diff options
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent')
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent | 455 |
1 files changed, 227 insertions, 228 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent b/es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent index 33d1f22e15..9da8a6fd08 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent +++ b/es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent @@ -36,8 +36,7 @@ the main text. --> - -<glossary status="draft" id="freebsd-glossary"> +<glossary xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" status="draft" xml:id="freebsd-glossary"> <title>Glosario de &os;</title> <para>Este glosario contiene términos y acrónimos usados en la comunidad y documentación de &os;.</para> @@ -95,7 +94,7 @@ <glosssee otherterm="atm-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="aml-glossary"> + <glossentry xml:id="aml-glossary"> <glossterm><acronym>ACPI</acronym> Machine Language (Lenguaje máquina <acronym>ACPI</acronym>)</glossterm> <acronym>AML</acronym> @@ -108,7 +107,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="asl-glossary"> + <glossentry xml:id="asl-glossary"> <glossterm><acronym>ACPI</acronym> Source Language (Lenguaje fuente <acronym>ACPI</acronym>)</glossterm> <acronym>ASL</acronym> @@ -118,15 +117,15 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="acl-glossary"> + <glossentry xml:id="acl-glossary"> <glossterm>Access Control List (Lista de control de acceso)</glossterm> <acronym>ACL</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="acpi-glossary"> + <glossentry xml:id="acpi-glossary"> <glossterm>Advanced Configuration and Power Interface (Interfaz avanzada de configuración y energía) </glossterm> @@ -146,52 +145,52 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="apm-glossary"> + <glossentry xml:id="apm-glossary"> <glossterm>Advanced Power Management (Gestión avanzada de energía)</glossterm> <acronym>APM</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="apic-glossary"> + <glossentry xml:id="apic-glossary"> <glossterm>Advanced Programmable Interrupt Controller (Controlador de interrupciones programable avanzado)</glossterm> <acronym>APIC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ata-glossary"> + <glossentry xml:id="ata-glossary"> <glossterm>Advanced Technology Attachment (Tecnología avanzada de conexión)</glossterm> <acronym>ATA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="atm-glossary"> + <glossentry xml:id="atm-glossary"> <glossterm>Asynchronous Transfer Mode (Modo de transferencia asíncrona)</glossterm> <acronym>ATM</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="apop-glossary"> + <glossentry xml:id="apop-glossary"> <glossterm>Authenticated Post Office Protocol (Protocolo de oficina de correos autenticado)</glossterm> <acronym>APOP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="amd-glossary"> + <glossentry xml:id="amd-glossary"> <glossterm>Automatic Mount Daemon (Dæmon de montaje automático)</glossterm> <acronym>AMD</acronym> @@ -221,46 +220,46 @@ <glosssee otherterm="bsd-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="bios-glossary"> + <glossentry xml:id="bios-glossary"> <glossterm>Basic Input/Output System (Sistema básico de entrada y salida)</glossterm> <acronym>BIOS</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="bind-glossary"> + <glossentry xml:id="bind-glossary"> <glossterm>Berkeley Internet Name Domain (Dominio de nombres de Internet de Berkeley)</glossterm> <acronym>BIND</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="bsd-glossary"> + <glossentry xml:id="bsd-glossary"> <glossterm>Berkeley Software Distribution (Distribución de software de Berkeley)</glossterm> <acronym>BSD</acronym> <glossdef> <para>Éste es el nombre que el Computer Systems Research Group - (CSRG) de la <ulink url="http://www.berkeley.edu">Universidad - de California en Berkeley</ulink> dio a sus mejoras y + (CSRG) de la <link xlink:href="http://www.berkeley.edu">Universidad + de California en Berkeley</link> dio a sus mejoras y modificaciones al &unix; 32V de AT&T. &os; desciende del trabajo del CSRG.