aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent')
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent455
1 files changed, 227 insertions, 228 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent b/es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent
index 33d1f22e15..9da8a6fd08 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent
+++ b/es_ES.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent
@@ -36,8 +36,7 @@
the main text.
-->
-
-<glossary status="draft" id="freebsd-glossary">
+<glossary xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" status="draft" xml:id="freebsd-glossary">
<title>Glosario de &os;</title>
<para>Este glosario contiene términos y acrónimos usados en la
comunidad y documentación de &os;.</para>
@@ -95,7 +94,7 @@
<glosssee otherterm="atm-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="aml-glossary">
+ <glossentry xml:id="aml-glossary">
<glossterm><acronym>ACPI</acronym> Machine Language
(Lenguaje máquina <acronym>ACPI</acronym>)</glossterm>
<acronym>AML</acronym>
@@ -108,7 +107,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="asl-glossary">
+ <glossentry xml:id="asl-glossary">
<glossterm><acronym>ACPI</acronym> Source Language
(Lenguaje fuente <acronym>ACPI</acronym>)</glossterm>
<acronym>ASL</acronym>
@@ -118,15 +117,15 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="acl-glossary">
+ <glossentry xml:id="acl-glossary">
<glossterm>Access Control List (Lista de control de acceso)</glossterm>
<acronym>ACL</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="acpi-glossary">
+ <glossentry xml:id="acpi-glossary">
<glossterm>Advanced Configuration and Power Interface
(Interfaz avanzada de configuración y energía)
</glossterm>
@@ -146,52 +145,52 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="apm-glossary">
+ <glossentry xml:id="apm-glossary">
<glossterm>Advanced Power Management
(Gestión avanzada de energía)</glossterm>
<acronym>APM</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="apic-glossary">
+ <glossentry xml:id="apic-glossary">
<glossterm>Advanced Programmable Interrupt Controller
(Controlador de interrupciones programable avanzado)</glossterm>
<acronym>APIC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ata-glossary">
+ <glossentry xml:id="ata-glossary">
<glossterm>Advanced Technology Attachment
(Tecnología avanzada de conexión)</glossterm>
<acronym>ATA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="atm-glossary">
+ <glossentry xml:id="atm-glossary">
<glossterm>Asynchronous Transfer Mode
(Modo de transferencia asíncrona)</glossterm>
<acronym>ATM</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="apop-glossary">
+ <glossentry xml:id="apop-glossary">
<glossterm>Authenticated Post Office Protocol
(Protocolo de oficina de correos autenticado)</glossterm>
<acronym>APOP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="amd-glossary">
+ <glossentry xml:id="amd-glossary">
<glossterm>Automatic Mount Daemon
(Dæmon de montaje automático)</glossterm>
<acronym>AMD</acronym>
@@ -221,46 +220,46 @@
<glosssee otherterm="bsd-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="bios-glossary">
+ <glossentry xml:id="bios-glossary">
<glossterm>Basic Input/Output System
(Sistema básico de entrada y salida)</glossterm>
<acronym>BIOS</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="bind-glossary">
+ <glossentry xml:id="bind-glossary">
<glossterm>Berkeley Internet Name Domain
(Dominio de nombres de Internet de Berkeley)</glossterm>
<acronym>BIND</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="bsd-glossary">
+ <glossentry xml:id="bsd-glossary">
<glossterm>Berkeley Software Distribution
(Distribución de software de Berkeley)</glossterm>
<acronym>BSD</acronym>
<glossdef>
<para>Éste es el nombre que el Computer Systems Research Group
- (CSRG) de la <ulink url="http://www.berkeley.edu">Universidad
- de California en Berkeley</ulink> dio a sus mejoras y
+ (CSRG) de la <link xlink:href="http://www.berkeley.edu">Universidad
+ de California en Berkeley</link> dio a sus mejoras y
modificaciones al &unix; 32V de AT&amp;T. &os; desciende del
trabajo del CSRG.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="bikeshed-glossary">
+ <glossentry xml:id="bikeshed-glossary">
<glossterm>Bikeshed Building
(Construcción de talleres de bicicletas)</glossterm>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>Un fenómeno por el que mucha gente da su opinión
sobre asuntos sencillos, mientras que los asuntos complejos
