diff options
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml')
-rwxr-xr-x | es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml | 1788 |
1 files changed, 1788 insertions, 0 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml new file mode 100755 index 0000000000..ed00cd1f37 --- /dev/null +++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml @@ -0,0 +1,1788 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?> +<!-- + The FreeBSD Documentation Project + + The FreeBSD Spanish Documentation Project + + %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml + %SRCID% 0.0 + + $FreeBSD$ +--> + +<appendix id="eresources"> + <title>Recursos en Internet</title> + + <para>La velocidad del desarrollo de &os; hace imposible el uso de + medios impresos como forma de seguir los últimos desarrollos. + Los recursos + electrónicos son la mejor, y con frecuencia la única, + manera de estar + informados de los últimos avances. Dado que &os; es sacado adelante + mediante el trabajo de voluntarios la propia comunidad de usuarios + suele ejercer las funciones de lo que sería un + <quote>departamento de soporte técnico</quote>, + siendo el correo electrónico y USENET la manera más efectiva + de contactar con esa comunidad.</para> + + <para>Las formas de contacto con la comunidad de usuarios de &os; están + detalladas a continuación. Si usted sabe de algún otro medio que no figure + aquí envíelo por favor a &a.doc;para que pueda ser incluída.</para> + + + <sect1 id="eresources-mail"> + <title>Listas de correo</title> + + <para>Aunque la práctica totalidad de los desarrolladores de &os; + léen USENET no podemos garantizar de modo rotundo que recibiremos + sus dudas rápidamente (o siquiera que las recibamos) si usted las + envía a uno de los grupos de <literal>comp.unix.bsd.freebsd.*</literal>. + Enviando sus dudas a la lista de correo apropiada cumplirá dos objetivos, + llegar a los desarrolladores y a una audiencia específica, lo que le + asegurará la mejor (o al menos la más rápida) respuesta.</para> + + <para>Las normas de las diversas listas están al principio de éste + documento. <emphasis>Por favor, léa las normas antes de suscribirse + o enviar correo a ninguna lista</emphasis>. Muchos suscriptores de + nuestras listas reciben varios cientos de mensajes relacionados con + &os; cada día y estableciendo las normas de uso de las listas + intentamos mantener alto el interés de los mensajes que en ella + circulan. Bajarlo haría fallar a las listas de correo como un + medio de comunicación efectivo para el proyecto.</para> + + <para>Todas las listas de correo son archivadas y se pueden hacer búsquedas + en ellas desde el servidor WWW de &os; usando + <ulink url="../../../../search/index.html">éste enlace</ulink>. + El archivo ofrece la posibilidad de usar palabras clave, lo que lo + convierte en una excelente manera de buscar respuestas a preguntas + frecuentes y debería ser consultado antes de enviar ninguna duda.</para> + + <sect2 id="eresources-summary"> + <title>Índice de listas</title> + + <para><emphasis>Listas generales:</emphasis>Las siguientes son listas + generales de suscripción libre (y muy recomendable):</para> + + <informaltable frame="none"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Lista</entry> + <entry>Propósito</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>cvs-all</entry> + <entry>Cambios realizados en el árbol de código de FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-advocacy</entry> + <entry>Proselitismo de FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-announce</entry> + <entry>Sucesos importantes e hitos del proyecto</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-arch</entry> + <entry>Debates de arquitectura y diseños</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-bugs</entry> + <entry>Informes de errores</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-chat</entry> + <entry>Temas no técnicos relacionados con la + comunidad FreeBSD.</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-config</entry> + <entry>Desarrollo de herramientas de instalación + y configuración de FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-current</entry> + <entry>Debates acerca del uso de + FreeBSD-current</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-isp</entry> + <entry>Consultas de Proveedores de Servicios de + Internet que usan FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-jobs</entry> + <entry>Oportunidades de trabajo y consultoría + bajo FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-newbies</entry> + <entry>Actividades y discusiones de nuevos usuarios + de FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-policy</entry> + <entry>Decisiones estratégicas del Core Team + de FreeBSD. Bajo volumen y + sólo lectura</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-questions</entry> + <entry>Preguntas de usuarios y soporte + técnico</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-stable</entry> + <entry>Debates acerca del uso de + FreeBSD-stable</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-test</entry> + <entry>Un sitio al que mandar sus mensajes de prueba en + lugar de a una de las demás listas</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + + <para><emphasis>Listas Técnicas:</emphasis> Las siguientes listas + son para debates técnicos. Debería leer cuidadosamente las normas + de cada lista antes de suscribirse o enviar correos, dado que hay + normas estrictas en cuanto a su uso y contenidos.