aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml')
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml1788
1 files changed, 1788 insertions, 0 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml
new file mode 100755
index 0000000000..ed00cd1f37
--- /dev/null
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml
@@ -0,0 +1,1788 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
+<!--
+ The FreeBSD Documentation Project
+
+ The FreeBSD Spanish Documentation Project
+
+ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml
+ %SRCID% 0.0
+
+ $FreeBSD$
+-->
+
+<appendix id="eresources">
+ <title>Recursos en Internet</title>
+
+ <para>La velocidad del desarrollo de &os; hace imposible el uso de
+ medios impresos como forma de seguir los últimos desarrollos.
+ Los recursos
+ electrónicos son la mejor, y con frecuencia la única,
+ manera de estar
+ informados de los últimos avances. Dado que &os; es sacado adelante
+ mediante el trabajo de voluntarios la propia comunidad de usuarios
+ suele ejercer las funciones de lo que sería un
+ <quote>departamento de soporte técnico</quote>,
+ siendo el correo electrónico y USENET la manera más efectiva
+ de contactar con esa comunidad.</para>
+
+ <para>Las formas de contacto con la comunidad de usuarios de &os; están
+ detalladas a continuación. Si usted sabe de algún otro medio que no figure
+ aquí envíelo por favor a &a.doc;para que pueda ser incluída.</para>
+
+
+ <sect1 id="eresources-mail">
+ <title>Listas de correo</title>
+
+ <para>Aunque la práctica totalidad de los desarrolladores de &os;
+ léen USENET no podemos garantizar de modo rotundo que recibiremos
+ sus dudas rápidamente (o siquiera que las recibamos) si usted las
+ envía a uno de los grupos de <literal>comp.unix.bsd.freebsd.*</literal>.
+ Enviando sus dudas a la lista de correo apropiada cumplirá dos objetivos,
+ llegar a los desarrolladores y a una audiencia específica, lo que le
+ asegurará la mejor (o al menos la más rápida) respuesta.</para>
+
+ <para>Las normas de las diversas listas están al principio de éste
+ documento. <emphasis>Por favor, léa las normas antes de suscribirse
+ o enviar correo a ninguna lista</emphasis>. Muchos suscriptores de
+ nuestras listas reciben varios cientos de mensajes relacionados con
+ &os; cada día y estableciendo las normas de uso de las listas
+ intentamos mantener alto el interés de los mensajes que en ella
+ circulan. Bajarlo haría fallar a las listas de correo como un
+ medio de comunicación efectivo para el proyecto.</para>
+
+ <para>Todas las listas de correo son archivadas y se pueden hacer búsquedas
+ en ellas desde el servidor WWW de &os; usando
+ <ulink url="../../../../search/index.html">éste enlace</ulink>.
+ El archivo ofrece la posibilidad de usar palabras clave, lo que lo
+ convierte en una excelente manera de buscar respuestas a preguntas
+ frecuentes y debería ser consultado antes de enviar ninguna duda.</para>
+
+ <sect2 id="eresources-summary">
+ <title>Índice de listas</title>
+
+ <para><emphasis>Listas generales:</emphasis>Las siguientes son listas
+ generales de suscripción libre (y muy recomendable):</para>
+
+ <informaltable frame="none">
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Lista</entry>
+ <entry>Propósito</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>cvs-all</entry>
+ <entry>Cambios realizados en el árbol de código de FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-advocacy</entry>
+ <entry>Proselitismo de FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-announce</entry>
+ <entry>Sucesos importantes e hitos del proyecto</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-arch</entry>
+ <entry>Debates de arquitectura y diseños</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-bugs</entry>
+ <entry>Informes de errores</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-chat</entry>
+ <entry>Temas no técnicos relacionados con la
+ comunidad FreeBSD.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-config</entry>
+ <entry>Desarrollo de herramientas de instalación
+ y configuración de FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-current</entry>
+ <entry>Debates acerca del uso de
+ FreeBSD-current</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-isp</entry>
+ <entry>Consultas de Proveedores de Servicios de
+ Internet que usan FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-jobs</entry>
+ <entry>Oportunidades de trabajo y consultoría
+ bajo FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-newbies</entry>
+ <entry>Actividades y discusiones de nuevos usuarios
+ de FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-policy</entry>
+ <entry>Decisiones estratégicas del Core Team
+ de FreeBSD. Bajo volumen y
+ sólo lectura</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-questions</entry>
+ <entry>Preguntas de usuarios y soporte
+ técnico</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-stable</entry>
+ <entry>Debates acerca del uso de
+ FreeBSD-stable</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-test</entry>
+ <entry>Un sitio al que mandar sus mensajes de prueba en
+ lugar de a una de las demás listas</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para><emphasis>Listas Técnicas:</emphasis> Las siguientes listas
+ son para debates técnicos. Debería leer cuidadosamente las normas
+ de cada lista antes de suscribirse o enviar correos, dado que hay
+ normas estrictas en cuanto a su uso y contenidos.</para>
+
+ <informaltable frame="none">
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Lista</entry>
+ <entry>Propósito</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>freebsd-afs</entry>
+ <entry>Porte de AFS a FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-alpha</entry>
