 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-aslanddump">
+ <sect2 xml:id="ACPI-aslanddump">
<title><acronym>ASL</acronym>, <command>acpidump</command>, and
<acronym>IASL</acronym></title>
@@ -3083,7 +3026,7 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>iasl your.asl</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-fixasl">
+ <sect2 xml:id="ACPI-fixasl">
<title>Fixing Your <acronym>ASL</acronym></title>
<indexterm>
@@ -3168,11 +3111,11 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
acpi_dsdt_name="/boot/DSDT.aml"</programlisting>
<para>Be sure to copy your <filename>DSDT.aml</filename> to the
- <filename class="directory">/boot</filename> directory.</para>
+ <filename>/boot</filename> directory.</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-debugoutput">
+ <sect2 xml:id="ACPI-debugoutput">
<title>Getting Debugging Output From
<acronym>ACPI</acronym></title>
@@ -3215,7 +3158,7 @@ acpi_dsdt_name="/boot/DSDT.aml"</programlisting>
make ACPI_DEBUG=1</userinput></screen>
<para>Install <filename>acpi.ko</filename> in
- <filename class="directory">/boot/kernel</filename> and add your
+ <filename>/boot/kernel</filename> and add your
desired level and layer to <filename>loader.conf</filename>.
This example enables debug messages for all
<acronym>ACPI-CA</acronym> components and all
@@ -3235,7 +3178,7 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
in <filename>loader.conf</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-References">
+ <sect2 xml:id="ACPI-References">
<title>References</title>
<para>More information about <acronym>ACPI</acronym> may be found
@@ -3248,17 +3191,17 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
<listitem>
<para>The <acronym>ACPI</acronym> Mailing List Archives
- <ulink url="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/">http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para>The old <acronym>ACPI</acronym> Mailing List Archives
- <ulink url="http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/">http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para>The <acronym>ACPI</acronym> 2.0 Specification
- <ulink url="http://acpi.info/spec.htm"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://acpi.info/spec.htm">http://acpi.info/spec.htm</uri></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -3268,9 +3211,8 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.cpqlinux.com/acpi-howto.html#fix_broken_dsdt">
- <acronym>DSDT</acronym> debugging resource</ulink>.
+ <para><link xlink:href="http://www.cpqlinux.com/acpi-howto.html#fix_broken_dsdt">
+ <acronym>DSDT</acronym> debugging resource</link>.
(Uses Compaq as an example but generally useful.)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
index ad53348eeb..a1f84e6293 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
@@ -11,47 +11,29 @@
%SRCID% 38879
-->
-
-<chapter id="updating-upgrading">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="updating-upgrading">
+ <info><title>Ενημέρωση και Αναβάθμιση του &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Αναδομήθηκε, αναδιοργανώθηκε, και τμήματα του ανανεώθηκαν
- από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Αναδομήθηκε, αναδιοργανώθηκε, και τμήματα του ανανεώθηκαν
+ από τον </contrib></author>
<!-- Mar 2000 -->
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Αρχική συνεισφορά από τους </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Poul-Henning</firstname>
- <surname>Kamp</surname>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Polstra</surname>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Nik</firstname>
- <surname>Clayton</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Αρχική συνεισφορά από τους </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Poul-Henning</firstname><surname>Kamp</surname></personname></author>
+
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Polstra</surname></personname></author>
+
+ <author><personname><firstname>Nik</firstname><surname>Clayton</surname></personname></author>
</authorgroup>
- <!-- with feedback from various others -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Ενημέρωση και Αναβάθμιση του &os;</title>
+
- <sect1 id="updating-upgrading-synopsis">
+ <sect1 xml:id="updating-upgrading-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το &os; βρίσκεται υπό συνεχή εξέλιξη μεταξύ των επίσημων εκδόσεων
@@ -112,8 +94,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Να ρυθμίσετε σωστά τη σύνδεση σας στο δίκτυο (<xref
- linkend="advanced-networking"/>).</para>
+ <para>Να ρυθμίσετε σωστά τη σύνδεση σας στο δίκτυο (<xref linkend="advanced-networking"/>).</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -127,33 +108,24 @@
<command>cvsup</command> για την ανάκτηση ή ενημέρωση των αρχείων
πηγαίου κώδικα του &os;. Για να την χρησιμοποιήσετε, θα πρέπει να
εγκαταστήσετε ένα πακέτο ή port όπως το
- <filename role="package">net/cvsup</filename> (αν δεν θέλετε να
+ <package>net/cvsup</package> (αν δεν θέλετε να
εγκαταστήσετε γραφικό πρόγραμμα <command>cvsup</command>, μπορείτε
- να εγκαταστήσετε το port <filename
- role="package">net/cvsup-without-gui</filename>).
+ να εγκαταστήσετε το port <package>net/cvsup-without-gui</package>).
Μπορείτε να αντικαταστήσετε αυτή την εντολή με την &man.csup.1;
η οποία ανήκει στο βασικό σύστημα.</para>
</note>
</sect1>
- <sect1 id="updating-upgrading-freebsdupdate">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="updating-upgrading-freebsdupdate">
+ <info><title>Ενημερώνοντας το &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Colin</firstname>
- <surname>Percival</surname>
- <contrib>Βασίστηκε σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Colin</firstname><surname>Percival</surname></personname><contrib>Βασίστηκε σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Ενημερώνοντας το &os;</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>Updating and Upgrading FreeBSD</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -182,7 +154,7 @@
θα πρέπει να διαβάσετε τις σχετικές με αυτήν ανακοινώσεις, καθώς
μπορεί να περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Μπορείτε να δείτε τις
ανακοινώσεις εκδόσεων στην παρακάτω τοποθεσία:
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/">http://www.FreeBSD.org/releases/</uri>.</para>
</note>
<para>Αν υπάρχει κάποιο <command>crontab</command> που χρησιμοποιεί τις
@@ -200,7 +172,7 @@
<para>Δεν απαιτείται να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση, αν χρησιμοποιείτε
κάποια από τις τρέχουσες εκδόσεις του &os;.</para>
- <sect2 id="freebsdupdate-config-file">
+ <sect2 xml:id="freebsdupdate-config-file">
<title>Το Αρχείο Ρυθμίσεων</title>
<para>Κάποιοι χρήστες ίσως θέλουν να αλλάξουν το προεπιλεγμένο αρχείο
@@ -219,7 +191,7 @@ Components src world kernel</programlisting>
την επιλογή <literal>world/games</literal> θα εγκαθίστανται ενημερώσεις
για τα παιχνίδια. Αν βάλετε <literal>src/bin</literal> θα επιτρέψετε
την ενημέρωση του πηγαίου κώδικα του καταλόγου
- <filename class="directory">src/bin</filename>.</para>
+ <filename>src/bin</filename>.</para>
<para>Η καλύτερη επιλογή είναι να αφήσετε εδώ την προεπιλεγμένη τιμή,
καθώς αν την αλλάξετε ώστε να περιέχει συγκεκριμένα μόνο τμήματα,
@@ -233,8 +205,8 @@ Components src world kernel</programlisting>
IgnorePaths</programlisting>
<para>Προσθέστε διαδρομές σε καταλόγους, όπως
- <filename class="directory">/bin</filename> ή
- <filename class="directory">/sbin</filename> για να αφήσετε
+ <filename>/bin</filename> ή
+ <filename>/sbin</filename> για να αφήσετε
απείραχτους τους συγκεκριμένους καταλόγους κατά την διαδικασία
ενημέρωσης. Η επιλογή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αποτρέψει
το <command>freebsd-update</command> να γράψει πάνω σε πιθανόν
@@ -266,7 +238,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
συντάκτη κειμένου, διαφορετικά η εκτέλεση του
<command>freebsd-update</command> ακυρώνεται. Αν δεν είστε
σίγουρος, κρατήστε αντίγραφο ασφαλείας του καταλόγου
- <filename class="directory">/etc</filename> και απλώς δεχθείτε τις
+ <filename>/etc</filename> και απλώς δεχθείτε τις
αλλαγές. Δείτε το <xref linkend="mergemaster"/> για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εντολή
<command>mergemaster</command>.</para>
@@ -294,7 +266,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
αρχείο που ανήκει στη λίστα <literal>Components</literal>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsdupdate-security-patches">
+ <sect2 xml:id="freebsdupdate-security-patches">
<title>Patches Σχετικά με την Ασφάλεια</title>
<para>Τα patches που σχετίζονται με την ασφάλεια, αποθηκεύονται σε
@@ -320,7 +292,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
<option>cron</option>, το <command>freebsd-update</command> απλώς
θα ελέγχει για ενημερώσεις. Αν υπάρχουν, η εφαρμογή θα τις
κατεβάζει, αλλά δεν θα τις εγκαθιστά. Θα στέλνει όμως ένα email
- στο χρήστη <username>root</username> ώστε να τις εγκαταστήσει
+ στο χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem> ώστε να τις εγκαταστήσει
χειροκίνητα.</para>
<para>Αν οτιδήποτε πάει στραβά, το <command>freebsd-update</command>
@@ -340,15 +312,13 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
μεταγλωττιστεί ξανά, όταν το <command>freebsd-update</command>
τελειώσει με την εγκατάσταση των υπόλοιπων ενημερώσεων. Ωστόσο, το
<command>freebsd-update</command> θα ανιχνεύσει και θα ενημερώσει
- τον πυρήνα <filename>GENERIC</filename> στο <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename> (αν υπάρχει), ακόμα
+ τον πυρήνα <filename>GENERIC</filename> στο <filename>/boot/GENERIC</filename> (αν υπάρχει), ακόμα
και αν δεν είναι ο ενεργός πυρήνας του συστήματος (αυτός που
εκτελείται τη συγκεκριμένη στιγμή).</para>
<note>
<para>Είναι γενικά καλή ιδέα να έχετε πάντα ένα αντίγραφο του
- πυρήνα <filename>GENERIC</filename> στον κατάλογο <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename>. Θα σας βοηθήσει στην
+ πυρήνα <filename>GENERIC</filename> στον κατάλογο <filename>/boot/GENERIC</filename>. Θα σας βοηθήσει στην
διάγνωση διάφορων προβλημάτων, καθώς και στην αναβάθμιση σε επόμενες
εκδόσεις του &os;, μέσω του <command>freebsd-update</command>.
Η διαδικασία αυτή περιγράφεται στο
@@ -383,7 +353,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="freebsdupdate-upgrade">
+ <sect2 xml:id="freebsdupdate-upgrade">
<title>Αναβαθμίσεις σε Μικρές και Μεγάλες Εκδόσεις</title>
<para>Η διαδικασία αυτή θα απομακρύνει τα παλιά αρχεία αντικειμενικού
@@ -392,7 +362,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
Σας συνιστούμε είτε να απεγκαταστήσετε όλα τα εγκατεστημένα ports και
να τα εγκαταστήσετε ξανά, ή να τα αναβαθμίσετε αργότερα,
χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα
- <filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>.
+ <package>ports-mgmt/portupgrade</package>.
Οι περισσότεροι χρήστες θα θέλουν να κάνουν μια δοκιμαστική
μεταγλώττιση χρησιμοποιώντας την ακόλουθη εντολή:</para>
@@ -400,7 +370,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
<para>Με αυτό τον τρόπο εξασφαλίζεται ότι τα πάντα θα επανεγκατασταθούν
σωστά. Σημειώστε ότι αν θέσετε την μεταβλητή περιβάλλοντος
- <makevar>BATCH</makevar> στην τιμή <literal>yes</literal>, όλες οι
+ <varname>BATCH</varname> στην τιμή <literal>yes</literal>, όλες οι
πιθανές ερωτήσεις που θα εμφανιστούν κατά τη διαδικασία, θα
απαντηθούν αυτόματα με <literal>yes</literal>. Έτσι δεν υπάρχει πλέον
ανάγκη για παρέμβαση του χρήστη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
@@ -408,19 +378,16 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
<para>Αν χρησιμοποιείται προσαρμοσμένος πυρήνας, η διαδικασία
αναβάθμισης είναι ελαφρά πιο πολύπλοκη. Θα χρειαστείτε ένα αντίγραφο
- του πυρήνα <filename>GENERIC</filename> στον κατάλογο <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename>. Αν δεν υπάρχει ήδη ο
+ του πυρήνα <filename>GENERIC</filename> στον κατάλογο <filename>/boot/GENERIC</filename>. Αν δεν υπάρχει ήδη ο
πυρήνας <filename>GENERIC</filename> στο σύστημα σας, μπορείτε να τον
ανακτήσετε χρησιμοποιώντας μια από τις παρακάτω μεθόδους:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Αν έχετε μεταγλωττίσει προσαρμοσμένο πυρήνα μόνο μια φορά, ο
- πυρήνας στον κατάλογο <filename
- class="directory">/boot/kernel.old</filename> είναι στην
+ πυρήνας στον κατάλογο <filename>/boot/kernel.old</filename> είναι στην
πραγματικότητα ο <filename>GENERIC</filename>. Απλώς μετονομάστε
- τον κατάλογο σε <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename>.</para>
+ τον κατάλογο σε <filename>/boot/GENERIC</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -430,15 +397,13 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
και χρησιμοποιήστε τις παρακάτω εντολές:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/<replaceable>X.Y-RELEASE</replaceable>/kernels</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/X.Y-RELEASE/kernels</userinput>
&prompt.root; <userinput>./install.sh GENERIC</userinput></screen>
- <para>Αντικαταστήστε το <filename
- class="directory"><replaceable>X.Y-RELEASE</replaceable></filename>
+ <para>Αντικαταστήστε το <filename>X.Y-RELEASE</filename>
με τους πραγματικούς αριθμούς της έκδοσης που χρησιμοποιείτε.
Ο πυρήνας <filename>GENERIC</filename> θα εγκατασταθεί από
- προεπιλογή στον κατάλογο <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename>.</para>
+ προεπιλογή στον κατάλογο <filename>/boot/GENERIC</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -523,7 +488,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
επιτυχημένης συγχώνευσης καθώς εξελίσσεται η διαδικασία. Σε
περίπτωση αποτυχημένης συγχώνευσης (ή αγνόησης της), η διαδικασία
αναβάθμισης θα διακοπεί. Ενδεχομένως να θέλετε να κρατήσετε αντίγραφο
- ασφαλείας του καταλόγου <filename class="directory">/etc</filename>
+ ασφαλείας του καταλόγου <filename>/etc</filename>
και να συγχωνεύσετε αργότερα (χειροκίνητα) κάποια σημαντικά αρχεία,
όπως το <filename>master.passwd</filename> ή το
<filename>group</filename>.</para>
@@ -546,7 +511,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
Στο σημείο αυτό, θα πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του μηχανήματος.
Σε μηχάνημα με προσαρμοσμένο πυρήνα, χρησιμοποιήστε την εντολή
&man.nextboot.8; ώστε να θέσετε τον πυρήνα για την επόμενη εκκίνηση
- στον <filename class="directory">/boot/GENERIC</filename> (ο οποίος
+ στον <filename>/boot/GENERIC</filename> (ο οποίος
έχει ήδη αναβαθμιστεί):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>nextboot -k GENERIC</userinput></screen>
@@ -591,7 +556,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
καθώς το εγκατεστημένο λογισμικό ίσως εξαρτάται από βιβλιοθήκες οι
οποίες αφαιρέθηκαν κατά τη διαδικασία της αναβάθμισης. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την εντολή
- <filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>
+ <package>ports-mgmt/portupgrade</package>
για να αυτοματοποιήσετε αυτή τη διαδικασία. Για να ξεκινήσετε, δώστε
τις παρακάτω εντολές:</para>
@@ -618,7 +583,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
Η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsdupdate-system-comparison">
+ <sect2 xml:id="freebsdupdate-system-comparison">
<title>Σύγκριση Κατάστασης του Συστήματος</title>
<para>Το βοηθητικό πρόγραμμα <command>freebsd-update</command> μπορεί να
@@ -635,7 +600,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
θα πρέπει σε καμιά περίπτωση να θεωρηθεί υποκατάστατο ενός
συστήματος ανίχνευσης εισβολέα (intrusion detection system) όπως
είναι για παράδειγμα το
- <filename role="package">security/snort</filename>.
+ <package>security/snort</package>.
Καθώς το <command>freebsd-update</command> αποθηκεύει τα δεδομένα
του στο δίσκο, υπάρχει πάντα η πιθανότητα να έχει γίνει αλλοίωση
τους. Αν και η πιθανότητα αυτή μπορεί να μειωθεί χρησιμοποιώντας
@@ -685,24 +650,16 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="updating-upgrading-portsnap">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="updating-upgrading-portsnap">
+ <info><title>Portsnap: Ένα Εργαλείο Ενημέρωσης της Συλλογής των Ports</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Colin</firstname>
- <surname>Percival</surname>
- <contrib>Βασισμένο σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Colin</firstname><surname>Percival</surname></personname><contrib>Βασισμένο σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Portsnap: Ένα Εργαλείο Ενημέρωσης της Συλλογής των Ports</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>Updating and Upgrading</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -777,10 +734,10 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
<para>Η παραπάνω εντολή θα κατεβάσει την τελευταία έκδοση της Συλλογής
των Ports και θα ενημερώσει τα τοπικά αρχεία σας στον κατάλογο
- <filename class="directory">/usr/ports</filename>.</para>
+ <filename>/usr/ports</filename>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="updating-upgrading-documentation">
+ <sect1 xml:id="updating-upgrading-documentation">
<title>Ενημερώνοντας την Τεκμηρίωση</title>
<indexterm><primary>Updating and Upgrading</primary></indexterm>
@@ -792,14 +749,13 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<para>Εκτός από το βασικό σύστημα και την Συλλογή των Ports, η τεκμηρίωση
αποτελεί επίσης βασικό τμήμα ενός συστήματος &os;. Αν και πάντα
- μπορείτε να βρείτε την πιο πρόσφατη τεκμηρίωση στην <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/">δικτυακή τοποθεσία του &os;</ulink>,
+ μπορείτε να βρείτε την πιο πρόσφατη τεκμηρίωση στην <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/">δικτυακή τοποθεσία του &os;</link>,
ορισμένοι χρήστες ίσως έχουν αργή ή μη σταθερή σύνδεση με το Διαδίκτυο.
Ευτυχώς υπάρχουν αρκετοί τρόποι για να ενημερώσετε την τεκμηρίωση η
οποία παρέχεται με κάθε επίσημη έκδοση, διατηρώντας το δικό σας τοπικό
αντίγραφο της πιο πρόσφατης τεκμηρίωσης του &os;.</para>
- <sect2 id="csup-doc">
+ <sect2 xml:id="csup-doc">
<title>Χρησιμοποιώντας το CVSup για την Ενημέρωση της
Τεκμηρίωσης</title>
@@ -818,20 +774,19 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<listitem>
<para>Πως να κατεβάσετε ένα αντίγραφο του πηγαίου κώδικα της
- τεκμηρίωσης στον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/doc</filename> χρησιμοποιώντας το
+ τεκμηρίωσης στον κατάλογο <filename>/usr/doc</filename> χρησιμοποιώντας το
<application>CVSup</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πως να αναδημιουργήσετε την τεκμηρίωση του &os; από τον
πηγαίο της κώδικα, και να την εγκαταστήσετε στον κατάλογο
- <filename class="directory">/usr/share/doc/</filename>.</para>
+ <filename>/usr/share/doc/</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="installing-documentation-toolchain">
+ <sect2 xml:id="installing-documentation-toolchain">
<title>Εγκαθιστώντας το CVSup και τη Σειρά Εργαλείων της
Τεκμηρίωσης</title>
@@ -844,16 +799,14 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
τεκμηρίωση μέσω του πηγαίου κώδικα.</para>
<para>Όλα τα απαιτούμενα εργαλεία διατίθενται μέσω της Συλλογής των
- Ports. Το <filename
- role="package">textproc/docproj</filename> είναι το κύριο port το
+ Ports. Το <package>textproc/docproj</package> είναι το κύριο port το
οποίο έχει αναπτυχθεί από την Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;, για να
βοηθήσει στην αρχική εγκατάσταση και τις μελλοντικές αναβαθμίσεις
αυτών των εργαλείων.</para>
<note>
<para>Αν δεν απαιτείται η δημιουργία τεκμηρίωσης σε μορφές
- &postscript; ή PDF, μπορείτε να εγκαταστήσετε το port <filename
- role="package">textproc/docproj-nojadetex</filename>. Αυτή η
+ &postscript; ή PDF, μπορείτε να εγκαταστήσετε το port <package>textproc/docproj-nojadetex</package>. Αυτή η
έκδοση των εργαλείων περιέχει τα πάντα εκτός από την μηχανή
στοιχειοθεσίας <application>teTeX</application>.
Το <application>teTeX</application> είναι μια αρκετά μεγάλη συλλογή
@@ -863,11 +816,10 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
</note>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και χρήση
- του <application>CVSup</application>, δείτε την ενότητα <link
- linkend="cvsup">Χρησιμοποιώντας το CVSup</link>.</para>
+ του <application>CVSup</application>, δείτε την ενότητα <link linkend="cvsup">Χρησιμοποιώντας το CVSup</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="updating-documentation-sources">
+ <sect2 xml:id="updating-documentation-sources">
<title>Ενημερώνοντας τον Πηγαίο Κώδικα της Τεκμηρίωσης</title>
<para>Το βοηθητικό πρόγραμμα <application>CVSup</application> μπορεί να
@@ -880,7 +832,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
έτσι μπορείτε να ανακτήσετε τον πηγαίο κώδικα της τεκμηρίωσης μέσω
κάποιου εξυπηρετητή <application>CVSup</application> γράφοντας:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -h <replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> -g -L 2 <filename>/usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -h cvsup.FreeBSD.org -g -L 2 /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</userinput></screen>
<para>Αλλάξτε το <replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> με τον
κοντινότερο σας εξυπηρετητή <application>CVSup</application>. Δείτε
@@ -900,10 +852,9 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<para>Μετά την αρχική ανάκτηση του πηγαίου κώδικα, ένας εναλλακτικός
τρόπος ενημέρωσης της τεκμηρίωσης είναι μέσω του αρχείου
- <filename>Makefile</filename> στον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/doc</filename>. Θέτοντας τις μεταβλητές
- <makevar>SUP_UPDATE</makevar>, <makevar>SUPHOST</makevar> και
- <makevar>DOCSUPFILE</makevar> στο αρχείο
+ <filename>Makefile</filename> στον κατάλογο <filename>/usr/doc</filename>. Θέτοντας τις μεταβλητές
+ <varname>SUP_UPDATE</varname>, <varname>SUPHOST</varname> και
+ <varname>DOCSUPFILE</varname> στο αρχείο
<filename>/etc/make.conf</filename>, μπορείτε να εκτελέσετε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
@@ -917,8 +868,8 @@ SUPHOST?= cvsup.freebsd.org
DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<note>
- <para>Αν θέσετε τις τιμές των <makevar>SUPHOST</makevar> και
- <makevar>DOCSUPFILE</makevar> σε <literal>?=</literal>, θα μπορείτε
+ <para>Αν θέσετε τις τιμές των <varname>SUPHOST</varname> και
+ <varname>DOCSUPFILE</varname> σε <literal>?=</literal>, θα μπορείτε
να ορίσετε άλλες τιμές για αυτές στη γραμμή εντολής του make.
Αυτός είναι και ο συνιστώμενος τρόπος να προσθέσετε επιλογές στο
<filename>make.conf</filename>, ώστε να αποφεύγετε να τροποποιείτε
@@ -927,7 +878,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="updating-documentation-options">
+ <sect2 xml:id="updating-documentation-options">
<title>Προσαρμογή Επιλογών στον Πηγαίο Κώδικα της Τεκμηρίωσης</title>
<para>Το σύστημα ενημέρωσης και μεταγλώττισης της τεκμηρίωσης του &os;,
@@ -942,7 +893,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><makevar>DOC_LANG</makevar></term>
+ <term><varname>DOC_LANG</varname></term>
<listitem>
<para>Λίστα των γλωσσών και κωδικοποιήσεων που θα μεταγλωττιστούν
@@ -952,7 +903,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><makevar>FORMATS</makevar></term>
+ <term><varname>FORMATS</varname></term>
<listitem>
<para>Η μορφή (ή μια λίστα από μορφές) στην οποία θα παραχθεί η
@@ -965,7 +916,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><makevar>SUPHOST</makevar></term>
+ <term><varname>SUPHOST</varname></term>
<listitem>
<para>Το όνομα του εξυπηρετητή <application>CVSup</application>
@@ -974,12 +925,11 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><makevar>DOCDIR</makevar></term>
+ <term><varname>DOCDIR</varname></term>
<listitem>
<para>Ο κατάλογος στον οποίο θα εγκατασταθεί η τεκμηρίωση. Από
- προεπιλογή είναι ο <filename
- class="directory">/usr/share/doc</filename>.</para>
+ προεπιλογή είναι ο <filename>/usr/share/doc</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -990,30 +940,28 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες και μεταβλητές make που
υποστηρίζονται από το σύστημα μεταγλώττισης της τεκμηρίωσης του &os;,
- παρακαλούμε δείτε τις <ulink
- url="&url.doc.langbase.en;/books/fdp-primer">Οδηγίες της Ομάδας
- Τεκμηρίωσης του &os; για Νέους Συγγραφείς</ulink>.</para>
+ παρακαλούμε δείτε τις <link xlink:href="&url.doc.langbase.en;/books/fdp-primer">Οδηγίες της Ομάδας
+ Τεκμηρίωσης του &os; για Νέους Συγγραφείς</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="updating-installed-documentation">
+ <sect2 xml:id="updating-installed-documentation">
<title>Εγκατάσταση της Τεκμηρίωσης του FreeBSD από τον Πηγαίο
Κώδικα</title>
<para>Έχοντας ενημερώσει το τοπικό αντίγραφο του πηγαίου κώδικα της
- τεκμηρίωσης στον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/doc</filename>, είμαστε έτοιμοι για την
+ τεκμηρίωσης στον κατάλογο <filename>/usr/doc</filename>, είμαστε έτοιμοι για την
ενημέρωση της εγκατεστημένης τεκμηρίωσης.</para>
<para>Μπορείτε να προχωρήσετε σε πλήρη ενημέρωση όλων των γλωσσών που
- ορίζονται στην επιλογή <makevar>DOC_LANG</makevar> του Makefile,
+ ορίζονται στην επιλογή <varname>DOC_LANG</varname> του Makefile,
γράφοντας:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Αν έχετε ρυθμίσει το <filename>make.conf</filename> με τις σωστές
- τιμές για τις επιλογές <makevar>DOCSUPFILE</makevar>,
- <makevar>SUPHOST</makevar> και <makevar>SUP_UPDATE</makevar>, μπορείτε
+ τιμές για τις επιλογές <varname>DOCSUPFILE</varname>,
+ <varname>SUPHOST</varname> και <varname>SUP_UPDATE</varname>, μπορείτε
να συνδυάσετε τα βήματα ενημέρωσης και εγκατάστασης του πηγαίου
κώδικα σε ένα, γράφοντας:</para>
@@ -1022,32 +970,28 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Αν επιθυμείτε την ενημέρωση μιας μόνο συγκεκριμένης γλώσσας,
μπορείτε να καλέσετε την &man.make.1; σε ένα συγκεκριμένο
- υποκατάλογο του <filename class="directory">/usr/doc</filename>,
+ υποκατάλογο του <filename>/usr/doc</filename>,
π.χ.:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc/en_US.ISO8859-1</userinput>
&prompt.root; <userinput>make update install clean</userinput></screen>
<para>Μπορείτε να καθορίσετε τη μορφή της τεκμηρίωσης που θα
- εγκατασταθεί, ρυθμίζοντας τη μεταβλητή <makevar>FORMATS</makevar> του
+ εγκατασταθεί, ρυθμίζοντας τη μεταβλητή <varname>FORMATS</varname> του
make, π.χ.:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
&prompt.root; <userinput>make FORMATS='html html-split' install clean</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="doc-ports">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="doc-ports">
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας τα Ports της Τεκμηρίωσης</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Βασισμένο σε εργασία του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Βασισμένο σε εργασία του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Χρησιμοποιώντας τα Ports της Τεκμηρίωσης</title>
+
<indexterm><primary>Updating and Upgrading</primary></indexterm>
@@ -1090,10 +1034,9 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
υποστηρίζονται από μια σειρά από
<emphasis>ports τεκμηρίωσης</emphasis> τα οποία ενημερώνονται κάθε
μήνα από την &a.doceng;. Στη Συλλογή των Ports, θα τα βρείτε κάτω
- από την κατηγορία <ulink
- url="http://www.freshports.org/docs/">docs</ulink>.</para>
+ από την κατηγορία <link xlink:href="http://www.freshports.org/docs/">docs</link>.</para>
- <sect3 id="doc-ports-install-make">
+ <sect3 xml:id="doc-ports-install-make">
<title>Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση των Ports της Τεκμηρίωσης</title>
<para>Τα ports της τεκμηρίωσης χρησιμοποιούν τις δυνατότητες
@@ -1117,7 +1060,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Υπάρχει ένα κεντρικό <quote>master port</quote>, το
- <filename role="package">misc/freebsd-doc-en</filename> το
+ <package>misc/freebsd-doc-en</package> το
οποίο διαθέτει τα απαραίτητα αρχεία και αποτελεί την
βάση όλων των άλλων ports τεκμηρίωσης. Από προεπιλογή, το
port αυτό μεταγλωττίζει μόνο την Αγγλική τεκμηρίωση.</para>
@@ -1125,15 +1068,14 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<listitem>
<para>Υπάρχει ένα port <quote>όλα σε ένα</quote>, το
- <filename role="package">misc/freebsd-doc-all</filename> το
+ <package>misc/freebsd-doc-all</package> το
οποίο μεταγλωττίζει και εγκαθιστά όλη την τεκμηρίωση σε όλες τις
διαθέσιμες γλώσσες.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Τέλος, υπάρχει ένα <quote>εξαρτώμενο port</quote> για κάθε
- μετάφραση, π.χ.: <filename
- role="package">misc/freebsd-doc-el</filename> για την
+ μετάφραση, π.χ.: <package>misc/freebsd-doc-el</package> για την
Ελληνική τεκμηρίωση. Όλα αυτά τα ports εξαρτώνται από το
master port και εγκαθιστούν την τεκμηρίωση που έχει μεταφραστεί
στην αντίστοιχη γλώσσα.</para>
@@ -1142,18 +1084,16 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Για να εγκαταστήσετε ένα port τεκμηρίωσης από τον πηγαίο κώδικα,
εκτελέστε τις παρακάτω εντολές
- (ως <username>root</username>):</para>
+ (ως <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/misc/freebsd-doc-en</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Το παραπάνω θα μεταγλωττίσει και θα εγκαταστήσει την Αγγλική
τεκμηρίωση σε μορφή τμηματικών <acronym>HTML</acronym> κειμένων
- (όπως χρησιμοποιούνται και στο <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org"></ulink>), στον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/local/share/doc/freebsd</filename>.</para>
+ (όπως χρησιμοποιούνται και στο <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org">http://www.FreeBSD.org</uri>), στον κατάλογο <filename>/usr/local/share/doc/freebsd</filename>.</para>
- <sect4 id="doc-ports-options">
+ <sect4 xml:id="doc-ports-options">
<title>Συνηθισμένες Επιλογές και Παράμετροι Μεταγλώττισης</title>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αρκετές επιλογές για την
@@ -1162,7 +1102,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><makevar>WITH_HTML</makevar></term>
+ <term><varname>WITH_HTML</varname></term>
<listitem>
<para>Επιτρέπει τη δημιουργία της τεκμηρίωσης σε μορφή HTML.
@@ -1176,7 +1116,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><makevar>WITH_PDF</makevar></term>
+ <term><varname>WITH_PDF</varname></term>
<listitem>
<para>Επιτρέπει τη δημιουργία εγγράφου σε μορφή &adobe;
@@ -1190,22 +1130,20 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><makevar>DOCBASE</makevar></term>
+ <term><varname>DOCBASE</varname></term>
<listitem>
<para>Πρόκειται για την θέση στην οποία θα εγκατασταθεί η
- τεκμηρίωση. Από προεπιλογή, είναι ο κατάλογος <filename
- class="directory">/usr/local/share/doc/freebsd</filename>.</para>
+ τεκμηρίωση. Από προεπιλογή, είναι ο κατάλογος <filename>/usr/local/share/doc/freebsd</filename>.</para>
<note>
<para>Παρατηρήστε ότι ο προεπιλεγμένος κατάλογος διαφέρει
από αυτόν που χρησιμοποιείται στη μέθοδο
<application>CVSup</application>. Αυτό συμβαίνει επειδή
γίνεται εγκατάσταση port, τα οποία από προεπιλογή
- χρησιμοποιούν τον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/local</filename>. Μπορείτε
+ χρησιμοποιούν τον κατάλογο <filename>/usr/local</filename>. Μπορείτε
να παρακάμψετε αυτή την προεπιλογή, αλλάζοντας την τιμή
- της μεταβλητής <makevar>PREFIX</makevar>.</para>
+ της μεταβλητής <varname>PREFIX</varname>.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1220,7 +1158,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="doc-ports-install-package">
+ <sect3 xml:id="doc-ports-install-package">
<title>Χρήση Έτοιμων Πακέτων Τεκμηρίωσης</title>
<para>Η μεταγλώττιση των ports τεκμηρίωσης από τον πηγαίο κώδικα
@@ -1250,7 +1188,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<note>
<para>Τα πακέτα χρησιμοποιούν τη μορφή
- <literal><replaceable>lang</replaceable>-freebsd-doc</literal> στο
+ <literal>lang-freebsd-doc</literal> στο
όνομα τους, η οποία διαφέρει από την αντίστοιχη μορφή του port.
Το <replaceable>lang</replaceable> είναι η σύντομη μορφή της
γλώσσας, π.χ. <literal>el</literal> για Ελληνικά ή
@@ -1258,14 +1196,13 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</note>
</sect3>
- <sect3 id="doc-ports-update">
+ <sect3 xml:id="doc-ports-update">
<title>Ενημερώνοντας τα Ports της Τεκμηρίωσης</title>
<para>Για να ενημερώσετε ένα ήδη εγκατεστημένο port τεκμηρίωσης,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε εργαλείο αναβάθμισης ports.
Για παράδειγμα, η παρακάτω εντολή ενημερώνει την εγκατεστημένη
- Ελληνική τεκμηρίωση μέσω του εργαλείου <filename
- role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> με τη χρήση μόνο
+ Ελληνική τεκμηρίωση μέσω του εργαλείου <package>ports-mgmt/portupgrade</package> με τη χρήση μόνο
έτοιμων πακέτων:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portupgrade -PP el-freebsd-doc</userinput></screen>
@@ -1349,7 +1286,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
-->
</sect1>
- <sect1 id="current-stable">
+ <sect1 xml:id="current-stable">
<title>Παρακολούθηση Ενός Κλάδου Ανάπτυξης</title>
<indexterm><primary>-CURRENT</primary></indexterm>
<indexterm><primary>-STABLE</primary></indexterm>
@@ -1360,7 +1297,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
το σύστημα σας ενημερωμένο σε κάποιον από αυτούς. Θα μιλήσουμε αρχικά
για το &os.current; και έπειτα για το &os.stable;.</para>
- <sect2 id="current">
+ <sect2 xml:id="current">
<title>Παρακολουθώντας το &os.current;</title>
<para>Καθώς διαβάζετε αυτό το κείμενο, να έχετε υπόψιν σας ότι το
@@ -1499,8 +1436,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link
- linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> σε συνδυασμό με το
+ <para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> σε συνδυασμό με το
<filename>supfile</filename> με την ονομασία
<filename>standard-supfile</filename> το οποίο θα βρείτε
στον κατάλογο
@@ -1532,14 +1468,12 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα tags που
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, παρακαλούμε διαβάστε στο
- Εγχειρίδιο την ενότητα <link
- linkend="cvs-tags">Ετικέτες (Tags) για το CVS</link>.</para>
+ Εγχειρίδιο την ενότητα <link linkend="cvs-tags">Ετικέτες (Tags) για το CVS</link>.</para>
</note>
</listitem>
<listitem>
- <para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application><link
- linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Syncing with CTM</secondary></indexterm>. Αν έχετε πολύ κακή
+ <para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application>CTM</application><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Syncing with CTM</secondary></indexterm>. Αν έχετε πολύ κακή
συνδεσιμότητα (υψηλό κόστος σύνδεσης ή πρόσβαση μόνο μέσω
email) το <application>CTM</application> αποτελεί για σας
μια εναλλακτική λύση. Μπορεί ωστόσο να σας δημιουργήσει
@@ -1548,7 +1482,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
χρησιμοποιείται σπάνια, κάτι το οποίο αυξάνει ακόμα
περισσότερο την πιθανότητα να μη δουλεύει σωστά για μεγάλα
χρονικά διαστήματα. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το
- <application><link linkend="cvsup">CVSup</link></application>
+ <application>CVSup</application>
αν διαθέτετε modem 9600&nbsp;bps ή ταχύτερο.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -1565,8 +1499,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Πριν μεταγλωττίσετε το &os.current;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>compiling</secondary></indexterm>, διαβάστε προσεκτικά το
<filename>Makefile</filename> στον κατάλογο
- <filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link
- linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το
+ <filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το
βασικό σύστημα (world)</link> την πρώτη φορά, ως μέρος της
διαδικασίας αναβάθμισης. Διαβάζοντας την &a.current;
και το <filename>/usr/src/UPDATING</filename> θα είστε
@@ -1586,7 +1519,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="stable">
+ <sect2 xml:id="stable">
<title>Χρησιμοποιώντας το &os;-STABLE</title>
<sect3>
@@ -1622,8 +1555,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
να συνεχίσουμε να υποστηρίζουμε τις παλιές εκδόσεις του &os; για
πάντα, αν και τις υποστηρίζουμε για πολλά χρόνια. Για πλήρη
περιγραφή της τρέχουσας πολιτικής όσο αφορά την ασφάλεια των
- παλιών εκδόσεων του &os;, δείτε <ulink
- url="&url.base;/security/">http://www.FreeBSD.org/security/</ulink>.</para>
+ παλιών εκδόσεων του &os;, δείτε <link xlink:href="&url.base;/security/">http://www.FreeBSD.org/security/</link>.</para>
</footnote>,
και η παρακολούθηση ενός κλάδου ανάπτυξης μόνο για λόγους
ασφαλείας, πιθανόν να φέρει επίσης και άλλες ανεπιθύμητες αλλαγές
@@ -1685,8 +1617,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<listitem>
<para>Αν πρόκειται να εγκαταστήσετε ένα νέο σύστημα με σκοπό να
εκτελείτε τα μηνιαία snapshot του &os.stable;, παρακαλούμε να
- ελέγξετε την τοποθεσία <ulink
- url="&url.base;/snapshots/">Snapshots</ulink> για
+ ελέγξετε την τοποθεσία <link xlink:href="&url.base;/snapshots/">Snapshots</link> για
περισσότερες πληροφορίες. Εναλλακτικά, είναι δυνατόν να
εγκαταστήσετε το πιο πρόσφατο &os.stable; από κάποιο
<link linkend="mirrors">mirror site</link> ακολουθώντας τις
@@ -1695,15 +1626,13 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Αν διαθέτετε ήδη κάποια προηγούμενη έκδοση του &os; και
επιθυμείτε να αναβαθμιστείτε μέσω του πηγαίου κώδικα, μπορείτε
- εύκολα να χρησιμοποιήσετε κάποιο <link
- linkend="mirrors">mirror site</link> του &os;. Υπάρχουν δύο
+ εύκολα να χρησιμοποιήσετε κάποιο <link linkend="mirrors">mirror site</link> του &os;. Υπάρχουν δύο
τρόποι για να γίνει αυτό:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link
- linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> σε συνδυασμό με το
+ <para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> σε συνδυασμό με το
<filename>supfile</filename> με την ονομασία
<filename>stable-supfile</filename> το οποίο θα βρείτε
στον κατάλογο
@@ -1721,8 +1650,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application><link
- linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>syncing with CTM</secondary></indexterm>. Αν δεν έχετε
+ <para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application>CTM</application><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>syncing with CTM</secondary></indexterm>. Αν δεν έχετε
γρήγορη και φτηνή σύνδεση με το Internet, αυτή είναι η
συνιστώμενη μέθοδος.</para>
</listitem>
@@ -1741,8 +1669,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<listitem>
<para>Πριν μεταγλωττίσετε το &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>compiling</secondary></indexterm>, διαβάστε προσεκτικά το
<filename>Makefile</filename> στον κατάλογο
- <filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link
- linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το
+ <filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το
βασικό σύστημα (world)</link> την πρώτη φορά, ως μέρος της
διαδικασίας αναβάθμισης. Διαβάζοντας την &a.stable;
και το <filename>/usr/src/UPDATING</filename> θα είστε
@@ -1755,7 +1682,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="synching">
+ <sect1 xml:id="synching">
<title>Συγχρονίζοντας τον Πηγαίο σας Κώδικα</title>
<para>Υπάρχουν διάφοροι τρόποι να χρησιμοποιήσετε μια σύνδεση Internet
@@ -1763,8 +1690,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
κώδικα του &os;&nbsp;Project σας ενδιαφέρει, ή και όλα αν το
επιθυμείτε. Οι βασικές υπηρεσίες που προσφέρουμε είναι το
<link linkend="anoncvs">Ανώνυμο CVS</link>, το
- <link linkend="cvsup">CVSup</link>, και το <link
- linkend="ctm">CTM</link>.</para>
+ <link linkend="cvsup">CVSup</link>, και το <link linkend="ctm">CTM</link>.</para>
<warning>
<para>Αν και είναι δυνατόν να ενημερώσετε μόνο κάποια τμήματα του
@@ -1839,7 +1765,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
κώδικα.</para>
</sect1>
- <sect1 id="makeworld">
+ <sect1 xml:id="makeworld">
<title>Μεταγλωττίζοντας το Βασικό Σύστημα (<quote>world</quote>)</title>
<indexterm>
@@ -1909,7 +1835,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
παρακάτω.</para>
</warning>
- <sect2 id="canonical-build">
+ <sect2 xml:id="canonical-build">
<title>Ο Κανονικός Τρόπος να Ενημερώσετε το Σύστημα σας</title>
<para>Πριν ενημερώσετε το σύστημα σας, θα πρέπει να ελέγξετε το
@@ -1968,10 +1894,10 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Αυτά τα δύο σημεία είναι οι βασικοί λόγοι για τους οποίους
προτείνονται τα κεντρικά βήματα μιας αναβάθμισης, τα
- βήματα <maketarget>buildworld</maketarget>,
- <maketarget>buildkernel</maketarget>,
- <maketarget>installkernel</maketarget>,
- και <maketarget>installworld</maketarget>. Στις επόμενες παραγράφους
+ βήματα <buildtarget>buildworld</buildtarget>,
+ <buildtarget>buildkernel</buildtarget>,
+ <buildtarget>installkernel</buildtarget>,
+ και <buildtarget>installworld</buildtarget>. Στις επόμενες παραγράφους
θα περιγράψουμε πιο αναλυτικά αυτά τα βήματα. Υπάρχουν κι άλλοι λόγοι
όμως για τους οποίους χρειάζεται προσοχή όταν κάνετε μια τέτοια
αναβάθμιση. Μερικοί από αυτούς είναι οι εξής:</para>
@@ -2011,7 +1937,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<orderedlist>
<listitem>
- <para><command>make <maketarget>buildworld</maketarget></command></para>
+ <para><command>make buildworld</command></para>
<para>Αυτό το βήμα μεταγλωττίζει πρώτα μια ενημερωμένη έκδοση του
ίδιου του μεταγλωττιστή συστήματος και μερικών απαραίτητων
@@ -2019,23 +1945,23 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
προετοιμάζει μια νέα έκδοση όλου του βασικού συστήματος του &os;.
Τα ενημερωμένα εκτελέσιμα, βιβλιοθήκες και αρχεία προγραμματισμού
καταλήγουν στον
- κατάλογο <filename class="directory">/usr/obj</filename>.</para>
+ κατάλογο <filename>/usr/obj</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><command>make <maketarget>buildkernel</maketarget></command></para>
+ <para><command>make buildkernel</command></para>
<para>Σε αντίθεση με παλιότερες διαδικασίες αναβάθμισης (οι οποίες
καλούσαν χειροκίνητα το &man.config.8; και το &man.make.1;) αυτό
το βήμα μεταγλωττίζει τον πυρήνα του &os; χρησιμοποιώντας τον
ενημερωμένο μεταγλωττιστή συστήματος από τον
- κατάλογο <filename class="directory">/usr/obj</filename>. Αυτό
+ κατάλογο <filename>/usr/obj</filename>. Αυτό
σας προστατεύει από προβλήματα ασυμβατότητας μεταξύ του
μεταγλωττιστή και του πυρήνα.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><command>make <maketarget>installkernel</maketarget></command></para>
+ <para><command>make installkernel</command></para>
<para>Εγκατάσταση του νέου πυρήνα και των αρθρωμάτων του στο δίσκο
του συστήματος. Έτσι μπορεί πλέον το σύστημα να ξεκινήσει με το
@@ -2052,25 +1978,25 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para><command>mergemaster <option>-p</option></command></para>
+ <para><command>mergemaster -p</command></para>
<para>Αυτό το βήμα ενημερώνει τα απολύτως βασικά αρχεία ρυθμίσεων
του &os;, για να μπορέσετε να εγκαταστήσετε σωστά το νέο βασικό
σύστημα. Ενημερώνει, για παράδειγμα, τη βάση χρηστών και ομάδων
χρηστών του &os;. Κάθε φορά που προστίθεται ένας νέος χρήστης
συστήματος ή μια νέα ομάδα χρηστών, το
- βήμα <maketarget>installworld</maketarget> της αναβάθμισης θεωρεί
+ βήμα <buildtarget>installworld</buildtarget> της αναβάθμισης θεωρεί
ότι έχετε ήδη ρυθμίσει τους νέους χρήστες ή τις νέες ομάδες. Αυτό
ακριβώς κάνει σε αυτό το σημείο το εργαλείο
&man.mergemaster.8;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><command>make <maketarget>installworld</maketarget></command></para>
+ <para><command>make installworld</command></para>
<para>Το επόμενο βήμα είναι να εγκαταστήσετε το ενημερωμένο βασικό
σύστημα από τον
- κατάλογο <filename class="directory">/usr/obj</filename>. Μετά
+ κατάλογο <filename>/usr/obj</filename>. Μετά
από αυτό έχετε πλέον ένα νέο πυρήνα και ένα ενημερωμένο βασικό
σύστημα, το οποίο ταιριάζει με τον νέο πυρήνα.</para>
</listitem>
@@ -2102,7 +2028,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
συστήματος και των αρχείων ρυθμίσεων. Η αναβάθμιση σε τέτοιες
περιπτώσεις, μεταξύ δύο minor εκδόσεων του &os;, ίσως μπορεί να γίνει
και με την παλιότερη διαδικασία:
- τρέχοντας<command>make <maketarget>world</maketarget></command> και
+ τρέχοντας<command>make world</command> και
ύστερα μεταγλωττίζοντας και στήνοντας ένα νέο πυρήνα.</para>
<para>Όταν όμως αναβαθμίσετε το &os; μεταξύ major εκδόσεων, καλύτερα να
@@ -2113,7 +2039,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Κάποιες από τις αναβαθμίσεις (π.χ. από μια έκδοση
&nbsp;4.<replaceable>X</replaceable> σε 5.0) μπορεί να απαιτούν μερικά
χειροκίνητα βήματα (όπως το να μετακινήσετε ή να σβήσετε συγκεκριμένα
- αρχεία πριν το βήμα <maketarget>installworld</maketarget>). Πριν από
+ αρχεία πριν το βήμα <buildtarget>installworld</buildtarget>). Πριν από
κάθε αναβάθμιση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες στο
αρχείο <filename>/usr/src/UPDATING</filename>· ειδικά τις οδηγίες στο
τέλος του αρχείου, οι οποίες περιγράφουν αναλυτικά την προτεινόμενη
@@ -2139,7 +2065,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<note>
<para>Υπάρχουν κάποιες μάλλον σπάνιες περιπτώσεις, που απαιτείται
μια επιπλέον εκτέλεση του <command>mergemaster -p</command> πριν
- το βήμα <maketarget>buildworld</maketarget>. Οι περιπτώσεις αυτές
+ το βήμα <buildtarget>buildworld</buildtarget>. Οι περιπτώσεις αυτές
περιγράφονται στο <filename>UPDATING</filename>. Σε γενικές
γραμμές πάντως, μπορείτε με ασφάλεια να παραλείψετε αυτό το βήμα,
αν δεν αναβαθμίζετε το σύστημα σας μεταξύ πολλαπλών εκδόσεων του
@@ -2147,7 +2073,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</note>
<para>Μετά την επιτυχή ολοκλήρωση του
- <maketarget>installkernel</maketarget>, θα πρέπει να επανεκκινήσετε
+ <buildtarget>installkernel</buildtarget>, θα πρέπει να επανεκκινήσετε
σε κατάσταση ενός χρήστη (π.χ. χρησιμοποιώντας την εντολή
<command>boot -s</command> στην προτροπή του φορτωτή εκκίνησης).
Έπειτα εκτελέστε:</para>
@@ -2171,7 +2097,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</warning>
</sect2>
- <sect2 id="src-updating">
+ <sect2 xml:id="src-updating">
<title>Διαβάστε το <filename>/usr/src/UPDATING</filename></title>
<para>Πριν κάνετε οτιδήποτε άλλο, διαβάστε το
@@ -2192,7 +2118,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</important>
</sect2>
- <sect2 id="make-conf">
+ <sect2 xml:id="make-conf">
<title>Ελέγξτε το <filename>/etc/make.conf</filename></title>
<indexterm>
<primary><filename>make.conf</filename></primary>
@@ -2212,19 +2138,19 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
σύστημα σας.</para>
<para>Ένας τυπικός χρήστης θα θέλει πιθανώς να αντιγράψει τις γραμμές
- <makevar>CFLAGS</makevar> και
- <makevar>NO_PROFILE</makevar> από το αρχείο
+ <varname>CFLAGS</varname> και
+ <varname>NO_PROFILE</varname> από το αρχείο
<filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>
στο
<filename>/etc/make.conf</filename> αφαιρώντας ταυτόχρονα και το
σύμβολο του σχολίου.</para>
- <para>Εξετάστε και τις άλλες μεταβλητές (<makevar>COPTFLAGS</makevar>,
- <makevar>NOPORTDOCS</makevar> κ.ο.κ.) και αποφασίστε αν σχετίζονται
+ <para>Εξετάστε και τις άλλες μεταβλητές (<varname>COPTFLAGS</varname>,
+ <varname>NOPORTDOCS</varname> κ.ο.κ.) και αποφασίστε αν σχετίζονται
με το επιθυμητό για σας αποτέλεσμα.</para>
</sect2>
- <sect2 id="updating-etc">
+ <sect2 xml:id="updating-etc">
<title>Ενημερώστε τα Αρχεία στο <filename>/etc</filename></title>
<para>Ο κατάλογος <filename>/etc</filename> περιέχει μεγάλο μέρος των
@@ -2246,7 +2172,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
χρήστες ή ομάδες.</para>
<para>Μια τέτοια περίπτωση παρουσιάστηκε όταν προστέθηκε ο χρήστης
- <username>smmsp</username>. Η διαδικασία αναβάθμισης αποτύγχανε σε
+ <systemitem class="username">smmsp</systemitem>. Η διαδικασία αναβάθμισης αποτύγχανε σε
πολλούς χρήστες, τη στιγμή που το &man.mtree.8; προσπαθούσε να
δημιουργήσει τον κατάλογο
<filename>/var/spool/clientmqueue</filename>.</para>
@@ -2254,8 +2180,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<para>Η λύση είναι να εκτελέσετε το &man.mergemaster.8; σε κατάσταση
προ-εγκατάστασης, δίνοντας την επιλογή <option>-p</option>. Αυτή
θα συγκρίνει μόνο τα αρχεία που είναι απαραίτητα για την επιτυχία
- εκτέλεσης του <maketarget>buildworld</maketarget> ή του
- <maketarget>installworld</maketarget>.</para>
+ εκτέλεσης του <buildtarget>buildworld</buildtarget> ή του
+ <buildtarget>installworld</buildtarget>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/usr.sbin/mergemaster</userinput>
&prompt.root; <userinput>./mergemaster.sh -p</userinput></screen>
@@ -2265,7 +2191,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
σύστημα σας για να δείτε ποια αρχεία ανήκουν στην ομάδα που
μετονομάζετε ή διαγράφετε:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>find / -group <replaceable>GID</replaceable> -print</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>find / -group GID -print</userinput></screen>
<para>Η παραπάνω εντολή θα σας δείξει όλα τα αρχεία τα οποία ανήκουν
στην ομάδα <replaceable>GID</replaceable> (μπορείτε να δώσετε όνομα
@@ -2273,7 +2199,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</tip>
</sect2>
- <sect2 id="makeworld-singleuser">
+ <sect2 xml:id="makeworld-singleuser">
<title>Μεταβείτε σε Κατάσταση Ενός Χρήστη</title>
<indexterm><primary>single-user mode</primary></indexterm>
@@ -2292,8 +2218,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
την εγκατάσταση. Αν θέλετε να το κάνετε με αυτό τον τρόπο, απλώς
μην εκτελέσετε τα ακόλουθα βήματα μέχρι το τέλος της μεταγλώττισης.
Μπορείτε να αναβάλλετε τη μετάβαση σε κατάσταση ενός χρήστη μέχρι
- να είστε έτοιμοι για το <maketarget>installkernel</maketarget> ή
- <maketarget>installworld</maketarget>.</para>
+ να είστε έτοιμοι για το <buildtarget>installkernel</buildtarget> ή
+ <buildtarget>installworld</buildtarget>.</para>
<para>Ως υπερχρήστης μπορείτε να εκτελέσετε:</para>
@@ -2332,7 +2258,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="cleaning-usr-obj">
+ <sect2 xml:id="cleaning-usr-obj">
<title>Διαγράψτε το <filename>/usr/obj</filename></title>
<para>Καθώς γίνεται η επαναμεταγλώττιση, τμήματα του συστήματος
@@ -2355,7 +2281,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
&prompt.root; <userinput>rm -rf *</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="updating-upgrading-compilebase">
+ <sect2 xml:id="updating-upgrading-compilebase">
<title>Επαναμεταγλωττίστε το Βασικό Σύστημα</title>
<sect3>
@@ -2389,10 +2315,10 @@ Script done, &hellip;</screen>
το σύστημα σας. Ένας καλύτερος κατάλογος για την αποθήκευση του
είναι ο <filename>/var/tmp</filename> (όπως στο προηγούμενο
παράδειγμα) ή ο προσωπικός κατάλογος του
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="make-buildworld">
+ <sect3 xml:id="make-buildworld">
<title>Μεταγλωττίστε το Βασικό Σύστημα</title>
<para>Θα πρέπει να βρίσκεστε στον κατάλογο
@@ -2414,7 +2340,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<para>Η γενική μορφή της εντολής που θα πληκτρολογήσετε είναι η
παρακάτω:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make -<replaceable>x</replaceable> -D<replaceable>VARIABLE</replaceable> <replaceable>target</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make -x -DVARIABLE target</userinput></screen>
<para>Στο παράδειγμα αυτό, το
<option>-<replaceable>x</replaceable></option> αντιπροσωπεύει μια
@@ -2428,7 +2354,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
καθορίζονται και στο <filename>/etc/make.conf</filename>, και αυτός
είναι ένας ακόμα τρόπος καθορισμού τους.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make -DNO_PROFILE <replaceable>target</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make -DNO_PROFILE target</userinput></screen>
<para>Το παραπάνω δείχνει ένα επιπλέον τρόπο να καθορίσετε ότι δεν
θέλετε να μεταγλωττιστούν οι βιβλιοθήκες με πληροφορίες profiling,
@@ -2453,16 +2379,16 @@ Script done, &hellip;</screen>
παράμετρο στο &man.make.1;, και έτσι η εντολή σας θα μοιάζει με την
παρακάτω:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make <replaceable>target</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make target</userinput></screen>
<para>Όπου το <replaceable>target</replaceable> θα είναι μια από τις
πολλές επιλογές μεταγλώττισης. Το πρώτο target θα πρέπει πάντα να
- είναι το <makevar>buildworld</makevar>.</para>
+ είναι το <varname>buildworld</varname>.</para>
<para>Όπως εννοείται και από το όνομα, το
- <maketarget>buildworld</maketarget> μεταγλωττίζει ένα πλήρες δέντρο
+ <buildtarget>buildworld</buildtarget> μεταγλωττίζει ένα πλήρες δέντρο
μέσα στον κατάλογο <filename>/usr/obj</filename>, ενώ το
- <maketarget>installworld</maketarget>, εγκαθιστά αυτό το δέντρο στο
+ <buildtarget>installworld</buildtarget>, εγκαθιστά αυτό το δέντρο στο
τρέχον μηχάνημα.</para>
<para>Η ύπαρξη διαφορετικών επιλογών, είναι χρήσιμη για δύο λόγους.
@@ -2471,29 +2397,29 @@ Script done, &hellip;</screen>
επηρεαστεί κανένα τμήμα του τρέχοντος συστήματος σας. Η διαδικασία
μεταγλώττισης είναι <quote>self hosted</quote>, απομονωμένη από την
υπόλοιπη λειτουργία του μηχανήματος. Μπορείτε έτσι να εκτελέσετε
- το <maketarget>buildworld</maketarget> σε ένα μηχάνημα που βρίσκεται
+ το <buildtarget>buildworld</buildtarget> σε ένα μηχάνημα που βρίσκεται
σε κανονική λειτουργία (πολλαπλών χρηστών) χωρίς να υπάρχει φόβος
παρενεργειών. Ωστόσο, συνίσταται να εκτελέσετε το
- <maketarget>installworld</maketarget> σε κατάσταση λειτουργίας
+ <buildtarget>installworld</buildtarget> σε κατάσταση λειτουργίας
ενός χρήστη.</para>
<para>Ο δεύτερος λόγος είναι ότι σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε
προσαρτήσεις NFS για να αναβαθμίσετε πολλά μηχανήματα του δικτύου
σας. Αν έχετε τρία μηχανήματα, τα
- <hostid>A</hostid>, <hostid>B</hostid> και <hostid>C</hostid>
+ <systemitem>A</systemitem>, <systemitem>B</systemitem> και <systemitem>C</systemitem>
τα οποία θέλετε να αναβαθμίσετε, εκτελέστε το
<command>make buildworld</command> και το
<command>make installworld</command> στο μηχάνημα
- <hostid>A</hostid>. Το <hostid>B</hostid> και το
- <hostid>C</hostid> μπορούν να προσαρτήσουν τον κατάλογο
+ <systemitem>A</systemitem>. Το <systemitem>B</systemitem> και το
+ <systemitem>C</systemitem> μπορούν να προσαρτήσουν τον κατάλογο
<filename>/usr/src</filename> και τον
- <filename>/usr/obj</filename> από τον <hostid>A</hostid> μέσω NFS,
+ <filename>/usr/obj</filename> από τον <systemitem>A</systemitem> μέσω NFS,
και έπειτα μπορείτε να εκτελέσετε το
<command>make installworld</command> για να εγκαταστήσετε το
- έτοιμο πλέον σύστημα στον <hostid>B</hostid> και
- <hostid>C</hostid>.</para>
+ έτοιμο πλέον σύστημα στον <systemitem>B</systemitem> και
+ <systemitem>C</systemitem>.</para>
- <para>Αν και υπάρχει ακόμα το target <maketarget>world</maketarget>,
+ <para>Αν και υπάρχει ακόμα το target <buildtarget>world</buildtarget>,
δεν συνίσταται πλέον η χρήση του.</para>
<para>Εκτελέστε την εντολή:</para>
@@ -2540,7 +2466,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="new-kernel">
+ <sect2 xml:id="new-kernel">
<title>Μεταγλωττίστε και Εγκαταστήστε Νέο Πυρήνα</title>
<indexterm>
<primary>kernel</primary>
@@ -2565,18 +2491,17 @@ Script done, &hellip;</screen>
λειτουργία του συστήματος, μπορείτε να μεταγλωττίσετε ένα νέο
πυρήνα βασισμένο στο δικό σας προσαρμοσμένο αρχείο ρυθμίσεων.</para>
- <para>Στο &os; είναι σημαντικό να εκτελέσετε το <link
- linkend="make-buildworld">build world</link> πριν μεταγλωττίσετε νέο
+ <para>Στο &os; είναι σημαντικό να εκτελέσετε το <link linkend="make-buildworld">build world</link> πριν μεταγλωττίσετε νέο
πυρήνα.</para>
<note><para>Αν θέλετε να μεταγλωττίσετε νέο πυρήνα, και έχετε ήδη ένα
αρχείο με προσαρμοσμένες ρυθμίσεις, χρησιμοποιήστε απλώς την επιλογή
- <literal>KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></literal>
+ <literal>KERNCONF=MYKERNEL</literal>
με τον τρόπο που φαίνεται παρακάτω:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=MYKERNEL</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=MYKERNEL</userinput></screen>
</note>
<para>Σημειώστε ότι αν έχετε ανεβάσει την τιμή του
@@ -2585,7 +2510,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<literal>noschg</literal> ή κάποιο αντίστοιχο στο εκτελέσιμο αρχείο
του πυρήνα, μάλλον θα χρειαστεί να μεταβείτε σε κατάσταση λειτουργίας
ενός χρήστη για να χρησιμοποιήσετε το
- <maketarget>installkernel</maketarget>. Διαφορετικά, μπορείτε να
+ <buildtarget>installkernel</buildtarget>. Διαφορετικά, μπορείτε να
εκτελέσετε και τις δύο αυτές εντολές από την κανονική κατάσταση
λειτουργίας (πολλών χρηστών) χωρίς να δημιουργηθούν προβλήματα.
Δείτε τη σελίδα manual του &man.init.8; για λεπτομέρειες σχετικά με
@@ -2594,7 +2519,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
που χρησιμοποιούνται σε αρχεία.</para>
</sect2>
- <sect2 id="new-kernel-singleuser">
+ <sect2 xml:id="new-kernel-singleuser">
<title>Επανεκκινήστε σε Κατάσταση Λειτουργίας Ενός Χρήστη</title>
<indexterm><primary>single-user mode</primary></indexterm>
@@ -2604,11 +2529,11 @@ Script done, &hellip;</screen>
<xref linkend="makeworld-singleuser"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="make-installworld">
+ <sect2 xml:id="make-installworld">
<title>Εγκαταστήστε τα Νέα Εκτελέσιμα του Συστήματος</title>
<para>Θα πρέπει τώρα να χρησιμοποιήσετε το
- <maketarget>installworld</maketarget> για να εγκαταστήσετε τα νέα
+ <buildtarget>installworld</buildtarget> για να εγκαταστήσετε τα νέα
εκτελέσιμα του συστήματος.</para>
<para>Εκτελέστε τις παρακάτω εντολές:</para>
@@ -2623,7 +2548,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<command>make installworld</command>. Αυτό δεν είναι απαραίτητα
αλήθεια για άλλες επιλογές. Για παράδειγμα, η επιλογή
<option>-j</option> δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείτε με το
- <maketarget>installworld</maketarget>.</para>
+ <buildtarget>installworld</buildtarget>.</para>
<para>Για παράδειγμα αν εκτελέσετε:</para>
@@ -2639,7 +2564,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="post-installworld-updates">
+ <sect2 xml:id="post-installworld-updates">
<title>Ενημερώστε Όσα Αρχεία δεν Ενημερώθηκαν από το
<command>make installworld</command></title>
@@ -2655,18 +2580,14 @@ Script done, &hellip;</screen>
προτιμήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε πάρει αντίγραφο ασφαλείας του
<filename>/etc</filename> σε περίπτωση που κάτι πάει στραβά.</para>
- <sect3 id="mergemaster">
- <sect3info>
+ <sect3 xml:id="mergemaster">
+ <info><title><command>mergemaster</command></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect3info>
+ </info>
- <title><command>mergemaster</command></title>
+
<indexterm><primary><command>mergemaster</command></primary></indexterm>
<para>Το βοηθητικό πρόγραμμα &man.mergemaster.8; είναι ένα Bourne
@@ -2756,8 +2677,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
δεν υπάρχουν στον <filename>/usr/src/etc</filename>.</para>
<para>Αν χρησιμοποιείτε το &man.mergemaster.8; (όπως και συνίσταται),
- μπορείτε να διαβάσετε κατευθείαν την <link
- linkend="updating-upgrading-rebooting">επόμενη ενότητα</link>.</para>
+ μπορείτε να διαβάσετε κατευθείαν την <link linkend="updating-upgrading-rebooting">επόμενη ενότητα</link>.</para>
<para>Ο απλούστερος τρόπος να το κάνετε αυτό χειροκίνητα, είναι να
εγκαταστήσετε τα αρχεία σε ένα νέο κατάλογο, και έπειτα να τα
@@ -2920,7 +2840,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="updating-upgrading-rebooting">
+ <sect2 xml:id="updating-upgrading-rebooting">
<title>Επανεκκίνηση</title>
<para>Η διαδικασία έχει πλέον ολοκληρωθεί. Αφού επαληθεύσετε ότι όλα
@@ -2947,7 +2867,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
&prompt.root; <userinput>make all install</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="updating-questions">
+ <sect2 xml:id="updating-questions">
<title>Ερωτήσεις</title>
<qandaset>
@@ -3140,7 +3060,7 @@ Building everything..
<listitem>
<para>Στο αρχείο <filename>/etc/make.conf</filename>, θέστε
- το <makevar>CFLAGS</makevar> σε κάτι όπως
+ το <varname>CFLAGS</varname> σε κάτι όπως
<option>-O -pipe</option>. Η βελτιστοποίηση
<option>-O2</option> χρειάζεται αρκετά περισσότερο χρόνο,
και η διαφορά απόδοσης μεταξύ
@@ -3251,17 +3171,13 @@ Building everything..
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="make-delete-old">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="make-delete-old">
+ <info><title>Διαγραφή Παρωχημένων Αρχείων, Καταλόγων και Βιβλιοθηκών</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Anton</firstname>
- <surname>Shterenlikht</surname>
- <contrib>Βασισμένο σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Anton</firstname><surname>Shterenlikht</surname></personname><contrib>Βασισμένο σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Διαγραφή Παρωχημένων Αρχείων, Καταλόγων και Βιβλιοθηκών</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>Delete obsolete files, directories and libraries</primary>
</indexterm>
@@ -3285,7 +3201,7 @@ Building everything..
<para>Υποθέτουμε ότι χρησιμοποιείτε τα βήματα που περιγράφονται στο
<xref linkend="canonical-build"/>. Μετά την επιτυχή εκτέλση της εντολής
- <command>make <maketarget>installworld</maketarget></command> και του
+ <command>make installworld</command> και του
<command>mergemaster</command> που ακολουθεί, θα πρέπει να ελέγξετε για
παρωχημένα αρχεία και βιβλιοθήκες όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
@@ -3305,7 +3221,7 @@ Building everything..
<para>Για κάθε αρχείο που θα διαγραφεί, θα σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε
την ενέργεια. Μπορείτε να παραλείψετε την ερώτηση και να αφήσετε το
σύστημα να διαγράψει αυτά τα αρχεία αυτόματα χρησιμοποιώντας την
- μεταβλητή του make <makevar>BATCH_DELETE_OLD_FILES</makevar> με τον
+ μεταβλητή του make <varname>BATCH_DELETE_OLD_FILES</varname> με τον
τρόπο που φαίνεται παρακάτω:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DBATCH_DELETE_OLD_FILES delete-old</userinput></screen>
@@ -3318,13 +3234,11 @@ Building everything..
ιδιαίτερα σε παλιές βιβλιοθήκες. Στις περισσότερες περιπτώσεις, θα
πρέπει να επαναμεταγλωττίσετε τα προγράμματα, ports ή βιβλιοθήκες που
χρησιμοποιούσαν την παλιά βιβλιοθήκη πριν εκτελέσετε την εντολή
- <command>make <maketarget>delete-old-libs</maketarget></command>.</para>
+ <command>make delete-old-libs</command>.</para>
</warning>
<para>Μπορείτε να βρείτε προγράμματα που ελέγχουν τις εξαρτήσεις των
- κοινόχρηστων βιβλιοθηκών στη Συλλογή των Ports, στο <filename
- role="package">sysutils/libchk</filename> ή <filename
- role="package">sysuilts/bsdadminscripts</filename>.</para>
+ κοινόχρηστων βιβλιοθηκών στη Συλλογή των Ports, στο <package>sysutils/libchk</package> ή <package>sysuilts/bsdadminscripts</package>.</para>
<para>Οι παρωχημένες κοινόχρηστες βιβλιοθήκες μπορούν να δημιουργήσουν
προβλήματα λόγω συγκρούσεων με νεώτερες εκδόσεις. Σε αυτές τις
@@ -3343,26 +3257,20 @@ Building everything..
<para>Έπειτα, απεγκαταστήστε, επαναμεταγλωττίστε και επανεγκατασήστε το
port. Για να αυτοματοποιήσετε αυτή τη διαδικασία μπορείτε να
- χρησιμοποιήσετε τα βοηθητικά προγράμματα <filename
- role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> και <filename
- role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>. Αφού βεβαιωθείτε
+ χρησιμοποιήσετε τα βοηθητικά προγράμματα <package>ports-mgmt/portmaster</package> και <package>ports-mgmt/portupgrade</package>. Αφού βεβαιωθείτε
ότι οι παλιές βιβλιοθήκες δεν χρησιμοποιούνται πλέον από κανένα
πρόγραμμα, μπορείτε να τις διαγράψετε με την παρακάτω εντολή:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make delete-old-libs</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="small-lan">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="small-lan">
+ <info><title>Διαδικασία για Πολλαπλά Μηχανήματα</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mike</firstname>
- <surname>Meyer</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mike</firstname><surname>Meyer</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Διαδικασία για Πολλαπλά Μηχανήματα</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>NFS</primary>
<secondary>installing multiple machines</secondary>
@@ -3376,7 +3284,7 @@ Building everything..
ανακτούν μέσω NFS. Στην ενότητα αυτή θα παρουσιάσουμε ένα τρόπο με
τον οποίο μπορεί να γίνει αυτό.</para>
- <sect2 id="small-lan-preliminaries">
+ <sect2 xml:id="small-lan-preliminaries">
<title>Προκαταρκτικά</title>
<para>Πρώτα από όλα, αναγνωρίστε το σετ των μηχανημάτων στα οποία
@@ -3415,16 +3323,16 @@ Building everything..
εγκατασταθούν σε κάθε μηχάνημα του σετ. Επίσης, σε κάθε μηχάνημα
στο σετ μεταγλώττισης θα πρέπει να οριστεί το όνομα του δικού του
προσαρμοσμένου πυρήνα μέσω της μεταβλητής
- <makevar>KERNCONF</makevar> στο <filename>/etc/make.conf</filename>,
+ <varname>KERNCONF</varname> στο <filename>/etc/make.conf</filename>,
ενώ και το μηχάνημα μεταγλώττισης θα πρέπει να έχει μια λίστα όλων
- των άλλων στο <makevar>KERNCONF</makevar>, ξεκινώντας από το δικό
+ των άλλων στο <varname>KERNCONF</varname>, ξεκινώντας από το δικό
του. Το μηχάνημα μεταγλώττισης, θα πρέπει να έχει τα αρχεία ρύθμισης
του πυρήνα όλων των άλλων μηχανημάτων στον κατάλογο
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf</filename>
+ <filename>/usr/src/sys/arch/conf</filename>
αν πρόκειται να μεταγλωττίζει τους πυρήνες τους.</para>
</sect2>
- <sect2 id="small-lan-base-system">
+ <sect2 xml:id="small-lan-base-system">
<title>Το Βασικό Σύστημα</title>
<para>Έχοντας πραγματοποιήσει όλα τα παραπάνω, είστε έτοιμος να
@@ -3451,7 +3359,7 @@ Building everything..
μεταγλώττισης.</para>
</sect2>
- <sect2 id="small-lan-ports">
+ <sect2 xml:id="small-lan-ports">
<title>Ports</title>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ίδιες ιδέες και για το δέντρο
@@ -3459,15 +3367,15 @@ Building everything..
<filename>/usr/ports</filename> από το ίδιο μηχάνημα, σε όλα τα
μηχανήματα του σετ μεταγλώττισης. Μπορείτε έπειτα να ρυθμίσετε το
<filename>/etc/make.conf</filename> ώστε να διαμοιράζονται τα
- distfiles. Θα πρέπει να θέσετε το <makevar>DISTDIR</makevar> σε ένα
+ distfiles. Θα πρέπει να θέσετε το <varname>DISTDIR</varname> σε ένα
κοινόχρηστο κατάλογο, στον οποίο θα δώσετε δικαιώματα εγγραφής σε
- οποιοδήποτε χρήστη έχετε δηλώσει ως <username>root</username> στο
+ οποιοδήποτε χρήστη έχετε δηλώσει ως <systemitem class="username">root</systemitem> στο
NFS. Σε κάθε μηχάνημα θα πρέπει επίσης να οριστεί η μεταβλητή
- <makevar>WRKDIRPREFIX</makevar> ώστε να δείχνει σε ένα τοπικό
+ <varname>WRKDIRPREFIX</varname> ώστε να δείχνει σε ένα τοπικό
κατάλογο. Τέλος, αν σκοπεύετε να μεταγλωττίζετε και να διανέμετε
έτοιμα πακέτα, θα πρέπει να θέσετε την μεταβλητή
- <makevar>PACKAGES</makevar> σε ένα κατάλογο, όπως κάνατε και με την
- <makevar>DISTDIR</makevar>.</para>
+ <varname>PACKAGES</varname> σε ένα κατάλογο, όπως κάνατε και με την
+ <varname>DISTDIR</varname>.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.xml
index 6c69393afa..a40320a174 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.xml
@@ -11,21 +11,16 @@
%SRCID% 39265
-->
-
-<chapter id="desktop">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="desktop">
+ <info><title>Desktop Εφαρμογές</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christophe</firstname>
- <surname>Juniet</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christophe</firstname><surname>Juniet</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Desktop Εφαρμογές</title>
+
- <sect1 id="desktop-synopsis">
+ <sect1 xml:id="desktop-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το &os; μπορεί να εκτελέσει μια ευρεία γκάμα desktop εφαρμογών, όπως
@@ -111,7 +106,7 @@
το <xref linkend="mail"/>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-browsers">
+ <sect1 xml:id="desktop-browsers">
<title>Φυλλομετρητές (Browsers)</title>
<indexterm>
@@ -121,7 +116,7 @@
<para>Το &os; δεν έχει προεγκατεστημένο κάποιο συγκεκριμένο φυλλομετρητή.
Στον κατάλογο
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</link>
της συλλογής Ports μπορείτε να βρείτε αρκετούς φυλλομετρητές, έτοιμους
για εγκατάσταση. Αν δεν έχετε χρόνο για να μεταγλωττίσετε
ότι χρειάζεστε (ίσως χρειαστείτε αρκετή ώρα), πολλοί
@@ -135,9 +130,9 @@
<para>Αν ενδιαφέρεστε για ελαφρείς (από άποψη κατανάλωσης πόρων)
φυλλομετρητές, δείτε τις ακόλουθες εφαρμογές στη συλλογή των Ports:
- <filename role="package">www/dillo2</filename>,
- <filename role="package">www/links</filename>, ή
- <filename role="package">www/w3m</filename>.</para>
+ <package>www/dillo2</package>,
+ <package>www/links</package>, ή
+ <package>www/w3m</package>.</para>
<para>Το τμήμα αυτό καλύπτει τις παρακάτω εφαρμογές:</para>
@@ -225,7 +220,7 @@
<literal>firefox-esr</literal>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="moz-java-plugin">
+ <sect2 xml:id="moz-java-plugin">
<title>Ο Firefox και το Πρόσθετο (plugin) της &java;</title>
<note>
@@ -239,8 +234,7 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/java/openjdk6</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
- <para>Εγκαταστήστε έπειτα το port <filename
- role="package">java/icedtea-web</filename>:</para>
+ <para>Εγκαταστήστε έπειτα το port <package>java/icedtea-web</package>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/java/icedtea-web</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
@@ -263,7 +257,7 @@
$HOME/.mozilla/plugins/</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="moz-flash-plugin">
+ <sect2 xml:id="moz-flash-plugin">
<title>Ο Firefox και το &adobe; &flash; Plugin</title>
<indexterm>
<primary>Flash</primary>
@@ -283,13 +277,13 @@
<title>Για το &os;&nbsp;7.<replaceable>X</replaceable></title>
<para>Εγκαταστήστε το port
- <filename role="package">www/nspluginwrapper</filename>.
+ <package>www/nspluginwrapper</package>.
Το port αυτό απαιτεί το
- <filename role="package">emulators/linux_base-fc4</filename>
+ <package>emulators/linux_base-fc4</package>
το οποίο είναι μεγάλο.</para>
<para>Το επόμενο βήμα είναι η εγκατάσταση του port
- <filename role="package">www/linux-flashplugin9</filename>.
+ <package>www/linux-flashplugin9</package>.
Θα εγκατασταθεί η έκδοση
&flash;&nbsp;9.<replaceable>X</replaceable> η οποία
γνωρίζουμε ότι δουλεύει σωστά στο
@@ -297,8 +291,7 @@
<note>
<para>Σε εκδόσεις του &os; παλαιότερες από την 7.1-RELEASE, θα
- πρέπει να εγκαταστήσετε το πακέτο <filename
- role="package">www/linux-flashplugin7</filename> και να
+ πρέπει να εγκαταστήσετε το πακέτο <package>www/linux-flashplugin7</package> και να
παραλείψετε το βήμα σχετικά με το &man.linprocfs.5; που
φαίνεται παρακάτω.</para>
</note>
@@ -309,14 +302,13 @@
Έκδοση</title>
<para>Εγκαταστήστε το port
- <filename role="package">www/nspluginwrapper</filename>.
+ <package>www/nspluginwrapper</package>.
Το port αυτό απαιτεί το
- <filename role="package">emulators/linux_base-f10</filename>
+ <package>emulators/linux_base-f10</package>
το οποίο είναι μεγάλο.</para>
<para>Το επόμενο βήμα είναι η εγκατάσταση του &flash; 11.X από
- το port <filename
- role="package">www/linux-f10-flashplugin11</filename>.</para>
+ το port <package>www/linux-f10-flashplugin11</package>.</para>
<para>Για να λειτουργήσει σωστά αυτή η έκδοση, θα χρειαστεί να
δημιουργήσετε τον συμβολικό σύνδεσμο που φαίνεται
@@ -326,7 +318,7 @@
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
<para>Θα χρειαστεί να δημιουργήσετε χειροκίνητα τον κατάλογο
- <filename class="directory">/usr/local/lib/browser_plugins</filename>
+ <filename>/usr/local/lib/browser_plugins</filename>
αν δεν υπάρχει στο σύστημα σας.</para>
</step>
</procedure>
@@ -344,7 +336,7 @@
τα τρέχοντα διαθέσιμα plugins.</para>
</sect2>
- <sect2 id="moz-swfdec-flash-plugin">
+ <sect2 xml:id="moz-swfdec-flash-plugin">
<title>Ο Firefox και το Swfdec &flash; Plugin</title>
<para>To Swfdec είναι μια βιβλιοθήκη για αποκωδικοποίηση και αναπαραγωγή
@@ -402,9 +394,8 @@
<para>Το πρόσθετο &adobe; &flash; δεν είναι διαθέσιμο για το &os;.
Διατίθεται ωστόσο μια έκδοση κατάλληλη για το &linux;. Για να την
- χρησιμοποιήσετε θα πρέπει αρχικά να εγκαταστήσετε το port <filename
- role="package">www/linux-f10-flashplugin11</filename> και έπειτα
- το port <filename role="package">www/opera-linuxplugins</filename>:</para>
+ χρησιμοποιήσετε θα πρέπει αρχικά να εγκαταστήσετε το port <package>www/linux-f10-flashplugin11</package> και έπειτα
+ το port <package>www/opera-linuxplugins</package>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/linux-f11-flashplugin10</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput>
@@ -417,8 +408,7 @@
δείτε μια λίστα με όλα τα διαθέσιμα πρόσθετα.</para>
<para>Για να προσθέσετε το πρόσθετο της
- <application>&java;</application>, ακολουθήστε τις <link
- linkend="moz-java-plugin"> αντίστοιχες οδηγίες για τον
+ <application>&java;</application>, ακολουθήστε τις <link linkend="moz-java-plugin"> αντίστοιχες οδηγίες για τον
Firefox</link>.</para>
</sect2>
@@ -431,14 +421,14 @@
<para>Ο <application>Konqueror</application> είναι κομμάτι του
<application>KDE</application> αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί και έξω
από το <application>KDE</application> με την εγκατάσταση του
- <filename role="package">x11/kdebase3</filename>. Ο
+ <package>x11/kdebase3</package>. Ο
<application>Konqueror</application> είναι πολύ περισσότερο από ένας
απλός φυλλομετρητής, είναι επίσης διαχειριστής αρχείων και πρόγραμμα
προβολής αρχείων πολυμέσων.</para>
<para>Ο <application>Konqueror</application> διατίθεται επίσης με ένα
σετ από plugins, στο
- <filename role="package">misc/konq-plugins</filename>.</para>
+ <package>misc/konq-plugins</package>.</para>
<para>Ο <application>Konqueror</application> υποστηρίζει τόσο το
WebKit όσο και το δικό του KHTML. Το WebKit χρησιμοποιείται από
@@ -456,8 +446,7 @@
<para>Ο <application>Konqueror</application> υποστηρίζει επίσης
<application>&flash;</application> και οι σχετικές οδηγίες (How To)
- είναι διαθέσιμες στο <ulink
- url="http://freebsd.kde.org/howtos/konqueror-flash.php"></ulink>.</para>
+ είναι διαθέσιμες στο <uri xlink:href="http://freebsd.kde.org/howtos/konqueror-flash.php">http://freebsd.kde.org/howtos/konqueror-flash.php</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -495,7 +484,7 @@
</note>
</sect2>
- <sect2 id="chromium-java-plugin">
+ <sect2 xml:id="chromium-java-plugin">
<title>Ο Chromium και το Πρόσθετο της &java;</title>
<note>
@@ -509,8 +498,7 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/java/openjdk6</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
- <para>Έπειτα, εγκαταστήστε το <filename
- role="package">java/icedtea-web</filename> από τη Συλλογή των
+ <para>Έπειτα, εγκαταστήστε το <package>java/icedtea-web</package> από τη Συλλογή των
Ports:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/java/icedtea-web</userinput>
@@ -530,7 +518,7 @@
/usr/local/share/chromium/plugins/</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="chromium-flash-plugin">
+ <sect2 xml:id="chromium-flash-plugin">
<title>Ο Chromium και το Πρόσθετο &adobe;&nbsp;&flash;</title>
<note>
@@ -539,8 +527,7 @@
</note>
<para>Για τη ρύθμιση του <application>Chromium</application> για χρήση
- με το πρόσθετο &adobe;&nbsp;&flash;, χρησιμοποιήστε τις <link
- linkend="moz-flash-plugin">οδηγίες για τον Firefox</link>.
+ με το πρόσθετο &adobe;&nbsp;&flash;, χρησιμοποιήστε τις <link linkend="moz-flash-plugin">οδηγίες για τον Firefox</link>.
Στον προηγούμενο σύνδεσμο θα βρείτε πλήρεις οδηγίες για την
εγκατάσταση του &adobe;&nbsp;&flash; στο &os;. Δεν απαιτούνται
επιπλέον βήματα, καθώς ο <application>Chromium</application> μπορεί
@@ -548,7 +535,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-productivity">
+ <sect1 xml:id="desktop-productivity">
<title>Εφαρμογές Γραφείου</title>
<para>Όσο αφορά τις εφαρμογές γραφείου, οι νέοι χρήστες συχνά αναζητούν
@@ -704,8 +691,7 @@
<para>Αν η τοποθεσία FTP που χρησιμοποιείτε δεν διαθέτει αυτό το
πακέτο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την Συλλογή των Ports.
- Ο κατάλογος <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
+ Ο κατάλογος <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</link>
της Συλλογής των Ports περιέχει επίσης και το
<application>The Gimp Manual (εγχειρίδιο χρήσης)</application>. Δείτε
παρακάτω πως να το εγκαταστήσετε:</para>
@@ -716,14 +702,13 @@
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<note>
- <para>Ο κατάλογος <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
+ <para>Ο κατάλογος <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</link>
της συλλογής των Ports έχει επίσης την υπό εξέλιξη έκδοση
της εφαρμογής <application>The GIMP</application> στο
- <filename role="package">graphics/gimp-devel</filename>.
+ <package>graphics/gimp-devel</package>.
Μπορείτε να βρείτε την HTML έκδοση του εγχειριδίου,
<application>The Gimp Manual</application> στο
- <filename role="package">graphics/gimp-manual-html</filename>.</para>
+ <package>graphics/gimp-manual-html</package>.</para>
</note>
</sect2>
@@ -755,14 +740,12 @@
εκτελείται εγγενώς στα &windows;, το &solaris;, το Linux, το &os;,
καθώς και στο &macos;&nbsp;X. Περισσότερες πληροφορίες για το
<application>OpenOffice.org</application> μπορείτε να βρείτε
- στη <ulink
- url="http://www.openoffice.org/">δικτυακή τοποθεσία του
- OpenOffice.org </ulink>.
+ στη <link xlink:href="http://www.openoffice.org/">δικτυακή τοποθεσία του
+ OpenOffice.org </link>.
Για πληροφορίες σχετικά με την έκδοση για &os;, καθώς και για
απευθείας κατέβασμα πακέτων, χρησιμοποιήστε την δικτυακή τοποθεσία
- <ulink
- url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">FreeBSD OpenOffice.org
- Porting Team</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://porting.openoffice.org/freebsd/">FreeBSD OpenOffice.org
+ Porting Team</link>.</para>
<para>Για να εγκαταστήσετε το <application>OpenOffice.org</application>,
γράψτε:</para>
@@ -806,7 +789,7 @@
ρυθμίσεις, αντικαταστήστε την προηγούμενη γραμμή εντολών με την
επόμενη:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>your_language</replaceable> install clean</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=your_language install clean</userinput></screen>
<para>Πρέπει να αντικαταστήσετε το
<replaceable>your_language</replaceable> με το σωστό ISO κωδικό για
@@ -833,9 +816,8 @@
</indexterm>
<para>Το <application>LibreOffice</application> είναι μια ελεύθερη
- σουίτα εφαρμογών γραφείου η οποία αναπτύσσεται από το <ulink
- url="http://www.documentfoundation.org/">The Document
- Foundation</ulink>. Είναι συμβατή με τις άλλες
+ σουίτα εφαρμογών γραφείου η οποία αναπτύσσεται από το <link xlink:href="http://www.documentfoundation.org/">The Document
+ Foundation</link>. Είναι συμβατή με τις άλλες
γνωστές σουίτες γραφείου και διατίθεται για τις περισσότερες
πλατφόρμες. Πρόκειται για fork της γνωστής εφαρμογής
<application>OpenOffice.org</application> η οποία περιλαμβάνει όλα
@@ -854,7 +836,7 @@
ήδη σταθερό και διατίθεται σε εκδόσεις για &windows;, &linux;, &os;
και &macos;&nbsp;X. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το
<application>LibreOffice</application> επισκεφθείτε την
- <ulink url="http://www.libreoffice.org/">δικτυακή τοποθεσία του</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.libreoffice.org/">δικτυακή τοποθεσία του</link>.</para>
<para>Για να εγκαταστήσετε το <application>LibreOffice</application>
από έτοιμο πακετό, γράψτε:</para>
@@ -873,8 +855,7 @@
<note>
<para>Κατά την πρώτη εκκίνηση, θα σας γίνουν κάποιες ερωτήσεις και
- θα δημιουργηθεί ένας κατάλογος <filename
- class="directory">.libreoffice</filename> μέσα στον προσωπικό
+ θα δημιουργηθεί ένας κατάλογος <filename>.libreoffice</filename> μέσα στον προσωπικό
σας κατάλογο.</para>
</note>
@@ -892,13 +873,13 @@
συγκεκριμένης γλώσσας, αντικαταστήστε την προηγούμενη εντολή
με:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>your_language</replaceable> install clean</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=your_language install clean</userinput></screen>
<para>Θα πρέπει να αντικαταστήσετε το
<replaceable>your_language</replaceable> με το σωστό ISO κωδικό της
γλώσσας που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. Για να βρείτε τον
κωδικό, δείτε το αρχείο <filename>Makefile</filename> του port και
- ειδικότερα την ενότητα <maketarget>pre-fetch</maketarget>.</para>
+ ειδικότερα την ενότητα <buildtarget>pre-fetch</buildtarget>.</para>
</note>
<para>Μπορείτε έπειτα να εκτελέσετε το
@@ -909,7 +890,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-viewers">
+ <sect1 xml:id="desktop-viewers">
<title>Προγράμματα Προβολής Εγγράφων</title>
<para>Πρόσφατα έχουν γίνει αρκετά δημοφιλείς κάποιες νέες μορφές αρχείων.
@@ -1088,7 +1069,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-finance">
+ <sect1 xml:id="desktop-finance">
<title>Χρηματοοικονομικές Εφαρμογές</title>
<para>Αν, για οποιοδήποτε λόγο, θέλετε να διαχειρίζεστε τα
@@ -1096,7 +1077,7 @@
ισχυρές και εύκολες στη χρήση εφαρμογές, έτοιμες προς εγκατάσταση.
Ορισμένες από αυτές είναι συμβατές με διαδεδομένες μορφές αρχείων, όπως
αυτές που χρησιμοποιούνται στα έγγραφα του
- <application><trademark class="registered">Quicken</trademark></application> ή του <application>Excel</application>.</para>
+ <application>Quicken</application> ή του <application>Excel</application>.</para>
<para>Το τμήμα αυτό καλύπτει τις εφαρμογές:</para>
@@ -1200,7 +1181,7 @@
<application>Quattro Pro</application>.
Το <application>Gnumeric</application> υποστηρίζει γραφήματα μέσω του
προγράμματος γραφικών
- <filename role="package">math/guppi</filename>. Έχει μεγάλο αριθμό
+ <package>math/guppi</package>. Έχει μεγάλο αριθμό
ενσωματωμένων συναρτήσεων και επιτρέπει όλες τις συνήθεις μορφές
κελιών, όπως αριθμούς, νομισματικές μονάδες, ημερομηνίες, ώρες και
πολλές ακόμα.</para>
@@ -1282,14 +1263,14 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-summary">
+ <sect1 xml:id="desktop-summary">
<title>Περίληψη</title>
<para>Αν και το &os; είναι δημοφιλές στους παροχείς Internet (ISPs) για
την απόδοση και τη σταθερότητα του, είναι επίσης έτοιμο και για
καθημερινή χρήση ως desktop. Με αρκετές χιλιάδες εφαρμογές διαθέσιμες
- ως <ulink url="http://www.FreeBSD.org/applications.html">πακέτα</ulink> ή
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/index.html">ports</ulink>,
+ ως <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/applications.html">πακέτα</link> ή
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/index.html">ports</link>,
μπορείτε να δημιουργήσετε το τέλειο desktop που καλύπτει όλες τις
ανάγκες σας.</para>
@@ -1310,97 +1291,97 @@
<row>
<entry><application>Opera</application></entry>
<entry><literal>opera</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/opera</filename></entry>
+ <entry><package>www/opera</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Firefox</application></entry>
<entry><literal>firefox</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/firefox</filename></entry>
+ <entry><package>www/firefox</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Chromium</application></entry>
<entry><literal>chromium</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/chromium</filename></entry>
+ <entry><package>www/chromium</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>KOffice</application></entry>
<entry><literal>koffice-kde4</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/koffice-kde4</filename></entry>
+ <entry><package>editors/koffice-kde4</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>AbiWord</application></entry>
<entry><literal>abiword</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/abiword</filename></entry>
+ <entry><package>editors/abiword</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>The GIMP</application></entry>
<entry><literal>gimp</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/gimp</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/gimp</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>OpenOffice.org</application></entry>
<entry><literal>openoffice</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/openoffice.org-3</filename></entry>
+ <entry><package>editors/openoffice.org-3</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>LibreOffice</application></entry>
<entry><literal>libreoffice</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/libreoffice</filename></entry>
+ <entry><package>editors/libreoffice</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>&acrobat.reader;</application></entry>
<entry><literal>acroread</literal></entry>
- <entry><filename role="package">print/acroread8</filename></entry>
+ <entry><package>print/acroread8</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>gv</application></entry>
<entry><literal>gv</literal></entry>
- <entry><filename role="package">print/gv</filename></entry>
+ <entry><package>print/gv</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Xpdf</application></entry>
<entry><literal>xpdf</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/xpdf</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/xpdf</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>GQview</application></entry>
<entry><literal>gqview</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/gqview</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/gqview</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>GnuCash</application></entry>
<entry><literal>gnucash</literal></entry>
- <entry><filename role="package">finance/gnucash</filename></entry>
+ <entry><package>finance/gnucash</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Gnumeric</application></entry>
<entry><literal>gnumeric</literal></entry>
- <entry><filename role="package">math/gnumeric</filename></entry>
+ <entry><package>math/gnumeric</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Abacus</application></entry>
<entry><literal>abacus</literal></entry>
- <entry><filename role="package">deskutils/abacus</filename></entry>
+ <entry><package>deskutils/abacus</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>KMyMoney</application></entry>
<entry><literal>kmymoney2</literal></entry>
- <entry><filename role="package">finance/kmymoney2</filename></entry>
+ <entry><package>finance/kmymoney2</package></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/disks/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/disks/chapter.xml
index 12d6c80d03..987380c80c 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/disks/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/disks/chapter.xml
@@ -11,11 +11,10 @@
%SRCID% 1.1
-->
-
-<chapter id="disks">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="disks">
<title>Αποθηκευτικά Μέσα</title>
- <sect1 id="disks-synopsis">
+ <sect1 xml:id="disks-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
@@ -80,14 +79,14 @@
</sect1>
- <sect1 id="disks-naming">
+ <sect1 xml:id="disks-naming">
<title>Device Names</title>
<para>The following is a list of physical storage devices
supported in FreeBSD, and the device names associated with
them.</para>
- <table id="disk-naming-physical-table" frame="none">
+ <table xml:id="disk-naming-physical-table" frame="none">
<title>Physical Disk Naming Conventions</title>
<tgroup cols="2">
@@ -150,19 +149,15 @@
</table>
</sect1>
- <sect1 id="disks-adding">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="disks-adding">
+ <info><title>Adding Disks</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>David</firstname>
- <surname>O'Brien</surname>
- <contrib>Originally contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>David</firstname><surname>O'Brien</surname></personname><contrib>Originally contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 26 Apr 1998 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Adding Disks</title>
+
<indexterm>
<primary>disks</primary>
@@ -176,12 +171,12 @@
wide variations of procedures to do this, the details are beyond
the scope of this document.</para>
- <para>Login as user <username>root</username>. After you have installed the
+ <para>Login as user <systemitem class="username">root</systemitem>. After you have installed the
drive, inspect <filename>/var/run/dmesg.boot</filename> to ensure the new
disk was found. Continuing with our example, the newly added drive will
- be <devicename>da1</devicename> and we want to mount it on
+ be <filename>da1</filename> and we want to mount it on
<filename>/1</filename> (if you are adding an IDE drive, the device name
- will be <devicename>ad1</devicename>).</para>
+ will be <filename>ad1</filename>).</para>
<indexterm><primary>partitions</primary></indexterm>
<indexterm><primary>slices</primary></indexterm>
@@ -235,7 +230,7 @@
<para>You may use <command>sysinstall</command> to
partition and label a new disk using its easy to use menus.
- Either login as user <username>root</username> or use the
+ Either login as user <systemitem class="username">root</systemitem> or use the
<command>su</command> command. Run
<command>sysinstall</command> and enter the
<literal>Configure</literal> menu. Within the
@@ -365,31 +360,23 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="raid">
+ <sect1 xml:id="raid">
<title>RAID</title>
- <sect2 id="raid-soft">
+ <sect2 xml:id="raid-soft">
<title>Software RAID</title>
- <sect3 id="ccd">
- <sect3info>
+ <sect3 xml:id="ccd">
+ <info><title>Concatenated Disk Driver (CCD) Configuration</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christopher</firstname>
- <surname>Shumway</surname>
- <contrib>Original work by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christopher</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Original work by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Brown</surname>
- <contrib>Revised by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Brown</surname></personname><contrib>Revised by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect3info>
+ </info>
- <title>Concatenated Disk Driver (CCD) Configuration</title>
+
<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm>
<indexterm>
@@ -415,7 +402,7 @@
the system described in this section.</para>
- <sect4 id="ccd-installhw">
+ <sect4 xml:id="ccd-installhw">
<title>Installing the Hardware</title>
<para>In addition to the IDE system disk, three Western
@@ -445,12 +432,11 @@ ad3: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlist
identifying the correct jumper.</para></note>
<para>Next, consider how to attach them as part of the file
- system. You should research both &man.vinum.8; (<xref
- linkend="vinum-vinum"/>) and &man.ccd.4;. In this
+ system. You should research both &man.vinum.8; (<xref linkend="vinum-vinum"/>) and &man.ccd.4;. In this
particular configuration, &man.ccd.4; was chosen.</para>
</sect4>
- <sect4 id="ccd-setup">
+ <sect4 xml:id="ccd-setup">
<title>Setting Up the CCD</title>
<para>The &man.ccd.4; driver allows you to take
@@ -473,7 +459,7 @@ ad3: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlist
bsdlabel -r -w ad2 auto
bsdlabel -r -w ad3 auto</programlisting>
- <para>This creates a bsdlabel for <devicename>ad1c</devicename>, <devicename>ad2c</devicename> and <devicename>ad3c</devicename> that
+ <para>This creates a bsdlabel for <filename>ad1c</filename>, <filename>ad2c</filename> and <filename>ad3c</filename> that
spans the entire disk.</para>
<para>The next step is to change the disk label type. You
@@ -508,14 +494,14 @@ bsdlabel -e ad3</programlisting>
</sect4>
- <sect4 id="ccd-buildingfs">
+ <sect4 xml:id="ccd-buildingfs">
<title>Building the File System</title>
<para>Now that you have all the disks labeled, you must
build the &man.ccd.4;. To do that,
use &man.ccdconfig.8;, with options similar to the following:</para>
- <programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"/> 32<co id="co-ccd-interleave"/> 0<co id="co-ccd-flags"/> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"/> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
+ <programlisting>ccdconfig ccd0<co xml:id="co-ccd-dev"/> 32<co xml:id="co-ccd-interleave"/> 0<co xml:id="co-ccd-flags"/> /dev/ad1e<co xml:id="co-ccd-devs"/> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
<para>The use and meaning of each option is shown below:</para>
@@ -557,7 +543,7 @@ bsdlabel -e ad3</programlisting>
</sect4>
- <sect4 id="ccd-auto">
+ <sect4 xml:id="ccd-auto">
<title>Making it All Automatic</title>
<para>Generally, you will want to mount the
@@ -589,7 +575,7 @@ bsdlabel -e ad3</programlisting>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="vinum">
+ <sect3 xml:id="vinum">
<title>The Vinum Volume Manager</title>
<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm>
@@ -611,7 +597,7 @@ bsdlabel -e ad3</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="raid-hard">
+ <sect2 xml:id="raid-hard">
<title>Hardware RAID</title>
<indexterm>
@@ -727,19 +713,15 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="usb-disks">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="usb-disks">
+ <info><title>USB Storage Devices</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Jul 2004 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>USB Storage Devices</title>
+
<indexterm>
<primary>USB</primary>
<secondary>disks</secondary>
@@ -813,7 +795,7 @@ da0: 1.000MB/s transfers
da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen>
<para>Of course, the brand, the device node
- (<devicename>da0</devicename>) and other details can differ
+ (<filename>da0</filename>) and other details can differ
according to your configuration.</para>
<para>Since the USB device is seen as a SCSI one, the
@@ -832,9 +814,9 @@ da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen>
steps have to be taken. First, the devices that are created
when a USB storage device is connected need to be accessible
by the user. A solution is to make all users of these devices
- a member of the <groupname>operator</groupname> group. This
+ a member of the <systemitem class="groupname">operator</systemitem> group. This
is done with &man.pw.8;. Second, when the devices are
- created, the <groupname>operator</groupname> group should be
+ created, the <systemitem class="groupname">operator</systemitem> group should be
able to read and write them. This is accomplished by adding
these lines to
<filename>/etc/devfs.rules</filename>:</para>
@@ -845,14 +827,14 @@ add path 'da*' mode 0660 group operator</programlisting>
<note>
<para>If there already are SCSI disks in the system, it must
be done a bit different. E.g., if the system already
- contains disks <devicename>da0</devicename> through
- <devicename>da2</devicename> attached to the system, change
+ contains disks <filename>da0</filename> through
+ <filename>da2</filename> attached to the system, change
the second line as follows:</para>
<programlisting>add path 'da[3-9]*' mode 0660 group operator</programlisting>
<para>This will exclude the already existing disks from
- belonging to the <groupname>operator</groupname>
+ belonging to the <systemitem class="groupname">operator</systemitem>
group.</para>
</note>
@@ -875,21 +857,21 @@ add path 'da*' mode 0660 group operator</programlisting>
<para>The final step is to create a directory where the file
system is to be mounted. This directory needs to be owned by
the user that is to mount the file system. One way to do that
- is for <username>root</username> to create a subdirectory
+ is for <systemitem class="username">root</systemitem> to create a subdirectory
owned by that user as
- <filename>/mnt/<replaceable>$USER</replaceable></filename>
+ <filename>/mnt/$USER</filename>
(replace <replaceable>$USER</replaceable> by the login name of
the actual user):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt/$USER</userinput>
-&prompt.root; <userinput>chown <replaceable>$USER</replaceable>:<replaceable>$USER</replaceable> /mnt/<replaceable>$USER</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>chown $USER:$USER /mnt/$USER</userinput></screen>
<para>Suppose a USB thumbdrive is plugged in, and a device
<filename>/dev/da0s1</filename> appears. Since these devices
usually come preformatted with a FAT file system, one can
mount them like this:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>mount_msdosfs -m 644 -M 755 /dev/da0s1 /mnt/<replaceable>$USER</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mount_msdosfs -m 644 -M 755 /dev/da0s1 /mnt/$USER</userinput></screen>
<para>If you unplug the device (the disk must be unmounted
before), you should see, in the system message buffer,
@@ -913,20 +895,15 @@ umass0: detached</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="creating-cds">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="creating-cds">
+ <info><title>Creating and Using Optical Media (CDs)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mike</firstname>
- <surname>Meyer</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- <!-- mwm@mired.org -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mike</firstname><surname>Meyer</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Apr 2001 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Creating and Using Optical Media (CDs)</title>
+
<indexterm>
<primary>CDROMs</primary>
<secondary>creating</secondary>
@@ -960,9 +937,9 @@ umass0: detached</screen>
working with systems that do not support those extensions.</para>
<indexterm>
- <primary><filename role="package">sysutils/cdrtools</filename></primary>
+ <primary><package>sysutils/cdrtools</package></primary>
</indexterm>
- <para>The <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
+ <para>The <package>sysutils/cdrtools</package>
port includes &man.mkisofs.8;, a program that you can use to
produce a data file containing an ISO 9660 file
system. It has options that support various extensions, and is
@@ -973,39 +950,33 @@ umass0: detached</screen>
<secondary>ATAPI</secondary>
</indexterm>
<para>Which tool to use to burn the CD depends on whether your CD burner
- is ATAPI or something else. ATAPI CD burners use the <command><link
- linkend="burncd">burncd</link></command> program that is part of
+ is ATAPI or something else. ATAPI CD burners use the <command>burncd</command> program that is part of
the base system. SCSI and USB CD burners should use
- <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> from
- the <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> port.
- It is also possible to use <command><link
- linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> and other tools
- for SCSI drives on ATAPI hardware with the <link
- linkend="atapicam">ATAPI/CAM module</link>.</para>
+ <command>cdrecord</command> from
+ the <package>sysutils/cdrtools</package> port.
+ It is also possible to use <command>cdrecord</command> and other tools
+ for SCSI drives on ATAPI hardware with the <link linkend="atapicam">ATAPI/CAM module</link>.</para>
<para>If you want CD burning software with a graphical user
interface, you may wish to take a look at either
<application>X-CD-Roast</application> or
<application>K3b</application>. These tools are available as
- packages or from the <filename
- role="package">sysutils/xcdroast</filename> and <filename
- role="package">sysutils/k3b</filename> ports.
+ packages or from the <package>sysutils/xcdroast</package> and <package>sysutils/k3b</package> ports.
<application>X-CD-Roast</application> and
- <application>K3b</application> require the <link
- linkend="atapicam">ATAPI/CAM module</link> with ATAPI
+ <application>K3b</application> require the <link linkend="atapicam">ATAPI/CAM module</link> with ATAPI
hardware.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mkisofs">
+ <sect2 xml:id="mkisofs">
<title>mkisofs</title>
<para>The &man.mkisofs.8; program, which is part of the
- <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> port,
+ <package>sysutils/cdrtools</package> port,
produces an ISO 9660 file system
that is an image of a directory tree in the &unix; file system name
space. The simplest usage is:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o <replaceable>imagefile.iso</replaceable> <replaceable>/path/to/tree</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o imagefile.iso /path/to/tree</userinput></screen>
<indexterm>
<primary>file systems</primary>
@@ -1062,7 +1033,7 @@ umass0: detached</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/bootable.iso /tmp/myboot</userinput></screen>
- <para>Having done that, if you have <devicename>md</devicename>
+ <para>Having done that, if you have <filename>md</filename>
configured in your kernel, you can mount the file system with:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /tmp/bootable.iso -u 0</userinput>
@@ -1077,7 +1048,7 @@ umass0: detached</screen>
and HFS discs. See the &man.mkisofs.8; manual page for details.</para>
</sect2>
- <sect2 id="burncd">
+ <sect2 xml:id="burncd">
<title>burncd</title>
<indexterm>
<primary>CDROMs</primary>
@@ -1089,7 +1060,7 @@ umass0: detached</screen>
as <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. Usage is very simple, as
it has few options:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>cddevice</replaceable> data <replaceable>imagefile.iso</replaceable> fixate</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f cddevice data imagefile.iso fixate</userinput></screen>
<para>Will burn a copy of <replaceable>imagefile.iso</replaceable> on
<replaceable>cddevice</replaceable>. The default device is
@@ -1098,26 +1069,25 @@ umass0: detached</screen>
data.</para>
</sect2>
- <sect2 id="cdrecord">
+ <sect2 xml:id="cdrecord">
<title>cdrecord</title>
<para>If you do not have an ATAPI CD burner, you will have to use
<command>cdrecord</command> to burn your
CDs. <command>cdrecord</command> is not part of the base system;
- you must install it from either the port at <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
+ you must install it from either the port at <package>sysutils/cdrtools</package>
or the appropriate
package. Changes to the base system can cause binary versions of
this program to fail, possibly resulting in a
<quote>coaster</quote>. You should therefore either upgrade the
- port when you upgrade your system, or if you are <link
- linkend="stable">tracking -STABLE</link>, upgrade the port when a
+ port when you upgrade your system, or if you are <link linkend="stable">tracking -STABLE</link>, upgrade the port when a
new version becomes available.</para>
<para>While <command>cdrecord</command> has many options, basic usage
is even simpler than <command>burncd</command>. Burning an ISO 9660
image is done with:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=<replaceable>device</replaceable> <replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=device imagefile.iso</userinput></screen>
<para>The tricky part of using <command>cdrecord</command> is finding
the <option>dev</option> to use. To find the proper setting, use
@@ -1160,7 +1130,7 @@ scsibus1:
audio tracks, controlling the speed, and other things.</para>
</sect2>
- <sect2 id="duplicating-audiocds">
+ <sect2 xml:id="duplicating-audiocds">
<title>Duplicating Audio CDs</title>
<para>You can duplicate an audio CD by extracting the audio data from
@@ -1181,7 +1151,7 @@ scsibus1:
<para>Use <command>cdrecord</command> to write the
<filename>.wav</filename> files.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=<replaceable>2,0</replaceable> -dao -useinfo *.wav</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=2,0 -dao -useinfo *.wav</userinput></screen>
<para>Make sure that <replaceable>2,0</replaceable> is set
appropriately, as described in <xref linkend="cdrecord"/>.</para>
@@ -1193,7 +1163,7 @@ scsibus1:
<step>
<para>The ATAPI CD driver makes each track available as
- <filename>/dev/acd<replaceable>d</replaceable>t<replaceable>nn</replaceable></filename>,
+ <filename>/dev/acddtnn</filename>,
where <replaceable>d</replaceable> is the drive number, and
<replaceable>nn</replaceable> is the track number written with two
decimal digits, prefixed with zero as needed.
@@ -1225,19 +1195,19 @@ scsibus1:
files, and that <command>burncd</command> should fixate the disk
when finished.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>/dev/acd0</replaceable> audio track1.cdr track2.cdr <replaceable>...</replaceable> fixate</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f /dev/acd0 audio track1.cdr track2.cdr ... fixate</userinput></screen>
</step>
</procedure>
</sect2>
- <sect2 id="imaging-cd">
+ <sect2 xml:id="imaging-cd">
<title>Duplicating Data CDs</title>
<para>You can copy a data CD to a image file that is
functionally equivalent to the image file created with
&man.mkisofs.8;, and you can use it to duplicate
any data CD. The example given here assumes that your CDROM
- device is <devicename>acd0</devicename>. Substitute your
+ device is <filename>acd0</filename>. Substitute your
correct CDROM device.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=file.iso bs=2048</userinput></screen>
@@ -1246,7 +1216,7 @@ scsibus1:
described above.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mounting-cd">
+ <sect2 xml:id="mounting-cd">
<title>Using Data CDs</title>
<para>Now that you have created a standard data CDROM, you
@@ -1321,7 +1291,7 @@ scsibus1:
bus reset.</para>
</sect2>
- <sect2 id="rawdata-cd">
+ <sect2 xml:id="rawdata-cd">
<title>Burning Raw Data CDs</title>
<para>You can choose to burn a file directly to CD, without
@@ -1343,18 +1313,14 @@ scsibus1:
&man.mkisofs.8; as described above.</para>
</sect2>
- <sect2 id="atapicam">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="atapicam">
+ <info><title>Using the ATAPI/CAM Driver</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Using the ATAPI/CAM Driver</title>
+
<indexterm>
<primary>CD burner</primary>
@@ -1363,8 +1329,7 @@ scsibus1:
<para>This driver allows ATAPI devices (CD-ROM, CD-RW, DVD
drives etc...) to be accessed through the SCSI subsystem, and
- so allows the use of applications like <filename
- role="package">sysutils/cdrdao</filename> or
+ so allows the use of applications like <package>sysutils/cdrdao</package> or
&man.cdrecord.1;.</para>
<para>To use this driver, you will need to add the following
@@ -1408,9 +1373,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
mount a CD-ROM on <filename>/mnt</filename>, just type the
following:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 <replaceable>/dev/cd0</replaceable> /mnt</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
- <para>As <username>root</username>, you can run the following
+ <para>As <systemitem class="username">root</systemitem>, you can run the following
command to get the SCSI address of the burner:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput>
@@ -1425,26 +1390,18 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="creating-dvds">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="creating-dvds">
+ <info><title>Creating and Using Optical Media (DVDs)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andy</firstname>
- <surname>Polyakov</surname>
- <contrib>With inputs from </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andy</firstname><surname>Polyakov</surname></personname><contrib>With inputs from </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Feb 2004 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Creating and Using Optical Media (DVDs)</title>
+
<indexterm>
<primary>DVD</primary>
<secondary>burning</secondary>
@@ -1464,8 +1421,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<itemizedlist>
<listitem>
<para>DVD-R: This was the first DVD recordable format
- available. The DVD-R standard is defined by the <ulink
- url="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">DVD Forum</ulink>.
+ available. The DVD-R standard is defined by the <link xlink:href="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">DVD Forum</link>.
This format is write once.</para>
</listitem>
@@ -1487,8 +1443,8 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<listitem>
<para>DVD+RW: This is a rewritable format defined by
- the <ulink url="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW
- Alliance</ulink>. A DVD+RW can be rewritten about 1000
+ the <link xlink:href="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW
+ Alliance</link>. A DVD+RW can be rewritten about 1000
times.</para>
</listitem>
@@ -1517,8 +1473,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>The program &man.growisofs.1; will be used to perform DVD
recording. This command is part of the
- <application>dvd+rw-tools</application> utilities (<filename
- role="package">sysutils/dvd+rw-tools</filename>). The
+ <application>dvd+rw-tools</application> utilities (<package>sysutils/dvd+rw-tools</package>). The
<application>dvd+rw-tools</application> support all DVD media
types.</para>
@@ -1537,15 +1492,13 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Before attempting to use the
<application>dvd+rw-tools</application> you should consult the
- <ulink
- url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">dvd+rw-tools'
- hardware compatibility notes</ulink> for any information
+ <link xlink:href="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">dvd+rw-tools'
+ hardware compatibility notes</link> for any information
related to your DVD burner.</para>
<note>
<para>If you want a graphical user interface, you should have
- a look to <application>K3b</application> (<filename
- role="package">sysutils/k3b</filename>) which provides a
+ a look to <application>K3b</application> (<package>sysutils/k3b</package>) which provides a
user friendly interface to &man.growisofs.1; and many other
burning tools.</para>
</note>
@@ -1554,17 +1507,15 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<sect2>
<title>Burning Data DVDs</title>
- <para>The &man.growisofs.1; command is a frontend to <link
- linkend="mkisofs">mkisofs</link>, it will invoke
+ <para>The &man.growisofs.1; command is a frontend to <link linkend="mkisofs">mkisofs</link>, it will invoke
&man.mkisofs.8; to create the file system layout and will
perform the write on the DVD. This means you do not need to
create an image of the data before the burning process.</para>
- <para>To burn onto a DVD+R or a DVD-R the data from the <filename
- class="directory">/path/to/data</filename> directory, use the
+ <para>To burn onto a DVD+R or a DVD-R the data from the <filename>/path/to/data</filename> directory, use the
following command:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/data</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z /dev/cd0 -J -R /path/to/data</userinput></screen>
<para>The options <option>-J -R</option> are passed to
&man.mkisofs.8; for the file system creation (in this case: an
@@ -1584,7 +1535,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
example to burn the image
<replaceable>imagefile.iso</replaceable>, we will run:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z /dev/cd0=imagefile.iso</userinput></screen>
<para>The write speed should be detected and automatically set
according to the media and the drive being used. If you want
@@ -1604,18 +1555,17 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>A DVD-Video is a specific file layout based on ISO 9660
and the micro-UDF (M-UDF) specifications. The DVD-Video also
presents a specific data structure hierarchy, it is the reason
- why you need a particular program such as <filename
- role="package">multimedia/dvdauthor</filename> to author the
+ why you need a particular program such as <package>multimedia/dvdauthor</package> to author the
DVD.</para>
<para>If you already have an image of the DVD-Video file system,
just burn it in the same way as for any image, see the
previous section for an example. If you have made the DVD
authoring and the result is in, for example, the directory
- <filename class="directory">/path/to/video</filename>, the
+ <filename>/path/to/video</filename>, the
following command should be used to burn the DVD-Video:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -dvd-video <replaceable>/path/to/video</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0 -dvd-video /path/to/video</userinput></screen>
<para>The <option>-dvd-video</option> option will be passed down to
&man.mkisofs.8; and will instruct it to create a DVD-Video file system
@@ -1639,7 +1589,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<command>dvd+rw-format</command> command to format the
DVD+RW:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format /dev/cd0</userinput></screen>
<para>You need to perform this operation just once, keep in mind
that only virgin DVD+RW medias need to be formatted. Then you
@@ -1651,7 +1601,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
blank it, you just have to write over the previous recording
(in performing a new initial session), like this:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/newdata</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0 -J -R /path/to/newdata</userinput></screen>
<para>DVD+RW format offers the possibility to easily append data
to a previous recording. The operation consists in merging a
@@ -1662,7 +1612,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>For example, if we want to append data to our previous
DVD+RW, we have to use the following:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/nextdata</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M /dev/cd0 -J -R /path/to/nextdata</userinput></screen>
<para>The same &man.mkisofs.8; options we used to burn the
initial session should be used during next writes.</para>
@@ -1677,7 +1627,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>If for any reason you really want to blank the media, do
the following:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>/dev/zero</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0=/dev/zero</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
@@ -1699,7 +1649,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>To blank a DVD-RW in sequential mode, run:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full /dev/cd0</userinput></screen>
<note>
<para>A full blanking (<option>-blank=full</option>) will take
@@ -1708,7 +1658,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
DVD-RW will be recorded in Disk-At-Once (DAO) mode. To burn
the DVD-RW in DAO mode, use the command:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z /dev/cd0=imagefile.iso</userinput></screen>
<para>The <option>-use-the-force-luke=dao</option> option
should not be required since &man.growisofs.1; attempts to
@@ -1723,7 +1673,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>To write data on a sequential DVD-RW, use the same
instructions as for the other DVD formats:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/data</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0 -J -R /path/to/data</userinput></screen>
<para>If you want to append some data to your previous
recording, you will have to use the &man.growisofs.1;
@@ -1743,11 +1693,11 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>To put a DVD-RW in the restricted overwrite format, the
following command must be used:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format /dev/cd0</userinput></screen>
<para>To change back to the sequential format use:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full /dev/cd0</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
@@ -1764,7 +1714,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
session on a DVD+R, DVD-R, or DVD-RW in sequential format,
will add a new session to the disc:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/nextdata</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M /dev/cd0 -J -R /path/to/nextdata</userinput></screen>
<para>Using this command line with a DVD+RW or a DVD-RW in restricted
overwrite mode, will append data in merging the new session to
@@ -1787,16 +1737,14 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>To obtain more information about a DVD, the
<command>dvd+rw-mediainfo
- <replaceable>/dev/cd0</replaceable></command> command can be
+ /dev/cd0</command> command can be
ran with the disc in the drive.</para>
<para>More information about the
<application>dvd+rw-tools</application> can be found in
- the &man.growisofs.1; manual page, on the <ulink
- url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">dvd+rw-tools
- web site</ulink> and in the <ulink
- url="http://lists.debian.org/cdwrite/">cdwrite mailing
- list</ulink> archives.</para>
+ the &man.growisofs.1; manual page, on the <link xlink:href="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">dvd+rw-tools
+ web site</link> and in the <link xlink:href="http://lists.debian.org/cdwrite/">cdwrite mailing
+ list</link> archives.</para>
<note>
<para>The <command>dvd+rw-mediainfo</command> output of the
@@ -1806,7 +1754,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</note>
</sect2>
- <sect2 id="creating-dvd-ram">
+ <sect2 xml:id="creating-dvd-ram">
<title>Using a DVD-RAM</title>
<indexterm>
<primary>DVD</primary>
@@ -1833,11 +1781,11 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
before the first use. In the example, the whole
disk space will be used with a standard UFS2 file system:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/dev/acd0</replaceable> count=2</userinput>
-&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw <replaceable>acd0</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs <replaceable>/dev/acd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/acd0 count=2</userinput>
+&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw acd0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs /dev/acd0</userinput></screen>
- <para>The DVD device, <devicename>acd0</devicename>, must be
+ <para>The DVD device, <filename>acd0</filename>, must be
changed according to the configuration.</para>
</sect3>
@@ -1847,34 +1795,26 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Once the previous operations have been performed on the
DVD-RAM, it can be mounted as a normal hard drive:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount <replaceable>/dev/acd0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/acd0 /mnt</userinput></screen>
<para>After this the DVD-RAM will be both readable and writeable.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="floppies">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="floppies">
+ <info><title>Creating and Using Floppy Disks</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Julio</firstname>
- <surname>Merino</surname>
- <contrib>Original work by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Julio</firstname><surname>Merino</surname></personname><contrib>Original work by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 24 Dec 2001 -->
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Martin</firstname>
- <surname>Karlsson</surname>
- <contrib>Rewritten by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Martin</firstname><surname>Karlsson</surname></personname><contrib>Rewritten by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 27 Apr 2003 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Creating and Using Floppy Disks</title>
+
<para>Storing data on floppy disks is sometimes useful, for
example when one does not have any other removable storage media
@@ -1895,7 +1835,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Floppy disks are accessed through entries in
<filename>/dev</filename>, just like other devices. To
access the raw floppy disk, simply use
- <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
+ <filename>/dev/fdN</filename>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -1918,7 +1858,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<title>Formatting Floppy Disks</title>
<para>Use the
- <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>
+ <filename>/dev/fdN</filename>
devices to format the floppy. Insert a new 3.5inch floppy
disk in your drive and issue:</para>
@@ -1971,19 +1911,19 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<title>Using the Floppy</title>
<para>To use the floppy, mount it with &man.mount.msdosfs.8;. One can also use
- <filename role="package">emulators/mtools</filename> from the ports
+ <package>emulators/mtools</package> from the ports
collection.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="backups-tapebackups">
+ <sect1 xml:id="backups-tapebackups">
<title>Creating and Using Data Tapes</title>
<indexterm><primary>tape media</primary></indexterm>
<para>The major tape media are the 4mm, 8mm, QIC, mini-cartridge and
DLT.</para>
- <sect2 id="backups-tapebackups-4mm">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-4mm">
<title>4mm (DDS: Digital Data Storage)</title>
<indexterm>
@@ -2020,7 +1960,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
backups.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-tapebackups-8mm">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-8mm">
<title>8mm (Exabyte)</title>
<indexterm>
<primary>tape media</primary>
@@ -2053,7 +1993,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
tape from one edge to the other.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-tapebackups-qic">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-qic">
<title>QIC</title>
<indexterm>
<primary>tape media</primary>
@@ -2090,7 +2030,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Tapes should be retired from use after 5,000 backups.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-tapebackups-dlt">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-dlt">
<title>DLT</title>
<indexterm>
<primary>tape media</primary>
@@ -2126,7 +2066,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</sect2>
<sect2>
- <title id="backups-tapebackups-ait">AIT</title>
+ <title xml:id="backups-tapebackups-ait">AIT</title>
<indexterm>
<primary>tape media</primary>
<secondary>AIT</secondary>
@@ -2186,10 +2126,10 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="backups-floppybackups">
+ <sect1 xml:id="backups-floppybackups">
<title>Backups to Floppies</title>
- <sect2 id="floppies-using">
+ <sect2 xml:id="floppies-using">
<title>Can I Use Floppies for Backing Up My Data?</title>
<indexterm><primary>backup floppies</primary></indexterm>
<indexterm><primary>floppy disks</primary></indexterm>
@@ -2223,7 +2163,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
reputable manufacturer.</para>
</sect2>
- <sect2 id="floppies-creating">
+ <sect2 xml:id="floppies-creating">
<title>So How Do I Backup My Data to Floppies?</title>
<para>The best way to backup to floppy disk is to use
@@ -2232,7 +2172,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
floppies.</para>
<para>To backup all the files in the current directory and sub-directory
- use this (as <username>root</username>):</para>
+ use this (as <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>tar Mcvf /dev/fd0 *</userinput></screen>
@@ -2246,7 +2186,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
the specified files have been archived.</para>
</sect2>
- <sect2 id="floppies-compress">
+ <sect2 xml:id="floppies-compress">
<title>Can I Compress My Backups?</title>
<indexterm>
<primary><command>tar</command></primary>
@@ -2263,7 +2203,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
&man.gunzip.1; the files again!</para>
</sect2>
- <sect2 id="floppies-restoring">
+ <sect2 xml:id="floppies-restoring">
<title>How Do I Restore My Backups?</title>
<para>To restore the entire archive use:</para>
@@ -2274,7 +2214,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
specific files. First, you can start with the first floppy
and use:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 <replaceable>filename</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 filename</userinput></screen>
<para>The utility &man.tar.1; will prompt you to insert subsequent floppies until it
finds the required file.</para>
@@ -2287,19 +2227,15 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="backup-strategies">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="backup-strategies">
+ <info><title>Backup Strategies</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Lowell</firstname>
- <surname>Gilbert</surname>
- <contrib>Original work by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Lowell</firstname><surname>Gilbert</surname></personname><contrib>Original work by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 3 Dec 2005 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Backup Strategies</title>
+
<para>The first requirement in devising a backup plan is to make sure that
all of the following problems are covered:</para>
@@ -2378,7 +2314,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
you want to protect against, and how you will handle each.</para>
</sect1>
- <sect1 id="backup-basics">
+ <sect1 xml:id="backup-basics">
<title>Backup Basics</title>
<para>The three major backup programs are
@@ -2431,9 +2367,9 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
to use on the remote computer. When
<command>rdump</command>ing from a FreeBSD computer to an
Exabyte tape drive connected to a Sun called
- <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
+ <systemitem>komodo</systemitem>, use:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2>&amp;1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2&gt;&amp;1</userinput></screen>
<para>Beware: there are security implications to
allowing <filename>.rhosts</filename> authentication. Evaluate your
@@ -2486,16 +2422,16 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
supports remote devices using the same syntax as
<command>rdump</command>. To <command>tar</command> to an
Exabyte tape drive connected to a Sun called
- <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
+ <systemitem>komodo</systemitem>, use:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2>&amp;1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2&gt;&amp;1</userinput></screen>
<para>The same could be accomplished with
<command>bsdtar</command> by using a pipeline and
<command>rsh</command> to send the data to a remote tape
drive.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh <replaceable>hostname</replaceable> dd of=<replaceable>tape-device</replaceable> obs=20b</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh hostname dd of=tape-device obs=20b</userinput></screen>
<para>If you are worried about the security of backing up over a
network you should use the <command>ssh</command> command
@@ -2523,10 +2459,10 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
the network. You can use a pipeline and <command>rsh</command>
to send the data to a remote tape drive.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>for f in <replaceable>directory_list; do</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>for f in directory_list; do</userinput>
<userinput>find $f &gt;&gt; backup.list</userinput>
<userinput>done</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc &lt; backup.list | ssh <replaceable>user</replaceable>@<replaceable>host</replaceable> "cat &gt; <replaceable>backup_device</replaceable>"</userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc &lt; backup.list | ssh user@host "cat &gt; backup_device"</userinput></screen>
<para>Where <replaceable>directory_list</replaceable> is the list of
directories you want to back up,
@@ -2558,7 +2494,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<command>tar</command>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-programs-amanda">
+ <sect2 xml:id="backups-programs-amanda">
<title><application>Amanda</application></title>
<indexterm>
<primary>backup software</primary>
@@ -2630,9 +2566,8 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
names, unreadable and unwritable files, devices, files that change
size during the backup, files that are created/deleted during the
backup and more. She presented the results at LISA V in Oct. 1991.