</para> + + <informaltable frame="none"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Lista</entry> + <entry>Propósito</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>freebsd-afs</entry> + <entry>Porte de AFS a FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-alpha</entry> + <entry>Porte FreeBSD a Alpha</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-arm</entry> + <entry>Porte de FreeBSD para procesadores ARM</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-atm</entry> + <entry>Uso de redes ATM con FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-audit</entry> + <entry>Proyecto de auditoría del código fuente</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-binup</entry> + <entry>Diseño y desarrollo del sistema de actualización binaria</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-cluster</entry> + <entry>Uso de FreeBSD en entornos cluster</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-database</entry> + <entry>Debates sobre uso de bases de datos y su + desarrollo bajo FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-doc</entry> + <entry>Creación de documentación sobre FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-emulation</entry> + <entry>Emulación de otros sistemas como + Linux/DOS/Windows</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-firewire</entry> + <entry>Debates técnicos sobre Firewire + (iLink, IEEE 1394)</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-fs</entry> + <entry>Sistemas de ficheros</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-hackers</entry> + <entry>Debates técnicos generales</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-hardware</entry> + <entry>Debates generales sobre harware y su uso en + FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-i18n</entry> + <entry>Internacionalización de FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-ia64</entry> + <entry>Porte de FreeBSD a los próximos sistemas IA64 de + Intel</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-ipfw</entry> + <entry>Debates técnicos sobre el rediseño del código + del cortafuegos IP</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-isdn</entry> + <entry>Desarrolladores de RDSI</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-java</entry> + <entry>Desarrolladores de Java y personas portando + los JDK a FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-libh</entry> + <entry>La segunda generación del sistema de instalación + y paquetes</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-mobile</entry> + <entry>Debates sobre equipos portátiles</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-mozilla</entry> + <entry>Porte de mozilla a FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-multimedia</entry> + <entry>Aplicaciones multimedia</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-new-bus</entry> + <entry>Debates técnicos sobre la arquitectura de bus</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-net</entry> + <entry>Debates sobre el código fuente de Redes y TCP/IP</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-platforms</entry> + <entry>Específica sobre plataformas de arquitectura + no Intel</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-ports</entry> + <entry>Debates sobre la colección de ports</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-ppc</entry> + <entry>Porte de FreeBSD a PowerPC</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-qa</entry> + <entry>Debates sobre Control de Calidad, + generalmente al salir una nueva release</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-realtime</entry> + <entry>Desarrollo de extensiones en + tiempo real en FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-scsi</entry> + <entry>El subsistema SCSI</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-security</entry> + <entry>Temas de seguridad</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-security-notifications</entry> + <entry>Avisos de seguridad</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-small</entry> + <entry>Uso de FreeBSD en aplicaciones + embebidas</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-smp</entry> + <entry>Debates sobre diseño de Multiproceso + [A]Simétrico</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-sparc</entry> + <entry>Porte de FreeBSD a sistemas Sparc</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-standards</entry> + <entry>Cumplimiento de las normas C99 y POSIX + en FreeBSD</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-tokenring</entry> + <entry>Soporte de Token Ring en FreeBSD</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + + <para><emphasis>Listas limitadas:</emphasis>Las siguientes listas son + para una audiencia más especializada (e interesada)y probablemente no + son de interés para el público en general. Es una buena idea tener una + presencia estable en las listas técnicas antes de suscribirse a alguna + de las limitadas, de modo que se pueda entender la etiqueta de + la comunicación que en ellas se usa.</para> + + <informaltable frame="none"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Lista</entry> + <entry>Propósito</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>freebsd-core</entry> + <entry>FreeBSD Core Team</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-hubs</entry> + <entry>Mantenimiento de mirrors (mantenimiento + de infraestructuras)</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-install</entry> + <entry>Desarrollo de la Instalación</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-user-groups</entry> + <entry>Coordinación de grupos de usuarios</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-www</entry> + <entry>Mantenimiento de <ulink url="../../../../index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + + <para><emphasis>Listas Compendio:</emphasis>La mayoría de las listas citadas + son accesibles como compendio. Los nuevos mensajes enviados a la lista + son guardados y enviados como un único correo