</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="bikeshed-glossary"> + <glossentry xml:id="bikeshed-glossary"> <glossterm>Bikeshed Building (Construcción de talleres de bicicletas)</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> <para>Un fenómeno por el que mucha gente da su opinión sobre asuntos sencillos, mientras que los asuntos complejos reciben poca o ninguna discusión. Vea las - <ulink url="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING"> - Preguntas más frecuentas</ulink> para conocer el origen del + <link xlink:href="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING"> + Preguntas más frecuentas</link> para conocer el origen del término.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -304,7 +303,7 @@ <glosssee otherterm="cvs-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="cd-glossary"> + <glossentry xml:id="cd-glossary"> <glossterm>Carrier Detect (Detección de portadora)</glossterm> <acronym>CD</acronym> <glossdef> @@ -313,35 +312,35 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="cpu-glossary"> + <glossentry xml:id="cpu-glossary"> <glossterm>Central Processing Unit (Unidad central de proceso)</glossterm> <acronym>CPU</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="chap-glossary"> + <glossentry xml:id="chap-glossary"> <glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol (Protocolo de autenticación por desafío mutuo) </glossterm> <acronym>CHAP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="clip-glossary"> + <glossentry xml:id="clip-glossary"> <glossterm>Classical <acronym>IP</acronym> over <acronym>ATM</acronym> (IP clásico sobre ATM)</glossterm> <acronym>CLIP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="cts-glossary"> + <glossentry xml:id="cts-glossary"> <glossterm>Clear To Send (Preparado para enviar)</glossterm> <acronym>CTS</acronym> <glossdef> @@ -350,21 +349,21 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="coff-glossary"> + <glossentry xml:id="coff-glossary"> <glossterm>Common Object File Format (Formato común de ficheros objeto)</glossterm> <acronym>COFF</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="cvs-glossary"> + <glossentry xml:id="cvs-glossary"> <glossterm>Concurrent Versions System (Sistema de versiones concurrentes)</glossterm> <acronym>CVS</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -417,83 +416,83 @@ <glosssee otherterm="dvmrp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="dac-glossary"> + <glossentry xml:id="dac-glossary"> <glossterm>Discretionary Access Control (Control de acceso discrecional)</glossterm> <acronym>DAC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="des-glossary"> + <glossentry xml:id="des-glossary"> <glossterm>Data Encryption Standard (Estándar de cifrado de datos) </glossterm> <acronym>DES</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dsr-glossary"> + <glossentry xml:id="dsr-glossary"> <glossterm>Data Set Ready (Conjunto de datos preparado)</glossterm> <acronym>DSR</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dtr-glossary"> + <glossentry xml:id="dtr-glossary"> <glossterm>Data Terminal Ready (Terminal de datos preparada)</glossterm> <acronym>DTR</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ddb-glossary"> + <glossentry xml:id="ddb-glossary"> <glossterm>Debugger (Depurador)</glossterm> <acronym>DDB</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dsdt-glossary"> + <glossentry xml:id="dsdt-glossary"> <glossterm>Differentiated System Description Table (Tabla diferenciada de descripción del sistema)</glossterm> <acronym>DSDT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dvmrp-glossary"> + <glossentry xml:id="dvmrp-glossary"> <glossterm>Distance-Vector Multicast Routing Protocol (Protocolo de encaminamiento de multidifusión del vector de distancia)</glossterm> <acronym>DVMRP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dns-glossary"> + <glossentry xml:id="dns-glossary"> <glossterm>Domain Name System (Sistema de nombres de dominio)</glossterm> <acronym>DNS</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dhcp-glossary"> + <glossentry xml:id="dhcp-glossary"> <glossterm>Dynamic Host Configuration Protocol (Procolo de configuración dinámica de máquinas) </glossterm> <acronym>DHCP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -516,29 +515,29 @@ <glosssee otherterm="esp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="esp-glossary"> + <glossentry