- See <ulink
- url="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">torture-testing
- Backup and Archive Programs</ulink>.</para>
+ See <link xlink:href="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">torture-testing
+ Backup and Archive Programs</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -2874,8 +2809,8 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
floppy.</literal> option. Insert the
<filename>fixit.flp</filename> when prompted.
<command>restore</command> and the other programs that you need are
- located in <filename class="directory">/mnt2/rescue</filename>
- (<filename class="directory">/mnt2/stand</filename> for
+ located in <filename>/mnt2/rescue</filename>
+ (<filename>/mnt2/stand</filename> for
&os; versions older than 5.2).</para>
<para>Recover each file system separately.</para>
@@ -2909,17 +2844,13 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="disks-virtual">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="disks-virtual">
+ <info><title>Network, Memory, and File-Backed File Systems</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Reorganized and enhanced by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Reorganized and enhanced by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Network, Memory, and File-Backed File Systems</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>virtual disks</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>disks</primary>
@@ -2937,8 +2868,7 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<primary>disks</primary>
<secondary>memory</secondary>
</indexterm>
- <para>These include network file systems such as the <link
- linkend="network-nfs">Network File System</link> and Coda, memory-based
+ <para>These include network file systems such as the <link linkend="network-nfs">Network File System</link> and Coda, memory-based
file systems and
file-backed file systems.</para>
@@ -2951,7 +2881,7 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
user.</para>
</note>
- <sect2 id="disks-mdconfig">
+ <sect2 xml:id="disks-mdconfig">
<title>File-Backed File System</title>
<indexterm>
<primary>disks</primary>
@@ -2977,8 +2907,8 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<title>Using <command>mdconfig</command> to Mount an Existing File System
Image</title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>diskimage</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f diskimage -u 0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md0 /mnt</userinput></screen>
</example>
<para>To create a new file system image with &man.mdconfig.8;:</para>
@@ -2986,18 +2916,18 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<example>
<title>Creating a New File-Backed Disk with <command>mdconfig</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=newimage bs=1k count=5k</userinput>
5120+0 records in
5120+0 records out
-&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>newimage</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>bsdlabel -w md<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs md<replaceable>0</replaceable>a</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f newimage -u 0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>bsdlabel -w md0 auto</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs md0a</userinput>
/dev/md0a: 5.0MB (10224 sectors) block size 16384, fragment size 2048
using 4 cylinder groups of 1.25MB, 80 blks, 192 inodes.
super-block backups (for fsck -b #) at:
160, 2720, 5280, 7840
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable>a <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md0a /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0a 4710 4 4330 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3006,7 +2936,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<option>-u</option> option, &man.mdconfig.8; will use the
&man.md.4; automatic allocation to select an unused device.
The name of the allocated unit will be output on stdout like
- <devicename>md4</devicename>. For more details about
+ <filename>md4</filename>. For more details about
&man.mdconfig.8;, please refer to the manual page.</para>
<para>The utility &man.mdconfig.8; is very useful, however it
@@ -3020,11 +2950,11 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<example>
<title>Configure and Mount a File-Backed Disk with <command>mdmfs</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=newimage bs=1k count=5k</userinput>
5120+0 records in
5120+0 records out
-&prompt.root; <userinput>mdmfs -F <replaceable>newimage</replaceable> -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mdmfs -F newimage -s 5m md0 /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0 4718 4 4338 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3036,7 +2966,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</sect2>
- <sect2 id="disks-md-freebsd5">
+ <sect2 xml:id="disks-md-freebsd5">
<title>Memory-Based File System</title>
<indexterm>
<primary>disks</primary>
@@ -3058,15 +2988,15 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<title>Creating a New Memory-Based Disk with
<command>mdconfig</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t swap -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs -U md<replaceable>1</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t swap -s 5m -u 1</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs -U md1</userinput>
/dev/md1: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 192 inodes.
with soft updates
super-block backups (for fsck -b #) at:
160, 2752, 5344, 7936
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>1</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md1 /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md1 4718 4 4338 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3074,8 +3004,8 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<example>
<title>Creating a New Memory-Based Disk with
<command>mdmfs</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>2</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -s 5m md2 /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md2 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3097,7 +3027,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<para>For example to detach and free all resources used by
<filename>/dev/md4</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u <replaceable>4</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u 4</userinput></screen>
<para>It is possible to list information about configured
&man.md.4; devices in using the command <command>mdconfig
@@ -3105,19 +3035,15 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="snapshots">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="snapshots">
+ <info><title>File System Snapshots</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 15 JUL 2002 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>File System Snapshots</title>
+
<indexterm>
<primary>file systems</primary>
@@ -3209,10 +3135,10 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<para>For more information about <option>softupdates</option> and
file system snapshots, including technical papers, you can visit
Marshall Kirk McKusick's website at
- <ulink url="http://www.mckusick.com/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.mckusick.com/">http://www.mckusick.com/</uri>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="quotas">
+ <sect1 xml:id="quotas">
<title>File System Quotas</title>
<indexterm>
<primary>accounting</primary>
@@ -3390,7 +3316,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
on the &man.edquota.8; command. First, assign the
desired quota limit to a user, and then run
<command>edquota -p protouser startuid-enduid</command>. For
- example, if user <username>test</username> has the desired quota
+ example, if user <systemitem class="username">test</systemitem> has the desired quota
limits, the following command can be used to duplicate those quota
limits for UIDs 10,000 through 19,999:</para>
@@ -3463,22 +3389,17 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</sect1>
- <sect1 id="disks-encrypting">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="disks-encrypting">
+ <info><title>Encrypting Disk Partitions</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Lucky</firstname>
- <surname>Green</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Lucky</firstname><surname>Green</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib><affiliation>
<address><email>shamrock@cypherpunks.to</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
- <!-- 11 MARCH 2003 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Encrypting Disk Partitions</title>
+
<indexterm>
<primary>disks</primary>
<secondary>encrypting</secondary></indexterm>
@@ -3509,7 +3430,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<procedure>
<step>
- <title>Become <username>root</username></title>
+ <title>Become <systemitem class="username">root</systemitem></title>
<para>Configuring <application>gbde</application> requires
super-user privileges.</para>
@@ -3526,8 +3447,7 @@ Password:</screen>
<para><literal>options GEOM_BDE</literal></para>
- <para>Rebuild the kernel as described in <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para>
+ <para>Rebuild the kernel as described in <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
<para>Reboot into the new kernel.</para>
</step>
@@ -3555,11 +3475,10 @@ Password:</screen>
<step>
<title>Add the New Hard Drive</title>
- <para>Install the new drive to the system as explained in <xref
- linkend="disks-adding"/>. For the purposes of this example,
+ <para>Install the new drive to the system as explained in <xref linkend="disks-adding"/>. For the purposes of this example,
a new hard drive partition has been added as
<filename>/dev/ad4s1c</filename>. The
- <filename>/dev/ad0s1<replaceable>*</replaceable></filename>
+ <filename>/dev/ad0s1*</filename>
devices represent existing standard FreeBSD partitions on
the example system.</para>
@@ -3616,9 +3535,8 @@ sector_size = 2048
passphrase that you choose.
<footnote>
<para>For tips on how to select a secure passphrase that is easy
- to remember, see the <ulink
- url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
- Passphrase</ulink> website.</para></footnote></para>
+ to remember, see the <link xlink:href="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
+ Passphrase</link> website.</para></footnote></para>
<para>The <command>gbde init</command> command creates a lock
file for your <application>gbde</application> partition that in
@@ -3671,7 +3589,7 @@ sector_size = 2048
<para>The &man.newfs.8; command must be performed on an
attached <application>gbde</application> partition which
is identified by a
- <filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename>
+ <filename>*.bde</filename>
extension to the device name.</para>
</note>
</step>
@@ -3712,7 +3630,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<para>After each boot, any encrypted file systems must be
re-attached to the kernel, checked for errors, and mounted, before
the file systems can be used. The required commands must be
- executed as user <username>root</username>.</para>
+ executed as user <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<procedure>
<step>
@@ -3785,7 +3703,7 @@ gbde_devices="ad4s1c"</screen>
<para>&man.sysinstall.8; is incompatible with
<application>gbde</application>-encrypted devices. All
- <devicename><replaceable>*</replaceable>.bde</devicename> devices must be detached from the
+ <filename>*.bde</filename> devices must be detached from the
kernel before starting &man.sysinstall.8; or it will crash during
its initial probing for devices. To detach the encrypted device
used in our example, use the following command:</para>
@@ -3800,18 +3718,14 @@ gbde_devices="ad4s1c"</screen>
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Disk Encryption with <command>geli</command></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Daniel</firstname>
- <surname>Gerzo</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Date of writing: 28 November 2005 -->
- </sect2info>
+
+ </info>
- <title>Disk Encryption with <command>geli</command></title>
+
<para>A new cryptographic GEOM class is available as of &os; 6.0 -
<command>geli</command>. It is currently being developed by
@@ -3880,8 +3794,7 @@ gbde_devices="ad4s1c"</screen>
<screen>options GEOM_ELI
device crypto</screen>
- <para>Rebuild the kernel as described in <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para>
+ <para>Rebuild the kernel as described in <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
<para>Alternatively, the <command>geli</command> module can
be loaded at boot time. Add the following line to the
@@ -3898,7 +3811,7 @@ device crypto</screen>
<para>The following example will describe how to generate a
key file, which will be used as part of the Master Key for
the encrypted provider mounted under
- <filename class="directory">/private</filename>. The key
+ <filename>/private</filename>. The key
file will provide some random data used to encrypt the
Master Key. The Master Key will be protected by a
passphrase as well. Provider's sector size will be 4kB big.
@@ -3939,7 +3852,7 @@ Reenter new passphrase:</screen>
Enter passphrase:</screen>
<para>The new plaintext device will be named
- <filename>/dev/<replaceable>da2</replaceable>.eli</filename>.</para>
+ <filename>/dev/da2.eli</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/da2*</userinput>
/dev/da2 /dev/da2.eli</screen>
@@ -3970,7 +3883,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<title>Unmounting and Detaching the Provider</title>
<para>Once the work on the encrypted partition is done, and
- the <filename class="directory">/private</filename> partition
+ the <filename>/private</filename> partition
is no longer needed, it is prudent to consider unmounting
and detaching the <command>geli</command> encrypted
partition from the kernel.</para>
@@ -4011,18 +3924,14 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</screen>
</sect1>
- <sect1 id="swap-encrypting">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="swap-encrypting">
+ <info><title>Encrypting Swap Space</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christian</firstname>
- <surname>Br&uuml;ffer</surname>
- <contrib>Written by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christian</firstname><surname>Br&uuml;ffer</surname></personname><contrib>Written by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Encrypting Swap Space</title>
+
<indexterm>
<primary>swap</primary>
<secondary>encrypting</secondary>
@@ -4058,7 +3967,7 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</screen>
<title>Preparation</title>
<note>
- <para>For the remainder of this section, <devicename>ad0s1b</devicename>
+ <para>For the remainder of this section, <filename>ad0s1b</filename>
will be the swap partition.</para>
</note>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.xml
index 3d0a0545b0..4170a7c26e 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/dtrace/chapter.xml
@@ -11,21 +11,16 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="dtrace">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="dtrace">
+ <info><title>&dtrace;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>&dtrace;</title>
+
- <sect1 id="dtrace-synopsis">
+ <sect1 xml:id="dtrace-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>&dtrace;</primary></indexterm>
@@ -108,7 +103,7 @@
</warning>
</sect1>
- <sect1 id="dtrace-implementation">
+ <sect1 xml:id="dtrace-implementation">
<title>Διαφορές στην Υλοποίηση</title>
<para>Αν και το &dtrace; στο &os; είναι αρκετά όμοιο με αυτό του &solaris;,
@@ -144,13 +139,13 @@
<function>malloc()</function> ανάλογα με τον τύπο του, στον πυρήνα του
&os;.</para>
- <para>Μόνο ο <username>root</username> μπορεί να χρησιμοποιήσει το
+ <para>Μόνο ο <systemitem class="username">root</systemitem> μπορεί να χρησιμοποιήσει το
&dtrace; στο &os;. Αυτό σχετίζεται με διαφορές στην ασφάλεια, καθώς το
&solaris; διαθέτει κάποιους ελέγχους ασφάλειας χαμηλού επιπέδου, οι
οποίοι δεν υπάρχουν ακόμα στο &os;. Για το λόγο αυτό, η χρήση της
- συσκευής <devicename>/dev/dtrace/dtrace</devicename> απαγορεύεται
+ συσκευής <filename>/dev/dtrace/dtrace</filename> απαγορεύεται
αυστηρά για όλους τους χρήστες εκτός από τον
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Τέλος, το λογισμικό &dtrace; βρίσκεται υπό την άδεια
<acronym>CDDL</acronym> της &sun;. Μπορείτε να διαβάσετε το κείμενο
@@ -158,7 +153,7 @@
License</literal> στο &os;, στο αρχείο
<filename>/usr/src/cddl/contrib/opensolaris/OPENSOLARIS.LICENSE</filename>
ή να το διαβάσετε online στη διεύθυνση
- <ulink url="http://www.opensolaris.org/os/licensing">http://www.opensolaris.org/os/licensing</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.opensolaris.org/os/licensing">http://www.opensolaris.org/os/licensing</link>.</para>
<para>Η άδεια ουσιαστικά σημαίνει ότι ένας πυρήνας &os; με τις επιλογές
του &dtrace;, εξακολουθεί να βρίσκεται υπό την άδεια
@@ -167,7 +162,7 @@
στιγμή που φορτώνονται.</para>
</sect1>
- <sect1 id="dtrace-enable">
+ <sect1 xml:id="dtrace-enable">
<title>Ενεργοποίηση της Υποστήριξης &dtrace;</title>
<para>Για να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη για το &dtrace;, προσθέστε τις
@@ -211,20 +206,20 @@ options DDB_CTF</programlisting>
απαιτείται, καθώς τα εργαλεία &dtrace; περιλαμβάνουν διάφορα βοηθητικά
προγράμματα τα οποία είναι γραμμένα σε
<command>ksh</command>. Εγκαταστήστε το port
- <filename role="package">shells/ksh93</filename>. Μπορείτε επίσης να
+ <package>shells/ksh93</package>. Μπορείτε επίσης να
εκτελέσετε αυτά τα εργαλεία και μέσω του
- <filename role="package">shells/pdksh</filename> ή του
- <filename role="package">shells/mksh</filename>.</para>
+ <package>shells/pdksh</package> ή του
+ <package>shells/mksh</package>.</para>
<para>Τέλος, ανακτήστε την τρέχουσα σειρά εργαλείων &dtrace;. Η τελευταία
έκδοση διατίθεται στην τοποθεσία
- <ulink url="http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/"></ulink>.
+ <uri xlink:href="http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/">http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/</uri>.
Διατίθεται και πρόγραμμα εγκατάστασης, το οποίο δεν είναι ωστόσο
απαραίτητο να εκτελέσετε προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τα
εργαλεία.</para>
</sect1>
- <sect1 id="dtrace-using">
+ <sect1 xml:id="dtrace-using">
<title>Χρησιμοποιώντας το &dtrace;</title>
<para>Πριν χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες του &dtrace;, θα πρέπει να
@@ -290,8 +285,7 @@ options DDB_CTF</programlisting>
Sampling... Hit Ctrl-C to end.</screen>
<para>Ο διαχειριστής του συστήματος θα πρέπει να χρησιμοποιήσει το
- συνδυασμό πλήκτρων <keycombo
- action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> για
+ συνδυασμό πλήκτρων <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> για
να σταματήσει τη διεργασία. Με τον τερματισμό του, το script θα
απεικονίσει μια σειρά από συναρτήσεις του πυρήνα και πληροφορίες σχετικά
με το χρόνο τους, ταξινομώντας τις σε αύξουσα σειρά ανάλογα με το
@@ -393,7 +387,7 @@ Elapsed Times for processes csh,
η κλήση συστήματος <function>getpid()</function>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="dtrace-language">
+ <sect1 xml:id="dtrace-language">
<title>Η Γλώσσα D</title>
<para>Η σειρά εργαλείων &dtrace;, περιλαμβάνει αρκετά scripts γραμμένα στην
@@ -401,7 +395,6 @@ Elapsed Times for processes csh,
<quote>η γλώσσα D</quote> στην τεκμηρίωση της &sun;, και είναι αρκετά
όμοια με τη C++. Αναλυτική περιγραφή αυτής της γλώσσας είναι πέρα από
τους σκοπούς αυτού του κειμένου. Υπάρχει ενεργή συζήτηση σχετικά με
- αυτή, στη διεύθυνση <ulink
- url="http://wikis.sun.com/display/DTrace/Documentation"></ulink>.</para>
+ αυτή, στη διεύθυνση <uri xlink:href="http://wikis.sun.com/display/DTrace/Documentation">http://wikis.sun.com/display/DTrace/Documentation</uri>.</para>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.xml
index 5bfedf526b..f3b10fb6e8 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.xml
@@ -11,8 +11,7 @@
%SRCID% 39281
-->
-
-<appendix id="eresources">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="eresources">
<title>Πηγές Πληροφόρησης στο Διαδίκτυο</title>
<para>Η ραγδαία εξέλιξη του &os; καθιστά τα έντυπα μέσα ανίκανα να
@@ -29,7 +28,7 @@
πηγές, οι οποίες δεν αναφέρονται εδώ, παρακαλούμε να τις στείλετε στην
&a.doc; ώστε να ενταχθούν και αυτές.</para>
- <sect1 id="eresources-mail">
+ <sect1 xml:id="eresources-mail">
<title>Λίστες Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου</title>
<para>Οι λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι ο πιο άμεσος τρόπος για
@@ -57,21 +56,20 @@
</note>
<para>Αν βρίσκεστε σε δίλημμα σχετικά με το ποια λίστα να στείλετε μια
- ερώτηση, δείτε το <ulink url="&url.articles.freebsd-questions;">Πως να
+ ερώτηση, δείτε το <link xlink:href="&url.articles.freebsd-questions;">Πως να
χρησιμοποιείτε με επιτυχία την λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
- &os;-questions</ulink>.</para>
+ &os;-questions</link>.</para>
<para>Πριν στείλετε κάτι σε οποιαδήποτε λίστα, μάθετε πως να
χρησιμοποιείτε καλύτερα τις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Για
παράδειγμα, δείτε πως μπορείτε να βοηθήσετε ώστε να αποφεύγονται συχνά
- επαναλαμβανόμενες συζητήσεις, διαβάζοντας το κείμενο <ulink
- url="&url.articles.mailing-list-faq;"> Συχνές Ερωτήσεις Σχετικά με
- τις Λίστες Ταχυδρομείου</ulink> (FAQ).</para>
+ επαναλαμβανόμενες συζητήσεις, διαβάζοντας το κείμενο <link xlink:href="&url.articles.mailing-list-faq;"> Συχνές Ερωτήσεις Σχετικά με
+ τις Λίστες Ταχυδρομείου</link> (FAQ).</para>
<para>Για όλες τις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου διατηρείται αρχείο με
τις παλιές δημοσιεύσεις, στο οποίο μπορεί να γίνει αναζήτηση
- χρησιμοποιώντας την <ulink url="&url.base;/search/index.html">Δικτυακή
- Τοποθεσία του &os;</ulink>. Είναι δυνατή η αναζήτηση στο αρχείο μέσω
+ χρησιμοποιώντας την <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">Δικτυακή
+ Τοποθεσία του &os;</link>. Είναι δυνατή η αναζήτηση στο αρχείο μέσω
λέξεων-κλειδιών, το οποίο αποτελεί ένα άριστο τρόπο για να βρείτε
απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Πριν στείλετε μια ερώτηση, καλό θα
είναι να πραγματοποιήσετε μια τέτοια αναζήτηση. Σημειώστε επίσης ότι
@@ -80,7 +78,7 @@
συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε μια δευτερεύουσα διεύθυνση email, και να
μην γράφετε ποτέ προσωπικές σας πληροφορίες.</para>
- <sect2 id="eresources-summary">
+ <sect2 xml:id="eresources-summary">
<title>Σύνοψη Λιστών</title>
<para><emphasis>Γενικές λίστες:</emphasis> Οι ακόλουθες είναι γενικές
@@ -650,8 +648,7 @@
<row>
<entry>&a.www.name;</entry>
- <entry>Συντηρητές του <ulink
- url="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
+ <entry>Συντηρητές του <link xlink:href="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</link></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -846,7 +843,7 @@
</informaltable>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-subscribe">
+ <sect2 xml:id="eresources-subscribe">
<title>Πως να Εγγραφείτε</title>
<para>Για να εγγραφείτε σε μία λίστα, επιλέξτε το όνομα της από τους
@@ -872,7 +869,7 @@
εγγραφείτε στην &a.announce;, η οποία έχει μικρή κίνηση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-charters">
+ <sect2 xml:id="eresources-charters">
<title>Πίνακες Λιστών</title>
<para><emphasis>Όλες</emphasis> οι &os; λίστες έχουν συγκεκριμένους
@@ -1069,8 +1066,7 @@
<para>Αυτή η λίστα είναι για αναφορές σφαλμάτων του &os;.
Όποτε είναι δυνατό, τα σφάλματα πρέπει να στέλνονται με την
- εντολή &man.send-pr.1; ή μέσω της αντίστοιχης <ulink
- url="&url.base;/send-pr.html">διεπαφή WEB</ulink>.</para>
+ εντολή &man.send-pr.1; ή μέσω της αντίστοιχης <link xlink:href="&url.base;/send-pr.html">διεπαφή WEB</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1387,7 +1383,7 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry id="eresources-charters-jobs">
+ <varlistentry xml:id="eresources-charters-jobs">
<term>&a.jobs.name;</term>
<listitem>
@@ -1403,7 +1399,7 @@
άλλες λίστες στο Διαδίκτυο.</para>
<para>Αυτή η λίστα, όπως και οι υπόλοιπες λίστες του
- <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid>, διανέμονται
+ <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>, διανέμονται
παγκόσμια. Έτσι, πρέπει να είστε σαφής για την τοποθεσία και
την δυνατότητα τηλεργασίας ή βοήθειας στην μετοίκηση.</para>
@@ -1584,8 +1580,7 @@
την <quote>Συλλογή των Ports</quote> του &os;.</emphasis></para>
<para>Σημαντικές ειδήσεις σχετικές με την
- <quote>Συλλογή των Ports</quote> (<filename
- class="directory">/usr/ports</filename>) που απευθυνόνται σε
+ <quote>Συλλογή των Ports</quote> (<filename>/usr/ports</filename>) που απευθυνόνται σε
όσους αναπτύσσουν ή μεταφέρουν λογισμικό στο &os; αλλά και στους
τελικούς χρήστες. Περιλαμβάνονται ειδήσεις σχετικές με
αλλαγές στην αρχιτεκτονική και την υποδομή, νέες δυνατότητες
@@ -1853,7 +1848,7 @@
<para>Μια περίληψη των περιεχομένων της λίστας ενδέχεται να
δημοσιεύεται κατά τακτά διαστήματα στη δικτυακή τοποθεσία του
&os;, ως μέρος των Αναφορών Κατάστασης (Status Reports)
- <footnote><para><ulink url="http://www.freebsd.org/news/status/"></ulink></para></footnote>.
+ <footnote><para><uri xlink:href="http://www.freebsd.org/news/status/">http://www.freebsd.org/news/status/</uri></para></footnote>.
Στην ίδια τοποθεσία, μπορείτε επίσης να βρείτε περισσότερα
παραδείγματα και προηγούμενες αναφορές.</para>
</listitem>
@@ -1924,7 +1919,7 @@
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-mailfiltering">
+ <sect2 xml:id="eresources-mailfiltering">
<title>Φιλτράρισμα στις Λίστες Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου</title>
<para>Οι λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του &os; φιλτράρονται με
@@ -2000,7 +1995,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-news">
+ <sect1 xml:id="eresources-news">
<title>Usenet Newsgroups</title>
<para>Εκτός από δύο newsgroups που ασχολούνται με το &os;, υπάρχουν πολλά
@@ -2012,33 +2007,27 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</ulink> (Στα Γερμανικά)</para>
+ <para><link xlink:href="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</link> (Στα Γερμανικά)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</ulink> (Στα Γαλλικά)</para>
+ <para><link xlink:href="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</link> (Στα Γαλλικά)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:it.comp.os.freebsd">it.comp.os.freebsd</ulink> (Στα Ιταλικά)</para>
+ <para><link xlink:href="news:it.comp.os.freebsd">it.comp.os.freebsd</link> (Στα Ιταλικά)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:tw.bbs.comp.386bsd">tw.bbs.comp.386bsd</ulink> (Σε Παραδοσιακά Κινέζικα)</para>
+ <para><link xlink:href="news:tw.bbs.comp.386bsd">tw.bbs.comp.386bsd</link> (Σε Παραδοσιακά Κινέζικα)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -2048,67 +2037,55 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix">comp.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.security.unix">comp.security.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -2118,64 +2095,56 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x">comp.windows.x</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-web">
+ <sect1 xml:id="eresources-web">
<title>Διακομιστές Ιστοσελίδων</title>
- <sect2 id="eresources-web-social">
+ <sect2 xml:id="eresources-web-social">
<title>Forums, Blogs, και Κοινωνικά Δίκτυα</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://forums.freebsd.org/">Τα Forums
- του &os;</ulink> βασίζονται σε διεπαφή web και είναι κατάλληλα
+ <para><link xlink:href="http://forums.freebsd.org/">Τα Forums
+ του &os;</link> βασίζονται σε διεπαφή web και είναι κατάλληλα
για τεχνικές συζητήσεις και ερωτήσεις που αφορούν το &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://planet.freebsdish.org/">Το Planet
- &os;</ulink> συγκεντρώνει σε ένα σημείο τις ροές από δεκάδες
+ <para><link xlink:href="http://planet.freebsdish.org/">Το Planet
+ &os;</link> συγκεντρώνει σε ένα σημείο τις ροές από δεκάδες
ιστολόγια μελών της ομάδας ανάπτυξης του &os;. Πολλά από τα μέλη,
χρησιμοποιούν αυτή τη δυνατότητα για να γνωστοποιήσουν την εργασία
που κάνουν τη δεδομένη στιγμή, τυχόν νέες διορθώσεις, καθώς και τα
@@ -2183,8 +2152,8 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.youtube.com/bsdconferences">Το κανάλι
- BSDConferences στο Youtube</ulink> παρέχει μια συλλογή βίντεο
+ <para><link xlink:href="http://www.youtube.com/bsdconferences">Το κανάλι
+ BSDConferences στο Youtube</link> παρέχει μια συλλογή βίντεο
υψηλής ποιότητας, από διάφορα BSD συνέδρια σε όλο τον κόσμο.
Πρόκειται για ένα θαυμάσιο τρόπο να παρακολουθήσετε σημαντικά μέλη
της ομάδας ανάπτυξης να παρουσιάζουν τη νέα τους δουλειά στο
@@ -2193,7 +2162,7 @@
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-web-mirrors">
+ <sect2 xml:id="eresources-web-mirrors">
<title>Επίσημα Mirrors</title>
&chap.eresources.www.index.inc;
@@ -2204,7 +2173,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-email">
+ <sect1 xml:id="eresources-email">
<title>Διευθύνσεις Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου</title>
<para>Οι ακόλουθες ενώσεις χρηστών παρέχουν στα μέλη τους διευθύνσεις
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.xml
index 520d07ee65..66f197c56b 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.xml
@@ -11,21 +11,16 @@
%SRCID% 39361
-->
-
-<chapter id="filesystems">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="filesystems">
+ <info><title>Υποστήριξη Συστημάτων Αρχείων</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Υποστήριξη Συστημάτων Αρχείων</title>
+
- <sect1 id="filesystems-synopsis">
+ <sect1 xml:id="filesystems-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>File Systems</primary></indexterm>
@@ -106,7 +101,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="filesystems-zfs">
+ <sect1 xml:id="filesystems-zfs">
<title>Το Σύστημα Αρχείων Z (ZFS)</title>
<para>Το σύστημα αρχείων Z, αναπτύχθηκε από την &sun;, και είναι μια νέα
@@ -177,7 +172,7 @@
<title>Ρυθμίσεις στις Μεταβλητές του Loader</title>
<para>Θα πρέπει να αυξηθεί η περιοχή διευθύνσεων
- <devicename>kmem</devicename> σε όλες τις αρχιτεκτονικές του &os;.
+ <filename>kmem</filename> σε όλες τις αρχιτεκτονικές του &os;.
Στο δοκιμαστικό μας σύστημα, με ένα gigabyte φυσικής μνήμης,
είχαμε επιτυχημένο αποτέλεσμα χρησιμοποιώντας τις ακόλουθες
επιλογές στο αρχείο <filename>/boot/loader.conf</filename> και
@@ -189,8 +184,7 @@ vfs.zfs.arc_max="40M"
vfs.zfs.vdev.cache.size="5M"</programlisting>
<para>Για αναλυτικότερες ρυθμίσεις σχετικά με την βελτιστοποίηση του
- ZFS, δείτε το <ulink
- url="http://wiki.freebsd.org/ZFSTuningGuide"></ulink>.</para>
+ ZFS, δείτε το <uri xlink:href="http://wiki.freebsd.org/ZFSTuningGuide">http://wiki.freebsd.org/ZFSTuningGuide</uri>.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -207,12 +201,12 @@ vfs.zfs.vdev.cache.size="5M"</programlisting>
<para>Το υπόλοιπο αυτού του κειμένου υποθέτει ότι έχετε διαθέσιμους
τρεις <acronym>SCSI</acronym> δίσκους, και ότι τα ονόματα συσκευών
- τους είναι <devicename><replaceable>da0</replaceable></devicename>,
- <devicename><replaceable>da1</replaceable></devicename> και
- <devicename><replaceable>da2</replaceable></devicename>.
+ τους είναι <filename>da0</filename>,
+ <filename>da1</filename> και
+ <filename>da2</filename>.
Όσοι διαθέτουν δίσκους <acronym>IDE</acronym> θα
πρέπει να χρησιμοποιήσουν συσκευές του τύπου
- <devicename><replaceable>ad</replaceable></devicename>
+ <filename>ad</filename>
αντί για τις αντίστοιχες <acronym>SCSI</acronym>.</para>
<sect3>
@@ -262,7 +256,7 @@ drwxr-xr-x 21 root wheel 512 Aug 29 23:12 ..
είναι πλέον ένα συμπιεσμένο <acronym>ZFS</acronym> σύστημα.
Δοκιμάστε να αντιγράψετε μερικά μεγάλα αρχεία σε αυτό, απευθείας
στον κατάλογο
- <filename class="directory">/example/compressed</filename>.</para>
+ <filename>/example/compressed</filename>.</para>
<para>Μπορείτε τώρα να απενεργοποιήσετε τη συμπίεση γράφοντας:</para>
@@ -358,8 +352,8 @@ example/data 17547008 0 17547008 0% /example/data</screen>
<para>Όπως αναφέραμε προηγουμένως, η ενότητα αυτή προϋποθέτει ότι
χρησιμοποιούμε τρεις συσκευές
<acronym>SCSI</acronym> με ονόματα συσκευών
- <devicename>da0</devicename>, <devicename>da1</devicename> και
- <devicename>da2</devicename>. Για να δημιουργήσουμε ένα pool τύπου
+ <filename>da0</filename>, <filename>da1</filename> και
+ <filename>da2</filename>. Για να δημιουργήσουμε ένα pool τύπου
<acronym>RAID</acronym>-Z, εκτελούμε την ακόλουθη εντολή:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>zpool create storage raidz da0 da1 da2</userinput></screen>
@@ -405,7 +399,7 @@ example/data 17547008 0 17547008 0% /example/data</screen>
&prompt.root; <userinput>ln -s /storage/home /usr/home</userinput></screen>
<para>Τα δεδομένα των χρηστών θα αποθηκεύονται τώρα στο νέο σύστημα
- αρχείων <filename class="directory">/storage/home</filename>.
+ αρχείων <filename>/storage/home</filename>.
Για να το επαληθεύσετε, δημιουργήστε ένα νέο χρήστη και εισέλθετε
στο σύστημα με το νέο λογαριασμό.</para>
@@ -425,7 +419,7 @@ example/data 17547008 0 17547008 0% /example/data</screen>
<para>Για να δείτε μια λίστα των διαθέσιμων στιγμιότυπων, εκτελέστε
την εντολή <command>ls</command> στον κατάλογο
- <filename class="directory">.zfs/snapshot</filename> του συστήματος
+ <filename>.zfs/snapshot</filename> του συστήματος
αρχείων. Για παράδειγμα, για να δείτε το στιγμιότυπο που
δημιουργήσαμε προηγουμένως, εκτελέστε την παρακάτω εντολή:</para>
@@ -440,16 +434,16 @@ example/data 17547008 0 17547008 0% /example/data</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>zfs destroy storage/home@08-30-08</userinput></screen>
<para>Δεν υπάρχει λόγος, μετά από όλες αυτές τις δοκιμές, να
- κρατήσουμε το <filename class="directory">/storage/home</filename>
+ κρατήσουμε το <filename>/storage/home</filename>
στην παρούσα κατάσταση του. Μετατρέψτε το στο πραγματικό σύστημα
- αρχείων <filename class="directory">/home</filename>:</para>
+ αρχείων <filename>/home</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>zfs set mountpoint=/home storage/home</userinput></screen>
<para>Χρησιμοποιώντας τις εντολές <command>df</command> και
<command>mount</command> θα δούμε ότι το σύστημα χειρίζεται πλέον
αυτό το σύστημα αρχείων ως το πραγματικό
- <filename class="directory">/home</filename>:</para>
+ <filename>/home</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount</userinput>
/dev/ad0s1a on / (ufs, local)
@@ -520,7 +514,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>zpool offline storage da1</userinput></screen>
<para>Μπορούμε τώρα να αντικαταστήσουμε το δίσκο
- <devicename>da1</devicename> μετά την απενεργοποίηση του
+ <filename>da1</filename> μετά την απενεργοποίηση του
συστήματος. Όταν το σύστημα επανέλθει σε λειτουργία, μπορούμε να
χρησιμοποιήσουμε την ακόλουθη εντολή για να ενημερώσουμε το
σύστημα για την αντικατάσταση του δίσκου:</para>
@@ -627,7 +621,7 @@ errors: No known data errors</screen>
</note>
<para>Το refquota,
- <literal>refquota=<replaceable>size</replaceable></literal>,
+ <literal>refquota=size</literal>,
περιορίζει το χώρο που μπορεί να καταναλώσει ένα dataset
θέτοντας ένα απόλυτο όριο χώρου (hard limit). Ωστόσο, αυτό
το απόλυτο όριο δεν περιλαμβάνει το χώρο που χρησιμοποιείται
@@ -642,14 +636,13 @@ errors: No known data errors</screen>
<para>Τα quotas χρήστη περιορίζουν την ποσότητα χώρου που μπορεί να
χρησιμοποιήσει ένας συγκεκριμένος χρήστης. Η γενική μορφή είναι
- <literal>userquota@<replaceable>user</replaceable>=<replaceable>size</replaceable></literal>,
+ <literal>userquota@user=size</literal>,
και το όνομα του χρήστη πρέπει να δίνεται σε μια από τις παρακάτω
μορφές:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Μορφή συμβατή με το <acronym
- role="Portable Operating System Interface">POSIX</acronym>,
+ <para>Μορφή συμβατή με το <acronym role="Portable Operating System Interface">POSIX</acronym>,
για παράδειγμα <replaceable>joe</replaceable>.</para>
</listitem>
@@ -660,14 +653,12 @@ errors: No known data errors</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para>Μορφή ονόματος <acronym
- role="System Identifier">SID</acronym>, για παράδειγμα
+ <para>Μορφή ονόματος <acronym role="System Identifier">SID</acronym>, για παράδειγμα
<replaceable>joe.bloggs@example.com</replaceable>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Μορφή αριθμητικού αναγνωριστικού (ID) <acronym
- role="System Identifier">SID</acronym>, για παράδειγμα
+ <para>Μορφή αριθμητικού αναγνωριστικού (ID) <acronym role="System Identifier">SID</acronym>, για παράδειγμα
<replaceable>S-1-123-456-789</replaceable>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -685,7 +676,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<para>Οι ιδιότητες των quota χρηστών δεν απεικονίζονται μέσω της
εντολής <command>zfs get all</command>. Οι χρήστες εκτός του
- <username>root</username> μπορούν να δουν μόνο τα δικά τους
+ <systemitem class="username">root</systemitem> μπορούν να δουν μόνο τα δικά τους
quotas εκτός αν τους έχει αποδοθεί το προνόμιο
<literal>userquota</literal>. Οι χρήστες με αυτό το προνόμιο
μπορούν να δουν και να ρυθμίσουν τo quota οποιουδήποτε
@@ -694,7 +685,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<para>Το quota ομάδας περιορίζει το διαθέσιμο χώρο που μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από μια συγκεκριμένη ομάδα χρηστών. Η γενική μορφή
είναι
- <literal>groupquota@<replaceable>group</replaceable>=<replaceable>size</replaceable></literal>.</para>
+ <literal>groupquota@group=size</literal>.</para>
<para>Για να θέσετε quota για την ομάδα χρηστών
<replaceable>firstgroup</replaceable> τα 50&nbsp;GB, χρησιμοποιήστε
@@ -708,9 +699,9 @@ errors: No known data errors</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>zfs set groupquota@firstgroup=none</userinput></screen>
<para>Όπως και με την ιδιότητα quota χρηστών, οι χρήστες εκτός του
- <username>root</username> μπορούν να δουν μόνο τα quota που
+ <systemitem class="username">root</systemitem> μπορούν να δουν μόνο τα quota που
σχετίζονται με τις ομάδες στις οποίες ανήκουν. Ωστόσο, ο χρήστης
- <username>root</username> και κάθε χρήστης στον οποίο έχει δοθεί
+ <systemitem class="username">root</systemitem> και κάθε χρήστης στον οποίο έχει δοθεί
το προνόμιο <literal>groupquota</literal> μπορεί να δει και να
ρυθμίσει τα quota για όλες τις ομάδες.</para>
@@ -724,7 +715,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<para>Για να δειτε το quota για το
<filename>storage/home/bob</filename>, αν έχετε τα σωστά προνόμια
- ή είστε ο <username>root</username>, χρησιμοποιήστε την παρακάτω
+ ή είστε ο <systemitem class="username">root</systemitem>, χρησιμοποιήστε την παρακάτω
εντολή:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>zfs get quota storage/home/bob</userinput></screen>
@@ -761,7 +752,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<para>Η γενική μορφή της ιδιότητας <literal>reservation</literal>
είναι
- <literal>reservation=<replaceable>size</replaceable></literal>.
+ <literal>reservation=size</literal>.
Για να θέσετε κράτηση 10&nbsp;GB στο
<filename>storage/home/bob</filename> χρησιμοποιήστε την
παρακάτω εντολή:</para>
@@ -776,7 +767,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<para>Μπορείτε να εφαρμόσετε την ίδια βασική αρχή και για να θέσετε
την ιδιότητα <literal>refreservation</literal>, χρησιμοποιώντας τη
γενική μορφή
- <literal>refreservation=<replaceable>size</replaceable></literal>.</para>
+ <literal>refreservation=size</literal>.</para>
<para>Για να ελέγξετε αν υπάρχουν reservations ή refreservations στο
<filename>storage/home/bob</filename>, εκτελέστε μια από τις
@@ -788,7 +779,7 @@ errors: No known data errors</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="filesystems-linux">
+ <sect1 xml:id="filesystems-linux">
<title>Συστήματα Αρχείων &linux;</title>
<para>Αυτή η ενότητα περιγράφει κάποια από τα συστήματα αρχείων του
@@ -826,7 +817,7 @@ errors: No known data errors</screen>
την <acronym>SGI</acronym> για το λειτουργικό <acronym>IRIX</acronym>
και μεταφέρθηκε στο &linux;. Ο πηγαίος κώδικας είναι διαθέσιμος υπό
την άδεια <acronym>GNU</acronym> Public License. Δείτε
- <ulink url="http://oss.sgi.com/projects/xfs">αυτή τη σελίδα</ulink>
+ <link xlink:href="http://oss.sgi.com/projects/xfs">αυτή τη σελίδα</link>
για περισσότερες πληροφορίες. Η μεταφορά στο &os; ξεκίνησε από τους
Russel Cattelan, &a.kan; και &a.rodrigc;.</para>
@@ -845,8 +836,7 @@ errors: No known data errors</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -t xfs /dev/ad1s1 /mnt</userinput></screen>
- <para>Καλό είναι επίσης να γνωρίζετε ότι το port <filename
- role="package">sysutils/xfsprogs</filename> περιέχει το βοηθητικό
+ <para>Καλό είναι επίσης να γνωρίζετε ότι το port <package>sysutils/xfsprogs</package> περιέχει το βοηθητικό
πρόγραμμα <command>mkfs.xfs</command> το οποίο επιτρέπει τη
δημιουργία συστημάτων αρχείων <acronym>XFS</acronym>. Το port
επίσης παρέχει προγράμματα για έλεγχο και επισκευή αυτών των
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.xml
index 93dcfee68e..f8d264efca 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.xml
@@ -11,26 +11,17 @@
%SRCID% 39270
-->
-
-<chapter id="firewalls">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="firewalls">
+ <info><title>Firewalls</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Joseph J.</firstname>
- <surname>Barbish</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Joseph J.</firstname><surname>Barbish</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Brad</firstname>
- <surname>Davis</surname>
- <contrib>Μετατράπηκε σε SGML και ανανεώθηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Brad</firstname><surname>Davis</surname></personname><contrib>Μετατράπηκε σε SGML και ανανεώθηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Firewalls</title>
+
<indexterm><primary>firewall</primary></indexterm>
@@ -39,7 +30,7 @@
<secondary>firewalls</secondary>
</indexterm>
- <sect1 id="firewalls-intro">
+ <sect1 xml:id="firewalls-intro">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το firewall (τείχος προστασίας) καθιστά δυνατό το φιλτράρισμα της
@@ -116,7 +107,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-concepts">
+ <sect1 xml:id="firewalls-concepts">
<title>Βασικές Έννοιες των Firewalls</title>
<indexterm>
@@ -160,7 +151,7 @@
χρήση.</para>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-apps">
+ <sect1 xml:id="firewalls-apps">
<title>Προγράμματα Firewall</title>
<para>Το &os; έχει τρία διαφορετικά προγράμματα firewall ενσωματωμένα στο
@@ -198,24 +189,18 @@
πρέπει να κατανοεί τον τρόπο λειτουργίας του <acronym>TCP/IP</acronym>,
το ρόλο των διαφόρων τιμών στα πεδία ελέγχου των πακέτων και πως
χρησιμοποιούνται στην ανταλλαγή πληροφοριών σε μια συνηθισμένη
- συνεδρία. Για περισσότερες λεπτομέρειες, διαβάστε το <ulink
- url="http://www.ipprimer.com/overview.cfm"></ulink>.</para>
+ συνεδρία. Για περισσότερες λεπτομέρειες, διαβάστε το <uri xlink:href="http://www.ipprimer.com/overview.cfm">http://www.ipprimer.com/overview.cfm</uri>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-pf">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="firewalls-pf">
+ <info><title>Το Packet Filter (PF) και το <acronym>ALTQ</acronym> του
+ OpenBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Ferrell</surname>
- <contrib>Αναθεωρήθηκε και ενημερώθηκε από τον </contrib>
- <!-- 24 March 2008 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Ferrell</surname></personname><contrib>Αναθεωρήθηκε και ενημερώθηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Το Packet Filter (PF) και το <acronym>ALTQ</acronym> του
- OpenBSD</title>
+
<indexterm>
<primary>firewall</primary>
@@ -234,17 +219,15 @@
<acronym>QoS</acronym>).</para>
<para>Το OpenBSD&nbsp;Project κάνει εξαιρετική δουλειά στη συντήρηση του
- <ulink url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink>. Για το
+ <link xlink:href="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</link>. Για το
λόγο αυτό, η παρούσα ενότητα του Εγχειριδίου εστιάζει κυρίως στις
ιδιαιτερότητες του <acronym>PF</acronym> όσο αφορά το &os;, ενώ παρέχει
και μερικές γενικές πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του. Για πιο
λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του <acronym>PF</acronym>,
- παρακαλούμε διαβάστε το <ulink
- url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink>.</para>
+ παρακαλούμε διαβάστε το <link xlink:href="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</link>.</para>
<para>Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το <acronym>PF</acronym> στο
- &os; μπορείτε να βρείτε στο <ulink
- url="http://pf4freebsd.love2party.net/"></ulink>.</para>
+ &os; μπορείτε να βρείτε στο <uri xlink:href="http://pf4freebsd.love2party.net/">http://pf4freebsd.love2party.net/</uri>.</para>
<sect2>
<title>Χρησιμοποιώντας τα Αρθρώματα Πυρήνα για το PF</title>
@@ -269,8 +252,7 @@
<programlisting>pf_rules="<replaceable>/path/to/pf.conf</replaceable>"</programlisting>
<para>Μπορείτε να βρείτε ένα παράδειγμα του αρχείου
- <filename>pf.conf</filename> στον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/share/examples/pf</filename></para>
+ <filename>pf.conf</filename> στον κατάλογο <filename>/usr/share/examples/pf</filename></para>
<para>Το άρθρωμα <acronym>PF</acronym> μπορεί επίσης να φορτωθεί
χειροκίνητα από την γραμμή εντολών:</para>
@@ -380,13 +362,11 @@ pflog_flags="" # additional flags for pflogd startup</programli
περιέχονται σε αυτό. Η εγκατάσταση του &os; περιλαμβάνει αρκετά
υποδείγματα αρχείων ρύθμισης, στην τοποθεσία
<filename>/usr/share/examples/pf/</filename>. Παρακαλούμε να
- διαβάσετε το <ulink
- url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink> για πλήρη
+ διαβάσετε το <link xlink:href="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</link> για πλήρη
ανάλυση των κανόνων του <acronym>PF</acronym>.</para>
<warning>
- <para>Καθώς διαβάζετε το <ulink
- url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink>,
+ <para>Καθώς διαβάζετε το <link xlink:href="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</link>,
να έχετε υπόψη σας ότι διαφορετικές εκδόσεις του &os; περιέχουν
διαφορετικές εκδόσεις του PF. Τη δεδομένη στιγμή, το
&os;&nbsp;8.<replaceable>X</replaceable> και οι προηγούμενες
@@ -422,30 +402,30 @@ pflog_flags="" # additional flags for pflogd startup</programli
<tbody>
<row>
- <entry><command>pfctl <option>-e</option></command></entry>
+ <entry><command>pfctl -e</command></entry>
<entry>Ενεργοποίηση του PF</entry>
</row>
<row>
- <entry><command>pfctl <option>-d</option></command></entry>
+ <entry><command>pfctl -d</command></entry>
<entry>Απενεργοποίηση του PF</entry>
</row>
<row>
- <entry><command>pfctl <option>-F</option> all <option>-f</option> /etc/pf.conf</command></entry>
+ <entry><command>pfctl -F all -f /etc/pf.conf</command></entry>
<entry>Διαγραφή όλων των κανόνων (nat, filter, state, table,
κ.λ.π.) και εκ νέου ανάγνωση από το αρχείο
<filename>/etc/pf.conf</filename></entry>
</row>
<row>
- <entry><command>pfctl <option>-s</option> [ rules | nat | state ]</command></entry>
+ <entry><command>pfctl -s [ rules | nat | state ]</command></entry>
<entry>Εκτύπωση αναφοράς σχετικά με τους κανόνες του φίλτρου,
του NAT, ή του πίνακα κατάστασης</entry>
</row>
<row>
- <entry><command>pfctl <option>-vnf</option> /etc/pf.conf</command></entry>
+ <entry><command>pfctl -vnf /etc/pf.conf</command></entry>
<entry>Ελέγχει το <filename>/etc/pf.conf</filename> για λάθη,
αλλά δεν φορτώνει τους κανόνες</entry>
</row>
@@ -500,8 +480,7 @@ options ALTQ_NOPCC # Required for SMP build</programlisting>
<para>Η γραμμή <literal>options ALTQ_HFSC</literal> ενεργοποιεί το
<emphasis>Hierarchical Fair Service Curve Packet Scheduler</emphasis>.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το <acronym>HFSC</acronym>
- δείτε: <ulink
- url="http://www-2.cs.cmu.edu/~hzhang/HFSC/main.html"></ulink>.</para>
+ δείτε: <uri xlink:href="http://www-2.cs.cmu.edu/~hzhang/HFSC/main.html">http://www-2.cs.cmu.edu/~hzhang/HFSC/main.html</uri>.</para>
<para>Η γραμμή <literal>options ALTQ_PRIQ</literal> ενεργοποιεί το
<emphasis>Priority Queuing</emphasis> (<acronym>PRIQ</acronym>).
@@ -514,7 +493,7 @@ options ALTQ_NOPCC # Required for SMP build</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-ipf">
+ <sect1 xml:id="firewalls-ipf">
<title>Το IPFILTER (IPF) Firewall</title>
<indexterm>
@@ -560,17 +539,13 @@ options ALTQ_NOPCC # Required for SMP build</programlisting>
inclusive firewall.</para>
<para>Για λεπτομέρειες σχετικά με τον παλιότερο τρόπο επεξεργασίας των
- κανόνων, δείτε: <ulink
- url="http://www.obfuscation.org/ipf/ipf-howto.html#TOC_1"></ulink>
- και <ulink
- url="http://coombs.anu.edu.au/~avalon/ip-filter.html"></ulink>.</para>
+ κανόνων, δείτε: <uri xlink:href="http://www.obfuscation.org/ipf/ipf-howto.html#TOC_1">http://www.obfuscation.org/ipf/ipf-howto.html#TOC_1</uri>
+ και <uri xlink:href="http://coombs.anu.edu.au/~avalon/ip-filter.html">http://coombs.anu.edu.au/~avalon/ip-filter.html</uri>.</para>
- <para>Μπορείτε να δείτε το IPF FAQ στην τοποθεσία <ulink
- url="http://www.phildev.net/ipf/index.html"></ulink>.</para>
+ <para>Μπορείτε να δείτε το IPF FAQ στην τοποθεσία <uri xlink:href="http://www.phildev.net/ipf/index.html">http://www.phildev.net/ipf/index.html</uri>.</para>
<para>Μπορείτε να βρείτε τις παλαιότερες δημοσιεύσεις τις λίστας
- ταχυδρομείου του IPFILTER στο <ulink
- url="http://marc.theaimsgroup.com/?l=ipfilter"></ulink>. Παρέχεται
+ ταχυδρομείου του IPFILTER στο <uri xlink:href="http://marc.theaimsgroup.com/?l=ipfilter">http://marc.theaimsgroup.com/?l=ipfilter</uri>. Παρέχεται
δυνατότητα αναζήτησης.</para>
<sect2>
@@ -635,7 +610,7 @@ options IPFILTER_DEFAULT_BLOCK</programlisting>
<para>Η επιλογή <literal>options IPFILTER_LOG</literal> ενεργοποιεί την
υποστήριξη καταγραφής του IPF, η οποία γράφει στην ψευδο-συσκευή
- καταγραφής πακέτων <devicename>ipl</devicename> για κάθε κανόνα που
+ καταγραφής πακέτων <filename>ipl</filename> για κάθε κανόνα που
περιλαμβάνει την επιλογή <literal>log</literal>.</para>
<para>Η επιλογή <literal>options IPFILTER_DEFAULT_BLOCK</literal>
@@ -924,7 +899,7 @@ LOG_ERR - packets which have been logged and which can be considered short</scre
<listitem>
<para>Το όνομα της διεπαφής στην οποία έγινε η επεξεργασία του
- πακέτου π.χ. <devicename>dc0</devicename>.</para>
+ πακέτου π.χ. <filename>dc0</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -979,7 +954,7 @@ LOG_ERR - packets which have been logged and which can be considered short</scre
unreachable).</para>
</sect2>
- <sect2 id="firewalls-ipf-rules-script">
+ <sect2 xml:id="firewalls-ipf-rules-script">
<title>Δημιουργία Script Κανόνων με Συμβολική Υποκατάσταση</title>
<para>Ορισμένοι έμπειροι χρήστες του IPF δημιουργούν ένα αρχείο
@@ -1074,7 +1049,7 @@ EOF
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
<para>Προσθέστε ένα script όπως το παρακάτω στον κατάλογο εκκίνησης
- <filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d/</filename>. Το
+ <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename>. Το
script θα πρέπει να έχει ένα προφανές όνομα, όπως
<filename>ipf.loadrules.sh</filename>. Η επέκταση
<filename>.sh</filename> είναι υποχρεωτική.</para>
@@ -1084,7 +1059,7 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
<para>Οι άδειες σε αυτό το αρχείο, θα πρέπει να επιτρέπουν ανάγνωση,
εγγραφή και εκτέλεση για τον χρήστη
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 700 /usr/local/etc/rc.d/ipf.loadrules.sh</userinput></screen>
</listitem>
@@ -1252,7 +1227,7 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
<!-- XXX - xref here -->
- <devicename>ipl</devicename> (όπως περιγράφεται στην ενότητα
+ <filename>ipl</filename> (όπως περιγράφεται στην ενότητα
LOGGING που ακολουθεί) αν οι παράμετροι της επιλογής ταιριάζουν με
το πακέτο.</para>
@@ -1341,11 +1316,9 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
<para>Δεν υπάρχει τρόπος να περιγραφούν περιοχές IP διευθύνσεων που
δεν μπορούν να εκφραστούν εύκολα με τη μορφή αριθμών χωρισμένων με
τελείες / μάσκας υποδικτύου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
- βοηθητικό πρόγραμμα <filename
- role="package">net-mgmt/ipcalc</filename> για διευκόλυνση σας
+ βοηθητικό πρόγραμμα <package>net-mgmt/ipcalc</package> για διευκόλυνση σας
στους υπολογισμούς. Δείτε την δικτυακή τοποθεσία του προγράμματος
- για περισσότερες πληροφορίες: <ulink
- url="http://jodies.de/ipcalc"></ulink>.</para>
+ για περισσότερες πληροφορίες: <uri xlink:href="http://jodies.de/ipcalc">http://jodies.de/ipcalc</uri>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -1495,8 +1468,8 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
<para>Όλα τα συστήματα τύπου &unix;, συμπεριλαμβανομένου και του &os;,
έχουν σχεδιαστεί να χρησιμοποιούν την διεπαφή
- <devicename>lo0</devicename> και την IP διεύθυνση
- <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid> για εσωτερική επικοινωνία
+ <filename>lo0</filename> και την IP διεύθυνση
+ <systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem> για εσωτερική επικοινωνία
μέσα στο ίδιο το λειτουργικό σύστημα. Το firewall πρέπει να περιέχει
κανόνες που να επιτρέπουν την ελεύθερη και χωρίς περιορισμούς κίνηση
των ειδικών αυτών εσωτερικών πακέτων.</para>
@@ -1505,7 +1478,7 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
ορίζονται στην διεπαφή του δικτύου που συνδέεται σε αυτό. Οι κανόνες
αυτοί ελέγχουν τόσο την εισερχόμενη όσο και την εξερχόμενη κίνηση
στο Internet. Η διεπαφή αυτή μπορεί να είναι η
- <devicename>tun0</devicename> που χρησιμοποιείται στο PPP χρήστη, ή
+ <filename>tun0</filename> που χρησιμοποιείται στο PPP χρήστη, ή
ακόμα και η κάρτα δικτύου που συνδέεται σε ένα DSL router ή
modem.</para>
@@ -1564,8 +1537,7 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
επιλογή <literal>log first</literal> καταγράφουν το συμβάν μόνο την
πρώτη φορά που ενεργοποιούνται. Η επιλογή αυτή περιλαμβάνεται στον
κανόνα <literal>nmap OS fingerprint</literal> στο παράδειγμα που
- φαίνεται παρακάτω. Το βοηθητικό πρόγραμμα <filename
- role="package">security/nmap</filename> χρησιμοποιείται συχνά
+ φαίνεται παρακάτω. Το βοηθητικό πρόγραμμα <package>security/nmap</package> χρησιμοποιείται συχνά
από κακόβουλα άτομα, που προσπαθούν με αυτό τον τρόπο να
αναγνωρίσουν το λειτουργικό σύστημα του μηχανήματος σας.</para>
@@ -1577,14 +1549,12 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
<para>Δείτε το αρχείο <filename>/etc/services</filename> για να βρείτε
αριθμούς θυρών που δεν αναγνωρίζετε. Μπορείτε επίσης να επισκεφθείτε
- την τοποθεσία <ulink
- url="http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php"></ulink>
+ την τοποθεσία <uri xlink:href="http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php">http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php</uri>
και να κάνετε αναζήτηση για τη συγκεκριμένη θύρα, ώστε να δείτε ποια
υπηρεσία εξυπηρετεί.</para>
<para>Δείτε την επόμενη τοποθεσία για τις θύρες που χρησιμοποιούνται
- συνήθως από κακόβουλα προγράμματα (trojans): <ulink
- url="http://www.simovits.com/trojans/trojans.html"></ulink>.</para>
+ συνήθως από κακόβουλα προγράμματα (trojans): <uri xlink:href="http://www.simovits.com/trojans/trojans.html">http://www.simovits.com/trojans/trojans.html</uri>.</para>
<para>Το παρακάτω σύνολο κανόνων είναι αρκετά πλήρες και πολύ ασφαλές.
Δημιουργεί firewall τύπου <literal>inclusive</literal>, και έχει
@@ -1599,10 +1569,10 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
(inbound).</para>
<para>Θα πρέπει να αλλάξετε το όνομα της διεπαφής
- <devicename>dc0</devicename> του παραδείγματος, με το πραγματικό όνομα
+ <filename>dc0</filename> του παραδείγματος, με το πραγματικό όνομα
της κάρτας δικτύου που συνδέει το σύστημα σας με το Internet. Για
όσους χρησιμοποιούν το PPP χρήστη, το όνομα θα είναι
- <devicename>tun0</devicename>.</para>
+ <filename>tun0</filename>.</para>
<para>Προσθέστε τις ακόλουθες καταχωρίσεις στο αρχείο
<filename>/etc/ipf.rules</filename>:</para>
@@ -1832,27 +1802,27 @@ block in log first quick on dc0 all
<tbody>
<row>
- <entry>Αρχικό IP <hostid role="ipaddr">10.0.0.0</hostid></entry>
+ <entry>Αρχικό IP <systemitem class="ipaddress">10.0.0.0</systemitem></entry>
<entry>-</entry>
- <entry>Τελικό IP <hostid role="ipaddr">10.255.255.255</hostid></entry>
+ <entry>Τελικό IP <systemitem class="ipaddress">10.255.255.255</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry>Αρχικό IP <hostid role="ipaddr">172.16.0.0</hostid></entry>
+ <entry>Αρχικό IP <systemitem class="ipaddress">172.16.0.0</systemitem></entry>
<entry>-</entry>
- <entry>Τελικό IP <hostid role="ipaddr">172.31.255.255</hostid></entry>
+ <entry>Τελικό IP <systemitem class="ipaddress">172.31.255.255</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry>Αρχικό IP <hostid role="ipaddr">192.168.0.0</hostid></entry>
+ <entry>Αρχικό IP <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0</systemitem></entry>
<entry>-</entry>
- <entry>Τελικό IP <hostid role="ipaddr">192.168.255.255</hostid></entry>
+ <entry>Τελικό IP <systemitem class="ipaddress">192.168.255.255</systemitem></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1928,8 +1898,7 @@ block in log first quick on dc0 all
<para>Η παράμετρος <replaceable>LAN_IP_RANGE</replaceable> είναι η
περιοχή διευθύνσεων που χρησιμοποιείται από το εσωτερικό σας δίκτυο.
- Στην πραγματικότητα θα μοιάζει με κάτι σαν το <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.0/24</hostid>.</para>
+ Στην πραγματικότητα θα μοιάζει με κάτι σαν το <systemitem class="ipaddress">192.168.1.0/24</systemitem>.</para>
<para>Η παράμετρος <replaceable>PUBLIC_ADDRESS</replaceable> μπορεί να
είναι είτε η εξωτερική IP διεύθυνση, είτε η ειδική λέξη
@@ -2062,9 +2031,8 @@ block in log first quick on dc0 all
τρόπος να κατευθύνεται η εισερχόμενη κίνηση στα σωστά PC του δικτύου.
Το IP<acronym>NAT</acronym> έχει τις κατάλληλες δυνατότητες για την
επίλυση αυτού του προβλήματος. Για παράδειγμα, έστω ότι ένας
- εξυπηρετητής ιστοσελίδων βρίσκεται στην διεύθυνση LAN <hostid
- role="ipaddr">10.0.10.25</hostid> και η μοναδική δημόσια IP
- είναι <hostid role="ipaddr">20.20.20.5</hostid>. Ο κανόνας που θα
+ εξυπηρετητής ιστοσελίδων βρίσκεται στην διεύθυνση LAN <systemitem class="ipaddress">10.0.10.25</systemitem> και η μοναδική δημόσια IP
+ είναι <systemitem class="ipaddress">20.20.20.5</systemitem>. Ο κανόνας που θα
γράφατε θα έμοιαζε με τον παρακάτω:</para>
<programlisting>rdr dc0 20.20.20.5/32 port 80 -&gt; 10.0.10.25 port 80</programlisting>
@@ -2073,8 +2041,7 @@ block in log first quick on dc0 all
<programlisting>rdr dc0 0.0.0.0/0 port 80 -&gt; 10.0.10.25 port 80</programlisting>
- <para>ή για ένα εξυπηρετητή DNS με διεύθυνση στο τοπικό δίκτυο <hostid
- role="ipaddr">10.0.10.33</hostid> ο οποίος πρέπει να δέχεται
+ <para>ή για ένα εξυπηρετητή DNS με διεύθυνση στο τοπικό δίκτυο <systemitem class="ipaddress">10.0.10.33</systemitem> ο οποίος πρέπει να δέχεται
αναζητήσεις από το δημόσιο δίκτυο:</para>
<programlisting>rdr dc0 20.20.20.5/32 port 53 -&gt; 10.0.10.33 port 53 udp</programlisting>
@@ -2097,8 +2064,7 @@ block in log first quick on dc0 all
δεδομένων. Η παθητική λειτουργία είναι πιο ασφαλής, καθώς το
κανάλι δεδομένων αποτελεί το κύριο κανάλι της συνεδρίας. Μπορείτε να
βρείτε πολύ καλή περιγραφή του πρωτοκόλλου και των διαφορετικών τρόπων
- λειτουργίας του, στο <ulink
- url="http://www.slacksite.com/other/ftp.html"></ulink>.</para>
+ λειτουργίας του, στο <uri xlink:href="http://www.slacksite.com/other/ftp.html">http://www.slacksite.com/other/ftp.html</uri>.</para>
<sect3>
<title>Κανόνες του IP<acronym>NAT</acronym></title>
@@ -2165,7 +2131,7 @@ pass in quick on rl0 proto tcp from any to any port = 20 flags S keep state</pro
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-ipfw">
+ <sect1 xml:id="firewalls-ipfw">
<title>IPFW</title>
<indexterm>
@@ -2211,7 +2177,7 @@ pass in quick on rl0 proto tcp from any to any port = 20 flags S keep state</pro
η δυνατότητα απόκρυψης (ipstealth). To IPFW υποστηρίζει τόσο το
πρωτόκολλο IPv4 όσο και το IPv6.</para>
- <sect2 id="firewalls-ipfw-enable">
+ <sect2 xml:id="firewalls-ipfw-enable">
<title>Ενεργοποιώντας το IPFW</title>
<indexterm>
@@ -2244,7 +2210,7 @@ pass in quick on rl0 proto tcp from any to any port = 20 flags S keep state</pro
net.inet.ip.fw.verbose_limit=5</programlisting>
</sect2>
- <sect2 id="firewalls-ipfw-kernel">
+ <sect2 xml:id="firewalls-ipfw-kernel">
<title>Επιλογές του Πυρήνα</title>
<indexterm>
@@ -2318,7 +2284,7 @@ net.inet.ip.fw.verbose_limit=5</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="firewalls-ipfw-rc">
+ <sect2 xml:id="firewalls-ipfw-rc">
<title>Επιλογές στο <filename>/etc/rc.conf</filename></title>
<para>Ενεργοποιήστε το firewall:</para>
@@ -2361,7 +2327,7 @@ net.inet.ip.fw.verbose_limit=5</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename><replaceable>filename</replaceable></filename>
+ <para><filename>filename</filename>
&mdash; το πλήρες μονοπάτι του αρχείου που περιέχει τους κανόνες
του firewall.</para>
</listitem>
@@ -2412,8 +2378,7 @@ ipfw add deny out</programlisting>
<para>Το μόνο πράγμα που κάνει η μεταβλητή
<varname>firewall_logging</varname> είναι να θέσει την τιμή
της μεταβλητής sysctl <varname>net.inet.ip.fw.verbose</varname> στην
- τιμή <literal>1</literal> (δείτε το <xref
- linkend="firewalls-ipfw-enable"/>). Δεν υπάρχει μεταβλητή του
+ τιμή <literal>1</literal> (δείτε το <xref linkend="firewalls-ipfw-enable"/>). Δεν υπάρχει μεταβλητή του
<filename>rc.conf</filename> που να ορίζει περιορισμούς στην
καταγραφή, αλλά αυτό μπορεί να ρυθμιστεί μέσω της παραπάνω
μεταβλητής sysctl είτε χειροκίνητα, είτε μέσω του αρχείου
@@ -2430,7 +2395,7 @@ ipfw add deny out</programlisting>
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="firewalls-ipfw-cmd">
+ <sect2 xml:id="firewalls-ipfw-cmd">
<title>Η Εντολή IPFW</title>
<indexterm><primary><command>ipfw</command></primary></indexterm>
@@ -2487,10 +2452,10 @@ ipfw add deny out</programlisting>
<para>Για να μηδενίσετε τους μετρητές μόνο για τον κανόνα με τον αριθμό
<replaceable>NUM</replaceable>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ipfw zero <replaceable>NUM</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ipfw zero NUM</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="firewalls-ipfw-rules">
+ <sect2 xml:id="firewalls-ipfw-rules">
<title>Το Σύνολο Κανόνων του IPFW</title>
<!-- Έχει εμφανιστεί ήδη μια φορά -->
@@ -2551,7 +2516,7 @@ ipfw add deny out</programlisting>
σας.</para>
</warning>
- <sect3 id="firewalls-ipfw-rules-syntax">
+ <sect3 xml:id="firewalls-ipfw-rules-syntax">
<title>Σύνταξη Κανόνων</title>
<indexterm>
@@ -2694,10 +2659,9 @@ ipfw add deny out</programlisting>
με τελείες. Μπορεί επίσης να ακολουθείται από το μέγεθος της
μάσκας υποδικτύου (μορφή CIDR). Πρόκειται για υποχρεωτική
παράμετρο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το βοηθητικό πρόγραμμα
- <filename role="package">net-mgmt/ipcalc</filename> για
+ <package>net-mgmt/ipcalc</package> για
διευκόλυνση σας στους υπολογισμούς. Δείτε την δικτυακή τοποθεσία
- του προγράμματος για περισσότερες πληροφορίες: <ulink
- url="http://jodies.de/ipcalc"></ulink>.</para>
+ του προγράμματος για περισσότερες πληροφορίες: <uri xlink:href="http://jodies.de/ipcalc">http://jodies.de/ipcalc</uri>.</para>
<para><parameter>port number</parameter></para>
@@ -2853,7 +2817,7 @@ ipfw add deny out</programlisting>
καθορίζεται στο αρχείο <filename>/etc/syslog.conf</filename>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="firewalls-ipfw-rules-script">
+ <sect3 xml:id="firewalls-ipfw-rules-script">
<title>Δημιουργία Ενός Script Κανόνων</title>
<para>Οι περισσότεροι έμπειροι χρήστες του IPFW, δημιουργούν ένα
@@ -2935,8 +2899,8 @@ ks="keep-state" # just too lazy to key this each time
<para>Όλα τα λειτουργικά συστήματα τύπου &unix;, συμπεριλαμβανομένου
και του &os;, έχουν σχεδιαστεί να χρησιμοποιούν τη διεπαφή
- <devicename>lo0</devicename> και τη διεύθυνση IP
- <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid> για εσωτερική επικοινωνία
+ <filename>lo0</filename> και τη διεύθυνση IP
+ <systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem> για εσωτερική επικοινωνία
με το λειτουργικό σύστημα. Το firewall πρέπει να περιέχει κανόνες
που να επιτρέπουν την απρόσκοπτη κίνηση αυτών των ειδικών, για
εσωτερική χρήση, πακέτων.</para>
@@ -2944,7 +2908,7 @@ ks="keep-state" # just too lazy to key this each time
<para>Οι κανόνες που ορίζουν την πρόσβαση εισερχόμενων και
εξερχόμενων πακέτων, γράφονται για τη διεπαφή που συνδέεται στο
δημόσιο Internet. Η διεπαφή αυτή μπορεί να είναι για παράδειγμα η
- <devicename>tun0</devicename> (σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το
+ <filename>tun0</filename> (σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το
<acronym>PPP</acronym> χρήστη), ή η κάρτα δικτύου που συνδέεται στο
καλωδιακό ή DSL modem σας.</para>
@@ -3003,12 +2967,11 @@ ks="keep-state" # just too lazy to key this each time
οι επιτιθέμενοι σχετικά με το σύστημα σας, τόσο πιο ασφαλές
είναι. Όταν εκτελείτε καταγραφή πακέτων με αριθμούς θυρών που δεν
αναγνωρίζετε, κοιτάξτε στο αρχείο
- <filename>/etc/services/</filename> ή δείτε το <ulink
- url="http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php"></ulink>
+ <filename>/etc/services/</filename> ή δείτε το <uri xlink:href="http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php">http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php</uri>
και αναζητήστε τον αριθμό της θύρας για να δείτε ποιος είναι ο
σκοπός της. Ελέγξτε την παρακάτω τοποθεσία για τους αριθμούς θυρών
που χρησιμοποιούνται συχνά από κακόβουλα προγράμματα (Trojans):
- <ulink url="http://www.simovits.com/trojans/trojans.html"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.simovits.com/trojans/trojans.html">http://www.simovits.com/trojans/trojans.html</uri>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -3024,10 +2987,10 @@ ks="keep-state" # just too lazy to key this each time
μηνυμάτων, απλώς προσθέστε ένα κανόνα τύπου
<literal>deny</literal> στην ενότητα των εισερχομένων. Σε όλους
τους κανόνες, Θα πρέπει να αλλάξετε το όνομα της διεπαφής από
- <devicename>dc0</devicename> στο πραγματικό όνομα της διεπαφής που
+ <filename>dc0</filename> στο πραγματικό όνομα της διεπαφής που
συνδέεται στο δημόσιο Internet. Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το
<acronym>PPP</acronym> χρήστη, το όνομα της διεπαφής θα είναι
- <devicename>tun0</devicename>.</para>
+ <filename>tun0</filename>.</para>
<para>Θα διαπιστώσετε ότι υπάρχει μια συγκεκριμένη λογική στη χρήση
αυτών των κανόνων.</para>
@@ -3054,7 +3017,7 @@ ks="keep-state" # just too lazy to key this each time
<listitem>
<para>Όλοι οι κανόνες χρησιμοποιούν την επιλογή
- <literal>via <replaceable>όνομα-διεπαφής</replaceable></literal>
+ <literal>via όνομα-διεπαφής</literal>
για να καθορίσουν τη διεπαφή από την οποία διέρχεται το
πακέτο.</para>
</listitem>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/geom/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/geom/chapter.xml
index 661117e46c..4d6b06a1ed 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/geom/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/geom/chapter.xml
@@ -11,21 +11,16 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="GEOM">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="GEOM">
+ <info><title>GEOM: Διαχείριση Συστοιχιών Δίσκων</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφτηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφτηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>GEOM: Διαχείριση Συστοιχιών Δίσκων</title>
+
- <sect1 id="GEOM-synopsis">
+ <sect1 xml:id="GEOM-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm>
@@ -38,8 +33,7 @@
<para>Το κεφάλαιο αυτό καλύπτει τη χρήση των δίσκων κάτω από το πλαίσιο
λειτουργιών GEOM στο &os;. Περιλαμβάνει τα κυριότερα προγράμματα
- ελέγχου <acronym
- role="Redundant Array of Inexpensive Disks">RAID</acronym>
+ ελέγχου <acronym role="Redundant Array of Inexpensive Disks">RAID</acronym>
των οποίων οι ρυθμίσεις βασίζονται στο πλαίσιο GEOM. Το κεφάλαιο αυτό
δεν αναλύει σε βάθος τον τρόπο με τον οποίο το GEOM χειρίζεται ή ελέγχει
λειτουργίες Εισόδου / Εξόδου (IO), το υποσύστημα που βρίσκεται κάτω από
@@ -91,35 +85,28 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-intro">
+ <sect1 xml:id="GEOM-intro">
<title>Εισαγωγή στο GEOM</title>
<para>Το GEOM επιτρέπει την πρόσβαση και τον έλεγχο σε κλάσεις &mdash;
όπως την Κεντρική Εγγραφή Εκκίνησης (Master Boot Record), τα
<acronym>BSD</acronym> labels, κ.α. &mdash; μέσω της χρήσης παροχέων,
ή μέσω ειδικών αρχείων στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev</filename>. Το GEOM υποστηρίζει
+ <filename>/dev</filename>. Το GEOM υποστηρίζει
διάφορες διατάξεις <acronym>RAID</acronym> και παρέχει διάφανη
πρόσβαση στο λειτουργικό σύστημα και τα βοηθητικά του
προγράμματα.</para>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-striping">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="GEOM-striping">
+ <info><title>RAID0 - Striping</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφηκε από τους </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφηκε από τους </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>RAID0 - Striping</title>
+
<indexterm>
<primary>GEOM</primary>
@@ -170,7 +157,7 @@
<para>Εξασφαλίστε ότι υπάρχει κατάλληλο σημείο προσάρτησης. Αν ο
τόμος πρόκειται να γίνει κατάτμηση root, προσαρτήστε τον
προσωρινά σε κάποιο άλλο σημείο προσάρτησης, όπως το
- <filename class="directory">/mnt</filename>:</para>
+ <filename>/mnt</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt</userinput></screen>
</step>
@@ -200,12 +187,12 @@ Done.</screen>
<step>
<para>Η διαδικασία αυτή θα δημιουργήσει τη συσκευή
- <devicename>st0</devicename>, καθώς και δύο ακόμα συσκευές στον
- κατάλογο <filename class="directory">/dev/stripe</filename>.
- Οι συσκευές αυτές θα ονομάζονται <devicename>st0a</devicename> και
- <devicename>st0c</devicename>. Στο σημείο αυτό, μπορείτε πλέον να
+ <filename>st0</filename>, καθώς και δύο ακόμα συσκευές στον
+ κατάλογο <filename>/dev/stripe</filename>.
+ Οι συσκευές αυτές θα ονομάζονται <filename>st0a</filename> και
+ <filename>st0c</filename>. Στο σημείο αυτό, μπορείτε πλέον να
δημιουργήσετε σύστημα αρχείων στη συσκευή
- <devicename>st0a</devicename> χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα
+ <filename>st0a</filename> χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα
<command>newfs</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U /dev/stripe/st0a</userinput></screen>
@@ -224,8 +211,7 @@ Done.</screen>
<para>Για να γίνεται αυτόματα η προσάρτηση αυτού του συστήματος αρχείων
κατά την διαδικασία εκκίνησης, τοποθετήστε τις πληροφορίες του τόμου στο
αρχείο <filename>/etc/fstab</filename>. Για το σκοπό αυτό,
- δημιουργούμε ένα μόνιμο σημείο προσάρτησης, το <filename
- class="directory">stripe</filename>:</para>
+ δημιουργούμε ένα μόνιμο σημείο προσάρτησης, το <filename>stripe</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /stripe</userinput>
&prompt.root; <userinput>echo "/dev/stripe/st0a /stripe ufs rw 2 2" \</userinput>
@@ -239,7 +225,7 @@ Done.</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_stripe_load="YES"' &gt;&gt; /boot/loader.conf</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-mirror">
+ <sect1 xml:id="GEOM-mirror">
<title>RAID1 - Mirroring</title>
<indexterm>
@@ -270,7 +256,7 @@ Done.</screen>
<title>Mirroring στους Βασικούς Δίσκους</title>
<para>Υποθέτοντας ότι το &os; έχει εγκατασταθεί στον πρώτο δίσκο
- <devicename>da0</devicename>, θα πρέπει να ρυθμίσετε το
+ <filename>da0</filename>, θα πρέπει να ρυθμίσετε το
&man.gmirror.8; να αποθηκεύσει εκεί τα βασικά δεδομένα του.</para>
<para>Πριν δημιουργήσετε το mirror, ενεργοποιήστε την δυνατότητα
@@ -285,7 +271,7 @@ Done.</screen>
<para>Μπορείτε τώρα να δημιουργήσετε το mirror. Ξεκινήστε τη
διαδικασία αποθηκεύοντας τα μετα-δεδομένα (meta-data) στον βασικό
δίσκο, δημιουργώντας ουσιαστικά τη συσκευή
- <filename class="devicefile">/dev/mirror/gm</filename>.
+ <filename>/dev/mirror/gm</filename>.
Χρησιμοποιήστε την παρακάτω εντολή:</para>
<warning>
@@ -316,8 +302,8 @@ Done.</screen>
<note>
<para>Με την επιτυχή εκτέλεση αυτής της εντολής, δημιουργείται η
- συσκευή <devicename>gm0</devicename> μέσα στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev/mirror</filename>.</para>
+ συσκευή <filename>gm0</filename> μέσα στον κατάλογο
+ <filename>/dev/mirror</filename>.</para>
</note>
<para>Ενεργοποιήστε το φόρτωμα του αρθρώματος
@@ -328,8 +314,8 @@ Done.</screen>
<para>Επεξεργαστείτε το αρχείο <filename>/etc/fstab</filename>,
αντικαθιστώντας τις αναφορές στις παλιές συσκευές
- <devicename>da0</devicename> με τις αντίστοιχες καινούριες
- <devicename>gm0</devicename> που αντιπροσωπεύουν το mirror.</para>
+ <filename>da0</filename> με τις αντίστοιχες καινούριες
+ <filename>gm0</filename> που αντιπροσωπεύουν το mirror.</para>
<note>
<para>Αν χρησιμοποιείτε το &man.vi.1;, μπορείτε να ακολουθήσετε τα
@@ -341,8 +327,8 @@ Done.</screen>
<para>Στο &man.vi.1;, κρατήστε αντίγραφο ασφαλείας του τρέχοντος
αρχείου <filename>fstab</filename> πληκτρολογώντας
<userinput>:w /etc/fstab.bak</userinput>. Έπειτα αντικαταστήστε
- όλες τις αναφορές στις παλιές συσκευές <devicename>da0</devicename>
- με τις νέες <devicename>gm0</devicename> γράφοντας
+ όλες τις αναφορές στις παλιές συσκευές <filename>da0</filename>
+ με τις νέες <filename>gm0</filename> γράφοντας
<userinput>:%s/da/mirror\/gm/g</userinput>.</para>
</note>
@@ -350,7 +336,7 @@ Done.</screen>
το παρακάτω. Δεν έχει σημασία αν οι δίσκοι ήταν αρχικά
<acronym>SCSI</acronym> ή <acronym>ATA</acronym>, η συσκευή
<acronym>RAID</acronym> θα έχει πάντα το όνομα
- <devicename>gm</devicename>.</para>
+ <filename>gm</filename>.</para>
<programlisting># Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
/dev/mirror/gm0s1b none swap sw 0 0
@@ -366,8 +352,8 @@ Done.</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen>
<para>Κατά την εκκίνηση του συστήματος, θα πρέπει πλέον να
- χρησιμοποιείται η συσκευή <devicename>gm0</devicename> αντί για την
- <devicename>da0</devicename>. Μετά το τέλος της εκκίνησης, μπορείτε
+ χρησιμοποιείται η συσκευή <filename>gm0</filename> αντί για την
+ <filename>da0</filename>. Μετά το τέλος της εκκίνησης, μπορείτε
να ελέγξετε ότι όλα λειτουργούν σωστά, εξετάζοντας την έξοδο της
εντολής <command>mount</command>:</para>
@@ -382,7 +368,7 @@ devfs 1 1 0 100% /var/named/dev</screen>
<para>Η έξοδος φαίνεται σωστή, όπως αναμενόταν. Τελικά, για να
ξεκινήσει ο συγχρονισμός, εισάγετε και την συσκευή
- <devicename>da1</devicename> στο mirror, χρησιμοποιώντας την
+ <filename>da1</filename> στο mirror, χρησιμοποιώντας την
ακόλουθη εντολή:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gmirror insert gm0 /dev/da1</userinput></screen>
@@ -417,7 +403,7 @@ mirror/gm0 COMPLETE da0
<programlisting>ffs_mountroot: can't find rootvp
Root mount failed: 6
-mountroot></programlisting>
+mountroot&gt;</programlisting>
<para>Επανεκκινήστε το σύστημα σας μέσω του διακόπτη τροφοδοσίας ή
του πλήκτρου reset. Στο μενού εκκίνησης, επιλέξτε το (6). Με τον
@@ -449,7 +435,7 @@ OK? <userinput>boot</userinput></screen>
<para>Υποθέτοντας ότι χρησιμοποιούμε τις ρυθμίσεις
<acronym>RAID</acronym>1 που δείξαμε προηγουμένως, ας θεωρήσουμε ότι
- χάλασε ο δίσκος <devicename>da1</devicename> και πρέπει να
+ χάλασε ο δίσκος <filename>da1</filename> και πρέπει να
αντικατασταθεί. Για να τον αντικαταστήσετε, βρείτε ποιος δίσκος είναι
και απενεργοποιήστε το σύστημα. Στο σημείο αυτό, μπορείτε πλέον να
ανταλλάξετε το δίσκο με ένα νέο και να ενεργοποιήσετε ξανά το
@@ -466,37 +452,23 @@ OK? <userinput>boot</userinput></screen>
συγχρονισμού. Είναι στα αλήθεια τόσο απλό.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-raid3">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="GEOM-raid3">
+ <info><title><acronym>RAID</acronym>3 - Striping σε Επίπεδο Byte με Αφοσιωμένο
+ Parity</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mark</firstname>
- <surname>Gladman</surname>
- <contrib>Γράφηκε από </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Daniel</firstname>
- <surname>Gerzo</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mark</firstname><surname>Gladman</surname></personname><contrib>Γράφηκε από </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></personname></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Βασισμένο στην τεκμηρίωση των </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Βασισμένο στην τεκμηρίωση των </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title><acronym>RAID</acronym>3 - Striping σε Επίπεδο Byte με Αφοσιωμένο
- Parity</title>
+
<indexterm>
<primary>GEOM</primary>
@@ -559,7 +531,7 @@ OK? <userinput>boot</userinput></screen>
<para>Εξασφαλίστε ότι υπάρχει κατάλληλο σημείο προσάρτησης, ή
δημιουργήστε ένα καινούριο:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>/multimedia</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /multimedia</userinput></screen>
</step>
<step>
@@ -568,10 +540,10 @@ OK? <userinput>boot</userinput></screen>
<acronym>RAID</acronym>3. Στο παράδειγμα μας χρησιμοποιούμε
τρεις οδηγούς <acronym>ATA</acronym> οι οποίοι δεν περιέχουν
κατατμήσεις:
- <devicename><replaceable>ada1</replaceable></devicename> και
- <devicename><replaceable>ada2</replaceable></devicename> για τα
+ <filename>ada1</filename> και
+ <filename>ada2</filename> για τα
δεδομένα και
- <devicename><replaceable>ada3</replaceable></devicename> για το
+ <filename>ada3</filename> για το
parity.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>graid3 label -v gr0 /dev/ada1 /dev/ada2 /dev/ada3</userinput>
@@ -583,7 +555,7 @@ Done.</screen>
<step>
<para>Δημιουργήστε κατατμήσεις στη νέα συσκευή
- <devicename>gr0</devicename> και διαμορφώστε την με σύστημα
+ <filename>gr0</filename> και διαμορφώστε την με σύστημα
αρχείων UFS:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gpart create -s GPT /dev/raid3/gr0</userinput>
@@ -632,7 +604,7 @@ Done.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="geom-ggate">
+ <sect1 xml:id="geom-ggate">
<title>Δικτυακές Συσκευές μέσω GEOM Gate</title>
<para>Το GEOM υποστηρίζει απομακρυσμένη χρήση συσκευών, όπως οι σκληροί
@@ -651,7 +623,7 @@ Done.</screen>
<para>Το παραπάνω θα επιτρέψει σε όλους τους υπολογιστές του ιδιωτικού
σας δικτύου, να έχουν πρόσβαση μέσω δικτύου στο σύστημα αρχείων της
- κατάτμησης <devicename>da0s4d</devicename>.</para>
+ κατάτμησης <filename>da0s4d</filename>.</para>
<para>Για να διαμοιράσετε αυτή τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι
προσαρτημένη τη δεδομένη στιγμή, και ξεκινήστε το δαίμονα εξυπηρετητή
@@ -667,7 +639,7 @@ ggate0
&prompt.root; <userinput>mount /dev/ggate0 /mnt</userinput></screen>
<para>Από εδώ και στο εξής, μπορείτε να έχετε πρόσβαση στη συσκευή μέσω
- του σημείου προσάρτησης <filename class="directory">/mnt</filename>.</para>
+ του σημείου προσάρτησης <filename>/mnt</filename>.</para>
<note>
<para>Πρέπει να τονιστεί ότι η διαδικασία θα αποτύχει αν η συσκευή
@@ -680,7 +652,7 @@ ggate0
όπως γίνεται και με οποιαδήποτε άλλη συσκευή δίσκου.</para>
</sect1>
- <sect1 id="geom-glabel">
+ <sect1 xml:id="geom-glabel">
<title>Δημιουργώντας Ετικέτες (Labels) στις Συσκευές Δίσκων</title>
<indexterm>
@@ -695,9 +667,9 @@ ggate0
συσκευή που ανιχνεύει. Αυτή η μέθοδος ανίχνευσης συσκευών, μπορεί να
δημιουργήσει προβλήματα. Για παράδειγμα, τι θα γίνει αν προσθέσουμε ένα
νέο δίσκο <acronym>USB</acronym>; Είναι αρκετά πιθανό μια συσκευή
- μνήμης flash να πάρει το όνομα <devicename>da0</devicename> και η
- αρχική <devicename>da0</devicename> να μετακινηθεί στο
- <devicename>da1</devicename>. Αυτό θα προκαλέσει προβλήματα στην
+ μνήμης flash να πάρει το όνομα <filename>da0</filename> και η
+ αρχική <filename>da0</filename> να μετακινηθεί στο
+ <filename>da1</filename>. Αυτό θα προκαλέσει προβλήματα στην
προσάρτηση των συστημάτων αρχείων, αν υπάρχουν οι αντίστοιχες
καταχωρίσεις τους στο <filename>/etc/fstab</filename>, και μπορεί ακόμα
και να παρεμποδίσει την κανονική εκκίνηση του συστήματος.</para>
@@ -742,18 +714,17 @@ ggate0
συστήματος αρχείων. Οι ετικέτες μπορεί να είναι προσωρινές ή μόνιμες.
Οι μόνιμες ετικέτες μπορούν να δημιουργηθούν με τις εντολές
&man.tunefs.8; ή &man.newfs.8;. Στην περίπτωση αυτή, θα δημιουργηθούν
- σε ένα υποκατάλογο του <filename class="directory">/dev</filename>.
+ σε ένα υποκατάλογο του <filename>/dev</filename>.
Για παράδειγμα, οι ετικέτες συσκευών με σύστημα αρχείων
- <acronym>UFS</acronym>2, θα δημιουργηθούν στον κατάλογο <filename
- class="directory">/dev/ufs</filename>. Μόνιμες ετικέτες μπορούν
+ <acronym>UFS</acronym>2, θα δημιουργηθούν στον κατάλογο <filename>/dev/ufs</filename>. Μόνιμες ετικέτες μπορούν
επίσης να δημιουργηθούν με χρήση της εντολής
<command>glabel label</command>. Οι ετικέτες αυτές δεν εξαρτώνται από
το σύστημα αρχείων, και δημιουργούνται στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev/label</filename>.</para>
+ <filename>/dev/label</filename>.</para>
<para>Οι ετικέτες προσωρινού τύπου, χάνονται σε κάθε επανεκκίνηση του
συστήματος. Οι ετικέτες αυτές δημιουργούνται στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev/label</filename> και είναι τέλειες
+ <filename>/dev/label</filename> και είναι τέλειες
για πειραματισμούς. Μπορείτε να δημιουργήσετε προσωρινές ετικέτες
με την εντολή <command>glabel create</command>. Για περισσότερες
πληροφορίες, διαβάστε τη σελίδα manual της &man.glabel.8;.</para>
@@ -765,7 +736,7 @@ ggate0
<acronym>UFS</acronym>2, χωρίς να καταστρέψετε τα δεδομένα που
περιέχει, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>tunefs -L <replaceable>home</replaceable> <replaceable>/dev/da3</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tunefs -L home /dev/da3</userinput></screen>
<warning>
<para>Αν το σύστημα αρχείων είναι γεμάτο, η παραπάνω εντολή μπορεί να
@@ -776,7 +747,7 @@ ggate0
</warning>
<para>Θα πρέπει τώρα να υπάρχει μια ετικέτα στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev/ufs</filename> η οποία μπορεί να
+ <filename>/dev/ufs</filename> η οποία μπορεί να
προστεθεί στο <filename>/etc/fstab</filename>:</para>
<programlisting>/dev/ufs/home /home ufs rw 2 2</programlisting>
@@ -820,13 +791,13 @@ ggate0
και αν μεταφέρετε το δίσκο σε άλλο ελεγκτή ή ακόμα και σε
διαφορετικό σύστημα. Στο παράδειγμα μας, θεωρούμε ότι
χρησιμοποιείται ένας δίσκος <acronym>ATA</acronym>, ο οποίος
- αναγνωρίζεται από το σύστημα ως <devicename>ad0</devicename>.
+ αναγνωρίζεται από το σύστημα ως <filename>ad0</filename>.
Θεωρούμε επίσης ότι χρησιμοποιείται η συνηθισμένη διάταξη
κατατμήσεων του &os;, που περιλαμβάνει τις κατατμήσεις
- <filename class="directory">/</filename>,
- <filename class="directory">/var</filename>,
- <filename class="directory">/usr</filename> και
- <filename class="directory">/tmp</filename> όπως επίσης και μια
+ <filename>/</filename>,
+ <filename>/var</filename>,
+ <filename>/usr</filename> και
+ <filename>/tmp</filename> όπως επίσης και μια
κατάτμηση swap.</para>
<para>Επανεκκινήστε το σύστημα, και όταν εμφανιστεί η προτροπή του
@@ -876,7 +847,7 @@ devfs on /dev (devfs, local)
ένα νέο είδος ετικέτας για συστήματα αρχείων <acronym>UFS</acronym>,
που βασίζεται σε ένα μοναδιαίο αναγνωριστικό τους,
το <literal>ufsid</literal>. Οι ετικέτες αυτές βρίσκονται στον
- κατάλογο <filename class="directory">/dev/ufsid</filename>,
+ κατάλογο <filename>/dev/ufsid</filename>,
δημιουργούνται αυτόματα κατά την εκκίνηση του συστήματος και είναι
δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για την προσάρτηση κατατμήσεων μέσω του
<filename>/etc/fstab</filename>. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
@@ -889,11 +860,10 @@ devfs on /dev (devfs, local)
ufsid/486b6fc38d330916 N/A ad4s1d
ufsid/486b6fc16926168e N/A ad4s1f</screen>
- <para>Στο παραπάνω παράδειγμα, το <devicename>ad4s1d</devicename>
- αντιπροσωπεύει το σύστημα αρχείων <filename
- class="directory">/var</filename>, ενώ το
- <devicename>ad4s1f</devicename> αντιπροσωπεύει το σύστημα αρχείων
- <filename class="directory">/usr</filename>. Χρησιμοποιώντας τις
+ <para>Στο παραπάνω παράδειγμα, το <filename>ad4s1d</filename>
+ αντιπροσωπεύει το σύστημα αρχείων <filename>/var</filename>, ενώ το
+ <filename>ad4s1f</filename> αντιπροσωπεύει το σύστημα αρχείων
+ <filename>/usr</filename>. Χρησιμοποιώντας τις
τιμές <literal>ufsid</literal> που φαίνονται, η προσάρτηση αυτών
των κατατμήσεων μπορεί να γίνει με τις παρακάτω καταχωρίσεις στο
<filename>/etc/fstab</filename>:</para>
@@ -910,7 +880,7 @@ ufsid/486b6fc16926168e N/A ad4s1f</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="geom-gjournal">
+ <sect1 xml:id="geom-gjournal">
<title>UFS Journaling Μέσω GEOM</title>
<indexterm>
@@ -972,37 +942,37 @@ ufsid/486b6fc16926168e N/A ad4s1f</screen>
<para>Η δημιουργία journal σε ένα ελεύθερο σύστημα αρχείων, μπορεί τώρα
να γίνει με τα ακόλουθα βήματα, θεωρώντας ότι η συσκευή
- <devicename>da4</devicename> είναι ένας νέος δίσκος
+ <filename>da4</filename> είναι ένας νέος δίσκος
<acronym>SCSI</acronym>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gjournal load</userinput>
&prompt.root; <userinput>gjournal label /dev/da4</userinput></screen>
<para>Στο σημείο αυτό θα υπάρχει μια συσκευή
- <devicename>/dev/da4</devicename> καθώς και μια συσκευή
- <devicename>/dev/da4.journal</devicename>. Στη συσκευή αυτή μπορείτε
+ <filename>/dev/da4</filename> καθώς και μια συσκευή
+ <filename>/dev/da4.journal</filename>. Στη συσκευή αυτή μπορείτε
τώρα να δημιουργήσετε σύστημα αρχείων:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -O 2 -J /dev/da4.journal</userinput></screen>
<para>Η παραπάνω εντολή θα δημιουργήσει ένα σύστημα αρχείων
<acronym>UFS</acronym>2 στη
- συσκευή <devicename>/dev/da4.journal</devicename>, η οποία έχει
+ συσκευή <filename>/dev/da4.journal</filename>, η οποία έχει
ήδη υποστήριξη για journaling.</para>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή <command>mount</command>
για να προσαρτήσετε την συσκευή στο επιθυμητό σημείο προσάρτησης, όπως
φαίνεται παρακάτω:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/da4.journal <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/da4.journal /mnt</userinput></screen>
<note>
<para>Στην περίπτωση αρκετών slice, θα δημιουργηθεί ένα journal για κάθε
επιμέρους slice. Για παράδειγμα, αν υπάρχουν τα slices
- <devicename>ad4s1</devicename> και <devicename>ad4s2</devicename>
+ <filename>ad4s1</filename> και <filename>ad4s2</filename>
τότε το <command>gjournal</command> θα δημιουργήσει τις συσκευές
- <devicename>ad4s1.journal</devicename> και
- <devicename>ad4s2.journal</devicename>.</para>
+ <filename>ad4s1.journal</filename> και
+ <filename>ad4s2.journal</filename>.</para>
</note>
<para>Για καλύτερη απόδοση, ίσως είναι επιθυμητή η τήρηση του
@@ -1020,8 +990,7 @@ ufsid/486b6fc16926168e N/A ad4s1f</screen>
<command>tunefs</command>.</para>
<para>Είναι επίσης δυνατόν να χρησιμοποιηθεί journaling στον δίσκο
- εκκίνησης ενός συστήματος &os;. Διαβάστε το άρθρο <ulink
- url="&url.articles.gjournal-desktop;">Υλοποίηση του UFS Journaling σε
- ένα Desktop Υπολογιστή</ulink> για λεπτομερείς οδηγίες.</para>
+ εκκίνησης ενός συστήματος &os;. Διαβάστε το άρθρο <link xlink:href="&url.articles.gjournal-desktop;">Υλοποίηση του UFS Journaling σε
+ ένα Desktop Υπολογιστή</link> για λεπτομερείς οδηγίες.</para>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.xml
index 6a1400ab18..f161b0710e 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.xml
@@ -11,33 +11,24 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="install">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="install">
+ <info><title>Εγκατάσταση του &os;&nbsp;8.<replaceable>x</replaceable> και
+ Προγενέστερων Εκδόσεων</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς
- ξαναγραμμένο από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς
+ ξαναγραμμένο από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Randy</firstname>
- <surname>Pratt</surname>
- <contrib>Η βήμα προς βήμα διαδικασία του sysinstall, οι εικόνες, και
- γενικές διορθώσεις κειμένου από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Randy</firstname><surname>Pratt</surname></personname><contrib>Η βήμα προς βήμα διαδικασία του sysinstall, οι εικόνες, και
+ γενικές διορθώσεις κειμένου από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- January 2000 -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Εγκατάσταση του &os;&nbsp;8.<replaceable>x</replaceable> και
- Προγενέστερων Εκδόσεων</title>
+
- <sect1 id="install-synopsis">
+ <sect1 xml:id="install-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>εγκατάσταση</primary></indexterm>
@@ -98,10 +89,10 @@
</note>
</sect1>
- <sect1 id="install-hardware">
+ <sect1 xml:id="install-hardware">
<title>Απαιτήσεις Υλικού</title>
- <sect2 id="install-hardware-minimal">
+ <sect2 xml:id="install-hardware-minimal">
<title>Ελάχιστες Απαιτήσεις</title>
<para>Οι ελάχιστες απαιτήσεις για την εγκατάσταση του &os; ποικίλουν
@@ -156,8 +147,7 @@
<title>Αρχιτεκτονική &os;/&arch.sparc64;</title>
<para>Για να εγκαταστήσετε το &os;/&arch.sparc64;, θα χρειαστείτε μια
- υποστηριζόμενη πλατφόρμα (δείτε <xref
- linkend="install-hardware-supported"/>).</para>
+ υποστηριζόμενη πλατφόρμα (δείτε <xref linkend="install-hardware-supported"/>).</para>
<para>Θα χρειαστείτε ένα δίσκο για αποκλειστική χρήση από το
&os;/&arch.sparc64;. Τη δεδομένη στιγμή, δεν είναι δυνατόν να
@@ -166,7 +156,7 @@
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="install-hardware-supported">
+ <sect2 xml:id="install-hardware-supported">
<title>Υποστηριζόμενο Υλικό</title>
<para>Η λίστα με το υποστηριζόμενο υλικό, παρέχεται στις Σημειώσεις
@@ -178,16 +168,15 @@
θα βρείτε μια λίστα συσκευών οι οποίες επιβεβαιωμένα υποστηρίζονται
από το &os;. Αντίγραφα του καταλόγου υποστηριζόμενου υλικού για
διάφορες εκδόσεις και αρχιτεκτονικές μπορούν επίσης να βρεθούν στη
- σελίδα <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Πληροφοριών
- Έκδοσης</ulink> στο δικτυακό τόπο του &os;.</para>
+ σελίδα <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Πληροφοριών
+ Έκδοσης</link> στο δικτυακό τόπο του &os;.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-pre">
+ <sect1 xml:id="install-pre">
<title>Εργασίες πριν την Εγκατάσταση</title>
- <sect2 id="install-inventory">
+ <sect2 xml:id="install-inventory">
<title>Απογραφή Υλικού του Υπολογιστή σας</title>
<para>Πριν εγκαταστήσετε το &os; πρέπει να επιχειρήσετε να απογράψετε
@@ -270,7 +259,7 @@
<entry>0x1f0</entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
</row>
<row>
@@ -316,7 +305,7 @@
ξεκινήσει, δεν υπάρχει δυνατότητα επιστροφής.</para>
</sect2>
- <sect2 id="install-where">
+ <sect2 xml:id="install-where">
<title>Αποφασίστε που θα Εγκαταστήσετε το &os;</title>
<para>Αν θέλετε το &os; να χρησιμοποιήσει ολόκληρο το σκληρό σας δίσκο,
@@ -327,7 +316,7 @@
συστήματα, πρέπει να κατανοείτε χονδρικά τον τρόπο διάταξης των
δεδομένων στο δίσκο, και τις επιδράσεις που μπορεί προκαλέσει.</para>
- <sect3 id="install-where-i386">
+ <sect3 xml:id="install-where-i386">
<title>Κατατμήσεις Δίσκων για Αρχιτεκτονική &os;/&arch.i386;</title>
<para>Ένας σκληρός δίσκος PC μπορεί να χωριστεί σε διακριτά τμήματα.
@@ -359,7 +348,7 @@
&ms-dos; και τα παράγωγα του, όπως τα &windows;, αναθέτουν
<firstterm>γράμματα οδηγών</firstterm> σε κάθε πρωτεύουσα και
λογική κατάτμηση, ξεκινώντας από το γράμμα
- <devicename>C:</devicename>.</para>
+ <filename>C:</filename>.</para>
<para>Το &os; πρέπει να εγκατασταθεί σε πρωτεύουσα κατάτμηση. Το &os;
μπορεί να κρατήσει όλα τα δεδομένα του, συμπεριλαμβανομένων και των
@@ -399,7 +388,7 @@
χρησιμοποιηθούν σε κατατμήσεις <acronym>NTFS</acronym>. Το
<application>GParted</application> είναι διαθέσιμο σε αρκετές
διανομές Linux Live CD, όπως για παράδειγμα το
- <ulink url="http://www.sysresccd.org/">SystemRescueCD</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.sysresccd.org/">SystemRescueCD</link>.</para>
<para>Έχουν αναφερθεί προβλήματα κατά την αλλαγή μεγέθους κατατμήσεων
των &microsoft; Vista. Συνίσταται να έχετε πρόχειρο ένα CDROM
@@ -421,15 +410,15 @@
<para>Υποθέστε ότι έχετε ένα υπολογιστή με ένα μόνο σκληρό δίσκο
4&nbsp;GB στον οποίο έχετε ήδη εγκατεστημένη μια έκδοση των
&windows; και τον έχετε χωρίσει σε δύο οδηγούς με γράμματα
- <devicename>C:</devicename> και <devicename>D:</devicename>,
+ <filename>C:</filename> και <filename>D:</filename>,
καθένα με μέγεθος 2&nbsp;GB. Έχετε 1&nbsp;GB δεδομένων στο
- <devicename>C:</devicename> και 0.5&nbsp;GB δεδομένων στο
- <devicename>D:</devicename>.</para>
+ <filename>C:</filename> και 0.5&nbsp;GB δεδομένων στο
+ <filename>D:</filename>.</para>
<para>Αυτό σημαίνει ότι ο δίσκος σας έχει δύο κατατμήσεις, μία ανά
γράμμα οδηγού. Μπορείτε να αντιγράψετε όλα τα υπάρχοντα δεδομένα
σας από τον
- <devicename>D:</devicename> στο <devicename>C:</devicename> και
+ <filename>D:</filename> στο <filename>C:</filename> και
να ελευθερώσετε έτσι την δεύτερη κατάτμηση, ώστε να είναι έτοιμη
για το &os;.</para>
</example>
@@ -440,7 +429,7 @@
<para>Υποθέστε ότι έχετε ένα υπολογιστή με ένα μόνο δίσκο 4&nbsp;
GB στον οποίο έχετε ήδη εγκαταστήσει μια έκδοση των &windows;.
Όταν εγκαταστήσατε τα &windows;, δημιουργήσατε μια μεγάλη
- κατάτμηση με το γράμμα <devicename>C:</devicename> και μέγεθος
+ κατάτμηση με το γράμμα <filename>C:</filename> και μέγεθος
4&nbsp;GB. Αυτή τη στιγμή χρησιμοποιείται 1.5&nbsp;GB χώρου και
θέλετε να δώσετε στο &os; 2&nbsp;GB χώρο.</para>
@@ -550,16 +539,14 @@
διαδικασία αυτή εισέρχονται λάθη. Σε πολύ σπάνιες περιπτώσεις, τα
λάθη αυτά επηρεάζουν τη διαδικασία εγκατάστασης. Καθώς τα προβλήματα
αυτά γίνονται αντιληπτά και επιδιορθώνονται, σημειώνονται στα
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/errata.html">Παροράματα &os; (&os; Errata)</ulink> τα οποία βρίσκονται στην δικτυακή
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/errata.html">Παροράματα &os; (&os; Errata)</link> τα οποία βρίσκονται στην δικτυακή
τοποθεσία του &os;. Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, Θα πρέπει να
ελέγξετε τα Παροράματα για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν προβλήματα
της τελευταίας στιγμής τα οποία θα έπρεπε να γνωρίζετε.</para>
<para>Πληροφορίες για όλες τις εκδόσεις, περιλαμβανομένων και των
- παροραμάτων για κάθε μία, μπορούν να βρεθούν στη σελίδα <ulink
- url="&url.base;/releases/index.html">πληροφοριών έκδοσης</ulink>
- της <ulink
- url="&url.base;/index.html">δικτυακής τοποθεσίας του &os;</ulink>.</para>
+ παροραμάτων για κάθε μία, μπορούν να βρεθούν στη σελίδα <link xlink:href="&url.base;/releases/index.html">πληροφοριών έκδοσης</link>
+ της <link xlink:href="&url.base;/index.html">δικτυακής τοποθεσίας του &os;</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -622,7 +609,7 @@
<xref linkend="install-boot-media"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="install-boot-media">
+ <sect2 xml:id="install-boot-media">
<title>Ετοιμάστε τα Μέσα Εκκίνησης</title>
<para>Η διαδικασία εκκίνησης του &os; ξεκινάει με την εκκίνηση του
@@ -655,14 +642,13 @@
<para>Για το &os;&nbsp;8.<replaceable>X</replaceable> μπορείτε να
κατεβάσετε το αρχείο εικόνας από τον κατάλογο
- <filename class="directory">ISO-IMAGES/</filename> στην τοποθεσία
- <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/ISO-IMAGES/<replaceable>version</replaceable>/&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</literal>.
+ <filename>ISO-IMAGES/</filename> στην τοποθεσία
+ <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/arch/ISO-IMAGES/version/&os;-version-RELEASE-arch-memstick.img</literal>.
Αντικαταστήστε το <replaceable>arch</replaceable> και το
<replaceable>version</replaceable> με την αρχιτεκτονική και την
έκδοση που επιθυμείτε να εγκαταστήσετε. Για παράδειγμα, τα αρχεία
για το &os;/&arch.i386;&nbsp;&rel2.current;-RELEASE είναι
- διαθέσιμα στην τοποθεσία <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/ISO-IMAGES/&rel.current;/&os;-&rel2.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img"></ulink>.</para>
+ διαθέσιμα στην τοποθεσία <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/ISO-IMAGES/&rel.current;/&os;-&rel2.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/ISO-IMAGES/&rel.current;/&os;-&rel2.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img</uri>.</para>
<tip>
<para>Για το &os;&nbsp;9.0-RELEASE και νεότερες εκδόσεις,
@@ -674,7 +660,7 @@
<para>Το αρχείο που προορίζεται για χρήση με μνήμη USB, έχει
κατάληξη <filename>.img</filename>. Ο κατάλογος
- <filename class="directory">ISO-IMAGES/</filename> περιέχει
+ <filename>ISO-IMAGES/</filename> περιέχει
πλήθος διαφορετικών αρχείων και αυτό που θα χρειαστείτε
εξαρτάται στην πραγματικότητα από την έκδοση του &os; που θα
εγκαταστήσετε και ενδεχομένως και από το υλικό του υπολογιστή
@@ -697,7 +683,7 @@
<warning>
<para>Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί ως υπόδειγμα την
- συσκευή <filename class="devicefile">/dev/da0</filename>
+ συσκευή <filename>/dev/da0</filename>
για τη δημιουργία της USB μνήμης εκκίνησης. Επιλέξτε με
προσοχή το πραγματικό όνομα της συσκευής που θα
χρησιμοποιηθεί, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί απώλεια
@@ -717,7 +703,7 @@
&man.dd.1; για να γράψετε το αρχείο εικόνας απευθείας στο
δίσκο:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&os;-&rel2.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/<replaceable>da0</replaceable> bs=64k</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&os;-&rel2.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/da0 bs=64k</userinput></screen>
<para>Αν λάβετε το μήνυμα λάθους <computeroutput>Operation not
permitted</computeroutput>, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή που
@@ -745,7 +731,7 @@
Windows</application> είναι ελεύθερο λογισμικό το οποίο μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για τη σωστή εγγραφή ενός αρχείου εικόνας σε
μια μνήμη USB. Μπορείτε να το κατεβάσετε από την τοποθεσία
- <ulink url="https://launchpad.net/win32-image-writer/"></ulink>
+ <uri xlink:href="https://launchpad.net/win32-image-writer/">https://launchpad.net/win32-image-writer/</uri>
και να το αποσυμπιέσετε σε ένα φάκελο.</para>
</step>
@@ -784,13 +770,13 @@
<para>Οι δισκέτες εκκίνησης είναι διαθέσιμες στο μέσο εγκατάστασης
που έχετε, στον κατάλογο <filename>floppies/</filename> και
μπορείτε επίσης να τις κατεβάσετε από τον αντίστοιχο κατάλογο
- <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>version</replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>.
+ <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/arch/version-RELEASE/floppies/</literal>.
Αντικαταστήστε τα <replaceable>arch</replaceable> και
<replaceable>version</replaceable>
με την αρχιτεκτονική και τον αριθμό της έκδοσης που θέλετε να
εγκαταστήσετε αντίστοιχα. Για παράδειγμα τα images των δισκετών
εκκίνησης για &os;/&arch.i386;&nbsp;&rel2.current;-RELEASE είναι
- διαθέσιμα από την τοποθεσία <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>.</para>
+ διαθέσιμα από την τοποθεσία <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/floppies/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/floppies/</uri>.</para>
<para>Τα images έχουν κατάληξη
<filename>.flp</filename>. O κατάλογος
@@ -856,7 +842,7 @@
αυτή την εργασία, το <command>fdimage</command>.</para>
<para>Αν χρησιμοποιείτε τα images των δισκετών από το CDROM και
- ο οδηγός σας CDROM είναι στο γράμμα <devicename>E:</devicename>,
+ ο οδηγός σας CDROM είναι στο γράμμα <filename>E:</filename>,
θα εκτελέσετε την εξής εντολή:</para>
<screen><prompt>E:\&gt;</prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\boot.flp A:</userinput></screen>
@@ -868,7 +854,7 @@
ανάλογα με την τοποθεσία των image αρχείων
<filename>.flp</filename>. Αν δεν έχετε το CDROM, μπορείτε να
κατεβάσετε το <command>fdimage</command> από την τοποθεσία FTP
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/"><filename class="directory">tools</filename> directory</ulink>του &os;.</para>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/"><filename>tools</filename> directory</link>του &os;.</para>
<para>Αν γράφετε τις δισκέτες σε ένα σύστημα &unix; (όπως κάποιο
σύστημα &os;) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή &man.dd.1;
@@ -879,9 +865,9 @@
<para>Στο &os; η συσκευή, <filename>/dev/fd0</filename>
αναφέρεται στην πρώτη μονάδα δισκέτας
- (τον οδηγό <devicename>A:</devicename>).
+ (τον οδηγό <filename>A:</filename>).
Η συσκευή <filename>/dev/fd1</filename> θα ήταν ο οδηγός
- <devicename>B:</devicename>, κ.ο.κ. Άλλες παραλλαγές του &unix;
+ <filename>B:</filename>, κ.ο.κ. Άλλες παραλλαγές του &unix;
μπορεί να χρησιμοποιούν διαφορετικά ονόματα για τους οδηγούς
δισκέτας και θα χρειαστεί να ελέγξετε την τεκμηρίωση του
συστήματος σας κατά περίπτωση.</para>
@@ -892,7 +878,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-start">
+ <sect1 xml:id="install-start">
<title>Ξεκινώντας την Εγκατάσταση</title>
<important>
@@ -913,10 +899,10 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
αυτό, και δεν θα δημιουργηθεί κανένα πρόβλημα.</para>
</important>
- <sect2 id="install-starting">
+ <sect2 xml:id="install-starting">
<title>Εκκίνηση</title>
- <sect3 id="install-starting-i386">
+ <sect3 xml:id="install-starting-i386">
<title>Εκκίνηση στην Αρχιτεκτονική &i386;</title>
<procedure>
@@ -971,8 +957,7 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
<note>
<para>Για το &os;&nbsp;7.<replaceable>X</replaceable>
διατίθενται δισκέτες εκκίνησης τις οποίες μπορείτε
- να δημιουργήσετε όπως περιγράφεται στο <xref
- linkend="install-boot-media"/>. Μια από αυτές θα
+ να δημιουργήσετε όπως περιγράφεται στο <xref linkend="install-boot-media"/>. Μια από αυτές θα
είναι η πρώτη δισκέτα εκκίνησης:
<filename>boot.flp</filename>. Τοποθετήστε αυτή τη δισκέτα
στον οδηγό και εκκινήστε τον υπολογιστή σας.</para>
@@ -1061,7 +1046,7 @@ Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
flash, η διαδικασία εκκίνησης θα φτάσει στο μενού του &os;
boot loader:</para>
- <figure id="boot-loader-menu">
+ <figure xml:id="boot-loader-menu">
<title>Μενού Εκκίνησης (&os; Boot Loader)</title>
<mediaobject>
@@ -1104,8 +1089,8 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
<command>~#</command> στο &man.tip.1; ή στο &man.cu.1;) για να
φτάσετε στην προτροπή της PROM. Φαίνεται όπως παρακάτω:</para>
- <screen><prompt>ok </prompt><co id="prompt-single"/>
-<prompt>ok {0} </prompt><co id="prompt-smp"/></screen>
+ <screen><prompt>ok </prompt><co xml:id="prompt-single"/>
+<prompt>ok {0} </prompt><co xml:id="prompt-smp"/></screen>
<calloutlist>
<callout arearefs="prompt-single">
@@ -1124,7 +1109,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="view-probe">
+ <sect2 xml:id="view-probe">
<title>Επισκόπηση των Αποτελεσμάτων Ανίχνευσης Συσκευών</title>
<para>Οι τελευταίες εκατοντάδες γραμμές που πέρασαν από την οθόνη σας,
@@ -1144,7 +1129,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
και το ακριβές κείμενο θα διαφέρει ανάλογα με τις συσκευές που έχετε
στον υπολογιστή σας.</para>
- <figure id="install-dev-probe">
+ <figure xml:id="install-dev-probe">
<title>Τυπικά Αποτελέσματα Ανίχνευσης Συσκευών</title>
<screen>avail memory = 253050880 (247120K bytes)
@@ -1223,7 +1208,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε περιοχή ή χώρα. Έπειτα
πιέστε <keycap>Enter</keycap>, για να ρυθμίσετε τη χώρα.</para>
- <figure id="config-country">
+ <figure xml:id="config-country">
<title>Επιλέγοντας το Μενού Χώρας</title>
<mediaobject>
@@ -1239,7 +1224,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε τη σωστή διάταξη
πληκτρολογίου και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="config-keymap">
+ <figure xml:id="config-keymap">
<title>Επιλογή Μενού Πληκτρολογίου</title>
<mediaobject>
@@ -1254,7 +1239,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="using-sysinstall">
+ <sect1 xml:id="using-sysinstall">
<title>Εισαγωγή στο Sysinstall</title>
<para>Το πρόγραμμα <application>sysinstall</application> είναι η εφαρμογή
@@ -1279,7 +1264,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<keycap>Enter</keycap> για να επιστρέψετε στο κύριο μενού
(Main Menu).</para>
- <figure id="sysinstall-main3">
+ <figure xml:id="sysinstall-main3">
<title>Επιλέγοντας Usage από το Main Menu του SysInstall</title>
<mediaobject>
@@ -1289,13 +1274,13 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</mediaobject>
</figure>
- <sect2 id="select-doc">
+ <sect2 xml:id="select-doc">
<title>Επιλέγοντας το Μενού Documentation (Τεκμηρίωσης)</title>
<para>Από το Main Menu, επιλέξτε <guimenuitem>Doc</guimenuitem> με τα
βελάκια και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="main-doc">
+ <figure xml:id="main-doc">
<title>Επιλέγοντας το Μενού Documentation</title>
<mediaobject>
@@ -1307,7 +1292,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Αυτό θα δείξει το Μενού Documentation.</para>
- <figure id="docmenu1">
+ <figure xml:id="docmenu1">
<title>Το Μενού Documentation του Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1329,7 +1314,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<keycap>Enter</keycap>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="keymap">
+ <sect2 xml:id="keymap">
<title>Επιλέγοντας το Μενού Keymap (Διάταξη Πληκτρολογίου)</title>
<para>Για να αλλάξετε τη διάταξη του πληκτρολογίου, χρησιμοποιήστε τα
@@ -1338,7 +1323,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
αν χρησιμοποιείτε διάταξη πληκτρολογίου που δεν είναι στάνταρ και
επίσης για διατάξεις εκτός της Αγγλικής ΗΠΑ.</para>
- <figure id="sysinstall-keymap">
+ <figure xml:id="sysinstall-keymap">
<title>Κύριο Μενού Εγκατάστασης (Sysinstall Main Menu)</title>
<mediaobject>
@@ -1360,7 +1345,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
θα χρησιμοποιήσετε την προεπιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου και θα
επιστρέψετε στο Κύριο Μενού Εγκατάστασης.</para>
- <figure id="sysinstall-keymap-menu">
+ <figure xml:id="sysinstall-keymap-menu">
<title>Το Μενού Keymap του Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1371,13 +1356,13 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</figure>
</sect2>
- <sect2 id="viewsetoptions">
+ <sect2 xml:id="viewsetoptions">
<title>Η Οθόνη Installation Options (Επιλογών Εγκατάστασης)</title>
<para>Επιλέξτε <guimenuitem>Options</guimenuitem> και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-options">
+ <figure xml:id="sysinstall-options">
<title>Το Κύριο Μενού του Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1387,7 +1372,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</mediaobject>
</figure>
- <figure id="options">
+ <figure xml:id="options">
<title>Επιλογές του Sysinstall (Options)</title>
<mediaobject>
@@ -1415,7 +1400,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Εγκατάστασης.</para>
</sect2>
- <sect2 id="start-install">
+ <sect2 xml:id="start-install">
<title>Ξεκινήστε μια Τυπική Εγκατάσταση (Standard Installation)</title>
<para>Η <guimenuitem>Standard</guimenuitem> εγκατάσταση είναι η επιλογή
@@ -1424,7 +1409,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<guimenuitem>Standard</guimenuitem> από το μενού, και πιέστε
<keycap>Enter</keycap> για να ξεκινήσετε την εγκατάσταση.</para>
- <figure id="sysinstall-standard">
+ <figure xml:id="sysinstall-standard">
<title>Εκκίνηση της Τυπικής Εγκατάστασης (Standard
Installation)</title>
@@ -1437,7 +1422,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-steps">
+ <sect1 xml:id="install-steps">
<title>Εκχώρηση Χώρου στο Δίσκο</title>
<para>Το πρώτο σας βήμα είναι να εκχωρήσετε χώρο δίσκου για το &os; και
@@ -1446,7 +1431,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
αυτό πρέπει να γνωρίζετε τον τρόπο με τον οποίο περιμένει το &os; να
βρει τις πληροφορίες στο δίσκο.</para>
- <sect2 id="install-drive-bios-numbering">
+ <sect2 xml:id="install-drive-bios-numbering">
<title>Αρίθμηση των Δίσκων με βάση το BIOS</title>
<para>Πριν εγκαταστήσετε και ρυθμίσετε το &os; στο σύστημα σας, υπάρχει
@@ -1467,7 +1452,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
αγοράσουν ένα δεύτερο όμοιο σκληρό δίσκο, και να αντιγράφουν ανά τακτά
διαστήματα τον πρώτο τους δίσκο στο δεύτερο χρησιμοποιώντας
προγράμματα όπως το
- <application><trademark class="registered">Ghost</trademark></application> ή το <application>XCOPY</application>.
+ <application>Ghost</application> ή το <application>XCOPY</application>.