cuando el archivo llega + a un tamaño cercano a los 100 Kb. Las listas accesibles como compendio + son:</para> + + <informaltable frame="none"> + <tgroup cols="1"> + <thead> + <row> + <entry>Lista</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>freebsd-afs-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-alpha-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-chat-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-current-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-cvs-all-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-database-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-hackers-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-ia64-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-isdn-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-java-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-questions-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-security-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-sparc-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-stable-digest</entry> + </row> + + <row> + <entry>freebsd-test-digest</entry> + </row> + + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + +<para><emphasis>Listas CVS:</emphasis>Las siguientes listas son para gente + interesada en llevar un seguimiento de los mensajes en el registro + para conocer los cambios hechos en las diferentes áreas del + árbol de código fuente. Son listas <emphasis>de sólo lectura</emphasis> + y no se debe enviar correo a ellas.</para> + + <informaltable frame="none"> + <tgroup cols="3"> + <thead> + <row> + <entry>Lista</entry> + <entry>Área de código</entry> + <entry>Descripción de área de código (código fuente)</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>cvs-all</entry> + <entry>/usr/src</entry> + <entry>Todos los cambios al árbol de código (superconjunto)</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + </sect2> + + <sect2 id="eresources-subscribe"> + <title>Cómo suscribirse</title> + + <para>Todas las listas de correo están en <hostid + role="fqdn">FreeBSD.org</hostid>, de manera que para enviar correo + a la lista <quote>nombredelista</quote> simplemente hay que escribir + a <<replaceable>nombredelista</replaceable>@FreeBSD.org>. + Desde ahí será redistribuído a los miembros de la lista de correo a + lo largo y ancho del mundo.</para> + + <para>Para suscribirse a una lista envíe un correo a &a.majordomo; + incluyendo <programlisting>subscribe <listname> [<optional address>]</programlisting> + en el cuerpo del mensaje. Por ejemplo, para suscribirse a + <literal>freebsd-announce</literal> usted haría esto:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>mail majordomo@FreeBSD.org</userinput> +subscribe freebsd-announce +^D</screen> + + <para>Si quisiera suscribirse bajo otro nombre o enviar una petición + de suscripción para una lista de correo local (un sistema muy eficiente + si dispone de varias personas interesadas que tengan cuentas de correo + en un mismo servidor ¡esto nos facilita mucho el trabajo!) ésto + es lo que debe hacer:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>mail majordomo@FreeBSD.org</userinput> +subscribe freebsd-announce local-announce@ejemplo.com +^D</screen> + + <para>Por último, también es posible desuscribirse + de una lista, obtener una lista de los suscriptores de una lista u + obtener una lista de las listas de correo disponibles enviando + otro tipo de mensajes de control a majordomo. Para obtener una lista + completa de las órdenes disponibles haga esto:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>mail majordomo@FreeBSD.org</userinput> +help +^D</screen> + + <para>De nuevo quisiéramos pedirle que procure mantener + los debates de las listas técnicas dentro de temas técnicos. Si lo + único que usted quiere es recibir avisos importantes le + sugerimos que se suscriba a freebsd-announce, que está + pensada para tener un tráfico muy bajo.</para> + </sect2> + + <sect2 id="eresources-charters"> + <title>Normas de las listas</title> + + <para><emphasis>Todas</emphasis> las listas de correo de FreeBSD tienen + ciertas normas elementales que han de ser respetadas por cualquiera + que las use. Quien no se atenga a ellas recibirá hasta dos (2) + advertencias escritas del Postmaster de FreeBSD <email>postmaster@FreeBSD.org</email>, + después de las cuales, a la tercera falta, el suscriptor será + borrado de todas las listas de correo de FreeBSD y filtrado + para evitar futuros envíos. Lamentamos que esas normas y medidas + sean necesarias, pero la Internet de hoy es, según parece, + un entorno bastante conflictivo, y mucha gente no se + da cuenta de cuán frágiles son algunos de sus mecanismos.</para> + + <para>Normas a respetar:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>El tema de cualquier envío debe atenerse al fin básico + de la lista a la que se escribe, esto es, si la lista es sobre + temas de debate técnico sus envíos deberían versar + sobre temas técnicos. Enviar mensajes irrelevantes o insultos + sólo sirve para deteriorar el valor de la lista de correo para + sus miembros y no será tolerado. Para discusiones libres sin un + tema en particular está la lista de correo freebsd-chat + <email>freebsd-chat@FreeBSD.org</email>, que es libremente accesible + y hecha para éste propósito.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>No se debería enviar el mismo mensaje a más de dos listas, + y sólamente a 2 cuando exista una necesidad manifiesta de escribir + a ambas listas. Hay una gran cantidad de personas suscritas a más + de una lista y excepto para las mezclas más esotéricas (digamos + "-stable & -scsi") no hay razón para enviar un mensaje a + más de una lista al mismo tiempo. Si le envían un mensaje en + el que aparecen múltiples listas de correo en la línea "Cc" + de la cabecera, dicha línea debe ser recortada + antes de que envíe una respuesta. <emphasis>Usted es el + <emphasis>responsable</emphasis> de sus propios envíos + cruzados, independientemente de quién fuese el + remitente original.