aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml')
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml150
1 files changed, 58 insertions, 92 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml
index 1e54c65d94..524b1148ce 100755
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml
@@ -10,24 +10,17 @@
$FreeBSD$
-->
-
-
-
-<chapter id="introduction">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="introduction">
+ <info><title>Introducción</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Reesctructurado, reorganizado y con algunas
- partes reescritas por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Reesctructurado, reorganizado y con algunas
+ partes reescritas por </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Introducción</title>
+
- <sect1 id="introcution-synopsis">
+ <sect1 xml:id="introcution-synopsis">
<title>Sinopsis</title>
<para>Gracias por su interés en &os;. El siguiente
@@ -59,7 +52,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="nutshell">
+ <sect1 xml:id="nutshell">
<title>Bienvenido a FreeBSD</title>
<indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
@@ -68,15 +61,13 @@
<trademark>Alpha</trademark> y Sun &ultrasparc;. Se está
trabajando también en versiones para otras arquitecturas.
También puede leer sobre <link linkend="history">la
- historia de FreeBSD</link>, o sobre la <link
- linkend="relnotes">distribución actual</link>. Si
+ historia de FreeBSD</link>, o sobre la <link linkend="relnotes">distribución actual</link>. Si
cree que puede ayudar al proyecto de algún modo
(desarrollando código, donando hardware, dinero, etc) consulte
- el artículo <ulink
- url="../../articles/contributing/index.html">Contribuir a
- &os;</ulink>.</para>
+ el artículo <link xlink:href="../../articles/contributing/index.html">Contribuir a
+ &os;</link>.</para>
- <sect2 id="os-overview">
+ <sect2 xml:id="os-overview">
<title>?Qué puede hacer FreeBSD?</title>
<para>FreeBSD tiene muchas características notables. Algunas
@@ -418,8 +409,7 @@
</itemizedlist>
<para>Puede conseguir &os; tanto en forma de código fuente como
- binaria por FTP anónimo o en CDROM. Por favor, consulte el <xref
- linkend="mirrors"/> para más información.</para>
+ binaria por FTP anónimo o en CDROM. Por favor, consulte el <xref linkend="mirrors"/> para más información.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -437,73 +427,72 @@
<listitem>
<indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Apache</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.apache.org/">Apache</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Blue Mountain Arts</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
- Arts</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
+ Arts</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Pair Networks</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair
- Networks</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.pair.com/">Pair
+ Networks</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sony Japan</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony
- Japón</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.sony.co.jp/">Sony
+ Japón</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Netcraft</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.netcraft.com/">Netcraft</link>
</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Weathernews</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.wni.com/">Weathernews</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Supervalu</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.supervalu.com/">Supervalu</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.supervalu.com/">Supervalu</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE America</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE America</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sophos Anti-Virus</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.sophos.com/">Sophos
- Anti-Virus</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.sophos.com/">Sophos
+ Anti-Virus</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>JMA Wired</primary></indexterm>
- <para><ulink
- url="http://www.jmawired.com/">JMA Wired</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jmawired.com/">JMA Wired</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -512,25 +501,21 @@
</sect1>
- <sect1 id="history">
+ <sect1 xml:id="history">
<title>Acerca del Proyecto &os; </title>
<para>En la siguiente sección se explican ciertos aspectos
básicos del Proyecto, una breve historia, sus objetivos y
el modelo de desarrollo del mismo.</para>
- <sect2 id="intro-history">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="intro-history">
+ <info><title>Breve historia de FreeBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Elaborado por </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Elaborado por </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Breve historia de FreeBSD</title>
+
<indexterm><primary>386BSD Patchkit</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Hubbard, Jordan</primary></indexterm>
@@ -698,18 +683,14 @@
<para>La rama RELENG_7</para>
</sect2>
- <sect2 id="goals">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="goals">
+ <info><title>Objetivos del Proyecto FreeBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Texto original de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Texto original de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Objetivos del Proyecto FreeBSD</title>
+
<indexterm>
<primary>FreeBSD Project</primary>
@@ -747,18 +728,14 @@
razonable.</para>
</sect2>
- <sect2 id="development">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="development">
+ <info><title>El modelo de desarrollo de FreeBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Satoshi</firstname>
- <surname>Asami</surname>
- <contrib>Texto de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Satoshi</firstname><surname>Asami</surname></personname><contrib>Texto de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>El modelo de desarrollo de FreeBSD</title>
+
<indexterm>
<primary>FreeBSD Project</primary>
@@ -767,8 +744,7 @@
<para>El desarrollo de &os; es un proceso muy abierto y
flexible: &os; está literalmente compuesto de partes hechas
por centenares de personas de todo el mundo,
- como puede verse en <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/article.html">este texto</ulink>.