Έτσι, αν ο πρώτος δίσκος χαλάσει, ή δεχθεί επίθεση από ιό, ή
παρουσιάσει πρόβλημα εξαιτίας κάποιου ελαττώματος του λειτουργικού
συστήματος, ο χρήστης μπορεί εύκολα να επαναφέρει το σύστημα
@@ -1570,7 +1555,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sidebar>
</sect2>
- <sect2 id="main-fdisk">
+ <sect2 xml:id="main-fdisk">
<title>Δημιουργώντας Slices με Χρήση της FDisk</title>
<note>
@@ -1605,9 +1590,9 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
κατά τη διάρκεια της ανίχνευσης συσκευών. Το
<xref linkend="sysinstall-fdisk-drive1"/> δείχνει ένα παράδειγμα από
ένα σύστημα με δύο δίσκους IDE. Έχουν τα ονόματα
- <devicename>ad0</devicename> και <devicename>ad2</devicename>.</para>
+ <filename>ad0</filename> και <filename>ad2</filename>.</para>
- <figure id="sysinstall-fdisk-drive1">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk-drive1">
<title>Επιλέξτε Δίσκο για την FDisk</title>
<mediaobject>
@@ -1618,19 +1603,19 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</figure>
<para>Ίσως να αναρωτιέστε γιατί δεν υπάρχει εδώ συσκευή με όνομα
- <devicename>ad1</devicename>. Τι είναι αυτό που λείπει;</para>
+ <filename>ad1</filename>. Τι είναι αυτό που λείπει;</para>
<para>Σκεφτείτε τι θα γινόταν αν είχατε δύο IDE δίσκους, ένα ως master
στο πρώτο IDE ελεγκτή, και ένα ως master στο δεύτερο IDE ελεγκτή. Αν
το &os; τους αριθμούσε όπως τους έβρισκε, δηλ. ως
- <devicename>ad0</devicename> και <devicename>ad1</devicename>
+ <filename>ad0</filename> και <filename>ad1</filename>
όλα θα λειτουργούσαν κανονικά.</para>
<para>Αν όμως προσθέταμε μετά ένα τρίτο δίσκο, ως συσκευή slave στον
- πρώτο IDE ελεγκτή, αυτή θα γινόταν πλέον <devicename>ad1</devicename>,
- και η προηγούμενη <devicename>ad1</devicename> θα γινόταν
- <devicename>ad2</devicename>. Επειδή τα ονόματα των συσκευών (όπως
- <devicename>ad1s1a</devicename>) χρησιμοποιούνται για την εύρεση των
+ πρώτο IDE ελεγκτή, αυτή θα γινόταν πλέον <filename>ad1</filename>,
+ και η προηγούμενη <filename>ad1</filename> θα γινόταν
+ <filename>ad2</filename>. Επειδή τα ονόματα των συσκευών (όπως
+ <filename>ad1s1a</filename>) χρησιμοποιούνται για την εύρεση των
συστημάτων αρχείων, μπορεί να ανακαλύπτατε ξαφνικά ότι κάποια από τα
συστήματα αρχείων σας δεν εμφανίζονται κανονικά και πρέπει να αλλάξετε
την ρύθμιση του &os; σας.</para>
@@ -1639,12 +1624,12 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
να ονομάζει τους δίσκους IDE ανάλογα με την θέση τους, και όχι με τη
σειρά με την οποία ανιχνεύονται. Με τον τρόπο αυτό, ο master δίσκος
στο δεύτερο IDE ελεγκτή θα είναι <emphasis>πάντα</emphasis>,
- <devicename>ad2</devicename>, ακόμα και αν δεν υπάρχει συσκευή
- <devicename>ad0</devicename> ή <devicename>ad1</devicename>.</para>
+ <filename>ad2</filename>, ακόμα και αν δεν υπάρχει συσκευή
+ <filename>ad0</filename> ή <filename>ad1</filename>.</para>
<para>Η ρύθμιση αυτή είναι και η προεπιλεγμένη για τον πυρήνα του &os;,
- και για το λόγο αυτό η οθόνη δείχνει <devicename>ad0</devicename> και
- <devicename>ad2</devicename>. Το μηχάνημα από το οποίο λήφθηκε η
+ και για το λόγο αυτό η οθόνη δείχνει <filename>ad0</filename> και
+ <filename>ad2</filename>. Το μηχάνημα από το οποίο λήφθηκε η
εικόνα είχε δίσκους master και στους δύο ελεγκτές IDE, ενώ δεν είχε
κανένα δίσκο slave.</para>
@@ -1668,14 +1653,14 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
αχρησιμοποίητα slices, τα οποία είναι παρενέργειες του τρόπου
διάταξης των δίσκων στα PC. Δείχνει επίσης ένα μεγάλο
<acronym>FAT</acronym> slice, το οποίο σίγουρα εμφανίζεται ως
- <devicename>C:</devicename> στα &ms-dos; και &windows;, καθώς και μια
+ <filename>C:</filename> στα &ms-dos; και &windows;, καθώς και μια
εκτεταμένη κατάτμηση η οποία μπορεί να περιέχει και άλλα γράμματα
οδηγών για το &ms-dos; ή τα &windows;.</para>
<para>Το τρίτο τμήμα, δείχνει τις εντολές που είναι διαθέσιμες στην
<application>FDisk</application>.</para>
- <figure id="sysinstall-fdisk1">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk1">
<title>Τυπικές Κατατμήσεις <command>fdisk</command> πριν την
Επεξεργασία</title>
@@ -1722,7 +1707,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Θα ερωτηθείτε και πάλι για το μέγεθος του slice που θέλετε να
δημιουργήσετε.</para>
- <figure id="sysinstall-fdisk2">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk2">
<title>Κατάτμηση Fdisk που Χρησιμοποιεί Ολόκληρο το Δίσκο</title>
<mediaobject>
@@ -1737,7 +1722,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
γραφτούν ακόμα στο δίσκο.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bootmgr">
+ <sect2 xml:id="bootmgr">
<title>Εγκατάσταση Διαχειριστή Εκκίνησης (Boot Manager)</title>
<para>Έχετε τώρα την επιλογή να εγκαταστήσετε διαχειριστή εκκίνησης
@@ -1767,7 +1752,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Κάντε την επιλογή σας και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-bootmgr">
+ <figure xml:id="sysinstall-bootmgr">
<title>Το μενού Boot Manager του Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1799,7 +1784,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
στους δύο δίσκους.</para>
</important>
- <figure id="sysinstall-fdisk-drive2">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk-drive2">
<title>Έξοδος από την Επιλογή Δίσκων (Select Drive)</title>
<mediaobject>
@@ -1817,7 +1802,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
εγκατάσταση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdlabeleditor">
+ <sect2 xml:id="bsdlabeleditor">
<title>Δημιουργώντας Κατατμήσεις (Partitions) με Χρήση του
<application>Disklabel</application></title>
@@ -2009,7 +1994,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
αν την ακολουθήσετε και εσείς η εγκατάσταση θα είναι πιο
καθαρή. Μπορείτε να προσαρτήσετε αυτό το σύστημα αρχείων όπου
θέλετε. Στο παράδειγμα μας, η προσάρτηση γίνεται στους
- καταλόγους <filename>/disk<replaceable>n</replaceable>
+ καταλόγους <filename>/diskn
</filename>, όπου το <replaceable>n</replaceable> είναι ένας
αριθμός που αλλάζει για κάθε δίσκο. Αλλά μπορείτε, αν
προτιμάτε, να ορίσετε δική σας διάταξη.</entry>
@@ -2058,7 +2043,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Το κάτω μέρος της οθόνης δείχνει τα πλήκτρα που μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε στο <application>Disklabel</application>.</para>
- <figure id="sysinstall-label">
+ <figure xml:id="sysinstall-label">
<title>Επεξεργαστής Disklabel του Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -2087,7 +2072,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
προσωρινά αρχεία.</para>
</note>
- <figure id="sysinstall-label2">
+ <figure xml:id="sysinstall-label2">
<title>Ο Επεξεργαστής Κατατμήσεων Disklabel του Sysinstall με τις
Αυτόματες Προεπιλογές</title>
@@ -2115,7 +2100,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<literal>G</literal> για gigabytes, ή <literal>C</literal> για
κυλίνδρους.</para>
- <figure id="sysinstall-label-add">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-add">
<title>Ελεύθερος Χώρος για την Κατάτμηση Root</title>
<mediaobject>
@@ -2134,7 +2119,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<xref linkend="sysinstall-label-add2"/>. Κατόπιν πιέστε
&gui.ok;.</para>
- <figure id="sysinstall-label-add2">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-add2">
<title>Επεξεργασία Μεγέθους της Κατάτμησης Root</title>
<mediaobject>
@@ -2152,7 +2137,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<guimenuitem>FS</guimenuitem> και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-label-type">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-type">
<title>Επιλέξτε τον Τύπο της Κατάτμησης Root</title>
<mediaobject>
@@ -2169,7 +2154,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
κατάτμησης root είναι το <filename>/</filename>, για αυτό γράψτε
<userinput>/</userinput>, και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-label-mount">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-mount">
<title>Επιλέξτε το Σημείο Προσάρτησης του Root</title>
<mediaobject>
@@ -2192,7 +2177,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
με την <xref linkend="sysinstall-label4"/>, αν και οι δικές σας τιμές
θα είναι διαφορετικές. Πιέστε <keycap>Q</keycap> για τέλος.</para>
- <figure id="sysinstall-label4">
+ <figure xml:id="sysinstall-label4">
<title>Ο Επεξεργαστής Disklabel του Sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -2204,10 +2189,10 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-choosing">
+ <sect1 xml:id="install-choosing">
<title>Επιλέγοντας τι θα Εγκαταστήσετε</title>
- <sect2 id="distset">
+ <sect2 xml:id="distset">
<title>Επιλέξτε Distribution Set (Σετ Εγκατάστασης)</title>
<para>Η απόφαση για το ποιο distribution set θα χρησιμοποιήσετε,
@@ -2247,7 +2232,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
μπορείτε να εγκαταστήσετε πρόσθετα σετ και μετά το τέλος της βασικής
εγκατάστασης.</para>
- <figure id="distribution-set1">
+ <figure xml:id="distribution-set1">
<title>Επιλέξτε Distributions (Σετ Εγκατάστασης)</title>
<mediaobject>
@@ -2258,7 +2243,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</figure>
</sect2>
- <sect2 id="portscol">
+ <sect2 xml:id="portscol">
<title>Εγκατάσταση της Συλλογής Ports</title>
<para>Μετά την επιλογή του επιθυμητού distribution set, θα έχετε την
@@ -2301,7 +2286,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<keycap>Enter</keycap> για να συνεχίσετε. Θα εμφανιστεί ξανά το μενού
Choose Distributions (επιλογής Σετ Εγκατάστασης).</para>
- <figure id="distribution-set2">
+ <figure xml:id="distribution-set2">
<title>Επιβεβαίωση Distribution Set</title>
<mediaobject>
@@ -2318,7 +2303,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-media">
+ <sect1 xml:id="install-media">
<title>Επιλέγοντας το Μέσο Εγκατάστασης</title>
<para>Αν εγκαθιστάτε από CDROM ή DVD, χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να
@@ -2334,7 +2319,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
για τα μέσα εγκατάστασης. Πιέστε <keycap>Enter</keycap> για να
επιστρέψετε στο μενού επιλογής μέσου εγκατάστασης.</para>
- <figure id="choose-media">
+ <figure xml:id="choose-media">
<title>Επιλέξτε Μέσο Εγκατάστασης (Installation Media)</title>
<mediaobject>
@@ -2422,8 +2407,8 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<quote>@</quote>. Ο διακομιστής μεσολάβησης <quote>μιμείται</quote>
τότε τον πραγματικό διακομιστή. Για παράδειγμα, υποθέστε ότι θέλετε
να κάνετε εγκατάσταση από το
- <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>, χρησιμοποιώντας FTP
- μεσολαβητή τον <hostid role="fqdn">foo.example.com</hostid>, ο οποίος
+ <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem>, χρησιμοποιώντας FTP
+ μεσολαβητή τον <systemitem class="fqdomainname">foo.example.com</systemitem>, ο οποίος
χρησιμοποιεί την πόρτα 1234.</para>
<para>Στην περίπτωση αυτή, πηγαίνετε στο μενού επιλογών (options),
@@ -2434,15 +2419,15 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<literal>ftp://foo.example.com:1234/pub/FreeBSD</literal>.</para>
<para>Καθώς το <filename>/pub/FreeBSD</filename> από
- <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> γίνεται ορατό μέσω του
- <hostid role="fqdn">foo.example.com</hostid>, μπορείτε να
+ <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem> γίνεται ορατό μέσω του
+ <systemitem class="fqdomainname">foo.example.com</systemitem>, μπορείτε να
εγκαταστήσετε από <emphasis>εκείνο</emphasis> το μηχάνημα (το οποίο θα
- φέρει τα αρχεία από το <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>
+ φέρει τα αρχεία από το <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem>
όπως απαιτούνται από την εγκατάσταση σας.</para>
</note>
</sect1>
- <sect1 id="install-final-warning">
+ <sect1 xml:id="install-final-warning">
<title>Επιβεβαίωση της Εγκατάστασης</title>
<para>Η εγκατάσταση μπορεί τώρα να προχωρήσει, εφόσον το επιθυμείτε. Αυτή
@@ -2506,7 +2491,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
εγκατάσταση.</para>
</sect1>
- <sect1 id="install-post">
+ <sect1 xml:id="install-post">
<title>Μετά την Εγκατάσταση</title>
<para>Μετά από μια επιτυχημένη εγκατάσταση, ακολουθεί η ρύθμιση διάφορων
@@ -2516,7 +2501,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<command>sysinstall</command> και επιλέγοντας
<guimenuitem>Configure</guimenuitem>.</para>
- <sect2 id="inst-network-dev">
+ <sect2 xml:id="inst-network-dev">
<title>Ρύθμιση Συσκευών Δικτύου</title>
<para>Αν έχετε ρυθμίσει προηγουμένως το PPP για να κάνετε εγκατάσταση
@@ -2537,7 +2522,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
&gui.yes; και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.
Διαφορετικά, επιλέξτε &gui.no; για να συνεχίσετε.</para>
- <figure id="ed-config1">
+ <figure xml:id="ed-config1">
<title>Επιλέγοντας μια Συσκευή Ethernet</title>
<mediaobject>
@@ -2582,7 +2567,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
συσκευής Ethernet για ένα σύστημα το οποίο θα λειτουργεί ως πύλη για
ένα Τοπικό Δίκτυο (LAN).</para>
- <figure id="ed-config2">
+ <figure xml:id="ed-config2">
<title>Ρύθμιση Παραμέτρων Συσκευής <replaceable>ed0</replaceable></title>
<mediaobject>
@@ -2602,7 +2587,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Το πλήρες όνομα του μηχανήματος, π.χ.
- <hostid role="fqdn">k6-2.example.com</hostid> σε αυτή την
+ <systemitem class="fqdomainname">k6-2.example.com</systemitem> σε αυτή την
περίπτωση.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2612,7 +2597,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Το όνομα του τομέα στον οποίο βρίσκεται το μηχάνημα, όπως
- <hostid role="domainname">example.com</hostid> σε αυτή την
+ <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> σε αυτή την
περίπτωση.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2640,7 +2625,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
συγκεκριμένο ιδιωτικό τοπικό δίκτυο, δεν υπάρχει διακομιστής DNS
και έτσι χρησιμοποιήθηκε η IP διεύθυνση του διακομιστή DNS που
δίνει ο παροχέας Internet
- (<hostid role="ipaddr">208.163.10.2</hostid>).</para>
+ (<systemitem class="ipaddress">208.163.10.2</systemitem>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2650,7 +2635,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Η IP διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί σε αυτό το
interface είναι
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.1</hostid></para>
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.1</systemitem></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2660,10 +2645,10 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Το μπλοκ διευθύνσεων που χρησιμοποιούνται σε αυτό το δίκτυο
είναι
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.0</hostid> -
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.255</hostid>
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0</systemitem> -
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.255</systemitem>
με μάσκα υποδικτύου (netmask)
- <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>.</para>
+ <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2695,7 +2680,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
επανεκκίνηση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="gateway">
+ <sect2 xml:id="gateway">
<title>Ρύθμισης Πύλης (Gateway)</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -2710,7 +2695,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="inetd-services">
+ <sect2 xml:id="inetd-services">
<title>Ρύθμιση Υπηρεσιών Internet (Internet Services)</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -2763,7 +2748,7 @@ use the current settings.
<para>Επιλέγοντας &gui.yes; θα μπορέσετε να προσθέσετε υπηρεσίες
σβήνοντας το <literal>#</literal> από την αρχή μιας γραμμής.</para>
- <figure id="inetd-edit">
+ <figure xml:id="inetd-edit">
<title>Επεξεργασία του <filename>inetd.conf</filename></title>
<mediaobject>
@@ -2778,7 +2763,7 @@ use the current settings.
βγείτε από το πρόγραμμα, αποθηκεύοντας και τις αλλαγές σας.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ssh-login">
+ <sect2 xml:id="ssh-login">
<title>Ενεργοποίηση Εισόδου μέσω SSH</title>
<indexterm>
@@ -2798,7 +2783,7 @@ use the current settings.
<xref linkend="openssh"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ftpanon">
+ <sect2 xml:id="ftpanon">
<title>Ανώνυμο FTP</title>
<indexterm>
@@ -2811,7 +2796,7 @@ use the current settings.
Yes [ No ]</screen>
- <sect3 id="deny-anon">
+ <sect3 xml:id="deny-anon">
<title>Άρνηση Ανώνυμου FTP</title>
<para>Επιλέγοντας το προεπιλεγμένο &gui.no; και πιέζοντας
@@ -2819,7 +2804,7 @@ use the current settings.
λογαριασμούς με κωδικούς να έχουν FTP πρόσβαση στο μηχάνημα.</para>
</sect3>
- <sect3 id="ftpallow">
+ <sect3 xml:id="ftpallow">
<title>Επιτρέποντας το Ανώνυμο FTP</title>
<para>Οποιοσδήποτε μπορεί να έχει πρόσβαση στο μηχάνημα σας, αν
@@ -2858,7 +2843,7 @@ use the current settings.
<keycap>Enter</keycap> για να συνεχίσετε. Θα δείτε την ακόλουθη
οθόνη:</para>
- <figure id="anon-ftp2">
+ <figure xml:id="anon-ftp2">
<title>Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις Ανώνυμου FTP</title>
<mediaobject>
@@ -2939,7 +2924,7 @@ use the current settings.
<keycap>Enter</keycap>, θα ξεκινήσει αυτόματα ένας επεξεργαστής
κειμένου ώστε να μπορέσετε να επεξεργαστείτε το μήνυμα.</para>
- <figure id="anon-ftp4">
+ <figure xml:id="anon-ftp4">
<title>Επεξεργασία του Μηνύματος Καλοσωρίσματος (Welcome Message)
του FTP</title>
@@ -2965,7 +2950,7 @@ use the current settings.
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="nfsconf">
+ <sect2 xml:id="nfsconf">
<title>Ρύθμιση Συστήματος Αρχείων Δικτύου (Network File System)</title>
<para>Το Σύστημα Αρχείων Δικτύου (NFS) επιτρέπει το διαμοιρασμό αρχείων
@@ -2973,7 +2958,7 @@ use the current settings.
πελάτης ή και τα δύο. Ανατρέξτε στο
<xref linkend="network-nfs"/> για περισσότερες πληροφορίες.</para>
- <sect3 id="nsf-server-options">
+ <sect3 xml:id="nsf-server-options">
<title>Διακομιστής NFS</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -3000,7 +2985,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
ένας επεξεργαστής κειμένου για να μπορέσετε να δημιουργήσετε και να
επεξεργαστείτε το αρχείο <filename>exports</filename>.</para>
- <figure id="nfs-server-edit">
+ <figure xml:id="nfs-server-edit">
<title>Επεξεργασία Αρχείου <filename>exports</filename></title>
<mediaobject>
@@ -3022,7 +3007,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<keycap>Enter</keycap> για έξοδο και συνέχεια.</para>
</sect3>
- <sect3 id="nfs-client-options">
+ <sect3 xml:id="nfs-client-options">
<title>Πελάτης NFS</title>
<para>Ο πελάτης NFS επιτρέπει στο μηχάνημα σας να έχει πρόσβαση σε
@@ -3038,7 +3023,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="console">
+ <sect2 xml:id="console">
<title>Ρυθμίσεις Κονσόλας (System Console Settings)</title>
<para>Υπάρχουν διάφορες διαθέσιμες επιλογές για τη ρύθμιση της κονσόλας
@@ -3052,7 +3037,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Για να δείτε και να ρυθμίσετε τις επιλογές, επιλέξτε &gui.yes; και
πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="saver-options">
+ <figure xml:id="saver-options">
<title>Επιλογές Ρύθμισης Κονσόλας Συστήματος</title>
<mediaobject>
@@ -3067,7 +3052,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guimenuitem>Saver</guimenuitem> και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="saver-select">
+ <figure xml:id="saver-select">
<title>Επιλογές Προστασίας Οθόνης</title>
<mediaobject>
@@ -3087,7 +3072,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guimenuitem>Timeout</guimenuitem> με τα βελάκια, και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>. Θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μενού:</para>
- <figure id="saver-timeout">
+ <figure xml:id="saver-timeout">
<title>Χρονικό Διάστημα Προστασίας Οθόνης</title>
<mediaobject>
@@ -3101,7 +3086,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
και πιέστε <keycap>Enter</keycap> για να επιστρέψετε στο μενού
Ρύθμισης Κονσόλας Συστήματος.</para>
- <figure id="saver-exit">
+ <figure xml:id="saver-exit">
<title>Έξοδος από τις Ρυθμίσεις Κονσόλας Συστήματος</title>
<mediaobject>
@@ -3116,7 +3101,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
πρέπει να γίνουν μετά την εγκατάσταση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="timezone">
+ <sect2 xml:id="timezone">
<title>Ρύθμιση Ζώνης Ώρας (Time Zone)</title>
<para>Η σωστή ρύθμιση της ζώνης ώρας, θα επιτρέψει στο μηχάνημα σας να
@@ -3144,7 +3129,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέξτε &gui.yes; ή &gui.no; ανάλογα με το πως είναι ρυθμισμένο
το ρολόι στο μηχάνημα σας και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="set-timezone-region">
+ <figure xml:id="set-timezone-region">
<title>Επιλογή της Περιοχής σας</title>
<mediaobject>
@@ -3157,7 +3142,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέξτε την κατάλληλη περιοχή (region) με τα βελάκια και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="set-timezone-country">
+ <figure xml:id="set-timezone-country">
<title>Επιλογή της Χώρας σας</title>
<mediaobject>
@@ -3170,7 +3155,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέξτε την κατάλληλη χώρα χρησιμοποιώντας τα βελάκια και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="set-timezone-locality">
+ <figure xml:id="set-timezone-locality">
<title>Επιλογή Ζώνης Ώρας (Time Zone)</title>
<mediaobject>
@@ -3194,7 +3179,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
εγκατάσταση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="linuxcomp">
+ <sect2 xml:id="linuxcomp">
<title>Συμβατότητα με το Linux (Linux Compatibility)</title>
<note>
@@ -3220,7 +3205,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
Μπορείτε ωστόσο να την εγκαταστήσετε αργότερα, αν χρειάζεται.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mouse">
+ <sect2 xml:id="mouse">
<title>Ρυθμίσεις Ποντικιού (Mouse Settings)</title>
<para>Η επιλογή αυτή θα σας επιτρέψει να κάνετε αποκοπή και επικόλληση
@@ -3239,7 +3224,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέξτε &gui.yes; για μη-USB ποντίκι, ή
&gui.no; για USB ποντίκι και πιέστε <keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="mouse-protocol">
+ <figure xml:id="mouse-protocol">
<title>Επιλογή Πρωτοκόλλου Ποντικιού (Mouse Protocol Type)</title>
<mediaobject>
@@ -3253,7 +3238,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guimenuitem>Type</guimenuitem> και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="set-mouse-protocol">
+ <figure xml:id="set-mouse-protocol">
<title>Επιλογή Πρωτοκόλλου Ποντικιού (Mouse Protocol)</title>
<mediaobject>
@@ -3270,7 +3255,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
Βεβαιωθείτε ότι είναι φωτισμένη η επιλογή &gui.ok; και πιέστε
<keycap>Enter</keycap> για έξοδο από αυτό το μενού.</para>
- <figure id="config-mouse-port">
+ <figure xml:id="config-mouse-port">
<title>Ρύθμιση Πόρτας Ποντικιού (Mouse Port)</title>
<mediaobject>
@@ -3284,7 +3269,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guimenuitem>Port</guimenuitem> και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="set-mouse-port">
+ <figure xml:id="set-mouse-port">
<title>Ρύθμιση Πόρτας Ποντικιού (Mouse Port)</title>
<mediaobject>
@@ -3299,7 +3284,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
αλλάξετε την πόρτα, χρησιμοποιήστε τα βελάκια και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="test-daemon">
+ <figure xml:id="test-daemon">
<title>Ενεργοποίηση του Δαίμονα Ποντικιού (Mouse Daemon)</title>
<mediaobject>
@@ -3315,7 +3300,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
δαίμονα του ποντικιού (mouse daemon).</para>
- <figure id="test-mouse-daemon">
+ <figure xml:id="test-mouse-daemon">
<title>Έλεγχος του Δαίμονα Ποντικιού</title>
<mediaobject>
@@ -3336,7 +3321,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
υπόλοιπες ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="packages">
+ <sect2 xml:id="packages">
<title>Εγκατάσταση Πακέτων</title>
<para>Τα πακέτα είναι προμεταγλωττισμένα εκτελέσιμα, και αποτελούν ένα
@@ -3358,7 +3343,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέγοντας &gui.yes; και πιέζοντας
<keycap>Enter</keycap> θα δείτε τις οθόνες επιλογής πακέτων:</para>
- <figure id="package-category">
+ <figure xml:id="package-category">
<title>Επιλογή Κατηγορίας Πακέτου</title>
<mediaobject>
@@ -3379,7 +3364,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Θα εμφανιστεί ένα μενού το οποίο δείχνει όλα διαθέσιμα πακέτα για
την επιλογή που κάνατε:</para>
- <figure id="package-select">
+ <figure xml:id="package-select">
<title>Επιλογή Πακέτων</title>
<mediaobject>
@@ -3408,7 +3393,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
να επιλέξετε &gui.ok; και πιέστε <keycap>Enter</keycap> για να
επιστρέψετε στο μενού Επιλογής Πακέτων.</para>
- <figure id="package-install">
+ <figure xml:id="package-install">
<title>Εγκατάσταση Πακέτων</title>
<mediaobject>
@@ -3423,7 +3408,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<keycap>Enter</keycap>. Θα χρειαστεί να επιβεβαιώσετε ότι θέλετε να
εγκαταστήσετε τα πακέτα:</para>
- <figure id="package-install-confirm">
+ <figure xml:id="package-install-confirm">
<title>Επιβεβαίωση Εγκατάστασης Πακέτων</title>
<mediaobject>
@@ -3444,13 +3429,13 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guibutton>Install</guibutton> ούτως ή άλλως.</para>
</sect2>
- <sect2 id="addusers">
+ <sect2 xml:id="addusers">
<title>Προσθήκη Χρηστών / Ομάδων (Users/Groups)</title>
<para>Θα πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα χρήστη κατά τη διάρκεια
της εγκατάστασης, ώστε να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα χωρίς
- να εισέρχεστε ως <username>root</username>. Η root κατάτμηση είναι
- γενικά μικρή, και εκτελώντας εφαρμογές ως <username>root</username>
+ να εισέρχεστε ως <systemitem class="username">root</systemitem>. Η root κατάτμηση είναι
+ γενικά μικρή, και εκτελώντας εφαρμογές ως <systemitem class="username">root</systemitem>
μπορεί γρήγορα να γεμίσει. Παρακάτω φαίνεται και ένας πιο σοβαρός
κίνδυνος:</para>
@@ -3465,7 +3450,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέξτε &gui.yes; και πιέστε <keycap>Enter</keycap> για να
συνεχίσετε με την προσθήκη ενός χρήστη.</para>
- <figure id="add-user2">
+ <figure xml:id="add-user2">
<title>Επιλογή Χρήστη</title>
<mediaobject>
@@ -3478,7 +3463,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>Επιλέξτε <guimenuitem>User</guimenuitem> με τα βελάκια και πιέστε
<keycap>Enter</keycap>.</para>
- <figure id="add-user3">
+ <figure xml:id="add-user3">
<title>Προσθήκη Πληροφοριών Χρήστη</title>
<mediaobject>
@@ -3574,14 +3559,14 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
οποίο μπορείτε να γράψετε ως <filename>/bin/tcsh</filename>.</para>
<para>Ο χρήστης προστέθηκε επίσης στην ομάδα
- <groupname>wheel</groupname> για να έχει τη δυνατότητα να γίνει
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> για να έχει τη δυνατότητα να γίνει
υπερχρήστης (superuser) με δικαιώματα
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Όταν είστε ικανοποιημένος από τις επιλογές σας, πιέστε &gui.ok;
και θα εμφανιστεί ξανά το μενού User and Group Management:</para>
- <figure id="add-user4">
+ <figure xml:id="add-user4">
<title>Έξοδος από την Διαχείριση Χρηστών και Ομάδων</title>
<mediaobject>
@@ -3601,9 +3586,9 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<keycap>Enter</keycap> για να συνεχίσετε με την εγκατάσταση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="rootpass">
+ <sect2 xml:id="rootpass">
<title>Ορισμός του Κωδικού για το Χρήστη
- <username>root</username></title>
+ <systemitem class="username">root</systemitem></title>
<screen> Message
Now you must set the system manager's password.
@@ -3614,7 +3599,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
[ Press enter to continue ]</screen>
<para>Πιέστε <keycap>Enter</keycap> για να ορίσετε τον κωδικό για το
- χρήστη <username>root</username>.</para>
+ χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Θα πρέπει να πληκτρολογήσετε δύο φορές τον κωδικό σωστά. Δεν
χρειάζεται να πούμε ότι πρέπει να έχετε τρόπο να βρείτε τον κωδικό
@@ -3629,7 +3614,7 @@ Retype new password :</screen>
κωδικού.</para>
</sect2>
- <sect2 id="exit-inst">
+ <sect2 xml:id="exit-inst">
<title>Έξοδος από την Εγκατάσταση</title>
<para>Αν χρειάζεται να ρυθμίσετε πρόσθετες δικτυακές υπηρεσίες, ή κάποια
@@ -3646,7 +3631,7 @@ Retype new password :</screen>
<keycap>Enter</keycap> για να επιστρέψετε στο Κυρίως Μενού
Εγκατάστασης (Main Installation Menu).</para>
- <figure id="final-main">
+ <figure xml:id="final-main">
<title>Έξοδος από την Εγκατάσταση</title>
<mediaobject>
@@ -3683,18 +3668,14 @@ Retype new password :</screen>
λάθους που θα εμφανιστούν.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-services">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-services">
+ <info><title>Ρύθμιση Πρόσθετων Υπηρεσιών Δικτύου</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Ρύθμιση Πρόσθετων Υπηρεσιών Δικτύου</title>
+
<para>Η ρύθμιση υπηρεσιών δικτύου μπορεί να είναι μια δύσκολη διαδικασία
για νέους χρήστες χωρίς εμπειρία στον αντίστοιχο τομέα. Η δικτύωση,
@@ -3721,7 +3702,7 @@ Retype new password :</screen>
<para>Με την επιλογή <guimenu>Networking</guimenu> θα δείτε ένα μενού
παρόμοιο με το παρακάτω:</para>
- <figure id="network-configuration">
+ <figure xml:id="network-configuration">
<title>Ρύθμιση Δικτύου Upper-level (Ανωτέρου Επιπέδου)</title>
<mediaobject>
@@ -3759,10 +3740,10 @@ Retype new password :</screen>
<filename>log</filename>. Ωστόσο όταν χρησιμοποιείται το
<literal>syslogd</literal> όλες οι εργασίες καταγραφής στέλνονται στον
δαίμονα καταγραφής συστήματος (system log daemon). Ο κατάλογος
- <filename class="directory">/host</filename> χρησιμοποιείται για την
+ <filename>/host</filename> χρησιμοποιείται για την
προσάρτηση ενός διαμοιρασμένου συστήματος αρχείων από ένα
απομακρυσμένο κόμβο, ενώ ο κατάλογος
- <filename class="directory">/net</filename> χρησιμοποιείται για την
+ <filename>/net</filename> χρησιμοποιείται για την
προσάρτηση ενός διαμοιρασμένου συστήματος αρχείων από μια IP
διεύθυνση. Το αρχείο <filename>/etc/amd.map</filename> καθορίζει τις
προεπιλεγμένες επιλογές για τις προσαρτήσεις μέσω του
@@ -3795,7 +3776,7 @@ Retype new password :</screen>
Μεταφοράς Ταχυδρομείου (Mail Transfer Agent) του συστήματος.
Με την επιλογή αυτή θα εμφανιστεί το παρακάτω μενού:</para>
- <figure id="mta-selection">
+ <figure xml:id="mta-selection">
<title>Επιλογή Προεπιλεγμένου MTA</title>
<mediaobject>
@@ -3853,7 +3834,7 @@ Retype new password :</screen>
<guimenuitem>Ntpdate</guimenuitem> η οποία χειρίζεται τον συγχρονισμό
ώρας. Όταν επιλεχθεί, εμφανίζεται ένα μενού όπως το παρακάτω:</para>
- <figure id="Ntpdate-config">
+ <figure xml:id="Ntpdate-config">
<title>Ρύθμιση Ntpdate</title>
<mediaobject>
@@ -3869,7 +3850,7 @@ Retype new password :</screen>
θα έχει ενδεχομένως μεγαλύτερη καθυστέρηση στη σύνδεση.</para>
<para>Η επόμενη επιλογή είναι το <acronym>PCNFSD</acronym>. Με αυτήν θα
- εγκατασταθεί το πακέτο <filename role="package">net/pcnfsd</filename>
+ εγκατασταθεί το πακέτο <package>net/pcnfsd</package>
από τη συλλογή Ports. Πρόκειται για ένα χρήσιμο βοηθητικό πρόγραμμα
το οποίο παρέχει υπηρεσίες πιστοποίησης (authentication) για το
<acronym>NFS</acronym> για συστήματα που δεν έχουν δυνατότητα να
@@ -3879,7 +3860,7 @@ Retype new password :</screen>
<para>Τώρα θα πρέπει να μετακινηθείτε προς τα κάτω για να δείτε τις
άλλες επιλογές:</para>
- <figure id="Network-configuration-cont">
+ <figure xml:id="Network-configuration-cont">
<title>Ρύθμιση Δικτύου Lower-level (Κατώτερου Επιπέδου)</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -3956,10 +3937,10 @@ Retype new password :</screen>
ρυθμίσεων.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsdboot">
+ <sect2 xml:id="freebsdboot">
<title>Εκκίνηση του &os;</title>
- <sect3 id="freebsdboot-i386">
+ <sect3 xml:id="freebsdboot-i386">
<title>Εκκίνηση &os;/&arch.i386;</title>
<para>Αν όλα πήγαν καλά, θα δείτε μηνύματα να κυλούν στην οθόνη σας
@@ -3977,8 +3958,8 @@ Retype new password :</screen>
<para>Κάντε login με τη χρήση του ονόματος χρήστη και κωδικού που
δημιουργήσατε κατά την εγκατάσταση (στο παράδειγμα μας,
- <username>rpratt</username>). Αποφεύγετε να εισέρχεστε ως
- <username>root</username> αν δεν είναι απαραίτητο.</para>
+ <systemitem class="username">rpratt</systemitem>). Αποφεύγετε να εισέρχεστε ως
+ <systemitem class="username">root</systemitem> αν δεν είναι απαραίτητο.</para>
<para>Τυπικά μηνύματα εκκίνησης (έχουν παραλειφθεί οι πληροφορίες
έκδοσης):</para>
@@ -4071,7 +4052,7 @@ Automatic boot in progress...
/dev/ad0s1e: filesystem CLEAN; SKIPPING CHECKS
/dev/ad0s1e: clean, 128193 free (17 frags, 16022 blocks, 0.0% fragmentation)
Doing initial network setup: hostname.
-ed0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
+ed0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
inet6 fe80::5054::5ff::fede:731b%ed0 prefixlen 64 tentative scopeid 0x1
ether 52:54:05:de:73:1b
@@ -4121,16 +4102,16 @@ Password:</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="shutdown">
+ <sect2 xml:id="shutdown">
<title>Τερματισμός του &os;</title>
<para>Είναι πολύ σημαντικό να τερματίζετε σωστά το λειτουργικό σύστημα.
Μην σβήνετε απλώς τον υπολογιστή από το διακόπτη ρεύματος. Πρώτα από
όλα, γίνετε υπερχρήστης (superuser) χρησιμοποιώντας την εντολή
<command>su</command> στη γραμμή εντολών και δίνοντας τον κωδικό του
- <username>root</username>. Αυτό μπορεί να γίνει μόνο αν ο χρήστης
- ανήκει στην ομάδα <groupname>wheel</groupname>. Διαφορετικά, κάντε
- κανονικά login σαν <username>root</username> και χρησιμοποιήστε την
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Αυτό μπορεί να γίνει μόνο αν ο χρήστης
+ ανήκει στην ομάδα <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>. Διαφορετικά, κάντε
+ κανονικά login σαν <systemitem class="username">root</systemitem> και χρησιμοποιήστε την
εντολή <command>shutdown -h now</command>.</para>
<screen>The operating system has halted.
@@ -4153,7 +4134,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-trouble">
+ <sect1 xml:id="install-trouble">
<title>Αντιμετώπιση Προβλημάτων</title>
<indexterm>
@@ -4173,14 +4154,12 @@ Please press any key to reboot.</screen>
δυνατόν η ανίχνευση συσκευών να είναι 100% αξιόπιστη, ωστόσο υπάρχουν
κάποια πράγματα που μπορείτε να κάνετε αν αποτύχει.</para>
- <para>Ελέγξτε το έγγραφο <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html"> Σημειώσεων Υλικού
- (Hardware Notes)</ulink> για την έκδοση του &os; που έχετε, για να
+ <para>Ελέγξτε το έγγραφο <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html"> Σημειώσεων Υλικού
+ (Hardware Notes)</link> για την έκδοση του &os; που έχετε, για να
σιγουρευτείτε ότι το υλικό σας υποστηρίζεται.</para>
<para>Αν το υλικό σας υποστηρίζεται, αλλά πάλι αντιμετωπίζετε
- κολλήματα ή άλλα προβλήματα, θα χρειαστεί να δημιουργήσετε <link
- linkend="kernelconfig">εξειδικευμένο πυρήνα</link>. Θα μπορέσετε με
+ κολλήματα ή άλλα προβλήματα, θα χρειαστεί να δημιουργήσετε <link linkend="kernelconfig">εξειδικευμένο πυρήνα</link>. Θα μπορέσετε με
τον τρόπο αυτό να προσθέσετε υποστήριξη για συσκευές που δεν υπάρχουν
στο πυρήνα <filename>GENERIC</filename>. Ο πυρήνας στις δισκέτες
εκκίνησης είναι ρυθμισμένος υποθέτοντας ότι οι περισσότερες
@@ -4336,8 +4315,8 @@ Please press any key to reboot.</screen>
ορισμένος ως master στο αντίστοιχο IDE κανάλι, και θέλετε να
ξεκινήσετε το &os; από το δεύτερο δίσκο. Το BIOS τους βλέπει ως
δίσκους 0 και 1, ενώ το &os; τους βλέπει ως
- <devicename>ad0</devicename> και
- <devicename>ad2</devicename>.</para>
+ <filename>ad0</filename> και
+ <filename>ad2</filename>.</para>
<para>Το &os; βρίσκεται στο δίσκο 1 του BIOS, τύπου
<literal>ad</literal> ενώ στο &os; φαίνεται ως δίσκος 2, άρα
@@ -4473,33 +4452,25 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-advanced">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="install-advanced">
+ <info><title>Οδηγός Εγκατάστασης για Προχωρημένους</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Valentino</firstname>
- <surname>Vaschetto</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Valentino</firstname><surname>Vaschetto</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
<!-- May 2001 -->
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Ανανεώθηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Ανανεώθηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- August 2010 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Οδηγός Εγκατάστασης για Προχωρημένους</title>
+
<para>Το τμήμα αυτό περιγράφει πως να εγκαταστήσετε το &os; σε ιδιαίτερα
μηχανήματα ή / και με μη συνηθισμένους τρόπους.</para>
- <sect2 id="headless-install">
+ <sect2 xml:id="headless-install">
<title>Εγκαθιστώντας το &os; σε ένα Σύστημα χωρίς Οθόνη ή
Πληκτρολόγιο</title>
@@ -4536,7 +4507,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
προσαρτήσετε το USB flash στο &os; σύστημα σας, χρησιμοποιώντας
την εντολή &man.mount.8;.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/<replaceable>da0a</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/da0a /mnt</userinput></screen>
<note>
<para>Προσαρμόστε κατάλληλα το όνομα της συσκευής και το σημείο
@@ -4549,13 +4520,13 @@ Please press any key to reboot.</screen>
που περιέχεται στο σύστημα αρχείων της USB μνήμης, ώστε να
ορίσετε τη σειριακή κονσόλα ως κονσόλα συστήματος:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'console="comconsole"' &gt;&gt; <replaceable>/mnt</replaceable>/boot/loader.conf</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'console="comconsole"' &gt;&gt; /mnt/boot/loader.conf</userinput></screen>
<para>Τώρα που έχετε ρυθμίσει σωστά τη μνήμη USB, πρέπει να την
αποπροσαρτήσετε, χρησιμοποιώντας την εντολή
&man.umount.8;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>umount <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput></screen>
<para>Μπορείτε τώρα να αφαιρέσετε τη μνήμη USB. Συνεχίστε με τις
παρακάτω οδηγίες, ξεκινώντας από το τρίτο βήμα.</para>
@@ -4569,8 +4540,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</indexterm>
<para>Αν επρόκειτο να εκκινήσετε από το CD που δημιουργήσατε από
- το ISO αρχείο που κατεβάσατε (δείτε το <xref
- linkend="install-cdrom"/>), το &os; θα ξεκινούσε κανονικά
+ το ISO αρχείο που κατεβάσατε (δείτε το <xref linkend="install-cdrom"/>), το &os; θα ξεκινούσε κανονικά
και θα χρησιμοποιούσε τη συνήθη μέθοδο εγκατάστασης. Θέλουμε
ωστόσο να ξεκινήσουμε σε κατάσταση σειριακής κονσόλας για την
εγκατάσταση. Για να γίνει αυτό, θα πρέπει να εξάγουμε τα
@@ -4578,12 +4548,12 @@ Please press any key to reboot.</screen>
να το αναδημιουργήσουμε πριν το γράψουμε σε κανονικό CD.</para>
<para>Στο &os; σύστημα που έχετε αποθηκεύσει το αρχικό ISO, π.χ.
- <filename>&os;-<replaceable>&rel.current;</replaceable>-RELEASE-<replaceable>i386</replaceable>-disc1.iso</filename>
+ <filename>&os;-&rel.current;-RELEASE-i386-disc1.iso</filename>
χρησιμοποιήστε την εντολή &man.tar.1; για να κάνετε εξαγωγή των
αρχείων που περιέχει:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>/path/to/headless-iso</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>tar -C <replaceable>/path/to/headless-iso</replaceable> -pxvf &os;-<replaceable>&rel.current;</replaceable>-RELEASE-<replaceable>i386</replaceable>-disc1.iso</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /path/to/headless-iso</userinput>
+&prompt.root; <userinput>tar -C /path/to/headless-iso -pxvf &os;-&rel.current;-RELEASE-i386-disc1.iso</userinput></screen>
<para>Θα πρέπει τώρα να αλλάξουμε το μέσο εγκατάστασης ώστε να
ξεκινάει σε σειριακή κονσόλα. Θα πρέπει να προσθέσετε μια
@@ -4591,16 +4561,15 @@ Please press any key to reboot.</screen>
ανακτήσατε από το αρχείο ISO, ώστε να ενεργοποιήσετε την
σειριακή κονσόλα ως κονσόλα συστήματος:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'console="comconsole"' &gt;&gt; <replaceable>/path/to/headless-iso</replaceable>/boot/loader.conf</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'console="comconsole"' &gt;&gt; /path/to/headless-iso/boot/loader.conf</userinput></screen>
<para>Μπορούμε έπειτα να δημιουργήσουμε ένα νέο αρχείο ISO που
να περιλαμβάνει τις τροποποιήσεις μας. Για το σκοπό αυτό θα
χρησιμοποιήσουμε το εργαλείο &man.mkisofs.8; το οποίο
- περιλαμβάνεται στο port <filename
- role="package">sysutils/cdrtools</filename>:</para>
+ περιλαμβάνεται στο port <package>sysutils/cdrtools</package>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -v -b boot/cdboot -no-emul-boot -r -J -V "<replaceable>Headless_install</replaceable>" \
- -o <replaceable>Headless-</replaceable>&os;-<replaceable>&rel.current;</replaceable>-RELEASE-<replaceable>i386</replaceable>-disc1.iso <replaceable>/path/to/headless-iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -v -b boot/cdboot -no-emul-boot -r -J -V "Headless_install" \
+ -o Headless-&os;-&rel.current;-RELEASE-i386-disc1.iso /path/to/headless-iso</userinput></screen>
<para>Μπορείτε τώρα να γράψετε το νέο αρχείο ISO σε CD,
χρησιμοποιώντας την εφαρμογή εγγραφής που προτιμάτε.</para>
@@ -4654,7 +4623,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-diff-media">
+ <sect1 xml:id="install-diff-media">
<title>Προετοιμάζοντας τα Δικά σας Μέσα Εγκατάστασης</title>
<note>
@@ -4702,7 +4671,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="install-cdrom">
+ <sect2 xml:id="install-cdrom">
<title>Δημιουργώντας ένα CD-ROM Εγκατάστασης</title>
<para>Ως τμήμα κάθε έκδοσης, το &os; project δημιουργεί δύο εικόνες
@@ -4718,7 +4687,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<para>Μπορείτε να κατεβάσετε τα ISO images για κάθε έκδοση από την
τοποθεσία
- <filename>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ISO-IMAGES-<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>version</replaceable></filename>
+ <filename>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ISO-IMAGES-arch/version</filename>
ή το πλησιέστερο σε σας mirror.
Υποκαταστήστε το <replaceable>arch</replaceable> και
<replaceable>version</replaceable> όπως απαιτείται.</para>
@@ -4739,7 +4708,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-bootonly.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-bootonly.iso</filename></entry>
<entry>Αυτό το αρχείο ISO σας επιτρέπει να εκκινήσετε την
εγκατάσταση μέσω CDROM, αλλά δεν περιέχει τη δυνατότητα
@@ -4749,7 +4718,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-dvd1.iso.gz</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-dvd1.iso.gz</filename></entry>
<entry>Αυτό το αρχείο ISO, μεγέθους DVD, περιέχει όλα
τα απαιτούμενα αρχεία για την εγκατάσταση ενός βασικού
@@ -4761,7 +4730,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-memstick.img</filename></entry>
<entry>Μπορείτε να γράψετε αυτή την εικόνα σε μια USB μνήμη
flash και να τη χρησιμοποιήσετε για να εγκαταστήσετε
@@ -4774,7 +4743,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc1.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-disc1.iso</filename></entry>
<entry>Το ISO αυτό περιέχει το βασικό σύστημα του &os; και
τα πακέτα της τεκμηρίωσης. Δεν περιέχει άλλα πακέτα
@@ -4782,7 +4751,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc2.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-disc2.iso</filename></entry>
<entry>Αυτό το ISO περιέχει όσο πακέτα εφαρμογών μπορούν
να χωρέσουν στο διαθέσιμο χώρο του. Δεν διατίθεται για
@@ -4790,7 +4759,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc3.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-disc3.iso</filename></entry>
<entry>Ακόμα ένα ISO το οποίο περιέχει όσα πακέτα μπορούν
να χωρέσουν στο διαθέσιμο χώρο του. Δεν διατίθεται για
@@ -4798,14 +4767,14 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-docs.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-docs.iso</filename></entry>
<entry>H τεκμηρίωση του &os;. Αυτό το ISO δεν διατίθεται
για το &os;&nbsp;8.<replaceable>version</replaceable>.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-livefs.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>&os;-version-RELEASE-arch-livefs.iso</filename></entry>
<entry>Αυτό το ISO παρέχει υποστήριξη για εκκίνηση σε
κατάσταση <quote>livefs</quote> (για λειτουργίες
@@ -4835,8 +4804,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
φθηνή και γρήγορη πρόσβαση στο Internet. Θα σας επιτρέψει να
εγκαταστήσετε το &os; και μπορείτε έπειτα να εγκαταστήσετε
εφαρμογές τρίτων κατασκευαστών που χρειάζεστε, κατεβάζοντας τις
- μέσω του συστήματος πακέτων και ports (δείτε το <xref
- linkend="ports"/>).</para>
+ μέσω του συστήματος πακέτων και ports (δείτε το <xref linkend="ports"/>).</para>
<para>Χρησιμοποιήστε το <literal>dvd1</literal> αν θέλετε να
εγκαταστήσετε μια έκδοση του &os; και θέλετε ταυτόχρονα να έχετε
@@ -4866,11 +4834,10 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</procedure>
<note><para>Αν ενδιαφέρεστε να δημιουργήσετε μια εξειδικευμένη έκδοση
- του &os;, δείτε το <ulink
- url="&url.articles.releng;">Release Engineering Article</ulink>.</para></note>
+ του &os;, δείτε το <link xlink:href="&url.articles.releng;">Release Engineering Article</link>.</para></note>
</sect2>
- <sect2 id="install-ftp">
+ <sect2 xml:id="install-ftp">
<title>Δημιουργήστε μια Τοπική FTP Τοποθεσία με το CD-ROM
του &os;</title>
@@ -4912,7 +4879,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<para>Οποιοσδήποτε έχει τώρα δικτυακή σύνδεση με το μηχάνημα σας, μπορεί
τώρα να επιλέξει ως μέσο εγκατάστασης το FTP και να γράψει
- <userinput>ftp://<replaceable>your machine</replaceable></userinput>
+ <userinput>ftp://your machine</userinput>
αφού επιλέξει <quote>Other</quote> στο μενού FTP sites κατά την
διάρκεια της εγκατάστασης.</para>
@@ -4958,7 +4925,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<emphasis>πρέπει</emphasis> να τις διαμορφώσετε με την εντολή του
&ms-dos; <command>FORMAT</command>. Αν χρησιμοποιείτε &windows;,
χρησιμοποιήστε τον Explorer για να διαμορφώσετε τις δισκέτες
- (δεξί κλικ στον οδηγό <devicename>A:</devicename> και επιλέξτε
+ (δεξί κλικ στον οδηγό <filename>A:</filename> και επιλέξτε
<quote>Format (Διαμόρφωση)</quote>).</para>
<para>Να <emphasis>μην</emphasis> εμπιστεύεστε τις προδιαμορφωμένες
@@ -5004,7 +4971,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
τα υπόλοιπα.</para>
</sect2>
- <sect2 id="install-msdos">
+ <sect2 xml:id="install-msdos">
<title>Εγκατάσταση από Κατάτμηση &ms-dos;</title>
<indexterm>
@@ -5027,16 +4994,14 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<prompt>C:\&gt;</prompt> <userinput>xcopy e:\manpages c:\freebsd\manpages\ /s</userinput></screen>
<para>υποθέτοντας ότι ο διαθέσιμος ελεύθερος χώρος σας βρίσκεται στο
- <devicename>C:</devicename> και η μονάδα σας CDROM είναι στο
- <devicename>E:</devicename>.</para>
+ <filename>C:</filename> και η μονάδα σας CDROM είναι στο
+ <filename>E:</filename>.</para>
<para>Αν δεν έχετε οδηγό CDROM, μπορείτε να κατεβάσετε την διανομή
- από την τοποθεσία <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">ftp.FreeBSD.org</ulink>.
+ από την τοποθεσία <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">ftp.FreeBSD.org</link>.
Κάθε distribution set είναι στο δικό του κατάλογο. Για παράδειγμα
το σετ <emphasis>base</emphasis> μπορεί να βρεθεί στον κατάλογο
- <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/base/">&rel.current;/base/</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/base/">&rel.current;/base/</link>.</para>
<para>Για όσα distribution set θέλετε να εγκαταστήσετε από μια
κατάτμηση &ms-dos; (και για τα οποία έχετε διαθέσιμο ελεύθερο χώρο),
@@ -5144,9 +5109,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
πρέπει να ξέρετε πως να καλέσετε τον ISP σας, χρησιμοποιώντας
εντολές <quote>AT commands</quote> οι οποίες είναι συγκεκριμένες για
το modem σας, καθώς το πρόγραμμα κλήσεων του PPP (dialer) παρέχει
- ένα πολύ απλό εξομοιωτή τερματικού. Ανατρέξτε στο user-ppp <link
- linkend="userppp">handbook</link> και <ulink
- url="&url.books.faq;/ppp.html">FAQ</ulink> για περισσότερες
+ ένα πολύ απλό εξομοιωτή τερματικού. Ανατρέξτε στο user-ppp <link linkend="userppp">handbook</link> και <link xlink:href="&url.books.faq;/ppp.html">FAQ</link> για περισσότερες
πληροφορίες. Αν έχετε προβλήματα, μπορείτε να κατευθύνετε την
καταγραφή (logging) στην οθόνη με την εντολή
<command>set log local ...</command>.</para>
@@ -5186,7 +5149,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
για παράδειγμα, αν ο κατάλογος της διανομής σας
&os;&nbsp;&rel.current; βρίσκεται στο:
<filename>ziggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, τότε ο
- <hostid>ziggy</hostid> θα πρέπει να επιτρέπει την απευθείας
+ <systemitem>ziggy</systemitem> θα πρέπει να επιτρέπει την απευθείας
προσάρτηση του <filename>/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>,
και όχι μόνο του <filename>/usr</filename> ή του
<filename>/usr/archive/stuff</filename>.</para>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
index e33f70f1bd..6bc1805434 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
@@ -11,22 +11,17 @@
%SRCID% 39262
-->
-
-<chapter id="introduction">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="introduction">
+ <info><title>Εισαγωγή</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς ξαναγραμμένο
- από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς ξαναγραμμένο
+ από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Εισαγωγή</title>
+
- <sect1 id="introduction-synopsis">
+ <sect1 xml:id="introduction-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας για το &os;! Το ακόλουθο
@@ -60,7 +55,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="nutshell">
+ <sect1 xml:id="nutshell">
<title>Καλώς ήλθατε στο &os;!</title>
<indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
@@ -72,11 +67,10 @@
<link linkend="history">την ιστορία του &os;</link>, ή για την
<link linkend="relnotes">πιο πρόσφατη επίσημη έκδοση του</link>. Εάν
ενδιαφέρεστε να συμβάλλετε με κάποιο τρόπο στο Project (κώδικας,
- hardware, μη-προσημειωμένα χαρτονομίσματα), διαβάστε το άρθρο <ulink
- url="&url.articles.contributing;/index.html">Συνεισφέροντας στην
- Ανάπτυξη του &os;</ulink>.</para>
+ hardware, μη-προσημειωμένα χαρτονομίσματα), διαβάστε το άρθρο <link xlink:href="&url.articles.contributing;/index.html">Συνεισφέροντας στην
+ Ανάπτυξη του &os;</link>.</para>
- <sect2 id="os-overview">
+ <sect2 xml:id="os-overview">
<title>Τι μπορεί να κάνει το &os;;</title>
<para>Το &os; έχει πολλά αξιόλογα χαρακτηριστικά. Μερικά από αυτά
@@ -425,7 +419,7 @@
το πως να αποκτήσετε το &os;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="introduction-nutshell-users">
+ <sect2 xml:id="introduction-nutshell-users">
<title>Ποιος χρησιμοποιεί &os;;</title>
<indexterm>
@@ -441,25 +435,25 @@
<listitem>
<indexterm><primary>Apple</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.apple.com/">Apple</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.apple.com/">Apple</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.cisco.com/">Cisco</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.cisco.com/">Cisco</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.juniper.net/">Juniper</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.juniper.net/">Juniper</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.netapp.com/">NetApp</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.netapp.com/">NetApp</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -470,75 +464,75 @@
<listitem>
<indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Yandex</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.yandex.ru/">Yandex</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.yandex.ru/">Yandex</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Apache</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.apache.org/">Apache</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Rambler</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.rambler.ru/">Rambler</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.rambler.ru/">Rambler</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sina</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.sina.com/">Sina</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.sina.com/">Sina</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Pair Networks</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair Networks</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.pair.com/">Pair Networks</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sony Japan</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony Japan</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.sony.co.jp/">Sony Japan</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Netcraft</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.netcraft.com/">Netcraft</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>NetEase</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.163.com/">NetEase</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.163.com/">NetEase</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Weathernews</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.wni.com/">Weathernews</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
- America</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
+ America</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Experts Exchange</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.experts-exchange.com/">Experts
- Exchange</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.experts-exchange.com/">Experts
+ Exchange</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -546,25 +540,21 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="history">
+ <sect1 xml:id="history">
<title>Πληροφορίες για το &os;&nbsp;Project</title>
<para>Το ακόλουθο τμήμα παρέχει μερικές πληροφορίες σχετικές με
το project, και περιλαμβάνει μια σύντομη ιστορία του &os;, τους
στόχους, και το μοντέλο ανάπτυξης του.</para>
- <sect2 id="intro-history">
- <sect2info role="firstperson">
+ <sect2 xml:id="intro-history">
+ <info role="firstperson"><title>Μια σύντομη ιστορία του &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Μια σύντομη ιστορία του &os;</title>
+
<indexterm><primary>386BSD Patchkit</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Hubbard, Jordan</primary></indexterm>
@@ -742,23 +732,18 @@
<para>Για την ώρα, η μακροπρόθεσμη ανάπτυξη συνεχίζεται στον
κλάδο 10.X-CURRENT. Νέες εκδόσεις SNAPshot του 10.X σε
CD-ROM (και φυσικά στο Διαδίκτυο), διατίθενται από τον
- τον <ulink
- url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">snapshot
- server</ulink> καθώς συνεχίζεται η ανάπτυξη.</para>
+ τον <link xlink:href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">snapshot
+ server</link> καθώς συνεχίζεται η ανάπτυξη.</para>
</sect2>
- <sect2 id="goals">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="goals">
+ <info><title>Στόχοι του &os;&nbsp;Project</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Στόχοι του &os;&nbsp;Project</title>
+
<indexterm>
<primary>FreeBSD Project</primary>
@@ -793,18 +778,14 @@
να παρέχουμε το λογισμικό μας υπό το χαλαρότερο BSD copyright.</para>
</sect2>
- <sect2 id="development">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="development">
+ <info><title>Το Μοντέλο Ανάπτυξης του &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Satoshi</firstname>
- <surname>Asami</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Satoshi</firstname><surname>Asami</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Το Μοντέλο Ανάπτυξης του &os;</title>
+
<indexterm>
<primary>FreeBSD Project</primary>
@@ -813,9 +794,8 @@
<para>Η ανάπτυξη του &os; είναι μία πολύ ανοικτή και ευέλικτη
διαδικασία, αφού κυριολεκτικά βασίζεται στην συνεισφορά
εκατοντάδων ανθρώπων από όλο τον κόσμο, όπως μπορείτε να δείτε από
- την <ulink
- url="&url.articles.contributors;/article.html">λίστα των
- συνεργατών</ulink> μας. Η υποδομή ανάπτυξης του &os; επιτρέπει
+ την <link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">λίστα των
+ συνεργατών</link> μας. Η υποδομή ανάπτυξης του &os; επιτρέπει
στα εκατοντάδες μέλη της ομάδας ανάπτυξης να συνεργάζονται μέσω του
Ίντερνετ. Είμαστε σταθερά σε αναζήτηση για νέα μέλη στην ομάδα
ανάπτυξης και για ιδέες, και όσοι ενδιαφέρονται να ασχοληθούν ακόμη
@@ -830,8 +810,7 @@
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Τα SVN και CVS repositories<anchor
- id="development-cvs-repository"/></term>
+ <term>Τα SVN και CVS repositories<anchor xml:id="development-cvs-repository"/></term>
<listitem>
<indexterm>
@@ -851,13 +830,11 @@
<see>SVN</see>
</indexterm>
<para>Για πολλά χρόνια, ο κεντρικός κορμός κώδικα του &os;
- συντηρούνταν μέσω του <ulink
- url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink>
+ συντηρούνταν μέσω του <link xlink:href="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</link>
(Concurrent Versions System), ενός ελεύθερα διαθέσιμου
εργαλείου ελέγχου πηγαίου κώδικα που προσφέρεται ενσωματωμένο
στο &os;. Τον Ιούνιο του 2008, το Project αποφάσισε τη
- μετάβαση στο <ulink
- url="http://subversion.tigris.org">SVN</ulink> (Subversion).
+ μετάβαση στο <link xlink:href="http://subversion.tigris.org">SVN</link> (Subversion).
Η αλλαγή κρίθηκε αναγκαία, καθώς οι τεχνικοί περιορισμοί του
<application>CVS</application> ήταν πλέον εμφανείς, εξαιτίας
του μεγέθους του αποθηκευμένου κώδικα και του ιστορικού που
@@ -878,14 +855,11 @@
<application>SVN</application> repository της τεκμηρίωσης δεν
συγχρονίζεται με το παλιό <application>CVS</application>.</para>
- <para>Το κύριο <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">repository</ulink>
+ <para>Το κύριο <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">repository</link>
βρίσκεται σε ένα μηχάνημα στην Santa Clara CA, USA από όπου
αντιγράφεται σε μεγάλο αριθμό μηχανών mirror σε όλο τον κόσμο.
Ο κορμός <application>SVN</application>, ο οποίος περιέχει τους
- κλάδους <link
- linkend="current">-CURRENT</link> και <link
- linkend="stable">-STABLE</link>,
+ κλάδους <link linkend="current">-CURRENT</link> και <link linkend="stable">-STABLE</link>,
μπορεί επίσης εύκολα να αντιγραφεί και στo δικό σας υπολογιστή.
Περισσότερες πληροφορίες για αυτό το θέμα μπορείτε να βρείτε
στην ενότητα <link linkend="synching">Συγχρονίζοντας τον Πηγαίο
@@ -894,8 +868,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Η λίστα των committers<anchor
- id="development-committers"/></term>
+ <term>Η λίστα των committers<anchor xml:id="development-committers"/></term>
<listitem>
<indexterm><primary>committers</primary></indexterm>
@@ -915,7 +888,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>The FreeBSD core team<anchor id="development-core"/></term>
+ <term>The FreeBSD core team<anchor xml:id="development-core"/></term>
<listitem>
<indexterm><primary>core team</primary></indexterm>
@@ -936,9 +909,8 @@
ευθύνης, και αυτό σημαίνει πως δεσμεύονται να εξασφαλίσουν ότι
ένα μεγάλο μέρος του συστήματος λειτουργεί όπως πρέπει. Για
ολοκληρωμένη λίστα της ομάδας ανάπτυξης του &os; και των τομέων
- ευθύνης τους, παρακαλούμε δείτε την <ulink
- url="&url.articles.contributors;/article.html">Λίστα των
- Συνεργατών μας</ulink>.</para>
+ ευθύνης τους, παρακαλούμε δείτε την <link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">Λίστα των
+ Συνεργατών μας</link>.</para>
<note>
<para>Τα περισσότερα μέλη του core team είναι εθελοντές όσον
@@ -971,17 +943,16 @@
σχετικά με τις διάφορες λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του
&os;.</para>
- <para><citetitle><ulink
- url="&url.articles.contributors;/article.html">Η
- Λίστα Συνεργατών του &os;</ulink></citetitle> είναι μεγάλη
+ <para><citetitle><link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">Η
+ Λίστα Συνεργατών του &os;</link></citetitle> είναι μεγάλη
και συνεχώς αυξανόμενη, επομένως γιατί να μην γίνετε και εσείς
μέλος της και να συμβάλλετε σήμερα σε κάτι στο &os;;</para>
<para>Η παροχή κώδικα δεν είναι ο μόνος τρόπος για να
συνεισφέρετε στο project. Για μια ολοκληρωμένη λίστα των
πραγμάτων στα οποία χρειαζόμαστε βοήθεια, παρακαλούμε
- επισκεφθείτε την <ulink url="&url.base;/index.html">Δικτυακή
- τοποθεσία του &os;&nbsp;Project</ulink>.</para>
+ επισκεφθείτε την <link xlink:href="&url.base;/index.html">Δικτυακή
+ τοποθεσία του &os;&nbsp;Project</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1002,7 +973,7 @@
τωρινής ομάδας, για μια συνεχή πορεία στην επιτυχία του!</para>
</sect2>
- <sect2 id="relnotes">
+ <sect2 xml:id="relnotes">
<title>Η Τρέχουσα Έκδοση του &os;</title>
<indexterm><primary>NetBSD</primary></indexterm>
@@ -1077,8 +1048,7 @@
<term>Το Εγχειρίδιο Χρήσης του &os;</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></ulink></para>
+ <para><link xlink:href="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></link></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1086,14 +1056,13 @@
<term>Συχνές ερωτήσεις του &os; (FAQ)</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></ulink></para>
+ <para><link xlink:href="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></link></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Μπορείτε επίσης να δείτε τα πρωτότυπα (και συχνά αναβαθμιζόμενα)
- αντίγραφα στο <ulink url="http://www.FreeBSD.org/"></ulink>.</para>
+ αντίγραφα στο <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/">http://www.FreeBSD.org/</uri>.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/jails/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/jails/chapter.xml
index e6e7c88d59..91ca1a21de 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/jails/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/jails/chapter.xml
@@ -11,23 +11,18 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="jails">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="jails">
+ <info><title>Jails</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Matteo</firstname>
- <surname>Riondato</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Matteo</firstname><surname>Riondato</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Jails</title>
+
<indexterm><primary>jails</primary></indexterm>
- <sect1 id="jails-synopsis">
+ <sect1 xml:id="jails-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το κεφάλαιο αυτό εξηγεί τι είναι τα jails (φυλακές) του &os; και
@@ -76,7 +71,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="jails-terms">
+ <sect1 xml:id="jails-terms">
<title>Όροι των Jails</title>
<para>Για να κατανοήσετε καλύτερα το πως οι εσωτερικές λειτουργίες του
@@ -139,7 +134,7 @@
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="jails-intro">
+ <sect1 xml:id="jails-intro">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Μια και η διαχείριση ενός συστήματος μπορεί να είναι δύσκολη και
@@ -161,7 +156,7 @@
απόδοσης, της αξιοπιστίας και της ασφάλειας που πρέπει να
παρέχουν.</para>
- <sect2 id="jails-what">
+ <sect2 xml:id="jails-what">
<title>Τι Είναι Ένα Jail</title>
<para>Τα λειτουργικά συστήματα τύπου BSD, παρείχαν το &man.chroot.2; από
@@ -237,19 +232,19 @@
</itemizedlist>
<para>Εκτός αυτών, τα jails μπορούν να έχουν τις δικές τους ομάδες
- χρηστών και τον δικό τους χρήστη <username>root</username>. Φυσικά, ο
- έλεγχος που έχει ο χρήστης <username>root</username> του jail,
+ χρηστών και τον δικό τους χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>. Φυσικά, ο
+ έλεγχος που έχει ο χρήστης <systemitem class="username">root</systemitem> του jail,
περιορίζεται μέσα στο περιβάλλον του jail, και από την
οπτική γωνία του host system, ο χρήστης αυτός δεν είναι παντοδύναμος.
- Επιπλέον, ο χρήστης <username>root</username> του jail, δεν μπορεί
+ Επιπλέον, ο χρήστης <systemitem class="username">root</systemitem> του jail, δεν μπορεί
να εκτελέσει κρίσιμες εργασίες στο σύστημα έξω από το περιβάλλον του
&man.jail.8;. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες και
- τους περιορισμούς του <username>root</username> θα βρείτε στο
+ τους περιορισμούς του <systemitem class="username">root</systemitem> θα βρείτε στο
<xref linkend="jails-tuning"/>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="jails-build">
+ <sect1 xml:id="jails-build">
<title>Δημιουργώντας και Ελέγχοντας Jails</title>
<para>Μερικοί διαχειριστές συστημάτων κατηγοριοποιούν τα jails σε δύο
@@ -261,23 +256,23 @@
του &man.jail.8; περιέχει κατατοπιστικές πληροφορίες για τη διαδικασία
δημιουργίας ενός jail:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>setenv D <replaceable>/here/is/the/jail</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>mkdir -p $D</userinput> <co id="jailpath"/>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>setenv D /here/is/the/jail</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mkdir -p $D</userinput> <co xml:id="jailpath"/>
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make buildworld</userinput> <co id="jailbuildworld"/>
-&prompt.root; <userinput>make installworld DESTDIR=$D</userinput> <co id="jailinstallworld"/>
-&prompt.root; <userinput>make distribution DESTDIR=$D</userinput> <co id="jaildistrib"/>
-&prompt.root; <userinput>mount -t devfs devfs $D/dev</userinput> <co id="jaildevfs"/></screen>
+&prompt.root; <userinput>make buildworld</userinput> <co xml:id="jailbuildworld"/>
+&prompt.root; <userinput>make installworld DESTDIR=$D</userinput> <co xml:id="jailinstallworld"/>
+&prompt.root; <userinput>make distribution DESTDIR=$D</userinput> <co xml:id="jaildistrib"/>
+&prompt.root; <userinput>mount -t devfs devfs $D/dev</userinput> <co xml:id="jaildevfs"/></screen>
<calloutlist>
<callout arearefs="jailpath">
<para>Ο καλύτερος τρόπος για να ξεκινήσετε είναι με την επιλογή μιας
θέσης (διαδρομής) για το jail σας. Εκεί θα βρίσκονται αποθηκευμένα
τα αρχεία του jail όσο αφορά το σύστημα σας. Μια καλή ιδέα είναι
- το <filename class="directory">/usr/jail/<replaceable>jailname</replaceable></filename>,
+ το <filename>/usr/jail/jailname</filename>,
όπου <replaceable>jailname</replaceable> το hostname με το οποίο θα
αναγνωρίζεται το jail. Το σύστημα αρχείων
- <filename class="directory">/usr/</filename> έχει συνήθως αρκετό
+ <filename>/usr/</filename> έχει συνήθως αρκετό
χώρο για το σύστημα αρχείων του jail, το οποίο, για ένα
<quote>complete</quote> jail είναι ουσιαστικά
ένας κλώνος κάθε αρχείου του βασικού συστήματος μια προεπιλεγμένης
@@ -299,12 +294,12 @@
</callout>
<callout arearefs="jaildistrib">
- <para>Το <maketarget>distribution</maketarget> target του
+ <para>Το <buildtarget>distribution</buildtarget> target του
<application>make</application> εγκαθιστά όλα τα αρχεία ρυθμίσεων
που απαιτούνται. Με απλά λόγια, εγκαθιστά κάθε αρχείο από το
- <filename class="directory">/usr/src/etc/</filename> στον κατάλογο
- <filename class="directory">/etc</filename> του περιβάλλοντος
- jail: <filename class="directory">$D/etc/</filename>.</para>
+ <filename>/usr/src/etc/</filename> στον κατάλογο
+ <filename>/etc</filename> του περιβάλλοντος
+ jail: <filename>$D/etc/</filename>.</para>
</callout>
<callout arearefs="jaildevfs">
@@ -384,8 +379,8 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
χειροκίνητα. Πρέπει όμως να υπάρχει η αντίστοιχη καταχώρηση στο
<filename>rc.conf</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail start <replaceable>www</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail stop <replaceable>www</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail start www</userinput>
+&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail stop www</userinput></screen>
<para>Για την ώρα δεν υπάρχει κάποιος απόλυτα σωστός τρόπος για να
τερματίσετε κάποιο &man.jail.8;. Αυτό συμβαίνει, διότι οι εντολές
@@ -401,7 +396,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
βρείτε στη σελίδα βοηθείας του &man.jail.8;</para>
</sect1>
- <sect1 id="jails-tuning">
+ <sect1 xml:id="jails-tuning">
<title>Λεπτομερής Ρύθμιση και Διαχείριση</title>
<para>Υπάρχουν αρκετές επιλογές που μπορούν να εφαρμοστούν σε ένα jail,
@@ -424,7 +419,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="jails-tuning-utilities">
+ <sect2 xml:id="jails-tuning-utilities">
<title>Εργαλεία Συστήματος του &os; για τη Ρύθμιση Jails</title>
<para>Λεπτομερής ρύθμιση ενός jail γίνεται κατά κύριο λόγο μέσω των
@@ -471,11 +466,11 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
<para>Οι μεταβλητές αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τον
διαχειριστή του <emphasis>host system</emphasis>
προκειμένου να προσθέσει ή να αφαιρέσει περιορισμούς οι οποίοι
- υπάρχουν αρχικά στον χρήστη <username>root</username>. Υπάρχουν όμως
+ υπάρχουν αρχικά στον χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem>. Υπάρχουν όμως
και κάποιοι περιορισμοί οι οποίοι δεν μπορούν να αφαιρεθούν.
- Ο χρήστης <username>root</username> δεν επιτρέπεται να προσαρτά ή να
+ Ο χρήστης <systemitem class="username">root</systemitem> δεν επιτρέπεται να προσαρτά ή να
απο-προσαρτά συστήματα αρχείων μέσα από ένα &man.jail.8;. Ο
- <username>root</username> μέσα σε ένα jail δεν επιτρέπεται να
+ <systemitem class="username">root</systemitem> μέσα σε ένα jail δεν επιτρέπεται να
φορτώσει ή να αποφορτώσει τους κανόνες (rulesets) του &man.devfs.8;,
το firewall, και διάφορες άλλες εργασίες διαχείρισης οι οποίες
χρειάζονται τροποποίηση των δεδομένων του πυρήνα, όπως για παράδειγμα
@@ -499,50 +494,44 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
<para>Προσκόλληση σε κάποιο ενεργό jail, από το host system, και
εκτέλεση κάποιας εντολής μέσα στο jail ή εκτέλεση εργασιών
διαχείρισης μέσα στο jail. Κάτι τέτοιο είναι ιδιαίτερα χρήσιμο
- όταν ο χρήστης <username>root</username> επιθυμεί να τερματίσει
+ όταν ο χρήστης <systemitem class="username">root</systemitem> επιθυμεί να τερματίσει
με ασφάλεια κάποιο jail. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί η εντολή
&man.jexec.8; για την εκτέλεση κάποιου shell μέσα στο jail
προκειμένου να εκτελεστούν εργασίες διαχείρισης, για
παράδειγμα:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>jexec <replaceable>1</replaceable> tcsh</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>jexec 1 tcsh</userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="jails-tuning-admintools">
+ <sect2 xml:id="jails-tuning-admintools">
<title>Εργαλεία Διαχείρισης Υψηλού Επιπέδου στη Συλλογή Ports
του &os;</title>
<para>Ανάμεσα στις διάφορες εφαρμογές τρίτων κατασκευαστών για τη
διαχείριση των jails, ένα από τα ποιο ολοκληρωμένα και χρήσιμα πακέτα
- είναι το <filename role="package">sysutils/jailutils</filename>.
+ είναι το <package>sysutils/jailutils</package>.
Αποτελεί ένα σύνολο μικρών εφαρμογών
οι οποίες συνεισφέρουν στη διαχείριση του &man.jail.8;. Για
περισσότερες πληροφορίες, δείτε στον δικτυακό του τόπο.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="jails-application">
+ <sect1 xml:id="jails-application">
<title>Εφαρμογή των Jails</title>
- <sect2 id="jails-service-jails">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="jails-service-jails">
+ <info><title>Service Jails</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Daniel</firstname>
- <surname>Gerzo</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- <!-- 15. May 2007 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Service Jails</title>
+
<para>Η ενότητα αυτή είναι βασισμένη στην ιδέα που παρουσιάστηκε αρχικά
- από τον &a.simon; στο <ulink
- url="http://simon.nitro.dk/service-jails.html"></ulink>, καθώς και
+ από τον &a.simon; στο <uri xlink:href="http://simon.nitro.dk/service-jails.html">http://simon.nitro.dk/service-jails.html</uri>, καθώς και
σε ένα ανανεωμένο άρθρο του Ken Tom <email>locals@gmail.com</email>.
Στην ενότητα αυτή θα σας δείξουμε πως να στήσετε ένα σύστημα &os; το
οποίο να διαθέτει ένα επιπλέον επίπεδο ασφάλειας, με τη χρήση του
@@ -550,7 +539,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
και ότι έχετε κατανοήσει όλες τις προηγούμενες πληροφορίες του
κεφαλαίου.</para>
- <sect3 id="jails-service-jails-design">
+ <sect3 xml:id="jails-service-jails-design">
<title>Σχεδιασμός</title>
<para>Ένα από τα σημαντικότερα προβλήματα με τα jails είναι η
@@ -565,7 +554,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
χρήση των διάφορων χαρακτηριστικών του. Εάν τα παρακάτω βήματα
σας φαίνονται πολύ περίπλοκα, είναι καλύτερα να ρίξετε μια ματιά
σε κάτι ποιο απλό όπως το
- <filename role="package">sysutils/ezjail</filename>, το οποίο
+ <package>sysutils/ezjail</package>, το οποίο
παρέχει έναν ευκολότερο τρόπο διαχείρισης των jails του &os; και
δεν είναι τόσο εξειδικευμένο όσο οι παρακάτω ρυθμίσεις.</para>
</warning>
@@ -634,12 +623,11 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Κάθε jail θα προσαρτάται κάτω από τον κατάλογο <filename
- class="directory">/home/j</filename>.</para>
+ <para>Κάθε jail θα προσαρτάται κάτω από τον κατάλογο <filename>/home/j</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <filename class="directory">/home/j/mroot</filename>
+ <para>Το <filename>/home/j/mroot</filename>
είναι το template για το κάθε jail και η κατάτμηση μόνο
ανάγνωσης για όλα τα jails.</para>
</listitem>
@@ -647,38 +635,38 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
<listitem>
<para>Θα δημιουργηθεί ένας κενός κατάλογος για κάθε jail κάτω
από τον κατάλογο
- <filename class="directory">/home/j</filename>.</para>
+ <filename>/home/j</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Κάθε jail θα έχει έναν κατάλογο
- <filename class="directory">/s</filename>, ο οποίος θα είναι
+ <filename>/s</filename>, ο οποίος θα είναι
σύνδεσμος προς το εγγράψιμο μέρος του συστήματος.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Κάθε jail θα έχει το δικό εγγράψιμο μέρος το οποίο
θα βασίζεται στο
- <filename class="directory">/home/j/skel</filename>.</para>
+ <filename>/home/j/skel</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Κάθε jailspace (το εγγράψιμο μέρος κάθε jail) θα πρέπει
να δημιουργηθεί στον κατάλογο
- <filename class="directory">/home/js</filename>.</para>
+ <filename>/home/js</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Όλα αυτά προϋποθέτουν ότι τα jails βρίσκονται κάτω από τον
- κατάλογο <filename class="directory">/home</filename>. Αυτό
+ κατάλογο <filename>/home</filename>. Αυτό
βέβαια μπορεί να αλλάξει σε οτιδήποτε εσείς θέλετε, αλλά θα
επηρεάσει όλα τα παρακάτω παραδείγματα.</para>
</note>
<!-- Insert an image or drawing here to illustrate the example. -->
</sect3>
- <sect3 id="jails-service-jails-template">
+ <sect3 xml:id="jails-service-jails-template">
<title>Δημιουργώντας το Template</title>
<para>Η ενότητα αυτή θα περιγράψει τα βήματα που χρειάζονται
@@ -687,16 +675,15 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
<para>Είναι πάντοτε καλή ιδέα να αναβαθμίζετε το &os; στη τελευταία
έκδοση -RELEASE. Για το σκοπό αυτό, διαβάστε το αντίστοιχο
- <ulink url="&url.books.handbook;/makeworld.html">κεφάλαιο</ulink>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/makeworld.html">κεφάλαιο</link>
στο Εγχειρίδιο. Στη περίπτωση που η αναβάθμιση
δεν είναι εφικτή, θα χρειαστείτε buildworld για να μπορέσετε να
συνεχίσετε. Επιπλέον θα χρειαστείτε το πακέτο
- <filename role="package">sysutils/cpdup</filename>. Θα
+ <package>sysutils/cpdup</package>. Θα
χρησιμοποιήσουμε το βοηθητικό πρόγραμμα &man.portsnap.8; για να
κατεβάσουμε τη συλλογή των Ports. Για τους νεο-εισερχόμενους,
- συνίσταται η ανάγνωση του <ulink
- url="&url.books.handbook;/portsnap.html">κεφαλαίου για το
- Portsnap</ulink> στο Εγχειρίδιο του &os;.</para>
+ συνίσταται η ανάγνωση του <link xlink:href="&url.books.handbook;/portsnap.html">κεφαλαίου για το
+ Portsnap</link> στο Εγχειρίδιο του &os;.</para>
<procedure>
<step>
@@ -751,8 +738,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
<para>Τώρα, δημιουργήστε συνδέσμους από το σύστημα αρχείων στο
οποίο επιτρέπεται η εγγραφή, προς το σύστημα αρχείων που είναι
μόνο για ανάγνωση. Βεβαιωθείτε ότι οι σύνδεσμοι έχουν
- δημιουργηθεί στις σωστές θέσεις <filename
- class="directory">s/</filename>. Η ύπαρξη πραγματικών
+ δημιουργηθεί στις σωστές θέσεις <filename>s/</filename>. Η ύπαρξη πραγματικών
καταλόγων ή η δημιουργία καταλόγων σε λάθος θέσεις θα οδηγήσουν
την εγκατάσταση σε αποτυχία.</para>
@@ -786,7 +772,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
</procedure>
</sect3>
- <sect3 id="jails-service-jails-creating">
+ <sect3 xml:id="jails-service-jails-creating">
<title>Δημιουργώντας Jails</title>
<para>Τώρα που έχουμε ένα ολοκληρωμένο &os; jail template, μπορούμε να
@@ -847,12 +833,12 @@ jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
<para>Ο λόγος για τον οποίο θέτουμε τη μεταβλητή
<varname>jail_<replaceable>name</replaceable>_rootdir</varname>
να δείχνει στο
- <filename class="directory">/usr/home</filename>
- αντί για το <filename class="directory">/home</filename>
+ <filename>/usr/home</filename>
+ αντί για το <filename>/home</filename>
είναι ότι η φυσική διαδρομή για τον κατάλογο
- <filename class="directory">/home </filename> σε μια τυπική
+ <filename>/home </filename> σε μια τυπική
εγκατάσταση του &os; είναι το
- <filename class="directory">/usr/home</filename>. Η μεταβλητή
+ <filename>/usr/home</filename>. Η μεταβλητή
<varname>jail_<replaceable>name</replaceable>_rootdir</varname>
<emphasis>δεν</emphasis> δεν πρέπει να δείχνει προς διαδρομή
που περιλαμβάνει συμβολικό δεσμό, διαφορετικά τα jails θα
@@ -873,7 +859,7 @@ jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
<step>
<para>Εγκαταστήστε το εγγράψιμο template μέσα στο κάθε jail.
Προσέξτε εδώ τη χρήση του
- <filename role="package">sysutils/cpdup</filename>, το οποίο
+ <package>sysutils/cpdup</package>, το οποίο
επιβεβαιώνει ότι δημιουργείται το σωστό αντίγραφο του κάθε
καταλόγου:</para>
<!-- keramida: Why is cpdup required here? Doesn't cpio(1)
@@ -919,7 +905,7 @@ jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>jexec 3 tcsh</userinput></screen>
</sect3>
- <sect3 id="jails-service-jails-upgrading">
+ <sect3 xml:id="jails-service-jails-upgrading">
<title>Αναβάθμιση</title>
<para>Κάποια στιγμή, θα χρειαστεί να αναβαθμίσετε το σύστημά σας σε
@@ -938,7 +924,7 @@ jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
φιλοξενούνται τα jails, με το συνήθη τρόπο. Στη συνέχεια
δημιουργήστε ένα νέο προσωρινό template κατάλογο, μόνο για
ανάγνωση, στο
- <filename class="directory">/home/j/mroot2</filename>.</para>
+ <filename>/home/j/mroot2</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /home/j/mroot2</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
@@ -947,7 +933,7 @@ jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
&prompt.root; <userinput>cpdup /usr/src usr/src</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir s</userinput></screen>
- <para>Το <maketarget>installworld</maketarget> δημιουργεί
+ <para>Το <buildtarget>installworld</buildtarget> δημιουργεί
μερικούς καταλόγους που δε χρειάζονται, και θα πρέπει
να διαγραφούν:</para>
@@ -991,7 +977,7 @@ jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
<note>
<para>Τα συστήματα αρχείων ανάγνωσης - εγγραφής είναι
προσαρτημένα στο σύστημα αρχείων μόνο ανάγνωσης
- (<filename class="directory">/s</filename>) και πρέπει να
+ (<filename>/s</filename>) και πρέπει να
είναι τα πρώτα που θα αποπροσαρτηθούν.</para>
</note>
</step>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml
index e42bb7b4cc..091152bada 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml
@@ -11,30 +11,19 @@
%SRCID% 39097
-->
-
-<chapter id="kernelconfig">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="kernelconfig">
+ <info><title>Ρυθμίζοντας τον Πυρήνα του &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Ανανεώθηκε και αναδομήθηκε από τον </contrib>
- <!-- Mar 2000 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Ανανεώθηκε και αναδομήθηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jake</firstname>
- <surname>Hamby</surname>
- <contrib>Αρχική συνεισφορά από τον </contrib>
- <!-- 6 Oct 1995 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jake</firstname><surname>Hamby</surname></personname><contrib>Αρχική συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Ρυθμίζοντας τον Πυρήνα του &os;</title>
+
- <sect1 id="kernelconfig-synopsis">
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm>
@@ -77,11 +66,11 @@
</itemizedlist>
<para>Όλες οι εντολές που εμφανίζονται σε αυτό το κεφάλαιο ως παραδείγματα
- πρέπει να εκτελεστούν ως <username>root</username> για να είναι
+ πρέπει να εκτελεστούν ως <systemitem class="username">root</systemitem> για να είναι
επιτυχείς.</para>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-custom-kernel">
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-custom-kernel">
<title>Γιατί να Φτιάξετε Προσαρμοσμένο Πυρήνα;</title>
<para>Κατά παράδοση, το &os; είχε αυτό που αποκαλούμε
@@ -143,17 +132,13 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-devices">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-devices">
+ <info><title>Ανακαλύπτοντας τις Συσκευές του Συστήματος σας</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Ανακαλύπτοντας τις Συσκευές του Συστήματος σας</title>
+ </info>
+
<para>Πριν ξεκινήσετε με τη ρύθμιση του πυρήνα σας, θα ήταν σκόπιμο να
κάνετε μια απογραφή υλικού του υπολογιστή σας. Σε περιπτώσεις που το
@@ -180,7 +165,7 @@
διαθέτουν σελίδα manual, η οποία δείχνει το υποστηριζόμενο υλικό. Κατά
τη διάρκεια της εκκίνησης, εμφανίζεται μια λίστα με τις συσκευές που
ανιχνεύθηκαν. Για παράδειγμα, οι παρακάτω γραμμές δείχνουν ότι το
- πρόγραμμα οδήγησης <devicename>psm</devicename> εντόπισε ένα
+ πρόγραμμα οδήγησης <filename>psm</filename> εντόπισε ένα
ποντίκι:</para>
<programlisting>psm0: &lt;PS/2 Mouse&gt; irq 12 on atkbdc0
@@ -209,11 +194,11 @@ class = network
subclass = ethernet</programlisting>
<para>Η παραπάνω έξοδος, που λήφθηκε μέσω της εντολής
- <command>pciconf <option>-lv</option></command>, δείχνει ότι το
- πρόγραμμα οδήγησης <devicename>ath</devicename> εντόπισε μια συσκευή
+ <command>pciconf -lv</command>, δείχνει ότι το
+ πρόγραμμα οδήγησης <filename>ath</filename> εντόπισε μια συσκευή
ασύρματου Ethernet. Μπορείτε να δείτε την αντίστοιχη σελίδα manual
του προγράμματος &man.ath.4;, χρησιμοποιώντας την εντολή
- <command>man <replaceable>ath</replaceable></command>.</para>
+ <command>man ath</command>.</para>
<para>Μπορείτε επίσης να πάρετε χρήσιμες πληροφορίες από την εντολή
&man.man.1;, αν δώσετε την επιλογή <option>-k</option>. Στο παραπάνω
@@ -232,7 +217,7 @@ ath_hal(4) - Atheros Hardware Access Layer (HAL)</programlisting>
λιγότερο αποθαρρυντική.</para>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-modules">
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-modules">
<title>Προγράμματα Οδήγησης, Υποσυστήματα και Αρθρώματα (modules)</title>
<indexterm>
<primary>kernel</primary>
@@ -245,13 +230,13 @@ ath_hal(4) - Atheros Hardware Access Layer (HAL)</programlisting>
χρήση κάποιου αρθρώματος (module).</para>
<para>Τα αρθρώματα του πυρήνα βρίσκονται στον κατάλογο
- <filename class="directory">/boot/kernel/</filename> και μπορούν να
+ <filename>/boot/kernel/</filename> και μπορούν να
φορτωθούν δυναμικά στον πυρήνα που εκτελείται τη δεδομένη στιγμή, με
τη χρήση της εντολής &man.kldload.8;. Τα περισσότερα, αν και όχι όλα,
τα προγράμματα οδήγησης στον πυρήνα, διατίθενται και σε μορφή
αρθρώματος· έχουν επίσης τη δική του σελίδα βοήθειας το καθένα. Για
παράδειγμα, στην προηγούμενη ενότητα, είδαμε το πρόγραμμα οδήγησης
- ασύρματου Ethernet <devicename>ath</devicename>. Η σελίδα βοήθειας
+ ασύρματου Ethernet <filename>ath</filename>. Η σελίδα βοήθειας
για αυτή τη συσκευή αναφέρει:</para>
<programlisting>Alternatively, to load the driver as a module at boot time, place the
@@ -288,7 +273,7 @@ following line in &man.loader.conf.5;:
</warning>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-building">
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-building">
<title>Δημιουργία και Εγκατάσταση Προσαρμοσμένου Πυρήνα</title>
<indexterm>
<primary>kernel</primary>
@@ -307,7 +292,7 @@ following line in &man.loader.conf.5;:
<filename>/sys</filename>. Υπάρχει εδώ ένας αριθμός υποκαταλόγων ο
οποίος αντιπροσωπεύει διαφορετικά τμήματα του πυρήνα, αλλά οι πλέον
σημαντικοί για το σκοπό μας είναι οι
- <filename><replaceable>arch</replaceable>/conf</filename>, όπου θα
+ <filename>arch/conf</filename>, όπου θα
επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις για τον προσαρμοσμένο πυρήνα σας, και ο
<filename>compile</filename>, που είναι ο χώρος εργασίας στον οποίο θα
γίνει η μεταγλώττιση του. Ο <replaceable>arch</replaceable>
@@ -330,32 +315,31 @@ following line in &man.loader.conf.5;:
<note>
<para>Αν δεν υπάρχει ο κατάλογος
- <filename class="directory">/usr/src/</filename> στο σύστημα σας
+ <filename>/usr/src/</filename> στο σύστημα σας
(ή αν είναι άδειος), τότε δεν έχετε
εγκαταστήσει τον πηγαίο κώδικα. Ο ευκολότερος τρόπος για
να εγκαταστήσετε τον πλήρη πηγαίο κώδικα, είναι να μέσω του
&man.csup.1; όπως περιγράφεται στο <xref linkend="synching"/>.
Θα πρέπει επίσης να δημιουργήσετε ένα συμβολικό δεσμό προς
- τον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/src/sys/</filename>:</para>
+ τον κατάλογο <filename>/usr/src/sys/</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/src/sys /sys</userinput></screen>
</note>
<para>Έπειτα, μετακινηθείτε στον κατάλογο
- <filename><replaceable>arch</replaceable>/conf</filename>
+ <filename>arch/conf</filename>
και αντιγράψτε το αρχείο ρυθμίσεων <filename>GENERIC</filename> στο
όνομα το οποίο θέλετε να δώσετε στο νέο σας πυρήνα. Για παράδειγμα:
</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cp GENERIC <replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/i386/conf</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cp GENERIC MYKERNEL</userinput></screen>
<para>Κατά παράδοση, το όνομα αυτό γράφεται εξ' ολοκλήρου με κεφαλαία
γράμματα και αν έχετε πολλά μηχανήματα &os; με διαφορετικό υλικό,
είναι καλή ιδέα να του δώσετε το όνομα του μηχανήματος. Για το
παράδειγμα μας, θα το αποκαλούμε
- <filename><replaceable>MYKERNEL</replaceable></filename>.</para>
+ <filename>MYKERNEL</filename>.</para>
<tip>
<para>Δεν είναι γενικά καλή ιδέα να αποθηκεύσετε το αρχείο ρυθμίσεων σας
@@ -372,18 +356,18 @@ following line in &man.loader.conf.5;:
<para>Καλό θα είναι να αποθηκεύσετε το αρχείο ρυθμίσεων σε άλλο κατάλογο
και να δημιουργήσετε ένα συμβολικό δεσμό προς το αρχείο, στον κατάλογο
- <filename><replaceable>i386</replaceable></filename>.</para>
+ <filename>i386</filename>.</para>
<para>Για παράδειγμα:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/i386/conf</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir /root/kernels</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cp GENERIC /root/kernels/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>ln -s /root/kernels/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>cp GENERIC /root/kernels/MYKERNEL</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ln -s /root/kernels/MYKERNEL</userinput></screen>
</tip>
<para>Τώρα, τροποποιήστε το αρχείο
- <filename><replaceable>MYKERNEL</replaceable></filename> με τον
+ <filename>MYKERNEL</filename> με τον
επεξεργαστή κειμένου που προτιμάτε. Αν ξεκινάτε μόλις τώρα, πιθανόν ο
μόνος διαθέσιμος επεξεργαστής κειμένου να είναι το
<application>vi</application>, ο οποίος είναι αρκετά πολύπλοκος για να
@@ -406,8 +390,7 @@ following line in &man.loader.conf.5;:
<link linkend="kernelconfig-config">Αρχείο Ρυθμίσεων</link>.</para>
<note>
- <para>Αν <link
- linkend="updating-upgrading">συγχρονίσετε τον πηγαίο κώδικα</link>
+ <para>Αν <link linkend="updating-upgrading">συγχρονίσετε τον πηγαίο κώδικα</link>
με τις τελευταίες αλλαγές του &os; project, να διαβάσετε το αρχείο
<filename>/usr/src/UPDATING</filename> πριν προχωρήσετε σε οποιοδήποτε
βήμα αναβάθμισης. Το αρχείο αυτό περιγράφει πιθανά σημαντικά
@@ -430,8 +413,7 @@ following line in &man.loader.conf.5;:
</note>
<step>
- <para>Μετακινηθείτε στον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/src</filename>:</para>
+ <para>Μετακινηθείτε στον κατάλογο <filename>/usr/src</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput></screen>
</step>
@@ -439,13 +421,13 @@ following line in &man.loader.conf.5;:
<step>
<para>Μεταγλωττίστε τον πυρήνα:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=MYKERNEL</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Εγκαταστήστε το νέο πυρήνα:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=MYKERNEL</userinput></screen>
</step>
</procedure>
@@ -471,11 +453,11 @@ following line in &man.loader.conf.5;:
</tip>
<indexterm>
- <primary><filename class="directory">/boot/kernel.old</filename></primary>
+ <primary><filename>/boot/kernel.old</filename></primary>
</indexterm>
<para>Ο νέος πυρήνας θα αντιγραφεί στον κατάλογο
- <filename class="directory">/boot/kernel</filename> με το όνομα
+ <filename>/boot/kernel</filename> με το όνομα
<filename>/boot/kernel/kernel</filename> ενώ ο παλιός πυρήνας θα
μετακινηθεί στο <filename>/boot/kernel.old/kernel</filename>. Τερματίστε
τώρα το σύστημα σας και επανεκκινήστε για να χρησιμοποιήσετε το νέο
@@ -491,7 +473,7 @@ following line in &man.loader.conf.5;:
&man.loader.8; και οι ρυθμίσεις του, βρίσκονται στον κατάλογο
<filename>/boot</filename>. Εξειδικευμένα modules ή modules τρίτων
κατασκευαστών μπορούν να τοποθετηθούν στον κατάλογο
- <filename class="directory">/boot/kernel</filename>, αν και οι χρήστες
+ <filename>/boot/kernel</filename>, αν και οι χρήστες
θα πρέπει να γνωρίζουν ότι είναι σημαντικό τα modules να είναι σε
συγχρονισμό με τον πυρήνα. Modules τα οποία δεν προορίζονται για
εκτέλεση με τον τρέχοντα πυρήνα, μπορούν να προκαλέσουν αστάθεια
@@ -499,17 +481,13 @@ following line in &man.loader.conf.5;:
</note>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-config">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-config">
+ <info><title>Το Αρχείο Ρυθμίσεων</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Joel</firstname>
- <surname>Dahl</surname>
- <contrib>Ανανεώθηκε για το &os; </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Joel</firstname><surname>Dahl</surname></personname><contrib>Ανανεώθηκε για το &os; </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Το Αρχείο Ρυθμίσεων</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>kernel</primary>
<secondary>NOTES</secondary>
@@ -527,8 +505,7 @@ following line in &man.loader.conf.5;:
σχόλιο και αγνοείται. Στα επόμενα τμήματα θα βρείτε περιγραφή για τις
λέξεις-κλειδιά, με τη σειρά που εμφανίζονται στο αρχείο ρυθμίσεων
<filename>GENERIC</filename>.
- <anchor
- id="kernelconfig-options"/> Για εξαντλητική λίστα των παραμέτρων και
+ <anchor xml:id="kernelconfig-options"/> Για εξαντλητική λίστα των παραμέτρων και
συσκευών που εξαρτώνται από την αρχιτεκτονική, δείτε το αρχείο
<filename>NOTES</filename> το οποίο βρίσκεται στον ίδιο κατάλογο με το
αρχείο <filename>GENERIC</filename>. Για επιλογές και ρυθμίσεις που
@@ -568,9 +545,9 @@ options IPDIVERT</programlisting>
<note>
<para>Για να δημιουργήσετε ένα αρχείο το οποίο να περιέχει όλες τις
διαθέσιμες επιλογές, όπως γίνεται συνήθως για δοκιμές, εκτελέστε την
- ακόλουθη εντολή ως <username>root</username>:</para>
+ ακόλουθη εντολή ως <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf &amp;&amp; make LINT</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/i386/conf &amp;&amp; make LINT</userinput></screen>
</note>
<indexterm>
@@ -582,7 +559,7 @@ options IPDIVERT</programlisting>
<filename>GENERIC</filename> με επιπρόσθετα διευκρινιστικά σχόλια όπου
είναι απαραίτητο. Το παράδειγμα θα πρέπει να ταιριάζει αρκετά καλά
με το αντίγραφο του αρχείου πού έχετε στο
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/GENERIC</filename>.</para>
+ <filename>/usr/src/sys/i386/conf/GENERIC</filename>.</para>
<indexterm>
<primary>kernel options</primary>
@@ -750,7 +727,7 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
επιλογή αυτή σε σχόλιο. Η υποστήριξη θα φορτωθεί αυτόματα την πρώτη
φορά που θα προσαρτήσετε κατάτμηση DOS όπως περιγράψαμε παραπάνω.
Επίσης, το εξαιρετικό πρόγραμμα
- <filename role="package">emulators/mtools</filename> σας επιτρέπει να
+ <package>emulators/mtools</package> σας επιτρέπει να
έχετε πρόσβαση σε δισκέτες DOS χωρίς να χρειάζεται να τις προσαρτήσετε
και να αποπροσαρτήσετε (και επίσης δεν απαιτεί τη χρήση του
<literal>MSDOSFS</literal>).</para>
@@ -782,9 +759,8 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
<programlisting>options GEOM_PART_GPT # GUID Partition Tables.</programlisting>
- <para>Προσθέτει υποστήριξη για <ulink
- url="http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table">Πίνακα
- Κατατμήσεων GUID</ulink>. Το GPT δίνει δυνατότητα ύπαρξης μεγάλου
+ <para>Προσθέτει υποστήριξη για <link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table">Πίνακα
+ Κατατμήσεων GUID</link>. Το GPT δίνει δυνατότητα ύπαρξης μεγάλου
αριθμού κατατμήσεων στο δίσκο, μέχρι 128 με τις τυπικές
ρυθμίσεις.</para>
@@ -950,7 +926,7 @@ device ata</programlisting>
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται μαζί με το<literal>device ata</literal>
για την υποστήριξη δίσκων ATA RAID.</para>
- <programlisting><anchor id="kernelconfig-atapi"/>
+ <programlisting><anchor xml:id="kernelconfig-atapi"/>
device atapicd # ATAPI CDROM drives</programlisting>
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται μαζί με το <literal>device ata</literal>
@@ -1154,11 +1130,11 @@ device cardbus # CardBus (32-bit) bus</programlisting>
device sio # 8250, 16[45]50 based serial ports</programlisting>
<para>Πρόκειται για τις σειριακές θύρες οι οποίες είναι γνωστές στον κόσμο
- του &ms-dos;/&windows; ως θύρες <devicename>COM</devicename>.</para>
+ του &ms-dos;/&windows; ως θύρες <filename>COM</filename>.</para>
<note>
- <para>Αν έχετε εσωτερικό μόντεμ στη θύρα <devicename>COM4</devicename>
- και έχετε και σειριακή θύρα <devicename>COM2</devicename>, θα πρέπει
+ <para>Αν έχετε εσωτερικό μόντεμ στη θύρα <filename>COM4</filename>
+ και έχετε και σειριακή θύρα <filename>COM2</filename>, θα πρέπει
να αλλάξετε το IRQ του μόντεμ στο 2 (για περίεργους τεχνικούς λόγους,
IRQ2 = IRQ 9) για να μπορέσετε να το χρησιμοποιήσετε από το &os;. Αν
έχετε κάρτα πολλαπλών σειριακών εξόδων, ελέγξτε τη σελίδα manual του
@@ -1169,13 +1145,13 @@ device sio # 8250, 16[45]50 based serial ports</programli
και καθώς πολλές φτηνές σειριακές κάρτες δεν αποκωδικοποιούν πλήρως
τη 16 bit περιοχή διευθύνσεων, συγκρούονται με τις κάρτες αυτές,
καθιστώντας έτσι πρακτικά άχρηστη τη θύρα
- <devicename>COM4</devicename>.</para>
+ <filename>COM4</filename>.</para>
<para>Κάθε σειριακή πόρτα χρειάζεται να έχει μια μοναδική IRQ (εκτός
αν χρησιμοποιείτε κάρτα πολλαπλών σειριακών που υποστηρίζει
κοινή χρήση interrupts), και έτσι δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα
- προεπιλεγμένα interrupts για την <devicename>COM3</devicename> και την
- <devicename>COM4</devicename>.</para>
+ προεπιλεγμένα interrupts για την <filename>COM3</filename> και την
+ <filename>COM4</filename>.</para>
</note>
<programlisting># Parallel port
@@ -1286,7 +1262,7 @@ device xe # Xircom pccard Ethernet
#device le</programlisting>
<para>Προγράμματα οδήγησης καρτών Ethernet τύπου ISA. Δείτε το αρχείο
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/NOTES</filename>
+ <filename>/usr/src/sys/i386/conf/NOTES</filename>
για λεπτομέρειες σχετικά με το ποιες κάρτες υποστηρίζονται από ποιον
οδηγό.</para>
@@ -1319,8 +1295,8 @@ device wi # WaveLAN/Intersil/Symbol 802.11 wireless NICs.
device loop # Network loopback</programlisting>
<para>Πρόκειται για τη γενική συσκευή εσωτερικού δικτύου (loopback) του
- TCP/IP. Η σύνδεση μέσω telnet ή FTP στο <hostid>localhost</hostid>
- (γνωστό επίσης και ως <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>)
+ TCP/IP. Η σύνδεση μέσω telnet ή FTP στο <systemitem>localhost</systemitem>
+ (γνωστό επίσης και ως <systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem>)
πραγματοποιείται μέσω αυτής της συσκευής. Η ύπαρξη αυτής της συσκευής
είναι <emphasis>υποχρεωτική</emphasis>.</para>
@@ -1355,7 +1331,7 @@ device loop # Network loopback</programlisting>
(userland). Δείτε το τμήμα <link linkend="userppp">PPP</link>
αυτού του βιβλίου για περισσότερες πληροφορίες.</para>
- <programlisting><anchor id="kernelconfig-ptys"/>
+ <programlisting><anchor xml:id="kernelconfig-ptys"/>
device pty # Pseudo-ttys (telnet etc)</programlisting>
<para>Πρόκειται για συσκευή <quote>ψευδό-τερματικού</quote> ή προσομοίωσης
@@ -1433,7 +1409,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
<para>Για περισσότερες πληροφορίες και επιπλέον συσκευές που
υποστηρίζονται από το &os;, δείτε το αρχείο
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/NOTES
+ <filename>/usr/src/sys/i386/conf/NOTES
</filename>.</para>
<sect2>
@@ -1526,7 +1502,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-trouble">
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-trouble">
<title>Αν Κάτι Πάει Λάθος</title>
<para>Υπάρχουν τέσσερις κατηγορίες προβλημάτων που μπορούν να
@@ -1566,8 +1542,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Ο πυρήνας δεν εκκινεί:<anchor
- id="kernelconfig-noboot"/></term>
+ <term>Ο πυρήνας δεν εκκινεί:<anchor xml:id="kernelconfig-noboot"/></term>
<listitem>
<para>Αν ο νέος σας πυρήνας δεν εκκινεί ή αποτυγχάνει να αναγνωρίσει
@@ -1578,7 +1553,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
σε αυτό, την ώρα που εμφανίζεται το μενού επιλογών εκκίνησης.
Επιλέξτε <quote>Escape to a loader prompt</quote>, αριθμός έξι.
Στην προτροπή που εμφανίζεται, γράψτε την εντολή
- <command>boot <replaceable>kernel.old</replaceable></command>
+ <command>boot kernel.old</command>
ή το όνομα αρχείου ενός άλλου πυρήνα που ξεκινάει
κανονικά. Όταν φτιάχνετε ένα νέο πυρήνα, είναι πάντα καλή ιδέα
να έχετε πρόχειρο ένα πυρήνα που ξέρετε ότι δουλεύει.</para>
@@ -1602,13 +1577,13 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
αντικαθίσταται με τον τελευταίο εγκατεστημένο πυρήνα, ο οποίος
μπορεί να μην λειτουργεί. Επίσης, όσο το δυνατόν πιο σύντομα,
μετακινήστε τον πυρήνα που λειτουργεί στην σωστή θέση,
- <filename class="directory">/boot/kernel</filename>, διαφορετικά
+ <filename>/boot/kernel</filename>, διαφορετικά
εντολές όπως η &man.ps.1; ίσως να μη λειτουργούν σωστά. Για να
το κάνετε αυτό, απλώς μετονομάστε τον κατάλογο που περιέχει τον
καλό πυρήνα, π.χ:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel <replaceable>/boot/kernel.bad</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>mv /boot/<replaceable>kernel.good</replaceable> /boot/kernel</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel /boot/kernel.bad</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel.good /boot/kernel</userinput></screen>
</note>
</listitem>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.xml
index b38fb4360c..a80069c5c4 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.xml
@@ -11,29 +11,20 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="l10n">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="l10n">
+ <info><title>Τοπικές Ρυθμίσεις - Χρήση και ρύθμιση I18N/L10N</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andrey</firstname>
- <surname>Chernov</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andrey</firstname><surname>Chernov</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Michael C.</firstname>
- <surname>Wu</surname>
- <contrib>Γράφηκε ξανά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Michael C.</firstname><surname>Wu</surname></personname><contrib>Γράφηκε ξανά από τον </contrib></author>
<!-- 30 Nv 2000 -->
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Τοπικές Ρυθμίσεις - Χρήση και ρύθμιση I18N/L10N</title>
+
- <sect1 id="l10n-synopsis">
+ <sect1 xml:id="l10n-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το &os; είναι ένα ιδιαίτερα αποκεντρωμένο έργο με χρήστες και
@@ -84,7 +75,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="l10n-basics">
+ <sect1 xml:id="l10n-basics">
<title>Βασικές Γνώσεις</title>
<sect2>
@@ -132,7 +123,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="using-localization">
+ <sect1 xml:id="using-localization">
<title>Χρήση των Τοπικών Ρυθμίσεων</title>
<para>Το I18N είναι στην πραγματικότητα μια σύμβαση, και δεν έχει
@@ -204,9 +195,8 @@
μεταγλωττίσουν μια εφαρμογή με υποστήριξη χαρακτήρων wide ή
multibyte, ή να προσαρμόσουν τις ρυθμίσεις του προγράμματος. Για να
έχετε την ικανότητα να εισάγετε και να επεξεργάζεστε χαρακτήρες
- multibyte, η <ulink
- url="&url.base;/ports/index.html">Συλλογή των Ports
- του &os;</ulink> διαθέτει προγράμματα για κάθε γλώσσα. Δείτε την
+ multibyte, η <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">Συλλογή των Ports
+ του &os;</link> διαθέτει προγράμματα για κάθε γλώσσα. Δείτε την
τεκμηρίωση για το I18N στο αντίστοιχο Port του &os;.</para>
<para>Ειδικότερα, ο χρήστης χρειάζεται να διαβάσει την τεκμηρίωση της
@@ -229,8 +219,8 @@
</itemizedlist>
<para>Μπορείτε να δείτε την ενεργή λίστα των σετ χαρακτήρων στο
- <ulink url="http://www.iana.org/assignments/character-sets">Μητρώο
- IANA</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.iana.org/assignments/character-sets">Μητρώο
+ IANA</link>.</para>
<note>
<para>Το &os; χρησιμοποιεί για τις τοπικές ρυθμίσεις κωδικοποιήσεις
@@ -247,7 +237,7 @@
να μην υποστηρίζουν πάντοτε τη γλώσσα που χρειάζεστε.</para>
</sect2>
- <sect2 id="setting-locale">
+ <sect2 xml:id="setting-locale">
<title>Τοπικές Ρυθμίσεις</title>
<para>Είναι συνήθως αρκετό να γίνει export η τιμή με την ονομασία της
@@ -293,7 +283,7 @@
<link linkend="startup-file">αρχείο εκκίνησης</link> του κελύφους
του χρήστη.</para>
- <sect4 id="login-class">
+ <sect4 xml:id="login-class">
<title>Μέθοδος Κλάσεων Εισόδου (Login Class)</title>
<para>Η μέθοδος αυτή επιτρέπει να γίνει η ρύθμιση των μεταβλητών
@@ -304,7 +294,7 @@
<link linkend="adm-setup">Ρυθμίσεις σε Επίπεδο Διαχειριστή</link>
απαιτούν προνόμια υπερχρήστη.</para>
- <sect5 id="usr-setup">
+ <sect5 xml:id="usr-setup">
<title>Ρυθμίσεις σε Επίπεδο Χρήστη</title>
<para>Το παρακάτω απλό παράδειγμα, δείχνει ένα αρχείο
@@ -338,12 +328,11 @@ me:\
:charset=big5:\
:xmodifiers="@im=gcin": #Set gcin as the XIM Input Server</programlisting>
- <para>Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τις <link
- linkend="adm-setup">Ρυθμίσεις σε Επίπεδο Διαχειριστή</link>
+ <para>Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τις <link linkend="adm-setup">Ρυθμίσεις σε Επίπεδο Διαχειριστή</link>
και την &man.login.conf.5;.</para>
</sect5>
- <sect5 id="adm-setup">
+ <sect5 xml:id="adm-setup">
<title>Ρυθμίσεις σε Επίπεδο Διαχειριστή</title>
<para>Βεβαιωθείτε ότι έχει οριστεί η σωστή γλώσσα στην κλάση του
@@ -396,7 +385,7 @@ me:\
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Θέστε το <literal>defaultclass =
- <replaceable>language</replaceable></literal> στο
+ language</literal> στο
<filename>/etc/adduser.conf</filename>. Να έχετε υπόψη σας
ότι σε αυτή την περίπτωση, θα πρέπει να ορίσετε μια κλάση
<literal>default</literal> για όλους τους χρήστες άλλων
@@ -416,7 +405,7 @@ me:\
παρακάτω σε κάθε χρήστη που θέλετε να προσθέσετε και ο
οποίος χρησιμοποιεί διαφορετική γλώσσα:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class <replaceable>language</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class language</userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -427,11 +416,11 @@ me:\
<para>Αν χρησιμοποιείτε την &man.pw.8; για να προσθέσετε νέους
χρήστες, καλέστε την με τον παρακάτω τρόπο:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd <replaceable>user_name</replaceable> -L <replaceable>language</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd user_name -L language</userinput></screen>
</sect5>
</sect4>
- <sect4 id="startup-file">
+ <sect4 xml:id="startup-file">
<title>Μέθοδος Αρχείων Εκκίνησης Κελύφους</title>
<note>
@@ -484,7 +473,7 @@ me:\
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="setting-console">
+ <sect2 xml:id="setting-console">
<title>Ρυθμίσεις για την Κονσόλα</title>
<para>Για όλα τα single C σετ χαρακτήρων, μπορείτε να θέσετε τις
@@ -619,7 +608,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<para>Για γλώσσες με χαρακτήρες wide ή multibyte, χρησιμοποιήστε το
σωστό &os; port στον κατάλογο
- <filename>/usr/ports/<replaceable>language</replaceable></filename>.
+ <filename>/usr/ports/language</filename>.
Μερικές θύρες εμφανίζονται ως κονσόλα, ενώ το σύστημα τις βλέπει ως
σειριακά vtty, και έτσι πρέπει να παρακρατήσετε αρκετά vtty, τόσο για
το X11 όσο και για την ψευτό-σειριακή κονσόλα. Παρακάτω θα βρείτε
@@ -638,19 +627,19 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<tbody>
<row>
<entry>Παραδοσιακά Κινέζικα (BIG-5)</entry>
- <entry><filename role="package">chinese/big5con</filename></entry>
+ <entry><package>chinese/big5con</package></entry>
</row>
<row>
<entry>Γιαπωνέζικα</entry>
- <entry><filename role="package">japanese/kon2-16dot</filename>
+ <entry><package>japanese/kon2-16dot</package>
ή
- <filename role="package">japanese/mule-freewnn</filename></entry>
+ <package>japanese/mule-freewnn</package></entry>
</row>
<row>
<entry>Κορεάτικα</entry>
- <entry><filename role="package">korean/han</filename></entry>
+ <entry><package>korean/han</package></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -662,8 +651,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<para>Αν και το X11 δεν είναι μέρος του &os;&nbsp;Project, θα δώσουμε
εδώ κάποιες χρήσιμες πληροφορίες για όσους το χρησιμοποιούν στο &os;.
- Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την <ulink
- url="http://www.x.org/">δικτυακή τοποθεσία του &xorg;</ulink>,
+ Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την <link xlink:href="http://www.x.org/">δικτυακή τοποθεσία του &xorg;</link>,
ή του εξυπηρετητή X11 που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε.</para>
<para>Στο αρχείο <filename>~/.Xresources</filename>, μπορείτε
@@ -675,7 +663,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<indexterm><primary>X11 True Type font server</primary></indexterm>
<para>Εγκαταστήστε τον εξυπηρετητή <application>&xorg;</application>
- (<filename role="package">x11-servers/xorg-server</filename>)
+ (<package>x11-servers/xorg-server</package>)
και έπειτα εγκαταστήστε τις γραμματοσειρές &truetype; για την
επιθυμητή γλώσσα. Με τις σωστές τοπικές ρυθμίσεις, θα μπορείτε να
δείτε την επιλεγμένη γλώσσα στα μενού και τα μηνύματα του γραφικού
@@ -731,7 +719,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="l10n-compiling">
+ <sect1 xml:id="l10n-compiling">
<title>Μεταγλώττιση Προγραμμάτων I18N</title>
<para>Πολλά ports του &os; διαθέτουν υποστήριξη I18N. Σε μερικά από αυτά,
@@ -750,28 +738,24 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
το ίδιο το <filename>Makefile</filename>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="lang-setup">
+ <sect1 xml:id="lang-setup">
<title>Τοπικές Ρυθμίσεις για Συγκεκριμένες Γλώσσες</title>
- <sect2 id="ru-localize">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="ru-localize">
+ <info><title>Ρώσικη Γλώσσα (Κωδικοποίηση KOI8-R)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andrey</firstname>
- <surname>Chernov</surname>
- <contrib>Αρχική συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andrey</firstname><surname>Chernov</surname></personname><contrib>Αρχική συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Ρώσικη Γλώσσα (Κωδικοποίηση KOI8-R)</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>localization</primary>
<secondary>Russian</secondary>
</indexterm>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την κωδικοποίηση KOI8-R,
- δείτε τις <ulink url="http://koi8.pp.ru/">Αναφορές Σχετικά με το Σετ
- Χαρακτήρων KOIR-8 (Ρωσικό Σύνολο Χαρακτήρων)</ulink>.</para>
+ δείτε τις <link xlink:href="http://koi8.pp.ru/">Αναφορές Σχετικά με το Σετ
+ Χαρακτήρων KOIR-8 (Ρωσικό Σύνολο Χαρακτήρων)</link>.</para>
<sect3>
<title>Τοπικές Ρυθμίσεις</title>
@@ -873,7 +857,7 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
<listitem>
<para>Αν χρησιμοποιείτε τον εξυπηρετητή
<application>&xorg;</application>, εγκαταστήστε το πακέτο
- <filename role="package">x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</filename>.</para>
+ <package>x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</package>.</para>
<para>Ελέγξτε την ενότητα <literal>"Files"</literal> στο αρχείο
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Θα πρέπει να
@@ -937,8 +921,8 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL, NULL);</function> μέσα
στον κώδικα τους.</para>
- <para>Δείτε το <ulink url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R για
- το σύστημα X Window</ulink> για περισσότερες οδηγίες σχετικά με
+ <para>Δείτε το <link xlink:href="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R για
+ το σύστημα X Window</link> για περισσότερες οδηγίες σχετικά με
την δημιουργία εφαρμογών X11 που να χρησιμοποιούν τοπικές
ρυθμίσεις.</para>
</note>
@@ -954,19 +938,17 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<para>Το &os;-Taiwan&nbsp;Project έχει δημιουργήσει ένα HOWTO για τα
Κινέζικα στο &os;, το οποίο μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση
- <ulink url="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/"></ulink>,
+ <uri xlink:href="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/">http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/</uri>,
χρησιμοποιώντας πολλά Κινέζικα ports.
Ο τρέχων συντάκτης του <literal>Κινέζικου &os; Howto</literal> είναι ο
Shen Chuan-Hsing <email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email>.
</para>
<para>Ο Chuan-Hsing Shen <email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email>
- έχει δημιουργήσει την <ulink
- url="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/cfc/">Κινέζικη Συλλογή
- &os; (CFC)</ulink> χρησιμοποιώντας την κωδικοποίηση
+ έχει δημιουργήσει την <link xlink:href="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/cfc/">Κινέζικη Συλλογή
+ &os; (CFC)</link> χρησιμοποιώντας την κωδικοποίηση
<literal>zh-L10N-tut</literal> του &os;-Ταΐβάν. Τα πακέτα και τα
- scripts διατίθενται στη διεύθυνση <ulink
- url="ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/"></ulink>.</para>
+ scripts διατίθενται στη διεύθυνση <uri xlink:href="ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/">ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -980,7 +962,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<para>Ο Slaven Rezic <email>eserte@cs.tu-berlin.de</email> έχει γράψει
ένα οδηγό για την χρήση των umlauts σε ένα μηχάνημα &os;. Ο οδηγός
είναι γραμμένος στα Γερμανικά και διατίθεται στην τοποθεσία
- <ulink url="http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html">http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -992,8 +974,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
</indexterm>
<para>Ο &a.el.kokkalis; έχει γράψει ένα πλήρες άρθρο για την υποστήριξη
της Ελληνικής γλώσσας στο &os;. Το άρθρο αυτό διατίθεται ως μέρος της
- επίσημης Ελληνικής τεκμηρίωσης του &os;, στην τοποθεσία <ulink
- url="&url.doc.base;/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/index.html">http://www.freebsd.org/doc/el_GR.ISO8859-7/artilces/greek-language-support/index.html</ulink>.</para>
+ επίσημης Ελληνικής τεκμηρίωσης του &os;, στην τοποθεσία <link xlink:href="&url.doc.base;/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/index.html">http://www.freebsd.org/doc/el_GR.ISO8859-7/artilces/greek-language-support/index.html</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1007,9 +988,9 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<secondary>Korean</secondary>
</indexterm>
<para>Για Γιαπωνέζικα, δείτε στην τοποθεσία
- <ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/"></ulink>,
+ <uri xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">http://www.jp.FreeBSD.org/</uri>,
ενώ για Κορεάτικα, δείτε στην τοποθεσία
- <ulink url="http://www.kr.FreeBSD.org/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.kr.FreeBSD.org/">http://www.kr.FreeBSD.org/</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1017,9 +998,9 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<para>Κάποιοι εθελοντές του &os; έχουν μεταφράσει τμήματα της
τεκμηρίωσης του σε άλλες γλώσσες. Οι μεταφράσεις αυτές διατίθενται
- μέσω συνδέσμων στην <ulink url="&url.base;/index.html">κύρια δικτυακή
- τοποθεσία του &os;</ulink> ή στον κατάλογο
- <filename class="directory">/usr/share/doc</filename>.</para>
+ μέσω συνδέσμων στην <link xlink:href="&url.base;/index.html">κύρια δικτυακή
+ τοποθεσία του &os;</link> ή στον κατάλογο
+ <filename>/usr/share/doc</filename>.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.xml
index 498c48d5ec..945976592b 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.xml
@@ -11,33 +11,21 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="linuxemu">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="linuxemu">
+ <info><title>Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του Linux</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Αναδομήθηκε και μέρη του ανανεώθηκαν από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Αναδομήθηκε και μέρη του ανανεώθηκαν από τον </contrib></author>
<!-- 22 Mar 2000 -->
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Brian N.</firstname>
- <surname>Handy</surname>
- <contrib>Αρχική συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Rich</firstname>
- <surname>Murphey</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Brian N.</firstname><surname>Handy</surname></personname><contrib>Αρχική συνεισφορά από τον </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Rich</firstname><surname>Murphey</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του Linux</title>
+
- <sect1 id="linuxemu-synopsis">
+ <sect1 xml:id="linuxemu-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm>
<primary>Συμβατότητα με εκτελέσιμα (binary) Linux</primary>
@@ -125,7 +113,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-lbc-install">
+ <sect1 xml:id="linuxemu-lbc-install">
<title>Εγκατάσταση</title>
<indexterm><primary>KLD (kernel loadable object)</primary></indexterm>
@@ -134,7 +122,7 @@
ευκολότερος τρόπος για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία είναι να
φορτώσετε το KLD (άρθρωμα) <literal>linux</literal> (<quote>Kernel
LoaDable object</quote>). Μπορείτε να φορτώσετε αυτό το άρθρωμα στον
- πυρήνα δίνοντας τη παρακάτω εντολή ως <username>root</username>:</para>
+ πυρήνα δίνοντας τη παρακάτω εντολή ως <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload linux</userinput></screen>
@@ -175,7 +163,7 @@ Id Refs Address Size Name
με <link linkend="linuxemu-libs-manually">χειροκίνητη</link>
εγκατάσταση τους.</para>
- <sect3 id="linuxemu-libs-port">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-libs-port">
<title>Εγκατάσταση μέσω του linux_base Port</title>
<indexterm><primary>Ports Collection</primary></indexterm>
@@ -190,10 +178,8 @@ Id Refs Address Size Name
<note>
<para>Αν χρησιμοποιείτε κάποια έκδοση του &os; πριν την 8.0, θα
- πρέπει να εγκαταστήσετε το port <filename
- role="package">emulators/linux_base-fc4</filename>
- αντί για το <filename
- role="package">emulators/linux_base-f10</filename>.</para>
+ πρέπει να εγκαταστήσετε το port <package>emulators/linux_base-fc4</package>
+ αντί για το <package>emulators/linux_base-f10</package>.</para>
</note>
<para>Θα πρέπει τώρα να έχετε κανονική συμβατότητα με εκτελέσιμα του
@@ -202,14 +188,14 @@ Id Refs Address Size Name
Γενικά όμως, αυτό δεν αποτελεί κανένα πρόβλημα.</para>
<note><para>Μπορούν να υπάρχουν πολλαπλές εκδόσεις
- του <filename role="package">emulators/linux_base</filename>, που να
+ του <package>emulators/linux_base</package>, που να
αντιστοιχούν στις διαφορετικές εκδόσεις των διανομών Linux. Θα
πρέπει να κάνετε εγκατάσταση των ports που προαπαιτούνται από τις
εφαρμογές Linux τις οποίες θέλετε να εγκαταστήσετε.</para></note>
</sect3>
- <sect3 id="linuxemu-libs-manually">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-libs-manually">
<title>Χειροκίνητη εγκατάσταση των Libraries</title>
<para>Αν δεν έχετε εγκαταστήσει την συλλογή των <quote>ports</quote>,
@@ -248,7 +234,7 @@ Id Refs Address Size Name
ξέρετε ποια shared libraries χρειάζεται κάποια εφαρμογή, και που
μπορείτε να τα βρείτε; Βασικά, υπάρχουν 2 επιλογές (για να
ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες θα πρέπει να είστε
- <username>root</username> στο σύστημά σας).</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> στο σύστημά σας).</para>
<para>Αν έχετε πρόσβαση σε κάποιο μηχάνημα Linux, ρίξτε μια ματιά στα
shared libraries που χρειάζεται μια εφαρμογή, και αντιγράψτε τα στο
@@ -407,17 +393,13 @@ multi on</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-mathematica">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="linuxemu-mathematica">
+ <info><title>Εγκαθιστώντας το &mathematica;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Boris</firstname>
- <surname>Hollas</surname>
- <contrib>Ανανεώθηκε για το Mathematica 5.X από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Boris</firstname><surname>Hollas</surname></personname><contrib>Ανανεώθηκε για το Mathematica 5.X από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Εγκαθιστώντας το &mathematica;</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>applications</primary>
@@ -430,7 +412,7 @@ multi on</programlisting>
<para>Μπορείτε να αγοράσετε την κανονική ή μαθητική έκδοση του
<application>&mathematica;</application> για Linux, απευθείας από τη
- Wolfram στο <ulink url="http://www.wolfram.com/"></ulink>.</para>
+ Wolfram στο <uri xlink:href="http://www.wolfram.com/">http://www.wolfram.com/</uri>.</para>
<sect2>
<title>Το Πρόγραμμα Εγκατάστασης του &mathematica;</title>
@@ -474,7 +456,7 @@ multi on</programlisting>
<para>Τα shell scripts τα οποία δημιουργεί
το <application>&mathematica;</application> κατά τη διαδικασία της
εγκατάστασης πρέπει να τροποποιηθούν πριν χρησιμοποιηθούν. Αν
- επιλέξετε το <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> ως
+ επιλέξετε το <filename>/usr/local/bin</filename> ως
τον κατάλογο για τα εκτελέσιμα του
<application>&mathematica;</application>, θα βρείτε εκεί
συμβολικούς δεσμούς (symlinks) προς τα αρχεία
@@ -584,26 +566,16 @@ done</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-maple">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="linuxemu-maple">
+ <info><title>Εγκαθιστώντας το &maple;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Aaron</firstname>
- <surname>Kaplan</surname>
-<!-- <address><email>aaron@lo-res.org</email></address> -->
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Aaron</firstname><surname>Kaplan</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Robert</firstname>
- <surname>Getschmann</surname>
-<!-- <address><email>rob@getschmann.org</email></address> -->
- <contrib>Ευχαριστίες στον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Robert</firstname><surname>Getschmann</surname></personname><contrib>Ευχαριστίες στον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Εγκαθιστώντας το &maple;</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>applications</primary>
@@ -613,7 +585,7 @@ done</programlisting>
<para>Το <application>&maple;</application> είναι μία εμπορική εφαρμογή
μαθηματικών παρόμοια με το <application>&mathematica;</application>. Θα
πρέπει να αγοράσετε το λογισμικό από
- το <ulink url="http://www.maplesoft.com/"></ulink> και στη συνέχεια να
+ το <uri xlink:href="http://www.maplesoft.com/">http://www.maplesoft.com/</uri> και στη συνέχεια να
κάνετε αίτηση για μια άδεια χρήσης. Για να εγκαταστήσετε το λογισμικό
στο &os;, ακολουθήστε τα παρακάτω απλά βήματα.
</para>
@@ -623,7 +595,7 @@ done</programlisting>
<para>Εκτελέστε το <filename>INSTALL</filename> shell script από το
μέσο εγκατάστασης που έχετε. Επιλέξτε <quote>RedHat</quote> όταν
ερωτηθείτε από το πρόγραμμα εγκατάστασης. Ο τυπικός κατάλογος
- είναι ο <filename class="directory">/usr/local/maple</filename>.
+ είναι ο <filename>/usr/local/maple</filename>.
</para>
</step>
@@ -631,7 +603,7 @@ done</programlisting>
<para>Αν δεν έχετε αγοράσει ακόμη κάποια άδεια για
το <application>&maple;</application>, αγοράστε μία από το
Maple Waterloo Software
- (<ulink url="http://register.maplesoft.com/"></ulink>) και
+ (<uri xlink:href="http://register.maplesoft.com/">http://register.maplesoft.com/</uri>) και
αντιγράψτε το αρχείο που θα σας δοθεί
στο <filename>/usr/local/maple/license/license.dat</filename>.
</para>
@@ -735,7 +707,7 @@ exit 0
<para>Ίσως δυσκολευτείτε με την λειτουργία του
<application>FLEXlm</application> license manager. Επιπλέον
τεκμηρίωση μπορείτε να βρείτε
- στο <ulink url="http://www.globetrotter.com/"></ulink>.
+ στο <uri xlink:href="http://www.globetrotter.com/">http://www.globetrotter.com/</uri>.
</para></listitem>
<listitem>
@@ -758,7 +730,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
<note>
<para>Ο σειριακός αριθμός και το κλειδί φαίνονται εδώ με
- 'X'. Το <hostid>chillig</hostid> είναι το όνομα του
+ 'X'. Το <systemitem>chillig</systemitem> είναι το όνομα του
συστήματος.</para>
</note>
@@ -770,18 +742,14 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-matlab">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="linuxemu-matlab">
+ <info><title>Εγκαθιστώντας το &matlab;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Dan</firstname>
- <surname>Pelleg</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Dan</firstname><surname>Pelleg</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
<!-- daniel+handbook@pelleg.org -->
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Εγκαθιστώντας το &matlab;</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>applications</primary>
@@ -796,7 +764,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
<para>Η Linux έκδοση του <application>&matlab;</application> μπορεί να
αγοραστεί απευθείας από την εταιρεία The MathWorks
- στο <ulink url="http://www.mathworks.com"></ulink>. Σιγουρευτείτε ότι
+ στο <uri xlink:href="http://www.mathworks.com">http://www.mathworks.com</uri>. Σιγουρευτείτε ότι
πήρατε και το αρχείο που περιέχει την άδεια χρήσης ή οδηγίες για το πως
να το δημιουργήσετε. Μια και θα επικοινωνήσετε με την εταιρεία, πείτε
τους ότι θα θέλατε να υπάρχει επίσης υποστήριξη για το &os;.