</emphasis></para> + </listitem> + + + <listitem> + <para>No están admitidos los ataques personales ni la blasfemia + (dentro del contexto o como argumento) y eso incluye tanto a + usuarios como a desarrolladores. Violaciones graves de la + netiqueta, como reenviar o extractar mensajes privados + sin permiso ni visos de tenerlo, está mal visto, aunque no + prohibido específicamente. Sin embargo, hay pocos casos + en los que algo así encaje en la temática de una lista, + por lo cual lo más probable es recibir una advertencia + (o ser expulsado) tan sólo a causa de ello.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>El anuncio de productos o servicios no relacionados con + FreeBSD están estrictamente prohibidas y conllevarán + la inmediata expulsión de la lista si queda demostrado + que el autor está practicando el <quote>spam</quote> + o envío de correo no solicitado.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para><emphasis>Normas de las listas individuales:</emphasis></para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term>FREEBSD-AFS</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Sistema de Ficheros Andrew</emphasis></para> + + <para>Ésta lista es para debates sobre el porte y uso de AFS, de + CMU/Transarc</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-ANNOUNCE</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Sucesos importantes / hitos</emphasis></para> + + <para>Ésta es la lista de correo para gente interesada + en recibir exclusivamente avisos de sucesos importantes dentro + de FreeBSD. Ésto incluye anuncios sobre SNAPSHOTS y otras + versiones. Puede incluír también peticiones de voluntarios, etc. + Es una lista de bajo volumen y estrictamente moderada.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-ARCH</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Debates sobre arquitectura + y diseño</emphasis></para> + + <para>Ésta lista es para debates sobre + la arquitectura de FreeBSD. Los mensajes deberían + mantenerse dentro del ámbito técnico + para el que fué creada la lista. Serían + ejemplos de temas aptos para ésta lista:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Como reorganizar el sistema de construcción + ("build") para poder tener varios procesos de + construcción personalizados funcionando simultáneamente.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Qué se necesita arreglar en el VFS para que funcionen + las capas de Heidemann.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Cómo cambiar el dispositivo de control de + interfaces para que sea posible utilizar los + mismos controladores directamente en la mayoría + de los buses y arquitecturas.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Cómo escribir un controlador de red.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-AUDIT</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Proyecto de auditoría + del código fuente</emphasis></para> + + <para>Ésta es la lista de correo del proyecto + de auditoría del código fuente + de FreeBSD. Aunque en principio fué puesta + en marcha para cambios motivados por la seguridad su + ámbito fué ampliado a la revisión de cualquier + cambio en el código.</para> + + <para>En ésta lista circula una gran cantidad de + parches y probablemente no sea de interés para el + típico usuario de FreeBSD. Las discusiones de + seguridad que no estén relacionadas con una parte + específica del código deben tener lugar en + freebsd-security. Por otra parte se ruega a todos + los desarrolladores que envíen sus parches + a ésta lista para su revisión, especialmente + si atañen a una parte del sistema donde un error + pudiera afectar seriamente a la integridad del sistema.</para> + +<!-- No sé si ésta es la lista adecuada pero aquí va éste correo: http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=223347+225804+/usr/local/www/db/text/2000/cvs-all/20001210.cvs-all --> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-BINUP</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Proyecto de Actualización Binaria de FreeBSD</emphasis></para> + + <para>Ésta lista existe para facilitar el + debate sobre el sistema de actualizacion binaria + o <application>binup</application>. + Características de diseño, detalles de implementación, + parches, informes de error, informes de estado, peticiones + de características, <quote>commit logs</quote> y en general todo lo + relacionado con <application>binup</application> es + bienvenido.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-BUGS</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Informe de errores</emphasis></para> + + <para>Ésta es la lista de correo para informar de + errores en FreeBSD. Siempre que sea posible los + errores deberían ser enviados mediante + &man.send-pr.1; + o el <ulink + url="../../../../send-pr.html">interfaz + WEB</ulink></para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-CHAT</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Temas no técnicos relacionados + con la comunidad FreeBSD</emphasis></para> + + <para>Ésta lista contiene todos los mensajes + sobre información no técnica y social, + contenidos que no tienen cabida en las demás listas. + Eso incluye discusiones sobre si + Julio Iglesias parece una gárgola, + sobre si escribir o no en mayúsculas, quién + está bebiendo demasiado café, + dónde se elabora la mejor cerveza, + quién está fabricando + cerveza en su sótano y así + sucesivamente. + Pueden hacerse anuncios sobre actos importantes (como + próximas fiestas, congresos, bodas, nacimientos, + nuevos trabajos, etc.), pero las respuestas deben + ser dirigidas a ésta misma lista.