reciben poca o ninguna discusión. Vea las
- <ulink url="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">
- Preguntas más frecuentas</ulink> para conocer el origen del
+ <link xlink:href="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">
+ Preguntas más frecuentas</link> para conocer el origen del
término.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -304,7 +303,7 @@
<glosssee otherterm="cvs-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="cd-glossary">
+ <glossentry xml:id="cd-glossary">
<glossterm>Carrier Detect (Detección de portadora)</glossterm>
<acronym>CD</acronym>
<glossdef>
@@ -313,35 +312,35 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="cpu-glossary">
+ <glossentry xml:id="cpu-glossary">
<glossterm>Central Processing Unit
(Unidad central de proceso)</glossterm>
<acronym>CPU</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="chap-glossary">
+ <glossentry xml:id="chap-glossary">
<glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol
(Protocolo de autenticación por desafío mutuo)
</glossterm>
<acronym>CHAP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="clip-glossary">
+ <glossentry xml:id="clip-glossary">
<glossterm>Classical <acronym>IP</acronym> over <acronym>ATM</acronym>
(IP clásico sobre ATM)</glossterm>
<acronym>CLIP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="cts-glossary">
+ <glossentry xml:id="cts-glossary">
<glossterm>Clear To Send (Preparado para enviar)</glossterm>
<acronym>CTS</acronym>
<glossdef>
@@ -350,21 +349,21 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="coff-glossary">
+ <glossentry xml:id="coff-glossary">
<glossterm>Common Object File Format (Formato común de
ficheros objeto)</glossterm>
<acronym>COFF</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="cvs-glossary">
+ <glossentry xml:id="cvs-glossary">
<glossterm>Concurrent Versions System (Sistema de versiones
concurrentes)</glossterm>
<acronym>CVS</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -417,83 +416,83 @@
<glosssee otherterm="dvmrp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="dac-glossary">
+ <glossentry xml:id="dac-glossary">
<glossterm>Discretionary Access Control (Control de acceso
discrecional)</glossterm>
<acronym>DAC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="des-glossary">
+ <glossentry xml:id="des-glossary">
<glossterm>Data Encryption Standard (Estándar de cifrado de
datos) </glossterm>
<acronym>DES</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dsr-glossary">
+ <glossentry xml:id="dsr-glossary">
<glossterm>Data Set Ready (Conjunto de datos preparado)</glossterm>
<acronym>DSR</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dtr-glossary">
+ <glossentry xml:id="dtr-glossary">
<glossterm>Data Terminal Ready (Terminal de datos preparada)</glossterm>
<acronym>DTR</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ddb-glossary">
+ <glossentry xml:id="ddb-glossary">
<glossterm>Debugger (Depurador)</glossterm>
<acronym>DDB</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dsdt-glossary">
+ <glossentry xml:id="dsdt-glossary">
<glossterm>Differentiated System Description Table
(Tabla diferenciada de descripción del sistema)</glossterm>
<acronym>DSDT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dvmrp-glossary">
+ <glossentry xml:id="dvmrp-glossary">
<glossterm>Distance-Vector Multicast Routing Protocol
(Protocolo de encaminamiento de multidifusión del vector de
distancia)</glossterm>
<acronym>DVMRP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dns-glossary">
+ <glossentry xml:id="dns-glossary">
<glossterm>Domain Name System
(Sistema de nombres de dominio)</glossterm>
<acronym>DNS</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="dhcp-glossary">
+ <glossentry xml:id="dhcp-glossary">
<glossterm>Dynamic Host Configuration Protocol
(Procolo de configuración dinámica de máquinas)
</glossterm>
<acronym>DHCP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -516,29 +515,29 @@
<glosssee otherterm="esp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="esp-glossary">
+ <glossentry xml:id="esp-glossary">
<glossterm>Encapsulated Security Payload
(Carga de seguridad encapsulada)</glossterm>
<acronym>ESP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="elf-glossary">
+ <glossentry xml:id="elf-glossary">
<glossterm>Executable and Linking Format
(Formato ejecutable y enlazable)</glossterm>
<acronym>ELF</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ecoff-glossary">