@@ -811,7 +779,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
<procedure>
<step>
<para>Εισάγετε το CD και προσαρτήστε το στο σύστημα σας. Συνδεθείτε
- ως χρήστης <username>root</username>, όπως συνιστά το script της
+ ως χρήστης <systemitem class="username">root</systemitem>, όπως συνιστά το script της
εγκατάστασης. Για να ξεκινήσετε το script της εγκατάστασης δώστε
την εντολή:</para>
@@ -820,7 +788,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
<tip>
<para>Το πρόγραμμα της εγκατάστασης είναι σε γραφικό
περιβάλλον. Αν λαμβάνετε σφάλματα σχετικά με την οθόνη, δώστε
- την εντολή: <command>setenv HOME ~<replaceable>USER</replaceable></command>,
+ την εντολή: <command>setenv HOME ~USER</command>,
όπου <replaceable>USER</replaceable> είναι ο χρήστης από όπου
δώσατε την εντολή &man.su.1;.</para>
</tip>
@@ -910,7 +878,7 @@ exit 0</programlisting>
<para>Πρέπει επίσης να αντικαταστήσετε το παραπάνω
<replaceable>username</replaceable> με ένα υπαρκτό όνομα
χρήστη του συστήματος σας (και να μην είναι ο
- <username>root</username>).</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>).</para>
</important>
</step>
@@ -922,7 +890,7 @@ exit 0</programlisting>
</procedure>
</sect2>
- <sect2 id="matlab-jre">
+ <sect2 xml:id="matlab-jre">
<title>Σύνδεση με το Περιβάλλον του &java; Runtime Environment</title>
<para>Αλλάξτε τον σύνδεσμο του<application>&java;</application> Runtime
@@ -952,7 +920,7 @@ exit 0</programlisting>
<tip>
<para>Ανάλογα με την έκδοση του
- <filename role="package">emulators/linux_base</filename>, που έχετε,
+ <package>emulators/linux_base</package>, που έχετε,
μπορεί να εμφανιστούν μερικά σφάλματα όταν τρέξετε το
script. Για να το αποφύγετε αυτό, τροποποιήστε το αρχείο
<filename>/compat/linux/usr/local/matlab/bin/matlab</filename>,
@@ -1014,7 +982,7 @@ exit 0</programlisting>
</procedure>
</sect2>
- <sect2 id="matlab-using">
+ <sect2 xml:id="matlab-using">
<title>Χρησιμοποιώντας το &matlab;</title>
<para>Σε αυτό το σημείο θα πρέπει να είστε έτοιμοι να δώσετε την
@@ -1023,18 +991,14 @@ exit 0</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-oracle">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="linuxemu-oracle">
+ <info><title>Εγκατάσταση της &oracle;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marcel</firstname>
- <surname>Moolenaar</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marcel</firstname><surname>Moolenaar</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
<!-- marcel@cup.hp.com -->
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Εγκατάσταση της &oracle;</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>applications</primary>
@@ -1054,8 +1018,8 @@ exit 0</programlisting>
<title>Εγκατάσταση του Περιβάλλοντος Linux</title>
<para>Σιγουρευτείτε ότι έχετε εγκαταστήσει
- τα <filename role='package'>emulators/linux_base</filename>
- και <filename role='package'>devel/linux_devtools</filename> από τη
+ τα <package>emulators/linux_base</package>
+ και <package>devel/linux_devtools</package> από τη
συλλογή των Ports. Αν αντιμετωπίζετε δυσκολίες με τα παραπάνω, ίσως
χρειαστεί να τα εγκαταστήσετε από πακέτα ή από παλιότερες εκδόσεις της
συλλογής των Ports.</para>
@@ -1064,9 +1028,9 @@ exit 0</programlisting>
εγκαταστήσετε και το πακέτο Red Hat
Tcl: <filename>tcl-8.0.3-20.i386.rpm</filename>. Η εντολή για την
εγκατάσταση μέσω του επίσημου <application>RPM</application> port
- (<filename role='package'>archivers/rpm</filename>) είναι:</para>
+ (<package>archivers/rpm</package>) είναι:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>rpm -i --ignoreos --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm <replaceable>package</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>rpm -i --ignoreos --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm package</userinput></screen>
<para>Η εγκατάσταση του <replaceable>package</replaceable> θα πρέπει να
γίνει ομαλά και χωρίς προβλήματα.</para>
@@ -1082,7 +1046,7 @@ exit 0</programlisting>
Linux στο &os;, και δεν περιγράφει ότι υπάρχει ήδη στον οδηγό
εγκατάστασης της <application>&oracle;</application>.</para>
- <sect3 id="linuxemu-kernel-tuning">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-kernel-tuning">
<title>Ρύθμιση του Πυρήνα</title>
<indexterm><primary>kernel tuning</primary></indexterm>
@@ -1113,22 +1077,22 @@ options SYSVSEM #SysV semaphores
options SYSVMSG #SysV interprocess communication</programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="linuxemu-oracle-account">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-oracle-account">
<title>Ο Χρήστης &oracle;</title>
<para>Δημιουργήστε ένα χρήστη συστήματος με
- όνομα <username>oracle</username>, με τον ίδιο τρόπο που θα
+ όνομα <systemitem class="username">oracle</systemitem>, με τον ίδιο τρόπο που θα
δημιουργούσατε και οποιονδήποτε άλλον χρήστη. Το μόνο ιδιαίτερο
- χαρακτηριστικό του χρήστη <username>oracle</username> είναι ότι
+ χαρακτηριστικό του χρήστη <systemitem class="username">oracle</systemitem> είναι ότι
χρειάζεται να του δώσετε ένα κέλυφος Linux. Προσθέστε
το <literal>/compat/linux/bin/bash</literal>
στο <filename>/etc/shells</filename> και ορίστε το κέλυφος του
- χρήστη <username>oracle</username>
+ χρήστη <systemitem class="username">oracle</systemitem>
σε <filename>/compat/linux/bin/bash</filename>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="linuxemu-environment">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-environment">
<title>Το Περιβάλλον</title>
<para>Εκτός των συνηθισμένων μεταβλητών
@@ -1204,7 +1168,7 @@ export PATH</programlisting>
δημιουργήσετε έναν κατάλογο με το όνομα <filename>.oracle</filename>
μέσα στο <filename>/var/tmp</filename>, πριν ξεκινήσετε το πρόγραμμα
εγκατάστασης. Ο κατάλογος αυτός θα πρέπει να ανήκει
- στον χρήστη <username>oracle</username>. Θα πρέπει τώρα να
+ στον χρήστη <systemitem class="username">oracle</systemitem>. Θα πρέπει τώρα να
πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση
της <application>&oracle;</application> δίχως κανένα πρόβλημα. Αν
αντιμετωπίζετε όμως ακόμη προβλήματα, ελέγξτε την έκδοση
@@ -1227,12 +1191,12 @@ export PATH</programlisting>
<para>Μη ξεχάσετε να τρέξετε ξανά το <filename>root.sh</filename></para>
- <sect3 id="linuxemu-patch-root">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-patch-root">
<title>Διόρθωση του root.sh</title>
<para>Όταν εγκαθιστάτε την <application>&oracle;</application>,
κάποιες ενέργειες, οι οποίες χρειάζονται να γίνουν
- ως <username>root</username>, καταγράφονται σε ένα shell script που
+ ως <systemitem class="username">root</systemitem>, καταγράφονται σε ένα shell script που
λέγεται <filename>root.sh</filename>. Το script αυτό δημιουργείται
στον κατάλογο <filename>orainst</filename>. Εφαρμόστε το παρακάτω
patch στο <filename>root.sh</filename>, για να μπορέσει να βρει και
@@ -1263,7 +1227,7 @@ export PATH</programlisting>
βρίσκεται στον κατάλογο <filename>orainst</filename>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="linuxemu-patch-tcl">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-patch-tcl">
<title>Διόρθωση του genclntsh</title>
<para>To script <command>genclntsh</command> χρησιμοποιείται για να
@@ -1300,7 +1264,7 @@ export PATH</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-advanced">
+ <sect1 xml:id="linuxemu-advanced">
<title>Προχωρημένα Θέματα</title>
<para>Αν έχετε την απορία πως λειτουργεί η συμβατότητα με εφαρμογές Linux,
@@ -1397,9 +1361,9 @@ export PATH</programlisting>
αρχείων (<emphasis>δεν</emphasis> εννοούμε εδώ το σύστημα
αρχείων <literal>unionfs</literal>!). Αρχικά, γίνεται απόπειρα να
βρεθεί το αρχείο στον κατάλογο
- <filename>/compat/linux/<replaceable>original-path</replaceable></filename>, <emphasis>και μόνο</emphasis>
+ <filename>/compat/linux/original-path</filename>, <emphasis>και μόνο</emphasis>
αν αυτό αποτύχει, θα γίνει αναζήτηση στον κατάλογο
- <filename>/<replaceable>original-path</replaceable></filename>. Με
+ <filename>/original-path</filename>. Με
τον τρόπο αυτό σιγουρεύουμε ότι τα εκτελέσιμα που χρειάζονται άλλα
εκτελέσιμα θα τρέξουν (για παράδειγμα, το σύνολο εργαλείων του
Linux μπορεί να εκτελεστεί μέσω της υποστήριξης του Linux ABI). Επίσης
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mac/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mac/chapter.xml
index a674a3147e..c093fc1185 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mac/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mac/chapter.xml
@@ -11,21 +11,16 @@
%SRCID% 1.1
-->
-
-<chapter id="mac">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mac">
+ <info><title>Υποχρεωτικός Έλεγχος Πρόσβασης</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Γράφτηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Γράφτηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Υποχρεωτικός Έλεγχος Πρόσβασης</title>
+
- <sect1 id="mac-synopsis">
+ <sect1 xml:id="mac-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>MAC</primary></indexterm>
@@ -151,7 +146,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mac-inline-glossary">
+ <sect1 xml:id="mac-inline-glossary">
<title>Key Terms in this Chapter</title>
<para>Before reading this chapter, a few key terms must be
@@ -279,7 +274,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="mac-initial">
+ <sect1 xml:id="mac-initial">
<title>Explanation of MAC</title>
<para>With all of these new terms in mind, consider how the
@@ -377,7 +372,7 @@
</caution>
</sect1>
- <sect1 id="mac-understandlabel">
+ <sect1 xml:id="mac-understandlabel">
<title>Understanding MAC Labels</title>
<para>A <acronym>MAC</acronym> label is a security attribute
@@ -434,12 +429,12 @@
<para><emphasis>Hey wait, this is similar to <acronym>DAC</acronym>!
I thought <acronym>MAC</acronym> gave control strictly to the
administrator.</emphasis> That statement still holds true, to some
- extent as <username>root</username> is the one in control and who
+ extent as <systemitem class="username">root</systemitem> is the one in control and who
configures the policies so that users are placed in the
appropriate categories/access levels. Alas, many policy modules can
- restrict the <username>root</username> user as well. Basic
+ restrict the <systemitem class="username">root</systemitem> user as well. Basic
control over objects will then be released to the group, but
- <username>root</username> may revoke or modify the settings
+ <systemitem class="username">root</systemitem> may revoke or modify the settings
at any time. This is the hierarchal/clearance model covered
by policies such as Biba and <acronym>MLS</acronym>.</para>
@@ -778,7 +773,7 @@ test: biba/high</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mac-planning">
+ <sect1 xml:id="mac-planning">
<title>Planning the Security Configuration</title>
<para>Whenever a new technology is implemented, a planning phase is
@@ -840,7 +835,7 @@ test: biba/high</screen>
be a good choice.</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-modules">
+ <sect1 xml:id="mac-modules">
<title>Module Configuration</title>
<para>Every module included with the <acronym>MAC</acronym>
@@ -866,7 +861,7 @@ test: biba/high</screen>
across the system, that is why the <command>tunefs</command>
option is called <option>multilabel</option>.</para>
- <sect2 id="mac-seeotheruids">
+ <sect2 xml:id="mac-seeotheruids">
<title>The MAC seeotheruids Module</title>
<indexterm>
@@ -905,7 +900,7 @@ test: biba/high</screen>
<literal>security.mac.seeotheruids.specificgid_enabled</literal>
will allow a certain group to be exempt from this policy.
To exempt specific groups from this policy, use the
- <literal>security.mac.seeotheruids.specificgid=<replaceable>XXX</replaceable></literal>
+ <literal>security.mac.seeotheruids.specificgid=XXX</literal>
<command>sysctl</command> tunable. In the above example,
the <replaceable>XXX</replaceable> should be replaced with the
numeric group ID to be exempted.</para>
@@ -923,7 +918,7 @@ test: biba/high</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mac-bsdextended">
+ <sect1 xml:id="mac-bsdextended">
<title>The MAC bsdextended Module</title>
<indexterm>
@@ -974,7 +969,7 @@ test: biba/high</screen>
<para>As expected, there are no rules defined. This means that
everything is still completely accessible. To create a rule
which will block all access by users but leave
- <username>root</username> unaffected, simply run the
+ <systemitem class="username">root</systemitem> unaffected, simply run the
following command:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ugidfw add subject not uid root new object not uid root mode n</userinput></screen>
@@ -990,20 +985,20 @@ test: biba/high</screen>
<command>ls</command>. A more patriotic list of rules
might be:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ugidfw set 2 subject uid <replaceable>user1</replaceable> object uid <replaceable>user2</replaceable> mode n</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ugidfw set 3 subject uid <replaceable>user1</replaceable> object gid <replaceable>user2</replaceable> mode n</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ugidfw set 2 subject uid user1 object uid user2 mode n</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ugidfw set 3 subject uid user1 object gid user2 mode n</userinput></screen>
<para>This will block any and all access, including directory
- listings, to <username><replaceable>user2</replaceable></username>'s home
- directory from the username <username>user1</username>.</para>
+ listings, to <systemitem class="username"><replaceable>user2</replaceable></systemitem>'s home
+ directory from the username <systemitem class="username">user1</systemitem>.</para>
- <para>In place of <username>user1</username>, the
+ <para>In place of <systemitem class="username">user1</systemitem>, the
<option>not uid <replaceable>user2</replaceable></option> could
be passed. This will enforce the same access restrictions
above for all users in place of just one user.</para>
<note>
- <para>The <username>root</username> user will be unaffected
+ <para>The <systemitem class="username">root</systemitem> user will be unaffected
by these changes.</para>
</note>
@@ -1015,7 +1010,7 @@ test: biba/high</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mac-ifoff">
+ <sect1 xml:id="mac-ifoff">
<title>The MAC ifoff Module</title>
<indexterm>
@@ -1060,12 +1055,12 @@ test: biba/high</screen>
monitoring in an environment where network traffic should not
be permitted during the boot sequence. Another suggested use
would be to write a script which uses
- <filename role="package">security/aide</filename> to automatically
+ <package>security/aide</package> to automatically
block network traffic if it finds new or altered files in
protected directories.</para>
</sect1>
- <sect1 id="mac-portacl">
+ <sect1 xml:id="mac-portacl">
<title>The MAC portacl Module</title>
<indexterm>
@@ -1082,7 +1077,7 @@ test: biba/high</screen>
local <acronym>TCP</acronym> and <acronym>UDP</acronym> ports
using a variety of <command>sysctl</command> variables. In
essence &man.mac.portacl.4; makes it possible to allow
- non-<username>root</username> users to bind to specified
+ non-<systemitem class="username">root</systemitem> users to bind to specified
privileged ports, i.e. ports fewer than 1024.</para>
<para>Once loaded, this module will enable the
@@ -1107,7 +1102,7 @@ test: biba/high</screen>
<listitem>
<para><literal>security.mac.portacl.suser_exempt</literal> will,
when set to a non-zero value, exempt the
- <username>root</username> user from this policy.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> user from this policy.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1142,7 +1137,7 @@ test: biba/high</screen>
<para>By default, on &unix;-like systems, ports fewer than 1024
can only be used by/bound to privileged processes,
- i.e. those run as <username>root</username>. For
+ i.e. those run as <systemitem class="username">root</systemitem>. For
&man.mac.portacl.4; to allow non-privileged processes to bind
to ports below 1024 this standard &unix; restriction has to be
disabled. This can be accomplished by setting the &man.sysctl.8;
@@ -1168,7 +1163,7 @@ test: biba/high</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl security.mac.portacl.suser_exempt=1</userinput></screen>
- <para>The <username>root</username> user should not be crippled
+ <para>The <systemitem class="username">root</systemitem> user should not be crippled
by this policy, thus set the
<literal>security.mac.portacl.suser_exempt</literal> to a
non-zero value. The &man.mac.portacl.4; module
@@ -1178,10 +1173,10 @@ test: biba/high</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl security.mac.portacl.rules=uid:80:tcp:80</userinput></screen>
<para>Allow the user with <acronym>UID</acronym> 80 (normally
- the <username>www</username> user) to bind to port 80.
- This can be used to allow the <username>www</username>
+ the <systemitem class="username">www</systemitem> user) to bind to port 80.
+ This can be used to allow the <systemitem class="username">www</systemitem>
user to run a web server without ever having
- <username>root</username> privilege.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> privilege.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl security.mac.portacl.rules=uid:1001:tcp:110,uid:1001:tcp:995</userinput></screen>
@@ -1193,7 +1188,7 @@ test: biba/high</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mac-partition">
+ <sect1 xml:id="mac-partition">
<title>The MAC partition Module</title>
<indexterm>
@@ -1264,7 +1259,7 @@ test: biba/high</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>ps -ZU trhodes</userinput></screen>
<note>
- <para>Users can see processes in <username>root</username>'s
+ <para>Users can see processes in <systemitem class="username">root</systemitem>'s
label unless the &man.mac.seeotheruids.4; policy is
loaded.</para>
</note>
@@ -1283,7 +1278,7 @@ test: biba/high</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mac-mls">
+ <sect1 xml:id="mac-mls">
<title>The MAC Multi-Level Security Module</title>
<indexterm>
@@ -1410,7 +1405,7 @@ test: biba/high</screen>
<para>This is a summary of the <acronym>MLS</acronym>
policy's features. Another approach is to create a master policy
- file in <filename class="directory">/etc</filename> which
+ file in <filename>/etc</filename> which
specifies the <acronym>MLS</acronym> policy information and to
feed that file into the <command>setfmac</command> command. This
method will be explained after all policies are covered.</para>
@@ -1445,7 +1440,7 @@ test: biba/high</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mac-biba">
+ <sect1 xml:id="mac-biba">
<title>The MAC Biba Module</title>
<indexterm>
@@ -1600,7 +1595,7 @@ test: biba/low</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mac-lomac">
+ <sect1 xml:id="mac-lomac">
<title>The MAC LOMAC Module</title>
<indexterm>
@@ -1651,7 +1646,7 @@ test: biba/low</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mac-implementing">
+ <sect1 xml:id="mac-implementing">
<title>Nagios in a MAC Jail</title>
<indexterm>
@@ -1670,9 +1665,9 @@ test: biba/low</screen>
<literal>multilabel</literal> option must be set on each file
system as stated at the beginning of this chapter. Not doing
so will result in errors. While at it, ensure that the
- <filename role="port">net-mngt/nagios-plugins</filename>,
- <filename role="port">net-mngt/nagios</filename>, and
- <filename role="port">www/apache13</filename> ports are all
+ <package role="port">net-mngt/nagios-plugins</package>,
+ <package role="port">net-mngt/nagios</package>, and
+ <package role="port">www/apache13</package> ports are all
installed, configured, and working correctly.</para>
<sect2>
@@ -1730,12 +1725,12 @@ mac_seeotheruids_load="YES"</programlisting>
<sect2>
<title>Configure Users</title>
- <para>Set the <username>root</username> user to the default
+ <para>Set the <systemitem class="username">root</systemitem> user to the default
class using:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pw usermod root -L default</userinput></screen>
- <para>All user accounts that are not <username>root</username>
+ <para>All user accounts that are not <systemitem class="username">root</systemitem>
or system users will now require a login class. The login
class is required otherwise users will be refused access
to common commands such as &man.vi.1;.
@@ -1745,8 +1740,8 @@ mac_seeotheruids_load="YES"</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>for x in `awk -F: '($3 &gt;= 1001) &amp;&amp; ($3 != 65534) { print $1 }' \</userinput>
<userinput>/etc/passwd`; do pw usermod $x -L default; done;</userinput></screen>
- <para>Drop the <username>nagios</username> and
- <username>www</username> users into the insecure class:</para>
+ <para>Drop the <systemitem class="username">nagios</systemitem> and
+ <systemitem class="username">www</systemitem> users into the insecure class:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pw usermod nagios -L insecure</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>pw usermod www -L insecure</userinput></screen>
@@ -1796,7 +1791,7 @@ mac_seeotheruids_load="YES"</programlisting>
<para>This policy will enforce security by setting restrictions
on the flow of information. In this specific configuration,
- users, <username>root</username> and others, should never be
+ users, <systemitem class="username">root</systemitem> and others, should never be
allowed to access <application>Nagios</application>.
Configuration files and processes that are a part of
<application>Nagios</application> will be completely self
@@ -1849,9 +1844,9 @@ default_labels socket ?biba</programlisting>
<para>Ensure that the web server and
<application>Nagios</application> will not be started
on system initialization, and reboot. Ensure the
- <username>root</username> user cannot access any of the files
+ <systemitem class="username">root</systemitem> user cannot access any of the files
in the <application>Nagios</application> configuration
- directory. If <username>root</username> can issue an &man.ls.1;
+ directory. If <systemitem class="username">root</systemitem> can issue an &man.ls.1;
command on <filename>/var/spool/nagios</filename>, then something
is wrong. Otherwise a <quote>permission denied</quote> error
should be returned.</para>
@@ -1873,7 +1868,7 @@ setpmac biba/10\(10-10\) /usr/local/etc/rc.d/nagios.sh forcestart</userinput></s
again, like normal.</para>
<note>
- <para>The <username>root</username> user can change the security
+ <para>The <systemitem class="username">root</systemitem> user can change the security
enforcement and edit the configuration files without fear.
The following command will permit the degradation of the
security policy to a lower grade for a newly spawned
@@ -1891,7 +1886,7 @@ setpmac biba/10\(10-10\) /usr/local/etc/rc.d/nagios.sh forcestart</userinput></s
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mac-userlocked">
+ <sect1 xml:id="mac-userlocked">
<title>User Lock Down</title>
<para>This example considers a relatively small, fewer than fifty
@@ -1928,7 +1923,7 @@ setpmac biba/10\(10-10\) /usr/local/etc/rc.d/nagios.sh forcestart</userinput></s
processes of other users are visible. Try to run &man.ls.1; on
another users home directory, it should fail.</para>
- <para>Do not try to test with the <username>root</username> user
+ <para>Do not try to test with the <systemitem class="username">root</systemitem> user
unless the specific <command>sysctl</command>s have been modified
to block super user access.</para>
@@ -1941,7 +1936,7 @@ setpmac biba/10\(10-10\) /usr/local/etc/rc.d/nagios.sh forcestart</userinput></s
</note>
</sect1>
- <sect1 id="mac-troubleshoot">
+ <sect1 xml:id="mac-troubleshoot">
<title>Troubleshooting the MAC Framework</title>
<indexterm>
@@ -2030,7 +2025,7 @@ setpmac biba/10\(10-10\) /usr/local/etc/rc.d/nagios.sh forcestart</userinput></s
<para>Double-check the label policies. Ensure that the
policies are set correctly for the user in question, the
X11 application, and
- the <filename class="directory">/dev</filename>
+ the <filename>/dev</filename>
entries.</para>
</step>
@@ -2038,7 +2033,7 @@ setpmac biba/10\(10-10\) /usr/local/etc/rc.d/nagios.sh forcestart</userinput></s
<para>If neither of these resolve the problem, send the
error message and a description of your environment to
the TrustedBSD discussion lists located at the
- <ulink url="http://www.TrustedBSD.org">TrustedBSD</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.TrustedBSD.org">TrustedBSD</link>
website or to the &a.questions;
mailing list.</para>
</step>
@@ -2048,29 +2043,29 @@ setpmac biba/10\(10-10\) /usr/local/etc/rc.d/nagios.sh forcestart</userinput></s
<sect2>
<title>Error: &man..secure.path.3; cannot stat <filename>.login_conf</filename></title>
- <para>When I attempt to switch from the <username>root</username>
+ <para>When I attempt to switch from the <systemitem class="username">root</systemitem>
to another user in the system, the error message
<errorname>_secure_path: unable to state .login_conf</errorname>.</para>
<para>This message is usually shown when the user has a higher
label setting then that of the user whom they are attempting to
become. For instance a user on the system,
- <username>joe</username>, has a default label of
- <option>biba/low</option>. The <username>root</username> user,
+ <systemitem class="username">joe</systemitem>, has a default label of
+ <option>biba/low</option>. The <systemitem class="username">root</systemitem> user,
who has a label of <option>biba/high</option>, cannot view
- <username>joe</username>'s home directory. This will happen
- regardless if <username>root</username> has used the
- <command>su</command> command to become <username>joe</username>,
+ <systemitem class="username">joe</systemitem>'s home directory. This will happen
+ regardless if <systemitem class="username">root</systemitem> has used the
+ <command>su</command> command to become <systemitem class="username">joe</systemitem>,
or not. In this scenario, the Biba integrity model will not
- permit <username>root</username> to view objects set at a lower
+ permit <systemitem class="username">root</systemitem> to view objects set at a lower
integrity level.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>The <username>root</username> username is broken!</title>
+ <title>The <systemitem class="username">root</systemitem> username is broken!</title>
<para>In normal or even single user mode, the
- <username>root</username> is not recognized. The
+ <systemitem class="username">root</systemitem> is not recognized. The
<command>whoami</command> command returns 0 (zero) and
<command>su</command> returns <errorname>who are you?</errorname>.
What could be going on?</para>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.xml
index ee9f55c4b5..185705feb3 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.xml
@@ -11,29 +11,19 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="mail">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mail">
+ <info><title>Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
- <surname>Lloyd</surname>
- <contrib>Αρχική συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Lloyd</surname></personname><contrib>Αρχική συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Γράφτηκε ξανά από τον </contrib>
- <!-- 2 Dec 1999 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Γράφτηκε ξανά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο</title>
+
- <sect1 id="mail-synopsis">
+ <sect1 xml:id="mail-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>email</primary></indexterm>
@@ -137,7 +127,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="mail-using">
+ <sect1 xml:id="mail-using">
<title>Χρησιμοποιώντας το Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο</title>
<indexterm><primary>POP</primary></indexterm>
<indexterm><primary>IMAP</primary></indexterm>
@@ -145,14 +135,12 @@
<para>Σε κάθε ανταλλαγή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, συνεργάζονται πέντε
βασικά τμήματα: Το <link linkend="mail-mua">πρόγραμμα χρήστη</link>,
- ο <link linkend="mail-mta">δαίμονας του εξυπηρετητή</link>, το <link
- linkend="mail-dns">DNS</link>, μια <link
- linkend="mail-receive">απομακρυσμένη ή τοπική θυρίδα ταχυδρομείου
+ ο <link linkend="mail-mta">δαίμονας του εξυπηρετητή</link>, το <link linkend="mail-dns">DNS</link>, μια <link linkend="mail-receive">απομακρυσμένη ή τοπική θυρίδα ταχυδρομείου
(mailbox)</link> και
φυσικά ο <link linkend="mail-host">υπολογιστής που διαχειρίζεται το
email (mailhost)</link>.</para>
- <sect2 id="mail-mua">
+ <sect2 xml:id="mail-mua">
<title>Το Πρόγραμμα Χρήστη</title>
<para>Η κατηγορία αυτή περιλαμβάνει προγράμματα όπως τα
@@ -171,7 +159,7 @@
απευθείας μέσω <acronym>TCP</acronym>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mail-mta">
+ <sect2 xml:id="mail-mta">
<title>Δαίμονας Εξυπηρετητή Mailhost</title>
<indexterm>
<primary>mail server daemons</primary>
@@ -231,7 +219,7 @@
</warning>
</sect2>
- <sect2 id="mail-dns">
+ <sect2 xml:id="mail-dns">
<title>Email και DNS</title>
<para>Το Σύστημα Ονομασίας Περιοχών (DNS) και ο δαίμονας του, ο
@@ -266,7 +254,7 @@
FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
</sect2>
- <sect2 id="mail-receive">
+ <sect2 xml:id="mail-receive">
<title>Λαμβάνοντας Mail</title>
<indexterm>
<primary>email</primary>
@@ -287,7 +275,7 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
δεν χρειάζεται να εγκαταστήσετε εξυπηρετητή
<acronym>POP</acronym> ή <acronym>IMAP</acronym>.</para>
- <sect3 id="pop-and-imap">
+ <sect3 xml:id="pop-and-imap">
<title>Πρόσβαση σε Απομακρυσμένες Θυρίδες μέσω <acronym>POP</acronym>
και <acronym>IMAP</acronym></title>
@@ -388,7 +376,7 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
</warning>
</sect3>
- <sect3 id="local">
+ <sect3 xml:id="local">
<title>Πρόσβαση σε Τοπικές Θυρίδες Ταχυδρομείου</title>
<para>Μπορείτε να έχετε τοπική πρόσβαση στις θυρίδες ταχυδρομείου
@@ -399,7 +387,7 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="mail-host">
+ <sect2 xml:id="mail-host">
<title>Ο Εξυπηρετητής Mail</title>
<indexterm><primary>mail host</primary></indexterm>
@@ -409,17 +397,13 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="sendmail">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="sendmail">
+ <info><title>Ρύθμιση του <application>sendmail</application></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christopher</firstname>
- <surname>Shumway</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christopher</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Ρύθμιση του <application>sendmail</application></title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary><application>sendmail</application></primary>
@@ -570,16 +554,16 @@ okay.cyberspammer.com OK
κάποια από τις κατηγορίες της αριστερής πλευράς του πίνακα.
Η επόμενη καταχώρηση απορρίπτει την παραλαβή mail από ένα
συγκεκριμένο υπολογιστή στο Internet, τον
- <hostid>another.source.of.spam</hostid>. Η επόμενη καταχώρηση κάνει
+ <systemitem>another.source.of.spam</systemitem>. Η επόμενη καταχώρηση κάνει
δεκτές τις συνδέσεις mail από τον υπολογιστή
- <hostid role="fqdn">okay.cyberspammer.com</hostid>, το όνομα του
+ <systemitem class="fqdomainname">okay.cyberspammer.com</systemitem>, το όνομα του
οποίου προσδιορίζεται ακριβέστερα σε σχέση με τη γραμμή
- <hostid role="domainname">cyberspammer.com</hostid> που είδαμε
+ <systemitem class="fqdomainname">cyberspammer.com</systemitem> που είδαμε
παραπάνω. Γραμμές που καθορίζουν ονόματα με μεγαλύτερη ακρίβεια,
έχουν προτεραιότητα σε σχέση με πιο ανακριβείς. Η τελευταία
καταχώρηση επιτρέπει την αναμετάδοση (relaying) ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου από υπολογιστές με διευθύνσεις IP που ξεκινάνε με
- <hostid>128.32</hostid>. Οι υπολογιστές αυτοί, μπορούν να στείλουν
+ <systemitem>128.32</systemitem>. Οι υπολογιστές αυτοί, μπορούν να στείλουν
mail μέσω του συγκεκριμένου εξυπηρετητή, το οποίο να κατευθύνεται σε
άλλους εξυπηρετητές ταχυδρομείου.</para>
@@ -609,15 +593,15 @@ procmail: "|/usr/local/bin/procmail"</programlisting>
<para>Η μορφή του αρχείου είναι απλή. Το όνομα της θυρίδας βρίσκεται
στην αριστερή πλευρά της άνω-κάτω τελείας, και επεκτείνεται στον
προορισμό που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά. Το πρώτο παράδειγμα,
- ορίζει ότι η θυρίδα του χρήστη <username>root</username> θα
- είναι στην πραγματικότητα η θυρίδα <username>localuser</username>.
+ ορίζει ότι η θυρίδα του χρήστη <systemitem class="username">root</systemitem> θα
+ είναι στην πραγματικότητα η θυρίδα <systemitem class="username">localuser</systemitem>.
Για την θυρίδα αυτή, γίνεται ξανά αναζήτηση στη βάση δεδομένων των
παρωνυμιών. Αν δεν βρεθεί άλλο όνομα που να ταιριάζει, το μήνυμα θα
- παραδοθεί στον τοπικό χρήστη <username>localuser</username>. Το
+ παραδοθεί στον τοπικό χρήστη <systemitem class="username">localuser</systemitem>. Το
επόμενο παράδειγμα δείχνει μια λίστα ταχυδρομείου. Τα μηνύματα που
- απευθύνονται στη θυρίδα <username>ftp-bugs</username>, κατευθύνονται
- σε τρεις τοπικές θυρίδες, τις <username>joe</username>,
- <username>eric</username> και <username>paul</username>. Σημειώστε
+ απευθύνονται στη θυρίδα <systemitem class="username">ftp-bugs</systemitem>, κατευθύνονται
+ σε τρεις τοπικές θυρίδες, τις <systemitem class="username">joe</systemitem>,
+ <systemitem class="username">eric</systemitem> και <systemitem class="username">paul</systemitem>. Σημειώστε
ότι είναι δυνατόν να καθοριστεί μια απομακρυσμένη θυρίδα
χρησιμοποιώντας τη μορφή <email>user@example.com</email>.
Το επόμενο παράδειγμα, δείχνει πως μπορεί να γίνει εγγραφή του mail
@@ -644,8 +628,8 @@ procmail: "|/usr/local/bin/procmail"</programlisting>
οποίους θέλετε το <application>sendmail</application> να λαμβάνει
mail. Για παράδειγμα, αν ο συγκεκριμένος εξυπηρετητής mail πρόκειται
να λαμβάνει mail για τον τομέα
- <hostid role="domainname">example.com</hostid> και για τον υπολογιστή
- <hostid role="fqdn">mail.example.com</hostid>, το αρχείο
+ <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> και για τον υπολογιστή
+ <systemitem class="fqdomainname">mail.example.com</systemitem>, το αρχείο
<filename>local-host-names</filename> θα μοιάζει με το
παρακάτω:</para>
@@ -699,42 +683,34 @@ postmaster@example.com postmaster@noc.example.net
</example>
<para>Στο παραπάνω παράδειγμα, έχουμε μια αντιστοίχηση για τον τομέα
- <hostid role="domainname">example.com</hostid>. Η επεξεργασία αυτού
+ <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>. Η επεξεργασία αυτού
του αρχείου γίνεται από πάνω προς τα κάτω, και σταματάει στην εύρεση
του πρώτου ονόματος που ταιριάζει. Η πρώτη γραμμή του παραδείγματος,
αντιστοιχεί το <email>root@example.com</email> στην τοπική θυρίδα
- <username>root</username>. Η επόμενη καταχώρηση αντιστοιχεί το
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Η επόμενη καταχώρηση αντιστοιχεί το
<email>postmaster@example.com</email> στη θυρίδα
- <username>postmaster</username> στον υπολογιστή
- <hostid role="fqdn">noc.example.net</hostid>. Τέλος, αν δεν βρεθεί
+ <systemitem class="username">postmaster</systemitem> στον υπολογιστή
+ <systemitem class="fqdomainname">noc.example.net</systemitem>. Τέλος, αν δεν βρεθεί
καμιά αντιστοίχηση για τον τομέα
- <hostid role="domainname">example.com</hostid>, θα εφαρμοστεί η
+ <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>, θα εφαρμοστεί η
τελευταία αντιστοίχηση, η οποία ταιριάζει με οποιοδήποτε mail σταλθεί
- προς τον τομέα <hostid role="domainname">example.com</hostid>.
+ προς τον τομέα <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>.
Στην περίπτωση αυτή, το μήνυμα θα παραδοθεί στην τοπική θυρίδα
- <username>joe</username>.</para>
+ <systemitem class="username">joe</systemitem>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mail-changingmta">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="mail-changingmta">
+ <info><title>Αλλάζοντας τον Αντιπρόσωπο Μεταφοράς Ταχυδρομείου (MTA)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andrew</firstname>
- <surname>Boothman</surname>
- <contrib>Γράφηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andrew</firstname><surname>Boothman</surname></personname><contrib>Γράφηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Gregory</firstname>
- <surname>Neil Shapiro</surname>
- <contrib>Οι πληροφορίες που προέρχονται από e-mails έχουν γραφεί
- από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Gregory</firstname><surname>Neil Shapiro</surname></personname><contrib>Οι πληροφορίες που προέρχονται από e-mails έχουν γραφεί
+ από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Αλλάζοντας τον Αντιπρόσωπο Μεταφοράς Ταχυδρομείου (MTA)</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>email</primary>
<secondary>change mta</secondary>
@@ -777,7 +753,7 @@ postmaster@example.com postmaster@noc.example.net
για πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση του.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mail-disable-sendmail">
+ <sect2 xml:id="mail-disable-sendmail">
<title>Απενεργοποιήστε το <application>sendmail</application></title>
<warning>
@@ -902,7 +878,7 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mail-trouble">
+ <sect1 xml:id="mail-trouble">
<title>Αντιμετώπιση Προβλημάτων</title>
<indexterm>
<primary>email</primary>
@@ -920,13 +896,11 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
<para>Το πιο πιθανό είναι να διαπιστώσετε ότι ο υπολογιστής
βρίσκεται στην πραγματικότητα σε διαφορετικό τομέα. Για
παράδειγμα, αν βρίσκεστε στο
- <hostid role="fqdn">foo.bar.edu</hostid> και θέλετε να
+ <systemitem class="fqdomainname">foo.bar.edu</systemitem> και θέλετε να
επικοινωνήσετε με ένα υπολογιστή με το όνομα
- <hostid>mumble</hostid> στον τομέα <hostid
- role="domainname">bar.edu</hostid>, θα πρέπει να αναφερθείτε
- σε αυτόν με το πλήρες του όνομα, <hostid
- role="fqdn">mumble.bar.edu</hostid>, αντί για απλώς
- <hostid>mumble</hostid>.</para>
+ <systemitem>mumble</systemitem> στον τομέα <systemitem class="fqdomainname">bar.edu</systemitem>, θα πρέπει να αναφερθείτε
+ σε αυτόν με το πλήρες του όνομα, <systemitem class="fqdomainname">mumble.bar.edu</systemitem>, αντί για απλώς
+ <systemitem>mumble</systemitem>.</para>
<para>Παραδοσιακά, αυτό επιτρεπόταν από τους DNS resolvers του
BIND<indexterm><primary>BIND</primary></indexterm>.
@@ -934,14 +908,11 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
περιλαμβάνεται στο &os;, δεν παρέχει πλέον συντομεύσεις για
μη-πλήρη ονόματα τομέων, εκτός για τον τομέα στον οποίο βρίσκεστε.
Έτσι, ένας υπολογιστής με μη-πλήρες όνομα
- <hostid>mumble</hostid> θα πρέπει να βρεθεί ως <hostid
- role="fqdn">mumble.foo.bar.edu</hostid>, ή θα γίνει αναζήτηση
+ <systemitem>mumble</systemitem> θα πρέπει να βρεθεί ως <systemitem class="fqdomainname">mumble.foo.bar.edu</systemitem>, ή θα γίνει αναζήτηση
για αυτόν στο ριζικό τομέα.</para>
<para>Η συμπεριφορά αυτή είναι διαφορετική από την προηγούμενη, όπου
- η αναζήτηση συνεχιζόταν και στο <hostid
- role="domainname">mumble.bar.edu</hostid>, και το <hostid
- role="domainname">mumble.edu</hostid>. Ρίξτε μια ματιά στο
+ η αναζήτηση συνεχιζόταν και στο <systemitem class="fqdomainname">mumble.bar.edu</systemitem>, και το <systemitem class="fqdomainname">mumble.edu</systemitem>. Ρίξτε μια ματιά στο
RFC 1535 για το λόγο που το παραπάνω θεωρείτε κακή πρακτική, ή
ακόμα και κενό ασφαλείας.</para>
@@ -987,7 +958,7 @@ domain.net. Προσθέστε το domain.net στο /etc/mail/local-host-names
<para>Μπορείτε να βρείτε το FAQ του
<application>sendmail</application> στη διεύθυνση
- <ulink url="http://www.sendmail.org/faq/"></ulink>, και συνίσταται
+ <uri xlink:href="http://www.sendmail.org/faq/">http://www.sendmail.org/faq/</uri>, και συνίσταται
να το διαβάσετε αν θέλετε να <quote>πειράξετε</quote> τις
ρυθμίσεις του mail σας.</para>
</answer>
@@ -1012,9 +983,9 @@ domain.net. Προσθέστε το domain.net στο /etc/mail/local-host-names
<para>Ένας άλλος τρόπος είναι να βάλετε ένα εξυπηρετητή Internet ο
οποίος έχει συνεχή σύνδεση, να σας παρέχει υπηρεσία δευτερεύοντος
MX για τον τομέα σας. Για παράδειγμα, αν ο τομέας της εταιρίας
- σας είναι <hostid role="domainname">example.com</hostid> και ο
+ σας είναι <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> και ο
παροχέας σας Internet έχει ορίσει το
- <hostid role="domainname">example.net</hostid> να παρέχει
+ <systemitem class="fqdomainname">example.net</systemitem> να παρέχει
υπηρεσίες δευτερεύοντος MX<indexterm><primary>MX record</primary>
</indexterm> για τον τομέα σας:</para>
@@ -1024,20 +995,20 @@ domain.net. Προσθέστε το domain.net στο /etc/mail/local-host-names
<para>Μόνο ένας υπολογιστής μπορεί να καθοριστεί ως τελικός
παραλήπτης (προσθέστε το <literal>Cw example.com</literal> στο
αρχείο <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> στο
- <hostid role="domainname">example.com</hostid>).</para>
+ <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>).</para>
<para>Όταν το μηχάνημα που στέλνει μέσω του
<command>sendmail</command> προσπαθεί να παραδώσει το mail θα
προσπαθήσει να συνδεθεί στο δικό σας
- (<hostid role="domainname">example.com</hostid>) μέσω της σύνδεσης
+ (<systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>) μέσω της σύνδεσης
modem. Το πιο πιθανό είναι ότι δεν θα τα καταφέρει, γιατί δεν
θα είστε συνδεμένος εκείνη τη στιγμή. Το
<application>sendmail</application> θα το παραδώσει αυτόματα στην
υπηρεσία δευτερεύοντος MX, π.χ. τον παροχέα σας Internet
- (<hostid role="domainname">example.net</hostid>). Το δευτερεύον
+ (<systemitem class="fqdomainname">example.net</systemitem>). Το δευτερεύον
MX θα προσπαθεί περιοδικά να συνδεθεί στο μηχάνημα σας και να
παραδώσει το mail στον κύριο εξυπηρετητή MX
- (<hostid role="domainname">example.com</hostid>).</para>
+ (<systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>).</para>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάτι όπως το παρακάτω ως script
εισόδου:</para>
@@ -1051,7 +1022,7 @@ domain.net. Προσθέστε το domain.net στο /etc/mail/local-host-names
κάποιου χρήστη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αντί για το παραπάνω
το <command>sendmail -qRexample.com</command> στο script. Αυτό
θα εξαναγκάσει την άμεση επεξεργασία όλου του mail στην ουρά για
- το <hostid role="domainname">example.com</hostid>.</para>
+ το <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>.</para>
<para>Πιο λεπτομερής περιγραφή της κατάστασης φαίνεται
παρακάτω:</para>
@@ -1150,13 +1121,13 @@ www.example.org</programlisting>
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="mail-advanced">
+ <sect1 xml:id="mail-advanced">
<title>Προχωρημένα Θέματα</title>
<para>Η ακόλουθη ενότητα καλύπτει πιο προχωρημένα θέματα, όπως τη ρύθμιση
του mail και ρυθμίσεις για ένα ολόκληρο τομέα.</para>
- <sect2 id="mail-config">
+ <sect2 xml:id="mail-config">
<title>Βασικές Ρυθμίσεις</title>
<indexterm>
<primary>email</primary>
@@ -1173,8 +1144,7 @@ www.example.org</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Μπορείτε να έχετε δικό σας τομέα και δικό σας εξυπηρετητή
- DNS για τον τομέα σας. Για παράδειγμα, <hostid
- role="domainname">FreeBSD.org</hostid></para>
+ DNS για τον τομέα σας. Για παράδειγμα, <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1182,7 +1152,7 @@ www.example.org</programlisting>
γίνεται αν το mail παραδίδεται απευθείας στον υπολογιστή σας,
χρησιμοποιώντας τον όνομα του (πρέπει να βρίσκεται στο DNS).
Για παράδειγμα,
- <hostid role="fqdn">example.FreeBSD.org</hostid>.</para>
+ <systemitem class="fqdomainname">example.FreeBSD.org</systemitem>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -1222,7 +1192,7 @@ example.FreeBSD.org has address 204.216.27.XX</screen>
<email role="nolink">yourlogin@example.FreeBSD.org</email> θα πρέπει
να λαμβάνεται χωρίς προβλήματα (θεωρώντας ότι το
<application>sendmail</application> εκτελείτε σωστά στον υπολογιστή
- <hostid role="fqdn">example.FreeBSD.org</hostid>).</para>
+ <systemitem class="fqdomainname">example.FreeBSD.org</systemitem>).</para>
<para>Αν αντί για αυτό δείτε κάτι σαν το παρακάτω:</para>
@@ -1230,9 +1200,8 @@ example.FreeBSD.org has address 204.216.27.XX</screen>
example.FreeBSD.org has address 204.216.27.XX
example.FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by hub.FreeBSD.org</screen>
- <para>Όλο το mail που κατευθύνεται προς τον υπολογιστή σας (<hostid
- role="fqdn">example.FreeBSD.org</hostid>) θα καταλήξει να
- συλλέγεται στο <hostid>hub</hostid> με το ίδιο όνομα χρήστη, αντί να
+ <para>Όλο το mail που κατευθύνεται προς τον υπολογιστή σας (<systemitem class="fqdomainname">example.FreeBSD.org</systemitem>) θα καταλήξει να
+ συλλέγεται στο <systemitem>hub</systemitem> με το ίδιο όνομα χρήστη, αντί να
σταλεί απευθείας στο μηχάνημα σας.</para>
<para>Τις παραπάνω πληροφορίες, τις χειρίζεται ο δικός σας εξυπηρετητής
@@ -1241,8 +1210,7 @@ example.FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by hub.FreeBSD.org</screen>
Αν δεν υπάρχει εγγραφή MX, το mail θα παραδίδεται απευθείας στον
υπολογιστή μέσω της IP διεύθυνσης του.</para>
- <para>Η καταχώριση MX για τον <hostid
- role="fqdn">freefall.FreeBSD.org</hostid> έμοιαζε κάποια στιγμή με
+ <para>Η καταχώριση MX για τον <systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem> έμοιαζε κάποια στιγμή με
την παρακάτω:</para>
<programlisting>freefall MX 30 mail.crl.net
@@ -1250,7 +1218,7 @@ freefall MX 40 agora.rdrop.com
freefall MX 10 freefall.FreeBSD.org
freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
- <para>Όπως μπορείτε να δείτε, ο <hostid>freefall</hostid> είχε πολλές
+ <para>Όπως μπορείτε να δείτε, ο <systemitem>freefall</systemitem> είχε πολλές
καταχωρήσεις MX. Η καταχώρηση με τον μικρότερο αριθμό, είναι ο
υπολογιστής που λαμβάνει το mail απευθείας, αν είναι διαθέσιμος.
Αν για κάποιο λόγο δεν είναι προσβάσιμος, οι άλλοι (που ορισμένες
@@ -1265,7 +1233,7 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
θα έχουν κανένα πρόβλημα να σας παρέχουν αυτή την υπηρεσία.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mail-domain">
+ <sect2 xml:id="mail-domain">
<title>Mail για τον Τομέα Σας</title>
<para>Για να δημιουργήσετε ένα <quote>mailhost</quote> (δηλ. ένα
@@ -1273,7 +1241,7 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
σταθμό εργασίας, να λαμβάνεται σε αυτόν. Βασικά θα θέλετε να
<quote>διεκδικείτε</quote> οποιοδήποτε mail που κατευθύνεται προς
οποιοδήποτε όνομα μηχανήματος του τομέα σας (στην περίπτωση μας το
- <hostid role="fqdn">*.FreeBSD.org</hostid>) και να το ανακατευθύνετε
+ <systemitem class="fqdomainname">*.FreeBSD.org</systemitem>) και να το ανακατευθύνετε
προς τον εξυπηρετητή mail, ώστε οι χρήστες σας να μπορούν να λάβουν
το mail τους από τον κεντρικό εξυπηρετητή.</para>
@@ -1302,21 +1270,19 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
<para>Αν παρέχετε υπηρεσίες εικονικού ταχυδρομείου, οι παρακάτω
πληροφορίες θα σας φανούν χρήσιμες. Για το παράδειγμα μας, θα
υποθέσουμε ότι έχετε ένα πελάτη με το δικό του τομέα, στην περίπτωση
- μας το <hostid role="domainname">customer1.org</hostid>, και θέλετε
- όλο το mail για το <hostid role="domainname">customer1.org</hostid>
- να στέλνεται στο δικό σας mailhost, <hostid
- role="fqdn">mail.myhost.com</hostid>. Η καταχώριση σας στο DNS θα
+ μας το <systemitem class="fqdomainname">customer1.org</systemitem>, και θέλετε
+ όλο το mail για το <systemitem class="fqdomainname">customer1.org</systemitem>
+ να στέλνεται στο δικό σας mailhost, <systemitem class="fqdomainname">mail.myhost.com</systemitem>. Η καταχώριση σας στο DNS θα
μοιάζει με την παρακάτω:</para>
<programlisting>customer1.org MX 10 mail.myhost.com</programlisting>
<para>Σημειώστε ότι <emphasis>δεν χρειάζεστε</emphasis> εγγραφή τύπου Α
- για το <hostid role="domainname">customer1.org</hostid> αν θέλετε
+ για το <systemitem class="fqdomainname">customer1.org</systemitem> αν θέλετε
απλώς να χειρίζεστε email για αυτό τον τομέα.</para>
<note>
- <para>Να έχετε υπόψη σας ότι δεν θα μπορείτε να κάνετε ping το <hostid
- role="domainname">customer1.org</hostid> αν δεν υπάρχει για αυτό
+ <para>Να έχετε υπόψη σας ότι δεν θα μπορείτε να κάνετε ping το <systemitem class="fqdomainname">customer1.org</systemitem> αν δεν υπάρχει για αυτό
εγγραφή τύπου Α.</para>
</note>
@@ -1347,7 +1313,7 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="SMTP-UUCP">
+ <sect1 xml:id="SMTP-UUCP">
<title>SMTP με UUCP</title>
<para>Η προεπιλεγμένη ρύθμιση του <application>sendmail</application>
@@ -1446,8 +1412,8 @@ if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus
Η επόμενη γραμμή χειρίζεται το mail προς τον τοπικό τομέα Ethernet,
όπου είναι δυνατή η παράδοση μέσω SMTP. Τέλος, οι γειτονικοί UUCP
αναφέρονται με γραφή ψευδο-τομέων UUCP ώστε να επιτρέπεται σε κάποιον
- <literal><replaceable>uucp-neighbor
- </replaceable>!<replaceable>recipient</replaceable></literal>
+ <literal>uucp-neighbor
+ !recipient</literal>
να παρακάμψει τους προεπιλεγμένους κανόνες. Η τελευταία γραμμή είναι
πάντα μια μοναδική τελεία, η οποία ταιριάζει με οτιδήποτε άλλο, με
παράδοση UUCP σε ένα γειτονικό UUCP ο οποίος ενεργεί ως γενική πύλη
@@ -1485,18 +1451,14 @@ parse returns: $# uucp-dom $@ <replaceable>your.uucp.relay</replaceab
<prompt>&gt;</prompt> <userinput>^D</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="outgoing-only">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="outgoing-only">
+ <info><title>Ρύθμιση Εξυπηρετητή Μόνο για Αποστολή</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
- <surname>Moran</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Moran</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Ρύθμιση Εξυπηρετητή Μόνο για Αποστολή</title>
+
<para>Υπάρχουν πολλές περιπτώσεις, που μπορεί να θέλετε μόνο να στέλνετε
mail μέσω κάποιου αναμεταδότη. Μερικά παραδείγματα:</para>
@@ -1530,14 +1492,14 @@ parse returns: $# uucp-dom $@ <replaceable>your.uucp.relay</replaceab
<quote>εξυπηρετητή mail</quote>.</para>
<para>Ο ευκολότερος τρόπος για να εκπληρώσετε αυτές τις ανάγκες είναι
- να εγκαταστήσετε το port <filename role="package">mail/ssmtp</filename>
- Εκτελέστε τις ακόλουθες εντολές ως <username>root</username>:</para>
+ να εγκαταστήσετε το port <package>mail/ssmtp</package>
+ Εκτελέστε τις ακόλουθες εντολές ως <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/mail/ssmtp</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install replace clean</userinput></screen>
<para>Μετά την εγκατάσταση, το
- <filename role="package">mail/ssmtp</filename> μπορεί να ρυθμιστεί με
+ <package>mail/ssmtp</package> μπορεί να ρυθμιστεί με
ένα αρχείο τεσσάρων μόλις γραμμών, το οποίο βρίσκεται στο
<filename>/usr/local/etc/ssmtp/ssmtp.conf</filename>:</para>
@@ -1547,8 +1509,8 @@ rewriteDomain=example.com
hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
<para>Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την πραγματική διεύθυνση email για
- τον <username>root</username>. Βάλτε τον αναμεταδότη mail του ISP σας
- στη θέση <hostid role="fqdn">mail.example.com</hostid> (μερικοί ISP τον
+ τον <systemitem class="username">root</systemitem>. Βάλτε τον αναμεταδότη mail του ISP σας
+ στη θέση <systemitem class="fqdomainname">mail.example.com</systemitem> (μερικοί ISP τον
ονομάζουν <quote>εξυπηρετητή εξερχόμενου ταχυδρομείου</quote> ή
<quote>εξυπηρετητή SMTP</quote>).</para>
@@ -1558,7 +1520,7 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
<xref linkend="mail-disable-sendmail"/> για λεπτομέρειες.</para>
<para>Υπάρχουν κάποιες ακόμα διαθέσιμες επιλογές στο
- <filename role="package">mail/ssmtp</filename>. Δείτε το παράδειγμα του
+ <package>mail/ssmtp</package>. Δείτε το παράδειγμα του
αρχείου ρυθμίσεων στο <filename>/usr/local/etc/ssmtp</filename> ή τη
σελίδα manual του <application>ssmtp</application> για περισσότερα
παραδείγματα και πληροφορίες.</para>
@@ -1571,7 +1533,7 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
ανεπιθύμητων μηνυμάτων (spam).</para>
</sect1>
- <sect1 id="SMTP-dialup">
+ <sect1 xml:id="SMTP-dialup">
<title>Χρησιμοποιώντας το Mail Μέσω Επιλογικής (Dialup) Σύνδεσης</title>
<para>Αν έχετε στατική διεύθυνση IP, δεν θα χρειαστεί να αλλάξετε καμιά
@@ -1582,11 +1544,11 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
<para>Αν λαμβάνετε δυναμική IP και χρησιμοποιείτε επιλογική PPP σύνδεση
με το Internet, πιθανόν διαθέτετε μια θυρίδα ταχυδρομείου (mailbox)
στον εξυπηρετητή mail του παροχέα σας. Ας υποθέσουμε ότι ο τομέας του
- ISP σας είναι <hostid role="domainname">example.net</hostid>, και ότι
- το όνομα χρήστη σας είναι <username>user</username>, το μηχάνημα σας
- λέγεται <hostid role="fqdn">bsd.home</hostid>, και ο ISP σας, σας έχει
+ ISP σας είναι <systemitem class="fqdomainname">example.net</systemitem>, και ότι
+ το όνομα χρήστη σας είναι <systemitem class="username">user</systemitem>, το μηχάνημα σας
+ λέγεται <systemitem class="fqdomainname">bsd.home</systemitem>, και ο ISP σας, σας έχει
πει ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
- <hostid role="fqdn">relay.example.net</hostid> ως αναμεταδότη για
+ <systemitem class="fqdomainname">relay.example.net</systemitem> ως αναμεταδότη για
το mail.</para>
<para>Για να μπορέσετε να λάβετε mail από τη θυρίδα σας, θα χρειαστείτε
@@ -1594,7 +1556,7 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
<application>fetchmail</application> είναι μια καλή επιλογή, καθώς
υποστηρίζει πολλά διαφορετικά πρωτόκολλα. Το πρόγραμμα αυτό είναι
διαθέσιμο ως πακέτο ή από την Συλλογή των Ports
- (<filename role="package">mail/fetchmail</filename>). Συνήθως, ο
+ (<package>mail/fetchmail</package>). Συνήθως, ο
<acronym>ISP</acronym> σας θα παρέχει την υπηρεσία
<acronym>POP</acronym>. Αν χρησιμοποιείτε <acronym>PPP</acronym>
χρήστη, μπορείτε να κατεβάσετε αυτόματα το mail σας μετά την
@@ -1615,16 +1577,14 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
<programlisting> !bg su user -c "sendmail -q"</programlisting>
<para>Ας υποθέσουμε ότι υπάρχει ένας λογαριασμός για τον
- <username>user</username> στον <hostid
- role="fqdn">bsd.home</hostid>. Στον προσωπικό κατάλογο του
- <username>user</username> στο <hostid
- role="fqdn">bsd.home</hostid>, δημιουργήστε ένα αρχείο
+ <systemitem class="username">user</systemitem> στον <systemitem class="fqdomainname">bsd.home</systemitem>. Στον προσωπικό κατάλογο του
+ <systemitem class="username">user</systemitem> στο <systemitem class="fqdomainname">bsd.home</systemitem>, δημιουργήστε ένα αρχείο
<filename>.fetchmailrc</filename>:</para>
<programlisting>poll example.net protocol pop3 fetchall pass MySecret</programlisting>
<para>Το αρχείο αυτό δεν θα πρέπει να είναι αναγνώσιμο από κανένα, εκτός
- από τον <username>user</username>, καθώς περιέχει τον κωδικό
+ από τον <systemitem class="username">user</systemitem>, καθώς περιέχει τον κωδικό
<literal>MySecret</literal>.</para>
<para>Για να μπορείτε να στείλετε mail με τη σωστή επικεφαλίδα
@@ -1633,7 +1593,7 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
<email>user@example.net</email> αντί για το
<email role="nolink">user@bsd.home</email>. Ίσως επίσης να θέλετε να
ρυθμίσετε το <application>sendmail</application> να στέλνει όλο το mail
- μέσω του <hostid role="fqdn">relay.example.net</hostid>, ώστε η μετάδοση
+ μέσω του <systemitem class="fqdomainname">relay.example.net</systemitem>, ώστε η μετάδοση
του mail να είναι ταχύτερη.</para>
<para>Το ακόλουθο αρχείο <filename>.mc</filename> θα πρέπει να είναι
@@ -1663,18 +1623,14 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>
ενημέρωση του <filename>sendmail.cf</filename>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="SMTP-Auth">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="SMTP-Auth">
+ <info><title>Πιστοποίηση Αυθεντικότητας στο SMTP</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>James</firstname>
- <surname>Gorham</surname>
- <contrib>Γράφτηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>James</firstname><surname>Gorham</surname></personname><contrib>Γράφτηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Πιστοποίηση Αυθεντικότητας στο SMTP</title>
+
<para>Η χρήση <acronym>SMTP</acronym> με πιστοποίηση αυθεντικότητας στον
εξυπηρετητή ταχυδρομείου σας, μπορεί να σας προσφέρει μια σειρά από
@@ -1688,7 +1644,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>
<procedure>
<step>
<para>Εγκαταστήστε το
- <filename role="package">security/cyrus-sasl2</filename>
+ <package>security/cyrus-sasl2</package>
από τη Συλλογή των Ports. Το port αυτό
υποστηρίζει μια σειρά από επιλογές που μπορείτε να θέσετε κατά
την μεταγλώττιση. Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε την
@@ -1698,7 +1654,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>
<step>
<para>Μετά την εγκατάσταση του
- <filename role="package">security/cyrus-sasl2</filename>,
+ <package>security/cyrus-sasl2</package>,
τροποποιήστε το αρχείο
<filename>/usr/local/lib/sasl2/Sendmail.conf</filename>
(ή δημιουργήστε το αν δεν υπάρχει) και προσθέστε την παρακάτω
@@ -1709,7 +1665,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>
<step>
<para>Εγκαταστήστε έπειτα το
- <filename role="package">security/cyrus-sasl2-saslauthd</filename>,
+ <package>security/cyrus-sasl2-saslauthd</package>,
και προσθέστε στο <filename>/etc/rc.conf</filename> την ακόλουθη
γραμμή:</para>
@@ -1741,9 +1697,9 @@ SENDMAIL_LDADD=-lsasl2</programlisting>
<para>Οι γραμμές αυτές, παρέχουν στο
<application>sendmail</application> τις κατάλληλες ρυθμίσεις ώστε
να συνδεθεί σωστά με το
- <filename role="package">cyrus-sasl2</filename> κατά τη διάρκεια
+ <package>cyrus-sasl2</package> κατά τη διάρκεια
της μεταγλώττισης. Βεβαιωθείτε ότι είναι εγκατεστημένο το πακέτο
- <filename role="package">cyrus-sasl2</filename> πριν ξεκινήσετε
+ <package>cyrus-sasl2</package> πριν ξεκινήσετε
την επαναμεταγλώττιση του
<application>sendmail</application>.</para>
</step>
@@ -1814,21 +1770,17 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
<para>Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε να δείτε τη σελίδα του
<application>sendmail</application> που αφορά την
- <ulink url="http://www.sendmail.org/~ca/email/auth.html">πιστοποίηση
- αυθεντικότητας στο <acronym>SMTP</acronym></ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.sendmail.org/~ca/email/auth.html">πιστοποίηση
+ αυθεντικότητας στο <acronym>SMTP</acronym></link>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="mail-agents">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="mail-agents">
+ <info><title>Προγράμματα Ταχυδρομείου για τον Χρήστη</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Silver</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Silver</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Προγράμματα Ταχυδρομείου για τον Χρήστη</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>Mail User Agents</primary>
@@ -1842,8 +1794,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
που αλληλεπιδρούν με το email. Αυτό δίνει στους χρήστες περισσότερες
λειτουργίες και ευελιξία. To &os; περιέχει υποστήριξη για μεγάλο αριθμό
από προγράμματα ταχυδρομείου, και όλα μπορούν να εγκατασταθούν πολύ
- εύκολα μέσω της <link
- linkend="ports">Συλλογής των Ports του &os;</link>. Οι χρήστες
+ εύκολα μέσω της <link linkend="ports">Συλλογής των Ports του &os;</link>. Οι χρήστες
μπορούν να επιλέξουν μεταξύ γραφικών προγραμμάτων, όπως το
<application>evolution</application> ή το
<application>balsa</application>, και προγράμματα κονσόλας όπως τα
@@ -1851,7 +1802,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
ή <command>mail</command>, ή ακόμα και τις διεπαφές web που προσφέρονται
από μερικούς μεγάλους οργανισμούς.</para>
- <sect2 id="mail-command">
+ <sect2 xml:id="mail-command">
<title>mail</title>
<para>Το &man.mail.1; είναι το προεπιλεγμένο πρόγραμμα ταχυδρομείου
@@ -1866,8 +1817,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
<acronym>IMAP</acronym>, είναι ωστόσο δυνατόν να κατεβάσετε τα
email σε μια τοπική θυρίδα (<filename>mbox</filename>) χρησιμοποιώντας
κάποια εφαρμογή όπως το <application>fetchmail</application>, το
- οποίο θα συζητήσουμε αργότερα σε αυτό το κεφάλαιο (<xref
- linkend="mail-fetchmail"/>).</para>
+ οποίο θα συζητήσουμε αργότερα σε αυτό το κεφάλαιο (<xref linkend="mail-fetchmail"/>).</para>
<para>Για την αποστολή και λήψη email, εκτελέστε την εντολή
<command>mail</command>:</para>
@@ -1875,7 +1825,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
<screen>&prompt.user; <userinput>mail</userinput></screen>
<para>Τα περιεχόμενα της θυρίδας του χρήστη στον κατάλογο
- <filename class="directory">/var/mail</filename> θα διαβαστούν
+ <filename>/var/mail</filename> θα διαβαστούν
αυτόματα από το πρόγραμμα <command>mail</command>.
Αν η θυρίδα ταχυδρομείου είναι άδεια, το πρόγραμμα τερματίζεται με
το μήνυμα ότι δεν βρέθηκε αλληλογραφία. Μετά την ανάγνωση της
@@ -1885,7 +1835,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
<screen>Mail version 8.1 6/6/93. Type ? for help.
"/var/mail/marcs": 3 messages 3 new
->N 1 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/510 "test"
+&gt;N 1 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/510 "test"
N 2 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/509 "user account"
N 3 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/509 "sample"</screen>
@@ -1961,11 +1911,11 @@ EOT</screen>
πιο έξυπνο τρόπο. Αλλά αν παρ' όλα αυτά επιθυμείτε να
χρησιμοποιήσετε την εντολή <command>mail</command>, μάλλον θα
σας φανεί χρήσιμο το port
- <filename role="package">converters/mpack</filename>.</para>
+ <package>converters/mpack</package>.</para>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="mutt-command">
+ <sect2 xml:id="mutt-command">
<title>mutt</title>
<para>Το <application>mutt</application> είναι ένα μικρό, αλλά
@@ -1998,23 +1948,19 @@ EOT</screen>
<para>Όλες αυτές οι δυνατότητες, κάνουν το
<application>mutt</application> ένα από τα πιο εξελιγμένα διαθέσιμα
- προγράμματα ταχυδρομείου. Δείτε την τοποθεσία <ulink
- url="http://www.mutt.org"></ulink> για περισσότερες πληροφορίες
+ προγράμματα ταχυδρομείου. Δείτε την τοποθεσία <uri xlink:href="http://www.mutt.org">http://www.mutt.org</uri> για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με το <application>mutt</application>.</para>
<para>Μπορείτε να εγκαταστήσετε τη σταθερή έκδοση του
- <application>mutt</application> μέσω του port <filename
- role="package">mail/mutt</filename>, ενώ και η τρέχουσα υπό εξέλιξη
- έκδοση είναι διαθέσιμη μέσω του port <filename
- role="package">mail/mutt-devel</filename>. Μετά την εγκατάσταση
+ <application>mutt</application> μέσω του port <package>mail/mutt</package>, ενώ και η τρέχουσα υπό εξέλιξη
+ έκδοση είναι διαθέσιμη μέσω του port <package>mail/mutt-devel</package>. Μετά την εγκατάσταση
του port, μπορείτε να εκτελέσετε το <application>mutt</application>,
με την ακόλουθη εντολή:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mutt</userinput></screen>
<para>Το <application>mutt</application> θα διαβάσει αυτόματα τα
- περιεχόμενα της θυρίδας ταχυδρομείου χρήστη στον κατάλογο <filename
- class="directory">/var/mail</filename>, και θα δείξει τα περιεχόμενα
+ περιεχόμενα της θυρίδας ταχυδρομείου χρήστη στον κατάλογο <filename>/var/mail</filename>, και θα δείξει τα περιεχόμενα
του αν αυτό είναι εφικτό. Αν δεν υπάρχουν mails στη θυρίδα του
χρήστη, το <application>mutt</application> θα εισέλθει σε κατάσταση
αναμονής εντολών. Το παρακάτω παράδειγμα, δείχνει το
@@ -2055,7 +2001,7 @@ EOT</screen>
<filename>.muttrc</filename> στον προσωπικό του κατάλογο, και
θέτοντας τη μεταβλητή <literal>editor</literal>, ή αλλάζοντας την
μεταβλητή περιβάλλοντος <envar>EDITOR</envar>. Δείτε την τοποθεσία
- <ulink url="http://www.mutt.org/"></ulink> για περισσότερες
+ <uri xlink:href="http://www.mutt.org/">http://www.mutt.org/</uri> για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση του
<application>mutt</application>.</para>
</note>
@@ -2083,7 +2029,7 @@ EOT</screen>
όπου υπάρχουν.</para>
</sect2>
- <sect2 id="alpine-command">
+ <sect2 xml:id="alpine-command">
<title>alpine</title>
<para>Το <application>alpine</application> απευθύνεται κυρίως στον
@@ -2105,8 +2051,7 @@ EOT</screen>
</warning>
<para>Η τρέχουσα έκδοση του <application>alpine</application> μπορεί να
- εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας το port <filename
- role="package">mail/alpine</filename>. Μετά την εγκατάσταση του
+ εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας το port <package>mail/alpine</package>. Μετά την εγκατάσταση του
port το <application>alpine</application> μπορεί να ξεκινήσει
χρησιμοποιώντας την παρακάτω εντολή:</para>
@@ -2139,7 +2084,7 @@ EOT</screen>
<para>Ο προεπιλεγμένος κατάλογος που ανοίγει το
<application>alpine</application> είναι το
- <filename class="directory">inbox</filename>. Για να δείτε το
+ <filename>inbox</filename>. Για να δείτε το
ευρετήριο των μηνυμάτων, πιέστε το <keycap>I</keycap>, ή επιλέξτε το
<guimenuitem>MESSAGE INDEX</guimenuitem> όπως φαίνεται
παρακάτω:</para>
@@ -2194,23 +2139,18 @@ EOT</screen>
<para>Μπορείτε να προσαρμόσετε το <application>alpine</application>
με τη χρήση της επιλογής <guimenuitem>SETUP</guimenuitem> από το κύριο
- μενού. Συμβουλευθείτε την τοποθεσία <ulink
- url="http://www.washington.edu/alpine/"></ulink> για περισσότερες
+ μενού. Συμβουλευθείτε την τοποθεσία <uri xlink:href="http://www.washington.edu/alpine/">http://www.washington.edu/alpine/</uri> για περισσότερες
πληροφορίες.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mail-fetchmail">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="mail-fetchmail">
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας το fetchmail</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Silver</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Silver</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Χρησιμοποιώντας το fetchmail</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>fetchmail</primary>
@@ -2222,8 +2162,7 @@ EOT</screen>
εξυπηρετητές <acronym>IMAP</acronym> και <acronym>POP</acronym> και
να το αποθηκεύουν σε τοπικές θυρίδες, από όπου μπορεί έπειτα να υπάρχει
πιο εύκολη πρόσβαση. Το <application>fetchmail</application> μπορεί να
- εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας το port <filename
- role="package">mail/fetchmail</filename> και παρέχει διάφορα
+ εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας το port <package>mail/fetchmail</package> και παρέχει διάφορα
χαρακτηριστικά, μερικά από τα οποία περιλαμβάνουν:</para>
<itemizedlist>
@@ -2267,10 +2206,9 @@ EOT</screen>
<para>Το <filename>.fetchmailrc</filename> που φαίνεται παρακάτω είναι ένα
παράδειγμα με το οποίο μπορείτε να κατεβάσετε τη θυρίδα ενός χρήστη
μέσω του πρωτοκόλλου <acronym>POP</acronym>. Κατευθύνει το
- <application>fetchmail</application> να συνδεθεί στο <hostid
- role="fqdn">example.com</hostid> χρησιμοποιώντας όνομα χρήστη
- <username>joesoap</username> και κωδικό <literal>XXX</literal>.
- Το παράδειγμα υποθέτει ότι ο χρήστης <username>joesoap</username> είναι
+ <application>fetchmail</application> να συνδεθεί στο <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> χρησιμοποιώντας όνομα χρήστη
+ <systemitem class="username">joesoap</systemitem> και κωδικό <literal>XXX</literal>.
+ Το παράδειγμα υποθέτει ότι ο χρήστης <systemitem class="username">joesoap</systemitem> είναι
επίσης και χρήστης του τοπικού συστήματος.</para>
<programlisting>poll example.com protocol pop3 username "joesoap" password "XXX"</programlisting>
@@ -2297,21 +2235,16 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
<screen>&prompt.user; <userinput>fetchmail -d 600</userinput></screen>
<para>Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για το
- <application>fetchmail</application> στην τοποθεσία <ulink
- url="http://fetchmail.berlios.de/"></ulink>.</para>
+ <application>fetchmail</application> στην τοποθεσία <uri xlink:href="http://fetchmail.berlios.de/">http://fetchmail.berlios.de/</uri>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="mail-procmail">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="mail-procmail">
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας το procmail</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Silver</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Silver</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Χρησιμοποιώντας το procmail</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>procmail</primary>
@@ -2324,8 +2257,7 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
εισερχόμενα mail και να εκτελούν διάφορες λειτουργίες, ή να
ανακατευθύνουν το mail σε εναλλακτικές θυρίδες ή / και διευθύνσεις
ταχυδρομείου. Το <application>procmail</application> μπορεί να
- εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας το port <filename
- role="package">mail/procmail</filename>. Μετά την εγκατάσταση του,
+ εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας το port <package>mail/procmail</package>. Μετά την εγκατάσταση του,
μπορεί να ενσωματωθεί σχεδόν σε οποιοδήποτε
<acronym>MTA</acronym>. Συμβουλευθείτε την τεκμηρίωση του
<acronym>MTA</acronym> που χρησιμοποιείτε για περισσότερες πληροφορίες.
@@ -2355,8 +2287,7 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
! goodmail@example2.com</programlisting>
<para>Προώθηση όλων των email που είναι μικρότερα από 1000 bytes προς μια
- εξωτερική διεύθυνση email <email
- role="nolink">goodmail@example2.com</email>:</para>
+ εξωτερική διεύθυνση email <email role="nolink">goodmail@example2.com</email>:</para>
<programlisting>:0
* &lt; 1000
@@ -2378,7 +2309,7 @@ alternate</programlisting>
/dev/null</programlisting>
<para>Μια χρήσιμη λύση που ξεχωρίζει τα email από τις λίστες ταχυδρομείου
- <hostid role="domainname">&os;.org</hostid> και τοποθετεί το κάθε
+ <systemitem class="fqdomainname">&os;.org</systemitem> και τοποθετεί το κάθε
μήνυμα σε διαφορετική θυρίδα:</para>
<programlisting>:0
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mirrors/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mirrors/chapter.xml
index 03c9124216..e59ce11e7e 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mirrors/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mirrors/chapter.xml
@@ -11,11 +11,10 @@
%SRCID% 39186
-->
-
-<appendix id="mirrors">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mirrors">
<title>Που θα Βρείτε το &os;</title>
- <sect1 id="mirrors-cdrom">
+ <sect1 xml:id="mirrors-cdrom">
<title>Εκδόσεις σε CDROM και DVD</title>
<sect2>
@@ -27,8 +26,8 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Frys Electronics</otheraddr>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.frys.com/"></ulink></otheraddr>
+ Frys Electronics
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.frys.com/">http://www.frys.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -43,97 +42,97 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>&os; Mall, Inc.</otheraddr>
+ &os; Mall, Inc.
<street>700 Harvest Park Ste F</street>
<city>Brentwood</city>, <state>CA</state> <postcode>94513</postcode>
<country>USA</country>
Τηλέφωνο: <phone>+1 925 674-0783</phone>
Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
Email: <email>info@freebsdmall.com</email>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Dr. Hinner EDV</otheraddr>
+ Dr. Hinner EDV
<street>St. Augustinus-Str. 10</street>
<postcode>D-81825</postcode> <city>M&uuml;nchen</city>
<country>Germany</country>
Τηλέφωνο: <phone>(089) 428 419</phone>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html">http://www.hinner.de/linux/freebsd.html</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>JMC Software</otheraddr>
+ JMC Software
<country>Ireland</country>
Τηλέφωνο: <phone>353 1 6291282</phone>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.thelinuxmall.com"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.thelinuxmall.com">http://www.thelinuxmall.com</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Linux Distro UK</otheraddr>
+ Linux Distro UK
<street>42 Wharfedale Road</street>
<city>Margate</city>
<postcode>CT9 2TB</postcode>
<country>United Kingdom</country>
- WWW: <otheraddr><ulink url="https://linux-distro.co.uk/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="https://linux-distro.co.uk/">https://linux-distro.co.uk/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>The Linux Emporium</otheraddr>
+ The Linux Emporium
<street>Hilliard House, Lester Way</street>
<city>Wallingford</city>
<postcode>OX10 9TA</postcode>
<country>United Kingdom</country>
Τηλέφωνο: <phone>+44 1491 837010</phone>
Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/">http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Linux+ DVD Magazine</otheraddr>
+ Linux+ DVD Magazine
<street>Lewartowskiego 6</street>
<city>Warsaw</city>
<postcode>00-190</postcode>
<country>Poland</country>
Τηλέφωνο: <phone>+48 22 860 18 18</phone>
Email: <email>editors@lpmagazine.org</email>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lpmagazine.org/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lpmagazine.org/">http://www.lpmagazine.org/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Linux System Labs Australia</otheraddr>
+ Linux System Labs Australia
<street>21 Ray Drive</street>
<city>Balwyn North</city>
<postcode>VIC - 3104</postcode>
<country>Australia</country>
Τηλέφωνο: <phone>+61 3 9857 5918</phone>
Fax: <fax>+61 3 9857 8974</fax>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lsl.com.au"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lsl.com.au">http://www.lsl.com.au</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
+ LinuxCenter.Ru
<street>Galernaya Street, 55</street>
<city>Saint-Petersburg</city>
<postcode>190000</postcode>
<country>Russia</country>
Τηλέφωνο: <phone>+7-812-3125208</phone>
Email: <email>info@linuxcenter.ru</email>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd">http://linuxcenter.ru/shop/freebsd</otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -149,18 +148,18 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Ingram Micro</otheraddr>
+ Ingram Micro
<street>1600 E. St. Andrew Place</street>
<city>Santa Ana</city>, <state>CA</state> <postcode>92705-4926</postcode>
<country>USA</country>
Τηλέφωνο: <phone>1 (800) 456-8000</phone>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.ingrammicro.com/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.ingrammicro.com/">http://www.ingrammicro.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Kudzu, LLC</otheraddr>
+ Kudzu, LLC
<street>7375 Washington Ave. S.</street>
<city>Edina</city>, <state>MN</state> <postcode>55439</postcode>
<country>USA</country>
@@ -172,26 +171,26 @@
<listitem>
<address>
- <otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
+ LinuxCenter.Ru
<street>Galernaya Street, 55</street>
<city>Saint-Petersburg</city>
<postcode>190000</postcode>
<country>Russia</country>
Τηλέφωνο: <phone>+7-812-3125208</phone>
Email: <email>info@linuxcenter.ru</email>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://linuxcenter.ru/freebsd">http://linuxcenter.ru/freebsd</otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mirrors-ftp">
+ <sect1 xml:id="mirrors-ftp">
<title>Εξυπηρετητές FTP</title>
<para>Οι επίσημες εκδόσεις του &os; είναι διαθέσιμες μέσω ανώνυμης FTP
σύνδεσης από διάφορους εξυπηρετητές FTP σε όλο τον κόσμο. Ο κεντρικός
- εξυπηρετητής <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink>
+ εξυπηρετητής <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</uri>
έχει πολύ καλή σύνδεση με τον υπόλοιπο κόσμο, και επιτρέπει ένα μεγάλο
αριθμό ταυτόχρονων συνδέσεων. Ακόμα κι έτσι όμως, είναι μάλλον καλή
ιδέα να βρείτε κάποιο εξυπηρετητή FTP που είναι πιο <quote>κοντά</quote>
@@ -219,7 +218,7 @@
&chap.mirrors.ftp.inc;
</sect1>
- <sect1 id="mirrors-bittorrent">
+ <sect1 xml:id="mirrors-bittorrent">
<title>BitTorrent</title>
<indexterm>
@@ -227,24 +226,23 @@
</indexterm>
<para>Μπορείτε να ανακτήσετε τα βασικά αρχεία ISO των εκδόσεων του &os;,
- μέσω του συστήματος BitTorrent. Στην τοποθεσία <ulink
- url="http://torrents.freebsd.org:8080/">http://torrents.freebsd.org:8080</ulink>
+ μέσω του συστήματος BitTorrent. Στην τοποθεσία <link xlink:href="http://torrents.freebsd.org:8080/">http://torrents.freebsd.org:8080</link>
υπάρχει μια πλήρης συλλογή από αρχεία torrent που μπορείτε να
κατεβάσετε.</para>
<para>Για να χρησιμοποιήσετε τα αρχεία torrent, θα χρειαστείτε κατάλληλο
λογισμικό-πελάτη, όπως αυτό που παρέχεται από το port ή πακέτο
- <filename role="package">net-p2p/py-bittorrent</filename>.</para>
+ <package>net-p2p/py-bittorrent</package>.</para>
<para>Αφού κατεβάσετε το αρχείο ISO με το BitTorrent, μπορείτε να το
γράψετε σε CD ή DVD, όπως περιγράφεται στο <xref linkend="burncd"/>
(burncd).</para>
</sect1>
- <sect1 id="anoncvs">
+ <sect1 xml:id="anoncvs">
<title>Ανώνυμο CVS</title>
- <sect2 id="anoncvs-intro">
+ <sect2 xml:id="anoncvs-intro">
<title>Εισαγωγή</title>
<indexterm>
@@ -304,7 +302,7 @@
το <application>CVSup</application> είναι μάλλον μονόδρομος.</para>
</sect2>
- <sect2 id="anoncvs-usage">
+ <sect2 xml:id="anoncvs-usage">
<title>Χρησιμοποιώντας Ανώνυμο CVS</title>
<para>Η ρύθμιση του &man.cvs.1; ώστε να χρησιμοποιεί ένα ανώνυμο CVS
@@ -450,19 +448,17 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://users.csc.calpoly.edu/~gfisher/classes/308/handouts/cvs-basics.html">CVS Tutorial</ulink> από το California Polytechnic State
+ <para><link xlink:href="http://users.csc.calpoly.edu/~gfisher/classes/308/handouts/cvs-basics.html">CVS Tutorial</link> από το California Polytechnic State
University.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.nongnu.org/cvs/">CVS Home</ulink>,
+ <para><link xlink:href="http://www.nongnu.org/cvs/">CVS Home</link>,
η ομάδα ανάπτυξης και υποστήριξης του CVS.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</link>
Διεπαφή Web για το CVS του &os; Project.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -470,7 +466,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
</sect1>
- <sect1 id="ctm">
+ <sect1 xml:id="ctm">
<title>Χρησιμοποιώντας το CTM</title>
<indexterm>
@@ -536,10 +532,9 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
Internet, θα βρείτε υποστήριξη για το <application>CTM</application>
στις ακόλουθες τοποθεσίες FTP:</para>
- <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para>
- <para>ή δείτε το τμήμα <link
- linkend="mirrors-ctm">mirrors</link>.</para>
+ <para>ή δείτε το τμήμα <link linkend="mirrors-ctm">mirrors</link>.</para>
<para>Κάντε FTP στο σχετικό κατάλογο και διαβάστε το αρχείο
<filename>README</filename> για να ξεκινήσετε.</para>
@@ -763,7 +758,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
ενδιαφέρον για αυτή.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mirrors-ctm">
+ <sect2 xml:id="mirrors-ctm">
<title>CTM Mirrors</title>
<para>Το <link linkend="ctm">CTM</link>/&os; διατίθεται μέσω ανώνυμου
@@ -781,7 +776,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -793,7 +788,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -805,15 +800,15 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -822,14 +817,14 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<para>Αν δεν βρήκατε κάποιο mirror στην περιοχή σας, ή αν το mirror δεν
είναι πλήρες, προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε μια μηχανή αναζήτησης
- όπως η <ulink url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink>.</para>
+ όπως η <link xlink:href="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</link>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="cvsup">
+ <sect1 xml:id="cvsup">
<title>Χρησιμοποιώντας το CVSup</title>
- <sect2 id="cvsup-intro">
+ <sect2 xml:id="cvsup-intro">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Το <application>CVSup</application> είναι ένα λογισμικό για την
@@ -886,17 +881,17 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
</note>
</sect2>
- <sect2 id="cvsup-install">
+ <sect2 xml:id="cvsup-install">
<title>Εγκατάσταση</title>
<para>Ο ευκολότερος τρόπος για να εγκαταστήσετε το
<application>CVSup</application> είναι μέσω του έτοιμου πακέτου
- <filename role="package">net/cvsup</filename> από την
+ <package>net/cvsup</package> από την
<link linkend="ports">συλλογή πακέτων</link> του &os;. Αν προτιμάτε
να μεταγλωττίσετε το <application>CVSup</application> από τον πηγαίο
κώδικα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το port
- <filename role="package">net/cvsup</filename>. Σας προειδοποιούμε
- ωστόσο ότι το port <filename role="package">net/cvsup</filename>
+ <package>net/cvsup</package>. Σας προειδοποιούμε
+ ωστόσο ότι το port <package>net/cvsup</package>
εξαρτάται από την Modula-3, η οποία χρειάζεται αρκετό χρόνο και χώρο
στο δίσκο για να κατέβει και να μεταγλωττιστεί.</para>
@@ -907,18 +902,17 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<application>&xorg;</application>, όπως π.χ. σε ένα εξυπηρετητή,
βεβαιωθείτε ότι εγκαθιστάτε το αντίστοιχο port το οποίο δεν
περιλαμβάνει γραφικό περιβάλλον, δηλαδή το
- <filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>.</para>
+ <package>net/cvsup-without-gui</package>.</para>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="cvsup-config">
+ <sect2 xml:id="cvsup-config">
<title>Ρύθμιση του CVSup</title>
<para>Η λειτουργία του <application>CVSup</application> ελέγχεται
από ένα αρχείο ρυθμίσεων που καλείται <filename>supfile</filename>.
Υπάρχουν κάποια υποδείγματα από <filename>supfiles</filename> στον
- κατάλογο <ulink
- url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/"><filename>/usr/share/examples/cvsup/</filename></ulink>.</para>
+ κατάλογο <link xlink:href="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/"><filename>/usr/share/examples/cvsup/</filename></link>.</para>
<para>Οι πληροφορίες στο <filename>supfile</filename> απαντούν
τις ακόλουθες ερωτήσεις για το
@@ -996,13 +990,12 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<para>Γνωρίζοντας τα παραπάνω, θα προχωρήσουμε τώρα στη δόμηση ενός
<filename>supfile</filename> για λήψη και ανανέωση του κυρίως δέντρου
- πηγαίου κώδικα για το <link
- linkend="current">&os;-CURRENT</link>.</para>
+ πηγαίου κώδικα για το <link linkend="current">&os;-CURRENT</link>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-files"/>Ποια αρχεία θέλετε να
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-files"/>Ποια αρχεία θέλετε να
λάβετε;</para>
<para>Τα αρχεία που είναι διαθέσιμα μέσω της
@@ -1022,7 +1015,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-vers"/>Ποιες εκδόσεις των αρχείων
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-vers"/>Ποιες εκδόσεις των αρχείων
θέλετε να λάβετε;</para>
<para>Με το <application>CVSup</application>, μπορείτε ουσιαστικά
@@ -1100,7 +1093,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-where"/>Από που θέλετε να τα
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-where"/>Από που θέλετε να τα
λάβετε;</para>
<para>Χρησιμοποιούμε το πεδίο <literal>host=</literal> για να πούμε
@@ -1110,7 +1103,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
κατάλληλο, αν και θα πρέπει να προσπαθήσετε να επιλέξετε κάποιο
το οποίο να βρίσκεται κοντά σας. Στο παράδειγμα μας, θα
χρησιμοποιήσουμε μια φανταστική τοποθεσία διανομής του &os;, το
- <hostid role="fqdn">cvsup99.FreeBSD.org</hostid>:</para>
+ <systemitem class="fqdomainname">cvsup99.FreeBSD.org</systemitem>:</para>
<programlisting>*default host=cvsup99.FreeBSD.org</programlisting>
@@ -1123,7 +1116,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-dest"/>Που θέλετε να τα αποθηκεύσετε
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-dest"/>Που θέλετε να τα αποθηκεύσετε
στο μηχάνημα σας;</para>
<para>Το πεδίο <literal>prefix=</literal> δηλώνει στην
@@ -1139,7 +1132,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-status"/>Που θα αποθηκεύσει το
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-status"/>Που θα αποθηκεύσει το
<command>cvsup</command> τα αρχεία κατάστασης του;</para>
<para>Ο πελάτης <application>CVSup</application> διατηρεί κάποια
@@ -1208,7 +1201,7 @@ src-all</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect3 id="cvsup-refuse-file">
+ <sect3 xml:id="cvsup-refuse-file">
<title>Το Αρχείο <filename>refuse</filename></title>
<para>Όπως αναφέραμε παραπάνω, το <application>CVSup</application>
@@ -1241,7 +1234,7 @@ src-all</programlisting>
<emphasis>αρνηθεί</emphasis> συγκεκριμένα αρχεία που προσφέρει ο
εξυπηρετητής. Το αρχείο <filename>refuse</filename> μπορεί να
βρεθεί (ή να δημιουργηθεί αν δεν έχετε ήδη) στο
- <filename><replaceable>base</replaceable>/sup/</filename>.
+ <filename>base/sup/</filename>.
Το <replaceable>base</replaceable> καθορίζεται στο
<filename>supfile</filename>. Το δικό μας
<replaceable>base</replaceable> είναι στο
@@ -1275,9 +1268,8 @@ doc/tr_*
doc/zh_*</screen>
<para>κ.ο.κ. για τις υπόλοιπες γλώσσες (μπορείτε να βρείτε την πλήρη
- λίστα στο <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/"> &os; CVS
- repository</ulink>).</para>
+ λίστα στο <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/"> &os; CVS
+ repository</link>).</para>
<para>Με αυτή τη χρήσιμη δυνατότητα, οι χρήστες που έχουν αργή σύνδεση
ή πληρώνουν το Internet με χρονοχρέωση ανά λεπτό, θα μπορέσουν να
@@ -1296,9 +1288,9 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Είστε τώρα έτοιμοι να δοκιμάσετε μια ανανέωση. Η γραμμή εντολής
για το σκοπό αυτό είναι ιδιαίτερα απλή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup supfile</userinput></screen>
- <para>όπου το <filename><replaceable>supfile</replaceable></filename>
+ <para>όπου το <filename>supfile</filename>
είναι φυσικά το όνομα του αρχείου <filename>supfile</filename> που
μόλις δημιουργήσατε. Υποθέτοντας ότι χρησιμοποιείτε τα X11, η εντολή
<command>cvsup</command> θα σας εμφανίσει ένα γραφικό παράθυρο με
@@ -1307,7 +1299,7 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Καθώς στην περίπτωση μας ανανεώνεται το πραγματικό δέντρο
<filename>/usr/src</filename>, θα χρειαστεί να εκτελέσετε το
- πρόγραμμα ως <username>root</username> ώστε η
+ πρόγραμμα ως <systemitem class="username">root</systemitem> ώστε η
<command>cvsup</command> να έχει τα δικαιώματα που χρειάζεται για να
ανανεώσει τα αρχεία σας. Καθώς μόλις έχετε δημιουργήσει το αρχείο
ρυθμίσεων, και δεν έχετε ποτέ πριν χρησιμοποιήσει το πρόγραμμα, ίσως
@@ -1329,14 +1321,14 @@ doc/zh_*</screen>
αφήνει επίσης ανέπαφα τα αρχεία κατάστασης του στον κατάλογο base. Οι
νέες εκδόσεις των αρχείων αυτών θα γραφούν στον καθορισμένο κατάλογο.
Αν έχετε απλώς πρόσβαση ανάγνωσης στο <filename>/usr/src</filename>,
- δεν χρειάζεστε να είστε καν <username>root</username> για να κάνετε
+ δεν χρειάζεστε να είστε καν <systemitem class="username">root</systemitem> για να κάνετε
αυτή τη δοκιμαστική εκτέλεση.</para>
<para>Αν δεν εκτελείτε τα X11 ή απλώς δεν σας αρέσουν τα γραφικά
περιβάλλοντα, μπορείτε να δώσετε κάποιες επιλογές στην γραμμή εντολών
όταν εκτελείτε την <command>cvsup</command>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -g -L 2 <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -g -L 2 supfile</userinput></screen>
<para>Η επιλογή <option>-g</option> λέει στο
<application>CVSup</application> να μη χρησιμοποιήσει το γραφικό του
@@ -1362,7 +1354,7 @@ doc/zh_*</screen>
περιβάλλον όταν το εκτελείτε μέσω του &man.cron.8;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="cvsup-collec">
+ <sect2 xml:id="cvsup-collec">
<title>Συλλογές Αρχείων του<application>CVSup</application></title>
<para>Οι συλλογές αρχείων που διατίθενται μέσω του
@@ -1412,7 +1404,7 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Η συλλογή Ports του &os;.</para>
- <important id="cvsup-collec-pbase-warn">
+ <important xml:id="cvsup-collec-pbase-warn">
<para>Αν δεν θέλετε να ανανεώσετε όλο το
<literal>ports-all</literal> (το πλήρες δέντρο των
ports), αλλά να χρησιμοποιήσετε μια από τις υποσυλλογές
@@ -1433,7 +1425,7 @@ doc/zh_*</screen>
<literal>ports-base</literal>.</para>
</important>
- <important id="cvsup-collec-index-warn">
+ <important xml:id="cvsup-collec-index-warn">
<para>Αν σκοπεύετε να δημιουργήσετε το δικό σας τοπικό
αντίγραφο του <filename>ports/INDEX</filename>, θα
<emphasis>πρέπει</emphasis> να δεχτείτε τη συλλογή
@@ -1441,7 +1433,7 @@ doc/zh_*</screen>
ports). H δημιουργία του
<filename>ports/INDEX</filename> από μη-πλήρες δέντρο
δεν υποστηρίζεται. Δείτε το
- <ulink url="&url.books.faq;/applications.html#MAKE-INDEX"> FAQ</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.faq;/applications.html#MAKE-INDEX"> FAQ</link>.</para>
</important>
<variablelist>
@@ -1504,8 +1496,7 @@ doc/zh_*</screen>
<filename>/usr/ports</filename>.</para>
<note>
- <para>Παρακαλούμε δείτε την <link
- linkend="cvsup-collec-pbase-warn">σημαντική
+ <para>Παρακαλούμε δείτε την <link linkend="cvsup-collec-pbase-warn">σημαντική
προειδοποίηση παραπάνω</link>: θα πρέπει
<emphasis>πάντοτε</emphasis> να ενημερώνετε αυτή
την υποσυλλογή, όταν ενημερώνετε οποιοδήποτε τμήμα
@@ -2362,7 +2353,7 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Για το FAQ του <application>CVSup</application> και άλλες
πληροφορίες σχετικά με αυτό, δείτε τη
- <ulink url="http://www.cvsup.org">Σελίδα του CVSup</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.cvsup.org">Σελίδα του CVSup</link>.</para>
<para>Συζητήσεις σχετικά με τη χρήση του
<application>CVSup</application> στο &os; λαμβάνουν χώρα στην
@@ -2371,10 +2362,10 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Για ερωτήσεις ή αναφορές σφαλμάτων σχετικά με το
<application>CVSup</application> ρίξτε μια ματιά στο
- <ulink url="http://www.cvsup.org/faq.html#bugreports">CVSup FAQ</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.cvsup.org/faq.html#bugreports">CVSup FAQ</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="cvsup-mirrors">
+ <sect2 xml:id="cvsup-mirrors">
<title>Τοποθεσίες CVSup</title>
<para>Μπορείτε να βρείτε εξυπηρετητές <link linkend="cvsup">CVSup</link>
@@ -2388,7 +2379,7 @@ doc/zh_*</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="cvs-tags">
+ <sect1 xml:id="cvs-tags">
<title>Ετικέτες (Tags) για το CVS</title>
<para>Όταν κατεβάζετε ή ανανεώνετε τον πηγαίο κώδικα μέσω της
@@ -2786,17 +2777,15 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Οι ετικέτες αυτές αναφέρονται σε μια συγκεκριμένη χρονική στιγμή
κατά την οποία έγινε μια κανονική έκδοση (release) του &os;. Η
διαδικασία της έκδοσης τεκμηριώνεται με περισσότερες λεπτομέρειες στα
- έγγραφα <ulink
- url="&url.base;/releng/">Πληροφορίες Διαδικασίας
- Έκδοσης</ulink> και <ulink
- url="&url.articles.releng;/release-proc.html">Διαδικασία
- Έκδοσης</ulink>.
- Το δέντρο <filename class="directory">src</filename> χρησιμοποιεί
+ έγγραφα <link xlink:href="&url.base;/releng/">Πληροφορίες Διαδικασίας
+ Έκδοσης</link> και <link xlink:href="&url.articles.releng;/release-proc.html">Διαδικασία
+ Έκδοσης</link>.
+ Το δέντρο <filename>src</filename> χρησιμοποιεί
ονόματα ετικετών που ξεκινούν με τη λέξη <literal>RELENG_</literal>.
- Τα δέντρα <filename class="directory">ports</filename> και
- <filename class="directory">doc</filename> χρησιμοποιούν ετικέτες που
+ Τα δέντρα <filename>ports</filename> και
+ <filename>doc</filename> χρησιμοποιούν ετικέτες που
ξεκινούν με τη λέξη <literal>RELEASE</literal>.
- Τέλος, στο δέντρο <filename class="directory">www</filename> δεν
+ Τέλος, στο δέντρο <filename>www</filename> δεν
δίνεται κάποια ειδική ετικέτα που να έχει σχέση με τις
εκδόσεις.</para>
@@ -3204,7 +3193,7 @@ doc/zh_*</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mirrors-afs">
+ <sect1 xml:id="mirrors-afs">
<title>Τοποθεσίες AFS</title>
<para>Εξυπηρετητές AFS για το &os; θα βρείτε στις ακόλουθες
@@ -3229,7 +3218,7 @@ doc/zh_*</screen>
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="mirrors-rsync">
+ <sect1 xml:id="mirrors-rsync">
<title>Τοποθεσίες rsync</title>
<para>Το &os; είναι διαθέσιμο μέσω του πρωτοκόλλου rsync στις ακόλουθες
@@ -3242,7 +3231,7 @@ doc/zh_*</screen>
CVS Repository του &os;. Η συλλογή εφαρμογών
<application>rsync</application> διατίθεται για πολλά λειτουργικά
συστήματα, στο &os; δείτε το port
- <filename role="package">net/rsync</filename> ή χρησιμοποιήστε το
+ <package>net/rsync</package> ή χρησιμοποιήστε το
αντίστοιχο πακέτο.</para>
<variablelist>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.xml
index f8368676da..a5d67c4f46 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.xml
@@ -11,20 +11,15 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="multimedia">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="multimedia">
+ <info><title>Πολυμέσα</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Ross</firstname>
- <surname>Lippert</surname>
- <contrib>Επεξεργασία από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Ross</firstname><surname>Lippert</surname></personname><contrib>Επεξεργασία από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Πολυμέσα</title>
- <sect1 id="multimedia-synopsis">
+
+ <sect1 xml:id="multimedia-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το &os; υποστηρίζει μεγάλη ποικιλία από κάρτες ήχου, επιτρέποντας
@@ -42,7 +37,7 @@
όταν γράφηκε αυτό το κείμενο, δεν υπήρχε καμιά καλή εφαρμογή
επανακωδικοποίησης στη συλλογή των Ports του &os;, που θα μπορούσε
να χρησιμοποιηθεί για μετατροπή μεταξύ formats, όπως το
- <filename role="package">audio/sox</filename>. Παρ' όλα αυτά, το τοπίο
+ <package>audio/sox</package>. Παρ' όλα αυτά, το τοπίο
σε αυτό τον τομέα, και όσο αφορά το λογισμικό, αλλάζει ραγδαία.</para>
<para>Το κεφάλαιο αυτό θα περιγράψει τα απαραίτητα βήματα για τη ρύθμιση
@@ -116,29 +111,19 @@
</warning>
</sect1>
- <sect1 id="sound-setup">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="sound-setup">
+ <info><title>Ρύθμιση της Κάρτας Ήχου</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Moses</firstname>
- <surname>Moore</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- <!-- 20 November 2000 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Moses</firstname><surname>Moore</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Βελτιώθηκε από τον </contrib>
- <!-- 13 September 2004 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Βελτιώθηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Ρύθμιση της Κάρτας Ήχου</title>
+
- <sect2 id="sound-device">
+ <sect2 xml:id="sound-device">
<title>Ρυθμίζοντας το Σύστημα</title>
<indexterm><primary>PCI</primary></indexterm>
@@ -148,7 +133,7 @@
έχετε, το ολοκληρωμένο κύκλωμα που χρησιμοποιεί, καθώς και αν είναι PCI
ή ISA. Το &os; υποστηρίζει μεγάλη ποικιλία καρτών ήχου, τόσο PCI όσο
και ISA. Ελέγξτε τις υποστηριζόμενες συσκευές ήχου στις
- <ulink url="&rel.current.hardware;">Σημειώσεις Υλικού</ulink> για να
+ <link xlink:href="&rel.current.hardware;">Σημειώσεις Υλικού</link> για να
δείτε αν η κάρτα σας υποστηρίζεται. Στις Σημειώσεις Υλικού αναφέρεται
επίσης ποιο πρόγραμμα οδήγησης υποστηρίζει την κάρτα σας.</para>
@@ -212,7 +197,7 @@
<para>Έπειτα, θα πρέπει να προσθέσετε υποστήριξη για την κάρτα ήχου σας.
Πρέπει να γνωρίζετε από πριν ποιο πρόγραμμα οδήγησης την υποστηρίζει.
Ελέγξτε τη λίστα των υποστηριζόμενων καρτών στις
- <ulink url="&rel.current.hardware;">Σημειώσεις Υλικού</ulink>,
+ <link xlink:href="&rel.current.hardware;">Σημειώσεις Υλικού</link>,
για να καθορίσετε το σωστό οδηγό για την δική σας. Για παράδειγμα,
ή Creative &soundblaster; Live!, υποστηρίζεται από τον οδηγό
&man.snd.emu10k1.4;. Για να προσθέσετε υποστήριξη για αυτή την κάρτα,
@@ -266,7 +251,7 @@ hint.sbc.0.flags="0x15"</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="sound-testing">
+ <sect2 xml:id="sound-testing">
<title>Δοκιμάζοντας την Κάρτα Ήχου</title>
<para>Αφού κάνετε επανεκκίνηση με τον νέο πυρήνα (ή αφού φορτώσετε το
@@ -288,7 +273,7 @@ pcm0: &lt;Intel ICH3 (82801CA)&gt; at io 0xd800, 0xdc80 irq 5 bufsz 16384
kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
<para>Τα μηνύματα στο σύστημα σας μπορεί να είναι διαφορετικά. Αν δεν
- δείτε συσκευές τύπου <devicename>pcm</devicename>, επιστρέψτε και
+ δείτε συσκευές τύπου <filename>pcm</filename>, επιστρέψτε και
ελέγξτε τα βήματα που κάνατε προηγουμένως. Κοιτάξτε το αρχείο
ρυθμίσεων πυρήνα και βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το σωστό πρόγραμμα
οδήγησης. Για συνήθη προβλήματα και την αντιμετώπιση τους, δείτε το
@@ -301,19 +286,18 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
<screen>&prompt.user; <userinput>cdcontrol -f /dev/acd0 play 1</userinput></screen>
- <para>Άλλες εφαρμογές, όπως το <filename
- role="package">audio/workman</filename> παρέχουν φιλικότερο περιβάλλον
+ <para>Άλλες εφαρμογές, όπως το <package>audio/workman</package> παρέχουν φιλικότερο περιβάλλον
εργασίας. Ίσως θέλετε να εγκαταστήσετε μια εφαρμογή όπως το
- <filename role="package">audio/mpg123</filename> για να αναπαράγετε
+ <package>audio/mpg123</package> για να αναπαράγετε
αρχεία ήχου MP3.</para>
<para>Ένας άλλος γρήγορος τρόπος για να ελέγξετε την κάρτα ήχου σας, είναι
να στείλετε δεδομένα στην συσκευή <filename>/dev/dsp</filename>, όπως
παρακάτω:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cat <replaceable>filename</replaceable> &gt; /dev/dsp</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cat filename &gt; /dev/dsp</userinput></screen>
- <para>όπου το <filename><replaceable>filename</replaceable></filename>
+ <para>όπου το <filename>filename</filename>
μπορεί να είναι οποιοδήποτε αρχείο. Η παραπάνω εντολή θα πρέπει να
παράγει κάποιο ήχο (θόρυβο) επιβεβαιώνοντας τη σωστή λειτουργία της
κάρτας ήχου.</para>
@@ -328,7 +312,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
&man.mixer.8;. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην σελίδα
του manual της &man.mixer.8;.</para>
- <sect3 id="troubleshooting">
+ <sect3 xml:id="troubleshooting">
<title>Συνηθισμένα Προβλήματα</title>
<indexterm><primary>device nodes</primary></indexterm>
@@ -410,7 +394,7 @@ pcm7: &lt;HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital&gt; at cad 2 nid 1 on hdac1
πραγματική κάρτα ήχου ως την προεπιλεγμένη συσκευή ήχου, αλλάξτε το
<literal>hw.snd.default_unit</literal> όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.default_unit=<replaceable>n</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.default_unit=n</userinput></screen>
<para>Το <replaceable>n</replaceable> είναι ο αριθμός της συσκευής που
θα χρησιμοποιηθεί, στο παράδειγμα μας το <literal>4</literal>.
@@ -422,17 +406,13 @@ pcm7: &lt;HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital&gt; at cad 2 nid 1 on hdac1
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="sound-multiple-sources">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="sound-multiple-sources">
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας Πολλαπλές Πηγές Ήχου</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Munish</firstname>
- <surname>Chopra</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Munish</firstname><surname>Chopra</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Χρησιμοποιώντας Πολλαπλές Πηγές Ήχου</title>
+ </info>
+
<para>Είναι πολλές φορές επιθυμητό να έχουμε πολλαπλές πηγές ήχου που να
αναπαράγονται ταυτόχρονα, όπως όταν για παράδειγμα το
@@ -449,7 +429,7 @@ pcm7: &lt;HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital&gt; at cad 2 nid 1 on hdac1
<para>Για να ρυθμίσετε το πλήθος των εικονικών καναλιών, υπάρχουν τρεις
ρυθμίσεις sysctl που μπορούν να γίνουν αν είστε ο χρήστης
- <username>root</username>, όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl dev.pcm.0.play.vchans=4</userinput>
&prompt.root; <userinput>sysctl dev.pcm.0.rec.vchans=4</userinput>
@@ -459,13 +439,13 @@ pcm7: &lt;HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital&gt; at cad 2 nid 1 on hdac1
άνετα επαρκούν για καθημερινή χρήση. Οι τιμές
<varname>dev.pcm.0.play.vchans=4</varname> και
<varname>dev.pcm.0.rec.vchans=4</varname> αναφέρονται στον αριθμό των
- εικονικών καναλιών που διαθέτει η συσκευή <devicename>pcm0</devicename>
+ εικονικών καναλιών που διαθέτει η συσκευή <filename>pcm0</filename>
για αναπαραγωγή και εγγραφή, και μπορούν να ρυθμιστούν μετά την
προσάρτηση της συσκευής. Η μεταβλητή
<literal>hw.snd.maxautovchans</literal> είναι ο αριθμός των εικονικών
καναλιών που παραχωρούνται σε μια νέα συσκευή ήχου όταν αυτή
προσαρτάται μέσω της εντολής &man.kldload.8;. Καθώς το module
- <devicename>pcm</devicename> μπορεί να φορτωθεί ανεξάρτητα από τα
+ <filename>pcm</filename> μπορεί να φορτωθεί ανεξάρτητα από τα
προγράμματα οδήγησης του υλικού, το
<varname>hw.snd.maxautovchans</varname> μπορεί να αποθηκεύσει το
μέγιστο πλήθος των εικονικών καναλιών που θα παραχωρηθούν σε όσες
@@ -479,23 +459,19 @@ pcm7: &lt;HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital&gt; at cad 2 nid 1 on hdac1
δαίμονες ήχου.</para>
</note>
- <para>Η σωστή συσκευή <devicename>pcm</devicename> αποδίδεται αυτόματα
+ <para>Η σωστή συσκευή <filename>pcm</filename> αποδίδεται αυτόματα
και διάφανα σε κάθε πρόγραμμα που ζητά να χρησιμοποιήσει το
<filename>/dev/dsp0</filename>.</para>
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Ρυθμίζοντας Προεπιλεγμένες Τιμές για τα Κανάλια του Μίκτη</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Josef</firstname>
- <surname>El-Rayes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Josef</firstname><surname>El-Rayes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Ρυθμίζοντας Προεπιλεγμένες Τιμές για τα Κανάλια του Μίκτη</title>
+
<para>Οι προεπιλεγμένες τιμές για τα διάφορα κανάλια του μίκτη, είναι
ενσωματωμένες στον πηγαίο κώδικα του προγράμματος οδήγησης &man.pcm.4;.
@@ -513,25 +489,21 @@ pcm7: &lt;HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital&gt; at cad 2 nid 1 on hdac1
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="sound-mp3">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="sound-mp3">
+ <info><title>Ήχος MP3</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 11 Sept 2001 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Ήχος MP3</title>
+
<para>Τα αρχεία ήχου MP3 (MPEG Layer 3 Audio) επιτυγχάνουν ποιότητα ήχου
πολύ κοντά στο μουσικό CD, και είναι καλό να έχετε δυνατότητα
αναπαραγωγής τους στο &os; σύστημα σας.</para>
- <sect2 id="mp3-players">
+ <sect2 xml:id="mp3-players">
<title>Προγράμματα Αναπαραγωγής MP3</title>
<para>Το πιο δημοφιλές, με μεγάλη διαφορά, πρόγραμμα αναπαραγωγής MP3
@@ -544,7 +516,7 @@ pcm7: &lt;HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital&gt; at cad 2 nid 1 on hdac1
χρήσης plug-ins.</para>
<para>Το <application>XMMS</application> μπορεί να εγκατασταθεί από το
- port <filename role="package">multimedia/xmms</filename> ή από
+ port <package>multimedia/xmms</package> ή από
πακέτο.</para>
<para>Το περιβάλλον του <application>XMMS</application> το καθιστά
@@ -553,18 +525,18 @@ pcm7: &lt;HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital&gt; at cad 2 nid 1 on hdac1
με το <application>Winamp</application> θα βρουν το
<application>XMMS</application> απλό στη χρήση του.</para>
- <para>Το port <filename role="package">audio/mpg123</filename> είναι
+ <para>Το port <package>audio/mpg123</package> είναι
ένα εναλλακτικό πρόγραμμα αναπαραγωγής MP3 μέσω της γραμμής εντολών.
</para>
<para>Το <application>mpg123</application> μπορεί να εκτελεστεί
καθορίζοντας τη συσκευή ήχου και το αρχείο MP3 στη γραμμή εντολών.
Θεωρώντας ότι η συσκευή ήχου είναι το
- <devicename>/dev/dsp1.0</devicename> και θέλετε να αναπαράγετε το
+ <filename>/dev/dsp1.0</filename> και θέλετε να αναπαράγετε το
αρχείο <replaceable>Foobar-GreatestHits.mp3</replaceable>,
θα χρησιμοποιήσετε την παρακάτω εντολή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a <devicename>/dev/dsp1.0</devicename> <replaceable>Foobar-GreatestHits.mp3</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a /dev/dsp1.0 Foobar-GreatestHits.mp3</userinput>
High Performance MPEG 1.0/2.0/2.5 Audio Player for Layer 1, 2 and 3.
Version 0.59r (1999/Jun/15). Written and copyrights by Michael Hipp.
Uses code from various people. See 'README' for more!
@@ -579,7 +551,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
</screen>
</sect2>
- <sect2 id="rip-cd">
+ <sect2 xml:id="rip-cd">
<title>Αποθήκευση (Rip) Αρχείων από Μουσικά CD</title>
<para>Πριν κωδικοποιήσετε ένα ολόκληρο CD ή ένα κομμάτι από CD σε αρχείο
@@ -589,37 +561,37 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<para>Το εργαλείο <command>cdda2wav</command>, το οποίο ανήκει στη
συλλογή εργαλείων
- <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> μπορεί να
+ <package>sysutils/cdrtools</package> μπορεί να
χρησιμοποιηθεί τόσο για την ανάκτηση των δεδομένων ήχου από μουσικά
CD, όσο και πληροφοριών που σχετίζονται με αυτά.</para>
<para>Έχοντας το μουσικό CD στον οδηγό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
- ακόλουθη εντολή (ως <username>root</username>) για να αποθηκεύσετε ένα
+ ακόλουθη εντολή (ως <systemitem class="username">root</systemitem>) για να αποθηκεύσετε ένα
ολόκληρο CD σε χωριστά (ανά κομμάτι) αρχεία WAV:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -B</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D 0,1,0 -B</userinput></screen>
<para>Το <application>cdda2wav</application> υποστηρίζει οδηγούς CDROM
τύπου ATAPI (IDE). Για να διαβάσετε δεδομένα από μια συσκευή IDE,
χρησιμοποιήστε το όνομα συσκευής αντί για τον αριθμό μονάδας SCSI. Για
παράδειγμα, για να αποθηκεύσετε το κομμάτι 7 από ένα οδηγό IDE:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>/dev/acd0</replaceable> -t 7</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D /dev/acd0 -t 7</userinput></screen>
<para>Το <option>-D <replaceable>0,1,0</replaceable></option>
- δείχνει τη συσκευή SCSI <devicename>0,1,0</devicename>,
+ δείχνει τη συσκευή SCSI <filename>0,1,0</filename>,
που αντιστοιχεί στην έξοδο της εντολής <command>cdrecord
-scanbus</command>.</para>
<para>Για να διαβάσετε μεμονωμένα κομμάτια, χρησιμοποιήστε την επιλογή
<option>-t</option> όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 7</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D 0,1,0 -t 7</userinput></screen>
<para>Το παράδειγμα αυτό διαβάζει το κομμάτι επτά του μουσικού CD. Για
να διαβάσετε μια σειρά από κομμάτια, για παράδειγμα από το ένα ως το
επτά, καθορίστε μια περιοχή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 1+7</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D 0,1,0 -t 1+7</userinput></screen>
<para>Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το βοηθητικό πρόγραμμα
&man.dd.1; για να διαβάσετε μουσικά κομμάτια από οδηγούς ATAPI.
@@ -628,28 +600,28 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
</sect2>
- <sect2 id="mp3-encoding">
+ <sect2 xml:id="mp3-encoding">
<title>Κωδικοποιώντας MP3</title>
<para>Στις μέρες μας, το προτιμώμενο πρόγραμμα κωδικοποίησης είναι το
<application>Lame</application>.
Μπορείτε να το βρείτε στη συλλογή των ports, στο
- <filename role="package">audio/lame</filename>.</para>
+ <package>audio/lame</package>.</para>
<para>Χρησιμοποιώντας τα αρχεία WAV που έχετε αποθηκεύσει, μπορείτε να
μετατρέψετε το αρχείο
- <filename><replaceable>audio01.wav</replaceable></filename> σε
- <filename><replaceable>audio01.mp3</replaceable></filename> με την
+ <filename>audio01.wav</filename> σε
+ <filename>audio01.mp3</filename> με την
εντολή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>lame -h -b <replaceable>128</replaceable> \
---tt "<replaceable>Foo Song Title</replaceable>" \
---ta "<replaceable>FooBar Artist</replaceable>" \
---tl "<replaceable>FooBar Album</replaceable>" \
---ty "<replaceable>2001</replaceable>" \
---tc "<replaceable>Ripped and encoded by Foo</replaceable>" \
---tg "<replaceable>Genre</replaceable>" \
-<replaceable>audio01.wav audio01.mp3</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>lame -h -b 128 \
+--tt "Foo Song Title" \
+--ta "FooBar Artist" \
+--tl "FooBar Album" \
+--ty "2001" \
+--tc "Ripped and encoded by Foo" \
+--tg "Genre" \
+audio01.wav audio01.mp3</userinput></screen>
<para>Τα 128&nbsp;kbits είναι η τυπικά χρησιμοποιούμενη ποιότητα για
αρχεία MP3. Ωστόσο, πολλοί προτιμούν μεγαλύτερη ποιότητα όπως 160 ή
@@ -666,7 +638,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<application>lame</application>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mp3-decoding">
+ <sect2 xml:id="mp3-decoding">
<title>Αποκωδικοποιώντας MP3</title>
<para>Για να μπορέσετε να γράψετε μουσικό CD από αρχεία MP3, θα πρέπει
@@ -733,8 +705,8 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<procedure>
<step>
<para>Εκτελέστε
- <command>mpg123 -s <replaceable>audio01.mp3</replaceable>
- &gt; <replaceable>audio01.pcm</replaceable></command></para>
+ <command>mpg123 -s audio01.mp3
+ &gt; audio01.pcm</command></para>
</step>
</procedure>
@@ -748,29 +720,25 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
ήχος αυτός προέρχεται από την επικεφαλίδα (header) του αρχείου WAV.
Μπορείτε να αφαιρέσετε την επικεφαλίδα με τη βοήθεια του προγράμματος
<application>SoX</application> (μπορείτε να το εγκαταστήσετε από το
- port <filename role="package">audio/sox</filename> ή το αντίστοιχο
+ port <package>audio/sox</package> ή το αντίστοιχο
πακέτο):</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>sox -t wav -r 44100 -s -w -c 2 <replaceable>track.wav track.raw</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>sox -t wav -r 44100 -s -w -c 2 track.wav track.raw</userinput></screen>
<para>Διαβάστε το <xref linkend="creating-cds"/> για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση CD εγγραφής στο &os;</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="video-playback">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="video-playback">
+ <info><title>Αναπαραγωγή Video</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Ross</firstname>
- <surname>Lippert</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Ross</firstname><surname>Lippert</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 5 June 2002 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Αναπαραγωγή Video</title>
+
<para>Η αναπαραγωγή video είναι μια καινούρια και ραγδαία αναπτυσσόμενη
περιοχή εφαρμογών. Θα χρειαστεί να δείξετε υπομονή. Δεν πρόκειται να
@@ -816,7 +784,7 @@ link acd0 rdvd</programlisting>
<programlisting>kern.ipc.shmmax=67108864
kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
- <sect2 id="video-interface">
+ <sect2 xml:id="video-interface">
<title>Προσδιορισμός Δυνατοτήτων Κάρτας Γραφικών</title>
<indexterm><primary>XVideo</primary></indexterm>
@@ -853,7 +821,7 @@ kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
</listitem>
</orderedlist>
- <sect3 id="video-interface-xvideo">
+ <sect3 xml:id="video-interface-xvideo">
<title>XVideo</title>
<para>Το <application>&xorg;</application> διαθέτει μια επέκταση που
@@ -960,7 +928,7 @@ no adaptors present</screen>
</sect3>
- <sect3 id="video-interface-SDL">
+ <sect3 xml:id="video-interface-SDL">
<title>Το Επίπεδο Simple Directmedia Layer</title>
<para>Το Simple Directmedia Layer, SDL, προορίζονταν να γίνει ένα επίπεδο
@@ -971,18 +939,18 @@ no adaptors present</screen>
να είναι πιο αποδοτικό από την διεπαφή X11.</para>
<para>Το SDL μπορεί να βρεθεί στο
- <filename role="package">devel/sdl12</filename>.</para>
+ <package>devel/sdl12</package>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="video-interface-DGA">
+ <sect3 xml:id="video-interface-DGA">
<title>Το Επίπεδο Direct Graphics Access</title>
<para>Το Direct Graphics Access είναι μια επέκταση του X11 που επιτρέπει
σε ένα πρόγραμμα να προσπεράσει τον X server και να αλλάξει απευθείας
τα περιεχόμενα του framebuffer (μνήμης γραφικών). Δεδομένου ότι
βασίζεται σε διαχείριση μνήμης χαμηλού επιπέδου, τα προγράμματα που το
- χρησιμοποιούν πρέπει να εκτελούνται ως <username>root</username>.</para>
+ χρησιμοποιούν πρέπει να εκτελούνται ως <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Η επέκταση DGA μπορεί να ελεγχθεί και να μετρηθεί ως προς την
απόδοση της με το πρόγραμμα &man.dga.1;. Όταν εκτελείται η εντολή
@@ -994,7 +962,7 @@ no adaptors present</screen>
</sect2>
- <sect2 id="video-ports">
+ <sect2 xml:id="video-ports">
<title>Πακέτα και Ports που Σχετίζονται με Video</title>
<indexterm><primary>video ports</primary></indexterm>
@@ -1045,7 +1013,7 @@ no adaptors present</screen>
<para>Δεν εγκαθίσταται η τεκμηρίωση του προγράμματος κατά την
εγκατάσταση του port, ενώ μπορεί να βρεθεί είτε στο δικτυακό τόπο
του προγράμματος είτε στον κατάλογο
- <filename class='directory'>work</filename> του port.</para>
+ <filename>work</filename> του port.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -1084,7 +1052,7 @@ no adaptors present</screen>
επεμβάσεις που χρειάζονται για την μετατροπή (porting) των εφαρμογών.
</para>
- <sect3 id="video-mplayer">
+ <sect3 xml:id="video-mplayer">
<title>MPlayer</title>
<para>Ο <application>MPlayer</application> είναι μια εφαρμογή
@@ -1099,13 +1067,12 @@ no adaptors present</screen>
αντίστοιχα πλήκτρα, θα μπορέσετε να τον χρησιμοποιήσετε αρκετά καλά.
</para>
- <sect4 id="video-mplayer-building">
+ <sect4 xml:id="video-mplayer-building">
<title>Μεταγλώττιση του MPlayer</title>
<indexterm><primary>MPlayer</primary>
<secondary>making</secondary></indexterm>
- <para>Ο <application>MPlayer</application> βρίσκεται στο <filename
- role="package">multimedia/mplayer</filename>.
+ <para>Ο <application>MPlayer</application> βρίσκεται στο <package>multimedia/mplayer</package>.
Ο <application>MPlayer</application> κάνει πλήθος ελέγχων του υλικού
κατά τη διαδικασία της μεταγλώττισης, φτιάχνοντας έτσι ένα
εκτελέσιμο το οποίο δεν έχει φορητότητα από ένα σύστημα σε ένα άλλο.
@@ -1133,9 +1100,9 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
<para>Οι προεπιλεγμένες επιλογές μάλλον είναι κατάλληλες για
τους περισσότερους χρήστες. Αν ωστόσο χρειάζεστε τον αποκωδικοποιητή
XviD, θα πρέπει να καθορίσετε την επιλογή
- <makevar>WITH_XVID</makevar> στην γραμμή εντολών. Μπορείτε επίσης
+ <varname>WITH_XVID</varname> στην γραμμή εντολών. Μπορείτε επίσης
να ορίσετε την προεπιλεγμένη συσκευή DVD χρησιμοποιώντας την επιλογή
- <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>, διαφορετικά θα χρησιμοποιηθεί η
+ <varname>WITH_DVD_DEVICE</varname>, διαφορετικά θα χρησιμοποιηθεί η
προεπιλεγμένη συσκευή <filename>/dev/acd0</filename>.</para>
<para>Όταν γράφονταν αυτό το κείμενο, το port του
@@ -1157,7 +1124,7 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
</sect4>
- <sect4 id="video-mplayer-using">
+ <sect4 xml:id="video-mplayer-using">
<title>Χρησιμοποιώντας τον MPlayer</title>
<indexterm><primary>MPlayer</primary>
<secondary>use</secondary></indexterm>
@@ -1176,27 +1143,27 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
περιγράψουμε μερικές μόνο κοινές χρήσεις.</para>
<para>Για να αναπαράγετε ένα αρχείο, όπως το
- <filename><replaceable>testfile.avi</replaceable></filename>,
+ <filename>testfile.avi</filename>,
μέσω ενός από τα αρκετά video interfaces χρησιμοποιήστε την επιλογή
<option>-vo</option>:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo xv <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen>
- <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo sdl <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen>
- <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo x11 <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo dga <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo 'sdl:dga' <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo xv testfile.avi</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo sdl testfile.avi</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo x11 testfile.avi</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo dga testfile.avi</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo 'sdl:dga' testfile.avi</userinput></screen>
<para>Αξίζει τον κόπο να δοκιμάσετε όλες αυτές τις επιλογές, καθώς η
απόδοση τους εξαρτάται από πολλούς παράγοντες και διαφοροποιείται
αρκετά ανάλογα με το υλικό του υπολογιστή σας.</para>
<para>Για αναπαραγωγή από DVD, αντικαταστήστε το
- <filename><replaceable>testfile.avi</replaceable></filename> με
+ <filename>testfile.avi</filename> με
<option>dvd://<replaceable>N</replaceable> -dvd-device
<replaceable>DEVICE</replaceable></option> όπου το
<replaceable>N</replaceable> είναι ο αριθμός του τίτλου
(title number) που επιθυμείτε να αναπαράγετε και
- <filename><replaceable>DEVICE</replaceable></filename> είναι το όνομα
+ <filename>DEVICE</filename> είναι το όνομα
συσκευής του DVD-ROM. Για παράδειγμα, για να αναπαράγετε τον τίτλο 3
από τη συσκευή <filename>/dev/dvd</filename>:</para>
@@ -1205,7 +1172,7 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
<note>
<para>Η προεπιλεγμένη συσκευή DVD μπορεί να καθοριστεί κατά τη
διάρκεια της μεταγλώττισης του <application>MPlayer</application>
- port μέσω της επιλογής <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>. Από
+ port μέσω της επιλογής <varname>WITH_DVD_DEVICE</varname>. Από
προεπιλογή, η συσκευή αυτή είναι η <filename>/dev/acd0</filename>.
Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στο αρχείο
<filename>Makefile</filename> του port.</para>
@@ -1242,7 +1209,7 @@ zoom=yes</programlisting>
περιγράφονται σε αυτό το τμήμα.</para>
</sect4>
- <sect4 id="video-mencoder">
+ <sect4 xml:id="video-mencoder">
<title>mencoder</title>
<indexterm>
<primary>mencoder</primary>
@@ -1258,7 +1225,7 @@ zoom=yes</programlisting>
μερικά παραδείγματα για να ξεκινήσετε. Πρώτα μια απλή αντιγραφή:
</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output.avi</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mencoder input.avi -oac copy -ovc copy -o output.avi</userinput></screen>
<para>Λανθασμένοι συνδυασμοί στη γραμμή εντολών, μπορεί να δώσουν
αρχεία εξόδου τα οποία δεν μπορεί να αναπαράγει ούτε ο ίδιος ο
@@ -1267,21 +1234,20 @@ zoom=yes</programlisting>
<command>mplayer</command>.</para>
<para>Για να μετατρέψετε το
- <filename><replaceable>input.avi</replaceable></filename> σε codec
- MPEG4 με ήχο MPEG3 (απαιτείται το <filename
- role="package">audio/lame</filename>):</para>
+ <filename>input.avi</filename> σε codec
+ MPEG4 με ήχο MPEG3 (απαιτείται το <package>audio/lame</package>):</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -oac mp3lame -lameopts br=192 \
- -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq -o <replaceable>output.avi</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mencoder input.avi -oac mp3lame -lameopts br=192 \
+ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq -o output.avi</userinput></screen>
<para>Με τον τρόπο αυτό παράγεται έξοδος που μπορεί να αναπαραχθεί
από τον <command>mplayer</command> και το <command>xine</command>.