+ como puede verse en <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/article.html">este texto</link>.
la infraestructura de desarrollo del proyecto FreeBSD permite a estos
cientos de desarrolladores trabajar a través de Internet.
Estamos buscando constantemente de nuevos desarrolladores e ideas.
@@ -784,8 +760,7 @@
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Los repositorios SVN y CVS<anchor
- id="development-cvs-repository"/></term>
+ <term>Los repositorios SVN y CVS<anchor xml:id="development-cvs-repository"/></term>
<listitem>
<indexterm>
@@ -805,13 +780,11 @@
<see>SVN</see>
</indexterm>
<para>El árbol central de código de &os; se ha
- mantenido mediante <ulink
- url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink>
+ mantenido mediante <link xlink:href="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</link>
(Concurrent Versions System, o sistema concurrente de versiones),
una herramienta de control de código totalmente libre que
forma parte de &os;. En junio de 2008 el Proyecto
- adoptó <ulink
- url="http://subversion.tigris.org">SVN</ulink> (Subversion).
+ adoptó <link xlink:href="http://subversion.tigris.org">SVN</link> (Subversion).
La necesidad de un cambio como este venía de largo a medida
que las limitaciones técnicas que el uso de
<application>CVS</application> imponía se iban haciendo
@@ -830,8 +803,7 @@
<application>SVN</application>. Los repositorios de
documentación, WWW y Ports siguen usando
still using <application>CVS</application>. El
- <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">repositorio</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">repositorio</link>
primario está alojado en una máquina en Santa Clara
(California, EEUU), que constituye el original del que todas las
réplicas (a las que llamamos a veces <quote>mirrors</quote>)
@@ -847,8 +819,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>La lista de committers<anchor
- id="development-committers"/></term>
+ <term>La lista de committers<anchor xml:id="development-committers"/></term>
<listitem>
<indexterm><primary>committers</primary></indexterm>
@@ -866,7 +837,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>El Core Team de &os;<anchor id="development-core"/></term>
+ <term>El Core Team de &os;<anchor xml:id="development-core"/></term>
<listitem>
<indexterm><primary>core team</primary></indexterm>
@@ -888,8 +859,7 @@
encargan de garantizar que grandes secciones del sistema
funcionen según lo previsto. Hay una lista completa
de desarrolladores de &os; con sus áreas de
- responsabilidad en la <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/article.html">lista de colaboradores</ulink>. .</para>
+ responsabilidad en la <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/article.html">lista de colaboradores</link>. .</para>
<note>
<para>La mayoría de los miembros del Core Team
@@ -929,7 +899,7 @@
<para>Aportar código no es la única manera de
ayudar al proyecto; hay una lista completa de tareas
pendientes en el
- <ulink url="http://www.freebsd.org/index.html">sitio web del Proyecto FreeBSD</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/index.html">sitio web del Proyecto FreeBSD</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -951,7 +921,7 @@
integrantes actuales tienen.</para>
</sect2>
- <sect2 id="relnotes">
+ <sect2 xml:id="relnotes">
<title>En qué consiste el &os; que distribuimos</title>
<indexterm><primary>NetBSD</primary></indexterm>
@@ -1013,8 +983,7 @@
quiera. La mayoría de los ports también
están precompilados como <quote>packages</quote>, que
quienes no quieran compilar Ports pueden instalar con una simple orden:
- <command>pkg_add</command>. En el <xref
- linkend="ports"/> tiene más información sobre los
+ <command>pkg_add</command>. En el <xref linkend="ports"/> tiene más información sobre los
<quote>packages</quote> y Ports.</para>
<para>Algunos documentos que pueden ser de ayuda en el proceso de
@@ -1030,8 +999,7 @@
<term>El <emphasis>Handbook</emphasis> de &os;</term>
<listitem>
- <para><ulink type="html"
- url="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html">/usr/share/doc/handbook/index.html</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html">/usr/share/doc/handbook/index.html</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1039,16 +1007,14 @@
<term>Las FAQ de &os;</term>
<listitem>
- <para><ulink type="html"
- url="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html">/usr/share/doc/faq/index.html</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html">/usr/share/doc/faq/index.html</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>También puede ver la copia original (y más
frecuentemente
- actualizada) en <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/">http://www.FreeBSD.org/</ulink>.</para>
+ actualizada) en <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/">http://www.FreeBSD.org/</link>.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>