+ <entry>Porte FreeBSD a Alpha</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-arm</entry>
+ <entry>Porte de FreeBSD para procesadores ARM</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-atm</entry>
+ <entry>Uso de redes ATM con FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-audit</entry>
+ <entry>Proyecto de auditoría del código fuente</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-binup</entry>
+ <entry>Diseño y desarrollo del sistema de actualización binaria</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-cluster</entry>
+ <entry>Uso de FreeBSD en entornos cluster</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-database</entry>
+ <entry>Debates sobre uso de bases de datos y su
+ desarrollo bajo FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-doc</entry>
+ <entry>Creación de documentación sobre FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-emulation</entry>
+ <entry>Emulación de otros sistemas como
+ Linux/DOS/Windows</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-firewire</entry>
+ <entry>Debates técnicos sobre Firewire
+ (iLink, IEEE 1394)</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-fs</entry>
+ <entry>Sistemas de ficheros</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-hackers</entry>
+ <entry>Debates técnicos generales</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-hardware</entry>
+ <entry>Debates generales sobre harware y su uso en
+ FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-i18n</entry>
+ <entry>Internacionalización de FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-ia64</entry>
+ <entry>Porte de FreeBSD a los próximos sistemas IA64 de
+ Intel</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-ipfw</entry>
+ <entry>Debates técnicos sobre el rediseño del código
+ del cortafuegos IP</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-isdn</entry>
+ <entry>Desarrolladores de RDSI</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-java</entry>
+ <entry>Desarrolladores de Java y personas portando
+ los JDK a FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-libh</entry>
+ <entry>La segunda generación del sistema de instalación
+ y paquetes</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-mobile</entry>
+ <entry>Debates sobre equipos portátiles</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-mozilla</entry>
+ <entry>Porte de mozilla a FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-multimedia</entry>
+ <entry>Aplicaciones multimedia</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-new-bus</entry>
+ <entry>Debates técnicos sobre la arquitectura de bus</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-net</entry>
+ <entry>Debates sobre el código fuente de Redes y TCP/IP</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-platforms</entry>
+ <entry>Específica sobre plataformas de arquitectura
+ no Intel</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-ports</entry>
+ <entry>Debates sobre la colección de ports</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-ppc</entry>
+ <entry>Porte de FreeBSD a PowerPC</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-qa</entry>
+ <entry>Debates sobre Control de Calidad,
+ generalmente al salir una nueva release</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-realtime</entry>
+ <entry>Desarrollo de extensiones en
+ tiempo real en FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-scsi</entry>
+ <entry>El subsistema SCSI</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-security</entry>
+ <entry>Temas de seguridad</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-security-notifications</entry>
+ <entry>Avisos de seguridad</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-small</entry>
+ <entry>Uso de FreeBSD en aplicaciones
+ embebidas</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-smp</entry>
+ <entry>Debates sobre diseño de Multiproceso
+ [A]Simétrico</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-sparc</entry>
+ <entry>Porte de FreeBSD a sistemas Sparc</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-standards</entry>
+ <entry>Cumplimiento de las normas C99 y POSIX
+ en FreeBSD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-tokenring</entry>
+ <entry>Soporte de Token Ring en FreeBSD</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para><emphasis>Listas limitadas:</emphasis>Las siguientes listas son
+ para una audiencia más especializada (e interesada)y probablemente no
+ son de interés para el público en general. Es una buena idea tener una
+ presencia estable en las listas técnicas antes de suscribirse a alguna
+ de las limitadas, de modo que se pueda entender la etiqueta de
+ la comunicación que en ellas se usa.</para>
+
+ <informaltable frame="none">
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Lista</entry>
+ <entry>Propósito</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>freebsd-core</entry>
+ <entry>FreeBSD Core Team</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-hubs</entry>
+ <entry>Mantenimiento de mirrors (mantenimiento
+ de infraestructuras)</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-install</entry>
+ <entry>Desarrollo de la Instalación</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-user-groups</entry>
+ <entry>Coordinación de grupos de usuarios</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-www</entry>
+ <entry>Mantenimiento de <ulink url="../../../../index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para><emphasis>Listas Compendio:</emphasis>La mayoría de las listas citadas
+ son accesibles como compendio. Los nuevos mensajes enviados a la lista