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-CORE</term> + + <listitem> + <para><emphasis>FreeBSD Core Team</emphasis></para> + + <para>Ésta es la lista de correo interna para uso de + los miembros del Core Team. Los mensajes pueden + ser enviados a ésta lista cuando un problema serio + relacionado con FreeBSD necesite un estudio o arbitraje + de alto nivel.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-CURRENT</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Debates sobre el uso de + FreeBSD-current</emphasis></para> + + <para>Ésta es la lista de correo para usuarios de freebsd-current. + Esto incluye advertencias sobre nuevas características + a ser incluídas en -current que afecten a todos los + usuarios e instrucciones paso por paso que deben ser seguidas + para mantener una instalación -current. Cualquier usuario de + <quote>current</quote> debería suscribirse a + ésta lista. Ésta es una lista de correo técnica + en la que se esperan contenidos estrictamente técnicos.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-CURRENT-DIGEST</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Debates sobre el uso de + FreeBSD-current</emphasis></para> + + <para>Éste es el compendio de la lista + freebsd-current. Consiste en que todos los mensajes + enviados a freebsd-current son empaquetados y enviados + periódicamente como un solo mensaje. Ésta lista es de + <emphasis>Sólo-Lectura</emphasis> y no debería + recibir correo.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-DOC</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Proyecto de Documentación</emphasis></para> + + <para>Ésta lista de correo está destinada a + discusiones relacionadas con cuestiones y proyectos + relacionados con la creación de documentación + de FreeBSD. Los miembros de ésta lista son llamados + <quote>El Proyecto de Documentación de FreeBSD</quote>. + La lista es abierta; ¡suscríbase y contribuya!.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-FIREWIRE</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Firewire (iLink, IEEE 1394)</emphasis></para> + + <para>Ésta lista de correo es para debates sobre + diseño e implementación del subsistema + Firewire(también conocido como IEEE + o iLink) en FreeBSD. Los temas incluyen de modo + específico los <quote>standards</quote>, dispositivos + de bus y sus protocolos, adaptación de placas + base, tarjetas y chips y la arquitectura e + implementación de código para soporte nativo.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-FS</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Sistemas de ficheros</emphasis></para> + + <para>Debates acerca del sistema de ficheros de FreeBSD. + Ésta es una lista de correo técnica en la que se espera + un contenido estríctamente técnico.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-GNOME</term> + + <listitem> + <para><emphasis>GNOME</emphasis></para> + + <para>Debates acerca del Entorno de Escritorio GNOME + para sistemas de ficheros FreeBSD. Ésta es una lista + de correo técnica en la que se espera un contenido + estrictamente técnico.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-IPFW</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Cortafuegos IP</emphasis></para> + + <para>Éste es el foro de discusión técnica + dedicado al rediseño del código del cortafuegos IP + de FreeBSD. Ésta es una lista de correo técnica + en la que se espera un contenido exclusivamente técnico.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-IA64</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Porte de FreeBSD a IA64</emphasis></para> + + <para>Ésta es una lista de correo técnica para + personas que están trabajando en el porte de + FreeBSD a la plataforma IA-64 de Intel, para + intercambiar problemas y soluciones alternativas. + Cualquier persona interesada en seguir las discusiones + técnicas es bienvenida.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-ISDN</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Comunicaciones RDSI</emphasis></para> + + <para>Ésta es la lista de correo para quienes participan + en el desarrollo del soporte RDSI para FreeBSD.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-JAVA</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Desarrollo Java</emphasis></para> + + <para>Ésta es la lista de correo sobre el desarrollo + de aplicaciones Java importantes para FreeBSD y el + porte y mantenimiento de los JDK.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-HACKERS</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Debates técnicos</emphasis></para> + + <para>Éste es un foro de debate técnico + relacionado con FreeBSD. Ésta es la lista de correo + técnica primaria. Es para personas que están + trabajando en FreeBSD, solucionando problemas o + para discutir soluciones alternativas. Las personas + interesadas en seguir las discusiones técnicas + también son bienvenidas. Ésta es una lista de + correo técnica en la cual se espera un contenido + estrictamente técnico.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-HACKERS-DIGEST</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Technical discussions</emphasis></para> + + <para>Éste es el compendio de la lista de correo + freebsd-hackers. Consiste en que todo el correo enviado + a freebsd-hackers es empaquetado y enviado en un + sólo mensaje. Ésta lista es de <emphasis>Sólo Lectura</emphasis> + y no se debería enviar correo a ella.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-HARDWARE</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Discusiones generales sobre hardware + y FreeBSD</emphasis></para> + + <para>Discusiones generales sobre tipos de hardware + que funciona en FreeBSD, diferentes problemas y + sugerencias sobre qué comprar y + qué no.