+ <glossentry xml:id="ecoff-glossary">
<glossterm>Extended <acronym>COFF</acronym> (COFF ampliado)</glossterm>
<acronym>ECOFF</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -566,40 +565,40 @@
<glosssee otherterm="ftp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="fat-glossary">
+ <glossentry xml:id="fat-glossary">
<glossterm>File Allocation Table
(Tabla de asignación de ficheros)</glossterm>
<acronym>FAT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="fat16-glossary">
+ <glossentry xml:id="fat16-glossary">
<glossterm>File Allocation Table (16-bit)
(Tabla de asignación de ficheros de 16 bits)</glossterm>
<acronym>FAT16</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ftp-glossary">
+ <glossentry xml:id="ftp-glossary">
<glossterm>File Transfer Protocol
(Protocolo de transferencia de ficheros)</glossterm>
<acronym>FTP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="fadt-glossary">
+ <glossentry xml:id="fadt-glossary">
<glossterm>Fixed <acronym>ACPI</acronym> Description Table
(Tabla de descripción de <acronym>ACPI</acronym> fija)
</glossterm>
<acronym>FADT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -612,7 +611,7 @@
<glosssee otherterm="gui-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="giant-glossary">
+ <glossentry xml:id="giant-glossary">
<glossterm>Giant (Gigante)</glossterm>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>El nombre de un mecanismo de exclusión mutua
@@ -630,7 +629,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="gui-glossary">
+ <glossentry xml:id="gui-glossary">
<glossterm>Graphical User Interface
(Interfaz gráfica de usuario)</glossterm>
<acronym>GUI</acronym>
@@ -654,15 +653,15 @@
<glosssee otherterm="hup-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="hup-glossary">
+ <glossentry xml:id="hup-glossary">
<glossterm>HangUp (Cuelgue)</glossterm>
<acronym>HUP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="html-glossary">
+ <glossentry xml:id="html-glossary">
<glossterm>HyperText Markup Language
(Lenguaje de etiquetas de hipertexto)</glossterm>
<acronym>HTML</acronym>
@@ -721,40 +720,40 @@
<glosssee otherterm="isp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="ipfw-glossary">
+ <glossentry xml:id="ipfw-glossary">
<glossterm><acronym>IP</acronym> Firewall
(Cortafuegos IP)</glossterm>
<acronym>IPFW</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ipv4-glossary">
+ <glossentry xml:id="ipv4-glossary">
<glossterm><acronym>IP</acronym> Version 4</glossterm>
<acronym>IPv4</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ipv6-glossary">
+ <glossentry xml:id="ipv6-glossary">
<glossterm><acronym>IP</acronym> Version 6</glossterm>
<acronym>IPv6</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="io-glossary">
+ <glossentry xml:id="io-glossary">
<glossterm>Input/Output (Entrada/Salida)</glossterm>
<acronym>I/O</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="iasl-glossary">
+ <glossentry xml:id="iasl-glossary">
<glossterm>Intel&rsquo;s <acronym>ASL</acronym> compiler
(Compilador de ASL de Intel)</glossterm>
<acronym>IASL</acronym>
@@ -764,39 +763,39 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="imap-glossary">
+ <glossentry xml:id="imap-glossary">
<glossterm>Internet Message Access Protocol
(Protocolo de acceso a mensajes de Internet)</glossterm>
<acronym>IMAP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ipp-glossary">
+ <glossentry xml:id="ipp-glossary">
<glossterm>Internet Printing Protocol
(Protocolo de impresión de Internet)</glossterm>
<acronym>IPP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ip-glossary">
+ <glossentry xml:id="ip-glossary">
<glossterm>Internet Protocol
(Protocolo de Internet)</glossterm>
<acronym>IP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="isp-glossary">
+ <glossentry xml:id="isp-glossary">
<glossterm>Internet Service Provider
(Proveedor de servicios de Internet)</glossterm>
<acronym>ISP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -804,12 +803,12 @@
<glossdiv>
<title>K</title>
- <glossentry id="kame-glossary">
+ <glossentry xml:id="kame-glossary">
<glossterm>KAME</glossterm>
<glossdef>
<para><quote>Tortuga</quote> en japonés. El término
KAME se usa en círculos informáticos para referirse
- al <ulink url="http://www.kame.net/">Proyecto KAME</ulink>, que
+ al <link xlink:href="http://www.kame.net/">Proyecto KAME</link>, que
trabaja en una implementación de <acronym>IPv6</acronym>.