+ son guardados y enviados como un único correo cuando el archivo llega
+ a un tamaño cercano a los 100 Kb. Las listas accesibles como compendio
+ son:</para>
+
+ <informaltable frame="none">
+ <tgroup cols="1">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Lista</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>freebsd-afs-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-alpha-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-chat-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-current-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-cvs-all-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-database-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-hackers-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-ia64-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-isdn-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-java-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-questions-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-security-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-sparc-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-stable-digest</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>freebsd-test-digest</entry>
+ </row>
+
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+<para><emphasis>Listas CVS:</emphasis>Las siguientes listas son para gente
+ interesada en llevar un seguimiento de los mensajes en el registro
+ para conocer los cambios hechos en las diferentes áreas del
+ árbol de código fuente. Son listas <emphasis>de sólo lectura</emphasis>
+ y no se debe enviar correo a ellas.</para>
+
+ <informaltable frame="none">
+ <tgroup cols="3">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Lista</entry>
+ <entry>Área de código</entry>
+ <entry>Descripción de área de código (código fuente)</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>cvs-all</entry>
+ <entry>/usr/src</entry>
+ <entry>Todos los cambios al árbol de código (superconjunto)</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="eresources-subscribe">
+ <title>Cómo suscribirse</title>
+
+ <para>Todas las listas de correo están en <hostid
+ role="fqdn">FreeBSD.org</hostid>, de manera que para enviar correo
+ a la lista <quote>nombredelista</quote> simplemente hay que escribir
+ a &lt;<replaceable>nombredelista</replaceable>@FreeBSD.org&gt;.
+ Desde ahí será redistribuído a los miembros de la lista de correo a
+ lo largo y ancho del mundo.</para>
+
+ <para>Para suscribirse a una lista envíe un correo a &a.majordomo;
+ incluyendo <programlisting>subscribe &lt;listname&gt; [&lt;optional address&gt;]</programlisting>
+ en el cuerpo del mensaje. Por ejemplo, para suscribirse a
+ <literal>freebsd-announce</literal> usted haría esto:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mail majordomo@FreeBSD.org</userinput>
+subscribe freebsd-announce
+^D</screen>
+
+ <para>Si quisiera suscribirse bajo otro nombre o enviar una petición
+ de suscripción para una lista de correo local (un sistema muy eficiente
+ si dispone de varias personas interesadas que tengan cuentas de correo
+ en un mismo servidor ¡esto nos facilita mucho el trabajo!) ésto
+ es lo que debe hacer:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mail majordomo@FreeBSD.org</userinput>
+subscribe freebsd-announce local-announce@ejemplo.com
+^D</screen>
+
+ <para>Por último, también es posible desuscribirse
+ de una lista, obtener una lista de los suscriptores de una lista u
+ obtener una lista de las listas de correo disponibles enviando
+ otro tipo de mensajes de control a majordomo. Para obtener una lista
+ completa de las órdenes disponibles haga esto:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mail majordomo@FreeBSD.org</userinput>
+help
+^D</screen>
+
+ <para>De nuevo quisiéramos pedirle que procure mantener
+ los debates de las listas técnicas dentro de temas técnicos. Si lo
+ único que usted quiere es recibir avisos importantes le
+ sugerimos que se suscriba a freebsd-announce, que está
+ pensada para tener un tráfico muy bajo.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="eresources-charters">
+ <title>Normas de las listas</title>
+
+ <para><emphasis>Todas</emphasis> las listas de correo de FreeBSD tienen
+ ciertas normas elementales que han de ser respetadas por cualquiera
+ que las use. Quien no se atenga a ellas recibirá hasta dos (2)
+ advertencias escritas del Postmaster de FreeBSD <email>postmaster@FreeBSD.org</email>,
+ después de las cuales, a la tercera falta, el suscriptor será
+ borrado de todas las listas de correo de FreeBSD y filtrado
+ para evitar futuros envíos. Lamentamos que esas normas y medidas
+ sean necesarias, pero la Internet de hoy es, según parece,
+ un entorno bastante conflictivo, y mucha gente no se
+ da cuenta de cuán frágiles son algunos de sus mecanismos.</para>
+
+ <para>Normas a respetar:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>El tema de cualquier envío debe atenerse al fin básico
+ de la lista a la que se escribe, esto es, si la lista es sobre
+ temas de debate técnico sus envíos deberían versar
+ sobre temas técnicos. Enviar mensajes irrelevantes o insultos
+ sólo sirve para deteriorar el valor de la lista de correo para
+ sus miembros y no será tolerado. Para discusiones libres sin un
+ tema en particular está la lista de correo freebsd-chat
+ <email>freebsd-chat@FreeBSD.org</email>, que es libremente accesible
+ y hecha para éste propósito.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>No se debería enviar el mismo mensaje a más de dos listas,
+ y sólamente a 2 cuando exista una necesidad manifiesta de escribir
+ a ambas listas. Hay una gran cantidad de personas suscritas a más
+ de una lista y excepto para las mezclas más esotéricas (digamos