xml:id="esp-glossary"> <glossterm>Encapsulated Security Payload (Carga de seguridad encapsulada)</glossterm> <acronym>ESP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="elf-glossary"> + <glossentry xml:id="elf-glossary"> <glossterm>Executable and Linking Format (Formato ejecutable y enlazable)</glossterm> <acronym>ELF</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ecoff-glossary"> + <glossentry xml:id="ecoff-glossary"> <glossterm>Extended <acronym>COFF</acronym> (COFF ampliado)</glossterm> <acronym>ECOFF</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -566,40 +565,40 @@ <glosssee otherterm="ftp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="fat-glossary"> + <glossentry xml:id="fat-glossary"> <glossterm>File Allocation Table (Tabla de asignación de ficheros)</glossterm> <acronym>FAT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="fat16-glossary"> + <glossentry xml:id="fat16-glossary"> <glossterm>File Allocation Table (16-bit) (Tabla de asignación de ficheros de 16 bits)</glossterm> <acronym>FAT16</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ftp-glossary"> + <glossentry xml:id="ftp-glossary"> <glossterm>File Transfer Protocol (Protocolo de transferencia de ficheros)</glossterm> <acronym>FTP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="fadt-glossary"> + <glossentry xml:id="fadt-glossary"> <glossterm>Fixed <acronym>ACPI</acronym> Description Table (Tabla de descripción de <acronym>ACPI</acronym> fija) </glossterm> <acronym>FADT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -612,7 +611,7 @@ <glosssee otherterm="gui-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="giant-glossary"> + <glossentry xml:id="giant-glossary"> <glossterm>Giant (Gigante)</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> <para>El nombre de un mecanismo de exclusión mutua @@ -630,7 +629,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="gui-glossary"> + <glossentry xml:id="gui-glossary"> <glossterm>Graphical User Interface (Interfaz gráfica de usuario)</glossterm> <acronym>GUI</acronym> @@ -654,15 +653,15 @@ <glosssee otherterm="hup-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="hup-glossary"> + <glossentry xml:id="hup-glossary"> <glossterm>HangUp (Cuelgue)</glossterm> <acronym>HUP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="html-glossary"> + <glossentry xml:id="html-glossary"> <glossterm>HyperText Markup Language (Lenguaje de etiquetas de hipertexto)</glossterm> <acronym>HTML</acronym> @@ -721,40 +720,40 @@ <glosssee otherterm="isp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="ipfw-glossary"> + <glossentry xml:id="ipfw-glossary"> <glossterm><acronym>IP</acronym> Firewall (Cortafuegos IP)</glossterm> <acronym>IPFW</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ipv4-glossary"> + <glossentry xml:id="ipv4-glossary"> <glossterm><acronym>IP</acronym> Version 4</glossterm> <acronym>IPv4</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ipv6-glossary"> + <glossentry xml:id="ipv6-glossary"> <glossterm><acronym>IP</acronym> Version 6</glossterm> <acronym>IPv6</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="io-glossary"> + <glossentry xml:id="io-glossary"> <glossterm>Input/Output (Entrada/Salida)</glossterm> <acronym>I/O</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="iasl-glossary"> + <glossentry xml:id="iasl-glossary"> <glossterm>Intel’s <acronym>ASL</acronym> compiler (Compilador de ASL de Intel)</glossterm> <acronym>IASL</acronym> @@ -764,39 +763,39 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="imap-glossary"> + <glossentry xml:id="imap-glossary"> <glossterm>Internet Message Access Protocol (Protocolo de acceso a mensajes de Internet)</glossterm> <acronym>IMAP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ipp-glossary"> + <glossentry xml:id="ipp-glossary"> <glossterm>Internet Printing Protocol (Protocolo de impresión de Internet)</glossterm> <acronym>IPP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ip-glossary"> + <glossentry xml:id="ip-glossary"> <glossterm>Internet Protocol (Protocolo de Internet)</glossterm> <acronym>IP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="isp-glossary"> + <glossentry xml:id="isp-glossary"> <glossterm>Internet Service Provider (Proveedor de servicios de