</para>
<para>Μπορείτε να αντικαταστήσετε το
- <filename><replaceable>input.avi</replaceable></filename>
+ <filename>input.avi</filename>
με την επιλογή <option>dvd://1 -dvd-device /dev/dvd</option> και
- να το εκτελέσετε ως <username>root</username> για να
+ να το εκτελέσετε ως <systemitem class="username">root</systemitem> για να
επανακωδικοποιήσετε απευθείας ένα τίτλο DVD. Μια και πιθανώς
δεν θα μείνετε ικανοποιημένος με το αποτέλεσμα από την πρώτη φορά,
σας συνιστούμε να κατεβάσετε τον τίτλο σε ένα αρχείο
@@ -1290,7 +1256,7 @@ zoom=yes</programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="video-xine">
+ <sect3 xml:id="video-xine">
<title>Το Πρόγραμμα Αναπαραγωγής xine</title>
<para>Το <application>xine</application> είναι ένα project με ευρύ
@@ -1298,8 +1264,7 @@ zoom=yes</programlisting>
σε ένα όσο αφορά το video, αλλά επίσης στο να παράγει μια
επαναχρησιμοποιήσιμη βασική βιβλιοθήκη και ένα αρθρωτό εκτελέσιμο το
οποίο μπορεί να επεκταθεί με πρόσθετα (plugins). Μπορείτε να το
- εγκαταστήσετε τόσο από πακέτο, όσο και από το port, <filename
- role="package">multimedia/xine</filename>.</para>
+ εγκαταστήσετε τόσο από πακέτο, όσο και από το port, <package>multimedia/xine</package>.</para>
<para>Το <application>xine</application> είναι ακόμα κάπως
χοντροκομμένο, αλλά σίγουρα έχει ξεκινήσει καλά. Στην πράξη, το xine
@@ -1328,11 +1293,11 @@ zoom=yes</programlisting>
<para>Εναλλακτικά, μπορείτε να το καλέσετε να αναπαράγει ένα αρχείο
απευθείας από την γραμμή εντολών, χωρίς τη χρήση του GUI:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>xine -g -p <replaceable>mymovie.avi</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>xine -g -p mymovie.avi</userinput></screen>
</sect3>
- <sect3 id="video-ports-transcode">
+ <sect3 xml:id="video-ports-transcode">
<title>Τα Βοηθητικά Προγράμματα transcode</title>
<para>Η εφαρμογή <application>transcode</application> δεν είναι πρόγραμμα
@@ -1345,7 +1310,7 @@ zoom=yes</programlisting>
<para>Μεγάλο πλήθος εφαρμογών μπορούν να καθοριστούν κατά τη διάρκεια της
μεταγλώττισης του port
- <filename role="package">multimedia/transcode</filename> και συνιστούμε
+ <package>multimedia/transcode</package> και συνιστούμε
την ακόλουθη γραμμή εντολών για τη μεταγλώττιση του
<application>transcode</application>:</para>
@@ -1359,27 +1324,27 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
δείτε ένα παράδειγμα μετατροπής αρχείου DivX σε PAL MPEG-1 (PAL VCD):
</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>transcode -i <replaceable>input.avi</replaceable> -V --export_prof vcd-pal -o output_vcd</userinput>
-&prompt.user; <userinput>mplex -f 1 -o <replaceable>output_vcd.mpg output_vcd.m1v output_vcd.mpa</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>transcode -i input.avi -V --export_prof vcd-pal -o output_vcd</userinput>
+&prompt.user; <userinput>mplex -f 1 -o output_vcd.mpg output_vcd.m1v output_vcd.mpa</userinput></screen>
<para>Το αρχείο MPEG που προκύπτει, το
- <filename><replaceable>output_vcd.mpg</replaceable></filename>,
+ <filename>output_vcd.mpg</filename>,
μπορεί να αναπαραχθεί από τον
<application>MPlayer</application>. Μπορείτε επίσης να γράψετε το
αρχείο σε ένα CD-R για να δημιουργήσετε ένα Video CD, και στην περίπτωση
αυτή θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε τα προγράμματα
- <filename role="package">multimedia/vcdimager</filename> και
- <filename role="package">sysutils/cdrdao</filename>.</para>
+ <package>multimedia/vcdimager</package> και
+ <package>sysutils/cdrdao</package>.</para>
<para>Υπάρχει σελίδα manual για το <command>transcode</command>, αλλά
πρέπει επίσης να συμβουλευτείτε το
- <ulink url="http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode">transcode
- wiki</ulink> για περισσότερες πληροφορίες και παραδείγματα.</para>
+ <link xlink:href="http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode">transcode
+ wiki</link> για περισσότερες πληροφορίες και παραδείγματα.</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="video-further-reading">
+ <sect2 xml:id="video-further-reading">
<title>Επιπλέον Διάβασμα</title>
<para>Υπάρχει ραγδαία εξέλιξη στα διαθέσιμα πακέτα video για το &os;.
@@ -1392,8 +1357,8 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
πρόσθετες πληροφορίες.</para>
<para>Η
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/">Τεκμηρίωση του Mplayer
- </ulink> είναι αρκετά πληροφοριακή όσο αφορά το τεχνικό επίπεδο.
+ <link xlink:href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/">Τεκμηρίωση του Mplayer
+ </link> είναι αρκετά πληροφοριακή όσο αφορά το τεχνικό επίπεδο.
Αν έχετε σκοπό να αποκτήσετε υψηλό ποσοστό εμπειρίας σε σχέση με το
video στο &unix;, θα πρέπει οπωσδήποτε να την συμβουλευτείτε. Η λίστα
αλληλογραφίας του <application>MPlayer</application> είναι εχθρική σε
@@ -1402,9 +1367,8 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
διαβάσει.</para>
<para>Το
- <ulink
- url="http://dvd.sourceforge.net/xine-howto/en_GB/html/howto.html">
- xine HOWTO</ulink>
+ <link xlink:href="http://dvd.sourceforge.net/xine-howto/en_GB/html/howto.html">
+ xine HOWTO</link>
περιέχει ένα κεφάλαιο σχετικά με την βελτίωση της απόδοσης, το οποίο
είναι κοινό για όλα τα προγράμματα αναπαραγωγής.</para>
@@ -1414,26 +1378,23 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Το <ulink
- url="http://avifile.sourceforge.net/">Avifile</ulink> το οποίο
+ <para>Το <link xlink:href="http://avifile.sourceforge.net/">Avifile</link> το οποίο
είναι επίσης port,
- <filename role='package'>multimedia/avifile</filename>.</para>
+ <package>multimedia/avifile</package>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <ulink
- url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</ulink>
+ <para>Το <link xlink:href="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</link>
το οποίο είναι επίσης port,
- <filename role='package'>multimedia/ogle</filename>.</para>
+ <package>multimedia/ogle</package>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <ulink url="http://xtheater.sourceforge.net/">Xtheater</ulink></para>
+ <para>Το <link xlink:href="http://xtheater.sourceforge.net/">Xtheater</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <filename
- role="package">multimedia/dvdauthor</filename>, το οποίο είναι
+ <para>Το <package>multimedia/dvdauthor</package>, το οποίο είναι
εφαρμογή DVD authoring ανοικτού κώδικα.</para>
</listitem>
@@ -1442,26 +1403,17 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="tvcard">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="tvcard">
+ <info><title>Ρύθμιση Κάρτας Τηλεόρασης</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Josef</firstname>
- <surname>El-Rayes</surname>
- <contrib>Αρχική συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Josef</firstname><surname>El-Rayes</surname></personname><contrib>Αρχική συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Βελτιώθηκε και προσαρμόστηκε από τον </contrib>
- <!-- 02 January 2004 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Βελτιώθηκε και προσαρμόστηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Ρύθμιση Κάρτας Τηλεόρασης</title>
+
<indexterm>
<primary>TV cards</primary>
</indexterm>
@@ -1545,26 +1497,26 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Το <filename role="package">multimedia/fxtv</filename>
+ <para>Το <package>multimedia/fxtv</package>
παρέχει δυνατότητα να δείτε τηλεόραση σε παράθυρο, καθώς και
την δυνατότητα σύλληψης εικόνας / ήχου / video.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <filename role="package">multimedia/xawtv</filename>
+ <para>Το <package>multimedia/xawtv</package>
είναι επίσης εφαρμογή τηλεόρασης, με δυνατότητες όμοιες με το
<application>fxtv</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <filename role="package">misc/alevt</filename>
+ <para>Το <package>misc/alevt</package>
αποκωδικοποιεί και απεικονίζει Videotext/Teletext.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <filename role="package">audio/xmradio</filename> είναι μια
+ <para>Το <package>audio/xmradio</package> είναι μια
εφαρμογή για να χρησιμοποιήσετε το δέκτη FM που είναι
ενσωματωμένος σε κάποιες κάρτες τηλεόρασης.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το <filename role="package">audio/wmtune</filename> είναι μια
+ <para>Το <package>audio/wmtune</package> είναι μια
βολική desktop εφαρμογή για ραδιοφωνικούς δέκτες.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -1587,11 +1539,10 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mythtv">
+ <sect1 xml:id="mythtv">
<title>MythTV</title>
- <para>Το MythTV είναι ένα πρόγραμμα τύπου <acronym
- role="Personal Video Recorder">PVR</acronym> (Προσωπικός καταγραφέας
+ <para>Το MythTV είναι ένα πρόγραμμα τύπου <acronym role="Personal Video Recorder">PVR</acronym> (Προσωπικός καταγραφέας
video).</para>
<para>Στον κόσμο του &linux; το MythTV είναι ένα γνωστό πρόγραμμα με
@@ -1604,28 +1555,26 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<sect2>
<title>Υλικό</title>
- <para>Το MythTV έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιεί το <acronym
- role="Video for Linux">V4L</acronym> για την πρόσβαση σε συσκευές
+ <para>Το MythTV έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιεί το <acronym role="Video for Linux">V4L</acronym> για την πρόσβαση σε συσκευές
video όπως κωδικοποιητές (encoders) και δέκτες. Τη δεδομένη στιγμή,
το MythTV λειτουργεί καλύτερα με κάρτες DVB-S/C/T με διασύνδεση
<acronym role="Universal Serial Bus">USB</acronym> που
- υποστηρίζονται από το <filename
- role="package">multimedia/webcamd</filename> καθώς το
+ υποστηρίζονται από το <package>multimedia/webcamd</package> καθώς το
<application>webcamd</application> παρέχει μια εφαρμογή χρήστη για
το <acronym role="Video for Linux">V4L</acronym>. Οποιαδήποτε κάρτα
<acronym role="Digital Video Broadcasting">DVB</acronym> που
υποστηρίζεται από το <application>webcamd</application> θα πρέπει
φυσιολογικά να λειτουργεί με το MythTV. Μπορείτε ωστόσο να βρείτε
- <ulink url="http://wiki.freebsd.org/WebcamCompat">εδώ</ulink> μια
+ <link xlink:href="http://wiki.freebsd.org/WebcamCompat">εδώ</link> μια
λίστα με δοκιμάσμενες κάρτες. Για κάρτες τις Hauppauge μπορείτε
να βρείτε προγράμματα οδήγησης στα πακέτα
- <filename role="package">multimedia/pvr250</filename>
- και <filename role="package">multimedia/pvrxxx</filename>, αλλά
+ <package>multimedia/pvr250</package>
+ και <package>multimedia/pvrxxx</package>, αλλά
να έχετε υπόψη σας ότι χρησιμοποιούν μια μη-τυποποιημένη διεπαφή
η οποία δεν λειτουργεί με εκδόσεις του MythTV μεταγενέστερες της
0.23.</para>
- <para>Το <ulink url="http://wiki.freebsd.org/HTPC">HTPC</ulink>
+ <para>Το <link xlink:href="http://wiki.freebsd.org/HTPC">HTPC</link>
περιέχει μια λίστα όλων των διαθέσιμων προγραμμάτων οδήγησης
<acronym role="Digital Video Broadcasting">DVB</acronym>.</para>
</sect2>
@@ -1637,22 +1586,17 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
χρήστη να έχει το frontend και το backend σε διαφορετικά
μηχανήματα.</para>
- <para>Για το frontend, απαιτείται το <filename
- role="package">multimedia/mythtv-frontend</filename> και ο
- εξυπηρετητής X τον οποίο μπορείτε να βρείτε στο <filename
- role="package">x11/xorg</filename>. Ιδανικά, ο υπολογιστής που
+ <para>Για το frontend, απαιτείται το <package>multimedia/mythtv-frontend</package> και ο
+ εξυπηρετητής X τον οποίο μπορείτε να βρείτε στο <package>x11/xorg</package>. Ιδανικά, ο υπολογιστής που
θα εκτελεί το frontend θα πρέπει επίσης να έχει μια κάρτα γραφικών
- η οποία να υποστηρίζει <acronym
- role="X-Video Motion Compensation">XvMC</acronym> και προαιρετικά
- ένα τηλεχειριστήριο συμβατό με <acronym
- role="Linux Infrared Remote Control">LIRC</acronym>.</para>
+ η οποία να υποστηρίζει <acronym role="X-Video Motion Compensation">XvMC</acronym> και προαιρετικά
+ ένα τηλεχειριστήριο συμβατό με <acronym role="Linux Infrared Remote Control">LIRC</acronym>.</para>
- <para>Για το backend, χρειάζεται το <filename
- role="package">multimedia/mythtv</filename> όπως και μια βάση
+ <para>Για το backend, χρειάζεται το <package>multimedia/mythtv</package> όπως και μια βάση
δεδομένων &mysql; και προαιρετικά ένας δέκτης και αποθηκευτικός
χώρος για εγγραφές. Το πακέτο για την &mysql; θα πρέπει να
εγκατασταθεί αυτόματα ως εξάρτηση κατά την εγκατάσταση του
- <filename role="package">multimedia/mythtv</filename>.</para>
+ <package>multimedia/mythtv</package>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1675,24 +1619,19 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<para>Ξεκινήστε το backend:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'mythbackend_enable="YES"' >> /etc/rc.conf</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'mythbackend_enable="YES"' &gt;&gt; /etc/rc.conf</userinput>
&prompt.root; <userinput>/usr/local/etc/rc.d/mythbackend start</userinput></screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="scanners">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="scanners">
+ <info><title>Σαρωτές Εικόνας</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Γράφηκε από τον </contrib>
- <!-- 04 August 2004 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Γράφηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Σαρωτές Εικόνας</title>
+
<indexterm>
<primary>image scanners</primary>
</indexterm>
@@ -1702,8 +1641,7 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<para>Στο &os; η πρόσβαση σε σαρωτές παρέχεται από το
<application>SANE</application> (Scanner Access Now
- Easy) <acronym role="Application Programming
- Interface">API</acronym> το οποίο διατίθεται μέσα από την συλλογή των
+ Easy) <acronym role="Application Programming Interface">API</acronym> το οποίο διατίθεται μέσα από την συλλογή των
Ports του &os;. Το <application>SANE</application> χρησιμοποιεί επίσης
κάποιους οδηγούς συσκευών του &os; για να αποκτήσει πρόσβαση στο υλικό
του σαρωτή.</para>
@@ -1711,9 +1649,8 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<para>Το &os; υποστηρίζει σαρωτές SCSI και USB. Βεβαιωθείτε ότι ο
σαρωτής σας υποστηρίζεται από το <application>SANE</application> πριν
ξεκινήσετε οποιαδήποτε εγκατάσταση και ρύθμιση. Το
- <application>SANE</application> διαθέτει μια λίστα <ulink
- url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">
- υποστηριζόμενων συσκευών</ulink> η οποία παρέχει πληροφορίες για την
+ <application>SANE</application> διαθέτει μια λίστα <link xlink:href="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">
+ υποστηριζόμενων συσκευών</link> η οποία παρέχει πληροφορίες για την
υποστήριξη κάθε σαρωτή και την εξέλιξη της. Σε συστήματα πριν το
&os;&nbsp;8.X θα βρείτε επίσης τη λίστα των υποστηριζόμενων USB
σαρωτών στη σελίδα manual του &man.uscanner.4;.</para>
@@ -1726,7 +1663,7 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
USB. Ανάλογα με το τρόπο διασύνδεσης του σαρωτή σας, θα χρειαστείτε
διαφορετικούς οδηγούς συσκευών.</para>
- <sect3 id="scanners-kernel-usb">
+ <sect3 xml:id="scanners-kernel-usb">
<title>Διασύνδεση USB</title>
<para>Ο πυρήνας <filename>GENERIC</filename>, από προεπιλογή, περιέχει
@@ -1823,12 +1760,12 @@ Re-scan of bus 3 was successful</screen>
<para>Το σύστημα <application>SANE</application> χωρίζεται σε δύο
κομμάτια: στο backend
- (<filename role="package">graphics/sane-backends</filename>) και στο
+ (<package>graphics/sane-backends</package>) και στο
frontend
- (<filename role="package">graphics/sane-frontends</filename>). Το
+ (<package>graphics/sane-frontends</package>). Το
backend παρέχει πρόσβαση στον ίδιο το σαρωτή. Στη λίστα
- <ulink url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">
- υποστηριζόμενων συσκευών</ulink> του <application>SANE</application>
+ <link xlink:href="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">
+ υποστηριζόμενων συσκευών</link> του <application>SANE</application>
μπορείτε να βρείτε ποιο backend υποστηρίζει τον σαρωτή σας. Είναι
υποχρεωτικό να βρείτε το σωστό backend για να μπορέσετε να
χρησιμοποιήσετε το σαρωτή σας. Το τμήμα του frontend παρέχει το
@@ -1836,7 +1773,7 @@ Re-scan of bus 3 was successful</screen>
(<application>xscanimage</application>).</para>
<para>Το πρώτο βήμα είναι να εγκαταστήσετε το port ή το πακέτο
- <filename role="package">graphics/sane-backends</filename>. Μετά
+ <package>graphics/sane-backends</package>. Μετά
χρησιμοποιήστε την εντολή <command>sane-find-scanner</command> για να
ελέγξετε την ανίχνευση του σαρωτή σας από το σύστημα
<application>SANE</application>:</para>
@@ -1867,8 +1804,7 @@ found SCSI scanner "AGFA SNAPSCAN 600 1.10" at /dev/pass3</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen>
- <para>Ή για παράδειγμα με τον σαρωτή που χρησιμοποιήσαμε στο <xref
- linkend="scanners-kernel-usb"/>:</para>
+ <para>Ή για παράδειγμα με τον σαρωτή που χρησιμοποιήσαμε στο <xref linkend="scanners-kernel-usb"/>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
device 'epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
@@ -1885,7 +1821,7 @@ device 'epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2' is a Epson GT-8200 flatbed scanner<
αναγνωρίσει το σαρωτή. Αν συμβεί αυτό, θα χρειαστεί να
επεξεργαστείτε το αρχείο ρυθμίσεων του backend και να ορίσετε το
σαρωτή που θα χρησιμοποιηθεί. Ο κατάλογος
- <filename class="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename>
+ <filename>/usr/local/etc/sane.d/</filename>
περιέχει όλα τα αρχεία ρυθμίσεων του backend. Το πρόβλημα
αναγνώρισης εμφανίζεται σε ορισμένα μοντέλα USB σαρωτών.</para>
@@ -1950,10 +1886,9 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
πρόγραμμα σε γραφικό περιβάλλον για την εργασία αυτή. Το
<application>SANE</application> μας προσφέρει ένα απλό αλλά αποδοτικό
γραφικό περιβάλλον: το <application>xscanimage</application>
- (<filename role="package">graphics/sane-frontends</filename>).</para>
+ (<package>graphics/sane-frontends</package>).</para>
- <para>Το <application>Xsane</application> (<filename
- role="package">graphics/xsane</filename>) είναι επίσης ένα δημοφιλές
+ <para>Το <application>Xsane</application> (<package>graphics/xsane</package>) είναι επίσης ένα δημοφιλές
frontend πρόγραμμα σάρωσης. To frontend αυτό προσφέρει προχωρημένες
δυνατότητες, όπως διαφορετικούς τρόπους σάρωσης (φωτοτυπία, fax, κλπ)
διόρθωση χρωμάτων, πολλαπλή σάρωση κ.α. Και οι δύο αυτές εφαρμογές
@@ -1965,29 +1900,28 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
<title>Δίνοντας σε Άλλους Χρήστες Πρόσβαση στο Σαρωτή σας</title>
<para>Όλες οι παραπάνω λειτουργίες έγιναν με τα προνόμια του χρήστη
- <username>root</username>. Μπορεί ωστόσο, να θέλετε να δώσετε πρόσβαση
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Μπορεί ωστόσο, να θέλετε να δώσετε πρόσβαση
στο σαρωτή σας και σε άλλους χρήστες. Ο χρήστης χρειάζεται άδεια
ανάγνωσης και εγγραφής στο αρχείο συσκευής που χρησιμοποιείται από το
σαρωτή. Σαν παράδειγμα, ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί το αρχείο συσκευής
<filename>/dev/ugen0.2</filename> το οποίο στην πραγματικότητα είναι
ένας συμβολικός δεσμός προς το πραγματικό αρχείο συσκευής, το
<filename>/dev/usb/0.2.0</filename> (μπορείτε να το επιβεβαιώσετε
- εύκολα με μια ματιά στον κατάλογο <filename
- class="directory">/dev</filename>). Τόσο ο συμβολικός δεσμός όσο
+ εύκολα με μια ματιά στον κατάλογο <filename>/dev</filename>). Τόσο ο συμβολικός δεσμός όσο
και το αρχείο συσκευής ανήκουν στις ομάδες
- <groupname>wheel</groupname> και <groupname>operator</groupname>.
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> και <systemitem class="groupname">operator</systemitem>.
Αν προσθέσουμε το χρήστη
- <username><replaceable>joe</replaceable></username> σε αυτές τις
+ <systemitem class="username"><replaceable>joe</replaceable></systemitem> σε αυτές τις
ομάδες, θα μπορεί να χρησιμοποιήσει το σαρωτή. Για λόγους ασφαλείας
όμως θα πρέπει να είμαστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν προσθέτουμε
ένα χρήστη σε μια ομάδα, ειδικά αν πρόκειται για την
- <groupname>wheel</groupname>. Μια καλύτερη λύση θα ήταν να
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>. Μια καλύτερη λύση θα ήταν να
δημιουργήσουμε μια ομάδα ειδικά για τη χρήση των συσκευών
USB, και να επιτρέψουμε πρόσβαση στον σαρωτή στα μέλη της ομάδας
αυτής.</para>
<para>Για παράδειγμα, θα χρησιμοποιήσουμε μια ομάδα με το όνομα
- <groupname><replaceable>usb</replaceable></groupname>. Το πρώτο
+ <systemitem class="groupname"><replaceable>usb</replaceable></systemitem>. Το πρώτο
βήμα είναι η δημιουργία αυτής της ομάδας με τη βοήθεια της εντολής
&man.pw.8;:</para>
@@ -1996,10 +1930,10 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
<para>Θα πρέπει έπειτα να αλλάξουμε τα δικαιώματα του συμβολικού
δεσμού <filename>/dev/ugen0.2</filename> και του αρχείου συσκευής
<filename>/dev/ugen0.2.0</filename> ώστε να είναι προσβάσιμα από
- την ομάδα <groupname>usb</groupname> με δυνατότητα εγγραφής
+ την ομάδα <systemitem class="groupname">usb</systemitem> με δυνατότητα εγγραφής
(δικαιώματα <literal>0660</literal> ή <literal>0664</literal>).
Από προεπιλογή, μόνο ο ιδιοκτήτης αυτών των αρχείων
- (ο <username>root</username>) έχει τα απαραίτητα δικαιώματα εγγραφής.
+ (ο <systemitem class="username">root</systemitem>) έχει τα απαραίτητα δικαιώματα εγγραφής.
Όλα τα παραπάνω μπορούν να γίνουν με τις παρακάτω γραμμές στο αρχείο
<filename>/etc/devfs.rules</filename>:</para>
@@ -2025,9 +1959,9 @@ add path uscanner0 mode 0660 group usb</programlisting>
<para>Έπειτα από τα παραπάνω βήματα, για να δώσετε πρόσβαση στο USB
σαρωτή σε κάποιο χρήστη, αρκεί να προσθέσετε το λογαριασμό του στην
- ομάδα <groupname><replaceable>usb</replaceable></groupname>:</para>
+ ομάδα <systemitem class="groupname"><replaceable>usb</replaceable></systemitem>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod usb -m <replaceable>joe</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod usb -m joe</userinput></screen>
<para>Για περισσότερες λεπτομέρειες, διαβάστε τη σελίδα manual του
&man.pw.8;.</para>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/network-servers/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/network-servers/chapter.xml
index 88db7d10da..188304dc37 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/network-servers/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/network-servers/chapter.xml
@@ -11,22 +11,17 @@
%SRCID% 1.1
-->
-
-<chapter id="network-servers">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="network-servers">
+ <info><title>Εξυπηρετητές Δικτύου</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <contrib>Αναδιοργανώθηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><contrib>Αναδιοργανώθηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 23 July 2004 -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Εξυπηρετητές Δικτύου</title>
+
- <sect1 id="network-servers-synopsis">
+ <sect1 xml:id="network-servers-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το κεφάλαιο αυτό καλύπτει ορισμένες από τις πιο συχνά
@@ -99,26 +94,19 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="network-inetd">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-inetd">
+ <info><title>The <application>inetd</application> <quote>Super-Server</quote></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <contrib>Updated for &os; 6.1-RELEASE by </contrib>
- <othername>The &os; Documentation Project</othername>
- </author>
+ <author><personname><othername>The &os; Documentation Project</othername></personname><contrib>Updated for &os; 6.1-RELEASE by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>The <application>inetd</application> <quote>Super-Server</quote></title>
+
- <sect2 id="network-inetd-overview">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-overview">
<title>Overview</title>
<para>&man.inetd.8; is sometimes referred to as the <quote>Internet
@@ -145,7 +133,7 @@
<filename>/etc/inetd.conf</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-settings">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-settings">
<title>Settings</title>
<para><application>inetd</application> is initialized through
@@ -168,7 +156,7 @@
<literal>inetd_flags</literal> option.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-cmdline">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-cmdline">
<title>Command-Line Options</title>
<para>Like most server daemons, <application>inetd</application>
@@ -243,7 +231,7 @@
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-conf">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-conf">
<!-- XXX This section isn't very clear, and could do with some lovin' -->
<title><filename>inetd.conf</filename></title>
@@ -255,7 +243,7 @@
<application>inetd</application> can be forced to re-read its
configuration file by running the command:</para>
- <example id="network-inetd-reread">
+ <example xml:id="network-inetd-reread">
<title>Reloading the <application>inetd</application>
configuration file</title>
@@ -430,10 +418,10 @@ server-program-arguments</programlisting>
<listitem>
<para>This is the username that the particular daemon
should run as. Most commonly, daemons run as the
- <username>root</username> user. For security purposes, it is
+ <systemitem class="username">root</systemitem> user. For security purposes, it is
common to find some servers running as the
- <username>daemon</username> user, or the least privileged
- <username>nobody</username> user.</para>
+ <systemitem class="username">daemon</systemitem> user, or the least privileged
+ <systemitem class="username">nobody</systemitem> user.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -467,7 +455,7 @@ server-program-arguments</programlisting>
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-security">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-security">
<title>Security</title>
<para>Depending on the choices made at install time, many
@@ -495,7 +483,7 @@ server-program-arguments</programlisting>
invoked daemons.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-misc">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-misc">
<title>Miscellaneous</title>
<para><application>daytime</application>,
@@ -516,32 +504,21 @@ server-program-arguments</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-nfs">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-nfs">
+ <info><title>Network File System (NFS)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Reorganized and enhanced by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Reorganized and enhanced by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
- <surname>Swingle</surname>
- <contrib>Written by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Swingle</surname></personname><contrib>Written by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Network File System (NFS)</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>NFS</primary></indexterm>
<para>Among the many different file systems that FreeBSD supports
- is the Network File System, also known as <acronym role="Network
- File System">NFS</acronym>. <acronym role="Network File
- System">NFS</acronym> allows a system to share directories and
- files with others over a network. By using <acronym
- role="Network File System">NFS</acronym>, users and programs can
+ is the Network File System, also known as <acronym role="Network File System">NFS</acronym>. <acronym role="Network File System">NFS</acronym> allows a system to share directories and
+ files with others over a network. By using <acronym role="Network File System">NFS</acronym>, users and programs can
access files on remote systems almost as if they were local
files.</para>
@@ -642,7 +619,7 @@ server-program-arguments</programlisting>
</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-configuring-nfs">
+ <sect2 xml:id="network-configuring-nfs">
<title>Configuring <acronym>NFS</acronym></title>
<indexterm>
<primary>NFS</primary>
@@ -718,10 +695,10 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<para>The following line exports <filename>/a</filename> so that
two clients from different domains may access the file system.
The <option>-maproot=root</option> flag allows the
- <username>root</username> user on the remote system to write
- data on the exported file system as <username>root</username>.
+ <systemitem class="username">root</systemitem> user on the remote system to write
+ data on the exported file system as <systemitem class="username">root</systemitem>.
If the <literal>-maproot=root</literal> flag is not specified,
- then even if a user has <username>root</username> access on
+ then even if a user has <systemitem class="username">root</systemitem> access on
the remote system, he will not be able to modify files on
the exported file system.</para>
@@ -745,7 +722,7 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
/usr/ports client</programlisting>
<para>One file system, <filename>/usr</filename>, has two lines
- specifying exports to the same host, <hostid>client</hostid>.
+ specifying exports to the same host, <systemitem>client</systemitem>.
The correct format for this situation is:</para>
<programlisting>/usr/src /usr/ports client</programlisting>
@@ -785,7 +762,7 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<para>Alternatively, a reboot will make FreeBSD set everything
up properly. A reboot is not necessary though.
- Executing the following commands as <username>root</username>
+ Executing the following commands as <systemitem class="username">root</systemitem>
should start everything up.</para>
<para>On the <acronym>NFS</acronym> server:</para>
@@ -800,10 +777,10 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<para>Now everything should be ready to actually mount a remote file
system. In these examples the
- server's name will be <hostid>server</hostid> and the client's
- name will be <hostid>client</hostid>. If you only want to
+ server's name will be <systemitem>server</systemitem> and the client's
+ name will be <systemitem>client</systemitem>. If you only want to
temporarily mount a remote file system or would rather test the
- configuration, just execute a command like this as <username>root</username> on the
+ configuration, just execute a command like this as <systemitem class="username">root</systemitem> on the
client:</para>
<indexterm>
<primary>NFS</primary>
@@ -889,24 +866,16 @@ rpc_statd_enable="YES"</programlisting>
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="network-amd">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-amd">
+ <info><title>Automatic Mounts with <application>amd</application></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Wylie</firstname>
- <surname>Stilwell</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Wylie</firstname><surname>Stilwell</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Rewritten by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Rewritten by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Automatic Mounts with <application>amd</application></title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>amd</primary></indexterm>
<indexterm><primary>automatic mounter daemon</primary></indexterm>
@@ -934,14 +903,14 @@ rpc_statd_enable="YES"</programlisting>
<filename>/host/foobar/usr</filename> would tell
<application>amd</application> to attempt to mount the
<filename>/usr</filename> export on the host
- <hostid>foobar</hostid>.</para>
+ <systemitem>foobar</systemitem>.</para>
<example>
<title>Mounting an Export with <application>amd</application></title>
<para>You can view the available mounts of a remote host with
the <command>showmount</command> command. For example, to
- view the mounts of a host named <hostid>foobar</hostid>, you
+ view the mounts of a host named <systemitem>foobar</systemitem>, you
can use:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>showmount -e foobar</userinput>
@@ -954,7 +923,7 @@ Exports list on foobar:
<para>As seen in the example, the <command>showmount</command> shows
<filename>/usr</filename> as an export. When changing directories to
<filename>/host/foobar/usr</filename>, <application>amd</application>
- attempts to resolve the hostname <hostid>foobar</hostid> and
+ attempts to resolve the hostname <systemitem>foobar</systemitem> and
automatically mount the desired export.</para>
<para><application>amd</application> can be started by the
@@ -979,17 +948,13 @@ Exports list on foobar:
information.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-nfs-integration">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-nfs-integration">
+ <info><title>Problems Integrating with Other Systems</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Lind</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Lind</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Problems Integrating with Other Systems</title>
+ </info>
+
<para>Certain Ethernet adapters for ISA PC systems have limitations
which can lead to serious network problems, particularly with NFS.
@@ -1029,9 +994,9 @@ Exports list on foobar:
necessary <acronym>UDP</acronym> information, or you will not get anywhere, no
matter what else you are doing.</para>
- <para>In the following examples, <hostid>fastws</hostid> is the host
+ <para>In the following examples, <systemitem>fastws</systemitem> is the host
(interface) name of a high-performance workstation, and
- <hostid>freebox</hostid> is the host (interface) name of a FreeBSD
+ <systemitem>freebox</systemitem> is the host (interface) name of a FreeBSD
system with a lower-performance Ethernet adapter. Also,
<filename>/sharedfs</filename> will be the exported NFS
file system (see &man.exports.5;), and
@@ -1041,23 +1006,23 @@ Exports list on foobar:
<option>soft</option> and <option>bg</option> may be desirable in
your application.</para>
- <para>Examples for the FreeBSD system (<hostid>freebox</hostid>)
+ <para>Examples for the FreeBSD system (<systemitem>freebox</systemitem>)
as the client in <filename>/etc/fstab</filename> on
- <hostid>freebox</hostid>:</para>
+ <systemitem>freebox</systemitem>:</para>
<programlisting>fastws:/sharedfs /project nfs rw,-r=1024 0 0</programlisting>
- <para>As a manual mount command on <hostid>freebox</hostid>:</para>
+ <para>As a manual mount command on <systemitem>freebox</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -t nfs -o -r=1024 fastws:/sharedfs /project</userinput></screen>
<para>Examples for the FreeBSD system as the server in
<filename>/etc/fstab</filename> on
- <hostid>fastws</hostid>:</para>
+ <systemitem>fastws</systemitem>:</para>
<programlisting>freebox:/sharedfs /project nfs rw,-w=1024 0 0</programlisting>
- <para>As a manual mount command on <hostid>fastws</hostid>:</para>
+ <para>As a manual mount command on <systemitem>fastws</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -t nfs -o -w=1024 freebox:/sharedfs /project</userinput></screen>
@@ -1098,28 +1063,17 @@ Exports list on foobar:
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-nis">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-nis">
+ <info><title>Network Information System (NIS/YP)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
- <surname>Swingle</surname>
- <contrib>Written by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Swingle</surname></personname><contrib>Written by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Eric</firstname>
- <surname>Ogren</surname>
- <contrib>Enhanced by </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Udo</firstname>
- <surname>Erdelhoff</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Eric</firstname><surname>Ogren</surname></personname><contrib>Enhanced by </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Udo</firstname><surname>Erdelhoff</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Network Information System (NIS/YP)</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>What Is It?</title>
@@ -1137,8 +1091,7 @@ Exports list on foobar:
(originally &sunos;) systems. It has now essentially become
an industry standard; all major &unix; like systems
(&solaris;, HP-UX, &aix;, Linux, NetBSD, OpenBSD, FreeBSD,
- etc) support <acronym role="Network Information
- System">NIS</acronym>.</para>
+ etc) support <acronym role="Network Information System">NIS</acronym>.</para>
<indexterm><primary>yellow pages</primary><see>NIS</see></indexterm>
@@ -1351,28 +1304,28 @@ Exports list on foobar:
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry><hostid>ellington</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.2</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>ellington</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.2</systemitem></entry>
<entry>NIS master</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>coltrane</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.3</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>coltrane</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.3</systemitem></entry>
<entry>NIS slave</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>basie</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.4</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>basie</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.4</systemitem></entry>
<entry>Faculty workstation</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>bird</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.5</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>bird</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.5</systemitem></entry>
<entry>Client machine</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>cli[1-11]</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.[6-17]</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>cli[1-11]</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.[6-17]</systemitem></entry>
<entry>Other client machines</entry>
</row>
</tbody>
@@ -1500,8 +1453,7 @@ Exports list on foobar:
<note>
<para>Depending on your NIS setup, you may need to add
- further entries. See the <link
- linkend="network-nis-server-is-client">section about NIS
+ further entries. See the <link linkend="network-nis-server-is-client">section about NIS
servers that are also NIS clients</link>, below, for
details.</para>
</note>
@@ -1525,7 +1477,7 @@ Exports list on foobar:
with one exception: the
<filename>/etc/master.passwd</filename> file. This is for
a good reason, you do not want to propagate passwords to
- your <username>root</username> and other administrative
+ your <systemitem class="username">root</systemitem> and other administrative
accounts to all the servers in the NIS domain. Therefore,
before we initialize the NIS maps, you should:</para>
@@ -1534,11 +1486,11 @@ Exports list on foobar:
&prompt.root; <userinput>vi master.passwd</userinput></screen>
<para>You should remove all entries regarding system
- accounts (<username>bin</username>,
- <username>tty</username>, <username>kmem</username>,
- <username>games</username>, etc), as well as any accounts
+ accounts (<systemitem class="username">bin</systemitem>,
+ <systemitem class="username">tty</systemitem>, <systemitem class="username">kmem</systemitem>,
+ <systemitem class="username">games</systemitem>, etc), as well as any accounts
that you do not want to be propagated to the NIS clients
- (for example <username>root</username> and any other UID 0
+ (for example <systemitem class="username">root</systemitem> and any other UID 0
(superuser) accounts).</para>
<note><para>Make sure the
@@ -1768,9 +1720,9 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
not imported via NIS) in your
<filename>/etc/master.passwd</filename> and this
account should also be a member of the group
- <groupname>wheel</groupname>. If there is something
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>. If there is something
wrong with NIS, this account can be used to log in
- remotely, become <username>root</username>, and fix things.</para>
+ remotely, become <systemitem class="username">root</systemitem>, and fix things.</para>
</note>
</step>
@@ -1873,7 +1825,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
<sect2>
<title>Barring Some Users from Logging On</title>
- <para>In our lab, there is a machine <hostid>basie</hostid> that
+ <para>In our lab, there is a machine <systemitem>basie</systemitem> that
is supposed to be a faculty only workstation. We do not want
to take this machine out of the NIS domain, yet the
<filename>passwd</filename> file on the master NIS server
@@ -1883,7 +1835,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
<para>There is a way to bar specific users from logging on to a
machine, even if they are present in the NIS database. To do
this, all you must do is add
- <literal>-<replaceable>username</replaceable></literal> to the
+ <literal>-username</literal> to the
end of the <filename>/etc/master.passwd</filename> file on the
client machine, where <replaceable>username</replaceable> is
the username of the user you wish to bar from logging in.
@@ -1892,8 +1844,8 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
to <filename>/etc/master.passwd</filename>, as well as
automatically rebuild the password database when you finish
editing. For example, if we wanted to bar user
- <username>bill</username> from logging on to
- <hostid>basie</hostid> we would:</para>
+ <systemitem class="username">bill</systemitem> from logging on to
+ <systemitem>basie</systemitem> we would:</para>
<screen>basie&prompt.root; <userinput>vipw</userinput>
<userinput>[add -bill to the end, exit]</userinput>
@@ -1923,18 +1875,14 @@ nobody:*:65534:65534::0:0:Unprivileged user:/nonexistent:/sbin/nologin
basie&prompt.root;</screen>
</sect2>
- <sect2 id="network-netgroups">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-netgroups">
+ <info><title>Using Netgroups</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Udo</firstname>
- <surname>Erdelhoff</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Udo</firstname><surname>Erdelhoff</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Using Netgroups</title>
+
<indexterm><primary>netgroups</primary></indexterm>
<para>The method shown in the previous section works reasonably
@@ -1978,22 +1926,22 @@ basie&prompt.root;</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><username>alpha</username>, <username>beta</username></entry>
+ <entry><systemitem class="username">alpha</systemitem>, <systemitem class="username">beta</systemitem></entry>
<entry>Normal employees of the IT department</entry>
</row>
<row>
- <entry><username>charlie</username>, <username>delta</username></entry>
+ <entry><systemitem class="username">charlie</systemitem>, <systemitem class="username">delta</systemitem></entry>
<entry>The new apprentices of the IT department</entry>
</row>
<row>
- <entry><username>echo</username>, <username>foxtrott</username>, <username>golf</username>, ...</entry>
+ <entry><systemitem class="username">echo</systemitem>, <systemitem class="username">foxtrott</systemitem>, <systemitem class="username">golf</systemitem>, ...</entry>
<entry>Ordinary employees</entry>
</row>
<row>
- <entry><username>able</username>, <username>baker</username>, ...</entry>
+ <entry><systemitem class="username">able</systemitem>, <systemitem class="username">baker</systemitem>, ...</entry>
<entry>The current interns</entry>
</row>
</tbody>
@@ -2014,9 +1962,9 @@ basie&prompt.root;</screen>
<!-- Names taken from "Good Omens" by Neil Gaiman and Terry
Pratchett. Many thanks for a brilliant book. -->
- <entry><hostid>war</hostid>, <hostid>death</hostid>,
- <hostid>famine</hostid>,
- <hostid>pollution</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>war</systemitem>, <systemitem>death</systemitem>,
+ <systemitem>famine</systemitem>,
+ <systemitem>pollution</systemitem></entry>
<entry>Your most important servers. Only the IT
employees are allowed to log onto these
machines.</entry>
@@ -2024,17 +1972,17 @@ basie&prompt.root;</screen>
<row>
<!-- gluttony was omitted because it was too fat -->
- <entry><hostid>pride</hostid>, <hostid>greed</hostid>,
- <hostid>envy</hostid>, <hostid>wrath</hostid>,
- <hostid>lust</hostid>, <hostid>sloth</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>pride</systemitem>, <systemitem>greed</systemitem>,
+ <systemitem>envy</systemitem>, <systemitem>wrath</systemitem>,
+ <systemitem>lust</systemitem>, <systemitem>sloth</systemitem></entry>
<entry>Less important servers. All members of the IT
department are allowed to login onto these
machines.</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>one</hostid>, <hostid>two</hostid>,
- <hostid>three</hostid>, <hostid>four</hostid>,
+ <entry><systemitem>one</systemitem>, <systemitem>two</systemitem>,
+ <systemitem>three</systemitem>, <systemitem>four</systemitem>,
...</entry>
<entry>Ordinary workstations. Only the
@@ -2043,7 +1991,7 @@ basie&prompt.root;</screen>
</row>
<row>
- <entry><hostid>trashcan</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>trashcan</systemitem></entry>
<entry>A very old machine without any critical data.
Even the intern is allowed to use this box.</entry>
</row>
@@ -2053,7 +2001,7 @@ basie&prompt.root;</screen>
<para>If you tried to implement these restrictions by separately
blocking each user, you would have to add one
- <literal>-<replaceable>user</replaceable></literal> line to
+ <literal>-user</literal> line to
each system's <filename>passwd</filename> for each user who is
not allowed to login onto that system. If you forget just one
entry, you could be in trouble. It may be feasible to do this
@@ -2169,7 +2117,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
get the list of netgroups for a user.</para>
<para>The client setup is quite simple. To configure the server
- <hostid>war</hostid>, you only have to start
+ <systemitem>war</systemitem>, you only have to start
&man.vipw.8; and replace the line</para>
<programlisting>+:::::::::</programlisting>
@@ -2180,14 +2128,14 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
<para>Now, only the data for the users defined in the netgroup
<literal>IT_EMP</literal> is imported into
- <hostid>war</hostid>'s password database and only
+ <systemitem>war</systemitem>'s password database and only
these users are allowed to login.</para>
<para>Unfortunately, this limitation also applies to the
<literal>~</literal> function of the shell and all routines
converting between user names and numerical user IDs. In
other words, <command>cd
- ~<replaceable>user</replaceable></command> will not work,
+ ~user</command> will not work,
<command>ls -l</command> will show the numerical ID instead of
the username and <command>find . -user joe -print</command>
will fail with <errorname>No such user</errorname>. To fix
@@ -2351,7 +2299,7 @@ TWO (,hotel,test-domain)
maps</emphasis>. If you forget to do this, the new user will
not be able to login anywhere except on the NIS master.
For example, if we needed to add a new user
- <username>jsmith</username> to the lab, we would:</para>
+ <systemitem class="username">jsmith</systemitem> to the lab, we would:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd jsmith</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /var/yp</userinput>
@@ -2403,7 +2351,7 @@ TWO (,hotel,test-domain)
any such servers still in use today.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-nis-server-is-client">
+ <sect2 xml:id="network-nis-server-is-client">
<title>NIS Servers That Are Also NIS Clients</title>
<para> Care must be taken when running
@@ -2462,7 +2410,7 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
<filename>/etc/login.conf</filename>, you will also need to
rebuild the login capability database, which is achieved by
running the following command as
- <username>root</username>:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cap_mkdb /etc/login.conf</userinput></screen>
@@ -2493,17 +2441,13 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-dhcp">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-dhcp">
+ <info><title>Automatic Network Configuration (DHCP)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Greg</firstname>
- <surname>Sutter</surname>
- <contrib>Written by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Sutter</surname></personname><contrib>Written by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Automatic Network Configuration (DHCP)</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>What Is DHCP?</title>
@@ -2534,8 +2478,7 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
server-side components of the ISC DHCP system. The
client-side program, <command>dhclient</command>, comes
integrated within FreeBSD, and the server-side portion is
- available from the <filename
- role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> port. The
+ available from the <package>net/isc-dhcp3-server</package> port. The
&man.dhclient.8;, &man.dhcp-options.5;, and
&man.dhclient.conf.5; manual pages, in addition to the
references below, are useful resources.</para>
@@ -2592,26 +2535,25 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
</indexterm>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Make sure that the <devicename>bpf</devicename>
+ <para>Make sure that the <filename>bpf</filename>
device is compiled into your kernel. To do this, add
<literal>device bpf</literal> to your kernel
configuration file, and rebuild the kernel. For more
- information about building kernels, see <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para> <para>The
- <devicename>bpf</devicename> device is already part of
+ information about building kernels, see <xref linkend="kernelconfig"/>.</para> <para>The
+ <filename>bpf</filename> device is already part of
the <filename>GENERIC</filename> kernel that is supplied
with FreeBSD, so if you do not have a custom kernel, you
should not need to create one in order to get DHCP
working.</para>
<note>
<para>For those who are particularly security conscious,
- you should be warned that <devicename>bpf</devicename>
+ you should be warned that <filename>bpf</filename>
is also the device that allows packet sniffers to work
correctly (although they still have to be run as
- <username>root</username>). <devicename>bpf</devicename>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>). <filename>bpf</filename>
<emphasis>is</emphasis> required to use DHCP, but if
you are very sensitive about security, you probably
- should not add <devicename>bpf</devicename> to your
+ should not add <filename>bpf</filename> to your
kernel in the expectation that at some point in the
future you will be using DHCP.</para>
</note>
@@ -2644,8 +2586,7 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<secondary>server</secondary>
</indexterm>
<para>The DHCP server, <application>dhcpd</application>, is included
- as part of the <filename
- role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> port in the ports
+ as part of the <package>net/isc-dhcp3-server</package> port in the ports
collection. This port contains the ISC DHCP server and
documentation.</para>
</sect2>
@@ -2691,12 +2632,12 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<title>Further Reading</title>
<para>The DHCP protocol is fully described in
- <ulink url="http://www.freesoft.org/CIE/RFC/2131/">RFC 2131</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.freesoft.org/CIE/RFC/2131/">RFC 2131</link>.
An informational resource has also been set up at
- <ulink url="http://www.dhcp.org/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.dhcp.org/">http://www.dhcp.org/</uri>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-dhcp-server">
+ <sect2 xml:id="network-dhcp-server">
<title>Installing and Configuring a DHCP Server</title>
<sect3>
@@ -2709,7 +2650,7 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<para>The server is not provided as part of
FreeBSD, and so you will need to install the
- <filename role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>
+ <package>net/isc-dhcp3-server</package>
port to provide this service. See <xref linkend="ports"/> for
more information on using the Ports Collection.</para>
</sect3>
@@ -2725,30 +2666,29 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
device is compiled into your kernel. To do this, add
<literal>device bpf</literal> to your kernel
configuration file, and rebuild the kernel. For more
- information about building kernels, see <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para>
+ information about building kernels, see <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
- <para>The <devicename>bpf</devicename> device is already
+ <para>The <filename>bpf</filename> device is already
part of the <filename>GENERIC</filename> kernel that is
supplied with FreeBSD, so you do not need to create a custom
kernel in order to get DHCP working.</para>
<note>
<para>Those who are particularly security conscious
- should note that <devicename>bpf</devicename>
+ should note that <filename>bpf</filename>
is also the device that allows packet sniffers to work
correctly (although such programs still need privileged
- access). <devicename>bpf</devicename>
+ access). <filename>bpf</filename>
<emphasis>is</emphasis> required to use DHCP, but if
you are very sensitive about security, you probably
- should not include <devicename>bpf</devicename> in your
+ should not include <filename>bpf</filename> in your
kernel purely because you expect to use DHCP at some
point in the future.</para>
</note>
<para>The next thing that you will need to do is edit the sample
<filename>dhcpd.conf</filename> which was installed by the
- <filename role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> port.
+ <package>net/isc-dhcp3-server</package> port.
By default, this will be
<filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf.sample</filename>, and you
should copy this to
@@ -2766,22 +2706,22 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
comprised of declarations regarding subnets and hosts, and is
perhaps most easily explained using an example :</para>
- <programlisting>option domain-name "example.com";<co id="domain-name"/>
-option domain-name-servers 192.168.4.100;<co id="domain-name-servers"/>
-option subnet-mask 255.255.255.0;<co id="subnet-mask"/>
+ <programlisting>option domain-name "example.com";<co xml:id="domain-name"/>
+option domain-name-servers 192.168.4.100;<co xml:id="domain-name-servers"/>
+option subnet-mask 255.255.255.0;<co xml:id="subnet-mask"/>
-default-lease-time 3600;<co id="default-lease-time"/>
-max-lease-time 86400;<co id="max-lease-time"/>
-ddns-update-style none;<co id="ddns-update-style"/>
+default-lease-time 3600;<co xml:id="default-lease-time"/>
+max-lease-time 86400;<co xml:id="max-lease-time"/>
+ddns-update-style none;<co xml:id="ddns-update-style"/>
subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
- range 192.168.4.129 192.168.4.254;<co id="range"/>
- option routers 192.168.4.1;<co id="routers"/>
+ range 192.168.4.129 192.168.4.254;<co xml:id="range"/>
+ option routers 192.168.4.1;<co xml:id="routers"/>
}
host mailhost {
- hardware ethernet 02:03:04:05:06:07;<co id="hardware"/>
- fixed-address mailhost.example.com;<co id="fixed-address"/>
+ hardware ethernet 02:03:04:05:06:07;<co xml:id="hardware"/>
+ fixed-address mailhost.example.com;<co xml:id="fixed-address"/>
}</programlisting>
<calloutlist>
@@ -2911,8 +2851,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
<para><application>dhcrelay</application> is used in advanced
environments where one DHCP server forwards a request from a
client to another DHCP server on a separate network. If you
- require this functionality, then install the <filename
- role="package">net/isc-dhcp3-relay</filename> port. The
+ require this functionality, then install the <package>net/isc-dhcp3-relay</package> port. The
&man.dhcrelay.8; manual page provided with the
port contains more detail.</para>
</listitem>
@@ -2923,27 +2862,17 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="network-dns">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-dns">
+ <info><title>Domain Name System (<acronym>DNS</acronym>)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Daniel</firstname>
- <surname>Gerzo</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname></author>
+
+ <author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Domain Name System (<acronym>DNS</acronym>)</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>Overview</title>
@@ -2954,10 +2883,9 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
of the <acronym>DNS</acronym> protocol. <acronym>DNS</acronym>
is the protocol through which names are mapped to
<acronym>IP</acronym> addresses, and vice versa. For example, a
- query for <hostid role="fqdn">www.FreeBSD.org</hostid> will
+ query for <systemitem class="fqdomainname">www.FreeBSD.org</systemitem> will
receive a reply with the <acronym>IP</acronym> address of The
- &os; Project's web server, whereas, a query for <hostid
- role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> will return the
+ &os; Project's web server, whereas, a query for <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem> will return the
<acronym>IP</acronym> address of the corresponding
<acronym>FTP</acronym> machine. Likewise, the opposite can
happen. A query for an <acronym>IP</acronym> address can
@@ -2978,7 +2906,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
<para>Currently, BIND is maintained by the
Internet Software Consortium
- <ulink url="http://www.isc.org/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.isc.org/">http://www.isc.org/</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -3062,35 +2990,34 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><hostid>.</hostid> is the root zone.</para>
+ <para><systemitem>.</systemitem> is the root zone.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><hostid>org.</hostid> is a Top Level Domain
+ <para><systemitem>org.</systemitem> is a Top Level Domain
(<acronym>TLD</acronym>) under the root zone.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><hostid role="domainname">example.org.</hostid> is a
- zone under the <hostid>org.</hostid>
+ <para><systemitem class="fqdomainname">example.org.</systemitem> is a
+ zone under the <systemitem>org.</systemitem>
<acronym>TLD</acronym>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><hostid>1.168.192.in-addr.arpa</hostid> is a zone
+ <para><systemitem>1.168.192.in-addr.arpa</systemitem> is a zone
referencing all <acronym>IP</acronym> addresses which fall
- under the <hostid role="ipaddr">192.168.1.*</hostid>
+ under the <systemitem class="ipaddress">192.168.1.*</systemitem>
<acronym>IP</acronym> space.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>As one can see, the more specific part of a hostname appears
- to its left. For example, <hostid
- role="domainname">example.org.</hostid> is more specific than
- <hostid>org.</hostid>, as <hostid>org.</hostid> is more specific
+ to its left. For example, <systemitem class="fqdomainname">example.org.</systemitem> is more specific than
+ <systemitem>org.</systemitem>, as <systemitem>org.</systemitem> is more specific
than the root zone. The layout of each part of a hostname is
much like a file system: the
- <filename class="directory">/dev</filename> directory falls
+ <filename>/dev</filename> directory falls
within the root, and so on.</para>
</sect2>
@@ -3109,8 +3036,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para>A domain, such as <hostid
- role="domainname">example.org</hostid>, is registered and
+ <para>A domain, such as <systemitem class="fqdomainname">example.org</systemitem>, is registered and
<acronym>IP</acronym> addresses need to be assigned to
hostnames under it.</para>
</listitem>
@@ -3137,8 +3063,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>When one queries for <hostid
- role="fqdn">www.FreeBSD.org</hostid>, the resolver usually
+ <para>When one queries for <systemitem class="fqdomainname">www.FreeBSD.org</systemitem>, the resolver usually
queries the uplink <acronym>ISP</acronym>'s name server, and
retrieves the reply. With a local, caching
<acronym>DNS</acronym> server, the query only has to be made
@@ -3174,7 +3099,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/namedb</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/namedb</filename></entry>
<entry>Directory where BIND zone information resides.</entry>
</row>
@@ -3187,11 +3112,8 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
</informaltable>
<para>Depending on how a given zone is configured on the server,
- the files related to that zone can be found in the <filename
- class="directory">master</filename>, <filename
- class="directory">slave</filename>, or <filename
- class="directory">dynamic</filename> subdirectories of the
- <filename class="directory">/etc/namedb</filename> directory.
+ the files related to that zone can be found in the <filename>master</filename>, <filename>slave</filename>, or <filename>dynamic</filename> subdirectories of the
+ <filename>/etc/namedb</filename> directory.
These files contain the <acronym>DNS</acronym> information that
will be given out by the name server in response to queries.</para>
</sect2>
@@ -3224,7 +3146,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
scope of this document. However, if you are interested in the
startup options for <application>named</application> on &os;,
take a look at the
- <literal>named_<replaceable>*</replaceable></literal> flags in
+ <literal>named_*</literal> flags in
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> and consult the
&man.rc.conf.5; manual page. The
<xref linkend="configtuning-rcd"/> section is also a good read.</para>
@@ -3239,7 +3161,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
<para>Configuration files for <application>named</application>
currently reside in
- <filename class="directory">/etc/namedb</filename> directory and
+ <filename>/etc/namedb</filename> directory and
will need modification before use, unless all that is needed is
a simple resolver. This is where most of the configuration will
be performed.</para>
@@ -3248,13 +3170,13 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
<title>Using <command>make-localhost</command></title>
<para>To configure a master zone for the localhost visit the
- <filename class="directory">/etc/namedb</filename> directory
+ <filename>/etc/namedb</filename> directory
and run the following command:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sh make-localhost</userinput></screen>
<para>If all went well, a new file should exist in the
- <filename class="directory">master</filename> subdirectory.
+ <filename>master</filename> subdirectory.
The filenames should be <filename>localhost.rev</filename> for
the local domain name and <filename>localhost-v6.rev</filename>
for <acronym>IPv6</acronym> configurations. As the default
@@ -3317,7 +3239,7 @@ options {
server, enabling this may be worthwhile.</para>
<warning>
- <para><hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid> will
+ <para><systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem> will
<emphasis>not</emphasis> work here. Change this
<acronym>IP</acronym> address to a name server at your
uplink.</para>
@@ -3417,7 +3339,7 @@ zone "1.168.192.in-addr.arpa" {
to <filename>named.conf</filename>.</para>
<para>For example, the simplest zone entry for
- <hostid role="domainname">example.org</hostid> can look
+ <systemitem class="fqdomainname">example.org</systemitem> can look
like:</para>
<programlisting>zone "example.org" {
@@ -3450,8 +3372,7 @@ zone "1.168.192.in-addr.arpa" {
<secondary>zone files</secondary>
</indexterm>
- <para>An example master zone file for <hostid
- role="domainname">example.org</hostid> (existing within
+ <para>An example master zone file for <systemitem class="fqdomainname">example.org</systemitem> (existing within
<filename>/etc/namedb/master/example.org</filename>) is as
follows:</para>
@@ -3489,10 +3410,10 @@ www IN CNAME @</programlisting>
exact hostname, whereas everything without a trailing
<quote>.</quote> is referenced to the origin. For example,
<literal>www</literal> is translated into
- <literal>www.<replaceable>origin</replaceable></literal>.
+ <literal>www.origin</literal>.
In our fictitious zone file, our origin is
- <hostid>example.org.</hostid>, so <literal>www</literal>
- would translate to <hostid>www.example.org.</hostid>
+ <systemitem>example.org.</systemitem>, so <literal>www</literal>
+ would translate to <systemitem>www.example.org.</systemitem>
</para>
<para>
@@ -3559,14 +3480,14 @@ example.org. IN SOA ns1.example.org. admin.example.org. (
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><hostid role="domainname">example.org.</hostid></term>
+ <term><systemitem class="fqdomainname">example.org.</systemitem></term>
<listitem><para>the domain name, also the origin for this
zone file.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><hostid role="fqdn">ns1.example.org.</hostid></term>
+ <term><systemitem class="fqdomainname">ns1.example.org.</systemitem></term>
<listitem><para>the primary/authoritative name server for this
zone.</para></listitem>
@@ -3616,26 +3537,26 @@ mail IN A 192.168.1.5</programlisting>
<para>
The A record indicates machine names. As seen above,
- <hostid role="fqdn">ns1.example.org</hostid> would resolve
- to <hostid role="ipaddr">192.168.1.2</hostid>.
+ <systemitem class="fqdomainname">ns1.example.org</systemitem> would resolve
+ to <systemitem class="ipaddress">192.168.1.2</systemitem>.
</para>
<programlisting>
IN A 192.168.1.1</programlisting>
<para>This line assigns IP address
- <hostid role="ipaddr">192.168.1.1</hostid> to the current origin,
- in this case <hostid role="domainname">example.org</hostid>.</para>
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.1.1</systemitem> to the current origin,
+ in this case <systemitem class="fqdomainname">example.org</systemitem>.</para>
<programlisting>
www IN CNAME @</programlisting>
<para>
The canonical name record is usually used for giving aliases
- to a machine. In the example, <hostid>www</hostid> is
+ to a machine. In the example, <systemitem>www</systemitem> is
aliased to the <quote>master</quote> machine which name equals
- to domain name <hostid role="domainname">example.org</hostid>
- (<hostid role="ipaddr">192.168.1.1</hostid>).
+ to domain name <systemitem class="fqdomainname">example.org</systemitem>
+ (<systemitem class="ipaddress">192.168.1.1</systemitem>).
CNAMEs can be used to provide alias
hostnames, or round robin one hostname among multiple
machines.
@@ -3651,15 +3572,14 @@ www IN CNAME @</programlisting>
<para>
The MX record indicates which mail
servers are responsible for handling incoming mail for the
- zone. <hostid role="fqdn">mail.example.org</hostid> is the
+ zone. <systemitem class="fqdomainname">mail.example.org</systemitem> is the
hostname of the mail server, and 10 being the priority of
that mail server.
</para>
<para>
One can have several mail servers, with priorities of 10,
- 20 and so on. A mail server attempting to deliver to <hostid
- role="domainname">example.org</hostid> would first try the
+ 20 and so on. A mail server attempting to deliver to <systemitem class="fqdomainname">example.org</systemitem> would first try the
highest priority MX (the record with the lowest priority
number), then the second highest, etc, until the mail can be
properly delivered.
@@ -3722,8 +3642,7 @@ www IN CNAME @</programlisting>
place which could help to lure off possible
<acronym>DNS</acronym> service attacks.</para>
- <para>It is always good idea to read <ulink
- url="http://www.cert.org/">CERT</ulink>'s security advisories
+ <para>It is always good idea to read <link xlink:href="http://www.cert.org/">CERT</link>'s security advisories
and to subscribe to the &a.security-notifications; to stay up to
date with the current Internet and &os; security issues.</para>
@@ -3742,61 +3661,48 @@ www IN CNAME @</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.isc.org/products/BIND/">Official ISC BIND
- Page</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.isc.org/products/BIND/">Official ISC BIND
+ Page</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.isc.org/sw/guild/bf/">Official ISC BIND
- Forum</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.isc.org/sw/guild/bf/">Official ISC BIND
+ Forum</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.nominum.com/getOpenSourceResource.php?id=6">
- BIND FAQ</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.nominum.com/getOpenSourceResource.php?id=6">
+ BIND FAQ</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.oreilly.com/catalog/dns5/">O'Reilly
- DNS and BIND 5th Edition</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.oreilly.com/catalog/dns5/">O'Reilly
+ DNS and BIND 5th Edition</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1034.txt">RFC1034
- - Domain Names - Concepts and Facilities</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1034.txt">RFC1034
+ - Domain Names - Concepts and Facilities</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1035.txt">RFC1035
- - Domain Names - Implementation and Specification</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1035.txt">RFC1035
+ - Domain Names - Implementation and Specification</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-apache">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-apache">
+ <info><title>Ο εξυπηρετητής HTTP Apache</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Βαγγέλης</firstname>
- <surname>Τυπάλδος</surname>
- <contrib>Μετάφραση </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Βαγγέλης</firstname><surname>Τυπάλδος</surname></personname><contrib>Μετάφραση </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Ο εξυπηρετητής HTTP Apache</title>
+
<indexterm><primary>εξυπηρετητές web</primary>
<secondary>εγκατάσταση</secondary></indexterm>
@@ -3813,8 +3719,8 @@ www IN CNAME @</programlisting>
μέσο εγκατατάστασης του &os; που χρησιμοποιείτε. Αν δεν εγκαταστήσατε
τον <application>Apache</application> κατά την διάρκεια της
εγκατάστασης του &os;, τότε μπορείτε να τον εγκαταστήσετε από το
- πακέτο <filename role="package">www/apache13</filename> ή από το
- πακέτο <filename role="package">www/apache20</filename>.</para>
+ πακέτο <package>www/apache13</package> ή από το
+ πακέτο <package>www/apache20</package>.</para>
<para>Αφού ολοκληρώσετε επιτυχώς την εγκατάσταση
του <application>Apache</application>, θα πρέπει να κάνετε τις
@@ -3828,7 +3734,7 @@ www IN CNAME @</programlisting>
τεχνολογίες αλλά αυτές δεν περιγράφονται σε αυτή την ενότητα.
Περισσότερες πληροφορίες για
τον <application>Apache</application>&nbsp;2.X, μπορείτε να δείτε
- στην σελίδα <ulink url="http://httpd.apache.org/"></ulink>.</para>
+ στην σελίδα <uri xlink:href="http://httpd.apache.org/">http://httpd.apache.org/</uri>.</para>
</note>
</sect2>
@@ -3857,11 +3763,11 @@ www IN CNAME @</programlisting>
<para>Εδώ περιγράφεται ο προεπιλεγμένος ιεραρχικά κατάλογος
εγκατάστασης για τον <application>Apache</application>. Τα
εκτελέσιμα αρχεία είναι αποθηκευμένα στους
- υποκαταλόγους <filename class="directory">bin</filename>
- και <filename class="directory">sbin</filename> του
+ υποκαταλόγους <filename>bin</filename>
+ και <filename>sbin</filename> του
καταλόγου <quote>ServerRoot</quote> και τα αρχεία ρυθμίσεων
αποθηκεύονται στον
- κατάλογο <filename class="directory">etc/apache</filename>.</para>
+ κατάλογο <filename>etc/apache</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3885,7 +3791,7 @@ www IN CNAME @</programlisting>
όνομα κόμβου (hostname) για τον εξυπηρετητή σας, το οποίο
αποστέλλεται πίσω στους clients αν είναι διαφορετικό από εκείνο
που έχετε ήδη ρυθμίσει στον κόμβο σας (εδώ μπορείτε, για
- παράδειγμα, να χρησιμοποιήσετε <hostid>www</hostid> αντί του
+ παράδειγμα, να χρησιμοποιήσετε <systemitem>www</systemitem> αντί του
πραγματικού ονόματος του κόμβου).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3995,9 +3901,9 @@ Log file format -->
<programlisting>NameVirtualHost *</programlisting>
<para>Αν ο διακομιστής web
- ονομάζεται <hostid role="fqdn">www.domain.tld</hostid> και επιθυμείτε
+ ονομάζεται <systemitem class="fqdomainname">www.domain.tld</systemitem> και επιθυμείτε
να εγκαταστήσετε ένα virtual domain για
- το <hostid role="fqdn">www.someotherdomain.tld</hostid> τότε θα πρέπει
+ το <systemitem class="fqdomainname">www.someotherdomain.tld</systemitem> τότε θα πρέπει
να προσθέσετε τις ακόλουθες καταχωρήσεις
στο<filename>httpd.conf</filename>:</para>
@@ -4018,7 +3924,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις για τα
virtual host, σας προτρέπουμε να συμβουλευτείτε την επίσημη τεκμηρίωση
του <application>Apache</application>
- στο <ulink url="http://httpd.apache.org/docs/vhosts/"></ulink>.</para>
+ στο <uri xlink:href="http://httpd.apache.org/docs/vhosts/">http://httpd.apache.org/docs/vhosts/</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -4066,10 +3972,10 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
τον <application>Apache</application>, μπορείτε να εγκαταστήσετε την
έκδοση του <application>Apache</application> 1.3.X που περιλαμβάνει
το <application>mod_ssl</application> από την
- port <filename role="package">www/apache13-modssl</filename> . Το
+ port <package>www/apache13-modssl</package> . Το
SSL είναι επίσης διαθέσιμο για
τον <application>Apache</application>&nbsp;2.X στην
- port <filename role="package">www/apache20</filename>, όπου το SSL
+ port <package>www/apache20</package>, όπου το SSL
είναι ενεργοποιημένο από προεπιλογή.</para>
<!-- XXX add more information about configuring mod_ssl here. -->
@@ -4119,24 +4025,20 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
το <application>mod_perl</application> 2.0 δουλεύει μόνο με
τον <application>Apache</application> 2.
Το <application>mod_perl</application> 1.0 είναι διαθέσιμο στο
- port <filename role="package">www/mod_perl</filename> ενώ μια
+ port <package>www/mod_perl</package> ενώ μια
στατικά μεταγλωττισμένη έκδοση είναι διαθέσιμη
- στο <filename role="package">www/apache13-modperl</filename>.
+ στο <package>www/apache13-modperl</package>.
Το <application>mod_perl</application> 2.0 διατίθεται στο
- port <filename role="package">www/mod_perl2</filename>.</para>
+ port <package>www/mod_perl2</package>.</para>
</sect4>
<sect4>
- <sect4info>
+ <info><title>mod_php</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συγγραφή από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συγγραφή από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect4info>
- <title>mod_php</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>mod_php</primary>
@@ -4153,13 +4055,13 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para>Ο <application>Apache</application> υποστηρίζει
το <acronym>PHP</acronym>5. Μπορείτε να ξεκινήσετε εγκαθιστώντας το
- πακέτο <filename role="package">lang/php5</filename>.</para>
+ πακέτο <package>lang/php5</package>.</para>
- <para>Αν το πακέτο <filename role="package">lang/php5</filename>
+ <para>Αν το πακέτο <package>lang/php5</package>
εγκαθίσταται για πρώτη φορά, αυτόματα θα σας εμφανιστούν όλες οι
δυνατές επιλογές <literal>OPTIONS</literal>. Αν κάποιο μενού δεν
εμφανίζεται, π.χ. επειδή το
- πακέτο <filename role="package">lang/php5</filename> είχε
+ πακέτο <package>lang/php5</package> είχε
εγκατασταθεί στο παρελθόν, μπορείτε πάντα να ρυθμίσετε από την αρχή
το πακέτο, τρέχοντας στον κατάλογο του port:</para>
@@ -4177,10 +4079,10 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
απαιτούν). Αν είναι ανάγκη να χρησιμοποιήσετε
το <application>mod_php4</application> αντί
του <application>mod_php5</application>, τότε χρησιμοποιείστε το
- port <filename role="package">lang/php4</filename>. Το
- port <filename role="package">lang/php4</filename> υποστηρίζει
+ port <package>lang/php4</package>. Το
+ port <package>lang/php4</package> υποστηρίζει
πολλές από τις ρυθμίσεις και τις επιλογές εγκατάστασης του
- port <filename role="package">lang/php5</filename>.</para>
+ port <package>lang/php5</package>.</para>
</note>
<para>Με αυτό τον τρόπο θα εγκατασταθούν και θα ρυθμιστούν τα
@@ -4217,7 +4119,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
στοιχειακή, και ο βασικός κορμός που έχει εγκατασταθεί είναι πολύ
περιορισμένος. Είναι πολύ εύκολο όμως να προσθέσουμε επεκτάσεις
χρησιμοποιώντας το
- port <filename role="package">lang/php5-extensions</filename>. Αυτό
+ port <package>lang/php5-extensions</package>. Αυτό
το port παρέχει μενού επιλογών για την εγκατάσταση των επεκτάσιμων
συστατικών του <acronym>PHP</acronym>. Εναλλακτικά, μπορείτε να
εγκαταστήσετε καθεμία επέκταση ξεχωριστά χρησιμοποιώντας το
@@ -4226,7 +4128,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para>Για παράδειγμα, για να προσθέσετε στο <acronym>PHP</acronym>5,
τη δυνατότητα υποστήριξης για βάσεις
δεδομένων<application>MySQL</application> απλά εγκαταστήστε το
- port <filename role="package">databases/php5-mysql</filename>.</para>
+ port <package>databases/php5-mysql</package>.</para>
<para>Μετά την εγκατάσταση ενός νέου αρθρώματος ή κάποιας άλλης
επέκτασης, ο εξυπηρετητής <application>Apache</application> θα
@@ -4239,17 +4141,13 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-ftp">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-ftp">
+ <info><title>Πρωτόκολο Μεταφοράς Αρχείων (FTP)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Πρωτόκολο Μεταφοράς Αρχείων (FTP)</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>FTP servers</primary></indexterm>
@@ -4258,11 +4156,9 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para>Το Πρωτόκολο Μεταφοράς Αρχείων (File Transfer Protocol - FTP)
παρέχει στους χρήστες έναν εύκολο τρόπο για να μεταφέρουν τα αρχεία
- τους από και προς έναν εξυπηρετητή <acronym role="File Transfer
- Protocol">FTP</acronym>. Το βασικό σύστημα του &os; περιλαμβάνει ένα
+ τους από και προς έναν εξυπηρετητή <acronym role="File Transfer Protocol">FTP</acronym>. Το βασικό σύστημα του &os; περιλαμβάνει ένα
εξυπηρετητή FTP, το <application>ftpd</application>. Αυτό καθιστά την
- εγκατάσταση και την διαχείριση του εξυπηρετητή <acronym role="File
- Transfer Protocol">FTP</acronym> πολύ εύκολη υπόθεση.</para>
+ εγκατάσταση και την διαχείριση του εξυπηρετητή <acronym role="File Transfer Protocol">FTP</acronym> πολύ εύκολη υπόθεση.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -4294,14 +4190,14 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para>Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε ανώνυμη πρόσβαση FTP στον
εξυπηρετητή σας, θα πρέπει να δημιουργήσετε, στο &os; σύστημα σας, ένα
- χρήστη με όνομα <username>ftp</username> . Οι ανώνυμοι χρήστες θα
+ χρήστη με όνομα <systemitem class="username">ftp</systemitem> . Οι ανώνυμοι χρήστες θα
μπορούν να εισέρχονται στον εξυπηρετητή FTP με το γενικό όνομα
- χρήστη <username>ftp</username> ή με <username>anonymous</username>
+ χρήστη <systemitem class="username">ftp</systemitem> ή με <systemitem class="username">anonymous</systemitem>
και με οποιαδήποτε κωδικό πρόσβασης (συνηθίζεται να ζητείται η
διεύθυνση email του χρήστη ως κωδικός πρόσβασης). Ο εξυπηρετητής FTP
θα καλέσει το &man.chroot.2; μόλις εισέλθη ο ανώνυμος χρήστης, για να
του περιορίσει την πρόσβαση, επιτρέποντας του μόνο τον αρχικό κατάλογο
- (home directory) του χρήστη <username>ftp</username>.</para>
+ (home directory) του χρήστη <systemitem class="username">ftp</systemitem>.</para>
<para>Υπάρχουν δύο αρχεία κειμένου για τον ορισμό μηνυμάτων
καλωσορίσματος που θα εμφανίζονται στους πελάτες FTP. Το περιεχόμενο
@@ -4368,17 +4264,13 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-samba">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-samba">
+ <info><title>File and Print Services for &microsoft.windows; clients (Samba)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>File and Print Services for &microsoft.windows; clients (Samba)</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>Samba server</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></indexterm>
@@ -4403,8 +4295,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para><application>Samba</application> software packages should
be included on your FreeBSD installation media. If you did
not install <application>Samba</application> when you first
- installed FreeBSD, then you can install it from the <filename
- role="package">net/samba3</filename> port or package.</para>
+ installed FreeBSD, then you can install it from the <package>net/samba3</package> port or package.</para>
<!-- mention LDAP, Active Directory, WinBIND, ACL, Quotas, PAM, .. -->
@@ -4446,8 +4337,8 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para>Once <application>swat</application> has been enabled in
<filename>inetd.conf</filename>, you can use a browser to
- connect to <ulink url="http://localhost:901"></ulink>. You will
- first have to log on with the system <username>root</username> account.</para>
+ connect to <uri xlink:href="http://localhost:901">http://localhost:901</uri>. You will
+ first have to log on with the system <systemitem class="username">root</systemitem> account.</para>
<!-- XXX screenshots go here, loader is creating them -->
@@ -4564,8 +4455,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<screen>&prompt.root; <userinput>smbpasswd -a username</userinput></screen>
<para>Please see the
- <ulink
- url="http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/">Official Samba HOWTO</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/">Official Samba HOWTO</link>
for additional information about configuration
options. With the basics outlined here, you should have
everything you need to start running
@@ -4576,7 +4466,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<sect2>
<title>Starting <application>Samba</application></title>
- <para>The <filename role="package">net/samba3</filename> port adds
+ <para>The <package>net/samba3</package> port adds
a new startup script, which can be used to control
<application>Samba</application>. To enable this script, so
that it can be used for example to start, stop or restart
@@ -4618,22 +4508,18 @@ Starting smbd.</screen>
suite with functionality that allows broad integration with
&microsoft.windows; networks. For more information about
functionality beyond the basic installation described here,
- please see <ulink url="http://www.samba.org"></ulink>.</para>
+ please see <uri xlink:href="http://www.samba.org">http://www.samba.org</uri>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-ntp">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-ntp">
+ <info><title>Συγχρονισμός Ρολογιού Συστήματος με NTP</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Hukins</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Hukins</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Συγχρονισμός Ρολογιού Συστήματος με NTP</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>NTP</primary></indexterm>
@@ -4660,11 +4546,9 @@ Starting smbd.</screen>
<primary>NTP</primary>
<secondary>ntpd</secondary>
</indexterm>
- <para>Το &os; διατίθεται με τον εξυπηρετητή <acronym role="Network Time
- Protocol">NTP</acronym> &man.ntpd.8;, ο οποίος μπορεί να
+ <para>Το &os; διατίθεται με τον εξυπηρετητή <acronym role="Network Time Protocol">NTP</acronym> &man.ntpd.8;, ο οποίος μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να συγχρονίζει το ρολόι συστήματος του υπολογιστή
- σας, εξετάζοντας άλλους εξυπηρετητές <acronym role="Network Time
- Protocol">NTP</acronym> ή να παρέχει ο ίδιος υπηρεσίες συγχρονισμού σε
+ σας, εξετάζοντας άλλους εξυπηρετητές <acronym role="Network Time Protocol">NTP</acronym> ή να παρέχει ο ίδιος υπηρεσίες συγχρονισμού σε
άλλα μηχανήματα.</para>
</sect2>
@@ -4683,8 +4567,8 @@ Starting smbd.</screen>
σας μπορεί να έχουν εγκαταστήσει κάποιον εξυπηρετητή NTP για αυτό το
σκοπό&nbsp;&mdash; ελέγξτε την τεκμηρίωση τους να δείτε αν υπάρχει
τέτοια περίπτωση. Επιπλέον, υπάρχει
- μία <ulink url="http://ntp.isc.org/bin/view/Servers/WebHome">online
- λίστα εξυπηρετητών δημόσιας πρόσβασης</ulink>, που μπορείτε να
+ μία <link xlink:href="http://ntp.isc.org/bin/view/Servers/WebHome">online
+ λίστα εξυπηρετητών δημόσιας πρόσβασης</link>, που μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε για να βρείτε έναν κοντινό εξυπηρετητή NTP. Όποιον
εξυπηρετητή κι αν επιλέξετε, ενημερωθείτε για την πολιτική χρήσης του
και ζητήστε άδεια να τον χρησιμοποιήσετε αν χρειάζεται τέτοια
@@ -4757,7 +4641,7 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
εξυπηρετητές θα χρησιμοποιηθούν, παραθέτοντας έναν σε κάθε
γραμμή. Αν ένας εξυπηρετητής φέρει το
πρόθεμα <literal>prefer</literal>, όπως συμβαίνει με
- τον <hostid role="fqdn">ntplocal.example.com</hostid>, τότε αυτός ο
+ τον <systemitem class="fqdomainname">ntplocal.example.com</systemitem>, τότε αυτός ο
εξυπηρετητής είναι ο προτιμώμενος. Θα απορριφθεί η απάντηση από τον
προτιμώμενο εξυπηρετητή σε περίπτωση που διαφέρει σημαντικά από
όλους τους άλλους εξυπηρετητές, Σε περίπτωση που δεν υπάρχει μεγάλη
@@ -4804,9 +4688,9 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
<programlisting>restrict 192.168.1.0 mask 255.255.255.0 nomodify notrap</programlisting>
- <para>όπου <hostid role="ipaddr">192.168.1.0</hostid> είναι η
+ <para>όπου <systemitem class="ipaddress">192.168.1.0</systemitem> είναι η
διεύθυνση IP του δικτύου
- και <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid> είναι η μάσκα του
+ και <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem> είναι η μάσκα του
δικτύου σας.</para>
<para>Το <filename>/etc/ntp.conf</filename> μπορεί να περιέχει
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml
index f3876f083a..405d997b32 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml
@@ -11,7 +11,6 @@
%SRCID% 39297
-->
-
<!--
Μην κάνετε αλλαγές σε αυτό το αρχείο, εκτός από αυτές που
@@ -20,8 +19,7 @@
Δείτε το αρχείο README στον κατάλογο head/share/pgpkeys.
-->
-
-<appendix id="pgpkeys">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="pgpkeys">
<title>Κλειδιά PGP</title>
<indexterm><primary>pgp keys</primary></indexterm>
@@ -29,23 +27,22 @@
και των μελών της ομάδας ανάπτυξης του &os;. Μπορείτε να τα
χρησιμοποιήσετε για να ελέγξετε μια ψηφιακή υπογραφή ή για να στείλετε
κρυπτογραφημένο email σε κάποιο μέλος της ομάδας. Μπορείτε να
- κατεβάσετε την πλήρη λίστα από κλειδιά χρηστών του <hostid
- role="domainname">FreeBSD.org</hostid>, από την τοποθεσία
- <ulink url="&url.base;/doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</ulink>.</para>
+ κατεβάσετε την πλήρη λίστα από κλειδιά χρηστών του <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>, από την τοποθεσία
+ <link xlink:href="&url.base;/doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</link>.</para>
- <sect1 id="pgpkeys-officers">
+ <sect1 xml:id="pgpkeys-officers">
<title>Officers</title>
&section.pgpkeys-officers;
</sect1>
- <sect1 id="pgpkeys-core">
+ <sect1 xml:id="pgpkeys-core">
<title>Μέλη της Ομάδας Core</title>
&section.pgpkeys-core;
</sect1>
- <sect1 id="pgpkeys-developers">
+ <sect1 xml:id="pgpkeys-developers">
<title>Μέλη της Ομάδας Ανάπτυξης</title>
&section.pgpkeys-developers;
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.xml
index 9fba5ed3c1..47b11577b7 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.xml
@@ -11,11 +11,10 @@
%SRCID% 39234
-->
-
-<chapter id="ports">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="ports">
<title>Εγκατάσταση Εφαρμογών: Πακέτα και Ports</title>
- <sect1 id="ports-synopsis">
+ <sect1 xml:id="ports-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>ports</primary></indexterm>
@@ -64,7 +63,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="ports-overview">
+ <sect1 xml:id="ports-overview">
<title>Επισκόπησή της εγκατάστασης λογισμικού</title>
<para>Αν έχετε χρησιμοποιήσει ένα &unix; σύστημα στο παρελθόν, θα
@@ -240,11 +239,10 @@
<warning>
<para>Πριν εγκαταστήσετε οποιοδήποτε εφαρμογή, πρέπει να ελέγχετε το
- <ulink url="http://vuxml.freebsd.org/"></ulink> για θέματα ασφαλείας
+ <uri xlink:href="http://vuxml.freebsd.org/">http://vuxml.freebsd.org/</uri> για θέματα ασφαλείας
που σχετίζονται με την εφαρμογή σας.</para>
- <para>Μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε το <filename
- role="package">ports-mgmt/portaudit</filename> το οποίο αυτόματα
+ <para>Μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε το <package>ports-mgmt/portaudit</package> το οποίο αυτόματα
θα ελέγχει όλες τις εγκαταστημένες εφαρμογές για γνωστά τρωτά
σημεία. Έλεγχος επίσης θα πραγματοποιείται πριν τη μεταγλώττιση
οποιουδήποτε port. Στο ενδιάμεσο, μπορείτε να χρησιμοποιείτε την
@@ -257,7 +255,7 @@
λογισμικό στο &os;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="ports-finding-applications">
+ <sect1 xml:id="ports-finding-applications">
<title>Βρίσκοντας την Εφαρμογή σας</title>
<para>Πριν εγκαταστήσετε οποιαδήποτε εφαρμογή πρέπει να γνωρίζετε τι
@@ -269,8 +267,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Στη δικτυακή τοποθεσία του &os; θα βρείτε μια
- λίστα από όλες τις διαθέσιμες εφαρμογές, στο <ulink
- url="&url.base;/ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>.
+ λίστα από όλες τις διαθέσιμες εφαρμογές, στο <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</link>.
Η λίστα αυτή ανανεώνεται συχνά, ενώ υπάρχει και δυνατότητα
αναζήτησης. Τα ports είναι χωρισμένα σε κατηγορίες, και μπορείτε
να αναζητήσετε μία εφαρμογή είτε με το όνομα (αν το ξέρετε), ή να
@@ -281,8 +278,7 @@
<listitem>
<indexterm><primary>FreshPorts</primary></indexterm>
- <para>Ο Dan Langille διατηρεί το FreshPorts, στο <ulink
- url="http://www.FreshPorts.org/"></ulink>. Το FreshPorts
+ <para>Ο Dan Langille διατηρεί το FreshPorts, στο <uri xlink:href="http://www.FreshPorts.org/">http://www.FreshPorts.org/</uri>. Το FreshPorts
καταγράφει τις αλλαγές των εφαρμογών στο δέντρο των ports καθώς
συμβαίνουν, επιτρέποντάς σας να <quote>παρακολουθείτε</quote> ένα
ή περισσότερα ports, και μπορεί να σας στείλει email όταν αυτά
@@ -293,8 +289,7 @@
<indexterm><primary>Freecode</primary></indexterm>
<para>Αν δεν γνωρίζετε το όνομα της εφαρμογής που θέλετε,
- δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε ένα site σαν το Freecode(<ulink
- url="http://www.freecode.com/"></ulink>) για να βρείτε μία
+ δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε ένα site σαν το Freecode(<uri xlink:href="http://www.freecode.com/">http://www.freecode.com/</uri>) για να βρείτε μία
εφαρμογή, και μετά μπορείτε να ελέγξετε ξανά το site του &os; για
να δείτε αν η εφαρμογή έχει γίνει port.</para>
</listitem>
@@ -303,7 +298,7 @@
<para>Αν ξέρετε το ακριβές όνομα του port, και θέλετε μόνο να
βρείτε σε ποια κατηγορία είναι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
εντολή &man.whereis.1;. Απλά γράψτε
- <command>whereis <replaceable>αρχείο</replaceable></command>, όπου
+ <command>whereis αρχείο</command>, όπου
<replaceable>αρχείο</replaceable> είναι το πρόγραμμα που θέλετε να
εγκαταστήσετε. Αν αυτό βρίσκεται στο σύστημα σας, η εντολή θα σας
πει που είναι, όπως παρακάτω:</para>
@@ -326,7 +321,7 @@ lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen>
<para>Σημειώστε ότι το παραπάνω θα δείξει επίσης και οποιαδήποτε
αρχεία έχουν κατέβει στον κατάλογο
- <filename class="directory">/usr/ports/distfiles</filename> εφόσον
+ <filename>/usr/ports/distfiles</filename> εφόσον
ταιριάζουν στην αναζήτηση.</para>
</listitem>
@@ -336,8 +331,8 @@ lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen>
Ports. Γα να χρησιμοποιήσετε αυτό τον τρόπο αναζήτησης, Θα
χρειαστεί να βρίσκεστε στον κατάλογο
<filename>/usr/ports</filename>. Όταν βρεθείτε σε αυτόν τον
- κατάλογο, εκτελέστε το <command>make <maketarget>search</maketarget>
- name=<replaceable>όνομα--προγράμματος</replaceable></command> όπου
+ κατάλογο, εκτελέστε το <command>make search
+ name=όνομα--προγράμματος</command> όπου
<replaceable>όνομα--προγράμματος</replaceable> είναι το όνομα
του προγράμματος που θέλετε να βρείτε. Για παράδειγμα, αν αναζητάτε
το <command>lsof</command>:</para>
@@ -359,7 +354,7 @@ R-deps: </screen>
δεν θα αναλυθούν εδώ.</para>
<para>Για πιο λεπτομερή αναζήτηση μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης
- <command>make <maketarget>search</maketarget> key=<replaceable>φράση</replaceable></command> όπου
+ <command>make search key=φράση</command> όπου
<replaceable>φράση</replaceable> είναι κάποιο κείμενο προς
αναζήτηση. Αυτό αναζητά ονόματα port, σχόλια, περιγραφές και
εξαρτήσεις, και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να βρεθούν ports που
@@ -374,19 +369,15 @@ R-deps: </screen>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="packages-using">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="packages-using">
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας το Σύστημα των Πακέτων</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 30 Mar 2001 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Χρησιμοποιώντας το Σύστημα των Πακέτων</title>
+
<para>Υπάρχουν διάφορα εργαλεία με τα οποία μπορείτε να διαχειριστείτε τα
πακέτα στο &os;:</para>
@@ -424,7 +415,7 @@ R-deps: </screen>
<title><quote>Κατέβασμα</quote> ενός πακέτου χειροκίνητα και
εγκατάσταση του τοπικά</title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ftp -a <replaceable>ftp2.FreeBSD.org</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ftp -a ftp2.FreeBSD.org</userinput>
Connected to ftp2.FreeBSD.org.
220 ftp2.FreeBSD.org FTP server (Version 6.00LS) ready.
331 Guest login ok, send your email address as password.
@@ -436,17 +427,17 @@ Connected to ftp2.FreeBSD.org.
230 Guest login ok, access restrictions apply.
Remote system type is UNIX.
Using binary mode to transfer files.
-<prompt>ftp></prompt> <userinput>cd /pub/FreeBSD/ports/packages/sysutils/</userinput>
+<prompt>ftp&gt;</prompt> <userinput>cd /pub/FreeBSD/ports/packages/sysutils/</userinput>
250 CWD command successful.
-<prompt>ftp></prompt> <userinput>get lsof-4.56.4.tgz</userinput>
+<prompt>ftp&gt;</prompt> <userinput>get lsof-4.56.4.tgz</userinput>
local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
200 PORT command successful.
150 Opening BINARY mode data connection for 'lsof-4.56.4.tgz' (92375 bytes).
100% |**************************************************| 92375 00:00 ETA
226 Transfer complete.
92375 bytes received in 5.60 seconds (16.11 KB/s)
-<prompt>ftp></prompt> <userinput>exit</userinput>
-&prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>lsof-4.56.4.tgz</replaceable></userinput></screen>
+<prompt>ftp&gt;</prompt> <userinput>exit</userinput>
+&prompt.root; <userinput>pkg_add lsof-4.56.4.tgz</userinput></screen>
</example>
<para>Εάν δεν έχετε μία τοπική πηγή πακέτων (όπως είναι ένα
@@ -457,7 +448,7 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
site.</para>
<indexterm><primary><command>pkg_add</command></primary></indexterm>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>lsof</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r lsof</userinput></screen>
<para>Το παραπάνω παράδειγμα θα <quote>κατεβάσει</quote> και θα
εγκαταστήσει το σωστό πακέτο χωρίς περαιτέρω επέμβαση του χρήστη.
@@ -498,8 +489,7 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
<para>Τα αρχεία των πακέτων διανέμονται σε μορφές
<filename>.tgz</filename> και <filename>.tbz</filename>. Μπορείτε
- να τα βρείτε στο <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/"></ulink>,
+ να τα βρείτε στο <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/</uri>,
ή στα CD-ROM της διανομής του &os;. Κάθε CD στο &os; 4-CD set (και
στο PowerPak, κλπ.) περιέχει πακέτα στον κατάλογο
<filename>/packages</filename>. Η κατηγοριοποίηση των πακέτων
@@ -612,7 +602,7 @@ docbook =
<para>Για να αφαιρέσετε ένα εγκατεστημένο πακέτο λογισμικού,
χρησιμοποιήστε το εργαλείο &man.pkg.delete.1;.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete <replaceable>xchat-1.7.1</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete xchat-1.7.1</userinput></screen>
<para>Σημειώστε ότι το &man.pkg.delete.1; απαιτεί το πλήρες όνομα και
αριθμό έκδοσης του πακέτου. Η παραπάνω εντολή δεν θα λειτουργήσει
@@ -622,7 +612,7 @@ docbook =
εγκατεστημένου πακέτου. Αντί για αυτό, μπορείτε επίσης να
χρησιμοποιήσετε ένα μπαλαντέρ:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete <replaceable>xchat\*</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete xchat\*</userinput></screen>
<para>Στην περίπτωση αυτή, θα διαγραφούν όλα τα πακέτα που τα ονόματα
τους αρχίζουν με <literal>xchat</literal>.</para>
@@ -638,7 +628,7 @@ docbook =
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="ports-using">
+ <sect1 xml:id="ports-using">
<title>Χρησιμοποιώντας την Συλλογή των Ports</title>
<para>Τα παρακάτω τμήματα δίνουν βασικές οδηγίες χρήσης της
@@ -647,7 +637,7 @@ docbook =
επιλογών του <command>make</command> και των μεταβλητών περιβάλλοντος
στο &man.ports.7;.</para>
- <sect2 id="ports-tree">
+ <sect2 xml:id="ports-tree">
<title>Ανακτώντας την Συλλογή των Ports</title>
<para>Πριν μπορέσετε να εγκαταστήσετε προγράμματα μέσω των ports,
@@ -679,7 +669,7 @@ docbook =
</note>
<para>Σιγουρευθείτε ότι το
- <filename class="directory">/usr/ports</filename>
+ <filename>/usr/ports</filename>
είναι άδειο πριν εκτελέσετε το <application>csup</application> για
πρώτη φορά! Εάν έχετε ήδη ανακτήσει τη Συλλογή των Ports μέσω
κάποιας άλλης πηγής, το <application>csup</application>
@@ -688,13 +678,12 @@ docbook =
<step>
<para>Εκτελέστε το <command>csup</command>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>csup -L 2 -h <replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</userinput></screen>
<para>Αλλάξτε το
<replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> με έναν
κοντινό σας διακομιστή <application>CVSup</application>. Δείτε
- το <link linkend="cvsup-mirrors">CVSup Mirrors</link> (<xref
- linkend="cvsup-mirrors"/>) για την πλήρη λίστα των mirror
+ το <link linkend="cvsup-mirrors">CVSup Mirrors</link> (<xref linkend="cvsup-mirrors"/>) για την πλήρη λίστα των mirror
sites.</para>
<note>
@@ -705,7 +694,7 @@ docbook =
<procedure>
<step>
- <para>Σε αυτή την περίπτωση, ως <username>root</username>,
+ <para>Σε αυτή την περίπτωση, ως <systemitem class="username">root</systemitem>,
αντιγράψτε το
<filename>/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</filename>
σε μία νέα τοποθεσία, όπως το <filename>/root</filename> ή
@@ -720,8 +709,7 @@ docbook =
<para>Αλλάξτε το
<replaceable>CHANGE_THIS.FreeBSD.org</replaceable>
με έναν κοντινό σας διακομιστή
- <application>CVSup</application>.Δείτε το <link
- linkend="cvsup-mirrors">CVSup Mirrors</link>
+ <application>CVSup</application>.Δείτε το <link linkend="cvsup-mirrors">CVSup Mirrors</link>
(<xref linkend="cvsup-mirrors"/>) για την
πλήρη λίστα των mirror sites.</para>
</step>
@@ -730,7 +718,7 @@ docbook =
<para>Εκτελέστε τώρα το <command>csup</command>, με τον
ακόλουθο τρόπο:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>csup -L 2 <replaceable>/root/ports-supfile</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>csup -L 2 /root/ports-supfile</userinput></screen>
</step>
</procedure>
</note>
@@ -756,7 +744,7 @@ docbook =
<step>
<para><quote>Κατεβάστε</quote> ένα συμπιεσμένο snapshot της
Συλλογής των Ports
- <filename class="directory">/var/db/portsnap</filename>.
+ <filename>/var/db/portsnap</filename>.
Αν θέλετε, μπορείτε να αποσυνδεθείτε από το Διαδίκτυο μετά από
αυτό το βήμα.</para>
@@ -765,13 +753,11 @@ docbook =
<step>
<para>Αν εκτελείτε το <application>Portsnap</application> για
- πρώτη φορά, κάντε εξαγωγή του snapshot μέσα στο <filename
- class="directory">/usr/ports</filename>:</para>
+ πρώτη φορά, κάντε εξαγωγή του snapshot μέσα στο <filename>/usr/ports</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
- <para>Εάν ήδη έχετε ένα γεμάτο <filename
- class="directory">/usr/ports</filename> και απλώς το ανανεώνετε,
+ <para>Εάν ήδη έχετε ένα γεμάτο <filename>/usr/ports</filename> και απλώς το ανανεώνετε,
εκτελέστε την ακόλουθη εντολή:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen>
@@ -791,7 +777,7 @@ docbook =
πάνω.</para>
<step>
- <para>Ως <username>root</username>, εκτελέστε το
+ <para>Ως <systemitem class="username">root</systemitem>, εκτελέστε το
<command>sysinstall</command> όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysinstall</userinput></screen>
@@ -834,7 +820,7 @@ docbook =
</procedure>
</sect2>
- <sect2 id="ports-skeleton">
+ <sect2 xml:id="ports-skeleton">
<title>Εγκαθιστώντας Ports</title>
<indexterm>
@@ -898,9 +884,8 @@ docbook =
<filename>pkg-message</filename>. Το σύστημα των ports χρησιμοποιεί
αυτά τα αρχεία για να χειριστεί ειδικές περιστάσεις. Αν θέλετε
περισσότερες λεπτομέρειες για αυτά τα αρχεία, και τα ports
- γενικότερα, δείτε το <ulink
- url="&url.books.porters-handbook;/index.html">&os; Porter's
- Handbook</ulink>.</para>
+ γενικότερα, δείτε το <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;/index.html">&os; Porter's
+ Handbook</link>.</para>
<para>Το port περιέχει οδηγίες για το πως να μεταγλωττιστεί ο πηγαίος
κώδικας, αλλά δεν περιέχει τον πηγαίο κώδικα. Μπορείτε να
@@ -914,21 +899,21 @@ docbook =
παρακάτω.</para>
<note>
- <para>Πρέπει να συνδεθείτε ως <username>root</username> για να
+ <para>Πρέπει να συνδεθείτε ως <systemitem class="username">root</systemitem> για να
εγκαταστήσετε ports.</para>
</note>
<warning>
<para>Πριν εγκαταστήσετε οποιαδήποτε port, πρέπει να σιγουρευτείτε
ότι έχετε μία ανανεωμένη Συλλογή των Ports, και πρέπει να ελέγξετε
- το <ulink url="http://vuxml.freebsd.org/"></ulink> για θέματα
+ το <uri xlink:href="http://vuxml.freebsd.org/">http://vuxml.freebsd.org/</uri> για θέματα
ασφαλείας σχετικά με το port που ενδιαφέρεστε.</para>
<para>Αν θέλετε να ελέγχετε αυτόματα για τυχόν προβλήματα ασφαλείας
πριν από κάθε εγκατάσταση νέας εφαρμογής, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το <application>portaudit</application>.
Θα βρείτε αυτό το εργαλείο στην Συλλογή των Ports
- (<filename role="package">ports-mgmt/portaudit</filename>). Είναι
+ (<package>ports-mgmt/portaudit</package>). Είναι
καλή ιδέα να εκτελέσετε το <command>portaudit -F</command> πριν
εγκαταστήσετε ένα νέο port, για να ανακτήσετε την τρέχουσα βάση
δεδομένων προβλημάτων ασφαλείας. Αντίστοιχος έλεγχος και ανανέωση
@@ -978,7 +963,7 @@ docbook =
στην γραμμή εντολών. Το επόμενο βήμα είναι να εγκαταστήσετε το
port. Για να το εγκαταστήσετε, χρειάζεται απλώς να προσθέσετε μια
λέξη στην εντολή <command>make</command>, και αυτή η λέξη είναι
- <maketarget>install</maketarget>:</para>
+ <buildtarget>install</buildtarget>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput>
===&gt; Installing for lsof-4.57
@@ -1012,10 +997,10 @@ docbook =
<note>
<para>Μπορείτε να γλιτώσετε δύο πρόσθετα βήματα απλώς εκτελώντας
- <command>make <maketarget>install clean</maketarget></command> αντί
+ <command>make install clean</command> αντί
για <command>make</command>,
- <command>make <maketarget>install</maketarget></command> και
- <command>make <maketarget>clean</maketarget></command>
+ <command>make install</command> και
+ <command>make clean</command>
ως τρία ξεχωριστά βήματα.</para>
</note>
@@ -1035,12 +1020,11 @@ docbook =
</note>
<para>Μερικά προϊόντα τρίτων κατασκευαστών σε DVD-ROM, όπως το &os;
- Toolkit από το <ulink
- url="http://www.freebsdmall.com/">&os; Mall</ulink>, περιέχουν
+ Toolkit από το <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">&os; Mall</link>, περιέχουν
distfiles. Αυτά μπορούν να χρησιμοποιηθούν με την Συλλογή των Ports.
Προσαρτήστε το DVD-ROM στο <filename>/cdrom</filename>. Αν
χρησιμοποιείτε κάποιο διαφορετικό σημείο προσάρτησης, ρυθμίστε την
- μεταβλητή <makevar>CD_MOUNTPTS</makevar> του make. Τα αναγκαία
+ μεταβλητή <varname>CD_MOUNTPTS</varname> του make. Τα αναγκαία
distfiles θα χρησιμοποιηθούν αυτόματα αν υπάρχουν στο δισκάκι.</para>
<note>
@@ -1064,7 +1048,7 @@ docbook =
<para>Για χρήστες που δεν μπορούν να είναι συνδεδεμένοι όλη την ώρα,
διατίθεται η επιλογή
- <command>make <maketarget>fetch</maketarget></command>.
+ <command>make fetch</command>.
Απλώς εκτελέστε την εντολή στον κατάλογο
(<filename>/usr/ports</filename>) και τα απαραίτητα αρχεία
θα <quote>κατέβουν</quote> για εσάς. Η εντολή αυτή θα λειτουργήσει
@@ -1072,8 +1056,8 @@ docbook =
<filename>/usr/ports/net</filename>. Προσέξτε ότι αν ένα port
εξαρτάται από βιβλιοθήκες ή άλλα ports, η εντολή αυτή
<emphasis>δεν</emphasis> θα ανακτήσει τα distfiles τους.
- Αντικαταστήστε το <maketarget>fetch</maketarget> με το
- <maketarget>fetch-recursive</maketarget>
+ Αντικαταστήστε το <buildtarget>fetch</buildtarget> με το
+ <buildtarget>fetch-recursive</buildtarget>
αν θέλετε μαζί με το port να ανακτήσετε και όλες τις
εξαρτήσεις του.</para>
@@ -1081,7 +1065,7 @@ docbook =
<para>Μπορείτε να μεταγλωττίσετε όλα τα ports σε μία κατηγορία ή
ακόμα και σε όλες, εκτελώντας το <command>make</command> στον αρχικό
κατάλογο, όπως με την προαναφερθείσα
- <command>make <maketarget>fetch</maketarget></command> μέθοδο.
+ <command>make fetch</command> μέθοδο.
Αυτό όμως είναι επικίνδυνο, γιατί μερικά ports δεν μπορούν να
συνυπάρχουν. Σε άλλες περιπτώσεις, μερικά ports μπορεί να
εγκαταστήσουν δυο διαφορετικά αρχεία με το με το ίδιο
@@ -1090,27 +1074,26 @@ docbook =
<para>Σε μερικές σπάνιες περιπτώσεις, οι χρήστες μπορεί να χρειάζεται
να ανακτήσουν τα tarballs από ένα site διαφορετικό από τα
- <makevar>MASTER_SITES</makevar> (η τοποθεσία από όπου
+ <varname>MASTER_SITES</varname> (η τοποθεσία από όπου
<quote>κατεβαίνουν</quote> τα αρχεία). Μπορείτε να αλλάξετε την
- επιλογή <makevar>MASTER_SITES</makevar> με την ακόλουθη
+ επιλογή <varname>MASTER_SITES</varname> με την ακόλουθη
εντολή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/<replaceable>directory</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/directory</userinput>
&prompt.root; <userinput>make MASTER_SITE_OVERRIDE= \
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Σε αυτό το παράδειγμα αλλάξαμε την επιλογή
- <makevar>MASTER_SITES</makevar> σε <hostid
- role="fqdn">ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/</hostid>.</para>
+ <varname>MASTER_SITES</varname> σε <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/</systemitem>.</para>
<note>
<para>Μερικά ports επιτρέπουν (ή απαιτούν) να δώσετε επιλογές
μεταγλώττισης που μπορούν να ενεργοποιήσουν/απενεργοποιήσουν
τμήματα της εφαρμογής που είναι αχρείαστα, συγκεκριμένες επιλογές
ασφαλείας, και άλλες τροποποιήσεις. Κοινά παραδείγματα τέτοιων
- ports είναι τα <filename role="package">www/firefox</filename>,
- <filename role="package">security/gpgme</filename>, και το
- <filename role="package">mail/sylpheed-claws</filename>. Όταν
+ ports είναι τα <package>www/firefox</package>,
+ <package>security/gpgme</package>, και το
+ <package>mail/sylpheed-claws</package>. Όταν
υπάρχουν διαθέσιμες τέτοιες επιλογές, θα εμφανιστεί στην οθόνη
σας σχετικό μήνυμα.</para>
</note>
@@ -1121,7 +1104,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Μερικές φορές είναι χρήσιμο (ή επιτακτικό) να χρησιμοποιήσετε
ένα διαφορετικό κατάλογο εργασίας και εγκατάστασης. Οι μεταβλητές
- <makevar>WRKDIRPREFIX</makevar> και <makevar>PREFIX</makevar>
+ <varname>WRKDIRPREFIX</varname> και <varname>PREFIX</varname>
μπορούν να παρακάμψουν τους προεπιλεγμένους καταλόγους. Για
παράδειγμα, η εντολή:</para>
@@ -1154,11 +1137,11 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Μερικά ports που χρησιμοποιούν το <command>imake</command>
(μέρος του X Window System) δεν συνεργάζονται σωστά με το
- <makevar>PREFIX</makevar>, και επιμένουν να εγκατασταθούν
+ <varname>PREFIX</varname>, και επιμένουν να εγκατασταθούν
στο <filename>/usr/X11R6</filename>. Όμοια, μερικά Perl
- ports αγνοούν το <makevar>PREFIX</makevar> και εγκαθίστανται στο
+ ports αγνοούν το <varname>PREFIX</varname> και εγκαθίστανται στο
δέντρο Perl. Το να κάνετε αυτά τα ports να σέβονται το
- <makevar>PREFIX</makevar> είναι μία δύσκολη ή αδύνατη
+ <varname>PREFIX</varname> είναι μία δύσκολη ή αδύνατη
δουλειά.</para>
</sect3>
@@ -1172,20 +1155,20 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
για να προσθέσουν, να αφαιρέσουν ή να αλλάξουν κάποιες επιλογές,
μετά την μεταγλώττιση του port. Μια επιλογή είναι να μετακινηθείτε
στον κατάλογο του port και να γράψετε
- <command>make <maketarget>config</maketarget></command>, με το
+ <command>make config</command>, με το
οποίο θα εμφανιστεί ξανά το μενού με τις προηγούμενες ρυθμίσεις σας
ήδη επιλεγμένες. Μια άλλη δυνατότητα, είναι να χρησιμοποιήσετε την
- εντολή <command>make <maketarget>showconfig</maketarget></command>,
+ εντολή <command>make showconfig</command>,
με την οποία θα δείτε όλες τις επιλεγμένες ρυθμίσεις του port.
Τέλος, μια ακόμα επιλογή είναι να εκτελέσετε την εντολή
- <command>make <maketarget>rmconfig</maketarget></command> η οποία
+ <command>make rmconfig</command> η οποία
θα αφαιρέσει όλες τις αποθηκευμένες επιλογές και θα σας επιτρέψει να
ξεκινήσετε ξανά από την αρχή. Όλες αυτές οι επιλογές, και ακόμα
περισσότερες, εξηγούνται στη σελίδα manual του &man.ports.7;.</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="ports-removing">
+ <sect2 xml:id="ports-removing">
<title>Αφαιρώντας Εγκατεστημένα Ports</title>
<indexterm>
@@ -1197,15 +1180,14 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
και αργότερα αποφασίσατε ότι εγκαταστήσατε το λάθος port.
Θα αφαιρέσουμε το προηγούμενο παράδειγμα (που ήταν το
<command>lsof</command> για όσους δεν το πρόσεξαν). Τα ports
- αφαιρούνται όπως και τα πακέτα (το αναλύσαμε στην ενότητα <link
- linkend="packages-using">Χρησιμοποιώντας το Σύστημα των
+ αφαιρούνται όπως και τα πακέτα (το αναλύσαμε στην ενότητα <link linkend="packages-using">Χρησιμοποιώντας το Σύστημα των
Πακέτων</link>), χρησιμοποιώντας την
εντολή &man.pkg.delete.1;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete lsof-4.57</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="ports-upgrading">
+ <sect2 xml:id="ports-upgrading">
<title>Αναβαθμίζοντας τα Ports</title>
<indexterm>
@@ -1218,7 +1200,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_version -v</userinput></screen>
- <sect3 id="ports-file-updating">
+ <sect3 xml:id="ports-file-updating">
<title><filename>/usr/ports/UPDATING</filename></title>
<para>Μόλις ανανεώσετε την Συλλογή των Ports, πρέπει να ελέγξετε το
@@ -1234,7 +1216,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
εδώ, θεωρήστε ότι ισχύει το <filename>UPDATING</filename>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="portupgrade">
+ <sect3 xml:id="portupgrade">
<title>Αναβαθμίζοντας Ports με το Portupgrade</title>
<indexterm>
@@ -1244,9 +1226,9 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Το εργαλείο <application>portupgrade</application> είναι
σχεδιασμένο για να αναβαθμίζει εύκολα εγκατεστημένα ports.
Διατίθεται από το
- <filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> port.
+ <package>ports-mgmt/portupgrade</package> port.
Εγκαταστήστε το όπως κάθε port, χρησιμοποιώντας την εντολή
- <command>make <maketarget>install clean</maketarget></command>:</para>
+ <command>make install clean</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/ports-mgmt/portupgrade</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
@@ -1266,7 +1248,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Αν θέλετε να αναβαθμίσετε μόνο μία συγκεκριμένη εφαρμογή, και
όχι όλα τα διαθέσιμα ports, χρησιμοποιήστε το
- <command>portupgrade <replaceable>pkgname</replaceable></command>.
+ <command>portupgrade pkgname</command>.
Συμπεριλάβετε την επιλογή <option>-R</option> αν το
<application>portupgrade</application> πρέπει πρώτα να αναβαθμίσει
όλα τα ports που απαιτούνται για την συγκεκριμένη εφαρμογή.</para>
@@ -1291,7 +1273,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το &man.portupgrade.1;.</para>
</sect3>
- <sect3 id="portmanager">
+ <sect3 xml:id="portmanager">
<title>Αναβαθμίζοντας Ports με το Portmanager</title>
<indexterm>
@@ -1299,10 +1281,10 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
</indexterm>
<para>Το <application>Portmanager</application> είναι ένα ακόμα
εργαλείο για εύκολη αναβάθμιση εγκατεστημένων ports. Διατίθεται
- από το <filename role="package">ports-mgmt/portmanager</filename>
+ από το <package>ports-mgmt/portmanager</package>
port:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename class="directory">/usr/ports/ports-mgmt/portmanager</filename></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/ports-mgmt/portmanager</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Όλα τα εγκατεστημένα ports μπορούν να αναβαθμιστούν
@@ -1317,12 +1299,12 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
Το <application>Portmanager</application> μπορεί επίσης
να χρησιμοποιηθεί για να εγκαταστήσετε νέα ports στο σύστημα.
Σε αντίθεση με την εντολή
- <command>make <maketarget>install clean</maketarget></command>, το
+ <command>make install clean</command>, το
<application>Portmanager</application> θα αναβαθμίσει όλες
τις εξαρτήσεις πριν την μεταγλώττιση και εγκατάσταση του
επιλεγμένου port.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>portmanager <replaceable>x11/gnome2</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portmanager x11/gnome2</userinput></screen>
<para>Αν υπάρχουν προβλήματα που σχετίζονται με τις εξαρτήσεις ενός
επιλεγμένου port, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
@@ -1331,13 +1313,13 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
τις εξαρτήσεις, θα επανα-μεταγλωττίσει και το προβληματικό
port.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>portmanager <replaceable>graphics/gimp</replaceable> -f</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portmanager graphics/gimp -f</userinput></screen>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες δείτε τη σελίδα manual
&man.portmanager.1;.</para>
</sect3>
- <sect3 id="portmaster">
+ <sect3 xml:id="portmaster">
<title>Αναβαθμίζοντας τα Ports μέσω του Portmaster</title>
<indexterm>
@@ -1348,12 +1330,12 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<application>Portmaster</application> σχεδιάστηκε ώστε να
χρησιμοποιεί τα εργαλεία που παρέχει το <quote>βασικό</quote>
σύστημα (δεν εξαρτάται από άλλα ports) και χρησιμοποιεί τις
- πληροφορίες του <filename class="directory">/var/db/pkg</filename>
+ πληροφορίες του <filename>/var/db/pkg</filename>
για να καθορίσει ποια ports θα αναβαθμίσει. Είναι διαθέσιμο μέσω
του port
- <filename role="package">ports-mgmt/portmaster</filename>:</para>
+ <package>ports-mgmt/portmaster</package>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename class="directory">/usr/ports/ports-mgmt/portmaster</filename></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/ports-mgmt/portmaster</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Το <application>Portmaster</application> ομαδοποιεί τα ports
@@ -1386,26 +1368,26 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<option>-L</option>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portmaster -L</userinput>
-===>>> Root ports (No dependencies, not depended on)
-===>>> ispell-3.2.06_18
-===>>> screen-4.0.3
- ===>>> New version available: screen-4.0.3_1
-===>>> tcpflow-0.21_1
-===>>> 7 root ports
+===&gt;&gt;&gt; Root ports (No dependencies, not depended on)
+===&gt;&gt;&gt; ispell-3.2.06_18
+===&gt;&gt;&gt; screen-4.0.3
+ ===&gt;&gt;&gt; New version available: screen-4.0.3_1
+===&gt;&gt;&gt; tcpflow-0.21_1
+===&gt;&gt;&gt; 7 root ports
...
-===>>> Branch ports (Have dependencies, are depended on)
-===>>> apache-2.2.3
- ===>>> New version available: apache-2.2.8
+===&gt;&gt;&gt; Branch ports (Have dependencies, are depended on)
+===&gt;&gt;&gt; apache-2.2.3
+ ===&gt;&gt;&gt; New version available: apache-2.2.8
...
-===>>> Leaf ports (Have dependencies, not depended on)
-===>>> automake-1.9.6_2
-===>>> bash-3.1.17
- ===>>> New version available: bash-3.2.33
+===&gt;&gt;&gt; Leaf ports (Have dependencies, not depended on)
+===&gt;&gt;&gt; automake-1.9.6_2
+===&gt;&gt;&gt; bash-3.1.17
+ ===&gt;&gt;&gt; New version available: bash-3.2.33
...
-===>>> 32 leaf ports
+===&gt;&gt;&gt; 32 leaf ports
-===>>> 137 total installed ports
- ===>>> 83 have new versions available</screen>
+===&gt;&gt;&gt; 137 total installed ports
+ ===&gt;&gt;&gt; 83 have new versions available</screen>
<para>Μπορείτε να αναβαθμίσετε όλα τα εγκατεστημένα ports με την
παρακάτω απλή εντολή:</para>
@@ -1435,14 +1417,14 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
ports στο σύστημα σας, αναβαθμίζοντας και όλες τις εξαρτήσεις τους
πριν τη μεταγλώττιση και εγκατάσταση τους:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>portmaster <replaceable>shells/bash</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portmaster shells/bash</userinput></screen>
<para>Παρακαλούμε δείτε τη σελίδα manual του &man.portmaster.8; για
περισσότερες πληροφορίες.</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="ports-disk-space">
+ <sect2 xml:id="ports-disk-space">
<title>Ports και Αποθηκευτικός Χώρος</title>
<indexterm>
@@ -1452,16 +1434,16 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Η Συλλογή των Ports καταναλώνει διαθέσιμο χώρο στο δίσκο με την
πάροδο του χρόνου. Μετά την μεταγλώττιση και εγκατάσταση λογισμικού
από τα ports, πρέπει πάντα να θυμάστε να καθαρίζετε τους προσωρινούς
- καταλόγους <filename class="directory">work</filename>
+ καταλόγους <filename>work</filename>
χρησιμοποιώντας την εντολή
- <command>make <maketarget>clean</maketarget></command>. Mπορείτε να
+ <command>make clean</command>. Mπορείτε να
καθαρίσετε όλη την Συλλογή των Ports με την ακόλουθη εντολή:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsclean -C</userinput></screen>
<para>Με την πάροδο του χρόνου, θα συσσωρευτούν πολλά αρχεία διανομής
πηγαίου κώδικα στον κατάλογο
- <filename class="directory">distfiles</filename>.
+ <filename>distfiles</filename>.
Μπορείτε να τα αφαιρέσετε χειροκίνητα, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
την ακόλουθη εντολή για να διαγράψετε όλα τα distfiles που δεν
σχετίζονται πλέον με κανένα port:</para>
@@ -1481,11 +1463,11 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Μην ξεχνάτε να αφαιρείτε τα εγκατεστημένα ports όταν δεν τα
χρειάζεστε πλέον. Ένα καλό εργαλείο για να αυτοματοποιηθεί αυτή η
εργασία, είναι το port
- <filename role="package">ports-mgmt/pkg_cutleaves</filename>.</para>
+ <package>ports-mgmt/pkg_cutleaves</package>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="ports-nextsteps">
+ <sect1 xml:id="ports-nextsteps">
<title>Ενέργειες μετά την Εγκατάσταση</title>
<para>Μετά την εγκατάσταση μιας νέας εφαρμογής, λογικά θα θέλετε
@@ -1516,7 +1498,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Αν δεν είστε σίγουρος ποια έκδοση της εφαρμογής εγκαταστήσατε,
μια εντολή όπως αυτή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info | grep -i <replaceable>foopackage</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info | grep -i foopackage</userinput></screen>
<para>θα βρει όλα τα εγκατεστημένα πακέτα που έχουν το
<replaceable>foopackage</replaceable> στο όνομα του πακέτου.
@@ -1536,7 +1518,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
σίγουρος για την διεύθυνσή του web site, ίσως το βρείτε στην έξοδο
της εντολής:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info <replaceable>foopackage-1.0.0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info foopackage-1.0.0</userinput></screen>
<para>Αν υπάρχει γραμμή <literal>WWW:</literal>, θα πρέπει να
έχει το URL για το web site της εφαρμογής.</para>
@@ -1547,14 +1529,13 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
(όπως διακομιστές Internet) συνήθως εγκαθιστούν ένα script στο
<filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>. Πρέπει να ελέγξετε το
script για την ορθότητα του και να το τροποποιήσετε ή να το
- μετονομάσετε αν χρειάζεται. Δείτε το <link
- linkend="configtuning-starting-services">Εκκινώντας
+ μετονομάσετε αν χρειάζεται. Δείτε το <link linkend="configtuning-starting-services">Εκκινώντας
Υπηρεσίες</link> για περισσότερες πληροφορίες.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="ports-broken">
+ <sect1 xml:id="ports-broken">
<title>Αντιμετωπίζοντας Χαλασμένα Ports</title>
<para>Αν έρθετε αντιμέτωπος με ένα port το οποίο δεν λειτουργεί,
@@ -1563,14 +1544,14 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Δείτε αν εκκρεμεί κάποια διόρθωση για το port στο
- <ulink url="&url.base;/support.html#gnats">Problem Report
- database</ulink>. Εάν ναι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη
+ <link xlink:href="&url.base;/support.html#gnats">Problem Report
+ database</link>. Εάν ναι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη
προτεινόμενη διόρθωση.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ζητήστε βοήθεια από τον συντηρητή του port. Πληκτρολογήστε
- <command>make <maketarget>maintainer</maketarget></command> ή
+ <command>make maintainer</command> ή
διαβάστε το <filename>Makefile</filename> για να βρείτε την
διεύθυνση email του συντηρητή. Στο μήνυμα σας, θυμηθείτε να
συμπεριλάβετε το όνομα και την έκδοση του port (στείλτε τη γραμμή
@@ -1580,9 +1561,8 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<note>
<para>Μερικά ports δεν συντηρούνται από κάποιο συγκεκριμένο άτομο,
- αλλά από κάποια <ulink
- url="&url.articles.mailing-list-faq;/article.html">mailing
- list</ulink>. Πολλές, αν όχι όλες, από αυτές τις διευθύνσεις
+ αλλά από κάποια <link xlink:href="&url.articles.mailing-list-faq;/article.html">mailing
+ list</link>. Πολλές, αν όχι όλες, από αυτές τις διευθύνσεις
έχουν την μορφή
<email role="nolink">freebsd-listname@FreeBSD.org</email>.
Παρακαλούμε να το έχετε υπόψη σας κατά τη διατύπωση των
@@ -1598,15 +1578,13 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Αν δεν λάβετε απάντηση,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το &man.send-pr.1; για να στείλετε
- μια αναφορά σφάλματος (δείτε το <ulink
- url="&url.articles.problem-reports;/article.html">Γράφοντας
- Αναφορές Σφάλματος για το &os;</ulink>).</para>
+ μια αναφορά σφάλματος (δείτε το <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;/article.html">Γράφοντας
+ Αναφορές Σφάλματος για το &os;</link>).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Διορθώστε το! Το <ulink
- url="&url.books.porters-handbook;/index.html">Porter's
- Handbook</ulink> περιέχει λεπτομερείς πληροφορίες για την υποδομή
+ <para>Διορθώστε το! Το <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;/index.html">Porter's
+ Handbook</link> περιέχει λεπτομερείς πληροφορίες για την υποδομή
των <quote>Ports</quote> ώστε να μπορείτε να διορθώσετε το
περιστασιακό προβληματικό port ή ακόμα και να δημιουργήσετε ένα
δικό σας port!</para>
@@ -1614,12 +1592,9 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<listitem>
<para>Ανακτήστε το πακέτο από ένα κοντινό σας FTP site. Η
- <quote>κύρια</quote> συλλογή πακέτων βρίσκεται στο <hostid
- role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>, στον <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">κατάλογο
- πακέτων</ulink>. Πριν τη χρησιμοποιήσετε, ελέγξτε
- <emphasis>πρώτα</emphasis> το <link
- linkend="mirrors-ftp">τοπικό σας mirror</link>.
+ <quote>κύρια</quote> συλλογή πακέτων βρίσκεται στο <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem>, στον <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">κατάλογο
+ πακέτων</link>. Πριν τη χρησιμοποιήσετε, ελέγξτε
+ <emphasis>πρώτα</emphasis> το <link linkend="mirrors-ftp">τοπικό σας mirror</link>.
Τα πακέτα είναι πιο σίγουρο ότι θα λειτουργήσουν,
από το να προσπαθείτε να μεταγλωττίσετε τον πηγαίο κώδικα, και
η διαδικασία τελειώνει πιο γρήγορα. Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml
index 5ef3d3a696..c4a07c49e3 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml
@@ -11,28 +11,22 @@
%SRCID% 39010
-->
-
-<chapter id="ppp-and-slip">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="ppp-and-slip">
+ <info><title>PPP και SLIP</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Αναδομήθηκε, αναδιοργανώθηκε, και ανανεώθηκε από
- τον </contrib>
- <!-- 1 Mar 2000 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Αναδομήθηκε, αναδιοργανώθηκε, και ανανεώθηκε από
+ τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>PPP και SLIP</title>
+
- <sect1 id="ppp-and-slip-synopsis">
+ <sect1 xml:id="ppp-and-slip-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
- <indexterm id="ppp-ppp">
+ <indexterm xml:id="ppp-ppp">
<primary>PPP</primary>
</indexterm>
- <indexterm id="ppp-slip">
+ <indexterm xml:id="ppp-slip">
<primary>SLIP</primary>
</indexterm>
@@ -71,15 +65,15 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <indexterm id="ppp-ppp-user">
+ <indexterm xml:id="ppp-ppp-user">
<primary>PPP</primary>
<secondary>user PPP</secondary>
</indexterm>
- <indexterm id="ppp-ppp-kernel">
+ <indexterm xml:id="ppp-ppp-kernel">
<primary>PPP</primary>
<secondary>kernel PPP</secondary>
</indexterm>
- <indexterm id="ppp-ppp-ethernet">
+ <indexterm xml:id="ppp-ppp-ethernet">
<primary>PPP</primary>
<secondary>over Ethernet</secondary>
</indexterm>
@@ -104,9 +98,9 @@
κάποιες επιβαρύνσεις λόγω της αντιγραφής δεδομένων μεταξύ του πυρήνα
και της εφαρμογής χρήστη, αλλά επιτρέπει κατά πολύ πιο πλούσια (από
άποψη δυνατοτήτων) υλοποίηση του PPP πρωτοκόλλου. Το PPP χρήστη
- χρησιμοποιεί τη συσκευή <devicename>tun</devicename> για την
+ χρησιμοποιεί τη συσκευή <filename>tun</filename> για την
επικοινωνία με τον έξω κόσμο, ενώ το PPP πυρήνα χρησιμοποιεί την
- συσκευή <devicename>ppp</devicename>.</para>
+ συσκευή <filename>ppp</filename>.</para>
<note>
<para>Σε όλο το κεφάλαιο, το PPP χρήστη θα αναφέρεται απλά ως
@@ -115,56 +109,38 @@
<application>pppd</application> (μόνο για το &os;&nbsp;7.X). Εκτός
αν αναφέρεται διαφορετικά, όλες οι εντολές που εξηγούνται στο
κεφάλαιο αυτό θα πρέπει να εκτελούνται ως
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</note>
</sect1>
- <sect1 id="userppp">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="userppp">
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας το PPP Χρήστη</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Ενημερώθηκε και βελτιώθηκε από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Ενημερώθηκε και βελτιώθηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Brian</firstname>
- <surname>Somers</surname>
- <contrib>Αρχική συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Brian</firstname><surname>Somers</surname></personname><contrib>Αρχική συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Nik</firstname>
- <surname>Clayton</surname>
- <contrib>Με τη βοήθεια των </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Dirk</firstname>
- <surname>Fr&ouml;mberg</surname>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Peter</firstname>
- <surname>Childs</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Nik</firstname><surname>Clayton</surname></personname><contrib>Με τη βοήθεια των </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Dirk</firstname><surname>Fr&ouml;mberg</surname></personname></author>
+
+ <author><personname><firstname>Peter</firstname><surname>Childs</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Χρησιμοποιώντας το PPP Χρήστη</title>
+
<warning>
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, τα ονόματα συσκευών για τις
σειριακές θύρες μετονομάστηκαν από
- <filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> και από
- <filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
+ <filename>/dev/cuadN</filename> σε
+ <filename>/dev/cuauN</filename> και από
+ <filename>/dev/ttydN</filename> σε
+ <filename>/dev/ttyuN</filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα χρειαστεί να προσαρμόσουν τις
παρακάτω οδηγίες σύμφωνα με αυτές τις αλλαγές.</para>
</warning>
@@ -179,8 +155,8 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Λογαριασμό σε κάποιο Παροχέα Υπηρεσιών Internet (ISP)<indexterm id="ppp-isp"><primary>ISP</primary></indexterm> στον
- οποίο συνδέεστε χρησιμοποιώντας PPP<indexterm id="ppp-ppp2"><primary>PPP</primary></indexterm>.</para>
+ <para>Λογαριασμό σε κάποιο Παροχέα Υπηρεσιών Internet (ISP)<indexterm xml:id="ppp-isp"><primary>ISP</primary></indexterm> στον
+ οποίο συνδέεστε χρησιμοποιώντας PPP<indexterm xml:id="ppp-ppp2"><primary>PPP</primary></indexterm>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -194,14 +170,14 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Το όνομα χρήστη (login)<indexterm id="ppp-login"><primary>login name</primary></indexterm> και τον κωδικό σας (password)<indexterm id="ppp-password"><primary>password</primary></indexterm>.