+ "-stable &amp; -scsi") no hay razón para enviar un mensaje a
+ más de una lista al mismo tiempo. Si le envían un mensaje en
+ el que aparecen múltiples listas de correo en la línea "Cc"
+ de la cabecera, dicha línea debe ser recortada
+ antes de que envíe una respuesta. <emphasis>Usted es el
+ <emphasis>responsable</emphasis> de sus propios envíos
+ cruzados, independientemente de quién fuese el
+ remitente original.</emphasis></para>
+ </listitem>
+
+
+ <listitem>
+ <para>No están admitidos los ataques personales ni la blasfemia
+ (dentro del contexto o como argumento) y eso incluye tanto a
+ usuarios como a desarrolladores. Violaciones graves de la
+ netiqueta, como reenviar o extractar mensajes privados
+ sin permiso ni visos de tenerlo, está mal visto, aunque no
+ prohibido específicamente. Sin embargo, hay pocos casos
+ en los que algo así encaje en la temática de una lista,
+ por lo cual lo más probable es recibir una advertencia
+ (o ser expulsado) tan sólo a causa de ello.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>El anuncio de productos o servicios no relacionados con
+ FreeBSD están estrictamente prohibidas y conllevarán
+ la inmediata expulsión de la lista si queda demostrado
+ que el autor está practicando el <quote>spam</quote>
+ o envío de correo no solicitado.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para><emphasis>Normas de las listas individuales:</emphasis></para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-AFS</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Sistema de Ficheros Andrew</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta lista es para debates sobre el porte y uso de AFS, de
+ CMU/Transarc</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-ANNOUNCE</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Sucesos importantes / hitos</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta es la lista de correo para gente interesada
+ en recibir exclusivamente avisos de sucesos importantes dentro
+ de FreeBSD. Ésto incluye anuncios sobre SNAPSHOTS y otras
+ versiones. Puede incluír también peticiones de voluntarios, etc.
+ Es una lista de bajo volumen y estrictamente moderada.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-ARCH</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Debates sobre arquitectura
+ y diseño</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta lista es para debates sobre
+ la arquitectura de FreeBSD. Los mensajes deberían
+ mantenerse dentro del ámbito técnico
+ para el que fué creada la lista. Serían
+ ejemplos de temas aptos para ésta lista:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Como reorganizar el sistema de construcción
+ ("build") para poder tener varios procesos de
+ construcción personalizados funcionando simultáneamente.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Qué se necesita arreglar en el VFS para que funcionen
+ las capas de Heidemann.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cómo cambiar el dispositivo de control de
+ interfaces para que sea posible utilizar los
+ mismos controladores directamente en la mayoría
+ de los buses y arquitecturas.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Cómo escribir un controlador de red.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-AUDIT</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Proyecto de auditoría
+ del código fuente</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta es la lista de correo del proyecto
+ de auditoría del código fuente
+ de FreeBSD. Aunque en principio fué puesta
+ en marcha para cambios motivados por la seguridad su
+ ámbito fué ampliado a la revisión de cualquier
+ cambio en el código.</para>
+
+ <para>En ésta lista circula una gran cantidad de
+ parches y probablemente no sea de interés para el
+ típico usuario de FreeBSD. Las discusiones de
+ seguridad que no estén relacionadas con una parte
+ específica del código deben tener lugar en
+ freebsd-security. Por otra parte se ruega a todos
+ los desarrolladores que envíen sus parches
+ a ésta lista para su revisión, especialmente
+ si atañen a una parte del sistema donde un error
+ pudiera afectar seriamente a la integridad del sistema.</para>
+
+<!-- No sé si ésta es la lista adecuada pero aquí va éste correo: http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=223347+225804+/usr/local/www/db/text/2000/cvs-all/20001210.cvs-all -->
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-BINUP</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Proyecto de Actualización Binaria de FreeBSD</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta lista existe para facilitar el
+ debate sobre el sistema de actualizacion binaria
+ o <application>binup</application>.
+ Características de diseño, detalles de implementación,
+ parches, informes de error, informes de estado, peticiones
+ de características, <quote>commit logs</quote> y en general todo lo
+ relacionado con <application>binup</application> es
+ bienvenido.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-BUGS</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Informe de errores</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta es la lista de correo para informar de
+ errores en FreeBSD. Siempre que sea posible los
+ errores deberían ser enviados mediante
+ &man.send-pr.1;
+ o el <ulink
+ url="../../../../send-pr.html">interfaz
+ WEB</ulink></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-CHAT</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Temas no técnicos relacionados
+ con la comunidad FreeBSD</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta lista contiene todos los mensajes
+ sobre información no técnica y social,
+ contenidos que no tienen cabida en las demás listas.