</para>
</glossdef>
@@ -840,49 +839,49 @@
<glosssee otherterm="kbps-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="kld-glossary">
+ <glossentry xml:id="kld-glossary">
<glossterm>Kernel &man.ld.1;</glossterm>
<acronym>KLD</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="kse-glossary">
+ <glossentry xml:id="kse-glossary">
<glossterm>Kernel Scheduler Entities
(Entidades de planificación del núcleo)</glossterm>
<acronym>KSE</acronym>
<glossdef>
<para>Un sistema de hilos soportado por el núcleo. Consulte
- la <ulink url="http://www.FreeBSD.org/kse">página del
- proyecto</ulink> para más detalles.</para>
+ la <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/kse">página del
+ proyecto</link> para más detalles.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="kva-glossary">
+ <glossentry xml:id="kva-glossary">
<glossterm>Kernel Virtual Address
(Dirección virtual del núcleo)</glossterm>
<acronym>KVA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="kdc-glossary">
+ <glossentry xml:id="kdc-glossary">
<glossterm>Key Distribution Center
(Centro de distribución de claves)</glossterm>
<acronym>KDC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="kbps-glossary">
+ <glossentry xml:id="kbps-glossary">
<glossterm>Kilo Bits Per Second
(Kilobits por segundo)</glossterm>
<acronym>Kbps</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -905,25 +904,25 @@
<glosssee otherterm="lpd-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="lpd-glossary">
+ <glossentry xml:id="lpd-glossary">
<glossterm>Line Printer Daemon
(Dæmon de impresión en línea)</glossterm>
<acronym>LPD</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="lan-glossary">
+ <glossentry xml:id="lan-glossary">
<glossterm>Local Area Network
(Red de área local)</glossterm>
<acronym>LAN</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="lor-glossary">
+ <glossentry xml:id="lor-glossary">
<glossterm>Lock Order Reversal
(Inversión de las ordenes de bloqueo)
</glossterm>
@@ -945,8 +944,8 @@
<para>Las LOR positivas auténticas tienden a ser arregladas
rápidamente, así que compruebe &a.current.url; y la
página
- <ulink url="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">
- LOR vistas</ulink> antes de enviar mensajes a las listas de
+ <link xlink:href="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">
+ LOR vistas</link> antes de enviar mensajes a las listas de
distribución.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -1000,43 +999,43 @@
<glosssee otherterm="mua-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="mta-glossary">
+ <glossentry xml:id="mta-glossary">
<glossterm>Mail Transfer Agent
(Agente de transferencia de correo)</glossterm>
<acronym>MTA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mua-glossary">
+ <glossentry xml:id="mua-glossary">
<glossterm>Mail User Agent
(Agente de usuario de correo)</glossterm>
<acronym>MUA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mac-glossary">
+ <glossentry xml:id="mac-glossary">
<glossterm>Mandatory Access Control
(Control de accesos obligatorio)</glossterm>
<acronym>MAC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mit-glossary">
+ <glossentry xml:id="mit-glossary">
<glossterm>Massachusetts Institute of Technology
(Instituto de tecnología de Massachusetts)</glossterm>
<acronym>MIT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mfc-glossary">
+ <glossentry xml:id="mfc-glossary">
<glossterm>Merge From Current
(Fusión desde Current)</glossterm>
<acronym>MFC</acronym>
@@ -1046,7 +1045,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mfs-glossary">
+ <glossentry xml:id="mfs-glossary">
<glossterm>Merge From Stable
(Fusión desde Stable)</glossterm>
<acronym>MFS</acronym>
@@ -1062,7 +1061,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="motd-glossary">
+ <glossentry xml:id="motd-glossary">
<glossterm>Message Of The Day
(Mensaje del día)</glossterm>
<acronym>MOTD</acronym>
@@ -1073,21 +1072,21 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mls-glossary">
+ <glossentry xml:id="mls-glossary">
<glossterm>Multi-Level Security
(Seguridad multinivel)</glossterm>
<acronym>MLS</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="madt-glossary">