Internet)</glossterm> <acronym>ISP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -804,12 +803,12 @@ <glossdiv> <title>K</title> - <glossentry id="kame-glossary"> + <glossentry xml:id="kame-glossary"> <glossterm>KAME</glossterm> <glossdef> <para><quote>Tortuga</quote> en japonés. El término KAME se usa en círculos informáticos para referirse - al <ulink url="http://www.kame.net/">Proyecto KAME</ulink>, que + al <link xlink:href="http://www.kame.net/">Proyecto KAME</link>, que trabaja en una implementación de <acronym>IPv6</acronym>. </para> </glossdef> @@ -840,49 +839,49 @@ <glosssee otherterm="kbps-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="kld-glossary"> + <glossentry xml:id="kld-glossary"> <glossterm>Kernel &man.ld.1;</glossterm> <acronym>KLD</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="kse-glossary"> + <glossentry xml:id="kse-glossary"> <glossterm>Kernel Scheduler Entities (Entidades de planificación del núcleo)</glossterm> <acronym>KSE</acronym> <glossdef> <para>Un sistema de hilos soportado por el núcleo. Consulte - la <ulink url="http://www.FreeBSD.org/kse">página del - proyecto</ulink> para más detalles.</para> + la <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/kse">página del + proyecto</link> para más detalles.</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="kva-glossary"> + <glossentry xml:id="kva-glossary"> <glossterm>Kernel Virtual Address (Dirección virtual del núcleo)</glossterm> <acronym>KVA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="kdc-glossary"> + <glossentry xml:id="kdc-glossary"> <glossterm>Key Distribution Center (Centro de distribución de claves)</glossterm> <acronym>KDC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="kbps-glossary"> + <glossentry xml:id="kbps-glossary"> <glossterm>Kilo Bits Per Second (Kilobits por segundo)</glossterm> <acronym>Kbps</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -905,25 +904,25 @@ <glosssee otherterm="lpd-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="lpd-glossary"> + <glossentry xml:id="lpd-glossary"> <glossterm>Line Printer Daemon (Dæmon de impresión en línea)</glossterm> <acronym>LPD</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="lan-glossary"> + <glossentry xml:id="lan-glossary"> <glossterm>Local Area Network (Red de área local)</glossterm> <acronym>LAN</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="lor-glossary"> + <glossentry xml:id="lor-glossary"> <glossterm>Lock Order Reversal (Inversión de las ordenes de bloqueo) </glossterm> @@ -945,8 +944,8 @@ <para>Las LOR positivas auténticas tienden a ser arregladas rápidamente, así que compruebe &a.current.url; y la página - <ulink url="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html"> - LOR vistas</ulink> antes de enviar mensajes a las listas de + <link xlink:href="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html"> + LOR vistas</link> antes de enviar mensajes a las listas de distribución.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -1000,43 +999,43 @@ <glosssee otherterm="mua-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="mta-glossary"> + <glossentry xml:id="mta-glossary"> <glossterm>Mail Transfer Agent (Agente de transferencia de correo)</glossterm> <acronym>MTA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mua-glossary"> + <glossentry xml:id="mua-glossary"> <glossterm>Mail User Agent (Agente de usuario de correo)</glossterm> <acronym>MUA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mac-glossary"> + <glossentry xml:id="mac-glossary"> <glossterm>Mandatory Access Control (Control de accesos obligatorio)</glossterm> <acronym>MAC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mit-glossary"> + <glossentry xml:id="mit-glossary"> <glossterm>Massachusetts Institute of Technology (Instituto de tecnología de Massachusetts)</glossterm> <acronym>MIT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mfc-glossary"> + <glossentry xml:id="mfc-glossary"> <glossterm>Merge From Current (Fusión desde Current)</glossterm> <acronym>MFC</acronym> @@ -1046,7 +1045,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mfs-glossary"> + <glossentry xml:id="mfs-glossary"> <glossterm>Merge From Stable (Fusión desde Stable)</glossterm> <acronym>MFS</acronym> @@ -1062,7 +1061,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="motd-glossary"> + <glossentry