+ Eso incluye discusiones sobre si
+ Julio Iglesias parece una gárgola,
+ sobre si escribir o no en mayúsculas, quién
+ está bebiendo demasiado café,
+ dónde se elabora la mejor cerveza,
+ quién está fabricando
+ cerveza en su sótano y así
+ sucesivamente.
+ Pueden hacerse anuncios sobre actos importantes (como
+ próximas fiestas, congresos, bodas, nacimientos,
+ nuevos trabajos, etc.), pero las respuestas deben
+ ser dirigidas a ésta misma lista.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-CORE</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>FreeBSD Core Team</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta es la lista de correo interna para uso de
+ los miembros del Core Team. Los mensajes pueden
+ ser enviados a ésta lista cuando un problema serio
+ relacionado con FreeBSD necesite un estudio o arbitraje
+ de alto nivel.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-CURRENT</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Debates sobre el uso de
+ FreeBSD-current</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta es la lista de correo para usuarios de freebsd-current.
+ Esto incluye advertencias sobre nuevas características
+ a ser incluídas en -current que afecten a todos los
+ usuarios e instrucciones paso por paso que deben ser seguidas
+ para mantener una instalación -current. Cualquier usuario de
+ <quote>current</quote> debería suscribirse a
+ ésta lista. Ésta es una lista de correo técnica
+ en la que se esperan contenidos estrictamente técnicos.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-CURRENT-DIGEST</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Debates sobre el uso de
+ FreeBSD-current</emphasis></para>
+
+ <para>Éste es el compendio de la lista
+ freebsd-current. Consiste en que todos los mensajes
+ enviados a freebsd-current son empaquetados y enviados
+ periódicamente como un solo mensaje. Ésta lista es de
+ <emphasis>Sólo-Lectura</emphasis> y no debería
+ recibir correo.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-DOC</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Proyecto de Documentación</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta lista de correo está destinada a
+ discusiones relacionadas con cuestiones y proyectos
+ relacionados con la creación de documentación
+ de FreeBSD. Los miembros de ésta lista son llamados
+ <quote>El Proyecto de Documentación de FreeBSD</quote>.
+ La lista es abierta; ¡suscríbase y contribuya!.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-FIREWIRE</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Firewire (iLink, IEEE 1394)</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta lista de correo es para debates sobre
+ diseño e implementación del subsistema
+ Firewire(también conocido como IEEE
+ o iLink) en FreeBSD. Los temas incluyen de modo
+ específico los <quote>standards</quote>, dispositivos
+ de bus y sus protocolos, adaptación de placas
+ base, tarjetas y chips y la arquitectura e
+ implementación de código para soporte nativo.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-FS</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Sistemas de ficheros</emphasis></para>
+
+ <para>Debates acerca del sistema de ficheros de FreeBSD.
+ Ésta es una lista de correo técnica en la que se espera
+ un contenido estríctamente técnico.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-GNOME</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>GNOME</emphasis></para>
+
+ <para>Debates acerca del Entorno de Escritorio GNOME
+ para sistemas de ficheros FreeBSD. Ésta es una lista
+ de correo técnica en la que se espera un contenido
+ estrictamente técnico.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-IPFW</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Cortafuegos IP</emphasis></para>
+
+ <para>Éste es el foro de discusión técnica
+ dedicado al rediseño del código del cortafuegos IP
+ de FreeBSD. Ésta es una lista de correo técnica
+ en la que se espera un contenido exclusivamente técnico.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-IA64</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Porte de FreeBSD a IA64</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta es una lista de correo técnica para
+ personas que están trabajando en el porte de
+ FreeBSD a la plataforma IA-64 de Intel, para
+ intercambiar problemas y soluciones alternativas.