+ <glossentry xml:id="madt-glossary">
<glossterm>Multiple <acronym>APIC</acronym> Description Table
(Tabla de descripción de APIC múltiple)</glossterm>
<acronym>MADT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -1120,25 +1119,25 @@
<glosssee otherterm="ntp-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="nat-glossary">
+ <glossentry xml:id="nat-glossary">
<glossterm>Network Address Translation
(Traducción de direcciones de red)</glossterm>
<acronym>NAT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="nfs-glossary">
+ <glossentry xml:id="nfs-glossary">
<glossterm>Network File System
(Sistema de ficheros de red)</glossterm>
<acronym>NFS</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ntfs-glossary">
+ <glossentry xml:id="ntfs-glossary">
<glossterm>New Technology File System
(Sistema de ficheros de nueva tecnología)</glossterm>
<acronym>NTFS</acronym>
@@ -1150,12 +1149,12 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ntp-glossary">
+ <glossentry xml:id="ntp-glossary">
<glossterm>Network Time Protocol
(Protocolo de tiempo de red)</glossterm>
<acronym>NTP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -1178,25 +1177,25 @@
<glosssee otherterm="os-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="odmr-glossary">
+ <glossentry xml:id="odmr-glossary">
<glossterm>On-Demand Mail Relay
(Relé de correo bajo demanda)</glossterm>
<acronym>ODMR</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="os-glossary">
+ <glossentry xml:id="os-glossary">
<glossterm>Operating System
(Sistema operativo)</glossterm>
<acronym>OS</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="obe-glossary">
+ <glossentry xml:id="obe-glossary">
<glossterm>Overtaken By Events
(Superado por los acontecimientos)</glossterm>
<acronym>OBE</acronym>
@@ -1284,22 +1283,22 @@
<glosssee otherterm="pppoe-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="pppoa-glossary">
+ <glossentry xml:id="pppoa-glossary">
<glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>ATM</acronym>
(<acronym>PPP</acronym> sobre <acronym>ATM</acronym></glossterm>
<acronym>PPPoA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pppoe-glossary">
+ <glossentry xml:id="pppoe-glossary">
<glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>Ethernet</acronym>
<acronym>PPP</acronym> sobre <acronym>Ethernet</acronym>
</glossterm>
<acronym>PPPoE</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -1313,35 +1312,35 @@
<glosssee otherterm="pxe-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="pap-glossary">
+ <glossentry xml:id="pap-glossary">
<glossterm>Password Authentication Protocol
(Protocolo de autenticación de contraseñas)</glossterm>
<acronym>PAP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pc-glossary">
+ <glossentry xml:id="pc-glossary">
<glossterm>Personal Computer
(Computadora personal)</glossterm>
<acronym>PC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pcnfsd-glossary">
+ <glossentry xml:id="pcnfsd-glossary">
<glossterm>Personal Computer Network File System Daemon
(Dæmon de sistema de ficheros de red para computadoras personales)
</glossterm>
<acronym>PCNFSD</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pae-glossary">
+ <glossentry xml:id="pae-glossary">
<glossterm>Physical Address Extensions
(Extensiones de direcciones físicas)</glossterm>
<acronym>PAE</acronym>
@@ -1353,25 +1352,25 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pam-glossary">
+ <glossentry xml:id="pam-glossary">
<glossterm>Pluggable Authentication Modules
(Módulos de autenticación conectables)</glossterm>
<acronym>PAM</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ppp-glossary">
+ <glossentry xml:id="ppp-glossary">
<glossterm>Point-to-Point Protocol
(Protocolo punto a punto)</glossterm>
<acronym>PPP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pointyhat">
+ <glossentry xml:id="pointyhat">
<glossterm>Pointy Hat
(Sombrero con orejas de burro)</glossterm>
<glossdef subject="FreeBSD">
@@ -1385,52 +1384,52 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pdf-glossary">
+ <glossentry xml:id="pdf-glossary">
<glossterm>Portable Document Format
(Formato de documento portable)</glossterm>