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-HUBS</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Réplicas</emphasis></para> + + <para>Avisos y discusiones para personas que administran + sitios réplica.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-INSTALL</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Discusiones sobre + la instalación</emphasis></para> + + <para>Ésta lista de correo es para discusiones sobre + el desarrollo de la instalación de FreeBSD en + próximas versiones.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-ISP</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Cuestiones de Proveedores + de Servicios de Internet</emphasis></para> + + <para>Ésta lista de correo es para debates + sobre temas relevantes para Proveedores de Servicios + de Internet (ISP) que usan FreeBSD. Es una lista de + correo técnica y en ella se esperan contenidos + estríctamente técnicos.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-NEWBIES</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Debates sobre actividades de los + novatos</emphasis></para> + + <para>Cubrimos todas las actividades de los novatos que + no quedan cubiertas por ninguna de las otras, incluyendo: + aprendizaje autodidacta y técnicas de + resolución de problemas, búsqueda y uso + de recursos y peticiones de ayuda, cómo usar + las listas de correo y qué lista usar, + charla en general, meter la pata, jactarse, + compartir ideas, historias, soporte moral (pero no + técnico) e implicación en la comunidad FreeBSD. + Usamos freebsd-questions para enviar nuestros problemas + y peticiones de soporte y usamos freebsd-newbies para + conocer a gente que está haciendo lo mismo que + nosotros cuando éramos novatos.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-PLATFORMS</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Porte a plataformas no Intel</emphasis></para> + + <para>Cuestiones sobre plataformas diversas, debates + generales, y propuestas para portes de FreeBSD para + plataformas no Intel. Es una lista de correo técnica + y en ella se esperan contenidos estríctamente + técnicos.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-POLICY</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Decisiones de funcionamiento + interno del Core Team</emphasis></para> + + <para>Es una lista de sólo lectura y bajo volumen destinada + a la toma de decisiones de funcionamento interno del Core + Team de FreeBSD.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-PORTS</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Debates sobre <quote>ports</quote></emphasis></para> + + <para>Debates acerca de la <quote>colección de ports</quote> + (<filename>/usr/ports</filename>)de FreeBSD, propuestas de + aplicaciones a portar, modificaciones a la infraestructura + de ports y coordinación general de esfuerzos. + Ésta es una lista de correo técnica en la cual se + esperan contenidos exclusivamente técnicos.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-QUESTIONS</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Preguntas de los usuarios</emphasis></para> + + <para>Ésta es la lista de correo para preguntas sobre + FreeBSD. No debería enviar preguntas del estilo de + <quote>cómo hacer</quote> a las listas técnicas salvo + que el contenido sea claramente técnico.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-QUESTIONS-DIGEST</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Preguntas de los usuarios</emphasis></para> + + <para>Éste es el compendio de la lista de correo + freebsd-questions. Consiste en que todos los mensajes + enviados a freebsd-questions son empaquetados y enviados + en un único mensaje.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-SCSI</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Subsistema SCSI</emphasis></para> + + <para>Ésta es la lista de correo para la gente que + está trabajando en el subsistema SCSI de FREEBSD. + Ésta es una lista de correo técnica en la cual + se esperan contenidos puramente técnicos.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-SECURITY</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Cuestiones de seguridad</emphasis></para> + + <para>Cuestiones de seguridad informática (DES, + Kerberos, problemas de seguridad conocidos y sus + soluciones, etc.) Ésta es una lista de correo + técnica en la que se esperan contenidos puramente + técnicos.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-SECURITY-NOTIFICATIONS</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Avisos de seguridad</emphasis></para> + + <para>Avisos de problemas de seguridad en FreeBSD y + sus soluciones. Ésta no es una lista de discusión. + La lista de discusión es freebsd-security.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-SMALL</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Uso de FreeBSD en + aplicaciones embebidas</emphasis></para> + + <para>En ésta lista se debaten temas relacionados con + instalaciones de FreeBSD inusualmente pequeñas + y embebidas. Ésta es una lista de correo técnica + en la cual se esperan contenidos estrictamente + técnicos.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-STABLE</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Debates sobre el uso de + FreeBSD-stable</emphasis></para> + + <para>Ésta es la lista de correo para los usuarios de + freebsd-stable. Incluye avisos sobre nuevas + características a incluír en -stable que afectan + a los usuarios e instrucciones paso por paso para + permanecer usando la versión -stable. Cualquiera que + utilice FreeBSD <quote>stable</quote> debería + suscribirse a ésta lista. Ésta es una lista + técnica en la que se esperan contenidos + puramente técnicos.