- Είτε κανονικό όνομα και κωδικό (τύπου &unix;)<indexterm id="ppp-unix"><primary>UNIX</primary></indexterm> ή ένα ζεύγος
- ονόματος / κωδικού τύπου PAP<indexterm id="ppp-pap"><primary>PAP</primary></indexterm> ή CHAP<indexterm id="ppp-chap"><primary>CHAP</primary></indexterm>.</para>
+ <para>Το όνομα χρήστη (login)<indexterm xml:id="ppp-login"><primary>login name</primary></indexterm> και τον κωδικό σας (password)<indexterm xml:id="ppp-password"><primary>password</primary></indexterm>.
+ Είτε κανονικό όνομα και κωδικό (τύπου &unix;)<indexterm xml:id="ppp-unix"><primary>UNIX</primary></indexterm> ή ένα ζεύγος
+ ονόματος / κωδικού τύπου PAP<indexterm xml:id="ppp-pap"><primary>PAP</primary></indexterm> ή CHAP<indexterm xml:id="ppp-chap"><primary>CHAP</primary></indexterm>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Τις IP διευθύνσεις ενός ή περισσότερων διακομιστών
- ονομάτων (DNS)<indexterm id="ppp-nameserver"><primary>nameserver</primary></indexterm>. Φυσιολογικά, ο ISP σας θα σας δώσει δύο
+ ονομάτων (DNS)<indexterm xml:id="ppp-nameserver"><primary>nameserver</primary></indexterm>. Φυσιολογικά, ο ISP σας θα σας δώσει δύο
τέτοιες διευθύνσεις. Αν δεν έχετε τουλάχιστον μία, μπορείτε
να ενεργοποιήσετε την εντολή <command>enable dns</command> στο
<filename>ppp.conf</filename> και το
@@ -232,15 +208,14 @@
<listitem>
<para>Τη μάσκα δικτύου (netmask) που πρέπει να χρησιμοποιήσετε.
Αν ο ISP σας δε σας την παρέχει, μπορείτε με ασφάλεια να
- χρησιμοποιήσετε την τιμή <hostid
- role="netmask">255.255.255.255</hostid>.</para>
+ χρησιμοποιήσετε την τιμή <systemitem class="netmask">255.255.255.255</systemitem>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Αν ο ISP σας παρέχει στατική διεύθυνση και όνομα υπολογιστή
(hostname) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτά. Διαφορετικά,
θα αφήσουμε τον απομακρυσμένο υπολογιστή να δώσει όποια
- διεύθυνση IP θεωρεί κατάλληλη<indexterm id="ppp-static-ip"><primary>static IP address</primary></indexterm>.</para>
+ διεύθυνση IP θεωρεί κατάλληλη<indexterm xml:id="ppp-static-ip"><primary>static IP address</primary></indexterm>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -270,9 +245,8 @@
<command>pppd</command> (η υλοποίηση του PPP σε επίπεδο πυρήνα,
μόνο στο &os;&nbsp;7.X)
χρησιμοποιούν τα αρχεία ρυθμίσεων στον κατάλογο
- <filename class="directory">/etc/ppp</filename>. Μπορείτε να
- βρείτε παραδείγματα για το ppp χρήστη στον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/share/examples/ppp/</filename>.</para>
+ <filename>/etc/ppp</filename>. Μπορείτε να
+ βρείτε παραδείγματα για το ppp χρήστη στον κατάλογο <filename>/usr/share/examples/ppp/</filename>.</para>
<para>H ρύθμιση του <command>ppp</command> απαιτεί την τροποποίηση
ενός αριθμού από αρχεία, ανάλογα με τις απαιτήσεις σας. Το τι θα
@@ -281,7 +255,7 @@
IP η οποία δεν αλλάζει) ή δυναμικές (δηλ. η IP διεύθυνση σας
αλλάζει κάθε φορά που συνδέεστε στον ISP σας).</para>
- <sect4 id="userppp-staticIP">
+ <sect4 xml:id="userppp-staticIP">
<title>PPP και Στατικές Διευθύνσεις IP</title>
<indexterm>
@@ -363,10 +337,10 @@
<listitem>
<para>Αναγνωρίζει τη συσκευή στην οποία είναι συνδεμένο το
- modem. Η συσκευή <devicename>COM1</devicename> είναι η
- <filename class="devicefile">/dev/cuau0</filename>
- και η <devicename>COM2</devicename> είναι η
- <filename class="devicefile">/dev/cuau1</filename>.</para>
+ modem. Η συσκευή <filename>COM1</filename> είναι η
+ <filename>/dev/cuau0</filename>
+ και η <filename>COM2</filename> είναι η
+ <filename>/dev/cuau1</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -535,13 +509,11 @@ protocol: ppp</screen>
αντικατασταθεί με την διεύθυνση IP που έχει καθορίσει ο
ISP σας ως πύλη (gateway, το μηχάνημα στο οποίο συνδέεστε).
Αν ο ISP<indexterm><primary>ISP</primary></indexterm> σας δεν σας έχει δώσει διεύθυνση πύλης,
- χρησιμοποιήστε την <hostid
- role="netmask">10.0.0.2/0</hostid>. Αν πρέπει να
+ χρησιμοποιήστε την <systemitem class="netmask">10.0.0.2/0</systemitem>. Αν πρέπει να
χρησιμοποιήσετε μια IP διεύθυνση που έχετε
<quote>μαντέψει</quote>, βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει
μια καταχώριση στο <filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename>
- σύμφωνα με τις οδηγίες για το <link
- linkend="userppp-dynamicIP">PPP και Δυναμικές IP
+ σύμφωνα με τις οδηγίες για το <link linkend="userppp-dynamicIP">PPP και Δυναμικές IP
Διευθύνσεις</link>. Αν παραλείψετε αυτή τη γραμμή, το
<command>ppp</command> δεν θα μπορεί να εκτελεστεί σε
κατάσταση <option>-auto</option>.</para>
@@ -577,11 +549,10 @@ protocol: ppp</screen>
αργότερα σε ένα παράδειγμα με το sendmail.</para>
<para>Μπορείτε να βρείτε παραδείγματα αρχείων ρυθμίσεων στον
- κατάλογο <filename
- class="directory">usr/share/examples/ppp/</filename>.</para>
+ κατάλογο <filename>usr/share/examples/ppp/</filename>.</para>
</sect4>
- <sect4 id="userppp-dynamicIP">
+ <sect4 xml:id="userppp-dynamicIP">
<title>PPP και Δυναμικές Διευθύνσεις IP</title>
<indexterm>
@@ -621,8 +592,7 @@ protocol: ppp</screen>
<para>Το τελευταίο όρισμα (το <literal>0.0.0.0</literal>) λέει
στο PPP να αρχίσει τις διαπραγματεύσεις με την διεύθυνση
- <hostid role="ipaddr">0.0.0.0</hostid> αντί για την <hostid
- role="ipaddr">10.0.0.1</hostid>. Αυτό είναι απαραίτητο σε
+ <systemitem class="ipaddress">0.0.0.0</systemitem> αντί για την <systemitem class="ipaddress">10.0.0.1</systemitem>. Αυτό είναι απαραίτητο σε
ορισμένους ISP. Μη χρησιμοποιήσετε το
<literal>0.0.0.0</literal> ως πρώτο όρισμα στην
<command>set ifaddr</command>, καθώς θα εμποδίσει την PPP
@@ -712,9 +682,8 @@ protocol: ppp</screen>
σχετικά με την ενεργοποίηση υπηρεσιών επιλογικών κλήσεων
χρησιμοποιώντας την &man.getty.8;.</para>
- <para>Μια εναλλακτική στην <command>getty</command> είναι η <ulink
- url="http://mgetty.greenie.net/">mgetty</ulink> (από το πακέτο
- <filename role="package">comms/mgetty+sendfax</filename>),
+ <para>Μια εναλλακτική στην <command>getty</command> είναι η <link xlink:href="http://mgetty.greenie.net/">mgetty</link> (από το πακέτο
+ <package>comms/mgetty+sendfax</package>),
μια πιο έξυπνη έκδοση της <command>getty</command>, η οποία έχει
σχεδιαστεί για να λαμβάνει υπόψιν τις επιλογικές γραμμές.</para>
@@ -738,13 +707,13 @@ protocol: ppp</screen>
<title>Άδειες για το <application>PPP</application></title>
<para>Φυσιολογικά, η εκτέλεση της εντολής <command>ppp</command>
- πρέπει να γίνεται ως χρήστης <username>root</username>. Αν
+ πρέπει να γίνεται ως χρήστης <systemitem class="username">root</systemitem>. Αν
ωστόσο θέλετε να επιτρέψετε την εκτέλεση του
<command>ppp</command> σε κατάσταση εξυπηρετητή ως κανονικός
χρήστης (με τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω) θα πρέπει να
δώσετε σε αυτό το χρήστη τα κατάλληλα δικαιώματα για να
εκτελεί το <command>ppp</command>, προσθέτοντας τον στην ομάδα
- <groupname>network</groupname> στο αρχείο
+ <systemitem class="groupname">network</systemitem> στο αρχείο
<filename>/etc/group</filename>.</para>
<para>Θα πρέπει επίσης να τους δώσετε πρόσβαση σε ένα ή
@@ -794,14 +763,13 @@ exec /usr/sbin/ppp -direct $IDENT</programlisting>
<emphasis>κέλυφος</emphasis> για όλους τους dialup χρήστες.
Εδώ φαίνεται ένα παράδειγμα του <filename>/etc/passwd</filename>
για ένα χρήστη dialup με όνομα
- <username>pchilds</username> (θυμηθείτε ότι δεν πρέπει να
+ <systemitem class="username">pchilds</systemitem> (θυμηθείτε ότι δεν πρέπει να
τροποποιείτε άμεσα το αρχείο των κωδικών, αλλά μέσω της εντολής
&man.vipw.8;).</para>
<programlisting>pchilds:*:1011:300:Peter Childs PPP:/home/ppp:/etc/ppp/ppp-dialup</programlisting>
- <para>Δημιουργήστε ένα κατάλογο <filename
- class="directory">/home/ppp</filename> προσβάσιμο για ανάγνωση
+ <para>Δημιουργήστε ένα κατάλογο <filename>/home/ppp</filename> προσβάσιμο για ανάγνωση
από όλους, ο οποίος θα περιέχει τα παρακάτω κενά αρχεία:</para>
<screen>-r--r--r-- 1 root wheel 0 May 27 02:23 .hushlogin
@@ -824,8 +792,8 @@ exec /usr/sbin/ppp -direct $IDENT</programlisting>
<filename>ppp-shell</filename>.</para>
<para>Για παράδειγμα, αν έχετε τρεις πελάτες dialup, τους
- <username>fred</username>, <username>sam</username>, και
- <username>mary</username>, στους οποίους εκτελείτε δρομολόγηση
+ <systemitem class="username">fred</systemitem>, <systemitem class="username">sam</systemitem>, και
+ <systemitem class="username">mary</systemitem>, στους οποίους εκτελείτε δρομολόγηση
/24 CIDR, θα πρέπει να γράψετε τα παρακάτω:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /etc/ppp/ppp-shell /etc/ppp/ppp-fred</userinput>
@@ -835,7 +803,7 @@ exec /usr/sbin/ppp -direct $IDENT</programlisting>
<para>Για κάθε λογαριασμό χρήστη dialup, θα πρέπει να ρυθμιστεί
το κέλυφος στο συμβολικό δεσμό που δημιουργήθηκε παραπάνω (για
παράδειγμα ο συμβολικός δεσμός για το κέλυφος του χρήστη
- <username>mary</username> θα πρέπει να είναι ο
+ <systemitem class="username">mary</systemitem> θα πρέπει να είναι ο
<filename>/etc/ppp/ppp-mary</filename>).</para>
</sect4>
@@ -880,8 +848,8 @@ ttyu1:
να προσθέσετε μια ενότητα για καθένα από τους χρήστες dialup
στους οποίους έχει αποδοθεί στατικό IP. Θα συνεχίσουμε με το
παράδειγμα μας με τους χρήστες
- <username>fred</username>, <username>sam</username>, και
- <username>mary</username>.</para>
+ <systemitem class="username">fred</systemitem>, <systemitem class="username">sam</systemitem>, και
+ <systemitem class="username">mary</systemitem>.</para>
<programlisting>fred:
set ifaddr 203.14.100.1 203.14.101.1 255.255.255.255
@@ -896,7 +864,7 @@ mary:
θα πρέπει επίσης να περιέχει πληροφορίες δρομολόγησης για κάθε
χρήστη με στατικό IP (αν απαιτείται). Η παρακάτω γραμμή θα
προσθέσει μια διαδρομή προς τη διεύθυνση δικτύου
- <hostid role="ipaddr">203.14.101.0/24</hostid>
+ <systemitem class="ipaddress">203.14.101.0/24</systemitem>
μέσω της σύνδεσης ppp του πελάτη.</para>
<programlisting>fred:
@@ -909,7 +877,7 @@ mary:
add 203.14.103.0 netmask 255.255.255.0 HISADDR</programlisting>
</sect4>
- <sect4 id="userppp-mgetty">
+ <sect4 xml:id="userppp-mgetty">
<title><command>mgetty</command> και AutoPPP</title>
<indexterm>
@@ -925,7 +893,7 @@ mary:
</indexterm>
<para>Το port
- <filename role="package">comms/mgetty+sendfax</filename>, έρχεται
+ <package>comms/mgetty+sendfax</package>, έρχεται
με προεπιλεγμένη την επιλογή <literal>AUTO_PPP</literal>,
επιτρέποντας έτσι στην <command>mgetty</command> να ανιχνεύει την
φάση LCP των συνδέσεων PPP και να εκτελεί αυτόματα ένα κέλυφος
@@ -935,8 +903,7 @@ mary:
CHAP.</para>
<para>Η ενότητα αυτή προϋποθέτει ότι ο χρήστης έχει ρυθμίσει,
- μεταγλωττίσει και εγκαταστήσει με επιτυχία το port <filename
- role="package">comms/mgetty+sendfax</filename> στο σύστημα
+ μεταγλωττίσει και εγκαταστήσει με επιτυχία το port <package>comms/mgetty+sendfax</package> στο σύστημα
του.</para>
<para>Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο σας
@@ -1025,7 +992,7 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
που θα βρει στο <filename>/etc/resolv.conf</filename>.</para>
</sect4>
- <sect4 id="userppp-PAPnCHAP">
+ <sect4 xml:id="userppp-PAPnCHAP">
<title>Πιστοποίηση PAP και CHAP</title>
<indexterm><primary>PAP</primary></indexterm>
@@ -1043,8 +1010,7 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
γραμμής. Έτσι δεν υπάρχει πραγματική δυνατότητα των crackers
να <quote>κρυφακούσουν</quote>.</para>
- <para>Χρησιμοποιώντας ως αναφορά τις ενότητες <link
- linkend="userppp-staticIP">PPP και Στατικές Διευθύνσεις
+ <para>Χρησιμοποιώντας ως αναφορά τις ενότητες <link linkend="userppp-staticIP">PPP και Στατικές Διευθύνσεις
IP</link> ή <link linkend="userppp-dynamicIP">PPP και Δυναμικές
Διευθύνσεις IP</link>, θα πρέπει να γίνουν οι παρακάτω
αλλαγές:</para>
@@ -1113,7 +1079,7 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
&unix; socket του τομέα, και να ρωτάει τους πελάτες για τον
κωδικό που έχει καθοριστεί πριν επιτρέψει την πρόσβαση. Το
<literal>%d</literal> στο όνομα, αντικαθίσταται με τον αριθμό της
- συσκευής <devicename>tun</devicename> που χρησιμοποιείται.</para>
+ συσκευής <filename>tun</filename> που χρησιμοποιείται.</para>
<para>Από τη στιγμή που ρυθμιστεί το socket, το πρόγραμμα
&man.pppctl.8; μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε scripts με τα οποία
@@ -1122,7 +1088,7 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="userppp-nat">
+ <sect3 xml:id="userppp-nat">
<title>Χρησιμοποιώντας τη Δυνατότητα Μετάφρασης Διευθύνσεων (NAT) του
PPP</title>
@@ -1152,7 +1118,7 @@ nat port tcp 10.0.0.2:http http</programlisting>
<programlisting>nat deny_incoming yes</programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="userppp-final">
+ <sect3 xml:id="userppp-final">
<title>Τελικές Ρυθμίσεις Συστήματος</title>
<indexterm>
@@ -1176,7 +1142,7 @@ nat port tcp 10.0.0.2:http http</programlisting>
<para>Ψάξτε για τη μεταβλητή <literal>network_interfaces</literal>.
Αν θέλετε να ρυθμίσετε το σύστημα σας να καλεί τον ISP σας κατά
απαίτηση, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει στη λίστα η συσκευή
- <devicename>tun0</devicename>, διαφορετικά αφαιρέστε την.</para>
+ <filename>tun0</filename>, διαφορετικά αφαιρέστε την.</para>
<programlisting>network_interfaces="lo0 tun0"
ifconfig_tun0=</programlisting>
@@ -1272,15 +1238,13 @@ ifconfig_tun0=</programlisting>
<procedure>
<step>
<para>Βεβαιωθείτε ότι περιλαμβάνεται στον πυρήνα σας η συσκευή
- <devicename>tun</devicename>.</para>
+ <filename>tun</filename>.</para>
</step>
<step>
<para>Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει το αρχείο της συσκευής
- <filename
- class="devicefile">tun<replaceable>N</replaceable></filename>
- στον κατάλογο <filename
- class="directory">/dev</filename>.</para>
+ <filename>tunN</filename>
+ στον κατάλογο <filename>/dev</filename>.</para>
</step>
<step>
@@ -1311,15 +1275,13 @@ ifconfig_tun0=</programlisting>
<procedure>
<step>
<para>Βεβαιωθείτε ότι περιλαμβάνεται στον πυρήνα σας η συσκευή
- <devicename>tun</devicename>.</para>
+ <filename>tun</filename>.</para>
</step>
<step>
<para>Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει το αρχείο της συσκευής
- <filename
- class="devicefile">tun<replaceable>N</replaceable></filename>
- στον κατάλογο <filename
- class="directory">/dev</filename>.</para>
+ <filename>tunN</filename>
+ στον κατάλογο <filename>/dev</filename>.</para>
</step>
<step>
@@ -1356,24 +1318,17 @@ ifconfig_tun0=</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="ppp">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="ppp">
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας το PPP του Πυρήνα</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Gennady B.</firstname>
- <surname>Sorokopud</surname>
- <contrib>Κάποια τμήματα προέρχονται από αρχική συνεισφορά
- των </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Robert</firstname>
- <surname>Huff</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Gennady B.</firstname><surname>Sorokopud</surname></personname><contrib>Κάποια τμήματα προέρχονται από αρχική συνεισφορά
+ των </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Robert</firstname><surname>Huff</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Χρησιμοποιώντας το PPP του Πυρήνα</title>
+
<warning>
<para>Η ενότητα αυτή είναι έγκυρη και μπορεί να εφαρμοστεί μόνο σε
@@ -1390,8 +1345,8 @@ ifconfig_tun0=</programlisting>
<para>Πριν ξεκινήσετε να ρυθμίζετε το PPP στο μηχάνημα σας, βεβαιωθείτε
ότι το <command>pppd</command> βρίσκεται στον κατάλογο
- <filename class="directory">/usr/sbin</filename> και ότι υπάρχει ο
- κατάλογος <filename class="directory">/etc/ppp</filename>.</para>
+ <filename>/usr/sbin</filename> και ότι υπάρχει ο
+ κατάλογος <filename>/etc/ppp</filename>.</para>
<para>Το <command>pppd</command> έχει δύο καταστάσεις
λειτουργίας:</para>
@@ -1416,25 +1371,19 @@ ifconfig_tun0=</programlisting>
περισσότεροι από ένας χρήστες που χρησιμοποιούν το PPP).</para>
<para>Θα χρειαστείτε επίσης και κάποιο λογισμικό για χρήση με modem
- και σειριακές συνδέσεις (κατά προτίμηση το <filename
- role="package">comms/kermit</filename>), ώστε να μπορείτε να
+ και σειριακές συνδέσεις (κατά προτίμηση το <package>comms/kermit</package>), ώστε να μπορείτε να
καλέσετε και να αποκαταστήσετε τη σύνδεση με τον απομακρυσμένο
εξυπηρετητή.</para>
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας το <command>pppd</command> ως Πελάτης</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Trev</firstname>
- <surname>Roydhouse</surname>
- <contrib>Βασισμένο σε πληροφορίες που παρείχε ο </contrib>
- <!-- Trev.Roydhouse@f401.n711.z3.fidonet.org -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Trev</firstname><surname>Roydhouse</surname></personname><contrib>Βασισμένο σε πληροφορίες που παρείχε ο </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Χρησιμοποιώντας το <command>pppd</command> ως Πελάτης</title>
+
<indexterm>
<primary>PPP</primary>
@@ -1487,7 +1436,7 @@ defaultroute # put this if you want that PPP server will be your
<step>
<para>Πληκτρολογήστε τα παρακάτω:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/pppd <replaceable>/dev/tty01</replaceable> <replaceable>19200</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/pppd /dev/tty01 19200</userinput></screen>
<para>Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το σωστό όνομα συσκευής και
την κατάλληλη ταχύτητα.</para>
@@ -1861,19 +1810,15 @@ exit 1
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="ppp-troubleshoot">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="ppp-troubleshoot">
+ <info><title>Αντιμετώπιση Προβλημάτων σε Συνδέσεις
+ <acronym>PPP</acronym></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 13 June 2003 -->
- </sect1info>
- <title>Αντιμετώπιση Προβλημάτων σε Συνδέσεις
- <acronym>PPP</acronym></title>
+
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>PPP</primary>
@@ -1884,10 +1829,10 @@ exit 1
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, το πρόγραμμα οδήγησης &man.sio.4;
αντικαταστάθηκε από το &man.uart.4;. Τα ονόματα συσκευών των
σειριακών θυρών έχουν αλλάξει από
- <filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> και από
- <filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
+ <filename>/dev/cuadN</filename> σε
+ <filename>/dev/cuauN</filename> και από
+ <filename>/dev/ttydN</filename> σε
+ <filename>/dev/ttyuN</filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν τις παρακάτω
οδηγίες σύμφωνα με αυτές τις αλλαγές.</para>
</warning>
@@ -1915,22 +1860,22 @@ exit 1
<para>Αν χρησιμοποιείτε τον πυρήνα <literal>GENERIC</literal>, δεν
χρειάζεται να κάνετε κάποια αλλαγή, καθώς η συσκεύη
- <devicename>uart</devicename> περιλαμβάνεται ήδη σε αυτόν.
+ <filename>uart</filename> περιλαμβάνεται ήδη σε αυτόν.
Απλώς ελέγξτε τα μηνύματα της <command>dmesg</command> για την
συσκευή modem, χρησιμοποιώντας την παρακάτω εντολή:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dmesg | grep uart</userinput></screen>
<para>Θα πρέπει να δείτε κάποια έξοδο σχετική με τις συσκευές
- <devicename>uart</devicename>. Πρόκειται για τις θύρες COM που
+ <filename>uart</filename>. Πρόκειται για τις θύρες COM που
χρειαζόμαστε. Αν το modem σας λειτουργεί ως τυποποιημένη σειριακή
θύρα, θα πρέπει να το δείτε να αναφέρεται ως
- <devicename>uart1</devicename>, ή <devicename>COM2</devicename>. Αν
+ <filename>uart1</filename>, ή <filename>COM2</filename>. Αν
συμβαίνει αυτό, δεν χρειάζεται να επαναμεταγλωττίσετε τον πυρήνα
σας. Αν η σειριακή θύρα που αντιστοιχεί στο modem σας είναι η
- <devicename>uart1</devicename> ή <devicename>COM2</devicename> στο
+ <filename>uart1</filename> ή <filename>COM2</filename> στο
DOS, η αντίστοιχη συσκευή modem θα είναι η
- <filename class="devicefile">/dev/cuau1</filename>.</para>
+ <filename>/dev/cuau1</filename>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1951,10 +1896,10 @@ exit 1
<para>Έχουμε τώρα ξεκινήσει το <command>ppp</command>.</para>
- <screen>ppp ON example&gt; <userinput>set device <filename class="devicefile">/dev/cuau1</filename></userinput></screen>
+ <screen>ppp ON example&gt; <userinput>set device /dev/cuau1</userinput></screen>
<para>Θέτουμε τη συσκευή modem. Στο παράδειγμα μας, είναι η
- <devicename>cuau1</devicename>.</para>
+ <filename>cuau1</filename>.</para>
<screen>ppp ON example&gt; <userinput>set speed 115200</userinput></screen>
@@ -1975,12 +1920,12 @@ exit 1
<para>Αλλάζουμε σε κατάσταση <quote>terminal</quote> ώστε να μπορούμε
να ελέγξουμε το modem χειροκίνητα.</para>
- <programlisting>deflink: Entering terminal mode on <filename class="devicefile">/dev/cuau1</filename>
+ <programlisting>deflink: Entering terminal mode on <filename>/dev/cuau1</filename>
type '~h' for help</programlisting>
<screen><userinput>at</userinput>
OK
-<userinput>atdt<replaceable>123456789</replaceable></userinput></screen>
+<userinput>atdt123456789</userinput></screen>
<para>Χρησιμοποιούμε το <command>at</command> για να αρχικοποιήσουμε το
modem, και έπειτα χρησιμοποιούμε το <command>atdt</command> και τον
@@ -2103,13 +2048,13 @@ OK
παρακάτω επιλογές στην εφαρμογή <application>PPP</application>
πριν βρεθείτε σε κατάσταση τερματικού:</para>
- <screen>ppp ON example&gt; <userinput>set authname <replaceable>myusername</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>ppp ON example&gt; <userinput>set authname myusername</userinput></screen>
<para>Θα πρέπει να αντικαταστήσετε το
<replaceable>myusername</replaceable> με το όνομα χρήστη που σας
έχει δοθεί από τον <acronym>ISP</acronym> σας.</para>
- <screen>ppp ON example&gt; <userinput>set authkey <replaceable>mypassword</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>ppp ON example&gt; <userinput>set authkey mypassword</userinput></screen>
<para>Θα πρέπει να αντικαταστήσετε το
<replaceable>mypassword</replaceable> με τον κωδικό χρήστη που σας
@@ -2153,19 +2098,15 @@ nameserver <replaceable>y.y.y.y</replaceable></programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="pppoe">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="pppoe">
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας PPP μέσω Ethernet (PPPoE)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Συνεισφορά (από http://node.to/freebsd/how-tos/how-to-freebsd-pppoe.html) του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Συνεισφορά (από http://node.to/freebsd/how-tos/how-to-freebsd-pppoe.html) του </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 10 Jan 2000 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Χρησιμοποιώντας PPP μέσω Ethernet (PPPoE)</title>
+
<indexterm>
<primary>PPP</primary>
@@ -2211,7 +2152,7 @@ name_of_service_provider:
<sect2>
<title>Εκτέλεση του <application>ppp</application></title>
- <para>Ως χρήστης <username>root</username>, μπορείτε να
+ <para>Ως χρήστης <systemitem class="username">root</systemitem>, μπορείτε να
εκτελέσετε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ppp -ddial name_of_service_provider</userinput></screen>
@@ -2245,10 +2186,8 @@ ppp_profile="name_of_service_provider"</programlisting>
ISP σας.</para>
<para>Ως τελευταία λύση, θα μπορούσατε να δοκιμάσετε την μέθοδο
- που συνίσταται στο πρόγραμμα <ulink
- url="http://www.roaringpenguin.com/pppoe/">Roaring Penguin
- PPPoE</ulink> το οποίο μπορείτε να βρείτε στην <link
- linkend="ports">Συλλογή των Ports</link>. Να έχετε υπόψη σας,
+ που συνίσταται στο πρόγραμμα <link xlink:href="http://www.roaringpenguin.com/pppoe/">Roaring Penguin
+ PPPoE</link> το οποίο μπορείτε να βρείτε στην <link linkend="ports">Συλλογή των Ports</link>. Να έχετε υπόψη σας,
ότι αυτό μπορεί να αποπρογραμματίσει και να αχρηστεύσει το modem
σας, έτσι σκεφτείτε το καλά πριν το κάνετε. Απλώς εγκαταστήστε το
πρόγραμμα που δίνει ο παροχέας σας μαζί με το modem. Έπειτα,
@@ -2276,26 +2215,22 @@ ppp_profile="name_of_service_provider"</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://renaud.waldura.com/doc/freebsd/pppoe/">Φθηνότερες
- Ευρυζωνικές Συνδέσεις μέσω &os; σε Γραμμή DSL</ulink> από τον
+ <para><link xlink:href="http://renaud.waldura.com/doc/freebsd/pppoe/">Φθηνότερες
+ Ευρυζωνικές Συνδέσεις μέσω &os; σε Γραμμή DSL</link> από τον
Renaud Waldura.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="ppp-3com">
- <title>Το PPPoE σε Modem &tm.3com; <trademark
- class="registered">HomeConnect</trademark> ADSL Dual Link</title>
+ <sect2 xml:id="ppp-3com">
+ <title>Το PPPoE σε Modem &tm.3com; <trademark class="registered">HomeConnect</trademark> ADSL Dual Link</title>
- <para>Αυτό το modem δεν ακολουθεί το <ulink
- url="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2516.html">RFC 2516</ulink>
+ <para>Αυτό το modem δεν ακολουθεί το <link xlink:href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2516.html">RFC 2516</link>
(<emphasis>Μια μέθοδος για μετάδοση PPP μέσω Ethernet
(PPPoE)</emphasis>, γραμμένο από τους L. Mamakos, K. Lidl, J. Evarts,
D. Carrel, D. Simone, και R. Wheeler). Αντίθετα, χρησιμοποιεί
διαφορετικούς τύπους κωδικών πακέτων για τα πλαίσια Ethernet.
- Παρακαλούμε να εκφράσετε τα παράπονα σας στην <ulink
- url="http://www.3com.com/">3Com</ulink> αν νομίζετε ότι θα πρέπει
+ Παρακαλούμε να εκφράσετε τα παράπονα σας στην <link xlink:href="http://www.3com.com/">3Com</link> αν νομίζετε ότι θα πρέπει
να συμμορφωθεί με τις προδιαγραφές του PPPoE.</para>
<para>Για να μπορεί το &os; να επικοινωνεί με αυτή τη συσκευή, θα πρέπει
@@ -2312,12 +2247,11 @@ ppp_profile="name_of_service_provider"</programlisting>
<para>Δυστυχώς, επειδή πρόκειται για μια ρύθμιση που επηρεάζει ολόκληρο
το σύστημα, δεν είναι δυνατόν να επικοινωνείτε ταυτόχρονα με
ένα κανονικό πελάτη ή εξυπηρετητή PPPoE και με ένα ADSL modem
- &tm.3com; <trademark
- class="registered">HomeConnect</trademark>.</para>
+ &tm.3com; <trademark class="registered">HomeConnect</trademark>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="pppoa">
+ <sect1 xml:id="pppoa">
<title>Χρησιμοποιώντας <application>PPP</application> μέσω ATM
(PPPoA)</title>
@@ -2340,13 +2274,13 @@ ppp_profile="name_of_service_provider"</programlisting>
<para>Η υποστήριξη PPPooA για αυτή τη συσκευή, παρέχεται ως port στο
&os;, καθώς το firmware της συσκευής διανέμεται υπό την άδεια
- <ulink url="http://www.speedtouchdsl.com/disclaimer_lx.htm">Alcatel's
- license agreement</ulink> και δεν μπορεί να διανεμηθεί ελεύθερα με
+ <link xlink:href="http://www.speedtouchdsl.com/disclaimer_lx.htm">Alcatel's
+ license agreement</link> και δεν μπορεί να διανεμηθεί ελεύθερα με
το βασικό σύστημα του &os;.</para>
<para>Για να εγκαταστήσετε το λογισμικό, απλά χρησιμοποιήστε την
<link linkend="ports">Συλλογή των Ports</link>. Εγκαταστήστε το
- port <filename role="package">net/pppoa</filename> και ακολουθήστε τις
+ port <package>net/pppoa</package> και ακολουθήστε τις
οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό.</para>
<para>Όπως πολλές συσκευές USB, το Alcatel &speedtouch; χρειάζεται να
@@ -2357,7 +2291,7 @@ ppp_profile="name_of_service_provider"</programlisting>
τις παρακάτω πληροφορίες στο αρχείο
<filename>/etc/usbd.conf</filename> για να ενεργοποιήσετε την
αυτόματη μεταφορά του firmware. Θα πρέπει να επεξεργαστείτε αυτό το
- αρχείο ως χρήστης <username>root</username>.</para>
+ αρχείο ως χρήστης <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<programlisting>device "Alcatel SpeedTouch USB"
devname "ugen[0-9]+"
@@ -2375,7 +2309,7 @@ ppp_profile="name_of_service_provider"</programlisting>
να εκτελεί αυτόματα κλήση κατά την εκκίνηση του συστήματος. Για να
γίνει αυτό, προσθέστε τις παρακάτω γραμμές στο
<filename>/etc/rc.conf</filename>. Θα πρέπει και πάλι να εκτελέσετε
- τη διαδικασία αυτή ως <username>root</username>.</para>
+ τη διαδικασία αυτή ως <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<programlisting>ppp_enable="YES"
ppp_mode="ddial"
@@ -2383,8 +2317,7 @@ ppp_profile="adsl"</programlisting>
<para>Για να λειτουργήσει σωστά το παραπάνω, θα πρέπει να έχετε
χρησιμοποιήσει το υπόδειγμα του αρχείου <filename>ppp.conf</filename>
- το οποίο παρέχεται με το port <filename
- role="package">net/pppoa</filename>.</para>
+ το οποίο παρέχεται με το port <package>net/pppoa</package>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -2393,7 +2326,7 @@ ppp_profile="adsl"</programlisting>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <application>mpd</application> για
να συνδεθείτε σε ένα πλήθος υπηρεσιών, και ειδικότερα υπηρεσίες PPTP.
Μπορείτε να βρείτε το <application>mpd</application> στην Συλλογή των
- Ports, στο <filename role="package">net/mpd</filename>. Πολλά ADSL
+ Ports, στο <package>net/mpd</package>. Πολλά ADSL
modem απαιτούν τη δημιουργία ενός PPTP τούνελ μεταξύ του modem και του
υπολογιστή. Ένα τέτοιο modem είναι το Alcatel &speedtouch;
Home.</para>
@@ -2401,16 +2334,14 @@ ppp_profile="adsl"</programlisting>
<para>Πρώτα πρέπει να εγκαταστήσετε το port, και μετά μπορείτε να
ρυθμίσετε το <application>mpd</application> ώστε να καλύπτει τις
απαιτήσεις σας και τις ρυθμίσεις του παροχέα σας. Το port εγκαθιστά
- κάποια παραδείγματα αρχείων ρυθμίσεων στον κατάλογο <filename
- class="directory"><replaceable>PREFIX</replaceable>/etc/mpd/</filename>.
+ κάποια παραδείγματα αρχείων ρυθμίσεων στον κατάλογο <filename>PREFIX/etc/mpd/</filename>.
Τα αρχεία αυτά περιέχουν αρκετά καλή τεκμηρίωση των ρυθμίσεων.
Σημειώστε εδώ, ότι το <replaceable>PREFIX</replaceable> είναι ο
κατάλογος στον οποίο εγκαθίστανται τα ports, και από προεπιλογή είναι
- ο <filename class="directory">/usr/local/</filename>. Μετά την
+ ο <filename>/usr/local/</filename>. Μετά την
εγκατάσταση του port, θα βρείτε ένα πλήρη οδηγό για τη ρύθμιση του
<application>mpd</application> σε μορφή HTML. Η τεκμηρίωση
- εγκαθίσταται στον κατάλογο <filename
- class="directory"><replaceable>PREFIX</replaceable>/share/doc/mpd/</filename>.
+ εγκαθίσταται στον κατάλογο <filename>PREFIX/share/doc/mpd/</filename>.
Παρακάτω φαίνεται ένα υπόδειγμα ρυθμίσεων για σύνδεση σε μια υπηρεσία
ADSL μέσω του <application>mpd</application>. Οι ρυθμίσεις χωρίζονται
σε δύο αρχεία, πρώτα δείχνουμε το
@@ -2426,10 +2357,8 @@ ppp_profile="adsl"</programlisting>
adsl:
new -i ng0 adsl adsl
- set bundle authname <replaceable>username</replaceable> <co
- id="co-mpd-ex-user"/>
- set bundle password <replaceable>password</replaceable> <co
- id="co-mpd-ex-pass"/>
+ set bundle authname <replaceable>username</replaceable> <co xml:id="co-mpd-ex-user"/>
+ set bundle password <replaceable>password</replaceable> <co xml:id="co-mpd-ex-pass"/>
set bundle disable multilink
set link no pap acfcomp protocomp
@@ -2468,10 +2397,8 @@ adsl:
set link type pptp
set pptp mode active
set pptp enable originate outcall
- set pptp self <replaceable>10.0.0.1</replaceable> <co
- id="co-mpd-ex-self"/>
- set pptp peer <replaceable>10.0.0.138</replaceable> <co
- id="co-mpd-ex-peer"/></programlisting>
+ set pptp self <replaceable>10.0.0.1</replaceable> <co xml:id="co-mpd-ex-self"/>
+ set pptp peer <replaceable>10.0.0.138</replaceable> <co xml:id="co-mpd-ex-peer"/></programlisting>
<calloutlist>
<callout arearefs="co-mpd-ex-self">
@@ -2481,22 +2408,21 @@ adsl:
<callout arearefs="co-mpd-ex-peer">
<para>Η διεύθυνση IP του ADSL modem σας. Για το Alcatel
- &speedtouch; Home, η διεύθυνση αυτή είναι από προεπιλογή η <hostid
- role="ipaddr">10.0.0.138</hostid>.</para>
+ &speedtouch; Home, η διεύθυνση αυτή είναι από προεπιλογή η <systemitem class="ipaddress">10.0.0.138</systemitem>.</para>
</callout>
</calloutlist>
<para>Είναι δυνατόν να αρχικοποιήσετε τη σύνδεση εύκολα, δίνοντας την
- παρακάτω εντολή ως <username>root</username>:</para>
+ παρακάτω εντολή ως <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mpd -b <replaceable>adsl</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mpd -b adsl</userinput></screen>
<para>Μπορείτε να δείτε την κατάσταση της σύνδεσης με την παρακάτω
εντολή:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig <replaceable>ng0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig ng0</userinput>
ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
- inet 216.136.204.117 --> 204.152.186.171 netmask 0xffffffff</screen>
+ inet 216.136.204.117 --&gt; 204.152.186.171 netmask 0xffffffff</screen>
<para>Το <application>mpd</application> αποτελεί τον συνιστώμενο τρόπο
σύνδεσης του &os; με μια υπηρεσία ADSL.</para>
@@ -2507,13 +2433,12 @@ ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το &os; για να συνδεθείτε σε
άλλες υπηρεσίες PPPoA χρησιμοποιώντας το
- <filename role="package">net/pptpclient</filename>.</para>
+ <package>net/pptpclient</package>.</para>
- <para>Για να χρησιμοποιήσετε το <filename
- role="package">net/pptpclient</filename> για να συνδεθείτε σε μια
+ <para>Για να χρησιμοποιήσετε το <package>net/pptpclient</package> για να συνδεθείτε σε μια
υπηρεσία DSL, εγκαταστήστε το port ή το πακέτο, και επεξεργαστείτε το
αρχείο <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>. Θα χρειαστεί να είστε
- <username>root</username> για να κάνετε και τις δύο παραπάνω
+ <systemitem class="username">root</systemitem> για να κάνετε και τις δύο παραπάνω
διαδικασίες. Παρακάτω φαίνεται ένα παράδειγμα μιας ενότητας του
<filename>ppp.conf</filename>. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τις επιλογές του <filename>ppp.conf</filename>, δείτε τη σελίδα
@@ -2523,8 +2448,8 @@ ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
set log phase chat lcp ipcp ccp tun command
set timeout 0
enable dns
- set authname <replaceable>username</replaceable> <co id="co-pptp-ex-user"/>
- set authkey <replaceable>password</replaceable> <co id="co-pptp-ex-pass"/>
+ set authname <replaceable>username</replaceable> <co xml:id="co-pptp-ex-user"/>
+ set authkey <replaceable>password</replaceable> <co xml:id="co-pptp-ex-pass"/>
set ifaddr 0 0
add default HISADDR</programlisting>
@@ -2545,7 +2470,7 @@ ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
ότι κανένας άλλος δεν θα μπορεί να διαβάσει τα περιεχόμενα αυτού
του αρχείου. Με τις παρακάτω εντολές, μπορείτε να εξασφαλίσετε
ότι το αρχείο θα μπορεί να διαβαστεί μόνο μέσα από το λογαριασμό
- του <username>root</username>. Δείτε τις σελίδες manual των
+ του <systemitem class="username">root</systemitem>. Δείτε τις σελίδες manual των
&man.chmod.1; και &man.chown.8; για περισσότερες πληροφορίες.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chown root:wheel /etc/ppp/ppp.conf</userinput>
@@ -2556,12 +2481,12 @@ ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
δρομολογητή σας. Τα DSL modem τύπου ethernet έχουν μια προκαθορισμένη
διεύθυνση IP στο τοπικό σας δίκτυο, στην οποία μπορείτε να συνδεθείτε.
Στην περίπτωση του Alcatel &speedtouch; Home, η διεύθυνση αυτή είναι
- <hostid role="ipaddr">10.0.0.138</hostid>. Η τεκμηρίωση που διαθέτει
+ <systemitem class="ipaddress">10.0.0.138</systemitem>. Η τεκμηρίωση που διαθέτει
ο δρομολογητής σας, θα αναφέρει ποια διεύθυνση χρησιμοποιεί η συσκευή
σας. Για να ανοίξετε το τούνελ και να ξεκινήσετε μια συνεδρία PPP,
εκτελέστε την ακόλουθη εντολή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pptp <replaceable>address</replaceable> <replaceable>adsl</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pptp address adsl</userinput></screen>
<tip>
<para>Είναι καλή ιδέα να προσθέσετε ένα <quote>&amp;</quote> στο τέλος
@@ -2570,16 +2495,16 @@ ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
(προτροπή) του τερματικού σας.</para>
</tip>
- <para>Θα δημιουργηθεί μια συσκευή <devicename>tun</devicename>
+ <para>Θα δημιουργηθεί μια συσκευή <filename>tun</filename>
(εικονικό τούνελ) για την αλληλεπίδραση μεταξύ των διεργασιών
<application>pptp</application> και <application>ppp</application>.
Μόλις επιστρέψει η προτροπή στο τερματικό σας, ή το
<application>pptp</application> επιβεβαιώσει τη σύνδεση, μπορείτε να
εξετάσετε το τούνελ με τον τρόπο που φαίνεται παρακάτω:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig <replaceable>tun0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig tun0</userinput>
tun0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1500
- inet 216.136.204.21 --> 204.152.186.171 netmask 0xffffff00
+ inet 216.136.204.21 --&gt; 204.152.186.171 netmask 0xffffff00
Opened by PID 918</screen>
<para>Αν δεν μπορέσετε να συνδεθείτε, ελέγξτε τις ρυθμίσεις του
@@ -2592,31 +2517,20 @@ tun0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1500
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="slip">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="slip">
+ <info><title>Χρησιμοποιώντας το SLIP</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Satoshi</firstname>
- <surname>Asami</surname>
- <contrib>Αρχική συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Satoshi</firstname><surname>Asami</surname></personname><contrib>Αρχική συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Guy</firstname>
- <surname>Helmer</surname>
- <contrib>Με τη βοήθεια των </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Piero</firstname>
- <surname>Serini</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Guy</firstname><surname>Helmer</surname></personname><contrib>Με τη βοήθεια των </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Piero</firstname><surname>Serini</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Χρησιμοποιώντας το SLIP</title>
+
<indexterm><primary>SLIP</primary></indexterm>
<warning>
@@ -2624,7 +2538,7 @@ tun0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1500
&os;&nbsp;7.X.</para>
</warning>
- <sect2 id="slipc">
+ <sect2 xml:id="slipc">
<title>Ρυθμίζοντας ένα Πελάτη SLIP</title>
<indexterm>
@@ -2640,20 +2554,18 @@ tun0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>Αρχικά, θα πρέπει να καθορίσετε σε ποια σειριακή θύρα είναι
συνδεμένο το modem σας. Αρκετοί χρήστες δημιουργούν ένα συμβολικό
- δεσμό π.χ. <filename class="devicefile">/dev/modem</filename>, το
- οποίο δείχνει στην πραγματική συσκευή <filename
- class="devicefile">/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename>.
+ δεσμό π.χ. <filename>/dev/modem</filename>, το
+ οποίο δείχνει στην πραγματική συσκευή <filename>/dev/cuadN</filename>.
Αυτό σας επιτρέπει να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το ίδιο όνομα
συσκευής, ακόμα και αν μετακινήσετε το modem σε διαφορετική θύρα.
Είναι μάλλον άβολο να πρέπει να αλλάξετε πλήθος αρχείων στο
- <filename class="directory">/etc</filename> καθώς και τα αρχεία
+ <filename>/etc</filename> καθώς και τα αρχεία
<filename>.kermrc</filename> σε όλο το σύστημα!</para>
<note>
- <para>Το <filename class="devicefile">/dev/cuad0</filename>
- είναι η <devicename>COM1</devicename>, το <filename
- class="devicefile">/dev/cuad1</filename> είναι η
- <devicename>COM2</devicename>, κ.ο.κ.</para>
+ <para>Το <filename>/dev/cuad0</filename>
+ είναι η <filename>COM1</filename>, το <filename>/dev/cuad1</filename> είναι η
+ <filename>COM2</filename>, κ.ο.κ.</para>
</note>
<para>Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα σας περιέχει τα
@@ -2737,8 +2649,8 @@ nameserver 128.32.136.12</programlisting>
<step>
<para>Ρυθμίστε κωδικό πρόσβασης για τους χρήστες
- <username>root</username> και
- <username>toor</username> (καθώς και για όσους άλλους
+ <systemitem class="username">root</systemitem> και
+ <systemitem class="username">toor</systemitem> (καθώς και για όσους άλλους
λογαριασμούς δεν έχουν κωδικό).</para>
</step>
@@ -2799,7 +2711,7 @@ output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0a</programlisting>
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>z</keycap>
- </keycombo>) και ως <username>root</username>, γράψτε:</para>
+ </keycombo>) και ως <systemitem class="username">root</systemitem>, γράψτε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>slattach -h -c -s 115200 /dev/modem</userinput></screen>
@@ -2820,7 +2732,7 @@ output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0a</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>kill -INT `cat /var/run/slattach.modem.pid`</userinput></screen>
<para>για να τερματίσετε το <command>slattach</command>. Θυμηθείτε
- ότι πρέπει να είστε <username>root</username> για να εκτελέσετε
+ ότι πρέπει να είστε <systemitem class="username">root</systemitem> για να εκτελέσετε
το παραπάνω. Έπειτα επανέλθετε στο <command>kermit</command>
(εκτελώντας την <command>fg</command> αν το είχατε στείλει στο
παρασκήνιο) και τερματίστε το (πιέζοντας <keycap>q</keycap>).</para>
@@ -2898,7 +2810,7 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="slips">
+ <sect2 xml:id="slips">
<title>Ρυθμίζοντας Ένα Εξυπηρετητή SLIP</title>
<indexterm>
@@ -2919,7 +2831,7 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
data due to attempting to follow the suggestions here.</para>
-->
- <sect3 id="slips-prereqs">
+ <sect3 xml:id="slips-prereqs">
<title>Προϋποθέσεις</title>
<indexterm><primary>TCP/IP networking</primary></indexterm>
@@ -2972,13 +2884,13 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
<title>Ένα Παράδειγμα Εισόδου σε Εξυπηρετητή SLIP</title>
<para>Για παράδειγμα, για ένα χρήστη SLIP με ID
- <username>Shelmerg</username>, η αντίστοιχη καταχώριση στο
+ <systemitem class="username">Shelmerg</systemitem>, η αντίστοιχη καταχώριση στο
<filename>/etc/master.passwd</filename> θα έμοιαζε με την
παρακάτω:</para>
<programlisting>Shelmerg:password:1964:89::0:0:Guy Helmer - SLIP:/usr/users/Shelmerg:/usr/sbin/sliplogin</programlisting>
- <para>Όταν εισέλθει ο <username>Shelmerg</username>, το
+ <para>Όταν εισέλθει ο <systemitem class="username">Shelmerg</systemitem>, το
<command>sliplogin</command> θα ψάξει το
<filename>/etc/sliphome/slip.hosts</filename> για μια γραμμή με
ID χρήστη που να ταιριάζει. Για παράδειγμα, μπορεί να υπάρχει
@@ -3001,10 +2913,9 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
στην οποία έχει συνδεθεί η <command>sliplogin</command> (η διεπαφή
0 στο παραπάνω παράδειγμα, η πρώτη παράμετρος της λίστας που
δίνεται στο <filename>slip.login</filename>) ώστε να ρυθμιστούν
- η τοπική διεύθυνση IP (<hostid>dc-slip</hostid>), η
- απομακρυσμένη διεύθυνση IP (<hostid>sl-helmer</hostid>), η μάσκα
- δικτύου για τη διεπαφή SLIP (<hostid
- role="netmask">0xfffffc00</hostid>), και οποιεσδήποτε πρόσθετες
+ η τοπική διεύθυνση IP (<systemitem>dc-slip</systemitem>), η
+ απομακρυσμένη διεύθυνση IP (<systemitem>sl-helmer</systemitem>), η μάσκα
+ δικτύου για τη διεπαφή SLIP (<systemitem class="netmask">0xfffffc00</systemitem>), και οποιεσδήποτε πρόσθετες
επιλογές (<literal>autocomp</literal>). Αν κάτι πάει στραβά,
θα μπορέσετε να το εντοπίσετε από τα αρχεία καταγραφής της
<command>sliplogin</command>. Η <command>sliplogin</command>
@@ -3050,7 +2961,7 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
νέες ρυθμίσεις.</para>
<para>Για να εφαρμόσετε αυτές τις ρυθμίσεις άμεσα, μπορείτε να
- εκτελέσετε την παρακάτω εντολή ως <username>root</username>:</para>
+ εκτελέσετε την παρακάτω εντολή ως <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; /etc/rc.d/routing start</screen>
@@ -3063,7 +2974,7 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
<title>Ρύθμιση του Sliplogin</title>
<para>Όπως αναφέρθηκε και πριν, υπάρχουν τρία αρχεία στον κατάλογο
- <filename class="directory">/etc/sliphome</filename> τα οποία
+ <filename>/etc/sliphome</filename> τα οποία
χρησιμοποιούνται στη ρύθμιση του
<filename>/usr/sbin/sliplogin</filename> (δείτε και τη σελίδα
manual του &man.sliplogin.8;): το <filename>slip.hosts</filename>,
@@ -3236,8 +3147,7 @@ Shelmerg dc-slip sl-helmerg 0xfffffc00 autocomp</programlisting
</indexterm>
<para>Όταν χρησιμοποιείτε το παραπάνω παράδειγμα, βεβαιωθείτε ότι
- έχετε αντικαταστήσει την διεύθυνση MAC του Ethernet (<hostid
- role="mac">00:11:22:33:44:55</hostid>) με την αντίστοιχη της
+ έχετε αντικαταστήσει την διεύθυνση MAC του Ethernet (<systemitem class="etheraddress">00:11:22:33:44:55</systemitem>) με την αντίστοιχη της
δικής σας κάρτας Ethernet, διαφορετικά το <quote>proxy ARP</quote>
σίγουρα δεν θα λειτουργήσει! Μπορείτε να ανακαλύψετε τη διεύθυνση
MAC του δικού σας εξυπηρετητή SLIP κοιτάζοντας τα αποτελέσματα της
@@ -3247,7 +3157,7 @@ Shelmerg dc-slip sl-helmerg 0xfffffc00 autocomp</programlisting
<screen>ed0 1500 &lt;Link&gt;0.2.c1.28.5f.4a 191923 0 129457 0 116</screen>
<para>Αυτό δείχνει ότι στο συγκεκριμένο σύστημα η διεύθυνση MAC του
- Ethernet είναι <hostid role="mac">00:02:c1:28:5f:4a</hostid>.
+ Ethernet είναι <systemitem class="etheraddress">00:02:c1:28:5f:4a</systemitem>.
Οι τελείες στην διεύθυνση που δείχνει η
<command>netstat -i</command> πρέπει να αντικατασταθούν με
άνω-κάτω τελείες, και κάθε μονό δεκαεξαδικό ψηφίο πρέπει να
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml
index 3008e81f47..a4239b9146 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml
@@ -11,11 +11,10 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<preface id="book-preface">
+<preface xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="book-preface">
<title>Πρόλογος</title>
- <bridgehead id="preface-audience" renderas="sect1">Σε Ποιους Απευθύνεται
+ <bridgehead xml:id="preface-audience" renderas="sect1">Σε Ποιους Απευθύνεται
Αυτό το Βιβλίο</bridgehead>
<para>Το πρώτο τμήμα αυτού του βιβλίου, οδηγεί τον νέο χρήστη στη
@@ -35,7 +34,7 @@
<para>Για περισσότερες πηγές πληροφοριών, δείτε το
<xref linkend="bibliography"/>.</para>
- <bridgehead id="preface-changes-from3" renderas="sect1">Αλλαγές από την
+ <bridgehead xml:id="preface-changes-from3" renderas="sect1">Αλλαγές από την
Τρίτη Έκδοση</bridgehead>
<para>Η τρέχουσα έκδοση του Εγχειριδίου στο διαδίκτυο, είναι το αποτέλεσμα της
@@ -78,7 +77,7 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <bridgehead id="preface-changes-from2" renderas="sect1">Αλλαγές από τη
+ <bridgehead xml:id="preface-changes-from2" renderas="sect1">Αλλαγές από τη
Δεύτερη Έκδοση (2004)</bridgehead>
<para>Η τρίτη έκδοση αυτού του βιβλίου ήταν το αποτέλεσμα της προσπάθειας
@@ -173,7 +172,7 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <bridgehead id="preface-changes" renderas="sect1">Αλλαγές από την Πρώτη
+ <bridgehead xml:id="preface-changes" renderas="sect1">Αλλαγές από την Πρώτη
Έκδοση (2001)</bridgehead>
<para> Η δεύτερη έκδοση ήταν το αποτέλεσμα τουλάχιστον δύο χρόνων εργασίας
@@ -258,8 +257,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Πολλοί νέοι τομείς προστέθηκαν στο <xref
- linkend="advanced-networking"/> (<quote>Προχωρημένα Θέματα
+ <para>Πολλοί νέοι τομείς προστέθηκαν στο <xref linkend="advanced-networking"/> (<quote>Προχωρημένα Θέματα
Δικτύωσης</quote>).</para>
</listitem>
@@ -294,7 +292,7 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <bridgehead id="preface-overview" renderas="sect1">Οργάνωση Αυτού του
+ <bridgehead xml:id="preface-overview" renderas="sect1">Οργάνωση Αυτού του
Βιβλίου</bridgehead>
<para>Αυτό το βιβλίο χωρίζεται σε πέντε διακριτά λογικά τμήματα.
@@ -712,14 +710,14 @@
</varlistentry>
</variablelist>
- <bridgehead id="preface-conv" renderas="sect1">Συμβάσεις που
+ <bridgehead xml:id="preface-conv" renderas="sect1">Συμβάσεις που
χρησιμοποιούνται σε αυτό το βιβλίο</bridgehead>
<para>Σε ολόκληρο το βιβλίο, χρησιμοποιούνται κάποιες τυπογραφικές
συμβάσεις ώστε η μορφοποίηση του να είναι συνεπής και να είναι πιο
ευανάγνωστο:</para>
- <bridgehead id="preface-conv-typographic" renderas="sect2">Τυπογραφικές
+ <bridgehead xml:id="preface-conv-typographic" renderas="sect2">Τυπογραφικές
Συμβάσεις</bridgehead>
<variablelist>
@@ -756,7 +754,7 @@
</variablelist>
<!-- Var list -->
- <bridgehead id="preface-conv-commands" renderas="sect2">Είσοδος Δεδομένων
+ <bridgehead xml:id="preface-conv-commands" renderas="sect2">Είσοδος Δεδομένων
από το Χρήστη</bridgehead>
<para>Η πληκτρολόγηση σημειώνεται με <keycap>έντονη</keycap> γραφή ώστε να
@@ -795,9 +793,9 @@
<keycap>S</keycap> ταυτόχρονα.</para>
<!-- How to type in keystrokes, etc.. -->
- <bridgehead id="preface-conv-examples" renderas="sect2">Παραδείγματα</bridgehead>
+ <bridgehead xml:id="preface-conv-examples" renderas="sect2">Παραδείγματα</bridgehead>
- <para>Τα παραδείγματα που ξεκινούν με <devicename>E:\&gt;</devicename>
+ <para>Τα παραδείγματα που ξεκινούν με <filename>E:\&gt;</filename>
υποδηλώνουν μια εντολή &ms-dos;. Αυτές οι εντολές μπορούν να εκτελούνται
από το παράθυρο <quote>Γραμμής Εντολών</quote> σε σύγχρονο περιβάλλον
&microsoft.windows;, εκτός αν αναφέρεται κάτι διαφορετικό.</para>
@@ -807,7 +805,7 @@
<para>Τα παραδείγματα που ξεκινούν με &prompt.root; υποδηλώνουν μια εντολή
που θα πρέπει να εκτελεστεί από τον υπερχρήστη (superuser) ενός
συστήματος &os;. Μπορείτε να συνδεθείτε σαν χρήστης
- <username>root</username> για να πληκτρολογήσετε την εντολή, ή
+ <systemitem class="username">root</systemitem> για να πληκτρολογήσετε την εντολή, ή
να συνδεθείτε σαν κανονικός χρήστης και να χρησιμοποιήσετε την εντολή
&man.su.1; ώστε να αποκτήσετε προνόμια υπερχρήστη.</para>
@@ -820,7 +818,7 @@
<screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput></screen>
- <bridgehead id="preface-acknowledgements" renderas="sect1">Ευχαριστίες</bridgehead>
+ <bridgehead xml:id="preface-acknowledgements" renderas="sect1">Ευχαριστίες</bridgehead>
<para>Το βιβλίο που κρατάτε, παρουσιάζει τις προσπάθειες πολλών εκατοντάδων
ανθρώπων από όλο τον κόσμο. Είτε μας ενημέρωσαν για τυπογραφικά λάθη,
@@ -829,7 +827,7 @@
<para>Μερικές εταιρείες υποστήριξαν την ανάπτυξη αυτού του εγγράφου
μισθώνοντας συντάκτες να εργάζονται σε πλήρη απασχόληση, πληρώνοντας για
την έκδοση, κτλ. Ειδικότερα, η BSDi (η οποία αργότερα αποκτήθηκε από την
- <ulink url="http://www.windriver.com">Wind River Systems</ulink>)
+ <link xlink:href="http://www.windriver.com">Wind River Systems</link>)
μίσθωσε μέλη του &os; Documentation Project να εργάζονται σε πλήρη
απασχόληση για την βελτίωση του βιβλίου, οδηγώντας στην πρώτη έντυπη
έκδοση στα αγγλικά τον Μάρτιο του 2000 (ISBN 1-57176-241-8). Η εταιρεία
@@ -837,8 +835,7 @@
να κάνει βελτιώσεις στην δομή της έντυπης έκδοσης και να προσθέσει κάποια
νέα κεφάλαια. Η αποκορύφωση αυτής της εργασίας ήταν η παρουσίαση
της δεύτερης έντυπης έκδοσης, τον Νοέμβριο του 2001 (ISBN 1-57176-303-1).
- 1-57176-303-1). Το 2003-2004, η <ulink
- url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</ulink>, μίσθωσε
+ 1-57176-303-1). Το 2003-2004, η <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</link>, μίσθωσε
αρκετούς συνεργάτες να βελτιώσουν το Εγχειρίδιο Χρήσης προς ετοιμασία
της τρίτης έντυπης έκδοσης.</para>
</preface>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.xml
index 1f7db410d4..1ccbf4f326 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.xml
@@ -11,30 +11,20 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="printing">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="printing">
+ <info><title>Εκτυπώσεις</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Sean</firstname>
- <surname>Kelly</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Sean</firstname><surname>Kelly</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
<!-- 30 Sept 1995 -->
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Αναδομήθηκε και ανανεώθηκε από τον </contrib>
- <!-- Mar 2000 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Αναδομήθηκε και ανανεώθηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Εκτυπώσεις</title>
+
- <sect1 id="printing-synopsis">
+ <sect1 xml:id="printing-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>LPD σύστημα spooling</primary></indexterm>
<indexterm><primary>εκτυπώσεις</primary></indexterm>
@@ -112,7 +102,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="printing-intro-spooler">
+ <sect1 xml:id="printing-intro-spooler">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Για να χρησιμοποιήσετε εκτυπωτές στο &os;, θα χρειαστεί να
@@ -186,7 +176,7 @@
ή κάποιες από τις παραπάνω εργασίες σε μια μεγάλη γκάμα συσκευών
εκτύπωσης.</para>
- <sect2 id="printing-intro-why">
+ <sect2 xml:id="printing-intro-why">
<title>Γιατί θα πρέπει να χρησιμοποιείτε τον Spooler</title>
<para>Αν είστε ο μοναδικός χρήστης του συστήματος, θα αναρωτιέστε
@@ -224,14 +214,14 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="printing-intro-setup">
+ <sect1 xml:id="printing-intro-setup">
<title>Βασική Εγκατάσταση</title>
<warning>
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών για τις
σειριακές θύρες μετονομάστηκαν από
- <filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
+ <filename>/dev/ttydN</filename> σε
+ <filename>/dev/ttyuN</filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την
τεκμηρίωση που ακολουθεί με βάση αυτές τις αλλαγές.</para>
</warning>
@@ -260,7 +250,7 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="printing-simple">
+ <sect2 xml:id="printing-simple">
<title>Βασικές Ρυθμίσεις Εκτυπωτών</title>
<para>Αυτή η ενότητα περιγράφει πως να ρυθμίσετε το hardware του
@@ -298,7 +288,7 @@
εύκολες να επιτευχθούν, μετά την επιτυχή ρύθμιση της βασικής
λειτουργίας εκτύπωσης.</para>
- <sect3 id="printing-hardware">
+ <sect3 xml:id="printing-hardware">
<title>Ρυθμίσεις Hardware</title>
<para>Αυτή η ενότητα εξηγεί τους διάφορους τρόπους σύνδεσης του
@@ -309,10 +299,9 @@
<para>Αν ήδη έχετε καταφέρει να συνδέσετε τον εκτυπωτή σας και έχετε
εκτυπώσει επιτυχώς σε άλλο λειτουργικό σύστημα, τότε μπορείτε να
- μεταβείτε κατευθείαν στην ενότητα <link
- linkend="printing-software">Ρυθμίσεις Λογισμικού</link>.</para>
+ μεταβείτε κατευθείαν στην ενότητα <link linkend="printing-software">Ρυθμίσεις Λογισμικού</link>.</para>
- <sect4 id="printing-ports">
+ <sect4 xml:id="printing-ports">
<title>Θύρες και Καλώδια</title>
<para>Οι εκτυπωτές που διατίθενται σήμερα για χρήση με Η/Υ
@@ -397,7 +386,7 @@
χρεώσετε στον χρήστη.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-parallel">
+ <sect4 xml:id="printing-parallel">
<title>Παράλληλες Θύρες</title>
<para>Για να συνδέσετε έναν εκτυπωτή σε παράλληλη θύρα, συνδέστε
@@ -407,15 +396,15 @@
<para>Θυμηθείτε ποια παράλληλη θύρα χρησιμοποιείτε στον υπολογιστή.
Η πρώτη παράλληλη θύρα στο &os; είναι η
- <filename class="devicefile">ppc0</filename>,
- η δεύτερη είναι η <filename class="devicefile">ppc1</filename>,
+ <filename>ppc0</filename>,
+ η δεύτερη είναι η <filename>ppc1</filename>,
και ούτω καθεξής. Το όνομα συσκευής του εκτυπωτή χρησιμοποιεί
την ίδια αρίθμηση:
- <filename class="devicefile">/dev/lpt0</filename> για τον
+ <filename>/dev/lpt0</filename> για τον
εκτυπωτή στην πρώτη παράλληλη θύρα κ.τ.λ.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-serial">
+ <sect4 xml:id="printing-serial">
<title>Σειριακές Θύρες</title>
<para>Για να συνδέσετε έναν εκτυπωτή χρησιμοποιώντας σειριακή
@@ -472,7 +461,7 @@
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="printing-software">
+ <sect3 xml:id="printing-software">
<title>Ρυθμίσεις Λογισμικού</title>
<para>Αυτή η ενότητα περιγράφει τις αναγκαίες ρυθμίσεις που πρέπει
@@ -487,8 +476,7 @@
<step>
<para>Ρυθμίστε τον πυρήνα σας, αν είναι αναγκαίο, για την θύρα
που χρησιμοποιείτε για τον εκτυπωτή σας. Οι απαραίτητες
- ρυθμίσεις περιγράφονται στην ενότητα <link
- linkend="printing-kernel">Ρυθμίσεις Πυρήνα</link>.</para>
+ ρυθμίσεις περιγράφονται στην ενότητα <link linkend="printing-kernel">Ρυθμίσεις Πυρήνα</link>.</para>
</step>
<step>
@@ -515,7 +503,7 @@
</step>
</procedure>
- <sect4 id="printing-kernel">
+ <sect4 xml:id="printing-kernel">
<title>Ρυθμίσεις Πυρήνα</title>
<para>Ο πυρήνας του λειτουργικού συστήματος έχει μεταγλωττιστεί έτσι
@@ -528,7 +516,7 @@
<para>Για να ελέγξετε αν ο πυρήνας σας μπορεί να υποστηρίξει μια
σειριακή διασύνδεση, πληκτρολογήστε:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>grep sio<replaceable>N</replaceable> <filename>/var/run/dmesg.boot</filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>grep sioN /var/run/dmesg.boot</userinput></screen>
<para>Όπου <replaceable>N</replaceable> είναι ο αριθμός της
σειριακής θύρας, ξεκινώντας από το μηδέν. Αν δείτε στην έξοδο του
@@ -542,7 +530,7 @@ sio2: type 16550A</screen>
<para>Για να ελέγξετε αν ο πυρήνας σας υποστηρίζει παράλληλες
διασυνδέσεις, πληκτρολογήστε:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>grep ppc<replaceable>N</replaceable> <filename>/var/run/dmesg.boot</filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>grep ppcN /var/run/dmesg.boot</userinput></screen>
<para>Όπου <replaceable>N</replaceable> είναι ο αριθμός της
παράλληλης θύρας, ξεκινώντας από το μηδέν. Αν δείτε στην έξοδο
@@ -565,7 +553,7 @@ ppc0: FIFO with 16/16/8 bytes threshold</screen>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="printing-parallel-port-mode">
+ <sect3 xml:id="printing-parallel-port-mode">
<title>Ρυθμίσεις Κατάστασης Επικοινωνίας για την Παράλληλη
Θύρα</title>
@@ -654,8 +642,7 @@ ppc0: FIFO with 16/16/8 bytes threshold</screen>
<step>
<para>Αποθηκεύστε το αρχείο. Ρυθμίστε, μεταγλωττίστε, και
εγκαταστήστε τον πυρήνα, και έπειτα κάντε επανεκκίνηση.
- Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε τις <link
- linkend="kernelconfig">ρυθμίσεις του πυρήνα</link>.</para>
+ Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε τις <link linkend="kernelconfig">ρυθμίσεις του πυρήνα</link>.</para>
</step>
</procedure>
@@ -666,19 +653,19 @@ ppc0: FIFO with 16/16/8 bytes threshold</screen>
<step>
<para>Πληκτρολογήστε:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>lptcontrol <option>-i</option> <option>-d</option> <filename class="devicefile">/dev/lpt<replaceable>N</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>lptcontrol -i -d /dev/lptN</userinput></screen>
<para>για να θέσετε την κατάσταση λειτουργίας interrupt-driven
- για το <literal>lpt<replaceable>N</replaceable></literal>.</para>
+ για το <literal>lptN</literal>.</para>
</step>
<step>
<para>Πληκτρολογήστε:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>lptcontrol <option>-p</option> <option>-d</option> <filename class="devicefile">/dev/lpt<replaceable>N</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>lptcontrol -p -d /dev/lptN</userinput></screen>
<para>για να θέσετε την κατάσταση λειτουργίας polled για το
- <literal>lpt<replaceable>N</replaceable></literal>.</para>
+ <literal>lptN</literal>.</para>
</step>
</procedure>
@@ -689,7 +676,7 @@ ppc0: FIFO with 16/16/8 bytes threshold</screen>
&man.lptcontrol.8;.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-testing">
+ <sect3 xml:id="printing-testing">
<title>Έλεγχος Επικοινωνίας του Εκτυπωτή</title>
<para>Πριν συνεχίσουμε να ρυθμίζουμε το σύστημα παροχέτευσης, θα
@@ -731,7 +718,7 @@ showpage</programlisting>
κατάλληλα.</para>
</note>
- <sect4 id="printing-checking-parallel">
+ <sect4 xml:id="printing-checking-parallel">
<title>Έλεγχος Παράλληλου Εκτυπωτή</title>
<indexterm>
@@ -747,7 +734,7 @@ showpage</programlisting>
<procedure>
<step>
- <para>Γίνετε <username>root</username> με &man.su.1;.</para>
+ <para>Γίνετε <systemitem class="username">root</systemitem> με &man.su.1;.</para>
</step>
<step>
@@ -759,7 +746,7 @@ showpage</programlisting>
τότε χρησιμοποιήστε το &man.lptest.1;.
Πληκτρολογήστε:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>lptest &gt; <filename class="devicefile">/dev/lpt<replaceable>N</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>lptest &gt; /dev/lptN</userinput></screen>
<para>Όπου <replaceable>N</replaceable> είναι ο αριθμός
της παράλληλης θύρας, ξεκινώντας από το μηδέν.</para>
@@ -770,7 +757,7 @@ showpage</programlisting>
άλλη γλώσσα εκτυπωτών, τότε στείλτε ένα μικρό πρόγραμμα
στον εκτυπωτή. Πληκτρολογήστε:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>cat &gt; <filename class="devicefile">/dev/lpt<replaceable>N</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cat &gt; /dev/lptN</userinput></screen>
<para>Έπειτα πληκτρολογήστε το πρόγραμμα μία προς μία
γραμμή, <emphasis>προσεκτικά</emphasis>, γιατί δεν
@@ -784,7 +771,7 @@ showpage</programlisting>
<para>Εναλλακτικά, μπορείτε να τοποθετήσετε το πρόγραμμα
σε ένα αρχείο και να πληκτρολογήσετε:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>cat <filename><replaceable>file</replaceable></filename> &gt; <filename class="devicefile">/dev/lpt<replaceable>N</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cat file &gt; /dev/lptN</userinput></screen>
<para>Όπου <replaceable>file</replaceable> είναι το
όνομα του αρχείου που περιέχει το πρόγραμμα που θέλετε
@@ -798,7 +785,7 @@ showpage</programlisting>
δεν φαίνεται σωστό. Θα το διορθώσουμε αργότερα.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-checking-serial">
+ <sect4 xml:id="printing-checking-serial">
<title>Έλεγχος Σειριακού Εκτυπωτή</title>
<indexterm>
@@ -814,7 +801,7 @@ showpage</programlisting>
<procedure>
<step>
- <para>Γίνετε <username>root</username> με &man.su.1;.</para>
+ <para>Γίνετε <systemitem class="username">root</systemitem> με &man.su.1;.</para>
</step>
<step>
@@ -822,7 +809,7 @@ showpage</programlisting>
<filename>/etc/remote</filename>. Προσθέστε την ακόλουθη
καταχώριση:</para>
- <programlisting>printer:dv=<filename class="devicefile">/dev/<replaceable>port</replaceable></filename>:br#<replaceable>bps-rate</replaceable>:pa=<replaceable>parity</replaceable></programlisting>
+ <programlisting>printer:dv=<filename>/dev/port</filename>:br#<replaceable>bps-rate</replaceable>:pa=<replaceable>parity</replaceable></programlisting>
<indexterm><primary>bits-per-second</primary></indexterm>
<indexterm><primary>serial port</primary></indexterm>
@@ -842,21 +829,21 @@ showpage</programlisting>
σειριακή θύρα με ταχύτητα 19200&nbsp;bps και χωρίς
parity:</para>
- <programlisting>printer:dv=<filename class="devicefile">/dev/ttyu2</filename>:br#19200:pa=none</programlisting>
+ <programlisting>printer:dv=<filename>/dev/ttyu2</filename>:br#19200:pa=none</programlisting>
</step>
<step>
<para>Συνδεθείτε στον εκτυπωτή με &man.tip.1;.
Πληκτρολογήστε:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>tip</command> printer</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tip printer</userinput></screen>
<para>Αν αυτό το στάδιο δεν δουλεύει, επεξεργαστείτε πάλι το
αρχείο <filename>/etc/remote</filename> και προσπαθήστε το
χρησιμοποιώντας
- <filename class="devicefile">/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename>
+ <filename>/dev/cuaaN</filename>
αντί για
- <filename class="devicefile">/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
+ <filename>/dev/ttyuN</filename>.</para>
</step>
<step>
@@ -887,7 +874,7 @@ showpage</programlisting>
<para>Εναλλακτικά, μπορείτε να τοποθετήσετε το πρόγραμμα
σε ένα αρχείο και να πληκτρολογήσετε:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>&gt;<replaceable>file</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>&gt;file</userinput></screen>
<para>Όπου <replaceable>file</replaceable> είναι το
όνομα του αρχείου που περιέχει το πρόγραμμα. Αφού το
@@ -903,7 +890,7 @@ showpage</programlisting>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="printing-printcap">
+ <sect3 xml:id="printing-printcap">
<title>Ενεργοποίηση του Spooler: το Αρχείο
<filename>/etc/printcap</filename></title>
@@ -940,8 +927,7 @@ showpage</programlisting>
<para>Επιλέξτε ένα όνομα (και λίγα βολικά παρωνύμια) για τον
εκτυπωτή, και τοποθετήστε τα στο αρχείο
<filename>/etc/printcap</filename>.
- Δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-naming">Ονοματοδότηση Εκτυπωτή</link> για
+ Δείτε την ενότητα <link linkend="printing-naming">Ονοματοδότηση Εκτυπωτή</link> για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ονομασία των
εκτυπωτών.</para>
</step>
@@ -949,30 +935,27 @@ showpage</programlisting>
<step>
<para>Απενεργοποιήστε τις σελίδες κεφαλίδας<indexterm><primary>σελίδες κεφαλίδας</primary></indexterm> (είναι ενεργές από
προεπιλογή) εισάγοντας την ικανότητα <literal>sh</literal>.
- Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-no-header-pages">Παρεμπόδιση Σελίδων
+ Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την ενότητα <link linkend="printing-no-header-pages">Παρεμπόδιση Σελίδων
Κεφαλίδας</link>.</para>
</step>
<step>
<para>Δημιουργήστε ένα κατάλογο παροχέτευσης, και καθορίστε την
τοποθεσία του με την ικανότητα <literal>sd</literal>. Για
- περισσότερες πληροφορίες δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-spooldir">Δημιουργία Καταλόγου
+ περισσότερες πληροφορίες δείτε την ενότητα <link linkend="printing-spooldir">Δημιουργία Καταλόγου
Παροχέτευσης</link>.</para>
</step>
<step>
<para>Καθορίστε την κατάλληλη καταχώριση
- <filename class="devicefile">/dev</filename>
+ <filename>/dev</filename>
για τον εκτυπωτή, και σημειώστε τη στο
<filename>/etc/printcap</filename> με την ικανότητα
<literal>lp</literal>. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την
ενότητα <link linkend="printing-device">Αναγνώριση της Συσκευής
Εκτύπωσης</link>. Επίσης, αν ο εκτυπωτής είναι σε σειριακή
θύρα, εγκαταστήστε τις παραμέτρους επικοινωνίας με την ικανότητα
- <literal>ms#</literal> η οποία αναλύεται στην ενότητα <link
- linkend="printing-commparam">Ρυθμίσεις Παραμέτρων Επικοινωνίας
+ <literal>ms#</literal> η οποία αναλύεται στην ενότητα <link linkend="printing-commparam">Ρυθμίσεις Παραμέτρων Επικοινωνίας
του Spooler</link>.</para>
</step>
@@ -1009,12 +992,11 @@ showpage</programlisting>
συνιστούμε να προσθέσετε ένα επιπλέον βήμα στην διαδικασία
εγκατάστασης που περιγράψαμε παραπάνω: Εγκαταστήστε ένα πρόγραμμα
αυτόματης μετατροπής από απλό κείμενο σε PostScript (ή σε άλλη
- γλώσσα εκτυπωτή). Η ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-if-conversion">Συμβατότητα Εργασιών
+ γλώσσα εκτυπωτή). Η ενότητα <link linkend="printing-advanced-if-conversion">Συμβατότητα Εργασιών
Απλού Κειμένου σε εκτυπωτές &postscript;</link> εξηγεί πως να
ενεργήσετε.</para>
- <sect4 id="printing-naming">
+ <sect4 xml:id="printing-naming">
<title>Ονοματοδότηση Εκτυπωτή</title>
<para>Το πρώτο (εύκολο) βήμα είναι να επιλέξετε όνομα για τον
@@ -1066,7 +1048,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:</programlisting>
<literal>Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4</literal>.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-no-header-pages">
+ <sect4 xml:id="printing-no-header-pages">
<title>Παρεμπόδιση Σελίδων Κεφαλίδας</title>
<indexterm>
<primary>printing</primary>
@@ -1103,7 +1085,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
από την τελευταία) τελειώνει με μια αριστερόστροφη κάθετο.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-spooldir">
+ <sect4 xml:id="printing-spooldir">
<title>Δημιουργία Καταλόγου Παροχέτευσης</title>
<indexterm><primary>εκτυπωτής spool</primary></indexterm>
<indexterm><primary>εκτύπωση εργασίες</primary></indexterm>
@@ -1117,7 +1099,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Λόγω της μεταβαλλόμενης φύσης των καταλόγων παροχέτευσης,
συνηθίζεται να τοποθετούνται κάτω από τον κατάλογο
- <filename class="directory">/var/spool</filename>. Δεν είναι
+ <filename>/var/spool</filename>. Δεν είναι
αναγκαίο να παίρνετε αντίγραφα ασφαλείας των καταλόγων
παροχέτευσης. Η επαναδημιουργία τους είναι τόσο απλή όσο να
τρέξουμε την εντολή &man.mkdir.1;.</para>
@@ -1125,7 +1107,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Είναι επίσης συνηθισμένο να ονομάζεται ο κατάλογος με το ίδιο
όνομα με τον εκτυπωτή, όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>mkdir <filename class="directory">/var/spool/<replaceable>printer-name</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/spool/printer-name</userinput></screen>
<para>Ωστόσο, αν έχετε αρκετούς εκτυπωτές στο δίκτυο, ίσως
επιθυμείτε να τοποθετήσετε τους καταλόγους παροχέτευσης κάτω από
@@ -1134,9 +1116,9 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
ακριβώς αυτό για τα παραδείγματα μας με τους εκτυπωτές
<literal>rattan</literal> και <literal>bamboo</literal>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>mkdir <filename class="directory">/var/spool/lpd</filename></command></userinput>
-&prompt.root; <userinput><command>mkdir <filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename></command></userinput>
-&prompt.root; <userinput><command>mkdir <filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/spool/lpd</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mkdir /var/spool/lpd/rattan</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mkdir /var/spool/lpd/bamboo</userinput></screen>
<note>
<para>Εάν οι εργασίες των χρηστών περιέχουν προσωπικά δεδομένα,
@@ -1147,10 +1129,10 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
χρήστη daemon και από την ομάδα daemon, από κανέναν άλλο. Για
τους εκτυπωτές του παραδείγματος:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>chown daemon:daemon <filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename></command></userinput>
-&prompt.root; <userinput><command>chown daemon:daemon <filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename></command></userinput>
-&prompt.root; <userinput><command>chmod 770 <filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename></command></userinput>
-&prompt.root; <userinput><command>chmod 770 <filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chown daemon:daemon /var/spool/lpd/rattan</userinput>
+&prompt.root; <userinput>chown daemon:daemon /var/spool/lpd/bamboo</userinput>
+&prompt.root; <userinput>chmod 770 /var/spool/lpd/rattan</userinput>
+&prompt.root; <userinput>chmod 770 /var/spool/lpd/bamboo</userinput></screen>
</note>
<para>Τέλος, πρέπει να ενημερώσετε το <application>LPD</application>
@@ -1163,10 +1145,10 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
# /etc/printcap for host rose - added spooling directories
#
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename>:
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/rattan</filename>:
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:</programlisting>
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/bamboo</filename>:</programlisting>
<para>Σημειώστε πως το όνομα του εκτυπωτή ξεκινά στην πρώτη στήλη,
ενώ όλες οι άλλες καταχωρίσεις που περιγράφουν τον εκτυπωτή θα
@@ -1176,16 +1158,16 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Εάν δεν προσδιορίσετε τον κατάλογο παροχέτευσης μέσω του
<literal>sd</literal>, τότε το σύστημα παροχέτευσης θα
χρησιμοποιήσει τον προεπιλεγμένο
- <filename class="directory">/var/spool/lpd</filename>.</para>
+ <filename>/var/spool/lpd</filename>.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-device">
+ <sect4 xml:id="printing-device">
<title>Αναγνώριση της Συσκευής Εκτύπωσης</title>
<para>Στην ενότητα <link linkend="printing-hardware">Ρυθμίσεις
Hardware</link> αναγνωρίσαμε τη θύρα, και κατά συνέπεια την
καταχώριση του καταλόγου
- <filename class="directory">/dev</filename> που θα
+ <filename>/dev</filename> που θα
χρησιμοποιήσει το &os; για να επικοινωνήσει με τον εκτυπωτή.
Τώρα, θα δώσουμε στο <application>LPD</application> αυτή
την πληροφορία. Όταν το σύστημα παροχέτευσης έχει μια εργασία να
@@ -1194,7 +1176,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
δεδομένων στον εκτυπωτή).</para>
<para>Προσδιορίστε την διαδρομή της καταχώρισης
- <filename class="directory">/dev</filename> στο αρχείο
+ <filename>/dev</filename> στο αρχείο
<filename>/etc/printcap</filename> χρησιμοποιώντας την ικανότητα
<literal>lp</literal>.</para>
@@ -1208,19 +1190,19 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
# /etc/printcap for host rose - identified what devices to use
#
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/lpt0</filename>:
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
+ :lp=<filename>/dev/lpt0</filename>:
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:</programlisting>
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
+ :lp=<filename>/dev/ttyu5</filename>:</programlisting>
<para>Αν δεν καθορίσετε σε κάποιον εκτυπωτή την ικανότητα
<literal>lp</literal> στο αρχείο
<filename>/etc/printcap</filename>, το
<application>LPD</application> χρησιμοποιεί από προεπιλογή
- το <filename class="devicefile">/dev/lp</filename>.
- Το <filename class="devicefile">/dev/lp</filename>
+ το <filename>/dev/lp</filename>.
+ Το <filename>/dev/lp</filename>
δεν υπάρχει την δεδομένη στιγμή στο &os;.</para>
<para>Εάν ο εκτυπωτής που εγκαθιστάτε είναι συνδεδεμένος σε
@@ -1230,7 +1212,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
οδηγίες που ακολουθούν στην επόμενη ενότητα.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-commparam">
+ <sect4 xml:id="printing-commparam">
<title>Ρυθμίσεις Παραμέτρων Επικοινωνίας του Spooler</title>
<indexterm>
<primary>εκτυπωτές</primary>
@@ -1266,7 +1248,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <literal>br#<replaceable>bps-rate</replaceable></literal>
+ <literal>br#bps-rate</literal>
</term>
<listitem>
@@ -1280,7 +1262,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<varlistentry>
<term>
- <literal>ms#<replaceable>stty-mode</replaceable></literal>
+ <literal>ms#stty-mode</literal>
</term>
<listitem>
@@ -1311,11 +1293,11 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<literal>crtscts</literal>:</para>
<programlisting>bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:</programlisting>
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
+ :lp=<filename>/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:</programlisting>
</sect4>
- <sect4 id="printing-textfilter">
+ <sect4 xml:id="printing-textfilter">
<title>Εγκατάσταση Φίλτρου Κειμένου</title>
<indexterm>
<primary>εκτύπωση</primary>
@@ -1367,7 +1349,7 @@ exit 2</programlisting>
<para>Κάντε το αρχείο εκτελέσιμο:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>chmod 555 <filename>/usr/local/libexec/if-simple</filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 555 /usr/local/libexec/if-simple</userinput></screen>
<para>Και ενημερώστε το LPD να το χρησιμοποιήσει, ορίζοντας το με
την ικανότητα <literal>if</literal> στο αρχείο
@@ -1379,19 +1361,19 @@ exit 2</programlisting>
# /etc/printcap for host rose - added text filter
#
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/lpt0</filename>:\
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
+ :lp=<filename>/dev/lpt0</filename>:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/if-simple</filename>:
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:\
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
+ :lp=<filename>/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/if-simple</filename>:</programlisting>
<note>
<para>Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο του script
<filename>if-simple</filename> στον κατάλογο
- <filename class="directory">/usr/share/examples/printing</filename>.</para>
+ <filename>/usr/share/examples/printing</filename>.</para>
</note>
</sect4>
@@ -1410,10 +1392,10 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
επανεκκινήστε το σύστημα σας, ή απλά εκτελέστε το
&man.lpd.8;.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>lpd</command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>lpd</userinput></screen>
</sect4>
- <sect4 id="printing-trying">
+ <sect4 xml:id="printing-trying">
<title>Δοκιμή του Spooler</title>
<para>Φτάσατε στο τέλος της απλής εγκατάστασης του
@@ -1435,7 +1417,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Πληκτρολογήστε:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>lptest 20 5 | lpr <option>-P</option><replaceable>printer-name</replaceable></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>lptest 20 5 | lpr -Pprinter-name</userinput></screen>
<para>Όπου <replaceable>printer-name</replaceable> είναι το όνομα
ενός εκτυπωτή (ή το alias) που αναφέρεται στο
@@ -1445,7 +1427,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
&postscript;, πρέπει να στείλετε ένα πρόγραμμα &postscript;,
αντί να χρησιμοποιήσετε το &man.lptest.1;. Για να τα καταφέρετε,
τοποθετήστε το πρόγραμμα σε ένα αρχείο και πληκτρολογήστε
- <command>lpr <replaceable>file</replaceable></command>.</para>
+ <command>lpr file</command>.</para>
<para>Σε έναν εκτυπωτή &postscript;, η εκτύπωση θα είναι το
αποτέλεσμα του προγράμματος που στείλατε. Αν χρησιμοποιείτε το
@@ -1465,21 +1447,20 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
<command>lptest 80 60</command> θα παράγει 60 γραμμές των 80
χαρακτήρων η καθεμία.</para>
- <para>Αν ο εκτυπωτής δεν δουλεύει, δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-troubleshooting">Εντοπισμός Βλαβών</link>.</para>
+ <para>Αν ο εκτυπωτής δεν δουλεύει, δείτε την ενότητα <link linkend="printing-troubleshooting">Εντοπισμός Βλαβών</link>.</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="printing-advanced">
+ <sect1 xml:id="printing-advanced">
<title>Ρυθμίσεις Εκτυπωτών για Προχωρημένους</title>
<warning>
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών για τις
σειριακές θύρες μετονομάστηκαν από
- <filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
+ <filename>/dev/ttydN</filename> σε
+ <filename>/dev/ttyuN</filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την
τεκμηρίωση που ακολουθεί με βάση αυτές τις αλλαγές.</para>
</warning>
@@ -1488,7 +1469,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
αρχείων, σελίδων κεφαλίδας, για εκτυπώσεις μέσω δικτύου, καθώς και για
τον έλεγχο πρόσβασης και την καταμέτρηση χρήσης των εκτυπωτών.</para>
- <sect2 id="printing-advanced-filter-intro">
+ <sect2 xml:id="printing-advanced-filter-intro">
<title>Φίλτρα</title>
<indexterm>
<primary>εκτύπωση</primary>
@@ -1504,8 +1485,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
συσκευής και άλλες ειδικές απαιτήσεις της. Στην απλή εγκατάσταση
εκτυπωτή, εγκαταστήσαμε ένα φίλτρο απλού κειμένου ιδιαίτερα
απλής μορφής, που θα πρέπει να δουλεύει με τους περισσότερους
- εκτυπωτές (ενότητα <link
- linkend="printing-textfilter">Εγκατάσταση Φίλτρου Κειμένου</link>).</para>
+ εκτυπωτές (ενότητα <link linkend="printing-textfilter">Εγκατάσταση Φίλτρου Κειμένου</link>).</para>
<para>Ωστόσο, για να μπορέσετε να εκμεταλλευτείτε τις δυνατότητες
μετατροπών μορφής, ελέγχου πρόσβασης και καταμέτρησης, και τυχόν
@@ -1544,8 +1524,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
εκτυπωτής είναι ικανός, από προεπιλογή, να εκτυπώσει απλό
κείμενο. Αυτό όμως είναι πρόβλημα για εκτυπωτές &postscript;
(ή άλλους που βασίζονται σε γλώσσες προγραμματισμού) οι οποίοι
- δεν μπορούν να εκτυπώσουν άμεσα απλό κείμενο. Η ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-if-conversion">Συμβατότητα Εργασιών
+ δεν μπορούν να εκτυπώσουν άμεσα απλό κείμενο. Η ενότητα <link linkend="printing-advanced-if-conversion">Συμβατότητα Εργασιών
Απλού Κειμένου σε εκτυπωτές &postscript;</link> σας εξηγεί τι θα
πρέπει να κάνετε για να ξεπεράσετε αυτό το πρόβλημα. Θα πρέπει
να διαβάσετε αυτή την ενότητα αν έχετε εκτυπωτή
@@ -1556,8 +1535,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
<para>Το &postscript; είναι δημοφιλής μορφή εξόδου για πολλά
προγράμματα. Μερικοί άνθρωποι προτιμούν και να γράφουν κατευθείαν
σε κώδικα &postscript;. Δυστυχώς, οι εκτυπωτές &postscript;
- έχουν μεγάλο κόστος. Η ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-ps">Προσομοίωση &postscript; για
+ έχουν μεγάλο κόστος. Η ενότητα <link linkend="printing-advanced-ps">Προσομοίωση &postscript; για
εκτυπωτές που δεν το υποστηρίζουν</link> εξηγεί λεπτομερώς πως
να μετατρέψετε ένα φίλτρο κειμένου για εκτυπωτές ώστε να λαμβάνει
και να τυπώνει δεδομένα &postscript; σε εκτυπωτές που
@@ -1567,17 +1545,16 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
</listitem>
<listitem>
- <para>Η ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-convfilters">Φίλτρα Μετατροπής</link>
+ <para>Η ενότητα <link linkend="printing-advanced-convfilters">Φίλτρα Μετατροπής</link>
περιγράφει μια αυτοματοποιημένη διαδικασία για την μετατροπή
αρχείων ειδικής μορφής, όπως δεδομένα γραφικών ή στοιχειοθεσίας,
σε μια μορφή κατανοητή από τον εκτυπωτή σας. Μετά την ανάγνωση
αυτής της ενότητας, θα πρέπει να είστε σε θέση να ρυθμίσετε τους
εκτυπωτές σας με τέτοιο τρόπο ώστε πληκτρολογώντας
- <command>lpr <option>-t</option></command> οι χρήστες σας να
+ <command>lpr -t</command> οι χρήστες σας να
μπορούν να εκτυπώσουν δεδομένα troff, ή με
- <command>lpr <option>-d</option></command> δεδομένα &tex;
- DVI, ή με <command>lpr <option>-v</option></command> να
+ <command>lpr -d</command> δεδομένα &tex;
+ DVI, ή με <command>lpr -v</command> να
εκτυπώνουν εικόνες δεδομένων ράστερ, και ούτω καθεξής. Σας
συμβουλεύουμε να διαβάσετε αυτή την ενότητα.</para>
</listitem>
@@ -1587,8 +1564,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
Εξόδου</link> περιγράφει ένα χαρακτηριστικό του
<application>LPD</application> που δεν χρησιμοποιείται συχνά: τα
φίλτρα εξόδου. Μπορείτε να προσπεράσετε αυτή την ενότητα, εκτός
- αν τυπώνετε σελίδες κεφαλίδας (δείτε τις <link
- linkend="printing-advanced-header-pages">Σελίδες Κεφαλίδας</link>).</para>
+ αν τυπώνετε σελίδες κεφαλίδας (δείτε τις <link linkend="printing-advanced-header-pages">Σελίδες Κεφαλίδας</link>).</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1606,11 +1582,10 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
<note>
<para>Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο των διάφορων scripts που
- αναφέρονται παρακάτω, στον κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/share/examples/printing</filename>.</para>
+ αναφέρονται παρακάτω, στον κατάλογο <filename>/usr/share/examples/printing</filename>.</para>
</note>
- <sect3 id="printing-advanced-filters">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-filters">
<title>Πως Δουλεύουν τα Φίλτρα</title>
<para>Όπως αναφέραμε προηγουμένως, φίλτρο είναι ένα εκτελέσιμο
@@ -1624,7 +1599,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
standard output τον ίδιο τον εκτυπωτή και ως standard error το
αρχείο αναφοράς σφαλμάτων (αναφέρεται στην ικανότητα
<literal>lf</literal> του <filename>/etc/printcap</filename>, ή από
- προεπιλογή το <filename class="devicefile">/dev/console</filename>).</para>
+ προεπιλογή το <filename>/dev/console</filename>).</para>
<indexterm>
<primary><command>troff</command></primary>
@@ -1634,13 +1609,12 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
δηλώσει στο αρχείο <filename>/etc/printcap</filename> και από το τι
παραμέτρους έχει καθορίσει ο ίδιος ο χρήστης για την εργασία με
την γραμμή εντολής &man.lpr.1;. Για παράδειγμα, αν ο χρήστης
- πληκτρολογήσει <command>lpr <option>-t</option></command>, το
+ πληκτρολογήσει <command>lpr -t</command>, το
<application>LPD</application> θα ξεκινήσει το φίλτρο troff, που
υποδηλώνεται με την ικανότητα <literal>tf</literal> για τον
εκτυπωτή προορισμού. Αν ο χρήστης επιθυμεί να εκτυπώσει απλό
κείμενο, θα ξεκινήσει το φίλτρο <literal>if</literal>
- (αυτό πράγματι ισχύει τις περισσότερες φορές: δείτε τα <link
- linkend="printing-advanced-of">Φίλτρα Εξόδου</link> για
+ (αυτό πράγματι ισχύει τις περισσότερες φορές: δείτε τα <link linkend="printing-advanced-of">Φίλτρα Εξόδου</link> για
λεπτομέρειες).</para>
<para>Υπάρχουν τρεις τύποι φίλτρων που μπορείτε να προσδιορίσετε στο
@@ -1682,7 +1656,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
<listitem>
<para>εμφανίζεται αν η εργασία έχει αποσταλεί με
- <command>lpr <option>-l</option></command></para>
+ <command>lpr -l</command></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1712,7 +1686,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
<listitem>
<para>είναι το μέγεθος της εσοχής (indentation) από το
- <command>lpr <option>-i</option></command>, με
+ <command>lpr -i</command>, με
προεπιλεγμένη τιμή 0</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1755,8 +1729,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
αλλά μπορείτε να εγκαταστήσετε ένα φίλτρο μετατροπής αρχείων
ditroff, ώστε να μετατρέψετε τα δεδομένα ditroff σε μια
μορφή που ο εκτυπωτής να μπορεί να αφομοιώσει και να τυπώσει.
- Θα μάθετε περισσότερα στην ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-convfilters">Φϊλτρα Μετατροπής</link>.
+ Θα μάθετε περισσότερα στην ενότητα <link linkend="printing-advanced-convfilters">Φϊλτρα Μετατροπής</link>.
Τα φίλτρα μετατροπής επίσης χρειάζονται για να κάνετε
αρίθμηση/καταμέτρηση, αν χρειάζεστε καταμέτρηση των εκτυπώσεων
σας. Τα φίλτρα μετατροπής ξεκινούν με τις ακόλουθες
@@ -1772,16 +1745,15 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
</cmdsynopsis>
όπου <replaceable>pixel-width</replaceable> είναι η τιμή από την
- ικανότητα <literal>px</literal> (προεπιλεγμένη τιμή 0) και
+ ικανότητα px (προεπιλεγμένη τιμή 0) και
<replaceable>pixel-height</replaceable> είναι η τιμή από την
- ικανότητα <literal>py</literal> (προεπιλεγμένη τιμή 0).</para>
+ ικανότητα py (προεπιλεγμένη τιμή 0).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Το <emphasis>φίλτρο εξόδου</emphasis> χρησιμοποιείται μόνον
αν δεν υπάρχει φίλτρο κειμένου, ή αν είναι ενεργοποιημένες οι
- σελίδες κεφαλίδας. Διαβάστε τη σχετική ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-of">Φίλτρα Εξόδου</link>, αν και
+ σελίδες κεφαλίδας. Διαβάστε τη σχετική ενότητα <link linkend="printing-advanced-of">Φίλτρα Εξόδου</link>, αν και
από την εμπειρία μας μπορούμε να σας πούμε ότι χρησιμοποιούνται
σπάνια. Υπάρχουν μόνο δύο παράμετροι για τα φίλτρα εξόδου:
@@ -1847,7 +1819,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
παραμέτρων και κωδικών εξόδου.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-if-conversion">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-if-conversion">
<title>Συμβατότητα Εργασιών Απλού Κειμένου σε Εκτυπωτές
&postscript;</title>
<indexterm><primary>εκτύπωση εργασιών</primary></indexterm>
@@ -1953,7 +1925,7 @@ fi</programlisting>
επιθυμείτε να διερευνήσετε.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-ps">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-ps">
<title>Προσομοίωση &postscript; για Εκτυπωτές που δεν το
Υποστηρίζουν</title>
@@ -1979,8 +1951,7 @@ fi</programlisting>
<para>Το <application>Ghostscript</application> βρίσκεται στην
Συλλογή των Ports του &os;, και μάλιστα σε πολλές εκδόσεις. Η πιο
- διαδεδομένη είναι το <filename
- role="package">print/ghostscript-gpl</filename>.</para>
+ διαδεδομένη είναι το <package>print/ghostscript-gpl</package>.</para>
<para>Για να κάνετε προσομοίωση &postscript;, πρέπει το φίλτρο
κειμένου να ανιχνεύσει αν εκτυπώνετε αρχείο &postscript;. Εάν όχι,
@@ -1994,7 +1965,7 @@ fi</programlisting>
εκτυπωτές, αντικαταστήστε το όρισμα <option>-sDEVICE</option> στην
εντολή <command>gs</command>
(<application>Ghostscript</application>). (Πληκτρολογήστε
- <command>gs <option>-h</option></command> για να δείτε την λίστα
+ <command>gs -h</command> για να δείτε την λίστα
συσκευών που υποστηρίζει η τρέχουσα εγκατάσταση του
<application>Ghostscript.</application>)</para>
@@ -2039,11 +2010,11 @@ exit 2</programlisting>
<programlisting>:if=<filename>/usr/local/libexec/ifhp</filename>:</programlisting>
<para>Αυτό είναι όλο. Μπορείτε να πληκτρολογήσετε
- <command>lpr <filename><replaceable>plain.text</replaceable></filename></command> και
- <command>lpr <filename><replaceable>whatever.ps</replaceable></filename></command> και τα δύο θα εκτυπωθούν επιτυχώς.</para>
+ <command>lpr plain.text</command> και
+ <command>lpr whatever.ps</command> και τα δύο θα εκτυπωθούν επιτυχώς.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-convfilters">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-convfilters">
<title>Φίλτρα Μετατροπής</title>
<para>Το επόμενο βήμα μετά την ολοκλήρωση της απλής εγκατάστασης που
@@ -2067,8 +2038,8 @@ exit 2</programlisting>
ότου να μετατρέψουμε το αρχείο DVI σε &postscript;. Η ακολουθία
εντολών που πρέπει να ακολουθήσουμε είναι:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>dvips <filename><replaceable>seaweed-analysis.dvi</replaceable></filename></command></userinput>
-&prompt.user; <userinput><command>lpr <filename><replaceable>seaweed-analysis.ps</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>dvips seaweed-analysis.dvi</userinput>
+&prompt.user; <userinput>lpr seaweed-analysis.ps</userinput></screen>
<para>Με την χρήση ενός φίλτρου μετατροπής για αρχεία DVI, μπορούμε
να αποφύγουμε την μετατροπή που πρέπει να κάνουμε κάθε φορά
@@ -2076,12 +2047,11 @@ exit 2</programlisting>
τη δουλειά για μας. Τώρα, κάθε φορά που έχουμε ένα αρχείο DVI,
για να το τυπώσουμε χρειάζεται μόνο ένα βήμα:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>lpr <option>-d</option> <filename><replaceable>seaweed-analysis.dvi</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lpr -d seaweed-analysis.dvi</userinput></screen>
<para>Έχουμε αναθέσει στο <application>LPD</application> να κάνει τη
μετατροπή του αρχείου DVI προσθέτοντας του την επιλογή
- <option>-d</option>. Η ενότητα <link
- linkend="printing-lpr-options-format">Επιλογές Μορφοποίησης και
+ <option>-d</option>. Η ενότητα <link linkend="printing-lpr-options-format">Επιλογές Μορφοποίησης και
Μετατροπής</link> περιέχει τους πίνακες επιλογής
μετατροπών.</para>
@@ -2090,8 +2060,7 @@ exit 2</programlisting>
<emphasis>φίλτρο μετατροπής</emphasis> και να ορίσετε την
διαδρομή του στο αρχείο <filename>/etc/printcap</filename>. Ένα
φίλτρο μετατροπής είναι σαν το φίλτρο κειμένου στην απλή
- εγκατάσταση εκτυπωτή (δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-textfilter">Εγκατάσταση Φίλτρου
+ εγκατάσταση εκτυπωτή (δείτε την ενότητα <link linkend="printing-textfilter">Εγκατάσταση Φίλτρου
Κειμένου</link>) με μόνη διαφορά πως αντί το φίλτρο να
εκτυπώνει απλό κείμενο, μετατρέπει το αρχείο σε μια διαφορετική
μορφή ώστε να είναι κατανοητό από τον εκτυπωτή.</para>
@@ -2176,7 +2145,7 @@ exit 2</programlisting>
</informaltable>
<para>Στο παράδειγμα μας, αν χρησιμοποιήσουμε
- <command>lpr <option>-d</option></command> σημαίνει ότι ο
+ <command>lpr -d</command> σημαίνει ότι ο
εκτυπωτής χρειάζεται την ικανότητα <literal>df</literal> στην
καταχώριση του στο <filename>/etc/printcap</filename>.</para>
@@ -2191,7 +2160,7 @@ exit 2</programlisting>
θα εκτυπώσετε ποτέ διαγράμματα (plots). Θα μπορούσατε να
εγκαταστήσετε ένα φίλτρο μετατροπής αρχείων Printerleaf υπό την
ικανότητα <literal>gf</literal> και να εκπαιδεύσετε τους χρήστες
- σας ότι η εντολή <command>lpr <option>-g</option></command>
+ σας ότι η εντολή <command>lpr -g</command>
σημαίνει <quote>τύπωσε αρχεία Printerleaf.</quote></para>
</sect4>
@@ -2201,9 +2170,9 @@ exit 2</programlisting>
<para>Από τη στιγμή που τα φίλτρα μετατροπής είναι προγράμματα που
δεν ανήκουν στο βασικό σύστημα εγκατάστασης του &os;, είναι πιο
σωστό να εγκατασταθούν στον κατάλογο
- <filename class="directory">/usr/local</filename>. Ένας συνήθης
+ <filename>/usr/local</filename>. Ένας συνήθης
προορισμός των προγραμμάτων αυτών είναι ο κατάλογος
- <filename class="directory">/usr/local/libexec</filename>, μια
+ <filename>/usr/local/libexec</filename>, μια
που πρόκειται για εξειδικευμένα προγράμματα που εκτελούνται μόνο
από το <application>LPD</application>. Οι απλοί χρήστες δεν θα
χρειαστεί ποτέ να τα εκτελέσουν.</para>
@@ -2224,13 +2193,13 @@ exit 2</programlisting>
# /etc/printcap for host rose - added df filter for bamboo
#
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/lpt0</filename>:\
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
+ :lp=<filename>/dev/lpt0</filename>:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/if-simple</filename>:
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
+ :lp=<filename>/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
@@ -2251,8 +2220,7 @@ exec /usr/local/bin/dvips -f | /usr/local/libexec/lprps "$@"</programlisting>
φίλτρου (με την παράμετρο <option>-f</option>) στην standard
input, από όπου και λαμβάνει την εργασία προς εκτύπωση. Αυτό
ξεκινά το φίλτρο εκτύπωσης &postscript; <command>lprps</command>
- (δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-if-conversion">Συμβατότητα Εργασιών
+ (δείτε την ενότητα <link linkend="printing-advanced-if-conversion">Συμβατότητα Εργασιών
Απλού Κειμένου σε εκτυπωτές &postscript;</link>) δίνοντας του
και τις παραμέτρους που πέρασε το <application>LPD</application>
στο παραπάνω script. Το <command>lprps</command> θα
@@ -2297,7 +2265,7 @@ giftopnm | ppmtopgm | pgmtopbm | pbmtolj -resolution 300 \
# /etc/printcap for host orchid
#
teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/lpt0</filename>:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/teak</filename>:mx#0:\
+ :lp=<filename>/dev/lpt0</filename>:sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/teak</filename>:mx#0:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/hpif</filename>:\
:vf=<filename>/usr/local/libexec/hpvf</filename>:</programlisting>
@@ -2362,8 +2330,7 @@ exit 2</programlisting>
<para>Τώρα, το δύσκολο μέρος: η κατασκευή του φίλτρου. Θα
χρειαστούμε ένα πρόγραμμα μετατροπής από DVI-σε-LaserJet/PCL.
- Στην Συλλογή των Ports του &os; (δείτε <link
- linkend="ports">Συλλογή των Ports</link>) υπάρχει ένα τέτοιο
+ Στην Συλλογή των Ports του &os; (δείτε <link linkend="ports">Συλλογή των Ports</link>) υπάρχει ένα τέτοιο
πρόγραμμα: Το όνομα του πακέτου είναι <command>dvi2xx</command>.
Η εγκατάσταση του πακέτου, μας παρέχει ακριβώς το πρόγραμμα
που χρειαζόμαστε, το <command>dvilj2p</command>, το οποίο
@@ -2376,21 +2343,21 @@ exit 2</programlisting>
input. Χρειάζεται να δουλέψει με κάποιο όνομα αρχείου. Ακόμη
χειρότερα, το όνομα του αρχείου πρέπει να τελειώνει σε
<filename>.dvi</filename> κι επομένως η χρήση του
- <filename class="devicefile">/dev/fd/0</filename> ως standard
+ <filename>/dev/fd/0</filename> ως standard
input είναι προβληματική. Θα μπορούσαμε να αντιμετωπίσουμε το
πρόβλημα δημιουργώντας (συμβολικούς) δεσμούς με κάποιο προσωρινό
όνομα αρχείου (που να τελειώνει σε <filename>.dvi</filename>)
- για το <filename class="devicefile">/dev/fd/0</filename>, και με
+ για το <filename>/dev/fd/0</filename>, και με
αυτό τον τρόπο να εξαναγκάσουμε το <command>dvilj2p</command> να
διαβάζει από το standard input.</para>
<para>Ακόμη ένα πρόβλημα που προκύπτει είναι το γεγονός πως δεν
μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το
- <filename class="directory">/tmp</filename> για τον
+ <filename>/tmp</filename> για τον
προσωρινό δεσμό. Οι συμβολικοί δεσμοί ανήκουν στον χρήστη και
- στην ομάδα <username>bin</username>, ενώ το φίλτρο τρέχει σαν
- χρήστης <username>daemon</username>. Επίσης στον κατάλογο
- <filename class="directory">/tmp</filename> είναι ενεργό το
+ στην ομάδα <systemitem class="username">bin</systemitem>, ενώ το φίλτρο τρέχει σαν
+ χρήστης <systemitem class="username">daemon</systemitem>. Επίσης στον κατάλογο
+ <filename>/tmp</filename> είναι ενεργό το
sticky bit. Το φίλτρο μπορεί να δημιουργήσει το δεσμό, αλλά δεν
θα είναι ικανό να τον εξαλείψει και να τον αφαιρέσει από τη
στιγμή που αυτός θα ανήκει σε διαφορετικό χρήστη.</para>
@@ -2402,7 +2369,7 @@ exit 2</programlisting>
για να δουλεύουν τα φίλτρα, ειδικά λόγω του ότι (μερικές φορές)
υπάρχει περισσότερες ελεύθερος χώρος στο δίσκο στον κατάλογο
παροχέτευσης (spool) από ότι στο
- <filename class="directory">/tmp</filename>.</para>
+ <filename>/tmp</filename>.</para>
<para>Και τελικά, ιδού το φίλτρο:</para>
@@ -2467,7 +2434,7 @@ cleanup
exit 0</programlisting>
</sect4>
- <sect4 id="printing-advanced-autoconv">
+ <sect4 xml:id="printing-advanced-autoconv">
<title>Αυτοματοποιημένες Μετατροπές: Μία Εναλλακτική στα Φίλτρα
Μετατροπής</title>
@@ -2506,7 +2473,7 @@ exit 0</programlisting>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-of">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-of">
<title>Φίλτρα Εξόδου</title>
<para>Το σύστημα παροχέτευσης <application>LPD</application>
@@ -2572,8 +2539,7 @@ exit 0</programlisting>
ενός φίλτρου εξόδου και άλλων φίλτρων (κειμένου ή διαφορετικού
τύπου) στον ίδιο εκτυπωτή. Σε αυτές τις περιπτώσεις, το
<application>LPD</application> θα ξεκινά το φίλτρο εξόδου μόνο για
- την εκτύπωση της σελίδας κεφαλίδας (δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-header-pages">Σελίδες
+ την εκτύπωση της σελίδας κεφαλίδας (δείτε την ενότητα <link linkend="printing-advanced-header-pages">Σελίδες
Κεφαλίδας</link>). Το <application>LPD</application> θα αναμένει
το φίλτρο εξόδου να <emphasis>σταματήσει από μόνο του</emphasis>
όταν του στείλει δύο bytes: ένα ASCII 031 ακολουθούμενο από ένα
@@ -2604,16 +2570,16 @@ exit 0</programlisting>
χρειάζεται ο εκτυπωτής.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-lpf">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-lpf">
<title><command>lpf</command>: ένα Φίλτρο Κειμένου</title>
<para>Το πρόγραμμα <filename>/usr/libexec/lpr/lpf</filename> που
παρέχεται με τη διανομή εκτελέσιμων του &os; είναι ένα φίλτρο
κειμένου (φίλτρο εισόδου) που μπορεί να παραγραφοποιεί την έξοδο
(εργασίες που έχουν σταλεί με
- <command>lpr <option>-i</option></command>), να
+ <command>lpr -i</command>), να
επιτρέπει την διέλευση literal χαρακτήρων (εργασίες που έχουν
- σταλεί με <command>lpr <option>-l</option></command>), να ρυθμίζει
+ σταλεί με <command>lpr -l</command>), να ρυθμίζει
την θέση εκτύπωσης με τη χρήση χαρακτήρων backspace και tab στην
εργασία, και να κάνει καταμέτρηση των εκτυπωμένων σελίδων. Επίσης
μπορεί να ενεργεί και σαν φίλτρο εξόδου.</para>
@@ -2636,12 +2602,11 @@ exit 0</programlisting>
τιμές για να προσδιορίσει πόσο κείμενο μπορεί να χωρέσει σε μία
σελίδα και από πόσες σελίδες αποτελείται η εργασία του χρήστη. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την καταμέτρηση σελίδων,
- συμβουλευτείτε την <link
- linkend="printing-advanced-acct">Καταμέτρηση Χρήσης Εκτυπωτών</link>.</para>
+ συμβουλευτείτε την <link linkend="printing-advanced-acct">Καταμέτρηση Χρήσης Εκτυπωτών</link>.</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="printing-advanced-header-pages">
+ <sect2 xml:id="printing-advanced-header-pages">
<title>Σελίδες Κεφαλίδας</title>
<para>Αν έχετε <emphasis>αρκετούς</emphasis> χρήστες, και όλοι τους
@@ -2675,7 +2640,7 @@ exit 0</programlisting>
το <link linkend="printing-advanced-header-pages-ps">Σελίδες
Κεφαλίδας σε Εκτυπωτές &postscript;</link>.</para>
- <sect3 id="printing-advanced-header-pages-enabling">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-header-pages-enabling">
<title>Ενεργοποίηση Σελίδων Κεφαλίδας</title>
<para>Στην ενότητα <link linkend="printing-simple">Βασικές Ρυθμίσεις
@@ -2701,8 +2666,7 @@ printf "\033&amp;k2G" || exit 2
exec /usr/libexec/lpr/lpf</programlisting>
<para>Προσδιορίστε την διαδρομή προς το φίλτρο εξόδου στην ικανότητα
- <literal>of</literal>. Δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-of">Φίλτρα Εξόδου</link> για
+ <literal>of</literal>. Δείτε την ενότητα <link linkend="printing-advanced-of">Φίλτρα Εξόδου</link> για
περισσότερες πληροφορίες.</para>
<para>Εδώ είναι ένα παράδειγμα αρχείου
@@ -2715,7 +2679,7 @@ exec /usr/libexec/lpr/lpf</programlisting>
# /etc/printcap for host orchid
#
teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/lpt0</filename>:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/teak</filename>:mx#0:\
+ :lp=<filename>/dev/lpt0</filename>:sd=<filename>/var/spool/lpd/teak</filename>:mx#0:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/hpif</filename>:\
:vf=<filename>/usr/local/libexec/hpvf</filename>:\
:of=<filename>/usr/local/libexec/hpof</filename>:</programlisting>
@@ -2725,7 +2689,7 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
εργασία. Αν οι χρήστες θέλουν να ξοδεύουν χρόνο ψάχνοντας για
τις εκτυπώσεις τους, μπορούν να παρεμποδίσουν τις σελίδες κεφαλίδας
αποστέλλοντας τις εργασίες τους με
- <command>lpr <option>-h</option></command>. Δείτε την ενότητα
+ <command>lpr -h</command>. Δείτε την ενότητα
<link linkend="printing-lpr-options-misc">Επιλογές Σελίδων
Κεφαλίδας</link> για περισσότερες επιλογές του &man.lpr.1;.</para>
@@ -2739,16 +2703,16 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
</note>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-header-pages-controlling">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-header-pages-controlling">
<title>Έλεγχος Σελίδων Κεφαλίδας </title>
<para>Μετά την ενεργοποίηση των σελίδων κεφαλίδας, το
<application>LPD</application> θα παράγει μία <emphasis>επιμήκη
κεφαλίδα</emphasis>, μία ολόκληρη σελίδα με μεγάλα γράμματα που
προσδιορίζει τον χρήστη, τον υπολογιστή (host), και την εργασία.
- Εδώ είναι ένα παράδειγμα (η <username>kelly</username> εκτύπωσε την
+ Εδώ είναι ένα παράδειγμα (η <systemitem class="username">kelly</systemitem> εκτύπωσε την
εργασία με όνομα <quote>outline</quote> από τον υπολογιστή
- <hostid>rose</hostid>):</para>
+ <systemitem>rose</systemitem>):</para>
<screen> k ll ll
k l l
@@ -2819,7 +2783,7 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
<filename>/etc/printcap</filename>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-header-pages-accounting">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-header-pages-accounting">
<title>Καταμέτρηση με Σελίδες Κεφαλίδας</title>
<para>Η χρήση των προεγκατεστημένων σελίδων κεφαλίδας του
@@ -2840,9 +2804,9 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
κειμένου ή οποιοδήποτε άλλο φίλτρο μετατροπής (το οποίο διαθέτει τις
πληροφορίες χρήστη και υπολογιστή), από τη στιγμή που οι χρήστες
έχουν την δυνατότητα να παρεμποδίσουν τις σελίδες κεφαλίδας με
- <command>lpr <option>-h</option></command>. Θα μπορούσαν πάλι να
+ <command>lpr -h</command>. Θα μπορούσαν πάλι να
χρεωθούν για σελίδες κεφαλίδας που δεν εκτύπωσαν. Βασικά, η
- <command>lpr <option>-h</option></command> θα είναι η προτιμώμενη
+ <command>lpr -h</command> θα είναι η προτιμώμενη
επιλογή σε ένα περιβάλλον που οι χρήστες έχουν οικολογική
συνείδηση, αλλά δεν μπορείτε πραγματικά να παροτρύνετε οποιονδήποτε
να τη χρησιμοποιήσει.</para>
@@ -2851,7 +2815,7 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
δημιουργεί τη δικιά του σελίδα κεφαλίδας (έτσι ώστε να μπορεί να
χρεώνει με αυτό τον τρόπο). Αν οι χρήστες επιθυμούν την επιλογή
παρεμπόδισης των σελίδων κεφαλίδας με
- <command>lpr <option>-h</option></command>, θα συνεχίσουν να τις
+ <command>lpr -h</command>, θα συνεχίσουν να τις
παραλαμβάνουν - και να χρεώνονται για αυτές - αφού το
<application>LPD</application> δεν έχει δυνατότητα να
περάσει σε οποιοδήποτε φίλτρο την επιλογή
@@ -2871,8 +2835,7 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
<listitem>
<para>Να εγκαταστήσετε εναλλακτικές λύσεις αντί του
<application>LPD</application>, όπως το
- <application>LPRng</application>. Η ενότητα <link
- linkend="printing-lpd-alternatives">Εναλλακτικές Λύσεις για
+ <application>LPRng</application>. Η ενότητα <link linkend="printing-lpd-alternatives">Εναλλακτικές Λύσεις για
τον Στάνταρ Spooler</link> δίνει περισσότερες πληροφορίες
για άλλες εφαρμογές παροχέτευσης που μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε αντί για το
@@ -2907,7 +2870,7 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
</itemizedlist>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-header-pages-ps">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-header-pages-ps">
<title>Σελίδες Κεφαλίδας σε Εκτυπωτές &postscript;</title>
<para>Όπως περιγράψαμε παραπάνω, το <application>LPD</application>
@@ -2924,7 +2887,7 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
κεφαλίδας. Το μειονέκτημα αυτής της μεθόδου είναι πως οι
χρήστες θα εκτυπώνουν πάντα σελίδα κεφαλίδας, ακόμη κι αν
αποστέλλουν την εργασία τους με
- <command>lpr <option>-h</option></command>.</para>
+ <command>lpr -h</command>.</para>
<para>Επιτρέψτε μας να εξερευνήσουμε αυτή τη μέθοδο. Το ακόλουθο
script δέχεται τρεις παραμέτρους (το όνομα χρήστη - login name, το
@@ -3053,8 +3016,7 @@ done
παραμέτρων για να προσδιορίσει το όνομα χρήστη και υπολογιστή. Η
μέθοδος ανάλυσης είναι παρόμοια και για τα υπόλοιπα φίλτρα
μετατροπής. Το φίλτρο κειμένου παίρνει ένα ελαφρώς διαφορετικό
- σετ παραμέτρων, (δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-filters">Πως δουλεύουν τα
+ σετ παραμέτρων, (δείτε την ενότητα <link linkend="printing-advanced-filters">Πως δουλεύουν τα
Φίλτρα</link>).</para>
<para>Όπως αναφέραμε προηγούμενα, ο παραπάνω σχεδιασμός, αν και
@@ -3068,13 +3030,12 @@ done
<para>Για να επιτρέψετε στους χρήστες να απενεργοποιούν τις σελίδες
κεφαλίδας ανά εργασία, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το τέχνασμα
- που παρουσιάσαμε στην ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-header-pages-accounting">Καταμέτρηση με
+ που παρουσιάσαμε στην ενότητα <link linkend="printing-advanced-header-pages-accounting">Καταμέτρηση με
Σελίδες Κεφαλίδας</link>: δηλαδή να γράψετε ένα φίλτρο εξόδου που
να αναλύει την σελίδα κεφαλίδας που δημιουργείται από το
<application>LPD</application> και να κατασκευάζει μια
&postscript; έκδοση. Αν ο χρήστης στείλει μια εργασία με
- <command>lpr <option>-h</option></command>, τότε ούτε το
+ <command>lpr -h</command>, τότε ούτε το
<application>LPD</application>, ούτε το φίλτρο εξόδου θα φτιάξουν
σελίδα κεφαλίδας. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, το φίλτρο εξόδου
θα διαβάζει το κείμενο από το <application>LPD</application> και θα
@@ -3089,7 +3050,7 @@ done
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="printing-advanced-network-printers">
+ <sect2 xml:id="printing-advanced-network-printers">
<title>Εκτυπώσεις μέσω Δικτύου</title>
<indexterm>
@@ -3127,8 +3088,7 @@ done
υπολογιστές. Σε αυτή την περίπτωση, ενεργεί σαν ένας
κανονικός υπολογιστής που εκτελεί το
<application>LPD</application>. Ακολουθήστε την ίδια
- διαδικασία με την ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-network-rm">Εκτυπωτές
+ διαδικασία με την ενότητα <link linkend="printing-advanced-network-rm">Εκτυπωτές
Εγκατεστημένοι σε Απομακρυσμένους Υπολογιστές</link> για να
εγκαταστήσετε αυτόν τον εκτυπωτή.</para>
</listitem>
@@ -3138,8 +3098,7 @@ done
(data stream). Σε αυτή την περίπτωση, <quote>συνδέετε</quote>
τον εκτυπωτή σε έναν υπολογιστή συνδεδεμένο στο δίκτυο, ο
οποίος θα είναι υπεύθυνος για την παροχέτευση των εργασιών
- και την αποστολή τους στον εκτυπωτή. Η ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-network-net-if">Εκτυπωτές Με
+ και την αποστολή τους στον εκτυπωτή. Η ενότητα <link linkend="printing-advanced-network-net-if">Εκτυπωτές Με
Συνδέσεις Δικτύου</link> δίνει μερικές συμβουλές για την
εγκατάσταση εκτυπωτών αυτού του τύπου.</para>
</listitem>
@@ -3147,7 +3106,7 @@ done
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect3 id="printing-advanced-network-rm">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-network-rm">
<title>Εκτυπωτές Εγκατεστημένοι σε Απομακρυσμένους Υπολογιστές</title>
<para>Το σύστημα παροχέτευσης <application>LPD</application> έχει
@@ -3163,8 +3122,7 @@ done
εγκαταστήστε πρώτα έναν εκτυπωτή σε ένα υπολογιστή, τον
<emphasis>υπολογιστή εκτύπωσης (printer host)</emphasis>,
χρησιμοποιώντας την απλή εγκατάσταση εκτυπωτή που περιγράφεται στην
- ενότητα <link
- linkend="printing-simple">Βασικές Ρυθμίσεις Εκτυπωτών</link>.
+ ενότητα <link linkend="printing-simple">Βασικές Ρυθμίσεις Εκτυπωτών</link>.