+ Cualquier persona interesada en seguir las discusiones
+ técnicas es bienvenida.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-ISDN</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Comunicaciones RDSI</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta es la lista de correo para quienes participan
+ en el desarrollo del soporte RDSI para FreeBSD.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-JAVA</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Desarrollo Java</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta es la lista de correo sobre el desarrollo
+ de aplicaciones Java importantes para FreeBSD y el
+ porte y mantenimiento de los JDK.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-HACKERS</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Debates técnicos</emphasis></para>
+
+ <para>Éste es un foro de debate técnico
+ relacionado con FreeBSD. Ésta es la lista de correo
+ técnica primaria. Es para personas que están
+ trabajando en FreeBSD, solucionando problemas o
+ para discutir soluciones alternativas. Las personas
+ interesadas en seguir las discusiones técnicas
+ también son bienvenidas. Ésta es una lista de
+ correo técnica en la cual se espera un contenido
+ estrictamente técnico.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-HACKERS-DIGEST</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Technical discussions</emphasis></para>
+
+ <para>Éste es el compendio de la lista de correo
+ freebsd-hackers. Consiste en que todo el correo enviado
+ a freebsd-hackers es empaquetado y enviado en un
+ sólo mensaje. Ésta lista es de <emphasis>Sólo Lectura</emphasis>
+ y no se debería enviar correo a ella.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-HARDWARE</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Discusiones generales sobre hardware
+ y FreeBSD</emphasis></para>
+
+ <para>Discusiones generales sobre tipos de hardware
+ que funciona en FreeBSD, diferentes problemas y
+ sugerencias sobre qué comprar y
+ qué no.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-HUBS</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Réplicas</emphasis></para>
+
+ <para>Avisos y discusiones para personas que administran
+ sitios réplica.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-INSTALL</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Discusiones sobre
+ la instalación</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta lista de correo es para discusiones sobre
+ el desarrollo de la instalación de FreeBSD en
+ próximas versiones.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-ISP</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Cuestiones de Proveedores
+ de Servicios de Internet</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta lista de correo es para debates
+ sobre temas relevantes para Proveedores de Servicios
+ de Internet (ISP) que usan FreeBSD. Es una lista de
+ correo técnica y en ella se esperan contenidos
+ estríctamente técnicos.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-NEWBIES</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Debates sobre actividades de los
+ novatos</emphasis></para>
+
+ <para>Cubrimos todas las actividades de los novatos que
+ no quedan cubiertas por ninguna de las otras, incluyendo:
+ aprendizaje autodidacta y técnicas de
+ resolución de problemas, búsqueda y uso
+ de recursos y peticiones de ayuda, cómo usar
+ las listas de correo y qué lista usar,
+ charla en general, meter la pata, jactarse,
+ compartir ideas, historias, soporte moral (pero no
+ técnico) e implicación en la comunidad FreeBSD.
+ Usamos freebsd-questions para enviar nuestros problemas
+ y peticiones de soporte y usamos freebsd-newbies para
+ conocer a gente que está haciendo lo mismo que
+ nosotros cuando éramos novatos.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-PLATFORMS</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Porte a plataformas no Intel</emphasis></para>
+
+ <para>Cuestiones sobre plataformas diversas, debates
+ generales, y propuestas para portes de FreeBSD para
+ plataformas no Intel. Es una lista de correo técnica
+ y en ella se esperan contenidos estríctamente
+ técnicos.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-POLICY</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Decisiones de funcionamiento
+ interno del Core Team</emphasis></para>
+
+ <para>Es una lista de sólo lectura y bajo volumen destinada
+ a la toma de decisiones de funcionamento interno del Core
+ Team de FreeBSD.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-PORTS</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Debates sobre <quote>ports</quote></emphasis></para>
+
+ <para>Debates acerca de la <quote>colección de ports</quote>
+ (<filename>/usr/ports</filename>)de FreeBSD, propuestas de
+ aplicaciones a portar, modificaciones a la infraestructura
+ de ports y coordinación general de esfuerzos.
+ Ésta es una lista de correo técnica en la cual se
+ esperan contenidos exclusivamente técnicos.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-QUESTIONS</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Preguntas de los usuarios</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta es la lista de correo para preguntas sobre
+ FreeBSD. No debería enviar preguntas del estilo de
+ <quote>cómo hacer</quote> a las listas técnicas salvo
+ que el contenido sea claramente técnico.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-QUESTIONS-DIGEST</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Preguntas de los usuarios</emphasis></para>
+
+ <para>Éste es el compendio de la lista de correo
+ freebsd-questions. Consiste en que todos los mensajes
+ enviados a freebsd-questions son empaquetados y enviados
+ en un único mensaje.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-SCSI</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Subsistema SCSI</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta es la lista de correo para la gente que
+ está trabajando en el subsistema SCSI de FREEBSD.
+ Ésta es una lista de correo técnica en la cual
+ se esperan contenidos puramente técnicos.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-SECURITY</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Cuestiones de seguridad</emphasis></para>
+
+ <para>Cuestiones de seguridad informática (DES,
+ Kerberos, problemas de seguridad conocidos y sus
+ soluciones, etc.) Ésta es una lista de correo
+ técnica en la que se esperan contenidos puramente
+ técnicos.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-SECURITY-NOTIFICATIONS</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Avisos de seguridad</emphasis></para>
+
+ <para>Avisos de problemas de seguridad en FreeBSD y
+ sus soluciones. Ésta no es una lista de discusión.