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-STANDARDS</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Cumplimiento de C99 & POSIX</emphasis></para> + + <para>Éste es el foro para debates técnicos + relacionadas con el Cumplimiento de las normas C99 y + POSIX en FreeBSD.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-USER-GROUPS</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Lista de coordinación de + de grupos de usuarios</emphasis></para> + + <para>Ésta es la lista de correo de los coordinadores de + los grupos locales de usuarios para discutir cuestiones + entre ellos o con personas elegidas del Core Team. + Ésta lista de correo debería estar limitada a + resúmenes de reuniones y coordinación de proyectos + que atañen a los Grupos de Usuarios.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>FREEBSD-VENDORS</term> + + <listitem> + <para><emphasis>VENDORS</emphasis></para> + + <para>Debates para la coordinación entre + el Proyecto FreeBSD y Distribuidores de software y + hardware para FreeBSD.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + </variablelist> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="eresources-news"> + <title>Grupos de noticias de Usenet</title> + + <para>Además de los dos grupos de noticias específicos + de FreeBSD hay muchos otros en los cuales se habla sobre + FreeBSD o son de algún modo interesantes para usuarios + de FreeBSD.Hay un <ulink + url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">archivo + donde hacer búsquedas</ulink> donde pueden encontrarse + algunos de esos grupos de noticias por cortesía + de Warren Toomey <email>wkt@cs.adfa.edu.au</email>.</para> + + <sect2> + <title>Grupos de noticias específicos sobre BSD</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect2> + + <sect2> + <title>Otros grupos de noticias interesantes sobre Unix</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect2> + + <sect2> + <title>Sistema X Window</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="eresources-web"> + <title>Servidores WWW</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink + url="../../../../index.html">http://www.FreeBSD.org/</ulink> + — Servidor Central.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.au.FreeBSD.org/">http://www.au.FreeBSD.org/</ulink> — Australia/1.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www2.au.FreeBSD.org/">http://www2.au.FreeBSD.org/</ulink> — Australia/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www3.au.FreeBSD.org/">http://www3.au.FreeBSD.org/</ulink> — Australia/3.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://freebsd.itworks.com.au/">http://freebsd.itworks.com.au/</ulink> — Australia/4.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">http://www.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/</ulink> — Brasil/1.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www2.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">http://www2.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/</ulink> — Brasil/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www3.br.FreeBSD.org/">http://www3.br.FreeBSD.org/</ulink> — Brasil/3.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.bg.FreeBSD.org/">http://www.bg.FreeBSD.org/</ulink> — Bulgaria.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.ca.FreeBSD.org/">http://www.ca.FreeBSD.org/</ulink> — Canadá/1.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www2.ca.FreeBSD.org/">http://www2.ca.FreeBSD.org/</ulink> — Canadá/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www3.ca.FreeBSD.org/">http://www3.ca.FreeBSD.org/</ulink> — Canadá/3.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.cn.FreeBSD.org/">http://www.cn.FreeBSD.org/</ulink> — China.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.cz.FreeBSD.org/">http://www.cz.FreeBSD.org/</ulink> — República Checa.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.dk.FreeBSD.org/">http://www.dk.FreeBSD.org/</ulink> — Dinamarca.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.ee.FreeBSD.org/">http://www.ee.FreeBSD.org/</ulink> — Estonia.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.fi.FreeBSD.org/">http://www.fi.FreeBSD.org/</ulink> — Finlandia.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.fr.FreeBSD.org/">http://www.fr.FreeBSD.org/</ulink> — Francia.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.de.FreeBSD.org/">http://www.de.FreeBSD.org/</ulink> — Alemania/1.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www1.de.FreeBSD.org/">http://www1.de.FreeBSD.org/</ulink> — Alemania/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www2.de.FreeBSD.org/">http://www2.de.FreeBSD.org/</ulink> — Alemania/3.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.gr.FreeBSD.org/">http://www.gr.FreeBSD.org/</ulink> — Grecia.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.hu.FreeBSD.org/">http://www.hu.FreeBSD.org/</ulink> — Hungría.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.is.FreeBSD.org/">http://www.is.FreeBSD.org/</ulink> — Islandia.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.ie.FreeBSD.org/">http://www.ie.FreeBSD.org/</ulink> — Irlanda.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/">http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/</ulink> — Japón.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.kr.FreeBSD.org/">http://www.kr.FreeBSD.org/</ulink> — Corea/1.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www2.kr.FreeBSD.org/">http://www2.kr.FreeBSD.org/</ulink> — Corea/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.lv.FreeBSD.org/">http://www.lv.FreeBSD.org/</ulink> — Letonia.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://rama.asiapac.net/freebsd/">http://rama.asiapac.net/freebsd/</ulink> — Malasia.