xml:id="motd-glossary"> <glossterm>Message Of The Day (Mensaje del día)</glossterm> <acronym>MOTD</acronym> @@ -1073,21 +1072,21 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mls-glossary"> + <glossentry xml:id="mls-glossary"> <glossterm>Multi-Level Security (Seguridad multinivel)</glossterm> <acronym>MLS</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="madt-glossary"> + <glossentry xml:id="madt-glossary"> <glossterm>Multiple <acronym>APIC</acronym> Description Table (Tabla de descripción de APIC múltiple)</glossterm> <acronym>MADT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1120,25 +1119,25 @@ <glosssee otherterm="ntp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="nat-glossary"> + <glossentry xml:id="nat-glossary"> <glossterm>Network Address Translation (Traducción de direcciones de red)</glossterm> <acronym>NAT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="nfs-glossary"> + <glossentry xml:id="nfs-glossary"> <glossterm>Network File System (Sistema de ficheros de red)</glossterm> <acronym>NFS</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ntfs-glossary"> + <glossentry xml:id="ntfs-glossary"> <glossterm>New Technology File System (Sistema de ficheros de nueva tecnología)</glossterm> <acronym>NTFS</acronym> @@ -1150,12 +1149,12 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ntp-glossary"> + <glossentry xml:id="ntp-glossary"> <glossterm>Network Time Protocol (Protocolo de tiempo de red)</glossterm> <acronym>NTP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1178,25 +1177,25 @@ <glosssee otherterm="os-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="odmr-glossary"> + <glossentry xml:id="odmr-glossary"> <glossterm>On-Demand Mail Relay (Relé de correo bajo demanda)</glossterm> <acronym>ODMR</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="os-glossary"> + <glossentry xml:id="os-glossary"> <glossterm>Operating System (Sistema operativo)</glossterm> <acronym>OS</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="obe-glossary"> + <glossentry xml:id="obe-glossary"> <glossterm>Overtaken By Events (Superado por los acontecimientos)</glossterm> <acronym>OBE</acronym> @@ -1284,22 +1283,22 @@ <glosssee otherterm="pppoe-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="pppoa-glossary"> + <glossentry xml:id="pppoa-glossary"> <glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>ATM</acronym> (<acronym>PPP</acronym> sobre <acronym>ATM</acronym></glossterm> <acronym>PPPoA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pppoe-glossary"> + <glossentry xml:id="pppoe-glossary"> <glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>Ethernet</acronym> <acronym>PPP</acronym> sobre <acronym>Ethernet</acronym> </glossterm> <acronym>PPPoE</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> @@ -1313,35 +1312,35 @@ <glosssee otherterm="pxe-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="pap-glossary"> + <glossentry xml:id="pap-glossary"> <glossterm>Password Authentication Protocol (Protocolo de autenticación de contraseñas)</glossterm> <acronym>PAP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pc-glossary"> + <glossentry xml:id="pc-glossary"> <glossterm>Personal Computer (Computadora personal)</glossterm> <acronym>PC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pcnfsd-glossary"> + <glossentry xml:id="pcnfsd-glossary"> <glossterm>Personal Computer Network File System Daemon (Dæmon de sistema de ficheros de red para computadoras personales) </glossterm> <acronym>PCNFSD</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pae-glossary"> + <glossentry xml:id="pae-glossary"> <glossterm>Physical Address Extensions (Extensiones de direcciones físicas)</glossterm> <acronym>PAE</acronym> @@ -1353,25 +1352,25 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pam-glossary"> + <glossentry xml:id="pam-glossary"> <glossterm>Pluggable Authentication Modules (Módulos de autenticación conectables)</glossterm> <acronym>PAM</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ppp-glossary"> + <glossentry xml:id="ppp-glossary"> <glossterm>Point-to-Point Protocol (Protocolo punto a punto)</glossterm> <acronym>PPP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pointyhat"> + <glossentry xml:id="pointyhat"> <glossterm>Pointy