+ La lista de discusión es freebsd-security.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-SMALL</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Uso de FreeBSD en
+ aplicaciones embebidas</emphasis></para>
+
+ <para>En ésta lista se debaten temas relacionados con
+ instalaciones de FreeBSD inusualmente pequeñas
+ y embebidas. Ésta es una lista de correo técnica
+ en la cual se esperan contenidos estrictamente
+ técnicos.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-STABLE</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Debates sobre el uso de
+ FreeBSD-stable</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta es la lista de correo para los usuarios de
+ freebsd-stable. Incluye avisos sobre nuevas
+ características a incluír en -stable que afectan
+ a los usuarios e instrucciones paso por paso para
+ permanecer usando la versión -stable. Cualquiera que
+ utilice FreeBSD <quote>stable</quote> debería
+ suscribirse a ésta lista. Ésta es una lista
+ técnica en la que se esperan contenidos
+ puramente técnicos.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-STANDARDS</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Cumplimiento de C99 &amp; POSIX</emphasis></para>
+
+ <para>Éste es el foro para debates técnicos
+ relacionadas con el Cumplimiento de las normas C99 y
+ POSIX en FreeBSD.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-USER-GROUPS</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Lista de coordinación de
+ de grupos de usuarios</emphasis></para>
+
+ <para>Ésta es la lista de correo de los coordinadores de
+ los grupos locales de usuarios para discutir cuestiones
+ entre ellos o con personas elegidas del Core Team.
+ Ésta lista de correo debería estar limitada a
+ resúmenes de reuniones y coordinación de proyectos
+ que atañen a los Grupos de Usuarios.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FREEBSD-VENDORS</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>VENDORS</emphasis></para>
+
+ <para>Debates para la coordinación entre
+ el Proyecto FreeBSD y Distribuidores de software y
+ hardware para FreeBSD.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="eresources-news">
+ <title>Grupos de noticias de Usenet</title>
+
+ <para>Además de los dos grupos de noticias específicos
+ de FreeBSD hay muchos otros en los cuales se habla sobre
+ FreeBSD o son de algún modo interesantes para usuarios
+ de FreeBSD.Hay un <ulink
+ url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">archivo
+ donde hacer búsquedas</ulink> donde pueden encontrarse
+ algunos de esos grupos de noticias por cortesía
+ de Warren Toomey <email>wkt@cs.adfa.edu.au</email>.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Grupos de noticias específicos sobre BSD</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Otros grupos de noticias interesantes sobre Unix</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Sistema X Window</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="eresources-web">
+ <title>Servidores WWW</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="../../../../index.html">http://www.FreeBSD.org/</ulink>
+ &mdash; Servidor Central.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.au.FreeBSD.org/">http://www.au.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Australia/1.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www2.au.FreeBSD.org/">http://www2.au.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Australia/2.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www3.au.FreeBSD.org/">http://www3.au.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Australia/3.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://freebsd.itworks.com.au/">http://freebsd.itworks.com.au/</ulink> &mdash; Australia/4.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">http://www.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/</ulink> &mdash; Brasil/1.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www2.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">http://www2.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/</ulink> &mdash; Brasil/2.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www3.br.FreeBSD.org/">http://www3.br.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Brasil/3.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.bg.FreeBSD.org/">http://www.bg.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Bulgaria.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.ca.FreeBSD.org/">http://www.ca.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Canadá/1.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www2.ca.FreeBSD.org/">http://www2.ca.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Canadá/2.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www3.ca.FreeBSD.org/">http://www3.ca.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Canadá/3.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.cn.FreeBSD.org/">http://www.cn.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; China.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.cz.FreeBSD.org/">http://www.cz.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; República Checa.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.dk.FreeBSD.org/">http://www.dk.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Dinamarca.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.ee.FreeBSD.org/">http://www.ee.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Estonia.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.fi.FreeBSD.org/">http://www.fi.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Finlandia.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.fr.FreeBSD.org/">http://www.fr.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Francia.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.de.FreeBSD.org/">http://www.de.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Alemania/1.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www1.de.FreeBSD.org/">http://www1.de.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Alemania/2.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www2.de.FreeBSD.org/">http://www2.de.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Alemania/3.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.gr.FreeBSD.org/">http://www.gr.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Grecia.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.hu.FreeBSD.org/">http://www.hu.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Hungría.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.is.FreeBSD.org/">http://www.is.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Islandia.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.ie.FreeBSD.org/">http://www.ie.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Irlanda.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/">http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Japón.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.kr.FreeBSD.org/">http://www.kr.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Corea/1.