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.nl.FreeBSD.org/">http://www.nl.FreeBSD.org/</ulink> — Holanda/1.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www2.nl.FreeBSD.org/">http://www2.nl.FreeBSD.org/</ulink> — Holanda/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.no.FreeBSD.org/">http://www.no.FreeBSD.org/</ulink> — Noruega.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.nz.FreeBSD.org/">http://www.nz.FreeBSD.org/</ulink> — Nueva Zelanda.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.pl.FreeBSD.org/">http://www.pl.FreeBSD.org/</ulink> — Polonia/1.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www2.pl.FreeBSD.org/">http://www2.pl.FreeBSD.org/</ulink> — Polonia/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.pt.FreeBSD.org/">http://www.pt.FreeBSD.org/</ulink> — Portugal/1.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www2.pt.FreeBSD.org/">http://www2.pt.FreeBSD.org/</ulink> — Portugal/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www3.pt.FreeBSD.org/">http://www3.pt.FreeBSD.org/</ulink> — Portugal/3.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.ro.FreeBSD.org/">http://www.ro.FreeBSD.org/</ulink> — Rumanía.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.ru.FreeBSD.org/">http://www.ru.FreeBSD.org/</ulink> — Rusia/1.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www2.ru.FreeBSD.org/">http://www2.ru.FreeBSD.org/</ulink> — Rusia/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www3.ru.FreeBSD.org/">http://www3.ru.FreeBSD.org/</ulink> — Rusia/3.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www4.ru.FreeBSD.org/">http://www4.ru.FreeBSD.org/</ulink> — Rusia/4.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://freebsd.s1web.com/">http://freebsd.s1web.com/</ulink> — Singapur.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.sk.FreeBSD.org/">http://www.sk.FreeBSD.org/</ulink> — República Eslovaca.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.si.FreeBSD.org/">http://www.si.FreeBSD.org/</ulink> — Eslovenia.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.es.FreeBSD.org/">http://www.es.FreeBSD.org/</ulink> — España.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.za.FreeBSD.org/">http://www.za.FreeBSD.org/</ulink> — Sudáfrica/1.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www2.za.FreeBSD.org/">http://www2.za.FreeBSD.org/</ulink> — Sudáfrica/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.se.FreeBSD.org/">http://www.se.FreeBSD.org/</ulink> — Suecia.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.ch.FreeBSD.org/">http://www.ch.FreeBSD.org/</ulink> — Suiza.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.tw.FreeBSD.org/www.freebsd.org/data/">http://www.tw.FreeBSD.org/www.freebsd.org/data/</ulink> — Taiwan.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.tr.FreeBSD.org/">http://www.tr.FreeBSD.org/</ulink> — Turquía.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.ua.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">http://www.ua.FreeBSD.org/www.freebsd.org/</ulink> — Ucrania/1.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www2.ua.FreeBSD.org/">http://www2.ua.FreeBSD.org/</ulink> — Ucrania/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www4.ua.FreeBSD.org/">http://www4.ua.FreeBSD.org/</ulink> — Ucrania/Crimea.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.uk.FreeBSD.org/">http://www.uk.FreeBSD.org/</ulink> — Reino Unido/1.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www2.uk.FreeBSD.org/">http://www2.uk.FreeBSD.org/</ulink> — Reino Unido/2.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www3.uk.FreeBSD.org/">http://www3.uk.FreeBSD.org/</ulink> — Reino Unido/3.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www6.FreeBSD.org/">http://www6.FreeBSD.org/</ulink> — USA/Oregón.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www2.FreeBSD.org/">http://www2.FreeBSD.org/</ulink> — USA/Tejas.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + + <sect1 id="eresources-email"> + <title>Direcciones de correo electrónico</title> + + <para>Los siguientes grupos de usuarios de FreeBSD provéen + a sus miembros de direcciones de correo. Dichos administradores + se reservan el derecho de retirar el uso de la dirección si + se abusa de ella de cualquier manera.</para> + + <informaltable> + <tgroup cols="4"> + <thead> + <row> + <entry>Dominio</entry> + <entry>Recursos que se suministran</entry> + <entry>Grupo de Usuarios</entry> + <entry>Administrador</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>ukug.uk.FreeBSD.org</entry> + <entry>Sólo redirección</entry> + <entry><email>freebsd-users@uk.FreeBSD.org</email></entry> + <entry>Lee Johnston + <email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + </sect1> + + <sect1 id="eresources-shell"> + <title>Cuentas shell</title> + + <para>Los siguientes grupos de usuarios facilitan cuentas shell a + gente que apoya activamente el proyecto FreeBSD. Sus respectivos + administradores se reservan el derecho de cancelar la cuenta y + si se abusa de ella de algún modo.</para> + + <informaltable> + <tgroup cols="4"> + <thead> + <row> + <entry>Servidor</entry> + <entry>Tipo de acceso</entry> + <entry>Servicios que se ofrecen</entry> + <entry>Administrador</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>storm.uk.FreeBSD.org</entry> + <entry>SSH only</entry> + <entry>CVS de sólo lectura, espacio web personal, + correo electrónico</entry> + <entry>&a.brian</entry> + </row> + + <row> + <entry>dogma.freebsd-uk.eu.org</entry> + <entry>Telnet/FTP/SSH</entry> + <entry>Correo electrónico, espacio web, + FTP Anónimo</entry> + <entry>Lee Johnston + <email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + </sect1> +</appendix> |