Hat (Sombrero con orejas de burro)</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> @@ -1385,52 +1384,52 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pdf-glossary"> + <glossentry xml:id="pdf-glossary"> <glossterm>Portable Document Format (Formato de documento portable)</glossterm> <acronym>PDF</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pop-glossary"> + <glossentry xml:id="pop-glossary"> <glossterm>Post Office Protocol (Protocolo de oficina de correos)</glossterm> <acronym>POP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pop3-glossary"> + <glossentry xml:id="pop3-glossary"> <glossterm>Post Office Protocol Version 3 (Protocolo de oficina de correos versión 3)</glossterm> <acronym>POP3</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ppd-glossary"> + <glossentry xml:id="ppd-glossary"> <glossterm>PostScript Printer Description (Descripción de impresora PostScript)</glossterm> <acronym>PPD</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pxe-glossary"> + <glossentry xml:id="pxe-glossary"> <glossterm>Preboot eXecution Environment (Entorno de ejecución previo al arranque)</glossterm> <acronym>PXE</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pola-glossary"> + <glossentry xml:id="pola-glossary"> <glossterm>Principle Of Least Astonishment (Principio de menor sorpresa)</glossterm> <acronym>POLA</acronym> @@ -1446,16 +1445,16 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pr-glossary"> + <glossentry xml:id="pr-glossary"> <glossterm>Problem Report (Informe de problema)</glossterm> <acronym>PR</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pid-glossary"> + <glossentry xml:id="pid-glossary"> <glossterm>Process ID (Identificativo del proceso)</glossterm> <acronym>PID</acronym> @@ -1466,7 +1465,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="projectevil-glossary"> + <glossentry xml:id="projectevil-glossary"> <glossterm>Project Evil (Proyecto malvado)</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> @@ -1532,25 +1531,25 @@ <glosssee otherterm="rts-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="ram-glossary"> + <glossentry xml:id="ram-glossary"> <glossterm>Random Access Memory (Memoria de acceso aleatorio)</glossterm> <acronym>RAM</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rd-glossary"> + <glossentry xml:id="rd-glossary"> <glossterm>Received Data (Datos recibidos)</glossterm> <acronym>RD</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rs232c-glossary"> + <glossentry xml:id="rs232c-glossary"> <glossterm>Recommended Standard 232C (Estándar recomendado 232C)</glossterm> <acronym>RS232C</acronym> @@ -1560,57 +1559,57 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="risc-glossary"> + <glossentry xml:id="risc-glossary"> <glossterm>Reduced Instruction Set Computer (Computadora con un conjunto de instrucciones reducido)</glossterm> <acronym>RISC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="raid-glossary"> + <glossentry xml:id="raid-glossary"> <glossterm>Redundant Array of Inexpensive Disks (Agrupación redundante de discos económicos)</glossterm> <acronym>RAID</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rpc-glossary"> + <glossentry xml:id="rpc-glossary"> <glossterm>Remote Procedure Call (Llamada a procedimiento remoto)</glossterm> <acronym>RPC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rfc-glossary"> + <glossentry xml:id="rfc-glossary"> <glossterm>Request For Comments (Solicitud de comentarios)</glossterm> <acronym>RFC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rts-glossary"> + <glossentry xml:id="rts-glossary"> <glossterm>Request To Send (Solicitud para enviar)</glossterm> <acronym>RTS</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ra-glossary"> + <glossentry xml:id="ra-glossary"> <glossterm>Router Advertisement (Anuncio de encaminador)</glossterm> <acronym>RA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1663,25 +1662,25 @@ <glosssee otherterm="str-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="smtpauth-glossary"> + <glossentry xml:id="smtpauth-glossary"> <glossterm><acronym>SMTP</acronym> Authentication (Autenticación SMTP)</glossterm> <acronym>SMTP AUTH</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="smb-glossary"> + <glossentry xml:id="smb-glossary"> <glossterm>Server