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www2.kr.FreeBSD.org/">http://www2.kr.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Corea/2.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.lv.FreeBSD.org/">http://www.lv.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Letonia.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://rama.asiapac.net/freebsd/">http://rama.asiapac.net/freebsd/</ulink> &mdash; Malasia.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.nl.FreeBSD.org/">http://www.nl.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Holanda/1.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www2.nl.FreeBSD.org/">http://www2.nl.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Holanda/2.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.no.FreeBSD.org/">http://www.no.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Noruega.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.nz.FreeBSD.org/">http://www.nz.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Nueva Zelanda.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.pl.FreeBSD.org/">http://www.pl.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Polonia/1.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www2.pl.FreeBSD.org/">http://www2.pl.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Polonia/2.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.pt.FreeBSD.org/">http://www.pt.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Portugal/1.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www2.pt.FreeBSD.org/">http://www2.pt.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Portugal/2.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www3.pt.FreeBSD.org/">http://www3.pt.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Portugal/3.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.ro.FreeBSD.org/">http://www.ro.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Rumanía.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.ru.FreeBSD.org/">http://www.ru.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Rusia/1.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www2.ru.FreeBSD.org/">http://www2.ru.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Rusia/2.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www3.ru.FreeBSD.org/">http://www3.ru.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Rusia/3.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www4.ru.FreeBSD.org/">http://www4.ru.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Rusia/4.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://freebsd.s1web.com/">http://freebsd.s1web.com/</ulink> &mdash; Singapur.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.sk.FreeBSD.org/">http://www.sk.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; República Eslovaca.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.si.FreeBSD.org/">http://www.si.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Eslovenia.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.es.FreeBSD.org/">http://www.es.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; España.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.za.FreeBSD.org/">http://www.za.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Sudáfrica/1.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www2.za.FreeBSD.org/">http://www2.za.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Sudáfrica/2.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.se.FreeBSD.org/">http://www.se.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Suecia.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.ch.FreeBSD.org/">http://www.ch.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Suiza.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.tw.FreeBSD.org/www.freebsd.org/data/">http://www.tw.FreeBSD.org/www.freebsd.org/data/</ulink> &mdash; Taiwan.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.tr.FreeBSD.org/">http://www.tr.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Turquía.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.ua.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">http://www.ua.FreeBSD.org/www.freebsd.org/</ulink> &mdash; Ucrania/1.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www2.ua.FreeBSD.org/">http://www2.ua.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Ucrania/2.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www4.ua.FreeBSD.org/">http://www4.ua.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Ucrania/Crimea.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.uk.FreeBSD.org/">http://www.uk.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Reino Unido/1.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www2.uk.FreeBSD.org/">http://www2.uk.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Reino Unido/2.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www3.uk.FreeBSD.org/">http://www3.uk.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; Reino Unido/3.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www6.FreeBSD.org/">http://www6.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; USA/Oregón.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www2.FreeBSD.org/">http://www2.FreeBSD.org/</ulink> &mdash; USA/Tejas.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="eresources-email">
+ <title>Direcciones de correo electrónico</title>
+
+ <para>Los siguientes grupos de usuarios de FreeBSD provéen
+ a sus miembros de direcciones de correo. Dichos administradores
+ se reservan el derecho de retirar el uso de la dirección si
+ se abusa de ella de cualquier manera.</para>
+
+ <informaltable>
+ <tgroup cols="4">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Dominio</entry>
+ <entry>Recursos que se suministran</entry>
+ <entry>Grupo de Usuarios</entry>
+ <entry>Administrador</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>ukug.uk.FreeBSD.org</entry>
+ <entry>Sólo redirección</entry>
+ <entry><email>freebsd-users@uk.FreeBSD.org</email></entry>
+ <entry>Lee Johnston
+ <email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="eresources-shell">
+ <title>Cuentas shell</title>
+
+ <para>Los siguientes grupos de usuarios facilitan cuentas shell a
+ gente que apoya activamente el proyecto FreeBSD. Sus respectivos
+ administradores se reservan el derecho de cancelar la cuenta y
+ si se abusa de ella de algún modo.</para>
+
+ <informaltable>
+ <tgroup cols="4">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Servidor</entry>
+ <entry>Tipo de acceso</entry>
+ <entry>Servicios que se ofrecen</entry>
+ <entry>Administrador</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>storm.uk.FreeBSD.org</entry>
+ <entry>SSH only</entry>
+ <entry>CVS de sólo lectura, espacio web personal,
+ correo electrónico</entry>
+ <entry>&a.brian</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>dogma.freebsd-uk.eu.org</entry>
+ <entry>Telnet/FTP/SSH</entry>
+ <entry>Correo electrónico, espacio web,
+ FTP Anónimo</entry>
+ <entry>Lee Johnston
+ <email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+ </sect1>
+</appendix>