Κάντε όσες προχωρημένες ρυθμίσεις χρειάζεστε όπως αναφέρεται στις
<link linkend="printing-advanced">Ρυθμίσεις Εκτυπωτών για
Προχωρημένους</link>. Ελέγξτε τον εκτυπωτή και δείτε αν δουλεύει
@@ -3174,8 +3132,7 @@ done
εξουσιοδοτημένος να χρησιμοποιεί τις υπηρεσίες του
<application>LPD</application> στον
<emphasis>απομακρυσμένο υπολογιστή (remote host)</emphasis>
- (δείτε <link
- linkend="printing-advanced-restricting-remote">Παρεμπόδιση
+ (δείτε <link linkend="printing-advanced-restricting-remote">Παρεμπόδιση
Εργασιών από Απομακρυσμένους Υπολογιστές</link>).</para>
<indexterm>
@@ -3237,18 +3194,17 @@ done
μετατροπής, διαστάσεις σελίδας, ή οτιδήποτε άλλο στο
αρχείο<filename>/etc/printcap</filename>.</para>
- <para>Εδώ είναι ένα παράδειγμα. Ο υπολογιστής <hostid>rose</hostid>
+ <para>Εδώ είναι ένα παράδειγμα. Ο υπολογιστής <systemitem>rose</systemitem>
έχει δύο εκτυπωτές, τον <literal>bamboo</literal> και τον
<literal>rattan</literal>. Θέλουμε να ενεργοποιήσουμε τις
εκτυπώσεις σε αυτούς τους εκτυπωτές για τους χρήστες του
- απομακρυσμένου υπολογιστή <hostid>orchid</hostid>. Εδώ είναι το
+ απομακρυσμένου υπολογιστή <systemitem>orchid</systemitem>. Εδώ είναι το
αρχείο <filename>/etc/printcap</filename> του υπολογιστή
- <hostid>orchid</hostid> (δείτε πιο πίσω στην ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-header-pages-enabling">Ενεργοποίηση
+ <systemitem>orchid</systemitem> (δείτε πιο πίσω στην ενότητα <link linkend="printing-advanced-header-pages-enabling">Ενεργοποίηση
Σελίδων Κεφαλίδας</link>). Ήδη έχει μια καταχώριση για τον
εκτυπωτή <literal>teak</literal>. Εδώ προσθέσαμε τις απαραίτητες
καταχωρίσεις για τους δύο εκτυπωτές του υπολογιστή
- <hostid>rose</hostid>:</para>
+ <systemitem>rose</systemitem>:</para>
<programlisting>#
# /etc/printcap for host orchid - added (remote) printers on rose
@@ -3258,7 +3214,7 @@ done
# teak is local; it is connected directly to orchid:
#
teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/lpt0</filename>:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/teak</filename>:mx#0:\
+ :lp=<filename>/dev/lpt0</filename>:sd=<filename>/var/spool/lpd/teak</filename>:mx#0:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/ifhp</filename>:\
:vf=<filename>/usr/local/libexec/vfhp</filename>:\
:of=<filename>/usr/local/libexec/ofhp</filename>:
@@ -3267,43 +3223,43 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
# rattan is connected to rose; send jobs for rattan to rose:
#
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
- :lp=:rm=rose:rp=rattan:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename>:
+ :lp=:rm=rose:rp=rattan:sd=<filename>/var/spool/lpd/rattan</filename>:
#
# bamboo is connected to rose as well:
#
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
- :lp=:rm=rose:rp=bamboo:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:</programlisting>
+ :lp=:rm=rose:rp=bamboo:sd=<filename>/var/spool/lpd/bamboo</filename>:</programlisting>
<para>Το μόνο που απομένει είναι να δημιουργήσουμε τους καταλόγους
- spooling στον κόμβο <hostid>orchid</hostid>:</para>
+ spooling στον κόμβο <systemitem>orchid</systemitem>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>mkdir <option>-p</option> <filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename> <filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename></command></userinput>
-&prompt.root; <userinput><command>chmod 770 <filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename> <filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename></command></userinput>
-&prompt.root; <userinput><command>chown daemon:daemon <filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename> <filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir -p /var/spool/lpd/rattan /var/spool/lpd/bamboo</userinput>
+&prompt.root; <userinput>chmod 770 /var/spool/lpd/rattan /var/spool/lpd/bamboo</userinput>
+&prompt.root; <userinput>chown daemon:daemon /var/spool/lpd/rattan /var/spool/lpd/bamboo</userinput></screen>
- <para>Τώρα, οι χρήστες του <hostid>orchid</hostid> μπορούν να
+ <para>Τώρα, οι χρήστες του <systemitem>orchid</systemitem> μπορούν να
εκτυπώνουν στον <literal>rattan</literal> και στον
<literal>bamboo</literal>. Αν, για παράδειγμα, ένας χρήστης του
- <hostid>orchid</hostid> πληκτρολογήσει:
+ <systemitem>orchid</systemitem> πληκτρολογήσει:
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>lpr <option>-P</option> bamboo <option>-d</option> <filename><replaceable>sushi-review.dvi</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lpr -P bamboo -d sushi-review.dvi</userinput></screen>
το σύστημα <application>LPD</application> στον
- <hostid>orchid</hostid> θα αντιγράψει την εργασία στον κατάλογο
+ <systemitem>orchid</systemitem> θα αντιγράψει την εργασία στον κατάλογο
spooling
- <filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename> και θα
+ <filename>/var/spool/lpd/bamboo</filename> και θα
σημειώσει πως πρόκειται για εργασία DVI. Μόλις ο υπολογιστής
- <hostid>rose</hostid> έχει διαθέσιμο χώρο στον κατάλογο spooling του
+ <systemitem>rose</systemitem> έχει διαθέσιμο χώρο στον κατάλογο spooling του
<literal>bamboo</literal>, τα δύο <application>LPDs</application>
- θα μεταφέρουν το αρχείο στον <hostid>rose</hostid>. Το αρχείο θα
- μπει σε ουρά αναμονής στον υπολογιστή <hostid>rose</hostid> έως
+ θα μεταφέρουν το αρχείο στον <systemitem>rose</systemitem>. Το αρχείο θα
+ μπει σε ουρά αναμονής στον υπολογιστή <systemitem>rose</systemitem> έως
ότου εκτυπωθεί. Θα μετατραπεί από DVI σε &postscript; (αφού ο
<literal>bamboo</literal> είναι εκτυπωτής &postscript;) στον
- υπολογιστή <hostid>rose</hostid>.</para>
+ υπολογιστή <systemitem>rose</systemitem>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-network-net-if">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-network-net-if">
<title>Εκτυπωτές με Συνδέσεις Δικτύου</title>
<para>Συχνά, όταν αγοράζετε κάρτα δικτύου για εκτυπωτή, έχετε τη
@@ -3312,8 +3268,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
στέλνετε δεδομένα μέσω αυτής σαν να χρησιμοποιούσατε μια σειριακή
ή παράλληλη θύρα (η φτηνή έκδοση). Αυτή η ενότητα περιγράφει πως να
χρησιμοποιείτε την φτηνή έκδοση. Για την πιο ακριβή έκδοση μπορείτε
- να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στην προηγούμενη ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-network-rm">Εκτυπωτές Εγκατεστημένοι
+ να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στην προηγούμενη ενότητα <link linkend="printing-advanced-network-rm">Εκτυπωτές Εγκατεστημένοι
σε Απομακρυσμένους Υπολογιστές</link>.</para>
<para>Η μορφή του αρχείου <filename>/etc/printcap</filename> σας
@@ -3366,7 +3321,7 @@ exit 0;</programlisting>
Ας υποθέσουμε πως έχουμε έναν εκτυπωτή γραμμής Diablo 750-N
συνδεδεμένο στο δίκτυο. Ο εκτυπωτής δέχεται δεδομένα προς εκτύπωση
στην θύρα 5100. Το όνομα του εκτυπωτή στο δίκτυο είναι
- <hostid>scrivener</hostid>. Εδώ είναι το φίλτρο κειμένου για τον
+ <systemitem>scrivener</systemitem>. Εδώ είναι το φίλτρο κειμένου για τον
εκτυπωτή:</para>
<programlisting>#!/bin/sh
@@ -3378,7 +3333,7 @@ exec /usr/libexec/lpr/lpf "$@" | /usr/local/libexec/netprint scrivener 5100</pro
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="printing-advanced-restricting">
+ <sect2 xml:id="printing-advanced-restricting">
<title>Έλεγχος Πρόσβασης και Περιορισμοί στη Χρήση των Εκτυπωτών</title>
<indexterm>
@@ -3393,13 +3348,13 @@ exec /usr/libexec/lpr/lpf "$@" | /usr/local/libexec/netprint scrivener 5100</pro
πόσο μεγάλες μπορούν να είναι οι εργασίες τους, και πόσο μεγάλες
μπορούν να γίνουν οι ουρές αναμονής (print queues).</para>
- <sect3 id="printing-advanced-restricting-copies">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-restricting-copies">
<title>Περιορισμός Εκτύπωσης Πολλαπλών Αντιγράφων</title>
<para>Το σύστημα <application>LPD</application> διευκολύνει τους
χρήστες να εκτυπώσουν πολλαπλά αντίγραφα ενός αρχείου. Οι χρήστες
μπορούν να εκτυπώνουν εργασίες με
- <command>lpr <option>-#5</option></command> (για
+ <command>lpr -#5</command> (για
παράδειγμα) και να παίρνουν πέντε αντίγραφα κάθε αρχείου της
εργασίας εκτύπωσης. Το αν αυτό είναι καλό, εξαρτάται από
εσάς.</para>
@@ -3414,8 +3369,7 @@ exec /usr/libexec/lpr/lpf "$@" | /usr/local/libexec/netprint scrivener 5100</pro
<screen>lpr: multiple copies are not allowed</screen>
<para>Σημειώστε πως αν έχετε ρυθμίσει πρόσβαση σε έναν εκτυπωτή
- απομακρυσμένα (δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-network-rm">Εκτυπωτές Εγκατεστημένοι σε
+ απομακρυσμένα (δείτε την ενότητα <link linkend="printing-advanced-network-rm">Εκτυπωτές Εγκατεστημένοι σε
Απομακρυσμένους Υπολογιστές</link>), θα χρειαστεί να προσθέσετε
την ικανότητα <literal>sc</literal> σε όλα τα απομακρυσμένα αρχεία
<filename>/etc/printcap</filename>, διαφορετικά οι χρήστες θα
@@ -3424,7 +3378,7 @@ exec /usr/libexec/lpr/lpf "$@" | /usr/local/libexec/netprint scrivener 5100</pro
<para>Εδώ είναι ένα παράδειγμα. Αυτό είναι το αρχείο
<filename>/etc/printcap</filename> για τον κόμβο
- <hostid>rose</hostid>. Ο εκτυπωτής <literal>rattan</literal>
+ <systemitem>rose</systemitem>. Ο εκτυπωτής <literal>rattan</literal>
είναι δυνατό μηχάνημα και επιτρέπει την εκτύπωση πολλαπλών
αντιγράφων, αλλά ο εκτυπωτής laser <literal>bamboo</literal> είναι
πιο ευαίσθητο, επομένως θα απενεργοποιήσουμε τη δυνατότητα
@@ -3435,19 +3389,19 @@ exec /usr/libexec/lpr/lpf "$@" | /usr/local/libexec/netprint scrivener 5100</pro
# /etc/printcap for host rose - restrict multiple copies on bamboo
#
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/lpt0</filename>:\
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
+ :lp=<filename>/dev/lpt0</filename>:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/if-simple</filename>:
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:\
+ :lp=<filename>/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
<para>Τώρα, θα χρειαστεί να προσθέσουμε επίσης την ικανότητα
<literal>sc</literal> στο αρχείο <filename>/etc/printcap</filename>
- του κόμβου <hostid>orchid</hostid> (και ενώ βρισκόμαστε σε αυτό,
+ του κόμβου <systemitem>orchid</systemitem> (και ενώ βρισκόμαστε σε αυτό,
επιτρέψτε μας να απενεργοποιήσουμε τα πολλαπλά αντίγραφα για τον
εκτυπωτή <literal>teak</literal>):</para>
@@ -3455,33 +3409,33 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
# /etc/printcap for host orchid - no multiple copies for local
# printer teak or remote printer bamboo
teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/lpt0</filename>:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/teak</filename>:mx#0:sc:\
+ :lp=<filename>/dev/lpt0</filename>:sd=<filename>/var/spool/lpd/teak</filename>:mx#0:sc:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/ifhp</filename>:\
:vf=<filename>/usr/local/libexec/vfhp</filename>:\
:of=<filename>/usr/local/libexec/ofhp</filename>:
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
- :lp=:rm=rose:rp=rattan:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename>:
+ :lp=:rm=rose:rp=rattan:sd=<filename>/var/spool/lpd/rattan</filename>:
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
- :lp=:rm=rose:rp=bamboo:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:</programlisting>
+ :lp=:rm=rose:rp=bamboo:sd=<filename>/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:</programlisting>
<para>Χρησιμοποιώντας την ικανότητα <literal>sc</literal>,
προλαμβάνουμε την χρήση των εντολών
- <command>lpr <option>-#</option></command>,
+ <command>lpr -#</command>,
αλλά δεν έχουμε ακόμη την δυνατότητα να παρεμποδίσουμε τους χρήστες
να τρέξουν την εντολή &man.lpr.1; πολλές φορές, ή να αποστείλουν
το ίδιο αρχείο πολλές φορές σε μία μοναδική εργασία, όπως
εδώ:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>lpr <filename><replaceable>forsale.sign forsale.sign forsale.sign forsale.sign forsale.sign</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lpr forsale.sign forsale.sign forsale.sign forsale.sign forsale.sign</userinput></screen>
<para>Υπάρχουν πολλοί τρόποι πρόληψης αυτών των ενεργειών
(συμπεριλαμβάνοντας και την περίπτωση να το αγνοήσετε) που είστε
ελεύθεροι να εξερευνήσετε.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-restricting-access">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-restricting-access">
<title>Περιορίζοντας την Πρόσβαση σε Εκτυπωτές</title>
<para>Μπορείτε να ελέγχετε ποιός μπορεί να εκτυπώνει σε ποιόν
@@ -3493,7 +3447,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
ικανότητα <literal>rg</literal>.</para>
<para>Όλοι οι χρήστες που δεν ανήκουν στην ομάδα (συμπεριλαμβανομένου
- και του <username>root</username>) θα δέχονται το ακόλουθο μήνυμα:
+ και του <systemitem class="username">root</systemitem>) θα δέχονται το ακόλουθο μήνυμα:
<errorname>lpr: Not a member of the restricted group</errorname>
όταν προσπαθούν να εκτυπώσουν στον ελεγχόμενο εκτυπωτή.</para>
@@ -3501,8 +3455,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
(περιορισμού πολλαπλών αντιγράφων), θα χρειαστεί να προσδιορίσετε
την <literal>rg</literal> στους απομακρυσμένους κόμβους που θα
έχουν πρόσβαση στους εκτυπωτές σας, αν νομίζετε πως αυτό είναι
- σωστό (δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-network-rm">Εκτυπωτές Εγκατεστημένοι
+ σωστό (δείτε την ενότητα <link linkend="printing-advanced-network-rm">Εκτυπωτές Εγκατεστημένοι
σε Απομακρυσμένους Υπολογιστές</link>).</para>
<para>Για παράδειγμα, θα αφήσουμε για όλους ελεύθερη την πρόσβαση
@@ -3510,29 +3463,29 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
ομάδας <literal>artists</literal> θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν τον
<literal>bamboo</literal>. Εδώ είναι το γνωστό μας
<filename>/etc/printcap</filename> για τον κόμβο
- <hostid>rose</hostid>:</para>
+ <systemitem>rose</systemitem>:</para>
<programlisting>#
# /etc/printcap for host rose - restricted group for bamboo
#
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/lpt0</filename>:\
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
+ :lp=<filename>/dev/lpt0</filename>:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/if-simple</filename>:
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:\
+ :lp=<filename>/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
<para>Επιτρέψτε μας να μην αλλάξουμε το αρχείο
<filename>/etc/printcap</filename> από το άλλο παράδειγμα
- (για τον υπολογιστή <hostid>orchid</hostid>). Φυσικά, οποιοσδήποτε
- χρήστης του <hostid>orchid</hostid> μπορεί να εκτυπώσει στον
+ (για τον υπολογιστή <systemitem>orchid</systemitem>). Φυσικά, οποιοσδήποτε
+ χρήστης του <systemitem>orchid</systemitem> μπορεί να εκτυπώσει στον
<literal>bamboo</literal>. Ίσως όμως να επιτρέπουμε μόνον σε
συγκεκριμένους χρήστες την πρόσβαση στον υπολογιστή
- <hostid>orchid</hostid>, και θέλουμε αυτοί οι χρήστες να έχουν
+ <systemitem>orchid</systemitem>, και θέλουμε αυτοί οι χρήστες να έχουν
πρόσβαση στον εκτυπωτή. Ή ίσως πάλι, και όχι.</para>
<note>
@@ -3540,7 +3493,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
</note>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-restricting-sizes">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-restricting-sizes">
<title>Έλεγχος Μεγέθους των Απεσταλμένων Εργασιών</title>
<indexterm><primary>εργασίες εκτύπωσης</primary></indexterm>
@@ -3580,7 +3533,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Ας οριοθετήσουμε στο παράδειγμα μας τους εκτυπωτές
<literal>rattan</literal> και <literal>bamboo</literal>. Επειδή
- τα αρχεία &postscript; των <groupname>artists</groupname> τείνουν
+ τα αρχεία &postscript; των <systemitem class="groupname">artists</systemitem> τείνουν
προς μεγάλα μεγέθη, θα θέσουμε ένα όριο πέντε megabytes. Δεν θα
θέσουμε όρια για τον εκτυπωτή γραμμής απλού κειμένου:</para>
@@ -3592,16 +3545,16 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
# No limit on job size:
#
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
- :sh:mx#0:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/lpt0</filename>:\
+ :sh:mx#0:sd=<filename>/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
+ :lp=<filename>/dev/lpt0</filename>:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/if-simple</filename>:
#
# Limit of five megabytes:
#
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:mx#5000:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:mx#5000:\
+ :lp=<filename>/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
@@ -3610,18 +3563,16 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
σας, τα όρια αυτά δεν ισχύουν για τους απομακρυσμένους χρήστες. Θα
χρειαστεί να προσδιορίσετε με την ικανότητα <literal>mx</literal>
και τα απομακρυσμένα αρχεία <filename>/etc/printcap</filename>.
- Δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-network-rm">Εκτυπωτές Εγκατεστημένοι σε
+ Δείτε την ενότητα <link linkend="printing-advanced-network-rm">Εκτυπωτές Εγκατεστημένοι σε
Απομακρυσμένους Υπολογιστές</link> για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τις εκτυπώσεις από απομακρυσμένους υπολογιστές.</para>
<para>Υπάρχει και άλλος εξειδικευμένος τρόπος περιορισμού του μεγέθους
- εργασιών για απομακρυσμένους εκτυπωτές. Δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-restricting-remote">Περιορισμός
+ εργασιών για απομακρυσμένους εκτυπωτές. Δείτε την ενότητα <link linkend="printing-advanced-restricting-remote">Περιορισμός
Εργασιών από Απομακρυσμένους Υπολογιστές</link>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-restricting-remote">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-restricting-remote">
<title>Περιορισμός Εργασιών από Απομακρυσμένους Υπολογιστές</title>
<para>Το σύστημα παροχέτευσης <application>LPD</application> παρέχει
@@ -3652,18 +3603,18 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Για παράδειγμα, εδώ είναι το αρχείο
<filename>/etc/hosts.lpd</filename> στον υπολογιστή
- <hostid>rose</hostid>:</para>
+ <systemitem>rose</systemitem>:</para>
<programlisting>orchid
violet
madrigal.fishbaum.de</programlisting>
- <para>Αυτό σημαίνει πως ο <hostid>rose</hostid> δέχεται
- αιτήσεις από τους υπολογιστές <hostid>orchid</hostid>,
- <hostid>violet</hostid>, και
- <hostid role="fqdn">madrigal.fishbaum.de</hostid>. Αν
+ <para>Αυτό σημαίνει πως ο <systemitem>rose</systemitem> δέχεται
+ αιτήσεις από τους υπολογιστές <systemitem>orchid</systemitem>,
+ <systemitem>violet</systemitem>, και
+ <systemitem class="fqdomainname">madrigal.fishbaum.de</systemitem>. Αν
κάποιος άλλος υπολογιστής προσπαθήσει να αποκτήσει πρόσβαση
- στο <application>LPD</application> του <hostid>rose</hostid>,
+ στο <application>LPD</application> του <systemitem>rose</systemitem>,
η εργασία θα απορριφθεί.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3698,8 +3649,8 @@ madrigal.fishbaum.de</programlisting>
<literal>bamboo</literal>:</para>
<programlisting>bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:mx#5000:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:mx#5000:\
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:mx#5000:\
+ :lp=<filename>/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:mx#5000:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
@@ -3710,7 +3661,7 @@ madrigal.fishbaum.de</programlisting>
<application>LPD</application> να δέχεται απομακρυσμένες
εργασίες:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>echo 6144 &gt; <filename>/var/spool/lpd/bamboo/minfree</filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>echo 6144 &gt; /var/spool/lpd/bamboo/minfree</userinput></screen>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3748,7 +3699,7 @@ madrigal.fishbaum.de</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="printing-advanced-acct">
+ <sect2 xml:id="printing-advanced-acct">
<title>Καταμέτρηση Χρήσης Εκτυπωτών</title>
<indexterm>
@@ -3828,13 +3779,11 @@ madrigal.fishbaum.de</programlisting>
<para>Το &os; διατίθεται με δύο προγράμματα που μπορούν να παρέχουν
άμεσα απλή περιοδική καταμέτρηση. Είναι το φίλτρο κειμένου
- <command>lpf</command>, που περιγράφεται στην ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-lpf">lpf: ένα Φίλτρο Κειμένου</link>,
+ <command>lpf</command>, που περιγράφεται στην ενότητα <link linkend="printing-advanced-lpf">lpf: ένα Φίλτρο Κειμένου</link>,
και το &man.pac.8;, ένα πρόγραμμα που συλλέγει και αθροίζει
καταχωρίσεις από αρχεία καταμετρήσεων.</para>
- <para>Όπως αναφέραμε στην ενότητα των φίλτρων (<link
- linkend="printing-advanced-filters">Φίλτρα</link>), το
+ <para>Όπως αναφέραμε στην ενότητα των φίλτρων (<link linkend="printing-advanced-filters">Φίλτρα</link>), το
<application>LPD</application> ξεκινά τα φίλτρα κειμένου και
μετατροπής περνώντας στην γραμμή εντολών του φίλτρου και το όνομα
του αρχείου καταγραφής. Τα φίλτρα μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτή
@@ -3917,10 +3866,10 @@ total 337.00 154 $ 6.74</screen>
<listitem>
<para>Αγνοεί το όνομα του υπολογιστή στα αρχεία καταγραφής. Με
- αυτή την επιλογή, ο χρήστης <username>smith</username> στον
- υπολογιστή <hostid>alpha</hostid> είναι ο ίδιος χρήστης με τον
- <username>smith</username> στον υπολογιστή
- <hostid>gamma</hostid>. Χωρίς την επιλογή αυτή, είναι
+ αυτή την επιλογή, ο χρήστης <systemitem class="username">smith</systemitem> στον
+ υπολογιστή <systemitem>alpha</systemitem> είναι ο ίδιος χρήστης με τον
+ <systemitem class="username">smith</systemitem> στον υπολογιστή
+ <systemitem>gamma</systemitem>. Χωρίς την επιλογή αυτή, είναι
διαφορετικοί χρήστες.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3972,7 +3921,7 @@ total 337.00 154 $ 6.74</screen>
διάφορους υπολογιστές. Αν, στο χώρο σας, ο υπολογιστής δεν έχει
σημασία (γιατί οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν οποιονδήποτε
θέλουν), εκτελέστε την εντολή
- <command>pac <option>-m</option></command>, για να
+ <command>pac -m</command>, για να
δημιουργήσετε τον ακόλουθο απολογισμό:</para>
<screen> Login pages/feet runs price
@@ -3996,13 +3945,13 @@ total 337.00 154 $ 6.74</screen>
<option>-p</option> είναι σε δολάρια, όχι σε εκατοστά του σεντ.
Για παράδειγμα,
- <screen>&prompt.root; <userinput><command>pac <option>-p1.50</option></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pac -p1.50</userinput></screen>
ορίζει κόστος κάθε σελίδας ένα δολάριο και πενήντα σεντς.
Μπορείτε πραγματικά να έχετε πολλά έσοδα χρησιμοποιώντας αυτές τις
χρεώσεις.</para>
- <para>Τέλος, εκτελώντας <command>pac <option>-s</option></command> θα
+ <para>Τέλος, εκτελώντας <command>pac -s</command> θα
αποθηκεύσετε τις πληροφορίες του απολογισμού σε ένα αρχείο
καταγραφής απολογισμού, που θα έχει το ίδιο όνομα με το αρχείο
καταγραφής του εκτυπωτή, αλλά με κατάληξη <literal>_sum</literal>.
@@ -4071,7 +4020,7 @@ total 337.00 154 $ 6.74</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="printing-using">
+ <sect1 xml:id="printing-using">
<title>Χρήση Εκτυπωτών</title>
<indexterm>
@@ -4109,8 +4058,7 @@ total 337.00 154 $ 6.74</screen>
</variablelist>
<para>Υπάρχει επίσης μια εντολή για τους διαχειριστές, η &man.lpc.8;,
- που περιγράφεται στην ενότητα <link
- linkend="printing-lpc">Διαχείριση Εκτυπωτών</link>, και
+ που περιγράφεται στην ενότητα <link linkend="printing-lpc">Διαχείριση Εκτυπωτών</link>, και
χρησιμοποιείται για να ελέγχει τους εκτυπωτές και τις ουρές
αναμονής.</para>
@@ -4132,12 +4080,12 @@ total 337.00 154 $ 6.74</screen>
μεταβλητή περιβάλλοντος <envar>PRINTER</envar>, ή αν δεν υπάρχει, τον
εκτυπωτή με το όνομα <literal>lp</literal>.</para>
- <sect2 id="printing-lpr">
+ <sect2 xml:id="printing-lpr">
<title>Εκτύπωση Εργασιών</title>
<para>Για να εκτυπώσετε αρχεία, πληκτρολογήστε:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>lpr <filename><replaceable>filename</replaceable></filename> <replaceable>...</replaceable></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lpr filename ...</userinput></screen>
<indexterm><primary>printing</primary></indexterm>
<para>Θα εκτυπωθούν όλα τα αναφερόμενα αρχεία στον προεπιλεγμένο
@@ -4145,31 +4093,30 @@ total 337.00 154 $ 6.74</screen>
δεδομένα από το standard input. Για παράδειγμα, αυτή η εντολή
θα εκτυπώσει μερικά σημαντικά αρχεία του συστήματος:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>lpr <filename>/etc/host.conf</filename> <filename>/etc/hosts.equiv</filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lpr /etc/host.conf /etc/hosts.equiv</userinput></screen>
<para>Για να επιλέξετε ένα συγκεκριμένο εκτυπωτή, πληκτρολογήστε:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>lpr <option>-P</option> <replaceable>printer-name</replaceable> <filename><replaceable>filename</replaceable></filename> <replaceable>...</replaceable></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lpr -P printer-name filename ...</userinput></screen>
<para>Στο παράδειγμα μας θα εκτυπωθεί μια μεγάλη λίστα αρχείων του
τρέχοντος καταλόγου στον εκτυπωτή που ονομάζεται
<literal>rattan</literal>:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>ls <option>-l</option> | lpr <option>-P</option> rattan</command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ls -l | lpr -P rattan</userinput></screen>
<para>Αφού δεν αναφέρονται ονόματα αρχείων στην εντολή &man.lpr.1;,
το <command>lpr</command> διαβάζει τα δεδομένα που θα εκτυπώσει από
το standard input, τα οποία είναι η έξοδος της εντολής
- <command>ls <option>-l</option></command>.</para>
+ <command>ls -l</command>.</para>
<para>Η εντολή &man.lpr.1; μπορεί να δεχθεί ένα μεγάλο αριθμό επιλογών
για να ελέγχει την μορφοποίηση, να μετατρέπει αρχεία, να δημιουργεί
πολλαπλά αντίγραφα, κ.λ.π. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την
- ενότητα <link
- linkend="printing-lpr-options">Επιλογές Εκτύπωσης</link>.</para>
+ ενότητα <link linkend="printing-lpr-options">Επιλογές Εκτύπωσης</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="printing-lpq">
+ <sect2 xml:id="printing-lpq">
<title>Έλεγχος Εργασιών</title>
<indexterm><primary>εκτύπωση εργασιών</primary></indexterm>
@@ -4186,7 +4133,7 @@ total 337.00 154 $ 6.74</screen>
εκτυπωτή, χρησιμοποιήστε την επιλογή <option>-P</option>. Για
παράδειγμα, η εντολή:
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>lpq <option>-P</option> bamboo</command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lpq -P bamboo</userinput></screen>
εμφανίζει την ουρά αναμονής για τον εκτυπωτή με το όνομα
<literal>bamboo</literal>. Ακολουθεί ένα παράδειγμα εξόδου της
@@ -4204,8 +4151,7 @@ active kelly 9 /etc/host.conf, /etc/hosts.equiv 88 bytes
<quote>αριθμός εργασίας (job number)</quote> 9. Κάθε εργασία ενός
εκτυπωτή χαρακτηρίζεται από ένα μοναδικό τέτοιο αριθμό. Τις
περισσότερες φορές μπορείτε να τον αγνοήσετε, αλλά θα τον χρειαστείτε
- αν θέλετε να διαγράψετε κάποια εργασία. Δείτε την ενότητα <link
- linkend="printing-lprm">Διαγραφή Εργασιών</link> για
+ αν θέλετε να διαγράψετε κάποια εργασία. Δείτε την ενότητα <link linkend="printing-lprm">Διαγραφή Εργασιών</link> για
περισσότερες πληροφορίες.</para>
<para>Η εργασία με το νούμερο εννέα αποτελείται από δύο αρχεία. Τα
@@ -4215,7 +4161,7 @@ active kelly 9 /etc/host.conf, /etc/hosts.equiv 88 bytes
<quote>Rank</quote>), που σημαίνει πως η εργασία εκτυπώνεται αυτή τη
στιγμή. Η δεύτερη εργασία αποτελείται από δεδομένα που έχουν περάσει
στην standard input της εντολής &man.lpr.1;. Η τρίτη εργασία
- προέρχεται από τον χρήστη <username>mary</username>, και πρόκειται
+ προέρχεται από τον χρήστη <systemitem class="username">mary</systemitem>, και πρόκειται
για μια πολύ ογκώδη εργασία. Το όνομα διαδρομής του αρχείου που
πρόκειται να εκτυπωθεί είναι πολύ μεγάλο για να χωρέσει στη στήλη,
και για αυτό η εντολή &man.lpq.1; απλά το συμβολίζει με τρεις
@@ -4230,7 +4176,7 @@ active kelly 9 /etc/host.conf, /etc/hosts.equiv 88 bytes
<para>Η εντολή &man.lpq.1; επίσης υποστηρίζει την επιλογή
<option>-l</option> για να δημιουργήσει μια μεγάλη, λεπτομερή λίστα.
Ακολουθεί ένα παράδειγμα του
- <command>lpq <option>-l</option></command>:</para>
+ <command>lpq -l</command>:</para>
<screen>waiting for bamboo to become ready (offline ?)
kelly: 1st [job 009rose]
@@ -4244,7 +4190,7 @@ mary: 3rd [job 011rose]
/home/orchid/mary/research/venus/alpha-regio/mapping 78519 bytes</screen>
</sect2>
- <sect2 id="printing-lprm">
+ <sect2 xml:id="printing-lprm">
<title>Αφαίρεση Εργασιών</title>
<para>Αν αλλάξετε γνώμη για μια εργασία που είχατε αποστείλει προς
@@ -4257,14 +4203,14 @@ mary: 3rd [job 011rose]
χρησιμοποιήστε πρώτα την &man.lpq.1; για να βρείτε τον αριθμό της.
Έπειτα πληκτρολογήστε:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>lprm <replaceable>job-number</replaceable></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lprm job-number</userinput></screen>
<para>Για να αφαιρέσετε μια εργασία από κάποιον συγκεκριμένο εκτυπωτή,
προσθέστε την επιλογή <option>-P</option>. Η ακόλουθη εντολή αφαιρεί
την εργασία με αριθμό 10 από την ουρά αναμονής για τον εκτυπωτή
<literal>bamboo</literal>:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>lprm <option>-P</option> bamboo 10</command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lprm -P bamboo 10</userinput></screen>
<para>Η εντολή &man.lprm.1; έχει μερικές συντομεύσεις:</para>
@@ -4308,7 +4254,7 @@ mary: 3rd [job 011rose]
αφαιρεί όλες τις εργασίες του τρέχοντος χρήστη από την ουρά αναμονής
του εκτυπωτή <literal>rattan</literal>:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>lprm <option>-P</option> rattan -</command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lprm -P rattan -</userinput></screen>
<note>
<para>Αν εργάζεστε σε περιβάλλον δικτύου, η &man.lprm.1; θα σας
@@ -4317,23 +4263,23 @@ mary: 3rd [job 011rose]
από άλλους υπολογιστές. Η ακόλουθη εντολή επιδεικνύει ακριβώς αυτό
το χαρακτηριστικό:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>lpr <option>-P</option> rattan <filename><replaceable>myfile</replaceable></filename></command></userinput>
-&prompt.user; <userinput><command>rlogin orchid</command></userinput>
-&prompt.user; <userinput><command>lpq <option>-P</option> rattan</command></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lpr -P rattan myfile</userinput>
+&prompt.user; <userinput>rlogin orchid</userinput>
+&prompt.user; <userinput>lpq -P rattan</userinput>
Rank Owner Job Files Total Size
active seeyan 12 ... 49123 bytes
2nd kelly 13 myfile 12 bytes
-&prompt.user; <userinput><command>lprm <option>-P</option> rattan 13</command></userinput>
+&prompt.user; <userinput>lprm -P rattan 13</userinput>
rose: Permission denied
-&prompt.user; <userinput><command>logout</command></userinput>
-&prompt.user; <userinput><command>lprm <option>-P</option> rattan 13</command></userinput>
+&prompt.user; <userinput>logout</userinput>
+&prompt.user; <userinput>lprm -P rattan 13</userinput>
dfA013rose dequeued
cfA013rose dequeued
</screen>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="printing-lpr-options">
+ <sect2 xml:id="printing-lpr-options">
<title>Πέρα από το Απλό Κείμενο: Περισσότερες Επιλογές Εκτύπωσης</title>
<para>Η εντολή &man.lpr.1; υποστηρίζει μια γκάμα επιλογών για τον έλεγχο
@@ -4341,7 +4287,7 @@ cfA013rose dequeued
παραγωγής πολλαπλών αντιγράφων, χειρισμού εργασιών, και άλλα. Οι
επιλογές αυτές περιγράφονται στην παρούσα ενότητα.</para>
- <sect3 id="printing-lpr-options-format">
+ <sect3 xml:id="printing-lpr-options-format">
<title>Επιλογές Μορφοποίησης και Μετατροπής</title>
<para>Οι ακόλουθες επιλογές της &man.lpr.1; ελέγχουν την μορφοποίηση
@@ -4352,10 +4298,10 @@ cfA013rose dequeued
<indexterm><primary>&tex;</primary></indexterm>
<para>Για παράδειγμα, η ακόλουθη εντολή τυπώνει ένα αρχείο DVI (από το
σύστημα στοιχειοθεσίας &tex;) με όνομα
- <filename><replaceable>fish-report.dvi</replaceable></filename>
+ <filename>fish-report.dvi</filename>
στον εκτυπωτή με όνομα <literal>bamboo</literal>:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>lpr <option>-P</option> bamboo <option>-d</option> <filename><replaceable>fish-report.dvi</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lpr -P bamboo -d fish-report.dvi</userinput></screen>
<para>Αυτές οι επιλογές εφαρμόζονται σε κάθε αρχείο της εργασίας, και
έτσι δεν μπορείτε να αναμίξετε (ας πούμε) αρχεία DVI και ditroff
@@ -4482,7 +4428,7 @@ cfA013rose dequeued
μορφοποιημένη έκδοση της σελίδας βοηθείας &man.ls.1; στον
προεπιλεγμένο εκτυπωτή:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>zcat <filename>/usr/share/man/man1/ls.1.gz</filename> | troff <option>-t</option> -man | lpr <option>-t</option></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>zcat /usr/share/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t</userinput></screen>
<para>Η εντολή &man.zcat.1; αποσυμπιέζει τον πηγαίο κώδικα της
σελίδας βοηθείας &man.ls.1; και τον περνάει στην εντολή
@@ -4495,7 +4441,7 @@ cfA013rose dequeued
κατανοητό από τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-lpr-options-job-handling">
+ <sect3 xml:id="printing-lpr-options-job-handling">
<title>Επιλογές Χειρισμού Εργασιών</title>
<para>Οι ακόλουθες επιλογές του &man.lpr.1; οδηγούν το
@@ -4512,17 +4458,16 @@ cfA013rose dequeued
αντίγραφο. Ο διαχειριστής μπορεί να απενεργοποιήσει αυτή την
επιλογή για να μειώσει την καταπόνηση των εκτυπωτών και να
ενθαρρύνει την χρήση φωτοτυπικών μηχανημάτων. Δείτε την
- ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-restricting-copies">Περιορισμός
+ ενότητα <link linkend="printing-advanced-restricting-copies">Περιορισμός
Εκτύπωσης Πολλαπλών Αντιγράφων</link>.</para>
<para>Σε αυτό το παράδειγμα, εκτυπώνουμε στον προεπιλεγμένο
εκτυπωτή τρία αντίγραφα του
- <filename><replaceable>parser.c</replaceable></filename>
+ <filename>parser.c</filename>
και τρία αντίγραφα του
- <filename><replaceable>parser.h</replaceable></filename>:</para>
+ <filename>parser.h</filename>:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput><command>lpr <option>-#3</option> <filename><replaceable>parser.c parser.h</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lpr -#3 parser.c parser.h</userinput></screen>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -4586,7 +4531,7 @@ cfA013rose dequeued
</variablelist>
</sect3>
- <sect3 id="printing-lpr-options-misc">
+ <sect3 xml:id="printing-lpr-options-misc">
<title>Επιλογές Σελίδων Κεφαλίδας</title>
<para>Αυτές οι επιλογές του &man.lpr.1; ρυθμίζουν το κείμενο που
@@ -4631,8 +4576,7 @@ cfA013rose dequeued
<para>Ανάλογα με τις ρυθμίσεις, αυτή η επιλογή ίσως να μην
έχει επίδραση λόγω του τρόπου με τον οποίο δημιουργούνται οι
σελίδες κεφαλίδας. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την
- ενότητα <link
- linkend="printing-advanced-header-pages">Σελίδες
+ ενότητα <link linkend="printing-advanced-header-pages">Σελίδες
Κεφαλίδας</link>.</para>
</note>
</listitem>
@@ -4641,7 +4585,7 @@ cfA013rose dequeued
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="printing-lpc">
+ <sect2 xml:id="printing-lpc">
<title>Διαχείριση Εκτυπωτών</title>
<para>Ως διαχειριστής, χρειάστηκε να εγκαταστήσετε, να ρυθμίσετε και να
@@ -4673,14 +4617,14 @@ cfA013rose dequeued
αναμονής.</para>
<para>Αν έχει <emphasis>απενεργοποιηθεί</emphasis> η ουρά αναμονής,
- κανείς χρήστης (εκτός του <username>root</username>) δεν μπορεί να
+ κανείς χρήστης (εκτός του <systemitem class="username">root</systemitem>) δεν μπορεί να
αποστείλει εργασίες στον εκτυπωτή. Μια <emphasis>ενεργή</emphasis>
ουρά αναμονής επιτρέπει να αποσταλούν εργασίες στον εκτυπωτή. Ένας
εκτυπωτής μπορεί να <emphasis>ξεκινήσει</emphasis> με ουρά
αναμονής απενεργοποιημένη, και σε αυτή την περίπτωση θα συνεχίσει να
εκτυπώνει τις εργασίες της ουράς έως ότου αυτή αδειάσει.</para>
- <para>Γενικά, πρέπει να έχετε προνόμια <username>root</username> για να
+ <para>Γενικά, πρέπει να έχετε προνόμια <systemitem class="username">root</systemitem> για να
χρησιμοποιήσετε την εντολή &man.lpc.8;. Οι κανονικοί χρήστες
μπορούν να χρησιμοποιούν την εντολή &man.lpc.8; μόνο για να βλέπουν
την κατάσταση του εκτυπωτή και να επανεκκινούν τον εκτυπωτή σε
@@ -4697,7 +4641,7 @@ cfA013rose dequeued
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><command>abort <replaceable>printer-name</replaceable></command></term>
+ <term><command>abort printer-name</command></term>
<listitem>
<para>Διαγράφει την τρέχουσα εργασία και σταματάει τον εκτυπωτή.
@@ -4707,7 +4651,7 @@ cfA013rose dequeued
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>clean <replaceable>printer-name</replaceable></command></term>
+ <term><command>clean printer-name</command></term>
<listitem>
<para>Διαγράφει τα παλιά αρχεία από τον κατάλογο spool του
@@ -4721,18 +4665,18 @@ cfA013rose dequeued
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>disable <replaceable>printer-name</replaceable></command></term>
+ <term><command>disable printer-name</command></term>
<listitem>
<para>Απενεργοποιεί την ουρά αναμονής για νέες εργασίες. Αν ο
εκτυπωτής δουλεύει, θα συνεχίσει να εκτυπώνει τις
εναπομείναντες εργασίες στην ουρά αναμονής. Ο superuser
- (<username>root</username>) μπορεί πάντα να στέλνει εργασίες,
+ (<systemitem class="username">root</systemitem>) μπορεί πάντα να στέλνει εργασίες,
ακόμη και σε απενεργοποιημένη σειρά αναμονής.</para>
<para>Αυτή η εντολή είναι χρήσιμη, όταν ελέγχετε ένα νέο εκτυπωτή
ή όταν εγκαθιστάτε ένα φίλτρο: απενεργοποιήστε την ουρά
- αναμονής και στείλτε εργασίες σαν <username>root</username>.
+ αναμονής και στείλτε εργασίες σαν <systemitem class="username">root</systemitem>.
Οι υπόλοιποι χρήστες δεν θα έχουν δυνατότητα να αποστείλουν
εργασίες έως ότου ολοκληρώσετε τους ελέγχους σας και
επανενεργοποιήσετε την ουρά αναμονής με την εντολή
@@ -4741,8 +4685,8 @@ cfA013rose dequeued
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>down <replaceable>printer-name</replaceable>
- <replaceable>message</replaceable></command></term>
+ <term><command>down printer-name
+ message</command></term>
<listitem>
<para>Οδηγεί τον εκτυπωτή σε "κατέβασμα" (down). Είναι ισοδύναμο
@@ -4756,7 +4700,7 @@ cfA013rose dequeued
<varlistentry>
<term><command>enable
- <replaceable>printer-name</replaceable></command></term>
+ printer-name</command></term>
<listitem>
<para>Ενεργοποίηση της ουράς αναμονής του εκτυπωτή. Οι χρήστες
@@ -4767,7 +4711,7 @@ cfA013rose dequeued
<varlistentry>
<term><command>help
- <replaceable>command-name</replaceable></command></term>
+ command-name</command></term>
<listitem>
<para>Τυπώνει σελίδες βοηθείας για την εντολή
@@ -4778,7 +4722,7 @@ cfA013rose dequeued
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>restart <replaceable>printer-name</replaceable></command></term>
+ <term><command>restart printer-name</command></term>
<listitem>
<para>Ξεκινά τον εκτυπωτή. Οι κανονικοί χρήστες μπορούν να
@@ -4793,7 +4737,7 @@ cfA013rose dequeued
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>start <replaceable>printer-name</replaceable></command></term>
+ <term><command>start printer-name</command></term>
<listitem>
<para>Ξεκινά τον εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής θα τυπώσει εργασίες από
@@ -4803,7 +4747,7 @@ cfA013rose dequeued
<varlistentry>
<term><command>stop
- <replaceable>printer-name</replaceable></command></term>
+ printer-name</command></term>
<listitem>
<para>Σταματάει τον εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής θα ολοκληρώσει την
@@ -4815,8 +4759,8 @@ cfA013rose dequeued
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>topq <replaceable>printer-name</replaceable>
- <replaceable>job-or-username</replaceable></command></term>
+ <term><command>topq printer-name
+ job-or-username</command></term>
<listitem>
<para>Ανακατάταξη της ουράς αναμονής για τον
@@ -4830,7 +4774,7 @@ cfA013rose dequeued
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><command>up <replaceable>printer-name</replaceable></command></term>
+ <term><command>up printer-name</command></term>
<listitem>
<para>Οδηγεί τον εκτυπωτή σε "ανέβασμα" (up). Το αντίθετο της
@@ -4849,7 +4793,7 @@ cfA013rose dequeued
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="printing-lpd-alternatives">
+ <sect1 xml:id="printing-lpd-alternatives">
<title>Εναλλακτικές Λύσεις για τον Στάνταρ Spooler</title>
<para>Αν έχετε μελετήσει πιστά όλο το κεφάλαιο μέχρι εδώ, θα έχετε μάθει
@@ -4870,8 +4814,7 @@ cfA013rose dequeued
Ο Patrick Powell και ο Justin Mason (κύριος συντηρητής του PLP)
συνεργάστηκαν για να φτιάξουν το
<application>LPRng</application>. Η κύρια τοποθεσία του
- <application>LPRng</application> είναι η <ulink
- url="http://www.lprng.org/"></ulink>.</para>
+ <application>LPRng</application> είναι η <uri xlink:href="http://www.lprng.org/">http://www.lprng.org/</uri>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -4898,7 +4841,7 @@ cfA013rose dequeued
σύγχρονων εκτυπωτών στον κόσμο του &unix;.</para>
<para>Η κύρια τοποθεσία του <application>CUPS</application> είναι η
- <ulink url="http://www.cups.org/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.cups.org/">http://www.cups.org/</uri>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -4914,14 +4857,13 @@ cfA013rose dequeued
λειτουργίες εκτύπωσης που παρέχει.</para>
<para>Η κύρια δικτυακή τοποθεσία της εφαρμογής
- <application>HPLIP</application> είναι <ulink
- url="http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html"></ulink>.</para>
+ <application>HPLIP</application> είναι <uri xlink:href="http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html">http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html</uri>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="printing-troubleshooting">
+ <sect1 xml:id="printing-troubleshooting">
<title>Εντοπισμός Βλαβών</title>
<para>Μετά την εκτέλεση του απλού τεστ με το &man.lptest.1;, αντί της
@@ -5083,7 +5025,7 @@ exit 2</programlisting>
<para>Εδώ είναι ένα παράδειγμα για το
<filename>/etc/printcap</filename> ενός υπολογιστή με όνομα
- <hostid>orchid</hostid>. Έχει ένα μόνο εκτυπωτή στην πρώτη
+ <systemitem>orchid</systemitem>. Έχει ένα μόνο εκτυπωτή στην πρώτη
παράλληλη θύρα του, ένα Hewlett Packard LaserJet 3Si με όνομα
<literal>teak</literal>. Χρησιμοποιεί το παραπάνω script ως
φίλτρο κειμένου:</para>
@@ -5092,7 +5034,7 @@ exit 2</programlisting>
# /etc/printcap for host orchid
#
teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/lpt0</filename>:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/teak</filename>:mx#0:\
+ :lp=<filename>/dev/lpt0</filename>:sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/teak</filename>:mx#0:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/hpif</filename>:</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -5208,8 +5150,8 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
<literal>lf</literal>:</para>
<programlisting>rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
- :sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
- :lp=<filename class="devicefile">/dev/lpt0</filename>:\
+ :sh:sd=<filename>/var/spool/lpd/rattan</filename>:\
+ :lp=<filename>/dev/lpt0</filename>:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/if-simple</filename>:\
:lf=<filename>/var/log/rattan.log</filename></programlisting>
@@ -5221,7 +5163,7 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
<para>Αν δεν καθορίσετε την ικανότητα <literal>lf</literal>, το
<application>LPD</application> χρησιμοποιεί από προεπιλογή το
- <filename class="devicefile">/dev/console</filename>.</para>
+ <filename>/dev/console</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/security/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/security/chapter.xml
index e1e9ee4368..466860a4c1 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/security/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/security/chapter.xml
@@ -11,23 +11,18 @@
%SRCID% 1.1
-->
-
-<chapter id="security">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="security">
+ <info><title>Ασφάλεια</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Matthew</firstname>
- <surname>Dillon</surname>
- <contrib>Το μεγαλύτερο μέρος αυτού του κεφαλαίου προέρχεται από την
- σελίδα του manual της security(7) από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Matthew</firstname><surname>Dillon</surname></personname><contrib>Το μεγαλύτερο μέρος αυτού του κεφαλαίου προέρχεται από την
+ σελίδα του manual της security(7) από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Ασφάλεια</title>
+
<indexterm><primary>ασφάλεια</primary></indexterm>
- <sect1 id="security-synopsis">
+ <sect1 xml:id="security-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το κεφάλαιο αυτό παρέχει μια βασική εισαγωγή στις έννοιες της
@@ -125,7 +120,7 @@
<xref linkend="firewalls"/>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="security-intro">
+ <sect1 xml:id="security-intro">
<title>Introduction</title>
<para>Security is a function that begins and ends with the system
@@ -145,7 +140,7 @@
<para>System security also pertains to dealing with various forms of
attack, including attacks that attempt to crash, or otherwise make a
system unusable, but do not attempt to compromise the
- <username>root</username> account (<quote>break root</quote>).
+ <systemitem class="username">root</systemitem> account (<quote>break root</quote>).
Security concerns
can be split up into several categories:</para>
@@ -217,11 +212,11 @@
successful logins.</para>
<para>One must always assume that once an attacker has access to a
- user account, the attacker can break <username>root</username>.
+ user account, the attacker can break <systemitem class="username">root</systemitem>.
However, the reality is that in a well secured and maintained system,
access to a user account does not necessarily give the attacker
- access to <username>root</username>. The distinction is important
- because without access to <username>root</username> the attacker
+ access to <systemitem class="username">root</systemitem>. The distinction is important
+ because without access to <systemitem class="username">root</systemitem> the attacker
cannot generally hide his tracks and may, at best, be able to do
nothing more than mess with the user's files, or crash the machine.
User account compromises are very common because users tend not to
@@ -233,20 +228,20 @@
</indexterm>
<para>System administrators must keep in mind that there are
- potentially many ways to break <username>root</username> on a machine.
- The attacker may know the <username>root</username> password,
+ potentially many ways to break <systemitem class="username">root</systemitem> on a machine.
+ The attacker may know the <systemitem class="username">root</systemitem> password,
the attacker may find a bug in a root-run server and be able
- to break <username>root</username> over a network
+ to break <systemitem class="username">root</systemitem> over a network
connection to that server, or the attacker may know of a bug in
a suid-root program that allows the attacker to break
- <username>root</username> once he has broken into a user's account.
- If an attacker has found a way to break <username>root</username>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> once he has broken into a user's account.
+ If an attacker has found a way to break <systemitem class="username">root</systemitem>
on a machine, the attacker may not have a need
- to install a backdoor. Many of the <username>root</username> holes
+ to install a backdoor. Many of the <systemitem class="username">root</systemitem> holes
found and closed to date involve a considerable amount of work
by the attacker to cleanup after himself, so most attackers install
backdoors. A backdoor provides the attacker with a way to easily
- regain <username>root</username> access to the system, but it
+ regain <systemitem class="username">root</systemitem> access to the system, but it
also gives the smart system administrator a convenient way
to detect the intrusion.
Making it impossible for an attacker to install a backdoor may
@@ -261,11 +256,11 @@
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Securing <username>root</username> and staff accounts.</para>
+ <para>Securing <systemitem class="username">root</systemitem> and staff accounts.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Securing <username>root</username>&ndash;run servers
+ <para>Securing <systemitem class="username">root</systemitem>&ndash;run servers
and suid/sgid binaries.</para>
</listitem>
@@ -296,7 +291,7 @@
items in greater depth.</para>
</sect1>
- <sect1 id="securing-freebsd">
+ <sect1 xml:id="securing-freebsd">
<title>Securing &os;</title>
<indexterm>
<primary>security</primary>
@@ -315,19 +310,18 @@
</note>
<para>The sections that follow will cover the methods of securing your
- &os; system that were mentioned in the <link
- linkend="security-intro">last section</link> of this chapter.</para>
+ &os; system that were mentioned in the <link linkend="security-intro">last section</link> of this chapter.</para>
- <sect2 id="securing-root-and-staff">
- <title>Securing the <username>root</username> Account and
+ <sect2 xml:id="securing-root-and-staff">
+ <title>Securing the <systemitem class="username">root</systemitem> Account and
Staff Accounts</title>
<indexterm>
<primary><command>su</command></primary>
</indexterm>
<para>First off, do not bother securing staff accounts if you have
- not secured the <username>root</username> account.
- Most systems have a password assigned to the <username>root</username>
+ not secured the <systemitem class="username">root</systemitem> account.
+ Most systems have a password assigned to the <systemitem class="username">root</systemitem>
account. The first thing you do is assume
that the password is <emphasis>always</emphasis> compromised.
This does not mean that you should remove the password. The
@@ -337,50 +331,50 @@
even with the &man.su.1; command. For example, make sure that
your ptys are specified as being insecure in the
<filename>/etc/ttys</filename> file so that direct
- <username>root</username> logins
+ <systemitem class="username">root</systemitem> logins
via <command>telnet</command> or <command>rlogin</command> are
disallowed. If using other login services such as
<application>sshd</application>, make sure that direct
- <username>root</username> logins are disabled there as well.
+ <systemitem class="username">root</systemitem> logins are disabled there as well.
You can do this by editing
your <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> file, and making
sure that <literal>PermitRootLogin</literal> is set to
<literal>NO</literal>. Consider every access method &mdash;
services such as FTP often fall through the cracks.
- Direct <username>root</username> logins should only be allowed
+ Direct <systemitem class="username">root</systemitem> logins should only be allowed
via the system console.</para>
<indexterm>
- <primary><groupname>wheel</groupname></primary>
+ <primary><systemitem class="groupname">wheel</systemitem></primary>
</indexterm>
<para>Of course, as a sysadmin you have to be able to get to
- <username>root</username>, so we open up a few holes.
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, so we open up a few holes.
But we make sure these holes require additional password
- verification to operate. One way to make <username>root</username>
+ verification to operate. One way to make <systemitem class="username">root</systemitem>
accessible is to add appropriate staff accounts to the
- <groupname>wheel</groupname> group (in
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> group (in
<filename>/etc/group</filename>). The staff members placed in the
- <groupname>wheel</groupname> group are allowed to
- <command>su</command> to <username>root</username>.
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> group are allowed to
+ <command>su</command> to <systemitem class="username">root</systemitem>.
You should never give staff
- members native <groupname>wheel</groupname> access by putting them in the
- <groupname>wheel</groupname> group in their password entry. Staff
- accounts should be placed in a <groupname>staff</groupname> group, and
- then added to the <groupname>wheel</groupname> group via the
+ members native <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> access by putting them in the
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> group in their password entry. Staff
+ accounts should be placed in a <systemitem class="groupname">staff</systemitem> group, and
+ then added to the <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> group via the
<filename>/etc/group</filename> file. Only those staff members
- who actually need to have <username>root</username> access
+ who actually need to have <systemitem class="username">root</systemitem> access
should be placed in the
- <groupname>wheel</groupname> group. It is also possible, when using
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> group. It is also possible, when using
an authentication method such as Kerberos, to use Kerberos'
- <filename>.k5login</filename> file in the <username>root</username>
- account to allow a &man.ksu.1; to <username>root</username>
+ <filename>.k5login</filename> file in the <systemitem class="username">root</systemitem>
+ account to allow a &man.ksu.1; to <systemitem class="username">root</systemitem>
without having to place anyone at all in the
- <groupname>wheel</groupname> group. This may be the better solution
- since the <groupname>wheel</groupname> mechanism still allows an
- intruder to break <username>root</username> if the intruder
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> group. This may be the better solution
+ since the <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> mechanism still allows an
+ intruder to break <systemitem class="username">root</systemitem> if the intruder
has gotten hold of your
password file and can break into a staff account. While having
- the <groupname>wheel</groupname> mechanism is better than having
+ the <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> mechanism is better than having
nothing at all, it is not necessarily the safest option.</para>
<!-- XXX:
@@ -390,7 +384,7 @@
-->
<para>An indirect way to secure staff accounts, and ultimately
- <username>root</username> access is to use an alternative
+ <systemitem class="username">root</systemitem> access is to use an alternative
login access method and
do what is known as <quote>starring</quote> out the encrypted
password for the staff accounts. Using the &man.vipw.8;
@@ -491,9 +485,9 @@
most bug-prone. For example, running an old version of
<application>imapd</application> or
<application>popper</application> is like giving a universal
- <username>root</username> ticket out to the entire world.
+ <systemitem class="username">root</systemitem> ticket out to the entire world.
Never run a server that you have not checked out carefully.
- Many servers do not need to be run as <username>root</username>.
+ Many servers do not need to be run as <systemitem class="username">root</systemitem>.
For example, the <application>ntalk</application>,
<application>comsat</application>, and
<application>finger</application> daemons can be run in special
@@ -504,7 +498,7 @@
break out of the sandbox. The more layers the attacker must
break through, the lower the likelihood of his success. Root
holes have historically been found in virtually every server
- ever run as <username>root</username>, including basic system servers.
+ ever run as <systemitem class="username">root</systemitem>, including basic system servers.
If you are running a machine through which people only login via
<application>sshd</application> and never login via
<application>telnetd</application> or
@@ -535,10 +529,10 @@
and others. There are alternatives to some of these, but
installing them may require more work than you are willing to
perform (the convenience factor strikes again). You may have to
- run these servers as <username>root</username> and rely on other
+ run these servers as <systemitem class="username">root</systemitem> and rely on other
mechanisms to detect break-ins that might occur through them.</para>
- <para>The other big potential <username>root</username> holes in a
+ <para>The other big potential <systemitem class="username">root</systemitem> holes in a
system are the
suid-root and sgid binaries installed on the system. Most of
these binaries, such as <application>rlogin</application>, reside
@@ -546,8 +540,8 @@
<filename>/usr/bin</filename>, or <filename>/usr/sbin</filename>.
While nothing is 100% safe, the system-default suid and sgid
binaries can be considered reasonably safe. Still,
- <username>root</username> holes are occasionally found in these
- binaries. A <username>root</username> hole was found in
+ <systemitem class="username">root</systemitem> holes are occasionally found in these
+ binaries. A <systemitem class="username">root</systemitem> hole was found in
<literal>Xlib</literal> in 1998 that made
<application>xterm</application> (which is typically suid)
vulnerable. It is better to be safe than sorry and the prudent
@@ -562,7 +556,7 @@
any passworded account. Alternatively an intruder who breaks
group <literal>kmem</literal> can monitor keystrokes sent through
ptys, including ptys used by users who login through secure
- methods. An intruder that breaks the <groupname>tty</groupname>
+ methods. An intruder that breaks the <systemitem class="groupname">tty</systemitem>
group can write to
almost any user's tty. If a user is running a terminal program or
emulator with a keyboard-simulation feature, the intruder can
@@ -570,7 +564,7 @@
to echo a command, which is then run as that user.</para>
</sect2>
- <sect2 id="secure-users">
+ <sect2 xml:id="secure-users">
<title>Securing User Accounts</title>
<para>User accounts are usually the most difficult to secure. While
@@ -593,13 +587,12 @@
passwords as you can and use ssh or
Kerberos for access to those accounts. Even though the encrypted
password file (<filename>/etc/spwd.db</filename>) can only be read
- by <username>root</username>, it may be possible for an intruder
+ by <systemitem class="username">root</systemitem>, it may be possible for an intruder
to obtain read access to that file even if the attacker cannot
obtain root-write access.</para>
<para>Your security scripts should always check for and report
- changes to the password file (see the <link
- linkend="security-integrity">Checking file integrity</link> section
+ changes to the password file (see the <link linkend="security-integrity">Checking file integrity</link> section
below).</para>
</sect2>
@@ -607,27 +600,27 @@
<title>Securing the Kernel Core, Raw Devices, and
File systems</title>
- <para>If an attacker breaks <username>root</username> he can do
+ <para>If an attacker breaks <systemitem class="username">root</systemitem> he can do
just about anything, but
there are certain conveniences. For example, most modern kernels
have a packet sniffing device driver built in. Under &os; it
- is called the <devicename>bpf</devicename> device. An intruder
+ is called the <filename>bpf</filename> device. An intruder
will commonly attempt to run a packet sniffer on a compromised
machine. You do not need to give the intruder the capability and
most systems do not have the need for the
- <devicename>bpf</devicename> device compiled in.</para>
+ <filename>bpf</filename> device compiled in.</para>
<indexterm>
<primary><command>sysctl</command></primary>
</indexterm>
- <para>But even if you turn off the <devicename>bpf</devicename>
+ <para>But even if you turn off the <filename>bpf</filename>
device, you still have
<filename>/dev/mem</filename> and
<filename>/dev/kmem</filename>
to worry about. For that matter, the intruder can still write to
raw disk devices. Also, there is another kernel feature called
the module loader, &man.kldload.8;. An enterprising intruder can
- use a KLD module to install his own <devicename>bpf</devicename>
+ use a KLD module to install his own <filename>bpf</filename>
device, or other sniffing
device, on a running kernel. To avoid these problems you have to
run the kernel at a higher secure level, at least securelevel 1.
@@ -651,7 +644,7 @@
intrusion.</para>
</sect2>
- <sect2 id="security-integrity">
+ <sect2 xml:id="security-integrity">
<title>Checking File Integrity: Binaries, Configuration Files,
Etc.</title>
@@ -838,7 +831,7 @@
external access by firewalling them off at your border routers.
The idea here is to prevent saturation attacks from outside your
LAN, not so much to protect internal services from network-based
- <username>root</username> compromise.
+ <systemitem class="username">root</systemitem> compromise.
Always configure an exclusive firewall, i.e.,
<quote>firewall everything <emphasis>except</emphasis> ports A, B,
C, D, and M-Z</quote>. This way you can firewall off all of your
@@ -958,7 +951,7 @@
are usable. The actual keys themselves are not exposed, but
ssh installs a forwarding port for the
duration of your login, and if an attacker has broken
- <username>root</username> on the
+ <systemitem class="username">root</systemitem> on the
insecure machine he can utilize that port to use your keys to gain
access to any other machine that your keys unlock.</para>
@@ -979,19 +972,15 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="crypt">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="crypt">
+ <info><title>DES, MD5, and Crypt</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
- <surname>Swingle</surname>
- <contrib>Parts rewritten and updated by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Swingle</surname></personname><contrib>Parts rewritten and updated by </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 21 Mar 2000 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>DES, MD5, and Crypt</title>
+
<indexterm>
<primary>security</primary>
<secondary>crypt</secondary>
@@ -1061,7 +1050,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="one-time-passwords">
+ <sect1 xml:id="one-time-passwords">
<title>One-time Passwords</title>
<indexterm><primary>one-time passwords</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -1326,18 +1315,14 @@ Enter secret pass phrase: <userinput>&lt;secret password&gt;</userinput>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="tcpwrappers">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="tcpwrappers">
+ <info><title>TCP Wrappers</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Written by: </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Written by: </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>TCP Wrappers</title>
+
<indexterm><primary>TCP Wrappers</primary></indexterm>
@@ -1425,7 +1410,7 @@ Enter secret pass phrase: <userinput>&lt;secret password&gt;</userinput>
in a later section. A simple configuration line may easily be
constructed from that information alone. For example, to
allow <acronym>POP</acronym>3 connections via the
- <filename role="package">mail/qpopper</filename> daemon,
+ <package>mail/qpopper</package> daemon,
the following lines should be appended to
<filename>hosts.allow</filename>:</para>
@@ -1503,7 +1488,7 @@ ALL : .example.com \
: deny</programlisting>
<para>This will deny all connection attempts from the
- <hostid role="fqdn">*.example.com</hostid> domain;
+ <systemitem class="fqdomainname">*.example.com</systemitem> domain;
simultaneously logging the hostname, <acronym>IP</acronym>
address and the daemon which they attempted to access in the
<filename>/var/log/connections.log</filename> file.</para>
@@ -1557,25 +1542,17 @@ sendmail : PARANOID : deny</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="kerberosIV">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="kerberosIV">
+ <info><title><application>KerberosIV</application></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mark</firstname>
- <surname>Murray</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mark</firstname><surname>Murray</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mark</firstname>
- <surname>Dapoz</surname>
- <contrib>Based on a contribution by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mark</firstname><surname>Dapoz</surname></personname><contrib>Based on a contribution by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title><application>KerberosIV</application></title>
+
<para>Kerberos is a network add-on system/protocol that allows users to
authenticate themselves through the services of a secure server.
@@ -1608,7 +1585,7 @@ sendmail : PARANOID : deny</programlisting>
<para>Alternatively, the MIT implementation of Kerberos is
available from the Ports Collection as
- <filename role="package">security/krb5</filename>.</para>
+ <package>security/krb5</package>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1632,7 +1609,7 @@ README krb.conf krb.realms</screen>
<para>You should now edit the <filename>krb.conf</filename> and
<filename>krb.realms</filename> files to define your Kerberos realm.
In this case the realm will be <literal>EXAMPLE.COM</literal> and the
- server is <hostid role="fqdn">grunt.example.com</hostid>. We edit
+ server is <systemitem class="fqdomainname">grunt.example.com</systemitem>. We edit
or create the <filename>krb.conf</filename> file:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cat krb.conf</userinput>
@@ -1659,9 +1636,9 @@ ARC.NASA.GOV trident.arc.nasa.gov</screen>
provides an administrative database server. For further explanation
of these terms, please consult the Kerberos manual pages.</para>
- <para>Now we have to add <hostid role="fqdn">grunt.example.com</hostid>
+ <para>Now we have to add <systemitem class="fqdomainname">grunt.example.com</systemitem>
to the <literal>EXAMPLE.COM</literal> realm and also add an entry to
- put all hosts in the <hostid role="domainname">.example.com</hostid>
+ put all hosts in the <systemitem class="fqdomainname">.example.com</systemitem>
domain in the <literal>EXAMPLE.COM</literal> realm. The
<filename>krb.realms</filename> file would be updated as
follows:</para>
@@ -1809,7 +1786,7 @@ Generating 'grunt-new-srvtab'....</screen>
<para>If the file is for a client system, and the network is not deemed
safe, then copy the
- <filename><replaceable>client</replaceable>-new-srvtab</filename> to
+ <filename>client-new-srvtab</filename> to
removable media and transport it by secure physical means. Be sure to
rename it to <filename>srvtab</filename> in the client's
<filename>/etc</filename> directory, and make sure it is
@@ -1823,7 +1800,7 @@ Generating 'grunt-new-srvtab'....</screen>
<title>Populating the Database</title>
<para>We now have to add some user entries into the database. First
- let us create an entry for the user <username>jane</username>. Use the
+ let us create an entry for the user <systemitem class="username">jane</systemitem>. Use the
<command>kdb_edit</command> command to do this:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kdb_edit</userinput>
@@ -1885,7 +1862,7 @@ Current Kerberos master key version is 1.
Master key entered. BEWARE!</screen>
<para>Now we can try using the <command>kinit</command> command to get a
- ticket for the ID <username>jane</username> that we created
+ ticket for the ID <systemitem class="username">jane</systemitem> that we created
above:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>kinit jane</userinput>
@@ -1920,11 +1897,11 @@ Password changed.</screen>
<title>Adding <command>su</command> Privileges</title>
<para>Kerberos allows us to give <emphasis>each</emphasis> user
- who needs <username>root</username> privileges their own
+ who needs <systemitem class="username">root</systemitem> privileges their own
<emphasis>separate</emphasis> &man.su.1; password.
We could now add an ID which is authorized to
- &man.su.1; to <username>root</username>. This is
- controlled by having an instance of <username>root</username>
+ &man.su.1; to <systemitem class="username">root</systemitem>. This is
+ controlled by having an instance of <systemitem class="username">root</systemitem>
associated with a principal. Using <command>kdb_edit</command>
we can create the entry <literal>jane.root</literal> in the
Kerberos database:</para>
@@ -1965,7 +1942,7 @@ MIT Project Athena (grunt.example.com)
Kerberos Initialization for "jane.root"
<prompt>Password:</prompt></screen>
- <para>Now we need to add the user to <username>root</username>'s
+ <para>Now we need to add the user to <systemitem class="username">root</systemitem>'s
<filename>.klogin</filename> file:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cat /root/.klogin</userinput>
@@ -1994,10 +1971,10 @@ May 2 20:43:12 May 3 04:43:12 krbtgt.EXAMPLE.COM@EXAMPLE.COM</screen>
This was based on a user with the same name as the principal, and this
is a Kerberos default; that a
<literal>&lt;principal&gt;.&lt;instance&gt;</literal> of the form
- <literal>&lt;username&gt;.</literal><username>root</username> will allow
+ <literal>&lt;username&gt;.</literal><systemitem class="username">root</systemitem> will allow
that <literal>&lt;username&gt;</literal> to &man.su.1; to
- <username>root</username> if the necessary entries are in the
- <filename>.klogin</filename> file in <username>root</username>'s
+ <systemitem class="username">root</systemitem> if the necessary entries are in the
+ <filename>.klogin</filename> file in <systemitem class="username">root</systemitem>'s
home directory:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cat /root/.klogin</userinput>
@@ -2011,14 +1988,14 @@ jane@EXAMPLE.COM
jack@EXAMPLE.COM</screen>
<para>This allows anyone in the <literal>EXAMPLE.COM</literal> realm
- who has authenticated themselves as <username>jane</username> or
- <username>jack</username> (via <command>kinit</command>, see above)
- to access to <username>jane</username>'s
- account or files on this system (<hostid>grunt</hostid>) via
+ who has authenticated themselves as <systemitem class="username">jane</systemitem> or
+ <systemitem class="username">jack</systemitem> (via <command>kinit</command>, see above)
+ to access to <systemitem class="username">jane</systemitem>'s
+ account or files on this system (<systemitem>grunt</systemitem>) via
&man.rlogin.1;, &man.rsh.1; or
&man.rcp.1;.</para>
- <para>For example, <username>jane</username> now logs into another system using
+ <para>For example, <systemitem class="username">jane</systemitem> now logs into another system using
Kerberos:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>kinit</userinput>
@@ -2031,8 +2008,8 @@ Copyright (c) 1980, 1983, 1986, 1988, 1990, 1991, 1993, 1994
FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
- <para>Or <username>jack</username> logs into <username>jane</username>'s account on the same machine
- (<username>jane</username> having
+ <para>Or <systemitem class="username">jack</systemitem> logs into <systemitem class="username">jane</systemitem>'s account on the same machine
+ (<systemitem class="username">jane</systemitem> having
set up the <filename>.klogin</filename> file as above, and the person
in charge of Kerberos having set up principal
<emphasis>jack</emphasis> with a null instance):</para>
@@ -2048,25 +2025,17 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="kerberos5">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="kerberos5">
+ <info><title><application>Kerberos5</application></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tillman</firstname>
- <surname>Hodgson</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tillman</firstname><surname>Hodgson</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mark</firstname>
- <surname>Murray</surname>
- <contrib>Based on a contribution by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mark</firstname><surname>Murray</surname></personname><contrib>Based on a contribution by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title><application>Kerberos5</application></title>
+
<para>Every &os; release beyond &os;-5.1 includes support
only for <application>Kerberos5</application>. Hence
@@ -2077,7 +2046,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<application>Kerberos5</application> in post &os;-5.0
releases. Users who wish to use the
<application>KerberosIV</application> package may install the
- <filename role="package">security/krb4</filename> port.</para>
+ <package>security/krb4</package> port.</para>
<para><application>Kerberos</application> is a network add-on
system/protocol that allows users to authenticate themselves
@@ -2160,14 +2129,14 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
has historically been affected by <acronym>US</acronym> export
regulations. The <acronym>MIT</acronym>
<application>Kerberos</application> is available as a port
- (<filename role="package">security/krb5</filename>). Heimdal
+ (<package>security/krb5</package>). Heimdal
<application>Kerberos</application> is another version 5
implementation, and was explicitly developed outside of the
<acronym>US</acronym> to avoid export
regulations (and is thus often included in non-commercial &unix;
variants). The Heimdal <application>Kerberos</application>
distribution is available as a port
- (<filename role="package">security/heimdal</filename>), and a
+ (<package>security/heimdal</package>), and a
minimal installation of it is included in the base &os;
install.</para>
@@ -2219,7 +2188,7 @@ kadmind5_server_enable="YES"</programlisting>
<para>Note that this <filename>/etc/krb5.conf</filename> file implies
that your <acronym>KDC</acronym> will have the fully-qualified
- hostname of <hostid role="fqdn">kerberos.example.org</hostid>.
+ hostname of <systemitem class="fqdomainname">kerberos.example.org</systemitem>.
You will need to add a CNAME (alias) entry to your zone file to
accomplish this if your <acronym>KDC</acronym> has a different
hostname.</para>
@@ -2233,7 +2202,7 @@ kadmind5_server_enable="YES"</programlisting>
default_realm = EXAMPLE.ORG</programlisting>
<para>With the following lines being appended to the
- <hostid role="fqdn">example.org</hostid> zonefile:</para>
+ <systemitem class="fqdomainname">example.org</systemitem> zonefile:</para>
<programlisting>_kerberos._udp IN SRV 01 00 88 kerberos.example.org.
_kerberos._tcp IN SRV 01 00 88 kerberos.example.org.
@@ -2282,9 +2251,9 @@ Master key: <userinput>xxxxxxxx</userinput>
Verifying password - Master key: <userinput>xxxxxxxx</userinput>
&prompt.root; <userinput>kadmin -l</userinput>
-kadmin> <userinput>init EXAMPLE.ORG</userinput>
+kadmin&gt; <userinput>init EXAMPLE.ORG</userinput>
Realm max ticket life [unlimited]:
-kadmin> <userinput>add tillman</userinput>
+kadmin&gt; <userinput>add tillman</userinput>
Max ticket life [unlimited]:
Max renewable life [unlimited]:
Attributes []:
@@ -2300,7 +2269,7 @@ Verifying password - Password: <userinput>xxxxxxxx</userinput></screen>
ticket for the principal (user) that you just created from the
command-line of the <acronym>KDC</acronym> itself:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>kinit <replaceable>tillman</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>kinit tillman</userinput>
tillman@EXAMPLE.ORG's Password:
&prompt.user; <userinput>klist</userinput>
@@ -2372,12 +2341,12 @@ Aug 27 15:37:58 Aug 28 01:37:58 krbtgt/EXAMPLE.ORG@EXAMPLE.ORG</screen>
keytab. For example:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kadmin</userinput>
-kadmin><userinput> add --random-key host/myserver.example.org</userinput>
+kadmin&gt;<userinput> add --random-key host/myserver.example.org</userinput>
Max ticket life [unlimited]:
Max renewable life [unlimited]:
Attributes []:
-kadmin><userinput> ext host/myserver.example.org</userinput>
-kadmin><userinput> exit</userinput></screen>
+kadmin&gt;<userinput> ext host/myserver.example.org</userinput>
+kadmin&gt;<userinput> exit</userinput></screen>
<para>Note that the <command>ext</command> command (short for
<quote>extract</quote>) stores the extracted key in
@@ -2387,14 +2356,14 @@ kadmin><userinput> exit</userinput></screen>
<acronym>KDC</acronym> (possibly for security reasons) and thus
do not have access to <command>kadmin</command> remotely, you
can add the host principal
- (<username>host/myserver.EXAMPLE.ORG</username>) directly on the
+ (<systemitem class="username">host/myserver.EXAMPLE.ORG</systemitem>) directly on the
<acronym>KDC</acronym> and then extract it to a temporary file
(to avoid over-writing the <filename>/etc/krb5.keytab</filename>
on the <acronym>KDC</acronym>) using something like this:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kadmin</userinput>
-kadmin><userinput> ext --keytab=/tmp/example.keytab host/myserver.example.org</userinput>
-kadmin><userinput> exit</userinput></screen>
+kadmin&gt;<userinput> ext --keytab=/tmp/example.keytab host/myserver.example.org</userinput>
+kadmin&gt;<userinput> exit</userinput></screen>
<para>You can then securely copy the keytab to the server
computer (using <command>scp</command> or a floppy, for
@@ -2482,17 +2451,17 @@ kadmin><userinput> exit</userinput></screen>
<para>Users within a realm typically have their
<application>Kerberos</application> principal (such as
- <username>tillman@EXAMPLE.ORG</username>) mapped to a local
+ <systemitem class="username">tillman@EXAMPLE.ORG</systemitem>) mapped to a local
user account (such as a local account named
- <username>tillman</username>). Client applications such as
+ <systemitem class="username">tillman</systemitem>). Client applications such as
<command>telnet</command> usually do not require a user name
or a principal.</para>
<para>Occasionally, however, you want to grant access to a local
user account to someone who does not have a matching
<application>Kerberos</application> principal. For example,
- <username>tillman@EXAMPLE.ORG</username> may need access to the
- local user account <username>webdevelopers</username>. Other
+ <systemitem class="username">tillman@EXAMPLE.ORG</systemitem> may need access to the
+ local user account <systemitem class="username">webdevelopers</systemitem>. Other
principals may also need access to that local account.</para>
<para>The <filename>.k5login</filename> and
@@ -2507,7 +2476,7 @@ kadmin><userinput> exit</userinput></screen>
jdoe@example.org</screen>
<para>Were to be placed into the home directory of the local user
- <username>webdevelopers</username> then both principals listed
+ <systemitem class="username">webdevelopers</systemitem> then both principals listed
would have access to that account without requiring a shared
password.</para>
@@ -2549,10 +2518,10 @@ jdoe@example.org</screen>
<listitem>
<para>If you change your hostname, you also need to change your
- <username>host/</username> principal and update your keytab.
+ <systemitem class="username">host/</systemitem> principal and update your keytab.
This also applies to special keytab entries like the
- <username>www/</username> principal used for Apache's
- <filename role="package">www/mod_auth_kerb</filename>.</para>
+ <systemitem class="username">www/</systemitem> principal used for Apache's
+ <package>www/mod_auth_kerb</package>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -2569,7 +2538,7 @@ jdoe@example.org</screen>
<para>Some operating systems that may being acting as clients
to your <acronym>KDC</acronym> do not set the permissions
for <command>ksu</command> to be setuid
- <username>root</username>. This means that
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. This means that
<command>ksu</command> does not work, which is a good
security idea but annoying. This is not a
<acronym>KDC</acronym> error.</para>
@@ -2581,7 +2550,7 @@ jdoe@example.org</screen>
principal to have a ticket life longer than the default ten
hours, you must use <command>modify_principal</command> in
<command>kadmin</command> to change the maxlife of both the
- principal in question and the <username>krbtgt</username>
+ principal in question and the <systemitem class="username">krbtgt</systemitem>
principal. Then the principal can use the
<literal>-l</literal> option with <command>kinit</command>
to request a ticket with a longer lifetime.</para>
@@ -2663,7 +2632,7 @@ jdoe@example.org</screen>
command line options to accomplish the same tasks. Following
the instructions on the <acronym>MIT</acronym>
<application>Kerberos</application> web site
- (<ulink url="http://web.mit.edu/Kerberos/www/"></ulink>)
+ (<uri xlink:href="http://web.mit.edu/Kerberos/www/">http://web.mit.edu/Kerberos/www/</uri>)
is recommended. Be careful of path issues: the
<acronym>MIT</acronym> port installs into
<filename>/usr/local/</filename> by default, and the
@@ -2672,7 +2641,7 @@ jdoe@example.org</screen>
environment variable lists the system directories first.</para>
<note><para>With the <acronym>MIT</acronym>
- <filename role="package">security/krb5</filename> port
+ <package>security/krb5</package> port
that is provided by &os;, be sure to read the
<filename>/usr/local/share/doc/krb5/README.FreeBSD</filename>
file installed by the port if you want to understand why logins
@@ -2693,7 +2662,7 @@ kadmind5_server_enable="YES"</programlisting>
<para>This is done because the applications for
<acronym>MIT</acronym> kerberos installs binaries in the
- <filename class="directory">/usr/local</filename>
+ <filename>/usr/local</filename>
hierarchy.</para>
</sect2>
@@ -2779,7 +2748,7 @@ kadmind5_server_enable="YES"</programlisting>
to the users, hosts or services. This means that a trojanned
<command>kinit</command> (for example) could record all user
names and passwords. Something like
- <filename role="package">security/tripwire</filename> or
+ <package>security/tripwire</package> or
other file system integrity checking tools can alleviate
this.</para>
@@ -2796,47 +2765,42 @@ kadmind5_server_enable="YES"</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.faqs.org/faqs/Kerberos-faq/general/preamble.html">
- The <application>Kerberos</application> FAQ</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.faqs.org/faqs/Kerberos-faq/general/preamble.html">
+ The <application>Kerberos</application> FAQ</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://web.mit.edu/Kerberos/www/dialogue.html">Designing
- an Authentication System: a Dialog in Four Scenes</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://web.mit.edu/Kerberos/www/dialogue.html">Designing
+ an Authentication System: a Dialog in Four Scenes</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1510.txt?number=1510">RFC 1510,
+ <para><link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc1510.txt?number=1510">RFC 1510,
The <application>Kerberos</application> Network Authentication Service
- (V5)</ulink></para>
+ (V5)</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://web.mit.edu/Kerberos/www/"><acronym>MIT</acronym>
- <application>Kerberos</application> home page</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://web.mit.edu/Kerberos/www/"><acronym>MIT</acronym>
+ <application>Kerberos</application> home page</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.pdc.kth.se/heimdal/">Heimdal
- <application>Kerberos</application> home page</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.pdc.kth.se/heimdal/">Heimdal
+ <application>Kerberos</application> home page</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="openssl">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="openssl">
+ <info><title>OpenSSL</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Written by: </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Written by: </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>OpenSSL</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>security</primary>
<secondary>OpenSSL</secondary>
@@ -2852,15 +2816,15 @@ kadmind5_server_enable="YES"</programlisting>
<para>Some uses of <application>OpenSSL</application> may include
encrypted authentication of mail clients, web based transactions
such as credit card payments and more. Many ports such as
- <filename role="package">www/apache13-ssl</filename>, and
- <filename role="package">mail/sylpheed-claws</filename>
+ <package>www/apache13-ssl</package>, and
+ <package>mail/sylpheed-claws</package>
will offer compilation support for building with
<application>OpenSSL</application>.</para>
<note>
<para>In most cases the Ports Collection will attempt to build
- the <filename role="package">security/openssl</filename> port
- unless the <makevar>WITH_OPENSSL_BASE</makevar> make variable
+ the <package>security/openssl</package> port
+ unless the <varname>WITH_OPENSSL_BASE</varname> make variable
is explicitly set to <quote>yes</quote>.</para>
</note>
@@ -2874,7 +2838,7 @@ kadmind5_server_enable="YES"</programlisting>
<acronym>IDEA</acronym> algorithm, it is disabled by default
due to United States patents. To use it, the license should
be reviewed and, if the restrictions are acceptable, the
- <makevar>MAKE_IDEA</makevar> variable must be set in
+ <varname>MAKE_IDEA</varname> variable must be set in
<filename>make.conf</filename>.</para>
</note>
@@ -2885,7 +2849,7 @@ kadmind5_server_enable="YES"</programlisting>
and not fraudulent. If the certificate in question has
not been verified by one of the several <quote>Certificate Authorities</quote>,
or <acronym>CA</acronym>s, a warning is usually produced. A
- Certificate Authority is a company, such as <ulink url="http://www.verisign.com">VeriSign</ulink>, which will
+ Certificate Authority is a company, such as <link xlink:href="http://www.verisign.com">VeriSign</link>, which will
sign certificates in order to validate credentials of individuals
or companies. This process has a cost associated with it and
is definitely not a requirement for using certificates; however,
@@ -2915,18 +2879,18 @@ There are quite a few fields but you can leave some blank
For some fields there will be a default value,
If you enter '.', the field will be left blank.
-----
-Country Name (2 letter code) [AU]:<userinput><replaceable>US</replaceable></userinput>
-State or Province Name (full name) [Some-State]:<userinput><replaceable>PA</replaceable></userinput>
-Locality Name (eg, city) []:<userinput><replaceable>Pittsburgh</replaceable></userinput>
-Organization Name (eg, company) [Internet Widgits Pty Ltd]:<userinput><replaceable>My Company</replaceable></userinput>
-Organizational Unit Name (eg, section) []:<userinput><replaceable>Systems Administrator</replaceable></userinput>
-Common Name (eg, YOUR name) []:<userinput><replaceable>localhost.example.org</replaceable></userinput>
-Email Address []:<userinput><replaceable>trhodes@FreeBSD.org</replaceable></userinput>
+Country Name (2 letter code) [AU]:<userinput>US</userinput>
+State or Province Name (full name) [Some-State]:<userinput>PA</userinput>
+Locality Name (eg, city) []:<userinput>Pittsburgh</userinput>
+Organization Name (eg, company) [Internet Widgits Pty Ltd]:<userinput>My Company</userinput>
+Organizational Unit Name (eg, section) []:<userinput>Systems Administrator</userinput>
+Common Name (eg, YOUR name) []:<userinput>localhost.example.org</userinput>
+Email Address []:<userinput>trhodes@FreeBSD.org</userinput>
Please enter the following 'extra' attributes
to be sent with your certificate request
-A challenge password []:<userinput><replaceable>SOME PASSWORD</replaceable></userinput>
-An optional company name []:<userinput><replaceable>Another Name</replaceable></userinput></screen>
+A challenge password []:<userinput>SOME PASSWORD</userinput>
+An optional company name []:<userinput>Another Name</userinput></screen>
<para>Notice the response directly after the
<quote>Common Name</quote> prompt shows a domain name.
@@ -2951,22 +2915,22 @@ An optional company name []:<userinput><replaceable>Another Name</replaceable></
not required, a self signed certificate can be created. First,
generate the <acronym>RSA</acronym> key:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>openssl dsaparam -rand -genkey -out <filename>myRSA.key</filename> 1024</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>openssl dsaparam -rand -genkey -out myRSA.key 1024</userinput></screen>
<para>Next, generate the <acronym>CA</acronym> key:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>openssl gendsa -des3 -out <filename>myca.key</filename> <filename>myRSA.key</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>openssl gendsa -des3 -out myca.key myRSA.key</userinput></screen>
<para>Use this key to create the certificate:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>openssl req -new -x509 -days 365 -key <filename>myca.key</filename> -out <filename>new.crt</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>openssl req -new -x509 -days 365 -key myca.key -out new.crt</userinput></screen>
<para>Two new files should appear in the directory: a certificate
authority signature file, <filename>myca.key</filename> and the
certificate itself, <filename>new.crt</filename>. These should
be placed in a directory, preferably under
- <filename class="directory">/etc</filename>, which is readable
- only by <username>root</username>. Permissions of 0700 should be fine for this and
+ <filename>/etc</filename>, which is readable
+ only by <systemitem class="username">root</systemitem>. Permissions of 0700 should be fine for this and
they can be set with the <command>chmod</command>
utility.</para>
</sect2>
@@ -2998,13 +2962,13 @@ define(`confSERVER_CERT',`/etc/certs/new.crt')dnl
define(`confSERVER_KEY',`/etc/certs/myca.key')dnl
define(`confTLS_SRV_OPTIONS', `V')dnl</programlisting>
- <para>Where <filename class="directory">/etc/certs/</filename>
+ <para>Where <filename>/etc/certs/</filename>
is the directory to be used for storing the certificate
and key files locally. The last few requirements are a rebuild
of the local <filename>.cf</filename> file. This is easily
achieved by typing <command>make</command>
<parameter>install</parameter> within the
- <filename class="directory">/etc/mail</filename>
+ <filename>/etc/mail</filename>
directory. Follow that up with <command>make</command>
<parameter>restart</parameter> which should start the
<application>Sendmail</application> daemon.</para>
@@ -3017,12 +2981,12 @@ define(`confTLS_SRV_OPTIONS', `V')dnl</programlisting>
<para>For a simple test, simply connect to the mail server
using the &man.telnet.1; utility:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>telnet <replaceable>example.com</replaceable> 25</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>telnet example.com 25</userinput>
Trying 192.0.34.166...
-Connected to <hostid role="fqdn">example.com</hostid>.
+Connected to <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>.
Escape character is '^]'.
-220 <hostid role="fqdn">example.com</hostid> ESMTP Sendmail 8.12.10/8.12.10; Tue, 31 Aug 2004 03:41:22 -0400 (EDT)
-<userinput>ehlo <replaceable>example.com</replaceable></userinput>
+220 <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> ESMTP Sendmail 8.12.10/8.12.10; Tue, 31 Aug 2004 03:41:22 -0400 (EDT)
+<userinput>ehlo example.com</userinput>
250-example.com Hello example.com [192.0.34.166], pleased to meet you
250-ENHANCEDSTATUSCODES
250-PIPELINING
@@ -3035,7 +2999,7 @@ Escape character is '^]'.
250-DELIVERBY
250 HELP
<userinput>quit</userinput>
-221 2.0.0 <hostid role="fqdn">example.com</hostid> closing connection
+221 2.0.0 <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> closing connection
Connection closed by foreign host.</screen>
<para>If the <quote>STARTTLS</quote> line appears in the output
@@ -3043,21 +3007,16 @@ Connection closed by foreign host.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="ipsec">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="ipsec">
+ <info><title>VPN over IPsec</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Nik</firstname>
- <surname>Clayton</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Nik</firstname><surname>Clayton</surname></personname><affiliation>
<address><email>nik@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- <contrib>Written by </contrib>
- </author>
+ </affiliation><contrib>Written by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>VPN over IPsec</title>
+
<indexterm>
<primary>IPsec</primary>
@@ -3067,20 +3026,15 @@ Connection closed by foreign host.</screen>
Internet, using FreeBSD gateways.</para>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Understanding IPsec</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Hiten M.</firstname>
- <surname>Pandya</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Hiten M.</firstname><surname>Pandya</surname></personname><affiliation>
<address><email>hmp@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- <contrib>Written by </contrib>
- </author>
+ </affiliation><contrib>Written by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Understanding IPsec</title>
+
<para>This section will guide you through the process of setting
up IPsec, and to use it in an environment which consists of
@@ -3094,7 +3048,7 @@ Connection closed by foreign host.</screen>
of the Internet Protocol (IP) layer. It allows two or more
hosts to communicate in a secure manner (hence the name). The
FreeBSD IPsec <quote>network stack</quote> is based on the
- <ulink url="http://www.kame.net/">KAME</ulink> implementation,
+ <link xlink:href="http://www.kame.net/">KAME</link> implementation,
which has support for both protocol families, IPv4 and
IPv6.</para>
@@ -3273,8 +3227,7 @@ options IPSEC_DEBUG #debug for IP security
<para>If you find that you are trying to connect two networks,
both of which, internally, use the same private IP address range
- (e.g. both of them use <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.x</hostid>), then one of the networks will
+ (e.g. both of them use <systemitem class="ipaddress">192.168.1.x</systemitem>), then one of the networks will
have to be renumbered.</para>
<para>The network topology might look something like this:</para>
@@ -3314,11 +3267,9 @@ Network #2 [ Internal Hosts ]
letters in this article, replace them with your own public IP
addresses. Note also that internally, the two gateway
machines have .1 IP addresses, and that the two networks have
- different private IP addresses (<hostid
- role="ipaddr">192.168.1.x</hostid> and <hostid
- role="ipaddr">192.168.2.x</hostid> respectively). All the
+ different private IP addresses (<systemitem class="ipaddress">192.168.1.x</systemitem> and <systemitem class="ipaddress">192.168.2.x</systemitem> respectively). All the
machines on the private networks have been configured to use the
- <hostid role="ipaddr">.1</hostid> machine as their default
+ <systemitem class="ipaddress">.1</systemitem> machine as their default
gateway.</para>
<para>The intention is that, from a network point of view, each
@@ -3326,8 +3277,7 @@ Network #2 [ Internal Hosts ]
they were directly attached the same router -- albeit a slightly
slow router with an occasional tendency to drop packets.</para>
- <para>This means that (for example), machine <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.20</hostid> should be able to run</para>
+ <para>This means that (for example), machine <systemitem class="ipaddress">192.168.1.20</systemitem> should be able to run</para>
<programlisting>ping 192.168.2.34</programlisting>
@@ -3368,50 +3318,41 @@ Network #2 [ Internal Hosts ]
network link</title>
<para>Suppose that you were logged in to the gateway machine on
- network #1 (with public IP address <hostid
- role="ipaddr">A.B.C.D</hostid>, private IP address <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.1</hostid>), and you ran <command>ping
+ network #1 (with public IP address <systemitem class="ipaddress">A.B.C.D</systemitem>, private IP address <systemitem class="ipaddress">192.168.1.1</systemitem>), and you ran <command>ping
192.168.2.1</command>, which is the private address of the machine
- with IP address <hostid role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid>. What
+ with IP address <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z</systemitem>. What
needs to happen in order for this to work?</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>The gateway machine needs to know how to reach <hostid
- role="ipaddr">192.168.2.1</hostid>. In other words, it needs
- to have a route to <hostid
- role="ipaddr">192.168.2.1</hostid>.</para>
+ <para>The gateway machine needs to know how to reach <systemitem class="ipaddress">192.168.2.1</systemitem>. In other words, it needs
+ to have a route to <systemitem class="ipaddress">192.168.2.1</systemitem>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Private IP addresses, such as those in the <hostid
- role="ipaddr">192.168.x</hostid> range are not supposed to
+ <para>Private IP addresses, such as those in the <systemitem class="ipaddress">192.168.x</systemitem> range are not supposed to
appear on the Internet at large. Instead, each packet you
- send to <hostid role="ipaddr">192.168.2.1</hostid> will need
+ send to <systemitem class="ipaddress">192.168.2.1</systemitem> will need
to be wrapped up inside another packet. This packet will need
- to appear to be from <hostid role="ipaddr">A.B.C.D</hostid>,
- and it will have to be sent to <hostid
- role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid>. This process is called
+ to appear to be from <systemitem class="ipaddress">A.B.C.D</systemitem>,
+ and it will have to be sent to <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z</systemitem>. This process is called
<firstterm>encapsulation</firstterm>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Once this packet arrives at <hostid
- role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid> it will need to
- <quote>unencapsulated</quote>, and delivered to <hostid
- role="ipaddr">192.168.2.1</hostid>.</para>
+ <para>Once this packet arrives at <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z</systemitem> it will need to
+ <quote>unencapsulated</quote>, and delivered to <systemitem class="ipaddress">192.168.2.1</systemitem>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>You can think of this as requiring a <quote>tunnel</quote>
between the two networks. The two <quote>tunnel mouths</quote> are the IP
- addresses <hostid role="ipaddr">A.B.C.D</hostid> and <hostid
- role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid>, and the tunnel must be told the
+ addresses <systemitem class="ipaddress">A.B.C.D</systemitem> and <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z</systemitem>, and the tunnel must be told the
addresses of the private IP addresses that will be allowed to pass
through it. The tunnel is used to transfer traffic with private
IP addresses across the public Internet.</para>
<para>This tunnel is created by using the generic interface, or
- <devicename>gif</devicename> devices on FreeBSD. As you can
- imagine, the <devicename>gif</devicename> interface on each
+ <filename>gif</filename> devices on FreeBSD. As you can
+ imagine, the <filename>gif</filename> interface on each
gateway host must be configured with four IP addresses; two for
the public IP addresses, and two for the private IP
addresses.</para>
@@ -3433,17 +3374,17 @@ Network #2 [ Internal Hosts ]
<para>On the gateway machine on network #1 you would run the
following commands to configure the tunnel.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>gif0</replaceable> create</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>gif0</replaceable> tunnel <replaceable>A.B.C.D</replaceable> <replaceable>W.X.Y.Z</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>gif0</replaceable> inet <replaceable>192.168.1.1</replaceable> <replaceable>192.168.2.1</replaceable> netmask <replaceable>0xffffffff</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 create</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 tunnel A.B.C.D W.X.Y.Z</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 inet 192.168.1.1 192.168.2.1 netmask 0xffffffff</userinput>
</screen>
<para>On the other gateway machine you run the same commands,
but with the order of the IP addresses reversed.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>gif0</replaceable> create</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>gif0</replaceable> tunnel <replaceable>W.X.Y.Z</replaceable> <replaceable>A.B.C.D</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>gif0</replaceable> inet <replaceable>192.168.2.1</replaceable> <replaceable>192.168.1.1</replaceable> netmask <replaceable>0xffffffff</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 create</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 tunnel W.X.Y.Z A.B.C.D</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 inet 192.168.2.1 192.168.1.1 netmask 0xffffffff</userinput>
</screen>
<para>You can then run:</para>
@@ -3460,11 +3401,9 @@ gif0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1280
</screen>
<para>As you can see, a tunnel has been created between the
- physical addresses <hostid role="ipaddr">A.B.C.D</hostid> and
- <hostid role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid>, and the traffic allowed
- through the tunnel is that between <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.1</hostid> and <hostid
- role="ipaddr">192.168.2.1</hostid>.</para>
+ physical addresses <systemitem class="ipaddress">A.B.C.D</systemitem> and
+ <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z</systemitem>, and the traffic allowed
+ through the tunnel is that between <systemitem class="ipaddress">192.168.1.1</systemitem> and <systemitem class="ipaddress">192.168.2.1</systemitem>.</para>
<para>This will also have added an entry to the routing table
on both machines, which you can examine with the command <command>netstat -rn</command>.
@@ -3504,7 +3443,7 @@ Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
you will need to run this command on both gateway hosts.</para>
<para>This is sufficient to allow each gateway machine to ping
- the other. On <hostid role="ipaddr">192.168.1.1</hostid>, you
+ the other. On <systemitem class="ipaddress">192.168.1.1</systemitem>, you
should be able to run</para>
<programlisting>ping 192.168.2.1</programlisting>
@@ -3525,11 +3464,10 @@ Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
</programlisting>
<para>This says <quote>In order to reach the hosts on the
- network <hostid role="ipaddr">192.168.2.0</hostid>, send the
- packets to the host <hostid
- role="ipaddr">192.168.2.1</hostid></quote>. You will need to
+ network <systemitem class="ipaddress">192.168.2.0</systemitem>, send the
+ packets to the host <systemitem class="ipaddress">192.168.2.1</systemitem></quote>. You will need to
run a similar command on the other gateway, but with the
- <hostid role="ipaddr">192.168.1.x</hostid> addresses
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.1.x</systemitem> addresses
instead.</para>
<para>IP traffic from hosts on one network will now be able to
@@ -3678,7 +3616,7 @@ options IPSEC_ESP
<para>There are a number of choices for daemons to manage
security associations with FreeBSD. This article will describe
how to use one of these, racoon&nbsp;&mdash; which is available from
- <filename role="package">security/ipsec-tools</filename> in the &os; Ports
+ <package>security/ipsec-tools</package> in the &os; Ports
collection.</para>
<indexterm>
@@ -3733,7 +3671,7 @@ options IPSEC_ESP
<para>That is, the public IP address of the remote end, and the
same secret key. <filename>psk.txt</filename> must be mode
<literal>0600</literal> (i.e., only read/write to
- <username>root</username>) before racoon will run.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>) before racoon will run.</para>
<para>You must run racoon on both gateway machines. You will
also need to add some firewall rules to allow the IKE traffic,
@@ -3768,7 +3706,7 @@ ipfw add 1 allow udp from W.X.Y.Z to A.B.C.D isakmp
<para>Each IP packet that you send out has a header that contains
data about the packet. The header includes the IP addresses of
both the source and destination. As we already know, private IP
- addresses, such as the <hostid role="ipaddr">192.168.x.y</hostid>
+ addresses, such as the <systemitem class="ipaddress">192.168.x.y</systemitem>
range are not supposed to appear on the public Internet.
Instead, they must first be encapsulated inside another packet.
This packet must have the public source and destination IP
@@ -3820,7 +3758,7 @@ ipfw add 1 allow udp from W.X.Y.Z to A.B.C.D isakmp
</mediaobject>
<para>This encapsulation is carried out by the
- <devicename>gif</devicename> device. As
+ <filename>gif</filename> device. As
you can see, the packet now has real IP addresses on the outside,
and our original packet has been wrapped up as data inside the
packet that will be put out on the Internet.</para>
@@ -3828,31 +3766,23 @@ ipfw add 1 allow udp from W.X.Y.Z to A.B.C.D isakmp
<para>Obviously, we want all traffic between the VPNs to be
encrypted. You might try putting this in to words, as:</para>
- <para><quote>If a packet leaves from <hostid
- role="ipaddr">A.B.C.D</hostid>, and it is destined for <hostid
- role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid>, then encrypt it, using the
+ <para><quote>If a packet leaves from <systemitem class="ipaddress">A.B.C.D</systemitem>, and it is destined for <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z</systemitem>, then encrypt it, using the
necessary security associations.</quote></para>
- <para><quote>If a packet arrives from <hostid
- role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid>, and it is destined for <hostid
- role="ipaddr">A.B.C.D</hostid>, then decrypt it, using the
+ <para><quote>If a packet arrives from <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z</systemitem>, and it is destined for <systemitem class="ipaddress">A.B.C.D</systemitem>, then decrypt it, using the
necessary security associations.</quote></para>
<para>That's close, but not quite right. If you did this, all
- traffic to and from <hostid role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid>, even
+ traffic to and from <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z</systemitem>, even
traffic that was not part of the VPN, would be encrypted. That's
not quite what you want. The correct policy is as follows</para>
- <para><quote>If a packet leaves from <hostid
- role="ipaddr">A.B.C.D</hostid>, and that packet is encapsulating
- another packet, and it is destined for <hostid
- role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid>, then encrypt it, using the
+ <para><quote>If a packet leaves from <systemitem class="ipaddress">A.B.C.D</systemitem>, and that packet is encapsulating
+ another packet, and it is destined for <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z</systemitem>, then encrypt it, using the
necessary security associations.</quote></para>
- <para><quote>If a packet arrives from <hostid
- role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid>, and that packet is encapsulating
- another packet, and it is destined for <hostid
- role="ipaddr">A.B.C.D</hostid>, then decrypt it, using the
+ <para><quote>If a packet arrives from <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z</systemitem>, and that packet is encapsulating
+ another packet, and it is destined for <systemitem class="ipaddress">A.B.C.D</systemitem>, then decrypt it, using the
necessary security associations.</quote></para>
<para>A subtle change, but a necessary one.</para>
@@ -3864,8 +3794,8 @@ ipfw add 1 allow udp from W.X.Y.Z to A.B.C.D isakmp
filename that contains configuration instructions.</para>
<para>The configuration on gateway host #1 (which has the public
- IP address <hostid role="ipaddr">A.B.C.D</hostid>) to force all
- outbound traffic to <hostid role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid> to be
+ IP address <systemitem class="ipaddress">A.B.C.D</systemitem>) to force all
+ outbound traffic to <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z</systemitem> to be
encrypted is:</para>
<programlisting>
@@ -3879,9 +3809,7 @@ spdadd A.B.C.D/32 W.X.Y.Z/32 ipencap -P out ipsec esp/tunnel/A.B.C.D-W.X.Y.Z/req
<para><option>spdadd</option> tells &man.setkey.8; that we want
to add a rule to the secure policy database. The rest of this
- line specifies which packets will match this policy. <hostid
- role="ipaddr">A.B.C.D/32</hostid> and <hostid
- role="ipaddr">W.X.Y.Z/32</hostid> are the IP addresses and
+ line specifies which packets will match this policy. <systemitem class="ipaddress">A.B.C.D/32</systemitem> and <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z/32</systemitem> are the IP addresses and
netmasks that identify the network or hosts that this policy will
apply to. In this case, we want it to apply to traffic between
these two hosts. <option>ipencap</option> tells the kernel that
@@ -3894,8 +3822,7 @@ spdadd A.B.C.D/32 W.X.Y.Z/32 ipencap -P out ipsec esp/tunnel/A.B.C.D-W.X.Y.Z/req
encrypted. <option>esp</option> is the protocol that will be
used, while <option>tunnel</option> indicates that the packet
will be further encapsulated in an IPsec packet. The repeated
- use of <hostid role="ipaddr">A.B.C.D</hostid> and <hostid
- role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid> is used to select the security
+ use of <systemitem class="ipaddress">A.B.C.D</systemitem> and <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z</systemitem> is used to select the security
association to use, and the final <option>require</option>
mandates that packets must be encrypted if they match this
rule.</para>
@@ -3910,7 +3837,7 @@ spdadd A.B.C.D/32 W.X.Y.Z/32 ipencap -P out ipsec esp/tunnel/A.B.C.D-W.X.Y.Z/req
the IP addresses.</para>
<para>The other gateway host (which has the public IP address
- <hostid role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid>) will need similar rules.</para>
+ <systemitem class="ipaddress">W.X.Y.Z</systemitem>) will need similar rules.</para>
<programlisting>spdadd W.X.Y.Z/32 A.B.C.D/32 ipencap -P out ipsec esp/tunnel/W.X.Y.Z-A.B.C.D/require;
spdadd A.B.C.D/32 W.X.Y.Z/32 ipencap -P in ipsec esp/tunnel/A.B.C.D-W.X.Y.Z/require;</programlisting>
@@ -3963,13 +3890,13 @@ ipfw add 1 allow ipencap from W.X.Y.Z to A.B.C.D
<para>When they are received by the far end of the VPN they will
first be decrypted (using the security associations that have
been negotiated by racoon). Then they will enter the
- <devicename>gif</devicename> interface, which will unwrap
+ <filename>gif</filename> interface, which will unwrap
the second layer, until you are left with the innermost
packet, which can then travel in to the inner network.</para>
<para>You can check the security using the same &man.ping.8; test from
earlier. First, log in to the
- <hostid role="ipaddr">A.B.C.D</hostid> gateway machine, and
+ <systemitem class="ipaddress">A.B.C.D</systemitem> gateway machine, and
run:</para>
<programlisting>tcpdump dst host 192.168.2.1</programlisting>
@@ -3999,8 +3926,7 @@ options IPSEC_ESP
</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para>Install <filename
- role="package">security/ipsec-tools</filename>. Edit
+ <para>Install <package>security/ipsec-tools</package>. Edit
<filename>${PREFIX}/etc/racoon/psk.txt</filename> on both
gateway hosts, adding an entry for the remote host's IP
address and a secret key that they both know. Make sure
@@ -4058,19 +3984,15 @@ ipfw add 1 allow ipencap from W.X.Y.Z to A.B.C.D
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="openssh">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="openssh">
+ <info><title>OpenSSH</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
<!-- 21 April 2001 -->
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>OpenSSH</title>
+
<indexterm><primary>OpenSSH</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>security</primary>
@@ -4132,7 +4054,7 @@ ipfw add 1 allow ipencap from W.X.Y.Z to A.B.C.D
<para>The &man.ssh.1; utility works similarly to
&man.rlogin.1;.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ssh <replaceable>user@example.com</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ssh user@example.com</userinput>
Host key not found from the list of known hosts.
Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <userinput>yes</userinput>
Host 'example.com' added to the list of known hosts.
@@ -4174,7 +4096,7 @@ user@example.com's password: <userinput>*******</userinput></screen>
&man.rcp.1;; it copies a file to or from a remote machine,
except in a secure fashion.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput> scp <replaceable>user@example.com:/COPYRIGHT COPYRIGHT</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput> scp user@example.com:/COPYRIGHT COPYRIGHT</userinput>
user@example.com's password: <userinput>*******</userinput>
COPYRIGHT 100% |*****************************| 4735
00:00
@@ -4213,13 +4135,13 @@ COPYRIGHT 100% |*****************************| 4735
options can provide more levels of configuration.</para>
</sect2>
- <sect2 id="security-ssh-keygen">
+ <sect2 xml:id="security-ssh-keygen">
<title>ssh-keygen</title>
<para>Instead of using passwords, &man.ssh-keygen.1; can
be used to generate DSA or RSA keys to authenticate a user:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ssh-keygen -t <replaceable>dsa</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ssh-keygen -t dsa</userinput>
Generating public/private dsa key pair.
Enter file in which to save the key (/home/user/.ssh/id_dsa):
Created directory '/home/user/.ssh'.
@@ -4258,7 +4180,7 @@ bb:48:db:f2:93:57:80:b6:aa:bc:f5:d5:ba:8f:79:17 user@host.example.com
the &man.ssh-keygen.1; manual page.</para></warning>
</sect2>
- <sect2 id="security-ssh-agent">
+ <sect2 xml:id="security-ssh-agent">
<title>ssh-agent and ssh-add</title>
<para>The &man.ssh-agent.1; and &man.ssh-add.1; utilities provide
@@ -4302,7 +4224,7 @@ Identity added: /home/user/.ssh/id_dsa (/home/user/.ssh/id_dsa)
all of your SSH keys.</para>
</sect2>
- <sect2 id="security-ssh-tunneling">
+ <sect2 xml:id="security-ssh-tunneling">
<title>SSH Tunneling</title>
<indexterm>
<primary>OpenSSH</primary>
@@ -4315,7 +4237,7 @@ Identity added: /home/user/.ssh/id_dsa (/home/user/.ssh/id_dsa)
<para>The following command tells &man.ssh.1; to create a tunnel
for <application>telnet</application>:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L <replaceable>5023:localhost:23 user@foo.example.com</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L 5023:localhost:23 user@foo.example.com</userinput>
&prompt.user;</screen>
<para>The <command>ssh</command> command is used with the
@@ -4372,14 +4294,14 @@ Identity added: /home/user/.ssh/id_dsa (/home/user/.ssh/id_dsa)
<para>An SSH tunnel works by creating a listen socket on
- <hostid>localhost</hostid> on the specified port.
+ <systemitem>localhost</systemitem> on the specified port.
It then forwards any connection received
on the local host/port via the SSH connection to the specified
remote host and port.</para>
<para>In the example, port <replaceable>5023</replaceable> on
- <hostid>localhost</hostid> is being forwarded to port
- <replaceable>23</replaceable> on <hostid>localhost</hostid>
+ <systemitem>localhost</systemitem> is being forwarded to port
+ <replaceable>23</replaceable> on <systemitem>localhost</systemitem>
of the remote machine. Since <replaceable>23</replaceable> is <application>telnet</application>,
this would create a secure <application>telnet</application> session through an SSH tunnel.</para>
@@ -4389,7 +4311,7 @@ Identity added: /home/user/.ssh/id_dsa (/home/user/.ssh/id_dsa)
<example>
<title>Using SSH to Create a Secure Tunnel for SMTP</title>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L <replaceable>5025:localhost:25 user@mailserver.example.com</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L 5025:localhost:25 user@mailserver.example.com</userinput>
user@mailserver.example.com's password: <userinput>*****</userinput>
&prompt.user; <userinput>telnet localhost 5025</userinput>
Trying 127.0.0.1...
@@ -4419,13 +4341,13 @@ Escape character is '^]'.
an SSH connection to your office's SSH server, and tunnel
through to the mail server.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L <replaceable>2110:mail.example.com:110 user@ssh-server.example.com</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L 2110:mail.example.com:110 user@ssh-server.example.com</userinput>
user@ssh-server.example.com's password: <userinput>******</userinput></screen>
<para>When the tunnel is up and running, you can point your
- mail client to send POP3 requests to <hostid>localhost</hostid>
+ mail client to send POP3 requests to <systemitem>localhost</systemitem>
port 2110. A connection here will be forwarded securely across
- the tunnel to <hostid>mail.example.com</hostid>.</para>
+ the tunnel to <systemitem>mail.example.com</systemitem>.</para>
</sect4>
<sect4>
@@ -4446,12 +4368,12 @@ user@ssh-server.example.com's password: <userinput>******</userinput></screen>
outside of your network's firewall, and use it to tunnel to
the Ogg Vorbis server.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L <replaceable>8888:music.example.com:8000 user@unfirewalled-system.example.org</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L 8888:music.example.com:8000 user@unfirewalled-system.example.org</userinput>
user@unfirewalled-system.example.org's password: <userinput>*******</userinput></screen>
<para>Your streaming client can now be pointed to
- <hostid>localhost</hostid> port 8888, which will be
- forwarded over to <hostid>music.example.com</hostid> port
+ <systemitem>localhost</systemitem> port 8888, which will be
+ forwarded over to <systemitem>music.example.com</systemitem> port
8000, successfully evading the firewall.</para>
</sect4>
</sect3>
@@ -4463,14 +4385,14 @@ user@unfirewalled-system.example.org's password: <userinput>*******</userinput><
<para>It is often a good idea to limit which users can log in and
from where. The <literal>AllowUsers</literal> option is a good
way to accomplish this. For example, to only allow the
- <username>root</username> user to log in from
- <hostid role="ipaddr">192.168.1.32</hostid>, something like this
+ <systemitem class="username">root</systemitem> user to log in from
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.1.32</systemitem>, something like this
would be appropriate in the
<filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> file:</para>
<programlisting>AllowUsers root@192.168.1.32</programlisting>
- <para>To allow the user <username>admin</username> to log in from
+ <para>To allow the user <systemitem class="username">admin</systemitem> to log in from
anywhere, just list the username by itself:</para>
<programlisting>AllowUsers admin</programlisting>
@@ -4493,25 +4415,21 @@ user@unfirewalled-system.example.org's password: <userinput>*******</userinput><
<sect2>
<title>Further Reading</title>
- <para><ulink url="http://www.openssh.com/">OpenSSH</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.openssh.com/">OpenSSH</link></para>
<para>&man.ssh.1; &man.scp.1; &man.ssh-keygen.1;
&man.ssh-agent.1; &man.ssh-add.1; &man.ssh.config.5;</para>
<para>&man.sshd.8; &man.sftp-server.8; &man.sshd.config.5;</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="fs-acl">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="fs-acl">
+ <info><title>File System Access Control Lists</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>File System Access Control Lists</title>
+
<indexterm>
<primary>ACL</primary>
@@ -4606,7 +4524,7 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
<acronym>ACL</acronym> settings on the <filename>test</filename>
file, one would use the command:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>getfacl <filename>test</filename></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>getfacl test</userinput>
#file:test
#owner:1001
#group:1001
@@ -4617,7 +4535,7 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
<para>To change the <acronym>ACL</acronym> settings on this file,
invoke the &man.setfacl.1; utility. Observe:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>setfacl -k <filename>test</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>setfacl -k test</userinput></screen>
<para>The <option>-k</option> flag will remove all of the
currently defined <acronym>ACL</acronym>s from a file or file
@@ -4625,7 +4543,7 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
<option>-b</option> as it leaves the basic fields required for
<acronym>ACL</acronym>s to work.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>setfacl -m u:trhodes:rwx,group:web:r--,o::--- <filename>test</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>setfacl -m u:trhodes:rwx,group:web:r--,o::--- test</userinput></screen>
<para>In the aforementioned command, the <option>-m</option>
option was used to modify the default <acronym>ACL</acronym>
@@ -4634,22 +4552,18 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
options and assign the options listed. Take care to notice that
if you add a user or group which does not exist on the system,
an <errorname>Invalid argument</errorname> error will be printed
- to <devicename>stdout</devicename>.</para>
+ to <filename>stdout</filename>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="security-portaudit">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="security-portaudit">
+ <info><title>Monitoring Third Party Security Issues</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Monitoring Third Party Security Issues</title>
+
<indexterm>
<primary>Portaudit</primary>
@@ -4670,7 +4584,7 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
<application>Portaudit</application> exists solely for this
purpose.</para>
- <para>The <filename role="port">ports-mgmt/portaudit</filename> port
+ <para>The <package role="port">ports-mgmt/portaudit</package> port
polls a database, updated and maintained by the &os; Security
Team and ports developers, for known security issues.</para>
@@ -4683,7 +4597,7 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
&man.periodic.8; will be updated, permitting
<application>Portaudit</application> output in the daily security
runs. Ensure the daily security run emails, which are sent to
- <username>root</username>'s email account, are being read. No
+ <systemitem class="username">root</systemitem>'s email account, are being read. No
more configuration will be required here.</para>
<para>After installation, an administrator can update the database
@@ -4727,18 +4641,14 @@ You are advised to update or deinstall the affected package(s) immediately.</pro
<application>Portupgrade</application> port.</para>
</sect1>
- <sect1 id="security-advisories">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="security-advisories">
+ <info><title>&os; Security Advisories</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>&os; Security Advisories</title>
+
<indexterm>
<primary>FreeBSD Security Advisories</primary>
@@ -4761,13 +4671,13 @@ You are advised to update or deinstall the affected package(s) immediately.</pro
&os;-SA-XX:XX.UTIL Security Advisory
The &os; Project
-Topic: denial of service due to some problem<co id="co-topic"/>
+Topic: denial of service due to some problem<co xml:id="co-topic"/>
-Category: core<co id="co-category"/>
-Module: sys<co id="co-module"/>
-Announced: 2003-09-23<co id="co-announce"/>
-Credits: Person@EMAIL-ADDRESS<co id="co-credit"/>
-Affects: All releases of &os;<co id="co-affects"/>
+Category: core<co xml:id="co-category"/>
+Module: sys<co xml:id="co-module"/>
+Announced: 2003-09-23<co xml:id="co-announce"/>
+Credits: Person@EMAIL-ADDRESS<co xml:id="co-credit"/>
+Affects: All releases of &os;<co xml:id="co-affects"/>
&os; 4-STABLE prior to the correction date
Corrected: 2003-09-23 16:42:59 UTC (RELENG_4, 4.9-PRERELEASE)
2003-09-23 20:08:42 UTC (RELENG_5_1, 5.1-RELEASE-p6)
@@ -4777,33 +4687,33 @@ Corrected: 2003-09-23 16:42:59 UTC (RELENG_4, 4.9-PRERELEASE)
2003-09-23 16:49:46 UTC (RELENG_4_6, 4.6-RELEASE-p21)
2003-09-23 16:51:24 UTC (RELENG_4_5, 4.5-RELEASE-p33)
2003-09-23 16:52:45 UTC (RELENG_4_4, 4.4-RELEASE-p43)
- 2003-09-23 16:54:39 UTC (RELENG_4_3, 4.3-RELEASE-p39)<co id="co-corrected"/>
-<acronym>CVE</acronym> Name: CVE-XXXX-XXXX<co id="co-cve"/>
+ 2003-09-23 16:54:39 UTC (RELENG_4_3, 4.3-RELEASE-p39)<co xml:id="co-corrected"/>
+<acronym>CVE</acronym> Name: CVE-XXXX-XXXX<co xml:id="co-cve"/>
For general information regarding FreeBSD Security Advisories,
including descriptions of the fields above, security branches, and the
following sections, please visit
http://www.FreeBSD.org/security/.
-I. Background<co id="co-backround"/>
+I. Background<co xml:id="co-backround"/>
-II. Problem Description<co id="co-descript"/>
+II. Problem Description<co xml:id="co-descript"/>
-III. Impact<co id="co-impact"/>
+III. Impact<co xml:id="co-impact"/>
-IV. Workaround<co id="co-workaround"/>
+IV. Workaround<co xml:id="co-workaround"/>
-V. Solution<co id="co-solution"/>
+V. Solution<co xml:id="co-solution"/>
-VI. Correction details<co id="co-details"/>
+VI. Correction details<co xml:id="co-details"/>
-VII. References<co id="co-ref"/></programlisting>
+VII. References<co xml:id="co-ref"/></programlisting>
<calloutlist>
@@ -4924,18 +4834,14 @@ VII. References<co id="co-ref"/></programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="security-accounting">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="security-accounting">
+ <info><title>Process Accounting</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Process Accounting</title>
+
<indexterm>
<primary>Process Accounting</primary>
@@ -4959,11 +4865,11 @@ VII. References<co id="co-ref"/></programlisting>
must be enabled. To do this, execute the following
commands:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>touch <filename>/var/account/acct</filename></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>touch /var/account/acct</userinput>
-&prompt.root; <userinput>accton <filename>/var/account/acct</filename></userinput>
+&prompt.root; <userinput>accton /var/account/acct</userinput>
-&prompt.root; <userinput>echo 'accounting_enable="YES"' &gt;&gt; <filename>/etc/rc.conf</filename></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>echo 'accounting_enable="YES"' &gt;&gt; /etc/rc.conf</userinput></screen>
<para>Once enabled, accounting will begin to track
<acronym>CPU</acronym> stats, commands, etc. All accounting
@@ -4980,10 +4886,10 @@ VII. References<co id="co-ref"/></programlisting>
issued by users on specific &man.ttys.5;, for example:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>lastcomm ls
- <username>trhodes</username> ttyp1</userinput></screen>
+ trhodes ttyp1</userinput></screen>
<para>Would print out all known usage of the <command>ls</command>
- by <username>trhodes</username> on the ttyp1 terminal.</para>
+ by <systemitem class="username">trhodes</systemitem> on the ttyp1 terminal.</para>
<para>Many other useful options exist and are explained in the
&man.lastcomm.1;, &man.acct.5; and &man.sa.8; manual
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/serialcomms/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/serialcomms/chapter.xml
index b309e8b819..bbf6f89ef5 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/serialcomms/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/serialcomms/chapter.xml
@@ -11,11 +11,10 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="serialcomms">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="serialcomms">
<title>Σειριακές Επικοινωνίες</title>
- <sect1 id="serial-synopsis">
+ <sect1 xml:id="serial-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<indexterm><primary>σειριακές επικοινωνίες</primary></indexterm>
@@ -71,22 +70,22 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="serial">
+ <sect1 xml:id="serial">
<title>Εισαγωγή</title>
<warning>
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
θυρών μετονομάστηκαν από
- <filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> και από
- <filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
+ <filename>/dev/cuadN</filename> σε
+ <filename>/dev/cuauN</filename> και από
+ <filename>/dev/ttydN</filename> σε
+ <filename>/dev/ttyuN</filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
</warning>
<!-- XXX Write me! -->
- <sect2 id="serial-terminology">
+ <sect2 xml:id="serial-terminology">
<title>Ορολογία</title>
<variablelist>
@@ -139,7 +138,7 @@
ενοχλεί πολύ τους σχολαστικούς).</para>
</sect2>
- <sect2 id="serial-cables-ports">
+ <sect2 xml:id="serial-cables-ports">
<title>Θύρες και Καλώδια</title>
<para>Για να συνδέσετε ένα modem ή τερματικό στο &os; σύστημα σας, θα
@@ -148,7 +147,7 @@
εξοικειωμένος με το υλικό σας και το καλώδιο που απαιτείται, μπορείτε
με ασφάλεια να παραλείψετε αυτή την ενότητα.</para>
- <sect3 id="term-cables">
+ <sect3 xml:id="term-cables">
<title>Καλώδια</title>
<para>Υπάρχουν αρκετοί διαφορετικοί τύποι σειριακών καλωδίων. Οι δύο
@@ -157,7 +156,7 @@
<quote>ευθείες</quote>). Η τεκμηρίωση του υλικού σας θα πρέπει
να περιγράφει τον τύπο του καλωδίου που απαιτείται.</para>
- <sect4 id="term-cables-null">
+ <sect4 xml:id="term-cables-null">
<title>Καλώδια Τύπου Null-modem</title>
<indexterm>
@@ -194,7 +193,7 @@
<row>
<entry align="left">Σήμα</entry>
<entry align="left">Ακροδέκτης #</entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry align="left">Ακροδέκτης #</entry>
<entry align="left">Σήμα</entry>
</row>
@@ -287,7 +286,7 @@
<row>
<entry align="left">Σήμα</entry>
<entry align="left">Ακροδέκτης #</entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry align="left">Ακροδέκτης #</entry>
<entry align="left">Σήμα</entry>
</row>
@@ -377,7 +376,7 @@
<row>
<entry align="left">Σήμα</entry>
<entry align="left">Ακροδέκτης #</entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry align="left">Ακροδέκτης #</entry>
<entry align="left">Σήμα</entry>
</row>
@@ -474,7 +473,7 @@
DSR, και αντίστροφα.</para>
</sect4>
- <sect4 id="term-cables-std">
+ <sect4 xml:id="term-cables-std">
<title>Τυποποιημένα Καλώδια RS-232C</title>
<indexterm><primary>RS-232C cables</primary></indexterm>
@@ -489,7 +488,7 @@
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="term-ports">
+ <sect3 xml:id="term-ports">
<title>Θύρες</title>
<para>Οι σειριακές θύρες είναι οι συσκευές που μεταφέρουν τα δεδομένα
@@ -497,7 +496,7 @@
περιγράφει τα είδη των θυρών που υπάρχουν, και πως τα χειρίζεται το
&os;.</para>
- <sect4 id="term-portkinds">
+ <sect4 xml:id="term-portkinds">
<title>Είδη Θυρών</title>
<para>Υπάρχουν διάφορα είδη σειριακών θυρών. Πριν αγοράσετε ή
@@ -517,7 +516,7 @@
υποδοχή.</para>
</sect4>
- <sect4 id="term-portnames">
+ <sect4 xml:id="term-portnames">
<title>Ονόματα Θυρών</title>
<para>Στο &os;, έχετε πρόσβαση σε κάθε σειριακή θύρα μέσω μιας
@@ -528,7 +527,7 @@
<listitem>
<para>Οι θύρες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για είσοδο στο
σύστημα, ονομάζονται
- <filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>
+ <filename>/dev/ttyuN</filename>
όπου το <replaceable>N</replaceable> είναι ο αριθμός της
θύρας (η αρίθμηση ξεκινάει από το μηδέν). Γενικά, οι θύρες
αυτές προορίζονται για σύνδεση με τερματικά. Οι θύρες εισόδου
@@ -539,7 +538,7 @@
<listitem>
<para>Οι θύρες κλήσης ή εξόδου, ονομάζονται
- <filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename>.
+ <filename>/dev/cuauN</filename>.
Οι θύρες αυτές δεν χρησιμοποιούνται συνήθως για τερματικά,
αλλά για modems. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη θύρα
για κάποιο τερματικό που δεν υποστηρίζει το σήμα ανίχνευσης
@@ -548,11 +547,11 @@
</itemizedlist>
<para>Αν έχετε συνδέσει ένα τερματικό στην πρώτη σειριακή θύρα
- (που στο &ms-dos; αναφέρεται ως <devicename>COM1</devicename>),
+ (που στο &ms-dos; αναφέρεται ως <filename>COM1</filename>),
θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την συσκευή
<filename>/dev/ttyu0</filename> για να αναφερθείτε στο τερματικό.
Αν το τερματικό είναι στη δεύτερη σειριακή θύρα (που είναι επίσης
- γνωστή ως <devicename>COM2</devicename>) χρησιμοποιήστε τη
+ γνωστή ως <filename>COM2</filename>) χρησιμοποιήστε τη
συσκευή <filename>/dev/ttyu1</filename>, κ.ο.κ.</para>
</sect4>
</sect3>
@@ -563,10 +562,10 @@
<para>Το &os; από προεπιλογή υποστηρίζει τέσσερις σειριακές θύρες.
Στον κόσμο του &ms-dos; οι θύρες αυτές είναι γνωστές ως:
- <devicename>COM1</devicename>,
- <devicename>COM2</devicename>,
- <devicename>COM3</devicename>, και
- <devicename>COM4</devicename>. Το &os; αυτή τη στιγμή υποστηρίζει
+ <filename>COM1</filename>,
+ <filename>COM2</filename>,
+ <filename>COM3</filename>, και
+ <filename>COM4</filename>. Το &os; αυτή τη στιγμή υποστηρίζει
<quote>κουτές</quote> σειριακές κάρτες πολλαπλών θυρών, όπως τις
BocaBoard 1008 και 2016, όπως και πιο ευφυής κάρτες, όπως αυτές που
κατασκευάζονται από την Digiboard και την Stallion Technologies.