Message Block (Bloque de mensajes de servidor)</glossterm> <acronym>SMB</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="sg-glossary"> + <glossentry xml:id="sg-glossary"> <glossterm>Signal Ground (Tierra para la señal)</glossterm> <acronym>SG</acronym> @@ -1691,57 +1690,57 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="smtp-glossary"> + <glossentry xml:id="smtp-glossary"> <glossterm>Simple Mail Transfer Protocol (Protocolo simple de transferencia de correo)</glossterm> <acronym>SMTP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ssh-glossary"> + <glossentry xml:id="ssh-glossary"> <glossterm>Secure Shell (Shell segura)</glossterm> <acronym>SSH</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="scsi-glossary"> + <glossentry xml:id="scsi-glossary"> <glossterm>Small Computer System Interface (Interfaz de sistema para computadoras pequeñas) </glossterm> <acronym>SCSI</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="str-glossary"> + <glossentry xml:id="str-glossary"> <glossterm>Suspend To <acronym>RAM</acronym> (Suspensión a <acronym>RAM</acronym>)</glossterm> <acronym>STR</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="smp-glossary"> + <glossentry xml:id="smp-glossary"> <glossterm>Symmetric MultiProcessor (Multiprocesador simétrico)</glossterm> <acronym>SMP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="sci-glossary"> + <glossentry xml:id="sci-glossary"> <glossterm>System Control Interrupt (Interrupción de control del sistema)</glossterm> <acronym>SCI</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1774,16 +1773,16 @@ <glosssee otherterm="tsc-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="tgt-glossary"> + <glossentry xml:id="tgt-glossary"> <glossterm>Ticket-Granting Ticket (Boleto de concesión de boletos)</glossterm> <acronym>TGT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="tsc-glossary"> + <glossentry xml:id="tsc-glossary"> <glossterm>Time Stamp Counter (Contador de estampillas)</glossterm> <acronym>TSC</acronym> @@ -1795,30 +1794,30 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="tcp-glossary"> + <glossentry xml:id="tcp-glossary"> <glossterm>Transmission Control Protocol (Protocolo de control de la transmisión)</glossterm> <acronym>TCP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="td-glossary"> + <glossentry xml:id="td-glossary"> <glossterm>Transmitted Data (Datos transmitidos)</glossterm> <acronym>TD</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="tftp-glossary"> + <glossentry xml:id="tftp-glossary"> <glossterm>Trivial <acronym>FTP</acronym> <acronym>FTP</acronym> trivial</glossterm> <acronym>TFTP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1856,43 +1855,43 @@ <glosssee otherterm="usb-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="url-glossary"> + <glossentry xml:id="url-glossary"> <glossterm>Uniform Resource Locator (Localizador uniforme de recursos)</glossterm> <acronym>URL</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ufs1-glossary"> + <glossentry xml:id="ufs1-glossary"> <glossterm>Unix File System Version 1 (Sistema de ficheros Unix versión 1)</glossterm> <acronym>UFS1</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ufs2-glossary"> + <glossentry xml:id="ufs2-glossary"> <glossterm>Unix File System Version 2 (Sistema de ficheros Unix versión 2)</glossterm> <acronym>UFS2</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="usb-glossary"> + <glossentry xml:id="usb-glossary"> <glossterm>Universal Serial Bus (Bus serie universal)</glossterm> <acronym>USB</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="uid-glossary"> + <glossentry xml:id="uid-glossary"> <glossterm>User ID (Identificativo del usuario)</glossterm> <acronym>UID</acronym> @@ -1903,12 +1902,12 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="udp-glossary"> + <glossentry xml:id="udp-glossary"> <glossterm>User Datagram Protocol (Protocolo de datagramas de usuario)</glossterm> <acronym>UDP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1921,12 +1920,12 @@ <glosssee otherterm="vpn-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="vpn-glossary"> + <glossentry xml:id="vpn-glossary"> <glossterm>Virtual Private Network (Red privada virtual)</glossterm> <acronym>VPN</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> |