<acronym>PDF</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pop-glossary">
+ <glossentry xml:id="pop-glossary">
<glossterm>Post Office Protocol
(Protocolo de oficina de correos)</glossterm>
<acronym>POP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pop3-glossary">
+ <glossentry xml:id="pop3-glossary">
<glossterm>Post Office Protocol Version 3
(Protocolo de oficina de correos versión 3)</glossterm>
<acronym>POP3</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ppd-glossary">
+ <glossentry xml:id="ppd-glossary">
<glossterm>PostScript Printer Description
(Descripción de impresora PostScript)</glossterm>
<acronym>PPD</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pxe-glossary">
+ <glossentry xml:id="pxe-glossary">
<glossterm>Preboot eXecution Environment
(Entorno de ejecución previo al arranque)</glossterm>
<acronym>PXE</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pola-glossary">
+ <glossentry xml:id="pola-glossary">
<glossterm>Principle Of Least Astonishment
(Principio de menor sorpresa)</glossterm>
<acronym>POLA</acronym>
@@ -1446,16 +1445,16 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pr-glossary">
+ <glossentry xml:id="pr-glossary">
<glossterm>Problem Report
(Informe de problema)</glossterm>
<acronym>PR</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pid-glossary">
+ <glossentry xml:id="pid-glossary">
<glossterm>Process ID
(Identificativo del proceso)</glossterm>
<acronym>PID</acronym>
@@ -1466,7 +1465,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="projectevil-glossary">
+ <glossentry xml:id="projectevil-glossary">
<glossterm>Project Evil
(Proyecto malvado)</glossterm>
<glossdef subject="FreeBSD">
@@ -1532,25 +1531,25 @@
<glosssee otherterm="rts-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="ram-glossary">
+ <glossentry xml:id="ram-glossary">
<glossterm>Random Access Memory
(Memoria de acceso aleatorio)</glossterm>
<acronym>RAM</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rd-glossary">
+ <glossentry xml:id="rd-glossary">
<glossterm>Received Data
(Datos recibidos)</glossterm>
<acronym>RD</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rs232c-glossary">
+ <glossentry xml:id="rs232c-glossary">
<glossterm>Recommended Standard 232C
(Estándar recomendado 232C)</glossterm>
<acronym>RS232C</acronym>
@@ -1560,57 +1559,57 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="risc-glossary">
+ <glossentry xml:id="risc-glossary">
<glossterm>Reduced Instruction Set Computer
(Computadora con un conjunto de instrucciones reducido)</glossterm>
<acronym>RISC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="raid-glossary">
+ <glossentry xml:id="raid-glossary">
<glossterm>Redundant Array of Inexpensive Disks
(Agrupación redundante de discos económicos)</glossterm>
<acronym>RAID</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rpc-glossary">
+ <glossentry xml:id="rpc-glossary">
<glossterm>Remote Procedure Call
(Llamada a procedimiento remoto)</glossterm>
<acronym>RPC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rfc-glossary">
+ <glossentry xml:id="rfc-glossary">
<glossterm>Request For Comments
(Solicitud de comentarios)</glossterm>
<acronym>RFC</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="rts-glossary">
+ <glossentry xml:id="rts-glossary">
<glossterm>Request To Send
(Solicitud para enviar)</glossterm>
<acronym>RTS</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ra-glossary">
+ <glossentry xml:id="ra-glossary">
<glossterm>Router Advertisement
(Anuncio de encaminador)</glossterm>
<acronym>RA</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -1663,25 +1662,25 @@
<glosssee otherterm="str-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="smtpauth-glossary">
+ <glossentry xml:id="smtpauth-glossary">
<glossterm><acronym>SMTP</acronym> Authentication
(Autenticación SMTP)</glossterm>
<acronym>SMTP AUTH</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="smb-glossary">
+ <glossentry xml:id="smb-glossary">
<glossterm>Server Message Block
(Bloque de mensajes de servidor)</glossterm>
<acronym>SMB</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="sg-glossary">
+ <glossentry xml:id="sg-glossary">