@@ -638,18 +637,18 @@ sio3: type 16550A</screen>
<para>Η πρόσβαση στις περισσότερες συσκευές του πυρήνα, επιτυγχάνεται
μέσω <quote>ειδικών αρχείων συσκευών</quote>, τα οποία βρίσκονται
στον κατάλογο <filename>/dev/</filename>. Στις συσκευές
- <devicename>sio</devicename> η πρόσβαση επιτυγχάνεται μέσω των
+ <filename>sio</filename> η πρόσβαση επιτυγχάνεται μέσω των
αρχείων
- <filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename> (για
+ <filename>/dev/ttyuN</filename> (για
συσκευές εισόδου, dial-in) και
- <filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> (για
+ <filename>/dev/cuauN</filename> (για
συσκευές εξόδου, call-out). Το &os; παρέχει επίσης συσκευές
αρχικοποίησης
- (<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable>.init</filename> και
- <filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable>.init</filename>)
+ (<filename>/dev/ttyuN.init</filename> και
+ <filename>/dev/cuauN.init</filename>)
και συσκευές κλειδώματος
- (<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable>.lock</filename> και
- <filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable>.lock</filename>).
+ (<filename>/dev/ttyuN.lock</filename> και
+ <filename>/dev/cuauN.lock</filename>).
Οι συσκευές αρχικοποίησης χρησιμοποιούνται για την ρύθμιση των
αρχικών παραμέτρων επικοινωνίας στη θύρα, κάθε φορά που
ανοίγει. Τέτοιες παράμετροι είναι π.χ. το
@@ -663,15 +662,15 @@ sio3: type 16550A</screen>
&man.termios.4;, &man.sio.4;, και &man.stty.1;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="serial-hw-config">
+ <sect2 xml:id="serial-hw-config">
<title>Ρυθμίσεις Σειριακών Θυρών</title>
- <indexterm><primary><devicename>ttyu</devicename></primary></indexterm>
- <indexterm><primary><devicename>cuau</devicename></primary></indexterm>
+ <indexterm><primary><filename>ttyu</filename></primary></indexterm>
+ <indexterm><primary><filename>cuau</filename></primary></indexterm>
<para>Η συσκευή
- <devicename>ttyu<replaceable>N</replaceable></devicename> (ή
- <devicename>cuau<replaceable>N</replaceable></devicename>) είναι η
+ <filename>ttyuN</filename> (ή
+ <filename>cuauN</filename>) είναι η
κανονική συσκευή που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στις εφαρμογές σας.
Όταν μια διαδικασία ανοίγει μια συσκευή, χρησιμοποιούνται κάποιες
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις I/O για το τερματικό. Μπορείτε να
@@ -687,7 +686,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
παράδειγμα, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
<option>CLOCAL</option>, να ορίσετε επικοινωνία 8bit και έλεγχο ροής
μέσω <option>XON/XOFF</option> για τη συσκευή
- <devicename>ttyu5</devicename>, γράψτε:</para>
+ <filename>ttyu5</filename>, γράψτε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyu5.init clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>
@@ -704,42 +703,38 @@ sio3: type 16550A</screen>
<para>Για να αποτρέψετε την αλλαγή συγκεκριμένων ρυθμίσεων από κάποια
εφαρμογή, αλλάξτε τις ρυθμίσεις της συσκευής
<quote>κλειδώματος</quote>. Για παράδειγμα, για να κλειδώσετε την
- ταχύτητα της συσκευής <devicename>ttyu5</devicename> στα
+ ταχύτητα της συσκευής <filename>ttyu5</filename> στα
57600&nbsp;bps, γράψτε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyu5.lock 57600</userinput></screen>
<para>Τώρα, μια εφαρμογή που ανοίγει τη θύρα
- <devicename>ttyu5</devicename> και επιχειρεί να αλλάξει την ταχύτητα
+ <filename>ttyu5</filename> και επιχειρεί να αλλάξει την ταχύτητα
της θύρας, θα αναγκαστεί να παραμείνει στα 57600&nbsp;bps.</para>
<para>Φυσικά, θα πρέπει να ρυθμίσετε τις συσκευές αρχικοποίησης και
κλειδώματος, ώστε να είναι εγγράψιμες μόνο από τον λογαριασμό του
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="term">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="term">
+ <info><title>Τερματικά</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Sean</firstname>
- <surname>Kelly</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Sean</firstname><surname>Kelly</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
<!-- 28 July 1996 -->
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Τερματικά</title>
+
<warning>
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
θυρών μετονομάστηκαν από
- <filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> και από
- <filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
+ <filename>/dev/cuadN</filename> σε
+ <filename>/dev/cuauN</filename> και από
+ <filename>/dev/ttydN</filename> σε
+ <filename>/dev/ttyuN</filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
</warning>
@@ -751,7 +746,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
ή σε κάποιο συνδεμένο δίκτυο. Η ενότητα αυτή περιγράφει πως να
χρησιμοποιήσετε τερματικά στο &os;.</para>
- <sect2 id="term-uses">
+ <sect2 xml:id="term-uses">
<title>Χρήσεις και Είδη Τερματικών</title>
<para>Τα αρχικά συστήματα &unix; δεν είχαν κονσόλες. Αντίθετα, οι
@@ -799,7 +794,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
<para>Οι παρακάτω υποενότητες περιγράφουν καθένα από αυτούς τους
τύπους.</para>
- <sect3 id="term-dumb">
+ <sect3 xml:id="term-dumb">
<title>Κουτά Τερματικά</title>
<para>Τα κουτά τερματικά είναι εξειδικευμένες συσκευές που επιτρέπουν
@@ -823,7 +818,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
αυτές που παρέχονται από το σύστημα X Window.</para>
</sect3>
- <sect3 id="term-pcs">
+ <sect3 xml:id="term-pcs">
<title>PC που Λειτουργούν ως Τερματικά</title>
<para>Αν ένα <link linkend="term-dumb">κουτό τερματικό</link> έχει
@@ -848,12 +843,12 @@ sio3: type 16550A</screen>
σειριακή σύνδεση ενός άλλου συστήματος, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
την παρακάτω εντολή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cu -l <replaceable>serial-port-device</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cu -l serial-port-device</userinput></screen>
<para>Όπου το <quote>serial-port-device</quote> είναι το όνομα του
αρχείου συσκευής που αντιπροσωπεύει μια σειριακή θύρα στο σύστημα
σας. Αυτά τα αρχεία συσκευών καλούνται
- <devicename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></devicename>.</para>
+ <filename>/dev/cuauN</filename>.</para>
<para>Το <quote>N</quote> στο όνομα της συσκευής, αντιπροσωπεύει τον
αριθμό της σειριακής θύρας.</para>
@@ -863,7 +858,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
μηδέν, και όχι από το ένα (όπως συμβαίνει για παράδειγμα στα
συστήματα που σχετίζονται με το &ms-dos;). Αυτό πρακτικά σημαίνει
ότι η θύρα που στο &ms-dos; καλείται
- <devicename>COM1</devicename> θα είναι συνήθως η
+ <filename>COM1</filename> θα είναι συνήθως η
<filename>/dev/cuau0</filename> στο &os;.</para>
</note>
@@ -872,11 +867,11 @@ sio3: type 16550A</screen>
που διατίθενται μέσω της Συλλογής των Ports. Τα Ports
περιλαμβάνουν αρκετά βοηθητικά προγράμματα με λειτουργίες
παρόμοιες με το &man.cu.1; και το &man.tip.1;, για παράδειγμα το
- <filename role="package">comms/minicom</filename>.</para>
+ <package>comms/minicom</package>.</para>
</note>
</sect3>
- <sect3 id="term-x">
+ <sect3 xml:id="term-x">
<title>Τερματικά X</title>
<para>Τα τερματικά X είναι τα πιο εξελιγμένα είδη τερματικών που
@@ -892,7 +887,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="term-config">
+ <sect2 xml:id="term-config">
<title>Ρύθμιση</title>
<para>Η ενότητα αυτή περιγράφει τι χρειάζεται να ρυθμίσετε στο &os;
@@ -912,7 +907,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
<command>login</command>.</para>
<para>Για να ρυθμιστούν τα τερματικά στο &os; σύστημα σας, θα πρέπει
- να εκτελέσετε τα ακόλουθα βήματα ως <username>root</username>:</para>
+ να εκτελέσετε τα ακόλουθα βήματα ως <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<procedure>
<step>
@@ -955,7 +950,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
να διαβάσετε τις σελίδες manual του &man.gettytab.5; και
&man.getty.8; για περισσότερες πληροφορίες.</para>
- <sect3 id="term-etcttys">
+ <sect3 xml:id="term-etcttys">
<title>Προσθέτοντας μια Καταχώριση στο
<filename>/etc/ttys</filename></title>
@@ -963,7 +958,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
των θυρών του &os; συστήματος σας στις οποίες θέλετε να επιτρέπεται
η είσοδος στο σύστημα. Για παράδειγμα, υπάρχει μια καταχώριση σε
αυτό το αρχείο για την πρώτη εικονική κονσόλα
- <devicename>ttyv0</devicename>. Μέσω αυτής της καταχώρισης,
+ <filename>ttyv0</filename>. Μέσω αυτής της καταχώρισης,
μπορείτε να εισέλθετε στο σύστημα από την κονσόλα. Το αρχείο αυτό
περιέχει επίσης καταχωρίσεις για άλλες εικονικές κονσόλες, σειριακές
θύρες και ψευδό-τερματικά. Για κάποιο τερματικό που είναι συνδεμένο
@@ -972,16 +967,16 @@ sio3: type 16550A</screen>
<filename>/dev</filename>, χωρίς να γράψετε και τον κατάλογο
<filename>/dev</filename> (για παράδειγμα, η συσκευή
<filename>/dev/ttyv0</filename> θα καταχωρισθεί ως
- <devicename>ttyv0</devicename>).</para>
+ <filename>ttyv0</filename>).</para>
<para>Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του &os; περιέχει ένα αρχείο
<filename>/etc/ttys</filename> το οποίο υποστηρίζει τις πρώτες
- τέσσερις σειριακές θύρες: <devicename>ttyu0</devicename> ως και
- <devicename>ttyu3</devicename>. Αν συνδέσετε τερματικό σε κάποια
+ τέσσερις σειριακές θύρες: <filename>ttyu0</filename> ως και
+ <filename>ttyu3</filename>. Αν συνδέσετε τερματικό σε κάποια
από αυτές τις θύρες, δεν χρειάζεται να προσθέσετε άλλη
καταχώριση.</para>
- <example id="ex-etc-ttys">
+ <example xml:id="ex-etc-ttys">
<title>Προσθήκη Καταχωρίσεων για τα Τερματικά στο
<filename>/etc/ttys</filename></title>
@@ -994,12 +989,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
καταχωρίσεις στο αρχείο <filename>/etc/ttys</filename> θα μοιάζουν
με τις παρακάτω:</para>
- <programlisting>ttyu1<co
- id="co-ttys-line1col1"/> "/usr/libexec/getty std.38400"<co
- id="co-ttys-line1col2"/> wy50<co
- id="co-ttys-line1col3"/> on<co
- id="co-ttys-line1col4"/> insecure<co
- id="co-ttys-line1col5"/>
+ <programlisting>ttyu1<co xml:id="co-ttys-line1col1"/> "/usr/libexec/getty std.38400"<co xml:id="co-ttys-line1col2"/> wy50<co xml:id="co-ttys-line1col3"/> on<co xml:id="co-ttys-line1col4"/> insecure<co xml:id="co-ttys-line1col5"/>
ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
</programlisting>
@@ -1082,9 +1072,9 @@ ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<para>Το τελευταίο πεδίο χρησιμοποιείται για να καθορίσει αν
η θύρα είναι ασφαλής. Αν χαρακτηρίσετε μια θύρα ως ασφαλή,
σημαίνει ότι την εμπιστεύεστε αρκετά ώστε να επιτρέπετε την
- είσοδο του <username>root</username> μέσω αυτής
+ είσοδο του <systemitem class="username">root</systemitem> μέσω αυτής
(ή οποιουδήποτε λογαριασμού με ID 0). Δεν επιτρέπεται η
- είσοδος του <username>root</username> σε μια θύρα που έχει
+ είσοδος του <systemitem class="username">root</systemitem> σε μια θύρα που έχει
χαρακτηριστεί μη-ασφαλής. Σε μη-ασφαλείς θύρες, οι χρήστες
πρέπει να εισέρχονται χρησιμοποιώντας ένα συνηθισμένο
λογαριασμό χρήστη, και να χρησιμοποιούν την εντολή &man.su.1;
@@ -1102,7 +1092,7 @@ ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
</example>
</sect3>
- <sect3 id="term-hup">
+ <sect3 xml:id="term-hup">
<title>Εξαναγκάστε την <command>init</command> να Ξαναδιαβάσει το
<filename>/etc/ttys</filename></title>
@@ -1128,7 +1118,7 @@ ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="term-debug">
+ <sect2 xml:id="term-debug">
<title>Αντιμετώπιση Προβλημάτων Σύνδεσης</title>
<para>Ακόμα και αν δώσετε μεγάλη προσοχή στις λεπτομέρειες, πάντα
@@ -1164,7 +1154,7 @@ ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<para>Θα πρέπει να δείτε μια καταχώριση για το τερματικό σας. Για
παράδειγμα, η ακόλουθη οθόνη δείχνει ότι η διεργασία
<command>getty</command> εκτελείτε στη δεύτερη σειριακή θύρα
- <devicename>ttyu1</devicename> και χρησιμοποιεί την καταχώριση
+ <filename>ttyu1</filename> και χρησιμοποιεί την καταχώριση
<literal>std.38400</literal> στο αρχείο
<filename>/etc/gettytab</filename>:</para>
@@ -1217,32 +1207,24 @@ ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="dialup">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="dialup">
+ <info><title>Υπηρεσία Εισόδου μέσω Επιλογικής Σύνδεσης (dial-in)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Guy</firstname>
- <surname>Helmer</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Guy</firstname><surname>Helmer</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Sean</firstname>
- <surname>Kelly</surname>
- <contrib>Προσθήκες από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Sean</firstname><surname>Kelly</surname></personname><contrib>Προσθήκες από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Υπηρεσία Εισόδου μέσω Επιλογικής Σύνδεσης (dial-in)</title>
+ </info>
+
<warning>
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
θυρών μετονομάστηκαν από
- <filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> και από
- <filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
+ <filename>/dev/cuadN</filename> σε
+ <filename>/dev/cuauN</filename> και από
+ <filename>/dev/ttydN</filename> σε
+ <filename>/dev/ttyuN</filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
</warning>
@@ -1280,7 +1262,7 @@ ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
εφόσον διαθέτει συνδέσεις για όλα τα συνηθισμένα
σήματα:</para>
- <table frame="none" pgwide="1" id="serialcomms-signal-names">
+ <table frame="none" pgwide="1" xml:id="serialcomms-signal-names">
<title>Ονομασίες Σημάτων</title>
<tgroup cols="2">
@@ -1575,7 +1557,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="dialup-ttys">
+ <sect3 xml:id="dialup-ttys">
<title><filename>/etc/ttys</filename></title>
<indexterm>
<primary><filename>/etc/ttys</filename></primary>
@@ -1592,11 +1574,11 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
<para>Το πρώτο πεδίο στην παραπάνω γραμμή είναι το ειδικό αρχείο
συσκευής για αυτή την καταχώριση &mdash; το
- <devicename>ttyu0</devicename> αντιστοιχεί στο αρχείο
+ <filename>ttyu0</filename> αντιστοιχεί στο αρχείο
<filename>/dev/ttyu0</filename> το οποίο και θα παρακολουθεί η
<command>getty</command>. Το δεύτερο πεδίο,
<literal>"/usr/libexec/getty
- <replaceable>xxx</replaceable>"</literal>
+ xxx"</literal>
(το <replaceable>xxx</replaceable> θα έχει την αρχική τιμή
ικανότητας του <filename>gettytab</filename>), είναι η διεργασία που
θα εκτελέσει η <command>init</command> στη συσκευή. Το τρίτο πεδίο,
@@ -1646,7 +1628,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
<para>Αν το modem σας είναι κλειδωμένο σε διαφορετικό ρυθμό
δεδομένων, αντικαταστήστε με την κατάλληλη τιμή το
<literal>std.19200</literal> στην καταχώριση
- <literal>std.<replaceable>speed</replaceable></literal>.
+ <literal>std.speed</literal>.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ένα έγκυρο τύπο, όπως ορίζεται στο
<filename>/etc/gettytab</filename>.</para>
</sect4>
@@ -1685,7 +1667,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
<para>Για παράδειγμα, για να θέσετε την επιλογή
<literal>termios</literal> στην τιμή <varname>crtscts</varname>
στις συσκευές αρχικοποίησης της δεύτερης σειριακής θύρας
- (<devicename>COM2</devicename>) για επιλογικές κλήσεις εισόδου και
+ (<filename>COM2</filename>) για επιλογικές κλήσεις εισόδου και
εξόδου, θα πρέπει να προσθέσετε τις παρακάτω γραμμές στο αρχείο
<filename>/etc/rc.d/serial</filename>:</para>
@@ -1903,7 +1885,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<para>Αν δεν βλέπετε κάποιες διεργασίες <command>getty</command> να
περιμένουν να ανοίξουν την επιθυμητή θύρα
- <devicename>ttyu<replaceable>N</replaceable></devicename>, ελέγξτε
+ <filename>ttyuN</filename>, ελέγξτε
ξανά τις καταχωρίσεις σας στο <filename>/etc/ttys</filename> για
τυχόν λάθη. Ελέγξτε επίσης το αρχείο καταγραφής
<filename>/var/log/messages</filename> για να δείτε αν υπάρχουν
@@ -1912,7 +1894,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
μηνύματα, ελέγξτε ξανά τα αρχεία ρυθμίσεων
<filename>/etc/ttys</filename> και
<filename>/etc/gettytab</filename>, όπως και τα ειδικά αρχεία
- συσκευών <filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename> για πιθανά λάθη,
+ συσκευών <filename>/dev/ttyuN</filename> για πιθανά λάθη,
ελλιπείς καταχωρίσεις, ή μη-ύπαρξη των ειδικών αρχείων
συσκευών.</para>
</sect3>
@@ -1975,14 +1957,14 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="dialout">
+ <sect1 xml:id="dialout">
<title>Υπηρεσία Επιλογικής Σύνδεσης</title>
<warning>
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
θυρών μετονομάστηκαν από
- <filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename>.
+ <filename>/dev/cuadN</filename> σε
+ <filename>/dev/cuauN</filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
</warning>
@@ -2004,7 +1986,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
κατεβάστε σε αυτόν το αρχείο μέσω FTP. Έπειτα, χρησιμοποιήστε το
πρωτόκολλο zmodem για να το μεταφέρετε στον υπολογιστή σας.</para>
- <sect2 id="hayes-unsupported">
+ <sect2 xml:id="hayes-unsupported">
<title>Το τύπου Hayes Modem μου δεν Υποστηρίζεται, Τι Μπορώ να
Κάνω;</title>
@@ -2029,7 +2011,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<command>ATS7=45&amp;W</command>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="direct-at">
+ <sect2 xml:id="direct-at">
<title>Πως Υποτίθεται Ότι θα Στείλω Αυτές τις <literal>ΑΤ</literal>
Εντολές;</title>
@@ -2048,9 +2030,9 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<command>tip cuau0</command> και θα συνδεθείτε με το modem σας</para>
<para>Ή χρησιμοποιήστε την <command>cu</command> ως
- <username>root</username>, δίνοντας την ακόλουθη εντολή:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, δίνοντας την ακόλουθη εντολή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cu -l<replaceable>line</replaceable> -s<replaceable>speed</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cu -lline -sspeed</userinput></screen>
<para>Το <replaceable>line</replaceable> είναι η σειριακή θύρα
(π.χ. <filename>/dev/cuau0</filename>) και το
@@ -2059,7 +2041,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
γράψτε <command>~.</command> για να τερματίσετε τη σύνδεση.</para>
</sect2>
- <sect2 id="gt-failure">
+ <sect2 xml:id="gt-failure">
<title>Το Σύμβολο <literal>@</literal> της Ικανότητας pn Δεν
Λειτουργεί!</title>
@@ -2074,7 +2056,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<programlisting>pn=\@</programlisting>
</sect2>
- <sect2 id="dial-command-line">
+ <sect2 xml:id="dial-command-line">
<title>Πως Μπορώ να Καλέσω Ένα Τηλεφωνικό Αριθμό Από την Γραμμή
Εντολών;</title>
@@ -2102,7 +2084,7 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
<screen>&prompt.root; <userinput>cu 5551234 -s 115200</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="set-bps">
+ <sect2 xml:id="set-bps">
<title>Πρέπει να Πληκτρολογώ το Ρυθμό bps Κάθε Φορά που το Κάνω
Αυτό;</title>
@@ -2115,12 +2097,12 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
χρησιμοποιήσετε ταχύτητα 1200&nbsp;bps.</para>
</sect2>
- <sect2 id="terminal-server">
+ <sect2 xml:id="terminal-server">
<title>Έχω Πρόσβαση σε Ένα Αριθμό Υπολογιστών Μέσω Ενός Εξυπηρετητή
Τερματικών</title>
<para>Αντί να περιμένετε μέχρι να συνδεθείτε και να πληκτρολογείτε
- <command>CONNECT <replaceable>host</replaceable></command> κάθε φορά,
+ <command>CONNECT host</command> κάθε φορά,
χρησιμοποιήστε την ικανότητα <literal>cm</literal> του tip. Για
παράδειγμα, δείτε τις παρακάτω καταχωρίσεις στο
<filename>/etc/remote</filename>:</para>
@@ -2134,12 +2116,12 @@ deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
<para>Το παραπάνω, θα σας επιτρέψει να γράφετε
<command>tip pain</command> ή <command>tip muffin</command> για να
- συνδέεστε στους υπολογιστές <hostid>pain</hostid> ή
- <hostid>muffin</hostid>, και <command>tip deep13</command> για να
+ συνδέεστε στους υπολογιστές <systemitem>pain</systemitem> ή
+ <systemitem>muffin</systemitem>, και <command>tip deep13</command> για να
συνδέεστε στον εξυπηρετητή τερματικών.</para>
</sect2>
- <sect2 id="tip-multiline">
+ <sect2 xml:id="tip-multiline">
<title>Μπορεί η Tip να Δοκιμάσει Περισσότερες Από Μια Γραμμές για κάθε
Σύνδεση;</title>
@@ -2170,7 +2152,7 @@ big-university 5551114</programlisting>
while.</para>
</sect2>
- <sect2 id="multi-controlp">
+ <sect2 xml:id="multi-controlp">
<title>Γιατί Πρέπει να Πιέσω
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
@@ -2197,7 +2179,7 @@ big-university 5551114</programlisting>
<quote>ρύθμισε μια μεταβλητή</quote>.</para>
<para>Πληκτρολογήστε
- <command>~sforce=<replaceable>single-char</replaceable></command>
+ <command>~sforce=single-char</command>
και συνεχίστε με ένα χαρακτήρα νέας γραμμής. Το
<replaceable>single-char</replaceable> είναι οποιοσδήποτε μονός
χαρακτήρας. Αν αφήσετε κενό το
@@ -2227,7 +2209,7 @@ big-university 5551114</programlisting>
<programlisting>force=<replaceable>single-char</replaceable></programlisting>
</sect2>
- <sect2 id="uppercase">
+ <sect2 xml:id="uppercase">
<title>Ξαφνικά Ότι Γράφω Εμφανίζεται με Κεφαλαία Γράμματα!!</title>
<para>Μάλλον έχετε πιέσει
@@ -2263,7 +2245,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
</keycombo>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="tip-filetransfer">
+ <sect2 xml:id="tip-filetransfer">
<title>Πως Μπορώ να Μεταφέρω Αρχεία με την
<command>tip</command>;</title>
@@ -2290,7 +2272,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
να χρησιμοποιήσετε κάποιο άλλο πρωτόκολλο, όπως το zmodem.</para>
</sect2>
- <sect2 id="zmodem-tip">
+ <sect2 xml:id="zmodem-tip">
<title>Πως Μπορώ να Εκτελέσω το <application>zmodem</application> με την
<command>tip</command>;</title>
@@ -2300,42 +2282,34 @@ raisechar=^^</programlisting>
<para>Για να στείλετε αρχεία, ξεκινήστε το πρόγραμμα λήψης στον
απομακρυσμένο υπολογιστή. Έπειτα πληκτρολογήστε
- <command>~C sz <replaceable>files</replaceable></command>
+ <command>~C sz files</command>
για να στείλετε τα αρχεία στο απομακρυσμένο σύστημα.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="serialconsole-setup">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="serialconsole-setup">
+ <info><title>Ρύθμιση της Σειριακής Κονσόλας</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Kazutaka</firstname>
- <surname>YOKOTA</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Kazutaka</firstname><surname>YOKOTA</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
- <surname>Paul</surname>
- <contrib>Βασισμένο σε ένα κείμενο του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Paul</surname></personname><contrib>Βασισμένο σε ένα κείμενο του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Ρύθμιση της Σειριακής Κονσόλας</title>
+ </info>
+
<warning>
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
θυρών μετονομάστηκαν από
- <filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
- <filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
+ <filename>/dev/ttydN</filename> σε
+ <filename>/dev/ttyuN</filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
</warning>
<indexterm><primary>serial console</primary></indexterm>
- <sect2 id="serialconsole-intro">
+ <sect2 xml:id="serialconsole-intro">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Το &os; έχει την ικανότητα να εκκινήσει σε ένα σύστημα το οποίο
@@ -2359,7 +2333,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
πυρήνα.</para>
</sect2>
- <sect2 id="serialconsole-howto-fast">
+ <sect2 xml:id="serialconsole-howto-fast">
<title>Ρύθμιση Σειριακής Κονσόλας (Σύντομη Έκδοση)</title>
<para>Η ενότητα αυτή υποθέτει ότι σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τις
@@ -2369,7 +2343,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<procedure>
<step>
<para>Συνδέστε το σειριακό καλώδιο στην
- <devicename>COM1</devicename> και στο τερματικό.</para>
+ <filename>COM1</filename> και στο τερματικό.</para>
</step>
<step>
@@ -2383,7 +2357,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<para>Επεξεργαστείτε το <filename>/etc/ttys</filename> και αλλάξτε
το <literal>off</literal> σε <literal>on</literal> και το
<literal>dialup</literal> σε <literal>vt100</literal> για την
- καταχώριση <devicename>ttyu0</devicename>. Διαφορετικά, δεν θα
+ καταχώριση <filename>ttyu0</filename>. Διαφορετικά, δεν θα
χρειάζεται κωδικός πρόσβασης για τη σύνδεση μέσω της σειριακής
κονσόλας, το οποίο αποτελεί πιθανό κενό ασφαλείας.</para>
</step>
@@ -2398,7 +2372,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
την ρύθμιση στο <xref linkend="serialconsole-howto"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="serialconsole-howto">
+ <sect2 xml:id="serialconsole-howto">
<title>Ρύθμιση Σειριακής Κονσόλας</title>
<procedure>
@@ -2462,33 +2436,33 @@ raisechar=^^</programlisting>
<step>
<para>Συνδέστε ένα κουτό τερματικό στην
- <devicename>COM1</devicename>
- (<devicename>sio0</devicename>).</para>
+ <filename>COM1</filename>
+ (<filename>sio0</filename>).</para>
<para>Αν δεν έχετε κουτό τερματικό, μπορείτε να συνδέσετε ένα παλιό
PC/XT με ένα πρόγραμμα για modem, ή να χρησιμοποιήσετε τη σειριακή
θύρα σε ένα άλλο μηχάνημα &unix;. Αν δεν έχετε
- σειριακή θύρα <devicename>COM1</devicename>
- (<devicename>sio0</devicename>), αγοράστε μια. Τη δεδομένη στιγμή
+ σειριακή θύρα <filename>COM1</filename>
+ (<filename>sio0</filename>), αγοράστε μια. Τη δεδομένη στιγμή
δεν υπάρχει τρόπος να επιλέξετε άλλη θύρα εκτός από την
- <devicename>COM1</devicename>, χωρίς να επαναμεταγλωττίσετε τα
+ <filename>COM1</filename>, χωρίς να επαναμεταγλωττίσετε τα
boot blocks. Αν χρησιμοποιείτε ήδη την
- <devicename>COM1</devicename> για κάποια άλλη συσκευή, θα πρέπει
+ <filename>COM1</filename> για κάποια άλλη συσκευή, θα πρέπει
να την αφαιρέσετε προσωρινά, και να εγκαταστήσετε νέο boot
block και πυρήνα, μόλις συνδεθείτε στο &os;. (Υποθέτουμε ότι η
- <devicename>COM1</devicename> θα είναι έτσι και αλλιώς διαθέσιμη
+ <filename>COM1</filename> θα είναι έτσι και αλλιώς διαθέσιμη
σε ένα εξυπηρετητή αρχείων/υπολογισμών/τερματικών. Αν
- πραγματικά χρειάζεστε την <devicename>COM1</devicename> για κάτι
+ πραγματικά χρειάζεστε την <filename>COM1</filename> για κάτι
άλλο (και δεν μπορείτε αυτό το κάτι άλλο να το μετακινήσετε στην
- <devicename>COM2</devicename> (<devicename>sio1</devicename>)),
+ <filename>COM2</filename> (<filename>sio1</filename>)),
μάλλον δεν θα έπρεπε να ασχοληθείτε καθόλου με όλο αυτό το
θέμα).</para>
</step>
<step>
<para>Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα σας έχει τις
- κατάλληλες επιλογές (flags) για την <devicename>COM1</devicename>
- (<devicename>sio0</devicename>).</para>
+ κατάλληλες επιλογές (flags) για την <filename>COM1</filename>
+ (<filename>sio0</filename>).</para>
<para>Οι σχετικές επιλογές είναι:</para>
@@ -2534,9 +2508,8 @@ raisechar=^^</programlisting>
ως σειριακή κονσόλα. Η μόνη χρήση αυτού του flag, είναι να
καθορίσετε ότι η θύρα θα χρησιμοποιηθεί για απομακρυσμένη
εκσφαλμάτωση του πυρήνα (kernel debugging). Δείτε
- <ulink
- url="&url.books.developers-handbook;/index.html">Το
- Βιβλίο του Προγραμματιστή</ulink> για περισσότερες
+ <link xlink:href="&url.books.developers-handbook;/index.html">Το
+ Βιβλίο του Προγραμματιστή</link> για περισσότερες
λεπτομέρειες σχετικά με την απομακρυσμένη
εκσφαλμάτωση.</para>
</listitem>
@@ -2751,7 +2724,7 @@ boot:</screen>
<xref linkend="serialconsole-loader"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="serialconsole-summary">
+ <sect2 xml:id="serialconsole-summary">
<title>Περίληψη</title>
<para>Εδώ θα βρείτε μια περίληψη των διάφορων επιλογών που
@@ -2760,7 +2733,7 @@ boot:</screen>
<sect3>
<title>1η Περίπτωση: Έχετε Θέσει το Flag 0x10 για τη Θύρα
- <devicename>sio0</devicename></title>
+ <filename>sio0</filename></title>
<programlisting>device sio0 flags 0x10</programlisting>
@@ -2826,7 +2799,7 @@ boot:</screen>
<sect3>
<title>2η Περίπτωση: Έχετε Θέσει το Flag 0x30 για την Θύρα
- <devicename>sio0</devicename></title>
+ <filename>sio0</filename></title>
<programlisting>device sio0 flags 0x30</programlisting>
@@ -2891,7 +2864,7 @@ boot:</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="serialconsole-tips">
+ <sect2 xml:id="serialconsole-tips">
<title>Συμβουλές για την Σειριακή Κονσόλα</title>
<sect3>
@@ -2905,9 +2878,8 @@ boot:</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Επαναμεταγλωττίστε τα boot blocks θέτοντας τη μεταβλητή
- <makevar>BOOT_COMCONSOLE_SPEED</makevar> για να ορίσετε την νέα
- ταχύτητα κονσόλας. Δείτε το <xref
- linkend="serialconsole-com2"/> για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά
+ <varname>BOOT_COMCONSOLE_SPEED</varname> για να ορίσετε την νέα
+ ταχύτητα κονσόλας. Δείτε το <xref linkend="serialconsole-com2"/> για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά
με τη μεταγλώττιση και εγκατάσταση νέων boot blocks.</para>
<para>Αν η ενεργοποίηση της σειριακής κονσόλας δεν γίνεται μέσω
@@ -2951,21 +2923,20 @@ console="comconsole,vidconsole"</programlisting>
</itemizedlist>
</sect3>
- <sect3 id="serialconsole-com2">
+ <sect3 xml:id="serialconsole-com2">
<title>Χρησιμοποιώντας Σειριακή Θύρα Εκτός της
- <devicename>sio0</devicename> για την Κονσόλα.</title>
+ <filename>sio0</filename> για την Κονσόλα.</title>
<para>Θα πρέπει να επαναμεταγλωττίσετε κάποια προγράμματα για να
χρησιμοποιήσετε ως κονσόλα μια σειριακή θύρα εκτός της
- <devicename>sio0</devicename>. Αν για οποιοδήποτε λόγο
+ <filename>sio0</filename>. Αν για οποιοδήποτε λόγο
θέλετε να χρησιμοποιήσετε άλλη σειριακή θύρα, θα πρέπει να
επαναμεταγλωττίσετε τα boot blocks, το φορτωτή εκκίνησης και τον
πυρήνα, με τον τρόπο που φαίνεται παρακάτω.</para>
<procedure>
<step>
- <para>Ανακτήστε τον πηγαίο κώδικα του πυρήνα. (Δείτε το <xref
- linkend="updating-upgrading"/>)</para>
+ <para>Ανακτήστε τον πηγαίο κώδικα του πυρήνα. (Δείτε το <xref linkend="updating-upgrading"/>)</para>
</step>
<step>
@@ -2973,9 +2944,9 @@ console="comconsole,vidconsole"</programlisting>
και θέστε την επιλογή <literal>BOOT_COMCONSOLE_PORT</literal>
στη διεύθυνση της θύρας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε (0x3F8,
0x2F8, 0x3E8 or 0x2E8). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο τις
- θύρες <devicename>sio0</devicename> ως
- <devicename>sio3</devicename> (<devicename>COM1</devicename>
- ως <devicename>COM4</devicename>). Κάρτες πολλαπλών θυρών, δεν
+ θύρες <filename>sio0</filename> ως
+ <filename>sio3</filename> (<filename>COM1</filename>
+ ως <filename>COM4</filename>). Κάρτες πολλαπλών θυρών, δεν
πρόκειται να λειτουργήσουν. Δεν χρειάζεται να ρυθμίσετε την
τιμή του interrupt.</para>
</step>
@@ -2984,7 +2955,7 @@ console="comconsole,vidconsole"</programlisting>
<para>Δημιουργήστε ένα αρχείο ρύθμισης προσαρμοσμένου πυρήνα, και
προσθέστε τα κατάλληλα flags για τη σειριακή θύρα που επιθυμείτε
να χρησιμοποιήσετε. Για παράδειγμα, αν θέλετε η
- <devicename>sio1</devicename> (<devicename>COM2</devicename>)
+ <filename>sio1</filename> (<filename>COM2</filename>)
να γίνει η κονσόλα:</para>
<programlisting>device sio1 flags 0x10</programlisting>
@@ -3018,7 +2989,7 @@ console="comconsole,vidconsole"</programlisting>
</procedure>
</sect3>
- <sect3 id="serialconsole-ddb">
+ <sect3 xml:id="serialconsole-ddb">
<title>Είσοδος στον DDB Debugger Μέσω της Σειριακής Γραμμής</title>
<para>Αν θέλετε να εισέλθετε στον debugger του πυρήνα από την σειριακή
@@ -3048,9 +3019,9 @@ ttyu1 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyu2 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyu3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
- <para>Οι καταχωρίσεις από <devicename>ttyu0</devicename> ως
- <devicename>ttyu3</devicename> αντιστοιχούν στις
- <devicename>COM1</devicename> ως <devicename>COM4</devicename>.
+ <para>Οι καταχωρίσεις από <filename>ttyu0</filename> ως
+ <filename>ttyu3</filename> αντιστοιχούν στις
+ <filename>COM1</filename> ως <filename>COM4</filename>.
Αλλάξτε το <literal>off</literal> σε <literal>on</literal> για την
θύρα που επιθυμείτε. Αν έχετε αλλάξει την ταχύτητα της σειριακής
θύρας, θα χρειαστεί να αλλάξετε το <literal>std.9600</literal> ώστε
@@ -3066,7 +3037,7 @@ ttyu3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="serialconsole-loader">
+ <sect2 xml:id="serialconsole-loader">
<title>Αλλαγή Κονσόλας μέσω του Φορτωτή Εκκίνησης</title>
<para>Σε προηγούμενες ενότητες, περιγράψαμε πως να ρυθμίσετε την
@@ -3121,18 +3092,17 @@ ttyu3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
</sect3>
<sect3>
- <title>Χρήση Σειριακής Θύρας Εκτός της <devicename>sio0</devicename>
+ <title>Χρήση Σειριακής Θύρας Εκτός της <filename>sio0</filename>
για την Κονσόλα</title>
<para>Θα πρέπει να επαναμεταγλωττίσετε το φορτωτή εκκίνησης ώστε να
χρησιμοποιήσει μια σειριακή θύρα διαφορετική από την
- <devicename>sio0</devicename> για τη σειριακή κονσόλα. Ακολουθήστε
- τη διαδικασία που περιγράφεται στο <xref
- linkend="serialconsole-com2"/>.</para>
+ <filename>sio0</filename> για τη σειριακή κονσόλα. Ακολουθήστε
+ τη διαδικασία που περιγράφεται στο <xref linkend="serialconsole-com2"/>.</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="serialconsole-caveats">
+ <sect2 xml:id="serialconsole-caveats">
<title>Πιθανές Παγίδες</title>
<para>Η γενική ιδέα είναι να επιτρέπεται σε όσους το επιθυμούν, να
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/users/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/users/chapter.xml
index 3377c0f694..71cb3edafe 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/users/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/users/chapter.xml
@@ -11,22 +11,17 @@
%SRCID% 39362
-->
-
-<chapter id="users">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="users">
+ <info><title>Χρήστες και Βασική Διαχείριση Λογαριασμών</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Neil</firstname>
- <surname>Blakey-Milner</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Neil</firstname><surname>Blakey-Milner</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Feb 2000 -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Χρήστες και Βασική Διαχείριση Λογαριασμών</title>
+
- <sect1 id="users-synopsis">
+ <sect1 xml:id="users-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το &os; επιτρέπει σε πολλαπλούς χρήστες να χρησιμοποιούν τον
@@ -84,7 +79,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="users-introduction">
+ <sect1 xml:id="users-introduction">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Η πρόσβαση στο σύστημα επιτυγχάνεται μέσω λογαριασμών, όλες
@@ -126,7 +121,7 @@
<listitem>
<para>Το UID είναι ένας αριθμός, κατά παράδοση από το 0 έως το 65535
- <footnote id="users-largeuidgid">
+ <footnote xml:id="users-largeuidgid">
<para>Είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσετε UID/GIDs όσο μεγάλα όσο
το 4294967295, αλλά τέτοια IDs μπορεί να προκαλέσουν σοβαρά
προβλήματα με λογισμικό που κάνει υποθέσεις σχετικά με τις
@@ -213,8 +208,8 @@
του χρήστη, κάθε φορά που συνδέεται στο σύστημα.
Μια κοινή σύμβαση είναι να μπαίνουν οι προσωπικοί κατάλογοι
χρηστών στο
- <filename>/home/<replaceable>username</replaceable></filename>
- ή στο <filename>/usr/home/<replaceable>username</replaceable></filename>.
+ <filename>/home/username</filename>
+ ή στο <filename>/usr/home/username</filename>.
Ο χρήστης θα αποθηκεύει τα προσωπικά του αρχεία και τους
καταλόγους που δημιουργεί, μέσα στον προσωπικό του
κατάλογο.</para>
@@ -234,18 +229,15 @@
</varlistentry>
</variablelist>
- <para>Υπάρχουν τρεις κύριοι τύποι λογαριασμών: ο <link
- linkend="users-superuser">υπερχρήστης (superuser)</link>, οι <link
- linkend="users-system">χρήστες συστήματος</link>, και οι <link
- linkend="users-user">λογαριασμοί χρηστών</link>. Ο λογαριασμός
- υπερχρήστη, συνήθως ονομάζεται <username>root</username>,
+ <para>Υπάρχουν τρεις κύριοι τύποι λογαριασμών: ο <link linkend="users-superuser">υπερχρήστης (superuser)</link>, οι <link linkend="users-system">χρήστες συστήματος</link>, και οι <link linkend="users-user">λογαριασμοί χρηστών</link>. Ο λογαριασμός
+ υπερχρήστη, συνήθως ονομάζεται <systemitem class="username">root</systemitem>,
χρησιμοποιείται για τη διαχείριση του συστήματος χωρίς περιορισμούς
στα προνόμια. Οι χρήστες συστήματος τρέχουν υπηρεσίες. Τέλος, οι
λογαριασμοί χρηστών χρησιμοποιούνται από πραγματικούς ανθρώπους, που
συνδέονται, διαβάζουν mail, και ούτω καθεξής.</para>
</sect1>
- <sect1 id="users-superuser">
+ <sect1 xml:id="users-superuser">
<title>Ο Λογαριασμός Υπερχρήστη</title>
<indexterm>
@@ -253,7 +245,7 @@
<secondary>superuser (root)</secondary>
</indexterm>
<para>Ο λογαριασμός υπερχρήστη, συνήθως καλείται
- <username>root</username>, είναι προρυθμισμένος για να διευκολύνεται
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, είναι προρυθμισμένος για να διευκολύνεται
η διαχείριση του συστήματος, και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για
καθημερινές εργασίες όπως αποστολή και λήψη mail, γενική εξερεύνηση του
συστήματος, ή προγραμματισμό.</para>
@@ -279,7 +271,7 @@
του κανονικού χρήστη και του υπερχρήστη.</para>
</sect1>
- <sect1 id="users-system">
+ <sect1 xml:id="users-system">
<title>Λογαριασμοί Συστήματος</title>
<indexterm>
@@ -293,29 +285,29 @@
<indexterm>
<primary>accounts</primary>
- <secondary><username>daemon</username></secondary>
+ <secondary><systemitem class="username">daemon</systemitem></secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>accounts</primary>
- <secondary><username>operator</username></secondary>
+ <secondary><systemitem class="username">operator</systemitem></secondary>
</indexterm>
<para>Παραδείγματα από χρήστες συστήματος είναι οι
- <username>daemon</username>, <username>operator</username>,
- <username>bind</username> (για το Domain Name Service),
- <username>news</username>, και <username>www</username>.</para>
+ <systemitem class="username">daemon</systemitem>, <systemitem class="username">operator</systemitem>,
+ <systemitem class="username">bind</systemitem> (για το Domain Name Service),
+ <systemitem class="username">news</systemitem>, και <systemitem class="username">www</systemitem>.</para>
<indexterm>
<primary>accounts</primary>
- <secondary><username>nobody</username></secondary>
+ <secondary><systemitem class="username">nobody</systemitem></secondary>
</indexterm>
- <para>Ο <username>nobody</username> είναι ο γενικός, χωρίς προνόμια,
+ <para>Ο <systemitem class="username">nobody</systemitem> είναι ο γενικός, χωρίς προνόμια,
χρήστης συστήματος. Ωστόσο, είναι σημαντικό να έχετε κατά νου ότι όσο
- περισσότερες υπηρεσίες χρησιμοποιούν τον <username>nobody</username>,
+ περισσότερες υπηρεσίες χρησιμοποιούν τον <systemitem class="username">nobody</systemitem>,
τόσο περισσότερα αρχεία και διεργασίες θα συσχετιστούν με αυτόν, και
έτσι τόσο περισσότερο προνομιούχος γίνεται αυτός ο χρήστης.</para>
</sect1>
- <sect1 id="users-user">
+ <sect1 xml:id="users-user">
<title>Λογαριασμοί Χρηστών</title>
<indexterm>
@@ -339,7 +331,7 @@
κελύφη, συντάκτες, συνδυασμούς πλήκτρων και γλώσσας.</para>
</sect1>
- <sect1 id="users-modifying">
+ <sect1 xml:id="users-modifying">
<title>Τροποποιώντας Λογαριασμούς</title>
<indexterm>
@@ -398,7 +390,7 @@
</tgroup>
</informaltable>
- <sect2 id="users-adduser">
+ <sect2 xml:id="users-adduser">
<title><command>adduser</command></title>
<indexterm>
@@ -409,7 +401,7 @@
<primary><command>adduser</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
- <primary><filename class="directory">/usr/share/skel</filename></primary>
+ <primary><filename>/usr/share/skel</filename></primary>
</indexterm>
<indexterm><primary>skeleton directory</primary></indexterm>
<para>Το &man.adduser.8; είναι ένα απλό πρόγραμμα για να προσθέτετε
@@ -462,7 +454,7 @@ Goodbye!
</note>
</sect2>
- <sect2 id="users-rmuser">
+ <sect2 xml:id="users-rmuser">
<title><command>rmuser</command></title>
<indexterm><primary><command>rmuser</command></primary></indexterm>
@@ -552,7 +544,7 @@ Removing files belonging to jru from /var/tmp/vi.recover: done.
</example>
</sect2>
- <sect2 id="users-chpass">
+ <sect2 xml:id="users-chpass">
<title><command>chpass</command></title>
<indexterm><primary><command>chpass</command></primary></indexterm>
@@ -622,7 +614,7 @@ Other information:</screen>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="users-passwd">
+ <sect2 xml:id="users-passwd">
<title><command>passwd</command></title>
<indexterm><primary><command>passwd</command></primary></indexterm>
@@ -670,7 +662,7 @@ passwd: done</screen>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="users-pw">
+ <sect2 xml:id="users-pw">
<title><command>pw</command></title>
<indexterm><primary><command>pw</command></primary></indexterm>
@@ -685,7 +677,7 @@ passwd: done</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="users-limiting">
+ <sect1 xml:id="users-limiting">
<title>Περιορίζοντας Χρήστες</title>
<indexterm><primary>limiting users</primary></indexterm>
@@ -707,8 +699,7 @@ passwd: done</screen>
<indexterm><primary>disk quotas</primary></indexterm>
<para>Τα μερίδια δίσκου περιορίζουν την χρήση των δίσκων στους χρήστες,
και παρέχουν έναν τρόπο γρήγορου ελέγχου αυτής της χρήσης χωρίς να
- υπολογίζονται από την αρχή κάθε φορά. Τα μερίδια συζητούνται στο <xref
- linkend="quotas"/>.</para>
+ υπολογίζονται από την αρχή κάθε φορά. Τα μερίδια συζητούνται στο <xref linkend="quotas"/>.</para>
<para>Τα άλλα όρια πόρων περιλαμβάνουν τρόπους για περιορισμό
χρήσης της CPU, της μνήμης, και άλλων πόρων που μπορεί να καταναλώσει
@@ -726,7 +717,7 @@ passwd: done</screen>
<literal>default</literal> εξ' ορισμού), και ότι κάθε κλάση σύνδεσης
έχει ένα σύνολο από δυνατότητες σύνδεσης που σχετίζονται με αυτήν. Μια
δυνατότητα σύνδεσης καθορίζεται από ένα ζεύγος
- <literal><replaceable>name</replaceable>=<replaceable>value</replaceable></literal>, όπου
+ <literal>name=value</literal>, όπου
<replaceable>name</replaceable> είναι ένα γνωστό αναγνωριστικό και
<replaceable>value</replaceable> είναι μια επιλεγμένη τιμή που
θα χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το όνομα. To στήσιμο κλάσεων
@@ -986,7 +977,7 @@ passwd: done</screen>
&man.cap.mkdb.1;, &man.getrlimit.2;, &man.login.conf.5;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="users-groups">
+ <sect1 xml:id="users-groups">
<title>Ομάδες</title>
<indexterm><primary>groups</primary></indexterm>
@@ -1021,7 +1012,7 @@ passwd: done</screen>
<para>Αν δεν θέλετε να επεξεργαστείτε το <filename>/etc/group</filename>
με το χέρι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την &man.pw.8; εντολή για να
προσθέσετε και να επεξεργαστείτε ομάδες. Για παράδειγμα, για να
- προσθέσετε μια ομάδα που λέγεται <groupname>teamtwo</groupname> και
+ προσθέσετε μια ομάδα που λέγεται <systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem> και
μετά να επιβεβαιώσετε ότι υπάρχει, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε:</para>
<example>
@@ -1033,10 +1024,10 @@ teamtwo:*:1100:</screen>
</example>
<para>Ο αριθμός <literal>1100</literal> παραπάνω είναι το ID της
- ομάδας <groupname>teamtwo</groupname>. Αυτή την στιγμή, η
- <groupname>teamtwo</groupname> δεν έχει μέλη, και γι'αυτό είναι μάλλον
- άχρηστη. Ας το αλλάξουμε αυτό προσκαλώντας τον <username>jru</username>
- στην ομάδα <groupname>teamtwo</groupname>.</para>
+ ομάδας <systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem>. Αυτή την στιγμή, η
+ <systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem> δεν έχει μέλη, και γι'αυτό είναι μάλλον
+ άχρηστη. Ας το αλλάξουμε αυτό προσκαλώντας τον <systemitem class="username">jru</systemitem>
+ στην ομάδα <systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem>.</para>
<example>
<title>Καθορισμός της Λίστας Μελών μιας Ομάδας με Χρήση του
@@ -1082,9 +1073,9 @@ teamtwo:*:1100:jru,db</screen>
uid=1001(jru) gid=1001(jru) groups=1001(jru), 1100(teamtwo)</screen>
</example>
- <para>Όπως μπορείτε να δείτε, ο <username>jru</username> είναι μέλος των
- ομάδων <groupname>jru</groupname> και
- <groupname>teamtwo</groupname>.</para>
+ <para>Όπως μπορείτε να δείτε, ο <systemitem class="username">jru</systemitem> είναι μέλος των
+ ομάδων <systemitem class="groupname">jru</systemitem> και
+ <systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem>.</para>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την &man.pw.8;, δείτε την
σελίδα manual, και για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/vinum/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/vinum/chapter.xml
index 4d6b51e7bf..ad82e58097 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/vinum/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/vinum/chapter.xml
@@ -16,21 +16,16 @@
%SRCID% 38826
-->
-
-<chapter id="vinum-vinum">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="vinum-vinum">
+ <info><title>Ο Διαχειριστής Τόμων Vinum</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Greg</firstname>
- <surname>Lehey</surname>
- <contrib>Αρχική συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Lehey</surname></personname><contrib>Αρχική συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Ο Διαχειριστής Τόμων Vinum</title>
+
- <sect1 id="vinum-synopsis">
+ <sect1 xml:id="vinum-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Οτιδήποτε δίσκους και αν έχετε, πάντα υπάρχουν πιθανά
@@ -82,14 +77,14 @@
το άρθρωμα πυρήνα (kernel module) έχει μετονομαστεί σε
<filename>geom_vinum.ko</filename> από <filename>vinum.ko</filename>,
και όλα τα αρχεία συσκευών βρίσκονται στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev/gvinum</filename> αντί για
- <filename class="directory">/dev/vinum</filename>. Από το
+ <filename>/dev/gvinum</filename> αντί για
+ <filename>/dev/vinum</filename>. Από το
&os;&nbsp;6 και μετά, η παλιά υλοποίηση του Vinum δεν περιλαμβάνεται
πλέον στο βασικό σύστημα.</para>
</note>
</sect1>
- <sect1 id="vinum-intro">
+ <sect1 xml:id="vinum-intro">
<title>Οι Δίσκοι Είναι Πολύ Μικροί</title>
<indexterm><primary>Vinum</primary></indexterm>
@@ -106,7 +101,7 @@
δίσκων.</para>
</sect1>
- <sect1 id="vinum-access-bottlenecks">
+ <sect1 xml:id="vinum-access-bottlenecks">
<title>Καθυστερήσεις Πρόσβασης</title>
<para>Στα μοντέρνα συστήματα, υπάρχει συχνά ανάγκη πρόσβασης δεδομένων
@@ -132,7 +127,7 @@
Οι ενέργειες αυτές μπορούν να θεωρηθούν ατομικές: δεν έχει νόημα να
προσπαθήσουμε να τις διακόψουμε.</para>
- <para><anchor id="vinum-latency"/> Ας θεωρήσουμε μια τυπική μεταφορά
+ <para><anchor xml:id="vinum-latency"/> Ας θεωρήσουμε μια τυπική μεταφορά
περίπου 10&nbsp;kB. Η τρέχουσα γενιά δίσκων υψηλής απόδοσης μπορεί να
τοποθετήσει τις κεφαλές στη σωστή θέση σε περίπου 3.5&nbsp;ms. Οι πιο
γρήγοροι δίσκοι έχουν ταχύτητα περιστροφής 15.000 στροφές το λεπτό,
@@ -187,9 +182,9 @@
χρησιμοποιείται η συνένωση.</para>
<para>
- <figure id="vinum-concat">
+ <figure xml:id="vinum-concat">
<title>Οργάνωση Συνένωσης</title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-concat"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-concat"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
@@ -230,14 +225,14 @@
stripe.</para>
<para>
- <figure id="vinum-striped">
+ <figure xml:id="vinum-striped">
<title>Striped Organization</title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-striped"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-striped"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
</sect1>
- <sect1 id="vinum-data-integrity">
+ <sect1 xml:id="vinum-data-integrity">
<title>Ακεραιότητα Δεδομένων</title>
<para>Το τελευταίο πρόβλημα με την τρέχουσα τεχνολογία δίσκων, είναι
@@ -302,9 +297,9 @@
στη σχετική αρίθμηση τους.</para>
<para>
- <figure id="vinum-raid5-org">
+ <figure xml:id="vinum-raid5-org">
<title>RAID-5 Organization</title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-raid5-org"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-raid5-org"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
@@ -320,7 +315,7 @@
δίσκους.</para>
</sect1>
- <sect1 id="vinum-objects">
+ <sect1 xml:id="vinum-objects">
<title>Αντικείμενα του Vinum</title>
<para>Για την αντιμετώπιση των παραπάνω προβλημάτων, το Vinum υλοποιεί μια
@@ -458,7 +453,7 @@
<para>Ο <xref linkend="vinum-comparison"/> δείχνει περιληπτικά τα
πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα κάθε είδους οργάνωσης plex.</para>
- <table id="vinum-comparison" frame="none">
+ <table xml:id="vinum-comparison" frame="none">
<title>Είδη Οργάνωσης Vinum Plex</title>
<tgroup cols="5">
<thead>
@@ -495,7 +490,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="vinum-examples">
+ <sect1 xml:id="vinum-examples">
<title>Μερικά Παραδείγματα</title>
<para>Το Vinum διατηρεί μια
@@ -587,13 +582,12 @@
S myvol.p0.s0 State: up PO: 0 B Size: 512 MB</programlisting>
<para>Η παραπάνω έξοδος χρησιμοποιεί τη μορφή συντομευμένης λίστας του
- &man.gvinum.8;. Η γραφική απεικόνιση φαίνεται στο <xref
- linkend="vinum-simple-vol"/>.</para>
+ &man.gvinum.8;. Η γραφική απεικόνιση φαίνεται στο <xref linkend="vinum-simple-vol"/>.</para>
<para>
- <figure id="vinum-simple-vol">
+ <figure xml:id="vinum-simple-vol">
<title>Ένας Απλός Τόμος Vinum</title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-simple-vol"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-simple-vol"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
@@ -660,9 +654,9 @@
γραφικά.</para>
<para>
- <figure id="vinum-mirrored-vol">
+ <figure xml:id="vinum-mirrored-vol">
<title>Ένας Mirrored Τόμος Vinum </title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-mirrored-vol"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-mirrored-vol"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
@@ -728,9 +722,9 @@
S striped.p0.s3 State: up PO: 1536 kB Size: 128 MB</programlisting>
<para>
- <figure id="vinum-striped-vol">
+ <figure xml:id="vinum-striped-vol">
<title>Ένας Striped Τόμος Vinum</title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-striped-vol"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-striped-vol"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
@@ -744,7 +738,7 @@
<sect2>
<title>Αξιοπιστία και Απόδοση</title>
- <para><anchor id="vinum-resilience"/>Με το κατάλληλο υλικό, είναι δυνατόν
+ <para><anchor xml:id="vinum-resilience"/>Με το κατάλληλο υλικό, είναι δυνατόν
να δημιουργηθούν τόμοι οι οποίοι να παρουσιάζουν τόσο μεγάλη ανοχή
σε σφάλματα, όσο και αυξημένη απόδοση σε σχέση με τις τυποποιημένες
κατατμήσεις του &unix;. Ένα τυπικό αρχείο ρυθμίσεων θα μοιάζει με το
@@ -774,15 +768,15 @@
αυτού του τόμου.</para>
<para>
- <figure id="vinum-raid10-vol">
+ <figure xml:id="vinum-raid10-vol">
<title>Ένας Mirrored και Striped Τόμος του Vinum</title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-raid10-vol"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-raid10-vol"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="vinum-object-naming">
+ <sect1 xml:id="vinum-object-naming">
<title>Ονομασία Αντικειμένων</title>
<para>Όπως περιγράψαμε παραπάνω, το Vinum αποδίδει προεπιλεγμένα ονόματα
@@ -800,7 +794,7 @@
μέχρι 32 χαρακτήρες.</para>
<para>Τα αρχεία συσκευών του Vinum δημιουργούνται στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev/gvinum</filename>. Με τις ρυθμίσεις
+ <filename>/dev/gvinum</filename>. Με τις ρυθμίσεις
που φαίνονται παραπάνω, το Vinum θα δημιουργήσει τα παρακάτω αρχεία
συσκευών:</para>
@@ -809,22 +803,22 @@
<para>Καταχωρίσεις συσκευών για κάθε τόμο. Αυτές είναι και οι κύριες
συσκευές που χρησιμοποιεί το Vinum. Με τις ρυθμίσεις που δείξαμε
παραπάνω, θα έχουμε τις συσκευές:
- <filename class="devicefile">/dev/gvinum/myvol</filename>,
- <filename class="devicefile">/dev/gvinum/mirror</filename>,
- <filename class="devicefile">/dev/gvinum/striped</filename>,
- <filename class="devicefile">/dev/gvinum/raid5</filename> και
- <filename class="devicefile">/dev/gvinum/raid10</filename>.</para>
+ <filename>/dev/gvinum/myvol</filename>,
+ <filename>/dev/gvinum/mirror</filename>,
+ <filename>/dev/gvinum/striped</filename>,
+ <filename>/dev/gvinum/raid5</filename> και
+ <filename>/dev/gvinum/raid10</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Όλοι οι τόμοι διαθέτουν απευθείας καταχωρίσεις στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev/gvinum/</filename>.</para>
+ <filename>/dev/gvinum/</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Οι κατάλογοι
- <filename class="directory">/dev/gvinum/plex</filename> και
- <filename class="directory">/dev/gvinum/sd</filename>, που
+ <filename>/dev/gvinum/plex</filename> και
+ <filename>/dev/gvinum/sd</filename>, που
περιέχουν τα αρχεία συσκευών για κάθε plex και υποδίσκο
αντίστοιχα.</para>
</listitem>
@@ -846,7 +840,7 @@
<para>Μετά την επεξεργασία αυτού του αρχείου, το &man.gvinum.8; θα
δημιουργήσει την ακόλουθη δομή στον κατάλογο
- <filename class="directory">/dev/gvinum</filename>:</para>
+ <filename>/dev/gvinum</filename>:</para>
<programlisting>
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Apr 13 16:46 plex
@@ -881,15 +875,14 @@
οποίο στις προηγούμενες υλοποιήσεις του προσπαθούσε να ερμηνεύσει
το τελευταίο γράμμα ενός τόμου Vinum ως αναγνωριστικό της κατάτμησης.
Για παράδειγμα, ένας κανονικός δίσκος μπορεί να έχει το όνομα
- <filename class="devicefile">/dev/ad0a</filename> ή
- <filename class="devicefile">/dev/da2h</filename>.
+ <filename>/dev/ad0a</filename> ή
+ <filename>/dev/da2h</filename>.
Τα ονόματα αυτά αντιπροσωπεύουν την πρώτη κατάτμηση
- (<devicename>a</devicename>) στον πρώτο δίσκο IDE
- (<devicename>ad</devicename>) και την όγδοη κατάτμηση
- (<devicename>h</devicename>) στον τρίτο (2) SCSI δίσκο
- (<devicename>da</devicename>) αντίστοιχα. Σε αντίθεση, ένας τόμος
- του Vinum μπορεί να ονομάζεται <filename
- class="devicefile">/dev/gvinum/concat</filename>, το οποίο δεν
+ (<filename>a</filename>) στον πρώτο δίσκο IDE
+ (<filename>ad</filename>) και την όγδοη κατάτμηση
+ (<filename>h</filename>) στον τρίτο (2) SCSI δίσκο
+ (<filename>da</filename>) αντίστοιχα. Σε αντίθεση, ένας τόμος
+ του Vinum μπορεί να ονομάζεται <filename>/dev/gvinum/concat</filename>, το οποίο δεν
έχει καμιά σχέση με όνομα κατάτμησης.</para>
<para>Για να δημιουργήσετε ένα σύστημα αρχείων σε αυτό τον τόμο,
@@ -899,7 +892,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="vinum-config">
+ <sect1 xml:id="vinum-config">
<title>Ρύθμιση του Vinum</title>
<para>Το Vinum δεν υπάρχει στον πυρήνα <filename>GENERIC</filename>.
@@ -952,7 +945,7 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
σωστά, ακόμα και αν τους έχει δοθεί διαφορετικό &unix;
αναγνωριστικό (ID).</para>
- <sect3 id="vinum-rc-startup">
+ <sect3 xml:id="vinum-rc-startup">
<title>Αυτόματη Εκκίνηση</title>
<para>Το <emphasis>Gvinum</emphasis> ξεκινάει πάντοτε αυτόματα
@@ -976,7 +969,7 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="vinum-root">
+ <sect1 xml:id="vinum-root">
<title>Χρήση του Vinum στο Ριζικό Σύστημα Αρχείων</title>
<para>Σε ένα μηχάνημα στο οποίο έχει γίνει πλήρες mirror στα συστήματα
@@ -1027,8 +1020,7 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
ώστε να είναι διαθέσιμο πάντα, αλλά αυτό συνήθως δεν είναι
επιθυμητό. Υπάρχει μια ακόμα διαθέσιμη επιλογή, να ορίσετε να
φορτώνεται το άρθρωμα του πυρήνα μέσω του
- <filename>/boot/loader</filename> (<xref
- linkend="boot-loader"/>) πριν την εκκίνηση του ίδιου του
+ <filename>/boot/loader</filename> (<xref linkend="boot-loader"/>) πριν την εκκίνηση του ίδιου του
πυρήνα. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με τη γραμμή:</para>
<programlisting>geom_vinum_load="YES"</programlisting>
@@ -1111,14 +1103,14 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
<step>
<para>Εκτελέστε την εντολή:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e <replaceable>devname</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e devname</userinput></screen>
<para>για κάθε συσκευή που συμμετέχει στο ριζικό τόμο.
Το <replaceable>devname</replaceable> θα πρέπει να είναι είτε το
- όνομα του δίσκου (για παράδειγμα <devicename>da0</devicename>)
+ όνομα του δίσκου (για παράδειγμα <filename>da0</filename>)
για δίσκους χωρίς slices (χωρίς δηλ. κατατμήσεις fdisk), ή το
όνομα του slice (για παράδειγμα,
- <devicename>ad0s1</devicename>).</para>
+ <filename>ad0s1</filename>).</para>
<para>Αν υπάρχει ήδη μια κατάτμηση <literal>"a"</literal> στη
συσκευή (που πιθανώς περιέχει το ριζικό σύστημα αρχείων που ήταν
@@ -1162,7 +1154,7 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
ριζικού τόμου. Συνίσταται να επαληθεύσετε ξανά το αποτέλεσμα,
χρησιμοποιώντας μια εντολή όπως την παρακάτω:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>fsck -n /dev/<replaceable>devname</replaceable>a</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>fsck -n /dev/devnamea</userinput></screen>
</step>
</procedure>
@@ -1209,11 +1201,10 @@ Subdisk root.p1.s0:
<para>Οι τιμές που θα πρέπει να σημειώσετε είναι το
<literal>135680</literal> για την απόσταση (offset σε σχέση με την
- κατάτμηση <filename class="devicefile">/dev/da0h</filename>). Αυτό
+ κατάτμηση <filename>/dev/da0h</filename>). Αυτό
μεταφράζεται σε 265 block των 512 byte για την εντολή
<command>bsdlabel</command>. Παρόμοια, το μέγεθος του ριζικού τόμου
- είναι 245760 μπλοκ των 512 byte. Το <filename
- class="devicefile">/dev/da1h</filename>, το οποίο περιέχει το
+ είναι 245760 μπλοκ των 512 byte. Το <filename>/dev/da1h</filename>, το οποίο περιέχει το
δεύτερο αντίγραφο του ριζικού τόμου, έχει συμμετρική ρύθμιση.</para>
<para>Το bsdlabel για αυτές τις συσκευές θα μοιάζει με το
@@ -1320,7 +1311,7 @@ Subdisk root.p1.s0:
ξεκινήσατε να χρησιμοποιείτε το Vinum.</para>
</sect3>
- <sect3 id="vinum-root-panic">
+ <sect3 xml:id="vinum-root-panic">
<title>Δεν Γίνεται Καμιά Εκκίνηση, ο Κώδικας Εκκίνησης Προκαλεί
Panic</title>
@@ -1337,8 +1328,7 @@ Subdisk root.p1.s0:
<para>Με τον ίδιο τρόπο, αν η παραπάνω κατάσταση επιδιορθωθεί για
παράδειγμα ξεκινώντας από ένα CD <quote>Fixit</quote> και
επανεγκαθιστώντας τον κώδικα εκκίνησης με τη βοήθεια της εντολής
- <command>bsdlabel -B</command> (όπως περιγράφεται στο <xref
- linkend="boot-boot1"/>), ο κώδικας εκκίνησης θα καταστρέψει την
+ <command>bsdlabel -B</command> (όπως περιγράφεται στο <xref linkend="boot-boot1"/>), ο κώδικας εκκίνησης θα καταστρέψει την
επικεφαλίδα του Vinum, το οποίο δεν θα μπορεί πλέον να εντοπίσει
τους δίσκους του. Αν και το παραπάνω δεν καταστρέφει τα δεδομένα
ρυθμίσεων ή τα πραγματικά δεδομένα που υπάρχουν στους τόμους (και
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/virtualization/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/virtualization/chapter.xml
index dd2f79e415..9bc033a436 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/virtualization/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/virtualization/chapter.xml
@@ -11,22 +11,17 @@
%SRCID% 39283
-->
-
-<chapter id="virtualization">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="virtualization">
+ <info><title>Εικονικοποίηση</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <contrib>Συνεισφορά από τον </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><contrib>Συνεισφορά από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Mar 2007 -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Εικονικοποίηση</title>
+
- <sect1 id="virtualization-synopsis">
+ <sect1 xml:id="virtualization-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το λογισμικό εικονικοποίησης επιτρέπει σε πολλαπλά λειτουργικά
@@ -72,12 +67,10 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Να έχετε κατανοήσει τις βασικές έννοιες του &unix; και του &os; (<xref
- linkend="basics"/>).</para>
+ <para>Να έχετε κατανοήσει τις βασικές έννοιες του &unix; και του &os; (<xref linkend="basics"/>).</para>
</listitem>
- <listitem><para>Να γνωρίζετε πως θα εγκαταστήσετε το &os; (<xref
- linkend="install"/>).</para></listitem>
+ <listitem><para>Να γνωρίζετε πως θα εγκαταστήσετε το &os; (<xref linkend="install"/>).</para></listitem>
<listitem><para>Να γνωρίζετε πως θα ρυθμίσετε τη σύνδεση σας στο δίκτυο
(<xref linkend="advanced-networking"/>).</para></listitem>
@@ -90,10 +83,10 @@
- <sect1 id="virtualization-guest">
+ <sect1 xml:id="virtualization-guest">
<title>Το &os; ως φιλοξενούμενο λειτουργικό</title>
- <sect2 id="virtualization-guest-parallels">
+ <sect2 xml:id="virtualization-guest-parallels">
<title>Το Parallels σε MacOS</title>
<para>Το <application>Parallels Desktop</application> για &mac; είναι
@@ -105,7 +98,7 @@
σύστημα και στη συνέχεια να εγκαταστήσει το φιλοξενούμενο λειτουργικό
σύστημα που επιθυμεί.</para>
- <sect3 id="virtualization-guest-parallels-install">
+ <sect3 xml:id="virtualization-guest-parallels-install">
<title>Εγκαθιστώντας το &os; στο Parallels/&macos; X</title>
<para>Το πρώτο βήμα για την εγκατάσταση του &os; στο &macos;
@@ -229,7 +222,7 @@
</mediaobject>
</sect3>
- <sect3 id="virtualization-guest-parallels-configure">
+ <sect3 xml:id="virtualization-guest-parallels-configure">
<title>Ρυθμίζοντας το &os; στο &macos; X/Parallels</title>
<para>Αφού έχει εγκατασταθεί επιτυχώς το &os; στο &macos; X με το
@@ -584,18 +577,18 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
</sect3>
</sect2>
-->
- <sect2 id="virtualization-guest-virtualpc">
+ <sect2 xml:id="virtualization-guest-virtualpc">
<title>Το Virtual PC στα &windows;</title>
<para>Το <application>Virtual PC</application> για &windows; είναι ένα
προϊόν της &microsoft; που διατίθεται για δωρεάν κατέβασμα. Δείτε
- τις <ulink url="http://www.microsoft.com/windows/downloads/virtualpc/sysreq.mspx">απαιτήσεις συστήματος</ulink>.
+ τις <link xlink:href="http://www.microsoft.com/windows/downloads/virtualpc/sysreq.mspx">απαιτήσεις συστήματος</link>.
Μετά την εγκατάσταση του <application>Virtual PC</application> στα
&microsoft.windows;, ο χρήστης πρέπει να ρυθμίσει ένα εικονικό
μηχάνημα και να εγκαταστήσει το φιλοξενούμενο λειτουργικό που
επιθυμεί.</para>
- <sect3 id="virtualization-guest-virtualpc-install">
+ <sect3 xml:id="virtualization-guest-virtualpc-install">
<title>Εγκατάσταση του &os; στο Virtual PC/&microsoft.windows;</title>
<para>Το πρώτο βήμα στην εγκατάσταση του &os; στα &microsoft.windows;
@@ -731,7 +724,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
</mediaobject>
</sect3>
- <sect3 id="virtualization-guest-virtualpc-configure">
+ <sect3 xml:id="virtualization-guest-virtualpc-configure">
<title>Ρύθμιση του &os; στο Virtual PC σε &microsoft.windows;</title>
<para>Μετά την επιτυχή εγκατάσταση του &os; στα &microsoft.windows;
@@ -780,14 +773,13 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
ίδιο τοπικό δίκτυο με το μηχάνημα ξενιστή. Αυτό επιτυγχάνεται
προσθέτοντας τη γραμμή <literal>ifconfig_de0="DHCP"</literal>
στο <filename>/etc/rc.conf</filename>. Μπορείτε να βρείτε
- πιο προχωρημένες ρυθμίσεις δικτύου στο <xref
- linkend="advanced-networking"/>.</para>
+ πιο προχωρημένες ρυθμίσεις δικτύου στο <xref linkend="advanced-networking"/>.</para>
</step>
</procedure>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="virtualization-guest-vmware">
+ <sect2 xml:id="virtualization-guest-vmware">
<title>Το VMware σε MacOS</title>
<para>Το <application>VMware Fusion</application> για &mac; είναι ένα
@@ -799,7 +791,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
ρυθμίσετε μια εικονική μηχανή και να εγκαταστήσετε το φιλοξενούμενο
λειτουργικό σύστημα.</para>
- <sect3 id="virtualization-guest-vmware-install">
+ <sect3 xml:id="virtualization-guest-vmware-install">
<title>Εγκατάσταση του &os; στο VMware/&macos; X</title>
<para>Αρχικά ξεκινήστε το VMware Fusion, και θα φορτώσει η Συλλογή
@@ -935,7 +927,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
τη νέα εικονική μηχανή με το φρεσκο-εγκατεστημένο &os; σας.</para>
</sect3>
- <sect3 id="virtualization-guest-vmware-configure">
+ <sect3 xml:id="virtualization-guest-vmware-configure">
<title>Ρυθμίσεις του &os; μέσα στο &macos; X/VMware</title>
<para>Αφού τελειώσετε με την εγκατάσταση του &os; σε μια εικονική
@@ -988,7 +980,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="virtualization-guest-virtualbox-guest-additions">
+ <sect2 xml:id="virtualization-guest-virtualbox-guest-additions">
<title>&virtualbox; Guest Additions σε &os; Guest</title>
<para>Τα πρόσθετα προγράμματα για το φιλοξενούμενο λειτουργικό
@@ -1022,8 +1014,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
λειτουργικό.</para>
</note>
- <para>Αρχικά, εγκαταστήστε το πακέτο <filename
- role="package">emulators/virtualbox-ose-additions</filename>
+ <para>Αρχικά, εγκαταστήστε το πακέτο <package>emulators/virtualbox-ose-additions</package>
στο φιλοξενούμενο &os; λειτουργικό.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/virtualbox-ose-additions &amp;&amp; make install clean</userinput></screen>
@@ -1107,14 +1098,13 @@ EndSection</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="virtualization-host">
+ <sect1 xml:id="virtualization-host">
<title> Το &os; ως Ξενιστής (Host)</title>
<para>Για αρκετά χρόνια, κανένα από τα πακέτα εικονικοποίησης δεν
υποστήριζε επίσημα το &os; ως ξενιστή. Κάποιοι χρήστες
χρησιμοποιούσαν παλιές και κατά βάση εγκαταλελειμμένες εκδόσεις του
- <application>VMware</application> (όπως το <filename
- role="package">emulators/vmware3</filename>), οι οποίες
+ <application>VMware</application> (όπως το <package>emulators/vmware3</package>), οι οποίες
χρησιμοποιούσαν την συμβατότητα εκτέλεσης προγραμμάτων &linux;.
Λίγο μετά την επίσημη κυκλοφορία του &os;&nbsp;7.2, έγινε διαθέσιμη
στη Συλλογή των Ports η εφαρμογή
@@ -1129,15 +1119,14 @@ EndSection</programlisting>
ως λογισμικό ανοικτού κώδικα αλλά περιέχει κάποια εξαρτήματα κλειστού
κώδικα που διατίθενται ως χωριστό πακέτο επέκτασης. Μπορείτε να βρείτε
περισσότερες πληροφορίες στη σελίδα <quote>Downloads</quote> στο
- wiki του <application>&virtualbox;</application>, <ulink
- url="http://www.virtualbox.org/wiki/Downloads"></ulink>. Τη δεδομένη
+ wiki του <application>&virtualbox;</application>, <uri xlink:href="http://www.virtualbox.org/wiki/Downloads">http://www.virtualbox.org/wiki/Downloads</uri>. Τη δεδομένη
στιγμή οι επεκτάσεις αυτές δεν διατίθενται για το &os;.</para>
- <sect2 id="virtualization-virtualbox-install">
+ <sect2 xml:id="virtualization-virtualbox-install">
<title>Εγκατάσταση του &virtualbox;</title>
<para>Το <application>&virtualbox;</application> είναι διαθέσιμο ως &os;
- port στο <filename role="package">emulators/virtualbox-ose</filename>.
+ port στο <package>emulators/virtualbox-ose</package>.
Καθώς το <application>&virtualbox;</application> βρίσκεται υπό
συνεχή και πολύ ενεργή ανάπτυξη, βεβαιωθείτε ότι έχετε ανανεώσει το
δέντρο των ports πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του. Χρησιμοποιήστε
@@ -1159,8 +1148,7 @@ EndSection</programlisting>
<para>Πριν χρησιμοποιήσετε το <application>&virtualbox;</application>
για πρώτη φορά, θα πρέπει να αλλάξετε κάποιες ρυθμίσεις. Το port
- εγκαθιστά ένα άρθρωμα πυρήνα στον κατάλογο <filename
- class="directory">/boot/modules</filename> το οποίο θα πρέπει να
+ εγκαθιστά ένα άρθρωμα πυρήνα στον κατάλογο <filename>/boot/modules</filename> το οποίο θα πρέπει να
φορτώσετε στον πυρήνα που εκτελείται:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload vboxdrv</userinput></screen>
@@ -1180,16 +1168,15 @@ EndSection</programlisting>
<para>Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του
<application>&virtualbox;</application>, δημιουργείται αυτόματα η
- ομάδα χρηστών <groupname>vboxusers</groupname>. Όλοι οι χρήστες που
+ ομάδα χρηστών <systemitem class="groupname">vboxusers</systemitem>. Όλοι οι χρήστες που
χρειάζονται πρόσβαση στο <application>&virtualbox;</application>, θα
πρέπει να ανήκουν σε αυτή την ομάδα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
εντολή <command>pw</command> για να προσθέσετε νέα μέλη στην
ομάδα:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod vboxusers -m <replaceable>yourusername</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod vboxusers -m yourusername</userinput></screen>
- <para>Τα προεπιλεγμένα δικαιώματα για τη συσκευή <filename
- class="devicefile">/dev/vboxnetctl</filename> είναι αρκετά
+ <para>Τα προεπιλεγμένα δικαιώματα για τη συσκευή <filename>/dev/vboxnetctl</filename> είναι αρκετά
περιοριστικά και πρέπει να αλλάξουν για να λειτουργήσει το δίκτυο
σε κατάσταση γέφυρας.</para>
@@ -1214,15 +1201,14 @@ perm vboxnetctl 0660</programlisting>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση και χρήση του
<application>&virtualbox;</application>, παρακαλούμε επισκεφθείτε την
- επίσημη δικτυακή τοποθεσία στο <ulink
- url="http://www.virtualbox.org"></ulink>. Καθώς το &os; port είναι
+ επίσημη δικτυακή τοποθεσία στο <uri xlink:href="http://www.virtualbox.org">http://www.virtualbox.org</uri>. Καθώς το &os; port είναι
πολύ πρόσφατο, η εξέλιξη του είναι συνεχής. Για τις τελευταίες
πληροφορίες καθώς και για οδηγίες αντιμετώπισης τυχόν προβλημάτων,
παρακαλούμε δείτε τη σχετική σελίδα στο wiki του &os;, στην τοποθεσία
- <ulink url="http://wiki.FreeBSD.org/VirtualBox"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://wiki.FreeBSD.org/VirtualBox">http://wiki.FreeBSD.org/VirtualBox</uri>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="virtualization-virtualbox-usb-support">
+ <sect2 xml:id="virtualization-virtualbox-usb-support">
<title>Υποστήριξη USB στο &virtualbox;</title>
<note>
@@ -1234,7 +1220,7 @@ perm vboxnetctl 0660</programlisting>
<para>Για να μπορείτε να διαβάσετε και να γράψετε σε συσκευές USB, θα
πρέπει ο λογαριασμός σας να ανήκει στην ομάδα operators:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod operator -m <replaceable>jerry</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod operator -m jerry</userinput></screen>
<para>Προσθέστε έπειτα τις παρακάτω γραμμές στο αρχείο
<filename>/etc/devfs.rules</filename> (δημιουργήστε το αν δεν υπάρχει
@@ -1257,7 +1243,7 @@ add path 'usb/*' mode 0660 group operator</programlisting>
προτιμήσεις του &virtualbox;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="virtualization-virtualbox-host-dvd-cd-access">
+ <sect2 xml:id="virtualization-virtualbox-host-dvd-cd-access">
<title>Πρόσβαση στο DVD/CD του Ξενιστή</title>
<para>θα πρέπει να φορτώσετε το άρθρωμα πυρήνα
@@ -1279,11 +1265,9 @@ add path 'usb/*' mode 0660 group operator</programlisting>
<para>Για να μπορούν οι χρήστες να έχουν πρόσβαση στις λειτουργίες
CD/DVD του <application>&virtualbox;</application>, χρειάζονται
πρόσβαση στις συσκευές
- <filename class="devicefile">/dev/xpt0</filename>,
- <filename
- class="devicefile">/dev/cd<replaceable>N</replaceable></filename>
- και <filename
- class="devicefile">/dev/pass<replaceable>N</replaceable></filename>.
+ <filename>/dev/xpt0</filename>,
+ <filename>/dev/cdN</filename>
+ και <filename>/dev/passN</filename>.
Προσθέστε τις παρακάτω γραμμές στο
<filename>/etc/devfs.conf</filename>:</para>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.xml
index 30231906f0..1fac350a52 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.xml
@@ -11,25 +11,17 @@
%SRCID% 39176
-->
-
-<chapter id="x11">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="x11">
+ <info><title>Το Σύστημα X Window</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Ken</firstname>
- <surname>Tom</surname>
- <contrib>Ανανεώθηκε για τον X11 server του X.Org από τον </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Ken</firstname><surname>Tom</surname></personname><contrib>Ανανεώθηκε για τον X11 server του X.Org από τον </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Το Σύστημα X Window</title>
+
- <sect1 id="x11-synopsis">
+ <sect1 xml:id="x11-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το &os; χρησιμοποιεί το X11 για να παρέχει στους χρήστες
@@ -44,7 +36,7 @@
<para>Για περισσότερες πληροφορίες που σχετίζονται με τις κάρτες γραφικών
που υποστηρίζονται από το περιβάλλον X11, δείτε την δικτυακή
- τοποθεσία <ulink url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink>.</para>
+ τοποθεσία <link xlink:href="http://www.x.org/">&xorg;</link>.</para>
<para>Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε:</para>
@@ -83,7 +75,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="x-understanding">
+ <sect1 xml:id="x-understanding">
<title>Κατανόηση του περιβάλλοντος X11</title>
<para>Η χρήση του περιβάλλοντος X11 για πρώτη φορά μπορεί να προκαλέσει
@@ -328,7 +320,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="x-install">
+ <sect1 xml:id="x-install">
<title>Εγκατάσταση του X11</title>
<para>Το <application>&xorg;</application> είναι η προεπιλεγμένη υλοποίηση
@@ -372,27 +364,21 @@
X11.</para>
<para>Για να εγκαταστήσετε την ελάχιστη δυνατή διανομή X11, μπορείτε
- εναλλακτικά να χρησιμοποιήσετε το port <filename
- role="package">x11/xorg-minimal</filename>.</para>
+ εναλλακτικά να χρησιμοποιήσετε το port <package>x11/xorg-minimal</package>.</para>
</note>
<para>Το υπόλοιπο του κεφαλαίου θα σας εξηγήσει πως ρυθμίζεται το
X11, και πως να στήσετε ένα παραγωγικό desktop περιβάλλον.</para>
</sect1>
- <sect1 id="x-config">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="x-config">
+ <info><title>Ρύθμιση του X11</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christopher</firstname>
- <surname>Shumway</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- <!-- July 2001 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christopher</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Ρύθμιση του X11</title>
+
<indexterm><primary>&xorg;</primary></indexterm>
<indexterm><primary>X11</primary></indexterm>
@@ -443,9 +429,9 @@
<para>Το <application>&xorg;</application>
χρησιμοποιεί το <acronym>HAL</acronym> για την
αυτόματη ανίχνευση του πληκτρολογίου και του ποντικιού. Τα ports
- <filename role="package">sysutils/hal</filename> και
- <filename role="package">devel/dbus</filename> εγκαθίστανται ως
- εξαρτήσεις του <filename role="package">x11/xorg</filename>, αλλά
+ <package>sysutils/hal</package> και
+ <package>devel/dbus</package> εγκαθίστανται ως
+ εξαρτήσεις του <package>x11/xorg</package>, αλλά
θα πρέπει να ενεργοποιηθούν με τις ακόλουθες εγγραφές στο
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
@@ -530,8 +516,7 @@ dbus_enable="YES"</programlisting>
<para>Εναλλακτικά, δημιουργήστε ένα αρχείο ρυθμίσεων πληκτρολογίου
για το <application>hald</application> με την ονομασία
<filename>x11-input.fdi</filename> και αποθηκεύστε το στον
- κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/local/etc/hal/fdi/policy</filename>.
+ κατάλογο <filename>/usr/local/etc/hal/fdi/policy</filename>.
Το αρχείο αυτό θα πρέπει να περιέχει τις παρακάτω γραμμές:</para>
<programlisting>&lt;?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?&gt;
@@ -591,8 +576,7 @@ dbus_enable="YES"</programlisting>
δημιουργήσει ένα αρχείο ρυθμίσεων για το
<application>hald</application> με το όνομα
<filename>x11-input.fdi</filename> και να το αποθηκεύσει στον
- κατάλογο <filename
- class="directory">/usr/local/etc/hal/fdi/policy</filename>.
+ κατάλογο <filename>/usr/local/etc/hal/fdi/policy</filename>.
Το αρχείο αυτό θα περιέχει τις παρακάτω γραμμές:</para>
<programlisting>&lt;?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?&gt;
@@ -727,7 +711,7 @@ EndSection</programlisting>
<indexterm><primary>Intel i810 graphic chipset</primary></indexterm>
<para>Για να χρησιμοποιήσετε κάρτα βασισμένη στα &intel; i810
- integrated chipsets, απαιτείται το <devicename>agpgart</devicename>,
+ integrated chipsets, απαιτείται το <filename>agpgart</filename>,
η διεπαφή προγραμματισμού των X11 για το AGP. Δείτε την σελίδα
manual του προγράμματος οδήγησης &man.agp.4; για περισσότερες
πληροφορίες.</para>
@@ -823,20 +807,16 @@ EndSection</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="x-fonts">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="x-fonts">
+ <info><title>Χρήση Γραμματοσειρών στο X11</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Χρήση Γραμματοσειρών στο X11</title>
+
- <sect2 id="type1">
+ <sect2 xml:id="type1">
<title>Γραμματοσειρές τύπου Type1</title>
<para>Οι προκαθορισμένες γραμματοσειρές που συνοδεύουν το
@@ -847,13 +827,13 @@ EndSection</programlisting>
Ευτυχώς όμως, υπάρχουν διαθέσιμες αρκετές, υψηλής ποιότητας
γραμματοσειρές Type1 (&postscript;) που μπορούν να χρησιμοποιηθούν
άμεσα από το X11. Για παράδειγμα, η συλλογή γραμματοσειρών URW
- (<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>) περιέχει
+ (<package>x11-fonts/urwfonts</package>) περιέχει
εκδόσεις υψηλής ποιότητας των συνηθισμένων type1 γραμματοσειρών
(<trademark class="registered">Times Roman</trademark>,
<trademark class="registered">Helvetica</trademark>,
<trademark class="registered">Palatino</trademark> και άλλες). Η
συλλογή Freefonts
- (<filename role="package">x11-fonts/freefonts</filename>) περιέχει
+ (<package>x11-fonts/freefonts</package>) περιέχει
πολλές περισσότερες γραμματοσειρές, αλλά οι περισσότερες από αυτές
είναι για λογισμικό γραφικών όπως το <application>Gimp</application>,
και δεν είναι κατάλληλες για γραμματοσειρές οθόνης. Ακόμη, το X11
@@ -891,7 +871,7 @@ EndSection</programlisting>
<link linkend="antialias">anti-aliasing (εξομάλυνσης)</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="truetype">
+ <sect2 xml:id="truetype">
<title>Γραμματοσειρές &truetype;</title>
<indexterm><primary>Γραμματοσειρές TrueType</primary></indexterm>
@@ -922,14 +902,13 @@ EndSection</programlisting>
δημιουργήσετε το αρχείο <filename>fonts.dir</filename>, ώστε ο X font
renderer να γνωρίζει την ύπαρξη των νέων αυτών αρχείων.
Το <command>ttmkfdir</command> διατίθεται από την Συλλογή των Ports
- του &os; ως <filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>.</para>
+ του &os; ως <package>x11-fonts/ttmkfdir</package>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
&prompt.root; <userinput>ttmkfdir -o fonts.dir</userinput></screen>
<para>Τώρα, πρoσθέστε τον κατάλογο &truetype; στη διαδρομή των fonts.
- Αυτό γίνεται με τον ίδιο τρόπο που περιγράψαμε παραπάνω στις <link
- linkend="type1">Type1</link> γραμματοσειρές, χρησιμοποιώντας το</para>
+ Αυτό γίνεται με τον ίδιο τρόπο που περιγράψαμε παραπάνω στις <link linkend="type1">Type1</link> γραμματοσειρές, χρησιμοποιώντας το</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
@@ -947,19 +926,14 @@ EndSection</programlisting>
φαίνονται τώρα πολύ καλύτερα.</para>
</sect2>
- <sect2 id="antialias">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="antialias">
+ <info><title>Anti-Aliased Γραμματοσειρές</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Joe Marcus</firstname>
- <surname>Clarke</surname>
- <contrib>Ανανεώθηκε από τον </contrib>
- <!-- May 2003 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Joe Marcus</firstname><surname>Clarke</surname></personname><contrib>Ανανεώθηκε από τον </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Anti-Aliased Γραμματοσειρές</title>
+
<indexterm><primary>anti-aliased γραμματοσειρές</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -1138,18 +1112,14 @@ EndSection</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="x-xdm">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="x-xdm">
+ <info><title>Ο X Display Manager</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Seth</firstname>
- <surname>Kingsley</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Seth</firstname><surname>Kingsley</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Ο X Display Manager</title>
+
<sect2>
<title>Εισαγωγή</title>
@@ -1187,12 +1157,11 @@ EndSection</programlisting>
<title>Χρήση του XDM</title>
<para>Για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το
- <application>XDM</application>, εγκαταστήστε το port <filename
- role="package">x11/xdm</filename> (δεν εγκαθίσταται από προεπιλογή
+ <application>XDM</application>, εγκαταστήστε το port <package>x11/xdm</package> (δεν εγκαθίσταται από προεπιλογή
στις πρόσφατες εκδόσεις του <application>&xorg;</application>).
Μπορείτε έπειτα να βρείτε τον δαίμονα <application>XDM</application>
στο <filename>/usr/local/bin/xdm</filename>. Αυτό το πρόγραμμα
- μπορεί να εκτελεστεί οποιαδήποτε στιγμή ως <username>root</username>
+ μπορεί να εκτελεστεί οποιαδήποτε στιγμή ως <systemitem class="username">root</systemitem>
και θα ξεκινήσει να διαχειρίζεται την οθόνη του X στο τοπικό
μηχάνημα. Αν ο <application>XDM</application> πρέπει να εκτελείται
κάθε φορά που εκκινείται το μηχάνημα, ένας βολικός τρόπος είναι η
@@ -1404,19 +1373,15 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="x11-wm">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="x11-wm">
+ <info><title>Γραφικά Περιβάλλοντα</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Valentino</firstname>
- <surname>Vaschetto</surname>
- <contrib>Συνεισφορά του </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Valentino</firstname><surname>Vaschetto</surname></personname><contrib>Συνεισφορά του </contrib></author>
<!-- June 2001 -->
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Γραφικά Περιβάλλοντα</title>
+
<para>Αυτό το τμήμα περιγράφει μερικά γραφικά περιβάλλοντα που διατίθενται
για το X στο &os;. Η έννοια <quote>γραφικό περιβάλλον</quote>
@@ -1425,10 +1390,10 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
<application>KDE</application> ή το
<application>GNOME</application>.</para>
- <sect2 id="x11-wm-gnome">
+ <sect2 xml:id="x11-wm-gnome">
<title>GNOME</title>
- <sect3 id="x11-wm-gnome-about">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-gnome-about">
<title>Σχετικά με το GNOME</title>
<indexterm><primary>GNOME</primary></indexterm>
@@ -1446,14 +1411,13 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
στο σπίτι τους χρησιμοποιώντας το πανίσχυρο γραφικό περιβάλλον που
παρέχει το <application>GNOME</application>. Περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με το <application>GNOME</application> στο
- &os; μπορούν να βρεθούν στο διαδικτυακό τόπο του <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/gnome">&os; GNOME Project</ulink>. Η
+ &os; μπορούν να βρεθούν στο διαδικτυακό τόπο του <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/gnome">&os; GNOME Project</link>. Η
τοποθεσία περιέχει επίσης και αναλυτικά FAQs σχετικά με την
εγκατάσταση, την ρύθμιση, και την διαχείριση του
<application>GNOME</application>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="x11-wm-gnome-install">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-gnome-install">
<title>Εγκατάσταση του GNOME</title>
<para>Το <application>GNOME</application> μπορεί να εγκατασταθεί
@@ -1551,12 +1515,12 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="x11-wm-kde">
+ <sect2 xml:id="x11-wm-kde">
<title>KDE</title>
<indexterm><primary>KDE</primary></indexterm>
- <sect3 id="x11-wm-kde-about">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-kde-about">
<title>Σχετικά με το KDE</title>
<para>Το <application>KDE</application> είναι ένα σύγχρονο, εύκολο στη
@@ -1610,11 +1574,11 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
<application>Konqueror</application>, και ανταγωνίζεται σοβαρά
τους άλλους περιηγητές των συστημάτων &unix;.
Περισσότερες πληροφορίες για το <application>KDE</application>
- μπορείτε να βρείτε στο <ulink url="http://www.kde.org/">KDE
- website</ulink>. Για πληροφορίες σχετικές με το &os;
+ μπορείτε να βρείτε στο <link xlink:href="http://www.kde.org/">KDE
+ website</link>. Για πληροφορίες σχετικές με το &os;
και το <application>KDE</application>, συμβουλευθείτε τον
διαδικτυακό τόπο του
- <ulink url="http://freebsd.kde.org/">KDE/FreeBSD</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://freebsd.kde.org/">KDE/FreeBSD</link>.</para>
<para>Υπάρχουν διαθέσιμες δύο εκδόσεις του
<application>KDE</application> για το &os;. Η Έκδοση
@@ -1626,7 +1590,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
υπολογιστή.</para>
</sect3>
- <sect3 id="x11-wm-kde-install">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-kde-install">
<title>Εγκατάσταση του KDE</title>
<para>Όπως και με το <application>GNOME</application> ή κάθε
@@ -1684,7 +1648,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="x11-wm-kde-details">
+ <sect2 xml:id="x11-wm-kde-details">
<title>Περισσότερες Λεπτομέρειες για το KDE</title>
<para>Τώρα που το <application>KDE</application> έχει εγκατασταθεί στο
@@ -1700,7 +1664,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
συζητά τεχνικά θέματα που είναι δύσκολο να ανακαλυφθούν με
δοκιμές.</para>
- <sect3 id="x11-wm-kde-kdm">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-kde-kdm">
<title>Ο KDE Display Manager</title>
<indexterm>
@@ -1739,10 +1703,10 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="x11-wm-xfce">
+ <sect2 xml:id="x11-wm-xfce">
<title>Xfce</title>
- <sect3 id="x11-wm-xfce-about">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-xfce-about">
<title>Σχετικά με το Xfce</title>
<para>Το <application>Xfce</application> είναι ένα γραφικό περιβάλλον
@@ -1790,11 +1754,11 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
</itemizedlist>
<para>Περισσότερες πληροφορίες για το <application>Xfce</application>
- μπορείτε να βρείτε στη <ulink url="http://www.xfce.org/">δικτυακή
- τοποθεσία του Xfce</ulink>.</para>
+ μπορείτε να βρείτε στη <link xlink:href="http://www.xfce.org/">δικτυακή
+ τοποθεσία του Xfce</link>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="x11-wm-xfce-install">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-xfce-install">
<title>Εγκατάσταση του Xfce</title>
<para>Υπάρχει (την ώρα που γράφονται αυτές οι γραμμές) έτοιμο πακέτο
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent b/el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent
index 252ab09e1b..1310bdc7f2 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent
+++ b/el_GR.ISO8859-7/share/xml/glossary.ent
@@ -40,8 +40,7 @@
βιβλίων ή άλλων κειμένων που χρησιμοποιούν το γλωσσάρι.
-->
-
-<glossary status="draft" id="freebsd-glossary">
+<glossary xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" status="draft" xml:id="freebsd-glossary">
<title>Λεξικό του &os;</title>
<para>Αυτό το λεξικό περιέχει όρους και ακρωνύμια που χρησιμοποιούνται
από την κοινότητα κι από τα κείμενα της τεκμηρίωσης του &os;.</para>
@@ -104,7 +103,7 @@
<glosssee otherterm="atm-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="aml-glossary">
+ <glossentry xml:id="aml-glossary">
<glossterm><acronym>ACPI</acronym> Machine Language</glossterm>
<acronym>AML</acronym>
<glossdef>
@@ -116,7 +115,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="asl-glossary">
+ <glossentry xml:id="asl-glossary">
<glossterm><acronym>ACPI</acronym> Source Language</glossterm>
<acronym>ASL</acronym>
<glossdef>
@@ -125,7 +124,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="acl-glossary">
+ <glossentry xml:id="acl-glossary">
<glossterm>Access Control List</glossterm>
<acronym>ACL</acronym>
<glossdef>
@@ -135,7 +134,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="acpi-glossary">
+ <glossentry xml:id="acpi-glossary">
<glossterm>Advanced Configuration and Power Interface</glossterm>
<acronym>ACPI</acronym>
<glossdef>
@@ -153,7 +152,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="api-glossary">
+ <glossentry xml:id="api-glossary">
<glossterm>Application Programming Interface</glossterm>
<acronym>API</acronym>
<glossdef>
@@ -166,7 +165,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="apm-glossary">
+ <glossentry xml:id="apm-glossary">
<glossterm>Advanced Power Management</glossterm>
<acronym>APM</acronym>
<glossdef>
@@ -179,39 +178,39 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="apic-glossary">
+ <glossentry xml:id="apic-glossary">
<glossterm>Advanced Programmable Interrupt Controller</glossterm>
<acronym>APIC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ata-glossary">
+ <glossentry xml:id="ata-glossary">
<glossterm>Advanced Technology Attachment</glossterm>
<acronym>ATA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="atm-glossary">
+ <glossentry xml:id="atm-glossary">
<glossterm>Asynchronous Transfer Mode</glossterm>
<acronym>ATM</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="apop-glossary">
+ <glossentry xml:id="apop-glossary">
<glossterm>Authenticated Post Office Protocol</glossterm>
<acronym>APOP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="amd-glossary">
+ <glossentry xml:id="amd-glossary">
<glossterm>Automatic Mount Daemon</glossterm>
<acronym>AMD</acronym>
<glossdef>
@@ -245,7 +244,7 @@
<glosssee otherterm="bsd-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="bar-glossary">
+ <glossentry xml:id="bar-glossary">
<glossterm>Base Address Register</glossterm>
<acronym>BAR</acronym>
<glossdef>
@@ -254,7 +253,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="bios-glossary">
+ <glossentry xml:id="bios-glossary">
<glossterm>Basic Input/Output System</glossterm>
<acronym>BIOS</acronym>
<glossdef>
@@ -271,7 +270,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="bind-glossary">
+ <glossentry xml:id="bind-glossary">
<glossterm>Berkeley Internet Name Domain</glossterm>
<acronym>BIND</acronym>
<glossdef>
@@ -279,27 +278,26 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="bsd-glossary">
+ <glossentry xml:id="bsd-glossary">
<glossterm>Berkeley Software Distribution</glossterm>
<acronym>BSD</acronym>
<glossdef>
<para>Αυτό είναι το όνομα που έδωσε το Computer Systems Research
- Group (CSRG) στο <ulink url="http://www.berkeley.edu">Πανεπιστήμιο
- της Καλιφόρνια στο Berkeley</ulink> στις βελτιώσεις και μεταβολές
+ Group (CSRG) στο <link xlink:href="http://www.berkeley.edu">Πανεπιστήμιο
+ της Καλιφόρνια στο Berkeley</link> στις βελτιώσεις και μεταβολές
που έκανε στο &unix; 32V της A&amp;T. Το &os; είναι ένας
απόγονος της δουλειάς του CSRG.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="bikeshed-glossary">
+ <glossentry xml:id="bikeshed-glossary">
<glossterm>Bikeshed Building</glossterm>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>Ένα φαινόμενο κατά τη διάρκεια του οποίου πολύς κόσμος
λέει τη γνώμη του για ένα αδιάφορο ή ασήμαντο θέμα, ενώ την
ίδια στιγμή ένα πολύπλοκο (αρχικό) θέμα μένει εκτός
- ενδιαφέροντος. Δείτε και τη <ulink
- url="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">λίστα FAQ
- του &os;</ulink> για την καταγωγή του όρου.</para>
+ ενδιαφέροντος. Δείτε και τη <link xlink:href="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">λίστα FAQ
+ του &os;</link> για την καταγωγή του όρου.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -342,7 +340,7 @@
<glosssee otherterm="cvs-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="cd-glossary">
+ <glossentry xml:id="cd-glossary">
<glossterm>Carrier Detect</glossterm>
<acronym>CD</acronym>
<glossdef>
@@ -351,7 +349,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="cpu-glossary">
+ <glossentry xml:id="cpu-glossary">
<glossterm>Central Processing Unit</glossterm>
<acronym>CPU</acronym>
<glossdef>
@@ -364,7 +362,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="chap-glossary">
+ <glossentry xml:id="chap-glossary">
<glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol</glossterm>
<acronym>CHAP</acronym>
<glossdef>
@@ -374,15 +372,15 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="clip-glossary">
+ <glossentry xml:id="clip-glossary">
<glossterm>Classical <acronym>IP</acronym> over <acronym>ATM</acronym></glossterm>
<acronym>CLIP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="cts-glossary">
+ <glossentry xml:id="cts-glossary">
<glossterm>Clear To Send</glossterm>
<acronym>CTS</acronym>
<glossdef>
@@ -392,15 +390,15 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="coff-glossary">
+ <glossentry xml:id="coff-glossary">
<glossterm>Common Object File Format</glossterm>
<acronym>COFF</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="cvs-glossary">
+ <glossentry xml:id="cvs-glossary">
<glossterm>Concurrent Versions System</glossterm>
<acronym>CVS</acronym>
<glossdef>
@@ -463,15 +461,15 @@
<glosssee otherterm="dvmrp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="dac-glossary">
+ <glossentry xml:id="dac-glossary">
<glossterm>Discretionary Access Control</glossterm>
<acronym>DAC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="des-glossary">
+ <glossentry xml:id="des-glossary">
<glossterm>Data Encryption Standard</glossterm>
<acronym>DES</acronym>
<glossdef>
@@ -482,7 +480,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dsr-glossary">
+ <glossentry xml:id="dsr-glossary">
<glossterm>Data Set Ready</glossterm>
<acronym>DSR</acronym>
<glossdef>
@@ -493,7 +491,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dtr-glossary">
+ <glossentry xml:id="dtr-glossary">
<glossterm>Data Terminal Ready</glossterm>
<acronym>DTR</acronym>
<glossdef>
@@ -503,7 +501,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ddb-glossary">
+ <glossentry xml:id="ddb-glossary">
<glossterm>Debugger</glossterm>
<acronym>DDB</acronym>
<glossdef>
@@ -515,7 +513,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dsdt-glossary">
+ <glossentry xml:id="dsdt-glossary">
<glossterm>Differentiated System Description Table</glossterm>
<acronym>DSDT</acronym>
<glossdef>
@@ -524,26 +522,26 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dvmrp-glossary">
+ <glossentry xml:id="dvmrp-glossary">
<glossterm>Distance-Vector Multicast Routing Protocol</glossterm>
<acronym>DVMRP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dns-glossary">
+ <glossentry xml:id="dns-glossary">
<glossterm>Domain Name System</glossterm>
<acronym>DNS</acronym>
<glossdef>
<para>Το σύστημα που μετατρέπει το ευανάγνωστο, συμβολικό όνομα κάθε
μηχανήματος (hostname), όπως
- π.χ. το <hostid>mail.example.net</hostid>, στην αριθμητική διεύθυνση
+ π.χ. το <systemitem>mail.example.net</systemitem>, στην αριθμητική διεύθυνση
Internet που του αντιστοιχεί και το ανάποδο.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dhcp-glossary">
+ <glossentry xml:id="dhcp-glossary">
<glossterm>Dynamic Host Configuration Protocol</glossterm>
<acronym>DHCP</acronym>
<glossdef>
@@ -573,27 +571,27 @@
<glosssee otherterm="esp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="esp-glossary">
+ <glossentry xml:id="esp-glossary">
<glossterm>Encapsulated Security Payload</glossterm>
<acronym>ESP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="elf-glossary">
+ <glossentry xml:id="elf-glossary">
<glossterm>Executable and Linking Format</glossterm>
<acronym>ELF</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ecoff-glossary">
+ <glossentry xml:id="ecoff-glossary">
<glossterm>Extended <acronym>COFF</acronym></glossterm>
<acronym>ECOFF</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -621,23 +619,23 @@
<glosssee otherterm="ftp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="fat-glossary">
+ <glossentry xml:id="fat-glossary">
<glossterm>File Allocation Table</glossterm>
<acronym>FAT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="fat16-glossary">
+ <glossentry xml:id="fat16-glossary">
<glossterm>File Allocation Table (16-bit)</glossterm>
<acronym>FAT16</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ftp-glossary">
+ <glossentry xml:id="ftp-glossary">
<glossterm>File Transfer Protocol</glossterm>
<acronym>FTP</acronym>
<glossdef>
@@ -647,11 +645,11 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="fadt-glossary">
+ <glossentry xml:id="fadt-glossary">
<glossterm>Fixed <acronym>ACPI</acronym> Description Table</glossterm>
<acronym>FADT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -664,7 +662,7 @@
<glosssee otherterm="gui-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="giant-glossary">
+ <glossentry xml:id="giant-glossary">
<glossterm>Giant</glossterm>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>Το όνομα ενός μηχανισμού αμοιβαίου αποκλεισμού
@@ -681,7 +679,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="gui-glossary">
+ <glossentry xml:id="gui-glossary">
<glossterm>Graphical User Interface</glossterm>
<acronym>GUI</acronym>
<glossdef>
@@ -704,15 +702,15 @@
<glosssee otherterm="hup-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="hup-glossary">
+ <glossentry xml:id="hup-glossary">
<glossterm>HangUp</glossterm>
<acronym>HUP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="html-glossary">
+ <glossentry xml:id="html-glossary">
<glossterm>HyperText Markup Language</glossterm>
<acronym>HTML</acronym>
<glossdef>
@@ -770,15 +768,15 @@
<glosssee otherterm="isp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="ipfw-glossary">
+ <glossentry xml:id="ipfw-glossary">
<glossterm><acronym>IP</acronym> Firewall</glossterm>
<acronym>IPFW</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ipv4-glossary">
+ <glossentry xml:id="ipv4-glossary">
<glossterm><acronym>IP</acronym> Version 4</glossterm>
<acronym>IPv4</acronym>
<glossdef>
@@ -790,7 +788,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ipv6-glossary">
+ <glossentry xml:id="ipv6-glossary">
<glossterm><acronym>IP</acronym> Version 6</glossterm>
<acronym>IPv6</acronym>
<glossdef>
@@ -801,15 +799,15 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="io-glossary">
+ <glossentry xml:id="io-glossary">
<glossterm>Input/Output</glossterm>
<acronym>I/O</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="iasl-glossary">
+ <glossentry xml:id="iasl-glossary">
<glossterm>Intel&rsquo;s <acronym>ASL</acronym> compiler</glossterm>
<acronym>IASL</acronym>
<glossdef>
@@ -818,7 +816,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="imap-glossary">
+ <glossentry xml:id="imap-glossary">
<glossterm>Internet Message Access Protocol</glossterm>
<acronym>IMAP</acronym>
<glossdef>
@@ -830,15 +828,15 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ipp-glossary">
+ <glossentry xml:id="ipp-glossary">
<glossterm>Internet Printing Protocol</glossterm>
<acronym>IPP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ip-glossary">
+ <glossentry xml:id="ip-glossary">
<glossterm>Internet Protocol</glossterm>
<acronym>IP</acronym>
<glossdef>
@@ -847,12 +845,11 @@
ΗΠΑ και αποτελεί ένα ιδιαίτερα σημαντικό κομμάτι του πρωτοκόλλου
<acronym>TCP/IP</acronym>. Χωρίς το πρωτόκολλο αυτό, το Internet
δεν θα είχε εξελιχθεί σε αυτό που είναι σήμερα. Για περισσότερες
- πληροφορίες, δείτε το <ulink
- url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt">RFC 791</ulink>.</para>
+ πληροφορίες, δείτε το <link xlink:href="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt">RFC 791</link>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="isp-glossary">
+ <glossentry xml:id="isp-glossary">
<glossterm>Internet Service Provider</glossterm>
<acronym>ISP</acronym>
<glossdef>
@@ -864,12 +861,12 @@
<glossdiv>
<title>K</title>
- <glossentry id="kame-glossary">
+ <glossentry xml:id="kame-glossary">
<glossterm>KAME</glossterm>
<glossdef>
<para>Ο Ιαπωνικός όρος για τη <quote>χελώνα</quote>. Ο όρος KAME
χρησιμοποιείται στους κύκλους της πληροφορικής για αναφορά στο
- <ulink url="http://www.kame.net/">KAME Project</ulink>, το οποίο
+ <link xlink:href="http://www.kame.net/">KAME Project</link>, το οποίο
εργάζεται προς μια υλοποίηση του <acronym>IPv6</acronym>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -899,7 +896,7 @@
<glosssee otherterm="kbps-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="kld-glossary">
+ <glossentry xml:id="kld-glossary">
<glossterm>Kernel &man.ld.1;</glossterm>
<acronym>KLD</acronym>
<glossdef>
@@ -908,34 +905,33 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="kse-glossary">
+ <glossentry xml:id="kse-glossary">
<glossterm>Kernel Scheduler Entities</glossterm>
<acronym>KSE</acronym>
<glossdef>
<para>Ένας μηχανισμός του πυρήνα για υποστήριξη πολυνηματικής
- επεξεργασίας. Δείτε τη σελίδα <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/kse">της ομάδας εργασίας των
- KSE</ulink> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
+ επεξεργασίας. Δείτε τη σελίδα <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/kse">της ομάδας εργασίας των
+ KSE</link> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="kva-glossary">
+ <glossentry xml:id="kva-glossary">
<glossterm>Kernel Virtual Address</glossterm>
<acronym>KVA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="kdc-glossary">
+ <glossentry xml:id="kdc-glossary">
<glossterm>Key Distribution Center</glossterm>
<acronym>KDC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="kbps-glossary">
+ <glossentry xml:id="kbps-glossary">
<glossterm>Kilo Bits Per Second</glossterm>
<acronym>Kbps</acronym>
<glossdef>
@@ -965,15 +961,15 @@
<glosssee otherterm="lpd-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="lpd-glossary">
+ <glossentry xml:id="lpd-glossary">
<glossterm>Line Printer Daemon</glossterm>
<acronym>LPD</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="lan-glossary">
+ <glossentry xml:id="lan-glossary">
<glossterm>Local Area Network</glossterm>
<acronym>LAN</acronym>
<glossdef>
@@ -982,7 +978,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="lor-glossary">
+ <glossentry xml:id="lor-glossary">
<glossterm>Lock Order Reversal</glossterm>
<acronym>LOR</acronym>
<glossdef>
@@ -1001,8 +997,8 @@
<para>Τα πραγματικά LOR, συνήθως, διορθώνονται γρήγορα, οπότε να
ελέγχετε τη &a.current.url; και τη σελίδα
- των <ulink url="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">LOR
- που είναι γνωστά μέχρι σήμερα</ulink> πριν στείλετε μήνυμα σε
+ των <link xlink:href="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">LOR
+ που είναι γνωστά μέχρι σήμερα</link> πριν στείλετε μήνυμα σε
κάποια από τις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -1061,7 +1057,7 @@
<glosssee otherterm="mua-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="mta-glossary">
+ <glossentry xml:id="mta-glossary">
<glossterm>Mail Transfer Agent</glossterm>
<acronym>MTA</acronym>
<glossdef>
@@ -1073,7 +1069,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mua-glossary">
+ <glossentry xml:id="mua-glossary">
<glossterm>Mail User Agent</glossterm>
<acronym>MUA</acronym>
<glossdef>
@@ -1082,23 +1078,23 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mac-glossary">
+ <glossentry xml:id="mac-glossary">
<glossterm>Mandatory Access Control</glossterm>
<acronym>MAC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mit-glossary">
+ <glossentry xml:id="mit-glossary">
<glossterm>Massachusetts Institute of Technology</glossterm>
<acronym>MIT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mfc-glossary">
+ <glossentry xml:id="mfc-glossary">
<glossterm>Merge From Current</glossterm>
<acronym>MFC</acronym>
<glossdef subject="FreeBSD">
@@ -1108,7 +1104,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mfp4-glossary">
+ <glossentry xml:id="mfp4-glossary">
<glossterm>Merge From Perforce</glossterm>
<acronym>MFP4</acronym>
<glossdef subject="FreeBSD">
@@ -1118,7 +1114,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mfs-glossary">
+ <glossentry xml:id="mfs-glossary">
<glossterm>Merge From Stable</glossterm>
<acronym>MFS</acronym>
<glossdef subject="FreeBSD">
@@ -1133,7 +1129,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="motd-glossary">
+ <glossentry xml:id="motd-glossary">
<glossterm>Message Of The Day</glossterm>
<acronym>MOTD</acronym>
<glossdef>
@@ -1143,19 +1139,19 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mls-glossary">
+ <glossentry xml:id="mls-glossary">
<glossterm>Multi-Level Security</glossterm>
<acronym>MLS</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="madt-glossary">
+ <glossentry xml:id="madt-glossary">
<glossterm>Multiple <acronym>APIC</acronym> Description Table</glossterm>
<acronym>MADT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -1188,7 +1184,7 @@
<glosssee otherterm="ntp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="nat-glossary">
+ <glossentry xml:id="nat-glossary">
<glossterm>Network Address Translation</glossterm>
<acronym>NAT</acronym>
<glossdef>
@@ -1200,15 +1196,15 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="nfs-glossary">
+ <glossentry xml:id="nfs-glossary">
<glossterm>Network File System</glossterm>
<acronym>NFS</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ntfs-glossary">
+ <glossentry xml:id="ntfs-glossary">
<glossterm>New Technology File System</glossterm>
<acronym>NTFS</acronym>
<glossdef>
@@ -1218,7 +1214,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ntp-glossary">
+ <glossentry xml:id="ntp-glossary">
<glossterm>Network Time Protocol</glossterm>
<acronym>NTP</acronym>
<glossdef>
@@ -1246,15 +1242,15 @@
<glosssee otherterm="os-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="odmr-glossary">
+ <glossentry xml:id="odmr-glossary">
<glossterm>On-Demand Mail Relay</glossterm>
<acronym>ODMR</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="os-glossary">
+ <glossentry xml:id="os-glossary">
<glossterm>Operating System</glossterm>
<acronym>OS</acronym>
<glossdef>
@@ -1269,7 +1265,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="obe-glossary">
+ <glossentry xml:id="obe-glossary">
<glossterm>Overtaken By Events</glossterm>
<acronym>OBE</acronym>
<glossdef>
@@ -1360,19 +1356,19 @@
<glosssee otherterm="pppoe-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="pppoa-glossary">
+ <glossentry xml:id="pppoa-glossary">
<glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>ATM</acronym></glossterm>
<acronym>PPPoA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pppoe-glossary">
+ <glossentry xml:id="pppoe-glossary">
<glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>Ethernet</acronym></glossterm>
<acronym>PPPoE</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -1386,19 +1382,19 @@
<glosssee otherterm="pxe-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="pap-glossary">
+ <glossentry xml:id="pap-glossary">
<glossterm>Password Authentication Protocol</glossterm>
<acronym>PAP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="perforce-glossary">
+ <glossentry xml:id="perforce-glossary">
<glossterm>Perforce</glossterm>
<glossdef>
<para>Ένα σύστημα ελέγχου εκδόσεων το οποίο γράφεται από την
- <ulink url="http://www.perforce.com/">Perforce Software</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.perforce.com/">Perforce Software</link>
και το οποίο είναι πιο προχωρημένο από το CVS. Αν και δεν είναι
ανοικτού κώδικα, η χρήση του είναι ελεύθερη σε έργα ανοικτού
κώδικα όπως το &os;.</para>
@@ -1410,23 +1406,23 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pc-glossary">
+ <glossentry xml:id="pc-glossary">
<glossterm>Personal Computer</glossterm>
<acronym>PC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pcnfsd-glossary">
+ <glossentry xml:id="pcnfsd-glossary">
<glossterm>Personal Computer Network File System Daemon</glossterm>
<acronym>PCNFSD</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pae-glossary">
+ <glossentry xml:id="pae-glossary">
<glossterm>Physical Address Extensions</glossterm>
<acronym>PAE</acronym>
<glossdef>
@@ -1437,23 +1433,23 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pam-glossary">
+ <glossentry xml:id="pam-glossary">
<glossterm>Pluggable Authentication Modules</glossterm>
<acronym>PAM</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ppp-glossary">
+ <glossentry xml:id="ppp-glossary">
<glossterm>Point-to-Point Protocol</glossterm>
<acronym>PPP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pointyhat">
+ <glossentry xml:id="pointyhat">
<glossterm>Pointy Hat</glossterm>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>Ένα μυθικό σχεδόν καπέλο, που μοιάζει πολύ με ένα <literal>dunce
@@ -1467,24 +1463,24 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pdf-glossary">
+ <glossentry xml:id="pdf-glossary">
<glossterm>Portable Document Format</glossterm>
<acronym>PDF</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pop-glossary">
+ <glossentry xml:id="pop-glossary">
<glossterm>Post Office Protocol</glossterm>
<acronym>POP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
<glossseealso otherterm="pop3-glossary"/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pop3-glossary">
+ <glossentry xml:id="pop3-glossary">
<glossterm>Post Office Protocol Version 3</glossterm>
<acronym>POP3</acronym>
<glossdef>
@@ -1496,23 +1492,23 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ppd-glossary">
+ <glossentry xml:id="ppd-glossary">
<glossterm>PostScript Printer Description</glossterm>
<acronym>PPD</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pxe-glossary">
+ <glossentry xml:id="pxe-glossary">
<glossterm>Preboot eXecution Environment</glossterm>
<acronym>PXE</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pola-glossary">
+ <glossentry xml:id="pola-glossary">
<glossterm>Principle Of Least Astonishment</glossterm>
<acronym>POLA</acronym>
<glossdef>
@@ -1527,18 +1523,18 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pr-glossary">
+ <glossentry xml:id="pr-glossary">
<glossterm>Problem Report</glossterm>
<acronym>PR</acronym>
<glossdef>
<para>Μια περιγραφή κάποιου είδους προβλήματος το οποίο βρέθηκε
στον πηγαίο κώδικα ή στην τεκμηρίωση του &os;. Δείτε το άρθρο
- <ulink url="&url.articles.problem-reports;/index.html">Γράφοντας
- Αναφορές Προβλημάτων για το &os;</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;/index.html">Γράφοντας
+ Αναφορές Προβλημάτων για το &os;</link>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pid-glossary">
+ <glossentry xml:id="pid-glossary">
<glossterm>Process ID</glossterm>
<acronym>PID</acronym>
<glossdef>
@@ -1547,7 +1543,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="projectevil-glossary">
+ <glossentry xml:id="projectevil-glossary">
<glossterm>Project Evil</glossterm>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>Ο πραγματικός τίτλος του <acronym>NDISulator</acronym> που
@@ -1613,15 +1609,15 @@
<glosssee otherterm="rts-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="ram-glossary">
+ <glossentry xml:id="ram-glossary">
<glossterm>Random Access Memory</glossterm>
<acronym>RAM</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rcs-glossary">
+ <glossentry xml:id="rcs-glossary">
<glossterm>Revision Control System</glossterm>
<acronym>RCS</acronym>
<glossdef>
@@ -1643,7 +1639,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rd-glossary">
+ <glossentry xml:id="rd-glossary">
<glossterm>Received Data</glossterm>
<acronym>RD</acronym>
<glossdef>
@@ -1653,7 +1649,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rs232c-glossary">
+ <glossentry xml:id="rs232c-glossary">
<glossterm>Recommended Standard 232C</glossterm>
<acronym>RS232C</acronym>
<glossdef>
@@ -1661,7 +1657,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="risc-glossary">
+ <glossentry xml:id="risc-glossary">
<glossterm>Reduced Instruction Set Computer</glossterm>
<acronym>RISC</acronym>
<glossdef>
@@ -1675,19 +1671,19 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="raid-glossary">
+ <glossentry xml:id="raid-glossary">
<glossterm>Redundant Array of Inexpensive Disks</glossterm>
<acronym>RAID</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rpc-glossary">
+ <glossentry xml:id="rpc-glossary">
<glossterm>Remote Procedure Call</glossterm>
<acronym>RPC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -1696,7 +1692,7 @@
<glosssee otherterm="repocopy-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="repocopy-glossary">
+ <glossentry xml:id="repocopy-glossary">
<glossterm>Repository Copy</glossterm>
<glossdef>
<para>Απευθείας αντιγραφή αρχείων μέσα σε ένα αποθετήριο
@@ -1719,21 +1715,20 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rfc-glossary">
+ <glossentry xml:id="rfc-glossary">
<glossterm>Request For Comments</glossterm>
<acronym>RFC</acronym>
<glossdef>
<para>Ένα σύνολο εγγράφων που περιγράφουν τα πρότυπα, τα πρωτόκολλα
και τις λοιπές διεργασίες που διέπουν τη λειτουργία του Internet.
- Δείτε το <ulink
- url="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</ulink>.</para>
+ Δείτε το <link xlink:href="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</link>.</para>
<para>Χρησιμοποιείται επίσης ως γενικός όρος όταν κάποιος προτείνει
μια αλλαγή και περιμένει σχόλια σχετικά με αυτή.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rts-glossary">
+ <glossentry xml:id="rts-glossary">
<glossterm>Request To Send</glossterm>
<acronym>RTS</acronym>
<glossdef>
@@ -1743,11 +1738,11 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ra-glossary">
+ <glossentry xml:id="ra-glossary">
<glossterm>Router Advertisement</glossterm>
<acronym>RA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -1805,23 +1800,23 @@
<glosssee otherterm="svn-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="smtpauth-glossary">
+ <glossentry xml:id="smtpauth-glossary">
<glossterm><acronym>SMTP</acronym> Authentication</glossterm>
<acronym>SMTP AUTH</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="smb-glossary">
+ <glossentry xml:id="smb-glossary">
<glossterm>Server Message Block</glossterm>
<acronym>SMB</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="sg-glossary">
+ <glossentry xml:id="sg-glossary">
<glossterm>Signal Ground</glossterm>
<acronym>SG</acronym>
<glossdef>
@@ -1831,31 +1826,31 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="smtp-glossary">
+ <glossentry xml:id="smtp-glossary">
<glossterm>Simple Mail Transfer Protocol</glossterm>
<acronym>SMTP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ssh-glossary">
+ <glossentry xml:id="ssh-glossary">
<glossterm>Secure Shell</glossterm>
<acronym>SSH</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="scsi-glossary">
+ <glossentry xml:id="scsi-glossary">
<glossterm>Small Computer System Interface</glossterm>
<acronym>SCSI</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="svn-glossary">
+ <glossentry xml:id="svn-glossary">
<glossterm>Subversion</glossterm>
<acronym>SVN</acronym>
<glossdef>
@@ -1865,27 +1860,27 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="str-glossary">
+ <glossentry xml:id="str-glossary">
<glossterm>Suspend To <acronym>RAM</acronym></glossterm>
<acronym>STR</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="smp-glossary">
+ <glossentry xml:id="smp-glossary">
<glossterm>Symmetric MultiProcessor</glossterm>
<acronym>SMP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="sci-glossary">
+ <glossentry xml:id="sci-glossary">
<glossterm>System Control Interrupt</glossterm>
<acronym>SCI</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -1923,15 +1918,15 @@
<glosssee otherterm="tsc-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="tgt-glossary">
+ <glossentry xml:id="tgt-glossary">
<glossterm>Ticket-Granting Ticket</glossterm>
<acronym>TGT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="tsc-glossary">
+ <glossentry xml:id="tsc-glossary">
<glossterm>Time Stamp Counter</glossterm>
<acronym>TSC</acronym>
<!-- From dg@, 20040814125503.GF40460@nexus.dglawrence.com -->
@@ -1942,7 +1937,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="tcp-glossary">
+ <glossentry xml:id="tcp-glossary">
<glossterm>Transmission Control Protocol</glossterm>
<acronym>TCP</acronym>
<glossdef>
@@ -1952,7 +1947,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="tcpip-glossary">
+ <glossentry xml:id="tcpip-glossary">
<glossterm>Transmission Control Protocol/Internet Protocol</glossterm>
<acronym>TCP/IP</acronym>
<glossdef>
@@ -1963,7 +1958,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="td-glossary">
+ <glossentry xml:id="td-glossary">
<glossterm>Transmitted Data</glossterm>
<acronym>TD</acronym>
<glossdef>
@@ -1973,11 +1968,11 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="tftp-glossary">
+ <glossentry xml:id="tftp-glossary">
<glossterm>Trivial <acronym>FTP</acronym></glossterm>
<acronym>TFTP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -2015,7 +2010,7 @@
<glosssee otherterm="usb-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="url-glossary">
+ <glossentry xml:id="url-glossary">
<glossterm>Uniform Resource Locator</glossterm>
<acronym>URL</acronym>
<glossdef>
@@ -2025,7 +2020,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ufs1-glossary">
+ <glossentry xml:id="ufs1-glossary">
<glossterm>Unix File System Version 1</glossterm>
<acronym>UFS1</acronym>
<glossdef>
@@ -2034,7 +2029,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ufs2-glossary">
+ <glossentry xml:id="ufs2-glossary">
<glossterm>Unix File System Version 2</glossterm>
<acronym>UFS2</acronym>
<glossdef>
@@ -2046,7 +2041,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="usb-glossary">
+ <glossentry xml:id="usb-glossary">
<glossterm>Universal Serial Bus</glossterm>
<acronym>USB</acronym>
<glossdef>
@@ -2056,7 +2051,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="uid-glossary">
+ <glossentry xml:id="uid-glossary">
<glossterm>User ID</glossterm>
<acronym>UID</acronym>
<glossdef>
@@ -2066,7 +2061,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="udp-glossary">
+ <glossentry xml:id="udp-glossary">
<glossterm>User Datagram Protocol</glossterm>
<acronym>UDP</acronym>
<glossdef>
@@ -2086,7 +2081,7 @@
<glosssee otherterm="vpn-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="vpn-glossary">
+ <glossentry xml:id="vpn-glossary">
<glossterm>Virtual Private Network</glossterm>
<acronym>VPN</acronym>
<glossdef>