<glossterm>Signal Ground
(Tierra para la señal)</glossterm>
<acronym>SG</acronym>
@@ -1691,57 +1690,57 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="smtp-glossary">
+ <glossentry xml:id="smtp-glossary">
<glossterm>Simple Mail Transfer Protocol
(Protocolo simple de transferencia de correo)</glossterm>
<acronym>SMTP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ssh-glossary">
+ <glossentry xml:id="ssh-glossary">
<glossterm>Secure Shell
(Shell segura)</glossterm>
<acronym>SSH</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="scsi-glossary">
+ <glossentry xml:id="scsi-glossary">
<glossterm>Small Computer System Interface
(Interfaz de sistema para computadoras pequeñas) </glossterm>
<acronym>SCSI</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="str-glossary">
+ <glossentry xml:id="str-glossary">
<glossterm>Suspend To <acronym>RAM</acronym>
(Suspensión a <acronym>RAM</acronym>)</glossterm>
<acronym>STR</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="smp-glossary">
+ <glossentry xml:id="smp-glossary">
<glossterm>Symmetric MultiProcessor
(Multiprocesador simétrico)</glossterm>
<acronym>SMP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="sci-glossary">
+ <glossentry xml:id="sci-glossary">
<glossterm>System Control Interrupt
(Interrupción de control del sistema)</glossterm>
<acronym>SCI</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -1774,16 +1773,16 @@
<glosssee otherterm="tsc-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="tgt-glossary">
+ <glossentry xml:id="tgt-glossary">
<glossterm>Ticket-Granting Ticket
(Boleto de concesión de boletos)</glossterm>
<acronym>TGT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="tsc-glossary">
+ <glossentry xml:id="tsc-glossary">
<glossterm>Time Stamp Counter
(Contador de estampillas)</glossterm>
<acronym>TSC</acronym>
@@ -1795,30 +1794,30 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="tcp-glossary">
+ <glossentry xml:id="tcp-glossary">
<glossterm>Transmission Control Protocol
(Protocolo de control de la transmisión)</glossterm>
<acronym>TCP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="td-glossary">
+ <glossentry xml:id="td-glossary">
<glossterm>Transmitted Data
(Datos transmitidos)</glossterm>
<acronym>TD</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="tftp-glossary">
+ <glossentry xml:id="tftp-glossary">
<glossterm>Trivial <acronym>FTP</acronym>
<acronym>FTP</acronym> trivial</glossterm>
<acronym>TFTP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -1856,43 +1855,43 @@
<glosssee otherterm="usb-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="url-glossary">
+ <glossentry xml:id="url-glossary">
<glossterm>Uniform Resource Locator
(Localizador uniforme de recursos)</glossterm>
<acronym>URL</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ufs1-glossary">
+ <glossentry xml:id="ufs1-glossary">
<glossterm>Unix File System Version 1
(Sistema de ficheros Unix versión 1)</glossterm>
<acronym>UFS1</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="ufs2-glossary">
+ <glossentry xml:id="ufs2-glossary">
<glossterm>Unix File System Version 2
(Sistema de ficheros Unix versión 2)</glossterm>
<acronym>UFS2</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="usb-glossary">
+ <glossentry xml:id="usb-glossary">
<glossterm>Universal Serial Bus
(Bus serie universal)</glossterm>
<acronym>USB</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="uid-glossary">
+ <glossentry xml:id="uid-glossary">
<glossterm>User ID
(Identificativo del usuario)</glossterm>
<acronym>UID</acronym>
@@ -1903,12 +1902,12 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="udp-glossary">
+ <glossentry xml:id="udp-glossary">
<glossterm>User Datagram Protocol
(Protocolo de datagramas de usuario)</glossterm>
<acronym>UDP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -1921,12 +1920,12 @@
<glosssee otherterm="vpn-glossary"/>
</glossentry>
- <glossentry id="vpn-glossary">
+ <glossentry xml:id="vpn-glossary">
<glossterm>Virtual Private Network
(Red privada virtual)</glossterm>
<acronym>VPN</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para/>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>